Wrapped the "Indexes" and "Information" sections from tbl_structure.php in fieldsets
[phpmyadmin/arisferyanto.git] / po / pl.po
blob4f9c901e54f69f743aaa6026da5f28248feff877
1 # Automatically generated <>, 2010.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.5.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2011-11-11 10:19+0100\n"
7 "PO-Revision-Date: 2011-11-13 02:43+0200\n"
8 "Last-Translator: blizni <blizni@konto.pl>\n"
9 "Language-Team: polish <pl@li.org>\n"
10 "Language: pl\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
15 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
16 "X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
18 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53 js/messages.php:326
19 #: libraries/display_tbl.lib.php:358 server_privileges.php:1673
20 msgid "Show all"
21 msgstr "Pokaż wszystko"
23 #: browse_foreigners.php:70 libraries/PDF.class.php:42
24 #: libraries/common.lib.php:2406
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1142
26 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1166
27 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:396
28 #: libraries/select_lang.lib.php:487
29 msgid "Page number:"
30 msgstr "Numer strony:"
32 #: browse_foreigners.php:133
33 msgid ""
34 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
35 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
36 "cross-window updates."
37 msgstr ""
38 "Nie można zaktualizować docelowego okna przeglądarki. Być może zamknięto "
39 "okno nadrzędne lub ustawienia zabezpieczeń przeglądarki są tak "
40 "skonfigurowane, że blokują aktualizacje pomiędzy oknami."
42 #: browse_foreigners.php:151 libraries/common.lib.php:3087
43 #: libraries/common.lib.php:3094 libraries/common.lib.php:3303
44 #: libraries/common.lib.php:3304 libraries/db_links.inc.php:60
45 #: libraries/tbl_links.inc.php:68
46 msgid "Search"
47 msgstr "Szukaj"
49 #: browse_foreigners.php:154 db_operations.php:372 db_operations.php:412
50 #: db_operations.php:522 db_operations.php:549 db_search.php:337
51 #: db_structure.php:614 enum_editor.php:119 gis_data_editor.php:133
52 #: gis_data_editor.php:166 gis_data_editor.php:315 js/messages.php:207
53 #: libraries/Config.class.php:1326 libraries/Theme_Manager.class.php:309
54 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245 libraries/common.lib.php:1367
55 #: libraries/common.lib.php:2379 libraries/core.lib.php:513
56 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
57 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
58 #: libraries/display_export.lib.php:349 libraries/display_import.lib.php:267
59 #: libraries/display_tbl.lib.php:567 libraries/display_tbl.lib.php:697
60 #: libraries/replication_gui.lib.php:76 libraries/replication_gui.lib.php:375
61 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:493 libraries/rte/rte_routines.lib.php:970
62 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1448
63 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:373
64 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:147
65 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:204
66 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:446
67 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:487
68 #: libraries/select_server.lib.php:93 libraries/sql_query_form.lib.php:348
69 #: libraries/sql_query_form.lib.php:410 libraries/sql_query_form.lib.php:463
70 #: libraries/tbl_properties.inc.php:575 main.php:107 navigation.php:172
71 #: navigation.php:210 pmd_pdf.php:120 prefs_manage.php:263
72 #: prefs_manage.php:314 server_binlog.php:109 server_privileges.php:744
73 #: server_privileges.php:1784 server_privileges.php:2148
74 #: server_privileges.php:2195 server_privileges.php:2238
75 #: server_replication.php:233 server_replication.php:316
76 #: server_replication.php:347 server_synchronize.php:1309 tbl_change.php:340
77 #: tbl_change.php:1075 tbl_change.php:1112 tbl_indexes.php:268
78 #: tbl_operations.php:284 tbl_operations.php:321 tbl_operations.php:523
79 #: tbl_operations.php:585 tbl_operations.php:768 tbl_select.php:235
80 #: tbl_structure.php:671 tbl_structure.php:708 tbl_tracking.php:416
81 #: tbl_tracking.php:554 tbl_zoom_select.php:313 view_create.php:181
82 #: view_operations.php:99
83 msgid "Go"
84 msgstr "Przejdź"
86 #: browse_foreigners.php:169 browse_foreigners.php:173
87 #: libraries/Index.class.php:432 tbl_tracking.php:304
88 msgid "Keyname"
89 msgstr "Nazwa klucza"
91 #: browse_foreigners.php:170 browse_foreigners.php:172
92 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:55
93 #: server_plugins.php:147 server_status.php:1466
94 msgid "Description"
95 msgstr "Opis"
97 #: browse_foreigners.php:249 browse_foreigners.php:258
98 #: browse_foreigners.php:270 browse_foreigners.php:278
99 msgid "Use this value"
100 msgstr "Użyj tej wartości"
102 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
103 #: libraries/blobstreaming.lib.php:385
104 msgid "No blob streaming server configured!"
105 msgstr ""
106 "Nie skonfigurowano żadnego serwera do przesyłania danych binarnych (blob)!"
108 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
109 msgid "Failed to fetch headers"
110 msgstr "Nie udało się pobrać nagłówków"
112 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
113 msgid "Failed to open remote URL"
114 msgstr "Nie udało się otworzyć zdalnego adresu URL"
116 #: changelog.php:32 license.php:28
117 #, php-format
118 msgid ""
119 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
120 "for more information."
121 msgstr ""
122 "Plik %s nie jest dostępny w tym systemie. Więcej informacji na stronie: www."
123 "phpmyadmin.net"
125 #: db_create.php:60
126 #, php-format
127 msgid "Database %1$s has been created."
128 msgstr "Baza danych %1$s została utworzona."
130 #: db_datadict.php:49 db_operations.php:364
131 msgid "Database comment: "
132 msgstr "Komentarz bazy danych:"
134 #: db_datadict.php:153 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1279
135 #: libraries/tbl_properties.inc.php:662 tbl_operations.php:366
136 #: tbl_printview.php:124
137 msgid "Table comments"
138 msgstr "Komentarze tabeli"
140 #: db_datadict.php:162 db_qbe.php:196 libraries/Index.class.php:436
141 #: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:359
142 #: libraries/export/odt.php:286 libraries/export/texytext.php:228
143 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1305
144 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1326
145 #: libraries/tbl_properties.inc.php:267 libraries/tbl_select.lib.php:83
146 #: tbl_change.php:318 tbl_chart.php:89 tbl_indexes.php:196
147 #: tbl_printview.php:136 tbl_relation.php:395 tbl_tracking.php:257
148 #: tbl_tracking.php:308 tbl_zoom_select.php:434
149 msgid "Column"
150 msgstr "Kolumna"
152 #: db_datadict.php:163 db_printview.php:103 libraries/Index.class.php:433
153 #: libraries/db_structure.lib.php:46 libraries/export/htmlword.php:250
154 #: libraries/export/latex.php:359 libraries/export/odt.php:289
155 #: libraries/export/texytext.php:229 libraries/rte/rte_list.lib.php:53
156 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:69 libraries/rte/rte_routines.lib.php:836
157 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:861
158 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1366
159 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1306
160 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1327
161 #: libraries/tbl_properties.inc.php:93 libraries/tbl_select.lib.php:84
162 #: server_privileges.php:2251 tbl_change.php:297 tbl_change.php:324
163 #: tbl_printview.php:137 tbl_printview.php:272 tbl_structure.php:202
164 #: tbl_structure.php:765 tbl_tracking.php:258 tbl_tracking.php:305
165 msgid "Type"
166 msgstr "Typ"
168 #: db_datadict.php:165 libraries/Index.class.php:439
169 #: libraries/export/htmlword.php:251 libraries/export/latex.php:359
170 #: libraries/export/odt.php:292 libraries/export/texytext.php:230
171 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1308
172 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1329
173 #: libraries/tbl_properties.inc.php:102 tbl_change.php:333
174 #: tbl_printview.php:138 tbl_structure.php:205 tbl_tracking.php:260
175 #: tbl_tracking.php:311 tbl_zoom_select.php:435
176 msgid "Null"
177 msgstr "Null"
179 #: db_datadict.php:166 db_structure.php:537 libraries/export/htmlword.php:252
180 #: libraries/export/latex.php:359 libraries/export/odt.php:295
181 #: libraries/export/texytext.php:231
182 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1309
183 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1330
184 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99 tbl_printview.php:139
185 #: tbl_structure.php:206 tbl_tracking.php:261
186 msgid "Default"
187 msgstr "Domyślnie"
189 #: db_datadict.php:170 libraries/export/htmlword.php:254
190 #: libraries/export/latex.php:361 libraries/export/odt.php:299
191 #: libraries/export/texytext.php:233
192 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1311
193 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1332 tbl_printview.php:142
194 msgid "Links to"
195 msgstr "Łącza do"
197 #: db_datadict.php:172 db_printview.php:109
198 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:111
199 #: libraries/config/messages.inc.php:133 libraries/export/htmlword.php:257
200 #: libraries/export/latex.php:364 libraries/export/odt.php:304
201 #: libraries/export/texytext.php:236
202 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1322
203 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1333
204 #: libraries/tbl_properties.inc.php:122 tbl_printview.php:144
205 msgid "Comments"
206 msgstr "Komentarze"
208 #: db_datadict.php:233 js/messages.php:226 libraries/Index.class.php:349
209 #: libraries/Index.class.php:376 libraries/Index.class.php:674
210 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
211 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:230 libraries/export/htmlword.php:299
212 #: libraries/export/latex.php:407 libraries/export/odt.php:343
213 #: libraries/export/texytext.php:278 libraries/mult_submits.inc.php:287
214 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1357
215 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:128
216 #: server_privileges.php:1473 server_privileges.php:1483
217 #: server_privileges.php:1728 server_privileges.php:1739
218 #: server_privileges.php:2060 server_privileges.php:2065
219 #: server_privileges.php:2367 sql.php:290 sql.php:354 tbl_printview.php:190
220 #: tbl_structure.php:349 tbl_tracking.php:321 tbl_tracking.php:326
221 msgid "No"
222 msgstr "Nie"
224 #: db_datadict.php:233 js/messages.php:225 libraries/Index.class.php:350
225 #: libraries/Index.class.php:375 libraries/Index.class.php:674
226 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
227 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:230 libraries/export/htmlword.php:299
228 #: libraries/export/latex.php:407 libraries/export/odt.php:343
229 #: libraries/export/texytext.php:278 libraries/mult_submits.inc.php:46
230 #: libraries/mult_submits.inc.php:78 libraries/mult_submits.inc.php:87
231 #: libraries/mult_submits.inc.php:92 libraries/mult_submits.inc.php:97
232 #: libraries/mult_submits.inc.php:102 libraries/mult_submits.inc.php:262
233 #: libraries/mult_submits.inc.php:276 libraries/mult_submits.inc.php:286
234 #: libraries/mult_submits.inc.php:299
235 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1357
236 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:127
237 #: server_databases.php:81 server_privileges.php:1471
238 #: server_privileges.php:1481 server_privileges.php:1725
239 #: server_privileges.php:1739 server_privileges.php:2060
240 #: server_privileges.php:2063 server_privileges.php:2367 sql.php:353
241 #: tbl_printview.php:190 tbl_structure.php:41 tbl_structure.php:349
242 #: tbl_tracking.php:319 tbl_tracking.php:324
243 msgid "Yes"
244 msgstr "Tak"
246 #: db_export.php:26
247 msgid "View dump (schema) of database"
248 msgstr "Zobacz zrzut (schemat) bazy danych"
250 #: db_export.php:30 db_printview.php:94 db_qbe.php:101 db_tracking.php:48
251 #: export.php:354 navigation.php:297
252 msgid "No tables found in database."
253 msgstr "Nie znaleziono żadnych tabel w bazie danych."
255 #: db_export.php:40 db_search.php:319 server_export.php:26
256 msgid "Select All"
257 msgstr "Zaznacz wszystkie"
259 #: db_export.php:42 db_search.php:322 server_export.php:28
260 msgid "Unselect All"
261 msgstr "Usuń zaznaczenie"
263 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:22
264 msgid "The database name is empty!"
265 msgstr "Nazwa bazy danych jest pusta!"
267 #: db_operations.php:274
268 #, php-format
269 msgid "Database %s has been renamed to %s"
270 msgstr "Nazwa bazy danych %s została zmieniona na %s"
272 #: db_operations.php:278
273 #, php-format
274 msgid "Database %s has been copied to %s"
275 msgstr "Baza danych %s została przekopiowana do %s"
277 #: db_operations.php:406
278 msgid "Rename database to"
279 msgstr "Zmień nazwę bazy danych na"
281 #: db_operations.php:432
282 msgid "Remove database"
283 msgstr "Usuń bazę danych"
285 #: db_operations.php:444
286 #, php-format
287 msgid "Database %s has been dropped."
288 msgstr "Baza danych %s została usunięta."
290 #: db_operations.php:449
291 msgid "Drop the database (DROP)"
292 msgstr "Usuń bazę danych (DROP)"
294 #: db_operations.php:478
295 msgid "Copy database to"
296 msgstr "Kopiuj bazę danych do"
298 #: db_operations.php:485 tbl_operations.php:552 tbl_tracking.php:409
299 msgid "Structure only"
300 msgstr "Tylko struktura"
302 #: db_operations.php:486 tbl_operations.php:553 tbl_tracking.php:411
303 msgid "Structure and data"
304 msgstr "Struktura i dane"
306 #: db_operations.php:487 tbl_operations.php:554 tbl_tracking.php:410
307 msgid "Data only"
308 msgstr "Tylko dane"
310 #: db_operations.php:495
311 msgid "CREATE DATABASE before copying"
312 msgstr "CREATE DATABASE przed przekopiowaniem"
314 #: db_operations.php:498 libraries/config/messages.inc.php:128
315 #: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/config/messages.inc.php:131
316 #: libraries/config/messages.inc.php:137 tbl_operations.php:560
317 #, php-format
318 msgid "Add %s"
319 msgstr "Dodaj %s"
321 #: db_operations.php:502 libraries/config/messages.inc.php:121
322 #: tbl_operations.php:318 tbl_operations.php:562
323 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
324 msgstr "Dodaj wartość AUTO_INCREMENT"
326 #: db_operations.php:506 tbl_operations.php:569
327 msgid "Add constraints"
328 msgstr "Dodaj ograniczenia"
330 #: db_operations.php:519
331 msgid "Switch to copied database"
332 msgstr "Przełącz do przekopiowanej bazy danych"
334 #: db_operations.php:542 libraries/Index.class.php:438
335 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:20 libraries/db_structure.lib.php:48
336 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:113 libraries/tbl_properties.inc.php:100
337 #: libraries/tbl_properties.inc.php:668 libraries/tbl_select.lib.php:85
338 #: server_collations.php:53 server_collations.php:65 tbl_operations.php:382
339 #: tbl_structure.php:203 tbl_structure.php:870 tbl_tracking.php:259
340 #: tbl_tracking.php:310
341 msgid "Collation"
342 msgstr "Metoda porównywania napisów"
344 #: db_operations.php:555
345 #, php-format
346 msgid ""
347 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
348 "click %shere%s."
349 msgstr ""
350 "Konfiguracja przechowywania w phpMyAdmin została wyłączona. Aby dowiedzieć "
351 "się dlaczego, kliknij %shere%s."
353 #: db_operations.php:589
354 msgid "Edit or export relational schema"
355 msgstr "Edytuj lub eksportuj schemat relacyjny"
357 #: db_printview.php:101 db_tracking.php:85 db_tracking.php:186
358 #: libraries/config/messages.inc.php:508 libraries/db_structure.lib.php:32
359 #: libraries/export/pdf.php:95 libraries/export/xml.php:359
360 #: libraries/header.inc.php:161 libraries/rte/rte_list.lib.php:59
361 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:310
362 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:272 server_privileges.php:1835
363 #: server_privileges.php:1893 server_privileges.php:2162
364 #: server_synchronize.php:436 server_synchronize.php:908 tbl_tracking.php:634
365 msgid "Table"
366 msgstr "Tabela"
368 #: db_printview.php:102 libraries/build_html_for_db.lib.php:31
369 #: libraries/db_structure.lib.php:42 libraries/header_printview.inc.php:65
370 #: libraries/import.lib.php:151 navigation.php:592 navigation.php:612
371 #: tbl_printview.php:353 tbl_structure.php:363 tbl_structure.php:469
372 #: tbl_structure.php:880
373 msgid "Rows"
374 msgstr "Wiersze"
376 #: db_printview.php:106 libraries/db_structure.lib.php:53 tbl_indexes.php:197
377 msgid "Size"
378 msgstr "Rozmiar"
380 #: db_printview.php:159 db_structure.php:489 libraries/export/sql.php:790
381 msgid "in use"
382 msgstr "w użyciu"
384 #: db_printview.php:184 libraries/db_info.inc.php:70
385 #: libraries/export/sql.php:742
386 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1284 tbl_printview.php:393
387 #: tbl_structure.php:912
388 msgid "Creation"
389 msgstr "Utworzenie"
391 #: db_printview.php:193 libraries/db_info.inc.php:75
392 #: libraries/export/sql.php:747
393 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1289 tbl_printview.php:403
394 #: tbl_structure.php:920
395 msgid "Last update"
396 msgstr "Ostatnia aktualizacja"
398 #: db_printview.php:202 libraries/db_info.inc.php:80
399 #: libraries/export/sql.php:752
400 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1294 tbl_printview.php:413
401 #: tbl_structure.php:928
402 msgid "Last check"
403 msgstr "Ostatnie sprawdzenie"
405 #: db_printview.php:219 db_structure.php:513
406 #, php-format
407 msgid "%s table"
408 msgid_plural "%s tables"
409 msgstr[0] "%s tabel"
410 msgstr[1] "%s tabel(a)"
411 msgstr[2] "%s tabel"
413 #: db_qbe.php:41
414 msgid "You have to choose at least one column to display"
415 msgstr "Należy wybrać przynajmniej jedną kolumnę do wyświetlenia"
417 #: db_qbe.php:186
418 #, php-format
419 msgid "Switch to %svisual builder%s"
420 msgstr "Przełącz do %svisual builder%s"
422 #: db_qbe.php:222 libraries/db_structure.lib.php:90
423 #: libraries/display_tbl.lib.php:995
424 msgid "Sort"
425 msgstr "Sortuj"
427 #: db_qbe.php:231 db_qbe.php:265 libraries/db_structure.lib.php:97
428 #: libraries/db_structure.lib.php:106 libraries/display_tbl.lib.php:558
429 #: libraries/display_tbl.lib.php:951 libraries/display_tbl.lib.php:954
430 #: server_databases.php:162 server_databases.php:179 tbl_operations.php:279
431 #: tbl_select.php:222
432 msgid "Ascending"
433 msgstr "Rosnąco"
435 #: db_qbe.php:232 db_qbe.php:273 libraries/db_structure.lib.php:98
436 #: libraries/db_structure.lib.php:107 libraries/display_tbl.lib.php:563
437 #: libraries/display_tbl.lib.php:950 libraries/display_tbl.lib.php:955
438 #: server_databases.php:162 server_databases.php:179 tbl_operations.php:280
439 #: tbl_select.php:223
440 msgid "Descending"
441 msgstr "Malejąco"
443 #: db_qbe.php:286 db_tracking.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:426
444 #: tbl_change.php:287 tbl_tracking.php:639
445 msgid "Show"
446 msgstr "Pokaż"
448 #: db_qbe.php:322
449 msgid "Criteria"
450 msgstr "Kryteria"
452 #: db_qbe.php:375 db_qbe.php:457 db_qbe.php:549 db_qbe.php:580
453 msgid "Ins"
454 msgstr "Wprowadź"
456 #: db_qbe.php:379 db_qbe.php:461 db_qbe.php:546 db_qbe.php:577
457 msgid "And"
458 msgstr "oraz"
460 #: db_qbe.php:388 db_qbe.php:469 db_qbe.php:551 db_qbe.php:582
461 msgid "Del"
462 msgstr "Usuń"
464 #: db_qbe.php:392 db_qbe.php:473 db_qbe.php:544 db_qbe.php:575
465 #: server_privileges.php:398 tbl_change.php:908 tbl_indexes.php:264
466 #: tbl_select.php:196
467 msgid "Or"
468 msgstr "lub"
470 #: db_qbe.php:529
471 msgid "Modify"
472 msgstr "Zmodyfikuj"
474 #: db_qbe.php:606
475 msgid "Add/Delete criteria rows"
476 msgstr "Dodaj/usuń wiersze kryteriów"
478 #: db_qbe.php:618
479 msgid "Add/Delete columns"
480 msgstr "Dodaj/usuń kolumny"
482 #: db_qbe.php:631 db_qbe.php:656
483 msgid "Update Query"
484 msgstr "Aktualizuj zapytanie"
486 #: db_qbe.php:639
487 msgid "Use Tables"
488 msgstr "Użyj tabel"
490 #: db_qbe.php:662
491 #, php-format
492 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
493 msgstr "Zapytanie SQL do bazy danych <b>%s</b>:"
495 #: db_qbe.php:955 libraries/common.lib.php:1214
496 msgid "Submit Query"
497 msgstr "Wykonaj zapytanie"
499 #: db_search.php:31 libraries/auth/config.auth.lib.php:77
500 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:96
501 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:566 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
502 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:237
503 msgid "Access denied"
504 msgstr "Dostęp zabroniony"
506 #: db_search.php:43 db_search.php:286
507 msgid "at least one of the words"
508 msgstr "przynajmniej jedno ze słów"
510 #: db_search.php:44 db_search.php:287
511 msgid "all words"
512 msgstr "wszystkie słowa"
514 #: db_search.php:45 db_search.php:288
515 msgid "the exact phrase"
516 msgstr "dokładna fraza"
518 #: db_search.php:46 db_search.php:289
519 msgid "as regular expression"
520 msgstr "jako wyrażenie regularne"
522 #: db_search.php:209
523 #, php-format
524 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
525 msgstr "Szukaj rezultatów do \"<i>%s</i>\" %s:"
527 #: db_search.php:227
528 #, php-format
529 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
530 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
531 msgstr[0] "%s trafień wewnątrz tabeli <i>%s</i>"
532 msgstr[1] "%s trafienia wewnątrz tabeli <i>%s</i>"
533 msgstr[2] "%s trafień wewnątrz tabeli <i>%s</i>"
535 #: db_search.php:234 libraries/common.lib.php:3089
536 #: libraries/common.lib.php:3301 libraries/common.lib.php:3302
537 #: libraries/tbl_links.inc.php:55 tbl_structure.php:569
538 msgid "Browse"
539 msgstr "Przeglądaj"
541 #: db_search.php:239
542 #, php-format
543 msgid "Delete the matches for the %s table?"
544 msgstr "Usunąć trafienia do tabeli %s?"
546 #: db_search.php:239 libraries/display_tbl.lib.php:1416
547 #: libraries/display_tbl.lib.php:2463
548 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:197
549 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:273
550 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:308
551 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:338
552 #: libraries/sql_query_form.lib.php:403 pmd_general.php:417
553 #: setup/frames/index.inc.php:139 setup/frames/index.inc.php:230
554 #: tbl_tracking.php:426 tbl_tracking.php:447 tbl_tracking.php:504
555 msgid "Delete"
556 msgstr "Usuń"
558 #: db_search.php:252
559 #, php-format
560 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
561 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
562 msgstr[0] "<b>W sumie:</b> <i>%s</i> trafień"
563 msgstr[1] "<b>W sumie:</b> <i>%s</i> trafienia"
564 msgstr[2] "<b>W sumie:</b> <i>%s</i> trafień"
566 #: db_search.php:274
567 msgid "Search in database"
568 msgstr "Szukaj w bazie danych"
570 #: db_search.php:277
571 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
572 msgstr "Szukane słowa lub wartości do (symbol wieloznaczny: \"%\"):"
574 #: db_search.php:282
575 msgid "Find:"
576 msgstr "Znajdź:"
578 #: db_search.php:286 db_search.php:287
579 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
580 msgstr "Słowa rozdzielane są znakiem spacji(\" \")."
582 #: db_search.php:300
583 msgid "Inside tables:"
584 msgstr "Wewnątrz tabel:"
586 #: db_search.php:330
587 msgid "Inside column:"
588 msgstr "Wewnątrz kolumny:"
590 #: db_structure.php:67
591 msgid "No tables found in database"
592 msgstr "Nie znaleziono żadnych tabel w bazie danych."
594 #: db_structure.php:314 tbl_operations.php:692
595 #, php-format
596 msgid "Table %s has been emptied"
597 msgstr "Tabela %s została opróżniona"
599 #: db_structure.php:327 tbl_operations.php:709
600 #, php-format
601 msgid "View %s has been dropped"
602 msgstr "Widok %s został usunięty"
604 #: db_structure.php:327 tbl_operations.php:709
605 #, php-format
606 msgid "Table %s has been dropped"
607 msgstr "Tabela %s została usunięta"
609 #: db_structure.php:337 tbl_create.php:270
610 msgid "Tracking is active."
611 msgstr "Śledzenie jest aktywne."
613 #: db_structure.php:342 tbl_create.php:273
614 msgid "Tracking is not active."
615 msgstr "Śledzenie jest nieaktywne."
617 #: db_structure.php:450 libraries/display_tbl.lib.php:2346
618 #, php-format
619 msgid ""
620 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
621 "%s."
622 msgstr ""
623 "Ten widok ma przynajmniej taką ilość wierszy. Więcej informacji w "
624 "%sdokumentacja%s."
626 #: db_structure.php:466 db_structure.php:480 libraries/header.inc.php:161
627 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:209
628 msgid "View"
629 msgstr "Widok"
631 #: db_structure.php:520 libraries/db_structure.lib.php:35
632 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
633 #: server_replication.php:162 server_status.php:588
634 msgid "Replication"
635 msgstr "Replikacja"
637 #: db_structure.php:524
638 msgid "Sum"
639 msgstr "Suma"
641 #: db_structure.php:531 libraries/StorageEngine.class.php:331
642 #, php-format
643 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
644 msgstr "%s to domyślny silnik przechowywania na tym serwerze MySQL."
646 #: db_structure.php:560 db_structure.php:577 db_structure.php:578
647 #: libraries/display_tbl.lib.php:2488 libraries/display_tbl.lib.php:2493
648 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:264
649 #: server_databases.php:269 server_privileges.php:1756 tbl_structure.php:557
650 #: tbl_structure.php:566
651 msgid "With selected:"
652 msgstr "Z zaznaczeniem:"
654 #: db_structure.php:563 libraries/display_tbl.lib.php:2483
655 #: server_databases.php:266 server_privileges.php:682
656 #: server_privileges.php:1759 tbl_structure.php:560
657 msgid "Check All"
658 msgstr "Zaznacz wszystkie"
660 #: db_structure.php:567 libraries/display_tbl.lib.php:2484
661 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:268
662 #: server_privileges.php:685 server_privileges.php:1763 tbl_structure.php:564
663 msgid "Uncheck All"
664 msgstr "Usuń zaznaczenie"
666 #: db_structure.php:572
667 msgid "Check tables having overhead"
668 msgstr "Zaznacz tabele z pustymi przestrzeniami po usuniętych rzędach"
670 #: db_structure.php:580 libraries/common.lib.php:3314
671 #: libraries/common.lib.php:3315 libraries/config/messages.inc.php:166
672 #: libraries/db_links.inc.php:56 libraries/display_export.lib.php:79
673 #: libraries/display_tbl.lib.php:2506 libraries/display_tbl.lib.php:2647
674 #: libraries/server_links.inc.php:65 libraries/tbl_links.inc.php:80
675 #: prefs_manage.php:286 server_privileges.php:1447 server_status.php:1589
676 #: setup/frames/menu.inc.php:21
677 msgid "Export"
678 msgstr "Eksport"
680 #: db_structure.php:582 db_structure.php:638
681 #: libraries/display_tbl.lib.php:2596 tbl_structure.php:612
682 msgid "Print view"
683 msgstr "Widok do druku"
685 #: db_structure.php:586 libraries/common.lib.php:3310
686 #: libraries/common.lib.php:3311
687 msgid "Empty"
688 msgstr "Opróżnij"
690 #: db_structure.php:588 db_tracking.php:104 enum_editor.php:114
691 #: libraries/Index.class.php:482 libraries/common.lib.php:3308
692 #: libraries/common.lib.php:3309 server_databases.php:270
693 #: tbl_structure.php:150 tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:573
694 msgid "Drop"
695 msgstr "Usuń"
697 #: db_structure.php:590 tbl_operations.php:608
698 msgid "Check table"
699 msgstr "Sprawdź tabelę"
701 #: db_structure.php:593 tbl_operations.php:657 tbl_structure.php:814
702 msgid "Optimize table"
703 msgstr "Optymalizuj tabelę"
705 #: db_structure.php:595 tbl_operations.php:644
706 msgid "Repair table"
707 msgstr "Napraw tabelę"
709 #: db_structure.php:598 tbl_operations.php:631
710 msgid "Analyze table"
711 msgstr "Analizuj tabelę"
713 #: db_structure.php:600
714 msgid "Add prefix to table"
715 msgstr "Dodaj prefiks do tabeli"
717 #: db_structure.php:602 libraries/mult_submits.inc.php:251
718 msgid "Replace table prefix"
719 msgstr "Zamień prefiks tabeli"
721 #: db_structure.php:604 libraries/mult_submits.inc.php:251
722 msgid "Copy table with prefix"
723 msgstr "Kopiuj tabelę z prefiksem"
725 #: db_structure.php:641 libraries/schema/User_Schema.class.php:423
726 msgid "Data Dictionary"
727 msgstr "Słownik danych"
729 #: db_tracking.php:79
730 msgid "Tracked tables"
731 msgstr "Tabele monitorowane"
733 #: db_tracking.php:84 libraries/config/messages.inc.php:502
734 #: libraries/export/htmlword.php:78 libraries/export/latex.php:151
735 #: libraries/export/odt.php:109 libraries/export/pdf.php:95
736 #: libraries/export/sql.php:602 libraries/export/texytext.php:66
737 #: libraries/export/xml.php:292 libraries/header.inc.php:146
738 #: libraries/header_printview.inc.php:60 server_databases.php:161
739 #: server_privileges.php:1830 server_privileges.php:1893
740 #: server_privileges.php:2156 server_status.php:1228
741 #: server_synchronize.php:1277 server_synchronize.php:1281
742 #: tbl_tracking.php:633
743 msgid "Database"
744 msgstr "Baza danych"
746 #: db_tracking.php:86
747 msgid "Last version"
748 msgstr "Ostatnia wersja"
750 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:636
751 msgid "Created"
752 msgstr "Utworzone"
754 #: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:637
755 msgid "Updated"
756 msgstr "Zaktualizowane"
758 #: db_tracking.php:89 libraries/rte/rte_events.lib.php:380
759 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:67 libraries/server_links.inc.php:51
760 #: server_status.php:1231 sql.php:893 tbl_tracking.php:638
761 msgid "Status"
762 msgstr "Status"
764 #: db_tracking.php:90 libraries/Index.class.php:430
765 #: libraries/db_structure.lib.php:39 libraries/rte/rte_list.lib.php:52
766 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:61 libraries/rte/rte_list.lib.php:68
767 #: server_databases.php:195 server_privileges.php:1702
768 #: server_privileges.php:1897 server_privileges.php:2254 tbl_structure.php:211
769 msgid "Action"
770 msgstr "Działanie"
772 #: db_tracking.php:101 js/messages.php:36
773 msgid "Delete tracking data for this table"
774 msgstr "Usuń dane monitorujące tę tabelę"
776 #: db_tracking.php:119 tbl_tracking.php:590 tbl_tracking.php:648
777 msgid "active"
778 msgstr "aktywne"
780 #: db_tracking.php:121 tbl_tracking.php:592 tbl_tracking.php:650
781 msgid "not active"
782 msgstr "nie aktywne"
784 #: db_tracking.php:134
785 msgid "Versions"
786 msgstr "Wersje"
788 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:400 tbl_tracking.php:668
789 msgid "Tracking report"
790 msgstr "Monitorowanie raportu"
792 #: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:235 tbl_tracking.php:670
793 msgid "Structure snapshot"
794 msgstr "Migawka struktury"
796 #: db_tracking.php:181
797 msgid "Untracked tables"
798 msgstr "Tabele niemonitorowane"
800 #: db_tracking.php:199 tbl_structure.php:638
801 msgid "Track table"
802 msgstr "Monitoruj tabelę"
804 #: db_tracking.php:225
805 msgid "Database Log"
806 msgstr "Dziennik bazy danych"
808 #: enum_editor.php:23 js/messages.php:244
809 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:690
810 msgid "ENUM/SET editor"
811 msgstr "Edytor ENUM/SET"
813 #: enum_editor.php:28 js/messages.php:246
814 #| msgid "Values for the column \"%s\""
815 msgid "Values for a new column"
816 msgstr "Wartości dla nowej kolumny"
818 #: enum_editor.php:30 js/messages.php:245
819 #, fuzzy, php-format
820 #| msgid "Values for the column \"%s\""
821 msgid "Values for column %s"
822 msgstr "Wartości dla kolumny \"%s\""
824 #: enum_editor.php:34 js/messages.php:247
825 #, fuzzy
826 #| msgid "Enter each value in a separate field."
827 msgid "Enter each value in a separate field"
828 msgstr "Wprowadź każdą wartość do osobnego pola"
830 #: enum_editor.php:121
831 #, fuzzy
832 #| msgid "Add a new server"
833 msgid "Add a value"
834 msgstr "Dodaj wartość"
836 #: enum_editor.php:127 gis_data_editor.php:317
837 msgid "Output"
838 msgstr "Wynik"
840 #: enum_editor.php:128
841 msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
842 msgstr "Kopiuj i wklej połączone wartości do pola \"Długości/Wartości\""
844 #: export.php:29
845 msgid "Bad type!"
846 msgstr "Typ nieprawidłowy!"
848 #: export.php:77
849 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
850 msgstr "Wybrany typ eksportu musi być zapisany do pliku!"
852 #: export.php:106
853 msgid "Bad parameters!"
854 msgstr "Parametry nieprawidłowe!"
856 #: export.php:166 export.php:191 export.php:652
857 #, php-format
858 msgid "Insufficient space to save the file %s."
859 msgstr "Brak miejsca na zapis pliku %s."
861 #: export.php:307
862 #, php-format
863 msgid ""
864 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
865 msgstr ""
866 "Plik %s już na serwerze istnieje. Zmień nazwę pliku lub zaznacz opcję "
867 "nadpisywania plików."
869 #: export.php:311 export.php:315
870 #, php-format
871 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
872 msgstr "Serwer WWW nie ma praw do zapisu pliku %s."
874 #: export.php:654
875 #, php-format
876 msgid "Dump has been saved to file %s."
877 msgstr "Zrzut został zapisany do pliku %s."
879 #: file_echo.php:21
880 msgid "Invalid export type"
881 msgstr "Nieważny typ eksportu"
883 #: gis_data_editor.php:84
884 #, php-format
885 msgid "Value for the column \"%s\""
886 msgstr "Wartość do kolumny \"%s\""
888 #: gis_data_editor.php:113 tbl_gis_visualization.php:172
889 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
890 msgstr "Użyj OpenStreetMaps jako warstwy podstawowej"
892 #: gis_data_editor.php:134
893 msgid "SRID"
894 msgstr "SRID"
896 #: gis_data_editor.php:151 js/messages.php:299
897 #: libraries/display_tbl.lib.php:685
898 msgid "Geometry"
899 msgstr "Geometria"
901 #: gis_data_editor.php:172 js/messages.php:295
902 msgid "Point"
903 msgstr "Punkt"
905 #: gis_data_editor.php:173 gis_data_editor.php:197 gis_data_editor.php:245
906 #: gis_data_editor.php:297 js/messages.php:293
907 msgid "X"
908 msgstr "X"
910 #: gis_data_editor.php:175 gis_data_editor.php:199 gis_data_editor.php:247
911 #: gis_data_editor.php:299 js/messages.php:294
912 msgid "Y"
913 msgstr "Y"
915 #: gis_data_editor.php:195 gis_data_editor.php:243 gis_data_editor.php:295
916 #: js/messages.php:296
917 #, php-format
918 msgid "Point %d"
919 msgstr "Punkt %d"
921 #: gis_data_editor.php:204 gis_data_editor.php:250 gis_data_editor.php:302
922 #: js/messages.php:302
923 msgid "Add a point"
924 msgstr "Dodaj punkt"
926 #: gis_data_editor.php:220 js/messages.php:297
927 msgid "Linestring"
928 msgstr "Linia (linestring)"
930 #: gis_data_editor.php:223 gis_data_editor.php:279 js/messages.php:301
931 msgid "Outer Ring"
932 msgstr "Pierścień zewnętrzny"
934 #: gis_data_editor.php:225 gis_data_editor.php:281 js/messages.php:300
935 msgid "Inner Ring"
936 msgstr "Pierścień wewnętrzny"
938 #: gis_data_editor.php:252
939 msgid "Add a linestring"
940 msgstr "Dodaj linię (linestring)"
942 #: gis_data_editor.php:252 gis_data_editor.php:304 js/messages.php:303
943 msgid "Add an inner ring"
944 msgstr "Dodaj pierścień wewnętrzny"
946 #: gis_data_editor.php:266 js/messages.php:298
947 msgid "Polygon"
948 msgstr "Kontur"
950 #: gis_data_editor.php:306 js/messages.php:304
951 msgid "Add a polygon"
952 msgstr "Dodaj kontur"
954 #: gis_data_editor.php:310
955 msgid "Add geometry"
956 msgstr "Dodaj geometrię"
958 #: gis_data_editor.php:318
959 msgid ""
960 "Chose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the below "
961 "string into the \"Value\" field"
962 msgstr ""
963 "Wybierz \"GeomFromText\" z kolumny \"Function\" i wklej poniżej napisu do "
964 "pola \"Value\"."
966 #: import.php:57
967 #, php-format
968 msgid ""
969 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation"
970 "%s for ways to workaround this limit."
971 msgstr ""
972 "Prawdopodobnie próbowano przesłać na serwer zbyt duży plik. Aby poznać "
973 "sposoby obejścia tego problemu, proszę zapoznać się z %sdokumenacja%s."
975 #: import.php:170 import.php:419
976 msgid "Showing bookmark"
977 msgstr "Pokazywanie zakładki"
979 #: import.php:180 import.php:415
980 msgid "The bookmark has been deleted."
981 msgstr "Zakładka została usunięta."
983 #: import.php:291 import.php:344 libraries/File.class.php:457
984 #: libraries/File.class.php:540
985 msgid "File could not be read"
986 msgstr "Plik nie mógł być odczytany."
988 #: import.php:299 import.php:308 import.php:327 import.php:336
989 #: libraries/File.class.php:610 libraries/File.class.php:618
990 #: libraries/File.class.php:634 libraries/File.class.php:642
991 #, php-format
992 msgid ""
993 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
994 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
995 msgstr ""
996 "Próbowano wczytać plik z nieobsługiwanym typem kompresji (%s). Powód: "
997 "obsługa tego pliku nie została zaimplementowana, albo została wyłączona "
998 "przez konfigurację."
1000 #: import.php:349
1001 msgid ""
1002 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
1003 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
1004 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
1005 msgstr ""
1006 "Nie otrzymano żadnych danych do importu. Powód: nie została wysłana nazwa "
1007 "pliku, albo plik był zbyt duży (maksymalny, dopuszczalny rozmiar pliku "
1008 "określa się w konfiguracji PHP). Zobacz: [a@./Documentation."
1009 "html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
1011 #: import.php:366
1012 msgid ""
1013 "Cannot convert file's character set without character set conversion library"
1014 msgstr ""
1015 "Nie można przekonwertować zestawu znaków bez biblioteki konwersji znaków"
1017 #: import.php:390 libraries/display_import.lib.php:23
1018 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
1019 msgstr "Nie udało się wczytać wtyczek importu, proszę sprawdzić instalację!"
1021 #: import.php:421 sql.php:928
1022 #, php-format
1023 msgid "Bookmark %s created"
1024 msgstr "Zakładka %s została utworzona"
1026 #: import.php:427 import.php:433
1027 #, php-format
1028 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
1029 msgstr "Import zakończony sukcesem, wykonano %d zapytań."
1031 #: import.php:442
1032 msgid ""
1033 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
1034 "file and import will resume."
1035 msgstr ""
1036 "Limit czasu wykonania skryptu minął. Aby ukończyć import, proszę ponownie "
1037 "wczytać ten sam plik."
1039 #: import.php:444
1040 msgid ""
1041 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
1042 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
1043 msgstr ""
1044 "Podczas ostatniego uruchomienia nie zostały przetworzone żadne dane, co "
1045 "zwykle oznacza, że phpMyAdmin nie będzie mógł ukończyć importu bez "
1046 "zwiększenia limitów czasowych PHP."
1048 #: import.php:472 libraries/Message.class.php:175
1049 #: libraries/display_tbl.lib.php:2383 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1204
1050 #: libraries/sql_query_form.lib.php:113 tbl_operations.php:229
1051 #: tbl_relation.php:284 tbl_row_action.php:126 view_operations.php:60
1052 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
1053 msgstr "Zapytanie SQL zostało wykonane pomyślnie"
1055 #: import_status.php:29 libraries/common.lib.php:702
1056 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:237 user_password.php:109
1057 msgid "Back"
1058 msgstr "Wstecz"
1060 #: index.php:164
1061 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
1062 msgstr ""
1063 "phpMyAdmin jest bardziej przyjazny w przeglądarkach z <b>obsługą ramek</b>"
1065 #: js/messages.php:27 libraries/server_synchronize.lib.php:1329
1066 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1338
1067 msgid "Click to select"
1068 msgstr "Kliknij, aby zaznaczyć"
1070 #: js/messages.php:28
1071 msgid "Click to unselect"
1072 msgstr "Kliknij, aby usunąć zaznaczenie"
1074 #: js/messages.php:29 libraries/import.lib.php:103 sql.php:247
1075 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
1076 msgstr "Zdania \"DROP DATABASE\" są wyłączone."
1078 #: js/messages.php:32 libraries/mult_submits.inc.php:282 sql.php:348
1079 msgid "Do you really want to "
1080 msgstr "Czy na pewno chcesz, aby ...?"
1082 #: js/messages.php:33 libraries/mult_submits.inc.php:282 sql.php:333
1083 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
1084 msgstr "Masz zamiar ZNISZCZYĆ całą bazę danych!"
1086 #: js/messages.php:34
1087 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
1088 msgstr "Masz zamiar ZNISZCZYĆ całą tabelę!"
1090 #: js/messages.php:35
1091 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
1092 msgstr "Masz zamiar WYCZYŚCIĆ całą tabelę!"
1094 #: js/messages.php:37
1095 msgid "Deleting tracking data"
1096 msgstr "Usuwanie danych monitorowania"
1098 #: js/messages.php:38
1099 msgid "Dropping Primary Key/Index"
1100 msgstr "Usuwanie klucza podstawowego/indeksu"
1102 #: js/messages.php:39
1103 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
1104 msgstr "Ta operacja może długo potrwać. Czy pomimo to kontynuować?"
1106 #: js/messages.php:42
1107 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
1108 msgstr "Masz zamiar WYŁĄCZYĆ repozytorium BLOB!"
1110 #: js/messages.php:43
1111 #, php-format
1112 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
1113 msgstr ""
1114 "Czy na pewno wyłączyć wszystkie odwołania do repozytoriów BLOB z bazy danych "
1115 "%s?"
1117 #: js/messages.php:46
1118 msgid "Missing value in the form!"
1119 msgstr "W formularzu brakuje wartości!"
1121 #: js/messages.php:47
1122 msgid "This is not a number!"
1123 msgstr "To nie jest liczba!"
1125 #. l10n: Default description for the y-Axis of Charts
1126 #: js/messages.php:51
1127 msgid "Total count"
1128 msgstr "Całkowita liczba:"
1130 #: js/messages.php:54
1131 msgid "The host name is empty!"
1132 msgstr "Nazwa hosta jest pusta!"
1134 #: js/messages.php:55
1135 msgid "The user name is empty!"
1136 msgstr "Nazwa użytkownika jest pusta!"
1138 #: js/messages.php:56 server_privileges.php:1314 user_password.php:50
1139 msgid "The password is empty!"
1140 msgstr "Hasło jest puste!"
1142 #: js/messages.php:57 server_privileges.php:1312 user_password.php:53
1143 msgid "The passwords aren't the same!"
1144 msgstr "Hasła nie są takie same!"
1146 #: js/messages.php:58 server_privileges.php:1769 server_privileges.php:1793
1147 #: server_privileges.php:2205 server_privileges.php:2404
1148 msgid "Add user"
1149 msgstr "Dodaj użytkownika"
1151 #: js/messages.php:59
1152 msgid "Reloading Privileges"
1153 msgstr "Przeładowanie uprawnień"
1155 #: js/messages.php:60
1156 msgid "Removing Selected Users"
1157 msgstr "Usuwanie zaznaczonych użytkowników"
1159 #: js/messages.php:61 js/messages.php:130 tbl_tracking.php:235
1160 #: tbl_tracking.php:400
1161 msgid "Close"
1162 msgstr "Zamknij"
1164 #: js/messages.php:64 js/messages.php:256 libraries/Index.class.php:460
1165 #: libraries/common.lib.php:641 libraries/common.lib.php:1190
1166 #: libraries/common.lib.php:3312 libraries/common.lib.php:3313
1167 #: libraries/config/messages.inc.php:482 libraries/display_tbl.lib.php:1380
1168 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:196 setup/frames/index.inc.php:138
1169 msgid "Edit"
1170 msgstr "Edytuj"
1172 #: js/messages.php:65 server_status.php:794
1173 msgid "Live traffic chart"
1174 msgstr "wykresy ruchu na serwerze MySQL w czasie rzeczywistym"
1176 #: js/messages.php:66 server_status.php:797
1177 msgid "Live conn./process chart"
1178 msgstr "połączenia / procesy"
1180 #: js/messages.php:67 server_status.php:815
1181 msgid "Live query chart"
1182 msgstr "Zapytania w czasie rzeczywistym"
1184 #: js/messages.php:69
1185 msgid "Static data"
1186 msgstr "Dane statyczne"
1188 #. l10n: Total number of queries
1189 #: js/messages.php:71 libraries/build_html_for_db.lib.php:46
1190 #: libraries/engines/innodb.lib.php:158 server_databases.php:223
1191 #: server_status.php:1115 server_status.php:1176 tbl_printview.php:310
1192 #: tbl_structure.php:802
1193 msgid "Total"
1194 msgstr "Ogółem"
1196 #. l10n: Other, small valued, queries
1197 #: js/messages.php:73 server_status.php:594 server_status.php:1013
1198 msgid "Other"
1199 msgstr "Inne"
1201 #. l10n: Thousands separator
1202 #: js/messages.php:75 libraries/common.lib.php:1445
1203 msgid ","
1204 msgstr ","
1206 #. l10n: Decimal separator
1207 #: js/messages.php:77 libraries/common.lib.php:1447
1208 msgid "."
1209 msgstr "."
1211 #: js/messages.php:79
1212 msgid "KiB sent since last refresh"
1213 msgstr "Przesłane KiB od chwili ostatniego odświeżenia"
1215 #: js/messages.php:80
1216 msgid "KiB received since last refresh"
1217 msgstr "Otrzymane KiB od chwili ostatniego odświeżenia"
1219 #: js/messages.php:81
1220 msgid "Server traffic (in KiB)"
1221 msgstr "Ruch na serwerze (w KiB)"
1223 #: js/messages.php:82
1224 msgid "Connections since last refresh"
1225 msgstr "Połączenia od chwili ostatniego odświeżenia"
1227 #: js/messages.php:83 js/messages.php:121 server_status.php:1224
1228 msgid "Processes"
1229 msgstr "Procesy"
1231 #: js/messages.php:84
1232 msgid "Connections / Processes"
1233 msgstr "Połączenia / Procesy"
1235 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1236 #: js/messages.php:86
1237 msgid "Questions since last refresh"
1238 msgstr "Pytania od ostatniego odświeżania"
1240 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1241 #: js/messages.php:88
1242 msgid "Questions (executed statements by the server)"
1243 msgstr "Pytania (zdania wykonane za pomocą serwera)"
1245 #: js/messages.php:90 server_status.php:776
1246 msgid "Query statistics"
1247 msgstr "Statystyki zapytań"
1249 #: js/messages.php:93
1250 msgid "Local monitor configuration incompatible"
1251 msgstr "Niedostosowana konfiguracja monitora lokalnego"
1253 #: js/messages.php:94
1254 msgid ""
1255 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1256 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1257 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1258 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1259 msgstr ""
1260 "Układ interfejsu przeglądarki jest niedostosowany do nowszej wersji okna "
1261 "dialogowego monitora. Prawdopodobnie, bieżąca konfiguracja nie będzie już "
1262 "działać. Proszę ją zresetować, a następnie wybrać konfigurację domyślną z "
1263 "menu <i>Ustawienia</i>."
1265 #: js/messages.php:96
1266 msgid "Query cache efficiency"
1267 msgstr "Wydajność pamięci podręcznej zapytań"
1269 #: js/messages.php:97
1270 msgid "Query cache usage"
1271 msgstr "Użycie pamięci podręcznej zapytań"
1273 #: js/messages.php:98
1274 msgid "Query cache used"
1275 msgstr "Użyta pamięć podręczna zapytań"
1277 #: js/messages.php:100
1278 msgid "System CPU Usage"
1279 msgstr "Systemowe zużycie CPU"
1281 #: js/messages.php:101
1282 msgid "System memory"
1283 msgstr "Pamięć systemowa"
1285 #: js/messages.php:102
1286 msgid "System swap"
1287 msgstr "Systemowa przestrzeń wymiany"
1289 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1290 #: js/messages.php:103 libraries/common.lib.php:1395 server_status.php:1669
1291 msgid "MiB"
1292 msgstr "MiB"
1294 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1295 #: js/messages.php:104 libraries/common.lib.php:1393 server_status.php:1669
1296 msgid "KiB"
1297 msgstr "KiB"
1299 #: js/messages.php:106
1300 msgid "Average load"
1301 msgstr "Przeciętne obciążenie systemu"
1303 #: js/messages.php:107
1304 msgid "Total memory"
1305 msgstr "Pamięć ogółem"
1307 #: js/messages.php:108
1308 msgid "Cached memory"
1309 msgstr "Pamięć podręczna"
1311 #: js/messages.php:109
1312 msgid "Buffered memory"
1313 msgstr "Pamięć buforowa"
1315 #: js/messages.php:110
1316 msgid "Free memory"
1317 msgstr "Pamięć dostępna"
1319 #: js/messages.php:111
1320 msgid "Used memory"
1321 msgstr "Pamięć użyta"
1323 #: js/messages.php:113
1324 msgid "Total Swap"
1325 msgstr "Przestrzeń wymiany ogółem"
1327 #: js/messages.php:114
1328 msgid "Cached Swap"
1329 msgstr "Podręczna przestrzeń wymiany"
1331 #: js/messages.php:115
1332 msgid "Used Swap"
1333 msgstr "Użyta przestrzeń wymiany"
1335 #: js/messages.php:116
1336 msgid "Free Swap"
1337 msgstr "Dostępna przestrzeń wymiany"
1339 #: js/messages.php:118
1340 msgid "Bytes sent"
1341 msgstr "Bajty wysłane"
1343 #: js/messages.php:119
1344 msgid "Bytes received"
1345 msgstr "Bajty otrzymane"
1347 #: js/messages.php:120 server_status.php:1134
1348 msgid "Connections"
1349 msgstr "Połączenia"
1351 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1352 #: js/messages.php:124
1353 msgid "Questions"
1354 msgstr "Pytania"
1356 #: js/messages.php:125 server_status.php:1089
1357 msgid "Traffic"
1358 msgstr "Ruch"
1360 #: js/messages.php:126 libraries/server_links.inc.php:73
1361 #: server_status.php:1544
1362 msgid "Settings"
1363 msgstr "Ustawienia"
1365 #: js/messages.php:127
1366 msgid "Remove chart"
1367 msgstr "Usuń wykres"
1369 #: js/messages.php:128
1370 msgid "Edit title and labels"
1371 msgstr "Edytuj tytuł i etykiety"
1373 #: js/messages.php:129
1374 msgid "Add chart to grid"
1375 msgstr "Przeciągnij wykres do siatki"
1377 #: js/messages.php:131
1378 msgid "Please add at least one variable to the series"
1379 msgstr "Proszę dodać do serii przynajmniej jedną zmienną"
1381 #: js/messages.php:132 libraries/display_export.lib.php:308
1382 #: libraries/display_tbl.lib.php:565 libraries/export/sql.php:1092
1383 #: libraries/tbl_properties.inc.php:530 pmd_general.php:504
1384 #: server_privileges.php:2046 server_status.php:1257 server_status.php:1686
1385 #: tbl_zoom_select.php:151 tbl_zoom_select.php:278
1386 msgid "None"
1387 msgstr "Żadna"
1389 #: js/messages.php:133
1390 msgid "Resume monitor"
1391 msgstr "Wznów monitor"
1393 #: js/messages.php:134
1394 msgid "Pause monitor"
1395 msgstr "Wstrzymaj monitor"
1397 #: js/messages.php:136
1398 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1399 msgstr "general_log i slow_query_log są włączone."
1401 #: js/messages.php:137
1402 msgid "general_log is enabled."
1403 msgstr "general_log jest włączony."
1405 #: js/messages.php:138
1406 msgid "slow_query_log is enabled."
1407 msgstr "slow_query_log jest włączony."
1409 #: js/messages.php:139
1410 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1411 msgstr "slow_query_log and general_log są wyłączone."
1413 #: js/messages.php:140
1414 msgid "log_output is not set to TABLE."
1415 msgstr "log_output nie jest ustawiony dla polecenia TABLE."
1417 #: js/messages.php:141
1418 msgid "log_output is set to TABLE."
1419 msgstr "log_output jest ustawiony dla polecenia TABLE."
1421 #: js/messages.php:142
1422 #, php-format
1423 msgid ""
1424 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1425 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1426 "depending on your system."
1427 msgstr ""
1428 "slow_query_log jest włączony, ale serwer rejestruje tylko te zapytania, "
1429 "które trwają dłużej niż %d sekund. Wskazane jest, aby ustawić "
1430 "long_query_time na 0-2 sekund, w zależności od systemu."
1432 #: js/messages.php:143
1433 #, php-format
1434 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1435 msgstr "long_query_time jest ustawiony na %d sekund."
1437 #: js/messages.php:144
1438 msgid ""
1439 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1440 "restart:"
1441 msgstr ""
1442 "Następujace ustawienia będą zastosowane globalnie i zresetowane do ustawień "
1443 "domyślnych po restarcie serwera:"
1445 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1446 #: js/messages.php:146
1447 #, php-format
1448 msgid "Set log_output to %s"
1449 msgstr "Ustaw log_output do %s"
1451 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1452 #: js/messages.php:148
1453 #, php-format
1454 msgid "Enable %s"
1455 msgstr "Włącz %s"
1457 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1458 #: js/messages.php:150
1459 #, php-format
1460 msgid "Disable %s"
1461 msgstr "Wyłacz %s"
1463 #. l10n: %d seconds
1464 #: js/messages.php:152
1465 #, php-format
1466 msgid "Set long_query_time to %ds"
1467 msgstr "Ustaw long_query_time do %ds"
1469 #: js/messages.php:153
1470 msgid ""
1471 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1472 "database administrator."
1473 msgstr ""
1474 "Nie można zmienić tych zmiennych. Proszę zalogować się jako root lub "
1475 "skontaktować z administratorem bazy danych."
1477 #: js/messages.php:154
1478 msgid "Change settings"
1479 msgstr "Zmiana ustawień"
1481 #: js/messages.php:155
1482 msgid "Current settings"
1483 msgstr "Ustawienia bieżące"
1485 #: js/messages.php:157 server_status.php:1634
1486 msgid "Chart Title"
1487 msgstr "Tytuł wykresu"
1489 #. l10n: As in differential values
1490 #: js/messages.php:159
1491 msgid "Differential"
1492 msgstr "Różnica"
1494 #: js/messages.php:160
1495 #, php-format
1496 msgid "Divided by %s:"
1497 msgstr "Dzielone przez %s:"
1499 #: js/messages.php:162
1500 msgid "From slow log"
1501 msgstr "Z dziennika <i>slow</i>"
1503 #: js/messages.php:163
1504 msgid "From general log"
1505 msgstr "Z dziennika ogólnego"
1507 #: js/messages.php:164
1508 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1509 msgstr "Analizowanie i wczytywanie dzienników. Może to trochę potrwać ..."
1511 #: js/messages.php:165
1512 msgid ""
1513 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1514 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1515 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1516 msgstr ""
1517 "Ta kolumna pokazuje ilość identycznych zapytań pogrupowanych razem. Jednak, "
1518 "jako kryterium grupowania, zostało użyte tylko samo zapytanie SQL, a więc "
1519 "inne atrybuty zapytań, takie jak np. czas uruchomienia zapytania, mogą się "
1520 "różnić."
1522 #: js/messages.php:166
1523 msgid ""
1524 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1525 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1526 "data."
1527 msgstr ""
1528 "Ponieważ wybrane zostało grupowanie zapytań INSERT, zapytania INSERT do tej "
1529 "samej tabeli są także pogrupowane razem, niezależnie od wprowadzonych danych."
1531 #: js/messages.php:167
1532 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1533 msgstr "Wczytano dane dziennika. Zapytania wykonane w tym okresie czasu:"
1535 #: js/messages.php:169
1536 msgid "Jump to Log table"
1537 msgstr "Przejdź do tabeli dziennika"
1539 #: js/messages.php:170
1540 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1541 msgstr ""
1542 "Przeanalizowano dziennik, lecz nie znaleziono zadnych danych w tym okresie "
1543 "czasu."
1545 #. l10n: A collection of available filters
1546 #: js/messages.php:173
1547 msgid "Log table filter options"
1548 msgstr "Opcje filtra tabeli dziennika"
1550 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1551 #: js/messages.php:175
1552 msgid "Filter"
1553 msgstr "Filtr"
1555 #: js/messages.php:176
1556 #, fuzzy
1557 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1558 msgstr "Zapytania filtrowane przez wyraz/regexp:"
1560 #: js/messages.php:177
1561 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1562 msgstr "Grupa zapytań, ignorująca dane zmiennej w przypadkach WHERE"
1564 #: js/messages.php:178
1565 msgid "Sum of grouped rows:"
1566 msgstr "Suma pogrupowanych wierszy:"
1568 #: js/messages.php:179
1569 msgid "Total:"
1570 msgstr "Ogółem:"
1572 #: js/messages.php:181
1573 msgid "Loading logs"
1574 msgstr "Wczytywanie dzienników"
1576 #: js/messages.php:182
1577 msgid "Monitor refresh failed"
1578 msgstr "Nie udało się odświeżyć monitora"
1580 #: js/messages.php:183
1581 #, fuzzy
1582 msgid ""
1583 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1584 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1585 "reentering your credentials should help."
1586 msgstr ""
1587 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1588 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1589 "reentering your credentials should help."
1591 #: js/messages.php:184
1592 msgid "Reload page"
1593 msgstr "Ponownie wczytaj stronę"
1595 #: js/messages.php:186
1596 msgid "Affected rows:"
1597 msgstr "Zmodyfikowanych wierszy:"
1599 #: js/messages.php:188
1600 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code"
1601 msgstr ""
1602 "Nie udało się przetworzyć pliku konfiguracyjnego. Prawdopodobnie nie zawiera "
1603 "prawidłowego kodu JSON"
1605 #: js/messages.php:189
1606 msgid ""
1607 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default "
1608 "config..."
1609 msgstr ""
1611 #: js/messages.php:190 libraries/config/messages.inc.php:172
1612 #: libraries/db_links.inc.php:82 libraries/display_import.lib.php:126
1613 #: libraries/server_links.inc.php:69 libraries/tbl_links.inc.php:89
1614 #: prefs_manage.php:229 server_status.php:1589 setup/frames/menu.inc.php:20
1615 msgid "Import"
1616 msgstr "Import"
1618 #: js/messages.php:192
1619 #, fuzzy
1620 #| msgid "Update Query"
1621 msgid "Analyse Query"
1622 msgstr "Analizuj zapytanie"
1624 #: js/messages.php:196
1625 msgid "Advisor system"
1626 msgstr ""
1628 #: js/messages.php:197
1629 msgid "Possible performance issues"
1630 msgstr "Możliwe problemy z wydajnością"
1632 #: js/messages.php:198
1633 msgid "Issue"
1634 msgstr "Zagadnienie"
1636 #: js/messages.php:199
1637 msgid "Recommendation"
1638 msgstr "Rekomendacja"
1640 #: js/messages.php:200
1641 #, fuzzy
1642 #| msgid "Details..."
1643 msgid "Rule details"
1644 msgstr "Szczegóły…"
1646 #: js/messages.php:201
1647 #, fuzzy
1648 #| msgid "Authentication type"
1649 msgid "Justification"
1650 msgstr "Typ uwierzytelniania"
1652 #: js/messages.php:202
1653 msgid "Used variable / formula"
1654 msgstr "Użyta zmienna / formuła"
1656 #: js/messages.php:203
1657 msgid "Test"
1658 msgstr "Test"
1660 #: js/messages.php:208 pmd_general.php:382 pmd_general.php:419
1661 #: pmd_general.php:539 pmd_general.php:587 pmd_general.php:663
1662 #: pmd_general.php:717 pmd_general.php:780
1663 msgid "Cancel"
1664 msgstr "Anuluj"
1666 #: js/messages.php:211
1667 msgid "Loading"
1668 msgstr "Wczytywanie"
1670 #: js/messages.php:212
1671 msgid "Processing Request"
1672 msgstr "Przetwarzanie wywołania"
1674 #: js/messages.php:213 libraries/rte/rte_export.lib.php:39
1675 msgid "Error in Processing Request"
1676 msgstr "Błąd przetwarzania wywołania"
1678 #: js/messages.php:214
1679 msgid "Dropping Column"
1680 msgstr "Usuwanie Kolumny"
1682 #: js/messages.php:215
1683 msgid "Adding Primary Key"
1684 msgstr "Dodawanie klucza głównego"
1686 #: js/messages.php:216 libraries/relation.lib.php:80 pmd_general.php:380
1687 #: pmd_general.php:537 pmd_general.php:585 pmd_general.php:661
1688 #: pmd_general.php:715 pmd_general.php:778
1689 msgid "OK"
1690 msgstr "OK"
1692 #: js/messages.php:217
1693 msgid "Click to dismiss this notification"
1694 msgstr "Kliknij aby zamknąć to powiadomienie"
1696 #: js/messages.php:220
1697 msgid "Renaming Databases"
1698 msgstr "Zmiana nazwy bazy danych"
1700 #: js/messages.php:221
1701 msgid "Reload Database"
1702 msgstr "Przeładowanie bazy danych"
1704 #: js/messages.php:222
1705 msgid "Copying Database"
1706 msgstr "Kopiowanie bazy danych"
1708 #: js/messages.php:223
1709 #| msgid "Charset"
1710 msgid "Changing Charset"
1711 msgstr "Zmieniam kodowanie znaków"
1713 #: js/messages.php:224
1714 msgid "Table must have at least one column"
1715 msgstr "Tabela musi mieć przynajmniej jedną kolumnę"
1717 #: js/messages.php:229
1718 msgid "Insert Table"
1719 msgstr "Wstaw tabelę"
1721 #: js/messages.php:230
1722 msgid "Hide indexes"
1723 msgstr "Ukryj indeksy"
1725 #: js/messages.php:231
1726 msgid "Show indexes"
1727 msgstr "Pokaż indeksy"
1729 #: js/messages.php:234
1730 msgid "Searching"
1731 msgstr "Wyszukiwanie"
1733 #: js/messages.php:235
1734 msgid "Hide search results"
1735 msgstr "Ukryj wyniki wyszukiwania"
1737 #: js/messages.php:236
1738 msgid "Show search results"
1739 msgstr "Pokaż wyniki wyszukiwania"
1741 #: js/messages.php:237
1742 #, fuzzy
1743 #| msgid "Browse"
1744 msgid "Browsing"
1745 msgstr "Przeglądaj"
1747 #: js/messages.php:238
1748 #, fuzzy
1749 #| msgid "Deleting %s"
1750 msgid "Deleting"
1751 msgstr "Usuwanie %s"
1753 #: js/messages.php:241
1754 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1755 msgstr "Definicji funkcji składowanej musi zawierać instrukcję RETURN!"
1757 #: js/messages.php:248
1758 #, fuzzy, php-format
1759 #| msgid "Add a new server"
1760 msgid "Add %d value(s)"
1761 msgstr "Dodaj %d wartości"
1763 #: js/messages.php:251
1764 msgid ""
1765 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one"
1766 msgstr "Jeżeli plik zawiera kilka tabel, zostaną one połączone w jedną"
1768 #: js/messages.php:254
1769 msgid "Hide query box"
1770 msgstr "Ukryj okno zapytań"
1772 #: js/messages.php:255
1773 msgid "Show query box"
1774 msgstr "Pokaż okno zapytań"
1776 #: js/messages.php:257 tbl_row_action.php:28
1777 msgid "No rows selected"
1778 msgstr "Żaden wiersz nie został zaznaczony"
1780 #: js/messages.php:258 libraries/common.lib.php:2704
1781 #: libraries/display_tbl.lib.php:2497 querywindow.php:87 tbl_structure.php:149
1782 #: tbl_structure.php:572
1783 msgid "Change"
1784 msgstr "Zmień"
1786 #: js/messages.php:259
1787 msgid "Query execution time"
1788 msgstr "Czas wykonania zapytania"
1790 #: js/messages.php:262 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:355
1791 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:352
1792 #: libraries/tbl_properties.inc.php:714 setup/frames/config.inc.php:39
1793 #: setup/frames/index.inc.php:228 tbl_change.php:1027
1794 #: tbl_gis_visualization.php:193 tbl_indexes.php:261 tbl_relation.php:559
1795 msgid "Save"
1796 msgstr "Zachowaj"
1798 #: js/messages.php:265
1799 msgid "Hide search criteria"
1800 msgstr "Ukryj okno zapytania SQL"
1802 #: js/messages.php:266
1803 msgid "Show search criteria"
1804 msgstr "Wyświetl kryteria wyszukiwania"
1806 #: js/messages.php:269 libraries/tbl_select.lib.php:110
1807 #, fuzzy
1808 #| msgid "Search"
1809 msgid "Zoom Search"
1810 msgstr "Szukaj"
1812 #: js/messages.php:271
1813 #, fuzzy
1814 msgid "Each point represents a data row."
1815 msgstr "Każdy punkt reprezentuje wiersz danych."
1817 #: js/messages.php:273
1818 msgid "Hovering over a point will show its label."
1819 msgstr ""
1821 #: js/messages.php:275
1822 msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
1823 msgstr "Użyj pokrętła myszy aby powiększy lub pomniejszyć wykres."
1825 #: js/messages.php:277
1826 msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
1827 msgstr "Kliknij i przeciągnij myszą, aby poruszać się po wykresie."
1829 #: js/messages.php:279
1830 msgid "Click reset zoom link to come back to original state."
1831 msgstr ""
1833 #: js/messages.php:281
1834 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
1835 msgstr ""
1837 #: js/messages.php:283
1838 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
1839 msgstr ""
1841 #: js/messages.php:285
1842 msgid "Strings are converted into integer for plotting"
1843 msgstr ""
1845 #: js/messages.php:287
1846 msgid "Select two columns"
1847 msgstr "Wybierz dwie kolumny"
1849 #: js/messages.php:288
1850 msgid "Select two different columns"
1851 msgstr "Wybierz dwie różne kolumny"
1853 #: js/messages.php:291 tbl_change.php:312 tbl_indexes.php:211
1854 #: tbl_indexes.php:238
1855 msgid "Ignore"
1856 msgstr "Ignoruj"
1858 #: js/messages.php:292 libraries/display_tbl.lib.php:1381
1859 msgid "Copy"
1860 msgstr "Kopiuj"
1862 #: js/messages.php:307
1863 msgid "Add columns"
1864 msgstr "Dodaj kolumny"
1866 #: js/messages.php:310
1867 msgid "Select referenced key"
1868 msgstr "Wybierz klucz odwołujący"
1870 #: js/messages.php:311
1871 msgid "Select Foreign Key"
1872 msgstr "Wybierz klucz zewnętrzny"
1874 #: js/messages.php:312
1875 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1876 msgstr "Należy wybrać klucz główny lub klucz jednoznaczny"
1878 #: js/messages.php:313 pmd_general.php:77 tbl_relation.php:541
1879 msgid "Choose column to display"
1880 msgstr "Wybierz kolumny do wyświetlenia"
1882 #: js/messages.php:314
1883 msgid ""
1884 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
1885 "save them.Do you want to continue?"
1886 msgstr ""
1887 "Nie zapisałeś zmian w układzie. Zostaną one utracone, jeżeli ich nie "
1888 "zapiszesz. Czy chcesz kontynuować ?"
1890 #: js/messages.php:317
1891 msgid "Add an option for column "
1892 msgstr "Dodaj opcję do kolumny"
1894 #: js/messages.php:320
1895 msgid "Press escape to cancel editing"
1896 msgstr "Aby przerwać edycję wciśnij \"escape\""
1898 #: js/messages.php:321
1899 msgid ""
1900 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
1901 "want to leave this page before saving the data?"
1902 msgstr ""
1903 "Nie zapisałeś zmian po edycji. Jesteś pewien że chcesz opuścić stronę nie "
1904 "zapisując zmian?"
1906 #: js/messages.php:322
1907 msgid "Drag to reorder"
1908 msgstr ""
1910 #: js/messages.php:323
1911 msgid "Click to sort"
1912 msgstr "Kliknij, aby posortować"
1914 #: js/messages.php:324
1915 msgid "Click to mark/unmark"
1916 msgstr "Kliknij aby zaznaczyć/odznaczyć"
1918 #: js/messages.php:325
1919 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility"
1920 msgstr ""
1922 #: js/messages.php:327
1923 msgid ""
1924 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
1925 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
1926 msgstr ""
1928 #: js/messages.php:328
1929 msgid ""
1930 "You can also edit most columns<br />by clicking directly on their content."
1931 msgstr ""
1933 #: js/messages.php:329
1934 #, fuzzy
1935 #| msgid "Go to view"
1936 msgid "Go to link"
1937 msgstr "Przejdź do widoku"
1939 #: js/messages.php:332
1940 msgid "Generate password"
1941 msgstr "Wygeneruj hasło"
1943 #: js/messages.php:333 libraries/replication_gui.lib.php:369
1944 msgid "Generate"
1945 msgstr "Generuj"
1947 #: js/messages.php:334
1948 #, fuzzy
1949 #| msgid "Change password"
1950 msgid "Change Password"
1951 msgstr "Zmień hasło"
1953 #: js/messages.php:337 tbl_structure.php:465
1954 msgid "More"
1955 msgstr "Więcej"
1957 #: js/messages.php:340 setup/lib/index.lib.php:173
1958 #, php-format
1959 msgid ""
1960 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
1961 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
1962 msgstr ""
1963 "Dostępna jest nowa wersja phpMyAdmina, należy rozważyć aktualizację. Nowa "
1964 "werja to %s, wydana dnia %s."
1966 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
1967 #: js/messages.php:342
1968 msgid ", latest stable version:"
1969 msgstr ", ostatnia stabiln()a wersja:"
1971 #: js/messages.php:343
1972 #, fuzzy
1973 #| msgid "Jump to database"
1974 msgid "up to date"
1975 msgstr "Przejdź do bazy danych"
1977 #. l10n: Display text for calendar close link
1978 #: js/messages.php:362
1979 msgid "Done"
1980 msgstr "Zakończ"
1982 #: js/messages.php:366
1983 #, fuzzy
1984 #| msgid "Prev"
1985 msgctxt "Previous month"
1986 msgid "Prev"
1987 msgstr "Poprzedni"
1989 #: js/messages.php:371
1990 #, fuzzy
1991 #| msgid "Next"
1992 msgctxt "Next month"
1993 msgid "Next"
1994 msgstr "Następne"
1996 #. l10n: Display text for current month link in calendar
1997 #: js/messages.php:374
1998 msgid "Today"
1999 msgstr "Dzisiaj"
2001 #: js/messages.php:377
2002 msgid "January"
2003 msgstr "Styczeń"
2005 #: js/messages.php:378
2006 msgid "February"
2007 msgstr "Luty"
2009 #: js/messages.php:379
2010 msgid "March"
2011 msgstr "Marzec"
2013 #: js/messages.php:380
2014 msgid "April"
2015 msgstr "Kwiecień"
2017 #: js/messages.php:381
2018 msgid "May"
2019 msgstr "Maj"
2021 #: js/messages.php:382
2022 msgid "June"
2023 msgstr "Czerwiec"
2025 #: js/messages.php:383
2026 msgid "July"
2027 msgstr "Lipiec"
2029 #: js/messages.php:384
2030 msgid "August"
2031 msgstr "Sierpień"
2033 #: js/messages.php:385
2034 msgid "September"
2035 msgstr "Wrzesień"
2037 #: js/messages.php:386
2038 msgid "October"
2039 msgstr "Październik"
2041 #: js/messages.php:387
2042 msgid "November"
2043 msgstr "Listopad"
2045 #: js/messages.php:388
2046 msgid "December"
2047 msgstr "Grudzień"
2049 #. l10n: Short month name
2050 #: js/messages.php:392 libraries/common.lib.php:1602
2051 msgid "Jan"
2052 msgstr "Sty"
2054 #. l10n: Short month name
2055 #: js/messages.php:394 libraries/common.lib.php:1604
2056 msgid "Feb"
2057 msgstr "Lut"
2059 #. l10n: Short month name
2060 #: js/messages.php:396 libraries/common.lib.php:1606
2061 msgid "Mar"
2062 msgstr "Mar"
2064 #. l10n: Short month name
2065 #: js/messages.php:398 libraries/common.lib.php:1608
2066 msgid "Apr"
2067 msgstr "Kwi"
2069 #. l10n: Short month name
2070 #: js/messages.php:400 libraries/common.lib.php:1610
2071 #, fuzzy
2072 #| msgid "May"
2073 msgctxt "Short month name"
2074 msgid "May"
2075 msgstr "Maj"
2077 #. l10n: Short month name
2078 #: js/messages.php:402 libraries/common.lib.php:1612
2079 msgid "Jun"
2080 msgstr "Cze"
2082 #. l10n: Short month name
2083 #: js/messages.php:404 libraries/common.lib.php:1614
2084 msgid "Jul"
2085 msgstr "Lip"
2087 #. l10n: Short month name
2088 #: js/messages.php:406 libraries/common.lib.php:1616
2089 msgid "Aug"
2090 msgstr "Sie"
2092 #. l10n: Short month name
2093 #: js/messages.php:408 libraries/common.lib.php:1618
2094 msgid "Sep"
2095 msgstr "Wrz"
2097 #. l10n: Short month name
2098 #: js/messages.php:410 libraries/common.lib.php:1620
2099 msgid "Oct"
2100 msgstr "Paź"
2102 #. l10n: Short month name
2103 #: js/messages.php:412 libraries/common.lib.php:1622
2104 msgid "Nov"
2105 msgstr "Lis"
2107 #. l10n: Short month name
2108 #: js/messages.php:414 libraries/common.lib.php:1624
2109 msgid "Dec"
2110 msgstr "Gru"
2112 #: js/messages.php:417
2113 msgid "Sunday"
2114 msgstr "Niedziela"
2116 #: js/messages.php:418
2117 msgid "Monday"
2118 msgstr "Poniedziałek"
2120 #: js/messages.php:419
2121 msgid "Tuesday"
2122 msgstr "Wtorek"
2124 #: js/messages.php:420
2125 msgid "Wednesday"
2126 msgstr "Środa"
2128 #: js/messages.php:421
2129 msgid "Thursday"
2130 msgstr "Czwartek"
2132 #: js/messages.php:422
2133 msgid "Friday"
2134 msgstr "Piątek"
2136 #: js/messages.php:423
2137 msgid "Saturday"
2138 msgstr "Sobota"
2140 #. l10n: Short week day name
2141 #: js/messages.php:427
2142 #, fuzzy
2143 #| msgctxt "Short week day name"
2144 #| msgid "Sun"
2145 msgid "Sun"
2146 msgstr "Nie"
2148 #. l10n: Short week day name
2149 #: js/messages.php:429 libraries/common.lib.php:1629
2150 msgid "Mon"
2151 msgstr "Pon"
2153 #. l10n: Short week day name
2154 #: js/messages.php:431 libraries/common.lib.php:1631
2155 msgid "Tue"
2156 msgstr "Wto"
2158 #. l10n: Short week day name
2159 #: js/messages.php:433 libraries/common.lib.php:1633
2160 msgid "Wed"
2161 msgstr "Śro"
2163 #. l10n: Short week day name
2164 #: js/messages.php:435 libraries/common.lib.php:1635
2165 msgid "Thu"
2166 msgstr "Czw"
2168 #. l10n: Short week day name
2169 #: js/messages.php:437 libraries/common.lib.php:1637
2170 msgid "Fri"
2171 msgstr "Pią"
2173 #. l10n: Short week day name
2174 #: js/messages.php:439 libraries/common.lib.php:1639
2175 msgid "Sat"
2176 msgstr "Sob"
2178 #. l10n: Minimal week day name
2179 #: js/messages.php:443
2180 #, fuzzy
2181 #| msgid "Sun"
2182 msgid "Su"
2183 msgstr "Nie"
2185 #. l10n: Minimal week day name
2186 #: js/messages.php:445
2187 #| msgid "Mon"
2188 msgid "Mo"
2189 msgstr "Pn"
2191 #. l10n: Minimal week day name
2192 #: js/messages.php:447
2193 #| msgid "Tue"
2194 msgid "Tu"
2195 msgstr "Wt"
2197 #. l10n: Minimal week day name
2198 #: js/messages.php:449
2199 #| msgid "Wed"
2200 msgid "We"
2201 msgstr "Śr"
2203 #. l10n: Minimal week day name
2204 #: js/messages.php:451
2205 #, fuzzy
2206 #| msgid "Thu"
2207 msgid "Th"
2208 msgstr "Czw"
2210 #. l10n: Minimal week day name
2211 #: js/messages.php:453
2212 #| msgid "Fri"
2213 msgid "Fr"
2214 msgstr "Pt"
2216 #. l10n: Minimal week day name
2217 #: js/messages.php:455
2218 #, fuzzy
2219 #| msgid "Sat"
2220 msgid "Sa"
2221 msgstr "Sob"
2223 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2224 #: js/messages.php:457
2225 msgid "Wk"
2226 msgstr "Wk"
2228 #: js/messages.php:464 libraries/rte/rte_list.lib.php:62
2229 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:326 server_status.php:1230 sql.php:894
2230 msgid "Time"
2231 msgstr "Czas"
2233 #: js/messages.php:465
2234 msgid "Hour"
2235 msgstr "Godzina"
2237 #: js/messages.php:466
2238 msgid "Minute"
2239 msgstr "Minuta"
2241 #: js/messages.php:467
2242 msgid "Second"
2243 msgstr "Sekunda"
2245 #: libraries/Advisor.class.php:168
2246 #, php-format
2247 msgid "Failed formatting string for rule '%s'. PHP threw following error: %s"
2248 msgstr ""
2250 #: libraries/Config.class.php:703
2251 msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
2252 msgstr ""
2254 #: libraries/Config.class.php:727
2255 #, php-format
2256 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
2257 msgstr ""
2259 #: libraries/Config.class.php:752
2260 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
2261 msgstr ""
2263 #: libraries/Config.class.php:1297
2264 msgid "Font size"
2265 msgstr "Rozmiar pisma"
2267 #: libraries/File.class.php:221
2268 msgid "File was not an uploaded file."
2269 msgstr ""
2271 #: libraries/File.class.php:260 libraries/File.class.php:389
2272 #, fuzzy
2273 #| msgid "Unknown error in file upload."
2274 msgid "Unknown error while uploading."
2275 msgstr "Nieznany błąd przesyłania pliku."
2277 #: libraries/File.class.php:278
2278 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
2279 msgstr ""
2280 "Rozmiar wrzucanego pliku jest większy niż wartość dyrektywy "
2281 "upload_max_filesize w php.ini."
2283 #: libraries/File.class.php:281
2284 msgid ""
2285 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
2286 "the HTML form."
2287 msgstr ""
2288 "Rozmiar wrzucanego pliku jest więcszy niż wartość dyrektywy MAX_FILE_SIZE "
2289 "określonej w formularzu HTML."
2291 #: libraries/File.class.php:284
2292 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
2293 msgstr "Plik został przesłany jedynie częściowo."
2295 #: libraries/File.class.php:287
2296 msgid "Missing a temporary folder."
2297 msgstr "Nie znaleziono katalogu tymczasowego."
2299 #: libraries/File.class.php:290
2300 msgid "Failed to write file to disk."
2301 msgstr "Nie udało się zapisać pliku na dysk."
2303 #: libraries/File.class.php:293
2304 msgid "File upload stopped by extension."
2305 msgstr "Przesłanie pliku zostało zatrzymane przez rozszerzenie."
2307 #: libraries/File.class.php:296
2308 msgid "Unknown error in file upload."
2309 msgstr "Nieznany błąd przesyłania pliku."
2311 #: libraries/File.class.php:496
2312 msgid ""
2313 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
2314 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
2315 msgstr ""
2316 "Błąd podczas przenoszenia przesłanego pliku. Zobacz [a@./Documentation."
2317 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
2319 #: libraries/File.class.php:508
2320 msgid "Error while moving uploaded file."
2321 msgstr ""
2323 #: libraries/File.class.php:516
2324 msgid "Cannot read (moved) upload file."
2325 msgstr ""
2327 #: libraries/Index.class.php:418 tbl_relation.php:522
2328 msgid "No index defined!"
2329 msgstr "Brak zdefiniowanego indeksu!"
2331 #: libraries/Index.class.php:423 libraries/build_html_for_db.lib.php:41
2332 #: tbl_tracking.php:300
2333 msgid "Indexes"
2334 msgstr "Indeksy"
2336 #: libraries/Index.class.php:434 libraries/tbl_properties.inc.php:472
2337 #: tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:159 tbl_structure.php:576
2338 #: tbl_tracking.php:306
2339 msgid "Unique"
2340 msgstr "Jednoznaczny"
2342 #: libraries/Index.class.php:435 tbl_tracking.php:307
2343 msgid "Packed"
2344 msgstr "Spakowany"
2346 #: libraries/Index.class.php:437 tbl_tracking.php:309
2347 msgid "Cardinality"
2348 msgstr "Moc"
2350 #: libraries/Index.class.php:440 libraries/rte/rte_events.lib.php:480
2351 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:957 tbl_tracking.php:263
2352 #: tbl_tracking.php:312
2353 msgid "Comment"
2354 msgstr "Komentarz"
2356 #: libraries/Index.class.php:466
2357 msgid "The primary key has been dropped"
2358 msgstr "Klucz podstawowy został usunięty"
2360 #: libraries/Index.class.php:470
2361 #, php-format
2362 msgid "Index %s has been dropped"
2363 msgstr "Klucz %s został usunięty"
2365 #: libraries/Index.class.php:568
2366 #, php-format
2367 msgid ""
2368 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
2369 "removed."
2370 msgstr ""
2371 "Indeksy %1$s i %2$s wyglądają na identyczne i jeden z nich mógłby zostać "
2372 "usunięty."
2374 #: libraries/List_Database.class.php:379 libraries/config/messages.inc.php:179
2375 #: libraries/server_links.inc.php:43 server_databases.php:104
2376 #: server_privileges.php:1830
2377 msgid "Databases"
2378 msgstr "Bazy danych"
2380 #: libraries/Message.class.php:193 libraries/blobstreaming.lib.php:356
2381 #: libraries/blobstreaming.lib.php:365 libraries/common.lib.php:607
2382 #: libraries/core.lib.php:210 libraries/import.lib.php:140 tbl_change.php:904
2383 #: tbl_operations.php:229 tbl_relation.php:282 view_operations.php:60
2384 msgid "Error"
2385 msgstr "Błąd"
2387 #: libraries/Message.class.php:241
2388 #, php-format
2389 msgid "%1$d row affected."
2390 msgid_plural "%1$d rows affected."
2391 msgstr[0] "Zmodyfikowanych wierszy: %1$d."
2392 msgstr[1] "Zmodyfikowanych wierszy: %1$d."
2393 msgstr[2] "Zmodyfikowanych wierszy: %1$d."
2395 #: libraries/Message.class.php:257
2396 #, php-format
2397 msgid "%1$d row deleted."
2398 msgid_plural "%1$d rows deleted."
2399 msgstr[0] "Usuniętych wierszy: %1$d."
2400 msgstr[1] "Usuniętych wierszy: %1$d."
2401 msgstr[2] "Usuniętych wierszy: %1$d."
2403 #: libraries/Message.class.php:273
2404 #, php-format
2405 msgid "%1$d row inserted."
2406 msgid_plural "%1$d rows inserted."
2407 msgstr[0] "Wstawionych wierszy: %1$d."
2408 msgstr[1] "Wstawionych wierszy: %1$d."
2409 msgstr[2] "Wstawionych wierszy: %1$d."
2411 #: libraries/PDF.class.php:81
2412 #| msgid "Allows reading data."
2413 msgid "Error while creating PDF:"
2414 msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia PDF: "
2416 #: libraries/RecentTable.class.php:107
2417 #, fuzzy
2418 #| msgid "Cannot load or save configuration"
2419 msgid "Could not save recent table"
2420 msgstr "Nie udało się załadować lub zapisać konfiguracji"
2422 #: libraries/RecentTable.class.php:142
2423 msgid "Recent tables"
2424 msgstr "Ostatnio przeglądane"
2426 #: libraries/RecentTable.class.php:149
2427 msgid "There are no recent tables"
2428 msgstr "Brak ostatnio przeglądanych tabel"
2430 #: libraries/StorageEngine.class.php:198
2431 msgid ""
2432 "There is no detailed status information available for this storage engine."
2433 msgstr "Brak szczegółowych informacji o tym mechanizmie składowania"
2435 #: libraries/StorageEngine.class.php:334
2436 #, php-format
2437 msgid "%s is available on this MySQL server."
2438 msgstr "%s jest dostępny na tym serwerze MySQL."
2440 #: libraries/StorageEngine.class.php:337
2441 #, php-format
2442 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
2443 msgstr "Mechanizm %s został wyłączony w tym serwerze MySQL."
2445 #: libraries/StorageEngine.class.php:341
2446 #, php-format
2447 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
2448 msgstr "Ten serwer MySQL nie obsługuje mechanizmu składowania %s."
2450 #: libraries/Table.class.php:329
2451 #, fuzzy
2452 #| msgid "Show slave status"
2453 msgid "unknown table status: "
2454 msgstr "Status serwera podrzędnego"
2456 #: libraries/Table.class.php:1116
2457 msgid "Invalid database"
2458 msgstr "Niewłaściwa baza danych"
2460 #: libraries/Table.class.php:1130 tbl_get_field.php:25
2461 msgid "Invalid table name"
2462 msgstr "Niewłaściwa nazwa tabeli"
2464 #: libraries/Table.class.php:1143
2465 #, php-format
2466 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
2467 msgstr "Błąd podczas zmiany nazwy tabeli z %1$s na %2$s"
2469 #: libraries/Table.class.php:1230
2470 #, php-format
2471 msgid "Table %s has been renamed to %s"
2472 msgstr "Tabela %s ma nazwę zmienioną na %s"
2474 #: libraries/Table.class.php:1362
2475 msgid "Could not save table UI preferences"
2476 msgstr ""
2478 #: libraries/Table.class.php:1385
2479 #, php-format
2480 msgid ""
2481 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
2482 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
2483 msgstr ""
2485 #: libraries/Table.class.php:1511
2486 #, php-format
2487 msgid ""
2488 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
2489 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
2490 "changed."
2491 msgstr ""
2493 #: libraries/Theme.class.php:145
2494 #, php-format
2495 msgid "No valid image path for theme %s found!"
2496 msgstr ""
2497 "Nie znaleziono prawidłowej ścieżki do obrazka dla motywu graficznego %s!"
2499 #: libraries/Theme.class.php:352
2500 msgid "No preview available."
2501 msgstr "Podgląd niedostępny."
2503 #: libraries/Theme.class.php:355
2504 msgid "take it"
2505 msgstr "użyj"
2507 #: libraries/Theme_Manager.class.php:110
2508 #, php-format
2509 msgid "Default theme %s not found!"
2510 msgstr "Nie znaleziono domyślnego motywu graficznego %s!"
2512 #: libraries/Theme_Manager.class.php:151
2513 #, php-format
2514 msgid "Theme %s not found!"
2515 msgstr "Nie znaleziono motywu graficznego %s!"
2517 #: libraries/Theme_Manager.class.php:217
2518 #, php-format
2519 msgid "Theme path not found for theme %s!"
2520 msgstr "Nie znaleziono ścieżki do motywu %s!"
2522 #: libraries/Theme_Manager.class.php:296 themes.php:20 themes.php:27
2523 msgid "Theme"
2524 msgstr "Motyw"
2526 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:71
2527 msgid "Cannot connect: invalid settings."
2528 msgstr "Nie udało się nawiązać połączenia: błędne ustawienia."
2530 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:85
2531 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:172 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
2532 #, php-format
2533 msgid "Welcome to %s"
2534 msgstr "Witamy w %s"
2536 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:100
2537 #, php-format
2538 msgid ""
2539 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
2540 "%1$ssetup script%2$s to create one."
2541 msgstr ""
2542 "Prawdopodobnie powodem jest brak utworzonego pliku konfiguracyjnego. Do jego "
2543 "stworzenia można użyć %1$sskryptu instalacyjnego%2$s."
2545 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:109
2546 msgid ""
2547 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
2548 "connection. You should check the host, username and password in your "
2549 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
2550 "the administrator of the MySQL server."
2551 msgstr ""
2552 "phpMyAdmin próbował połączyć się z serwerem MySQL, a serwer odrzucił "
2553 "połączenie. Powinieneś sprawdzić nazwę hosta, nazwę użytkownika i hasło w "
2554 "pliku config.inc.php i upewnić się, że odpowiadają one informacjom danym "
2555 "przez administratora serwera MySQL."
2557 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:35
2558 msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
2559 msgstr ""
2561 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:197
2562 msgid "Log in"
2563 msgstr "Login"
2565 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:199
2566 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:201
2567 #: libraries/navigation_header.inc.php:91
2568 #: libraries/navigation_header.inc.php:94
2569 #: libraries/navigation_header.inc.php:96
2570 msgid "phpMyAdmin documentation"
2571 msgstr "Dokumentacja phpMyAdmina"
2573 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:211
2574 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:212
2575 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
2576 msgstr "Można podać nawę hosta/adres IP i port oddzielone spacją."
2578 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:211
2579 msgid "Server:"
2580 msgstr "Serwer"
2582 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:216
2583 msgid "Username:"
2584 msgstr "Użytkownik:"
2586 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:220
2587 msgid "Password:"
2588 msgstr "Hasło:"
2590 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:227
2591 msgid "Server Choice"
2592 msgstr "Wybór serwera"
2594 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:273 libraries/header.inc.php:87
2595 msgid "Cookies must be enabled past this point."
2596 msgstr "Odtąd musi być włączona obsługa ciasteczek."
2598 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:564
2599 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:235
2600 msgid ""
2601 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
2602 msgstr "Konfiguracja zabrania logowania bez hasła (zobacz AllowNoPassword)"
2604 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:568
2605 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:239
2606 #, php-format
2607 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
2608 msgstr ""
2609 "Brak aktywności przez co najmniej %s sekund, proszę zalogować się jeszcze raz"
2611 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:578
2612 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:580
2613 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:243
2614 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
2615 msgstr "Nie udało się zalogować na serwer MySQL"
2617 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
2618 msgid "Wrong username/password. Access denied."
2619 msgstr "Błędne pola użytkownik/hasło. Brak dostępu."
2621 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:88
2622 #, fuzzy
2623 #| msgid "Config authentication"
2624 msgid "Can not find signon authentication script:"
2625 msgstr "Uwierzytelnianie w pliku configuracyjnym"
2627 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:116
2628 #, php-format
2629 msgid "File %s does not contain any key id"
2630 msgstr "Plik %s nie zawiera żadnego identyfikatora klucza"
2632 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:156
2633 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:177
2634 msgid "Hardware authentication failed"
2635 msgstr "Uwierzytelnianie sprzętowe nie powiodło się"
2637 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:163
2638 msgid "No valid authentication key plugged"
2639 msgstr "Prawidłowy klucz uwierzytelniający nie jest podłączony"
2641 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:196
2642 msgid "Authenticating..."
2643 msgstr "Trwa uwierzytelnianie…"
2645 #: libraries/blobstreaming.lib.php:272
2646 msgid "PBMS error"
2647 msgstr "Błąd PBMS"
2649 #: libraries/blobstreaming.lib.php:306
2650 msgid "PBMS connection failed:"
2651 msgstr "Błąd połączenia z PBMS"
2653 #: libraries/blobstreaming.lib.php:361
2654 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
2655 msgstr ""
2657 #: libraries/blobstreaming.lib.php:373
2658 #, fuzzy
2659 #| msgid "get BLOB Content-Type failed"
2660 msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
2661 msgstr "Pobieranie Content-Type dla pola BLOB nie udało się"
2663 #: libraries/blobstreaming.lib.php:401
2664 msgid "View image"
2665 msgstr "Zobacz obraz"
2667 #: libraries/blobstreaming.lib.php:408
2668 msgid "Play audio"
2669 msgstr "Odegraj dźwięk"
2671 #: libraries/blobstreaming.lib.php:417
2672 msgid "View video"
2673 msgstr "Obejrzyj film"
2675 #: libraries/blobstreaming.lib.php:423
2676 msgid "Download file"
2677 msgstr "Ściągnij plik"
2679 #: libraries/blobstreaming.lib.php:494
2680 #, php-format
2681 msgid "Could not open file: %s"
2682 msgstr "Nie udało się otworzyć pliku: %s"
2684 #: libraries/bookmark.lib.php:73
2685 msgid "shared"
2686 msgstr "współdzielone"
2688 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:26
2689 #: libraries/config/messages.inc.php:185 libraries/export/xml.php:51
2690 #: server_status.php:590
2691 msgid "Tables"
2692 msgstr "Tabele"
2694 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:36 libraries/config/setup.forms.php:304
2695 #: libraries/config/setup.forms.php:340 libraries/config/setup.forms.php:363
2696 #: libraries/config/setup.forms.php:368
2697 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:202
2698 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:238
2699 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:261
2700 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:266
2701 #: libraries/export/latex.php:201 libraries/export/sql.php:1092
2702 #: server_privileges.php:612 server_replication.php:314 tbl_printview.php:276
2703 #: tbl_structure.php:771
2704 msgid "Data"
2705 msgstr "Dane"
2707 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:51 libraries/db_structure.lib.php:55
2708 #: tbl_printview.php:295 tbl_structure.php:788
2709 msgid "Overhead"
2710 msgstr "Nadmiar"
2712 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:94
2713 msgid "Jump to database"
2714 msgstr "Przejdź do bazy danych"
2716 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:131
2717 msgid "Not replicated"
2718 msgstr "Nie zreplikowane"
2720 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:137
2721 #, fuzzy
2722 #| msgid "Replication"
2723 msgid "Replicated"
2724 msgstr "Replikacja"
2726 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:151
2727 #, php-format
2728 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
2729 msgstr "Sprawdź uprawnienia bazy danych &quot;%s&quot;."
2731 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:154
2732 msgid "Check Privileges"
2733 msgstr "Sprawdź uprawnienia"
2735 #: libraries/common.inc.php:147
2736 msgid "possible exploit"
2737 msgstr ""
2739 #: libraries/common.inc.php:156
2740 msgid "numeric key detected"
2741 msgstr ""
2743 #: libraries/common.inc.php:597
2744 #| msgid "Cannot load or save configuration"
2745 msgid "Failed to read configuration file"
2746 msgstr "Odczytanie pliku konfuguracyjnego nie powiodło się"
2748 #: libraries/common.inc.php:598
2749 msgid ""
2750 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
2751 "shown below."
2752 msgstr ""
2754 #: libraries/common.inc.php:605
2755 #, php-format
2756 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
2757 msgstr "Nie udało się załadować domyślnej konfiguracji z pliku: %1$s"
2759 #: libraries/common.inc.php:610
2760 msgid ""
2761 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
2762 "configuration file!"
2763 msgstr ""
2764 "Dyrektywa <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> musi być ustawiona w pliku "
2765 "konfiguracyjnym!"
2767 #: libraries/common.inc.php:640
2768 #, php-format
2769 msgid "Invalid server index: %s"
2770 msgstr "Niepoprawny indeks serwera: %s"
2772 #: libraries/common.inc.php:647
2773 #, php-format
2774 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
2775 msgstr ""
2776 "Niewłaściwa nazwa hosta serwera %1$s. Proszę przyjrzeć się konfiguracji."
2778 #: libraries/common.inc.php:656 libraries/config/messages.inc.php:506
2779 #: libraries/header.inc.php:134 main.php:160 server_status.php:775
2780 #: server_synchronize.php:1257
2781 msgid "Server"
2782 msgstr "Serwer"
2784 #: libraries/common.inc.php:835
2785 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
2786 msgstr "W konfiguracji ustawiono błędną metodę uwierzytelniania:"
2788 #: libraries/common.inc.php:950
2789 #, php-format
2790 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
2791 msgstr "Zaleca się aktualizację do %s w wersji %s lub nowszej."
2793 #: libraries/common.lib.php:188
2794 #, php-format
2795 msgid "Max: %s%s"
2796 msgstr "Maksymalny rozmiar: %s%s"
2798 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2799 #: libraries/common.lib.php:443
2800 msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
2801 msgid "en"
2802 msgstr "en"
2804 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2805 #: libraries/common.lib.php:447
2806 msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
2807 msgid "en"
2808 msgstr "en"
2810 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2811 #: libraries/common.lib.php:451
2812 msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
2813 msgid "en"
2814 msgstr "en"
2816 #: libraries/common.lib.php:465 libraries/common.lib.php:467
2817 #: libraries/common.lib.php:469 libraries/common.lib.php:487
2818 #: libraries/common.lib.php:491 libraries/common.lib.php:510
2819 #: libraries/common.lib.php:513 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:140
2820 #: libraries/display_export.lib.php:234 libraries/engines/pbms.lib.php:71
2821 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/navigation_header.inc.php:106
2822 #: libraries/navigation_header.inc.php:107 libraries/relation.lib.php:78
2823 #: libraries/sql_query_form.lib.php:384 libraries/sql_query_form.lib.php:387
2824 #: main.php:218 server_variables.php:129
2825 msgid "Documentation"
2826 msgstr "Dokumentacja"
2828 #: libraries/common.lib.php:619 libraries/header_printview.inc.php:63
2829 #: server_status.php:577 server_status.php:1233
2830 msgid "SQL query"
2831 msgstr "Zapytanie SQL"
2833 #: libraries/common.lib.php:660 libraries/rte/rte_events.lib.php:103
2834 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:108 libraries/rte/rte_events.lib.php:118
2835 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:131 libraries/rte/rte_routines.lib.php:253
2836 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:258
2837 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:268
2838 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:282
2839 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1254
2840 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:76 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:81
2841 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:91
2842 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:104
2843 msgid "MySQL said: "
2844 msgstr "MySQL zwrócił komunikat: "
2846 #: libraries/common.lib.php:1123
2847 #, fuzzy
2848 #| msgid "Could not connect to MySQL server"
2849 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
2850 msgstr "Nie udane połączenie z walidatorem MySQL!"
2852 #: libraries/common.lib.php:1164 libraries/config/messages.inc.php:483
2853 msgid "Explain SQL"
2854 msgstr "Wyjaśnij SQL"
2856 #: libraries/common.lib.php:1168
2857 msgid "Skip Explain SQL"
2858 msgstr "Pomiń wyjaśnienie SQL"
2860 #: libraries/common.lib.php:1203
2861 msgid "Without PHP Code"
2862 msgstr "Bez kodu PHP"
2864 #: libraries/common.lib.php:1206 libraries/config/messages.inc.php:485
2865 msgid "Create PHP Code"
2866 msgstr "Utwórz kod PHP"
2868 #: libraries/common.lib.php:1226 libraries/config/messages.inc.php:484
2869 #: server_status.php:786 server_status.php:808 server_status.php:827
2870 msgid "Refresh"
2871 msgstr "Odśwież"
2873 #: libraries/common.lib.php:1236
2874 msgid "Skip Validate SQL"
2875 msgstr "Pomiń sprawdzanie poprawności SQL"
2877 #: libraries/common.lib.php:1239 libraries/config/messages.inc.php:487
2878 msgid "Validate SQL"
2879 msgstr "Sprawdź poprawność SQL"
2881 #: libraries/common.lib.php:1298
2882 msgid "Inline edit of this query"
2883 msgstr "Szybka edycja tego zapytania"
2885 #: libraries/common.lib.php:1300
2886 #, fuzzy
2887 #| msgid "Engines"
2888 msgctxt "Inline edit query"
2889 msgid "Inline"
2890 msgstr "Mechanizmy"
2892 #: libraries/common.lib.php:1366 sql.php:889
2893 msgid "Profiling"
2894 msgstr "Profilowanie"
2896 #. l10n: shortcuts for Byte
2897 #: libraries/common.lib.php:1391
2898 msgid "B"
2899 msgstr "bajtów"
2901 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
2902 #: libraries/common.lib.php:1397
2903 msgid "GiB"
2904 msgstr "GB"
2906 #. l10n: shortcuts for Terabyte
2907 #: libraries/common.lib.php:1399
2908 msgid "TiB"
2909 msgstr "TB"
2911 #. l10n: shortcuts for Petabyte
2912 #: libraries/common.lib.php:1401
2913 msgid "PiB"
2914 msgstr "PB"
2916 #. l10n: shortcuts for Exabyte
2917 #: libraries/common.lib.php:1403
2918 msgid "EiB"
2919 msgstr "EB"
2921 #. l10n: Short week day name
2922 #: libraries/common.lib.php:1627
2923 msgctxt "Short week day name"
2924 msgid "Sun"
2925 msgstr "Nie"
2927 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
2928 #: libraries/common.lib.php:1643
2929 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:35
2930 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
2931 msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
2933 #: libraries/common.lib.php:1976
2934 #, php-format
2935 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
2936 msgstr "%s dni, %s godzin, %s minut i %s sekund"
2938 #: libraries/common.lib.php:2067
2939 #| msgid "Routines"
2940 msgid "Missing parameter:"
2941 msgstr "Brakujący parametr:"
2943 #: libraries/common.lib.php:2415 libraries/common.lib.php:2418
2944 #: libraries/display_tbl.lib.php:306
2945 #, fuzzy
2946 #| msgid "Begin"
2947 msgctxt "First page"
2948 msgid "Begin"
2949 msgstr "Początek"
2951 #: libraries/common.lib.php:2416 libraries/common.lib.php:2419
2952 #: libraries/display_tbl.lib.php:307 server_binlog.php:135
2953 #: server_binlog.php:137
2954 #| msgid "Previous"
2955 msgctxt "Previous page"
2956 msgid "Previous"
2957 msgstr "Poprzedni"
2959 #: libraries/common.lib.php:2446 libraries/common.lib.php:2449
2960 #: libraries/display_tbl.lib.php:372 server_binlog.php:170
2961 #: server_binlog.php:172
2962 #| msgid "Next"
2963 msgctxt "Next page"
2964 msgid "Next"
2965 msgstr "Następny"
2967 #: libraries/common.lib.php:2447 libraries/common.lib.php:2450
2968 #: libraries/display_tbl.lib.php:389
2969 #, fuzzy
2970 #| msgid "End"
2971 msgctxt "Last page"
2972 msgid "End"
2973 msgstr "Koniec"
2975 #: libraries/common.lib.php:2517
2976 #, php-format
2977 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
2978 msgstr "Przejście do bazy danych &quot;%s&quot;."
2980 #: libraries/common.lib.php:2537
2981 #, php-format
2982 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
2983 msgstr "Funkcja %s jest dotknięta przez znany błąd, zobacz %s"
2985 #: libraries/common.lib.php:2711
2986 #, fuzzy
2987 #| msgid "Click to select"
2988 msgid "Click to toggle"
2989 msgstr "Kliknij, aby zaznaczyć"
2991 #: libraries/common.lib.php:3085 libraries/common.lib.php:3092
2992 #: libraries/common.lib.php:3307 libraries/config/setup.forms.php:295
2993 #: libraries/config/setup.forms.php:332 libraries/config/setup.forms.php:358
2994 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:193
2995 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:230
2996 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:256
2997 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:336
2998 #: libraries/import.lib.php:1125 libraries/tbl_links.inc.php:61
2999 #: libraries/tbl_properties.inc.php:591 pmd_general.php:140
3000 #: server_privileges.php:612 server_replication.php:313 tbl_tracking.php:253
3001 msgid "Structure"
3002 msgstr "Struktura"
3004 #: libraries/common.lib.php:3086 libraries/common.lib.php:3093
3005 #: libraries/config/messages.inc.php:216 libraries/db_links.inc.php:53
3006 #: libraries/export/sql.php:25 libraries/import/sql.php:18
3007 #: libraries/server_links.inc.php:47 libraries/tbl_links.inc.php:65
3008 #: querywindow.php:64
3009 msgid "SQL"
3010 msgstr "SQL"
3012 #: libraries/common.lib.php:3088 libraries/common.lib.php:3305
3013 #: libraries/common.lib.php:3306 libraries/sql_query_form.lib.php:282
3014 #: libraries/sql_query_form.lib.php:285 libraries/tbl_links.inc.php:74
3015 msgid "Insert"
3016 msgstr "Dodaj"
3018 #: libraries/common.lib.php:3095 libraries/db_links.inc.php:85
3019 #: libraries/tbl_links.inc.php:93 libraries/tbl_links.inc.php:114
3020 #: view_operations.php:87
3021 msgid "Operations"
3022 msgstr "Operacje"
3024 #: libraries/common.lib.php:3239 libraries/sql_query_form.lib.php:435
3025 #: prefs_manage.php:239
3026 msgid "Browse your computer:"
3027 msgstr "Wyszukaj w komputerze"
3029 #: libraries/common.lib.php:3258
3030 #, php-format
3031 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
3032 msgstr "Wybierz z katalogu <tt>upload</tt> serwera WWW <b>%s</b>:"
3034 #: libraries/common.lib.php:3279 libraries/sql_query_form.lib.php:444
3035 #: tbl_change.php:905
3036 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
3037 msgstr "Nie można znaleźć katalogu do zapisu przesyłanych plików"
3039 #: libraries/common.lib.php:3288
3040 msgid "There are no files to upload"
3041 msgstr "Nie podałeś plików do wgrania na serwer"
3043 #: libraries/common.lib.php:3316 libraries/common.lib.php:3317
3044 msgid "Execute"
3045 msgstr ""
3047 #: libraries/common.lib.php:3792
3048 msgid "Print"
3049 msgstr "Drukuj"
3051 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:47
3052 #: libraries/config.values.php:51
3053 msgid "Both"
3054 msgstr "Oba"
3056 #: libraries/config.values.php:47
3057 msgid "Nowhere"
3058 msgstr ""
3060 #: libraries/config.values.php:47
3061 msgid "Left"
3062 msgstr ""
3064 #: libraries/config.values.php:47
3065 msgid "Right"
3066 msgstr ""
3068 #: libraries/config.values.php:76
3069 msgid "Open"
3070 msgstr "Otwórz"
3072 #: libraries/config.values.php:77
3073 #, fuzzy
3074 #| msgid "Close"
3075 msgid "Closed"
3076 msgstr "Zamknij"
3078 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:199
3079 #: libraries/relation.lib.php:82 libraries/relation.lib.php:89
3080 #: pmd_relation_new.php:66
3081 msgid "Disabled"
3082 msgstr "Wyłączone"
3084 #: libraries/config.values.php:99 libraries/export/htmlword.php:25
3085 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3086 #: libraries/export/sql.php:129 libraries/export/texytext.php:24
3087 msgid "structure"
3088 msgstr "struktura"
3090 #: libraries/config.values.php:100 libraries/export/htmlword.php:25
3091 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3092 #: libraries/export/sql.php:130 libraries/export/texytext.php:24
3093 msgid "data"
3094 msgstr "dane"
3096 #: libraries/config.values.php:101 libraries/export/htmlword.php:25
3097 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3098 #: libraries/export/sql.php:131 libraries/export/texytext.php:24
3099 #| msgid "Structure and data"
3100 msgid "structure and data"
3101 msgstr "struktura i dane"
3103 #: libraries/config.values.php:103
3104 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
3105 msgstr "Pokaż tylko podstawowe opcje do konfiguracji"
3107 #: libraries/config.values.php:104
3108 msgid "Custom - display all possible options to configure"
3109 msgstr "Pełna - wyświetl wszystkie opcje konfiguracyjne"
3111 #: libraries/config.values.php:105
3112 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
3113 msgstr ""
3115 #: libraries/config.values.php:123
3116 #, fuzzy
3117 #| msgid "Complete inserts"
3118 msgid "complete inserts"
3119 msgstr "Pełne dodania"
3121 #: libraries/config.values.php:124
3122 #, fuzzy
3123 #| msgid "Extended inserts"
3124 msgid "extended inserts"
3125 msgstr "Rozszerzone dodania"
3127 #: libraries/config.values.php:125
3128 msgid "both of the above"
3129 msgstr "oba powyższe"
3131 #: libraries/config.values.php:126
3132 msgid "neither of the above"
3133 msgstr "żadne z powyższych"
3135 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
3136 #: libraries/config/validate.lib.php:438
3137 msgid "Not a positive number"
3138 msgstr "Liczba nie jest dodatnia"
3140 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
3141 #: libraries/config/validate.lib.php:450
3142 msgid "Not a non-negative number"
3143 msgstr "Liczba nie jest nieujemna"
3145 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
3146 #: libraries/config/validate.lib.php:426
3147 msgid "Not a valid port number"
3148 msgstr "Nieprawidłowy numer portu"
3150 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
3151 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:547
3152 #: libraries/config/validate.lib.php:378 libraries/config/validate.lib.php:465
3153 msgid "Incorrect value"
3154 msgstr "Nieprawidłowa wartość"
3156 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
3157 #: libraries/config/validate.lib.php:479
3158 #, php-format
3159 msgid "Value must be equal or lower than %s"
3160 msgstr "Wartość musi być mniejsza bądź równa %s"
3162 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:511
3163 #, php-format
3164 msgid "Missing data for %s"
3165 msgstr "Brakuje danych dla %s"
3167 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:708
3168 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:712
3169 #, fuzzy
3170 #| msgid "Variable"
3171 msgid "unavailable"
3172 msgstr "Zmienna"
3174 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:709
3175 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:713
3176 #, php-format
3177 msgid "\"%s\" requires %s extension"
3178 msgstr "\"%s\" wymaga rozszerzenia %s"
3180 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:727
3181 #, php-format
3182 msgid "import will not work, missing function (%s)"
3183 msgstr "import nie zadziała, brak funkcji (%s)"
3185 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:731
3186 #, php-format
3187 msgid "export will not work, missing function (%s)"
3188 msgstr "export nie zadziała, brak funkcji (%s)"
3190 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:738
3191 msgid "SQL Validator is disabled"
3192 msgstr "Walidator SQL jest wyłączony"
3194 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:745
3195 #, fuzzy
3196 msgid "SOAP extension not found"
3197 msgstr "Nie znaleziono rozszerzenia SOAP"
3199 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:753
3200 #, fuzzy, php-format
3201 #| msgid "Maximum tables"
3202 msgid "maximum %s"
3203 msgstr "Maksimum tabel"
3205 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:141 main.php:219
3206 msgid "Wiki"
3207 msgstr "Wiki"
3209 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:199
3210 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
3211 msgstr ""
3212 "Te ustawienia są nieaktywne. Nie będą miały wpływu na twoją konfigurację"
3214 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:274
3215 #, php-format
3216 msgid "Set value: %s"
3217 msgstr "Ustaw wartość: %s"
3219 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:279
3220 #: libraries/config/messages.inc.php:358
3221 msgid "Restore default value"
3222 msgstr "Przywróć wartość domyślną"
3224 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:295
3225 msgid "Allow users to customize this value"
3226 msgstr "Zezwól użytkownikom na zmianę tej wartości"
3228 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:356
3229 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:508 prefs_manage.php:318
3230 #: prefs_manage.php:323 tbl_change.php:1076
3231 msgid "Reset"
3232 msgstr "Resetuj"
3234 #: libraries/config/messages.inc.php:17
3235 msgid "Improves efficiency of screen refresh"
3236 msgstr "Poprawia wydajność odświeżania strony"
3238 #: libraries/config/messages.inc.php:18
3239 msgid "Enable Ajax"
3240 msgstr "Włącz Ajax"
3242 #: libraries/config/messages.inc.php:19
3243 msgid ""
3244 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
3245 msgstr ""
3246 "Włączenie powoduje, że przy uwierzytelnianiu przez ciasteczka, użytkownik w "
3247 "formularzu logowania może wprowadzić dowolny serwer MySQL"
3249 #: libraries/config/messages.inc.php:20
3250 msgid "Allow login to any MySQL server"
3251 msgstr "Pozwól logować się na dowolny serwer MySQL"
3253 #: libraries/config/messages.inc.php:21
3254 msgid ""
3255 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
3256 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
3257 "cross-frame scripting attacks"
3258 msgstr ""
3260 #: libraries/config/messages.inc.php:22
3261 msgid "Allow third party framing"
3262 msgstr ""
3264 #: libraries/config/messages.inc.php:23
3265 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
3266 msgstr "Pokaż odnośnik &quot;Usuń bazę danych&quot; zwykłym użytkownikom"
3268 #: libraries/config/messages.inc.php:24
3269 msgid ""
3270 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
3271 "authentication"
3272 msgstr ""
3273 "Tajne hasło używane do szyfrowania ciasteczek przy uwierzytelnianiu przez "
3274 "ciasteczka."
3276 #: libraries/config/messages.inc.php:25
3277 msgid "Blowfish secret"
3278 msgstr "Sekret Blowfish"
3280 #: libraries/config/messages.inc.php:26
3281 msgid "Highlight selected rows"
3282 msgstr "Podświetl zaznaczone wiersze"
3284 #: libraries/config/messages.inc.php:27
3285 msgid "Row marker"
3286 msgstr "Oznaczanie rekordów"
3288 #: libraries/config/messages.inc.php:28
3289 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
3290 msgstr "Podświetla wiersz, na który wskazuje kursor myszy"
3292 #: libraries/config/messages.inc.php:29
3293 msgid "Highlight pointer"
3294 msgstr "Podświetl wskaźnik"
3296 #: libraries/config/messages.inc.php:30
3297 msgid ""
3298 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
3299 "import and export operations"
3300 msgstr ""
3301 "Włącza format kompresji [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] dla "
3302 "operacji importu i eksportu"
3304 #: libraries/config/messages.inc.php:31
3305 msgid "Bzip2"
3306 msgstr "Bzip2"
3308 #: libraries/config/messages.inc.php:32
3309 msgid ""
3310 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
3311 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
3312 "kbd] - allows newlines in columns"
3313 msgstr ""
3315 #: libraries/config/messages.inc.php:33
3316 msgid "CHAR columns editing"
3317 msgstr "Edycja kolumny typu CHAR"
3319 #: libraries/config/messages.inc.php:34
3320 msgid ""
3321 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3322 "columns"
3323 msgstr ""
3325 #: libraries/config/messages.inc.php:35
3326 #, fuzzy
3327 #| msgid "Customize export options"
3328 msgid "Minimum size for input field"
3329 msgstr "Indywidualizacja opcji eksportu"
3331 #: libraries/config/messages.inc.php:36
3332 msgid ""
3333 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3334 "columns"
3335 msgstr ""
3337 #: libraries/config/messages.inc.php:37
3338 #, fuzzy
3339 #| msgid "Maximum size for temporary sort files"
3340 msgid "Maximum size for input field"
3341 msgstr "Maksymalny rozmiar pliku tymczasowego dla sortowania"
3343 #: libraries/config/messages.inc.php:38
3344 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
3345 msgstr "Liczba kolumn w polach textarea CHAR/VARCHAR"
3347 #: libraries/config/messages.inc.php:39
3348 msgid "CHAR textarea columns"
3349 msgstr "Kolumny w polu textarea CHAR/VARCHAR"
3351 #: libraries/config/messages.inc.php:40
3352 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
3353 msgstr "Liczba wierszy w polach textarea CHAR/VARCHAR"
3355 #: libraries/config/messages.inc.php:41
3356 msgid "CHAR textarea rows"
3357 msgstr "Wiersze w polu textarea CHAR/VARCHAR"
3359 #: libraries/config/messages.inc.php:42
3360 msgid "Check config file permissions"
3361 msgstr "Sprawdź uprawnienia pliku konfiguracyjnego"
3363 #: libraries/config/messages.inc.php:43
3364 msgid ""
3365 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
3366 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
3367 msgstr ""
3368 "Kompresuje eksporty gzip/bzip2 w locie, bez dużego zapotrzebowania na "
3369 "pamięć; w przypadku wystąpienia problemów z tworzonymi plikami gzip/bzip2, "
3370 "należy wyłączyć tę funkcję"
3372 #: libraries/config/messages.inc.php:44
3373 msgid "Compress on the fly"
3374 msgstr "Kompresuj w locie"
3376 #: libraries/config/messages.inc.php:45 setup/frames/config.inc.php:25
3377 #: setup/frames/index.inc.php:166
3378 msgid "Configuration file"
3379 msgstr "Plik konfiguracyjny"
3381 #: libraries/config/messages.inc.php:46
3382 msgid ""
3383 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
3384 "when you're about to lose data"
3385 msgstr ""
3386 "Czy w wypadku ryzyka utraty danych ma być pokazywane ostrzeżenie (&quot;Czy "
3387 "na pewno wykonać…&quot;)"
3389 #: libraries/config/messages.inc.php:47
3390 msgid "Confirm DROP queries"
3391 msgstr "Potwierdzanie zapytań DROP"
3393 #: libraries/config/messages.inc.php:48
3394 msgid "Debug SQL"
3395 msgstr ""
3397 #: libraries/config/messages.inc.php:49
3398 #, fuzzy
3399 msgid "Default display direction"
3400 msgstr "Opcje eksportu bazy danych"
3402 #: libraries/config/messages.inc.php:50
3403 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
3404 msgstr "Zakładka, która jest wyświetlana po wejściu do bazy danych"
3406 #: libraries/config/messages.inc.php:51
3407 msgid "Default database tab"
3408 msgstr "Domyślna zakładka bazy danych"
3410 #: libraries/config/messages.inc.php:52
3411 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
3412 msgstr "Zakładka, która jest wyświetlana po wejściu w szczegóły serwer"
3414 #: libraries/config/messages.inc.php:53
3415 msgid "Default server tab"
3416 msgstr "Domyślna zakładka serwera"
3418 #: libraries/config/messages.inc.php:54
3419 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
3420 msgstr "Zakładka, która jest wyświetlana po wejściu w szczegóły tabeli"
3422 #: libraries/config/messages.inc.php:55
3423 msgid "Default table tab"
3424 msgstr "Domyślna zakładka tabeli"
3426 #: libraries/config/messages.inc.php:56
3427 msgid "Show binary contents as HEX by default"
3428 msgstr "Domyślnie pokaż treść kolumn binarnych jako wartość HEX"
3430 #: libraries/config/messages.inc.php:57 libraries/display_tbl.lib.php:671
3431 msgid "Show binary contents as HEX"
3432 msgstr "Pokaż zawartość binarną w postaci szesnastkowej"
3434 #: libraries/config/messages.inc.php:58
3435 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
3436 msgstr "Pokaż wykaz baz danych jako listę zamiast listy rozwijanej"
3438 #: libraries/config/messages.inc.php:59
3439 msgid "Display databases as a list"
3440 msgstr "Wyświetl bazy danych w postaci listy"
3442 #: libraries/config/messages.inc.php:60
3443 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
3444 msgstr "Pokaż wykaz serwerów jako listę zamiast listy rozwijanej"
3446 #: libraries/config/messages.inc.php:61
3447 msgid "Display servers as a list"
3448 msgstr "Wyświetl serwery w postaci listy"
3450 #: libraries/config/messages.inc.php:62
3451 msgid ""
3452 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
3453 "the selected tables of a database."
3454 msgstr ""
3456 #: libraries/config/messages.inc.php:63
3457 #, fuzzy
3458 #| msgid "Table maintenance"
3459 msgid "Disable multi table maintenance"
3460 msgstr "Zarządzanie tabelą"
3462 #: libraries/config/messages.inc.php:64
3463 msgid "Edit SQL queries in popup window"
3464 msgstr ""
3466 #: libraries/config/messages.inc.php:65
3467 #, fuzzy
3468 #| msgid "Edit next row"
3469 msgid "Edit in window"
3470 msgstr "Edytuj następny rekord"
3472 #: libraries/config/messages.inc.php:66
3473 #| msgid "Display Features"
3474 msgid "Display errors"
3475 msgstr "Wyświetl błędy"
3477 #: libraries/config/messages.inc.php:67
3478 #, fuzzy
3479 #| msgid "Ignore errors"
3480 msgid "Gather errors"
3481 msgstr "Ignoruj błędy"
3483 #: libraries/config/messages.inc.php:68
3484 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
3485 msgstr ""
3487 #: libraries/config/messages.inc.php:69
3488 msgid "Iconic errors"
3489 msgstr "Wyświetl ikony błędów"
3491 #: libraries/config/messages.inc.php:70
3492 msgid ""
3493 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
3494 "limit)"
3495 msgstr ""
3496 "Jak długo (w sekundach) może trwać wykonywanie skryptu ([kbd]0[/kbd] oznacza "
3497 "brak limitu)"
3499 #: libraries/config/messages.inc.php:71
3500 msgid "Maximum execution time"
3501 msgstr "Maksymalny czas wykonania"
3503 #: libraries/config/messages.inc.php:72 prefs_manage.php:297
3504 msgid "Save as file"
3505 msgstr "Zapisz jako plik"
3507 #: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:241
3508 msgid "Character set of the file"
3509 msgstr "Kodowanie pliku"
3511 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:90
3512 #: tbl_gis_visualization.php:181 tbl_printview.php:335 tbl_structure.php:840
3513 msgid "Format"
3514 msgstr "Format"
3516 #: libraries/config/messages.inc.php:75
3517 msgid "Compression"
3518 msgstr "Typ kompresji"
3520 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:83
3521 #: libraries/config/messages.inc.php:91 libraries/config/messages.inc.php:95
3522 #: libraries/config/messages.inc.php:108 libraries/config/messages.inc.php:110
3523 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/config/messages.inc.php:146
3524 #: libraries/config/messages.inc.php:148 libraries/export/csv.php:30
3525 #: libraries/export/excel.php:25 libraries/export/htmlword.php:30
3526 #: libraries/export/latex.php:72 libraries/export/ods.php:25
3527 #: libraries/export/odt.php:58 libraries/export/texytext.php:28
3528 #| msgid "Put fields names in the first row"
3529 msgid "Put columns names in the first row"
3530 msgstr "Umieść nazwy kolumn w pierwszym wierszu"
3532 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:243
3533 #: libraries/config/messages.inc.php:250 libraries/import/csv.php:76
3534 #: libraries/import/ldi.php:42
3535 #, fuzzy
3536 #| msgid "Fields enclosed by"
3537 msgid "Columns enclosed by"
3538 msgstr "Pola zawarte w"
3540 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:244
3541 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/import/csv.php:81
3542 #: libraries/import/ldi.php:43
3543 #, fuzzy
3544 #| msgid "Fields escaped by"
3545 msgid "Columns escaped by"
3546 msgstr "Pola poprzedzone przez"
3548 #: libraries/config/messages.inc.php:79 libraries/config/messages.inc.php:85
3549 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:101
3550 #: libraries/config/messages.inc.php:109 libraries/config/messages.inc.php:113
3551 #: libraries/config/messages.inc.php:144 libraries/config/messages.inc.php:147
3552 #: libraries/config/messages.inc.php:149 libraries/export/texytext.php:27
3553 msgid "Replace NULL by"
3554 msgstr "Zamiana NULL na"
3556 #: libraries/config/messages.inc.php:80 libraries/config/messages.inc.php:86
3557 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3558 msgstr "Usuń znaki nowej lini z kolumn"
3560 #: libraries/config/messages.inc.php:81 libraries/config/messages.inc.php:247
3561 #: libraries/config/messages.inc.php:255 libraries/import/csv.php:63
3562 #: libraries/import/ldi.php:41
3563 #, fuzzy
3564 #| msgid "Lines terminated by"
3565 msgid "Columns terminated by"
3566 msgstr "Linie zakończone przez"
3568 #: libraries/config/messages.inc.php:82 libraries/config/messages.inc.php:242
3569 #: libraries/import/csv.php:86 libraries/import/ldi.php:44
3570 msgid "Lines terminated by"
3571 msgstr "Linie zakończone przez"
3573 #: libraries/config/messages.inc.php:84
3574 msgid "Excel edition"
3575 msgstr "Wydanie Excela"
3577 #: libraries/config/messages.inc.php:87
3578 msgid "Database name template"
3579 msgstr "Nazwa schematu bazy danych"
3581 #: libraries/config/messages.inc.php:88
3582 msgid "Server name template"
3583 msgstr "Nazwa schematu serwera"
3585 #: libraries/config/messages.inc.php:89
3586 msgid "Table name template"
3587 msgstr "Nazwa schematu tabeli"
3589 #: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:106
3590 #: libraries/config/messages.inc.php:115 libraries/config/messages.inc.php:139
3591 #: libraries/config/messages.inc.php:145 libraries/export/htmlword.php:24
3592 #: libraries/export/latex.php:40 libraries/export/odt.php:32
3593 #: libraries/export/sql.php:123 libraries/export/texytext.php:23
3594 #, fuzzy
3595 #| msgid "%s table(s)"
3596 msgid "Dump table"
3597 msgstr "%s tabel(a)"
3599 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/export/latex.php:32
3600 msgid "Include table caption"
3601 msgstr "Załącz nagłówek tabeli"
3603 #: libraries/config/messages.inc.php:97 libraries/config/messages.inc.php:103
3604 #: libraries/export/latex.php:50 libraries/export/latex.php:74
3605 msgid "Table caption"
3606 msgstr "Nagłówek tabeli"
3608 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:104
3609 msgid "Continued table caption"
3610 msgstr "Kontynuacja nagłówka tabeli"
3612 #: libraries/config/messages.inc.php:99 libraries/config/messages.inc.php:105
3613 #: libraries/export/latex.php:54 libraries/export/latex.php:78
3614 msgid "Label key"
3615 msgstr "Etykieta klucza"
3617 #: libraries/config/messages.inc.php:100 libraries/config/messages.inc.php:112
3618 #: libraries/config/messages.inc.php:136 libraries/export/odt.php:310
3619 #: libraries/tbl_properties.inc.php:135
3620 msgid "MIME type"
3621 msgstr "Typ MIME"
3623 #: libraries/config/messages.inc.php:102 libraries/config/messages.inc.php:114
3624 #: libraries/config/messages.inc.php:138 tbl_relation.php:392
3625 msgid "Relations"
3626 msgstr "Relacje"
3628 #: libraries/config/messages.inc.php:107
3629 #, fuzzy
3630 #| msgid "Export type"
3631 msgid "Export method"
3632 msgstr "Rodzaj eksportu"
3634 #: libraries/config/messages.inc.php:116 libraries/config/messages.inc.php:118
3635 msgid "Save on server"
3636 msgstr "Zapisz na serwerze"
3638 #: libraries/config/messages.inc.php:117 libraries/config/messages.inc.php:119
3639 #: libraries/display_export.lib.php:190 libraries/display_export.lib.php:216
3640 msgid "Overwrite existing file(s)"
3641 msgstr "Nadpisuj istniejące pliki"
3643 #: libraries/config/messages.inc.php:120
3644 msgid "Remember file name template"
3645 msgstr "Zapamiętaj nazwę pliku schematu"
3647 #: libraries/config/messages.inc.php:122
3648 #, fuzzy
3649 #| msgid "Enclose table and field names with backquotes"
3650 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3651 msgstr "Użyj cudzysłowów z nazwami tabel i pól"
3653 #: libraries/config/messages.inc.php:123 libraries/config/messages.inc.php:262
3654 #: libraries/display_export.lib.php:348
3655 msgid "SQL compatibility mode"
3656 msgstr "Tryb zgodności SQL"
3658 #: libraries/config/messages.inc.php:124 libraries/export/sql.php:190
3659 #, fuzzy
3660 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
3661 msgstr "<code>, ZMIENNA as mojanazwa</code>"
3663 #: libraries/config/messages.inc.php:125
3664 msgid "Creation/Update/Check dates"
3665 msgstr "Daty utworzenia/aktualizacji/sprawdzenia"
3667 #: libraries/config/messages.inc.php:126
3668 msgid "Use delayed inserts"
3669 msgstr "Użyj opóźnionych dodań"
3671 #: libraries/config/messages.inc.php:127 libraries/export/sql.php:81
3672 msgid "Disable foreign key checks"
3673 msgstr "Wyłącz sprawdzanie kluczy zewnętrznych"
3675 #: libraries/config/messages.inc.php:130
3676 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
3677 msgstr "Użyj liczb szesnastkowych dla typu BLOB"
3679 #: libraries/config/messages.inc.php:132
3680 msgid "Use ignore inserts"
3681 msgstr "Użyj ignorowanych dodań"
3683 #: libraries/config/messages.inc.php:134
3684 msgid "Syntax to use when inserting data"
3685 msgstr "Składnia używana do wstawiania wierszy"
3687 #: libraries/config/messages.inc.php:135 libraries/export/sql.php:285
3688 msgid "Maximal length of created query"
3689 msgstr "Maksymalna długość utworzonego zapytania"
3691 #: libraries/config/messages.inc.php:140
3692 msgid "Export type"
3693 msgstr "Rodzaj eksportu"
3695 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/export/sql.php:73
3696 msgid "Enclose export in a transaction"
3697 msgstr "Obejmij eksport transakcją"
3699 #: libraries/config/messages.inc.php:142
3700 msgid "Export time in UTC"
3701 msgstr "Czas dokonania exportu (UTC)"
3703 #: libraries/config/messages.inc.php:150
3704 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
3705 msgstr "Wymusza bezpiecznie połącznie podczas używania phpMyAdmina"
3707 #: libraries/config/messages.inc.php:151
3708 msgid "Force SSL connection"
3709 msgstr "Wymuszaj połączenie SSL"
3711 #: libraries/config/messages.inc.php:152
3712 msgid ""
3713 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
3714 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
3715 msgstr ""
3716 "Porządek sortowania pozycji w liście rozwijanej kluczy obcych; [kbd]content[/"
3717 "kbd] - dane referencyjne, [kbd]id[/kbd] - wartość klucza"
3719 #: libraries/config/messages.inc.php:153
3720 msgid "Foreign key dropdown order"
3721 msgstr "Porządek sortowania kluczy obcych"
3723 #: libraries/config/messages.inc.php:154
3724 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
3725 msgstr "Jeśli jest mniej pozycji zostanie użyta lista wyboru"
3727 #: libraries/config/messages.inc.php:155
3728 msgid "Foreign key limit"
3729 msgstr "Limit kluczy obcych"
3731 #: libraries/config/messages.inc.php:156
3732 msgid "Browse mode"
3733 msgstr "Tryb przeglądania"
3735 #: libraries/config/messages.inc.php:157
3736 msgid "Customize browse mode"
3737 msgstr "Personalizuj tryb przeglądania"
3739 #: libraries/config/messages.inc.php:159 libraries/config/messages.inc.php:161
3740 #: libraries/config/messages.inc.php:178 libraries/config/messages.inc.php:189
3741 #: libraries/config/messages.inc.php:191 libraries/config/messages.inc.php:219
3742 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3743 #, fuzzy
3744 msgid "Customize default options"
3745 msgstr "Dostosuj ustawienia domyślne"
3747 #: libraries/config/messages.inc.php:160 libraries/config/setup.forms.php:242
3748 #: libraries/config/setup.forms.php:315
3749 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:142
3750 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:213 libraries/export/csv.php:19
3751 #: libraries/import/csv.php:22
3752 msgid "CSV"
3753 msgstr "CSV"
3755 #: libraries/config/messages.inc.php:162
3756 msgid "Developer"
3757 msgstr "Programista"
3759 #: libraries/config/messages.inc.php:163
3760 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
3761 msgstr "Ustawienia dla programistów phpMyAdmin"
3763 #: libraries/config/messages.inc.php:164
3764 msgid "Edit mode"
3765 msgstr "Tryb edycji"
3767 #: libraries/config/messages.inc.php:165
3768 msgid "Customize edit mode"
3769 msgstr "Personalizuj tryb edycji"
3771 #: libraries/config/messages.inc.php:167
3772 msgid "Export defaults"
3773 msgstr "Domyślne opcje eksportu"
3775 #: libraries/config/messages.inc.php:168
3776 msgid "Customize default export options"
3777 msgstr "Dostosuj domyślne opcje eksportu"
3779 #: libraries/config/messages.inc.php:169 libraries/config/messages.inc.php:211
3780 #: setup/frames/menu.inc.php:16
3781 msgid "Features"
3782 msgstr "Funkcje"
3784 #: libraries/config/messages.inc.php:170
3785 msgid "General"
3786 msgstr "Ogólne"
3788 #: libraries/config/messages.inc.php:171
3789 msgid "Set some commonly used options"
3790 msgstr ""
3792 #: libraries/config/messages.inc.php:173
3793 msgid "Import defaults"
3794 msgstr "Domyślne opcje importu"
3796 #: libraries/config/messages.inc.php:174
3797 msgid "Customize default common import options"
3798 msgstr "Dostosuj domyślne opcje importu"
3800 #: libraries/config/messages.inc.php:175
3801 msgid "Import / export"
3802 msgstr "Import / eksport"
3804 #: libraries/config/messages.inc.php:176
3805 msgid "Set import and export directories and compression options"
3806 msgstr "Ustaw katalogi importu i eksportu oraz opcje kompresji"
3808 #: libraries/config/messages.inc.php:177 libraries/export/latex.php:27
3809 msgid "LaTeX"
3810 msgstr "LaTeX"
3812 #: libraries/config/messages.inc.php:180
3813 msgid "Databases display options"
3814 msgstr "Opcje wyświetlania baz danych"
3816 #: libraries/config/messages.inc.php:181 setup/frames/menu.inc.php:18
3817 msgid "Navigation frame"
3818 msgstr "Ramka nawigacji"
3820 #: libraries/config/messages.inc.php:182
3821 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
3822 msgstr "Dostosuj wygląd ramki nawigacji"
3824 #: libraries/config/messages.inc.php:183 libraries/select_server.lib.php:35
3825 #: setup/frames/index.inc.php:111
3826 msgid "Servers"
3827 msgstr "Serwery"
3829 #: libraries/config/messages.inc.php:184
3830 msgid "Servers display options"
3831 msgstr "Opcje wyświetlania serwerów"
3833 #: libraries/config/messages.inc.php:186
3834 msgid "Tables display options"
3835 msgstr "Opcje wyświetlania tabel"
3837 #: libraries/config/messages.inc.php:187 setup/frames/menu.inc.php:19
3838 msgid "Main frame"
3839 msgstr "Główna ramka"
3841 #: libraries/config/messages.inc.php:188
3842 msgid "Microsoft Office"
3843 msgstr "Microsoft Office"
3845 #: libraries/config/messages.inc.php:190
3846 #, fuzzy
3847 #| msgid "Open Document Text"
3848 msgid "Open Document"
3849 msgstr "Tekst w formacie Open Document"
3851 #: libraries/config/messages.inc.php:192
3852 msgid "Other core settings"
3853 msgstr "Inne kluczowe ustawienia"
3855 #: libraries/config/messages.inc.php:193
3856 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
3857 msgstr "Inne ustawienia"
3859 #: libraries/config/messages.inc.php:194
3860 #, fuzzy
3861 #| msgid "Page number:"
3862 msgid "Page titles"
3863 msgstr "Numer strony:"
3865 #: libraries/config/messages.inc.php:195
3866 msgid ""
3867 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
3868 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
3869 "get special values."
3870 msgstr ""
3871 "Określ tytuł. Przeczytaj szczegóły w [a@Documentation.html#cfg_TitleTable]"
3872 "dokumentacji[/a], żeby dowiedzieć się więcej."
3874 #: libraries/config/messages.inc.php:196
3875 #: libraries/navigation_header.inc.php:79
3876 #: libraries/navigation_header.inc.php:82
3877 #: libraries/navigation_header.inc.php:85
3878 msgid "Query window"
3879 msgstr "Okienko zapytania"
3881 #: libraries/config/messages.inc.php:197
3882 msgid "Customize query window options"
3883 msgstr "Dostosuj opcje okna zapytań"
3885 #: libraries/config/messages.inc.php:198
3886 msgid "Security"
3887 msgstr "Bezpieczeństwo"
3889 #: libraries/config/messages.inc.php:199
3890 msgid ""
3891 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
3892 "limit MySQL"
3893 msgstr ""
3894 "Proszę zauważyć, że phpMyAdmin jest po prostu interfejsem użytkownika i jego "
3895 "funkcje nie ograniczają MySQL"
3897 #: libraries/config/messages.inc.php:200
3898 msgid "Basic settings"
3899 msgstr "Ustawienia podstawowe"
3901 #: libraries/config/messages.inc.php:201
3902 #| msgid "Authentication type"
3903 msgid "Authentication"
3904 msgstr "Uwierzytelnianie"
3906 #: libraries/config/messages.inc.php:202
3907 #| msgid "Authentication type"
3908 msgid "Authentication settings"
3909 msgstr "Ustawienia dot. uwierzytelniania"
3911 #: libraries/config/messages.inc.php:203
3912 msgid "Server configuration"
3913 msgstr "Konfiguracja serwera"
3915 #: libraries/config/messages.inc.php:204
3916 msgid ""
3917 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
3918 "what they are for"
3919 msgstr ""
3920 "Zaawansowane ustawienia serwera; nie zmieniaj ich jeżeli nie jesteś pewien "
3921 "ich znaczenia"
3923 #: libraries/config/messages.inc.php:205
3924 msgid "Enter server connection parameters"
3925 msgstr "Podaj parametry dla połączenia z serwerem"
3927 #: libraries/config/messages.inc.php:206
3928 #, fuzzy
3929 #| msgid "Configuration"
3930 msgid "Configuration storage"
3931 msgstr "Konfiguracja"
3933 #: libraries/config/messages.inc.php:207
3934 msgid ""
3935 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
3936 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
3937 "storage[/a] in documentation"
3938 msgstr ""
3940 #: libraries/config/messages.inc.php:208
3941 msgid "Changes tracking"
3942 msgstr "Śledzenie zmian"
3944 #: libraries/config/messages.inc.php:209
3945 msgid ""
3946 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
3947 "storage."
3948 msgstr ""
3950 #: libraries/config/messages.inc.php:210
3951 msgid "Customize export options"
3952 msgstr "Dostosowanie opcji eksportu"
3954 #: libraries/config/messages.inc.php:212
3955 msgid "Customize import defaults"
3956 msgstr "Dostosowanie opcji importu"
3958 #: libraries/config/messages.inc.php:213
3959 msgid "Customize navigation frame"
3960 msgstr "Dostosowanie ramki nawigacyjnej"
3962 #: libraries/config/messages.inc.php:214
3963 msgid "Customize main frame"
3964 msgstr "Dostosowanie ramki głównej"
3966 #: libraries/config/messages.inc.php:215 libraries/config/messages.inc.php:220
3967 #: setup/frames/menu.inc.php:17
3968 msgid "SQL queries"
3969 msgstr "Zapytania SQL"
3971 #: libraries/config/messages.inc.php:217
3972 msgid "SQL Query box"
3973 msgstr "Okno zapytania SQL"
3975 #: libraries/config/messages.inc.php:218
3976 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
3977 msgstr "Dostosuj odnośniki pokazywane w ramkach zapytań SQL"
3979 #: libraries/config/messages.inc.php:221
3980 #, fuzzy
3981 #| msgid "SQL queries"
3982 msgid "SQL queries settings"
3983 msgstr "Zapytania SQL"
3985 #: libraries/config/messages.inc.php:222
3986 #, fuzzy
3987 #| msgid "SQL history"
3988 msgid "SQL Validator"
3989 msgstr "Historia SQL"
3991 #: libraries/config/messages.inc.php:223
3992 msgid ""
3993 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
3994 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
3995 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
3996 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
3997 msgstr ""
3999 #: libraries/config/messages.inc.php:224
4000 msgid "Startup"
4001 msgstr "Strona startowa"
4003 #: libraries/config/messages.inc.php:225
4004 msgid "Customize startup page"
4005 msgstr "Personalizuj stronę startową"
4007 #: libraries/config/messages.inc.php:226
4008 msgid "Tabs"
4009 msgstr "Zakładki"
4011 #: libraries/config/messages.inc.php:227
4012 msgid "Choose how you want tabs to work"
4013 msgstr "Wybierz sposób działania zakładek"
4015 #: libraries/config/messages.inc.php:228
4016 #, fuzzy
4017 #| msgid "Use text field"
4018 msgid "Text fields"
4019 msgstr "Użyj pola tekstowego"
4021 #: libraries/config/messages.inc.php:229
4022 #, fuzzy
4023 #| msgid "Customize export options"
4024 msgid "Customize text input fields"
4025 msgstr "Indywidualizacja opcji eksportu"
4027 #: libraries/config/messages.inc.php:230 libraries/export/texytext.php:18
4028 msgid "Texy! text"
4029 msgstr "Tekst Texy!"
4031 #: libraries/config/messages.inc.php:232
4032 #| msgid "Warning"
4033 msgid "Warnings"
4034 msgstr "Ostrzeżenia"
4036 #: libraries/config/messages.inc.php:233
4037 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
4038 msgstr "Wyłącz część ostrzeżeń wyświetlanych przez phpMyAdmin"
4040 #: libraries/config/messages.inc.php:234
4041 msgid ""
4042 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
4043 "and export operations"
4044 msgstr ""
4045 "Włącza format kompresji [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] dla "
4046 "operacji importu i eksportu"
4048 #: libraries/config/messages.inc.php:235
4049 msgid "GZip"
4050 msgstr "GZip"
4052 #: libraries/config/messages.inc.php:236
4053 msgid "Extra parameters for iconv"
4054 msgstr "Dodatkowe parametry dla iconv"
4056 #: libraries/config/messages.inc.php:237
4057 msgid ""
4058 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
4059 "if one of the queries failed"
4060 msgstr ""
4061 "Włączenie powoduje, że phpMyAdmin będzie kontynuował obliczanie zapytania "
4062 "składającego się z wielu instrukcji, nawet jeśli wykonanie którejś z nich "
4063 "nie udało się"
4065 #: libraries/config/messages.inc.php:238
4066 msgid "Ignore multiple statement errors"
4067 msgstr "Ignoruj błędy w ciągu instrukcji"
4069 #: libraries/config/messages.inc.php:239
4070 msgid ""
4071 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
4072 "This might be good way to import large files, however it can break "
4073 "transactions."
4074 msgstr ""
4075 "Zezwól na przerwanie importu w przypadku, gdy skrypt wykryje zbliżający się "
4076 "koniec limitu czasu. Może to być dobry sposób importu dużych plików, "
4077 "jednakże może on popsuć transakcje."
4079 #: libraries/config/messages.inc.php:240
4080 msgid "Partial import: allow interrupt"
4081 msgstr "Import częściowy: pozwalaj przerwać"
4083 #: libraries/config/messages.inc.php:245 libraries/config/messages.inc.php:252
4084 #: libraries/import/csv.php:27 libraries/import/ldi.php:40
4085 msgid "Do not abort on INSERT error"
4086 msgstr "Nie przerywaj w przypadku błędów WSTAWIANIA wierszy"
4088 #: libraries/config/messages.inc.php:246 libraries/config/messages.inc.php:254
4089 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
4090 msgid "Replace table data with file"
4091 msgstr "Zamiana danych tabeli z plikiem"
4093 #: libraries/config/messages.inc.php:248
4094 msgid ""
4095 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
4096 "table) and only SQL is always available"
4097 msgstr ""
4098 "Domyślny format oznacza, że ta lista zależy od położenia (bazy danych, "
4099 "tabeli) i tylko SQL jest zawsze dostępne"
4101 #: libraries/config/messages.inc.php:249
4102 msgid "Format of imported file"
4103 msgstr "Format importowanych plików"
4105 #: libraries/config/messages.inc.php:253 libraries/import/ldi.php:46
4106 msgid "Use LOCAL keyword"
4107 msgstr "Użyj słowa kluczowego LOCAL"
4109 #: libraries/config/messages.inc.php:256 libraries/config/messages.inc.php:264
4110 #: libraries/config/messages.inc.php:265
4111 msgid "Column names in first row"
4112 msgstr "W pierwszym rekordzie znajdują się nazwy kolumn"
4114 #: libraries/config/messages.inc.php:257 libraries/import/ods.php:34
4115 msgid "Do not import empty rows"
4116 msgstr "Nie importuj pustych rekordów"
4118 #: libraries/config/messages.inc.php:258
4119 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
4120 msgstr "Importuj walutę (zamienia $5.00 na 5.00)"
4122 #: libraries/config/messages.inc.php:259
4123 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
4124 msgstr ""
4125 "Importuj procenty jako liczby podzielone przez 100 (zamienia 12.00% na .12)"
4127 #: libraries/config/messages.inc.php:260
4128 #, fuzzy
4129 #| msgid "Number of records (queries) to skip from start"
4130 msgid "Number of queries to skip from start"
4131 msgstr "Liczba rekordów (zapytań), które należy z początku pominąć"
4133 #: libraries/config/messages.inc.php:261
4134 msgid "Partial import: skip queries"
4135 msgstr "Import częściowy: pomiń zapytania"
4137 #: libraries/config/messages.inc.php:263
4138 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
4139 msgstr "Nie używaj AUTO_INCREMENT dla wartości zerowych"
4141 #: libraries/config/messages.inc.php:266
4142 msgid "Initial state for sliders"
4143 msgstr "Początkowy stan pasków przesuwania"
4145 #: libraries/config/messages.inc.php:267
4146 msgid "How many rows can be inserted at one time"
4147 msgstr "Pokazuje ile rekordów może zostać wstawionych w jednym czasie"
4149 #: libraries/config/messages.inc.php:268
4150 msgid "Number of inserted rows"
4151 msgstr "Liczba wstawianych rekordów"
4153 #: libraries/config/messages.inc.php:269
4154 msgid "Target for quick access icon"
4155 msgstr "Cel ikony szybkiej akcji"
4157 #: libraries/config/messages.inc.php:270
4158 msgid "Show logo in left frame"
4159 msgstr "Pokaż logo w lewej ramce"
4161 #: libraries/config/messages.inc.php:271
4162 msgid "Display logo"
4163 msgstr "Pokaż logo"
4165 #: libraries/config/messages.inc.php:272
4166 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
4167 msgstr "Wyświetla wybór serwera - w lewej ramce, na górze"
4169 #: libraries/config/messages.inc.php:273
4170 msgid "Display servers selection"
4171 msgstr "Wyświetlaj wybór serwerów"
4173 #: libraries/config/messages.inc.php:274
4174 #, fuzzy
4175 #| msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4176 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
4177 msgstr "Maksymalna liczba tabel pokazywanych na liście tabel"
4179 #: libraries/config/messages.inc.php:275
4180 msgid "String that separates databases into different tree levels"
4181 msgstr ""
4182 "Łańcuch znaków, który oddziela bazy danych na różne poziomy zagłębienia"
4184 #: libraries/config/messages.inc.php:276
4185 msgid "Database tree separator"
4186 msgstr "Separator struktury drzewa bazy danych"
4188 #: libraries/config/messages.inc.php:277
4189 msgid ""
4190 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
4191 "defined below)"
4192 msgstr ""
4193 "Tylko wersja uproszczona. Wyświetlaj bazy danych w postaci drzewa (określone "
4194 "przez separator zdefiniowany poniżej)"
4196 #: libraries/config/messages.inc.php:278
4197 msgid "Display databases in a tree"
4198 msgstr "Wyświetla bazy danych w postaci drzewa"
4200 #: libraries/config/messages.inc.php:279
4201 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
4202 msgstr "Wyłącz, jeśli chcesz widzieć wszystkie bazy danych jednocześnie"
4204 #: libraries/config/messages.inc.php:280
4205 msgid "Use light version"
4206 msgstr "Używaj uproszczonej wersji"
4208 #: libraries/config/messages.inc.php:281
4209 msgid "Maximum table tree depth"
4210 msgstr "Maksymalny poziom zagłębienia tabeli"
4212 #: libraries/config/messages.inc.php:282
4213 msgid "String that separates tables into different tree levels"
4214 msgstr "Łańcuch znaków, który separuje tabele na różnych poziomach zagłębienia"
4216 #: libraries/config/messages.inc.php:283
4217 msgid "Table tree separator"
4218 msgstr "Separator poziomów tabeli"
4220 #: libraries/config/messages.inc.php:284
4221 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
4222 msgstr "Adres URL, który będzie wskazywany przez logo w ramce nawigacji"
4224 #: libraries/config/messages.inc.php:285
4225 msgid "Logo link URL"
4226 msgstr "Odnośnik URL do logo"
4228 #: libraries/config/messages.inc.php:286
4229 msgid ""
4230 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
4231 "([kbd]new[/kbd])"
4232 msgstr ""
4233 "Otwieraj stronę w tym samym oknie ([kbd]main[/kbd]) lub w nowym oknie ([kbd]"
4234 "new[/kbd])"
4236 #: libraries/config/messages.inc.php:287
4237 msgid "Logo link target"
4238 msgstr "Cel odnośnika logo"
4240 #: libraries/config/messages.inc.php:288
4241 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
4242 msgstr "Podświetla serwer po najechaniu kursorem myszy"
4244 #: libraries/config/messages.inc.php:289
4245 msgid "Enable highlighting"
4246 msgstr "Włącz podświetlanie"
4248 #: libraries/config/messages.inc.php:290
4249 #, fuzzy
4250 #| msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4251 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
4252 msgstr "Maksymalna liczba tabel pokazywanych na liście tabel"
4254 #: libraries/config/messages.inc.php:291
4255 msgid "Recently used tables"
4256 msgstr "Aktualnie wykorzystywane tabele"
4258 #: libraries/config/messages.inc.php:292
4259 msgid "Use less graphically intense tabs"
4260 msgstr "Używaj mniej grafiki w zakładkach"
4262 #: libraries/config/messages.inc.php:293
4263 msgid "Light tabs"
4264 msgstr "Uproszczone zakładki"
4266 #: libraries/config/messages.inc.php:294
4267 #, fuzzy
4268 #| msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
4269 msgid ""
4270 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
4271 msgstr "Maksymalna liczba pokazywanych znaków zapytania SQL"
4273 #: libraries/config/messages.inc.php:295
4274 msgid "Limit column characters"
4275 msgstr "Limit znaków w kolumnie"
4277 #: libraries/config/messages.inc.php:296
4278 msgid ""
4279 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
4280 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
4281 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
4282 msgstr ""
4283 "Włączenie powoduje, że przy wylogowaniu usunięte zostaną ciasteczka dla "
4284 "wszystkich serwerów, a nie tylko bieżącego. Wyłączenie tej opcji powoduje, "
4285 "że gdy korzysta się z więcej niż jednego serwera, łatwo zapomnieć wylogować "
4286 "się z pozostałych."
4288 #: libraries/config/messages.inc.php:297
4289 msgid "Delete all cookies on logout"
4290 msgstr "Usuń wszystkie ciasteczka przy wylogowaniu"
4292 #: libraries/config/messages.inc.php:298
4293 msgid ""
4294 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
4295 "authentication mode"
4296 msgstr ""
4297 "Określa czy przy uwierzytelnianiu przez ciasteczka ma być przypominana "
4298 "poprzednia nazwa użytkownika"
4300 #: libraries/config/messages.inc.php:299
4301 msgid "Recall user name"
4302 msgstr "Przypominaj nazwę użytkownika"
4304 #: libraries/config/messages.inc.php:300
4305 msgid ""
4306 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
4307 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
4308 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
4309 "recommended for non-trusted environments."
4310 msgstr ""
4311 "Jak długo (w sekundach) ciasteczko logowania ma być przechowywane przez "
4312 "przeglądarkę. Domyślna wartość 0 oznacza, że będzie przechowane tylko "
4313 "podczas bieżącej sesji, tj. że zostanie skasowane po zamknięciu okna "
4314 "przeglądarki. Takie rozwiązanie jest preferowane w środowisku niegodnym "
4315 "zaufania."
4317 #: libraries/config/messages.inc.php:301
4318 msgid "Login cookie store"
4319 msgstr "Przechowywania ciasteczka logowania"
4321 #: libraries/config/messages.inc.php:302
4322 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
4323 msgstr "Jak długo (w sekundach) ważny będzie ciasteczko logowania"
4325 #: libraries/config/messages.inc.php:303
4326 msgid "Login cookie validity"
4327 msgstr "Ważność ciasteczka logowania"
4329 #: libraries/config/messages.inc.php:304
4330 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
4331 msgstr "Większe pole edycji dla pola LONGTEXT"
4333 #: libraries/config/messages.inc.php:305
4334 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
4335 msgstr "Większe pole edycji dla pola LONGTEXT"
4337 #: libraries/config/messages.inc.php:306
4338 msgid "Use icons on main page"
4339 msgstr "Użyj ikon na stronie głównej"
4341 #: libraries/config/messages.inc.php:307
4342 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
4343 msgstr "Maksymalna liczba pokazywanych znaków zapytania SQL"
4345 #: libraries/config/messages.inc.php:308
4346 msgid "Maximum displayed SQL length"
4347 msgstr "Maksymalna pokazywana długość SQL"
4349 #: libraries/config/messages.inc.php:309 libraries/config/messages.inc.php:314
4350 #: libraries/config/messages.inc.php:341
4351 msgid "Users cannot set a higher value"
4352 msgstr "Użytkownicy nie mogą ustawić wyższej wartości"
4354 #: libraries/config/messages.inc.php:310
4355 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
4356 msgstr ""
4357 "Maksymalna liczba baz danych pokazywanych w lewej ramce i na liście baz "
4358 "danych"
4360 #: libraries/config/messages.inc.php:311
4361 msgid "Maximum databases"
4362 msgstr "Maksimum baz danych"
4364 #: libraries/config/messages.inc.php:312
4365 msgid ""
4366 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
4367 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
4368 "shown."
4369 msgstr ""
4370 "Liczba wierszy wyświetlanych podczas przeglądania zestawu wyników. Jeśli "
4371 "zestaw składa się z większej ilości wierszy, zostanie pokazany link "
4372 "Poprzednie/Następne."
4374 #: libraries/config/messages.inc.php:313
4375 msgid "Maximum number of rows to display"
4376 msgstr "Maksymalna liczba rekordów do wyświetlenia"
4378 #: libraries/config/messages.inc.php:315
4379 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4380 msgstr "Maksymalna liczba tabel pokazywanych na liście tabel"
4382 #: libraries/config/messages.inc.php:316
4383 msgid "Maximum tables"
4384 msgstr "Maksimum tabel"
4386 #: libraries/config/messages.inc.php:317
4387 msgid ""
4388 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
4389 "cookie authentication"
4390 msgstr ""
4391 "Wyłącz domyślne ostrzeżenie rozszerzenia mcrypt, które pojawia się przy "
4392 "autoryzacji ciasteczkami"
4394 #: libraries/config/messages.inc.php:318
4395 msgid "mcrypt warning"
4396 msgstr "ostrzeżenie rozszerzenia mcrypt"
4398 #: libraries/config/messages.inc.php:319
4399 msgid ""
4400 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
4401 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
4402 msgstr ""
4403 "Ile pamięci może zaalokować skrypt, np. [kbd]32M[/kbd] ([kbd]0[/kbd] oznacza "
4404 "brak limitu)"
4406 #: libraries/config/messages.inc.php:320
4407 msgid "Memory limit"
4408 msgstr "Limit pamięci"
4410 #: libraries/config/messages.inc.php:321
4411 msgid "These are Edit, Copy and Delete links"
4412 msgstr ""
4414 #: libraries/config/messages.inc.php:322
4415 msgid "Where to show the table row links"
4416 msgstr ""
4418 #: libraries/config/messages.inc.php:323
4419 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
4420 msgstr "Użyj naturalnego sortowania tabel i baz danych"
4422 #: libraries/config/messages.inc.php:324
4423 #, fuzzy
4424 #| msgid "Alter table order by"
4425 msgid "Natural order"
4426 msgstr "Sortowanie tabeli wg"
4428 #: libraries/config/messages.inc.php:325 libraries/config/messages.inc.php:335
4429 msgid "Use only icons, only text or both"
4430 msgstr "Używaj tylko ikon, tylko tekstu lub ikon i tekstu"
4432 #: libraries/config/messages.inc.php:326
4433 msgid "Iconic navigation bar"
4434 msgstr "Wygląd interfejsu paska nawigacji"
4436 #: libraries/config/messages.inc.php:327
4437 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
4438 msgstr ""
4439 "Czy kompresować GZip-em wyjście w celu zwiększenia szybkości transferów HTTP"
4441 #: libraries/config/messages.inc.php:328
4442 msgid "GZip output buffering"
4443 msgstr "Kompresja wyjścia GZip"
4445 #: libraries/config/messages.inc.php:329
4446 msgid ""
4447 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
4448 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
4449 msgstr ""
4451 #: libraries/config/messages.inc.php:330
4452 msgid "Default sorting order"
4453 msgstr "Domyslny porządek sortowania"
4455 #: libraries/config/messages.inc.php:331
4456 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
4457 msgstr "Czy użyć trwałych połączeń do baz danych MySQL"
4459 #: libraries/config/messages.inc.php:332
4460 msgid "Persistent connections"
4461 msgstr "Trwałe połączenia"
4463 #: libraries/config/messages.inc.php:333
4464 msgid ""
4465 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
4466 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
4467 "configuration storage could not be found"
4468 msgstr ""
4470 #: libraries/config/messages.inc.php:334
4471 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
4472 msgstr "Brakuje tabel przechowujących konfigurację phpMyAdmin"
4474 #: libraries/config/messages.inc.php:336
4475 msgid "Iconic table operations"
4476 msgstr "Wygląd interfejsu do operacji na tabeli"
4478 #: libraries/config/messages.inc.php:337
4479 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
4480 msgstr ""
4482 #: libraries/config/messages.inc.php:338
4483 msgid "Protect binary columns"
4484 msgstr "Chroń kolumny binarne"
4486 #: libraries/config/messages.inc.php:339
4487 msgid ""
4488 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
4489 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
4490 "(lost by window close)."
4491 msgstr ""
4493 #: libraries/config/messages.inc.php:340
4494 msgid "Permanent query history"
4495 msgstr "Permanentna historia zapytań"
4497 #: libraries/config/messages.inc.php:342
4498 msgid "How many queries are kept in history"
4499 msgstr "Ile zapytań ma być przechowywanych w historii"
4501 #: libraries/config/messages.inc.php:343
4502 msgid "Query history length"
4503 msgstr "Długość historii zapytań"
4505 #: libraries/config/messages.inc.php:344
4506 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
4507 msgstr "Zakładka wyświetlana po otwarciu nowego okna zapytań"
4509 #: libraries/config/messages.inc.php:345
4510 msgid "Default query window tab"
4511 msgstr "Domyślna zakładka okna zapytań"
4513 #: libraries/config/messages.inc.php:346
4514 msgid "Query window height (in pixels)"
4515 msgstr "Wysokość pola zapytania (w pikselach)"
4517 #: libraries/config/messages.inc.php:347
4518 msgid "Query window height"
4519 msgstr "Wysokość pola zapytania"
4521 #: libraries/config/messages.inc.php:348
4522 msgid "Query window width (in pixels)"
4523 msgstr "Szerokość pola zapytania (w pikselach)"
4525 #: libraries/config/messages.inc.php:349
4526 msgid "Query window width"
4527 msgstr "Szerokość pola zapytania"
4529 #: libraries/config/messages.inc.php:350
4530 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
4531 msgstr "Wybierz funckje, które będą użyte do konwersji kodowania napisów"
4533 #: libraries/config/messages.inc.php:351
4534 msgid "Recoding engine"
4535 msgstr "Mechanizm konwersji kodowania napisów"
4537 #: libraries/config/messages.inc.php:352
4538 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered"
4539 msgstr ""
4541 #: libraries/config/messages.inc.php:353
4542 #, fuzzy
4543 #| msgid "Rename table to"
4544 msgid "Remember table's sorting"
4545 msgstr "Zmień nazwę tabeli na"
4547 #: libraries/config/messages.inc.php:354
4548 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
4549 msgstr ""
4551 #: libraries/config/messages.inc.php:355
4552 #, fuzzy
4553 #| msgid "Repair threads"
4554 msgid "Repeat headers"
4555 msgstr "Liczba wątków naprawiających"
4557 #: libraries/config/messages.inc.php:356
4558 msgid "Show help button instead of Documentation text"
4559 msgstr ""
4561 #: libraries/config/messages.inc.php:357
4562 msgid "Show help button"
4563 msgstr "Pokaż przycisk pomocy"
4565 #: libraries/config/messages.inc.php:359
4566 msgid "Save all edited cells at once"
4567 msgstr ""
4569 #: libraries/config/messages.inc.php:360
4570 msgid "Directory where exports can be saved on server"
4571 msgstr "Katalog na serwerze, w którym będą zapisywane eksportowane pliki"
4573 #: libraries/config/messages.inc.php:361
4574 msgid "Save directory"
4575 msgstr "Katalog do zapisu"
4577 #: libraries/config/messages.inc.php:362
4578 msgid "Leave blank if not used"
4579 msgstr "Należy pozostawić puste jeśli nie jest używane"
4581 #: libraries/config/messages.inc.php:363
4582 #, fuzzy
4583 msgid "Host authorization order"
4584 msgstr "Typ uwierzytelniania"
4586 #: libraries/config/messages.inc.php:364
4587 msgid "Leave blank for defaults"
4588 msgstr "Pozostaw puste, aby użyć wartości domyślnych"
4590 #: libraries/config/messages.inc.php:365
4591 #, fuzzy
4592 msgid "Host authorization rules"
4593 msgstr "Uwierzytelnianie sprzętowe nie powiodło się"
4595 #: libraries/config/messages.inc.php:366
4596 msgid "Allow logins without a password"
4597 msgstr "Pozwól na logowanie bez hasła"
4599 #: libraries/config/messages.inc.php:367
4600 msgid "Allow root login"
4601 msgstr "Pozwól na logowanie się roota"
4603 #: libraries/config/messages.inc.php:368
4604 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
4605 msgstr ""
4606 "Nazwa <i>HTTP Basic Auth Realm</i> ma być wyświetlana przy autoryzacji HTTP"
4608 #: libraries/config/messages.inc.php:369
4609 msgid "HTTP Realm"
4610 msgstr ""
4612 #: libraries/config/messages.inc.php:370
4613 msgid ""
4614 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
4615 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
4616 "swekey.conf)"
4617 msgstr ""
4618 "Plik konfiguracyjny do [a@http://swekey.com]sprzętowego uwierzytelnienia "
4619 "SweKey[/a]. Relatywna ścieżka do głównego katalogu phpMyAdmin, np. ./swekey."
4620 "conf"
4622 #: libraries/config/messages.inc.php:371
4623 msgid "SweKey config file"
4624 msgstr "Plik konfiguracyjny SweKey"
4626 #: libraries/config/messages.inc.php:372
4627 msgid "Authentication method to use"
4628 msgstr "Jaka metoda uwierzytelniania ma być użyta"
4630 #: libraries/config/messages.inc.php:373 setup/frames/index.inc.php:127
4631 msgid "Authentication type"
4632 msgstr "Typ uwierzytelniania"
4634 #: libraries/config/messages.inc.php:374
4635 msgid ""
4636 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
4637 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4638 msgstr ""
4639 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać zakładek [a@http://wiki.phpmyadmin.net/"
4640 "pma/bookmark]bookmark[/a]. Sugerowana nazwa: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4642 #: libraries/config/messages.inc.php:375
4643 msgid "Bookmark table"
4644 msgstr "Tabela zakładek"
4646 #: libraries/config/messages.inc.php:376
4647 msgid ""
4648 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
4649 "pma_column_info[/kbd]"
4650 msgstr ""
4651 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać komentarzy i typów mime. Sugerowana "
4652 "nazwa: [kbd]pma_column_info[/kbd]"
4654 #: libraries/config/messages.inc.php:377
4655 msgid "Column information table"
4656 msgstr "Tabela informacji o kolumnach"
4658 #: libraries/config/messages.inc.php:378
4659 msgid "Compress connection to MySQL server"
4660 msgstr "Czy połączenie do serwera MySQL ma być kompresowane"
4662 #: libraries/config/messages.inc.php:379
4663 msgid "Compress connection"
4664 msgstr "Kompresja połączenia"
4666 #: libraries/config/messages.inc.php:380
4667 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
4668 msgstr ""
4669 "Sposób połączenia z serwerem; w razie niepewności, należy pozostawić tcp"
4671 #: libraries/config/messages.inc.php:381
4672 msgid "Connection type"
4673 msgstr "Typ połączenia"
4675 #: libraries/config/messages.inc.php:382
4676 msgid "Control user password"
4677 msgstr "Hasło użytkownika monitorującego"
4679 #: libraries/config/messages.inc.php:383
4680 msgid ""
4681 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
4682 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
4683 msgstr ""
4684 "Specjalny użytkownik MySQL z ograniczonymi uprawnieniami. Więcej informacji "
4685 "jest dostępnych pod adresem: [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]"
4686 "wiki[/a]"
4688 #: libraries/config/messages.inc.php:384
4689 msgid "Control user"
4690 msgstr "Użytkownik monitorujący"
4692 #: libraries/config/messages.inc.php:385
4693 msgid ""
4694 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
4695 "already defined host"
4696 msgstr ""
4698 #: libraries/config/messages.inc.php:386
4699 #, fuzzy
4700 #| msgid "Control user"
4701 msgid "Control host"
4702 msgstr "Użytkownik monitorujący"
4704 #: libraries/config/messages.inc.php:387
4705 msgid "Count tables when showing database list"
4706 msgstr "Zliczaj tabele podczas pokazywania listy bazy danych"
4708 #: libraries/config/messages.inc.php:388
4709 msgid "Count tables"
4710 msgstr "Zliczaj tabele"
4712 #: libraries/config/messages.inc.php:389
4713 msgid ""
4714 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
4715 "kbd]"
4716 msgstr ""
4717 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać trybu projektowania. Sugerowana nazwa: "
4718 "[kbd]pma_designer_coords[/kbd]"
4720 #: libraries/config/messages.inc.php:390
4721 msgid "Designer table"
4722 msgstr "Tabela trybu projektowania"
4724 #: libraries/config/messages.inc.php:391
4725 msgid ""
4726 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
4727 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4728 msgstr ""
4729 "Więcej informacji jest dostępnych pod adresem: [a@http://sf.net/support/"
4730 "tracker.php?aid=1849494]PMA bug tracker[/a] i [a@http://bugs.mysql.com/19588]"
4731 "MySQL Bugs[/a]"
4733 #: libraries/config/messages.inc.php:392
4734 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4735 msgstr "Wyłącz używanie INFORMATION_SCHEMA"
4737 #: libraries/config/messages.inc.php:393
4738 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
4739 msgstr ""
4740 "Jakiego rozszerzenie PHP ma być użyte; o ile jest obsługiwane, należy podać "
4741 "mysqli"
4743 #: libraries/config/messages.inc.php:394
4744 msgid "PHP extension to use"
4745 msgstr "Rozszerzenie PHP"
4747 #: libraries/config/messages.inc.php:395
4748 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
4749 msgstr "Ukryj bazy danych pasujące do wyrażenia regularnego (PCRE)"
4751 #: libraries/config/messages.inc.php:396
4752 msgid "Hide databases"
4753 msgstr "Ukryj bazy danych"
4755 #: libraries/config/messages.inc.php:397
4756 msgid ""
4757 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
4758 "kbd]"
4759 msgstr ""
4760 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać historii zapytań SQL. Sugerowana nazwa: "
4761 "[kbd]pma_history[/kbd]"
4763 #: libraries/config/messages.inc.php:398
4764 msgid "SQL query history table"
4765 msgstr "Tabela historii zapytań SQL"
4767 #: libraries/config/messages.inc.php:399
4768 msgid "Hostname where MySQL server is running"
4769 msgstr "Nazwa hosta na którym uruchomiony jest serwer MySQL"
4771 #: libraries/config/messages.inc.php:400
4772 msgid "Server hostname"
4773 msgstr "Nazwa hosta serwera"
4775 #: libraries/config/messages.inc.php:401
4776 msgid "Logout URL"
4777 msgstr "URL wylogowania"
4779 #: libraries/config/messages.inc.php:402
4780 msgid ""
4781 "This configuration make sure that we only keep N (N = MaxTableUiprefs) "
4782 "newest record in \"table_uiprefs\" and automatically delete older records"
4783 msgstr ""
4785 #: libraries/config/messages.inc.php:403
4786 msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
4787 msgstr "Maksymalna liczba rekordów zapisana w tabeli \"table_uiprefs\""
4789 #: libraries/config/messages.inc.php:404
4790 msgid "Try to connect without password"
4791 msgstr "Ma być podejmowana próba łączenia się bez hasła"
4793 #: libraries/config/messages.inc.php:405
4794 msgid "Connect without password"
4795 msgstr "Łącz się bez hasła"
4797 #: libraries/config/messages.inc.php:406
4798 #, fuzzy
4799 #| msgid ""
4800 #| "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want "
4801 #| "to use their literal instances, i.e. use 'my\\_db' and not 'my_db'"
4802 msgid ""
4803 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
4804 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
4805 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
4806 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
4807 "alphabetical order."
4808 msgstr ""
4809 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
4810 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
4811 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
4812 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
4813 "alphabetical order."
4815 #: libraries/config/messages.inc.php:407
4816 msgid "Show only listed databases"
4817 msgstr "Pokaż tylko wymienione bazy danych"
4819 #: libraries/config/messages.inc.php:408 libraries/config/messages.inc.php:449
4820 msgid "Leave empty if not using config auth"
4821 msgstr ""
4822 "Należy pozostawić puste w przypadku innego niż config typu uwierzytelniania"
4824 #: libraries/config/messages.inc.php:409
4825 msgid "Password for config auth"
4826 msgstr "Hasło dla uwierzytelniania typu config"
4828 #: libraries/config/messages.inc.php:410
4829 msgid ""
4830 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
4831 msgstr ""
4832 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać schematu PDF. Sugerowana nazwa: [kbd]"
4833 "pma_pdf_pages[/kbd]"
4835 #: libraries/config/messages.inc.php:411
4836 msgid "PDF schema: pages table"
4837 msgstr "Schemat PDF: strony tabeli"
4839 #: libraries/config/messages.inc.php:412
4840 msgid ""
4841 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
4842 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
4843 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
4844 msgstr ""
4845 "Baza danych używana prze funkcje związków, zakładek i generowania PDF-ów. "
4846 "Pełna informacja znajduje się na stronie [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
4847 "pmadb]pmadb[/a]. Puste pole oznacza brak obsługi. Domyślna wartość: [kbd]"
4848 "phpmyadmin[/kbd]"
4850 #: libraries/config/messages.inc.php:413
4851 #, fuzzy
4852 #| msgid "database name"
4853 msgid "Database name"
4854 msgstr "nazwa bazy danych"
4856 #: libraries/config/messages.inc.php:414
4857 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4858 msgstr ""
4859 "Port na którym nasłuchuje serwer MySQL, pole puste oznacza wartość domyślną"
4861 #: libraries/config/messages.inc.php:415
4862 msgid "Server port"
4863 msgstr "Port serwera"
4865 #: libraries/config/messages.inc.php:416
4866 #, fuzzy
4867 #| msgid ""
4868 #| "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
4869 #| "pma_column_info[/kbd]"
4870 msgid ""
4871 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
4872 "suggested: [kbd]pma_recent[/kbd]"
4873 msgstr ""
4874 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać komentarzy i typów mime. Sugerowana "
4875 "nazwa: [kbd]pma_column_info[/kbd]"
4877 #: libraries/config/messages.inc.php:417
4878 #, fuzzy
4879 #| msgid "Recall user name"
4880 msgid "Recently used table"
4881 msgstr "Przypominaj nazwę użytkownika"
4883 #: libraries/config/messages.inc.php:418
4884 msgid ""
4885 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
4886 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4887 msgstr ""
4888 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
4889 "relation]relation-links[/a]. Sugerowana nazwa: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4891 #: libraries/config/messages.inc.php:419
4892 msgid "Relation table"
4893 msgstr "Tabela relacji"
4895 #: libraries/config/messages.inc.php:420
4896 msgid "SQL command to fetch available databases"
4897 msgstr "Polecenie SQL do pobrania dostępnych baz danych"
4899 #: libraries/config/messages.inc.php:421
4900 msgid "SHOW DATABASES command"
4901 msgstr "Polecenie SHOW DATABASES"
4903 #: libraries/config/messages.inc.php:422
4904 msgid ""
4905 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
4906 "[/a] for an example"
4907 msgstr ""
4908 "Zobacz przykład usługi pojedynczego logowania (Signon) [a@http://wiki."
4909 "phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types[/a]"
4911 #: libraries/config/messages.inc.php:423
4912 msgid "Signon session name"
4913 msgstr "Nazwa sesji usługi pojedynczego logowania (Signon)"
4915 #: libraries/config/messages.inc.php:424
4916 msgid "Signon URL"
4917 msgstr "URL usługi pojedynczego logowania (Signon)"
4919 #: libraries/config/messages.inc.php:425
4920 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4921 msgstr ""
4922 "Gniazdko, na którym nasłuchuje serwer MySQL, pole puste oznacza wartość "
4923 "domyślną"
4925 #: libraries/config/messages.inc.php:426
4926 msgid "Server socket"
4927 msgstr "Gniazdo serwera"
4929 #: libraries/config/messages.inc.php:427
4930 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
4931 msgstr "Aktywuj SSL do połączeń z serwerem MySQL"
4933 #: libraries/config/messages.inc.php:428
4934 msgid "Use SSL"
4935 msgstr "Używaj SSL"
4937 #: libraries/config/messages.inc.php:429
4938 msgid ""
4939 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
4940 msgstr ""
4941 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać schematu PDF. Sugerowana nazwa: [kbd]"
4942 "pma_table_coords[/kbd]"
4944 #: libraries/config/messages.inc.php:430
4945 msgid "PDF schema: table coordinates"
4946 msgstr "Schemat PDF: współrzędne tabeli"
4948 #: libraries/config/messages.inc.php:431
4949 msgid ""
4950 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
4951 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4952 msgstr ""
4954 #: libraries/config/messages.inc.php:432
4955 #, fuzzy
4956 #| msgid "Displaying Column Comments"
4957 msgid "Display columns table"
4958 msgstr "Wyświetl komentarze dla kolumn"
4960 #: libraries/config/messages.inc.php:433
4961 #, fuzzy
4962 #| msgid ""
4963 #| "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/"
4964 #| "kbd]"
4965 msgid ""
4966 "Leave blank for no \"persistent\" tables'UI preferences across sessions, "
4967 "suggested: [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
4968 msgstr ""
4969 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać schematu PDF. Sugerowana nazwa: [kbd]"
4970 "pma_table_coords[/kbd]"
4972 #: libraries/config/messages.inc.php:434
4973 #, fuzzy
4974 #| msgid "User preferences storage table"
4975 msgid "UI preferences table"
4976 msgstr "Tabela przechowująca preferencje użytkowników"
4978 #: libraries/config/messages.inc.php:435
4979 msgid ""
4980 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
4981 "the log when creating a database."
4982 msgstr ""
4984 #: libraries/config/messages.inc.php:436
4985 msgid "Add DROP DATABASE"
4986 msgstr "Dodaj DROP DATABASE"
4988 #: libraries/config/messages.inc.php:437
4989 msgid ""
4990 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4991 "log when creating a table."
4992 msgstr ""
4994 #: libraries/config/messages.inc.php:438
4995 msgid "Add DROP TABLE"
4996 msgstr "Dodaj DROP TABLE"
4998 #: libraries/config/messages.inc.php:439
4999 msgid ""
5000 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
5001 "log when creating a view."
5002 msgstr ""
5004 #: libraries/config/messages.inc.php:440
5005 msgid "Add DROP VIEW"
5006 msgstr "Dodaj DROP VIEW"
5008 #: libraries/config/messages.inc.php:441
5009 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
5010 msgstr ""
5012 #: libraries/config/messages.inc.php:442
5013 #, fuzzy
5014 #| msgid "Statements"
5015 msgid "Statements to track"
5016 msgstr "Cecha"
5018 #: libraries/config/messages.inc.php:443
5019 msgid ""
5020 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
5021 "kbd]"
5022 msgstr ""
5024 #: libraries/config/messages.inc.php:444
5025 msgid "SQL query tracking table"
5026 msgstr "Tabela śledzenia zapytań SQL"
5028 #: libraries/config/messages.inc.php:445
5029 msgid ""
5030 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
5031 "automatically."
5032 msgstr ""
5034 #: libraries/config/messages.inc.php:446
5035 #, fuzzy
5036 #| msgid "Automatic recovery mode"
5037 msgid "Automatically create versions"
5038 msgstr "Tryb automatycznej naprawy"
5040 #: libraries/config/messages.inc.php:447
5041 #, fuzzy
5042 #| msgid ""
5043 #| "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
5044 #| "kbd]"
5045 msgid ""
5046 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
5047 "pma_userconfig[/kbd]"
5048 msgstr ""
5049 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać trybu projektowania. Sugerowana nazwa: "
5050 "[kbd]pma_designer_coords[/kbd]"
5052 #: libraries/config/messages.inc.php:448
5053 msgid "User preferences storage table"
5054 msgstr "Tabela przechowująca preferencje użytkowników"
5056 #: libraries/config/messages.inc.php:450
5057 msgid "User for config auth"
5058 msgstr "Użytkownik dla uwierzytelniania typu config"
5060 #: libraries/config/messages.inc.php:451
5061 msgid ""
5062 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
5063 "compatibility checks and thereby increases performance"
5064 msgstr ""
5065 "Dezaktywuj jeśli jesteś pewien, że tabele pma_* są zaktualizowane. To "
5066 "zapobiega ciągłemu sprawdzaniu kompatybilności, przez co zwiększa wydajność"
5068 #: libraries/config/messages.inc.php:452
5069 msgid "Verbose check"
5070 msgstr "Szczegółowe sprawdzanie"
5072 #: libraries/config/messages.inc.php:453
5073 msgid ""
5074 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
5075 "hostname instead."
5076 msgstr ""
5077 "Przyjazny opis serwera dla użytkownika. Pozostaw puste, aby wyświetlić nazwę "
5078 "hosta."
5080 #: libraries/config/messages.inc.php:454
5081 msgid "Verbose name of this server"
5082 msgstr "Szczegółowa nazwa serwera"
5084 #: libraries/config/messages.inc.php:455
5085 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
5086 msgstr ""
5088 #: libraries/config/messages.inc.php:456
5089 msgid "Allow to display all the rows"
5090 msgstr "Pozwól wyświetlać wszystkie rekordy"
5092 #: libraries/config/messages.inc.php:457
5093 msgid ""
5094 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
5095 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
5096 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
5097 msgstr ""
5098 "Proszę zauważyć, że włączenie tej opcji nie ma wpływu w trybie "
5099 "uwierzytelnienia [kbd]config[/kbd], ponieważ hasło jest silnie kodowane w "
5100 "pliku konfiguracyjnym. To nie ogranicza możliwości wykonania tego samego "
5101 "polecenia bezpośrednio"
5103 #: libraries/config/messages.inc.php:458
5104 msgid "Show password change form"
5105 msgstr "Pokaż formularz zmiany hasła"
5107 #: libraries/config/messages.inc.php:459
5108 msgid "Show create database form"
5109 msgstr "Pokaż formularz tworzenia bazy danych"
5111 #: libraries/config/messages.inc.php:460
5112 msgid ""
5113 "Defines whether or not type display direction option is shown when browsing "
5114 "a table"
5115 msgstr ""
5117 #: libraries/config/messages.inc.php:461
5118 #, fuzzy
5119 msgid "Show display direction"
5120 msgstr "Opcje eksportu bazy danych"
5122 #: libraries/config/messages.inc.php:462
5123 msgid ""
5124 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
5125 "insert mode"
5126 msgstr ""
5128 #: libraries/config/messages.inc.php:463
5129 #, fuzzy
5130 #| msgid "Show open tables"
5131 msgid "Show field types"
5132 msgstr "Pokaż otwarte tabele"
5134 #: libraries/config/messages.inc.php:464
5135 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
5136 msgstr "Wyświetla pola z funkcjami w trybie edycji/dodawania"
5138 #: libraries/config/messages.inc.php:465
5139 msgid "Show function fields"
5140 msgstr "Pokaż pola z funkcjami"
5142 #: libraries/config/messages.inc.php:466
5143 msgid "Whether to show hint or not"
5144 msgstr ""
5146 #: libraries/config/messages.inc.php:467
5147 #, fuzzy
5148 #| msgid "Show grid"
5149 msgid "Show hint"
5150 msgstr "Pokaż siatkę"
5152 #: libraries/config/messages.inc.php:468
5153 msgid ""
5154 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
5155 "output"
5156 msgstr ""
5157 "Pokazuje odnośnik do [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()"
5158 "[/a]"
5160 #: libraries/config/messages.inc.php:469
5161 msgid "Show phpinfo() link"
5162 msgstr "Pokaż odnośnik phpinfo()"
5164 #: libraries/config/messages.inc.php:470
5165 msgid "Show detailed MySQL server information"
5166 msgstr "Pokaż szczegółowe informacje o serwerze MySQL"
5168 #: libraries/config/messages.inc.php:471
5169 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
5170 msgstr "Czy mają być pokazywane zapytania SQL generowane przez phpMyAdmina"
5172 #: libraries/config/messages.inc.php:472
5173 msgid "Show SQL queries"
5174 msgstr "Pokaż zapytania SQL"
5176 #: libraries/config/messages.inc.php:473
5177 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
5178 msgstr ""
5179 "Pozwala wyświetlać statystyki bazy danych i tabeli (np. wykorzystanie "
5180 "miejsca)"
5182 #: libraries/config/messages.inc.php:474
5183 msgid "Show statistics"
5184 msgstr "Pokaż statystyki"
5186 #: libraries/config/messages.inc.php:475
5187 msgid ""
5188 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
5189 "comment and the real name"
5190 msgstr ""
5191 "Jeśli podpowiedzi są włączone i ustawiony jest komentarz do bazy danych, "
5192 "zamienia komentarz i nazwę bazy danych"
5194 #: libraries/config/messages.inc.php:476
5195 msgid "Display database comment instead of its name"
5196 msgstr "Wyświetla komentarz do bazy danych zamiast jej nazwy"
5198 #: libraries/config/messages.inc.php:477
5199 msgid ""
5200 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
5201 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
5202 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
5203 "alias, the table name itself stays unchanged"
5204 msgstr ""
5205 "Gdy jest ustawione na [kbd]nested[/kbd], alias nazwy tabeli jest używany "
5206 "tylko do rozdzielania/zagnieżdżania tabel zgodnie z dyrektywą $cfg"
5207 "['LeftFrameTableSeparator']. A więc tylko katalog jest nazywany jako alias, "
5208 "a nazwa tabeli pozostaje niezmieniona"
5210 #: libraries/config/messages.inc.php:478
5211 msgid "Display table comment instead of its name"
5212 msgstr "Wyświetla komentarz do tabeli zamiast jej nazwy"
5214 #: libraries/config/messages.inc.php:479
5215 msgid "Display table comments in tooltips"
5216 msgstr "Wyświetla komentarz do tabeli w postaci podpowiedzi"
5218 #: libraries/config/messages.inc.php:480
5219 msgid ""
5220 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
5221 msgstr ""
5222 "Zaznacza używane tabele i umożliwia pokazanie baz danych z zablokowanymi "
5223 "tabelami"
5225 #: libraries/config/messages.inc.php:481
5226 msgid "Skip locked tables"
5227 msgstr "Pomiń zablokowane tabele"
5229 #: libraries/config/messages.inc.php:486
5230 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
5231 msgstr "Wymaga włączenia walidatora SQL"
5233 #: libraries/config/messages.inc.php:488
5234 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
5235 #: libraries/replication_gui.lib.php:62 libraries/replication_gui.lib.php:63
5236 #: libraries/replication_gui.lib.php:341 libraries/replication_gui.lib.php:345
5237 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 server_privileges.php:877
5238 #: server_privileges.php:881 server_privileges.php:892
5239 #: server_privileges.php:1698 server_synchronize.php:1273
5240 msgid "Password"
5241 msgstr "Hasło"
5243 #: libraries/config/messages.inc.php:489
5244 msgid ""
5245 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
5246 "installed"
5247 msgstr ""
5248 "[strong]Ostrzeżenie:[/strong] wymaga zainstalowanego rozszerzenia PHP SOAP "
5249 "lub PEAR SOAP"
5251 #: libraries/config/messages.inc.php:490
5252 msgid "Enable SQL Validator"
5253 msgstr "Włącz walidator SQL"
5255 #: libraries/config/messages.inc.php:491
5256 msgid ""
5257 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
5258 "kbd])"
5259 msgstr ""
5260 "Jeśli masz swoją nazwa użytkownika, ustaw ją tutaj (domyślnie [kbd]anonymous"
5261 "[/kbd])"
5263 #: libraries/config/messages.inc.php:492 tbl_tracking.php:445
5264 #: tbl_tracking.php:502
5265 msgid "Username"
5266 msgstr "Nazwa użytkownika"
5268 #: libraries/config/messages.inc.php:493
5269 msgid ""
5270 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
5271 "possible) or keep the text field empty"
5272 msgstr ""
5273 "Sugeruje nazwę bazy danych podczas operacji &quot;Utwórz bazę danych&quot; "
5274 "(jeśli możliwe) lub zostawia puste pole"
5276 #: libraries/config/messages.inc.php:494
5277 msgid "Suggest new database name"
5278 msgstr "Zasugeruj nazwę nowej bazy danych"
5280 #: libraries/config/messages.inc.php:495
5281 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
5282 msgstr ""
5283 "Ostrzeżenie jest wyświetlane na stronie głównej, jeśli wykryte jest "
5284 "rozszerzenie Suhosin"
5286 #: libraries/config/messages.inc.php:496
5287 msgid "Suhosin warning"
5288 msgstr "Ostrzeżenie Suhosin"
5290 #: libraries/config/messages.inc.php:497
5291 msgid ""
5292 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5293 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5294 msgstr ""
5296 #: libraries/config/messages.inc.php:498
5297 #, fuzzy
5298 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
5299 msgid "Textarea columns"
5300 msgstr "Dodaj/usuń pola"
5302 #: libraries/config/messages.inc.php:499
5303 msgid ""
5304 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5305 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5306 msgstr ""
5307 "Wielkość pola textarea (wierszy) w trybie edycji. Wartość będzie powięszkona "
5308 "dla zapytań SQL (*@) i okna zapytań (*1.25)"
5310 #: libraries/config/messages.inc.php:500
5311 msgid "Textarea rows"
5312 msgstr "Wierszy w polu textarea"
5314 #: libraries/config/messages.inc.php:501
5315 msgid "Title of browser window when a database is selected"
5316 msgstr "Tytuł okna, jeśli jest wybrana baza danych"
5318 #: libraries/config/messages.inc.php:503
5319 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
5320 msgstr "Tytuł okna, jeśli nic nie jest wybrane"
5322 #: libraries/config/messages.inc.php:504
5323 msgid "Default title"
5324 msgstr "Domyślny tytuł"
5326 #: libraries/config/messages.inc.php:505
5327 msgid "Title of browser window when a server is selected"
5328 msgstr "Tytuł okna, jeśli wybrany jest serwer"
5330 #: libraries/config/messages.inc.php:507
5331 msgid "Title of browser window when a table is selected"
5332 msgstr ""
5334 #: libraries/config/messages.inc.php:509
5335 msgid ""
5336 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
5337 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
5338 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
5339 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
5340 msgstr ""
5341 "Wprowadź serwery pośredniczące (proxy) jako [kbd]IP: zaufany nagłówek HTTP[/"
5342 "kbd]. Następujący przykład określa jak phpMyAdmin powinien polegać na "
5343 "nagłówku HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) przesłanym przez serwer "
5344 "pośredniczący (proxy) 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
5346 #: libraries/config/messages.inc.php:510
5347 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
5348 msgstr ""
5349 "Lista zaufanych adresów IP serwerów pośredniczących (proxy) dla reguł allow/"
5350 "deny"
5352 #: libraries/config/messages.inc.php:511
5353 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
5354 msgstr ""
5355 "Katalog na serwerze, do którego można przesyłać pliki w celu importowania"
5357 #: libraries/config/messages.inc.php:512
5358 msgid "Upload directory"
5359 msgstr "Katalog na przesyłane pliki"
5361 #: libraries/config/messages.inc.php:513
5362 msgid "Allow for searching inside the entire database"
5363 msgstr "Pozwól na przeszukiwanie całej bazy danych"
5365 #: libraries/config/messages.inc.php:514
5366 msgid "Use database search"
5367 msgstr "Przeszukiwanie bazy danych"
5369 #: libraries/config/messages.inc.php:515
5370 msgid ""
5371 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
5372 "checkbox on the right"
5373 msgstr ""
5374 "Kiedy wyłączone, użytkownicy nie mogą zmienić żadnej z poniższych opcji , "
5375 "wyłączając zaznaczone po prawej"
5377 #: libraries/config/messages.inc.php:516
5378 msgid "Enable the Developer tab in settings"
5379 msgstr "Włącz zakładkę Developerską w ustawieniach"
5381 #: libraries/config/messages.inc.php:517
5382 msgid ""
5383 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
5384 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
5385 "contain."
5386 msgstr ""
5387 "Pokaż przetworzone rekordy każdej instrukcji w wielokrotnych zapytaniach. "
5388 "Zobacz libraries/import.lib.php, aby dowiedzieć się ile instrukcja może "
5389 "domyślnie zawierać zapytań."
5391 #: libraries/config/messages.inc.php:518
5392 msgid "Verbose multiple statements"
5393 msgstr "Szczegóły wielokrotnych instrukcji"
5395 #: libraries/config/messages.inc.php:519 setup/frames/index.inc.php:242
5396 msgid "Check for latest version"
5397 msgstr "Sprawdź, czy jest nowsza wersja"
5399 #: libraries/config/messages.inc.php:520
5400 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
5401 msgstr "Włącza sprawdzanie czy są aktualizacje phpMyAdmin"
5403 #: libraries/config/messages.inc.php:521 setup/lib/index.lib.php:121
5404 #: setup/lib/index.lib.php:131 setup/lib/index.lib.php:151
5405 #: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:172
5406 #: setup/lib/index.lib.php:179 setup/lib/index.lib.php:185
5407 #: setup/lib/index.lib.php:224
5408 msgid "Version check"
5409 msgstr "Sprawdzenie wersji"
5411 #: libraries/config/messages.inc.php:522
5412 msgid ""
5413 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
5414 "for import and export operations"
5415 msgstr ""
5416 "Włącza format kompresji [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP"
5417 "[/a] dla operacji importu i eksportu"
5419 #: libraries/config/messages.inc.php:523
5420 msgid "ZIP"
5421 msgstr "ZIP"
5423 #: libraries/config/setup.forms.php:41
5424 msgid "Config authentication"
5425 msgstr "Uwierzytelnianie w pliku configuracyjnym"
5427 #: libraries/config/setup.forms.php:45
5428 msgid "Cookie authentication"
5429 msgstr "Uwierzytelnianie ciasteczkami"
5431 #: libraries/config/setup.forms.php:48
5432 msgid "HTTP authentication"
5433 msgstr "Uwierzytelnianie HTTP"
5435 #: libraries/config/setup.forms.php:51
5436 #, fuzzy
5437 msgid "Signon authentication"
5438 msgstr "Typ uwierzytelniania"
5440 #: libraries/config/setup.forms.php:250
5441 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:150 libraries/import/ldi.php:35
5442 msgid "CSV using LOAD DATA"
5443 msgstr "CSV przy użyciu LOAD DATA"
5445 #: libraries/config/setup.forms.php:259 libraries/config/setup.forms.php:352
5446 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:158
5447 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:250 libraries/export/ods.php:18
5448 #: libraries/import/ods.php:29
5449 msgid "Open Document Spreadsheet"
5450 msgstr "Arkusz kalkulacyjny OpenDocument"
5452 #: libraries/config/setup.forms.php:266
5453 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:165
5454 msgid "Quick"
5455 msgstr "Szybko"
5457 #: libraries/config/setup.forms.php:270
5458 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:169
5459 #, fuzzy
5460 #| msgid "Custom color"
5461 msgid "Custom"
5462 msgstr "Własny kolor"
5464 #: libraries/config/setup.forms.php:291
5465 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:189
5466 msgid "Database export options"
5467 msgstr "Opcje eksportu bazy danych"
5469 #: libraries/config/setup.forms.php:324
5470 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:222
5471 #: libraries/export/excel.php:18
5472 msgid "CSV for MS Excel"
5473 msgstr "CSV dla MS Excel"
5475 #: libraries/config/setup.forms.php:347
5476 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:245
5477 #: libraries/export/htmlword.php:18
5478 msgid "Microsoft Word 2000"
5479 msgstr "Microsoft Word 2000"
5481 #: libraries/config/setup.forms.php:356
5482 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:254 libraries/export/odt.php:22
5483 msgid "Open Document Text"
5484 msgstr "Tekst w formacie Open Document"
5486 #: libraries/config/validate.lib.php:198
5487 msgid "Could not initialize Drizzle connection library"
5488 msgstr ""
5490 #: libraries/config/validate.lib.php:205 libraries/config/validate.lib.php:212
5491 #, fuzzy
5492 #| msgid "Could not connect to MySQL server"
5493 msgid "Could not connect to Drizzle server"
5494 msgstr "Nie można połączyć się z serwerem MySQL"
5496 #: libraries/config/validate.lib.php:223 libraries/config/validate.lib.php:230
5497 msgid "Could not connect to MySQL server"
5498 msgstr "Nie można połączyć się z serwerem MySQL"
5500 #: libraries/config/validate.lib.php:254
5501 msgid "Empty username while using config authentication method"
5502 msgstr ""
5503 "Pomiń nazwę użytkownika podczas używania metody uwierzytelnienia z pliku "
5504 "konfiguracyjnego"
5506 #: libraries/config/validate.lib.php:258
5507 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
5508 msgstr ""
5509 "Pomiń nazwę sesji pojedynczego logowania (Signon) podczas używania metody "
5510 "uwierzytelnienia Signon"
5512 #: libraries/config/validate.lib.php:262
5513 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
5514 msgstr ""
5515 "Pomiń adres URL pojedynczego logowania Singon podczas używania metody "
5516 "uwierzytelnienia Signon"
5518 #: libraries/config/validate.lib.php:295
5519 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
5520 msgstr "Pomiń użytkownika monitorującego phpMyAdmin podczas używania pmadb"
5522 #: libraries/config/validate.lib.php:299
5523 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
5524 msgstr ""
5525 "Pomiń hasło użytkownika monitorującego phpMyAdmin podczas używania pmadb"
5527 #: libraries/config/validate.lib.php:385
5528 #, php-format
5529 msgid "Incorrect IP address: %s"
5530 msgstr "Nieprawidłowy adres IP: %s"
5532 #. l10n: Please check that translation actually exists.
5533 #: libraries/core.lib.php:247
5534 msgctxt "PHP documentation language"
5535 msgid "en"
5536 msgstr "pl"
5538 #: libraries/core.lib.php:266
5539 #, php-format
5540 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
5541 msgstr "Brak rozszerzenia %s. Proszę sprawdzić konfigurację PHP."
5543 #: libraries/core.lib.php:414
5544 msgid "possible deep recursion attack"
5545 msgstr ""
5547 #: libraries/database_interface.lib.php:1765
5548 #, fuzzy
5549 #| msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
5550 msgid ""
5551 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
5552 "configured)."
5553 msgstr ""
5554 "(lub gniazdo lokalnego serwera MySQL nie jest skonfigurowane poprawnie)"
5556 #: libraries/database_interface.lib.php:1768
5557 #, fuzzy
5558 #| msgid "The server is not responding"
5559 msgid "The server is not responding."
5560 msgstr "Serwer nie odpowiada"
5562 #: libraries/database_interface.lib.php:1772
5563 msgid "Please check privileges of directory containing database."
5564 msgstr ""
5566 #: libraries/database_interface.lib.php:1780
5567 msgid "Details..."
5568 msgstr "Szczegóły…"
5570 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
5571 #: libraries/db_links.inc.php:44
5572 msgid "Database seems to be empty!"
5573 msgstr "Baza danych wydaje się pusta!"
5575 #: libraries/db_links.inc.php:65 libraries/relation.lib.php:144
5576 #: libraries/tbl_links.inc.php:97
5577 msgid "Tracking"
5578 msgstr "Monitorowanie"
5580 #: libraries/db_links.inc.php:70
5581 msgid "Query"
5582 msgstr "Zapytanie przez przykład"
5584 #: libraries/db_links.inc.php:75 libraries/relation.lib.php:132
5585 msgid "Designer"
5586 msgstr "Widok projektu"
5588 #: libraries/db_links.inc.php:92 server_privileges.php:119
5589 #: server_privileges.php:1894 server_privileges.php:2252
5590 msgid "Privileges"
5591 msgstr "Uprawnienia"
5593 #: libraries/db_links.inc.php:96 libraries/rte/rte_words.lib.php:25
5594 msgid "Routines"
5595 msgstr "Procedury i funkcje"
5597 #: libraries/db_links.inc.php:100 libraries/export/sql.php:641
5598 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:49
5599 msgid "Events"
5600 msgstr "Zdarzenia"
5602 #: libraries/db_links.inc.php:104 libraries/export/sql.php:1031
5603 #: libraries/export/xml.php:57 libraries/rte/rte_words.lib.php:37
5604 #: libraries/tbl_links.inc.php:103
5605 msgid "Triggers"
5606 msgstr "Wyzwalacze"
5608 #: libraries/db_structure.lib.php:43 libraries/display_tbl.lib.php:2218
5609 msgid ""
5610 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
5611 "3.11[/a]"
5612 msgstr ""
5613 "Może być w przybliżeniu. Zobacz [a@./Documentation."
5614 "html#faq3_11@Documentation]FAQ 3.11[/a]"
5616 #: libraries/dbi/drizzle.dbi.lib.php:114 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:117
5617 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:186
5618 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
5619 msgstr ""
5620 "Połączenie dla użytkownika kontrolnego zdefiniowanego w pliku "
5621 "konfiguracyjnym nie powiodło się."
5623 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:93
5624 #: user_password.php:105 user_password.php:123
5625 msgid "Change password"
5626 msgstr "Zmień hasło"
5628 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
5629 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:888
5630 msgid "No Password"
5631 msgstr "Brak hasła"
5633 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
5634 #: libraries/replication_gui.lib.php:359 libraries/replication_gui.lib.php:362
5635 #: server_privileges.php:896 server_privileges.php:899
5636 msgid "Re-type"
5637 msgstr "Ponownie"
5639 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
5640 msgid "Password Hashing"
5641 msgstr "Sposób kodowania haseł"
5643 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
5644 #, fuzzy
5645 #| msgid "MySQL&nbsp;4.0 compatible"
5646 msgid "MySQL 4.0 compatible"
5647 msgstr "Kompatybilny z MySQL-em&nbsp;4.0"
5649 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
5650 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
5651 msgid "Create database"
5652 msgstr "Utwórz bazę danych"
5654 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
5655 msgid "Create"
5656 msgstr "Utwórz"
5658 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:121
5659 #: server_privileges.php:1583 server_replication.php:33
5660 msgid "No Privileges"
5661 msgstr "Brak uprawnień"
5663 #: libraries/display_create_table.lib.php:46 pmd_general.php:71
5664 #: server_synchronize.php:442 server_synchronize.php:914
5665 msgid "Create table"
5666 msgstr "Utwórz tabelę"
5668 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/rte/rte_list.lib.php:51
5669 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:57 libraries/rte/rte_list.lib.php:66
5670 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:860
5671 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1365 libraries/tbl_properties.inc.php:92
5672 #: setup/frames/index.inc.php:126 tbl_structure.php:201
5673 msgid "Name"
5674 msgstr "Nazwa"
5676 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
5677 #, fuzzy
5678 #| msgid "Number of fields"
5679 msgid "Number of columns"
5680 msgstr "Liczba pól"
5682 #: libraries/display_export.lib.php:37
5683 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
5684 msgstr "Nie udało się załadować modułów eksportu, proszę sprawdzić instalację!"
5686 #: libraries/display_export.lib.php:82
5687 #, fuzzy
5688 #| msgid "Allows locking tables for the current thread."
5689 msgid "Exporting databases from the current server"
5690 msgstr "Pozwól blokować tabele dla aktualnego wątku."
5692 #: libraries/display_export.lib.php:84
5693 #, fuzzy, php-format
5694 #| msgid "Create table on database %s"
5695 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
5696 msgstr "Utwórz nową tabelę w bazie danych %s"
5698 #: libraries/display_export.lib.php:86
5699 #, fuzzy, php-format
5700 #| msgid "Create table on database %s"
5701 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
5702 msgstr "Utwórz nową tabelę w bazie danych %s"
5704 #: libraries/display_export.lib.php:92
5705 #, fuzzy
5706 #| msgid "Export type"
5707 msgid "Export Method:"
5708 msgstr "Rodzaj eksportu"
5710 #: libraries/display_export.lib.php:108
5711 msgid "Quick - display only the minimal options"
5712 msgstr ""
5714 #: libraries/display_export.lib.php:124
5715 #, fuzzy
5716 #| msgid "Customize default export options"
5717 msgid "Custom - display all possible options"
5718 msgstr "Dostosuj domyślne opcje eksportu"
5720 #: libraries/display_export.lib.php:132
5721 #, fuzzy
5722 #| msgid "Databases"
5723 msgid "Database(s):"
5724 msgstr "Bazy danych"
5726 #: libraries/display_export.lib.php:134
5727 #, fuzzy
5728 #| msgid "Tables"
5729 msgid "Table(s):"
5730 msgstr "Tabele"
5732 #: libraries/display_export.lib.php:144
5733 #, fuzzy
5734 #| msgid "Rows"
5735 msgid "Rows:"
5736 msgstr "Rekordów"
5738 #: libraries/display_export.lib.php:152
5739 msgid "Dump some row(s)"
5740 msgstr "Eksportuj wybrane wiersze"
5742 #: libraries/display_export.lib.php:154
5743 #, fuzzy
5744 #| msgid "Number of fields"
5745 msgid "Number of rows:"
5746 msgstr "Liczba pól"
5748 #: libraries/display_export.lib.php:157
5749 msgid "Row to begin at:"
5750 msgstr "Wiersze od:"
5752 #: libraries/display_export.lib.php:168
5753 msgid "Dump all rows"
5754 msgstr "Zrzuć wszystkie rekordy"
5756 #: libraries/display_export.lib.php:176 libraries/display_export.lib.php:197
5757 msgid "Output:"
5758 msgstr "Wyjście:"
5760 #: libraries/display_export.lib.php:183 libraries/display_export.lib.php:209
5761 #, php-format
5762 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
5763 msgstr "Zapisz na serwerze w katalogu <b>%s</b>"
5765 #: libraries/display_export.lib.php:201
5766 #, fuzzy
5767 #| msgid "Save as file"
5768 msgid "Save output to a file"
5769 msgstr "Zapisz jako plik"
5771 #: libraries/display_export.lib.php:222
5772 #, fuzzy
5773 #| msgid "File name template"
5774 msgid "File name template:"
5775 msgstr "Szablon nazwy"
5777 #: libraries/display_export.lib.php:224
5778 msgid "@SERVER@ will become the server name"
5779 msgstr "@SERVER@ zostanie zastąpione aktualną nazwą serwera"
5781 #: libraries/display_export.lib.php:226
5782 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
5783 msgstr ", @DATABASE@ zostanie zastąpione nazwą wybranej bazy danych"
5785 #: libraries/display_export.lib.php:228
5786 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
5787 msgstr ", @TABLE@ zostanie zastąpione nazwą wybranej tabeli"
5789 #: libraries/display_export.lib.php:232
5790 #, fuzzy, php-format
5791 #| msgid ""
5792 #| "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
5793 #| "formatting strings. Additionally the following transformations will "
5794 #| "happen: %3$s. Other text will be kept as is."
5795 msgid ""
5796 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
5797 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
5798 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
5799 msgstr ""
5800 "Interpretacja tej wartości należy do funkcji %1$sstrftime%2$s i można użyć "
5801 "jej napisów formatujących. Dodatkowo zostaną zastosowane następujące "
5802 "przekształcenia: %3$s. Pozostały tekst będzie niezmieniony."
5804 #: libraries/display_export.lib.php:270
5805 msgid "use this for future exports"
5806 msgstr "użyj tych wartości dla późniejszych eksportów"
5808 #: libraries/display_export.lib.php:276 libraries/display_import.lib.php:188
5809 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:460
5810 msgid "Character set of the file:"
5811 msgstr "Kodowanie pliku:"
5813 #: libraries/display_export.lib.php:306
5814 #, fuzzy
5815 #| msgid "Compression"
5816 msgid "Compression:"
5817 msgstr "Typ kompresji"
5819 #: libraries/display_export.lib.php:310
5820 #, fuzzy
5821 #| msgid "\"zipped\""
5822 msgid "zipped"
5823 msgstr "\".zip\""
5825 #: libraries/display_export.lib.php:312
5826 #, fuzzy
5827 #| msgid "\"gzipped\""
5828 msgid "gzipped"
5829 msgstr "\".gz\""
5831 #: libraries/display_export.lib.php:314
5832 #, fuzzy
5833 #| msgid "\"bzipped\""
5834 msgid "bzipped"
5835 msgstr "\".bz2\""
5837 #: libraries/display_export.lib.php:323
5838 #, fuzzy
5839 #| msgid "Save as file"
5840 msgid "View output as text"
5841 msgstr "Zapisz jako plik"
5843 #: libraries/display_export.lib.php:328 libraries/display_import.lib.php:244
5844 #: libraries/export/codegen.php:38
5845 #, fuzzy
5846 #| msgid "Format"
5847 msgid "Format:"
5848 msgstr "Format"
5850 #: libraries/display_export.lib.php:333
5851 #, fuzzy
5852 #| msgid "Transformation options"
5853 msgid "Format-specific options:"
5854 msgstr "Opcje transformacji"
5856 #: libraries/display_export.lib.php:334
5857 msgid ""
5858 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
5859 "options for other formats."
5860 msgstr ""
5862 #: libraries/display_export.lib.php:342 libraries/display_import.lib.php:260
5863 #, fuzzy
5864 #| msgid "Recoding engine"
5865 msgid "Encoding Conversion:"
5866 msgstr "Mechanizm konwersji kodowania napisów"
5868 #: libraries/display_import.lib.php:66
5869 msgid ""
5870 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
5871 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
5872 "browsers."
5873 msgstr ""
5874 "Plik przesyłany na serwer jest prawdopodobnie większy niż maksymalny "
5875 "dozwolony rozmiar, lub wystąpił znany błąd w przeglądarkach opartych o "
5876 "silnik Webkit (Safari, Google Chrome, Arora itp.)."
5878 #: libraries/display_import.lib.php:76
5879 msgid "The file is being processed, please be patient."
5880 msgstr "Plik jest przetwarzany. Proszę o cierpliwość."
5882 #: libraries/display_import.lib.php:98
5883 msgid ""
5884 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
5885 "not available."
5886 msgstr ""
5887 "Proszę o cierpliwość. Plik jest przesyłany na serwer. Szczegóły dotyczące "
5888 "postępu przesyłania nie są dostępne."
5890 #: libraries/display_import.lib.php:129
5891 #, fuzzy
5892 #| msgid "Cannot log in to the MySQL server"
5893 msgid "Importing into the current server"
5894 msgstr "Nie udało się zalogować na serwer MySQL"
5896 #: libraries/display_import.lib.php:131
5897 #, fuzzy, php-format
5898 msgid "Importing into the database \"%s\""
5899 msgstr "Brak baz danych"
5901 #: libraries/display_import.lib.php:133
5902 #, fuzzy, php-format
5903 msgid "Importing into the table \"%s\""
5904 msgstr "Brak baz danych"
5906 #: libraries/display_import.lib.php:139
5907 #, fuzzy
5908 #| msgid "File to import"
5909 msgid "File to Import:"
5910 msgstr "Plik do importu"
5912 #: libraries/display_import.lib.php:156
5913 #, php-format
5914 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
5915 msgstr "Plik może być skompresowany (%s) bądź nie."
5917 #: libraries/display_import.lib.php:158
5918 msgid ""
5919 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
5920 "Example: <b>.sql.zip</b>"
5921 msgstr ""
5922 "Plik skompresowany musi mieć rozszerzenie <b>.[format].[kompresja]</b>, np. "
5923 "<b>.sql.zip</b>"
5925 #: libraries/display_import.lib.php:178
5926 msgid "File uploads are not allowed on this server."
5927 msgstr "Serwer nie pozwala na przesyłanie plików."
5929 #: libraries/display_import.lib.php:208
5930 #, fuzzy
5931 #| msgid "Partial import"
5932 msgid "Partial Import:"
5933 msgstr "Import częściowy"
5935 #: libraries/display_import.lib.php:214
5936 #, php-format
5937 msgid ""
5938 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
5939 msgstr ""
5940 "Poprzedni import przekroczył limit czasu, ponowne przesłanie tego pliku "
5941 "spowoduje kontynuacje od miejsca %d."
5943 #: libraries/display_import.lib.php:221
5944 msgid ""
5945 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
5946 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
5947 "however it can break transactions.)</i>"
5948 msgstr ""
5949 "Zezwól na przerwanie importu w przypadku, gdy skrypt wykryje zbliżający się "
5950 "koniec limitu czasu PHP. <i>(Może to być dobry sposób na import dużych "
5951 "plików, jednak może uszkodzić transakcje).</i>"
5953 #: libraries/display_import.lib.php:228
5954 #, fuzzy
5955 #| msgid "Number of records (queries) to skip from start"
5956 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
5957 msgstr "Liczba rekordów (zapytań), które należy z początku pominąć"
5959 #: libraries/display_import.lib.php:250
5960 msgid "Format-Specific Options:"
5961 msgstr "Opcje formatu:"
5963 #: libraries/display_select_lang.lib.php:46
5964 #: libraries/display_select_lang.lib.php:47 setup/frames/index.inc.php:72
5965 msgid "Language"
5966 msgstr "Język"
5968 #: libraries/display_tbl.lib.php:405
5969 #, fuzzy
5970 #| msgid "Save directory"
5971 msgid "Save edited data"
5972 msgstr "Katalog do zapisu"
5974 #: libraries/display_tbl.lib.php:411
5975 #, fuzzy
5976 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
5977 msgid "Restore column order"
5978 msgstr "Dodaj/usuń pola"
5980 #: libraries/display_tbl.lib.php:422
5981 #, php-format
5982 msgid "%d is not valid row number."
5983 msgstr "%d nie jest prawidłowym numerem rekordu."
5985 #: libraries/display_tbl.lib.php:427
5986 #, fuzzy
5987 #| msgid "Start"
5988 msgid "Start row"
5989 msgstr "Start"
5991 #: libraries/display_tbl.lib.php:429
5992 #, fuzzy
5993 #| msgid "Number of fields"
5994 msgid "Number of rows"
5995 msgstr "Liczba pól"
5997 #: libraries/display_tbl.lib.php:434
5998 #, fuzzy
5999 #| msgid "More"
6000 msgid "Mode"
6001 msgstr "Więcej"
6003 #: libraries/display_tbl.lib.php:436
6004 msgid "horizontal"
6005 msgstr "poziomo"
6007 #: libraries/display_tbl.lib.php:437
6008 msgid "horizontal (rotated headers)"
6009 msgstr "poziomo (obrócone nagłówki)"
6011 #: libraries/display_tbl.lib.php:438
6012 msgid "vertical"
6013 msgstr "pionowo"
6015 #: libraries/display_tbl.lib.php:444
6016 #, php-format
6017 msgid "Headers every %s rows"
6018 msgstr ""
6020 #: libraries/display_tbl.lib.php:547
6021 msgid "Sort by key"
6022 msgstr "Sortuj wg klucza"
6024 #: libraries/display_tbl.lib.php:619 libraries/export/codegen.php:41
6025 #: libraries/export/csv.php:34 libraries/export/excel.php:37
6026 #: libraries/export/htmlword.php:33 libraries/export/json.php:29
6027 #: libraries/export/latex.php:35 libraries/export/mediawiki.php:23
6028 #: libraries/export/ods.php:29 libraries/export/odt.php:27
6029 #: libraries/export/pdf.php:29 libraries/export/php_array.php:29
6030 #: libraries/export/sql.php:88 libraries/export/texytext.php:31
6031 #: libraries/export/xml.php:27 libraries/export/yaml.php:30
6032 #: libraries/import.lib.php:1104 libraries/import.lib.php:1125
6033 #: libraries/import/csv.php:33 libraries/import/docsql.php:35
6034 #: libraries/import/ldi.php:49 libraries/import/ods.php:39
6035 #: libraries/import/shp.php:22 libraries/import/sql.php:20
6036 #: libraries/import/xml.php:32 libraries/rte/rte_routines.lib.php:863
6037 #: tbl_select.php:175 tbl_structure.php:856
6038 msgid "Options"
6039 msgstr "Opcje"
6041 #: libraries/display_tbl.lib.php:624 libraries/display_tbl.lib.php:642
6042 #, fuzzy
6043 #| msgid "Partial Texts"
6044 msgid "Partial texts"
6045 msgstr "Skrócony tekst"
6047 #: libraries/display_tbl.lib.php:625 libraries/display_tbl.lib.php:646
6048 #, fuzzy
6049 #| msgid "Full Texts"
6050 msgid "Full texts"
6051 msgstr "Pełny tekst"
6053 #: libraries/display_tbl.lib.php:659
6054 msgid "Relational key"
6055 msgstr "Klucz relacyjny"
6057 #: libraries/display_tbl.lib.php:660
6058 #, fuzzy
6059 #| msgid "Relational schema"
6060 msgid "Relational display column"
6061 msgstr "Schemat relacyjny"
6063 #: libraries/display_tbl.lib.php:667
6064 msgid "Show binary contents"
6065 msgstr "Pokaż zawartość binarną"
6067 #: libraries/display_tbl.lib.php:669
6068 msgid "Show BLOB contents"
6069 msgstr "Pokaż zawartość BLOB"
6071 #: libraries/display_tbl.lib.php:679 pmd_general.php:147 tbl_change.php:324
6072 #: tbl_change.php:330
6073 msgid "Hide"
6074 msgstr "Ukryj"
6076 #: libraries/display_tbl.lib.php:679 libraries/relation.lib.php:116
6077 #: libraries/tbl_properties.inc.php:136 transformation_overview.php:46
6078 msgid "Browser transformation"
6079 msgstr "Sposób prezentacji danych"
6081 #: libraries/display_tbl.lib.php:686
6082 msgid "Well Known Text"
6083 msgstr ""
6085 #: libraries/display_tbl.lib.php:687
6086 msgid "Well Known Binary"
6087 msgstr ""
6089 #: libraries/display_tbl.lib.php:1396 libraries/display_tbl.lib.php:1408
6090 msgid "The row has been deleted"
6091 msgstr "Rekord został skasowany"
6093 #: libraries/display_tbl.lib.php:1435 libraries/display_tbl.lib.php:2463
6094 #: server_status.php:1253
6095 msgid "Kill"
6096 msgstr "Unicestwij"
6098 #: libraries/display_tbl.lib.php:2322
6099 msgid "in query"
6100 msgstr "w zapytaniu"
6102 #: libraries/display_tbl.lib.php:2354
6103 msgid "Showing rows"
6104 msgstr "Pokaż rekordy "
6106 #: libraries/display_tbl.lib.php:2364
6107 msgid "total"
6108 msgstr "wszystkich"
6110 #: libraries/display_tbl.lib.php:2372 sql.php:726
6111 #, php-format
6112 msgid "Query took %01.4f sec"
6113 msgstr "Wykonanie zapytania trwało %01.4f sekund(y)"
6115 #: libraries/display_tbl.lib.php:2575
6116 msgid "Query results operations"
6117 msgstr "Operacja na wynikach zapytania"
6119 #: libraries/display_tbl.lib.php:2604
6120 msgid "Print view (with full texts)"
6121 msgstr "Widok do druku (z pełnymi tekstami)"
6123 #: libraries/display_tbl.lib.php:2654 tbl_chart.php:86
6124 #, fuzzy
6125 #| msgid "Display PDF schema"
6126 msgid "Display chart"
6127 msgstr "Wyświetl schemat PDF"
6129 #: libraries/display_tbl.lib.php:2670
6130 msgid "Visualize GIS data"
6131 msgstr ""
6133 #: libraries/display_tbl.lib.php:2691
6134 #, fuzzy
6135 msgid "Create view"
6136 msgstr "Utwórz związek"
6138 #: libraries/display_tbl.lib.php:2798
6139 msgid "Link not found"
6140 msgstr "Łącze nie znalezione"
6142 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:217
6143 msgid "Version information"
6144 msgstr "Informacja o wersji"
6146 #: libraries/engines/innodb.lib.php:20
6147 msgid "Data home directory"
6148 msgstr "Katalog domowy danych"
6150 #: libraries/engines/innodb.lib.php:21
6151 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
6152 msgstr "Wspólna część ścieżki do wszystkich plików danych InnoDB."
6154 #: libraries/engines/innodb.lib.php:24
6155 msgid "Data files"
6156 msgstr "Pliki danych"
6158 #: libraries/engines/innodb.lib.php:27
6159 msgid "Autoextend increment"
6160 msgstr "Przyrost autoextend"
6162 #: libraries/engines/innodb.lib.php:28
6163 msgid ""
6164 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
6165 "when it becomes full."
6166 msgstr ""
6167 "Rozmiar o jaki automatycznie powiększy się tabela, kiedy zostanie zapełniona."
6169 #: libraries/engines/innodb.lib.php:32
6170 msgid "Buffer pool size"
6171 msgstr "Rozmiar rezerw buforowych"
6173 #: libraries/engines/innodb.lib.php:33
6174 msgid ""
6175 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
6176 "tables."
6177 msgstr ""
6178 "Ilość pamięci, której InnoDB używa do buforowania danych i indeksów swoich "
6179 "tabel."
6181 #: libraries/engines/innodb.lib.php:130
6182 msgid "Buffer Pool"
6183 msgstr "Rezerwy buforowe"
6185 #: libraries/engines/innodb.lib.php:131 server_status.php:638
6186 msgid "InnoDB Status"
6187 msgstr "Status InnoDB"
6189 #: libraries/engines/innodb.lib.php:153
6190 msgid "Buffer Pool Usage"
6191 msgstr "Użycie rezerw buforowych"
6193 #: libraries/engines/innodb.lib.php:161
6194 msgid "pages"
6195 msgstr "stron"
6197 #: libraries/engines/innodb.lib.php:170
6198 msgid "Free pages"
6199 msgstr "Strony puste"
6201 #: libraries/engines/innodb.lib.php:176
6202 msgid "Dirty pages"
6203 msgstr "Strony brudne"
6205 #: libraries/engines/innodb.lib.php:182
6206 msgid "Pages containing data"
6207 msgstr "Strony zawierające dane"
6209 #: libraries/engines/innodb.lib.php:188
6210 msgid "Pages to be flushed"
6211 msgstr "Strony do wymiecenia"
6213 #: libraries/engines/innodb.lib.php:194
6214 msgid "Busy pages"
6215 msgstr "Strony używane"
6217 #: libraries/engines/innodb.lib.php:203
6218 msgid "Latched pages"
6219 msgstr "Stron zatrzaśniętych"
6221 #: libraries/engines/innodb.lib.php:214
6222 msgid "Buffer Pool Activity"
6223 msgstr "Aktywność rezerw buforowych"
6225 #: libraries/engines/innodb.lib.php:218
6226 msgid "Read requests"
6227 msgstr "Żądań odczytu"
6229 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
6230 msgid "Write requests"
6231 msgstr "Żądań zapisu"
6233 #: libraries/engines/innodb.lib.php:230
6234 msgid "Read misses"
6235 msgstr "Chybienia odczytu"
6237 #: libraries/engines/innodb.lib.php:236
6238 msgid "Write waits"
6239 msgstr "Oczekiwania na zapis"
6241 #: libraries/engines/innodb.lib.php:242
6242 msgid "Read misses in %"
6243 msgstr "Chybienia odczytu w %"
6245 #: libraries/engines/innodb.lib.php:250
6246 msgid "Write waits in %"
6247 msgstr "Oczekiwania zapisu w %"
6249 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
6250 msgid "Data pointer size"
6251 msgstr "Rozmiar wskaźnika danych"
6253 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
6254 msgid ""
6255 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
6256 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
6257 msgstr ""
6258 "Domyślny rozmiar wskaźnika w bajtach, który jest używany przez CREATE TABLE "
6259 "dla tabel MyISAM, gdy nie określono opcji MAX_ROWS."
6261 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
6262 msgid "Automatic recovery mode"
6263 msgstr "Tryb automatycznej naprawy"
6265 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
6266 msgid ""
6267 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
6268 "myisam-recover server startup option."
6269 msgstr ""
6270 "Tryb w którym po awarii tabele MyISAM są automatycznie naprawiane; włączany "
6271 "przez opcję startową serwera --myisam-recover."
6273 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
6274 msgid "Maximum size for temporary sort files"
6275 msgstr "Maksymalny rozmiar pliku tymczasowego dla sortowania"
6277 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
6278 msgid ""
6279 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
6280 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
6281 "INFILE)."
6282 msgstr ""
6283 "Maksymalny rozmiar pliku tymczasowego, którego może zostać użyty przy "
6284 "ponownym tworzeniu indeksu MyISAM (podczas operacji REPAIR TABLE, ALTER "
6285 "TABLE lub LOAD DATA INFILE)."
6287 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
6288 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
6289 msgstr "Maksymalny rozmiar pliku tymczasowego dla tworzenia indeksu"
6291 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
6292 msgid ""
6293 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
6294 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
6295 "method."
6296 msgstr ""
6297 "Jeżeli plik tymczasowy użyty przy szybkim tworzeniu indeksu MyISAM byłby "
6298 "większy o wartość tu określoną, niż w wypadku zastosowania metody pamięci "
6299 "podręcznej kluczy, preferuj tę drugą metodę."
6301 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
6302 msgid "Repair threads"
6303 msgstr "Liczba wątków naprawiających"
6305 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
6306 msgid ""
6307 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
6308 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
6309 msgstr ""
6310 "Wartość większa niż 1 oznacza, że indeksy tabel MyISAM są tworzone "
6311 "współbieżnie (każdy indeks ma swój wątek) podczas naprawy przez proces "
6312 "sortujący."
6314 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
6315 msgid "Sort buffer size"
6316 msgstr "Rozmiar bufora dla sortowania"
6318 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
6319 msgid ""
6320 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
6321 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
6322 msgstr ""
6323 "Bufor, który jest alokowany w czasie sortowania indeksów MyISAM podczas "
6324 "operacji REPAIR TABLE albo gdy indeksy są tworzone przez polecenia CREATE "
6325 "INDEX lub ALTER TABLE."
6327 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
6328 #, fuzzy
6329 #| msgid "Garbage threshold"
6330 msgid "Garbage Threshold"
6331 msgstr "Próg śmieci"
6333 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
6334 #, fuzzy
6335 #| msgid ""
6336 #| "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This "
6337 #| "is a value between 1 and 99. The default is 50."
6338 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
6339 msgstr ""
6340 "Procent śmieci w dzienniku danych, nim zostanie skompaktowany. Liczba jest "
6341 "między 1 i 99. Domyślną wartością jest 50."
6343 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:70
6344 #: server_synchronize.php:1261
6345 msgid "Port"
6346 msgstr "Port"
6348 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
6349 msgid ""
6350 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
6351 "will disable HTTP communication with the daemon."
6352 msgstr ""
6354 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
6355 msgid "Repository Threshold"
6356 msgstr ""
6358 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
6359 msgid ""
6360 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
6361 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6362 "specified."
6363 msgstr ""
6365 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
6366 msgid "Temp Blob Timeout"
6367 msgstr ""
6369 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
6370 msgid ""
6371 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
6372 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
6373 msgstr ""
6375 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
6376 #, fuzzy
6377 #| msgid "Log file threshold"
6378 msgid "Temp Log Threshold"
6379 msgstr "Próg pliku dziennika"
6381 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
6382 msgid ""
6383 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
6384 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6385 "specified."
6386 msgstr ""
6388 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
6389 msgid "Max Keep Alive"
6390 msgstr "Maksymalna ilość połączeń \"Keep Alive\""
6392 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
6393 msgid ""
6394 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
6395 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
6396 msgstr ""
6398 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
6399 msgid "Metadata Headers"
6400 msgstr "Nagłówki metadanych"
6402 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
6403 msgid ""
6404 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
6405 "pbms_metadata_header table when a database is created."
6406 msgstr ""
6408 #: libraries/engines/pbms.lib.php:94
6409 #, php-format
6410 msgid ""
6411 "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
6412 "PrimeBase Media Streaming home page%s."
6413 msgstr ""
6415 #: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
6416 #, fuzzy
6417 #| msgid "Relations"
6418 msgid "Related Links"
6419 msgstr "Relacje"
6421 #: libraries/engines/pbms.lib.php:98
6422 msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
6423 msgstr ""
6425 #: libraries/engines/pbms.lib.php:99
6426 msgid "PrimeBase XT Home Page"
6427 msgstr "Strona główna PrimeBase XT"
6429 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
6430 msgid "Index cache size"
6431 msgstr "Rozmiar pamięci podręcznej indeksów"
6433 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
6434 msgid ""
6435 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
6436 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
6437 msgstr ""
6438 "Ilość pamięci zaalokowanej jako pamięć podręczna indeksów. Domyślną "
6439 "wartością jest 32MB. Pamięc jest używana tylko do buforowane stron indeksów."
6441 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
6442 msgid "Record cache size"
6443 msgstr "Rozmiar pamięci podręcznej rekordów"
6445 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
6446 msgid ""
6447 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
6448 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
6449 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
6450 msgstr ""
6451 "Ilość pamięci przydzielonej jako pamięć podręczna rekordów, używana do "
6452 "buforowania danych tabel. Domyślą wartością jest 32MB. Ta pamięć jest "
6453 "używana do zmian w plikach obsługi danych (.xtd) i wskaźnikach rekordów (."
6454 "xtr)."
6456 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
6457 msgid "Log cache size"
6458 msgstr "Rozmiar pamięci podręcznej dziennika"
6460 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
6461 msgid ""
6462 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
6463 "transaction log data. The default is 16MB."
6464 msgstr ""
6465 "Ilość pamięci zaalokowanej jako pamięć podręczna dziennika transakcji. "
6466 "Domyślną wartością jest 16MB."
6468 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
6469 msgid "Log file threshold"
6470 msgstr "Próg pliku dziennika"
6472 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
6473 msgid ""
6474 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
6475 "default value is 16MB."
6476 msgstr ""
6477 "Rozmiar logu transakcji przed rollover, and a new log is created. Domyślną "
6478 "wartośćią jest 16MB."
6480 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
6481 msgid "Transaction buffer size"
6482 msgstr "Rozmiar bufora transakcji"
6484 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
6485 msgid ""
6486 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
6487 "buffers of this size). The default is 1MB."
6488 msgstr ""
6489 "Rozmiar globalnego bufora loga transakcji (alokowane są 2 bufory tej "
6490 "wielkości). Wartość domyślna to 1MB."
6492 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
6493 msgid "Checkpoint frequency"
6494 msgstr "Częstotliwość punktów kontrolnych"
6496 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
6497 msgid ""
6498 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
6499 "performed. The default value is 24MB."
6500 msgstr ""
6501 "Ilość danych zapisanych do dziennika transakcji przed wykonaniem punktu "
6502 "kontrolnego. Domyślną wartością jest 24MB."
6504 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
6505 msgid "Data log threshold"
6506 msgstr "Próg dziennika danych."
6508 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
6509 msgid ""
6510 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
6511 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
6512 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
6513 "that can be stored in the database."
6514 msgstr ""
6515 "Maksymalny rozmiar pliku z dziennikiem danych. Domyślną wartością jest 64MB. "
6516 "PBXT może utworzyć co najwyżej 32000 dzienników danych, które są używane "
6517 "przez wszystkie tabele. A zatem zwiększenie wartości tej zmiennej spowoduje "
6518 "powiększenie całkowitej liczby dzienników danych przechowywanych w bazie "
6519 "danych."
6521 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
6522 msgid "Garbage threshold"
6523 msgstr "Próg śmieci"
6525 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
6526 msgid ""
6527 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
6528 "a value between 1 and 99. The default is 50."
6529 msgstr ""
6530 "Procent śmieci w dzienniku danych, nim zostanie skompaktowany. Liczba jest "
6531 "między 1 i 99. Domyślną wartością jest 50."
6533 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
6534 msgid "Log buffer size"
6535 msgstr "Rozmiar bufora dziennika"
6537 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
6538 msgid ""
6539 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
6540 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
6541 "required to write a data log."
6542 msgstr ""
6543 "Rozmiar bufora używanego podczas zapisu dziennika danych. Domyślną wartością "
6544 "jest 256MB. Silnik alokuje jeden bufor na wątek, ale tylko gdy wątek musi "
6545 "zapisać dane do dziennika."
6547 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
6548 msgid "Data file grow size"
6549 msgstr "Wzrost rozmiaru pliku danych"
6551 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
6552 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
6553 msgstr "Wzrost rozmiaru plików obsługi danych (.xtd)."
6555 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
6556 msgid "Row file grow size"
6557 msgstr "Wzrost rozmiaru pliku rekordu"
6559 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
6560 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
6561 msgstr "Wzrost rozmiaru plików zawierających wskaźniki rekordów (.xtr)."
6563 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
6564 msgid "Log file count"
6565 msgstr "Liczba plików dziennika"
6567 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
6568 msgid ""
6569 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
6570 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
6571 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
6572 "number."
6573 msgstr ""
6574 "Liczba plików dziennika transakcji (pbxt/system/xlog*.xt), które będzie "
6575 "utwrzymywał system. Jeżeli liczba dzienników przekroczy tę wartość, stare "
6576 "dzienniki zostaną usunięte, w przeciwnym przypadku zmieniana jest ich nazwa "
6577 "i dostają kolejny najwyższy numer."
6579 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
6580 #, php-format
6581 msgid ""
6582 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
6583 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
6584 msgstr ""
6586 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
6587 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
6588 msgstr ""
6590 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
6591 msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
6592 msgstr ""
6594 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:28
6595 #, fuzzy
6596 #| msgid "Lines terminated by"
6597 msgid "Columns separated with:"
6598 msgstr "Linie zakończone przez"
6600 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/import/csv.php:29
6601 #, fuzzy
6602 #| msgid "Fields enclosed by"
6603 msgid "Columns enclosed with:"
6604 msgstr "Pola zawarte w"
6606 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/import/csv.php:30
6607 #, fuzzy
6608 #| msgid "Fields escaped by"
6609 msgid "Columns escaped with:"
6610 msgstr "Pola poprzedzone przez"
6612 #: libraries/export/csv.php:27 libraries/import/csv.php:31
6613 #, fuzzy
6614 #| msgid "Lines terminated by"
6615 msgid "Lines terminated with:"
6616 msgstr "Linie zakończone przez"
6618 #: libraries/export/csv.php:28 libraries/export/excel.php:23
6619 #: libraries/export/htmlword.php:29 libraries/export/latex.php:80
6620 #: libraries/export/ods.php:24 libraries/export/odt.php:60
6621 #, fuzzy
6622 #| msgid "Replace NULL by"
6623 msgid "Replace NULL with:"
6624 msgstr "Zamiana NULL na"
6626 #: libraries/export/csv.php:29 libraries/export/excel.php:24
6627 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
6628 msgstr ""
6630 #: libraries/export/excel.php:33
6631 #, fuzzy
6632 #| msgid "Excel edition"
6633 msgid "Excel edition:"
6634 msgstr "Wydanie Excela"
6636 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:70
6637 #: libraries/export/odt.php:56 libraries/export/sql.php:222
6638 #: libraries/export/texytext.php:26 libraries/export/xml.php:73
6639 #, fuzzy
6640 msgid "Data dump options"
6641 msgstr "Opcje eksportu bazy danych"
6643 #: libraries/export/htmlword.php:121 libraries/export/odt.php:161
6644 #: libraries/export/sql.php:1187 libraries/export/texytext.php:109
6645 msgid "Dumping data for table"
6646 msgstr "Zrzut danych tabeli"
6648 #: libraries/export/htmlword.php:195 libraries/export/odt.php:235
6649 #: libraries/export/sql.php:1020 libraries/export/texytext.php:177
6650 msgid "Table structure for table"
6651 msgstr "Struktura tabeli dla "
6653 #: libraries/export/latex.php:14
6654 msgid "Content of table @TABLE@"
6655 msgstr "Zawartość tabeli @TABLE@"
6657 #: libraries/export/latex.php:15
6658 msgid "(continued)"
6659 msgstr "(kontynuacja)"
6661 #: libraries/export/latex.php:16
6662 msgid "Structure of table @TABLE@"
6663 msgstr "Struktura tabeli @TABLE@"
6665 #: libraries/export/latex.php:48 libraries/export/odt.php:40
6666 #: libraries/export/sql.php:142
6667 #, fuzzy
6668 #| msgid "Transformation options"
6669 msgid "Object creation options"
6670 msgstr "Opcje transformacji"
6672 #: libraries/export/latex.php:52 libraries/export/latex.php:76
6673 #, fuzzy
6674 #| msgid "Table caption"
6675 msgid "Table caption (continued)"
6676 msgstr "Nagłówek tabeli"
6678 #: libraries/export/latex.php:57 libraries/export/odt.php:43
6679 #: libraries/export/sql.php:56
6680 #, fuzzy
6681 #| msgid "Disable foreign key checks"
6682 msgid "Display foreign key relationships"
6683 msgstr "Wyłącz sprawdzanie kluczy zewnętrznych"
6685 #: libraries/export/latex.php:60 libraries/export/odt.php:46
6686 #, fuzzy
6687 #| msgid "Displaying Column Comments"
6688 msgid "Display comments"
6689 msgstr "Wyświetl komentarze dla kolumn"
6691 #: libraries/export/latex.php:63 libraries/export/odt.php:49
6692 #: libraries/export/sql.php:63
6693 #, fuzzy
6694 #| msgid "Available MIME types"
6695 msgid "Display MIME types"
6696 msgstr "Dostępne typy MIME"
6698 #: libraries/export/latex.php:129 libraries/export/sql.php:482
6699 #: libraries/export/xml.php:131 libraries/header_printview.inc.php:59
6700 #: libraries/replication_gui.lib.php:66 libraries/replication_gui.lib.php:179
6701 #: libraries/replication_gui.lib.php:275 libraries/replication_gui.lib.php:278
6702 #: libraries/replication_gui.lib.php:335 server_privileges.php:812
6703 #: server_privileges.php:815 server_privileges.php:871
6704 #: server_privileges.php:1697 server_privileges.php:2250
6705 #: server_status.php:1227
6706 msgid "Host"
6707 msgstr "Host"
6709 #: libraries/export/latex.php:134 libraries/export/sql.php:487
6710 #: libraries/export/xml.php:136 libraries/header_printview.inc.php:61
6711 msgid "Generation Time"
6712 msgstr "Czas wygenerowania"
6714 #: libraries/export/latex.php:135 libraries/export/sql.php:489
6715 #: libraries/export/xml.php:137
6716 msgid "Server version"
6717 msgstr "Wersja serwera"
6719 #: libraries/export/latex.php:136 libraries/export/sql.php:490
6720 #: libraries/export/xml.php:138
6721 msgid "PHP Version"
6722 msgstr "Wersja PHP"
6724 #: libraries/export/mediawiki.php:15
6725 msgid "MediaWiki Table"
6726 msgstr "Tabela MediaWiki"
6728 #: libraries/export/pdf.php:18
6729 msgid "PDF"
6730 msgstr "PDF"
6732 #: libraries/export/pdf.php:24
6733 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
6734 msgstr "(Generuje raport zawierający danej pojedynczej tabeli.)"
6736 #: libraries/export/pdf.php:25
6737 #, fuzzy
6738 #| msgid "Report title"
6739 msgid "Report title:"
6740 msgstr "Tytuł raportu"
6742 #: libraries/export/php_array.php:18
6743 msgid "PHP array"
6744 msgstr "tablica PHP"
6746 #: libraries/export/sql.php:40
6747 msgid ""
6748 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
6749 "and server version)</i>"
6750 msgstr ""
6752 #: libraries/export/sql.php:45
6753 #, fuzzy
6754 #| msgid "Add custom comment into header (\\n splits lines)"
6755 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
6756 msgstr "Dodaj do nagłówka własny komentarz (\\n oddziela linie)"
6758 #: libraries/export/sql.php:50
6759 msgid ""
6760 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
6761 "checked"
6762 msgstr ""
6764 #: libraries/export/sql.php:100
6765 msgid ""
6766 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
6767 msgstr ""
6769 #: libraries/export/sql.php:114 libraries/export/sql.php:173
6770 #: libraries/export/sql.php:180
6771 #, fuzzy, php-format
6772 #| msgid "Statements"
6773 msgid "Add %s statement"
6774 msgstr "Cecha"
6776 #: libraries/export/sql.php:152
6777 #, fuzzy
6778 #| msgid "Statements"
6779 msgid "Add statements:"
6780 msgstr "Cecha"
6782 #: libraries/export/sql.php:211
6783 msgid ""
6784 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
6785 "names formed with special characters or keywords)</i>"
6786 msgstr ""
6787 "Załącz nazwy tabel i kolumn w odwrotnych znakach cudzysłowów <i>(Ochrania to "
6788 "nazwy kolumn i tabel, które utworzono z udziałem znaków specjalnych i słów "
6789 "kluczowych)</i>"
6791 #: libraries/export/sql.php:231
6792 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
6793 msgstr "Zamiast zapytań <code>INSERT</code> użyj:"
6795 #: libraries/export/sql.php:238
6796 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
6797 msgstr "Zapytania <code>INSERT DELAYED</code>"
6799 #: libraries/export/sql.php:245
6800 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
6801 msgstr "Zapytania <code>INSERT IGNORE</code>"
6803 #: libraries/export/sql.php:255
6804 msgid "Function to use when dumping data:"
6805 msgstr "Funkcja eksportu danych:"
6807 #: libraries/export/sql.php:268
6808 msgid "Syntax to use when inserting data:"
6809 msgstr "Funkcja importu danych:"
6811 #: libraries/export/sql.php:274
6812 msgid ""
6813 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
6814 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
6815 "(1,2,3)</code>"
6816 msgstr ""
6817 "dołączaj nazwy kolumn w każdym zapytaniu <code>INSERT</code> <br />&nbsp; "
6818 "&nbsp; &nbsp; Np: <code>INSERTI NTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
6819 "(1,2,3)</code>"
6821 #: libraries/export/sql.php:275
6822 msgid ""
6823 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
6824 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
6825 "(7,8,9)</code>"
6826 msgstr ""
6828 #: libraries/export/sql.php:276
6829 msgid ""
6830 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6831 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6832 msgstr ""
6834 #: libraries/export/sql.php:277
6835 msgid ""
6836 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6837 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
6838 msgstr ""
6840 #: libraries/export/sql.php:292
6841 msgid ""
6842 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
6843 "0x616263)</i>"
6844 msgstr ""
6846 #: libraries/export/sql.php:301
6847 msgid ""
6848 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
6849 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
6850 msgstr ""
6852 #: libraries/export/sql.php:342 libraries/export/xml.php:45
6853 msgid "Procedures"
6854 msgstr "Procedury"
6856 #: libraries/export/sql.php:359 libraries/export/xml.php:40
6857 msgid "Functions"
6858 msgstr "Funkcje"
6860 #: libraries/export/sql.php:854
6861 msgid "Constraints for dumped tables"
6862 msgstr "Ograniczenia dla zrzutów tabel"
6864 #: libraries/export/sql.php:863
6865 msgid "Constraints for table"
6866 msgstr "Ograniczenia dla tabeli"
6868 #: libraries/export/sql.php:962
6869 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
6870 msgstr "TYPY MIME TABELI"
6872 #: libraries/export/sql.php:974
6873 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
6874 msgstr "RELACJE TABELI"
6876 #: libraries/export/sql.php:1043
6877 msgid "Structure for view"
6878 msgstr "Struktura widoku"
6880 #: libraries/export/sql.php:1052
6881 msgid "Stand-in structure for view"
6882 msgstr "Zastąpiona struktura widoku"
6884 #: libraries/export/sql.php:1111
6885 #, fuzzy
6886 #| msgid "Allows reading data."
6887 msgid "Error reading data:"
6888 msgstr "Pozwól czytać dane."
6890 #: libraries/export/xml.php:19 libraries/import/xml.php:28
6891 msgid "XML"
6892 msgstr "XML"
6894 #: libraries/export/xml.php:34
6895 msgid "Object creation options (all are recommended)"
6896 msgstr "Opcje tworzenia obiektów (wszystkie są polecane)"
6898 #: libraries/export/xml.php:62
6899 #, fuzzy
6900 #| msgid "View"
6901 msgid "Views"
6902 msgstr "Perspektywa"
6904 #: libraries/export/xml.php:78
6905 msgid "Export contents"
6906 msgstr "Eksportuj zawartość"
6908 #: libraries/footer.inc.php:163 libraries/footer.inc.php:165
6909 #: libraries/footer.inc.php:168
6910 msgid "Open new phpMyAdmin window"
6911 msgstr "Otwórz nowe okno phpMyAdmina"
6913 #: libraries/gis_visualization.lib.php:134
6914 #, fuzzy
6915 #| msgid "No data found for the chart."
6916 msgid "No data found for GIS visualization."
6917 msgstr "Nie znaleziono danych do wykresu."
6919 #: libraries/header_http.inc.php:15 libraries/header_meta_style.inc.php:15
6920 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
6921 msgstr ""
6923 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:57
6924 msgid "SQL result"
6925 msgstr "Rezultat SQL"
6927 #: libraries/header_printview.inc.php:62
6928 msgid "Generated by"
6929 msgstr "Wygenerowany przez"
6931 #: libraries/import.lib.php:157 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1248
6932 #: sql.php:722 tbl_change.php:188 tbl_get_field.php:34
6933 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
6934 msgstr "MySQL zwrócił pusty wynik (zero rekordów)."
6936 #: libraries/import.lib.php:1100
6937 msgid ""
6938 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
6939 msgstr ""
6940 "Następujące struktury zostały wcześniej utworzone lub zaktualizowane. Możesz:"
6942 #: libraries/import.lib.php:1101
6943 #, fuzzy
6944 #| msgid "View a structure`s contents by clicking on its name"
6945 msgid "View a structure's contents by clicking on its name"
6946 msgstr "Zobacz zawartość struktury klikając jej nazwę"
6948 #: libraries/import.lib.php:1102
6949 msgid ""
6950 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
6951 msgstr "Możesz zmienić wszystkie ustawienia klikając odnośnik \"Opcje\""
6953 #: libraries/import.lib.php:1103
6954 #, fuzzy
6955 #| msgid "Edit its structure by following the \"Structure\" link"
6956 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link"
6957 msgstr "Edytuj strukturę po kliknięciu odnośnika \"Struktura\""
6959 #: libraries/import.lib.php:1106
6960 msgid "Go to database"
6961 msgstr "Przejdź do bazy danych"
6963 #: libraries/import.lib.php:1109 libraries/import.lib.php:1132
6964 #, fuzzy, php-format
6965 #| msgid "Missing data for %s"
6966 msgid "Edit settings for %s"
6967 msgstr "Brakuje danych dla %s"
6969 #: libraries/import.lib.php:1127
6970 msgid "Go to table"
6971 msgstr "Przejdź do tabeli"
6973 #: libraries/import.lib.php:1130
6974 #, fuzzy, php-format
6975 #| msgid "Structure only"
6976 msgid "Structure of %s"
6977 msgstr "Tylko struktura"
6979 #: libraries/import.lib.php:1136
6980 msgid "Go to view"
6981 msgstr "Przejdź do widoku"
6983 #: libraries/import/csv.php:38 libraries/import/ods.php:33
6984 msgid ""
6985 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
6986 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
6987 msgstr ""
6988 "Pierwsza linia pliku zawiera nazwy kolumn <i>(jeśli wyłączone, pierwsza "
6989 "linia będzie częścią danych)</i>"
6991 #: libraries/import/csv.php:40
6992 msgid ""
6993 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
6994 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
6995 "separated by commas and not enclosed in quotations."
6996 msgstr ""
6998 #: libraries/import/csv.php:42
6999 #, fuzzy
7000 #| msgid "Column names"
7001 msgid "Column names: "
7002 msgstr "Nazwy kolumn"
7004 #: libraries/import/csv.php:62 libraries/import/csv.php:75
7005 #: libraries/import/csv.php:80 libraries/import/csv.php:85
7006 #, php-format
7007 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
7008 msgstr "Niewłaściwy parametr importu CSV: %s"
7010 #: libraries/import/csv.php:132
7011 #, php-format
7012 msgid ""
7013 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
7014 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
7015 msgstr ""
7017 #: libraries/import/csv.php:190 libraries/import/csv.php:437
7018 #, php-format
7019 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
7020 msgstr "Niewłaściwy format w linii %d danych wejściowych CSV."
7022 #: libraries/import/csv.php:325
7023 #, fuzzy, php-format
7024 #| msgid "Invalid field count in CSV input on line %d."
7025 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
7026 msgstr "Niewłaściwa liczba pól w linii %d danych wejściowych CSV."
7028 #: libraries/import/docsql.php:28
7029 msgid "DocSQL"
7030 msgstr "DocSQL"
7032 #: libraries/import/docsql.php:32 libraries/tbl_properties.inc.php:568
7033 #: server_synchronize.php:441 server_synchronize.php:913
7034 msgid "Table name"
7035 msgstr "Nazwa tabeli"
7037 #: libraries/import/ldi.php:45 libraries/schema/User_Schema.class.php:351
7038 #: view_create.php:147
7039 msgid "Column names"
7040 msgstr "Nazwy kolumn"
7042 #: libraries/import/ldi.php:57
7043 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
7044 msgstr "Ten moduł nie obsługuje skompresowanych importów!"
7046 #: libraries/import/ods.php:35
7047 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
7048 msgstr ""
7049 "Importuj procenty jako dane \"po przecinku\" <i>np: 12.00% jako 0.12</i>"
7051 #: libraries/import/ods.php:36
7052 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
7053 msgstr ""
7055 #: libraries/import/ods.php:88 libraries/import/xml.php:83
7056 #: libraries/import/xml.php:139
7057 msgid ""
7058 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
7059 "the issue and try again."
7060 msgstr ""
7061 "Plik XML ma nieprawidłową strukturę lub jest niekompletny. Proszę skorygować "
7062 "problem i spróbować ponownie."
7064 #: libraries/import/shp.php:19
7065 msgid "ESRI Shape File"
7066 msgstr ""
7068 #: libraries/import/shp.php:280
7069 #, php-format
7070 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
7071 msgstr ""
7073 #: libraries/import/shp.php:336
7074 msgid ""
7075 "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
7076 "data"
7077 msgstr ""
7079 #: libraries/import/shp.php:338
7080 #, php-format
7081 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
7082 msgstr ""
7084 #: libraries/import/shp.php:376
7085 #, fuzzy
7086 #| msgid "File %s does not contain any key id"
7087 msgid "The imported file does not contain any data"
7088 msgstr "Plik %s nie zawiera żadnego identyfikatora klucza"
7090 #: libraries/import/sql.php:33
7091 #, fuzzy
7092 #| msgid "SQL compatibility mode"
7093 msgid "SQL compatibility mode:"
7094 msgstr "Tryb zgodności SQL"
7096 #: libraries/import/sql.php:43
7097 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
7098 msgstr "Nie używaj <code>AUTO_INCREMENT</code> dla wartości zerowych"
7100 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:147
7101 #, fuzzy
7102 #| msgid "None"
7103 msgctxt "None encoding conversion"
7104 msgid "None"
7105 msgstr "Brak"
7107 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
7108 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:153
7109 msgid "Convert to Kana"
7110 msgstr ""
7112 #: libraries/mult_submits.inc.php:254
7113 #, fuzzy
7114 #| msgid "Fri"
7115 msgid "From"
7116 msgstr "Pią"
7118 #: libraries/mult_submits.inc.php:257
7119 msgid "To"
7120 msgstr ""
7122 #: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:276
7123 #: libraries/sql_query_form.lib.php:395 tbl_zoom_select.php:469
7124 msgid "Submit"
7125 msgstr "Wyślij"
7127 #: libraries/mult_submits.inc.php:268
7128 msgid "Add table prefix"
7129 msgstr ""
7131 #: libraries/mult_submits.inc.php:271
7132 #, fuzzy
7133 #| msgid "Apply index(s)"
7134 msgid "Add prefix"
7135 msgstr "Dołącz indeks(y)"
7137 #: libraries/mult_submits.inc.php:488 tbl_replace.php:344
7138 msgid "No change"
7139 msgstr "Bez zmian"
7141 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:113
7142 msgid "Charset"
7143 msgstr "Kodowanie napisów"
7145 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:212 libraries/mysql_charsets.lib.php:413
7146 #: tbl_change.php:572
7147 msgid "Binary"
7148 msgstr "Binarne "
7150 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224
7151 msgid "Bulgarian"
7152 msgstr "Bułgarski"
7154 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:353
7155 msgid "Simplified Chinese"
7156 msgstr "Chiński uproszczony"
7158 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230 libraries/mysql_charsets.lib.php:373
7159 msgid "Traditional Chinese"
7160 msgstr "Chiński tradycyjny"
7162 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:234 libraries/mysql_charsets.lib.php:420
7163 msgid "case-insensitive"
7164 msgstr "bez rozróżniania wielkości liter"
7166 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:422
7167 msgid "case-sensitive"
7168 msgstr "z rozróżnianiem wielkości liter"
7170 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
7171 msgid "Croatian"
7172 msgstr "Chorwacki"
7174 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
7175 msgid "Czech"
7176 msgstr "Czeski"
7178 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
7179 msgid "Danish"
7180 msgstr "Duński"
7182 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
7183 msgid "English"
7184 msgstr "Angielski"
7186 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
7187 msgid "Esperanto"
7188 msgstr "Esperanto"
7190 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:255
7191 msgid "Estonian"
7192 msgstr "Estoński"
7194 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 libraries/mysql_charsets.lib.php:261
7195 msgid "German"
7196 msgstr "Niemiecki"
7198 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258
7199 msgid "dictionary"
7200 msgstr "słownik"
7202 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:261
7203 msgid "phone book"
7204 msgstr "książka telefoniczna"
7206 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:264
7207 msgid "Hungarian"
7208 msgstr "Węgierski"
7210 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267
7211 msgid "Icelandic"
7212 msgstr "Islandzki"
7214 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:270 libraries/mysql_charsets.lib.php:360
7215 msgid "Japanese"
7216 msgstr "Japoński"
7218 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:273
7219 msgid "Latvian"
7220 msgstr "Łotewski"
7222 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:276
7223 msgid "Lithuanian"
7224 msgstr "Litewski"
7226 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:279 libraries/mysql_charsets.lib.php:382
7227 msgid "Korean"
7228 msgstr "Koreański"
7230 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:282
7231 msgid "Persian"
7232 msgstr "Perski"
7234 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:285
7235 msgid "Polish"
7236 msgstr "Polski"
7238 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:288 libraries/mysql_charsets.lib.php:336
7239 msgid "West European"
7240 msgstr "Zachodnioeuropejski"
7242 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:291
7243 msgid "Romanian"
7244 msgstr "Rumuński"
7246 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
7247 msgid "Slovak"
7248 msgstr "Słowacki"
7250 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:297
7251 msgid "Slovenian"
7252 msgstr "Słoweński"
7254 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:300
7255 msgid "Spanish"
7256 msgstr "Hiszpański"
7258 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:303
7259 msgid "Traditional Spanish"
7260 msgstr "Tradycyjny hiszpański"
7262 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
7263 msgid "Swedish"
7264 msgstr "Szwedzki"
7266 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:309 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
7267 msgid "Thai"
7268 msgstr "Tajski"
7270 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:400
7271 msgid "Turkish"
7272 msgstr "Turecki"
7274 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:397
7275 msgid "Ukrainian"
7276 msgstr "Ukraiński"
7278 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
7279 msgid "Unicode"
7280 msgstr "Unicode"
7282 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
7283 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:336 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
7284 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365 libraries/mysql_charsets.lib.php:376
7285 msgid "multilingual"
7286 msgstr "wiele języków"
7288 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:343
7289 msgid "Central European"
7290 msgstr "Środkowoeuropejski"
7292 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:348
7293 msgid "Russian"
7294 msgstr "Rosyjski"
7296 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
7297 msgid "Baltic"
7298 msgstr "Bałtycki"
7300 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
7301 msgid "Armenian"
7302 msgstr "Ormiański"
7304 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:376
7305 msgid "Cyrillic"
7306 msgstr "Cyrylica"
7308 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:379
7309 msgid "Arabic"
7310 msgstr "Arabski"
7312 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:385
7313 msgid "Hebrew"
7314 msgstr "Hebrajski"
7316 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:388
7317 msgid "Georgian"
7318 msgstr "Gruziński"
7320 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:391
7321 msgid "Greek"
7322 msgstr "Grecki"
7324 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:394
7325 msgid "Czech-Slovak"
7326 msgstr "Czesko-słowacki"
7328 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:409 libraries/mysql_charsets.lib.php:416
7329 msgid "unknown"
7330 msgstr "nieznany"
7332 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
7333 #: libraries/navigation_header.inc.php:59
7334 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
7335 msgid "Home"
7336 msgstr "Strona główna"
7338 #: libraries/navigation_header.inc.php:69
7339 #: libraries/navigation_header.inc.php:71
7340 #: libraries/navigation_header.inc.php:72
7341 msgid "Log out"
7342 msgstr "Wyjście"
7344 #: libraries/navigation_header.inc.php:115
7345 #: libraries/navigation_header.inc.php:117
7346 #: libraries/navigation_header.inc.php:119
7347 msgid "Reload navigation frame"
7348 msgstr "Przeładuj ramkę nawigacyjną"
7350 #: libraries/plugin_interface.lib.php:309
7351 msgid "This format has no options"
7352 msgstr "Ten format nie ma żadnych opcji"
7354 #: libraries/relation.lib.php:76
7355 msgid "not OK"
7356 msgstr "błąd"
7358 #: libraries/relation.lib.php:81
7359 msgid "Enabled"
7360 msgstr "Włączone"
7362 #: libraries/relation.lib.php:88 libraries/relation.lib.php:100
7363 #: pmd_relation_new.php:66
7364 msgid "General relation features"
7365 msgstr "Ogólne funkcje relacyjne"
7367 #: libraries/relation.lib.php:104
7368 msgid "Display Features"
7369 msgstr "Funkcje wyświetlania"
7371 #: libraries/relation.lib.php:110
7372 msgid "Creation of PDFs"
7373 msgstr "Tworzenie PDF-ów"
7375 #: libraries/relation.lib.php:114
7376 msgid "Displaying Column Comments"
7377 msgstr "Wyświetl komentarze dla kolumn"
7379 #: libraries/relation.lib.php:119
7380 msgid ""
7381 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
7382 msgstr ""
7383 "Informacje o tym, jak zaktualizować tabelę Column_comments znajdują się w "
7384 "dokumentacji"
7386 #: libraries/relation.lib.php:124 libraries/sql_query_form.lib.php:368
7387 msgid "Bookmarked SQL query"
7388 msgstr "Zapamiętane zapytanie SQL"
7390 #: libraries/relation.lib.php:128 querywindow.php:74 querywindow.php:169
7391 msgid "SQL history"
7392 msgstr "Historia SQL"
7394 #: libraries/relation.lib.php:136
7395 #, fuzzy
7396 #| msgid "Persistent connections"
7397 msgid "Persistent recently used tables"
7398 msgstr "Trwałe połączenia"
7400 #: libraries/relation.lib.php:140
7401 msgid "Persistent tables' UI preferences"
7402 msgstr ""
7404 #: libraries/relation.lib.php:148
7405 msgid "User preferences"
7406 msgstr "Preferencje użytkowników"
7408 #: libraries/relation.lib.php:152
7409 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
7410 msgstr "Szybkie ustawienia zaawansowanych funkcjonalności:"
7412 #: libraries/relation.lib.php:154
7413 msgid ""
7414 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
7415 msgstr "Utwórz wymagane tabele używając <code>script/create_tables.sql</code>."
7417 #: libraries/relation.lib.php:155
7418 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
7419 msgstr "Utwórz użytkownika pma i nadaj mu prawa do tych tabel."
7421 #: libraries/relation.lib.php:156
7422 msgid ""
7423 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
7424 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
7425 msgstr ""
7427 #: libraries/relation.lib.php:157
7428 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
7429 msgstr ""
7430 "Zaloguj się ponownie do phpMyAdmin, żeby załadować zmieniony plik "
7431 "konfiguracyjny."
7433 #: libraries/relation.lib.php:1130
7434 msgid "no description"
7435 msgstr "brak opisu"
7437 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
7438 msgid "Slave configuration"
7439 msgstr "Konfiguracja serwera podrzędnego"
7441 #: libraries/replication_gui.lib.php:54 server_replication.php:353
7442 msgid "Change or reconfigure master server"
7443 msgstr "Zmień lub skonfiguruj ponownie serwer główny"
7445 #: libraries/replication_gui.lib.php:55
7446 msgid ""
7447 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
7448 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
7449 msgstr ""
7450 "Upewnij się, że w pliku konfiguracyjnym (my.conf) jest wprowadzony unikalny "
7451 "ID serwera. Jeśli tak nie jest, dodaj następującą linię w sekcji [mysqld]:"
7453 #: libraries/replication_gui.lib.php:58 libraries/replication_gui.lib.php:59
7454 #: libraries/replication_gui.lib.php:255 libraries/replication_gui.lib.php:258
7455 #: libraries/replication_gui.lib.php:265 server_privileges.php:792
7456 #: server_privileges.php:795 server_privileges.php:802
7457 #: server_synchronize.php:1269
7458 msgid "User name"
7459 msgstr "Nazwa użytkownika"
7461 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
7462 msgid "Master status"
7463 msgstr "Stan serwera głównego"
7465 #: libraries/replication_gui.lib.php:109
7466 msgid "Slave status"
7467 msgstr "Stan serwera podrzędnego"
7469 #: libraries/replication_gui.lib.php:118 libraries/sql_query_form.lib.php:380
7470 #: server_status.php:1464 server_variables.php:123
7471 msgid "Variable"
7472 msgstr "Zmienna"
7474 #: libraries/replication_gui.lib.php:119
7475 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1370 libraries/tbl_select.lib.php:87
7476 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
7477 #: pmd_general.php:769 server_status.php:1465 tbl_change.php:334
7478 #: tbl_printview.php:329 tbl_structure.php:832 tbl_zoom_select.php:436
7479 msgid "Value"
7480 msgstr "Wartość"
7482 #: libraries/replication_gui.lib.php:178 server_binlog.php:183
7483 msgid "Server ID"
7484 msgstr "ID serwera"
7486 #: libraries/replication_gui.lib.php:197
7487 msgid ""
7488 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
7489 "this list."
7490 msgstr ""
7491 "Tylko serwery podrzędne uruchomione z opcją --report-host=host_name są "
7492 "widoczne na tej liście."
7494 #: libraries/replication_gui.lib.php:246 server_replication.php:192
7495 msgid "Add slave replication user"
7496 msgstr "Dodaj użytkownika replikacji na serwerze podrzędnym"
7498 #: libraries/replication_gui.lib.php:260 server_privileges.php:797
7499 msgid "Any user"
7500 msgstr "Dowolny użytkownik"
7502 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 libraries/replication_gui.lib.php:329
7503 #: libraries/replication_gui.lib.php:352 server_privileges.php:798
7504 #: server_privileges.php:865 server_privileges.php:889
7505 #: server_privileges.php:2105 server_privileges.php:2135
7506 msgid "Use text field"
7507 msgstr "Użyj pola tekstowego"
7509 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:845
7510 msgid "Any host"
7511 msgstr "Dowolny host"
7513 #: libraries/replication_gui.lib.php:312 server_privileges.php:849
7514 msgid "Local"
7515 msgstr "Host lokalny"
7517 #: libraries/replication_gui.lib.php:318 server_privileges.php:854
7518 msgid "This Host"
7519 msgstr "Ten host"
7521 #: libraries/replication_gui.lib.php:324 server_privileges.php:860
7522 msgid "Use Host Table"
7523 msgstr "Użyj tabeli hostów"
7525 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 server_privileges.php:873
7526 msgid ""
7527 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
7528 "table are used instead."
7529 msgstr ""
7530 "Kiedy tabela hosta jest w użyciu, to pole jest ignorowane i zamiast niego "
7531 "używane są wartości przechowywane w tabeli hosta."
7533 #: libraries/replication_gui.lib.php:366
7534 msgid "Generate Password"
7535 msgstr "Generuj hasło"
7537 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:102 libraries/rte/rte_events.lib.php:107
7538 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:130 libraries/rte/rte_routines.lib.php:252
7539 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:257
7540 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:281
7541 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1253
7542 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:75 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:80
7543 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:103
7544 #, php-format
7545 msgid "The following query has failed: \"%s\""
7546 msgstr "Wykonanie następującego zapytania nie powiodło się: \"%s\""
7548 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:116
7549 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
7550 msgstr ""
7552 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:117 libraries/rte/rte_routines.lib.php:267
7553 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:90
7554 msgid "The backed up query was:"
7555 msgstr ""
7557 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:121
7558 #, fuzzy, php-format
7559 #| msgid "Table %s has been dropped"
7560 msgid "Event %1$s has been modified."
7561 msgstr "Tabela %s została usunięta"
7563 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:133
7564 #, fuzzy, php-format
7565 #| msgid "Table %1$s has been created."
7566 msgid "Event %1$s has been created."
7567 msgstr "Tabela %1$s została utworzona."
7569 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:141 libraries/rte/rte_routines.lib.php:292
7570 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:114
7571 msgid "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
7572 msgstr ""
7574 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:185
7575 #, fuzzy
7576 #| msgid "Edit server"
7577 msgid "Edit event"
7578 msgstr "Edytuj serwer"
7580 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:212 libraries/rte/rte_routines.lib.php:370
7581 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1275
7582 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1311
7583 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:187
7584 #, fuzzy
7585 #| msgid "Error in Processing Request"
7586 msgid "Error in processing request"
7587 msgstr "Błąd przetwarzania wywołania"
7589 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:371 libraries/rte/rte_routines.lib.php:828
7590 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:302
7591 #, fuzzy
7592 #| msgid "Details..."
7593 msgid "Details"
7594 msgstr "Szczegóły…"
7596 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:374
7597 #, fuzzy
7598 #| msgid "Event type"
7599 msgid "Event name"
7600 msgstr "Typ zdarzenia"
7602 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:395 server_binlog.php:182
7603 msgid "Event type"
7604 msgstr "Typ zdarzenia"
7606 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:416 libraries/rte/rte_routines.lib.php:849
7607 #, fuzzy, php-format
7608 #| msgid "Change"
7609 msgid "Change to %s"
7610 msgstr "Zmień"
7612 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:422
7613 msgid "Execute at"
7614 msgstr ""
7616 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:430
7617 #, fuzzy
7618 #| msgid "Execute bookmarked query"
7619 msgid "Execute every"
7620 msgstr "Wykonaj zapamiętanego zapytania"
7622 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:449
7623 #, fuzzy
7624 #| msgid "Startup"
7625 msgctxt "Start of recurring event"
7626 msgid "Start"
7627 msgstr "Strona startowa"
7629 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:457
7630 #, fuzzy
7631 #| msgid "End"
7632 msgctxt "End of recurring event"
7633 msgid "End"
7634 msgstr "Koniec"
7636 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:465 libraries/rte/rte_routines.lib.php:923
7637 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:354
7638 #, fuzzy
7639 #| msgid "Description"
7640 msgid "Definition"
7641 msgstr "Opis"
7643 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:471
7644 #, fuzzy
7645 #| msgid "Complete inserts"
7646 msgid "On completion preserve"
7647 msgstr "Pełne dodania"
7649 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:475 libraries/rte/rte_routines.lib.php:933
7650 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:360
7651 msgid "Definer"
7652 msgstr ""
7654 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:518 libraries/rte/rte_routines.lib.php:997
7655 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:398
7656 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format"
7657 msgstr ""
7659 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:525
7660 msgid "You must provide an event name"
7661 msgstr ""
7663 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:537
7664 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
7665 msgstr ""
7667 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:549
7668 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
7669 msgstr ""
7671 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:553
7672 msgid "You must provide a valid type for the event."
7673 msgstr ""
7675 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:572
7676 msgid "You must provide an event definition."
7677 msgstr ""
7679 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29
7680 msgid "New"
7681 msgstr ""
7683 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:91
7684 msgid "OFF"
7685 msgstr ""
7687 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:96
7688 msgid "ON"
7689 msgstr ""
7691 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:108
7692 msgid "Event scheduler status"
7693 msgstr ""
7695 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:54
7696 #, fuzzy
7697 #| msgid "Return type"
7698 msgid "Returns"
7699 msgstr "Zwracany typ"
7701 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:63 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:340
7702 msgid "Event"
7703 msgstr "Zdarzenie"
7705 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:64
7706 msgid ""
7707 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
7708 "handling multi queries. <b>The execution of some stored routines may fail!</"
7709 "b> Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any problems."
7710 msgstr ""
7712 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:245
7713 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1005
7714 #, fuzzy, php-format
7715 #| msgid "Invalid server index: \"%s\""
7716 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
7717 msgstr "Niewłaściwy numer serwera: \"%s\""
7719 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:266
7720 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
7721 msgstr ""
7723 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:271
7724 #, fuzzy, php-format
7725 #| msgid "Table %s has been dropped"
7726 msgid "Routine %1$s has been modified."
7727 msgstr "Tabela %s została usunięta"
7729 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:284
7730 #, fuzzy, php-format
7731 #| msgid "Table %1$s has been created."
7732 msgid "Routine %1$s has been created."
7733 msgstr "Tabela %1$s została utworzona."
7735 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:344
7736 #, fuzzy
7737 #| msgid "Edit mode"
7738 msgid "Edit routine"
7739 msgstr "Tryb edycji"
7741 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:831
7742 #, fuzzy
7743 #| msgid "Routines"
7744 msgid "Routine name"
7745 msgstr "Procedury i funkcje"
7747 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:854
7748 msgid "Parameters"
7749 msgstr ""
7751 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:859
7752 #, fuzzy
7753 #| msgid "Direct links"
7754 msgid "Direction"
7755 msgstr "Bezpośrednie połączenia"
7757 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:862 libraries/tbl_properties.inc.php:98
7758 msgid "Length/Values"
7759 msgstr "Długość/Wartości*"
7761 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:877
7762 #, fuzzy
7763 #| msgid "Apply index(s)"
7764 msgid "Add parameter"
7765 msgstr "Dołącz indeks(y)"
7767 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:881
7768 #, fuzzy
7769 #| msgid "Remove database"
7770 msgid "Remove last parameter"
7771 msgstr "Usuń bazę danych"
7773 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:886
7774 msgid "Return type"
7775 msgstr "Zwracany typ"
7777 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:892
7778 #, fuzzy
7779 #| msgid "Length/Values"
7780 msgid "Return length/values"
7781 msgstr "Długość/Wartości*"
7783 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:898
7784 #, fuzzy
7785 #| msgid "Table options"
7786 msgid "Return options"
7787 msgstr "Opcje tabeli"
7789 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:929
7790 msgid "Is deterministic"
7791 msgstr ""
7793 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:938
7794 #, fuzzy
7795 #| msgid "Security"
7796 msgid "Security type"
7797 msgstr "Bezpieczeństwo"
7799 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:945
7800 msgid "SQL data access"
7801 msgstr ""
7803 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1010
7804 msgid "You must provide a routine name"
7805 msgstr ""
7807 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1036
7808 #, php-format
7809 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
7810 msgstr ""
7812 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1048
7813 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1086
7814 msgid ""
7815 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
7816 "VARCHAR and VARBINARY."
7817 msgstr ""
7819 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1066
7820 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
7821 msgstr ""
7823 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1076
7824 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
7825 msgstr ""
7827 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1120
7828 msgid "You must provide a routine definition."
7829 msgstr ""
7831 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1209
7832 #, php-format
7833 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure"
7834 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure"
7835 msgstr[0] ""
7836 msgstr[1] ""
7837 msgstr[2] ""
7839 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1225
7840 #, fuzzy, php-format
7841 #| msgid "Allows executing stored routines."
7842 msgid "Execution results of routine %s"
7843 msgstr "Pozwól wykonywać procedury składowane."
7845 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1299
7846 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1305
7847 msgid "Execute routine"
7848 msgstr ""
7850 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1358
7851 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1361
7852 #, fuzzy
7853 #| msgid "Routines"
7854 msgid "Routine parameters"
7855 msgstr "Procedury i funkcje"
7857 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1368 libraries/tbl_select.lib.php:79
7858 #: tbl_change.php:292 tbl_change.php:330
7859 msgid "Function"
7860 msgstr "Funkcja"
7862 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:89
7863 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
7864 msgstr ""
7866 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:94
7867 #, fuzzy, php-format
7868 #| msgid "Table %s has been dropped"
7869 msgid "Trigger %1$s has been modified."
7870 msgstr "Tabela %s została usunięta"
7872 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:106
7873 #, fuzzy, php-format
7874 #| msgid "Table %1$s has been created."
7875 msgid "Trigger %1$s has been created."
7876 msgstr "Tabela %1$s została utworzona."
7878 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:161
7879 #, fuzzy
7880 #| msgid "Add a new server"
7881 msgid "Edit trigger"
7882 msgstr "Dodaj nowy serwer"
7884 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:305
7885 #, fuzzy
7886 #| msgid "Triggers"
7887 msgid "Trigger name"
7888 msgstr "Wyzwalacze"
7890 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:405
7891 msgid "You must provide a trigger name"
7892 msgstr ""
7894 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:410
7895 msgid "You must provide a valid timing for the trigger"
7896 msgstr ""
7898 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:415
7899 msgid "You must provide a valid event for the trigger"
7900 msgstr ""
7902 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:421
7903 #, fuzzy
7904 #| msgid "Invalid table name"
7905 msgid "You must provide a valid table name"
7906 msgstr "Niewłaściwa nazwa tabeli"
7908 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:427
7909 msgid "You must provide a trigger definition."
7910 msgstr ""
7912 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:18
7913 #, fuzzy
7914 #| msgid "Apply index(s)"
7915 msgid "Add routine"
7916 msgstr "Dołącz indeks(y)"
7918 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:20
7919 #, fuzzy, php-format
7920 #| msgid "Export defaults"
7921 msgid "Export of routine %s"
7922 msgstr "Domyślne opcje eksportu"
7924 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:21
7925 #, fuzzy
7926 #| msgid "Routines"
7927 msgid "routine"
7928 msgstr "Procedury i funkcje"
7930 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:22
7931 #, fuzzy
7932 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
7933 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
7934 msgstr "Brak wystarczających uprawnień!"
7936 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:23
7937 #, fuzzy, php-format
7938 #| msgid "No tables found in database"
7939 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
7940 msgstr "Nie znaleziono żadnych tabel w bazie danych."
7942 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:24
7943 #, fuzzy
7944 #| msgid "There are no files to upload"
7945 msgid "There are no routines to display."
7946 msgstr "Nie podałeś plików do wgrania na serwer"
7948 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:30
7949 #, fuzzy
7950 #| msgid "Add a new server"
7951 msgid "Add trigger"
7952 msgstr "Dodaj nowy serwer"
7954 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:32
7955 #, fuzzy, php-format
7956 #| msgid "Export contents"
7957 msgid "Export of trigger %s"
7958 msgstr "Eksportuj zawartość"
7960 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:33
7961 #, fuzzy
7962 #| msgid "Triggers"
7963 msgid "trigger"
7964 msgstr "Wyzwalacze"
7966 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:34
7967 #, fuzzy
7968 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
7969 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
7970 msgstr "Brak wystarczających uprawnień!"
7972 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:35
7973 #, fuzzy, php-format
7974 #| msgid "No tables found in database"
7975 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
7976 msgstr "Nie znaleziono żadnych tabel w bazie danych."
7978 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:36
7979 #, fuzzy
7980 #| msgid "There are no files to upload"
7981 msgid "There are no triggers to display."
7982 msgstr "Nie podałeś plików do wgrania na serwer"
7984 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:42
7985 #, fuzzy
7986 #| msgid "Add a new server"
7987 msgid "Add event"
7988 msgstr "Dodaj nowy serwer"
7990 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:44
7991 #, fuzzy, php-format
7992 #| msgid "Export contents"
7993 msgid "Export of event %s"
7994 msgstr "Eksportuj zawartość"
7996 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:45
7997 #, fuzzy
7998 #| msgid "Event"
7999 msgid "event"
8000 msgstr "Zdarzenie"
8002 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:46
8003 #, fuzzy
8004 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
8005 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
8006 msgstr "Brak wystarczających uprawnień!"
8008 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:47
8009 #, fuzzy, php-format
8010 #| msgid "No tables found in database"
8011 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
8012 msgstr "Nie znaleziono żadnych tabel w bazie danych."
8014 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:48
8015 #, fuzzy
8016 #| msgid "There are no files to upload"
8017 msgid "There are no events to display."
8018 msgstr "Nie podałeś plików do wgrania na serwer"
8020 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:230
8021 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:420
8022 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:393
8023 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:387
8024 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:219
8025 #, fuzzy, php-format
8026 #| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
8027 msgid "The %s table doesn't exist!"
8028 msgstr "Tabela \"%s\" nie istnieje!"
8030 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:265
8031 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:469
8032 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:433
8033 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:438
8034 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:270
8035 #, php-format
8036 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
8037 msgstr "Proszę skonfigurować współrzędne dla tabeli %s"
8039 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:823
8040 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:836
8041 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:803
8042 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:537
8043 #, fuzzy, php-format
8044 #| msgid "Schema of the \"%s\" database - Page %s"
8045 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
8046 msgstr "Schemat bazy danych \"%s\" - strona %s"
8048 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:200
8049 #, fuzzy
8050 #| msgid "File %s does not contain any key id"
8051 msgid "This page does not contain any tables!"
8052 msgstr "Plik %s nie zawiera żadnego identyfikatora klucza"
8054 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:228
8055 msgid "SCHEMA ERROR: "
8056 msgstr "Błąd SCHEMA:"
8058 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:858
8059 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1171
8060 msgid "Relational schema"
8061 msgstr "Schemat relacyjny"
8063 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1134
8064 msgid "Table of contents"
8065 msgstr "Spis treści"
8067 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1307
8068 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1328
8069 #: libraries/tbl_properties.inc.php:101 tbl_structure.php:204
8070 msgid "Attributes"
8071 msgstr "Atrybuty"
8073 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1310
8074 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1331 tbl_structure.php:207
8075 #: tbl_tracking.php:262
8076 msgid "Extra"
8077 msgstr "Dodatkowo"
8079 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
8080 msgid "Create a page"
8081 msgstr "Utwórz nową stronę"
8083 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:122
8084 #, fuzzy
8085 #| msgid "Page number:"
8086 msgid "Page name"
8087 msgstr "Numer strony:"
8089 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:126
8090 #, fuzzy
8091 #| msgid "Automatic layout"
8092 msgid "Automatic layout based on"
8093 msgstr "Układ automatyczny"
8095 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:129
8096 msgid "Internal relations"
8097 msgstr "Wewnętrzne relacje"
8099 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:139
8100 msgid "FOREIGN KEY"
8101 msgstr "KLUCZ OBCY"
8103 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:173
8104 msgid "Please choose a page to edit"
8105 msgstr "Proszę wybrać stronę do edycji"
8107 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:178
8108 #, fuzzy
8109 #| msgid "Select Tables"
8110 msgid "Select page"
8111 msgstr "Wybierz tabele"
8113 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:244
8114 msgid "Select Tables"
8115 msgstr "Wybierz tabele"
8117 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:382
8118 #, fuzzy
8119 #| msgid "Relational schema"
8120 msgid "Display relational schema"
8121 msgstr "Schemat relacyjny"
8123 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:392
8124 msgid "Select Export Relational Type"
8125 msgstr ""
8127 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:413
8128 msgid "Show grid"
8129 msgstr "Pokaż siatkę"
8131 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:415
8132 msgid "Show color"
8133 msgstr "Pokaż kolor"
8135 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:417
8136 msgid "Show dimension of tables"
8137 msgstr "Pokaż wymiary tabel"
8139 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:420
8140 msgid "Display all tables with the same width"
8141 msgstr "Wyświetl wszystkie tabele z taką samą szerokością"
8143 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:425
8144 msgid "Only show keys"
8145 msgstr "Pokaż tylko klucze"
8147 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:427
8148 msgid "Landscape"
8149 msgstr "Orientacja pozioma"
8151 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:428
8152 msgid "Portrait"
8153 msgstr "Orientacja pionowa"
8155 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:430
8156 #, fuzzy
8157 #| msgid "Creation"
8158 msgid "Orientation"
8159 msgstr "Utworzenie"
8161 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:443
8162 msgid "Paper size"
8163 msgstr "Rozmiar papieru"
8165 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:482
8166 msgid ""
8167 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
8168 "like to delete those references?"
8169 msgstr ""
8170 "Aktualna strona ma powiązania z tabelą, która już nie istnieje. Czy chcesz "
8171 "usunąć te powiązania?"
8173 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:507
8174 msgid "Toggle scratchboard"
8175 msgstr "włącz / wyłącz scratchboard"
8177 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
8178 #: libraries/select_lang.lib.php:476
8179 msgid "ltr"
8180 msgstr "ltr"
8182 #: libraries/select_lang.lib.php:493 libraries/select_lang.lib.php:499
8183 #: libraries/select_lang.lib.php:505
8184 #, php-format
8185 msgid "Unknown language: %1$s."
8186 msgstr "Nieznany język: %1$s."
8188 #: libraries/select_server.lib.php:32 libraries/select_server.lib.php:37
8189 #, fuzzy
8190 #| msgid "Server"
8191 msgid "Current Server"
8192 msgstr "Serwer"
8194 #: libraries/server_links.inc.php:60
8195 #, fuzzy
8196 #| msgid "User"
8197 msgid "Users"
8198 msgstr "Użytkownik"
8200 #: libraries/server_links.inc.php:79 server_synchronize.php:1154
8201 #: server_synchronize.php:1162
8202 msgid "Synchronize"
8203 msgstr "Synchronizacja"
8205 #: libraries/server_links.inc.php:84 server_binlog.php:77
8206 #: server_status.php:583
8207 msgid "Binary log"
8208 msgstr "Dziennik binarny"
8210 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_engines.php:121
8211 #: server_engines.php:125 server_status.php:636
8212 msgid "Variables"
8213 msgstr "Zmienne"
8215 #: libraries/server_links.inc.php:99
8216 msgid "Charsets"
8217 msgstr "Kodowania napisów"
8219 #: libraries/server_links.inc.php:104 server_plugins.php:47
8220 #: server_plugins.php:80
8221 msgid "Plugins"
8222 msgstr ""
8224 #: libraries/server_links.inc.php:108
8225 msgid "Engines"
8226 msgstr "Mechanizmy"
8228 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1286 server_synchronize.php:1186
8229 msgid "Source database"
8230 msgstr "Źródłowa baza danych"
8232 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1288
8233 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1296
8234 msgid "Current server"
8235 msgstr "Bieżący serwer"
8237 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1290
8238 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1298
8239 msgid "Remote server"
8240 msgstr "Serwer zdalny"
8242 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1293
8243 msgid "Difference"
8244 msgstr "Różnica"
8246 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1294 server_synchronize.php:1188
8247 msgid "Target database"
8248 msgstr "Docelowa baza danych"
8250 #: libraries/sql_query_form.lib.php:189
8251 #, php-format
8252 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
8253 msgstr "Uruchom zapytanie/zapytania SQL na serwerze %s"
8255 #: libraries/sql_query_form.lib.php:206 libraries/sql_query_form.lib.php:228
8256 #, php-format
8257 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
8258 msgstr "Wykonanie zapytania/zapytań SQL do bazy danych %s"
8260 #: libraries/sql_query_form.lib.php:260 navigation.php:270
8261 #: setup/frames/index.inc.php:232
8262 msgid "Clear"
8263 msgstr "Wyczyść"
8265 #: libraries/sql_query_form.lib.php:265
8266 #, fuzzy
8267 #| msgid "Column names"
8268 msgid "Columns"
8269 msgstr "Nazwy kolumn"
8271 #: libraries/sql_query_form.lib.php:300 sql.php:968 sql.php:985
8272 msgid "Bookmark this SQL query"
8273 msgstr "Pamiętaj zapytanie SQL"
8275 #: libraries/sql_query_form.lib.php:307 sql.php:979
8276 msgid "Let every user access this bookmark"
8277 msgstr "Pozwól na dostęp wszystkim użytkownikom"
8279 #: libraries/sql_query_form.lib.php:313
8280 msgid "Replace existing bookmark of same name"
8281 msgstr "Zamień istniejące zapamiętane zapytanie o tej samej nazwie"
8283 #: libraries/sql_query_form.lib.php:329
8284 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
8285 msgstr "Nie nadpisuj tego zapytania spoza okna"
8287 #: libraries/sql_query_form.lib.php:336
8288 msgid "Delimiter"
8289 msgstr "Separator"
8291 #: libraries/sql_query_form.lib.php:344
8292 msgid "Show this query here again"
8293 msgstr "Wywołaj ponownie zapytanie "
8295 #: libraries/sql_query_form.lib.php:399
8296 msgid "View only"
8297 msgstr "Tylko pokaż"
8299 #: libraries/sql_query_form.lib.php:447 tbl_change.php:908
8300 msgid "web server upload directory"
8301 msgstr "katalog serwera WWW do przesyłania plików"
8303 #: libraries/sqlparser.lib.php:136
8304 msgid ""
8305 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
8306 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
8307 msgstr ""
8308 "Wygląda na to, że w twoim zapytaniu SQL jest błąd. W znalezieniu przyczyny "
8309 "problemu może pomóc także - jeśli się pojawi - poniższy opis błędu serwera "
8310 "MySQL."
8312 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
8313 msgid ""
8314 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
8315 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
8316 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
8317 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
8318 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
8319 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
8320 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
8321 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
8322 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
8323 msgstr ""
8324 "Istnieje szansa, że właśnie znaleziono błąd w analizatorze składni SQL. "
8325 "Proszę zbadać bliżej swoje zapytanie i sprawdzić, czy cudzysłowy są poprawne "
8326 "i dobrze sparowane. Inną możliwą przyczyną niepowodzenia może być wysyłanie "
8327 "pliku ze znakami binarnymi poza obszarem tekstu ujętego w cudzysłowy. Można "
8328 "również sprawdzić zapytanie SQL poprzez linię poleceń MySQL-a. W znalezieniu "
8329 "przyczyny problemu może pomóc także - jeśli się pojawi - poniższy opis błędu "
8330 "serwera MySQL. Jeśli nadal występują z problemy lub analizator składni "
8331 "zgłasza usterkę a linia poleceń - nie, ogranicz sekwencję zapytań SQL do "
8332 "pojedynczego, które powoduje problemy i zgłoś błąd, dołączając fragment "
8333 "danych zawarty w poniższej sekcji TNIJ:"
8335 #: libraries/sqlparser.lib.php:177
8336 msgid "BEGIN CUT"
8337 msgstr "TNIJ STĄD"
8339 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
8340 msgid "END CUT"
8341 msgstr "TNIJ DOTĄD"
8343 #: libraries/sqlparser.lib.php:181
8344 msgid "BEGIN RAW"
8345 msgstr "SUROWE DANE STĄD"
8347 #: libraries/sqlparser.lib.php:185
8348 msgid "END RAW"
8349 msgstr "SUROWE DANE DOTĄD"
8351 #: libraries/sqlparser.lib.php:382
8352 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
8353 msgstr ""
8355 #: libraries/sqlparser.lib.php:385
8356 msgid "Unclosed quote"
8357 msgstr "Niezamknięty cudzysłów"
8359 #: libraries/sqlparser.lib.php:537
8360 msgid "Invalid Identifer"
8361 msgstr "Nieprawidłowy identyfikator"
8363 #: libraries/sqlparser.lib.php:653
8364 msgid "Unknown Punctuation String"
8365 msgstr "Nieznany znak przestankowy"
8367 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
8368 #, php-format
8369 msgid ""
8370 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
8371 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
8372 msgstr ""
8373 "Analizator składni SQL nie mógł zostać zainicjowany. Sprawdź, czy "
8374 "zainstalowane są niezbędne rozszerzenia PHP, tak jak zostało to opisane w "
8375 "%sdokumentacji%s."
8377 #: libraries/tbl_links.inc.php:118 libraries/tbl_links.inc.php:119
8378 msgid "Table seems to be empty!"
8379 msgstr "Tabela wydaje się pusta!"
8381 #: libraries/tbl_links.inc.php:127
8382 #, php-format
8383 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
8384 msgstr "Monitorowanie %s.%s zostało aktywowane."
8386 #: libraries/tbl_properties.inc.php:98
8387 #, fuzzy
8388 #| msgid ""
8389 #| "If field type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
8390 #| "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") "
8391 #| "or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a "
8392 #| "backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8393 msgid ""
8394 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
8395 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
8396 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
8397 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8398 msgstr ""
8399 "Jeżeli pole jest typu \"ENUM\" lub \"SET\", wartości wprowadza się w "
8400 "formacie: 'a','b','c'…<br />Jeżeli potrzeba wprowadzić odwrotny ukośnik (\"\\"
8401 "\") lub apostrof (\"'\"), należy je poprzedzić odwrotnym ukośnikiem (np.: '\\"
8402 "\\xyz' lub 'a\\'b')."
8404 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99
8405 msgid ""
8406 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
8407 "escaping or quotes, using this format: a"
8408 msgstr ""
8409 "Dla wartości domyślnych, proszę wprowadzić po prostu pojedynczą wartość, bez "
8410 "cytowania odwrotnym ukośnikiem czy ujmowania w cudzysłowy, używając takiego "
8411 "formatu: a"
8413 #: libraries/tbl_properties.inc.php:109 libraries/tbl_properties.inc.php:478
8414 #: tbl_printview.php:285 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:158
8415 #: tbl_structure.php:577 tbl_structure.php:779
8416 msgid "Index"
8417 msgstr "Indeks"
8419 #: libraries/tbl_properties.inc.php:129
8420 #, php-format
8421 msgid ""
8422 "For a list of available transformation options and their MIME type "
8423 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
8424 msgstr ""
8425 "Aby uzyskać listę dostępnych opcji transformacji i ich typów MIME, kliknij "
8426 "%sopisy transformacji%s"
8428 #: libraries/tbl_properties.inc.php:137
8429 msgid "Transformation options"
8430 msgstr "Opcje transformacji"
8432 #: libraries/tbl_properties.inc.php:138
8433 msgid ""
8434 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
8435 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
8436 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
8437 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8438 msgstr ""
8439 "Proszę wprowadzić wartości dla transformacji w następującym formacie: 'a', "
8440 "100, b,'c'…<br />Jeżeli potrzeba wprowadzić odwrotny ukośnik (\"\\\") lub "
8441 "apostrof (\"'\"), należy je poprzedzić odwrotnym ukośnikiem (np.: '\\\\xyz' "
8442 "lub 'a\\'b')."
8444 #: libraries/tbl_properties.inc.php:321
8445 msgid "ENUM or SET data too long?"
8446 msgstr "Dane dla ENUM lub SET zbyt długie?"
8448 #: libraries/tbl_properties.inc.php:327
8449 msgid "Get more editing space"
8450 msgstr "Więcej miejsca dla edycji"
8452 #: libraries/tbl_properties.inc.php:351
8453 #, fuzzy
8454 #| msgid "None"
8455 msgctxt "for default"
8456 msgid "None"
8457 msgstr "Brak"
8459 #: libraries/tbl_properties.inc.php:352
8460 msgid "As defined:"
8461 msgstr "Zdefiniowana następująco:"
8463 #: libraries/tbl_properties.inc.php:466 tbl_structure.php:152
8464 #: tbl_structure.php:157 tbl_structure.php:575
8465 msgid "Primary"
8466 msgstr "Podstawowy"
8468 #: libraries/tbl_properties.inc.php:485 tbl_structure.php:156
8469 #: tbl_structure.php:161 tbl_structure.php:584
8470 msgid "Fulltext"
8471 msgstr "Pełny tekst"
8473 #: libraries/tbl_properties.inc.php:535 transformation_overview.php:57
8474 #, php-format
8475 msgid ""
8476 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
8477 "author what %s does."
8478 msgstr "Transformacja ta nie ma opisu.<br />Proszę zapytać autora, co robi %s."
8480 #: libraries/tbl_properties.inc.php:574 tbl_structure.php:651
8481 #, fuzzy, php-format
8482 #| msgid "Add %s field(s)"
8483 msgid "Add %s column(s)"
8484 msgstr "Dodaj %s pól"
8486 #: libraries/tbl_properties.inc.php:576 tbl_structure.php:645
8487 #, fuzzy
8488 #| msgid "You have to add at least one field."
8489 msgid "You have to add at least one column."
8490 msgstr "Należy dodać przynajmniej jedno pole."
8492 #: libraries/tbl_properties.inc.php:664 server_engines.php:54
8493 #: tbl_operations.php:374
8494 msgid "Storage Engine"
8495 msgstr "Mechanizm składowania"
8497 #: libraries/tbl_properties.inc.php:693
8498 msgid "PARTITION definition"
8499 msgstr "Definicja partycji"
8501 #: libraries/tbl_select.lib.php:86 pmd_general.php:481 pmd_general.php:501
8502 #: pmd_general.php:623 pmd_general.php:636 pmd_general.php:699
8503 #: pmd_general.php:753
8504 msgid "Operator"
8505 msgstr "Operator"
8507 #: libraries/tbl_select.lib.php:103
8508 #, fuzzy
8509 #| msgid "Search"
8510 msgid "Table Search"
8511 msgstr "Szukaj"
8513 #: libraries/tbl_select.lib.php:182 tbl_change.php:1002
8514 #, fuzzy
8515 #| msgid "Insert"
8516 msgid "Edit/Insert"
8517 msgstr "Dodaj"
8519 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:10
8520 #, fuzzy
8521 #| msgid ""
8522 #| "Displays a link to download the binary data of the field. You can use the "
8523 #| "first option to specify the filename, or use the second option as the "
8524 #| "name of a field which contains the filename. If you use the second "
8525 #| "option, you need to set the first option to the empty string."
8526 msgid ""
8527 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
8528 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
8529 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
8530 "need to set the first option to the empty string."
8531 msgstr ""
8532 "Wyświetla link do ściągnięcia binarnych danych z tego pola. Pierwsza opcja "
8533 "to nazwa pliku binarnego. Drugą opcją jest możliwa nazwa pola zawierającego "
8534 "nazwę pliku. Jeżeli dana jest druga opcja, pierwsza musi być pustym napisem"
8536 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:10
8537 msgid ""
8538 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
8539 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
8540 msgstr ""
8541 "Wyświetla szesnastkową reprezentację danych. Opcjonalny pierwszy parametr "
8542 "określa jak często dodawane będą spacje (domyślnie: co 2 półbajty)."
8544 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:10
8545 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:10
8546 msgid ""
8547 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
8548 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
8549 msgstr ""
8550 "Wyświetla klikalną miniaturkę; opcje: szerokość,wysokość w pikselach "
8551 "(oryginalne proporcje zostaną zachowane)"
8553 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:10
8554 msgid "Displays a link to download this image."
8555 msgstr "Wyświetla odnośnik do tego obrazu (bezpośrednie ściągnięcie BLOBa)."
8557 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:10
8558 #, fuzzy
8559 #| msgid ""
8560 #| "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp field as "
8561 #| "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
8562 #| "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
8563 #| "different date/time format string. Third option determines whether you "
8564 #| "want to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for "
8565 #| "that. According to that, date format has different value - for \"local\" "
8566 #| "see the documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is "
8567 #| "done using gmdate() function."
8568 msgid ""
8569 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
8570 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
8571 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
8572 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
8573 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
8574 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
8575 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
8576 "gmdate() function."
8577 msgstr ""
8578 "Wyświetla pola typu TIME, TIMESTAMP, DATETIME lub numeryczne uniksowe "
8579 "znaczniki czasu jako sformatowane daty. Pierwsza opcja to przesunięcie (w "
8580 "godzinach) które zostanie dodane do znacznika czasu (domyślnie: 0). Drugą "
8581 "opcją można określić inny napis formatujący datę/czas. Trzecia opcja określa "
8582 "czy daty mają być lokalne (\"local\") czy w UTC (\"utc\"). Od tego wyboru "
8583 "zależy format daty: w przypadku \"local\" jest taki jak dla funkcji PHP "
8584 "strftime(), w przypadku \"utc\" — gmdate()."
8586 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:10
8587 #, fuzzy
8588 #| msgid ""
8589 #| "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the field data "
8590 #| "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
8591 #| "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you "
8592 #| "have to manually edit the file libraries/transformations/"
8593 #| "text_plain__external.inc.php and list the tools you want to make "
8594 #| "available. The first option is then the number of the program you want to "
8595 #| "use and the second option is the parameters for the program. The third "
8596 #| "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
8597 #| "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
8598 #| "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
8599 msgid ""
8600 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
8601 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
8602 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
8603 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
8604 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
8605 "the number of the program you want to use and the second option is the "
8606 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
8607 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
8608 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
8609 "(Default 1)."
8610 msgstr ""
8611 "TYLKO LINUX: Uruchamia zewnętrzną aplikację i przekazuje dane pól na "
8612 "standardowe wejście. Zwraca standardowe wyjście tej aplikacji. Domyślnie "
8613 "jest to Tidy, który porządkuje kod HTML. Ze względu na bezpieczeństwo, "
8614 "należy ręcznie zmodyfikować plik libraries/transformations/"
8615 "text_plain__external.inc.php i dodać narzędzie, na którego uruchamianie "
8616 "pozwalasz. Pierwszą opcją jest liczba programów, których chcesz użyć, a "
8617 "drugą są parametry programu. Jeżeli trzeci parametr jest ustawiony na 1 "
8618 "(jest to domyślna wartość), zostanie dokonana konwersja wyjścia poprzez "
8619 "użycie htmlspecialchars(). Jeżeli czwarty parametr został ustawiony na 1 "
8620 "(jest to domyślna wartość), zawartość komórki nie będzie zawijana, tak że "
8621 "całe wyjście zostanie pokazane bez zmian formatu."
8623 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:10
8624 #, fuzzy
8625 #| msgid ""
8626 #| "Displays the contents of the field as-is, without running it through "
8627 #| "htmlspecialchars(). That is, the field is assumed to contain valid HTML."
8628 msgid ""
8629 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
8630 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
8631 msgstr ""
8632 "Zachowuje oryginalne formatowanie pola. Neutralizowanie znaków "
8633 "niespecjalnych nie jest dokonywane."
8635 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:10
8636 #, fuzzy
8637 #| msgid ""
8638 #| "Displays an image and a link; the field contains the filename. The first "
8639 #| "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
8640 #| "third options are the width and the height in pixels."
8641 msgid ""
8642 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
8643 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
8644 "third options are the width and the height in pixels."
8645 msgstr ""
8646 "Wyświetla obrazek i link, pole zawiera nazwę pliku; pierwszą opcję jest "
8647 "prefiks, taki jak \"http://domena.com/\", drugą opcją jest szerokość w "
8648 "pikselach, trzecią opcją jest wysokość."
8650 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:10
8651 #, fuzzy
8652 #| msgid ""
8653 #| "Displays a link; the field contains the filename. The first option is a "
8654 #| "URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title "
8655 #| "for the link."
8656 msgid ""
8657 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
8658 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
8659 "the link."
8660 msgstr ""
8661 "Wyświetla link, pole zawiera nazwę pliku; pierwsza opcja to prefiks, taki "
8662 "jak \"http://domena.com/\", druga opcja to tytuł linku."
8664 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:10
8665 msgid ""
8666 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
8667 "standard dotted format."
8668 msgstr "Konwertuj adresy IP (IPv4) na format z kropkami."
8670 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:10
8671 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
8672 msgstr "Formatuj tekst traktując jako zapytanie SQL z podświetlaniem składni."
8674 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:10
8675 msgid ""
8676 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
8677 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
8678 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
8679 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
8680 "(Default: \"...\")."
8681 msgstr ""
8682 "Pokazuje jedynie część napisu. Pierwsza opcja to offset, od którego ma "
8683 "zacząć się wyświetlanie tekstu (domyślnie 0). Druga opcja to ilość "
8684 "zwracanego tekstu. Jeżeli jest pusta, zwracany jest cały pozostały tekst. "
8685 "Trzecia opcja określa jakie znaki zostaną dodane do wyjścia, jeżeli zwracany "
8686 "jest część napisu (domyślnie: …) ."
8688 #: libraries/user_preferences.inc.php:33
8689 #, fuzzy
8690 #| msgid "Other core settings"
8691 msgid "Manage your settings"
8692 msgstr "Inne kluczowe ustawienia"
8694 #: libraries/user_preferences.inc.php:50 prefs_manage.php:289
8695 #, fuzzy
8696 #| msgid "Modifications have been saved"
8697 msgid "Configuration has been saved"
8698 msgstr "Modyfikacje zostały zapamiętane"
8700 #: libraries/user_preferences.inc.php:71
8701 #, php-format
8702 msgid ""
8703 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
8704 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
8705 msgstr ""
8706 "Twoje preferencje będą uwzględnione tylko w aktualnej sesji. Przechowywanie "
8707 "ich wymaga %sphpMyAdmin configuration storage%s."
8709 #: libraries/user_preferences.lib.php:116
8710 #, fuzzy
8711 #| msgid "Cannot load or save configuration"
8712 msgid "Could not save configuration"
8713 msgstr "Nie udało się załadować lub zapisać konfiguracji"
8715 #: libraries/user_preferences.lib.php:282
8716 msgid ""
8717 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
8718 "import it for current session?"
8719 msgstr ""
8720 "Twoja przeglądarka przechowuje konfigurację phpMyAdmin dla tej domeny. "
8721 "Chcesz je zaimportować do tej sesji?"
8723 #: libraries/zip_extension.lib.php:26
8724 msgid "No files found inside ZIP archive!"
8725 msgstr "Archiwum ZIP jest puste!"
8727 #: libraries/zip_extension.lib.php:53 libraries/zip_extension.lib.php:55
8728 #: libraries/zip_extension.lib.php:70
8729 msgid "Error in ZIP archive:"
8730 msgstr "Błąd w archiwum ZIP:"
8732 #: main.php:65
8733 #, fuzzy
8734 #| msgid "General relation features"
8735 msgid "General Settings"
8736 msgstr "Ogólne funkcje relacyjne"
8738 #: main.php:101
8739 #, fuzzy
8740 #| msgid "MySQL connection collation"
8741 msgid "Server connection collation"
8742 msgstr "System porównań dla połączenia MySQL"
8744 #: main.php:116
8745 #, fuzzy
8746 #| msgid "Other core settings"
8747 msgid "Appearance Settings"
8748 msgstr "Inne kluczowe ustawienia"
8750 #: main.php:144 prefs_manage.php:272
8751 #, fuzzy
8752 #| msgid "Other core settings"
8753 msgid "More settings"
8754 msgstr "Inne kluczowe ustawienia"
8756 #: main.php:158
8757 #, fuzzy
8758 #| msgid "Database for user"
8759 msgid "Database server"
8760 msgstr "Baza danych dla użytkownika"
8762 #: main.php:161
8763 msgid "Software"
8764 msgstr ""
8766 #: main.php:162
8767 msgid "Software version"
8768 msgstr "Wersja oprogramowania"
8770 #: main.php:163
8771 msgid "Protocol version"
8772 msgstr "Wersja protokołu"
8774 #: main.php:165 server_privileges.php:1543 server_privileges.php:1696
8775 #: server_privileges.php:1820 server_privileges.php:2249
8776 #: server_status.php:1226
8777 msgid "User"
8778 msgstr "Użytkownik"
8780 #: main.php:169
8781 msgid "Server charset"
8782 msgstr "Kodowania znaków serwera"
8784 #: main.php:181
8785 msgid "Web server"
8786 msgstr "Serwer WWW"
8788 #: main.php:192
8789 msgid "Database client version"
8790 msgstr "Wersja klienta bazy danych"
8792 #: main.php:194
8793 msgid "PHP extension"
8794 msgstr "Rozszerzenie PHP"
8796 #: main.php:201
8797 msgid "Show PHP information"
8798 msgstr "Informacje o PHP"
8800 #: main.php:222
8801 msgid "Official Homepage"
8802 msgstr "Oficjalna strona phpMyAdmina"
8804 #: main.php:223
8805 msgid "Contribute"
8806 msgstr "Wesprzyj projekt"
8808 #: main.php:224
8809 msgid "Get support"
8810 msgstr "Uzyskaj wsparcie"
8812 #: main.php:225
8813 msgid "List of changes"
8814 msgstr "Lista zmian"
8816 #: main.php:249
8817 msgid ""
8818 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
8819 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
8820 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
8821 "this security hole by setting a password for user 'root'."
8822 msgstr ""
8823 "Twój plik konfiguracyjny zawiera ustawienia (konto roota bez hasła), które "
8824 "odpowiadają domyślnemu uprzywilejowanemu kontu MySQL. Twój serwer MySQL "
8825 "działa z takim ustawieniem, jest otwarty dla włamywaczy. Ta luka w "
8826 "bezpieczeństwie naprawdę powinna zostać naprawiona."
8828 #: main.php:257
8829 msgid ""
8830 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
8831 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
8832 "corrupted!"
8833 msgstr ""
8834 "Opcja mbstring.func_overload jest włączona w pliku konfiguracyjnym PHP. Jest "
8835 "ona niezgodna z phpMyAdminem i może powodować utratę niektórych danych!"
8837 #: main.php:265
8838 msgid ""
8839 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
8840 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
8841 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
8842 msgstr ""
8843 "Rozszerzenie PHP o nazwie mbstring nie zostało znalezione, a wygląda na to, "
8844 "że używasz wielobajtowego kodowania napisów. Bez rozszerzenia mbstring "
8845 "phpMyAdmin nie ma możliwości poprawnego rozbijania napisów, co może "
8846 "skutkować niespodziewanymi rezultatami."
8848 #: main.php:273
8849 msgid ""
8850 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
8851 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
8852 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
8853 "sooner than configured in phpMyAdmin."
8854 msgstr ""
8855 "Parametr PHP [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
8856 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] ma mniejszą wartość niż "
8857 "czas przechowywania ciasteczka skonfigurowany w phpMyAdmin. Z tego powodu "
8858 "sesja wygaśnie wcześniej niż jest to skonfigurowane w phpMyAdmin."
8860 #: main.php:280
8861 #, fuzzy
8862 #| msgid ""
8863 #| "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration."
8864 #| "php#ini.session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that "
8865 #| "cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
8866 #| "will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
8867 msgid ""
8868 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
8869 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
8870 msgstr ""
8871 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
8872 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
8874 #: main.php:288
8875 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
8876 msgstr ""
8877 "Plik konfiguracyjny wymaga teraz tajnej frazy kodującej (blowfish_secret)."
8879 #: main.php:296
8880 msgid ""
8881 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
8882 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
8883 "has been configured."
8884 msgstr ""
8885 "Katalog [code]config[/code], który jest używany przez skrypt konfiguracyjny. "
8886 "Będzie on nadal znajdował się w katalogu phpMyAdmina. Możesz go usunąć po "
8887 "skonfigurowaniu phpMyAdmina."
8889 #: main.php:302
8890 #, fuzzy, php-format
8891 #| msgid ""
8892 #| "The additional features for working with linked tables have been "
8893 #| "deactivated. To find out why click %shere%s."
8894 msgid ""
8895 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
8896 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
8897 msgstr ""
8898 "Dodatkowe możliwości pracy z połączonymi tabelami zostały wyłączone. Aby "
8899 "dowiedzieć się, dlaczego - kliknij %stutaj%s."
8901 #: main.php:317
8902 msgid ""
8903 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
8904 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
8905 "automatically."
8906 msgstr ""
8908 #: main.php:333
8909 #, php-format
8910 msgid ""
8911 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
8912 "This may cause unpredictable behavior."
8913 msgstr ""
8914 "Wersja %s biblioteki MySQL dla PHP różni się od wersji %s serwera MySQL. "
8915 "Może to powodować nieprzewidywalne zachowanie."
8917 #: main.php:345
8918 #, php-format
8919 msgid ""
8920 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
8921 "issues."
8922 msgstr ""
8923 "Serwer działa pod ochroną Suhosina. Możliwe problemy opisuje %sdokumentacja"
8924 "%s."
8926 #: navigation.php:183 server_databases.php:285 server_synchronize.php:1294
8927 msgid "No databases"
8928 msgstr "Brak baz danych"
8930 #: navigation.php:271
8931 #, fuzzy
8932 #| msgid "Alter table order by"
8933 msgid "Filter tables by name"
8934 msgstr "Sortowanie tabeli wg"
8936 #: navigation.php:304 navigation.php:305
8937 #, fuzzy
8938 #| msgid "Create table"
8939 msgctxt "short form"
8940 msgid "Create table"
8941 msgstr "Utwórz tabelę"
8943 #: navigation.php:310 navigation.php:474
8944 msgid "Please select a database"
8945 msgstr "Proszę wybrać bazę danych"
8947 #: pmd_general.php:64
8948 msgid "Show/Hide left menu"
8949 msgstr "Pokaż/ukryj lewe menu"
8951 #: pmd_general.php:68
8952 msgid "Save position"
8953 msgstr "Zapamiętaj pozycję"
8955 #: pmd_general.php:74 pmd_general.php:346
8956 msgid "Create relation"
8957 msgstr "Utwórz relację"
8959 #: pmd_general.php:80
8960 msgid "Reload"
8961 msgstr "Przeładuj"
8963 #: pmd_general.php:83
8964 msgid "Help"
8965 msgstr "Pomoc"
8967 #: pmd_general.php:87
8968 msgid "Angular links"
8969 msgstr "Kanciaste połączenia"
8971 #: pmd_general.php:87
8972 msgid "Direct links"
8973 msgstr "Bezpośrednie połączenia"
8975 #: pmd_general.php:91
8976 msgid "Snap to grid"
8977 msgstr "Przyciągaj do siatki"
8979 #: pmd_general.php:95
8980 msgid "Small/Big All"
8981 msgstr "Wszystko małe/duże"
8983 #: pmd_general.php:99
8984 msgid "Toggle small/big"
8985 msgstr "Przełącz małe/duże"
8987 #: pmd_general.php:104 pmd_pdf.php:76
8988 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
8989 msgstr "Importuj/eksportuj współrzędne schematu PDF"
8991 #: pmd_general.php:110
8992 #, fuzzy
8993 #| msgid "Submit Query"
8994 msgid "Build Query"
8995 msgstr "Wykonaj zapytania"
8997 #: pmd_general.php:115
8998 msgid "Move Menu"
8999 msgstr "Przesuń menu"
9001 #: pmd_general.php:126
9002 msgid "Hide/Show all"
9003 msgstr "Ukryj/pokaż wszystko"
9005 #: pmd_general.php:130
9006 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
9007 msgstr "Ukryj/pokaż tabele bez relacji"
9009 #: pmd_general.php:170
9010 msgid "Number of tables"
9011 msgstr "Liczba tabel"
9013 #: pmd_general.php:412
9014 msgid "Delete relation"
9015 msgstr "Usuń relację"
9017 #: pmd_general.php:454 pmd_general.php:513
9018 #, fuzzy
9019 #| msgid "Relation deleted"
9020 msgid "Relation operator"
9021 msgstr "Usunięto powiązanie"
9023 #: pmd_general.php:464 pmd_general.php:523 pmd_general.php:646
9024 #: pmd_general.php:763
9025 #, fuzzy
9026 #| msgid "Export"
9027 msgid "Except"
9028 msgstr "Eksport"
9030 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
9031 #: pmd_general.php:769
9032 #, fuzzy
9033 #| msgid "in query"
9034 msgid "subquery"
9035 msgstr "w zapytaniu"
9037 #: pmd_general.php:474 pmd_general.php:570
9038 #, fuzzy
9039 msgid "Rename to"
9040 msgstr "Zmień nazwę tabeli na"
9042 #: pmd_general.php:476 pmd_general.php:575
9043 #, fuzzy
9044 #| msgid "User name"
9045 msgid "New name"
9046 msgstr "Nazwa użytkownika"
9048 #: pmd_general.php:479 pmd_general.php:694
9049 #, fuzzy
9050 #| msgid "Create"
9051 msgid "Aggregate"
9052 msgstr "Utwórz"
9054 #: pmd_general.php:804
9055 #, fuzzy
9056 #| msgid "Table options"
9057 msgid "Active options"
9058 msgstr "Opcje tabeli"
9060 #: pmd_pdf.php:30
9061 #, fuzzy
9062 msgid "Page has been created"
9063 msgstr "Tabela %1$s została utworzona."
9065 #: pmd_pdf.php:33
9066 msgid "Page creation failed"
9067 msgstr "Błąd tworzenia strony"
9069 #: pmd_pdf.php:85
9070 #, fuzzy
9071 #| msgid "pages"
9072 msgid "Page"
9073 msgstr "stron"
9075 #: pmd_pdf.php:95
9076 #, fuzzy
9077 #| msgid "Import files"
9078 msgid "Import from selected page"
9079 msgstr "Import plików"
9081 #: pmd_pdf.php:96
9082 #, fuzzy
9083 #| msgid "Export/Import to scale"
9084 msgid "Export to selected page"
9085 msgstr "Eksport/import w skali"
9087 #: pmd_pdf.php:98
9088 #, fuzzy
9089 #| msgid "Create a new index"
9090 msgid "Create a page and export to it"
9091 msgstr "Utwórz nowy indeksu"
9093 #: pmd_pdf.php:107
9094 #, fuzzy
9095 #| msgid "User name"
9096 msgid "New page name: "
9097 msgstr "Nazwa użytkownika"
9099 #: pmd_pdf.php:110
9100 msgid "Export/Import to scale"
9101 msgstr "Eksport/import w skali"
9103 #: pmd_pdf.php:115
9104 msgid "recommended"
9105 msgstr "zalecana"
9107 #: pmd_relation_new.php:27
9108 msgid "Error: relation already exists."
9109 msgstr "Błąd: relacja już istnieje."
9111 #: pmd_relation_new.php:59 pmd_relation_new.php:84
9112 msgid "Error: Relation not added."
9113 msgstr "Błąd: relacja nie została dodana."
9115 #: pmd_relation_new.php:60
9116 msgid "FOREIGN KEY relation added"
9117 msgstr "Relacja FOREIGN KEY została dodana."
9119 #: pmd_relation_new.php:82
9120 msgid "Internal relation added"
9121 msgstr "Dodano wewnętrzne powiązanie"
9123 #: pmd_relation_upd.php:58
9124 msgid "Relation deleted"
9125 msgstr "Usunięto powiązanie"
9127 #: pmd_save_pos.php:45
9128 msgid "Error saving coordinates for Designer."
9129 msgstr "Błąd podczas zapisywania współrzędnych w widoku projektu."
9131 #: pmd_save_pos.php:53
9132 msgid "Modifications have been saved"
9133 msgstr "Modyfikacje zostały zapamiętane"
9135 #: prefs_forms.php:78
9136 #, fuzzy
9137 #| msgid "Submitted form contains errors"
9138 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
9139 msgstr "Wysłany formularz zawiera błędy"
9141 #: prefs_manage.php:78
9142 #, fuzzy
9143 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
9144 msgid "Could not import configuration"
9145 msgstr "Nie udało się załadować domyślnej konfiguracji z pliku: \"%1$s\""
9147 #: prefs_manage.php:110
9148 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
9149 msgstr "Konfiguracja ma błędy w niektórych polach."
9151 #: prefs_manage.php:126
9152 msgid "Do you want to import remaining settings?"
9153 msgstr "Chcesz zaimportować pozostałe ustawienia?"
9155 #: prefs_manage.php:223 prefs_manage.php:249
9156 msgid "Saved on: @DATE@"
9157 msgstr "Zapisane: @DATE@"
9159 #: prefs_manage.php:237
9160 #, fuzzy
9161 #| msgid "Import files"
9162 msgid "Import from file"
9163 msgstr "Import plików"
9165 #: prefs_manage.php:243
9166 msgid "Import from browser's storage"
9167 msgstr "Import z pamięci przeglądarki."
9169 #: prefs_manage.php:246
9170 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
9171 msgstr "Ustawienia będą zaimportowane z pamięci przeglądarki."
9173 #: prefs_manage.php:252
9174 #, fuzzy
9175 #| msgid "Other core settings"
9176 msgid "You have no saved settings!"
9177 msgstr "Inne kluczowe ustawienia"
9179 #: prefs_manage.php:256 prefs_manage.php:310
9180 msgid "This feature is not supported by your web browser"
9181 msgstr "Ta funkcjonalność nie jest dostępna w twojej przeglądarce"
9183 #: prefs_manage.php:261
9184 #, fuzzy
9185 #| msgid "Server configuration"
9186 msgid "Merge with current configuration"
9187 msgstr "Konfiguracja serwera"
9189 #: prefs_manage.php:275
9190 #, php-format
9191 msgid ""
9192 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
9193 "script%s."
9194 msgstr ""
9196 #: prefs_manage.php:300
9197 msgid "Save to browser's storage"
9198 msgstr "Zapisz w pamięci przeglądarki"
9200 #: prefs_manage.php:304
9201 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
9202 msgstr "Ustawienia zostaną zapisane w lokalnej pamięci przeglądarki."
9204 #: prefs_manage.php:306
9205 msgid "Existing settings will be overwritten!"
9206 msgstr "Istniejące ustawienia zostaną nadpisane!"
9208 #: prefs_manage.php:321
9209 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
9210 msgstr ""
9211 "Możesz zresetować wszystkie ustawienia i przywrócić im wartości domyślne."
9213 #: querywindow.php:69
9214 msgid "Import files"
9215 msgstr "Import plików"
9217 #: querywindow.php:80
9218 msgid "All"
9219 msgstr "Wszystko"
9221 #: schema_edit.php:38 schema_edit.php:44 schema_edit.php:50 schema_edit.php:55
9222 #, php-format
9223 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
9224 msgstr "Tabela <b>%s</b> nie została znaleziona lub nie jest ustawiona w %s"
9226 #: schema_export.php:39
9227 #, fuzzy
9228 #| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
9229 msgid "File doesn't exist"
9230 msgstr "Tabela \"%s\" nie istnieje!"
9232 #: server_binlog.php:87
9233 msgid "Select binary log to view"
9234 msgstr "Wybierz dziennik binarny do podglądu"
9236 #: server_binlog.php:103 server_status.php:592
9237 msgid "Files"
9238 msgstr "Pliki"
9240 #: server_binlog.php:150 server_binlog.php:152 server_status.php:1237
9241 #: server_status.php:1239
9242 msgid "Truncate Shown Queries"
9243 msgstr "Ucinaj wyświetlane zapytania"
9245 #: server_binlog.php:158 server_binlog.php:160 server_status.php:1237
9246 #: server_status.php:1239
9247 msgid "Show Full Queries"
9248 msgstr "Pokaż pełne zapytania"
9250 #: server_binlog.php:180
9251 msgid "Log name"
9252 msgstr "Nazwa dziennika"
9254 #: server_binlog.php:181
9255 msgid "Position"
9256 msgstr "Pozycja"
9258 #: server_binlog.php:184
9259 msgid "Original position"
9260 msgstr "Oryginalna pozycja"
9262 #: server_binlog.php:185
9263 msgid "Information"
9264 msgstr "Informacje"
9266 #: server_collations.php:39
9267 msgid "Character Sets and Collations"
9268 msgstr "Kodowania napisów i metody porównywania napisów"
9270 #: server_databases.php:69
9271 msgid "No databases selected."
9272 msgstr "Żadna baza danych nie został wybrana."
9274 #: server_databases.php:80
9275 #, php-format
9276 msgid "%s databases have been dropped successfully."
9277 msgstr "%s baz danych zostało pomyślnie usuniętych."
9279 #: server_databases.php:104
9280 msgid "Databases statistics"
9281 msgstr "Statystyki baz danych"
9283 #: server_databases.php:187 server_replication.php:179
9284 #: server_replication.php:207
9285 msgid "Master replication"
9286 msgstr "Replikacja serwera głównego"
9288 #: server_databases.php:189 server_replication.php:246
9289 msgid "Slave replication"
9290 msgstr "Replikacja serwera podrzędnego"
9292 #: server_databases.php:276 server_databases.php:277
9293 msgid "Enable Statistics"
9294 msgstr "Włącz statystyki"
9296 #: server_databases.php:279
9297 msgid ""
9298 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
9299 "between the web server and the MySQL server."
9300 msgstr ""
9301 "Uwaga: Włączenie statystyk baz danych może spowodować duży ruch pomiędzy "
9302 "serwerem WWW a serwerem MySQL."
9304 #: server_engines.php:45
9305 msgid "Storage Engines"
9306 msgstr "Mechanizmy składowania"
9308 #: server_export.php:20
9309 msgid "View dump (schema) of databases"
9310 msgstr "Zrzut baz danych"
9312 #: server_plugins.php:81
9313 msgid "Modules"
9314 msgstr ""
9316 #: server_plugins.php:102
9317 msgid "Begin"
9318 msgstr "Początek"
9320 #: server_plugins.php:111
9321 msgid "Plugin"
9322 msgstr ""
9324 #: server_plugins.php:112 server_plugins.php:146
9325 msgid "Module"
9326 msgstr ""
9328 #: server_plugins.php:113 server_plugins.php:148
9329 msgid "Library"
9330 msgstr ""
9332 #: server_plugins.php:114 server_plugins.php:149 tbl_tracking.php:635
9333 msgid "Version"
9334 msgstr "Wersja"
9336 #: server_plugins.php:115 server_plugins.php:150
9337 msgid "Author"
9338 msgstr ""
9340 #: server_plugins.php:116 server_plugins.php:151
9341 msgid "License"
9342 msgstr "Licencja"
9344 #: server_plugins.php:182
9345 #, fuzzy
9346 #| msgid "Disabled"
9347 msgid "disabled"
9348 msgstr "Wyłączone"
9350 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:367
9351 msgid "Includes all privileges except GRANT."
9352 msgstr "Wszystkie uprawnienia, oprócz GRANT."
9354 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:243
9355 #: server_privileges.php:628
9356 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
9357 msgstr "Pozwól zmieniać strukturę istniejących tabel."
9359 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:301
9360 #: server_privileges.php:634
9361 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
9362 msgstr "Pozwól modyfikować i usuwać procedury składowane."
9364 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:211
9365 #: server_privileges.php:627
9366 msgid "Allows creating new databases and tables."
9367 msgstr "Pozwól tworzyć nowe bazy danych i tabele."
9369 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:297
9370 #: server_privileges.php:633
9371 msgid "Allows creating stored routines."
9372 msgstr "Pozwól tworzyć procedury składowane."
9374 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:627
9375 msgid "Allows creating new tables."
9376 msgstr "Pozwól tworzyć nowe tabele."
9378 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:255
9379 #: server_privileges.php:631
9380 msgid "Allows creating temporary tables."
9381 msgstr "Pozwala tworzyć tabele tymczasowe."
9383 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:305
9384 #: server_privileges.php:667
9385 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
9386 msgstr "Pozwól tworzyć, usuwać i zmieniać nazwy kont użytkowników."
9388 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:271
9389 #: server_privileges.php:284 server_privileges.php:639
9390 #: server_privileges.php:643
9391 msgid "Allows creating new views."
9392 msgstr "Pozwól tworzyć widoki."
9394 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:207
9395 #: server_privileges.php:619
9396 msgid "Allows deleting data."
9397 msgstr "Pozwól usuwać dane."
9399 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:215
9400 #: server_privileges.php:630
9401 msgid "Allows dropping databases and tables."
9402 msgstr "Pozwól usuwać bazy danych i tabele."
9404 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:630
9405 msgid "Allows dropping tables."
9406 msgstr "Pozwól usuwać tabele."
9408 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:275
9409 #: server_privileges.php:647
9410 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
9411 msgstr "Pozwól ustawiać zdarzenia w harmonogramie zdarzeń"
9413 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:309
9414 #: server_privileges.php:635
9415 msgid "Allows executing stored routines."
9416 msgstr "Pozwól wykonywać procedury składowane."
9418 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:231
9419 #: server_privileges.php:622
9420 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
9421 msgstr "Pozwól importować i eksportować dane z/do plików."
9423 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:653
9424 msgid ""
9425 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
9426 msgstr ""
9427 "Pozwól dodawać użytkowników i nadawać uprawnienia bez przeładowywania tabeli "
9428 "uprawnień."
9430 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:239
9431 #: server_privileges.php:629
9432 msgid "Allows creating and dropping indexes."
9433 msgstr "Pozwól tworzyć i usuwać indeksy."
9435 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:199
9436 #: server_privileges.php:548 server_privileges.php:617
9437 msgid "Allows inserting and replacing data."
9438 msgstr "Pozwól dodawać i zamieniać dane."
9440 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:259
9441 #: server_privileges.php:662
9442 msgid "Allows locking tables for the current thread."
9443 msgstr "Pozwól blokować tabele dla aktualnego wątku."
9445 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:726
9446 #: server_privileges.php:728
9447 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
9448 msgstr ""
9449 "Ogranicz liczbę nowych połączeń, które może otworzyć użytkownik w ciągu "
9450 "godziny."
9452 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:714
9453 #: server_privileges.php:716
9454 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
9455 msgstr "Ogranicz liczbę zapytań, które może wysłać użytkownik w ciągu godziny."
9457 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:720
9458 #: server_privileges.php:722
9459 msgid ""
9460 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
9461 "execute per hour."
9462 msgstr ""
9463 "Ogranicz liczbę poleceń zmieniających jakąkolwiek tabelę lub bazę danych, "
9464 "które może wykonać użytkownik w ciągu godziny."
9466 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:732
9467 #: server_privileges.php:734
9468 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
9469 msgstr "Ogranicz liczbę jednoczesnych połączeń, które może użytkownik."
9471 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:227
9472 #: server_privileges.php:657
9473 msgid "Allows viewing processes of all users"
9474 msgstr "Pozwól oglądać procesy wszystkich użytkowników"
9476 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:235
9477 #: server_privileges.php:558 server_privileges.php:663
9478 msgid "Has no effect in this MySQL version."
9479 msgstr "Nie ma żadnych skutków w tej wersji MySQL."
9481 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:219
9482 #: server_privileges.php:658
9483 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
9484 msgstr ""
9485 "Pozwól przeładowywać ustawienia serwera i opróżniać pamięć podręczną serwera."
9487 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:267
9488 #: server_privileges.php:665
9489 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
9490 msgstr ""
9491 "Nadaj użytkownikowi prawo, by zapytać gdzie są serwery podrzędne / nadrzędne."
9493 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:263
9494 #: server_privileges.php:666
9495 msgid "Needed for the replication slaves."
9496 msgstr "Potrzebne dla replikacji serwera podrzędnego."
9498 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:195
9499 #: server_privileges.php:543 server_privileges.php:616
9500 msgid "Allows reading data."
9501 msgstr "Pozwól czytać dane."
9503 #: server_privileges.php:61 server_privileges.php:247
9504 #: server_privileges.php:660
9505 msgid "Gives access to the complete list of databases."
9506 msgstr "Daj dostęp do pełnej listy baz danych."
9508 #: server_privileges.php:62 server_privileges.php:288
9509 #: server_privileges.php:293 server_privileges.php:632
9510 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
9511 msgstr "Pozwól wykonywać zapytania SHOW CREATE VIEW."
9513 #: server_privileges.php:63 server_privileges.php:223
9514 #: server_privileges.php:659
9515 msgid "Allows shutting down the server."
9516 msgstr "Pozwól wyłączyć serwer."
9518 #: server_privileges.php:64 server_privileges.php:251
9519 #: server_privileges.php:656
9520 msgid ""
9521 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
9522 "required for most administrative operations like setting global variables or "
9523 "killing threads of other users."
9524 msgstr ""
9525 "Pozwól na połączenie, nawet jeśli osiągnięta została maksymalna ilość "
9526 "połączeń; Wymagane dla większość operacji administracyjnych, takich jak "
9527 "ustawianie zmiennych globalnych czy unicestwianie wątków innych użytkowników."
9529 #: server_privileges.php:65 server_privileges.php:279
9530 #: server_privileges.php:648
9531 msgid "Allows creating and dropping triggers"
9532 msgstr "Pozwól tworzyć i usuwać wyzwalacze."
9534 #: server_privileges.php:66 server_privileges.php:203
9535 #: server_privileges.php:553 server_privileges.php:618
9536 msgid "Allows changing data."
9537 msgstr "Pozwól zmieniać dane."
9539 #: server_privileges.php:67 server_privileges.php:361
9540 msgid "No privileges."
9541 msgstr "Brak uprawnień."
9543 #: server_privileges.php:403 server_privileges.php:404
9544 #, fuzzy
9545 #| msgid "None"
9546 msgctxt "None privileges"
9547 msgid "None"
9548 msgstr "Brak"
9550 #: server_privileges.php:534 server_privileges.php:679
9551 #: server_privileges.php:1890 server_privileges.php:1896
9552 msgid "Table-specific privileges"
9553 msgstr "Uprawnienia specyficzne dla tabel"
9555 #: server_privileges.php:535 server_privileges.php:687
9556 #: server_privileges.php:1700
9557 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English"
9558 msgstr "Uwaga: Uprawnienia MySQL są oznaczone w języku angielskim "
9560 #: server_privileges.php:612
9561 msgid "Administration"
9562 msgstr "Administracja"
9564 #: server_privileges.php:676 server_privileges.php:1699
9565 msgid "Global privileges"
9566 msgstr "Globalne uprawnienia"
9568 #: server_privileges.php:678 server_privileges.php:1890
9569 msgid "Database-specific privileges"
9570 msgstr "Uprawnienia specyficzne dla baz danych"
9572 #: server_privileges.php:710
9573 msgid "Resource limits"
9574 msgstr "Ograniczenia zasobów"
9576 #: server_privileges.php:711
9577 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
9578 msgstr "Uwaga: Ustawienie tych opcji na 0 (zero) usuwa ograniczenie."
9580 #: server_privileges.php:789
9581 msgid "Login Information"
9582 msgstr "Dane użytkownika"
9584 #: server_privileges.php:883
9585 msgid "Do not change the password"
9586 msgstr "Nie zmieniaj hasła"
9588 #: server_privileges.php:915 server_privileges.php:2388
9589 #, fuzzy
9590 #| msgid "No user(s) found."
9591 msgid "No user found."
9592 msgstr "Nie znaleziono użytkownika(ów)."
9594 #: server_privileges.php:959
9595 #, php-format
9596 msgid "The user %s already exists!"
9597 msgstr "Użytkownik %s już istnieje!"
9599 #: server_privileges.php:1043
9600 msgid "You have added a new user."
9601 msgstr "Nowy użytkownik został dodany."
9603 #: server_privileges.php:1271
9604 #, php-format
9605 msgid "You have updated the privileges for %s."
9606 msgstr "Uaktualniłeś uprawnienia dla %s."
9608 #: server_privileges.php:1293
9609 #, php-format
9610 msgid "You have revoked the privileges for %s"
9611 msgstr "Uprawnienia dla %s zostały cofnięte"
9613 #: server_privileges.php:1329
9614 #, php-format
9615 msgid "The password for %s was changed successfully."
9616 msgstr "Hasło dla %s zostało pomyślnie zmienione."
9618 #: server_privileges.php:1349
9619 #, php-format
9620 msgid "Deleting %s"
9621 msgstr "Usuwanie %s"
9623 #: server_privileges.php:1363
9624 msgid "No users selected for deleting!"
9625 msgstr "Żaden użytkownik ze został zaznaczony do usunięcia!"
9627 #: server_privileges.php:1366
9628 msgid "Reloading the privileges"
9629 msgstr "Przeładuj uprawnienia"
9631 #: server_privileges.php:1384
9632 msgid "The selected users have been deleted successfully."
9633 msgstr "Wybrani użytkownicy zostali pomyślnie usunięci."
9635 #: server_privileges.php:1419
9636 msgid "The privileges were reloaded successfully."
9637 msgstr "Uprawnienia zostały pomyślnie przeładowane."
9639 #: server_privileges.php:1430 server_privileges.php:1819
9640 msgid "Edit Privileges"
9641 msgstr "Edytuj uprawnienia"
9643 #: server_privileges.php:1439
9644 msgid "Revoke"
9645 msgstr "Cofnij"
9647 #: server_privileges.php:1466 server_privileges.php:1720
9648 #: server_privileges.php:2342
9649 msgid "Any"
9650 msgstr "Dowolny"
9652 #: server_privileges.php:1561
9653 #, fuzzy
9654 #| msgid "User overview"
9655 msgid "Users overview"
9656 msgstr "Opis użytkownika"
9658 #: server_privileges.php:1701 server_privileges.php:1895
9659 #: server_privileges.php:2253
9660 msgid "Grant"
9661 msgstr "Nadawanie"
9663 #: server_privileges.php:1774
9664 msgid "Remove selected users"
9665 msgstr "Usuń zaznaczonych użytkowników"
9667 #: server_privileges.php:1777
9668 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
9669 msgstr ""
9670 "Cofnij wszystkie aktywne uprawnienia użytkownikom, a następnie usuń ich."
9672 #: server_privileges.php:1778 server_privileges.php:1779
9673 #: server_privileges.php:1780
9674 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
9675 msgstr "Usuń bazy danych o takich samych nazwach jak użytkownicy."
9677 #: server_privileges.php:1801
9678 #, php-format
9679 msgid ""
9680 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
9681 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
9682 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
9683 "%sreload the privileges%s before you continue."
9684 msgstr ""
9685 "Uwaga: phpMyAdmin pobiera uprawnienia użytkowników wprost z tabeli uprawnień "
9686 "MySQL-a. Zawartość tej tabeli, jeśli zostały w niej dokonane ręczne zmiany, "
9687 "może się różnić od uprawnień jakich faktycznie używa serwer. W takim "
9688 "przypadku powinieneś przed dalszą pracą %sprzeładować uprawnienia%s."
9690 #: server_privileges.php:1854
9691 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
9692 msgstr "Wybrany użytkownik nie został znaleziony w tabeli uprawnień."
9694 #: server_privileges.php:1896
9695 msgid "Column-specific privileges"
9696 msgstr "Uprawnienia specyficzne dla kolumn"
9698 #: server_privileges.php:2102
9699 msgid "Add privileges on the following database"
9700 msgstr "Dodaj uprawnienia dla następującej bazy danych"
9702 #: server_privileges.php:2120
9703 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
9704 msgstr ""
9705 "Aby użyć symboli wieloznacznych _ i % w znaczeniu dosłownym, należy je "
9706 "poprzedzić znakiem \\ "
9708 #: server_privileges.php:2123
9709 msgid "Add privileges on the following table"
9710 msgstr "Dodaj uprawnienia dla następującej tabeli"
9712 #: server_privileges.php:2180
9713 msgid "Change Login Information / Copy User"
9714 msgstr "Zmień dane użytkownika / Kopiuj użytkownika"
9716 #: server_privileges.php:2183
9717 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
9718 msgstr "Utwórz nowego użytkownika z takimi samymi uprawnieniami i …"
9720 #: server_privileges.php:2185
9721 msgid "... keep the old one."
9722 msgstr "… pozostaw starego."
9724 #: server_privileges.php:2186
9725 msgid "... delete the old one from the user tables."
9726 msgstr "… usuń starego z tabel użytkowników."
9728 #: server_privileges.php:2187
9729 msgid ""
9730 "... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
9731 msgstr "… odbierz wszystkie aktywne uprawnienia staremu, a następnie go usuń."
9733 #: server_privileges.php:2188
9734 msgid ""
9735 "... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
9736 "afterwards."
9737 msgstr ""
9738 " … usuń starego z tabel użytkowników, a następnie przeładuj uprawnienia."
9740 #: server_privileges.php:2211
9741 msgid "Database for user"
9742 msgstr "Baza danych dla użytkownika"
9744 #: server_privileges.php:2215
9745 #, fuzzy
9746 #| msgid "None"
9747 msgctxt "Create none database for user"
9748 msgid "None"
9749 msgstr "Brak"
9751 #: server_privileges.php:2216
9752 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
9753 msgstr "Utwórz bazę danych z taką samą nazwą i przyznaj wszystkie uprawnienia"
9755 #: server_privileges.php:2217
9756 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
9757 msgstr ""
9758 "Przyznaj wszystkie uprawienia do baz danych o nazwach pasujących do maski "
9759 "(nazwa_użytkownika\\_%)"
9761 #: server_privileges.php:2221
9762 #, php-format
9763 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
9764 msgstr "Przyznanie wszystkich uprawnień do bazy danych &quot;%s&quot;"
9766 #: server_privileges.php:2246
9767 #, php-format
9768 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
9769 msgstr "Użytkownicy mający dostęp do &quot;%s&quot;"
9771 #: server_privileges.php:2353
9772 msgid "global"
9773 msgstr "globalnie"
9775 #: server_privileges.php:2355
9776 msgid "database-specific"
9777 msgstr "specyficzne dla bazy danych"
9779 #: server_privileges.php:2357
9780 msgid "wildcard"
9781 msgstr "znak wieloznaczny"
9783 #: server_privileges.php:2397
9784 #, fuzzy
9785 #| msgid "View %s has been dropped"
9786 msgid "User has been added."
9787 msgstr "Widok %s został usunięty"
9789 #: server_replication.php:49
9790 msgid "Unknown error"
9791 msgstr "Nieznany błąd"
9793 #: server_replication.php:56
9794 #, php-format
9795 msgid "Unable to connect to master %s."
9796 msgstr "Nie można nawiązać połączenia do serwera głównego %s."
9798 #: server_replication.php:63
9799 msgid ""
9800 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
9801 msgstr ""
9802 "Nie można odczytać pozycji loga na serwerze głównym. Możliwe, że jest "
9803 "problem z uprawnieniami na serwerze głównym."
9805 #: server_replication.php:69
9806 msgid "Unable to change master"
9807 msgstr "Nie można zmienić serwera na główny"
9809 #: server_replication.php:72
9810 #, fuzzy, php-format
9811 #| msgid "Master server changed succesfully to %s"
9812 msgid "Master server changed successfully to %s"
9813 msgstr "Serwer główny zmieniony pomyślnie na %s"
9815 #: server_replication.php:180
9816 msgid "This server is configured as master in a replication process."
9817 msgstr "Ten serwer jest skonfigurowany jako główny w procesie replikacji."
9819 #: server_replication.php:182 server_status.php:613
9820 msgid "Show master status"
9821 msgstr "Pokaż stan serwera głównego"
9823 #: server_replication.php:185
9824 msgid "Show connected slaves"
9825 msgstr "Pokaż połączone serwery podrzędne"
9827 #: server_replication.php:208
9828 #, php-format
9829 msgid ""
9830 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
9831 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9832 msgstr ""
9833 "Ten serwer nie jest skonfigurowany jako główny w procesie replikacji. Czy "
9834 "chcesz go <a href=\"%s\">skonfigurować</a> ?"
9836 #: server_replication.php:215
9837 msgid "Master configuration"
9838 msgstr "Konfiguracja serwera głównego"
9840 #: server_replication.php:216
9841 msgid ""
9842 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
9843 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
9844 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
9845 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
9846 "replicated. Please select the mode:"
9847 msgstr ""
9848 "Ten serwer nie jest skonfigurowany jako serwer główny w procesie replikacji. "
9849 "Możesz wybrać replikację wszystkich baz danych i pominąć pewne z nich "
9850 "(przydatne, jeśli chcesz replikować większość baz danych) albo możesz wybrać "
9851 "pominięcie replikacji wszystkich baz danych i wskazać tylko te, które mają "
9852 "być replikowane. Wybierz tryb:"
9854 #: server_replication.php:219
9855 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
9856 msgstr "Replikuj wszystkie bazy danych; Pomiń:"
9858 #: server_replication.php:220
9859 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
9860 msgstr "Pomiń wszystkie bazy danych; Replikuj:"
9862 #: server_replication.php:223
9863 msgid "Please select databases:"
9864 msgstr "Wybierz bazy danych:"
9866 #: server_replication.php:226
9867 msgid ""
9868 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
9869 "and please restart the MySQL server afterwards."
9870 msgstr ""
9871 "Teraz dodaj następujące wiersze na końcu pliku my.cnf a następnie zrestartuj "
9872 "serwer MySQL."
9874 #: server_replication.php:228
9875 msgid ""
9876 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
9877 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
9878 "master"
9879 msgstr ""
9880 "Gdy zrestartowałeś już serwer MySQL kliknij przycisk Go. Powinieneś zobaczyć "
9881 "komunikat informujący, że serwer <b>jest</b> skonfigurowany jako główny"
9883 #: server_replication.php:291
9884 msgid "Slave SQL Thread not running!"
9885 msgstr "Wątek SQL serwera podrzędnego nie uruchomiony!"
9887 #: server_replication.php:294
9888 msgid "Slave IO Thread not running!"
9889 msgstr "Wątek IO serwera podrzędnego nie uruchomiony!"
9891 #: server_replication.php:303
9892 msgid ""
9893 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
9894 msgstr ""
9895 "Serwer jest skonfigurowany jako podrzędny w procesie replikacji. Czy chesz:"
9897 #: server_replication.php:306
9898 msgid "See slave status table"
9899 msgstr "Zobacz status tabeli serwera podrzędnego"
9901 #: server_replication.php:309
9902 msgid "Synchronize databases with master"
9903 msgstr "Synchronizacja baz danych z serwera głównego"
9905 #: server_replication.php:320
9906 msgid "Control slave:"
9907 msgstr "Kontrola serwera podrzędnego:"
9909 #: server_replication.php:323
9910 msgid "Full start"
9911 msgstr "Kompletny start"
9913 #: server_replication.php:323
9914 msgid "Full stop"
9915 msgstr "Całkowity stop"
9917 #: server_replication.php:324
9918 msgid "Reset slave"
9919 msgstr "Zrestartuj serwer podrzędny"
9921 #: server_replication.php:326
9922 #, fuzzy
9923 #| msgid "SQL Thread %s only"
9924 msgid "Start SQL Thread only"
9925 msgstr "Tylko wątek SQL %s"
9927 #: server_replication.php:328
9928 #, fuzzy
9929 #| msgid "SQL Thread %s only"
9930 msgid "Stop SQL Thread only"
9931 msgstr "Tylko wątek SQL %s"
9933 #: server_replication.php:331
9934 #, fuzzy
9935 #| msgid "IO Thread %s only"
9936 msgid "Start IO Thread only"
9937 msgstr "Tylko wątek IO %s"
9939 #: server_replication.php:333
9940 #, fuzzy
9941 #| msgid "IO Thread %s only"
9942 msgid "Stop IO Thread only"
9943 msgstr "Tylko wątek IO %s"
9945 #: server_replication.php:338
9946 msgid "Error management:"
9947 msgstr "Błąd zarządzania:"
9949 #: server_replication.php:340
9950 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
9951 msgstr ""
9952 "Włącznie \"omijania błędów\" może powodować rozsynchronizowanie serwera "
9953 "master i slave!"
9955 #: server_replication.php:342
9956 msgid "Skip current error"
9957 msgstr "Pomiń bieżący błąd"
9959 #: server_replication.php:343
9960 msgid "Skip next"
9961 msgstr "Pomiń następny"
9963 #: server_replication.php:346
9964 msgid "errors."
9965 msgstr "błędy."
9967 #: server_replication.php:361
9968 #, php-format
9969 msgid ""
9970 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
9971 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9972 msgstr ""
9973 "Ten serwer nie jest skonfigurowany jako podrzędny w procesie replikacji. Czy "
9974 "chcesz go <a href=\"%s\">skonfigurować</a> ?"
9976 #: server_status.php:450
9977 #, php-format
9978 msgid "Thread %s was successfully killed."
9979 msgstr "Wątek %s został pomyślnie unicestwiony."
9981 #: server_status.php:452
9982 #, php-format
9983 msgid ""
9984 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
9985 msgstr ""
9986 "phpMyAdminowi nie udało się unicestwić wątku %s. Prawdopodobnie został on "
9987 "już zamknięty."
9989 #: server_status.php:580
9990 msgid "Handler"
9991 msgstr "Obsługa"
9993 #: server_status.php:581
9994 msgid "Query cache"
9995 msgstr "Pamięć podręczna zapytań"
9997 #: server_status.php:582
9998 msgid "Threads"
9999 msgstr "Wątki"
10001 #: server_status.php:584
10002 msgid "Temporary data"
10003 msgstr "Dane tymczasowe"
10005 #: server_status.php:585
10006 msgid "Delayed inserts"
10007 msgstr "Opóźnione dodania"
10009 #: server_status.php:586
10010 msgid "Key cache"
10011 msgstr "Bufor podręczny indeksów"
10013 #: server_status.php:587
10014 msgid "Joins"
10015 msgstr "Złączenia"
10017 #: server_status.php:589
10018 msgid "Sorting"
10019 msgstr "Sortowanie"
10021 #: server_status.php:591
10022 msgid "Transaction coordinator"
10023 msgstr "Koordynator transakcji"
10025 #: server_status.php:603
10026 msgid "Flush (close) all tables"
10027 msgstr "Przeładuj (zamknij) wszystkie tabele"
10029 #: server_status.php:605
10030 msgid "Show open tables"
10031 msgstr "Pokaż otwarte tabele"
10033 #: server_status.php:610
10034 msgid "Show slave hosts"
10035 msgstr "Pokaż podrzędne hosty"
10037 #: server_status.php:616
10038 msgid "Show slave status"
10039 msgstr "Status serwera podrzędnego"
10041 #: server_status.php:621
10042 msgid "Flush query cache"
10043 msgstr "Opróżnij bufor podręczny zapytań"
10045 #: server_status.php:770
10046 msgid "Runtime Information"
10047 msgstr "Informacje o działaniu serwera"
10049 #: server_status.php:777
10050 #, fuzzy
10051 #| msgid "See slave status table"
10052 msgid "All status variables"
10053 msgstr "Zobacz status tabeli serwera podrzędnego"
10055 #: server_status.php:778
10056 msgid "Monitor"
10057 msgstr ""
10059 #: server_status.php:779
10060 msgid "Advisor"
10061 msgstr ""
10063 #: server_status.php:789 server_status.php:811
10064 #| msgid "Refresh"
10065 msgid "Refresh rate: "
10066 msgstr "Częstotliwość odświeżania: "
10068 #: server_status.php:832
10069 #, fuzzy
10070 #| msgid "Do not change the password"
10071 msgid "Containing the word:"
10072 msgstr "Nie zmieniaj hasła"
10074 #: server_status.php:837
10075 #, fuzzy
10076 #| msgid "Show open tables"
10077 msgid "Show only alert values"
10078 msgstr "Pokaż otwarte tabele"
10080 #: server_status.php:841
10081 msgid "Filter by category..."
10082 msgstr ""
10084 #: server_status.php:855
10085 #, fuzzy
10086 #| msgid "Show open tables"
10087 msgid "Show unformatted values"
10088 msgstr "Pokaż otwarte tabele"
10090 #: server_status.php:859
10091 #, fuzzy
10092 #| msgid "Relations"
10093 msgid "Related links:"
10094 msgstr "Relacje"
10096 #: server_status.php:892
10097 #, fuzzy
10098 #| msgid "Query type"
10099 msgid "Run analyzer"
10100 msgstr "Rodzaj zapytania"
10102 #: server_status.php:893
10103 #, fuzzy
10104 #| msgid "Introduction"
10105 msgid "Instructions"
10106 msgstr "Wprowadzenie"
10108 #: server_status.php:900
10109 msgid ""
10110 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
10111 "analyzing the server status variables."
10112 msgstr ""
10114 #: server_status.php:902
10115 msgid ""
10116 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
10117 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
10118 "system."
10119 msgstr ""
10121 #: server_status.php:904
10122 msgid ""
10123 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
10124 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
10125 "tuning can have a very negative effect on performance."
10126 msgstr ""
10128 #: server_status.php:906
10129 msgid ""
10130 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
10131 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
10132 "no clearly measurable improvement."
10133 msgstr ""
10135 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
10136 #: server_status.php:928
10137 #, fuzzy, php-format
10138 #| msgid "Customize startup page"
10139 msgid "Questions since startup: %s"
10140 msgstr "Personalizuj stronę startową"
10142 #: server_status.php:934 server_status.php:970 server_status.php:1090
10143 #: server_status.php:1135
10144 msgid "per hour"
10145 msgstr "na godzinę"
10147 #: server_status.php:938
10148 msgid "per minute"
10149 msgstr "na minutę"
10151 #: server_status.php:943
10152 msgid "per second"
10153 msgstr "na sekundę"
10155 #: server_status.php:964 tbl_printview.php:328 tbl_structure.php:831
10156 msgid "Statements"
10157 msgstr "Cecha"
10159 #. l10n: # = Amount of queries
10160 #: server_status.php:967
10161 msgid "#"
10162 msgstr ""
10164 #: server_status.php:1039
10165 #, php-format
10166 msgid "Network traffic since startup: %s"
10167 msgstr ""
10169 #: server_status.php:1047
10170 #, fuzzy, php-format
10171 #| msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
10172 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
10173 msgstr "Serwer MySQL działa przez %s. Początek pracy: %s."
10175 #: server_status.php:1057
10176 msgid ""
10177 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
10178 "b> process."
10179 msgstr ""
10180 "Ten serwer MySQL jest ustawiony jako <b>master</b> i <b>slave</b> w procesie "
10181 "<b>replikacji</b>."
10183 #: server_status.php:1059
10184 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
10185 msgstr ""
10187 #: server_status.php:1061
10188 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
10189 msgstr ""
10191 #: server_status.php:1064
10192 msgid ""
10193 "For further information about replication status on the server, please visit "
10194 "the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
10195 msgstr ""
10197 #: server_status.php:1073
10198 msgid "Replication status"
10199 msgstr "Stan replikacji"
10201 #: server_status.php:1089
10202 msgid ""
10203 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
10204 "reported by the MySQL server may be incorrect."
10205 msgstr ""
10206 "Na aktywnym serwerze liczniki bajtów mogą się przekręcić, więc statystyki "
10207 "jakich dostarcza serwer MySQL nie są wiarygodne."
10209 #: server_status.php:1095
10210 msgid "Received"
10211 msgstr "Otrzymane"
10213 #: server_status.php:1105
10214 msgid "Sent"
10215 msgstr "Wysłane"
10217 #: server_status.php:1141
10218 msgid "max. concurrent connections"
10219 msgstr "Maks. jednoczesnych połączeń"
10221 #: server_status.php:1148
10222 msgid "Failed attempts"
10223 msgstr "Nieudane próby"
10225 #: server_status.php:1162
10226 msgid "Aborted"
10227 msgstr "Przerwane"
10229 #: server_status.php:1225
10230 msgid "ID"
10231 msgstr "ID"
10233 #: server_status.php:1229
10234 msgid "Command"
10235 msgstr "Polecenie"
10237 #: server_status.php:1291
10238 msgid ""
10239 "The number of connections that were aborted because the client died without "
10240 "closing the connection properly."
10241 msgstr ""
10243 #: server_status.php:1292
10244 #, fuzzy
10245 #| msgid "Could not connect to MySQL server"
10246 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
10247 msgstr "Nie można połączyć się z serwerem MySQL"
10249 #: server_status.php:1293
10250 msgid ""
10251 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
10252 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
10253 "statements from the transaction."
10254 msgstr ""
10255 "Liczba transakcji, które używały pamięci podręcznej tymczasowego dziennika "
10256 "binarnego, które przekroczyły wartość binlog_cache_size i do zapisania "
10257 "instrukcji transakcji został użyty plik tymczasowy."
10259 #: server_status.php:1294
10260 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
10261 msgstr ""
10262 "Liczba transakcji, które używały pamięci podręcznej tymczasowego dziennika "
10263 "binarnego."
10265 #: server_status.php:1295
10266 msgid ""
10267 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
10268 msgstr ""
10270 #: server_status.php:1296
10271 msgid ""
10272 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
10273 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
10274 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
10275 "based instead of disk-based."
10276 msgstr ""
10277 "Liczba tabel tymczasowych na dysku utworzonych automatycznie przez serwer "
10278 "podczas wykonywanie instrukcji. Przy dużej wartości Created_tmp_disk_tables, "
10279 "zwiększenie wartości tmp_table_size spowoduje tworzenie tymczasowych tabel w "
10280 "pamięci, a nie na dysku."
10282 #: server_status.php:1297
10283 msgid "How many temporary files mysqld has created."
10284 msgstr "Ile plików tymczasowych utworzył mysqld."
10286 #: server_status.php:1298
10287 msgid ""
10288 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
10289 "while executing statements."
10290 msgstr ""
10291 "Liczba tabel tymczasowych w pamięci, utworzonych automatycznie przez serwer "
10292 "podczas wykonywania instrukcji."
10294 #: server_status.php:1299
10295 msgid ""
10296 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
10297 "(probably duplicate key)."
10298 msgstr ""
10299 "Liczba rekordów zapisanych przy pomocy INSERT DELAYED, dla których wystąpił "
10300 "jakiś błąd (prawdopodobnie zdublowany klucz)."
10302 #: server_status.php:1300
10303 msgid ""
10304 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
10305 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
10306 msgstr ""
10307 "Liczba użytych wątków obsługujących INSERT DELAYED. Każda osobna tabela, na "
10308 "której wykonuje się INSERT DELAYED dostaje własny wątek."
10310 #: server_status.php:1301
10311 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
10312 msgstr "Liczba rekordów zapisanych poprzez INSERT DELAYED."
10314 #: server_status.php:1302
10315 msgid "The number of executed FLUSH statements."
10316 msgstr "Liczba wykonanych instrukcji FLUSH."
10318 #: server_status.php:1303
10319 msgid "The number of internal COMMIT statements."
10320 msgstr "Liczba wewnętrznych instrukcji COMMIT."
10322 #: server_status.php:1304
10323 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
10324 msgstr "Ile razy rekord został usunięty z tabeli."
10326 #: server_status.php:1305
10327 msgid ""
10328 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
10329 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
10330 "indicates the number of time tables have been discovered."
10331 msgstr ""
10332 "Serwer MySQL może zapytać mechanizm składowania Cluster NDB, czy ma "
10333 "informacje o tabeli o zadanej nazwie. Nazywamy to odkryciem (<i>discovery</"
10334 "i>). Handler_discover wskazuje, ile razy tabela została odkryta."
10336 #: server_status.php:1306
10337 msgid ""
10338 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
10339 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
10340 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
10341 msgstr ""
10342 "Ile razy z indeksu została odczytana pierwsza pozycja. Duża wartość "
10343 "sugeruje, że serwer wykonuje pełnych przeszukań indeksów; na przykład SELECT "
10344 "col1 FROM foo, przy założeniu, że col1 jest zindeksowane."
10346 #: server_status.php:1307
10347 msgid ""
10348 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
10349 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
10350 msgstr ""
10351 "Liczba żądań odczytu rekordu na podstawie indeksu. Duża wartość to dobra "
10352 "oznaka tego, że zapytania i tabele są właściwie zindeksowane."
10354 #: server_status.php:1308
10355 msgid ""
10356 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
10357 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
10358 "if you are doing an index scan."
10359 msgstr ""
10360 "Liczba żądań odczytu następnego rekordu w porządku indeksowym. Ta wartość "
10361 "jest zwiększana przy odpytywaniu o zindeksowaną kolumnę na ograniczonym "
10362 "przedziale lub przy przeszukiwaniu indeksu."
10364 #: server_status.php:1309
10365 msgid ""
10366 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
10367 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
10368 msgstr ""
10369 "Liczba żądań odczytu poprzedniego rekordu w porządku indeksowym. Metoda "
10370 "używana głównie do optymalizacji ORDER BY … DESC."
10372 #: server_status.php:1310
10373 msgid ""
10374 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
10375 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
10376 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
10377 "you have joins that don't use keys properly."
10378 msgstr ""
10379 "Liczba żądań odczytu następnego rekordu na podstawie stałego położenia. "
10380 "Wartość jest duża przy wykonywaniu dużej ilości zapytań wymagających "
10381 "sortowania rezultatu. Prawdopodobnie wykonano wiele zapytań wymagających "
10382 "przeszukania całej tabeli lub złączeń, które nie używają poprawnie indeksów."
10384 #: server_status.php:1311
10385 msgid ""
10386 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
10387 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
10388 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
10389 "advantage of the indexes you have."
10390 msgstr ""
10391 "Liczba żądań odczytu następnego rekord w pliku z danymi. Wartość jest duża "
10392 "przy wykonywania wielu przeszukiwań tabeli. Ogólnie sugeruje to, że tabele "
10393 "nie są poprawnie zindeksowane lub że zapytania nie są napisane w sposób "
10394 "pozwalający skorzystać z istniejących indeksów."
10396 #: server_status.php:1312
10397 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
10398 msgstr "Liczba wewnętrznych instrukcji ROLLBACK."
10400 #: server_status.php:1313
10401 msgid "The number of requests to update a row in a table."
10402 msgstr "Liczba żądań zmiany rekordu w tabeli."
10404 #: server_status.php:1314
10405 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
10406 msgstr "Liczba żądań dodania rekordu do tabeli."
10408 #: server_status.php:1315
10409 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
10410 msgstr "Liczba stron zawierających dane (brudnych lub czystych)."
10412 #: server_status.php:1316
10413 msgid "The number of pages currently dirty."
10414 msgstr "Liczba aktualnie brudnych stron."
10416 #: server_status.php:1317
10417 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
10418 msgstr "Liczba stron w puli bufora, których wymiecienia zażądano."
10420 #: server_status.php:1318
10421 msgid "The number of free pages."
10422 msgstr "Liczba wolnych stron."
10424 #: server_status.php:1319
10425 msgid ""
10426 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
10427 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
10428 "reason."
10429 msgstr ""
10430 "Liczba stron zatrzaśniętych w puli bufora InnoDB. Są to strony aktualnie "
10431 "odczytywane lub zapisywane lub takie, które nie mogą zostać wymiecione lub "
10432 "usunięte z jakiegoś innego powodu."
10434 #: server_status.php:1320
10435 msgid ""
10436 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
10437 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
10438 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
10439 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
10440 msgstr ""
10441 "Liczba strony stron zajętych z powodu ich alokacji dla celów "
10442 "administracyjnych takich jak blokady rekordu lub adaptacyjny indeks "
10443 "haszujący. Wartość ta może też zostać policzona jako "
10444 "Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
10445 "Innodb_buffer_pool_pages_data."
10447 #: server_status.php:1321
10448 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
10449 msgstr "Łączny rozmiar puli bufora, w stronach."
10451 #: server_status.php:1322
10452 msgid ""
10453 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
10454 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
10455 msgstr ""
10456 "Liczba \"losowych\" odczytów z wyprzedzeniem zainicjowanych przez InnoDB. "
10457 "Występuje gdy zapytane przeszukiwałoby duże fragmenty tabeli, ale w dowolnej "
10458 "kolejności."
10460 #: server_status.php:1323
10461 msgid ""
10462 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
10463 "InnoDB does a sequential full table scan."
10464 msgstr ""
10465 "Liczba sekwencyjnych odczytów z wyprzedzeniem zainicjowanych przez InnoDB. "
10466 "Występuje gdy InnoDB wykonuje sekwencyjne pełne przeszukiwanie tabeli."
10468 #: server_status.php:1324
10469 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
10470 msgstr "Liczba żądań logicznych odczytów które wykonał InnoDB."
10472 #: server_status.php:1325
10473 msgid ""
10474 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
10475 "and had to do a single-page read."
10476 msgstr ""
10477 "Liczba logicznych odczytów, których InnoDB nie mógł zaspokoić pulą bufora i "
10478 "musiał wykonać odczyt pojedynczej strony."
10480 #: server_status.php:1326
10481 msgid ""
10482 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
10483 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
10484 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
10485 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
10486 "properly, this value should be small."
10487 msgstr ""
10488 "Zwykle zapis do puli bufora InnoDB obywa się w tle. Jednakże, jeśli "
10489 "niezbędny jest odczyt lub utworzenie strony a brak jest czystych stron, "
10490 "konieczne jest najpierw oczekiwanie na wymiecienie stron. Ten licznik "
10491 "wskazuje liczbę wystąpień takich oczekiwań. Jeżeli rozmiar puli bufora był "
10492 "ustawiony właściwie, wartość ta powinna być mała."
10494 #: server_status.php:1327
10495 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
10496 msgstr "Liczba wykonanych zapisów do puli bufora InnoDB."
10498 #: server_status.php:1328
10499 msgid "The number of fsync() operations so far."
10500 msgstr "Liczba dotąd wykonanych operacji fsync()."
10502 #: server_status.php:1329
10503 msgid "The current number of pending fsync() operations."
10504 msgstr "Aktualna liczba operacji fsync() w toku."
10506 #: server_status.php:1330
10507 msgid "The current number of pending reads."
10508 msgstr "Aktualna liczba odczytów w toku."
10510 #: server_status.php:1331
10511 msgid "The current number of pending writes."
10512 msgstr "Aktualna liczba zapisów w toku."
10514 #: server_status.php:1332
10515 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
10516 msgstr "Ilość dotąd odczytanych danych, w bajtach."
10518 #: server_status.php:1333
10519 msgid "The total number of data reads."
10520 msgstr "Łączna liczba odczytów danych."
10522 #: server_status.php:1334
10523 msgid "The total number of data writes."
10524 msgstr "Łączna liczba zapisów danych."
10526 #: server_status.php:1335
10527 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
10528 msgstr "Ilość dotąd zapisanych danych, w bajtach."
10530 #: server_status.php:1336
10531 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
10532 msgstr "Liczba przeprowadzonych zapisów typu <i>doublewrite</i>."
10534 #: server_status.php:1337
10535 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
10536 msgstr "Liczba stron zapisanych przy zapisie typu <i>doublewrite</i>."
10538 #: server_status.php:1338
10539 msgid ""
10540 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
10541 "wait for it to be flushed before continuing."
10542 msgstr ""
10543 "Ile razy czekano, bo bufor dziennika był zbyt mały i przed wznowieniem pracy "
10544 "oczekiwano na jego opróżnienie."
10546 #: server_status.php:1339
10547 msgid "The number of log write requests."
10548 msgstr "Liczba żądań zapisów do dziennika."
10550 #: server_status.php:1340
10551 msgid "The number of physical writes to the log file."
10552 msgstr "Liczba fizycznych zapisów do pliku dziennika."
10554 #: server_status.php:1341
10555 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
10556 msgstr "Liczba synchronicznych zapisów do pliku dziennika."
10558 #: server_status.php:1342
10559 msgid "The number of pending log file fsyncs."
10560 msgstr "Liczba wywołań fsync dla pliku dziennika w toku."
10562 #: server_status.php:1343
10563 msgid "Pending log file writes."
10564 msgstr "Liczba zapisów do pliku dziennika w toku."
10566 #: server_status.php:1344
10567 msgid "The number of bytes written to the log file."
10568 msgstr "Liczba bajtów zapisanych do pliku dziennika."
10570 #: server_status.php:1345
10571 msgid "The number of pages created."
10572 msgstr "Liczba utworzonych stron."
10574 #: server_status.php:1346
10575 msgid ""
10576 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
10577 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
10578 msgstr ""
10579 "Wkompilowana wielkość strony InnoDB (domyślnie 16KB). Wiele wartości jest "
10580 "mierzonych w stronach; znajomość wielkości strony pozwala na ich łatwą "
10581 "konwersję na bajty."
10583 #: server_status.php:1347
10584 msgid "The number of pages read."
10585 msgstr "Liczba odczytanych stron."
10587 #: server_status.php:1348
10588 msgid "The number of pages written."
10589 msgstr "Liczba zapisanych stron."
10591 #: server_status.php:1349
10592 msgid "The number of row locks currently being waited for."
10593 msgstr "Liczba blokad rekordów na które aktualnie się czeka."
10595 #: server_status.php:1350
10596 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
10597 msgstr "Średni czas uzyskania blokady rekordu, w milisekundach."
10599 #: server_status.php:1351
10600 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
10601 msgstr "Całkowity czas zużyty na uzyskiwanie blokad rekordów, w milisekundach."
10603 #: server_status.php:1352
10604 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
10605 msgstr "Maksymalny czas uzyskania blokady rekordu, w milisekundach."
10607 #: server_status.php:1353
10608 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
10609 msgstr "Ile razy czekano na blokadę rekordu."
10611 #: server_status.php:1354
10612 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
10613 msgstr "Liczba rekordów usuniętych z tabel InnoDB."
10615 #: server_status.php:1355
10616 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
10617 msgstr "Liczba rekordów dodanych do tabel InnoDB."
10619 #: server_status.php:1356
10620 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
10621 msgstr "Liczba rekordów odczytanych z tabel InnoDB."
10623 #: server_status.php:1357
10624 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
10625 msgstr "Liczba rekordów zmienionych w tabelach InnoDB."
10627 #: server_status.php:1358
10628 msgid ""
10629 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
10630 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
10631 msgstr ""
10632 "Liczba bloków w buforze podręcznym indeksów, które zostały zmodyfikowane ale "
10633 "jeszcze nie wymiecione na dysk. Wcześniej zmienna miała nazwę "
10634 "Not_flushed_key_blocks."
10636 #: server_status.php:1359
10637 msgid ""
10638 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
10639 "determine how much of the key cache is in use."
10640 msgstr ""
10641 "Liczba nieużywanych bloków w buforze podręcznym indeksów. Można użyć tej "
10642 "wartości do określenia jaka część bufora indeksów jest w użyciu."
10644 #: server_status.php:1360
10645 msgid ""
10646 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
10647 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
10648 "one time."
10649 msgstr ""
10650 "Liczba użytych bloków w buforze podręcznym indeksów. Ta wartość to próg, "
10651 "który wskazuje maksymalną liczbę kiedykolwiek jednocześnie użytych bloków."
10653 #: server_status.php:1361
10654 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
10655 msgstr "Liczba żądań odczytu bloku z bufora podręcznego indeksów."
10657 #: server_status.php:1362
10658 msgid ""
10659 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
10660 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
10661 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
10662 msgstr ""
10663 "Liczba fizycznych odczytów bloków indeksów z dysku. Duża wartość key_reads "
10664 "oznacza, że prawdopodobnie wartość key_buffer_size jest zbyt mała. "
10665 "Współczynnik chybień bufora podręcznego można policzyć ze wzoru Key_reads/"
10666 "Key_read_requests."
10668 #: server_status.php:1363
10669 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
10670 msgstr "Liczba żądań zapisów bloków indeksów to bufora podręcznego."
10672 #: server_status.php:1364
10673 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
10674 msgstr "Liczba fizycznych zapisów bloków indeksów na dysk."
10676 #: server_status.php:1365
10677 msgid ""
10678 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
10679 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
10680 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
10681 msgstr ""
10682 "Całkowity koszta ostatnio skompilowanego zapytania, wyliczony przez "
10683 "optymalizator zapytań. Przydatny do porównań kosztów różnych planów "
10684 "wykonania tego samego zapytania. Domyślna wartość 0 oznacza, że jeszcze "
10685 "żadne zapytanie nie zostało skompilowane."
10687 #: server_status.php:1366
10688 msgid ""
10689 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
10690 "the server started."
10691 msgstr ""
10693 #: server_status.php:1367
10694 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
10695 msgstr "Liczba rekordów oczekujących na zapisanie w kolejkach INSERT DELAYED."
10697 #: server_status.php:1368
10698 msgid ""
10699 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
10700 "table cache value is probably too small."
10701 msgstr ""
10702 "Liczba kiedykolwiek otwartych tabel. Jeśli ta wartość jest duża, "
10703 "prawdopodobnie wielkość pamięci podręcznej tabel jest zbyt mała."
10705 #: server_status.php:1369
10706 msgid "The number of files that are open."
10707 msgstr "Liczba otwartych plików."
10709 #: server_status.php:1370
10710 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
10711 msgstr ""
10712 "Liczba otwartych strumieni (używanych głownie do rejestracji w dzienniku)."
10714 #: server_status.php:1371
10715 msgid "The number of tables that are open."
10716 msgstr "Liczba otwartych tabel."
10718 #: server_status.php:1372
10719 msgid ""
10720 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
10721 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
10722 "statement."
10723 msgstr ""
10725 #: server_status.php:1373
10726 msgid "The amount of free memory for query cache."
10727 msgstr "Ilość dostępnej pamięci w podręcznym buforze zapytań."
10729 #: server_status.php:1374
10730 msgid "The number of cache hits."
10731 msgstr "Liczba trafień pamięci podręcznej."
10733 #: server_status.php:1375
10734 msgid "The number of queries added to the cache."
10735 msgstr "Liczba zapytań dodanych do pamięci podręcznej."
10737 #: server_status.php:1376
10738 msgid ""
10739 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
10740 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
10741 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
10742 "decide which queries to remove from the cache."
10743 msgstr ""
10744 "Liczba zapytań, które zostały usunięte z pamięci podręcznej, by zwolnic "
10745 "pamięć do buforowania nowych zapytań. Ta informacje może pomóc dostroić "
10746 "wielkość bufora podręcznego. Do decydowania o tym, które zapytania usunąć z "
10747 "bufora podręcznego używana jest strategia \"najpierw najdłużej nieużywany"
10748 "\" (<i>least recently used</i> - LRU)."
10750 #: server_status.php:1377
10751 msgid ""
10752 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
10753 "query_cache_type setting)."
10754 msgstr ""
10755 "Liczba niezbuforowanych zapytań (nie dających się zbuforować lub "
10756 "niezbuforowanych z powodu ustawienia query_cache_type)."
10758 #: server_status.php:1378
10759 msgid "The number of queries registered in the cache."
10760 msgstr "Liczba zapytań zarejestrowanych w buforze podręcznym."
10762 #: server_status.php:1379
10763 msgid "The total number of blocks in the query cache."
10764 msgstr "Całkowita liczba bloków w buforze podręcznym zapytań."
10766 #: server_status.php:1380
10767 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
10768 msgstr "Stan replikacji zabezpieczającej (jeszcze nie zaimplementowane)."
10770 #: server_status.php:1381
10771 msgid ""
10772 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
10773 "should carefully check the indexes of your tables."
10774 msgstr ""
10775 "Liczba złączeń nie używających indeksów. Wartość różna od 0 sugeruje "
10776 "staranne przyjrzenie się indeksom tabel."
10778 #: server_status.php:1382
10779 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
10780 msgstr ""
10781 "Liczba złączeń w których użyto wyszukiwania zakresowego na pierwszej "
10782 "złączanej tabeli."
10784 #: server_status.php:1383
10785 msgid ""
10786 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
10787 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
10788 msgstr ""
10789 "Liczba złączeń bez użycia indeksów gdy możliwość ich użycia była sprawdzana "
10790 "dla każdego rekordu. (Wartość różna od 0 sugeruje staranne przyjrzenie się "
10791 "indeksom tabel.)"
10793 #: server_status.php:1384
10794 msgid ""
10795 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
10796 "critical even if this is big.)"
10797 msgstr ""
10798 "Liczba złączeń w których użyto zakresów w stosunku do pierwszej tabeli. "
10799 "(Nawet duża wartość nie ma kluczowego znaczenia.)"
10801 #: server_status.php:1385
10802 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
10803 msgstr "Liczba złączeń, które przeszukały w pełni pierwszą tabelę."
10805 #: server_status.php:1386
10806 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
10807 msgstr ""
10808 "Liczba tymczasowych tabel aktualnie otwartych przez podrzędny wątek SQL."
10810 #: server_status.php:1387
10811 msgid ""
10812 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
10813 "retried transactions."
10814 msgstr ""
10815 "Ile raz łącznie (od startu) podrzędny wątek SQL replikacji ponawiał "
10816 "transakcje."
10818 #: server_status.php:1388
10819 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
10820 msgstr ""
10821 "ON oznacza, że ten serwer jest podrzędny i jest podłączony go serwera "
10822 "głównego."
10824 #: server_status.php:1389
10825 msgid ""
10826 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
10827 "create."
10828 msgstr ""
10829 "Liczba wątków, których utworzenie trwało dłużej niż slow_launch_time sekund."
10831 #: server_status.php:1390
10832 msgid ""
10833 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
10834 msgstr ""
10835 "Liczba zapytań, których wykonanie zajęło więcej niż long_query_time sekund."
10837 #: server_status.php:1391
10838 msgid ""
10839 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
10840 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
10841 "system variable."
10842 msgstr ""
10843 "Liczba przebiegów scalania, które musiał wykonać algorytm sortujący. Przy "
10844 "dużej wartości, warto wziąć pod uwagę zwiększenie wartości zmiennej "
10845 "systemowej sort_buffer_size."
10847 #: server_status.php:1392
10848 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
10849 msgstr "Liczba sortowań wykonanych przy użyciu zakresów."
10851 #: server_status.php:1393
10852 msgid "The number of sorted rows."
10853 msgstr "Liczba posortowanych rekordów."
10855 #: server_status.php:1394
10856 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
10857 msgstr "Liczba sortowań wykonanych poprzez przeszukiwanie tabeli."
10859 #: server_status.php:1395
10860 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
10861 msgstr "Ile razy blokada tabeli została uzyskana natychmiastowo."
10863 #: server_status.php:1396
10864 msgid ""
10865 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
10866 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
10867 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
10868 "tables or use replication."
10869 msgstr ""
10870 "Ile razy blokada tabeli nie mogła zostać uzyskana natychmiastowo i niezbędne "
10871 "było oczekiwanie. Przy wysoka wartość oraz problemach z wydajnością powinno "
10872 "się najpierw zoptymalizować zapytania, a następnie podzielić tabelę (tabele) "
10873 "lub użyć replikacji."
10875 #: server_status.php:1397
10876 msgid ""
10877 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
10878 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
10879 "raise your thread_cache_size."
10880 msgstr ""
10881 "Liczba wątków w buforze podręcznym wątków. Współczynnik trafienia w bufor "
10882 "może być wyliczony ze wzoru Threads_created/Connections. Kolor czerwony "
10883 "oznacza, że powinno się zwiększyć thread_cache_size."
10885 #: server_status.php:1398
10886 msgid "The number of currently open connections."
10887 msgstr "Liczba aktualnie otwartych połączeń."
10889 #: server_status.php:1399
10890 msgid ""
10891 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
10892 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
10893 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
10894 "implementation.)"
10895 msgstr ""
10896 "Liczba wątków utworzonych by obsłużyć połączenia. Jeżeli wartość "
10897 "Threads_created jest duża, można chcieć zwiększyć wartość thread_cache_size. "
10898 "(W przypadku dobrej implementacja wątków zwykle nie daje to zauważalnego "
10899 "polepszenia wydajności.)"
10901 #: server_status.php:1400
10902 msgid "The number of threads that are not sleeping."
10903 msgstr "Liczba nieuśpionych wątków."
10905 #: server_status.php:1540
10906 #, fuzzy
10907 #| msgid "Start"
10908 msgid "Start Monitor"
10909 msgstr "Start"
10911 #: server_status.php:1549
10912 #, fuzzy
10913 #| msgid "Introduction"
10914 msgid "Instructions/Setup"
10915 msgstr "Wprowadzenie"
10917 #: server_status.php:1554
10918 msgid "Done rearranging/editing charts"
10919 msgstr ""
10921 #: server_status.php:1561
10922 #, fuzzy
10923 #| msgid "Apply index(s)"
10924 msgid "Add chart"
10925 msgstr "Dołącz indeks(y)"
10927 #: server_status.php:1563
10928 msgid "Rearrange/edit charts"
10929 msgstr ""
10931 #: server_status.php:1567
10932 #, fuzzy
10933 msgid "Refresh rate"
10934 msgstr "Odśwież"
10936 #: server_status.php:1572
10937 #, fuzzy
10938 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
10939 msgid "Chart columns"
10940 msgstr "Dodaj/usuń pola"
10942 #: server_status.php:1588
10943 #, fuzzy
10944 #| msgid "Error management:"
10945 msgid "Chart arrangement"
10946 msgstr "Błąd zarządzania:"
10948 #: server_status.php:1588
10949 msgid ""
10950 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
10951 "may want to export it if you have a complicated set up."
10952 msgstr ""
10954 #: server_status.php:1589
10955 #, fuzzy
10956 #| msgid "Restore default value"
10957 msgid "Reset to default"
10958 msgstr "Przywróć wartość domyślną"
10960 #: server_status.php:1593
10961 #, fuzzy
10962 #| msgid "Introduction"
10963 msgid "Monitor Instructions"
10964 msgstr "Wprowadzenie"
10966 #: server_status.php:1594
10967 msgid ""
10968 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
10969 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
10970 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
10971 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
10972 "increases server load by up to 15%"
10973 msgstr ""
10975 #: server_status.php:1599
10976 msgid ""
10977 "Unfortunately your Database server does not support logging to table, which "
10978 "is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. Logging to "
10979 "table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still use the server "
10980 "charting features however."
10981 msgstr ""
10983 #: server_status.php:1612
10984 msgid "Using the monitor:"
10985 msgstr ""
10987 #: server_status.php:1614
10988 msgid ""
10989 "Ok, you are good to go! Once you click 'Start monitor' your browser will "
10990 "refresh all displayed charts in a regular interval. You may add charts and "
10991 "change the refresh rate under 'Settings', or remove any chart using the cog "
10992 "icon on each respective chart."
10993 msgstr ""
10995 #: server_status.php:1616
10996 msgid ""
10997 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
10998 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
10999 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
11000 "any occuring SELECT statements to further analyze them."
11001 msgstr ""
11003 #: server_status.php:1623
11004 msgid "Please note:"
11005 msgstr ""
11007 #: server_status.php:1625
11008 msgid ""
11009 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
11010 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
11011 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
11012 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
11013 msgstr ""
11015 #: server_status.php:1637
11016 #, fuzzy
11017 #| msgid "Remove database"
11018 msgid "Preset chart"
11019 msgstr "Usuń bazę danych"
11021 #: server_status.php:1641
11022 #, fuzzy
11023 #| msgid "See slave status table"
11024 msgid "Status variable(s)"
11025 msgstr "Zobacz status tabeli serwera podrzędnego"
11027 #: server_status.php:1643
11028 #, fuzzy
11029 #| msgid "Select Tables"
11030 msgid "Select series:"
11031 msgstr "Wybierz tabele"
11033 #: server_status.php:1645
11034 msgid "Commonly monitored"
11035 msgstr ""
11037 #: server_status.php:1660
11038 #, fuzzy
11039 #| msgid "Invalid table name"
11040 msgid "or type variable name:"
11041 msgstr "Niewłaściwa nazwa tabeli"
11043 #: server_status.php:1664
11044 msgid "Display as differential value"
11045 msgstr ""
11047 #: server_status.php:1666
11048 msgid "Apply a divisor"
11049 msgstr ""
11051 #: server_status.php:1673
11052 msgid "Append unit to data values"
11053 msgstr ""
11055 #: server_status.php:1679
11056 #, fuzzy
11057 #| msgid "Add a new server"
11058 msgid "Add this series"
11059 msgstr "Dodaj nowy serwer"
11061 #: server_status.php:1681
11062 msgid "Clear series"
11063 msgstr ""
11065 #: server_status.php:1684
11066 #, fuzzy
11067 #| msgid "SQL queries"
11068 msgid "Series in Chart:"
11069 msgstr "Zapytania SQL"
11071 #: server_status.php:1697
11072 #, fuzzy
11073 #| msgid "Show statistics"
11074 msgid "Log statistics"
11075 msgstr "Pokaż statystyki"
11077 #: server_status.php:1698
11078 #, fuzzy
11079 #| msgid "Select Tables"
11080 msgid "Selected time range:"
11081 msgstr "Wybierz tabele"
11083 #: server_status.php:1703
11084 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
11085 msgstr ""
11087 #: server_status.php:1708
11088 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
11089 msgstr ""
11091 #: server_status.php:1713
11092 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
11093 msgstr ""
11095 #: server_status.php:1715
11096 msgid "Results are grouped by query text."
11097 msgstr ""
11099 #: server_status.php:1720
11100 #, fuzzy
11101 #| msgid "Query type"
11102 msgid "Query analyzer"
11103 msgstr "Rodzaj zapytania"
11105 #: server_status.php:1760
11106 #, fuzzy, php-format
11107 #| msgid "Second"
11108 msgid "%d second"
11109 msgid_plural "%d seconds"
11110 msgstr[0] "Sekunda"
11111 msgstr[1] "Sekunda"
11112 msgstr[2] "Sekunda"
11114 #: server_status.php:1762
11115 #, fuzzy, php-format
11116 #| msgid "Minute"
11117 msgid "%d minute"
11118 msgid_plural "%d minutes"
11119 msgstr[0] "Minuta"
11120 msgstr[1] "Minuta"
11121 msgstr[2] "Minuta"
11123 #: server_synchronize.php:99
11124 msgid "Could not connect to the source"
11125 msgstr "Nie można nawiązać połączenia z serwerem źródłowym"
11127 #: server_synchronize.php:102
11128 msgid "Could not connect to the target"
11129 msgstr "Nie można nawiązać połączenia z serwerem docelowym"
11131 #: server_synchronize.php:130 server_synchronize.php:133 tbl_create.php:50
11132 #: tbl_get_field.php:19
11133 #, php-format
11134 msgid "'%s' database does not exist."
11135 msgstr "Baza danych '%s' nie istnieje."
11137 #: server_synchronize.php:282
11138 msgid "Structure Synchronization"
11139 msgstr "Synchronizacja struktury"
11141 #: server_synchronize.php:286
11142 msgid "Data Synchronization"
11143 msgstr "Synchronizacja danych"
11145 #: server_synchronize.php:401 server_synchronize.php:852
11146 msgid "not present"
11147 msgstr "nie występuje"
11149 #: server_synchronize.php:437 server_synchronize.php:909
11150 msgid "Structure Difference"
11151 msgstr "Różnica w strukturze"
11153 #: server_synchronize.php:438 server_synchronize.php:910
11154 msgid "Data Difference"
11155 msgstr "Różnica danych"
11157 #: server_synchronize.php:443 server_synchronize.php:915
11158 msgid "Add column(s)"
11159 msgstr "Dodaj kolumnę(y)"
11161 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:916
11162 msgid "Remove column(s)"
11163 msgstr "Usuń kolumnę(y)"
11165 #: server_synchronize.php:445 server_synchronize.php:917
11166 msgid "Alter column(s)"
11167 msgstr "Modyfikuj kolumnę(y)"
11169 #: server_synchronize.php:446 server_synchronize.php:918
11170 msgid "Remove index(s)"
11171 msgstr "Usuń indeks(y)"
11173 #: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:919
11174 msgid "Apply index(s)"
11175 msgstr "Dołącz indeks(y)"
11177 #: server_synchronize.php:448 server_synchronize.php:920
11178 msgid "Update row(s)"
11179 msgstr "Zaktualizuj rekord(y)"
11181 #: server_synchronize.php:449 server_synchronize.php:921
11182 msgid "Insert row(s)"
11183 msgstr "Dodaj rekord(y)"
11185 #: server_synchronize.php:460 server_synchronize.php:933
11186 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
11187 msgstr "Czy chcesz usunąć wszystkie poprzednie rekordy z tabel docelowych?"
11189 #: server_synchronize.php:465 server_synchronize.php:938
11190 msgid "Apply Selected Changes"
11191 msgstr "Zatwierdź wybrane zmiany"
11193 #: server_synchronize.php:469 server_synchronize.php:941
11194 msgid "Synchronize Databases"
11195 msgstr "Synchronizuj bazy danych"
11197 #: server_synchronize.php:483
11198 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
11199 msgstr ""
11200 "Wybrane tabele docelowe zostały zsynchronizowane z tabelami źródłowymi."
11202 #: server_synchronize.php:988
11203 msgid "Target database has been synchronized with source database"
11204 msgstr "Docelowa baza danych została zsynchronizowana ze źródłową"
11206 #: server_synchronize.php:1046
11207 #, fuzzy
11208 msgid "Executed queries"
11209 msgstr "Zapytania SQL"
11211 #: server_synchronize.php:1202
11212 msgid "Enter manually"
11213 msgstr ""
11215 #: server_synchronize.php:1210
11216 #, fuzzy
11217 #| msgid "Insecure connection"
11218 msgid "Current connection"
11219 msgstr "Niezabezpieczone połączenie"
11221 #: server_synchronize.php:1250
11222 #, fuzzy, php-format
11223 #| msgid "Configuration"
11224 msgid "Configuration: %s"
11225 msgstr "Konfiguracja"
11227 #: server_synchronize.php:1265
11228 msgid "Socket"
11229 msgstr "Gniazdo"
11231 #: server_synchronize.php:1313
11232 msgid ""
11233 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
11234 "database will remain unchanged."
11235 msgstr ""
11236 "Docelowa baza danych zostanie w całości zsynchronizowana ze źródłową. "
11237 "Źródłowa baza danych pozostanie niezmieniona."
11239 #: server_variables.php:80
11240 msgid "Setting variable failed"
11241 msgstr ""
11243 #: server_variables.php:99
11244 msgid "Server variables and settings"
11245 msgstr "Zmienne i ustawienia serwera"
11247 #: server_variables.php:126 server_variables.php:152
11248 msgid "Session value"
11249 msgstr "Wartość sesji"
11251 #: server_variables.php:126
11252 msgid "Global value"
11253 msgstr "Wartość globalna"
11255 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:226
11256 msgid "Download"
11257 msgstr "Ściągnij"
11259 #: setup/frames/form.inc.php:25
11260 msgid "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php"
11261 msgstr ""
11263 #: setup/frames/index.inc.php:49
11264 msgid "Cannot load or save configuration"
11265 msgstr "Nie udało się załadować lub zapisać konfiguracji"
11267 #: setup/frames/index.inc.php:50
11268 msgid ""
11269 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
11270 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
11271 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
11272 msgstr ""
11273 "Należy w głównym katalogu phpMyAdmina utworzyć katalog [em]config[/em] z "
11274 "możliwością zapisu przez serwer WWW, w sposób opisany w [a@./Documentation."
11275 "html#setup_script]dokumentacji[/a]. W przeciwnym przypadku konfigurację "
11276 "będzie można tylko ściągnąć lub obejrzeć."
11278 #: setup/frames/index.inc.php:57
11279 msgid ""
11280 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
11281 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
11282 msgstr ""
11283 "W przypadku używania niezabezpieczonego połączenia, wszystkie dane (w tym "
11284 "niejawne, jak hasło) są przesyłanie w formie niezaszyfrowanej!"
11286 #: setup/frames/index.inc.php:61
11287 #, php-format
11288 msgid ""
11289 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
11290 "link[/a] to use a secure connection."
11291 msgstr ""
11292 "Jeżeli serwer WWW jest skonfigurowany do obsługi zapytań HTTPS, należy "
11293 "skorzystać z [a@%s]tego linku[/a], aby zabezpieczyć połączenie."
11295 #: setup/frames/index.inc.php:65
11296 msgid "Insecure connection"
11297 msgstr "Niezabezpieczone połączenie"
11299 #: setup/frames/index.inc.php:93
11300 #, fuzzy
11301 #| msgid "Configuration"
11302 msgid "Configuration saved."
11303 msgstr "Konfiguracja"
11305 #: setup/frames/index.inc.php:94
11306 msgid ""
11307 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
11308 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
11309 msgstr ""
11311 #: setup/frames/index.inc.php:101 setup/frames/menu.inc.php:15
11312 msgid "Overview"
11313 msgstr "Opcje podstawowe"
11315 #: setup/frames/index.inc.php:109
11316 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
11317 msgstr "Pokaż ukryte wiadomości (#MSG_COUNT)"
11319 #: setup/frames/index.inc.php:149
11320 msgid "There are no configured servers"
11321 msgstr "Brak skonfigurowanych serwerów"
11323 #: setup/frames/index.inc.php:157
11324 msgid "New server"
11325 msgstr "Nowy serwer"
11327 #: setup/frames/index.inc.php:186
11328 msgid "Default language"
11329 msgstr "Domyślny język"
11331 #: setup/frames/index.inc.php:196
11332 msgid "let the user choose"
11333 msgstr "wybór pozostawiony użytkownikowi"
11335 #: setup/frames/index.inc.php:207
11336 msgid "- none -"
11337 msgstr "- brak -"
11339 #: setup/frames/index.inc.php:210
11340 msgid "Default server"
11341 msgstr "Domyślny serwer"
11343 #: setup/frames/index.inc.php:220
11344 msgid "End of line"
11345 msgstr "Koniec linii"
11347 #: setup/frames/index.inc.php:225
11348 msgid "Display"
11349 msgstr "Pokaż"
11351 #: setup/frames/index.inc.php:229
11352 msgid "Load"
11353 msgstr "Załaduj"
11355 #: setup/frames/index.inc.php:240
11356 msgid "phpMyAdmin homepage"
11357 msgstr "Strona główna phpMyAdmina"
11359 #: setup/frames/index.inc.php:241
11360 msgid "Donate"
11361 msgstr "Przekazanie darowizny"
11363 #: setup/frames/servers.inc.php:28
11364 msgid "Edit server"
11365 msgstr "Edytuj serwer"
11367 #: setup/frames/servers.inc.php:37
11368 msgid "Add a new server"
11369 msgstr "Dodaj nowy serwer"
11371 #: setup/index.php:22
11372 msgid "Wrong GET file attribute value"
11373 msgstr ""
11375 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
11376 msgid "Warning"
11377 msgstr "Ostrzeżenie"
11379 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
11380 msgid "Submitted form contains errors"
11381 msgstr "Wysłany formularz zawiera błędy"
11383 #: setup/lib/form_processing.lib.php:45
11384 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
11385 msgstr "Spróbuj przywrócić błędne pola do ich domyślnych wartości"
11387 #: setup/lib/form_processing.lib.php:48
11388 msgid "Ignore errors"
11389 msgstr "Ignoruj błędy"
11391 #: setup/lib/form_processing.lib.php:50
11392 msgid "Show form"
11393 msgstr "Pokaż formularz"
11395 #: setup/lib/index.lib.php:122
11396 msgid ""
11397 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
11398 msgstr ""
11399 "URL wrapper ani CURL nie są dostępnie. Sprawdzenie wersji jest niemożliwe."
11401 #: setup/lib/index.lib.php:132
11402 msgid ""
11403 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
11404 "not respond."
11405 msgstr ""
11406 "Odczytanie wersji nie udało się. Być może nie ma połączenia z Internetem lub "
11407 "serwer aktualizacji nie odpowiada."
11409 #: setup/lib/index.lib.php:152
11410 msgid "Got invalid version string from server"
11411 msgstr "Otrzymano od serwera nieprawidłowy numer wersji"
11413 #: setup/lib/index.lib.php:162
11414 msgid "Unparsable version string"
11415 msgstr "Nie udało się zanalizować numeru wersji"
11417 #: setup/lib/index.lib.php:180
11418 #, fuzzy, php-format
11419 #| msgid ""
11420 #| "You are using subversion version, run [kbd]svn update[/kbd] :-)[br]The "
11421 #| "latest stable version is %s, released on %s."
11422 msgid ""
11423 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
11424 "version is %s, released on %s."
11425 msgstr ""
11426 "Używana jest wersja z subversion, należy uruchomić [kbd]svn update[/kbd] :-)"
11427 "[br]Najnowsza stabilna wersja to %s, wydana dnia %s."
11429 #: setup/lib/index.lib.php:186
11430 msgid "No newer stable version is available"
11431 msgstr "Nowsza stabilna wersja nie jest dostępna"
11433 #: setup/lib/index.lib.php:274
11434 #, fuzzy, php-format
11435 #| msgid ""
11436 #| "This [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
11437 #| "disabled as it allows attackers to bruteforce login to any MySQL server. "
11438 #| "If you feel this is necessary, use [a@?page=form&amp;"
11439 #| "formset=features#tab_Security]trusted proxies list[/a]. However, IP-based "
11440 #| "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
11441 #| "thousands of users, including you, are connected to."
11442 msgid ""
11443 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
11444 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
11445 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
11446 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
11447 msgstr ""
11448 "Ta [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]opcja[/a] powinna być "
11449 "wyłączona, ponieważ pozwala atakującemu metodą brute force zalogować się na "
11450 "dowolny serwer MySQL. Jeżeli wydaje się ona konieczna, należy użyć [a@?"
11451 "page=form&amp;formset=features#tab_Security]listy zaufanych serwerów proxy[/"
11452 "a]. Jednakże ochrona oparta na adresy IP może nie być wiarygodna, jeżeli "
11453 "używany IP należy do ISP, do którego podłączonych jest tysiące użytkowników."
11455 #: setup/lib/index.lib.php:276
11456 msgid ""
11457 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
11458 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
11459 "you don't need to remember it."
11460 msgstr ""
11461 "Klucz blowfish ne był ustawiony, natomiast włączone było uwierzytelnianie "
11462 "przez ciasteczka, więc klucz został wygenerowany. Jest on używany do "
11463 "szyfrowania ciasteczek."
11465 #: setup/lib/index.lib.php:277
11466 #, fuzzy, php-format
11467 #| msgid ""
11468 #| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Bzip2 compression "
11469 #| "and decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on "
11470 #| "this system."
11471 msgid ""
11472 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
11473 "unavailable on this system."
11474 msgstr ""
11475 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export](De)kompresja bzip2[/a] "
11476 "wymaga funkcji (%s) która nie jest dostępna w tym systemie."
11478 #: setup/lib/index.lib.php:279
11479 msgid ""
11480 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
11481 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
11482 msgstr ""
11483 "Wartość ta powinna być dwukrotnie sprawdzona aby mieć pewność iż ten katalog "
11484 "jest zabezpieczony przed jakimkolwiek dostępem."
11486 #: setup/lib/index.lib.php:280
11487 #, fuzzy, php-format
11488 #| msgid "You should use SSL connections if your web server supports it"
11489 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
11490 msgstr ""
11491 "Jeżeli połączenia SSL są obsługiwane przez serwer WWW, powinny być używane."
11493 #: setup/lib/index.lib.php:282
11494 #, fuzzy, php-format
11495 #| msgid ""
11496 #| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]GZip compression and "
11497 #| "decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on this "
11498 #| "system."
11499 msgid ""
11500 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
11501 "unavailable on this system."
11502 msgstr ""
11503 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export](De)kompresja gzip[/a] "
11504 "wymaga funkcji (%s) która nie jest dostępna w tym systemie."
11506 #: setup/lib/index.lib.php:284
11507 #, php-format
11508 msgid ""
11509 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
11510 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
11511 "(currently %d)."
11512 msgstr ""
11514 #: setup/lib/index.lib.php:286
11515 #, fuzzy, php-format
11516 #| msgid ""
11517 #| "[a@?page=form&formset=features#tab_Security]Login cookie validity[/a] "
11518 #| "should be set to 1800 seconds (30 minutes) at most. Values larger than "
11519 #| "1800 may pose a security risk such as impersonation."
11520 msgid ""
11521 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
11522 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
11523 msgstr ""
11524 "[a@?page=form&formset=features#tab_Security]Ważność ciasteczka logowania[/a] "
11525 "powinna wynosić co najwyżej 1800 sekund (30 minut). Większe wartości mogą "
11526 "stwarzać zagrożenie bezpieczeństwa, takie jak możliwość podszycia się."
11528 #: setup/lib/index.lib.php:288
11529 #, php-format
11530 msgid ""
11531 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
11532 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
11533 msgstr ""
11535 #: setup/lib/index.lib.php:290
11536 #, fuzzy, php-format
11537 #| msgid ""
11538 #| "If you feel this is necessary, use additional protection settings - [a@?"
11539 #| "page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server_config]host "
11540 #| "authentication[/a] settings and [a@?page=form&amp;"
11541 #| "formset=features#tab_Security]trusted proxies list[/a]. However, IP-based "
11542 #| "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
11543 #| "thousands of users, including you, are connected to."
11544 msgid ""
11545 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
11546 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
11547 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
11548 "of users, including you, are connected to."
11549 msgstr ""
11550 "Jeżeli wydaje się to konieczne, można użyć dodatkowych ustawień "
11551 "bezpieczeństwa — [a@?page=servers&amp;mode=edit&amp;id="
11552 "%1$d#tab_Server_config]uwierzytelniania na podstawie hosta[/a] i [a@?"
11553 "page=form&amp;formset=features#tab_Security]listy zaufanych serwerów proxy[/"
11554 "a]. Jednakże ochrona oparta na adresy IP może nie być wiarygodna, jeżeli "
11555 "używany IP należy do ISP, do którego podłączonych jest tysiące użytkowników."
11557 #: setup/lib/index.lib.php:292
11558 #, fuzzy, php-format
11559 #| msgid ""
11560 #| "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username "
11561 #| "and password for auto-login, which is not a desirable option for live "
11562 #| "hosts. Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly "
11563 #| "access your phpMyAdmin panel. Set [a@?page=servers&amp;mode=edit&amp;id="
11564 #| "%1$d#tab_Server]authentication type[/a] to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]http"
11565 #| "[/kbd]."
11566 msgid ""
11567 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
11568 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
11569 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
11570 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
11571 "http[/kbd]."
11572 msgstr ""
11573 "Został ustawiony typ autoryzacji [kbd]config[/kbd] z automatycznym "
11574 "logowaniem. Ustawienie to nie jest zalecane dla serwerów produkcyjnych, "
11575 "ponieważ do uzyskania dostępu do phpMyAdmina potrzebna jest znajomość tylko "
11576 "jego adresu URL. Zmień [a@?page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server]"
11577 "typ autoryzacji[/a] na [kbd]cookie[/kbd] lub [kbd]http[/kbd]."
11579 #: setup/lib/index.lib.php:294
11580 #, fuzzy, php-format
11581 #| msgid ""
11582 #| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Zip compression[/a] "
11583 #| "requires functions (%s) which are unavailable on this system."
11584 msgid ""
11585 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
11586 "system."
11587 msgstr ""
11588 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Kompresja zip[/a] "
11589 "wymaga funkcji (%s) która nie jest dostępna w tym systemie."
11591 #: setup/lib/index.lib.php:296
11592 #, fuzzy, php-format
11593 #| msgid ""
11594 #| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Zip decompression[/"
11595 #| "a] requires functions (%s) which are unavailable on this system."
11596 msgid ""
11597 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
11598 "system."
11599 msgstr ""
11600 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Dekompresja zip[/a] "
11601 "wymaga funkcji (%s) która nie jest dostępna w tym systemie."
11603 #: setup/lib/index.lib.php:323
11604 #, fuzzy
11605 #| msgid "You should use SSL connections if your web server supports it"
11606 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
11607 msgstr ""
11608 "Jeżeli połączenia SSL są obsługiwane przez serwer WWW, powinny być używane."
11610 #: setup/lib/index.lib.php:336
11611 #, fuzzy
11612 #| msgid "You should use mysqli for performance reasons"
11613 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
11614 msgstr "Z powodów wydajnościowych powinien być uzywany mysqli."
11616 #: setup/lib/index.lib.php:367
11617 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
11618 msgstr "Pozwalasz na połączenia do serwera bez podawania hasła."
11620 #: setup/lib/index.lib.php:389
11621 #, fuzzy
11622 #| msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters"
11623 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
11624 msgstr "Klucz jest za krótki, powinien mieć co najmniej 8 znaków."
11626 #: setup/lib/index.lib.php:396
11627 #, fuzzy
11628 #| msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters"
11629 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
11630 msgstr "Klucz powinien zawierać znaki alfanumeryczne [em]i[/em] i specjalne."
11632 #: setup/validate.php:22
11633 #, fuzzy
11634 #| msgid "No databases"
11635 msgid "Wrong data"
11636 msgstr "Brak baz danych"
11638 #: sql.php:103 tbl_change.php:262 tbl_select.php:28 tbl_zoom_select.php:58
11639 msgid "Browse foreign values"
11640 msgstr "Przeglądaj zewnętrzne wartości"
11642 #: sql.php:212
11643 #, php-format
11644 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
11645 msgstr ""
11647 #: sql.php:698 tbl_replace.php:400
11648 #, php-format
11649 msgid "Inserted row id: %1$d"
11650 msgstr "Identyfikator wstawionego rekordu: %1$d"
11652 #: sql.php:715
11653 msgid "Showing as PHP code"
11654 msgstr "Wyświetlany jest kod PHP."
11656 #: sql.php:718 tbl_replace.php:374
11657 msgid "Showing SQL query"
11658 msgstr "Wyświetlane jest zapytanie SQL."
11660 #: sql.php:720
11661 #, fuzzy
11662 #| msgid "Validate SQL"
11663 msgid "Validated SQL"
11664 msgstr "Sprawdź poprawność SQL"
11666 #: sql.php:941
11667 #, php-format
11668 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
11669 msgstr "Problemy z indeksami tabeli `%s`"
11671 #: sql.php:973
11672 msgid "Label"
11673 msgstr "Nazwa"
11675 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:98
11676 #, php-format
11677 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
11678 msgstr "Tabela %1$s została pomyślnie zmodyfikowana"
11680 #: tbl_change.php:699
11681 #, fuzzy
11682 #| msgid "Because of its length,<br /> this field might not be editable "
11683 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable"
11684 msgstr "To pole może nie dać się edytować<br /> z powodu swojej długości "
11686 #: tbl_change.php:818
11687 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
11688 msgstr "Usuń odołanie do repozytorium BLOBów"
11690 #: tbl_change.php:822
11691 msgid "Binary - do not edit"
11692 msgstr "Binarne - nie do edycji "
11694 #: tbl_change.php:872
11695 msgid "Upload to BLOB repository"
11696 msgstr "Prześlij do repozytorium BLOBów"
11698 #: tbl_change.php:1031
11699 msgid "Insert as new row"
11700 msgstr "Dodaj jako nowy rekord"
11702 #: tbl_change.php:1032
11703 msgid "Insert as new row and ignore errors"
11704 msgstr ""
11706 #: tbl_change.php:1033
11707 #, fuzzy
11708 msgid "Show insert query"
11709 msgstr "Wyświetlane jest zapytanie SQL."
11711 #: tbl_change.php:1044
11712 msgid "and then"
11713 msgstr "a następnie"
11715 #: tbl_change.php:1048
11716 msgid "Go back to previous page"
11717 msgstr "Wróć"
11719 #: tbl_change.php:1049
11720 msgid "Insert another new row"
11721 msgstr "Dodaj nowy rekord"
11723 #: tbl_change.php:1053
11724 msgid "Go back to this page"
11725 msgstr "Powrót do tej strony"
11727 #: tbl_change.php:1061
11728 msgid "Edit next row"
11729 msgstr "Edytuj następny rekord"
11731 #: tbl_change.php:1072
11732 msgid ""
11733 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
11734 msgstr ""
11735 "Klawisz TAB przemieszcza pomiędzy wartościami, CTRL+strzałka przenosi w "
11736 "dowolne miejsce"
11738 #: tbl_change.php:1110
11739 #, fuzzy, php-format
11740 #| msgid "Restart insertion with %s rows"
11741 msgid "Continue insertion with %s rows"
11742 msgstr "Odśwież wstawianie z %s rekordami"
11744 #: tbl_chart.php:88
11745 #, fuzzy
11746 #| msgid "Mar"
11747 msgid "Bar"
11748 msgstr "Mar"
11750 #: tbl_chart.php:90
11751 msgid "Line"
11752 msgstr ""
11754 #: tbl_chart.php:91
11755 #, fuzzy
11756 #| msgid "Engines"
11757 msgid "Spline"
11758 msgstr "Mechanizmy"
11760 #: tbl_chart.php:92
11761 #, fuzzy
11762 #| msgid "PiB"
11763 msgid "Pie"
11764 msgstr "PB"
11766 #: tbl_chart.php:94
11767 #, fuzzy
11768 #| msgid "Packed"
11769 msgid "Stacked"
11770 msgstr "Spakowany"
11772 #: tbl_chart.php:97
11773 #, fuzzy
11774 #| msgid "Report title"
11775 msgid "Chart title"
11776 msgstr "Tytuł raportu"
11778 #: tbl_chart.php:103
11779 msgid "X-Axis:"
11780 msgstr ""
11782 #: tbl_chart.php:117
11783 #, fuzzy
11784 #| msgid "SQL queries"
11785 msgid "Series:"
11786 msgstr "Zapytania SQL"
11788 #: tbl_chart.php:119
11789 #, fuzzy
11790 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
11791 msgid "The remaining columns"
11792 msgstr "Dodaj/usuń pola"
11794 #: tbl_chart.php:132
11795 msgid "X-Axis label:"
11796 msgstr ""
11798 #: tbl_chart.php:133
11799 #, fuzzy
11800 #| msgid "Value"
11801 msgid "X Values"
11802 msgstr "Wartość"
11804 #: tbl_chart.php:134
11805 msgid "Y-Axis label:"
11806 msgstr ""
11808 #: tbl_chart.php:134
11809 #, fuzzy
11810 #| msgid "Value"
11811 msgid "Y Values"
11812 msgstr "Wartość"
11814 #: tbl_create.php:30
11815 #, php-format
11816 msgid "Table %s already exists!"
11817 msgstr "Tabela %s już istnieje!"
11819 #: tbl_create.php:216
11820 #, php-format
11821 msgid "Table %1$s has been created."
11822 msgstr "Tabela %1$s została utworzona."
11824 #: tbl_export.php:24
11825 msgid "View dump (schema) of table"
11826 msgstr "Zrzut tabeli"
11828 #: tbl_gis_visualization.php:112
11829 #, fuzzy
11830 #| msgid "Display servers selection"
11831 msgid "Display GIS Visualization"
11832 msgstr "Wyświetlaj wybór serwerów"
11834 #: tbl_gis_visualization.php:128
11835 msgid "Width"
11836 msgstr ""
11838 #: tbl_gis_visualization.php:132
11839 msgid "Height"
11840 msgstr ""
11842 #: tbl_gis_visualization.php:136
11843 #, fuzzy
11844 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
11845 msgid "Label column"
11846 msgstr "Dodaj/usuń pola"
11848 #: tbl_gis_visualization.php:138
11849 #, fuzzy
11850 #| msgid "- none -"
11851 msgid "-- None --"
11852 msgstr "- brak -"
11854 #: tbl_gis_visualization.php:151
11855 #, fuzzy
11856 #| msgid "Log file count"
11857 msgid "Spatial column"
11858 msgstr "Liczba plików dziennika"
11860 #: tbl_gis_visualization.php:175
11861 msgid "Redraw"
11862 msgstr ""
11864 #: tbl_gis_visualization.php:177
11865 #, fuzzy
11866 #| msgid "Save as file"
11867 msgid "Save to file"
11868 msgstr "Zapisz jako plik"
11870 #: tbl_gis_visualization.php:178
11871 #, fuzzy
11872 #| msgid "Table name"
11873 msgid "File name"
11874 msgstr "Nazwa tabeli"
11876 #: tbl_indexes.php:66
11877 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
11878 msgstr "Nazwą podstawowego klucza musi być… PRIMARY!"
11880 #: tbl_indexes.php:75
11881 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
11882 msgstr "Nie można zmienić nazwy indeksu na PRIMARY!"
11884 #: tbl_indexes.php:91
11885 msgid "No index parts defined!"
11886 msgstr "Brak zdefiniowanych części indeksu!"
11888 #: tbl_indexes.php:169
11889 #, fuzzy
11890 #| msgid "Create a new index"
11891 msgid "Create an index"
11892 msgstr "Utwórz nowy indeksu"
11894 #: tbl_indexes.php:171
11895 msgid "Modify an index"
11896 msgstr "Modyfikacja indeksu"
11898 #: tbl_indexes.php:176
11899 msgid ""
11900 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
11901 msgstr ""
11902 "(\"PRIMARY\" <b>musi</b> być nazwą <b>jedynie</b> klucza podstawowego!)"
11904 #: tbl_indexes.php:179
11905 msgid "Index name:"
11906 msgstr "Nazwa indeksu :"
11908 #: tbl_indexes.php:185
11909 msgid "Index type:"
11910 msgstr "Rodzaj indeksu :"
11912 #: tbl_indexes.php:265
11913 #, php-format
11914 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
11915 msgstr "Dodaj &nbsp;%s&nbsp;kolumn do indeksu "
11917 #: tbl_indexes.php:270 tbl_structure.php:700
11918 msgid "Column count has to be larger than zero."
11919 msgstr "Liczba kolumn musi być większa niż zero."
11921 #: tbl_move_copy.php:44
11922 msgid "Can't move table to same one!"
11923 msgstr "Nie można przenieść tabeli do niej samej!"
11925 #: tbl_move_copy.php:46
11926 msgid "Can't copy table to same one!"
11927 msgstr "Nie można przekopiować tabeli do niej samej!"
11929 #: tbl_move_copy.php:54
11930 #, php-format
11931 msgid "Table %s has been moved to %s."
11932 msgstr "Tabela %s została przeniesiona do %s."
11934 #: tbl_move_copy.php:56
11935 #, php-format
11936 msgid "Table %s has been copied to %s."
11937 msgstr "Tabela %s została przekopiowana do %s."
11939 #: tbl_move_copy.php:81
11940 msgid "The table name is empty!"
11941 msgstr "Brak nazwy tabeli!"
11943 #: tbl_operations.php:268
11944 msgid "Alter table order by"
11945 msgstr "Sortowanie tabeli wg"
11947 #: tbl_operations.php:277
11948 msgid "(singly)"
11949 msgstr "(pojedynczo)"
11951 #: tbl_operations.php:297
11952 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
11953 msgstr "Przenieś tabelę do (bazadanych<b>.</b>tabela):"
11955 #: tbl_operations.php:355
11956 msgid "Table options"
11957 msgstr "Opcje tabeli"
11959 #: tbl_operations.php:359
11960 msgid "Rename table to"
11961 msgstr "Zmień nazwę tabeli na"
11963 #: tbl_operations.php:535
11964 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
11965 msgstr "Kopiuj tabelę do (bazadanych<b>.</b>tabela):"
11967 #: tbl_operations.php:582
11968 msgid "Switch to copied table"
11969 msgstr "Przełącz na przekopiowaną tabelę"
11971 #: tbl_operations.php:594
11972 msgid "Table maintenance"
11973 msgstr "Zarządzanie tabelą"
11975 #: tbl_operations.php:618
11976 msgid "Defragment table"
11977 msgstr "Defragmentuj tabelę"
11979 #: tbl_operations.php:666
11980 #, php-format
11981 msgid "Table %s has been flushed"
11982 msgstr "Tabela %s została przeładowana"
11984 #: tbl_operations.php:672
11985 #, fuzzy
11986 #| msgid "Flush the table (\"FLUSH\")"
11987 msgid "Flush the table (FLUSH)"
11988 msgstr "Przeładuj tabelę (\"FLUSH\")"
11990 #: tbl_operations.php:681
11991 #, fuzzy
11992 #| msgid "Dumping data for table"
11993 msgid "Delete data or table"
11994 msgstr "Zrzut danych tabeli"
11996 #: tbl_operations.php:696
11997 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
11998 msgstr ""
12000 #: tbl_operations.php:716
12001 #, fuzzy
12002 msgid "Delete the table (DROP)"
12003 msgstr "Brak baz danych"
12005 #: tbl_operations.php:738
12006 msgid "Partition maintenance"
12007 msgstr "Zarządzanie partycjami"
12009 #: tbl_operations.php:746
12010 #, php-format
12011 msgid "Partition %s"
12012 msgstr "Partycja %s"
12014 #: tbl_operations.php:749
12015 msgid "Analyze"
12016 msgstr "Analizuj"
12018 #: tbl_operations.php:750
12019 msgid "Check"
12020 msgstr "Sprawdź"
12022 #: tbl_operations.php:751
12023 msgid "Optimize"
12024 msgstr "Optymalizuj"
12026 #: tbl_operations.php:752
12027 msgid "Rebuild"
12028 msgstr "Przebuduj"
12030 #: tbl_operations.php:753
12031 msgid "Repair"
12032 msgstr "Napraw"
12034 #: tbl_operations.php:765
12035 msgid "Remove partitioning"
12036 msgstr "Usuń partycjonowanie"
12038 #: tbl_operations.php:791
12039 msgid "Check referential integrity:"
12040 msgstr "Sprawdź spójność powiązań:"
12042 #: tbl_printview.php:72
12043 #, fuzzy
12044 #| msgid "Show tables"
12045 msgid "Showing tables"
12046 msgstr "Pokaż tabele"
12048 #: tbl_printview.php:269 tbl_structure.php:762
12049 msgid "Space usage"
12050 msgstr "Wykorzystanie przestrzeni"
12052 #: tbl_printview.php:273 tbl_structure.php:766
12053 msgid "Usage"
12054 msgstr "Wykorzystanie"
12056 #: tbl_printview.php:300 tbl_structure.php:793
12057 msgid "Effective"
12058 msgstr "Efektywne"
12060 #: tbl_printview.php:325 tbl_structure.php:828
12061 msgid "Row Statistics"
12062 msgstr "Statystyka rekordów"
12064 #: tbl_printview.php:339 tbl_structure.php:843
12065 msgid "static"
12066 msgstr "statycznie"
12068 #: tbl_printview.php:341 tbl_structure.php:845
12069 msgid "dynamic"
12070 msgstr "zmienny"
12072 #: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:888
12073 msgid "Row length"
12074 msgstr "Długość rekordu"
12076 #: tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:896
12077 msgid "Row size"
12078 msgstr "Rozmiar rekordu "
12080 #: tbl_printview.php:383 tbl_structure.php:904
12081 msgid "Next autoindex"
12082 msgstr ""
12084 #: tbl_relation.php:271
12085 #, php-format
12086 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
12087 msgstr ""
12088 "Błąd podczas tworzenia klucza zewnętrznego na %1$s (należy sprawdzić typy "
12089 "danych)"
12091 #: tbl_relation.php:398
12092 #, fuzzy
12093 #| msgid "Internal relations"
12094 msgid "Internal relation"
12095 msgstr "Wewnętrzne relacje"
12097 #: tbl_relation.php:400
12098 msgid ""
12099 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
12100 "relation exists."
12101 msgstr ""
12102 "Wewnętrzna relacja jest zbędna gdy istnieje odpowiednia relacja FOREIGN KEY."
12104 #: tbl_relation.php:406
12105 msgid "Foreign key constraint"
12106 msgstr ""
12108 #: tbl_select.php:84
12109 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
12110 msgstr "Wykonaj \"zapytanie przez przykład\" (znak globalny: \"%\")"
12112 #: tbl_select.php:178
12113 #, fuzzy
12114 #| msgid "Select fields (at least one):"
12115 msgid "Select columns (at least one):"
12116 msgstr "Wybór pól (co najmniej jedno):"
12118 #: tbl_select.php:196
12119 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
12120 msgstr "Dodaj warunki przeszukiwania (warunek dla \"WHERE\"):"
12122 #: tbl_select.php:203
12123 msgid "Number of rows per page"
12124 msgstr "rekordów na stronie"
12126 #: tbl_select.php:209
12127 msgid "Display order:"
12128 msgstr "Kolejność wyświetlania:"
12130 #: tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:581
12131 msgid "Spatial"
12132 msgstr ""
12134 #: tbl_structure.php:162 tbl_structure.php:166
12135 msgid "Browse distinct values"
12136 msgstr "Przeglądaj różne wartości"
12138 #: tbl_structure.php:167 tbl_structure.php:168
12139 msgid "Add primary key"
12140 msgstr ""
12142 #: tbl_structure.php:169 tbl_structure.php:170
12143 #, fuzzy
12144 #| msgid "Apply index(s)"
12145 msgid "Add index"
12146 msgstr "Dołącz indeks(y)"
12148 #: tbl_structure.php:171 tbl_structure.php:172
12149 msgid "Add unique index"
12150 msgstr ""
12152 #: tbl_structure.php:173 tbl_structure.php:174
12153 #, fuzzy
12154 #| msgid "Apply index(s)"
12155 msgid "Add SPATIAL index"
12156 msgstr "Dołącz indeks(y)"
12158 #: tbl_structure.php:175 tbl_structure.php:176
12159 msgid "Add FULLTEXT index"
12160 msgstr ""
12162 #: tbl_structure.php:359
12163 #, fuzzy
12164 #| msgid "None"
12165 msgctxt "None for default"
12166 msgid "None"
12167 msgstr "Brak"
12169 #: tbl_structure.php:372
12170 #, fuzzy, php-format
12171 #| msgid "Table %s has been dropped"
12172 msgid "Column %s has been dropped"
12173 msgstr "Tabela %s została usunięta"
12175 #: tbl_structure.php:383 tbl_structure.php:477
12176 #, php-format
12177 msgid "A primary key has been added on %s"
12178 msgstr "Do %s dodany został klucz podstawowy"
12180 #: tbl_structure.php:398 tbl_structure.php:413 tbl_structure.php:433
12181 #: tbl_structure.php:448 tbl_structure.php:490 tbl_structure.php:503
12182 #: tbl_structure.php:517 tbl_structure.php:530
12183 #, php-format
12184 msgid "An index has been added on %s"
12185 msgstr "Do %s dodany został indeks"
12187 #: tbl_structure.php:465
12188 #, fuzzy
12189 #| msgid "Show versions"
12190 msgid "Show more actions"
12191 msgstr "Pokaż wersje"
12193 #: tbl_structure.php:606
12194 #, fuzzy
12195 #| msgid "Print view"
12196 msgid "Edit view"
12197 msgstr "Widok do druku"
12199 #: tbl_structure.php:623
12200 msgid "Relation view"
12201 msgstr "Widok relacyjny"
12203 #: tbl_structure.php:631
12204 msgid "Propose table structure"
12205 msgstr "Analiza zawartości"
12207 #: tbl_structure.php:649
12208 #, fuzzy
12209 #| msgid "Add %s field(s)"
12210 msgid "Add column"
12211 msgstr "Dodaj %s pól"
12213 #: tbl_structure.php:663
12214 msgid "At End of Table"
12215 msgstr "Na końcu tabeli"
12217 #: tbl_structure.php:664
12218 msgid "At Beginning of Table"
12219 msgstr "Na początku tabeli"
12221 #: tbl_structure.php:665
12222 #, php-format
12223 msgid "After %s"
12224 msgstr "Po %s"
12226 #: tbl_structure.php:705
12227 #, fuzzy, php-format
12228 #| msgid "Create an index on&nbsp;%s&nbsp;columns"
12229 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
12230 msgstr "Utwórz indeks dla %s kolumn"
12232 #: tbl_structure.php:859
12233 msgid "partitioned"
12234 msgstr "partycjonowanie"
12236 #: tbl_tracking.php:109
12237 #, php-format
12238 msgid "Tracking report for table `%s`"
12239 msgstr "Monitorowanie raportu tabeli `%s`"
12241 #: tbl_tracking.php:173
12242 #, php-format
12243 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
12244 msgstr "Wersja %s została utworzona, monitorowanie %s.%s jest aktywne."
12246 #: tbl_tracking.php:181
12247 #, php-format
12248 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
12249 msgstr "Monitorowanie %s.%s , wersja %s jest dezaktywowana."
12251 #: tbl_tracking.php:189
12252 #, php-format
12253 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
12254 msgstr "Monitorowanie %s.%s , wersja %s jest aktywna."
12256 #: tbl_tracking.php:199
12257 msgid "SQL statements executed."
12258 msgstr "Instrukcje SQL zostały wykonane."
12260 #: tbl_tracking.php:205
12261 msgid ""
12262 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
12263 "ensure that you have the privileges to do so."
12264 msgstr ""
12265 "Możesz wykonać zrzut poprzez utworzenie i użycie tymczasowej bazy danych. "
12266 "Upwenij się, że posiadasz do tego odpowiednie uprawnienia."
12268 #: tbl_tracking.php:206
12269 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
12270 msgstr "Ujmij w komentarz te dwa wiersze jeśli ich nie potrzebujesz."
12272 #: tbl_tracking.php:215
12273 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
12274 msgstr ""
12275 "Instrukcje SQL zostały wyeksportowane. Proszę skopiować zrzut lub go wykonać."
12277 #: tbl_tracking.php:246
12278 #, php-format
12279 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
12280 msgstr "Wersja %s migawki (kod SQL)"
12282 #: tbl_tracking.php:373
12283 #, fuzzy
12284 #| msgid "Track these data definition statements:"
12285 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
12286 msgstr "Monitoruj następujące instrukcje definiujące dane:"
12288 #: tbl_tracking.php:375 tbl_tracking.php:392
12289 #, fuzzy
12290 #| msgid "Ignore errors"
12291 msgid "Query error"
12292 msgstr "Ignoruj błędy"
12294 #: tbl_tracking.php:390
12295 #, fuzzy
12296 #| msgid "Track these data manipulation statements:"
12297 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
12298 msgstr "Monitoruj następujące instrukcje przetwarzania danych:"
12300 #: tbl_tracking.php:402
12301 msgid "Tracking statements"
12302 msgstr "Monitorowanie instrukcji"
12304 #: tbl_tracking.php:418 tbl_tracking.php:546
12305 #, php-format
12306 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
12307 msgstr "Pokaż %s w okresie od %s do %s użytkownika %s %s"
12309 #: tbl_tracking.php:423
12310 #, fuzzy
12311 #| msgid "Delete tracking data for this table"
12312 msgid "Delete tracking data row from report"
12313 msgstr "Usuń dane monitorujące tę tabelę"
12315 #: tbl_tracking.php:434
12316 #, fuzzy
12317 #| msgid "No databases"
12318 msgid "No data"
12319 msgstr "Brak baz danych"
12321 #: tbl_tracking.php:444 tbl_tracking.php:501
12322 msgid "Date"
12323 msgstr "Data"
12325 #: tbl_tracking.php:446
12326 msgid "Data definition statement"
12327 msgstr "Instrukcja definiowania danych"
12329 #: tbl_tracking.php:503
12330 msgid "Data manipulation statement"
12331 msgstr "Instrukcja przetwarzania danych"
12333 #: tbl_tracking.php:549
12334 msgid "SQL dump (file download)"
12335 msgstr "Zrzut SQL (plik do pobrania)"
12337 #: tbl_tracking.php:550
12338 msgid "SQL dump"
12339 msgstr "Zrzut SQL"
12341 #: tbl_tracking.php:551
12342 msgid "This option will replace your table and contained data."
12343 msgstr "Ta opcja zamienia twoją tabelę i zawarte w niej dane."
12345 #: tbl_tracking.php:551
12346 msgid "SQL execution"
12347 msgstr "Wykonanie SQL"
12349 #: tbl_tracking.php:563
12350 #, php-format
12351 msgid "Export as %s"
12352 msgstr "Eksportuj jako %s"
12354 #: tbl_tracking.php:603
12355 msgid "Show versions"
12356 msgstr "Pokaż wersje"
12358 #: tbl_tracking.php:687
12359 #, php-format
12360 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
12361 msgstr "Dezaktywuj monitorowanie %s.%s"
12363 #: tbl_tracking.php:689
12364 msgid "Deactivate now"
12365 msgstr "Dezaktywuj teraz"
12367 #: tbl_tracking.php:700
12368 #, php-format
12369 msgid "Activate tracking for %s.%s"
12370 msgstr "Aktywuj monitorowanie %s.%s"
12372 #: tbl_tracking.php:702
12373 msgid "Activate now"
12374 msgstr "Aktywuj teraz"
12376 #: tbl_tracking.php:715
12377 #, php-format
12378 msgid "Create version %s of %s.%s"
12379 msgstr "Utwórz wersję %s dla %s.%s"
12381 #: tbl_tracking.php:719
12382 msgid "Track these data definition statements:"
12383 msgstr "Monitoruj następujące instrukcje definiujące dane:"
12385 #: tbl_tracking.php:727
12386 msgid "Track these data manipulation statements:"
12387 msgstr "Monitoruj następujące instrukcje przetwarzania danych:"
12389 #: tbl_tracking.php:735
12390 msgid "Create version"
12391 msgstr "Utwórz wersję"
12393 #: tbl_zoom_select.php:135
12394 #, fuzzy
12395 #| msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
12396 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
12397 msgstr "Wykonaj \"zapytanie przez przykład\" (znak globalny: \"%\")"
12399 #: tbl_zoom_select.php:145
12400 #, fuzzy
12401 #| msgid "Hide search criteria"
12402 msgid "Additional search criteria"
12403 msgstr "Ukryj okno zapytania SQL"
12405 #: tbl_zoom_select.php:276
12406 msgid "Use this column to label each point"
12407 msgstr ""
12409 #: tbl_zoom_select.php:296
12410 #, fuzzy
12411 #| msgid "Maximum number of rows to display"
12412 msgid "Maximum rows to plot"
12413 msgstr "Maksymalna liczba rekordów do wyświetlenia"
12415 #: tbl_zoom_select.php:410
12416 msgid "Browse/Edit the points"
12417 msgstr ""
12419 #: tbl_zoom_select.php:417
12420 #, fuzzy
12421 #| msgid "Control user"
12422 msgid "How to use"
12423 msgstr "Użytkownik monitorujący"
12425 #: themes.php:28
12426 msgid "Get more themes!"
12427 msgstr "Pobierz więcej motywów!"
12429 #: transformation_overview.php:24
12430 msgid "Available MIME types"
12431 msgstr "Dostępne typy MIME"
12433 #: transformation_overview.php:37
12434 msgid ""
12435 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
12436 msgstr ""
12437 "Typy MIME pisane czcionką pochyloną nie mają oddzielnej funkcji transformacji"
12439 #: transformation_overview.php:42
12440 msgid "Available transformations"
12441 msgstr "Dostępne transformacje"
12443 #: transformation_overview.php:47
12444 #, fuzzy
12445 #| msgid "Description"
12446 msgctxt "for MIME transformation"
12447 msgid "Description"
12448 msgstr "Opis"
12450 #: user_password.php:34
12451 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
12452 msgstr "Brak wystarczających uprawnień!"
12454 #: user_password.php:96
12455 msgid "The profile has been updated."
12456 msgstr "Profil został uaktualniony."
12458 #: view_create.php:141
12459 msgid "VIEW name"
12460 msgstr "Nazwa widoku"
12462 #: view_operations.php:91
12463 msgid "Rename view to"
12464 msgstr "Zmień nazwę perspektywy na"
12466 #: po/advisory_rules.php:5
12467 msgid "Uptime below one day"
12468 msgstr ""
12470 #: po/advisory_rules.php:6
12471 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
12472 msgstr ""
12474 #: po/advisory_rules.php:7
12475 msgid ""
12476 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
12477 "longer than a day before running this analyzer"
12478 msgstr ""
12480 #: po/advisory_rules.php:8
12481 #, php-format
12482 msgid "The uptime is only %s"
12483 msgstr ""
12485 #: po/advisory_rules.php:10
12486 #, fuzzy
12487 #| msgid "Suggestions:"
12488 msgid "Questions below 1,000"
12489 msgstr "Propozycje:"
12491 #: po/advisory_rules.php:11
12492 msgid ""
12493 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
12494 "recommendations may not be accurate."
12495 msgstr ""
12497 #: po/advisory_rules.php:12
12498 msgid ""
12499 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
12500 "of queries."
12501 msgstr ""
12503 #: po/advisory_rules.php:13
12504 #, fuzzy, php-format
12505 #| msgid "Insecure connection"
12506 msgid "Current amount of Questions: %s"
12507 msgstr "Niezabezpieczone połączenie"
12509 #: po/advisory_rules.php:15
12510 #, fuzzy
12511 #| msgid "Show SQL queries"
12512 msgid "Percentage of slow queries"
12513 msgstr "Pokaż zapytania SQL"
12515 #: po/advisory_rules.php:16
12516 msgid ""
12517 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
12518 msgstr ""
12520 #: po/advisory_rules.php:17 po/advisory_rules.php:22
12521 msgid ""
12522 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
12523 "in the slow query log"
12524 msgstr ""
12526 #: po/advisory_rules.php:18
12527 #, php-format
12528 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
12529 msgstr ""
12531 #: po/advisory_rules.php:20
12532 #, fuzzy
12533 #| msgid "Flush query cache"
12534 msgid "Slow query rate"
12535 msgstr "Opróżnij bufor podręczny zapytań"
12537 #: po/advisory_rules.php:21
12538 msgid ""
12539 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
12540 msgstr ""
12542 #: po/advisory_rules.php:23
12543 #, php-format
12544 msgid ""
12545 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
12546 "hour."
12547 msgstr ""
12549 #: po/advisory_rules.php:25
12550 #, fuzzy
12551 #| msgid "SQL queries"
12552 msgid "Long query time"
12553 msgstr "Zapytania SQL"
12555 #: po/advisory_rules.php:26
12556 msgid ""
12557 "long_query_time is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
12558 "take above 10 seconds are logged."
12559 msgstr ""
12561 #: po/advisory_rules.php:27
12562 msgid ""
12563 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
12564 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
12565 msgstr ""
12567 #: po/advisory_rules.php:28
12568 #, php-format
12569 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
12570 msgstr ""
12572 #: po/advisory_rules.php:30
12573 #, fuzzy
12574 #| msgid "Show query box"
12575 msgid "Slow query logging"
12576 msgstr "Pokaż okno zapytań"
12578 #: po/advisory_rules.php:31
12579 msgid "The slow query log is disabled."
12580 msgstr ""
12582 #: po/advisory_rules.php:32
12583 msgid ""
12584 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
12585 "help troubleshooting badly performing queries."
12586 msgstr ""
12588 #: po/advisory_rules.php:33
12589 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
12590 msgstr ""
12592 #: po/advisory_rules.php:35
12593 #, fuzzy
12594 #| msgid "Select Tables"
12595 msgid "Release Series"
12596 msgstr "Wybierz tabele"
12598 #: po/advisory_rules.php:36
12599 msgid "The MySQL server version less then 5.1."
12600 msgstr ""
12602 #: po/advisory_rules.php:37
12603 msgid ""
12604 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
12605 "even more so."
12606 msgstr ""
12608 #: po/advisory_rules.php:38 po/advisory_rules.php:43 po/advisory_rules.php:48
12609 #, fuzzy, php-format
12610 #| msgid "Create version"
12611 msgid "Current version: %s"
12612 msgstr "Utwórz wersję"
12614 #: po/advisory_rules.php:40 po/advisory_rules.php:45
12615 #, fuzzy
12616 #| msgid "Version"
12617 msgid "Minor Version"
12618 msgstr "Wersja"
12620 #: po/advisory_rules.php:41
12621 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
12622 msgstr ""
12624 #: po/advisory_rules.php:42
12625 msgid ""
12626 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
12627 "performance and MySQL 5.5 even more so."
12628 msgstr ""
12630 #: po/advisory_rules.php:46
12631 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
12632 msgstr ""
12634 #: po/advisory_rules.php:47
12635 #, fuzzy
12636 #| msgid "You should upgrade to %s %s or later."
12637 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5"
12638 msgstr "Zaleca się aktualizację do %s w wersji %s lub nowszej."
12640 #: po/advisory_rules.php:50 po/advisory_rules.php:55 po/advisory_rules.php:60
12641 #, fuzzy
12642 #| msgid "Description"
12643 msgid "Distribution"
12644 msgstr "Opis"
12646 #: po/advisory_rules.php:51
12647 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
12648 msgstr ""
12650 #: po/advisory_rules.php:52
12651 msgid ""
12652 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
12653 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
12654 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
12655 msgstr ""
12657 #: po/advisory_rules.php:53
12658 msgid "'source' found in version_comment"
12659 msgstr ""
12661 #: po/advisory_rules.php:56 po/advisory_rules.php:61
12662 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
12663 msgstr ""
12665 #: po/advisory_rules.php:57
12666 msgid "Percona documentation is at http://www.percona.com/docs/wiki/"
12667 msgstr ""
12669 #: po/advisory_rules.php:58
12670 msgid "'percona' found in version_comment"
12671 msgstr ""
12673 #: po/advisory_rules.php:62
12674 msgid "Drizzle documentation is at http://docs.drizzle.org/"
12675 msgstr ""
12677 #: po/advisory_rules.php:63
12678 #, php-format
12679 msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
12680 msgstr ""
12682 #: po/advisory_rules.php:65
12683 #, fuzzy
12684 #| msgid "MySQL charset"
12685 msgid "MySQL Architecture"
12686 msgstr "Kodowanie napisów dla MySQL"
12688 #: po/advisory_rules.php:66
12689 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
12690 msgstr ""
12692 #: po/advisory_rules.php:67
12693 msgid ""
12694 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
12695 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
12696 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
12697 msgstr ""
12699 #: po/advisory_rules.php:68
12700 #, php-format
12701 msgid "Available memory on this host: %s"
12702 msgstr ""
12704 #: po/advisory_rules.php:70
12705 #, fuzzy
12706 #| msgid "Query cache"
12707 msgid "Query cache disabled"
12708 msgstr "Pamięć podręczna zapytań"
12710 #: po/advisory_rules.php:71
12711 #, fuzzy
12712 #| msgid "The server is not responding"
12713 msgid "The query cache is not enabled."
12714 msgstr "Serwer nie odpowiada"
12716 #: po/advisory_rules.php:72
12717 msgid ""
12718 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
12719 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
12720 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
12721 "memcached, ignore this recommendation."
12722 msgstr ""
12724 #: po/advisory_rules.php:73
12725 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
12726 msgstr ""
12728 #: po/advisory_rules.php:75
12729 #, fuzzy
12730 #| msgid "Query cache"
12731 msgid "Query caching method"
12732 msgstr "Pamięć podręczna zapytań"
12734 #: po/advisory_rules.php:76
12735 msgid "Suboptimal caching method."
12736 msgstr ""
12738 #: po/advisory_rules.php:77
12739 msgid ""
12740 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
12741 "might be worth considering to use <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/"
12742 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\\\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
12743 "cache, especially if you have multiple slaves."
12744 msgstr ""
12746 #: po/advisory_rules.php:78
12747 #, php-format
12748 msgid ""
12749 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
12750 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
12751 msgstr ""
12753 #: po/advisory_rules.php:80
12754 msgid "Query cache efficiency (%)"
12755 msgstr ""
12757 #: po/advisory_rules.php:81
12758 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
12759 msgstr ""
12761 #: po/advisory_rules.php:82
12762 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
12763 msgstr ""
12765 #: po/advisory_rules.php:83
12766 #, php-format
12767 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
12768 msgstr ""
12770 #: po/advisory_rules.php:85
12771 #, fuzzy
12772 msgid "Query Cache usage"
12773 msgstr "Pamięć podręczna zapytań"
12775 #: po/advisory_rules.php:86
12776 #, php-format
12777 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
12778 msgstr ""
12780 #: po/advisory_rules.php:87
12781 msgid ""
12782 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
12783 "query cache might help as well."
12784 msgstr ""
12786 #: po/advisory_rules.php:88
12787 #, php-format
12788 msgid ""
12789 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
12790 "%%. It should be above 80%%"
12791 msgstr ""
12793 #: po/advisory_rules.php:90
12794 #, fuzzy
12795 #| msgid "Query cache"
12796 msgid "Query cache fragmentation"
12797 msgstr "Pamięć podręczna zapytań"
12799 #: po/advisory_rules.php:91
12800 msgid "The query cache is considerably fragmented."
12801 msgstr ""
12803 #: po/advisory_rules.php:92
12804 msgid ""
12805 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
12806 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
12807 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
12808 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
12809 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
12810 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
12811 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
12812 "qcache_queries_in_cache"
12813 msgstr ""
12815 #: po/advisory_rules.php:93
12816 #, php-format
12817 msgid ""
12818 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
12819 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
12820 "value should be below 20%%."
12821 msgstr ""
12823 #: po/advisory_rules.php:95
12824 msgid "Query cache low memory prunes"
12825 msgstr ""
12827 #: po/advisory_rules.php:96
12828 #, fuzzy
12829 #| msgid "The amount of free memory for query cache."
12830 msgid ""
12831 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
12832 "cache."
12833 msgstr "Ilość dostępnej pamięci w podręcznym buforze zapytań."
12835 #: po/advisory_rules.php:97
12836 msgid ""
12837 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
12838 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
12839 "this in small increments and monitor the results."
12840 msgstr ""
12842 #: po/advisory_rules.php:98
12843 msgid ""
12844 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
12845 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%)"
12846 msgstr ""
12848 #: po/advisory_rules.php:100
12849 #, fuzzy
12850 #| msgid "Query cache"
12851 msgid "Query cache max size"
12852 msgstr "Pamięć podręczna zapytań"
12854 #: po/advisory_rules.php:101
12855 msgid ""
12856 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
12857 "significant overhead that is required to maintain the cache."
12858 msgstr ""
12860 #: po/advisory_rules.php:102
12861 msgid ""
12862 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
12863 "this value."
12864 msgstr ""
12866 #: po/advisory_rules.php:103
12867 #, php-format
12868 msgid "Current query cache size: %s"
12869 msgstr ""
12871 #: po/advisory_rules.php:105
12872 #, fuzzy
12873 #| msgid "Query results"
12874 msgid "Query cache min result size"
12875 msgstr "Wyniki zapytania"
12877 #: po/advisory_rules.php:106
12878 msgid ""
12879 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
12880 msgstr ""
12882 #: po/advisory_rules.php:107
12883 msgid ""
12884 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
12885 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
12886 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
12887 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
12888 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
12889 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
12890 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
12891 "might reduce efficiency."
12892 msgstr ""
12894 #: po/advisory_rules.php:108
12895 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
12896 msgstr ""
12898 #: po/advisory_rules.php:110
12899 #, fuzzy
12900 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12901 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
12902 msgstr "Pozwala tworzyć tabele tymczasowe."
12904 #: po/advisory_rules.php:111 po/advisory_rules.php:116
12905 #, fuzzy
12906 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12907 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
12908 msgstr "Pozwala tworzyć tabele tymczasowe."
12910 #: po/advisory_rules.php:112 po/advisory_rules.php:117
12911 msgid ""
12912 "Consider increasing sort_buffer_size and/or read_rnd_buffer_size, depending "
12913 "on your system memory limits"
12914 msgstr ""
12916 #: po/advisory_rules.php:113
12917 #, php-format
12918 msgid ""
12919 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
12920 "10%%."
12921 msgstr ""
12923 #: po/advisory_rules.php:115
12924 #, fuzzy
12925 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12926 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
12927 msgstr "Pozwala tworzyć tabele tymczasowe."
12929 #: po/advisory_rules.php:118
12930 #, php-format
12931 msgid ""
12932 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
12933 msgstr ""
12935 #: po/advisory_rules.php:120
12936 #, fuzzy
12937 #| msgid "Start"
12938 msgid "Sort rows"
12939 msgstr "Start"
12941 #: po/advisory_rules.php:121
12942 msgid "There are lots of rows being sorted."
12943 msgstr ""
12945 #: po/advisory_rules.php:122
12946 msgid ""
12947 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
12948 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
12949 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
12950 "sorting"
12951 msgstr ""
12953 #: po/advisory_rules.php:123
12954 #, php-format
12955 msgid "Sorted rows average: %s"
12956 msgstr ""
12958 #: po/advisory_rules.php:125
12959 #, fuzzy
12960 #| msgid "There are no files to upload"
12961 msgid "Rate of joins without indexes"
12962 msgstr "Nie podałeś plików do wgrania na serwer"
12964 #: po/advisory_rules.php:126
12965 #, fuzzy
12966 #| msgid "There are no files to upload"
12967 msgid "There are too many joins without indexes."
12968 msgstr "Nie podałeś plików do wgrania na serwer"
12970 #: po/advisory_rules.php:127
12971 msgid ""
12972 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
12973 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins"
12974 msgstr ""
12976 #: po/advisory_rules.php:128
12977 #, php-format
12978 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
12979 msgstr ""
12981 #: po/advisory_rules.php:130
12982 msgid "Rate of reading first index entry"
12983 msgstr ""
12985 #: po/advisory_rules.php:131
12986 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
12987 msgstr ""
12989 #: po/advisory_rules.php:132
12990 msgid ""
12991 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
12992 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
12993 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
12994 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
12995 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
12996 "queries."
12997 msgstr ""
12999 #: po/advisory_rules.php:133
13000 #, php-format
13001 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
13002 msgstr ""
13004 #: po/advisory_rules.php:135
13005 msgid "Rate of reading fixed position"
13006 msgstr ""
13008 #: po/advisory_rules.php:136
13009 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
13010 msgstr ""
13012 #: po/advisory_rules.php:137
13013 msgid ""
13014 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
13015 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
13016 "applicable."
13017 msgstr ""
13019 #: po/advisory_rules.php:138
13020 #, php-format
13021 msgid ""
13022 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
13023 "per hour"
13024 msgstr ""
13026 #: po/advisory_rules.php:140
13027 msgid "Rate of reading next table row"
13028 msgstr ""
13030 #: po/advisory_rules.php:141
13031 msgid "The rate of reading the next table row is high."
13032 msgstr ""
13034 #: po/advisory_rules.php:142
13035 msgid ""
13036 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
13037 "where applicable."
13038 msgstr ""
13040 #: po/advisory_rules.php:143
13041 #, php-format
13042 msgid ""
13043 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
13044 msgstr ""
13046 #: po/advisory_rules.php:145
13047 msgid "tmp_table_size vs. max_heap_table_size"
13048 msgstr ""
13050 #: po/advisory_rules.php:146
13051 msgid "tmp_table_size and max_heap_table_size are not the same."
13052 msgstr ""
13054 #: po/advisory_rules.php:147
13055 msgid ""
13056 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
13057 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
13058 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
13059 "other value as well."
13060 msgstr ""
13062 #: po/advisory_rules.php:148
13063 #, php-format
13064 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
13065 msgstr ""
13067 #: po/advisory_rules.php:150
13068 msgid "Percentage of temp tables on disk"
13069 msgstr ""
13071 #: po/advisory_rules.php:151 po/advisory_rules.php:156
13072 msgid ""
13073 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
13074 "memory."
13075 msgstr ""
13077 #: po/advisory_rules.php:152
13078 msgid ""
13079 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
13080 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
13081 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
13082 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
13083 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
13084 "mentioned in the beginning of an <a href=\\\"http://www.facebook.com/note."
13085 "php?note_id=10150111255065841&comments\\\">Article by the Pythian Group</a>"
13086 msgstr ""
13088 #: po/advisory_rules.php:153
13089 #, php-format
13090 msgid ""
13091 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
13092 "below 25%%"
13093 msgstr ""
13095 #: po/advisory_rules.php:155
13096 #, fuzzy
13097 #| msgid "%s table"
13098 #| msgid_plural "%s tables"
13099 msgid "Temp disk rate"
13100 msgstr "%s tabel"
13102 #: po/advisory_rules.php:157
13103 msgid ""
13104 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
13105 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
13106 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
13107 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
13108 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
13109 "mentioned in the <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
13110 "temporary-tables.html\\\">MySQL Documentation</a>"
13111 msgstr ""
13113 #: po/advisory_rules.php:158
13114 #, php-format
13115 msgid ""
13116 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
13117 "less than 1 per hour"
13118 msgstr ""
13120 #: po/advisory_rules.php:160
13121 #, fuzzy
13122 #| msgid "Sort buffer size"
13123 msgid "MyISAM key buffer size"
13124 msgstr "Rozmiar bufora dla sortowania"
13126 #: po/advisory_rules.php:161
13127 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
13128 msgstr ""
13130 #: po/advisory_rules.php:162
13131 msgid ""
13132 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
13133 "good start."
13134 msgstr ""
13136 #: po/advisory_rules.php:163
13137 msgid "key_buffer_size is 0"
13138 msgstr ""
13140 #: po/advisory_rules.php:165
13141 #, fuzzy, php-format
13142 #| msgid "Sort buffer size"
13143 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
13144 msgstr "Rozmiar bufora dla sortowania"
13146 #: po/advisory_rules.php:166 po/advisory_rules.php:171
13147 #, fuzzy, php-format
13148 #| msgid "Sort buffer size"
13149 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
13150 msgstr "Rozmiar bufora dla sortowania"
13152 #: po/advisory_rules.php:167 po/advisory_rules.php:172
13153 msgid ""
13154 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
13155 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
13156 "expectations about what indexes are being used."
13157 msgstr ""
13159 #: po/advisory_rules.php:168
13160 #, php-format
13161 msgid "max %% MyISAM key buffer ever used: %s, this value should be above 95%%"
13162 msgstr ""
13164 #: po/advisory_rules.php:170
13165 #, fuzzy
13166 #| msgid "Sort buffer size"
13167 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
13168 msgstr "Rozmiar bufora dla sortowania"
13170 #: po/advisory_rules.php:173
13171 #, php-format
13172 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s, this value should be above 95%%"
13173 msgstr ""
13175 #: po/advisory_rules.php:175
13176 msgid "Percentage of index reads from memory"
13177 msgstr ""
13179 #: po/advisory_rules.php:176
13180 #, php-format
13181 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
13182 msgstr ""
13184 #: po/advisory_rules.php:177
13185 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
13186 msgstr ""
13188 #: po/advisory_rules.php:178
13189 #, php-format
13190 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
13191 msgstr ""
13193 #: po/advisory_rules.php:180
13194 #, fuzzy
13195 #| msgid "Create table"
13196 msgid "Rate of table open"
13197 msgstr "Utwórz tabelę"
13199 #: po/advisory_rules.php:181
13200 #, fuzzy
13201 #| msgid "The current number of pending writes."
13202 msgid "The rate of opening tables is high."
13203 msgstr "Aktualna liczba zapisów w toku."
13205 #: po/advisory_rules.php:182
13206 msgid ""
13207 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
13208 "{table_open_cache} might avoid this."
13209 msgstr ""
13211 #: po/advisory_rules.php:183
13212 #, php-format
13213 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
13214 msgstr ""
13216 #: po/advisory_rules.php:185
13217 #, fuzzy
13218 #| msgid "Format of imported file"
13219 msgid "Percentage of used open files limit"
13220 msgstr "Format importowanych plików"
13222 #: po/advisory_rules.php:186
13223 msgid ""
13224 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
13225 "may get a \\\"Too many open files\\\" error."
13226 msgstr ""
13228 #: po/advisory_rules.php:187 po/advisory_rules.php:192
13229 msgid ""
13230 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
13231 "restarting after changing open_files_limit."
13232 msgstr ""
13234 #: po/advisory_rules.php:188
13235 #, php-format
13236 msgid ""
13237 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
13238 msgstr ""
13240 #: po/advisory_rules.php:190
13241 #, fuzzy
13242 #| msgid "Format of imported file"
13243 msgid "Rate of open files"
13244 msgstr "Format importowanych plików"
13246 #: po/advisory_rules.php:191
13247 #, fuzzy
13248 #| msgid "The number of pending log file fsyncs."
13249 msgid "The rate of opening files is high."
13250 msgstr "Liczba wywołań fsync dla pliku dziennika w toku."
13252 #: po/advisory_rules.php:193
13253 #, php-format
13254 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
13255 msgstr ""
13257 #: po/advisory_rules.php:195
13258 #, fuzzy, php-format
13259 #| msgid "Create table on database %s"
13260 msgid "Immediate table locks %%"
13261 msgstr "Utwórz nową tabelę w bazie danych %s"
13263 #: po/advisory_rules.php:196 po/advisory_rules.php:201
13264 #, fuzzy
13265 #| msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
13266 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
13267 msgstr "Ile razy blokada tabeli została uzyskana natychmiastowo."
13269 #: po/advisory_rules.php:197 po/advisory_rules.php:202
13270 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
13271 msgstr ""
13273 #: po/advisory_rules.php:198
13274 #, php-format
13275 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
13276 msgstr ""
13278 #: po/advisory_rules.php:200
13279 msgid "Table lock wait rate"
13280 msgstr ""
13282 #: po/advisory_rules.php:203
13283 #, php-format
13284 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
13285 msgstr ""
13287 #: po/advisory_rules.php:205
13288 #, fuzzy
13289 #| msgid "Key cache"
13290 msgid "Thread cache"
13291 msgstr "Bufor podręczny indeksów"
13293 #: po/advisory_rules.php:206
13294 msgid ""
13295 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
13296 "MySQL."
13297 msgstr ""
13299 #: po/advisory_rules.php:207
13300 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
13301 msgstr ""
13303 #: po/advisory_rules.php:208
13304 msgid "The thread cache is set to 0"
13305 msgstr ""
13307 #: po/advisory_rules.php:210
13308 #, fuzzy, php-format
13309 #| msgid "Tracking is not active."
13310 msgid "Thread cache hit rate %%"
13311 msgstr "Monitorowanie nie jest aktywne."
13313 #: po/advisory_rules.php:211
13314 #, fuzzy
13315 #| msgid "Tracking is not active."
13316 msgid "Thread cache is not efficient."
13317 msgstr "Monitorowanie nie jest aktywne."
13319 #: po/advisory_rules.php:212
13320 msgid "Increase {thread_cache_size}."
13321 msgstr ""
13323 #: po/advisory_rules.php:213
13324 #, php-format
13325 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
13326 msgstr ""
13328 #: po/advisory_rules.php:215
13329 msgid "Threads that are slow to launch"
13330 msgstr ""
13332 #: po/advisory_rules.php:216
13333 #, fuzzy
13334 #| msgid "The number of threads that are not sleeping."
13335 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
13336 msgstr "Liczba nieuśpionych wątków."
13338 #: po/advisory_rules.php:217
13339 msgid ""
13340 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
13341 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
13342 msgstr ""
13344 #: po/advisory_rules.php:218
13345 #, php-format
13346 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
13347 msgstr ""
13349 #: po/advisory_rules.php:220
13350 msgid "Slow launch time"
13351 msgstr ""
13353 #: po/advisory_rules.php:221
13354 msgid "Slow_launch_threads is above 2s"
13355 msgstr ""
13357 #: po/advisory_rules.php:222
13358 msgid ""
13359 "Set slow_launch_time to 1s or 2s to correctly count threads that are slow to "
13360 "launch"
13361 msgstr ""
13363 #: po/advisory_rules.php:223
13364 #, php-format
13365 msgid "slow_launch_time is set to %s"
13366 msgstr ""
13368 #: po/advisory_rules.php:225
13369 #, fuzzy
13370 #| msgid "Persistent connections"
13371 msgid "Percentage of used connections"
13372 msgstr "Trwałe połączenia"
13374 #: po/advisory_rules.php:226
13375 msgid ""
13376 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
13377 "max_connections."
13378 msgstr ""
13380 #: po/advisory_rules.php:227
13381 msgid ""
13382 "Increase max_connections, or decrease wait_timeout so that connections that "
13383 "do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure the "
13384 "code closes database handlers properly."
13385 msgstr ""
13387 #: po/advisory_rules.php:228
13388 #, php-format
13389 msgid ""
13390 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
13391 msgstr ""
13393 #: po/advisory_rules.php:230
13394 #, fuzzy
13395 #| msgid "Persistent connections"
13396 msgid "Percentage of aborted connections"
13397 msgstr "Trwałe połączenia"
13399 #: po/advisory_rules.php:231 po/advisory_rules.php:236
13400 msgid "Too many connections are aborted."
13401 msgstr ""
13403 #: po/advisory_rules.php:232 po/advisory_rules.php:237
13404 msgid ""
13405 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href=\\"
13406 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-"
13407 "source-of-aborted_connects/\\\">This article</a> might help you track down "
13408 "the source."
13409 msgstr ""
13411 #: po/advisory_rules.php:233
13412 #, php-format
13413 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
13414 msgstr ""
13416 #: po/advisory_rules.php:235
13417 #, fuzzy
13418 #| msgid "Persistent connections"
13419 msgid "Rate of aborted connections"
13420 msgstr "Trwałe połączenia"
13422 #: po/advisory_rules.php:238
13423 #, php-format
13424 msgid ""
13425 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
13426 msgstr ""
13428 #: po/advisory_rules.php:240
13429 #, fuzzy
13430 #| msgid "Format of imported file"
13431 msgid "Percentage of aborted clients"
13432 msgstr "Format importowanych plików"
13434 #: po/advisory_rules.php:241 po/advisory_rules.php:246
13435 msgid "Too many clients are aborted."
13436 msgstr ""
13438 #: po/advisory_rules.php:242 po/advisory_rules.php:247
13439 msgid ""
13440 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
13441 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
13442 "database handler properly. Check your network and code."
13443 msgstr ""
13445 #: po/advisory_rules.php:243
13446 #, php-format
13447 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
13448 msgstr ""
13450 #: po/advisory_rules.php:245
13451 #, fuzzy
13452 #| msgid "Format of imported file"
13453 msgid "Rate of aborted clients"
13454 msgstr "Format importowanych plików"
13456 #: po/advisory_rules.php:248
13457 #, php-format
13458 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
13459 msgstr ""
13461 #: po/advisory_rules.php:250
13462 msgid "Is InnoDB disabled?"
13463 msgstr ""
13465 #: po/advisory_rules.php:251
13466 #, fuzzy
13467 #| msgid "Cannot load or save configuration"
13468 msgid "You do not have InnoDB enabled."
13469 msgstr "Nie udało się załadować lub zapisać konfiguracji"
13471 #: po/advisory_rules.php:252
13472 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
13473 msgstr ""
13475 #: po/advisory_rules.php:253
13476 msgid "have_innodb is set to 'value'"
13477 msgstr ""
13479 #: po/advisory_rules.php:255
13480 #, fuzzy
13481 #| msgid "Buffer pool size"
13482 msgid "InnoDB log size"
13483 msgstr "Rozmiar rezerw buforowych"
13485 #: po/advisory_rules.php:256
13486 #, fuzzy
13487 #| msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
13488 msgid ""
13489 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
13490 "InnoDB buffer pool."
13491 msgstr "Liczba wykonanych zapisów do puli bufora InnoDB."
13493 #: po/advisory_rules.php:257
13494 #, php-format
13495 msgid ""
13496 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
13497 "innodb_log_file_size to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
13498 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
13499 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
13500 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
13501 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
13502 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
13503 "fine. See also <a href=\\\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot."
13504 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\\\">this blog entry</"
13505 "a>"
13506 msgstr ""
13508 #: po/advisory_rules.php:258
13509 #, php-format
13510 msgid ""
13511 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
13512 "it should not be below 20%%"
13513 msgstr ""
13515 #: po/advisory_rules.php:260
13516 msgid "Max InnoDB log size"
13517 msgstr ""
13519 #: po/advisory_rules.php:261
13520 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
13521 msgstr ""
13523 #: po/advisory_rules.php:262
13524 #, php-format
13525 msgid ""
13526 "It is usually sufficient to set innodb_log_file_size to 25%% of the size of "
13527 "{innodb_buffer_pool_size}. A very big innodb_log_file_size slows down the "
13528 "recovery time after a database crash considerably. See also <a href=\\"
13529 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-proper-"
13530 "innodb_log_file_size/\\\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
13531 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
13532 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href=\\"
13533 "\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
13534 "innodblogfilesize-proper-way.html\\\">this blog entry</a>"
13535 msgstr ""
13537 #: po/advisory_rules.php:263
13538 #, php-format
13539 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
13540 msgstr ""
13542 #: po/advisory_rules.php:265
13543 #, fuzzy
13544 #| msgid "Buffer pool size"
13545 msgid "InnoDB buffer pool size"
13546 msgstr "Rozmiar rezerw buforowych"
13548 #: po/advisory_rules.php:266
13549 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
13550 msgstr ""
13552 #: po/advisory_rules.php:267
13553 #, php-format
13554 msgid ""
13555 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
13556 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
13557 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
13558 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
13559 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
13560 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
13561 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
13562 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href=\\"
13563 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2007/11/03/choosing-"
13564 "innodb_buffer_pool_size/\\\">this article</a>"
13565 msgstr ""
13567 #: po/advisory_rules.php:268
13568 #, php-format
13569 msgid ""
13570 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
13571 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
13572 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
13573 "other services running on the same machine."
13574 msgstr ""
13576 #: po/advisory_rules.php:270
13577 msgid "MyISAM concurrent inserts"
13578 msgstr "MyISAM concurrent inserts"
13580 #: po/advisory_rules.php:271
13581 msgid "Enable concurrent_insert by setting it to 1"
13582 msgstr "Włącz concurrent_insert za pomocą ustawienia go na 1"
13584 #: po/advisory_rules.php:272
13585 msgid ""
13586 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
13587 "writers for a given table. See also <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/"
13588 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\\\">MySQL Documentation</a>"
13589 msgstr ""
13590 "Ustawienie {concurrent_insert} na 1 ogranicza zawartość pomiędzy odczytem a "
13591 "zapisem do danej tabeli. Patrz także: <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/"
13592 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\\\">Dokumentacja MySQL.</a>"
13594 #: po/advisory_rules.php:273
13595 msgid "concurrent_insert is set to 0"
13596 msgstr "concurrent_insert jest ustawione na 0"
13598 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
13599 #~ msgstr "+ Zacznij wprowadzanie od nowa i dodaj nową wartość"
13601 #, fuzzy
13602 #~ msgid "Create Table"
13603 #~ msgstr "Utwórz tabelę"
13605 #, fuzzy
13606 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
13607 #~ msgstr ""
13608 #~ "(lub gniazdo lokalnego serwera MySQL nie jest skonfigurowane poprawnie)"
13610 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
13611 #~ msgstr "Wyświetl kierunek dla dodawania/zmiany kolumn"
13613 #~ msgid "Create table on database %s"
13614 #~ msgstr "Utwórz nową tabelę w bazie danych %s"
13616 #, fuzzy
13617 #~ msgid "Data Label"
13618 #~ msgstr "Nazwa"
13620 #~ msgid "Location of the text file"
13621 #~ msgstr "Lokalizacja pliku tekstowego"
13623 #~ msgid "MySQL charset"
13624 #~ msgstr "Kodowanie napisów dla MySQL"
13626 #~ msgid "MySQL client version"
13627 #~ msgstr "Wersja klienta MySQL"
13629 #, fuzzy
13630 #~ msgid "Filters"
13631 #~ msgstr "Filtr"
13633 #~ msgid "To select relation, click :"
13634 #~ msgstr "Aby wybrać powiązanie, kliknij :"
13636 #, fuzzy
13637 #~ msgid "memcached usage"
13638 #~ msgstr "Wykorzystanie przestrzeni"
13640 #, fuzzy
13641 #~ msgid "% open files"
13642 #~ msgstr "Pokaż otwarte tabele"
13644 #, fuzzy
13645 #~ msgid "% connections used"
13646 #~ msgstr "Połączenia"
13648 #, fuzzy
13649 #~ msgid "% aborted connections"
13650 #~ msgstr "Kompresja połączenia"
13652 #, fuzzy
13653 #~ msgid "CPU Usage"
13654 #~ msgstr "Wykorzystanie"
13656 #, fuzzy
13657 #~ msgid "Memory Usage"
13658 #~ msgstr "[2. Użycie]"
13660 #, fuzzy
13661 #~ msgid "Swap Usage"
13662 #~ msgstr "Wykorzystanie"
13664 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
13665 #~ msgstr "Skoroszyt Excel 97-2003 XLS"
13667 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
13668 #~ msgstr "Skoroszyt Excel 2007 XLSX"
13670 #, fuzzy
13671 #~ msgctxt "PDF"
13672 #~ msgid "page"
13673 #~ msgstr "stron"
13675 #, fuzzy
13676 #~ msgid "Inline Edit"
13677 #~ msgstr "Mechanizmy"
13679 #~ msgid "Previous"
13680 #~ msgstr "Poprzednie"
13682 #~ msgid "Next"
13683 #~ msgstr "Następne"
13685 #, fuzzy
13686 #~ msgid "Create event"
13687 #~ msgstr "Utwórz związek"
13689 #, fuzzy
13690 #~ msgid "Create routine"
13691 #~ msgstr "Utwórz relację"
13693 #, fuzzy
13694 #~ msgid "Create trigger"
13695 #~ msgstr "Utwórz związek"
13697 #~ msgid ""
13698 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
13699 #~ "directory %s."
13700 #~ msgstr ""
13701 #~ "Brak obsługi motywów graficznych, proszę sprawdzić konfigurację i/lub "
13702 #~ "motywy graficzne w katalogu %s."
13704 #~ msgid "The following queries have been executed:"
13705 #~ msgstr "Wykonane zostały następujące zapytania:"
13707 #~ msgid "Switch to"
13708 #~ msgstr "Przełącz na"
13710 #~ msgid "settings"
13711 #~ msgstr "ustawienia"
13713 #, fuzzy
13714 #~ msgid "Refresh rate:"
13715 #~ msgstr "Odśwież"
13717 #, fuzzy
13718 #~ msgid "Clear monitor config"
13719 #~ msgstr "Użytkownik dla uwierzytelniania typu config"
13721 #, fuzzy
13722 #~ msgid "Server traffic"
13723 #~ msgstr "Wybór serwera"
13725 #, fuzzy
13726 #~ msgid "Value too long in the form!"
13727 #~ msgstr "Brakująca wartość w formularzu!"
13729 #, fuzzy
13730 #~ msgid "Export of event \"%s\""
13731 #~ msgstr "Eksportuj zawartość"
13733 #, fuzzy
13734 #~ msgid "No trigger with name %s found"
13735 #~ msgstr ""
13736 #~ "Nie znaleziono prawidłowej ścieżki do obrazka dla motywu graficznego %s!"
13738 #, fuzzy
13739 #~ msgid "rows"
13740 #~ msgstr "Przeglądaj"
13742 #, fuzzy
13743 #~ msgid "row(s) starting from row #"
13744 #~ msgstr "rekordów począwszy od"
13746 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
13747 #~ msgstr "w trybie %s powtórz nagłówki po %s komórkach"
13749 #~ msgid ""
13750 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
13751 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
13752 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
13753 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
13754 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
13755 #~ "everything is fine."
13756 #~ msgstr ""
13757 #~ "phpMyAdmin nie zdołał odczytać Twojego pliku konfiguracji!<br />Może się "
13758 #~ "to zdarzyć, jeśli PHP znajdzie w nim błąd składniowy lub nie może znaleźć "
13759 #~ "tego pliku.<br />Proszę wywołać bezpośrednio plik konfiguracyjny używając "
13760 #~ "poniższego linku i odczytać otrzymane komunikat(y) o błędach. W "
13761 #~ "większości przypadków brakuje gdzieś cudzysłowu lub średnika.<br />Jeżeli "
13762 #~ "otrzymasz pustą stronę, wszystko jest w porządku."
13764 #~ msgid "Dropping Event"
13765 #~ msgstr "Usuwanie Zdarzenia"
13767 #~ msgid "Dropping Procedure"
13768 #~ msgstr "Usuwanie Procedury"
13770 #~ msgid "Theme / Style"
13771 #~ msgstr "Motyw graficzny / styl"
13773 #~ msgid "seconds"
13774 #~ msgstr "Sekunda"
13776 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
13777 #~ msgstr "Porównanie czasu wykonywania zapytania (w milisekundach)"
13779 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
13780 #~ msgstr "Rozszerzenie GD jest wymagane, do generowania wykresów."
13782 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
13783 #~ msgstr "Enkoder JSON jest potrzebny, dla dymków wykresów."
13785 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
13786 #~ msgstr "Liczba wolnych bloków pamięci w podręcznym buforze zapytań."
13788 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
13789 #~ msgid "Reset"
13790 #~ msgstr "Zresetuj"
13792 #~ msgid "Show processes"
13793 #~ msgstr "Pokaż procesy"
13795 #~ msgctxt "for Show status"
13796 #~ msgid "Reset"
13797 #~ msgstr "Resetuj"
13799 #~ msgid ""
13800 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
13801 #~ "of this MySQL server since its startup."
13802 #~ msgstr ""
13803 #~ "<b>Ruch na serwerze</b>: Poniższe tabele pokazują statystyki ruchu na tym "
13804 #~ "serwerze MySQL od rozpoczęcia jego pracy."
13806 #~ msgid ""
13807 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
13808 #~ "the server."
13809 #~ msgstr ""
13810 #~ "<b>Statystyki zapytań</b>: Od rozpoczęcia jego pracy, do serwera zostało "
13811 #~ "wysłanych %s zapytań."
13813 #~ msgid "Chart generated successfully."
13814 #~ msgstr "Uprawnienia zostały pomyślnie przeładowane."
13816 #~ msgid ""
13817 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./"
13818 #~ "Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
13819 #~ msgstr "Być może w przybliżeniu. Zobacz FAQ 3.11"
13821 #~ msgid "Add a New User"
13822 #~ msgstr "Dodaj nowego użytkownika"
13824 #~ msgid "Create User"
13825 #~ msgstr "Utwórz użytkownika"
13827 #~ msgid "Show table row links on left side"
13828 #~ msgstr "Pokaż logo w lewej ramce"
13830 #~ msgid "Background color"
13831 #~ msgstr "Kolor tła"
13833 #~ msgid "Delete the matches for the "
13834 #~ msgstr "Usuń wszystkie trafienia dla tabeli %s?"
13836 #~ msgid "Show left delete link"
13837 #~ msgstr "Pokaż/ukryj lewe menu"
13839 #~ msgid "yes"
13840 #~ msgstr "Tak"
13842 #~ msgid "closed"
13843 #~ msgstr "Zamknij"
13845 #~ msgid "to/from page"
13846 #~ msgstr "od/do strony"
13848 #~ msgid "Disable Statistics"
13849 #~ msgstr "Wyłącz statystyki"
13851 #~ msgid "Stop"
13852 #~ msgstr "Stop"
13854 #~ msgid "Display table filter"
13855 #~ msgstr "Wyświetl komentarze dla kolumn"
13857 #~ msgid ""
13858 #~ "The additional features for working with linked tables have been "
13859 #~ "deactivated. To find out why click %shere%s."
13860 #~ msgstr ""
13861 #~ "Dodatkowe możliwości pracy z połączonymi tabelami zostały wyłączone. Aby "
13862 #~ "dowiedzieć się, dlaczego - kliknij %stutaj%s."
13864 #~ msgid "Ignore duplicate rows"
13865 #~ msgstr "Ignoruj zdublowane rekordy"
13867 #~ msgid "No tables"
13868 #~ msgstr "Brak tabel"