1 # Automatically generated <>, 2010.
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.4.3-rc1\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2011-06-02 08:31+0200\n"
7 "PO-Revision-Date: 2011-04-17 19:11+0200\n"
8 "Last-Translator: Burak Yavuz <hitowerdigit@hotmail.com>\n"
9 "Language-Team: turkish <tr@li.org>\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
17 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53
18 #: libraries/display_tbl.lib.php:341 server_privileges.php:1583
20 msgstr "Tümünü göster"
22 #: browse_foreigners.php:70 libraries/common.lib.php:2332
23 #: libraries/display_tbl.lib.php:321 libraries/export/pdf.php:133
24 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:243
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1098
26 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1114
27 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:360
29 msgstr "Sayfa numarası:"
31 #: browse_foreigners.php:133
33 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
34 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
35 "cross-window updates."
37 "Hedef tarayıcı penceresi güncellenemedi. Belki ana pencereyi kapatmış "
38 "olabilirsiniz ya da tarayıcınızın güvenlik ayarları pencereler arası "
39 "güncellemeleri engellemek için yapılandırılmıştır."
41 #: browse_foreigners.php:151 libraries/common.lib.php:2828
42 #: libraries/common.lib.php:2835 libraries/common.lib.php:3014
43 #: libraries/common.lib.php:3015 libraries/db_links.inc.php:60
44 #: libraries/tbl_links.inc.php:61
48 #: browse_foreigners.php:154 db_operations.php:369 db_operations.php:421
49 #: db_operations.php:531 db_operations.php:559 db_search.php:358
50 #: db_structure.php:529 enum_editor.php:63 js/messages.php:59
51 #: libraries/Config.class.php:1220 libraries/Theme_Manager.class.php:305
52 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:278 libraries/common.lib.php:1335
53 #: libraries/common.lib.php:2308 libraries/core.lib.php:557
54 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
55 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
56 #: libraries/display_export.lib.php:354 libraries/display_import.lib.php:267
57 #: libraries/display_tbl.lib.php:519 libraries/display_tbl.lib.php:605
58 #: libraries/replication_gui.lib.php:75 libraries/replication_gui.lib.php:371
59 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:124
60 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:176
61 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:410
62 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:449
63 #: libraries/select_server.lib.php:100 libraries/sql_query_form.lib.php:384
64 #: libraries/sql_query_form.lib.php:454 libraries/sql_query_form.lib.php:519
65 #: libraries/tbl_properties.inc.php:782 libraries/tbl_properties.inc.php:797
66 #: main.php:109 navigation.php:214 pmd_pdf.php:124 prefs_manage.php:265
67 #: prefs_manage.php:316 server_binlog.php:128 server_privileges.php:646
68 #: server_privileges.php:1694 server_privileges.php:2051
69 #: server_privileges.php:2098 server_privileges.php:2138
70 #: server_replication.php:233 server_replication.php:316
71 #: server_replication.php:347 server_synchronize.php:1224 tbl_change.php:331
72 #: tbl_change.php:1102 tbl_change.php:1139 tbl_indexes.php:252
73 #: tbl_operations.php:276 tbl_operations.php:313 tbl_operations.php:515
74 #: tbl_operations.php:577 tbl_operations.php:759 tbl_select.php:290
75 #: tbl_structure.php:656 tbl_structure.php:692 tbl_tracking.php:389
76 #: tbl_tracking.php:506 view_create.php:181 view_operations.php:99
80 #: browse_foreigners.php:169 browse_foreigners.php:173
81 #: libraries/Index.class.php:441 tbl_tracking.php:314
85 #: browse_foreigners.php:170 browse_foreigners.php:172
86 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:57
87 #: server_status.php:776
91 #: browse_foreigners.php:248 browse_foreigners.php:257
92 #: browse_foreigners.php:269 browse_foreigners.php:277
93 msgid "Use this value"
94 msgstr "Bu değeri kullan"
96 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
97 #: libraries/blobstreaming.lib.php:331
98 msgid "No blob streaming server configured!"
99 msgstr "Yapılandırılmış blob akış sunucusu yok!"
101 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
102 msgid "Failed to fetch headers"
103 msgstr "Başlıkları getirmek başarısız oldu"
105 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
106 msgid "Failed to open remote URL"
107 msgstr "Uzak URL'yi açma başarısız oldu"
109 #: changelog.php:32 license.php:28
112 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
113 "for more information."
115 "%s dosyası bu sistemde mevcut değil, lütfen daha fazla bilgi için www."
116 "phpmyadmin.net adresini ziyaret edin."
120 msgid "Database %1$s has been created."
121 msgstr "Veritabanı %1$s oluşturuldu."
123 #: db_datadict.php:48 db_operations.php:362
124 msgid "Database comment: "
125 msgstr "Veritabanı yorumu: "
127 #: db_datadict.php:158 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1213
128 #: libraries/tbl_properties.inc.php:725 tbl_operations.php:358
129 #: tbl_printview.php:127
130 msgid "Table comments"
131 msgstr "Tablo yorumları"
133 #: db_datadict.php:167 db_qbe.php:196 libraries/Index.class.php:445
134 #: libraries/export/htmlword.php:247 libraries/export/latex.php:374
135 #: libraries/export/odt.php:301 libraries/export/texytext.php:226
136 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1239
137 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1260
138 #: libraries/tbl_properties.inc.php:98 libraries/tbl_properties.inc.php:273
139 #: tbl_change.php:309 tbl_indexes.php:187 tbl_printview.php:139
140 #: tbl_relation.php:399 tbl_select.php:112 tbl_structure.php:198
141 #: tbl_tracking.php:267 tbl_tracking.php:318
145 #: db_datadict.php:168 db_printview.php:104 libraries/Index.class.php:442
146 #: libraries/db_events.inc.php:25 libraries/db_routines.inc.php:36
147 #: libraries/db_structure.lib.php:51 libraries/export/htmlword.php:248
148 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:304
149 #: libraries/export/texytext.php:227
150 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1240
151 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1261
152 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99 server_privileges.php:2151
153 #: tbl_change.php:288 tbl_change.php:315 tbl_chart.php:132
154 #: tbl_printview.php:140 tbl_printview.php:310 tbl_select.php:113
155 #: tbl_structure.php:199 tbl_structure.php:753 tbl_tracking.php:268
156 #: tbl_tracking.php:315
160 #: db_datadict.php:170 libraries/Index.class.php:448
161 #: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:374
162 #: libraries/export/odt.php:307 libraries/export/texytext.php:228
163 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1242
164 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1263
165 #: libraries/tbl_properties.inc.php:108 tbl_change.php:324
166 #: tbl_printview.php:142 tbl_structure.php:202 tbl_tracking.php:270
167 #: tbl_tracking.php:321
171 #: db_datadict.php:171 db_structure.php:460 libraries/export/htmlword.php:250
172 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:310
173 #: libraries/export/texytext.php:229
174 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1243
175 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1264
176 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105 tbl_printview.php:143
177 #: tbl_structure.php:203 tbl_tracking.php:271
181 #: db_datadict.php:175 libraries/export/htmlword.php:252
182 #: libraries/export/latex.php:376 libraries/export/odt.php:314
183 #: libraries/export/texytext.php:231
184 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1245
185 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1266 tbl_printview.php:147
187 msgstr "Bağlantı verilen"
189 #: db_datadict.php:177 db_printview.php:110
190 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:107
191 #: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/export/htmlword.php:255
192 #: libraries/export/latex.php:379 libraries/export/odt.php:319
193 #: libraries/export/texytext.php:234
194 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1256
195 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1267
196 #: libraries/tbl_properties.inc.php:128 tbl_printview.php:149
200 #: db_datadict.php:260 js/messages.php:78 libraries/Index.class.php:358
201 #: libraries/Index.class.php:385 libraries/config.values.php:45
202 #: libraries/config.values.php:50 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
203 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
204 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
205 #: libraries/mult_submits.inc.php:247
206 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1321
207 #: libraries/user_preferences.lib.php:311 prefs_manage.php:130
208 #: server_privileges.php:1381 server_privileges.php:1392
209 #: server_privileges.php:1638 server_privileges.php:1649
210 #: server_privileges.php:1969 server_privileges.php:1974
211 #: server_privileges.php:2268 sql.php:238 sql.php:299 tbl_printview.php:226
212 #: tbl_structure.php:374 tbl_tracking.php:331 tbl_tracking.php:336
216 #: db_datadict.php:260 js/messages.php:77 libraries/Index.class.php:359
217 #: libraries/Index.class.php:384 libraries/config.values.php:45
218 #: libraries/config.values.php:50 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
219 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
220 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
221 #: libraries/mult_submits.inc.php:43 libraries/mult_submits.inc.php:75
222 #: libraries/mult_submits.inc.php:84 libraries/mult_submits.inc.php:89
223 #: libraries/mult_submits.inc.php:94 libraries/mult_submits.inc.php:246
224 #: libraries/mult_submits.inc.php:257
225 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1321
226 #: libraries/user_preferences.lib.php:311 prefs_manage.php:129
227 #: server_databases.php:76 server_privileges.php:1378
228 #: server_privileges.php:1389 server_privileges.php:1635
229 #: server_privileges.php:1649 server_privileges.php:1969
230 #: server_privileges.php:1972 server_privileges.php:2268 sql.php:298
231 #: tbl_printview.php:226 tbl_structure.php:39 tbl_structure.php:374
232 #: tbl_tracking.php:329 tbl_tracking.php:334
236 #: db_datadict.php:315 db_printview.php:264 tbl_printview.php:495
241 msgid "View dump (schema) of database"
242 msgstr "Veritabanının dökümünü (şemasını) göster"
244 #: db_export.php:34 db_printview.php:94 db_qbe.php:101 db_tracking.php:48
245 #: export.php:371 navigation.php:303
246 msgid "No tables found in database."
247 msgstr "Veritabanında tablo bulunamadı."
249 #: db_export.php:44 db_search.php:340 server_export.php:26
253 #: db_export.php:46 db_search.php:343 server_export.php:28
255 msgstr "Tüm Seçimi Kaldır"
257 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:48
258 msgid "The database name is empty!"
259 msgstr "Veritabanı adı boş!"
261 #: db_operations.php:272
263 msgid "Database %s has been renamed to %s"
264 msgstr "%s veritabanı %s olarak yeniden adlandırıldı"
266 #: db_operations.php:276
268 msgid "Database %s has been copied to %s"
269 msgstr "%s veritabanı %s veritabanına kopyalandı"
271 #: db_operations.php:404
272 msgid "Rename database to"
273 msgstr "Veritabanını şuna yeniden adlandır"
275 #: db_operations.php:409 server_processlist.php:69
279 #: db_operations.php:440
280 msgid "Remove database"
281 msgstr "Veritabanını kaldır"
283 #: db_operations.php:452
285 msgid "Database %s has been dropped."
286 msgstr "%s veritabanı kaldırıldı."
288 #: db_operations.php:457
289 msgid "Drop the database (DROP)"
290 msgstr "Veritabanını kaldır (DROP)"
292 #: db_operations.php:487
293 msgid "Copy database to"
294 msgstr "Veritabanını şuraya kopyala:"
296 #: db_operations.php:494 tbl_operations.php:544 tbl_tracking.php:382
297 msgid "Structure only"
300 #: db_operations.php:495 tbl_operations.php:545 tbl_tracking.php:384
301 msgid "Structure and data"
302 msgstr "Yapı ve veri"
304 #: db_operations.php:496 tbl_operations.php:546 tbl_tracking.php:383
308 #: db_operations.php:504
309 msgid "CREATE DATABASE before copying"
310 msgstr "Kopyalamadan önce VERİTABANI OLUŞTUR"
312 #: db_operations.php:507 libraries/config/messages.inc.php:124
313 #: libraries/config/messages.inc.php:125 libraries/config/messages.inc.php:127
314 #: libraries/config/messages.inc.php:133 tbl_operations.php:552
319 #: db_operations.php:511 libraries/config/messages.inc.php:117
320 #: tbl_operations.php:310 tbl_operations.php:554
321 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
322 msgstr "AUTO_INCREMENT değeri ekle"
324 #: db_operations.php:515 tbl_operations.php:561
325 msgid "Add constraints"
326 msgstr "Kısıtlamaları ekle"
328 #: db_operations.php:528
329 msgid "Switch to copied database"
330 msgstr "Kopyalanmış veritabanına geç"
332 #: db_operations.php:552 libraries/Index.class.php:447
333 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:19 libraries/db_structure.lib.php:53
334 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:116 libraries/tbl_properties.inc.php:106
335 #: libraries/tbl_properties.inc.php:731 server_collations.php:53
336 #: server_collations.php:65 tbl_operations.php:374 tbl_select.php:114
337 #: tbl_structure.php:200 tbl_structure.php:861 tbl_tracking.php:269
338 #: tbl_tracking.php:320
340 msgstr "Karşılaştırma"
342 #: db_operations.php:565
345 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
348 "phpMyAdmin yapılandırma depolaması devre dışı bırakıldı. Nedenini öğrenmek "
349 "için %sburaya%s tıklayın."
351 #: db_operations.php:600
352 msgid "Edit or export relational schema"
353 msgstr "Bağlantılı şemayı dışa aktar veya düzenle"
355 #: db_printview.php:102 db_tracking.php:85 db_tracking.php:186
356 #: libraries/config/messages.inc.php:488 libraries/db_structure.lib.php:37
357 #: libraries/export/pdf.php:100 libraries/export/xml.php:331
358 #: libraries/header.inc.php:138 libraries/schema/User_Schema.class.php:237
359 #: server_privileges.php:1745 server_privileges.php:1801
360 #: server_privileges.php:2065 server_synchronize.php:422
361 #: server_synchronize.php:865 tbl_tracking.php:586 test/theme.php:74
365 #: db_printview.php:103 libraries/build_html_for_db.lib.php:30
366 #: libraries/db_structure.lib.php:47 libraries/header_printview.inc.php:62
367 #: libraries/import.lib.php:147 navigation.php:620 navigation.php:642
368 #: tbl_printview.php:391 tbl_structure.php:389 tbl_structure.php:475
369 #: tbl_structure.php:871
373 #: db_printview.php:107 libraries/db_structure.lib.php:58 tbl_indexes.php:188
377 #: db_printview.php:160 db_structure.php:416 libraries/export/sql.php:636
378 #: libraries/export/sql.php:967
382 #: db_printview.php:185 libraries/db_info.inc.php:86
383 #: libraries/export/sql.php:591
384 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1218 tbl_printview.php:431
385 #: tbl_structure.php:903
389 #: db_printview.php:194 libraries/db_info.inc.php:91
390 #: libraries/export/sql.php:596
391 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1223 tbl_printview.php:441
392 #: tbl_structure.php:911
394 msgstr "Son güncellenme"
396 #: db_printview.php:203 libraries/db_info.inc.php:96
397 #: libraries/export/sql.php:601
398 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1228 tbl_printview.php:451
399 #: tbl_structure.php:919
403 #: db_printview.php:220 db_structure.php:439
406 msgid_plural "%s tables"
410 msgid "You have to choose at least one column to display"
411 msgstr "Görüntülemek için en az bir sütun seçmelisiniz"
415 msgstr "Şuna değiştir"
418 msgid "visual builder"
419 msgstr "görsel yaratıcı"
421 #: db_qbe.php:222 libraries/db_structure.lib.php:95
422 #: libraries/display_tbl.lib.php:858
426 #: db_qbe.php:231 db_qbe.php:265 libraries/db_structure.lib.php:102
427 #: libraries/display_tbl.lib.php:510 libraries/display_tbl.lib.php:819
428 #: server_databases.php:158 server_databases.php:175 tbl_operations.php:271
429 #: tbl_select.php:277
431 msgstr "Küçükten Büyüğe"
433 #: db_qbe.php:232 db_qbe.php:273 libraries/db_structure.lib.php:110
434 #: libraries/display_tbl.lib.php:515 libraries/display_tbl.lib.php:816
435 #: server_databases.php:158 server_databases.php:175 tbl_operations.php:272
436 #: tbl_select.php:278
438 msgstr "Büyükten Küçüğe"
440 #: db_qbe.php:286 db_tracking.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:390
441 #: tbl_change.php:278 tbl_tracking.php:591
449 #: db_qbe.php:375 db_qbe.php:457 db_qbe.php:549 db_qbe.php:580
453 #: db_qbe.php:379 db_qbe.php:461 db_qbe.php:546 db_qbe.php:577
457 #: db_qbe.php:388 db_qbe.php:469 db_qbe.php:551 db_qbe.php:582
461 #: db_qbe.php:392 db_qbe.php:473 db_qbe.php:544 db_qbe.php:575
462 #: libraries/tbl_properties.inc.php:779 server_privileges.php:307
463 #: tbl_change.php:965 tbl_indexes.php:248 tbl_select.php:251
472 msgid "Add/Delete criteria rows"
473 msgstr "Kriter satırı Ekle/Sil"
476 msgid "Add/Delete columns"
477 msgstr "Sütun Ekle/Sil"
479 #: db_qbe.php:631 db_qbe.php:656
481 msgstr "Sorguyu Güncelle"
485 msgstr "Tabloları kullan"
489 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
490 msgstr "<b>%s</b> veritabanındaki SQL sorgusu:"
492 #: db_qbe.php:956 libraries/common.lib.php:1188
494 msgstr "Sorguyu Gönder"
496 #: db_search.php:52 libraries/auth/config.auth.lib.php:83
497 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:102
498 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:646 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
499 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:224
500 msgid "Access denied"
501 msgstr "Erişim engellendi"
503 #: db_search.php:64 db_search.php:307
504 msgid "at least one of the words"
505 msgstr "kelimelerin en azından biri"
507 #: db_search.php:65 db_search.php:308
509 msgstr "tüm kelimeler"
511 #: db_search.php:66 db_search.php:309
512 msgid "the exact phrase"
515 #: db_search.php:67 db_search.php:310
516 msgid "as regular expression"
517 msgstr "kurallı ifade olarak"
521 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
522 msgstr "\"<i>%s</i>\" %s için arama sonuçları:"
526 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
527 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
528 msgstr[0] "%s benzeşme, <i>%s</i> tablosu içinde"
530 #: db_search.php:254 libraries/common.lib.php:2830
531 #: libraries/common.lib.php:3012 libraries/common.lib.php:3013
532 #: libraries/tbl_links.inc.php:48 tbl_structure.php:560
538 msgid "Delete the matches for the %s table?"
539 msgstr "%s tablosu için benzeşenler silinsin mi?"
541 #: db_search.php:259 libraries/display_tbl.lib.php:1229
542 #: libraries/display_tbl.lib.php:2159
543 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:169
544 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:238
545 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:273
546 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:303
547 #: libraries/sql_query_form.lib.php:447 pmd_general.php:423
548 #: setup/frames/index.inc.php:126 setup/frames/index.inc.php:217
554 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
555 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
556 msgstr[0] "<b>Toplam:</b> <i>%s</i> benzeşme"
559 msgid "Search in database"
560 msgstr "Veritabanında ara"
563 msgid "Word(s) or value(s) to search for (wildcard: \"%\"):"
564 msgstr "Aranacak kelime(ler) veya değer(ler) (joker: \"%\"):"
570 #: db_search.php:307 db_search.php:308
571 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
572 msgstr "Kelimeler boşlukla ayrılır (\" \")."
575 msgid "Inside table(s):"
576 msgstr "Tablo içindeki(ler):"
579 msgid "Inside column:"
582 #: db_structure.php:59
583 msgid "No tables found in database"
584 msgstr "Veritabanında tablolar bulunamadı"
586 #: db_structure.php:277 tbl_operations.php:684
588 msgid "Table %s has been emptied"
589 msgstr "%s tablosu boşaltıldı"
591 #: db_structure.php:286 tbl_operations.php:701
593 msgid "View %s has been dropped"
594 msgstr "%s görünümü kaldırıldı"
596 #: db_structure.php:286 tbl_operations.php:701
598 msgid "Table %s has been dropped"
599 msgstr "%s tablosu kaldırıldı"
601 #: db_structure.php:293 tbl_create.php:295
602 msgid "Tracking is active."
603 msgstr "İzleme aktif."
605 #: db_structure.php:295 tbl_create.php:297
606 msgid "Tracking is not active."
607 msgstr "İzleme aktif değil."
609 #: db_structure.php:379 libraries/display_tbl.lib.php:2043
612 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
615 "Bu görünüm en az bu satır sayısı kadar olur. Lütfen %sbelgeden%s yararlanın."
617 #: db_structure.php:393 db_structure.php:407 libraries/header.inc.php:138
618 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:206 test/theme.php:73
622 #: db_structure.php:444 libraries/db_structure.lib.php:40
623 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
624 #: server_replication.php:162 server_status.php:383
628 #: db_structure.php:448
632 #: db_structure.php:455 libraries/StorageEngine.class.php:351
634 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
635 msgstr "%s bu MySQL sunucusundaki varsayılan depolama motorudur."
637 #: db_structure.php:483 db_structure.php:500 db_structure.php:501
638 #: libraries/display_tbl.lib.php:2184 libraries/display_tbl.lib.php:2189
639 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:256
640 #: server_databases.php:261 server_privileges.php:1666 tbl_structure.php:548
641 #: tbl_structure.php:557
642 msgid "With selected:"
645 #: db_structure.php:486 libraries/display_tbl.lib.php:2179
646 #: server_databases.php:258 server_privileges.php:583
647 #: server_privileges.php:1669 tbl_structure.php:551
651 #: db_structure.php:490 libraries/display_tbl.lib.php:2180
652 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:260
653 #: server_privileges.php:586 server_privileges.php:1673 tbl_structure.php:555
655 msgstr "Hiçbirini Seçme"
657 #: db_structure.php:495
658 msgid "Check tables having overhead"
659 msgstr "Ek yükü olan tabloları kontrol et"
661 #: db_structure.php:503 libraries/config/messages.inc.php:162
662 #: libraries/db_links.inc.php:56 libraries/display_tbl.lib.php:2197
663 #: libraries/display_tbl.lib.php:2331 libraries/server_links.inc.php:69
664 #: libraries/tbl_links.inc.php:73 prefs_manage.php:288
665 #: server_privileges.php:1354 setup/frames/menu.inc.php:21
669 #: db_structure.php:505 db_structure.php:561
670 #: libraries/display_tbl.lib.php:2286 tbl_structure.php:586
671 #: tbl_structure.php:588
673 msgstr "Baskı görünümü"
675 #: db_structure.php:509 libraries/common.lib.php:3021
676 #: libraries/common.lib.php:3022
680 #: db_structure.php:511 db_tracking.php:104 libraries/Index.class.php:487
681 #: libraries/common.lib.php:3019 libraries/common.lib.php:3020
682 #: server_databases.php:262 tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:152
683 #: tbl_structure.php:564
687 #: db_structure.php:513 tbl_operations.php:600
689 msgstr "Tabloyu kontrol et"
691 #: db_structure.php:515 tbl_operations.php:649 tbl_structure.php:803
692 #: tbl_structure.php:805
693 msgid "Optimize table"
694 msgstr "Tabloyu uyarla"
696 #: db_structure.php:517 tbl_operations.php:636
698 msgstr "Tabloyu onar"
700 #: db_structure.php:519 tbl_operations.php:623
701 msgid "Analyze table"
702 msgstr "Tabloyu incele"
704 #: db_structure.php:568 libraries/schema/User_Schema.class.php:387
705 msgid "Data Dictionary"
706 msgstr "Veri sözlüğü"
708 #: db_tracking.php:79
709 msgid "Tracked tables"
710 msgstr "İzlenen tablolar"
712 #: db_tracking.php:84 libraries/config/messages.inc.php:482
713 #: libraries/export/htmlword.php:89 libraries/export/latex.php:162
714 #: libraries/export/odt.php:120 libraries/export/pdf.php:100
715 #: libraries/export/sql.php:453 libraries/export/texytext.php:77
716 #: libraries/export/xml.php:258 libraries/header.inc.php:125
717 #: libraries/header_printview.inc.php:57 server_databases.php:157
718 #: server_privileges.php:1740 server_privileges.php:1801
719 #: server_privileges.php:2059 server_processlist.php:68
720 #: server_synchronize.php:1194 server_synchronize.php:1198
721 #: tbl_tracking.php:585 test/theme.php:64
725 #: db_tracking.php:86
729 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:588
733 #: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:589
737 #: db_tracking.php:89 libraries/common.lib.php:1354
738 #: libraries/server_links.inc.php:50 server_processlist.php:71
739 #: tbl_tracking.php:590 test/theme.php:100
743 #: db_tracking.php:90 libraries/Index.class.php:439
744 #: libraries/db_structure.lib.php:44 server_databases.php:191
745 #: server_privileges.php:1612 server_privileges.php:1805
746 #: server_privileges.php:2154 tbl_structure.php:208
750 #: db_tracking.php:101 js/messages.php:34
751 msgid "Delete tracking data for this table"
752 msgstr "Bu tabloyu izleme verisini sil"
754 #: db_tracking.php:119 tbl_tracking.php:542 tbl_tracking.php:600
758 #: db_tracking.php:121 tbl_tracking.php:544 tbl_tracking.php:602
762 #: db_tracking.php:134
766 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:373 tbl_tracking.php:619
767 msgid "Tracking report"
768 msgstr "İzleme raporu"
770 #: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:619
771 msgid "Structure snapshot"
772 msgstr "Yapı görüntüsü yakalama"
774 #: db_tracking.php:181
775 msgid "Untracked tables"
776 msgstr "İzlenmeyen tablolar"
778 #: db_tracking.php:201 db_tracking.php:203 tbl_structure.php:622
779 #: tbl_structure.php:624
781 msgstr "Tabloyu izle"
783 #: db_tracking.php:229
785 msgstr "Veritabanı Günlüğü"
787 #: enum_editor.php:21 libraries/tbl_properties.inc.php:793
789 msgid "Values for the column \"%s\""
790 msgstr "\"%s\" sütunu için değerler"
792 #: enum_editor.php:22 libraries/tbl_properties.inc.php:794
793 msgid "Enter each value in a separate field."
794 msgstr "Her bir değeri ayrı alana girin."
796 #: enum_editor.php:57
797 msgid "+ Restart insertion and add a new value"
798 msgstr "+ Eklemeyi yeniden başlat ve yeni bir değer gir"
800 #: enum_editor.php:67
804 #: enum_editor.php:68
805 msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
806 msgstr "\"Genişlik/Değerler\" alanına katılan değerleri kopyala ve yapıştır"
809 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
810 msgstr "Seçili dışa aktarma türü dosyaya kaydedilmelidir!"
812 #: export.php:164 export.php:189 export.php:671
814 msgid "Insufficient space to save the file %s."
815 msgstr "%s dosyasını kaydetmek için yetersiz alan."
820 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
822 "%s dosyası zaten sunucuda var, dosya adını değiştirin veya üzerine yazma "
823 "seçeneğini işaretleyin."
825 #: export.php:311 export.php:315
827 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
828 msgstr "Web sunucusu %s dosyasını kaydetmek için izne sahip değil."
832 msgid "Dump has been saved to file %s."
833 msgstr "Döküm, %s dosyasına kaydedildi."
838 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation"
839 "%s for ways to workaround this limit."
841 "Muhtemelen çok büyük dosya göndermeyi denediniz. Lütfen bu sınıra çözüm yolu "
842 "bulmak için %sbelgeden%s yararlanın."
844 #: import.php:278 import.php:331 libraries/File.class.php:501
845 #: libraries/File.class.php:611
846 msgid "File could not be read"
847 msgstr "Dosya okunamadı"
849 #: import.php:286 import.php:295 import.php:314 import.php:323
850 #: libraries/File.class.php:681 libraries/File.class.php:689
851 #: libraries/File.class.php:705 libraries/File.class.php:713
854 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
855 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
857 "Desteklenmeyen sıkıştırmayla (%s) dosya yüklemeyi denediniz. Ya bunun için "
858 "destek henüz tamamlanmadı ya da yapılandırmanız tarafından etkisizleştirildi."
862 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
863 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
864 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
866 "İçe aktarmak için veri alınmadı. Ya dosya adı gönderilmedi ya da PHP "
867 "yapılandırmanız tarafından izin verilen en fazla boyut aşıldı. [a@./"
868 "Documentation.html#faq1_16@Documentation]SSS 1.16[/a]'ya bakın."
870 #: import.php:371 libraries/display_import.lib.php:23
871 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
872 msgstr "İçe aktarma eklentileri yüklenemedi, lütfen kurulumunuzu kontrol edin!"
875 msgid "The bookmark has been deleted."
876 msgstr "İşaretleme silindi."
879 msgid "Showing bookmark"
880 msgstr "Gösterilen işaret"
882 #: import.php:402 sql.php:884
884 msgid "Bookmark %s created"
885 msgstr "İşaretleme %s oluşturuldu"
887 #: import.php:408 import.php:414
889 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
890 msgstr "İçe aktarma başarılı olarak bitti, %d sorgu çalıştırıldı."
894 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
895 "file and import will resume."
897 "Betik zaman aşımı geçti, eğer içe aktarmayı bitirmek istiyorsanız, lütfen "
898 "aynı dosyayı yeniden gönderin ve içe aktarma devam edecektir."
902 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
903 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
905 "Ancak son çalıştırmada hiç veri ayrıştırılmadı, bu genellikle, php zaman "
906 "sınırlarını arttırmadığınız sürece phpMyAdmin'in bu içe aktarmayı "
907 "biteremeyeceği anlamına gelir."
909 #: import.php:453 libraries/Message.class.php:185
910 #: libraries/display_tbl.lib.php:2080 libraries/sql_query_form.lib.php:139
911 #: tbl_operations.php:224 tbl_relation.php:289 tbl_row_action.php:126
912 #: view_operations.php:60
913 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
914 msgstr "SQL sorgunuz başarılı olarak çalıştırıldı"
916 #: import_status.php:30 libraries/common.lib.php:682
917 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:215 user_password.php:123
922 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
924 "phpMyAdmin, <b>çerçeve-kabiliyeti</b> olan tarayıcı ile daha kullanışlıdır."
926 #: js/messages.php:25 server_synchronize.php:344 server_synchronize.php:356
927 #: server_synchronize.php:372 server_synchronize.php:379
928 #: server_synchronize.php:738 server_synchronize.php:766
929 #: server_synchronize.php:794 server_synchronize.php:806
930 msgid "Click to select"
931 msgstr "Seçmek için tıklayın"
933 #: js/messages.php:26
934 msgid "Click to unselect"
935 msgstr "Seçimi kaldırmak için tıklayın"
937 #: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:103 sql.php:195
938 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
939 msgstr "\"DROP DATABASE\" ifadesi etkisizleştirildi."
941 #: js/messages.php:30 libraries/mult_submits.inc.php:242 sql.php:293
942 msgid "Do you really want to "
943 msgstr "Şu komut uygulansın "
945 #: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:242 sql.php:278
946 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
947 msgstr "Bütün bir veritabanını YOK ETMEK üzeresiniz!"
949 #: js/messages.php:32
950 msgid "Dropping Event"
951 msgstr "Olay Kaldırılıyor"
953 #: js/messages.php:33
954 msgid "Dropping Procedure"
955 msgstr "İşlem Kaldırılıyor"
957 #: js/messages.php:35
958 msgid "Deleting tracking data"
959 msgstr "İzleme verisi siliniyor"
961 #: js/messages.php:36
962 msgid "Dropping Primary Key/Index"
963 msgstr "Birincil Anahtar/İndeks Kaldırılıyor"
965 #: js/messages.php:37
966 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
967 msgstr "Bu işlem uzun zaman alabilir. Yine de ilerlensin mi?"
969 #: js/messages.php:40
970 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
971 msgstr "BLOB Havuzunu ETKİSİZLEŞTİRMEK'tesiniz!"
973 #: js/messages.php:41
975 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
977 "Tüm BLOB referanslarını %s veritabanı için etkisizleştirmek istediğinize "
980 #: js/messages.php:44
981 msgid "Missing value in the form!"
982 msgstr "Formda eksik değer!"
984 #: js/messages.php:45
985 msgid "This is not a number!"
986 msgstr "Bu bir sayı değil!"
988 #: js/messages.php:48
989 msgid "The host name is empty!"
990 msgstr "Anamakine adı boş!"
992 #: js/messages.php:49
993 msgid "The user name is empty!"
994 msgstr "Kullanıcı adı boş!"
996 #: js/messages.php:50 server_privileges.php:1221 user_password.php:64
997 msgid "The password is empty!"
1000 #: js/messages.php:51 server_privileges.php:1219 user_password.php:67
1001 msgid "The passwords aren't the same!"
1002 msgstr "Parolalar birbiriyle aynı değil!"
1004 #: js/messages.php:52
1005 msgid "Add a New User"
1006 msgstr "Yeni Kullanıcı Ekle"
1008 #: js/messages.php:53
1010 msgstr "Kullanıcı Oluştur"
1012 #: js/messages.php:54
1013 msgid "Reloading Privileges"
1014 msgstr "Yetkiler Yeniden Yükleniyor"
1016 #: js/messages.php:55
1017 msgid "Removing Selected Users"
1018 msgstr "Seçili Kullanıcılar Kaldırılıyor"
1020 #: js/messages.php:56 libraries/tbl_properties.inc.php:792
1021 #: tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:373
1025 #: js/messages.php:60 libraries/tbl_properties.inc.php:797 pmd_general.php:388
1026 #: pmd_general.php:425 pmd_general.php:545 pmd_general.php:593
1027 #: pmd_general.php:669 pmd_general.php:723 pmd_general.php:786
1031 #: js/messages.php:63
1035 #: js/messages.php:64
1036 msgid "Processing Request"
1037 msgstr "İstek İşleniyor"
1039 #: js/messages.php:65 libraries/import/ods.php:80
1040 msgid "Error in Processing Request"
1041 msgstr "İstek İşlemede Hata"
1043 #: js/messages.php:66
1044 msgid "Dropping Column"
1045 msgstr "Sütun Kaldırılıyor"
1047 #: js/messages.php:67
1048 msgid "Adding Primary Key"
1049 msgstr "Birincil Anahtar Ekleniyor"
1051 #: js/messages.php:68 libraries/relation.lib.php:87 pmd_general.php:386
1052 #: pmd_general.php:543 pmd_general.php:591 pmd_general.php:667
1053 #: pmd_general.php:721 pmd_general.php:784
1057 #: js/messages.php:71
1058 msgid "Renaming Databases"
1059 msgstr "Veritabanı Yeniden Adlandırılıyor"
1061 #: js/messages.php:72
1062 msgid "Reload Database"
1063 msgstr "Veritabanını Yeniden Yükle"
1065 #: js/messages.php:73
1066 msgid "Copying Database"
1067 msgstr "Veritabanı Kopyalanıyor"
1069 #: js/messages.php:74
1070 msgid "Changing Charset"
1071 msgstr "Karakter Grubu Değiştiriliyor"
1073 #: js/messages.php:75
1074 msgid "Table must have at least one column"
1075 msgstr "Tablonun en az bir sütunu olmalı"
1077 #: js/messages.php:76
1078 msgid "Create Table"
1079 msgstr "Tablo Oluştur"
1081 #: js/messages.php:81
1085 #: js/messages.php:86
1086 msgid "Hide query box"
1087 msgstr "Sorgu kutusunu gizle"
1089 #: js/messages.php:87
1090 msgid "Show query box"
1091 msgstr "Sorgu kutusunu göster"
1093 #: js/messages.php:88
1095 msgstr "Sıralı Düzenleme"
1097 #: js/messages.php:89 libraries/Index.class.php:465
1098 #: libraries/common.lib.php:626 libraries/common.lib.php:1164
1099 #: libraries/common.lib.php:3023 libraries/config/messages.inc.php:462
1100 #: libraries/display_tbl.lib.php:1193 libraries/import.lib.php:1150
1101 #: libraries/import.lib.php:1174 libraries/schema/User_Schema.class.php:168
1102 #: setup/frames/index.inc.php:125
1106 #: js/messages.php:90 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:332
1107 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:317
1108 #: libraries/tbl_properties.inc.php:777 setup/frames/config.inc.php:39
1109 #: setup/frames/index.inc.php:215 tbl_change.php:1054 tbl_indexes.php:246
1110 #: tbl_relation.php:563
1114 #: js/messages.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:598 pmd_general.php:158
1115 #: tbl_change.php:315 tbl_change.php:321
1119 #: js/messages.php:94
1120 msgid "Hide search criteria"
1121 msgstr "Arama kriterini gizle"
1123 #: js/messages.php:95
1124 msgid "Show search criteria"
1125 msgstr "Arama kriterini göster"
1127 #: js/messages.php:98 tbl_change.php:303 tbl_indexes.php:198
1128 #: tbl_indexes.php:223
1132 #: js/messages.php:101
1133 msgid "Select referenced key"
1134 msgstr "Kaynak gösterilen anahtarı seç"
1136 #: js/messages.php:102
1137 msgid "Select Foreign Key"
1138 msgstr "Dış Anahtarı seç"
1140 #: js/messages.php:103
1141 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1142 msgstr "Lütfen birincil anahtarı veya benzersiz anahtarı seçin"
1144 #: js/messages.php:104 pmd_general.php:87 tbl_relation.php:545
1145 msgid "Choose column to display"
1146 msgstr "Göstermek için sütun seçin"
1148 #: js/messages.php:107
1149 msgid "Add an option for column "
1150 msgstr "Sütun için bir seçenek ekle "
1152 #: js/messages.php:110
1153 msgid "Generate password"
1154 msgstr "Parola üret"
1156 #: js/messages.php:111 libraries/replication_gui.lib.php:365
1160 #: js/messages.php:112
1161 msgid "Change Password"
1162 msgstr "Parola Değiştir"
1164 #: js/messages.php:115 tbl_structure.php:471
1168 #: js/messages.php:118 setup/lib/index.lib.php:158
1171 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
1172 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
1174 "phpMyAdmin'in yeni sürümü mevcut ve yükseltmeyi düşünmelisiniz. Yeni sürüm "
1175 "%s, %s tarihinde yayınlandı."
1177 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
1178 #: js/messages.php:120
1179 msgid ", latest stable version:"
1180 msgstr ", son sağlam sürüm:"
1182 #. l10n: Display text for calendar close link
1183 #: js/messages.php:138
1187 #. l10n: Display text for previous month link in calendar
1188 #: js/messages.php:140
1192 #. l10n: Display text for next month link in calendar
1193 #: js/messages.php:142 libraries/common.lib.php:2371
1194 #: libraries/common.lib.php:2374 libraries/display_tbl.lib.php:353
1195 #: server_binlog.php:189 server_binlog.php:191 tbl_printview.php:421
1196 #: tbl_structure.php:895
1200 #. l10n: Display text for current month link in calendar
1201 #: js/messages.php:144
1205 #: js/messages.php:147
1209 #: js/messages.php:148
1213 #: js/messages.php:149
1217 #: js/messages.php:150
1221 #: js/messages.php:151
1225 #: js/messages.php:152
1229 #: js/messages.php:153
1233 #: js/messages.php:154
1237 #: js/messages.php:155
1241 #: js/messages.php:156
1245 #: js/messages.php:157
1249 #: js/messages.php:158
1253 #. l10n: Short month name
1254 #: js/messages.php:162 libraries/common.lib.php:1569
1258 #. l10n: Short month name
1259 #: js/messages.php:164 libraries/common.lib.php:1571
1263 #. l10n: Short month name
1264 #: js/messages.php:166 libraries/common.lib.php:1573
1268 #. l10n: Short month name
1269 #: js/messages.php:168 libraries/common.lib.php:1575
1273 #. l10n: Short month name
1274 #: js/messages.php:170 libraries/common.lib.php:1577
1275 msgctxt "Short month name"
1279 #. l10n: Short month name
1280 #: js/messages.php:172 libraries/common.lib.php:1579
1284 #. l10n: Short month name
1285 #: js/messages.php:174 libraries/common.lib.php:1581
1289 #. l10n: Short month name
1290 #: js/messages.php:176 libraries/common.lib.php:1583
1294 #. l10n: Short month name
1295 #: js/messages.php:178 libraries/common.lib.php:1585
1299 #. l10n: Short month name
1300 #: js/messages.php:180 libraries/common.lib.php:1587
1304 #. l10n: Short month name
1305 #: js/messages.php:182 libraries/common.lib.php:1589
1309 #. l10n: Short month name
1310 #: js/messages.php:184 libraries/common.lib.php:1591
1314 #: js/messages.php:187
1318 #: js/messages.php:188
1322 #: js/messages.php:189
1326 #: js/messages.php:190
1330 #: js/messages.php:191
1334 #: js/messages.php:192
1338 #: js/messages.php:193
1342 #. l10n: Short week day name
1343 #: js/messages.php:197 libraries/common.lib.php:1594
1347 #. l10n: Short week day name
1348 #: js/messages.php:199 libraries/common.lib.php:1596
1352 #. l10n: Short week day name
1353 #: js/messages.php:201 libraries/common.lib.php:1598
1357 #. l10n: Short week day name
1358 #: js/messages.php:203 libraries/common.lib.php:1600
1362 #. l10n: Short week day name
1363 #: js/messages.php:205 libraries/common.lib.php:1602
1367 #. l10n: Short week day name
1368 #: js/messages.php:207 libraries/common.lib.php:1604
1372 #. l10n: Short week day name
1373 #: js/messages.php:209 libraries/common.lib.php:1606
1377 #. l10n: Minimal week day name
1378 #: js/messages.php:213
1382 #. l10n: Minimal week day name
1383 #: js/messages.php:215
1387 #. l10n: Minimal week day name
1388 #: js/messages.php:217
1392 #. l10n: Minimal week day name
1393 #: js/messages.php:219
1397 #. l10n: Minimal week day name
1398 #: js/messages.php:221
1402 #. l10n: Minimal week day name
1403 #: js/messages.php:223
1407 #. l10n: Minimal week day name
1408 #: js/messages.php:225
1412 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
1413 #: js/messages.php:227
1417 #: js/messages.php:229
1421 #: js/messages.php:230
1425 #: js/messages.php:231
1429 #: libraries/Config.class.php:1190 tbl_chart.php:159
1431 msgstr "Yazı Tipi boyutu"
1433 #: libraries/File.class.php:310
1434 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
1436 "Gönderilen dosya, php.ini içindeki upload_max_filesize yönergesini aşıyor."
1438 #: libraries/File.class.php:313
1440 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
1443 "Gönderilen dosya, HTML formu içinde belirlenmiş MAX_FILE_SIZE yönergesini "
1446 #: libraries/File.class.php:316
1447 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
1448 msgstr "Gönderilen dosya sadece kısmen gönderildi."
1450 #: libraries/File.class.php:319
1451 msgid "Missing a temporary folder."
1452 msgstr "Eksik geçici klasör."
1454 #: libraries/File.class.php:322
1455 msgid "Failed to write file to disk."
1456 msgstr "Dosyayı diske yazma başarısız."
1458 #: libraries/File.class.php:325
1459 msgid "File upload stopped by extension."
1460 msgstr "Dosya gönderme uzantısından dolayı durduruldu."
1462 #: libraries/File.class.php:328
1463 msgid "Unknown error in file upload."
1464 msgstr "Dosya göndermede bilinmeyen hata oldu."
1466 #: libraries/File.class.php:559
1468 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
1469 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
1471 "Gönderilen dosyayı taşıma hatası, [a@./Documentation."
1472 "html#faq1_11@Documentation]SSS 1.11[/a]'e bakın"
1474 #: libraries/Index.class.php:427 tbl_relation.php:526
1475 msgid "No index defined!"
1476 msgstr "Tanımlı indeks yok!"
1478 #: libraries/Index.class.php:432 libraries/build_html_for_db.lib.php:40
1479 #: tbl_tracking.php:310
1483 #: libraries/Index.class.php:443 libraries/tbl_properties.inc.php:522
1484 #: tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:159 tbl_structure.php:567
1485 #: tbl_tracking.php:316
1489 #: libraries/Index.class.php:444 tbl_tracking.php:317
1493 #: libraries/Index.class.php:446 tbl_tracking.php:319
1497 #: libraries/Index.class.php:449 tbl_tracking.php:273 tbl_tracking.php:322
1501 #: libraries/Index.class.php:471
1502 msgid "The primary key has been dropped"
1503 msgstr "Birincil anahtar kaldırıldı"
1505 #: libraries/Index.class.php:475
1507 msgid "Index %s has been dropped"
1508 msgstr "%s indeksi kaldırıldı"
1510 #: libraries/Index.class.php:579
1513 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
1516 "İndeks %1$s ve %2$s eşit görünüyor ve bunlardan birinin silinmesi mümkün "
1519 #: libraries/List_Database.class.php:430 libraries/config/messages.inc.php:175
1520 #: libraries/server_links.inc.php:42 server_databases.php:100
1521 #: server_privileges.php:1740 test/theme.php:92
1523 msgstr "Veritabanları"
1525 #: libraries/Message.class.php:205 libraries/blobstreaming.lib.php:308
1526 #: libraries/blobstreaming.lib.php:314 libraries/common.lib.php:593
1527 #: libraries/core.lib.php:232 libraries/import.lib.php:136 tbl_change.php:961
1528 #: tbl_operations.php:224 tbl_relation.php:287 view_operations.php:60
1532 #: libraries/Message.class.php:260
1534 msgid "%1$d row affected."
1535 msgid_plural "%1$d rows affected."
1536 msgstr[0] "%1$d satır etkilendi."
1538 #: libraries/Message.class.php:279
1540 msgid "%1$d row deleted."
1541 msgid_plural "%1$d rows deleted."
1542 msgstr[0] "%1$d satır silindi."
1544 #: libraries/Message.class.php:298
1546 msgid "%1$d row inserted."
1547 msgid_plural "%1$d rows inserted."
1548 msgstr[0] "%1$d satır eklendi."
1550 #: libraries/StorageEngine.class.php:194
1552 "There is no detailed status information available for this storage engine."
1553 msgstr "Bu depolama motoru için ayrıntılı durum bilgisi mevcut değil."
1555 #: libraries/StorageEngine.class.php:354
1557 msgid "%s is available on this MySQL server."
1558 msgstr "%s bu MySQL sunucusunda var."
1560 #: libraries/StorageEngine.class.php:357
1562 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
1563 msgstr "%s bu MySQL sunucusu için etkisizleştirildi."
1565 #: libraries/StorageEngine.class.php:361
1567 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
1568 msgstr "Bu MySQL sunucusu %s depolama motorunu desteklemez."
1570 #: libraries/Table.class.php:1017
1571 msgid "Invalid database"
1572 msgstr "Geçersiz veritabanı"
1574 #: libraries/Table.class.php:1031 tbl_get_field.php:25
1575 msgid "Invalid table name"
1576 msgstr "Geçersiz tablo adı"
1578 #: libraries/Table.class.php:1046
1580 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
1581 msgstr "%1$s tablo adını %2$s tablo adına değiştirme hatası"
1583 #: libraries/Table.class.php:1129
1585 msgid "Table %s has been renamed to %s"
1586 msgstr "%s tablosu %s olarak yeniden adlandırıldı"
1588 #: libraries/Theme.class.php:160
1590 msgid "No valid image path for theme %s found!"
1591 msgstr "%s teması için geçerli resim yolu bulunamadı!"
1593 #: libraries/Theme.class.php:380
1594 msgid "No preview available."
1595 msgstr "Önizleme mevcut değil."
1597 #: libraries/Theme.class.php:383
1601 #: libraries/Theme_Manager.class.php:109
1603 msgid "Default theme %s not found!"
1604 msgstr "Varsayılan tema %s bulunamadı!"
1606 #: libraries/Theme_Manager.class.php:147
1608 msgid "Theme %s not found!"
1609 msgstr "%s teması bulunamadı!"
1611 #: libraries/Theme_Manager.class.php:215
1613 msgid "Theme path not found for theme %s!"
1614 msgstr "%s teması için tema yolu bulunamadı!"
1616 #: libraries/Theme_Manager.class.php:291 test/theme.php:160 themes.php:20
1618 msgid "Theme / Style"
1619 msgstr "Tema / Stil"
1621 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:76
1622 msgid "Cannot connect: invalid settings."
1623 msgstr "Bağlanamıyor: geçersiz ayarlar."
1625 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:91
1626 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:205 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
1627 #: test/theme.php:151
1629 msgid "Welcome to %s"
1630 msgstr "%s'e Hoş Geldiniz"
1632 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:106
1635 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
1636 "%1$ssetup script%2$s to create one."
1638 "Muhtemelen bunun sebebi yapılandırma dosyasını oluşturmadığınız içindir. Bir "
1639 "tane oluşturmak için %1$skur programcığı%2$s kullanmak isteyebilirsiniz."
1641 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:115
1643 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
1644 "connection. You should check the host, username and password in your "
1645 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
1646 "the administrator of the MySQL server."
1648 "phpMyAdmin MySQL sunucusuna bağlanmayı denedi ama sunucu bağlantıyı "
1649 "reddetti. Yapılandırma dosyanızdaki anamakine (host), kullanıcı adı ve "
1650 "parolayı kontrol edin ve MySQL sunucusu yöneticisi tarafından verilen "
1651 "bilgiye uyduğundan emin olun."
1653 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:230
1657 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:232
1658 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:234
1659 #: libraries/navigation_header.inc.php:95
1660 #: libraries/navigation_header.inc.php:99
1661 msgid "phpMyAdmin documentation"
1662 msgstr "phpMyAdmin belgeleri"
1664 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:244
1665 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245
1666 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
1668 "Anamakine adı/IP adresi ve bağlantı noktasını boşluk bırakarak ayrı "
1671 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:244
1675 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:249
1677 msgstr "Kullanıcı Adı:"
1679 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:253
1683 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:260
1684 msgid "Server Choice"
1685 msgstr "Sunucu Seçimi"
1687 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:306 libraries/header.inc.php:72
1688 msgid "Cookies must be enabled past this point."
1689 msgstr "Bu kısmı geçmek için tanımlama bilgileri (cookies) açık olmalıdır."
1691 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:644
1692 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:222
1694 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
1696 "Yapılandırma tarafından parolasız oturum açma yasaktır (AllowNoPassword'a "
1699 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:648
1700 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:226
1702 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
1703 msgstr "%s saniye içinde hiçbir işlem yapılmadı, lütfen yeniden oturum açın"
1705 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:658
1706 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:660
1707 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:232
1708 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
1709 msgstr "MySQL sunucusuna oturum açılamıyor"
1711 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
1712 msgid "Wrong username/password. Access denied."
1713 msgstr "Yanlış kullanıcı adı/parola girdiniz. Erişim engellendi."
1715 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:118
1717 msgid "File %s does not contain any key id"
1718 msgstr "%s dosyası herhangi bir anahtar kimliği içermiyor"
1720 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:157
1721 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:180
1722 msgid "Hardware authentication failed"
1723 msgstr "Donanım kimlik doğrulama başarısız"
1725 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:166
1726 msgid "No valid authentication key plugged"
1727 msgstr "Geçerli kimlik doğrulama anahtarı takılı değil"
1729 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:202
1730 msgid "Authenticating..."
1731 msgstr "Kimlik doğrulanıyor..."
1733 #: libraries/blobstreaming.lib.php:241
1735 msgstr "PBMS hatası"
1737 #: libraries/blobstreaming.lib.php:267
1738 msgid "PBMS connection failed:"
1739 msgstr "PBMS bağlantısı başarısız:"
1741 #: libraries/blobstreaming.lib.php:312
1742 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
1743 msgstr "PBMS, BLOB bilgisi alması başarısız:"
1745 #: libraries/blobstreaming.lib.php:320
1746 msgid "get BLOB Content-Type failed"
1747 msgstr "BLOB İçerik Türü alma başarısız"
1749 #: libraries/blobstreaming.lib.php:347
1751 msgstr "Resmi göster"
1753 #: libraries/blobstreaming.lib.php:351
1757 #: libraries/blobstreaming.lib.php:356
1759 msgstr "Görüntüyü göster"
1761 #: libraries/blobstreaming.lib.php:360
1762 msgid "Download file"
1763 msgstr "Dosyayı indir"
1765 #: libraries/blobstreaming.lib.php:421
1767 msgid "Could not open file: %s"
1768 msgstr "Açılamayan dosya: %s"
1770 #: libraries/bookmark.lib.php:83
1772 msgstr "paylaşılmış"
1774 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:25
1775 #: libraries/config/messages.inc.php:181 libraries/export/xml.php:36
1776 #: server_status.php:385
1780 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:35 libraries/config/setup.forms.php:300
1781 #: libraries/config/setup.forms.php:336 libraries/config/setup.forms.php:367
1782 #: libraries/config/setup.forms.php:372
1783 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:202
1784 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:238
1785 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:269
1786 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:274
1787 #: libraries/export/latex.php:215 libraries/export/sql.php:945
1788 #: server_privileges.php:513 server_replication.php:314 tbl_printview.php:314
1789 #: tbl_structure.php:759
1793 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:45 libraries/engines/innodb.lib.php:168
1794 #: server_databases.php:215 server_status.php:540 server_status.php:601
1795 #: server_status.php:624 tbl_printview.php:348 tbl_structure.php:790
1799 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:50 libraries/db_structure.lib.php:60
1800 #: tbl_printview.php:333 tbl_structure.php:776
1804 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:93
1805 msgid "Jump to database"
1806 msgstr "Veritabanına git"
1808 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:130
1809 msgid "Not replicated"
1810 msgstr "Kopya edilmedi"
1812 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:136
1814 msgstr "Kopya edildi"
1816 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:150
1818 msgid "Check privileges for database "%s"."
1819 msgstr ""%s" veritabanı için yetkileri kontrol et."
1821 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:153
1822 msgid "Check Privileges"
1823 msgstr "Yetkileri kontrol et"
1825 #: libraries/chart.lib.php:40
1826 msgid "Query statistics"
1827 msgstr "Sorgu istatistikleri"
1829 #: libraries/chart.lib.php:63
1830 msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
1831 msgstr "Sorgu işletim süresi karşılaştırması (mikro saniye olarak)"
1833 #: libraries/chart.lib.php:83
1834 msgid "Query results"
1835 msgstr "Sorgu sonuçları"
1837 #: libraries/chart.lib.php:109
1838 msgid "No data found for the chart."
1839 msgstr "Çizelge için bulunan veri yok."
1841 #: libraries/chart.lib.php:249
1842 msgid "GD extension is needed for charts."
1843 msgstr "Çizelgeler için GD uzantısı gerekli."
1845 #: libraries/chart.lib.php:252
1846 msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
1847 msgstr "Çizelge araç ipuçları için JSON kodlayıcısı gerekli."
1849 #: libraries/common.inc.php:574
1851 "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
1852 "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
1853 ">Please call the configuration file directly using the link below and read "
1854 "the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or a "
1855 "semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, everything "
1858 "phpMyAdmin yapılandırma dosyanızı okuyamadı!<br />Bu, eğer PHP, içinde "
1859 "ayrıştırma hatası bulursa ya da dosyayı bulamazsa meydana gelebilir.<br /"
1860 ">Lütfen aşağıdaki bağlantıyı kullanarak yapılandırma dosyasını doğrudan "
1861 "çağırın ve aldığınız PHP hata mesaj(larını)ı okuyun. Çoğu durumda herhangi "
1862 "bir yerde tırnak veya noktalı virgül eksiktir.<br />Eğer boş bir sayfa "
1863 "karşınıza çıkıyorsa, her şey yolunda demektir."
1865 #: libraries/common.inc.php:585
1867 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
1868 msgstr "Varsayılan yapılandırma bundan yüklenemedi: %1$s"
1870 #: libraries/common.inc.php:590
1872 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
1873 "configuration file!"
1875 "<tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> talimatı yapılandırma dosyanız içinde "
1876 "AYARLANMAK zorundadır!"
1878 #: libraries/common.inc.php:620
1880 msgid "Invalid server index: %s"
1881 msgstr "Geçersiz sunucu indeksi: %s"
1883 #: libraries/common.inc.php:627
1885 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
1887 "%1$s sunucusu için geçersiz anamakine. Lütfen yapılandırma dosyanızı gözden "
1890 #: libraries/common.inc.php:636 libraries/config/messages.inc.php:486
1891 #: libraries/header.inc.php:115 main.php:161 server_synchronize.php:1174
1892 #: test/theme.php:56
1896 #: libraries/common.inc.php:819
1897 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
1898 msgstr "Yapılandırma içinde geçersiz kimlik doğrulama yöntemi ayarı:"
1900 #: libraries/common.inc.php:922
1902 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
1903 msgstr "%s %s veya sonrasına yükseltmelisiniz."
1905 #: libraries/common.lib.php:142
1908 msgstr "En fazla: %s%s"
1910 #. l10n: Language to use for MySQL 5.5 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
1911 #: libraries/common.lib.php:404
1912 msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
1916 #. l10n: Language to use for MySQL 5.1 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
1917 #: libraries/common.lib.php:408
1918 msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
1922 #. l10n: Language to use for MySQL 5.0 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
1923 #: libraries/common.lib.php:412
1924 msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
1928 #: libraries/common.lib.php:425 libraries/common.lib.php:427
1929 #: libraries/common.lib.php:429 libraries/common.lib.php:445
1930 #: libraries/common.lib.php:447 libraries/common.lib.php:464
1931 #: libraries/common.lib.php:466 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:168
1932 #: libraries/display_export.lib.php:239 libraries/engines/pbms.lib.php:71
1933 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/relation.lib.php:85
1934 #: libraries/sql_query_form.lib.php:428 libraries/sql_query_form.lib.php:431
1935 #: main.php:212 server_variables.php:63
1936 msgid "Documentation"
1939 #: libraries/common.lib.php:605 libraries/header_printview.inc.php:60
1940 #: server_processlist.php:72 server_status.php:372
1942 msgstr "SQL sorgusu"
1944 #: libraries/common.lib.php:641
1945 msgid "MySQL said: "
1946 msgstr "MySQL çıktısı: "
1948 #: libraries/common.lib.php:1098
1949 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
1950 msgstr "SQL onaylayıcısına bağlanma başarısız oldu!"
1952 #: libraries/common.lib.php:1139 libraries/config/messages.inc.php:463
1954 msgstr "SQL'i açıkla"
1956 #: libraries/common.lib.php:1143
1957 msgid "Skip Explain SQL"
1958 msgstr "SQL Açıklamasını atla"
1960 #: libraries/common.lib.php:1177
1961 msgid "Without PHP Code"
1964 #: libraries/common.lib.php:1180 libraries/config/messages.inc.php:465
1965 msgid "Create PHP Code"
1966 msgstr "PHP Kodu oluştur"
1968 #: libraries/common.lib.php:1198 libraries/config/messages.inc.php:464
1969 #: server_status.php:467
1973 #: libraries/common.lib.php:1207
1974 msgid "Skip Validate SQL"
1975 msgstr "SQL Onaylamayı atla"
1977 #: libraries/common.lib.php:1210 libraries/config/messages.inc.php:467
1978 msgid "Validate SQL"
1979 msgstr "SQL'i onayla"
1981 #: libraries/common.lib.php:1265
1982 msgid "Inline edit of this query"
1983 msgstr "Bu sorguyu sıralı düzenle"
1985 #: libraries/common.lib.php:1267
1989 #: libraries/common.lib.php:1334 libraries/common.lib.php:1350
1991 msgstr "Profil çıkart"
1993 #: libraries/common.lib.php:1355 libraries/tbl_triggers.lib.php:27
1994 #: server_processlist.php:70
1998 #. l10n: shortcuts for Byte, Kilo, Mega, Giga, Tera, Peta, Exa+
1999 #: libraries/common.lib.php:1393
2003 #: libraries/common.lib.php:1393
2007 #: libraries/common.lib.php:1393
2011 #: libraries/common.lib.php:1393
2015 #: libraries/common.lib.php:1393
2019 #: libraries/common.lib.php:1393
2023 #: libraries/common.lib.php:1393
2027 #. l10n: Thousands separator
2028 #: libraries/common.lib.php:1431
2032 #. l10n: Decimal separator
2033 #: libraries/common.lib.php:1433
2037 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php to define the format string
2038 #: libraries/common.lib.php:1610
2039 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:33
2040 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
2041 msgstr "%d %B %Y, %H:%M:%S"
2043 #: libraries/common.lib.php:1924
2045 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
2046 msgstr "%s gün, %s saat, %s dakika ve %s saniye"
2048 #: libraries/common.lib.php:2341 libraries/common.lib.php:2344
2049 #: libraries/display_tbl.lib.php:288 server_status.php:756
2053 #: libraries/common.lib.php:2342 libraries/common.lib.php:2345
2054 #: libraries/display_tbl.lib.php:289 server_binlog.php:154
2055 #: server_binlog.php:156
2059 #: libraries/common.lib.php:2372 libraries/common.lib.php:2375
2060 #: libraries/display_tbl.lib.php:368
2064 #: libraries/common.lib.php:2447
2066 msgid "Jump to database "%s"."
2067 msgstr ""%s" veritabanına git."
2069 #: libraries/common.lib.php:2466
2071 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
2072 msgstr "%s işlevselliği bilinen bir hata tarafından zarar görmüş, bakınız %s"
2074 #: libraries/common.lib.php:2826 libraries/common.lib.php:2833
2075 #: libraries/common.lib.php:3018 libraries/config/setup.forms.php:291
2076 #: libraries/config/setup.forms.php:328 libraries/config/setup.forms.php:362
2077 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:193
2078 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:230
2079 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:264
2080 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:351
2081 #: libraries/import.lib.php:1167 libraries/tbl_links.inc.php:54
2082 #: libraries/tbl_properties.inc.php:634 pmd_general.php:151
2083 #: server_privileges.php:513 server_replication.php:313 tbl_tracking.php:263
2087 #: libraries/common.lib.php:2827 libraries/common.lib.php:2834
2088 #: libraries/config/messages.inc.php:212 libraries/db_links.inc.php:53
2089 #: libraries/export/sql.php:24 libraries/import/sql.php:17
2090 #: libraries/server_links.inc.php:46 libraries/tbl_links.inc.php:58
2091 #: querywindow.php:88 test/theme.php:96
2095 #: libraries/common.lib.php:2829 libraries/common.lib.php:3016
2096 #: libraries/common.lib.php:3017 libraries/sql_query_form.lib.php:318
2097 #: libraries/sql_query_form.lib.php:321 libraries/tbl_links.inc.php:67
2101 #: libraries/common.lib.php:2836 libraries/db_links.inc.php:86
2102 #: libraries/tbl_links.inc.php:86 libraries/tbl_links.inc.php:102
2103 #: view_operations.php:87
2107 #: libraries/common.lib.php:2966
2108 msgid "Browse your computer:"
2109 msgstr "Bilgisayarınıza gözat:"
2111 #: libraries/common.lib.php:2979
2113 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
2114 msgstr "Web sunucusu gönderme dizininden <b>%s</b> seçin:"
2116 #: libraries/common.lib.php:2991 libraries/sql_query_form.lib.php:500
2117 #: tbl_change.php:962
2118 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
2119 msgstr "Gönderme işi için ayarladığınız dizine ulaşılamıyor"
2121 #: libraries/common.lib.php:2999
2122 msgid "There are no files to upload"
2123 msgstr "Göndermek için hiç dosya yok"
2125 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:50
2129 #: libraries/config.values.php:74
2133 #: libraries/config.values.php:74
2137 #: libraries/config.values.php:95 libraries/export/htmlword.php:24
2138 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2139 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2140 #: libraries/import.lib.php:1172
2144 #: libraries/config.values.php:96 libraries/export/htmlword.php:24
2145 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2146 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2150 #: libraries/config.values.php:97 libraries/export/htmlword.php:24
2151 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2152 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2153 msgid "structure and data"
2154 msgstr "yapı ve veri"
2156 #: libraries/config.values.php:99
2157 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
2158 msgstr "Hızlı - yapılandırmak için sadece en az seçenekleri göster"
2160 #: libraries/config.values.php:100
2161 msgid "Custom - display all possible options to configure"
2162 msgstr "Özel - yapılandırmak için tüm olası seçenekleri göster"
2164 #: libraries/config.values.php:101
2165 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
2166 msgstr "Özel - yukarıdaki gibi ancak hızlı/özel seçimsiz"
2168 #: libraries/config.values.php:119
2169 msgid "complete inserts"
2170 msgstr "tam eklemeler"
2172 #: libraries/config.values.php:120
2173 msgid "extended inserts"
2174 msgstr "genişletilmiş eklemeler"
2176 #: libraries/config.values.php:121
2177 msgid "both of the above"
2178 msgstr "yukarıdakinin ikisi birden"
2180 #: libraries/config.values.php:122
2181 msgid "neither of the above"
2182 msgstr "yukarıdakinin hiçbiri"
2184 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
2185 #: libraries/config/validate.lib.php:422
2186 msgid "Not a positive number"
2187 msgstr "Pozitif sayı değil"
2189 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
2190 #: libraries/config/validate.lib.php:435
2191 msgid "Not a non-negative number"
2192 msgstr "Negatif olmayan sayı değil"
2194 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
2195 #: libraries/config/validate.lib.php:409
2196 msgid "Not a valid port number"
2197 msgstr "Geçerli bağlantı noktası numarası değil"
2199 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
2200 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:574
2201 #: libraries/config/validate.lib.php:360 libraries/config/validate.lib.php:450
2202 msgid "Incorrect value"
2203 msgstr "Yanlış değer"
2205 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
2206 #: libraries/config/validate.lib.php:464
2208 msgid "Value must be equal or lower than %s"
2209 msgstr "Değer, %s değerinden az ya da eşit olmalıdır"
2211 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:538
2213 msgid "Missing data for %s"
2214 msgstr "%s için kayıp veri"
2216 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:736
2217 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:740
2219 msgstr "kullanılamaz"
2221 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:737
2222 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:741
2224 msgid "\"%s\" requires %s extension"
2225 msgstr "\"%s\", %s uzantısı gerektirir"
2227 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:755
2229 msgid "import will not work, missing function (%s)"
2230 msgstr "içe aktarma çalışmayacak, eksik işlev (%s)"
2232 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:759
2234 msgid "export will not work, missing function (%s)"
2235 msgstr "dışa aktarma çalışmayacak, eksik işlev (%s)"
2237 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:766
2238 msgid "SQL Validator is disabled"
2239 msgstr "SQL Onaylayıcı etkisizleştirildi"
2241 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:773
2242 msgid "SOAP extension not found"
2243 msgstr "SOAP uzantısı bulunamadı"
2245 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:781
2248 msgstr "en fazla %s"
2250 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173
2251 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
2252 msgstr "Bu ayar etkisizleştirildi, yapılandırmanıza uygulanmayacaktır"
2254 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173 libraries/relation.lib.php:89
2255 #: libraries/relation.lib.php:96 pmd_relation_new.php:68
2259 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:248
2261 msgid "Set value: %s"
2262 msgstr "Ayar değeri: %s"
2264 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:253
2265 #: libraries/config/messages.inc.php:351
2266 msgid "Restore default value"
2267 msgstr "Varsayılan değeri geri yükle"
2269 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:269
2270 msgid "Allow users to customize this value"
2271 msgstr "Bu değeri özelleştirmek için kullanıcılara izin ver"
2273 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:333
2274 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:470 prefs_manage.php:320
2275 #: prefs_manage.php:325 tbl_change.php:1103
2279 #: libraries/config/messages.inc.php:17
2280 msgid "Improves efficiency of screen refresh"
2281 msgstr "Ekran yenilemenin etkinliğini geliştirir"
2283 #: libraries/config/messages.inc.php:18
2287 #: libraries/config/messages.inc.php:19
2289 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
2291 "Eğer etkinleştirilirse kullanıcı herhangi MySQL sunucusuna tanımlama bilgisi "
2292 "kimlik denetimiyle oturum açma formundan girebilir"
2294 #: libraries/config/messages.inc.php:20
2295 msgid "Allow login to any MySQL server"
2296 msgstr "Herhangi MySQL sunucusuna oturum açmaya izin ver"
2298 #: libraries/config/messages.inc.php:21
2300 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
2301 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
2302 "cross-frame scripting attacks"
2304 "Bunu etkinleştirmek phpMyAdmin'i çerçeve içinde çağırmak için farklı alan "
2305 "adlarında bulunan sayfalara izin verir ve çerçeveler arası betik "
2306 "saldırılarına izin veren olası [strong]güvenlik açığıdır[/strong]"
2308 #: libraries/config/messages.inc.php:22
2309 msgid "Allow third party framing"
2310 msgstr "Üçüncü parti çerçevelemeye izin ver"
2312 #: libraries/config/messages.inc.php:23
2313 msgid "Show "Drop database" link to normal users"
2315 ""Veritabanını kaldır" bağlantısını normal kullanıcılara göster"
2317 #: libraries/config/messages.inc.php:24
2319 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
2322 "[kbd]Tanımlama bilgisi[/kbd] kimlik doğrulamada tanımlama bilgilerini "
2323 "şifrelemek için kullanılan gizli şifreleme tekniği"
2325 #: libraries/config/messages.inc.php:25
2326 msgid "Blowfish secret"
2327 msgstr "Blowfish gizliliği"
2329 #: libraries/config/messages.inc.php:26
2330 msgid "Highlight selected rows"
2331 msgstr "Seçili satırları vurgular"
2333 #: libraries/config/messages.inc.php:27
2335 msgstr "Satır işaretleyicisi"
2337 #: libraries/config/messages.inc.php:28
2338 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
2339 msgstr "Vurgulanan satır fare imleci tarafından işaret edilir"
2341 #: libraries/config/messages.inc.php:29
2342 msgid "Highlight pointer"
2343 msgstr "Vurgulama işaretçisi"
2345 #: libraries/config/messages.inc.php:30
2347 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
2348 "import and export operations"
2350 "İçe ve dışa aktarma işlemleri için [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]"
2351 "bzip2[/a] sıkıştırma etkin"
2353 #: libraries/config/messages.inc.php:31
2357 #: libraries/config/messages.inc.php:32
2359 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
2360 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
2361 "kbd] - allows newlines in columns"
2363 "CHAR ve VARCHAR sütunları için hangi tür düzenleme denetimlerinin "
2364 "kullanılacağını tanımlar; [kbd]girdi[/kbd] - girdi uzunluğunun sınırlamasına "
2365 "izin verir, [kbd]metinalanı[/kbd] - sütunlarda yeni satırlara izin verir"
2367 #: libraries/config/messages.inc.php:33
2368 msgid "CHAR columns editing"
2369 msgstr "CHAR sütununu düzenleme"
2371 #: libraries/config/messages.inc.php:34
2372 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
2373 msgstr "CHAR/VARCHAR metin alanları için sütun sayısıdır"
2375 #: libraries/config/messages.inc.php:35
2376 msgid "CHAR textarea columns"
2377 msgstr "CHAR metin alanı sütunları"
2379 #: libraries/config/messages.inc.php:36
2380 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
2381 msgstr "CHAR/VARCHAR metin alanları için satır sayısıdır"
2383 #: libraries/config/messages.inc.php:37
2384 msgid "CHAR textarea rows"
2385 msgstr "CHAR metin alanı satırları"
2387 #: libraries/config/messages.inc.php:38
2388 msgid "Check config file permissions"
2389 msgstr "Yapılandırma dosyası izinlerini kontrol et"
2391 #: libraries/config/messages.inc.php:39
2393 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
2394 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
2396 "Daha fazla belleğe gerek kalmadan gzip/bzip2 dışa aktarmalarını anında "
2397 "sıkıştırır; eğer gzip/bzip2 dosyalarını oluşturmada sorunlarla "
2398 "karşılaşırsanız bu özelliği etkisizleştirin"
2400 #: libraries/config/messages.inc.php:40
2401 msgid "Compress on the fly"
2402 msgstr "Anında sıkıştır"
2404 #: libraries/config/messages.inc.php:41 setup/frames/config.inc.php:25
2405 #: setup/frames/index.inc.php:153
2406 msgid "Configuration file"
2407 msgstr "Yapılandırma dosyası"
2409 #: libraries/config/messages.inc.php:42
2411 "Whether a warning ("Are your really sure...") should be displayed "
2412 "when you're about to lose data"
2414 "Veri kaybı yaşamamanız için bir uyarı ("... yapmak istediğiniz için "
2415 "emin misiniz?") görüntülenip görüntülenmeyeceğidir"
2417 #: libraries/config/messages.inc.php:43
2418 msgid "Confirm DROP queries"
2419 msgstr "DROP sorgularını onayla"
2421 #: libraries/config/messages.inc.php:44
2423 msgstr "SQL Hata Ayıklama"
2425 #: libraries/config/messages.inc.php:45
2426 msgid "Default display direction"
2427 msgstr "Varsayılan görüntü talimatı"
2429 #: libraries/config/messages.inc.php:46
2431 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
2432 "maximum number for which vertical model is used"
2434 "[kbd]yatay[/kbd], [kbd]dikey[/kbd] veya hangi dikey modelin kullanılması "
2435 "için en fazla sayıyı gösteren numara"
2437 #: libraries/config/messages.inc.php:47
2438 msgid "Display direction for altering/creating columns"
2439 msgstr "Sütunları değiştirmek/oluşturmak için talimatı göster"
2441 #: libraries/config/messages.inc.php:48
2442 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
2443 msgstr "Veritabanı girildiğinde görüntülenen sekme"
2445 #: libraries/config/messages.inc.php:49
2446 msgid "Default database tab"
2447 msgstr "Varsayılan veritabanı sekmesi"
2449 #: libraries/config/messages.inc.php:50
2450 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
2451 msgstr "Sunucu girildiğinde görüntülenen sekme"
2453 #: libraries/config/messages.inc.php:51
2454 msgid "Default server tab"
2455 msgstr "Varsayılan sunucu sekmesi"
2457 #: libraries/config/messages.inc.php:52
2458 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
2459 msgstr "Tablo girildiğinde görüntülenen sekme"
2461 #: libraries/config/messages.inc.php:53
2462 msgid "Default table tab"
2463 msgstr "Varsayılan tablo sekmesi"
2465 #: libraries/config/messages.inc.php:54
2466 msgid "Show binary contents as HEX by default"
2467 msgstr "Binari içerikleri varsayılandan HEX olarak göster"
2469 #: libraries/config/messages.inc.php:55 libraries/display_tbl.lib.php:590
2470 msgid "Show binary contents as HEX"
2471 msgstr "Binari içerikleri HEX olarak göster"
2473 #: libraries/config/messages.inc.php:56
2474 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
2475 msgstr "Veritabanı listelemeyi aşağı açılır menü yerine liste olarak gösterir"
2477 #: libraries/config/messages.inc.php:57
2478 msgid "Display databases as a list"
2479 msgstr "Veritabanlarını liste olarak görüntüle"
2481 #: libraries/config/messages.inc.php:58
2482 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
2483 msgstr "Sunucu listelemeyi aşağı açılır menü yerine liste olarak gösterir"
2485 #: libraries/config/messages.inc.php:59
2486 msgid "Display servers as a list"
2487 msgstr "Sunucuları liste olarak görüntüle"
2489 #: libraries/config/messages.inc.php:60
2490 msgid "Edit SQL queries in popup window"
2491 msgstr "Açılır pencere içinde SQL sorgularını düzenle"
2493 #: libraries/config/messages.inc.php:61
2494 msgid "Edit in window"
2495 msgstr "Pencerede düzenle"
2497 #: libraries/config/messages.inc.php:62
2498 msgid "Display errors"
2499 msgstr "Hataları göster"
2501 #: libraries/config/messages.inc.php:63
2502 msgid "Gather errors"
2503 msgstr "Hataları toparla"
2505 #: libraries/config/messages.inc.php:64
2506 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
2507 msgstr "Uyarı, hata ve bilgi mesajları için simgeleri göster"
2509 #: libraries/config/messages.inc.php:65
2510 msgid "Iconic errors"
2511 msgstr "Sembolik hatalar"
2513 #: libraries/config/messages.inc.php:66
2515 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
2518 "Betiğin çalışmasına izin verilecek saniye sayısı ayarıdır (sınırsız için "
2521 #: libraries/config/messages.inc.php:67
2522 msgid "Maximum execution time"
2523 msgstr "En fazla yürütme süresi"
2525 #: libraries/config/messages.inc.php:68 prefs_manage.php:299
2526 msgid "Save as file"
2527 msgstr "Dosya olarak kaydet"
2529 #: libraries/config/messages.inc.php:69 libraries/config/messages.inc.php:237
2530 msgid "Character set of the file"
2531 msgstr "Dosyanın karakter grubu"
2533 #: libraries/config/messages.inc.php:70 libraries/config/messages.inc.php:86
2534 #: tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:831
2538 #: libraries/config/messages.inc.php:71
2542 #: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:79
2543 #: libraries/config/messages.inc.php:87 libraries/config/messages.inc.php:91
2544 #: libraries/config/messages.inc.php:104 libraries/config/messages.inc.php:106
2545 #: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/config/messages.inc.php:142
2546 #: libraries/config/messages.inc.php:144 libraries/export/csv.php:27
2547 #: libraries/export/excel.php:24 libraries/export/htmlword.php:29
2548 #: libraries/export/latex.php:71 libraries/export/ods.php:24
2549 #: libraries/export/odt.php:57 libraries/export/texytext.php:27
2550 #: libraries/export/xls.php:24 libraries/export/xlsx.php:24
2551 msgid "Put columns names in the first row"
2552 msgstr "İlk satır içine sütun adlarını koy"
2554 #: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:239
2555 #: libraries/config/messages.inc.php:246 libraries/import/csv.php:75
2556 #: libraries/import/ldi.php:41
2557 msgid "Columns enclosed by"
2558 msgstr "Sütunu kapsayan:"
2560 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:240
2561 #: libraries/config/messages.inc.php:247 libraries/import/csv.php:80
2562 #: libraries/import/ldi.php:42
2563 msgid "Columns escaped by"
2564 msgstr "Sütunu dolduran:"
2566 #: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:81
2567 #: libraries/config/messages.inc.php:88 libraries/config/messages.inc.php:97
2568 #: libraries/config/messages.inc.php:105 libraries/config/messages.inc.php:109
2569 #: libraries/config/messages.inc.php:140 libraries/config/messages.inc.php:143
2570 #: libraries/config/messages.inc.php:145 libraries/export/texytext.php:26
2571 msgid "Replace NULL by"
2572 msgstr "NULL'u bunla değiştir:"
2574 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:82
2575 msgid "Remove CRLF characters within columns"
2576 msgstr "Sütunlardaki CRLF karakterlerini kaldır"
2578 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:243
2579 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/import/csv.php:62
2580 #: libraries/import/ldi.php:40
2581 msgid "Columns terminated by"
2582 msgstr "Sütunu sonlandıran:"
2584 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:238
2585 #: libraries/import/csv.php:85 libraries/import/ldi.php:43
2586 msgid "Lines terminated by"
2587 msgstr "Satırı sonlandıran:"
2589 #: libraries/config/messages.inc.php:80
2590 msgid "Excel edition"
2591 msgstr "Excel yapısı"
2593 #: libraries/config/messages.inc.php:83
2594 msgid "Database name template"
2595 msgstr "Veritabanı adı şablonu"
2597 #: libraries/config/messages.inc.php:84
2598 msgid "Server name template"
2599 msgstr "Sunucu adı şablonu"
2601 #: libraries/config/messages.inc.php:85
2602 msgid "Table name template"
2603 msgstr "Tablo adı şablonu"
2605 #: libraries/config/messages.inc.php:89 libraries/config/messages.inc.php:102
2606 #: libraries/config/messages.inc.php:111 libraries/config/messages.inc.php:135
2607 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/export/htmlword.php:23
2608 #: libraries/export/latex.php:39 libraries/export/odt.php:31
2609 #: libraries/export/sql.php:77 libraries/export/texytext.php:22
2611 msgstr "Tabloyu dökümle"
2613 #: libraries/config/messages.inc.php:90 libraries/export/latex.php:31
2614 msgid "Include table caption"
2615 msgstr "Tablo başlığını dahil et"
2617 #: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:99
2618 #: libraries/export/latex.php:49 libraries/export/latex.php:73
2619 msgid "Table caption"
2620 msgstr "Tablo başlığı"
2622 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:100
2623 msgid "Continued table caption"
2624 msgstr "Devam eden tablo başlığı"
2626 #: libraries/config/messages.inc.php:95 libraries/config/messages.inc.php:101
2627 #: libraries/export/latex.php:53 libraries/export/latex.php:77
2629 msgstr "Etiket anahtarı"
2631 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:108
2632 #: libraries/config/messages.inc.php:132 libraries/export/odt.php:325
2633 #: libraries/tbl_properties.inc.php:141
2637 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:110
2638 #: libraries/config/messages.inc.php:134 tbl_relation.php:396
2640 msgstr "Bağlantılar"
2642 #: libraries/config/messages.inc.php:103
2643 msgid "Export method"
2644 msgstr "Dışa aktarma yöntemi"
2646 #: libraries/config/messages.inc.php:112 libraries/config/messages.inc.php:114
2647 msgid "Save on server"
2648 msgstr "Sunucuda kaydet"
2650 #: libraries/config/messages.inc.php:113 libraries/config/messages.inc.php:115
2651 #: libraries/display_export.lib.php:195 libraries/display_export.lib.php:221
2652 msgid "Overwrite existing file(s)"
2653 msgstr "Mevcut dosya(ların)nın üzerine yaz"
2655 #: libraries/config/messages.inc.php:116
2656 msgid "Remember file name template"
2657 msgstr "Dosya adı şablonunu hatırla"
2659 #: libraries/config/messages.inc.php:118
2660 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
2661 msgstr "Tablo ve sütun adlarını ters tırnaklarla kapattır"
2663 #: libraries/config/messages.inc.php:119 libraries/config/messages.inc.php:258
2664 #: libraries/display_export.lib.php:353
2665 msgid "SQL compatibility mode"
2666 msgstr "SQL uyumluluk kipi"
2668 #: libraries/config/messages.inc.php:120 libraries/config/messages.inc.php:130
2669 msgid "Syntax to use when inserting data"
2670 msgstr "Veri eklenirken kullanılacak sözdizimi"
2672 #: libraries/config/messages.inc.php:121
2673 msgid "Creation/Update/Check dates"
2674 msgstr "Oluşturma/Güncelleme/Denetleme tarihleri"
2676 #: libraries/config/messages.inc.php:122
2677 msgid "Use delayed inserts"
2678 msgstr "Gecikmiş eklemeleri kullan"
2680 #: libraries/config/messages.inc.php:123 libraries/export/sql.php:53
2681 msgid "Disable foreign key checks"
2682 msgstr "Dış anahtar kontrolünü etkisizleştir"
2684 #: libraries/config/messages.inc.php:126
2685 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
2686 msgstr "BLOB için onaltılık düzen kullan"
2688 #: libraries/config/messages.inc.php:128
2689 msgid "Use ignore inserts"
2690 msgstr "Yoksayılan eklemeleri kullan"
2692 #: libraries/config/messages.inc.php:131 libraries/export/sql.php:163
2693 msgid "Maximal length of created query"
2694 msgstr "Oluşturulan sorgunun azami uzunluğu"
2696 #: libraries/config/messages.inc.php:136
2698 msgstr "Dışa aktarma türü"
2700 #: libraries/config/messages.inc.php:137 libraries/export/sql.php:50
2701 msgid "Enclose export in a transaction"
2702 msgstr "İşlem içinde dışa aktarmayı kapsa"
2704 #: libraries/config/messages.inc.php:138
2705 msgid "Export time in UTC"
2706 msgstr "UTC olarak dışa aktarma zamanı"
2708 #: libraries/config/messages.inc.php:146
2709 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
2710 msgstr "phpMyAdmin kullanırken güvenli bağlantıya zorlar"
2712 #: libraries/config/messages.inc.php:147
2713 msgid "Force SSL connection"
2714 msgstr "SSL bağlantıya zorla"
2716 #: libraries/config/messages.inc.php:148
2718 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
2719 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
2721 "Dış anahtar aşağı açılır kutusu içindeki öğeler için sıralama düzeni; [kbd]"
2722 "content[/kbd] başvurulan veridir, [kbd]id[/kbd] anahtar değerdir"
2724 #: libraries/config/messages.inc.php:149
2725 msgid "Foreign key dropdown order"
2726 msgstr "Dış anahtar aşağı açılır düzeni"
2728 #: libraries/config/messages.inc.php:150
2729 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
2730 msgstr "Eğer az öğe bulunuyorsa aşağı açılır kutu kullanılacaktır"
2732 #: libraries/config/messages.inc.php:151
2733 msgid "Foreign key limit"
2734 msgstr "Dış anahtar sınırı"
2736 #: libraries/config/messages.inc.php:152
2738 msgstr "Gözatma kipi"
2740 #: libraries/config/messages.inc.php:153
2741 msgid "Customize browse mode"
2742 msgstr "Gözatma kipini özelleştirir"
2744 #: libraries/config/messages.inc.php:155 libraries/config/messages.inc.php:157
2745 #: libraries/config/messages.inc.php:174 libraries/config/messages.inc.php:185
2746 #: libraries/config/messages.inc.php:187 libraries/config/messages.inc.php:215
2747 #: libraries/config/messages.inc.php:227
2748 msgid "Customize default options"
2749 msgstr "Varsayılan seçenekleri özelleştirir"
2751 #: libraries/config/messages.inc.php:156 libraries/config/setup.forms.php:232
2752 #: libraries/config/setup.forms.php:311
2753 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:136
2754 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:213 libraries/export/csv.php:16
2755 #: libraries/import/csv.php:21
2759 #: libraries/config/messages.inc.php:158
2761 msgstr "Geliştirici"
2763 #: libraries/config/messages.inc.php:159
2764 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
2765 msgstr "phpMyAdmin geliştiricileri için ayarlar"
2767 #: libraries/config/messages.inc.php:160
2769 msgstr "Düzenleme kipi"
2771 #: libraries/config/messages.inc.php:161
2772 msgid "Customize edit mode"
2773 msgstr "Düzenleme kipini özelleştirir"
2775 #: libraries/config/messages.inc.php:163
2776 msgid "Export defaults"
2777 msgstr "Dışa aktarma varsayılanları"
2779 #: libraries/config/messages.inc.php:164
2780 msgid "Customize default export options"
2781 msgstr "Varsayılan dışa aktarma seçeneklerini özelleştirir"
2783 #: libraries/config/messages.inc.php:165 libraries/config/messages.inc.php:207
2784 #: setup/frames/menu.inc.php:16
2788 #: libraries/config/messages.inc.php:166
2792 #: libraries/config/messages.inc.php:167
2793 msgid "Set some commonly used options"
2794 msgstr "Bazı çoğunlukla kullanılmış seçenekleri ayarla"
2796 #: libraries/config/messages.inc.php:168 libraries/db_links.inc.php:83
2797 #: libraries/server_links.inc.php:73 libraries/tbl_links.inc.php:82
2798 #: prefs_manage.php:231 setup/frames/menu.inc.php:20
2802 #: libraries/config/messages.inc.php:169
2803 msgid "Import defaults"
2804 msgstr "İçe aktarma varsayılanları"
2806 #: libraries/config/messages.inc.php:170
2807 msgid "Customize default common import options"
2808 msgstr "Varsayılan genel içe aktarma seçeneklerini özelleştirir"
2810 #: libraries/config/messages.inc.php:171
2811 msgid "Import / export"
2812 msgstr "İçe Aktar / Dışa Aktar"
2814 #: libraries/config/messages.inc.php:172
2815 msgid "Set import and export directories and compression options"
2816 msgstr "İçe ve dışa aktarma dizinlerini ve sıkıştırma seçeneklerini ayarlar"
2818 #: libraries/config/messages.inc.php:173 libraries/export/latex.php:26
2822 #: libraries/config/messages.inc.php:176
2823 msgid "Databases display options"
2824 msgstr "Veritabanlarının görüntü seçenekleri"
2826 #: libraries/config/messages.inc.php:177 setup/frames/menu.inc.php:18
2827 msgid "Navigation frame"
2828 msgstr "Rehber çerçeve"
2830 #: libraries/config/messages.inc.php:178
2831 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
2832 msgstr "Rehber çerçevenin görünümünü özelleştirir"
2834 #: libraries/config/messages.inc.php:179 libraries/select_server.lib.php:42
2835 #: setup/frames/index.inc.php:98
2839 #: libraries/config/messages.inc.php:180
2840 msgid "Servers display options"
2841 msgstr "Sunucuların görüntü seçenekleri"
2843 #: libraries/config/messages.inc.php:182
2844 msgid "Tables display options"
2845 msgstr "Tabloların görüntü seçenekleri"
2847 #: libraries/config/messages.inc.php:183 setup/frames/menu.inc.php:19
2849 msgstr "Ana çerçeve"
2851 #: libraries/config/messages.inc.php:184
2852 msgid "Microsoft Office"
2853 msgstr "Microsoft Office"
2855 #: libraries/config/messages.inc.php:186
2856 msgid "Open Document"
2857 msgstr "Open Belgesi"
2859 #: libraries/config/messages.inc.php:188
2860 msgid "Other core settings"
2861 msgstr "Diğer çekirdek ayarlar"
2863 #: libraries/config/messages.inc.php:189
2864 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
2865 msgstr "Başka hiçbir yere uymayan ayarlar"
2867 #: libraries/config/messages.inc.php:190
2869 msgstr "Sayfa başlığı"
2871 #: libraries/config/messages.inc.php:191
2873 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
2874 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
2875 "get special values."
2877 "Tarayıcının başlık çubuğu metnini belirler. Özel değerleri almakta "
2878 "kullanılabilecek sihirli dizgiler için [a@Documentation.html#cfg_TitleTable]"
2879 "belgeden[/a] yararlanın."
2881 #: libraries/config/messages.inc.php:192
2882 #: libraries/navigation_header.inc.php:83
2883 #: libraries/navigation_header.inc.php:86
2884 #: libraries/navigation_header.inc.php:89
2885 msgid "Query window"
2886 msgstr "Sorgu penceresi"
2888 #: libraries/config/messages.inc.php:193
2889 msgid "Customize query window options"
2890 msgstr "Sorgu penceresi seçeneklerini özelleştirir"
2892 #: libraries/config/messages.inc.php:194
2896 #: libraries/config/messages.inc.php:195
2898 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
2901 "Lütfen unutmayın, phpMyAdmin sadece bir arabirimdir ve özellikleri MySQL'i "
2904 #: libraries/config/messages.inc.php:196
2905 msgid "Basic settings"
2906 msgstr "Temel ayarlar"
2908 #: libraries/config/messages.inc.php:197
2909 msgid "Authentication"
2910 msgstr "Kimlik doğrulama"
2912 #: libraries/config/messages.inc.php:198
2913 msgid "Authentication settings"
2914 msgstr "Kimlik doğrulama ayarları"
2916 #: libraries/config/messages.inc.php:199
2917 msgid "Server configuration"
2918 msgstr "Sunucu yapılandırması"
2920 #: libraries/config/messages.inc.php:200
2922 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
2925 "Gelişmiş sunucu yapılandırması, ne için olduklarını bilmedikçe bu "
2926 "seçenekleri değiştirmeyin"
2928 #: libraries/config/messages.inc.php:201
2929 msgid "Enter server connection parameters"
2930 msgstr "Sunucu bağlantı parametrelerini girin"
2932 #: libraries/config/messages.inc.php:202
2933 msgid "Configuration storage"
2934 msgstr "Yapılandırma depolama"
2936 #: libraries/config/messages.inc.php:203
2938 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
2939 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
2940 "storage[/a] in documentation"
2942 "İlave özelliklere erişim kazanmak için phpMyAdmin yapılandırma depolamasını "
2943 "yapılandırır, belgelerde [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin "
2944 "yapılandırma depolama[/a] kısmına bakın"
2946 #: libraries/config/messages.inc.php:204
2947 msgid "Changes tracking"
2948 msgstr "Değişiklikleri izleme"
2950 #: libraries/config/messages.inc.php:205
2952 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
2955 "İzlenen değişiklikler veritabanında yapıldı. phpMyAdmin yapılandırma "
2956 "depolaması gerekir."
2958 #: libraries/config/messages.inc.php:206
2959 msgid "Customize export options"
2960 msgstr "Dışa aktarma seçeneklerini özelleştir"
2962 #: libraries/config/messages.inc.php:208
2963 msgid "Customize import defaults"
2964 msgstr "İçe aktarma varsayılanlarını özelleştir"
2966 #: libraries/config/messages.inc.php:209
2967 msgid "Customize navigation frame"
2968 msgstr "Rehber çerçeveyi özelleştir"
2970 #: libraries/config/messages.inc.php:210
2971 msgid "Customize main frame"
2972 msgstr "Ana çerçeveyi özelleştir"
2974 #: libraries/config/messages.inc.php:211 libraries/config/messages.inc.php:216
2975 #: setup/frames/menu.inc.php:17
2977 msgstr "SQL sorguları"
2979 #: libraries/config/messages.inc.php:213
2980 msgid "SQL Query box"
2981 msgstr "SQL Sorgu kutusu"
2983 #: libraries/config/messages.inc.php:214
2984 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
2985 msgstr "SQL Sorgu kutularında gösterilecek bağlantıları özelleştirir"
2987 #: libraries/config/messages.inc.php:217
2988 msgid "SQL queries settings"
2989 msgstr "SQL sorguları ayarları"
2991 #: libraries/config/messages.inc.php:218
2992 msgid "SQL Validator"
2993 msgstr "SQL Onaylayıcı"
2995 #: libraries/config/messages.inc.php:219
2997 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
2998 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
2999 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
3000 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
3002 "Eğer SQL Onaylayıcı hizmetini kullanmak isterseniz, [strong]tüm SQL "
3003 "ifadelerinin istatistiksel amaç için isimsiz olarak depolanacağının[/strong] "
3004 "farkında olmalısınız.[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL "
3005 "Onaylayıcı[/a], Telif Hakkı 2002 Upright Database Technology. Tüm hakları "
3008 #: libraries/config/messages.inc.php:220
3012 #: libraries/config/messages.inc.php:221
3013 msgid "Customize startup page"
3014 msgstr "Başlangıç sayfasını özelleştirir"
3016 #: libraries/config/messages.inc.php:222
3020 #: libraries/config/messages.inc.php:223
3021 msgid "Choose how you want tabs to work"
3022 msgstr "Sekmelerin nasıl çalışmasını istiyorsanız seçin"
3024 #: libraries/config/messages.inc.php:224
3026 msgstr "Metin alanları"
3028 #: libraries/config/messages.inc.php:225
3029 msgid "Customize text input fields"
3030 msgstr "Metin giriş alanlarını özelleştirir"
3032 #: libraries/config/messages.inc.php:226 libraries/export/texytext.php:17
3034 msgstr "Texy! metni"
3036 #: libraries/config/messages.inc.php:228
3040 #: libraries/config/messages.inc.php:229
3041 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
3042 msgstr "phpMyAdmin tarafından gösterilen bazı uyarılar etkisiz"
3044 #: libraries/config/messages.inc.php:230
3046 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
3047 "and export operations"
3049 "İçe ve dışa aktarma işlemleri için [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip"
3050 "[/a] sıkıştırma etkin"
3052 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3056 #: libraries/config/messages.inc.php:232
3057 msgid "Extra parameters for iconv"
3058 msgstr "Iconv için ilave parametreler"
3060 #: libraries/config/messages.inc.php:233
3062 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
3063 "if one of the queries failed"
3065 "Eğer etkinleştirilirse, phpMyAdmin çoklu ifade sorgularını hesaplamaya devam "
3066 "eder, eğer sorgulardan biri başarısız olsa bile"
3068 #: libraries/config/messages.inc.php:234
3069 msgid "Ignore multiple statement errors"
3070 msgstr "Çoklu ifade hatalarını yoksay"
3072 #: libraries/config/messages.inc.php:235
3074 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
3075 "This might be good way to import large files, however it can break "
3078 "Betiğin zaman sınırına yaklaşıldığını algılaması durumunda içe aktarımı "
3079 "kesmeye izin verir. Bu büyük dosyaları içe aktarmak için iyi bir yol "
3080 "olabilir, ancak bu işlemleri bozabilir."
3082 #: libraries/config/messages.inc.php:236
3083 msgid "Partial import: allow interrupt"
3084 msgstr "Kısmi içe aktarma: yarıda kesmeye izin ver"
3086 #: libraries/config/messages.inc.php:241 libraries/config/messages.inc.php:248
3087 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
3088 msgid "Do not abort on INSERT error"
3089 msgstr "EKLEME hatasında durdurma"
3091 #: libraries/config/messages.inc.php:242 libraries/config/messages.inc.php:250
3092 #: libraries/import/csv.php:25 libraries/import/ldi.php:38
3093 msgid "Replace table data with file"
3094 msgstr "Tablo verisini dosya ile değiştir"
3096 #: libraries/config/messages.inc.php:244
3098 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
3099 "table) and only SQL is always available"
3101 "Varsayılan biçim; bu liste yerine göre (veritabanı, tablo) değişir ve sadece "
3102 "her zaman SQL vardır"
3104 #: libraries/config/messages.inc.php:245
3105 msgid "Format of imported file"
3106 msgstr "İçe aktarılmış dosyanın biçimi"
3108 #: libraries/config/messages.inc.php:249 libraries/import/ldi.php:45
3109 msgid "Use LOCAL keyword"
3110 msgstr "YEREL anahtar kelime kullan"
3112 #: libraries/config/messages.inc.php:252 libraries/config/messages.inc.php:260
3113 #: libraries/config/messages.inc.php:261
3114 msgid "Column names in first row"
3115 msgstr "İlk satır içindeki sütun adları"
3117 #: libraries/config/messages.inc.php:253 libraries/import/ods.php:27
3118 msgid "Do not import empty rows"
3119 msgstr "Boş satırları içe aktarma"
3121 #: libraries/config/messages.inc.php:254
3122 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3123 msgstr "Parasalları içe aktar ($5.00'ı 5.00'a)"
3125 #: libraries/config/messages.inc.php:255
3126 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3127 msgstr "Yüzdeleri doğru ondalık olarak içe aktar (%12.00'ı .12'ye)"
3129 #: libraries/config/messages.inc.php:256
3130 msgid "Number of queries to skip from start"
3131 msgstr "Başlangıçtan atlanacak sorgu sayısı"
3133 #: libraries/config/messages.inc.php:257
3134 msgid "Partial import: skip queries"
3135 msgstr "Kısmi içe aktarma: sorguları atla"
3137 #: libraries/config/messages.inc.php:259
3138 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3139 msgstr "Sıfır değerleri için AUTO_INCREMENT değeri kullanma"
3141 #: libraries/config/messages.inc.php:262
3142 msgid "Initial state for sliders"
3143 msgstr "Kaydırıcılar için başlangıç durumu"
3145 #: libraries/config/messages.inc.php:263
3146 msgid "How many rows can be inserted at one time"
3147 msgstr "Bir defada kaç tane satır eklenebileceğidir"
3149 #: libraries/config/messages.inc.php:264
3150 msgid "Number of inserted rows"
3151 msgstr "Eklenmiş satır sayısı"
3153 #: libraries/config/messages.inc.php:265
3154 msgid "Target for quick access icon"
3155 msgstr "Hızlı erişim simgesi için hedef"
3157 #: libraries/config/messages.inc.php:266
3158 msgid "Show logo in left frame"
3159 msgstr "Logoyu sol çerçevede göster"
3161 #: libraries/config/messages.inc.php:267
3162 msgid "Display logo"
3163 msgstr "Logoyu görüntüle"
3165 #: libraries/config/messages.inc.php:268
3166 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
3167 msgstr "Sunucu seçimini sol çerçevenin en üstünde görüntüler"
3169 #: libraries/config/messages.inc.php:269
3170 msgid "Display servers selection"
3171 msgstr "Sunucu seçimlerini görüntüle"
3173 #: libraries/config/messages.inc.php:270
3174 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
3175 msgstr "Tablo süzgeci kutusunu görüntülemek için en az tablo sayısıdır"
3177 #: libraries/config/messages.inc.php:271
3178 msgid "String that separates databases into different tree levels"
3179 msgstr "Veritabanlarını farklı ağaç seviyelerine ayıran dizgidir"
3181 #: libraries/config/messages.inc.php:272
3182 msgid "Database tree separator"
3183 msgstr "Veritabanı ağaç ayıracı"
3185 #: libraries/config/messages.inc.php:273
3187 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
3190 "Sadece sade sürümde; veritabanları ağaç içinde görüntülenir (aşağıda "
3191 "tanımlanan ayıraçlar tarafından belirlenir)"
3193 #: libraries/config/messages.inc.php:274
3194 msgid "Display databases in a tree"
3195 msgstr "Veritabanlarını ağaç içinde görüntüle"
3197 #: libraries/config/messages.inc.php:275
3198 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
3200 "Eğer tüm veritabanlarını bir kerede görmek isterseniz bunu etkisizleştirin"
3202 #: libraries/config/messages.inc.php:276
3203 msgid "Use light version"
3204 msgstr "Sade sürümü kullan"
3206 #: libraries/config/messages.inc.php:277
3207 msgid "Maximum table tree depth"
3208 msgstr "En fazla tablo ağacı derinliği"
3210 #: libraries/config/messages.inc.php:278
3211 msgid "String that separates tables into different tree levels"
3212 msgstr "Tabloları farklı ağaç seviyelerine ayıran dizgidir"
3214 #: libraries/config/messages.inc.php:279
3215 msgid "Table tree separator"
3216 msgstr "Tablo ağacı ayıracı"
3218 #: libraries/config/messages.inc.php:280
3219 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
3220 msgstr "Rehber çerçevedeki logoyu işaret eden URL"
3222 #: libraries/config/messages.inc.php:281
3223 msgid "Logo link URL"
3224 msgstr "Logo bağlantısı URL'si"
3226 #: libraries/config/messages.inc.php:282
3228 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
3231 "Bağlantılı sayfayı ana pencerede ([kbd]main[/kbd]) veya yeni bir tanede "
3232 "([kbd]new[/kbd]) açar"
3234 #: libraries/config/messages.inc.php:283
3235 msgid "Logo link target"
3236 msgstr "Logo bağlantısı hedefi"
3238 #: libraries/config/messages.inc.php:284
3239 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
3240 msgstr "Fare imleci altında sunucuyu vurgula"
3242 #: libraries/config/messages.inc.php:285
3243 msgid "Enable highlighting"
3244 msgstr "Vurgulamalar etkin"
3246 #: libraries/config/messages.inc.php:286
3247 msgid "Use less graphically intense tabs"
3248 msgstr "Az grafiksel yoğunlukta sekmeler kullanılır"
3250 #: libraries/config/messages.inc.php:287
3252 msgstr "Sade sekmeler"
3254 #: libraries/config/messages.inc.php:288
3256 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
3258 "Gözat görünümünde herhangi bir sayısal olmayan sütunda gösterilen en fazla "
3259 "karakter sayısıdır"
3261 #: libraries/config/messages.inc.php:289
3262 msgid "Limit column characters"
3263 msgstr "Sütun karakterlerini sınırlandır"
3265 #: libraries/config/messages.inc.php:290
3267 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
3268 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
3269 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
3271 "Eğer TRUE ise, oturum kapatma tüm sunucuların tanımlama bilgilerini siler; "
3272 "eğer FALSE'a ayarlıysa, oturum kapatma sadece şu anki sunucunun tanımlama "
3273 "bilgisini siler. Bunu FALSE'a ayarlamak çoklu sunuculara bağlandığınızda "
3274 "diğer sunuculardan oturumu kapatmayı unutmanızı kolaylaştırır."
3276 #: libraries/config/messages.inc.php:291
3277 msgid "Delete all cookies on logout"
3278 msgstr "Oturum kapatmada tüm tanımlama bilgilerini sil"
3280 #: libraries/config/messages.inc.php:292
3282 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
3283 "authentication mode"
3285 "Tanımlama bilgisi kimlik doğrulaması kipinde önceki açılan oturumun "
3286 "hatırlanıp hatırlanmayacağını tanımlar"
3288 #: libraries/config/messages.inc.php:293
3289 msgid "Recall user name"
3290 msgstr "Kullanıcı adını hatırla"
3292 #: libraries/config/messages.inc.php:294
3294 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
3295 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
3296 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
3297 "recommended for non-trusted environments."
3299 "Oturum açma tanımlama bilgisinin ne kadar (saniye olarak) tarayıcıda "
3300 "depolanacağını tanımlar. Varsayılan 0 değeri anlamı sadece var olan oturum "
3301 "için tutulacağıdır, ve tarayıcı penceresini kapatır kapatmaz silinecektir. "
3302 "Bu güvenli olmayan ortamlar için önerilir."
3304 #: libraries/config/messages.inc.php:295
3305 msgid "Login cookie store"
3306 msgstr "Oturum açma tanımlama bilgisi depolama"
3308 #: libraries/config/messages.inc.php:296
3309 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
3311 "Oturum açma tanımlama bilgisinin ne kadar (saniye cinsinden) geçerli "
3312 "olacağını tanımlar"
3314 #: libraries/config/messages.inc.php:297
3315 msgid "Login cookie validity"
3316 msgstr "Oturum açma tanımlama bilgisi geçerliliği"
3318 #: libraries/config/messages.inc.php:298
3319 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
3320 msgstr "LONGTEXT sütunları için metin alanın iki katı boyutu"
3322 #: libraries/config/messages.inc.php:299
3323 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3324 msgstr "LONGTEXT için en büyük metin alanı"
3326 #: libraries/config/messages.inc.php:300
3327 msgid "Use icons on main page"
3328 msgstr "Ana sayfada simgeleri kullan"
3330 #: libraries/config/messages.inc.php:301
3331 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
3332 msgstr "SQL sorgusu görüntülendiğinde kullanılan en fazla karakter sayısıdır"
3334 #: libraries/config/messages.inc.php:302
3335 msgid "Maximum displayed SQL length"
3336 msgstr "En fazla görüntülenecek SQL uzunluğu"
3338 #: libraries/config/messages.inc.php:303 libraries/config/messages.inc.php:308
3339 #: libraries/config/messages.inc.php:336
3340 msgid "Users cannot set a higher value"
3341 msgstr "Kullanıcılar yüksek değer ayarlayamazlar"
3343 #: libraries/config/messages.inc.php:304
3344 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
3346 "Sol çerçevede ve veritabanı listesinde görüntülenecek olan en fazla "
3347 "veritabanı sayısıdır"
3349 #: libraries/config/messages.inc.php:305
3350 msgid "Maximum databases"
3351 msgstr "En fazla veritabanı"
3353 #: libraries/config/messages.inc.php:306
3355 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
3356 "contains more rows, "Previous" and "Next" links will be "
3359 "Sonuç grubuna göz atarken görüntülenecek satır sayısıdır. Eğer sonuç grubu "
3360 "daha fazla satır içeriyorsa, "Önceki" ve "Sonraki" "
3361 "bağlantıları gösterilecektir."
3363 #: libraries/config/messages.inc.php:307
3364 msgid "Maximum number of rows to display"
3365 msgstr "Görüntülemek için en fazla satır sayısı"
3367 #: libraries/config/messages.inc.php:309
3368 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
3369 msgstr "Tablo listesinde görüntülenecek olan en fazla tablo sayısıdır"
3371 #: libraries/config/messages.inc.php:310
3372 msgid "Maximum tables"
3373 msgstr "En fazla tablo"
3375 #: libraries/config/messages.inc.php:311
3377 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
3378 "cookie authentication"
3380 "Eğer tanımlama bilgisi kimlik doğrulaması için mcrypt eksikse, gösterilen "
3381 "varsayılan uyarıyı etkisizleştir"
3383 #: libraries/config/messages.inc.php:312
3384 msgid "mcrypt warning"
3385 msgstr "mcrypt uyarısı"
3387 #: libraries/config/messages.inc.php:313
3389 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
3390 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
3392 "Betiğe ayrılması için izin verilecek bayt sayısıdır, örn. [kbd]32M[/kbd] "
3393 "(sınırsız için [kbd]0[/kbd])"
3395 #: libraries/config/messages.inc.php:314
3396 msgid "Memory limit"
3397 msgstr "Bellek sınırı"
3399 #: libraries/config/messages.inc.php:315
3400 msgid "These are Edit, Inline edit, Copy and Delete links"
3401 msgstr "Bunlar Düzenle, Sıralı düzenle, Kopyala ve Sil bağlantılarıdır"
3403 #: libraries/config/messages.inc.php:316
3404 msgid "Show table row links on left side"
3405 msgstr "Tablo satır bağlantılarını sol tarafta göster"
3407 #: libraries/config/messages.inc.php:317
3408 msgid "Show table row links on right side"
3409 msgstr "Tablo satır bağlantılarını sağ tarafta göster"
3411 #: libraries/config/messages.inc.php:318
3412 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
3413 msgstr "Tablo ve veritabanı adlarını sıralamak için doğal sıra kullan"
3415 #: libraries/config/messages.inc.php:319
3416 msgid "Natural order"
3419 #: libraries/config/messages.inc.php:320 libraries/config/messages.inc.php:330
3420 msgid "Use only icons, only text or both"
3421 msgstr "Sadece simgeleri, sadece metni veya her ikisinide kullanır"
3423 #: libraries/config/messages.inc.php:321
3424 msgid "Iconic navigation bar"
3425 msgstr "Sembolik rehber çubuğu"
3427 #: libraries/config/messages.inc.php:322
3428 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
3430 "HTTP aktarımlarındaki arttırılmış hız için GZip çıktı arabellekleme kullanımı"
3432 #: libraries/config/messages.inc.php:323
3433 msgid "GZip output buffering"
3434 msgstr "GZip çıktı arabellekleme"
3436 #: libraries/config/messages.inc.php:324
3438 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
3439 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
3441 "[kbd]SMART[/kbd] - örn. TIME, DATE, DATETIME ve TIMESTAMP türü sütunları "
3442 "için büyükten küçüğe sıralama, aksi halde küçükten büyüğe sıralama"
3444 #: libraries/config/messages.inc.php:325
3445 msgid "Default sorting order"
3446 msgstr "Varsayılan sıralama düzeni"
3448 #: libraries/config/messages.inc.php:326
3449 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
3450 msgstr "MySQL veritabanlarına sürekli bağlantı kullanımı"
3452 #: libraries/config/messages.inc.php:327
3453 msgid "Persistent connections"
3454 msgstr "Sürekli bağlantılar"
3456 #: libraries/config/messages.inc.php:328
3458 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
3459 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
3460 "configuration storage could not be found"
3462 "Eğer phpMyAdmin yapılandırma depolaması için gerekli tablolardan herhangi "
3463 "biri bulunamazsa, veritabanı ayrıntıları Yapı sayfasında gösterilen "
3464 "varsayılan uyarıyı etkisizleştir"
3466 #: libraries/config/messages.inc.php:329
3467 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
3468 msgstr "Eksik phpMyAdmin yapılandırma depolama tabloları"
3470 #: libraries/config/messages.inc.php:331
3471 msgid "Iconic table operations"
3472 msgstr "Sembolik tablo işlemleri"
3474 #: libraries/config/messages.inc.php:332
3475 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
3476 msgstr "BLOB ve BINARY sütunlarını düzenlemeye izin vermez"
3478 #: libraries/config/messages.inc.php:333
3479 msgid "Protect binary columns"
3480 msgstr "Binari sütunlarını koru"
3482 #: libraries/config/messages.inc.php:334
3484 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
3485 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
3486 "(lost by window close)."
3488 "Eğer VT-tabanlı sorgu geçmişi istiyorsanız etkinleştirin (pmadb gerektirir). "
3489 "Eğer etkisizleştirilirse, sorgu geçmişini görüntülemek için bu JS-"
3490 "programlarından yararlanır (pencere kapatıldığında bilgi kaybolur)."
3492 #: libraries/config/messages.inc.php:335
3493 msgid "Permanent query history"
3494 msgstr "Kalıcı sorgu geçmişi"
3496 #: libraries/config/messages.inc.php:337
3497 msgid "How many queries are kept in history"
3498 msgstr "Geçmişte ne kadar sorgu tutulacağıdır"
3500 #: libraries/config/messages.inc.php:338
3501 msgid "Query history length"
3502 msgstr "Sorgu geçmişi uzunluğu"
3504 #: libraries/config/messages.inc.php:339
3505 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
3506 msgstr "Yeni sorgu penceresi açıldığında görüntülenen sekme"
3508 #: libraries/config/messages.inc.php:340
3509 msgid "Default query window tab"
3510 msgstr "Varsayılan sorgu penceresi sekmesi"
3512 #: libraries/config/messages.inc.php:341
3513 msgid "Query window height (in pixels)"
3514 msgstr "Sorgu penceresi yüksekliği (piksel olarak)"
3516 #: libraries/config/messages.inc.php:342
3517 msgid "Query window height"
3518 msgstr "Sorgu penceresi yüksekliği"
3520 #: libraries/config/messages.inc.php:343
3521 msgid "Query window width (in pixels)"
3522 msgstr "Sorgu penceresi genişliği (piksel olarak)"
3524 #: libraries/config/messages.inc.php:344
3525 msgid "Query window width"
3526 msgstr "Sorgu penceresi genişliği"
3528 #: libraries/config/messages.inc.php:345
3529 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
3530 msgstr "Karakter grubu dönüştürme için kullanılacak olan işlevleri seçin"
3532 #: libraries/config/messages.inc.php:346
3533 msgid "Recoding engine"
3534 msgstr "Kaydetme motoru"
3536 #: libraries/config/messages.inc.php:347
3537 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
3539 "Her X hücrede başlığı tekrarla, [kbd]0[/kbd] bu özelliği devre dışı bırakır"
3541 #: libraries/config/messages.inc.php:348
3542 msgid "Repeat headers"
3543 msgstr "Başlıkları tekrarla"
3545 #: libraries/config/messages.inc.php:349
3546 msgid "Show help button instead of Documentation text"
3547 msgstr "Belge metni yerine yardım düğmesi göster"
3549 #: libraries/config/messages.inc.php:350
3550 msgid "Show help button"
3551 msgstr "Yardım düğmesi göster"
3553 #: libraries/config/messages.inc.php:352
3554 msgid "Directory where exports can be saved on server"
3555 msgstr "Dışa aktarmaların sunucu üzerinde kaydedilebileceği dizin"
3557 #: libraries/config/messages.inc.php:353
3558 msgid "Save directory"
3559 msgstr "Kayıt dizini"
3561 #: libraries/config/messages.inc.php:354
3562 msgid "Leave blank if not used"
3563 msgstr "Eğer kullanılmayacaksa boş bırakın"
3565 #: libraries/config/messages.inc.php:355
3566 msgid "Host authorization order"
3567 msgstr "Anamakine izin düzeni"
3569 #: libraries/config/messages.inc.php:356
3570 msgid "Leave blank for defaults"
3571 msgstr "Varsayılan için boş bırakın"
3573 #: libraries/config/messages.inc.php:357
3574 msgid "Host authorization rules"
3575 msgstr "Anamakine izin kuralları"
3577 #: libraries/config/messages.inc.php:358
3578 msgid "Allow logins without a password"
3579 msgstr "Parolasız oturum açmaya izin ver"
3581 #: libraries/config/messages.inc.php:359
3582 msgid "Allow root login"
3583 msgstr "Root oturumu açmaya izin ver"
3585 #: libraries/config/messages.inc.php:360
3586 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
3588 "HTTP Kimlik Denetimi yaparken görüntülemek için Temel Kimlik Denetim alan adı"
3590 #: libraries/config/messages.inc.php:361
3594 #: libraries/config/messages.inc.php:362
3596 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
3597 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
3600 "[a@http://swekey.com]SweKey donanımsal kimlik doğrulama[/a] için "
3601 "yapılandırma dosyası yolu (belge kök klasörünüzde yer almaz; önerilen: /etc/"
3604 #: libraries/config/messages.inc.php:363
3605 msgid "SweKey config file"
3606 msgstr "SweKey yapılandırma dosyası"
3608 #: libraries/config/messages.inc.php:364
3609 msgid "Authentication method to use"
3610 msgstr "Kullanmak için kimlik doğrulama yöntemi"
3612 #: libraries/config/messages.inc.php:365 setup/frames/index.inc.php:114
3613 msgid "Authentication type"
3614 msgstr "Kimlik doğrulama türü"
3616 #: libraries/config/messages.inc.php:366
3618 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
3619 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
3621 "[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]Yer imi[/a] desteği istenmiyorsa "
3622 "boş bırakın, varsayılan: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
3624 #: libraries/config/messages.inc.php:367
3625 msgid "Bookmark table"
3626 msgstr "Yer imi tablosu"
3628 #: libraries/config/messages.inc.php:368
3630 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
3631 "pma_column_info[/kbd]"
3633 "Sütun yorumları/mime türleri istenmiyorsa boş bırakın, varsayılan: [kbd]"
3634 "pma_column_info[/kbd]"
3636 #: libraries/config/messages.inc.php:369
3637 msgid "Column information table"
3638 msgstr "Sütun bilgisi tablosu"
3640 #: libraries/config/messages.inc.php:370
3641 msgid "Compress connection to MySQL server"
3642 msgstr "MySQL sunucusu bağlantısını sıkıştırır"
3644 #: libraries/config/messages.inc.php:371
3645 msgid "Compress connection"
3646 msgstr "Bağlantıyı sıkıştır"
3648 #: libraries/config/messages.inc.php:372
3649 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
3651 "Sunucuya nasıl bağlanılacağıdır, eğer emin değilseniz [kbd]tcp[/kbd] olarak "
3654 #: libraries/config/messages.inc.php:373
3655 msgid "Connection type"
3656 msgstr "Bağlantı türü"
3658 #: libraries/config/messages.inc.php:374
3659 msgid "Control user password"
3660 msgstr "Denetim kullanıcısı parolası"
3662 #: libraries/config/messages.inc.php:375
3664 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
3665 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
3667 "Sınırlı yetkilerle yapılandırılmış özel MySQL kullanıcısıdır, daha fazla "
3668 "bilgi [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]'de mevcuttur"
3670 #: libraries/config/messages.inc.php:376
3671 msgid "Control user"
3672 msgstr "Denetim kullanıcısı"
3674 #: libraries/config/messages.inc.php:377
3675 msgid "Count tables when showing database list"
3676 msgstr "Veritabanı listesini gösterirken tabloları sayar"
3678 #: libraries/config/messages.inc.php:378
3679 msgid "Count tables"
3680 msgstr "Tabloları say"
3682 #: libraries/config/messages.inc.php:379
3684 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
3687 "Tasarımcı desteği istenmiyorsa boş bırakın, varsayılan: [kbd]"
3688 "pma_designer_coords[/kbd]"
3690 #: libraries/config/messages.inc.php:380
3691 msgid "Designer table"
3692 msgstr "Tasarımcı tablosu"
3694 #: libraries/config/messages.inc.php:381
3696 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
3697 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
3699 "[a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA hata izleyici[/a] ve "
3700 "[a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Hataları[/a] üzerine daha fazla bilgi"
3702 #: libraries/config/messages.inc.php:382
3703 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
3704 msgstr "INFORMATION_SCHEMA kullanımı etkisiz"
3706 #: libraries/config/messages.inc.php:383
3707 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
3709 "Kullanmak için hangi PHP uzantısı; Eğer destekleniyorsa mysqli "
3712 #: libraries/config/messages.inc.php:384
3713 msgid "PHP extension to use"
3714 msgstr "Kullanmak için PHP uzantısı"
3716 #: libraries/config/messages.inc.php:385
3717 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
3718 msgstr "Düzenli anlatıma (PCRE) uyan veritabanlarını gizler"
3720 #: libraries/config/messages.inc.php:386
3721 msgid "Hide databases"
3722 msgstr "Veritabanlarını gizle"
3724 #: libraries/config/messages.inc.php:387
3726 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
3729 "SQL sorgu geçmişi desteği istenmiyorsa boş bırakın, varsayılan: [kbd]"
3732 #: libraries/config/messages.inc.php:388
3733 msgid "SQL query history table"
3734 msgstr "SQL sorgu geçmişi tablosu"
3736 #: libraries/config/messages.inc.php:389
3737 msgid "Hostname where MySQL server is running"
3738 msgstr "MySQL sunucusunun çalıştığı anamakine"
3740 #: libraries/config/messages.inc.php:390
3741 msgid "Server hostname"
3742 msgstr "Sunucu anamakine adı"
3744 #: libraries/config/messages.inc.php:391
3746 msgstr "Oturum kapatma URL'si"
3748 #: libraries/config/messages.inc.php:392
3749 msgid "Try to connect without password"
3750 msgstr "Parolasız bağlanmayı dener"
3752 #: libraries/config/messages.inc.php:393
3753 msgid "Connect without password"
3754 msgstr "Parolasız bağlan"
3756 #: libraries/config/messages.inc.php:394
3758 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
3759 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
3760 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
3761 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
3762 "alphabetical order."
3764 "MySQL joker karakterleri (% ve _) kullanabilirsiniz, eğer bunların aslına "
3765 "uygun örneklerini kullanmak istiyorsanız bundan kaçının, örn. [kbd]'my"
3766 "\\_db'[/kbd] kullanın ve [kbd]'my_db'[/kbd] kullanmayın. Bu seçeneği "
3767 "kullanarak veritabanı listesini sıralayabilirsiniz, sadece adlarını sıralı "
3768 "girin ve geri kalanını alfabetik sırada göstermek için sonunda [kbd]*[/kbd] "
3771 #: libraries/config/messages.inc.php:395
3772 msgid "Show only listed databases"
3773 msgstr "Sadece listelenmiş veritabanları göster"
3775 #: libraries/config/messages.inc.php:396 libraries/config/messages.inc.php:433
3776 msgid "Leave empty if not using config auth"
3777 msgstr "Eğer yapılandırma kimlik denetimi kullanılmıyorsa boş bırakın"
3779 #: libraries/config/messages.inc.php:397
3780 msgid "Password for config auth"
3781 msgstr "Yapılandırma kimlik den. için parola"
3783 #: libraries/config/messages.inc.php:398
3785 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
3787 "PDF şeması desteği istenmiyorsa boş bırakın, varsayılan: [kbd]pma_pdf_pages[/"
3790 #: libraries/config/messages.inc.php:399
3791 msgid "PDF schema: pages table"
3792 msgstr "PDF şeması: sayfalar tablosu"
3794 #: libraries/config/messages.inc.php:400
3796 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
3797 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
3798 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
3800 "Bağlantılar, yer imleri ve PDF özellikleri için kullanılan veritabanı. Tam "
3801 "bilgi için [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a]'ye bakın. "
3802 "Destek istenmiyorsa boş bırakın. Önerilen: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
3804 #: libraries/config/messages.inc.php:401
3805 msgid "Database name"
3806 msgstr "Veritabanı adı"
3808 #: libraries/config/messages.inc.php:402
3809 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
3811 "MySQL sunucusunun dinlemede olduğu bağlantı noktası, varsayılan ayar için "
3814 #: libraries/config/messages.inc.php:403
3816 msgstr "Sunucu bağ.noktası"
3818 #: libraries/config/messages.inc.php:404
3820 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
3821 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
3823 "[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]İlişki bağlantıları[/a] desteği "
3824 "istenmiyorsa boş bırakın, varsayılan: [kbd]pma_relation[/kbd]"
3826 #: libraries/config/messages.inc.php:405
3827 msgid "Relation table"
3828 msgstr "Bağlantı tablosu"
3830 #: libraries/config/messages.inc.php:406
3831 msgid "SQL command to fetch available databases"
3832 msgstr "Mevcut veritabanları getirmek için SQL komutu"
3834 #: libraries/config/messages.inc.php:407
3835 msgid "SHOW DATABASES command"
3836 msgstr "SHOW DATABASES komutu"
3838 #: libraries/config/messages.inc.php:408
3840 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
3841 "[/a] for an example"
3843 "Örnek için [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]kimlik "
3844 "doğrulama türlerine[/a] bakın"
3846 #: libraries/config/messages.inc.php:409
3847 msgid "Signon session name"
3848 msgstr "Oturum açma oturumu adı"
3850 #: libraries/config/messages.inc.php:410
3852 msgstr "Oturum açma URL'si"
3854 #: libraries/config/messages.inc.php:411
3855 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
3857 "MySQL sunucusunun dinlemede olduğu soket, varsayılan ayar için boş bırakın"
3859 #: libraries/config/messages.inc.php:412
3860 msgid "Server socket"
3861 msgstr "Sunucu soketi"
3863 #: libraries/config/messages.inc.php:413
3864 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
3865 msgstr "MySQL sunucusuna bağlantı için SSL etkin"
3867 #: libraries/config/messages.inc.php:414
3871 #: libraries/config/messages.inc.php:415
3873 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
3875 "PDF şeması desteği istenmiyorsa boş bırakın, varsayılan: [kbd]"
3876 "pma_table_coords[/kbd]"
3878 #: libraries/config/messages.inc.php:416
3879 msgid "PDF schema: table coordinates"
3880 msgstr "PDF şeması: tablo koordinatları"
3882 #: libraries/config/messages.inc.php:417
3884 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
3885 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
3887 "Görüntü sütunlarını tanımlayan tablodur, destek istenmiyorsa boş bırakın; "
3888 "önerilen: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
3890 #: libraries/config/messages.inc.php:418
3891 msgid "Display columns table"
3892 msgstr "Görüntü sütunları tablosu"
3894 #: libraries/config/messages.inc.php:419
3896 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
3897 "the log when creating a database."
3899 "Veritabanı oluşturulduğunda günlüğe ilk satır olarak DROP DATABASE IF EXISTS "
3900 "ifadesi eklenecek."
3902 #: libraries/config/messages.inc.php:420
3903 msgid "Add DROP DATABASE"
3904 msgstr "DROP DATABASE ifadesi ekle"
3906 #: libraries/config/messages.inc.php:421
3908 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
3909 "log when creating a table."
3911 "Tablo oluşturulduğunda günlüğe ilk satır olarak DROP TABLE IF EXISTS ifadesi "
3914 #: libraries/config/messages.inc.php:422
3915 msgid "Add DROP TABLE"
3916 msgstr "DROP TABLE ifadesi ekle"
3918 #: libraries/config/messages.inc.php:423
3920 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
3921 "log when creating a view."
3923 "Görünüm oluşturulduğunda günlüğe ilk satır olarak DROP VIEW IF EXISTS "
3924 "ifadesi eklenecek."
3926 #: libraries/config/messages.inc.php:424
3927 msgid "Add DROP VIEW"
3928 msgstr "DROP VIEW ifadesi ekle"
3930 #: libraries/config/messages.inc.php:425
3931 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
3933 "Yeni sürümler için otomatik oluşturma kullanan ifade listesini tanımlar."
3935 #: libraries/config/messages.inc.php:426
3936 msgid "Statements to track"
3937 msgstr "İfadelerden izlere"
3939 #: libraries/config/messages.inc.php:427
3941 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
3944 "SQL sorgu izleme desteği istenmiyorsa boş bırakın, önerilen: [kbd]"
3945 "pma_tracking[/kbd]"
3947 #: libraries/config/messages.inc.php:428
3948 msgid "SQL query tracking table"
3949 msgstr "SQL sorgu izleme tablosu"
3951 #: libraries/config/messages.inc.php:429
3953 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
3956 "İzleme mekanizması tablolar ve görünümler için otomatik olarak sürümler "
3959 #: libraries/config/messages.inc.php:430
3960 msgid "Automatically create versions"
3961 msgstr "Otomatik olarak sürümleri oluştur"
3963 #: libraries/config/messages.inc.php:431
3965 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
3968 "Veritabanında kullanıcı tercihleri depolaması olmaması için boş bırakın, "
3969 "önerilen: [kbd]pma_config[/kbd]"
3971 #: libraries/config/messages.inc.php:432
3972 msgid "User preferences storage table"
3973 msgstr "Kullanıcı tercihleri depolama tablosu"
3975 #: libraries/config/messages.inc.php:434
3976 msgid "User for config auth"
3977 msgstr "Yapılandırma kimlik den. için kullanıcı"
3979 #: libraries/config/messages.inc.php:435
3981 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
3982 "compatibility checks and thereby increases performance"
3984 "Eğer pma_* tablolarınızın güncel olduğunu biliyorsanız etkisizleştirin. Bu "
3985 "uyumluluk kontrollerini önler ve dolayısıyla performansı arttırır"
3987 #: libraries/config/messages.inc.php:436
3988 msgid "Verbose check"
3989 msgstr "Fazla bilgi denetimi"
3991 #: libraries/config/messages.inc.php:437
3993 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
3996 "Bu sunucunun kolay kullanım açıklaması. Anamakine adını görüntülemek için "
3999 #: libraries/config/messages.inc.php:438
4000 msgid "Verbose name of this server"
4001 msgstr "Bu sunucunun fazladan adı"
4003 #: libraries/config/messages.inc.php:439
4004 msgid "Whether a user should be displayed a "show all (rows)" button"
4006 "Kullanıcının "tümünü (satırları) göster" düğmesini görüntüleyip "
4007 "görüntüleyemeyeceğidir"
4009 #: libraries/config/messages.inc.php:440
4010 msgid "Allow to display all the rows"
4011 msgstr "Tüm satırları görüntülemeye izin ver"
4013 #: libraries/config/messages.inc.php:441
4015 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
4016 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
4017 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
4019 "Lütfen unutmayın, bunu etkinleştirmek kimlik doğrulama kipi [kbd]"
4020 "yapılandırmasını[/kbd] etkilemez çünkü parola yapılandırma dosyasında sıkı "
4021 "kodlanmıştır; bu, doğrudan aynı komutun yürütme kabiliyetini sınırlandırmaz"
4023 #: libraries/config/messages.inc.php:442
4024 msgid "Show password change form"
4025 msgstr "Parola değiştirme formunu göster"
4027 #: libraries/config/messages.inc.php:443
4028 msgid "Show create database form"
4029 msgstr "Veritabanı oluşturma formu göster"
4031 #: libraries/config/messages.inc.php:444
4033 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
4036 "Düzenle/ekle kipinde alanlar doldurulsada doldurulmasada ilk olarak "
4037 "gösterilmesini tanımlar"
4039 #: libraries/config/messages.inc.php:445
4040 msgid "Show field types"
4041 msgstr "Alan türlerini göster"
4043 #: libraries/config/messages.inc.php:446
4044 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
4045 msgstr "İşlev alanlarını düzenle/ekle kipinde görüntüler"
4047 #: libraries/config/messages.inc.php:447
4048 msgid "Show function fields"
4049 msgstr "İşlev alanlarını göster"
4051 #: libraries/config/messages.inc.php:448
4053 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
4056 "[a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]Phpinfo()[/a] çıktısına "
4057 "bağlantıyı gösterir"
4059 #: libraries/config/messages.inc.php:449
4060 msgid "Show phpinfo() link"
4061 msgstr "phpinfo() bağlantısını göster"
4063 #: libraries/config/messages.inc.php:450
4064 msgid "Show detailed MySQL server information"
4065 msgstr "Ayrıntılı MySQL sunucu bilgisini göster"
4067 #: libraries/config/messages.inc.php:451
4068 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
4070 "phpMyAdmin tarafından oluşturulan SQL sorgularının görüntülenip "
4071 "görüntülenmeyeceğini tanımlar"
4073 #: libraries/config/messages.inc.php:452
4074 msgid "Show SQL queries"
4075 msgstr "SQL sorgularını göster"
4077 #: libraries/config/messages.inc.php:453
4078 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
4080 "Veritabanı ve tablo istatistiklerini görüntülemek için izin verir (örn. alan "
4083 #: libraries/config/messages.inc.php:454
4084 msgid "Show statistics"
4085 msgstr "İstatistikleri göster"
4087 #: libraries/config/messages.inc.php:455
4089 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
4090 "comment and the real name"
4092 "Eğer araç ipuçları etkinse ve veritabanı yorumu ayarlıysa bu, yorumu ve "
4093 "gerçek adı çevirecek"
4095 #: libraries/config/messages.inc.php:456
4096 msgid "Display database comment instead of its name"
4097 msgstr "Veritabanının adı yerine yorumunu görüntüle"
4099 #: libraries/config/messages.inc.php:457
4101 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
4102 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
4103 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
4104 "alias, the table name itself stays unchanged"
4106 "Bu [kbd]iç içe koymaya[/kbd] ayarlandığında, tablo isimlerinin kod adları "
4107 "tabloları $cfg['LeftFrameTableSeparator'] yönergesine göre sadece bölmek/iç "
4108 "içe koymak için kulanılır, bu yüzden sadece klasör, kod adı gibi çağrılır, "
4109 "tablo adının kendi değişmeden kalır"
4111 #: libraries/config/messages.inc.php:458
4112 msgid "Display table comment instead of its name"
4113 msgstr "Tablonun adı yerine yorumunu görüntüle"
4115 #: libraries/config/messages.inc.php:459
4116 msgid "Display table comments in tooltips"
4117 msgstr "Araç ipuçlarında tablo yorumlarını görüntüle"
4119 #: libraries/config/messages.inc.php:460
4121 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
4123 "Kullanılan tabloları işaretleyin ve veritabanlarını kilitli tablolarla "
4124 "birlikte gösterilmesini mümkün yapın"
4126 #: libraries/config/messages.inc.php:461
4127 msgid "Skip locked tables"
4128 msgstr "Kilitli tabloları atla"
4130 #: libraries/config/messages.inc.php:466
4131 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
4132 msgstr "SQL Onaylayıcının etkinleştirilmesini gerektirir"
4134 #: libraries/config/messages.inc.php:468
4135 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
4136 #: libraries/replication_gui.lib.php:61 libraries/replication_gui.lib.php:62
4137 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 libraries/replication_gui.lib.php:341
4138 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:778
4139 #: server_privileges.php:782 server_privileges.php:793
4140 #: server_privileges.php:1608 server_synchronize.php:1190
4144 #: libraries/config/messages.inc.php:469
4146 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
4149 "[strong]Uyarı:[/strong] PHP SOAP uzantısı ya da PEAR SOAP kurulu olması "
4152 #: libraries/config/messages.inc.php:470
4153 msgid "Enable SQL Validator"
4154 msgstr "SQL Onaylayıcı etkin"
4156 #: libraries/config/messages.inc.php:471
4158 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
4161 "Eğer özel kullanıcı adınız varsa, onu burada belirleyin (varsayılanı [kbd]"
4162 "isimsiz'dir[/kbd])"
4164 #: libraries/config/messages.inc.php:472 tbl_tracking.php:405
4165 #: tbl_tracking.php:456
4167 msgstr "Kullanıcı Adı"
4169 #: libraries/config/messages.inc.php:473
4171 "Suggest a database name on the "Create Database" form (if "
4172 "possible) or keep the text field empty"
4174 ""Veritabanı Oluşturma" formunda veritabanı önerir (eğer mümkünse) "
4175 "veya metin alanını boş tutar"
4177 #: libraries/config/messages.inc.php:474
4178 msgid "Suggest new database name"
4179 msgstr "Yeni veritabanı adı öner"
4181 #: libraries/config/messages.inc.php:475
4182 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
4183 msgstr "Eğer Suhosin algılanırsa, ana sayfada uyarı gösterilir"
4185 #: libraries/config/messages.inc.php:476
4186 msgid "Suhosin warning"
4187 msgstr "Suhosin uyarısı"
4189 #: libraries/config/messages.inc.php:477
4191 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4192 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4194 "Düzenle kipinde metin alanı boyutu (sütunlar), bu değer SQL sorgu metni "
4195 "alanları (*2) ve sorgu penceresi (*1.25) için önemi belirtecektir"
4197 #: libraries/config/messages.inc.php:478
4198 msgid "Textarea columns"
4199 msgstr "Metin alanı sütunları"
4201 #: libraries/config/messages.inc.php:479
4203 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4204 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4206 "Düzenle kipinde metin alanı boyutu (satırlar), bu değer SQL sorgu metni "
4207 "alanları (*2) ve sorgu penceresi (*1.25) için önemi belirtecektir"
4209 #: libraries/config/messages.inc.php:480
4210 msgid "Textarea rows"
4211 msgstr "Metin alanı satırları"
4213 #: libraries/config/messages.inc.php:481
4214 msgid "Title of browser window when a database is selected"
4215 msgstr "Veritabanı seçildiğinde tarayıcı penceresi başlığı"
4217 #: libraries/config/messages.inc.php:483
4218 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
4219 msgstr "Hiçbir şey seçilmediğinde tarayıcı penceresi başlığı"
4221 #: libraries/config/messages.inc.php:484
4222 msgid "Default title"
4223 msgstr "Varsayılan başlık"
4225 #: libraries/config/messages.inc.php:485
4226 msgid "Title of browser window when a server is selected"
4227 msgstr "Sunucu seçildiğinde tarayıcı penceresi başlığı"
4229 #: libraries/config/messages.inc.php:487
4230 msgid "Title of browser window when a table is selected"
4231 msgstr "Tablo seçildiğinde tarayıcı penceresi başlığı"
4233 #: libraries/config/messages.inc.php:489
4235 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
4236 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
4237 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
4238 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4240 "Proksileri [kbd]IP: güvenilir HTTP başlığı[/kbd] olarak girin. Aşağıdaki "
4241 "örnek phpMyAdmin'in proksi 1.2.3.4'ten gelen HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-"
4242 "Forwarded-For) başlığına güvenmesini belirler:[br][kbd]1.2.3.4: "
4243 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4245 #: libraries/config/messages.inc.php:490
4246 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
4247 msgstr "IP İzin Verme/Reddetme için güvenilir proksi listesi"
4249 #: libraries/config/messages.inc.php:491
4250 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
4251 msgstr "İçe aktarmak için dosyaları gönderebileceğiniz sunucu üzerindeki dizin"
4253 #: libraries/config/messages.inc.php:492
4254 msgid "Upload directory"
4255 msgstr "Gönderme dizini"
4257 #: libraries/config/messages.inc.php:493
4258 msgid "Allow for searching inside the entire database"
4259 msgstr "Tüm veritabanı içinde aramaya izin verir"
4261 #: libraries/config/messages.inc.php:494
4262 msgid "Use database search"
4263 msgstr "Veritabanı aramayı kullan"
4265 #: libraries/config/messages.inc.php:495
4267 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
4268 "checkbox on the right"
4270 "Etkisizleştirildiğinde kullanıcılar sağdaki işaret kutusunu dikkate almadan "
4271 "herhangi bir seçeneği ayarlayamazlar"
4273 #: libraries/config/messages.inc.php:496
4274 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4275 msgstr "Ayarlarda Geliştirici sekmesi etkin"
4277 #: libraries/config/messages.inc.php:497
4279 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
4280 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
4283 "Çoklu ifade sorgularında etkilenmiş her ifade sırasını gösterir. İfadenin ne "
4284 "kadar sorgu içerebileceği varsayılanı için libraries/import.lib.php'ye bakın."
4286 #: libraries/config/messages.inc.php:498
4287 msgid "Verbose multiple statements"
4288 msgstr "Çoklu ifadeler için fazla bilgi"
4290 #: libraries/config/messages.inc.php:499 setup/frames/index.inc.php:229
4291 msgid "Check for latest version"
4292 msgstr "Son sürümü kontrol et"
4294 #: libraries/config/messages.inc.php:500
4295 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
4296 msgstr "Ana phpMyAdmin sayfasında son sürümü kontrol etmeyi etkinleştir"
4298 #: libraries/config/messages.inc.php:501 setup/lib/index.lib.php:118
4299 #: setup/lib/index.lib.php:125 setup/lib/index.lib.php:142
4300 #: setup/lib/index.lib.php:149 setup/lib/index.lib.php:157
4301 #: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:164
4302 #: setup/lib/index.lib.php:200
4303 msgid "Version check"
4304 msgstr "Sürüm kontrolü"
4306 #: libraries/config/messages.inc.php:502
4308 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
4309 "for import and export operations"
4311 "İçe ve dışa aktarma işlemleri için [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_"
4312 "(file_format)]ZIP[/a] sıkıştırma etkin"
4314 #: libraries/config/messages.inc.php:503
4318 #: libraries/config/setup.forms.php:41
4319 msgid "Config authentication"
4320 msgstr "Yapılandırma kimlik doğrulaması"
4322 #: libraries/config/setup.forms.php:45
4323 msgid "Cookie authentication"
4324 msgstr "Tanımlama bilgisi kimlik doğrulaması"
4326 #: libraries/config/setup.forms.php:48
4327 msgid "HTTP authentication"
4328 msgstr "HTTP kimlik doğrulaması"
4330 #: libraries/config/setup.forms.php:51
4331 msgid "Signon authentication"
4332 msgstr "Oturum kaydı kimlik doğrulaması"
4334 #: libraries/config/setup.forms.php:240
4335 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:144 libraries/import/ldi.php:34
4336 msgid "CSV using LOAD DATA"
4337 msgstr "VERİ YÜKLE kullanarak CSV"
4339 #: libraries/config/setup.forms.php:249 libraries/config/setup.forms.php:343
4340 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:152
4341 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:245 libraries/export/xls.php:17
4342 #: libraries/import/xls.php:20
4343 msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
4344 msgstr "Excel 97-2003 XLS Kitabı"
4346 #: libraries/config/setup.forms.php:252 libraries/config/setup.forms.php:347
4347 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:155
4348 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:249
4349 #: libraries/export/xlsx.php:17 libraries/import/xlsx.php:20
4350 msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
4351 msgstr "Excel 2007 XLSX Kitabı"
4353 #: libraries/config/setup.forms.php:255 libraries/config/setup.forms.php:356
4354 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:158
4355 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:258 libraries/export/ods.php:17
4356 #: libraries/import/ods.php:22
4357 msgid "Open Document Spreadsheet"
4358 msgstr "Açık Kaynaklı Tablolama Belgesi"
4360 #: libraries/config/setup.forms.php:262
4361 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:165
4365 #: libraries/config/setup.forms.php:266
4366 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:169
4370 #: libraries/config/setup.forms.php:287
4371 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:189
4372 msgid "Database export options"
4373 msgstr "Veritabanı dışa aktarma seçenekleri"
4375 #: libraries/config/setup.forms.php:320
4376 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:222
4377 #: libraries/export/excel.php:17
4378 msgid "CSV for MS Excel"
4379 msgstr "MS Excel için CSV"
4381 #: libraries/config/setup.forms.php:351
4382 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:253
4383 #: libraries/export/htmlword.php:17
4384 msgid "Microsoft Word 2000"
4385 msgstr "Microsoft Word 2000"
4387 #: libraries/config/setup.forms.php:360
4388 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:262 libraries/export/odt.php:21
4389 msgid "Open Document Text"
4390 msgstr "Açık Belge Metni"
4392 #: libraries/config/validate.lib.php:202 libraries/config/validate.lib.php:209
4393 msgid "Could not connect to MySQL server"
4394 msgstr "MySQL sunucusuna bağlanamadı"
4396 #: libraries/config/validate.lib.php:234
4397 msgid "Empty username while using config authentication method"
4398 msgstr "Yapılandırma kimlik doğrulaması yöntemi kullanırken kullanıcı adı boş"
4400 #: libraries/config/validate.lib.php:238
4401 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
4403 "Oturum kaydı kimlik doğrulaması yöntemi kullanırken oturum kaydı oturumu adı "
4406 #: libraries/config/validate.lib.php:242
4407 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
4409 "Oturum kaydı kimlik doğrulaması yöntemi kullanırken oturum kaydı URL'si boş"
4411 #: libraries/config/validate.lib.php:276
4412 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
4413 msgstr "pmadb kullanan boş phpMyAdmin denetim kullanıcısı"
4415 #: libraries/config/validate.lib.php:280
4416 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
4417 msgstr "pmadb kullanan boş phpMyAdmin denetim kullanıcısı parolası"
4419 #: libraries/config/validate.lib.php:367
4421 msgid "Incorrect IP address: %s"
4422 msgstr "Yanlış IP adresi: %s"
4424 #. l10n: Language to use for PHP documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
4425 #: libraries/core.lib.php:264
4426 msgctxt "PHP documentation language"
4430 #: libraries/core.lib.php:278
4432 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
4433 msgstr "%s uzantısı eksik. Lütfen PHP yapılandırmanızı kontrol edin."
4435 #: libraries/db_events.inc.php:14 libraries/db_events.inc.php:16
4436 #: libraries/export/sql.php:493
4440 #: libraries/db_events.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:35
4441 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/tbl_triggers.lib.php:26
4442 #: setup/frames/index.inc.php:113
4446 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
4447 #: libraries/db_links.inc.php:44
4448 msgid "Database seems to be empty!"
4449 msgstr "Veritabanı boş olarak görünüyor!"
4451 #: libraries/db_links.inc.php:66 libraries/relation.lib.php:143
4452 #: libraries/tbl_links.inc.php:90
4456 #: libraries/db_links.inc.php:71
4460 #: libraries/db_links.inc.php:76 libraries/relation.lib.php:139
4464 #: libraries/db_links.inc.php:93 libraries/server_links.inc.php:64
4465 #: server_privileges.php:119 server_privileges.php:1802
4466 #: server_privileges.php:2152 test/theme.php:116
4470 #: libraries/db_routines.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:26
4474 #: libraries/db_routines.inc.php:37
4478 #: libraries/db_structure.lib.php:48 libraries/display_tbl.lib.php:1929
4480 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
4483 "Yaklaşık olabilir. [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]SSS 3.11[/"
4486 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:111 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:122
4487 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
4489 "Yapılandırma dosyanız içinde tanımlanmış denetim kullanıcıları için bağlantı "
4492 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:361 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:363
4493 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:417
4494 msgid "The server is not responding"
4495 msgstr "Sunucu yanıt vermiyor"
4497 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:361 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:417
4498 msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
4499 msgstr "(ya da yerel MySQL sunucusunun soketi doğru olarak yapılandırılmadı)"
4501 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:370
4503 msgstr "Ayrıntılar..."
4505 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:94
4506 #: user_password.php:119 user_password.php:137
4507 msgid "Change password"
4508 msgstr "Parola değiştir"
4510 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
4511 #: libraries/replication_gui.lib.php:347 server_privileges.php:789
4515 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
4516 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 libraries/replication_gui.lib.php:358
4517 #: server_privileges.php:797 server_privileges.php:800
4519 msgstr "Yeniden gir"
4521 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
4522 msgid "Password Hashing"
4523 msgstr "Parola Adreslemesi"
4525 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
4526 msgid "MySQL 4.0 compatible"
4527 msgstr "MySQL 4.0 uyumlu"
4529 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
4530 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
4531 msgid "Create new database"
4532 msgstr "Yeni veritabanı oluştur"
4534 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
4538 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:121
4539 #: server_privileges.php:1493 server_replication.php:33
4540 msgid "No Privileges"
4541 msgstr "Yetkiniz yok"
4543 #: libraries/display_create_table.lib.php:46
4545 msgid "Create table on database %s"
4546 msgstr "%s veritabanında yeni tablo oluştur"
4548 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
4549 msgid "Number of columns"
4550 msgstr "Sütun sayısı"
4552 #: libraries/display_export.lib.php:35
4553 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
4555 "Dışa aktarma eklentileri yüklenemedi, lütfen kurulumunuzu kontrol edin!"
4557 #: libraries/display_export.lib.php:87
4558 msgid "Exporting databases from the current server"
4559 msgstr "Şu anki sunucudan veritabanları dışa aktarılıyor"
4561 #: libraries/display_export.lib.php:89
4563 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
4564 msgstr "\"%s\" veritabanından tablolar dışa aktarılıyor"
4566 #: libraries/display_export.lib.php:91
4568 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
4569 msgstr "\"%s\" tablosunda satırlar dışa aktarılıyor"
4571 #: libraries/display_export.lib.php:97
4572 msgid "Export Method:"
4573 msgstr "Dışa Aktarma Yöntemi:"
4575 #: libraries/display_export.lib.php:113
4576 msgid "Quick - display only the minimal options"
4577 msgstr "Hızlı - sadece en az seçenekleri göster"
4579 #: libraries/display_export.lib.php:129
4580 msgid "Custom - display all possible options"
4581 msgstr "Özel - tüm olası seçenekleri göster"
4583 #: libraries/display_export.lib.php:137
4584 msgid "Database(s):"
4585 msgstr "Veritabanı(ları):"
4587 #: libraries/display_export.lib.php:139
4589 msgstr "Tablo(lar):"
4591 #: libraries/display_export.lib.php:149
4595 #: libraries/display_export.lib.php:157
4596 msgid "Dump some row(s)"
4597 msgstr "Tüm satırı(ları) dökümle"
4599 #: libraries/display_export.lib.php:159
4600 msgid "Number of rows:"
4601 msgstr "Satır sayısı:"
4603 #: libraries/display_export.lib.php:162
4604 msgid "Row to begin at:"
4605 msgstr "Başlanacak satır:"
4607 #: libraries/display_export.lib.php:173
4608 msgid "Dump all rows"
4609 msgstr "Tüm satırları dökümle"
4611 #: libraries/display_export.lib.php:181 libraries/display_export.lib.php:202
4615 #: libraries/display_export.lib.php:188 libraries/display_export.lib.php:214
4617 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
4618 msgstr "Sunucuda <b>%s</b> dizinine kaydet"
4620 #: libraries/display_export.lib.php:206
4621 msgid "Save output to a file"
4622 msgstr "Çıktıyı dosyaya kaydet"
4624 #: libraries/display_export.lib.php:227
4625 msgid "File name template:"
4626 msgstr "Dosya adı şablonu:"
4628 #: libraries/display_export.lib.php:229
4629 msgid "@SERVER@ will become the server name"
4630 msgstr "@SERVER@ sunucu adı olacaktır"
4632 #: libraries/display_export.lib.php:231
4633 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
4634 msgstr ", @DATABASE@ veritabanı adı olacaktır"
4636 #: libraries/display_export.lib.php:233
4637 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
4638 msgstr ", @TABLE@ tablo adı olacaktır"
4640 #: libraries/display_export.lib.php:237
4643 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
4644 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
4645 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
4647 "Bu değer %1$sstrftime%2$s kullanılarak yorumlanır, bu yüzden zaman "
4648 "biçimlendirme dizgisi kullanabilirsiniz. İlave olarak aşağıdaki dönüşümler "
4649 "meydana gelecektir: %3$s. Diğer metin olduğu gibi tutulacak. Ayrıntılar için "
4650 "%4$sSSS%5$s'a bakın."
4652 #: libraries/display_export.lib.php:275
4653 msgid "use this for future exports"
4654 msgstr "ilerdeki dışa aktarımlar için bunu kullan"
4656 #: libraries/display_export.lib.php:281 libraries/display_import.lib.php:188
4657 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:516
4658 msgid "Character set of the file:"
4659 msgstr "Dosyanın karakter grubu:"
4661 #: libraries/display_export.lib.php:311
4662 msgid "Compression:"
4663 msgstr "Sıkıştırma:"
4665 #: libraries/display_export.lib.php:313 libraries/display_tbl.lib.php:517
4666 #: libraries/export/sql.php:945 libraries/tbl_properties.inc.php:578
4667 #: pmd_general.php:510 server_privileges.php:1955 server_processlist.php:96
4671 #: libraries/display_export.lib.php:315
4675 #: libraries/display_export.lib.php:317
4677 msgstr "gzip olarak"
4679 #: libraries/display_export.lib.php:319
4681 msgstr "bzip olarak"
4683 #: libraries/display_export.lib.php:328
4684 msgid "View output as text"
4685 msgstr "Çıktıyı metin olarak göster"
4687 #: libraries/display_export.lib.php:333 libraries/display_import.lib.php:244
4688 #: libraries/export/codegen.php:37
4692 #: libraries/display_export.lib.php:338
4693 msgid "Format-specific options:"
4694 msgstr "Biçim-belli seçenekler:"
4696 #: libraries/display_export.lib.php:339
4698 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
4699 "options for other formats."
4701 "Seçili biçimde seçenekleri doldurmak için aşağı kaydır ve diğer biçimler "
4702 "için seçenekleri yoksay."
4704 #: libraries/display_export.lib.php:347 libraries/display_import.lib.php:260
4705 msgid "Encoding Conversion:"
4706 msgstr "Kodlama Dönüştürme:"
4708 #: libraries/display_import.lib.php:66
4710 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
4711 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
4714 "Gönderilen dosya muhtemelen en fazla izin verilen boyuttan büyük veya bu "
4715 "webkit tabanlı (Safari, Google Chrome, Arora vs.) tarayıcılardaki bilinen "
4718 #: libraries/display_import.lib.php:76
4719 msgid "The file is being processed, please be patient."
4720 msgstr "Dosya işleme alındı, lütfen sabırlı olun."
4722 #: libraries/display_import.lib.php:98
4724 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
4727 "Lütfen sabırlı olun, dosya gönderilmekte. Gönderme ile ilgili ayrıntılar "
4730 #: libraries/display_import.lib.php:129
4731 msgid "Importing into the current server"
4732 msgstr "Şu anki sunucu içine aktarılıyor"
4734 #: libraries/display_import.lib.php:131
4736 msgid "Importing into the database \"%s\""
4737 msgstr "\"%s\" veritabanı içine aktarılıyor"
4739 #: libraries/display_import.lib.php:133
4741 msgid "Importing into the table \"%s\""
4742 msgstr "\"%s\" tablosu içine aktarılıyor"
4744 #: libraries/display_import.lib.php:139
4745 msgid "File to Import:"
4746 msgstr "İçe Aktarmak için Dosya:"
4748 #: libraries/display_import.lib.php:156
4750 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
4751 msgstr "Dosya sıkıştırılmış (%s) ya da sıkıştırılmamış olabilir."
4753 #: libraries/display_import.lib.php:158
4755 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
4756 "Example: <b>.sql.zip</b>"
4758 "Sıkıştırılmış dosyanın adı <b>.[biçim].[sıkıştırma]</b> şeklinde bitmelidir. "
4759 "Örneğin: <b>.sql.zip</b>"
4761 #: libraries/display_import.lib.php:178
4762 msgid "File uploads are not allowed on this server."
4763 msgstr "Bu sunucuda dosya gönderimlerine izin verilmez."
4765 #: libraries/display_import.lib.php:208
4766 msgid "Partial Import:"
4767 msgstr "Kısmi İçe Aktarma:"
4769 #: libraries/display_import.lib.php:214
4772 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
4774 "Önceki içe aktarma zaman aşımına uğradı, sonradan yeniden gönderim %d "
4775 "konumundan devam edecek."
4777 #: libraries/display_import.lib.php:221
4779 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
4780 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
4781 "however it can break transactions.)</i>"
4783 "Betiğin PHP zaman aşımı sınırına yaklaşıldığını algılaması durumunda içe "
4784 "aktarımı kesmeye izin verir. <i>(Bu büyük dosyaların içe aktarımı için iyi "
4785 "bir yol olabilir, ancak bu işlemleri bozabilir.)</i>"
4787 #: libraries/display_import.lib.php:228
4788 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
4789 msgstr "İlk satırdan başlayarak atlanacak satır sayısı:"
4791 #: libraries/display_import.lib.php:250
4792 msgid "Format-Specific Options:"
4793 msgstr "Biçim-Belirli Seçenekler:"
4795 #: libraries/display_select_lang.lib.php:44
4796 #: libraries/display_select_lang.lib.php:45 setup/frames/index.inc.php:71
4800 #: libraries/display_tbl.lib.php:386
4802 msgid "%d is not valid row number."
4803 msgstr "%d geçerli bir satır sayısı değil."
4805 #: libraries/display_tbl.lib.php:392
4806 msgid "row(s) starting from row #"
4807 msgstr "satır, başlayacağı satır numarası"
4809 #: libraries/display_tbl.lib.php:397
4813 #: libraries/display_tbl.lib.php:398
4814 msgid "horizontal (rotated headers)"
4815 msgstr "yatay (döndürülmüş başlıklar)"
4817 #: libraries/display_tbl.lib.php:399
4821 #: libraries/display_tbl.lib.php:405
4823 msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
4824 msgstr "%s kipinde ve %s hücre sonra başlığı tekrarla"
4826 #: libraries/display_tbl.lib.php:499
4828 msgstr "Anahtara göre sırala"
4830 #: libraries/display_tbl.lib.php:546 libraries/export/codegen.php:40
4831 #: libraries/export/csv.php:31 libraries/export/excel.php:36
4832 #: libraries/export/htmlword.php:32 libraries/export/json.php:26
4833 #: libraries/export/latex.php:34 libraries/export/mediawiki.php:23
4834 #: libraries/export/ods.php:28 libraries/export/odt.php:26
4835 #: libraries/export/pdf.php:28 libraries/export/php_array.php:27
4836 #: libraries/export/sql.php:55 libraries/export/texytext.php:30
4837 #: libraries/export/xls.php:28 libraries/export/xlsx.php:28
4838 #: libraries/export/xml.php:25 libraries/export/yaml.php:29
4839 #: libraries/import.lib.php:1145 libraries/import.lib.php:1167
4840 #: libraries/import/csv.php:32 libraries/import/docsql.php:34
4841 #: libraries/import/ldi.php:48 libraries/import/ods.php:32
4842 #: libraries/import/sql.php:19 libraries/import/xls.php:27
4843 #: libraries/import/xlsx.php:27 libraries/import/xml.php:25 tbl_select.php:230
4844 #: tbl_structure.php:847
4848 #: libraries/display_tbl.lib.php:551 libraries/display_tbl.lib.php:561
4849 msgid "Partial texts"
4850 msgstr "Kısmi metinler"
4852 #: libraries/display_tbl.lib.php:552 libraries/display_tbl.lib.php:565
4854 msgstr "Tam metinler"
4856 #: libraries/display_tbl.lib.php:578
4857 msgid "Relational key"
4858 msgstr "Bağlantılı anahtar"
4860 #: libraries/display_tbl.lib.php:579
4861 msgid "Relational display column"
4862 msgstr "Bağlantılı görüntü sütunu"
4864 #: libraries/display_tbl.lib.php:586
4865 msgid "Show binary contents"
4866 msgstr "Binari içerikleri göster"
4868 #: libraries/display_tbl.lib.php:588
4869 msgid "Show BLOB contents"
4870 msgstr "BLOB içerikleri göster"
4872 #: libraries/display_tbl.lib.php:598 libraries/relation.lib.php:123
4873 #: libraries/tbl_properties.inc.php:142 transformation_overview.php:46
4874 msgid "Browser transformation"
4875 msgstr "Tarayıcı dönüşümü"
4877 #: libraries/display_tbl.lib.php:1194
4881 #: libraries/display_tbl.lib.php:1209 libraries/display_tbl.lib.php:1221
4882 msgid "The row has been deleted"
4883 msgstr "Satır silindi"
4885 #: libraries/display_tbl.lib.php:1248 libraries/display_tbl.lib.php:2159
4886 #: server_processlist.php:92
4890 #: libraries/display_tbl.lib.php:2033
4892 msgstr "sorgu içerisinde"
4894 #: libraries/display_tbl.lib.php:2051
4895 msgid "Showing rows"
4896 msgstr "Gösterilen satırlar"
4898 #: libraries/display_tbl.lib.php:2061
4902 #: libraries/display_tbl.lib.php:2069 sql.php:628
4904 msgid "Query took %01.4f sec"
4905 msgstr "Sorgu %01.4f san. sürdü"
4907 #: libraries/display_tbl.lib.php:2192 querywindow.php:114 querywindow.php:118
4908 #: querywindow.php:121 tbl_structure.php:150 tbl_structure.php:563
4912 #: libraries/display_tbl.lib.php:2265
4913 msgid "Query results operations"
4914 msgstr "Sorgu sonuçları işlemleri"
4916 #: libraries/display_tbl.lib.php:2293
4917 msgid "Print view (with full texts)"
4918 msgstr "Baskı görünümü (tüm metinler ile)"
4920 #: libraries/display_tbl.lib.php:2337 tbl_chart.php:81
4921 msgid "Display chart"
4922 msgstr "Çizelge göster"
4924 #: libraries/display_tbl.lib.php:2356
4926 msgstr "Görünüm oluştur"
4928 #: libraries/display_tbl.lib.php:2471
4929 msgid "Link not found"
4930 msgstr "Bağlantı bulunamadı"
4932 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:211
4933 msgid "Version information"
4934 msgstr "Sürüm bilgisi"
4936 #: libraries/engines/innodb.lib.php:22
4937 msgid "Data home directory"
4938 msgstr "Veri ana dizini"
4940 #: libraries/engines/innodb.lib.php:23
4941 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
4942 msgstr "Tüm InnoDB veri dosyaları için dizin yolunun ortak kısmı."
4944 #: libraries/engines/innodb.lib.php:26
4946 msgstr "Veri dosyaları"
4948 #: libraries/engines/innodb.lib.php:29
4949 msgid "Autoextend increment"
4950 msgstr "Artış miktarını otomatik genişlet"
4952 #: libraries/engines/innodb.lib.php:30
4954 " The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
4955 "when it becomes full."
4957 " Tablo dolduğunda otomatik genişleyen tablo alanının genişlemesi için artış "
4960 #: libraries/engines/innodb.lib.php:34
4961 msgid "Buffer pool size"
4962 msgstr "Ara bellek havuzu boyutu"
4964 #: libraries/engines/innodb.lib.php:35
4966 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
4969 "Hafıza ara belleği boyutu InnoDB, veriyi önbelleklemek ve tablolarını "
4970 "indekslemek için kullanır."
4972 #: libraries/engines/innodb.lib.php:134
4974 msgstr "Ara Bellek Havuzu"
4976 #: libraries/engines/innodb.lib.php:135 server_status.php:432
4977 msgid "InnoDB Status"
4978 msgstr "InnoDB Durumu"
4980 #: libraries/engines/innodb.lib.php:163
4981 msgid "Buffer Pool Usage"
4982 msgstr "Ara Bellek Havuzu Kullanımı"
4984 #: libraries/engines/innodb.lib.php:171
4988 #: libraries/engines/innodb.lib.php:180
4990 msgstr "Serbest sayfalar"
4992 #: libraries/engines/innodb.lib.php:186
4994 msgstr "Bozuk sayfalar"
4996 #: libraries/engines/innodb.lib.php:192
4997 msgid "Pages containing data"
4998 msgstr "Veri içeren sayfalar"
5000 #: libraries/engines/innodb.lib.php:198
5001 msgid "Pages to be flushed"
5002 msgstr "Temizlenen sayfalar"
5004 #: libraries/engines/innodb.lib.php:204
5006 msgstr "Meşgul sayfalar"
5008 #: libraries/engines/innodb.lib.php:213
5009 msgid "Latched pages"
5010 msgstr "Sabitlenmiş sayfalar"
5012 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
5013 msgid "Buffer Pool Activity"
5014 msgstr "Ara Bellek Havuzu Etkinliği"
5016 #: libraries/engines/innodb.lib.php:228
5017 msgid "Read requests"
5018 msgstr "İstekleri oku"
5020 #: libraries/engines/innodb.lib.php:234
5021 msgid "Write requests"
5022 msgstr "Yazma istekleri"
5024 #: libraries/engines/innodb.lib.php:240
5026 msgstr "Okuma kaçırıyor"
5028 #: libraries/engines/innodb.lib.php:246
5030 msgstr "Yazma bekliyor"
5032 #: libraries/engines/innodb.lib.php:252
5033 msgid "Read misses in %"
5034 msgstr "Okuma kaçırması %"
5036 #: libraries/engines/innodb.lib.php:260
5037 msgid "Write waits in %"
5038 msgstr "Yazma beklemesi %"
5040 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
5041 msgid "Data pointer size"
5042 msgstr "Veri imleci boyutu"
5044 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
5046 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
5047 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
5049 "MAX_ROWS seçeneği belirlenmediğinde MyISAM tabloları için CREATE TABLE "
5050 "komutuyla kullanılacak olan bayt cinsinden varsayılan imleç boyutu."
5052 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
5053 msgid "Automatic recovery mode"
5054 msgstr "Otomatik kurtarma kipi"
5056 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
5058 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
5059 "myisam-recover server startup option."
5061 "--myisam-recover sunucusu başlat seçeneği yoluyla ayarlanan, çökmüş MyISAM "
5062 "tablolarını otomatik kurtarmak için kip."
5064 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
5065 msgid "Maximum size for temporary sort files"
5066 msgstr "Geçici sıralama dosyaları için en fazla boyut"
5068 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
5070 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
5071 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
5074 "MySQL'in, bir MyISAM indeksi yeniden oluşturulurken kullanmaya izin verdiği "
5075 "geçici dosyanın en fazla boyutu (REPAIR TABLE, ALTER TABLE, ya da LOAD DATA "
5076 "INFILE sırasında)."
5078 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
5079 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
5080 msgstr "İndeks oluşturmada kullanılan geçici dosyalar için en fazla boyut"
5082 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
5084 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
5085 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
5088 "Eğer hızlı MyISAM indeksi oluşturulması için kullanılan geçici dosya, burada "
5089 "belirlenmiş miktar tarafından kullanılan anahtar önbelleğinden büyükse, "
5090 "anahtar önbellek yöntemi tercih edilir."
5092 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
5093 msgid "Repair threads"
5094 msgstr "İşlemleri onar"
5096 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
5098 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
5099 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
5101 "Eğer bu değer 1'den büyükse, sıralama işlemi tarafından yapılan onarma "
5102 "sırasında, MyISAM tablosu indeksleri (her bir indeks kendi işlemi içinde) "
5103 "paralel olarak oluşturulur."
5105 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
5106 msgid "Sort buffer size"
5107 msgstr "Ara bellek boyutunu sırala"
5109 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
5111 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
5112 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
5114 "Bir REPAIR TABLE komutu sırasında MyISAM indeksleri sıralanırken ya da "
5115 "CREATE INDEX veya ALTER TABLE komutuyla indeksler oluşturulduğunda ayrılan "
5116 "ara bellek miktarı."
5118 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
5119 msgid "Garbage Threshold"
5120 msgstr "Artık Eşiği"
5122 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
5123 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
5124 msgstr "Ufaltılmadan önce depolama dosyasındaki artık yüzdesidir."
5126 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:69
5127 #: server_synchronize.php:1178
5131 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
5133 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
5134 "will disable HTTP communication with the daemon."
5136 "PBMS akış tabanlı iletişimler için bağlatı noktasıdır. Bu değeri 0'a "
5137 "ayarlamak, sunucu programı ile HTTP iletişimini etkisizleştirecektir."
5139 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
5140 msgid "Repository Threshold"
5141 msgstr "Depolama Eşiği"
5143 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
5145 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
5146 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5149 "BLOB depolama dosyasının en fazla boyutudur. Değerin birimini belirtmek için "
5150 "Kb, MB veya GB kullanabilirsiniz. Birim belirtilmediğinde değer bayt "
5153 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
5154 msgid "Temp Blob Timeout"
5155 msgstr "Geçici Blob Zaman Aşımı"
5157 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
5159 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
5160 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
5162 "Geçici BLOB'lar için zaman aşımı süresi saniyedir. Gönderilmiş BLOB verisi "
5163 "veritabanındaki kayıt tarafından kaynak gösterilmedikçe bu süreden sonra "
5166 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
5167 msgid "Temp Log Threshold"
5168 msgstr "Geçici Günlük Eşiği"
5170 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
5172 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
5173 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5176 "Geçici BLOB günlük dosyasının en fazla boyutudur. Değerin birimini belirtmek "
5177 "için Kb, MB veya GB kullanabilirsiniz. Birim belirtilmediğinde değer bayt "
5180 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
5181 msgid "Max Keep Alive"
5182 msgstr "En Fazla Canlı Tutuma"
5184 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
5186 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
5187 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
5189 "Pasif bağlantıyı canlı tutma işareti ayarı için zaman aşımı süresidir. Bu "
5190 "süreden sonra bağlantı kapanacaktır. Zaman aşımı süresi milisaniyedir "
5193 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
5194 msgid "Metadata Headers"
5195 msgstr "Üstveri Başlıkları"
5197 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
5199 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
5200 "pbms_metadata_header table when a database is created."
5202 "Veritabanı oluşturulduğunda pbms_metadata_header tablosunu başlatmak için "
5203 "kullandığı üstveri başlıklarının \":\" sınırlandırma listesidir."
5205 #: libraries/engines/pbms.lib.php:94
5208 "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
5209 "PrimeBase Media Streaming home page%s."
5211 "%sThe PrimeBase Media Streaming ana sayfasında%s PBMS hakkında belge ve daha "
5212 "fazla bilgi bulunabilir."
5214 #: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
5215 msgid "Related Links"
5216 msgstr "İlgili Bağlantılar"
5218 #: libraries/engines/pbms.lib.php:98
5219 msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
5220 msgstr "Barry Leslie'nin The PrimeBase Media Streaming Bloğu"
5222 #: libraries/engines/pbms.lib.php:99
5223 msgid "PrimeBase XT Home Page"
5224 msgstr "PrimeBase XT Ana Sayfası"
5226 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
5227 msgid "Index cache size"
5228 msgstr "İndeks önbellek boyutu"
5230 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
5232 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
5233 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
5235 "Bu, indeks önbelleğine ayrılmış bellek miktarıdır. Varsayılan değer "
5236 "32MB'tır. Burada ayrılmış bellek sadece indeks sayfalarının önbelleklenmesi "
5239 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
5240 msgid "Record cache size"
5241 msgstr "Kayıt önbellek boyutu"
5243 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
5245 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
5246 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
5247 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
5249 "Bu, önbellek tablosu verisi olarak kullanılmak üzere kayıt önbelleğine "
5250 "ayrılmış veri miktarıdır. Varsayılan değer 32MB'tır. Bu bellek, tanıtıcı "
5251 "veri (.xtd) ve sıra işaretçisi (.xtr) dosyalarında önbellek değişimleri için "
5254 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
5255 msgid "Log cache size"
5256 msgstr "Günlük önbellek boyutu"
5258 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
5260 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
5261 "transaction log data. The default is 16MB."
5263 "Bellek miktarı işlem günlüğü verisinde önbellek olarak kullanılmak üzere "
5264 "işlem günlüğü önbelleğine ayrıldı. Varsayılan 16MB'tır."
5266 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
5267 msgid "Log file threshold"
5268 msgstr "Günlük dosyası eşiği"
5270 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
5272 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
5273 "default value is 16MB."
5275 "Yuvarlamadan önceki işlem günlüğü boyutu ve yeni günlük oluşturma. "
5276 "Varsayılan değer 16MB'tır."
5278 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
5279 msgid "Transaction buffer size"
5280 msgstr "İşlem arabellek boyutu"
5282 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
5284 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
5285 "buffers of this size). The default is 1MB."
5287 "Genel işlem günlüğü arabellek boyutu (motor bu boyutun 2 arabelleğini "
5288 "ayırır). Varsayılan 1MB'tır."
5290 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
5291 msgid "Checkpoint frequency"
5292 msgstr "Kontrol noktası sıklığı"
5294 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
5296 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
5297 "performed. The default value is 24MB."
5299 "Kontrol noktası oluşturulmadan önce işlem günlüğüne yazılan veri miktarı. "
5300 "Varsayılan değer 24MB'tır."
5302 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
5303 msgid "Data log threshold"
5304 msgstr "Veri günlüğü eşiği"
5306 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
5308 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
5309 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
5310 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
5311 "that can be stored in the database."
5313 "Veri günlük dosyasının en fazla boyutu. Varsayılan değer 64MB'tır. PBXT tüm "
5314 "tablolar tarafından kullanılan en fazla 32000 veri günlüğü oluşturabilir. Bu "
5315 "yüzden veritabanında depolanabilir toplam veri miktarını arttırmak için bu "
5316 "değişkenin değeri arttırılabilir."
5318 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
5319 msgid "Garbage threshold"
5320 msgstr "Artık eşiği"
5322 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
5324 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
5325 "a value between 1 and 99. The default is 50."
5327 "Ufaltılmadan önce veri günlük dosyasındaki artık yüzdesidir. Bu 1 ile 99 "
5328 "arasında bir değerdir. Varsayılan değer 50'dir."
5330 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
5331 msgid "Log buffer size"
5332 msgstr "Günlük arabellek boyutu"
5334 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
5336 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
5337 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
5338 "required to write a data log."
5340 "Veri günlüğü yazıldığında kullanılacak arabellek boyutu. Varsayılan "
5341 "256MB'tır. Motor işlem öncesi bir arabellek hesaplar ama sadece işlemin veri "
5342 "günlüğü yazmasını gerektirirse."
5344 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
5345 msgid "Data file grow size"
5346 msgstr "Veri dosyası büyüme boyutu"
5348 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
5349 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
5350 msgstr "İşlenen veri (.xtd) dosyalarının büyüme boyutu."
5352 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
5353 msgid "Row file grow size"
5354 msgstr "Satır dosyası büyüme boyutu"
5356 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
5357 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
5358 msgstr "Satır gösterge (.xtr) dosyalarının büyüme boyutu."
5360 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
5361 msgid "Log file count"
5362 msgstr "Günlük dosyası sayısı"
5364 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
5366 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
5367 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
5368 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
5371 "Bu, sistemin bakacağı işlem günlük dosyalarının (pbxt/system/xlog*.xt) "
5372 "sayısıdır. Eğer günlük sayısı bu değeri geçerse eski günlükler silinecektir, "
5373 "diğer taraftan yeniden adlandırılır ve bir sonraki en yüksek numara verilir."
5375 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
5378 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
5379 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
5381 "%sPrimeBase XT Ana Sayfasında%s PBXT hakkında belge ve daha fazla bilgi "
5384 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
5385 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
5386 msgstr "Paul McCullagh'ın The PrimeBase XT Bloğu"
5388 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
5389 msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
5390 msgstr "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) ana sayfası"
5392 #: libraries/export/csv.php:21 libraries/import/csv.php:27
5393 msgid "Columns separated with:"
5394 msgstr "Sütunlar şununla ayrılmış:"
5396 #: libraries/export/csv.php:22 libraries/import/csv.php:28
5397 msgid "Columns enclosed with:"
5398 msgstr "Sütunlar şununla kapatılmış:"
5400 #: libraries/export/csv.php:23 libraries/import/csv.php:29
5401 msgid "Columns escaped with:"
5402 msgstr "Sütunlar şununla atlatılmış:"
5404 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:30
5405 msgid "Lines terminated with:"
5406 msgstr "Satırlar şununla sonlandırılmış:"
5408 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/export/excel.php:22
5409 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:79
5410 #: libraries/export/ods.php:23 libraries/export/odt.php:59
5411 #: libraries/export/xls.php:23 libraries/export/xlsx.php:23
5412 msgid "Replace NULL with:"
5413 msgstr "NULL'u şununla değiştir:"
5415 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/export/excel.php:23
5416 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
5417 msgstr "Sütunlardaki satır başı/satır atlama karakterlerini kaldır"
5419 #: libraries/export/excel.php:32
5420 msgid "Excel edition:"
5421 msgstr "Excel yapısı:"
5423 #: libraries/export/htmlword.php:27 libraries/export/latex.php:69
5424 #: libraries/export/odt.php:55 libraries/export/sql.php:132
5425 #: libraries/export/texytext.php:25 libraries/export/xml.php:45
5426 msgid "Data dump options"
5427 msgstr "Veri dökümü seçenekleri"
5429 #: libraries/export/htmlword.php:135 libraries/export/odt.php:175
5430 #: libraries/export/sql.php:1043 libraries/export/texytext.php:123
5431 msgid "Dumping data for table"
5432 msgstr "Tablo döküm verisi"
5434 #: libraries/export/htmlword.php:188 libraries/export/odt.php:245
5435 #: libraries/export/sql.php:862 libraries/export/texytext.php:170
5436 msgid "Table structure for table"
5437 msgstr "Tablo için tablo yapısı"
5439 #: libraries/export/latex.php:13
5440 msgid "Content of table @TABLE@"
5441 msgstr "@TABLE@ tablosunun içeriği"
5443 #: libraries/export/latex.php:14
5445 msgstr "(devam eden)"
5447 #: libraries/export/latex.php:15
5448 msgid "Structure of table @TABLE@"
5449 msgstr "@TABLE@ tablosunun yapısı"
5451 #: libraries/export/latex.php:47 libraries/export/odt.php:39
5452 #: libraries/export/sql.php:87
5453 msgid "Object creation options"
5454 msgstr "Nesne oluşturma seçenekleri"
5456 #: libraries/export/latex.php:51 libraries/export/latex.php:75
5457 msgid "Table caption (continued)"
5458 msgstr "Tablo başlığı (devamı)"
5460 #: libraries/export/latex.php:56 libraries/export/odt.php:42
5461 #: libraries/export/sql.php:40
5462 msgid "Display foreign key relationships"
5463 msgstr "Dış anahtar ilişkilerini göster"
5465 #: libraries/export/latex.php:59 libraries/export/odt.php:45
5466 msgid "Display comments"
5467 msgstr "Yorumları göster"
5469 #: libraries/export/latex.php:62 libraries/export/odt.php:48
5470 #: libraries/export/sql.php:44
5471 msgid "Display MIME types"
5472 msgstr "MIME türlerini göster"
5474 #: libraries/export/latex.php:139 libraries/export/sql.php:341
5475 #: libraries/export/xml.php:105 libraries/header_printview.inc.php:56
5476 #: libraries/replication_gui.lib.php:65 libraries/replication_gui.lib.php:176
5477 #: libraries/replication_gui.lib.php:271 libraries/replication_gui.lib.php:274
5478 #: libraries/replication_gui.lib.php:331 server_privileges.php:713
5479 #: server_privileges.php:716 server_privileges.php:772
5480 #: server_privileges.php:1607 server_privileges.php:2150
5481 #: server_processlist.php:67
5485 #: libraries/export/latex.php:144 libraries/export/sql.php:342
5486 #: libraries/export/xml.php:110 libraries/header_printview.inc.php:58
5487 msgid "Generation Time"
5488 msgstr "Üretim Zamanı"
5490 #: libraries/export/latex.php:145 libraries/export/sql.php:344
5491 #: libraries/export/xml.php:111 main.php:162
5492 msgid "Server version"
5493 msgstr "Sunucu sürümü"
5495 #: libraries/export/latex.php:146 libraries/export/sql.php:345
5496 #: libraries/export/xml.php:112
5500 #: libraries/export/mediawiki.php:15
5501 msgid "MediaWiki Table"
5502 msgstr "MedyaViki Tablosu"
5504 #: libraries/export/pdf.php:17
5508 #: libraries/export/pdf.php:23
5509 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
5510 msgstr "(Tek bir tablonun verisini içeren bir rapor üretir)"
5512 #: libraries/export/pdf.php:24
5513 msgid "Report title:"
5514 msgstr "Rapor başlığı:"
5516 #: libraries/export/php_array.php:16
5520 #: libraries/export/sql.php:33
5522 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
5523 "and server version)</i>"
5525 "Yorumları göster <i>(dışa aktarma zaman damgası, PHP sürümü ve sunucu sürümü "
5526 "gibi bilgileri dahil et)</i>"
5528 #: libraries/export/sql.php:35
5529 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
5531 "İlave özel başlık yorumu (\n"
5532 " satırları böler):"
5534 #: libraries/export/sql.php:37
5536 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
5539 "Veritabanlarının oluşturulduğu, en son güncellendiği ve en son denetlendiği "
5540 "zaman damgasını dahil et"
5542 #: libraries/export/sql.php:65
5544 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
5546 "Şununla en fazla çıktı uyumluluğu için Veritabanı sistemi veya daha eski "
5549 #: libraries/export/sql.php:72 libraries/export/sql.php:105
5550 #: libraries/export/sql.php:107
5552 msgid "Add %s statement"
5553 msgstr "%s ifadesi ekle"
5555 #: libraries/export/sql.php:91
5556 msgid "Add statements:"
5557 msgstr "İfadeleri ekle:"
5559 #: libraries/export/sql.php:111
5560 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
5561 msgstr "<code>CREATE TABLE</code> seçenekleri:"
5563 #: libraries/export/sql.php:123
5565 "Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and table "
5566 "names formed with special characters or keywords)</i>"
5568 "Tablo ve alan adlarını tırnak içine al <i>(Özel karakterlerle ya da anahtar "
5569 "kelimelerle şekillendirilmiş alan ve tablo adlarını korur)</i>"
5571 #: libraries/export/sql.php:136
5572 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
5573 msgstr "<code>INSERT</code> ifadeleri yerine şunu kullan:"
5575 #: libraries/export/sql.php:138
5576 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
5577 msgstr "<code>INSERT DELAYED</code> ifadeleri"
5579 #: libraries/export/sql.php:140
5580 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
5581 msgstr "<code>INSERT IGNORE</code> ifadeleri"
5583 #: libraries/export/sql.php:147
5584 msgid "Function to use when dumping data:"
5585 msgstr "Veri dökümlenirken kullanılacak işlev:"
5587 #: libraries/export/sql.php:151
5588 msgid "Syntax to use when inserting data:"
5589 msgstr "Veri eklenirken kullanılacak sözdizimi:"
5591 #: libraries/export/sql.php:154
5593 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> "
5594 " Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
5597 "her <code>INSERT</code> ifadesine sütun adlarını dahil et <br /> "
5598 " Örnek: <code>INSERT INTO tbl_adı (sütun_A,sütun_B,sütun_C) "
5599 "VALUES (1,2,3)</code>"
5601 #: libraries/export/sql.php:155
5603 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> "
5604 " Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
5607 "her <code>INSERT</code> ifadesine çoklu satırları ekle<br /> "
5608 " Örnek: <code>INSERT INTO tbl_adı VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</"
5611 #: libraries/export/sql.php:156
5613 "both of the above<br /> Example: <code>INSERT INTO "
5614 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
5616 "yukarıdakilerin ikisi birden<br /> Örnek: <code>INSERT "
5617 "INTO tbl_adı (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
5619 #: libraries/export/sql.php:157
5621 "neither of the above<br /> Example: <code>INSERT INTO "
5622 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
5624 "yukarıdakilerin hiçbiri<br /> Örnek: <code>INSERT INTO "
5625 "tbl_adı VALUES (1,2,3)</code>"
5627 #: libraries/export/sql.php:167
5629 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
5632 "Onaltılık düzende gösterimdeki binari sütunları dökümle <i>(örneğin, \"abc"
5633 "\", 0x616263 olur)</i>"
5635 #: libraries/export/sql.php:171
5637 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
5638 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
5640 "UTC içindeki TIMESTAMP sütunlarını dökümle <i>(farklı zaman dilimlerindeki "
5641 "sunucular arasında TIMESTAMP sütunlarını dökümlemek ve yeniden yüklemek için "
5642 "etkinleştirir)</i>"
5644 #: libraries/export/sql.php:209 libraries/export/xml.php:34
5648 #: libraries/export/sql.php:223 libraries/export/xml.php:32
5652 #: libraries/export/sql.php:695
5653 msgid "Constraints for dumped tables"
5654 msgstr "Dökümü yapılmış tablolar için kısıtlamalar"
5656 #: libraries/export/sql.php:704
5657 msgid "Constraints for table"
5658 msgstr "Tablo kısıtlamaları"
5660 #: libraries/export/sql.php:804
5661 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
5662 msgstr "TABLO MIME TÜRLERİ"
5664 #: libraries/export/sql.php:816
5665 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
5666 msgstr "TABLO BAĞLANTILARI"
5668 #: libraries/export/sql.php:873 libraries/export/xml.php:38
5669 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:18
5671 msgstr "Tetikleyiciler"
5673 #: libraries/export/sql.php:885
5674 msgid "Structure for view"
5675 msgstr "Görünüm yapısı"
5677 #: libraries/export/sql.php:894
5678 msgid "Stand-in structure for view"
5679 msgstr "Görünüm yapısı durumu"
5681 #: libraries/export/xml.php:17 libraries/import/xml.php:21
5685 #: libraries/export/xml.php:30
5686 msgid "Object creation options (all are recommended)"
5687 msgstr "Nesne oluşturma seçenekleri (tümü önerilir)"
5689 #: libraries/export/xml.php:40
5693 #: libraries/export/xml.php:47
5694 msgid "Export contents"
5695 msgstr "İçerikleri dışa aktar"
5697 #: libraries/footer.inc.php:188 libraries/footer.inc.php:191
5698 #: libraries/footer.inc.php:194
5699 msgid "Open new phpMyAdmin window"
5700 msgstr "Yeni phpMyAdmin penceresi aç"
5702 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:54
5706 #: libraries/header_printview.inc.php:59
5707 msgid "Generated by"
5710 #: libraries/import.lib.php:153 sql.php:624 tbl_change.php:179
5711 #: tbl_get_field.php:34
5712 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
5713 msgstr "MySQL boş bir sonuç kümesi döndürdü (örn. sıfır satır)."
5715 #: libraries/import.lib.php:1141
5717 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
5718 msgstr "Aşağıdaki yapılar ya oluşturuldu ya da değiştirildi. Buyurun:"
5720 #: libraries/import.lib.php:1142
5721 msgid "View a structure`s contents by clicking on its name"
5722 msgstr "İsmine tıklayarak yapının içeriklerini görüntüleyin"
5724 #: libraries/import.lib.php:1143
5726 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
5728 "Uyan \"Seçenekler\" bağlantısına tıklayarak bunun herhangi bir ayarını "
5731 #: libraries/import.lib.php:1144
5732 msgid "Edit its structure by following the \"Structure\" link"
5733 msgstr "Aşağıdaki \"Yapı\" bağlantısıyla bunun yapısını düzenleyin"
5735 #: libraries/import.lib.php:1147
5736 msgid "Go to database"
5737 msgstr "Veritabanına git"
5739 #: libraries/import.lib.php:1150 libraries/import.lib.php:1174
5743 #: libraries/import.lib.php:1169
5745 msgstr "Tabloya git"
5747 #: libraries/import.lib.php:1178
5749 msgstr "Görünüme git"
5751 #: libraries/import/csv.php:37 libraries/import/ods.php:26
5752 #: libraries/import/xls.php:24 libraries/import/xlsx.php:24
5754 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
5755 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
5757 "Tablo sütun adlarını içeren dosyanın ilk satırı <i>(eğer bu işaretli "
5758 "değilse, ilk satır verinin parçası olacaktır)</i>"
5760 #: libraries/import/csv.php:39
5762 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
5763 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
5764 "separated by commas and not enclosed in quotations."
5766 "Eğer dosyanın her bir satırındaki veri, veritabanındaki gibi aynı sırada "
5767 "değilse, burada uyan sütun adları listelenir. Sütun adları virgüllerle "
5768 "bölünmeli ve tırnaklarla kapanmamalıdır."
5770 #: libraries/import/csv.php:41
5771 msgid "Column names: "
5772 msgstr "Sütun adları: "
5774 #: libraries/import/csv.php:61 libraries/import/csv.php:74
5775 #: libraries/import/csv.php:79 libraries/import/csv.php:84
5777 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
5778 msgstr "CSV içe aktarma için geçersiz parametre: %s"
5780 #: libraries/import/csv.php:131
5783 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
5784 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
5786 "Geçersiz sütun (%s) belirtilmiş! Sütun adlarının doğru olarak hecelenmesini, "
5787 "virgüllerle ayrılmasını ve tırnaklarla kapanmamasını sağlayın."
5789 #: libraries/import/csv.php:189 libraries/import/csv.php:436
5791 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
5792 msgstr "CSV girişinin %d. satırında geçersiz biçim."
5794 #: libraries/import/csv.php:324
5796 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
5797 msgstr "CSV girişinde %d. satırda geçersiz sütun sayısı."
5799 #: libraries/import/docsql.php:27
5803 #: libraries/import/docsql.php:31 libraries/tbl_properties.inc.php:617
5804 #: server_synchronize.php:427 server_synchronize.php:870
5808 #: libraries/import/ldi.php:44 libraries/schema/User_Schema.class.php:316
5809 #: view_create.php:147
5810 msgid "Column names"
5811 msgstr "Sütun adları"
5813 #: libraries/import/ldi.php:56
5814 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
5815 msgstr "Bu eklenti sıkıştırılmış içe aktarım dosyalarını desteklemez!"
5817 #: libraries/import/ods.php:28
5818 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
5819 msgstr "Yüzdeleri doğru ondalık olarak içe aktar <i>(örn. %12.00'ı .12'ye)</i>"
5821 #: libraries/import/ods.php:29
5822 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
5823 msgstr "Parasalları içe aktar <i>(örn. $5.00'ı 5.00'a)</i>"
5825 #: libraries/import/sql.php:32
5826 msgid "SQL compatibility mode:"
5827 msgstr "SQL uyumluluk kipi:"
5829 #: libraries/import/sql.php:42
5830 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
5831 msgstr "Sıfır değerleri için <code>AUTO_INCREMENT</code> değeri kullanma"
5833 #: libraries/import/xml.php:74 libraries/import/xml.php:130
5835 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
5836 "the issue and try again."
5838 "Belirlenmiş XML dosyası ya kusurlu ya da tamamlanmamış. Lütfen sorunu "
5839 "düzeltin ve tekrar deneyin."
5841 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:142
5842 msgctxt "None encoding conversion"
5846 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
5847 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:148
5848 msgid "Convert to Kana"
5849 msgstr "Kana'ya dönüştür"
5851 #: libraries/mult_submits.inc.php:419 tbl_replace.php:331
5853 msgstr "Değişiklik yok"
5855 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:116
5857 msgstr "Karakter Grubu"
5859 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:212 libraries/mysql_charsets.lib.php:413
5860 #: tbl_change.php:552
5864 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224
5868 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:353
5869 msgid "Simplified Chinese"
5870 msgstr "Basitleştirilmiş Çince"
5872 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230 libraries/mysql_charsets.lib.php:373
5873 msgid "Traditional Chinese"
5874 msgstr "Geleneksel Çince"
5876 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:234 libraries/mysql_charsets.lib.php:420
5877 msgid "case-insensitive"
5878 msgstr "büyük küçük harfe duyarsız"
5880 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:422
5881 msgid "case-sensitive"
5882 msgstr "büyük küçük harfe duyarlı"
5884 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
5888 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
5892 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
5896 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
5900 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
5904 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:255
5908 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 libraries/mysql_charsets.lib.php:261
5912 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258
5916 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:261
5918 msgstr "telefon defteri"
5920 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:264
5924 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267
5928 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:270 libraries/mysql_charsets.lib.php:360
5932 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:273
5936 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:276
5940 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:279 libraries/mysql_charsets.lib.php:382
5944 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:282
5948 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:285
5952 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:288 libraries/mysql_charsets.lib.php:336
5953 msgid "West European"
5954 msgstr "Batı Avrupa"
5956 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:291
5960 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
5964 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:297
5968 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:300
5972 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:303
5973 msgid "Traditional Spanish"
5974 msgstr "Geleneksel İspanyolca"
5976 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
5980 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:309 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
5984 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:400
5988 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:397
5992 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
5994 msgstr "Evrensel Kod"
5996 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
5997 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:336 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
5998 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365 libraries/mysql_charsets.lib.php:376
5999 msgid "multilingual"
6002 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:343
6003 msgid "Central European"
6004 msgstr "Orta Avrupa"
6006 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:348
6010 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
6014 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
6018 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:376
6022 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:379
6026 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:385
6030 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:388
6034 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:391
6038 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:394
6039 msgid "Czech-Slovak"
6040 msgstr "Çekçe-Slovakça"
6042 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:409 libraries/mysql_charsets.lib.php:416
6046 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
6047 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
6048 #: libraries/navigation_header.inc.php:61
6052 #: libraries/navigation_header.inc.php:70
6053 #: libraries/navigation_header.inc.php:73
6054 #: libraries/navigation_header.inc.php:74
6056 msgstr "Oturumu kapat"
6058 #: libraries/navigation_header.inc.php:111
6059 #: libraries/navigation_header.inc.php:112
6060 #: libraries/navigation_header.inc.php:114
6061 msgid "Reload navigation frame"
6062 msgstr "Rehber çerçeveyi yeniden yükle"
6064 #: libraries/plugin_interface.lib.php:336
6065 msgid "This format has no options"
6066 msgstr "Bu biçim seçeneğe sahip değil"
6068 #: libraries/relation.lib.php:83
6070 msgstr "TAMAM değil"
6072 #: libraries/relation.lib.php:88
6076 #: libraries/relation.lib.php:95 libraries/relation.lib.php:107
6077 #: pmd_relation_new.php:68
6078 msgid "General relation features"
6079 msgstr "Genel bağlantı özellikleri"
6081 #: libraries/relation.lib.php:111
6082 msgid "Display Features"
6083 msgstr "Özellikleri göster"
6085 #: libraries/relation.lib.php:117
6086 msgid "Creation of PDFs"
6087 msgstr "PDF'lerin oluşturulması"
6089 #: libraries/relation.lib.php:121
6090 msgid "Displaying Column Comments"
6091 msgstr "Sütun Yorumları gösteriliyor"
6093 #: libraries/relation.lib.php:126
6095 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
6097 "Sütun_Yorumları tablonuzun nasıl güncelleneceğini öğrenmek için lütfen "
6100 #: libraries/relation.lib.php:131 libraries/sql_query_form.lib.php:410
6101 msgid "Bookmarked SQL query"
6102 msgstr "SQL sorgusu işaretlendi"
6104 #: libraries/relation.lib.php:135 querywindow.php:98 querywindow.php:205
6106 msgstr "SQL geçmişi"
6108 #: libraries/relation.lib.php:147
6109 msgid "User preferences"
6110 msgstr "Kullanıcı tercihleri"
6112 #: libraries/relation.lib.php:151
6113 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
6114 msgstr "Gelişmiş özellikleri ayarlamak için hızlı adımlar:"
6116 #: libraries/relation.lib.php:153
6118 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
6119 msgstr "Gerekli tabloları <code>script/create_tables.sql</code> ile oluşturun."
6121 #: libraries/relation.lib.php:154
6122 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
6123 msgstr "Pma kullanıcısı oluştur ve bu tablolara erişim verin."
6125 #: libraries/relation.lib.php:155
6127 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
6128 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
6130 "(<code>config.inc.php</code>) yapılandırma dosyasında gelişmiş özellikler "
6131 "etkinleştirin, örneğin <code>config.sample.inc.php</code> dosyasından "
6134 #: libraries/relation.lib.php:156
6135 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
6137 "Güncellenmiş yapılandırma dosyasını yüklemek için phpMyAdmin'e yeniden "
6140 #: libraries/relation.lib.php:1175
6141 msgid "no description"
6142 msgstr "Açıklama yok"
6144 #: libraries/replication_gui.lib.php:53
6145 msgid "Slave configuration"
6146 msgstr "Slave yapılandırması"
6148 #: libraries/replication_gui.lib.php:53 server_replication.php:353
6149 msgid "Change or reconfigure master server"
6150 msgstr "Master sunucuyu değiştir veya yeniden yapılandır"
6152 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
6154 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
6155 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
6157 "Yapılandırma dosyanız (my.cnf) içinde benzersiz sunucu-id olduğundan emin "
6158 "olun. Eğer değilseniz lütfen aşağıdaki satırı [mysqld] bölümü içine ekleyin:"
6160 #: libraries/replication_gui.lib.php:57 libraries/replication_gui.lib.php:58
6161 #: libraries/replication_gui.lib.php:251 libraries/replication_gui.lib.php:254
6162 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 server_privileges.php:693
6163 #: server_privileges.php:696 server_privileges.php:703
6164 #: server_synchronize.php:1186
6166 msgstr "Kullanıcı Adı"
6168 #: libraries/replication_gui.lib.php:105
6169 msgid "Master status"
6170 msgstr "Master durumu"
6172 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
6173 msgid "Slave status"
6174 msgstr "Slave durumu"
6176 #: libraries/replication_gui.lib.php:116 libraries/sql_query_form.lib.php:422
6177 #: server_status.php:774 server_variables.php:57
6181 #: libraries/replication_gui.lib.php:117 pmd_general.php:476
6182 #: pmd_general.php:535 pmd_general.php:658 pmd_general.php:775
6183 #: server_status.php:775 tbl_change.php:325 tbl_printview.php:367
6184 #: tbl_select.php:116 tbl_structure.php:823
6188 #: libraries/replication_gui.lib.php:175 server_binlog.php:202
6192 #: libraries/replication_gui.lib.php:194
6194 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
6197 "Sadece slave'ler, bu listede --report-host=host_name seçeneğiyle görünen bu "
6200 #: libraries/replication_gui.lib.php:242 server_replication.php:192
6201 msgid "Add slave replication user"
6202 msgstr "Slave kopya etme kullanıcısı ekle"
6204 #: libraries/replication_gui.lib.php:256 server_privileges.php:698
6206 msgstr "Herhangi kullanıcı"
6208 #: libraries/replication_gui.lib.php:257 libraries/replication_gui.lib.php:325
6209 #: libraries/replication_gui.lib.php:348 server_privileges.php:699
6210 #: server_privileges.php:766 server_privileges.php:790
6211 #: server_privileges.php:2008 server_privileges.php:2038
6212 msgid "Use text field"
6213 msgstr "Metin alanını kullan"
6215 #: libraries/replication_gui.lib.php:304 server_privileges.php:746
6217 msgstr "Herhangi anamakine"
6219 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:750
6223 #: libraries/replication_gui.lib.php:314 server_privileges.php:755
6225 msgstr "Bu Anamakine"
6227 #: libraries/replication_gui.lib.php:320 server_privileges.php:761
6228 msgid "Use Host Table"
6229 msgstr "Anamakine Tablosu kullan"
6231 #: libraries/replication_gui.lib.php:333 server_privileges.php:774
6233 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
6234 "table are used instead."
6236 "Anamakine tablosu kullanıldığında bu alan yoksayılır ve yerine Anamakine "
6237 "tablosunda depolanan değerler kullanılır."
6239 #: libraries/replication_gui.lib.php:362
6240 msgid "Generate Password"
6241 msgstr "Parola Üret"
6243 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:227
6244 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:400
6245 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:489
6246 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:369
6247 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:213
6249 msgid "The %s table doesn't exist!"
6250 msgstr "%s tablosu yok!"
6252 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:253
6253 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:441
6254 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:523
6255 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:411
6256 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:255
6258 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
6259 msgstr "Lütfen %s tablosu için koordinatları yapılandırın"
6261 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:751
6262 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:851
6263 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:737
6264 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:502
6266 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
6267 msgstr "%s veritabanının şeması - Sayfa %s"
6269 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:174
6270 msgid "This page does not contain any tables!"
6271 msgstr "Bu sayfa herhangi bir tablo içermiyor!"
6273 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:207
6274 msgid "SCHEMA ERROR: "
6275 msgstr "ŞEMA HATASI: "
6277 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:877
6278 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1116
6279 msgid "Relational schema"
6280 msgstr "Bağlantılı şema"
6282 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1091
6283 msgid "Table of contents"
6284 msgstr "İçerik tablosu"
6286 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1241
6287 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1262
6288 #: libraries/tbl_properties.inc.php:107 tbl_printview.php:141
6289 #: tbl_structure.php:201
6291 msgstr "Öznitelikler"
6293 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1244
6294 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1265 tbl_printview.php:144
6295 #: tbl_structure.php:204 tbl_tracking.php:272
6299 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:93
6300 msgid "Create a page"
6301 msgstr "Yeni bir sayfa oluştur"
6303 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:99
6307 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:103
6308 msgid "Automatic layout based on"
6309 msgstr "Otomatik yerleşim tabanı"
6311 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:106
6312 msgid "Internal relations"
6313 msgstr "Dahili bağlantılar"
6315 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
6317 msgstr "FOREIGN KEY"
6319 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:148
6320 msgid "Please choose a page to edit"
6321 msgstr "Lütfen düzenlemek için sayfa seçin"
6323 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:153
6327 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:211
6328 msgid "Select Tables"
6329 msgstr "Tabloları seç"
6331 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:346
6332 msgid "Display relational schema"
6333 msgstr "Bağlantılı şemayı göster"
6335 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:356
6336 msgid "Select Export Relational Type"
6337 msgstr "Dışa Aktarma Bağlantılı Türü Seç"
6339 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:377
6341 msgstr "Izgara göster"
6343 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:379
6345 msgstr "Rengi göster"
6347 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:381
6348 msgid "Show dimension of tables"
6349 msgstr "Tabloların boyutlarını göster"
6351 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:384
6352 msgid "Display all tables with the same width"
6353 msgstr "Bütün tablolar aynı genişlikte gösterilsin"
6355 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:389
6356 msgid "Only show keys"
6357 msgstr "Sadece anahtarları göster"
6359 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:391
6363 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:392
6367 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:394
6369 msgstr "Yönlendirme"
6371 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:407
6373 msgstr "Kağıt boyutu"
6375 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:444
6377 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
6378 "like to delete those references?"
6380 "Şu anki sayfa, daha fazla bulunması gereksiz tablolara verilmiş referanslara "
6381 "sahip. Bu referansları silmek ister misiniz?"
6383 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:469
6384 msgid "Toggle scratchboard"
6385 msgstr "Karalama panosunu değiştir"
6387 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
6388 #: libraries/select_lang.lib.php:485
6392 #: libraries/select_lang.lib.php:490 libraries/select_lang.lib.php:496
6393 #: libraries/select_lang.lib.php:502
6395 msgid "Unknown language: %1$s."
6396 msgstr "Bilinmeyen dil: %1$s."
6398 #: libraries/select_server.lib.php:38 libraries/select_server.lib.php:44
6399 msgid "Current Server"
6400 msgstr "Şu Anki Sunucu"
6402 #: libraries/server_links.inc.php:55 server_binlog.php:96
6403 #: server_status.php:378 test/theme.php:120
6405 msgstr "Binari günlüğü"
6407 #: libraries/server_links.inc.php:59 server_processlist.php:21
6411 #: libraries/server_links.inc.php:77 server_engines.php:125
6412 #: server_engines.php:129 server_status.php:430 test/theme.php:104
6414 msgstr "Değişkenler"
6416 #: libraries/server_links.inc.php:81 test/theme.php:108
6418 msgstr "Karakter Grupları"
6420 #: libraries/server_links.inc.php:85 test/theme.php:112
6424 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_synchronize.php:1091
6425 #: server_synchronize.php:1099
6429 #: libraries/server_links.inc.php:99
6433 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1337 server_synchronize.php:1115
6434 msgid "Source database"
6435 msgstr "Kaynak veritabanı"
6437 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1339
6438 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1362
6439 msgid "Current server"
6440 msgstr "Şu anki sunucu"
6442 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1341
6443 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1364
6444 msgid "Remote server"
6445 msgstr "Uzak sunucu"
6447 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1344
6451 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1360 server_synchronize.php:1117
6452 msgid "Target database"
6453 msgstr "Hedef veritabanı"
6455 #: libraries/sql_query_form.lib.php:223
6457 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
6458 msgstr "%s sunucusu üzerinde SQL sorgusunu/sorgularını çalıştır"
6460 #: libraries/sql_query_form.lib.php:240 libraries/sql_query_form.lib.php:264
6462 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
6463 msgstr "%s veritabanı üzerinde SQL sorgusunu/sorgularını çalıştır"
6465 #: libraries/sql_query_form.lib.php:296 navigation.php:276
6466 #: setup/frames/index.inc.php:219
6470 #: libraries/sql_query_form.lib.php:301
6474 #: libraries/sql_query_form.lib.php:336 sql.php:923 sql.php:924 sql.php:941
6475 msgid "Bookmark this SQL query"
6476 msgstr "Bu SQL sorgusunu işaretle"
6478 #: libraries/sql_query_form.lib.php:343 sql.php:935
6479 msgid "Let every user access this bookmark"
6480 msgstr "Bütün kullanıcıların bu işaretlemeye erişimlerine izin ver"
6482 #: libraries/sql_query_form.lib.php:349
6483 msgid "Replace existing bookmark of same name"
6484 msgstr "Mevcut aynı ismin işaretlemesini değiştir"
6486 #: libraries/sql_query_form.lib.php:365
6487 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
6488 msgstr "Pencere dışından bu sorgunun üzerine yazma"
6490 #: libraries/sql_query_form.lib.php:372
6492 msgstr "Sınırlayıcı"
6494 #: libraries/sql_query_form.lib.php:380
6495 msgid " Show this query here again "
6496 msgstr " Bu sorguyu burada tekrar göster "
6498 #: libraries/sql_query_form.lib.php:439
6502 #: libraries/sql_query_form.lib.php:443
6504 msgstr "Sadece göster"
6506 #: libraries/sql_query_form.lib.php:491 prefs_manage.php:241
6507 msgid "Location of the text file"
6508 msgstr "Metin dosyasının yeri"
6510 #: libraries/sql_query_form.lib.php:503 tbl_change.php:965
6511 msgid "web server upload directory"
6512 msgstr "web sunucusu gönderme dizini"
6514 #: libraries/sqlparser.lib.php:134
6516 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
6517 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
6519 "SQL sorgunuzda bir hata olduğu görünüyor. MySQL sunucusu hata çıktısı "
6520 "aşağıdadır, eğer varsa, sorunu teşhis etmenizde ayrıca size yardımcı olabilir"
6522 #: libraries/sqlparser.lib.php:169
6524 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
6525 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
6526 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
6527 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
6528 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
6529 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
6530 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
6531 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
6532 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
6534 "SQL ayrıştırıcısında bir hata bulabilme ihtimaliniz var. Lütfen sorgunuzu "
6535 "yakından dikkatli bir şekilde gözden geçirin ve tırnakların doğru ve uyumsuz "
6536 "olmadığını kontrol edin. Diğer muhtemel hata nedenleri tırnaklı metin "
6537 "alanının dışında binari ile dosya gönderiyor olmanız olabilir. Aynı zamanda "
6538 "sorgunuzu MySQL komut satırı arabiriminde deneyebilirsiniz. Eğer hata varsa, "
6539 "aşağıdaki MySQL sunucu hata çıktısı, sorunu teşhis etmenizde ayrıca size "
6540 "yardımcı olabilir. Eğer hala sorunlarınız varsa ya da komut satırı arabirimi "
6541 "başarılı olduğunda ayrıştırıcı başarısızsa, lütfen sorunlara neden olan SQL "
6542 "sorgu girişinizi tek bir sorguya indirgeyin ve aşağıdaki CUT bölümü içindeki "
6543 "veri yığını ile birlikte hata raporunu gönderin:"
6545 #: libraries/sqlparser.lib.php:171
6549 #: libraries/sqlparser.lib.php:173
6553 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
6557 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
6561 #: libraries/sqlparser.lib.php:364
6562 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
6563 msgstr "Otomatik olarak sorgunun sonuna ters işaret ekle"
6565 #: libraries/sqlparser.lib.php:367
6566 msgid "Unclosed quote"
6567 msgstr "Kapatılmamış tırnak"
6569 #: libraries/sqlparser.lib.php:519
6570 msgid "Invalid Identifer"
6571 msgstr "Geçersiz Tanımlayıcı"
6573 #: libraries/sqlparser.lib.php:636
6574 msgid "Unknown Punctuation String"
6575 msgstr "Bilinmeyen Noktalama İşareti Dizgisi"
6577 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
6580 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
6581 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
6583 "SQL onaylayıcısı başlatılamadı. %sBelgede%s anlatıldığı gibi lütfen gerekli "
6584 "PHP uzantılarının kurulu olduğunu kontrol edin."
6586 #: libraries/tbl_links.inc.php:106 libraries/tbl_links.inc.php:107
6587 msgid "Table seems to be empty!"
6588 msgstr "Tablo boş olarak görünüyor!"
6590 #: libraries/tbl_links.inc.php:115
6592 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
6593 msgstr "%s.%s izleme aktif."
6595 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
6596 msgid "Length/Values"
6597 msgstr "Uzunluk/Değerler"
6599 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
6601 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
6602 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
6603 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
6604 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6606 "Eğer sütun türü \"enum\" veya \"set\" ise lütfen değerleri bu biçimi "
6607 "kullanarak girin: 'a','b','c'...<br />Eğer bu değerler arasına hep ters eğik "
6608 "çizgi (\"\\\") veya tek tırnak (\"'\") koymanız gerekirse, önlerine ters "
6609 "eğik çizgi koyun (örneğin '\\\\xyz' veya 'a\\'b')."
6611 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105
6613 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
6614 "escaping or quotes, using this format: a"
6616 "Varsayılan değerler için lütfen sola eğik çizgisiz veya alıntısız sadece tek "
6617 "değer girin. Bu biçimi kullanın: a"
6619 #: libraries/tbl_properties.inc.php:115 libraries/tbl_properties.inc.php:528
6620 #: tbl_printview.php:323 tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:158
6621 #: tbl_structure.php:568 tbl_structure.php:767
6625 #: libraries/tbl_properties.inc.php:135
6628 "For a list of available transformation options and their MIME type "
6629 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
6631 "Mevcut dönüşüm seçeneklerinin listesi ve bunların MIME türü dönüşümleri için "
6632 "%sdönüşüm tanımlamarı%s'na tıklayın"
6634 #: libraries/tbl_properties.inc.php:143
6635 msgid "Transformation options"
6636 msgstr "Dönüşüm seçenekleri"
6638 #: libraries/tbl_properties.inc.php:144
6640 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
6641 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
6642 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
6643 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6645 "Lütfen dönüşüm seçenekleri için değerleri bu biçimi kullanarak giriniz: 'a', "
6646 "100, b,'c'...<br />Eğer bu değerler arasına hep ters eğik çizgi (\"\\\") "
6647 "veya tek tırnak (\"'\") koymanız gerekirse, önlerine ters eğik çizgi koyun "
6648 "(örneğin '\\\\xyz' veya 'a\\'b')."
6650 #: libraries/tbl_properties.inc.php:371
6651 msgid "ENUM or SET data too long?"
6652 msgstr "ENUM ya da SET verisi çok mu uzun?"
6654 #: libraries/tbl_properties.inc.php:373
6655 msgid "Get more editing space"
6656 msgstr "Daha fazla düzenleme alanı alın"
6658 #: libraries/tbl_properties.inc.php:396
6659 msgctxt "for default"
6663 #: libraries/tbl_properties.inc.php:397
6665 msgstr "Tanımlandığı gibi:"
6667 #: libraries/tbl_properties.inc.php:516 tbl_structure.php:153
6668 #: tbl_structure.php:157 tbl_structure.php:566
6672 #: libraries/tbl_properties.inc.php:534 tbl_structure.php:156
6673 #: tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:572
6677 #: libraries/tbl_properties.inc.php:583 transformation_overview.php:57
6680 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
6681 "author what %s does."
6683 "Bu dönüşüm için mevcut açıklama yok.<br />Lütfen yazara %s ne yapar diye "
6686 #: libraries/tbl_properties.inc.php:727 server_engines.php:56
6687 #: tbl_operations.php:366
6688 msgid "Storage Engine"
6689 msgstr "Depolama Motoru"
6691 #: libraries/tbl_properties.inc.php:756
6692 msgid "PARTITION definition"
6693 msgstr "PARTITION tanımı"
6695 #: libraries/tbl_properties.inc.php:780 tbl_structure.php:636
6697 msgid "Add %s column(s)"
6698 msgstr "%s sütun ekle"
6700 #: libraries/tbl_properties.inc.php:784 tbl_structure.php:630
6701 msgid "You have to add at least one column."
6702 msgstr "En az bir sütun eklemek zorundasınız."
6704 #: libraries/tbl_properties.inc.php:796
6705 msgid "+ Add a new value"
6706 msgstr "+ Yeni bir değer ekle"
6708 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:28
6712 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:9
6714 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
6715 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
6716 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
6717 "need to set the first option to the empty string."
6719 "Sütunun binari verisini indirmek için bir bağlantı görüntüler. Dosya adını "
6720 "belirlemek için ilk seçeneği kullanabilirsiniz ya da dosya adını içeren "
6721 "sütünun adı olarak ikinci seçeneği kullanabilirsiniz. Eğer ikinci seçeneği "
6722 "kullanırsanız birinci seçeneği boş karakter dizgisi olarak ayarlamanız "
6725 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:9
6727 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
6728 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
6730 "Verinin onaltılık düzen gösterimini görüntüler. İsteğe bağlı ilk parametre, "
6731 "ne sıklıkta boşluk ekleneceğini belirler (varsayılanı 2 yarım bayttır)."
6733 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:9
6734 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:9
6736 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
6737 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
6739 "Tıklanabilir küçük resim görüntüler. Seçenekler piksel cinsinden en fazla "
6740 "genişlik ve yüksekliktir. Orijinal en-boy oranı korunur."
6742 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:9
6743 msgid "Displays a link to download this image."
6744 msgstr "Bu resmi indirme için bağlantı görüntüler."
6746 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:9
6748 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
6749 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
6750 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
6751 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
6752 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
6753 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
6754 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
6755 "gmdate() function."
6757 "Biçimlendirilmiş tarih olarak TIME, TIMESTAMP, DATETIME veya sayısal unix "
6758 "zaman bilgisi sütununu görüntüler. İlk seçenek zaman bilgisine (Varsayılan: "
6759 "0) eklenecek olan karşılık (saat cinsinden). İkinci seçeneği farklı tarih/"
6760 "zaman biçimi dizgisini belirtmek için kullanın. Üçüncü seçenek yerel tarihi "
6761 "veya bunun için UTC olanı (\"local\" veya \"utc\" dizgisi kullanın) görmek "
6762 "istediğinizi belirler. Buna göre tarih biçimi farklı değere sahiptir - "
6763 "\"local\" için PHP'nin strftime() işlevine belgeden bakın ve \"utc\" ise "
6764 "gmdate() işlevi kullanılarak olur."
6766 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:9
6768 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
6769 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
6770 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
6771 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
6772 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
6773 "the number of the program you want to use and the second option is the "
6774 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
6775 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
6776 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
6779 "SADECE LINUX: Harici bir uygulama çalıştırır ve sütun verisini standart "
6780 "giriş yoluyla besler. Uygulamanın standart çıktısı döner. Düzgün HTML kodu "
6781 "baskısı için varsayılan düzenlidir. Güvenlik nedeniyle libraries/"
6782 "transformations/text_plain__external.inc.php dosyasını elle düzenlemeli ve "
6783 "olmasını istediğiniz araçları listelemelisiniz. İlk seçenek kullanmak "
6784 "istediğiniz program sayısı ve ikinci seçenek program için parametrelerdir. "
6785 "Üçüncü seçenek, eğer 1'e ayarlanırsa, htmlspecialchars() işlevi kullanılarak "
6786 "çıktıyı dönüştürecektir (Varsayılan 1). Dördüncü seçenek, eğer 1'e "
6787 "ayarlanırsa, sözcük kaydırma korunacak ve tüm çıktı tek bir satırda "
6788 "görünecektir (Varsayılan 1)."
6790 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:9
6792 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
6793 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
6795 "Sütunun içeriğini, htmlspecialchars() işlevini çalıştırmadan olduğu gibi "
6796 "görüntüler. Bu, geçerli HTML içerdiği var sayılan sütundur."
6798 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:9
6800 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
6801 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
6802 "third options are the width and the height in pixels."
6804 "Bir resim ve bir bağlantı görüntüler; sütun, dosya adını içerir. İlk seçenek "
6805 "\"http://www.example.com/\" gibi bir URL ön ekidir. İkinci ve üçüncü "
6806 "seçenekler piksel cinsinden genişlik ve yüksekliktir."
6808 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:9
6810 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
6811 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
6814 "Bir bağlantı görüntüler; sütun, dosya adını içerir. İlk seçenek \"http://www."
6815 "example.com/\" gibi bir URL ön ekidir. İkinci seçenek bağlantı için "
6818 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:9
6820 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
6821 "standard dotted format."
6823 "(IPv4) Internet ağ adresini, Internet standart noktalı biçimdeki dizgiye "
6826 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:9
6827 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
6828 msgstr "Sözdizimi vurgulamalı SQL sorgusu gibi metni biçimlendirir."
6830 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:9
6832 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
6833 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
6834 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
6835 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
6836 "(Default: \"...\")."
6838 "Karakter dizisinin bir kısmını görüntüler. İlk seçenek dizginin "
6839 "başlangıcından atlamak için karakter sayısıdır (Varsayılan 0). İkinci "
6840 "seçenek döndürülecek karakter sayısıdır (Varsayılan: dizginin sonuna kadar). "
6841 "Üçüncü seçenek kısaltma meydana geldiğinde eklemek ve/veya başa eklemek için "
6842 "dizgidir (Varsayılan: \"...\")."
6844 #: libraries/user_preferences.inc.php:32
6845 msgid "Manage your settings"
6846 msgstr "Ayarlarınızı yönetin"
6848 #: libraries/user_preferences.inc.php:47 prefs_manage.php:291
6849 msgid "Configuration has been saved"
6850 msgstr "Yapılandırma kaydedildi"
6852 #: libraries/user_preferences.inc.php:68
6855 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
6856 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
6858 "Tercihleriniz sadece şu anki oturum için kaydedilecektir. Bunların kalıcı "
6859 "olarak depolanması %sphpMyAdmin yapılandırma depolaması%s gerektirir."
6861 #: libraries/user_preferences.lib.php:142
6862 msgid "Could not save configuration"
6863 msgstr "Yapılandırma kaydedilemedi"
6865 #: libraries/user_preferences.lib.php:309
6867 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
6868 "import it for current session?"
6870 "Tarayıcınız bu alan adı için phpMyAdmin yapılandırmasına sahip. Şu anki "
6871 "oturum için bunu içe aktarmak istiyor musunuz?"
6873 #: libraries/zip_extension.lib.php:25
6874 msgid "No files found inside ZIP archive!"
6875 msgstr "ZIP arşivi içinde hiç dosya bulunamadı!"
6877 #: libraries/zip_extension.lib.php:48 libraries/zip_extension.lib.php:50
6878 #: libraries/zip_extension.lib.php:65
6879 msgid "Error in ZIP archive:"
6880 msgstr "ZIP arşivinde hata:"
6883 msgid "General Settings"
6884 msgstr "Genel Ayarlar"
6887 msgid "MySQL connection collation"
6888 msgstr "MySQL bağlantı karşılaştırması"
6891 msgid "Appearance Settings"
6892 msgstr "Görünüm Ayarları"
6894 #: main.php:146 prefs_manage.php:274
6895 msgid "More settings"
6896 msgstr "Daha fazla ayarlar"
6899 msgid "Protocol version"
6900 msgstr "Protokol sürümü"
6902 #: main.php:165 server_privileges.php:1452 server_privileges.php:1606
6903 #: server_privileges.php:1730 server_privileges.php:2149
6904 #: server_processlist.php:66
6909 msgid "MySQL charset"
6910 msgstr "MySQL karakter grubu"
6914 msgstr "Web sunucusu"
6917 msgid "MySQL client version"
6918 msgstr "MySQL istemci sürümü"
6921 msgid "PHP extension"
6922 msgstr "PHP uzantısı"
6925 msgid "Show PHP information"
6926 msgstr "PHP bilgisini göster"
6933 msgid "Official Homepage"
6934 msgstr "Resmî phpMyAdmin Anasayfası"
6938 msgstr "Katkıda bulun"
6945 msgid "List of changes"
6946 msgstr "Değişikliklerin listesi"
6950 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
6951 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
6952 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
6953 "this security hole by setting a password for user 'root'."
6955 "Yapılandırma dosyanız varsayılan MySQL yetkili hesapla uyuşan ayarlar "
6956 "(parolasız root) içeriyor. MySQL sunucunuz bu varsayılan, dışardan girişe "
6957 "açık ayarlarla çalışıyor ve bu güvenlik açığını gerçekten düzeltmeniz "
6962 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
6963 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
6966 "PHP yapılandırmanızda mbstring.func_overload işlevini etkinleştirmişsiniz. "
6967 "Bu seçenek phpMyAdmin ile uyumlusuzdur ve bazı veri bozulmalarına sebep "
6972 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
6973 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
6974 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
6976 "mbstring PHP uzantısı bulunamadı ve çoklu bayt karakter grubu kullandığınız "
6977 "görünüyor. Mbstring uzantısı olmadan phpMyAdmin karakter dizgilerini doğru "
6978 "olarak bölemez ve bu beklenmedik sonuçlar doğurabilir."
6982 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
6983 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
6984 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
6985 "sooner than configured in phpMyAdmin."
6987 "phpMyAdmin içinde yapılandırılmış tanımlama bilgisi geçerliliği PHP "
6988 "parametreleriniz [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
6989 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] düşük, bundan dolayı "
6990 "oturum açmanızın süresi phpMyAdmin içinde yapılandırılmadıkça dolacaktır."
6994 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
6995 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
6997 "phpMyAdmin içinde yapılandırılmış tanımlama bilgisi geçerliliği oturum açma "
6998 "tanımlama bilgisi depolamadan düşük, bundan dolayı oturum açmanızın süresi "
6999 "phpMyAdmin içinde yapılandırılmadıkça dolacaktır."
7002 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
7004 "Yapılandırma dosyası için gizli bir parola ifadesi gerekiyor "
7005 "(blowfish_secret)."
7009 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
7010 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
7011 "has been configured."
7013 "Kur betiği tarafından kullanılan dizin [code]yapılandırması[/code] hala "
7014 "phpMyAdmin dizininiz içinde mevcut. Birkez phpMyAdmin yapılandırıldı mı bunu "
7020 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
7021 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
7023 "phpMyAdmin yapılandırma depolaması tamamiyle yapılandırılmadı. Nedenini "
7024 "öğrenmek için %sburaya%s tıklayın."
7028 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
7029 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
7032 "Javascript desteği eksik ya da tarayıcınızda etkisizleştirilmiş, bazı "
7033 "phpMyAdmin işlevselliği eksik olacaktır. Örneğin rehber çerçeveyi otomatik "
7034 "olarak yenilemeyecek."
7039 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
7040 "This may cause unpredictable behavior."
7042 "PHP MySQL kütüphanenizin %s sürümü MySQL sunucunuzun %s sürümünden farklı. "
7043 "Bu tarafsız davranışa sebep olabilir."
7048 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
7051 "Sunucu Suhosin ile çalışıyor. Lütfen olası sorunlar için %sbelgeden%s "
7054 #: navigation.php:187 server_databases.php:277 server_synchronize.php:1206
7055 msgid "No databases"
7056 msgstr "Veritabanı yok"
7058 #: navigation.php:277
7062 #: navigation.php:277
7063 msgid "filter tables by name"
7064 msgstr "tabloları adına göre süz"
7066 #: navigation.php:308 navigation.php:309
7067 msgctxt "short form"
7068 msgid "Create table"
7069 msgstr "Tablo oluştur"
7071 #: navigation.php:314 navigation.php:486
7072 msgid "Please select a database"
7073 msgstr "Lütfen bir veritabanı seçin"
7075 #: pmd_general.php:74
7076 msgid "Show/Hide left menu"
7077 msgstr "Sol menüyü Göster/Gizle"
7079 #: pmd_general.php:78
7080 msgid "Save position"
7081 msgstr "Konumu kaydet"
7083 #: pmd_general.php:81 server_synchronize.php:428 server_synchronize.php:871
7084 msgid "Create table"
7085 msgstr "Tablo oluştur"
7087 #: pmd_general.php:84 pmd_general.php:352
7088 msgid "Create relation"
7089 msgstr "Bağlantı oluştur"
7091 #: pmd_general.php:90
7093 msgstr "Yeniden yükle"
7095 #: pmd_general.php:93
7099 #: pmd_general.php:97
7100 msgid "Angular links"
7101 msgstr "Yönlendirmeli bağlantılar"
7103 #: pmd_general.php:97
7104 msgid "Direct links"
7105 msgstr "Doğrudan bağlantılar"
7107 #: pmd_general.php:101
7108 msgid "Snap to grid"
7109 msgstr "Kılavuza ayarla"
7111 #: pmd_general.php:105
7112 msgid "Small/Big All"
7113 msgstr "Tümü Küçük/Büyük"
7115 #: pmd_general.php:109
7116 msgid "Toggle small/big"
7117 msgstr "Küçüğü/büyüğü değiştir"
7119 #: pmd_general.php:114 pmd_pdf.php:80
7120 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
7121 msgstr "PDF şeması için düzenlemeleri içe/dışa aktar"
7123 #: pmd_general.php:120
7125 msgstr "Sorgu Yarat"
7127 #: pmd_general.php:125
7129 msgstr "Menüyü taşı"
7131 #: pmd_general.php:137
7132 msgid "Hide/Show all"
7133 msgstr "Tümünü Gizle/Göster"
7135 #: pmd_general.php:141
7136 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
7137 msgstr "Bağlantılı olmayan Tabloları Gizle/Göster"
7139 #: pmd_general.php:181
7140 msgid "Number of tables"
7141 msgstr "Tablo sayısı"
7143 #: pmd_general.php:418
7144 msgid "Delete relation"
7145 msgstr "Bağlantıyı sil"
7147 #: pmd_general.php:460 pmd_general.php:519
7148 msgid "Relation operator"
7149 msgstr "Bağlantı işletici"
7151 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
7152 #: pmd_general.php:769
7156 #: pmd_general.php:476 pmd_general.php:535 pmd_general.php:658
7157 #: pmd_general.php:775
7161 #: pmd_general.php:480 pmd_general.php:576
7163 msgstr "Yeniden şuna adlandır"
7165 #: pmd_general.php:482 pmd_general.php:581
7169 #: pmd_general.php:485 pmd_general.php:700
7173 #: pmd_general.php:487 pmd_general.php:507 pmd_general.php:629
7174 #: pmd_general.php:642 pmd_general.php:705 pmd_general.php:759
7175 #: tbl_select.php:115
7179 #: pmd_general.php:810
7180 msgid "Active options"
7181 msgstr "Aktif seçenekler"
7184 msgid "To select relation, click :"
7185 msgstr "Bağlantı seçmek için buraya tıklayın :"
7189 "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
7190 "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
7191 "appropriate column name."
7193 "Görüntü sütunu pembe ile gösterilir. Alanı, görüntü sütunu olarak ayarlamak/"
7194 "ayarı kaldırmak için \"Görüntülemek için sütun seç\" simgesine tıklayın, "
7195 "sonrada uygun sütun adı üzerine tıklayın."
7198 msgid "Page has been created"
7199 msgstr "Sayfa oluşturuldu"
7202 msgid "Page creation failed"
7203 msgstr "Sayfa oluşturma başarısız"
7210 msgid "Import from selected page"
7211 msgstr "Seçili sayfadan içe aktar"
7214 msgid "Export to selected page"
7215 msgstr "Seçili sayfaya aktar"
7218 msgid "Create a page and export to it"
7219 msgstr "Yeni bir sayfa oluştur ve ona aktar"
7222 msgid "New page name: "
7223 msgstr "Yeni sayfa adı: "
7226 msgid "Export/Import to scale"
7227 msgstr "Ölçeklemek için içe/dışa aktar"
7233 #: pmd_relation_new.php:29
7234 msgid "Error: relation already exists."
7235 msgstr "Hata: bağlantı zaten var."
7237 #: pmd_relation_new.php:61 pmd_relation_new.php:86
7238 msgid "Error: Relation not added."
7239 msgstr "Hata: Bağlantı eklenmedi."
7241 #: pmd_relation_new.php:62
7242 msgid "FOREIGN KEY relation added"
7243 msgstr "FOREIGN KEY bağlantısı eklendi"
7245 #: pmd_relation_new.php:84
7246 msgid "Internal relation added"
7247 msgstr "Dahili bağlantı eklendi"
7249 #: pmd_relation_upd.php:55
7250 msgid "Relation deleted"
7251 msgstr "Bağlantı silindi"
7253 #: pmd_save_pos.php:44
7254 msgid "Error saving coordinates for Designer."
7255 msgstr "Tasarımcı düzenlemelerini kaydetme hatası."
7257 #: pmd_save_pos.php:52
7258 msgid "Modifications have been saved"
7259 msgstr "Değişiklikler kaydedildi"
7261 #: prefs_forms.php:78
7262 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
7263 msgstr "Ayarlar kaydedilemiyor, gönderilmiş form hatalar içeriyor"
7265 #: prefs_manage.php:80
7266 msgid "Could not import configuration"
7267 msgstr "Yapılandırma içe aktarılamadı"
7269 #: prefs_manage.php:112
7270 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
7271 msgstr "Bazı alanlar için yapılandırma doğru olmayan veri içeriyor."
7273 #: prefs_manage.php:128
7274 msgid "Do you want to import remaining settings?"
7275 msgstr "Kalan ayarları içe aktarmak istiyor musunuz?"
7277 #: prefs_manage.php:225 prefs_manage.php:251
7278 msgid "Saved on: @DATE@"
7279 msgstr "Kaydedilme: @DATE@"
7281 #: prefs_manage.php:239
7282 msgid "Import from file"
7283 msgstr "Dosyadan içe aktar"
7285 #: prefs_manage.php:245
7286 msgid "Import from browser's storage"
7287 msgstr "Tarayıcının depolamasından içe aktar"
7289 #: prefs_manage.php:248
7290 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
7291 msgstr "Ayarlar tarayıcınızın yerel depolamasından içe aktarılacaktır."
7293 #: prefs_manage.php:254
7294 msgid "You have no saved settings!"
7295 msgstr "Kaydedilmiş ayarlarınız yok!"
7297 #: prefs_manage.php:258 prefs_manage.php:312
7298 msgid "This feature is not supported by your web browser"
7299 msgstr "Bu özellik web tarayıcınız tarafından desteklenmez"
7301 #: prefs_manage.php:263
7302 msgid "Merge with current configuration"
7303 msgstr "Şu anki yapılandırma ile birleştir"
7305 #: prefs_manage.php:277
7308 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
7311 "Config.inc.php dosyasını değiştirerek daha fazla ayar ayarlayabilirsiniz, "
7312 "örn. %sKur programcığı%s kullanarak."
7314 #: prefs_manage.php:302
7315 msgid "Save to browser's storage"
7316 msgstr "Tarayıcının depolamasına kaydet"
7318 #: prefs_manage.php:306
7319 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
7320 msgstr "Ayarlar tarayıcının yerel depolamasına kaydedilecektir."
7322 #: prefs_manage.php:308
7323 msgid "Existing settings will be overwritten!"
7324 msgstr "Mevcut ayarlar üzerine yazılacak!"
7326 #: prefs_manage.php:323
7327 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
7329 "Tüm ayarlarınızı sıfırlayabilir ve varsayılan değerlere geri "
7330 "yükleyebilirsiniz."
7332 #: querywindow.php:93
7333 msgid "Import files"
7334 msgstr "Dosyaları içe aktar"
7336 #: querywindow.php:104
7340 #: schema_edit.php:45 schema_edit.php:51 schema_edit.php:57 schema_edit.php:62
7342 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
7343 msgstr "<b>%s</b> tablosu bulunamadı veya %s içinde ayarlanmadı"
7345 #: schema_export.php:45
7346 msgid "File doesn't exist"
7347 msgstr "Dosya mevcut değil"
7349 #: server_binlog.php:106
7350 msgid "Select binary log to view"
7351 msgstr "Görüntülemek için binari günlüğünü seçin"
7353 #: server_binlog.php:122 server_status.php:387
7357 #: server_binlog.php:169 server_binlog.php:171 server_processlist.php:58
7358 #: server_processlist.php:60
7359 msgid "Truncate Shown Queries"
7360 msgstr "Gösterilen Sorguları Kısalt"
7362 #: server_binlog.php:177 server_binlog.php:179 server_processlist.php:58
7363 #: server_processlist.php:60
7364 msgid "Show Full Queries"
7365 msgstr "Tüm Sorguları Göster"
7367 #: server_binlog.php:199
7371 #: server_binlog.php:200
7375 #: server_binlog.php:201
7379 #: server_binlog.php:203
7380 msgid "Original position"
7381 msgstr "Orijinal konum"
7383 #: server_binlog.php:204
7387 #: server_collations.php:39
7388 msgid "Character Sets and Collations"
7389 msgstr "Karakter Grupları ve Karşılaştırmalar"
7391 #: server_databases.php:64
7392 msgid "No databases selected."
7393 msgstr "Veritabanı seçilmedi."
7395 #: server_databases.php:75
7397 msgid "%s databases have been dropped successfully."
7398 msgstr "%s veritabanı başarılı olarak kaldırıldı."
7400 #: server_databases.php:100
7401 msgid "Databases statistics"
7402 msgstr "Veritabanı istatistikleri"
7404 #: server_databases.php:183 server_replication.php:179
7405 #: server_replication.php:207
7406 msgid "Master replication"
7407 msgstr "Master kopya etme"
7409 #: server_databases.php:185 server_replication.php:246
7410 msgid "Slave replication"
7411 msgstr "Slave kopya etme"
7413 #: server_databases.php:268 server_databases.php:269
7414 msgid "Enable Statistics"
7415 msgstr "İstatistikler etkin"
7417 #: server_databases.php:271
7419 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
7420 "between the web server and the MySQL server."
7422 "Not: Buradaki veritabanı istatistiklerini etkinleştirmek web sunucusu ile "
7423 "MySQL sunucusu arasında yüksek trafiğe yol açabilir."
7425 #: server_engines.php:47
7426 msgid "Storage Engines"
7427 msgstr "Depolama Motorları"
7429 #: server_export.php:20
7430 msgid "View dump (schema) of databases"
7431 msgstr "Veritabanlarının dökümünü (şemasını) göster"
7433 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:276
7434 msgid "Includes all privileges except GRANT."
7435 msgstr "GRANT hariç tüm yetkileri içerir."
7437 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:202
7438 #: server_privileges.php:529
7439 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
7440 msgstr "Varolan tabloların yapısının değiştirilmesine izin verir."
7442 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:218
7443 #: server_privileges.php:535
7444 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
7445 msgstr "Depolanan yordamların değiştirilmesine ve kaldırılmasına izin verir."
7447 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:194
7448 #: server_privileges.php:528
7449 msgid "Allows creating new databases and tables."
7450 msgstr "Yeni veritabanları ve tabloların oluşturulmasına izin verir."
7452 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:217
7453 #: server_privileges.php:534
7454 msgid "Allows creating stored routines."
7455 msgstr "Depolanan yordamların oluşturulmasına izin verir."
7457 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:528
7458 msgid "Allows creating new tables."
7459 msgstr "Yeni tabloların oluşturulmasına izin verir."
7461 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:205
7462 #: server_privileges.php:532
7463 msgid "Allows creating temporary tables."
7464 msgstr "Geçici tablolara oluşturulmasına izin verir."
7466 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:219
7467 #: server_privileges.php:568
7468 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
7470 "Kullanıcı hesaplarının oluşturulmasına, kaldırılmasına ve yeniden "
7471 "adlandırılmasına izin verir."
7473 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:209
7474 #: server_privileges.php:213 server_privileges.php:540
7475 #: server_privileges.php:544
7476 msgid "Allows creating new views."
7477 msgstr "Yeni görünümlerin oluşturulmasına izin verir."
7479 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:193
7480 #: server_privileges.php:520
7481 msgid "Allows deleting data."
7482 msgstr "Veri silinmesine izin verir."
7484 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:195
7485 #: server_privileges.php:531
7486 msgid "Allows dropping databases and tables."
7487 msgstr "Veritabanları ve tabloların kaldırılmasına izin verir."
7489 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:531
7490 msgid "Allows dropping tables."
7491 msgstr "Tabloların kaldırılmasına izin verir."
7493 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:210
7494 #: server_privileges.php:548
7495 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
7496 msgstr "Olay zamanlayıcısı için olayları ayarlamaya izin verir"
7498 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:220
7499 #: server_privileges.php:536
7500 msgid "Allows executing stored routines."
7501 msgstr "Depolanan yordamların yürütülmesine izin verir."
7503 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:199
7504 #: server_privileges.php:523
7505 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
7506 msgstr "Verinin içe ve dışa aktarılmasına izin verir."
7508 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:554
7510 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
7512 "Yetki tablolarını yeniden yüklemeden yeni kullanıcıların ve yetkilerin "
7513 "eklenmesine izin verir."
7515 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:201
7516 #: server_privileges.php:530
7517 msgid "Allows creating and dropping indexes."
7518 msgstr "İndekslerin oluşturulmasına ve kaldırılmasına izin verir."
7520 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:191
7521 #: server_privileges.php:454 server_privileges.php:518
7522 msgid "Allows inserting and replacing data."
7523 msgstr "Verinin eklenmesine ve yerinin değiştirilmesine izin verir."
7525 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:206
7526 #: server_privileges.php:563
7527 msgid "Allows locking tables for the current thread."
7528 msgstr "Şu anki işlem için tabloların kilitlenmesine izin verir."
7530 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:628
7531 #: server_privileges.php:630
7532 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
7533 msgstr "Kullanıcının saat başına açabileceği yeni bağlantı sayısını sınırlar."
7535 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:616
7536 #: server_privileges.php:618
7537 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
7539 "Kullanıcının saat başına sunucuya gönderebileceği sorgu sayısını sınırlar."
7541 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:622
7542 #: server_privileges.php:624
7544 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
7547 "Kullanıcının saat başına çalıştırabileceği herhangi bir tabloyu veya "
7548 "veritabanını değiştiren komut sayısını sınırlar."
7550 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:634
7551 #: server_privileges.php:636
7552 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
7553 msgstr "Kullanıcının eşzamanlı bağlantı sayısını sınırlar."
7555 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:198
7556 #: server_privileges.php:558
7557 msgid "Allows viewing processes of all users"
7558 msgstr "Tüm kullanıcıların işlemlerini görüntülemeye izin verir"
7560 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:200
7561 #: server_privileges.php:460 server_privileges.php:564
7562 msgid "Has no effect in this MySQL version."
7563 msgstr "Bu MySQL sürümünde etkisi yoktur."
7565 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:196
7566 #: server_privileges.php:559
7567 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
7569 "Sunucu ayarlarının yeniden yüklenmesine ve sunucunun önbelleğinin "
7570 "temizlenmesine izin verir."
7572 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:208
7573 #: server_privileges.php:566
7574 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
7576 "Kullanıcılara slave / master'ların nerede olduğunu sormasına izin verir."
7578 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:207
7579 #: server_privileges.php:567
7580 msgid "Needed for the replication slaves."
7581 msgstr "Kopya edilen slave'ler için gereklidir."
7583 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:190
7584 #: server_privileges.php:451 server_privileges.php:517
7585 msgid "Allows reading data."
7586 msgstr "Veri okunmasına izin verir."
7588 #: server_privileges.php:61 server_privileges.php:203
7589 #: server_privileges.php:561
7590 msgid "Gives access to the complete list of databases."
7591 msgstr "Bütün veritabanı listesine erişim verir."
7593 #: server_privileges.php:62 server_privileges.php:214
7594 #: server_privileges.php:216 server_privileges.php:533
7595 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
7596 msgstr "SHOW CREATE VIEW sorgularının yapılmasına izin verir."
7598 #: server_privileges.php:63 server_privileges.php:197
7599 #: server_privileges.php:560
7600 msgid "Allows shutting down the server."
7601 msgstr "Sunucunun kapatılmasına izin ver."
7603 #: server_privileges.php:64 server_privileges.php:204
7604 #: server_privileges.php:557
7606 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
7607 "required for most administrative operations like setting global variables or "
7608 "killing threads of other users."
7610 "En fazla bağlantı sayısı aşılsa bile bağlanmasına izin verir; genel "
7611 "değişkenleri ayarlamak veya diğer kullanıcıların işlemlerini sonlandırmak "
7612 "gibi pek çok yönetimsel işlemler için gereklidir."
7614 #: server_privileges.php:65 server_privileges.php:211
7615 #: server_privileges.php:549
7616 msgid "Allows creating and dropping triggers"
7617 msgstr "Tetikleyicileri oluşturmaya ve kaldırmaya izin verir"
7619 #: server_privileges.php:66 server_privileges.php:192
7620 #: server_privileges.php:457 server_privileges.php:519
7621 msgid "Allows changing data."
7622 msgstr "Veri değiştirilmesine izin ver."
7624 #: server_privileges.php:67 server_privileges.php:270
7625 msgid "No privileges."
7626 msgstr "Yetkiniz yok."
7628 #: server_privileges.php:312 server_privileges.php:313
7629 msgctxt "None privileges"
7633 #: server_privileges.php:443 server_privileges.php:580
7634 #: server_privileges.php:1798 server_privileges.php:1804
7635 msgid "Table-specific privileges"
7636 msgstr "Tabloya özgü yetkiler"
7638 #: server_privileges.php:444 server_privileges.php:588
7639 #: server_privileges.php:1610
7640 msgid " Note: MySQL privilege names are expressed in English "
7641 msgstr " Not: MySQL yetki adları İngilizce olarak belirtilir "
7643 #: server_privileges.php:513
7644 msgid "Administration"
7647 #: server_privileges.php:577 server_privileges.php:1609
7648 msgid "Global privileges"
7649 msgstr "Genel yetkiler"
7651 #: server_privileges.php:579 server_privileges.php:1798
7652 msgid "Database-specific privileges"
7653 msgstr "Veritabanına özgü yetkiler"
7655 #: server_privileges.php:612
7656 msgid "Resource limits"
7657 msgstr "Kaynak sınırları"
7659 #: server_privileges.php:613
7660 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
7661 msgstr "Not: Bu seçeneklerin 0 (sıfır)'a ayarlanması sınırı kaldırır."
7663 #: server_privileges.php:690
7664 msgid "Login Information"
7665 msgstr "Oturum Açma Bilgisi"
7667 #: server_privileges.php:784
7668 msgid "Do not change the password"
7669 msgstr "Parolayı değiştirme"
7671 #: server_privileges.php:817 server_privileges.php:2286
7672 msgid "No user found."
7673 msgstr "Kullanıcı bulunamadı."
7675 #: server_privileges.php:861
7677 msgid "The user %s already exists!"
7678 msgstr "%s kullanıcısı zaten var!"
7680 #: server_privileges.php:945
7681 msgid "You have added a new user."
7682 msgstr "Yeni bir kullanıcı eklediniz."
7684 #: server_privileges.php:1176
7686 msgid "You have updated the privileges for %s."
7687 msgstr "%s için yetkileri güncellediniz."
7689 #: server_privileges.php:1200
7691 msgid "You have revoked the privileges for %s"
7692 msgstr "%s için yetkileri geri aldınız"
7694 #: server_privileges.php:1236
7696 msgid "The password for %s was changed successfully."
7697 msgstr "%s için parola başarılı olarak değiştirildi."
7699 #: server_privileges.php:1256
7702 msgstr "%s siliniyor"
7704 #: server_privileges.php:1270
7705 msgid "No users selected for deleting!"
7706 msgstr "Silmek için kullanıcı seçilmedi!"
7708 #: server_privileges.php:1273
7709 msgid "Reloading the privileges"
7710 msgstr "Yetkiler yeniden yükleniyor"
7712 #: server_privileges.php:1291
7713 msgid "The selected users have been deleted successfully."
7714 msgstr "Seçili kullanıcılar başarılı olarak silindi."
7716 #: server_privileges.php:1326
7717 msgid "The privileges were reloaded successfully."
7718 msgstr "Yetkiler başarılı olarak yüklendi."
7720 #: server_privileges.php:1337 server_privileges.php:1729
7721 msgid "Edit Privileges"
7722 msgstr "Yetkileri düzenle"
7724 #: server_privileges.php:1346
7728 #: server_privileges.php:1373 server_privileges.php:1630
7729 #: server_privileges.php:2243
7733 #: server_privileges.php:1470
7734 msgid "User overview"
7735 msgstr "Kullanıcı gözden geçirme"
7737 #: server_privileges.php:1611 server_privileges.php:1803
7738 #: server_privileges.php:2153
7742 #: server_privileges.php:1679 server_privileges.php:1703
7743 #: server_privileges.php:2108 server_privileges.php:2297
7744 msgid "Add a new User"
7745 msgstr "Yeni Kullanıcı ekle"
7747 #: server_privileges.php:1684
7748 msgid "Remove selected users"
7749 msgstr "Seçili kullanıcıları kaldır"
7751 #: server_privileges.php:1687
7752 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
7753 msgstr "Kullanıcılardan tüm aktif yetkileri geri al ve sonra da sil."
7755 #: server_privileges.php:1688 server_privileges.php:1689
7756 #: server_privileges.php:1690
7757 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
7758 msgstr "Kullanıcılarla aynı isimlerde olan veritabanlarını kaldır."
7760 #: server_privileges.php:1711
7763 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
7764 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
7765 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
7766 "%sreload the privileges%s before you continue."
7768 "Not: phpMyAdmin kullanıcıların yetkilerini doğrudan MySQL'in yetki "
7769 "tablolarından alır. Bu tabloların içerikleri, eğer elle değiştirildiyse "
7770 "sunucunun kullandığı yetkilerden farklı olabilir. Bu durumda devam etmeden "
7771 "önce %syetkileri yeniden yüklemeniz%s gerekir."
7773 #: server_privileges.php:1764
7774 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
7775 msgstr "Seçili kullanıcı yetki tablosunda bulunamadı."
7777 #: server_privileges.php:1804
7778 msgid "Column-specific privileges"
7779 msgstr "Sütuna özgü yetkiler"
7781 #: server_privileges.php:2005
7782 msgid "Add privileges on the following database"
7783 msgstr "Aşağıdaki veritabanına yetkileri ekle"
7785 #: server_privileges.php:2023
7786 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
7787 msgstr "_ ve % jokerleri harfi harfine kullanılmak için \\ ile doldurun"
7789 #: server_privileges.php:2026
7790 msgid "Add privileges on the following table"
7791 msgstr "Aşağıdaki tabloya yetkileri ekle"
7793 #: server_privileges.php:2083
7794 msgid "Change Login Information / Copy User"
7795 msgstr "Otutum Açma Bilgisini değiştir / Kullanıcıyı kopyala"
7797 #: server_privileges.php:2086
7798 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
7799 msgstr "Aynı yetkilerle yeni bir kullanıcı oluştur ve ..."
7801 #: server_privileges.php:2088
7802 msgid "... keep the old one."
7803 msgstr "... eski olanı sakla."
7805 #: server_privileges.php:2089
7806 msgid " ... delete the old one from the user tables."
7807 msgstr " ... eski olanı kullanıcı tablolarından sil."
7809 #: server_privileges.php:2090
7811 " ... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
7812 msgstr " ... eski olandan bütün aktif yetkileri iptal et ve sonra da sil."
7814 #: server_privileges.php:2091
7816 " ... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
7819 " ... eski olanı kullanıcı tablolarından sil ve sonra da yetkileri yeniden "
7822 #: server_privileges.php:2114
7823 msgid "Database for user"
7824 msgstr "Kullanıcı için veritabanı"
7826 #: server_privileges.php:2118
7827 msgctxt "Create none database for user"
7831 #: server_privileges.php:2119
7832 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
7833 msgstr "Aynı isimle veritabanı oluştur ve tüm yetkileri ver"
7835 #: server_privileges.php:2120
7836 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
7837 msgstr "Joker isimlere tüm yetkileri ver (kullanıcıadı\\_%)"
7839 #: server_privileges.php:2123
7841 msgid "Grant all privileges on database "%s""
7842 msgstr ""%s" veritabanı üzerindeki tüm yetkileri ver"
7844 #: server_privileges.php:2146
7846 msgid "Users having access to "%s""
7847 msgstr ""%s" veritabanına erişimi olan kullanıcılar"
7849 #: server_privileges.php:2254
7853 #: server_privileges.php:2256
7854 msgid "database-specific"
7855 msgstr "Veritabanına özgü"
7857 #: server_privileges.php:2258
7861 #: server_processlist.php:29
7863 msgid "Thread %s was successfully killed."
7864 msgstr "%s işlemi başarılı olarak sonlandırıldı."
7866 #: server_processlist.php:31
7869 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
7870 msgstr "phpMyAdmin %s işlemini sonlandıramadı. Muhtemelen zaten kapatılmış."
7872 #: server_processlist.php:65
7876 #: server_replication.php:49
7877 msgid "Unknown error"
7878 msgstr "Bilinmeyen hata"
7880 #: server_replication.php:56
7882 msgid "Unable to connect to master %s."
7883 msgstr "Master %s sunucusuna bağlanılamıyor."
7885 #: server_replication.php:63
7887 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
7888 msgstr "Master günlük konumu okunamıyor. Master üzerinde mümkün yetki sorunu."
7890 #: server_replication.php:69
7891 msgid "Unable to change master"
7892 msgstr "Master değiştirilemiyor"
7894 #: server_replication.php:72
7896 msgid "Master server changed succesfully to %s"
7897 msgstr "Master sunucu %s'na başarılı olarak değiştirildi"
7899 #: server_replication.php:180
7900 msgid "This server is configured as master in a replication process."
7902 "Bu sunucu kopya etme işlemi sırasında master sunucu olarak yapılandırıldı."
7904 #: server_replication.php:182 server_status.php:407
7905 msgid "Show master status"
7906 msgstr "Master durumunu göster"
7908 #: server_replication.php:185
7909 msgid "Show connected slaves"
7910 msgstr "Bağlı slave'leri göster"
7912 #: server_replication.php:208
7915 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
7916 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
7918 "Bu sunucu, kopya etme işlemi sırasında master sunucu olarak yapılandırılmaz. "
7919 "Bunu <a href=\"%s\">yapılandırmak</a> istiyor musunuz?"
7921 #: server_replication.php:215
7922 msgid "Master configuration"
7923 msgstr "Master yapılandırması"
7925 #: server_replication.php:216
7927 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
7928 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
7929 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
7930 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
7931 "replicated. Please select the mode:"
7933 "Bu sunucu, kopya etme işlemi sırasında master sunucu olarak yapılandırılmaz. "
7934 "Ya tüm veritabanlarının kopya etmeyi ve belirli olanı yok saymayı (eğer "
7935 "veritabanlarının çoğunluğunu kopya etmek isterseniz kullanışlıdır) "
7936 "seçebilirsiniz ya da varsayılan olarak tüm veritabanlarını yoksaymayı ve "
7937 "kopya etmek için sadece belirli veritabanlarına izin verebilirsiniz. Lütfen "
7940 #: server_replication.php:219
7941 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
7942 msgstr "Tüm veritabanlarını kopya et; Yoksay:"
7944 #: server_replication.php:220
7945 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
7946 msgstr "Tüm veritabanlarını yoksay; Kopya et:"
7948 #: server_replication.php:223
7949 msgid "Please select databases:"
7950 msgstr "Lütfen veritabanlarını seçin:"
7952 #: server_replication.php:226
7954 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
7955 "and please restart the MySQL server afterwards."
7957 "Şimdi, aşağıdaki satırları my.cnf dosyanız içindeki [mysqld] bölümünün "
7958 "sonuna ekleyin ve ondan sonra lütfen MySQL sunucusunu yeniden başlatın."
7960 #: server_replication.php:228
7962 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
7963 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
7966 "MySQL sunucusunu bir kez yeniden başlattığınızda, lütfen Git düğmesine "
7967 "tıklayın. Ondan sonra bu sunucunun master olarak <b>yapılandırıldığını</b> "
7968 "gösteren, sizi uyaran bir mesaj görmelisiniz"
7970 #: server_replication.php:291
7971 msgid "Slave SQL Thread not running!"
7972 msgstr "Slave SQL işlemi çalışmıyor!"
7974 #: server_replication.php:294
7975 msgid "Slave IO Thread not running!"
7976 msgstr "Slave G/Ç işlemi çalışmıyor!"
7978 #: server_replication.php:303
7980 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
7982 "Sunucu kopya etme işlemi sırasında slave sunucu olarak yapılandırılır. Bunu "
7985 #: server_replication.php:306
7986 msgid "See slave status table"
7987 msgstr "Slave durum tablosuna bak"
7989 #: server_replication.php:309
7990 msgid "Synchronize databases with master"
7991 msgstr "Veritabanlarını master ile eşitle"
7993 #: server_replication.php:320
7994 msgid "Control slave:"
7995 msgstr "Slave'i kontrol et:"
7997 #: server_replication.php:323
8001 #: server_replication.php:323
8005 #: server_replication.php:324
8007 msgstr "Slave'i sıfırla"
8009 #: server_replication.php:326
8010 msgid "Start SQL Thread only"
8011 msgstr "Sadece SQL İşlemini başlat"
8013 #: server_replication.php:328
8014 msgid "Stop SQL Thread only"
8015 msgstr "Sadece SQL İşlemini durdur"
8017 #: server_replication.php:331
8018 msgid "Start IO Thread only"
8019 msgstr "Sadece G/Ç İşlemini başlat"
8021 #: server_replication.php:333
8022 msgid "Stop IO Thread only"
8023 msgstr "Sadece G/Ç İşlemini durdur"
8025 #: server_replication.php:338
8026 msgid "Error management:"
8027 msgstr "Hata yönetimi:"
8029 #: server_replication.php:340
8030 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
8031 msgstr "Hataları atlamak master ve slave'i eşitlenmemeye sürükleyebilir!"
8033 #: server_replication.php:342
8034 msgid "Skip current error"
8035 msgstr "Şu anki hatayı atla"
8037 #: server_replication.php:343
8041 #: server_replication.php:346
8045 #: server_replication.php:361
8048 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
8049 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
8051 "Bu sunucu, kopya etme işlemi sırasında slave sunucu olarak yapılandırılmaz. "
8052 "Bunu <a href=\"%s\">yapılandırmak</a> istiyor musunuz?"
8054 #: server_status.php:46
8056 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
8057 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
8058 "statements from the transaction."
8060 "Geçici binari günlüğü önbelleğinde kullanılan işlemlerin sayısıdır ama "
8061 "binlog_cache_size değerini aştı ve işlemdeki ifadeleri depolamak için geçici "
8064 #: server_status.php:47
8065 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
8066 msgstr "Geçici binari günlüğü önbelleğinde kullanılan işlemlerin sayısı."
8068 #: server_status.php:48
8070 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
8071 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
8072 "to increase the tmp_table_size value to cause temporary tables to be memory-"
8073 "based instead of disk-based."
8075 "İfadeler çalıştırılırken sunucu tarafından disk üzerindeki geçici tablo "
8076 "sayıları otomatik olarak oluşturuldu. Eğer Created_tmp_disk_tables değeri "
8077 "büyük ise, geçici tabloların disk tabanlı yerine bellek tabanlı olamasına "
8078 "sebep olmak için tmp_table_size değerini arttırmak isteyebilirsiniz."
8080 #: server_status.php:49
8081 msgid "How many temporary files mysqld has created."
8082 msgstr "Mysqld'nin kaç tane geçici dosya oluşturduğudur."
8084 #: server_status.php:50
8086 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
8087 "while executing statements."
8089 "İfadeler çalıştırılırken sunucu tarafından bellek içindeki geçici tabloların "
8090 "sayısı otomatik olarak oluşturuldu."
8092 #: server_status.php:51
8094 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
8095 "(probably duplicate key)."
8097 "INSERT DELAYED komutu ile yazılmış, bazı hataların meydana geldiği satır "
8098 "sayısı (muhtemelen kopya anahtar)."
8100 #: server_status.php:52
8102 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
8103 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
8105 "Kullanımda olan INSERT DELAYED işleticisi işlem sayısı. INSERT DELAYED "
8106 "komutunu kullanan her farklı tablodan biri kendi işlemini alır."
8108 #: server_status.php:53
8109 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
8110 msgstr "INSERT DELAYED satır yazımı sayısıdır."
8112 #: server_status.php:54
8113 msgid "The number of executed FLUSH statements."
8114 msgstr "Çalıştırılmış FLUSH ifadesi sayısıdır."
8116 #: server_status.php:55
8117 msgid "The number of internal COMMIT statements."
8118 msgstr "Dahili COMMIT ifadesi sayısıdır."
8120 #: server_status.php:56
8121 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
8122 msgstr "Tablodan satırın kaç kez silindiği sayısıdır."
8124 #: server_status.php:57
8126 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
8127 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
8128 "indicates the number of time tables have been discovered."
8130 "Eğer MySQL sunucusu verilen isimdeki tabloyu biliyorsa, NDB Küme depolama "
8131 "motorunu sorabilir. Buna keşfetme denir. Handler_discover tabloların keç kez "
8132 "keşfedildiğini gösterir."
8134 #: server_status.php:58
8136 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
8137 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
8138 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
8140 "İndeks'ten ilk girişin kaç kez okunduğu sayısıdır. Eğer bu değer yüksekse, "
8141 "sunucunun çok fazla indeks taraması yapıyor olduğunu gösterir; örneğin, "
8142 "SELECT col1 FROM foo, anlaşılıyor ki col1 indekslenmiş."
8144 #: server_status.php:59
8146 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
8147 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
8149 "Anahtarda satır tabanlı okumak için istek sayısıdır. Eğer bu değer yüksekse, "
8150 "sorgularınızın ve tablolarınızın düzgün bir şekilde indekslenmesinin iyi "
8151 "olduğu belirtisidir."
8153 #: server_status.php:60
8155 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
8156 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
8157 "if you are doing an index scan."
8159 "Anahtar sırasında sonraki satırı okumak için istek sayısıdır. Eğer kısıtlı "
8160 "aralık ile indeks sütununu sorguluyorsanız ya da indeks taraması "
8161 "yapıyorsanız, bu arttırılan miktardır."
8163 #: server_status.php:61
8165 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
8166 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
8168 "Anahtar sırasında önceki satırı okumak için istek sayısıdır. Bu okuma "
8169 "yöntemi başlıca ORDER BY ... DESC komutunu uyarlamak için kullanılır."
8171 #: server_status.php:62
8173 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
8174 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
8175 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
8176 "you have joins that don't use keys properly."
8178 "Sabitlenmiş konumda satır tabanlı okumak için istek sayısıdır. Eğer "
8179 "sonuçları sıralamayı gerektiren çok fazla sorgu yapıyorsanız, bu değer "
8180 "yüksek olur. Muhtemelen bütün tabloları taramak için MySQL gerektiren çok "
8181 "fazla sorgulamanız vardır veya düzgün bir şekilde anahtarları "
8182 "kullanmamaktasınız."
8184 #: server_status.php:63
8186 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
8187 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
8188 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
8189 "advantage of the indexes you have."
8191 "Veri dosyasında sonraki satırı okumak için istek sayısıdır. Eğer çok fazla "
8192 "tablo taraması yapıyorsanız, bu değer yüksek olur. Genellikle tablolarınız "
8193 "düzgün bir şekilde indekslenmediğinde ya da sorgularınız, sahip olduğunuz "
8194 "indeksleri çıkarına kullanmak için yazmadığında önerilir."
8196 #: server_status.php:64
8197 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
8198 msgstr "Dahili ROLLBACK ifadesi sayısıdır."
8200 #: server_status.php:65
8201 msgid "The number of requests to update a row in a table."
8202 msgstr "Tablo içinde satır güncellemek için istek sayısıdır."
8204 #: server_status.php:66
8205 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
8206 msgstr "Tablo içinde satır eklemek için istek sayısıdır."
8208 #: server_status.php:67
8209 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
8210 msgstr "Veri içeren sayfa sayısıdır (dolu veya temiz)."
8212 #: server_status.php:68
8213 msgid "The number of pages currently dirty."
8214 msgstr "Şu anki dolu sayfa sayısıdır."
8216 #: server_status.php:69
8217 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
8218 msgstr "Temizlenmesi için istenmiş ara bellek havuz sayfa sayısıdır."
8220 #: server_status.php:70
8221 msgid "The number of free pages."
8222 msgstr "Boş sayfa sayısıdır."
8224 #: server_status.php:71
8226 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
8227 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
8230 "InnoDB ara bellek havuzunda sabitlenmiş sayfa sayısıdır. Bunlar şu anki "
8231 "okunan veya yazılmış ya da bazı diğer sebepler yüzünden temizlenemeyen veya "
8232 "taşınamayan sayfalardır."
8234 #: server_status.php:72
8236 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
8237 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
8238 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
8239 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
8241 "Meşgul sayfa sayısıdır çünkü bunlar satır kilitleri veya uyarlamalı "
8242 "adresleme indeksi gibi yönetimsel ek yük için ayrılmıştır. Bu değer aynı "
8243 "zamanda Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
8244 "Innodb_buffer_pool_pages_data değerleri gibi hesaplanabilir."
8246 #: server_status.php:73
8247 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
8248 msgstr "Sayfalardaki ara bellek havuzunun toplam boyutudur."
8250 #: server_status.php:74
8252 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
8253 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
8255 "InnoDB \"rastgele\" önden okuma başlatımı sayısıdır. Sorgu tablonun büyük "
8256 "bir kısmını taradığı zaman bu olur ama rastgele düzende."
8258 #: server_status.php:75
8260 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
8261 "InnoDB does a sequential full table scan."
8263 "InnoDB sıralı önden okuma başlatımı sayısıdır. InnoDB sıralı tam tablo "
8264 "taraması yaptığı zaman bu olur."
8266 #: server_status.php:76
8267 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
8268 msgstr "InnoDB'nin bitirdiği veya yaptığı mantıksal okuma isteği sayısıdır."
8270 #: server_status.php:77
8272 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
8273 "and had to do a single-page read."
8275 "InnoDB'nin ara bellek havuzundan tatmin olamadığı ve tek-sayfa okuması "
8276 "yapmak zorunda olduğu mantıksal okuma sayısıdır."
8278 #: server_status.php:78
8280 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
8281 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
8282 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
8283 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
8284 "properly, this value should be small."
8286 "Normal olarak arkaplanda olan InnoDB ara bellek havuzuna yazılır. Ancak, "
8287 "eğer sayfa oluşturma veya okuma gerekliyse ve temiz sayfalar yoksa önce "
8288 "sayfaların temizlenmesi için beklenmesi gereklidir. Bu sayaç bu bekleme "
8289 "durumlarını sayar. Eğer ara bellek havuzu boyutu düzgün bir şekilde "
8290 "ayarlandıysa, bu değer küçük olmalıdır."
8292 #: server_status.php:79
8293 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
8294 msgstr "InnoDB ara bellek havuzuna bitti yazma sayısıdır."
8296 #: server_status.php:80
8297 msgid "The number of fsync() operations so far."
8298 msgstr "Şimdiye kadarki fsync() işlem sayısıdır."
8300 #: server_status.php:81
8301 msgid "The current number of pending fsync() operations."
8302 msgstr "Şu anki bekleyen fsync() işlem sayısıdır."
8304 #: server_status.php:82
8305 msgid "The current number of pending reads."
8306 msgstr "Şu anki bekleyen okuma sayısıdır."
8308 #: server_status.php:83
8309 msgid "The current number of pending writes."
8310 msgstr "Şu anki bekleyen yazma sayısıdır."
8312 #: server_status.php:84
8313 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
8314 msgstr "Bayt cinsinden şimdiye kadarki veri okuma miktarıdır."
8316 #: server_status.php:85
8317 msgid "The total number of data reads."
8318 msgstr "Toplam veri okuma sayısıdır."
8320 #: server_status.php:86
8321 msgid "The total number of data writes."
8322 msgstr "Toplam veri yazma sayısıdır."
8324 #: server_status.php:87
8325 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
8326 msgstr "Bayt cinsinden şimdiye kadarki yazılmış veri miktarıdır."
8328 #: server_status.php:88
8329 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
8331 "Bu amaç için yazılmış sayfa sayısı ve gerçekleştirilmiş çifte-yazım yazma "
8334 #: server_status.php:89
8335 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
8337 "Bu amaç için yazılmış sayfa sayısı ve gerçekleştirilmiş çifte-yazım yazma "
8340 #: server_status.php:90
8342 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
8343 "wait for it to be flushed before continuing."
8345 "Sahip olunan bekleme sayısıdır çünkü günlük ara belleği çok küçük ve devam "
8346 "etmeden önce temizlenmesi için beklemek zorundayız."
8348 #: server_status.php:91
8349 msgid "The number of log write requests."
8350 msgstr "Günlük yazma isteği sayısıdır."
8352 #: server_status.php:92
8353 msgid "The number of physical writes to the log file."
8354 msgstr "Günlük dosyasına fiziksel yazma sayısıdır."
8356 #: server_status.php:93
8357 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
8358 msgstr "Günlük dosyasına bitmiş fsync() yazma sayısıdır."
8360 #: server_status.php:94
8361 msgid "The number of pending log file fsyncs."
8362 msgstr "Bekleyen günlük dosyası fsyncs sayısıdır."
8364 #: server_status.php:95
8365 msgid "Pending log file writes."
8366 msgstr "Bekleyen günlük dosyası yazma sayısıdır."
8368 #: server_status.php:96
8369 msgid "The number of bytes written to the log file."
8370 msgstr "Günlük dosyasına yazılı bayt sayısıdır."
8372 #: server_status.php:97
8373 msgid "The number of pages created."
8374 msgstr "Oluşturulmuş sayfa sayısıdır."
8376 #: server_status.php:98
8378 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
8379 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
8381 "Derlenen InnoDB sayfa boyutu (varsayılan 16KB). Birçok değer sayfalarda "
8382 "sayılır; sayfa boyutu bunların kolaylıkla bayt'a dönüştürülmesine izin verir."
8384 #: server_status.php:99
8385 msgid "The number of pages read."
8386 msgstr "Okunan sayfa sayısıdır."
8388 #: server_status.php:100
8389 msgid "The number of pages written."
8390 msgstr "Yazılmış sayfa sayısıdır."
8392 #: server_status.php:101
8393 msgid "The number of row locks currently being waited for."
8394 msgstr "Şu anki beklenen satır kilidi sayısıdır."
8396 #: server_status.php:102
8397 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
8398 msgstr "Milisaniye cinsinden satır kilidi elde etmek için ortalama süredir."
8400 #: server_status.php:103
8401 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
8403 "Milisaniye cinsinden satır kilidi elde ederken harcanmış toplam süredir."
8405 #: server_status.php:104
8406 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
8407 msgstr "Milisaniye cinsinden satır kilidi elde etmek için en fazla süredir."
8409 #: server_status.php:105
8410 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
8411 msgstr "Satır kilidinin beklemek zorunda kaldığı süre sayısıdır."
8413 #: server_status.php:106
8414 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
8415 msgstr "InnoDB tablolarından silinen satır sayısıdır."
8417 #: server_status.php:107
8418 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
8419 msgstr "InnoDB tablolarına eklenen satır sayısıdır."
8421 #: server_status.php:108
8422 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
8423 msgstr "InnoDB tablolarından okunan satır sayısıdır."
8425 #: server_status.php:109
8426 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
8427 msgstr "InnoDB tablolarında güncellenen satır sayısıdır."
8429 #: server_status.php:110
8431 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
8432 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
8434 "Anahtar önbelleğindeki değiştirilmiş ama diskte henüz temizlenmemiş anahtar "
8435 "bloğu sayısıdır. Not_flushed_key_blocks olarak bilinip kullanılır."
8437 #: server_status.php:111
8439 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
8440 "determine how much of the key cache is in use."
8442 "Anahtar önbelleğinde kullanılmayan blok sayısıdır. Bu değeri anahtar "
8443 "önbelleğinin ne kadarının kullanımda olmasını belirlemek için "
8444 "kullanabilirsiniz."
8446 #: server_status.php:112
8448 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
8449 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
8452 "Anahtar önbelleğinde kullanılan blok sayısıdır. Bu değerin en uç noktada "
8453 "olması bir kerede en fazla blok sayısının kullanımda olmamasını gösterir."
8455 #: server_status.php:113
8456 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
8457 msgstr "Önbellekten anahtar bloğunun okunması için istek sayısıdır."
8459 #: server_status.php:114
8461 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
8462 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
8463 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
8465 "Diskten anahtar bloğunun fiziksel okunma sayısıdır. Eğer Key_reads değeri "
8466 "büyükse, key_buffer_size değeriniz muhtemelen çok küçüktür. Eksik önbellek "
8467 "oranı Key_reads/Key_read_requests olarak hesaplanabilir."
8469 #: server_status.php:115
8470 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
8471 msgstr "Önbelleğe anahtar bloğu yazmak için istek sayısıdır."
8473 #: server_status.php:116
8474 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
8475 msgstr "Diske anahtar bloğunu fiziksel yazma sayısıdır."
8477 #: server_status.php:117
8479 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
8480 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
8481 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
8483 "Sorgu en iyileyicisi tarafından hesaplanmış gibi son derlenen sorgunun "
8484 "toplam maliyetidir. Aynı sorgu için farklı sorgu planlarının maliyetini "
8485 "karşılaştırmak için yararlıdır. Varsayılan değer 0, henüz derlenmiş sorgu "
8486 "olmadığı anlamına gelir."
8488 #: server_status.php:118
8489 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
8490 msgstr "INSERT DELAYED sıralarında yazılmak için bekleyen satır sayısıdır."
8492 #: server_status.php:119
8494 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
8495 "table cache value is probably too small."
8497 "Açık olan tablo sayısıdır. Eğer açık tablolar büyükse, tablo önbellek "
8498 "değeriniz muhtemelen çok küçüktür."
8500 #: server_status.php:120
8501 msgid "The number of files that are open."
8502 msgstr "Açık olan dosya sayısıdır."
8504 #: server_status.php:121
8505 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
8506 msgstr "Açık olan akış sayısıdır (başlıca günlükleme için kullanılır)."
8508 #: server_status.php:122
8509 msgid "The number of tables that are open."
8510 msgstr "Açık olan tablo sayısıdır."
8512 #: server_status.php:123
8513 msgid "The number of free memory blocks in query cache."
8514 msgstr "Sorgu önbelleğindeki boş bellek bloğu sayısıdır."
8516 #: server_status.php:124
8517 msgid "The amount of free memory for query cache."
8518 msgstr "Sorgu önbelleği için boş bellek miktarıdır."
8520 #: server_status.php:125
8521 msgid "The number of cache hits."
8522 msgstr "Önbelleğe ulaşma sayısıdır."
8524 #: server_status.php:126
8525 msgid "The number of queries added to the cache."
8526 msgstr "Önbelleğe eklenen sorgu sayısıdır."
8528 #: server_status.php:127
8530 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
8531 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
8532 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
8533 "decide which queries to remove from the cache."
8535 "Yeni sorguları önbelleklemek için belleği boşaltmaya yönelik önbellekten "
8536 "kaldırılmış sorgu sayısıdır. Bu bilgi sorgu önbellek boyutunu ayarlamınıza "
8537 "yardımcı olabilir. Önbellekten hangi sorguların kaldırılacağına karar vermek "
8538 "için sorgu önbelleği en az son kullanılmış (LRU) stratejisini kullanır."
8540 #: server_status.php:128
8542 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
8543 "query_cache_type setting)."
8545 "Önbelleklenmemiş sorgu sayısıdır (önbelleklenemez, ya da query_cache_type "
8546 "ayarından dolayı önbelleklenmedi)."
8548 #: server_status.php:129
8549 msgid "The number of queries registered in the cache."
8550 msgstr "Önbellekte kayıtlı sorgu sayısıdır."
8552 #: server_status.php:130
8553 msgid "The total number of blocks in the query cache."
8554 msgstr "Sorgu önbelleği içindeki toplam blok sayısıdır."
8556 #: server_status.php:131
8557 msgctxt "$strShowStatusReset"
8561 #: server_status.php:132
8562 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
8563 msgstr "Arıza-güvenli kopya etme durumu (henüz tamamlanmadı)."
8565 #: server_status.php:133
8567 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
8568 "should carefully check the indexes of your tables."
8570 "İndeksler kullanmayan birleştirme sayısıdır. Eğer bu değer 0 değilse, "
8571 "tablolarınızın indekslerini dikkatli olarak kontrol etmelisiniz."
8573 #: server_status.php:134
8574 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
8575 msgstr "Referans tablosunda aralık araması kullanan birleştirme sayısıdır."
8577 #: server_status.php:135
8579 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
8580 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
8582 "Her bir satırdan sonra anahtar kullanımını kontrol eden anahtarsız "
8583 "birleştirme sayısıdır. (Eğer bu değer 0 değilse, tablolarınızın indekslerini "
8584 "dikkatli olarak kontrol etmelisiniz.)"
8586 #: server_status.php:136
8588 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
8589 "critical even if this is big.)"
8591 "İlk tabloda aralıkları kullanan birleştirme sayısıdır. (Normal olarak "
8592 "kusurlu değildir, eğer büyükse bile.)"
8594 #: server_status.php:137
8595 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
8596 msgstr "İlk tablonun tam taramasının yapıldığı birleştirme sayısıdır."
8598 #: server_status.php:138
8599 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
8600 msgstr "Slave SQL işlemi tarafından şu anki açık geçici tablo sayısıdır."
8602 #: server_status.php:139
8604 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
8605 "retried transactions."
8607 "Kopya edilen slave SQL işleminin yeniden denediği işlerin toplam "
8608 "(başlangıçtan beri) süre sayısıdır."
8610 #: server_status.php:140
8611 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
8612 msgstr "Eğer sunucu master'a bağlı slave ise, bu AÇIKTIR."
8614 #: server_status.php:141
8616 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
8619 "Oluşturmak için slow_launch_time saniyeden daha uzun zaman almış işlem "
8622 #: server_status.php:142
8624 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
8625 msgstr "Long_query_time saniyeden daha uzun zaman almış sorgu sayısıdır."
8627 #: server_status.php:143
8629 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
8630 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
8633 "Yapılması zorunlu sıralama algoritması birleştirme geçişi sayısıdır. Eğer bu "
8634 "değer büyükse, sort_buffer_size sistem değişkeninin değerini arttırmayı "
8635 "dikkate almalısınız."
8637 #: server_status.php:144
8638 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
8639 msgstr "Aralıklarla yapılmış sıralama sayısıdır."
8641 #: server_status.php:145
8642 msgid "The number of sorted rows."
8643 msgstr "Sıralanmış satır sayısıdır."
8645 #: server_status.php:146
8646 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
8647 msgstr "Taranan tablo tarafından yapılmış sıralama sayısıdır."
8649 #: server_status.php:147
8650 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
8651 msgstr "Tablo kilidinin hemen tanındığı süre sayısıdır."
8653 #: server_status.php:148
8655 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
8656 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
8657 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
8658 "tables or use replication."
8660 "Tablo kilidinin hemen tanınamadığı ve beklemenin gerektiği süre sayısıdır. "
8661 "Eğer bu değer yüksekse ve performans sorununuz varsa, önce sorgularınızı "
8662 "uyarlamalısınız ve sonra ya tablonuzu ya da tablolarınızı bölün veya kopya "
8665 #: server_status.php:149
8667 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
8668 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
8669 "raise your thread_cache_size."
8671 "İşlem önbelleği içinde işlem sayısıdır. Önbelleğe ulaşma hızı "
8672 "Threads_created/Bağlantılar olarak hesaplanabilir. Eğer bu değer kırmızı "
8673 "ise, thread_cache_size boyutunuzu yükseltmelisiniz."
8675 #: server_status.php:150
8676 msgid "The number of currently open connections."
8677 msgstr "Şu anki açık bağlantı sayısıdır."
8679 #: server_status.php:151
8681 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
8682 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
8683 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
8686 "Bağlantıları işlemek için oluşturulmuş işlem sayısıdır. Eğer Threads_created "
8687 "değeri büyük ise, thread_cache_size değerini arttırmak isteyebilirsiniz. "
8688 "(eğer iyi bir işlem uygulamasına sahipseniz, normal olarak bu, dikkate değer "
8689 "bir performans artışı vermez.)"
8691 #: server_status.php:152
8692 msgid "The number of threads that are not sleeping."
8693 msgstr "Hala faaliyette olan işlemler sayısıdır."
8695 #: server_status.php:163
8696 msgid "Runtime Information"
8697 msgstr "Çalışma Süresi Bilgisi"
8699 #: server_status.php:375
8703 #: server_status.php:376
8705 msgstr "Sorgu önbelleği"
8707 #: server_status.php:377
8711 #: server_status.php:379
8712 msgid "Temporary data"
8713 msgstr "Geçici veri"
8715 #: server_status.php:380
8716 msgid "Delayed inserts"
8717 msgstr "Gecikmiş eklemeler"
8719 #: server_status.php:381
8721 msgstr "Anahtar önbelleği"
8723 #: server_status.php:382
8725 msgstr "Birleştirmeler"
8727 #: server_status.php:384
8731 #: server_status.php:386
8732 msgid "Transaction coordinator"
8733 msgstr "İşlem koordinatörü"
8735 #: server_status.php:397
8736 msgid "Flush (close) all tables"
8737 msgstr "Tüm tabloları temizle (kapat)"
8739 #: server_status.php:399
8740 msgid "Show open tables"
8741 msgstr "Açık tabloları göster"
8743 #: server_status.php:404
8744 msgid "Show slave hosts"
8745 msgstr "Slave anamakineleri göster"
8747 #: server_status.php:410
8748 msgid "Show slave status"
8749 msgstr "Slave durumunu göster"
8751 #: server_status.php:415
8752 msgid "Flush query cache"
8753 msgstr "Sorgu önbelleğini temizle"
8755 #: server_status.php:420
8756 msgid "Show processes"
8757 msgstr "İşlemleri göster"
8759 #: server_status.php:470
8760 msgctxt "for Show status"
8764 #: server_status.php:476
8766 msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
8767 msgstr "Bu MySQL sunucusunun çalışma süresi: %s. Başlatıldığı zaman: %s."
8769 #: server_status.php:486
8771 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
8774 "Bu MySQL sunucusu <b>kopya etme</b> işlemi sırasında <b>master</b> ve "
8775 "<b>slave</b> olarak çalışır."
8777 #: server_status.php:488
8778 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
8780 "Bu MySQL sunucusu <b>kopya etme</b> işlemi sırasında <b>master</b> olarak "
8783 #: server_status.php:490
8784 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
8786 "Bu MySQL sunucusu <b>kopya etme</b> işlemi sırasında <b>slave</b> olarak "
8789 #: server_status.php:492
8791 "For further information about replication status on the server, please visit "
8792 "the <a href=#replication>replication section</a>."
8794 "Sunucudaki kopya etme durumuyla ilgili daha ayrıntılı bilgi için lütfen <a "
8795 "href=#replication>kopya etme bölümünü</a> ziyaret edin."
8797 #: server_status.php:509
8799 "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics of "
8800 "this MySQL server since its startup."
8802 "<b>Sunucu trafiği</b>: Bu tablolar sunucunun başlatıldığı andan itibaren "
8803 "MySQL sunucusunun ağ trafiği istatistiklerini gösterir."
8805 #: server_status.php:514
8809 #: server_status.php:514
8811 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
8812 "reported by the MySQL server may be incorrect."
8814 "Meşgul sunucu üzerinde, bayt sayaçları aşırı işleyebilir, bu yüzden MySQL "
8815 "sunucusu tarafından raporlanan istatistikler doğru olmayabilir."
8817 #: server_status.php:515 server_status.php:560 server_status.php:625
8818 #: server_status.php:686
8820 msgstr "saat başına"
8822 #: server_status.php:520
8826 #: server_status.php:530
8830 #: server_status.php:559
8832 msgstr "Bağlantılar"
8834 #: server_status.php:566
8835 msgid "max. concurrent connections"
8836 msgstr "En fazla eşzamanlı bağlantı"
8838 #: server_status.php:573
8839 msgid "Failed attempts"
8840 msgstr "Başarısız deneme"
8842 #: server_status.php:587
8844 msgstr "İptal edilen"
8846 #: server_status.php:616
8849 "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to the "
8852 "<b>Sorgu istatistikleri</b>: Başlangıçtan beri sunucuya %s sorgu gönderildi."
8854 #: server_status.php:626
8856 msgstr "dakika başına"
8858 #: server_status.php:627
8860 msgstr "saniye başına"
8862 #: server_status.php:685
8866 #: server_status.php:725 server_status.php:726
8867 msgid "Show query chart"
8868 msgstr "Sorgu çizelgesini göster"
8870 #: server_status.php:727
8871 msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
8872 msgstr "Not: Sorgu çizelgesi meydana getirmek uzun zaman alabilir."
8874 #: server_status.php:872
8875 msgid "Replication status"
8876 msgstr "Kopya etme durumu"
8878 #: server_synchronize.php:92
8879 msgid "Could not connect to the source"
8880 msgstr "Kaynağa bağlanamadı"
8882 #: server_synchronize.php:95
8883 msgid "Could not connect to the target"
8884 msgstr "Hedefe bağlanamadı"
8886 #: server_synchronize.php:120 server_synchronize.php:123 tbl_create.php:76
8887 #: tbl_get_field.php:19
8889 msgid "'%s' database does not exist."
8890 msgstr "'%s' veritabanı mevcut değil."
8892 #: server_synchronize.php:263
8893 msgid "Structure Synchronization"
8894 msgstr "Yapı Eşitleme"
8896 #: server_synchronize.php:270
8897 msgid "Data Synchronization"
8898 msgstr "Veri Eşitleme"
8900 #: server_synchronize.php:399 server_synchronize.php:838
8902 msgstr "mevcut değil"
8904 #: server_synchronize.php:423 server_synchronize.php:866
8905 msgid "Structure Difference"
8906 msgstr "Yapı Farklılığı"
8908 #: server_synchronize.php:424 server_synchronize.php:867
8909 msgid "Data Difference"
8910 msgstr "Veri Farklılığı"
8912 #: server_synchronize.php:429 server_synchronize.php:872
8913 msgid "Add column(s)"
8914 msgstr "Sekme(leri) ekle"
8916 #: server_synchronize.php:430 server_synchronize.php:873
8917 msgid "Remove column(s)"
8918 msgstr "Sekme(leri)yi kaldır"
8920 #: server_synchronize.php:431 server_synchronize.php:874
8921 msgid "Alter column(s)"
8922 msgstr "Sekme(leri)yi değiştir"
8924 #: server_synchronize.php:432 server_synchronize.php:875
8925 msgid "Remove index(s)"
8926 msgstr "İndeks(leri)i kaldır"
8928 #: server_synchronize.php:433 server_synchronize.php:876
8929 msgid "Apply index(s)"
8930 msgstr "İndeks(leri)i uygula"
8932 #: server_synchronize.php:434 server_synchronize.php:877
8933 msgid "Update row(s)"
8934 msgstr "Sıra(ları)yı güncelle"
8936 #: server_synchronize.php:435 server_synchronize.php:878
8937 msgid "Insert row(s)"
8938 msgstr "Sıra(ları) ekle"
8940 #: server_synchronize.php:445 server_synchronize.php:889
8941 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
8942 msgstr "Hedef tablolardan önceki tüm sıraları silme istiyor musunuz?"
8944 #: server_synchronize.php:448 server_synchronize.php:893
8945 msgid "Apply Selected Changes"
8946 msgstr "Seçili Değişiklikleri Uygula"
8948 #: server_synchronize.php:450 server_synchronize.php:895
8949 msgid "Synchronize Databases"
8950 msgstr "Veritabanlarını Eşitle"
8952 #: server_synchronize.php:463
8953 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
8954 msgstr "Seçili hedef tablolar kaynak tablolar ile eşitlendi."
8956 #: server_synchronize.php:941
8957 msgid "Target database has been synchronized with source database"
8958 msgstr "Hedef veritabanı kaynak veritabanı ile eşitlendi"
8960 #: server_synchronize.php:1002
8961 msgid "The following queries have been executed:"
8962 msgstr "Aşağıdaki sorgular çalıştırıldı:"
8964 #: server_synchronize.php:1130
8965 msgid "Enter manually"
8968 #: server_synchronize.php:1138
8969 msgid "Current connection"
8970 msgstr "Şu anki bağlantı"
8972 #: server_synchronize.php:1167
8974 msgid "Configuration: %s"
8975 msgstr "Yapılandırma: %s"
8977 #: server_synchronize.php:1182
8981 #: server_synchronize.php:1228
8983 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
8984 "database will remain unchanged."
8986 "Hedef veritabanı kaynak veritabanı ile tamamen eşitlenecektir. Kaynak "
8987 "veritabanı değiştirilmeden aynen kalacaktır."
8989 #: server_variables.php:39
8990 msgid "Server variables and settings"
8991 msgstr "Sunucu değişkenleri ve ayarları"
8993 #: server_variables.php:60
8994 msgid "Session value"
8995 msgstr "Oturum değeri"
8997 #: server_variables.php:60 server_variables.php:99
8998 msgid "Global value"
8999 msgstr "Genel değer"
9001 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:213
9005 #: setup/frames/index.inc.php:49
9006 msgid "Cannot load or save configuration"
9007 msgstr "Yapılandırma yüklenemiyor veya kaydedilemiyor"
9009 #: setup/frames/index.inc.php:50
9011 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
9012 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
9013 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
9015 "Lütfen [a@Documentation.html#setup_script]belge[/a] içinde açıklandığı gibi "
9016 "phpMyAdmin en yüksek düzey dizininde web sunucusu yazılabilir [em]"
9017 "yapılandırma[/em] klasörü oluşturun. Yoksa sadece indirmenize veya "
9018 "görüntülemenize izin verecektir."
9020 #: setup/frames/index.inc.php:57
9022 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
9023 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
9025 "Güvenli bağlantı kullanmıyorsunuz; tüm veri (parola gibi hassas olabilecek "
9026 "bilgiler dahil) şifresiz olarak aktarılır!"
9028 #: setup/frames/index.inc.php:60
9031 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
9032 "link[/a] to use a secure connection."
9034 "Eğer sunucunuz aynı zamanda HTTPS isteklerini kabul etmek için "
9035 "yapılandırılmışsa güvenli bağlantı kullanmak için [a@%s]bu bağlantıyı[/a] "
9038 #: setup/frames/index.inc.php:64
9039 msgid "Insecure connection"
9040 msgstr "Güvensiz bağlantı"
9042 #: setup/frames/index.inc.php:88 setup/frames/menu.inc.php:15
9044 msgstr "Genel Bakış"
9046 #: setup/frames/index.inc.php:96
9047 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
9048 msgstr "Gizli mesajları göster (#MSG_COUNT)"
9050 #: setup/frames/index.inc.php:136
9051 msgid "There are no configured servers"
9052 msgstr "Yapılandırılmış sunucular yok"
9054 #: setup/frames/index.inc.php:144
9056 msgstr "Yeni sunucu"
9058 #: setup/frames/index.inc.php:173
9059 msgid "Default language"
9060 msgstr "Varsayılan dil"
9062 #: setup/frames/index.inc.php:183
9063 msgid "let the user choose"
9064 msgstr "kullanıcı seçsin"
9066 #: setup/frames/index.inc.php:194
9070 #: setup/frames/index.inc.php:197
9071 msgid "Default server"
9072 msgstr "Varsayılan sunucu"
9074 #: setup/frames/index.inc.php:207
9078 #: setup/frames/index.inc.php:212
9082 #: setup/frames/index.inc.php:216
9086 #: setup/frames/index.inc.php:227
9087 msgid "phpMyAdmin homepage"
9088 msgstr "phpMyAdmin ana sayfası"
9090 #: setup/frames/index.inc.php:228
9094 #: setup/frames/servers.inc.php:28
9096 msgstr "Sunucuyu düzenle"
9098 #: setup/frames/servers.inc.php:37
9099 msgid "Add a new server"
9100 msgstr "Yeni sunucu ekle"
9102 #: setup/lib/form_processing.lib.php:42
9106 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
9107 msgid "Submitted form contains errors"
9108 msgstr "Gönderilmiş form hatalar içeriyor"
9110 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
9111 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
9112 msgstr "Hatalı alanları varsayılan değerlerine döndürmeyi dene"
9114 #: setup/lib/form_processing.lib.php:47
9115 msgid "Ignore errors"
9116 msgstr "Hataları yoksay"
9118 #: setup/lib/form_processing.lib.php:49
9120 msgstr "Formu göster"
9122 #: setup/lib/index.lib.php:119
9124 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
9125 msgstr "Ne URL ne de CURL mevcut. Sürüm kontrolü mümkün değil."
9127 #: setup/lib/index.lib.php:126
9129 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
9132 "Sürüm okuma başarısız. Çevrimdışı olabilirsiniz ya da yükseltme sunucusu "
9133 "cevap vermiyordur."
9135 #: setup/lib/index.lib.php:143
9136 msgid "Got invalid version string from server"
9137 msgstr "Sunucudan geçersiz sürüm dizgisi alındı"
9139 #: setup/lib/index.lib.php:150
9140 msgid "Unparsable version string"
9141 msgstr "Eşleştirilemez sürüm dizgisi"
9143 #: setup/lib/index.lib.php:162
9146 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
9147 "version is %s, released on %s."
9149 "Git sürümünü kullanıyorsunuz, [kbd]git pull[/kbd] çalıştırın :-)[br]Son "
9150 "kararlı sürüm %s, %s tarihinde yayınlandı."
9152 #: setup/lib/index.lib.php:165
9153 msgid "No newer stable version is available"
9154 msgstr "Daha yeni kararlı sürüm mevcut değil"
9156 #: setup/lib/index.lib.php:250
9159 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
9160 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
9161 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
9162 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
9164 "Bu %sseçenek%s etkisizleştirilmedikçe saldırganların herhangi bir MySQL "
9165 "sunucusuna bruteforce yöntemiyle oturum açmasına izin verecektir. Eğer bunun "
9166 "gerekli olduğunu düşünüyorsanız, %sgüvenilir proksiler listesi%s kullanın. "
9167 "Ancak, IP-tabanlı koruma eğer IP'niz, sizinde dahil olduğunuz binlerce "
9168 "kullanıcıya sahip ve bağlı olduğunuz bir ISS'e aitse güvenilir olmayabilir."
9170 #: setup/lib/index.lib.php:252
9172 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
9173 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
9174 "you don't need to remember it."
9176 "Blowfish gizlilik grubuna sahip değildiniz ve tanımlama bilgisi kimlik "
9177 "doğrulamasını etkinleştirmelisiniz, bu yüzden anahtar sizin için otomatik "
9178 "olarak oluşturuldu. Bu tanımlama bilgileri şifrelemek için kullanılır; bunu "
9179 "hatırlamanıza gerek yoktur."
9181 #: setup/lib/index.lib.php:253
9184 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
9185 "unavailable on this system."
9187 "%sBzip2 sıkıştırması ve açması%s bu sistemde mevcut olmayan işlevleri (%s) "
9190 #: setup/lib/index.lib.php:255
9192 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
9193 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
9195 "Sunucunuzdaki diğer kullanıcılar tarafından bu dizinin ne kelime erişimi ne "
9196 "de okunabilir veya yazılabilir olmadığına emin olmak için bu değer iki defa "
9197 "kontrol edilmelidir."
9199 #: setup/lib/index.lib.php:256
9201 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
9202 msgstr "Eğer web sunucunuz destekliyorsa bu %sseçeneği%s etkinleştirmelisiniz."
9204 #: setup/lib/index.lib.php:258
9207 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
9208 "unavailable on this system."
9210 "%sGZip sıkıştırması ve açması%s bu sistemde mevcut olmayan işlevleri (%s) "
9213 #: setup/lib/index.lib.php:260
9216 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
9217 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
9220 "%sOturum açma tanımlama bilgisi geçerliliğinin%s 1440 saniyeden büyük "
9221 "olması, eğer onun değerinden %ssession.gc_maxlifetime%s düşükse (şu anki %d) "
9222 "gelişi güzel oturum geçersizliklerine sebep olabilir."
9224 #: setup/lib/index.lib.php:262
9227 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
9228 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
9230 "%sOturum açma tanımlama bilgisi geçerliliği%s en fazla 1800 saniyeye (30 "
9231 "dakika) ayarlanmalıdır. 1800'den büyük değerler taklit edilme gibi güvenlik "
9232 "riski yaratabilir."
9234 #: setup/lib/index.lib.php:264
9237 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
9238 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
9240 "Eğer tanımlama bilgisi kimlik doğrulaması kullanılıyorsa ve %sOturum açma "
9241 "tanımlama bilgisi depolama%s değeri 0 değilse, %sOturum açma tanımlama "
9242 "bilgisi geçerliliği%s eşit ya da daha az değere ayarlanmak zorundadır."
9244 #: setup/lib/index.lib.php:266
9247 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
9248 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
9249 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
9250 "of users, including you, are connected to."
9252 "Eğer bunun gerekli olduğunu düşünüyorsanız, ilave koruma ayarları kullanın- "
9253 "%sanamakine kimlik doğrulaması%s ayarları ve %sgüvenilir proksiler listesi"
9254 "%s. Ancak, IP-tabanlı koruma eğer IP'niz, sizinde dahil olduğunuz binlerce "
9255 "kullanıcıya sahip ve bağlı olduğunuz bir ISS'e aitse güvenilir olmayabilir."
9257 #: setup/lib/index.lib.php:268
9260 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
9261 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
9262 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
9263 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
9266 "[kbd]Yapılandırma[/kbd] kimlik doğrulaması türünü ayarladınız ve buna "
9267 "otomatik oturum açma için kullanıcı adı ve parola dahildir, canlı "
9268 "anamakineler için istenmeyen bir seçenektir. phpMyAdmin URL'nizi bilen veya "
9269 "tahmin eden herhangi biri doğrudan phpMyAdmin panelinize erişebilir. "
9270 "%sKimlik doğrulama türünü%s [kbd]tanımlama bilgisi[/kbd] ya da [kbd]http[/"
9271 "kbd] olarak ayarlayın."
9273 #: setup/lib/index.lib.php:270
9276 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
9279 "%sZip sıkıştırması%s bu sistemde mevcut olmayan işlevleri (%s) gerektirir."
9281 #: setup/lib/index.lib.php:272
9284 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
9286 msgstr "%sZip açması%s bu sistemde mevcut olmayan işlevleri (%s) gerektirir."
9288 #: setup/lib/index.lib.php:296
9289 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
9290 msgstr "Eğer web sunucunuz destekliyorsa, SSL bağlantı kullanmalısınız."
9292 #: setup/lib/index.lib.php:306
9293 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
9294 msgstr "Verim almak için mysqli kullanmalısınız."
9296 #: setup/lib/index.lib.php:331
9297 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
9298 msgstr "Sunucuya parolasız bağlanmaya izin verdiniz."
9300 #: setup/lib/index.lib.php:351
9301 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
9302 msgstr "Anahtar çok kısa, en az 8 karakter olmalıdır"
9304 #: setup/lib/index.lib.php:358
9305 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
9306 msgstr "Anahtar harf, sayı [em]ve[/em] özel karakterler içermelidir."
9308 #: sql.php:87 tbl_change.php:253 tbl_select.php:26 tbl_select.php:27
9309 #: tbl_select.php:30 tbl_select.php:33
9310 msgid "Browse foreign values"
9311 msgstr "Dış değerlere gözat"
9315 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
9316 msgstr "Varsayılan gözatma sorgusu olarak \"%s\" yer imi kullanılıyor."
9318 #: sql.php:600 tbl_replace.php:387
9320 msgid "Inserted row id: %1$d"
9321 msgstr "Eklenen satır id: %1$d"
9324 msgid "Showing as PHP code"
9325 msgstr "PHP kodu olarak gösteriliyor"
9327 #: sql.php:620 tbl_replace.php:361
9328 msgid "Showing SQL query"
9329 msgstr "SQL sorgusu gösteriliyor"
9332 msgid "Validated SQL"
9337 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
9338 msgstr "`%s` tablosunun indeksleri ile ilgili sorunlar"
9344 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:97
9346 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
9347 msgstr "Tablo %1$s başarılı olarak değiştirldi"
9349 #: tbl_change.php:283 tbl_change.php:321
9353 #: tbl_change.php:758
9354 msgid " Because of its length,<br /> this column might not be editable "
9355 msgstr " Uzunluğu nedeniyle,<br /> bu sütun düzenlenebilir olmayabilir "
9357 #: tbl_change.php:875
9358 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
9359 msgstr "BLOB Havuzu Referansını kaldır"
9361 #: tbl_change.php:881
9362 msgid "Binary - do not edit"
9363 msgstr "Binari - düzenlemeyiniz"
9365 #: tbl_change.php:929
9366 msgid "Upload to BLOB repository"
9367 msgstr "BLOB Havuzuna gönder"
9369 #: tbl_change.php:1058
9370 msgid "Insert as new row"
9371 msgstr "Yeni satır olarak ekle"
9373 #: tbl_change.php:1059
9374 msgid "Insert as new row and ignore errors"
9375 msgstr "Yeni satır olarak ekle ve hataları yoksay"
9377 #: tbl_change.php:1060
9378 msgid "Show insert query"
9379 msgstr "Ekleme sorgusunu göster"
9381 #: tbl_change.php:1071
9385 #: tbl_change.php:1075
9386 msgid "Go back to previous page"
9387 msgstr "Önceki sayfaya geri dön"
9389 #: tbl_change.php:1076
9390 msgid "Insert another new row"
9391 msgstr "Yeni başka bir satır ekle"
9393 #: tbl_change.php:1080
9394 msgid "Go back to this page"
9395 msgstr "Bu sayfaya geri dön"
9397 #: tbl_change.php:1088
9398 msgid "Edit next row"
9399 msgstr "Sonraki satırı düzenle"
9401 #: tbl_change.php:1099
9403 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
9405 "Değerden değere geçmek için TAB tuşunu veya herhangi bir yere gitmek için "
9406 "CTRL+OK TUŞLARI'nı kullanın"
9408 #: tbl_change.php:1137
9410 msgid "Continue insertion with %s rows"
9411 msgstr "%s satırla eklemeye devam et"
9414 msgid "Chart generated successfully."
9415 msgstr "Çizelge başarılı olarak oluşturuldu."
9419 "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./Documentation."
9420 "html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
9422 "Bu sorgunun sonucu çizelge için kullanılamaz. [a@./Documentation."
9423 "html#faq6_29@Documentation]SSS 6.29[/a]'a bakın"
9437 #: tbl_chart.php:103
9438 msgid "X Axis label"
9439 msgstr "X Ekseni etiketi"
9441 #: tbl_chart.php:107
9442 msgid "Y Axis label"
9443 msgstr "Y Ekseni etiketi"
9445 #: tbl_chart.php:112
9446 msgid "Area margins"
9447 msgstr "Alan kenarları"
9449 #: tbl_chart.php:122
9450 msgid "Legend margins"
9451 msgstr "Yazıt kenarları"
9453 #: tbl_chart.php:134
9457 #: tbl_chart.php:135
9461 #: tbl_chart.php:136
9465 #: tbl_chart.php:138
9469 #: tbl_chart.php:144
9473 #: tbl_chart.php:146
9477 #: tbl_chart.php:147
9481 #: tbl_chart.php:152
9482 msgid "Continuous image"
9483 msgstr "Sürekli imaj"
9485 #: tbl_chart.php:155
9487 "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
9488 "this to draw the whole chart in one image."
9490 "Uyumluluk sebeplerinden dolayı çizelge imajı varsayılan olarak bölünür, "
9491 "bütün çizelgeyi bir imajda çizmek için bunu seçin."
9493 #: tbl_chart.php:166
9495 "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
9497 "Radar çizelgesi çizildiğinde tüm değerler [0..10] aralığına normalleştirilir."
9499 #: tbl_chart.php:173
9501 "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
9502 "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
9504 "Unutmayın, her sonuç tablosu çizelgeye koyulamayabilir. <a href=\"./"
9505 "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Belge\">SSS 6.29</a>'a bakın"
9507 #: tbl_chart.php:181
9509 msgstr "Yeniden Çiz"
9511 #: tbl_create.php:56
9513 msgid "Table %s already exists!"
9514 msgstr "%s tablosu zaten var!"
9516 #: tbl_create.php:242
9518 msgid "Table %1$s has been created."
9519 msgstr "Tablo %1$s oluşturuldu."
9521 #: tbl_export.php:24
9522 msgid "View dump (schema) of table"
9523 msgstr "Tablonun dökümünü (şemasını) göster"
9525 #: tbl_indexes.php:66
9526 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
9527 msgstr "Birincil anahtarın adı \"PRIMARY\" olmalıdır!"
9529 #: tbl_indexes.php:74
9530 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
9531 msgstr "İndeks'i PRIMARY olarak yeniden adlandıramazsınız!"
9533 #: tbl_indexes.php:90
9534 msgid "No index parts defined!"
9535 msgstr "Tanımlı indeks kısımları yok!"
9537 #: tbl_indexes.php:158
9538 msgid "Create a new index"
9539 msgstr "Yeni bir indeks oluştur"
9541 #: tbl_indexes.php:160
9542 msgid "Modify an index"
9543 msgstr "İndeksi değiştir"
9545 #: tbl_indexes.php:166
9547 msgstr "İndeks adı:"
9549 #: tbl_indexes.php:172
9551 msgstr "İndeks türü:"
9553 #: tbl_indexes.php:182
9555 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
9557 "(\"PRIMARY\" <b>sadece ve sadece</b> bir birincil anahtarın adı <b>olmalıdır!"
9560 #: tbl_indexes.php:249
9562 msgid "Add to index %s column(s)"
9563 msgstr "İndekse %s sütun ekle"
9565 #: tbl_indexes.php:254 tbl_structure.php:684 tbl_structure.php:695
9566 msgid "Column count has to be larger than zero."
9567 msgstr "Sütun sayısı sıfırdan büyük olmalı."
9569 #: tbl_move_copy.php:44
9570 msgid "Can't move table to same one!"
9571 msgstr "Tablo aynısına taşınamıyor!"
9573 #: tbl_move_copy.php:46
9574 msgid "Can't copy table to same one!"
9575 msgstr "Tablo aynısına kopyalanamıyor!"
9577 #: tbl_move_copy.php:54
9579 msgid "Table %s has been moved to %s."
9580 msgstr "%s tablosu %s üzerine taşındı."
9582 #: tbl_move_copy.php:56
9584 msgid "Table %s has been copied to %s."
9585 msgstr "%s tablosu %s üzerine kopyalandı."
9587 #: tbl_move_copy.php:74
9588 msgid "The table name is empty!"
9589 msgstr "Tablo adı boş!"
9591 #: tbl_operations.php:260
9592 msgid "Alter table order by"
9593 msgstr "Tablo sıralamasını şuna göre değiştir"
9595 #: tbl_operations.php:269
9597 msgstr "(birer birer)"
9599 #: tbl_operations.php:289
9600 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
9601 msgstr "Tabloyu şuna (veritabanı<b>.</b>tablo) taşı:"
9603 #: tbl_operations.php:347
9604 msgid "Table options"
9605 msgstr "Tablo seçenekleri"
9607 #: tbl_operations.php:351
9608 msgid "Rename table to"
9609 msgstr "Tabloyu yeniden şuna adlandır"
9611 #: tbl_operations.php:527
9612 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
9613 msgstr "Tabloyu şuna (veritabanı<b>.</b>tablo) kopyala:"
9615 #: tbl_operations.php:574
9616 msgid "Switch to copied table"
9617 msgstr "Kopyalanmış tabloya geç"
9619 #: tbl_operations.php:586
9620 msgid "Table maintenance"
9621 msgstr "Tablo bakımı"
9623 #: tbl_operations.php:610
9624 msgid "Defragment table"
9625 msgstr "Tabloyu birleştir"
9627 #: tbl_operations.php:658
9629 msgid "Table %s has been flushed"
9630 msgstr "%s tablosu temizlendi"
9632 #: tbl_operations.php:664
9633 msgid "Flush the table (FLUSH)"
9634 msgstr "Tabloyu temizle (FLUSH)"
9636 #: tbl_operations.php:673
9637 msgid "Delete data or table"
9638 msgstr "Tabloyu veya veriyi sil"
9640 #: tbl_operations.php:688
9641 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
9642 msgstr "Tabloyu boşalt (TRUNCATE)"
9644 #: tbl_operations.php:708
9645 msgid "Delete the table (DROP)"
9646 msgstr "Tabloyu sil (DROP)"
9648 #: tbl_operations.php:729
9649 msgid "Partition maintenance"
9650 msgstr "Bölüm bakımı"
9652 #: tbl_operations.php:737
9654 msgid "Partition %s"
9657 #: tbl_operations.php:740
9661 #: tbl_operations.php:741
9665 #: tbl_operations.php:742
9669 #: tbl_operations.php:743
9671 msgstr "Yeniden Oluştur"
9673 #: tbl_operations.php:744
9677 #: tbl_operations.php:756
9678 msgid "Remove partitioning"
9679 msgstr "Bölümlendirmeyi kaldır"
9681 #: tbl_operations.php:782
9682 msgid "Check referential integrity:"
9683 msgstr "İlgili bütünlük kontrolü:"
9685 #: tbl_printview.php:72
9687 msgstr "Tabloları göster"
9689 #: tbl_printview.php:307 tbl_structure.php:750
9691 msgstr "Alan kullanımı"
9693 #: tbl_printview.php:311 tbl_structure.php:754
9697 #: tbl_printview.php:338 tbl_structure.php:781
9701 #: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:819
9702 msgid "Row Statistics"
9703 msgstr "Satır İstatistikleri"
9705 #: tbl_printview.php:366 tbl_structure.php:822
9709 #: tbl_printview.php:377 tbl_structure.php:834
9713 #: tbl_printview.php:379 tbl_structure.php:836
9717 #: tbl_printview.php:401 tbl_structure.php:879
9719 msgstr "Satır uzunluğu"
9721 #: tbl_printview.php:411 tbl_structure.php:887
9723 msgstr " Satır boyutu "
9725 #: tbl_relation.php:276
9727 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
9729 "%1$s üzerinde dış anahtar oluşturma hatası (veri türlerini kontrol edin)"
9731 #: tbl_relation.php:402
9732 msgid "Internal relation"
9733 msgstr "Dahili bağlantı"
9735 #: tbl_relation.php:404
9737 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
9740 "FOREIGN KEY bağlantısının yerini tutan bir bağlantı varken dahili bağlantı "
9743 #: tbl_relation.php:410
9744 msgid "Foreign key constraint"
9745 msgstr "Dış anahtar kısıtlaması"
9747 #: tbl_row_action.php:28
9748 msgid "No rows selected"
9749 msgstr "Satır seçilmedi"
9751 #: tbl_select.php:109
9752 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
9753 msgstr "\"Örnek sorgu\" yap. (joker: \"%\")"
9755 #: tbl_select.php:233
9756 msgid "Select columns (at least one):"
9757 msgstr "Sütunları seç (en az bir):"
9759 #: tbl_select.php:251
9760 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
9761 msgstr "Arama koşulu ekle (\"where\" koşulu gövdesi):"
9763 #: tbl_select.php:258
9764 msgid "Number of rows per page"
9765 msgstr "Sayfa başına satır sayısı"
9767 #: tbl_select.php:264
9768 msgid "Display order:"
9769 msgstr "Görünüm düzeni:"
9771 #: tbl_structure.php:161 tbl_structure.php:165
9772 msgid "Browse distinct values"
9773 msgstr "Belirgin değerlere gözat"
9775 #: tbl_structure.php:166 tbl_structure.php:167
9776 msgid "Add primary key"
9777 msgstr "Birincil anahtar ekle"
9779 #: tbl_structure.php:168 tbl_structure.php:169
9781 msgstr "İndeks ekle"
9783 #: tbl_structure.php:170 tbl_structure.php:171
9784 msgid "Add unique index"
9785 msgstr "Benzersiz indeks ekle"
9787 #: tbl_structure.php:172 tbl_structure.php:173
9788 msgid "Add FULLTEXT index"
9789 msgstr "FULLTEXT indeks ekle"
9791 #: tbl_structure.php:385
9792 msgctxt "None for default"
9796 #: tbl_structure.php:398
9798 msgid "Column %s has been dropped"
9799 msgstr "Sütun %s kaldırıldı"
9801 #: tbl_structure.php:409 tbl_structure.php:483
9803 msgid "A primary key has been added on %s"
9804 msgstr "%s üzerinde birincil anahtar eklendi"
9806 #: tbl_structure.php:424 tbl_structure.php:439 tbl_structure.php:454
9807 #: tbl_structure.php:496 tbl_structure.php:509 tbl_structure.php:522
9809 msgid "An index has been added on %s"
9810 msgstr "%s üzerinde bir indeks eklendi"
9812 #: tbl_structure.php:471
9813 msgid "Show more actions"
9814 msgstr "Daha fazla eylem göster"
9816 #: tbl_structure.php:600 tbl_structure.php:602
9817 msgid "Relation view"
9818 msgstr "Bağlantı görünümü"
9820 #: tbl_structure.php:609 tbl_structure.php:611
9821 msgid "Propose table structure"
9822 msgstr "Tablo yapısı öner"
9824 #: tbl_structure.php:634
9828 #: tbl_structure.php:648
9829 msgid "At End of Table"
9830 msgstr "Tablonun Sonuna"
9832 #: tbl_structure.php:649
9833 msgid "At Beginning of Table"
9834 msgstr "Tablonun Başına"
9836 #: tbl_structure.php:650
9839 msgstr "%s sonrasına"
9841 #: tbl_structure.php:689
9843 msgid "Create an index on %s columns"
9844 msgstr " %s sütunda indeks oluştur"
9846 #: tbl_structure.php:850
9848 msgstr "bölüme ayrıldı"
9850 #: tbl_tracking.php:109
9852 msgid "Tracking report for table `%s`"
9853 msgstr "`%s` tablosu için izleme raporu"
9855 #: tbl_tracking.php:182
9857 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
9858 msgstr "Sürüm %s oluşturuldu, %s.%s için izlenen aktif."
9860 #: tbl_tracking.php:190
9862 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
9863 msgstr "%s.%s için izleniyor, sürüm %s devre dışı."
9865 #: tbl_tracking.php:198
9867 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
9868 msgstr "%s.%s için izleniyor, sürüm %s aktif."
9870 #: tbl_tracking.php:208
9871 msgid "SQL statements executed."
9872 msgstr "SQL ifadeleri çalıştırıldı."
9874 #: tbl_tracking.php:215
9876 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
9877 "ensure that you have the privileges to do so."
9879 "Oluşturulan ve kullanılan geçici veritabanı tarafından dökümü "
9880 "çalıştırabilirsiniz. Lütfen bunu yapmak için izinlerinizin olduğundan emin "
9883 #: tbl_tracking.php:216
9884 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
9885 msgstr "Eğer ihtiyacınız yoksa bu iki satırı yorum dışı bırakın."
9887 #: tbl_tracking.php:225
9888 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
9890 "SQL ifadeleri dışa aktarıldı. Lütfen dökümü kopyalayın ya da çalıştırın."
9892 #: tbl_tracking.php:256
9894 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
9895 msgstr "Sürüm %s görüntüsü yakalama (SQL kodu)"
9897 #: tbl_tracking.php:375
9898 msgid "Tracking statements"
9899 msgstr "İzleme ifadeleri"
9901 #: tbl_tracking.php:391 tbl_tracking.php:498
9903 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
9905 "%s tarihleriyle göster. %s ile %s arasını. %s %s kullanıcısı tarafından"
9907 #: tbl_tracking.php:404 tbl_tracking.php:455
9911 #: tbl_tracking.php:406
9912 msgid "Data definition statement"
9913 msgstr "Veri tanımlama ifadesi"
9915 #: tbl_tracking.php:457
9916 msgid "Data manipulation statement"
9917 msgstr "Veri işleme ifadesi"
9919 #: tbl_tracking.php:501
9920 msgid "SQL dump (file download)"
9921 msgstr "SQL dökümü (dosya indirme)"
9923 #: tbl_tracking.php:502
9927 #: tbl_tracking.php:503
9928 msgid "This option will replace your table and contained data."
9929 msgstr "Bu seçenek tablolarınızı ve içerdiği veriyi değiştirecektir."
9931 #: tbl_tracking.php:503
9932 msgid "SQL execution"
9933 msgstr "SQL çalıştırma"
9935 #: tbl_tracking.php:515
9937 msgid "Export as %s"
9938 msgstr "%s olarak dışa aktar"
9940 #: tbl_tracking.php:555
9941 msgid "Show versions"
9942 msgstr "Sürümleri göster"
9944 #: tbl_tracking.php:587
9948 #: tbl_tracking.php:635
9950 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
9951 msgstr "%s.%s için izlemeyi devre dışı bırak"
9953 #: tbl_tracking.php:637
9954 msgid "Deactivate now"
9955 msgstr "Hemen devre dışı bırak"
9957 #: tbl_tracking.php:648
9959 msgid "Activate tracking for %s.%s"
9960 msgstr "%s.%s için izlemeyi aktif et"
9962 #: tbl_tracking.php:650
9963 msgid "Activate now"
9964 msgstr "Hemen aktif et"
9966 #: tbl_tracking.php:663
9968 msgid "Create version %s of %s.%s"
9969 msgstr "%s sürümünü, %s.%s için oluştur"
9971 #: tbl_tracking.php:667
9972 msgid "Track these data definition statements:"
9973 msgstr "Bu veri tanımlama ifadelerini izle:"
9975 #: tbl_tracking.php:675
9976 msgid "Track these data manipulation statements:"
9977 msgstr "Bu veri işleme ifadelerini izle:"
9979 #: tbl_tracking.php:683
9980 msgid "Create version"
9981 msgstr "Sürüm oluştur"
9986 "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
9989 "Tema desteği yok, lütfen yapılandırmanızı ve/veya %s dizinindeki "
9990 "temalarınızı kontrol edin."
9993 msgid "Get more themes!"
9994 msgstr "Daha fazla tema al!"
9996 #: transformation_overview.php:24
9997 msgid "Available MIME types"
9998 msgstr "Mevcut MIME türleri"
10000 #: transformation_overview.php:37
10002 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
10004 "İtalik olarak yazılmış MIME türleri ayrı bir dönüşüm işlevine sahip değildir"
10006 #: transformation_overview.php:42
10007 msgid "Available transformations"
10008 msgstr "Mevcut dönüşümler"
10010 #: transformation_overview.php:47
10011 msgctxt "for MIME transformation"
10012 msgid "Description"
10015 #: user_password.php:48
10016 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
10017 msgstr "Burada bulunmak için yeterli izinlere sahip değilsiniz!"
10019 #: user_password.php:110
10020 msgid "The profile has been updated."
10021 msgstr "Profil güncellendi."
10023 #: view_create.php:141
10025 msgstr "GÖRÜNÜM adı"
10027 #: view_operations.php:91
10028 msgid "Rename view to"
10029 msgstr "Görünümü yeniden şuna adlandır"
10031 #~ msgid "Background color"
10032 #~ msgstr "Arkaplan rengi"
10034 #~ msgid "Choose..."
10035 #~ msgstr "Seçin..."