Wrapped the "Indexes" and "Information" sections from tbl_structure.php in fieldsets
[phpmyadmin/arisferyanto.git] / po / ja.po
blob511a0eb0653e3a1980d4d99de59ca97ceb765e2a
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.5.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2011-11-11 10:19+0100\n"
7 "PO-Revision-Date: 2011-11-11 11:23+0200\n"
8 "Last-Translator: Yuichiro <yuichiro@pop07.odn.ne.jp>\n"
9 "Language-Team: japanese <jp@li.org>\n"
10 "Language: ja\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
17 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53 js/messages.php:326
18 #: libraries/display_tbl.lib.php:358 server_privileges.php:1673
19 msgid "Show all"
20 msgstr "すべて表示"
22 #: browse_foreigners.php:70 libraries/PDF.class.php:42
23 #: libraries/common.lib.php:2406
24 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1142
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1166
26 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:396
27 #: libraries/select_lang.lib.php:487
28 msgid "Page number:"
29 msgstr "ページ番号:"
31 #: browse_foreigners.php:133
32 msgid ""
33 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
34 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
35 "cross-window updates."
36 msgstr ""
37 "ターゲットとなるブラウザウィンドウを更新できませんでした。親ウィンドウを閉じ"
38 "たか、ブラウザのセキュリティ設定でクロスウィンドウの更新をブロックしているも"
39 "のと思われます"
41 #: browse_foreigners.php:151 libraries/common.lib.php:3087
42 #: libraries/common.lib.php:3094 libraries/common.lib.php:3303
43 #: libraries/common.lib.php:3304 libraries/db_links.inc.php:60
44 #: libraries/tbl_links.inc.php:68
45 msgid "Search"
46 msgstr "検索"
48 #: browse_foreigners.php:154 db_operations.php:372 db_operations.php:412
49 #: db_operations.php:522 db_operations.php:549 db_search.php:337
50 #: db_structure.php:614 enum_editor.php:119 gis_data_editor.php:133
51 #: gis_data_editor.php:166 gis_data_editor.php:315 js/messages.php:207
52 #: libraries/Config.class.php:1326 libraries/Theme_Manager.class.php:309
53 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245 libraries/common.lib.php:1367
54 #: libraries/common.lib.php:2379 libraries/core.lib.php:513
55 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
56 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
57 #: libraries/display_export.lib.php:349 libraries/display_import.lib.php:267
58 #: libraries/display_tbl.lib.php:567 libraries/display_tbl.lib.php:697
59 #: libraries/replication_gui.lib.php:76 libraries/replication_gui.lib.php:375
60 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:493 libraries/rte/rte_routines.lib.php:970
61 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1448
62 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:373
63 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:147
64 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:204
65 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:446
66 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:487
67 #: libraries/select_server.lib.php:93 libraries/sql_query_form.lib.php:348
68 #: libraries/sql_query_form.lib.php:410 libraries/sql_query_form.lib.php:463
69 #: libraries/tbl_properties.inc.php:575 main.php:107 navigation.php:172
70 #: navigation.php:210 pmd_pdf.php:120 prefs_manage.php:263
71 #: prefs_manage.php:314 server_binlog.php:109 server_privileges.php:744
72 #: server_privileges.php:1784 server_privileges.php:2148
73 #: server_privileges.php:2195 server_privileges.php:2238
74 #: server_replication.php:233 server_replication.php:316
75 #: server_replication.php:347 server_synchronize.php:1309 tbl_change.php:340
76 #: tbl_change.php:1075 tbl_change.php:1112 tbl_indexes.php:268
77 #: tbl_operations.php:284 tbl_operations.php:321 tbl_operations.php:523
78 #: tbl_operations.php:585 tbl_operations.php:768 tbl_select.php:235
79 #: tbl_structure.php:671 tbl_structure.php:708 tbl_tracking.php:416
80 #: tbl_tracking.php:554 tbl_zoom_select.php:313 view_create.php:181
81 #: view_operations.php:99
82 msgid "Go"
83 msgstr "実行"
85 #: browse_foreigners.php:169 browse_foreigners.php:173
86 #: libraries/Index.class.php:432 tbl_tracking.php:304
87 msgid "Keyname"
88 msgstr "キー名"
90 #: browse_foreigners.php:170 browse_foreigners.php:172
91 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:55
92 #: server_plugins.php:147 server_status.php:1466
93 msgid "Description"
94 msgstr "説明"
96 #: browse_foreigners.php:249 browse_foreigners.php:258
97 #: browse_foreigners.php:270 browse_foreigners.php:278
98 msgid "Use this value"
99 msgstr "この値を利用する"
101 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
102 #: libraries/blobstreaming.lib.php:385
103 msgid "No blob streaming server configured!"
104 msgstr "BLOB ストリーミングサーバが設定されていません!"
106 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
107 msgid "Failed to fetch headers"
108 msgstr "ヘッダの取得に失敗しました。"
110 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
111 msgid "Failed to open remote URL"
112 msgstr "リモート URL を開けませんでした。"
114 #: changelog.php:32 license.php:28
115 #, php-format
116 msgid ""
117 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
118 "for more information."
119 msgstr ""
120 "ファイル %s は、このシステムでは使用できません。詳細については www."
121 "phpmyadmin.net をご覧ください。"
123 #: db_create.php:60
124 #, php-format
125 msgid "Database %1$s has been created."
126 msgstr "データベース %1$s を作成しました。"
128 #: db_datadict.php:49 db_operations.php:364
129 msgid "Database comment: "
130 msgstr "データベースのコメント"
132 #: db_datadict.php:153 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1279
133 #: libraries/tbl_properties.inc.php:662 tbl_operations.php:366
134 #: tbl_printview.php:124
135 msgid "Table comments"
136 msgstr "テーブルのコメント"
138 #: db_datadict.php:162 db_qbe.php:196 libraries/Index.class.php:436
139 #: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:359
140 #: libraries/export/odt.php:286 libraries/export/texytext.php:228
141 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1305
142 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1326
143 #: libraries/tbl_properties.inc.php:267 libraries/tbl_select.lib.php:83
144 #: tbl_change.php:318 tbl_chart.php:89 tbl_indexes.php:196
145 #: tbl_printview.php:136 tbl_relation.php:395 tbl_tracking.php:257
146 #: tbl_tracking.php:308 tbl_zoom_select.php:434
147 msgid "Column"
148 msgstr "カラム"
150 #: db_datadict.php:163 db_printview.php:103 libraries/Index.class.php:433
151 #: libraries/db_structure.lib.php:46 libraries/export/htmlword.php:250
152 #: libraries/export/latex.php:359 libraries/export/odt.php:289
153 #: libraries/export/texytext.php:229 libraries/rte/rte_list.lib.php:53
154 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:69 libraries/rte/rte_routines.lib.php:836
155 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:861
156 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1366
157 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1306
158 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1327
159 #: libraries/tbl_properties.inc.php:93 libraries/tbl_select.lib.php:84
160 #: server_privileges.php:2251 tbl_change.php:297 tbl_change.php:324
161 #: tbl_printview.php:137 tbl_printview.php:272 tbl_structure.php:202
162 #: tbl_structure.php:765 tbl_tracking.php:258 tbl_tracking.php:305
163 msgid "Type"
164 msgstr "種別"
166 #: db_datadict.php:165 libraries/Index.class.php:439
167 #: libraries/export/htmlword.php:251 libraries/export/latex.php:359
168 #: libraries/export/odt.php:292 libraries/export/texytext.php:230
169 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1308
170 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1329
171 #: libraries/tbl_properties.inc.php:102 tbl_change.php:333
172 #: tbl_printview.php:138 tbl_structure.php:205 tbl_tracking.php:260
173 #: tbl_tracking.php:311 tbl_zoom_select.php:435
174 msgid "Null"
175 msgstr "NULL"
177 #: db_datadict.php:166 db_structure.php:537 libraries/export/htmlword.php:252
178 #: libraries/export/latex.php:359 libraries/export/odt.php:295
179 #: libraries/export/texytext.php:231
180 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1309
181 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1330
182 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99 tbl_printview.php:139
183 #: tbl_structure.php:206 tbl_tracking.php:261
184 msgid "Default"
185 msgstr "デフォルト値"
187 #: db_datadict.php:170 libraries/export/htmlword.php:254
188 #: libraries/export/latex.php:361 libraries/export/odt.php:299
189 #: libraries/export/texytext.php:233
190 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1311
191 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1332 tbl_printview.php:142
192 msgid "Links to"
193 msgstr "リンク先"
195 #: db_datadict.php:172 db_printview.php:109
196 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:111
197 #: libraries/config/messages.inc.php:133 libraries/export/htmlword.php:257
198 #: libraries/export/latex.php:364 libraries/export/odt.php:304
199 #: libraries/export/texytext.php:236
200 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1322
201 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1333
202 #: libraries/tbl_properties.inc.php:122 tbl_printview.php:144
203 msgid "Comments"
204 msgstr "コメント"
206 #: db_datadict.php:233 js/messages.php:226 libraries/Index.class.php:349
207 #: libraries/Index.class.php:376 libraries/Index.class.php:674
208 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
209 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:230 libraries/export/htmlword.php:299
210 #: libraries/export/latex.php:407 libraries/export/odt.php:343
211 #: libraries/export/texytext.php:278 libraries/mult_submits.inc.php:287
212 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1357
213 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:128
214 #: server_privileges.php:1473 server_privileges.php:1483
215 #: server_privileges.php:1728 server_privileges.php:1739
216 #: server_privileges.php:2060 server_privileges.php:2065
217 #: server_privileges.php:2367 sql.php:290 sql.php:354 tbl_printview.php:190
218 #: tbl_structure.php:349 tbl_tracking.php:321 tbl_tracking.php:326
219 msgid "No"
220 msgstr "いいえ"
222 #: db_datadict.php:233 js/messages.php:225 libraries/Index.class.php:350
223 #: libraries/Index.class.php:375 libraries/Index.class.php:674
224 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
225 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:230 libraries/export/htmlword.php:299
226 #: libraries/export/latex.php:407 libraries/export/odt.php:343
227 #: libraries/export/texytext.php:278 libraries/mult_submits.inc.php:46
228 #: libraries/mult_submits.inc.php:78 libraries/mult_submits.inc.php:87
229 #: libraries/mult_submits.inc.php:92 libraries/mult_submits.inc.php:97
230 #: libraries/mult_submits.inc.php:102 libraries/mult_submits.inc.php:262
231 #: libraries/mult_submits.inc.php:276 libraries/mult_submits.inc.php:286
232 #: libraries/mult_submits.inc.php:299
233 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1357
234 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:127
235 #: server_databases.php:81 server_privileges.php:1471
236 #: server_privileges.php:1481 server_privileges.php:1725
237 #: server_privileges.php:1739 server_privileges.php:2060
238 #: server_privileges.php:2063 server_privileges.php:2367 sql.php:353
239 #: tbl_printview.php:190 tbl_structure.php:41 tbl_structure.php:349
240 #: tbl_tracking.php:319 tbl_tracking.php:324
241 msgid "Yes"
242 msgstr "はい"
244 #: db_export.php:26
245 msgid "View dump (schema) of database"
246 msgstr "DB のダンプ(スキーマ)表示"
248 #: db_export.php:30 db_printview.php:94 db_qbe.php:101 db_tracking.php:48
249 #: export.php:354 navigation.php:297
250 msgid "No tables found in database."
251 msgstr "このデータベースにはテーブルがありません"
253 #: db_export.php:40 db_search.php:319 server_export.php:26
254 msgid "Select All"
255 msgstr "全選択"
257 #: db_export.php:42 db_search.php:322 server_export.php:28
258 msgid "Unselect All"
259 msgstr "全選択解除"
261 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:22
262 msgid "The database name is empty!"
263 msgstr "データベース名が空です!"
265 #: db_operations.php:274
266 #, php-format
267 msgid "Database %s has been renamed to %s"
268 msgstr "データベース %s を %s にリネームしました"
270 #: db_operations.php:278
271 #, php-format
272 msgid "Database %s has been copied to %s"
273 msgstr "データベース %s を %s にコピーしました"
275 #: db_operations.php:406
276 msgid "Rename database to"
277 msgstr "新しいデータベース名"
279 #: db_operations.php:432
280 msgid "Remove database"
281 msgstr "データベースの削除"
283 #: db_operations.php:444
284 #, php-format
285 msgid "Database %s has been dropped."
286 msgstr "データベース %s を削除しました"
288 #: db_operations.php:449
289 msgid "Drop the database (DROP)"
290 msgstr "データベースを削除する (DROP)"
292 #: db_operations.php:478
293 msgid "Copy database to"
294 msgstr "データベースのコピー先"
296 #: db_operations.php:485 tbl_operations.php:552 tbl_tracking.php:409
297 msgid "Structure only"
298 msgstr "構造のみ"
300 #: db_operations.php:486 tbl_operations.php:553 tbl_tracking.php:411
301 msgid "Structure and data"
302 msgstr "構造とデータ"
304 #: db_operations.php:487 tbl_operations.php:554 tbl_tracking.php:410
305 msgid "Data only"
306 msgstr "データのみ"
308 #: db_operations.php:495
309 msgid "CREATE DATABASE before copying"
310 msgstr "コピーの前に CREATE DATABASE する"
312 #: db_operations.php:498 libraries/config/messages.inc.php:128
313 #: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/config/messages.inc.php:131
314 #: libraries/config/messages.inc.php:137 tbl_operations.php:560
315 #, php-format
316 msgid "Add %s"
317 msgstr "%s を追加"
319 #: db_operations.php:502 libraries/config/messages.inc.php:121
320 #: tbl_operations.php:318 tbl_operations.php:562
321 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
322 msgstr "AUTO_INCREMENT 値を追加する"
324 #: db_operations.php:506 tbl_operations.php:569
325 msgid "Add constraints"
326 msgstr "制約を追加する"
328 #: db_operations.php:519
329 msgid "Switch to copied database"
330 msgstr "コピーしたデータベースに切り替える"
332 #: db_operations.php:542 libraries/Index.class.php:438
333 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:20 libraries/db_structure.lib.php:48
334 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:113 libraries/tbl_properties.inc.php:100
335 #: libraries/tbl_properties.inc.php:668 libraries/tbl_select.lib.php:85
336 #: server_collations.php:53 server_collations.php:65 tbl_operations.php:382
337 #: tbl_structure.php:203 tbl_structure.php:870 tbl_tracking.php:259
338 #: tbl_tracking.php:310
339 msgid "Collation"
340 msgstr "照合順序"
342 #: db_operations.php:555
343 #, php-format
344 msgid ""
345 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
346 "click %shere%s."
347 msgstr ""
348 "phpMyAdmin の設定保存場所が無効になっています。理由については%sこちら%sをご覧"
349 "ください。"
351 #: db_operations.php:589
352 msgid "Edit or export relational schema"
353 msgstr "リレーショナルスキーマを編集またはエクスポートする"
355 #: db_printview.php:101 db_tracking.php:85 db_tracking.php:186
356 #: libraries/config/messages.inc.php:508 libraries/db_structure.lib.php:32
357 #: libraries/export/pdf.php:95 libraries/export/xml.php:359
358 #: libraries/header.inc.php:161 libraries/rte/rte_list.lib.php:59
359 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:310
360 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:272 server_privileges.php:1835
361 #: server_privileges.php:1893 server_privileges.php:2162
362 #: server_synchronize.php:436 server_synchronize.php:908 tbl_tracking.php:634
363 msgid "Table"
364 msgstr "テーブル"
366 #: db_printview.php:102 libraries/build_html_for_db.lib.php:31
367 #: libraries/db_structure.lib.php:42 libraries/header_printview.inc.php:65
368 #: libraries/import.lib.php:151 navigation.php:592 navigation.php:612
369 #: tbl_printview.php:353 tbl_structure.php:363 tbl_structure.php:469
370 #: tbl_structure.php:880
371 msgid "Rows"
372 msgstr "行"
374 #: db_printview.php:106 libraries/db_structure.lib.php:53 tbl_indexes.php:197
375 msgid "Size"
376 msgstr "サイズ"
378 #: db_printview.php:159 db_structure.php:489 libraries/export/sql.php:790
379 msgid "in use"
380 msgstr "使用中"
382 #: db_printview.php:184 libraries/db_info.inc.php:70
383 #: libraries/export/sql.php:742
384 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1284 tbl_printview.php:393
385 #: tbl_structure.php:912
386 msgid "Creation"
387 msgstr "作成日時"
389 #: db_printview.php:193 libraries/db_info.inc.php:75
390 #: libraries/export/sql.php:747
391 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1289 tbl_printview.php:403
392 #: tbl_structure.php:920
393 msgid "Last update"
394 msgstr "最終更新"
396 #: db_printview.php:202 libraries/db_info.inc.php:80
397 #: libraries/export/sql.php:752
398 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1294 tbl_printview.php:413
399 #: tbl_structure.php:928
400 msgid "Last check"
401 msgstr "最終検査"
403 #: db_printview.php:219 db_structure.php:513
404 #, php-format
405 msgid "%s table"
406 msgid_plural "%s tables"
407 msgstr[0] "%s テーブル"
409 #: db_qbe.php:41
410 msgid "You have to choose at least one column to display"
411 msgstr "最低 1 つは表示するカラムを選択してください"
413 #: db_qbe.php:186
414 #, php-format
415 msgid "Switch to %svisual builder%s"
416 msgstr "%sビジュアル・クエリ・ビルダ%sに切り替える"
418 #: db_qbe.php:222 libraries/db_structure.lib.php:90
419 #: libraries/display_tbl.lib.php:995
420 msgid "Sort"
421 msgstr "ソート"
423 #: db_qbe.php:231 db_qbe.php:265 libraries/db_structure.lib.php:97
424 #: libraries/db_structure.lib.php:106 libraries/display_tbl.lib.php:558
425 #: libraries/display_tbl.lib.php:951 libraries/display_tbl.lib.php:954
426 #: server_databases.php:162 server_databases.php:179 tbl_operations.php:279
427 #: tbl_select.php:222
428 msgid "Ascending"
429 msgstr "昇順"
431 #: db_qbe.php:232 db_qbe.php:273 libraries/db_structure.lib.php:98
432 #: libraries/db_structure.lib.php:107 libraries/display_tbl.lib.php:563
433 #: libraries/display_tbl.lib.php:950 libraries/display_tbl.lib.php:955
434 #: server_databases.php:162 server_databases.php:179 tbl_operations.php:280
435 #: tbl_select.php:223
436 msgid "Descending"
437 msgstr "降順"
439 #: db_qbe.php:286 db_tracking.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:426
440 #: tbl_change.php:287 tbl_tracking.php:639
441 msgid "Show"
442 msgstr "表示"
444 #: db_qbe.php:322
445 msgid "Criteria"
446 msgstr "条件"
448 #: db_qbe.php:375 db_qbe.php:457 db_qbe.php:549 db_qbe.php:580
449 msgid "Ins"
450 msgstr "挿入"
452 #: db_qbe.php:379 db_qbe.php:461 db_qbe.php:546 db_qbe.php:577
453 msgid "And"
454 msgstr "および"
456 #: db_qbe.php:388 db_qbe.php:469 db_qbe.php:551 db_qbe.php:582
457 msgid "Del"
458 msgstr "削除"
460 #: db_qbe.php:392 db_qbe.php:473 db_qbe.php:544 db_qbe.php:575
461 #: server_privileges.php:398 tbl_change.php:908 tbl_indexes.php:264
462 #: tbl_select.php:196
463 msgid "Or"
464 msgstr "または"
466 #: db_qbe.php:529
467 msgid "Modify"
468 msgstr "修正"
470 #: db_qbe.php:606
471 msgid "Add/Delete criteria rows"
472 msgstr "条件行を追加・削除する"
474 #: db_qbe.php:618
475 msgid "Add/Delete columns"
476 msgstr "カラムを追加・削除する"
478 #: db_qbe.php:631 db_qbe.php:656
479 msgid "Update Query"
480 msgstr "クエリを更新する"
482 #: db_qbe.php:639
483 msgid "Use Tables"
484 msgstr "利用するテーブル"
486 #: db_qbe.php:662
487 #, php-format
488 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
489 msgstr "データベース <b>%s</b> のSQL:"
491 #: db_qbe.php:955 libraries/common.lib.php:1214
492 msgid "Submit Query"
493 msgstr "クエリを実行する"
495 #: db_search.php:31 libraries/auth/config.auth.lib.php:77
496 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:96
497 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:566 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
498 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:237
499 msgid "Access denied"
500 msgstr "アクセスは拒否されました"
502 #: db_search.php:43 db_search.php:286
503 msgid "at least one of the words"
504 msgstr "いずれかの単語を含む"
506 #: db_search.php:44 db_search.php:287
507 msgid "all words"
508 msgstr "すべての単語を含む"
510 #: db_search.php:45 db_search.php:288
511 msgid "the exact phrase"
512 msgstr "完全一致"
514 #: db_search.php:46 db_search.php:289
515 msgid "as regular expression"
516 msgstr "正規表現"
518 #: db_search.php:209
519 #, php-format
520 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
521 msgstr "\"<i>%s</i>\" の検索結果 %s:"
523 #: db_search.php:227
524 #, php-format
525 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
526 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
527 msgstr[0] "%s 件(テーブル <i>%s</i>)"
529 #: db_search.php:234 libraries/common.lib.php:3089
530 #: libraries/common.lib.php:3301 libraries/common.lib.php:3302
531 #: libraries/tbl_links.inc.php:55 tbl_structure.php:569
532 msgid "Browse"
533 msgstr "表示"
535 #: db_search.php:239
536 #, php-format
537 msgid "Delete the matches for the %s table?"
538 msgstr "テーブル %s に対して条件に一致したものを削除しますか?"
540 #: db_search.php:239 libraries/display_tbl.lib.php:1416
541 #: libraries/display_tbl.lib.php:2463
542 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:197
543 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:273
544 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:308
545 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:338
546 #: libraries/sql_query_form.lib.php:403 pmd_general.php:417
547 #: setup/frames/index.inc.php:139 setup/frames/index.inc.php:230
548 #: tbl_tracking.php:426 tbl_tracking.php:447 tbl_tracking.php:504
549 msgid "Delete"
550 msgstr "削除"
552 #: db_search.php:252
553 #, php-format
554 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
555 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
556 msgstr[0] "<b>合計:</b> <i>%s</i> 件"
558 #: db_search.php:274
559 msgid "Search in database"
560 msgstr "データベース内検索"
562 #: db_search.php:277
563 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
564 msgstr "検索する単語や値 (ワイルドカード: \"%\"):"
566 #: db_search.php:282
567 msgid "Find:"
568 msgstr "検索条件:"
570 #: db_search.php:286 db_search.php:287
571 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
572 msgstr "各単語は空白文字(\" \")で区切ってください"
574 #: db_search.php:300
575 msgid "Inside tables:"
576 msgstr "検索するテーブル:"
578 #: db_search.php:330
579 msgid "Inside column:"
580 msgstr "検索するカラム:"
582 #: db_structure.php:67
583 msgid "No tables found in database"
584 msgstr "このデータベースにはテーブルがありません"
586 #: db_structure.php:314 tbl_operations.php:692
587 #, php-format
588 msgid "Table %s has been emptied"
589 msgstr "テーブル %s を空にしました"
591 #: db_structure.php:327 tbl_operations.php:709
592 #, php-format
593 msgid "View %s has been dropped"
594 msgstr "ビュー %s を破棄しました"
596 #: db_structure.php:327 tbl_operations.php:709
597 #, php-format
598 msgid "Table %s has been dropped"
599 msgstr "テーブル %s を削除しました"
601 #: db_structure.php:337 tbl_create.php:270
602 msgid "Tracking is active."
603 msgstr "SQL コマンドの追跡はアクティブです。"
605 #: db_structure.php:342 tbl_create.php:273
606 msgid "Tracking is not active."
607 msgstr "SQL コマンドの追跡は非アクティブです。"
609 #: db_structure.php:450 libraries/display_tbl.lib.php:2346
610 #, php-format
611 msgid ""
612 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
613 "%s."
614 msgstr "このビューの最低行数。詳しくは%sドキュメント%sをご覧ください。"
616 #: db_structure.php:466 db_structure.php:480 libraries/header.inc.php:161
617 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:209
618 msgid "View"
619 msgstr "ビュー"
621 #: db_structure.php:520 libraries/db_structure.lib.php:35
622 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
623 #: server_replication.php:162 server_status.php:588
624 msgid "Replication"
625 msgstr "レプリケーション"
627 #: db_structure.php:524
628 msgid "Sum"
629 msgstr "合計"
631 #: db_structure.php:531 libraries/StorageEngine.class.php:331
632 #, php-format
633 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
634 msgstr "%s はこの MySQL サーバのデフォルトストレージエンジンです"
636 #: db_structure.php:560 db_structure.php:577 db_structure.php:578
637 #: libraries/display_tbl.lib.php:2488 libraries/display_tbl.lib.php:2493
638 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:264
639 #: server_databases.php:269 server_privileges.php:1756 tbl_structure.php:557
640 #: tbl_structure.php:566
641 msgid "With selected:"
642 msgstr "チェックしたものを:"
644 #: db_structure.php:563 libraries/display_tbl.lib.php:2483
645 #: server_databases.php:266 server_privileges.php:682
646 #: server_privileges.php:1759 tbl_structure.php:560
647 msgid "Check All"
648 msgstr "すべてチェックする"
650 #: db_structure.php:567 libraries/display_tbl.lib.php:2484
651 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:268
652 #: server_privileges.php:685 server_privileges.php:1763 tbl_structure.php:564
653 msgid "Uncheck All"
654 msgstr "すべてのチェックを外す"
656 #: db_structure.php:572
657 msgid "Check tables having overhead"
658 msgstr "オーバーヘッドのあるテーブルを確認する"
660 #: db_structure.php:580 libraries/common.lib.php:3314
661 #: libraries/common.lib.php:3315 libraries/config/messages.inc.php:166
662 #: libraries/db_links.inc.php:56 libraries/display_export.lib.php:79
663 #: libraries/display_tbl.lib.php:2506 libraries/display_tbl.lib.php:2647
664 #: libraries/server_links.inc.php:65 libraries/tbl_links.inc.php:80
665 #: prefs_manage.php:286 server_privileges.php:1447 server_status.php:1589
666 #: setup/frames/menu.inc.php:21
667 msgid "Export"
668 msgstr "エクスポート"
670 #: db_structure.php:582 db_structure.php:638
671 #: libraries/display_tbl.lib.php:2596 tbl_structure.php:612
672 msgid "Print view"
673 msgstr "印刷用画面"
675 #: db_structure.php:586 libraries/common.lib.php:3310
676 #: libraries/common.lib.php:3311
677 msgid "Empty"
678 msgstr "空にする"
680 #: db_structure.php:588 db_tracking.php:104 enum_editor.php:114
681 #: libraries/Index.class.php:482 libraries/common.lib.php:3308
682 #: libraries/common.lib.php:3309 server_databases.php:270
683 #: tbl_structure.php:150 tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:573
684 msgid "Drop"
685 msgstr "削除"
687 #: db_structure.php:590 tbl_operations.php:608
688 msgid "Check table"
689 msgstr "テーブルをチェックする"
691 #: db_structure.php:593 tbl_operations.php:657 tbl_structure.php:814
692 msgid "Optimize table"
693 msgstr "テーブルを最適化する"
695 #: db_structure.php:595 tbl_operations.php:644
696 msgid "Repair table"
697 msgstr "テーブルを修復する"
699 #: db_structure.php:598 tbl_operations.php:631
700 msgid "Analyze table"
701 msgstr "テーブルを分析する"
703 #: db_structure.php:600
704 msgid "Add prefix to table"
705 msgstr "接頭辞をテーブル名に追加する"
707 #: db_structure.php:602 libraries/mult_submits.inc.php:251
708 msgid "Replace table prefix"
709 msgstr "テーブル名の接頭辞を付け替える"
711 #: db_structure.php:604 libraries/mult_submits.inc.php:251
712 msgid "Copy table with prefix"
713 msgstr "接頭辞を付け替えてテーブルをコピーする"
715 #: db_structure.php:641 libraries/schema/User_Schema.class.php:423
716 msgid "Data Dictionary"
717 msgstr "データ辞書"
719 #: db_tracking.php:79
720 msgid "Tracked tables"
721 msgstr "SQL コマンドを追跡しているテーブル"
723 #: db_tracking.php:84 libraries/config/messages.inc.php:502
724 #: libraries/export/htmlword.php:78 libraries/export/latex.php:151
725 #: libraries/export/odt.php:109 libraries/export/pdf.php:95
726 #: libraries/export/sql.php:602 libraries/export/texytext.php:66
727 #: libraries/export/xml.php:292 libraries/header.inc.php:146
728 #: libraries/header_printview.inc.php:60 server_databases.php:161
729 #: server_privileges.php:1830 server_privileges.php:1893
730 #: server_privileges.php:2156 server_status.php:1228
731 #: server_synchronize.php:1277 server_synchronize.php:1281
732 #: tbl_tracking.php:633
733 msgid "Database"
734 msgstr "データベース"
736 #: db_tracking.php:86
737 msgid "Last version"
738 msgstr "最後のバージョン"
740 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:636
741 msgid "Created"
742 msgstr "作成日時"
744 #: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:637
745 msgid "Updated"
746 msgstr "更新日時"
748 #: db_tracking.php:89 libraries/rte/rte_events.lib.php:380
749 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:67 libraries/server_links.inc.php:51
750 #: server_status.php:1231 sql.php:893 tbl_tracking.php:638
751 msgid "Status"
752 msgstr "状態"
754 #: db_tracking.php:90 libraries/Index.class.php:430
755 #: libraries/db_structure.lib.php:39 libraries/rte/rte_list.lib.php:52
756 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:61 libraries/rte/rte_list.lib.php:68
757 #: server_databases.php:195 server_privileges.php:1702
758 #: server_privileges.php:1897 server_privileges.php:2254 tbl_structure.php:211
759 msgid "Action"
760 msgstr "操作"
762 #: db_tracking.php:101 js/messages.php:36
763 msgid "Delete tracking data for this table"
764 msgstr "このテーブルに対しての追跡データを削除する"
766 #: db_tracking.php:119 tbl_tracking.php:590 tbl_tracking.php:648
767 msgid "active"
768 msgstr "アクティブ"
770 #: db_tracking.php:121 tbl_tracking.php:592 tbl_tracking.php:650
771 msgid "not active"
772 msgstr "非アクティブ"
774 #: db_tracking.php:134
775 msgid "Versions"
776 msgstr "バージョン"
778 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:400 tbl_tracking.php:668
779 msgid "Tracking report"
780 msgstr "追跡レポート"
782 #: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:235 tbl_tracking.php:670
783 msgid "Structure snapshot"
784 msgstr "構造のスナップショット"
786 #: db_tracking.php:181
787 msgid "Untracked tables"
788 msgstr "SQL コマンドを追跡していないテーブル"
790 #: db_tracking.php:199 tbl_structure.php:638
791 msgid "Track table"
792 msgstr "テーブルを追跡する"
794 #: db_tracking.php:225
795 msgid "Database Log"
796 msgstr "データベースのログです"
798 #: enum_editor.php:23 js/messages.php:244
799 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:690
800 msgid "ENUM/SET editor"
801 msgstr "ENUM/SET エディタ"
803 #: enum_editor.php:28 js/messages.php:246
804 msgid "Values for a new column"
805 msgstr "新しいカラムに対しての値"
807 #: enum_editor.php:30 js/messages.php:245
808 #, php-format
809 msgid "Values for column %s"
810 msgstr "カラム %s に対しての値"
812 #: enum_editor.php:34 js/messages.php:247
813 msgid "Enter each value in a separate field"
814 msgstr "個々の入力欄にそれぞれ値を入力してください"
816 #: enum_editor.php:121
817 msgid "Add a value"
818 msgstr "値を追加する"
820 #: enum_editor.php:127 gis_data_editor.php:317
821 msgid "Output"
822 msgstr "成形結果"
824 #: enum_editor.php:128
825 msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
826 msgstr ""
827 "結合された値(成形結果)を「長さ/値」フィールドにコピー&ペーストしてくださ"
828 "い。"
830 #: export.php:29
831 msgid "Bad type!"
832 msgstr "エクスポート形式が正しくありません!"
834 #: export.php:77
835 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
836 msgstr "この形式のエクスポートはファイルに保存する必要があります!"
838 #: export.php:106
839 msgid "Bad parameters!"
840 msgstr "パラメータが正しくありません!"
842 #: export.php:166 export.php:191 export.php:652
843 #, php-format
844 msgid "Insufficient space to save the file %s."
845 msgstr "空き容量不足でファイル %s を保存できません"
847 #: export.php:307
848 #, php-format
849 msgid ""
850 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
851 msgstr ""
852 "サーバ上に既存のファイル %s があります。ファイル名を変更するか、上書きオプ"
853 "ションを有効にしてください"
855 #: export.php:311 export.php:315
856 #, php-format
857 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
858 msgstr "このウェブサーバにはファイル %s を保存する権限がありません"
860 #: export.php:654
861 #, php-format
862 msgid "Dump has been saved to file %s."
863 msgstr "ダンプをファイル %s に保存しました"
865 #: file_echo.php:21
866 msgid "Invalid export type"
867 msgstr "無効なエクスポート形式"
869 #: gis_data_editor.php:84
870 #, php-format
871 msgid "Value for the column \"%s\""
872 msgstr "カラム \"%s\" に対しての値"
874 #: gis_data_editor.php:113 tbl_gis_visualization.php:172
875 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
876 msgstr "ベースレイヤーに OpenStreetMap を使用する"
878 #: gis_data_editor.php:134
879 msgid "SRID"
880 msgstr ""
882 #: gis_data_editor.php:151 js/messages.php:299
883 #: libraries/display_tbl.lib.php:685
884 msgid "Geometry"
885 msgstr "空間データ"
887 #: gis_data_editor.php:172 js/messages.php:295
888 msgid "Point"
889 msgstr "座標"
891 #: gis_data_editor.php:173 gis_data_editor.php:197 gis_data_editor.php:245
892 #: gis_data_editor.php:297 js/messages.php:293
893 msgid "X"
894 msgstr "X"
896 #: gis_data_editor.php:175 gis_data_editor.php:199 gis_data_editor.php:247
897 #: gis_data_editor.php:299 js/messages.php:294
898 msgid "Y"
899 msgstr "Y"
901 #: gis_data_editor.php:195 gis_data_editor.php:243 gis_data_editor.php:295
902 #: js/messages.php:296
903 #, fuzzy, php-format
904 #| msgid "Point"
905 msgid "Point %d"
906 msgstr "座標"
908 #: gis_data_editor.php:204 gis_data_editor.php:250 gis_data_editor.php:302
909 #: js/messages.php:302
910 msgid "Add a point"
911 msgstr "座標を追加する"
913 #: gis_data_editor.php:220 js/messages.php:297
914 msgid "Linestring"
915 msgstr "線分"
917 #: gis_data_editor.php:223 gis_data_editor.php:279 js/messages.php:301
918 msgid "Outer Ring"
919 msgstr ""
921 #: gis_data_editor.php:225 gis_data_editor.php:281 js/messages.php:300
922 msgid "Inner Ring"
923 msgstr ""
925 #: gis_data_editor.php:252
926 msgid "Add a linestring"
927 msgstr "線分を追加する"
929 #: gis_data_editor.php:252 gis_data_editor.php:304 js/messages.php:303
930 #, fuzzy
931 #| msgid "Add a new User"
932 msgid "Add an inner ring"
933 msgstr "新しいユーザを追加する"
935 #: gis_data_editor.php:266 js/messages.php:298
936 msgid "Polygon"
937 msgstr "ポリゴン"
939 #: gis_data_editor.php:306 js/messages.php:304
940 msgid "Add a polygon"
941 msgstr "ポリゴンを追加する"
943 #: gis_data_editor.php:310
944 msgid "Add geometry"
945 msgstr "空間データを追加する"
947 #: gis_data_editor.php:318
948 msgid ""
949 "Chose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the below "
950 "string into the \"Value\" field"
951 msgstr ""
953 #: import.php:57
954 #, php-format
955 msgid ""
956 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation"
957 "%s for ways to workaround this limit."
958 msgstr ""
959 "アップロードしようとしたファイルが大きすぎるようです。対策については %sドキュ"
960 "メント%s をご覧ください"
962 #: import.php:170 import.php:419
963 msgid "Showing bookmark"
964 msgstr "表示中のブックマーク"
966 #: import.php:180 import.php:415
967 msgid "The bookmark has been deleted."
968 msgstr "ブックマークを削除しました"
970 #: import.php:291 import.php:344 libraries/File.class.php:457
971 #: libraries/File.class.php:540
972 msgid "File could not be read"
973 msgstr "ファイルを読み込めませんでした"
975 #: import.php:299 import.php:308 import.php:327 import.php:336
976 #: libraries/File.class.php:610 libraries/File.class.php:618
977 #: libraries/File.class.php:634 libraries/File.class.php:642
978 #, php-format
979 msgid ""
980 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
981 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
982 msgstr ""
983 "サポートされていない圧縮形式 (%s) のファイルを読み込もうとしました。この形式"
984 "はサポートされていないか設定で無効にされています。"
986 #: import.php:349
987 msgid ""
988 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
989 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
990 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
991 msgstr ""
992 "インポートするデータを受信できませんでした。ファイル名が送信されていないか、"
993 "ファイルサイズが PHP の設定で許可された最大値を超えています。[a@./"
994 "Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a] をご覧ください。"
996 #: import.php:366
997 msgid ""
998 "Cannot convert file's character set without character set conversion library"
999 msgstr ""
1001 #: import.php:390 libraries/display_import.lib.php:23
1002 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
1003 msgstr ""
1004 "インポートプラグインが読み込めません。正しくインストールされているか確認して"
1005 "ください!"
1007 #: import.php:421 sql.php:928
1008 #, php-format
1009 msgid "Bookmark %s created"
1010 msgstr "ブックマーク %s を作成しました"
1012 #: import.php:427 import.php:433
1013 #, php-format
1014 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
1015 msgstr "インポートは正常終了しました。%d 個のクエリを実行しました。"
1017 #: import.php:442
1018 msgid ""
1019 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
1020 "file and import will resume."
1021 msgstr ""
1022 "スクリプトがタイムアウトしました。インポートを完了させたいのであれば同じファ"
1023 "イルを再送信すればインポートが再開されます。"
1025 #: import.php:444
1026 msgid ""
1027 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
1028 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
1029 msgstr ""
1030 "ただし、最後に実行したときはまったくデータを解析できませんでした。ふつうは "
1031 "PHP の時間制限を伸ばさない限りこのデータのインポートはできません"
1033 #: import.php:472 libraries/Message.class.php:175
1034 #: libraries/display_tbl.lib.php:2383 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1204
1035 #: libraries/sql_query_form.lib.php:113 tbl_operations.php:229
1036 #: tbl_relation.php:284 tbl_row_action.php:126 view_operations.php:60
1037 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
1038 msgstr "SQL は正常に実行されました"
1040 #: import_status.php:29 libraries/common.lib.php:702
1041 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:237 user_password.php:109
1042 msgid "Back"
1043 msgstr "戻る"
1045 #: index.php:164
1046 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
1047 msgstr "phpMyAdmin は<b>フレーム対応</b>ブラウザでの利用をお勧めします"
1049 #: js/messages.php:27 libraries/server_synchronize.lib.php:1329
1050 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1338
1051 msgid "Click to select"
1052 msgstr "クリックで選択"
1054 #: js/messages.php:28
1055 msgid "Click to unselect"
1056 msgstr "クリックで選択解除"
1058 #: js/messages.php:29 libraries/import.lib.php:103 sql.php:247
1059 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
1060 msgstr "DROP DATABASE 文は無効にされています"
1062 #: js/messages.php:32 libraries/mult_submits.inc.php:282 sql.php:348
1063 msgid "Do you really want to "
1064 msgstr "本当に実行しますか?"
1066 #: js/messages.php:33 libraries/mult_submits.inc.php:282 sql.php:333
1067 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
1068 msgstr "データベースを完全に削除しようとしています!"
1070 #: js/messages.php:34
1071 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
1072 msgstr "テーブルを完全に削除しようとしています!"
1074 #: js/messages.php:35
1075 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
1076 msgstr "テーブルを完全に空にしようとしています!"
1078 #: js/messages.php:37
1079 msgid "Deleting tracking data"
1080 msgstr "追跡データの削除中"
1082 #: js/messages.php:38
1083 msgid "Dropping Primary Key/Index"
1084 msgstr "主キー/インデックスの削除中"
1086 #: js/messages.php:39
1087 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
1088 msgstr "この作業には時間がかかることがあります。続行しますか?"
1090 #: js/messages.php:42
1091 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
1092 msgstr "BLOB 格納を無効にしようとしています!"
1094 #: js/messages.php:43
1095 #, php-format
1096 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
1097 msgstr ""
1098 "データベース %s に対する全ての BLOB 参照を無効にしようとしていますが、よろし"
1099 "いですか?"
1101 #: js/messages.php:46
1102 msgid "Missing value in the form!"
1103 msgstr "フォームに入力されていない値があります!"
1105 #: js/messages.php:47
1106 msgid "This is not a number!"
1107 msgstr "数値ではありません!"
1109 #. l10n: Default description for the y-Axis of Charts
1110 #: js/messages.php:51
1111 msgid "Total count"
1112 msgstr "数量"
1114 #: js/messages.php:54
1115 msgid "The host name is empty!"
1116 msgstr "ホスト名が空です!"
1118 #: js/messages.php:55
1119 msgid "The user name is empty!"
1120 msgstr "ユーザ名が空です!"
1122 #: js/messages.php:56 server_privileges.php:1314 user_password.php:50
1123 msgid "The password is empty!"
1124 msgstr "パスワードが空です!"
1126 #: js/messages.php:57 server_privileges.php:1312 user_password.php:53
1127 msgid "The passwords aren't the same!"
1128 msgstr "パスワードが異なっています!"
1130 #: js/messages.php:58 server_privileges.php:1769 server_privileges.php:1793
1131 #: server_privileges.php:2205 server_privileges.php:2404
1132 msgid "Add user"
1133 msgstr "ユーザを追加する"
1135 #: js/messages.php:59
1136 msgid "Reloading Privileges"
1137 msgstr "特権を再読み込み"
1139 #: js/messages.php:60
1140 msgid "Removing Selected Users"
1141 msgstr "選択したユーザを削除する"
1143 #: js/messages.php:61 js/messages.php:130 tbl_tracking.php:235
1144 #: tbl_tracking.php:400
1145 msgid "Close"
1146 msgstr "閉じる"
1148 #: js/messages.php:64 js/messages.php:256 libraries/Index.class.php:460
1149 #: libraries/common.lib.php:641 libraries/common.lib.php:1190
1150 #: libraries/common.lib.php:3312 libraries/common.lib.php:3313
1151 #: libraries/config/messages.inc.php:482 libraries/display_tbl.lib.php:1380
1152 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:196 setup/frames/index.inc.php:138
1153 msgid "Edit"
1154 msgstr "編集"
1156 #: js/messages.php:65 server_status.php:794
1157 msgid "Live traffic chart"
1158 msgstr "リアルタイムでのトラフィックグラフ"
1160 #: js/messages.php:66 server_status.php:797
1161 msgid "Live conn./process chart"
1162 msgstr "リアルタイムでの接続/プロセスグラフ"
1164 #: js/messages.php:67 server_status.php:815
1165 msgid "Live query chart"
1166 msgstr "リアルタイムでのクエリグラフ"
1168 #: js/messages.php:69
1169 msgid "Static data"
1170 msgstr "統計データ"
1172 #. l10n: Total number of queries
1173 #: js/messages.php:71 libraries/build_html_for_db.lib.php:46
1174 #: libraries/engines/innodb.lib.php:158 server_databases.php:223
1175 #: server_status.php:1115 server_status.php:1176 tbl_printview.php:310
1176 #: tbl_structure.php:802
1177 msgid "Total"
1178 msgstr "合計"
1180 #. l10n: Other, small valued, queries
1181 #: js/messages.php:73 server_status.php:594 server_status.php:1013
1182 msgid "Other"
1183 msgstr "その他"
1185 #. l10n: Thousands separator
1186 #: js/messages.php:75 libraries/common.lib.php:1445
1187 msgid ","
1188 msgstr ","
1190 #. l10n: Decimal separator
1191 #: js/messages.php:77 libraries/common.lib.php:1447
1192 msgid "."
1193 msgstr "."
1195 #: js/messages.php:79
1196 msgid "KiB sent since last refresh"
1197 msgstr "更新間隔中の送信量 (単位:KiB)"
1199 #: js/messages.php:80
1200 msgid "KiB received since last refresh"
1201 msgstr "更新間隔中の受信量 (単位:KiB)"
1203 #: js/messages.php:81
1204 msgid "Server traffic (in KiB)"
1205 msgstr "サーバのトラフィック (単位:KiB)"
1207 #: js/messages.php:82
1208 msgid "Connections since last refresh"
1209 msgstr "更新間隔中の接続数"
1211 #: js/messages.php:83 js/messages.php:121 server_status.php:1224
1212 msgid "Processes"
1213 msgstr "プロセス"
1215 #: js/messages.php:84
1216 msgid "Connections / Processes"
1217 msgstr "接続/プロセス"
1219 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1220 #: js/messages.php:86
1221 msgid "Questions since last refresh"
1222 msgstr "更新間隔中の問い合わせ数"
1224 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1225 #: js/messages.php:88
1226 msgid "Questions (executed statements by the server)"
1227 msgstr "問い合わせ数(サーバで実行された命令文)"
1229 #: js/messages.php:90 server_status.php:776
1230 msgid "Query statistics"
1231 msgstr "クエリの統計"
1233 #: js/messages.php:93
1234 msgid "Local monitor configuration incompatible"
1235 msgstr "ローカルのモニタ環境設定に互換性なし"
1237 #: js/messages.php:94
1238 msgid ""
1239 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1240 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1241 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1242 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1243 msgstr ""
1244 "ローカルに保存されていたモニタ環境設定は、新しいモニタ環境との互換性がありま"
1245 "せん。この環境設定ではおそらく機能させることはできないでしょう。<i>設定</i>項"
1246 "目よりモニタ環境設定をデフォルトに戻してください。"
1248 #: js/messages.php:96
1249 msgid "Query cache efficiency"
1250 msgstr "クエリキャッシュ効率"
1252 #: js/messages.php:97
1253 msgid "Query cache usage"
1254 msgstr "クエリキャッシュの使用状況"
1256 #: js/messages.php:98
1257 msgid "Query cache used"
1258 msgstr "使用されているクエリキャッシュ"
1260 #: js/messages.php:100
1261 msgid "System CPU Usage"
1262 msgstr "システム CPU の使用状況"
1264 #: js/messages.php:101
1265 msgid "System memory"
1266 msgstr "システムメモリ"
1268 #: js/messages.php:102
1269 msgid "System swap"
1270 msgstr "システムスワップ"
1272 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1273 #: js/messages.php:103 libraries/common.lib.php:1395 server_status.php:1669
1274 msgid "MiB"
1275 msgstr "MiB"
1277 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1278 #: js/messages.php:104 libraries/common.lib.php:1393 server_status.php:1669
1279 msgid "KiB"
1280 msgstr "KiB"
1282 #: js/messages.php:106
1283 msgid "Average load"
1284 msgstr "平均負荷"
1286 #: js/messages.php:107
1287 msgid "Total memory"
1288 msgstr "総メモリ"
1290 #: js/messages.php:108
1291 msgid "Cached memory"
1292 msgstr "キャッシュ割り当てメモリ"
1294 #: js/messages.php:109
1295 msgid "Buffered memory"
1296 msgstr "バッファ割り当てメモリ"
1298 #: js/messages.php:110
1299 msgid "Free memory"
1300 msgstr "空きメモリ"
1302 #: js/messages.php:111
1303 msgid "Used memory"
1304 msgstr "使用中メモリ"
1306 #: js/messages.php:113
1307 msgid "Total Swap"
1308 msgstr "総スワップ領域"
1310 #: js/messages.php:114
1311 msgid "Cached Swap"
1312 msgstr "キャッシュ割り当てスワップ領域"
1314 #: js/messages.php:115
1315 msgid "Used Swap"
1316 msgstr "使用中スワップ領域"
1318 #: js/messages.php:116
1319 msgid "Free Swap"
1320 msgstr "空きスワップ領域"
1322 #: js/messages.php:118
1323 msgid "Bytes sent"
1324 msgstr "送信"
1326 #: js/messages.php:119
1327 msgid "Bytes received"
1328 msgstr "受信"
1330 #: js/messages.php:120 server_status.php:1134
1331 msgid "Connections"
1332 msgstr "接続"
1334 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1335 #: js/messages.php:124
1336 msgid "Questions"
1337 msgstr "問い合わせ"
1339 #: js/messages.php:125 server_status.php:1089
1340 msgid "Traffic"
1341 msgstr "トラフィック"
1343 #: js/messages.php:126 libraries/server_links.inc.php:73
1344 #: server_status.php:1544
1345 msgid "Settings"
1346 msgstr "設定"
1348 #: js/messages.php:127
1349 msgid "Remove chart"
1350 msgstr "グラフの削除"
1352 #: js/messages.php:128
1353 msgid "Edit title and labels"
1354 msgstr "題名・ラベルの編集"
1356 #: js/messages.php:129
1357 msgid "Add chart to grid"
1358 msgstr "モニタリンググラフを追加する"
1360 #: js/messages.php:131
1361 msgid "Please add at least one variable to the series"
1362 msgstr "少なくとも1つの系列を追加してください"
1364 #: js/messages.php:132 libraries/display_export.lib.php:308
1365 #: libraries/display_tbl.lib.php:565 libraries/export/sql.php:1092
1366 #: libraries/tbl_properties.inc.php:530 pmd_general.php:504
1367 #: server_privileges.php:2046 server_status.php:1257 server_status.php:1686
1368 #: tbl_zoom_select.php:151 tbl_zoom_select.php:278
1369 msgid "None"
1370 msgstr "なし"
1372 #: js/messages.php:133
1373 msgid "Resume monitor"
1374 msgstr "モニタ再開"
1376 #: js/messages.php:134
1377 msgid "Pause monitor"
1378 msgstr "モニタ一時中断"
1380 #: js/messages.php:136
1381 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1382 msgstr "general_log および slow_query_log は有効です。"
1384 #: js/messages.php:137
1385 msgid "general_log is enabled."
1386 msgstr "general_log は有効です。"
1388 #: js/messages.php:138
1389 msgid "slow_query_log is enabled."
1390 msgstr "slow_query_log は有効です。"
1392 #: js/messages.php:139
1393 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1394 msgstr "slow_query_log および general_log は無効です。"
1396 #: js/messages.php:140
1397 msgid "log_output is not set to TABLE."
1398 msgstr "log_output はテーブルに設定されていません。"
1400 #: js/messages.php:141
1401 msgid "log_output is set to TABLE."
1402 msgstr "log_output はテーブルに設定されています。"
1404 #: js/messages.php:142
1405 #, php-format
1406 msgid ""
1407 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1408 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1409 "depending on your system."
1410 msgstr ""
1411 "slow_query_log は有効になっていますが、サーバは %d 秒より長くかかるクエリだけ"
1412 "をログに記録します。お使いのシステムによっては、long_query_time を 0~2 秒に"
1413 "設定したほうがいいでしょう。"
1415 #: js/messages.php:143
1416 #, php-format
1417 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1418 msgstr "long_query_time は %d 秒に設定されています。"
1420 #: js/messages.php:144
1421 msgid ""
1422 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1423 "restart:"
1424 msgstr ""
1425 "以下の設定は、グローバルに適用され、サーバの再起動時にはデフォルトにリセット"
1426 "されます。"
1428 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1429 #: js/messages.php:146
1430 #, php-format
1431 msgid "Set log_output to %s"
1432 msgstr "%s に log_output を設定する"
1434 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1435 #: js/messages.php:148
1436 #, php-format
1437 msgid "Enable %s"
1438 msgstr "%s を有効にする"
1440 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1441 #: js/messages.php:150
1442 #, php-format
1443 msgid "Disable %s"
1444 msgstr "%s を無効にする"
1446 #. l10n: %d seconds
1447 #: js/messages.php:152
1448 #, php-format
1449 msgid "Set long_query_time to %ds"
1450 msgstr "long_query_time を %d 秒に設定する"
1452 #: js/messages.php:153
1453 msgid ""
1454 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1455 "database administrator."
1456 msgstr ""
1457 "これらの変数を変更することはできません。root でログインするか、データベース管"
1458 "理者に連絡してください。"
1460 #: js/messages.php:154
1461 msgid "Change settings"
1462 msgstr "設定の変更"
1464 #: js/messages.php:155
1465 msgid "Current settings"
1466 msgstr "現在の設定"
1468 #: js/messages.php:157 server_status.php:1634
1469 msgid "Chart Title"
1470 msgstr "グラフの題名"
1472 #. l10n: As in differential values
1473 #: js/messages.php:159
1474 #, fuzzy
1475 #| msgid "Difference"
1476 msgid "Differential"
1477 msgstr "差分"
1479 #: js/messages.php:160
1480 #, php-format
1481 msgid "Divided by %s:"
1482 msgstr ""
1484 #: js/messages.php:162
1485 msgid "From slow log"
1486 msgstr ""
1488 #: js/messages.php:163
1489 msgid "From general log"
1490 msgstr ""
1492 #: js/messages.php:164
1493 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1494 msgstr "ログの解析および読み込み中。すこし時間がかかることがあります。"
1496 #: js/messages.php:165
1497 msgid ""
1498 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1499 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1500 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1501 msgstr ""
1502 "この列は、グループ化された同一のクエリの数を示しています。しかし、1つの SQL "
1503 "クエリをグループの基準として使用しています。そのため、開始時刻いったような属"
1504 "性は、他クエリでは異なる場合があります。"
1506 #: js/messages.php:166
1507 msgid ""
1508 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1509 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1510 "data."
1511 msgstr ""
1512 "INSERT クエリのグループ化が選択されています。そのため、同じテーブルへの "
1513 "INSERT クエリは挿入されたデータ部は同一のようにみなされて、グループ化が行われ"
1514 "ます。"
1516 #: js/messages.php:167
1517 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1518 msgstr "ログデータを読み込みました。この期間に行われたクエリは以下の通りです。"
1520 #: js/messages.php:169
1521 msgid "Jump to Log table"
1522 msgstr "ログの表に移動する"
1524 #: js/messages.php:170
1525 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1526 msgstr "ログの解析を行いましたが、この期間のデータは見つかりませんでした。"
1528 #. l10n: A collection of available filters
1529 #: js/messages.php:173
1530 msgid "Log table filter options"
1531 msgstr "ログの表のフィルタオプション"
1533 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1534 #: js/messages.php:175
1535 msgid "Filter"
1536 msgstr "フィルタ"
1538 #: js/messages.php:176
1539 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1540 msgstr "単語/正規表現でクエリをフィルタ:"
1542 #: js/messages.php:177
1543 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1544 msgstr ""
1545 "WHERE 節内のデータ部(文字列や数値など)は同一として扱いクエリをまとめる"
1547 #: js/messages.php:178
1548 msgid "Sum of grouped rows:"
1549 msgstr "グループ後の件数:"
1551 #: js/messages.php:179
1552 msgid "Total:"
1553 msgstr "合計:"
1555 #: js/messages.php:181
1556 msgid "Loading logs"
1557 msgstr "ログの読み込み"
1559 #: js/messages.php:182
1560 msgid "Monitor refresh failed"
1561 msgstr "モニタの再描画に失敗しました"
1563 #: js/messages.php:183
1564 msgid ""
1565 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1566 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1567 "reentering your credentials should help."
1568 msgstr ""
1570 #: js/messages.php:184
1571 msgid "Reload page"
1572 msgstr "ページの再読み込み"
1574 #: js/messages.php:186
1575 msgid "Affected rows:"
1576 msgstr ""
1578 #: js/messages.php:188
1579 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code"
1580 msgstr ""
1581 "設定ファイルの構文解析に失敗しました。有効な JSON コードではないようです。"
1583 #: js/messages.php:189
1584 msgid ""
1585 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default "
1586 "config..."
1587 msgstr ""
1588 "インポートした設定でのグラフの配置に失敗しました。設定をデフォルトに戻しま"
1589 "す..."
1591 #: js/messages.php:190 libraries/config/messages.inc.php:172
1592 #: libraries/db_links.inc.php:82 libraries/display_import.lib.php:126
1593 #: libraries/server_links.inc.php:69 libraries/tbl_links.inc.php:89
1594 #: prefs_manage.php:229 server_status.php:1589 setup/frames/menu.inc.php:20
1595 msgid "Import"
1596 msgstr "インポート"
1598 #: js/messages.php:192
1599 msgid "Analyse Query"
1600 msgstr "クエリを解析する"
1602 #: js/messages.php:196
1603 msgid "Advisor system"
1604 msgstr "アドバイザ・システム"
1606 #: js/messages.php:197
1607 msgid "Possible performance issues"
1608 msgstr "対応したほうがいいかもしれないパフォーマンス事象"
1610 #: js/messages.php:198
1611 msgid "Issue"
1612 msgstr "事象"
1614 #: js/messages.php:199
1615 msgid "Recommendation"
1616 msgstr "推奨設定"
1618 #: js/messages.php:200
1619 msgid "Rule details"
1620 msgstr "事象の詳細と判断理由"
1622 #: js/messages.php:201
1623 msgid "Justification"
1624 msgstr "判断理由"
1626 #: js/messages.php:202
1627 msgid "Used variable / formula"
1628 msgstr "判断値の算出方法"
1630 #: js/messages.php:203
1631 msgid "Test"
1632 msgstr "判断基準"
1634 #: js/messages.php:208 pmd_general.php:382 pmd_general.php:419
1635 #: pmd_general.php:539 pmd_general.php:587 pmd_general.php:663
1636 #: pmd_general.php:717 pmd_general.php:780
1637 msgid "Cancel"
1638 msgstr "キャンセル"
1640 #: js/messages.php:211
1641 msgid "Loading"
1642 msgstr "読み込み中"
1644 #: js/messages.php:212
1645 msgid "Processing Request"
1646 msgstr "要求を処理中"
1648 #: js/messages.php:213 libraries/rte/rte_export.lib.php:39
1649 msgid "Error in Processing Request"
1650 msgstr "要求処理中でのエラー"
1652 #: js/messages.php:214
1653 msgid "Dropping Column"
1654 msgstr "カラムを削除中"
1656 #: js/messages.php:215
1657 msgid "Adding Primary Key"
1658 msgstr "主キーの追加中"
1660 #: js/messages.php:216 libraries/relation.lib.php:80 pmd_general.php:380
1661 #: pmd_general.php:537 pmd_general.php:585 pmd_general.php:661
1662 #: pmd_general.php:715 pmd_general.php:778
1663 msgid "OK"
1664 msgstr "OK"
1666 #: js/messages.php:217
1667 msgid "Click to dismiss this notification"
1668 msgstr "クリックすると、この通知を破棄します"
1670 #: js/messages.php:220
1671 msgid "Renaming Databases"
1672 msgstr "データベースのリネーム中"
1674 #: js/messages.php:221
1675 msgid "Reload Database"
1676 msgstr "データベースの再読み込み中"
1678 #: js/messages.php:222
1679 msgid "Copying Database"
1680 msgstr "データベースをコピー中"
1682 #: js/messages.php:223
1683 msgid "Changing Charset"
1684 msgstr "文字セットの変更中"
1686 #: js/messages.php:224
1687 msgid "Table must have at least one column"
1688 msgstr "テーブルには最低 1 つのカラムが必要です"
1690 #: js/messages.php:229
1691 msgid "Insert Table"
1692 msgstr "テーブルを挿入する"
1694 #: js/messages.php:230
1695 msgid "Hide indexes"
1696 msgstr "インデックスを隠す"
1698 #: js/messages.php:231
1699 msgid "Show indexes"
1700 msgstr "インデックスを表示する"
1702 #: js/messages.php:234
1703 msgid "Searching"
1704 msgstr "検索中"
1706 #: js/messages.php:235
1707 msgid "Hide search results"
1708 msgstr "検索結果を隠す"
1710 #: js/messages.php:236
1711 msgid "Show search results"
1712 msgstr "検索結果を表示する"
1714 #: js/messages.php:237
1715 msgid "Browsing"
1716 msgstr "表示中"
1718 #: js/messages.php:238
1719 msgid "Deleting"
1720 msgstr "削除中"
1722 #: js/messages.php:241
1723 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1724 msgstr "ストアドファンクションの定義には、RETURN 文を含めなければなりません!"
1726 #: js/messages.php:248
1727 #, php-format
1728 msgid "Add %d value(s)"
1729 msgstr "値 %d を追加する"
1731 #: js/messages.php:251
1732 msgid ""
1733 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one"
1734 msgstr ""
1735 "注意:ファイルに複数のテーブルが含まれている場合、それらは1つに統合されま"
1736 "す。"
1738 #: js/messages.php:254
1739 msgid "Hide query box"
1740 msgstr "クエリボックスを隠す"
1742 #: js/messages.php:255
1743 msgid "Show query box"
1744 msgstr "クエリボックスを表示"
1746 #: js/messages.php:257 tbl_row_action.php:28
1747 msgid "No rows selected"
1748 msgstr "行が選択されていません"
1750 #: js/messages.php:258 libraries/common.lib.php:2704
1751 #: libraries/display_tbl.lib.php:2497 querywindow.php:87 tbl_structure.php:149
1752 #: tbl_structure.php:572
1753 msgid "Change"
1754 msgstr "変更"
1756 #: js/messages.php:259
1757 #, fuzzy
1758 #| msgid "Maximum execution time"
1759 msgid "Query execution time"
1760 msgstr "最大実行時間"
1762 #: js/messages.php:262 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:355
1763 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:352
1764 #: libraries/tbl_properties.inc.php:714 setup/frames/config.inc.php:39
1765 #: setup/frames/index.inc.php:228 tbl_change.php:1027
1766 #: tbl_gis_visualization.php:193 tbl_indexes.php:261 tbl_relation.php:559
1767 msgid "Save"
1768 msgstr "保存する"
1770 #: js/messages.php:265
1771 msgid "Hide search criteria"
1772 msgstr "検索条件を隠す"
1774 #: js/messages.php:266
1775 msgid "Show search criteria"
1776 msgstr "検索条件を表示する"
1778 #: js/messages.php:269 libraries/tbl_select.lib.php:110
1779 msgid "Zoom Search"
1780 msgstr "検索プロット"
1782 #: js/messages.php:271
1783 msgid "Each point represents a data row."
1784 msgstr "プロット点は、それぞれの行のデータを表します。"
1786 #: js/messages.php:273
1787 msgid "Hovering over a point will show its label."
1788 msgstr "プロット点にマウスカーソルを重ねると、そのラベルが表示されます。"
1790 #: js/messages.php:275
1791 msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
1792 msgstr "マウスホイールでズームの調整ができます。"
1794 #: js/messages.php:277
1795 msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
1796 msgstr "ドラッグすることでプロットのスクロールが行えます。"
1798 #: js/messages.php:279
1799 msgid "Click reset zoom link to come back to original state."
1800 msgstr ""
1802 #: js/messages.php:281
1803 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
1804 msgstr "プロット点をクリックすることで、行のデータの閲覧と編集が可能です。"
1806 #: js/messages.php:283
1807 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
1808 msgstr "グラフの右下をドラッグすることで、大きさの調整が行えます。"
1810 #: js/messages.php:285
1811 msgid "Strings are converted into integer for plotting"
1812 msgstr "文字列データは、数値に変換されてからプロットされます。"
1814 #: js/messages.php:287
1815 msgid "Select two columns"
1816 msgstr "カラムを 2 つ選択してください"
1818 #: js/messages.php:288
1819 msgid "Select two different columns"
1820 msgstr "異なるカラムを 2 つ選択してください"
1822 #: js/messages.php:291 tbl_change.php:312 tbl_indexes.php:211
1823 #: tbl_indexes.php:238
1824 msgid "Ignore"
1825 msgstr "無視"
1827 #: js/messages.php:292 libraries/display_tbl.lib.php:1381
1828 msgid "Copy"
1829 msgstr "コピー"
1831 #: js/messages.php:307
1832 msgid "Add columns"
1833 msgstr "カラムを追加する"
1835 #: js/messages.php:310
1836 msgid "Select referenced key"
1837 msgstr "参照されているキーを選択"
1839 #: js/messages.php:311
1840 msgid "Select Foreign Key"
1841 msgstr "外部キーを選択してください"
1843 #: js/messages.php:312
1844 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1845 msgstr "主キーまたはユニークキーを選択してください"
1847 #: js/messages.php:313 pmd_general.php:77 tbl_relation.php:541
1848 msgid "Choose column to display"
1849 msgstr "表示するカラムの選択"
1851 #: js/messages.php:314
1852 msgid ""
1853 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
1854 "save them.Do you want to continue?"
1855 msgstr ""
1856 "レイアウトの変更を保存されていません。保存していない場合、それらは失われま"
1857 "す。このまま続けてもよろしいですか?"
1859 #: js/messages.php:317
1860 msgid "Add an option for column "
1861 msgstr "カラムに対するオプションを追加する"
1863 #: js/messages.php:320
1864 msgid "Press escape to cancel editing"
1865 msgstr "ESC キーで編集キャンセル"
1867 #: js/messages.php:321
1868 msgid ""
1869 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
1870 "want to leave this page before saving the data?"
1871 msgstr ""
1872 "いくつかのデータが編集されていますが、それらは保存されていません。データを保"
1873 "存せずにこのページから移動してもよろしいですか?"
1875 #: js/messages.php:322
1876 msgid "Drag to reorder"
1877 msgstr "ドラッグでカラムの入れ替え"
1879 #: js/messages.php:323
1880 msgid "Click to sort"
1881 msgstr "クリックでソート"
1883 #: js/messages.php:324
1884 msgid "Click to mark/unmark"
1885 msgstr "クリックでカラムを反転/解除"
1887 #: js/messages.php:325
1888 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility"
1889 msgstr "クリックでカラムの表示/非表示<br />ができるドロップダウンを表示"
1891 #: js/messages.php:327
1892 msgid ""
1893 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
1894 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
1895 msgstr ""
1896 "このテーブルには、ユニークなカラムが含まれていません。グリッド編集、チェック"
1897 "ボックス、編集、コピー、削除のリンクに関連する機能は、保存後に動作しない場合"
1898 "があります。"
1900 #: js/messages.php:328
1901 msgid ""
1902 "You can also edit most columns<br />by clicking directly on their content."
1903 msgstr ""
1904 "ほとんどのカラムは、内容を直接クリック<br />することでも、編集することができ"
1905 "ます。"
1907 #: js/messages.php:329
1908 #, fuzzy
1909 #| msgid "Go to view"
1910 msgid "Go to link"
1911 msgstr "ビューに移動"
1913 #: js/messages.php:332
1914 msgid "Generate password"
1915 msgstr "パスワードを生成する"
1917 #: js/messages.php:333 libraries/replication_gui.lib.php:369
1918 msgid "Generate"
1919 msgstr "生成する"
1921 #: js/messages.php:334
1922 msgid "Change Password"
1923 msgstr "パスワードを変更する"
1925 #: js/messages.php:337 tbl_structure.php:465
1926 msgid "More"
1927 msgstr "その他"
1929 #: js/messages.php:340 setup/lib/index.lib.php:173
1930 #, php-format
1931 msgid ""
1932 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
1933 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
1934 msgstr ""
1935 "phpMyAdmin の新しいバージョンが提供されています。アップグレードを検討をお奨め"
1936 "します。最新バージョンは %s で、%s にリリースされています。"
1938 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
1939 #: js/messages.php:342
1940 msgid ", latest stable version:"
1941 msgstr ", 最終安定バージョン:"
1943 #: js/messages.php:343
1944 msgid "up to date"
1945 msgstr "最新版"
1947 #. l10n: Display text for calendar close link
1948 #: js/messages.php:362
1949 msgid "Done"
1950 msgstr "決定"
1952 #: js/messages.php:366
1953 msgctxt "Previous month"
1954 msgid "Prev"
1955 msgstr "前月"
1957 #: js/messages.php:371
1958 msgctxt "Next month"
1959 msgid "Next"
1960 msgstr "翌月"
1962 #. l10n: Display text for current month link in calendar
1963 #: js/messages.php:374
1964 msgid "Today"
1965 msgstr "今日"
1967 #: js/messages.php:377
1968 msgid "January"
1969 msgstr "1 月"
1971 #: js/messages.php:378
1972 msgid "February"
1973 msgstr "2 月"
1975 #: js/messages.php:379
1976 msgid "March"
1977 msgstr "3 月"
1979 #: js/messages.php:380
1980 msgid "April"
1981 msgstr "4 月"
1983 #: js/messages.php:381
1984 msgid "May"
1985 msgstr "5 月"
1987 #: js/messages.php:382
1988 msgid "June"
1989 msgstr "6 月"
1991 #: js/messages.php:383
1992 msgid "July"
1993 msgstr "7 月"
1995 #: js/messages.php:384
1996 msgid "August"
1997 msgstr "8 月"
1999 #: js/messages.php:385
2000 msgid "September"
2001 msgstr "9 月"
2003 #: js/messages.php:386
2004 msgid "October"
2005 msgstr "10 月"
2007 #: js/messages.php:387
2008 msgid "November"
2009 msgstr "11 月"
2011 #: js/messages.php:388
2012 msgid "December"
2013 msgstr "12 月"
2015 #. l10n: Short month name
2016 #: js/messages.php:392 libraries/common.lib.php:1602
2017 msgid "Jan"
2018 msgstr "1 月"
2020 #. l10n: Short month name
2021 #: js/messages.php:394 libraries/common.lib.php:1604
2022 msgid "Feb"
2023 msgstr "2 月"
2025 #. l10n: Short month name
2026 #: js/messages.php:396 libraries/common.lib.php:1606
2027 msgid "Mar"
2028 msgstr "3 月"
2030 #. l10n: Short month name
2031 #: js/messages.php:398 libraries/common.lib.php:1608
2032 msgid "Apr"
2033 msgstr "4 月"
2035 #. l10n: Short month name
2036 #: js/messages.php:400 libraries/common.lib.php:1610
2037 msgctxt "Short month name"
2038 msgid "May"
2039 msgstr "5 月"
2041 #. l10n: Short month name
2042 #: js/messages.php:402 libraries/common.lib.php:1612
2043 msgid "Jun"
2044 msgstr "6 月"
2046 #. l10n: Short month name
2047 #: js/messages.php:404 libraries/common.lib.php:1614
2048 msgid "Jul"
2049 msgstr "7 月"
2051 #. l10n: Short month name
2052 #: js/messages.php:406 libraries/common.lib.php:1616
2053 msgid "Aug"
2054 msgstr "8 月"
2056 #. l10n: Short month name
2057 #: js/messages.php:408 libraries/common.lib.php:1618
2058 msgid "Sep"
2059 msgstr "9 月"
2061 #. l10n: Short month name
2062 #: js/messages.php:410 libraries/common.lib.php:1620
2063 msgid "Oct"
2064 msgstr "10 月"
2066 #. l10n: Short month name
2067 #: js/messages.php:412 libraries/common.lib.php:1622
2068 msgid "Nov"
2069 msgstr "11 月"
2071 #. l10n: Short month name
2072 #: js/messages.php:414 libraries/common.lib.php:1624
2073 msgid "Dec"
2074 msgstr "12 月"
2076 #: js/messages.php:417
2077 msgid "Sunday"
2078 msgstr "日"
2080 #: js/messages.php:418
2081 msgid "Monday"
2082 msgstr "月"
2084 #: js/messages.php:419
2085 msgid "Tuesday"
2086 msgstr "火"
2088 #: js/messages.php:420
2089 msgid "Wednesday"
2090 msgstr "水"
2092 #: js/messages.php:421
2093 msgid "Thursday"
2094 msgstr "木"
2096 #: js/messages.php:422
2097 msgid "Friday"
2098 msgstr "金"
2100 #: js/messages.php:423
2101 msgid "Saturday"
2102 msgstr "土"
2104 #. l10n: Short week day name
2105 #: js/messages.php:427
2106 msgid "Sun"
2107 msgstr "日"
2109 #. l10n: Short week day name
2110 #: js/messages.php:429 libraries/common.lib.php:1629
2111 msgid "Mon"
2112 msgstr "月"
2114 #. l10n: Short week day name
2115 #: js/messages.php:431 libraries/common.lib.php:1631
2116 msgid "Tue"
2117 msgstr "火"
2119 #. l10n: Short week day name
2120 #: js/messages.php:433 libraries/common.lib.php:1633
2121 msgid "Wed"
2122 msgstr "水"
2124 #. l10n: Short week day name
2125 #: js/messages.php:435 libraries/common.lib.php:1635
2126 msgid "Thu"
2127 msgstr "木"
2129 #. l10n: Short week day name
2130 #: js/messages.php:437 libraries/common.lib.php:1637
2131 msgid "Fri"
2132 msgstr "金"
2134 #. l10n: Short week day name
2135 #: js/messages.php:439 libraries/common.lib.php:1639
2136 msgid "Sat"
2137 msgstr "土"
2139 #. l10n: Minimal week day name
2140 #: js/messages.php:443
2141 msgid "Su"
2142 msgstr "日"
2144 #. l10n: Minimal week day name
2145 #: js/messages.php:445
2146 msgid "Mo"
2147 msgstr "月"
2149 #. l10n: Minimal week day name
2150 #: js/messages.php:447
2151 msgid "Tu"
2152 msgstr "火"
2154 #. l10n: Minimal week day name
2155 #: js/messages.php:449
2156 msgid "We"
2157 msgstr "水"
2159 #. l10n: Minimal week day name
2160 #: js/messages.php:451
2161 msgid "Th"
2162 msgstr "木"
2164 #. l10n: Minimal week day name
2165 #: js/messages.php:453
2166 msgid "Fr"
2167 msgstr "金"
2169 #. l10n: Minimal week day name
2170 #: js/messages.php:455
2171 msgid "Sa"
2172 msgstr "土"
2174 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2175 #: js/messages.php:457
2176 msgid "Wk"
2177 msgstr "週"
2179 #: js/messages.php:464 libraries/rte/rte_list.lib.php:62
2180 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:326 server_status.php:1230 sql.php:894
2181 msgid "Time"
2182 msgstr "時間"
2184 #: js/messages.php:465
2185 msgid "Hour"
2186 msgstr "時"
2188 #: js/messages.php:466
2189 msgid "Minute"
2190 msgstr "分"
2192 #: js/messages.php:467
2193 msgid "Second"
2194 msgstr "秒"
2196 #: libraries/Advisor.class.php:168
2197 #, php-format
2198 msgid "Failed formatting string for rule '%s'. PHP threw following error: %s"
2199 msgstr ""
2201 #: libraries/Config.class.php:703
2202 msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
2203 msgstr ""
2204 "phpMyAdmin を使用し始める前に、「./config」ディレクトリを削除してください!"
2206 #: libraries/Config.class.php:727
2207 #, php-format
2208 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
2209 msgstr "設定ファイル (%s) は存在しますが、読み込むことができません。"
2211 #: libraries/Config.class.php:752
2212 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
2213 msgstr ""
2214 "設定ファイルのパーミッションが正しくありません。書き込み可能になっていませ"
2215 "ん!"
2217 #: libraries/Config.class.php:1297
2218 msgid "Font size"
2219 msgstr "フォントサイズ"
2221 #: libraries/File.class.php:221
2222 msgid "File was not an uploaded file."
2223 msgstr "アップロードされたファイルではありません。"
2225 #: libraries/File.class.php:260 libraries/File.class.php:389
2226 msgid "Unknown error while uploading."
2227 msgstr "アップロード中に予期しないエラーが発生しました。"
2229 #: libraries/File.class.php:278
2230 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
2231 msgstr ""
2232 "アップロードしたファイルは php.ini に指定されている upload_max_filesize ディ"
2233 "レクティブの値を超えています。"
2235 #: libraries/File.class.php:281
2236 msgid ""
2237 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
2238 "the HTML form."
2239 msgstr ""
2240 "アップロードしたファイルは HTML フォームに指定されている MAX_FILE_SIZE ディレ"
2241 "クティブの値を超えています。"
2243 #: libraries/File.class.php:284
2244 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
2245 msgstr "アップロードしたファイルは一部分しかアップロードできませんでした。"
2247 #: libraries/File.class.php:287
2248 msgid "Missing a temporary folder."
2249 msgstr "一時フォルダが見つかりません。"
2251 #: libraries/File.class.php:290
2252 msgid "Failed to write file to disk."
2253 msgstr "ファイルをディスクに書き込めません。"
2255 #: libraries/File.class.php:293
2256 msgid "File upload stopped by extension."
2257 msgstr "拡張によりファイルのアップロードが中断されました。"
2259 #: libraries/File.class.php:296
2260 msgid "Unknown error in file upload."
2261 msgstr "ファイルのアップロード中に予期しないエラーが発生しました。"
2263 #: libraries/File.class.php:496
2264 msgid ""
2265 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
2266 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
2267 msgstr ""
2268 "アップロードされたファイルの移動に失敗しました。[a@./Documentation."
2269 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a] をご覧ください。"
2271 #: libraries/File.class.php:508
2272 msgid "Error while moving uploaded file."
2273 msgstr "アップロードされたファイルを移動中にエラーが発生しました。"
2275 #: libraries/File.class.php:516
2276 msgid "Cannot read (moved) upload file."
2277 msgstr "アップロードされ(移動し)たファイルが読み込めません。"
2279 #: libraries/Index.class.php:418 tbl_relation.php:522
2280 msgid "No index defined!"
2281 msgstr "インデックスが定義されていません!"
2283 #: libraries/Index.class.php:423 libraries/build_html_for_db.lib.php:41
2284 #: tbl_tracking.php:300
2285 msgid "Indexes"
2286 msgstr "インデックス"
2288 #: libraries/Index.class.php:434 libraries/tbl_properties.inc.php:472
2289 #: tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:159 tbl_structure.php:576
2290 #: tbl_tracking.php:306
2291 msgid "Unique"
2292 msgstr "ユニーク"
2294 #: libraries/Index.class.php:435 tbl_tracking.php:307
2295 msgid "Packed"
2296 msgstr "圧縮"
2298 #: libraries/Index.class.php:437 tbl_tracking.php:309
2299 msgid "Cardinality"
2300 msgstr "一意な値の数"
2302 #: libraries/Index.class.php:440 libraries/rte/rte_events.lib.php:480
2303 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:957 tbl_tracking.php:263
2304 #: tbl_tracking.php:312
2305 msgid "Comment"
2306 msgstr "コメント"
2308 #: libraries/Index.class.php:466
2309 msgid "The primary key has been dropped"
2310 msgstr "主キーを削除しました"
2312 #: libraries/Index.class.php:470
2313 #, php-format
2314 msgid "Index %s has been dropped"
2315 msgstr "インデックス %s を削除しました"
2317 #: libraries/Index.class.php:568
2318 #, php-format
2319 msgid ""
2320 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
2321 "removed."
2322 msgstr ""
2323 "インデックス %1$s と %2$s は同一のもののようです。一方は削除してもよいかもし"
2324 "れません。"
2326 #: libraries/List_Database.class.php:379 libraries/config/messages.inc.php:179
2327 #: libraries/server_links.inc.php:43 server_databases.php:104
2328 #: server_privileges.php:1830
2329 msgid "Databases"
2330 msgstr "データベース"
2332 #: libraries/Message.class.php:193 libraries/blobstreaming.lib.php:356
2333 #: libraries/blobstreaming.lib.php:365 libraries/common.lib.php:607
2334 #: libraries/core.lib.php:210 libraries/import.lib.php:140 tbl_change.php:904
2335 #: tbl_operations.php:229 tbl_relation.php:282 view_operations.php:60
2336 msgid "Error"
2337 msgstr "エラー"
2339 #: libraries/Message.class.php:241
2340 #, php-format
2341 msgid "%1$d row affected."
2342 msgid_plural "%1$d rows affected."
2343 msgstr[0] "%1$d 行変更しました。"
2345 #: libraries/Message.class.php:257
2346 #, php-format
2347 msgid "%1$d row deleted."
2348 msgid_plural "%1$d rows deleted."
2349 msgstr[0] "%1$d 行削除しました。"
2351 #: libraries/Message.class.php:273
2352 #, php-format
2353 msgid "%1$d row inserted."
2354 msgid_plural "%1$d rows inserted."
2355 msgstr[0] "%1$d 行挿入しました。"
2357 #: libraries/PDF.class.php:81
2358 msgid "Error while creating PDF:"
2359 msgstr "PDF を作成中にエラーが発生しました:"
2361 #: libraries/RecentTable.class.php:107
2362 msgid "Could not save recent table"
2363 msgstr "最近使用したテーブルが保存できません"
2365 #: libraries/RecentTable.class.php:142
2366 msgid "Recent tables"
2367 msgstr "最近使用したテーブル"
2369 #: libraries/RecentTable.class.php:149
2370 msgid "There are no recent tables"
2371 msgstr "最近使用したテーブルはありません"
2373 #: libraries/StorageEngine.class.php:198
2374 msgid ""
2375 "There is no detailed status information available for this storage engine."
2376 msgstr "このストレージエンジンにはステータスの詳細情報はありません"
2378 #: libraries/StorageEngine.class.php:334
2379 #, php-format
2380 msgid "%s is available on this MySQL server."
2381 msgstr "%s は有効になっています"
2383 #: libraries/StorageEngine.class.php:337
2384 #, php-format
2385 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
2386 msgstr "%s は無効になっています"
2388 #: libraries/StorageEngine.class.php:341
2389 #, php-format
2390 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
2391 msgstr "この MySQL サーバは %s ストレージエンジンをサポートしていません"
2393 #: libraries/Table.class.php:329
2394 msgid "unknown table status: "
2395 msgstr "不明なテーブルステータス:"
2397 #: libraries/Table.class.php:1116
2398 msgid "Invalid database"
2399 msgstr "不正なデータベースです"
2401 #: libraries/Table.class.php:1130 tbl_get_field.php:25
2402 msgid "Invalid table name"
2403 msgstr "テーブル名が不正です"
2405 #: libraries/Table.class.php:1143
2406 #, php-format
2407 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
2408 msgstr "テーブル名を %1$s から %2$s に変更するときにエラーが発生しました"
2410 #: libraries/Table.class.php:1230
2411 #, php-format
2412 msgid "Table %s has been renamed to %s"
2413 msgstr "テーブル名 %s を %s に変更しました"
2415 #: libraries/Table.class.php:1362
2416 msgid "Could not save table UI preferences"
2417 msgstr "テーブルにユーザ設定が保存できません"
2419 #: libraries/Table.class.php:1385
2420 #, php-format
2421 msgid ""
2422 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
2423 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
2424 msgstr ""
2426 #: libraries/Table.class.php:1511
2427 #, php-format
2428 msgid ""
2429 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
2430 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
2431 "changed."
2432 msgstr ""
2434 #: libraries/Theme.class.php:145
2435 #, php-format
2436 msgid "No valid image path for theme %s found!"
2437 msgstr "テーマ %s の画像パスが無効です!"
2439 #: libraries/Theme.class.php:352
2440 msgid "No preview available."
2441 msgstr "プレビューは利用できません"
2443 #: libraries/Theme.class.php:355
2444 msgid "take it"
2445 msgstr "これにする"
2447 #: libraries/Theme_Manager.class.php:110
2448 #, php-format
2449 msgid "Default theme %s not found!"
2450 msgstr "デフォルトテーマ %s が見つかりません!"
2452 #: libraries/Theme_Manager.class.php:151
2453 #, php-format
2454 msgid "Theme %s not found!"
2455 msgstr "テーマ %s が見つかりません!"
2457 #: libraries/Theme_Manager.class.php:217
2458 #, php-format
2459 msgid "Theme path not found for theme %s!"
2460 msgstr "テーマ %s のテーマパスが見つかりません!"
2462 #: libraries/Theme_Manager.class.php:296 themes.php:20 themes.php:27
2463 msgid "Theme"
2464 msgstr "テーマ"
2466 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:71
2467 msgid "Cannot connect: invalid settings."
2468 msgstr "接続できません: 設定が無効です"
2470 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:85
2471 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:172 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
2472 #, php-format
2473 msgid "Welcome to %s"
2474 msgstr "%s へようこそ"
2476 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:100
2477 #, php-format
2478 msgid ""
2479 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
2480 "%1$ssetup script%2$s to create one."
2481 msgstr ""
2482 "設定ファイルが作成されていないものと思われます。%1$sセットアップスクリプ"
2483 "ト%2$s を利用して設定ファイルを作成してください"
2485 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:109
2486 msgid ""
2487 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
2488 "connection. You should check the host, username and password in your "
2489 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
2490 "the administrator of the MySQL server."
2491 msgstr ""
2492 "MySQL サーバに接続しようとしましたが拒否されました。config.inc.php のホスト、"
2493 "ユーザ名、パスワードが MySQL サーバの管理者から与えられた情報と一致するか確認"
2494 "してください"
2496 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:35
2497 msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
2498 msgstr "mcrypt から Blowfish を使おうとして失敗しました。"
2500 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:197
2501 msgid "Log in"
2502 msgstr "ログイン"
2504 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:199
2505 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:201
2506 #: libraries/navigation_header.inc.php:91
2507 #: libraries/navigation_header.inc.php:94
2508 #: libraries/navigation_header.inc.php:96
2509 msgid "phpMyAdmin documentation"
2510 msgstr "phpMyAdmin のドキュメント"
2512 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:211
2513 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:212
2514 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
2515 msgstr ""
2516 "「ホスト名/IPアドレス」と「ポート」を空白で区切って入力することができます。"
2518 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:211
2519 msgid "Server:"
2520 msgstr "サーバ"
2522 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:216
2523 msgid "Username:"
2524 msgstr "ユーザ名:"
2526 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:220
2527 msgid "Password:"
2528 msgstr "パスワード:"
2530 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:227
2531 msgid "Server Choice"
2532 msgstr "サーバの選択"
2534 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:273 libraries/header.inc.php:87
2535 msgid "Cookies must be enabled past this point."
2536 msgstr "クッキーを有効にしてください"
2538 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:564
2539 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:235
2540 msgid ""
2541 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
2542 msgstr ""
2543 "パスワードなしログインは設定 (AllowNoPassword) によって禁止されています。"
2545 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:568
2546 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:239
2547 #, php-format
2548 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
2549 msgstr "%s 秒以上操作をしませんでした。ログインしなおしてください"
2551 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:578
2552 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:580
2553 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:243
2554 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
2555 msgstr "MySQL サーバにログインできません"
2557 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
2558 msgid "Wrong username/password. Access denied."
2559 msgstr ""
2560 "ユーザ名ないしパスワードが間違っています。<br />アクセスは拒否されました"
2562 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:88
2563 msgid "Can not find signon authentication script:"
2564 msgstr "サインオン認証スクリプトが見つかりません:"
2566 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:116
2567 #, php-format
2568 msgid "File %s does not contain any key id"
2569 msgstr "ファイル %s にキー ID が含まれていません"
2571 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:156
2572 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:177
2573 msgid "Hardware authentication failed"
2574 msgstr "ハードウェア認証に失敗しました"
2576 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:163
2577 msgid "No valid authentication key plugged"
2578 msgstr "有効な認証キーが接続されていません"
2580 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:196
2581 msgid "Authenticating..."
2582 msgstr "認証中..."
2584 #: libraries/blobstreaming.lib.php:272
2585 msgid "PBMS error"
2586 msgstr "PBMS エラー"
2588 #: libraries/blobstreaming.lib.php:306
2589 msgid "PBMS connection failed:"
2590 msgstr "PBMS 接続に失敗しました:"
2592 #: libraries/blobstreaming.lib.php:361
2593 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
2594 msgstr "PBMS が BLOB 情報取得に失敗しました:"
2596 #: libraries/blobstreaming.lib.php:373
2597 msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
2598 msgstr "PBMS が BLOB の Content-Type の 取得に失敗しました"
2600 #: libraries/blobstreaming.lib.php:401
2601 msgid "View image"
2602 msgstr "イメージの表示"
2604 #: libraries/blobstreaming.lib.php:408
2605 msgid "Play audio"
2606 msgstr "オーディオの再生"
2608 #: libraries/blobstreaming.lib.php:417
2609 msgid "View video"
2610 msgstr "ビデオの再生"
2612 #: libraries/blobstreaming.lib.php:423
2613 msgid "Download file"
2614 msgstr "ダウンロードファイル"
2616 #: libraries/blobstreaming.lib.php:494
2617 #, php-format
2618 msgid "Could not open file: %s"
2619 msgstr "ファイルを開くことができませんでした:%s"
2621 #: libraries/bookmark.lib.php:73
2622 msgid "shared"
2623 msgstr "共有"
2625 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:26
2626 #: libraries/config/messages.inc.php:185 libraries/export/xml.php:51
2627 #: server_status.php:590
2628 msgid "Tables"
2629 msgstr "テーブル"
2631 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:36 libraries/config/setup.forms.php:304
2632 #: libraries/config/setup.forms.php:340 libraries/config/setup.forms.php:363
2633 #: libraries/config/setup.forms.php:368
2634 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:202
2635 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:238
2636 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:261
2637 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:266
2638 #: libraries/export/latex.php:201 libraries/export/sql.php:1092
2639 #: server_privileges.php:612 server_replication.php:314 tbl_printview.php:276
2640 #: tbl_structure.php:771
2641 msgid "Data"
2642 msgstr "データ"
2644 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:51 libraries/db_structure.lib.php:55
2645 #: tbl_printview.php:295 tbl_structure.php:788
2646 msgid "Overhead"
2647 msgstr "オーバーヘッド"
2649 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:94
2650 msgid "Jump to database"
2651 msgstr "データベースに移動"
2653 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:131
2654 msgid "Not replicated"
2655 msgstr "レプリケーションしていない"
2657 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:137
2658 msgid "Replicated"
2659 msgstr "レプリケーションしている"
2661 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:151
2662 #, php-format
2663 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
2664 msgstr "データベース &quot;%s&quot; の特権を確認する"
2666 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:154
2667 msgid "Check Privileges"
2668 msgstr "特権をチェックする"
2670 #: libraries/common.inc.php:147
2671 msgid "possible exploit"
2672 msgstr "なんらかの攻撃をされている可能性があります。"
2674 #: libraries/common.inc.php:156
2675 msgid "numeric key detected"
2676 msgstr "グローバル変数から数値キーが検出されました。"
2678 #: libraries/common.inc.php:597
2679 msgid "Failed to read configuration file"
2680 msgstr "設定ファイルの読み込みに失敗しました"
2682 #: libraries/common.inc.php:598
2683 msgid ""
2684 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
2685 "shown below."
2686 msgstr ""
2687 "通常、これは構文エラーがあることを意味します。以下に示す全てのエラーを確認し"
2688 "てください。"
2690 #: libraries/common.inc.php:605
2691 #, php-format
2692 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
2693 msgstr "デフォルトの設定を読み込めませんでした: %1$s"
2695 #: libraries/common.inc.php:610
2696 msgid ""
2697 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
2698 "configuration file!"
2699 msgstr ""
2700 "<tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> はかならず設定ファイルで設定する必要がありま"
2701 "す!"
2703 #: libraries/common.inc.php:640
2704 #, php-format
2705 msgid "Invalid server index: %s"
2706 msgstr "サーバのインデックスが不正です: %s"
2708 #: libraries/common.inc.php:647
2709 #, php-format
2710 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
2711 msgstr "サーバ %1$s のホスト名が不正です。設定を確認してください"
2713 #: libraries/common.inc.php:656 libraries/config/messages.inc.php:506
2714 #: libraries/header.inc.php:134 main.php:160 server_status.php:775
2715 #: server_synchronize.php:1257
2716 msgid "Server"
2717 msgstr "サーバ"
2719 #: libraries/common.inc.php:835
2720 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
2721 msgstr "設定ファイルに無効な認証方法が指定されています:"
2723 #: libraries/common.inc.php:950
2724 #, php-format
2725 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
2726 msgstr "%s を %s 以降にアップグレードしてください"
2728 #: libraries/common.lib.php:188
2729 #, php-format
2730 msgid "Max: %s%s"
2731 msgstr "最長: %s%s"
2733 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2734 #: libraries/common.lib.php:443
2735 msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
2736 msgid "en"
2737 msgstr "en"
2739 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2740 #: libraries/common.lib.php:447
2741 msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
2742 msgid "en"
2743 msgstr "ja"
2745 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2746 #: libraries/common.lib.php:451
2747 msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
2748 msgid "en"
2749 msgstr "en"
2751 #: libraries/common.lib.php:465 libraries/common.lib.php:467
2752 #: libraries/common.lib.php:469 libraries/common.lib.php:487
2753 #: libraries/common.lib.php:491 libraries/common.lib.php:510
2754 #: libraries/common.lib.php:513 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:140
2755 #: libraries/display_export.lib.php:234 libraries/engines/pbms.lib.php:71
2756 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/navigation_header.inc.php:106
2757 #: libraries/navigation_header.inc.php:107 libraries/relation.lib.php:78
2758 #: libraries/sql_query_form.lib.php:384 libraries/sql_query_form.lib.php:387
2759 #: main.php:218 server_variables.php:129
2760 msgid "Documentation"
2761 msgstr "ドキュメント"
2763 #: libraries/common.lib.php:619 libraries/header_printview.inc.php:63
2764 #: server_status.php:577 server_status.php:1233
2765 msgid "SQL query"
2766 msgstr "実行した SQL"
2768 #: libraries/common.lib.php:660 libraries/rte/rte_events.lib.php:103
2769 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:108 libraries/rte/rte_events.lib.php:118
2770 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:131 libraries/rte/rte_routines.lib.php:253
2771 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:258
2772 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:268
2773 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:282
2774 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1254
2775 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:76 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:81
2776 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:91
2777 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:104
2778 msgid "MySQL said: "
2779 msgstr "MySQLのメッセージ: "
2781 #: libraries/common.lib.php:1123
2782 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
2783 msgstr "SQL 検証への接続に失敗しました!"
2785 #: libraries/common.lib.php:1164 libraries/config/messages.inc.php:483
2786 msgid "Explain SQL"
2787 msgstr "EXPLAIN で確認"
2789 #: libraries/common.lib.php:1168
2790 msgid "Skip Explain SQL"
2791 msgstr "SQL の EXPLAIN 解析をスキップ"
2793 #: libraries/common.lib.php:1203
2794 msgid "Without PHP Code"
2795 msgstr "PHP コードを省略"
2797 #: libraries/common.lib.php:1206 libraries/config/messages.inc.php:485
2798 msgid "Create PHP Code"
2799 msgstr "PHP コードの作成"
2801 #: libraries/common.lib.php:1226 libraries/config/messages.inc.php:484
2802 #: server_status.php:786 server_status.php:808 server_status.php:827
2803 msgid "Refresh"
2804 msgstr "再描画"
2806 #: libraries/common.lib.php:1236
2807 msgid "Skip Validate SQL"
2808 msgstr "SQL の検証をスキップ"
2810 #: libraries/common.lib.php:1239 libraries/config/messages.inc.php:487
2811 msgid "Validate SQL"
2812 msgstr "SQL の検証"
2814 #: libraries/common.lib.php:1298
2815 msgid "Inline edit of this query"
2816 msgstr "このクエリをインライン編集する"
2818 #: libraries/common.lib.php:1300
2819 msgctxt "Inline edit query"
2820 msgid "Inline"
2821 msgstr "インライン"
2823 #: libraries/common.lib.php:1366 sql.php:889
2824 msgid "Profiling"
2825 msgstr "プロファイリング"
2827 #. l10n: shortcuts for Byte
2828 #: libraries/common.lib.php:1391
2829 msgid "B"
2830 msgstr "バイト"
2832 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
2833 #: libraries/common.lib.php:1397
2834 msgid "GiB"
2835 msgstr "GiB"
2837 #. l10n: shortcuts for Terabyte
2838 #: libraries/common.lib.php:1399
2839 msgid "TiB"
2840 msgstr "TiB"
2842 #. l10n: shortcuts for Petabyte
2843 #: libraries/common.lib.php:1401
2844 msgid "PiB"
2845 msgstr "PiB"
2847 #. l10n: shortcuts for Exabyte
2848 #: libraries/common.lib.php:1403
2849 msgid "EiB"
2850 msgstr "EiB"
2852 #. l10n: Short week day name
2853 #: libraries/common.lib.php:1627
2854 msgctxt "Short week day name"
2855 msgid "Sun"
2856 msgstr "日"
2858 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
2859 #: libraries/common.lib.php:1643
2860 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:35
2861 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
2862 msgstr "%Y 年 %B %d 日 %H:%M"
2864 #: libraries/common.lib.php:1976
2865 #, php-format
2866 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
2867 msgstr "%s 日 %s 時間 %s 分 %s 秒"
2869 #: libraries/common.lib.php:2067
2870 msgid "Missing parameter:"
2871 msgstr "パラメータがありません:"
2873 #: libraries/common.lib.php:2415 libraries/common.lib.php:2418
2874 #: libraries/display_tbl.lib.php:306
2875 msgctxt "First page"
2876 msgid "Begin"
2877 msgstr "先頭"
2879 #: libraries/common.lib.php:2416 libraries/common.lib.php:2419
2880 #: libraries/display_tbl.lib.php:307 server_binlog.php:135
2881 #: server_binlog.php:137
2882 msgctxt "Previous page"
2883 msgid "Previous"
2884 msgstr "前へ"
2886 #: libraries/common.lib.php:2446 libraries/common.lib.php:2449
2887 #: libraries/display_tbl.lib.php:372 server_binlog.php:170
2888 #: server_binlog.php:172
2889 msgctxt "Next page"
2890 msgid "Next"
2891 msgstr "次へ"
2893 #: libraries/common.lib.php:2447 libraries/common.lib.php:2450
2894 #: libraries/display_tbl.lib.php:389
2895 msgctxt "Last page"
2896 msgid "End"
2897 msgstr "最後"
2899 #: libraries/common.lib.php:2517
2900 #, php-format
2901 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
2902 msgstr "&quot;%s&quot; データベースに移動"
2904 #: libraries/common.lib.php:2537
2905 #, php-format
2906 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
2907 msgstr "%s の機能には既知のバグがあります。%s をご覧ください"
2909 #: libraries/common.lib.php:2711
2910 msgid "Click to toggle"
2911 msgstr "クリックでオン/オフ切り替え"
2913 #: libraries/common.lib.php:3085 libraries/common.lib.php:3092
2914 #: libraries/common.lib.php:3307 libraries/config/setup.forms.php:295
2915 #: libraries/config/setup.forms.php:332 libraries/config/setup.forms.php:358
2916 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:193
2917 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:230
2918 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:256
2919 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:336
2920 #: libraries/import.lib.php:1125 libraries/tbl_links.inc.php:61
2921 #: libraries/tbl_properties.inc.php:591 pmd_general.php:140
2922 #: server_privileges.php:612 server_replication.php:313 tbl_tracking.php:253
2923 msgid "Structure"
2924 msgstr "構造"
2926 #: libraries/common.lib.php:3086 libraries/common.lib.php:3093
2927 #: libraries/config/messages.inc.php:216 libraries/db_links.inc.php:53
2928 #: libraries/export/sql.php:25 libraries/import/sql.php:18
2929 #: libraries/server_links.inc.php:47 libraries/tbl_links.inc.php:65
2930 #: querywindow.php:64
2931 msgid "SQL"
2932 msgstr "SQL"
2934 #: libraries/common.lib.php:3088 libraries/common.lib.php:3305
2935 #: libraries/common.lib.php:3306 libraries/sql_query_form.lib.php:282
2936 #: libraries/sql_query_form.lib.php:285 libraries/tbl_links.inc.php:74
2937 msgid "Insert"
2938 msgstr "挿入"
2940 #: libraries/common.lib.php:3095 libraries/db_links.inc.php:85
2941 #: libraries/tbl_links.inc.php:93 libraries/tbl_links.inc.php:114
2942 #: view_operations.php:87
2943 msgid "Operations"
2944 msgstr "操作"
2946 #: libraries/common.lib.php:3239 libraries/sql_query_form.lib.php:435
2947 #: prefs_manage.php:239
2948 msgid "Browse your computer:"
2949 msgstr "アップロードファイル:"
2951 #: libraries/common.lib.php:3258
2952 #, php-format
2953 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
2954 msgstr "ウェブサーバ上のアップロードディレクトリ <b>%s</b> から選択する:"
2956 #: libraries/common.lib.php:3279 libraries/sql_query_form.lib.php:444
2957 #: tbl_change.php:905
2958 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
2959 msgstr "指定したアップロードディレクトリが利用できません"
2961 #: libraries/common.lib.php:3288
2962 msgid "There are no files to upload"
2963 msgstr "アップロードファイルがありません"
2965 #: libraries/common.lib.php:3316 libraries/common.lib.php:3317
2966 msgid "Execute"
2967 msgstr "実行"
2969 #: libraries/common.lib.php:3792
2970 msgid "Print"
2971 msgstr "印刷"
2973 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:47
2974 #: libraries/config.values.php:51
2975 msgid "Both"
2976 msgstr "両方"
2978 #: libraries/config.values.php:47
2979 msgid "Nowhere"
2980 msgstr "なし"
2982 #: libraries/config.values.php:47
2983 msgid "Left"
2984 msgstr "左"
2986 #: libraries/config.values.php:47
2987 msgid "Right"
2988 msgstr "右"
2990 #: libraries/config.values.php:76
2991 msgid "Open"
2992 msgstr "開いておく"
2994 #: libraries/config.values.php:77
2995 msgid "Closed"
2996 msgstr "閉じておく"
2998 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:199
2999 #: libraries/relation.lib.php:82 libraries/relation.lib.php:89
3000 #: pmd_relation_new.php:66
3001 msgid "Disabled"
3002 msgstr "無効"
3004 #: libraries/config.values.php:99 libraries/export/htmlword.php:25
3005 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3006 #: libraries/export/sql.php:129 libraries/export/texytext.php:24
3007 msgid "structure"
3008 msgstr "構造"
3010 #: libraries/config.values.php:100 libraries/export/htmlword.php:25
3011 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3012 #: libraries/export/sql.php:130 libraries/export/texytext.php:24
3013 msgid "data"
3014 msgstr "データ"
3016 #: libraries/config.values.php:101 libraries/export/htmlword.php:25
3017 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3018 #: libraries/export/sql.php:131 libraries/export/texytext.php:24
3019 msgid "structure and data"
3020 msgstr "構造とデータ"
3022 #: libraries/config.values.php:103
3023 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
3024 msgstr "簡易 - 設定するための最小限のオプションのみ表示"
3026 #: libraries/config.values.php:104
3027 msgid "Custom - display all possible options to configure"
3028 msgstr "詳細 - 設定に必要な全てのオプションを表示"
3030 #: libraries/config.values.php:105
3031 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
3032 msgstr "詳細 - 上とほぼ同じ、ただし簡易/詳細の選択はなし"
3034 #: libraries/config.values.php:123
3035 msgid "complete inserts"
3036 msgstr "完全な INSERT 文を作成する"
3038 #: libraries/config.values.php:124
3039 msgid "extended inserts"
3040 msgstr "長い INSERT 文を作成する"
3042 #: libraries/config.values.php:125
3043 msgid "both of the above"
3044 msgstr "上の両方を行う"
3046 #: libraries/config.values.php:126
3047 msgid "neither of the above"
3048 msgstr "上のどちらでもない"
3050 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
3051 #: libraries/config/validate.lib.php:438
3052 msgid "Not a positive number"
3053 msgstr "正の値ではありません"
3055 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
3056 #: libraries/config/validate.lib.php:450
3057 msgid "Not a non-negative number"
3058 msgstr "負の値ではありません"
3060 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
3061 #: libraries/config/validate.lib.php:426
3062 msgid "Not a valid port number"
3063 msgstr "有効なポート番号ではありません"
3065 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
3066 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:547
3067 #: libraries/config/validate.lib.php:378 libraries/config/validate.lib.php:465
3068 msgid "Incorrect value"
3069 msgstr "不正な値です"
3071 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
3072 #: libraries/config/validate.lib.php:479
3073 #, php-format
3074 msgid "Value must be equal or lower than %s"
3075 msgstr "値は %s 以下でなければいけません"
3077 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:511
3078 #, php-format
3079 msgid "Missing data for %s"
3080 msgstr "%s ためのデータがありません"
3082 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:708
3083 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:712
3084 msgid "unavailable"
3085 msgstr "使えません"
3087 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:709
3088 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:713
3089 #, php-format
3090 msgid "\"%s\" requires %s extension"
3091 msgstr "\"%s\" には %s 拡張が必要です"
3093 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:727
3094 #, php-format
3095 msgid "import will not work, missing function (%s)"
3096 msgstr "インポートが行えません。関数 %s がありません。"
3098 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:731
3099 #, php-format
3100 msgid "export will not work, missing function (%s)"
3101 msgstr "エクスポートが行えません。関数 %s がありません。"
3103 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:738
3104 msgid "SQL Validator is disabled"
3105 msgstr "SQL 検証は無効です"
3107 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:745
3108 msgid "SOAP extension not found"
3109 msgstr "SOAP 拡張が見つかりません"
3111 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:753
3112 #, php-format
3113 msgid "maximum %s"
3114 msgstr "最大 %s"
3116 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:141 main.php:219
3117 msgid "Wiki"
3118 msgstr "Wiki"
3120 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:199
3121 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
3122 msgstr "この項目は無効になっています。これは設定に適用されていません。"
3124 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:274
3125 #, php-format
3126 msgid "Set value: %s"
3127 msgstr "値「%s」を設定"
3129 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:279
3130 #: libraries/config/messages.inc.php:358
3131 msgid "Restore default value"
3132 msgstr "デフォルト値に戻す"
3134 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:295
3135 msgid "Allow users to customize this value"
3136 msgstr "この値の変更をユーザに許可する"
3138 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:356
3139 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:508 prefs_manage.php:318
3140 #: prefs_manage.php:323 tbl_change.php:1076
3141 msgid "Reset"
3142 msgstr "リセット"
3144 #: libraries/config/messages.inc.php:17
3145 msgid "Improves efficiency of screen refresh"
3146 msgstr "画面更新を改善し効率化します。"
3148 #: libraries/config/messages.inc.php:18
3149 msgid "Enable Ajax"
3150 msgstr "Ajax を有効にする"
3152 #: libraries/config/messages.inc.php:19
3153 msgid ""
3154 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
3155 msgstr ""
3156 "有効にすると、クッキー認証の場合にログインフォームにおいて、ユーザが任意の "
3157 "MySQL サーバを入力できるようになります。"
3159 #: libraries/config/messages.inc.php:20
3160 msgid "Allow login to any MySQL server"
3161 msgstr "任意の MySQL サーバにログインすることを許可する"
3163 #: libraries/config/messages.inc.php:21
3164 msgid ""
3165 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
3166 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
3167 "cross-frame scripting attacks"
3168 msgstr ""
3169 "有効にすると、フレームに対して異なるドメインに置かれているページを許可しま"
3170 "す。このことは、クロスフレームスクリプト攻撃を可能にする潜在的な[strong]セ"
3171 "キュリティホール[/strong]にもなりえます。"
3173 #: libraries/config/messages.inc.php:22
3174 msgid "Allow third party framing"
3175 msgstr "サードパーティフレームの許可"
3177 #: libraries/config/messages.inc.php:23
3178 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
3179 msgstr "一般ユーザに「データベースを削除する」リンクを表示する"
3181 #: libraries/config/messages.inc.php:24
3182 msgid ""
3183 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
3184 "authentication"
3185 msgstr ""
3186 "[kbd]cookie[/kbd] 認証においてクッキーの暗号化に使用される秘密のパスフレーズ"
3188 #: libraries/config/messages.inc.php:25
3189 msgid "Blowfish secret"
3190 msgstr "Blowfish 暗号"
3192 #: libraries/config/messages.inc.php:26
3193 msgid "Highlight selected rows"
3194 msgstr "選択されている行を目立たせます"
3196 #: libraries/config/messages.inc.php:27
3197 msgid "Row marker"
3198 msgstr "行のマーカ"
3200 #: libraries/config/messages.inc.php:28
3201 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
3202 msgstr "マウスカーソルで指し示された行を目立たせます。"
3204 #: libraries/config/messages.inc.php:29
3205 msgid "Highlight pointer"
3206 msgstr "ポインタを目立たせる"
3208 #: libraries/config/messages.inc.php:30
3209 msgid ""
3210 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
3211 "import and export operations"
3212 msgstr ""
3213 "インポートおよびエクスポートの操作に対して [a@http://ja.wikipedia.org/wiki/"
3214 "Bzip2]bzip2[/a] 圧縮を有効にします。"
3216 #: libraries/config/messages.inc.php:31
3217 msgid "Bzip2"
3218 msgstr "Bzip2"
3220 #: libraries/config/messages.inc.php:32
3221 msgid ""
3222 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
3223 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
3224 "kbd] - allows newlines in columns"
3225 msgstr ""
3226 "CHAR と VARCHAR 型のカラムに対しての編集用のフォームパーツのタイプを定義しま"
3227 "す。[kbd]input[/kbd] は入力文字数を制限することができます。[kbd]textarea[/"
3228 "kbd] は改行を入力すことができます。"
3230 #: libraries/config/messages.inc.php:33
3231 msgid "CHAR columns editing"
3232 msgstr "CHAR 系カラムの編集"
3234 #: libraries/config/messages.inc.php:34
3235 msgid ""
3236 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3237 "columns"
3238 msgstr "CHAR および VARCHAR カラムに対する入力項目の最小サイズを定義します。"
3240 #: libraries/config/messages.inc.php:35
3241 msgid "Minimum size for input field"
3242 msgstr "入力項目の最小サイズ"
3244 #: libraries/config/messages.inc.php:36
3245 msgid ""
3246 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3247 "columns"
3248 msgstr "CHAR および VARCHAR カラムに対する入力項目の最大サイズを定義します。"
3250 #: libraries/config/messages.inc.php:37
3251 msgid "Maximum size for input field"
3252 msgstr "入力項目の最大サイズ"
3254 #: libraries/config/messages.inc.php:38
3255 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
3256 msgstr "CHAR/VARCHAR 用 textarea の 1 行の文字数"
3258 #: libraries/config/messages.inc.php:39
3259 msgid "CHAR textarea columns"
3260 msgstr "文字入力用 textarea の 1 行の文字数"
3262 #: libraries/config/messages.inc.php:40
3263 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
3264 msgstr "CHAR/VARCHAR 用 textarea の行数"
3266 #: libraries/config/messages.inc.php:41
3267 msgid "CHAR textarea rows"
3268 msgstr "文字入力用 textarea の行数"
3270 #: libraries/config/messages.inc.php:42
3271 msgid "Check config file permissions"
3272 msgstr "設定ファイルのパーミッションをチェックする"
3274 #: libraries/config/messages.inc.php:43
3275 msgid ""
3276 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
3277 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
3278 msgstr ""
3279 "エクスポートの際、バッファに溜まり次第 gzip/bzip2 圧縮していく方法です。あま"
3280 "り多くのメモリを必要とはしません。gzip/bzip2 ファイル作成で問題が発生した場"
3281 "合、この機能は無効になります。"
3283 #: libraries/config/messages.inc.php:44
3284 msgid "Compress on the fly"
3285 msgstr "逐次圧縮"
3287 #: libraries/config/messages.inc.php:45 setup/frames/config.inc.php:25
3288 #: setup/frames/index.inc.php:166
3289 msgid "Configuration file"
3290 msgstr "設定ファイル"
3292 #: libraries/config/messages.inc.php:46
3293 msgid ""
3294 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
3295 "when you're about to lose data"
3296 msgstr ""
3297 "データを失う作業をしようとしたとき、「本当に実行しますか?...」という警告を出"
3298 "すかどうか。"
3300 #: libraries/config/messages.inc.php:47
3301 msgid "Confirm DROP queries"
3302 msgstr "DROP クエリの確認"
3304 #: libraries/config/messages.inc.php:48
3305 msgid "Debug SQL"
3306 msgstr "SQL のデバッグ"
3308 #: libraries/config/messages.inc.php:49
3309 msgid "Default display direction"
3310 msgstr "デフォルトの表示方向"
3312 #: libraries/config/messages.inc.php:50
3313 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
3314 msgstr "データベースが選択されたときに表示されるタブ。"
3316 #: libraries/config/messages.inc.php:51
3317 msgid "Default database tab"
3318 msgstr "デフォルトのデータベースタブ"
3320 #: libraries/config/messages.inc.php:52
3321 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
3322 msgstr "サーバが選択されたときに表示されるタブ。"
3324 #: libraries/config/messages.inc.php:53
3325 msgid "Default server tab"
3326 msgstr "デフォルトのサーバタブ"
3328 #: libraries/config/messages.inc.php:54
3329 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
3330 msgstr "テーブルが選択されたときに表示されるタブ。"
3332 #: libraries/config/messages.inc.php:55
3333 msgid "Default table tab"
3334 msgstr "デフォルトのテーブルタブ"
3336 #: libraries/config/messages.inc.php:56
3337 msgid "Show binary contents as HEX by default"
3338 msgstr "デフォルトではバイナリの内容を 16 進数で表示します。"
3340 #: libraries/config/messages.inc.php:57 libraries/display_tbl.lib.php:671
3341 msgid "Show binary contents as HEX"
3342 msgstr "バイナリの内容を 16 進数で表示する"
3344 #: libraries/config/messages.inc.php:58
3345 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
3346 msgstr "データベースの一覧をドロップダウンの代わりにリストで表示します。"
3348 #: libraries/config/messages.inc.php:59
3349 msgid "Display databases as a list"
3350 msgstr "データベースをリストで表示する"
3352 #: libraries/config/messages.inc.php:60
3353 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
3354 msgstr "サーバの一覧をドロップダウンの代わりにリストで表示します"
3356 #: libraries/config/messages.inc.php:61
3357 msgid "Display servers as a list"
3358 msgstr "サーバをリストで表示する"
3360 #: libraries/config/messages.inc.php:62
3361 msgid ""
3362 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
3363 "the selected tables of a database."
3364 msgstr ""
3365 "データベースで選択したテーブルを最適化や修復するというような、大量操作する"
3366 "テーブルメンテナンスを無効にします。"
3368 #: libraries/config/messages.inc.php:63
3369 msgid "Disable multi table maintenance"
3370 msgstr "複数のテーブルに対してのメンテナンスを無効にする"
3372 #: libraries/config/messages.inc.php:64
3373 msgid "Edit SQL queries in popup window"
3374 msgstr "ポップアップウィンドウで SQL クエリを編集します。"
3376 #: libraries/config/messages.inc.php:65
3377 msgid "Edit in window"
3378 msgstr "ウィンドウでの編集"
3380 #: libraries/config/messages.inc.php:66
3381 msgid "Display errors"
3382 msgstr "エラーを表示する"
3384 #: libraries/config/messages.inc.php:67
3385 msgid "Gather errors"
3386 msgstr "エラーを収集する"
3388 #: libraries/config/messages.inc.php:68
3389 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
3390 msgstr "警告、エラー、メッセージに対してアイコンを表示します。"
3392 #: libraries/config/messages.inc.php:69
3393 msgid "Iconic errors"
3394 msgstr "エラー等のアイコン化"
3396 #: libraries/config/messages.inc.php:70
3397 msgid ""
3398 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
3399 "limit)"
3400 msgstr ""
3401 "スクリプトの実行が許されている秒数を設定します。([kbd]0[/kbd] で制限なし)"
3403 #: libraries/config/messages.inc.php:71
3404 msgid "Maximum execution time"
3405 msgstr "最大実行時間"
3407 #: libraries/config/messages.inc.php:72 prefs_manage.php:297
3408 msgid "Save as file"
3409 msgstr "ファイルに保存する"
3411 #: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:241
3412 msgid "Character set of the file"
3413 msgstr "ファイルの文字セット"
3415 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:90
3416 #: tbl_gis_visualization.php:181 tbl_printview.php:335 tbl_structure.php:840
3417 msgid "Format"
3418 msgstr "フォーマット"
3420 #: libraries/config/messages.inc.php:75
3421 msgid "Compression"
3422 msgstr "圧縮"
3424 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:83
3425 #: libraries/config/messages.inc.php:91 libraries/config/messages.inc.php:95
3426 #: libraries/config/messages.inc.php:108 libraries/config/messages.inc.php:110
3427 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/config/messages.inc.php:146
3428 #: libraries/config/messages.inc.php:148 libraries/export/csv.php:30
3429 #: libraries/export/excel.php:25 libraries/export/htmlword.php:30
3430 #: libraries/export/latex.php:72 libraries/export/ods.php:25
3431 #: libraries/export/odt.php:58 libraries/export/texytext.php:28
3432 msgid "Put columns names in the first row"
3433 msgstr "1 行目にカラム名を追加する"
3435 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:243
3436 #: libraries/config/messages.inc.php:250 libraries/import/csv.php:76
3437 #: libraries/import/ldi.php:42
3438 msgid "Columns enclosed by"
3439 msgstr "カラム囲み記号"
3441 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:244
3442 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/import/csv.php:81
3443 #: libraries/import/ldi.php:43
3444 msgid "Columns escaped by"
3445 msgstr "カラムのエスケープ記号"
3447 #: libraries/config/messages.inc.php:79 libraries/config/messages.inc.php:85
3448 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:101
3449 #: libraries/config/messages.inc.php:109 libraries/config/messages.inc.php:113
3450 #: libraries/config/messages.inc.php:144 libraries/config/messages.inc.php:147
3451 #: libraries/config/messages.inc.php:149 libraries/export/texytext.php:27
3452 msgid "Replace NULL by"
3453 msgstr "NULL の代替文字列"
3455 #: libraries/config/messages.inc.php:80 libraries/config/messages.inc.php:86
3456 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3457 msgstr "カラムに含まれている CRLF 文字を取り除く"
3459 #: libraries/config/messages.inc.php:81 libraries/config/messages.inc.php:247
3460 #: libraries/config/messages.inc.php:255 libraries/import/csv.php:63
3461 #: libraries/import/ldi.php:41
3462 msgid "Columns terminated by"
3463 msgstr "カラムの終端記号"
3465 #: libraries/config/messages.inc.php:82 libraries/config/messages.inc.php:242
3466 #: libraries/import/csv.php:86 libraries/import/ldi.php:44
3467 msgid "Lines terminated by"
3468 msgstr "行の終端記号"
3470 #: libraries/config/messages.inc.php:84
3471 msgid "Excel edition"
3472 msgstr "Excel のエディション"
3474 #: libraries/config/messages.inc.php:87
3475 msgid "Database name template"
3476 msgstr "データベース名のテンプレート"
3478 #: libraries/config/messages.inc.php:88
3479 msgid "Server name template"
3480 msgstr "サーバ名のテンプレート"
3482 #: libraries/config/messages.inc.php:89
3483 msgid "Table name template"
3484 msgstr "テーブル名のテンプレート"
3486 #: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:106
3487 #: libraries/config/messages.inc.php:115 libraries/config/messages.inc.php:139
3488 #: libraries/config/messages.inc.php:145 libraries/export/htmlword.php:24
3489 #: libraries/export/latex.php:40 libraries/export/odt.php:32
3490 #: libraries/export/sql.php:123 libraries/export/texytext.php:23
3491 msgid "Dump table"
3492 msgstr "ダンプするテーブル"
3494 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/export/latex.php:32
3495 msgid "Include table caption"
3496 msgstr "テーブルのキャプションを含める"
3498 #: libraries/config/messages.inc.php:97 libraries/config/messages.inc.php:103
3499 #: libraries/export/latex.php:50 libraries/export/latex.php:74
3500 msgid "Table caption"
3501 msgstr "テーブルのキャプション"
3503 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:104
3504 msgid "Continued table caption"
3505 msgstr "テーブルのキャプション(続き)"
3507 #: libraries/config/messages.inc.php:99 libraries/config/messages.inc.php:105
3508 #: libraries/export/latex.php:54 libraries/export/latex.php:78
3509 msgid "Label key"
3510 msgstr "ラベルキー"
3512 #: libraries/config/messages.inc.php:100 libraries/config/messages.inc.php:112
3513 #: libraries/config/messages.inc.php:136 libraries/export/odt.php:310
3514 #: libraries/tbl_properties.inc.php:135
3515 msgid "MIME type"
3516 msgstr "MIME タイプ"
3518 #: libraries/config/messages.inc.php:102 libraries/config/messages.inc.php:114
3519 #: libraries/config/messages.inc.php:138 tbl_relation.php:392
3520 msgid "Relations"
3521 msgstr "リレーション"
3523 #: libraries/config/messages.inc.php:107
3524 msgid "Export method"
3525 msgstr "エクスポート方法"
3527 #: libraries/config/messages.inc.php:116 libraries/config/messages.inc.php:118
3528 msgid "Save on server"
3529 msgstr "サーバ上に保存する"
3531 #: libraries/config/messages.inc.php:117 libraries/config/messages.inc.php:119
3532 #: libraries/display_export.lib.php:190 libraries/display_export.lib.php:216
3533 msgid "Overwrite existing file(s)"
3534 msgstr "既存のファイルは上書き"
3536 #: libraries/config/messages.inc.php:120
3537 msgid "Remember file name template"
3538 msgstr "ファイル名のテンプレートを記憶しておく"
3540 #: libraries/config/messages.inc.php:122
3541 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3542 msgstr "テーブル名やカラム名を逆クォートで囲む"
3544 #: libraries/config/messages.inc.php:123 libraries/config/messages.inc.php:262
3545 #: libraries/display_export.lib.php:348
3546 msgid "SQL compatibility mode"
3547 msgstr "SQL 互換モード"
3549 #: libraries/config/messages.inc.php:124 libraries/export/sql.php:190
3550 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
3551 msgstr "<code>CREATE TABLE</code> オプション:"
3553 #: libraries/config/messages.inc.php:125
3554 msgid "Creation/Update/Check dates"
3555 msgstr "作成/更新/検査日"
3557 #: libraries/config/messages.inc.php:126
3558 msgid "Use delayed inserts"
3559 msgstr "遅延インサートを使用する"
3561 #: libraries/config/messages.inc.php:127 libraries/export/sql.php:81
3562 msgid "Disable foreign key checks"
3563 msgstr "外部キーのチェックを無効にする"
3565 #: libraries/config/messages.inc.php:130
3566 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
3567 msgstr "BLOB に 16 進数表記を利用する"
3569 #: libraries/config/messages.inc.php:132
3570 msgid "Use ignore inserts"
3571 msgstr "INSERT IGNORE を使用する"
3573 #: libraries/config/messages.inc.php:134
3574 msgid "Syntax to use when inserting data"
3575 msgstr "データを挿入するときに使う構文"
3577 #: libraries/config/messages.inc.php:135 libraries/export/sql.php:285
3578 msgid "Maximal length of created query"
3579 msgstr "作成するクエリの最大長"
3581 #: libraries/config/messages.inc.php:140
3582 msgid "Export type"
3583 msgstr "エクスポート形式"
3585 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/export/sql.php:73
3586 msgid "Enclose export in a transaction"
3587 msgstr "エクスポートをトランザクションで囲む"
3589 #: libraries/config/messages.inc.php:142
3590 msgid "Export time in UTC"
3591 msgstr "エクスポート時間を UTC(協定世界時)にする"
3593 #: libraries/config/messages.inc.php:150
3594 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
3595 msgstr ""
3596 "phpMyAdmin を使用している間、強制的にセキュリティで保護された接続をします。"
3598 #: libraries/config/messages.inc.php:151
3599 msgid "Force SSL connection"
3600 msgstr "SSL 接続の推奨"
3602 #: libraries/config/messages.inc.php:152
3603 msgid ""
3604 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
3605 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
3606 msgstr ""
3607 "外部キーのドロップダウンボックス内のソート順。[kbd]content[/kbd] は参照してい"
3608 "るデータ、[kbd]id[/kbd] はキー値を表しています。"
3610 #: libraries/config/messages.inc.php:153
3611 msgid "Foreign key dropdown order"
3612 msgstr "外部キーのドロップダウンの順番"
3614 #: libraries/config/messages.inc.php:154
3615 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
3616 msgstr "これより少ない項目数であれば、ドロップダウンが使用されます。"
3618 #: libraries/config/messages.inc.php:155
3619 msgid "Foreign key limit"
3620 msgstr "外部キー制限"
3622 #: libraries/config/messages.inc.php:156
3623 msgid "Browse mode"
3624 msgstr "表示モード"
3626 #: libraries/config/messages.inc.php:157
3627 msgid "Customize browse mode"
3628 msgstr "表示モードの詳細設定"
3630 #: libraries/config/messages.inc.php:159 libraries/config/messages.inc.php:161
3631 #: libraries/config/messages.inc.php:178 libraries/config/messages.inc.php:189
3632 #: libraries/config/messages.inc.php:191 libraries/config/messages.inc.php:219
3633 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3634 msgid "Customize default options"
3635 msgstr "デフォルトオプションの詳細設定"
3637 #: libraries/config/messages.inc.php:160 libraries/config/setup.forms.php:242
3638 #: libraries/config/setup.forms.php:315
3639 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:142
3640 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:213 libraries/export/csv.php:19
3641 #: libraries/import/csv.php:22
3642 msgid "CSV"
3643 msgstr "CSV"
3645 #: libraries/config/messages.inc.php:162
3646 msgid "Developer"
3647 msgstr "開発者向け"
3649 #: libraries/config/messages.inc.php:163
3650 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
3651 msgstr "phpMyAdmin 開発者用の設定"
3653 #: libraries/config/messages.inc.php:164
3654 msgid "Edit mode"
3655 msgstr "編集モード"
3657 #: libraries/config/messages.inc.php:165
3658 msgid "Customize edit mode"
3659 msgstr "編集モードの詳細設定"
3661 #: libraries/config/messages.inc.php:167
3662 msgid "Export defaults"
3663 msgstr "エクスポートのデフォルト"
3665 #: libraries/config/messages.inc.php:168
3666 msgid "Customize default export options"
3667 msgstr "デフォルトのエクスポートオプションの詳細設定"
3669 #: libraries/config/messages.inc.php:169 libraries/config/messages.inc.php:211
3670 #: setup/frames/menu.inc.php:16
3671 msgid "Features"
3672 msgstr "機能"
3674 #: libraries/config/messages.inc.php:170
3675 msgid "General"
3676 msgstr "一般"
3678 #: libraries/config/messages.inc.php:171
3679 msgid "Set some commonly used options"
3680 msgstr "共通に使われるオプションをセットする"
3682 #: libraries/config/messages.inc.php:173
3683 msgid "Import defaults"
3684 msgstr "インポートのデフォルト"
3686 #: libraries/config/messages.inc.php:174
3687 msgid "Customize default common import options"
3688 msgstr "デフォルトの共通インポートオプションの詳細設定"
3690 #: libraries/config/messages.inc.php:175
3691 msgid "Import / export"
3692 msgstr "インポート/エクスポート"
3694 #: libraries/config/messages.inc.php:176
3695 msgid "Set import and export directories and compression options"
3696 msgstr ""
3697 "インポートとエクスポートのディレクトリおよび圧縮オプションを設定してください"
3699 #: libraries/config/messages.inc.php:177 libraries/export/latex.php:27
3700 msgid "LaTeX"
3701 msgstr "LaTeX"
3703 #: libraries/config/messages.inc.php:180
3704 msgid "Databases display options"
3705 msgstr "データベースの表示オプション"
3707 #: libraries/config/messages.inc.php:181 setup/frames/menu.inc.php:18
3708 msgid "Navigation frame"
3709 msgstr "ナビゲーションフレーム"
3711 #: libraries/config/messages.inc.php:182
3712 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
3713 msgstr "ナビゲーションフレームの概観の詳細設定"
3715 #: libraries/config/messages.inc.php:183 libraries/select_server.lib.php:35
3716 #: setup/frames/index.inc.php:111
3717 msgid "Servers"
3718 msgstr "サーバ"
3720 #: libraries/config/messages.inc.php:184
3721 msgid "Servers display options"
3722 msgstr "サーバの表示オプション"
3724 #: libraries/config/messages.inc.php:186
3725 msgid "Tables display options"
3726 msgstr "テーブルの表示オプション"
3728 #: libraries/config/messages.inc.php:187 setup/frames/menu.inc.php:19
3729 msgid "Main frame"
3730 msgstr "メインフレーム"
3732 #: libraries/config/messages.inc.php:188
3733 msgid "Microsoft Office"
3734 msgstr "Microsoft Office"
3736 #: libraries/config/messages.inc.php:190
3737 msgid "Open Document"
3738 msgstr "Open Document"
3740 #: libraries/config/messages.inc.php:192
3741 msgid "Other core settings"
3742 msgstr "他の中心的な設定"
3744 #: libraries/config/messages.inc.php:193
3745 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
3746 msgstr "どこにも該当しない設定"
3748 #: libraries/config/messages.inc.php:194
3749 msgid "Page titles"
3750 msgstr "ページタイトル"
3752 #: libraries/config/messages.inc.php:195
3753 msgid ""
3754 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
3755 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
3756 "get special values."
3757 msgstr ""
3758 "ブラウザのタイトルバーのテキストの指定を行います。使用可能な特別な埋め込み変"
3759 "数は[a@Documentation.html#cfg_TitleTable]ドキュメント[/a]を参照してください。"
3761 #: libraries/config/messages.inc.php:196
3762 #: libraries/navigation_header.inc.php:79
3763 #: libraries/navigation_header.inc.php:82
3764 #: libraries/navigation_header.inc.php:85
3765 msgid "Query window"
3766 msgstr "クエリウィンドウ"
3768 #: libraries/config/messages.inc.php:197
3769 msgid "Customize query window options"
3770 msgstr "クエリウィンドウオプションの詳細設定"
3772 #: libraries/config/messages.inc.php:198
3773 msgid "Security"
3774 msgstr "セキュリティ"
3776 #: libraries/config/messages.inc.php:199
3777 msgid ""
3778 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
3779 "limit MySQL"
3780 msgstr ""
3781 "phpMyAdmin は、ユーザインタフェースだけであり、その機能は MySQL を制限するも"
3782 "のではないことをご了承ください。"
3784 #: libraries/config/messages.inc.php:200
3785 msgid "Basic settings"
3786 msgstr "基本設定"
3788 #: libraries/config/messages.inc.php:201
3789 msgid "Authentication"
3790 msgstr "認証"
3792 #: libraries/config/messages.inc.php:202
3793 msgid "Authentication settings"
3794 msgstr "認証設定"
3796 #: libraries/config/messages.inc.php:203
3797 msgid "Server configuration"
3798 msgstr "サーバ設定"
3800 #: libraries/config/messages.inc.php:204
3801 msgid ""
3802 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
3803 "what they are for"
3804 msgstr ""
3805 "高度なサーバ設定。これらのオプションは、よく知らないのであれば変更しないでく"
3806 "ださい。"
3808 #: libraries/config/messages.inc.php:205
3809 msgid "Enter server connection parameters"
3810 msgstr "サーバの接続パラメータを入力してください"
3812 #: libraries/config/messages.inc.php:206
3813 msgid "Configuration storage"
3814 msgstr "設定の保存場所"
3816 #: libraries/config/messages.inc.php:207
3817 msgid ""
3818 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
3819 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
3820 "storage[/a] in documentation"
3821 msgstr ""
3822 "追加された機能にアクセスするには phpMyAdmin の設定保存場所を設定してくださ"
3823 "い。ドキュメントの[a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin 設定保存場所"
3824 "[/a]参照。"
3826 #: libraries/config/messages.inc.php:208
3827 msgid "Changes tracking"
3828 msgstr "変更追跡機能"
3830 #: libraries/config/messages.inc.php:209
3831 msgid ""
3832 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
3833 "storage."
3834 msgstr ""
3835 "データベースで行われた変更の追跡機能です。これには、phpMyAdmin の設定保存場所"
3836 "が必要です。"
3838 #: libraries/config/messages.inc.php:210
3839 msgid "Customize export options"
3840 msgstr "エクスポートオプションの詳細設定"
3842 #: libraries/config/messages.inc.php:212
3843 msgid "Customize import defaults"
3844 msgstr "インポートデフォルトの詳細設定"
3846 #: libraries/config/messages.inc.php:213
3847 msgid "Customize navigation frame"
3848 msgstr "ナビゲーションフレームの詳細設定"
3850 #: libraries/config/messages.inc.php:214
3851 msgid "Customize main frame"
3852 msgstr "メインフレームの詳細設定"
3854 #: libraries/config/messages.inc.php:215 libraries/config/messages.inc.php:220
3855 #: setup/frames/menu.inc.php:17
3856 msgid "SQL queries"
3857 msgstr "SQL クエリ"
3859 #: libraries/config/messages.inc.php:217
3860 msgid "SQL Query box"
3861 msgstr "SQL クエリボックス"
3863 #: libraries/config/messages.inc.php:218
3864 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
3865 msgstr "SQL クエリボックスに表示されるリンクの詳細設定"
3867 #: libraries/config/messages.inc.php:221
3868 msgid "SQL queries settings"
3869 msgstr "SQL クエリの設定"
3871 #: libraries/config/messages.inc.php:222
3872 msgid "SQL Validator"
3873 msgstr "SQL 文の検証"
3875 #: libraries/config/messages.inc.php:223
3876 msgid ""
3877 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
3878 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
3879 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
3880 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
3881 msgstr ""
3882 "SQL 検証サービスを使用する場合、[strong]すべての SQL 文は統計目的のために匿名"
3883 "で格納されていること[/strong]に注意する必要があります。[br][em][a@http://"
3884 "sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], Copyright 2002 Upright "
3885 "Database Technology. All rights reserved.[/em]"
3887 #: libraries/config/messages.inc.php:224
3888 msgid "Startup"
3889 msgstr "スタートアップ"
3891 #: libraries/config/messages.inc.php:225
3892 msgid "Customize startup page"
3893 msgstr "スタートアップページの詳細設定"
3895 #: libraries/config/messages.inc.php:226
3896 msgid "Tabs"
3897 msgstr "タブ"
3899 #: libraries/config/messages.inc.php:227
3900 msgid "Choose how you want tabs to work"
3901 msgstr "アクションがあったときに動作するタブを選択します。"
3903 #: libraries/config/messages.inc.php:228
3904 msgid "Text fields"
3905 msgstr "テキストフィールド"
3907 #: libraries/config/messages.inc.php:229
3908 msgid "Customize text input fields"
3909 msgstr "テキスト入力フィールドの詳細設定"
3911 #: libraries/config/messages.inc.php:230 libraries/export/texytext.php:18
3912 msgid "Texy! text"
3913 msgstr "Texy! テキスト"
3915 #: libraries/config/messages.inc.php:232
3916 msgid "Warnings"
3917 msgstr "警告"
3919 #: libraries/config/messages.inc.php:233
3920 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
3921 msgstr "phpMyAdmin で表示される警告の抑制"
3923 #: libraries/config/messages.inc.php:234
3924 msgid ""
3925 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
3926 "and export operations"
3927 msgstr ""
3928 "インポートおよびエクスポートの操作に対して [a@http://ja.wikipedia.org/wiki/"
3929 "Gzip]gzip[/a] 圧縮を有効にします。"
3931 #: libraries/config/messages.inc.php:235
3932 msgid "GZip"
3933 msgstr "GZip"
3935 #: libraries/config/messages.inc.php:236
3936 msgid "Extra parameters for iconv"
3937 msgstr "iconv のための追加パラメータ"
3939 #: libraries/config/messages.inc.php:237
3940 msgid ""
3941 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
3942 "if one of the queries failed"
3943 msgstr ""
3944 "有効にした場合、クエリの 1 つが失敗しても phpMyAdmin はマルチクエリの実行を続"
3945 "けます。"
3947 #: libraries/config/messages.inc.php:238
3948 msgid "Ignore multiple statement errors"
3949 msgstr "マルチクエリのエラーを無視する"
3951 #: libraries/config/messages.inc.php:239
3952 msgid ""
3953 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
3954 "This might be good way to import large files, however it can break "
3955 "transactions."
3956 msgstr ""
3957 "制限時間が近くなったときにスクリプト側でインポートを中断できるようにします。"
3958 "大きなファイルをインポートする場合には便利ですが、トランザクションが壊れるこ"
3959 "ともあります。"
3961 #: libraries/config/messages.inc.php:240
3962 msgid "Partial import: allow interrupt"
3963 msgstr "部分インポート(割り込みの許可)"
3965 #: libraries/config/messages.inc.php:245 libraries/config/messages.inc.php:252
3966 #: libraries/import/csv.php:27 libraries/import/ldi.php:40
3967 msgid "Do not abort on INSERT error"
3968 msgstr "INSERT エラーで中断しない"
3970 #: libraries/config/messages.inc.php:246 libraries/config/messages.inc.php:254
3971 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
3972 msgid "Replace table data with file"
3973 msgstr "テーブルデータを差し替えるファイル"
3975 #: libraries/config/messages.inc.php:248
3976 msgid ""
3977 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
3978 "table) and only SQL is always available"
3979 msgstr ""
3980 "デフォルトの形式。このリストは対象(データベース、テーブル)に依存しているの"
3981 "で注意してください。SQL は常に利用可能です。"
3983 #: libraries/config/messages.inc.php:249
3984 msgid "Format of imported file"
3985 msgstr "インポートするファイルの形式"
3987 #: libraries/config/messages.inc.php:253 libraries/import/ldi.php:46
3988 msgid "Use LOCAL keyword"
3989 msgstr "LOCAL キーワードを使用する"
3991 #: libraries/config/messages.inc.php:256 libraries/config/messages.inc.php:264
3992 #: libraries/config/messages.inc.php:265
3993 msgid "Column names in first row"
3994 msgstr "1 行目にカラム名を追加する"
3996 #: libraries/config/messages.inc.php:257 libraries/import/ods.php:34
3997 msgid "Do not import empty rows"
3998 msgstr "空の行はインポートしない"
4000 #: libraries/config/messages.inc.php:258
4001 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
4002 msgstr "金額は単位を取り除く(例:$5.00 を 5.00)"
4004 #: libraries/config/messages.inc.php:259
4005 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
4006 msgstr "パーセントは適切な小数に変換する(例:12.00% を .12)"
4008 #: libraries/config/messages.inc.php:260
4009 msgid "Number of queries to skip from start"
4010 msgstr "先頭から数えたスキップするクエリの数"
4012 #: libraries/config/messages.inc.php:261
4013 msgid "Partial import: skip queries"
4014 msgstr "部分インポート(クエリのスキップ)"
4016 #: libraries/config/messages.inc.php:263
4017 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
4018 msgstr "値がゼロのものに対して AUTO_INCREMENT を使用しない"
4020 #: libraries/config/messages.inc.php:266
4021 msgid "Initial state for sliders"
4022 msgstr "折り畳みに対しての初期値"
4024 #: libraries/config/messages.inc.php:267
4025 msgid "How many rows can be inserted at one time"
4026 msgstr "1 回で何行まとめて挿入できるか。"
4028 #: libraries/config/messages.inc.php:268
4029 msgid "Number of inserted rows"
4030 msgstr "挿入する行数"
4032 #: libraries/config/messages.inc.php:269
4033 msgid "Target for quick access icon"
4034 msgstr "クイックアクセスアイコンのリンク先"
4036 #: libraries/config/messages.inc.php:270
4037 msgid "Show logo in left frame"
4038 msgstr "左のフレーム内にロゴを表示します。"
4040 #: libraries/config/messages.inc.php:271
4041 msgid "Display logo"
4042 msgstr "ロゴを表示する"
4044 #: libraries/config/messages.inc.php:272
4045 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
4046 msgstr "左フレームの上部にサーバ選択を表示します"
4048 #: libraries/config/messages.inc.php:273
4049 msgid "Display servers selection"
4050 msgstr "サーバ選択を表示する"
4052 #: libraries/config/messages.inc.php:274
4053 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
4054 msgstr "テーブルフィルタボックスを表示する最小のテーブル数"
4056 #: libraries/config/messages.inc.php:275
4057 msgid "String that separates databases into different tree levels"
4058 msgstr "ツリーレベルにデータベースを区切るための文字列"
4060 #: libraries/config/messages.inc.php:276
4061 msgid "Database tree separator"
4062 msgstr "データベースツリーの区切り"
4064 #: libraries/config/messages.inc.php:277
4065 msgid ""
4066 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
4067 "defined below)"
4068 msgstr ""
4069 "軽快モードのみ。下の項目で定義する区切りが合った場合、ツリー表示になります。"
4071 #: libraries/config/messages.inc.php:278
4072 msgid "Display databases in a tree"
4073 msgstr "データベースをツリー形式で表示する"
4075 #: libraries/config/messages.inc.php:279
4076 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
4077 msgstr "全てのデータベースを同時に閲覧したい場合は、これを無効にします。"
4079 #: libraries/config/messages.inc.php:280
4080 msgid "Use light version"
4081 msgstr "軽快モードを使用する"
4083 #: libraries/config/messages.inc.php:281
4084 msgid "Maximum table tree depth"
4085 msgstr "テーブルツリーの最大の深さ"
4087 #: libraries/config/messages.inc.php:282
4088 msgid "String that separates tables into different tree levels"
4089 msgstr "ツリーレベルにテーブルを区切るための文字列"
4091 #: libraries/config/messages.inc.php:283
4092 msgid "Table tree separator"
4093 msgstr "テーブルツリーの区切り"
4095 #: libraries/config/messages.inc.php:284
4096 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
4097 msgstr "ナビゲーションフレームのロゴが指す URL"
4099 #: libraries/config/messages.inc.php:285
4100 msgid "Logo link URL"
4101 msgstr "ロゴのリンク URL"
4103 #: libraries/config/messages.inc.php:286
4104 msgid ""
4105 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
4106 "([kbd]new[/kbd])"
4107 msgstr ""
4108 "メインウィンドウ ([kbd]main[/kbd]) もしくは新しいウィンドウ ([kbd]new[/kbd]) "
4109 "にリンクされたページを開きます。"
4111 #: libraries/config/messages.inc.php:287
4112 msgid "Logo link target"
4113 msgstr "ロゴリンクのターゲット"
4115 #: libraries/config/messages.inc.php:288
4116 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
4117 msgstr "マウスカーソルの下のサーバ名を強調表示します。"
4119 #: libraries/config/messages.inc.php:289
4120 msgid "Enable highlighting"
4121 msgstr "強調表示を有効"
4123 #: libraries/config/messages.inc.php:290
4124 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
4125 msgstr "最近使用したテーブルの最大数。0 で無効になります。"
4127 #: libraries/config/messages.inc.php:291
4128 msgid "Recently used tables"
4129 msgstr "最近使用したテーブル"
4131 #: libraries/config/messages.inc.php:292
4132 msgid "Use less graphically intense tabs"
4133 msgstr "派手なグラフィックでないタブを使用します。"
4135 #: libraries/config/messages.inc.php:293
4136 msgid "Light tabs"
4137 msgstr "軽めのタブ"
4139 #: libraries/config/messages.inc.php:294
4140 msgid ""
4141 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
4142 msgstr "表示ページにおいて数値でないカラムの表示文字の最大数。"
4144 #: libraries/config/messages.inc.php:295
4145 msgid "Limit column characters"
4146 msgstr "カラムの文字制限"
4148 #: libraries/config/messages.inc.php:296
4149 msgid ""
4150 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
4151 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
4152 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
4153 msgstr ""
4154 "チェックした場合、ログアウト時に全てのサーバのクッキーを削除します。チェック"
4155 "を外した場合は、現在のサーバに対してだけログアウトが行われます。このチェック"
4156 "を外すと、複数のサーバに接続している時、他のサーバからのログアウト作業を忘れ"
4157 "やすくなります。"
4159 #: libraries/config/messages.inc.php:297
4160 msgid "Delete all cookies on logout"
4161 msgstr "ログアウト時に全てのクッキーを削除する"
4163 #: libraries/config/messages.inc.php:298
4164 msgid ""
4165 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
4166 "authentication mode"
4167 msgstr ""
4168 "cookie 認証モードの場合に、前回ログインしたときの状態に戻すかどうかを定義しま"
4169 "す。"
4171 #: libraries/config/messages.inc.php:299
4172 msgid "Recall user name"
4173 msgstr "ログインしたときの状態に戻す"
4175 #: libraries/config/messages.inc.php:300
4176 msgid ""
4177 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
4178 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
4179 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
4180 "recommended for non-trusted environments."
4181 msgstr ""
4182 "ブラウザに保存されるログインクッキーの有効期限(秒数)を定義します。デフォル"
4183 "トの 0 は、セッションが存在している間だけ保存されていることを意味し、ブラウザ"
4184 "のウィンドウが閉じられるとすぐに削除されます。これは、信頼されていない環境で"
4185 "使う場合に推奨します。"
4187 #: libraries/config/messages.inc.php:301
4188 msgid "Login cookie store"
4189 msgstr "ログインクッキーの保存期間"
4191 #: libraries/config/messages.inc.php:302
4192 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
4193 msgstr "ログインクッキーの有効期間(秒)を定義します。"
4195 #: libraries/config/messages.inc.php:303
4196 msgid "Login cookie validity"
4197 msgstr "ログインクッキーの有効期間"
4199 #: libraries/config/messages.inc.php:304
4200 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
4201 msgstr "LONGTEXT カラムに対して textarea を 2 倍にします。"
4203 #: libraries/config/messages.inc.php:305
4204 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
4205 msgstr "LONGTEXT に対しては大きな textarea を使う"
4207 #: libraries/config/messages.inc.php:306
4208 msgid "Use icons on main page"
4209 msgstr "メインページ上でアイコンを使用する"
4211 #: libraries/config/messages.inc.php:307
4212 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
4213 msgstr "SQL クエリが表示されているときに使用される文字の最大数"
4215 #: libraries/config/messages.inc.php:308
4216 msgid "Maximum displayed SQL length"
4217 msgstr "表示できる SQL 文の最大の長さ"
4219 #: libraries/config/messages.inc.php:309 libraries/config/messages.inc.php:314
4220 #: libraries/config/messages.inc.php:341
4221 msgid "Users cannot set a higher value"
4222 msgstr "ユーザはこれより高い値を設定することはできません。"
4224 #: libraries/config/messages.inc.php:310
4225 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
4226 msgstr "左のフレームとデータベースリストに表示されるデータベースの最大数"
4228 #: libraries/config/messages.inc.php:311
4229 msgid "Maximum databases"
4230 msgstr "データベースの最大数"
4232 #: libraries/config/messages.inc.php:312
4233 msgid ""
4234 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
4235 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
4236 "shown."
4237 msgstr ""
4238 "結果セットの表示行数。結果セットの行数の方が多い場合は「前へ/次へ」のリンク"
4239 "が表示されます。"
4241 #: libraries/config/messages.inc.php:313
4242 msgid "Maximum number of rows to display"
4243 msgstr "行の最大表示数"
4245 #: libraries/config/messages.inc.php:315
4246 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4247 msgstr "テーブルのリストに表示されるテーブルの最大数"
4249 #: libraries/config/messages.inc.php:316
4250 msgid "Maximum tables"
4251 msgstr "テーブルの最大数"
4253 #: libraries/config/messages.inc.php:317
4254 msgid ""
4255 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
4256 "cookie authentication"
4257 msgstr ""
4258 "cookie 認証で mcrypt 拡張がなかった場合、警告を表示します。チェックを入れると"
4259 "このメッセージは表示されません。"
4261 #: libraries/config/messages.inc.php:318
4262 msgid "mcrypt warning"
4263 msgstr "mcrypt 警告"
4265 #: libraries/config/messages.inc.php:319
4266 msgid ""
4267 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
4268 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
4269 msgstr ""
4270 "割り当てが許可されているスクリプトのバイト数。例:[kbd]32M[/kbd] ([kbd]0[/"
4271 "kbd] で制限無し)"
4273 #: libraries/config/messages.inc.php:320
4274 msgid "Memory limit"
4275 msgstr "メモリ制限"
4277 #: libraries/config/messages.inc.php:321
4278 msgid "These are Edit, Copy and Delete links"
4279 msgstr "編集、コピー、削除のリンクことです。"
4281 #: libraries/config/messages.inc.php:322
4282 msgid "Where to show the table row links"
4283 msgstr "テーブルの行リンクを表示する場所"
4285 #: libraries/config/messages.inc.php:323
4286 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
4287 msgstr "テーブルやデータベースの名前のソートを人間が行うような手法で行います。"
4289 #: libraries/config/messages.inc.php:324
4290 msgid "Natural order"
4291 msgstr "自然順"
4293 #: libraries/config/messages.inc.php:325 libraries/config/messages.inc.php:335
4294 msgid "Use only icons, only text or both"
4295 msgstr "「アイコンのみ」、「テキストのみ」、「両方」のいずれかが使えます。"
4297 #: libraries/config/messages.inc.php:326
4298 msgid "Iconic navigation bar"
4299 msgstr "ナビゲーションバーのアイコン"
4301 #: libraries/config/messages.inc.php:327
4302 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
4303 msgstr "HTTP 転送の高速化のために GZip の出力バッファリングを使用します。"
4305 #: libraries/config/messages.inc.php:328
4306 msgid "GZip output buffering"
4307 msgstr "GZip の出力バッファリング"
4309 #: libraries/config/messages.inc.php:329
4310 msgid ""
4311 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
4312 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
4313 msgstr ""
4314 "[kbd]SMART[/kbd] とは TIME、DATE、DATETIME、TIMESTAMP 型のカラムに対しては "
4315 "DESC、それ以外はASCの並び順にします。"
4317 #: libraries/config/messages.inc.php:330
4318 msgid "Default sorting order"
4319 msgstr "デフォルトの並び順"
4321 #: libraries/config/messages.inc.php:331
4322 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
4323 msgstr "MySQL データベースへの永続的な接続を使用します。"
4325 #: libraries/config/messages.inc.php:332
4326 msgid "Persistent connections"
4327 msgstr "永続的な接続"
4329 #: libraries/config/messages.inc.php:333
4330 msgid ""
4331 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
4332 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
4333 "configuration storage could not be found"
4334 msgstr ""
4335 "phpMyAdmin の設定保存に必要なテーブルを見つけることができなかった場合、データ"
4336 "ベースの構造詳細ページに表示されるデフォルトの警告を無効にします。"
4338 #: libraries/config/messages.inc.php:334
4339 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
4340 msgstr "phpMyAdmin の設定保存用テーブルが不明"
4342 #: libraries/config/messages.inc.php:336
4343 msgid "Iconic table operations"
4344 msgstr "アイコンによるテーブルの操作"
4346 #: libraries/config/messages.inc.php:337
4347 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
4348 msgstr "BLOB および BINARY カラムへの編集を禁止します。"
4350 #: libraries/config/messages.inc.php:338
4351 msgid "Protect binary columns"
4352 msgstr "バイナリカラムの保護"
4354 #: libraries/config/messages.inc.php:339
4355 msgid ""
4356 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
4357 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
4358 "(lost by window close)."
4359 msgstr ""
4360 "データベースを基準としたクエリの履歴を必要とするなら有効にします(phpMyAdmin "
4361 "の設定保存場所の設定が必要です)。無効にした場合、クエリ履歴の表示に "
4362 "JavaScript を利用します(ウィンドウを閉じると履歴は消えます)。"
4364 #: libraries/config/messages.inc.php:340
4365 msgid "Permanent query history"
4366 msgstr "永続的なクエリの履歴"
4368 #: libraries/config/messages.inc.php:342
4369 msgid "How many queries are kept in history"
4370 msgstr "履歴に残るクエリの件数。"
4372 #: libraries/config/messages.inc.php:343
4373 msgid "Query history length"
4374 msgstr "クエリ履歴の長さ"
4376 #: libraries/config/messages.inc.php:344
4377 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
4378 msgstr "新しいクエリウィンドウを開いたときに開いておくタブ。"
4380 #: libraries/config/messages.inc.php:345
4381 msgid "Default query window tab"
4382 msgstr "クエリウィンドウのデフォルトタブ"
4384 #: libraries/config/messages.inc.php:346
4385 msgid "Query window height (in pixels)"
4386 msgstr "クエリウィンドウの高さ(ピクセルで指定)"
4388 #: libraries/config/messages.inc.php:347
4389 msgid "Query window height"
4390 msgstr "クエリウィンドウの高さ"
4392 #: libraries/config/messages.inc.php:348
4393 msgid "Query window width (in pixels)"
4394 msgstr "クエリウィンドウの幅(ピクセルで指定)"
4396 #: libraries/config/messages.inc.php:349
4397 msgid "Query window width"
4398 msgstr "クエリウィンドウの幅"
4400 #: libraries/config/messages.inc.php:350
4401 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
4402 msgstr "文字セットの変換に使用される関数を選択します。"
4404 #: libraries/config/messages.inc.php:351
4405 msgid "Recoding engine"
4406 msgstr "コード変換エンジン"
4408 #: libraries/config/messages.inc.php:352
4409 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered"
4410 msgstr "表示している各テーブルのソートが記憶されます。"
4412 #: libraries/config/messages.inc.php:353
4413 msgid "Remember table's sorting"
4414 msgstr "テーブルのソートを記憶する"
4416 #: libraries/config/messages.inc.php:354
4417 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
4418 msgstr ""
4419 "カラム名ヘッダを何行に置きに挿入するか。[kbd]0[/kbd] でこの機能は無効になりま"
4420 "す。"
4422 #: libraries/config/messages.inc.php:355
4423 msgid "Repeat headers"
4424 msgstr "カラム名ヘッダの繰り返し"
4426 #: libraries/config/messages.inc.php:356
4427 msgid "Show help button instead of Documentation text"
4428 msgstr "ドキュメントテキストの代わりにヘルプボタンを表示します。"
4430 #: libraries/config/messages.inc.php:357
4431 msgid "Show help button"
4432 msgstr "ヘルプボタンの表示"
4434 #: libraries/config/messages.inc.php:359
4435 msgid "Save all edited cells at once"
4436 msgstr "修正したセルを一度に全て保存する"
4438 #: libraries/config/messages.inc.php:360
4439 msgid "Directory where exports can be saved on server"
4440 msgstr "エクスポートをサーバ上に保存できるディレクトリ"
4442 #: libraries/config/messages.inc.php:361
4443 msgid "Save directory"
4444 msgstr "保存ディレクトリ"
4446 #: libraries/config/messages.inc.php:362
4447 msgid "Leave blank if not used"
4448 msgstr "使用しない場合は空欄にします。"
4450 #: libraries/config/messages.inc.php:363
4451 msgid "Host authorization order"
4452 msgstr "ホストの認証順番"
4454 #: libraries/config/messages.inc.php:364
4455 msgid "Leave blank for defaults"
4456 msgstr "デフォルトにする場合は空欄にします。"
4458 #: libraries/config/messages.inc.php:365
4459 msgid "Host authorization rules"
4460 msgstr "ホスト認証のルール"
4462 #: libraries/config/messages.inc.php:366
4463 msgid "Allow logins without a password"
4464 msgstr "パスワードなしログインの許可"
4466 #: libraries/config/messages.inc.php:367
4467 msgid "Allow root login"
4468 msgstr "root ログインの許可"
4470 #: libraries/config/messages.inc.php:368
4471 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
4472 msgstr "HTTP 認証を行うときに表示される HTTP 基本認証領域名"
4474 #: libraries/config/messages.inc.php:369
4475 msgid "HTTP Realm"
4476 msgstr "HTTP 領域"
4478 #: libraries/config/messages.inc.php:370
4479 msgid ""
4480 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
4481 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
4482 "swekey.conf)"
4483 msgstr ""
4484 "[a@http://swekey.com]SweKey ハードウェア認証[/a]用の設定ファイルのパス (ド"
4485 "キュメントルートには配置しないこと。/etc/swekey.conf がいいでしょう。)"
4487 #: libraries/config/messages.inc.php:371
4488 msgid "SweKey config file"
4489 msgstr "SweKey 設定ファイル"
4491 #: libraries/config/messages.inc.php:372
4492 msgid "Authentication method to use"
4493 msgstr "使用する認証方法"
4495 #: libraries/config/messages.inc.php:373 setup/frames/index.inc.php:127
4496 msgid "Authentication type"
4497 msgstr "認証タイプ"
4499 #: libraries/config/messages.inc.php:374
4500 msgid ""
4501 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
4502 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4503 msgstr ""
4504 "[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]ブックマーク[/a]機能を使わない場合"
4505 "は空欄にします。[kbd]pma_bookmark[/kbd] としておくのがいいでしょう。"
4507 #: libraries/config/messages.inc.php:375
4508 msgid "Bookmark table"
4509 msgstr "ブックマークテーブル"
4511 #: libraries/config/messages.inc.php:376
4512 msgid ""
4513 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
4514 "pma_column_info[/kbd]"
4515 msgstr ""
4516 "カラムのコメントと MIME タイプ機能を使わない場合は空欄にします。[kbd]"
4517 "pma_column_info[/kbd] としておくのがいいでしょう。"
4519 #: libraries/config/messages.inc.php:377
4520 msgid "Column information table"
4521 msgstr "カラム情報テーブル"
4523 #: libraries/config/messages.inc.php:378
4524 msgid "Compress connection to MySQL server"
4525 msgstr "MySQL サーバと圧縮プロトコルで接続します。"
4527 #: libraries/config/messages.inc.php:379
4528 msgid "Compress connection"
4529 msgstr "圧縮通信を行う"
4531 #: libraries/config/messages.inc.php:380
4532 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
4533 msgstr "サーバへの接続方法。確信がなければ [kbd]tcp[/kbd] のままにします。"
4535 #: libraries/config/messages.inc.php:381
4536 msgid "Connection type"
4537 msgstr "接続方法"
4539 #: libraries/config/messages.inc.php:382
4540 msgid "Control user password"
4541 msgstr "phpMyAdmin ユーザのパスワード"
4543 #: libraries/config/messages.inc.php:383
4544 msgid ""
4545 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
4546 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
4547 msgstr ""
4548 "権限を制限して設定しておいた特別な MySQL ユーザを使います。詳細は [a@http://"
4549 "wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a] を参照してください。"
4551 #: libraries/config/messages.inc.php:384
4552 msgid "Control user"
4553 msgstr "phpMyAdmin ユーザ"
4555 #: libraries/config/messages.inc.php:385
4556 msgid ""
4557 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
4558 "already defined host"
4559 msgstr ""
4561 #: libraries/config/messages.inc.php:386
4562 #, fuzzy
4563 #| msgid "Control user"
4564 msgid "Control host"
4565 msgstr "phpMyAdmin ユーザ"
4567 #: libraries/config/messages.inc.php:387
4568 msgid "Count tables when showing database list"
4569 msgstr "データベースリストを表示するときにテーブル数も表示するかどうか。"
4571 #: libraries/config/messages.inc.php:388
4572 msgid "Count tables"
4573 msgstr "テーブル数"
4575 #: libraries/config/messages.inc.php:389
4576 msgid ""
4577 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
4578 "kbd]"
4579 msgstr ""
4580 "デザイナを使わない場合は空欄にします。[kbd]pma_designer_coords[/kbd] としてお"
4581 "くのがいいでしょう。"
4583 #: libraries/config/messages.inc.php:390
4584 msgid "Designer table"
4585 msgstr "デザイナテーブル"
4587 #: libraries/config/messages.inc.php:391
4588 msgid ""
4589 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
4590 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4591 msgstr ""
4592 "詳細は [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug tracker[/a] "
4593 "と [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]。"
4595 #: libraries/config/messages.inc.php:392
4596 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4597 msgstr "INFORMATION_SCHEMA の使用を無効にする"
4599 #: libraries/config/messages.inc.php:393
4600 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
4601 msgstr "mysqli がサポートされているなら、そちらを使うべきでしょう。"
4603 #: libraries/config/messages.inc.php:394
4604 msgid "PHP extension to use"
4605 msgstr "使用する PHP 拡張"
4607 #: libraries/config/messages.inc.php:395
4608 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
4609 msgstr "正規表現 (PCRE) で一致するデータベースを非表示にします"
4611 #: libraries/config/messages.inc.php:396
4612 msgid "Hide databases"
4613 msgstr "非表示にするデータベース"
4615 #: libraries/config/messages.inc.php:397
4616 msgid ""
4617 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
4618 "kbd]"
4619 msgstr ""
4620 "SQL クエリの履歴機能を使わない場合は空欄にします。[kbd]pma_history[/kbd] とし"
4621 "ておくのがいいでしょう。"
4623 #: libraries/config/messages.inc.php:398
4624 msgid "SQL query history table"
4625 msgstr "SQL クエリ履歴テーブル"
4627 #: libraries/config/messages.inc.php:399
4628 msgid "Hostname where MySQL server is running"
4629 msgstr "稼働している MySQL サーバのホスト名"
4631 #: libraries/config/messages.inc.php:400
4632 msgid "Server hostname"
4633 msgstr "サーバのホスト名"
4635 #: libraries/config/messages.inc.php:401
4636 msgid "Logout URL"
4637 msgstr "ログアウト URL"
4639 #: libraries/config/messages.inc.php:402
4640 msgid ""
4641 "This configuration make sure that we only keep N (N = MaxTableUiprefs) "
4642 "newest record in \"table_uiprefs\" and automatically delete older records"
4643 msgstr ""
4645 #: libraries/config/messages.inc.php:403
4646 msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
4647 msgstr "「table_uiprefs」テーブルに保存できる最大行数。"
4649 #: libraries/config/messages.inc.php:404
4650 msgid "Try to connect without password"
4651 msgstr "パスワード無しでの接続を試みます"
4653 #: libraries/config/messages.inc.php:405
4654 msgid "Connect without password"
4655 msgstr "パスワード無しで接続する"
4657 #: libraries/config/messages.inc.php:406
4658 msgid ""
4659 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
4660 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
4661 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
4662 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
4663 "alphabetical order."
4664 msgstr ""
4665 "MySQL のワイルドカード文字(% および _)を使用することができますが、それらを"
4666 "リテラルインスタンス(実際の文字)として使いたい場合は、それらをエスケープし"
4667 "ます。すなわち、[kbd]'my_db'[/kbd] ではなく [kbd]'my\\_db'[/kbd] と記述しま"
4668 "す。また、このオプションを使うことでデータベースの表示順を望むようにソートす"
4669 "ることができます。望む順番に名前を入力していき、最後に [kbd]'*'[/kbd] とだけ"
4670 "入力しておきます。[kbd]'*'[/kbd] は残ったものをアルファベット順に並べて表示す"
4671 "る働きをします。"
4673 #: libraries/config/messages.inc.php:407
4674 msgid "Show only listed databases"
4675 msgstr "リスト化したデータベースだけを表示する"
4677 #: libraries/config/messages.inc.php:408 libraries/config/messages.inc.php:449
4678 msgid "Leave empty if not using config auth"
4679 msgstr "config 認証を使用しない場合は空欄のままにします。"
4681 #: libraries/config/messages.inc.php:409
4682 msgid "Password for config auth"
4683 msgstr "config 認証用のパスワード"
4685 #: libraries/config/messages.inc.php:410
4686 msgid ""
4687 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
4688 msgstr ""
4689 "PDF スキーマを使用しない場合は空欄のままにします。[kbd]pma_pdf_pages[/kbd] と"
4690 "しておくのがいいでしょう。"
4692 #: libraries/config/messages.inc.php:411
4693 msgid "PDF schema: pages table"
4694 msgstr "PDF スキーマ:ページテーブル"
4696 #: libraries/config/messages.inc.php:412
4697 msgid ""
4698 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
4699 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
4700 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
4701 msgstr ""
4702 "リレーション、ブックマーク、PDF機能に使用されるデータベース。詳細な情報につい"
4703 "ては [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] を参照してください。こ"
4704 "れらの機能を使わない場合は空欄にします。[kbd]phpmyadmin[/kbd] としておくのが"
4705 "いいでしょう。"
4707 #: libraries/config/messages.inc.php:413
4708 msgid "Database name"
4709 msgstr "データベース名"
4711 #: libraries/config/messages.inc.php:414
4712 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4713 msgstr ""
4714 "MySQL サーバで開いているポート。デフォルトにしたい場合は空欄のままにします。"
4716 #: libraries/config/messages.inc.php:415
4717 msgid "Server port"
4718 msgstr "サーバのポート"
4720 #: libraries/config/messages.inc.php:416
4721 msgid ""
4722 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
4723 "suggested: [kbd]pma_recent[/kbd]"
4724 msgstr ""
4725 "最近使用したテーブルをセッションを跨いで「永続的に」記憶しない場合は空欄にし"
4726 "ます。[kbd]pma_recent[/kbd] としておくのがいいでしょう。"
4728 #: libraries/config/messages.inc.php:417
4729 msgid "Recently used table"
4730 msgstr "最近使用したテーブル"
4732 #: libraries/config/messages.inc.php:418
4733 msgid ""
4734 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
4735 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4736 msgstr ""
4737 "[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]リレーションリンク[/a]機能を使わな"
4738 "い場合は空欄にします。[kbd]pma_relation[/kbd] としておくのがいいでしょう。"
4740 #: libraries/config/messages.inc.php:419
4741 msgid "Relation table"
4742 msgstr "リレーションテーブル"
4744 #: libraries/config/messages.inc.php:420
4745 msgid "SQL command to fetch available databases"
4746 msgstr "使用可能なデータベースを取得するための SQL コマンド"
4748 #: libraries/config/messages.inc.php:421
4749 msgid "SHOW DATABASES command"
4750 msgstr "SHOW DATABASES コマンド"
4752 #: libraries/config/messages.inc.php:422
4753 msgid ""
4754 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
4755 "[/a] for an example"
4756 msgstr ""
4757 "設定例は[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]認証モード[/a]を"
4758 "参照してください。"
4760 #: libraries/config/messages.inc.php:423
4761 msgid "Signon session name"
4762 msgstr "サインオンセッション名"
4764 #: libraries/config/messages.inc.php:424
4765 msgid "Signon URL"
4766 msgstr "サインオン URL"
4768 #: libraries/config/messages.inc.php:425
4769 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4770 msgstr ""
4771 "MySQL サーバで開いているソケット。デフォルトにしたい場合は空欄のままにしま"
4772 "す。"
4774 #: libraries/config/messages.inc.php:426
4775 msgid "Server socket"
4776 msgstr "サーバのソケット"
4778 #: libraries/config/messages.inc.php:427
4779 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
4780 msgstr "MySQL サーバへの接続において SSL を有効にします。"
4782 #: libraries/config/messages.inc.php:428
4783 msgid "Use SSL"
4784 msgstr "SSL の使用"
4786 #: libraries/config/messages.inc.php:429
4787 msgid ""
4788 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
4789 msgstr ""
4790 "PDF スキーマを使用しない場合は空欄にします。[kbd]pma_table_coords[/kbd] とし"
4791 "ておくのがいいでしょう。"
4793 #: libraries/config/messages.inc.php:430
4794 msgid "PDF schema: table coordinates"
4795 msgstr "PDF スキーマ:テーブルの座標"
4797 #: libraries/config/messages.inc.php:431
4798 msgid ""
4799 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
4800 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4801 msgstr ""
4802 "表示するカラムを記述するためのテーブル。使用しない場合は空欄にします。[kbd]"
4803 "pma_table_info[/kbd] としておくのがいいでしょう。"
4805 #: libraries/config/messages.inc.php:432
4806 msgid "Display columns table"
4807 msgstr "表示するカラムためのテーブル"
4809 #: libraries/config/messages.inc.php:433
4810 msgid ""
4811 "Leave blank for no \"persistent\" tables'UI preferences across sessions, "
4812 "suggested: [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
4813 msgstr ""
4814 "ユーザ設定をセッションを跨いで「永続的に」記憶しない場合は空欄にします。[kbd]"
4815 "pma_table_uiprefs[/kbd] としておくのがいいでしょう。"
4817 #: libraries/config/messages.inc.php:434
4818 msgid "UI preferences table"
4819 msgstr "ユーザ設定保存テーブル"
4821 #: libraries/config/messages.inc.php:435
4822 msgid ""
4823 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
4824 "the log when creating a database."
4825 msgstr ""
4826 "データベースを作成するときにログの最初の行に DROP DATABASE IF EXISTS 文を追加"
4827 "するかどうか。"
4829 #: libraries/config/messages.inc.php:436
4830 msgid "Add DROP DATABASE"
4831 msgstr "DROP DATABASE を追加"
4833 #: libraries/config/messages.inc.php:437
4834 msgid ""
4835 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4836 "log when creating a table."
4837 msgstr ""
4838 "テーブルを作成するときにログの最初の行に DROP TABLE IF EXISTS 文を追加するか"
4839 "どうか。"
4841 #: libraries/config/messages.inc.php:438
4842 msgid "Add DROP TABLE"
4843 msgstr "DROP TABLE を追加"
4845 #: libraries/config/messages.inc.php:439
4846 msgid ""
4847 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4848 "log when creating a view."
4849 msgstr ""
4850 "ビューを作成するときにログの最初の行に DROP VIEW IF EXISTS 文を追加するかどう"
4851 "か。"
4853 #: libraries/config/messages.inc.php:440
4854 msgid "Add DROP VIEW"
4855 msgstr "DROP VIEW を追加"
4857 #: libraries/config/messages.inc.php:441
4858 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
4859 msgstr "新しいバージョンに対して自動生成使用するコマンドのリストを定義します。"
4861 #: libraries/config/messages.inc.php:442
4862 msgid "Statements to track"
4863 msgstr "追跡するコマンド"
4865 #: libraries/config/messages.inc.php:443
4866 msgid ""
4867 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
4868 "kbd]"
4869 msgstr ""
4870 "SQL コマンドの追跡機能を使わない場合は空欄にします。[kbd]pma_tracking[/kbd] "
4871 "としておくのがいいでしょう。"
4873 #: libraries/config/messages.inc.php:444
4874 msgid "SQL query tracking table"
4875 msgstr "SQL コマンド追跡テーブル"
4877 #: libraries/config/messages.inc.php:445
4878 msgid ""
4879 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
4880 "automatically."
4881 msgstr ""
4882 "SQL コマンドの追跡機能が、テーブルやビューに対して自動的にバージョンを作成す"
4883 "るかどうか。"
4885 #: libraries/config/messages.inc.php:446
4886 msgid "Automatically create versions"
4887 msgstr "バージョンの自動作成"
4889 #: libraries/config/messages.inc.php:447
4890 #, fuzzy
4891 #| msgid ""
4892 #| "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
4893 #| "pma_config[/kbd]"
4894 msgid ""
4895 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
4896 "pma_userconfig[/kbd]"
4897 msgstr ""
4898 "データベースにユーザ環境設定を保存しない場合は空欄にします。[kbd]pma_config[/"
4899 "kbd] としておくのがいいでしょう。"
4901 #: libraries/config/messages.inc.php:448
4902 msgid "User preferences storage table"
4903 msgstr "ユーザ環境設定保存テーブル"
4905 #: libraries/config/messages.inc.php:450
4906 msgid "User for config auth"
4907 msgstr "config 認証用のユーザ"
4909 #: libraries/config/messages.inc.php:451
4910 msgid ""
4911 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
4912 "compatibility checks and thereby increases performance"
4913 msgstr ""
4914 "pma_* テーブルが最新のものであることがわかっている場合、無効にします。これ"
4915 "は、互換性チェックをしないことにより、パフォーマンスを向上させます。"
4917 #: libraries/config/messages.inc.php:452
4918 msgid "Verbose check"
4919 msgstr "冗長なチェック"
4921 #: libraries/config/messages.inc.php:453
4922 msgid ""
4923 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
4924 "hostname instead."
4925 msgstr ""
4926 "このサーバのわかりやすい説明。代わりにホスト名を表示するには、空欄のままにし"
4927 "ます。"
4929 #: libraries/config/messages.inc.php:454
4930 msgid "Verbose name of this server"
4931 msgstr "このサーバの詳細な名前"
4933 #: libraries/config/messages.inc.php:455
4934 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
4935 msgstr "「すべて表示」ボタンを表示するかどうか。"
4937 #: libraries/config/messages.inc.php:456
4938 msgid "Allow to display all the rows"
4939 msgstr "全ての行の表示を許可する"
4941 #: libraries/config/messages.inc.php:457
4942 msgid ""
4943 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
4944 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
4945 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
4946 msgstr ""
4947 "これを有効にしても、[kbd]config[/kbd] 認証モードでは効果がないことに注意して"
4948 "ください。なぜならパスワードが設定ファイルに直接書き込まれているからです。こ"
4949 "れは同じコマンドを直接実行する機能を制限するものではありません。"
4951 #: libraries/config/messages.inc.php:458
4952 msgid "Show password change form"
4953 msgstr "パスワード変更フォームの表示"
4955 #: libraries/config/messages.inc.php:459
4956 msgid "Show create database form"
4957 msgstr "「データベースを作成する」の部分を表示する"
4959 #: libraries/config/messages.inc.php:460
4960 msgid ""
4961 "Defines whether or not type display direction option is shown when browsing "
4962 "a table"
4963 msgstr ""
4964 "テーブルを閲覧するときに、表示方向のオプションが表示されるかどうかを定義しま"
4965 "す。"
4967 #: libraries/config/messages.inc.php:461
4968 msgid "Show display direction"
4969 msgstr "表示方向を表示する"
4971 #: libraries/config/messages.inc.php:462
4972 msgid ""
4973 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
4974 "insert mode"
4975 msgstr "編集/挿入モードで種別フィールドを表示するかどうか定義します。"
4977 #: libraries/config/messages.inc.php:463
4978 msgid "Show field types"
4979 msgstr "種別フィールドの表示"
4981 #: libraries/config/messages.inc.php:464
4982 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
4983 msgstr "編集/挿入モードで関数フィールドを表示します。"
4985 #: libraries/config/messages.inc.php:465
4986 msgid "Show function fields"
4987 msgstr "関数フィールドの表示"
4989 #: libraries/config/messages.inc.php:466
4990 msgid "Whether to show hint or not"
4991 msgstr "操作ヒントを表示するかどうか。"
4993 #: libraries/config/messages.inc.php:467
4994 msgid "Show hint"
4995 msgstr "操作ヒントを表示する"
4997 #: libraries/config/messages.inc.php:468
4998 msgid ""
4999 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
5000 "output"
5001 msgstr ""
5002 "[a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] の結果へのリンク"
5003 "を表示します"
5005 #: libraries/config/messages.inc.php:469
5006 msgid "Show phpinfo() link"
5007 msgstr "phpinfo() リンクの表示する"
5009 #: libraries/config/messages.inc.php:470
5010 msgid "Show detailed MySQL server information"
5011 msgstr "詳細な MySQL サーバ情報を表示する"
5013 #: libraries/config/messages.inc.php:471
5014 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
5015 msgstr ""
5016 "phpMyAdmin によって生成される SQL クエリを表示するかどうかを定義します。"
5018 #: libraries/config/messages.inc.php:472
5019 msgid "Show SQL queries"
5020 msgstr "SQL クエリの表示"
5022 #: libraries/config/messages.inc.php:473
5023 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
5024 msgstr "データベースやテーブルの状態(領域の使用状況など)の表示を許可します。"
5026 #: libraries/config/messages.inc.php:474
5027 msgid "Show statistics"
5028 msgstr "統計を表示する"
5030 #: libraries/config/messages.inc.php:475
5031 msgid ""
5032 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
5033 "comment and the real name"
5034 msgstr ""
5035 "ツールチップが有効でデータベースのコメントが設定されている場合、名前とコメン"
5036 "トを入れ替えて表示する形なります。"
5038 #: libraries/config/messages.inc.php:476
5039 msgid "Display database comment instead of its name"
5040 msgstr "データベースの名前の代わりにコメントを表示する"
5042 #: libraries/config/messages.inc.php:477
5043 msgid ""
5044 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
5045 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
5046 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
5047 "alias, the table name itself stays unchanged"
5048 msgstr ""
5049 "[kbd]nested[/kbd] に設定した場合、テーブル名のエイリアスは、$cfg"
5050 "['LeftFrameTableSeparator'] の指示に応じてテーブルを分割/入れ子するために使用"
5051 "されます。そのフォルダはエイリアスのように呼び出されるだけで、テーブル名自体"
5052 "はそのまま変わることありません。"
5054 #: libraries/config/messages.inc.php:478
5055 msgid "Display table comment instead of its name"
5056 msgstr "テーブルの名前の代わりにコメントを表示する"
5058 #: libraries/config/messages.inc.php:479
5059 msgid "Display table comments in tooltips"
5060 msgstr "ツールチップにテーブルのコメントを表示する"
5062 #: libraries/config/messages.inc.php:480
5063 msgid ""
5064 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
5065 msgstr ""
5066 "使われているテーブルには印をして、テーブルがロックされていても可能であれば"
5067 "データベースを閲覧します。"
5069 #: libraries/config/messages.inc.php:481
5070 msgid "Skip locked tables"
5071 msgstr "ロックされているテーブルをスキップする"
5073 #: libraries/config/messages.inc.php:486
5074 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
5075 msgstr "SQL 検証を有効にするには必要です。"
5077 #: libraries/config/messages.inc.php:488
5078 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
5079 #: libraries/replication_gui.lib.php:62 libraries/replication_gui.lib.php:63
5080 #: libraries/replication_gui.lib.php:341 libraries/replication_gui.lib.php:345
5081 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 server_privileges.php:877
5082 #: server_privileges.php:881 server_privileges.php:892
5083 #: server_privileges.php:1698 server_synchronize.php:1273
5084 msgid "Password"
5085 msgstr "パスワード"
5087 #: libraries/config/messages.inc.php:489
5088 msgid ""
5089 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
5090 "installed"
5091 msgstr ""
5092 "[strong]注意:[/strong] PHP SOAP 拡張か PEAR SOAP がインストールされている必"
5093 "要があります。"
5095 #: libraries/config/messages.inc.php:490
5096 msgid "Enable SQL Validator"
5097 msgstr "SQL 検証を有効にする"
5099 #: libraries/config/messages.inc.php:491
5100 msgid ""
5101 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
5102 "kbd])"
5103 msgstr ""
5104 "ユーザ名を所持している場合は、ここに記述します(デフォルトは [kbd]anonymous[/"
5105 "kbd])。"
5107 #: libraries/config/messages.inc.php:492 tbl_tracking.php:445
5108 #: tbl_tracking.php:502
5109 msgid "Username"
5110 msgstr "ユーザ名"
5112 #: libraries/config/messages.inc.php:493
5113 msgid ""
5114 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
5115 "possible) or keep the text field empty"
5116 msgstr ""
5117 "「データベースの作成」フォームで(可能であれば)データベース名を提案します。"
5118 "そうでなければ、テキストフィールドを空欄にします。"
5120 #: libraries/config/messages.inc.php:494
5121 msgid "Suggest new database name"
5122 msgstr "新しいデータベース名の提案"
5124 #: libraries/config/messages.inc.php:495
5125 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
5126 msgstr ""
5127 "Suhosin が検出された場合、警告をメインページに表示します。チェックを入れると"
5128 "このメッセージは表示されません。"
5130 #: libraries/config/messages.inc.php:496
5131 msgid "Suhosin warning"
5132 msgstr "Suhosin 警告"
5134 #: libraries/config/messages.inc.php:497
5135 msgid ""
5136 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5137 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5138 msgstr ""
5139 "編集モードでの textarea の 1 行の文字数。SQL クエリ用のでは 2 倍、クエリウィ"
5140 "ンドウに対しては 1.25 倍になります。"
5142 #: libraries/config/messages.inc.php:498
5143 msgid "Textarea columns"
5144 msgstr "textarea の 1 行の文字数"
5146 #: libraries/config/messages.inc.php:499
5147 msgid ""
5148 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5149 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5150 msgstr ""
5151 "編集モードでの textarea の行数。SQL クエリ用のでは 2 倍、クエリウィンドウに対"
5152 "しては 1.25 倍になります。"
5154 #: libraries/config/messages.inc.php:500
5155 msgid "Textarea rows"
5156 msgstr "textarea の行数"
5158 #: libraries/config/messages.inc.php:501
5159 msgid "Title of browser window when a database is selected"
5160 msgstr "データベース選択時のブラウザのウィンドウタイトル"
5162 #: libraries/config/messages.inc.php:503
5163 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
5164 msgstr "何も選択していないときのブラウザのウィンドウタイトル"
5166 #: libraries/config/messages.inc.php:504
5167 msgid "Default title"
5168 msgstr "デフォルトタイトル"
5170 #: libraries/config/messages.inc.php:505
5171 msgid "Title of browser window when a server is selected"
5172 msgstr "サーバ選択時のブラウザのウィンドウタイトル"
5174 #: libraries/config/messages.inc.php:507
5175 msgid "Title of browser window when a table is selected"
5176 msgstr "テーブル選択時のブラウザのウィンドウタイトル"
5178 #: libraries/config/messages.inc.php:509
5179 msgid ""
5180 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
5181 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
5182 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
5183 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
5184 msgstr ""
5185 "入力プロキシは「[kbd]IPアドレス: 信頼された HTTP ヘッダ[/kbd]」と記述します。"
5186 "以下の例は、phpMyAdmin は IP アドレス 1.2.3.4 のプロキシから "
5187 "HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) ヘッダを信頼するように指定することにな"
5188 "ります。[br][kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
5190 #: libraries/config/messages.inc.php:510
5191 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
5192 msgstr "信頼されたプロキシのリスト(IP アドレスの許可/拒否)"
5194 #: libraries/config/messages.inc.php:511
5195 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
5196 msgstr "インポート用ファイルをアップロードできるサーバ上のディレクトリ"
5198 #: libraries/config/messages.inc.php:512
5199 msgid "Upload directory"
5200 msgstr "アップロードディレクトリ"
5202 #: libraries/config/messages.inc.php:513
5203 msgid "Allow for searching inside the entire database"
5204 msgstr "全てのデータベース内を検索することを許可します。"
5206 #: libraries/config/messages.inc.php:514
5207 msgid "Use database search"
5208 msgstr "データベース検索を使用する"
5210 #: libraries/config/messages.inc.php:515
5211 msgid ""
5212 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
5213 "checkbox on the right"
5214 msgstr ""
5215 "無効にすると、右端のチェックボックスに関係なく、ユーザが以下のオプションを設"
5216 "定することはできません。"
5218 #: libraries/config/messages.inc.php:516
5219 msgid "Enable the Developer tab in settings"
5220 msgstr "設定に開発者向けタブを追加する"
5222 #: libraries/config/messages.inc.php:517
5223 msgid ""
5224 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
5225 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
5226 "contain."
5227 msgstr ""
5228 "マルチクエリにおいてそれぞれのクエリが影響を与えた行数を表示します。デフォル"
5229 "トでは表示されます。どのように複数のクエリに表示を含めるかは、ソース "
5230 "libraries/import.lib.php を参照してください。"
5232 #: libraries/config/messages.inc.php:518
5233 msgid "Verbose multiple statements"
5234 msgstr "マルチクエリの冗長表示"
5236 #: libraries/config/messages.inc.php:519 setup/frames/index.inc.php:242
5237 msgid "Check for latest version"
5238 msgstr "バージョンアップの確認"
5240 #: libraries/config/messages.inc.php:520
5241 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
5242 msgstr "phpMyAdmin のメインページ上で最終バージョンチェックを有効にします。"
5244 #: libraries/config/messages.inc.php:521 setup/lib/index.lib.php:121
5245 #: setup/lib/index.lib.php:131 setup/lib/index.lib.php:151
5246 #: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:172
5247 #: setup/lib/index.lib.php:179 setup/lib/index.lib.php:185
5248 #: setup/lib/index.lib.php:224
5249 msgid "Version check"
5250 msgstr "バージョンの確認"
5252 #: libraries/config/messages.inc.php:522
5253 msgid ""
5254 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
5255 "for import and export operations"
5256 msgstr ""
5257 "インポートおよびエクスポートの操作に対して [a@http://ja.wikipedia.org/wiki/"
5258 "ZIP_(ファイルフォーマット)]ZIP[/a] 圧縮を有効にします。"
5260 #: libraries/config/messages.inc.php:523
5261 msgid "ZIP"
5262 msgstr "ZIP"
5264 #: libraries/config/setup.forms.php:41
5265 msgid "Config authentication"
5266 msgstr "Config 認証"
5268 #: libraries/config/setup.forms.php:45
5269 msgid "Cookie authentication"
5270 msgstr "クッキー認証"
5272 #: libraries/config/setup.forms.php:48
5273 msgid "HTTP authentication"
5274 msgstr "HTTP 認証"
5276 #: libraries/config/setup.forms.php:51
5277 msgid "Signon authentication"
5278 msgstr "サインオン認証"
5280 #: libraries/config/setup.forms.php:250
5281 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:150 libraries/import/ldi.php:35
5282 msgid "CSV using LOAD DATA"
5283 msgstr "LOAD DATA 文を使用した CSV の読み込み"
5285 #: libraries/config/setup.forms.php:259 libraries/config/setup.forms.php:352
5286 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:158
5287 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:250 libraries/export/ods.php:18
5288 #: libraries/import/ods.php:29
5289 msgid "Open Document Spreadsheet"
5290 msgstr "Open Document スプレッドシート"
5292 #: libraries/config/setup.forms.php:266
5293 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:165
5294 msgid "Quick"
5295 msgstr "簡易"
5297 #: libraries/config/setup.forms.php:270
5298 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:169
5299 msgid "Custom"
5300 msgstr "詳細"
5302 #: libraries/config/setup.forms.php:291
5303 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:189
5304 msgid "Database export options"
5305 msgstr "データベースエクスポートオプション"
5307 #: libraries/config/setup.forms.php:324
5308 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:222
5309 #: libraries/export/excel.php:18
5310 msgid "CSV for MS Excel"
5311 msgstr "MS Excel 用の CSV"
5313 #: libraries/config/setup.forms.php:347
5314 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:245
5315 #: libraries/export/htmlword.php:18
5316 msgid "Microsoft Word 2000"
5317 msgstr "Microsoft Word 2000"
5319 #: libraries/config/setup.forms.php:356
5320 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:254 libraries/export/odt.php:22
5321 msgid "Open Document Text"
5322 msgstr "Open Document テキスト"
5324 #: libraries/config/validate.lib.php:198
5325 msgid "Could not initialize Drizzle connection library"
5326 msgstr "Drizzle 接続ライブラリが初期化できません"
5328 #: libraries/config/validate.lib.php:205 libraries/config/validate.lib.php:212
5329 msgid "Could not connect to Drizzle server"
5330 msgstr "Drizzle サーバに接続できませんでした。"
5332 #: libraries/config/validate.lib.php:223 libraries/config/validate.lib.php:230
5333 msgid "Could not connect to MySQL server"
5334 msgstr "MySQL サーバに接続できませんでした。"
5336 #: libraries/config/validate.lib.php:254
5337 msgid "Empty username while using config authentication method"
5338 msgstr "config 認証方法を使いましたが、ユーザ名が空欄です。"
5340 #: libraries/config/validate.lib.php:258
5341 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
5342 msgstr "signon 認証方法を使いましたが、サインオンセッション名が空欄です。"
5344 #: libraries/config/validate.lib.php:262
5345 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
5346 msgstr "signon 認証方法を使いましたが、サインオン URL が空欄です。"
5348 #: libraries/config/validate.lib.php:295
5349 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
5350 msgstr "pmadb を使いましたが、phpMyAdmin ユーザが空欄です。"
5352 #: libraries/config/validate.lib.php:299
5353 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
5354 msgstr "pmadb を使いましたが、phpMyAdmin ユーザのパスワードが空欄です。"
5356 #: libraries/config/validate.lib.php:385
5357 #, php-format
5358 msgid "Incorrect IP address: %s"
5359 msgstr "不正な IP アドレス:%s"
5361 #. l10n: Please check that translation actually exists.
5362 #: libraries/core.lib.php:247
5363 msgctxt "PHP documentation language"
5364 msgid "en"
5365 msgstr "ja"
5367 #: libraries/core.lib.php:266
5368 #, php-format
5369 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
5370 msgstr "%s 拡張がありません。PHP の設定をチェックしてみてください。"
5372 #: libraries/core.lib.php:414
5373 msgid "possible deep recursion attack"
5374 msgstr "深い再帰的な攻撃を受けている可能性があります。"
5376 #: libraries/database_interface.lib.php:1765
5377 msgid ""
5378 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
5379 "configured)."
5380 msgstr ""
5381 "サーバが応答しません (あるいはローカルサーバのソケットが正しく設定されていま"
5382 "せん)。"
5384 #: libraries/database_interface.lib.php:1768
5385 msgid "The server is not responding."
5386 msgstr "サーバが応答しません。"
5388 #: libraries/database_interface.lib.php:1772
5389 msgid "Please check privileges of directory containing database."
5390 msgstr ""
5392 #: libraries/database_interface.lib.php:1780
5393 msgid "Details..."
5394 msgstr "詳細..."
5396 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
5397 #: libraries/db_links.inc.php:44
5398 msgid "Database seems to be empty!"
5399 msgstr "データベースが空のようです!"
5401 #: libraries/db_links.inc.php:65 libraries/relation.lib.php:144
5402 #: libraries/tbl_links.inc.php:97
5403 msgid "Tracking"
5404 msgstr "SQL コマンドの追跡"
5406 #: libraries/db_links.inc.php:70
5407 msgid "Query"
5408 msgstr "クエリ"
5410 #: libraries/db_links.inc.php:75 libraries/relation.lib.php:132
5411 msgid "Designer"
5412 msgstr "デザイナ"
5414 #: libraries/db_links.inc.php:92 server_privileges.php:119
5415 #: server_privileges.php:1894 server_privileges.php:2252
5416 msgid "Privileges"
5417 msgstr "特権"
5419 #: libraries/db_links.inc.php:96 libraries/rte/rte_words.lib.php:25
5420 msgid "Routines"
5421 msgstr "ルーチン"
5423 #: libraries/db_links.inc.php:100 libraries/export/sql.php:641
5424 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:49
5425 msgid "Events"
5426 msgstr "イベント"
5428 #: libraries/db_links.inc.php:104 libraries/export/sql.php:1031
5429 #: libraries/export/xml.php:57 libraries/rte/rte_words.lib.php:37
5430 #: libraries/tbl_links.inc.php:103
5431 msgid "Triggers"
5432 msgstr "トリガ"
5434 #: libraries/db_structure.lib.php:43 libraries/display_tbl.lib.php:2218
5435 msgid ""
5436 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
5437 "3.11[/a]"
5438 msgstr "正確な数字とは限りません。FAQ 3.11 をご覧ください"
5440 #: libraries/dbi/drizzle.dbi.lib.php:114 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:117
5441 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:186
5442 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
5443 msgstr ""
5444 "設定ファイルに定義されている管理ユーザ(controluser)での接続に失敗しました"
5446 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:93
5447 #: user_password.php:105 user_password.php:123
5448 msgid "Change password"
5449 msgstr "パスワードを変更する"
5451 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
5452 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:888
5453 msgid "No Password"
5454 msgstr "パスワードなし"
5456 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
5457 #: libraries/replication_gui.lib.php:359 libraries/replication_gui.lib.php:362
5458 #: server_privileges.php:896 server_privileges.php:899
5459 msgid "Re-type"
5460 msgstr "もう一度入力してください"
5462 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
5463 msgid "Password Hashing"
5464 msgstr "パスワードハッシュ"
5466 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
5467 msgid "MySQL 4.0 compatible"
5468 msgstr "MySQL 4.0 互換"
5470 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
5471 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
5472 msgid "Create database"
5473 msgstr "データベースを作成する"
5475 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
5476 msgid "Create"
5477 msgstr "作成"
5479 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:121
5480 #: server_privileges.php:1583 server_replication.php:33
5481 msgid "No Privileges"
5482 msgstr "特権なし"
5484 #: libraries/display_create_table.lib.php:46 pmd_general.php:71
5485 #: server_synchronize.php:442 server_synchronize.php:914
5486 msgid "Create table"
5487 msgstr "テーブルを作成"
5489 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/rte/rte_list.lib.php:51
5490 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:57 libraries/rte/rte_list.lib.php:66
5491 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:860
5492 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1365 libraries/tbl_properties.inc.php:92
5493 #: setup/frames/index.inc.php:126 tbl_structure.php:201
5494 msgid "Name"
5495 msgstr "名前"
5497 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
5498 msgid "Number of columns"
5499 msgstr "カラム数"
5501 #: libraries/display_export.lib.php:37
5502 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
5503 msgstr ""
5504 "エクスポートプラグインをロードできません。正しくインストールされているか確認"
5505 "してください!"
5507 #: libraries/display_export.lib.php:82
5508 msgid "Exporting databases from the current server"
5509 msgstr "現在のサーバからデータベースをエクスポート"
5511 #: libraries/display_export.lib.php:84
5512 #, php-format
5513 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
5514 msgstr "データベース \"%s\" からテーブルをエクスポート"
5516 #: libraries/display_export.lib.php:86
5517 #, php-format
5518 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
5519 msgstr "テーブル \"%s\" から行単位でデータをエクスポート"
5521 #: libraries/display_export.lib.php:92
5522 msgid "Export Method:"
5523 msgstr "エクスポート方法:"
5525 #: libraries/display_export.lib.php:108
5526 msgid "Quick - display only the minimal options"
5527 msgstr "簡易 - 最小限のオプションだけ表示"
5529 #: libraries/display_export.lib.php:124
5530 msgid "Custom - display all possible options"
5531 msgstr "詳細 - 可能なオプションを全て表示"
5533 #: libraries/display_export.lib.php:132
5534 msgid "Database(s):"
5535 msgstr "データベース:"
5537 #: libraries/display_export.lib.php:134
5538 msgid "Table(s):"
5539 msgstr "テーブル:"
5541 #: libraries/display_export.lib.php:144
5542 msgid "Rows:"
5543 msgstr "行:"
5545 #: libraries/display_export.lib.php:152
5546 msgid "Dump some row(s)"
5547 msgstr "ダンプする行"
5549 #: libraries/display_export.lib.php:154
5550 msgid "Number of rows:"
5551 msgstr "行数:"
5553 #: libraries/display_export.lib.php:157
5554 msgid "Row to begin at:"
5555 msgstr "開始行:"
5557 #: libraries/display_export.lib.php:168
5558 msgid "Dump all rows"
5559 msgstr "全ての行をダンプする"
5561 #: libraries/display_export.lib.php:176 libraries/display_export.lib.php:197
5562 msgid "Output:"
5563 msgstr "出力:"
5565 #: libraries/display_export.lib.php:183 libraries/display_export.lib.php:209
5566 #, php-format
5567 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
5568 msgstr "サーバ上のディレクトリ <b>%s</b> に保存する"
5570 #: libraries/display_export.lib.php:201
5571 msgid "Save output to a file"
5572 msgstr "出力をファイルに保存する"
5574 #: libraries/display_export.lib.php:222
5575 msgid "File name template:"
5576 msgstr "ファイル名のテンプレート:"
5578 #: libraries/display_export.lib.php:224
5579 msgid "@SERVER@ will become the server name"
5580 msgstr "@SERVER@ はサーバ名に"
5582 #: libraries/display_export.lib.php:226
5583 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
5584 msgstr "、@DATABASE@ はデータベース名に"
5586 #: libraries/display_export.lib.php:228
5587 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
5588 msgstr "、@TABLE@ はテーブル名に"
5590 #: libraries/display_export.lib.php:232
5591 #, php-format
5592 msgid ""
5593 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
5594 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
5595 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
5596 msgstr ""
5597 "この値は %1$sstrftime%2$s を使用して解釈されますので、時刻の書式文字列を使用"
5598 "することができます。また、埋め込み変数変換も行われます(%3$s変換されま"
5599 "す。)。その他のテキストはそのまま使われます。詳細については、%4$sFAQ%5$s を"
5600 "参照してください。"
5602 #: libraries/display_export.lib.php:270
5603 msgid "use this for future exports"
5604 msgstr "今後のエクスポートでこれを使用する"
5606 #: libraries/display_export.lib.php:276 libraries/display_import.lib.php:188
5607 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:460
5608 msgid "Character set of the file:"
5609 msgstr "ファイルの文字セット:"
5611 #: libraries/display_export.lib.php:306
5612 msgid "Compression:"
5613 msgstr "圧縮:"
5615 #: libraries/display_export.lib.php:310
5616 msgid "zipped"
5617 msgstr "zip 形式"
5619 #: libraries/display_export.lib.php:312
5620 msgid "gzipped"
5621 msgstr "gzip 形式"
5623 #: libraries/display_export.lib.php:314
5624 msgid "bzipped"
5625 msgstr "bzip 形式"
5627 #: libraries/display_export.lib.php:323
5628 msgid "View output as text"
5629 msgstr "出力をテキストで表示する"
5631 #: libraries/display_export.lib.php:328 libraries/display_import.lib.php:244
5632 #: libraries/export/codegen.php:38
5633 msgid "Format:"
5634 msgstr "フォーマット:"
5636 #: libraries/display_export.lib.php:333
5637 msgid "Format-specific options:"
5638 msgstr "フォーマット特有のオプション:"
5640 #: libraries/display_export.lib.php:334
5641 msgid ""
5642 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
5643 "options for other formats."
5644 msgstr ""
5645 "下にスクロールして選択したフォーマットのオプションで必要事項を記入し、他の"
5646 "フォーマットのオプションは無視してください。"
5648 #: libraries/display_export.lib.php:342 libraries/display_import.lib.php:260
5649 msgid "Encoding Conversion:"
5650 msgstr "エンコーディングへの変換:"
5652 #: libraries/display_import.lib.php:66
5653 msgid ""
5654 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
5655 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
5656 "browsers."
5657 msgstr ""
5658 "アップロードされているファイルが最大許容サイズよりもおそらく大きい、もしく"
5659 "は、WebKit がベースのブラウザ (Safari、Google Chrome、Arora など) の既知のバ"
5660 "グです。"
5662 #: libraries/display_import.lib.php:76
5663 msgid "The file is being processed, please be patient."
5664 msgstr "ファイルが処理されています。しばらくお待ちください。"
5666 #: libraries/display_import.lib.php:98
5667 msgid ""
5668 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
5669 "not available."
5670 msgstr ""
5671 "しばらくお待ちください。ファイルがアップロードされています。アップロードに関"
5672 "する機能は利用できません。"
5674 #: libraries/display_import.lib.php:129
5675 msgid "Importing into the current server"
5676 msgstr "現在のサーバへのインポート"
5678 #: libraries/display_import.lib.php:131
5679 #, php-format
5680 msgid "Importing into the database \"%s\""
5681 msgstr "データベース \"%s\" へのインポート"
5683 #: libraries/display_import.lib.php:133
5684 #, php-format
5685 msgid "Importing into the table \"%s\""
5686 msgstr "テーブル \"%s\" へのインポート"
5688 #: libraries/display_import.lib.php:139
5689 msgid "File to Import:"
5690 msgstr "インポートするファイル:"
5692 #: libraries/display_import.lib.php:156
5693 #, php-format
5694 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
5695 msgstr "ファイルは圧縮されていないもの、もしくは、%s で圧縮されているもの。"
5697 #: libraries/display_import.lib.php:158
5698 msgid ""
5699 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
5700 "Example: <b>.sql.zip</b>"
5701 msgstr ""
5702 "圧縮ファイルの名前は<b>.[フォーマット].[圧縮形式]</b>で終わっていること。例:"
5703 "<b>.sql.zip</b>"
5705 #: libraries/display_import.lib.php:178
5706 msgid "File uploads are not allowed on this server."
5707 msgstr "このサーバではファイルのアップロードはできません"
5709 #: libraries/display_import.lib.php:208
5710 msgid "Partial Import:"
5711 msgstr "部分インポート:"
5713 #: libraries/display_import.lib.php:214
5714 #, php-format
5715 msgid ""
5716 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
5717 msgstr ""
5718 "直前のインポートはタイムアウトしました。再送信すると位置 %d から再開されます"
5720 #: libraries/display_import.lib.php:221
5721 msgid ""
5722 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
5723 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
5724 "however it can break transactions.)</i>"
5725 msgstr ""
5726 "制限時間が近くなったときに、スクリプト側でインポートを中断できるようにする。"
5727 "<i>(大きなファイルをインポートする場合には便利ですが、トランザクションが壊れ"
5728 "ることもあります。)</i>"
5730 #: libraries/display_import.lib.php:228
5731 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
5732 msgstr "先頭から数えたスキップする行の数:"
5734 #: libraries/display_import.lib.php:250
5735 msgid "Format-Specific Options:"
5736 msgstr "フォーマット特有のオプション:"
5738 #: libraries/display_select_lang.lib.php:46
5739 #: libraries/display_select_lang.lib.php:47 setup/frames/index.inc.php:72
5740 msgid "Language"
5741 msgstr "言語"
5743 #: libraries/display_tbl.lib.php:405
5744 msgid "Save edited data"
5745 msgstr "変更したデータを保存する"
5747 #: libraries/display_tbl.lib.php:411
5748 msgid "Restore column order"
5749 msgstr "カラムの順番を元に戻す"
5751 #: libraries/display_tbl.lib.php:422
5752 #, php-format
5753 msgid "%d is not valid row number."
5754 msgstr "%d は不正な行番号です"
5756 #: libraries/display_tbl.lib.php:427
5757 msgid "Start row"
5758 msgstr "開始行"
5760 #: libraries/display_tbl.lib.php:429
5761 msgid "Number of rows"
5762 msgstr "表示行数"
5764 #: libraries/display_tbl.lib.php:434
5765 msgid "Mode"
5766 msgstr "モード"
5768 #: libraries/display_tbl.lib.php:436
5769 msgid "horizontal"
5770 msgstr "水平"
5772 #: libraries/display_tbl.lib.php:437
5773 msgid "horizontal (rotated headers)"
5774 msgstr "水平 (縦ヘッダ)"
5776 #: libraries/display_tbl.lib.php:438
5777 msgid "vertical"
5778 msgstr "垂直"
5780 #: libraries/display_tbl.lib.php:444
5781 #, php-format
5782 msgid "Headers every %s rows"
5783 msgstr "%s 行毎にヘッダを表示"
5785 #: libraries/display_tbl.lib.php:547
5786 msgid "Sort by key"
5787 msgstr "キーでソート"
5789 #: libraries/display_tbl.lib.php:619 libraries/export/codegen.php:41
5790 #: libraries/export/csv.php:34 libraries/export/excel.php:37
5791 #: libraries/export/htmlword.php:33 libraries/export/json.php:29
5792 #: libraries/export/latex.php:35 libraries/export/mediawiki.php:23
5793 #: libraries/export/ods.php:29 libraries/export/odt.php:27
5794 #: libraries/export/pdf.php:29 libraries/export/php_array.php:29
5795 #: libraries/export/sql.php:88 libraries/export/texytext.php:31
5796 #: libraries/export/xml.php:27 libraries/export/yaml.php:30
5797 #: libraries/import.lib.php:1104 libraries/import.lib.php:1125
5798 #: libraries/import/csv.php:33 libraries/import/docsql.php:35
5799 #: libraries/import/ldi.php:49 libraries/import/ods.php:39
5800 #: libraries/import/shp.php:22 libraries/import/sql.php:20
5801 #: libraries/import/xml.php:32 libraries/rte/rte_routines.lib.php:863
5802 #: tbl_select.php:175 tbl_structure.php:856
5803 msgid "Options"
5804 msgstr "オプション"
5806 #: libraries/display_tbl.lib.php:624 libraries/display_tbl.lib.php:642
5807 msgid "Partial texts"
5808 msgstr "部分テキスト"
5810 #: libraries/display_tbl.lib.php:625 libraries/display_tbl.lib.php:646
5811 msgid "Full texts"
5812 msgstr "全文"
5814 #: libraries/display_tbl.lib.php:659
5815 msgid "Relational key"
5816 msgstr "リレーションキー"
5818 #: libraries/display_tbl.lib.php:660
5819 msgid "Relational display column"
5820 msgstr "リレーション表示カラム"
5822 #: libraries/display_tbl.lib.php:667
5823 msgid "Show binary contents"
5824 msgstr "バイナリの内容を表示する"
5826 #: libraries/display_tbl.lib.php:669
5827 msgid "Show BLOB contents"
5828 msgstr "BLOB の内容を表示する"
5830 #: libraries/display_tbl.lib.php:679 pmd_general.php:147 tbl_change.php:324
5831 #: tbl_change.php:330
5832 msgid "Hide"
5833 msgstr "隠す"
5835 #: libraries/display_tbl.lib.php:679 libraries/relation.lib.php:116
5836 #: libraries/tbl_properties.inc.php:136 transformation_overview.php:46
5837 msgid "Browser transformation"
5838 msgstr "ブラウザ変換機能"
5840 #: libraries/display_tbl.lib.php:686
5841 msgid "Well Known Text"
5842 msgstr "テキスト形式"
5844 #: libraries/display_tbl.lib.php:687
5845 msgid "Well Known Binary"
5846 msgstr "バイナリ形式"
5848 #: libraries/display_tbl.lib.php:1396 libraries/display_tbl.lib.php:1408
5849 msgid "The row has been deleted"
5850 msgstr "行を削除しました"
5852 #: libraries/display_tbl.lib.php:1435 libraries/display_tbl.lib.php:2463
5853 #: server_status.php:1253
5854 msgid "Kill"
5855 msgstr "停止"
5857 #: libraries/display_tbl.lib.php:2322
5858 msgid "in query"
5859 msgstr "行/クエリ"
5861 #: libraries/display_tbl.lib.php:2354
5862 msgid "Showing rows"
5863 msgstr "行の表示"
5865 #: libraries/display_tbl.lib.php:2364
5866 msgid "total"
5867 msgstr "合計"
5869 #: libraries/display_tbl.lib.php:2372 sql.php:726
5870 #, php-format
5871 msgid "Query took %01.4f sec"
5872 msgstr "クエリの実行時間 %01.4f 秒"
5874 #: libraries/display_tbl.lib.php:2575
5875 msgid "Query results operations"
5876 msgstr "クエリ結果操作"
5878 #: libraries/display_tbl.lib.php:2604
5879 msgid "Print view (with full texts)"
5880 msgstr "印刷用画面 (全テキストを含む)"
5882 #: libraries/display_tbl.lib.php:2654 tbl_chart.php:86
5883 msgid "Display chart"
5884 msgstr "グラフで表示する"
5886 #: libraries/display_tbl.lib.php:2670
5887 msgid "Visualize GIS data"
5888 msgstr "空間情報のデータを視覚化する"
5890 #: libraries/display_tbl.lib.php:2691
5891 msgid "Create view"
5892 msgstr "ビューを作成する"
5894 #: libraries/display_tbl.lib.php:2798
5895 msgid "Link not found"
5896 msgstr "リンク先が見つかりません"
5898 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:217
5899 msgid "Version information"
5900 msgstr "バージョン情報"
5902 #: libraries/engines/innodb.lib.php:20
5903 msgid "Data home directory"
5904 msgstr "データのホームディレクトリ"
5906 #: libraries/engines/innodb.lib.php:21
5907 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
5908 msgstr "すべての InnoDB データファイルに共通するディレクトリパス"
5910 #: libraries/engines/innodb.lib.php:24
5911 msgid "Data files"
5912 msgstr "データファイル"
5914 #: libraries/engines/innodb.lib.php:27
5915 msgid "Autoextend increment"
5916 msgstr "自動拡張時に追加されるテーブルの大きさ"
5918 #: libraries/engines/innodb.lib.php:28
5919 msgid ""
5920 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
5921 "when it becomes full."
5922 msgstr ""
5923 "スペースがいっぱいになったときに自動的にテーブルを拡張する場合に追加される"
5924 "テーブルの大きさ。"
5926 #: libraries/engines/innodb.lib.php:32
5927 msgid "Buffer pool size"
5928 msgstr "バッファプールの大きさ"
5930 #: libraries/engines/innodb.lib.php:33
5931 msgid ""
5932 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
5933 "tables."
5934 msgstr ""
5935 "InnoDB がテーブルのデータやインデックスをキャッシュするのに使うメモリバッファ"
5936 "量"
5938 #: libraries/engines/innodb.lib.php:130
5939 msgid "Buffer Pool"
5940 msgstr "バッファプール"
5942 #: libraries/engines/innodb.lib.php:131 server_status.php:638
5943 msgid "InnoDB Status"
5944 msgstr "InnoDB ステータス"
5946 #: libraries/engines/innodb.lib.php:153
5947 msgid "Buffer Pool Usage"
5948 msgstr "バッファプールの使用量"
5950 #: libraries/engines/innodb.lib.php:161
5951 msgid "pages"
5952 msgstr "ページ"
5954 #: libraries/engines/innodb.lib.php:170
5955 msgid "Free pages"
5956 msgstr "フリーページ数"
5958 #: libraries/engines/innodb.lib.php:176
5959 msgid "Dirty pages"
5960 msgstr "ダーティページ"
5962 #: libraries/engines/innodb.lib.php:182
5963 msgid "Pages containing data"
5964 msgstr "データが含まれているページ数"
5966 #: libraries/engines/innodb.lib.php:188
5967 msgid "Pages to be flushed"
5968 msgstr "フラッシュ待ちページ数"
5970 #: libraries/engines/innodb.lib.php:194
5971 msgid "Busy pages"
5972 msgstr "ビジーなページ数"
5974 #: libraries/engines/innodb.lib.php:203
5975 msgid "Latched pages"
5976 msgstr "ラッチされているページ"
5978 #: libraries/engines/innodb.lib.php:214
5979 msgid "Buffer Pool Activity"
5980 msgstr "バッファプールの利用状況"
5982 #: libraries/engines/innodb.lib.php:218
5983 msgid "Read requests"
5984 msgstr "読み込みリクエスト数"
5986 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
5987 msgid "Write requests"
5988 msgstr "書き込みリクエスト数"
5990 #: libraries/engines/innodb.lib.php:230
5991 msgid "Read misses"
5992 msgstr "読み込みミス"
5994 #: libraries/engines/innodb.lib.php:236
5995 msgid "Write waits"
5996 msgstr "書き込み待ち"
5998 #: libraries/engines/innodb.lib.php:242
5999 msgid "Read misses in %"
6000 msgstr "読み込みミス(%)"
6002 #: libraries/engines/innodb.lib.php:250
6003 msgid "Write waits in %"
6004 msgstr "書き込み待ち(%)"
6006 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
6007 msgid "Data pointer size"
6008 msgstr "データポインタのサイズ"
6010 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
6011 msgid ""
6012 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
6013 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
6014 msgstr ""
6015 "MAX_ROWS オプションを指定せずに MyISAM テーブルを作成するときに CREATE TABLE "
6016 "が使用するデフォルトのポインタサイズ (バイト単位)"
6018 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
6019 msgid "Automatic recovery mode"
6020 msgstr "自動修復モード"
6022 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
6023 msgid ""
6024 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
6025 "myisam-recover server startup option."
6026 msgstr ""
6027 "クラッシュした MyISAM テーブルを自動修復するときのモード (サーバ起動オプショ"
6028 "ン --myisam-recover で設定されるもの)"
6030 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
6031 msgid "Maximum size for temporary sort files"
6032 msgstr "ソート用の一時ファイルの最大サイズ"
6034 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
6035 msgid ""
6036 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
6037 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
6038 "INFILE)."
6039 msgstr ""
6040 "MyISAM インデックスを再作成するとき (REPAIR TABLE や ALTER TABLE、LOAD DATA "
6041 "INFILE の最中) に利用できる一時ファイルの最大サイズ"
6043 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
6044 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
6045 msgstr "インデックス作成時に利用する一時ファイルの最大サイズ"
6047 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
6048 msgid ""
6049 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
6050 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
6051 "method."
6052 msgstr ""
6053 "MyISAM のインデックスを高速生成するときに利用される一時ファイルとキーキャッ"
6054 "シュの差がここで指定した値以上に大きくなる場合は、キーキャッシュ法が使われま"
6055 "す"
6057 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
6058 msgid "Repair threads"
6059 msgstr "スレッドの修復"
6061 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
6062 msgid ""
6063 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
6064 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
6065 msgstr ""
6066 "この値が 1 より大きい場合は MyISAM テーブルのインデックスも修復中にソートプロ"
6067 "セスによって (スレッドごとに) 同時作成されます"
6069 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
6070 msgid "Sort buffer size"
6071 msgstr "ソートバッファのサイズ"
6073 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
6074 msgid ""
6075 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
6076 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
6077 msgstr ""
6078 "REPAIR TABLE の最中に MyISAM のインデックスをソートするとき、あるいは CREATE "
6079 "INDEX や ALTER TABLE でインデックスを作成するときに割り当てられるバッファ"
6081 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
6082 msgid "Garbage Threshold"
6083 msgstr "ガベージ閾値"
6085 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
6086 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
6087 msgstr "格納ファイルのガベージが何%になったら圧縮するか。"
6089 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:70
6090 #: server_synchronize.php:1261
6091 msgid "Port"
6092 msgstr "ポート"
6094 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
6095 msgid ""
6096 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
6097 "will disable HTTP communication with the daemon."
6098 msgstr ""
6099 "PBMS ストリームに基づいた通信用のポートです。この値を 0 に設定すると、デーモ"
6100 "ンとの HTTP 通信を無効にします。"
6102 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
6103 msgid "Repository Threshold"
6104 msgstr "格納ファイル閾値"
6106 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
6107 msgid ""
6108 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
6109 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6110 "specified."
6111 msgstr ""
6112 "BLOB の格納ファイルの最大サイズです。単位には、Kb、MB、GB を使用することがで"
6113 "きます。単位が指定されなかった場合には、バイト値と見なされます。"
6115 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
6116 msgid "Temp Blob Timeout"
6117 msgstr "一時 BLOB の有効期間"
6119 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
6120 msgid ""
6121 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
6122 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
6123 msgstr ""
6124 "一時的な BLOB の有効期間(秒)。アップロードされた BLOB データはこの時間を経"
6125 "過した後に削除されますが、データベース内のレコードで参照されている場合はこの"
6126 "限りではありません。"
6128 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
6129 msgid "Temp Log Threshold"
6130 msgstr "一時ログ閾値"
6132 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
6133 msgid ""
6134 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
6135 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6136 "specified."
6137 msgstr ""
6138 "一時的な BLOB ログファイルの最大サイズです。単位には、Kb、MB、GB を使用するこ"
6139 "とができます。単位が指定されなかった場合には、バイト値と見なされます。"
6141 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
6142 msgid "Max Keep Alive"
6143 msgstr "最大接続維持時間"
6145 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
6146 msgid ""
6147 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
6148 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
6149 msgstr ""
6150 "接続維持フラグをセットして、非アクティブな接続に対してのタイムアウトを設定し"
6151 "ます。この時間経過した後に接続が閉じられます。時間の単位はミリ秒 (1/1000) で"
6152 "す。"
6154 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
6155 msgid "Metadata Headers"
6156 msgstr "メタデータヘッダ"
6158 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
6159 msgid ""
6160 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
6161 "pbms_metadata_header table when a database is created."
6162 msgstr ""
6163 "「:」で区切られたメタデータヘッダのリスト。データベースが作成されたときに、"
6164 "pbms_metadata_header テーブルを初期化するために使われます。"
6166 #: libraries/engines/pbms.lib.php:94
6167 #, php-format
6168 msgid ""
6169 "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
6170 "PrimeBase Media Streaming home page%s."
6171 msgstr ""
6172 "PBMS に関するドキュメントおよび詳細な情報は、%sPrimeBase Media Streaming オ"
6173 "フィシャルサイト%sにあります。"
6175 #: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
6176 msgid "Related Links"
6177 msgstr "関連リンク"
6179 #: libraries/engines/pbms.lib.php:98
6180 msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
6181 msgstr "Barry Leslie 氏による PrimeBase Media Streaming ブログ"
6183 #: libraries/engines/pbms.lib.php:99
6184 msgid "PrimeBase XT Home Page"
6185 msgstr "PrimeBase XT オフィシャルサイト"
6187 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
6188 msgid "Index cache size"
6189 msgstr "インデックスキャッシュの大きさ"
6191 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
6192 msgid ""
6193 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
6194 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
6195 msgstr ""
6196 "インデックスキャッシュに割り当てるメモリ量。デフォルト値は 32MB です。ここで"
6197 "割り当てたメモリはインデックスページのキャッシュにのみ利用されます。"
6199 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
6200 msgid "Record cache size"
6201 msgstr "レコードキャッシュの大きさ"
6203 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
6204 msgid ""
6205 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
6206 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
6207 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
6208 msgstr ""
6209 "テーブルデータをキャッシュするのに使うレコードキャッシュに割り当てるメモリ"
6210 "量。デフォルト値は 32MB です。このメモリはハンドルデータファイル(.xtd)や列ポ"
6211 "インタファイル(.xtr)の変更をキャッシュするのに利用されます。"
6213 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
6214 msgid "Log cache size"
6215 msgstr "ログキャッシュの大きさ"
6217 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
6218 msgid ""
6219 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
6220 "transaction log data. The default is 16MB."
6221 msgstr ""
6222 "トランザクションログデータをキャッシュするのに使うトランザクションログキャッ"
6223 "シュに割り当てるメモリ量。デフォルトは 16MB です。"
6225 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
6226 msgid "Log file threshold"
6227 msgstr "ログファイルの閾値"
6229 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
6230 msgid ""
6231 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
6232 "default value is 16MB."
6233 msgstr ""
6234 "トランザクションログがどこまで増えたらロールオーバーして新しいログを作成する"
6235 "か。デフォルト値は 16MB です。"
6237 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
6238 msgid "Transaction buffer size"
6239 msgstr "トランザクションバッファの大きさ"
6241 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
6242 msgid ""
6243 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
6244 "buffers of this size). The default is 1MB."
6245 msgstr ""
6246 "グローバルトランザクションログバッファの大きさ(このエンジンはこの大きさのバッ"
6247 "ファを2つ割り当てます)。デフォルトは 1MB です。"
6249 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
6250 msgid "Checkpoint frequency"
6251 msgstr "チェックポイント頻度"
6253 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
6254 msgid ""
6255 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
6256 "performed. The default value is 24MB."
6257 msgstr ""
6258 "チェックポイントを実行する前にトランザクションログに書き込むデータ量。デフォ"
6259 "ルト値は 24MB です。"
6261 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
6262 msgid "Data log threshold"
6263 msgstr "データログの閾値"
6265 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
6266 msgid ""
6267 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
6268 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
6269 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
6270 "that can be stored in the database."
6271 msgstr ""
6272 "データログファイルの大きさの最大値。デフォルト値は 64MB です。PBXT は最大 "
6273 "32000 個のデータログを作成できますが、これはあらゆるテーブルが使うものですの"
6274 "で、この変数の値を大きくするとデータベースに保存できるデータの総数を増やすこ"
6275 "とができます。"
6277 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
6278 msgid "Garbage threshold"
6279 msgstr "ガベージ閾値"
6281 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
6282 msgid ""
6283 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
6284 "a value between 1 and 99. The default is 50."
6285 msgstr ""
6286 "データログファイルのガベージが何%になったら圧縮するか。1 から 99 までの値を"
6287 "とります。デフォルトは 50 です。"
6289 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
6290 msgid "Log buffer size"
6291 msgstr "ログバッファの大きさ"
6293 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
6294 msgid ""
6295 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
6296 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
6297 "required to write a data log."
6298 msgstr ""
6299 "データログを書き出すときに使うバッファの大きさ。デフォルトは 256MB です。この"
6300 "エンジンはスレッドごとにバッファをひとつ割り当てます(そのスレッドがデータログ"
6301 "を書き出す必要がある場合のみ)。"
6303 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
6304 msgid "Data file grow size"
6305 msgstr "データファイルの増分"
6307 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
6308 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
6309 msgstr "ハンドルデータファイル(.xtd)の増分。"
6311 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
6312 msgid "Row file grow size"
6313 msgstr "列ファイルの増分"
6315 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
6316 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
6317 msgstr "列ポインタファイル(.xtr)の増分。"
6319 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
6320 msgid "Log file count"
6321 msgstr "ログファイル数"
6323 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
6324 msgid ""
6325 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
6326 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
6327 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
6328 "number."
6329 msgstr ""
6330 "システムが保存するトランザクションログファイル (pbxt/system/xlog*.xt) の数。"
6331 "ログの数がそれ以上になると古いログが削除されるか、リネームされて最大値の1つ前"
6332 "の番号がつけられます。"
6334 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
6335 #, php-format
6336 msgid ""
6337 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
6338 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
6339 msgstr ""
6340 "PBXT に関するドキュメントおよび詳細な情報は、%sPrimeBase XT オフィシャルサイ"
6341 "ト%sにあります。"
6343 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
6344 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
6345 msgstr "Paul McCullagh 氏による PrimeBase XT ブログ"
6347 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
6348 msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
6349 msgstr "PrimeBase Media Streaming (PBMS) オフィシャルサイト"
6351 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:28
6352 msgid "Columns separated with:"
6353 msgstr "カラムの区切り記号"
6355 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/import/csv.php:29
6356 msgid "Columns enclosed with:"
6357 msgstr "カラム囲み記号"
6359 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/import/csv.php:30
6360 msgid "Columns escaped with:"
6361 msgstr "カラムのエスケープ記号"
6363 #: libraries/export/csv.php:27 libraries/import/csv.php:31
6364 msgid "Lines terminated with:"
6365 msgstr "行の終端記号"
6367 #: libraries/export/csv.php:28 libraries/export/excel.php:23
6368 #: libraries/export/htmlword.php:29 libraries/export/latex.php:80
6369 #: libraries/export/ods.php:24 libraries/export/odt.php:60
6370 msgid "Replace NULL with:"
6371 msgstr "NULL の代替文字列"
6373 #: libraries/export/csv.php:29 libraries/export/excel.php:24
6374 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
6375 msgstr "カラム内の改行/復帰文字を削除する"
6377 #: libraries/export/excel.php:33
6378 msgid "Excel edition:"
6379 msgstr "Excel のエディション"
6381 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:70
6382 #: libraries/export/odt.php:56 libraries/export/sql.php:222
6383 #: libraries/export/texytext.php:26 libraries/export/xml.php:73
6384 msgid "Data dump options"
6385 msgstr "データのダンプオプション"
6387 #: libraries/export/htmlword.php:121 libraries/export/odt.php:161
6388 #: libraries/export/sql.php:1187 libraries/export/texytext.php:109
6389 msgid "Dumping data for table"
6390 msgstr "テーブルのデータをダンプしています"
6392 #: libraries/export/htmlword.php:195 libraries/export/odt.php:235
6393 #: libraries/export/sql.php:1020 libraries/export/texytext.php:177
6394 msgid "Table structure for table"
6395 msgstr "テーブルの構造"
6397 #: libraries/export/latex.php:14
6398 msgid "Content of table @TABLE@"
6399 msgstr "テーブル @TABLE@ の内容"
6401 #: libraries/export/latex.php:15
6402 msgid "(continued)"
6403 msgstr "(続き)"
6405 #: libraries/export/latex.php:16
6406 msgid "Structure of table @TABLE@"
6407 msgstr "テーブル @TABLE@ の構造"
6409 #: libraries/export/latex.php:48 libraries/export/odt.php:40
6410 #: libraries/export/sql.php:142
6411 msgid "Object creation options"
6412 msgstr "生成オプション"
6414 #: libraries/export/latex.php:52 libraries/export/latex.php:76
6415 msgid "Table caption (continued)"
6416 msgstr "テーブルのキャプション(続き)"
6418 #: libraries/export/latex.php:57 libraries/export/odt.php:43
6419 #: libraries/export/sql.php:56
6420 msgid "Display foreign key relationships"
6421 msgstr "外部キーリレーションシップの表示"
6423 #: libraries/export/latex.php:60 libraries/export/odt.php:46
6424 msgid "Display comments"
6425 msgstr "コメントの表示"
6427 #: libraries/export/latex.php:63 libraries/export/odt.php:49
6428 #: libraries/export/sql.php:63
6429 msgid "Display MIME types"
6430 msgstr "MIME タイプの表示"
6432 #: libraries/export/latex.php:129 libraries/export/sql.php:482
6433 #: libraries/export/xml.php:131 libraries/header_printview.inc.php:59
6434 #: libraries/replication_gui.lib.php:66 libraries/replication_gui.lib.php:179
6435 #: libraries/replication_gui.lib.php:275 libraries/replication_gui.lib.php:278
6436 #: libraries/replication_gui.lib.php:335 server_privileges.php:812
6437 #: server_privileges.php:815 server_privileges.php:871
6438 #: server_privileges.php:1697 server_privileges.php:2250
6439 #: server_status.php:1227
6440 msgid "Host"
6441 msgstr "ホスト"
6443 #: libraries/export/latex.php:134 libraries/export/sql.php:487
6444 #: libraries/export/xml.php:136 libraries/header_printview.inc.php:61
6445 msgid "Generation Time"
6446 msgstr "生成時間"
6448 #: libraries/export/latex.php:135 libraries/export/sql.php:489
6449 #: libraries/export/xml.php:137
6450 msgid "Server version"
6451 msgstr "サーバのバージョン"
6453 #: libraries/export/latex.php:136 libraries/export/sql.php:490
6454 #: libraries/export/xml.php:138
6455 msgid "PHP Version"
6456 msgstr "PHP のバージョン"
6458 #: libraries/export/mediawiki.php:15
6459 msgid "MediaWiki Table"
6460 msgstr "MediaWiki テーブル"
6462 #: libraries/export/pdf.php:18
6463 msgid "PDF"
6464 msgstr "PDF"
6466 #: libraries/export/pdf.php:24
6467 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
6468 msgstr "(1 つのテーブルのデータを含むレポートを生成します)"
6470 #: libraries/export/pdf.php:25
6471 msgid "Report title:"
6472 msgstr "レポートのタイトル:"
6474 #: libraries/export/php_array.php:18
6475 msgid "PHP array"
6476 msgstr "PHP 配列"
6478 #: libraries/export/sql.php:40
6479 msgid ""
6480 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
6481 "and server version)</i>"
6482 msgstr ""
6483 "コメントの表示<i>(エクスポート日時、PHP や サーバ のバージョンなどの情報が含"
6484 "まれます)</i>"
6486 #: libraries/export/sql.php:45
6487 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
6488 msgstr "ヘッダにカスタムコメントを追加 (¥n で改行):"
6490 #: libraries/export/sql.php:50
6491 msgid ""
6492 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
6493 "checked"
6494 msgstr "データベースの作成日時、最終更新日時、最終検査日時を含める"
6496 #: libraries/export/sql.php:100
6497 msgid ""
6498 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
6499 msgstr "他のデータベースシステムまたは古い MySQL サーバとの互換性"
6501 #: libraries/export/sql.php:114 libraries/export/sql.php:173
6502 #: libraries/export/sql.php:180
6503 #, php-format
6504 msgid "Add %s statement"
6505 msgstr "%s コマンドの追加"
6507 #: libraries/export/sql.php:152
6508 msgid "Add statements:"
6509 msgstr "追加コマンド:"
6511 #: libraries/export/sql.php:211
6512 msgid ""
6513 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
6514 "names formed with special characters or keywords)</i>"
6515 msgstr ""
6516 "逆クォートでテーブルやカラムの名前を囲む <i>(特殊な文字やキーワードを含むカラ"
6517 "ム名やテーブル名を保護します)</i>"
6519 #: libraries/export/sql.php:231
6520 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
6521 msgstr "<code>INSERT</code> 文の代わりに以下を使う:"
6523 #: libraries/export/sql.php:238
6524 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
6525 msgstr "<code>INSERT DELAYED</code> 文"
6527 #: libraries/export/sql.php:245
6528 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
6529 msgstr "<code>INSERT IGNORE</code> 文"
6531 #: libraries/export/sql.php:255
6532 msgid "Function to use when dumping data:"
6533 msgstr "データをダンプするときに使うコマンド:"
6535 #: libraries/export/sql.php:268
6536 msgid "Syntax to use when inserting data:"
6537 msgstr "データを挿入するときに使う構文:"
6539 #: libraries/export/sql.php:274
6540 msgid ""
6541 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
6542 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
6543 "(1,2,3)</code>"
6544 msgstr ""
6545 "全ての <code>INSERT</code> 文にカラム名を含める <br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; "
6546 "例: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3)</code>"
6548 #: libraries/export/sql.php:275
6549 msgid ""
6550 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
6551 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
6552 "(7,8,9)</code>"
6553 msgstr ""
6554 "全ての <code>INSERT</code> 文を複数行挿入で行う<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; "
6555 "例: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6557 #: libraries/export/sql.php:276
6558 msgid ""
6559 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6560 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6561 msgstr ""
6562 "上の両方を行う<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; 例: <code>INSERT INTO tbl_name "
6563 "(col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6565 #: libraries/export/sql.php:277
6566 msgid ""
6567 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6568 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
6569 msgstr ""
6570 "上のどちらでもない<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; 例: <code>INSERT INTO tbl_name "
6571 "VALUES (1,2,3)</code>"
6573 #: libraries/export/sql.php:292
6574 msgid ""
6575 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
6576 "0x616263)</i>"
6577 msgstr "16 進表記でバイナリカラムをダンプする<i>(例:\"abc\" を 0x616263)</i>"
6579 #: libraries/export/sql.php:301
6580 msgid ""
6581 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
6582 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
6583 msgstr ""
6584 "TIMESTAMP のカラムを UTC(協定世界時)でダンプする<i>(ダンプするサーバと読み"
6585 "込ませるサーバのタイムゾーンが異なる場合に有効です。)</i>"
6587 #: libraries/export/sql.php:342 libraries/export/xml.php:45
6588 msgid "Procedures"
6589 msgstr "プロシージャ"
6591 #: libraries/export/sql.php:359 libraries/export/xml.php:40
6592 msgid "Functions"
6593 msgstr "関数"
6595 #: libraries/export/sql.php:854
6596 msgid "Constraints for dumped tables"
6597 msgstr "ダンプしたテーブルの制約"
6599 #: libraries/export/sql.php:863
6600 msgid "Constraints for table"
6601 msgstr "テーブルの制約"
6603 #: libraries/export/sql.php:962
6604 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
6605 msgstr "MIME TYPES FOR TABLE"
6607 #: libraries/export/sql.php:974
6608 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
6609 msgstr "RELATIONS FOR TABLE"
6611 #: libraries/export/sql.php:1043
6612 msgid "Structure for view"
6613 msgstr "ビュー用の構造"
6615 #: libraries/export/sql.php:1052
6616 msgid "Stand-in structure for view"
6617 msgstr "ビュー用の代替構造"
6619 #: libraries/export/sql.php:1111
6620 msgid "Error reading data:"
6621 msgstr "データ読み込みエラー:"
6623 #: libraries/export/xml.php:19 libraries/import/xml.php:28
6624 msgid "XML"
6625 msgstr "XML"
6627 #: libraries/export/xml.php:34
6628 msgid "Object creation options (all are recommended)"
6629 msgstr "生成オプション(全て推奨)"
6631 #: libraries/export/xml.php:62
6632 msgid "Views"
6633 msgstr "ビュー"
6635 #: libraries/export/xml.php:78
6636 msgid "Export contents"
6637 msgstr "内容をエクスポートする"
6639 #: libraries/footer.inc.php:163 libraries/footer.inc.php:165
6640 #: libraries/footer.inc.php:168
6641 msgid "Open new phpMyAdmin window"
6642 msgstr "別ウィンドウで開く"
6644 #: libraries/gis_visualization.lib.php:134
6645 msgid "No data found for GIS visualization."
6646 msgstr "視覚化できる空間情報がありません。"
6648 #: libraries/header_http.inc.php:15 libraries/header_meta_style.inc.php:15
6649 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
6650 msgstr "GLOBALS 変数が書き換えられている可能性があります"
6652 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:57
6653 msgid "SQL result"
6654 msgstr "SQL の結果"
6656 #: libraries/header_printview.inc.php:62
6657 msgid "Generated by"
6658 msgstr "生成環境"
6660 #: libraries/import.lib.php:157 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1248
6661 #: sql.php:722 tbl_change.php:188 tbl_get_field.php:34
6662 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
6663 msgstr "返り値が空でした(行数0)"
6665 #: libraries/import.lib.php:1100
6666 msgid ""
6667 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
6668 msgstr "下に示す構成が、作成もしくは変更されました。ここで次のことが行えます。"
6670 #: libraries/import.lib.php:1101
6671 msgid "View a structure's contents by clicking on its name"
6672 msgstr "名前をクリックすることで構造内容を表示します。"
6674 #: libraries/import.lib.php:1102
6675 msgid ""
6676 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
6677 msgstr ""
6678 "「オプション」のリンクをクリックすることで対応する設定の変更が行えます。"
6680 #: libraries/import.lib.php:1103
6681 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link"
6682 msgstr "名前の後ろにある「構造」のリンクより構造の編集が行えます。"
6684 #: libraries/import.lib.php:1106
6685 msgid "Go to database"
6686 msgstr "データベースに移動"
6688 #: libraries/import.lib.php:1109 libraries/import.lib.php:1132
6689 #, fuzzy, php-format
6690 #| msgid "Missing data for %s"
6691 msgid "Edit settings for %s"
6692 msgstr "%s ためのデータがありません"
6694 #: libraries/import.lib.php:1127
6695 msgid "Go to table"
6696 msgstr "テーブルに移動"
6698 #: libraries/import.lib.php:1130
6699 #, fuzzy, php-format
6700 #| msgid "Structure only"
6701 msgid "Structure of %s"
6702 msgstr "構造のみ"
6704 #: libraries/import.lib.php:1136
6705 msgid "Go to view"
6706 msgstr "ビューに移動"
6708 #: libraries/import/csv.php:38 libraries/import/ods.php:33
6709 msgid ""
6710 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
6711 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
6712 msgstr ""
6713 "ファイルの最初の行にテーブルのカラム名が含まれている。<i>(これをチェックしな"
6714 "かった場合、最初の行はデータの一部と見なされます。)</i>"
6716 #: libraries/import/csv.php:40
6717 msgid ""
6718 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
6719 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
6720 "separated by commas and not enclosed in quotations."
6721 msgstr ""
6722 "ファイルの各行のデータがデータベースの同じ順序でない場合、対応するカラム名を"
6723 "ここに記述します。カラム名は、カンマで区切る必要があり、引用符では囲みませ"
6724 "ん。"
6726 #: libraries/import/csv.php:42
6727 msgid "Column names: "
6728 msgstr "カラム名:"
6730 #: libraries/import/csv.php:62 libraries/import/csv.php:75
6731 #: libraries/import/csv.php:80 libraries/import/csv.php:85
6732 #, php-format
6733 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
6734 msgstr "CSV インポートのパラメータが不正です: %s"
6736 #: libraries/import/csv.php:132
6737 #, php-format
6738 msgid ""
6739 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
6740 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
6741 msgstr ""
6742 "指定されたカラム (%s) は無効です。カラム名のスペルが正しいか、カンマで区切ら"
6743 "れていないか、引用符で囲まれていないかを確認してください。"
6745 #: libraries/import/csv.php:190 libraries/import/csv.php:437
6746 #, php-format
6747 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
6748 msgstr "CSV 入力の書式が不正です (行: %d)"
6750 #: libraries/import/csv.php:325
6751 #, php-format
6752 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
6753 msgstr "CSV 入力のカラム数が不正です (行: %d)"
6755 #: libraries/import/docsql.php:28
6756 msgid "DocSQL"
6757 msgstr "DocSQL"
6759 #: libraries/import/docsql.php:32 libraries/tbl_properties.inc.php:568
6760 #: server_synchronize.php:441 server_synchronize.php:913
6761 msgid "Table name"
6762 msgstr "テーブル名"
6764 #: libraries/import/ldi.php:45 libraries/schema/User_Schema.class.php:351
6765 #: view_create.php:147
6766 msgid "Column names"
6767 msgstr "カラム名"
6769 #: libraries/import/ldi.php:57
6770 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
6771 msgstr "このプラグインでは圧縮されたファイルのインポートはできません!"
6773 #: libraries/import/ods.php:35
6774 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
6775 msgstr "パーセントは適切な小数に変換する<i>(例:12.00% を .12)</i>"
6777 #: libraries/import/ods.php:36
6778 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
6779 msgstr "金額は単位を取り除く<i>(例:$5.00 を 5.00)</i>"
6781 #: libraries/import/ods.php:88 libraries/import/xml.php:83
6782 #: libraries/import/xml.php:139
6783 msgid ""
6784 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
6785 "the issue and try again."
6786 msgstr ""
6787 "指定された XML ファイルは、不完全もしくはフォーマットが正しくありません。問題"
6788 "を修正して再度試してみてください。"
6790 #: libraries/import/shp.php:19
6791 msgid "ESRI Shape File"
6792 msgstr "ESRI シェープファイル"
6794 #: libraries/import/shp.php:280
6795 #, php-format
6796 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
6797 msgstr "ESRI シェープファイルをインポート中にエラーがありました: \"%s\""
6799 #: libraries/import/shp.php:336
6800 msgid ""
6801 "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
6802 "data"
6803 msgstr ""
6804 "無効なファイルもしくは無効なデータが含まれているファイルをインポートしようと"
6805 "しました。"
6807 #: libraries/import/shp.php:338
6808 #, php-format
6809 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
6810 msgstr "MySQL の空間拡張が ESRI タイプをサポートしていません: \"%s\""
6812 #: libraries/import/shp.php:376
6813 msgid "The imported file does not contain any data"
6814 msgstr "インポートされたファイルには、データが含まれていません。"
6816 #: libraries/import/sql.php:33
6817 msgid "SQL compatibility mode:"
6818 msgstr "SQL 互換モード:"
6820 #: libraries/import/sql.php:43
6821 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
6822 msgstr "値がゼロのものに対して <code>AUTO_INCREMENT</code> を使用しない"
6824 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:147
6825 msgctxt "None encoding conversion"
6826 msgid "None"
6827 msgstr "なし"
6829 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
6830 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:153
6831 msgid "Convert to Kana"
6832 msgstr "全角カナへ変換する"
6834 #: libraries/mult_submits.inc.php:254
6835 msgid "From"
6836 msgstr "付け替え元"
6838 #: libraries/mult_submits.inc.php:257
6839 msgid "To"
6840 msgstr "付け替え先"
6842 #: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:276
6843 #: libraries/sql_query_form.lib.php:395 tbl_zoom_select.php:469
6844 msgid "Submit"
6845 msgstr "実行する"
6847 #: libraries/mult_submits.inc.php:268
6848 msgid "Add table prefix"
6849 msgstr "テーブル接頭辞の追加"
6851 #: libraries/mult_submits.inc.php:271
6852 msgid "Add prefix"
6853 msgstr "追加する接頭辞"
6855 #: libraries/mult_submits.inc.php:488 tbl_replace.php:344
6856 msgid "No change"
6857 msgstr "変更なし"
6859 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:113
6860 msgid "Charset"
6861 msgstr "文字セット"
6863 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:212 libraries/mysql_charsets.lib.php:413
6864 #: tbl_change.php:572
6865 msgid "Binary"
6866 msgstr "バイナリ"
6868 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224
6869 msgid "Bulgarian"
6870 msgstr "ブルガリア語"
6872 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:353
6873 msgid "Simplified Chinese"
6874 msgstr "簡体字中国語"
6876 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230 libraries/mysql_charsets.lib.php:373
6877 msgid "Traditional Chinese"
6878 msgstr "繁体字中国語"
6880 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:234 libraries/mysql_charsets.lib.php:420
6881 msgid "case-insensitive"
6882 msgstr "大文字小文字を区別しない"
6884 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:422
6885 msgid "case-sensitive"
6886 msgstr "大文字小文字を区別する"
6888 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
6889 msgid "Croatian"
6890 msgstr "クロアチア語"
6892 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
6893 msgid "Czech"
6894 msgstr "チェコ語"
6896 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
6897 msgid "Danish"
6898 msgstr "デンマーク語"
6900 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
6901 msgid "English"
6902 msgstr "英語"
6904 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
6905 msgid "Esperanto"
6906 msgstr "エスペラント語"
6908 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:255
6909 msgid "Estonian"
6910 msgstr "エストニア語"
6912 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 libraries/mysql_charsets.lib.php:261
6913 msgid "German"
6914 msgstr "ドイツ語"
6916 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258
6917 msgid "dictionary"
6918 msgstr "辞書"
6920 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:261
6921 msgid "phone book"
6922 msgstr "電話帳"
6924 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:264
6925 msgid "Hungarian"
6926 msgstr "ハンガリー語"
6928 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267
6929 msgid "Icelandic"
6930 msgstr "アイスランド語"
6932 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:270 libraries/mysql_charsets.lib.php:360
6933 msgid "Japanese"
6934 msgstr "日本語"
6936 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:273
6937 msgid "Latvian"
6938 msgstr "ラトビア語"
6940 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:276
6941 msgid "Lithuanian"
6942 msgstr "リトアニア語"
6944 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:279 libraries/mysql_charsets.lib.php:382
6945 msgid "Korean"
6946 msgstr "韓国語"
6948 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:282
6949 msgid "Persian"
6950 msgstr "ペルシア語"
6952 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:285
6953 msgid "Polish"
6954 msgstr "ポーランド語"
6956 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:288 libraries/mysql_charsets.lib.php:336
6957 msgid "West European"
6958 msgstr "西ヨーロッパ諸語"
6960 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:291
6961 msgid "Romanian"
6962 msgstr "ルーマニア語"
6964 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
6965 msgid "Slovak"
6966 msgstr "スロバキア語"
6968 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:297
6969 msgid "Slovenian"
6970 msgstr "スロベニア語"
6972 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:300
6973 msgid "Spanish"
6974 msgstr "スペイン語"
6976 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:303
6977 msgid "Traditional Spanish"
6978 msgstr "スペイン語 (伝統表記)"
6980 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
6981 msgid "Swedish"
6982 msgstr "スウェーデン語"
6984 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:309 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
6985 msgid "Thai"
6986 msgstr "タイ語"
6988 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:400
6989 msgid "Turkish"
6990 msgstr "トルコ語"
6992 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:397
6993 msgid "Ukrainian"
6994 msgstr "ウクライナ語"
6996 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
6997 msgid "Unicode"
6998 msgstr "UNICODE"
7000 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
7001 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:336 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
7002 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365 libraries/mysql_charsets.lib.php:376
7003 msgid "multilingual"
7004 msgstr "多言語"
7006 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:343
7007 msgid "Central European"
7008 msgstr "中央ヨーロッパ諸語"
7010 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:348
7011 msgid "Russian"
7012 msgstr "ロシア語"
7014 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
7015 msgid "Baltic"
7016 msgstr "バルト諸語"
7018 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
7019 msgid "Armenian"
7020 msgstr "アルメニア語"
7022 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:376
7023 msgid "Cyrillic"
7024 msgstr "キリル諸語"
7026 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:379
7027 msgid "Arabic"
7028 msgstr "アラビア語"
7030 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:385
7031 msgid "Hebrew"
7032 msgstr "ヘブライ語"
7034 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:388
7035 msgid "Georgian"
7036 msgstr "グルジア語"
7038 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:391
7039 msgid "Greek"
7040 msgstr "ギリシア語"
7042 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:394
7043 msgid "Czech-Slovak"
7044 msgstr "チェコのスロバキア語"
7046 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:409 libraries/mysql_charsets.lib.php:416
7047 msgid "unknown"
7048 msgstr "不明"
7050 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
7051 #: libraries/navigation_header.inc.php:59
7052 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
7053 msgid "Home"
7054 msgstr "メインページ"
7056 #: libraries/navigation_header.inc.php:69
7057 #: libraries/navigation_header.inc.php:71
7058 #: libraries/navigation_header.inc.php:72
7059 msgid "Log out"
7060 msgstr "ログアウト"
7062 #: libraries/navigation_header.inc.php:115
7063 #: libraries/navigation_header.inc.php:117
7064 #: libraries/navigation_header.inc.php:119
7065 msgid "Reload navigation frame"
7066 msgstr "ナビゲーションフレームの再読み込み"
7068 #: libraries/plugin_interface.lib.php:309
7069 msgid "This format has no options"
7070 msgstr "この書式にはオプションはありません"
7072 #: libraries/relation.lib.php:76
7073 msgid "not OK"
7074 msgstr "Not OK"
7076 #: libraries/relation.lib.php:81
7077 msgid "Enabled"
7078 msgstr "有効"
7080 #: libraries/relation.lib.php:88 libraries/relation.lib.php:100
7081 #: pmd_relation_new.php:66
7082 msgid "General relation features"
7083 msgstr "一般的なリレーション機能"
7085 #: libraries/relation.lib.php:104
7086 msgid "Display Features"
7087 msgstr "表示機能"
7089 #: libraries/relation.lib.php:110
7090 msgid "Creation of PDFs"
7091 msgstr "PDF の作成"
7093 #: libraries/relation.lib.php:114
7094 msgid "Displaying Column Comments"
7095 msgstr "カラムコメント表示機能"
7097 #: libraries/relation.lib.php:119
7098 msgid ""
7099 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
7100 msgstr "column_comments テーブルの更新方法についてはドキュメントをご覧ください"
7102 #: libraries/relation.lib.php:124 libraries/sql_query_form.lib.php:368
7103 msgid "Bookmarked SQL query"
7104 msgstr "ブックマークされている SQL"
7106 #: libraries/relation.lib.php:128 querywindow.php:74 querywindow.php:169
7107 msgid "SQL history"
7108 msgstr "SQL 履歴"
7110 #: libraries/relation.lib.php:136
7111 msgid "Persistent recently used tables"
7112 msgstr "永続的な『最近使用したテーブル』"
7114 #: libraries/relation.lib.php:140
7115 msgid "Persistent tables' UI preferences"
7116 msgstr "永続的な『テーブルのユーザ設定』"
7118 #: libraries/relation.lib.php:148
7119 msgid "User preferences"
7120 msgstr "ユーザ環境設定"
7122 #: libraries/relation.lib.php:152
7123 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
7124 msgstr "高度な機能の設定する簡単な方法"
7126 #: libraries/relation.lib.php:154
7127 msgid ""
7128 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
7129 msgstr "<code>script/create_tables.sql</code> で必要なテーブルを作成します。"
7131 #: libraries/relation.lib.php:155
7132 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
7133 msgstr "作ったテーブルにアクセスできる pma ユーザを作成します。"
7135 #: libraries/relation.lib.php:156
7136 msgid ""
7137 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
7138 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
7139 msgstr ""
7140 "設定ファイル (<code>config.inc.php</code>) で高度な機能を有効にします。"
7141 "<code>config.sample.inc.php</code> にある設定例をコピーするといいでしょう。"
7143 #: libraries/relation.lib.php:157
7144 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
7145 msgstr "更新した設定ファイルを読み込むために phpMyAdmin にログインし直します。"
7147 #: libraries/relation.lib.php:1130
7148 msgid "no description"
7149 msgstr "説明がありません"
7151 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
7152 msgid "Slave configuration"
7153 msgstr "スレーブの設定"
7155 #: libraries/replication_gui.lib.php:54 server_replication.php:353
7156 msgid "Change or reconfigure master server"
7157 msgstr "マスタサーバの変更または再設定"
7159 #: libraries/replication_gui.lib.php:55
7160 msgid ""
7161 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
7162 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
7163 msgstr ""
7164 "念のため、設定ファイル (my.cnf) 内でサーバ ID がユニークであるか確認してくだ"
7165 "さい。もしそうでないならば、[mysqld] セクションに以下の行を追加してください。"
7167 #: libraries/replication_gui.lib.php:58 libraries/replication_gui.lib.php:59
7168 #: libraries/replication_gui.lib.php:255 libraries/replication_gui.lib.php:258
7169 #: libraries/replication_gui.lib.php:265 server_privileges.php:792
7170 #: server_privileges.php:795 server_privileges.php:802
7171 #: server_synchronize.php:1269
7172 msgid "User name"
7173 msgstr "ユーザ名"
7175 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
7176 msgid "Master status"
7177 msgstr "マスタステータス"
7179 #: libraries/replication_gui.lib.php:109
7180 msgid "Slave status"
7181 msgstr "スレーブステータス"
7183 #: libraries/replication_gui.lib.php:118 libraries/sql_query_form.lib.php:380
7184 #: server_status.php:1464 server_variables.php:123
7185 msgid "Variable"
7186 msgstr "変数"
7188 #: libraries/replication_gui.lib.php:119
7189 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1370 libraries/tbl_select.lib.php:87
7190 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
7191 #: pmd_general.php:769 server_status.php:1465 tbl_change.php:334
7192 #: tbl_printview.php:329 tbl_structure.php:832 tbl_zoom_select.php:436
7193 msgid "Value"
7194 msgstr "値"
7196 #: libraries/replication_gui.lib.php:178 server_binlog.php:183
7197 msgid "Server ID"
7198 msgstr "サーバ ID"
7200 #: libraries/replication_gui.lib.php:197
7201 msgid ""
7202 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
7203 "this list."
7204 msgstr ""
7205 "--report-host=host_name オプションで起動したスレーブだけが、このリストに表示"
7206 "されます。"
7208 #: libraries/replication_gui.lib.php:246 server_replication.php:192
7209 msgid "Add slave replication user"
7210 msgstr "スレーブレプリケーションのユーザ追加"
7212 #: libraries/replication_gui.lib.php:260 server_privileges.php:797
7213 msgid "Any user"
7214 msgstr "すべてのユーザ"
7216 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 libraries/replication_gui.lib.php:329
7217 #: libraries/replication_gui.lib.php:352 server_privileges.php:798
7218 #: server_privileges.php:865 server_privileges.php:889
7219 #: server_privileges.php:2105 server_privileges.php:2135
7220 msgid "Use text field"
7221 msgstr "テキストフィールドの値を利用する"
7223 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:845
7224 msgid "Any host"
7225 msgstr "すべてのホスト"
7227 #: libraries/replication_gui.lib.php:312 server_privileges.php:849
7228 msgid "Local"
7229 msgstr "ローカル"
7231 #: libraries/replication_gui.lib.php:318 server_privileges.php:854
7232 msgid "This Host"
7233 msgstr "このホスト"
7235 #: libraries/replication_gui.lib.php:324 server_privileges.php:860
7236 msgid "Use Host Table"
7237 msgstr "ホストテーブルを使う"
7239 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 server_privileges.php:873
7240 msgid ""
7241 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
7242 "table are used instead."
7243 msgstr ""
7244 "ホストテーブルが使用されている場合、このフィールドは無視され、代わりに使用さ"
7245 "れているホストテーブルに格納されている値を設定します。"
7247 #: libraries/replication_gui.lib.php:366
7248 msgid "Generate Password"
7249 msgstr "パスワードを生成する"
7251 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:102 libraries/rte/rte_events.lib.php:107
7252 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:130 libraries/rte/rte_routines.lib.php:252
7253 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:257
7254 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:281
7255 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1253
7256 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:75 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:80
7257 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:103
7258 #, php-format
7259 msgid "The following query has failed: \"%s\""
7260 msgstr "クエリの実行に失敗しました:『%s』"
7262 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:116
7263 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
7264 msgstr "申し訳ありませんが、削除されたイベントの復元に失敗しました。"
7266 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:117 libraries/rte/rte_routines.lib.php:267
7267 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:90
7268 msgid "The backed up query was:"
7269 msgstr ""
7271 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:121
7272 #, php-format
7273 msgid "Event %1$s has been modified."
7274 msgstr "イベント %1$s を変更しました。"
7276 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:133
7277 #, php-format
7278 msgid "Event %1$s has been created."
7279 msgstr "イベント %1$s を作成しました。"
7281 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:141 libraries/rte/rte_routines.lib.php:292
7282 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:114
7283 msgid "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
7284 msgstr "<b>リクエストの処理中に 1 つ以上のエラーが発生しました:</b>"
7286 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:185
7287 msgid "Edit event"
7288 msgstr "イベントを編集する"
7290 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:212 libraries/rte/rte_routines.lib.php:370
7291 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1275
7292 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1311
7293 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:187
7294 msgid "Error in processing request"
7295 msgstr "要求処理中でのエラー"
7297 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:371 libraries/rte/rte_routines.lib.php:828
7298 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:302
7299 msgid "Details"
7300 msgstr "詳細"
7302 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:374
7303 msgid "Event name"
7304 msgstr "イベント名"
7306 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:395 server_binlog.php:182
7307 msgid "Event type"
7308 msgstr "イベント種別"
7310 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:416 libraries/rte/rte_routines.lib.php:849
7311 #, fuzzy, php-format
7312 #| msgid "Change"
7313 msgid "Change to %s"
7314 msgstr "変更"
7316 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:422
7317 msgid "Execute at"
7318 msgstr "実行日時"
7320 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:430
7321 msgid "Execute every"
7322 msgstr "実行間隔"
7324 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:449
7325 msgctxt "Start of recurring event"
7326 msgid "Start"
7327 msgstr "開始"
7329 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:457
7330 msgctxt "End of recurring event"
7331 msgid "End"
7332 msgstr "終了"
7334 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:465 libraries/rte/rte_routines.lib.php:923
7335 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:354
7336 msgid "Definition"
7337 msgstr "定義"
7339 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:471
7340 #, fuzzy
7341 #| msgid "complete inserts"
7342 msgid "On completion preserve"
7343 msgstr "完全な INSERT 文を作成する"
7345 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:475 libraries/rte/rte_routines.lib.php:933
7346 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:360
7347 msgid "Definer"
7348 msgstr "DEFINER"
7350 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:518 libraries/rte/rte_routines.lib.php:997
7351 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:398
7352 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format"
7353 msgstr ""
7355 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:525
7356 msgid "You must provide an event name"
7357 msgstr "イベント名は必須です"
7359 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:537
7360 #, fuzzy
7361 #| msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
7362 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
7363 msgstr "ルーチンの各パラメータに対して、名前と種別は必須です"
7365 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:549
7366 #, fuzzy
7367 #| msgid "You must provide a routine definition."
7368 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
7369 msgstr "ルーチンの定義は必須です"
7371 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:553
7372 msgid "You must provide a valid type for the event."
7373 msgstr "有効な種別イベントを指定してください"
7375 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:572
7376 msgid "You must provide an event definition."
7377 msgstr "イベントの定義は必須です"
7379 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29
7380 msgid "New"
7381 msgstr "新規作成"
7383 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:91
7384 msgid "OFF"
7385 msgstr "オフ"
7387 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:96
7388 msgid "ON"
7389 msgstr "オン"
7391 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:108
7392 msgid "Event scheduler status"
7393 msgstr "イベントスケジュールの状態"
7395 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:54
7396 msgid "Returns"
7397 msgstr "返り値"
7399 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:63 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:340
7400 msgid "Event"
7401 msgstr "イベント"
7403 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:64
7404 msgid ""
7405 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
7406 "handling multi queries. <b>The execution of some stored routines may fail!</"
7407 "b> Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any problems."
7408 msgstr ""
7409 "「mysql」拡張を使用されていますが、将来的に PHP で廃止予定になっています。こ"
7410 "の拡張はマルチクエリに対応できていません。<b>ストアドルーチンの実行が失敗する"
7411 "可能性があります!</b> 問題を回避するためには、改良された「mysqli」拡張を使用"
7412 "するようにしてください。"
7414 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:245
7415 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1005
7416 #, php-format
7417 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
7418 msgstr "ルーチンタイプが不正です: \"%s\""
7420 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:266
7421 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
7422 msgstr "申し訳ありませんが、削除されたルーチンの復元に失敗しました。"
7424 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:271
7425 #, php-format
7426 msgid "Routine %1$s has been modified."
7427 msgstr "ルーチン %1$s を変更しました。"
7429 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:284
7430 #, php-format
7431 msgid "Routine %1$s has been created."
7432 msgstr "ルーチン %1$s を作成しました。"
7434 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:344
7435 msgid "Edit routine"
7436 msgstr "ルーチンを編集する"
7438 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:831
7439 msgid "Routine name"
7440 msgstr "ルーチン名"
7442 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:854
7443 msgid "Parameters"
7444 msgstr "パラメータ"
7446 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:859
7447 msgid "Direction"
7448 msgstr "入出力"
7450 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:862 libraries/tbl_properties.inc.php:98
7451 msgid "Length/Values"
7452 msgstr "長さ/値"
7454 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:877
7455 msgid "Add parameter"
7456 msgstr "パラメータを追加する"
7458 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:881
7459 msgid "Remove last parameter"
7460 msgstr "最後のパラメータを削除する"
7462 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:886
7463 msgid "Return type"
7464 msgstr "返り値の種類"
7466 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:892
7467 msgid "Return length/values"
7468 msgstr "返り値の長さ/値"
7470 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:898
7471 msgid "Return options"
7472 msgstr "返り値のオプション"
7474 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:929
7475 msgid "Is deterministic"
7476 msgstr "DETERMINISTIC"
7478 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:938
7479 msgid "Security type"
7480 msgstr "SQL SECURITY"
7482 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:945
7483 msgid "SQL data access"
7484 msgstr "データ干渉方式"
7486 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1010
7487 msgid "You must provide a routine name"
7488 msgstr "ルーチン名は必須です"
7490 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1036
7491 #, php-format
7492 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
7493 msgstr "パラメータに対して不正な入出力「%s」が与えられています。"
7495 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1048
7496 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1086
7497 msgid ""
7498 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
7499 "VARCHAR and VARBINARY."
7500 msgstr ""
7501 "ルーチンパラメータが ENUM、SET、VARCHAR、VARBINARY の場合、長さ/値は必須で"
7502 "す。"
7504 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1066
7505 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
7506 msgstr "ルーチンの各パラメータに対して、名前と種別は必須です"
7508 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1076
7509 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
7510 msgstr "ルーチンに対して、有効な返り値の種類を指定してください"
7512 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1120
7513 msgid "You must provide a routine definition."
7514 msgstr "ルーチンの定義は必須です"
7516 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1209
7517 #, php-format
7518 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure"
7519 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure"
7520 msgstr[0] "プロシージャ内の最後のステートメントは %d 行の変更を行いました"
7522 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1225
7523 #, php-format
7524 msgid "Execution results of routine %s"
7525 msgstr "ルーチン %s の実行結果"
7527 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1299
7528 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1305
7529 msgid "Execute routine"
7530 msgstr "ルーチンを実行する"
7532 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1358
7533 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1361
7534 msgid "Routine parameters"
7535 msgstr "ルーチンのパラメータ"
7537 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1368 libraries/tbl_select.lib.php:79
7538 #: tbl_change.php:292 tbl_change.php:330
7539 msgid "Function"
7540 msgstr "関数"
7542 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:89
7543 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
7544 msgstr "申し訳ありませんが、削除されたトリガの復元に失敗しました。"
7546 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:94
7547 #, php-format
7548 msgid "Trigger %1$s has been modified."
7549 msgstr "トリガ %1$s を変更しました。"
7551 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:106
7552 #, php-format
7553 msgid "Trigger %1$s has been created."
7554 msgstr "トリガ %1$s を作成しました。"
7556 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:161
7557 msgid "Edit trigger"
7558 msgstr "トリガを編集する"
7560 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:305
7561 msgid "Trigger name"
7562 msgstr "トリガ名"
7564 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:405
7565 msgid "You must provide a trigger name"
7566 msgstr "トリガ名は必須です"
7568 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:410
7569 #, fuzzy
7570 #| msgid "You must provide a routine name"
7571 msgid "You must provide a valid timing for the trigger"
7572 msgstr "ルーチン名は必須です"
7574 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:415
7575 msgid "You must provide a valid event for the trigger"
7576 msgstr "有効なトリガイベントを指定してください"
7578 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:421
7579 msgid "You must provide a valid table name"
7580 msgstr "有効なテーブル名を指定してください"
7582 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:427
7583 msgid "You must provide a trigger definition."
7584 msgstr "トリガの定義は必須です"
7586 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:18
7587 msgid "Add routine"
7588 msgstr "ルーチンを追加する"
7590 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:20
7591 #, php-format
7592 msgid "Export of routine %s"
7593 msgstr "ルーチン %s のエクスポート"
7595 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:21
7596 msgid "routine"
7597 msgstr "ルーチン"
7599 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:22
7600 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
7601 msgstr "ルーチンを作成する特権がありません"
7603 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:23
7604 #, php-format
7605 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
7606 msgstr "データベース %2$s に %1$s という名前のルーチンはありません"
7608 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:24
7609 msgid "There are no routines to display."
7610 msgstr "表示できるルーチンがありません"
7612 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:30
7613 msgid "Add trigger"
7614 msgstr "トリガを追加する"
7616 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:32
7617 #, php-format
7618 msgid "Export of trigger %s"
7619 msgstr "トリガ %s をエクスポートする"
7621 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:33
7622 msgid "trigger"
7623 msgstr "トリガ"
7625 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:34
7626 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
7627 msgstr "トリガを作成する特権がありません"
7629 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:35
7630 #, php-format
7631 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
7632 msgstr "データベース %2$s に %1$s という名前のトリガはありません"
7634 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:36
7635 msgid "There are no triggers to display."
7636 msgstr "表示できるトリガがありません"
7638 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:42
7639 msgid "Add event"
7640 msgstr "イベントを追加する"
7642 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:44
7643 #, php-format
7644 msgid "Export of event %s"
7645 msgstr "イベント %s をエクスポートする"
7647 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:45
7648 msgid "event"
7649 msgstr "イベント"
7651 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:46
7652 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
7653 msgstr "イベントを作成する特権がありません"
7655 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:47
7656 #, php-format
7657 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
7658 msgstr "データベース %2$s に %1$s という名前のイベントはありません"
7660 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:48
7661 msgid "There are no events to display."
7662 msgstr "表示できるイベントがありません"
7664 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:230
7665 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:420
7666 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:393
7667 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:387
7668 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:219
7669 #, php-format
7670 msgid "The %s table doesn't exist!"
7671 msgstr "%s テーブルは存在しません!"
7673 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:265
7674 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:469
7675 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:433
7676 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:438
7677 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:270
7678 #, php-format
7679 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
7680 msgstr "テーブル %s の座標を設定してください"
7682 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:823
7683 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:836
7684 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:803
7685 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:537
7686 #, php-format
7687 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
7688 msgstr "データベース %s のスキーマ - ページ %s"
7690 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:200
7691 msgid "This page does not contain any tables!"
7692 msgstr "このページにはテーブルがありません!"
7694 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:228
7695 msgid "SCHEMA ERROR: "
7696 msgstr "スキーマエラー:"
7698 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:858
7699 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1171
7700 msgid "Relational schema"
7701 msgstr "リレーショナルスキーマ"
7703 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1134
7704 msgid "Table of contents"
7705 msgstr "テーブルの内容"
7707 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1307
7708 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1328
7709 #: libraries/tbl_properties.inc.php:101 tbl_structure.php:204
7710 msgid "Attributes"
7711 msgstr "属性"
7713 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1310
7714 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1331 tbl_structure.php:207
7715 #: tbl_tracking.php:262
7716 msgid "Extra"
7717 msgstr "その他"
7719 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
7720 msgid "Create a page"
7721 msgstr "新しいページを作成する"
7723 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:122
7724 msgid "Page name"
7725 msgstr "ページ名"
7727 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:126
7728 msgid "Automatic layout based on"
7729 msgstr "自動レイアウト、チェックしたのに基づく"
7731 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:129
7732 msgid "Internal relations"
7733 msgstr "内部リレーション"
7735 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:139
7736 msgid "FOREIGN KEY"
7737 msgstr "外部キー"
7739 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:173
7740 msgid "Please choose a page to edit"
7741 msgstr "編集するページを選択してください"
7743 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:178
7744 msgid "Select page"
7745 msgstr "ページを選択してください"
7747 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:244
7748 msgid "Select Tables"
7749 msgstr "テーブルを選択してください"
7751 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:382
7752 msgid "Display relational schema"
7753 msgstr "リレーショナルスキーマを表示する"
7755 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:392
7756 msgid "Select Export Relational Type"
7757 msgstr "エクスポートするリレーショナルタイプを選択してください"
7759 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:413
7760 msgid "Show grid"
7761 msgstr "グリッドを表示"
7763 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:415
7764 msgid "Show color"
7765 msgstr "色表示"
7767 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:417
7768 msgid "Show dimension of tables"
7769 msgstr "テーブルの大きさを表示する"
7771 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:420
7772 msgid "Display all tables with the same width"
7773 msgstr "すべてのテーブルを同じ幅で表示しますか?"
7775 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:425
7776 msgid "Only show keys"
7777 msgstr "キーの表示のみ"
7779 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:427
7780 msgid "Landscape"
7781 msgstr "横向き"
7783 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:428
7784 msgid "Portrait"
7785 msgstr "縦向き"
7787 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:430
7788 msgid "Orientation"
7789 msgstr "向き"
7791 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:443
7792 msgid "Paper size"
7793 msgstr "用紙サイズ"
7795 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:482
7796 msgid ""
7797 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
7798 "like to delete those references?"
7799 msgstr ""
7800 "このページには存在しないテーブルへの参照があります。これらの参照を削除します"
7801 "か?"
7803 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:507
7804 msgid "Toggle scratchboard"
7805 msgstr "スクラッチボードを切り替える"
7807 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
7808 #: libraries/select_lang.lib.php:476
7809 msgid "ltr"
7810 msgstr "ltr"
7812 #: libraries/select_lang.lib.php:493 libraries/select_lang.lib.php:499
7813 #: libraries/select_lang.lib.php:505
7814 #, php-format
7815 msgid "Unknown language: %1$s."
7816 msgstr "言語ファイルが登録されていません: %1$s"
7818 #: libraries/select_server.lib.php:32 libraries/select_server.lib.php:37
7819 msgid "Current Server"
7820 msgstr "カレントサーバ"
7822 #: libraries/server_links.inc.php:60
7823 msgid "Users"
7824 msgstr "ユーザ"
7826 #: libraries/server_links.inc.php:79 server_synchronize.php:1154
7827 #: server_synchronize.php:1162
7828 msgid "Synchronize"
7829 msgstr "同期"
7831 #: libraries/server_links.inc.php:84 server_binlog.php:77
7832 #: server_status.php:583
7833 msgid "Binary log"
7834 msgstr "バイナリログ"
7836 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_engines.php:121
7837 #: server_engines.php:125 server_status.php:636
7838 msgid "Variables"
7839 msgstr "変数"
7841 #: libraries/server_links.inc.php:99
7842 msgid "Charsets"
7843 msgstr "文字セット"
7845 #: libraries/server_links.inc.php:104 server_plugins.php:47
7846 #: server_plugins.php:80
7847 msgid "Plugins"
7848 msgstr "プラグイン"
7850 #: libraries/server_links.inc.php:108
7851 msgid "Engines"
7852 msgstr "エンジン"
7854 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1286 server_synchronize.php:1186
7855 msgid "Source database"
7856 msgstr "元にするデータベース"
7858 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1288
7859 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1296
7860 msgid "Current server"
7861 msgstr "カレントサーバ"
7863 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1290
7864 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1298
7865 msgid "Remote server"
7866 msgstr "リモートサーバ"
7868 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1293
7869 msgid "Difference"
7870 msgstr "差分"
7872 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1294 server_synchronize.php:1188
7873 msgid "Target database"
7874 msgstr "対象先のデータベース"
7876 #: libraries/sql_query_form.lib.php:189
7877 #, php-format
7878 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
7879 msgstr "サーバ %s 上でクエリを実行する"
7881 #: libraries/sql_query_form.lib.php:206 libraries/sql_query_form.lib.php:228
7882 #, php-format
7883 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
7884 msgstr "データベース %s 上でクエリを実行する"
7886 #: libraries/sql_query_form.lib.php:260 navigation.php:270
7887 #: setup/frames/index.inc.php:232
7888 msgid "Clear"
7889 msgstr "クリア"
7891 #: libraries/sql_query_form.lib.php:265
7892 msgid "Columns"
7893 msgstr "カラム"
7895 #: libraries/sql_query_form.lib.php:300 sql.php:968 sql.php:985
7896 msgid "Bookmark this SQL query"
7897 msgstr "この SQL をブックマークする"
7899 #: libraries/sql_query_form.lib.php:307 sql.php:979
7900 msgid "Let every user access this bookmark"
7901 msgstr "すべてのユーザがこのブックマークを利用できるようにする"
7903 #: libraries/sql_query_form.lib.php:313
7904 msgid "Replace existing bookmark of same name"
7905 msgstr "同名のブックマークは差し替える"
7907 #: libraries/sql_query_form.lib.php:329
7908 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
7909 msgstr "別ウインドウからのクエリの上書きを禁止する"
7911 #: libraries/sql_query_form.lib.php:336
7912 msgid "Delimiter"
7913 msgstr "デリミタ"
7915 #: libraries/sql_query_form.lib.php:344
7916 msgid "Show this query here again"
7917 msgstr "実行したクエリをここに表示する"
7919 #: libraries/sql_query_form.lib.php:399
7920 msgid "View only"
7921 msgstr "表示のみ"
7923 #: libraries/sql_query_form.lib.php:447 tbl_change.php:908
7924 msgid "web server upload directory"
7925 msgstr "ウェブサーバ上のアップロードディレクトリ"
7927 #: libraries/sqlparser.lib.php:136
7928 msgid ""
7929 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
7930 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
7931 msgstr ""
7932 "SQL にエラーがあるようです。下に MySQL サーバのエラー出力が出ているようなら問"
7933 "題の解析に役立つかもしれません"
7935 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
7936 msgid ""
7937 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
7938 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
7939 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
7940 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
7941 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
7942 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
7943 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
7944 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
7945 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
7946 msgstr ""
7947 "SQL パーサにバグが見つかることもありえますが、まずはクエリをよく見て引用符の"
7948 "数や種類に間違いがないか確認してください。クォートされていないテキスト領域に"
7949 "バイナリファイルをアップロードしたからクエリが失敗したということもありえま"
7950 "す。MySQL のコマンドラインインタフェースを利用してクエリを実行してみてもよい"
7951 "でしょう。下に MySQL サーバのエラー出力が出ているようなら問題の解析に役立つか"
7952 "もしれません。それでも解決しないか、コマンドラインでは成功するのにパーサでは"
7953 "失敗する場合は、SQL クエリの入力データを実際に問題を起こしているクエリひとつ"
7954 "に絞り込んでから、以下の「CUT」セクションにデータを添えてバグ報告を送ってくだ"
7955 "さい:"
7957 #: libraries/sqlparser.lib.php:177
7958 msgid "BEGIN CUT"
7959 msgstr "BEGIN CUT"
7961 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
7962 msgid "END CUT"
7963 msgstr "END CUT"
7965 #: libraries/sqlparser.lib.php:181
7966 msgid "BEGIN RAW"
7967 msgstr "BEGIN RAW"
7969 #: libraries/sqlparser.lib.php:185
7970 msgid "END RAW"
7971 msgstr "END RAW"
7973 #: libraries/sqlparser.lib.php:382
7974 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
7975 msgstr "クエリの最後に逆クォートが自動的に追加されました!"
7977 #: libraries/sqlparser.lib.php:385
7978 msgid "Unclosed quote"
7979 msgstr "引用符が閉じていません"
7981 #: libraries/sqlparser.lib.php:537
7982 msgid "Invalid Identifer"
7983 msgstr "不正な識別子です"
7985 #: libraries/sqlparser.lib.php:653
7986 msgid "Unknown Punctuation String"
7987 msgstr "無効な句読点文字です"
7989 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
7990 #, php-format
7991 msgid ""
7992 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
7993 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
7994 msgstr ""
7995 "SQL の検証機能を初期化できません。%sドキュメント%s の記載通りに必要な PHP 拡"
7996 "張がインストールされているか確認してください"
7998 #: libraries/tbl_links.inc.php:118 libraries/tbl_links.inc.php:119
7999 msgid "Table seems to be empty!"
8000 msgstr "テーブルが空のようです!"
8002 #: libraries/tbl_links.inc.php:127
8003 #, php-format
8004 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
8005 msgstr "%s.%s の SQL コマンド追跡機能はアクティブです。"
8007 #: libraries/tbl_properties.inc.php:98
8008 msgid ""
8009 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
8010 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
8011 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
8012 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8013 msgstr ""
8014 "カラム種別が「enum」ないし「set」の場合の値の書式: 'a','b','c'...<br />バック"
8015 "スラッシュ(\"\\\")やシングルクォート(\"'\")を含める必要がある場合は ( \\"
8016 "\\xyz や a\\'b のように) その前にバックスラッシュを付けてください"
8018 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99
8019 msgid ""
8020 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
8021 "escaping or quotes, using this format: a"
8022 msgstr ""
8023 "デフォルト値にはひとつの値のみ入力してください。バックスラッシュによるエス"
8024 "ケープや引用符を含めることはできません。例: a"
8026 #: libraries/tbl_properties.inc.php:109 libraries/tbl_properties.inc.php:478
8027 #: tbl_printview.php:285 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:158
8028 #: tbl_structure.php:577 tbl_structure.php:779
8029 msgid "Index"
8030 msgstr "インデックス"
8032 #: libraries/tbl_properties.inc.php:129
8033 #, php-format
8034 msgid ""
8035 "For a list of available transformation options and their MIME type "
8036 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
8037 msgstr ""
8038 "利用可能な変換オプションや MIME タイプの変換の一覧については %s変換機能の説"
8039 "明%s をご覧ください"
8041 #: libraries/tbl_properties.inc.php:137
8042 msgid "Transformation options"
8043 msgstr "変換オプション"
8045 #: libraries/tbl_properties.inc.php:138
8046 msgid ""
8047 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
8048 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
8049 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
8050 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8051 msgstr ""
8052 "変換オプションの値の書式: 'a','b','c'...<br />バックスラッシュ (\"\\\") やシ"
8053 "ングルクォート (\"'\") を値に含める必要がある場合は ( \\\\xyz や a\\'b のよう"
8054 "に) バックスラッシュでエスケープしてください"
8056 #: libraries/tbl_properties.inc.php:321
8057 msgid "ENUM or SET data too long?"
8058 msgstr "ENUM もしくは SET データが長いので、"
8060 #: libraries/tbl_properties.inc.php:327
8061 msgid "Get more editing space"
8062 msgstr "広い編集領域で作業する"
8064 #: libraries/tbl_properties.inc.php:351
8065 msgctxt "for default"
8066 msgid "None"
8067 msgstr "なし"
8069 #: libraries/tbl_properties.inc.php:352
8070 msgid "As defined:"
8071 msgstr "ユーザ定義"
8073 #: libraries/tbl_properties.inc.php:466 tbl_structure.php:152
8074 #: tbl_structure.php:157 tbl_structure.php:575
8075 msgid "Primary"
8076 msgstr "主"
8078 #: libraries/tbl_properties.inc.php:485 tbl_structure.php:156
8079 #: tbl_structure.php:161 tbl_structure.php:584
8080 msgid "Fulltext"
8081 msgstr "全文"
8083 #: libraries/tbl_properties.inc.php:535 transformation_overview.php:57
8084 #, php-format
8085 msgid ""
8086 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
8087 "author what %s does."
8088 msgstr ""
8089 "この変換機能には説明がありません。<br />%s の動作については作者にご確認くださ"
8090 "い"
8092 #: libraries/tbl_properties.inc.php:574 tbl_structure.php:651
8093 #, php-format
8094 msgid "Add %s column(s)"
8095 msgstr "%s 個のカラムを追加する"
8097 #: libraries/tbl_properties.inc.php:576 tbl_structure.php:645
8098 msgid "You have to add at least one column."
8099 msgstr "最低ひとつはカラムを追加してください"
8101 #: libraries/tbl_properties.inc.php:664 server_engines.php:54
8102 #: tbl_operations.php:374
8103 msgid "Storage Engine"
8104 msgstr "ストレージエンジン"
8106 #: libraries/tbl_properties.inc.php:693
8107 msgid "PARTITION definition"
8108 msgstr "パーティションの定義"
8110 #: libraries/tbl_select.lib.php:86 pmd_general.php:481 pmd_general.php:501
8111 #: pmd_general.php:623 pmd_general.php:636 pmd_general.php:699
8112 #: pmd_general.php:753
8113 msgid "Operator"
8114 msgstr "演算子"
8116 #: libraries/tbl_select.lib.php:103
8117 msgid "Table Search"
8118 msgstr "テーブル検索"
8120 #: libraries/tbl_select.lib.php:182 tbl_change.php:1002
8121 msgid "Edit/Insert"
8122 msgstr "編集/挿入"
8124 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:10
8125 msgid ""
8126 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
8127 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
8128 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
8129 "need to set the first option to the empty string."
8130 msgstr ""
8131 "カラムのバイナリデータをダウンロードするリンクを表示します。1 つ目のオプショ"
8132 "ンにバイナリファイルのファイル名を指定することもできますし、2 つ目のオプショ"
8133 "ンにファイル名を保持しているカラムの名前を渡すこともできます。2 つ目のオプ"
8134 "ションを使う場合は 1 つ目のオプションは空文字列にする必要があります"
8136 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:10
8137 msgid ""
8138 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
8139 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
8140 msgstr ""
8141 "データを 16 進数で表記します。オプションとして最初のパラメータにスペースを追"
8142 "加する頻度を指定することもできます (デフォルトは 2 ニブルごとです)"
8144 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:10
8145 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:10
8146 msgid ""
8147 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
8148 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
8149 msgstr ""
8150 "クリック可能なサムネイルを表示します; オプションとして幅と高さの最大値をピク"
8151 "セル単位で指定できます。アスペクト比はそのまま維持されます"
8153 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:10
8154 msgid "Displays a link to download this image."
8155 msgstr "この画像をダウンロードするためのリンクを表示します"
8157 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:10
8158 msgid ""
8159 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
8160 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
8161 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
8162 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
8163 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
8164 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
8165 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
8166 "gmdate() function."
8167 msgstr ""
8168 "TIME、TIMESTAMP、DATETIME、あるいはUnixタイムスタンプの値が入っているフィール"
8169 "ドを書式にあわせて表示します。1 つ目のオプションはタイムスタンプに加算する時"
8170 "差です(デフォルト: 0)。2 つ目のオプションには日時の書式文字列を指定します。3 "
8171 "つ目のオプションはローカルの日時とみなすか UTC とみなすかです (\"local\"ない"
8172 "し\"utc\"という文字列を指定してください)。この値によって日時の表記が変わりま"
8173 "す。\"local\" の場合は PHP の strftime() 関数の説明をご覧ください。\"utc\" の"
8174 "場合は gmdate() を利用します"
8176 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:10
8177 msgid ""
8178 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
8179 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
8180 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
8181 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
8182 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
8183 "the number of the program you want to use and the second option is the "
8184 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
8185 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
8186 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
8187 "(Default 1)."
8188 msgstr ""
8189 "LINUX のみ: 外部アプリケーションを起動して標準入力経由でフィールドデータを渡"
8190 "します。アプリケーションの標準出力が返ります。デフォルトは Tidy です (これは "
8191 "HTML コードを綺麗にするためのものです)。セキュリティ上の理由から libraries/"
8192 "transformations/text_plain__external.inc.php を自分で編集して利用したいツール"
8193 "を明記しておく必要があります。最初のオプションは利用したいプログラムの数で、"
8194 "2 つ目のオプションはプログラムのパラメータです。3 つ目のオプションが 1 に設定"
8195 "されている場合は htmlspecialchars() を用いて出力を変換します(デフォルトは 1 "
8196 "です)。4 つ目のオプションが 1 に設定されている場合は禁則処理をせず出力全体が "
8197 "1 行に収まるようにします (デフォルトは 1 です)"
8199 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:10
8200 msgid ""
8201 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
8202 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
8203 msgstr ""
8204 "カラムの内容をそのまま、htmlspecialchars()を通さずに表示します。この場合、カ"
8205 "ラムには正しい HTML が含まれているものと仮定します"
8207 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:10
8208 msgid ""
8209 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
8210 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
8211 "third options are the width and the height in pixels."
8212 msgstr ""
8213 "画像とリンクを表示します。カラムにはファイル名を入れてください。1 つ目のオプ"
8214 "ションは \"http://www.example.com/\" のようなURLの先頭部分です。2 つ目と3 つ"
8215 "目のオプションには幅と高さをピクセル単位で指定します"
8217 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:10
8218 msgid ""
8219 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
8220 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
8221 "the link."
8222 msgstr ""
8223 "リンクを表示します。カラムにはファイル名を入れてください。1 つ目のオプション"
8224 "は \"http://www.example.com/\" のような URL の先頭部分、2 つ目のオプションは"
8225 "リンクのタイトルです"
8227 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:10
8228 msgid ""
8229 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
8230 "standard dotted format."
8231 msgstr ""
8232 "(IPv4) インターネットアドレスをインターネット標準ドット表記 (例:xxx.xxx.xxx."
8233 "xxx) に変換する"
8235 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:10
8236 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
8237 msgstr "テキストの内容を SQL クエリとみなし、構文ハイライト表示します"
8239 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:10
8240 msgid ""
8241 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
8242 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
8243 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
8244 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
8245 "(Default: \"...\")."
8246 msgstr ""
8247 "文字列の一部のみを表示します。1 つ目のオプションは文字列の先頭から何文字ス"
8248 "キップするか (デフォルトは 0 です)、2 つ目のオプションは表示するテキストの文"
8249 "字数です (デフォルトは文字列の末尾までです)。3 つ目のオプションは文字列を切り"
8250 "詰めるときに前/後に補う省略記号です (デフォルトは ... です)"
8252 #: libraries/user_preferences.inc.php:33
8253 msgid "Manage your settings"
8254 msgstr "ユーザ設定の管理"
8256 #: libraries/user_preferences.inc.php:50 prefs_manage.php:289
8257 msgid "Configuration has been saved"
8258 msgstr "設定を保存しました"
8260 #: libraries/user_preferences.inc.php:71
8261 #, php-format
8262 msgid ""
8263 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
8264 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
8265 msgstr ""
8266 "環境設定は、現在のセッションでのみ有効です。この設定を永続的に有効にするに"
8267 "は、%sphpMyAdmin の設定保存場所%sが必要です。"
8269 #: libraries/user_preferences.lib.php:116
8270 msgid "Could not save configuration"
8271 msgstr "設定が保存できません"
8273 #: libraries/user_preferences.lib.php:282
8274 msgid ""
8275 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
8276 "import it for current session?"
8277 msgstr ""
8278 "お使いのブラウザは、このドメインに対しての phpMyAdmin の設定を (Web Storage "
8279 "に) 保存しています。現在のセッションにその設定を読み込んでもよろしいですか?"
8281 #: libraries/zip_extension.lib.php:26
8282 msgid "No files found inside ZIP archive!"
8283 msgstr "ZIP アーカイブにファイルが含まれていません!"
8285 #: libraries/zip_extension.lib.php:53 libraries/zip_extension.lib.php:55
8286 #: libraries/zip_extension.lib.php:70
8287 msgid "Error in ZIP archive:"
8288 msgstr "ZIP アーカイブにエラーがあります:"
8290 #: main.php:65
8291 msgid "General Settings"
8292 msgstr "一般設定"
8294 #: main.php:101
8295 msgid "Server connection collation"
8296 msgstr "サーバ接続の照合順序"
8298 #: main.php:116
8299 msgid "Appearance Settings"
8300 msgstr "外観の設定"
8302 #: main.php:144 prefs_manage.php:272
8303 msgid "More settings"
8304 msgstr "詳細設定"
8306 #: main.php:158
8307 msgid "Database server"
8308 msgstr "データベースサーバ"
8310 #: main.php:161
8311 msgid "Software"
8312 msgstr "ソフトウェア"
8314 #: main.php:162
8315 msgid "Software version"
8316 msgstr "ソフトウェアバージョン"
8318 #: main.php:163
8319 msgid "Protocol version"
8320 msgstr "プロトコルバージョン"
8322 #: main.php:165 server_privileges.php:1543 server_privileges.php:1696
8323 #: server_privileges.php:1820 server_privileges.php:2249
8324 #: server_status.php:1226
8325 msgid "User"
8326 msgstr "ユーザ"
8328 #: main.php:169
8329 msgid "Server charset"
8330 msgstr "サーバの文字セット"
8332 #: main.php:181
8333 msgid "Web server"
8334 msgstr "ウェブサーバ"
8336 #: main.php:192
8337 msgid "Database client version"
8338 msgstr "データベースクライアントのバージョン"
8340 #: main.php:194
8341 msgid "PHP extension"
8342 msgstr "PHP 拡張"
8344 #: main.php:201
8345 msgid "Show PHP information"
8346 msgstr "PHP 情報"
8348 #: main.php:222
8349 msgid "Official Homepage"
8350 msgstr "phpMyAdmin オフィシャルサイト"
8352 #: main.php:223
8353 msgid "Contribute"
8354 msgstr "貢献するには"
8356 #: main.php:224
8357 msgid "Get support"
8358 msgstr "サポート"
8360 #: main.php:225
8361 msgid "List of changes"
8362 msgstr "更新履歴"
8364 #: main.php:249
8365 msgid ""
8366 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
8367 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
8368 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
8369 "this security hole by setting a password for user 'root'."
8370 msgstr ""
8371 "お使いの設定ファイルに MySQL のデフォルト特権アカウントに相当する設定 (root "
8372 "ユーザでパスワードなし) が含まれています。お使いの MySQL サーバはこのデフォル"
8373 "ト設定で動作しているため不正アクセス可能な状態になっています。このセキュリ"
8374 "ティホールはかならず閉ざしてください"
8376 #: main.php:257
8377 msgid ""
8378 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
8379 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
8380 "corrupted!"
8381 msgstr ""
8382 "PHP の設定で mbstring.func_overload が有効になっています。phpMyAdmin はこのオ"
8383 "プションに対応していないため、データが破壊されることがあります!"
8385 #: main.php:265
8386 msgid ""
8387 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
8388 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
8389 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
8390 msgstr ""
8391 "PHP の mbstring 拡張が見つかりませんでした。マルチバイト文字セットを使用して"
8392 "いるようですが、mbstring 拡張がないと phpMyAdmin は文字列を正しく分割できない"
8393 "ため予期しない結果になることがあります"
8395 #: main.php:273
8396 msgid ""
8397 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
8398 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
8399 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
8400 "sooner than configured in phpMyAdmin."
8401 msgstr ""
8402 "お使いの PHP のパラメータ [a@http://php.net/manual/ja/session.configuration."
8403 "php#ini.session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] が、phpMyAdmin に"
8404 "設定されているクッキーの有効期間より短くなっています。このため、phpMyAdmin に"
8405 "設定されているよりも早くログインの期限が切れます。"
8407 #: main.php:280
8408 msgid ""
8409 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
8410 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
8411 msgstr ""
8412 "ログインクッキーの保存期間が、phpMyAdmin に設定されているクッキーの有効期間よ"
8413 "りも短くなっています。このため、phpMyAdmin に設定されているよりも早くログイン"
8414 "の期限が切れます。"
8416 #: main.php:288
8417 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
8418 msgstr ""
8419 "設定ファイルが秘密のパスフレーズ (blowfish_secret) を必要とするようになりまし"
8420 "た"
8422 #: main.php:296
8423 msgid ""
8424 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
8425 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
8426 "has been configured."
8427 msgstr ""
8428 "セットアップスクリプトで使用される [code]config[/code] ディレクトリが、まだ "
8429 "phpMyAdmin ディレクトリに存在しています。phpMyAdmin を設定し終えたら、それは"
8430 "削除するべきです。"
8432 #: main.php:302
8433 #, php-format
8434 msgid ""
8435 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
8436 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
8437 msgstr ""
8438 "phpMyAdmin の設定保存場所が完全に設定されていないため、いくつかの拡張機能が無"
8439 "効になっています。理由については%sこちら%sをご覧ください。"
8441 #: main.php:317
8442 msgid ""
8443 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
8444 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
8445 "automatically."
8446 msgstr ""
8447 "お使いのブラウザでは Javascript のサポートが不足しているか無効になっているの"
8448 "で、phpMyAdmin のいくつかの機能が失われます。例えば、ナビゲーションフレームが"
8449 "自動的に更新されません。"
8451 #: main.php:333
8452 #, php-format
8453 msgid ""
8454 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
8455 "This may cause unpredictable behavior."
8456 msgstr ""
8457 "お使いの PHP MySQL ライブラリのバージョン %s が MySQL サーバのバージョン %s "
8458 "と異なります。これは予期しない不具合を起こす可能性があります。"
8460 #: main.php:345
8461 #, php-format
8462 msgid ""
8463 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
8464 "issues."
8465 msgstr ""
8466 "Suhosin が稼働しているため問題が発生する可能性があります。詳しくは%sドキュメ"
8467 "ント%sをご覧ください。"
8469 #: navigation.php:183 server_databases.php:285 server_synchronize.php:1294
8470 msgid "No databases"
8471 msgstr "データベースが存在しません"
8473 #: navigation.php:271
8474 msgid "Filter tables by name"
8475 msgstr "名前でテーブルをフィルタする"
8477 #: navigation.php:304 navigation.php:305
8478 msgctxt "short form"
8479 msgid "Create table"
8480 msgstr "テーブルを作成する"
8482 #: navigation.php:310 navigation.php:474
8483 msgid "Please select a database"
8484 msgstr "データベースを選択してください"
8486 #: pmd_general.php:64
8487 msgid "Show/Hide left menu"
8488 msgstr "左側のメニューを表示する/隠す"
8490 #: pmd_general.php:68
8491 msgid "Save position"
8492 msgstr "位置を保存"
8494 #: pmd_general.php:74 pmd_general.php:346
8495 msgid "Create relation"
8496 msgstr "リレーションを作成"
8498 #: pmd_general.php:80
8499 msgid "Reload"
8500 msgstr "再読み込み"
8502 #: pmd_general.php:83
8503 msgid "Help"
8504 msgstr "ヘルプ"
8506 #: pmd_general.php:87
8507 msgid "Angular links"
8508 msgstr "角リンク"
8510 #: pmd_general.php:87
8511 msgid "Direct links"
8512 msgstr "直リンク"
8514 #: pmd_general.php:91
8515 msgid "Snap to grid"
8516 msgstr "グリッドにあわせる"
8518 #: pmd_general.php:95
8519 msgid "Small/Big All"
8520 msgstr "すべてを大きく/小さく"
8522 #: pmd_general.php:99
8523 msgid "Toggle small/big"
8524 msgstr "大小を切り替える"
8526 #: pmd_general.php:104 pmd_pdf.php:76
8527 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
8528 msgstr "PDF スキーマの座標をインポート/エクスポートする"
8530 #: pmd_general.php:110
8531 msgid "Build Query"
8532 msgstr "クエリを作成する"
8534 #: pmd_general.php:115
8535 msgid "Move Menu"
8536 msgstr "メニューを移動する"
8538 #: pmd_general.php:126
8539 msgid "Hide/Show all"
8540 msgstr "すべて隠す/表示"
8542 #: pmd_general.php:130
8543 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
8544 msgstr "リレーションのないテーブルを隠す/表示"
8546 #: pmd_general.php:170
8547 msgid "Number of tables"
8548 msgstr "テーブル数"
8550 #: pmd_general.php:412
8551 msgid "Delete relation"
8552 msgstr "リレーションを削除"
8554 #: pmd_general.php:454 pmd_general.php:513
8555 msgid "Relation operator"
8556 msgstr "リレーション演算子"
8558 #: pmd_general.php:464 pmd_general.php:523 pmd_general.php:646
8559 #: pmd_general.php:763
8560 msgid "Except"
8561 msgstr "以外"
8563 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
8564 #: pmd_general.php:769
8565 msgid "subquery"
8566 msgstr "サブクエリ"
8568 #: pmd_general.php:474 pmd_general.php:570
8569 msgid "Rename to"
8570 msgstr "リネーム後の名前"
8572 #: pmd_general.php:476 pmd_general.php:575
8573 msgid "New name"
8574 msgstr "新しい名前"
8576 #: pmd_general.php:479 pmd_general.php:694
8577 msgid "Aggregate"
8578 msgstr "集計"
8580 #: pmd_general.php:804
8581 msgid "Active options"
8582 msgstr "アクティブオプション"
8584 #: pmd_pdf.php:30
8585 msgid "Page has been created"
8586 msgstr "ページが作成されました。"
8588 #: pmd_pdf.php:33
8589 msgid "Page creation failed"
8590 msgstr "ページの作成に失敗しました。"
8592 #: pmd_pdf.php:85
8593 msgid "Page"
8594 msgstr "ページ"
8596 #: pmd_pdf.php:95
8597 msgid "Import from selected page"
8598 msgstr "選択したページからインポートする"
8600 #: pmd_pdf.php:96
8601 msgid "Export to selected page"
8602 msgstr "選択したページへエクスポートする"
8604 #: pmd_pdf.php:98
8605 msgid "Create a page and export to it"
8606 msgstr "ページを作成し、そこへエクスポートする。"
8608 #: pmd_pdf.php:107
8609 msgid "New page name: "
8610 msgstr "新しいページの名前: "
8612 #: pmd_pdf.php:110
8613 msgid "Export/Import to scale"
8614 msgstr "倍率にあわせたエクスポート/インポート"
8616 #: pmd_pdf.php:115
8617 msgid "recommended"
8618 msgstr "推奨"
8620 #: pmd_relation_new.php:27
8621 msgid "Error: relation already exists."
8622 msgstr "エラー: リレーションはすでに存在しています"
8624 #: pmd_relation_new.php:59 pmd_relation_new.php:84
8625 msgid "Error: Relation not added."
8626 msgstr "エラー: リレーションを追加できませんでした"
8628 #: pmd_relation_new.php:60
8629 msgid "FOREIGN KEY relation added"
8630 msgstr "外部キーを追加しました"
8632 #: pmd_relation_new.php:82
8633 msgid "Internal relation added"
8634 msgstr "内部リレーションを追加しました"
8636 #: pmd_relation_upd.php:58
8637 msgid "Relation deleted"
8638 msgstr "リレーションを削除しました"
8640 #: pmd_save_pos.php:45
8641 msgid "Error saving coordinates for Designer."
8642 msgstr "デザイナの座標を保存するときにエラーが発生しました"
8644 #: pmd_save_pos.php:53
8645 msgid "Modifications have been saved"
8646 msgstr "修正を保存しました"
8648 #: prefs_forms.php:78
8649 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
8650 msgstr ""
8651 "設定を保存することはできません。送信された内容にエラーが含まれています。"
8653 #: prefs_manage.php:78
8654 msgid "Could not import configuration"
8655 msgstr "設定がインポートできませんでした。"
8657 #: prefs_manage.php:110
8658 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
8659 msgstr "設定の一部に不正なデータが含まれています。"
8661 #: prefs_manage.php:126
8662 msgid "Do you want to import remaining settings?"
8663 msgstr "残っている設定を読み込みますか?"
8665 #: prefs_manage.php:223 prefs_manage.php:249
8666 msgid "Saved on: @DATE@"
8667 msgstr "保存日時:@DATE@"
8669 #: prefs_manage.php:237
8670 msgid "Import from file"
8671 msgstr "ファイルから読み込む"
8673 #: prefs_manage.php:243
8674 msgid "Import from browser's storage"
8675 msgstr "ブラウザ (Web Storage) から設定を読み込む"
8677 #: prefs_manage.php:246
8678 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
8679 msgstr ""
8680 "設定をブラウザ (Web Storage) から読み込みます。ローカルの保存場所ですがクッ"
8681 "キーではありません。"
8683 #: prefs_manage.php:252
8684 msgid "You have no saved settings!"
8685 msgstr "保存されている設定はありません!"
8687 #: prefs_manage.php:256 prefs_manage.php:310
8688 msgid "This feature is not supported by your web browser"
8689 msgstr "この機能はブラウザよってサポートされていません。"
8691 #: prefs_manage.php:261
8692 msgid "Merge with current configuration"
8693 msgstr "現在の設定とマージする"
8695 #: prefs_manage.php:275
8696 #, php-format
8697 msgid ""
8698 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
8699 "script%s."
8700 msgstr ""
8701 "%sセットアップスクリプト%sを使用するなどして config.inc.php を変更することに"
8702 "より、より多くの設定を行うことができます。"
8704 #: prefs_manage.php:300
8705 msgid "Save to browser's storage"
8706 msgstr "ブラウザ (Web Storage) に保存する"
8708 #: prefs_manage.php:304
8709 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
8710 msgstr ""
8711 "設定がブラウザ (Web Storage) に保存されます。ローカルの保存場所ですがクッキー"
8712 "ではありません。"
8714 #: prefs_manage.php:306
8715 msgid "Existing settings will be overwritten!"
8716 msgstr "既に保存してある設定に上書きします!"
8718 #: prefs_manage.php:321
8719 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
8720 msgstr "全ての設定をリセットして、デフォルト値に復元します。"
8722 #: querywindow.php:69
8723 msgid "Import files"
8724 msgstr "インポートファイル"
8726 #: querywindow.php:80
8727 msgid "All"
8728 msgstr "全部"
8730 #: schema_edit.php:38 schema_edit.php:44 schema_edit.php:50 schema_edit.php:55
8731 #, php-format
8732 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
8733 msgstr ""
8734 "テーブル <b>%s</b> が見つかりません。あるいは %s には設定されていません"
8736 #: schema_export.php:39
8737 msgid "File doesn't exist"
8738 msgstr "ファイルが存在しません"
8740 #: server_binlog.php:87
8741 msgid "Select binary log to view"
8742 msgstr "表示するバイナリログを選択してください"
8744 #: server_binlog.php:103 server_status.php:592
8745 msgid "Files"
8746 msgstr "ファイル"
8748 #: server_binlog.php:150 server_binlog.php:152 server_status.php:1237
8749 #: server_status.php:1239
8750 msgid "Truncate Shown Queries"
8751 msgstr "クエリの表示を切り詰める"
8753 #: server_binlog.php:158 server_binlog.php:160 server_status.php:1237
8754 #: server_status.php:1239
8755 msgid "Show Full Queries"
8756 msgstr "クエリ全体を表示"
8758 #: server_binlog.php:180
8759 msgid "Log name"
8760 msgstr "ログ名"
8762 #: server_binlog.php:181
8763 msgid "Position"
8764 msgstr "位置"
8766 #: server_binlog.php:184
8767 msgid "Original position"
8768 msgstr "元の位置"
8770 #: server_binlog.php:185
8771 msgid "Information"
8772 msgstr "情報"
8774 #: server_collations.php:39
8775 msgid "Character Sets and Collations"
8776 msgstr "文字セットと照合順序"
8778 #: server_databases.php:69
8779 msgid "No databases selected."
8780 msgstr "データベースが選択されていません"
8782 #: server_databases.php:80
8783 #, php-format
8784 msgid "%s databases have been dropped successfully."
8785 msgstr "データベース %s を正常に削除しました"
8787 #: server_databases.php:104
8788 msgid "Databases statistics"
8789 msgstr "データベースの統計"
8791 #: server_databases.php:187 server_replication.php:179
8792 #: server_replication.php:207
8793 msgid "Master replication"
8794 msgstr "マスタレプリケーション"
8796 #: server_databases.php:189 server_replication.php:246
8797 msgid "Slave replication"
8798 msgstr "スレーブレプリケーション"
8800 #: server_databases.php:276 server_databases.php:277
8801 msgid "Enable Statistics"
8802 msgstr "統計を有効にする"
8804 #: server_databases.php:279
8805 msgid ""
8806 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
8807 "between the web server and the MySQL server."
8808 msgstr ""
8809 "注意: データベースの統計を有効にするとウェブサーバと MySQL サーバの間の通信量"
8810 "が激増することがあります"
8812 #: server_engines.php:45
8813 msgid "Storage Engines"
8814 msgstr "ストレージエンジン"
8816 #: server_export.php:20
8817 msgid "View dump (schema) of databases"
8818 msgstr "データベースのダンプ(スキーマ)表示"
8820 #: server_plugins.php:81
8821 msgid "Modules"
8822 msgstr "モジュール"
8824 #: server_plugins.php:102
8825 msgid "Begin"
8826 msgstr "先頭"
8828 #: server_plugins.php:111
8829 msgid "Plugin"
8830 msgstr "プラグイン"
8832 #: server_plugins.php:112 server_plugins.php:146
8833 msgid "Module"
8834 msgstr "モジュール"
8836 #: server_plugins.php:113 server_plugins.php:148
8837 msgid "Library"
8838 msgstr "ライブラリ"
8840 #: server_plugins.php:114 server_plugins.php:149 tbl_tracking.php:635
8841 msgid "Version"
8842 msgstr "バージョン"
8844 #: server_plugins.php:115 server_plugins.php:150
8845 msgid "Author"
8846 msgstr ""
8848 #: server_plugins.php:116 server_plugins.php:151
8849 msgid "License"
8850 msgstr "ライセンス"
8852 #: server_plugins.php:182
8853 msgid "disabled"
8854 msgstr "無効"
8856 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:367
8857 msgid "Includes all privileges except GRANT."
8858 msgstr "GRANT 以外のすべての特権を付与する"
8860 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:243
8861 #: server_privileges.php:628
8862 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
8863 msgstr "既存のテーブル構造の変更を許可する"
8865 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:301
8866 #: server_privileges.php:634
8867 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
8868 msgstr "ストアドルーチンの修正と削除を許可する"
8870 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:211
8871 #: server_privileges.php:627
8872 msgid "Allows creating new databases and tables."
8873 msgstr "新しいデータベースやテーブルの作成を許可する"
8875 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:297
8876 #: server_privileges.php:633
8877 msgid "Allows creating stored routines."
8878 msgstr "ストアドルーチンの作成を許可する"
8880 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:627
8881 msgid "Allows creating new tables."
8882 msgstr "新しいテーブルの作成を許可する"
8884 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:255
8885 #: server_privileges.php:631
8886 msgid "Allows creating temporary tables."
8887 msgstr "一時テーブルの作成を許可する"
8889 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:305
8890 #: server_privileges.php:667
8891 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
8892 msgstr "ユーザアカウントの作成・削除・リネームを許可する"
8894 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:271
8895 #: server_privileges.php:284 server_privileges.php:639
8896 #: server_privileges.php:643
8897 msgid "Allows creating new views."
8898 msgstr "新しいビューの作成を許可する"
8900 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:207
8901 #: server_privileges.php:619
8902 msgid "Allows deleting data."
8903 msgstr "データの削除を許可する"
8905 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:215
8906 #: server_privileges.php:630
8907 msgid "Allows dropping databases and tables."
8908 msgstr "データベースとテーブルの削除を許可す"
8910 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:630
8911 msgid "Allows dropping tables."
8912 msgstr "テーブルの削除を許可する"
8914 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:275
8915 #: server_privileges.php:647
8916 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
8917 msgstr "イベントスケジューラにイベントを設定できるようにする"
8919 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:309
8920 #: server_privileges.php:635
8921 msgid "Allows executing stored routines."
8922 msgstr "ストアドルーチンの実行を許可する"
8924 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:231
8925 #: server_privileges.php:622
8926 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
8927 msgstr "データのインポート、エクスポートを許可する"
8929 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:653
8930 msgid ""
8931 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
8932 msgstr "特権テーブルの再読み込みなしでユーザ・特権の追加を許可する"
8934 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:239
8935 #: server_privileges.php:629
8936 msgid "Allows creating and dropping indexes."
8937 msgstr "インデックスの作成、削除を許可する"
8939 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:199
8940 #: server_privileges.php:548 server_privileges.php:617
8941 msgid "Allows inserting and replacing data."
8942 msgstr "データの挿入、置換を許可する"
8944 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:259
8945 #: server_privileges.php:662
8946 msgid "Allows locking tables for the current thread."
8947 msgstr "現在のスレッドのテーブルロックを許可する"
8949 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:726
8950 #: server_privileges.php:728
8951 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
8952 msgstr "単位時間内に可能な新規接続回数を制限する"
8954 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:714
8955 #: server_privileges.php:716
8956 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
8957 msgstr "単位時間内にサーバに送信可能なクエリ数を制限する"
8959 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:720
8960 #: server_privileges.php:722
8961 msgid ""
8962 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
8963 "execute per hour."
8964 msgstr ""
8965 "単位時間内に実行可能なテーブルないしデータベースの編集コマンド数を制限する"
8967 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:732
8968 #: server_privileges.php:734
8969 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
8970 msgstr "ユーザの同時接続数を制限する"
8972 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:227
8973 #: server_privileges.php:657
8974 msgid "Allows viewing processes of all users"
8975 msgstr "全ユーザのプロセスを閲覧できるようにする"
8977 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:235
8978 #: server_privileges.php:558 server_privileges.php:663
8979 msgid "Has no effect in this MySQL version."
8980 msgstr "このバージョンの MySQL では無効です"
8982 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:219
8983 #: server_privileges.php:658
8984 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
8985 msgstr "サーバ設定の再読み込み、サーバキャッシュのフラッシュを許可する"
8987 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:267
8988 #: server_privileges.php:665
8989 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
8990 msgstr "スレーブ/マスタの照会を許可する"
8992 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:263
8993 #: server_privileges.php:666
8994 msgid "Needed for the replication slaves."
8995 msgstr "レプリケーションスレーブでは有効にする必要があります"
8997 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:195
8998 #: server_privileges.php:543 server_privileges.php:616
8999 msgid "Allows reading data."
9000 msgstr "データの読み込みを許可する"
9002 #: server_privileges.php:61 server_privileges.php:247
9003 #: server_privileges.php:660
9004 msgid "Gives access to the complete list of databases."
9005 msgstr "データベース総一覧へのアクセスを許可する"
9007 #: server_privileges.php:62 server_privileges.php:288
9008 #: server_privileges.php:293 server_privileges.php:632
9009 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
9010 msgstr "SHOW CREATE VIEW クエリの実行を許可する"
9012 #: server_privileges.php:63 server_privileges.php:223
9013 #: server_privileges.php:659
9014 msgid "Allows shutting down the server."
9015 msgstr "サーバのシャットダウンを許可する"
9017 #: server_privileges.php:64 server_privileges.php:251
9018 #: server_privileges.php:656
9019 msgid ""
9020 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
9021 "required for most administrative operations like setting global variables or "
9022 "killing threads of other users."
9023 msgstr ""
9024 "最大接続数に達しているときでも接続を許可する。グローバル変数の設定や他のユー"
9025 "ザのスレッドを停止するといった管理操作をする場合はたいていこの設定が必要にな"
9026 "ります"
9028 #: server_privileges.php:65 server_privileges.php:279
9029 #: server_privileges.php:648
9030 msgid "Allows creating and dropping triggers"
9031 msgstr "トリガの作成・削除を許可する"
9033 #: server_privileges.php:66 server_privileges.php:203
9034 #: server_privileges.php:553 server_privileges.php:618
9035 msgid "Allows changing data."
9036 msgstr "データの修正を許可する"
9038 #: server_privileges.php:67 server_privileges.php:361
9039 msgid "No privileges."
9040 msgstr "特権はありません"
9042 #: server_privileges.php:403 server_privileges.php:404
9043 msgctxt "None privileges"
9044 msgid "None"
9045 msgstr "なし"
9047 #: server_privileges.php:534 server_privileges.php:679
9048 #: server_privileges.php:1890 server_privileges.php:1896
9049 msgid "Table-specific privileges"
9050 msgstr "テーブル固有の特権"
9052 #: server_privileges.php:535 server_privileges.php:687
9053 #: server_privileges.php:1700
9054 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English"
9055 msgstr "注意: MySQL の特権名は英語で表示されます"
9057 #: server_privileges.php:612
9058 msgid "Administration"
9059 msgstr "管理"
9061 #: server_privileges.php:676 server_privileges.php:1699
9062 msgid "Global privileges"
9063 msgstr "グローバル特権"
9065 #: server_privileges.php:678 server_privileges.php:1890
9066 msgid "Database-specific privileges"
9067 msgstr "データベースに固有の特権"
9069 #: server_privileges.php:710
9070 msgid "Resource limits"
9071 msgstr "リソースの制限"
9073 #: server_privileges.php:711
9074 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
9075 msgstr "注意: オプションを 0 (ゼロ)に設定すると制限を解除します"
9077 #: server_privileges.php:789
9078 msgid "Login Information"
9079 msgstr "ログイン情報"
9081 #: server_privileges.php:883
9082 msgid "Do not change the password"
9083 msgstr "パスワードは変更しない"
9085 #: server_privileges.php:915 server_privileges.php:2388
9086 msgid "No user found."
9087 msgstr "ユーザが存在しません"
9089 #: server_privileges.php:959
9090 #, php-format
9091 msgid "The user %s already exists!"
9092 msgstr "ユーザ %s は既に存在します!"
9094 #: server_privileges.php:1043
9095 msgid "You have added a new user."
9096 msgstr "新しいユーザを追加しました"
9098 #: server_privileges.php:1271
9099 #, php-format
9100 msgid "You have updated the privileges for %s."
9101 msgstr "%s の特権を更新しました"
9103 #: server_privileges.php:1293
9104 #, php-format
9105 msgid "You have revoked the privileges for %s"
9106 msgstr "%s の特権を取り消しました"
9108 #: server_privileges.php:1329
9109 #, php-format
9110 msgid "The password for %s was changed successfully."
9111 msgstr "%s のパスワードは正しく変更されました"
9113 #: server_privileges.php:1349
9114 #, php-format
9115 msgid "Deleting %s"
9116 msgstr "%s を削除中です"
9118 #: server_privileges.php:1363
9119 msgid "No users selected for deleting!"
9120 msgstr "削除するユーザが選択されていません!"
9122 #: server_privileges.php:1366
9123 msgid "Reloading the privileges"
9124 msgstr "特権を再読み込みしています"
9126 #: server_privileges.php:1384
9127 msgid "The selected users have been deleted successfully."
9128 msgstr "選択したユーザを正しく削除しました"
9130 #: server_privileges.php:1419
9131 msgid "The privileges were reloaded successfully."
9132 msgstr "特権を正常に再読み込みしました"
9134 #: server_privileges.php:1430 server_privileges.php:1819
9135 msgid "Edit Privileges"
9136 msgstr "特権を編集"
9138 #: server_privileges.php:1439
9139 msgid "Revoke"
9140 msgstr "取り消し"
9142 #: server_privileges.php:1466 server_privileges.php:1720
9143 #: server_privileges.php:2342
9144 msgid "Any"
9145 msgstr "すべて"
9147 #: server_privileges.php:1561
9148 msgid "Users overview"
9149 msgstr "ユーザ概略"
9151 #: server_privileges.php:1701 server_privileges.php:1895
9152 #: server_privileges.php:2253
9153 msgid "Grant"
9154 msgstr "権限委譲"
9156 #: server_privileges.php:1774
9157 msgid "Remove selected users"
9158 msgstr "選択したユーザを削除する"
9160 #: server_privileges.php:1777
9161 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
9162 msgstr "特権をすべて取り消してユーザを削除する"
9164 #: server_privileges.php:1778 server_privileges.php:1779
9165 #: server_privileges.php:1780
9166 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
9167 msgstr "ユーザと同名のデータベースを削除する"
9169 #: server_privileges.php:1801
9170 #, php-format
9171 msgid ""
9172 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
9173 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
9174 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
9175 "%sreload the privileges%s before you continue."
9176 msgstr ""
9177 "注意: phpMyAdmin は MySQL の特権テーブルから直接ユーザ特権を取得しますが、手"
9178 "作業で特権を更新した場合は phpMyAdmin が利用しているテーブルの内容とサーバの"
9179 "特権の内容が一致しなくなることがありますので、作業を続ける前に %s特権の再読み"
9180 "込み%s をしてください"
9182 #: server_privileges.php:1854
9183 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
9184 msgstr "特権テーブルには選択したユーザがいません"
9186 #: server_privileges.php:1896
9187 msgid "Column-specific privileges"
9188 msgstr "このカラムに固有の特権"
9190 #: server_privileges.php:2102
9191 msgid "Add privileges on the following database"
9192 msgstr "データベースに特権を追加"
9194 #: server_privileges.php:2120
9195 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
9196 msgstr ""
9197 "_ や % というワイルドカードを文字として使用するときは \\ でエスケープしてくだ"
9198 "さい。"
9200 #: server_privileges.php:2123
9201 msgid "Add privileges on the following table"
9202 msgstr "テーブルに特権を追加"
9204 #: server_privileges.php:2180
9205 msgid "Change Login Information / Copy User"
9206 msgstr "ログイン情報の変更 / ユーザの複製"
9208 #: server_privileges.php:2183
9209 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
9210 msgstr "同じ特権を持つ新しいユーザを作る"
9212 #: server_privileges.php:2185
9213 msgid "... keep the old one."
9214 msgstr "元のユーザも残す"
9216 #: server_privileges.php:2186
9217 msgid "... delete the old one from the user tables."
9218 msgstr "ユーザテーブルから元のユーザを削除する"
9220 #: server_privileges.php:2187
9221 msgid ""
9222 "... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
9223 msgstr "元のユーザの特権をすべて無効にしてから削除する"
9225 #: server_privileges.php:2188
9226 msgid ""
9227 "... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
9228 "afterwards."
9229 msgstr "ユーザテーブルから元のユーザを削除し、特権の再読み込みをする"
9231 #: server_privileges.php:2211
9232 msgid "Database for user"
9233 msgstr "ユーザ専用データベース"
9235 #: server_privileges.php:2215
9236 msgctxt "Create none database for user"
9237 msgid "None"
9238 msgstr "なし"
9240 #: server_privileges.php:2216
9241 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
9242 msgstr "同名のデータベースを作成してすべての特権を与える"
9244 #: server_privileges.php:2217
9245 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
9246 msgstr "ワイルドカード(ユーザ名_%)に該当するデータベースにすべての特権を与える"
9248 #: server_privileges.php:2221
9249 #, php-format
9250 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
9251 msgstr "データベース &quot;%s&quot への全ての特権を与える"
9253 #: server_privileges.php:2246
9254 #, php-format
9255 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
9256 msgstr "&quot;%s&quot; にアクセスできるユーザ"
9258 #: server_privileges.php:2353
9259 msgid "global"
9260 msgstr "グローバル"
9262 #: server_privileges.php:2355
9263 msgid "database-specific"
9264 msgstr "データベース固有"
9266 #: server_privileges.php:2357
9267 msgid "wildcard"
9268 msgstr "ワイルドカード"
9270 #: server_privileges.php:2397
9271 msgid "User has been added."
9272 msgstr "ビュー %s を破棄しました"
9274 #: server_replication.php:49
9275 msgid "Unknown error"
9276 msgstr "不明なエラーです"
9278 #: server_replication.php:56
9279 #, php-format
9280 msgid "Unable to connect to master %s."
9281 msgstr "マスタ %s に接続していません"
9283 #: server_replication.php:63
9284 msgid ""
9285 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
9286 msgstr ""
9287 "マスタのログの位置が読み込めません。マスター上の特権問題の可能性があります。"
9289 #: server_replication.php:69
9290 msgid "Unable to change master"
9291 msgstr "マスタを切り替えることができません"
9293 #: server_replication.php:72
9294 #, php-format
9295 msgid "Master server changed successfully to %s"
9296 msgstr "マスタサーバを %s へ切り替えるのに成功しました。"
9298 #: server_replication.php:180
9299 msgid "This server is configured as master in a replication process."
9300 msgstr "このサーバのレプリケーションプロセスに、マスタが設定されています。"
9302 #: server_replication.php:182 server_status.php:613
9303 msgid "Show master status"
9304 msgstr "マスタステータスの表示"
9306 #: server_replication.php:185
9307 msgid "Show connected slaves"
9308 msgstr "接続しているスレーブの表示"
9310 #: server_replication.php:208
9311 #, php-format
9312 msgid ""
9313 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
9314 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9315 msgstr ""
9316 "このサーバのレプリケーションプロセスには、マスタが設定されていません。<a "
9317 "href=\"%s\">設定</a>を行いますか?"
9319 #: server_replication.php:215
9320 msgid "Master configuration"
9321 msgstr "マスタ設定"
9323 #: server_replication.php:216
9324 msgid ""
9325 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
9326 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
9327 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
9328 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
9329 "replicated. Please select the mode:"
9330 msgstr ""
9331 "このサーバは、レプリケーションプロセスのマスタサーバとして構成されていませ"
9332 "ん。以下のいずれかを選択できます。1つは、特定のデータベースを無視して残り全"
9333 "てのデータベースをレプリケーションするモード(データベースの大部分をレプリ"
9334 "ケーションする場合に便利です。)。もう1つは、デフォルトで全てのデータベース"
9335 "を無視して、特定のデータベースだけのレプリケーションを許可するモード。以下よ"
9336 "りいずれかのモードを選択してください。"
9338 #: server_replication.php:219
9339 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
9340 msgstr "特定のデータベースだけを除いた残り全てをレプリケーションする"
9342 #: server_replication.php:220
9343 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
9344 msgstr "特定のデータベースだけレプリケーションする"
9346 #: server_replication.php:223
9347 msgid "Please select databases:"
9348 msgstr "データベースを選択してください:"
9350 #: server_replication.php:226
9351 msgid ""
9352 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
9353 "and please restart the MySQL server afterwards."
9354 msgstr ""
9355 "すぐに、my.cnf の [mysqld] セクションの最後に以下の行を追加し、その後、MySQL "
9356 "サーバを再起動してください。"
9358 #: server_replication.php:228
9359 msgid ""
9360 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
9361 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
9362 "master"
9363 msgstr ""
9364 "MySQL サーバが再起動したら、「実行する」ボタンをクリックしてください。その"
9365 "後、このサーバ<b>が</b>マスタとして設定されていることを知らせるメッセージが表"
9366 "示されます。"
9368 #: server_replication.php:291
9369 msgid "Slave SQL Thread not running!"
9370 msgstr "スレーブの SQL スレッドが実行していません!"
9372 #: server_replication.php:294
9373 msgid "Slave IO Thread not running!"
9374 msgstr "スレーブの IO スレッドが実行していません!"
9376 #: server_replication.php:303
9377 msgid ""
9378 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
9379 msgstr ""
9380 "サーバはレプリケーションプロセスではスレーブとして設定されています。どのよう"
9381 "にしたいですか?"
9383 #: server_replication.php:306
9384 msgid "See slave status table"
9385 msgstr "スレーブのステータステーブルを閲覧する"
9387 #: server_replication.php:309
9388 msgid "Synchronize databases with master"
9389 msgstr "データベースをマスタと同期させる"
9391 #: server_replication.php:320
9392 msgid "Control slave:"
9393 msgstr "スレーブの操作:"
9395 #: server_replication.php:323
9396 msgid "Full start"
9397 msgstr "全開始"
9399 #: server_replication.php:323
9400 msgid "Full stop"
9401 msgstr "全停止"
9403 #: server_replication.php:324
9404 msgid "Reset slave"
9405 msgstr "スレーブのリセット"
9407 #: server_replication.php:326
9408 msgid "Start SQL Thread only"
9409 msgstr "SQL スレッドのみ開始"
9411 #: server_replication.php:328
9412 msgid "Stop SQL Thread only"
9413 msgstr "SQL スレッドのみ停止"
9415 #: server_replication.php:331
9416 msgid "Start IO Thread only"
9417 msgstr "IO スレッドのみ開始"
9419 #: server_replication.php:333
9420 msgid "Stop IO Thread only"
9421 msgstr "IO スレッドのみ停止"
9423 #: server_replication.php:338
9424 msgid "Error management:"
9425 msgstr "管理エラー:"
9427 #: server_replication.php:340
9428 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
9429 msgstr ""
9430 "エラーのスキップは、マスタとスレーブの同期を切ることになるかもしれません!"
9432 #: server_replication.php:342
9433 msgid "Skip current error"
9434 msgstr "現在のエラーをスキップする"
9436 # I think better of "Skip next %s errors."
9437 #: server_replication.php:343
9438 msgid "Skip next"
9439 msgstr "エラースキップする"
9441 #: server_replication.php:346
9442 msgid "errors."
9443 msgstr "個"
9445 #: server_replication.php:361
9446 #, php-format
9447 msgid ""
9448 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
9449 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9450 msgstr ""
9451 "このサーバのレプリケーションプロセスには、スレーブが設定されていません。<a "
9452 "href=\"%s\">設定</a>を行いますか?"
9454 #: server_status.php:450
9455 #, php-format
9456 msgid "Thread %s was successfully killed."
9457 msgstr "スレッド %s は正常終了しました"
9459 #: server_status.php:452
9460 #, php-format
9461 msgid ""
9462 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
9463 msgstr "スレッド %s の終了に失敗しました。すでに閉じているようです"
9465 #: server_status.php:580
9466 msgid "Handler"
9467 msgstr "ハンドラ"
9469 #: server_status.php:581
9470 msgid "Query cache"
9471 msgstr "クエリキャッシュ"
9473 #: server_status.php:582
9474 msgid "Threads"
9475 msgstr "スレッド"
9477 #: server_status.php:584
9478 msgid "Temporary data"
9479 msgstr "一時データ"
9481 #: server_status.php:585
9482 msgid "Delayed inserts"
9483 msgstr "遅延インサート"
9485 #: server_status.php:586
9486 msgid "Key cache"
9487 msgstr "キーキャッシュ"
9489 #: server_status.php:587
9490 msgid "Joins"
9491 msgstr "結合"
9493 #: server_status.php:589
9494 msgid "Sorting"
9495 msgstr "ソート中"
9497 #: server_status.php:591
9498 msgid "Transaction coordinator"
9499 msgstr "トランザクションコーディネータ"
9501 #: server_status.php:603
9502 msgid "Flush (close) all tables"
9503 msgstr "すべてのテーブルをフラッシュする(閉じる)"
9505 #: server_status.php:605
9506 msgid "Show open tables"
9507 msgstr "開いているテーブルを表示する"
9509 #: server_status.php:610
9510 msgid "Show slave hosts"
9511 msgstr "スレーブホストを表示する"
9513 #: server_status.php:616
9514 msgid "Show slave status"
9515 msgstr "スレーブの状態を表示する"
9517 #: server_status.php:621
9518 msgid "Flush query cache"
9519 msgstr "クエリキャッシュをフラッシュする"
9521 #: server_status.php:770
9522 msgid "Runtime Information"
9523 msgstr "ランタイム情報"
9525 #: server_status.php:777
9526 msgid "All status variables"
9527 msgstr "全ての状態変数"
9529 #: server_status.php:778
9530 msgid "Monitor"
9531 msgstr "モニタ"
9533 #: server_status.php:779
9534 msgid "Advisor"
9535 msgstr "アドバイザ"
9537 #: server_status.php:789 server_status.php:811
9538 msgid "Refresh rate: "
9539 msgstr "再描画間隔:"
9541 #: server_status.php:832
9542 msgid "Containing the word:"
9543 msgstr "含まれている文字:"
9545 #: server_status.php:837
9546 msgid "Show only alert values"
9547 msgstr "警告値のみ表示する"
9549 #: server_status.php:841
9550 msgid "Filter by category..."
9551 msgstr "種別によるフィルタ..."
9553 #: server_status.php:855
9554 msgid "Show unformatted values"
9555 msgstr "生の値(書式化なし)で表示する"
9557 #: server_status.php:859
9558 msgid "Related links:"
9559 msgstr "関連リンク:"
9561 #: server_status.php:892
9562 msgid "Run analyzer"
9563 msgstr "事象の解析をする"
9565 #: server_status.php:893
9566 msgid "Instructions"
9567 msgstr "アドバイザの利用にあたって"
9569 #: server_status.php:900
9570 msgid ""
9571 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
9572 "analyzing the server status variables."
9573 msgstr ""
9574 "アドバイザ・システムは、サーバの状態変数を分析することにより、ふさわしいと思"
9575 "われるサーバ変数の調整方法を提供するものです。"
9577 #: server_status.php:902
9578 msgid ""
9579 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
9580 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
9581 "system."
9582 msgstr ""
9583 "このシステムは、単純な計算を基にして経験則によって調整方法を提供するため、お"
9584 "使いのシステムに必ずしも当てはまるものではないことに注意してください。"
9586 #: server_status.php:904
9587 msgid ""
9588 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
9589 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
9590 "tuning can have a very negative effect on performance."
9591 msgstr ""
9592 "設定を変更する前に、(ドキュメントを読んで)変更内容と変更箇所を元に戻す方法"
9593 "を確認しておいてください。間違ったチューニングは、パフォーマンスに非常に悪影"
9594 "響を与える可能性があります。"
9596 #: server_status.php:906
9597 msgid ""
9598 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
9599 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
9600 "no clearly measurable improvement."
9601 msgstr ""
9602 "システムチューニングの最善のやり方は、一度に行う変更を 1 箇所のみにすることで"
9603 "す。変更の度に、監視やベンチマークを行い、明確な改善が測定されなかった場合は"
9604 "変更した箇所を元に戻します。"
9606 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
9607 #: server_status.php:928
9608 #, php-format
9609 msgid "Questions since startup: %s"
9610 msgstr "起動以後の問い合わせ数:%s"
9612 #: server_status.php:934 server_status.php:970 server_status.php:1090
9613 #: server_status.php:1135
9614 msgid "per hour"
9615 msgstr "/時"
9617 #: server_status.php:938
9618 msgid "per minute"
9619 msgstr "/分"
9621 #: server_status.php:943
9622 msgid "per second"
9623 msgstr "/秒"
9625 #: server_status.php:964 tbl_printview.php:328 tbl_structure.php:831
9626 msgid "Statements"
9627 msgstr "ステートメント"
9629 #. l10n: # = Amount of queries
9630 #: server_status.php:967
9631 msgid "#"
9632 msgstr "クエリ数"
9634 #: server_status.php:1039
9635 #, php-format
9636 msgid "Network traffic since startup: %s"
9637 msgstr "起動以後のネットワークトラフィック:%s"
9639 #: server_status.php:1047
9640 #, php-format
9641 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
9642 msgstr "この MySQL サーバの稼働時間: %1$s (起動時刻: %2$s)"
9644 #: server_status.php:1057
9645 msgid ""
9646 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
9647 "b> process."
9648 msgstr ""
9649 "この MySQL サーバは、<b>レプリケーション</b>プロセスの<b>マスタ</b>と<b>ス"
9650 "レーブ</b>として動作しています。"
9652 #: server_status.php:1059
9653 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
9654 msgstr ""
9655 "この MySQL サーバは、<b>レプリケーション</b>プロセスの<b>マスタ</b>として動作"
9656 "しています。"
9658 #: server_status.php:1061
9659 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
9660 msgstr ""
9661 "この MySQL サーバは、<b>レプリケーション</b>プロセスの<b>スレーブ</b>として動"
9662 "作しています。"
9664 #: server_status.php:1064
9665 msgid ""
9666 "For further information about replication status on the server, please visit "
9667 "the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
9668 msgstr ""
9669 "サーバ上のレプリケーションステータスの詳細については、<a href=\"#replication"
9670 "\">レプリケーションの節</a>を参照してください。"
9672 #: server_status.php:1073
9673 msgid "Replication status"
9674 msgstr "レプリケーションステータス"
9676 #: server_status.php:1089
9677 msgid ""
9678 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
9679 "reported by the MySQL server may be incorrect."
9680 msgstr ""
9681 "処理が集中するサーバではバイトカウンタが超過することがあるため、MySQL サーバ"
9682 "が報告してくる統計は不正確なことがあります"
9684 #: server_status.php:1095
9685 msgid "Received"
9686 msgstr "受信済"
9688 #: server_status.php:1105
9689 msgid "Sent"
9690 msgstr "送信済"
9692 #: server_status.php:1141
9693 msgid "max. concurrent connections"
9694 msgstr "最大同時接続数"
9696 #: server_status.php:1148
9697 msgid "Failed attempts"
9698 msgstr "失敗回数"
9700 #: server_status.php:1162
9701 msgid "Aborted"
9702 msgstr "中断"
9704 #: server_status.php:1225
9705 msgid "ID"
9706 msgstr "ID"
9708 #: server_status.php:1229
9709 msgid "Command"
9710 msgstr "コマンド"
9712 #: server_status.php:1291
9713 msgid ""
9714 "The number of connections that were aborted because the client died without "
9715 "closing the connection properly."
9716 msgstr "クライアントが適切に接続を閉じなかったために中断された接続数。"
9718 #: server_status.php:1292
9719 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
9720 msgstr "MySQL サーバへの接続を試みて失敗した回数。"
9722 #: server_status.php:1293
9723 msgid ""
9724 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
9725 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
9726 "statements from the transaction."
9727 msgstr ""
9728 "一時バイナリログキャッシュを利用したものの binlog_cache_size の値を超過したた"
9729 "め一時ファイルにステートメントを保存したトランザクション数"
9731 #: server_status.php:1294
9732 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
9733 msgstr "一時バイナリログキャッシュを使用したトランザクション数"
9735 #: server_status.php:1295
9736 msgid ""
9737 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
9738 msgstr "MySQL サーバへの接続試行回数(成否に関わらず)。"
9740 #: server_status.php:1296
9741 msgid ""
9742 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
9743 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
9744 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
9745 "based instead of disk-based."
9746 msgstr ""
9747 "ステートメント実行中にサーバがディスク上に自動生成した一時テーブル数。"
9748 "Created_tmp_disk_tables の値が大きい場合は tmp_table_size の値を増やしてディ"
9749 "スク上ではなくメモリ上に一時テーブルを構築した方がよいかもしれません。"
9751 #: server_status.php:1297
9752 msgid "How many temporary files mysqld has created."
9753 msgstr "mysqld が生成した一時ファイル数"
9755 #: server_status.php:1298
9756 msgid ""
9757 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
9758 "while executing statements."
9759 msgstr "ステートメント実行中にサーバが自動生成したメモリ上の一時テーブル数"
9761 #: server_status.php:1299
9762 msgid ""
9763 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
9764 "(probably duplicate key)."
9765 msgstr ""
9766 "何らかのエラー (たぶんキーの重複) が発生したため INSERT DELAYED された行数"
9768 #: server_status.php:1300
9769 msgid ""
9770 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
9771 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
9772 msgstr ""
9773 "使用中の INSERT DELAYED ハンドラのスレッド数。INSERT DELAYED を適用するテーブ"
9774 "ルの数だけ固有のスレッドが用意されます"
9776 #: server_status.php:1301
9777 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
9778 msgstr "INSERT DELAYED で書き込まれた行数"
9780 #: server_status.php:1302
9781 msgid "The number of executed FLUSH statements."
9782 msgstr "FLUSH 文の実行回数"
9784 #: server_status.php:1303
9785 msgid "The number of internal COMMIT statements."
9786 msgstr "内部で COMMIT 文を実行した回数"
9788 #: server_status.php:1304
9789 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
9790 msgstr "テーブルから行を削除した回数"
9792 #: server_status.php:1305
9793 msgid ""
9794 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
9795 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
9796 "indicates the number of time tables have been discovered."
9797 msgstr ""
9798 "MySQL サーバは NDB クラスタストレージエンジンに特定の名前を持つテーブルについ"
9799 "ての情報を持っているか問い合わせることができます。これを開示と言いますが、"
9800 "Handler_discover はその開示されたタイムテーブルの数です"
9802 #: server_status.php:1306
9803 msgid ""
9804 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
9805 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
9806 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
9807 msgstr ""
9808 "インデックスの最初のエントリを読み込んだ回数。この値が高い場合はサーバが何度"
9809 "もインデックスの全スキャンを実行しているものと思われます。例えば SELECT col1 "
9810 "FROM foo を実行した場合 (col1 はインデックスに含まれているものとします)"
9812 #: server_status.php:1307
9813 msgid ""
9814 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
9815 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
9816 msgstr ""
9817 "キーに基づいて行を読み込んだリクエストの数。この値が高い場合はクエリとテーブ"
9818 "ルが適切にインデックスされているものと考えられます"
9820 #: server_status.php:1308
9821 msgid ""
9822 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
9823 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
9824 "if you are doing an index scan."
9825 msgstr ""
9826 "キーの順序通りに次の行を読み込んだリクエストの数。この値はインデックス列のク"
9827 "エリに範囲指定をしているか、インデックススキャンを行っているときに増加します"
9829 #: server_status.php:1309
9830 msgid ""
9831 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
9832 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
9833 msgstr ""
9834 "キーの順序通りに前の行を読み込んだリクエストの数。この読み込みは主に ORDER "
9835 "BY ... DESC の最適化に利用されます"
9837 #: server_status.php:1310
9838 msgid ""
9839 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
9840 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
9841 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
9842 "you have joins that don't use keys properly."
9843 msgstr ""
9844 "決まった位置を基準に行を読み込んだリクエストの数。この値が高いのは結果をソー"
9845 "トする必要があるクエリを大量に実行している場合です。おそらくテーブル全体をス"
9846 "キャンしなければならないクエリを大量に行っているか、結合の際のキーの使い方に"
9847 "不適切なところがあります"
9849 #: server_status.php:1311
9850 msgid ""
9851 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
9852 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
9853 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
9854 "advantage of the indexes you have."
9855 msgstr ""
9856 "データファイルの次の行を読み込んだリクエストの数。この値が高いのはテーブルス"
9857 "キャンを大量に実行しているためです。一般にこれはテーブルのインデックスが不適"
9858 "切か、クエリがインデックスを利用するように書かれていないことを意味します"
9860 #: server_status.php:1312
9861 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
9862 msgstr "内部で ROLLBACK 文を実行した回数"
9864 #: server_status.php:1313
9865 msgid "The number of requests to update a row in a table."
9866 msgstr "テーブル内の行を更新したリクエストの数"
9868 #: server_status.php:1314
9869 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
9870 msgstr "テーブル内に行を挿入したリクエストの数"
9872 #: server_status.php:1315
9873 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
9874 msgstr ""
9875 "データが含まれるページの数 (ダーティページ、クリーンページの別を問わず)"
9877 #: server_status.php:1316
9878 msgid "The number of pages currently dirty."
9879 msgstr "現在のダーティページの数"
9881 #: server_status.php:1317
9882 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
9883 msgstr "フラッシュリクエストを受けたバッファプールのページ数"
9885 #: server_status.php:1318
9886 msgid "The number of free pages."
9887 msgstr "空きページ数"
9889 #: server_status.php:1319
9890 msgid ""
9891 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
9892 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
9893 "reason."
9894 msgstr ""
9895 "InnoDB バッファプールでラッチされているページ数。これは現在読み込んでいる、あ"
9896 "るいは書き込んでいるページ、あるいは他の何らかの理由でフラッシュしたり削除し"
9897 "たりできなくなっているページの数です"
9899 #: server_status.php:1320
9900 msgid ""
9901 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
9902 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
9903 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
9904 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
9905 msgstr ""
9906 "行ロックやアダプティブハッシュインデックスといった管理オーバヘッドのせいでビ"
9907 "ジーになっているページ数。この値は Innodb_buffer_pool_pages_total - "
9908 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data という式でも計"
9909 "算できます"
9911 #: server_status.php:1321
9912 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
9913 msgstr "ページのバッファプールサイズの合計"
9915 #: server_status.php:1322
9916 msgid ""
9917 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
9918 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
9919 msgstr ""
9920 "InnoDB が開始したランダム読み込みの回数。これはクエリがテーブルの大部分をラン"
9921 "ダムな順番でスキャンするときに発生します"
9923 #: server_status.php:1323
9924 msgid ""
9925 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
9926 "InnoDB does a sequential full table scan."
9927 msgstr ""
9928 "InnoDB が開始したシーケンシャル読み込みの回数。これは InnoDB がシーケンシャル"
9929 "なフルテーブルスキャンを行うときに発生します"
9931 #: server_status.php:1324
9932 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
9933 msgstr "InnoDB が実行した論理読み込みリクエストの数"
9935 #: server_status.php:1325
9936 msgid ""
9937 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
9938 "and had to do a single-page read."
9939 msgstr ""
9940 "InnoDB がバッファプールの内容を利用できず、シングルページ読み込みを行わなけれ"
9941 "ばならなかった論理読み込みの回数"
9943 #: server_status.php:1326
9944 msgid ""
9945 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
9946 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
9947 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
9948 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
9949 "properly, this value should be small."
9950 msgstr ""
9951 "通常 InnoDB バッファプールへの書き込みはバックグラウンドで行われますが、ペー"
9952 "ジの読み込みないし作成を行う必要があるのにクリーンなページが得られない場合"
9953 "は、まずそのページがフラッシュされるのを待つ必要があります。このカウンタは、"
9954 "そのウェイトの回数をカウントするものです。バッファプールの値が適切に設定され"
9955 "ていれば、この値は小さいはずです"
9957 #: server_status.php:1327
9958 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
9959 msgstr "InnoDB バッファプールへの書き込み回数"
9961 #: server_status.php:1328
9962 msgid "The number of fsync() operations so far."
9963 msgstr "これまでに fsync() を実行した回数"
9965 #: server_status.php:1329
9966 msgid "The current number of pending fsync() operations."
9967 msgstr "現在保留されている fsync() の回数"
9969 #: server_status.php:1330
9970 msgid "The current number of pending reads."
9971 msgstr "現在保留されている読み込みの数"
9973 #: server_status.php:1331
9974 msgid "The current number of pending writes."
9975 msgstr "現在保留されている書き込みの数"
9977 #: server_status.php:1332
9978 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
9979 msgstr "これまでのデータ読み込み量 (単位:バイト)"
9981 #: server_status.php:1333
9982 msgid "The total number of data reads."
9983 msgstr "データ読み込み回数の合計"
9985 #: server_status.php:1334
9986 msgid "The total number of data writes."
9987 msgstr "データ書き込み回数の合計"
9989 #: server_status.php:1335
9990 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
9991 msgstr "これまでのデータの書き込み量 (単位:バイト)"
9993 #: server_status.php:1336
9994 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
9995 msgstr "二重書き込みの実行回数と二重書き込みが発生したページ数"
9997 #: server_status.php:1337
9998 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
9999 msgstr "二重書き込みの実行回数と二重書き込みが発生したページ数"
10001 #: server_status.php:1338
10002 msgid ""
10003 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
10004 "wait for it to be flushed before continuing."
10005 msgstr ""
10006 "ログバッファが小さすぎてフラッシュしないと作業を続行できなくなったために発生"
10007 "したウェイトの回数"
10009 #: server_status.php:1339
10010 msgid "The number of log write requests."
10011 msgstr "ログ書き込みリクエストの数"
10013 #: server_status.php:1340
10014 msgid "The number of physical writes to the log file."
10015 msgstr "ログファイルへの物理書き込みの回数"
10017 #: server_status.php:1341
10018 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
10019 msgstr "ログファイルへの fsync 書き込みの回数"
10021 #: server_status.php:1342
10022 msgid "The number of pending log file fsyncs."
10023 msgstr "保留中のログファイルへの fsync 回数"
10025 #: server_status.php:1343
10026 msgid "Pending log file writes."
10027 msgstr "保留中のログファイルへの書き込み回数"
10029 #: server_status.php:1344
10030 msgid "The number of bytes written to the log file."
10031 msgstr "ログファイルに書き込んだバイト数"
10033 #: server_status.php:1345
10034 msgid "The number of pages created."
10035 msgstr "作成されたページ数"
10037 #: server_status.php:1346
10038 msgid ""
10039 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
10040 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
10041 msgstr ""
10042 "コンパイル時の InnoDB のページサイズ (デフォルト:16KB)。多くの値がページ単位"
10043 "で計算されますが、この値を使えば簡単にバイト単位に変換できます"
10045 #: server_status.php:1347
10046 msgid "The number of pages read."
10047 msgstr "読み込んだページ数"
10049 #: server_status.php:1348
10050 msgid "The number of pages written."
10051 msgstr "書き込んだページ数"
10053 #: server_status.php:1349
10054 msgid "The number of row locks currently being waited for."
10055 msgstr "現在待機中の行ロックの数"
10057 #: server_status.php:1350
10058 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
10059 msgstr "行ロック取得に要する平均時間 (単位:ミリ秒)"
10061 #: server_status.php:1351
10062 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
10063 msgstr "行ロック取得に要した時間の合計 (単位:ミリ秒)"
10065 #: server_status.php:1352
10066 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
10067 msgstr "行ロック取得に要した時間の最大値 (単位:ミリ秒)"
10069 #: server_status.php:1353
10070 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
10071 msgstr "行ロック取得時に待機した回数"
10073 #: server_status.php:1354
10074 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
10075 msgstr "InnoDB テーブルから削除した行数"
10077 #: server_status.php:1355
10078 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
10079 msgstr "InnoDB テーブルに挿入した行数"
10081 #: server_status.php:1356
10082 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
10083 msgstr "InnoDB テーブルから読み込んだ行数"
10085 #: server_status.php:1357
10086 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
10087 msgstr "InnoDB テーブルで更新された行数"
10089 #: server_status.php:1358
10090 msgid ""
10091 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
10092 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
10093 msgstr ""
10094 "変更されてからディスクにフラッシュされていないキーキャッシュのキーブロックの"
10095 "数。以前は Not_flushed_key_blocks でした"
10097 #: server_status.php:1359
10098 msgid ""
10099 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
10100 "determine how much of the key cache is in use."
10101 msgstr ""
10102 "キーキャッシュの未使用ブロックの数。キーキャッシュの使用率を調べるときに使え"
10103 "ます"
10105 #: server_status.php:1360
10106 msgid ""
10107 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
10108 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
10109 "one time."
10110 msgstr ""
10111 "キーキャッシュの使用済みブロックの数。この値はこれまで一度に使用されたブロッ"
10112 "クの最大数です"
10114 #: server_status.php:1361
10115 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
10116 msgstr "キャッシュからキーブロックを読み込んだリクエストの数"
10118 #: server_status.php:1362
10119 msgid ""
10120 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
10121 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
10122 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
10123 msgstr ""
10124 "ディスクからキーブロックを物理読み込みした回数。Key_reads が大きいのはおそら"
10125 "く key_buffer_size が小さすぎるためです。キャッシュミスの割合は Key_reads/"
10126 "Key_read_requests で計算できます"
10128 #: server_status.php:1363
10129 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
10130 msgstr "キャッシュにキーブロックを書き込んだリクエストの数"
10132 #: server_status.php:1364
10133 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
10134 msgstr "ディスクにキーブロックを物理書き込みした回数"
10136 #: server_status.php:1365
10137 msgid ""
10138 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
10139 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
10140 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
10141 msgstr ""
10142 "クエリオプティマイザーの計算による、最後にコンパイルされたクエリの総コスト。"
10143 "クエリのプランを変えたときにコストがどう変わるか比較するときに便利です。デ"
10144 "フォルト値の 0 はまだ一度もクエリをコンパイルしていないという意味です"
10146 #: server_status.php:1366
10147 msgid ""
10148 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
10149 "the server started."
10150 msgstr "サーバが起動してからの同時接続の最大数。"
10152 #: server_status.php:1367
10153 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
10154 msgstr "INSERT DELAYED キューの中で書き込まれるのを待っている行数"
10156 #: server_status.php:1368
10157 msgid ""
10158 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
10159 "table cache value is probably too small."
10160 msgstr ""
10161 "開いているテーブルの数。開いているテーブルが多い場合はおそらくテーブルキャッ"
10162 "シュの値が小さすぎます"
10164 #: server_status.php:1369
10165 msgid "The number of files that are open."
10166 msgstr "開いているファイルの数"
10168 #: server_status.php:1370
10169 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
10170 msgstr "開いているストリームの数 (主にログの記録用です)"
10172 #: server_status.php:1371
10173 msgid "The number of tables that are open."
10174 msgstr "開いているテーブルの数"
10176 #: server_status.php:1372
10177 msgid ""
10178 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
10179 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
10180 "statement."
10181 msgstr ""
10182 "クエリキャッシュ内の空きメモリのブロック数。この値が高い場合は 断片化が起こっ"
10183 "ていることを示しています。FLUSH QUERY CACHE 文を発行することによって解消され"
10184 "るかもしれません。"
10186 #: server_status.php:1373
10187 msgid "The amount of free memory for query cache."
10188 msgstr "クエリキャッシュの空きメモリ量"
10190 #: server_status.php:1374
10191 msgid "The number of cache hits."
10192 msgstr "キャッシュのヒット数"
10194 #: server_status.php:1375
10195 msgid "The number of queries added to the cache."
10196 msgstr "キャッシュに追加されたクエリの数"
10198 #: server_status.php:1376
10199 msgid ""
10200 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
10201 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
10202 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
10203 "decide which queries to remove from the cache."
10204 msgstr ""
10205 "新しいクエリをキャッシュするためにメモリを解放するべくキャッシュから削除され"
10206 "たクエリの数。この情報はクエリキャッシュのサイズを調整するときに便利です。ク"
10207 "エリキャッシュは最後に使われた時刻が最も古いものから削除する(LRU)戦略に従って"
10208 "削除するクエリを決めます"
10210 #: server_status.php:1377
10211 msgid ""
10212 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
10213 "query_cache_type setting)."
10214 msgstr ""
10215 "キャッシュされなかった (キャッシュできないか query_cache_type の設定でキャッ"
10216 "シュしないことになっている) クエリの数"
10218 #: server_status.php:1378
10219 msgid "The number of queries registered in the cache."
10220 msgstr "キャッシュに登録されているクエリの数"
10222 #: server_status.php:1379
10223 msgid "The total number of blocks in the query cache."
10224 msgstr "クエリキャッシュの総ブロック数"
10226 #: server_status.php:1380
10227 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
10228 msgstr "フェイルセーフレプリケーションの状態 (未実装)"
10230 #: server_status.php:1381
10231 msgid ""
10232 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
10233 "should carefully check the indexes of your tables."
10234 msgstr ""
10235 "インデックスを利用しなかった結合の数。この値が 0 でない場合はテーブルのイン"
10236 "デックスをよく確認してください"
10238 #: server_status.php:1382
10239 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
10240 msgstr "参照テーブルで範囲検索をした結合の数"
10242 #: server_status.php:1383
10243 msgid ""
10244 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
10245 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
10246 msgstr ""
10247 "キーが指定されていなかったため一行ずつキーが使われているか確認した結合の数"
10248 "(0 でない場合はテーブルのインデックスをよく確認してください)"
10250 #: server_status.php:1384
10251 msgid ""
10252 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
10253 "critical even if this is big.)"
10254 msgstr ""
10255 "最初のテーブルで範囲指定された結合の数 (この値は大きくてもふつう問題ありませ"
10256 "ん)"
10258 #: server_status.php:1385
10259 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
10260 msgstr "最初のテーブルを全スキャンした結合の数"
10262 #: server_status.php:1386
10263 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
10264 msgstr "スレーブの SQL スレッドが現在開いている一時テーブルの数"
10266 #: server_status.php:1387
10267 msgid ""
10268 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
10269 "retried transactions."
10270 msgstr ""
10271 "レプリケーションスレーブの SQL スレッドがトランザクションを再試行した回数(起"
10272 "動時からの合計)"
10274 #: server_status.php:1388
10275 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
10276 msgstr "このサーバがマスタに接続するスレーブである場合は ON になります"
10278 #: server_status.php:1389
10279 msgid ""
10280 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
10281 "create."
10282 msgstr "slow_launch_time で指定された秒数以上に作成時間がかかったスレッドの数"
10284 #: server_status.php:1390
10285 msgid ""
10286 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
10287 msgstr "long_query_time で指定された秒数以上に時間のかかったクエリの数"
10289 #: server_status.php:1391
10290 msgid ""
10291 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
10292 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
10293 "system variable."
10294 msgstr ""
10295 "ソートアルゴリズムが実行しなければならなかったマージの回数。この値が高い場合"
10296 "は sort_buffer_size システム変数の値を増やした方がよいでしょう"
10298 #: server_status.php:1392
10299 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
10300 msgstr "範囲指定付きでソートが行われた回数"
10302 #: server_status.php:1393
10303 msgid "The number of sorted rows."
10304 msgstr "ソート済の行数"
10306 #: server_status.php:1394
10307 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
10308 msgstr "テーブルをスキャンしたときに実行されたソートの回数"
10310 #: server_status.php:1395
10311 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
10312 msgstr "テーブルロックをすぐに取得できた回数"
10314 #: server_status.php:1396
10315 msgid ""
10316 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
10317 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
10318 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
10319 "tables or use replication."
10320 msgstr ""
10321 "テーブルロックをすぐに取得できずウェイトが発生した回数。この値が高く、パ"
10322 "フォーマンスに問題が生じている場合は、まずクエリを最適化してください。それで"
10323 "もだめならテーブルを分割するか、レプリケーションを利用してください"
10325 #: server_status.php:1397
10326 msgid ""
10327 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
10328 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
10329 "raise your thread_cache_size."
10330 msgstr ""
10331 "スレッドキャッシュ内のスレッド数。キャッシュのヒット率は Threads_created/"
10332 "Connections で計算できます。この値が赤くなっている場合は thread_cache_size を"
10333 "大きくしてください"
10335 #: server_status.php:1398
10336 msgid "The number of currently open connections."
10337 msgstr "現在開いている接続の数"
10339 #: server_status.php:1399
10340 msgid ""
10341 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
10342 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
10343 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
10344 "implementation.)"
10345 msgstr ""
10346 "接続処理のために作成されたスレッドの数。Threads_created が大きい場合は "
10347 "thread_cache_size の値を増やした方がよいかもしれません (スレッドの実装に問題"
10348 "がない場合はふつうあまりパフォーマンスは向上しません)"
10350 #: server_status.php:1400
10351 msgid "The number of threads that are not sleeping."
10352 msgstr "スリープしていないスレッドの数"
10354 #: server_status.php:1540
10355 msgid "Start Monitor"
10356 msgstr "モニタ開始"
10358 #: server_status.php:1549
10359 msgid "Instructions/Setup"
10360 msgstr "使用方法/セットアップ"
10362 #: server_status.php:1554
10363 msgid "Done rearranging/editing charts"
10364 msgstr "グラフの再配置/変更完了"
10366 #: server_status.php:1561
10367 msgid "Add chart"
10368 msgstr "グラフの追加"
10370 #: server_status.php:1563
10371 msgid "Rearrange/edit charts"
10372 msgstr "グラフの再配置/変更"
10374 #: server_status.php:1567
10375 msgid "Refresh rate"
10376 msgstr "再描画間隔"
10378 #: server_status.php:1572
10379 msgid "Chart columns"
10380 msgstr "1 段のグラフ数"
10382 #: server_status.php:1588
10383 msgid "Chart arrangement"
10384 msgstr "モニタ環境設定"
10386 #: server_status.php:1588
10387 msgid ""
10388 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
10389 "may want to export it if you have a complicated set up."
10390 msgstr ""
10391 "モニタの環境設定をローカルに保存します。変更されているモニタ環境をエクスポー"
10392 "トできます。"
10394 #: server_status.php:1589
10395 msgid "Reset to default"
10396 msgstr "デフォルトに戻す"
10398 #: server_status.php:1593
10399 msgid "Monitor Instructions"
10400 msgstr "モニタの使用方法"
10402 #: server_status.php:1594
10403 msgid ""
10404 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
10405 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
10406 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
10407 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
10408 "increases server load by up to 15%"
10409 msgstr ""
10410 "phpMyAdmin モニタは、サーバ構成の最適化を支援し、時間のかかるクエリを追跡する"
10411 "ことができます。後者の場合には、テーブルに log_output を設定し、"
10412 "slow_query_log または general_log のいずれかを有効にする必要があります。な"
10413 "お、general_log は大量のデータを生成し、サーバの負荷を 15% 増加させますので、"
10414 "注意するようにしてください。"
10416 #: server_status.php:1599
10417 msgid ""
10418 "Unfortunately your Database server does not support logging to table, which "
10419 "is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. Logging to "
10420 "table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still use the server "
10421 "charting features however."
10422 msgstr ""
10423 "残念ながらお使いのデータベースサーバは、phpMyAdmin でデータベースのログを分析"
10424 "するために必要である、テーブルのログ機能をサポートしていません。テーブルのロ"
10425 "グ機能は、MySQL 5.1.6 以降でサポートされています。ですが、サーバのグラフモニ"
10426 "タ機能は使用することができます。"
10428 #: server_status.php:1612
10429 msgid "Using the monitor:"
10430 msgstr "モニタの使い方:"
10432 #: server_status.php:1614
10433 msgid ""
10434 "Ok, you are good to go! Once you click 'Start monitor' your browser will "
10435 "refresh all displayed charts in a regular interval. You may add charts and "
10436 "change the refresh rate under 'Settings', or remove any chart using the cog "
10437 "icon on each respective chart."
10438 msgstr ""
10439 "「モニタ開始」をクリックすると、ブラウザは一定間隔で表示されている全てのグラ"
10440 "フを更新します。「設定」のところよりグラフを追加や再描画間隔の変更が行え、そ"
10441 "れぞれのグラフにある歯車のアイコンを通じて削除を行えます。"
10443 #: server_status.php:1616
10444 msgid ""
10445 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
10446 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
10447 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
10448 "any occuring SELECT statements to further analyze them."
10449 msgstr ""
10450 "ログからクエリ分析を行うには、グラフで該当期間を選択します。マウスの左ボタン"
10451 "を押したままグラフの上をドラッグするように移動させてください。こうすること"
10452 "で、グラフの任意の期間を選択できます。グループ毎に分類されたクエリが読み込ま"
10453 "れ表示されますので、実行されたクエリを確認することができます。SELECT 文の部分"
10454 "をクリックすることで、更なるクエリ解析が可能です。"
10456 #: server_status.php:1623
10457 msgid "Please note:"
10458 msgstr "注意事項:"
10460 #: server_status.php:1625
10461 msgid ""
10462 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
10463 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
10464 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
10465 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
10466 msgstr ""
10467 "general_log を有効にすると、5~15% サーバの負荷が増加することがあります。ログ"
10468 "から生成される統計は、負荷が集中する作業であることを認識しておいてください。"
10469 "ですから、短時間だけモニタするようにし、それ以上必要がないのであれば、"
10470 "general_log を無効にしてログテーブルを空にしておくのが望ましいです。"
10472 #: server_status.php:1637
10473 msgid "Preset chart"
10474 msgstr "プリセットグラフ"
10476 #: server_status.php:1641
10477 msgid "Status variable(s)"
10478 msgstr "状態変数"
10480 #: server_status.php:1643
10481 msgid "Select series:"
10482 msgstr "系列の選択:"
10484 #: server_status.php:1645
10485 msgid "Commonly monitored"
10486 msgstr ""
10488 #: server_status.php:1660
10489 #, fuzzy
10490 #| msgid "You must provide a valid table name"
10491 msgid "or type variable name:"
10492 msgstr "有効なテーブル名を指定してください"
10494 #: server_status.php:1664
10495 msgid "Display as differential value"
10496 msgstr "差分値として表示する"
10498 #: server_status.php:1666
10499 msgid "Apply a divisor"
10500 msgstr "除数を適用する"
10502 #: server_status.php:1673
10503 msgid "Append unit to data values"
10504 msgstr "データ値に単位を追加する"
10506 #: server_status.php:1679
10507 msgid "Add this series"
10508 msgstr "この系列を追加する"
10510 #: server_status.php:1681
10511 msgid "Clear series"
10512 msgstr "系列をクリアする"
10514 #: server_status.php:1684
10515 msgid "Series in Chart:"
10516 msgstr "グラフの系列"
10518 #: server_status.php:1697
10519 msgid "Log statistics"
10520 msgstr "ログの統計"
10522 #: server_status.php:1698
10523 msgid "Selected time range:"
10524 msgstr "選択期間:"
10526 #: server_status.php:1703
10527 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
10528 msgstr "SELECT、INSERT、UPDATE、DELETE 文のみ取得する"
10530 #: server_status.php:1708
10531 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
10532 msgstr "結果を扱いやすくするために INSERT 文におけるデータ部を同一のように扱う"
10534 #: server_status.php:1713
10535 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
10536 msgstr "ログの統計元を選択することができます。"
10538 #: server_status.php:1715
10539 msgid "Results are grouped by query text."
10540 msgstr "結果はクエリ文でグループ化されます。"
10542 #: server_status.php:1720
10543 msgid "Query analyzer"
10544 msgstr "クエリの解析"
10546 #: server_status.php:1760
10547 #, php-format
10548 msgid "%d second"
10549 msgid_plural "%d seconds"
10550 msgstr[0] "%d 秒"
10552 #: server_status.php:1762
10553 #, php-format
10554 msgid "%d minute"
10555 msgid_plural "%d minutes"
10556 msgstr[0] "%d 分"
10558 #: server_synchronize.php:99
10559 msgid "Could not connect to the source"
10560 msgstr "元のデータベースに接続できませんでした。"
10562 #: server_synchronize.php:102
10563 msgid "Could not connect to the target"
10564 msgstr "対象先のデータベースに接続できませんでした。"
10566 #: server_synchronize.php:130 server_synchronize.php:133 tbl_create.php:50
10567 #: tbl_get_field.php:19
10568 #, php-format
10569 msgid "'%s' database does not exist."
10570 msgstr "データベース '%s' が存在しません。"
10572 #: server_synchronize.php:282
10573 msgid "Structure Synchronization"
10574 msgstr "構造の同期"
10576 #: server_synchronize.php:286
10577 msgid "Data Synchronization"
10578 msgstr "データの同期"
10580 #: server_synchronize.php:401 server_synchronize.php:852
10581 msgid "not present"
10582 msgstr "存在しません"
10584 #: server_synchronize.php:437 server_synchronize.php:909
10585 msgid "Structure Difference"
10586 msgstr "構造の差分"
10588 #: server_synchronize.php:438 server_synchronize.php:910
10589 msgid "Data Difference"
10590 msgstr "データの差分"
10592 #: server_synchronize.php:443 server_synchronize.php:915
10593 msgid "Add column(s)"
10594 msgstr "カラムの追加"
10596 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:916
10597 msgid "Remove column(s)"
10598 msgstr "カラムの削除"
10600 #: server_synchronize.php:445 server_synchronize.php:917
10601 msgid "Alter column(s)"
10602 msgstr "カラムの変更"
10604 #: server_synchronize.php:446 server_synchronize.php:918
10605 msgid "Remove index(s)"
10606 msgstr "インデックスの削除"
10608 #: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:919
10609 msgid "Apply index(s)"
10610 msgstr "インデックスを適用する"
10612 #: server_synchronize.php:448 server_synchronize.php:920
10613 msgid "Update row(s)"
10614 msgstr "行の更新"
10616 #: server_synchronize.php:449 server_synchronize.php:921
10617 msgid "Insert row(s)"
10618 msgstr "行の挿入"
10620 #: server_synchronize.php:460 server_synchronize.php:933
10621 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
10622 msgstr "対象先のテーブルから古い行を全て削除しますか?"
10624 #: server_synchronize.php:465 server_synchronize.php:938
10625 msgid "Apply Selected Changes"
10626 msgstr "選択された変更を適用する"
10628 #: server_synchronize.php:469 server_synchronize.php:941
10629 msgid "Synchronize Databases"
10630 msgstr "データベースの同期"
10632 #: server_synchronize.php:483
10633 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
10634 msgstr "選択された対象先のテーブルは、元のテーブルと同期されています。"
10636 #: server_synchronize.php:988
10637 msgid "Target database has been synchronized with source database"
10638 msgstr "対象先のデータベースが、元のデータベースと同期されています。"
10640 #: server_synchronize.php:1046
10641 msgid "Executed queries"
10642 msgstr "実行されたクエリ"
10644 #: server_synchronize.php:1202
10645 msgid "Enter manually"
10646 msgstr "手動で入力する"
10648 #: server_synchronize.php:1210
10649 msgid "Current connection"
10650 msgstr "現在の接続"
10652 #: server_synchronize.php:1250
10653 #, php-format
10654 msgid "Configuration: %s"
10655 msgstr "設定:%s"
10657 #: server_synchronize.php:1265
10658 msgid "Socket"
10659 msgstr "ソケット"
10661 #: server_synchronize.php:1313
10662 msgid ""
10663 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
10664 "database will remain unchanged."
10665 msgstr ""
10666 "対象先のデータベースが完全に元のデータベースと同期されます。元のデータベース"
10667 "は変更されません。"
10669 #: server_variables.php:80
10670 msgid "Setting variable failed"
10671 msgstr "変数の設定に失敗しました"
10673 #: server_variables.php:99
10674 msgid "Server variables and settings"
10675 msgstr "サーバ変数と設定値"
10677 #: server_variables.php:126 server_variables.php:152
10678 msgid "Session value"
10679 msgstr "セッション値"
10681 #: server_variables.php:126
10682 msgid "Global value"
10683 msgstr "グローバル値"
10685 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:226
10686 msgid "Download"
10687 msgstr "ダウンロードする"
10689 #: setup/frames/form.inc.php:25
10690 msgid "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php"
10691 msgstr ""
10693 #: setup/frames/index.inc.php:49
10694 msgid "Cannot load or save configuration"
10695 msgstr "設定の読み込み・保存が出来ません"
10697 #: setup/frames/index.inc.php:50
10698 msgid ""
10699 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
10700 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
10701 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
10702 msgstr ""
10703 "[a@../Documentation.html#setup_script]ドキュメント[/a]で説明されるように "
10704 "phpMyAdmin のトップレベルディレクトリにウェブサーバで書き込める [em]config[/"
10705 "em] フォルダを作成してください。そうしない場合は、ダウンロードするか表示する"
10706 "かのみになります。"
10708 #: setup/frames/index.inc.php:57
10709 msgid ""
10710 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
10711 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
10712 msgstr ""
10713 "セキュリティで保護された接続を使用していません。全てのデータ(パスワードのよ"
10714 "うに、潜在的な機密情報を含む)が暗号化されずに転送されています!"
10716 #: setup/frames/index.inc.php:61
10717 #, php-format
10718 msgid ""
10719 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
10720 "link[/a] to use a secure connection."
10721 msgstr ""
10722 "サーバが HTTPS 要求を受け入れるように構成されている場合、[a@%s]このリンク[/a]"
10723 "をたどり安全な接続を使用するようにしてください。"
10725 #: setup/frames/index.inc.php:65
10726 msgid "Insecure connection"
10727 msgstr "セキュリティで保護されていない接続"
10729 #: setup/frames/index.inc.php:93
10730 msgid "Configuration saved."
10731 msgstr "設定を保存しました。"
10733 #: setup/frames/index.inc.php:94
10734 msgid ""
10735 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
10736 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
10737 msgstr ""
10738 "設定は、phpMyAdmin ディレクトリの config/config.inc.php ファイルに保存されて"
10739 "います。それを使用するには、phpMyAdmin のトップレベルディレクトリにコピーし"
10740 "て、config ディレクトリは削除してください。"
10742 #: setup/frames/index.inc.php:101 setup/frames/menu.inc.php:15
10743 msgid "Overview"
10744 msgstr "一般"
10746 #: setup/frames/index.inc.php:109
10747 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
10748 msgstr "隠れているメッセージを表示する (#MSG_COUNT)"
10750 #: setup/frames/index.inc.php:149
10751 msgid "There are no configured servers"
10752 msgstr "設定するサーバがありません"
10754 #: setup/frames/index.inc.php:157
10755 msgid "New server"
10756 msgstr "新しいサーバ"
10758 #: setup/frames/index.inc.php:186
10759 msgid "Default language"
10760 msgstr "デフォルト言語"
10762 #: setup/frames/index.inc.php:196
10763 msgid "let the user choose"
10764 msgstr "ユーザに選択させる"
10766 #: setup/frames/index.inc.php:207
10767 msgid "- none -"
10768 msgstr "- 無し -"
10770 #: setup/frames/index.inc.php:210
10771 msgid "Default server"
10772 msgstr "デフォルトサーバ"
10774 #: setup/frames/index.inc.php:220
10775 msgid "End of line"
10776 msgstr "改行コード"
10778 #: setup/frames/index.inc.php:225
10779 msgid "Display"
10780 msgstr "表示する"
10782 #: setup/frames/index.inc.php:229
10783 msgid "Load"
10784 msgstr "読み込む"
10786 #: setup/frames/index.inc.php:240
10787 msgid "phpMyAdmin homepage"
10788 msgstr "phpMyAdmin オフィシャルサイト"
10790 #: setup/frames/index.inc.php:241
10791 msgid "Donate"
10792 msgstr "寄付"
10794 #: setup/frames/servers.inc.php:28
10795 msgid "Edit server"
10796 msgstr "サーバの編集"
10798 #: setup/frames/servers.inc.php:37
10799 msgid "Add a new server"
10800 msgstr "新しいサーバの追加"
10802 #: setup/index.php:22
10803 msgid "Wrong GET file attribute value"
10804 msgstr "GET ファイルのパラメータ値が正しくありません"
10806 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
10807 msgid "Warning"
10808 msgstr "警告"
10810 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
10811 msgid "Submitted form contains errors"
10812 msgstr "送信された内容にエラーが含まれています。"
10814 #: setup/lib/form_processing.lib.php:45
10815 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
10816 msgstr "間違っているフィールドをデフォルト値に戻してみてください。"
10818 #: setup/lib/form_processing.lib.php:48
10819 msgid "Ignore errors"
10820 msgstr "エラーを無視する"
10822 #: setup/lib/form_processing.lib.php:50
10823 msgid "Show form"
10824 msgstr "フォームを表示する"
10826 #: setup/lib/index.lib.php:122
10827 msgid ""
10828 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
10829 msgstr ""
10830 "URL ラッパ、cURL、いずれも利用できません。バージョンチェックが行えません。"
10832 #: setup/lib/index.lib.php:132
10833 msgid ""
10834 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
10835 "not respond."
10836 msgstr ""
10837 "バージョンの読み込みに失敗しました。オフラインであるか、アップグレードサーバ"
10838 "が応答しません。"
10840 #: setup/lib/index.lib.php:152
10841 msgid "Got invalid version string from server"
10842 msgstr "サーバから取得した無効なバージョン文字列"
10844 #: setup/lib/index.lib.php:162
10845 msgid "Unparsable version string"
10846 msgstr "解析できないバージョン文字列"
10848 #: setup/lib/index.lib.php:180
10849 #, php-format
10850 msgid ""
10851 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
10852 "version is %s, released on %s."
10853 msgstr ""
10854 "Git バージョンを使用していて、[kbd]git pull[/kbd] 実行しています(^^)[br]最新"
10855 "の安定バージョンは %s で、%s にリリースされています。"
10857 #: setup/lib/index.lib.php:186
10858 msgid "No newer stable version is available"
10859 msgstr "入手可能な新しい安定バージョンはありません"
10861 #: setup/lib/index.lib.php:274
10862 #, php-format
10863 msgid ""
10864 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
10865 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
10866 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
10867 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
10868 msgstr ""
10869 "この%sオプション%sは無効にするべきです。そうしなければ、いずれかの MySQL サー"
10870 "バへのブルートフォース(しらみつぶし)ログインによる攻撃を許すことになりま"
10871 "す。これが必要と思われる場合には、%s信頼されたプロキシリスト%sを使用します。"
10872 "しかしながら、ユーザが数千人もいるような ISP に所属している、含まれている、接"
10873 "続されている場合には、IP アドレスを基にした保護は信頼性が高いとはいえません。"
10875 #: setup/lib/index.lib.php:276
10876 msgid ""
10877 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
10878 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
10879 "you don't need to remember it."
10880 msgstr ""
10881 "blowfish 暗号のパスフレーズなしで cookie 認証が有効にされましたので、パスフ"
10882 "レーズを自動的に生成しました。パスフレーズはクッキーを暗号化するために使用さ"
10883 "れますが、管理者がそれを覚えておく必要はありません。"
10885 #: setup/lib/index.lib.php:277
10886 #, php-format
10887 msgid ""
10888 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
10889 "unavailable on this system."
10890 msgstr ""
10891 "%sBzip2の圧縮と解凍%sには関数 (%s) が必要です。それらがこのシステムでは使用で"
10892 "きません。"
10894 #: setup/lib/index.lib.php:279
10895 msgid ""
10896 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
10897 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
10898 msgstr ""
10899 "このディレクトリが、他のユーザにより外部からアクセスも読み書きできてしまうこ"
10900 "とを防ぐために、この値は二重にチェックするべきです。"
10902 #: setup/lib/index.lib.php:280
10903 #, php-format
10904 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
10905 msgstr ""
10906 "ウェブサーバでサポートしている場合、この%sオプション%sを有効にするべきです。"
10908 #: setup/lib/index.lib.php:282
10909 #, php-format
10910 msgid ""
10911 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
10912 "unavailable on this system."
10913 msgstr ""
10914 "%sGZipの圧縮と解凍%sには関数 (%s) が必要です。それらがこのシステムでは使用で"
10915 "きません。"
10917 #: setup/lib/index.lib.php:284
10918 #, php-format
10919 msgid ""
10920 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
10921 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
10922 "(currently %d)."
10923 msgstr ""
10924 "%sログインクッキーの有効期間%sが 1440 秒を超えています。%ssession."
10925 "gc_maxlifetime%s がその値 (現在 %d) より低い場合、セッションがランダムに無効"
10926 "化される原因となります。"
10928 #: setup/lib/index.lib.php:286
10929 #, php-format
10930 msgid ""
10931 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
10932 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
10933 msgstr ""
10934 "%sログインクッキーの有効期間%sは最大で 1800 秒 (30 分) に設定する必要がありま"
10935 "す。1800 より大きい値は、偽装などのセキュリティリスクを引き起こす可能性があり"
10936 "ます。"
10938 #: setup/lib/index.lib.php:288
10939 #, php-format
10940 msgid ""
10941 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
10942 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
10943 msgstr ""
10944 "cookie 認証を使用していて且つ%sログインクッキーの保存期間%sを 0 にしていない"
10945 "場合、%sログインクッキーの有効期間%sは保存期間の値以下に設定する必要がありま"
10946 "す。"
10948 #: setup/lib/index.lib.php:290
10949 #, php-format
10950 msgid ""
10951 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
10952 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
10953 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
10954 "of users, including you, are connected to."
10955 msgstr ""
10956 "それでも、[kbd]config[/kbd] 認証が必要であると思われる場合、追加の保護設定"
10957 "(%sホスト認証%s設定および%s信頼されたプロキシのリスト%s)を使用してくださ"
10958 "い。しかしながら、ユーザが数千人もいるような ISP に所属している、含まれてい"
10959 "る、接続されている場合には、IP アドレスを基にした保護は信頼性が高いとはいえま"
10960 "せん。"
10962 #: setup/lib/index.lib.php:292
10963 #, php-format
10964 msgid ""
10965 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
10966 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
10967 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
10968 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
10969 "http[/kbd]."
10970 msgstr ""
10971 "[kbd]config[/kbd] 認証タイプを設定し、自動ログインのためにユーザ名とパスワー"
10972 "ドを含めています。このことは、実働しているホストにとって望ましい方法とはいえ"
10973 "ません。誰かに phpMyAdmin の URL を知られるもしくは推測されると、管理ツールで"
10974 "ある phpMyAdmin に直接アクセスできてしまいます。ですから、%s認証タイプ%sを "
10975 "[kbd]cookie[/kbd] か [kbd]http[/kbd] に設定してください。"
10977 #: setup/lib/index.lib.php:294
10978 #, php-format
10979 msgid ""
10980 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
10981 "system."
10982 msgstr "%sZip 圧縮%sには関数 (%s) が必要ですが、このシステムで使用できません。"
10984 #: setup/lib/index.lib.php:296
10985 #, php-format
10986 msgid ""
10987 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
10988 "system."
10989 msgstr "%sZip 解凍%sには関数 (%s) が必要ですが、このシステムで使用できません。"
10991 #: setup/lib/index.lib.php:323
10992 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
10993 msgstr "ウェブサーバがサポートしているならば、SSL 接続を使用するべきです。"
10995 #: setup/lib/index.lib.php:336
10996 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
10997 msgstr "パフォーマンス上の理由から mysqli の使用する必要があります。"
10999 #: setup/lib/index.lib.php:367
11000 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
11001 msgstr "パスワードなしでサーバへの接続が許されています。"
11003 #: setup/lib/index.lib.php:389
11004 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
11005 msgstr "キーが短すぎます。少なくとも 8 文字は必要です。"
11007 #: setup/lib/index.lib.php:396
11008 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
11009 msgstr "キーは文字、数字[em]そして[/em]特殊文字を含める必要があります。"
11011 #: setup/validate.php:22
11012 msgid "Wrong data"
11013 msgstr "データが正しくありません"
11015 #: sql.php:103 tbl_change.php:262 tbl_select.php:28 tbl_zoom_select.php:58
11016 msgid "Browse foreign values"
11017 msgstr "参照されている値を表示する"
11019 #: sql.php:212
11020 #, php-format
11021 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
11022 msgstr "デフォルトの表示クエリとしてブックマーク \"%s\" を使用する。"
11024 #: sql.php:698 tbl_replace.php:400
11025 #, php-format
11026 msgid "Inserted row id: %1$d"
11027 msgstr "id %1$d の行を挿入しました"
11029 #: sql.php:715
11030 msgid "Showing as PHP code"
11031 msgstr "PHP コードとして表示"
11033 #: sql.php:718 tbl_replace.php:374
11034 msgid "Showing SQL query"
11035 msgstr "SQL クエリを表示"
11037 #: sql.php:720
11038 msgid "Validated SQL"
11039 msgstr "検証した SQL 文"
11041 #: sql.php:941
11042 #, php-format
11043 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
11044 msgstr "テーブル `%s` のインデックスに問題があります"
11046 #: sql.php:973
11047 msgid "Label"
11048 msgstr "ラベル"
11050 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:98
11051 #, php-format
11052 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
11053 msgstr "テーブル %1$s を変更しました"
11055 #: tbl_change.php:699
11056 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable"
11057 msgstr "長さによってはこのカラムを<br /> 修正できなくなる場合もあります。"
11059 #: tbl_change.php:818
11060 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
11061 msgstr "BLOB 格納への参照を削除する"
11063 #: tbl_change.php:822
11064 msgid "Binary - do not edit"
11065 msgstr "バイナリ - 編集不可"
11067 #: tbl_change.php:872
11068 msgid "Upload to BLOB repository"
11069 msgstr "BLOB 格納へアップロードする"
11071 #: tbl_change.php:1031
11072 msgid "Insert as new row"
11073 msgstr "新しい行として挿入する"
11075 #: tbl_change.php:1032
11076 msgid "Insert as new row and ignore errors"
11077 msgstr "新しい行として挿入し、エラーは無視する"
11079 #: tbl_change.php:1033
11080 msgid "Show insert query"
11081 msgstr "挿入クエリ文を表示する"
11083 #: tbl_change.php:1044
11084 msgid "and then"
11085 msgstr "続いて"
11087 #: tbl_change.php:1048
11088 msgid "Go back to previous page"
11089 msgstr "前のページに戻る"
11091 #: tbl_change.php:1049
11092 msgid "Insert another new row"
11093 msgstr "新しいレコードを追加する"
11095 #: tbl_change.php:1053
11096 msgid "Go back to this page"
11097 msgstr "このページに戻る"
11099 #: tbl_change.php:1061
11100 msgid "Edit next row"
11101 msgstr "次の行を編集する"
11103 #: tbl_change.php:1072
11104 msgid ""
11105 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
11106 msgstr ""
11107 "次の値に移動するときは TAB キーを使ってください。CTRL+カーソルキーを使うと自"
11108 "由に移動できます"
11110 #: tbl_change.php:1110
11111 #, php-format
11112 msgid "Continue insertion with %s rows"
11113 msgstr "%s 行づつ挿入を行う"
11115 #: tbl_chart.php:88
11116 msgid "Bar"
11117 msgstr "棒グラフ"
11119 #: tbl_chart.php:90
11120 msgid "Line"
11121 msgstr "折れ線グラフ"
11123 #: tbl_chart.php:91
11124 #, fuzzy
11125 #| msgid "Inline"
11126 msgid "Spline"
11127 msgstr "インライン"
11129 #: tbl_chart.php:92
11130 msgid "Pie"
11131 msgstr "円グラフ"
11133 #: tbl_chart.php:94
11134 msgid "Stacked"
11135 msgstr "積み上げ形式"
11137 #: tbl_chart.php:97
11138 msgid "Chart title"
11139 msgstr "グラフの題名"
11141 #: tbl_chart.php:103
11142 msgid "X-Axis:"
11143 msgstr "横軸:"
11145 #: tbl_chart.php:117
11146 msgid "Series:"
11147 msgstr "系列:"
11149 #: tbl_chart.php:119
11150 #, fuzzy
11151 #| msgid "Textarea columns"
11152 msgid "The remaining columns"
11153 msgstr "textarea の 1 行の文字数"
11155 #: tbl_chart.php:132
11156 msgid "X-Axis label:"
11157 msgstr "横軸のラベル:"
11159 #: tbl_chart.php:133
11160 msgid "X Values"
11161 msgstr "横軸の値"
11163 #: tbl_chart.php:134
11164 msgid "Y-Axis label:"
11165 msgstr "縦軸のラベル:"
11167 #: tbl_chart.php:134
11168 msgid "Y Values"
11169 msgstr "縦軸の値"
11171 #: tbl_create.php:30
11172 #, php-format
11173 msgid "Table %s already exists!"
11174 msgstr "テーブル %s は既に存在します!"
11176 #: tbl_create.php:216
11177 #, php-format
11178 msgid "Table %1$s has been created."
11179 msgstr "テーブル %1$s を作成しました。"
11181 #: tbl_export.php:24
11182 msgid "View dump (schema) of table"
11183 msgstr "テーブルのダンプ(スキーマ)表示"
11185 #: tbl_gis_visualization.php:112
11186 msgid "Display GIS Visualization"
11187 msgstr "視覚化した空間情報"
11189 #: tbl_gis_visualization.php:128
11190 msgid "Width"
11191 msgstr "幅"
11193 #: tbl_gis_visualization.php:132
11194 msgid "Height"
11195 msgstr "高さ"
11197 #: tbl_gis_visualization.php:136
11198 msgid "Label column"
11199 msgstr "ラベルカラム"
11201 #: tbl_gis_visualization.php:138
11202 msgid "-- None --"
11203 msgstr "-- なし --"
11205 #: tbl_gis_visualization.php:151
11206 msgid "Spatial column"
11207 msgstr "空間情報カラム"
11209 #: tbl_gis_visualization.php:175
11210 msgid "Redraw"
11211 msgstr "再描画"
11213 #: tbl_gis_visualization.php:177
11214 msgid "Save to file"
11215 msgstr "ファイルに保存"
11217 #: tbl_gis_visualization.php:178
11218 msgid "File name"
11219 msgstr "ファイル名"
11221 #: tbl_indexes.php:66
11222 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
11223 msgstr "主キーの名前は PRIMARY でなければなりません!"
11225 #: tbl_indexes.php:75
11226 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
11227 msgstr "インデックス名を PRIMARY に変更することはできません!"
11229 #: tbl_indexes.php:91
11230 msgid "No index parts defined!"
11231 msgstr "インデックス部分が定義されていません!"
11233 #: tbl_indexes.php:169
11234 msgid "Create an index"
11235 msgstr "インデックスを作成する"
11237 #: tbl_indexes.php:171
11238 msgid "Modify an index"
11239 msgstr "インデックスを修正する"
11241 #: tbl_indexes.php:176
11242 msgid ""
11243 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
11244 msgstr ""
11245 "(主キーはかならず \"PRIMARY\" という名前でなければなりません。また主キー以外"
11246 "に \"PRIMARY\" という名前を使ってはなりません!)"
11248 #: tbl_indexes.php:179
11249 msgid "Index name:"
11250 msgstr "インデックス名:"
11252 #: tbl_indexes.php:185
11253 msgid "Index type:"
11254 msgstr "インデックスの種類:"
11256 #: tbl_indexes.php:265
11257 #, php-format
11258 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
11259 msgstr "インデックスに&nbsp;%s&nbsp;個のカラムを追加する"
11261 #: tbl_indexes.php:270 tbl_structure.php:700
11262 msgid "Column count has to be larger than zero."
11263 msgstr "カラム数は 0 より大きくなければいけません"
11265 #: tbl_move_copy.php:44
11266 msgid "Can't move table to same one!"
11267 msgstr "同じテーブルには移動できません!"
11269 #: tbl_move_copy.php:46
11270 msgid "Can't copy table to same one!"
11271 msgstr "同じテーブルにはコピーできません!"
11273 #: tbl_move_copy.php:54
11274 #, php-format
11275 msgid "Table %s has been moved to %s."
11276 msgstr "テーブル %s を %s に移動しました"
11278 #: tbl_move_copy.php:56
11279 #, php-format
11280 msgid "Table %s has been copied to %s."
11281 msgstr "テーブル %s を %s にコピーしました"
11283 #: tbl_move_copy.php:81
11284 msgid "The table name is empty!"
11285 msgstr "テーブル名が空です!"
11287 #: tbl_operations.php:268
11288 msgid "Alter table order by"
11289 msgstr "テーブルの並び順"
11291 #: tbl_operations.php:277
11292 msgid "(singly)"
11293 msgstr "(1 回)"
11295 #: tbl_operations.php:297
11296 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
11297 msgstr "テーブルを (データベース)<b>.</b>(テーブル) へ移動する"
11299 #: tbl_operations.php:355
11300 msgid "Table options"
11301 msgstr "テーブルオプション"
11303 #: tbl_operations.php:359
11304 msgid "Rename table to"
11305 msgstr "リネーム後のテーブル名"
11307 #: tbl_operations.php:535
11308 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
11309 msgstr "テーブルを (データベース)<b>.</b>(テーブル) にコピーする"
11311 #: tbl_operations.php:582
11312 msgid "Switch to copied table"
11313 msgstr "コピーしたテーブルに切り替える"
11315 #: tbl_operations.php:594
11316 msgid "Table maintenance"
11317 msgstr "テーブルメンテナンス"
11319 #: tbl_operations.php:618
11320 msgid "Defragment table"
11321 msgstr "テーブルのデフラグ"
11323 #: tbl_operations.php:666
11324 #, php-format
11325 msgid "Table %s has been flushed"
11326 msgstr "テーブル %s をフラッシュしました"
11328 #: tbl_operations.php:672
11329 msgid "Flush the table (FLUSH)"
11330 msgstr "テーブルをフラッシュする (FLUSH)"
11332 #: tbl_operations.php:681
11333 msgid "Delete data or table"
11334 msgstr "データまたはテーブルの削除"
11336 #: tbl_operations.php:696
11337 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
11338 msgstr "テーブルを空にする (TRUNCATE)"
11340 #: tbl_operations.php:716
11341 msgid "Delete the table (DROP)"
11342 msgstr "テーブルを削除する (DROP)"
11344 #: tbl_operations.php:738
11345 msgid "Partition maintenance"
11346 msgstr "パーティション管理"
11348 #: tbl_operations.php:746
11349 #, php-format
11350 msgid "Partition %s"
11351 msgstr "パーティション %s"
11353 #: tbl_operations.php:749
11354 msgid "Analyze"
11355 msgstr "分析"
11357 #: tbl_operations.php:750
11358 msgid "Check"
11359 msgstr "確認"
11361 #: tbl_operations.php:751
11362 msgid "Optimize"
11363 msgstr "最適化"
11365 #: tbl_operations.php:752
11366 msgid "Rebuild"
11367 msgstr "再構築"
11369 #: tbl_operations.php:753
11370 msgid "Repair"
11371 msgstr "修復"
11373 #: tbl_operations.php:765
11374 msgid "Remove partitioning"
11375 msgstr "パーティションを削除"
11377 #: tbl_operations.php:791
11378 msgid "Check referential integrity:"
11379 msgstr "参照整合性の確認:"
11381 #: tbl_printview.php:72
11382 msgid "Showing tables"
11383 msgstr "テーブルを表示しています"
11385 #: tbl_printview.php:269 tbl_structure.php:762
11386 msgid "Space usage"
11387 msgstr "ディスク使用量"
11389 #: tbl_printview.php:273 tbl_structure.php:766
11390 msgid "Usage"
11391 msgstr "使用量"
11393 #: tbl_printview.php:300 tbl_structure.php:793
11394 msgid "Effective"
11395 msgstr "有効"
11397 #: tbl_printview.php:325 tbl_structure.php:828
11398 msgid "Row Statistics"
11399 msgstr "行の統計"
11401 #: tbl_printview.php:339 tbl_structure.php:843
11402 msgid "static"
11403 msgstr "静的"
11405 #: tbl_printview.php:341 tbl_structure.php:845
11406 msgid "dynamic"
11407 msgstr "動的"
11409 #: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:888
11410 msgid "Row length"
11411 msgstr "行の長さ"
11413 #: tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:896
11414 msgid "Row size"
11415 msgstr "行のサイズ "
11417 #: tbl_printview.php:383 tbl_structure.php:904
11418 msgid "Next autoindex"
11419 msgstr "次の自動付番"
11421 #: tbl_relation.php:271
11422 #, php-format
11423 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
11424 msgstr ""
11425 "%1$s に外部キーを作成するときにエラーが発生しました (データ型を確認してくださ"
11426 "い)"
11428 #: tbl_relation.php:398
11429 msgid "Internal relation"
11430 msgstr "内部リレーション"
11432 #: tbl_relation.php:400
11433 msgid ""
11434 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
11435 "relation exists."
11436 msgstr ""
11437 "対応する外部リレーションが存在する場合、内部リレーションは必要ありません。"
11439 #: tbl_relation.php:406
11440 msgid "Foreign key constraint"
11441 msgstr "外部キー制約"
11443 #: tbl_select.php:84
11444 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
11445 msgstr "定型問い合わせ (ワイルドカード: \"%\")"
11447 #: tbl_select.php:178
11448 msgid "Select columns (at least one):"
11449 msgstr "カラムを選択してください (最低 1 つ)"
11451 #: tbl_select.php:196
11452 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
11453 msgstr "検索条件 (WHERE 節の内容) を追加してください"
11455 #: tbl_select.php:203
11456 msgid "Number of rows per page"
11457 msgstr "ページあたりの行数"
11459 #: tbl_select.php:209
11460 msgid "Display order:"
11461 msgstr "表示順"
11463 #: tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:581
11464 msgid "Spatial"
11465 msgstr "空間"
11467 #: tbl_structure.php:162 tbl_structure.php:166
11468 msgid "Browse distinct values"
11469 msgstr "重複している値を表示しない"
11471 #: tbl_structure.php:167 tbl_structure.php:168
11472 msgid "Add primary key"
11473 msgstr "主キーを追加する"
11475 #: tbl_structure.php:169 tbl_structure.php:170
11476 msgid "Add index"
11477 msgstr "インデックスを追加する"
11479 #: tbl_structure.php:171 tbl_structure.php:172
11480 msgid "Add unique index"
11481 msgstr "ユニークインデックスを追加する"
11483 #: tbl_structure.php:173 tbl_structure.php:174
11484 msgid "Add SPATIAL index"
11485 msgstr "空間インデックスを追加する"
11487 #: tbl_structure.php:175 tbl_structure.php:176
11488 msgid "Add FULLTEXT index"
11489 msgstr "全文インデックスを追加する"
11491 #: tbl_structure.php:359
11492 msgctxt "None for default"
11493 msgid "None"
11494 msgstr "なし"
11496 #: tbl_structure.php:372
11497 #, php-format
11498 msgid "Column %s has been dropped"
11499 msgstr "カラム %s を削除しました"
11501 #: tbl_structure.php:383 tbl_structure.php:477
11502 #, php-format
11503 msgid "A primary key has been added on %s"
11504 msgstr "%s に主キーを追加しました"
11506 #: tbl_structure.php:398 tbl_structure.php:413 tbl_structure.php:433
11507 #: tbl_structure.php:448 tbl_structure.php:490 tbl_structure.php:503
11508 #: tbl_structure.php:517 tbl_structure.php:530
11509 #, php-format
11510 msgid "An index has been added on %s"
11511 msgstr "%s にインデックスを追加しました"
11513 #: tbl_structure.php:465
11514 msgid "Show more actions"
11515 msgstr "他の操作を表示する"
11517 #: tbl_structure.php:606
11518 msgid "Edit view"
11519 msgstr "ビューを編集する"
11521 #: tbl_structure.php:623
11522 msgid "Relation view"
11523 msgstr "リレーションビュー"
11525 #: tbl_structure.php:631
11526 msgid "Propose table structure"
11527 msgstr "テーブル構造を確認する"
11529 #: tbl_structure.php:649
11530 msgid "Add column"
11531 msgstr "カラムを追加する"
11533 #: tbl_structure.php:663
11534 msgid "At End of Table"
11535 msgstr "テーブルの末尾"
11537 #: tbl_structure.php:664
11538 msgid "At Beginning of Table"
11539 msgstr "テーブルの先頭"
11541 #: tbl_structure.php:665
11542 #, php-format
11543 msgid "After %s"
11544 msgstr "指定カラムの後に %s"
11546 #: tbl_structure.php:705
11547 #, php-format
11548 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
11549 msgstr "%s つのカラムにインデックスを作成する"
11551 #: tbl_structure.php:859
11552 msgid "partitioned"
11553 msgstr "パーティション有り"
11555 #: tbl_tracking.php:109
11556 #, php-format
11557 msgid "Tracking report for table `%s`"
11558 msgstr "テーブル `%s` に対しての追跡レポート"
11560 #: tbl_tracking.php:173
11561 #, php-format
11562 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
11563 msgstr ""
11564 "バージョン %s を作成しました。%s.%s の SQL コマンド追跡機能はアクティブです。"
11566 #: tbl_tracking.php:181
11567 #, php-format
11568 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
11569 msgstr "%s.%s への SQL コマンド追跡、バージョン %s を非アクティブにしました。"
11571 #: tbl_tracking.php:189
11572 #, php-format
11573 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
11574 msgstr "%s.%s への SQL コマンド追跡、バージョン %s をアクティブにしました。"
11576 #: tbl_tracking.php:199
11577 msgid "SQL statements executed."
11578 msgstr "SQL 文が実行されました。"
11580 #: tbl_tracking.php:205
11581 msgid ""
11582 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
11583 "ensure that you have the privileges to do so."
11584 msgstr ""
11585 "作成された一時的なデータベースを使用してダンプを実行することができます。これ"
11586 "を実行できる特権を持っていることを確認してください。"
11588 #: tbl_tracking.php:206
11589 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
11590 msgstr ""
11591 "一時的なデータベースに対して実行しない場合は、この2行をコメントアウトします。"
11593 #: tbl_tracking.php:215
11594 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
11595 msgstr ""
11596 "SQL 文をエクスポートしました。ダンプしたものをコピーするか実行するかしてくだ"
11597 "さい。"
11599 #: tbl_tracking.php:246
11600 #, php-format
11601 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
11602 msgstr "バージョン %s のスナップショット(SQL コード)"
11604 #: tbl_tracking.php:373
11605 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
11606 msgstr "追跡データ定義コマンドの削除に成功しました。"
11608 #: tbl_tracking.php:375 tbl_tracking.php:392
11609 msgid "Query error"
11610 msgstr "クエリエラー"
11612 #: tbl_tracking.php:390
11613 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
11614 msgstr "追跡データ操作コマンドの削除に成功しました。"
11616 #: tbl_tracking.php:402
11617 msgid "Tracking statements"
11618 msgstr "追跡しているコマンド"
11620 #: tbl_tracking.php:418 tbl_tracking.php:546
11621 #, php-format
11622 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
11623 msgstr "種別:%s、期間:%s-%s、ユーザ:%sで絞り込む %s"
11625 #: tbl_tracking.php:423
11626 msgid "Delete tracking data row from report"
11627 msgstr "レポートからこの追跡データを削除する"
11629 #: tbl_tracking.php:434
11630 msgid "No data"
11631 msgstr "データが存在しません"
11633 #: tbl_tracking.php:444 tbl_tracking.php:501
11634 msgid "Date"
11635 msgstr "日時"
11637 #: tbl_tracking.php:446
11638 msgid "Data definition statement"
11639 msgstr "データ定義コマンド"
11641 #: tbl_tracking.php:503
11642 msgid "Data manipulation statement"
11643 msgstr "データ操作コマンド"
11645 #: tbl_tracking.php:549
11646 msgid "SQL dump (file download)"
11647 msgstr "SQL 文のダンプ(ファイルでダウンロード)"
11649 #: tbl_tracking.php:550
11650 msgid "SQL dump"
11651 msgstr "SQL 文のダンプ"
11653 #: tbl_tracking.php:551
11654 msgid "This option will replace your table and contained data."
11655 msgstr ""
11656 "このオプションは、テーブルやそれに含まれるデータを置き換えるかもしれません。"
11658 #: tbl_tracking.php:551
11659 msgid "SQL execution"
11660 msgstr "SQL 文を実行"
11662 #: tbl_tracking.php:563
11663 #, php-format
11664 msgid "Export as %s"
11665 msgstr "上の結果をエクスポートする %s"
11667 #: tbl_tracking.php:603
11668 msgid "Show versions"
11669 msgstr "バージョンを表示する"
11671 #: tbl_tracking.php:687
11672 #, php-format
11673 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
11674 msgstr "%s.%s への SQL コマンド追跡を非アクティブにする"
11676 #: tbl_tracking.php:689
11677 msgid "Deactivate now"
11678 msgstr "すぐに非アクティブにする"
11680 #: tbl_tracking.php:700
11681 #, php-format
11682 msgid "Activate tracking for %s.%s"
11683 msgstr "%s.%s への SQL コマンド追跡をアクティブにする"
11685 #: tbl_tracking.php:702
11686 msgid "Activate now"
11687 msgstr "すぐにアクティブにする"
11689 #: tbl_tracking.php:715
11690 #, php-format
11691 msgid "Create version %s of %s.%s"
11692 msgstr "%2$s.%3$s にバージョン %1$s を作成"
11694 #: tbl_tracking.php:719
11695 msgid "Track these data definition statements:"
11696 msgstr "追跡するデータ定義コマンド"
11698 #: tbl_tracking.php:727
11699 msgid "Track these data manipulation statements:"
11700 msgstr "追跡するデータ操作コマンド"
11702 #: tbl_tracking.php:735
11703 msgid "Create version"
11704 msgstr "バージョンを作成"
11706 #: tbl_zoom_select.php:135
11707 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
11708 msgstr "異なる 2 つのカラムによる定型問い合わせ (ワイルドカード: \"%\")"
11710 #: tbl_zoom_select.php:145
11711 msgid "Additional search criteria"
11712 msgstr "更なる検索条件"
11714 #: tbl_zoom_select.php:276
11715 msgid "Use this column to label each point"
11716 msgstr "各点のラベルとして使われるカラム"
11718 #: tbl_zoom_select.php:296
11719 msgid "Maximum rows to plot"
11720 msgstr "プロットする結果の最大数"
11722 #: tbl_zoom_select.php:410
11723 msgid "Browse/Edit the points"
11724 msgstr "結果表示/プロット点の編集"
11726 #: tbl_zoom_select.php:417
11727 msgid "How to use"
11728 msgstr "使い方"
11730 #: themes.php:28
11731 msgid "Get more themes!"
11732 msgstr "他のテーマを入手する!"
11734 #: transformation_overview.php:24
11735 msgid "Available MIME types"
11736 msgstr "利用できる MIME タイプ"
11738 #: transformation_overview.php:37
11739 msgid ""
11740 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
11741 msgstr "イタリック表示されている MIME タイプには個別の変換関数はありません"
11743 #: transformation_overview.php:42
11744 msgid "Available transformations"
11745 msgstr "利用できる変換機能"
11747 #: transformation_overview.php:47
11748 msgctxt "for MIME transformation"
11749 msgid "Description"
11750 msgstr "説明"
11752 #: user_password.php:34
11753 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
11754 msgstr "特権不足でアクセスできません!"
11756 #: user_password.php:96
11757 msgid "The profile has been updated."
11758 msgstr "プロファイルを更新しました"
11760 #: view_create.php:141
11761 msgid "VIEW name"
11762 msgstr "ビューの名前"
11764 #: view_operations.php:91
11765 msgid "Rename view to"
11766 msgstr "リネーム後のビューの名前"
11768 #: po/advisory_rules.php:5
11769 msgid "Uptime below one day"
11770 msgstr "稼働時間が 1 日未満"
11772 #: po/advisory_rules.php:6
11773 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
11774 msgstr ""
11775 "稼働時間が 1 日未満です。パフォーマンスチューニングが正確でない可能性がありま"
11776 "す。"
11778 #: po/advisory_rules.php:7
11779 msgid ""
11780 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
11781 "longer than a day before running this analyzer"
11782 msgstr ""
11783 "統計データをより正確にするために、サーバを 1 日以上稼動させてから解析すること"
11784 "をお勧めします。"
11786 #: po/advisory_rules.php:8
11787 #, php-format
11788 msgid "The uptime is only %s"
11789 msgstr "%s しか稼動していません。"
11791 #: po/advisory_rules.php:10
11792 msgid "Questions below 1,000"
11793 msgstr "問い合わせ数が 1000 以下"
11795 #: po/advisory_rules.php:11
11796 msgid ""
11797 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
11798 "recommendations may not be accurate."
11799 msgstr ""
11800 "このサーバで実行された問い合わせ数が 1000 以下と、十分といえる量がありませ"
11801 "ん。推奨事項は正確でない場合があります。"
11803 #: po/advisory_rules.php:12
11804 msgid ""
11805 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
11806 "of queries."
11807 msgstr ""
11808 "実行されたクエリが十分な量になるまで、長時間サーバを稼動させたほうがいいで"
11809 "しょう。"
11811 #: po/advisory_rules.php:13
11812 #, php-format
11813 msgid "Current amount of Questions: %s"
11814 msgstr "現在の問い合わせ総数: %s"
11816 #: po/advisory_rules.php:15
11817 msgid "Percentage of slow queries"
11818 msgstr "遅いクエリの比率"
11820 #: po/advisory_rules.php:16
11821 msgid ""
11822 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
11823 msgstr "クエリの全体量に対して遅いクエリが多く存在します。"
11825 #: po/advisory_rules.php:17 po/advisory_rules.php:22
11826 msgid ""
11827 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
11828 "in the slow query log"
11829 msgstr ""
11830 "{long_query_time} を増やすか、クエリログから遅いクエリを見つけ出し最適化して"
11831 "みてください。"
11833 #: po/advisory_rules.php:18
11834 #, php-format
11835 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
11836 msgstr "遅いクエリの割合は 5%% 未満が推奨です。現在は %s%% です。"
11838 #: po/advisory_rules.php:20
11839 msgid "Slow query rate"
11840 msgstr "遅いクエリの割合"
11842 #: po/advisory_rules.php:21
11843 msgid ""
11844 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
11845 msgstr "サーバの稼働時間と比較して遅いクエリの比率が高いです。"
11847 #: po/advisory_rules.php:23
11848 #, php-format
11849 msgid ""
11850 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
11851 "hour."
11852 msgstr ""
11853 "現在の遅いクエリの割合は 1 時間当たり %s です。この値は、1 時間当たり 1%% 未"
11854 "満がいいと言われています。"
11856 #: po/advisory_rules.php:25
11857 msgid "Long query time"
11858 msgstr "長いクエリ時間"
11860 #: po/advisory_rules.php:26
11861 msgid ""
11862 "long_query_time is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
11863 "take above 10 seconds are logged."
11864 msgstr ""
11865 "long_query_time は 10 秒以上に設定されています。従って、10 秒を超える遅いクエ"
11866 "リだけがログに記録されます。"
11868 #: po/advisory_rules.php:27
11869 msgid ""
11870 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
11871 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
11872 msgstr ""
11873 "環境によっては、{long_query_time} を低い値に設定するほうがいいでしょう。通"
11874 "常、1~5 秒の値が推奨されます。"
11876 #: po/advisory_rules.php:28
11877 #, php-format
11878 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
11879 msgstr "long_query_time は現在 %d 秒に設定されています。"
11881 #: po/advisory_rules.php:30
11882 msgid "Slow query logging"
11883 msgstr "遅いクエリのログへの記録"
11885 #: po/advisory_rules.php:31
11886 msgid "The slow query log is disabled."
11887 msgstr "遅いクエリのログへの記録が無効になっています。"
11889 #: po/advisory_rules.php:32
11890 msgid ""
11891 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
11892 "help troubleshooting badly performing queries."
11893 msgstr ""
11894 "{log_slow_queries} を「ON」に設定することで、遅いクエリのログへの記録が有効に"
11895 "なります。これは、パフォーマンスの悪いクエリの切り分けに役立つでしょう。"
11897 #: po/advisory_rules.php:33
11898 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
11899 msgstr "log_slow_queries が「OFF」に設定されています。"
11901 #: po/advisory_rules.php:35
11902 msgid "Release Series"
11903 msgstr "バージョン系統"
11905 #: po/advisory_rules.php:36
11906 msgid "The MySQL server version less then 5.1."
11907 msgstr "MySQL サーバのバージョンが 5.1 未満です。"
11909 #: po/advisory_rules.php:37
11910 msgid ""
11911 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
11912 "even more so."
11913 msgstr ""
11914 "アップグレードを推奨します。MySQL 5.1 はパフォーマンスが向上していますし、"
11915 "MySQL 5.5 であれば更に向上しています。"
11917 #: po/advisory_rules.php:38 po/advisory_rules.php:43 po/advisory_rules.php:48
11918 #, php-format
11919 msgid "Current version: %s"
11920 msgstr "現在のバージョン: %s"
11922 #: po/advisory_rules.php:40 po/advisory_rules.php:45
11923 msgid "Minor Version"
11924 msgstr "マイナーバージョン"
11926 #: po/advisory_rules.php:41
11927 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
11928 msgstr "バージョン 5.1.30 (5.1 の 最初の安定版) 未満です。"
11930 #: po/advisory_rules.php:42
11931 msgid ""
11932 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
11933 "performance and MySQL 5.5 even more so."
11934 msgstr ""
11935 "アップグレードを推奨します。最新バージョンの MySQL 5.1 はパフォーマンスが向上"
11936 "していますし、MySQL 5.5 であれば更に向上しています。"
11938 #: po/advisory_rules.php:46
11939 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
11940 msgstr "バージョン 5.5.8 (5.5 の 最初の安定版) 未満です。"
11942 #: po/advisory_rules.php:47
11943 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5"
11944 msgstr "安定版 MySQL 5.5 へのアップグレードを推奨します。"
11946 #: po/advisory_rules.php:50 po/advisory_rules.php:55 po/advisory_rules.php:60
11947 msgid "Distribution"
11948 msgstr "ディストリビューション"
11950 #: po/advisory_rules.php:51
11951 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
11952 msgstr ""
11953 "ご使用のバージョンはソースからコンパイルされたもので、MySQL オフィッシャルの"
11954 "バイナリではありません。"
11956 #: po/advisory_rules.php:52
11957 msgid ""
11958 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
11959 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
11960 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
11961 msgstr ""
11962 "ユーザが独自にソースからコンパイルしたのでないのであれば、おそらくディストリ"
11963 "ビューションによるパッケージを使用しているものだと思われます。MySQL のマニュ"
11964 "アルは、MySQL オフィッシャルのバイナリに対しては厳格になっていますが、"
11965 "(RedHat、Debian/Ubuntu などのような) ディストリビューションのパッケージに対し"
11966 "ては多少異なる部分もあります。"
11968 #: po/advisory_rules.php:53
11969 msgid "'source' found in version_comment"
11970 msgstr ""
11971 "バージョンコメント (version_comment) に 「source」という文字があります。"
11973 #: po/advisory_rules.php:56 po/advisory_rules.php:61
11974 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
11975 msgstr ""
11976 "MySQL のマニュアルは、MySQL オフィッシャルのバイナリに対してだけ厳格になって"
11977 "います。"
11979 #: po/advisory_rules.php:57
11980 msgid "Percona documentation is at http://www.percona.com/docs/wiki/"
11981 msgstr "Percona ドキュメントは http://www.percona.com/docs/wiki/ にあります。"
11983 #: po/advisory_rules.php:58
11984 msgid "'percona' found in version_comment"
11985 msgstr ""
11986 "バージョンコメント (version_comment) に 「percona」という文字があります。"
11988 #: po/advisory_rules.php:62
11989 msgid "Drizzle documentation is at http://docs.drizzle.org/"
11990 msgstr "Drizzle ドキュメントは http://docs.drizzle.org/ にあります。"
11992 #: po/advisory_rules.php:63
11993 #, php-format
11994 msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
11995 msgstr "バージョンの文字列 (%s) が Drizzle のバージョン形態と一致しています。"
11997 #: po/advisory_rules.php:65
11998 msgid "MySQL Architecture"
11999 msgstr "MySQL 仕様"
12001 #: po/advisory_rules.php:66
12002 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
12003 msgstr "MySQL が、64 ビットのパッケージとしてコンパイルされていません。"
12005 #: po/advisory_rules.php:67
12006 msgid ""
12007 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
12008 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
12009 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
12010 msgstr ""
12011 "メモリ上限が (このサーバ上において) 3 GiB になってしまいますので、MySQL はメ"
12012 "モリを十分活用できないでしょう。64 ビット版の MySQL の導入を検討してみてくだ"
12013 "さい。"
12015 #: po/advisory_rules.php:68
12016 #, php-format
12017 msgid "Available memory on this host: %s"
12018 msgstr "このホスト上の利用可能メモリ: %s"
12020 #: po/advisory_rules.php:70
12021 msgid "Query cache disabled"
12022 msgstr "クエリキャッシュが無効"
12024 #: po/advisory_rules.php:71
12025 msgid "The query cache is not enabled."
12026 msgstr "クエリキャッシュが有効になっていません。"
12028 #: po/advisory_rules.php:72
12029 msgid ""
12030 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
12031 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
12032 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
12033 "memcached, ignore this recommendation."
12034 msgstr ""
12035 "クエリキャッシュは、的確に設定されているとパフォーマンスがとても改善されるこ"
12036 "とが知られています。クエリキャッシュを有効にするには、{query_cache_size} を "
12037 "2 桁 MiB にして、{query_cache_type} を「ON」に設定してください。<b>注:</"
12038 "b>memcached を使用している場合は、この事象に関することは無視してください。"
12040 #: po/advisory_rules.php:73
12041 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
12042 msgstr ""
12043 "query_cache_size が 0 に設定されているか、query_cache_type が「OFF」に設定さ"
12044 "れています。"
12046 #: po/advisory_rules.php:75
12047 msgid "Query caching method"
12048 msgstr "クエリのキャッシュ方式"
12050 #: po/advisory_rules.php:76
12051 msgid "Suboptimal caching method."
12052 msgstr "準最適キャッシュ方式です。"
12054 #: po/advisory_rules.php:77
12055 msgid ""
12056 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
12057 "might be worth considering to use <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/"
12058 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\\\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
12059 "cache, especially if you have multiple slaves."
12060 msgstr ""
12061 "MySQL のクエリキャッシュをかなり高いトラフィックのデータベースに対して使用し"
12062 "ています。MySQL のクエリキャッシュの代わりに <a href=\\\"http://dev.mysql."
12063 "com/doc/refman/5.5/en/ha-memcached.html\\\">memcached</a> の使用を検討する価"
12064 "値があると思われます。これは、マルチスレーブを使用している場合は、特に推奨さ"
12065 "れます。"
12067 #: po/advisory_rules.php:78
12068 #, php-format
12069 msgid ""
12070 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
12071 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
12072 msgstr ""
12073 "クエリキャッシュが有効で、サーバが毎秒 %d 個のクエリを受信しています。毎秒 "
12074 "100 個以上のクエリがある場合、このルールが適用されます。"
12076 #: po/advisory_rules.php:80
12077 msgid "Query cache efficiency (%)"
12078 msgstr "クエリキャッシュ効率 (%)"
12080 #: po/advisory_rules.php:81
12081 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
12082 msgstr ""
12083 "クエリキャッシュが有効に機能していません。キャッシュのヒット率が低いです。"
12085 #: po/advisory_rules.php:82
12086 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
12087 msgstr "{query_cache_limit} の増加を検討してください。"
12089 #: po/advisory_rules.php:83
12090 #, php-format
12091 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
12092 msgstr "現在のクエリキャッシュのヒット率が %s%% と、20%% を下回っています。"
12094 #: po/advisory_rules.php:85
12095 msgid "Query Cache usage"
12096 msgstr "クエリキャッシュの使用状況"
12098 #: po/advisory_rules.php:86
12099 #, php-format
12100 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
12101 msgstr "クエリキャッシュの利用率が 80%% 未満です。"
12103 #: po/advisory_rules.php:87
12104 msgid ""
12105 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
12106 "query cache might help as well."
12107 msgstr ""
12108 "これは、{query_cache_limit} が低すぎることが原因であると考えられます。クエリ"
12109 "キャッシュをフラッシュすることでも改善されるかもしれません。"
12111 #: po/advisory_rules.php:88
12112 #, php-format
12113 msgid ""
12114 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
12115 "%%. It should be above 80%%"
12116 msgstr ""
12118 #: po/advisory_rules.php:90
12119 msgid "Query cache fragmentation"
12120 msgstr "クエリキャッシュの断片化"
12122 #: po/advisory_rules.php:91
12123 msgid "The query cache is considerably fragmented."
12124 msgstr "クエリキャッシュが非常に断片化しています。"
12126 #: po/advisory_rules.php:92
12127 msgid ""
12128 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
12129 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
12130 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
12131 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
12132 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
12133 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
12134 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
12135 "qcache_queries_in_cache"
12136 msgstr ""
12137 "深刻な断片化は Qcache_lowmem_prunes の (大きな) 増加を示唆しています。{query_cache_size} が小さすぎることが"
12138 "原因で、小さなクエリキャッシュメモリの切り詰めが多数発生したことにより、このようになったものと思われます。今すぐクエリキャッシュのフラッシュを行えば、し"
12139 "ばらくは (長期間クエリキャッシュをロックしていたような) 断片化は解消されます。{query_cache_min_res_unit} "
12140 "を小さめな値に慎重に調整することで、断片化をかなり抑制できるかもしれません。設定例として、クエリキャッシュの 1 つ当たりの平均使用サイズ ( = "
12141 "(query_cache_size - qcache_free_memory) / qcache_queries_in_cache ) などがあります。"
12143 #: po/advisory_rules.php:93
12144 #, php-format
12145 msgid ""
12146 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
12147 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
12148 "value should be below 20%%."
12149 msgstr ""
12150 "キャッシュは現在 %s%% 断片化しています。100%% の断片化とは、クエリキャッシュ"
12151 "が空きと使用済みブロックが交互に現れるパターンになっていることを意味していま"
12152 "す。この値は、20%% 未満がいいと言われています。"
12154 #: po/advisory_rules.php:95
12155 msgid "Query cache low memory prunes"
12156 msgstr "小さなクエリキャッシュメモリの切り詰め"
12158 #: po/advisory_rules.php:96
12159 msgid ""
12160 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
12161 "cache."
12162 msgstr ""
12163 "キャッシュされたクエリは、クエリキャッシュメモリが小さいためキャッシュから削"
12164 "除されます。"
12166 #: po/advisory_rules.php:97
12167 msgid ""
12168 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
12169 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
12170 "this in small increments and monitor the results."
12171 msgstr ""
12173 #: po/advisory_rules.php:98
12174 msgid ""
12175 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
12176 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%)"
12177 msgstr ""
12179 #: po/advisory_rules.php:100
12180 msgid "Query cache max size"
12181 msgstr "クエリキャッシュの最大サイズ"
12183 #: po/advisory_rules.php:101
12184 msgid ""
12185 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
12186 "significant overhead that is required to maintain the cache."
12187 msgstr ""
12188 "クエリキャッシュサイズが 128 MiB を超えています。大きなクエリキャッシュは、"
12189 "キャッシュ維持に必要となる重要な処理コストに悪影響を与えることがあります。"
12191 #: po/advisory_rules.php:102
12192 msgid ""
12193 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
12194 "this value."
12195 msgstr ""
12196 "使用されている環境によりますが、この値を減らすとパフォーマンスがよくなること"
12197 "があります。"
12199 #: po/advisory_rules.php:103
12200 #, php-format
12201 msgid "Current query cache size: %s"
12202 msgstr "現在のクエリキャッシュサイズ: %s"
12204 #: po/advisory_rules.php:105
12205 msgid "Query cache min result size"
12206 msgstr "クエリキャッシュの最小結果サイズ"
12208 #: po/advisory_rules.php:106
12209 msgid ""
12210 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
12211 msgstr ""
12212 "クエリキャッシュ内の結果セットの最大サイズは、デフォルトの 1 MiB です。"
12214 #: po/advisory_rules.php:107
12215 msgid ""
12216 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
12217 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
12218 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
12219 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
12220 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
12221 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
12222 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
12223 "might reduce efficiency."
12224 msgstr ""
12226 #: po/advisory_rules.php:108
12227 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
12228 msgstr "query_cache_limit は 1 MiB に設定されています。"
12230 #: po/advisory_rules.php:110
12231 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
12232 msgstr "ソート時に一時テーブルが使われる比率"
12234 #: po/advisory_rules.php:111 po/advisory_rules.php:116
12235 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
12236 msgstr "一時テーブルが多くのソートで使われています。"
12238 #: po/advisory_rules.php:112 po/advisory_rules.php:117
12239 msgid ""
12240 "Consider increasing sort_buffer_size and/or read_rnd_buffer_size, depending "
12241 "on your system memory limits"
12242 msgstr ""
12243 "ご使用のシステムのメモリ環境に合わせて、sort_buffer_size と "
12244 "read_rnd_buffer_size のいずれかもしくは両方を増加させることを検討してくださ"
12245 "い。"
12247 #: po/advisory_rules.php:113
12248 #, php-format
12249 msgid ""
12250 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
12251 "10%%."
12252 msgstr ""
12253 "全ソートの内 %s%% が一時テーブルを使用しています。この値は、10%% 未満がいいと"
12254 "言われています。"
12256 #: po/advisory_rules.php:115
12257 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
12258 msgstr "ソート時に一時テーブルが使われる割合"
12260 #: po/advisory_rules.php:118
12261 #, php-format
12262 msgid ""
12263 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
12264 msgstr ""
12265 "一時テーブル使用率の平均:%s。この値は、1 時間当たり 1 未満がいいと言われてい"
12266 "ます。"
12268 #: po/advisory_rules.php:120
12269 msgid "Sort rows"
12270 msgstr "行のソート"
12272 #: po/advisory_rules.php:121
12273 msgid "There are lots of rows being sorted."
12274 msgstr "ソートされている行が沢山あります。"
12276 #: po/advisory_rules.php:122
12277 msgid ""
12278 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
12279 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
12280 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
12281 "sorting"
12282 msgstr ""
12283 "多くの行がソートされていても特に問題ないのであれば、多くのソートを必要とする"
12284 "クエリに対して、ORDER BY 節にインデックスのあるカラムを使うのを検討する程度で"
12285 "いいでしょう。そのクエリ結果のソートは、とても速くなるかもしれません。"
12287 #: po/advisory_rules.php:123
12288 #, php-format
12289 msgid "Sorted rows average: %s"
12290 msgstr "ソートされている行の平均:%s"
12292 #: po/advisory_rules.php:125
12293 msgid "Rate of joins without indexes"
12294 msgstr "インデックスを使用しない結合の割合"
12296 #: po/advisory_rules.php:126
12297 msgid "There are too many joins without indexes."
12298 msgstr "インデックスを使用しない結合が多くあります。"
12300 #: po/advisory_rules.php:127
12301 msgid ""
12302 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
12303 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins"
12304 msgstr ""
12305 "これは結合において、テーブルが全スキャンされていることを示しています。結合条"
12306 "件に合ったカラムにインデックスを追加することで、テーブル結合のスピードは大幅"
12307 "に上がるでしょう。"
12309 #: po/advisory_rules.php:128
12310 #, php-format
12311 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
12312 msgstr ""
12313 "テーブル結合の平均:%s。この値は、1 時間当たり 1 未満がいいと言われています。"
12315 #: po/advisory_rules.php:130
12316 msgid "Rate of reading first index entry"
12317 msgstr "最初のインデックスエントリを読み込む割合"
12319 #: po/advisory_rules.php:131
12320 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
12321 msgstr "最初のインデックスエントリを読み込む割合が高いです。"
12323 #: po/advisory_rules.php:132
12324 msgid ""
12325 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
12326 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
12327 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
12328 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
12329 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
12330 "queries."
12331 msgstr ""
12332 "これは、通常、インデックスの全スキャンが頻繁に行われていることを示していま"
12333 "す。インデックスの全スキャンはテーブルのスキャンよりは速いですが、大きなテー"
12334 "ブルでは CPU リソースを多く必要とします。このテーブルに対して UPDATE や "
12335 "DELETE が多く行われたまたは行われているのであれば、「OPTIMIZE TABLE」を実行す"
12336 "ることでインデックスの全スキャンの減少やスキャンスピードの上昇が見込めるかも"
12337 "しれません。また、インデックスの全スキャンは、クエリを書き直すことでも減らす"
12338 "ことが可能です。"
12340 #: po/advisory_rules.php:133
12341 #, php-format
12342 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
12343 msgstr ""
12344 "インデックススキャンの平均:%s。この値は、1 時間当たり 1 未満がいいと言われて"
12345 "います。"
12347 #: po/advisory_rules.php:135
12348 msgid "Rate of reading fixed position"
12349 msgstr "決まった位置を読み込む割合"
12351 #: po/advisory_rules.php:136
12352 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
12353 msgstr "決まった位置のデータを読み込む割合が高いです。"
12355 #: po/advisory_rules.php:137
12356 msgid ""
12357 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
12358 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
12359 "applicable."
12360 msgstr ""
12361 "多くのクエリがインデックスを使用しない結合クエリを含んでいるために、結果の"
12362 "ソート、テーブルの全スキャン、のいずれかもしくは両方を必要としていることを示"
12363 "しています。該当箇所にインデックスを追加してください。"
12365 #: po/advisory_rules.php:138
12366 #, php-format
12367 msgid ""
12368 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
12369 "per hour"
12370 msgstr ""
12371 "決まった位置を読み込む割合の平均:%s。この値は、1 時間当たり 1 未満がいいと言"
12372 "われています。"
12374 #: po/advisory_rules.php:140
12375 msgid "Rate of reading next table row"
12376 msgstr "テーブルの次行を読み込む割合"
12378 #: po/advisory_rules.php:141
12379 msgid "The rate of reading the next table row is high."
12380 msgstr "テーブルの次行を読み込む割合が高いです。"
12382 #: po/advisory_rules.php:142
12383 msgid ""
12384 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
12385 "where applicable."
12386 msgstr ""
12387 "多くのクエリがテーブルの全スキャンを行っていることを示しています。該当箇所に"
12388 "インデックスを追加してください。"
12390 #: po/advisory_rules.php:143
12391 #, php-format
12392 msgid ""
12393 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
12394 msgstr ""
12395 "テーブルの次行を読み込む割合:%s。この値は、1 時間当たり 1 未満がいいと言われ"
12396 "ています。"
12398 #: po/advisory_rules.php:145
12399 msgid "tmp_table_size vs. max_heap_table_size"
12400 msgstr ""
12402 #: po/advisory_rules.php:146
12403 msgid "tmp_table_size and max_heap_table_size are not the same."
12404 msgstr ""
12406 #: po/advisory_rules.php:147
12407 msgid ""
12408 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
12409 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
12410 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
12411 "other value as well."
12412 msgstr ""
12414 #: po/advisory_rules.php:148
12415 #, php-format
12416 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
12417 msgstr ""
12419 #: po/advisory_rules.php:150
12420 msgid "Percentage of temp tables on disk"
12421 msgstr "一時テーブルがディスク上に展開される比率"
12423 #: po/advisory_rules.php:151 po/advisory_rules.php:156
12424 msgid ""
12425 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
12426 "memory."
12427 msgstr "多くの一時テーブルが、メモリではなくディスク上に展開されています。"
12429 #: po/advisory_rules.php:152
12430 msgid ""
12431 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
12432 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
12433 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
12434 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
12435 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
12436 "mentioned in the beginning of an <a href=\\\"http://www.facebook.com/note."
12437 "php?note_id=10150111255065841&comments\\\">Article by the Pythian Group</a>"
12438 msgstr ""
12439 "{max_heap_table_size} と {tmp_table_size} を増加させることで改善されるかもし"
12440 "れません。しかしながら、これらの変数値に関わりなく、常にディスクに展開される"
12441 "一時テーブルは存在します。この状況をも改善したいのであれば、BLOB や TEXT のカ"
12442 "ラムもしくは 512 バイトを超えるカラムを使わないように、クエリを書き直す必要が"
12443 "あるでしょう。このことは、<a href=\\\"http://www.facebook.com/note.php?"
12444 "note_id=10150111255065841&comments\\\">The Pythian Group の記事</a>に詳しく記"
12445 "載されています。"
12447 #: po/advisory_rules.php:153
12448 #, php-format
12449 msgid ""
12450 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
12451 "below 25%%"
12452 msgstr ""
12453 "全一時テーブルの内 %s%% がディスク上に展開されています。この値は、25%% 未満が"
12454 "いいと言われています。"
12456 #: po/advisory_rules.php:155
12457 msgid "Temp disk rate"
12458 msgstr "一時テーブルがディスク上に展開される割合"
12460 #: po/advisory_rules.php:157
12461 msgid ""
12462 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
12463 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
12464 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
12465 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
12466 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
12467 "mentioned in the <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
12468 "temporary-tables.html\\\">MySQL Documentation</a>"
12469 msgstr ""
12470 "{max_heap_table_size} と {tmp_table_size} を増加させることで改善されるかもし"
12471 "れません。しかしながら、これらの変数値に関わりなく、常にディスクに展開される"
12472 "一時テーブルは存在します。この状況をも改善したいのであれば、BLOB や TEXT のカ"
12473 "ラムもしくは 512 バイトを超えるカラムを使わないように、クエリを書き直す必要が"
12474 "あるでしょう。このことは、<a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/"
12475 "internal-temporary-tables.html\\\">MySQL ドキュメント</a>に詳しく記載されてい"
12476 "ます。"
12478 #: po/advisory_rules.php:158
12479 #, php-format
12480 msgid ""
12481 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
12482 "less than 1 per hour"
12483 msgstr ""
12484 "ディスク書き込みを伴う一時テーブル割合:%s。この値は、1 時間当たり 1 未満がい"
12485 "いと言われています。"
12487 #: po/advisory_rules.php:160
12488 msgid "MyISAM key buffer size"
12489 msgstr "MyISAM キーバッファのサイズ"
12491 #: po/advisory_rules.php:161
12492 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
12493 msgstr ""
12494 "キーバッファが初期化されていません。おそらく、MyISAM インデックスはキャッシュ"
12495 "されていません。"
12497 #: po/advisory_rules.php:162
12498 msgid ""
12499 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
12500 "good start."
12501 msgstr ""
12503 #: po/advisory_rules.php:163
12504 msgid "key_buffer_size is 0"
12505 msgstr "key_buffer_size は 0 です。"
12507 #: po/advisory_rules.php:165
12508 #, fuzzy, php-format
12509 #| msgid "Sort buffer size"
12510 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
12511 msgstr "ソートバッファのサイズ"
12513 #: po/advisory_rules.php:166 po/advisory_rules.php:171
12514 #, php-format
12515 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
12516 msgstr "MyISAM キーバッファ(インデックスキャッシュ)の使用率が低いです。"
12518 #: po/advisory_rules.php:167 po/advisory_rules.php:172
12519 msgid ""
12520 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
12521 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
12522 "expectations about what indexes are being used."
12523 msgstr ""
12525 #: po/advisory_rules.php:168
12526 #, php-format
12527 msgid "max %% MyISAM key buffer ever used: %s, this value should be above 95%%"
12528 msgstr ""
12530 #: po/advisory_rules.php:170
12531 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
12532 msgstr "MyISAM キーバッファの比率"
12534 #: po/advisory_rules.php:173
12535 #, php-format
12536 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s, this value should be above 95%%"
12537 msgstr ""
12539 #: po/advisory_rules.php:175
12540 msgid "Percentage of index reads from memory"
12541 msgstr ""
12543 #: po/advisory_rules.php:176
12544 #, php-format
12545 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
12546 msgstr ""
12548 #: po/advisory_rules.php:177
12549 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
12550 msgstr ""
12552 #: po/advisory_rules.php:178
12553 #, php-format
12554 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
12555 msgstr ""
12557 #: po/advisory_rules.php:180
12558 msgid "Rate of table open"
12559 msgstr "テーブルを開く割合"
12561 #: po/advisory_rules.php:181
12562 msgid "The rate of opening tables is high."
12563 msgstr "テーブルを開く割合が高いです。"
12565 #: po/advisory_rules.php:182
12566 msgid ""
12567 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
12568 "{table_open_cache} might avoid this."
12569 msgstr ""
12570 "テーブルを開くことは、負荷がかかるディスクへの入出力を必要とします。"
12571 "{table_open_cache} を大きくすることで、これを緩和できることがあります。"
12573 #: po/advisory_rules.php:183
12574 #, php-format
12575 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
12576 msgstr ""
12577 "テーブルを開く割合:%s。この値は、1 時間当たり 10 未満がいいと言われていま"
12578 "す。"
12580 #: po/advisory_rules.php:185
12581 #, fuzzy
12582 #| msgid "Format of imported file"
12583 msgid "Percentage of used open files limit"
12584 msgstr "インポートするファイルの形式"
12586 #: po/advisory_rules.php:186
12587 msgid ""
12588 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
12589 "may get a \\\"Too many open files\\\" error."
12590 msgstr ""
12592 #: po/advisory_rules.php:187 po/advisory_rules.php:192
12593 msgid ""
12594 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
12595 "restarting after changing open_files_limit."
12596 msgstr ""
12597 "{open_files_limit} 増やすことを検討してください。open_files_limit を変更して"
12598 "再起動した場合は、エラーログを確認するようにしてください。"
12600 #: po/advisory_rules.php:188
12601 #, php-format
12602 msgid ""
12603 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
12604 msgstr ""
12606 #: po/advisory_rules.php:190
12607 msgid "Rate of open files"
12608 msgstr "ファイルを開く割合"
12610 #: po/advisory_rules.php:191
12611 msgid "The rate of opening files is high."
12612 msgstr "ファイルを開く割合が高いです。"
12614 #: po/advisory_rules.php:193
12615 #, php-format
12616 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
12617 msgstr ""
12618 "ファイルを開く割合:%s。この値は、1 時間当たり 5 未満がいいと言われています。"
12620 #: po/advisory_rules.php:195
12621 #, php-format
12622 msgid "Immediate table locks %%"
12623 msgstr "速やかに行われたテーブルロックの比率"
12625 #: po/advisory_rules.php:196 po/advisory_rules.php:201
12626 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
12627 msgstr "テーブルロック要求に対して速やかに取得できないことが多いです。"
12629 #: po/advisory_rules.php:197 po/advisory_rules.php:202
12630 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
12631 msgstr ""
12632 "テーブルの最適化もしくは InnoDB のロック待ち時間の減少、のいずれかもしくは両"
12633 "方を行ってください。"
12635 #: po/advisory_rules.php:198
12636 #, php-format
12637 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
12638 msgstr ""
12639 "速やかに行われたテーブルロック: %s%%。この値は、95%% 以上がいいと言われていま"
12640 "す。"
12642 #: po/advisory_rules.php:200
12643 msgid "Table lock wait rate"
12644 msgstr "テーブルロックの待つ割合"
12646 #: po/advisory_rules.php:203
12647 #, php-format
12648 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
12649 msgstr ""
12650 "テーブルロックの待つ割合: %s。この値は、1 時間当たり 1 未満がいいと言われてい"
12651 "ます。"
12653 #: po/advisory_rules.php:205
12654 msgid "Thread cache"
12655 msgstr "スレッドキャッシュ"
12657 #: po/advisory_rules.php:206
12658 msgid ""
12659 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
12660 "MySQL."
12661 msgstr ""
12663 #: po/advisory_rules.php:207
12664 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
12665 msgstr ""
12667 #: po/advisory_rules.php:208
12668 msgid "The thread cache is set to 0"
12669 msgstr "スレッドキャッシュは 0 に設定されています。"
12671 #: po/advisory_rules.php:210
12672 #, fuzzy, php-format
12673 #| msgid "Tracking is not active."
12674 msgid "Thread cache hit rate %%"
12675 msgstr "SQL コマンドの追跡は非アクティブです。"
12677 #: po/advisory_rules.php:211
12678 #, fuzzy
12679 #| msgid "Tracking is not active."
12680 msgid "Thread cache is not efficient."
12681 msgstr "SQL コマンドの追跡は非アクティブです。"
12683 #: po/advisory_rules.php:212
12684 msgid "Increase {thread_cache_size}."
12685 msgstr ""
12687 #: po/advisory_rules.php:213
12688 #, php-format
12689 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
12690 msgstr ""
12692 #: po/advisory_rules.php:215
12693 msgid "Threads that are slow to launch"
12694 msgstr ""
12696 #: po/advisory_rules.php:216
12697 #, fuzzy
12698 #| msgid "The number of threads that are not sleeping."
12699 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
12700 msgstr "スリープしていないスレッドの数"
12702 #: po/advisory_rules.php:217
12703 msgid ""
12704 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
12705 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
12706 msgstr ""
12708 #: po/advisory_rules.php:218
12709 #, php-format
12710 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
12711 msgstr ""
12713 #: po/advisory_rules.php:220
12714 msgid "Slow launch time"
12715 msgstr ""
12717 #: po/advisory_rules.php:221
12718 msgid "Slow_launch_threads is above 2s"
12719 msgstr ""
12721 #: po/advisory_rules.php:222
12722 msgid ""
12723 "Set slow_launch_time to 1s or 2s to correctly count threads that are slow to "
12724 "launch"
12725 msgstr ""
12727 #: po/advisory_rules.php:223
12728 #, fuzzy, php-format
12729 #| msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
12730 msgid "slow_launch_time is set to %s"
12731 msgstr "long_query_time は %d 秒に設定されています。"
12733 #: po/advisory_rules.php:225
12734 #, fuzzy
12735 #| msgid "Persistent connections"
12736 msgid "Percentage of used connections"
12737 msgstr "永続的な接続"
12739 #: po/advisory_rules.php:226
12740 msgid ""
12741 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
12742 "max_connections."
12743 msgstr ""
12745 #: po/advisory_rules.php:227
12746 msgid ""
12747 "Increase max_connections, or decrease wait_timeout so that connections that "
12748 "do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure the "
12749 "code closes database handlers properly."
12750 msgstr ""
12752 #: po/advisory_rules.php:228
12753 #, php-format
12754 msgid ""
12755 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
12756 msgstr ""
12758 #: po/advisory_rules.php:230
12759 msgid "Percentage of aborted connections"
12760 msgstr "中断された接続の比率"
12762 #: po/advisory_rules.php:231 po/advisory_rules.php:236
12763 msgid "Too many connections are aborted."
12764 msgstr "中断された接続が多いです。"
12766 #: po/advisory_rules.php:232 po/advisory_rules.php:237
12767 msgid ""
12768 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href=\\"
12769 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-"
12770 "source-of-aborted_connects/\\\">This article</a> might help you track down "
12771 "the source."
12772 msgstr ""
12773 "接続は中断されたというのは、一般的に、認証できなかった場合のことです。<a "
12774 "href=\\\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-"
12775 "the-source-of-aborted_connects/\\\">この記事</a>は、原因を突き止めるのに参考"
12776 "になるかもしれません。"
12778 #: po/advisory_rules.php:233
12779 #, php-format
12780 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
12781 msgstr ""
12782 "全接続のうち %s%% が中断されています。この値は、1%% 未満がいいと言われていま"
12783 "す。"
12785 #: po/advisory_rules.php:235
12786 msgid "Rate of aborted connections"
12787 msgstr "中断された接続の割合"
12789 #: po/advisory_rules.php:238
12790 #, php-format
12791 msgid ""
12792 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
12793 msgstr ""
12794 "中断された接続の割合は %s です。この値は、1 時間当たり 1 未満がいいと言われて"
12795 "います。"
12797 #: po/advisory_rules.php:240
12798 msgid "Percentage of aborted clients"
12799 msgstr "クライアントによって中断された比率"
12801 #: po/advisory_rules.php:241 po/advisory_rules.php:246
12802 msgid "Too many clients are aborted."
12803 msgstr "中断されたクライアントが多いです。"
12805 #: po/advisory_rules.php:242 po/advisory_rules.php:247
12806 msgid ""
12807 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
12808 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
12809 "database handler properly. Check your network and code."
12810 msgstr ""
12811 "クライアントによって中断されたというのは、一般的に、MySQL への接続が適切に閉"
12812 "じられなかった場合のことです。ネットワークの問題もしくはデータベースへの接続"
12813 "を適切に閉じていないコードが原因と考えられます。ネットワークとコードを確認し"
12814 "てください。"
12816 #: po/advisory_rules.php:243
12817 #, php-format
12818 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
12819 msgstr ""
12820 "全クライアントの内 %s%% が中断されています。この値は、2%% 未満がいいと言われ"
12821 "ています。"
12823 #: po/advisory_rules.php:245
12824 msgid "Rate of aborted clients"
12825 msgstr "中断されたクライアントの割合"
12827 #: po/advisory_rules.php:248
12828 #, php-format
12829 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
12830 msgstr ""
12831 "中断されたクライアントの割合: %s。この値は、1 時間当たり 1 未満がいいと言われ"
12832 "ています。"
12834 #: po/advisory_rules.php:250
12835 msgid "Is InnoDB disabled?"
12836 msgstr ""
12838 #: po/advisory_rules.php:251
12839 #, fuzzy
12840 #| msgid "Could not save recent table"
12841 msgid "You do not have InnoDB enabled."
12842 msgstr "最近使用したテーブルが保存できません"
12844 #: po/advisory_rules.php:252
12845 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
12846 msgstr ""
12848 #: po/advisory_rules.php:253
12849 msgid "have_innodb is set to 'value'"
12850 msgstr ""
12852 #: po/advisory_rules.php:255
12853 #, fuzzy
12854 #| msgid "Buffer pool size"
12855 msgid "InnoDB log size"
12856 msgstr "バッファプールの大きさ"
12858 #: po/advisory_rules.php:256
12859 #, fuzzy
12860 #| msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
12861 msgid ""
12862 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
12863 "InnoDB buffer pool."
12864 msgstr "InnoDB バッファプールへの書き込み回数"
12866 #: po/advisory_rules.php:257
12867 #, php-format
12868 msgid ""
12869 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
12870 "innodb_log_file_size to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
12871 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
12872 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
12873 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
12874 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
12875 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
12876 "fine. See also <a href=\\\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot."
12877 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\\\">this blog entry</"
12878 "a>"
12879 msgstr ""
12881 #: po/advisory_rules.php:258
12882 #, php-format
12883 msgid ""
12884 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
12885 "it should not be below 20%%"
12886 msgstr ""
12888 #: po/advisory_rules.php:260
12889 msgid "Max InnoDB log size"
12890 msgstr ""
12892 #: po/advisory_rules.php:261
12893 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
12894 msgstr ""
12896 #: po/advisory_rules.php:262
12897 #, php-format
12898 msgid ""
12899 "It is usually sufficient to set innodb_log_file_size to 25%% of the size of "
12900 "{innodb_buffer_pool_size}. A very big innodb_log_file_size slows down the "
12901 "recovery time after a database crash considerably. See also <a href=\\"
12902 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-proper-"
12903 "innodb_log_file_size/\\\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
12904 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
12905 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href=\\"
12906 "\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
12907 "innodblogfilesize-proper-way.html\\\">this blog entry</a>"
12908 msgstr ""
12910 #: po/advisory_rules.php:263
12911 #, php-format
12912 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
12913 msgstr ""
12915 #: po/advisory_rules.php:265
12916 #, fuzzy
12917 #| msgid "Buffer pool size"
12918 msgid "InnoDB buffer pool size"
12919 msgstr "バッファプールの大きさ"
12921 #: po/advisory_rules.php:266
12922 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
12923 msgstr ""
12925 #: po/advisory_rules.php:267
12926 #, php-format
12927 msgid ""
12928 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
12929 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
12930 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
12931 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
12932 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
12933 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
12934 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
12935 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href=\\"
12936 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2007/11/03/choosing-"
12937 "innodb_buffer_pool_size/\\\">this article</a>"
12938 msgstr ""
12940 #: po/advisory_rules.php:268
12941 #, php-format
12942 msgid ""
12943 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
12944 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
12945 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
12946 "other services running on the same machine."
12947 msgstr ""
12949 #: po/advisory_rules.php:270
12950 #, fuzzy
12951 #| msgid "max. concurrent connections"
12952 msgid "MyISAM concurrent inserts"
12953 msgstr "最大同時接続数"
12955 #: po/advisory_rules.php:271
12956 msgid "Enable concurrent_insert by setting it to 1"
12957 msgstr ""
12959 #: po/advisory_rules.php:272
12960 msgid ""
12961 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
12962 "writers for a given table. See also <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/"
12963 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\\\">MySQL Documentation</a>"
12964 msgstr ""
12966 #: po/advisory_rules.php:273
12967 msgid "concurrent_insert is set to 0"
12968 msgstr ""
12970 #~ msgid "Too many connections are aborted"
12971 #~ msgstr "中断された接続が多いです。"
12973 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
12974 #~ msgstr "+ 書き込みをやり直して、新しい値を追加する。"
12976 #~ msgid "Create Table"
12977 #~ msgstr "テーブルを作成"
12979 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
12980 #~ msgstr ""
12981 #~ "(あるいはローカルの Drizzle サーバのソケットが正しく設定されていません)"
12983 #~ msgid ""
12984 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
12985 #~ "maximum number for which vertical model is used"
12986 #~ msgstr ""
12987 #~ "[kbd]horizontal[/kbd](水平)、[kbd]vertical[/kbd](垂直)、数字のいずれ"
12988 #~ "か。数字は、垂直モデルが適用される最大のカラム数。"
12990 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
12991 #~ msgstr "カラムの編集/作成における表示方向"
12993 #~ msgid "Create table on database %s"
12994 #~ msgstr "データベース %s にテーブルを作成する"
12996 #~ msgid "Data Label"
12997 #~ msgstr "ラベルにするデータ"
12999 #~ msgid "Location of the text file"
13000 #~ msgstr "テキストファイルの位置"
13002 #~ msgid "MySQL charset"
13003 #~ msgstr "MySQL の文字セット"
13005 #~ msgid "MySQL client version"
13006 #~ msgstr "MySQL クライアントのバージョン"
13008 #~ msgid "Filters"
13009 #~ msgstr "フィルタ"
13011 #~ msgid "To select relation, click :"
13012 #~ msgstr "リレーションを選択します:"
13014 #~ msgid ""
13015 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
13016 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
13017 #~ "appropriate column name."
13018 #~ msgstr ""
13019 #~ "表示するカラムはピンク色で表示されます。表示非表示を切り替える場合は「表示"
13020 #~ "するカラムを選択する」というアイコンをクリックしてから適切なカラム名をク"
13021 #~ "リックください。"
13023 #, fuzzy
13024 #~ msgid "memcached usage"
13025 #~ msgstr "ディスク使用量"
13027 #, fuzzy
13028 #~ msgid "% open files"
13029 #~ msgstr "開いているテーブルを表示する"
13031 #, fuzzy
13032 #~ msgid "% connections used"
13033 #~ msgstr "接続"
13035 #, fuzzy
13036 #~ msgid "% aborted connections"
13037 #~ msgstr "圧縮通信を行う"
13039 #~ msgid "CPU Usage"
13040 #~ msgstr "CPU 使用状況"
13042 #~ msgid "Memory Usage"
13043 #~ msgstr "メモリ使用状況"
13045 #~ msgid "Swap Usage"
13046 #~ msgstr "スワップ状況"
13048 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
13049 #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS ワークブック"
13051 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
13052 #~ msgstr "Excel 2007 XLSX ワークブック"
13054 #, fuzzy
13055 #~ msgctxt "PDF"
13056 #~ msgid "page"
13057 #~ msgstr "ページ"
13059 #~ msgid "Inline Edit"
13060 #~ msgstr "インライン編集"
13062 #~ msgid "Previous"
13063 #~ msgstr "前へ"
13065 #~ msgid "Next"
13066 #~ msgstr "次へ"
13068 #~ msgid "Create event"
13069 #~ msgstr "イベントを作成する"
13071 #~ msgid "Create routine"
13072 #~ msgstr "ルーチンを作成する"
13074 #~ msgid "Create trigger"
13075 #~ msgstr "トリガを作成する"
13077 #~ msgid ""
13078 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
13079 #~ "directory %s."
13080 #~ msgstr ""
13081 #~ "テーマは利用できません。設定やテーマディレクトリ %s を確認してください"
13083 #~ msgid "The following queries have been executed:"
13084 #~ msgstr "次のクエリが実行されます:"
13086 #~ msgid "Switch to"
13087 #~ msgstr "切り替える:"
13089 #~ msgid "settings"
13090 #~ msgstr "設定"
13092 #~ msgid "Refresh rate:"
13093 #~ msgstr "再描画間隔:"
13095 #~ msgid "Clear monitor config"
13096 #~ msgstr "モニタ設定のクリア"
13098 #~ msgid "Server traffic"
13099 #~ msgstr "サーバのトラフィック"
13101 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
13102 #~ msgstr "更新間隔中に発行されたクエリ数"
13104 #~ msgid "Value too long in the form!"
13105 #~ msgstr "フォームに長すぎる値があります!"
13107 #~ msgid "Export of event \"%s\""
13108 #~ msgstr "イベント \"%s\" をエクスポートする"
13110 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
13111 #~ msgstr "トリガ \"%s\" をエクスポートする"
13113 #~ msgid "No trigger with name %s found"
13114 #~ msgstr "%s という名前のトリガが見つかりません"
13116 #, fuzzy
13117 #~ msgid "rows"
13118 #~ msgstr "表示"
13120 #~ msgid "row(s) starting from row #"
13121 #~ msgstr "開始レコード"
13123 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
13124 #~ msgstr "モード: %s (%s セルごとにヘッダを表示)"
13126 #~ msgid ""
13127 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
13128 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
13129 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
13130 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
13131 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
13132 #~ "everything is fine."
13133 #~ msgstr ""
13134 #~ "phpMyAdmin の設定ファイルを読み込めませんでした! <br />文法エラーが発生し"
13135 #~ "たか、ファイルが見つかりません。<br />下のリンクから直接設定ファイルを読み"
13136 #~ "込んで PHP のエラーメッセージを確認してください。たいていの場合はどこかに"
13137 #~ "引用符やセミコロンの抜けがあります。<br />空白のページが表示されれば問題あ"
13138 #~ "りません。"
13140 #~ msgid "Dropping Event"
13141 #~ msgstr "イベント削除中"
13143 #~ msgid "Dropping Procedure"
13144 #~ msgstr "プロシージャ削除中"
13146 #~ msgid "Theme / Style"
13147 #~ msgstr "テーマ / スタイル"
13149 #~ msgid "seconds"
13150 #~ msgstr "秒"
13152 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
13153 #~ msgstr "クエリの実行時間の比較(マイクロ秒)"
13155 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
13156 #~ msgstr "グラフには GD 拡張が必要です。"
13158 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
13159 #~ msgstr "グラフのツールチップには JSON エンコーダが必要です。"
13161 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
13162 #~ msgstr "クエリキャッシュ内の空きメモリブロックの数"
13164 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
13165 #~ msgid "Reset"
13166 #~ msgstr "リセット"
13168 #~ msgid "Show processes"
13169 #~ msgstr "MySQL プロセスの表示"
13171 #~ msgctxt "for Show status"
13172 #~ msgid "Reset"
13173 #~ msgstr "リセット"
13175 #~ msgid ""
13176 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
13177 #~ "of this MySQL server since its startup."
13178 #~ msgstr ""
13179 #~ "<b>サーバトラフィック</b>: これらの表は MySQL サーバ起動以後のネットワーク"
13180 #~ "トラフィックの統計です"
13182 #~ msgid ""
13183 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
13184 #~ "the server."
13185 #~ msgstr ""
13186 #~ "<b>クエリ統計</b>: 起動時から数えて %s 個のクエリをサーバに送信しました"
13188 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
13189 #~ msgstr "注:クエリのグラフ作成には長い時間かかることがあります。"
13191 #~ msgid "Chart generated successfully."
13192 #~ msgstr "グラフが正常に作成されました。"
13194 #~ msgid ""
13195 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./"
13196 #~ "Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
13197 #~ msgstr ""
13198 #~ "このクエリの結果は、グラフに使用することができませんでした。[a@./"
13199 #~ "Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a] を参照してください。"
13201 #~ msgid "Title"
13202 #~ msgstr "タイトル"
13204 #~ msgid "Area margins"
13205 #~ msgstr "グラフの余白"
13207 #~ msgid "Legend margins"
13208 #~ msgstr "説明部の余白"
13210 #~ msgid "Radar"
13211 #~ msgstr "レーダグラフ"
13213 #~ msgid "Multi"
13214 #~ msgstr "マルチ形式"
13216 #~ msgid "Continuous image"
13217 #~ msgstr "連結したイメージにする"
13219 #~ msgid ""
13220 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
13221 #~ "this to draw the whole chart in one image."
13222 #~ msgstr ""
13223 #~ "互換性の理由から、グラフイメージはデフォルトで分割されています。1つのイ"
13224 #~ "メージでグラフ全体を描画する場合、チェックしてください。"
13226 #~ msgid ""
13227 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
13228 #~ msgstr ""
13229 #~ "レーダグラフを描画する時は、全ての値が範囲 [0..10] に正規化されています。"
13231 #~ msgid ""
13232 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
13233 #~ "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
13234 #~ msgstr ""
13235 #~ "必ずしも、テーブルの結果を全てグラフにできるとは限りません。<a href=\"./"
13236 #~ "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>参照。"
13238 #~ msgid "Add a New User"
13239 #~ msgstr "新しいユーザを追加する"
13241 #~ msgid "Create User"
13242 #~ msgstr "ユーザを作成する"
13244 #~ msgid "Show table row links on left side"
13245 #~ msgstr "左側にテーブルの行リンクを表示する"
13247 #~ msgid "Show table row links on right side"
13248 #~ msgstr "右側にテーブルの行リンクを表示する"
13250 #~ msgid "Delete the matches for the "
13251 #~ msgstr "テーブルのデータをダンプしています"
13253 #~ msgid "Show left delete link"
13254 #~ msgstr "左側のメニューを表示する/隠す"
13256 #~ msgid "yes"
13257 #~ msgstr "はい"
13259 #~ msgid "to/from page"
13260 #~ msgstr "開始/終了ページ"
13262 #~ msgid "Disable Statistics"
13263 #~ msgstr "統計を無効にする"
13265 #~ msgid "Display table filter"
13266 #~ msgstr "列コメント表示機能"
13268 #~ msgid ""
13269 #~ "The additional features for working with linked tables have been "
13270 #~ "deactivated. To find out why click %shere%s."
13271 #~ msgstr ""
13272 #~ "リンクテーブルを処理するための追加機能が無効になっています。理由について"
13273 #~ "は%sこちら%sをご覧ください"
13275 #~ msgid "Ignore duplicate rows"
13276 #~ msgstr "重複している行を無視する"
13278 #~ msgid "Execute bookmarked query"
13279 #~ msgstr "ブックマークされたクエリを実行する"
13281 #~ msgid "No tables"
13282 #~ msgstr "テーブルがありません"
13284 #~ msgid "SVG"
13285 #~ msgstr "CSV"
13287 #~ msgid ""
13288 #~ "Enter each value in a separate field, enclosed in single quotes. If you "
13289 #~ "ever need to put a backslash (\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst "
13290 #~ "those values, precede it with a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a"
13291 #~ "\\'b')."
13292 #~ msgstr ""
13293 #~ "変換オプションの値の書式: 'a','b','c'...<br />バックスラッシュ (\"\\\") や"
13294 #~ "シングルクォート (\"'\") を値に含める必要がある場合は ( \\\\xyz や a\\'b "
13295 #~ "のように) バックスラッシュでエスケープしてください"
13297 #~ msgid ""
13298 #~ "Enter each value in a separate field. If you ever need to put a backslash "
13299 #~ "(\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with "
13300 #~ "a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
13301 #~ msgstr ""
13302 #~ "変換オプションの値の書式: 'a','b','c'...<br />バックスラッシュ (\"\\\") や"
13303 #~ "シングルクォート (\"'\") を値に含める必要がある場合は ( \\\\xyz や a\\'b "
13304 #~ "のように) バックスラッシュでエスケープしてください"
13306 #~ msgid "server name"
13307 #~ msgstr "サーバ名"
13309 #~ msgid "database name"
13310 #~ msgstr "データベース名"
13312 #~ msgid "Edit PDF Pages"
13313 #~ msgstr "PDF ページを編集する"
13315 #~ msgid "Data Dictionary Format"
13316 #~ msgstr "データ辞書形式"
13318 #~ msgid "<code>IF NOT EXISTS</code>"
13319 #~ msgstr "<code>, 変数 as myname</code>"
13321 #~ msgid "<code>AUTO_INCREMENT</code>"
13322 #~ msgstr "<code>, 変数 as myname</code>"
13324 #~ msgid "Dump %s row(s) starting at row # %s"
13325 #~ msgstr "%s 行をダンプします(開始行: %s)"
13327 #~ msgid "remember template"
13328 #~ msgstr "テンプレートを記憶させる"
13330 #~ msgid "\"zipped\""
13331 #~ msgstr "\"zip 形式\""
13333 #~ msgid "\"gzipped\""
13334 #~ msgstr "\"gzip 形式\""
13336 #~ msgid "\"bzipped\""
13337 #~ msgstr "\"bzip 形式\""
13339 #~ msgid "Imported file compression will be automatically detected from: %s"
13340 #~ msgstr "インポートしたファイルの圧縮方法は次の中から自動検出されます: %s"
13342 #~ msgid "Add into comments"
13343 #~ msgstr "追加コメント"
13345 #~ msgid "Invalid column (%s) specified!"
13346 #~ msgstr "不正なカラム(%s)が指定されています!"
13348 #~ msgid "Actions"
13349 #~ msgstr "アクション"
13351 #~ msgid "Interface"
13352 #~ msgstr "インタフェース"
13354 #~ msgid "Table removal"
13355 #~ msgstr "テーブル名"
13357 #~ msgctxt "BLOB repository"
13358 #~ msgid "Enabled"
13359 #~ msgstr "有効"
13361 #~ msgctxt "BLOB repository"
13362 #~ msgid "Repair"
13363 #~ msgstr "修復"
13365 #~ msgctxt "BLOB repository"
13366 #~ msgid "Disabled"
13367 #~ msgstr "無効"
13369 #~ msgid ""
13370 #~ "Cannot load [a@http://php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/a] "
13371 #~ "extension. Please check your PHP configuration."
13372 #~ msgstr ""
13373 #~ "[a@http://php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/a] 拡張をロードできま"
13374 #~ "せん。PHP の設定を確認してください"
13376 #~ msgid ""
13377 #~ "Couldn't load the iconv or recode extension needed for charset "
13378 #~ "conversion. Either configure PHP to enable these extensions or disable "
13379 #~ "charset conversion in phpMyAdmin."
13380 #~ msgstr ""
13381 #~ "文字セットの変換に必要な iconv ないし GNU recode 拡張をロードできません。"
13382 #~ "PHP 側でこの拡張を有効にするか、phpMyAdmin 側で文字セットの変換を無効にし"
13383 #~ "てください"
13385 #~ msgid ""
13386 #~ "Couldn't use the iconv, libiconv, or recode_string functions, although "
13387 #~ "the necessary extensions appear to be loaded. Check your PHP "
13388 #~ "configuration."
13389 #~ msgstr ""
13390 #~ "必要な拡張はロードされているようですが、iconv や libiconv、recode_string "
13391 #~ "の関数を利用できません。PHP の設定を確認してください"
13393 #~ msgid "Field"
13394 #~ msgstr "フィールド"
13396 #~ msgid "Records"
13397 #~ msgstr "レコード数"
13399 #~ msgid "Fields terminated by"
13400 #~ msgstr "フィールド区切り記号"
13402 #~ msgid "Fields"
13403 #~ msgstr "フィールド"
13405 #~ msgid "Field %s has been dropped"
13406 #~ msgstr "フィールド %s を削除しました"
13408 #~ msgid "See image/jpeg: inline"
13409 #~ msgstr "image/jpeg: inlineをご覧ください"
13411 #~ msgid ""
13412 #~ "Add custom comment into header (\n"
13413 #~ " splits lines)"
13414 #~ msgstr "ヘッダにカスタムコメントを追加 (\\n で改行)"
13416 #~ msgid "Calendar"
13417 #~ msgstr "カレンダー"
13419 #~ msgid "MySQL&nbsp;4.0 compatible"
13420 #~ msgstr "MySQL&nbsp;4.0 互換"
13422 #~ msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
13423 #~ msgstr "デフォルトの設定を読み込めませんでした: \"%1$s\""
13425 #~ msgid "Create an index on&nbsp;%s&nbsp;columns"
13426 #~ msgstr "&nbsp;%s&nbsp; のカラムにインデックスを作成する"
13428 #~ msgid "Flush the table (\"FLUSH\")"
13429 #~ msgstr "テーブルをフラッシュする(\"FLUSH\")"
13431 #~ msgctxt "$strMIME_description"
13432 #~ msgid "Description"
13433 #~ msgstr "説明"
13435 #~ msgid "Schema of the \"%s\" database - Page %s"
13436 #~ msgstr "データベース %s のスキーマ - ページ %s"
13438 #~ msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
13439 #~ msgstr "\"%s\" テーブルは存在しません!"
13441 #~ msgid "running on %s"
13442 #~ msgstr "実行環境: %s"
13444 #~ msgid "The scale factor is too small to fit the schema on one page"
13445 #~ msgstr "倍率が小さすぎるためスキーマが 1 ページに収まりません"
13447 #~ msgid ""
13448 #~ "Cannot start session without errors, please check errors given in your "
13449 #~ "PHP and/or webserver log file and configure your PHP installation "
13450 #~ "properly."
13451 #~ msgstr ""
13452 #~ "エラーが出たためセッションを開始できませんでした。PHP やウェブサーバのログ"
13453 #~ "ファイルに出ているエラーを確認して、PHP を正しく設定してください。"
13455 #~ msgid ""
13456 #~ "However on last run no data has been parsed, this usually means "
13457 #~ "phpMyAdmin won"
13458 #~ msgstr ""
13459 #~ "ただし、最後に実行したときはまったくデータを解析できませんでした。ふつう"
13460 #~ "は PHP の時間制限を伸ばさない限りこのデータのインポートはできません"
13462 #~ msgctxt "None action"
13463 #~ msgid "None"
13464 #~ msgstr "なし"
13466 #~ msgctxt ""
13467 #~ msgid "None"
13468 #~ msgstr "なし"
13470 #~ msgid "Grant all privileges on wildcard name (username_%)"
13471 #~ msgstr ""
13472 #~ "ワイルドカード(ユーザ名_%)に該当するデータベースにすべての特権を与える"
13474 #~ msgid "The %s table doesn"
13475 #~ msgstr "\"%s\" テーブルは存在しません!"
13477 #~ msgid "Invalid hostname for server %1. Please review your configuration."
13478 #~ msgstr "サーバ %1$s のホスト名が不正です。設定を確認してください"
13480 #~ msgid "Error renaming table %1 to %2"
13481 #~ msgstr "テーブルを %1$s から %2$s にリネームするときにエラーが発生しました"
13483 #~ msgid ""
13484 #~ "Cannot load [a@http://php.net/%1@Documentation][em]%1[/em][/a] extension. "
13485 #~ "Please check your PHP configuration."
13486 #~ msgstr ""
13487 #~ "[a@http://php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/a] 拡張をロードできま"
13488 #~ "せん。PHP の設定を確認してください"
13490 #~ msgid "(or the local MySQL server"
13491 #~ msgstr "MySQL サーバにログインできません"
13493 #~ msgid ""
13494 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
13495 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
13496 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
13497 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
13498 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
13499 #~ "be . "
13500 #~ msgstr ""
13501 #~ "SQL パーサにバグが見つかることもありえますが、まずはクエリをよく見て引用符"
13502 #~ "の数や種類に間違いがないか確認してください。クォートされていないテキスト領"
13503 #~ "域にバイナリファイルをアップロードしたからクエリが失敗したということもあり"
13504 #~ "えます。MySQL のコマンドラインインタフェースを利用してクエリを実行してみて"
13505 #~ "もよいでしょう。下に MySQL サーバのエラー出力が出ているようなら問題の解析"
13506 #~ "に役立つかもしれません。それでも解決しないか、コマンドラインでは成功するの"
13507 #~ "にパーサでは失敗する場合は、SQL クエリの入力データを実際に問題を起こしてい"
13508 #~ "るクエリひとつに絞り込んでから、以下の「CUT」セクションにデータを添えてバ"
13509 #~ "グ報告を送ってください:"
13511 #~ msgctxt "$strStrucCSV"
13512 #~ msgid "CSV"
13513 #~ msgstr "CSV データ"
13515 #~ msgid "Delete the users and reload the privileges afterwards."
13516 #~ msgstr "ユーザを削除して特権をリロードする"
13518 #~ msgid ""
13519 #~ "This is the cleanest way, but reloading the privileges may take a while."
13520 #~ msgstr ""
13521 #~ "これはもっともクリーンな方法ですが、特権のリロードに時間がかかることがあり"
13522 #~ "ます"
13524 #~ msgid "has been altered."
13525 #~ msgstr "を変更しました"
13527 #~ msgid "Internet Explorer does not support this function."
13528 #~ msgstr "Internet Explorer ではこの機能は利用できません"
13530 #~ msgid ""
13531 #~ "The &quot;deleted&quot; users will still be able to access the server as "
13532 #~ "usual until the privileges are reloaded."
13533 #~ msgstr ""
13534 #~ "特権がリロードされるまでは「削除」されたユーザもふつうにサーバにアクセスで"
13535 #~ "きます"
13537 #~ msgid "Just delete the users from the privilege tables."
13538 #~ msgstr "特権テーブルからユーザを削除するだけにする"
13540 #~ msgid ""
13541 #~ "Allows running stored procedures; has no effect in this MySQL version."
13542 #~ msgstr ""
13543 #~ "ストアードプロシジャの実行を許可する (このバージョンの MySQL では無効です)"
13545 #~ msgid "Process list"
13546 #~ msgstr "プロセス一覧"
13548 #~ msgid ""
13549 #~ "The users will still have the USAGE privilege until the privileges are "
13550 #~ "reloaded."
13551 #~ msgstr "USAGE 特権については特権をリロードするまで残ります"
13553 #~ msgid "Native MS Excel format"
13554 #~ msgstr "MS Excel のネイティブ形式"
13556 #~ msgctxt "Create SELECT ... query"
13557 #~ msgid "Select"
13558 #~ msgstr "全選択"
13560 #~ msgctxt "Create INSERT query"
13561 #~ msgid "Insert"
13562 #~ msgstr "挿入"
13564 #~ msgctxt "Create UPDATE query"
13565 #~ msgid "Update"
13566 #~ msgstr "クエリを更新する"
13568 #~ msgctxt "Create DELETE query"
13569 #~ msgid "Delete"
13570 #~ msgstr "削除"
13572 #~ msgid "%1$d row(s) affected."
13573 #~ msgstr "%1$d 行変更しました。"
13575 #~ msgid "utf-8"
13576 #~ msgstr "utf-8"