Translation update done using Pootle.
[phpmyadmin/alexukf.git] / po / it.po
blob923da0f2ee26f10cf9df53b6e3382efd0196c61a
1 # Automatically generated <>, 2010.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.4.0-rc1-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2011-03-23 12:53-0400\n"
7 "PO-Revision-Date: 2011-04-05 02:01+0200\n"
8 "Last-Translator: Rouslan Placella <rouslan@placella.com>\n"
9 "Language-Team: italian <it@li.org>\n"
10 "Language: it\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
17 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53
18 #: libraries/display_tbl.lib.php:341 server_privileges.php:1600
19 msgid "Show all"
20 msgstr "Mostra tutti"
22 #: browse_foreigners.php:70 libraries/common.lib.php:2331
23 #: libraries/display_tbl.lib.php:321 libraries/export/pdf.php:133
24 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:243
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1098
26 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1114
27 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:360
28 msgid "Page number:"
29 msgstr "Numero pagina:"
31 #: browse_foreigners.php:133
32 msgid ""
33 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
34 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
35 "cross-window updates."
36 msgstr ""
37 "La finestra destinataria del browser non può essere aggiornata. Può darsi "
38 "che sia stata chiusa la finestra madre o che il vostro browser stia "
39 "bloccando gli aggiornamenti fra browsers a causa di qualche impostazione di "
40 "sicurezza."
42 #: browse_foreigners.php:151 libraries/common.lib.php:2827
43 #: libraries/common.lib.php:2834 libraries/common.lib.php:3013
44 #: libraries/common.lib.php:3014 libraries/db_links.inc.php:60
45 #: libraries/tbl_links.inc.php:61
46 msgid "Search"
47 msgstr "Cerca"
49 #: browse_foreigners.php:154 db_operations.php:371 db_operations.php:416
50 #: db_operations.php:522 db_operations.php:550 db_search.php:358
51 #: db_structure.php:529 enum_editor.php:63 js/messages.php:59
52 #: libraries/Config.class.php:1220 libraries/Theme_Manager.class.php:305
53 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:277 libraries/common.lib.php:1334
54 #: libraries/common.lib.php:2307 libraries/core.lib.php:557
55 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
56 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
57 #: libraries/display_export.lib.php:352 libraries/display_import.lib.php:267
58 #: libraries/display_tbl.lib.php:514 libraries/display_tbl.lib.php:600
59 #: libraries/replication_gui.lib.php:75 libraries/replication_gui.lib.php:371
60 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:124
61 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:176
62 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:410
63 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:449
64 #: libraries/select_server.lib.php:100 libraries/sql_query_form.lib.php:385
65 #: libraries/sql_query_form.lib.php:455 libraries/sql_query_form.lib.php:520
66 #: libraries/tbl_properties.inc.php:782 libraries/tbl_properties.inc.php:797
67 #: main.php:111 navigation.php:214 pmd_pdf.php:124 prefs_manage.php:265
68 #: prefs_manage.php:316 server_binlog.php:128 server_privileges.php:671
69 #: server_privileges.php:1711 server_privileges.php:2068
70 #: server_privileges.php:2115 server_privileges.php:2155
71 #: server_replication.php:233 server_replication.php:316
72 #: server_replication.php:347 server_synchronize.php:1206 tbl_change.php:331
73 #: tbl_change.php:1096 tbl_change.php:1133 tbl_indexes.php:252
74 #: tbl_operations.php:262 tbl_operations.php:299 tbl_operations.php:501
75 #: tbl_operations.php:563 tbl_operations.php:733 tbl_select.php:290
76 #: tbl_structure.php:653 tbl_structure.php:689 tbl_tracking.php:389
77 #: tbl_tracking.php:506 view_create.php:181 view_operations.php:99
78 msgid "Go"
79 msgstr "Esegui"
81 #: browse_foreigners.php:169 browse_foreigners.php:173
82 #: libraries/Index.class.php:441 tbl_tracking.php:314
83 msgid "Keyname"
84 msgstr "Nome chiave"
86 #: browse_foreigners.php:170 browse_foreigners.php:172
87 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:57
88 #: server_status.php:771
89 msgid "Description"
90 msgstr "Descrizione"
92 #: browse_foreigners.php:248 browse_foreigners.php:257
93 #: browse_foreigners.php:269 browse_foreigners.php:277
94 msgid "Use this value"
95 msgstr "Usa questo valore"
97 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
98 #: libraries/blobstreaming.lib.php:331
99 msgid "No blob streaming server configured!"
100 msgstr "Nessun server di streaming blob configurato!"
102 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
103 msgid "Failed to fetch headers"
104 msgstr "La lettura delle intestazioni é fallita"
106 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
107 msgid "Failed to open remote URL"
108 msgstr "Non sono riuscito ad aprire l'URL remoto"
110 #: changelog.php:32 license.php:28
111 #, php-format
112 msgid ""
113 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
114 "for more information."
115 msgstr ""
116 "Il file %s non è disponibile sul sistema, visita www.phpmyadmin.net per "
117 "maggiori informazioni."
119 #: db_create.php:58
120 #, php-format
121 msgid "Database %1$s has been created."
122 msgstr "Il database %1$s è stato creato."
124 #: db_datadict.php:48 db_operations.php:364
125 msgid "Database comment: "
126 msgstr "Commento del database: "
128 #: db_datadict.php:158 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1213
129 #: libraries/tbl_properties.inc.php:725 tbl_operations.php:344
130 #: tbl_printview.php:127
131 msgid "Table comments"
132 msgstr "Commenti alla tabella"
134 #: db_datadict.php:167 db_qbe.php:193 libraries/Index.class.php:445
135 #: libraries/export/htmlword.php:247 libraries/export/latex.php:374
136 #: libraries/export/odt.php:301 libraries/export/texytext.php:226
137 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1239
138 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1260
139 #: libraries/tbl_properties.inc.php:98 libraries/tbl_properties.inc.php:273
140 #: tbl_change.php:309 tbl_indexes.php:187 tbl_printview.php:139
141 #: tbl_relation.php:399 tbl_select.php:112 tbl_structure.php:197
142 #: tbl_tracking.php:267 tbl_tracking.php:318
143 msgid "Column"
144 msgstr "Campo"
146 #: db_datadict.php:168 db_printview.php:104 libraries/Index.class.php:442
147 #: libraries/db_events.inc.php:25 libraries/db_routines.inc.php:36
148 #: libraries/db_structure.lib.php:51 libraries/export/htmlword.php:248
149 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:304
150 #: libraries/export/texytext.php:227
151 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1240
152 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1261
153 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99 server_privileges.php:2168
154 #: tbl_change.php:288 tbl_change.php:315 tbl_chart.php:132
155 #: tbl_printview.php:140 tbl_printview.php:310 tbl_select.php:113
156 #: tbl_structure.php:198 tbl_structure.php:751 tbl_tracking.php:268
157 #: tbl_tracking.php:315
158 msgid "Type"
159 msgstr "Tipo"
161 #: db_datadict.php:170 libraries/Index.class.php:448
162 #: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:374
163 #: libraries/export/odt.php:307 libraries/export/texytext.php:228
164 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1242
165 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1263
166 #: libraries/tbl_properties.inc.php:108 tbl_change.php:324
167 #: tbl_printview.php:142 tbl_structure.php:201 tbl_tracking.php:270
168 #: tbl_tracking.php:321
169 msgid "Null"
170 msgstr "Null"
172 #: db_datadict.php:171 db_structure.php:460 libraries/export/htmlword.php:250
173 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:310
174 #: libraries/export/texytext.php:229
175 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1243
176 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1264
177 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105 tbl_printview.php:143
178 #: tbl_structure.php:202 tbl_tracking.php:271
179 msgid "Default"
180 msgstr "Predefinito"
182 #: db_datadict.php:175 libraries/export/htmlword.php:252
183 #: libraries/export/latex.php:376 libraries/export/odt.php:314
184 #: libraries/export/texytext.php:231
185 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1245
186 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1266 tbl_printview.php:147
187 msgid "Links to"
188 msgstr "Collegamenti a"
190 #: db_datadict.php:177 db_printview.php:110
191 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:107
192 #: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/export/htmlword.php:255
193 #: libraries/export/latex.php:379 libraries/export/odt.php:319
194 #: libraries/export/texytext.php:234
195 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1256
196 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1267
197 #: libraries/tbl_properties.inc.php:128 tbl_printview.php:149
198 msgid "Comments"
199 msgstr "Commenti"
201 #: db_datadict.php:260 js/messages.php:78 libraries/Index.class.php:358
202 #: libraries/Index.class.php:385 libraries/config.values.php:45
203 #: libraries/config.values.php:50 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
204 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
205 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
206 #: libraries/mult_submits.inc.php:247
207 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1321
208 #: libraries/user_preferences.lib.php:311 prefs_manage.php:130
209 #: server_privileges.php:1404 server_privileges.php:1415
210 #: server_privileges.php:1655 server_privileges.php:1666
211 #: server_privileges.php:1986 server_privileges.php:1991
212 #: server_privileges.php:2285 sql.php:238 sql.php:299 tbl_printview.php:226
213 #: tbl_structure.php:373 tbl_tracking.php:331 tbl_tracking.php:336
214 msgid "No"
215 msgstr "No"
217 #: db_datadict.php:260 js/messages.php:77 libraries/Index.class.php:359
218 #: libraries/Index.class.php:384 libraries/config.values.php:45
219 #: libraries/config.values.php:50 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
220 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
221 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
222 #: libraries/mult_submits.inc.php:43 libraries/mult_submits.inc.php:75
223 #: libraries/mult_submits.inc.php:84 libraries/mult_submits.inc.php:89
224 #: libraries/mult_submits.inc.php:94 libraries/mult_submits.inc.php:246
225 #: libraries/mult_submits.inc.php:257
226 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1321
227 #: libraries/user_preferences.lib.php:311 prefs_manage.php:129
228 #: server_databases.php:76 server_privileges.php:1401
229 #: server_privileges.php:1412 server_privileges.php:1652
230 #: server_privileges.php:1666 server_privileges.php:1986
231 #: server_privileges.php:1989 server_privileges.php:2285 sql.php:298
232 #: tbl_printview.php:226 tbl_structure.php:39 tbl_structure.php:373
233 #: tbl_tracking.php:329 tbl_tracking.php:334
234 msgid "Yes"
235 msgstr "Sì"
237 #: db_datadict.php:315 db_printview.php:264 tbl_printview.php:495
238 msgid "Print"
239 msgstr "Stampa"
241 #: db_export.php:30
242 msgid "View dump (schema) of database"
243 msgstr "Visualizza dump (schema) del database"
245 #: db_export.php:34 db_printview.php:94 db_qbe.php:98 db_tracking.php:48
246 #: export.php:371 navigation.php:304
247 msgid "No tables found in database."
248 msgstr "Non ci sono tabelle nel database."
250 #: db_export.php:44 db_search.php:340 server_export.php:26
251 msgid "Select All"
252 msgstr "Seleziona tutto"
254 #: db_export.php:46 db_search.php:343 server_export.php:28
255 msgid "Unselect All"
256 msgstr "Deseleziona tutto"
258 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:48
259 msgid "The database name is empty!"
260 msgstr "Il nome del database è vuoto!"
262 #: db_operations.php:272
263 #, php-format
264 msgid "Database %s has been renamed to %s"
265 msgstr "Il database %s è stato rinominato a %s"
267 #: db_operations.php:276
268 #, php-format
269 msgid "Database %s has been copied to %s"
270 msgstr "Il database %s è stato copiato a %s"
272 #: db_operations.php:399
273 msgid "Rename database to"
274 msgstr "Rinomina il database a"
276 #: db_operations.php:404 server_processlist.php:64
277 msgid "Command"
278 msgstr "Comando"
280 #: db_operations.php:433
281 msgid "Remove database"
282 msgstr "Rimuovi il database"
284 #: db_operations.php:445
285 #, php-format
286 msgid "Database %s has been dropped."
287 msgstr "Il database %s è stato eliminato."
289 #: db_operations.php:450
290 msgid "Drop the database (DROP)"
291 msgstr "Cancella il database (DROP)"
293 #: db_operations.php:478
294 msgid "Copy database to"
295 msgstr "Copia il database a"
297 #: db_operations.php:485 tbl_operations.php:530 tbl_tracking.php:382
298 msgid "Structure only"
299 msgstr "Solo struttura"
301 #: db_operations.php:486 tbl_operations.php:531 tbl_tracking.php:384
302 msgid "Structure and data"
303 msgstr "Struttura e dati"
305 #: db_operations.php:487 tbl_operations.php:532 tbl_tracking.php:383
306 msgid "Data only"
307 msgstr "Solo dati"
309 #: db_operations.php:495
310 msgid "CREATE DATABASE before copying"
311 msgstr "CREATE DATABASE prima di copiare"
313 #: db_operations.php:498 libraries/config/messages.inc.php:124
314 #: libraries/config/messages.inc.php:125 libraries/config/messages.inc.php:127
315 #: libraries/config/messages.inc.php:132 tbl_operations.php:538
316 #, php-format
317 msgid "Add %s"
318 msgstr "Aggiungi %s"
320 #: db_operations.php:502 libraries/config/messages.inc.php:117
321 #: tbl_operations.php:296 tbl_operations.php:540
322 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
323 msgstr "Aggiungi valore AUTO_INCREMENT"
325 #: db_operations.php:506 tbl_operations.php:547
326 msgid "Add constraints"
327 msgstr "Aggiungi vincoli"
329 #: db_operations.php:519
330 msgid "Switch to copied database"
331 msgstr "Passa al database copiato"
333 #: db_operations.php:543 libraries/Index.class.php:447
334 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:19 libraries/db_structure.lib.php:53
335 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:116 libraries/tbl_properties.inc.php:106
336 #: libraries/tbl_properties.inc.php:731 server_collations.php:53
337 #: server_collations.php:65 tbl_operations.php:360 tbl_select.php:114
338 #: tbl_structure.php:199 tbl_structure.php:859 tbl_tracking.php:269
339 #: tbl_tracking.php:320
340 msgid "Collation"
341 msgstr "Collation"
343 #: db_operations.php:556
344 #, php-format
345 msgid ""
346 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
347 "click %shere%s."
348 msgstr ""
349 "Le opzioni di configurazione dello storage di phpMyAdmin sono state "
350 "disabilitate. Per scoprire la ragione, clicca %squi%s."
352 #: db_operations.php:589
353 msgid "Edit or export relational schema"
354 msgstr "Modifica o esporta schema relazionale"
356 #: db_printview.php:102 db_tracking.php:85 db_tracking.php:186
357 #: libraries/config/messages.inc.php:487 libraries/db_structure.lib.php:37
358 #: libraries/export/pdf.php:100 libraries/export/xml.php:331
359 #: libraries/header.inc.php:138 libraries/schema/User_Schema.class.php:237
360 #: server_privileges.php:1762 server_privileges.php:1818
361 #: server_privileges.php:2082 server_synchronize.php:422
362 #: server_synchronize.php:865 tbl_tracking.php:586 test/theme.php:74
363 msgid "Table"
364 msgstr "Tabella"
366 #: db_printview.php:103 libraries/build_html_for_db.lib.php:30
367 #: libraries/db_structure.lib.php:47 libraries/header_printview.inc.php:62
368 #: libraries/import.lib.php:147 navigation.php:619 navigation.php:641
369 #: tbl_printview.php:391 tbl_structure.php:388 tbl_structure.php:475
370 #: tbl_structure.php:869
371 msgid "Rows"
372 msgstr "Righe"
374 #: db_printview.php:107 libraries/db_structure.lib.php:58 tbl_indexes.php:188
375 msgid "Size"
376 msgstr "Dimensione"
378 #: db_printview.php:160 db_structure.php:416 libraries/export/sql.php:636
379 #: libraries/export/sql.php:976
380 msgid "in use"
381 msgstr "in uso"
383 #: db_printview.php:185 libraries/db_info.inc.php:86
384 #: libraries/export/sql.php:591
385 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1218 tbl_printview.php:431
386 #: tbl_structure.php:901
387 msgid "Creation"
388 msgstr "Creazione"
390 #: db_printview.php:194 libraries/db_info.inc.php:91
391 #: libraries/export/sql.php:596
392 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1223 tbl_printview.php:441
393 #: tbl_structure.php:909
394 msgid "Last update"
395 msgstr "Ultimo cambiamento"
397 #: db_printview.php:203 libraries/db_info.inc.php:96
398 #: libraries/export/sql.php:601
399 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1228 tbl_printview.php:451
400 #: tbl_structure.php:917
401 msgid "Last check"
402 msgstr "Ultimo controllo"
404 #: db_printview.php:220 db_structure.php:439
405 #, php-format
406 msgid "%s table"
407 msgid_plural "%s tables"
408 msgstr[0] "%s tabella"
409 msgstr[1] "%s tabelle"
411 #: db_qbe.php:25 import.php:453 libraries/Message.class.php:190
412 #: libraries/display_tbl.lib.php:2036 libraries/sql_query_form.lib.php:140
413 #: tbl_operations.php:210 tbl_relation.php:289 tbl_row_action.php:126
414 #: view_operations.php:60
415 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
416 msgstr "La query SQL è stata eseguita con successo"
418 #: db_qbe.php:38
419 msgid "You have to choose at least one column to display"
420 msgstr "Devi scegliere almeno un campo da mostrare"
422 #: db_qbe.php:183
423 msgid "Switch to"
424 msgstr "Passa a"
426 #: db_qbe.php:183
427 msgid "visual builder"
428 msgstr "creazione query assistita"
430 #: db_qbe.php:219 libraries/db_structure.lib.php:95
431 #: libraries/display_tbl.lib.php:852
432 msgid "Sort"
433 msgstr "Ordinamento"
435 #: db_qbe.php:228 db_qbe.php:262 libraries/db_structure.lib.php:102
436 #: libraries/display_tbl.lib.php:505 libraries/display_tbl.lib.php:814
437 #: server_databases.php:148 server_databases.php:165 tbl_operations.php:257
438 #: tbl_select.php:277
439 msgid "Ascending"
440 msgstr "Crescente"
442 #: db_qbe.php:229 db_qbe.php:270 libraries/db_structure.lib.php:110
443 #: libraries/display_tbl.lib.php:510 libraries/display_tbl.lib.php:811
444 #: server_databases.php:148 server_databases.php:165 tbl_operations.php:258
445 #: tbl_select.php:278
446 msgid "Descending"
447 msgstr "Decrescente"
449 #: db_qbe.php:283 db_tracking.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:390
450 #: tbl_change.php:278 tbl_tracking.php:591
451 msgid "Show"
452 msgstr "Mostra"
454 #: db_qbe.php:319
455 msgid "Criteria"
456 msgstr "Criterio"
458 #: db_qbe.php:372 db_qbe.php:454 db_qbe.php:546 db_qbe.php:577
459 msgid "Ins"
460 msgstr "Aggiungi"
462 #: db_qbe.php:376 db_qbe.php:458 db_qbe.php:543 db_qbe.php:574
463 msgid "And"
464 msgstr "E"
466 #: db_qbe.php:385 db_qbe.php:466 db_qbe.php:548 db_qbe.php:579
467 msgid "Del"
468 msgstr "Elimina"
470 #: db_qbe.php:389 db_qbe.php:470 db_qbe.php:541 db_qbe.php:572
471 #: libraries/tbl_properties.inc.php:779 server_privileges.php:304
472 #: tbl_change.php:959 tbl_indexes.php:248 tbl_select.php:251
473 msgid "Or"
474 msgstr "Oppure"
476 #: db_qbe.php:526
477 msgid "Modify"
478 msgstr "Modifica"
480 #: db_qbe.php:603
481 msgid "Add/Delete criteria rows"
482 msgstr "Aggiungi/Cancella criterio di riga"
484 #: db_qbe.php:615
485 msgid "Add/Delete columns"
486 msgstr "Aggiungi/Cancella colonne"
488 #: db_qbe.php:628 db_qbe.php:653
489 msgid "Update Query"
490 msgstr "Aggiorna Query"
492 #: db_qbe.php:636
493 msgid "Use Tables"
494 msgstr "Utilizza tabelle"
496 #: db_qbe.php:659
497 #, php-format
498 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
499 msgstr "SQL-query sul database <b>%s</b>:"
501 #: db_qbe.php:953 libraries/common.lib.php:1187
502 msgid "Submit Query"
503 msgstr "Invia Query"
505 #: db_search.php:52 libraries/auth/config.auth.lib.php:83
506 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:102
507 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:645 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
508 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:208
509 msgid "Access denied"
510 msgstr "Accesso negato"
512 #: db_search.php:64 db_search.php:307
513 msgid "at least one of the words"
514 msgstr "almeno una delle parole"
516 #: db_search.php:65 db_search.php:308
517 msgid "all words"
518 msgstr "tutte le parole"
520 #: db_search.php:66 db_search.php:309
521 msgid "the exact phrase"
522 msgstr "la frase esatta"
524 #: db_search.php:67 db_search.php:310
525 msgid "as regular expression"
526 msgstr "come espressione regolare"
528 #: db_search.php:229
529 #, php-format
530 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
531 msgstr "Cerca i risultati per \"<i>%s</i>\" %s:"
533 #: db_search.php:247
534 #, php-format
535 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
536 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
537 msgstr[0] "%s corrispondenza nella tabella <i>%s</i>"
538 msgstr[1] "%s corrispondenze nella tabella <i>%s</i>"
540 #: db_search.php:254 libraries/common.lib.php:2829
541 #: libraries/common.lib.php:3011 libraries/common.lib.php:3012
542 #: libraries/tbl_links.inc.php:48 tbl_structure.php:557
543 msgid "Browse"
544 msgstr "Mostra"
546 #: db_search.php:259
547 #, php-format
548 msgid "Delete the matches for the %s table?"
549 msgstr "Eliminare le corrispondenze relative alla tabella %s?"
551 #: db_search.php:259 libraries/display_tbl.lib.php:1185
552 #: libraries/display_tbl.lib.php:2115
553 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:169
554 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:238
555 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:273
556 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:303
557 #: libraries/sql_query_form.lib.php:448 pmd_general.php:423
558 #: setup/frames/index.inc.php:126 setup/frames/index.inc.php:217
559 msgid "Delete"
560 msgstr "Elimina"
562 #: db_search.php:272
563 #, php-format
564 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
565 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
566 msgstr[0] "<b>Totale:</b> <i>%s</i> corrispondenza"
567 msgstr[1] "<b>Totale:</b> <i>%s</i> corrispondenze"
569 #: db_search.php:295
570 msgid "Search in database"
571 msgstr "Cerca nel database"
573 #: db_search.php:298
574 msgid "Word(s) or value(s) to search for (wildcard: \"%\"):"
575 msgstr "Parola/e o valore/i da cercare (carattere jolly: \"%\"):"
577 #: db_search.php:303
578 msgid "Find:"
579 msgstr "Trova:"
581 #: db_search.php:307 db_search.php:308
582 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
583 msgstr "Le parole sono separate da spazi (\" \")."
585 #: db_search.php:321
586 msgid "Inside table(s):"
587 msgstr "Nella/e tabella/e:"
589 #: db_search.php:351
590 msgid "Inside column:"
591 msgstr "All'interno della colonna:"
593 #: db_structure.php:59
594 #| msgid "No tables found in database."
595 msgid "No tables found in database"
596 msgstr "Non ci sono tabelle nel database"
598 #: db_structure.php:277 tbl_operations.php:658
599 #, php-format
600 msgid "Table %s has been emptied"
601 msgstr "La tabella %s è stata svuotata"
603 #: db_structure.php:286 tbl_operations.php:675
604 #, php-format
605 msgid "View %s has been dropped"
606 msgstr "La vista %s è stata eliminata"
608 #: db_structure.php:286 tbl_operations.php:675
609 #, php-format
610 msgid "Table %s has been dropped"
611 msgstr "La tabella %s è stata eliminata"
613 #: db_structure.php:293 tbl_create.php:295
614 msgid "Tracking is active."
615 msgstr "Il tracking è attivo."
617 #: db_structure.php:295 tbl_create.php:297
618 msgid "Tracking is not active."
619 msgstr "Il tracking non è attivo."
621 #: db_structure.php:379 libraries/display_tbl.lib.php:1999
622 #, php-format
623 msgid ""
624 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation%"
625 "s."
626 msgstr ""
627 "Questa vista ha, come minimo, questo numero di righe. Per informazioni "
628 "controlla la %sdocumentazione%s."
630 #: db_structure.php:393 db_structure.php:407 libraries/header.inc.php:138
631 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:205 test/theme.php:73
632 msgid "View"
633 msgstr "Vista"
635 #: db_structure.php:444 libraries/db_structure.lib.php:40
636 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
637 #: server_replication.php:162 server_status.php:383
638 msgid "Replication"
639 msgstr "Replicazione"
641 #: db_structure.php:448
642 msgid "Sum"
643 msgstr "Totali"
645 #: db_structure.php:455 libraries/StorageEngine.class.php:351
646 #, php-format
647 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
648 msgstr "%s è il motore di memorizzazione predefinito su questo server MySQL."
650 #: db_structure.php:483 db_structure.php:500 db_structure.php:501
651 #: libraries/display_tbl.lib.php:2140 libraries/display_tbl.lib.php:2145
652 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:246
653 #: server_databases.php:251 server_privileges.php:1683 tbl_structure.php:545
654 #: tbl_structure.php:554
655 msgid "With selected:"
656 msgstr "Se selezionati:"
658 #: db_structure.php:486 libraries/display_tbl.lib.php:2135
659 #: server_databases.php:248 server_privileges.php:576
660 #: server_privileges.php:1686 tbl_structure.php:548
661 msgid "Check All"
662 msgstr "Seleziona tutti"
664 #: db_structure.php:490 libraries/display_tbl.lib.php:2136
665 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:250
666 #: server_privileges.php:579 server_privileges.php:1690 tbl_structure.php:552
667 msgid "Uncheck All"
668 msgstr "Deseleziona tutti"
670 #: db_structure.php:495
671 msgid "Check tables having overhead"
672 msgstr "Controllo addizionale"
674 #: db_structure.php:503 libraries/config/messages.inc.php:161
675 #: libraries/db_links.inc.php:56 libraries/display_tbl.lib.php:2153
676 #: libraries/display_tbl.lib.php:2287 libraries/server_links.inc.php:69
677 #: libraries/tbl_links.inc.php:73 prefs_manage.php:288
678 #: server_privileges.php:1377 setup/frames/menu.inc.php:21
679 msgid "Export"
680 msgstr "Esporta"
682 #: db_structure.php:505 db_structure.php:561
683 #: libraries/display_tbl.lib.php:2242 tbl_structure.php:583
684 #: tbl_structure.php:585
685 msgid "Print view"
686 msgstr "Visualizza per stampa"
688 #: db_structure.php:509 libraries/common.lib.php:3020
689 #: libraries/common.lib.php:3021
690 msgid "Empty"
691 msgstr "Svuota"
693 #: db_structure.php:511 db_tracking.php:104 libraries/Index.class.php:487
694 #: libraries/common.lib.php:3018 libraries/common.lib.php:3019
695 #: server_databases.php:252 tbl_structure.php:150 tbl_structure.php:151
696 #: tbl_structure.php:561
697 msgid "Drop"
698 msgstr "Elimina"
700 #: db_structure.php:513 tbl_operations.php:583
701 msgid "Check table"
702 msgstr "Controlla tabella"
704 #: db_structure.php:515 tbl_operations.php:623 tbl_structure.php:801
705 #: tbl_structure.php:803
706 msgid "Optimize table"
707 msgstr "Ottimizza tabella"
709 #: db_structure.php:517 tbl_operations.php:613
710 msgid "Repair table"
711 msgstr "Ripara tabella"
713 #: db_structure.php:519 tbl_operations.php:603
714 msgid "Analyze table"
715 msgstr "Analizza tabella"
717 #: db_structure.php:568 libraries/schema/User_Schema.class.php:387
718 msgid "Data Dictionary"
719 msgstr "Data Dictionary"
721 #: db_tracking.php:79
722 msgid "Tracked tables"
723 msgstr "Tabelle monitorate"
725 #: db_tracking.php:84 libraries/config/messages.inc.php:481
726 #: libraries/export/htmlword.php:89 libraries/export/latex.php:162
727 #: libraries/export/odt.php:120 libraries/export/pdf.php:100
728 #: libraries/export/sql.php:453 libraries/export/texytext.php:77
729 #: libraries/export/xml.php:258 libraries/header.inc.php:125
730 #: libraries/header_printview.inc.php:57 server_databases.php:147
731 #: server_privileges.php:1757 server_privileges.php:1818
732 #: server_privileges.php:2076 server_processlist.php:63
733 #: server_synchronize.php:1176 server_synchronize.php:1180
734 #: tbl_tracking.php:585 test/theme.php:64
735 msgid "Database"
736 msgstr "Database"
738 #: db_tracking.php:86
739 msgid "Last version"
740 msgstr "Ultima versione"
742 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:588
743 msgid "Created"
744 msgstr "Creato"
746 #: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:589
747 msgid "Updated"
748 msgstr "Aggiornato"
750 #: db_tracking.php:89 libraries/common.lib.php:1353
751 #: libraries/server_links.inc.php:50 server_processlist.php:66
752 #: tbl_tracking.php:590 test/theme.php:100
753 msgid "Status"
754 msgstr "Stato"
756 #: db_tracking.php:90 libraries/Index.class.php:439
757 #: libraries/db_structure.lib.php:44 server_databases.php:181
758 #: server_privileges.php:1629 server_privileges.php:1822
759 #: server_privileges.php:2171 tbl_structure.php:207
760 msgid "Action"
761 msgstr "Azione"
763 #: db_tracking.php:101 js/messages.php:34
764 msgid "Delete tracking data for this table"
765 msgstr "Cancella dati di tracciamento per questa tabella"
767 #: db_tracking.php:119 tbl_tracking.php:542 tbl_tracking.php:600
768 msgid "active"
769 msgstr "attivo"
771 #: db_tracking.php:121 tbl_tracking.php:544 tbl_tracking.php:602
772 msgid "not active"
773 msgstr "non attivo"
775 #: db_tracking.php:134
776 msgid "Versions"
777 msgstr "Versioni"
779 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:373 tbl_tracking.php:619
780 msgid "Tracking report"
781 msgstr "Rapporto tracking"
783 #: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:619
784 msgid "Structure snapshot"
785 msgstr "Snapshot della struttura"
787 #: db_tracking.php:181
788 msgid "Untracked tables"
789 msgstr "Tabelle non monitorate"
791 #: db_tracking.php:201 db_tracking.php:203 tbl_structure.php:619
792 #: tbl_structure.php:621
793 msgid "Track table"
794 msgstr "Controlla tabella"
796 #: db_tracking.php:229
797 msgid "Database Log"
798 msgstr "Log database"
800 #: enum_editor.php:21 libraries/tbl_properties.inc.php:793
801 #, php-format
802 msgid "Values for the column \"%s\""
803 msgstr "Valore per la colonna \"%s\""
805 #: enum_editor.php:22 libraries/tbl_properties.inc.php:794
806 msgid "Enter each value in a separate field."
807 msgstr "Inserisci ogni valore in un campo separato."
809 #: enum_editor.php:57
810 msgid "+ Restart insertion and add a new value"
811 msgstr "+ Riavviare l'inserimento ed aggiungere un nuovo valore"
813 #: enum_editor.php:67
814 msgid "Output"
815 msgstr "Output"
817 #: enum_editor.php:68
818 msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
819 msgstr "Copia ed incolla i valori relazionati nei campi \"Lunghezza/Valore\""
821 #: export.php:73
822 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
823 msgstr ""
824 "Il tipo di esportazione selezionato necessita di essere salvato in un file!"
826 #: export.php:164 export.php:189 export.php:671
827 #, php-format
828 msgid "Insufficient space to save the file %s."
829 msgstr "Spazio insufficiente per salvare il file %s."
831 #: export.php:307
832 #, php-format
833 msgid ""
834 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
835 msgstr ""
836 "Il file %s esiste già sul server, prego, cambia il nome del file o seleziona "
837 "l'opzione di sovrascriittura."
839 #: export.php:311 export.php:315
840 #, php-format
841 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
842 msgstr "Il server web non possiede i privilegi per salvare il file %s."
844 #: export.php:673
845 #, php-format
846 msgid "Dump has been saved to file %s."
847 msgstr "Il dump è stato salvato nel file %s."
849 #: import.php:58
850 #, php-format
851 msgid ""
852 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation%"
853 "s for ways to workaround this limit."
854 msgstr ""
855 "Stai probabilmente cercando di caricare sul server un file troppo grande. "
856 "Fai riferimento alla documentazione %sdocumentation%s se desideri aggirare "
857 "questo limite."
859 #: import.php:278 import.php:331 libraries/File.class.php:501
860 #: libraries/File.class.php:611
861 msgid "File could not be read"
862 msgstr "Il file non può essere letto"
864 #: import.php:286 import.php:295 import.php:314 import.php:323
865 #: libraries/File.class.php:681 libraries/File.class.php:689
866 #: libraries/File.class.php:705 libraries/File.class.php:713
867 #, php-format
868 msgid ""
869 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
870 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
871 msgstr ""
872 "Stai cercando di importare un file con un tipo di compressione (%s) non "
873 "supportato. Il supporto per questo tipo di compressione potrebbe non essere "
874 "ancora stato implementato oppure è disabilitato nelle configurazioni."
876 #: import.php:336
877 msgid ""
878 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
879 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
880 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
881 msgstr ""
882 "Non sono stati ricevuti dati da importare. O non è stato indicato alcun nome "
883 "file, oppure è stato superata la dimensione massima consentita per il file, "
884 "impostata nella configurazione di PHP. Vedi "
885 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
887 #: import.php:371 libraries/display_import.lib.php:23
888 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
889 msgstr ""
890 "Non é stato possibile caricare i plugin di importazione, controlla la tua "
891 "installazione!"
893 #: import.php:396
894 msgid "The bookmark has been deleted."
895 msgstr "Il bookmark è stato cancellato."
897 #: import.php:400
898 msgid "Showing bookmark"
899 msgstr "Visualizzazione segnalibri"
901 #: import.php:402 sql.php:847
902 #, php-format
903 msgid "Bookmark %s created"
904 msgstr "Segnalibro %s creato"
906 #: import.php:408 import.php:414
907 #, php-format
908 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
909 msgstr "Importazione eseguita con successo, %d query eseguite."
911 #: import.php:423
912 msgid ""
913 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
914 "file and import will resume."
915 msgstr ""
916 "Superato il tempo limite per l'esecuzione dello script, se vuoi portare a "
917 "termine l'importazione inoltra nuovamente il file ed il processo riprenderà."
919 #: import.php:425
920 msgid ""
921 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
922 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
923 msgstr ""
924 "Nell'ultima esecuzione non è stato processato alcun dato, solitamente questo "
925 "evidenzia che il limite di tempo impostato nella configurazione è troppo "
926 "basso per consentire a phpMyAdmin di terminare l'operazione."
928 #: import_status.php:30 libraries/common.lib.php:682
929 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:215 user_password.php:123
930 msgid "Back"
931 msgstr "Indietro"
933 #: index.php:185
934 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
935 msgstr "phpMyAdmin funziona meglio con browser che <b>supportano i frames</b>."
937 #: js/messages.php:25 server_synchronize.php:344 server_synchronize.php:356
938 #: server_synchronize.php:372 server_synchronize.php:379
939 #: server_synchronize.php:738 server_synchronize.php:766
940 #: server_synchronize.php:794 server_synchronize.php:806
941 msgid "Click to select"
942 msgstr "Clicca per selezionare"
944 #: js/messages.php:26
945 msgid "Click to unselect"
946 msgstr "Clicca per deselezionare"
948 #: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:103 sql.php:195
949 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
950 msgstr "I comandi \"DROP DATABASE\" sono disabilitati."
952 #: js/messages.php:30 libraries/mult_submits.inc.php:242 sql.php:293
953 msgid "Do you really want to "
954 msgstr "Vuoi veramente "
956 #: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:242 sql.php:278
957 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
958 msgstr "Si sta per DISTRUGGERE COMPLETAMENTE un intero database!"
960 #: js/messages.php:32
961 msgid "Dropping Event"
962 msgstr "Cancellazione Evento"
964 #: js/messages.php:33
965 msgid "Dropping Procedure"
966 msgstr "Cancellazione Procedura"
968 #: js/messages.php:35
969 #| msgid "Delete tracking data for this table"
970 msgid "Deleting tracking data"
971 msgstr "Cancella dati di tracciamento"
973 #: js/messages.php:36
974 msgid "Dropping Primary Key/Index"
975 msgstr "Cancellazione Chiave primaria/index"
977 #: js/messages.php:37
978 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
979 msgstr "Questa operazione potrebbe impiegare molto tempo. Procedere comunque?"
981 #: js/messages.php:40
982 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
983 msgstr "Stai per DISABILITARE una repository BLOB!"
985 #: js/messages.php:41
986 #, php-format
987 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
988 msgstr ""
989 "Sei sicuro di voler disabilitare tutte le referenze BLOB per il database %s?"
991 #: js/messages.php:44
992 msgid "Missing value in the form!"
993 msgstr "Valore mancante nel form!"
995 #: js/messages.php:45
996 msgid "This is not a number!"
997 msgstr "Questo non è un numero!"
999 #: js/messages.php:48
1000 msgid "The host name is empty!"
1001 msgstr "Il nome di host è vuoto!"
1003 #: js/messages.php:49
1004 msgid "The user name is empty!"
1005 msgstr "Il nome utente è vuoto!"
1007 #: js/messages.php:50 server_privileges.php:1244 user_password.php:64
1008 msgid "The password is empty!"
1009 msgstr "La password è vuota!"
1011 #: js/messages.php:51 server_privileges.php:1242 user_password.php:67
1012 msgid "The passwords aren't the same!"
1013 msgstr "La password non coincide!"
1015 #: js/messages.php:52
1016 msgid "Add a New User"
1017 msgstr "Aggiungi un nuovo Utente"
1019 #: js/messages.php:53
1020 msgid "Create User"
1021 msgstr "Crea Utente"
1023 #: js/messages.php:54
1024 msgid "Reloading Privileges"
1025 msgstr "Ricaricamento privilegi"
1027 #: js/messages.php:55
1028 msgid "Removing Selected Users"
1029 msgstr "Rimozione Utenti Selezionati"
1031 #: js/messages.php:56 libraries/tbl_properties.inc.php:792
1032 #: tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:373
1033 msgid "Close"
1034 msgstr "Chiudi"
1036 #: js/messages.php:60 libraries/tbl_properties.inc.php:797 pmd_general.php:388
1037 #: pmd_general.php:425 pmd_general.php:545 pmd_general.php:593
1038 #: pmd_general.php:669 pmd_general.php:723 pmd_general.php:786
1039 msgid "Cancel"
1040 msgstr "Annulla"
1042 #: js/messages.php:63
1043 msgid "Loading"
1044 msgstr "Caricamento"
1046 #: js/messages.php:64
1047 msgid "Processing Request"
1048 msgstr "Elaborazione Richiesta"
1050 #: js/messages.php:65 libraries/import/ods.php:80
1051 msgid "Error in Processing Request"
1052 msgstr "Errore nel processare la richiesta"
1054 #: js/messages.php:66
1055 msgid "Dropping Column"
1056 msgstr "Eliminazione colonna"
1058 #: js/messages.php:67
1059 msgid "Adding Primary Key"
1060 msgstr "Creazione chiave primaria"
1062 #: js/messages.php:68 libraries/relation.lib.php:87 pmd_general.php:386
1063 #: pmd_general.php:543 pmd_general.php:591 pmd_general.php:667
1064 #: pmd_general.php:721 pmd_general.php:784
1065 msgid "OK"
1066 msgstr "OK"
1068 #: js/messages.php:71
1069 msgid "Renaming Databases"
1070 msgstr "Rinominazione dei Database"
1072 #: js/messages.php:72
1073 msgid "Reload Database"
1074 msgstr "Ricarica Database"
1076 #: js/messages.php:73
1077 msgid "Copying Database"
1078 msgstr "Sto copiando il Database"
1080 #: js/messages.php:74
1081 msgid "Changing Charset"
1082 msgstr "Sto cambiando il charset"
1084 #: js/messages.php:75
1085 msgid "Table must have at least one column"
1086 msgstr "La tabella deve avere come minimo una colonna"
1088 #: js/messages.php:76
1089 msgid "Create Table"
1090 msgstr "Crea tabella"
1092 #: js/messages.php:81
1093 msgid "Searching"
1094 msgstr "Ricerca in corso"
1096 #: js/messages.php:86
1097 msgid "Hide query box"
1098 msgstr "Nascondi riquadro query SQL"
1100 #: js/messages.php:87
1101 msgid "Show query box"
1102 msgstr "Mostra riquadro query SQL"
1104 #: js/messages.php:88
1105 #| msgid "Inline"
1106 msgid "Inline Edit"
1107 msgstr "Modifica in linea"
1109 #: js/messages.php:89 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:332
1110 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:317
1111 #: libraries/tbl_properties.inc.php:777 setup/frames/config.inc.php:39
1112 #: setup/frames/index.inc.php:215 tbl_change.php:1048 tbl_indexes.php:246
1113 #: tbl_relation.php:563
1114 msgid "Save"
1115 msgstr "Salva"
1117 #: js/messages.php:90 libraries/display_tbl.lib.php:593 pmd_general.php:158
1118 #: tbl_change.php:315 tbl_change.php:321
1119 msgid "Hide"
1120 msgstr "Nascondi"
1122 #: js/messages.php:93
1123 msgid "Hide search criteria"
1124 msgstr "Nascondi criteri di ricerca"
1126 #: js/messages.php:94
1127 msgid "Show search criteria"
1128 msgstr "Mostra criteri di ricerca"
1130 #: js/messages.php:97 tbl_change.php:303 tbl_indexes.php:198
1131 #: tbl_indexes.php:223
1132 msgid "Ignore"
1133 msgstr "Ignora"
1135 #: js/messages.php:100
1136 msgid "Select referenced key"
1137 msgstr "Seleziona le chiavi referenziali"
1139 #: js/messages.php:101
1140 msgid "Select Foreign Key"
1141 msgstr "Seleziona Foreign Key"
1143 #: js/messages.php:102
1144 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1145 msgstr "Seleziona la chiave primaria o una chiave univoca"
1147 #: js/messages.php:103 pmd_general.php:87 tbl_relation.php:545
1148 msgid "Choose column to display"
1149 msgstr "Scegli la colonna da mostrare"
1151 #: js/messages.php:106
1152 msgid "Add an option for column "
1153 msgstr "Aggiungi un'opzione alla colonna "
1155 #: js/messages.php:109
1156 msgid "Generate password"
1157 msgstr "Genera password"
1159 #: js/messages.php:110 libraries/replication_gui.lib.php:365
1160 msgid "Generate"
1161 msgstr "Genera"
1163 #: js/messages.php:111
1164 msgid "Change Password"
1165 msgstr "Cambia password"
1167 #: js/messages.php:114 tbl_structure.php:471
1168 msgid "More"
1169 msgstr "Più"
1171 #: js/messages.php:117 setup/lib/index.lib.php:158
1172 #, php-format
1173 msgid ""
1174 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
1175 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
1176 msgstr ""
1177 "Una nuova versione di phpMyAdmin è disponibile e dovresti considerarne "
1178 "l'aggiornamento. La versione più recente è la %s, rilasciata il %s."
1180 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
1181 #: js/messages.php:119
1182 #| msgid "Check for latest version"
1183 msgid ", latest stable version:"
1184 msgstr ", versione stabile piú recente:"
1186 #. l10n: Display text for calendar close link
1187 #: js/messages.php:137
1188 msgid "Done"
1189 msgstr "Fatto"
1191 #. l10n: Display text for previous month link in calendar
1192 #: js/messages.php:139
1193 msgid "Prev"
1194 msgstr "Precedente"
1196 #. l10n: Display text for next month link in calendar
1197 #: js/messages.php:141 libraries/common.lib.php:2370
1198 #: libraries/common.lib.php:2373 libraries/display_tbl.lib.php:353
1199 #: server_binlog.php:189 server_binlog.php:191 tbl_printview.php:421
1200 #: tbl_structure.php:893
1201 msgid "Next"
1202 msgstr "Prossimo"
1204 #. l10n: Display text for current month link in calendar
1205 #: js/messages.php:143
1206 msgid "Today"
1207 msgstr "Oggi"
1209 #: js/messages.php:146
1210 msgid "January"
1211 msgstr "Gennaio"
1213 #: js/messages.php:147
1214 msgid "February"
1215 msgstr "Febbraio"
1217 #: js/messages.php:148
1218 msgid "March"
1219 msgstr "Marzo"
1221 #: js/messages.php:149
1222 msgid "April"
1223 msgstr "Aprile"
1225 #: js/messages.php:150
1226 msgid "May"
1227 msgstr "Maggio"
1229 #: js/messages.php:151
1230 msgid "June"
1231 msgstr "Giugno"
1233 #: js/messages.php:152
1234 msgid "July"
1235 msgstr "Luglio"
1237 #: js/messages.php:153
1238 msgid "August"
1239 msgstr "Agosto"
1241 #: js/messages.php:154
1242 msgid "September"
1243 msgstr "Setttembre"
1245 #: js/messages.php:155
1246 msgid "October"
1247 msgstr "Ottobre"
1249 #: js/messages.php:156
1250 msgid "November"
1251 msgstr "Novembre"
1253 #: js/messages.php:157
1254 msgid "December"
1255 msgstr "Dicembre"
1257 #. l10n: Short month name
1258 #: js/messages.php:161 libraries/common.lib.php:1568
1259 msgid "Jan"
1260 msgstr "Gen"
1262 #. l10n: Short month name
1263 #: js/messages.php:163 libraries/common.lib.php:1570
1264 msgid "Feb"
1265 msgstr "Feb"
1267 #. l10n: Short month name
1268 #: js/messages.php:165 libraries/common.lib.php:1572
1269 msgid "Mar"
1270 msgstr "Mar"
1272 #. l10n: Short month name
1273 #: js/messages.php:167 libraries/common.lib.php:1574
1274 msgid "Apr"
1275 msgstr "Apr"
1277 #. l10n: Short month name
1278 #: js/messages.php:169 libraries/common.lib.php:1576
1279 msgctxt "Short month name"
1280 msgid "May"
1281 msgstr "Mag"
1283 #. l10n: Short month name
1284 #: js/messages.php:171 libraries/common.lib.php:1578
1285 msgid "Jun"
1286 msgstr "Giu"
1288 #. l10n: Short month name
1289 #: js/messages.php:173 libraries/common.lib.php:1580
1290 msgid "Jul"
1291 msgstr "Lug"
1293 #. l10n: Short month name
1294 #: js/messages.php:175 libraries/common.lib.php:1582
1295 msgid "Aug"
1296 msgstr "Ago"
1298 #. l10n: Short month name
1299 #: js/messages.php:177 libraries/common.lib.php:1584
1300 msgid "Sep"
1301 msgstr "Set"
1303 #. l10n: Short month name
1304 #: js/messages.php:179 libraries/common.lib.php:1586
1305 msgid "Oct"
1306 msgstr "Ott"
1308 #. l10n: Short month name
1309 #: js/messages.php:181 libraries/common.lib.php:1588
1310 msgid "Nov"
1311 msgstr "Nov"
1313 #. l10n: Short month name
1314 #: js/messages.php:183 libraries/common.lib.php:1590
1315 msgid "Dec"
1316 msgstr "Dic"
1318 #: js/messages.php:186
1319 msgid "Sunday"
1320 msgstr "Domenica"
1322 #: js/messages.php:187
1323 msgid "Monday"
1324 msgstr "Lunedì"
1326 #: js/messages.php:188
1327 msgid "Tuesday"
1328 msgstr "Martedì"
1330 #: js/messages.php:189
1331 msgid "Wednesday"
1332 msgstr "Mercoledì"
1334 #: js/messages.php:190
1335 msgid "Thursday"
1336 msgstr "Giovedì"
1338 #: js/messages.php:191
1339 msgid "Friday"
1340 msgstr "Venerdì"
1342 #: js/messages.php:192
1343 msgid "Saturday"
1344 msgstr "Sabato"
1346 #. l10n: Short week day name
1347 #: js/messages.php:196 libraries/common.lib.php:1593
1348 msgid "Sun"
1349 msgstr "Dom"
1351 #. l10n: Short week day name
1352 #: js/messages.php:198 libraries/common.lib.php:1595
1353 msgid "Mon"
1354 msgstr "Lun"
1356 #. l10n: Short week day name
1357 #: js/messages.php:200 libraries/common.lib.php:1597
1358 msgid "Tue"
1359 msgstr "Mar"
1361 #. l10n: Short week day name
1362 #: js/messages.php:202 libraries/common.lib.php:1599
1363 msgid "Wed"
1364 msgstr "Mer"
1366 #. l10n: Short week day name
1367 #: js/messages.php:204 libraries/common.lib.php:1601
1368 msgid "Thu"
1369 msgstr "Gio"
1371 #. l10n: Short week day name
1372 #: js/messages.php:206 libraries/common.lib.php:1603
1373 msgid "Fri"
1374 msgstr "Ven"
1376 #. l10n: Short week day name
1377 #: js/messages.php:208 libraries/common.lib.php:1605
1378 msgid "Sat"
1379 msgstr "Sab"
1381 #. l10n: Minimal week day name
1382 #: js/messages.php:212
1383 msgid "Su"
1384 msgstr "Do"
1386 #. l10n: Minimal week day name
1387 #: js/messages.php:214
1388 msgid "Mo"
1389 msgstr "Lu"
1391 #. l10n: Minimal week day name
1392 #: js/messages.php:216
1393 msgid "Tu"
1394 msgstr "Ma"
1396 #. l10n: Minimal week day name
1397 #: js/messages.php:218
1398 msgid "We"
1399 msgstr "Me"
1401 #. l10n: Minimal week day name
1402 #: js/messages.php:220
1403 msgid "Th"
1404 msgstr "Gi"
1406 #. l10n: Minimal week day name
1407 #: js/messages.php:222
1408 msgid "Fr"
1409 msgstr "Ve"
1411 #. l10n: Minimal week day name
1412 #: js/messages.php:224
1413 msgid "Sa"
1414 msgstr "Sa"
1416 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
1417 #: js/messages.php:226
1418 msgid "Wk"
1419 msgstr "Sett"
1421 #: js/messages.php:228
1422 msgid "Hour"
1423 msgstr "Ora"
1425 #: js/messages.php:229
1426 msgid "Minute"
1427 msgstr "Minuto"
1429 #: js/messages.php:230
1430 msgid "Second"
1431 msgstr "Secondo"
1433 #: libraries/Config.class.php:1190 tbl_chart.php:159
1434 msgid "Font size"
1435 msgstr "Dimensione font"
1437 #: libraries/File.class.php:310
1438 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
1439 msgstr "Il file caricato eccede il parametro upload_max_filesize in php.ini."
1441 #: libraries/File.class.php:313
1442 msgid ""
1443 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
1444 "the HTML form."
1445 msgstr ""
1446 "Il file caricato eccede il parametro MAX_FILE_SIZE specificato nel form HTML."
1448 #: libraries/File.class.php:316
1449 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
1450 msgstr "Il file è stato solo parzialmente caricato."
1452 #: libraries/File.class.php:319
1453 msgid "Missing a temporary folder."
1454 msgstr "Non trovo la cartella temporanea."
1456 #: libraries/File.class.php:322
1457 msgid "Failed to write file to disk."
1458 msgstr "Non riesco a scrivere il file su disco."
1460 #: libraries/File.class.php:325
1461 msgid "File upload stopped by extension."
1462 msgstr "Caricamento del file interrotto per estensione errata."
1464 #: libraries/File.class.php:328
1465 msgid "Unknown error in file upload."
1466 msgstr "Errore sconosciuto nel caricamento del file."
1468 #: libraries/File.class.php:559
1469 msgid ""
1470 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
1471 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
1472 msgstr ""
1473 "Errore nello spostare il file caricato, vedi "
1474 "[a@./Documentation.html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
1476 #: libraries/Index.class.php:427 tbl_relation.php:526
1477 msgid "No index defined!"
1478 msgstr "Nessun indice definito!"
1480 #: libraries/Index.class.php:432 libraries/build_html_for_db.lib.php:40
1481 #: tbl_tracking.php:310
1482 msgid "Indexes"
1483 msgstr "Indici"
1485 #: libraries/Index.class.php:443 libraries/tbl_properties.inc.php:522
1486 #: tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:158 tbl_structure.php:564
1487 #: tbl_tracking.php:316
1488 msgid "Unique"
1489 msgstr "Unica"
1491 #: libraries/Index.class.php:444 tbl_tracking.php:317
1492 msgid "Packed"
1493 msgstr "Compresso"
1495 #: libraries/Index.class.php:446 tbl_tracking.php:319
1496 msgid "Cardinality"
1497 msgstr "Cardinalità"
1499 #: libraries/Index.class.php:449 tbl_tracking.php:273 tbl_tracking.php:322
1500 msgid "Comment"
1501 msgstr "Commenti"
1503 #: libraries/Index.class.php:465 libraries/common.lib.php:626
1504 #: libraries/common.lib.php:1163 libraries/common.lib.php:3022
1505 #: libraries/config/messages.inc.php:461 libraries/display_tbl.lib.php:1149
1506 #: libraries/import.lib.php:1150 libraries/import.lib.php:1174
1507 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:168 setup/frames/index.inc.php:125
1508 msgid "Edit"
1509 msgstr "Modifica"
1511 #: libraries/Index.class.php:471
1512 msgid "The primary key has been dropped"
1513 msgstr "La chiave primaria è stata eliminata"
1515 #: libraries/Index.class.php:475
1516 #, php-format
1517 msgid "Index %s has been dropped"
1518 msgstr "L'indice %s è stato eliminato"
1520 #: libraries/Index.class.php:579
1521 #, php-format
1522 msgid ""
1523 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
1524 "removed."
1525 msgstr ""
1526 "Sembra che gli indici %1$s e %2$s sono uguali ed uno di questi potrebbe, "
1527 "possibilmente, essere rimosso."
1529 #: libraries/List_Database.class.php:430 libraries/config/messages.inc.php:174
1530 #: libraries/server_links.inc.php:42 server_databases.php:100
1531 #: server_privileges.php:1757 test/theme.php:92
1532 msgid "Databases"
1533 msgstr "Database"
1535 #: libraries/Message.class.php:210 libraries/blobstreaming.lib.php:308
1536 #: libraries/blobstreaming.lib.php:314 libraries/common.lib.php:593
1537 #: libraries/core.lib.php:232 libraries/import.lib.php:136 tbl_change.php:955
1538 #: tbl_operations.php:210 tbl_relation.php:287 view_operations.php:60
1539 msgid "Error"
1540 msgstr "Errore"
1542 #: libraries/Message.class.php:281
1543 #, php-format
1544 msgid "%1$d row affected."
1545 msgid_plural "%1$d rows affected."
1546 msgstr[0] "%1$d riga modificata."
1547 msgstr[1] "%1$d righe modificate."
1549 #: libraries/Message.class.php:300
1550 #, php-format
1551 msgid "%1$d row deleted."
1552 msgid_plural "%1$d rows deleted."
1553 msgstr[0] "%1$d riga cancellata."
1554 msgstr[1] "%1$d righe cancellate."
1556 #: libraries/Message.class.php:319
1557 #, php-format
1558 msgid "%1$d row inserted."
1559 msgid_plural "%1$d rows inserted."
1560 msgstr[0] "%1$d riga inserita."
1561 msgstr[1] "%1$d righe inserite."
1563 #: libraries/StorageEngine.class.php:194
1564 msgid ""
1565 "There is no detailed status information available for this storage engine."
1566 msgstr ""
1567 "Non è disponibile nessuna informazione dettagliata sullo stato di questo "
1568 "motore di memorizzazione."
1570 #: libraries/StorageEngine.class.php:354
1571 #, php-format
1572 msgid "%s is available on this MySQL server."
1573 msgstr "%s è disponibile su questo server MySQL."
1575 #: libraries/StorageEngine.class.php:357
1576 #, php-format
1577 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
1578 msgstr "%s è stato disabilitato su questo server MySQL."
1580 #: libraries/StorageEngine.class.php:361
1581 #, php-format
1582 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
1583 msgstr "Questo server MySQL non supporta il motore di memorizzazione %s."
1585 #: libraries/Table.class.php:1017
1586 msgid "Invalid database"
1587 msgstr "Database non valido"
1589 #: libraries/Table.class.php:1031 tbl_get_field.php:25
1590 msgid "Invalid table name"
1591 msgstr "Nome tabella non valido"
1593 #: libraries/Table.class.php:1046
1594 #, php-format
1595 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
1596 msgstr "Errore nel rinominare la tabella %1$s in %2$s"
1598 #: libraries/Table.class.php:1129
1599 #, php-format
1600 msgid "Table %s has been renamed to %s"
1601 msgstr "La tabella %s è stata rinominata %s"
1603 #: libraries/Theme.class.php:160
1604 #, php-format
1605 msgid "No valid image path for theme %s found!"
1606 msgstr ""
1607 "Non è stato trovato nessun percorso per l'immagine valido per il tema %s!"
1609 #: libraries/Theme.class.php:380
1610 msgid "No preview available."
1611 msgstr "Nessuna anteprima disponibile."
1613 #: libraries/Theme.class.php:383
1614 msgid "take it"
1615 msgstr "prendilo"
1617 #: libraries/Theme_Manager.class.php:109
1618 #, php-format
1619 msgid "Default theme %s not found!"
1620 msgstr "Tema di default %s non trovato!"
1622 #: libraries/Theme_Manager.class.php:147
1623 #, php-format
1624 msgid "Theme %s not found!"
1625 msgstr "Tema %s non trovato!"
1627 #: libraries/Theme_Manager.class.php:215
1628 #, php-format
1629 msgid "Theme path not found for theme %s!"
1630 msgstr "Percorso per il tema non trovato %s!"
1632 #: libraries/Theme_Manager.class.php:291 test/theme.php:160 themes.php:20
1633 #: themes.php:40
1634 msgid "Theme / Style"
1635 msgstr "Tema / Stile"
1637 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:76
1638 msgid "Cannot connect: invalid settings."
1639 msgstr "Impossibile connettersi: impostazioni non valide."
1641 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:91
1642 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:204 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
1643 #: test/theme.php:151
1644 #, php-format
1645 msgid "Welcome to %s"
1646 msgstr "Benvenuto in %s"
1648 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:106
1649 #, php-format
1650 msgid ""
1651 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the %"
1652 "1$ssetup script%2$s to create one."
1653 msgstr ""
1654 "La ragione di questo è che probabilmente non hai creato alcun file di "
1655 "configurazione. Potresti voler usare %1$ssetup script%2$s per crearne uno."
1657 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:115
1658 msgid ""
1659 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
1660 "connection. You should check the host, username and password in your "
1661 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
1662 "the administrator of the MySQL server."
1663 msgstr ""
1664 "phpMyAdmin ha provato a connettersi al server MySQL, e il server ha "
1665 "rifiutato la connessione. Si dovrebbe controllare il nome dell'host, "
1666 "l'username e la password nel file di configurazione ed assicurarsi che "
1667 "corrispondano alle informazioni fornite dall'amministratore del server "
1668 "MySQL."
1670 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:229
1671 msgid "Log in"
1672 msgstr "Connetti"
1674 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:231
1675 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:233
1676 #: libraries/navigation_header.inc.php:95
1677 #: libraries/navigation_header.inc.php:99
1678 msgid "phpMyAdmin documentation"
1679 msgstr "Documentazione di phpMyAdmin"
1681 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:243
1682 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:244
1683 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
1684 msgstr ""
1685 "Puoi inserire l'Indirizzo IP/hostname e la porta, separati da uno spazio."
1687 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:243
1688 msgid "Server:"
1689 msgstr "Server:"
1691 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:248
1692 msgid "Username:"
1693 msgstr "Nome utente:"
1695 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:252
1696 msgid "Password:"
1697 msgstr "Password:"
1699 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:259
1700 msgid "Server Choice"
1701 msgstr "Scelta del server"
1703 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:305 libraries/header.inc.php:72
1704 msgid "Cookies must be enabled past this point."
1705 msgstr "Da questo punto in poi, i cookie devono essere abilitati."
1707 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:643
1708 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:206
1709 msgid ""
1710 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
1711 msgstr ""
1712 "Login senza password è vietato dalla configurazione (vedi AllowNoPassword)"
1714 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:647
1715 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:210
1716 #, php-format
1717 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
1718 msgstr ""
1719 "Nessuna attività da %s secondi o più, si prega di autenticarsi nuovamente"
1721 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:657
1722 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:659
1723 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:216
1724 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
1725 msgstr "Impossibile eseguire il login nel server MySQL"
1727 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
1728 msgid "Wrong username/password. Access denied."
1729 msgstr "Nome utente o password errati. Accesso negato."
1731 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:118
1732 #, php-format
1733 msgid "File %s does not contain any key id"
1734 msgstr "Il file %s non contiente nessuna chiave id"
1736 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:157
1737 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:180
1738 msgid "Hardware authentication failed"
1739 msgstr "Autenticazione hardware fallita"
1741 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:166
1742 msgid "No valid authentication key plugged"
1743 msgstr "Nessuna chiave di autentificazione valida inserita"
1745 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:202
1746 msgid "Authenticating..."
1747 msgstr "Autenticazione..."
1749 #: libraries/blobstreaming.lib.php:241
1750 msgid "PBMS error"
1751 msgstr "Errore PBMS"
1753 #: libraries/blobstreaming.lib.php:267
1754 msgid "PBMS connection failed:"
1755 msgstr "Connessione PBMS fallita:"
1757 #: libraries/blobstreaming.lib.php:312
1758 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
1759 msgstr "Impossibile ottenere informazioni su BLOB da parte del PBMS:"
1761 #: libraries/blobstreaming.lib.php:320
1762 msgid "get BLOB Content-Type failed"
1763 msgstr "il tentativo di ottenere il tipo del contenuto del BLOB é fallito"
1765 #: libraries/blobstreaming.lib.php:347
1766 msgid "View image"
1767 msgstr "Visualizza immagine"
1769 #: libraries/blobstreaming.lib.php:351
1770 msgid "Play audio"
1771 msgstr "Avvia audio"
1773 #: libraries/blobstreaming.lib.php:356
1774 msgid "View video"
1775 msgstr "Visualizza video"
1777 #: libraries/blobstreaming.lib.php:360
1778 msgid "Download file"
1779 msgstr "Scarica file"
1781 #: libraries/blobstreaming.lib.php:421
1782 #, php-format
1783 msgid "Could not open file: %s"
1784 msgstr "Non riesco ad aprire il file: %s"
1786 #: libraries/bookmark.lib.php:83
1787 msgid "shared"
1788 msgstr "condiviso"
1790 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:25
1791 #: libraries/config/messages.inc.php:180 libraries/export/xml.php:36
1792 #: server_status.php:385
1793 msgid "Tables"
1794 msgstr "Tabelle"
1796 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:35 libraries/config/setup.forms.php:300
1797 #: libraries/config/setup.forms.php:336 libraries/config/setup.forms.php:367
1798 #: libraries/config/setup.forms.php:372
1799 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:202
1800 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:238
1801 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:269
1802 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:274
1803 #: libraries/export/latex.php:215 libraries/export/sql.php:945
1804 #: server_privileges.php:583 server_replication.php:314 tbl_printview.php:314
1805 #: tbl_structure.php:757
1806 msgid "Data"
1807 msgstr "Dati"
1809 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:45 libraries/engines/innodb.lib.php:168
1810 #: server_databases.php:205 server_status.php:540 server_status.php:601
1811 #: server_status.php:624 tbl_printview.php:348 tbl_structure.php:788
1812 msgid "Total"
1813 msgstr "Totale"
1815 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:50 libraries/db_structure.lib.php:60
1816 #: tbl_printview.php:333 tbl_structure.php:774
1817 msgid "Overhead"
1818 msgstr "Overhead"
1820 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:93
1821 #| msgid "Go to database"
1822 msgid "Jump to database"
1823 msgstr "Vai al database"
1825 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:130
1826 msgid "Not replicated"
1827 msgstr "Non replicato"
1829 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:136
1830 msgid "Replicated"
1831 msgstr "Replicato"
1833 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:150
1834 #, php-format
1835 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
1836 msgstr "Controlla i privilegi per il database &quot;%s&quot;."
1838 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:153
1839 msgid "Check Privileges"
1840 msgstr "Controlla i privilegi"
1842 #: libraries/chart.lib.php:40
1843 msgid "Query statistics"
1844 msgstr "Statistiche query"
1846 #: libraries/chart.lib.php:63
1847 msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
1848 msgstr "Rapporto tempo esecuzione query (in microsecondi)"
1850 #: libraries/chart.lib.php:83
1851 msgid "Query results"
1852 msgstr "Risultati query"
1854 #: libraries/chart.lib.php:109
1855 msgid "No data found for the chart."
1856 msgstr "Nessun tipo di dato trovato per il diagramma."
1858 #: libraries/chart.lib.php:249
1859 msgid "GD extension is needed for charts."
1860 msgstr "L'estensione GD è richiesta per i diagrammi (grafici)."
1862 #: libraries/chart.lib.php:252
1863 msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
1864 msgstr "L'encoder JSON è necessario per i tooltips grafici."
1866 #: libraries/common.inc.php:576
1867 msgid ""
1868 "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
1869 "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
1870 ">Please call the configuration file directly using the link below and read "
1871 "the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or a "
1872 "semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, everything "
1873 "is fine."
1874 msgstr ""
1875 "phpMyAdmin non riesce a leggere il file di configurazione!<br />Questo può "
1876 "accadere se il php trova un parse error in esso oppure il php non trova il "
1877 "file.<br />Richiamate il file di configurazione direttamente utilizzando il "
1878 "link sotto e leggete il/i messaggio/i di errore del php che ricevete. Nella "
1879 "maggior parte dei casi ci sono un apostrofo o una virgoletta mancanti.<br /"
1880 ">Se ricevete una pagina bianca, allora è tutto a posto."
1882 #: libraries/common.inc.php:587
1883 #, php-format
1884 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
1885 msgstr "Non posso caricare la configurazione predefinita da: %1$s"
1887 #: libraries/common.inc.php:592
1888 msgid ""
1889 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
1890 "configuration file!"
1891 msgstr ""
1892 "La direttiva <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> DEVE essere impostata nel file "
1893 "di configurazione!"
1895 #: libraries/common.inc.php:622
1896 #, php-format
1897 msgid "Invalid server index: %s"
1898 msgstr "Indice server non valido: %s"
1900 #: libraries/common.inc.php:629
1901 #, php-format
1902 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
1903 msgstr ""
1904 "Nome host per il server %1$s non valido. Controlla la tua configurazione."
1906 #: libraries/common.inc.php:638 libraries/config/messages.inc.php:485
1907 #: libraries/header.inc.php:115 main.php:177 server_synchronize.php:1156
1908 #: test/theme.php:56
1909 msgid "Server"
1910 msgstr "Server"
1912 #: libraries/common.inc.php:826
1913 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
1914 msgstr "Metodo di autenticazione impostato nella configurazione non valido:"
1916 #: libraries/common.inc.php:929
1917 #, php-format
1918 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
1919 msgstr "Si dovrebbe aggiornare %s alla versione %s o successiva."
1921 #: libraries/common.lib.php:142
1922 #, php-format
1923 msgid "Max: %s%s"
1924 msgstr "Dimensione massima: %s%s"
1926 #. l10n: Language to use for MySQL 5.5 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
1927 #: libraries/common.lib.php:404
1928 msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
1929 msgid "en"
1930 msgstr "en"
1932 #. l10n: Language to use for MySQL 5.1 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
1933 #: libraries/common.lib.php:408
1934 msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
1935 msgid "en"
1936 msgstr "en"
1938 #. l10n: Language to use for MySQL 5.0 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
1939 #: libraries/common.lib.php:412
1940 msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
1941 msgid "en"
1942 msgstr "en"
1944 #: libraries/common.lib.php:425 libraries/common.lib.php:427
1945 #: libraries/common.lib.php:429 libraries/common.lib.php:445
1946 #: libraries/common.lib.php:447 libraries/common.lib.php:464
1947 #: libraries/common.lib.php:466 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:168
1948 #: libraries/display_export.lib.php:239 libraries/engines/pbms.lib.php:71
1949 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/relation.lib.php:85
1950 #: libraries/sql_query_form.lib.php:429 libraries/sql_query_form.lib.php:432
1951 #: main.php:225 server_variables.php:63
1952 msgid "Documentation"
1953 msgstr "Documentazione"
1955 #: libraries/common.lib.php:605 libraries/header_printview.inc.php:60
1956 #: server_processlist.php:67 server_status.php:372
1957 msgid "SQL query"
1958 msgstr "Query SQL"
1960 #: libraries/common.lib.php:641
1961 msgid "MySQL said: "
1962 msgstr "Messaggio di MySQL: "
1964 #: libraries/common.lib.php:1098
1965 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
1966 msgstr "Non sono riuscito a connettermi all'SQL Validator!"
1968 #: libraries/common.lib.php:1139 libraries/config/messages.inc.php:462
1969 msgid "Explain SQL"
1970 msgstr "Spiega SQL"
1972 #: libraries/common.lib.php:1142
1973 msgid "Skip Explain SQL"
1974 msgstr "Non Spiegare SQL"
1976 #: libraries/common.lib.php:1176
1977 msgid "Without PHP Code"
1978 msgstr "Senza codice PHP"
1980 #: libraries/common.lib.php:1179 libraries/config/messages.inc.php:464
1981 msgid "Create PHP Code"
1982 msgstr "Crea il codice PHP"
1984 #: libraries/common.lib.php:1197 libraries/config/messages.inc.php:463
1985 #: server_status.php:467
1986 msgid "Refresh"
1987 msgstr "Aggiorna"
1989 #: libraries/common.lib.php:1206
1990 msgid "Skip Validate SQL"
1991 msgstr "Non Validare SQL"
1993 #: libraries/common.lib.php:1209 libraries/config/messages.inc.php:466
1994 msgid "Validate SQL"
1995 msgstr "Valida SQL"
1997 #: libraries/common.lib.php:1264
1998 msgid "Inline edit of this query"
1999 msgstr "Modifica inline di questa query"
2001 #: libraries/common.lib.php:1266
2002 msgid "Inline"
2003 msgstr "Inline"
2005 #: libraries/common.lib.php:1333 libraries/common.lib.php:1349
2006 msgid "Profiling"
2007 msgstr "Profiling"
2009 #: libraries/common.lib.php:1354 libraries/tbl_triggers.lib.php:27
2010 #: server_processlist.php:65
2011 msgid "Time"
2012 msgstr "Tempo"
2014 #. l10n: shortcuts for Byte, Kilo, Mega, Giga, Tera, Peta, Exa+
2015 #: libraries/common.lib.php:1392
2016 msgid "B"
2017 msgstr "B"
2019 #: libraries/common.lib.php:1392
2020 msgid "KiB"
2021 msgstr "KiB"
2023 #: libraries/common.lib.php:1392
2024 msgid "MiB"
2025 msgstr "MiB"
2027 #: libraries/common.lib.php:1392
2028 msgid "GiB"
2029 msgstr "GiB"
2031 #: libraries/common.lib.php:1392
2032 msgid "TiB"
2033 msgstr "TiB"
2035 #: libraries/common.lib.php:1392
2036 msgid "PiB"
2037 msgstr "PiB"
2039 #: libraries/common.lib.php:1392
2040 msgid "EiB"
2041 msgstr "EiB"
2043 #. l10n: Thousands separator
2044 #: libraries/common.lib.php:1430
2045 msgid ","
2046 msgstr ","
2048 #. l10n: Decimal separator
2049 #: libraries/common.lib.php:1432
2050 msgid "."
2051 msgstr "."
2053 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php to define the format string
2054 #: libraries/common.lib.php:1609
2055 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:33
2056 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
2057 msgstr "%B %d, %Y alle %H:%M"
2059 #: libraries/common.lib.php:1923
2060 #, php-format
2061 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
2062 msgstr "%s giorni, %s ore, %s minuti e %s secondi"
2064 #: libraries/common.lib.php:2340 libraries/common.lib.php:2343
2065 #: libraries/display_tbl.lib.php:288 server_status.php:751
2066 msgid "Begin"
2067 msgstr "Inizio"
2069 #: libraries/common.lib.php:2341 libraries/common.lib.php:2344
2070 #: libraries/display_tbl.lib.php:289 server_binlog.php:154
2071 #: server_binlog.php:156
2072 msgid "Previous"
2073 msgstr "Precedente"
2075 #: libraries/common.lib.php:2371 libraries/common.lib.php:2374
2076 #: libraries/display_tbl.lib.php:368
2077 msgid "End"
2078 msgstr "Fine"
2080 #: libraries/common.lib.php:2446
2081 #, php-format
2082 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
2083 msgstr "Passa al database &quot;%s&quot;."
2085 #: libraries/common.lib.php:2465
2086 #, php-format
2087 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
2088 msgstr "La %s funzionalità è affetta da un bug noto, vedi %s"
2090 #: libraries/common.lib.php:2825 libraries/common.lib.php:2832
2091 #: libraries/common.lib.php:3017 libraries/config/setup.forms.php:291
2092 #: libraries/config/setup.forms.php:328 libraries/config/setup.forms.php:362
2093 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:193
2094 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:230
2095 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:264
2096 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:351
2097 #: libraries/import.lib.php:1167 libraries/tbl_links.inc.php:54
2098 #: libraries/tbl_properties.inc.php:634 pmd_general.php:151
2099 #: server_privileges.php:600 server_replication.php:313 tbl_tracking.php:263
2100 msgid "Structure"
2101 msgstr "Struttura"
2103 #: libraries/common.lib.php:2826 libraries/common.lib.php:2833
2104 #: libraries/config/messages.inc.php:211 libraries/db_links.inc.php:53
2105 #: libraries/export/sql.php:24 libraries/import/sql.php:17
2106 #: libraries/server_links.inc.php:46 libraries/tbl_links.inc.php:58
2107 #: querywindow.php:88 test/theme.php:96
2108 msgid "SQL"
2109 msgstr "SQL"
2111 #: libraries/common.lib.php:2828 libraries/common.lib.php:3015
2112 #: libraries/common.lib.php:3016 libraries/sql_query_form.lib.php:319
2113 #: libraries/sql_query_form.lib.php:322 libraries/tbl_links.inc.php:67
2114 msgid "Insert"
2115 msgstr "Inserisci"
2117 #: libraries/common.lib.php:2835 libraries/db_links.inc.php:86
2118 #: libraries/tbl_links.inc.php:86 libraries/tbl_links.inc.php:102
2119 #: view_operations.php:87
2120 msgid "Operations"
2121 msgstr "Operazioni"
2123 #: libraries/common.lib.php:2965
2124 msgid "Browse your computer:"
2125 msgstr "Cerca sul tuo computer:"
2127 #: libraries/common.lib.php:2978
2128 #, php-format
2129 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
2130 msgstr "Selezionare dalla cartella di upload del server web <b>%s</b>:"
2132 #: libraries/common.lib.php:2990 libraries/sql_query_form.lib.php:501
2133 #: tbl_change.php:956
2134 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
2135 msgstr "La directory impostata per l'upload non può essere trovata"
2137 #: libraries/common.lib.php:2998
2138 msgid "There are no files to upload"
2139 msgstr "Nessun file da caricare"
2141 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:50
2142 msgid "Both"
2143 msgstr "Entrambi"
2145 #: libraries/config.values.php:74
2146 msgid "Open"
2147 msgstr "Aperto"
2149 #: libraries/config.values.php:74
2150 #| msgid "Unclosed quote"
2151 msgid "Closed"
2152 msgstr "Chiuso"
2154 #: libraries/config.values.php:95 libraries/export/htmlword.php:24
2155 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2156 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2157 #: libraries/import.lib.php:1172
2158 msgid "structure"
2159 msgstr "struttura"
2161 #: libraries/config.values.php:96 libraries/export/htmlword.php:24
2162 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2163 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2164 msgid "data"
2165 msgstr "dati"
2167 #: libraries/config.values.php:97 libraries/export/htmlword.php:24
2168 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2169 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2170 #| msgid "Structure and data"
2171 msgid "structure and data"
2172 msgstr "struttura e dati"
2174 #: libraries/config.values.php:99
2175 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
2176 msgstr "Rapido - mostra solo le opzioni minime di configurazione"
2178 #: libraries/config.values.php:100
2179 msgid "Custom - display all possible options to configure"
2180 msgstr "Personalizzato - mostra tutte le possibili opzioni di configurazione"
2182 #: libraries/config.values.php:101
2183 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
2184 msgstr "Personalizzato - come sopra ma senza la scelta quick/custom"
2186 #: libraries/config.values.php:119
2187 msgid "complete inserts"
2188 msgstr "inserimenti completi"
2190 #: libraries/config.values.php:120
2191 #| msgid "Delayed inserts"
2192 msgid "extended inserts"
2193 msgstr "inserimenti estesi"
2195 #: libraries/config.values.php:121
2196 msgid "both of the above"
2197 msgstr "entrambi i precedenti"
2199 #: libraries/config.values.php:122
2200 msgid "neither of the above"
2201 msgstr "nessuno dei precedenti"
2203 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
2204 #: libraries/config/validate.lib.php:422
2205 msgid "Not a positive number"
2206 msgstr "Non è un numero positivo"
2208 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
2209 #: libraries/config/validate.lib.php:435
2210 msgid "Not a non-negative number"
2211 msgstr "Non è un numero non negativo"
2213 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
2214 #: libraries/config/validate.lib.php:409
2215 msgid "Not a valid port number"
2216 msgstr "Numero della porta non valido"
2218 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
2219 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:565
2220 #: libraries/config/validate.lib.php:360 libraries/config/validate.lib.php:450
2221 msgid "Incorrect value"
2222 msgstr "Valore non corretto"
2224 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
2225 #: libraries/config/validate.lib.php:464
2226 #, php-format
2227 msgid "Value must be equal or lower than %s"
2228 msgstr "Il valore deve essere uguale o minore di %s"
2230 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:535
2231 #, php-format
2232 msgid "Missing data for %s"
2233 msgstr "Dati mancanti per %s"
2235 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:727
2236 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:731
2237 msgid "unavailable"
2238 msgstr "non disponibile"
2240 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:728
2241 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:732
2242 #, php-format
2243 msgid "\"%s\" requires %s extension"
2244 msgstr "\"%s\" richiede l'estensione %s"
2246 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:746
2247 #, php-format
2248 msgid "import will not work, missing function (%s)"
2249 msgstr "l'importazione non funzionerà, funzione (%s) mancante"
2251 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:750
2252 #, php-format
2253 msgid "export will not work, missing function (%s)"
2254 msgstr "l'esportazione non funzionerà, funzione (%s) mancante"
2256 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:757
2257 msgid "SQL Validator is disabled"
2258 msgstr "Il Validatore SQL é disattivato"
2260 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:764
2261 msgid "SOAP extension not found"
2262 msgstr "Estensione SOAP non trovata"
2264 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:772
2265 #, php-format
2266 msgid "maximum %s"
2267 msgstr "massimo %s"
2269 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173
2270 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
2271 msgstr ""
2272 "Questa impostazione è disabilitata, non sarà applicata alla tua "
2273 "configurazione"
2275 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173 libraries/relation.lib.php:89
2276 #: libraries/relation.lib.php:96 pmd_relation_new.php:68
2277 msgid "Disabled"
2278 msgstr "Disabilitata"
2280 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:248
2281 #, php-format
2282 msgid "Set value: %s"
2283 msgstr "Imposta valore: %s"
2285 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:253
2286 #: libraries/config/messages.inc.php:350
2287 msgid "Restore default value"
2288 msgstr "Ripristinare valori predefiniti"
2290 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:269
2291 msgid "Allow users to customize this value"
2292 msgstr "Consente agli utenti di personalizzare questo valore"
2294 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:333
2295 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:470 prefs_manage.php:320
2296 #: prefs_manage.php:325 tbl_change.php:1097
2297 msgid "Reset"
2298 msgstr "Riavvia"
2300 #: libraries/config/messages.inc.php:17
2301 msgid "Improves efficiency of screen refresh"
2302 msgstr "Migliora l'efficienza dell'aggiornamento dello schermo"
2304 #: libraries/config/messages.inc.php:18
2305 #| msgid "Enabled"
2306 msgid "Enable Ajax"
2307 msgstr "Abilitata Ajax"
2309 #: libraries/config/messages.inc.php:19
2310 msgid ""
2311 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
2312 msgstr ""
2313 "Se abilitato l'utente potrà utilizzare l'autenticazione per mezzo di cookie "
2314 "con qualsiasi server MySQL inserito nel modulo di login"
2316 #: libraries/config/messages.inc.php:20
2317 msgid "Allow login to any MySQL server"
2318 msgstr "Permette il login a qualsiasi server MySQL"
2320 #: libraries/config/messages.inc.php:21
2321 msgid ""
2322 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
2323 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
2324 "cross-frame scripting attacks"
2325 msgstr ""
2326 "L'abilitazione di questa opzione consente l'integrazione di phpMyAdmin "
2327 "all'interno di pagine situate in altri domini; ed è una potenziale "
2328 "[strong]falla di sicurezza[/strong] che permetterebbe attacchi di cross-"
2329 "frame scripting"
2331 #: libraries/config/messages.inc.php:22
2332 #| msgid "$cfg['AllowThirdPartyFraming'] boolean"
2333 msgid "Allow third party framing"
2334 msgstr "Consenti inquadratura da terze parti"
2336 #: libraries/config/messages.inc.php:23
2337 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
2338 msgstr "Mostra il link &quot;Drop database&quot; agli utenti normali"
2340 #: libraries/config/messages.inc.php:24
2341 msgid ""
2342 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
2343 "authentication"
2344 msgstr ""
2345 "La passphrase segreta utilizzata per crittografare i cookie "
2346 "nell'autenticazione [kbd]cookie[/ kbd]"
2348 #: libraries/config/messages.inc.php:25
2349 msgid "Blowfish secret"
2350 msgstr "Segreto Blowfish"
2352 #: libraries/config/messages.inc.php:26
2353 msgid "Highlight selected rows"
2354 msgstr "Evidenzia le righe selezionate"
2356 #: libraries/config/messages.inc.php:27
2357 msgid "Row marker"
2358 msgstr "Evidenziatore per le righe"
2360 #: libraries/config/messages.inc.php:28
2361 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
2362 msgstr "Evidenzia le righe al passaggio del mouse"
2364 #: libraries/config/messages.inc.php:29
2365 msgid "Highlight pointer"
2366 msgstr "Evidenzia il puntatore"
2368 #: libraries/config/messages.inc.php:30
2369 msgid ""
2370 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
2371 "import and export operations"
2372 msgstr ""
2373 "Abilita la compressione [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] per "
2374 "operazioni di importazione ed esportazione"
2376 #: libraries/config/messages.inc.php:31
2377 msgid "Bzip2"
2378 msgstr "Bzip2"
2380 #: libraries/config/messages.inc.php:32
2381 msgid ""
2382 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
2383 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
2384 "kbd] - allows newlines in columns"
2385 msgstr ""
2386 "Definisce quale tipo di casella di modifica si utilizzerà per modificare "
2387 "colonne CHAR e VARCHAR; [kbd]input[/kbd] - permette di limitare la lunghezza "
2388 "dell'input, [kbd]textarea[/kbd] - permette di inserire caratteri newline "
2389 "(andare a capo)"
2391 #: libraries/config/messages.inc.php:33
2392 msgid "CHAR columns editing"
2393 msgstr "Modifica di colonne CHAR"
2395 #: libraries/config/messages.inc.php:34
2396 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
2397 msgstr "Numero di colonne per caselle textarea di campi CHAR/VARCHAR"
2399 #: libraries/config/messages.inc.php:35
2400 msgid "CHAR textarea columns"
2401 msgstr "Campi con aree di testo CHAR"
2403 #: libraries/config/messages.inc.php:36
2404 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
2405 msgstr "Numero di righe per caselle textarea di campi CHAR/VARCHAR"
2407 #: libraries/config/messages.inc.php:37
2408 msgid "CHAR textarea rows"
2409 msgstr "Righe con aree di testo CHAR"
2411 #: libraries/config/messages.inc.php:38
2412 msgid "Check config file permissions"
2413 msgstr "Controlla i permessi di accesso al file di configurazione"
2415 #: libraries/config/messages.inc.php:39
2416 msgid ""
2417 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
2418 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
2419 msgstr ""
2420 "Comprimi esportazioni gzip/bzip2 al volo senza la necessità di usare molta "
2421 "memoria; disattivare questa opzione in caso di problemi nella creazione di "
2422 "file gzip/bzip2"
2424 #: libraries/config/messages.inc.php:40
2425 msgid "Compress on the fly"
2426 msgstr "Comprimi al volo"
2428 #: libraries/config/messages.inc.php:41 setup/frames/config.inc.php:25
2429 #: setup/frames/index.inc.php:153
2430 msgid "Configuration file"
2431 msgstr "File di configurazione"
2433 #: libraries/config/messages.inc.php:42
2434 msgid ""
2435 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
2436 "when you're about to lose data"
2437 msgstr ""
2438 "Se visualizzazare di un messaggio di conferma (&quot;Sei veramente "
2439 "sicuro...&quot;) in caso di lancio di comandi che eliminano dati"
2441 #: libraries/config/messages.inc.php:43
2442 msgid "Confirm DROP queries"
2443 msgstr "Conferma query DROP"
2445 #: libraries/config/messages.inc.php:44
2446 msgid "Debug SQL"
2447 msgstr "Debug SQL"
2449 #: libraries/config/messages.inc.php:45
2450 msgid "Default display direction"
2451 msgstr "Orientamento del display"
2453 #: libraries/config/messages.inc.php:46
2454 msgid ""
2455 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
2456 "maximum number for which vertical model is used"
2457 msgstr ""
2458 "[kbd]orizzontale[/kbd], [kbd]verticale[/kbd] oppure un numero che indica la "
2459 "massima quantità per cui verrà utilizzata la modalità verticale"
2461 #: libraries/config/messages.inc.php:47
2462 msgid "Display direction for altering/creating columns"
2463 msgstr "Visualizza la direzione per alterare/creare i campi"
2465 #: libraries/config/messages.inc.php:48
2466 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
2467 msgstr "Tabulazione da visualizzare dopo l'ingresso nel database"
2469 #: libraries/config/messages.inc.php:49
2470 msgid "Default database tab"
2471 msgstr "Tabulazione predefinita per i database"
2473 #: libraries/config/messages.inc.php:50
2474 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
2475 msgstr "Tabulazione da visualizzare dopo l'ingresso nel server"
2477 #: libraries/config/messages.inc.php:51
2478 msgid "Default server tab"
2479 msgstr "Tabulazione predefinita per il server"
2481 #: libraries/config/messages.inc.php:52
2482 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
2483 msgstr "Tabulazione da visualizzare dopo l'ingresso nella tabbella"
2485 #: libraries/config/messages.inc.php:53
2486 msgid "Default table tab"
2487 msgstr "Tabulazione predefinita per le tabbelle"
2489 #: libraries/config/messages.inc.php:54
2490 #| msgid "Show binary contents as HEX"
2491 msgid "Show binary contents as HEX by default"
2492 msgstr "Mostra sempre contenuti binari come esadecimali"
2494 #: libraries/config/messages.inc.php:55 libraries/display_tbl.lib.php:585
2495 msgid "Show binary contents as HEX"
2496 msgstr "Mostra contenuti binari come esadecimali"
2498 #: libraries/config/messages.inc.php:56
2499 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
2500 msgstr "Mostra i database come una lista invece di un menu a tendina"
2502 #: libraries/config/messages.inc.php:57
2503 msgid "Display databases as a list"
2504 msgstr "Mostra i database come una lista"
2506 #: libraries/config/messages.inc.php:58
2507 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
2508 msgstr "Mostra i server in una lista invece di un menu a tendina"
2510 #: libraries/config/messages.inc.php:59
2511 msgid "Display servers as a list"
2512 msgstr "Visualizza i server in una lista"
2514 # ma come si dice "popup"?
2515 #: libraries/config/messages.inc.php:60
2516 msgid "Edit SQL queries in popup window"
2517 msgstr "Modifica le query SQL in una finestra separata"
2519 #: libraries/config/messages.inc.php:61
2520 #| msgid "Edit next row"
2521 msgid "Edit in window"
2522 msgstr "Modifica nella finestra"
2524 #: libraries/config/messages.inc.php:62
2525 #| msgid "Display Features"
2526 msgid "Display errors"
2527 msgstr "Visualizza gli errori"
2529 #: libraries/config/messages.inc.php:63
2530 #| msgid "Ignore errors"
2531 msgid "Gather errors"
2532 msgstr "Accumula gli errori"
2534 #: libraries/config/messages.inc.php:64
2535 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
2536 msgstr "Mostra le icone per messaggi di informazone, errore ed avviso"
2538 #: libraries/config/messages.inc.php:65
2539 #| msgid "Ignore errors"
2540 msgid "Iconic errors"
2541 msgstr "Errori iconici"
2543 #: libraries/config/messages.inc.php:66
2544 msgid ""
2545 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
2546 "limit)"
2547 msgstr ""
2548 "Imposta per quanti secondi uno script puó essere eseguito ([kbd]0[/kbd] - "
2549 "nessun limite)"
2551 #: libraries/config/messages.inc.php:67
2552 msgid "Maximum execution time"
2553 msgstr "Massimo tempo di esecuzione"
2555 #: libraries/config/messages.inc.php:68 prefs_manage.php:299
2556 msgid "Save as file"
2557 msgstr "Salva con nome"
2559 #: libraries/config/messages.inc.php:69 libraries/config/messages.inc.php:236
2560 msgid "Character set of the file"
2561 msgstr "Codifica dei caratteri del file"
2563 #: libraries/config/messages.inc.php:70 libraries/config/messages.inc.php:86
2564 #: tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:829
2565 msgid "Format"
2566 msgstr "Formato"
2568 #: libraries/config/messages.inc.php:71
2569 msgid "Compression"
2570 msgstr "Compressione"
2572 #: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:79
2573 #: libraries/config/messages.inc.php:87 libraries/config/messages.inc.php:91
2574 #: libraries/config/messages.inc.php:104 libraries/config/messages.inc.php:106
2575 #: libraries/config/messages.inc.php:138 libraries/config/messages.inc.php:141
2576 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/export/csv.php:27
2577 #: libraries/export/excel.php:24 libraries/export/htmlword.php:29
2578 #: libraries/export/latex.php:71 libraries/export/ods.php:24
2579 #: libraries/export/odt.php:57 libraries/export/texytext.php:27
2580 #: libraries/export/xls.php:24 libraries/export/xlsx.php:24
2581 #| msgid "Put fields names in the first row"
2582 msgid "Put columns names in the first row"
2583 msgstr "Metti i nomi delle colonne nel primo rigo"
2585 #: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:238
2586 #: libraries/config/messages.inc.php:245 libraries/import/csv.php:75
2587 #: libraries/import/ldi.php:41
2588 #| msgid "Fields enclosed by"
2589 msgid "Columns enclosed by"
2590 msgstr "Campi racchiusi da"
2592 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:239
2593 #: libraries/config/messages.inc.php:246 libraries/import/csv.php:80
2594 #: libraries/import/ldi.php:42
2595 #| msgid "Fields escaped by"
2596 msgid "Columns escaped by"
2597 msgstr "Campi prefissati da"
2599 #: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:81
2600 #: libraries/config/messages.inc.php:88 libraries/config/messages.inc.php:97
2601 #: libraries/config/messages.inc.php:105 libraries/config/messages.inc.php:109
2602 #: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/config/messages.inc.php:142
2603 #: libraries/config/messages.inc.php:144 libraries/export/texytext.php:26
2604 msgid "Replace NULL by"
2605 msgstr "Sostituisci NULL con"
2607 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:82
2608 msgid "Remove CRLF characters within columns"
2609 msgstr "Rimuovi i caratteri CRLF dai campi"
2611 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:242
2612 #: libraries/config/messages.inc.php:250 libraries/import/csv.php:62
2613 #: libraries/import/ldi.php:40
2614 #| msgid "Lines terminated by"
2615 msgid "Columns terminated by"
2616 msgstr "Campi terminati da"
2618 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:237
2619 #: libraries/import/csv.php:85 libraries/import/ldi.php:43
2620 msgid "Lines terminated by"
2621 msgstr "Linee terminate da"
2623 #: libraries/config/messages.inc.php:80
2624 #| msgid "Excel edition"
2625 msgid "Excel edition"
2626 msgstr "Edizione Excel"
2628 #: libraries/config/messages.inc.php:83
2629 msgid "Database name template"
2630 msgstr "Modello per nomi dei database"
2632 #: libraries/config/messages.inc.php:84
2633 msgid "Server name template"
2634 msgstr "Modello per nomi dei server"
2636 #: libraries/config/messages.inc.php:85
2637 msgid "Table name template"
2638 msgstr "Modello per nomi delle tabbelle"
2640 #: libraries/config/messages.inc.php:89 libraries/config/messages.inc.php:102
2641 #: libraries/config/messages.inc.php:111 libraries/config/messages.inc.php:134
2642 #: libraries/config/messages.inc.php:140 libraries/export/htmlword.php:23
2643 #: libraries/export/latex.php:39 libraries/export/odt.php:31
2644 #: libraries/export/sql.php:77 libraries/export/texytext.php:22
2645 #| msgid "%s table(s)"
2646 msgid "Dump table"
2647 msgstr "Dump delle tabbelle"
2649 #: libraries/config/messages.inc.php:90 libraries/export/latex.php:31
2650 msgid "Include table caption"
2651 msgstr "Includi sottotitolo della tabella"
2653 #: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:99
2654 #: libraries/export/latex.php:49 libraries/export/latex.php:73
2655 msgid "Table caption"
2656 msgstr "Sottotitolo della tabella"
2658 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:100
2659 #| msgid "Include table caption"
2660 msgid "Continued table caption"
2661 msgstr "Sottotitolo della tabella, continuato"
2663 #: libraries/config/messages.inc.php:95 libraries/config/messages.inc.php:101
2664 #: libraries/export/latex.php:53 libraries/export/latex.php:77
2665 msgid "Label key"
2666 msgstr "Chiave etichetta"
2668 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:108
2669 #: libraries/config/messages.inc.php:131 libraries/export/odt.php:325
2670 #: libraries/tbl_properties.inc.php:141
2671 msgid "MIME type"
2672 msgstr "Tipo MIME"
2674 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:110
2675 #: libraries/config/messages.inc.php:133 tbl_relation.php:396
2676 msgid "Relations"
2677 msgstr "Relazioni"
2679 #: libraries/config/messages.inc.php:103
2680 #| msgid "Export Method:"
2681 msgid "Export method"
2682 msgstr "Metodo di esportazione"
2684 #: libraries/config/messages.inc.php:112 libraries/config/messages.inc.php:114
2685 msgid "Save on server"
2686 msgstr "Salva sul server"
2688 #: libraries/config/messages.inc.php:113 libraries/config/messages.inc.php:115
2689 #: libraries/display_export.lib.php:195 libraries/display_export.lib.php:221
2690 msgid "Overwrite existing file(s)"
2691 msgstr "Sovrascrivi file(s) esistente/i"
2693 #: libraries/config/messages.inc.php:116
2694 msgid "Remember file name template"
2695 msgstr "Ricorda il modello per i nomi dei file"
2697 #: libraries/config/messages.inc.php:118
2698 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
2699 msgstr "Racchiudi i nomi di tabelle e di campi con virgolette"
2701 #: libraries/config/messages.inc.php:119 libraries/config/messages.inc.php:257
2702 #: libraries/display_export.lib.php:351
2703 msgid "SQL compatibility mode"
2704 msgstr "Modalità di compatibilità SQL"
2706 #: libraries/config/messages.inc.php:120
2707 msgid "Syntax to use when inserting data"
2708 msgstr "Sintassi da utilizzare nell'inserimento dei dati"
2710 #: libraries/config/messages.inc.php:121
2711 msgid "Creation/Update/Check dates"
2712 msgstr "Creazione/Aggiornamento/Controllo dati"
2714 #: libraries/config/messages.inc.php:122
2715 msgid "Use delayed inserts"
2716 msgstr "Usa inserimenti ritardati"
2718 #: libraries/config/messages.inc.php:123 libraries/export/sql.php:53
2719 msgid "Disable foreign key checks"
2720 msgstr "Disabilita i controlli sulle chiavi straniere"
2722 #: libraries/config/messages.inc.php:126
2723 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
2724 msgstr "Utilizza esadecimale per i BLOB"
2726 #: libraries/config/messages.inc.php:128
2727 #| msgid "Delayed inserts"
2728 msgid "Use ignore inserts"
2729 msgstr "Usa ignore inserts"
2731 #: libraries/config/messages.inc.php:130 libraries/export/sql.php:163
2732 msgid "Maximal length of created query"
2733 msgstr "Lunghezza massima di una query creata"
2735 #: libraries/config/messages.inc.php:135
2736 #| msgid "Export"
2737 msgid "Export type"
2738 msgstr "Tipo di esportazione"
2740 #: libraries/config/messages.inc.php:136 libraries/export/sql.php:50
2741 msgid "Enclose export in a transaction"
2742 msgstr "Includi esportazione in una transazione"
2744 #: libraries/config/messages.inc.php:137
2745 #| msgid "Export contents"
2746 msgid "Export time in UTC"
2747 msgstr "Esporta l'orario in UTC"
2749 #: libraries/config/messages.inc.php:145
2750 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
2751 msgstr "Forza una connessione sicura durante l'utilizzo di phpMyAdmin"
2753 #: libraries/config/messages.inc.php:146
2754 msgid "Force SSL connection"
2755 msgstr "Forza una connession SSL"
2757 #: libraries/config/messages.inc.php:147
2758 msgid ""
2759 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
2760 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
2761 msgstr ""
2762 "Ordinamento degli elementi nel menu a tendina delle chiavi esterne; "
2763 "[kbd]content[/kbd] sono i dati di rifereimento, [kbd]id[/kbd] é il valore "
2764 "della chiave"
2766 #: libraries/config/messages.inc.php:148
2767 msgid "Foreign key dropdown order"
2768 msgstr "Ordinamento delle chiavi esterne nel menu a tendina"
2770 #: libraries/config/messages.inc.php:149
2771 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
2772 msgstr "Un menu a tendina verrá utilizzato in caso ci siano meno elementi"
2774 #: libraries/config/messages.inc.php:150
2775 msgid "Foreign key limit"
2776 msgstr "Limite di chiavi esterne"
2778 #: libraries/config/messages.inc.php:151
2779 msgid "Browse mode"
2780 msgstr "Modalitá di navigazione"
2782 #: libraries/config/messages.inc.php:152
2783 msgid "Customize browse mode"
2784 msgstr "Personalizza modalità di navigazione"
2786 #: libraries/config/messages.inc.php:154 libraries/config/messages.inc.php:156
2787 #: libraries/config/messages.inc.php:173 libraries/config/messages.inc.php:184
2788 #: libraries/config/messages.inc.php:186 libraries/config/messages.inc.php:214
2789 #: libraries/config/messages.inc.php:226
2790 msgid "Customize default options"
2791 msgstr "Personalizza le opzioni predefinite"
2793 #: libraries/config/messages.inc.php:155 libraries/config/setup.forms.php:232
2794 #: libraries/config/setup.forms.php:311
2795 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:136
2796 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:213 libraries/export/csv.php:16
2797 #: libraries/import/csv.php:21
2798 msgid "CSV"
2799 msgstr "CSV"
2801 #: libraries/config/messages.inc.php:157
2802 msgid "Developer"
2803 msgstr "Sviluppatore"
2805 #: libraries/config/messages.inc.php:158
2806 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
2807 msgstr "Impostazioni per i sviluppatori di phpMyAdmin"
2809 #: libraries/config/messages.inc.php:159
2810 msgid "Edit mode"
2811 msgstr "Modalitá di modifica"
2813 #: libraries/config/messages.inc.php:160
2814 msgid "Customize edit mode"
2815 msgstr "Personalizza la modalitá di modifica"
2817 #: libraries/config/messages.inc.php:162
2818 msgid "Export defaults"
2819 msgstr "Esporta i predefiniti"
2821 #: libraries/config/messages.inc.php:163
2822 msgid "Customize default export options"
2823 msgstr "Personalizza le opzioni di esportazione predefinite"
2825 #: libraries/config/messages.inc.php:164 libraries/config/messages.inc.php:206
2826 #: setup/frames/menu.inc.php:16
2827 msgid "Features"
2828 msgstr "Caratteristiche"
2830 #: libraries/config/messages.inc.php:165
2831 #| msgid "Generate"
2832 msgid "General"
2833 msgstr "Generale"
2835 #: libraries/config/messages.inc.php:166
2836 msgid "Set some commonly used options"
2837 msgstr "Imposta delle opzioni normalmente utilizzate"
2839 #: libraries/config/messages.inc.php:167 libraries/db_links.inc.php:83
2840 #: libraries/server_links.inc.php:73 libraries/tbl_links.inc.php:82
2841 #: prefs_manage.php:231 setup/frames/menu.inc.php:20
2842 msgid "Import"
2843 msgstr "Importa"
2845 #: libraries/config/messages.inc.php:168
2846 msgid "Import defaults"
2847 msgstr "Importa i predefiniti"
2849 #: libraries/config/messages.inc.php:169
2850 msgid "Customize default common import options"
2851 msgstr "Personalizza le opzioni di importazione predefinite"
2853 #: libraries/config/messages.inc.php:170
2854 msgid "Import / export"
2855 msgstr "Importa / esporta"
2857 #: libraries/config/messages.inc.php:171
2858 msgid "Set import and export directories and compression options"
2859 msgstr ""
2860 "Imposta le opzioni di compressione e cartelle per l'esportazione e "
2861 "l'importazione"
2863 #: libraries/config/messages.inc.php:172 libraries/export/latex.php:26
2864 msgid "LaTeX"
2865 msgstr "LaTeX"
2867 #: libraries/config/messages.inc.php:175
2868 msgid "Databases display options"
2869 msgstr "Opzioni di visualizzazione dei database"
2871 #: libraries/config/messages.inc.php:176 setup/frames/menu.inc.php:18
2872 msgid "Navigation frame"
2873 msgstr "Frame di navigazione"
2875 #: libraries/config/messages.inc.php:177
2876 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
2877 msgstr "Personalizza l'aspetto del frame di navigazione"
2879 #: libraries/config/messages.inc.php:178 libraries/select_server.lib.php:42
2880 #: setup/frames/index.inc.php:98
2881 msgid "Servers"
2882 msgstr "Servers"
2884 #: libraries/config/messages.inc.php:179
2885 msgid "Servers display options"
2886 msgstr "Opzioni di visualizzazione dei server"
2888 #: libraries/config/messages.inc.php:181
2889 msgid "Tables display options"
2890 msgstr "Opzioni di visualizzazione tabelle"
2892 #: libraries/config/messages.inc.php:182 setup/frames/menu.inc.php:19
2893 msgid "Main frame"
2894 msgstr "Frame principale"
2896 #: libraries/config/messages.inc.php:183
2897 msgid "Microsoft Office"
2898 msgstr "Microsoft Office"
2900 #: libraries/config/messages.inc.php:185
2901 #| msgid "Open Document Text"
2902 msgid "Open Document"
2903 msgstr "Open Document"
2905 #: libraries/config/messages.inc.php:187
2906 msgid "Other core settings"
2907 msgstr "Altre opzioni principali"
2909 #: libraries/config/messages.inc.php:188
2910 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
2911 msgstr "Altre impostazioni"
2913 #: libraries/config/messages.inc.php:189
2914 #| msgid "Page number:"
2915 msgid "Page titles"
2916 msgstr "Titoli delle pagine"
2918 #: libraries/config/messages.inc.php:190
2919 msgid ""
2920 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
2921 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
2922 "get special values."
2923 msgstr ""
2924 "Specifica il testo per la barra del titolo. Puoi consultare la "
2925 "[a@Documentation.html#cfg_TitleTable]documentazione[/a] per vedere delle "
2926 "stringhe che possono essere utilizzate per ottenere dei valori speciali."
2928 #: libraries/config/messages.inc.php:191
2929 #: libraries/navigation_header.inc.php:83
2930 #: libraries/navigation_header.inc.php:86
2931 #: libraries/navigation_header.inc.php:89
2932 msgid "Query window"
2933 msgstr "Finestra di query"
2935 #: libraries/config/messages.inc.php:192
2936 msgid "Customize query window options"
2937 msgstr "Personalizza le opzioni della finestra di query"
2939 #: libraries/config/messages.inc.php:193
2940 msgid "Security"
2941 msgstr "Sicurezza"
2943 #: libraries/config/messages.inc.php:194
2944 msgid ""
2945 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
2946 "limit MySQL"
2947 msgstr ""
2948 "Prego nota che phpMyAdmin é solo un interfaccia e le sue caratteristiche non "
2949 "si limitano MySQL"
2951 #: libraries/config/messages.inc.php:195
2952 msgid "Basic settings"
2953 msgstr "Impostazioni di base"
2955 #: libraries/config/messages.inc.php:196
2956 #| msgid "Authentication type"
2957 msgid "Authentication"
2958 msgstr "Autenticazione"
2960 #: libraries/config/messages.inc.php:197
2961 #| msgid "Authentication type"
2962 msgid "Authentication settings"
2963 msgstr "Impostazioni di autenticazione"
2965 #: libraries/config/messages.inc.php:198
2966 msgid "Server configuration"
2967 msgstr "Configurazione del server"
2969 #: libraries/config/messages.inc.php:199
2970 msgid ""
2971 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
2972 "what they are for"
2973 msgstr ""
2974 "Impostazioni avanzate del server, non modificarle a meno che non sai cosa "
2975 "fanno"
2977 #: libraries/config/messages.inc.php:200
2978 msgid "Enter server connection parameters"
2979 msgstr "Inserisci i parametri di connessione al server"
2981 #: libraries/config/messages.inc.php:201
2982 #| msgid "Configuration"
2983 msgid "Configuration storage"
2984 msgstr "Configurazione di memorizzazione"
2986 #: libraries/config/messages.inc.php:202
2987 msgid ""
2988 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
2989 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
2990 "storage[/a] in documentation"
2991 msgstr ""
2992 "Configura la memorizzazione delle configurazione di phpMyAdmin per accedere "
2993 "alle funzionalitá supplementari, vedi [a@Documentation.html#linked-"
2994 "tables]memorizzazione della configurazione di phpMyAdmin[/a] nella "
2995 "documentazione"
2997 #: libraries/config/messages.inc.php:203
2998 msgid "Changes tracking"
2999 msgstr "Monitoriaggio dei cambiamenti"
3001 #: libraries/config/messages.inc.php:204
3002 msgid ""
3003 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
3004 "storage."
3005 msgstr ""
3006 "Monitoraggio dei cambiamenti effettuati al database. Richiede la "
3007 "memorizzazione della configurazione di phpMyAdmin."
3009 #: libraries/config/messages.inc.php:205
3010 msgid "Customize export options"
3011 msgstr "Personalizza le opzioni di esportazione"
3013 #: libraries/config/messages.inc.php:207
3014 msgid "Customize import defaults"
3015 msgstr "Personalizza le opzioni predefinite di importazione"
3017 #: libraries/config/messages.inc.php:208
3018 msgid "Customize navigation frame"
3019 msgstr "Personalizza frame di navigazione"
3021 #: libraries/config/messages.inc.php:209
3022 msgid "Customize main frame"
3023 msgstr "Personalizza frame principale"
3025 #: libraries/config/messages.inc.php:210 libraries/config/messages.inc.php:215
3026 #: setup/frames/menu.inc.php:17
3027 msgid "SQL queries"
3028 msgstr "Query SQL"
3030 #: libraries/config/messages.inc.php:212
3031 msgid "SQL Query box"
3032 msgstr "Riquadro per query SQL"
3034 #: libraries/config/messages.inc.php:213
3035 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
3036 msgstr "Personalizza i collegamenti mostrati nei riquadri per query SQL"
3038 #: libraries/config/messages.inc.php:216
3039 msgid "SQL queries settings"
3040 msgstr "Impostazioni query SQL"
3042 #: libraries/config/messages.inc.php:217
3043 #| msgid "SQL history"
3044 msgid "SQL Validator"
3045 msgstr "Validatore SQL"
3047 #: libraries/config/messages.inc.php:218
3048 msgid ""
3049 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
3050 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
3051 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
3052 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
3053 msgstr ""
3054 "Se si desideri utilizzare il servizio di validazione SQL, dovi essere "
3055 "consapevole del fatto che [strong]tutte le istruzioni SQL vengono "
3056 "memorizzate in forma anonima per fini statistici[/ "
3057 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
3058 "Copyright 2002 Upright Database Technology. Tutti i diritti riservati.[/ em]"
3060 #: libraries/config/messages.inc.php:219
3061 msgid "Startup"
3062 msgstr "Avvio"
3064 #: libraries/config/messages.inc.php:220
3065 msgid "Customize startup page"
3066 msgstr "Personalizza la pagina di avvio"
3068 #: libraries/config/messages.inc.php:221
3069 msgid "Tabs"
3070 msgstr "Schede"
3072 #: libraries/config/messages.inc.php:222
3073 msgid "Choose how you want tabs to work"
3074 msgstr "Scegli come vuoi che le schede lavorino"
3076 #: libraries/config/messages.inc.php:223
3077 msgid "Text fields"
3078 msgstr "Campi di testo"
3080 #: libraries/config/messages.inc.php:224
3081 msgid "Customize text input fields"
3082 msgstr "Personalizza le opzioni dei campi di input"
3084 # I think "Texy" is a mistake because on KB "y" is close to "t"
3085 #: libraries/config/messages.inc.php:225 libraries/export/texytext.php:17
3086 msgid "Texy! text"
3087 msgstr "Testo! testo"
3089 #: libraries/config/messages.inc.php:227
3090 #| msgid "Warning"
3091 msgid "Warnings"
3092 msgstr "Avviso"
3094 #: libraries/config/messages.inc.php:228
3095 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
3096 msgstr "Disabilta alcuni avvisi mostrati da phpMyAdmin"
3098 #: libraries/config/messages.inc.php:229
3099 msgid ""
3100 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
3101 "and export operations"
3102 msgstr ""
3103 "Abilita compressione [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] per le "
3104 "operazioni di importazione ed esportazione"
3106 #: libraries/config/messages.inc.php:230
3107 msgid "GZip"
3108 msgstr "GZip"
3110 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3111 msgid "Extra parameters for iconv"
3112 msgstr "Parametri aggiuntivi per iconv"
3114 #: libraries/config/messages.inc.php:232
3115 msgid ""
3116 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
3117 "if one of the queries failed"
3118 msgstr ""
3119 "Se abilitato, phpMyAdmin continuerá a processare le query con multiple "
3120 "istruzioni anche se una di queste fallisce"
3122 #: libraries/config/messages.inc.php:233
3123 msgid "Ignore multiple statement errors"
3124 msgstr "Ignore errori delle istruzioni multiple"
3126 #: libraries/config/messages.inc.php:234
3127 msgid ""
3128 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
3129 "This might be good way to import large files, however it can break "
3130 "transactions."
3131 msgstr ""
3132 "Consentire l'interruzione del processo di importazione nel caso lo script "
3133 "rilevi di essere troppo vicino al tempo limite. Questo potrebbe essere un "
3134 "buon modo di importare grandi file, tuttavia potrebbe interrompere le "
3135 "transazioni."
3137 #: libraries/config/messages.inc.php:235
3138 msgid "Partial import: allow interrupt"
3139 msgstr "Importazione parziale: consenti interruzione"
3141 #: libraries/config/messages.inc.php:240 libraries/config/messages.inc.php:247
3142 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
3143 msgid "Do not abort on INSERT error"
3144 msgstr "Non interrompere su errore durante un operazione di INSERT"
3146 #: libraries/config/messages.inc.php:241 libraries/config/messages.inc.php:249
3147 #: libraries/import/csv.php:25 libraries/import/ldi.php:38
3148 msgid "Replace table data with file"
3149 msgstr "Sostituisci i dati della tabella col file"
3151 #: libraries/config/messages.inc.php:243
3152 msgid ""
3153 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
3154 "table) and only SQL is always available"
3155 msgstr ""
3156 "Formato predefinito; prego nota che questa lista dipende dalla posizione "
3157 "(database, tabella) e solo SQL é sempre disponibile"
3159 #: libraries/config/messages.inc.php:244
3160 msgid "Format of imported file"
3161 msgstr "Formato del file importato"
3163 #: libraries/config/messages.inc.php:248 libraries/import/ldi.php:45
3164 msgid "Use LOCAL keyword"
3165 msgstr "Usa parola chiave LOCAL"
3167 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/config/messages.inc.php:259
3168 #: libraries/config/messages.inc.php:260
3169 #| msgid "Put fields names in the first row"
3170 msgid "Column names in first row"
3171 msgstr "I nomi dei campi sulla prima riga"
3173 #: libraries/config/messages.inc.php:252 libraries/import/ods.php:27
3174 msgid "Do not import empty rows"
3175 msgstr "Non importare righe vuote"
3177 #: libraries/config/messages.inc.php:253
3178 #| msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3179 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3180 msgstr "Importa valute ($5.00 a 5.00)"
3182 #: libraries/config/messages.inc.php:254
3183 #| msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3184 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3185 msgstr "Importa percentuali come valori decimali (12.00% a .12)"
3187 #: libraries/config/messages.inc.php:255
3188 #| msgid "Number of records (queries) to skip from start"
3189 msgid "Number of queries to skip from start"
3190 msgstr "Numero di query da saltare dall'inizio"
3192 #: libraries/config/messages.inc.php:256
3193 msgid "Partial import: skip queries"
3194 msgstr "Importazione parziale: ignora query"
3196 #: libraries/config/messages.inc.php:258
3197 #| msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3198 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3199 msgstr "Non usare AUTO_INCREMENT per il valore zero"
3201 #: libraries/config/messages.inc.php:261
3202 msgid "Initial state for sliders"
3203 msgstr "Stato iniziale per i dispositivi di scorrimento"
3205 #: libraries/config/messages.inc.php:262
3206 msgid "How many rows can be inserted at one time"
3207 msgstr "Il numero di righe che puó essere insertito alla volta"
3209 #: libraries/config/messages.inc.php:263
3210 msgid "Number of inserted rows"
3211 msgstr "Il numero di righe inserite"
3213 #: libraries/config/messages.inc.php:264
3214 msgid "Target for quick access icon"
3215 msgstr "Destinazione per l'icona di accesso veloce"
3217 #: libraries/config/messages.inc.php:265
3218 msgid "Show logo in left frame"
3219 msgstr "Mostra logo nel frame di sinistra"
3221 #: libraries/config/messages.inc.php:266
3222 msgid "Display logo"
3223 msgstr "Visualizza logo"
3225 #: libraries/config/messages.inc.php:267
3226 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
3227 msgstr ""
3228 "Visualizza la scelta del server nella parte superiore della frame sinistra"
3230 #: libraries/config/messages.inc.php:268
3231 msgid "Display servers selection"
3232 msgstr "Visalizza la selezione dei server"
3234 #: libraries/config/messages.inc.php:269
3235 #| msgid "The number of tables that are open."
3236 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
3237 msgstr "Numero minimo di tabbelle per visualizzare il riquadro di filtraggio"
3239 #: libraries/config/messages.inc.php:270
3240 msgid "String that separates databases into different tree levels"
3241 msgstr "Stringa che separa i database in livelli dell'albero differenti"
3243 #: libraries/config/messages.inc.php:271
3244 msgid "Database tree separator"
3245 msgstr "Separatore dell'albero database"
3247 #: libraries/config/messages.inc.php:272
3248 msgid ""
3249 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
3250 "defined below)"
3251 msgstr ""
3252 "Solo per la versione light; visualizza i database in un albero (determinato "
3253 "dal separatore definito in basso)"
3255 #: libraries/config/messages.inc.php:273
3256 msgid "Display databases in a tree"
3257 msgstr "Visualizza i database in un albero"
3259 #: libraries/config/messages.inc.php:274
3260 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
3261 msgstr "Disabilitalo se vuoi vedere tutti i database immediatamente"
3263 #: libraries/config/messages.inc.php:275
3264 msgid "Use light version"
3265 msgstr "Usa versione leggera"
3267 #: libraries/config/messages.inc.php:276
3268 msgid "Maximum table tree depth"
3269 msgstr "Massima profonditá per l'albero delle tabelle"
3271 #: libraries/config/messages.inc.php:277
3272 msgid "String that separates tables into different tree levels"
3273 msgstr "La stringa che separa le tabelle in diversi livelli dell albero"
3275 #: libraries/config/messages.inc.php:278
3276 msgid "Table tree separator"
3277 msgstr "Separatore dell'albero di tabelle"
3279 #: libraries/config/messages.inc.php:279
3280 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
3281 msgstr "L'indirizzo per il collegamento del logo nella frame di configurazione"
3283 #: libraries/config/messages.inc.php:280
3284 msgid "Logo link URL"
3285 msgstr "URL del collegamento per il logo"
3287 #: libraries/config/messages.inc.php:281
3288 msgid ""
3289 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
3290 "([kbd]new[/kbd])"
3291 msgstr ""
3292 "Apri la pagina nella finestra principale ([kbd]main[/kbd]) o in una finestra "
3293 "nuova ([kbd]new[/kbd])"
3295 #: libraries/config/messages.inc.php:282
3296 msgid "Logo link target"
3297 msgstr "Destinazione del collegamento per il logo"
3299 #: libraries/config/messages.inc.php:283
3300 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
3301 msgstr "Evidenzia il server sotto il cursore del mouse"
3303 #: libraries/config/messages.inc.php:284
3304 msgid "Enable highlighting"
3305 msgstr "Abilita evidenziamento"
3307 #: libraries/config/messages.inc.php:285
3308 msgid "Use less graphically intense tabs"
3309 msgstr "Utilizza una tabulazione graficamente meno intensiva"
3311 #: libraries/config/messages.inc.php:286
3312 msgid "Light tabs"
3313 msgstr "Tabulazione leggera"
3315 #: libraries/config/messages.inc.php:287
3316 msgid ""
3317 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
3318 msgstr ""
3319 "Il massimo numero di caratteri mostrati in qualsiasi campo non-numerico con "
3320 "la vista di navigazione"
3322 #: libraries/config/messages.inc.php:288
3323 msgid "Limit column characters"
3324 msgstr "Limita i caratteri dei campi"
3326 #: libraries/config/messages.inc.php:289
3327 msgid ""
3328 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
3329 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
3330 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
3331 msgstr ""
3332 "Se TRUE, il processo di logout rimuove tutti i cookie per tutti i server; se "
3333 "FALSE, il processo di logout accade solo per il server corrente. Se questa "
3334 "opzione é impostata a FALSE é facile dimenticare di uscire anche dagli altri "
3335 "server, quando si é connessi a multipli server."
3337 #: libraries/config/messages.inc.php:290
3338 msgid "Delete all cookies on logout"
3339 msgstr "Elimina tutti i cookie al logout"
3341 #: libraries/config/messages.inc.php:291
3342 msgid ""
3343 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
3344 "authentication mode"
3345 msgstr ""
3346 "Stabilisci se il login precedente deve essere ricordato o no, nel modo di "
3347 "autenticazione cookie"
3349 #: libraries/config/messages.inc.php:292
3350 msgid "Recall user name"
3351 msgstr "Ricorda nome utente"
3353 #: libraries/config/messages.inc.php:293
3354 msgid ""
3355 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
3356 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
3357 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
3358 "recommended for non-trusted environments."
3359 msgstr ""
3360 "Stabilisce per quanto tempo (in secondi) un cookie di login deve essere "
3361 "conservato nel browser. Il predefinito di 0 vuol dire che verrá conservato "
3362 "solo per la sessione esistente, e verrá rimorro al momento della chiusura "
3363 "della finestra del browser. Questo é consigliato per ambienti di sfiducia."
3365 #: libraries/config/messages.inc.php:294
3366 msgid "Login cookie store"
3367 msgstr "Store del cookie di login"
3369 #: libraries/config/messages.inc.php:295
3370 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
3371 msgstr "Stabilisce per quanto tempo (in secondi) un cookie di login é valido"
3373 #: libraries/config/messages.inc.php:296
3374 msgid "Login cookie validity"
3375 msgstr "Validitá per il cookie di login"
3377 #: libraries/config/messages.inc.php:297
3378 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
3379 msgstr "Raddoppia l dimensione dell'area di testo per campi LONGTEXT"
3381 #: libraries/config/messages.inc.php:298
3382 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3383 msgstr "Un area di testo piú grande per LONGTEXT"
3385 #: libraries/config/messages.inc.php:299
3386 msgid "Use icons on main page"
3387 msgstr "Utilizza icone sulla pagina principale"
3389 #: libraries/config/messages.inc.php:300
3390 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
3391 msgstr "Il massimo numero di caratteri utilizzati per visalizzare una query SQL"
3393 #: libraries/config/messages.inc.php:301
3394 msgid "Maximum displayed SQL length"
3395 msgstr "Lunghezza massima per visualizzazione SQL"
3397 #: libraries/config/messages.inc.php:302 libraries/config/messages.inc.php:307
3398 #: libraries/config/messages.inc.php:335
3399 msgid "Users cannot set a higher value"
3400 msgstr "Gli utenti non possono impostare un valore maggiore"
3402 #: libraries/config/messages.inc.php:303
3403 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
3404 msgstr ""
3405 "Il massimo numero di database da visualizzare nella frame sinistra e la "
3406 "lista dei database"
3408 #: libraries/config/messages.inc.php:304
3409 msgid "Maximum databases"
3410 msgstr "Massimi numero dei database"
3412 #: libraries/config/messages.inc.php:305
3413 msgid ""
3414 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
3415 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
3416 "shown."
3417 msgstr ""
3418 "Il numero di righe visualizzato durante la navigazione dei risulatti. Se i "
3419 "risultati contengono ulteriori righe i collegamenti &quot;Precedente&quot; e "
3420 "&quot;Seguente&quot; saranno mostrati."
3422 #: libraries/config/messages.inc.php:306
3423 msgid "Maximum number of rows to display"
3424 msgstr "Il massimo numero di righe da visualizzare"
3426 #: libraries/config/messages.inc.php:308
3427 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
3428 msgstr "Il massimo numero di tabelle da visualizzare nella lista di tabelle"
3430 #: libraries/config/messages.inc.php:309
3431 msgid "Maximum tables"
3432 msgstr "Il massimo numero di tabelle"
3434 #: libraries/config/messages.inc.php:310
3435 msgid ""
3436 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
3437 "cookie authentication"
3438 msgstr ""
3439 "Disabilitá l'avviso predefinito che viene visualizzato se mcrypt é mancante "
3440 "per autenticazione via cookie"
3442 #: libraries/config/messages.inc.php:311
3443 msgid "mcrypt warning"
3444 msgstr "avviso mcrypt"
3446 #: libraries/config/messages.inc.php:312
3447 msgid ""
3448 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
3449 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
3450 msgstr ""
3451 "Il numero di byte che é consentito di allocare, ad esempio [kbd]32M[/kbd] "
3452 "([kbd]0[/kbd] per nessun limite)"
3454 #: libraries/config/messages.inc.php:313
3455 msgid "Memory limit"
3456 msgstr "Limite memoria"
3458 #: libraries/config/messages.inc.php:314
3459 msgid "These are Edit, Inline edit, Copy and Delete links"
3460 msgstr ""
3461 "Questi sono i collegamenti per Modifica, Modifica in Linea, Copia e "
3462 "Eliminazione"
3464 #: libraries/config/messages.inc.php:315
3465 #| msgid "Show logo in left frame"
3466 msgid "Show table row links on left side"
3467 msgstr "Mostra collegamenti alle righe della tabbella sulla sinistra"
3469 #: libraries/config/messages.inc.php:316
3470 msgid "Show table row links on right side"
3471 msgstr "Mostra i collegamenti alle righe sulla destra"
3473 #: libraries/config/messages.inc.php:317
3474 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
3475 msgstr ""
3476 "Utilizza un ordine naturale per ordinare i nomi delle tabelle e dei database"
3478 #: libraries/config/messages.inc.php:318
3479 #| msgid "Alter table order by"
3480 msgid "Natural order"
3481 msgstr "Ordine naturale"
3483 #: libraries/config/messages.inc.php:319 libraries/config/messages.inc.php:329
3484 msgid "Use only icons, only text or both"
3485 msgstr "Utilizza solo icone, solo testo o entrambi"
3487 #: libraries/config/messages.inc.php:320
3488 msgid "Iconic navigation bar"
3489 msgstr "Barra di navigazione iconica"
3491 #: libraries/config/messages.inc.php:321
3492 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
3493 msgstr ""
3494 "utilizza il buffer di uscita GZip per una maggiore velocità nei "
3495 "trasferimenti via HTTP"
3497 #: libraries/config/messages.inc.php:322
3498 msgid "GZip output buffering"
3499 msgstr "utilizza il buffer di uscita GZip"
3501 #: libraries/config/messages.inc.php:323
3502 msgid ""
3503 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
3504 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
3505 msgstr ""
3506 "[kbd]SMART[/kbd] - ad esempio ordine decrescente per i campi dei tipi TIME, "
3507 "DATE, DATETIME e TIMESTAMP, ordine crescente altrimenti"
3509 #: libraries/config/messages.inc.php:324
3510 msgid "Default sorting order"
3511 msgstr "Ordinamento predefinito"
3513 #: libraries/config/messages.inc.php:325
3514 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
3515 msgstr "Usa connessioni persistenti per i server MySQL"
3517 #: libraries/config/messages.inc.php:326
3518 msgid "Persistent connections"
3519 msgstr "Connessione persistente"
3521 #: libraries/config/messages.inc.php:327
3522 msgid ""
3523 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
3524 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
3525 "configuration storage could not be found"
3526 msgstr ""
3527 "Disabilita l'avviso predefinito che viene visualizzato sulla pagina dei "
3528 "dettagli della Struttura dei database, se qualche tabella necessaria per la "
3529 "memorizzazzione della configurazione di phpMyAdmin non viene trovata"
3531 #: libraries/config/messages.inc.php:328
3532 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
3533 msgstr "Mancano le tabbelle di configurazione di phpMyAdmin"
3535 #: libraries/config/messages.inc.php:330
3536 msgid "Iconic table operations"
3537 msgstr "Operazioni iconiche per le tabelle"
3539 #: libraries/config/messages.inc.php:331
3540 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
3541 msgstr "Disabilita l'opzione di modifica dei campi BLOB e BINARY"
3543 #: libraries/config/messages.inc.php:332
3544 #| msgid "Show binary contents"
3545 msgid "Protect binary columns"
3546 msgstr "Proteggi campi binari"
3548 #: libraries/config/messages.inc.php:333
3549 msgid ""
3550 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
3551 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
3552 "(lost by window close)."
3553 msgstr ""
3554 "Abilita se vuoi che la cronologia delle queri sia salvata nel database "
3555 "(richiede la memorizzazione della configurazione di phpMyAdmin). Se "
3556 "disabilitata, questa utilizzera funzioni JS per visualizzare la cronologia "
3557 "delle query (persa alla chiusura della finstra)."
3559 #: libraries/config/messages.inc.php:334
3560 msgid "Permanent query history"
3561 msgstr "Cronologia delle query permanente"
3563 #: libraries/config/messages.inc.php:336
3564 msgid "How many queries are kept in history"
3565 msgstr "Il numero di query da mantenere nella cronologia"
3567 #: libraries/config/messages.inc.php:337
3568 msgid "Query history length"
3569 msgstr "Lunghezza per la cronologia delle query"
3571 #: libraries/config/messages.inc.php:338
3572 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
3573 msgstr ""
3574 "La tabulazione da visualizzare quando una nuova finestra di query viene "
3575 "aperta"
3577 #: libraries/config/messages.inc.php:339
3578 msgid "Default query window tab"
3579 msgstr "Scheda predefinita per la finestra query"
3581 #: libraries/config/messages.inc.php:340
3582 msgid "Query window height (in pixels)"
3583 msgstr "Altezza finestra query (in pixels)"
3585 #: libraries/config/messages.inc.php:341
3586 msgid "Query window height"
3587 msgstr "Altezza finestra query"
3589 #: libraries/config/messages.inc.php:342
3590 msgid "Query window width (in pixels)"
3591 msgstr "Larghezza finestra query (in pixel)"
3593 #: libraries/config/messages.inc.php:343
3594 msgid "Query window width"
3595 msgstr "Larghezza finestra query"
3597 #: libraries/config/messages.inc.php:344
3598 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
3599 msgstr ""
3600 "Seleziona le funzioni che saranno usate per la conversione dell'insieme di "
3601 "caratteri"
3603 #: libraries/config/messages.inc.php:345
3604 msgid "Recoding engine"
3605 msgstr "Motore di registrazione"
3607 #: libraries/config/messages.inc.php:346
3608 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
3609 msgstr ""
3610 "Repeti le instestazioni ogni X celle, [kbd]0[/kbd] disattiva questa "
3611 "funzionalitá"
3613 #: libraries/config/messages.inc.php:347
3614 msgid "Repeat headers"
3615 msgstr "Ripeti intestazioni"
3617 #: libraries/config/messages.inc.php:348
3618 msgid "Show help button instead of Documentation text"
3619 msgstr "Mostra il pulsante della guida invece del testo della Documentazione"
3621 #: libraries/config/messages.inc.php:349
3622 msgid "Show help button"
3623 msgstr "Mostra il pulsante della guida"
3625 #: libraries/config/messages.inc.php:351
3626 msgid "Directory where exports can be saved on server"
3627 msgstr "La cartella sul server dove é possibile salvare le esportazioni"
3629 #: libraries/config/messages.inc.php:352
3630 msgid "Save directory"
3631 msgstr "Salva cartella"
3633 #: libraries/config/messages.inc.php:353
3634 msgid "Leave blank if not used"
3635 msgstr "Lascia vuoto se non usato"
3637 #: libraries/config/messages.inc.php:354
3638 msgid "Host authorization order"
3639 msgstr "Ordine dei permessi del host"
3641 #: libraries/config/messages.inc.php:355
3642 msgid "Leave blank for defaults"
3643 msgstr "Lascia vuoto per i valori predefiniti"
3645 #: libraries/config/messages.inc.php:356
3646 msgid "Host authorization rules"
3647 msgstr "Regole dei permessi del host"
3649 #: libraries/config/messages.inc.php:357
3650 msgid "Allow logins without a password"
3651 msgstr "Consenti login senza la parola chiave"
3653 #: libraries/config/messages.inc.php:358
3654 msgid "Allow root login"
3655 msgstr "Consenti login per utenti root"
3657 #: libraries/config/messages.inc.php:359
3658 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
3659 msgstr "Il nome del Basic Auth Realm da visualizzare durante HTTP Auth"
3661 #: libraries/config/messages.inc.php:360
3662 msgid "HTTP Realm"
3663 msgstr "Realm HTTP"
3665 #: libraries/config/messages.inc.php:361
3666 msgid ""
3667 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
3668 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
3669 "swekey.conf)"
3670 msgstr ""
3671 "Il percorso per il file di configurazione per "
3672 "[a@http://swekey.com]autenticazione hardware SweKey[/a] (not salvata nella "
3673 "cartella document root; percorso consigliato: /etc/swekey.conf)"
3675 #: libraries/config/messages.inc.php:362
3676 msgid "SweKey config file"
3677 msgstr "File di configurazione SweKey"
3679 #: libraries/config/messages.inc.php:363
3680 msgid "Authentication method to use"
3681 msgstr "Metodo di autenticazione da usare"
3683 #: libraries/config/messages.inc.php:364 setup/frames/index.inc.php:114
3684 msgid "Authentication type"
3685 msgstr "Tipo di autenticazione"
3687 #: libraries/config/messages.inc.php:365
3688 msgid ""
3689 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
3690 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
3691 msgstr ""
3692 "Lascia vuoto per disattivare il supporto per i "
3693 "[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]segnalibri[/a], consigliato: "
3694 "[kbd]pma_bookmark[/kbd]"
3696 #: libraries/config/messages.inc.php:366
3697 msgid "Bookmark table"
3698 msgstr "Tabella dei segnalibri"
3700 #: libraries/config/messages.inc.php:367
3701 msgid ""
3702 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
3703 "pma_column_info[/kbd]"
3704 msgstr ""
3705 "Lascia vuoto per diattivare i commenti/tipi mime per i campi, consigliato: "
3706 "[kbd]pma_column_info[/kbd]"
3708 #: libraries/config/messages.inc.php:368
3709 msgid "Column information table"
3710 msgstr "Tabella delle informazioni sui campi"
3712 #: libraries/config/messages.inc.php:369
3713 msgid "Compress connection to MySQL server"
3714 msgstr "Comprimi la connessione al server MySQL"
3716 #: libraries/config/messages.inc.php:370
3717 msgid "Compress connection"
3718 msgstr "Comprimi la connessione"
3720 #: libraries/config/messages.inc.php:371
3721 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
3722 msgstr "Come connettersi al server, lascia [kbd]tcp[/kbd] se non sei sicuro"
3724 #: libraries/config/messages.inc.php:372
3725 msgid "Connection type"
3726 msgstr "Tipo di connessione"
3728 #: libraries/config/messages.inc.php:373
3729 msgid "Control user password"
3730 msgstr "Parola chiave per l'utente di controllo"
3732 #: libraries/config/messages.inc.php:374
3733 msgid ""
3734 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
3735 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
3736 msgstr ""
3737 "Un utente MySQL speciale configurato con delle autorizzazioni limitate, "
3738 "ulteriori informazioni disponibili nella "
3739 "[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
3741 #: libraries/config/messages.inc.php:375
3742 msgid "Control user"
3743 msgstr "Utente di controllo"
3745 #: libraries/config/messages.inc.php:376
3746 msgid "Count tables when showing database list"
3747 msgstr "Conta le tabelle quando la lista dei database viene mostrata"
3749 #: libraries/config/messages.inc.php:377
3750 msgid "Count tables"
3751 msgstr "Conta tabbelle"
3753 #: libraries/config/messages.inc.php:378
3754 msgid ""
3755 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
3756 "kbd]"
3757 msgstr ""
3758 "Lascia vuoto disattivare il supporto per Designer, consigliato: "
3759 "[kbd]pma_designer_coords[/kbd]"
3761 #: libraries/config/messages.inc.php:379
3762 msgid "Designer table"
3763 msgstr "Tabbella di design assistito"
3765 #: libraries/config/messages.inc.php:380
3766 msgid ""
3767 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
3768 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
3769 msgstr ""
3770 "Maggiori informazioni su "
3771 "[a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug tracker[/a] e "
3772 "[a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
3774 #: libraries/config/messages.inc.php:381
3775 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
3776 msgstr "Disabilita l'utilizzo di INFORMATION_SCHEMA"
3778 #: libraries/config/messages.inc.php:382
3779 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
3780 msgstr ""
3781 "Il tipo di estensione PHP da utilizzare; dovresti utilizzare mysqli, se "
3782 "questo é supportato"
3784 #: libraries/config/messages.inc.php:383
3785 msgid "PHP extension to use"
3786 msgstr "Estensioni PHP da utilizzare"
3788 #: libraries/config/messages.inc.php:384
3789 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
3790 msgstr "Nascondi i database corrispondenti all'espressione regolare (PCRE)"
3792 #: libraries/config/messages.inc.php:385
3793 msgid "Hide databases"
3794 msgstr "Nascondi i database"
3796 #: libraries/config/messages.inc.php:386
3797 msgid ""
3798 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
3799 "kbd]"
3800 msgstr ""
3801 "Lascia vuoto per disabilitare il supporto per la cronologia delle query SQL, "
3802 "consigliato: [kbd]pma_history[/kbd]"
3804 #: libraries/config/messages.inc.php:387
3805 msgid "SQL query history table"
3806 msgstr "Tabella di cronologia delle query SQL"
3808 #: libraries/config/messages.inc.php:388
3809 msgid "Hostname where MySQL server is running"
3810 msgstr "Il nome host dove is server MySQL é in esecuzione"
3812 #: libraries/config/messages.inc.php:389
3813 msgid "Server hostname"
3814 msgstr "Nome host del server"
3816 #: libraries/config/messages.inc.php:390
3817 msgid "Logout URL"
3818 msgstr "Url di logout"
3820 #: libraries/config/messages.inc.php:391
3821 msgid "Try to connect without password"
3822 msgstr "Prova ad effettuare la connessione senza una parola chiave"
3824 #: libraries/config/messages.inc.php:392
3825 msgid "Connect without password"
3826 msgstr "Effettua connessione senza la parola chiave"
3828 #: libraries/config/messages.inc.php:393
3829 msgid ""
3830 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
3831 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
3832 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
3833 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
3834 "alphabetical order."
3835 msgstr ""
3836 "Puoi utilizzare i caratteri jolly di MySQL (% e _), prefissali con una barra "
3837 "rovesciata '\\' se vuoi utilizzarli nel loro senso letterale, ad esempio "
3838 "[kbd]'my\\_db'[/kbd] e non [kbd]'my_db'[/kbd]. Utilizzando quest'opzione puoi "
3839 "ordinare la lista dei database, basta inserire i loro nomi in ordine e "
3840 "utilizzare [kbd]*[/ kbd] alla fine per mostrare il resto in ordine "
3841 "alfabetico."
3843 #: libraries/config/messages.inc.php:394
3844 msgid "Show only listed databases"
3845 msgstr "Mostra solo i database dalla lista"
3847 #: libraries/config/messages.inc.php:395 libraries/config/messages.inc.php:432
3848 msgid "Leave empty if not using config auth"
3849 msgstr "Lascia vuoto su il config auth non é utilizzato"
3851 #: libraries/config/messages.inc.php:396
3852 msgid "Password for config auth"
3853 msgstr "Parola chiave per config auth"
3855 #: libraries/config/messages.inc.php:397
3856 msgid ""
3857 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
3858 msgstr ""
3859 "Lascia vuoto disabilitare il supporto per i schemi PDF, consigliato: "
3860 "[kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
3862 #: libraries/config/messages.inc.php:398
3863 msgid "PDF schema: pages table"
3864 msgstr "Schema PDF: tabella delle pagine"
3866 #: libraries/config/messages.inc.php:399
3867 msgid ""
3868 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
3869 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
3870 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
3871 msgstr ""
3872 "Database utilizzato per relazioni, segnalibri and funzionalitá PDF. Vedi "
3873 "[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] per per tutti dettagli. "
3874 "Lascia vuoto per disabilitarne il supporto. Consigliato: "
3875 "[kbd]phpmyadmin[/kbd]"
3877 #: libraries/config/messages.inc.php:400
3878 #| msgid "database name"
3879 msgid "Database name"
3880 msgstr "Nome del database"
3882 #: libraries/config/messages.inc.php:401
3883 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
3884 msgstr "La dove il server MySQL ascolta, lascia vuoto per il valore predefinito"
3886 #: libraries/config/messages.inc.php:402
3887 msgid "Server port"
3888 msgstr "Porta del server"
3890 #: libraries/config/messages.inc.php:403
3891 msgid ""
3892 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
3893 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
3894 msgstr ""
3895 "Lascia vuoto per disabilitare il supporto per "
3896 "[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links[/a], consigliato: "
3897 "[kbd]pma_relation[/kbd]"
3899 #: libraries/config/messages.inc.php:404
3900 msgid "Relation table"
3901 msgstr "Tabella relazionale"
3903 #: libraries/config/messages.inc.php:405
3904 msgid "SQL command to fetch available databases"
3905 msgstr "Commando SQL per ritrovare i database disponibili"
3907 #: libraries/config/messages.inc.php:406
3908 msgid "SHOW DATABASES command"
3909 msgstr "Commando SHOW DATABASES"
3911 #: libraries/config/messages.inc.php:407
3912 msgid ""
3913 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
3914 "[/a] for an example"
3915 msgstr ""
3916 "Vedi [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]tipi di "
3917 "autenticazione[/a] per un esempio"
3919 #: libraries/config/messages.inc.php:408
3920 msgid "Signon session name"
3921 msgstr "Nome della sessione di signon"
3923 #: libraries/config/messages.inc.php:409
3924 msgid "Signon URL"
3925 msgstr "L'URL di signon"
3927 #: libraries/config/messages.inc.php:410
3928 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
3929 msgstr ""
3930 "Il socket sul quale il server MySQL ascolta, lascia vuoto per il valore "
3931 "predefinito"
3933 #: libraries/config/messages.inc.php:411
3934 msgid "Server socket"
3935 msgstr "Socket del server"
3937 #: libraries/config/messages.inc.php:412
3938 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
3939 msgstr "Abilita SSL per la connessione al server MySQL"
3941 #: libraries/config/messages.inc.php:413
3942 msgid "Use SSL"
3943 msgstr "Utilizza SSL"
3945 #: libraries/config/messages.inc.php:414
3946 msgid ""
3947 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
3948 msgstr ""
3949 "Lascia vuoto per disabilita il supporto dello schema PDF, consigliato: "
3950 "[kbd]pma_table_coords[/kbd]"
3952 #: libraries/config/messages.inc.php:415
3953 msgid "PDF schema: table coordinates"
3954 msgstr "Schema PDF: coordinate delle tabelle"
3956 #: libraries/config/messages.inc.php:416
3957 msgid ""
3958 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
3959 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
3960 msgstr ""
3961 "La tabella che descrive i campi di visualizzazione, lascia vuoto per "
3962 "disabilitarne il supporto; consigliato: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
3964 #: libraries/config/messages.inc.php:417
3965 #| msgid "Displaying Column Comments"
3966 msgid "Display columns table"
3967 msgstr "Visualizza i campi della tabella"
3969 #: libraries/config/messages.inc.php:418
3970 msgid ""
3971 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
3972 "the log when creating a database."
3973 msgstr ""
3974 "Se aggiungere un instruzione DROP DATABASE IF EXISTS sulla prima linea del "
3975 "log quando viene creato un database."
3977 #: libraries/config/messages.inc.php:419
3978 msgid "Add DROP DATABASE"
3979 msgstr "Aggiungi DROP DATABASE"
3981 #: libraries/config/messages.inc.php:420
3982 msgid ""
3983 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
3984 "log when creating a table."
3985 msgstr ""
3986 "Se aggiungere un instruzione DROP TABLE IF EXISTS sulla prima linea del log "
3987 "quando viene creato una tabella."
3989 #: libraries/config/messages.inc.php:421
3990 msgid "Add DROP TABLE"
3991 msgstr "Aggiungi DROP TABLE"
3993 #: libraries/config/messages.inc.php:422
3994 msgid ""
3995 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
3996 "log when creating a view."
3997 msgstr ""
3998 "Se aggiungere un instruzione DROP VIEW IF EXISTS sulla prima linea del log "
3999 "quando viene creata una vista."
4001 #: libraries/config/messages.inc.php:423
4002 msgid "Add DROP VIEW"
4003 msgstr "Aggiungi DROP VIEW"
4005 #: libraries/config/messages.inc.php:424
4006 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
4007 msgstr ""
4008 "Definisce la lista delle istruzioni the l'auto-creazione utilizza per le "
4009 "nuove versioni."
4011 #: libraries/config/messages.inc.php:425
4012 #| msgid "Statements"
4013 msgid "Statements to track"
4014 msgstr "Istruzioni da monitorare"
4016 #: libraries/config/messages.inc.php:426
4017 msgid ""
4018 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
4019 "kbd]"
4020 msgstr ""
4021 "Lascia vuoto per disabilitare il supporto per il monitoriaggio delle query "
4022 "SQL, consigliato: [kbd]pma_tracking[/kbd]"
4024 #: libraries/config/messages.inc.php:427
4025 msgid "SQL query tracking table"
4026 msgstr "Tabella de monitoraggio delle query SQL"
4028 #: libraries/config/messages.inc.php:428
4029 msgid ""
4030 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
4031 "automatically."
4032 msgstr ""
4033 "Se il meccanismo di monitoraggio crea versioni per tabelle e viste "
4034 "automaticamente."
4036 #: libraries/config/messages.inc.php:429
4037 #| msgid "Automatic recovery mode"
4038 msgid "Automatically create versions"
4039 msgstr "Crea versioni automaticamente"
4041 #: libraries/config/messages.inc.php:430
4042 msgid ""
4043 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
4044 "pma_config[/kbd]"
4045 msgstr ""
4046 "Lascia vuoto per disabilitare la memorizzazione delle preferenze degli "
4047 "utenti nel database, consigliato: [kbd]pma_config[/kbd]"
4049 #: libraries/config/messages.inc.php:431
4050 msgid "User preferences storage table"
4051 msgstr "Tabella di memorizzazione delle preferenze degli utenti"
4053 #: libraries/config/messages.inc.php:433
4054 msgid "User for config auth"
4055 msgstr "Utente per il config auth"
4057 #: libraries/config/messages.inc.php:434
4058 msgid ""
4059 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
4060 "compatibility checks and thereby increases performance"
4061 msgstr ""
4062 "Disabilita se sai che le tua tabelle pma_* sono aggiornate. Questo previene "
4063 "dei controlli di compatibilitá e cosí aumente le prestazioni"
4065 #: libraries/config/messages.inc.php:435
4066 msgid "Verbose check"
4067 msgstr "Controllo dettagliato"
4069 #: libraries/config/messages.inc.php:436
4070 msgid ""
4071 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
4072 "hostname instead."
4073 msgstr ""
4074 "Una descrizione di facile utilizzo di questo server. Lascia vuoto per "
4075 "visualizzare il nome host, invece."
4077 #: libraries/config/messages.inc.php:437
4078 msgid "Verbose name of this server"
4079 msgstr "Nome completo di questo server"
4081 #: libraries/config/messages.inc.php:438
4082 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
4083 msgstr ""
4084 "Se visualizzare all'utente un pulsante &quot;mostra tutte le (righe)&quot;"
4086 #: libraries/config/messages.inc.php:439
4087 msgid "Allow to display all the rows"
4088 msgstr "Consenti la visualizzazione di tutte le righe"
4090 #: libraries/config/messages.inc.php:440
4091 msgid ""
4092 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
4093 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
4094 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
4095 msgstr ""
4096 "Si prega di notare che l'attivazione di questo non ha effetto con "
4097 "[kbd]config[/ kbd] la modalità di autenticazione perché la password è "
4098 "salvata nel file di configurazione; questo non limita la capacità di "
4099 "eseguire lo stesso comando direttamente"
4101 #: libraries/config/messages.inc.php:441
4102 msgid "Show password change form"
4103 msgstr "Mostra il modulo di modifica della parola chiave"
4105 #: libraries/config/messages.inc.php:442
4106 msgid "Show create database form"
4107 msgstr "Mostra il modulo di creazione dei database"
4109 #: libraries/config/messages.inc.php:443
4110 #, fuzzy
4111 msgid ""
4112 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
4113 "insert mode"
4114 msgstr ""
4115 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in "
4116 "edit/insert mode"
4118 #: libraries/config/messages.inc.php:444
4119 #| msgid "Show open tables"
4120 msgid "Show field types"
4121 msgstr "Mostra i tipi di campi"
4123 #: libraries/config/messages.inc.php:445
4124 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
4125 msgstr ""
4126 "Visualizza i campi delle funzioni nelle modalita di inserimento/modifica"
4128 #: libraries/config/messages.inc.php:446
4129 msgid "Show function fields"
4130 msgstr "Mostra i campi delle funzioni"
4132 #: libraries/config/messages.inc.php:447
4133 msgid ""
4134 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
4135 "output"
4136 msgstr ""
4137 "Mostra un collegamento all'output di "
4138 "[a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a]"
4140 #: libraries/config/messages.inc.php:448
4141 msgid "Show phpinfo() link"
4142 msgstr "Mostra un collegamento a phpinfo()"
4144 #: libraries/config/messages.inc.php:449
4145 msgid "Show detailed MySQL server information"
4146 msgstr "Mostra informazioni dettagliate del server MySQL"
4148 #: libraries/config/messages.inc.php:450
4149 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
4150 msgstr ""
4151 "Definisce se le query SQL generate da phpMyAdmin devrebbero essere "
4152 "visualizzate"
4154 #: libraries/config/messages.inc.php:451
4155 msgid "Show SQL queries"
4156 msgstr "Mostra query SQL"
4158 #: libraries/config/messages.inc.php:452
4159 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
4160 msgstr ""
4161 "Consenti la visualizzazione delle statistiche dei database e tabelle (ad "
4162 "esempio spazio utilizzato)"
4164 #: libraries/config/messages.inc.php:453
4165 msgid "Show statistics"
4166 msgstr "Mostra statistiche"
4168 #: libraries/config/messages.inc.php:454
4169 #, fuzzy
4170 msgid ""
4171 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
4172 "comment and the real name"
4173 msgstr ""
4174 "Se i tooltip sono abilitati e un commento del database è impostato, questo "
4175 "capovolgerá il commento e il nome reale"
4177 #: libraries/config/messages.inc.php:455
4178 msgid "Display database comment instead of its name"
4179 msgstr "Visualizza i commenti dei database, invece dei nomi corrispondenti"
4181 #: libraries/config/messages.inc.php:456
4182 msgid ""
4183 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
4184 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
4185 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
4186 "alias, the table name itself stays unchanged"
4187 msgstr ""
4188 "Quando questo é impostato a [kbd]nested[/kbd], l'alias del nome della "
4189 "tabella é solo utilizzato per dividere/nidificare le tabelle in accordo con "
4190 "la direttiva $cfg['LeftFrameTableSeparator'], in questo modo solo la "
4191 "cartella é chiamata come l'alias, ma il nome della tabella stessa rimane "
4192 "invariato"
4194 #: libraries/config/messages.inc.php:457
4195 msgid "Display table comment instead of its name"
4196 msgstr "Visualizza i commenti delle tabelle, invece dei nomi corrispondenti"
4198 #: libraries/config/messages.inc.php:458
4199 msgid "Display table comments in tooltips"
4200 msgstr "Visualizza i commenti delle tabelle nei tooltip"
4202 #: libraries/config/messages.inc.php:459
4203 msgid ""
4204 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
4205 msgstr ""
4206 "Segna le tabelle come utilizzate e quindi consenti la visualizzazione dei "
4207 "database con delle tabelle bloccate"
4209 #: libraries/config/messages.inc.php:460
4210 msgid "Skip locked tables"
4211 msgstr "Ignora le tabelle bloccate"
4213 #: libraries/config/messages.inc.php:465
4214 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
4215 msgstr "Richiede l'abilitazione del validatore SQL"
4217 #: libraries/config/messages.inc.php:467
4218 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
4219 #: libraries/replication_gui.lib.php:61 libraries/replication_gui.lib.php:62
4220 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 libraries/replication_gui.lib.php:341
4221 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:803
4222 #: server_privileges.php:807 server_privileges.php:818
4223 #: server_privileges.php:1625 server_synchronize.php:1172
4224 msgid "Password"
4225 msgstr "Password"
4227 #: libraries/config/messages.inc.php:468
4228 msgid ""
4229 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
4230 "installed"
4231 msgstr ""
4232 "[strong]Avviso:[/strong] richiede l'estensione SOAP di PHP o l'installazione "
4233 "di PEAR SOAP"
4235 #: libraries/config/messages.inc.php:469
4236 msgid "Enable SQL Validator"
4237 msgstr "Abilita il validatore SQL"
4239 #: libraries/config/messages.inc.php:470
4240 msgid ""
4241 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
4242 "kbd])"
4243 msgstr ""
4244 "Se hai un nome utente personalizzato, specificalo qui (il predefinito é "
4245 "[kbd]anonymous[/kbd])"
4247 #: libraries/config/messages.inc.php:471 tbl_tracking.php:405
4248 #: tbl_tracking.php:456
4249 msgid "Username"
4250 msgstr "Nome utente"
4252 #: libraries/config/messages.inc.php:472
4253 msgid ""
4254 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
4255 "possible) or keep the text field empty"
4256 msgstr ""
4257 "Suggerisci un nome di database nel modulo \"Crea database\" (se possibile) o "
4258 "lascia il campo di testo vuoto"
4260 #: libraries/config/messages.inc.php:473
4261 msgid "Suggest new database name"
4262 msgstr "Suggerisci un nuovo nome per il database"
4264 #: libraries/config/messages.inc.php:474
4265 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
4266 msgstr "Mostra un avviso sulla pagina principale se Suhosin é stato trovato"
4268 #: libraries/config/messages.inc.php:475
4269 msgid "Suhosin warning"
4270 msgstr "Avviso Suhosin"
4272 #: libraries/config/messages.inc.php:476
4273 msgid ""
4274 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4275 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4276 msgstr ""
4277 "La dimensione dell'area di testo (campi) nella modalitá di modifica, questo "
4278 "valore incrementato per le aree di testo delle query SQL (x2) e per la "
4279 "finestra di query (x1.25)"
4281 #: libraries/config/messages.inc.php:477
4282 #| msgid "Add/Delete columns"
4283 msgid "Textarea columns"
4284 msgstr "Campi di aree di testo"
4286 #: libraries/config/messages.inc.php:478
4287 msgid ""
4288 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4289 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4290 msgstr ""
4291 "La dimensione dell'area di testo (righe) nella modalitá di modifica, questo "
4292 "valore incrementato per le aree di testo delle query SQL (x2) e per la "
4293 "finestra di query (x1.25)"
4295 #: libraries/config/messages.inc.php:479
4296 msgid "Textarea rows"
4297 msgstr "Righe con aree di testo"
4299 #: libraries/config/messages.inc.php:480
4300 msgid "Title of browser window when a database is selected"
4301 msgstr "Totolo della finestra del browser quando un database é selezionato"
4303 #: libraries/config/messages.inc.php:482
4304 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
4305 msgstr "Totolo della finestra del browser quando nessun oggetto é selezionato"
4307 #: libraries/config/messages.inc.php:483
4308 msgid "Default title"
4309 msgstr "Titolo Predefinito"
4311 #: libraries/config/messages.inc.php:484
4312 msgid "Title of browser window when a server is selected"
4313 msgstr "Totolo della finestra del browser quando un server é selezionato"
4315 #: libraries/config/messages.inc.php:486
4316 msgid "Title of browser window when a table is selected"
4317 msgstr "Totolo della finestra del browser quando una tebella é selezionata"
4319 #: libraries/config/messages.inc.php:488
4320 msgid ""
4321 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
4322 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
4323 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
4324 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4325 msgstr ""
4326 "Le proxy di input come [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. Il seguente "
4327 "esempio specifica che phpMyAdmin dovrebbe accettare un intestazione "
4328 "HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) proveniente dalla proxy "
4329 "1.2.3.4[br][kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4331 #: libraries/config/messages.inc.php:489
4332 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
4333 msgstr "Lista dei proxy di fiducia per filtarre gli IP, accetta/rifiuta"
4335 #: libraries/config/messages.inc.php:490
4336 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
4337 msgstr ""
4338 "La cartella sul server dove é possibile caricare i file per l'importazione"
4340 #: libraries/config/messages.inc.php:491
4341 msgid "Upload directory"
4342 msgstr "Cartella dei upload"
4344 #: libraries/config/messages.inc.php:492
4345 msgid "Allow for searching inside the entire database"
4346 msgstr "Consenti la ricerca all'interno di un intero database"
4348 #: libraries/config/messages.inc.php:493
4349 msgid "Use database search"
4350 msgstr "Utilizza la ricerca dei datatbase"
4352 #: libraries/config/messages.inc.php:494
4353 msgid ""
4354 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
4355 "checkbox on the right"
4356 msgstr ""
4357 "Quando disabilitato, gli utenti non possono impostare alcune opzioni "
4358 "sottostanti, indipendentemente dalla casella di controllo sulla destra"
4360 #: libraries/config/messages.inc.php:495
4361 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4362 msgstr "Abilita la tabulazione per i Sviluppatori nelle impostazioni"
4364 #: libraries/config/messages.inc.php:496
4365 msgid ""
4366 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
4367 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
4368 "contain."
4369 msgstr ""
4370 "Mostra i campi influenzati da ogni istruzione nelle questi di multiple "
4371 "istruzioni. Vedi libraries/import.lib.php per i valori predefiniti di quante "
4372 "instruzioni possono essere contenute in una query."
4374 #: libraries/config/messages.inc.php:497
4375 msgid "Verbose multiple statements"
4376 msgstr "Instruzioni multiple verbose"
4378 #: libraries/config/messages.inc.php:498 setup/frames/index.inc.php:229
4379 msgid "Check for latest version"
4380 msgstr "Controlla l'ultima versione"
4382 #: libraries/config/messages.inc.php:499
4383 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
4384 msgstr ""
4385 "Abilita la prova per la versione piú recente sulla pagina principale di "
4386 "phpMyAdmin"
4388 #: libraries/config/messages.inc.php:500 setup/lib/index.lib.php:118
4389 #: setup/lib/index.lib.php:125 setup/lib/index.lib.php:142
4390 #: setup/lib/index.lib.php:149 setup/lib/index.lib.php:157
4391 #: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:164
4392 #: setup/lib/index.lib.php:200
4393 msgid "Version check"
4394 msgstr "Controllo versione"
4396 #: libraries/config/messages.inc.php:501
4397 msgid ""
4398 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
4399 "for import and export operations"
4400 msgstr ""
4401 "Abilita la compressione "
4402 "[a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] per le operazioni "
4403 "di importazione ed esportazione"
4405 #: libraries/config/messages.inc.php:502
4406 msgid "ZIP"
4407 msgstr "ZIP"
4409 #: libraries/config/setup.forms.php:41
4410 #| msgid "'config' authentication mode"
4411 msgid "Config authentication"
4412 msgstr "Autenticazione via config"
4414 #: libraries/config/setup.forms.php:45
4415 msgid "Cookie authentication"
4416 msgstr "Autenticazione via cookie"
4418 #: libraries/config/setup.forms.php:48
4419 msgid "HTTP authentication"
4420 msgstr "Autenticazione HTTP"
4422 #: libraries/config/setup.forms.php:51
4423 #| msgid "'signon' authentication mode"
4424 msgid "Signon authentication"
4425 msgstr "Autenticazione via signon"
4427 #: libraries/config/setup.forms.php:240
4428 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:144 libraries/import/ldi.php:34
4429 msgid "CSV using LOAD DATA"
4430 msgstr "CSV usando LOAD DATA"
4432 #: libraries/config/setup.forms.php:249 libraries/config/setup.forms.php:343
4433 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:152
4434 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:245 libraries/export/xls.php:17
4435 #: libraries/import/xls.php:20
4436 msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
4437 msgstr "Excel 97-2003 XLS Workbook"
4439 #: libraries/config/setup.forms.php:252 libraries/config/setup.forms.php:347
4440 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:155
4441 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:249
4442 #: libraries/export/xlsx.php:17 libraries/import/xlsx.php:20
4443 msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
4444 msgstr "Excel 2007 XLSX Workbook"
4446 #: libraries/config/setup.forms.php:255 libraries/config/setup.forms.php:356
4447 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:158
4448 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:258 libraries/export/ods.php:17
4449 #: libraries/import/ods.php:22
4450 msgid "Open Document Spreadsheet"
4451 msgstr "Foglio di calcolo nel formato Open Document"
4453 #: libraries/config/setup.forms.php:262
4454 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:165
4455 msgid "Quick"
4456 msgstr "Veloce"
4458 #: libraries/config/setup.forms.php:266
4459 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:169
4460 #| msgid "Customization"
4461 msgid "Custom"
4462 msgstr "Personalizzazato"
4464 #: libraries/config/setup.forms.php:287
4465 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:189
4466 msgid "Database export options"
4467 msgstr "Opzioni di esportazione per database"
4469 #: libraries/config/setup.forms.php:320
4470 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:222
4471 #: libraries/export/excel.php:17
4472 msgid "CSV for MS Excel"
4473 msgstr "CSV per dati MS Excel"
4475 #: libraries/config/setup.forms.php:351
4476 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:253
4477 #: libraries/export/htmlword.php:17
4478 msgid "Microsoft Word 2000"
4479 msgstr "Microsoft Word 2000"
4481 #: libraries/config/setup.forms.php:360
4482 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:262 libraries/export/odt.php:21
4483 msgid "Open Document Text"
4484 msgstr "Testo nel formato Open Document"
4486 #: libraries/config/validate.lib.php:202 libraries/config/validate.lib.php:209
4487 msgid "Could not connect to MySQL server"
4488 msgstr "Impossibile effettuare la connessione al server MySQL"
4490 #: libraries/config/validate.lib.php:234
4491 msgid "Empty username while using config authentication method"
4492 msgstr ""
4493 "Rimuovi il nome utente durante l'utilizzo del metodo di autenticazione "
4494 "config"
4496 #: libraries/config/validate.lib.php:238
4497 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
4498 msgstr ""
4499 "Rimuovi il nome della sessione signon durante l'utilizzo del metodo di "
4500 "autenticazione signon"
4502 #: libraries/config/validate.lib.php:242
4503 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
4504 msgstr ""
4505 "Rimuovi l'URL di signon durante l'utilizzo del metodo di autenticazione "
4506 "signon"
4508 #: libraries/config/validate.lib.php:276
4509 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
4510 msgstr "Rimuovi l'utente di controllo di phpMyAdmin durante l'utilizzo di pmadb"
4512 #: libraries/config/validate.lib.php:280
4513 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
4514 msgstr ""
4515 "Rimuovi la parola chiave dell'utente di controllo di phpMyAdmin durante "
4516 "l'utilizzo di pmadb"
4518 #: libraries/config/validate.lib.php:367
4519 #, php-format
4520 msgid "Incorrect IP address: %s"
4521 msgstr "Indirizzo IP incorretto: %s"
4523 #. l10n: Language to use for PHP documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
4524 #: libraries/core.lib.php:264
4525 msgctxt "PHP documentation language"
4526 msgid "en"
4527 msgstr "en"
4529 #: libraries/core.lib.php:278
4530 #, php-format
4531 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
4532 msgstr "L'estensione %s è mancante. Controlla la tua configurazione di PHP."
4534 #: libraries/db_events.inc.php:14 libraries/db_events.inc.php:16
4535 #: libraries/export/sql.php:493
4536 msgid "Events"
4537 msgstr "Eventi"
4539 #: libraries/db_events.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:35
4540 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/tbl_triggers.lib.php:26
4541 #: setup/frames/index.inc.php:113
4542 msgid "Name"
4543 msgstr "Nome"
4545 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
4546 #: libraries/db_links.inc.php:44
4547 msgid "Database seems to be empty!"
4548 msgstr "Il databse sembra essere vuoto!"
4550 #: libraries/db_links.inc.php:66 libraries/relation.lib.php:143
4551 #: libraries/tbl_links.inc.php:90
4552 msgid "Tracking"
4553 msgstr "Tracking"
4555 #: libraries/db_links.inc.php:71
4556 msgid "Query"
4557 msgstr "Query da esempio"
4559 #: libraries/db_links.inc.php:76 libraries/relation.lib.php:139
4560 msgid "Designer"
4561 msgstr "Designer"
4563 #: libraries/db_links.inc.php:93 libraries/server_links.inc.php:64
4564 #: server_privileges.php:118 server_privileges.php:1819
4565 #: server_privileges.php:2169 test/theme.php:116
4566 msgid "Privileges"
4567 msgstr "Privilegi"
4569 #: libraries/db_routines.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:26
4570 msgid "Routines"
4571 msgstr "Routines"
4573 #: libraries/db_routines.inc.php:37
4574 msgid "Return type"
4575 msgstr "Tipo di risultato"
4577 #: libraries/db_structure.lib.php:48 libraries/display_tbl.lib.php:1885
4578 msgid ""
4579 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
4580 "3.11[/a]"
4581 msgstr ""
4582 "Può essere approssimato. Vedi "
4583 "[a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ 3.11[/a]"
4585 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:111 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:122
4586 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
4587 msgstr ""
4588 "Connessione per controluser come definito nella configurazione fallita."
4590 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:361 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:363
4591 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:417
4592 msgid "The server is not responding"
4593 msgstr "Il server non risponde"
4595 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:361 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:417
4596 msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
4597 msgstr "(o il socket del server locale MySQL non è correttamente configurato)"
4599 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:370 tbl_structure.php:700
4600 msgid "Details..."
4601 msgstr "Dettagli..."
4603 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:96
4604 #: user_password.php:119 user_password.php:137
4605 msgid "Change password"
4606 msgstr "Cambia password"
4608 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
4609 #: libraries/replication_gui.lib.php:347 server_privileges.php:814
4610 msgid "No Password"
4611 msgstr "Nessuna Password"
4613 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
4614 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 libraries/replication_gui.lib.php:358
4615 #: server_privileges.php:822 server_privileges.php:825
4616 msgid "Re-type"
4617 msgstr "Reinserisci"
4619 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
4620 msgid "Password Hashing"
4621 msgstr "Password Hashing"
4623 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
4624 msgid "MySQL 4.0 compatible"
4625 msgstr "Compatibile con MySQL 4.0"
4627 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
4628 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
4629 msgid "Create new database"
4630 msgstr "Crea un nuovo database"
4632 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
4633 msgid "Create"
4634 msgstr "Crea"
4636 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:120
4637 #: server_privileges.php:1510 server_replication.php:33
4638 msgid "No Privileges"
4639 msgstr "Nessun Privilegio"
4641 #: libraries/display_create_table.lib.php:46
4642 #, php-format
4643 msgid "Create table on database %s"
4644 msgstr "Crea una nuova tabella nel database %s"
4646 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
4647 msgid "Number of columns"
4648 msgstr "Numero di colonne"
4650 #: libraries/display_export.lib.php:35
4651 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
4652 msgstr ""
4653 "Non é stato possibile di caricare i plugin di esportazione, controlla la tua "
4654 "installazione!"
4656 #: libraries/display_export.lib.php:87
4657 #| msgid "Allows locking tables for the current thread."
4658 msgid "Exporting databases from the current server"
4659 msgstr "Esportazione dei database dal server corrente in corso"
4661 #: libraries/display_export.lib.php:89
4662 #, php-format
4663 #| msgid "Exporting tables in the database \"%s\""
4664 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
4665 msgstr "Esportazione delle tabelle dal database \"%s\" in corso"
4667 #: libraries/display_export.lib.php:91
4668 #, php-format
4669 #| msgid "Exporting rows in the table \"%s\""
4670 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
4671 msgstr "Esportazione delle righe dalla tabella \"%s\" in corso"
4673 #: libraries/display_export.lib.php:97
4674 msgid "Export Method:"
4675 msgstr "Metodo di esportazione:"
4677 #: libraries/display_export.lib.php:113
4678 #| msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
4679 msgid "Quick - display only the minimal options"
4680 msgstr "Rapido - mostra solo le opzioni minime"
4682 #: libraries/display_export.lib.php:129
4683 #| msgid "Custom - display all possible options to configure"
4684 msgid "Custom - display all possible options"
4685 msgstr "Personalizzato - mostra tutte le possibili opzioni"
4687 #: libraries/display_export.lib.php:137
4688 msgid "Database(s):"
4689 msgstr "Database:"
4691 #: libraries/display_export.lib.php:139
4692 msgid "Table(s):"
4693 msgstr "Tabelle:"
4695 #: libraries/display_export.lib.php:149
4696 msgid "Rows:"
4697 msgstr "Righe:"
4699 #: libraries/display_export.lib.php:157
4700 msgid "Dump some row(s)"
4701 msgstr "Esegui il dump di alcune righe"
4703 #: libraries/display_export.lib.php:159
4704 #| msgid "Number of fields"
4705 msgid "Number of rows:"
4706 msgstr "Numero di righi:"
4708 #: libraries/display_export.lib.php:162
4709 msgid "Row to begin at:"
4710 msgstr "Riga iniziale:"
4712 #: libraries/display_export.lib.php:173
4713 msgid "Dump all rows"
4714 msgstr "Dump di tutte le righe"
4716 #: libraries/display_export.lib.php:181 libraries/display_export.lib.php:202
4717 msgid "Output:"
4718 msgstr "Output:"
4720 #: libraries/display_export.lib.php:188 libraries/display_export.lib.php:214
4721 #, php-format
4722 #| msgid "Save on server in %s directory"
4723 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
4724 msgstr "Salva sul server nella cartella <b>%s</b>"
4726 #: libraries/display_export.lib.php:206
4727 #| msgid "Save as file"
4728 msgid "Save output to a file"
4729 msgstr "Salva l'output in un file"
4731 #: libraries/display_export.lib.php:227
4732 #| msgid "File name template"
4733 msgid "File name template:"
4734 msgstr "Modello per nomi dei file:"
4736 #: libraries/display_export.lib.php:229
4737 msgid "@SERVER@ will become the server name"
4738 msgstr "il nome del server diventerá @SERVER@"
4740 #: libraries/display_export.lib.php:231
4741 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
4742 msgstr ", il nome del database diventerá @DATABASE@"
4744 #: libraries/display_export.lib.php:233
4745 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
4746 msgstr ", il nome della tabella diventerá @TABLE@"
4748 #: libraries/display_export.lib.php:237
4749 #, php-format
4750 #| msgid ""
4751 #| "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
4752 #| "formatting strings. Additionally the following transformations will "
4753 #| "happen: %3$s. Other text will be kept as is."
4754 msgid ""
4755 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
4756 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: %"
4757 "3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
4758 msgstr ""
4759 "Questo valore è interpretato usando %1$sstrftime%2$s: in questo modo puoi "
4760 "usare stringhe di formattazione per le date/tempi. Verranno anche aggiunte "
4761 "le seguenti trasformazioni: %3$s. Il testo rimanente resterà invariato. Vedi "
4762 "la %4$sFAQ%5$s per i dettagli."
4764 #: libraries/display_export.lib.php:275
4765 msgid "use this for future exports"
4766 msgstr "usa questo per esportazioni future"
4768 #: libraries/display_export.lib.php:281 libraries/display_import.lib.php:188
4769 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:517
4770 msgid "Character set of the file:"
4771 msgstr "Set di caratteri del file:"
4773 #: libraries/display_export.lib.php:309
4774 #| msgid "Compression"
4775 msgid "Compression:"
4776 msgstr "Compressione:"
4778 #: libraries/display_export.lib.php:311 libraries/display_tbl.lib.php:512
4779 #: libraries/export/sql.php:945 libraries/tbl_properties.inc.php:578
4780 #: pmd_general.php:510 server_privileges.php:1972 server_processlist.php:82
4781 msgid "None"
4782 msgstr "Nessuno"
4784 #: libraries/display_export.lib.php:313
4785 #| msgid "\"zipped\""
4786 msgid "zipped"
4787 msgstr "compresso con zip"
4789 #: libraries/display_export.lib.php:315
4790 #| msgid "\"gzipped\""
4791 msgid "gzipped"
4792 msgstr "compresso con gzip"
4794 #: libraries/display_export.lib.php:317
4795 #| msgid "\"bzipped\""
4796 msgid "bzipped"
4797 msgstr "compresso con bzip"
4799 #: libraries/display_export.lib.php:326
4800 #| msgid "Save as file"
4801 msgid "View output as text"
4802 msgstr "Salva l'output come testo"
4804 #: libraries/display_export.lib.php:331 libraries/display_import.lib.php:244
4805 #: libraries/export/codegen.php:37
4806 #| msgid "Format"
4807 msgid "Format:"
4808 msgstr "Formato:"
4810 #: libraries/display_export.lib.php:336
4811 #| msgid "Transformation options"
4812 msgid "Format-specific options:"
4813 msgstr "Opzioni specifiche al formato:"
4815 #: libraries/display_export.lib.php:337
4816 msgid ""
4817 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
4818 "options for other formats."
4819 msgstr ""
4820 "Scorri verso il basso per inserire le opzioni per il formato selezionato e "
4821 "ignora le opzioni per gli altri formati."
4823 #: libraries/display_export.lib.php:345 libraries/display_import.lib.php:260
4824 #| msgid "Use light version"
4825 msgid "Encoding Conversion:"
4826 msgstr "Conversione di Codifica:"
4828 #: libraries/display_import.lib.php:66
4829 msgid ""
4830 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
4831 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
4832 "browsers."
4833 msgstr ""
4834 "Il file che viene caricato è probabilmente più grande della dimensione "
4835 "massima consentita o questo è un bug noto in browser basati su WebKit "
4836 "(Safari, Google Chrome, Arora, ecc.)."
4838 #: libraries/display_import.lib.php:76
4839 msgid "The file is being processed, please be patient."
4840 msgstr "Il file è in fase di elaborazione, vi preghiamo di essere pazienti."
4842 #: libraries/display_import.lib.php:98
4843 msgid ""
4844 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
4845 "not available."
4846 msgstr ""
4847 "Pazienza mentre il file viene caricato. Dettagli sulla upload non sono "
4848 "disponibili."
4850 #: libraries/display_import.lib.php:129
4851 #| msgid "Cannot log in to the MySQL server"
4852 msgid "Importing into the current server"
4853 msgstr "Importazione nel server corrente in corso"
4855 #: libraries/display_import.lib.php:131
4856 #, php-format
4857 #| msgid "Go to database"
4858 msgid "Importing into the database \"%s\""
4859 msgstr "Importazione nel database \"%s\""
4861 #: libraries/display_import.lib.php:133
4862 #, php-format
4863 #| msgid "Go to database"
4864 msgid "Importing into the table \"%s\""
4865 msgstr "Importazione nella tabbella \"%s\""
4867 #: libraries/display_import.lib.php:139
4868 #| msgid "File to import"
4869 msgid "File to Import:"
4870 msgstr "File da importare:"
4872 #: libraries/display_import.lib.php:156
4873 #, php-format
4874 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
4875 msgstr "Il file puó essere compresso (%s) o decompresso."
4877 #: libraries/display_import.lib.php:158
4878 msgid ""
4879 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
4880 "Example: <b>.sql.zip</b>"
4881 msgstr ""
4882 "Il nome di un file compresso deve terminare in "
4883 "<b>.[formato].[compressione]</b>. Ad esempio: <b>.sql.zip</b>"
4885 #: libraries/display_import.lib.php:178
4886 msgid "File uploads are not allowed on this server."
4887 msgstr "Non è permesso l'upload dei file su questo server."
4889 #: libraries/display_import.lib.php:208
4890 #| msgid "Partial import"
4891 msgid "Partial Import:"
4892 msgstr "Importazione parziale:"
4894 #: libraries/display_import.lib.php:214
4895 #, php-format
4896 msgid ""
4897 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
4898 msgstr ""
4899 "Una precedente importazione è entrata in timeout, dopo un nuovo inoltro "
4900 "riprenderà dalla posizione: %d."
4902 #: libraries/display_import.lib.php:221
4903 #| msgid ""
4904 #| "Allow the interruption of an import in case the script detects it is "
4905 #| "close to the PHP timeout limit. This might be good way to import large "
4906 #| "files, however it can break transactions."
4907 msgid ""
4908 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
4909 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
4910 "however it can break transactions.)</i>"
4911 msgstr ""
4912 "Consenti l'interruzione del processo di importazione nel caso lo script "
4913 "rilevi di essere troppo vicino al timeout di PHP. <i>(Questo potrebbe essere "
4914 "un buon modo di importare grandi file, tuttavia potrebbe interrompere le "
4915 "transazioni.)</i>"
4917 #: libraries/display_import.lib.php:228
4918 #| msgid "Number of records (queries) to skip from start"
4919 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
4920 msgstr "Numero di righe da saltare dall'inizio:"
4922 #: libraries/display_import.lib.php:250
4923 msgid "Format-Specific Options:"
4924 msgstr "Opzioni specifisce al formato:"
4926 #: libraries/display_select_lang.lib.php:44
4927 #: libraries/display_select_lang.lib.php:45 setup/frames/index.inc.php:71
4928 msgid "Language"
4929 msgstr "Lingua"
4931 #: libraries/display_tbl.lib.php:386
4932 #, php-format
4933 msgid "%d is not valid row number."
4934 msgstr "%d non è un numero valido di righe."
4936 #: libraries/display_tbl.lib.php:392
4937 #| msgid "row(s) starting from record #"
4938 msgid "row(s) starting from row #"
4939 msgstr "righe a partire da #"
4941 #: libraries/display_tbl.lib.php:397
4942 msgid "horizontal"
4943 msgstr "orizzontale"
4945 #: libraries/display_tbl.lib.php:398
4946 msgid "horizontal (rotated headers)"
4947 msgstr "orizzontale (headers ruotati)"
4949 #: libraries/display_tbl.lib.php:399
4950 msgid "vertical"
4951 msgstr "verticale"
4953 #: libraries/display_tbl.lib.php:405
4954 #, php-format
4955 msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
4956 msgstr "in modalità %s e ripeti gli headers dopo %s celle"
4958 #: libraries/display_tbl.lib.php:494
4959 msgid "Sort by key"
4960 msgstr "Ordina per chiave"
4962 #: libraries/display_tbl.lib.php:541 libraries/export/codegen.php:40
4963 #: libraries/export/csv.php:31 libraries/export/excel.php:36
4964 #: libraries/export/htmlword.php:32 libraries/export/json.php:26
4965 #: libraries/export/latex.php:34 libraries/export/mediawiki.php:23
4966 #: libraries/export/ods.php:28 libraries/export/odt.php:26
4967 #: libraries/export/pdf.php:28 libraries/export/php_array.php:27
4968 #: libraries/export/sql.php:55 libraries/export/texytext.php:30
4969 #: libraries/export/xls.php:28 libraries/export/xlsx.php:28
4970 #: libraries/export/xml.php:25 libraries/export/yaml.php:29
4971 #: libraries/import.lib.php:1145 libraries/import.lib.php:1167
4972 #: libraries/import/csv.php:32 libraries/import/docsql.php:34
4973 #: libraries/import/ldi.php:48 libraries/import/ods.php:32
4974 #: libraries/import/sql.php:19 libraries/import/xls.php:27
4975 #: libraries/import/xlsx.php:27 libraries/import/xml.php:25 tbl_select.php:230
4976 #: tbl_structure.php:845
4977 msgid "Options"
4978 msgstr "Opzioni"
4980 #: libraries/display_tbl.lib.php:546 libraries/display_tbl.lib.php:556
4981 #| msgid "Partial Texts"
4982 msgid "Partial texts"
4983 msgstr "Testi parziali"
4985 #: libraries/display_tbl.lib.php:547 libraries/display_tbl.lib.php:560
4986 #| msgid "Full Texts"
4987 msgid "Full texts"
4988 msgstr "Testi completi"
4990 #: libraries/display_tbl.lib.php:573
4991 msgid "Relational key"
4992 msgstr "Chiave relazionale"
4994 #: libraries/display_tbl.lib.php:574
4995 #| msgid "Relational display field"
4996 msgid "Relational display column"
4997 msgstr "Campo di visualizzazione relazionale"
4999 #: libraries/display_tbl.lib.php:581
5000 msgid "Show binary contents"
5001 msgstr "Mostra contenuti binari"
5003 #: libraries/display_tbl.lib.php:583
5004 msgid "Show BLOB contents"
5005 msgstr "Mostra contenuti BLOB"
5007 #: libraries/display_tbl.lib.php:593 libraries/relation.lib.php:123
5008 #: libraries/tbl_properties.inc.php:142 transformation_overview.php:46
5009 msgid "Browser transformation"
5010 msgstr "Trasformazione del browser"
5012 #: libraries/display_tbl.lib.php:1150
5013 msgid "Copy"
5014 msgstr "Copia"
5016 #: libraries/display_tbl.lib.php:1165 libraries/display_tbl.lib.php:1177
5017 msgid "The row has been deleted"
5018 msgstr "La riga è stata cancellata"
5020 #: libraries/display_tbl.lib.php:1204 libraries/display_tbl.lib.php:2115
5021 #: server_processlist.php:78
5022 msgid "Kill"
5023 msgstr "Rimuovi"
5025 #: libraries/display_tbl.lib.php:1989
5026 msgid "in query"
5027 msgstr "nella query"
5029 #: libraries/display_tbl.lib.php:2007
5030 msgid "Showing rows"
5031 msgstr "Mostrando i righi"
5033 #: libraries/display_tbl.lib.php:2017
5034 msgid "total"
5035 msgstr "totale"
5037 #: libraries/display_tbl.lib.php:2025 sql.php:628
5038 #, php-format
5039 msgid "Query took %01.4f sec"
5040 msgstr "La query ha impiegato %01.4f sec"
5042 #: libraries/display_tbl.lib.php:2148 querywindow.php:114 querywindow.php:118
5043 #: querywindow.php:121 tbl_structure.php:149 tbl_structure.php:560
5044 msgid "Change"
5045 msgstr "Modifica"
5047 #: libraries/display_tbl.lib.php:2221
5048 msgid "Query results operations"
5049 msgstr "Operazioni sui risultati della query"
5051 #: libraries/display_tbl.lib.php:2249
5052 msgid "Print view (with full texts)"
5053 msgstr "Vista stampa (con full text)"
5055 #: libraries/display_tbl.lib.php:2293 tbl_chart.php:81
5056 #| msgid "Display PDF schema"
5057 msgid "Display chart"
5058 msgstr "Mostra diagramma"
5060 #: libraries/display_tbl.lib.php:2312
5061 #| msgid "Create User"
5062 msgid "Create view"
5063 msgstr "Crea vista"
5065 #: libraries/display_tbl.lib.php:2447
5066 msgid "Link not found"
5067 msgstr "Link non trovato"
5069 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:224
5070 msgid "Version information"
5071 msgstr "Informazioni sulla versione"
5073 #: libraries/engines/innodb.lib.php:22
5074 msgid "Data home directory"
5075 msgstr "Home directory dei dati"
5077 #: libraries/engines/innodb.lib.php:23
5078 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
5079 msgstr "La parte comune del path della directory per tutti i file dati InnoDB."
5081 #: libraries/engines/innodb.lib.php:26
5082 msgid "Data files"
5083 msgstr "File dati"
5085 #: libraries/engines/innodb.lib.php:29
5086 msgid "Autoextend increment"
5087 msgstr "Incremento autoextend"
5089 #: libraries/engines/innodb.lib.php:30
5090 msgid ""
5091 " The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
5092 "when it becomes full."
5093 msgstr ""
5094 " La dimensione di incremento per aumentare la dimensione di una tabella "
5095 "autoextending quando diventa piena."
5097 #: libraries/engines/innodb.lib.php:34
5098 msgid "Buffer pool size"
5099 msgstr "Dimensione del buffer per pool"
5101 #: libraries/engines/innodb.lib.php:35
5102 msgid ""
5103 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
5104 "tables."
5105 msgstr ""
5106 "La dimensione del buffer di memoria InnoDB cacha dati e indici delle proprie "
5107 "tabelle."
5109 #: libraries/engines/innodb.lib.php:134
5110 msgid "Buffer Pool"
5111 msgstr "Buffer Pool"
5113 #: libraries/engines/innodb.lib.php:135 server_status.php:432
5114 msgid "InnoDB Status"
5115 msgstr "Stato InnoDB"
5117 #: libraries/engines/innodb.lib.php:163
5118 msgid "Buffer Pool Usage"
5119 msgstr "Utilizzo del Buffer Pool"
5121 #: libraries/engines/innodb.lib.php:171
5122 msgid "pages"
5123 msgstr "pagine"
5125 #: libraries/engines/innodb.lib.php:180
5126 msgid "Free pages"
5127 msgstr "Pagine libere"
5129 #: libraries/engines/innodb.lib.php:186
5130 msgid "Dirty pages"
5131 msgstr "Pagine sporche"
5133 #: libraries/engines/innodb.lib.php:192
5134 msgid "Pages containing data"
5135 msgstr "Pagine contenenti dati"
5137 #: libraries/engines/innodb.lib.php:198
5138 msgid "Pages to be flushed"
5139 msgstr "Pagine che devono essere flushate"
5141 #: libraries/engines/innodb.lib.php:204
5142 msgid "Busy pages"
5143 msgstr "Pagine occupate"
5145 #: libraries/engines/innodb.lib.php:213
5146 msgid "Latched pages"
5147 msgstr "Latched pages"
5149 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
5150 msgid "Buffer Pool Activity"
5151 msgstr "Attività del Buffer Pool"
5153 #: libraries/engines/innodb.lib.php:228
5154 msgid "Read requests"
5155 msgstr "Richieste di lettura"
5157 #: libraries/engines/innodb.lib.php:234
5158 msgid "Write requests"
5159 msgstr "Richieste di scrittura"
5161 #: libraries/engines/innodb.lib.php:240
5162 msgid "Read misses"
5163 msgstr "Non letto"
5165 #: libraries/engines/innodb.lib.php:246
5166 msgid "Write waits"
5167 msgstr "In attesa di scrittura"
5169 #: libraries/engines/innodb.lib.php:252
5170 msgid "Read misses in %"
5171 msgstr "Non letto in %"
5173 #: libraries/engines/innodb.lib.php:260
5174 msgid "Write waits in %"
5175 msgstr "In attesa di scrittura in %"
5177 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
5178 msgid "Data pointer size"
5179 msgstr "Domensione del puntatore dati"
5181 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
5182 msgid ""
5183 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
5184 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
5185 msgstr ""
5186 "Dimensione del puntatore predefinito in Bytes, che deve essere usata da "
5187 "CREATE TABLE per le tabelle MyISAM quando non è stata specificata l'opzione "
5188 "MAX_ROWS."
5190 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
5191 msgid "Automatic recovery mode"
5192 msgstr "Modalità di ripristino automatico"
5194 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
5195 msgid ""
5196 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
5197 "myisam-recover server startup option."
5198 msgstr ""
5199 "La modalità di irppristino automatico di tabelle MyISAM corrotte, come "
5200 "impostato tramite l'opzione di lan cio del server --myisam-recover."
5202 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
5203 msgid "Maximum size for temporary sort files"
5204 msgstr "Dimensione massima dei file temporanei di ordinamento"
5206 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
5207 msgid ""
5208 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
5209 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
5210 "INFILE)."
5211 msgstr ""
5212 "La dimensione massima dei file temporanei MySQL può essere utilizzata nella "
5213 "rigenerazione di un indice MyISAM (durante un REPAIR TABLE, ALTER TABLE, o "
5214 "LOAD DATA INFILE)."
5216 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
5217 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
5218 msgstr "Dimensione massima per i file temporanei nella creazione di un indice"
5220 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
5221 msgid ""
5222 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
5223 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
5224 "method."
5225 msgstr ""
5226 "Se il file temporaneo è usato per la creazione veloce di un indice MyISAM, "
5227 "occuperebbe più spazio dell'utilizzo del metodo key cache con la quantità "
5228 "ivi specificata: perciò si deve prediligere il metodo key cache."
5230 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
5231 msgid "Repair threads"
5232 msgstr "Thread di riparazione"
5234 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
5235 msgid ""
5236 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
5237 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
5238 msgstr ""
5239 "Se questo valore è maggiore di 1, gli indici della tabella MyISAM vengono "
5240 "creati in parallelo (ogni indice nel suo thread) durante il processo di "
5241 "ordinamento Repair by."
5243 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
5244 msgid "Sort buffer size"
5245 msgstr "Ordina la dimensione del buffer"
5247 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
5248 msgid ""
5249 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
5250 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
5251 msgstr ""
5252 "Il buffer che viene allocato nell'ordinamento degli indici MyISAM durante un "
5253 "REPAIR TABLE o nella creazione degli indici con CREATE INDEX o ALTER TABLE."
5255 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
5256 #| msgid "Garbage threshold"
5257 msgid "Garbage Threshold"
5258 msgstr "Dimensione del cestino"
5260 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
5261 #| msgid ""
5262 #| "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This "
5263 #| "is a value between 1 and 99. The default is 50."
5264 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
5265 msgstr ""
5266 "La percentuale di spazzatura in un file di deposito prima che questo venga "
5267 "compattato."
5269 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:69
5270 #: server_synchronize.php:1160
5271 msgid "Port"
5272 msgstr "Porta"
5274 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
5275 msgid ""
5276 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
5277 "will disable HTTP communication with the daemon."
5278 msgstr ""
5279 "La porta per le comunicazioni stream-based PBMS. L'impostazione di questo "
5280 "valore a 0 disabiliterá le communicazioni HTTP con il daemon."
5282 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
5283 msgid "Repository Threshold"
5284 msgstr "Soglia della repository"
5286 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
5287 msgid ""
5288 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
5289 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5290 "specified."
5291 msgstr ""
5292 "La massima dimensione per un file di deposito di BLOB. Puoi specificare Kb, "
5293 "MB or GB per indicare l'unitá del valore. Il valore é assunto di essere in "
5294 "byte se nessun unitá é specificata."
5296 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
5297 msgid "Temp Blob Timeout"
5298 msgstr "Timeout del Blob Temporaneo"
5300 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
5301 msgid ""
5302 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
5303 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
5304 msgstr ""
5305 "Il timeout, in secondi, per i BLOB temporanei. I dati di BLOB caricati sono "
5306 "eliminati dopo questo periodo, a meno che sono riferiti da un record del "
5307 "database."
5309 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
5310 #| msgid "Log file threshold"
5311 msgid "Temp Log Threshold"
5312 msgstr "Soglia del log temporaneo"
5314 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
5315 msgid ""
5316 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
5317 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5318 "specified."
5319 msgstr ""
5320 "La massima dimensione per un file temporaneo di log per BLOB. Puoi "
5321 "specificare Kb, MB or GB per indicare l'unitá del valore. Il valore é "
5322 "assunto di essere in byte se nessun unitá é specificata."
5324 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
5325 msgid "Max Keep Alive"
5326 msgstr "Max Keep Alive"
5328 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
5329 msgid ""
5330 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
5331 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
5332 msgstr ""
5333 "Il timeout per connessioni inattive con il flag keep-alive impostato. Dopo "
5334 "questo periodo questa connessione verrá chiusa. Il timeout é in millisecondi "
5335 "(1/1000)."
5337 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
5338 msgid "Metadata Headers"
5339 msgstr "Intestazioni di Metadata"
5341 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
5342 msgid ""
5343 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
5344 "pbms_metadata_header table when a database is created."
5345 msgstr ""
5346 "Una lista delimitata da \":\" con le intestazioni di metadata da utilizzare "
5347 "per l'inizializzazione della tabella pbms_metadata_header quando un database "
5348 "é creato."
5350 #: libraries/engines/pbms.lib.php:94
5351 #, php-format
5352 msgid ""
5353 "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
5354 "PrimeBase Media Streaming home page%s."
5355 msgstr ""
5356 "La documentazione ed ulteriori informazioni a riguardo di PBMS é disponibile "
5357 "su %sThe PrimeBase Media Streaming home page%s."
5359 #: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
5360 #| msgid "Relations"
5361 msgid "Related Links"
5362 msgstr "Collegamenti Associati"
5364 #: libraries/engines/pbms.lib.php:98
5365 msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
5366 msgstr "Il Blog PrimeBase Media Streaming di Barry Leslie"
5368 #: libraries/engines/pbms.lib.php:99
5369 msgid "PrimeBase XT Home Page"
5370 msgstr "L'home page di PrimeBase XT"
5372 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
5373 msgid "Index cache size"
5374 msgstr "Dimensione cache degli indici"
5376 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
5377 msgid ""
5378 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
5379 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
5380 msgstr ""
5381 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Il valore di "
5382 "default è 32MB. La memoria allocata qui è usata solo per la cache delle "
5383 "pagine di indice."
5385 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
5386 msgid "Record cache size"
5387 msgstr "Dimensione cache dei record"
5389 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
5390 msgid ""
5391 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
5392 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
5393 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
5394 msgstr ""
5395 "L'ammontare della memoria allocata nella cache dei record, usata per la "
5396 "cache dei dati della tabella. The default value is 32MB. This memory is used "
5397 "to cache changes to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
5399 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
5400 msgid "Log cache size"
5401 msgstr "Dimensione cache dei log"
5403 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
5404 msgid ""
5405 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
5406 "transaction log data. The default is 16MB."
5407 msgstr ""
5408 "L'ammontare di memoria allocata per la cache del log delle trasazioni. Il "
5409 "valore di default è 16MB."
5411 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
5412 msgid "Log file threshold"
5413 msgstr "Soglia dei file di log"
5415 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
5416 msgid ""
5417 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
5418 "default value is 16MB."
5419 msgstr ""
5420 "La dimensione del log delle trasazioni prima di un rollover, quando viene "
5421 "creato un nuovo file. Il valore di default è 16MB."
5423 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
5424 msgid "Transaction buffer size"
5425 msgstr "Dimensione buffer delle transazioni"
5427 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
5428 msgid ""
5429 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
5430 "buffers of this size). The default is 1MB."
5431 msgstr ""
5432 "La dimensione del buffer globale dei log di trasazione (il motore alloca 2 "
5433 "buffer di questa dimensione). Il valore di default è 1MB."
5435 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
5436 msgid "Checkpoint frequency"
5437 msgstr "Frequheckpoint"
5439 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
5440 msgid ""
5441 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
5442 "performed. The default value is 24MB."
5443 msgstr ""
5444 "L'ammontare dei dati scritti sul log delle trasazioni, prima che sia "
5445 "eseguito un checkpoint. Il valore di default è 24MB."
5447 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
5448 msgid "Data log threshold"
5449 msgstr "Dimensione del log dei dati"
5451 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
5452 msgid ""
5453 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
5454 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
5455 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
5456 "that can be stored in the database."
5457 msgstr ""
5458 "La dimensione massima di un file con i log. Il valore di default è 64MB. "
5459 "PBXT può creare un massimo di 32000 log dei dati, che sono usati da tutte le "
5460 "tabelle. Il valore può essere incrementato per aumentare la dimensione "
5461 "massima dei dati che possono essere memorizzati complessivamente nel "
5462 "database."
5464 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
5465 msgid "Garbage threshold"
5466 msgstr "Dimensione del cestino"
5468 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
5469 msgid ""
5470 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
5471 "a value between 1 and 99. The default is 50."
5472 msgstr ""
5473 "La percentuale di dati \"spazzatura\" in un file di log prima che questo "
5474 "debba essere compattato. Il valore deve essere compreso tra 1 e 99. Il "
5475 "valore di default è 50."
5477 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
5478 msgid "Log buffer size"
5479 msgstr "Dimensione del buffer dei log"
5481 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
5482 msgid ""
5483 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
5484 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
5485 "required to write a data log."
5486 msgstr ""
5487 "La dimensione del buffer usata quando si scrive un log dei dati. Il valore "
5488 "di default è 256MB. Il motore allora un buffer per ciascun thread, ma solo "
5489 "se è necessario scrivere un log dei dati."
5491 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
5492 msgid "Data file grow size"
5493 msgstr "Dimensione incremento del file dei dati"
5495 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
5496 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
5497 msgstr "Dimensione dell'incremento dei handle data file (.xtd)."
5499 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
5500 msgid "Row file grow size"
5501 msgstr "Dimensione incremento del file delle righe"
5503 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
5504 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
5505 msgstr ""
5506 "Dimensione dell'incremento del file (.xtr) con i puntatori delle righe."
5508 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
5509 msgid "Log file count"
5510 msgstr "Numero dei file di log"
5512 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
5513 msgid ""
5514 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
5515 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
5516 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
5517 "number."
5518 msgstr ""
5519 "Questo è il numero dei file di log della trasazioni (pbxt/system/xlog*.xt) "
5520 "che il sistema conserva. Se il numero dei log è superiore i file più sono "
5521 "cancellati, altrimenti vengono rinominati e gli viene assegnato il numero "
5522 "più alto."
5524 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
5525 #, php-format
5526 msgid ""
5527 "Documentation and further information about PBXT can be found on the %"
5528 "sPrimeBase XT Home Page%s."
5529 msgstr ""
5530 "La documentazione ed ulteriori informazioni a riguardo di PBXT é disponibile "
5531 "su %sPrimeBase XT Home Page%s."
5533 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
5534 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
5535 msgstr "Il Blog The PrimeBase XT Blog di Paul McCullagh"
5537 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
5538 msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
5539 msgstr "L'home page di The PrimeBase Media Streaming (PBMS)"
5541 #: libraries/export/csv.php:21 libraries/import/csv.php:27
5542 #| msgid "Lines terminated by"
5543 msgid "Columns separated with:"
5544 msgstr "Campi terminati con:"
5546 #: libraries/export/csv.php:22 libraries/import/csv.php:28
5547 #| msgid "Fields enclosed by"
5548 msgid "Columns enclosed with:"
5549 msgstr "Campi limitati da:"
5551 #: libraries/export/csv.php:23 libraries/import/csv.php:29
5552 #, fuzzy
5553 #| msgid "Fields escaped by"
5554 msgid "Columns escaped with:"
5555 msgstr "Campi escaped con:"
5557 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:30
5558 #| msgid "Lines terminated by"
5559 msgid "Lines terminated with:"
5560 msgstr "Linee terminate con:"
5562 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/export/excel.php:22
5563 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:79
5564 #: libraries/export/ods.php:23 libraries/export/odt.php:59
5565 #: libraries/export/xls.php:23 libraries/export/xlsx.php:23
5566 #| msgid "Replace NULL by"
5567 msgid "Replace NULL with:"
5568 msgstr "Sostituisci NULL con:"
5570 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/export/excel.php:23
5571 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
5572 msgstr ""
5573 "Rimuovi i caratteri di ritorno a capo/avanzamento (CR/LF) riga dall'interno "
5574 "delle colonne"
5576 #: libraries/export/excel.php:32
5577 #| msgid "Excel edition"
5578 msgid "Excel edition:"
5579 msgstr "Edizione Excel:"
5581 #: libraries/export/htmlword.php:27 libraries/export/latex.php:69
5582 #: libraries/export/odt.php:55 libraries/export/sql.php:132
5583 #: libraries/export/texytext.php:25 libraries/export/xml.php:45
5584 msgid "Data dump options"
5585 msgstr "Opzioni del dump dei dati"
5587 #: libraries/export/htmlword.php:135 libraries/export/odt.php:175
5588 #: libraries/export/sql.php:958 libraries/export/texytext.php:123
5589 msgid "Dumping data for table"
5590 msgstr "Dump dei dati per la tabella"
5592 #: libraries/export/htmlword.php:188 libraries/export/odt.php:245
5593 #: libraries/export/sql.php:862 libraries/export/texytext.php:170
5594 msgid "Table structure for table"
5595 msgstr "Struttura della tabella"
5597 #: libraries/export/latex.php:13
5598 #| msgid "Content of table __TABLE__"
5599 msgid "Content of table @TABLE@"
5600 msgstr "Contenuto della tabella @TABLE@"
5602 #: libraries/export/latex.php:14
5603 msgid "(continued)"
5604 msgstr "(continua)"
5606 #: libraries/export/latex.php:15
5607 #| msgid "Structure of table __TABLE__"
5608 msgid "Structure of table @TABLE@"
5609 msgstr "Struttura della tabella @TABLE@"
5611 #: libraries/export/latex.php:47 libraries/export/odt.php:39
5612 #: libraries/export/sql.php:87
5613 #| msgid "Transformation options"
5614 msgid "Object creation options"
5615 msgstr "Opzioni di creazione dell'oggetto"
5617 #: libraries/export/latex.php:51 libraries/export/latex.php:75
5618 #| msgid "Table caption"
5619 msgid "Table caption (continued)"
5620 msgstr "Sottotitolo della tabella (continuato)"
5622 #: libraries/export/latex.php:56 libraries/export/odt.php:42
5623 #: libraries/export/sql.php:40
5624 #| msgid "Disable foreign key checks"
5625 msgid "Display foreign key relationships"
5626 msgstr "Visualizza le relazioni delle chiavi esterne"
5628 #: libraries/export/latex.php:59 libraries/export/odt.php:45
5629 #| msgid "Displaying Column Comments"
5630 msgid "Display comments"
5631 msgstr "Visualizza commenti"
5633 #: libraries/export/latex.php:62 libraries/export/odt.php:48
5634 #: libraries/export/sql.php:44
5635 #| msgid "Available MIME types"
5636 msgid "Display MIME types"
5637 msgstr "Mostra tipi MIME"
5639 #: libraries/export/latex.php:139 libraries/export/sql.php:341
5640 #: libraries/export/xml.php:105 libraries/header_printview.inc.php:56
5641 #: libraries/replication_gui.lib.php:65 libraries/replication_gui.lib.php:176
5642 #: libraries/replication_gui.lib.php:271 libraries/replication_gui.lib.php:274
5643 #: libraries/replication_gui.lib.php:331 server_privileges.php:738
5644 #: server_privileges.php:741 server_privileges.php:797
5645 #: server_privileges.php:1624 server_privileges.php:2167
5646 #: server_processlist.php:62
5647 msgid "Host"
5648 msgstr "Host"
5650 #: libraries/export/latex.php:144 libraries/export/sql.php:342
5651 #: libraries/export/xml.php:110 libraries/header_printview.inc.php:58
5652 msgid "Generation Time"
5653 msgstr "Generato il"
5655 #: libraries/export/latex.php:145 libraries/export/sql.php:344
5656 #: libraries/export/xml.php:111 main.php:178
5657 msgid "Server version"
5658 msgstr "Versione del server"
5660 #: libraries/export/latex.php:146 libraries/export/sql.php:345
5661 #: libraries/export/xml.php:112
5662 msgid "PHP Version"
5663 msgstr "Versione PHP"
5665 #: libraries/export/mediawiki.php:15
5666 msgid "MediaWiki Table"
5667 msgstr "Tabella MediaWiki"
5669 #: libraries/export/pdf.php:17
5670 msgid "PDF"
5671 msgstr "PDF"
5673 #: libraries/export/pdf.php:23
5674 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
5675 msgstr "(Genera un report contenete i dati di una singola tabella)"
5677 #: libraries/export/pdf.php:24
5678 #| msgid "Report title"
5679 msgid "Report title:"
5680 msgstr "Titolo del report:"
5682 #: libraries/export/php_array.php:16
5683 msgid "PHP array"
5684 msgstr "Array PHP"
5686 #: libraries/export/sql.php:33
5687 msgid ""
5688 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
5689 "and server version)</i>"
5690 msgstr ""
5691 "Visualizza commenti<i>(include informazioni come l'orario dell'esportazione, "
5692 "versione di PHP, e la versione del server)</i>"
5694 #: libraries/export/sql.php:35
5695 #| msgid "Add custom comment into header (\\n splits lines)"
5696 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
5697 msgstr ""
5698 "Aggiunge un commento personalizzato al header (\n"
5699 " per tornare a capo):"
5701 #: libraries/export/sql.php:37
5702 msgid ""
5703 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
5704 "checked"
5705 msgstr ""
5706 "Includi l'orario della creazione, ultimo aggiornamento, ed ultimo controllo "
5707 "del database"
5709 #: libraries/export/sql.php:65
5710 msgid ""
5711 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
5712 msgstr ""
5713 "Sistema di database o server MySQL un pó vecchio per massimizzare la "
5714 "compatibilitá con:"
5716 #: libraries/export/sql.php:72 libraries/export/sql.php:105
5717 #: libraries/export/sql.php:107
5718 #, php-format
5719 #| msgid "Statements"
5720 msgid "Add %s statement"
5721 msgstr "Aggiungi l'istruzione %s"
5723 #: libraries/export/sql.php:91
5724 #| msgid "Statements"
5725 msgid "Add statements:"
5726 msgstr "Aggiungi istruzioni:"
5728 #: libraries/export/sql.php:111
5729 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
5730 msgstr "opzioni di <code>CREATE TABLE</code>:"
5732 #: libraries/export/sql.php:123
5733 msgid ""
5734 "Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and table "
5735 "names formed with special characters or keywords)</i>"
5736 msgstr ""
5737 "Racchiudi i nomi dei campi e delle tabelle in virgolette ` <i>(Protegge i "
5738 "nomi dei campi e tabelle che contengono caratteri speciali or parole "
5739 "chiavi)</i>"
5741 #: libraries/export/sql.php:136
5742 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
5743 msgstr "Invece delle istruzioni <code>INSERT</code>, usa:"
5745 #: libraries/export/sql.php:138
5746 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
5747 msgstr "Istruzioni <code>INSERT DELAYED</code>"
5749 #: libraries/export/sql.php:140
5750 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
5751 msgstr "Istruzioni <code>INSERT IGNORE</code>"
5753 #: libraries/export/sql.php:147
5754 msgid "Function to use when dumping data:"
5755 msgstr "Funzione da utilizzare per il dumping dei dati:"
5757 #: libraries/export/sql.php:151
5758 msgid "Syntax to use when inserting data:"
5759 msgstr "La sintassi da utilizza per gli inserimenti dei dati:"
5761 #: libraries/export/sql.php:154
5762 msgid ""
5763 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
5764 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
5765 "(1,2,3)</code>"
5766 msgstr ""
5767 "includi i nomi dei campi in ogni instruzione <code>INSERT</code> <br /> "
5768 "&nbsp; &nbsp; &nbsp; Ad esempio: <code>INSERT INTO tbl_name "
5769 "(col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3)</code>"
5771 #: libraries/export/sql.php:155
5772 msgid ""
5773 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
5774 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
5775 "(7,8,9)</code>"
5776 msgstr ""
5777 "inserisci multiple righe in ogni instruzione <code>INSERT</code><br /> "
5778 "&nbsp; &nbsp; &nbsp; Ad esempio: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), "
5779 "(4,5,6), (7,8,9)</code>"
5781 #: libraries/export/sql.php:156
5782 msgid ""
5783 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
5784 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
5785 msgstr ""
5786 "emtrambi i precedenti<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Ad esempio: <code>INSERT "
5787 "INTO tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
5789 #: libraries/export/sql.php:157
5790 msgid ""
5791 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
5792 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
5793 msgstr ""
5794 "nessuno dei precedenti<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Ad esempio: <code>INSERT "
5795 "INTO tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
5797 #: libraries/export/sql.php:167
5798 msgid ""
5799 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
5800 "0x616263)</i>"
5801 msgstr ""
5802 "Esegui il dump dei campi nella notazione esadecimale <i>(ad esempio, \"abc\" "
5803 "diventa 0x0616263)</i>"
5805 #: libraries/export/sql.php:171
5806 msgid ""
5807 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
5808 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
5809 msgstr ""
5810 "Esegui il dump dei campi TIMESTAMP in UTC <i>(abilita il dump e la ricarica "
5811 "dei campi TIMESTAMP tra server in diversi fusi orari)</i>"
5813 #: libraries/export/sql.php:209 libraries/export/xml.php:34
5814 msgid "Procedures"
5815 msgstr "Procedure"
5817 #: libraries/export/sql.php:223 libraries/export/xml.php:32
5818 msgid "Functions"
5819 msgstr "Funzioni"
5821 #: libraries/export/sql.php:695
5822 msgid "Constraints for dumped tables"
5823 msgstr "Limiti per le tabelle scaricate"
5825 #: libraries/export/sql.php:704
5826 msgid "Constraints for table"
5827 msgstr "Limiti per la tabella"
5829 #: libraries/export/sql.php:804
5830 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
5831 msgstr "MIME TYPES FOR TABLE"
5833 #: libraries/export/sql.php:816
5834 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
5835 msgstr "RELATIONS FOR TABLE"
5837 #: libraries/export/sql.php:873 libraries/export/xml.php:38
5838 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:18
5839 msgid "Triggers"
5840 msgstr "Triggers"
5842 #: libraries/export/sql.php:885
5843 msgid "Structure for view"
5844 msgstr "Struttura per la vista"
5846 #: libraries/export/sql.php:894
5847 msgid "Stand-in structure for view"
5848 msgstr "Struttura stand-in per le viste"
5850 #: libraries/export/xml.php:17 libraries/import/xml.php:21
5851 msgid "XML"
5852 msgstr "XML"
5854 #: libraries/export/xml.php:30
5855 msgid "Object creation options (all are recommended)"
5856 msgstr "Opzioni di creazione degli oggetti (sono tutte consigliate)"
5858 #: libraries/export/xml.php:40
5859 #| msgid "View"
5860 msgid "Views"
5861 msgstr "Viste"
5863 #: libraries/export/xml.php:47
5864 msgid "Export contents"
5865 msgstr "Esporta contenuti"
5867 #: libraries/footer.inc.php:188 libraries/footer.inc.php:191
5868 #: libraries/footer.inc.php:194
5869 msgid "Open new phpMyAdmin window"
5870 msgstr "Apri una nuova finestra di PhpMyAdmin"
5872 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:54
5873 msgid "SQL result"
5874 msgstr "Risultato SQL"
5876 #: libraries/header_printview.inc.php:59
5877 msgid "Generated by"
5878 msgstr "Generato da"
5880 #: libraries/import.lib.php:153 sql.php:624 tbl_change.php:179
5881 #: tbl_get_field.php:34
5882 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
5883 msgstr "MySQL ha restituito un insieme vuoto (i.e. zero righe)."
5885 #: libraries/import.lib.php:1141
5886 msgid ""
5887 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
5888 msgstr "Le seguenti strutture sono state create o modificate. Qui tu puoi:"
5890 #: libraries/import.lib.php:1142
5891 msgid "View a structure`s contents by clicking on its name"
5892 msgstr "Visualizza i contenuti delle strutture facendo click sul loro nome"
5894 #: libraries/import.lib.php:1143
5895 msgid ""
5896 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
5897 msgstr ""
5898 "Modificare ogni impostazione cliccando sul corrispondente link \"Opzioni\""
5900 #: libraries/import.lib.php:1144
5901 msgid "Edit its structure by following the \"Structure\" link"
5902 msgstr "Modifica la sua struttura seguendo il link \"Struttura\""
5904 #: libraries/import.lib.php:1147
5905 msgid "Go to database"
5906 msgstr "Vai al database"
5908 #: libraries/import.lib.php:1150 libraries/import.lib.php:1174
5909 msgid "settings"
5910 msgstr "impostazioni"
5912 #: libraries/import.lib.php:1169
5913 msgid "Go to table"
5914 msgstr "Vai alla tabella"
5916 #: libraries/import.lib.php:1178
5917 msgid "Go to view"
5918 msgstr "Vai alla visualizzazione"
5920 #: libraries/import/csv.php:37 libraries/import/ods.php:26
5921 #: libraries/import/xls.php:24 libraries/import/xlsx.php:24
5922 msgid ""
5923 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
5924 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
5925 msgstr ""
5926 "La prima linea del file contiene i nomi dei campi della tabella <i>(se "
5927 "quest'opzione non é attivata, la prima linea diventerá parte dei dati)</i>"
5929 #: libraries/import/csv.php:39
5930 msgid ""
5931 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
5932 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
5933 "separated by commas and not enclosed in quotations."
5934 msgstr ""
5935 "Se i dati in ogni riga non é nello stesso ordine come nel database, "
5936 "specifica i campi corrspondenti qui. I nomi dei campi devono essere separati "
5937 "da virgole e non racchiusi in virgolette."
5939 #: libraries/import/csv.php:41
5940 #| msgid "Column names"
5941 msgid "Column names: "
5942 msgstr "Nomi dei campi: "
5944 #: libraries/import/csv.php:61 libraries/import/csv.php:74
5945 #: libraries/import/csv.php:79 libraries/import/csv.php:84
5946 #, php-format
5947 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
5948 msgstr "Parametro non valido per importazione CSV: %s"
5950 #: libraries/import/csv.php:131
5951 #, php-format
5952 msgid ""
5953 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
5954 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
5955 msgstr ""
5956 "Campo invalido (%s) specificato! Assicurati che i nomi dei campi sono "
5957 "scritti correttemente, sono separati da virgole e non racchiusi in "
5958 "virgolette."
5960 #: libraries/import/csv.php:189 libraries/import/csv.php:436
5961 #, php-format
5962 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
5963 msgstr "Formato non valido per l'input CSV alla linea %d."
5965 #: libraries/import/csv.php:324
5966 #, php-format
5967 #| msgid "Invalid field count in CSV input on line %d."
5968 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
5969 msgstr "Il numero dei campi non é valido nell'input CSV alla linea %d."
5971 #: libraries/import/docsql.php:27
5972 msgid "DocSQL"
5973 msgstr "DocSQL"
5975 #: libraries/import/docsql.php:31 libraries/tbl_properties.inc.php:617
5976 #: server_synchronize.php:427 server_synchronize.php:870
5977 msgid "Table name"
5978 msgstr "Nome tabella"
5980 #: libraries/import/ldi.php:44 libraries/schema/User_Schema.class.php:316
5981 #: view_create.php:147
5982 msgid "Column names"
5983 msgstr "Nomi delle colonne"
5985 #: libraries/import/ldi.php:56
5986 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
5987 msgstr "Questo plugin non supporta importazioni di dati compressi!"
5989 #: libraries/import/ods.php:28
5990 #| msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
5991 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
5992 msgstr ""
5993 "Importa percentuali come valori decimali <i>(ad esempio 12.00% come .12)</i>"
5995 #: libraries/import/ods.php:29
5996 #| msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
5997 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
5998 msgstr "Importa valute <i>(ad esempio $5.00 come 5.00)</i>"
6000 #: libraries/import/sql.php:32
6001 #| msgid "SQL compatibility mode"
6002 msgid "SQL compatibility mode:"
6003 msgstr "Modalitá di compatibilità SQL:"
6005 #: libraries/import/sql.php:42
6006 #| msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
6007 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
6008 msgstr "Non usare <code>AUTO_INCREMENT</code> per il valori zero"
6010 #: libraries/import/xml.php:74 libraries/import/xml.php:130
6011 msgid ""
6012 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
6013 "the issue and try again."
6014 msgstr ""
6015 "Il file XML specificato era malformato o incompleto. Correggi questo "
6016 "problema e prova ancora."
6018 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:142
6019 msgctxt "None encoding conversion"
6020 msgid "None"
6021 msgstr "Nessuno"
6023 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
6024 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:148
6025 msgid "Convert to Kana"
6026 msgstr "Converti a Kana"
6028 #: libraries/mult_submits.inc.php:419 tbl_replace.php:329
6029 msgid "No change"
6030 msgstr "Nessun cambiamento"
6032 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:116
6033 msgid "Charset"
6034 msgstr "Set di caratteri"
6036 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:212 libraries/mysql_charsets.lib.php:413
6037 #: tbl_change.php:549
6038 msgid "Binary"
6039 msgstr "Binario"
6041 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224
6042 msgid "Bulgarian"
6043 msgstr "Bulgaro"
6045 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:353
6046 msgid "Simplified Chinese"
6047 msgstr "Cinese Semplificato"
6049 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230 libraries/mysql_charsets.lib.php:373
6050 msgid "Traditional Chinese"
6051 msgstr "Cinese Tradizionale"
6053 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:234 libraries/mysql_charsets.lib.php:420
6054 msgid "case-insensitive"
6055 msgstr "case-insensitive"
6057 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:422
6058 msgid "case-sensitive"
6059 msgstr "case-sensitive"
6061 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
6062 msgid "Croatian"
6063 msgstr "Croato"
6065 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
6066 msgid "Czech"
6067 msgstr "Ceco"
6069 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
6070 msgid "Danish"
6071 msgstr "Danese"
6073 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
6074 msgid "English"
6075 msgstr "Inglese"
6077 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
6078 msgid "Esperanto"
6079 msgstr "Esperanto"
6081 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:255
6082 msgid "Estonian"
6083 msgstr "Estone"
6085 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 libraries/mysql_charsets.lib.php:261
6086 msgid "German"
6087 msgstr "Tedesco"
6089 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258
6090 msgid "dictionary"
6091 msgstr "dizionario"
6093 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:261
6094 msgid "phone book"
6095 msgstr "rubrica"
6097 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:264
6098 msgid "Hungarian"
6099 msgstr "Ungherese"
6101 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267
6102 msgid "Icelandic"
6103 msgstr "Islandese"
6105 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:270 libraries/mysql_charsets.lib.php:360
6106 msgid "Japanese"
6107 msgstr "Giapponese"
6109 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:273
6110 msgid "Latvian"
6111 msgstr "Lituano"
6113 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:276
6114 msgid "Lithuanian"
6115 msgstr "Lituano"
6117 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:279 libraries/mysql_charsets.lib.php:382
6118 msgid "Korean"
6119 msgstr "Coreano"
6121 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:282
6122 msgid "Persian"
6123 msgstr "Persiano"
6125 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:285
6126 msgid "Polish"
6127 msgstr "Polacco"
6129 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:288 libraries/mysql_charsets.lib.php:336
6130 msgid "West European"
6131 msgstr "Europeo Occidentale"
6133 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:291
6134 msgid "Romanian"
6135 msgstr "Rumeno"
6137 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
6138 msgid "Slovak"
6139 msgstr "Slovacco"
6141 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:297
6142 msgid "Slovenian"
6143 msgstr "Sloveno"
6145 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:300
6146 msgid "Spanish"
6147 msgstr "Spagnolo"
6149 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:303
6150 msgid "Traditional Spanish"
6151 msgstr "Spagnolo tradizionale"
6153 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
6154 msgid "Swedish"
6155 msgstr "Svedese"
6157 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:309 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
6158 msgid "Thai"
6159 msgstr "Thai"
6161 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:400
6162 msgid "Turkish"
6163 msgstr "Turco"
6165 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:397
6166 msgid "Ukrainian"
6167 msgstr "Ucraino"
6169 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
6170 msgid "Unicode"
6171 msgstr "Unicode"
6173 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
6174 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:336 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
6175 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365 libraries/mysql_charsets.lib.php:376
6176 msgid "multilingual"
6177 msgstr "multilingua"
6179 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:343
6180 msgid "Central European"
6181 msgstr "Europeo Centrale"
6183 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:348
6184 msgid "Russian"
6185 msgstr "Russo"
6187 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
6188 msgid "Baltic"
6189 msgstr "Baltico"
6191 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
6192 msgid "Armenian"
6193 msgstr "Armeno"
6195 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:376
6196 msgid "Cyrillic"
6197 msgstr "Cirillico"
6199 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:379
6200 msgid "Arabic"
6201 msgstr "Arabo"
6203 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:385
6204 msgid "Hebrew"
6205 msgstr "Ebreo"
6207 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:388
6208 msgid "Georgian"
6209 msgstr "Georgiano"
6211 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:391
6212 msgid "Greek"
6213 msgstr "Greco"
6215 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:394
6216 msgid "Czech-Slovak"
6217 msgstr "Ceco-Slovacco"
6219 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:409 libraries/mysql_charsets.lib.php:416
6220 msgid "unknown"
6221 msgstr "sconosciuto"
6223 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
6224 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
6225 #: libraries/navigation_header.inc.php:61
6226 msgid "Home"
6227 msgstr "Home"
6229 #: libraries/navigation_header.inc.php:70
6230 #: libraries/navigation_header.inc.php:73
6231 #: libraries/navigation_header.inc.php:74
6232 msgid "Log out"
6233 msgstr "Disconnetti"
6235 #: libraries/navigation_header.inc.php:111
6236 #: libraries/navigation_header.inc.php:112
6237 #: libraries/navigation_header.inc.php:114
6238 msgid "Reload navigation frame"
6239 msgstr "Ricarica la frame di navigazione"
6241 #: libraries/plugin_interface.lib.php:336
6242 #| msgid "This format has no options"
6243 msgid "This format has no options"
6244 msgstr "Questo formato non ha opzioni"
6246 #: libraries/relation.lib.php:83
6247 msgid "not OK"
6248 msgstr "non OK"
6250 #: libraries/relation.lib.php:88
6251 msgid "Enabled"
6252 msgstr "Abilitata"
6254 #: libraries/relation.lib.php:95 libraries/relation.lib.php:107
6255 #: pmd_relation_new.php:68
6256 msgid "General relation features"
6257 msgstr "Caratteristiche generali di relazioni"
6259 #: libraries/relation.lib.php:111
6260 msgid "Display Features"
6261 msgstr "Mostra Caratteristiche"
6263 #: libraries/relation.lib.php:117
6264 msgid "Creation of PDFs"
6265 msgstr "Creazione di PDF"
6267 #: libraries/relation.lib.php:121
6268 msgid "Displaying Column Comments"
6269 msgstr "Visualizzazione commenti delle colonne"
6271 #: libraries/relation.lib.php:126
6272 msgid ""
6273 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
6274 msgstr ""
6275 "Prego vedi la documentazione su come aggiornare la tabella column_comments"
6277 #: libraries/relation.lib.php:131 libraries/sql_query_form.lib.php:411
6278 msgid "Bookmarked SQL query"
6279 msgstr "Query SQL aggiunte ai preferiti"
6281 #: libraries/relation.lib.php:135 querywindow.php:98 querywindow.php:205
6282 msgid "SQL history"
6283 msgstr "Storico dell'SQL"
6285 #: libraries/relation.lib.php:147
6286 msgid "User preferences"
6287 msgstr "Impostazioni utente"
6289 #: libraries/relation.lib.php:151
6290 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
6291 msgstr "Passi veloci per l'installazione delle funzionalità avanzate:"
6293 #: libraries/relation.lib.php:153
6294 msgid ""
6295 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
6296 msgstr "Crea le tabelle necessarie <code>script/create_tables.sql</code>."
6298 #: libraries/relation.lib.php:154
6299 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
6300 msgstr "Crea l'utente pma e dagli accesso a queste tabelle."
6302 #: libraries/relation.lib.php:155
6303 msgid ""
6304 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
6305 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
6306 msgstr ""
6307 "Attiva funzionalità avanzate nel file di configuratione (<code>config.inc."
6308 "php</code>), per esempio partendo da <code>config.sample.inc.php</code>."
6310 #: libraries/relation.lib.php:156
6311 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
6312 msgstr ""
6313 "Rieffettua il login in phpMyAdmin per caricare il file della configurazione "
6314 "aggiornato."
6316 #: libraries/relation.lib.php:1175
6317 msgid "no description"
6318 msgstr "nessuna descrizione"
6320 #: libraries/replication_gui.lib.php:53
6321 msgid "Slave configuration"
6322 msgstr "Configurazione slave"
6324 #: libraries/replication_gui.lib.php:53 server_replication.php:353
6325 msgid "Change or reconfigure master server"
6326 msgstr "Modifica o riconfigura il server master"
6328 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
6329 msgid ""
6330 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
6331 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
6332 msgstr ""
6333 "Assicurati di avere un server-id unico nella file di configurazione "
6334 "(my.cnf). Altrimenti, aggiungi la linea seguente nella sezione [mysqld]:"
6336 #: libraries/replication_gui.lib.php:57 libraries/replication_gui.lib.php:58
6337 #: libraries/replication_gui.lib.php:251 libraries/replication_gui.lib.php:254
6338 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 server_privileges.php:718
6339 #: server_privileges.php:721 server_privileges.php:728
6340 #: server_synchronize.php:1168
6341 msgid "User name"
6342 msgstr "Nome utente"
6344 #: libraries/replication_gui.lib.php:105
6345 msgid "Master status"
6346 msgstr "Stato master"
6348 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
6349 msgid "Slave status"
6350 msgstr "Stato slave"
6352 #: libraries/replication_gui.lib.php:116 libraries/sql_query_form.lib.php:423
6353 #: server_status.php:769 server_variables.php:57
6354 msgid "Variable"
6355 msgstr "Variabile"
6357 #: libraries/replication_gui.lib.php:117 pmd_general.php:476
6358 #: pmd_general.php:535 pmd_general.php:658 pmd_general.php:775
6359 #: server_status.php:770 tbl_change.php:325 tbl_printview.php:367
6360 #: tbl_select.php:116 tbl_structure.php:821
6361 msgid "Value"
6362 msgstr "Valore"
6364 #: libraries/replication_gui.lib.php:175 server_binlog.php:202
6365 msgid "Server ID"
6366 msgstr "ID del server"
6368 #: libraries/replication_gui.lib.php:194
6369 msgid ""
6370 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
6371 "this list."
6372 msgstr ""
6373 "Solo i slave eseguiti con l'opzione --report-host=host_name sono visibili in "
6374 "questa lista."
6376 #: libraries/replication_gui.lib.php:242 server_replication.php:192
6377 msgid "Add slave replication user"
6378 msgstr "Aggiungi un utente per replicazione slave"
6380 #: libraries/replication_gui.lib.php:256 server_privileges.php:723
6381 msgid "Any user"
6382 msgstr "Qualsiasi utente"
6384 #: libraries/replication_gui.lib.php:257 libraries/replication_gui.lib.php:325
6385 #: libraries/replication_gui.lib.php:348 server_privileges.php:724
6386 #: server_privileges.php:791 server_privileges.php:815
6387 #: server_privileges.php:2025 server_privileges.php:2055
6388 msgid "Use text field"
6389 msgstr "Utilizza campo text"
6391 #: libraries/replication_gui.lib.php:304 server_privileges.php:771
6392 msgid "Any host"
6393 msgstr "Qualsiasi host"
6395 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:775
6396 msgid "Local"
6397 msgstr "Locale"
6399 #: libraries/replication_gui.lib.php:314 server_privileges.php:780
6400 msgid "This Host"
6401 msgstr "Questo Host"
6403 #: libraries/replication_gui.lib.php:320 server_privileges.php:786
6404 msgid "Use Host Table"
6405 msgstr "Utilizza la Tabella dell'Host"
6407 #: libraries/replication_gui.lib.php:333 server_privileges.php:799
6408 msgid ""
6409 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
6410 "table are used instead."
6411 msgstr ""
6412 "Quando la tabella Host è usata, questo campo è ignorato e i valori "
6413 "memorizzati nella tabella Host invece utilizzati."
6415 #: libraries/replication_gui.lib.php:362
6416 msgid "Generate Password"
6417 msgstr "Genera Password"
6419 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:227
6420 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:400
6421 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:489
6422 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:369
6423 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:213
6424 #, php-format
6425 #| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
6426 msgid "The %s table doesn't exist!"
6427 msgstr "La tabella %s non esiste!"
6429 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:253
6430 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:441
6431 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:523
6432 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:411
6433 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:255
6434 #, php-format
6435 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
6436 msgstr "Prego, configurare le coordinate per la tabella %s"
6438 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:751
6439 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:851
6440 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:737
6441 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:502
6442 #, php-format
6443 #| msgid "Schema of the \"%s\" database - Page %s"
6444 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
6445 msgstr "Schema del database %s - Pagina %s"
6447 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:174
6448 #| msgid "File %s does not contain any key id"
6449 msgid "This page does not contain any tables!"
6450 msgstr "Questa pagina non contiene alcuna tabbella!"
6452 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:207
6453 msgid "SCHEMA ERROR: "
6454 msgstr "SCHEMA ERROR: "
6456 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:877
6457 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1116
6458 msgid "Relational schema"
6459 msgstr "Schema relazionale"
6461 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1091
6462 msgid "Table of contents"
6463 msgstr "Tabella dei contenuti"
6465 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1241
6466 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1262
6467 #: libraries/tbl_properties.inc.php:107 tbl_printview.php:141
6468 #: tbl_structure.php:200
6469 msgid "Attributes"
6470 msgstr "Attributi"
6472 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1244
6473 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1265 tbl_printview.php:144
6474 #: tbl_structure.php:203 tbl_tracking.php:272
6475 msgid "Extra"
6476 msgstr "Extra"
6478 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:93
6479 msgid "Create a page"
6480 msgstr "Crea una nuova pagina"
6482 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:99
6483 #| msgid "Page number:"
6484 msgid "Page name"
6485 msgstr "Nome della pagina"
6487 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:103
6488 #| msgid "Automatic layout"
6489 msgid "Automatic layout based on"
6490 msgstr "Impaginazione automatica basata su"
6492 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:106
6493 msgid "Internal relations"
6494 msgstr "Relazioni interne"
6496 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
6497 msgid "FOREIGN KEY"
6498 msgstr "FOREIGN KEY"
6500 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:148
6501 msgid "Please choose a page to edit"
6502 msgstr "Prego scegli una pagina da modificare"
6504 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:153
6505 #| msgid "Select Tables"
6506 msgid "Select page"
6507 msgstr "Seleziona pagina"
6509 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:211
6510 msgid "Select Tables"
6511 msgstr "Seleziona Tables"
6513 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:346
6514 #| msgid "Relational schema"
6515 msgid "Display relational schema"
6516 msgstr "Visualizza lo schema relazionale"
6518 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:356
6519 msgid "Select Export Relational Type"
6520 msgstr "Seleziona il Tipo di Esportazione Relazionale"
6522 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:377
6523 msgid "Show grid"
6524 msgstr "Mostra la griglia"
6526 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:379
6527 msgid "Show color"
6528 msgstr "Mostra il colore"
6530 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:381
6531 msgid "Show dimension of tables"
6532 msgstr "Mostra la dimensione delle tabelle"
6534 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:384
6535 msgid "Display all tables with the same width"
6536 msgstr "Mostra tutte le tabelle con la stessa larghezza"
6538 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:389
6539 msgid "Only show keys"
6540 msgstr "Mostra solo le chiavi"
6542 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:391
6543 msgid "Landscape"
6544 msgstr "Orizzontale"
6546 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:392
6547 msgid "Portrait"
6548 msgstr "Verticale"
6550 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:394
6551 #| msgid "Creation"
6552 msgid "Orientation"
6553 msgstr "Orientamento"
6555 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:407
6556 msgid "Paper size"
6557 msgstr "Dimensioni carta"
6559 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:444
6560 msgid ""
6561 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
6562 "like to delete those references?"
6563 msgstr ""
6564 "La Pagina corrente contiene Riferimenti a Tabelle che non esistono più. "
6565 "Volete cancellare questi Riferimenti?"
6567 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:469
6568 msgid "Toggle scratchboard"
6569 msgstr "(dis)attiva scratchboard"
6571 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
6572 #: libraries/select_lang.lib.php:482
6573 msgid "ltr"
6574 msgstr "ltr"
6576 #: libraries/select_lang.lib.php:487 libraries/select_lang.lib.php:493
6577 #: libraries/select_lang.lib.php:499
6578 #, php-format
6579 msgid "Unknown language: %1$s."
6580 msgstr "Lingua non conosciuta : %1$s."
6582 #: libraries/select_server.lib.php:38 libraries/select_server.lib.php:44
6583 #| msgid "Current server"
6584 msgid "Current Server"
6585 msgstr "Server corrente"
6587 #: libraries/server_links.inc.php:55 server_binlog.php:96
6588 #: server_status.php:378 test/theme.php:120
6589 msgid "Binary log"
6590 msgstr "Log binario"
6592 #: libraries/server_links.inc.php:59 server_processlist.php:21
6593 msgid "Processes"
6594 msgstr "Processi"
6596 #: libraries/server_links.inc.php:77 server_engines.php:125
6597 #: server_engines.php:129 server_status.php:430 test/theme.php:104
6598 msgid "Variables"
6599 msgstr "Variabili"
6601 #: libraries/server_links.inc.php:81 test/theme.php:108
6602 msgid "Charsets"
6603 msgstr "Set di caratteri"
6605 #: libraries/server_links.inc.php:85 test/theme.php:112
6606 msgid "Engines"
6607 msgstr "Motori"
6609 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_synchronize.php:1091
6610 #: server_synchronize.php:1099
6611 msgid "Synchronize"
6612 msgstr "Sincronizza"
6614 #: libraries/server_links.inc.php:99
6615 #| msgid "settings"
6616 msgid "Settings"
6617 msgstr "Impostazioni"
6619 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1337 server_synchronize.php:1109
6620 msgid "Source database"
6621 msgstr "Database di origine"
6623 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1339
6624 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1362
6625 msgid "Current server"
6626 msgstr "Server attuale"
6628 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1341
6629 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1364
6630 msgid "Remote server"
6631 msgstr "Server remoto"
6633 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1344
6634 msgid "Difference"
6635 msgstr "Differenza"
6637 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1360 server_synchronize.php:1111
6638 msgid "Target database"
6639 msgstr "Database di destinazione"
6641 #: libraries/sql_query_form.lib.php:224
6642 #, php-format
6643 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
6644 msgstr "Eseguendo query SQL sul server %s"
6646 #: libraries/sql_query_form.lib.php:241 libraries/sql_query_form.lib.php:265
6647 #, php-format
6648 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
6649 msgstr "Esegui la/e query SQL sul database %s"
6651 #: libraries/sql_query_form.lib.php:297 navigation.php:276
6652 #: setup/frames/index.inc.php:219
6653 msgid "Clear"
6654 msgstr "Cancella"
6656 #: libraries/sql_query_form.lib.php:302
6657 #| msgid "Column names"
6658 msgid "Columns"
6659 msgstr "Campi"
6661 #: libraries/sql_query_form.lib.php:337 sql.php:886 sql.php:887 sql.php:904
6662 msgid "Bookmark this SQL query"
6663 msgstr "Aggiungi ai preferiti questa query SQL"
6665 #: libraries/sql_query_form.lib.php:344 sql.php:898
6666 msgid "Let every user access this bookmark"
6667 msgstr "Permetti ad ogni utente di accedere a questo bookmark"
6669 #: libraries/sql_query_form.lib.php:350
6670 msgid "Replace existing bookmark of same name"
6671 msgstr "Sostituisci segnalibro esistente se con lo stesso nome"
6673 #: libraries/sql_query_form.lib.php:366
6674 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
6675 msgstr "Non sovrascrivere questa query da fuori della finestra"
6677 #: libraries/sql_query_form.lib.php:373
6678 msgid "Delimiter"
6679 msgstr "Delimitatori"
6681 #: libraries/sql_query_form.lib.php:381
6682 msgid " Show this query here again "
6683 msgstr " Mostra di nuovo questa query "
6685 #: libraries/sql_query_form.lib.php:440
6686 msgid "Submit"
6687 msgstr "Invia"
6689 #: libraries/sql_query_form.lib.php:444
6690 msgid "View only"
6691 msgstr "Visualizza solo"
6693 #: libraries/sql_query_form.lib.php:492 prefs_manage.php:241
6694 msgid "Location of the text file"
6695 msgstr "Percorso del file"
6697 #: libraries/sql_query_form.lib.php:504 tbl_change.php:959
6698 msgid "web server upload directory"
6699 msgstr "directory di upload del web-server"
6701 #: libraries/sqlparser.lib.php:134
6702 msgid ""
6703 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
6704 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
6705 msgstr ""
6706 "Pare che ci sia un errore nella query SQL immessa. L'errore del server MySQL "
6707 "mostrato qui sotto, se c'è, può anche aiutare nella risoluzione del problema"
6709 #: libraries/sqlparser.lib.php:169
6710 msgid ""
6711 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
6712 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
6713 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
6714 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
6715 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
6716 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
6717 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
6718 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
6719 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
6720 msgstr ""
6721 "C'è la possibilità che ci sia un bug nel parser SQL. Per favore, esaminate "
6722 "la query accuratamente, e controllate che le virgolette siano corrette e non "
6723 "sbagliate. Altre possibili cause d'errori possono essere che si stia "
6724 "cercando di uploadare un file binario al di fuori di un'area di testo "
6725 "virgolettata. Si può anche provare la query MySQL dalla riga di comando di "
6726 "MySQL. L'errore qui sotto restituito dal server MySQL, se ce n'è uno, può "
6727 "anche aiutare nella diagnostica del problema. Se ci sono ancora problemi, o "
6728 "se il parser SQL di phpMyAdmin sbaglia quando invece l'interfaccia a riga di "
6729 "comando non mostra problemi, si può ridurre la query SQL in ingresso alla "
6730 "singola query che causa problemi, e inviare un bug report con i dati "
6731 "riportati nella sezione CUT qui sotto:"
6733 #: libraries/sqlparser.lib.php:171
6734 msgid "BEGIN CUT"
6735 msgstr "INIZIO CUT"
6737 #: libraries/sqlparser.lib.php:173
6738 msgid "END CUT"
6739 msgstr "FINE CUT"
6741 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
6742 msgid "BEGIN RAW"
6743 msgstr "INIZIO RAW"
6745 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
6746 msgid "END RAW"
6747 msgstr "FINE RAW"
6749 #: libraries/sqlparser.lib.php:363
6750 #, fuzzy
6751 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
6752 msgstr "Appendi una virgoletta ` alla fine della query!"
6754 #: libraries/sqlparser.lib.php:366
6755 msgid "Unclosed quote"
6756 msgstr "Virgolette non chiuse"
6758 #: libraries/sqlparser.lib.php:518
6759 msgid "Invalid Identifer"
6760 msgstr "Identificatore Non Valido"
6762 #: libraries/sqlparser.lib.php:635
6763 msgid "Unknown Punctuation String"
6764 msgstr "Stringa di Punctuation Sconosciuta"
6766 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
6767 #, php-format
6768 msgid ""
6769 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
6770 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
6771 msgstr ""
6772 "Il validatore SQL non può essere inizializzato. Prego controllare di avere "
6773 "installato le estensioni php necessarie come descritto nella %"
6774 "sdocumentazione%s."
6776 #: libraries/tbl_links.inc.php:106 libraries/tbl_links.inc.php:107
6777 msgid "Table seems to be empty!"
6778 msgstr "La tabella sembra essere vuota!"
6780 #: libraries/tbl_links.inc.php:115
6781 #, php-format
6782 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
6783 msgstr "Monitoraggio di %s.%s é attivo."
6785 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
6786 msgid "Length/Values"
6787 msgstr "Lunghezza/Set*"
6789 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
6790 #| msgid ""
6791 #| "If field type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
6792 #| "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") "
6793 #| "or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a "
6794 #| "backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6795 msgid ""
6796 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
6797 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
6798 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
6799 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6800 msgstr ""
6801 "Se il tipo di campo è \"enum\" o \"set\", immetti i valori usando il formato: "
6802 "'a','b','c'...<br />Se hai bisogno di inserire una barra rovesciata (\"\\\") o "
6803 "una virgolette singola quote (\"'\") prefissa a questi caratteri con un \"\\\" "
6804 "(per esempio '\\\\xyz' o 'a\\'b')."
6806 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105
6807 msgid ""
6808 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
6809 "escaping or quotes, using this format: a"
6810 msgstr ""
6811 "Per i valori predefiniti, prego inserire un singolo valore, senza backslash "
6812 "escaping o virgolette, utilizzando questo formato: a"
6814 #: libraries/tbl_properties.inc.php:115 libraries/tbl_properties.inc.php:528
6815 #: tbl_printview.php:323 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:157
6816 #: tbl_structure.php:565 tbl_structure.php:765
6817 msgid "Index"
6818 msgstr "Indice"
6820 #: libraries/tbl_properties.inc.php:135
6821 #, php-format
6822 msgid ""
6823 "For a list of available transformation options and their MIME type "
6824 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
6825 msgstr ""
6826 "Per una lista di opzioni di trasformazione disponibili e le loro rispettive "
6827 "trasformazioni di tipi-MIME, cliccate su %strasformazione descrizioni%s"
6829 #: libraries/tbl_properties.inc.php:143
6830 msgid "Transformation options"
6831 msgstr "Opzioni di transformazione"
6833 #: libraries/tbl_properties.inc.php:144
6834 msgid ""
6835 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
6836 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
6837 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
6838 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6839 msgstr ""
6840 "Prego, immettere i valori per le opzioni di trasformazioneutilizzando questo "
6841 "formato: 'a', 100, b,'c'...<br />Se c'è la necessità di immettere un "
6842 "backslash (\"\\\") o un apostrofo (\"'\") tra questi valori, essi vanno "
6843 "backslashati (ad esempio '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6845 #: libraries/tbl_properties.inc.php:371
6846 msgid "ENUM or SET data too long?"
6847 msgstr "Dati in ENUM o SET troppo lunghi?"
6849 #: libraries/tbl_properties.inc.php:373
6850 msgid "Get more editing space"
6851 msgstr "Piú spazio per la modifica"
6853 #: libraries/tbl_properties.inc.php:396
6854 #| msgid "None"
6855 msgctxt "for default"
6856 msgid "None"
6857 msgstr "Nessuno"
6859 #: libraries/tbl_properties.inc.php:397
6860 msgid "As defined:"
6861 msgstr "Come definito:"
6863 #: libraries/tbl_properties.inc.php:516 tbl_structure.php:152
6864 #: tbl_structure.php:156 tbl_structure.php:563
6865 msgid "Primary"
6866 msgstr "Primaria"
6868 #: libraries/tbl_properties.inc.php:534 tbl_structure.php:155
6869 #: tbl_structure.php:159 tbl_structure.php:569
6870 msgid "Fulltext"
6871 msgstr "Testo completo"
6873 #: libraries/tbl_properties.inc.php:583 transformation_overview.php:57
6874 #, php-format
6875 msgid ""
6876 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
6877 "author what %s does."
6878 msgstr ""
6879 "Nessuna descrizione è disponibile per questa trasformazione.<br />Prego, "
6880 "chiedere all'autore cosa %s faccia."
6882 #: libraries/tbl_properties.inc.php:727 server_engines.php:56
6883 #: tbl_operations.php:352
6884 msgid "Storage Engine"
6885 msgstr "Motore di Memorizzazione"
6887 #: libraries/tbl_properties.inc.php:756
6888 msgid "PARTITION definition"
6889 msgstr "Definizione PARTITION"
6891 #: libraries/tbl_properties.inc.php:780 tbl_structure.php:633
6892 #, php-format
6893 #| msgid "Add %s field(s)"
6894 msgid "Add %s column(s)"
6895 msgstr "Aggiungi %s campo/i"
6897 #: libraries/tbl_properties.inc.php:784 tbl_structure.php:627
6898 #| msgid "You have to add at least one field."
6899 msgid "You have to add at least one column."
6900 msgstr "Devi aggiungere almeno un campo."
6902 #: libraries/tbl_properties.inc.php:796
6903 #| msgid "Add a new server"
6904 msgid "+ Add a new value"
6905 msgstr "+ Aggiungi un nuovo valore"
6907 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:28
6908 msgid "Event"
6909 msgstr "Eventi"
6911 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:9
6912 #| msgid ""
6913 #| "Displays a link to download the binary data of the field. You can use the "
6914 #| "first option to specify the filename, or use the second option as the "
6915 #| "name of a field which contains the filename. If you use the second "
6916 #| "option, you need to set the first option to the empty string."
6917 msgid ""
6918 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
6919 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
6920 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
6921 "need to set the first option to the empty string."
6922 msgstr ""
6923 "Visualizza un collegamento per trasferire i dati di un campo in formato "
6924 "binario. La prima opzione è il nome del file binario, o la seconda opzione "
6925 "per specificare il campo che contiene il nome del file. Se fornite la "
6926 "seconda opzione, dovete avere la prima opzione settata ad una stringa vuota."
6928 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:9
6929 msgid ""
6930 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
6931 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
6932 msgstr ""
6933 "Mostra una rappresentazione esadecimale dei dati. Il primo parametro, "
6934 "opzionale, specifica ogni quanto deve essere aggiunto uno spazio (default a "
6935 "2 nibbles)."
6937 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:9
6938 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:9
6939 msgid ""
6940 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
6941 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
6942 msgstr ""
6943 "Mostra un anteprima cliccabile. Le opzioni sono: larghezza ed altezza in "
6944 "pixel. La proporzione originale é mantenuta."
6946 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:9
6947 msgid "Displays a link to download this image."
6948 msgstr "Mostra un collegamento per scaricare quest'immagine."
6950 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:9
6951 #, fuzzy
6952 #| msgid ""
6953 #| "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp field as "
6954 #| "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
6955 #| "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
6956 #| "different date/time format string. Third option determines whether you "
6957 #| "want to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for "
6958 #| "that. According to that, date format has different value - for \"local\" "
6959 #| "see the documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is "
6960 #| "done using gmdate() function."
6961 msgid ""
6962 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
6963 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
6964 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
6965 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
6966 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
6967 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
6968 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
6969 "gmdate() function."
6970 msgstr ""
6971 "Mostra i campi TIME, TIMESTAMP, DATETIME o il TIMESTAMP UNIX come data "
6972 "formattata. La prima opzione è l'offset (in ore) che verrà aggiunto all'ora "
6973 "(Default: 0). Usare la seconda opzione per specificare un differente formato "
6974 "di data/ora. La terza opzione determina se vuoi vedere l'ora locale o UTC "
6975 "(usa \"local\" o \"utc\" per questo). In relazione a questo, il formato data "
6976 "ha differenti valori - per \"local\" guarda la documentazione della funzione "
6977 "PHP strftime(); per \"utc\" viene usata la funzione gmdate()."
6979 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:9
6980 #| msgid ""
6981 #| "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the field data "
6982 #| "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
6983 #| "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you "
6984 #| "have to manually edit the file libraries/transformations/"
6985 #| "text_plain__external.inc.php and list the tools you want to make "
6986 #| "available. The first option is then the number of the program you want to "
6987 #| "use and the second option is the parameters for the program. The third "
6988 #| "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
6989 #| "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
6990 #| "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
6991 msgid ""
6992 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
6993 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
6994 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
6995 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
6996 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
6997 "the number of the program you want to use and the second option is the "
6998 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
6999 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
7000 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
7001 "(Default 1)."
7002 msgstr ""
7003 "SOLO PER LINUX: Lancia un'applicazione esterna e riempie i dati dei campi "
7004 "tramite lo standard input. Restituisce lo standard output dell'applicazione. "
7005 "L'impostazione predefinita è Tidy, per stampare in maniera corretta il "
7006 "codice HTML. Per motivi di sicurezza, dovete editare manualmente il file "
7007 "libraries/transformations/text_plain__external.inc.php e inserire gli "
7008 "strumenti che permettete di utilizzare. La prima opzione è così il numero "
7009 "del programma che volete utilizzare e la seconda sono i parametri per il "
7010 "programma. Il terzo parametro, se impostato a 1 convertirà l'output "
7011 "utilizzando htmlspecialchars() (Predefinito: 1). Un quarto parametro, se "
7012 "impostato a 1 inserirà un NOWRAP al contenuto della cella così che l'intero "
7013 "output sarà mostrato senza essere riformattato (Predefinito: 1)."
7015 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:9
7016 #| msgid ""
7017 #| "Displays the contents of the field as-is, without running it through "
7018 #| "htmlspecialchars(). That is, the field is assumed to contain valid HTML."
7019 msgid ""
7020 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
7021 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
7022 msgstr ""
7023 "Preserva il contenuto originale del campo, senza processarlo con "
7024 "htmlspecialchars(). Vale a dire, é presupposto che il campo contiene valido "
7025 "codice HTML."
7027 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:9
7028 #| msgid ""
7029 #| "Displays an image and a link; the field contains the filename. The first "
7030 #| "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
7031 #| "third options are the width and the height in pixels."
7032 msgid ""
7033 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
7034 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
7035 "third options are the width and the height in pixels."
7036 msgstr ""
7037 "Mostra un collegamento ad una immagine esterna; il campo contiene il nome "
7038 "del file. La prima opzione è un prefisso come \"http://www.tuodominio.com/\". "
7039 "La seconda e la terza opzione sono rispettivamente la larghezza e l'altezza "
7040 "in pixel."
7042 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:9
7043 #| msgid ""
7044 #| "Displays a link; the field contains the filename. The first option is a "
7045 #| "URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title "
7046 #| "for the link."
7047 msgid ""
7048 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
7049 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
7050 "the link."
7051 msgstr ""
7052 "Mostra un collegamento; il campo contiene il nome del file. La prima opzione "
7053 "è un prefisso come \"http://www.tuodominio.com/\". La seconda opzione è un "
7054 "titolo per il collegamento."
7056 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:9
7057 msgid ""
7058 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
7059 "standard dotted format."
7060 msgstr ""
7061 "Converte un indirizzo di rete Internet (IPv4) in una stringa nel formato "
7062 "puntato dell'Internet standard."
7064 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:9
7065 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
7066 msgstr "Formatta il testo come query SQL con evidenziazione della sintassi."
7068 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:9
7069 msgid ""
7070 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
7071 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
7072 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
7073 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
7074 "(Default: \"...\")."
7075 msgstr ""
7076 "Mostra soltanto una parte della stringa. La prima opzione è l'offset che "
7077 "serve a definire dove inizia l'output del vostro testo (Prefinito: 0). La "
7078 "seconda opzione è un offset che indica quanto testo viene restituito "
7079 "(Predefinito: tutto il testo rimanente). La terza opzione definisce quali "
7080 "caratteri saranno aggiunti in fondo all'output quando una soptto-stringa "
7081 "viene restituita (Predefinito: \"...\")."
7083 #: libraries/user_preferences.inc.php:32
7084 #| msgid "General relation features"
7085 msgid "Manage your settings"
7086 msgstr "Gestisci le tue impostazioni"
7088 #: libraries/user_preferences.inc.php:47 prefs_manage.php:291
7089 #| msgid "Modifications have been saved"
7090 msgid "Configuration has been saved"
7091 msgstr "La configurazione é stata salvata"
7093 #: libraries/user_preferences.inc.php:68
7094 #, php-format
7095 msgid ""
7096 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
7097 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
7098 msgstr ""
7099 "Le tue preferenze verranno salvate solo temporaneamente. La memorizzazione "
7100 "permanante di questi richiede l'abilitazione della %smemorizzazione della "
7101 "configurazione di phpMyAdmin%s."
7103 #: libraries/user_preferences.lib.php:142
7104 #| msgid "Cannot load or save configuration"
7105 msgid "Could not save configuration"
7106 msgstr "Impossibile salvare la configurazione"
7108 #: libraries/user_preferences.lib.php:309
7109 msgid ""
7110 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
7111 "import it for current session?"
7112 msgstr ""
7113 "Il tuo browser ha una configurazione di phpMyAdmin per questo dominio. Vuoi "
7114 "porvare ad importarlo nella sessione corrente?"
7116 #: libraries/zip_extension.lib.php:25
7117 msgid "No files found inside ZIP archive!"
7118 msgstr "Non sono stati trovati file ZIP all'interno dell'archivio!"
7120 #: libraries/zip_extension.lib.php:48 libraries/zip_extension.lib.php:50
7121 #: libraries/zip_extension.lib.php:65
7122 msgid "Error in ZIP archive:"
7123 msgstr "Errore nell'archivio ZIP:"
7125 #: main.php:68
7126 #| msgid "General relation features"
7127 msgid "General Settings"
7128 msgstr "Impostazioni Generali"
7130 #: main.php:105
7131 msgid "MySQL connection collation"
7132 msgstr "Collation della connessione di MySQL"
7134 #: main.php:121
7135 #| msgid "Basic settings"
7136 msgid "Appearance Settings"
7137 msgstr "Impostazioni di Presentazione"
7139 #: main.php:162 prefs_manage.php:274
7140 #| msgid "settings"
7141 msgid "More settings"
7142 msgstr "Ulteriori impostazioni"
7144 #: main.php:179
7145 msgid "Protocol version"
7146 msgstr "Versione protocollo"
7148 #: main.php:181 server_privileges.php:1469 server_privileges.php:1623
7149 #: server_privileges.php:1747 server_privileges.php:2166
7150 #: server_processlist.php:61
7151 msgid "User"
7152 msgstr "Utente"
7154 #: main.php:185
7155 msgid "MySQL charset"
7156 msgstr "Set di caratteri MySQL"
7158 #: main.php:197
7159 msgid "Web server"
7160 msgstr "Web server"
7162 #: main.php:203
7163 msgid "MySQL client version"
7164 msgstr "Versione MySQL client"
7166 #: main.php:205
7167 msgid "PHP extension"
7168 msgstr "Estensioni PHP"
7170 #: main.php:211
7171 msgid "Show PHP information"
7172 msgstr "Mostra le info sul PHP"
7174 #: main.php:226
7175 msgid "Wiki"
7176 msgstr "Wiki"
7178 #: main.php:229
7179 msgid "Official Homepage"
7180 msgstr "Home page ufficiale di phpMyAdmin"
7182 #: main.php:230
7183 #| msgid "Attributes"
7184 msgid "Contribute"
7185 msgstr "Contribuisci"
7187 #: main.php:231
7188 msgid "Get support"
7189 msgstr "Ricevi Auito"
7191 #: main.php:232
7192 #| msgid "No change"
7193 msgid "List of changes"
7194 msgstr "Lista dei cambiamenti"
7196 #: main.php:256
7197 msgid ""
7198 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
7199 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
7200 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
7201 "this security hole by setting a password for user 'root'."
7202 msgstr ""
7203 "Il file di configurazione in uso contiene impostazioni (root con nessuna "
7204 "password) che corrispondono ai privilegi dell'account MySQL predefinito. Il "
7205 "tuo server MySQL utilizza queste impostazioni, è aperto ad intrusioni, e "
7206 "dovresti realmente riparare a questa falla nella sicurezza impostando una "
7207 "password per l'utente 'root'."
7209 #: main.php:264
7210 msgid ""
7211 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
7212 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
7213 "corrupted!"
7214 msgstr ""
7215 "Avete abilitato mbstring.func_overload nella configurazione del PHP. Questa "
7216 "opzione è incompatibile con phpMyAdmin e potrebbe causare la corruzione di "
7217 "alcuni dati!"
7219 #: main.php:272
7220 msgid ""
7221 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
7222 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
7223 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
7224 msgstr ""
7225 "L'estensione PHP mbstring non è stata trovata e sembra che si stia "
7226 "utilizzando un set di caratteri multibyte. Senza l'estensione mbstring, "
7227 "phpMyAdmin non è in grado di dividere correttamente le stringhe di caratteri "
7228 "e questo può portare a risultati inaspettati."
7230 #: main.php:280
7231 msgid ""
7232 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
7233 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
7234 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
7235 "sooner than configured in phpMyAdmin."
7236 msgstr ""
7237 "Il tuo parametero PHP "
7238 "[a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini.session.gc-"
7239 "maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] é inferiore alla validitá del cookie "
7240 "configurata in phpMyAdmin, per questo motivo, i dati di login scadranno "
7241 "prima di come configurato in phpMyAdmin."
7243 #: main.php:287
7244 msgid ""
7245 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
7246 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
7247 msgstr ""
7248 "Store del cookie login é inferiore alla validitá di cookie configurata in "
7249 "phpMyAdmin, per questo motivo, it tuo login scadrá prima di quanto "
7250 "configurato in phpMyAdmin."
7252 #: main.php:295
7253 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
7254 msgstr ""
7255 "Adesso c'è bisogno di una password per il file di configurazione "
7256 "(blowfish_secret)."
7258 #: main.php:303
7259 msgid ""
7260 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
7261 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
7262 "has been configured."
7263 msgstr ""
7264 "La cartella [code]config[/code], che è utilizzata dallo script di "
7265 "installazione, esiste ancora nella cartella del tuo phpMyAdmin. Si consiglia "
7266 "di rimuoverla una volta configurato phpMyAdmin."
7268 #: main.php:312
7269 #, php-format
7270 #| msgid ""
7271 #| "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out "
7272 #| "why click %shere%s."
7273 msgid ""
7274 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
7275 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
7276 msgstr ""
7277 "La configurazione di phpMyAdmin non é completa, quindi alcune "
7278 "caratteristiche aggiuntive sono state disattivate. Per scoprire perché "
7279 "clicca %squi%s."
7281 #: main.php:327
7282 msgid ""
7283 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
7284 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
7285 "automatically."
7286 msgstr ""
7287 "Il supporto Javascript è mancante o disabilitato sul tuo browser, alcune "
7288 "funzioni di phpMyAdmin saranno mancanti. Per esempio la navigazione dei "
7289 "frame non sarà aggiornata automaticamente."
7291 #: main.php:342
7292 #, php-format
7293 msgid ""
7294 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
7295 "This may cause unpredictable behavior."
7296 msgstr ""
7297 "Le tue librerie di PHP per MySQL versione %s sono diverse dalla versione di "
7298 "MySQL server %s. Potrebbe causare comportamenti imprevedibili."
7300 #: main.php:354
7301 #, php-format
7302 msgid ""
7303 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
7304 "issues."
7305 msgstr ""
7306 "Sul server è in esecuzione Suhosin. Controlla la documentazione: %"
7307 "sdocumentation%s per possibili problemi."
7309 #: navigation.php:187 server_databases.php:267 server_synchronize.php:1188
7310 msgid "No databases"
7311 msgstr "Nessun database"
7313 #: navigation.php:277
7314 msgid "Filter"
7315 msgstr "Filtra"
7317 #: navigation.php:277
7318 #| msgid "Alter table order by"
7319 msgid "filter tables by name"
7320 msgstr "filtra tabbelle in base al nome"
7322 #: navigation.php:308 navigation.php:309
7323 #| msgid "Create table"
7324 msgctxt "short form"
7325 msgid "Create table"
7326 msgstr "Crea tabella"
7328 #: navigation.php:313 navigation.php:485
7329 msgid "Please select a database"
7330 msgstr "Prego, selezionare un database"
7332 #: pmd_general.php:74
7333 msgid "Show/Hide left menu"
7334 msgstr "Mostra/nascondi il menù di sinistra"
7336 #: pmd_general.php:78
7337 msgid "Save position"
7338 msgstr "Salva la posizione"
7340 #: pmd_general.php:81 server_synchronize.php:428 server_synchronize.php:871
7341 msgid "Create table"
7342 msgstr "Crea tabelle"
7344 #: pmd_general.php:84 pmd_general.php:352
7345 msgid "Create relation"
7346 msgstr "Crea relazioni"
7348 #: pmd_general.php:90
7349 msgid "Reload"
7350 msgstr "Ricarica"
7352 #: pmd_general.php:93
7353 msgid "Help"
7354 msgstr "Aiuto"
7356 #: pmd_general.php:97
7357 msgid "Angular links"
7358 msgstr "Link angolari"
7360 #: pmd_general.php:97
7361 msgid "Direct links"
7362 msgstr "Link diretti"
7364 #: pmd_general.php:101
7365 msgid "Snap to grid"
7366 msgstr "Calamita alla griglia"
7368 #: pmd_general.php:105
7369 msgid "Small/Big All"
7370 msgstr "Espandi/Contrai"
7372 #: pmd_general.php:109
7373 msgid "Toggle small/big"
7374 msgstr "Contrai/Espandi"
7376 #: pmd_general.php:114 pmd_pdf.php:80
7377 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
7378 msgstr "Importa/esporta le coordinate per PDF schema"
7380 #: pmd_general.php:120
7381 #| msgid "Submit Query"
7382 msgid "Build Query"
7383 msgstr "Crea Query"
7385 #: pmd_general.php:125
7386 msgid "Move Menu"
7387 msgstr "Muovi menù"
7389 #: pmd_general.php:137
7390 msgid "Hide/Show all"
7391 msgstr "Mostra/nascondi tutto"
7393 #: pmd_general.php:141
7394 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
7395 msgstr "Mostra/nascondi tabella senza relazioni"
7397 #: pmd_general.php:181
7398 msgid "Number of tables"
7399 msgstr "Numero di tabelle"
7401 #: pmd_general.php:418
7402 msgid "Delete relation"
7403 msgstr "Elimina relazione"
7405 #: pmd_general.php:460 pmd_general.php:519
7406 #| msgid "Relation deleted"
7407 msgid "Relation operator"
7408 msgstr "Operatore relazionario"
7410 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
7411 #: pmd_general.php:769
7412 #| msgid "Export"
7413 msgid "Except"
7414 msgstr "Salvo"
7416 #: pmd_general.php:476 pmd_general.php:535 pmd_general.php:658
7417 #: pmd_general.php:775
7418 #| msgid "in query"
7419 msgid "subquery"
7420 msgstr "subquery"
7422 #: pmd_general.php:480 pmd_general.php:576
7423 msgid "Rename to"
7424 msgstr "Rinomina a"
7426 #: pmd_general.php:482 pmd_general.php:581
7427 #| msgid "User name"
7428 msgid "New name"
7429 msgstr "Nuovo nome"
7431 #: pmd_general.php:485 pmd_general.php:700
7432 #| msgid "Create"
7433 msgid "Aggregate"
7434 msgstr "Globale"
7436 #: pmd_general.php:487 pmd_general.php:507 pmd_general.php:629
7437 #: pmd_general.php:642 pmd_general.php:705 pmd_general.php:759
7438 #: tbl_select.php:115
7439 msgid "Operator"
7440 msgstr "Operatore"
7442 #: pmd_general.php:810
7443 #| msgid "Table options"
7444 msgid "Active options"
7445 msgstr "Opzioni attive"
7447 #: pmd_help.php:26
7448 msgid "To select relation, click :"
7449 msgstr "Per selezionare una relazione, click :"
7451 #: pmd_help.php:28
7452 #, fuzzy
7453 #| msgid ""
7454 #| "The display field is shown in pink. To set/unset a field as the display "
7455 #| "field, click the \"Choose field to display\" icon, then click on the "
7456 #| "appropriate field name."
7457 msgid ""
7458 "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
7459 "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
7460 "appropriate column name."
7461 msgstr ""
7462 "Il campi da mostrare sono in colore rosa. Per impostare/togliere un campo "
7463 "come campo da mostrare, clicca l'icona \"Scegli il campo da mostrare\", e "
7464 "poi clicca sul nome appropriato del campo."
7466 #: pmd_pdf.php:34
7467 msgid "Page has been created"
7468 msgstr "La pagina è stata creata"
7470 #: pmd_pdf.php:37
7471 msgid "Page creation failed"
7472 msgstr "Creazione della pagina fallita"
7474 #: pmd_pdf.php:89
7475 #| msgid "pages"
7476 msgid "Page"
7477 msgstr "Pagina"
7479 #: pmd_pdf.php:99
7480 #| msgid "Import files"
7481 msgid "Import from selected page"
7482 msgstr "Importa dalla pagina selezionata"
7484 #: pmd_pdf.php:100
7485 #| msgid "Export/Import to scale"
7486 msgid "Export to selected page"
7487 msgstr "Esporta alla pagina selezionata"
7489 #: pmd_pdf.php:102
7490 #| msgid "Create a new index"
7491 msgid "Create a page and export to it"
7492 msgstr "Crea una nuova pagina ed esportala"
7494 #: pmd_pdf.php:111
7495 #| msgid "User name"
7496 msgid "New page name: "
7497 msgstr "Nome per la nuova pagina: "
7499 #: pmd_pdf.php:114
7500 msgid "Export/Import to scale"
7501 msgstr "Importa/esporta alla dimensione"
7503 #: pmd_pdf.php:119
7504 msgid "recommended"
7505 msgstr "raccomandato"
7507 #: pmd_relation_new.php:29
7508 msgid "Error: relation already exists."
7509 msgstr "Errore: relazione già esistente."
7511 #: pmd_relation_new.php:61 pmd_relation_new.php:86
7512 msgid "Error: Relation not added."
7513 msgstr "Errore: relazione non aggiunta."
7515 #: pmd_relation_new.php:62
7516 msgid "FOREIGN KEY relation added"
7517 msgstr "Relazione FOREIGN KEY aggiunta"
7519 #: pmd_relation_new.php:84
7520 msgid "Internal relation added"
7521 msgstr "Aggiunte relazioni internet"
7523 #: pmd_relation_upd.php:55
7524 msgid "Relation deleted"
7525 msgstr "Relazione cancellata"
7527 #: pmd_save_pos.php:44
7528 msgid "Error saving coordinates for Designer."
7529 msgstr "Errore nel salvare le coordinate per il Designer."
7531 #: pmd_save_pos.php:52
7532 msgid "Modifications have been saved"
7533 msgstr "Le modifiche sono state salvate"
7535 #: prefs_forms.php:78
7536 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
7537 msgstr "Impossibile salvare le impostazioni, il form conteneva degli errori"
7539 #: prefs_manage.php:80
7540 #| msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
7541 msgid "Could not import configuration"
7542 msgstr "Non é stato possibile caricare la configurazione"
7544 #: prefs_manage.php:112
7545 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
7546 msgstr "LA configurazione contiene dei dati incorretti in alcuni campi."
7548 #: prefs_manage.php:128
7549 msgid "Do you want to import remaining settings?"
7550 msgstr "Vuoi importare le impostazioni rimanenti?"
7552 #: prefs_manage.php:225 prefs_manage.php:251
7553 msgid "Saved on: @DATE@"
7554 msgstr "Salvato il: @DATE@"
7556 #: prefs_manage.php:239
7557 #| msgid "Import files"
7558 msgid "Import from file"
7559 msgstr "Importa dal file"
7561 #: prefs_manage.php:245
7562 msgid "Import from browser's storage"
7563 msgstr "Importa dalla memoria del browser"
7565 #: prefs_manage.php:248
7566 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
7567 msgstr ""
7568 "Le impostazioni verranno importate dalla memoria locale del tuo browser."
7570 #: prefs_manage.php:254
7571 msgid "You have no saved settings!"
7572 msgstr "Non hai alcuna impostazione salvata!"
7574 #: prefs_manage.php:258 prefs_manage.php:312
7575 msgid "This feature is not supported by your web browser"
7576 msgstr "Questa funzionalitá non é supportata dal tuo browser"
7578 #: prefs_manage.php:263
7579 #| msgid "Server configuration"
7580 msgid "Merge with current configuration"
7581 msgstr "Unisci con la configurazione corrente"
7583 #: prefs_manage.php:277
7584 #, php-format
7585 msgid ""
7586 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
7587 "script%s."
7588 msgstr ""
7589 "Puoi impostare ulteriori impostazioni modificando config.inc.php, ad esempio "
7590 "via %sGli script di setup%s."
7592 #: prefs_manage.php:302
7593 msgid "Save to browser's storage"
7594 msgstr "Salva nella memoria del browser"
7596 #: prefs_manage.php:306
7597 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
7598 msgstr "Le impostazioni verranno salvate nella memoria locale del tuo browser."
7600 #: prefs_manage.php:308
7601 msgid "Existing settings will be overwritten!"
7602 msgstr "La impostazioni esistenti verranno sovrascritte!"
7604 #: prefs_manage.php:323
7605 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
7606 msgstr ""
7607 "Puoi reimpostare tutte le tue configurazioni e ripristinarle ai valori "
7608 "predefiniti."
7610 #: querywindow.php:93
7611 msgid "Import files"
7612 msgstr "Importa file"
7614 #: querywindow.php:104
7615 msgid "All"
7616 msgstr "Tutti"
7618 #: schema_edit.php:45 schema_edit.php:51 schema_edit.php:57 schema_edit.php:62
7619 #, php-format
7620 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
7621 msgstr "<b>%s</b> tabella non trovata o non settata in %s"
7623 #: schema_export.php:45
7624 #| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
7625 msgid "File doesn't exist"
7626 msgstr "Il file non esiste"
7628 #: server_binlog.php:106
7629 msgid "Select binary log to view"
7630 msgstr "Selezionare il log binario da visualizzare"
7632 #: server_binlog.php:122 server_status.php:387
7633 msgid "Files"
7634 msgstr "File"
7636 #: server_binlog.php:169 server_binlog.php:171 server_processlist.php:56
7637 #: server_processlist.php:58
7638 msgid "Truncate Shown Queries"
7639 msgstr "Tronca le Query Mostrate"
7641 #: server_binlog.php:177 server_binlog.php:179 server_processlist.php:56
7642 #: server_processlist.php:58
7643 msgid "Show Full Queries"
7644 msgstr "Mostra query complete"
7646 #: server_binlog.php:199
7647 msgid "Log name"
7648 msgstr "Nome del log"
7650 #: server_binlog.php:200
7651 msgid "Position"
7652 msgstr "Posizione"
7654 #: server_binlog.php:201
7655 msgid "Event type"
7656 msgstr "Tipo di evento"
7658 #: server_binlog.php:203
7659 msgid "Original position"
7660 msgstr "Posizione originale"
7662 #: server_binlog.php:204
7663 msgid "Information"
7664 msgstr "Informazioni"
7666 #: server_collations.php:39
7667 msgid "Character Sets and Collations"
7668 msgstr "Set di Caratteri e Collation"
7670 #: server_databases.php:64
7671 msgid "No databases selected."
7672 msgstr "Nessun database selezionato."
7674 #: server_databases.php:75
7675 #, php-format
7676 msgid "%s databases have been dropped successfully."
7677 msgstr "%s databases sono stati cancellati correttamente."
7679 #: server_databases.php:100
7680 msgid "Databases statistics"
7681 msgstr "Statistiche dei databases"
7683 #: server_databases.php:173 server_replication.php:179
7684 #: server_replication.php:207
7685 msgid "Master replication"
7686 msgstr "Replicazione master"
7688 #: server_databases.php:175 server_replication.php:246
7689 msgid "Slave replication"
7690 msgstr "Replicazione slave"
7692 #: server_databases.php:258 server_databases.php:259
7693 msgid "Enable Statistics"
7694 msgstr "Abilita le Statistiche"
7696 #: server_databases.php:261
7697 msgid ""
7698 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
7699 "between the web server and the MySQL server."
7700 msgstr ""
7701 "N.B.: Abilitare qui le statistiche del Database potrebbe causare del "
7702 "traffico intenso fra il server web e MySQL."
7704 #: server_engines.php:47
7705 msgid "Storage Engines"
7706 msgstr "Motori di Memorizzazione"
7708 #: server_export.php:20
7709 msgid "View dump (schema) of databases"
7710 msgstr "Visualizza il dump (schema) dei databases"
7712 #: server_privileges.php:31 server_privileges.php:273
7713 msgid "Includes all privileges except GRANT."
7714 msgstr "Comprende tutti i privilegi tranne GRANT."
7716 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:199
7717 #: server_privileges.php:522
7718 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
7719 msgstr "Permette di alterare la struttura di tabelle esistenti."
7721 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:215
7722 #: server_privileges.php:528
7723 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
7724 msgstr "Permette l'alterazione e l'eliminazione di routines memorizzate."
7726 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:191
7727 #: server_privileges.php:521
7728 msgid "Allows creating new databases and tables."
7729 msgstr "Permette di creare nuove tabelle e nuovi databases."
7731 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:214
7732 #: server_privileges.php:527
7733 msgid "Allows creating stored routines."
7734 msgstr "Permette la creazione di routines memorizzate."
7736 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:521
7737 msgid "Allows creating new tables."
7738 msgstr "Permette di creare nuove tabelle."
7740 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:202
7741 #: server_privileges.php:525
7742 msgid "Allows creating temporary tables."
7743 msgstr "Permette di creare tabelle temporanee."
7745 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:216
7746 #: server_privileges.php:561
7747 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
7748 msgstr "Permette di creare, cancellare e rinominare gli account utente."
7750 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:206
7751 #: server_privileges.php:210 server_privileges.php:533
7752 #: server_privileges.php:537
7753 msgid "Allows creating new views."
7754 msgstr "Permette la creazione di nuove viste."
7756 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:190
7757 #: server_privileges.php:513
7758 msgid "Allows deleting data."
7759 msgstr "Permette di cancellare dati."
7761 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:192
7762 #: server_privileges.php:524
7763 msgid "Allows dropping databases and tables."
7764 msgstr "Permette di eliminare databases e tabelle."
7766 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:524
7767 msgid "Allows dropping tables."
7768 msgstr "Permette di eliminare tabelle."
7770 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:207
7771 #: server_privileges.php:541
7772 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
7773 msgstr "Permette di impostare gli eventi per lo scheduler"
7775 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:217
7776 #: server_privileges.php:529
7777 msgid "Allows executing stored routines."
7778 msgstr "Permette l'esecuzione di routines memorizzate."
7780 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:196
7781 #: server_privileges.php:516
7782 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
7783 msgstr "Permette di importare dati da e esportare dati in file."
7785 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:547
7786 msgid ""
7787 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
7788 msgstr ""
7789 "Permette di aggiungere utenti e privilegi senza ricaricare le tabelle dei "
7790 "privilegi."
7792 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:198
7793 #: server_privileges.php:523
7794 msgid "Allows creating and dropping indexes."
7795 msgstr "Permette di creare ed eliminare gli indici."
7797 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:188
7798 #: server_privileges.php:449 server_privileges.php:511
7799 msgid "Allows inserting and replacing data."
7800 msgstr "Permette di inserire e sovrascrivere dati."
7802 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:203
7803 #: server_privileges.php:556
7804 msgid "Allows locking tables for the current thread."
7805 msgstr "Permette di bloccare le tabelle per il thread corrente."
7807 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:653
7808 #: server_privileges.php:655
7809 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
7810 msgstr ""
7811 "Limita il numero di nuove connessioni che un utente può aprire in un'ora."
7813 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:641
7814 #: server_privileges.php:643
7815 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
7816 msgstr ""
7817 "Limita il numero di query che un utente può mandare al server in un'ora."
7819 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:647
7820 #: server_privileges.php:649
7821 msgid ""
7822 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
7823 "execute per hour."
7824 msgstr ""
7825 "Limita il numero di comandi che possono cambiare una tabella o un database "
7826 "che un utente può eseguire in un'ora."
7828 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:659
7829 #: server_privileges.php:661
7830 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
7831 msgstr "Limite di connessioni simultanee che un utente può fare."
7833 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:195
7834 #: server_privileges.php:551
7835 msgid "Allows viewing processes of all users"
7836 msgstr "Permette di vedere i processi di tutti gli utenti"
7838 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:197
7839 #: server_privileges.php:455 server_privileges.php:557
7840 msgid "Has no effect in this MySQL version."
7841 msgstr "Non ha alcun effetto in questa versione di MySQL."
7843 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:193
7844 #: server_privileges.php:552
7845 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
7846 msgstr ""
7847 "Permette di ricaricare i parametri del server e di resettare la cache del "
7848 "server."
7850 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:205
7851 #: server_privileges.php:559
7852 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
7853 msgstr "Consente ad un utente di domandare dove sono i master / slave."
7855 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:204
7856 #: server_privileges.php:560
7857 msgid "Needed for the replication slaves."
7858 msgstr "Necessario per la replicazione degli slaves."
7860 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:187
7861 #: server_privileges.php:446 server_privileges.php:510
7862 msgid "Allows reading data."
7863 msgstr "Permette di leggere i dati."
7865 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:200
7866 #: server_privileges.php:554
7867 msgid "Gives access to the complete list of databases."
7868 msgstr "Accorda l'accesso alla lista completa dei databases."
7870 #: server_privileges.php:61 server_privileges.php:211
7871 #: server_privileges.php:213 server_privileges.php:526
7872 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
7873 msgstr "Permette di effettuare query del tipo SHOW CREATE VIEW."
7875 #: server_privileges.php:62 server_privileges.php:194
7876 #: server_privileges.php:553
7877 msgid "Allows shutting down the server."
7878 msgstr "Permette di chiudere il server."
7880 #: server_privileges.php:63 server_privileges.php:201
7881 #: server_privileges.php:550
7882 msgid ""
7883 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
7884 "required for most administrative operations like setting global variables or "
7885 "killing threads of other users."
7886 msgstr ""
7887 "Permette altre connessioni, anche se è stato raggiunto il massimo numero di "
7888 "connessioni; necessario per molte operazioni di amministrazione come il "
7889 "settaggio di variabili globali o la cancellazione dei threads di altri "
7890 "utenti."
7892 #: server_privileges.php:64 server_privileges.php:208
7893 #: server_privileges.php:542
7894 msgid "Allows creating and dropping triggers"
7895 msgstr "Permette di creare e di eliminare i triggers"
7897 #: server_privileges.php:65 server_privileges.php:189
7898 #: server_privileges.php:452 server_privileges.php:512
7899 msgid "Allows changing data."
7900 msgstr "Permette di cambiare i dati."
7902 #: server_privileges.php:66 server_privileges.php:267
7903 msgid "No privileges."
7904 msgstr "Nessun privilegio."
7906 #: server_privileges.php:309 server_privileges.php:310
7907 #| msgid "None"
7908 msgctxt "None privileges"
7909 msgid "None"
7910 msgstr "Nessun"
7912 #: server_privileges.php:438 server_privileges.php:573
7913 #: server_privileges.php:1815 server_privileges.php:1821
7914 msgid "Table-specific privileges"
7915 msgstr "Privilegi relativi alle tabelle"
7917 #: server_privileges.php:439 server_privileges.php:581
7918 #: server_privileges.php:1627
7919 msgid " Note: MySQL privilege names are expressed in English "
7920 msgstr " Nota: i nomi dei privilegi di MySQL sono in Inglese "
7922 #: server_privileges.php:570 server_privileges.php:1626
7923 msgid "Global privileges"
7924 msgstr "Privilegi globali"
7926 #: server_privileges.php:572 server_privileges.php:1815
7927 msgid "Database-specific privileges"
7928 msgstr "Privilegi specifici al database"
7930 #: server_privileges.php:617
7931 msgid "Administration"
7932 msgstr "Amministrazione"
7934 #: server_privileges.php:637
7935 msgid "Resource limits"
7936 msgstr "Limiti di risorse"
7938 #: server_privileges.php:638
7939 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
7940 msgstr "N.B.: 0 (zero) significa nessun limite."
7942 #: server_privileges.php:715
7943 msgid "Login Information"
7944 msgstr "Informazioni di Login"
7946 #: server_privileges.php:809
7947 msgid "Do not change the password"
7948 msgstr "Non cambiare la password"
7950 #: server_privileges.php:842 server_privileges.php:2303
7951 #| msgid "No user(s) found."
7952 msgid "No user found."
7953 msgstr "Nessun utente trovato."
7955 #: server_privileges.php:886
7956 #, php-format
7957 msgid "The user %s already exists!"
7958 msgstr "L'utente %s esiste già!"
7960 #: server_privileges.php:969
7961 msgid "You have added a new user."
7962 msgstr "Hai aggiunto un nuovo utente."
7964 #: server_privileges.php:1199
7965 #, php-format
7966 msgid "You have updated the privileges for %s."
7967 msgstr "Hai aggiornato i permessi per %s."
7969 #: server_privileges.php:1223
7970 #, php-format
7971 msgid "You have revoked the privileges for %s"
7972 msgstr "Hai revocato i privilegi per %s"
7974 #: server_privileges.php:1259
7975 #, php-format
7976 msgid "The password for %s was changed successfully."
7977 msgstr "La password per l'utente %s è cambiata con successo."
7979 #: server_privileges.php:1279
7980 #, php-format
7981 msgid "Deleting %s"
7982 msgstr "Cancellazione in corso di %s"
7984 #: server_privileges.php:1293
7985 msgid "No users selected for deleting!"
7986 msgstr "Nessun utente selezionato per la cancellazione!"
7988 #: server_privileges.php:1296
7989 msgid "Reloading the privileges"
7990 msgstr "Caricamento dei privilegi in corso"
7992 #: server_privileges.php:1314
7993 msgid "The selected users have been deleted successfully."
7994 msgstr "Gli utenti selezionati sono stati cancellati con successo."
7996 #: server_privileges.php:1349
7997 msgid "The privileges were reloaded successfully."
7998 msgstr "I privilegi sono stati ricaricati con successo."
8000 #: server_privileges.php:1360 server_privileges.php:1746
8001 msgid "Edit Privileges"
8002 msgstr "Modifica Privilegi"
8004 #: server_privileges.php:1369
8005 msgid "Revoke"
8006 msgstr "Revoca"
8008 #: server_privileges.php:1396 server_privileges.php:1647
8009 #: server_privileges.php:2260
8010 msgid "Any"
8011 msgstr "Qualsiasi"
8013 #: server_privileges.php:1487
8014 msgid "User overview"
8015 msgstr "Vista d'insieme dell'utente"
8017 #: server_privileges.php:1628 server_privileges.php:1820
8018 #: server_privileges.php:2170
8019 msgid "Grant"
8020 msgstr "Grant"
8022 #: server_privileges.php:1696 server_privileges.php:1720
8023 #: server_privileges.php:2125 server_privileges.php:2314
8024 msgid "Add a new User"
8025 msgstr "Aggiungi un nuovo utente"
8027 #: server_privileges.php:1701
8028 msgid "Remove selected users"
8029 msgstr "Rimuove gli utenti selezionati"
8031 #: server_privileges.php:1704
8032 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
8033 msgstr "Revoca tutti i privilegi attivi agli utenti e dopo li cancella."
8035 #: server_privileges.php:1705 server_privileges.php:1706
8036 #: server_privileges.php:1707
8037 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
8038 msgstr "Elimina i databases gli stessi nomi degli utenti."
8040 #: server_privileges.php:1728
8041 #, php-format
8042 msgid ""
8043 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
8044 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
8045 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should %"
8046 "sreload the privileges%s before you continue."
8047 msgstr ""
8048 "N.B.: phpMyAdmin legge i privilegi degli utenti direttamente nella tabella "
8049 "dei privilegi di MySQL. Il contenuto di questa tabella può differire dai "
8050 "privilegi usati dal server se sono stati fatti cambiamenti manuali. In "
8051 "questo caso, Si dovrebbero %srinfrescare i privilegi%s prima di continuare."
8053 #: server_privileges.php:1781
8054 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
8055 msgstr "L'utente selezionato non è stato trovato nella tabella dei privilegi."
8057 #: server_privileges.php:1821
8058 msgid "Column-specific privileges"
8059 msgstr "Privilegi relativi alle colonne"
8061 #: server_privileges.php:2022
8062 msgid "Add privileges on the following database"
8063 msgstr "Aggiungi privilegi sul seguente database"
8065 #: server_privileges.php:2040
8066 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
8067 msgstr ""
8068 "I caratteri jolly _ e % dovrebbero essere preceduti da un \\ per l'utilizzo "
8069 "letterale"
8071 #: server_privileges.php:2043
8072 msgid "Add privileges on the following table"
8073 msgstr "Aggiungi privilegi sulla seguente tabella"
8075 #: server_privileges.php:2100
8076 msgid "Change Login Information / Copy User"
8077 msgstr "Cambia le Informazioni di Login / Copia Utente"
8079 #: server_privileges.php:2103
8080 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
8081 msgstr "Crea un nuovo utente con gli stessi privilegi e ..."
8083 #: server_privileges.php:2105
8084 msgid "... keep the old one."
8085 msgstr "... mantieni quello vecchio."
8087 #: server_privileges.php:2106
8088 msgid " ... delete the old one from the user tables."
8089 msgstr " ... cancella quello vecchio dalla tabella degli utenti."
8091 #: server_privileges.php:2107
8092 msgid ""
8093 " ... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
8094 msgstr ""
8095 " ... revoca tutti i privilegi attivi da quello vecchio e in seguito "
8096 "cancellalo."
8098 #: server_privileges.php:2108
8099 msgid ""
8100 " ... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
8101 "afterwards."
8102 msgstr ""
8103 " ... cancella quello vecchio dalla tabella degli utenti e in seguito "
8104 "ricarica i privilegi."
8106 #: server_privileges.php:2131
8107 msgid "Database for user"
8108 msgstr "Database per l'utente"
8110 #: server_privileges.php:2135
8111 #| msgid "None"
8112 msgctxt "Create none database for user"
8113 msgid "None"
8114 msgstr "Nessuno"
8116 #: server_privileges.php:2136
8117 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
8118 msgstr "Crea un database con lo stesso nome e concedi tutti i privilegi"
8120 #: server_privileges.php:2137
8121 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
8122 msgstr "Concedi tutti i privilegi al nome con caratteri jolly (username\\_%)"
8124 #: server_privileges.php:2140
8125 #, php-format
8126 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
8127 msgstr "Garantisci tutti i privilegi per il database &quot;%s&quot;"
8129 #: server_privileges.php:2163
8130 #, php-format
8131 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
8132 msgstr "Utenti che hanno accesso a &quot;%s&quot;"
8134 #: server_privileges.php:2271
8135 msgid "global"
8136 msgstr "globale"
8138 #: server_privileges.php:2273
8139 msgid "database-specific"
8140 msgstr "specifico del database"
8142 #: server_privileges.php:2275
8143 msgid "wildcard"
8144 msgstr "wildcard"
8146 #: server_processlist.php:29
8147 #, php-format
8148 msgid "Thread %s was successfully killed."
8149 msgstr "Il thread %s è stato terminato con successo."
8151 #: server_processlist.php:31
8152 #, php-format
8153 msgid ""
8154 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
8155 msgstr ""
8156 "phpMyAdmin non è in grado di terminare il thread %s. Probabilmente è già "
8157 "stato terminato."
8159 #: server_processlist.php:60
8160 msgid "ID"
8161 msgstr "ID"
8163 #: server_replication.php:49
8164 msgid "Unknown error"
8165 msgstr "Errore sconosciuto"
8167 #: server_replication.php:56
8168 #, php-format
8169 msgid "Unable to connect to master %s."
8170 msgstr "Impossibile stabilire la connessione al master %s."
8172 #: server_replication.php:63
8173 msgid ""
8174 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
8175 msgstr ""
8176 "Impossibile leggere il log posizionale del master. É possibile che ci siano "
8177 "dei problemi di permessi sul master."
8179 #: server_replication.php:69
8180 msgid "Unable to change master"
8181 msgstr "Impossibile modificare il master"
8183 #: server_replication.php:72
8184 #, php-format
8185 msgid "Master server changed succesfully to %s"
8186 msgstr "Il server master modificato a %s con successo"
8188 #: server_replication.php:180
8189 msgid "This server is configured as master in a replication process."
8190 msgstr "Questo server é configurato come master in un processo di replicazione."
8192 #: server_replication.php:182 server_status.php:407
8193 msgid "Show master status"
8194 msgstr "Mostra lo stato del master"
8196 #: server_replication.php:185
8197 msgid "Show connected slaves"
8198 msgstr "Mostra i slave connessi"
8200 #: server_replication.php:208
8201 #, php-format
8202 msgid ""
8203 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
8204 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
8205 msgstr ""
8206 "Questo server non é configurato come master in un processo di replicazione. "
8207 "Vorresti <a href=\"%s\">configurarlo ora</a>?"
8209 #: server_replication.php:215
8210 msgid "Master configuration"
8211 msgstr "Configurazione del master"
8213 #: server_replication.php:216
8214 msgid ""
8215 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
8216 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
8217 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
8218 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
8219 "replicated. Please select the mode:"
8220 msgstr ""
8221 "Questo server non é configurato come un master in un processo di "
8222 "replicazione. Puoi scegliere se vuoi replicare tutti i database e ignorare "
8223 "solo certi (utile se vuoi replicare la maggior parte dei database) o puoi "
8224 "scegliere di ignorare tutti i database normalmente e consentire solo a certi "
8225 "database di essere replicati. Prego, scegli una modalitá:"
8227 #: server_replication.php:219
8228 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
8229 msgstr "Replica tutti i database; Ignora:"
8231 #: server_replication.php:220
8232 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
8233 msgstr "Ignora tutti i database; Replica:"
8235 #: server_replication.php:223
8236 msgid "Please select databases:"
8237 msgstr "Prego seleziona i database:"
8239 #: server_replication.php:226
8240 msgid ""
8241 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
8242 "and please restart the MySQL server afterwards."
8243 msgstr ""
8244 "Ora, aggiungi le linee seguenti alla fine della sezione [mysqld] nel tuo "
8245 "file my.cnf e dopo riavvia is server MySQL."
8247 #: server_replication.php:228
8248 msgid ""
8249 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
8250 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
8251 "master"
8252 msgstr ""
8253 "Dopo aver riavviato il server MySQL, prego clacca sul pulsante Vai. Dovresti "
8254 "quindi vedere un messaggio che ti informerá che questo server <b>é</b> "
8255 "configurato come master"
8257 #: server_replication.php:291
8258 msgid "Slave SQL Thread not running!"
8259 msgstr "Thread slave SQL non é in esecuzione!"
8261 #: server_replication.php:294
8262 msgid "Slave IO Thread not running!"
8263 msgstr "Thread slave IO non é in esecuzione!"
8265 #: server_replication.php:303
8266 msgid ""
8267 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
8268 msgstr ""
8269 "Il server é configurato come slave in un processo di replicazione. Vuoi:"
8271 #: server_replication.php:306
8272 msgid "See slave status table"
8273 msgstr "Vedi la tabella di stato dello slave"
8275 #: server_replication.php:309
8276 msgid "Synchronize databases with master"
8277 msgstr "Sincronizza i database con il master"
8279 #: server_replication.php:320
8280 msgid "Control slave:"
8281 msgstr "Controlla slave:"
8283 #: server_replication.php:323
8284 msgid "Full start"
8285 msgstr "Pieno avvio"
8287 #: server_replication.php:323
8288 msgid "Full stop"
8289 msgstr "Pieno spegnimento"
8291 #: server_replication.php:324
8292 msgid "Reset slave"
8293 msgstr "Reimposta lo slave"
8295 #: server_replication.php:326
8296 #| msgid "Structure only"
8297 msgid "Start SQL Thread only"
8298 msgstr "Avvia solo il thread SQL"
8300 #: server_replication.php:328
8301 msgid "Stop SQL Thread only"
8302 msgstr "Arresta solo il thread SQL"
8304 #: server_replication.php:331
8305 #| msgid "Structure only"
8306 msgid "Start IO Thread only"
8307 msgstr "Avvia solo il thread IO"
8309 #: server_replication.php:333
8310 msgid "Stop IO Thread only"
8311 msgstr "Arresta solo il thread IO"
8313 #: server_replication.php:338
8314 msgid "Error management:"
8315 msgstr "Gestione degli errori:"
8317 #: server_replication.php:340
8318 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
8319 msgstr ""
8320 "Ignorare gli errori potrebbe far mandare il master e slave fuori sincronia!"
8322 #: server_replication.php:342
8323 msgid "Skip current error"
8324 msgstr "Salta l'errore corrente"
8326 #: server_replication.php:343
8327 msgid "Skip next"
8328 msgstr "Salta il prossimo"
8330 #: server_replication.php:346
8331 msgid "errors."
8332 msgstr "errori."
8334 #: server_replication.php:361
8335 #, php-format
8336 msgid ""
8337 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
8338 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
8339 msgstr ""
8340 "Questo server non é configurato come slave in un processo di replicazione. "
8341 "Vorresti <a href=\"%s\">configurarlo ora</a>?"
8343 #: server_status.php:46
8344 msgid ""
8345 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
8346 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
8347 "statements from the transaction."
8348 msgstr ""
8349 "Il numero delle transazioni che usano la cache temporanea del log binario, "
8350 "ma che oltrepassano il valore di binlog_cache_size e usano un file "
8351 "temporaneo per salvare gli statements dalle transazioni."
8353 #: server_status.php:47
8354 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
8355 msgstr ""
8356 "Il numero delle transazioni che usano la cache temporanea del log binario."
8358 #: server_status.php:48
8359 msgid ""
8360 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
8361 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
8362 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
8363 "based instead of disk-based."
8364 msgstr ""
8365 "Il numero delle tabelle temporanee create automaticamente sul disco dal "
8366 "server mentre esegue i comandi. Se il valore Created_tmp_disk_tables è "
8367 "grande, potresti voler aumentare il valore  tmp_table_size, per fare im modo "
8368 "che le tabelle temporanee siano memory-based anzichè disk-based."
8370 #: server_status.php:49
8371 msgid "How many temporary files mysqld has created."
8372 msgstr "Numero di file temporanei che mysqld ha creato."
8374 #: server_status.php:50
8375 msgid ""
8376 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
8377 "while executing statements."
8378 msgstr ""
8379 "Il numero di tabelle temporanee create automaticamente in memoria dal server "
8380 "durante l'esecuzione dei comandi."
8382 #: server_status.php:51
8383 msgid ""
8384 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
8385 "(probably duplicate key)."
8386 msgstr ""
8387 "Numero di righe scritte con INSERT DELAYED in cui ci sono stati degli errori "
8388 "(probabilmete chiave dublicata)."
8390 #: server_status.php:52
8391 msgid ""
8392 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
8393 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
8394 msgstr ""
8395 "Il numero di processi INSERT DELAYED in uso. Ciascuna tabella su cui è usato "
8396 "INSERT DELAYED occupa un thread."
8398 #: server_status.php:53
8399 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
8400 msgstr "Il numero di righe INSERT DELAYED scritte."
8402 #: server_status.php:54
8403 msgid "The number of executed FLUSH statements."
8404 msgstr "Il numero di comandi FLUSH eseguiti."
8406 #: server_status.php:55
8407 msgid "The number of internal COMMIT statements."
8408 msgstr "Il numero di comandi interni COMMIT eseguiti."
8410 #: server_status.php:56
8411 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
8412 msgstr "Il numero di volte in cui una riga è stata cancellata da una tabella."
8414 #: server_status.php:57
8415 msgid ""
8416 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
8417 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
8418 "indicates the number of time tables have been discovered."
8419 msgstr ""
8420 "Il server MySQL può chiedere al motore di storage NDB Cluster se conosce una "
8421 "tabella sulla base di un nome dato. Questo è chaiamto discovery. "
8422 "Handler_discover indica il numero di volte che una tabella è stata trovata."
8424 #: server_status.php:58
8425 msgid ""
8426 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
8427 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
8428 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
8429 msgstr ""
8430 "Il numero di volte che il primo valore è stato letto da un indice. Se è "
8431 "troppo alto è probabile che il server stia facendo molte scansioni complete "
8432 "degli indici; per esempio, SELECT col1 FROM foo, assumento che col1 sia "
8433 "indicizzata."
8435 #: server_status.php:59
8436 msgid ""
8437 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
8438 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
8439 msgstr ""
8440 "Il numero di richieste per leggere una riga basata su di una chiave. Se è "
8441 "alta, è un buon indice che le tue query e le tue tabelle sono correttamente "
8442 "indicizzate."
8444 #: server_status.php:60
8445 msgid ""
8446 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
8447 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
8448 "if you are doing an index scan."
8449 msgstr ""
8450 "Il numero di richieste per leggere la riga successiva nell'ordine delle "
8451 "chiavi. Questo valore è incrementato se stai facendo una query su di una "
8452 "colonna indice con un range costante, oppure se stai facendo una scansione "
8453 "degli indici."
8455 #: server_status.php:61
8456 msgid ""
8457 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
8458 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
8459 msgstr ""
8460 "Il numero di richieste per leggere la riga precedente nell'ordine delle "
8461 "chiavi. Questo metodo di lettura è principalmente utilizzato per ottimizzare "
8462 "ORDER BY ... DESC."
8464 #: server_status.php:62
8465 msgid ""
8466 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
8467 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
8468 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
8469 "you have joins that don't use keys properly."
8470 msgstr ""
8471 "Il numero di richieste per leggere una riga basata su una posizione fissa. "
8472 "Questo valore è alto se stai facendo molte richieste che richiedono un "
8473 "ordinamento dei risultati. Probabilmente hai molte query che richiedono a "
8474 "MySQL di leggere l'intera tabella oppure ci sono dei joins che non usano le "
8475 "chiavi correttamente."
8477 #: server_status.php:63
8478 msgid ""
8479 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
8480 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
8481 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
8482 "advantage of the indexes you have."
8483 msgstr ""
8484 "Il numero di richieste per leggere la riga successiva in un file di dati. "
8485 "Questo valore è alto se stai facendo molte scansioni della tabella. "
8486 "Generalmente è un segnale che le tue tabelle non sono correttamente "
8487 "indicizzate, o che le query non sono state scritte per trarre vantaggi dagli "
8488 "indici che hai."
8490 #: server_status.php:64
8491 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
8492 msgstr "Il numero di comandi ROLLBACK interni."
8494 #: server_status.php:65
8495 msgid "The number of requests to update a row in a table."
8496 msgstr "Il numero di richieste per aggiornare una riga in una tabella."
8498 #: server_status.php:66
8499 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
8500 msgstr "Il numero di richieste per inserire una riga in una tabella."
8502 #: server_status.php:67
8503 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
8504 msgstr "Il numero di pagine che contengono dati (sporchi o puliti)."
8506 #: server_status.php:68
8507 msgid "The number of pages currently dirty."
8508 msgstr "Il numero di pagine attualmente sporche."
8510 #: server_status.php:69
8511 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
8512 msgstr ""
8513 "Il numero di buffer pool pages che hanno avuto richiesta di essere "
8514 "aggiornate."
8516 #: server_status.php:70
8517 msgid "The number of free pages."
8518 msgstr "Il numero di pagine libere."
8520 #: server_status.php:71
8521 msgid ""
8522 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
8523 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
8524 "reason."
8525 msgstr ""
8526 "Il numero di pagine bloccate in un InnoDB buffer pool. Queste pagine sono "
8527 "attualmente in lettura o in scittura e non possono essere aggiornate o "
8528 "rimosse per altre ragioni."
8530 #: server_status.php:72
8531 msgid ""
8532 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
8533 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
8534 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
8535 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
8536 msgstr ""
8537 "Il numero di pagine occupate perchè sono state allocate per amministrazione, "
8538 "come row locks o per hash index adattivi. Questo valore può essere calcolato "
8539 "come Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
8540 "Innodb_buffer_pool_pages_data."
8542 #: server_status.php:73
8543 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
8544 msgstr "Il numero totale di buffer pool, in pagine."
8546 #: server_status.php:74
8547 msgid ""
8548 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
8549 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
8550 msgstr ""
8551 "Il numero di read-aheads \"random\" InnoDB iniziate. Questo accade quando "
8552 "una query legge una porzione di una tabella, ma in ordine casuale."
8554 #: server_status.php:75
8555 msgid ""
8556 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
8557 "InnoDB does a sequential full table scan."
8558 msgstr ""
8559 "Il numero di read-aheads InnoDB sequanziali. Questo accade quando InnoDB "
8560 "esegue una scansione completa sequenziale di una tabella."
8562 #: server_status.php:76
8563 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
8564 msgstr "Il numero di richieste logiche che InnoDb ha fatto."
8566 #: server_status.php:77
8567 msgid ""
8568 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
8569 "and had to do a single-page read."
8570 msgstr ""
8571 "Il numero di richieste logiche che InnoDB non può soddisfare dal buffer pool "
8572 "e che devono fare una lettura di una pagina singola."
8574 #: server_status.php:78
8575 msgid ""
8576 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
8577 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
8578 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
8579 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
8580 "properly, this value should be small."
8581 msgstr ""
8582 "Normalmente le sritture nel buffer pool InnoDB vengono effettuate in "
8583 "background. Tuttavia se è necessario leggere o creare una pagina, e non sono "
8584 "disponibile pagine pulite è necessario attendere che le pagine siano "
8585 "aggiornate prima. Questo contatore conta le istanze di queste attese. Se la "
8586 "dimesione del buffer pool è stata settata correttamente questo valore "
8587 "dovrebbe essere basso."
8589 #: server_status.php:79
8590 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
8591 msgstr "Il numero di scritture effettuate nel buffer pool InnoDB."
8593 #: server_status.php:80
8594 msgid "The number of fsync() operations so far."
8595 msgstr "Il numero delle operazioni fsync() fino ad ora."
8597 #: server_status.php:81
8598 msgid "The current number of pending fsync() operations."
8599 msgstr "Il numero di operazioni fsync() in attesa."
8601 #: server_status.php:82
8602 msgid "The current number of pending reads."
8603 msgstr "Il numero di letture in attesa."
8605 #: server_status.php:83
8606 msgid "The current number of pending writes."
8607 msgstr "Il numero di scritture in attesa."
8609 #: server_status.php:84
8610 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
8611 msgstr "La quantità di dati letti fino ad ora, in bytes."
8613 #: server_status.php:85
8614 msgid "The total number of data reads."
8615 msgstr "Il numero totale di dati letti."
8617 #: server_status.php:86
8618 msgid "The total number of data writes."
8619 msgstr "Il numero totale di dati scritti."
8621 #: server_status.php:87
8622 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
8623 msgstr "La quantità di dati scritti fino ad ora, in bytes."
8625 #: server_status.php:88
8626 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
8627 msgstr ""
8628 "Il numero di scritture doublewrite che sono state eseguite ed il numero che "
8629 "sono state scritte a questo scopo."
8631 #: server_status.php:89
8632 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
8633 msgstr ""
8634 "Il numero di scritture doublewrite che sono state eseguite ed il numero che "
8635 "sono state scritte a questo scopo."
8637 #: server_status.php:90
8638 msgid ""
8639 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
8640 "wait for it to be flushed before continuing."
8641 msgstr ""
8642 "Il numero di attese che abbiamo avuto perchè il buffer di log era troppo "
8643 "piccolo e abbiamo duvuto attendere che fosse aggiornato prima di continuare."
8645 #: server_status.php:91
8646 msgid "The number of log write requests."
8647 msgstr "Il numero di richieste di scrittura dei log."
8649 #: server_status.php:92
8650 msgid "The number of physical writes to the log file."
8651 msgstr "Il numero scritture fisiche del log file."
8653 #: server_status.php:93
8654 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
8655 msgstr "Il numero di scritture effettuate da fsync() sul log file."
8657 #: server_status.php:94
8658 msgid "The number of pending log file fsyncs."
8659 msgstr "Il numero degli fsyncs in sospeso sul log file."
8661 #: server_status.php:95
8662 msgid "Pending log file writes."
8663 msgstr "Il numero di scritture in sospeso sul log file."
8665 #: server_status.php:96
8666 msgid "The number of bytes written to the log file."
8667 msgstr "Il numero di bytes scritti sul log file."
8669 #: server_status.php:97
8670 msgid "The number of pages created."
8671 msgstr "Il numero di pagine create."
8673 #: server_status.php:98
8674 msgid ""
8675 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
8676 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
8677 msgstr ""
8678 "La dimesione di-compilazione delle pagine InnoDB (default 16KB). Molti "
8679 "valori sono conteggiati nelle pagine; la dimesione delle pagine permette di "
8680 "convertirli facilmente in bytes."
8682 #: server_status.php:99
8683 msgid "The number of pages read."
8684 msgstr "Il numero di pagine lette."
8686 #: server_status.php:100
8687 msgid "The number of pages written."
8688 msgstr "Il numero di pagine scritte."
8690 #: server_status.php:101
8691 msgid "The number of row locks currently being waited for."
8692 msgstr "Il numero di row locks attualmente in attesa."
8694 #: server_status.php:102
8695 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
8696 msgstr "Il tempo medio per l'acquisizione di un row lock, in millisecondi."
8698 #: server_status.php:103
8699 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
8700 msgstr "Il tempo totale per l'acquisizione di un row locks, in millisecondi."
8702 #: server_status.php:104
8703 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
8704 msgstr "Il tempo massimo per l'acquisizione di un row lock, in millisecondi."
8706 #: server_status.php:105
8707 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
8708 msgstr "Il numero di volte che un row lock ha dovuto attendere."
8710 #: server_status.php:106
8711 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
8712 msgstr "Il numero di righe cancellate da una tabella InnoDB."
8714 #: server_status.php:107
8715 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
8716 msgstr "Il numero di righe inserite da una tabella InnoDB."
8718 #: server_status.php:108
8719 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
8720 msgstr "Il numero di righe lette da una tabella InnoDB."
8722 #: server_status.php:109
8723 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
8724 msgstr "Il numero di righe aggiornate da una tabella InnoDB."
8726 #: server_status.php:110
8727 msgid ""
8728 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
8729 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
8730 msgstr ""
8731 "Il numero di blocchi chaive aggiunti nella cache chiave che sono stati "
8732 "cambiati, ma che non sono stai aggiornati su disco. É conosciuto con il nome "
8733 "di Not_flushed_key_blocks."
8735 #: server_status.php:111
8736 msgid ""
8737 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
8738 "determine how much of the key cache is in use."
8739 msgstr ""
8740 "Il numero di blocchi non usati nella cache chiave. Puoi usare questo valore "
8741 "per determinare quanta cache chiave è in uso."
8743 #: server_status.php:112
8744 msgid ""
8745 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
8746 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
8747 "one time."
8748 msgstr ""
8749 "Il numero di blocchi usati nella cache chiave. Questo valore è un'importante "
8750 "segnale che indica il numero massimo di blocchi che sono stati in uso "
8751 "contemporaneamente."
8753 #: server_status.php:113
8754 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
8755 msgstr "Il numero di richieste per le ggere un blocco chiave dalla cache."
8757 #: server_status.php:114
8758 msgid ""
8759 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
8760 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
8761 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
8762 msgstr ""
8763 "Il numero di letture fisiche dal disco di un blocco chiave. Se Key_reads è "
8764 "grande allora il valore key_buffer_size è probabilmente troppo piccolo. IIl "
8765 "rapporto di cache miss rate può essere calcolato come Key_reads/"
8766 "Key_read_requests."
8768 #: server_status.php:115
8769 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
8770 msgstr "Il numero di richieste per scrivere una blocco chiave nella cache."
8772 #: server_status.php:116
8773 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
8774 msgstr "Il numero di scritture fisiche di un blocco chiave sul disco."
8776 #: server_status.php:117
8777 msgid ""
8778 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
8779 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
8780 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
8781 msgstr ""
8782 "Il costo totale dell'ultima query compilata così come computato "
8783 "dall'ottimizzatore delle query. Utile per comparare il costo di differenti "
8784 "query per la stessa operazione di query. Il valore di default è 0, che "
8785 "significa che nessuna query è stata ancora compilata."
8787 #: server_status.php:118
8788 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
8789 msgstr ""
8790 "In numero di righe in attesa di essere scritte nella coda INSERT DELAYED."
8792 #: server_status.php:119
8793 msgid ""
8794 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
8795 "table cache value is probably too small."
8796 msgstr ""
8797 "Il numero di tabelle che sono state aperte. Se il valore opened_tables è "
8798 "grande, probabilmente il valore di table cache è troppo piccolo."
8800 #: server_status.php:120
8801 msgid "The number of files that are open."
8802 msgstr "Il numero di file che sono aperti."
8804 #: server_status.php:121
8805 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
8806 msgstr ""
8807 "Il numero di stream che sono aperti (usato principalmente per il logging)."
8809 #: server_status.php:122
8810 msgid "The number of tables that are open."
8811 msgstr "Il numero di tabelle che sono aperte."
8813 #: server_status.php:123
8814 msgid "The number of free memory blocks in query cache."
8815 msgstr "Il numero di blocchi di memoria liberi nella cache delle query."
8817 #: server_status.php:124
8818 msgid "The amount of free memory for query cache."
8819 msgstr "L'ammontare di memoria libera nella cache delle query."
8821 #: server_status.php:125
8822 msgid "The number of cache hits."
8823 msgstr "Il numero di cache hits."
8825 #: server_status.php:126
8826 msgid "The number of queries added to the cache."
8827 msgstr "Il numero di query aggiunte alla cache."
8829 #: server_status.php:127
8830 msgid ""
8831 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
8832 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
8833 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
8834 "decide which queries to remove from the cache."
8835 msgstr ""
8836 "Il numero di query che sono state rimosse dalla cache per liberare memoria "
8837 "per la cache di nuove query. Questa informazione può aiutarti per "
8838 "parametrare la dimensione della cache delle query. La cache delle query usa "
8839 "una strategia di \"meno usate recentemente\" (LRU - least recently used) per "
8840 "decidere quali query rimuovere dalla cache."
8842 #: server_status.php:128
8843 msgid ""
8844 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
8845 "query_cache_type setting)."
8846 msgstr ""
8847 "Il numero di query non in cache (impossibilità di inserirle nella cache "
8848 "oppure non inserite per i settaggi del parametro query_cache_type)."
8850 #: server_status.php:129
8851 msgid "The number of queries registered in the cache."
8852 msgstr "Il numero di query registrate nella cache."
8854 #: server_status.php:130
8855 msgid "The total number of blocks in the query cache."
8856 msgstr "Il numero totale di blocchi nella cache delle query."
8858 #: server_status.php:131
8859 msgctxt "$strShowStatusReset"
8860 msgid "Reset"
8861 msgstr "Reset"
8863 #: server_status.php:132
8864 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
8865 msgstr "Lo sato delle repliche failsafe (non ancora implementato)."
8867 #: server_status.php:133
8868 msgid ""
8869 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
8870 "should carefully check the indexes of your tables."
8871 msgstr ""
8872 "Il numero di joins che non usano gli indici. Se questo valore non è 0, "
8873 "dovresti controllare attentamente gli indici delle tue tabelle."
8875 #: server_status.php:134
8876 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
8877 msgstr ""
8878 "Il numero di joins che usano una ricerca limitata su di una tabella di "
8879 "riferimento."
8881 #: server_status.php:135
8882 msgid ""
8883 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
8884 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
8885 msgstr ""
8886 "Il numero di joins senza chiavi che controllano per l'uso di una chiave dopo "
8887 "ogni riga. (Se questo valore non è 0, dovresti controllare attentamente gli "
8888 "indici delle tue tabelle.)"
8890 #: server_status.php:136
8891 msgid ""
8892 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
8893 "critical even if this is big.)"
8894 msgstr ""
8895 "Il numero di joins che usano un range sulla prima tabella. (Non è, "
8896 "solitamente, un valore critico anche se è grande.)"
8898 #: server_status.php:137
8899 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
8900 msgstr ""
8901 "Il numero di join che hanno effettuato una scansione completa della prima "
8902 "tabella."
8904 #: server_status.php:138
8905 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
8906 msgstr "Il numero di tabelle temporaneamente aperte da processi SQL slave."
8908 #: server_status.php:139
8909 msgid ""
8910 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
8911 "retried transactions."
8912 msgstr ""
8913 "Numero totale di volte (dalla partenza) in cui la replica slave SQL ha "
8914 "ritentato una transazione."
8916 #: server_status.php:140
8917 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
8918 msgstr ""
8919 "Questa chiave è ON se questo è un server slave connesso ad un server master."
8921 #: server_status.php:141
8922 msgid ""
8923 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
8924 "create."
8925 msgstr ""
8926 "Numero di processi che hanno impiegato più di slow_launch_time secondi per "
8927 "partire."
8929 #: server_status.php:142
8930 msgid ""
8931 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
8932 msgstr "Numero di query che hanno impiegato più di long_query_time secondi."
8934 #: server_status.php:143
8935 msgid ""
8936 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
8937 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
8938 "system variable."
8939 msgstr ""
8940 "Il numero di fusioni passate all'algoritmo di ordianemento che sono state "
8941 "fatte. Se questo valore è grande, dovresti incrementare la variabile di "
8942 "sistema sort_buffer_size."
8944 #: server_status.php:144
8945 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
8946 msgstr "Il numero di ordinamenti che sono stati eseguiti in un intervallo."
8948 #: server_status.php:145
8949 msgid "The number of sorted rows."
8950 msgstr "Il numero di righe ordinate."
8952 #: server_status.php:146
8953 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
8954 msgstr "Il numero di ordinamenti che sono stati fatti leggendo la tabella."
8956 #: server_status.php:147
8957 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
8958 msgstr "Il numero di volte che un table lock è stato eseguito immediatamente."
8960 #: server_status.php:148
8961 msgid ""
8962 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
8963 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
8964 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
8965 "tables or use replication."
8966 msgstr ""
8967 "Il numero di volte che un table lock è stato eseguito immediatamente ed era "
8968 "necessaria un'attesa. Se è alto, potresti avere dei problemi con le "
8969 "performance, dovresti prima ottimizzare le query, oppure sia utilizzare le "
8970 "repliche, sia dividere le tabelle."
8972 #: server_status.php:149
8973 msgid ""
8974 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
8975 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
8976 "raise your thread_cache_size."
8977 msgstr ""
8978 "Il numero dei processi nella cache dei processi. L'hit rate della cache può "
8979 "essere calcolato come processi_creati/connessioni. Se questo valore è rosso "
8980 "devi aumentare la tua thread_cache_size."
8982 #: server_status.php:150
8983 msgid "The number of currently open connections."
8984 msgstr "Il numero di connessioni correntemente aperte."
8986 #: server_status.php:151
8987 msgid ""
8988 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
8989 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
8990 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
8991 "implementation.)"
8992 msgstr ""
8993 "Il numero di processi creati per gestire le connessioni. Se Threads_created "
8994 "è grosso, devi probabilmente aumentare il valore thread_cache_size. "
8995 "(Normalmente questo non fornisce un significatico incremento delle "
8996 "performace se hai una buona implementazione dei processi.)"
8998 #: server_status.php:152
8999 msgid "The number of threads that are not sleeping."
9000 msgstr "Il numero di processi non in attesa."
9002 #: server_status.php:163
9003 msgid "Runtime Information"
9004 msgstr "Informazioni di Runtime"
9006 #: server_status.php:375
9007 msgid "Handler"
9008 msgstr "Handler"
9010 #: server_status.php:376
9011 msgid "Query cache"
9012 msgstr "Cache delle query"
9014 #: server_status.php:377
9015 msgid "Threads"
9016 msgstr "Processi"
9018 #: server_status.php:379
9019 msgid "Temporary data"
9020 msgstr "Dati temporanei"
9022 #: server_status.php:380
9023 msgid "Delayed inserts"
9024 msgstr "Inserimento ritardato"
9026 #: server_status.php:381
9027 msgid "Key cache"
9028 msgstr "Key cache"
9030 #: server_status.php:382
9031 msgid "Joins"
9032 msgstr "Joins"
9034 #: server_status.php:384
9035 msgid "Sorting"
9036 msgstr "Ordinando"
9038 #: server_status.php:386
9039 msgid "Transaction coordinator"
9040 msgstr "Coordinatore delle transazioni"
9042 #: server_status.php:397
9043 msgid "Flush (close) all tables"
9044 msgstr "Rinfresca (chiudi) tutte le tabelle"
9046 #: server_status.php:399
9047 msgid "Show open tables"
9048 msgstr "Mostra le tabelle aperte"
9050 #: server_status.php:404
9051 msgid "Show slave hosts"
9052 msgstr "Mostra gli hosts slave"
9054 #: server_status.php:410
9055 msgid "Show slave status"
9056 msgstr "Mostra lo stato degli slave"
9058 #: server_status.php:415
9059 msgid "Flush query cache"
9060 msgstr "Rinfresca la cache delle query"
9062 #: server_status.php:420
9063 msgid "Show processes"
9064 msgstr "Visualizza processi in esecuzione"
9066 #: server_status.php:470
9067 #| msgid "Reset"
9068 msgctxt "for Show status"
9069 msgid "Reset"
9070 msgstr "Riavvia"
9072 #: server_status.php:476
9073 #, php-format
9074 msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
9075 msgstr "Questo server MySQL sta girando da %s. É stato avviato il %s."
9077 #: server_status.php:486
9078 msgid ""
9079 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
9080 "b> process."
9081 msgstr ""
9082 "Questo server MySQL funziona come un <b>master</b> e <b>slave</b> nel "
9083 "processo di <b>replicazione</b>."
9085 #: server_status.php:488
9086 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
9087 msgstr ""
9088 "Questo server MySQL funziona come un <b>master</b> nel processo di "
9089 "<b>replicazione</b>."
9091 #: server_status.php:490
9092 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
9093 msgstr ""
9094 "Questo server MySQL funziona come un <b>slave</b> nel processo di "
9095 "<b>replicazione</b>."
9097 #: server_status.php:492
9098 msgid ""
9099 "For further information about replication status on the server, please visit "
9100 "the <a href=#replication>replication section</a>."
9101 msgstr ""
9102 "Per ulteriori informazioni a riguardo lo stato di replicazione su questo "
9103 "server, prego vedi la <a href=#replication>seztione sulla replicazione</a>."
9105 #: server_status.php:509
9106 msgid ""
9107 "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics of "
9108 "this MySQL server since its startup."
9109 msgstr ""
9110 "<b>Traffico del server</b>: Queste tabelle mostrano le statistiche del "
9111 "traffico di rete di questo server MySQL dal momento del suo avvio."
9113 #: server_status.php:514
9114 msgid "Traffic"
9115 msgstr "Traffico"
9117 #: server_status.php:514
9118 msgid ""
9119 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
9120 "reported by the MySQL server may be incorrect."
9121 msgstr ""
9122 "Su di un server sovraccarico, il contatore dei bytes potrebbe incrementarsi, "
9123 "e per questa ragione le statistiche riportate dal server MySQL potrebbero "
9124 "non essere corrette."
9126 #: server_status.php:515 server_status.php:560 server_status.php:625
9127 #: server_status.php:683
9128 msgid "per hour"
9129 msgstr "all'ora"
9131 #: server_status.php:520
9132 msgid "Received"
9133 msgstr "Ricevuti"
9135 #: server_status.php:530
9136 msgid "Sent"
9137 msgstr "Spediti"
9139 #: server_status.php:559
9140 msgid "Connections"
9141 msgstr "Connessioni"
9143 #: server_status.php:566
9144 msgid "max. concurrent connections"
9145 msgstr "max. connessioni contemporanee"
9147 #: server_status.php:573
9148 msgid "Failed attempts"
9149 msgstr "Tentativi falliti"
9151 #: server_status.php:587
9152 msgid "Aborted"
9153 msgstr "Fallito"
9155 #: server_status.php:616
9156 #, php-format
9157 msgid ""
9158 "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to the "
9159 "server."
9160 msgstr ""
9161 "<b>Query delle Statistiche</b>: Dall'avvio, %s query sono state effettuate "
9162 "sul server."
9164 #: server_status.php:626
9165 msgid "per minute"
9166 msgstr "al minuto"
9168 #: server_status.php:627
9169 msgid "per second"
9170 msgstr "al secondo"
9172 #: server_status.php:682
9173 msgid "Query type"
9174 msgstr "Tipo di query"
9176 #: server_status.php:721 server_status.php:722
9177 msgid "Show query chart"
9178 msgstr "Mostra il diagramma della query"
9180 #: server_status.php:723
9181 msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
9182 msgstr "Nota: La creazione del diagramma potrebbe richiedere un lungo tempo."
9184 #: server_status.php:867
9185 msgid "Replication status"
9186 msgstr "Stato di replicazione"
9188 #: server_synchronize.php:92
9189 msgid "Could not connect to the source"
9190 msgstr "Impossibile connettersi all'origine"
9192 #: server_synchronize.php:95
9193 msgid "Could not connect to the target"
9194 msgstr "Impossibile connettersi alla destinazione"
9196 #: server_synchronize.php:120 server_synchronize.php:123 tbl_create.php:76
9197 #: tbl_get_field.php:19
9198 #, php-format
9199 msgid "'%s' database does not exist."
9200 msgstr "database '%s' non esiste."
9202 #: server_synchronize.php:263
9203 msgid "Structure Synchronization"
9204 msgstr "Sincronizzazzione delle strutture"
9206 #: server_synchronize.php:270
9207 msgid "Data Synchronization"
9208 msgstr "Sincronizzazione dati"
9210 #: server_synchronize.php:399 server_synchronize.php:838
9211 msgid "not present"
9212 msgstr "non presente"
9214 #: server_synchronize.php:423 server_synchronize.php:866
9215 msgid "Structure Difference"
9216 msgstr "Differenza delle Strutture"
9218 #: server_synchronize.php:424 server_synchronize.php:867
9219 msgid "Data Difference"
9220 msgstr "Differenze dei dati"
9222 #: server_synchronize.php:429 server_synchronize.php:872
9223 msgid "Add column(s)"
9224 msgstr "Aggiungi campo/i"
9226 #: server_synchronize.php:430 server_synchronize.php:873
9227 msgid "Remove column(s)"
9228 msgstr "Rimuovi campo/i"
9230 #: server_synchronize.php:431 server_synchronize.php:874
9231 msgid "Alter column(s)"
9232 msgstr "Modifica campo/i"
9234 #: server_synchronize.php:432 server_synchronize.php:875
9235 msgid "Remove index(s)"
9236 msgstr "Rimuovi indice/i"
9238 #: server_synchronize.php:433 server_synchronize.php:876
9239 msgid "Apply index(s)"
9240 msgstr "Applica indice/i"
9242 #: server_synchronize.php:434 server_synchronize.php:877
9243 msgid "Update row(s)"
9244 msgstr "Aggiorna riga/righe"
9246 #: server_synchronize.php:435 server_synchronize.php:878
9247 msgid "Insert row(s)"
9248 msgstr "Inserisci riga/righe"
9250 #: server_synchronize.php:445 server_synchronize.php:889
9251 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
9252 msgstr ""
9253 "Vorresti rimuovere tutte le righe precedenti dalle tabelle di destinazione?"
9255 #: server_synchronize.php:448 server_synchronize.php:893
9256 msgid "Apply Selected Changes"
9257 msgstr "Applica i cambiamenti selezionati"
9259 #: server_synchronize.php:450 server_synchronize.php:895
9260 msgid "Synchronize Databases"
9261 msgstr "Sincronizzare i database"
9263 #: server_synchronize.php:463
9264 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
9265 msgstr ""
9266 "Le tabelle di destinazione selezionate sono state sincronizzate con le "
9267 "tabelle di origine."
9269 #: server_synchronize.php:941
9270 msgid "Target database has been synchronized with source database"
9271 msgstr ""
9272 "Il database di destinazione é stato sincronizzato con il database di origine"
9274 #: server_synchronize.php:1002
9275 msgid "The following queries have been executed:"
9276 msgstr "Le seguenti query sono state eseguite:"
9278 #: server_synchronize.php:1119
9279 msgid "Enter manually"
9280 msgstr "Inserisci manualmente"
9282 #: server_synchronize.php:1120
9283 #| msgid "Insecure connection"
9284 msgid "Current connection"
9285 msgstr "Connessione corrente"
9287 #: server_synchronize.php:1149
9288 #, php-format
9289 #| msgid "Configuration"
9290 msgid "Configuration: %s"
9291 msgstr "Configurazione: %s"
9293 #: server_synchronize.php:1164
9294 msgid "Socket"
9295 msgstr "Socket"
9297 #: server_synchronize.php:1210
9298 msgid ""
9299 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
9300 "database will remain unchanged."
9301 msgstr ""
9302 "Il database di destinazione verrá completamente sicronizzato con il database "
9303 "di origine. Il database di origine non verrá modificato."
9305 #: server_variables.php:39
9306 msgid "Server variables and settings"
9307 msgstr "Variabili e impostazioni del server"
9309 #: server_variables.php:60
9310 msgid "Session value"
9311 msgstr "Valore sessione"
9313 #: server_variables.php:60 server_variables.php:99
9314 msgid "Global value"
9315 msgstr "Valore globale"
9317 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:213
9318 msgid "Download"
9319 msgstr "Scarica"
9321 #: setup/frames/index.inc.php:49
9322 msgid "Cannot load or save configuration"
9323 msgstr "Impossibile caricare o salvare la configurazione"
9325 #: setup/frames/index.inc.php:50
9326 msgid ""
9327 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
9328 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
9329 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
9330 msgstr ""
9331 "Prego, crea una cartella scrivibile dal web server [em]config[/em] nella "
9332 "cartella principale di phpMyAdmin come descritto nella "
9333 "[a@Documentation.html#setup_script]documentazione[/a]. Altrimenti potrai "
9334 "solo scaricarlo o visualizzarlo."
9336 #: setup/frames/index.inc.php:57
9337 msgid ""
9338 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
9339 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
9340 msgstr ""
9341 "Non stai utilizzando una connessione sicura; tutti i dati (inclusivo di "
9342 "informazioni potenzialmente riservate, come le password) sono trasferiti "
9343 "senza essere cifrati!"
9345 #: setup/frames/index.inc.php:60
9346 #, php-format
9347 msgid ""
9348 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
9349 "link[/a] to use a secure connection."
9350 msgstr ""
9351 "Se il tuo server accetta anche richieste HTTPS, [a@%s]clicca qui[/a] per "
9352 "utilizzare la conessione sicura."
9354 #: setup/frames/index.inc.php:64
9355 msgid "Insecure connection"
9356 msgstr "Connessione non sicura"
9358 #: setup/frames/index.inc.php:88 setup/frames/menu.inc.php:15
9359 msgid "Overview"
9360 msgstr "Panoramica"
9362 #: setup/frames/index.inc.php:96
9363 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
9364 msgstr "Mostra i messaggi nascosti (#MSG_COUNT)"
9366 #: setup/frames/index.inc.php:136
9367 msgid "There are no configured servers"
9368 msgstr "Non ci sono server configurati"
9370 #: setup/frames/index.inc.php:144
9371 msgid "New server"
9372 msgstr "Nuovo server"
9374 #: setup/frames/index.inc.php:173
9375 msgid "Default language"
9376 msgstr "Lingua predefinita"
9378 #: setup/frames/index.inc.php:183
9379 msgid "let the user choose"
9380 msgstr "lascia la scelta all'utente"
9382 #: setup/frames/index.inc.php:194
9383 msgid "- none -"
9384 msgstr "- nessuno -"
9386 #: setup/frames/index.inc.php:197
9387 msgid "Default server"
9388 msgstr "Server predefinito"
9390 #: setup/frames/index.inc.php:207
9391 msgid "End of line"
9392 msgstr "Fine del file"
9394 #: setup/frames/index.inc.php:212
9395 msgid "Display"
9396 msgstr "Visualizza"
9398 #: setup/frames/index.inc.php:216
9399 msgid "Load"
9400 msgstr "Carica"
9402 #: setup/frames/index.inc.php:227
9403 msgid "phpMyAdmin homepage"
9404 msgstr "Homepage di phpMyAdmin"
9406 #: setup/frames/index.inc.php:228
9407 msgid "Donate"
9408 msgstr "Dona"
9410 #: setup/frames/servers.inc.php:28
9411 msgid "Edit server"
9412 msgstr "Modifica server"
9414 #: setup/frames/servers.inc.php:37
9415 msgid "Add a new server"
9416 msgstr "Aggiungi un nuovo server"
9418 #: setup/lib/form_processing.lib.php:42
9419 msgid "Warning"
9420 msgstr "Attenzione"
9422 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
9423 msgid "Submitted form contains errors"
9424 msgstr "Il modulo inviato contiene degli errori"
9426 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
9427 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
9428 msgstr "Cerca di reimpostare i campi errati con i loro valori predefiniti"
9430 #: setup/lib/form_processing.lib.php:47
9431 msgid "Ignore errors"
9432 msgstr "Ignora errori"
9434 #: setup/lib/form_processing.lib.php:49
9435 msgid "Show form"
9436 msgstr "Visualizza form"
9438 #: setup/lib/index.lib.php:119
9439 msgid ""
9440 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
9441 msgstr ""
9442 "Né URL wrapper, né CURL sono disponibili. Impossibile effettuare il "
9443 "controllo della versione."
9445 #: setup/lib/index.lib.php:126
9446 msgid ""
9447 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
9448 "not respond."
9449 msgstr ""
9450 "La lettura della versione é fallita. É possibile che sei offline o che il "
9451 "server degli aggiornamenti non risponde."
9453 #: setup/lib/index.lib.php:143
9454 msgid "Got invalid version string from server"
9455 msgstr "Ricevuto una stringa di versione invalida dal server"
9457 #: setup/lib/index.lib.php:150
9458 msgid "Unparsable version string"
9459 msgstr "Stringa della versione non interpretabile"
9461 #: setup/lib/index.lib.php:162
9462 #, php-format
9463 msgid ""
9464 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
9465 "version is %s, released on %s."
9466 msgstr ""
9467 "Stai utilizzando una version GIT, esegui [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]La "
9468 "versione stabile piú recente é %s, bubblicata il %s."
9470 #: setup/lib/index.lib.php:165
9471 msgid "No newer stable version is available"
9472 msgstr "Non é disponibile nessuna nuova versione stabile"
9474 #: setup/lib/index.lib.php:250
9475 #, php-format
9476 msgid ""
9477 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
9478 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
9479 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
9480 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
9481 msgstr ""
9482 "Questa %sopzione%s dovrebbe essere disabilitata siccome rende possibili gli "
9483 "attacchi bruteforce di login a qualunque server MySQL. Se credi che sia "
9484 "necessario, usa %sla lista dei proxy di fiducia%s. Comunque, la protezione a "
9485 "base di IP potrebbe non essere affidabile se il tuo IP appartiene ad un ISP "
9486 "dove migliaia di utenti, incluso te, sono connessi."
9488 #: setup/lib/index.lib.php:252
9489 msgid ""
9490 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
9491 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
9492 "you don't need to remember it."
9493 msgstr ""
9494 "Non avevi impostato una parola chiave blowfish ed hai abilitato la "
9495 "autenticazione cookie, qundi una chiave é stata creata per te "
9496 "automaticamente. E utilizzata per la codifica dei cookie; non hai bisogno di "
9497 "ricordarla."
9499 #: setup/lib/index.lib.php:253
9500 #, php-format
9501 msgid ""
9502 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
9503 "unavailable on this system."
9504 msgstr ""
9505 "%sla compressione e decompressione Bzip2%s richiede le funzioni (%s) che non "
9506 "sono disponibili sul tuo sistema."
9508 #: setup/lib/index.lib.php:255
9509 msgid ""
9510 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
9511 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
9512 msgstr ""
9513 "Questo valore deve essere ricontrollato per assicurarsi che questa cartella "
9514 "non é scrivibile da tutti o leggibile o scrivibile da altri utenti sul tuo "
9515 "server."
9517 #: setup/lib/index.lib.php:256
9518 #, php-format
9519 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
9520 msgstr ""
9521 "Quest'%sopzione%s dovrebbe essere abilitata se il tuo web server lo "
9522 "supporta."
9524 #: setup/lib/index.lib.php:258
9525 #, php-format
9526 msgid ""
9527 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
9528 "unavailable on this system."
9529 msgstr ""
9530 "%sla compressione e decompressione GZip%s richiedono le funzioni (%s) che "
9531 "non sono disponibili sul tuo sistema."
9533 #: setup/lib/index.lib.php:260
9534 #, php-format
9535 msgid ""
9536 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
9537 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
9538 "(currently %d)."
9539 msgstr ""
9540 "%sLa validitá del cookie%s maggiore di 1440 secondi potrebbe causare delle "
9541 "invalidazioni delle sessioni se %ssession.gc_maxlifetime%s é inferiore al "
9542 "suo valore (attualmente %d)."
9544 #: setup/lib/index.lib.php:262
9545 #, php-format
9546 msgid ""
9547 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
9548 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
9549 msgstr ""
9550 "%sLa validitá del cookie%s dovrebbe essere impostata a 1800 secondi (30 "
9551 "minuti) al massimo. I valori maggiogi di 1800 creano un rischio di "
9552 "sicurezza, come impersonazione."
9554 #: setup/lib/index.lib.php:264
9555 #, php-format
9556 msgid ""
9557 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
9558 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
9559 msgstr ""
9560 "Se usi l'autenticazione cookie ed %sstore del login cookie%s non é 0, %sLa "
9561 "validitá del cookie%s deve essere impostata ad un valore inferiore o uguale "
9562 "a questo."
9564 #: setup/lib/index.lib.php:266
9565 #, php-format
9566 msgid ""
9567 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
9568 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
9569 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
9570 "of users, including you, are connected to."
9571 msgstr ""
9572 "Se credi che é necessario, usa delle ulteriori impostazioni di protezione - "
9573 "%saimpostazioni di autenticazione dei host%s e %slista di proxy di fiducia%"
9574 "s. Comunque, la protezione a base di IP potrebbe non essere affidabile se il "
9575 "tuo IP appartiene ad un ISP dove migliaia di utenti, incluso te, sono "
9576 "connessi."
9578 #: setup/lib/index.lib.php:268
9579 #, php-format
9580 msgid ""
9581 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
9582 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
9583 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
9584 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
9585 "http[/kbd]."
9586 msgstr ""
9587 "Hai impostato il tipo di autenticazione [kbd]config[/kbd] e hai inclusi il "
9588 "nome utente e la parola chiave per l'auto-login, questo non è desiderato per "
9589 "gli host in uso live. Chiunque che conosce o indovina il tuo URL di "
9590 "phpMyAdmin potrá direttamente accedere al pannello di phpMyAdmin. Imposta %"
9591 "sil tipo di autenticazione%s a [kbd]cookie[/kbd] o [kbd]http[/kbd]."
9593 #: setup/lib/index.lib.php:270
9594 #, php-format
9595 msgid ""
9596 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
9597 "system."
9598 msgstr ""
9599 "%sLa compressione Zip%s richiede la funzioni (%s) che non sono disponibili "
9600 "su questo sistema."
9602 #: setup/lib/index.lib.php:272
9603 #, php-format
9604 msgid ""
9605 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
9606 "system."
9607 msgstr ""
9608 "%sLa decompressione Zip%s richiede la funzioni (%s) che non sono disponibili "
9609 "su questo sistema."
9611 #: setup/lib/index.lib.php:296
9612 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
9613 msgstr "Usa una connessione SSL se il tuo web server lo supporta."
9615 #: setup/lib/index.lib.php:306
9616 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
9617 msgstr "Dovresti utilizzare mysqli per ragioni di prestazioni."
9619 #: setup/lib/index.lib.php:331
9620 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
9621 msgstr "Consenti la connessione al server senza password."
9623 #: setup/lib/index.lib.php:351
9624 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
9625 msgstr "La chiave é troppo corta, deve essere almeno 8 caratteri."
9627 #: setup/lib/index.lib.php:358
9628 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
9629 msgstr "La chiave deve contenere lettere, numeri [em]e[/em] caratteri speciali."
9631 #: sql.php:87 tbl_change.php:253 tbl_select.php:26 tbl_select.php:27
9632 #: tbl_select.php:30 tbl_select.php:33
9633 msgid "Browse foreign values"
9634 msgstr "Naviga tra i valori esterni"
9636 #: sql.php:163
9637 #, php-format
9638 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
9639 msgstr "Usa il segnalibro \"%s\" come la query di navigazione predefinita."
9641 #: sql.php:600 tbl_replace.php:385
9642 #, php-format
9643 msgid "Inserted row id: %1$d"
9644 msgstr "Inserita riga id: %1$d"
9646 #: sql.php:617
9647 msgid "Showing as PHP code"
9648 msgstr "Mostrando il codice PHP"
9650 #: sql.php:620 tbl_replace.php:359
9651 msgid "Showing SQL query"
9652 msgstr "Mostrando la query SQL"
9654 #: sql.php:622
9655 #| msgid "Validate SQL"
9656 msgid "Validated SQL"
9657 msgstr "SQL Validato"
9659 #: sql.php:860
9660 #, php-format
9661 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
9662 msgstr "Problemi con gli indici della tabella `%s`"
9664 #: sql.php:892
9665 msgid "Label"
9666 msgstr "Etichetta"
9668 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:97
9669 #, php-format
9670 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
9671 msgstr "La tabella %1$s è già stata modificata con successo"
9673 #: tbl_change.php:283 tbl_change.php:321
9674 msgid "Function"
9675 msgstr "Funzione"
9677 #: tbl_change.php:752
9678 #| msgid " Because of its length,<br /> this field might not be editable "
9679 msgid " Because of its length,<br /> this column might not be editable "
9680 msgstr ""
9681 " A causa della lunghezza,<br /> questo campo potrebbe non essere "
9682 "modificabile "
9684 #: tbl_change.php:869
9685 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
9686 msgstr "Rimuovi le referenze al REPOSITORY BLOB"
9688 #: tbl_change.php:875
9689 msgid "Binary - do not edit"
9690 msgstr "Dato binario - non modificare"
9692 #: tbl_change.php:923
9693 msgid "Upload to BLOB repository"
9694 msgstr "Carica nella repository BLOB"
9696 #: tbl_change.php:1052
9697 msgid "Insert as new row"
9698 msgstr "Inserisci come nuova riga"
9700 #: tbl_change.php:1053
9701 msgid "Insert as new row and ignore errors"
9702 msgstr "Inserisci come nuova riga e ignora gli errori"
9704 #: tbl_change.php:1054
9705 msgid "Show insert query"
9706 msgstr "Mostra la insert query"
9708 #: tbl_change.php:1065
9709 msgid "and then"
9710 msgstr "e quindi"
9712 #: tbl_change.php:1069
9713 msgid "Go back to previous page"
9714 msgstr "Indietro"
9716 #: tbl_change.php:1070
9717 msgid "Insert another new row"
9718 msgstr "Inserisci un nuovo record"
9720 #: tbl_change.php:1074
9721 msgid "Go back to this page"
9722 msgstr "Torna a questa pagina"
9724 #: tbl_change.php:1082
9725 msgid "Edit next row"
9726 msgstr "Modifica il record successivo"
9728 #: tbl_change.php:1093
9729 msgid ""
9730 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
9731 msgstr ""
9732 "Usare il tasto TAB per spostare il cursore di valore in valore, o CTRL"
9733 "+frecce per spostarlo altrove"
9735 #: tbl_change.php:1131
9736 #, php-format
9737 #| msgid "Restart insertion with %s rows"
9738 msgid "Continue insertion with %s rows"
9739 msgstr "Riprendi inserimento con %s righe"
9741 #: tbl_chart.php:56
9742 #| msgid "The privileges were reloaded successfully."
9743 msgid "Chart generated successfully."
9744 msgstr "Diagramma creato con successo."
9746 #: tbl_chart.php:59
9747 #| msgid ""
9748 #| "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
9749 #| "3.11[/a]"
9750 msgid ""
9751 "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./Documentation."
9752 "html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
9753 msgstr ""
9754 "Il risultato di questa query non puó essere utilizzto per produrre un "
9755 "diagramma. Vedi [a@./Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
9757 #: tbl_chart.php:90
9758 msgid "Width"
9759 msgstr "Larghezza"
9761 #: tbl_chart.php:94
9762 msgid "Height"
9763 msgstr "Altezza"
9765 #: tbl_chart.php:98
9766 msgid "Title"
9767 msgstr "Titolo"
9769 #: tbl_chart.php:103
9770 msgid "X Axis label"
9771 msgstr "Etichetta per l'asse X"
9773 #: tbl_chart.php:107
9774 msgid "Y Axis label"
9775 msgstr "Etichetta per l'asse X"
9777 #: tbl_chart.php:112
9778 msgid "Area margins"
9779 msgstr "Margini dell'area"
9781 #: tbl_chart.php:122
9782 msgid "Legend margins"
9783 msgstr "Margini della leggenda"
9785 #: tbl_chart.php:134
9786 #| msgid "Mar"
9787 msgid "Bar"
9788 msgstr "Barre"
9790 #: tbl_chart.php:135
9791 msgid "Line"
9792 msgstr "Linea"
9794 #: tbl_chart.php:136
9795 msgid "Radar"
9796 msgstr "Radar"
9798 #: tbl_chart.php:138
9799 #| msgid "PiB"
9800 msgid "Pie"
9801 msgstr "A torta"
9803 #: tbl_chart.php:144
9804 #| msgid "Query type"
9805 msgid "Bar type"
9806 msgstr "Tipo di barre"
9808 #: tbl_chart.php:146
9809 #| msgid "Packed"
9810 msgid "Stacked"
9811 msgstr "Sovrapposti"
9813 #: tbl_chart.php:147
9814 msgid "Multi"
9815 msgstr "Multi"
9817 #: tbl_chart.php:152
9818 msgid "Continuous image"
9819 msgstr "Immagine continua"
9821 #: tbl_chart.php:155
9822 msgid ""
9823 "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
9824 "this to draw the whole chart in one image."
9825 msgstr ""
9826 "Per ragioni di compatibilitá il diagramma é segmentato di default, seleziona "
9827 "questo per creare l'intero diagramma in un immagine."
9829 #: tbl_chart.php:166
9830 msgid ""
9831 "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
9832 msgstr ""
9833 "Durante la creazione di diagrammi radar tutti i valori sono normalizzati ad "
9834 "un intervallo [0..10]."
9836 #: tbl_chart.php:173
9837 msgid ""
9838 "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
9839 "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
9840 msgstr ""
9841 "Nota che non tutta la tabella dei risultati può essere inserita nel grafico. "
9842 "Vedi <a href=\"./Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ "
9843 "6.29</a>"
9845 #: tbl_chart.php:181
9846 msgid "Redraw"
9847 msgstr "Ridisegna"
9849 #: tbl_create.php:56
9850 #, php-format
9851 msgid "Table %s already exists!"
9852 msgstr "La tabella %s esiste già!"
9854 #: tbl_create.php:242
9855 #, php-format
9856 msgid "Table %1$s has been created."
9857 msgstr "La tabella %1$s è stata creata."
9859 #: tbl_export.php:24
9860 msgid "View dump (schema) of table"
9861 msgstr "Visualizza dump (schema) della tabella"
9863 #: tbl_indexes.php:66
9864 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
9865 msgstr "Il nome della chiave primaria deve essere \"PRIMARY\"!"
9867 #: tbl_indexes.php:74
9868 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
9869 msgstr "Impossibile rinominare l'indice a PRIMARIO!"
9871 #: tbl_indexes.php:90
9872 msgid "No index parts defined!"
9873 msgstr "Nessuna parte di indice definita!"
9875 #: tbl_indexes.php:158
9876 msgid "Create a new index"
9877 msgstr "Crea un nuovo indice"
9879 #: tbl_indexes.php:160
9880 msgid "Modify an index"
9881 msgstr "Modifica un indice"
9883 #: tbl_indexes.php:166
9884 msgid "Index name:"
9885 msgstr "Nome dell'indice:"
9887 #: tbl_indexes.php:172
9888 msgid "Index type:"
9889 msgstr "Tipo di indice:"
9891 #: tbl_indexes.php:182
9892 msgid ""
9893 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
9894 msgstr ""
9895 "(\"PRIMARY\" <b>puó</b> essere <b>solo</b> il nome di una chiave primaria!)"
9897 #: tbl_indexes.php:249
9898 #, php-format
9899 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
9900 msgstr "Aggiungi all'indice &nbsp;%s&nbsp;colonna/e"
9902 #: tbl_indexes.php:254 tbl_structure.php:681 tbl_structure.php:692
9903 msgid "Column count has to be larger than zero."
9904 msgstr "Il contatore delle colonne deve essere superiore a 0."
9906 #: tbl_move_copy.php:44
9907 msgid "Can't move table to same one!"
9908 msgstr "Impossibile spostare la tabella su se stessa!"
9910 #: tbl_move_copy.php:46
9911 msgid "Can't copy table to same one!"
9912 msgstr "Impossibile copiare la tabella su se stessa!"
9914 #: tbl_move_copy.php:54
9915 #, php-format
9916 msgid "Table %s has been moved to %s."
9917 msgstr "La tabella %s è stata spostata in %s."
9919 #: tbl_move_copy.php:56
9920 #, php-format
9921 msgid "Table %s has been copied to %s."
9922 msgstr "La tabella %s è stata copiata su %s."
9924 #: tbl_move_copy.php:80
9925 msgid "The table name is empty!"
9926 msgstr "Il nome della tabella è vuoto!"
9928 #: tbl_operations.php:246
9929 msgid "Alter table order by"
9930 msgstr "Altera tabella ordinata per"
9932 #: tbl_operations.php:255
9933 msgid "(singly)"
9934 msgstr "(singolarmente)"
9936 #: tbl_operations.php:275
9937 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
9938 msgstr "Sposta la tabella nel (database<b>.</b>tabella):"
9940 #: tbl_operations.php:333
9941 msgid "Table options"
9942 msgstr "Opzioni della tabella"
9944 #: tbl_operations.php:337
9945 msgid "Rename table to"
9946 msgstr "Rinomina la tabella in"
9948 #: tbl_operations.php:513
9949 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
9950 msgstr "Copia la tabella nel (database<b>.</b>tabella):"
9952 #: tbl_operations.php:560
9953 msgid "Switch to copied table"
9954 msgstr "Passa alla tabella copiata"
9956 #: tbl_operations.php:572
9957 msgid "Table maintenance"
9958 msgstr "Amministrazione tabella"
9960 #: tbl_operations.php:593
9961 msgid "Defragment table"
9962 msgstr "Deframmenta la tabella"
9964 #: tbl_operations.php:632
9965 #, php-format
9966 msgid "Table %s has been flushed"
9967 msgstr "La tabella %s è stata inizializzata"
9969 #: tbl_operations.php:638
9970 #| msgid "Flush the table (\"FLUSH\")"
9971 msgid "Flush the table (FLUSH)"
9972 msgstr "Ricarica la tabella (FLUSH)"
9974 #: tbl_operations.php:647
9975 #| msgid "Delete tracking data for this table"
9976 msgid "Delete data or table"
9977 msgstr "Rimouvi la tabella o i dati"
9979 #: tbl_operations.php:662
9980 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
9981 msgstr "Svuota la tabella (TRUNCATE)"
9983 #: tbl_operations.php:682
9984 #| msgid "Go to database"
9985 msgid "Delete the table (DROP)"
9986 msgstr "Elimina la tabbella (DROP)"
9988 #: tbl_operations.php:703
9989 msgid "Partition maintenance"
9990 msgstr "Manutenzione partizione"
9992 #: tbl_operations.php:711
9993 #, php-format
9994 msgid "Partition %s"
9995 msgstr "Partizione %s"
9997 #: tbl_operations.php:714
9998 msgid "Analyze"
9999 msgstr "Analizza"
10001 #: tbl_operations.php:715
10002 msgid "Check"
10003 msgstr "Controlla"
10005 #: tbl_operations.php:716
10006 msgid "Optimize"
10007 msgstr "Ottimizza"
10009 #: tbl_operations.php:717
10010 msgid "Rebuild"
10011 msgstr "Ricrea"
10013 #: tbl_operations.php:718
10014 msgid "Repair"
10015 msgstr "Ripara"
10017 #: tbl_operations.php:730
10018 msgid "Remove partitioning"
10019 msgstr "Rimuove partizionamento"
10021 #: tbl_operations.php:756
10022 msgid "Check referential integrity:"
10023 msgstr "Controlla l'integrità delle referenze:"
10025 #: tbl_printview.php:72
10026 msgid "Show tables"
10027 msgstr "Mostra le tabelle"
10029 #: tbl_printview.php:307 tbl_structure.php:748
10030 msgid "Space usage"
10031 msgstr "Spazio utilizzato"
10033 #: tbl_printview.php:311 tbl_structure.php:752
10034 msgid "Usage"
10035 msgstr "Utilizzo"
10037 #: tbl_printview.php:338 tbl_structure.php:779
10038 msgid "Effective"
10039 msgstr "Effettivo"
10041 #: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:817
10042 msgid "Row Statistics"
10043 msgstr "Statistiche righe"
10045 #: tbl_printview.php:366 tbl_structure.php:820
10046 msgid "Statements"
10047 msgstr "Istruzioni"
10049 #: tbl_printview.php:377 tbl_structure.php:832
10050 msgid "static"
10051 msgstr "statico"
10053 #: tbl_printview.php:379 tbl_structure.php:834
10054 msgid "dynamic"
10055 msgstr "dinamico"
10057 #: tbl_printview.php:401 tbl_structure.php:877
10058 msgid "Row length"
10059 msgstr "Lunghezza riga"
10061 #: tbl_printview.php:411 tbl_structure.php:885
10062 msgid " Row size "
10063 msgstr " Dimensione riga "
10065 #: tbl_relation.php:276
10066 #, php-format
10067 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
10068 msgstr "Errore nel creare una foreign key su %1$s (controlla il tipo di dati)"
10070 #: tbl_relation.php:402
10071 #| msgid "Internal relations"
10072 msgid "Internal relation"
10073 msgstr "Relazioni interne"
10075 #: tbl_relation.php:404
10076 msgid ""
10077 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
10078 "relation exists."
10079 msgstr ""
10080 "Una relazione interna non %è necessaria, quando una corrispondente relazione "
10081 "FOREIGN KEY esiste."
10083 #: tbl_relation.php:410
10084 msgid "Foreign key constraint"
10085 msgstr "Vincolo della chiave esterna"
10087 #: tbl_row_action.php:28
10088 msgid "No rows selected"
10089 msgstr "Nessuna riga selezionata"
10091 #: tbl_select.php:109
10092 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
10093 msgstr "Esegui \"query da esempio\" (carattere jolly: \"%\")"
10095 #: tbl_select.php:233
10096 #| msgid "Select fields (at least one):"
10097 msgid "Select columns (at least one):"
10098 msgstr "Seleziona campi (almeno uno):"
10100 #: tbl_select.php:251
10101 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
10102 msgstr "Aggiungi condizioni di ricerca (corpo della clausola \"where\"):"
10104 #: tbl_select.php:258
10105 msgid "Number of rows per page"
10106 msgstr "Numero di righi per pagina"
10108 #: tbl_select.php:264
10109 msgid "Display order:"
10110 msgstr "Ordine di visualizzazione:"
10112 #: tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:164
10113 msgid "Browse distinct values"
10114 msgstr "Naviga tra i valori distinti"
10116 #: tbl_structure.php:165 tbl_structure.php:166
10117 msgid "Add primary key"
10118 msgstr "Aggiungi chiave primaria"
10120 #: tbl_structure.php:167 tbl_structure.php:168
10121 msgid "Add index"
10122 msgstr "Aggiungi indice"
10124 #: tbl_structure.php:169 tbl_structure.php:170
10125 msgid "Add unique index"
10126 msgstr "Aggiungi un indice unico"
10128 #: tbl_structure.php:171 tbl_structure.php:172
10129 msgid "Add FULLTEXT index"
10130 msgstr "Aggiungi indice FULLTEXT"
10132 #: tbl_structure.php:384
10133 #| msgid "None"
10134 msgctxt "None for default"
10135 msgid "None"
10136 msgstr "Nessuno"
10138 #: tbl_structure.php:397
10139 #, php-format
10140 #| msgid "Table %s has been dropped"
10141 msgid "Column %s has been dropped"
10142 msgstr "Il campo %s è stato eliminato"
10144 #: tbl_structure.php:408 tbl_structure.php:483
10145 #, php-format
10146 msgid "A primary key has been added on %s"
10147 msgstr "Una chiave primaria è stata aggiunta in %s"
10149 #: tbl_structure.php:423 tbl_structure.php:438 tbl_structure.php:453
10150 #: tbl_structure.php:496 tbl_structure.php:509 tbl_structure.php:522
10151 #, php-format
10152 msgid "An index has been added on %s"
10153 msgstr "Un indice è stato aggiunto in %s"
10155 #: tbl_structure.php:471
10156 #| msgid "Show PHP information"
10157 msgid "Show more actions"
10158 msgstr "Mostra piú azioni"
10160 #: tbl_structure.php:597 tbl_structure.php:599
10161 msgid "Relation view"
10162 msgstr "Vedi relazioni"
10164 #: tbl_structure.php:606 tbl_structure.php:608
10165 msgid "Propose table structure"
10166 msgstr "Proponi la struttura della tabella"
10168 #: tbl_structure.php:631
10169 #| msgid "Add %s field(s)"
10170 msgid "Add column"
10171 msgstr "Aggiungi campo"
10173 #: tbl_structure.php:645
10174 msgid "At End of Table"
10175 msgstr "Alla fine della tabella"
10177 #: tbl_structure.php:646
10178 msgid "At Beginning of Table"
10179 msgstr "All'inizio della tabella"
10181 #: tbl_structure.php:647
10182 #, php-format
10183 msgid "After %s"
10184 msgstr "Dopo %s"
10186 #: tbl_structure.php:686
10187 #, php-format
10188 #| msgid "Create an index on&nbsp;%s&nbsp;columns"
10189 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
10190 msgstr "Crea un indice su &nbsp;%s&nbsp;campi"
10192 #: tbl_structure.php:848
10193 msgid "partitioned"
10194 msgstr "partizionato"
10196 #: tbl_tracking.php:109
10197 #, php-format
10198 msgid "Tracking report for table `%s`"
10199 msgstr "Report di monitoraggio per la tabella `%s`"
10201 #: tbl_tracking.php:182
10202 #, php-format
10203 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
10204 msgstr "Versione %s creata, monitoraggio attivato per %s.%s."
10206 #: tbl_tracking.php:190
10207 #, php-format
10208 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
10209 msgstr "Monitoraggio per %s.%s, versione %s é disattivato."
10211 #: tbl_tracking.php:198
10212 #, php-format
10213 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
10214 msgstr "Monitoraggio per %s.%s, versione %s é attivato."
10216 #: tbl_tracking.php:208
10217 msgid "SQL statements executed."
10218 msgstr "Instruzione SQL eseguita."
10220 #: tbl_tracking.php:215
10221 msgid ""
10222 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
10223 "ensure that you have the privileges to do so."
10224 msgstr ""
10225 "Puoi eseguire il dump creando ed utilizzando un database temporaneo. Prego "
10226 "assicurati che hai i corretti permessi per effettuare queste azioni."
10228 #: tbl_tracking.php:216
10229 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
10230 msgstr "Rimuovi le linee seguenti se non né hai bisogno."
10232 #: tbl_tracking.php:225
10233 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
10234 msgstr "Instruzione SQL esporatata. Copia il dump o eseguilo."
10236 #: tbl_tracking.php:256
10237 #, php-format
10238 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
10239 msgstr "Versione %s del snapshot (codice SQL)"
10241 #: tbl_tracking.php:375
10242 msgid "Tracking statements"
10243 msgstr "Instruzioni monitorate"
10245 #: tbl_tracking.php:391 tbl_tracking.php:498
10246 #, php-format
10247 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
10248 msgstr "Mostra %s con date dal %s al %s dell'utente %s %s"
10250 #: tbl_tracking.php:404 tbl_tracking.php:455
10251 msgid "Date"
10252 msgstr "Data"
10254 #: tbl_tracking.php:406
10255 msgid "Data definition statement"
10256 msgstr "Instruzione della definizione dei dati"
10258 #: tbl_tracking.php:457
10259 msgid "Data manipulation statement"
10260 msgstr "Instruzione della manipulazione dei dati"
10262 #: tbl_tracking.php:501
10263 msgid "SQL dump (file download)"
10264 msgstr "Dump SQL (scarica il file)"
10266 #: tbl_tracking.php:502
10267 msgid "SQL dump"
10268 msgstr "dump SQL"
10270 #: tbl_tracking.php:503
10271 msgid "This option will replace your table and contained data."
10272 msgstr "Questa opzione sostituerá la tua tabbella e i dati contenuti."
10274 #: tbl_tracking.php:503
10275 msgid "SQL execution"
10276 msgstr "Esecuzione SQL"
10278 #: tbl_tracking.php:515
10279 #, php-format
10280 msgid "Export as %s"
10281 msgstr "Esporta come %s"
10283 #: tbl_tracking.php:555
10284 msgid "Show versions"
10285 msgstr "Mostra versioni"
10287 #: tbl_tracking.php:587
10288 msgid "Version"
10289 msgstr "Versione"
10291 #: tbl_tracking.php:635
10292 #, php-format
10293 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
10294 msgstr "Disattiva il tracking per %s.%s"
10296 #: tbl_tracking.php:637
10297 msgid "Deactivate now"
10298 msgstr "Disattiva ora"
10300 #: tbl_tracking.php:648
10301 #, php-format
10302 msgid "Activate tracking for %s.%s"
10303 msgstr "Attiva il tracking per %s.%s"
10305 #: tbl_tracking.php:650
10306 msgid "Activate now"
10307 msgstr "Attiva ora"
10309 #: tbl_tracking.php:663
10310 #, php-format
10311 msgid "Create version %s of %s.%s"
10312 msgstr "Crea versione %s di %s.%s"
10314 #: tbl_tracking.php:667
10315 msgid "Track these data definition statements:"
10316 msgstr "Monitora le istuzioni delle definizioni dei dati:"
10318 #: tbl_tracking.php:675
10319 msgid "Track these data manipulation statements:"
10320 msgstr "Monitora le istuzioni delle manipulazioni dei dati:"
10322 #: tbl_tracking.php:683
10323 msgid "Create version"
10324 msgstr "Crea versione"
10326 #: themes.php:31
10327 #, php-format
10328 msgid ""
10329 "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
10330 "directory %s."
10331 msgstr ""
10332 "Nessun supporto per i temi, si prega di controllare la configurazione e/o i "
10333 "temi nella cartella %s."
10335 #: themes.php:41
10336 msgid "Get more themes!"
10337 msgstr "Scarica altri temi!"
10339 #: transformation_overview.php:24
10340 msgid "Available MIME types"
10341 msgstr "Tipi-MIME disponibili"
10343 #: transformation_overview.php:37
10344 msgid ""
10345 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
10346 msgstr ""
10347 "Tipi-MIME stampati in italics non hanno una funzione di trasformazione "
10348 "separata"
10350 #: transformation_overview.php:42
10351 msgid "Available transformations"
10352 msgstr "Trasformazioni disponibili"
10354 #: transformation_overview.php:47
10355 #| msgid "Description"
10356 msgctxt "for MIME transformation"
10357 msgid "Description"
10358 msgstr "Descrizione"
10360 #: user_password.php:48
10361 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
10362 msgstr "Non hai i permessi per effettuare questa operazione!"
10364 #: user_password.php:110
10365 msgid "The profile has been updated."
10366 msgstr "Il profilo è stato aggiornato."
10368 #: view_create.php:141
10369 msgid "VIEW name"
10370 msgstr "Nome VISTA"
10372 #: view_operations.php:91
10373 msgid "Rename view to"
10374 msgstr "Rinomina la vista in"