View editing via a generated ALTER VIEW
[phpmyadmin/alexukf.git] / po / zh_TW.po
blobc27b98a2e33fed020f308bd435d9afdf5676bc8e
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.5.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2011-11-30 14:18+0100\n"
7 "PO-Revision-Date: 2011-06-19 09:59+0200\n"
8 "Last-Translator:  <star@origin.club.tw>\n"
9 "Language-Team: chinese_traditional <zh_TW@li.org>\n"
10 "Language: zh_TW\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
17 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53 js/messages.php:329
18 #: libraries/display_tbl.lib.php:358 server_privileges.php:1673
19 msgid "Show all"
20 msgstr "全部顯示"
22 #: browse_foreigners.php:70 libraries/PDF.class.php:42
23 #: libraries/common.lib.php:2438
24 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1142
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1166
26 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:396
27 #: libraries/select_lang.lib.php:487
28 msgid "Page number:"
29 msgstr "頁碼:"
31 #: browse_foreigners.php:138
32 msgid ""
33 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
34 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
35 "cross-window updates."
36 msgstr ""
37 "無法更新目標瀏覽視窗。可能您已經關閉了父視窗或您瀏覽器的安全設定阻止了跨視窗"
38 "更新"
40 #: browse_foreigners.php:156 libraries/common.lib.php:3119
41 #: libraries/common.lib.php:3126 libraries/common.lib.php:3335
42 #: libraries/common.lib.php:3336 libraries/db_links.inc.php:60
43 #: libraries/tbl_links.inc.php:68
44 msgid "Search"
45 msgstr "搜尋"
47 #: browse_foreigners.php:159 db_operations.php:372 db_operations.php:412
48 #: db_operations.php:522 db_operations.php:549 db_search.php:337
49 #: db_structure.php:614 enum_editor.php:119 gis_data_editor.php:133
50 #: gis_data_editor.php:166 gis_data_editor.php:315 js/messages.php:208
51 #: libraries/Config.class.php:1332 libraries/Theme_Manager.class.php:309
52 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245 libraries/common.lib.php:1364
53 #: libraries/common.lib.php:2411 libraries/core.lib.php:513
54 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
55 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
56 #: libraries/display_export.lib.php:349 libraries/display_import.lib.php:267
57 #: libraries/display_tbl.lib.php:567 libraries/display_tbl.lib.php:697
58 #: libraries/replication_gui.lib.php:76 libraries/replication_gui.lib.php:375
59 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:493 libraries/rte/rte_routines.lib.php:970
60 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1448
61 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:373
62 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:147
63 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:204
64 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:446
65 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:487
66 #: libraries/select_server.lib.php:93 libraries/sql_query_form.lib.php:348
67 #: libraries/sql_query_form.lib.php:410 libraries/sql_query_form.lib.php:463
68 #: libraries/tbl_properties.inc.php:575 main.php:107 navigation.php:171
69 #: navigation.php:209 pmd_pdf.php:120 prefs_manage.php:263
70 #: prefs_manage.php:314 server_binlog.php:109 server_privileges.php:744
71 #: server_privileges.php:1784 server_privileges.php:2148
72 #: server_privileges.php:2195 server_privileges.php:2238
73 #: server_replication.php:233 server_replication.php:316
74 #: server_replication.php:347 server_synchronize.php:1309 tbl_change.php:340
75 #: tbl_change.php:1073 tbl_change.php:1110 tbl_indexes.php:288
76 #: tbl_operations.php:284 tbl_operations.php:321 tbl_operations.php:523
77 #: tbl_operations.php:585 tbl_operations.php:768 tbl_select.php:235
78 #: tbl_structure.php:671 tbl_structure.php:706 tbl_tracking.php:416
79 #: tbl_tracking.php:554 tbl_zoom_select.php:313 view_create.php:181
80 #: view_operations.php:99
81 msgid "Go"
82 msgstr "執行"
84 #: browse_foreigners.php:174 browse_foreigners.php:178
85 #: libraries/Index.class.php:440 tbl_tracking.php:304
86 msgid "Keyname"
87 msgstr "鍵名"
89 #: browse_foreigners.php:175 browse_foreigners.php:177
90 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:55
91 #: server_plugins.php:147 server_status.php:1465
92 msgid "Description"
93 msgstr "說明"
95 #: browse_foreigners.php:254 browse_foreigners.php:263
96 #: browse_foreigners.php:275 browse_foreigners.php:283
97 msgid "Use this value"
98 msgstr "使用此值"
100 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
101 #: libraries/blobstreaming.lib.php:385
102 msgid "No blob streaming server configured!"
103 msgstr "未設定BLOB 串流伺服器"
105 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
106 msgid "Failed to fetch headers"
107 msgstr "文件表頭資訊取得失敗"
109 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
110 msgid "Failed to open remote URL"
111 msgstr "開啟遠端 URL 失敗"
113 #: changelog.php:32 license.php:28
114 #, php-format
115 msgid ""
116 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
117 "for more information."
118 msgstr "本系統不支援 %s 格式,詳情請參考 www.phpmyadmin.net"
120 #: db_create.php:60
121 #, php-format
122 msgid "Database %1$s has been created."
123 msgstr "建立資料庫 %1$s 成功"
125 #: db_datadict.php:49 db_operations.php:364
126 msgid "Database comment: "
127 msgstr "資料庫註釋:"
129 #: db_datadict.php:153 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1279
130 #: libraries/tbl_properties.inc.php:662 tbl_operations.php:366
131 #: tbl_printview.php:124
132 msgid "Table comments"
133 msgstr "表註釋"
135 #: db_datadict.php:162 db_qbe.php:196 libraries/Index.class.php:444
136 #: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:359
137 #: libraries/export/odt.php:286 libraries/export/texytext.php:228
138 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1305
139 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1326
140 #: libraries/tbl_properties.inc.php:267 libraries/tbl_select.lib.php:83
141 #: tbl_change.php:318 tbl_chart.php:89 tbl_indexes.php:213
142 #: tbl_printview.php:136 tbl_relation.php:395 tbl_tracking.php:257
143 #: tbl_tracking.php:308 tbl_zoom_select.php:433
144 msgid "Column"
145 msgstr "欄位"
147 #: db_datadict.php:163 db_printview.php:103 libraries/Index.class.php:441
148 #: libraries/db_structure.lib.php:46 libraries/export/htmlword.php:250
149 #: libraries/export/latex.php:359 libraries/export/odt.php:289
150 #: libraries/export/texytext.php:229 libraries/rte/rte_list.lib.php:53
151 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:69 libraries/rte/rte_routines.lib.php:836
152 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:861
153 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1366
154 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1306
155 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1327
156 #: libraries/tbl_properties.inc.php:93 libraries/tbl_select.lib.php:84
157 #: server_privileges.php:2252 tbl_change.php:297 tbl_change.php:324
158 #: tbl_printview.php:137 tbl_printview.php:272 tbl_structure.php:202
159 #: tbl_structure.php:766 tbl_tracking.php:258 tbl_tracking.php:305
160 msgid "Type"
161 msgstr "類型"
163 #: db_datadict.php:165 libraries/Index.class.php:447
164 #: libraries/export/htmlword.php:251 libraries/export/latex.php:359
165 #: libraries/export/odt.php:292 libraries/export/texytext.php:230
166 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1308
167 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1329
168 #: libraries/tbl_properties.inc.php:102 tbl_change.php:333
169 #: tbl_printview.php:138 tbl_structure.php:205 tbl_tracking.php:260
170 #: tbl_tracking.php:311 tbl_zoom_select.php:434
171 msgid "Null"
172 msgstr "空"
174 #: db_datadict.php:166 db_structure.php:537 libraries/export/htmlword.php:252
175 #: libraries/export/latex.php:359 libraries/export/odt.php:295
176 #: libraries/export/texytext.php:231
177 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1309
178 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1330
179 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99 tbl_printview.php:139
180 #: tbl_structure.php:206 tbl_tracking.php:261
181 msgid "Default"
182 msgstr "預設"
184 #: db_datadict.php:170 libraries/export/htmlword.php:254
185 #: libraries/export/latex.php:361 libraries/export/odt.php:299
186 #: libraries/export/texytext.php:233
187 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1311
188 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1332 tbl_printview.php:142
189 msgid "Links to"
190 msgstr "連結到"
192 #: db_datadict.php:172 db_printview.php:109
193 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:111
194 #: libraries/config/messages.inc.php:133 libraries/export/htmlword.php:257
195 #: libraries/export/latex.php:364 libraries/export/odt.php:304
196 #: libraries/export/texytext.php:236
197 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1322
198 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1333
199 #: libraries/tbl_properties.inc.php:122 tbl_printview.php:144
200 msgid "Comments"
201 msgstr "註釋"
203 #: db_datadict.php:233 js/messages.php:227 libraries/Index.class.php:349
204 #: libraries/Index.class.php:376 libraries/Index.class.php:679
205 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
206 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:230 libraries/export/htmlword.php:299
207 #: libraries/export/latex.php:407 libraries/export/odt.php:343
208 #: libraries/export/texytext.php:278 libraries/mult_submits.inc.php:285
209 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1357
210 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:128
211 #: server_privileges.php:1473 server_privileges.php:1483
212 #: server_privileges.php:1728 server_privileges.php:1739
213 #: server_privileges.php:2060 server_privileges.php:2065
214 #: server_privileges.php:2368 sql.php:290 sql.php:354 tbl_printview.php:190
215 #: tbl_structure.php:349 tbl_tracking.php:321 tbl_tracking.php:326
216 msgid "No"
217 msgstr "否"
219 #: db_datadict.php:233 js/messages.php:226 libraries/Index.class.php:350
220 #: libraries/Index.class.php:375 libraries/Index.class.php:679
221 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
222 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:230 libraries/export/htmlword.php:299
223 #: libraries/export/latex.php:407 libraries/export/odt.php:343
224 #: libraries/export/texytext.php:278 libraries/mult_submits.inc.php:46
225 #: libraries/mult_submits.inc.php:78 libraries/mult_submits.inc.php:87
226 #: libraries/mult_submits.inc.php:92 libraries/mult_submits.inc.php:97
227 #: libraries/mult_submits.inc.php:102 libraries/mult_submits.inc.php:262
228 #: libraries/mult_submits.inc.php:275 libraries/mult_submits.inc.php:284
229 #: libraries/mult_submits.inc.php:291
230 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1357
231 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:127
232 #: server_databases.php:81 server_privileges.php:1471
233 #: server_privileges.php:1481 server_privileges.php:1725
234 #: server_privileges.php:1739 server_privileges.php:2060
235 #: server_privileges.php:2063 server_privileges.php:2368 sql.php:353
236 #: tbl_printview.php:190 tbl_structure.php:41 tbl_structure.php:349
237 #: tbl_tracking.php:319 tbl_tracking.php:324
238 msgid "Yes"
239 msgstr "是"
241 #: db_export.php:26
242 msgid "View dump (schema) of database"
243 msgstr "查看資料庫的轉存(大綱)"
245 #: db_export.php:30 db_printview.php:94 db_qbe.php:101 db_tracking.php:48
246 #: export.php:354 navigation.php:296
247 msgid "No tables found in database."
248 msgstr "資料庫中沒有表"
250 #: db_export.php:40 db_search.php:319 server_export.php:26
251 msgid "Select All"
252 msgstr "全選"
254 #: db_export.php:42 db_search.php:322 server_export.php:28
255 msgid "Unselect All"
256 msgstr "全不選"
258 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:22
259 msgid "The database name is empty!"
260 msgstr "資料庫名不能爲空!"
262 #: db_operations.php:274
263 #, php-format
264 msgid "Database %s has been renamed to %s"
265 msgstr "資料庫 %s 已變更名稱為 %s"
267 #: db_operations.php:278
268 #, php-format
269 msgid "Database %s has been copied to %s"
270 msgstr "已將資料庫 %s 複製爲 %s"
272 #: db_operations.php:406
273 msgid "Rename database to"
274 msgstr "將資料庫改名為"
276 #: db_operations.php:432
277 msgid "Remove database"
278 msgstr "刪除資料庫"
280 #: db_operations.php:444
281 #, php-format
282 msgid "Database %s has been dropped."
283 msgstr "已被刪除資料庫 %s "
285 #: db_operations.php:449
286 msgid "Drop the database (DROP)"
287 msgstr "刪除資料庫 (DROP)"
289 #: db_operations.php:478
290 msgid "Copy database to"
291 msgstr "複製資料庫到"
293 #: db_operations.php:485 tbl_operations.php:552 tbl_tracking.php:409
294 msgid "Structure only"
295 msgstr "僅結構"
297 #: db_operations.php:486 tbl_operations.php:553 tbl_tracking.php:411
298 msgid "Structure and data"
299 msgstr "結構和資料"
301 #: db_operations.php:487 tbl_operations.php:554 tbl_tracking.php:410
302 msgid "Data only"
303 msgstr "僅資料"
305 #: db_operations.php:495
306 msgid "CREATE DATABASE before copying"
307 msgstr "複製前建立資料庫 (CREATE DATABASE)"
309 #: db_operations.php:498 libraries/config/messages.inc.php:128
310 #: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/config/messages.inc.php:131
311 #: libraries/config/messages.inc.php:137 tbl_operations.php:560
312 #, php-format
313 msgid "Add %s"
314 msgstr "新增 %s"
316 #: db_operations.php:502 libraries/config/messages.inc.php:121
317 #: tbl_operations.php:318 tbl_operations.php:562
318 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
319 msgstr "新增自動遞增(AUTO_INCREMENT)數值"
321 #: db_operations.php:506 tbl_operations.php:569
322 msgid "Add constraints"
323 msgstr "新增 constraints"
325 #: db_operations.php:519
326 msgid "Switch to copied database"
327 msgstr "切換到複製的資料庫"
329 #: db_operations.php:542 libraries/Index.class.php:446
330 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:20 libraries/db_structure.lib.php:48
331 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:113 libraries/tbl_properties.inc.php:100
332 #: libraries/tbl_properties.inc.php:668 libraries/tbl_select.lib.php:85
333 #: server_collations.php:53 server_collations.php:65 tbl_operations.php:382
334 #: tbl_structure.php:203 tbl_structure.php:871 tbl_tracking.php:259
335 #: tbl_tracking.php:310
336 msgid "Collation"
337 msgstr "排序規則"
339 #: db_operations.php:555
340 #, php-format
341 msgid ""
342 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
343 "click %shere%s."
344 msgstr "phpMyAdmin 設定儲存功能未能啟動, %s請按此%s 查出問題原因."
346 #: db_operations.php:589
347 msgid "Edit or export relational schema"
348 msgstr "編輯或匯出關聯大綱"
350 #: db_printview.php:101 db_tracking.php:85 db_tracking.php:186
351 #: libraries/config/messages.inc.php:508 libraries/db_structure.lib.php:32
352 #: libraries/export/pdf.php:95 libraries/export/xml.php:359
353 #: libraries/header.inc.php:161 libraries/rte/rte_list.lib.php:59
354 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:310
355 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:272 server_privileges.php:1835
356 #: server_privileges.php:1893 server_privileges.php:2162
357 #: server_synchronize.php:436 server_synchronize.php:908 tbl_tracking.php:634
358 msgid "Table"
359 msgstr "表"
361 #: db_printview.php:102 libraries/build_html_for_db.lib.php:31
362 #: libraries/db_structure.lib.php:42 libraries/header_printview.inc.php:65
363 #: libraries/import.lib.php:151 navigation.php:591 navigation.php:611
364 #: tbl_printview.php:353 tbl_structure.php:363 tbl_structure.php:469
365 #: tbl_structure.php:881
366 msgid "Rows"
367 msgstr "行數"
369 #: db_printview.php:106 libraries/db_structure.lib.php:53 tbl_indexes.php:214
370 msgid "Size"
371 msgstr "大小"
373 #: db_printview.php:159 db_structure.php:489 libraries/export/sql.php:791
374 msgid "in use"
375 msgstr "使用中"
377 #: db_printview.php:184 libraries/db_info.inc.php:74
378 #: libraries/export/sql.php:743
379 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1284 tbl_printview.php:393
380 #: tbl_structure.php:913
381 msgid "Creation"
382 msgstr "建立時間"
384 #: db_printview.php:193 libraries/db_info.inc.php:79
385 #: libraries/export/sql.php:748
386 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1289 tbl_printview.php:403
387 #: tbl_structure.php:921
388 msgid "Last update"
389 msgstr "最後更新"
391 #: db_printview.php:202 libraries/db_info.inc.php:84
392 #: libraries/export/sql.php:753
393 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1294 tbl_printview.php:413
394 #: tbl_structure.php:929
395 msgid "Last check"
396 msgstr "最後檢查"
398 #: db_printview.php:219 db_structure.php:513
399 #, php-format
400 msgid "%s table"
401 msgid_plural "%s tables"
402 msgstr[0] "%s 張資料表"
404 #: db_qbe.php:41
405 msgid "You have to choose at least one column to display"
406 msgstr "您至少需要選擇一個欄位"
408 #: db_qbe.php:186
409 #, fuzzy, php-format
410 #| msgid "visual builder"
411 msgid "Switch to %svisual builder%s"
412 msgstr "視覺化查詢產生器"
414 #: db_qbe.php:222 libraries/db_structure.lib.php:90
415 #: libraries/display_tbl.lib.php:995
416 msgid "Sort"
417 msgstr "排序"
419 #: db_qbe.php:231 db_qbe.php:265 libraries/db_structure.lib.php:97
420 #: libraries/db_structure.lib.php:106 libraries/display_tbl.lib.php:558
421 #: libraries/display_tbl.lib.php:951 libraries/display_tbl.lib.php:954
422 #: server_databases.php:162 server_databases.php:179 tbl_operations.php:279
423 #: tbl_select.php:222
424 msgid "Ascending"
425 msgstr "遞增"
427 #: db_qbe.php:232 db_qbe.php:273 libraries/db_structure.lib.php:98
428 #: libraries/db_structure.lib.php:107 libraries/display_tbl.lib.php:563
429 #: libraries/display_tbl.lib.php:950 libraries/display_tbl.lib.php:955
430 #: server_databases.php:162 server_databases.php:179 tbl_operations.php:280
431 #: tbl_select.php:223
432 msgid "Descending"
433 msgstr "遞減"
435 #: db_qbe.php:286 db_tracking.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:426
436 #: tbl_change.php:287 tbl_tracking.php:639
437 msgid "Show"
438 msgstr "顯示"
440 #: db_qbe.php:322
441 msgid "Criteria"
442 msgstr "條件"
444 #: db_qbe.php:375 db_qbe.php:457 db_qbe.php:549 db_qbe.php:580
445 msgid "Ins"
446 msgstr "插入"
448 #: db_qbe.php:379 db_qbe.php:461 db_qbe.php:546 db_qbe.php:577
449 msgid "And"
450 msgstr "與"
452 #: db_qbe.php:388 db_qbe.php:469 db_qbe.php:551 db_qbe.php:582
453 msgid "Del"
454 msgstr "刪除"
456 #: db_qbe.php:392 db_qbe.php:473 db_qbe.php:544 db_qbe.php:575
457 #: server_privileges.php:398 tbl_change.php:907 tbl_indexes.php:283
458 #: tbl_select.php:196
459 msgid "Or"
460 msgstr "或"
462 #: db_qbe.php:529
463 msgid "Modify"
464 msgstr "修改"
466 #: db_qbe.php:606
467 msgid "Add/Delete criteria rows"
468 msgstr "新增/刪除標準行"
470 #: db_qbe.php:618
471 msgid "Add/Delete columns"
472 msgstr "新增/刪除欄位"
474 #: db_qbe.php:631 db_qbe.php:656
475 msgid "Update Query"
476 msgstr "更新查詢"
478 #: db_qbe.php:639
479 msgid "Use Tables"
480 msgstr "使用表"
482 #: db_qbe.php:662
483 #, php-format
484 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
485 msgstr "在資料庫 <b>%s</b> 執行 SQL 指令:"
487 #: db_qbe.php:955 libraries/common.lib.php:1211
488 msgid "Submit Query"
489 msgstr "送出查詢"
491 #: db_search.php:31 libraries/auth/config.auth.lib.php:77
492 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:96
493 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:570 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
494 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:237
495 msgid "Access denied"
496 msgstr "拒絕訪問"
498 #: db_search.php:43 db_search.php:286
499 msgid "at least one of the words"
500 msgstr "至少一個字"
502 #: db_search.php:44 db_search.php:287
503 msgid "all words"
504 msgstr "所有詞"
506 #: db_search.php:45 db_search.php:288
507 msgid "the exact phrase"
508 msgstr "精確短語"
510 #: db_search.php:46 db_search.php:289
511 msgid "as regular expression"
512 msgstr "以正則運算式 (regular expression) 搜索"
514 #: db_search.php:209
515 #, php-format
516 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
517 msgstr "“<i>%s</i>”的搜尋結果 %s:"
519 #: db_search.php:227
520 #, php-format
521 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
522 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
523 msgstr[0] "%s 筆資料符合 - 於資料表 <i>%s</i>"
525 #: db_search.php:234 libraries/common.lib.php:3121
526 #: libraries/common.lib.php:3333 libraries/common.lib.php:3334
527 #: libraries/tbl_links.inc.php:55 tbl_structure.php:569
528 msgid "Browse"
529 msgstr "瀏覽"
531 #: db_search.php:239
532 #, php-format
533 msgid "Delete the matches for the %s table?"
534 msgstr "刪除 %s 資料表中符合的資料?"
536 #: db_search.php:239 libraries/display_tbl.lib.php:1418
537 #: libraries/display_tbl.lib.php:2465
538 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:197
539 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:273
540 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:308
541 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:338
542 #: libraries/sql_query_form.lib.php:403 pmd_general.php:417
543 #: setup/frames/index.inc.php:139 setup/frames/index.inc.php:230
544 #: tbl_tracking.php:426 tbl_tracking.php:447 tbl_tracking.php:504
545 msgid "Delete"
546 msgstr "刪除"
548 #: db_search.php:252
549 #, php-format
550 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
551 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
552 msgstr[0] "<b>總計:</b> <i>%s</i> 項資料符合"
554 #: db_search.php:274
555 msgid "Search in database"
556 msgstr "在資料庫中搜尋"
558 #: db_search.php:277
559 #, fuzzy
560 #| msgid "Word(s) or value(s) to search for (wildcard: \"%\"):"
561 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
562 msgstr "要搜尋的文字或數值 (萬用字元:“%”):"
564 #: db_search.php:282
565 msgid "Find:"
566 msgstr "搜尋:"
568 #: db_search.php:286 db_search.php:287
569 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
570 msgstr "每個單詞用空格 (“ ”) 分隔"
572 #: db_search.php:300
573 #, fuzzy
574 #| msgid "Inside table(s):"
575 msgid "Inside tables:"
576 msgstr "於以下表:"
578 #: db_search.php:330
579 msgid "Inside column:"
580 msgstr "於以下欄位:"
582 #: db_structure.php:67
583 msgid "No tables found in database"
584 msgstr "沒有在資料庫中找到表"
586 #: db_structure.php:314 tbl_operations.php:692
587 #, php-format
588 msgid "Table %s has been emptied"
589 msgstr "已清空表 %s "
591 #: db_structure.php:327 tbl_operations.php:709
592 #, php-format
593 msgid "View %s has been dropped"
594 msgstr "已刪除 view %s"
596 #: db_structure.php:327 tbl_operations.php:709
597 #, php-format
598 msgid "Table %s has been dropped"
599 msgstr "已刪除表 %s "
601 #: db_structure.php:337 tbl_create.php:270
602 msgid "Tracking is active."
603 msgstr "追蹤已啓用"
605 #: db_structure.php:342 tbl_create.php:273
606 msgid "Tracking is not active."
607 msgstr "追蹤已停用"
609 #: db_structure.php:450 libraries/display_tbl.lib.php:2348
610 #, php-format
611 msgid ""
612 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
613 "%s."
614 msgstr "這個檢視至少需包含這個數目的資料,請參考%sdocumentation%s。"
616 #: db_structure.php:466 db_structure.php:480 libraries/header.inc.php:161
617 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:209
618 msgid "View"
619 msgstr "view"
621 #: db_structure.php:520 libraries/db_structure.lib.php:35
622 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
623 #: server_replication.php:162 server_status.php:588
624 msgid "Replication"
625 msgstr "複製"
627 #: db_structure.php:524
628 msgid "Sum"
629 msgstr "總計"
631 #: db_structure.php:531 libraries/StorageEngine.class.php:331
632 #, php-format
633 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
634 msgstr "%s 是此 MySQL 伺服器的預設儲存引擎"
636 #: db_structure.php:560 db_structure.php:577 db_structure.php:578
637 #: libraries/display_tbl.lib.php:2490 libraries/display_tbl.lib.php:2495
638 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:263
639 #: server_databases.php:268 server_privileges.php:1756 tbl_structure.php:557
640 #: tbl_structure.php:566
641 msgid "With selected:"
642 msgstr "選中項:"
644 #: db_structure.php:563 libraries/display_tbl.lib.php:2485
645 #: server_databases.php:265 server_privileges.php:682
646 #: server_privileges.php:1759 tbl_structure.php:560
647 msgid "Check All"
648 msgstr "全選"
650 #: db_structure.php:567 libraries/display_tbl.lib.php:2486
651 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:267
652 #: server_privileges.php:685 server_privileges.php:1763 tbl_structure.php:564
653 msgid "Uncheck All"
654 msgstr "全不選"
656 #: db_structure.php:572
657 msgid "Check tables having overhead"
658 msgstr "僅選擇多餘"
660 #: db_structure.php:580 libraries/common.lib.php:3346
661 #: libraries/common.lib.php:3347 libraries/config/messages.inc.php:166
662 #: libraries/db_links.inc.php:56 libraries/display_export.lib.php:79
663 #: libraries/display_tbl.lib.php:2508 libraries/display_tbl.lib.php:2649
664 #: libraries/server_links.inc.php:65 libraries/tbl_links.inc.php:80
665 #: prefs_manage.php:286 server_privileges.php:1447 server_status.php:1588
666 #: setup/frames/menu.inc.php:21
667 msgid "Export"
668 msgstr "匯出"
670 #: db_structure.php:582 db_structure.php:638
671 #: libraries/display_tbl.lib.php:2598 tbl_structure.php:612
672 msgid "Print view"
673 msgstr "列印預覽"
675 #: db_structure.php:586 libraries/common.lib.php:3342
676 #: libraries/common.lib.php:3343
677 msgid "Empty"
678 msgstr "清空"
680 #: db_structure.php:588 db_tracking.php:104 enum_editor.php:114
681 #: libraries/Index.class.php:490 libraries/common.lib.php:3340
682 #: libraries/common.lib.php:3341 server_databases.php:269
683 #: tbl_structure.php:150 tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:573
684 msgid "Drop"
685 msgstr "刪除"
687 #: db_structure.php:590 tbl_operations.php:608
688 msgid "Check table"
689 msgstr "檢查表"
691 #: db_structure.php:593 tbl_operations.php:657 tbl_structure.php:815
692 msgid "Optimize table"
693 msgstr "最佳化表"
695 #: db_structure.php:595 tbl_operations.php:644
696 msgid "Repair table"
697 msgstr "修復表"
699 #: db_structure.php:598 tbl_operations.php:631
700 msgid "Analyze table"
701 msgstr "分析表"
703 #: db_structure.php:600
704 msgid "Add prefix to table"
705 msgstr "資料表名稱增加前綴文字"
707 #: db_structure.php:602 libraries/mult_submits.inc.php:251
708 msgid "Replace table prefix"
709 msgstr "覆蓋資料表名稱的前綴文字"
711 #: db_structure.php:604 libraries/mult_submits.inc.php:251
712 msgid "Copy table with prefix"
713 msgstr "複製資料表名稱的前綴文字"
715 #: db_structure.php:641 libraries/schema/User_Schema.class.php:423
716 msgid "Data Dictionary"
717 msgstr "資料字典"
719 #: db_tracking.php:79
720 msgid "Tracked tables"
721 msgstr "已追蹤的表"
723 #: db_tracking.php:84 libraries/config/messages.inc.php:502
724 #: libraries/export/htmlword.php:78 libraries/export/latex.php:151
725 #: libraries/export/odt.php:109 libraries/export/pdf.php:95
726 #: libraries/export/sql.php:602 libraries/export/texytext.php:66
727 #: libraries/export/xml.php:292 libraries/header.inc.php:146
728 #: libraries/header_printview.inc.php:60 server_databases.php:161
729 #: server_privileges.php:1830 server_privileges.php:1893
730 #: server_privileges.php:2156 server_status.php:1227
731 #: server_synchronize.php:1277 server_synchronize.php:1281
732 #: tbl_tracking.php:633
733 msgid "Database"
734 msgstr "資料庫"
736 #: db_tracking.php:86
737 msgid "Last version"
738 msgstr "最新版本"
740 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:636
741 msgid "Created"
742 msgstr "建立"
744 #: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:637
745 msgid "Updated"
746 msgstr "更新"
748 #: db_tracking.php:89 libraries/rte/rte_events.lib.php:380
749 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:67 libraries/server_links.inc.php:51
750 #: server_status.php:1230 sql.php:892 tbl_tracking.php:638
751 msgid "Status"
752 msgstr "狀態"
754 #: db_tracking.php:90 libraries/Index.class.php:438
755 #: libraries/db_structure.lib.php:39 libraries/rte/rte_list.lib.php:52
756 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:61 libraries/rte/rte_list.lib.php:68
757 #: server_databases.php:194 server_privileges.php:1702
758 #: server_privileges.php:1897 server_privileges.php:2255 tbl_structure.php:211
759 msgid "Action"
760 msgstr "動作"
762 #: db_tracking.php:101 js/messages.php:34
763 msgid "Delete tracking data for this table"
764 msgstr "刪除追蹤資料"
766 #: db_tracking.php:119 tbl_tracking.php:590 tbl_tracking.php:648
767 msgid "active"
768 msgstr "啓用"
770 #: db_tracking.php:121 tbl_tracking.php:592 tbl_tracking.php:650
771 msgid "not active"
772 msgstr "停用"
774 #: db_tracking.php:134
775 msgid "Versions"
776 msgstr "版本"
778 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:400 tbl_tracking.php:668
779 msgid "Tracking report"
780 msgstr "追蹤報告"
782 #: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:235 tbl_tracking.php:670
783 msgid "Structure snapshot"
784 msgstr "結構快照"
786 #: db_tracking.php:181
787 msgid "Untracked tables"
788 msgstr "未追蹤的表"
790 #: db_tracking.php:199 tbl_structure.php:638
791 msgid "Track table"
792 msgstr "追蹤資料表"
794 #: db_tracking.php:225
795 msgid "Database Log"
796 msgstr "資料庫日誌"
798 #: enum_editor.php:23 js/messages.php:245
799 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:690
800 msgid "ENUM/SET editor"
801 msgstr ""
803 #: enum_editor.php:28 js/messages.php:247
804 #, fuzzy
805 #| msgid "Values for the column \"%s\""
806 msgid "Values for a new column"
807 msgstr "%s 欄位的值"
809 #: enum_editor.php:30 js/messages.php:246
810 #, fuzzy, php-format
811 #| msgid "Values for the column \"%s\""
812 msgid "Values for column %s"
813 msgstr "%s 欄位的值"
815 #: enum_editor.php:34 js/messages.php:248
816 #, fuzzy
817 #| msgid "Enter each value in a separate field."
818 msgid "Enter each value in a separate field"
819 msgstr "請將資料填入以下欄位"
821 #: enum_editor.php:121
822 #, fuzzy
823 #| msgid "+ Add a new value"
824 msgid "Add a value"
825 msgstr "+ 增加"
827 #: enum_editor.php:127 gis_data_editor.php:317
828 msgid "Output"
829 msgstr "輸出"
831 #: enum_editor.php:128
832 msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
833 msgstr "複製並貼上結合的數值至 \"Length/Values\" 欄位"
835 #: export.php:29
836 #, fuzzy
837 #| msgid "Bar type"
838 msgid "Bad type!"
839 msgstr "柱狀圖類型"
841 #: export.php:77
842 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
843 msgstr "選擇的匯出的檔案格式"
845 #: export.php:106
846 #, fuzzy
847 #| msgid "Routines"
848 msgid "Bad parameters!"
849 msgstr "一般"
851 #: export.php:166 export.php:191 export.php:652
852 #, php-format
853 msgid "Insufficient space to save the file %s."
854 msgstr "沒有足夠的空間儲存檔案 %s."
856 #: export.php:307
857 #, php-format
858 msgid ""
859 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
860 msgstr "檔案 %s 已存在, 請更改檔案名稱或選擇「覆寫己存在檔案」選項."
862 #: export.php:311 export.php:315
863 #, php-format
864 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
865 msgstr "網站伺服器沒有儲存 %s 檔案的權限"
867 #: export.php:654
868 #, php-format
869 msgid "Dump has been saved to file %s."
870 msgstr "備份資料已儲存至檔案 %s."
872 #: file_echo.php:21
873 #, fuzzy
874 #| msgid "Export type"
875 msgid "Invalid export type"
876 msgstr "輸出類型"
878 #: gis_data_editor.php:84
879 #, fuzzy, php-format
880 #| msgid "Values for the column \"%s\""
881 msgid "Value for the column \"%s\""
882 msgstr "%s 欄位的值"
884 #: gis_data_editor.php:113 tbl_gis_visualization.php:172
885 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
886 msgstr ""
888 #: gis_data_editor.php:134
889 msgid "SRID"
890 msgstr ""
892 #: gis_data_editor.php:151 js/messages.php:302
893 #: libraries/display_tbl.lib.php:685
894 msgid "Geometry"
895 msgstr ""
897 #: gis_data_editor.php:172 js/messages.php:298
898 msgid "Point"
899 msgstr ""
901 #: gis_data_editor.php:173 gis_data_editor.php:197 gis_data_editor.php:245
902 #: gis_data_editor.php:297 js/messages.php:296
903 msgid "X"
904 msgstr ""
906 #: gis_data_editor.php:175 gis_data_editor.php:199 gis_data_editor.php:247
907 #: gis_data_editor.php:299 js/messages.php:297
908 msgid "Y"
909 msgstr ""
911 #: gis_data_editor.php:195 gis_data_editor.php:243 gis_data_editor.php:295
912 #: js/messages.php:299
913 #, php-format
914 msgid "Point %d"
915 msgstr ""
917 #: gis_data_editor.php:204 gis_data_editor.php:250 gis_data_editor.php:302
918 #: js/messages.php:305
919 #, fuzzy
920 #| msgid "Add index"
921 msgid "Add a point"
922 msgstr "新增索引"
924 #: gis_data_editor.php:220 js/messages.php:300
925 #, fuzzy
926 #| msgid "Lines terminated by"
927 msgid "Linestring"
928 msgstr "資料分行使用字元:"
930 #: gis_data_editor.php:223 gis_data_editor.php:279 js/messages.php:304
931 msgid "Outer Ring"
932 msgstr ""
934 #: gis_data_editor.php:225 gis_data_editor.php:281 js/messages.php:303
935 msgid "Inner Ring"
936 msgstr ""
938 #: gis_data_editor.php:252
939 #, fuzzy
940 #| msgid "Add a new User"
941 msgid "Add a linestring"
942 msgstr "新增新使用者"
944 #: gis_data_editor.php:252 gis_data_editor.php:304 js/messages.php:306
945 #, fuzzy
946 #| msgid "Add a new User"
947 msgid "Add an inner ring"
948 msgstr "新增新使用者"
950 #: gis_data_editor.php:266 js/messages.php:301
951 msgid "Polygon"
952 msgstr ""
954 #: gis_data_editor.php:306 js/messages.php:307
955 #, fuzzy
956 #| msgid "Add column"
957 msgid "Add a polygon"
958 msgstr "新增欄位"
960 #: gis_data_editor.php:310
961 #, fuzzy
962 #| msgid "Add a new server"
963 msgid "Add geometry"
964 msgstr "新增伺服器"
966 #: gis_data_editor.php:318
967 msgid ""
968 "Chose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the below "
969 "string into the \"Value\" field"
970 msgstr ""
972 #: import.php:57
973 #, php-format
974 msgid ""
975 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation"
976 "%s for ways to workaround this limit."
977 msgstr "您上傳的檔案過大, 請查看此 %s 文件 %s 了解如何解決此限制."
979 #: import.php:170 import.php:419
980 msgid "Showing bookmark"
981 msgstr "顯示書籤"
983 #: import.php:180 import.php:415
984 msgid "The bookmark has been deleted."
985 msgstr "書籤已被刪除."
987 #: import.php:291 import.php:344 libraries/File.class.php:457
988 #: libraries/File.class.php:540
989 msgid "File could not be read"
990 msgstr "檔案無法讀取"
992 #: import.php:299 import.php:308 import.php:327 import.php:336
993 #: libraries/File.class.php:610 libraries/File.class.php:618
994 #: libraries/File.class.php:634 libraries/File.class.php:642
995 #, php-format
996 msgid ""
997 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
998 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
999 msgstr ""
1000 "您試圖載入無法支援的壓縮檔 (%s). 可能是檔案格式尚未被支援或該檔案的支援功能在"
1001 "您的設定檔中被停用."
1003 #: import.php:349
1004 msgid ""
1005 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
1006 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
1007 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
1008 msgstr ""
1009 "沒有接收到要匯入的資料。可能是檔案名稱沒有送出,也可能是檔案大小超出 PHP 限制"
1010 "參見 [a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]"
1012 #: import.php:366
1013 msgid ""
1014 "Cannot convert file's character set without character set conversion library"
1015 msgstr ""
1017 #: import.php:390 libraries/display_import.lib.php:23
1018 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
1019 msgstr "無法載入匯入插件,請檢查您的安裝!"
1021 #: import.php:421 sql.php:927
1022 #, php-format
1023 msgid "Bookmark %s created"
1024 msgstr "已建立書籤 %s"
1026 #: import.php:427 import.php:433
1027 #, php-format
1028 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
1029 msgstr "匯入成功, 共 %d 個語法被執行."
1031 #: import.php:442
1032 msgid ""
1033 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
1034 "file and import will resume."
1035 msgstr ""
1036 "指令已逾時, 如果想完成匯入, 請重新送出相同檔案, 送出後匯入動作會繼續執行."
1038 #: import.php:444
1039 msgid ""
1040 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
1041 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
1042 msgstr ""
1043 "在最後一次執行時沒有資料被解析,建議您增加 PHP 運行時間限制,否則 phpMyAdmin "
1044 "將無法完成匯入操作"
1046 #: import.php:472 libraries/Message.class.php:175
1047 #: libraries/display_tbl.lib.php:2385 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1204
1048 #: libraries/sql_query_form.lib.php:113 tbl_operations.php:229
1049 #: tbl_relation.php:284 tbl_row_action.php:126 view_operations.php:60
1050 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
1051 msgstr "您的 SQL 語法已順利執行"
1053 #: import_status.php:29 libraries/common.lib.php:702
1054 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:237 user_password.php:109
1055 msgid "Back"
1056 msgstr "返回"
1058 #: index.php:164
1059 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
1060 msgstr "phpMyAdmin 較適合使用在支援<b>頁框</b>的瀏覽器."
1062 #: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:103 sql.php:247
1063 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
1064 msgstr "已經停用刪除資料庫 (“DROP DATABASE”) 指令"
1066 #: js/messages.php:30 libraries/mult_submits.inc.php:280 sql.php:348
1067 msgid "Do you really want to "
1068 msgstr "您真的要"
1070 #: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:280 sql.php:333
1071 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
1072 msgstr "您將要刪除一個完整的資料庫!"
1074 #: js/messages.php:32
1075 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
1076 msgstr "您將會刪除整個資料表!"
1078 #: js/messages.php:33
1079 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
1080 msgstr "您將會清空整個資料表!"
1082 #: js/messages.php:35
1083 msgid "Deleting tracking data"
1084 msgstr "刪除追蹤數據中"
1086 #: js/messages.php:36
1087 msgid "Dropping Primary Key/Index"
1088 msgstr "刪除 主鍵值/指標 中"
1090 #: js/messages.php:37
1091 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
1092 msgstr "這個作業將會執行較長的時間, 請問使否確定執行?"
1094 # BLOB: binary and text object
1095 #: js/messages.php:40
1096 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
1097 msgstr "您將要停用BLOB儲存格式"
1099 #: js/messages.php:41
1100 #, php-format
1101 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
1102 msgstr "您確定要在資料庫 %s 上停用 BLOB 功能?"
1104 #: js/messages.php:44
1105 msgid "Missing value in the form!"
1106 msgstr "表單內缺少部分資料"
1108 #: js/messages.php:45
1109 msgid "This is not a number!"
1110 msgstr "這不是一個數字!"
1112 #: js/messages.php:46
1113 #, fuzzy
1114 #| msgid "Add index"
1115 msgid "Add Index"
1116 msgstr "新增索引"
1118 #: js/messages.php:47
1119 #, fuzzy
1120 #| msgid "Edit mode"
1121 msgid "Edit Index"
1122 msgstr "編輯模式"
1124 #: js/messages.php:48 tbl_indexes.php:293
1125 #, fuzzy, php-format
1126 #| msgid "Add %s column(s)"
1127 msgid "Add %d column(s) to index"
1128 msgstr "增加 %s 個字段"
1130 #. l10n: Default description for the y-Axis of Charts
1131 #: js/messages.php:52
1132 msgid "Total count"
1133 msgstr "總數量"
1135 #: js/messages.php:55
1136 msgid "The host name is empty!"
1137 msgstr "主機名不能爲空!"
1139 #: js/messages.php:56
1140 msgid "The user name is empty!"
1141 msgstr "帳號不能爲空!"
1143 #: js/messages.php:57 server_privileges.php:1314 user_password.php:50
1144 msgid "The password is empty!"
1145 msgstr "密碼不能爲空!"
1147 #: js/messages.php:58 server_privileges.php:1312 user_password.php:53
1148 msgid "The passwords aren't the same!"
1149 msgstr "兩次密碼不一致!"
1151 #: js/messages.php:59 server_privileges.php:1769 server_privileges.php:1793
1152 #: server_privileges.php:2205 server_privileges.php:2406
1153 msgid "Add user"
1154 msgstr "新增使用者"
1156 #: js/messages.php:60
1157 msgid "Reloading Privileges"
1158 msgstr "重新載入權限"
1160 #: js/messages.php:61
1161 msgid "Removing Selected Users"
1162 msgstr "正在刪除選中的使用者"
1164 #: js/messages.php:62 js/messages.php:131 tbl_tracking.php:235
1165 #: tbl_tracking.php:400
1166 msgid "Close"
1167 msgstr "關閉"
1169 #: js/messages.php:65 js/messages.php:257 libraries/Index.class.php:468
1170 #: libraries/common.lib.php:641 libraries/common.lib.php:1187
1171 #: libraries/common.lib.php:3344 libraries/common.lib.php:3345
1172 #: libraries/config/messages.inc.php:482 libraries/display_tbl.lib.php:1382
1173 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:196 setup/frames/index.inc.php:138
1174 msgid "Edit"
1175 msgstr "編輯"
1177 #: js/messages.php:66 server_status.php:794
1178 msgid "Live traffic chart"
1179 msgstr "即時流量圖表"
1181 #: js/messages.php:67 server_status.php:797
1182 msgid "Live conn./process chart"
1183 msgstr "即時連線圖表"
1185 #: js/messages.php:68 server_status.php:815
1186 msgid "Live query chart"
1187 msgstr "即時查詢圖表"
1189 #: js/messages.php:70
1190 msgid "Static data"
1191 msgstr "靜態資料"
1193 #. l10n: Total number of queries
1194 #: js/messages.php:72 libraries/build_html_for_db.lib.php:46
1195 #: libraries/engines/innodb.lib.php:158 server_databases.php:222
1196 #: server_status.php:1114 server_status.php:1175 tbl_printview.php:310
1197 #: tbl_structure.php:803
1198 msgid "Total"
1199 msgstr "總計"
1201 #. l10n: Other, small valued, queries
1202 #: js/messages.php:74 server_status.php:594 server_status.php:1013
1203 msgid "Other"
1204 msgstr "其他"
1206 #. l10n: Thousands separator
1207 #: js/messages.php:76 libraries/common.lib.php:1442
1208 msgid ","
1209 msgstr ","
1211 #. l10n: Decimal separator
1212 #: js/messages.php:78 libraries/common.lib.php:1444
1213 msgid "."
1214 msgstr "."
1216 #: js/messages.php:80
1217 msgid "KiB sent since last refresh"
1218 msgstr "最後一次傳送的資料量(單位為KiB,即2^10)"
1220 #: js/messages.php:81
1221 msgid "KiB received since last refresh"
1222 msgstr "最後一次接收的資料量(單位為KiB,即2^10)"
1224 #: js/messages.php:82
1225 msgid "Server traffic (in KiB)"
1226 msgstr "伺服器流量(單位為KiB,即2^10)"
1228 #: js/messages.php:83
1229 msgid "Connections since last refresh"
1230 msgstr "最後一次連線"
1232 #: js/messages.php:84 js/messages.php:122 server_status.php:1223
1233 msgid "Processes"
1234 msgstr "處理"
1236 #: js/messages.php:85
1237 msgid "Connections / Processes"
1238 msgstr "連線"
1240 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1241 #: js/messages.php:87
1242 #, fuzzy
1243 #| msgid "Connections since last refresh"
1244 msgid "Questions since last refresh"
1245 msgstr "最後一次連線"
1247 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1248 #: js/messages.php:89
1249 msgid "Questions (executed statements by the server)"
1250 msgstr ""
1252 #: js/messages.php:91 server_status.php:776
1253 msgid "Query statistics"
1254 msgstr "查詢統計"
1256 #: js/messages.php:94
1257 #, fuzzy
1258 #| msgid "Could not save configuration"
1259 msgid "Local monitor configuration incompatible"
1260 msgstr "無法儲存設定"
1262 #: js/messages.php:95
1263 msgid ""
1264 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1265 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1266 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1267 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1268 msgstr ""
1270 #: js/messages.php:97
1271 #, fuzzy
1272 #| msgid "Query cache"
1273 msgid "Query cache efficiency"
1274 msgstr "查詢快取"
1276 #: js/messages.php:98
1277 #, fuzzy
1278 #| msgid "Query cache"
1279 msgid "Query cache usage"
1280 msgstr "查詢快取"
1282 #: js/messages.php:99
1283 #, fuzzy
1284 #| msgid "Query cache"
1285 msgid "Query cache used"
1286 msgstr "查詢快取"
1288 #: js/messages.php:101
1289 msgid "System CPU Usage"
1290 msgstr ""
1292 #: js/messages.php:102
1293 msgid "System memory"
1294 msgstr ""
1296 #: js/messages.php:103
1297 msgid "System swap"
1298 msgstr ""
1300 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1301 #: js/messages.php:104 libraries/common.lib.php:1392 server_status.php:1668
1302 msgid "MiB"
1303 msgstr "MB"
1305 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1306 #: js/messages.php:105 libraries/common.lib.php:1390 server_status.php:1668
1307 msgid "KiB"
1308 msgstr "KB"
1310 #: js/messages.php:107
1311 msgid "Average load"
1312 msgstr ""
1314 #: js/messages.php:108
1315 #, fuzzy
1316 #| msgid "Total count"
1317 msgid "Total memory"
1318 msgstr "總數量"
1320 #: js/messages.php:109
1321 msgid "Cached memory"
1322 msgstr ""
1324 #: js/messages.php:110
1325 #, fuzzy
1326 #| msgid "Buffer Pool"
1327 msgid "Buffered memory"
1328 msgstr "快取池"
1330 #: js/messages.php:111
1331 msgid "Free memory"
1332 msgstr ""
1334 #: js/messages.php:112
1335 msgid "Used memory"
1336 msgstr ""
1338 #: js/messages.php:114
1339 #, fuzzy
1340 #| msgid "Total"
1341 msgid "Total Swap"
1342 msgstr "總計"
1344 #: js/messages.php:115
1345 msgid "Cached Swap"
1346 msgstr ""
1348 #: js/messages.php:116
1349 msgid "Used Swap"
1350 msgstr ""
1352 #: js/messages.php:117
1353 #, fuzzy
1354 #| msgid "Free pages"
1355 msgid "Free Swap"
1356 msgstr "空閒頁"
1358 #: js/messages.php:119
1359 msgid "Bytes sent"
1360 msgstr ""
1362 #: js/messages.php:120
1363 #, fuzzy
1364 #| msgid "Received"
1365 msgid "Bytes received"
1366 msgstr "已接收"
1368 #: js/messages.php:121 server_status.php:1133
1369 msgid "Connections"
1370 msgstr "連線"
1372 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1373 #: js/messages.php:125
1374 #, fuzzy
1375 #| msgid "Versions"
1376 msgid "Questions"
1377 msgstr "版本"
1379 #: js/messages.php:126 server_status.php:1088
1380 msgid "Traffic"
1381 msgstr "流量"
1383 #: js/messages.php:127 libraries/server_links.inc.php:73
1384 #: server_status.php:1543
1385 msgid "Settings"
1386 msgstr "設定"
1388 #: js/messages.php:128
1389 #, fuzzy
1390 #| msgid "Remove database"
1391 msgid "Remove chart"
1392 msgstr "刪除資料庫"
1394 #: js/messages.php:129
1395 msgid "Edit title and labels"
1396 msgstr ""
1398 #: js/messages.php:130
1399 #, fuzzy
1400 #| msgid "Snap to grid"
1401 msgid "Add chart to grid"
1402 msgstr "對齊網格"
1404 #: js/messages.php:132
1405 msgid "Please add at least one variable to the series"
1406 msgstr ""
1408 #: js/messages.php:133 libraries/display_export.lib.php:308
1409 #: libraries/display_tbl.lib.php:565 libraries/export/sql.php:1093
1410 #: libraries/tbl_properties.inc.php:530 pmd_general.php:504
1411 #: server_privileges.php:2046 server_status.php:1256 server_status.php:1685
1412 #: tbl_zoom_select.php:151 tbl_zoom_select.php:278
1413 msgid "None"
1414 msgstr "無"
1416 #: js/messages.php:134
1417 msgid "Resume monitor"
1418 msgstr ""
1420 #: js/messages.php:135
1421 msgid "Pause monitor"
1422 msgstr ""
1424 #: js/messages.php:137
1425 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1426 msgstr ""
1428 #: js/messages.php:138
1429 msgid "general_log is enabled."
1430 msgstr ""
1432 #: js/messages.php:139
1433 msgid "slow_query_log is enabled."
1434 msgstr ""
1436 #: js/messages.php:140
1437 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1438 msgstr ""
1440 #: js/messages.php:141
1441 msgid "log_output is not set to TABLE."
1442 msgstr ""
1444 #: js/messages.php:142
1445 msgid "log_output is set to TABLE."
1446 msgstr ""
1448 #: js/messages.php:143
1449 #, php-format
1450 msgid ""
1451 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1452 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1453 "depending on your system."
1454 msgstr ""
1456 #: js/messages.php:144
1457 #, php-format
1458 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1459 msgstr ""
1461 #: js/messages.php:145
1462 msgid ""
1463 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1464 "restart:"
1465 msgstr ""
1467 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1468 #: js/messages.php:147
1469 #, fuzzy, php-format
1470 #| msgid "Save output to a file"
1471 msgid "Set log_output to %s"
1472 msgstr "儲存爲檔案"
1474 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1475 #: js/messages.php:149
1476 #, fuzzy, php-format
1477 #| msgid "Enabled"
1478 msgid "Enable %s"
1479 msgstr "已啓用"
1481 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1482 #: js/messages.php:151
1483 #, fuzzy, php-format
1484 #| msgid "Disabled"
1485 msgid "Disable %s"
1486 msgstr "已關閉"
1488 #. l10n: %d seconds
1489 #: js/messages.php:153
1490 #, php-format
1491 msgid "Set long_query_time to %ds"
1492 msgstr ""
1494 #: js/messages.php:154
1495 msgid ""
1496 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1497 "database administrator."
1498 msgstr ""
1500 #: js/messages.php:155
1501 #, fuzzy
1502 #| msgid "Manage your settings"
1503 msgid "Change settings"
1504 msgstr "管理我的設定"
1506 #: js/messages.php:156
1507 #, fuzzy
1508 #| msgid "More settings"
1509 msgid "Current settings"
1510 msgstr "更多設定"
1512 #: js/messages.php:158 server_status.php:1633
1513 #, fuzzy
1514 #| msgid "Report title:"
1515 msgid "Chart Title"
1516 msgstr "報告標題:"
1518 #. l10n: As in differential values
1519 #: js/messages.php:160
1520 #, fuzzy
1521 #| msgid "Difference"
1522 msgid "Differential"
1523 msgstr "差異"
1525 #: js/messages.php:161
1526 #, php-format
1527 msgid "Divided by %s:"
1528 msgstr ""
1530 #: js/messages.php:163
1531 msgid "From slow log"
1532 msgstr ""
1534 #: js/messages.php:164
1535 msgid "From general log"
1536 msgstr ""
1538 #: js/messages.php:165
1539 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1540 msgstr ""
1542 #: js/messages.php:166
1543 msgid ""
1544 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1545 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1546 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1547 msgstr ""
1549 #: js/messages.php:167
1550 msgid ""
1551 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1552 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1553 "data."
1554 msgstr ""
1556 #: js/messages.php:168
1557 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1558 msgstr ""
1560 #: js/messages.php:170
1561 #, fuzzy
1562 #| msgid "Jump to database"
1563 msgid "Jump to Log table"
1564 msgstr "轉到資料庫"
1566 #: js/messages.php:171
1567 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1568 msgstr ""
1570 #. l10n: A collection of available filters
1571 #: js/messages.php:174
1572 #, fuzzy
1573 #| msgid "Tables display options"
1574 msgid "Log table filter options"
1575 msgstr "資料表顯示選項"
1577 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1578 #: js/messages.php:176
1579 msgid "Filter"
1580 msgstr "過濾"
1582 #: js/messages.php:177
1583 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1584 msgstr ""
1586 #: js/messages.php:178
1587 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1588 msgstr ""
1590 #: js/messages.php:179
1591 #, fuzzy
1592 #| msgid "Number of inserted rows"
1593 msgid "Sum of grouped rows:"
1594 msgstr "插入的行數"
1596 #: js/messages.php:180
1597 #, fuzzy
1598 #| msgid "Total"
1599 msgid "Total:"
1600 msgstr "總計"
1602 #: js/messages.php:182
1603 #, fuzzy
1604 #| msgid "Loading"
1605 msgid "Loading logs"
1606 msgstr "載入中"
1608 #: js/messages.php:183
1609 msgid "Monitor refresh failed"
1610 msgstr ""
1612 #: js/messages.php:184
1613 msgid ""
1614 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1615 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1616 "reentering your credentials should help."
1617 msgstr ""
1619 #: js/messages.php:185
1620 #, fuzzy
1621 #| msgid "Reload"
1622 msgid "Reload page"
1623 msgstr "重新載入"
1625 #: js/messages.php:187
1626 msgid "Affected rows:"
1627 msgstr ""
1629 #: js/messages.php:189
1630 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code"
1631 msgstr ""
1633 #: js/messages.php:190
1634 msgid ""
1635 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default "
1636 "config..."
1637 msgstr ""
1639 #: js/messages.php:191 libraries/config/messages.inc.php:172
1640 #: libraries/db_links.inc.php:82 libraries/display_import.lib.php:126
1641 #: libraries/server_links.inc.php:69 libraries/tbl_links.inc.php:89
1642 #: prefs_manage.php:229 server_status.php:1588 setup/frames/menu.inc.php:20
1643 msgid "Import"
1644 msgstr "輸入"
1646 #: js/messages.php:193
1647 #, fuzzy
1648 #| msgid "Update Query"
1649 msgid "Analyse Query"
1650 msgstr "更新查詢"
1652 #: js/messages.php:197
1653 msgid "Advisor system"
1654 msgstr ""
1656 #: js/messages.php:198
1657 msgid "Possible performance issues"
1658 msgstr ""
1660 #: js/messages.php:199
1661 msgid "Issue"
1662 msgstr ""
1664 #: js/messages.php:200
1665 #, fuzzy
1666 #| msgid "Documentation"
1667 msgid "Recommendation"
1668 msgstr "文件"
1670 #: js/messages.php:201
1671 #, fuzzy
1672 #| msgid "Details..."
1673 msgid "Rule details"
1674 msgstr "詳細..."
1676 #: js/messages.php:202
1677 #, fuzzy
1678 #| msgid "Authentication"
1679 msgid "Justification"
1680 msgstr "認證"
1682 #: js/messages.php:203
1683 msgid "Used variable / formula"
1684 msgstr ""
1686 #: js/messages.php:204
1687 msgid "Test"
1688 msgstr ""
1690 #: js/messages.php:209 pmd_general.php:382 pmd_general.php:419
1691 #: pmd_general.php:539 pmd_general.php:587 pmd_general.php:663
1692 #: pmd_general.php:717 pmd_general.php:780
1693 msgid "Cancel"
1694 msgstr "取消"
1696 #: js/messages.php:212
1697 msgid "Loading"
1698 msgstr "載入中"
1700 #: js/messages.php:213
1701 msgid "Processing Request"
1702 msgstr "要求處理中"
1704 #: js/messages.php:214 libraries/rte/rte_export.lib.php:39
1705 msgid "Error in Processing Request"
1706 msgstr "要求處理得程序中有錯誤"
1708 #: js/messages.php:215
1709 msgid "Dropping Column"
1710 msgstr "刪除欄位"
1712 #: js/messages.php:216
1713 msgid "Adding Primary Key"
1714 msgstr "正在新增主鍵"
1716 #: js/messages.php:217 libraries/relation.lib.php:80 pmd_general.php:380
1717 #: pmd_general.php:537 pmd_general.php:585 pmd_general.php:661
1718 #: pmd_general.php:715 pmd_general.php:778
1719 msgid "OK"
1720 msgstr "確定"
1722 #: js/messages.php:218
1723 msgid "Click to dismiss this notification"
1724 msgstr ""
1726 #: js/messages.php:221
1727 msgid "Renaming Databases"
1728 msgstr "更改資料庫名稱中"
1730 #: js/messages.php:222
1731 msgid "Reload Database"
1732 msgstr "重新載入資料庫"
1734 #: js/messages.php:223
1735 msgid "Copying Database"
1736 msgstr "複製資料庫中"
1738 #: js/messages.php:224
1739 msgid "Changing Charset"
1740 msgstr "更改文字編碼"
1742 #: js/messages.php:225
1743 msgid "Table must have at least one column"
1744 msgstr "資料表最少需要有一個欄位"
1746 #: js/messages.php:230
1747 msgid "Insert Table"
1748 msgstr "插入資料表"
1750 #: js/messages.php:231
1751 #, fuzzy
1752 #| msgid "Add index"
1753 msgid "Hide indexes"
1754 msgstr "新增索引"
1756 #: js/messages.php:232
1757 #, fuzzy
1758 #| msgid "Show grid"
1759 msgid "Show indexes"
1760 msgstr "顯示網格"
1762 #: js/messages.php:235
1763 msgid "Searching"
1764 msgstr "搜索中"
1766 #: js/messages.php:236
1767 msgid "Hide search results"
1768 msgstr "隱藏搜尋結果"
1770 #: js/messages.php:237
1771 msgid "Show search results"
1772 msgstr "顯示搜尋結果"
1774 #: js/messages.php:238
1775 msgid "Browsing"
1776 msgstr "瀏覽"
1778 #: js/messages.php:239
1779 msgid "Deleting"
1780 msgstr "刪除"
1782 #: js/messages.php:242
1783 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1784 msgstr ""
1786 #: js/messages.php:249
1787 #, fuzzy, php-format
1788 #| msgid "+ Add a new value"
1789 msgid "Add %d value(s)"
1790 msgstr "+ 增加"
1792 #: js/messages.php:252
1793 msgid ""
1794 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one"
1795 msgstr "注意: 若檔案包含多個資料表, 它們會被結合成一個資料表."
1797 #: js/messages.php:255
1798 msgid "Hide query box"
1799 msgstr "隱藏查詢框"
1801 #: js/messages.php:256
1802 msgid "Show query box"
1803 msgstr "顯示查詢框"
1805 #: js/messages.php:258 tbl_row_action.php:28
1806 msgid "No rows selected"
1807 msgstr "沒有選中任何行"
1809 #: js/messages.php:259 libraries/common.lib.php:2736
1810 #: libraries/display_tbl.lib.php:2499 querywindow.php:87 tbl_structure.php:149
1811 #: tbl_structure.php:572
1812 msgid "Change"
1813 msgstr "修改"
1815 #: js/messages.php:260
1816 #, fuzzy
1817 #| msgid "Maximum execution time"
1818 msgid "Query execution time"
1819 msgstr "最長執行時間"
1821 #: js/messages.php:263 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:355
1822 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:352
1823 #: libraries/tbl_properties.inc.php:714 setup/frames/config.inc.php:39
1824 #: setup/frames/index.inc.php:228 tbl_change.php:1025
1825 #: tbl_gis_visualization.php:193 tbl_indexes.php:280 tbl_relation.php:559
1826 msgid "Save"
1827 msgstr "儲存"
1829 #: js/messages.php:266
1830 msgid "Hide search criteria"
1831 msgstr "隱藏搜尋條件"
1833 #: js/messages.php:267
1834 msgid "Show search criteria"
1835 msgstr "顯示搜尋條件"
1837 #: js/messages.php:270 libraries/tbl_select.lib.php:110
1838 #, fuzzy
1839 #| msgid "Search"
1840 msgid "Zoom Search"
1841 msgstr "搜尋"
1843 #: js/messages.php:272
1844 msgid "Each point represents a data row."
1845 msgstr ""
1847 #: js/messages.php:274
1848 msgid "Hovering over a point will show its label."
1849 msgstr ""
1851 #: js/messages.php:276
1852 msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
1853 msgstr ""
1855 #: js/messages.php:278
1856 msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
1857 msgstr ""
1859 #: js/messages.php:280
1860 msgid "Click reset zoom link to come back to original state."
1861 msgstr ""
1863 #: js/messages.php:282
1864 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
1865 msgstr ""
1867 #: js/messages.php:284
1868 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
1869 msgstr ""
1871 #: js/messages.php:286
1872 msgid "Strings are converted into integer for plotting"
1873 msgstr ""
1875 #: js/messages.php:288
1876 #, fuzzy
1877 #| msgid "Add/Delete columns"
1878 msgid "Select two columns"
1879 msgstr "新增/刪除欄位"
1881 #: js/messages.php:289
1882 msgid "Select two different columns"
1883 msgstr ""
1885 #: js/messages.php:290
1886 #, fuzzy
1887 #| msgid "Query results operations"
1888 msgid "Query results"
1889 msgstr "查詢結果選項"
1891 #: js/messages.php:291
1892 #, fuzzy
1893 #| msgid "Data pointer size"
1894 msgid "Data point content"
1895 msgstr "資料指標大小"
1897 #: js/messages.php:294 tbl_change.php:312 tbl_indexes.php:228
1898 #: tbl_indexes.php:255
1899 msgid "Ignore"
1900 msgstr "忽略"
1902 #: js/messages.php:295 libraries/display_tbl.lib.php:1383
1903 msgid "Copy"
1904 msgstr "複製"
1906 #: js/messages.php:310
1907 #, fuzzy
1908 #| msgid "Add column"
1909 msgid "Add columns"
1910 msgstr "新增欄位"
1912 #: js/messages.php:313
1913 msgid "Select referenced key"
1914 msgstr "選擇外部鍵"
1916 #: js/messages.php:314
1917 msgid "Select Foreign Key"
1918 msgstr "選擇外部鍵"
1920 #: js/messages.php:315
1921 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1922 msgstr "請選擇主鍵或唯一鍵"
1924 #: js/messages.php:316 pmd_general.php:77 tbl_relation.php:541
1925 msgid "Choose column to display"
1926 msgstr "選擇要顯示的欄位"
1928 #: js/messages.php:317
1929 msgid ""
1930 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
1931 "save them.Do you want to continue?"
1932 msgstr "你尚未儲存修改的資料。請確認是否要捨棄這些資料?"
1934 #: js/messages.php:320
1935 msgid "Add an option for column "
1936 msgstr "新增選項給欄位 "
1938 #: js/messages.php:323
1939 msgid "Press escape to cancel editing"
1940 msgstr ""
1942 #: js/messages.php:324
1943 msgid ""
1944 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
1945 "want to leave this page before saving the data?"
1946 msgstr ""
1948 #: js/messages.php:325
1949 msgid "Drag to reorder"
1950 msgstr ""
1952 #: js/messages.php:326
1953 #, fuzzy
1954 #| msgid "Click to select"
1955 msgid "Click to sort"
1956 msgstr "點擊選取"
1958 #: js/messages.php:327
1959 msgid "Click to mark/unmark"
1960 msgstr ""
1962 #: js/messages.php:328
1963 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility"
1964 msgstr ""
1966 #: js/messages.php:330
1967 msgid ""
1968 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
1969 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
1970 msgstr ""
1972 #: js/messages.php:331
1973 msgid ""
1974 "You can also edit most columns<br />by clicking directly on their content."
1975 msgstr ""
1977 #: js/messages.php:332
1978 #, fuzzy
1979 #| msgid "Go to view"
1980 msgid "Go to link"
1981 msgstr "轉到 view"
1983 #: js/messages.php:335
1984 msgid "Generate password"
1985 msgstr "產生密碼"
1987 #: js/messages.php:336 libraries/replication_gui.lib.php:369
1988 msgid "Generate"
1989 msgstr "產生"
1991 #: js/messages.php:337
1992 msgid "Change Password"
1993 msgstr "修改密碼"
1995 #: js/messages.php:340 tbl_structure.php:465
1996 msgid "More"
1997 msgstr "更多"
1999 #: js/messages.php:343 setup/lib/index.lib.php:173
2000 #, php-format
2001 msgid ""
2002 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
2003 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
2004 msgstr "有新的 phpMyAdmin 可用,請考慮升級。最新的版本是 %s,於 %s 發佈"
2006 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
2007 #: js/messages.php:345
2008 msgid ", latest stable version:"
2009 msgstr ",最新穩定版本: "
2011 #: js/messages.php:346
2012 msgid "up to date"
2013 msgstr "最新"
2015 #. l10n: Display text for calendar close link
2016 #: js/messages.php:365
2017 msgid "Done"
2018 msgstr "完成"
2020 # 這應該是使用於選擇日期的月曆
2021 #: js/messages.php:369
2022 #, fuzzy
2023 #| msgid "Prev"
2024 msgctxt "Previous month"
2025 msgid "Prev"
2026 msgstr "上個月"
2028 # 這應該使用於選擇日期的小月曆
2029 #: js/messages.php:374
2030 #, fuzzy
2031 #| msgid "Next"
2032 msgctxt "Next month"
2033 msgid "Next"
2034 msgstr "下個月"
2036 #. l10n: Display text for current month link in calendar
2037 #: js/messages.php:377
2038 msgid "Today"
2039 msgstr "今天"
2041 #: js/messages.php:380
2042 msgid "January"
2043 msgstr "一月"
2045 #: js/messages.php:381
2046 msgid "February"
2047 msgstr "二月"
2049 #: js/messages.php:382
2050 msgid "March"
2051 msgstr "三月"
2053 #: js/messages.php:383
2054 msgid "April"
2055 msgstr "四月"
2057 #: js/messages.php:384
2058 msgid "May"
2059 msgstr "五月"
2061 #: js/messages.php:385
2062 msgid "June"
2063 msgstr "六月"
2065 #: js/messages.php:386
2066 msgid "July"
2067 msgstr "七月"
2069 #: js/messages.php:387
2070 msgid "August"
2071 msgstr "八月"
2073 #: js/messages.php:388
2074 msgid "September"
2075 msgstr "九月"
2077 #: js/messages.php:389
2078 msgid "October"
2079 msgstr "十月"
2081 #: js/messages.php:390
2082 msgid "November"
2083 msgstr "十一月"
2085 #: js/messages.php:391
2086 msgid "December"
2087 msgstr "十二月"
2089 #. l10n: Short month name
2090 #: js/messages.php:395 libraries/common.lib.php:1599
2091 msgid "Jan"
2092 msgstr "一月"
2094 #. l10n: Short month name
2095 #: js/messages.php:397 libraries/common.lib.php:1601
2096 msgid "Feb"
2097 msgstr "二月"
2099 #. l10n: Short month name
2100 #: js/messages.php:399 libraries/common.lib.php:1603
2101 msgid "Mar"
2102 msgstr "三月"
2104 #. l10n: Short month name
2105 #: js/messages.php:401 libraries/common.lib.php:1605
2106 msgid "Apr"
2107 msgstr "四月"
2109 #. l10n: Short month name
2110 #: js/messages.php:403 libraries/common.lib.php:1607
2111 msgctxt "Short month name"
2112 msgid "May"
2113 msgstr "五月"
2115 #. l10n: Short month name
2116 #: js/messages.php:405 libraries/common.lib.php:1609
2117 msgid "Jun"
2118 msgstr "六月"
2120 #. l10n: Short month name
2121 #: js/messages.php:407 libraries/common.lib.php:1611
2122 msgid "Jul"
2123 msgstr "七月"
2125 #. l10n: Short month name
2126 #: js/messages.php:409 libraries/common.lib.php:1613
2127 msgid "Aug"
2128 msgstr "八月"
2130 #. l10n: Short month name
2131 #: js/messages.php:411 libraries/common.lib.php:1615
2132 msgid "Sep"
2133 msgstr "九月"
2135 #. l10n: Short month name
2136 #: js/messages.php:413 libraries/common.lib.php:1617
2137 msgid "Oct"
2138 msgstr "十月"
2140 #. l10n: Short month name
2141 #: js/messages.php:415 libraries/common.lib.php:1619
2142 msgid "Nov"
2143 msgstr "十一月"
2145 #. l10n: Short month name
2146 #: js/messages.php:417 libraries/common.lib.php:1621
2147 msgid "Dec"
2148 msgstr "十二月"
2150 #: js/messages.php:420
2151 msgid "Sunday"
2152 msgstr "星期日"
2154 #: js/messages.php:421
2155 msgid "Monday"
2156 msgstr "星期一"
2158 #: js/messages.php:422
2159 msgid "Tuesday"
2160 msgstr "星期二"
2162 #: js/messages.php:423
2163 msgid "Wednesday"
2164 msgstr "星期三"
2166 #: js/messages.php:424
2167 msgid "Thursday"
2168 msgstr "星期四"
2170 #: js/messages.php:425
2171 msgid "Friday"
2172 msgstr "星期五"
2174 #: js/messages.php:426
2175 msgid "Saturday"
2176 msgstr "星期六"
2178 #. l10n: Short week day name
2179 #: js/messages.php:430
2180 #, fuzzy
2181 #| msgctxt "Short week day name"
2182 #| msgid "Sun"
2183 msgid "Sun"
2184 msgstr "週日"
2186 #. l10n: Short week day name
2187 #: js/messages.php:432 libraries/common.lib.php:1626
2188 msgid "Mon"
2189 msgstr "週一"
2191 #. l10n: Short week day name
2192 #: js/messages.php:434 libraries/common.lib.php:1628
2193 msgid "Tue"
2194 msgstr "週二"
2196 #. l10n: Short week day name
2197 #: js/messages.php:436 libraries/common.lib.php:1630
2198 msgid "Wed"
2199 msgstr "週三"
2201 #. l10n: Short week day name
2202 #: js/messages.php:438 libraries/common.lib.php:1632
2203 msgid "Thu"
2204 msgstr "週四"
2206 #. l10n: Short week day name
2207 #: js/messages.php:440 libraries/common.lib.php:1634
2208 msgid "Fri"
2209 msgstr "週五"
2211 #. l10n: Short week day name
2212 #: js/messages.php:442 libraries/common.lib.php:1636
2213 msgid "Sat"
2214 msgstr "週六"
2216 #. l10n: Minimal week day name
2217 #: js/messages.php:446
2218 msgid "Su"
2219 msgstr "日"
2221 #. l10n: Minimal week day name
2222 #: js/messages.php:448
2223 msgid "Mo"
2224 msgstr "一"
2226 #. l10n: Minimal week day name
2227 #: js/messages.php:450
2228 msgid "Tu"
2229 msgstr "二"
2231 #. l10n: Minimal week day name
2232 #: js/messages.php:452
2233 msgid "We"
2234 msgstr "三"
2236 #. l10n: Minimal week day name
2237 #: js/messages.php:454
2238 msgid "Th"
2239 msgstr "四"
2241 #. l10n: Minimal week day name
2242 #: js/messages.php:456
2243 msgid "Fr"
2244 msgstr "五"
2246 #. l10n: Minimal week day name
2247 #: js/messages.php:458
2248 msgid "Sa"
2249 msgstr "六"
2251 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2252 #: js/messages.php:460
2253 msgid "Wk"
2254 msgstr "周"
2256 #: js/messages.php:467 libraries/rte/rte_list.lib.php:62
2257 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:326 server_status.php:1229 sql.php:893
2258 msgid "Time"
2259 msgstr "時間"
2261 #: js/messages.php:468
2262 msgid "Hour"
2263 msgstr "時"
2265 #: js/messages.php:469
2266 msgid "Minute"
2267 msgstr "分"
2269 #: js/messages.php:470
2270 msgid "Second"
2271 msgstr "秒"
2273 #: libraries/Advisor.class.php:168
2274 #, php-format
2275 msgid "Failed formatting string for rule '%s'. PHP threw following error: %s"
2276 msgstr ""
2278 #: libraries/Config.class.php:703
2279 msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
2280 msgstr ""
2282 #: libraries/Config.class.php:727
2283 #, php-format
2284 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
2285 msgstr ""
2287 #: libraries/Config.class.php:752
2288 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
2289 msgstr ""
2291 #: libraries/Config.class.php:1303
2292 msgid "Font size"
2293 msgstr "字體大小"
2295 #: libraries/File.class.php:221
2296 msgid "File was not an uploaded file."
2297 msgstr ""
2299 #: libraries/File.class.php:260 libraries/File.class.php:389
2300 #, fuzzy
2301 #| msgid "Unknown error in file upload."
2302 msgid "Unknown error while uploading."
2303 msgstr "上傳檔案時發生未知錯誤"
2305 #: libraries/File.class.php:278
2306 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
2307 msgstr "上傳檔案的大小超過 php.ini 檔案中 upload_max_filesize 的限制"
2309 #: libraries/File.class.php:281
2310 msgid ""
2311 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
2312 "the HTML form."
2313 msgstr "上傳檔案的大小超過 HTML 表單中指定的 MAX_FILE_SIZE 值"
2315 #: libraries/File.class.php:284
2316 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
2317 msgstr "僅上傳了檔案的一部分內容"
2319 #: libraries/File.class.php:287
2320 msgid "Missing a temporary folder."
2321 msgstr "找不到臨時資料夾"
2323 #: libraries/File.class.php:290
2324 msgid "Failed to write file to disk."
2325 msgstr "將檔案寫入硬碟失敗"
2327 #: libraries/File.class.php:293
2328 msgid "File upload stopped by extension."
2329 msgstr "因外掛而停止檔案上傳"
2331 #: libraries/File.class.php:296
2332 msgid "Unknown error in file upload."
2333 msgstr "上傳檔案時發生未知錯誤"
2335 #: libraries/File.class.php:496
2336 msgid ""
2337 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
2338 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
2339 msgstr ""
2340 "移動上傳文件時發生錯誤,參見 [a@./Documentation.html#faq1_11@Documentation]"
2341 "FAQ 1.11[/a]。"
2343 #: libraries/File.class.php:508
2344 msgid "Error while moving uploaded file."
2345 msgstr ""
2347 #: libraries/File.class.php:516
2348 msgid "Cannot read (moved) upload file."
2349 msgstr ""
2351 #: libraries/Index.class.php:419 tbl_relation.php:522
2352 msgid "No index defined!"
2353 msgstr "沒有已定義的索引!"
2355 #: libraries/Index.class.php:423 libraries/build_html_for_db.lib.php:41
2356 #: tbl_structure.php:692 tbl_tracking.php:300
2357 msgid "Indexes"
2358 msgstr "索引"
2360 #: libraries/Index.class.php:442 libraries/tbl_properties.inc.php:472
2361 #: tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:159 tbl_structure.php:576
2362 #: tbl_tracking.php:306
2363 msgid "Unique"
2364 msgstr "唯一"
2366 #: libraries/Index.class.php:443 tbl_tracking.php:307
2367 msgid "Packed"
2368 msgstr "緊湊"
2370 #: libraries/Index.class.php:445 tbl_tracking.php:309
2371 msgid "Cardinality"
2372 msgstr "基數"
2374 #: libraries/Index.class.php:448 libraries/rte/rte_events.lib.php:480
2375 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:957 tbl_tracking.php:263
2376 #: tbl_tracking.php:312
2377 msgid "Comment"
2378 msgstr "註解"
2380 #: libraries/Index.class.php:474
2381 msgid "The primary key has been dropped"
2382 msgstr "已刪除主鍵"
2384 #: libraries/Index.class.php:478
2385 #, php-format
2386 msgid "Index %s has been dropped"
2387 msgstr "已刪除索引 %s "
2389 #: libraries/Index.class.php:573
2390 #, php-format
2391 msgid ""
2392 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
2393 "removed."
2394 msgstr "索引 %1$s 和 %2$s 可能是相同的,其中一個將可能被刪除"
2396 #: libraries/List_Database.class.php:379 libraries/config/messages.inc.php:179
2397 #: libraries/server_links.inc.php:43 server_databases.php:104
2398 #: server_privileges.php:1830
2399 msgid "Databases"
2400 msgstr "資料庫"
2402 #: libraries/Message.class.php:193 libraries/blobstreaming.lib.php:356
2403 #: libraries/blobstreaming.lib.php:365 libraries/common.lib.php:607
2404 #: libraries/core.lib.php:210 libraries/import.lib.php:140 tbl_change.php:903
2405 #: tbl_operations.php:229 tbl_relation.php:282 view_operations.php:60
2406 msgid "Error"
2407 msgstr "錯誤"
2409 #: libraries/Message.class.php:241
2410 #, php-format
2411 msgid "%1$d row affected."
2412 msgid_plural "%1$d rows affected."
2413 msgstr[0] "影響了 %1$d 行。"
2415 #: libraries/Message.class.php:257
2416 #, php-format
2417 msgid "%1$d row deleted."
2418 msgid_plural "%1$d rows deleted."
2419 msgstr[0] "刪除了 %1$d 行。"
2421 #: libraries/Message.class.php:273
2422 #, php-format
2423 msgid "%1$d row inserted."
2424 msgid_plural "%1$d rows inserted."
2425 msgstr[0] "插入了 %1$d 行。"
2427 #: libraries/PDF.class.php:81
2428 #, fuzzy
2429 #| msgid "Allows reading data."
2430 msgid "Error while creating PDF:"
2431 msgstr "允許讀取資料"
2433 #: libraries/RecentTable.class.php:107
2434 msgid "Could not save recent table"
2435 msgstr "無法儲存最新資料表"
2437 #: libraries/RecentTable.class.php:142
2438 msgid "Recent tables"
2439 msgstr "最新資料表"
2441 #: libraries/RecentTable.class.php:149
2442 msgid "There are no recent tables"
2443 msgstr "沒有最新資料表"
2445 #: libraries/StorageEngine.class.php:198
2446 msgid ""
2447 "There is no detailed status information available for this storage engine."
2448 msgstr "沒有該儲存引擎的詳細狀態資訊"
2450 #: libraries/StorageEngine.class.php:334
2451 #, php-format
2452 msgid "%s is available on this MySQL server."
2453 msgstr "MySQL 伺服器支援 %s"
2455 #: libraries/StorageEngine.class.php:337
2456 #, php-format
2457 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
2458 msgstr "%s 在此 MySQL 伺服器上被禁止了"
2460 #: libraries/StorageEngine.class.php:341
2461 #, php-format
2462 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
2463 msgstr "此 MySQL 伺服器不支援 %s 儲存引擎"
2465 #: libraries/Table.class.php:329
2466 #, fuzzy
2467 #| msgid "Show slave status"
2468 msgid "unknown table status: "
2469 msgstr "顯示從伺服器狀態"
2471 #: libraries/Table.class.php:1116
2472 msgid "Invalid database"
2473 msgstr "無效的資料庫"
2475 #: libraries/Table.class.php:1130 tbl_get_field.php:25
2476 msgid "Invalid table name"
2477 msgstr "無效的資料資料表名稱"
2479 #: libraries/Table.class.php:1143
2480 #, php-format
2481 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
2482 msgstr "將表 %1$s 改名爲 %2$s 時發生錯誤"
2484 #: libraries/Table.class.php:1230
2485 #, php-format
2486 msgid "Table %s has been renamed to %s"
2487 msgstr "已將資料表 %s 改名爲 %s"
2489 #: libraries/Table.class.php:1362
2490 msgid "Could not save table UI preferences"
2491 msgstr "無法儲存表格介面使用者喜好設定"
2493 #: libraries/Table.class.php:1385
2494 #, php-format
2495 msgid ""
2496 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
2497 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
2498 msgstr ""
2500 #: libraries/Table.class.php:1511
2501 #, php-format
2502 msgid ""
2503 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
2504 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
2505 "changed."
2506 msgstr ""
2508 #: libraries/Theme.class.php:145
2509 #, php-format
2510 msgid "No valid image path for theme %s found!"
2511 msgstr "找不到佈景主題 %s 指定圖片路徑!"
2513 #: libraries/Theme.class.php:352
2514 msgid "No preview available."
2515 msgstr "沒有可用的預覽。"
2517 #: libraries/Theme.class.php:355
2518 msgid "take it"
2519 msgstr "確定"
2521 #: libraries/Theme_Manager.class.php:110
2522 #, php-format
2523 msgid "Default theme %s not found!"
2524 msgstr "未找到預設主題 %s !"
2526 #: libraries/Theme_Manager.class.php:151
2527 #, php-format
2528 msgid "Theme %s not found!"
2529 msgstr "未找到主題 %s !"
2531 #: libraries/Theme_Manager.class.php:217
2532 #, php-format
2533 msgid "Theme path not found for theme %s!"
2534 msgstr "找不到主題 %s 的路徑"
2536 #: libraries/Theme_Manager.class.php:296 themes.php:20 themes.php:27
2537 msgid "Theme"
2538 msgstr ""
2540 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:71
2541 msgid "Cannot connect: invalid settings."
2542 msgstr "無法連線: 設定錯誤."
2544 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:85
2545 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:172 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
2546 #, php-format
2547 msgid "Welcome to %s"
2548 msgstr "歡迎使用 %s"
2550 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:100
2551 #, php-format
2552 msgid ""
2553 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
2554 "%1$ssetup script%2$s to create one."
2555 msgstr ""
2556 "您可能還沒有建立設定檔案。您可以使用 %1$s設定指令%2$s 來建立一個設定檔案"
2558 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:109
2559 msgid ""
2560 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
2561 "connection. You should check the host, username and password in your "
2562 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
2563 "the administrator of the MySQL server."
2564 msgstr ""
2565 "phpMyAdmin 嘗試連線到 MySQL 伺服器,但伺服器拒絕連線。您應該檢查設定檔案中的"
2566 "主機、帳號和密碼,並確認這些資訊與 MySQL 伺服器管理員所給出的資訊一致"
2568 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:35
2569 msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
2570 msgstr ""
2572 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:197
2573 msgid "Log in"
2574 msgstr "登錄"
2576 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:199
2577 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:201
2578 #: libraries/navigation_header.inc.php:91
2579 #: libraries/navigation_header.inc.php:94
2580 #: libraries/navigation_header.inc.php:96
2581 msgid "phpMyAdmin documentation"
2582 msgstr "phpMyAdmin 檔案"
2584 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:211
2585 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:212
2586 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
2587 msgstr "您可以輸入以空格分隔的主機名/IP網址和連結埠"
2589 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:211
2590 msgid "Server:"
2591 msgstr "伺服器:"
2593 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:216
2594 msgid "Username:"
2595 msgstr "使用者名稱"
2597 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:220
2598 msgid "Password:"
2599 msgstr "密碼:"
2601 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:227
2602 msgid "Server Choice"
2603 msgstr "選擇伺服器"
2605 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:273 libraries/header.inc.php:87
2606 msgid "Cookies must be enabled past this point."
2607 msgstr "必須啟用 Cookies 才能登入。"
2609 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:568
2610 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:235
2611 msgid ""
2612 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
2613 msgstr "空密碼登錄被禁止 (參見 允許空密碼)"
2615 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:572
2616 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:239
2617 #, php-format
2618 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
2619 msgstr "登錄超時 (%s 秒未操作),請重新登錄"
2621 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:582
2622 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:584
2623 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:243
2624 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
2625 msgstr "無法登錄 MySQL 伺服器"
2627 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
2628 msgid "Wrong username/password. Access denied."
2629 msgstr "帳號/密碼錯誤。拒絕訪問"
2631 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:88
2632 msgid "Can not find signon authentication script:"
2633 msgstr "無法找到對應的認證指令"
2635 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:116
2636 #, php-format
2637 msgid "File %s does not contain any key id"
2638 msgstr "檔案 %s 未包含任何密鑰"
2640 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:156
2641 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:177
2642 msgid "Hardware authentication failed"
2643 msgstr "硬件認證失敗"
2645 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:163
2646 msgid "No valid authentication key plugged"
2647 msgstr "沒有可用的密鑰插入"
2649 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:196
2650 msgid "Authenticating..."
2651 msgstr "正在認證..."
2653 #: libraries/blobstreaming.lib.php:272
2654 msgid "PBMS error"
2655 msgstr "PBMS 錯誤"
2657 #: libraries/blobstreaming.lib.php:306
2658 msgid "PBMS connection failed:"
2659 msgstr "PBMS 連線失敗"
2661 #: libraries/blobstreaming.lib.php:361
2662 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
2663 msgstr "PBMS 取得 BLOB 資訊失敗:"
2665 #: libraries/blobstreaming.lib.php:373
2666 #, fuzzy
2667 #| msgid "get BLOB Content-Type failed"
2668 msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
2669 msgstr "取得 BLOB 內容類型失敗"
2671 #: libraries/blobstreaming.lib.php:401
2672 msgid "View image"
2673 msgstr "查看圖片"
2675 #: libraries/blobstreaming.lib.php:408
2676 msgid "Play audio"
2677 msgstr "播放音效"
2679 #: libraries/blobstreaming.lib.php:417
2680 msgid "View video"
2681 msgstr "播放影片"
2683 #: libraries/blobstreaming.lib.php:423
2684 msgid "Download file"
2685 msgstr "下載檔案"
2687 #: libraries/blobstreaming.lib.php:494
2688 #, php-format
2689 msgid "Could not open file: %s"
2690 msgstr "無法開啟檔案:%s"
2692 #: libraries/bookmark.lib.php:73
2693 msgid "shared"
2694 msgstr "已共享"
2696 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:26
2697 #: libraries/config/messages.inc.php:185 libraries/export/xml.php:51
2698 #: server_status.php:590
2699 msgid "Tables"
2700 msgstr "資料表"
2702 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:36 libraries/config/setup.forms.php:304
2703 #: libraries/config/setup.forms.php:340 libraries/config/setup.forms.php:363
2704 #: libraries/config/setup.forms.php:368
2705 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:202
2706 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:238
2707 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:261
2708 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:266
2709 #: libraries/export/latex.php:201 libraries/export/sql.php:1093
2710 #: server_privileges.php:612 server_replication.php:314 tbl_printview.php:276
2711 #: tbl_structure.php:772
2712 msgid "Data"
2713 msgstr "資料"
2715 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:51 libraries/db_structure.lib.php:55
2716 #: tbl_printview.php:295 tbl_structure.php:789
2717 msgid "Overhead"
2718 msgstr "多餘"
2720 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:94
2721 msgid "Jump to database"
2722 msgstr "轉到資料庫"
2724 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:131
2725 msgid "Not replicated"
2726 msgstr "未複製"
2728 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:137
2729 msgid "Replicated"
2730 msgstr "已複製"
2732 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:151
2733 #, php-format
2734 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
2735 msgstr "檢查資料庫 「%s」 之權限."
2737 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:154
2738 msgid "Check Privileges"
2739 msgstr "檢查權限"
2741 #: libraries/common.inc.php:151
2742 msgid "possible exploit"
2743 msgstr ""
2745 #: libraries/common.inc.php:160
2746 msgid "numeric key detected"
2747 msgstr ""
2749 #: libraries/common.inc.php:607
2750 #, fuzzy
2751 #| msgid "Could not save configuration"
2752 msgid "Failed to read configuration file"
2753 msgstr "無法儲存設定"
2755 #: libraries/common.inc.php:608
2756 msgid ""
2757 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
2758 "shown below."
2759 msgstr ""
2761 #: libraries/common.inc.php:615
2762 #, php-format
2763 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
2764 msgstr "無法載入預設設定: %1$s"
2766 #: libraries/common.inc.php:620
2767 msgid ""
2768 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
2769 "configuration file!"
2770 msgstr "必須在您的設定檔案中設定 <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> !"
2772 #: libraries/common.inc.php:650
2773 #, php-format
2774 msgid "Invalid server index: %s"
2775 msgstr "無效的伺服器索引: %s"
2777 #: libraries/common.inc.php:657
2778 #, php-format
2779 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
2780 msgstr "伺服器 %1$s 主機名稱錯誤, 請檢查設定檔案."
2782 #: libraries/common.inc.php:666 libraries/config/messages.inc.php:506
2783 #: libraries/header.inc.php:134 main.php:160 server_status.php:775
2784 #: server_synchronize.php:1257
2785 msgid "Server"
2786 msgstr "伺服器"
2788 #: libraries/common.inc.php:845
2789 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
2790 msgstr "設定檔案中設定的認證方式無效:"
2792 #: libraries/common.inc.php:960
2793 #, php-format
2794 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
2795 msgstr "您應升級到 %s %s 或更高版本。"
2797 #: libraries/common.lib.php:188
2798 #, php-format
2799 msgid "Max: %s%s"
2800 msgstr "最大限制:%s %s"
2802 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2803 #: libraries/common.lib.php:443
2804 msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
2805 msgid "en"
2806 msgstr "zh"
2808 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2809 #: libraries/common.lib.php:447
2810 msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
2811 msgid "en"
2812 msgstr "en"
2814 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2815 #: libraries/common.lib.php:451
2816 msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
2817 msgid "en"
2818 msgstr "zh"
2820 #: libraries/common.lib.php:465 libraries/common.lib.php:467
2821 #: libraries/common.lib.php:469 libraries/common.lib.php:487
2822 #: libraries/common.lib.php:491 libraries/common.lib.php:510
2823 #: libraries/common.lib.php:513 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:140
2824 #: libraries/display_export.lib.php:234 libraries/engines/pbms.lib.php:71
2825 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/navigation_header.inc.php:106
2826 #: libraries/navigation_header.inc.php:107 libraries/relation.lib.php:78
2827 #: libraries/sql_query_form.lib.php:384 libraries/sql_query_form.lib.php:387
2828 #: main.php:218 server_variables.php:129
2829 msgid "Documentation"
2830 msgstr "文件"
2832 #: libraries/common.lib.php:619 libraries/header_printview.inc.php:63
2833 #: server_status.php:577 server_status.php:1232
2834 msgid "SQL query"
2835 msgstr "SQL 查詢"
2837 #: libraries/common.lib.php:660 libraries/rte/rte_events.lib.php:103
2838 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:108 libraries/rte/rte_events.lib.php:118
2839 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:131 libraries/rte/rte_routines.lib.php:253
2840 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:258
2841 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:268
2842 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:282
2843 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1254
2844 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:76 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:81
2845 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:91
2846 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:104
2847 msgid "MySQL said: "
2848 msgstr "MySQL 返回:"
2850 #: libraries/common.lib.php:1120
2851 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
2852 msgstr "連線到 SQL 檢驗器失敗!"
2854 #: libraries/common.lib.php:1161 libraries/config/messages.inc.php:483
2855 msgid "Explain SQL"
2856 msgstr "SQL說明 "
2858 #: libraries/common.lib.php:1165
2859 msgid "Skip Explain SQL"
2860 msgstr "略過SQL說明 "
2862 #: libraries/common.lib.php:1200
2863 msgid "Without PHP Code"
2864 msgstr "無 PHP 程式碼"
2866 #: libraries/common.lib.php:1203 libraries/config/messages.inc.php:485
2867 msgid "Create PHP Code"
2868 msgstr "建立 PHP 程式碼"
2870 #: libraries/common.lib.php:1223 libraries/config/messages.inc.php:484
2871 #: server_status.php:786 server_status.php:808 server_status.php:827
2872 msgid "Refresh"
2873 msgstr "重新整理"
2875 #: libraries/common.lib.php:1233
2876 msgid "Skip Validate SQL"
2877 msgstr "略過檢驗 SQL"
2879 #: libraries/common.lib.php:1236 libraries/config/messages.inc.php:487
2880 msgid "Validate SQL"
2881 msgstr "檢驗 SQL"
2883 #: libraries/common.lib.php:1295
2884 msgid "Inline edit of this query"
2885 msgstr "在本頁面編輯此查詢"
2887 #: libraries/common.lib.php:1297
2888 msgctxt "Inline edit query"
2889 msgid "Inline"
2890 msgstr "行間"
2892 #: libraries/common.lib.php:1363 sql.php:888
2893 msgid "Profiling"
2894 msgstr "概要"
2896 #. l10n: shortcuts for Byte
2897 #: libraries/common.lib.php:1388
2898 msgid "B"
2899 msgstr "B"
2901 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
2902 #: libraries/common.lib.php:1394
2903 msgid "GiB"
2904 msgstr "GB"
2906 #. l10n: shortcuts for Terabyte
2907 #: libraries/common.lib.php:1396
2908 msgid "TiB"
2909 msgstr "TB"
2911 #. l10n: shortcuts for Petabyte
2912 #: libraries/common.lib.php:1398
2913 msgid "PiB"
2914 msgstr "PB"
2916 #. l10n: shortcuts for Exabyte
2917 #: libraries/common.lib.php:1400
2918 msgid "EiB"
2919 msgstr "EB"
2921 #. l10n: Short week day name
2922 #: libraries/common.lib.php:1624
2923 msgctxt "Short week day name"
2924 msgid "Sun"
2925 msgstr "週日"
2927 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
2928 #: libraries/common.lib.php:1640
2929 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:35
2930 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
2931 msgstr "%Y 年 %m 月 %d 日 %H:%M"
2933 #: libraries/common.lib.php:1973
2934 #, php-format
2935 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
2936 msgstr "%s 天 %s 小時,%s 分 %s 秒"
2938 #: libraries/common.lib.php:2064
2939 #, fuzzy
2940 #| msgid "Routines"
2941 msgid "Missing parameter:"
2942 msgstr "一般"
2944 #: libraries/common.lib.php:2447 libraries/common.lib.php:2450
2945 #: libraries/display_tbl.lib.php:306
2946 #, fuzzy
2947 #| msgid "Begin"
2948 msgctxt "First page"
2949 msgid "Begin"
2950 msgstr "開始"
2952 #: libraries/common.lib.php:2448 libraries/common.lib.php:2451
2953 #: libraries/display_tbl.lib.php:307 server_binlog.php:135
2954 #: server_binlog.php:137
2955 #, fuzzy
2956 #| msgid "Previous"
2957 msgctxt "Previous page"
2958 msgid "Previous"
2959 msgstr "上一個"
2961 # 這應該使用於選擇日期的小月曆
2962 #: libraries/common.lib.php:2478 libraries/common.lib.php:2481
2963 #: libraries/display_tbl.lib.php:372 server_binlog.php:170
2964 #: server_binlog.php:172
2965 #, fuzzy
2966 #| msgid "Next"
2967 msgctxt "Next page"
2968 msgid "Next"
2969 msgstr "下個月"
2971 #: libraries/common.lib.php:2479 libraries/common.lib.php:2482
2972 #: libraries/display_tbl.lib.php:389
2973 #, fuzzy
2974 #| msgid "End"
2975 msgctxt "Last page"
2976 msgid "End"
2977 msgstr "結束"
2979 #: libraries/common.lib.php:2549
2980 #, php-format
2981 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
2982 msgstr "跳轉到資料庫“%s”"
2984 #: libraries/common.lib.php:2569
2985 #, php-format
2986 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
2987 msgstr "%s 功能受到一個已知的缺陷 (bug) 影響,參見 %s"
2989 #: libraries/common.lib.php:2743
2990 #, fuzzy
2991 #| msgid "Click to select"
2992 msgid "Click to toggle"
2993 msgstr "點擊選取"
2995 #: libraries/common.lib.php:3117 libraries/common.lib.php:3124
2996 #: libraries/common.lib.php:3339 libraries/config/setup.forms.php:295
2997 #: libraries/config/setup.forms.php:332 libraries/config/setup.forms.php:358
2998 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:193
2999 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:230
3000 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:256
3001 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:336
3002 #: libraries/import.lib.php:1125 libraries/tbl_links.inc.php:61
3003 #: libraries/tbl_properties.inc.php:591 pmd_general.php:140
3004 #: server_privileges.php:612 server_replication.php:313 tbl_tracking.php:253
3005 msgid "Structure"
3006 msgstr "結構"
3008 #: libraries/common.lib.php:3118 libraries/common.lib.php:3125
3009 #: libraries/config/messages.inc.php:216 libraries/db_links.inc.php:53
3010 #: libraries/export/sql.php:25 libraries/import/sql.php:18
3011 #: libraries/server_links.inc.php:47 libraries/tbl_links.inc.php:65
3012 #: querywindow.php:64
3013 msgid "SQL"
3014 msgstr "SQL"
3016 #: libraries/common.lib.php:3120 libraries/common.lib.php:3337
3017 #: libraries/common.lib.php:3338 libraries/sql_query_form.lib.php:282
3018 #: libraries/sql_query_form.lib.php:285 libraries/tbl_links.inc.php:74
3019 msgid "Insert"
3020 msgstr "插入"
3022 #: libraries/common.lib.php:3127 libraries/db_links.inc.php:85
3023 #: libraries/tbl_links.inc.php:93 libraries/tbl_links.inc.php:114
3024 #: view_operations.php:87
3025 msgid "Operations"
3026 msgstr "操作"
3028 #: libraries/common.lib.php:3271 libraries/sql_query_form.lib.php:435
3029 #: prefs_manage.php:239
3030 msgid "Browse your computer:"
3031 msgstr "從計算機中上傳:"
3033 #: libraries/common.lib.php:3290
3034 #, php-format
3035 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
3036 msgstr "選擇 Web 伺服器上傳目錄 <b>%s</b>:"
3038 #: libraries/common.lib.php:3311 libraries/sql_query_form.lib.php:444
3039 #: tbl_change.php:904
3040 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
3041 msgstr "設定之上傳目錄錯誤,無法使用"
3043 #: libraries/common.lib.php:3320
3044 msgid "There are no files to upload"
3045 msgstr "沒有可上傳的檔案"
3047 #: libraries/common.lib.php:3348 libraries/common.lib.php:3349
3048 msgid "Execute"
3049 msgstr ""
3051 #: libraries/common.lib.php:3824
3052 msgid "Print"
3053 msgstr "列印"
3055 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:47
3056 #: libraries/config.values.php:51
3057 msgid "Both"
3058 msgstr "全部"
3060 #: libraries/config.values.php:47
3061 msgid "Nowhere"
3062 msgstr "全部皆否"
3064 #: libraries/config.values.php:47
3065 msgid "Left"
3066 msgstr "左"
3068 #: libraries/config.values.php:47
3069 msgid "Right"
3070 msgstr "右"
3072 #: libraries/config.values.php:76
3073 msgid "Open"
3074 msgstr "開啓"
3076 #: libraries/config.values.php:77
3077 msgid "Closed"
3078 msgstr "關閉"
3080 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:199
3081 #: libraries/relation.lib.php:82 libraries/relation.lib.php:89
3082 #: pmd_relation_new.php:66
3083 msgid "Disabled"
3084 msgstr "已關閉"
3086 #: libraries/config.values.php:99 libraries/export/htmlword.php:25
3087 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3088 #: libraries/export/sql.php:129 libraries/export/texytext.php:24
3089 msgid "structure"
3090 msgstr "結構"
3092 #: libraries/config.values.php:100 libraries/export/htmlword.php:25
3093 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3094 #: libraries/export/sql.php:130 libraries/export/texytext.php:24
3095 msgid "data"
3096 msgstr "資料"
3098 #: libraries/config.values.php:101 libraries/export/htmlword.php:25
3099 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3100 #: libraries/export/sql.php:131 libraries/export/texytext.php:24
3101 msgid "structure and data"
3102 msgstr "結構和資料"
3104 #: libraries/config.values.php:103
3105 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
3106 msgstr "快速 - 僅顯示必須的設定項"
3108 #: libraries/config.values.php:104
3109 msgid "Custom - display all possible options to configure"
3110 msgstr "自訂 - 顯示所有可用的設定項"
3112 #: libraries/config.values.php:105
3113 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
3114 msgstr "自訂 - 不顯示 快速/自訂 選擇"
3116 #: libraries/config.values.php:123
3117 msgid "complete inserts"
3118 msgstr "完整插入"
3120 #: libraries/config.values.php:124
3121 msgid "extended inserts"
3122 msgstr "外掛插入"
3124 #: libraries/config.values.php:125
3125 msgid "both of the above"
3126 msgstr "以上兼有"
3128 #: libraries/config.values.php:126
3129 msgid "neither of the above"
3130 msgstr "以上均不"
3132 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
3133 #: libraries/config/validate.lib.php:438
3134 msgid "Not a positive number"
3135 msgstr "輸入值不是正數"
3137 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
3138 #: libraries/config/validate.lib.php:450
3139 msgid "Not a non-negative number"
3140 msgstr "輸入值不是非負數"
3142 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
3143 #: libraries/config/validate.lib.php:426
3144 msgid "Not a valid port number"
3145 msgstr "錯誤的連結埠"
3147 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
3148 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:547
3149 #: libraries/config/validate.lib.php:378 libraries/config/validate.lib.php:465
3150 msgid "Incorrect value"
3151 msgstr "輸入的值不正確"
3153 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
3154 #: libraries/config/validate.lib.php:479
3155 #, php-format
3156 msgid "Value must be equal or lower than %s"
3157 msgstr "輸入的值應小於等於 %s"
3159 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:511
3160 #, php-format
3161 msgid "Missing data for %s"
3162 msgstr "在 %s 中丟失資料"
3164 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:708
3165 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:712
3166 msgid "unavailable"
3167 msgstr "不可用"
3169 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:709
3170 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:713
3171 #, php-format
3172 msgid "\"%s\" requires %s extension"
3173 msgstr "“%s”功能需要 %s 外掛"
3175 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:727
3176 #, php-format
3177 msgid "import will not work, missing function (%s)"
3178 msgstr "缺少函數 (%s),匯入功能無效"
3180 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:731
3181 #, php-format
3182 msgid "export will not work, missing function (%s)"
3183 msgstr "缺少函數 (%s),匯出功能無效"
3185 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:738
3186 msgid "SQL Validator is disabled"
3187 msgstr "SQL 檢驗器已停用"
3189 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:745
3190 msgid "SOAP extension not found"
3191 msgstr "未安裝 SOAP 元件"
3193 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:753
3194 #, php-format
3195 msgid "maximum %s"
3196 msgstr "最大 %s"
3198 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:141 main.php:219
3199 msgid "Wiki"
3200 msgstr "維基 (Wiki) "
3202 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:199
3203 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
3204 msgstr "此設定已停用,不會套用到您的設定中"
3206 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:274
3207 #, php-format
3208 msgid "Set value: %s"
3209 msgstr "設定值: %s"
3211 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:279
3212 #: libraries/config/messages.inc.php:358
3213 msgid "Restore default value"
3214 msgstr "還原預設值"
3216 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:295
3217 msgid "Allow users to customize this value"
3218 msgstr "允許使用者自訂該值"
3220 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:356
3221 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:508 prefs_manage.php:318
3222 #: prefs_manage.php:323 tbl_change.php:1074
3223 msgid "Reset"
3224 msgstr "重置"
3226 #: libraries/config/messages.inc.php:17
3227 msgid "Improves efficiency of screen refresh"
3228 msgstr "提高重新整理效率"
3230 #: libraries/config/messages.inc.php:18
3231 msgid "Enable Ajax"
3232 msgstr "啟用 Ajax"
3234 #: libraries/config/messages.inc.php:19
3235 msgid ""
3236 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
3237 msgstr "如果啓用,使用者可以在 cookie 認證方式中輸入任意 MySQL 伺服器"
3239 #: libraries/config/messages.inc.php:20
3240 msgid "Allow login to any MySQL server"
3241 msgstr "允許登錄到任意 MySQL 伺服器"
3243 #: libraries/config/messages.inc.php:21
3244 msgid ""
3245 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
3246 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
3247 "cross-frame scripting attacks"
3248 msgstr ""
3249 "開啓這個功能將允許其它域的頁面透過框架調用 phpMyAdmin,這將允許潛在的跨框架腳"
3250 "本攻擊[strong]安全漏洞[/strong]"
3252 #: libraries/config/messages.inc.php:22
3253 msgid "Allow third party framing"
3254 msgstr "允許第三方框架"
3256 #: libraries/config/messages.inc.php:23
3257 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
3258 msgstr "顯示 &quot;刪除資料庫&quot; 連結給普通使用者"
3260 #: libraries/config/messages.inc.php:24
3261 msgid ""
3262 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
3263 "authentication"
3264 msgstr "在 [kbd]cookie[/kbd] 認證方式下用於加密 cookies 的短語密碼"
3266 #: libraries/config/messages.inc.php:25
3267 msgid "Blowfish secret"
3268 msgstr "短語密碼"
3270 #: libraries/config/messages.inc.php:26
3271 msgid "Highlight selected rows"
3272 msgstr "醒目提示選中的行"
3274 #: libraries/config/messages.inc.php:27
3275 msgid "Row marker"
3276 msgstr "行標記"
3278 #: libraries/config/messages.inc.php:28
3279 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
3280 msgstr "醒目提示鼠標指標所在的行"
3282 #: libraries/config/messages.inc.php:29
3283 msgid "Highlight pointer"
3284 msgstr "醒目提示指標"
3286 #: libraries/config/messages.inc.php:30
3287 msgid ""
3288 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
3289 "import and export operations"
3290 msgstr ""
3291 "允許在匯入和匯出時使用 [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2 (外鏈,英"
3292 "文)[/a] 壓縮"
3294 #: libraries/config/messages.inc.php:31
3295 msgid "Bzip2"
3296 msgstr "Bzip2"
3298 #: libraries/config/messages.inc.php:32
3299 msgid ""
3300 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
3301 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
3302 "kbd] - allows newlines in columns"
3303 msgstr ""
3304 "定義編輯 CHAR 和 VARCHAR 類型欄位時應使用何種控件,[kbd]輸入框 (input)[/kbd] "
3305 "- 可以限制輸入長度,[kbd]文字框 (textarea)[/kbd] - 可以輸入多行資料"
3307 #: libraries/config/messages.inc.php:33
3308 msgid "CHAR columns editing"
3309 msgstr "編輯 CHAR 類型欄位"
3311 #: libraries/config/messages.inc.php:34
3312 msgid ""
3313 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3314 "columns"
3315 msgstr ""
3317 #: libraries/config/messages.inc.php:35
3318 #, fuzzy
3319 #| msgid "Customize text input fields"
3320 msgid "Minimum size for input field"
3321 msgstr "自定文字輸入框"
3323 #: libraries/config/messages.inc.php:36
3324 msgid ""
3325 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3326 "columns"
3327 msgstr ""
3329 #: libraries/config/messages.inc.php:37
3330 #, fuzzy
3331 #| msgid "Maximum size for temporary sort files"
3332 msgid "Maximum size for input field"
3333 msgstr "臨時排序檔案的最大大小"
3335 #: libraries/config/messages.inc.php:38
3336 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
3337 msgstr "CHAR/VARCHAR 文字框的列數"
3339 #: libraries/config/messages.inc.php:39
3340 msgid "CHAR textarea columns"
3341 msgstr "CHAR 文字框列"
3343 #: libraries/config/messages.inc.php:40
3344 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
3345 msgstr "CHAR/VARCHAR 文字框的行數"
3347 #: libraries/config/messages.inc.php:41
3348 msgid "CHAR textarea rows"
3349 msgstr "CHAR 文字框行"
3351 #: libraries/config/messages.inc.php:42
3352 msgid "Check config file permissions"
3353 msgstr "檢查設定檔案權限"
3355 #: libraries/config/messages.inc.php:43
3356 msgid ""
3357 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
3358 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
3359 msgstr ""
3360 "使用較少的記憶體進行 gzip/bzip2 即時壓縮。如果建立壓縮檔案時發生錯誤,請停用"
3361 "該選項"
3363 #: libraries/config/messages.inc.php:44
3364 msgid "Compress on the fly"
3365 msgstr "即時壓縮"
3367 #: libraries/config/messages.inc.php:45 setup/frames/config.inc.php:25
3368 #: setup/frames/index.inc.php:166
3369 msgid "Configuration file"
3370 msgstr "設定檔案"
3372 #: libraries/config/messages.inc.php:46
3373 msgid ""
3374 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
3375 "when you're about to lose data"
3376 msgstr "當查詢可能丟失資料時是否顯示警告 (&quot;您真的要...&quot;)"
3378 #: libraries/config/messages.inc.php:47
3379 msgid "Confirm DROP queries"
3380 msgstr "確認刪除 (DROP) 查詢"
3382 #: libraries/config/messages.inc.php:48
3383 msgid "Debug SQL"
3384 msgstr "除錯 SQL"
3386 #: libraries/config/messages.inc.php:49
3387 msgid "Default display direction"
3388 msgstr "預設顯示模式"
3390 #: libraries/config/messages.inc.php:50
3391 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
3392 msgstr "在進入資料庫標籤時預設顯示的頁面"
3394 #: libraries/config/messages.inc.php:51
3395 msgid "Default database tab"
3396 msgstr "預設資料庫頁籤"
3398 #: libraries/config/messages.inc.php:52
3399 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
3400 msgstr "在進入伺服器標籤時預設顯示的頁面"
3402 #: libraries/config/messages.inc.php:53
3403 msgid "Default server tab"
3404 msgstr "預設伺服器標籤"
3406 #: libraries/config/messages.inc.php:54
3407 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
3408 msgstr "在進入資料表標籤時預設顯示的頁面"
3410 #: libraries/config/messages.inc.php:55
3411 msgid "Default table tab"
3412 msgstr "預設資料表標籤"
3414 #: libraries/config/messages.inc.php:56
3415 msgid "Show binary contents as HEX by default"
3416 msgstr "預設以十六進制顯示二進制內容"
3418 #: libraries/config/messages.inc.php:57 libraries/display_tbl.lib.php:671
3419 msgid "Show binary contents as HEX"
3420 msgstr "以十六進制顯示二進制內容"
3422 #: libraries/config/messages.inc.php:58
3423 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
3424 msgstr "直接顯示資料庫列表而不使用下拉選單"
3426 #: libraries/config/messages.inc.php:59
3427 msgid "Display databases as a list"
3428 msgstr "顯示資料庫爲列表"
3430 #: libraries/config/messages.inc.php:60
3431 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
3432 msgstr "直接顯示伺服器列表而不使用下拉選單"
3434 #: libraries/config/messages.inc.php:61
3435 msgid "Display servers as a list"
3436 msgstr "顯示伺服器爲列表"
3438 #: libraries/config/messages.inc.php:62
3439 msgid ""
3440 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
3441 "the selected tables of a database."
3442 msgstr ""
3444 #: libraries/config/messages.inc.php:63
3445 #, fuzzy
3446 #| msgid "Table maintenance"
3447 msgid "Disable multi table maintenance"
3448 msgstr "表維護"
3450 #: libraries/config/messages.inc.php:64
3451 msgid "Edit SQL queries in popup window"
3452 msgstr "在新視窗中編輯 SQL 查詢"
3454 #: libraries/config/messages.inc.php:65
3455 msgid "Edit in window"
3456 msgstr "在視窗中編輯"
3458 #: libraries/config/messages.inc.php:66
3459 msgid "Display errors"
3460 msgstr "顯示錯誤"
3462 #: libraries/config/messages.inc.php:67
3463 msgid "Gather errors"
3464 msgstr "收集錯誤"
3466 #: libraries/config/messages.inc.php:68
3467 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
3468 msgstr "在警告、錯誤和資訊上顯示圖示"
3470 #: libraries/config/messages.inc.php:69
3471 msgid "Iconic errors"
3472 msgstr "錯誤圖示"
3474 #: libraries/config/messages.inc.php:70
3475 msgid ""
3476 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
3477 "limit)"
3478 msgstr "設定指令最大運行時間 (單位:秒,[kbd]0[/kbd] 爲不限制)"
3480 #: libraries/config/messages.inc.php:71
3481 msgid "Maximum execution time"
3482 msgstr "最長執行時間"
3484 #: libraries/config/messages.inc.php:72 prefs_manage.php:297
3485 msgid "Save as file"
3486 msgstr "另存檔案"
3488 #: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:241
3489 msgid "Character set of the file"
3490 msgstr "檔案字集"
3492 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:90
3493 #: tbl_gis_visualization.php:181 tbl_printview.php:335 tbl_structure.php:841
3494 msgid "Format"
3495 msgstr "格式"
3497 #: libraries/config/messages.inc.php:75
3498 msgid "Compression"
3499 msgstr "壓縮"
3501 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:83
3502 #: libraries/config/messages.inc.php:91 libraries/config/messages.inc.php:95
3503 #: libraries/config/messages.inc.php:108 libraries/config/messages.inc.php:110
3504 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/config/messages.inc.php:146
3505 #: libraries/config/messages.inc.php:148 libraries/export/csv.php:30
3506 #: libraries/export/excel.php:25 libraries/export/htmlword.php:30
3507 #: libraries/export/latex.php:72 libraries/export/ods.php:25
3508 #: libraries/export/odt.php:58 libraries/export/texytext.php:28
3509 msgid "Put columns names in the first row"
3510 msgstr "首行儲存欄位名稱"
3512 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:243
3513 #: libraries/config/messages.inc.php:250 libraries/import/csv.php:76
3514 #: libraries/import/ldi.php:42
3515 msgid "Columns enclosed by"
3516 msgstr "「欄位」分隔字元:"
3518 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:244
3519 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/import/csv.php:81
3520 #: libraries/import/ldi.php:43
3521 msgid "Columns escaped by"
3522 msgstr "跳脫字元使用:"
3524 #: libraries/config/messages.inc.php:79 libraries/config/messages.inc.php:85
3525 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:101
3526 #: libraries/config/messages.inc.php:109 libraries/config/messages.inc.php:113
3527 #: libraries/config/messages.inc.php:144 libraries/config/messages.inc.php:147
3528 #: libraries/config/messages.inc.php:149 libraries/export/texytext.php:27
3529 msgid "Replace NULL by"
3530 msgstr "將 NULL 替換爲"
3532 #: libraries/config/messages.inc.php:80 libraries/config/messages.inc.php:86
3533 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3534 msgstr "刪除欄位中的回車換行符號"
3536 #: libraries/config/messages.inc.php:81 libraries/config/messages.inc.php:247
3537 #: libraries/config/messages.inc.php:255 libraries/import/csv.php:63
3538 #: libraries/import/ldi.php:41
3539 msgid "Columns terminated by"
3540 msgstr "欄位內容換行使用字元:"
3542 #: libraries/config/messages.inc.php:82 libraries/config/messages.inc.php:242
3543 #: libraries/import/csv.php:86 libraries/import/ldi.php:44
3544 msgid "Lines terminated by"
3545 msgstr "資料分行使用字元:"
3547 #: libraries/config/messages.inc.php:84
3548 msgid "Excel edition"
3549 msgstr "Excel 版本"
3551 #: libraries/config/messages.inc.php:87
3552 msgid "Database name template"
3553 msgstr "資料庫名稱樣式"
3555 #: libraries/config/messages.inc.php:88
3556 msgid "Server name template"
3557 msgstr "伺服器名稱樣式"
3559 #: libraries/config/messages.inc.php:89
3560 msgid "Table name template"
3561 msgstr "資料表名稱樣式"
3563 #: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:106
3564 #: libraries/config/messages.inc.php:115 libraries/config/messages.inc.php:139
3565 #: libraries/config/messages.inc.php:145 libraries/export/htmlword.php:24
3566 #: libraries/export/latex.php:40 libraries/export/odt.php:32
3567 #: libraries/export/sql.php:123 libraries/export/texytext.php:23
3568 msgid "Dump table"
3569 msgstr "轉存資料表"
3571 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/export/latex.php:32
3572 msgid "Include table caption"
3573 msgstr "包含表的標題"
3575 #: libraries/config/messages.inc.php:97 libraries/config/messages.inc.php:103
3576 #: libraries/export/latex.php:50 libraries/export/latex.php:74
3577 msgid "Table caption"
3578 msgstr "表的標題"
3580 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:104
3581 msgid "Continued table caption"
3582 msgstr "換頁時延續資料表標題"
3584 #: libraries/config/messages.inc.php:99 libraries/config/messages.inc.php:105
3585 #: libraries/export/latex.php:54 libraries/export/latex.php:78
3586 msgid "Label key"
3587 msgstr "關鍵標籤"
3589 #: libraries/config/messages.inc.php:100 libraries/config/messages.inc.php:112
3590 #: libraries/config/messages.inc.php:136 libraries/export/odt.php:310
3591 #: libraries/tbl_properties.inc.php:135
3592 msgid "MIME type"
3593 msgstr "MIME 類型"
3595 #: libraries/config/messages.inc.php:102 libraries/config/messages.inc.php:114
3596 #: libraries/config/messages.inc.php:138 tbl_relation.php:392
3597 msgid "Relations"
3598 msgstr "關聯"
3600 #: libraries/config/messages.inc.php:107
3601 msgid "Export method"
3602 msgstr "匯出方式"
3604 #: libraries/config/messages.inc.php:116 libraries/config/messages.inc.php:118
3605 msgid "Save on server"
3606 msgstr "儲存在伺服器上"
3608 #: libraries/config/messages.inc.php:117 libraries/config/messages.inc.php:119
3609 #: libraries/display_export.lib.php:190 libraries/display_export.lib.php:216
3610 msgid "Overwrite existing file(s)"
3611 msgstr "覆蓋已有檔案"
3613 #: libraries/config/messages.inc.php:120
3614 msgid "Remember file name template"
3615 msgstr "記錄樣板檔案名稱"
3617 #: libraries/config/messages.inc.php:122
3618 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3619 msgstr "在資料表名稱及欄位名稱使用反引號(`)"
3621 #: libraries/config/messages.inc.php:123 libraries/config/messages.inc.php:262
3622 #: libraries/display_export.lib.php:348
3623 msgid "SQL compatibility mode"
3624 msgstr "SQL 相容模式"
3626 #: libraries/config/messages.inc.php:124 libraries/export/sql.php:190
3627 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
3628 msgstr "<code>CREATE TABLE</code> 選項:"
3630 #: libraries/config/messages.inc.php:125
3631 msgid "Creation/Update/Check dates"
3632 msgstr "建立/更新/檢查日期"
3634 #: libraries/config/messages.inc.php:126
3635 msgid "Use delayed inserts"
3636 msgstr "使用延遲插入"
3638 #: libraries/config/messages.inc.php:127 libraries/export/sql.php:81
3639 msgid "Disable foreign key checks"
3640 msgstr "關閉外鍵 (Foreign Key) 檢查"
3642 #: libraries/config/messages.inc.php:130
3643 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
3644 msgstr "爲 BLOB 欄位使用16進制 (HEX)"
3646 #: libraries/config/messages.inc.php:132
3647 msgid "Use ignore inserts"
3648 msgstr "使用忽略錯誤的新增 (insert)"
3650 #: libraries/config/messages.inc.php:134
3651 msgid "Syntax to use when inserting data"
3652 msgstr "在插入資料時使用的語法"
3654 #: libraries/config/messages.inc.php:135 libraries/export/sql.php:285
3655 msgid "Maximal length of created query"
3656 msgstr "建立查詢指令最大長度"
3658 #: libraries/config/messages.inc.php:140
3659 msgid "Export type"
3660 msgstr "輸出類型"
3662 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/export/sql.php:73
3663 msgid "Enclose export in a transaction"
3664 msgstr "使用封裝輸出方式"
3666 #: libraries/config/messages.inc.php:142
3667 msgid "Export time in UTC"
3668 msgstr "以協和標準時間 (UTC) 輸出時間"
3670 #: libraries/config/messages.inc.php:150
3671 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
3672 msgstr "強制使用安全連線訪問 phpMyAdmin"
3674 #: libraries/config/messages.inc.php:151
3675 msgid "Force SSL connection"
3676 msgstr "強制 SSL 連線"
3678 #: libraries/config/messages.inc.php:152
3679 msgid ""
3680 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
3681 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
3682 msgstr ""
3683 "外部鍵下拉選單中選項的排序順序,[kbd]content[/kbd] 爲關聯內容,[kbd]id[/kbd] "
3684 "爲鍵值"
3686 #: libraries/config/messages.inc.php:153
3687 msgid "Foreign key dropdown order"
3688 msgstr "外部鍵下拉選單順序"
3690 #: libraries/config/messages.inc.php:154
3691 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
3692 msgstr "下拉選單中選項個數的限制"
3694 #: libraries/config/messages.inc.php:155
3695 msgid "Foreign key limit"
3696 msgstr "外部鍵限制"
3698 #: libraries/config/messages.inc.php:156
3699 msgid "Browse mode"
3700 msgstr "瀏覽模式"
3702 #: libraries/config/messages.inc.php:157
3703 msgid "Customize browse mode"
3704 msgstr "自訂瀏覽模式"
3706 #: libraries/config/messages.inc.php:159 libraries/config/messages.inc.php:161
3707 #: libraries/config/messages.inc.php:178 libraries/config/messages.inc.php:189
3708 #: libraries/config/messages.inc.php:191 libraries/config/messages.inc.php:219
3709 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3710 msgid "Customize default options"
3711 msgstr "自定預設選項"
3713 #: libraries/config/messages.inc.php:160 libraries/config/setup.forms.php:242
3714 #: libraries/config/setup.forms.php:315
3715 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:142
3716 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:213 libraries/export/csv.php:19
3717 #: libraries/import/csv.php:22
3718 msgid "CSV"
3719 msgstr "CSV"
3721 #: libraries/config/messages.inc.php:162
3722 msgid "Developer"
3723 msgstr "開發"
3725 #: libraries/config/messages.inc.php:163
3726 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
3727 msgstr "phpMyAdmin 開發設定"
3729 #: libraries/config/messages.inc.php:164
3730 msgid "Edit mode"
3731 msgstr "編輯模式"
3733 #: libraries/config/messages.inc.php:165
3734 msgid "Customize edit mode"
3735 msgstr "自訂編輯模式"
3737 #: libraries/config/messages.inc.php:167
3738 msgid "Export defaults"
3739 msgstr "匯出選項"
3741 #: libraries/config/messages.inc.php:168
3742 msgid "Customize default export options"
3743 msgstr "自訂匯出選項的預設值"
3745 #: libraries/config/messages.inc.php:169 libraries/config/messages.inc.php:211
3746 #: setup/frames/menu.inc.php:16
3747 msgid "Features"
3748 msgstr "功能"
3750 #: libraries/config/messages.inc.php:170
3751 msgid "General"
3752 msgstr "一般"
3754 #: libraries/config/messages.inc.php:171
3755 msgid "Set some commonly used options"
3756 msgstr "設定某些常用選項"
3758 #: libraries/config/messages.inc.php:173
3759 msgid "Import defaults"
3760 msgstr "匯入選項"
3762 #: libraries/config/messages.inc.php:174
3763 msgid "Customize default common import options"
3764 msgstr "自訂匯入選項的預設值"
3766 #: libraries/config/messages.inc.php:175
3767 msgid "Import / export"
3768 msgstr "匯入 / 匯出"
3770 #: libraries/config/messages.inc.php:176
3771 msgid "Set import and export directories and compression options"
3772 msgstr "設定匯入和匯出資料夾以及壓縮選項"
3774 #: libraries/config/messages.inc.php:177 libraries/export/latex.php:27
3775 msgid "LaTeX"
3776 msgstr "LaTeX"
3778 #: libraries/config/messages.inc.php:180
3779 msgid "Databases display options"
3780 msgstr "資料庫顯示選項"
3782 #: libraries/config/messages.inc.php:181 setup/frames/menu.inc.php:18
3783 msgid "Navigation frame"
3784 msgstr "導覽框架"
3786 #: libraries/config/messages.inc.php:182
3787 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
3788 msgstr "自訂導覽框架"
3790 #: libraries/config/messages.inc.php:183 libraries/select_server.lib.php:35
3791 #: setup/frames/index.inc.php:111
3792 msgid "Servers"
3793 msgstr "伺服器"
3795 #: libraries/config/messages.inc.php:184
3796 msgid "Servers display options"
3797 msgstr "伺服器顯示選項"
3799 #: libraries/config/messages.inc.php:186
3800 msgid "Tables display options"
3801 msgstr "資料表顯示選項"
3803 #: libraries/config/messages.inc.php:187 setup/frames/menu.inc.php:19
3804 msgid "Main frame"
3805 msgstr "主框架"
3807 #: libraries/config/messages.inc.php:188
3808 msgid "Microsoft Office"
3809 msgstr "微軟 Office"
3811 #: libraries/config/messages.inc.php:190
3812 msgid "Open Document"
3813 msgstr "開啟檔案"
3815 #: libraries/config/messages.inc.php:192
3816 msgid "Other core settings"
3817 msgstr "其他核心設定"
3819 #: libraries/config/messages.inc.php:193
3820 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
3821 msgstr "其他設定"
3823 #: libraries/config/messages.inc.php:194
3824 msgid "Page titles"
3825 msgstr "頁面標題"
3827 #: libraries/config/messages.inc.php:195
3828 msgid ""
3829 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
3830 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
3831 "get special values."
3832 msgstr ""
3833 "設定瀏覽器標題欄所顯示的文字。參見[a@Documentation.html#cfg_TitleTable]檔案[/"
3834 "a]中關於可以取得特殊值的魔術字元串"
3836 #: libraries/config/messages.inc.php:196
3837 #: libraries/navigation_header.inc.php:79
3838 #: libraries/navigation_header.inc.php:82
3839 #: libraries/navigation_header.inc.php:85
3840 msgid "Query window"
3841 msgstr "查詢視窗"
3843 #: libraries/config/messages.inc.php:197
3844 msgid "Customize query window options"
3845 msgstr "自訂查詢視窗選項"
3847 #: libraries/config/messages.inc.php:198
3848 msgid "Security"
3849 msgstr "安全"
3851 #: libraries/config/messages.inc.php:199
3852 msgid ""
3853 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
3854 "limit MySQL"
3855 msgstr "注意:phpMyAdmin 只是一個使用者接口,其功能不會對 MySQL 有限制"
3857 #: libraries/config/messages.inc.php:200
3858 msgid "Basic settings"
3859 msgstr "基本設定"
3861 #: libraries/config/messages.inc.php:201
3862 msgid "Authentication"
3863 msgstr "認證"
3865 #: libraries/config/messages.inc.php:202
3866 msgid "Authentication settings"
3867 msgstr "認證設定"
3869 #: libraries/config/messages.inc.php:203
3870 msgid "Server configuration"
3871 msgstr "伺服器設定"
3873 #: libraries/config/messages.inc.php:204
3874 msgid ""
3875 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
3876 "what they are for"
3877 msgstr "進階伺服器設定,如果您不知道這些是什麼,請不要修改"
3879 #: libraries/config/messages.inc.php:205
3880 msgid "Enter server connection parameters"
3881 msgstr "伺服器連線參數"
3883 #: libraries/config/messages.inc.php:206
3884 msgid "Configuration storage"
3885 msgstr "進階功能"
3887 #: libraries/config/messages.inc.php:207
3888 msgid ""
3889 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
3890 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
3891 "storage[/a] in documentation"
3892 msgstr ""
3893 "設定 phpMyAdmin 進階功能,參見檔案[a@Documentation.html#linked-tables]"
3894 "phpMyAdmin 進階功能[/a]"
3896 #: libraries/config/messages.inc.php:208
3897 msgid "Changes tracking"
3898 msgstr "修改追蹤"
3900 #: libraries/config/messages.inc.php:209
3901 msgid ""
3902 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
3903 "storage."
3904 msgstr "追蹤資料庫的修改。需要 phpMyAdmin 進階功能"
3906 #: libraries/config/messages.inc.php:210
3907 msgid "Customize export options"
3908 msgstr "自定輸出選項"
3910 #: libraries/config/messages.inc.php:212
3911 msgid "Customize import defaults"
3912 msgstr "自訂匯入選項"
3914 #: libraries/config/messages.inc.php:213
3915 msgid "Customize navigation frame"
3916 msgstr "自訂導覽框架"
3918 #: libraries/config/messages.inc.php:214
3919 msgid "Customize main frame"
3920 msgstr "自訂主框架"
3922 #: libraries/config/messages.inc.php:215 libraries/config/messages.inc.php:220
3923 #: setup/frames/menu.inc.php:17
3924 msgid "SQL queries"
3925 msgstr "SQL 查詢"
3927 #: libraries/config/messages.inc.php:217
3928 msgid "SQL Query box"
3929 msgstr "SQL 語法輸入框"
3931 #: libraries/config/messages.inc.php:218
3932 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
3933 msgstr "自訂顯示在 SQL 查詢框中的連結"
3935 #: libraries/config/messages.inc.php:221
3936 msgid "SQL queries settings"
3937 msgstr "SQL 語法設定"
3939 #: libraries/config/messages.inc.php:222
3940 msgid "SQL Validator"
3941 msgstr "SQL 檢驗器"
3943 #: libraries/config/messages.inc.php:223
3944 msgid ""
3945 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
3946 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
3947 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
3948 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
3949 msgstr ""
3950 "若要使用 SQL 檢驗服務,請注意[strong]所有 SQL 指令將出於統計目的而被匿名儲存"
3951 "[/strong]。[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL 檢驗器[/a],版"
3952 "權所有 2002 Upright Database Technology. 保留所有權利。[/em]"
3954 #: libraries/config/messages.inc.php:224
3955 msgid "Startup"
3956 msgstr "起始頁"
3958 #: libraries/config/messages.inc.php:225
3959 msgid "Customize startup page"
3960 msgstr "自訂起始頁"
3962 #: libraries/config/messages.inc.php:226
3963 msgid "Tabs"
3964 msgstr "頁籤"
3966 #: libraries/config/messages.inc.php:227
3967 msgid "Choose how you want tabs to work"
3968 msgstr "選擇您想讓標籤怎樣工作"
3970 #: libraries/config/messages.inc.php:228
3971 msgid "Text fields"
3972 msgstr "文字欄位"
3974 #: libraries/config/messages.inc.php:229
3975 msgid "Customize text input fields"
3976 msgstr "自定文字輸入框"
3978 #: libraries/config/messages.inc.php:230 libraries/export/texytext.php:18
3979 msgid "Texy! text"
3980 msgstr "Texy! 文字"
3982 #: libraries/config/messages.inc.php:232
3983 msgid "Warnings"
3984 msgstr "警告"
3986 #: libraries/config/messages.inc.php:233
3987 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
3988 msgstr "禁止部分 phpMyAdmin 發出的警告"
3990 #: libraries/config/messages.inc.php:234
3991 msgid ""
3992 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
3993 "and export operations"
3994 msgstr ""
3995 "允許在匯入和匯出時使用 [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip [/a] 壓縮"
3997 #: libraries/config/messages.inc.php:235
3998 msgid "GZip"
3999 msgstr "GZip"
4001 #: libraries/config/messages.inc.php:236
4002 msgid "Extra parameters for iconv"
4003 msgstr "iconv 的額外參數"
4005 #: libraries/config/messages.inc.php:237
4006 msgid ""
4007 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
4008 "if one of the queries failed"
4009 msgstr ""
4010 "如果開啟此選項,在執行多指令查詢的時候,即使有一條或多條指令發生錯誤,"
4011 "phpMyAdmin 也會繼續執行其他的指令"
4013 #: libraries/config/messages.inc.php:238
4014 msgid "Ignore multiple statement errors"
4015 msgstr "忽略多個指令錯誤"
4017 #: libraries/config/messages.inc.php:239
4018 msgid ""
4019 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
4020 "This might be good way to import large files, however it can break "
4021 "transactions."
4022 msgstr ""
4023 "該功能作用於在匯入時指令檢測到可能需要花費很長時間。儘管這會中斷交易,但在導"
4024 "入大檔案時是個很好的方法"
4026 #: libraries/config/messages.inc.php:240
4027 msgid "Partial import: allow interrupt"
4028 msgstr "部分匯入:允許中斷"
4030 #: libraries/config/messages.inc.php:245 libraries/config/messages.inc.php:252
4031 #: libraries/import/csv.php:27 libraries/import/ldi.php:40
4032 msgid "Do not abort on INSERT error"
4033 msgstr "不在發生插入錯誤時中斷"
4035 #: libraries/config/messages.inc.php:246 libraries/config/messages.inc.php:254
4036 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
4037 msgid "Replace table data with file"
4038 msgstr "將表的資料用此檔案替換"
4040 #: libraries/config/messages.inc.php:248
4041 msgid ""
4042 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
4043 "table) and only SQL is always available"
4044 msgstr ""
4045 "預設格式,此列表根據位置(資料庫或資料表)不同將有所改變,只有 SQL 總是可用的"
4047 #: libraries/config/messages.inc.php:249
4048 msgid "Format of imported file"
4049 msgstr "匯入檔案的格式"
4051 #: libraries/config/messages.inc.php:253 libraries/import/ldi.php:46
4052 msgid "Use LOCAL keyword"
4053 msgstr "使用本地(LOCAL)關鍵字"
4055 #: libraries/config/messages.inc.php:256 libraries/config/messages.inc.php:264
4056 #: libraries/config/messages.inc.php:265
4057 msgid "Column names in first row"
4058 msgstr "首行資料為欄位名稱"
4060 #: libraries/config/messages.inc.php:257 libraries/import/ods.php:34
4061 msgid "Do not import empty rows"
4062 msgstr "不匯入空行"
4064 #: libraries/config/messages.inc.php:258
4065 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
4066 msgstr "匯入貨幣 ($5.00 將被匯入爲 5.00)"
4068 #: libraries/config/messages.inc.php:259
4069 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
4070 msgstr "匯入百分數爲小數 (12.00% 將被匯入爲 .12)"
4072 #: libraries/config/messages.inc.php:260
4073 msgid "Number of queries to skip from start"
4074 msgstr "略過指定行數的資料"
4076 #: libraries/config/messages.inc.php:261
4077 msgid "Partial import: skip queries"
4078 msgstr "部分匯入:跳過查詢"
4080 #: libraries/config/messages.inc.php:263
4081 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
4082 msgstr "請勿為數值為零的資料加上 AUTO_INCREMENT 屬性"
4084 #: libraries/config/messages.inc.php:266
4085 msgid "Initial state for sliders"
4086 msgstr "滑塊原始狀態"
4088 #: libraries/config/messages.inc.php:267
4089 msgid "How many rows can be inserted at one time"
4090 msgstr "一次可以插入的行數"
4092 #: libraries/config/messages.inc.php:268
4093 msgid "Number of inserted rows"
4094 msgstr "插入的行數"
4096 #: libraries/config/messages.inc.php:269
4097 msgid "Target for quick access icon"
4098 msgstr "快速訪問圖示的目標"
4100 #: libraries/config/messages.inc.php:270
4101 msgid "Show logo in left frame"
4102 msgstr "在左側框架中顯示 logo"
4104 #: libraries/config/messages.inc.php:271
4105 msgid "Display logo"
4106 msgstr "顯示 logo"
4108 #: libraries/config/messages.inc.php:272
4109 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
4110 msgstr "在左側框架頂部顯示伺服器選擇"
4112 #: libraries/config/messages.inc.php:273
4113 msgid "Display servers selection"
4114 msgstr "顯示伺服器選擇"
4116 #: libraries/config/messages.inc.php:274
4117 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
4118 msgstr "顯示過濾框的最少資料表數量"
4120 #: libraries/config/messages.inc.php:275
4121 msgid "String that separates databases into different tree levels"
4122 msgstr "將資料庫分爲不同樹的分隔字元串"
4124 #: libraries/config/messages.inc.php:276
4125 msgid "Database tree separator"
4126 msgstr "樹狀資料庫分隔符號"
4128 #: libraries/config/messages.inc.php:277
4129 msgid ""
4130 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
4131 "defined below)"
4132 msgstr "只使用輕量級版本,以樹形顯示資料庫 (以下面的樹形分隔符號來顯示)"
4134 #: libraries/config/messages.inc.php:278
4135 msgid "Display databases in a tree"
4136 msgstr "以樹形顯示資料庫"
4138 #: libraries/config/messages.inc.php:279
4139 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
4140 msgstr "如果想一次性瀏覽所有資料庫,則停用該選項"
4142 #: libraries/config/messages.inc.php:280
4143 msgid "Use light version"
4144 msgstr "使用輕量級版本"
4146 #: libraries/config/messages.inc.php:281
4147 msgid "Maximum table tree depth"
4148 msgstr "資料表樹最大深度"
4150 #: libraries/config/messages.inc.php:282
4151 msgid "String that separates tables into different tree levels"
4152 msgstr "將表分爲不同樹的分隔符號"
4154 #: libraries/config/messages.inc.php:283
4155 msgid "Table tree separator"
4156 msgstr "樹形表分隔符號"
4158 #: libraries/config/messages.inc.php:284
4159 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
4160 msgstr "導覽框架中 logo 的網址"
4162 #: libraries/config/messages.inc.php:285
4163 msgid "Logo link URL"
4164 msgstr "Logo 連結網址"
4166 #: libraries/config/messages.inc.php:286
4167 msgid ""
4168 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
4169 "([kbd]new[/kbd])"
4170 msgstr "在主視窗 ([kbd]main[/kbd]) 或新視窗 ([kbd]new[/kbd]) 開啟目標頁面"
4172 #: libraries/config/messages.inc.php:287
4173 msgid "Logo link target"
4174 msgstr "Logo 連結目標"
4176 #: libraries/config/messages.inc.php:288
4177 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
4178 msgstr "醒目提示顯示鼠標所在位置的伺服器"
4180 #: libraries/config/messages.inc.php:289
4181 msgid "Enable highlighting"
4182 msgstr "啓用醒目提示"
4184 #: libraries/config/messages.inc.php:290
4185 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
4186 msgstr ""
4188 #: libraries/config/messages.inc.php:291
4189 #, fuzzy
4190 #| msgid "Untracked tables"
4191 msgid "Recently used tables"
4192 msgstr "未追蹤的資料表"
4194 #: libraries/config/messages.inc.php:292
4195 msgid "Use less graphically intense tabs"
4196 msgstr "不在標簽上使用背景"
4198 #: libraries/config/messages.inc.php:293
4199 msgid "Light tabs"
4200 msgstr "簡化標籤"
4202 #: libraries/config/messages.inc.php:294
4203 msgid ""
4204 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
4205 msgstr "瀏覽非數字欄位時所顯示的最大字元數"
4207 #: libraries/config/messages.inc.php:295
4208 msgid "Limit column characters"
4209 msgstr "限制欄位字元數"
4211 #: libraries/config/messages.inc.php:296
4212 msgid ""
4213 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
4214 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
4215 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
4216 msgstr ""
4217 "如果設爲 TRUE,在登出時將會刪除所有伺服器的 Cookies。如果設爲 FALSE,在您登錄"
4218 "多臺伺服器的時候,容易忘記登出登錄"
4220 #: libraries/config/messages.inc.php:297
4221 msgid "Delete all cookies on logout"
4222 msgstr "登出時刪除所有 cookies"
4224 #: libraries/config/messages.inc.php:298
4225 msgid ""
4226 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
4227 "authentication mode"
4228 msgstr "定義在 cookie 認證方式中是否顯示上次登錄的帳號"
4230 #: libraries/config/messages.inc.php:299
4231 msgid "Recall user name"
4232 msgstr "顯示上次登錄的帳號"
4234 #: libraries/config/messages.inc.php:300
4235 msgid ""
4236 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
4237 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
4238 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
4239 "recommended for non-trusted environments."
4240 msgstr ""
4241 "設定登錄 Cookies 應該儲存多長時間 (單位:秒)。若設定爲 0,Cookies 的有效期將"
4242 "爲瀏覽器程序,在關閉瀏覽器之後 Cookies 就會被刪除。預設值爲0。在不安全的環境"
4243 "下建議使用預設值"
4245 #: libraries/config/messages.inc.php:301
4246 msgid "Login cookie store"
4247 msgstr "登錄 cookie 儲存"
4249 #: libraries/config/messages.inc.php:302
4250 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
4251 msgstr "定義登錄 cookie 的有效期 (單位:秒)"
4253 #: libraries/config/messages.inc.php:303
4254 msgid "Login cookie validity"
4255 msgstr "登錄 cookie 有效期"
4257 #: libraries/config/messages.inc.php:304
4258 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
4259 msgstr "放大一倍 LONGTEXT 欄位的輸入框"
4261 #: libraries/config/messages.inc.php:305
4262 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
4263 msgstr "放大 LONGTEXT 欄位的輸入框"
4265 #: libraries/config/messages.inc.php:306
4266 msgid "Use icons on main page"
4267 msgstr "在首頁上使用圖示"
4269 #: libraries/config/messages.inc.php:307
4270 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
4271 msgstr "顯示 SQL 指令時可以使用的最多字元數"
4273 #: libraries/config/messages.inc.php:308
4274 msgid "Maximum displayed SQL length"
4275 msgstr "顯示 SQL 指令的最大長度"
4277 #: libraries/config/messages.inc.php:309 libraries/config/messages.inc.php:314
4278 #: libraries/config/messages.inc.php:341
4279 msgid "Users cannot set a higher value"
4280 msgstr "使用者不能設定更大的值"
4282 #: libraries/config/messages.inc.php:310
4283 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
4284 msgstr "在左欄和資料庫列資料表中最多顯示的資料庫個數"
4286 #: libraries/config/messages.inc.php:311
4287 msgid "Maximum databases"
4288 msgstr "最大資料庫數量"
4290 #: libraries/config/messages.inc.php:312
4291 msgid ""
4292 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
4293 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
4294 "shown."
4295 msgstr ""
4296 "瀏覽一個結果集時一次顯示的最多行數。如果結果集超過此值,將會顯示 &quot;上一頁"
4297 "&quot; 和 &quot;下一頁&quot; 的連結"
4299 #: libraries/config/messages.inc.php:313
4300 msgid "Maximum number of rows to display"
4301 msgstr "顯示的最多行數"
4303 #: libraries/config/messages.inc.php:315
4304 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4305 msgstr "在資料表列資料表中最多顯示的資料表個數"
4307 #: libraries/config/messages.inc.php:316
4308 msgid "Maximum tables"
4309 msgstr "最大資料表數量"
4311 #: libraries/config/messages.inc.php:317
4312 msgid ""
4313 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
4314 "cookie authentication"
4315 msgstr "禁止顯示在使用 cookie 認證時缺少 mcrypt 的預設警告"
4317 #: libraries/config/messages.inc.php:318
4318 msgid "mcrypt warning"
4319 msgstr "mcrypt 警告"
4321 #: libraries/config/messages.inc.php:319
4322 msgid ""
4323 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
4324 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
4325 msgstr "一個指令可分配到的記憶體大小,例 [kbd]32MB[kbd] ([kbd]0[/kbd]爲不限制)"
4327 #: libraries/config/messages.inc.php:320
4328 msgid "Memory limit"
4329 msgstr "內存限制"
4331 #: libraries/config/messages.inc.php:321
4332 #, fuzzy
4333 #| msgid "These are Edit, Inline edit, Copy and Delete links"
4334 msgid "These are Edit, Copy and Delete links"
4335 msgstr "它們是編輯、快速編輯、複製和刪除連結"
4337 #: libraries/config/messages.inc.php:322
4338 msgid "Where to show the table row links"
4339 msgstr ""
4341 #: libraries/config/messages.inc.php:323
4342 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
4343 msgstr "爲資料庫和資料資料表名稱使用自然排序"
4345 #: libraries/config/messages.inc.php:324
4346 msgid "Natural order"
4347 msgstr "自然排序"
4349 #: libraries/config/messages.inc.php:325 libraries/config/messages.inc.php:335
4350 msgid "Use only icons, only text or both"
4351 msgstr "僅使用圖示、文字或都使用"
4353 #: libraries/config/messages.inc.php:326
4354 msgid "Iconic navigation bar"
4355 msgstr "導覽列使用圖示"
4357 #: libraries/config/messages.inc.php:327
4358 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
4359 msgstr "使用 GZip 輸出快取以加快 HTTP 傳輸速度"
4361 #: libraries/config/messages.inc.php:328
4362 msgid "GZip output buffering"
4363 msgstr "GZip 輸出快取"
4365 #: libraries/config/messages.inc.php:329
4366 msgid ""
4367 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
4368 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
4369 msgstr ""
4370 "[kbd]SMART[/kbd] - 如:對 TIME、DATE、DATETIME 和 TIMESTAMP 類型的欄位遞減排"
4371 "序,其他欄位遞增"
4373 #: libraries/config/messages.inc.php:330
4374 msgid "Default sorting order"
4375 msgstr "預設排序"
4377 #: libraries/config/messages.inc.php:331
4378 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
4379 msgstr "在連線到 MySQL 資料庫時使用持續連線"
4381 #: libraries/config/messages.inc.php:332
4382 msgid "Persistent connections"
4383 msgstr "持續連線"
4385 #: libraries/config/messages.inc.php:333
4386 msgid ""
4387 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
4388 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
4389 "configuration storage could not be found"
4390 msgstr "禁止在缺少 phpMyAdmin 進階功能所需資料表時在資料庫結構頁中顯示預設警告"
4392 #: libraries/config/messages.inc.php:334
4393 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
4394 msgstr "丟失 phpMyAdmin 進階功能資料表"
4396 #: libraries/config/messages.inc.php:336
4397 msgid "Iconic table operations"
4398 msgstr "資料表操作顯示"
4400 #: libraries/config/messages.inc.php:337
4401 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
4402 msgstr "禁止編輯 BLOB 和 BINARY 類型欄位"
4404 #: libraries/config/messages.inc.php:338
4405 msgid "Protect binary columns"
4406 msgstr "保護二進制欄位"
4408 #: libraries/config/messages.inc.php:339
4409 msgid ""
4410 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
4411 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
4412 "(lost by window close)."
4413 msgstr ""
4414 "允許使用基於資料庫的查詢歷史 (需要 phpMyAdmin  進階功能)。如果停用,將使用 "
4415 "JS 程序來顯示查詢歷史 (關閉視窗即丟失)"
4417 #: libraries/config/messages.inc.php:340
4418 msgid "Permanent query history"
4419 msgstr "持續查詢歷史"
4421 #: libraries/config/messages.inc.php:342
4422 msgid "How many queries are kept in history"
4423 msgstr "記錄查詢歷史的數量"
4425 #: libraries/config/messages.inc.php:343
4426 msgid "Query history length"
4427 msgstr "查詢歷史個數"
4429 #: libraries/config/messages.inc.php:344
4430 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
4431 msgstr "開啟一個新查詢視窗時預設顯示的頁面"
4433 #: libraries/config/messages.inc.php:345
4434 msgid "Default query window tab"
4435 msgstr "預設查詢視窗標籤"
4437 #: libraries/config/messages.inc.php:346
4438 msgid "Query window height (in pixels)"
4439 msgstr "查詢視窗高度 (單位:像素)"
4441 #: libraries/config/messages.inc.php:347
4442 msgid "Query window height"
4443 msgstr "查詢窗口高度"
4445 #: libraries/config/messages.inc.php:348
4446 msgid "Query window width (in pixels)"
4447 msgstr "查詢窗口寬度 (單位:像素)"
4449 #: libraries/config/messages.inc.php:349
4450 msgid "Query window width"
4451 msgstr "查詢窗口寬度"
4453 #: libraries/config/messages.inc.php:350
4454 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
4455 msgstr "選擇進行字集轉換時使用的函數"
4457 #: libraries/config/messages.inc.php:351
4458 msgid "Recoding engine"
4459 msgstr "記錄引擎"
4461 #: libraries/config/messages.inc.php:352
4462 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered"
4463 msgstr ""
4465 #: libraries/config/messages.inc.php:353
4466 #, fuzzy
4467 #| msgid "Rename table to"
4468 msgid "Remember table's sorting"
4469 msgstr "將資料表改名為"
4471 #: libraries/config/messages.inc.php:354
4472 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
4473 msgstr "每 X 單元格重複表頭,要禁止此功能請設爲 [kbd]0[/kbd]"
4475 #: libraries/config/messages.inc.php:355
4476 msgid "Repeat headers"
4477 msgstr "重複表頭"
4479 #: libraries/config/messages.inc.php:356
4480 msgid "Show help button instead of Documentation text"
4481 msgstr "顯示幫助按鈕代替檔案文字"
4483 #: libraries/config/messages.inc.php:357
4484 msgid "Show help button"
4485 msgstr "顯示幫助按鈕"
4487 #: libraries/config/messages.inc.php:359
4488 msgid "Save all edited cells at once"
4489 msgstr ""
4491 #: libraries/config/messages.inc.php:360
4492 msgid "Directory where exports can be saved on server"
4493 msgstr "伺服器上用來儲存匯出檔案的資料夾"
4495 #: libraries/config/messages.inc.php:361
4496 msgid "Save directory"
4497 msgstr "保存文件夾"
4499 #: libraries/config/messages.inc.php:362
4500 msgid "Leave blank if not used"
4501 msgstr "不使用請留空"
4503 #: libraries/config/messages.inc.php:363
4504 msgid "Host authorization order"
4505 msgstr "主機認證模式"
4507 #: libraries/config/messages.inc.php:364
4508 msgid "Leave blank for defaults"
4509 msgstr "預設請留空"
4511 #: libraries/config/messages.inc.php:365
4512 msgid "Host authorization rules"
4513 msgstr "主機認證規則"
4515 #: libraries/config/messages.inc.php:366
4516 msgid "Allow logins without a password"
4517 msgstr "允許空密碼登錄"
4519 #: libraries/config/messages.inc.php:367
4520 msgid "Allow root login"
4521 msgstr "允許 root 使用者登錄"
4523 #: libraries/config/messages.inc.php:368
4524 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
4525 msgstr "使用 HTTP 基本認證時顯示給使用者的提示資訊"
4527 #: libraries/config/messages.inc.php:369
4528 msgid "HTTP Realm"
4529 msgstr "HTTP 提示資訊"
4531 #: libraries/config/messages.inc.php:370
4532 msgid ""
4533 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
4534 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
4535 "swekey.conf)"
4536 msgstr ""
4537 "[a@http://swekey.com]SweKey 硬件認證 [/a]的設定檔案路徑 (請勿置於您的檔案根資"
4538 "料夾,推薦使用:/etc/swekey.conf)"
4540 #: libraries/config/messages.inc.php:371
4541 msgid "SweKey config file"
4542 msgstr "SweKey 設定檔案"
4544 #: libraries/config/messages.inc.php:372
4545 msgid "Authentication method to use"
4546 msgstr "要使用的認證方式"
4548 #: libraries/config/messages.inc.php:373 setup/frames/index.inc.php:127
4549 msgid "Authentication type"
4550 msgstr "認證方式"
4552 #: libraries/config/messages.inc.php:374
4553 msgid ""
4554 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
4555 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4556 msgstr ""
4557 "不使用[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]書籤 [/a]功能請留空,預設:"
4558 "[kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4560 #: libraries/config/messages.inc.php:375
4561 msgid "Bookmark table"
4562 msgstr "書籤表"
4564 #: libraries/config/messages.inc.php:376
4565 msgid ""
4566 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
4567 "pma_column_info[/kbd]"
4568 msgstr "留空則不使用列資訊和MIME類型。預設值:[kbd]pma_column_info[/kbd]"
4570 #: libraries/config/messages.inc.php:377
4571 msgid "Column information table"
4572 msgstr "列資訊表"
4574 #: libraries/config/messages.inc.php:378
4575 msgid "Compress connection to MySQL server"
4576 msgstr "壓縮連線到 MySQL 伺服器"
4578 #: libraries/config/messages.inc.php:379
4579 msgid "Compress connection"
4580 msgstr "壓縮連線"
4582 #: libraries/config/messages.inc.php:380
4583 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
4584 msgstr "怎樣連線到伺服器,如果不確定,請選擇 tcp"
4586 #: libraries/config/messages.inc.php:381
4587 msgid "Connection type"
4588 msgstr "連接方式"
4590 #: libraries/config/messages.inc.php:382
4591 msgid "Control user password"
4592 msgstr "控制使用者的密碼"
4594 #: libraries/config/messages.inc.php:383
4595 msgid ""
4596 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
4597 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
4598 msgstr ""
4599 "一個特殊的被限制權限的 MySQL 使用者,參見 [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
4600 "controluser]wiki [/a]"
4602 #: libraries/config/messages.inc.php:384
4603 msgid "Control user"
4604 msgstr "控制使用者"
4606 #: libraries/config/messages.inc.php:385
4607 msgid ""
4608 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
4609 "already defined host"
4610 msgstr ""
4612 #: libraries/config/messages.inc.php:386
4613 #, fuzzy
4614 #| msgid "Control user"
4615 msgid "Control host"
4616 msgstr "控制使用者"
4618 #: libraries/config/messages.inc.php:387
4619 msgid "Count tables when showing database list"
4620 msgstr "顯示資料庫列表時計算資料表的數量"
4622 #: libraries/config/messages.inc.php:388
4623 msgid "Count tables"
4624 msgstr "統計資料表"
4626 #: libraries/config/messages.inc.php:389
4627 msgid ""
4628 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
4629 "kbd]"
4630 msgstr "不使用設計功能請留空,預設:[kbd]pma_designer_coords[/kbd]"
4632 #: libraries/config/messages.inc.php:390
4633 msgid "Designer table"
4634 msgstr "設計表"
4636 #: libraries/config/messages.inc.php:391
4637 msgid ""
4638 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
4639 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4640 msgstr ""
4641 "參見 [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA 缺陷 (bug) 跟蹤係"
4642 "統 [/a] 和 [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL 缺陷 (Bugs) (外鏈,英文)[/a]"
4644 #: libraries/config/messages.inc.php:392
4645 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4646 msgstr "禁止使用 INFORMATION_SCHEMA"
4648 #: libraries/config/messages.inc.php:393
4649 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
4650 msgstr "要使用的 PHP 外掛,如果支援,推薦使用 mysqli"
4652 #: libraries/config/messages.inc.php:394
4653 msgid "PHP extension to use"
4654 msgstr "要使用的 PHP 外掛"
4656 #: libraries/config/messages.inc.php:395
4657 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
4658 msgstr "該正則表達式 (PCRE,Perl 相容) 所符合的資料庫將被隱藏"
4660 #: libraries/config/messages.inc.php:396
4661 msgid "Hide databases"
4662 msgstr "隱藏資料庫"
4664 #: libraries/config/messages.inc.php:397
4665 msgid ""
4666 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
4667 "kbd]"
4668 msgstr "不使用 SQL 查詢歷史功能請留空,預設:[kbd]pma_history[/kbd]"
4670 #: libraries/config/messages.inc.php:398
4671 msgid "SQL query history table"
4672 msgstr "SQL 查詢歷史表"
4674 #: libraries/config/messages.inc.php:399
4675 msgid "Hostname where MySQL server is running"
4676 msgstr "MySQL 伺服器的主機名"
4678 #: libraries/config/messages.inc.php:400
4679 msgid "Server hostname"
4680 msgstr "伺服器主機名"
4682 #: libraries/config/messages.inc.php:401
4683 msgid "Logout URL"
4684 msgstr "登出網址"
4686 #: libraries/config/messages.inc.php:402
4687 msgid ""
4688 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
4689 "records are automatically removed"
4690 msgstr ""
4692 #: libraries/config/messages.inc.php:403
4693 #, fuzzy
4694 #| msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4695 msgid "Maximal number of table preferences to store"
4696 msgstr "在資料表列資料表中最多顯示的資料表個數"
4698 #: libraries/config/messages.inc.php:404
4699 msgid "Try to connect without password"
4700 msgstr "嘗試用空密碼連線"
4702 #: libraries/config/messages.inc.php:405
4703 msgid "Connect without password"
4704 msgstr "用空密碼連線"
4706 #: libraries/config/messages.inc.php:406
4707 msgid ""
4708 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
4709 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
4710 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
4711 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
4712 "alphabetical order."
4713 msgstr ""
4714 "可以使用 MySQL 萬用字元 (% 和 _),若表示它們本身,請轉義,例:用 [kbd]'my"
4715 "\\_db'[/kbd] 而不是 [kbd]'my_db'[/kbd]。透過該選項您可以對資料庫列表排序,只"
4716 "需按順序輸入它們的名稱並加上 [kbd]*[/kbd],剩下的資料庫將按字母順序排在最後"
4718 #: libraries/config/messages.inc.php:407
4719 msgid "Show only listed databases"
4720 msgstr "僅顯示列出的資料庫"
4722 #: libraries/config/messages.inc.php:408 libraries/config/messages.inc.php:449
4723 msgid "Leave empty if not using config auth"
4724 msgstr "如果不使用 config 認證方式,請留空"
4726 #: libraries/config/messages.inc.php:409
4727 msgid "Password for config auth"
4728 msgstr "config 認證方式的密碼"
4730 #: libraries/config/messages.inc.php:410
4731 msgid ""
4732 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
4733 msgstr "不使用 PDF 大綱功能請留空,預設:[kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
4735 #: libraries/config/messages.inc.php:411
4736 msgid "PDF schema: pages table"
4737 msgstr "PDF 大綱: 資料表頁"
4739 #: libraries/config/messages.inc.php:412
4740 msgid ""
4741 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
4742 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
4743 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
4744 msgstr ""
4745 "關聯、書籤、PDF 功能所用的資料庫。參見 [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
4746 "pmadb]pmadb [/a]。不使用請留空。預設: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
4748 #: libraries/config/messages.inc.php:413
4749 msgid "Database name"
4750 msgstr "資料庫名"
4752 #: libraries/config/messages.inc.php:414
4753 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4754 msgstr "MySQL 伺服器監聽的連接埠,留空爲預設"
4756 #: libraries/config/messages.inc.php:415
4757 msgid "Server port"
4758 msgstr "伺服器端口"
4760 #: libraries/config/messages.inc.php:416
4761 msgid ""
4762 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
4763 "suggested: [kbd]pma_recent[/kbd]"
4764 msgstr ""
4766 #: libraries/config/messages.inc.php:417
4767 #, fuzzy
4768 #| msgid "Analyze table"
4769 msgid "Recently used table"
4770 msgstr "分析資料表"
4772 #: libraries/config/messages.inc.php:418
4773 msgid ""
4774 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
4775 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4776 msgstr ""
4777 "不使用[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]關聯連結 [/a]功能請留空,預"
4778 "設:[kbd]pma_relation[/kbd]"
4780 #: libraries/config/messages.inc.php:419
4781 msgid "Relation table"
4782 msgstr "關係表"
4784 #: libraries/config/messages.inc.php:420
4785 msgid "SQL command to fetch available databases"
4786 msgstr "取得所有可用資料庫的 SQL 指令"
4788 #: libraries/config/messages.inc.php:421
4789 msgid "SHOW DATABASES command"
4790 msgstr "顯示資料庫(SHOW DATABASES)命令"
4792 #: libraries/config/messages.inc.php:422
4793 msgid ""
4794 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
4795 "[/a] for an example"
4796 msgstr ""
4797 "參見[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]認證方式 [/a]中的例子"
4799 #: libraries/config/messages.inc.php:423
4800 msgid "Signon session name"
4801 msgstr "Signon 連線名"
4803 #: libraries/config/messages.inc.php:424
4804 msgid "Signon URL"
4805 msgstr "登錄網址"
4807 #: libraries/config/messages.inc.php:425
4808 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4809 msgstr "MySQL 伺服器監聽的連線埠,留空爲預設"
4811 #: libraries/config/messages.inc.php:426
4812 msgid "Server socket"
4813 msgstr "伺服器套接字 (socket)"
4815 #: libraries/config/messages.inc.php:427
4816 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
4817 msgstr "使用 SSL 連線到 MySQL 伺服器"
4819 #: libraries/config/messages.inc.php:428
4820 msgid "Use SSL"
4821 msgstr "使用 SSL"
4823 #: libraries/config/messages.inc.php:429
4824 msgid ""
4825 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
4826 msgstr "不使用 PDF 大綱功能請留空,預設:[kbd]pma_table_coords[/kbd]"
4828 #: libraries/config/messages.inc.php:430
4829 msgid "PDF schema: table coordinates"
4830 msgstr "PDF 大綱: 資料表同時"
4832 #: libraries/config/messages.inc.php:431
4833 msgid ""
4834 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
4835 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4836 msgstr "描述顯示欄位的表,不使用請留空,預設:[kbd]pma_table_info[/kbd]"
4838 #: libraries/config/messages.inc.php:432
4839 msgid "Display columns table"
4840 msgstr "顯示字段表"
4842 #: libraries/config/messages.inc.php:433
4843 msgid ""
4844 "Leave blank for no \"persistent\" tables'UI preferences across sessions, "
4845 "suggested: [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
4846 msgstr ""
4848 #: libraries/config/messages.inc.php:434
4849 #, fuzzy
4850 #| msgid "Defragment table"
4851 msgid "UI preferences table"
4852 msgstr "整理資料表"
4854 #: libraries/config/messages.inc.php:435
4855 msgid ""
4856 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
4857 "the log when creating a database."
4858 msgstr "設定當記錄資料庫建立時,是否在前面加上 DROP DATABASE IF EXISTS 命令"
4860 #: libraries/config/messages.inc.php:436
4861 msgid "Add DROP DATABASE"
4862 msgstr "新增 DROP DATABASE"
4864 #: libraries/config/messages.inc.php:437
4865 msgid ""
4866 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4867 "log when creating a table."
4868 msgstr "設定當記錄資料表建立時,是否在前面加上 DROP TABLE IF EXISTS 命令"
4870 #: libraries/config/messages.inc.php:438
4871 msgid "Add DROP TABLE"
4872 msgstr "新增 DROP TABLE"
4874 #: libraries/config/messages.inc.php:439
4875 msgid ""
4876 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4877 "log when creating a view."
4878 msgstr "設定當記錄 view建立時,是否在前面加上 DROP VIEW IF EXISTS 命令"
4880 #: libraries/config/messages.inc.php:440
4881 msgid "Add DROP VIEW"
4882 msgstr "新增 DROP VIEW"
4884 #: libraries/config/messages.inc.php:441
4885 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
4886 msgstr "定義自動建立新版的命令列表"
4888 #: libraries/config/messages.inc.php:442
4889 msgid "Statements to track"
4890 msgstr "要追蹤的命令"
4892 #: libraries/config/messages.inc.php:443
4893 msgid ""
4894 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
4895 "kbd]"
4896 msgstr "不使用 SQL 查詢追蹤功能請留空,預設:[kbd]pma_tracking[/kbd]"
4898 #: libraries/config/messages.inc.php:444
4899 msgid "SQL query tracking table"
4900 msgstr "SQL 查詢追蹤表"
4902 #: libraries/config/messages.inc.php:445
4903 msgid ""
4904 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
4905 "automatically."
4906 msgstr "設定追蹤系統是否自動爲資料表和 view建立版本"
4908 #: libraries/config/messages.inc.php:446
4909 msgid "Automatically create versions"
4910 msgstr "自動建立版本"
4912 #: libraries/config/messages.inc.php:447
4913 #, fuzzy
4914 #| msgid ""
4915 #| "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
4916 #| "pma_config[/kbd]"
4917 msgid ""
4918 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
4919 "pma_userconfig[/kbd]"
4920 msgstr "不在資料庫中儲存使用者偏好請留空,預設:[kbd]pma_config[/kbd]"
4922 #: libraries/config/messages.inc.php:448
4923 msgid "User preferences storage table"
4924 msgstr "使用者偏好表"
4926 #: libraries/config/messages.inc.php:450
4927 msgid "User for config auth"
4928 msgstr "config 認證方式的帳號"
4930 #: libraries/config/messages.inc.php:451
4931 msgid ""
4932 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
4933 "compatibility checks and thereby increases performance"
4934 msgstr "如果您確定 pma_* 資料表都是最新的,可以停用此項。此功能提供相容性檢查"
4936 #: libraries/config/messages.inc.php:452
4937 msgid "Verbose check"
4938 msgstr "詳細檢查"
4940 #: libraries/config/messages.inc.php:453
4941 msgid ""
4942 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
4943 "hostname instead."
4944 msgstr "一個好記的名字。留空將顯示主機名"
4946 #: libraries/config/messages.inc.php:454
4947 msgid "Verbose name of this server"
4948 msgstr "伺服器名稱"
4950 #: libraries/config/messages.inc.php:455
4951 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
4952 msgstr "設定是否給使用者顯示一個 &quot;顯示所有 (記錄)&quot; 的按鈕"
4954 #: libraries/config/messages.inc.php:456
4955 msgid "Allow to display all the rows"
4956 msgstr "允許顯示所有行"
4958 #: libraries/config/messages.inc.php:457
4959 msgid ""
4960 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
4961 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
4962 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
4963 msgstr ""
4964 "注意:該選項不影響 [kbd]config[/kbd] 認證方式,因爲密碼是儲存在設定檔案中,該"
4965 "選項也不限制直接執行可實現相同功能的命令"
4967 #: libraries/config/messages.inc.php:458
4968 msgid "Show password change form"
4969 msgstr "顯示修改密碼"
4971 #: libraries/config/messages.inc.php:459
4972 msgid "Show create database form"
4973 msgstr "顯示建立資料庫表單"
4975 #: libraries/config/messages.inc.php:460
4976 msgid ""
4977 "Defines whether or not type display direction option is shown when browsing "
4978 "a table"
4979 msgstr ""
4981 #: libraries/config/messages.inc.php:461
4982 #, fuzzy
4983 #| msgid "Default display direction"
4984 msgid "Show display direction"
4985 msgstr "預設顯示模式"
4987 #: libraries/config/messages.inc.php:462
4988 msgid ""
4989 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
4990 "insert mode"
4991 msgstr "定義在編輯/插入模式中是否顯示欄位類型一列"
4993 #: libraries/config/messages.inc.php:463
4994 msgid "Show field types"
4995 msgstr "顯示字段類型"
4997 #: libraries/config/messages.inc.php:464
4998 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
4999 msgstr "在編輯/插入模式中顯示函數列"
5001 #: libraries/config/messages.inc.php:465
5002 msgid "Show function fields"
5003 msgstr "顯示函數列"
5005 #: libraries/config/messages.inc.php:466
5006 msgid "Whether to show hint or not"
5007 msgstr ""
5009 #: libraries/config/messages.inc.php:467
5010 #, fuzzy
5011 #| msgid "Show grid"
5012 msgid "Show hint"
5013 msgstr "顯示網格"
5015 #: libraries/config/messages.inc.php:468
5016 msgid ""
5017 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
5018 "output"
5019 msgstr ""
5020 "顯示 [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] 輸出的連結"
5022 #: libraries/config/messages.inc.php:469
5023 msgid "Show phpinfo() link"
5024 msgstr "顯示 phpinfo() 連結"
5026 #: libraries/config/messages.inc.php:470
5027 msgid "Show detailed MySQL server information"
5028 msgstr "顯示 MySQL 伺服器詳細資訊"
5030 #: libraries/config/messages.inc.php:471
5031 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
5032 msgstr "定義是否顯示 phpMyAdmin 產生的 SQL 查詢"
5034 #: libraries/config/messages.inc.php:472
5035 msgid "Show SQL queries"
5036 msgstr "顯示 SQL 查詢"
5038 #: libraries/config/messages.inc.php:473
5039 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
5040 msgstr "允許顯示資料庫和資料表的統計資訊 (如:空間使用)"
5042 #: libraries/config/messages.inc.php:474
5043 msgid "Show statistics"
5044 msgstr "顯示統計"
5046 #: libraries/config/messages.inc.php:475
5047 msgid ""
5048 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
5049 "comment and the real name"
5050 msgstr ""
5051 "如果啓用了提示功能且設定了資料庫備註,這裏將簡略顯示資料庫備註和資料庫名"
5053 #: libraries/config/messages.inc.php:476
5054 msgid "Display database comment instead of its name"
5055 msgstr "顯示資料庫的備註而不顯示資料庫名"
5057 #: libraries/config/messages.inc.php:477
5058 msgid ""
5059 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
5060 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
5061 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
5062 "alias, the table name itself stays unchanged"
5063 msgstr ""
5064 "當設爲 [kbd]nested[/kbd] 時,資料表的別名僅根據 $cfg"
5065 "['LeftFrameTableSeparator'] 作分割/層疊用,所有只有目錄的名字像別名,資料表自"
5066 "己的名字並不改變"
5068 #: libraries/config/messages.inc.php:478
5069 msgid "Display table comment instead of its name"
5070 msgstr "顯示資料表備註而不顯示資料資料表名稱"
5072 #: libraries/config/messages.inc.php:479
5073 msgid "Display table comments in tooltips"
5074 msgstr "在提示視窗顯示資料表備註"
5076 #: libraries/config/messages.inc.php:480
5077 msgid ""
5078 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
5079 msgstr "將已鎖定的資料表在資料庫中顯示爲使用中"
5081 #: libraries/config/messages.inc.php:481
5082 msgid "Skip locked tables"
5083 msgstr "跳過鎖定的表"
5085 #: libraries/config/messages.inc.php:486
5086 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
5087 msgstr "需要啓用 SQL 檢驗器"
5089 #: libraries/config/messages.inc.php:488
5090 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
5091 #: libraries/replication_gui.lib.php:62 libraries/replication_gui.lib.php:63
5092 #: libraries/replication_gui.lib.php:341 libraries/replication_gui.lib.php:345
5093 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 server_privileges.php:877
5094 #: server_privileges.php:881 server_privileges.php:892
5095 #: server_privileges.php:1698 server_synchronize.php:1273
5096 msgid "Password"
5097 msgstr "密碼"
5099 #: libraries/config/messages.inc.php:489
5100 msgid ""
5101 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
5102 "installed"
5103 msgstr "[strong]警告:[/strong]需要安裝 PHP SOAP 外掛或 PEAR SOAP"
5105 #: libraries/config/messages.inc.php:490
5106 msgid "Enable SQL Validator"
5107 msgstr "啓用 SQL 檢驗器"
5109 #: libraries/config/messages.inc.php:491
5110 msgid ""
5111 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
5112 "kbd])"
5113 msgstr "如果您有自己的帳號,請在這裏輸入 (預設爲 [kbd]anonymous (匿名)[/kbd])"
5115 #: libraries/config/messages.inc.php:492 tbl_tracking.php:445
5116 #: tbl_tracking.php:502
5117 msgid "Username"
5118 msgstr "使用者名"
5120 #: libraries/config/messages.inc.php:493
5121 msgid ""
5122 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
5123 "possible) or keep the text field empty"
5124 msgstr "如果可能,在 &quot;建立資料庫&quot; 表單中建議一個名字,或留空"
5126 #: libraries/config/messages.inc.php:494
5127 msgid "Suggest new database name"
5128 msgstr "建議新資料庫名"
5130 #: libraries/config/messages.inc.php:495
5131 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
5132 msgstr "若檢測到 Suhosin 將在首頁顯示一個警告"
5134 #: libraries/config/messages.inc.php:496
5135 msgid "Suhosin warning"
5136 msgstr "Suhosin 警告"
5138 #: libraries/config/messages.inc.php:497
5139 msgid ""
5140 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5141 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5142 msgstr ""
5143 "編輯模式的文字框大小 (列數),此值將用於 SQL 查詢文字框 (*2) 和查詢視窗 "
5144 "(*1.25)"
5146 #: libraries/config/messages.inc.php:498
5147 msgid "Textarea columns"
5148 msgstr "文本框列"
5150 #: libraries/config/messages.inc.php:499
5151 msgid ""
5152 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5153 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5154 msgstr ""
5155 "編輯模式的文字框大小 (行數),此值將用於 SQL 查詢文字框 (*2) 和查詢視窗 "
5156 "(*1.25)"
5158 #: libraries/config/messages.inc.php:500
5159 msgid "Textarea rows"
5160 msgstr "文字框行"
5162 #: libraries/config/messages.inc.php:501
5163 msgid "Title of browser window when a database is selected"
5164 msgstr "選中一個資料庫時瀏覽器視窗的標題"
5166 #: libraries/config/messages.inc.php:503
5167 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
5168 msgstr "未選擇時瀏覽器視窗的標題"
5170 #: libraries/config/messages.inc.php:504
5171 msgid "Default title"
5172 msgstr "默認標題"
5174 #: libraries/config/messages.inc.php:505
5175 msgid "Title of browser window when a server is selected"
5176 msgstr "選中一個伺服器時瀏覽器視窗的標題"
5178 #: libraries/config/messages.inc.php:507
5179 msgid "Title of browser window when a table is selected"
5180 msgstr "選中一張資料表時瀏覽器視窗的標題"
5182 #: libraries/config/messages.inc.php:509
5183 msgid ""
5184 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
5185 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
5186 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
5187 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
5188 msgstr ""
5189 "輸入作爲代理的 [kbd]IP:可信 HTTP 頭[/kbd]。下面的例子指定了 phpMyAdmin 應該"
5190 "信任從代理 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd] 發來的 "
5191 "HTTP_X_FORWARDED_FOR 頭"
5193 #: libraries/config/messages.inc.php:510
5194 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
5195 msgstr "可信代理IP列表"
5197 #: libraries/config/messages.inc.php:511
5198 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
5199 msgstr "伺服器上用來存放匯入檔案的資料夾"
5201 #: libraries/config/messages.inc.php:512
5202 msgid "Upload directory"
5203 msgstr "上傳資料夾"
5205 #: libraries/config/messages.inc.php:513
5206 msgid "Allow for searching inside the entire database"
5207 msgstr "允許搜尋整個資料庫"
5209 #: libraries/config/messages.inc.php:514
5210 msgid "Use database search"
5211 msgstr "使用資料庫搜尋"
5213 #: libraries/config/messages.inc.php:515
5214 msgid ""
5215 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
5216 "checkbox on the right"
5217 msgstr "停用時,使用者不能設定下列選項,右側的複選框被忽略"
5219 #: libraries/config/messages.inc.php:516
5220 msgid "Enable the Developer tab in settings"
5221 msgstr "啓用設定中的開發標籤"
5223 #: libraries/config/messages.inc.php:517
5224 msgid ""
5225 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
5226 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
5227 "contain."
5228 msgstr ""
5229 "在進行多個指令查詢時,顯示每個指令所影響的行數。預設一次查詢可以包含的查詢語"
5230 "句數可以在 libraries/import.lib.php 中找到"
5232 #: libraries/config/messages.inc.php:518
5233 msgid "Verbose multiple statements"
5234 msgstr "爲多個指令輸出更多資訊"
5236 #: libraries/config/messages.inc.php:519 setup/frames/index.inc.php:242
5237 msgid "Check for latest version"
5238 msgstr "檢查更新"
5240 #: libraries/config/messages.inc.php:520
5241 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
5242 msgstr "允許在 phpMyAdmin 首頁面中檢查最新版本"
5244 #: libraries/config/messages.inc.php:521 setup/lib/index.lib.php:121
5245 #: setup/lib/index.lib.php:131 setup/lib/index.lib.php:151
5246 #: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:172
5247 #: setup/lib/index.lib.php:179 setup/lib/index.lib.php:185
5248 #: setup/lib/index.lib.php:224
5249 msgid "Version check"
5250 msgstr "檢查更新"
5252 #: libraries/config/messages.inc.php:522
5253 msgid ""
5254 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
5255 "for import and export operations"
5256 msgstr ""
5257 "允許在匯入和匯出時使用 [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP "
5258 "[/a] 壓縮"
5260 #: libraries/config/messages.inc.php:523
5261 msgid "ZIP"
5262 msgstr "ZIP"
5264 #: libraries/config/setup.forms.php:41
5265 msgid "Config authentication"
5266 msgstr "Config 認證"
5268 #: libraries/config/setup.forms.php:45
5269 msgid "Cookie authentication"
5270 msgstr "Cookie 認證"
5272 #: libraries/config/setup.forms.php:48
5273 msgid "HTTP authentication"
5274 msgstr "HTTP 認證"
5276 #: libraries/config/setup.forms.php:51
5277 msgid "Signon authentication"
5278 msgstr "Signon 認證"
5280 #: libraries/config/setup.forms.php:250
5281 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:150 libraries/import/ldi.php:35
5282 msgid "CSV using LOAD DATA"
5283 msgstr "CSV 使用 LOAD DATA"
5285 #: libraries/config/setup.forms.php:259 libraries/config/setup.forms.php:352
5286 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:158
5287 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:250 libraries/export/ods.php:18
5288 #: libraries/import/ods.php:29
5289 msgid "Open Document Spreadsheet"
5290 msgstr "OpenOffice 表格"
5292 #: libraries/config/setup.forms.php:266
5293 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:165
5294 msgid "Quick"
5295 msgstr "快速"
5297 #: libraries/config/setup.forms.php:270
5298 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:169
5299 msgid "Custom"
5300 msgstr "自訂"
5302 #: libraries/config/setup.forms.php:291
5303 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:189
5304 msgid "Database export options"
5305 msgstr "資料庫匯出選項"
5307 #: libraries/config/setup.forms.php:324
5308 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:222
5309 #: libraries/export/excel.php:18
5310 msgid "CSV for MS Excel"
5311 msgstr "MS Excel 的 CSV 格式"
5313 #: libraries/config/setup.forms.php:347
5314 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:245
5315 #: libraries/export/htmlword.php:18
5316 msgid "Microsoft Word 2000"
5317 msgstr "Microsoft Word 2000"
5319 #: libraries/config/setup.forms.php:356
5320 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:254 libraries/export/odt.php:22
5321 msgid "Open Document Text"
5322 msgstr "OpenOffice 檔案"
5324 #: libraries/config/validate.lib.php:198
5325 msgid "Could not initialize Drizzle connection library"
5326 msgstr ""
5328 #: libraries/config/validate.lib.php:205 libraries/config/validate.lib.php:212
5329 #, fuzzy
5330 #| msgid "Could not connect to MySQL server"
5331 msgid "Could not connect to Drizzle server"
5332 msgstr "無法連線到 MySQL 伺服器"
5334 #: libraries/config/validate.lib.php:223 libraries/config/validate.lib.php:230
5335 msgid "Could not connect to MySQL server"
5336 msgstr "無法連線到 MySQL 伺服器"
5338 #: libraries/config/validate.lib.php:254
5339 msgid "Empty username while using config authentication method"
5340 msgstr "使用 config 認證方式時 config 認證方式的帳號不能爲空"
5342 #: libraries/config/validate.lib.php:258
5343 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
5344 msgstr "使用 singon 認證方式時 Signon 連線名不能爲空"
5346 #: libraries/config/validate.lib.php:262
5347 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
5348 msgstr "使用 singon 認證方式時登錄網址不能爲空"
5350 #: libraries/config/validate.lib.php:295
5351 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
5352 msgstr "使用 PMA 資料庫時控制使用者不能爲空"
5354 #: libraries/config/validate.lib.php:299
5355 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
5356 msgstr "使用 PMA 資料時控制使用者的密碼不能爲空"
5358 #: libraries/config/validate.lib.php:385
5359 #, php-format
5360 msgid "Incorrect IP address: %s"
5361 msgstr "%s 是一個錯誤的 IP 網址"
5363 #. l10n: Please check that translation actually exists.
5364 #: libraries/core.lib.php:247
5365 msgctxt "PHP documentation language"
5366 msgid "en"
5367 msgstr "zh"
5369 #: libraries/core.lib.php:266
5370 #, php-format
5371 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
5372 msgstr "缺少 %s 外掛。請檢查 PHP 設定"
5374 #: libraries/core.lib.php:414
5375 msgid "possible deep recursion attack"
5376 msgstr ""
5378 #: libraries/database_interface.lib.php:1765
5379 #, fuzzy
5380 #| msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
5381 msgid ""
5382 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
5383 "configured)."
5384 msgstr "(或者本地 MySQL 伺服器的連線埠沒有正確設定)"
5386 #: libraries/database_interface.lib.php:1768
5387 #, fuzzy
5388 #| msgid "The server is not responding"
5389 msgid "The server is not responding."
5390 msgstr "伺服器沒有響應"
5392 #: libraries/database_interface.lib.php:1772
5393 msgid "Please check privileges of directory containing database."
5394 msgstr ""
5396 #: libraries/database_interface.lib.php:1780
5397 msgid "Details..."
5398 msgstr "詳細..."
5400 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
5401 #: libraries/db_links.inc.php:44
5402 msgid "Database seems to be empty!"
5403 msgstr "資料庫是空的!"
5405 #: libraries/db_links.inc.php:65 libraries/relation.lib.php:144
5406 #: libraries/tbl_links.inc.php:97
5407 msgid "Tracking"
5408 msgstr "追蹤"
5410 #: libraries/db_links.inc.php:70
5411 msgid "Query"
5412 msgstr "查詢"
5414 #: libraries/db_links.inc.php:75 libraries/relation.lib.php:132
5415 msgid "Designer"
5416 msgstr "設計器"
5418 #: libraries/db_links.inc.php:92 server_privileges.php:119
5419 #: server_privileges.php:1894 server_privileges.php:2253
5420 msgid "Privileges"
5421 msgstr "權限"
5423 #: libraries/db_links.inc.php:96 libraries/rte/rte_words.lib.php:25
5424 msgid "Routines"
5425 msgstr "一般"
5427 #: libraries/db_links.inc.php:100 libraries/export/sql.php:641
5428 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:49
5429 msgid "Events"
5430 msgstr "事件"
5432 #: libraries/db_links.inc.php:104 libraries/export/sql.php:1032
5433 #: libraries/export/xml.php:57 libraries/rte/rte_words.lib.php:37
5434 #: libraries/tbl_links.inc.php:103
5435 msgid "Triggers"
5436 msgstr "觸發器"
5438 #: libraries/db_structure.lib.php:43 libraries/display_tbl.lib.php:2220
5439 msgid ""
5440 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
5441 "3.11[/a]"
5442 msgstr ""
5443 "可能接近。參見 [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ 3.11[/a]"
5445 #: libraries/dbi/drizzle.dbi.lib.php:114 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:117
5446 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:186
5447 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
5448 msgstr "使用設定檔案中定義的控制使用者連線失敗"
5450 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:93
5451 #: user_password.php:105 user_password.php:123
5452 msgid "Change password"
5453 msgstr "修改密碼"
5455 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
5456 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:888
5457 msgid "No Password"
5458 msgstr "無密碼"
5460 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
5461 #: libraries/replication_gui.lib.php:359 libraries/replication_gui.lib.php:362
5462 #: server_privileges.php:896 server_privileges.php:899
5463 msgid "Re-type"
5464 msgstr "重新輸入"
5466 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
5467 msgid "Password Hashing"
5468 msgstr "密碼加密方式"
5470 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
5471 msgid "MySQL 4.0 compatible"
5472 msgstr "MySQL 4.0 相容"
5474 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
5475 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
5476 #, fuzzy
5477 #| msgid "Create new database"
5478 msgid "Create database"
5479 msgstr "建立新資料庫"
5481 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
5482 msgid "Create"
5483 msgstr "建立"
5485 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:121
5486 #: server_privileges.php:1583 server_replication.php:33
5487 msgid "No Privileges"
5488 msgstr "無權限"
5490 #: libraries/display_create_table.lib.php:46 pmd_general.php:71
5491 #: server_synchronize.php:442 server_synchronize.php:914
5492 msgid "Create table"
5493 msgstr "建立資料表"
5495 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/rte/rte_list.lib.php:51
5496 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:57 libraries/rte/rte_list.lib.php:66
5497 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:860
5498 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1365 libraries/tbl_properties.inc.php:92
5499 #: setup/frames/index.inc.php:126 tbl_structure.php:201
5500 msgid "Name"
5501 msgstr "名字"
5503 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
5504 msgid "Number of columns"
5505 msgstr "欄位數"
5507 #: libraries/display_export.lib.php:37
5508 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
5509 msgstr "無法載入匯出插件,請檢查安裝!"
5511 #: libraries/display_export.lib.php:82
5512 msgid "Exporting databases from the current server"
5513 msgstr "正在從目前伺服器中匯出資料庫"
5515 #: libraries/display_export.lib.php:84
5516 #, php-format
5517 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
5518 msgstr "正在匯出資料庫“%s”中的資料表"
5520 #: libraries/display_export.lib.php:86
5521 #, php-format
5522 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
5523 msgstr "正在匯出資料表“%s”中的記錄"
5525 #: libraries/display_export.lib.php:92
5526 msgid "Export Method:"
5527 msgstr "匯出方式"
5529 #: libraries/display_export.lib.php:108
5530 msgid "Quick - display only the minimal options"
5531 msgstr "快速 - 顯示最少的選項"
5533 #: libraries/display_export.lib.php:124
5534 msgid "Custom - display all possible options"
5535 msgstr "自訂 - 顯示所有可用的選項"
5537 #: libraries/display_export.lib.php:132
5538 msgid "Database(s):"
5539 msgstr "資料庫:"
5541 #: libraries/display_export.lib.php:134
5542 msgid "Table(s):"
5543 msgstr "資料表:"
5545 #: libraries/display_export.lib.php:144
5546 msgid "Rows:"
5547 msgstr "記錄:"
5549 #: libraries/display_export.lib.php:152
5550 msgid "Dump some row(s)"
5551 msgstr "匯出部分記錄"
5553 #: libraries/display_export.lib.php:154
5554 msgid "Number of rows:"
5555 msgstr "記錄數:"
5557 #: libraries/display_export.lib.php:157
5558 msgid "Row to begin at:"
5559 msgstr "起始行數:"
5561 #: libraries/display_export.lib.php:168
5562 msgid "Dump all rows"
5563 msgstr "匯出所有行"
5565 #: libraries/display_export.lib.php:176 libraries/display_export.lib.php:197
5566 msgid "Output:"
5567 msgstr "輸出:"
5569 #: libraries/display_export.lib.php:183 libraries/display_export.lib.php:209
5570 #, php-format
5571 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
5572 msgstr "儲存到伺服器上的 <b>%s</b> 資料夾中"
5574 #: libraries/display_export.lib.php:201
5575 msgid "Save output to a file"
5576 msgstr "儲存爲檔案"
5578 #: libraries/display_export.lib.php:222
5579 msgid "File name template:"
5580 msgstr "檔案名稱模板:"
5582 #: libraries/display_export.lib.php:224
5583 msgid "@SERVER@ will become the server name"
5584 msgstr "@SERVER@ 將變成伺服器名稱"
5586 #: libraries/display_export.lib.php:226
5587 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
5588 msgstr ",@DATABASE@ 將變成資料庫名"
5590 #: libraries/display_export.lib.php:228
5591 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
5592 msgstr ",@TABLE@ 將變成資料資料表名稱"
5594 #: libraries/display_export.lib.php:232
5595 #, php-format
5596 msgid ""
5597 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
5598 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
5599 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
5600 msgstr ""
5601 "這個值是使用 %1$sstrftime%2$s 來解析的,所以您能用時間格式的字元串。另外,下"
5602 "列內容也將被轉換:%3$s。其他文字將保持原樣。參見%4$s常見問題 (FAQ)%5$s"
5604 #: libraries/display_export.lib.php:270
5605 msgid "use this for future exports"
5606 msgstr "以後也使用此設定"
5608 #: libraries/display_export.lib.php:276 libraries/display_import.lib.php:188
5609 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:460
5610 msgid "Character set of the file:"
5611 msgstr "檔案的字集:"
5613 #: libraries/display_export.lib.php:306
5614 msgid "Compression:"
5615 msgstr "壓縮:"
5617 #: libraries/display_export.lib.php:310
5618 msgid "zipped"
5619 msgstr "zip 壓縮"
5621 #: libraries/display_export.lib.php:312
5622 msgid "gzipped"
5623 msgstr "gzip 壓縮"
5625 #: libraries/display_export.lib.php:314
5626 msgid "bzipped"
5627 msgstr "bzip 壓縮"
5629 #: libraries/display_export.lib.php:323
5630 msgid "View output as text"
5631 msgstr "直接顯示為文本"
5633 #: libraries/display_export.lib.php:328 libraries/display_import.lib.php:244
5634 #: libraries/export/codegen.php:38
5635 msgid "Format:"
5636 msgstr "格式:"
5638 #: libraries/display_export.lib.php:333
5639 msgid "Format-specific options:"
5640 msgstr "格式特定選項:"
5642 #: libraries/display_export.lib.php:334
5643 msgid ""
5644 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
5645 "options for other formats."
5646 msgstr "請下拉至所選格式並設定選項,其它格式請忽略"
5648 #: libraries/display_export.lib.php:342 libraries/display_import.lib.php:260
5649 msgid "Encoding Conversion:"
5650 msgstr "編碼轉換:"
5652 #: libraries/display_import.lib.php:66
5653 msgid ""
5654 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
5655 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
5656 "browsers."
5657 msgstr ""
5658 "上傳的檔案可能超過了最大大小,也可能是一個基於 webkit 瀏覽器 (Safari, Google "
5659 "Chrome, Arora 等) 的已知缺陷 (bug) "
5661 #: libraries/display_import.lib.php:76
5662 msgid "The file is being processed, please be patient."
5663 msgstr "正在處理,請稍候"
5665 #: libraries/display_import.lib.php:98
5666 msgid ""
5667 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
5668 "not available."
5669 msgstr "正在上傳,沒有詳細資訊,請稍候"
5671 #: libraries/display_import.lib.php:129
5672 msgid "Importing into the current server"
5673 msgstr "匯入到目前伺服器"
5675 #: libraries/display_import.lib.php:131
5676 #, php-format
5677 msgid "Importing into the database \"%s\""
5678 msgstr "匯入到資料庫“%s”"
5680 #: libraries/display_import.lib.php:133
5681 #, php-format
5682 msgid "Importing into the table \"%s\""
5683 msgstr "匯入到資料表“%s”"
5685 #: libraries/display_import.lib.php:139
5686 msgid "File to Import:"
5687 msgstr "要匯入的檔案:"
5689 #: libraries/display_import.lib.php:156
5690 #, php-format
5691 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
5692 msgstr "檔案可能已壓縮 (%s) 或未壓縮"
5694 #: libraries/display_import.lib.php:158
5695 msgid ""
5696 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
5697 "Example: <b>.sql.zip</b>"
5698 msgstr "壓縮檔案名稱必須以 <b>.[格式].[壓縮方式]</b> 結尾。如:<b>.sql.zip</b>"
5700 #: libraries/display_import.lib.php:178
5701 msgid "File uploads are not allowed on this server."
5702 msgstr "此伺服器禁止了檔案上傳"
5704 #: libraries/display_import.lib.php:208
5705 msgid "Partial Import:"
5706 msgstr "部分匯入:"
5708 #: libraries/display_import.lib.php:214
5709 #, php-format
5710 msgid ""
5711 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
5712 msgstr "上一個匯入操作超時,隨後重新送出將會從 %d 處開始"
5714 #: libraries/display_import.lib.php:221
5715 msgid ""
5716 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
5717 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
5718 "however it can break transactions.)</i>"
5719 msgstr ""
5720 "在匯入時指令若檢測到可能需要花費很長時間則允許中斷。<i>(儘管這會中斷交易,但"
5721 "在匯入大檔案時是個很好的方法。)</i>"
5723 #: libraries/display_import.lib.php:228
5724 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
5725 msgstr "從首行起要跳過的行數:"
5727 #: libraries/display_import.lib.php:250
5728 msgid "Format-Specific Options:"
5729 msgstr "格式特定選項:"
5731 #: libraries/display_select_lang.lib.php:46
5732 #: libraries/display_select_lang.lib.php:47 setup/frames/index.inc.php:72
5733 msgid "Language"
5734 msgstr "Language"
5736 #: libraries/display_tbl.lib.php:405
5737 #, fuzzy
5738 #| msgid "Save directory"
5739 msgid "Save edited data"
5740 msgstr "保存文件夾"
5742 #: libraries/display_tbl.lib.php:411
5743 #, fuzzy
5744 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
5745 msgid "Restore column order"
5746 msgstr "文字框列"
5748 #: libraries/display_tbl.lib.php:422
5749 #, php-format
5750 msgid "%d is not valid row number."
5751 msgstr "%d 不是有效行數"
5753 #: libraries/display_tbl.lib.php:427
5754 #, fuzzy
5755 #| msgid "Textarea rows"
5756 msgid "Start row"
5757 msgstr "文字框行"
5759 #: libraries/display_tbl.lib.php:429
5760 #, fuzzy
5761 #| msgid "Number of rows:"
5762 msgid "Number of rows"
5763 msgstr "記錄數:"
5765 #: libraries/display_tbl.lib.php:434
5766 #, fuzzy
5767 #| msgid "More"
5768 msgid "Mode"
5769 msgstr "更多"
5771 #: libraries/display_tbl.lib.php:436
5772 msgid "horizontal"
5773 msgstr "水平"
5775 #: libraries/display_tbl.lib.php:437
5776 msgid "horizontal (rotated headers)"
5777 msgstr "水平 (旋轉標題)"
5779 #: libraries/display_tbl.lib.php:438
5780 msgid "vertical"
5781 msgstr "垂直"
5783 #: libraries/display_tbl.lib.php:444
5784 #, php-format
5785 msgid "Headers every %s rows"
5786 msgstr ""
5788 #: libraries/display_tbl.lib.php:547
5789 msgid "Sort by key"
5790 msgstr "主鍵排序"
5792 #: libraries/display_tbl.lib.php:619 libraries/export/codegen.php:41
5793 #: libraries/export/csv.php:34 libraries/export/excel.php:37
5794 #: libraries/export/htmlword.php:33 libraries/export/json.php:29
5795 #: libraries/export/latex.php:35 libraries/export/mediawiki.php:23
5796 #: libraries/export/ods.php:29 libraries/export/odt.php:27
5797 #: libraries/export/pdf.php:29 libraries/export/php_array.php:29
5798 #: libraries/export/sql.php:88 libraries/export/texytext.php:31
5799 #: libraries/export/xml.php:27 libraries/export/yaml.php:30
5800 #: libraries/import.lib.php:1104 libraries/import.lib.php:1125
5801 #: libraries/import/csv.php:33 libraries/import/docsql.php:35
5802 #: libraries/import/ldi.php:49 libraries/import/ods.php:39
5803 #: libraries/import/shp.php:22 libraries/import/sql.php:20
5804 #: libraries/import/xml.php:32 libraries/rte/rte_routines.lib.php:863
5805 #: tbl_select.php:175 tbl_structure.php:857
5806 msgid "Options"
5807 msgstr "選項"
5809 #: libraries/display_tbl.lib.php:624 libraries/display_tbl.lib.php:642
5810 msgid "Partial texts"
5811 msgstr "部分內容"
5813 #: libraries/display_tbl.lib.php:625 libraries/display_tbl.lib.php:646
5814 msgid "Full texts"
5815 msgstr "完整內容"
5817 #: libraries/display_tbl.lib.php:659
5818 msgid "Relational key"
5819 msgstr "關聯鍵"
5821 #: libraries/display_tbl.lib.php:660
5822 msgid "Relational display column"
5823 msgstr "關聯顯示字段"
5825 #: libraries/display_tbl.lib.php:667
5826 msgid "Show binary contents"
5827 msgstr "顯示二進制內容"
5829 #: libraries/display_tbl.lib.php:669
5830 msgid "Show BLOB contents"
5831 msgstr "顯示 BLOB 內容"
5833 #: libraries/display_tbl.lib.php:679 pmd_general.php:147 tbl_change.php:324
5834 #: tbl_change.php:330
5835 msgid "Hide"
5836 msgstr "隱藏"
5838 #: libraries/display_tbl.lib.php:679 libraries/relation.lib.php:116
5839 #: libraries/tbl_properties.inc.php:136 transformation_overview.php:46
5840 msgid "Browser transformation"
5841 msgstr "瀏覽器轉換"
5843 #: libraries/display_tbl.lib.php:686
5844 msgid "Well Known Text"
5845 msgstr ""
5847 #: libraries/display_tbl.lib.php:687
5848 msgid "Well Known Binary"
5849 msgstr ""
5851 #: libraries/display_tbl.lib.php:1398 libraries/display_tbl.lib.php:1410
5852 msgid "The row has been deleted"
5853 msgstr "已刪除該行"
5855 #: libraries/display_tbl.lib.php:1437 libraries/display_tbl.lib.php:2465
5856 #: server_status.php:1252
5857 msgid "Kill"
5858 msgstr "中止"
5860 #: libraries/display_tbl.lib.php:2324
5861 msgid "in query"
5862 msgstr "查詢中"
5864 #: libraries/display_tbl.lib.php:2356
5865 msgid "Showing rows"
5866 msgstr "顯示行"
5868 #: libraries/display_tbl.lib.php:2366
5869 msgid "total"
5870 msgstr "總計"
5872 #: libraries/display_tbl.lib.php:2374 sql.php:726
5873 #, php-format
5874 msgid "Query took %01.4f sec"
5875 msgstr "查詢花費 %01.4f 秒"
5877 #: libraries/display_tbl.lib.php:2577
5878 msgid "Query results operations"
5879 msgstr "查詢結果選項"
5881 #: libraries/display_tbl.lib.php:2606
5882 msgid "Print view (with full texts)"
5883 msgstr "列印預覽 (全文顯示)"
5885 #: libraries/display_tbl.lib.php:2656 tbl_chart.php:86
5886 msgid "Display chart"
5887 msgstr "顯示圖表"
5889 #: libraries/display_tbl.lib.php:2672
5890 msgid "Visualize GIS data"
5891 msgstr ""
5893 #: libraries/display_tbl.lib.php:2693
5894 msgid "Create view"
5895 msgstr "新建視圖"
5897 #: libraries/display_tbl.lib.php:2800
5898 msgid "Link not found"
5899 msgstr "找不到連結"
5901 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:217
5902 msgid "Version information"
5903 msgstr "版本資訊"
5905 #: libraries/engines/innodb.lib.php:20
5906 msgid "Data home directory"
5907 msgstr "資料主資料夾"
5909 #: libraries/engines/innodb.lib.php:21
5910 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
5911 msgstr "所有 InnoDB 資料檔案的公共路徑."
5913 #: libraries/engines/innodb.lib.php:24
5914 msgid "Data files"
5915 msgstr "資料檔案"
5917 #: libraries/engines/innodb.lib.php:27
5918 msgid "Autoextend increment"
5919 msgstr "自動增加"
5921 #: libraries/engines/innodb.lib.php:28
5922 msgid ""
5923 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
5924 "when it becomes full."
5925 msgstr "資料表空間不足時自動增加的大小"
5927 #: libraries/engines/innodb.lib.php:32
5928 msgid "Buffer pool size"
5929 msgstr "快取池大小"
5931 #: libraries/engines/innodb.lib.php:33
5932 msgid ""
5933 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
5934 "tables."
5935 msgstr "InnoDB 用於快取資料和索引要使用的記憶體快取大小"
5937 #: libraries/engines/innodb.lib.php:130
5938 msgid "Buffer Pool"
5939 msgstr "快取池"
5941 #: libraries/engines/innodb.lib.php:131 server_status.php:638
5942 msgid "InnoDB Status"
5943 msgstr "InnoDB 狀態"
5945 #: libraries/engines/innodb.lib.php:153
5946 msgid "Buffer Pool Usage"
5947 msgstr "快取池使用情況"
5949 #: libraries/engines/innodb.lib.php:161
5950 msgid "pages"
5951 msgstr "頁數"
5953 #: libraries/engines/innodb.lib.php:170
5954 msgid "Free pages"
5955 msgstr "空閒頁"
5957 #: libraries/engines/innodb.lib.php:176
5958 msgid "Dirty pages"
5959 msgstr "髒頁"
5961 #: libraries/engines/innodb.lib.php:182
5962 msgid "Pages containing data"
5963 msgstr "非空頁"
5965 #: libraries/engines/innodb.lib.php:188
5966 msgid "Pages to be flushed"
5967 msgstr "要重新整理的頁"
5969 #: libraries/engines/innodb.lib.php:194
5970 msgid "Busy pages"
5971 msgstr "負載頁"
5973 #: libraries/engines/innodb.lib.php:203
5974 msgid "Latched pages"
5975 msgstr "鎖定頁"
5977 #: libraries/engines/innodb.lib.php:214
5978 msgid "Buffer Pool Activity"
5979 msgstr "快取池操作"
5981 #: libraries/engines/innodb.lib.php:218
5982 msgid "Read requests"
5983 msgstr "讀請求"
5985 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
5986 msgid "Write requests"
5987 msgstr "寫請求"
5989 #: libraries/engines/innodb.lib.php:230
5990 msgid "Read misses"
5991 msgstr "讀缺失數"
5993 #: libraries/engines/innodb.lib.php:236
5994 msgid "Write waits"
5995 msgstr "寫等待數"
5997 #: libraries/engines/innodb.lib.php:242
5998 msgid "Read misses in %"
5999 msgstr "讀缺失率"
6001 #: libraries/engines/innodb.lib.php:250
6002 msgid "Write waits in %"
6003 msgstr "寫等待率"
6005 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
6006 msgid "Data pointer size"
6007 msgstr "資料指標大小"
6009 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
6010 msgid ""
6011 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
6012 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
6013 msgstr ""
6014 "預設資料指標的大小 (單位:字元),用於在沒有指定 MAX_ROWS 選項的情況下建立 "
6015 "MyISAM 資料表"
6017 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
6018 msgid "Automatic recovery mode"
6019 msgstr "自動恢復模式"
6021 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
6022 msgid ""
6023 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
6024 "myisam-recover server startup option."
6025 msgstr ""
6026 "該模式用於自動恢復崩潰的 MyISAM 表,可在啓動時使用 --myisam-recover 參數"
6028 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
6029 msgid "Maximum size for temporary sort files"
6030 msgstr "臨時排序檔案的最大大小"
6032 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
6033 msgid ""
6034 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
6035 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
6036 "INFILE)."
6037 msgstr ""
6038 "重建 MyISAM 索引時 MySQL 最多可以使用的臨時檔案大小 (在 REPAIR TABLE、ALTER "
6039 "TABLE 或 LOAD DATA INFILE 時)"
6041 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
6042 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
6043 msgstr "建立索引的臨時檔案最大大小"
6045 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
6046 msgid ""
6047 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
6048 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
6049 "method."
6050 msgstr ""
6051 "如果用於建立 MyISAM 快速索引的臨時檔案大於在此指定的鍵快取,則建議使用鍵緩存"
6053 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
6054 msgid "Repair threads"
6055 msgstr "修復程序"
6057 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
6058 msgid ""
6059 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
6060 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
6061 msgstr ""
6062 "如果該值大於 1,在進行排序過程的修復操作時 MyISAM 表的索引將會同時 (每個索引"
6063 "都有自己的程序) 建立"
6065 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
6066 msgid "Sort buffer size"
6067 msgstr "排序快取大小"
6069 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
6070 msgid ""
6071 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
6072 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
6073 msgstr ""
6074 "在修復表 (REPAIR TABLE) 的過程中進行排序 MyISAM 的索引或透過建立索引 (CREATE "
6075 "INDEX) 和修改表 (ALTER TABLE) 建立索引時所要分配的快取大小"
6077 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
6078 msgid "Garbage Threshold"
6079 msgstr "垃圾閾值"
6081 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
6082 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
6083 msgstr "在庫檔案被壓縮之前垃圾資料所佔的比率"
6085 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:70
6086 #: server_synchronize.php:1261
6087 msgid "Port"
6088 msgstr "連接埠"
6090 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
6091 msgid ""
6092 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
6093 "will disable HTTP communication with the daemon."
6094 msgstr "PBMS 基於流的通信連接埠。設爲 0 將禁止與該伺服器的 HTTP 通信"
6096 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
6097 msgid "Repository Threshold"
6098 msgstr "庫閾值"
6100 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
6101 msgid ""
6102 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
6103 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6104 "specified."
6105 msgstr ""
6106 "一個 BLOB 庫檔案的最大大小。可以使用 Kb、MB 或 GB 來表示單位。不指定則使用默"
6107 "認單位:字元"
6109 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
6110 msgid "Temp Blob Timeout"
6111 msgstr "臨時 Blob 超時"
6113 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
6114 msgid ""
6115 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
6116 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
6117 msgstr ""
6118 "臨時 BLOB 的超時時間 (單位:秒)。上傳的 BLOB 資料將在此時間後刪除,除非其被數"
6119 "據庫中的記錄所引用"
6121 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
6122 msgid "Temp Log Threshold"
6123 msgstr "臨時日誌閾值"
6125 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
6126 msgid ""
6127 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
6128 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6129 "specified."
6130 msgstr ""
6131 "一個臨時 BLOB 日志檔案的最大大小。可以使用 Kb、MB 或 GB 作爲單位。若不寫單"
6132 "位,預設爲字元"
6134 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
6135 msgid "Max Keep Alive"
6136 msgstr "最大保持連線"
6138 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
6139 msgid ""
6140 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
6141 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
6142 msgstr ""
6143 "keep-alive 標記所設定的不操作連線超時時間。在此時間後連線將被關閉。單位:毫秒"
6145 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
6146 msgid "Metadata Headers"
6147 msgstr "後設資料頭"
6149 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
6150 msgid ""
6151 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
6152 "pbms_metadata_header table when a database is created."
6153 msgstr ""
6154 "建立資料庫時用來原始化 pbms_metadata_header 表的用“:”分隔的後設資料頭列表"
6156 #: libraries/engines/pbms.lib.php:94
6157 #, php-format
6158 msgid ""
6159 "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
6160 "PrimeBase Media Streaming home page%s."
6161 msgstr "關於 PBMS 的檔案和更多資訊請參見 %sPrimeBase Media Streaming 首頁%s"
6163 #: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
6164 msgid "Related Links"
6165 msgstr "相關連結"
6167 #: libraries/engines/pbms.lib.php:98
6168 msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
6169 msgstr "Barry 的 PrimeBase 開發博客 —— Barry Leslie 著"
6171 #: libraries/engines/pbms.lib.php:99
6172 msgid "PrimeBase XT Home Page"
6173 msgstr "PrimeBase XT 首頁"
6175 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
6176 msgid "Index cache size"
6177 msgstr "索引快取大小"
6179 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
6180 msgid ""
6181 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
6182 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
6183 msgstr "用於索引快取的記憶體大小。預設值爲 32MB。該快取僅用於快取索引頁"
6185 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
6186 msgid "Record cache size"
6187 msgstr "記錄快取大小"
6189 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
6190 msgid ""
6191 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
6192 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
6193 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
6194 msgstr ""
6195 "用於快取表資料的快取記憶體大小。預設值爲 32MB。該快取用於記錄處理器資料 (*."
6196 "xtd) 和行指標 (*.xtr) 檔案"
6198 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
6199 msgid "Log cache size"
6200 msgstr "日誌快取大小"
6202 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
6203 msgid ""
6204 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
6205 "transaction log data. The default is 16MB."
6206 msgstr "用於快取交易日誌的記憶體快取區大小。預設值爲 16MB"
6208 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
6209 msgid "Log file threshold"
6210 msgstr "日志檔案閾值"
6212 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
6213 msgid ""
6214 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
6215 "default value is 16MB."
6216 msgstr "回滾和新日誌建立前交易日誌的大小。預設值爲 16MB"
6218 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
6219 msgid "Transaction buffer size"
6220 msgstr "交易快取大小"
6222 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
6223 msgid ""
6224 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
6225 "buffers of this size). The default is 1MB."
6226 msgstr "全域交易日誌快取 (資料引擎會分配兩個該大小的快取區)。預設值爲 1MB"
6228 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
6229 msgid "Checkpoint frequency"
6230 msgstr "檢查點頻率"
6232 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
6233 msgid ""
6234 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
6235 "performed. The default value is 24MB."
6236 msgstr "在檢查點前最大可以寫入交易日誌的最大資料大小。預設值爲 24MB"
6238 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
6239 msgid "Data log threshold"
6240 msgstr "資料日誌閾值"
6242 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
6243 msgid ""
6244 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
6245 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
6246 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
6247 "that can be stored in the database."
6248 msgstr ""
6249 "資料日志檔案的最大大小。預設值爲 64MB。PBXT 最多可以建立 32000 個資料日誌,可"
6250 "用於所有的表。增加該值可以增加資料庫所能儲存資料的大小"
6252 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
6253 msgid "Garbage threshold"
6254 msgstr "垃圾閾值"
6256 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
6257 msgid ""
6258 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
6259 "a value between 1 and 99. The default is 50."
6260 msgstr "資料日志檔案中壓縮前無效資料所佔的比率。值域爲 1 到 99,預設值爲50"
6262 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
6263 msgid "Log buffer size"
6264 msgstr "日誌快取大小"
6266 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
6267 msgid ""
6268 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
6269 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
6270 "required to write a data log."
6271 msgstr ""
6272 "寫入資料日誌時使用的快取大小。預設值爲 256MB。資料引擎會爲每一個需要進行資料"
6273 "日誌寫入的程序分配一個快取區"
6275 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
6276 msgid "Data file grow size"
6277 msgstr "資料檔案增長大小"
6279 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
6280 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
6281 msgstr "處理器資料檔案 (*.xtd) 增長大小"
6283 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
6284 msgid "Row file grow size"
6285 msgstr "行檔案增長大小"
6287 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
6288 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
6289 msgstr "行指標檔案 (*.xtr) 增長大小"
6291 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
6292 msgid "Log file count"
6293 msgstr "日志檔案總數"
6295 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
6296 msgid ""
6297 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
6298 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
6299 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
6300 "number."
6301 msgstr ""
6302 "系統維護的交易日誌數量 (pbxt/system/*.xt)。如果日誌數量大於此值,舊的日誌將會"
6303 "被刪除,或者被以升序數字序列重命名"
6305 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
6306 #, php-format
6307 msgid ""
6308 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
6309 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
6310 msgstr "關於 PBXT 的檔案和更多資訊請參見 %sPrimeBase XT 首頁%s"
6312 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
6313 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
6314 msgstr "PrimeBase XT 博客 —— Paul McCullagh 著"
6316 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
6317 msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
6318 msgstr "PrimeBase Media Streaming (PBMS) 首頁"
6320 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:28
6321 msgid "Columns separated with:"
6322 msgstr "欄位分隔符號:"
6324 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/import/csv.php:29
6325 msgid "Columns enclosed with:"
6326 msgstr "內容分隔符號:"
6328 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/import/csv.php:30
6329 msgid "Columns escaped with:"
6330 msgstr "內容跳脫符號:"
6332 #: libraries/export/csv.php:27 libraries/import/csv.php:31
6333 msgid "Lines terminated with:"
6334 msgstr "換行符號:"
6336 #: libraries/export/csv.php:28 libraries/export/excel.php:23
6337 #: libraries/export/htmlword.php:29 libraries/export/latex.php:80
6338 #: libraries/export/ods.php:24 libraries/export/odt.php:60
6339 msgid "Replace NULL with:"
6340 msgstr "將 NULL 替換爲:"
6342 #: libraries/export/csv.php:29 libraries/export/excel.php:24
6343 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
6344 msgstr "刪除欄位中的回車換行符號"
6346 #: libraries/export/excel.php:33
6347 msgid "Excel edition:"
6348 msgstr "Excel 版本"
6350 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:70
6351 #: libraries/export/odt.php:56 libraries/export/sql.php:222
6352 #: libraries/export/texytext.php:26 libraries/export/xml.php:73
6353 msgid "Data dump options"
6354 msgstr "資料匯出選項"
6356 #: libraries/export/htmlword.php:121 libraries/export/odt.php:161
6357 #: libraries/export/sql.php:1188 libraries/export/texytext.php:109
6358 msgid "Dumping data for table"
6359 msgstr "轉存資料表中的資料"
6361 #: libraries/export/htmlword.php:195 libraries/export/odt.php:235
6362 #: libraries/export/sql.php:1021 libraries/export/texytext.php:177
6363 msgid "Table structure for table"
6364 msgstr "表的結構"
6366 #: libraries/export/latex.php:14
6367 msgid "Content of table @TABLE@"
6368 msgstr "@TABLE@ 表的內容"
6370 #: libraries/export/latex.php:15
6371 msgid "(continued)"
6372 msgstr "(持續的)"
6374 #: libraries/export/latex.php:16
6375 msgid "Structure of table @TABLE@"
6376 msgstr "@TABLE@ 表的結構"
6378 #: libraries/export/latex.php:48 libraries/export/odt.php:40
6379 #: libraries/export/sql.php:142
6380 msgid "Object creation options"
6381 msgstr "物件建立選項"
6383 #: libraries/export/latex.php:52 libraries/export/latex.php:76
6384 msgid "Table caption (continued)"
6385 msgstr "表的副標題"
6387 #: libraries/export/latex.php:57 libraries/export/odt.php:43
6388 #: libraries/export/sql.php:56
6389 msgid "Display foreign key relationships"
6390 msgstr "顯示外部鍵的關聯"
6392 #: libraries/export/latex.php:60 libraries/export/odt.php:46
6393 msgid "Display comments"
6394 msgstr "顯示註釋"
6396 #: libraries/export/latex.php:63 libraries/export/odt.php:49
6397 #: libraries/export/sql.php:63
6398 msgid "Display MIME types"
6399 msgstr "顯示 MIME 類型"
6401 #: libraries/export/latex.php:129 libraries/export/sql.php:482
6402 #: libraries/export/xml.php:131 libraries/header_printview.inc.php:59
6403 #: libraries/replication_gui.lib.php:66 libraries/replication_gui.lib.php:179
6404 #: libraries/replication_gui.lib.php:275 libraries/replication_gui.lib.php:278
6405 #: libraries/replication_gui.lib.php:335 server_privileges.php:812
6406 #: server_privileges.php:815 server_privileges.php:871
6407 #: server_privileges.php:1697 server_privileges.php:2251
6408 #: server_status.php:1226
6409 msgid "Host"
6410 msgstr "主機"
6412 #: libraries/export/latex.php:134 libraries/export/sql.php:487
6413 #: libraries/export/xml.php:136 libraries/header_printview.inc.php:61
6414 msgid "Generation Time"
6415 msgstr "產生日期"
6417 #: libraries/export/latex.php:135 libraries/export/sql.php:489
6418 #: libraries/export/xml.php:137
6419 msgid "Server version"
6420 msgstr "伺服器版本"
6422 #: libraries/export/latex.php:136 libraries/export/sql.php:490
6423 #: libraries/export/xml.php:138
6424 msgid "PHP Version"
6425 msgstr "PHP 版本"
6427 #: libraries/export/mediawiki.php:15
6428 msgid "MediaWiki Table"
6429 msgstr "MediaWiki 表"
6431 #: libraries/export/pdf.php:18
6432 msgid "PDF"
6433 msgstr "PDF"
6435 #: libraries/export/pdf.php:24
6436 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
6437 msgstr "(根據一個資料表的資料產生報告)"
6439 #: libraries/export/pdf.php:25
6440 msgid "Report title:"
6441 msgstr "報告標題:"
6443 #: libraries/export/php_array.php:18
6444 msgid "PHP array"
6445 msgstr "PHP 陣列"
6447 #: libraries/export/sql.php:40
6448 msgid ""
6449 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
6450 "and server version)</i>"
6451 msgstr "顯示註釋 <i>(包括匯出時間、PHP 版本和伺服器版本等資訊)</i>"
6453 #: libraries/export/sql.php:45
6454 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
6455 msgstr "在檔案頭新增自訂註釋 (\\n 爲換行):"
6457 #: libraries/export/sql.php:50
6458 msgid ""
6459 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
6460 "checked"
6461 msgstr "包含資料庫建立、最後更新和最後檢查的時間"
6463 #: libraries/export/sql.php:100
6464 msgid ""
6465 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
6466 msgstr "最大程度相容資料庫系統或舊版本的 MySQL 伺服器:"
6468 #: libraries/export/sql.php:114 libraries/export/sql.php:173
6469 #: libraries/export/sql.php:180
6470 #, php-format
6471 msgid "Add %s statement"
6472 msgstr "新增 %s 指令"
6474 #: libraries/export/sql.php:152
6475 msgid "Add statements:"
6476 msgstr "新增指令:"
6478 #: libraries/export/sql.php:211
6479 #, fuzzy
6480 #| msgid ""
6481 #| "Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and "
6482 #| "table names formed with special characters or keywords)</i>"
6483 msgid ""
6484 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
6485 "names formed with special characters or keywords)</i>"
6486 msgstr ""
6487 "給資料表名稱和欄位名稱加上反引號 <i>(保護名稱中含有特殊字元或保留字的欄位和"
6488 "表)</i>"
6490 #: libraries/export/sql.php:231
6491 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
6492 msgstr "代替 <code>INSERT (插入)</code> 指令,使用:"
6494 #: libraries/export/sql.php:238
6495 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
6496 msgstr "<code>INSERT DELAYED (延遲插入)</code> 指令"
6498 #: libraries/export/sql.php:245
6499 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
6500 msgstr "<code>INSERT IGNORE (忽略插入)</code> 指令"
6502 #: libraries/export/sql.php:255
6503 msgid "Function to use when dumping data:"
6504 msgstr "匯出資料時所使用的函數:"
6506 #: libraries/export/sql.php:268
6507 msgid "Syntax to use when inserting data:"
6508 msgstr "插入資料時所使用的語法:"
6510 #: libraries/export/sql.php:274
6511 msgid ""
6512 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
6513 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
6514 "(1,2,3)</code>"
6515 msgstr ""
6516 "給每個 <code>INSERT (插入)</code> 指令加上欄位名稱 <br /> &nbsp; &nbsp; "
6517 "&nbsp; 如:<code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3)</"
6518 "code>"
6520 #: libraries/export/sql.php:275
6521 msgid ""
6522 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
6523 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
6524 "(7,8,9)</code>"
6525 msgstr ""
6526 "在每個 <code>INSERT(插入)</code> 指令中插入多行<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; "
6527 "如:<code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6529 #: libraries/export/sql.php:276
6530 msgid ""
6531 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6532 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6533 msgstr ""
6534 "以上兼有<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; 如:<code>INSERT INTO tbl_name (col_A,"
6535 "col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6537 #: libraries/export/sql.php:277
6538 msgid ""
6539 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6540 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
6541 msgstr ""
6542 "以上均不<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; 如:<code>INSERT INTO tbl_name VALUES "
6543 "(1,2,3)</code>"
6545 #: libraries/export/sql.php:292
6546 msgid ""
6547 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
6548 "0x616263)</i>"
6549 msgstr "匯出二進制欄位時用十六進制標記 <i>(例如,“abc”將用 0x616263 表示)</i>"
6551 #: libraries/export/sql.php:301
6552 msgid ""
6553 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
6554 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
6555 msgstr ""
6556 "匯出 TIMESTAMP 欄位時用 UTC 時區 <i>(允許在不同時區的伺服器間匯出和重新載入 "
6557 "TIMESTAMP 欄位)</i>"
6559 #: libraries/export/sql.php:342 libraries/export/xml.php:45
6560 msgid "Procedures"
6561 msgstr "Procedure"
6563 #: libraries/export/sql.php:359 libraries/export/xml.php:40
6564 msgid "Functions"
6565 msgstr "函數"
6567 #: libraries/export/sql.php:855
6568 msgid "Constraints for dumped tables"
6569 msgstr "匯出資料表的 Constraints"
6571 #: libraries/export/sql.php:864
6572 msgid "Constraints for table"
6573 msgstr "資料表的 Constraints"
6575 #: libraries/export/sql.php:963
6576 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
6577 msgstr "MIME 類型表"
6579 #: libraries/export/sql.php:975
6580 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
6581 msgstr "表的關聯"
6583 #: libraries/export/sql.php:1044
6584 msgid "Structure for view"
6585 msgstr "view結構"
6587 #: libraries/export/sql.php:1053
6588 msgid "Stand-in structure for view"
6589 msgstr "替換 view以便查看"
6591 #: libraries/export/sql.php:1112
6592 #, fuzzy
6593 #| msgid "Allows reading data."
6594 msgid "Error reading data:"
6595 msgstr "允許讀取資料"
6597 #: libraries/export/xml.php:19 libraries/import/xml.php:28
6598 msgid "XML"
6599 msgstr "XML"
6601 #: libraries/export/xml.php:34
6602 msgid "Object creation options (all are recommended)"
6603 msgstr "物件建立選項 (推薦全選)"
6605 #: libraries/export/xml.php:62
6606 msgid "Views"
6607 msgstr "view"
6609 #: libraries/export/xml.php:78
6610 msgid "Export contents"
6611 msgstr "匯出內容"
6613 #: libraries/footer.inc.php:163 libraries/footer.inc.php:165
6614 #: libraries/footer.inc.php:168
6615 msgid "Open new phpMyAdmin window"
6616 msgstr "開啟新 phpMyAdmin 視窗"
6618 #: libraries/gis_visualization.lib.php:134
6619 #, fuzzy
6620 #| msgid "No data found for the chart."
6621 msgid "No data found for GIS visualization."
6622 msgstr "未找到圖表所需資料"
6624 #: libraries/header_http.inc.php:15 libraries/header_meta_style.inc.php:15
6625 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
6626 msgstr ""
6628 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:57
6629 msgid "SQL result"
6630 msgstr "SQL 查詢結果"
6632 #: libraries/header_printview.inc.php:62
6633 msgid "Generated by"
6634 msgstr "產生者"
6636 #: libraries/import.lib.php:157 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1248
6637 #: sql.php:722 tbl_change.php:188 tbl_get_field.php:34
6638 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
6639 msgstr "MySQL 返回的查詢結果爲空 (即零行)"
6641 #: libraries/import.lib.php:1100
6642 msgid ""
6643 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
6644 msgstr "下列結構被建立或修改。您可以:"
6646 #: libraries/import.lib.php:1101
6647 #, fuzzy
6648 #| msgid "View a structure`s contents by clicking on its name"
6649 msgid "View a structure's contents by clicking on its name"
6650 msgstr "點選它的名字查看內容"
6652 #: libraries/import.lib.php:1102
6653 msgid ""
6654 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
6655 msgstr "點選相應的“選項”連結修改它的設定"
6657 #: libraries/import.lib.php:1103
6658 #, fuzzy
6659 #| msgid "Edit its structure by following the \"Structure\" link"
6660 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link"
6661 msgstr "點選“結構”連結編輯它的結構"
6663 #: libraries/import.lib.php:1106
6664 msgid "Go to database"
6665 msgstr "轉到資料庫"
6667 #: libraries/import.lib.php:1109 libraries/import.lib.php:1132
6668 #, fuzzy, php-format
6669 #| msgid "Missing data for %s"
6670 msgid "Edit settings for %s"
6671 msgstr "在 %s 中丟失資料"
6673 #: libraries/import.lib.php:1127
6674 msgid "Go to table"
6675 msgstr "轉到資料表"
6677 #: libraries/import.lib.php:1130
6678 #, fuzzy, php-format
6679 #| msgid "Structure only"
6680 msgid "Structure of %s"
6681 msgstr "僅結構"
6683 #: libraries/import.lib.php:1136
6684 msgid "Go to view"
6685 msgstr "轉到 view"
6687 #: libraries/import/csv.php:38 libraries/import/ods.php:33
6688 msgid ""
6689 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
6690 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
6691 msgstr "檔案首行包含資料表的欄位名稱 <i>(若未選此項,首行將被認爲是資料)</i>"
6693 #: libraries/import/csv.php:40
6694 msgid ""
6695 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
6696 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
6697 "separated by commas and not enclosed in quotations."
6698 msgstr ""
6699 "若檔案每行的資料和資料庫中的順序不一致,請在此列出對應的欄位名稱。欄位名稱間"
6700 "用半角逗號分隔且不能用引號括起"
6702 #: libraries/import/csv.php:42
6703 msgid "Column names: "
6704 msgstr "欄位名稱:"
6706 #: libraries/import/csv.php:62 libraries/import/csv.php:75
6707 #: libraries/import/csv.php:80 libraries/import/csv.php:85
6708 #, php-format
6709 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
6710 msgstr "匯入 CSV 檔案 %s 時有無效參數"
6712 #: libraries/import/csv.php:132
6713 #, php-format
6714 msgid ""
6715 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
6716 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
6717 msgstr ""
6718 "無效欄位 (%s)!請檢查欄位名稱是否拼寫正確,使用半角逗號分隔,並且不要用引號括"
6719 "起"
6721 #: libraries/import/csv.php:190 libraries/import/csv.php:437
6722 #, php-format
6723 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
6724 msgstr "CSV 輸入的第 %d 行格式有錯"
6726 #: libraries/import/csv.php:325
6727 #, php-format
6728 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
6729 msgstr "CSV 輸入的第 %d 行欄位數有錯"
6731 #: libraries/import/docsql.php:28
6732 msgid "DocSQL"
6733 msgstr "DocSQL"
6735 #: libraries/import/docsql.php:32 libraries/tbl_properties.inc.php:568
6736 #: server_synchronize.php:441 server_synchronize.php:913
6737 msgid "Table name"
6738 msgstr "資料資料表名稱"
6740 #: libraries/import/ldi.php:45 libraries/schema/User_Schema.class.php:351
6741 #: view_create.php:147
6742 msgid "Column names"
6743 msgstr "欄位名稱"
6745 #: libraries/import/ldi.php:57
6746 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
6747 msgstr "該插件不支援匯入檔案!"
6749 #: libraries/import/ods.php:35
6750 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
6751 msgstr "匯入百分數爲小數 <i>(如: 12.00% 將被匯入爲 .12)</i>"
6753 #: libraries/import/ods.php:36
6754 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
6755 msgstr "匯入貨幣 <i>(如: $5.00 將被匯入爲 5.00)</i>"
6757 #: libraries/import/ods.php:88 libraries/import/xml.php:83
6758 #: libraries/import/xml.php:139
6759 msgid ""
6760 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
6761 "the issue and try again."
6762 msgstr "該 XML 檔案有錯誤或者不完整。請修復錯誤後重試"
6764 #: libraries/import/shp.php:19
6765 msgid "ESRI Shape File"
6766 msgstr ""
6768 #: libraries/import/shp.php:280
6769 #, php-format
6770 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
6771 msgstr ""
6773 #: libraries/import/shp.php:336
6774 msgid ""
6775 "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
6776 "data"
6777 msgstr ""
6779 #: libraries/import/shp.php:338
6780 #, php-format
6781 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
6782 msgstr ""
6784 #: libraries/import/shp.php:376
6785 #, fuzzy
6786 #| msgid "This page does not contain any tables!"
6787 msgid "The imported file does not contain any data"
6788 msgstr "此頁沒有包含任何資料表!"
6790 #: libraries/import/sql.php:33
6791 msgid "SQL compatibility mode:"
6792 msgstr "SQL 相容模式:"
6794 #: libraries/import/sql.php:43
6795 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
6796 msgstr "不要給零值使用自動新增 (<code>AUTO_INCREMENT</code>)"
6798 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:147
6799 msgctxt "None encoding conversion"
6800 msgid "None"
6801 msgstr "無"
6803 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
6804 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:153
6805 msgid "Convert to Kana"
6806 msgstr "轉換爲假名"
6808 #: libraries/mult_submits.inc.php:254
6809 #, fuzzy
6810 #| msgid "Fri"
6811 msgid "From"
6812 msgstr "Fri"
6814 #: libraries/mult_submits.inc.php:257
6815 msgid "To"
6816 msgstr ""
6818 #: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:275
6819 #: libraries/sql_query_form.lib.php:395
6820 msgid "Submit"
6821 msgstr "送出"
6823 #: libraries/mult_submits.inc.php:267
6824 msgid "Add table prefix"
6825 msgstr ""
6827 #: libraries/mult_submits.inc.php:270
6828 msgid "Add prefix"
6829 msgstr ""
6831 #: libraries/mult_submits.inc.php:482 tbl_replace.php:344
6832 msgid "No change"
6833 msgstr "無更改"
6835 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:113
6836 msgid "Charset"
6837 msgstr "字集"
6839 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:212 libraries/mysql_charsets.lib.php:413
6840 #: tbl_change.php:572
6841 msgid "Binary"
6842 msgstr "二進制"
6844 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224
6845 msgid "Bulgarian"
6846 msgstr "保加利亞語"
6848 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:353
6849 msgid "Simplified Chinese"
6850 msgstr "簡體中文"
6852 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230 libraries/mysql_charsets.lib.php:373
6853 msgid "Traditional Chinese"
6854 msgstr "正體中文"
6856 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:234 libraries/mysql_charsets.lib.php:420
6857 msgid "case-insensitive"
6858 msgstr "不區分大小寫"
6860 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:422
6861 msgid "case-sensitive"
6862 msgstr "區分大小寫"
6864 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
6865 msgid "Croatian"
6866 msgstr "克羅地亞語"
6868 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
6869 msgid "Czech"
6870 msgstr "捷克語"
6872 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
6873 msgid "Danish"
6874 msgstr "丹麥語"
6876 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
6877 msgid "English"
6878 msgstr "英語"
6880 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
6881 msgid "Esperanto"
6882 msgstr "世界語"
6884 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:255
6885 msgid "Estonian"
6886 msgstr "愛沙尼亞語"
6888 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 libraries/mysql_charsets.lib.php:261
6889 msgid "German"
6890 msgstr "德語"
6892 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258
6893 msgid "dictionary"
6894 msgstr "字典"
6896 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:261
6897 msgid "phone book"
6898 msgstr "電話本"
6900 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:264
6901 msgid "Hungarian"
6902 msgstr "匈牙利語"
6904 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267
6905 msgid "Icelandic"
6906 msgstr "冰島語"
6908 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:270 libraries/mysql_charsets.lib.php:360
6909 msgid "Japanese"
6910 msgstr "日語"
6912 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:273
6913 msgid "Latvian"
6914 msgstr "拉脫維亞語"
6916 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:276
6917 msgid "Lithuanian"
6918 msgstr "立陶宛語"
6920 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:279 libraries/mysql_charsets.lib.php:382
6921 msgid "Korean"
6922 msgstr "朝鮮語"
6924 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:282
6925 msgid "Persian"
6926 msgstr "波斯語"
6928 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:285
6929 msgid "Polish"
6930 msgstr "波蘭語"
6932 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:288 libraries/mysql_charsets.lib.php:336
6933 msgid "West European"
6934 msgstr "西歐"
6936 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:291
6937 msgid "Romanian"
6938 msgstr "羅馬尼亞語"
6940 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
6941 msgid "Slovak"
6942 msgstr "斯洛伐克語"
6944 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:297
6945 msgid "Slovenian"
6946 msgstr "斯洛文尼亞語"
6948 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:300
6949 msgid "Spanish"
6950 msgstr "西班牙語"
6952 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:303
6953 msgid "Traditional Spanish"
6954 msgstr "傳統西班牙語"
6956 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
6957 msgid "Swedish"
6958 msgstr "瑞典語"
6960 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:309 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
6961 msgid "Thai"
6962 msgstr "泰語"
6964 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:400
6965 msgid "Turkish"
6966 msgstr "土耳其語"
6968 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:397
6969 msgid "Ukrainian"
6970 msgstr "烏克蘭語"
6972 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
6973 msgid "Unicode"
6974 msgstr "Unicode"
6976 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
6977 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:336 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
6978 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365 libraries/mysql_charsets.lib.php:376
6979 msgid "multilingual"
6980 msgstr "多語言"
6982 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:343
6983 msgid "Central European"
6984 msgstr "中歐"
6986 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:348
6987 msgid "Russian"
6988 msgstr "俄語"
6990 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
6991 msgid "Baltic"
6992 msgstr "巴拉克語"
6994 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
6995 msgid "Armenian"
6996 msgstr "亞美尼亞語"
6998 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:376
6999 msgid "Cyrillic"
7000 msgstr "西里爾語"
7002 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:379
7003 msgid "Arabic"
7004 msgstr "阿拉伯語"
7006 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:385
7007 msgid "Hebrew"
7008 msgstr "希伯來語"
7010 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:388
7011 msgid "Georgian"
7012 msgstr "喬治亞語"
7014 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:391
7015 msgid "Greek"
7016 msgstr "希臘語"
7018 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:394
7019 msgid "Czech-Slovak"
7020 msgstr "捷克斯洛伐克語"
7022 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:409 libraries/mysql_charsets.lib.php:416
7023 msgid "unknown"
7024 msgstr "未知"
7026 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
7027 #: libraries/navigation_header.inc.php:59
7028 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
7029 msgid "Home"
7030 msgstr "首頁"
7032 #: libraries/navigation_header.inc.php:69
7033 #: libraries/navigation_header.inc.php:71
7034 #: libraries/navigation_header.inc.php:72
7035 msgid "Log out"
7036 msgstr "登出"
7038 #: libraries/navigation_header.inc.php:115
7039 #: libraries/navigation_header.inc.php:117
7040 #: libraries/navigation_header.inc.php:119
7041 msgid "Reload navigation frame"
7042 msgstr "重新整理導覽框架"
7044 #: libraries/plugin_interface.lib.php:309
7045 msgid "This format has no options"
7046 msgstr "該格式沒有選項"
7048 #: libraries/relation.lib.php:76
7049 msgid "not OK"
7050 msgstr "錯誤"
7052 #: libraries/relation.lib.php:81
7053 msgid "Enabled"
7054 msgstr "已啓用"
7056 #: libraries/relation.lib.php:88 libraries/relation.lib.php:100
7057 #: pmd_relation_new.php:66
7058 msgid "General relation features"
7059 msgstr "一般關聯功能"
7061 #: libraries/relation.lib.php:104
7062 msgid "Display Features"
7063 msgstr "顯示功能"
7065 #: libraries/relation.lib.php:110
7066 msgid "Creation of PDFs"
7067 msgstr "建立 PDF"
7069 #: libraries/relation.lib.php:114
7070 msgid "Displaying Column Comments"
7071 msgstr "顯示欄位註釋"
7073 #: libraries/relation.lib.php:119
7074 msgid ""
7075 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
7076 msgstr "請參見檔案中關於如何更新您的 column_comments 表"
7078 #: libraries/relation.lib.php:124 libraries/sql_query_form.lib.php:368
7079 msgid "Bookmarked SQL query"
7080 msgstr "SQL 查詢書籤"
7082 #: libraries/relation.lib.php:128 querywindow.php:74 querywindow.php:169
7083 msgid "SQL history"
7084 msgstr "SQL 歷史"
7086 #: libraries/relation.lib.php:136
7087 msgid "Persistent recently used tables"
7088 msgstr ""
7090 #: libraries/relation.lib.php:140
7091 msgid "Persistent tables' UI preferences"
7092 msgstr ""
7094 #: libraries/relation.lib.php:148
7095 msgid "User preferences"
7096 msgstr "使用者偏好"
7098 #: libraries/relation.lib.php:152
7099 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
7100 msgstr "快速設定進階功能:"
7102 #: libraries/relation.lib.php:154
7103 msgid ""
7104 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
7105 msgstr "透過 <code>script/create_tables.sql</code> 建立必需的資料表"
7107 #: libraries/relation.lib.php:155
7108 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
7109 msgstr "建立一個使用者並授予其訪問上一步操作中建立的資料表的權限"
7111 #: libraries/relation.lib.php:156
7112 msgid ""
7113 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
7114 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
7115 msgstr ""
7116 "在設定檔案 (<code>config.inc.php</code>) 中啓用進階功能,參見 <code>config."
7117 "sample.inc.php</code> 中的範例"
7119 #: libraries/relation.lib.php:157
7120 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
7121 msgstr "請重新登錄 phpMyAdmin 以載入新設定並使其生效"
7123 #: libraries/relation.lib.php:1130
7124 msgid "no description"
7125 msgstr "無說明"
7127 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
7128 msgid "Slave configuration"
7129 msgstr "從伺服器設定"
7131 #: libraries/replication_gui.lib.php:54 server_replication.php:353
7132 msgid "Change or reconfigure master server"
7133 msgstr "修改或重新設定主伺服器"
7135 #: libraries/replication_gui.lib.php:55
7136 msgid ""
7137 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
7138 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
7139 msgstr ""
7140 "請確保在您的設定檔案 (my.cnf) 中具有唯一的伺服器標識 (server-id) 。若沒有,請"
7141 "新增此行到 [mysqld] 一節中:"
7143 #: libraries/replication_gui.lib.php:58 libraries/replication_gui.lib.php:59
7144 #: libraries/replication_gui.lib.php:255 libraries/replication_gui.lib.php:258
7145 #: libraries/replication_gui.lib.php:265 server_privileges.php:792
7146 #: server_privileges.php:795 server_privileges.php:802
7147 #: server_synchronize.php:1269
7148 msgid "User name"
7149 msgstr "帳號"
7151 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
7152 msgid "Master status"
7153 msgstr "主伺服器狀態"
7155 #: libraries/replication_gui.lib.php:109
7156 msgid "Slave status"
7157 msgstr "從伺服器狀態"
7159 #: libraries/replication_gui.lib.php:118 libraries/sql_query_form.lib.php:380
7160 #: server_status.php:1463 server_variables.php:123
7161 msgid "Variable"
7162 msgstr "變數"
7164 #: libraries/replication_gui.lib.php:119
7165 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1370 libraries/tbl_select.lib.php:87
7166 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
7167 #: pmd_general.php:769 server_status.php:1464 tbl_change.php:334
7168 #: tbl_printview.php:329 tbl_structure.php:833 tbl_zoom_select.php:435
7169 msgid "Value"
7170 msgstr "值"
7172 #: libraries/replication_gui.lib.php:178 server_binlog.php:183
7173 msgid "Server ID"
7174 msgstr "伺服器ID"
7176 #: libraries/replication_gui.lib.php:197
7177 msgid ""
7178 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
7179 "this list."
7180 msgstr "僅透過 --report-host=主機名 參數啓動的從伺服器可見"
7182 #: libraries/replication_gui.lib.php:246 server_replication.php:192
7183 msgid "Add slave replication user"
7184 msgstr "新增 slave replication 使用者"
7186 #: libraries/replication_gui.lib.php:260 server_privileges.php:797
7187 msgid "Any user"
7188 msgstr "任意使用者"
7190 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 libraries/replication_gui.lib.php:329
7191 #: libraries/replication_gui.lib.php:352 server_privileges.php:798
7192 #: server_privileges.php:865 server_privileges.php:889
7193 #: server_privileges.php:2105 server_privileges.php:2135
7194 msgid "Use text field"
7195 msgstr "使用文字域"
7197 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:845
7198 msgid "Any host"
7199 msgstr "任意主機"
7201 #: libraries/replication_gui.lib.php:312 server_privileges.php:849
7202 msgid "Local"
7203 msgstr "本地"
7205 #: libraries/replication_gui.lib.php:318 server_privileges.php:854
7206 msgid "This Host"
7207 msgstr "此主機"
7209 #: libraries/replication_gui.lib.php:324 server_privileges.php:860
7210 msgid "Use Host Table"
7211 msgstr "使用主機表"
7213 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 server_privileges.php:873
7214 msgid ""
7215 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
7216 "table are used instead."
7217 msgstr "使用主機表時,此處的資料會被主機資料表中的資料所替換"
7219 #: libraries/replication_gui.lib.php:366
7220 msgid "Generate Password"
7221 msgstr "產生密碼"
7223 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:102 libraries/rte/rte_events.lib.php:107
7224 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:130 libraries/rte/rte_routines.lib.php:252
7225 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:257
7226 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:281
7227 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1253
7228 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:75 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:80
7229 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:103
7230 #, fuzzy, php-format
7231 #| msgid "The following queries have been executed:"
7232 msgid "The following query has failed: \"%s\""
7233 msgstr "下列查詢被執行:"
7235 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:116
7236 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
7237 msgstr ""
7239 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:117 libraries/rte/rte_routines.lib.php:267
7240 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:90
7241 msgid "The backed up query was:"
7242 msgstr ""
7244 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:121
7245 #, fuzzy, php-format
7246 #| msgid "Column %s has been dropped"
7247 msgid "Event %1$s has been modified."
7248 msgstr "已刪除欄位 %s "
7250 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:133
7251 #, fuzzy, php-format
7252 #| msgid "Table %1$s has been created."
7253 msgid "Event %1$s has been created."
7254 msgstr "建立資料表 %1$s 成功"
7256 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:141 libraries/rte/rte_routines.lib.php:292
7257 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:114
7258 msgid "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
7259 msgstr ""
7261 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:185
7262 #, fuzzy
7263 #| msgid "Edit server"
7264 msgid "Edit event"
7265 msgstr "編輯伺服器"
7267 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:212 libraries/rte/rte_routines.lib.php:370
7268 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1275
7269 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1311
7270 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:187
7271 #, fuzzy
7272 #| msgid "Error in Processing Request"
7273 msgid "Error in processing request"
7274 msgstr "要求處理得程序中有錯誤"
7276 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:371 libraries/rte/rte_routines.lib.php:828
7277 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:302
7278 #, fuzzy
7279 #| msgid "Details..."
7280 msgid "Details"
7281 msgstr "詳細..."
7283 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:374
7284 #, fuzzy
7285 #| msgid "Event type"
7286 msgid "Event name"
7287 msgstr "事件類型"
7289 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:395 server_binlog.php:182
7290 msgid "Event type"
7291 msgstr "事件類型"
7293 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:416 libraries/rte/rte_routines.lib.php:849
7294 #, fuzzy, php-format
7295 #| msgid "Change"
7296 msgid "Change to %s"
7297 msgstr "修改"
7299 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:422
7300 msgid "Execute at"
7301 msgstr ""
7303 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:430
7304 msgid "Execute every"
7305 msgstr ""
7307 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:449
7308 #, fuzzy
7309 #| msgid "Startup"
7310 msgctxt "Start of recurring event"
7311 msgid "Start"
7312 msgstr "起始頁"
7314 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:457
7315 #, fuzzy
7316 #| msgid "End"
7317 msgctxt "End of recurring event"
7318 msgid "End"
7319 msgstr "結束"
7321 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:465 libraries/rte/rte_routines.lib.php:923
7322 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:354
7323 #, fuzzy
7324 #| msgid "Description"
7325 msgid "Definition"
7326 msgstr "說明"
7328 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:471
7329 #, fuzzy
7330 #| msgid "complete inserts"
7331 msgid "On completion preserve"
7332 msgstr "完整插入"
7334 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:475 libraries/rte/rte_routines.lib.php:933
7335 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:360
7336 msgid "Definer"
7337 msgstr ""
7339 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:518 libraries/rte/rte_routines.lib.php:997
7340 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:398
7341 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format"
7342 msgstr ""
7344 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:525
7345 msgid "You must provide an event name"
7346 msgstr ""
7348 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:537
7349 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
7350 msgstr ""
7352 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:549
7353 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
7354 msgstr ""
7356 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:553
7357 msgid "You must provide a valid type for the event."
7358 msgstr ""
7360 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:572
7361 msgid "You must provide an event definition."
7362 msgstr ""
7364 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29 server_privileges.php:2403
7365 msgid "New"
7366 msgstr ""
7368 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:91
7369 msgid "OFF"
7370 msgstr ""
7372 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:96
7373 msgid "ON"
7374 msgstr ""
7376 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:108
7377 msgid "Event scheduler status"
7378 msgstr ""
7380 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:54
7381 #, fuzzy
7382 #| msgid "Return type"
7383 msgid "Returns"
7384 msgstr "返回類型"
7386 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:63 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:340
7387 msgid "Event"
7388 msgstr "事件"
7390 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:64
7391 msgid ""
7392 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
7393 "handling multi queries. <b>The execution of some stored routines may fail!</"
7394 "b> Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any problems."
7395 msgstr ""
7397 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:245
7398 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1005
7399 #, fuzzy, php-format
7400 #| msgid "Invalid server index: %s"
7401 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
7402 msgstr "無效的伺服器索引: %s"
7404 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:266
7405 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
7406 msgstr ""
7408 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:271
7409 #, fuzzy, php-format
7410 #| msgid "Column %s has been dropped"
7411 msgid "Routine %1$s has been modified."
7412 msgstr "已刪除欄位 %s "
7414 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:284
7415 #, fuzzy, php-format
7416 #| msgid "Table %1$s has been created."
7417 msgid "Routine %1$s has been created."
7418 msgstr "建立資料表 %1$s 成功"
7420 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:344
7421 #, fuzzy
7422 #| msgid "Edit mode"
7423 msgid "Edit routine"
7424 msgstr "編輯模式"
7426 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:831
7427 #, fuzzy
7428 #| msgid "Routines"
7429 msgid "Routine name"
7430 msgstr "一般"
7432 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:854
7433 msgid "Parameters"
7434 msgstr ""
7436 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:859
7437 #, fuzzy
7438 #| msgid "Direct links"
7439 msgid "Direction"
7440 msgstr "直接連線"
7442 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:862 libraries/tbl_properties.inc.php:98
7443 msgid "Length/Values"
7444 msgstr "長度/值"
7446 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:877
7447 msgid "Add parameter"
7448 msgstr ""
7450 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:881
7451 #, fuzzy
7452 #| msgid "Remove database"
7453 msgid "Remove last parameter"
7454 msgstr "刪除資料庫"
7456 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:886
7457 msgid "Return type"
7458 msgstr "返回類型"
7460 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:892
7461 #, fuzzy
7462 #| msgid "Length/Values"
7463 msgid "Return length/values"
7464 msgstr "長度/值"
7466 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:898
7467 #, fuzzy
7468 #| msgid "Table options"
7469 msgid "Return options"
7470 msgstr "表選項"
7472 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:929
7473 msgid "Is deterministic"
7474 msgstr ""
7476 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:938
7477 #, fuzzy
7478 #| msgid "Security"
7479 msgid "Security type"
7480 msgstr "安全"
7482 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:945
7483 msgid "SQL data access"
7484 msgstr ""
7486 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1010
7487 msgid "You must provide a routine name"
7488 msgstr ""
7490 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1036
7491 #, php-format
7492 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
7493 msgstr ""
7495 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1048
7496 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1086
7497 msgid ""
7498 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
7499 "VARCHAR and VARBINARY."
7500 msgstr ""
7502 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1066
7503 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
7504 msgstr ""
7506 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1076
7507 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
7508 msgstr ""
7510 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1120
7511 msgid "You must provide a routine definition."
7512 msgstr ""
7514 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1209
7515 #, php-format
7516 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure"
7517 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure"
7518 msgstr[0] ""
7520 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1225
7521 #, fuzzy, php-format
7522 #| msgid "Allows executing stored routines."
7523 msgid "Execution results of routine %s"
7524 msgstr "允許運行 Procedure"
7526 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1299
7527 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1305
7528 msgid "Execute routine"
7529 msgstr ""
7531 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1358
7532 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1361
7533 #, fuzzy
7534 #| msgid "Routines"
7535 msgid "Routine parameters"
7536 msgstr "一般"
7538 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1368 libraries/tbl_select.lib.php:79
7539 #: tbl_change.php:292 tbl_change.php:330
7540 msgid "Function"
7541 msgstr "函數"
7543 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:89
7544 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
7545 msgstr ""
7547 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:94
7548 #, fuzzy, php-format
7549 #| msgid "Column %s has been dropped"
7550 msgid "Trigger %1$s has been modified."
7551 msgstr "已刪除欄位 %s "
7553 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:106
7554 #, fuzzy, php-format
7555 #| msgid "Table %1$s has been created."
7556 msgid "Trigger %1$s has been created."
7557 msgstr "建立資料表 %1$s 成功"
7559 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:161
7560 #, fuzzy
7561 #| msgid "Add a new server"
7562 msgid "Edit trigger"
7563 msgstr "新增伺服器"
7565 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:305
7566 #, fuzzy
7567 #| msgid "Triggers"
7568 msgid "Trigger name"
7569 msgstr "觸發器"
7571 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:405
7572 msgid "You must provide a trigger name"
7573 msgstr ""
7575 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:410
7576 msgid "You must provide a valid timing for the trigger"
7577 msgstr ""
7579 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:415
7580 msgid "You must provide a valid event for the trigger"
7581 msgstr ""
7583 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:421
7584 #, fuzzy
7585 #| msgid "Invalid table name"
7586 msgid "You must provide a valid table name"
7587 msgstr "無效的資料資料表名稱"
7589 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:427
7590 msgid "You must provide a trigger definition."
7591 msgstr ""
7593 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:18
7594 #, fuzzy
7595 #| msgid "Add index"
7596 msgid "Add routine"
7597 msgstr "新增索引"
7599 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:20
7600 #, fuzzy, php-format
7601 #| msgid "Export defaults"
7602 msgid "Export of routine %s"
7603 msgstr "匯出選項"
7605 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:21
7606 #, fuzzy
7607 #| msgid "Routines"
7608 msgid "routine"
7609 msgstr "一般"
7611 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:22
7612 #, fuzzy
7613 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
7614 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
7615 msgstr "權限不足!"
7617 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:23
7618 #, fuzzy, php-format
7619 #| msgid "No tables found in database"
7620 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
7621 msgstr "沒有在資料庫中找到表"
7623 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:24
7624 #, fuzzy
7625 #| msgid "There are no files to upload"
7626 msgid "There are no routines to display."
7627 msgstr "沒有可上傳的檔案"
7629 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:30
7630 #, fuzzy
7631 #| msgid "Add a new server"
7632 msgid "Add trigger"
7633 msgstr "新增伺服器"
7635 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:32
7636 #, fuzzy, php-format
7637 #| msgid "Export contents"
7638 msgid "Export of trigger %s"
7639 msgstr "匯出內容"
7641 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:33
7642 #, fuzzy
7643 #| msgid "Triggers"
7644 msgid "trigger"
7645 msgstr "觸發器"
7647 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:34
7648 #, fuzzy
7649 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
7650 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
7651 msgstr "權限不足!"
7653 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:35
7654 #, fuzzy, php-format
7655 #| msgid "No tables found in database"
7656 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
7657 msgstr "沒有在資料庫中找到表"
7659 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:36
7660 #, fuzzy
7661 #| msgid "There are no files to upload"
7662 msgid "There are no triggers to display."
7663 msgstr "沒有可上傳的檔案"
7665 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:42
7666 #, fuzzy
7667 #| msgid "Add a new server"
7668 msgid "Add event"
7669 msgstr "新增伺服器"
7671 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:44
7672 #, fuzzy, php-format
7673 #| msgid "Export contents"
7674 msgid "Export of event %s"
7675 msgstr "匯出內容"
7677 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:45
7678 #, fuzzy
7679 #| msgid "Event"
7680 msgid "event"
7681 msgstr "事件"
7683 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:46
7684 #, fuzzy
7685 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
7686 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
7687 msgstr "權限不足!"
7689 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:47
7690 #, fuzzy, php-format
7691 #| msgid "No tables found in database"
7692 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
7693 msgstr "沒有在資料庫中找到表"
7695 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:48
7696 #, fuzzy
7697 #| msgid "There are no files to upload"
7698 msgid "There are no events to display."
7699 msgstr "沒有可上傳的檔案"
7701 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:230
7702 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:420
7703 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:393
7704 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:387
7705 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:219
7706 #, php-format
7707 msgid "The %s table doesn't exist!"
7708 msgstr "資料表 %s 不存在!"
7710 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:265
7711 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:469
7712 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:433
7713 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:438
7714 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:270
7715 #, php-format
7716 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
7717 msgstr "請設定表 %s 的座標"
7719 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:823
7720 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:836
7721 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:803
7722 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:537
7723 #, php-format
7724 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
7725 msgstr "資料庫 %s 的大綱 - 第 %s 頁"
7727 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:200
7728 msgid "This page does not contain any tables!"
7729 msgstr "此頁沒有包含任何資料表!"
7731 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:228
7732 msgid "SCHEMA ERROR: "
7733 msgstr "大綱錯誤: "
7735 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:858
7736 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1171
7737 msgid "Relational schema"
7738 msgstr "關聯大綱"
7740 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1134
7741 msgid "Table of contents"
7742 msgstr "目錄"
7744 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1307
7745 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1328
7746 #: libraries/tbl_properties.inc.php:101 tbl_structure.php:204
7747 msgid "Attributes"
7748 msgstr "屬性"
7750 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1310
7751 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1331 tbl_structure.php:207
7752 #: tbl_tracking.php:262
7753 msgid "Extra"
7754 msgstr "額外"
7756 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
7757 msgid "Create a page"
7758 msgstr "建立新頁"
7760 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:122
7761 msgid "Page name"
7762 msgstr "頁面名稱"
7764 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:126
7765 msgid "Automatic layout based on"
7766 msgstr "自動排版,基於"
7768 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:129
7769 msgid "Internal relations"
7770 msgstr "行內"
7772 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:139
7773 msgid "FOREIGN KEY"
7774 msgstr "外部鍵"
7776 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:173
7777 msgid "Please choose a page to edit"
7778 msgstr "請選擇需要編輯的頁"
7780 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:178
7781 msgid "Select page"
7782 msgstr "選擇頁"
7784 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:244
7785 msgid "Select Tables"
7786 msgstr "選擇表"
7788 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:382
7789 msgid "Display relational schema"
7790 msgstr "顯示關聯大綱"
7792 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:392
7793 msgid "Select Export Relational Type"
7794 msgstr "選擇匯出關聯類型"
7796 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:413
7797 msgid "Show grid"
7798 msgstr "顯示網格"
7800 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:415
7801 msgid "Show color"
7802 msgstr "顯示顏色"
7804 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:417
7805 msgid "Show dimension of tables"
7806 msgstr "顯示資料表格大小"
7808 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:420
7809 msgid "Display all tables with the same width"
7810 msgstr "以相同寬度顯示所有的表"
7812 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:425
7813 msgid "Only show keys"
7814 msgstr "僅顯示鍵"
7816 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:427
7817 msgid "Landscape"
7818 msgstr "橫向"
7820 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:428
7821 msgid "Portrait"
7822 msgstr "縱向"
7824 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:430
7825 msgid "Orientation"
7826 msgstr "方向"
7828 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:443
7829 msgid "Paper size"
7830 msgstr "紙張大小"
7832 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:482
7833 msgid ""
7834 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
7835 "like to delete those references?"
7836 msgstr "目前頁所引用的表不存在了。您是否想要刪除這些引用?"
7838 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:507
7839 msgid "Toggle scratchboard"
7840 msgstr "切換草稿板"
7842 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
7843 #: libraries/select_lang.lib.php:476
7844 msgid "ltr"
7845 msgstr "ltr"
7847 #: libraries/select_lang.lib.php:493 libraries/select_lang.lib.php:499
7848 #: libraries/select_lang.lib.php:505
7849 #, php-format
7850 msgid "Unknown language: %1$s."
7851 msgstr "未知的語言:%1$s."
7853 #: libraries/select_server.lib.php:32 libraries/select_server.lib.php:37
7854 msgid "Current Server"
7855 msgstr "目前伺服器"
7857 #: libraries/server_links.inc.php:60
7858 #, fuzzy
7859 #| msgid "User"
7860 msgid "Users"
7861 msgstr "使用者"
7863 #: libraries/server_links.inc.php:79 server_synchronize.php:1154
7864 #: server_synchronize.php:1162
7865 msgid "Synchronize"
7866 msgstr "同步"
7868 #: libraries/server_links.inc.php:84 server_binlog.php:77
7869 #: server_status.php:583
7870 msgid "Binary log"
7871 msgstr "二進制日誌"
7873 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_engines.php:121
7874 #: server_engines.php:125 server_status.php:636
7875 msgid "Variables"
7876 msgstr "變數"
7878 #: libraries/server_links.inc.php:99
7879 msgid "Charsets"
7880 msgstr "字集"
7882 #: libraries/server_links.inc.php:104 server_plugins.php:47
7883 #: server_plugins.php:80
7884 msgid "Plugins"
7885 msgstr ""
7887 #: libraries/server_links.inc.php:108
7888 msgid "Engines"
7889 msgstr "引擎"
7891 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1301 server_synchronize.php:1186
7892 msgid "Source database"
7893 msgstr "來源資料庫"
7895 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1303
7896 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1311
7897 msgid "Current server"
7898 msgstr "目前伺服器"
7900 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1305
7901 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1313
7902 msgid "Remote server"
7903 msgstr "遠程伺服器"
7905 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1308
7906 msgid "Difference"
7907 msgstr "差異"
7909 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1309 server_synchronize.php:1188
7910 msgid "Target database"
7911 msgstr "目標資料庫"
7913 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1344
7914 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1353
7915 msgid "Click to select"
7916 msgstr "點擊選取"
7918 #: libraries/sql_query_form.lib.php:189
7919 #, php-format
7920 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
7921 msgstr "在伺服器 %s 運行 SQL 查詢"
7923 #: libraries/sql_query_form.lib.php:206 libraries/sql_query_form.lib.php:228
7924 #, php-format
7925 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
7926 msgstr "在資料庫 %s 運行 SQL 查詢"
7928 #: libraries/sql_query_form.lib.php:260 navigation.php:269
7929 #: setup/frames/index.inc.php:232
7930 msgid "Clear"
7931 msgstr "清除"
7933 #: libraries/sql_query_form.lib.php:265
7934 msgid "Columns"
7935 msgstr "字段"
7937 #: libraries/sql_query_form.lib.php:300 sql.php:967 sql.php:984
7938 msgid "Bookmark this SQL query"
7939 msgstr "將此 SQL 查詢加爲書籤"
7941 #: libraries/sql_query_form.lib.php:307 sql.php:978
7942 msgid "Let every user access this bookmark"
7943 msgstr "讓所有使用者均可訪問此書籤"
7945 #: libraries/sql_query_form.lib.php:313
7946 msgid "Replace existing bookmark of same name"
7947 msgstr "替換現有的同名書籤"
7949 #: libraries/sql_query_form.lib.php:329
7950 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
7951 msgstr "不從視窗外覆蓋此查詢"
7953 #: libraries/sql_query_form.lib.php:336
7954 msgid "Delimiter"
7955 msgstr "指令定界符"
7957 #: libraries/sql_query_form.lib.php:344
7958 msgid "Show this query here again"
7959 msgstr "在此再次顯示此查詢 "
7961 #: libraries/sql_query_form.lib.php:399
7962 msgid "View only"
7963 msgstr "僅查看"
7965 #: libraries/sql_query_form.lib.php:447 tbl_change.php:907
7966 msgid "web server upload directory"
7967 msgstr "網站伺服器上傳資料夾"
7969 #: libraries/sqlparser.lib.php:136
7970 msgid ""
7971 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
7972 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
7973 msgstr ""
7974 "您的 SQL 查詢可能有錯。如果可能的話,以下會列出 MySQL 伺服器的錯誤輸出,這可"
7975 "能對您解決問題有一定的幫助"
7977 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
7978 msgid ""
7979 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
7980 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
7981 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
7982 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
7983 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
7984 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
7985 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
7986 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
7987 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
7988 msgstr ""
7989 "您可能發現了 SQL 解析器的缺陷 (bug)。請仔細檢查您的查詢,包括引號是否正確及是"
7990 "否符合。其它可能的失敗原因可能由於您上傳了超過引用文字區域外的二進制資料。您"
7991 "還可以在 MySQL 命令行界面試一下您的查詢。如果可能的話,以下會列出 MySQL 服務"
7992 "器的錯誤輸出,這可能對您解決問題有一定的幫助。如果您仍然有問題,或者命令行界"
7993 "面執行成功而解析器出錯,請將您的 SQL 查詢縮減到導致問題的某一條指令,然後和下"
7994 "面剪切區中的資料一起送出一個缺陷 (bug) 報告:"
7996 #: libraries/sqlparser.lib.php:177
7997 msgid "BEGIN CUT"
7998 msgstr "開始剪切"
8000 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
8001 msgid "END CUT"
8002 msgstr "結束剪切"
8004 #: libraries/sqlparser.lib.php:181
8005 msgid "BEGIN RAW"
8006 msgstr "開始原文"
8008 #: libraries/sqlparser.lib.php:185
8009 msgid "END RAW"
8010 msgstr "結束原文"
8012 #: libraries/sqlparser.lib.php:382
8013 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
8014 msgstr "自動在查詢結尾閉合了引號!"
8016 #: libraries/sqlparser.lib.php:385
8017 msgid "Unclosed quote"
8018 msgstr "引號不配對"
8020 #: libraries/sqlparser.lib.php:537
8021 msgid "Invalid Identifer"
8022 msgstr "無效的識別符號"
8024 #: libraries/sqlparser.lib.php:653
8025 msgid "Unknown Punctuation String"
8026 msgstr "未知的標點符號字元串"
8028 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
8029 #, php-format
8030 msgid ""
8031 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
8032 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
8033 msgstr ""
8034 "SQL 檢驗程序無法原始化。請檢查是否已經安裝了%s檔案%s內說明的必需 PHP 外掛"
8036 #: libraries/tbl_links.inc.php:118 libraries/tbl_links.inc.php:119
8037 msgid "Table seems to be empty!"
8038 msgstr "資料表是空的!"
8040 #: libraries/tbl_links.inc.php:126
8041 #, php-format
8042 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
8043 msgstr "%s.%s 的追蹤已啓用"
8045 #: libraries/tbl_properties.inc.php:98
8046 msgid ""
8047 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
8048 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
8049 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
8050 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8051 msgstr ""
8052 "如欄位類型是“enum”或“set”,請使用以下格式輸入:'a','b','c'...<br />如果需要輸"
8053 "入反斜槓(“\\”)或單引號(“'”),請在前面加上反斜槓(如 '\\\\xyz' 或 'a\\'b')"
8055 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99
8056 msgid ""
8057 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
8058 "escaping or quotes, using this format: a"
8059 msgstr "對於預設值,請只輸入單個值,不要加反斜槓或引號,請用此格式:a"
8061 #: libraries/tbl_properties.inc.php:109 libraries/tbl_properties.inc.php:478
8062 #: tbl_printview.php:285 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:158
8063 #: tbl_structure.php:577 tbl_structure.php:780
8064 msgid "Index"
8065 msgstr "索引"
8067 #: libraries/tbl_properties.inc.php:129
8068 #, php-format
8069 msgid ""
8070 "For a list of available transformation options and their MIME type "
8071 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
8072 msgstr "要取得可用轉換選項的列表及對應的 MIME 類型轉換,請點選%s轉換說明%s"
8074 #: libraries/tbl_properties.inc.php:137
8075 msgid "Transformation options"
8076 msgstr "轉換選項"
8078 #: libraries/tbl_properties.inc.php:138
8079 msgid ""
8080 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
8081 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
8082 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
8083 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8084 msgstr ""
8085 "請使用此格式輸入轉換選項的值:'a',100,b,'c'...<br />如果您需要在值中輸入反斜"
8086 "槓 (“\\”)或單引號(“'”),請在前面加上反斜槓 (如 '\\\\xyz' 或 'a\\'b')"
8088 #: libraries/tbl_properties.inc.php:321
8089 msgid "ENUM or SET data too long?"
8090 msgstr "ENUM 或 SET 資料過長?"
8092 #: libraries/tbl_properties.inc.php:327
8093 msgid "Get more editing space"
8094 msgstr "取得更多編輯空間"
8096 #: libraries/tbl_properties.inc.php:351
8097 msgctxt "for default"
8098 msgid "None"
8099 msgstr "無"
8101 #: libraries/tbl_properties.inc.php:352
8102 msgid "As defined:"
8103 msgstr "定義:"
8105 #: libraries/tbl_properties.inc.php:466 tbl_structure.php:152
8106 #: tbl_structure.php:157 tbl_structure.php:575
8107 msgid "Primary"
8108 msgstr "主鍵"
8110 #: libraries/tbl_properties.inc.php:485 tbl_structure.php:156
8111 #: tbl_structure.php:161 tbl_structure.php:584
8112 msgid "Fulltext"
8113 msgstr "全文搜尋"
8115 #: libraries/tbl_properties.inc.php:535 transformation_overview.php:57
8116 #, php-format
8117 msgid ""
8118 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
8119 "author what %s does."
8120 msgstr "此轉換沒有說明。<br />詳細功能請詢問 %s 的作者"
8122 #: libraries/tbl_properties.inc.php:574 tbl_structure.php:651
8123 #, php-format
8124 msgid "Add %s column(s)"
8125 msgstr "增加 %s 個字段"
8127 #: libraries/tbl_properties.inc.php:576 tbl_structure.php:645
8128 msgid "You have to add at least one column."
8129 msgstr "至少要增加一個字段。"
8131 #: libraries/tbl_properties.inc.php:664 server_engines.php:54
8132 #: tbl_operations.php:374
8133 msgid "Storage Engine"
8134 msgstr "儲存引擎"
8136 #: libraries/tbl_properties.inc.php:693
8137 msgid "PARTITION definition"
8138 msgstr "分區定義"
8140 #: libraries/tbl_select.lib.php:86 pmd_general.php:481 pmd_general.php:501
8141 #: pmd_general.php:623 pmd_general.php:636 pmd_general.php:699
8142 #: pmd_general.php:753
8143 msgid "Operator"
8144 msgstr "運算符"
8146 #: libraries/tbl_select.lib.php:103
8147 #, fuzzy
8148 #| msgid "Search"
8149 msgid "Table Search"
8150 msgstr "搜尋"
8152 #: libraries/tbl_select.lib.php:181 tbl_change.php:1000
8153 #, fuzzy
8154 #| msgid "Insert"
8155 msgid "Edit/Insert"
8156 msgstr "插入"
8158 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:10
8159 msgid ""
8160 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
8161 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
8162 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
8163 "need to set the first option to the empty string."
8164 msgstr ""
8165 "欄位中顯示一個二進制資料的下載連線。第一個選項是檔案名稱,或使用第二個選項,"
8166 "用資料表中的一個欄位值作爲檔案名稱。如果想使用欄位值作爲檔案名稱,第一個選項"
8167 "必須留空"
8169 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:10
8170 msgid ""
8171 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
8172 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
8173 msgstr ""
8174 "顯示十六進制的資料。第一個參數設定需要增加多少個空格 (預設值爲一個字元寬度)"
8176 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:10
8177 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:10
8178 msgid ""
8179 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
8180 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
8181 msgstr "顯示可點選的縮圖。在原比例不變的情況下,可按像素指定最大寬度或高度"
8183 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:10
8184 msgid "Displays a link to download this image."
8185 msgstr "顯示下載此圖片的連結"
8187 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:10
8188 msgid ""
8189 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
8190 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
8191 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
8192 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
8193 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
8194 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
8195 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
8196 "gmdate() function."
8197 msgstr ""
8198 "將一個 TIME、TIMESTAMP、DATETIME 或數字 UNIX 時間戳欄位格式化顯示爲日期。第一"
8199 "個選項是小時偏移量,該值將加到時間戳中 (預設:0)。第二個選項用於指定時間格式"
8200 "字元串。第三個選項決定顯示本地時間還是 UTC 時間 (填入“local”或“utc”),所以"
8201 "填“local”(參見 PHP 的 strftime() 函數檔案)和“utc”(參見 PHP 的 gmdate() 函數文"
8202 "檔)所到的結果是不一樣的"
8204 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:10
8205 msgid ""
8206 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
8207 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
8208 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
8209 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
8210 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
8211 "the number of the program you want to use and the second option is the "
8212 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
8213 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
8214 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
8215 "(Default 1)."
8216 msgstr ""
8217 "僅 LINUX:調用外部程序並透過標準輸入傳入欄位資料。返回此套用程序的標準輸出預"
8218 "設爲 Tidy,可以很好的列印 HTML 程式碼。爲了安全起見,您需要手動編輯 "
8219 "libraries/transformations/text_plain__external.inc.php 檔案來加入可以運行的工"
8220 "具。第一個選項是您想要使用的程序編號,第二個選項是程序的參數。第三個參數如果"
8221 "設爲 1 的話將會用 htmlspecialchars() 處理輸出 (預設爲 1)。第四個參數如果設爲 "
8222 "1 的話,將禁止換行,確保所有內容顯示在一行中 (預設爲 1)"
8224 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:10
8225 msgid ""
8226 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
8227 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
8228 msgstr ""
8229 "顯示欄位的原始內容,不使用 htmlspecialchars() 處理。即假定內容爲合法的 HTML "
8230 "程式碼"
8232 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:10
8233 msgid ""
8234 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
8235 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
8236 "third options are the width and the height in pixels."
8237 msgstr ""
8238 "顯示圖片和連結,欄位內包含檔案名稱。第一個選項是類似“http://www.example."
8239 "com/”這樣的 URL 前綴。第二和第三個選項是以像素爲單位的寬度和高度"
8241 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:10
8242 msgid ""
8243 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
8244 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
8245 "the link."
8246 msgstr ""
8247 "顯示連結,欄位內包含檔案名稱。第一個選項是類似“http://www.example.com/”這樣"
8248 "的 URL 前綴。第二個選項是連結的標題"
8250 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:10
8251 msgid ""
8252 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
8253 "standard dotted format."
8254 msgstr "將一個 IPv4 (互聯網協定第四版) 網址轉換成點分十進制標準格式"
8256 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:10
8257 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
8258 msgstr "將文字以 SQL 語法醒目提示顯示"
8260 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:10
8261 msgid ""
8262 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
8263 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
8264 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
8265 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
8266 "(Default: \"...\")."
8267 msgstr ""
8268 "顯示部分字元串。第一個選項定義了文字開始輸出的字數 (預設爲 0)。第二個選項是要"
8269 "返回的字數 (預設直到結尾)。第三個選項是當發生截取的時候,將會加在字元串之前/"
8270 "後的輸出 (預設爲:“...”)"
8272 #: libraries/user_preferences.inc.php:33
8273 msgid "Manage your settings"
8274 msgstr "管理我的設定"
8276 #: libraries/user_preferences.inc.php:50 prefs_manage.php:289
8277 msgid "Configuration has been saved"
8278 msgstr "設定已儲存"
8280 #: libraries/user_preferences.inc.php:71
8281 #, php-format
8282 msgid ""
8283 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
8284 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
8285 msgstr "您的偏好將僅作用於本次連線。要想永久儲存需要 %sphpMyAdmin 進階功能%s"
8287 #: libraries/user_preferences.lib.php:116
8288 msgid "Could not save configuration"
8289 msgstr "無法儲存設定"
8291 #: libraries/user_preferences.lib.php:282
8292 msgid ""
8293 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
8294 "import it for current session?"
8295 msgstr "您的瀏覽器中有目前域的 phpMyAdmin 設定。是否匯入到目前連線中?"
8297 #: libraries/zip_extension.lib.php:26
8298 msgid "No files found inside ZIP archive!"
8299 msgstr "ZIP 包中未找到檔案!"
8301 #: libraries/zip_extension.lib.php:53 libraries/zip_extension.lib.php:55
8302 #: libraries/zip_extension.lib.php:70
8303 msgid "Error in ZIP archive:"
8304 msgstr "ZIP 包中有錯誤:"
8306 #: main.php:65
8307 msgid "General Settings"
8308 msgstr "一般設定"
8310 #: main.php:101
8311 #, fuzzy
8312 #| msgid "MySQL connection collation"
8313 msgid "Server connection collation"
8314 msgstr "MySQL 連線校對"
8316 #: main.php:116
8317 msgid "Appearance Settings"
8318 msgstr "外觀設定"
8320 #: main.php:144 prefs_manage.php:272
8321 msgid "More settings"
8322 msgstr "更多設定"
8324 #: main.php:158
8325 #, fuzzy
8326 #| msgid "Database for user"
8327 msgid "Database server"
8328 msgstr "使用者資料庫"
8330 #: main.php:161
8331 msgid "Software"
8332 msgstr ""
8334 #: main.php:162
8335 #, fuzzy
8336 #| msgid "Show versions"
8337 msgid "Software version"
8338 msgstr "查看版本"
8340 #: main.php:163
8341 msgid "Protocol version"
8342 msgstr "協定版本"
8344 #: main.php:165 server_privileges.php:1543 server_privileges.php:1696
8345 #: server_privileges.php:1820 server_privileges.php:2250
8346 #: server_status.php:1225
8347 msgid "User"
8348 msgstr "使用者"
8350 #: main.php:169
8351 #, fuzzy
8352 #| msgid "Server socket"
8353 msgid "Server charset"
8354 msgstr "伺服器套接字 (socket)"
8356 #: main.php:181
8357 msgid "Web server"
8358 msgstr "網站伺服器"
8360 #: main.php:192
8361 #, fuzzy
8362 #| msgid "Use light version"
8363 msgid "Database client version"
8364 msgstr "使用輕量級版本"
8366 #: main.php:194
8367 msgid "PHP extension"
8368 msgstr "PHP 外掛"
8370 #: main.php:201
8371 msgid "Show PHP information"
8372 msgstr "顯示 PHP 資訊"
8374 #: main.php:222
8375 msgid "Official Homepage"
8376 msgstr "官方首頁"
8378 #: main.php:223
8379 msgid "Contribute"
8380 msgstr "貢獻"
8382 #: main.php:224
8383 msgid "Get support"
8384 msgstr "獲取支持"
8386 #: main.php:225
8387 msgid "List of changes"
8388 msgstr "更新列表"
8390 #: main.php:249
8391 msgid ""
8392 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
8393 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
8394 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
8395 "this security hole by setting a password for user 'root'."
8396 msgstr ""
8397 "您設定檔案中的設定 (空密碼的 root) 與 MySQL 預設管理員帳號對應。您的 MySQL 服"
8398 "務器使用預設值運行當然沒有問題,不過這樣的話,被入侵的可能性會很大,我們強烈"
8399 "建議您應該立即給 'root' 使用者設定一個密碼來補上這個安全漏洞"
8401 #: main.php:257
8402 msgid ""
8403 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
8404 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
8405 "corrupted!"
8406 msgstr ""
8407 "PHP 設定中已啓用了 mbstring.func_overload 。這個選項和 phpMyAdmin 不相容,可"
8408 "能會導致一些資料損壞!"
8410 #: main.php:265
8411 msgid ""
8412 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
8413 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
8414 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
8415 msgstr ""
8416 "沒有找到 PHP 外掛 mbstring,而您現在好像在使用多字元字集。沒有 mbstring 擴展"
8417 "的 phpMyAdmin 不能正確分割字元串,可能產生意想不到的結果"
8419 #: main.php:273
8420 msgid ""
8421 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
8422 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
8423 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
8424 "sooner than configured in phpMyAdmin."
8425 msgstr ""
8426 "您的 PHP 設定參數 [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
8427 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime [/a] 短於您在 phpMyAdmin 中設"
8428 "定的 Cookies 有效期,因此您的登錄連線有效期將會比您在 phpMyAdmin 中設定的時間"
8429 "要更短"
8431 #: main.php:280
8432 msgid ""
8433 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
8434 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
8435 msgstr ""
8436 "phpMyAdmin 中所設定的登錄 cookie 儲存小於 cookie 有效期,因此您的登錄過期時間"
8437 "將會比您在 phpMyAdmin 中設定的時間要更短"
8439 #: main.php:288
8440 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
8441 msgstr "設定檔案現在需要一個短語密碼"
8443 #: main.php:296
8444 msgid ""
8445 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
8446 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
8447 "has been configured."
8448 msgstr ""
8449 "安裝時所用的 [code]config[/code] 資料夾尚未刪除,如果 phpMyAdmin 已經安裝設定"
8450 "好,請立即刪除該資料夾"
8452 #: main.php:302
8453 #, php-format
8454 msgid ""
8455 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
8456 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
8457 msgstr ""
8458 "phpMyAdmin 高級功能未全部設定,部分功能不可用。要查出原因請%s點這裡%s。"
8460 #: main.php:317
8461 msgid ""
8462 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
8463 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
8464 "automatically."
8465 msgstr ""
8466 "您的瀏覽器不支援或停用了 Javascript,部分 phpMyAdmin 功能將不可用。如導覽框架"
8467 "將不能自動重新整理"
8469 #: main.php:333
8470 #, php-format
8471 msgid ""
8472 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
8473 "This may cause unpredictable behavior."
8474 msgstr ""
8475 "您的 PHP MySQL 庫版本 %s 和您的 MySQL 伺服器版本 %s 不同。這可能造成一些未知"
8476 "的問題"
8478 #: main.php:345
8479 #, php-format
8480 msgid ""
8481 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
8482 "issues."
8483 msgstr "伺服器上運行了 Suhosin。請先查看%s檔案%s中是否有類似的情況"
8485 #: navigation.php:182 server_databases.php:284 server_synchronize.php:1294
8486 msgid "No databases"
8487 msgstr "無資料庫"
8489 #: navigation.php:270
8490 #, fuzzy
8491 #| msgid "filter tables by name"
8492 msgid "Filter tables by name"
8493 msgstr "請輸入部分或完整的表名"
8495 #: navigation.php:303 navigation.php:304
8496 msgctxt "short form"
8497 msgid "Create table"
8498 msgstr "新建資料表"
8500 #: navigation.php:309 navigation.php:473
8501 msgid "Please select a database"
8502 msgstr "請選擇資料庫"
8504 #: pmd_general.php:64
8505 msgid "Show/Hide left menu"
8506 msgstr "顯示/隱藏左側選單"
8508 #: pmd_general.php:68
8509 msgid "Save position"
8510 msgstr "儲存位置"
8512 #: pmd_general.php:74 pmd_general.php:346
8513 msgid "Create relation"
8514 msgstr "建立關聯"
8516 #: pmd_general.php:80
8517 msgid "Reload"
8518 msgstr "重新載入"
8520 #: pmd_general.php:83
8521 msgid "Help"
8522 msgstr "幫助"
8524 #: pmd_general.php:87
8525 msgid "Angular links"
8526 msgstr "規則連線"
8528 #: pmd_general.php:87
8529 msgid "Direct links"
8530 msgstr "直接連線"
8532 #: pmd_general.php:91
8533 msgid "Snap to grid"
8534 msgstr "對齊網格"
8536 #: pmd_general.php:95
8537 msgid "Small/Big All"
8538 msgstr "全部收縮/展開"
8540 #: pmd_general.php:99
8541 msgid "Toggle small/big"
8542 msgstr "反向收縮/展開"
8544 #: pmd_general.php:104 pmd_pdf.php:76
8545 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
8546 msgstr "爲 PDF 大綱匯入/匯出座標"
8548 #: pmd_general.php:110
8549 msgid "Build Query"
8550 msgstr "產生查詢"
8552 #: pmd_general.php:115
8553 msgid "Move Menu"
8554 msgstr "移動選單"
8556 #: pmd_general.php:126
8557 msgid "Hide/Show all"
8558 msgstr "全部隱藏/顯示"
8560 #: pmd_general.php:130
8561 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
8562 msgstr "隱藏/顯示沒有關聯的表"
8564 #: pmd_general.php:170
8565 msgid "Number of tables"
8566 msgstr "資料表數量"
8568 #: pmd_general.php:412
8569 msgid "Delete relation"
8570 msgstr "刪除關聯"
8572 #: pmd_general.php:454 pmd_general.php:513
8573 msgid "Relation operator"
8574 msgstr "關聯運算符"
8576 #: pmd_general.php:464 pmd_general.php:523 pmd_general.php:646
8577 #: pmd_general.php:763
8578 msgid "Except"
8579 msgstr "例外"
8581 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
8582 #: pmd_general.php:769
8583 msgid "subquery"
8584 msgstr "子查詢"
8586 #: pmd_general.php:474 pmd_general.php:570
8587 msgid "Rename to"
8588 msgstr "改名爲"
8590 #: pmd_general.php:476 pmd_general.php:575
8591 msgid "New name"
8592 msgstr "新名稱"
8594 #: pmd_general.php:479 pmd_general.php:694
8595 msgid "Aggregate"
8596 msgstr "聚合"
8598 #: pmd_general.php:804
8599 msgid "Active options"
8600 msgstr "目前選項"
8602 #: pmd_pdf.php:30
8603 msgid "Page has been created"
8604 msgstr "已建立頁面"
8606 #: pmd_pdf.php:33
8607 msgid "Page creation failed"
8608 msgstr "頁面建立失敗"
8610 #: pmd_pdf.php:85
8611 msgid "Page"
8612 msgstr "頁面"
8614 #: pmd_pdf.php:95
8615 msgid "Import from selected page"
8616 msgstr "從所選頁匯入"
8618 #: pmd_pdf.php:96
8619 msgid "Export to selected page"
8620 msgstr "匯出至所選頁"
8622 #: pmd_pdf.php:98
8623 msgid "Create a page and export to it"
8624 msgstr "匯出至新頁"
8626 #: pmd_pdf.php:107
8627 msgid "New page name: "
8628 msgstr "新頁面名: "
8630 #: pmd_pdf.php:110
8631 msgid "Export/Import to scale"
8632 msgstr "按比例匯出/匯入"
8634 #: pmd_pdf.php:115
8635 msgid "recommended"
8636 msgstr "推薦"
8638 #: pmd_relation_new.php:27
8639 msgid "Error: relation already exists."
8640 msgstr "錯誤:關聯已存在"
8642 #: pmd_relation_new.php:59 pmd_relation_new.php:84
8643 msgid "Error: Relation not added."
8644 msgstr "錯誤:關聯未新增"
8646 #: pmd_relation_new.php:60
8647 msgid "FOREIGN KEY relation added"
8648 msgstr "已新增外部鍵關聯"
8650 #: pmd_relation_new.php:82
8651 msgid "Internal relation added"
8652 msgstr "已新增行內部關聯"
8654 #: pmd_relation_upd.php:58
8655 msgid "Relation deleted"
8656 msgstr "已刪除關聯"
8658 #: pmd_save_pos.php:45
8659 msgid "Error saving coordinates for Designer."
8660 msgstr "儲存設計器座標時出錯"
8662 #: pmd_save_pos.php:53
8663 msgid "Modifications have been saved"
8664 msgstr "已儲存修改"
8666 #: prefs_forms.php:78
8667 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
8668 msgstr "無法儲存設定,送出的表單中有錯誤"
8670 #: prefs_manage.php:78
8671 msgid "Could not import configuration"
8672 msgstr "無法匯入設定"
8674 #: prefs_manage.php:110
8675 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
8676 msgstr "部分設定含有錯誤的資料"
8678 #: prefs_manage.php:126
8679 msgid "Do you want to import remaining settings?"
8680 msgstr "是否匯入其餘的設定?"
8682 #: prefs_manage.php:223 prefs_manage.php:249
8683 msgid "Saved on: @DATE@"
8684 msgstr "儲存於:@DATE@"
8686 #: prefs_manage.php:237
8687 msgid "Import from file"
8688 msgstr "從檔案匯入"
8690 #: prefs_manage.php:243
8691 msgid "Import from browser's storage"
8692 msgstr "從瀏覽器儲存中匯入"
8694 #: prefs_manage.php:246
8695 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
8696 msgstr "設定將從瀏覽器的本地儲存中匯入"
8698 #: prefs_manage.php:252
8699 msgid "You have no saved settings!"
8700 msgstr "您沒有已儲存的設定!"
8702 #: prefs_manage.php:256 prefs_manage.php:310
8703 msgid "This feature is not supported by your web browser"
8704 msgstr "您所使用的瀏覽器不支援此功能"
8706 #: prefs_manage.php:261
8707 msgid "Merge with current configuration"
8708 msgstr "與目前設定合併"
8710 #: prefs_manage.php:275
8711 #, php-format
8712 msgid ""
8713 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
8714 "script%s."
8715 msgstr "您可以透過修改 config.inc.php 檔案進行更多設定,如透過使用%s安裝指令%s"
8717 #: prefs_manage.php:300
8718 msgid "Save to browser's storage"
8719 msgstr "儲存到瀏覽器儲存"
8721 #: prefs_manage.php:304
8722 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
8723 msgstr "設定將儲存到瀏覽器的本地儲存"
8725 #: prefs_manage.php:306
8726 msgid "Existing settings will be overwritten!"
8727 msgstr "現有設定將被覆蓋!"
8729 #: prefs_manage.php:321
8730 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
8731 msgstr "您可以重置並將所有設定恢復爲預設值"
8733 #: querywindow.php:69
8734 msgid "Import files"
8735 msgstr "匯入檔案"
8737 #: querywindow.php:80
8738 msgid "All"
8739 msgstr "全部"
8741 #: schema_edit.php:38 schema_edit.php:44 schema_edit.php:50 schema_edit.php:55
8742 #, php-format
8743 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
8744 msgstr "找不到 <b>%s</b> 表或還未在 %s 設定"
8746 #: schema_export.php:39
8747 msgid "File doesn't exist"
8748 msgstr "檔案不存在"
8750 #: server_binlog.php:87
8751 msgid "Select binary log to view"
8752 msgstr "選擇要查看的二進制日誌"
8754 #: server_binlog.php:103 server_status.php:592
8755 msgid "Files"
8756 msgstr "檔案"
8758 #: server_binlog.php:150 server_binlog.php:152 server_status.php:1236
8759 #: server_status.php:1238
8760 msgid "Truncate Shown Queries"
8761 msgstr "截斷顯示的查詢"
8763 #: server_binlog.php:158 server_binlog.php:160 server_status.php:1236
8764 #: server_status.php:1238
8765 msgid "Show Full Queries"
8766 msgstr "顯示完整查詢"
8768 #: server_binlog.php:180
8769 msgid "Log name"
8770 msgstr "日志檔案名稱"
8772 #: server_binlog.php:181
8773 msgid "Position"
8774 msgstr "位置"
8776 #: server_binlog.php:184
8777 msgid "Original position"
8778 msgstr "原始位置"
8780 #: server_binlog.php:185 tbl_structure.php:759
8781 msgid "Information"
8782 msgstr "資訊"
8784 #: server_collations.php:39
8785 msgid "Character Sets and Collations"
8786 msgstr "字集和排序規則"
8788 #: server_databases.php:69
8789 msgid "No databases selected."
8790 msgstr "未選中資料庫"
8792 #: server_databases.php:80
8793 #, php-format
8794 msgid "%s databases have been dropped successfully."
8795 msgstr "已成功刪除 %s 個資料庫"
8797 #: server_databases.php:104
8798 msgid "Databases statistics"
8799 msgstr "資料庫統計"
8801 #: server_databases.php:186 server_replication.php:179
8802 #: server_replication.php:207
8803 msgid "Master replication"
8804 msgstr "主複製"
8806 #: server_databases.php:188 server_replication.php:246
8807 msgid "Slave replication"
8808 msgstr "從複製"
8810 #: server_databases.php:275 server_databases.php:276
8811 msgid "Enable Statistics"
8812 msgstr "啓用統計"
8814 #: server_databases.php:278
8815 msgid ""
8816 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
8817 "between the web server and the MySQL server."
8818 msgstr ""
8819 "注意:在此啓用資料庫統計可能導致網站伺服器和 MySQL 伺服器之間的流量驟增"
8821 #: server_engines.php:45
8822 msgid "Storage Engines"
8823 msgstr "儲存引擎"
8825 #: server_export.php:20
8826 msgid "View dump (schema) of databases"
8827 msgstr "查看資料庫的轉存(大綱)"
8829 #: server_plugins.php:81
8830 msgid "Modules"
8831 msgstr ""
8833 #: server_plugins.php:102
8834 msgid "Begin"
8835 msgstr "開始"
8837 #: server_plugins.php:111
8838 msgid "Plugin"
8839 msgstr ""
8841 #: server_plugins.php:112 server_plugins.php:146
8842 msgid "Module"
8843 msgstr ""
8845 #: server_plugins.php:113 server_plugins.php:148
8846 msgid "Library"
8847 msgstr ""
8849 #: server_plugins.php:114 server_plugins.php:149 tbl_tracking.php:635
8850 msgid "Version"
8851 msgstr "版本"
8853 #: server_plugins.php:115 server_plugins.php:150
8854 msgid "Author"
8855 msgstr ""
8857 #: server_plugins.php:116 server_plugins.php:151
8858 msgid "License"
8859 msgstr ""
8861 #: server_plugins.php:182
8862 #, fuzzy
8863 #| msgid "Disabled"
8864 msgid "disabled"
8865 msgstr "已關閉"
8867 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:367
8868 msgid "Includes all privileges except GRANT."
8869 msgstr "除了授權 (GRANT) 以外的所有權限"
8871 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:243
8872 #: server_privileges.php:628
8873 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
8874 msgstr "允許修改現有資料表的結構"
8876 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:301
8877 #: server_privileges.php:634
8878 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
8879 msgstr "允許修改或刪除 Procedure"
8881 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:211
8882 #: server_privileges.php:627
8883 msgid "Allows creating new databases and tables."
8884 msgstr "允許建立新資料庫和資料表"
8886 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:297
8887 #: server_privileges.php:633
8888 msgid "Allows creating stored routines."
8889 msgstr "允許建立 stored routines "
8891 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:627
8892 msgid "Allows creating new tables."
8893 msgstr "允許建立新資料表"
8895 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:255
8896 #: server_privileges.php:631
8897 msgid "Allows creating temporary tables."
8898 msgstr "允許建立臨時表"
8900 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:305
8901 #: server_privileges.php:667
8902 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
8903 msgstr "允許建立、刪除和重命名使用者帳號"
8905 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:271
8906 #: server_privileges.php:284 server_privileges.php:639
8907 #: server_privileges.php:643
8908 msgid "Allows creating new views."
8909 msgstr "允許建立 views "
8911 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:207
8912 #: server_privileges.php:619
8913 msgid "Allows deleting data."
8914 msgstr "允許刪除資料"
8916 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:215
8917 #: server_privileges.php:630
8918 msgid "Allows dropping databases and tables."
8919 msgstr "允許刪除資料庫和資料表"
8921 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:630
8922 msgid "Allows dropping tables."
8923 msgstr "允許刪除資料表"
8925 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:275
8926 #: server_privileges.php:647
8927 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
8928 msgstr "允許爲事件觸發器設定事件"
8930 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:309
8931 #: server_privileges.php:635
8932 msgid "Allows executing stored routines."
8933 msgstr "允許運行 Procedure"
8935 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:231
8936 #: server_privileges.php:622
8937 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
8938 msgstr "允許從檔案中匯入資料以及將資料匯出至檔案"
8940 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:653
8941 msgid ""
8942 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
8943 msgstr "允許新增使用者和權限,而不允許重新載入權限表"
8945 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:239
8946 #: server_privileges.php:629
8947 msgid "Allows creating and dropping indexes."
8948 msgstr "允許建立和刪除索引"
8950 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:199
8951 #: server_privileges.php:548 server_privileges.php:617
8952 msgid "Allows inserting and replacing data."
8953 msgstr "允許插入和替換資料"
8955 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:259
8956 #: server_privileges.php:662
8957 msgid "Allows locking tables for the current thread."
8958 msgstr "允許鎖定目前程序的表"
8960 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:726
8961 #: server_privileges.php:728
8962 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
8963 msgstr "限制使用者每小時開啟的新連線數"
8965 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:714
8966 #: server_privileges.php:716
8967 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
8968 msgstr "限制使用者每小時可發送到伺服器的查詢數"
8970 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:720
8971 #: server_privileges.php:722
8972 msgid ""
8973 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
8974 "execute per hour."
8975 msgstr "限制使用者每小時可執行的修改任何資料表或資料庫的命令數"
8977 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:732
8978 #: server_privileges.php:734
8979 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
8980 msgstr "限制該使用者的同時連線數"
8982 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:227
8983 #: server_privileges.php:657
8984 msgid "Allows viewing processes of all users"
8985 msgstr "允許查看所有使用者的程序"
8987 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:235
8988 #: server_privileges.php:558 server_privileges.php:663
8989 msgid "Has no effect in this MySQL version."
8990 msgstr "在此版本的 MySQL 中無效"
8992 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:219
8993 #: server_privileges.php:658
8994 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
8995 msgstr "允許重新載入伺服器設定並重新整理伺服器的快取"
8997 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:267
8998 #: server_privileges.php:665
8999 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
9000 msgstr "使用者有權詢問附屬者/控制者在哪裏"
9002 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:263
9003 #: server_privileges.php:666
9004 msgid "Needed for the replication slaves."
9005 msgstr "replication slaves所需"
9007 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:195
9008 #: server_privileges.php:543 server_privileges.php:616
9009 msgid "Allows reading data."
9010 msgstr "允許讀取資料"
9012 #: server_privileges.php:61 server_privileges.php:247
9013 #: server_privileges.php:660
9014 msgid "Gives access to the complete list of databases."
9015 msgstr "允許訪問完整的資料庫列表"
9017 #: server_privileges.php:62 server_privileges.php:288
9018 #: server_privileges.php:293 server_privileges.php:632
9019 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
9020 msgstr "允許執行 SHOW CREATE VIEW 查詢"
9022 #: server_privileges.php:63 server_privileges.php:223
9023 #: server_privileges.php:659
9024 msgid "Allows shutting down the server."
9025 msgstr "允許關閉伺服器"
9027 #: server_privileges.php:64 server_privileges.php:251
9028 #: server_privileges.php:656
9029 msgid ""
9030 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
9031 "required for most administrative operations like setting global variables or "
9032 "killing threads of other users."
9033 msgstr ""
9034 "允許在達到最大連線數時連線,對於大多數像設定全域變數或中止其它使用者程序這樣"
9035 "的管理操作是必需的"
9037 #: server_privileges.php:65 server_privileges.php:279
9038 #: server_privileges.php:648
9039 msgid "Allows creating and dropping triggers"
9040 msgstr "允許建立和刪除 triggers"
9042 #: server_privileges.php:66 server_privileges.php:203
9043 #: server_privileges.php:553 server_privileges.php:618
9044 msgid "Allows changing data."
9045 msgstr "允許修改資料"
9047 #: server_privileges.php:67 server_privileges.php:361
9048 msgid "No privileges."
9049 msgstr "無權限"
9051 #: server_privileges.php:403 server_privileges.php:404
9052 msgctxt "None privileges"
9053 msgid "None"
9054 msgstr "無"
9056 #: server_privileges.php:534 server_privileges.php:679
9057 #: server_privileges.php:1890 server_privileges.php:1896
9058 msgid "Table-specific privileges"
9059 msgstr "按表指定權限"
9061 #: server_privileges.php:535 server_privileges.php:687
9062 #: server_privileges.php:1700
9063 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English"
9064 msgstr "注意:MySQL 權限名稱會以英文顯示 "
9066 #: server_privileges.php:612
9067 msgid "Administration"
9068 msgstr "管理"
9070 #: server_privileges.php:676 server_privileges.php:1699
9071 msgid "Global privileges"
9072 msgstr "全域權限"
9074 #: server_privileges.php:678 server_privileges.php:1890
9075 msgid "Database-specific privileges"
9076 msgstr "按資料庫指定權限"
9078 #: server_privileges.php:710
9079 msgid "Resource limits"
9080 msgstr "資源限制"
9082 #: server_privileges.php:711
9083 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
9084 msgstr "注意:若將這些選項設爲 0(零) 即不限制"
9086 #: server_privileges.php:789
9087 msgid "Login Information"
9088 msgstr "登錄資訊"
9090 #: server_privileges.php:883
9091 msgid "Do not change the password"
9092 msgstr "保持原密碼"
9094 #: server_privileges.php:915 server_privileges.php:2389
9095 msgid "No user found."
9096 msgstr "未找到使用者"
9098 #: server_privileges.php:959
9099 #, php-format
9100 msgid "The user %s already exists!"
9101 msgstr "使用者 %s 己存在!"
9103 #: server_privileges.php:1043
9104 msgid "You have added a new user."
9105 msgstr "您已新增了一個新使用者"
9107 #: server_privileges.php:1271
9108 #, php-format
9109 msgid "You have updated the privileges for %s."
9110 msgstr "您已更新了 %s 的權限"
9112 #: server_privileges.php:1293
9113 #, php-format
9114 msgid "You have revoked the privileges for %s"
9115 msgstr "您已移除 %s 的權限"
9117 #: server_privileges.php:1329
9118 #, php-format
9119 msgid "The password for %s was changed successfully."
9120 msgstr "%s 的密碼已修改"
9122 #: server_privileges.php:1349
9123 #, php-format
9124 msgid "Deleting %s"
9125 msgstr "正在刪除 %s"
9127 #: server_privileges.php:1363
9128 msgid "No users selected for deleting!"
9129 msgstr "沒有選擇要刪除的使用者!"
9131 #: server_privileges.php:1366
9132 msgid "Reloading the privileges"
9133 msgstr "重新載入權限"
9135 #: server_privileges.php:1384
9136 msgid "The selected users have been deleted successfully."
9137 msgstr "已成功刪除選中的使用者"
9139 #: server_privileges.php:1419
9140 msgid "The privileges were reloaded successfully."
9141 msgstr "已成功重新載入權限"
9143 #: server_privileges.php:1430 server_privileges.php:1819
9144 msgid "Edit Privileges"
9145 msgstr "編輯權限"
9147 #: server_privileges.php:1439
9148 msgid "Revoke"
9149 msgstr "移除"
9151 #: server_privileges.php:1466 server_privileges.php:1720
9152 #: server_privileges.php:2343
9153 msgid "Any"
9154 msgstr "任意"
9156 #: server_privileges.php:1561
9157 #, fuzzy
9158 #| msgid "User overview"
9159 msgid "Users overview"
9160 msgstr "查看使用者"
9162 #: server_privileges.php:1701 server_privileges.php:1895
9163 #: server_privileges.php:2254
9164 msgid "Grant"
9165 msgstr "授權"
9167 #: server_privileges.php:1774
9168 msgid "Remove selected users"
9169 msgstr "刪除選中的使用者"
9171 #: server_privileges.php:1777
9172 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
9173 msgstr "移除使用者所有權限,然後刪除使用者"
9175 #: server_privileges.php:1778 server_privileges.php:1779
9176 #: server_privileges.php:1780
9177 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
9178 msgstr "刪除與使用者同名的資料庫"
9180 #: server_privileges.php:1801
9181 #, php-format
9182 msgid ""
9183 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
9184 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
9185 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
9186 "%sreload the privileges%s before you continue."
9187 msgstr ""
9188 "注意:phpMyAdmin 直接由 MySQL 權限表取得使用者權限。如果使用者手動更改表,表"
9189 "內容將可能與伺服器使用的使用者權限有異。在這種情況下,您應在繼續前%s重新載入"
9190 "權限%s"
9192 #: server_privileges.php:1854
9193 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
9194 msgstr "在權限表內找不到選中的使用者"
9196 #: server_privileges.php:1896
9197 msgid "Column-specific privileges"
9198 msgstr "按欄位指定權限"
9200 #: server_privileges.php:2102
9201 msgid "Add privileges on the following database"
9202 msgstr "在下列資料庫新增權限"
9204 #: server_privileges.php:2120
9205 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
9206 msgstr "要使用萬用字元 _ 和 % 本身,應使用用 \\ 轉義"
9208 #: server_privileges.php:2123
9209 msgid "Add privileges on the following table"
9210 msgstr "在下列資料表新增權限"
9212 #: server_privileges.php:2180
9213 msgid "Change Login Information / Copy User"
9214 msgstr "修改登錄資訊/複製使用者"
9216 #: server_privileges.php:2183
9217 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
9218 msgstr "建立具有相同權限的新使用者然後 ..."
9220 #: server_privileges.php:2185
9221 msgid "... keep the old one."
9222 msgstr "... 保留舊使用者"
9224 #: server_privileges.php:2186
9225 msgid "... delete the old one from the user tables."
9226 msgstr "... 從使用者資料表中刪除舊使用者"
9228 #: server_privileges.php:2187
9229 msgid ""
9230 "... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
9231 msgstr "... 移除舊使用者的所有權限,然後刪除舊使用者"
9233 #: server_privileges.php:2188
9234 msgid ""
9235 "... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
9236 "afterwards."
9237 msgstr "... 從使用者資料表中刪除舊使用者,然後重新載入權限"
9239 #: server_privileges.php:2211
9240 msgid "Database for user"
9241 msgstr "使用者資料庫"
9243 #: server_privileges.php:2215
9244 msgctxt "Create none database for user"
9245 msgid "None"
9246 msgstr "無"
9248 #: server_privileges.php:2216
9249 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
9250 msgstr "建立與使用者同名的資料庫並授予所有權限"
9252 #: server_privileges.php:2217
9253 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
9254 msgstr "給以 帳號_ 開頭的資料庫 (username\\_%) 授予所有權限"
9256 #: server_privileges.php:2221
9257 #, php-format
9258 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
9259 msgstr "授予資料庫“%s”的所有權限"
9261 #: server_privileges.php:2246
9262 #, php-format
9263 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
9264 msgstr "使用者可以訪問“%s”"
9266 #: server_privileges.php:2354
9267 msgid "global"
9268 msgstr "全域"
9270 #: server_privileges.php:2356
9271 msgid "database-specific"
9272 msgstr "按資料庫指定"
9274 #: server_privileges.php:2358
9275 msgid "wildcard"
9276 msgstr "萬用字元"
9278 #: server_privileges.php:2398
9279 #, fuzzy
9280 #| msgid "View %s has been dropped"
9281 msgid "User has been added."
9282 msgstr "已刪除 view %s"
9284 #: server_replication.php:49
9285 msgid "Unknown error"
9286 msgstr "未知錯誤"
9288 #: server_replication.php:56
9289 #, php-format
9290 msgid "Unable to connect to master %s."
9291 msgstr "無法連線到主伺服器 %s "
9293 #: server_replication.php:63
9294 msgid ""
9295 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
9296 msgstr "無法讀取主伺服器日誌。主伺服器的權限設定可能有問題"
9298 #: server_replication.php:69
9299 msgid "Unable to change master"
9300 msgstr "無法修改主伺服器"
9302 #: server_replication.php:72
9303 #, fuzzy, php-format
9304 #| msgid "The privileges were reloaded successfully."
9305 msgid "Master server changed successfully to %s"
9306 msgstr "權限已成功重新讀取."
9308 #: server_replication.php:180
9309 msgid "This server is configured as master in a replication process."
9310 msgstr "此伺服器已被設定爲一個複製程序中的主伺服器"
9312 #: server_replication.php:182 server_status.php:613
9313 msgid "Show master status"
9314 msgstr "查看主伺服器狀態"
9316 #: server_replication.php:185
9317 msgid "Show connected slaves"
9318 msgstr "查看已連線的從伺服器"
9320 #: server_replication.php:208
9321 #, php-format
9322 msgid ""
9323 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
9324 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9325 msgstr ""
9326 "此伺服器尚未設定爲一個複製程序中的主伺服器。您想現在<a href=\"%s\">設定</a>"
9327 "嗎?"
9329 #: server_replication.php:215
9330 msgid "Master configuration"
9331 msgstr "主伺服器設定"
9333 #: server_replication.php:216
9334 msgid ""
9335 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
9336 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
9337 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
9338 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
9339 "replicated. Please select the mode:"
9340 msgstr ""
9341 "此伺服器尚未設定爲一個複製程序中的主伺服器。您可以選擇複製所有但忽略某些資料"
9342 "庫 (當您想複製大多數資料庫時很有用) 或者僅複製某些資料庫。請選擇模式:"
9344 #: server_replication.php:219
9345 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
9346 msgstr "複製所有資料庫,除了:"
9348 #: server_replication.php:220
9349 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
9350 msgstr "忽略所有資料庫;備援(Replicate):"
9352 #: server_replication.php:223
9353 msgid "Please select databases:"
9354 msgstr "請選擇資料庫:"
9356 #: server_replication.php:226
9357 msgid ""
9358 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
9359 "and please restart the MySQL server afterwards."
9360 msgstr "現在,將下列行新增到您的 my.cnf 檔案最後,然後重新啓動 MySQL 伺服器"
9362 #: server_replication.php:228
9363 msgid ""
9364 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
9365 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
9366 "master"
9367 msgstr ""
9368 "當 MySQL 伺服器重新啓動後,請點選 執行 按鈕。您應該看見一條提示資訊說此伺服器"
9369 "<b>已經</b>被設定爲主伺服器"
9371 #: server_replication.php:291
9372 msgid "Slave SQL Thread not running!"
9373 msgstr "從 SQL 程序未啓動!"
9375 #: server_replication.php:294
9376 msgid "Slave IO Thread not running!"
9377 msgstr "從 IO 程序未啓動!"
9379 #: server_replication.php:303
9380 msgid ""
9381 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
9382 msgstr "伺服器已被設定爲一個複製程序中的從伺服器。您是否要:"
9384 #: server_replication.php:306
9385 msgid "See slave status table"
9386 msgstr "查看從伺服器狀態"
9388 #: server_replication.php:309
9389 msgid "Synchronize databases with master"
9390 msgstr "根據主伺服器同步資料庫"
9392 #: server_replication.php:320
9393 msgid "Control slave:"
9394 msgstr "控制 slave 伺服器:"
9396 #: server_replication.php:323
9397 msgid "Full start"
9398 msgstr "全部啓動"
9400 #: server_replication.php:323
9401 msgid "Full stop"
9402 msgstr "全部停止"
9404 #: server_replication.php:324
9405 msgid "Reset slave"
9406 msgstr "重置從伺服器"
9408 #: server_replication.php:326
9409 msgid "Start SQL Thread only"
9410 msgstr "僅啓動 SQL 程序"
9412 #: server_replication.php:328
9413 msgid "Stop SQL Thread only"
9414 msgstr "僅停止 SQL 程序"
9416 #: server_replication.php:331
9417 msgid "Start IO Thread only"
9418 msgstr "僅啓動 IO 程序"
9420 #: server_replication.php:333
9421 msgid "Stop IO Thread only"
9422 msgstr "僅停止 IO 程序"
9424 #: server_replication.php:338
9425 msgid "Error management:"
9426 msgstr "錯誤管理:"
9428 #: server_replication.php:340
9429 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
9430 msgstr "忽略錯誤可能導致主從伺服器間不同步!"
9432 #: server_replication.php:342
9433 msgid "Skip current error"
9434 msgstr "忽略目前錯誤"
9436 #: server_replication.php:343
9437 msgid "Skip next"
9438 msgstr "忽略下"
9440 #: server_replication.php:346
9441 msgid "errors."
9442 msgstr "個錯誤"
9444 #: server_replication.php:361
9445 #, php-format
9446 msgid ""
9447 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
9448 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9449 msgstr ""
9450 "此伺服器尚未設定爲一個複製程序中的從伺服器。您想現在<a href=\"%s\">設定</a>"
9451 "嗎?"
9453 #: server_status.php:450
9454 #, php-format
9455 msgid "Thread %s was successfully killed."
9456 msgstr "已中止程序 %s "
9458 #: server_status.php:452
9459 #, php-format
9460 msgid ""
9461 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
9462 msgstr "phpMyAdmin 無法中止程序 %s。該程序可能已經關閉"
9464 #: server_status.php:580
9465 msgid "Handler"
9466 msgstr "處理器"
9468 #: server_status.php:581
9469 msgid "Query cache"
9470 msgstr "查詢快取"
9472 #: server_status.php:582
9473 msgid "Threads"
9474 msgstr "程序"
9476 #: server_status.php:584
9477 msgid "Temporary data"
9478 msgstr "臨時資料"
9480 #: server_status.php:585
9481 msgid "Delayed inserts"
9482 msgstr "延遲插入"
9484 #: server_status.php:586
9485 msgid "Key cache"
9486 msgstr "鍵快取"
9488 #: server_status.php:587
9489 msgid "Joins"
9490 msgstr "多表查詢"
9492 #: server_status.php:589
9493 msgid "Sorting"
9494 msgstr "排序"
9496 #: server_status.php:591
9497 msgid "Transaction coordinator"
9498 msgstr "交易協調"
9500 #: server_status.php:603
9501 msgid "Flush (close) all tables"
9502 msgstr "強制更新 (關閉) 所有表"
9504 #: server_status.php:605
9505 msgid "Show open tables"
9506 msgstr "顯示開啟的表"
9508 #: server_status.php:610
9509 msgid "Show slave hosts"
9510 msgstr "顯示從伺服器"
9512 #: server_status.php:616
9513 msgid "Show slave status"
9514 msgstr "顯示從伺服器狀態"
9516 #: server_status.php:621
9517 msgid "Flush query cache"
9518 msgstr "強制更新查詢快取"
9520 #: server_status.php:770
9521 msgid "Runtime Information"
9522 msgstr "運行資訊"
9524 #: server_status.php:777
9525 #, fuzzy
9526 #| msgid "See slave status table"
9527 msgid "All status variables"
9528 msgstr "查看從伺服器狀態"
9530 #: server_status.php:778
9531 msgid "Monitor"
9532 msgstr ""
9534 #: server_status.php:779
9535 msgid "Advisor"
9536 msgstr ""
9538 #: server_status.php:789 server_status.php:811
9539 #, fuzzy
9540 #| msgid "Refresh"
9541 msgid "Refresh rate: "
9542 msgstr "重新整理"
9544 #: server_status.php:830 server_variables.php:115
9545 #, fuzzy
9546 msgid "Filters"
9547 msgstr "過濾"
9549 #: server_status.php:832 server_variables.php:117
9550 #, fuzzy
9551 #| msgid "Do not change the password"
9552 msgid "Containing the word:"
9553 msgstr "保持原密碼"
9555 #: server_status.php:837
9556 #, fuzzy
9557 #| msgid "Show open tables"
9558 msgid "Show only alert values"
9559 msgstr "顯示開啟的表"
9561 #: server_status.php:841
9562 msgid "Filter by category..."
9563 msgstr ""
9565 #: server_status.php:855
9566 #, fuzzy
9567 #| msgid "Show open tables"
9568 msgid "Show unformatted values"
9569 msgstr "顯示開啟的表"
9571 #: server_status.php:859
9572 #, fuzzy
9573 #| msgid "Related Links"
9574 msgid "Related links:"
9575 msgstr "相關連結"
9577 #: server_status.php:892
9578 #, fuzzy
9579 #| msgid "Query type"
9580 msgid "Run analyzer"
9581 msgstr "查詢方式"
9583 #: server_status.php:893
9584 #, fuzzy
9585 msgid "Instructions"
9586 msgstr "資料"
9588 #: server_status.php:900
9589 msgid ""
9590 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
9591 "analyzing the server status variables."
9592 msgstr ""
9594 #: server_status.php:902
9595 msgid ""
9596 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
9597 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
9598 "system."
9599 msgstr ""
9601 #: server_status.php:904
9602 msgid ""
9603 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
9604 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
9605 "tuning can have a very negative effect on performance."
9606 msgstr ""
9608 #: server_status.php:906
9609 msgid ""
9610 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
9611 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
9612 "no clearly measurable improvement."
9613 msgstr ""
9615 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
9616 #: server_status.php:928
9617 #, fuzzy, php-format
9618 #| msgid "Customize startup page"
9619 msgid "Questions since startup: %s"
9620 msgstr "自訂起始頁"
9622 #: server_status.php:934 server_status.php:970 server_status.php:1089
9623 #: server_status.php:1134
9624 msgid "per hour"
9625 msgstr "每小時"
9627 #: server_status.php:938
9628 msgid "per minute"
9629 msgstr "每分鐘"
9631 #: server_status.php:943
9632 msgid "per second"
9633 msgstr "每秒"
9635 #: server_status.php:964 tbl_printview.php:328 tbl_structure.php:832
9636 msgid "Statements"
9637 msgstr "說明"
9639 #. l10n: # = Amount of queries
9640 #: server_status.php:967
9641 msgid "#"
9642 msgstr ""
9644 #: server_status.php:1039
9645 #, php-format
9646 msgid "Network traffic since startup: %s"
9647 msgstr ""
9649 #: server_status.php:1047
9650 #, fuzzy, php-format
9651 #| msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
9652 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
9653 msgstr "此 MySQL 伺服器已經運行了 %s,啓動時間爲 %s"
9655 #: server_status.php:1057
9656 msgid ""
9657 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
9658 "b> process."
9659 msgstr "此 MySQL 伺服器正以<b>主</b>和<b>從</b>伺服器運行於<b>複製</b>程序中"
9661 #: server_status.php:1059
9662 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
9663 msgstr "此 MySQL 伺服器正以<b>主</b>伺服器運行於<b>複製</b>程序中"
9665 #: server_status.php:1061
9666 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
9667 msgstr "此 MySQL 伺服器正以<b>從</b>伺服器運行於<b>複製</b>程序中"
9669 #: server_status.php:1064
9670 msgid ""
9671 "For further information about replication status on the server, please visit "
9672 "the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
9673 msgstr ""
9674 "要取得更多關於此伺服器的複製狀態,請查看<a href=\"#replication\">複製狀態資訊"
9675 "</a>"
9677 #: server_status.php:1073
9678 msgid "Replication status"
9679 msgstr "複製狀態"
9681 #: server_status.php:1088
9682 msgid ""
9683 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
9684 "reported by the MySQL server may be incorrect."
9685 msgstr ""
9686 "在高負載的伺服器上,字元計數器可能會溢出,因此由 MySQL 返回的統計值可能會不正"
9687 "確"
9689 #: server_status.php:1094
9690 msgid "Received"
9691 msgstr "已接收"
9693 #: server_status.php:1104
9694 msgid "Sent"
9695 msgstr "已發送"
9697 #: server_status.php:1140
9698 msgid "max. concurrent connections"
9699 msgstr "最大同時連線數"
9701 #: server_status.php:1147
9702 msgid "Failed attempts"
9703 msgstr "已失敗"
9705 #: server_status.php:1161
9706 msgid "Aborted"
9707 msgstr "已取消"
9709 #: server_status.php:1224
9710 msgid "ID"
9711 msgstr "ID"
9713 #: server_status.php:1228
9714 msgid "Command"
9715 msgstr "命令"
9717 #: server_status.php:1290
9718 msgid ""
9719 "The number of connections that were aborted because the client died without "
9720 "closing the connection properly."
9721 msgstr ""
9723 #: server_status.php:1291
9724 #, fuzzy
9725 #| msgid "Could not connect to MySQL server"
9726 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
9727 msgstr "無法連線到 MySQL 伺服器"
9729 #: server_status.php:1292
9730 msgid ""
9731 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
9732 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
9733 "statements from the transaction."
9734 msgstr ""
9735 "因交易使用的臨時二進制日誌快取超出 binlog_cache_size 的設定而使用臨時檔案儲存"
9736 "的數量"
9738 #: server_status.php:1293
9739 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
9740 msgstr "交易所用的臨時二進制日誌快取的數量"
9742 #: server_status.php:1294
9743 msgid ""
9744 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
9745 msgstr ""
9747 #: server_status.php:1295
9748 msgid ""
9749 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
9750 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
9751 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
9752 "based instead of disk-based."
9753 msgstr ""
9754 "伺服器執行指令時自動在硬碟上建立的臨時表的數量。如果 Created_tmp_disk_tables "
9755 "很大,您可以增加 tmp_table_size 的值,讓伺服器使用記憶體來儲存臨時表而非硬碟"
9757 #: server_status.php:1296
9758 msgid "How many temporary files mysqld has created."
9759 msgstr "mysqld 已建立的臨時檔案的數量"
9761 #: server_status.php:1297
9762 msgid ""
9763 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
9764 "while executing statements."
9765 msgstr "伺服器執行指令時自動在記憶體中建立的臨時表的數量"
9767 #: server_status.php:1298
9768 msgid ""
9769 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
9770 "(probably duplicate key)."
9771 msgstr ""
9772 "發生錯誤的延遲插入 (INSERT DELAYED) 行數 (可能是因爲在唯一欄位中存在重複值) "
9774 #: server_status.php:1299
9775 msgid ""
9776 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
9777 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
9778 msgstr "正在使用的延遲插入處理程序的數量。每張使用延遲插入的表都有自己的程序"
9780 #: server_status.php:1300
9781 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
9782 msgstr "延遲插入已寫入的行數"
9784 #: server_status.php:1301
9785 msgid "The number of executed FLUSH statements."
9786 msgstr "已執行的強制更新 (FLUSH) 指令數"
9788 #: server_status.php:1302
9789 msgid "The number of internal COMMIT statements."
9790 msgstr "已執行的內部送出 (COMMIT) 指令數"
9792 #: server_status.php:1303
9793 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
9794 msgstr "從資料表中刪除行的次數"
9796 #: server_status.php:1304
9797 msgid ""
9798 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
9799 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
9800 "indicates the number of time tables have been discovered."
9801 msgstr ""
9802 "如果知道一個資料表的名字,MySQL 伺服器可以詢問 NDB 集羣儲存引擎,這被稱爲“發"
9803 "現”Handler_discovery 表明瞭一個資料表被發現的次數"
9805 #: server_status.php:1305
9806 msgid ""
9807 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
9808 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
9809 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
9810 msgstr ""
9811 "讀取一個索引入口點的次數。如果該值很大,說明您的伺服器執行了很多完整索引掃"
9812 "描。例如,假設欄位 col1 已經建立了索引,然後執行 SELECT col1 FROM foo "
9814 #: server_status.php:1306
9815 msgid ""
9816 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
9817 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
9818 msgstr ""
9819 "根據索引讀取行的請求數。如果該值很大,說明您的查詢和表都建立了很好的索引"
9821 #: server_status.php:1307
9822 msgid ""
9823 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
9824 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
9825 "if you are doing an index scan."
9826 msgstr ""
9827 "根據索引順序讀取下一行的請求數。如果您在查詢一個已索引的欄位且限制了範圍,或"
9828 "進行完整表掃描,該值將會不斷增長"
9830 #: server_status.php:1308
9831 msgid ""
9832 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
9833 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
9834 msgstr ""
9835 "根據索引順序讀取上一行的請求數。這種讀取方式通常用於最佳化帶有 ORDER BY ... "
9836 "DESC 的查詢"
9838 #: server_status.php:1309
9839 msgid ""
9840 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
9841 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
9842 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
9843 "you have joins that don't use keys properly."
9844 msgstr ""
9845 "根據固定位置讀取行的請求數。如果您執行很多需要排序的查詢,該值會很高。您可能"
9846 "有很多需要完整表掃描的查詢,或者您使用了不正確的索引用來多表查詢"
9848 #: server_status.php:1310
9849 msgid ""
9850 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
9851 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
9852 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
9853 "advantage of the indexes you have."
9854 msgstr ""
9855 "從資料檔案中讀取行的請求數。如果您在掃描很多表,該值會很大。通常情況下這意味"
9856 "着您的表沒有做好索引,或者您的查詢指令沒有使用好索引欄位"
9858 #: server_status.php:1311
9859 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
9860 msgstr "內部回滾 (ROLLBACK) 指令數"
9862 #: server_status.php:1312
9863 msgid "The number of requests to update a row in a table."
9864 msgstr "資料表中更新行的請求數"
9866 #: server_status.php:1313
9867 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
9868 msgstr "資料表中插入行的請求數"
9870 #: server_status.php:1314
9871 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
9872 msgstr "非空頁數 (含髒頁) "
9874 #: server_status.php:1315
9875 msgid "The number of pages currently dirty."
9876 msgstr "目前髒頁數"
9878 #: server_status.php:1316
9879 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
9880 msgstr "請求更新的快取池頁數"
9882 #: server_status.php:1317
9883 msgid "The number of free pages."
9884 msgstr "空閒頁數"
9886 #: server_status.php:1318
9887 msgid ""
9888 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
9889 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
9890 "reason."
9891 msgstr ""
9892 "InnoDB 快取池中鎖定頁的數量。這些頁是正在被讀取或寫入的,或者是因其他原因不能"
9893 "被重新整理或刪除的"
9895 #: server_status.php:1319
9896 msgid ""
9897 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
9898 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
9899 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
9900 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
9901 msgstr ""
9902 "負載頁的數量,像鎖定行或適應性的散列索引這樣的管理操作時分配的頁。該值可用此"
9903 "公式計算: Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
9904 "Innodb_buffer_pool_pages_data "
9906 #: server_status.php:1320
9907 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
9908 msgstr "快取池總大小 (單位:頁)"
9910 #: server_status.php:1321
9911 msgid ""
9912 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
9913 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
9914 msgstr ""
9915 "InnoDB 原始化的“隨機”預讀數。這通常會在對一個資料表進行大範圍的隨機排序查詢時"
9916 "發生"
9918 #: server_status.php:1322
9919 msgid ""
9920 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
9921 "InnoDB does a sequential full table scan."
9922 msgstr "InnoDB 原始化的順序預讀數。這會在 InnoDB 執行一個順序完整表掃描時發生"
9924 #: server_status.php:1323
9925 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
9926 msgstr "InnoDB 完成的邏輯讀請求數"
9928 #: server_status.php:1324
9929 msgid ""
9930 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
9931 "and had to do a single-page read."
9932 msgstr "InnoDB 進行邏輯讀取時無法從快取池中取得而執行單頁讀取的次數"
9934 #: server_status.php:1325
9935 msgid ""
9936 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
9937 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
9938 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
9939 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
9940 "properly, this value should be small."
9941 msgstr ""
9942 "寫入 InnoDB 快取池通常在後臺進行,但有必要在沒有乾淨頁的時候讀取或建立頁,有"
9943 "必要先等待頁被重新整理。該計數器統計了這種等待的數量。如果快取池大小設定正"
9944 "確,這個值應該會很小"
9946 #: server_status.php:1326
9947 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
9948 msgstr "寫入 InnoDB 快取池的次數"
9950 #: server_status.php:1327
9951 msgid "The number of fsync() operations so far."
9952 msgstr "fsync() 總操作的次數"
9954 #: server_status.php:1328
9955 msgid "The current number of pending fsync() operations."
9956 msgstr "目前掛起 fsync() 操作的數量"
9958 #: server_status.php:1329
9959 msgid "The current number of pending reads."
9960 msgstr "目前掛起的讀操作數"
9962 #: server_status.php:1330
9963 msgid "The current number of pending writes."
9964 msgstr "目前掛起的寫操作數"
9966 #: server_status.php:1331
9967 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
9968 msgstr "讀取的總資料量 (單位:字元)"
9970 #: server_status.php:1332
9971 msgid "The total number of data reads."
9972 msgstr "資料讀取總數"
9974 #: server_status.php:1333
9975 msgid "The total number of data writes."
9976 msgstr "資料寫入總數"
9978 #: server_status.php:1334
9979 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
9980 msgstr "寫入的總資料量 (單位:字元)"
9982 #: server_status.php:1335
9983 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
9984 msgstr "以雙寫入操作寫入的頁數"
9986 #: server_status.php:1336
9987 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
9988 msgstr "已經執行的雙寫入次數"
9990 #: server_status.php:1337
9991 msgid ""
9992 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
9993 "wait for it to be flushed before continuing."
9994 msgstr "因日誌快取太小而必須等待其被寫入所造成的等待數"
9996 #: server_status.php:1338
9997 msgid "The number of log write requests."
9998 msgstr "日誌寫入請求數"
10000 #: server_status.php:1339
10001 msgid "The number of physical writes to the log file."
10002 msgstr "日誌物理寫入次數"
10004 #: server_status.php:1340
10005 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
10006 msgstr "使用 fsync() 寫入日志檔案的次數"
10008 #: server_status.php:1341
10009 msgid "The number of pending log file fsyncs."
10010 msgstr "目前掛起的 fsync 日志檔案數"
10012 #: server_status.php:1342
10013 msgid "Pending log file writes."
10014 msgstr "目前掛起的日誌寫入數"
10016 #: server_status.php:1343
10017 msgid "The number of bytes written to the log file."
10018 msgstr "寫入日志檔案的字元數"
10020 #: server_status.php:1344
10021 msgid "The number of pages created."
10022 msgstr "建立的頁數"
10024 #: server_status.php:1345
10025 msgid ""
10026 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
10027 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
10028 msgstr ""
10029 "編譯的 InnoDB 頁大小 (預設 16KB)。許多值都以頁爲單位進行統計,頁大小可以很方"
10030 "便地將這些值轉化爲字元數"
10032 #: server_status.php:1346
10033 msgid "The number of pages read."
10034 msgstr "讀取的頁數"
10036 #: server_status.php:1347
10037 msgid "The number of pages written."
10038 msgstr "寫入的頁數"
10040 #: server_status.php:1348
10041 msgid "The number of row locks currently being waited for."
10042 msgstr "正在等待行鎖的數量"
10044 #: server_status.php:1349
10045 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
10046 msgstr "等待取得行鎖的平均時間 (單位:毫秒)"
10048 #: server_status.php:1350
10049 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
10050 msgstr "等待取得行鎖的總時間 (單位:毫秒)"
10052 #: server_status.php:1351
10053 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
10054 msgstr "等待取得行鎖的最大時間 (單位:毫秒)"
10056 #: server_status.php:1352
10057 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
10058 msgstr "等待行鎖的次數"
10060 #: server_status.php:1353
10061 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
10062 msgstr "從 InnoDB 資料表中刪除的行數"
10064 #: server_status.php:1354
10065 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
10066 msgstr "插入到 InnoDB 資料表中的行數"
10068 #: server_status.php:1355
10069 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
10070 msgstr "從 InnoDB 資料表中讀取的行數"
10072 #: server_status.php:1356
10073 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
10074 msgstr "InnoDB 中更新的行數"
10076 #: server_status.php:1357
10077 msgid ""
10078 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
10079 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
10080 msgstr ""
10081 "鍵快取中還沒有被寫入到硬碟的鍵塊數。該值過去名爲 Not_flushed_key_blocks "
10083 #: server_status.php:1358
10084 msgid ""
10085 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
10086 "determine how much of the key cache is in use."
10087 msgstr "鍵快取中未使用的塊數。您可以根據這個值判斷目前使用了多少鍵快取"
10089 #: server_status.php:1359
10090 msgid ""
10091 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
10092 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
10093 "one time."
10094 msgstr "鍵快取中已經使用的塊數。該值指示在某個時刻使用了最多塊數的數量"
10096 #: server_status.php:1360
10097 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
10098 msgstr "從快取中讀取鍵塊的請求次數"
10100 #: server_status.php:1361
10101 msgid ""
10102 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
10103 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
10104 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
10105 msgstr ""
10106 "從硬碟中物理讀取鍵塊的次數。如果 Key_reads 很大,則說明您的 key_buffer_size "
10107 "可能設定得太小了。快取缺失率可以由 Key_reads/Key_read_requests 計算得出"
10109 #: server_status.php:1362
10110 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
10111 msgstr "將一個鍵塊寫入快取的請求數"
10113 #: server_status.php:1363
10114 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
10115 msgstr "將鍵塊物理寫入到硬碟的次數"
10117 #: server_status.php:1364
10118 msgid ""
10119 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
10120 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
10121 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
10122 msgstr ""
10123 "最後編譯的查詢的總開銷由查詢最佳化器計算得出,可用於比較使用不同的查詢指令進"
10124 "行相同的查詢時的效率差異。預設值0表示還沒有查詢被編譯"
10126 #: server_status.php:1365
10127 msgid ""
10128 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
10129 "the server started."
10130 msgstr ""
10132 #: server_status.php:1366
10133 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
10134 msgstr "等待寫入延遲插入隊列的行數"
10136 #: server_status.php:1367
10137 msgid ""
10138 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
10139 "table cache value is probably too small."
10140 msgstr "已經開啟的表個數。如果該值很大,則說明表快取大小可能設定過小"
10142 #: server_status.php:1368
10143 msgid "The number of files that are open."
10144 msgstr "開啟的檔案個數"
10146 #: server_status.php:1369
10147 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
10148 msgstr "開啟的流個數 (主要用於日誌記錄)"
10150 #: server_status.php:1370
10151 msgid "The number of tables that are open."
10152 msgstr "開啟的資料表個數"
10154 #: server_status.php:1371
10155 msgid ""
10156 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
10157 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
10158 "statement."
10159 msgstr ""
10161 #: server_status.php:1372
10162 msgid "The amount of free memory for query cache."
10163 msgstr "查詢快取中空閒的記憶體總數"
10165 #: server_status.php:1373
10166 msgid "The number of cache hits."
10167 msgstr "快取命中數"
10169 #: server_status.php:1374
10170 msgid "The number of queries added to the cache."
10171 msgstr "加入到快取的查詢數"
10173 #: server_status.php:1375
10174 msgid ""
10175 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
10176 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
10177 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
10178 "decide which queries to remove from the cache."
10179 msgstr ""
10180 "爲快取新的查詢而被刪除的已快取查詢的個數,由最近最少使用算法 (LRU) 確定應刪除"
10181 "哪個已快取的查詢。該資訊可幫助您調整查詢快取大小"
10183 #: server_status.php:1376
10184 msgid ""
10185 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
10186 "query_cache_type setting)."
10187 msgstr ""
10188 "未快取的查詢數 (包括不能被快取,或因爲 query_cache_type 的設定而沒有被快取的"
10189 "查詢)"
10191 #: server_status.php:1377
10192 msgid "The number of queries registered in the cache."
10193 msgstr "在快取中註冊的查詢數"
10195 #: server_status.php:1378
10196 msgid "The total number of blocks in the query cache."
10197 msgstr "查詢快取中的總塊數"
10199 #: server_status.php:1379
10200 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
10201 msgstr "失敗保護器的狀態 (尚未套用)"
10203 #: server_status.php:1380
10204 msgid ""
10205 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
10206 "should carefully check the indexes of your tables."
10207 msgstr ""
10208 "沒有使用索引的多表查詢數。如果該值不爲0,您應該仔細檢查是否已經爲表建立了適當"
10209 "的索引"
10211 #: server_status.php:1381
10212 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
10213 msgstr "使用在關聯表上使用範圍搜尋的多表查詢的數量"
10215 #: server_status.php:1382
10216 msgid ""
10217 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
10218 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
10219 msgstr ""
10220 "沒有使用索引但在每行之後檢查索引使用的多表查詢數。(如果該值不爲 0,您應該仔細"
10221 "檢查是否已經爲表建立了適當的索引。)"
10223 #: server_status.php:1383
10224 msgid ""
10225 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
10226 "critical even if this is big.)"
10227 msgstr ""
10228 "在第一個資料表上使用範圍查詢的多表查詢數。(即使該值很大,通常也不會有致命的影"
10229 "響。)"
10231 #: server_status.php:1384
10232 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
10233 msgstr "在第一個資料表上進行了完整表掃描的多表查詢數"
10235 #: server_status.php:1385
10236 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
10237 msgstr "目前由從 SQL 程序開啟的臨時表的數量"
10239 #: server_status.php:1386
10240 msgid ""
10241 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
10242 "retried transactions."
10243 msgstr "從 SQL 程序總共重試交易複製數"
10245 #: server_status.php:1387
10246 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
10247 msgstr "如果該值爲 ON,則這臺伺服器是一臺已經連線到主伺服器的從伺服器"
10249 #: server_status.php:1388
10250 msgid ""
10251 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
10252 "create."
10253 msgstr "使用了比 slow_launch_time 更多的時間來啓動的程序數量"
10255 #: server_status.php:1389
10256 msgid ""
10257 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
10258 msgstr "使用了比 long_query_time 更多時間的查詢數"
10260 #: server_status.php:1390
10261 msgid ""
10262 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
10263 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
10264 "system variable."
10265 msgstr ""
10266 "排序算法使用歸併的次數。如果該值很大,您應該考慮增加系統變數 "
10267 "sort_buffer_size 的值"
10269 #: server_status.php:1391
10270 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
10271 msgstr "局部範圍完成的排序次數"
10273 #: server_status.php:1392
10274 msgid "The number of sorted rows."
10275 msgstr "排序的行數"
10277 #: server_status.php:1393
10278 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
10279 msgstr "掃描表完成的排序次數"
10281 #: server_status.php:1394
10282 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
10283 msgstr "立即需要鎖定表的次數"
10285 #: server_status.php:1395
10286 msgid ""
10287 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
10288 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
10289 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
10290 "tables or use replication."
10291 msgstr ""
10292 "無法立即取得鎖定表而必須等待的次數。如果該值很高,且您遇到了性能方面的問題,"
10293 "則應該首先檢查您的查詢指令,然後使用複製操作來分開表"
10295 #: server_status.php:1396
10296 msgid ""
10297 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
10298 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
10299 "raise your thread_cache_size."
10300 msgstr ""
10301 "程序快取中程序的數量。快取命中率可以由 Threads_created/Connections 計算得出如"
10302 "果該值是紅色的,則應該增加 thread_cache_size 的值"
10304 #: server_status.php:1397
10305 msgid "The number of currently open connections."
10306 msgstr "目前開啟的連線數"
10308 #: server_status.php:1398
10309 msgid ""
10310 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
10311 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
10312 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
10313 "implementation.)"
10314 msgstr ""
10315 "目前用於控制連線的程序數。如果 Threads_created 很大,您可能需要增加 "
10316 "thread_cache_size 的值 (如果程序狀況良好,這麼做通常並不會帶來顯著的性能提升)"
10318 #: server_status.php:1399
10319 msgid "The number of threads that are not sleeping."
10320 msgstr "非睡眠狀態的程序數量"
10322 #: server_status.php:1539
10323 #, fuzzy
10324 #| msgid "Textarea rows"
10325 msgid "Start Monitor"
10326 msgstr "文字框行"
10328 #: server_status.php:1548
10329 msgid "Instructions/Setup"
10330 msgstr ""
10332 #: server_status.php:1553
10333 msgid "Done rearranging/editing charts"
10334 msgstr ""
10336 #: server_status.php:1560 server_status.php:1631
10337 #, fuzzy
10338 #| msgid "Add index"
10339 msgid "Add chart"
10340 msgstr "新增索引"
10342 #: server_status.php:1562
10343 msgid "Rearrange/edit charts"
10344 msgstr ""
10346 #: server_status.php:1566
10347 #, fuzzy
10348 msgid "Refresh rate"
10349 msgstr "重新整理"
10351 #: server_status.php:1571
10352 #, fuzzy
10353 #| msgid "Textarea columns"
10354 msgid "Chart columns"
10355 msgstr "文本框列"
10357 #: server_status.php:1587
10358 #, fuzzy
10359 #| msgid "Error management:"
10360 msgid "Chart arrangement"
10361 msgstr "錯誤管理:"
10363 #: server_status.php:1587
10364 msgid ""
10365 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
10366 "may want to export it if you have a complicated set up."
10367 msgstr ""
10369 #: server_status.php:1588
10370 #, fuzzy
10371 #| msgid "Restore default value"
10372 msgid "Reset to default"
10373 msgstr "還原預設值"
10375 #: server_status.php:1592
10376 #, fuzzy
10377 msgid "Monitor Instructions"
10378 msgstr "資料"
10380 #: server_status.php:1593
10381 msgid ""
10382 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
10383 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
10384 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
10385 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
10386 "increases server load by up to 15%"
10387 msgstr ""
10389 #: server_status.php:1598
10390 msgid ""
10391 "Unfortunately your Database server does not support logging to table, which "
10392 "is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. Logging to "
10393 "table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still use the server "
10394 "charting features however."
10395 msgstr ""
10397 #: server_status.php:1611
10398 msgid "Using the monitor:"
10399 msgstr ""
10401 #: server_status.php:1613
10402 msgid ""
10403 "Ok, you are good to go! Once you click 'Start monitor' your browser will "
10404 "refresh all displayed charts in a regular interval. You may add charts and "
10405 "change the refresh rate under 'Settings', or remove any chart using the cog "
10406 "icon on each respective chart."
10407 msgstr ""
10409 #: server_status.php:1615
10410 msgid ""
10411 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
10412 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
10413 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
10414 "any occuring SELECT statements to further analyze them."
10415 msgstr ""
10417 #: server_status.php:1622
10418 msgid "Please note:"
10419 msgstr ""
10421 #: server_status.php:1624
10422 msgid ""
10423 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
10424 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
10425 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
10426 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
10427 msgstr ""
10429 #: server_status.php:1636
10430 #, fuzzy
10431 #| msgid "Remove database"
10432 msgid "Preset chart"
10433 msgstr "刪除資料庫"
10435 #: server_status.php:1640
10436 #, fuzzy
10437 #| msgid "See slave status table"
10438 msgid "Status variable(s)"
10439 msgstr "查看從伺服器狀態"
10441 #: server_status.php:1642
10442 #, fuzzy
10443 #| msgid "Select Tables"
10444 msgid "Select series:"
10445 msgstr "選擇表"
10447 #: server_status.php:1644
10448 msgid "Commonly monitored"
10449 msgstr ""
10451 #: server_status.php:1659
10452 #, fuzzy
10453 #| msgid "Invalid table name"
10454 msgid "or type variable name:"
10455 msgstr "無效的資料資料表名稱"
10457 #: server_status.php:1663
10458 msgid "Display as differential value"
10459 msgstr ""
10461 #: server_status.php:1665
10462 msgid "Apply a divisor"
10463 msgstr ""
10465 #: server_status.php:1672
10466 msgid "Append unit to data values"
10467 msgstr ""
10469 #: server_status.php:1678
10470 #, fuzzy
10471 #| msgid "Add a new server"
10472 msgid "Add this series"
10473 msgstr "新增伺服器"
10475 #: server_status.php:1680
10476 msgid "Clear series"
10477 msgstr ""
10479 #: server_status.php:1683
10480 #, fuzzy
10481 #| msgid "SQL queries"
10482 msgid "Series in Chart:"
10483 msgstr "SQL 查詢"
10485 #: server_status.php:1696
10486 #, fuzzy
10487 #| msgid "Show statistics"
10488 msgid "Log statistics"
10489 msgstr "顯示統計"
10491 #: server_status.php:1697
10492 #, fuzzy
10493 #| msgid "Select page"
10494 msgid "Selected time range:"
10495 msgstr "選擇頁"
10497 #: server_status.php:1702
10498 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
10499 msgstr ""
10501 #: server_status.php:1707
10502 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
10503 msgstr ""
10505 #: server_status.php:1712
10506 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
10507 msgstr ""
10509 #: server_status.php:1714
10510 msgid "Results are grouped by query text."
10511 msgstr ""
10513 #: server_status.php:1719
10514 #, fuzzy
10515 #| msgid "Query type"
10516 msgid "Query analyzer"
10517 msgstr "查詢方式"
10519 #: server_status.php:1759
10520 #, fuzzy, php-format
10521 #| msgid "Second"
10522 msgid "%d second"
10523 msgid_plural "%d seconds"
10524 msgstr[0] "秒"
10526 #: server_status.php:1761
10527 #, fuzzy, php-format
10528 #| msgid "Minute"
10529 msgid "%d minute"
10530 msgid_plural "%d minutes"
10531 msgstr[0] "分"
10533 #: server_synchronize.php:99
10534 msgid "Could not connect to the source"
10535 msgstr "無法連線到來源資料庫"
10537 #: server_synchronize.php:102
10538 msgid "Could not connect to the target"
10539 msgstr "無法連線到目標資料庫"
10541 #: server_synchronize.php:130 server_synchronize.php:133 tbl_create.php:50
10542 #: tbl_get_field.php:19
10543 #, php-format
10544 msgid "'%s' database does not exist."
10545 msgstr "資料庫 '%s' 不存在"
10547 #: server_synchronize.php:282
10548 msgid "Structure Synchronization"
10549 msgstr "結構同步"
10551 #: server_synchronize.php:286
10552 msgid "Data Synchronization"
10553 msgstr "資料同步"
10555 #: server_synchronize.php:401 server_synchronize.php:852
10556 msgid "not present"
10557 msgstr "未找到"
10559 #: server_synchronize.php:437 server_synchronize.php:909
10560 msgid "Structure Difference"
10561 msgstr "結構差異"
10563 #: server_synchronize.php:438 server_synchronize.php:910
10564 msgid "Data Difference"
10565 msgstr "資料差異"
10567 #: server_synchronize.php:443 server_synchronize.php:915
10568 msgid "Add column(s)"
10569 msgstr "新增欄位"
10571 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:916
10572 msgid "Remove column(s)"
10573 msgstr "刪除欄位"
10575 #: server_synchronize.php:445 server_synchronize.php:917
10576 msgid "Alter column(s)"
10577 msgstr "修改欄位"
10579 #: server_synchronize.php:446 server_synchronize.php:918
10580 msgid "Remove index(s)"
10581 msgstr "刪除索引"
10583 #: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:919
10584 msgid "Apply index(s)"
10585 msgstr "增加索引"
10587 #: server_synchronize.php:448 server_synchronize.php:920
10588 msgid "Update row(s)"
10589 msgstr "更新行"
10591 #: server_synchronize.php:449 server_synchronize.php:921
10592 msgid "Insert row(s)"
10593 msgstr "增加行"
10595 #: server_synchronize.php:460 server_synchronize.php:933
10596 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
10597 msgstr "您希望刪除目前目標資料表中的所有資料嗎?"
10599 #: server_synchronize.php:465 server_synchronize.php:938
10600 msgid "Apply Selected Changes"
10601 msgstr "套用選中的修改"
10603 #: server_synchronize.php:469 server_synchronize.php:941
10604 msgid "Synchronize Databases"
10605 msgstr "同步資料庫"
10607 #: server_synchronize.php:483
10608 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
10609 msgstr "選中的資料表已根據來源資料表同步"
10611 #: server_synchronize.php:988
10612 msgid "Target database has been synchronized with source database"
10613 msgstr "已根據來源資料庫同步目標資料庫"
10615 #: server_synchronize.php:1046
10616 #, fuzzy
10617 msgid "Executed queries"
10618 msgstr "SQL 查詢"
10620 #: server_synchronize.php:1202
10621 msgid "Enter manually"
10622 msgstr "手動輸入"
10624 #: server_synchronize.php:1210
10625 msgid "Current connection"
10626 msgstr "目前連線"
10628 #: server_synchronize.php:1250
10629 #, php-format
10630 msgid "Configuration: %s"
10631 msgstr "設定: %s"
10633 #: server_synchronize.php:1265
10634 msgid "Socket"
10635 msgstr "連線埠"
10637 #: server_synchronize.php:1313
10638 msgid ""
10639 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
10640 "database will remain unchanged."
10641 msgstr "目標資料庫將完全根據來源資料庫同步。來源資料庫將保持不變"
10643 #: server_variables.php:80
10644 msgid "Setting variable failed"
10645 msgstr ""
10647 #: server_variables.php:99
10648 msgid "Server variables and settings"
10649 msgstr "伺服器變數和設定"
10651 #: server_variables.php:126 server_variables.php:152
10652 msgid "Session value"
10653 msgstr "連線值"
10655 #: server_variables.php:126
10656 msgid "Global value"
10657 msgstr "全域值"
10659 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:226
10660 msgid "Download"
10661 msgstr "下載"
10663 #: setup/frames/form.inc.php:25
10664 msgid "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php"
10665 msgstr ""
10667 #: setup/frames/index.inc.php:49
10668 msgid "Cannot load or save configuration"
10669 msgstr "無法載入或儲存設定"
10671 #: setup/frames/index.inc.php:50
10672 msgid ""
10673 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
10674 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
10675 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
10676 msgstr ""
10677 "請在 phpMyAdmin 的根資料夾下建立 [a@Documentation.html#setup_script]檔案[/a]"
10678 "中所述的網站伺服器可以寫入的 [em]config[/em] 資料夾。否則您只能下載或顯示配置"
10680 #: setup/frames/index.inc.php:57
10681 msgid ""
10682 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
10683 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
10684 msgstr "您現在沒有使用安全連線,所有資料(包括敏感資訊,如密碼)均爲純文字傳輸!"
10686 #: setup/frames/index.inc.php:61
10687 #, php-format
10688 msgid ""
10689 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
10690 "link[/a] to use a secure connection."
10691 msgstr "如果您的伺服器已經設定好支援 HTTPS,請[a@%s]點選這裏[/a]使用安全連線"
10693 #: setup/frames/index.inc.php:65
10694 msgid "Insecure connection"
10695 msgstr "非安全連線"
10697 #: setup/frames/index.inc.php:93
10698 #, fuzzy
10699 #| msgid "Modifications have been saved"
10700 msgid "Configuration saved."
10701 msgstr "修改已儲存"
10703 #: setup/frames/index.inc.php:94
10704 msgid ""
10705 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
10706 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
10707 msgstr ""
10709 #: setup/frames/index.inc.php:101 setup/frames/menu.inc.php:15
10710 msgid "Overview"
10711 msgstr "概要"
10713 #: setup/frames/index.inc.php:109
10714 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
10715 msgstr "顯示隱藏資訊 (#MSG_COUNT)"
10717 #: setup/frames/index.inc.php:149
10718 msgid "There are no configured servers"
10719 msgstr "沒有設定好的伺服器"
10721 #: setup/frames/index.inc.php:157
10722 msgid "New server"
10723 msgstr "建立伺服器"
10725 #: setup/frames/index.inc.php:186
10726 msgid "Default language"
10727 msgstr "預設語言"
10729 #: setup/frames/index.inc.php:196
10730 msgid "let the user choose"
10731 msgstr "讓使用者選擇"
10733 #: setup/frames/index.inc.php:207
10734 msgid "- none -"
10735 msgstr "- 無 -"
10737 #: setup/frames/index.inc.php:210
10738 msgid "Default server"
10739 msgstr "預設伺服器"
10741 #: setup/frames/index.inc.php:220
10742 msgid "End of line"
10743 msgstr "換行符號"
10745 #: setup/frames/index.inc.php:225
10746 msgid "Display"
10747 msgstr "顯示"
10749 #: setup/frames/index.inc.php:229
10750 msgid "Load"
10751 msgstr "加載"
10753 #: setup/frames/index.inc.php:240
10754 msgid "phpMyAdmin homepage"
10755 msgstr "phpMyAdmin 主頁 (外鏈,英文)"
10757 #: setup/frames/index.inc.php:241
10758 msgid "Donate"
10759 msgstr "贊助"
10761 #: setup/frames/servers.inc.php:28
10762 msgid "Edit server"
10763 msgstr "編輯伺服器"
10765 #: setup/frames/servers.inc.php:37
10766 msgid "Add a new server"
10767 msgstr "新增伺服器"
10769 #: setup/index.php:22
10770 msgid "Wrong GET file attribute value"
10771 msgstr ""
10773 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
10774 msgid "Warning"
10775 msgstr "警告"
10777 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
10778 msgid "Submitted form contains errors"
10779 msgstr "送出的表單中有錯誤"
10781 #: setup/lib/form_processing.lib.php:45
10782 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
10783 msgstr "嘗試恢復錯誤參數爲預設值"
10785 #: setup/lib/form_processing.lib.php:48
10786 msgid "Ignore errors"
10787 msgstr "忽略錯誤"
10789 #: setup/lib/form_processing.lib.php:50
10790 msgid "Show form"
10791 msgstr "顯示資料表單"
10793 #: setup/lib/index.lib.php:122
10794 msgid ""
10795 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
10796 msgstr "URL 協定和 CURL 都不可用,無法檢查新版本"
10798 #: setup/lib/index.lib.php:132
10799 msgid ""
10800 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
10801 "not respond."
10802 msgstr "讀取版本資訊失敗。您可能尚未接入網絡或更新伺服器未響應"
10804 #: setup/lib/index.lib.php:152
10805 msgid "Got invalid version string from server"
10806 msgstr "從伺服器取得版本錯誤"
10808 #: setup/lib/index.lib.php:162
10809 msgid "Unparsable version string"
10810 msgstr "無法解析版本"
10812 #: setup/lib/index.lib.php:180
10813 #, php-format
10814 msgid ""
10815 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
10816 "version is %s, released on %s."
10817 msgstr ""
10818 "您現在使用的是開發版,請透過 [kbd]git pull[/kbd] 檢查更新 :-)[br]最新正式版"
10819 "爲 %s,於 %s 發佈"
10821 #: setup/lib/index.lib.php:186
10822 msgid "No newer stable version is available"
10823 msgstr "沒有更新的可用版本"
10825 #: setup/lib/index.lib.php:274
10826 #, php-format
10827 msgid ""
10828 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
10829 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
10830 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
10831 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
10832 msgstr ""
10833 "該%s選項%s應該被關閉以防止有人嘗試暴力破解 MySQL 伺服器。如果有必要,您可以使"
10834 "用%s可信代理表%s。但如果您和許多人共用一個 IP 網址,該措施的安全性將下降"
10836 #: setup/lib/index.lib.php:276
10837 msgid ""
10838 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
10839 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
10840 "you don't need to remember it."
10841 msgstr ""
10842 "您開啟了 Cookies 認證方式,但沒有設定短語密碼,因此系統自動產生了一個短語密"
10843 "碼,該密語用於加密 Cookies。您不需要記住這個短語密碼"
10845 #: setup/lib/index.lib.php:277
10846 #, php-format
10847 msgid ""
10848 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
10849 "unavailable on this system."
10850 msgstr "此系統目前不支援 %sBzip2 壓縮和解壓縮%s所必須的 (%s) 函數"
10852 #: setup/lib/index.lib.php:279
10853 msgid ""
10854 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
10855 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
10856 msgstr ""
10857 "對該值應該進行小心謹慎的檢查,確保伺服器上的其他使用者對該資料夾都沒有讀取和"
10858 "寫入的權限"
10860 #: setup/lib/index.lib.php:280
10861 #, php-format
10862 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
10863 msgstr "如果瀏覽器支援,建議啓用該%s選項%s"
10865 #: setup/lib/index.lib.php:282
10866 #, php-format
10867 msgid ""
10868 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
10869 "unavailable on this system."
10870 msgstr "此系統目前不支援 %sGZip 壓縮和解壓縮%s所必須的 (%s) 函數"
10872 #: setup/lib/index.lib.php:284
10873 #, php-format
10874 msgid ""
10875 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
10876 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
10877 "(currently %d)."
10878 msgstr ""
10879 "如果%s登錄 cookie 有效期%s超過 1440 秒且超過 %ssession.gc_maxlifetime%s 的值 "
10880 "(目前 %d) 則可能導致連線隨機失效"
10882 #: setup/lib/index.lib.php:286
10883 #, php-format
10884 msgid ""
10885 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
10886 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
10887 msgstr ""
10888 "%s登錄 cookie 有效期%s不應超過 1800 秒 (30 分鐘)。如果有效期大於 1800 秒,將"
10889 "會增加安全風險"
10891 #: setup/lib/index.lib.php:288
10892 #, php-format
10893 msgid ""
10894 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
10895 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
10896 msgstr ""
10897 "如果使用 cookie 認證且%s登錄 cookie 儲存時間%s不爲 0,%s登錄 cookie 有效期%s"
10898 "的值不能超過前者"
10900 #: setup/lib/index.lib.php:290
10901 #, php-format
10902 msgid ""
10903 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
10904 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
10905 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
10906 "of users, including you, are connected to."
10907 msgstr ""
10908 "如果有必要,您可以使用額外的保護設定 - %s主機認證%s和%s可信代理表%s。但如果您"
10909 "和許多人共用一個 IP 網址,該措施的安全性將下降"
10911 #: setup/lib/index.lib.php:292
10912 #, php-format
10913 msgid ""
10914 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
10915 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
10916 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
10917 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
10918 "http[/kbd]."
10919 msgstr ""
10920 "您設定了 [kbd]config[/kbd] 認證方式,且爲了能夠自動登錄而儲存了帳號和密碼,但"
10921 "在常用主機上不建議這樣設定。如果有人知道 phpMyAdmin 的網址,他們就能夠進入 "
10922 "phpMyAdmin 的管理界面。建議將%s認證方式%s設定爲 [kbd]cookie 認證[/kbd]或 "
10923 "[kbd]HTTP 認證[/kbd]"
10925 #: setup/lib/index.lib.php:294
10926 #, php-format
10927 msgid ""
10928 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
10929 "system."
10930 msgstr "此系統目前不支援 %sZip 壓縮%s所必須的 (%s) 函數"
10932 #: setup/lib/index.lib.php:296
10933 #, php-format
10934 msgid ""
10935 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
10936 "system."
10937 msgstr "此系統目前不支援 %sZip 解壓縮%s所必須的 (%s) 函數"
10939 #: setup/lib/index.lib.php:323
10940 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
10941 msgstr "如果伺服器支援,您應該使用 SSL 連線"
10943 #: setup/lib/index.lib.php:336
10944 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
10945 msgstr "您可以使用 mysqli 以取得更高的性能"
10947 #: setup/lib/index.lib.php:367
10948 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
10949 msgstr "該伺服器現在允許空密碼登錄"
10951 #: setup/lib/index.lib.php:389
10952 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
10953 msgstr "短語密碼太短,至少應有 8 個字元"
10955 #: setup/lib/index.lib.php:396
10956 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
10957 msgstr "短語密碼應包含字母、數字[em]和[/em]特殊字元"
10959 #: setup/validate.php:22
10960 #, fuzzy
10961 #| msgid "No databases"
10962 msgid "Wrong data"
10963 msgstr "沒有資料庫"
10965 #: sql.php:103 tbl_change.php:262 tbl_select.php:28 tbl_zoom_select.php:58
10966 msgid "Browse foreign values"
10967 msgstr "瀏覽不相關的值"
10969 #: sql.php:212
10970 #, php-format
10971 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
10972 msgstr "使用書籤 \"%s\" 作爲預設的查詢"
10974 #: sql.php:698 tbl_replace.php:400
10975 #, php-format
10976 msgid "Inserted row id: %1$d"
10977 msgstr "插入的行 id: %1$d"
10979 #: sql.php:715
10980 msgid "Showing as PHP code"
10981 msgstr "顯示爲 PHP 程式碼"
10983 #: sql.php:718 tbl_replace.php:374
10984 msgid "Showing SQL query"
10985 msgstr "顯示 SQL 查詢"
10987 #: sql.php:720
10988 msgid "Validated SQL"
10989 msgstr "已校驗的 SQL"
10991 #: sql.php:940
10992 #, php-format
10993 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
10994 msgstr "資料表 `%s` 的索引存在問題"
10996 #: sql.php:972
10997 msgid "Label"
10998 msgstr "標籤"
11000 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:98
11001 #, php-format
11002 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
11003 msgstr "已成功修改表 %1$s "
11005 #: tbl_change.php:699
11006 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable"
11007 msgstr "因長度問題,<br /> 該欄位可能無法編輯 "
11009 #: tbl_change.php:817
11010 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
11011 msgstr "刪除 BLOB 容器功能"
11013 #: tbl_change.php:821
11014 msgid "Binary - do not edit"
11015 msgstr "二進制 - 無法編輯"
11017 #: tbl_change.php:871
11018 msgid "Upload to BLOB repository"
11019 msgstr "上傳到 BLOB 容器"
11021 #: tbl_change.php:1029
11022 msgid "Insert as new row"
11023 msgstr "以新行插入"
11025 #: tbl_change.php:1030
11026 msgid "Insert as new row and ignore errors"
11027 msgstr "以新行插入 (忽略錯誤)"
11029 #: tbl_change.php:1031
11030 msgid "Show insert query"
11031 msgstr "顯示插入指令"
11033 #: tbl_change.php:1042
11034 msgid "and then"
11035 msgstr "然後"
11037 #: tbl_change.php:1046
11038 msgid "Go back to previous page"
11039 msgstr "返回上一頁"
11041 #: tbl_change.php:1047
11042 msgid "Insert another new row"
11043 msgstr "插入新資料"
11045 #: tbl_change.php:1051
11046 msgid "Go back to this page"
11047 msgstr "返回到本頁"
11049 #: tbl_change.php:1059
11050 msgid "Edit next row"
11051 msgstr "編輯下一行"
11053 #: tbl_change.php:1070
11054 msgid ""
11055 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
11056 msgstr "按 TAB 鍵跳到下一個數值,或 CTRL+方向鍵 作隨意移動"
11058 #: tbl_change.php:1108
11059 #, php-format
11060 msgid "Continue insertion with %s rows"
11061 msgstr "繼續插入 %s 行"
11063 #: tbl_chart.php:88
11064 msgid "Bar"
11065 msgstr "柱狀圖"
11067 #: tbl_chart.php:90
11068 msgid "Line"
11069 msgstr "折線圖"
11071 #: tbl_chart.php:91
11072 #, fuzzy
11073 #| msgid "Inline"
11074 msgid "Spline"
11075 msgstr "行間"
11077 #: tbl_chart.php:92
11078 msgid "Pie"
11079 msgstr "餅圖"
11081 #: tbl_chart.php:94
11082 msgid "Stacked"
11083 msgstr "堆疊"
11085 #: tbl_chart.php:97
11086 #, fuzzy
11087 #| msgid "Report title:"
11088 msgid "Chart title"
11089 msgstr "報告標題:"
11091 #: tbl_chart.php:103
11092 msgid "X-Axis:"
11093 msgstr ""
11095 #: tbl_chart.php:117
11096 #, fuzzy
11097 #| msgid "SQL queries"
11098 msgid "Series:"
11099 msgstr "SQL 查詢"
11101 #: tbl_chart.php:119
11102 #, fuzzy
11103 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
11104 msgid "The remaining columns"
11105 msgstr "文字框列"
11107 #: tbl_chart.php:132
11108 #, fuzzy
11109 #| msgid "X Axis label"
11110 msgid "X-Axis label:"
11111 msgstr "水平軸標籤"
11113 #: tbl_chart.php:133
11114 #, fuzzy
11115 #| msgid "Value"
11116 msgid "X Values"
11117 msgstr "值"
11119 #: tbl_chart.php:134
11120 #, fuzzy
11121 #| msgid "Y Axis label"
11122 msgid "Y-Axis label:"
11123 msgstr "豎直軸標籤"
11125 #: tbl_chart.php:134
11126 #, fuzzy
11127 #| msgid "Value"
11128 msgid "Y Values"
11129 msgstr "值"
11131 #: tbl_create.php:30
11132 #, php-format
11133 msgid "Table %s already exists!"
11134 msgstr "資料表 %s 已存在!"
11136 #: tbl_create.php:216
11137 #, php-format
11138 msgid "Table %1$s has been created."
11139 msgstr "建立資料表 %1$s 成功"
11141 #: tbl_export.php:24
11142 msgid "View dump (schema) of table"
11143 msgstr "查看資料表的轉存(大綱)"
11145 #: tbl_gis_visualization.php:112
11146 #, fuzzy
11147 #| msgid "Display servers selection"
11148 msgid "Display GIS Visualization"
11149 msgstr "顯示伺服器選擇"
11151 #: tbl_gis_visualization.php:128
11152 msgid "Width"
11153 msgstr "寬"
11155 #: tbl_gis_visualization.php:132
11156 msgid "Height"
11157 msgstr "高"
11159 #: tbl_gis_visualization.php:136
11160 #, fuzzy
11161 #| msgid "Textarea columns"
11162 msgid "Label column"
11163 msgstr "文本框列"
11165 #: tbl_gis_visualization.php:138
11166 #, fuzzy
11167 #| msgid "- none -"
11168 msgid "-- None --"
11169 msgstr "- 無 -"
11171 #: tbl_gis_visualization.php:151
11172 #, fuzzy
11173 #| msgid "Total count"
11174 msgid "Spatial column"
11175 msgstr "總數量"
11177 #: tbl_gis_visualization.php:175
11178 msgid "Redraw"
11179 msgstr "重繪"
11181 #: tbl_gis_visualization.php:177
11182 #, fuzzy
11183 #| msgid "Save as file"
11184 msgid "Save to file"
11185 msgstr "另存檔案"
11187 #: tbl_gis_visualization.php:178
11188 #, fuzzy
11189 #| msgid "Table name"
11190 msgid "File name"
11191 msgstr "資料資料表名稱"
11193 #: tbl_indexes.php:66
11194 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
11195 msgstr "主鍵的名稱必須稱爲 “PRIMARY”!"
11197 #: tbl_indexes.php:75
11198 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
11199 msgstr "無法將索引改爲主鍵 (PRIMARY) !"
11201 #: tbl_indexes.php:91
11202 msgid "No index parts defined!"
11203 msgstr "沒有定義的索引部分!"
11205 #: tbl_indexes.php:173 tbl_structure.php:169 tbl_structure.php:170
11206 msgid "Add index"
11207 msgstr "新增索引"
11209 #: tbl_indexes.php:175
11210 #, fuzzy
11211 #| msgid "Edit mode"
11212 msgid "Edit index"
11213 msgstr "編輯模式"
11215 #: tbl_indexes.php:187
11216 msgid "Index name:"
11217 msgstr "索引名稱:"
11219 #: tbl_indexes.php:188
11220 msgid ""
11221 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
11222 msgstr "(“PRIMARY”<b>必須</b>而且<b>只能</b>作爲主鍵的名稱!)"
11224 #: tbl_indexes.php:199
11225 msgid "Index type:"
11226 msgstr "索引類型:"
11228 #: tbl_indexes.php:285
11229 #, php-format
11230 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
11231 msgstr "新增 %s 個索引欄位"
11233 #: tbl_move_copy.php:44
11234 msgid "Can't move table to same one!"
11235 msgstr "目標資料表不能爲來源資料表!"
11237 #: tbl_move_copy.php:46
11238 msgid "Can't copy table to same one!"
11239 msgstr "目標資料表不能爲來源資料表!"
11241 #: tbl_move_copy.php:54
11242 #, php-format
11243 msgid "Table %s has been moved to %s."
11244 msgstr "已將資料表 %s 移動到 %s"
11246 #: tbl_move_copy.php:56
11247 #, php-format
11248 msgid "Table %s has been copied to %s."
11249 msgstr "已將資料表 %s 複製爲 %s"
11251 #: tbl_move_copy.php:81
11252 msgid "The table name is empty!"
11253 msgstr "資料表名稱不能爲空!"
11255 #: tbl_operations.php:268
11256 msgid "Alter table order by"
11257 msgstr "更改表的排序,根據"
11259 #: tbl_operations.php:277
11260 msgid "(singly)"
11261 msgstr "(逐一)"
11263 #: tbl_operations.php:297
11264 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
11265 msgstr "將資料表移動到(資料庫名<b>.</b>資料資料表名稱):"
11267 #: tbl_operations.php:355
11268 msgid "Table options"
11269 msgstr "表選項"
11271 #: tbl_operations.php:359
11272 msgid "Rename table to"
11273 msgstr "將表改名爲"
11275 #: tbl_operations.php:535
11276 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
11277 msgstr "將資料表複製到(資料庫名<b>.</b>資料資料表名稱):"
11279 #: tbl_operations.php:582
11280 msgid "Switch to copied table"
11281 msgstr "切換到複製的資料表"
11283 #: tbl_operations.php:594
11284 msgid "Table maintenance"
11285 msgstr "表維護"
11287 #: tbl_operations.php:618
11288 msgid "Defragment table"
11289 msgstr "排序規則表碎片"
11291 #: tbl_operations.php:666
11292 #, php-format
11293 msgid "Table %s has been flushed"
11294 msgstr "已強制更新表 %s "
11296 #: tbl_operations.php:672
11297 msgid "Flush the table (FLUSH)"
11298 msgstr "刷新表 (FLUSH)"
11300 #: tbl_operations.php:681
11301 msgid "Delete data or table"
11302 msgstr "刪除資料或資料表"
11304 #: tbl_operations.php:696
11305 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
11306 msgstr "清空資料表 (TRUNCATE)"
11308 #: tbl_operations.php:716
11309 msgid "Delete the table (DROP)"
11310 msgstr "刪除資料表 (DROP)"
11312 #: tbl_operations.php:738
11313 msgid "Partition maintenance"
11314 msgstr "分區維護"
11316 #: tbl_operations.php:746
11317 #, php-format
11318 msgid "Partition %s"
11319 msgstr "分區 %s"
11321 #: tbl_operations.php:749
11322 msgid "Analyze"
11323 msgstr "分析"
11325 #: tbl_operations.php:750
11326 msgid "Check"
11327 msgstr "檢查"
11329 #: tbl_operations.php:751
11330 msgid "Optimize"
11331 msgstr "最佳化"
11333 #: tbl_operations.php:752
11334 msgid "Rebuild"
11335 msgstr "重建"
11337 #: tbl_operations.php:753
11338 msgid "Repair"
11339 msgstr "修復"
11341 #: tbl_operations.php:765
11342 msgid "Remove partitioning"
11343 msgstr "刪除分區"
11345 #: tbl_operations.php:791
11346 msgid "Check referential integrity:"
11347 msgstr "檢查引用完整性:"
11349 #: tbl_printview.php:72
11350 #, fuzzy
11351 #| msgid "Show tables"
11352 msgid "Showing tables"
11353 msgstr "顯示資料表"
11355 #: tbl_printview.php:269 tbl_structure.php:763
11356 msgid "Space usage"
11357 msgstr "已用空間"
11359 #: tbl_printview.php:273 tbl_structure.php:767
11360 msgid "Usage"
11361 msgstr "已用"
11363 #: tbl_printview.php:300 tbl_structure.php:794
11364 msgid "Effective"
11365 msgstr "有效"
11367 #: tbl_printview.php:325 tbl_structure.php:829
11368 msgid "Row Statistics"
11369 msgstr "行統計"
11371 #: tbl_printview.php:339 tbl_structure.php:844
11372 msgid "static"
11373 msgstr "靜態"
11375 #: tbl_printview.php:341 tbl_structure.php:846
11376 msgid "dynamic"
11377 msgstr "動態"
11379 #: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:889
11380 msgid "Row length"
11381 msgstr "行長度"
11383 #: tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:897
11384 msgid "Row size"
11385 msgstr "行大小 "
11387 #: tbl_printview.php:383 tbl_structure.php:905
11388 msgid "Next autoindex"
11389 msgstr ""
11391 #: tbl_relation.php:271
11392 #, php-format
11393 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
11394 msgstr "在 %1$s 建立外部鍵時發生錯誤 (檢查資料類型)"
11396 #: tbl_relation.php:398
11397 msgid "Internal relation"
11398 msgstr "行內"
11400 #: tbl_relation.php:400
11401 msgid ""
11402 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
11403 "relation exists."
11404 msgstr "不需要一個和外部鍵關聯一致的行內部關聯"
11406 #: tbl_relation.php:406
11407 msgid "Foreign key constraint"
11408 msgstr "外部鍵約束"
11410 #: tbl_select.php:84
11411 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
11412 msgstr "執行“依例查詢”(萬用字元:“%”)"
11414 #: tbl_select.php:178
11415 msgid "Select columns (at least one):"
11416 msgstr "選擇欄位 (至少一個):"
11418 #: tbl_select.php:196
11419 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
11420 msgstr "新增搜尋條件 (“where”指令的主體):"
11422 #: tbl_select.php:203
11423 msgid "Number of rows per page"
11424 msgstr "每頁行數"
11426 #: tbl_select.php:209
11427 msgid "Display order:"
11428 msgstr "顯示順序:"
11430 #: tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:581
11431 msgid "Spatial"
11432 msgstr ""
11434 #: tbl_structure.php:162 tbl_structure.php:166
11435 msgid "Browse distinct values"
11436 msgstr "瀏覽非重複值 (DISTINCT)"
11438 #: tbl_structure.php:167 tbl_structure.php:168
11439 msgid "Add primary key"
11440 msgstr "新增主鍵"
11442 #: tbl_structure.php:171 tbl_structure.php:172
11443 msgid "Add unique index"
11444 msgstr "新增唯一鍵"
11446 #: tbl_structure.php:173 tbl_structure.php:174
11447 #, fuzzy
11448 #| msgid "Add index"
11449 msgid "Add SPATIAL index"
11450 msgstr "新增索引"
11452 #: tbl_structure.php:175 tbl_structure.php:176
11453 msgid "Add FULLTEXT index"
11454 msgstr "新增全文索引"
11456 #: tbl_structure.php:359
11457 msgctxt "None for default"
11458 msgid "None"
11459 msgstr "無"
11461 #: tbl_structure.php:372
11462 #, php-format
11463 msgid "Column %s has been dropped"
11464 msgstr "已刪除欄位 %s "
11466 #: tbl_structure.php:383 tbl_structure.php:477
11467 #, php-format
11468 msgid "A primary key has been added on %s"
11469 msgstr "已將 %s 設爲主鍵"
11471 #: tbl_structure.php:398 tbl_structure.php:413 tbl_structure.php:433
11472 #: tbl_structure.php:448 tbl_structure.php:490 tbl_structure.php:503
11473 #: tbl_structure.php:517 tbl_structure.php:530
11474 #, php-format
11475 msgid "An index has been added on %s"
11476 msgstr "已將 %s 設爲索引"
11478 #: tbl_structure.php:465
11479 msgid "Show more actions"
11480 msgstr "顯示更多操作"
11482 #: tbl_structure.php:606
11483 #, fuzzy
11484 #| msgid "Print view"
11485 msgid "Edit view"
11486 msgstr "列印預覽"
11488 #: tbl_structure.php:623
11489 msgid "Relation view"
11490 msgstr "關聯查看"
11492 #: tbl_structure.php:631
11493 msgid "Propose table structure"
11494 msgstr "規劃表結構"
11496 #: tbl_structure.php:649
11497 msgid "Add column"
11498 msgstr "新增欄位"
11500 #: tbl_structure.php:663
11501 msgid "At End of Table"
11502 msgstr "於表結尾"
11504 #: tbl_structure.php:664
11505 msgid "At Beginning of Table"
11506 msgstr "於表開頭"
11508 #: tbl_structure.php:665
11509 #, php-format
11510 msgid "After %s"
11511 msgstr "於 %s 之後"
11513 #: tbl_structure.php:702
11514 #, php-format
11515 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
11516 msgstr "在第 %s 個欄位建立索引"
11518 #: tbl_structure.php:860
11519 msgid "partitioned"
11520 msgstr "已分區"
11522 #: tbl_tracking.php:109
11523 #, php-format
11524 msgid "Tracking report for table `%s`"
11525 msgstr "`%s` 的追蹤報告"
11527 #: tbl_tracking.php:173
11528 #, php-format
11529 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
11530 msgstr "已建立版本 %s,%s.%s 的追蹤已啓用"
11532 #: tbl_tracking.php:181
11533 #, php-format
11534 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
11535 msgstr "%s.%s 的追蹤,版本 %s 已停用"
11537 #: tbl_tracking.php:189
11538 #, php-format
11539 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
11540 msgstr "%s.%s 的追蹤,版本 %s 已啓用"
11542 #: tbl_tracking.php:199
11543 msgid "SQL statements executed."
11544 msgstr "SQL 指令已執行"
11546 #: tbl_tracking.php:205
11547 msgid ""
11548 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
11549 "ensure that you have the privileges to do so."
11550 msgstr "您可以透過建立一個臨時資料庫來執行這個匯出。請確保您有足夠的權限"
11552 #: tbl_tracking.php:206
11553 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
11554 msgstr "如果您不需要,請註釋以下兩行"
11556 #: tbl_tracking.php:215
11557 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
11558 msgstr "SQL 指令已匯出。請複製儲存或運行它"
11560 #: tbl_tracking.php:246
11561 #, php-format
11562 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
11563 msgstr "版本 %s 的快照 (SQL 程式碼)"
11565 #: tbl_tracking.php:373
11566 #, fuzzy
11567 #| msgid "Track these data definition statements:"
11568 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
11569 msgstr "追蹤這些資料定義的語句:"
11571 #: tbl_tracking.php:375 tbl_tracking.php:392
11572 #, fuzzy
11573 #| msgid "Query type"
11574 msgid "Query error"
11575 msgstr "查詢方式"
11577 #: tbl_tracking.php:390
11578 #, fuzzy
11579 #| msgid "Track these data manipulation statements:"
11580 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
11581 msgstr "追蹤這些資料模擬的語句:"
11583 #: tbl_tracking.php:402
11584 msgid "Tracking statements"
11585 msgstr "追蹤指令"
11587 #: tbl_tracking.php:418 tbl_tracking.php:546
11588 #, php-format
11589 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
11590 msgstr "顯示自 %2$s 起至 %3$s 使用者 %4$s 執行的 %1$s %5$s"
11592 #: tbl_tracking.php:423
11593 #, fuzzy
11594 #| msgid "Delete tracking data for this table"
11595 msgid "Delete tracking data row from report"
11596 msgstr "刪除此資料表的追蹤資料"
11598 #: tbl_tracking.php:434
11599 #, fuzzy
11600 #| msgid "No databases"
11601 msgid "No data"
11602 msgstr "沒有資料庫"
11604 #: tbl_tracking.php:444 tbl_tracking.php:501
11605 msgid "Date"
11606 msgstr "日期"
11608 #: tbl_tracking.php:446
11609 msgid "Data definition statement"
11610 msgstr "資料定義指令"
11612 #: tbl_tracking.php:503
11613 msgid "Data manipulation statement"
11614 msgstr "資料操作指令"
11616 #: tbl_tracking.php:549
11617 msgid "SQL dump (file download)"
11618 msgstr "SQL 匯出 (檔案下載)"
11620 #: tbl_tracking.php:550
11621 msgid "SQL dump"
11622 msgstr "SQL 匯出"
11624 #: tbl_tracking.php:551
11625 msgid "This option will replace your table and contained data."
11626 msgstr "該選項將導致目前表的結構和資料被替換"
11628 #: tbl_tracking.php:551
11629 msgid "SQL execution"
11630 msgstr "執行 SQL 指令"
11632 #: tbl_tracking.php:563
11633 #, php-format
11634 msgid "Export as %s"
11635 msgstr "匯出爲 %s"
11637 #: tbl_tracking.php:603
11638 msgid "Show versions"
11639 msgstr "查看版本"
11641 #: tbl_tracking.php:687
11642 #, php-format
11643 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
11644 msgstr "停用 %s.%s 的追蹤"
11646 #: tbl_tracking.php:689
11647 msgid "Deactivate now"
11648 msgstr "立即停用"
11650 #: tbl_tracking.php:700
11651 #, php-format
11652 msgid "Activate tracking for %s.%s"
11653 msgstr "啓用 %s.%s 的追蹤"
11655 #: tbl_tracking.php:702
11656 msgid "Activate now"
11657 msgstr "立即啓用"
11659 #: tbl_tracking.php:715
11660 #, php-format
11661 msgid "Create version %s of %s.%s"
11662 msgstr "爲 %2$s.%3$s 建立版本 %1$s"
11664 #: tbl_tracking.php:719
11665 msgid "Track these data definition statements:"
11666 msgstr "追蹤下列資料定義指令:"
11668 #: tbl_tracking.php:727
11669 msgid "Track these data manipulation statements:"
11670 msgstr "追蹤下列資料操作指令:"
11672 #: tbl_tracking.php:735
11673 msgid "Create version"
11674 msgstr "建立版本"
11676 #: tbl_zoom_select.php:135
11677 #, fuzzy
11678 #| msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
11679 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
11680 msgstr "執行“依例查詢”(萬用字元:“%”)"
11682 #: tbl_zoom_select.php:145
11683 #, fuzzy
11684 #| msgid "Hide search criteria"
11685 msgid "Additional search criteria"
11686 msgstr "隱藏搜尋條件"
11688 #: tbl_zoom_select.php:276
11689 msgid "Use this column to label each point"
11690 msgstr ""
11692 #: tbl_zoom_select.php:296
11693 #, fuzzy
11694 #| msgid "Maximum number of rows to display"
11695 msgid "Maximum rows to plot"
11696 msgstr "顯示的最多行數"
11698 #: tbl_zoom_select.php:410
11699 msgid "Browse/Edit the points"
11700 msgstr ""
11702 #: tbl_zoom_select.php:417
11703 #, fuzzy
11704 #| msgid "Control user"
11705 msgid "How to use"
11706 msgstr "控制使用者"
11708 #: themes.php:28
11709 msgid "Get more themes!"
11710 msgstr "取得更多主題!"
11712 #: transformation_overview.php:24
11713 msgid "Available MIME types"
11714 msgstr "可用的 MIME 類型"
11716 #: transformation_overview.php:37
11717 msgid ""
11718 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
11719 msgstr "以斜體顯示的 MIME 類型沒有單獨的轉換函數"
11721 #: transformation_overview.php:42
11722 msgid "Available transformations"
11723 msgstr "可用的轉換"
11725 #: transformation_overview.php:47
11726 msgctxt "for MIME transformation"
11727 msgid "Description"
11728 msgstr "說明"
11730 #: user_password.php:34
11731 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
11732 msgstr "權限不足!"
11734 #: user_password.php:96
11735 msgid "The profile has been updated."
11736 msgstr "設定檔案己更新"
11738 #: view_create.php:141
11739 msgid "VIEW name"
11740 msgstr "view名"
11742 #: view_operations.php:91
11743 msgid "Rename view to"
11744 msgstr "將 view改名爲"
11746 #: po/advisory_rules.php:5
11747 msgid "Uptime below one day"
11748 msgstr ""
11750 #: po/advisory_rules.php:6
11751 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
11752 msgstr ""
11754 #: po/advisory_rules.php:7
11755 msgid ""
11756 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
11757 "longer than a day before running this analyzer"
11758 msgstr ""
11760 #: po/advisory_rules.php:8
11761 #, php-format
11762 msgid "The uptime is only %s"
11763 msgstr ""
11765 #: po/advisory_rules.php:10
11766 #, fuzzy
11767 #| msgid "Versions"
11768 msgid "Questions below 1,000"
11769 msgstr "版本"
11771 #: po/advisory_rules.php:11
11772 msgid ""
11773 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
11774 "recommendations may not be accurate."
11775 msgstr ""
11777 #: po/advisory_rules.php:12
11778 msgid ""
11779 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
11780 "of queries."
11781 msgstr ""
11783 #: po/advisory_rules.php:13
11784 #, fuzzy, php-format
11785 #| msgid "Current connection"
11786 msgid "Current amount of Questions: %s"
11787 msgstr "目前連線"
11789 #: po/advisory_rules.php:15
11790 #, fuzzy
11791 #| msgid "Show SQL queries"
11792 msgid "Percentage of slow queries"
11793 msgstr "顯示 SQL 查詢"
11795 #: po/advisory_rules.php:16
11796 msgid ""
11797 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
11798 msgstr ""
11800 #: po/advisory_rules.php:17 po/advisory_rules.php:22
11801 msgid ""
11802 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
11803 "in the slow query log"
11804 msgstr ""
11806 #: po/advisory_rules.php:18
11807 #, php-format
11808 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
11809 msgstr ""
11811 #: po/advisory_rules.php:20
11812 #, fuzzy
11813 #| msgid "Flush query cache"
11814 msgid "Slow query rate"
11815 msgstr "強制更新查詢快取"
11817 #: po/advisory_rules.php:21
11818 msgid ""
11819 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
11820 msgstr ""
11822 #: po/advisory_rules.php:23
11823 #, php-format
11824 msgid ""
11825 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
11826 "hour."
11827 msgstr ""
11829 #: po/advisory_rules.php:25
11830 #, fuzzy
11831 #| msgid "SQL queries"
11832 msgid "Long query time"
11833 msgstr "SQL 查詢"
11835 #: po/advisory_rules.php:26
11836 msgid ""
11837 "long_query_time is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
11838 "take above 10 seconds are logged."
11839 msgstr ""
11841 #: po/advisory_rules.php:27
11842 msgid ""
11843 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
11844 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
11845 msgstr ""
11847 #: po/advisory_rules.php:28
11848 #, php-format
11849 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
11850 msgstr ""
11852 #: po/advisory_rules.php:30
11853 #, fuzzy
11854 #| msgid "Show query box"
11855 msgid "Slow query logging"
11856 msgstr "顯示查詢框"
11858 #: po/advisory_rules.php:31
11859 msgid "The slow query log is disabled."
11860 msgstr ""
11862 #: po/advisory_rules.php:32
11863 msgid ""
11864 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
11865 "help troubleshooting badly performing queries."
11866 msgstr ""
11868 #: po/advisory_rules.php:33
11869 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
11870 msgstr ""
11872 #: po/advisory_rules.php:35
11873 #, fuzzy
11874 #| msgid "Select Tables"
11875 msgid "Release Series"
11876 msgstr "選擇表"
11878 #: po/advisory_rules.php:36
11879 msgid "The MySQL server version less then 5.1."
11880 msgstr ""
11882 #: po/advisory_rules.php:37
11883 msgid ""
11884 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
11885 "even more so."
11886 msgstr ""
11888 #: po/advisory_rules.php:38 po/advisory_rules.php:43 po/advisory_rules.php:48
11889 #, fuzzy, php-format
11890 #| msgid "Create version"
11891 msgid "Current version: %s"
11892 msgstr "建立版本"
11894 #: po/advisory_rules.php:40 po/advisory_rules.php:45
11895 #, fuzzy
11896 #| msgid "Version"
11897 msgid "Minor Version"
11898 msgstr "版本"
11900 #: po/advisory_rules.php:41
11901 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
11902 msgstr ""
11904 #: po/advisory_rules.php:42
11905 msgid ""
11906 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
11907 "performance and MySQL 5.5 even more so."
11908 msgstr ""
11910 #: po/advisory_rules.php:46
11911 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
11912 msgstr ""
11914 #: po/advisory_rules.php:47
11915 #, fuzzy
11916 #| msgid "You should upgrade to %s %s or later."
11917 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5"
11918 msgstr "您應升級到 %s %s 或更高版本。"
11920 #: po/advisory_rules.php:50 po/advisory_rules.php:55 po/advisory_rules.php:60
11921 #, fuzzy
11922 #| msgid "Description"
11923 msgid "Distribution"
11924 msgstr "說明"
11926 #: po/advisory_rules.php:51
11927 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
11928 msgstr ""
11930 #: po/advisory_rules.php:52
11931 msgid ""
11932 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
11933 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
11934 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
11935 msgstr ""
11937 #: po/advisory_rules.php:53
11938 msgid "'source' found in version_comment"
11939 msgstr ""
11941 #: po/advisory_rules.php:56 po/advisory_rules.php:61
11942 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
11943 msgstr ""
11945 #: po/advisory_rules.php:57
11946 msgid "Percona documentation is at http://www.percona.com/docs/wiki/"
11947 msgstr ""
11949 #: po/advisory_rules.php:58
11950 msgid "'percona' found in version_comment"
11951 msgstr ""
11953 #: po/advisory_rules.php:62
11954 msgid "Drizzle documentation is at http://docs.drizzle.org/"
11955 msgstr ""
11957 #: po/advisory_rules.php:63
11958 #, php-format
11959 msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
11960 msgstr ""
11962 #: po/advisory_rules.php:65
11963 #, fuzzy
11964 #| msgid "MySQL charset"
11965 msgid "MySQL Architecture"
11966 msgstr "MySQL 字集"
11968 #: po/advisory_rules.php:66
11969 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
11970 msgstr ""
11972 #: po/advisory_rules.php:67
11973 msgid ""
11974 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
11975 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
11976 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
11977 msgstr ""
11979 #: po/advisory_rules.php:68
11980 #, php-format
11981 msgid "Available memory on this host: %s"
11982 msgstr ""
11984 #: po/advisory_rules.php:70
11985 #, fuzzy
11986 #| msgid "Query cache"
11987 msgid "Query cache disabled"
11988 msgstr "查詢快取"
11990 #: po/advisory_rules.php:71
11991 #, fuzzy
11992 #| msgid "The server is not responding"
11993 msgid "The query cache is not enabled."
11994 msgstr "伺服器沒有響應"
11996 #: po/advisory_rules.php:72
11997 msgid ""
11998 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
11999 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
12000 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
12001 "memcached, ignore this recommendation."
12002 msgstr ""
12004 #: po/advisory_rules.php:73
12005 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
12006 msgstr ""
12008 #: po/advisory_rules.php:75
12009 #, fuzzy
12010 #| msgid "Query cache"
12011 msgid "Query caching method"
12012 msgstr "查詢快取"
12014 #: po/advisory_rules.php:76
12015 msgid "Suboptimal caching method."
12016 msgstr ""
12018 #: po/advisory_rules.php:77
12019 msgid ""
12020 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
12021 "might be worth considering to use <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/"
12022 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\\\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
12023 "cache, especially if you have multiple slaves."
12024 msgstr ""
12026 #: po/advisory_rules.php:78
12027 #, php-format
12028 msgid ""
12029 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
12030 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
12031 msgstr ""
12033 #: po/advisory_rules.php:80
12034 msgid "Query cache efficiency (%)"
12035 msgstr ""
12037 #: po/advisory_rules.php:81
12038 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
12039 msgstr ""
12041 #: po/advisory_rules.php:82
12042 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
12043 msgstr ""
12045 #: po/advisory_rules.php:83
12046 #, php-format
12047 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
12048 msgstr ""
12050 #: po/advisory_rules.php:85
12051 #, fuzzy
12052 msgid "Query Cache usage"
12053 msgstr "查詢快取"
12055 #: po/advisory_rules.php:86
12056 #, php-format
12057 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
12058 msgstr ""
12060 #: po/advisory_rules.php:87
12061 msgid ""
12062 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
12063 "query cache might help as well."
12064 msgstr ""
12066 #: po/advisory_rules.php:88
12067 #, php-format
12068 msgid ""
12069 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
12070 "%%. It should be above 80%%"
12071 msgstr ""
12073 #: po/advisory_rules.php:90
12074 #, fuzzy
12075 #| msgid "Query cache"
12076 msgid "Query cache fragmentation"
12077 msgstr "查詢快取"
12079 #: po/advisory_rules.php:91
12080 msgid "The query cache is considerably fragmented."
12081 msgstr ""
12083 #: po/advisory_rules.php:92
12084 msgid ""
12085 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
12086 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
12087 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
12088 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
12089 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
12090 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
12091 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
12092 "qcache_queries_in_cache"
12093 msgstr ""
12095 #: po/advisory_rules.php:93
12096 #, php-format
12097 msgid ""
12098 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
12099 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
12100 "value should be below 20%%."
12101 msgstr ""
12103 #: po/advisory_rules.php:95
12104 msgid "Query cache low memory prunes"
12105 msgstr ""
12107 #: po/advisory_rules.php:96
12108 #, fuzzy
12109 #| msgid "The amount of free memory for query cache."
12110 msgid ""
12111 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
12112 "cache."
12113 msgstr "查詢快取中空閒的記憶體總數"
12115 #: po/advisory_rules.php:97
12116 msgid ""
12117 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
12118 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
12119 "this in small increments and monitor the results."
12120 msgstr ""
12122 #: po/advisory_rules.php:98
12123 msgid ""
12124 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
12125 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%)"
12126 msgstr ""
12128 #: po/advisory_rules.php:100
12129 #, fuzzy
12130 #| msgid "Query cache"
12131 msgid "Query cache max size"
12132 msgstr "查詢快取"
12134 #: po/advisory_rules.php:101
12135 msgid ""
12136 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
12137 "significant overhead that is required to maintain the cache."
12138 msgstr ""
12140 #: po/advisory_rules.php:102
12141 msgid ""
12142 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
12143 "this value."
12144 msgstr ""
12146 #: po/advisory_rules.php:103
12147 #, php-format
12148 msgid "Current query cache size: %s"
12149 msgstr ""
12151 #: po/advisory_rules.php:105
12152 #, fuzzy
12153 #| msgid "Query results"
12154 msgid "Query cache min result size"
12155 msgstr "查詢結果"
12157 #: po/advisory_rules.php:106
12158 msgid ""
12159 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
12160 msgstr ""
12162 #: po/advisory_rules.php:107
12163 msgid ""
12164 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
12165 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
12166 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
12167 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
12168 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
12169 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
12170 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
12171 "might reduce efficiency."
12172 msgstr ""
12174 #: po/advisory_rules.php:108
12175 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
12176 msgstr ""
12178 #: po/advisory_rules.php:110
12179 #, fuzzy
12180 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12181 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
12182 msgstr "允許建立臨時表"
12184 #: po/advisory_rules.php:111 po/advisory_rules.php:116
12185 #, fuzzy
12186 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12187 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
12188 msgstr "允許建立臨時表"
12190 #: po/advisory_rules.php:112 po/advisory_rules.php:117
12191 msgid ""
12192 "Consider increasing sort_buffer_size and/or read_rnd_buffer_size, depending "
12193 "on your system memory limits"
12194 msgstr ""
12196 #: po/advisory_rules.php:113
12197 #, php-format
12198 msgid ""
12199 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
12200 "10%%."
12201 msgstr ""
12203 #: po/advisory_rules.php:115
12204 #, fuzzy
12205 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12206 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
12207 msgstr "允許建立臨時表"
12209 #: po/advisory_rules.php:118
12210 #, php-format
12211 msgid ""
12212 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
12213 msgstr ""
12215 #: po/advisory_rules.php:120
12216 #, fuzzy
12217 #| msgid "Textarea rows"
12218 msgid "Sort rows"
12219 msgstr "文字框行"
12221 #: po/advisory_rules.php:121
12222 msgid "There are lots of rows being sorted."
12223 msgstr ""
12225 #: po/advisory_rules.php:122
12226 msgid ""
12227 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
12228 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
12229 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
12230 "sorting"
12231 msgstr ""
12233 #: po/advisory_rules.php:123
12234 #, php-format
12235 msgid "Sorted rows average: %s"
12236 msgstr ""
12238 #: po/advisory_rules.php:125
12239 #, fuzzy
12240 #| msgid "There are no files to upload"
12241 msgid "Rate of joins without indexes"
12242 msgstr "沒有可上傳的檔案"
12244 #: po/advisory_rules.php:126
12245 #, fuzzy
12246 #| msgid "There are no files to upload"
12247 msgid "There are too many joins without indexes."
12248 msgstr "沒有可上傳的檔案"
12250 #: po/advisory_rules.php:127
12251 msgid ""
12252 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
12253 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins"
12254 msgstr ""
12256 #: po/advisory_rules.php:128
12257 #, php-format
12258 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
12259 msgstr ""
12261 #: po/advisory_rules.php:130
12262 msgid "Rate of reading first index entry"
12263 msgstr ""
12265 #: po/advisory_rules.php:131
12266 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
12267 msgstr ""
12269 #: po/advisory_rules.php:132
12270 msgid ""
12271 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
12272 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
12273 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
12274 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
12275 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
12276 "queries."
12277 msgstr ""
12279 #: po/advisory_rules.php:133
12280 #, php-format
12281 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
12282 msgstr ""
12284 #: po/advisory_rules.php:135
12285 msgid "Rate of reading fixed position"
12286 msgstr ""
12288 #: po/advisory_rules.php:136
12289 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
12290 msgstr ""
12292 #: po/advisory_rules.php:137
12293 msgid ""
12294 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
12295 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
12296 "applicable."
12297 msgstr ""
12299 #: po/advisory_rules.php:138
12300 #, php-format
12301 msgid ""
12302 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
12303 "per hour"
12304 msgstr ""
12306 #: po/advisory_rules.php:140
12307 msgid "Rate of reading next table row"
12308 msgstr ""
12310 #: po/advisory_rules.php:141
12311 msgid "The rate of reading the next table row is high."
12312 msgstr ""
12314 #: po/advisory_rules.php:142
12315 msgid ""
12316 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
12317 "where applicable."
12318 msgstr ""
12320 #: po/advisory_rules.php:143
12321 #, php-format
12322 msgid ""
12323 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
12324 msgstr ""
12326 #: po/advisory_rules.php:145
12327 msgid "tmp_table_size vs. max_heap_table_size"
12328 msgstr ""
12330 #: po/advisory_rules.php:146
12331 msgid "tmp_table_size and max_heap_table_size are not the same."
12332 msgstr ""
12334 #: po/advisory_rules.php:147
12335 msgid ""
12336 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
12337 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
12338 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
12339 "other value as well."
12340 msgstr ""
12342 #: po/advisory_rules.php:148
12343 #, php-format
12344 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
12345 msgstr ""
12347 #: po/advisory_rules.php:150
12348 msgid "Percentage of temp tables on disk"
12349 msgstr ""
12351 #: po/advisory_rules.php:151 po/advisory_rules.php:156
12352 msgid ""
12353 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
12354 "memory."
12355 msgstr ""
12357 #: po/advisory_rules.php:152
12358 msgid ""
12359 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
12360 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
12361 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
12362 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
12363 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
12364 "mentioned in the beginning of an <a href=\\\"http://www.facebook.com/note."
12365 "php?note_id=10150111255065841&comments\\\">Article by the Pythian Group</a>"
12366 msgstr ""
12368 #: po/advisory_rules.php:153
12369 #, php-format
12370 msgid ""
12371 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
12372 "below 25%%"
12373 msgstr ""
12375 #: po/advisory_rules.php:155
12376 #, fuzzy
12377 #| msgid "%s table"
12378 #| msgid_plural "%s tables"
12379 msgid "Temp disk rate"
12380 msgstr "%s 張資料表"
12382 #: po/advisory_rules.php:157
12383 msgid ""
12384 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
12385 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
12386 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
12387 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
12388 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
12389 "mentioned in the <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
12390 "temporary-tables.html\\\">MySQL Documentation</a>"
12391 msgstr ""
12393 #: po/advisory_rules.php:158
12394 #, php-format
12395 msgid ""
12396 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
12397 "less than 1 per hour"
12398 msgstr ""
12400 #: po/advisory_rules.php:160
12401 #, fuzzy
12402 #| msgid "Sort buffer size"
12403 msgid "MyISAM key buffer size"
12404 msgstr "排序快取大小"
12406 #: po/advisory_rules.php:161
12407 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
12408 msgstr ""
12410 #: po/advisory_rules.php:162
12411 msgid ""
12412 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
12413 "good start."
12414 msgstr ""
12416 #: po/advisory_rules.php:163
12417 msgid "key_buffer_size is 0"
12418 msgstr ""
12420 #: po/advisory_rules.php:165
12421 #, fuzzy, php-format
12422 #| msgid "Sort buffer size"
12423 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
12424 msgstr "排序快取大小"
12426 #: po/advisory_rules.php:166 po/advisory_rules.php:171
12427 #, fuzzy, php-format
12428 #| msgid "Sort buffer size"
12429 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
12430 msgstr "排序快取大小"
12432 #: po/advisory_rules.php:167 po/advisory_rules.php:172
12433 msgid ""
12434 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
12435 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
12436 "expectations about what indexes are being used."
12437 msgstr ""
12439 #: po/advisory_rules.php:168
12440 #, php-format
12441 msgid "max %% MyISAM key buffer ever used: %s, this value should be above 95%%"
12442 msgstr ""
12444 #: po/advisory_rules.php:170
12445 #, fuzzy
12446 #| msgid "Sort buffer size"
12447 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
12448 msgstr "排序快取大小"
12450 #: po/advisory_rules.php:173
12451 #, php-format
12452 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s, this value should be above 95%%"
12453 msgstr ""
12455 #: po/advisory_rules.php:175
12456 msgid "Percentage of index reads from memory"
12457 msgstr ""
12459 #: po/advisory_rules.php:176
12460 #, php-format
12461 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
12462 msgstr ""
12464 #: po/advisory_rules.php:177
12465 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
12466 msgstr ""
12468 #: po/advisory_rules.php:178
12469 #, php-format
12470 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
12471 msgstr ""
12473 #: po/advisory_rules.php:180
12474 #, fuzzy
12475 #| msgid "Create table"
12476 msgid "Rate of table open"
12477 msgstr "建立資料表"
12479 #: po/advisory_rules.php:181
12480 #, fuzzy
12481 #| msgid "The current number of pending writes."
12482 msgid "The rate of opening tables is high."
12483 msgstr "目前掛起的寫操作數"
12485 #: po/advisory_rules.php:182
12486 msgid ""
12487 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
12488 "{table_open_cache} might avoid this."
12489 msgstr ""
12491 #: po/advisory_rules.php:183
12492 #, php-format
12493 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
12494 msgstr ""
12496 #: po/advisory_rules.php:185
12497 #, fuzzy
12498 #| msgid "Format of imported file"
12499 msgid "Percentage of used open files limit"
12500 msgstr "匯入檔案的格式"
12502 #: po/advisory_rules.php:186
12503 msgid ""
12504 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
12505 "may get a \\\"Too many open files\\\" error."
12506 msgstr ""
12508 #: po/advisory_rules.php:187 po/advisory_rules.php:192
12509 msgid ""
12510 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
12511 "restarting after changing open_files_limit."
12512 msgstr ""
12514 #: po/advisory_rules.php:188
12515 #, php-format
12516 msgid ""
12517 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
12518 msgstr ""
12520 #: po/advisory_rules.php:190
12521 #, fuzzy
12522 #| msgid "Format of imported file"
12523 msgid "Rate of open files"
12524 msgstr "匯入檔案的格式"
12526 #: po/advisory_rules.php:191
12527 #, fuzzy
12528 #| msgid "The number of pending log file fsyncs."
12529 msgid "The rate of opening files is high."
12530 msgstr "目前掛起的 fsync 日志檔案數"
12532 #: po/advisory_rules.php:193
12533 #, php-format
12534 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
12535 msgstr ""
12537 #: po/advisory_rules.php:195
12538 #, fuzzy, php-format
12539 #| msgid "Create table on database %s"
12540 msgid "Immediate table locks %%"
12541 msgstr "在資料庫 %s 中建立一張資料表"
12543 #: po/advisory_rules.php:196 po/advisory_rules.php:201
12544 #, fuzzy
12545 #| msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
12546 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
12547 msgstr "立即需要鎖定表的次數"
12549 #: po/advisory_rules.php:197 po/advisory_rules.php:202
12550 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
12551 msgstr ""
12553 #: po/advisory_rules.php:198
12554 #, php-format
12555 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
12556 msgstr ""
12558 #: po/advisory_rules.php:200
12559 msgid "Table lock wait rate"
12560 msgstr ""
12562 #: po/advisory_rules.php:203
12563 #, php-format
12564 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
12565 msgstr ""
12567 #: po/advisory_rules.php:205
12568 #, fuzzy
12569 #| msgid "Key cache"
12570 msgid "Thread cache"
12571 msgstr "鍵快取"
12573 #: po/advisory_rules.php:206
12574 msgid ""
12575 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
12576 "MySQL."
12577 msgstr ""
12579 #: po/advisory_rules.php:207
12580 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
12581 msgstr ""
12583 #: po/advisory_rules.php:208
12584 msgid "The thread cache is set to 0"
12585 msgstr ""
12587 #: po/advisory_rules.php:210
12588 #, fuzzy, php-format
12589 #| msgid "Tracking is not active."
12590 msgid "Thread cache hit rate %%"
12591 msgstr "追蹤已停用"
12593 #: po/advisory_rules.php:211
12594 #, fuzzy
12595 #| msgid "Tracking is not active."
12596 msgid "Thread cache is not efficient."
12597 msgstr "追蹤已停用"
12599 #: po/advisory_rules.php:212
12600 msgid "Increase {thread_cache_size}."
12601 msgstr ""
12603 #: po/advisory_rules.php:213
12604 #, php-format
12605 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
12606 msgstr ""
12608 #: po/advisory_rules.php:215
12609 msgid "Threads that are slow to launch"
12610 msgstr ""
12612 #: po/advisory_rules.php:216
12613 #, fuzzy
12614 #| msgid "The number of threads that are not sleeping."
12615 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
12616 msgstr "非睡眠狀態的程序數量"
12618 #: po/advisory_rules.php:217
12619 msgid ""
12620 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
12621 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
12622 msgstr ""
12624 #: po/advisory_rules.php:218
12625 #, php-format
12626 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
12627 msgstr ""
12629 #: po/advisory_rules.php:220
12630 msgid "Slow launch time"
12631 msgstr ""
12633 #: po/advisory_rules.php:221
12634 msgid "Slow_launch_threads is above 2s"
12635 msgstr ""
12637 #: po/advisory_rules.php:222
12638 msgid ""
12639 "Set slow_launch_time to 1s or 2s to correctly count threads that are slow to "
12640 "launch"
12641 msgstr ""
12643 #: po/advisory_rules.php:223
12644 #, php-format
12645 msgid "slow_launch_time is set to %s"
12646 msgstr ""
12648 #: po/advisory_rules.php:225
12649 #, fuzzy
12650 #| msgid "Persistent connections"
12651 msgid "Percentage of used connections"
12652 msgstr "持續連線"
12654 #: po/advisory_rules.php:226
12655 msgid ""
12656 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
12657 "max_connections."
12658 msgstr ""
12660 #: po/advisory_rules.php:227
12661 msgid ""
12662 "Increase max_connections, or decrease wait_timeout so that connections that "
12663 "do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure the "
12664 "code closes database handlers properly."
12665 msgstr ""
12667 #: po/advisory_rules.php:228
12668 #, php-format
12669 msgid ""
12670 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
12671 msgstr ""
12673 #: po/advisory_rules.php:230
12674 #, fuzzy
12675 #| msgid "Persistent connections"
12676 msgid "Percentage of aborted connections"
12677 msgstr "持續連線"
12679 #: po/advisory_rules.php:231 po/advisory_rules.php:236
12680 msgid "Too many connections are aborted."
12681 msgstr ""
12683 #: po/advisory_rules.php:232 po/advisory_rules.php:237
12684 msgid ""
12685 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href=\\"
12686 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-"
12687 "source-of-aborted_connects/\\\">This article</a> might help you track down "
12688 "the source."
12689 msgstr ""
12691 #: po/advisory_rules.php:233
12692 #, php-format
12693 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
12694 msgstr ""
12696 #: po/advisory_rules.php:235
12697 #, fuzzy
12698 #| msgid "Persistent connections"
12699 msgid "Rate of aborted connections"
12700 msgstr "持續連線"
12702 #: po/advisory_rules.php:238
12703 #, php-format
12704 msgid ""
12705 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
12706 msgstr ""
12708 #: po/advisory_rules.php:240
12709 #, fuzzy
12710 #| msgid "Format of imported file"
12711 msgid "Percentage of aborted clients"
12712 msgstr "匯入檔案的格式"
12714 #: po/advisory_rules.php:241 po/advisory_rules.php:246
12715 msgid "Too many clients are aborted."
12716 msgstr ""
12718 #: po/advisory_rules.php:242 po/advisory_rules.php:247
12719 msgid ""
12720 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
12721 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
12722 "database handler properly. Check your network and code."
12723 msgstr ""
12725 #: po/advisory_rules.php:243
12726 #, php-format
12727 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
12728 msgstr ""
12730 #: po/advisory_rules.php:245
12731 #, fuzzy
12732 #| msgid "Format of imported file"
12733 msgid "Rate of aborted clients"
12734 msgstr "匯入檔案的格式"
12736 #: po/advisory_rules.php:248
12737 #, php-format
12738 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
12739 msgstr ""
12741 #: po/advisory_rules.php:250
12742 msgid "Is InnoDB disabled?"
12743 msgstr ""
12745 #: po/advisory_rules.php:251
12746 #, fuzzy
12747 #| msgid "Could not save recent table"
12748 msgid "You do not have InnoDB enabled."
12749 msgstr "無法儲存最新資料表"
12751 #: po/advisory_rules.php:252
12752 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
12753 msgstr ""
12755 #: po/advisory_rules.php:253
12756 msgid "have_innodb is set to 'value'"
12757 msgstr ""
12759 #: po/advisory_rules.php:255
12760 #, fuzzy
12761 #| msgid "Buffer pool size"
12762 msgid "InnoDB log size"
12763 msgstr "快取池大小"
12765 #: po/advisory_rules.php:256
12766 #, fuzzy
12767 #| msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
12768 msgid ""
12769 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
12770 "InnoDB buffer pool."
12771 msgstr "寫入 InnoDB 快取池的次數"
12773 #: po/advisory_rules.php:257
12774 #, php-format
12775 msgid ""
12776 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
12777 "innodb_log_file_size to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
12778 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
12779 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
12780 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
12781 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
12782 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
12783 "fine. See also <a href=\\\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot."
12784 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\\\">this blog entry</"
12785 "a>"
12786 msgstr ""
12788 #: po/advisory_rules.php:258
12789 #, php-format
12790 msgid ""
12791 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
12792 "it should not be below 20%%"
12793 msgstr ""
12795 #: po/advisory_rules.php:260
12796 msgid "Max InnoDB log size"
12797 msgstr ""
12799 #: po/advisory_rules.php:261
12800 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
12801 msgstr ""
12803 #: po/advisory_rules.php:262
12804 #, php-format
12805 msgid ""
12806 "It is usually sufficient to set innodb_log_file_size to 25%% of the size of "
12807 "{innodb_buffer_pool_size}. A very big innodb_log_file_size slows down the "
12808 "recovery time after a database crash considerably. See also <a href=\\"
12809 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-proper-"
12810 "innodb_log_file_size/\\\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
12811 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
12812 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href=\\"
12813 "\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
12814 "innodblogfilesize-proper-way.html\\\">this blog entry</a>"
12815 msgstr ""
12817 #: po/advisory_rules.php:263
12818 #, php-format
12819 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
12820 msgstr ""
12822 #: po/advisory_rules.php:265
12823 #, fuzzy
12824 #| msgid "Buffer pool size"
12825 msgid "InnoDB buffer pool size"
12826 msgstr "快取池大小"
12828 #: po/advisory_rules.php:266
12829 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
12830 msgstr ""
12832 #: po/advisory_rules.php:267
12833 #, php-format
12834 msgid ""
12835 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
12836 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
12837 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
12838 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
12839 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
12840 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
12841 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
12842 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href=\\"
12843 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2007/11/03/choosing-"
12844 "innodb_buffer_pool_size/\\\">this article</a>"
12845 msgstr ""
12847 #: po/advisory_rules.php:268
12848 #, php-format
12849 msgid ""
12850 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
12851 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
12852 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
12853 "other services running on the same machine."
12854 msgstr ""
12856 #: po/advisory_rules.php:270
12857 #, fuzzy
12858 #| msgid "max. concurrent connections"
12859 msgid "MyISAM concurrent inserts"
12860 msgstr "最大同時連線數"
12862 #: po/advisory_rules.php:271
12863 msgid "Enable concurrent_insert by setting it to 1"
12864 msgstr ""
12866 #: po/advisory_rules.php:272
12867 msgid ""
12868 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
12869 "writers for a given table. See also <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/"
12870 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\\\">MySQL Documentation</a>"
12871 msgstr ""
12873 #: po/advisory_rules.php:273
12874 msgid "concurrent_insert is set to 0"
12875 msgstr ""
12877 #, fuzzy
12878 #~ msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
12879 #~ msgstr "在資料表列資料表中最多顯示的資料表個數"
12881 #~ msgid "Click to unselect"
12882 #~ msgstr "點擊取消"
12884 #, fuzzy
12885 #~ msgid "Create an index"
12886 #~ msgstr "建立索引"
12888 #~ msgid "Modify an index"
12889 #~ msgstr "修改索引"
12891 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
12892 #~ msgstr "至少要有一個欄位"
12894 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
12895 #~ msgstr "+重新執行插入並增加新值"
12897 #~ msgid "Create Table"
12898 #~ msgstr "建立資料表"
12900 #, fuzzy
12901 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
12902 #~ msgstr "(或者本地 MySQL 伺服器的連線埠沒有正確設定)"
12904 #~ msgid ""
12905 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
12906 #~ "maximum number for which vertical model is used"
12907 #~ msgstr ""
12908 #~ "[kbd]horizontal (水平)[/kbd]、[kbd]vertical (垂直)[/kbd] 或限定使用垂直模"
12909 #~ "式的最大數值"
12911 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
12912 #~ msgstr "修改/建立欄位時的顯示模式"
12914 #~ msgid "Create table on database %s"
12915 #~ msgstr "在資料庫 %s 中建立一張資料表"
12917 #, fuzzy
12918 #~ msgid "Data Label"
12919 #~ msgstr "標籤"
12921 #~ msgid "Location of the text file"
12922 #~ msgstr "文字檔案的位置"
12924 #~ msgid "MySQL charset"
12925 #~ msgstr "MySQL 字集"
12927 #~ msgid "MySQL client version"
12928 #~ msgstr "MySQL 客戶端版本"
12930 #~ msgid "To select relation, click :"
12931 #~ msgstr "要選擇關聯,點選:"
12933 #~ msgid ""
12934 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
12935 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
12936 #~ "appropriate column name."
12937 #~ msgstr ""
12938 #~ "顯示的欄位爲粉紅色。要設定/取消顯示的欄位,點選“選擇顯示欄位”圖示,然後選"
12939 #~ "擇需要的欄位名稱"
12941 #, fuzzy
12942 #~ msgid "memcached usage"
12943 #~ msgstr "已用空間"
12945 #, fuzzy
12946 #~ msgid "% open files"
12947 #~ msgstr "顯示開啟的表"
12949 #, fuzzy
12950 #~ msgid "% connections used"
12951 #~ msgstr "連線"
12953 #, fuzzy
12954 #~ msgid "% aborted connections"
12955 #~ msgstr "壓縮連線"
12957 #, fuzzy
12958 #~ msgid "CPU Usage"
12959 #~ msgstr "已用"
12961 #, fuzzy
12962 #~ msgid "Swap Usage"
12963 #~ msgstr "已用"
12965 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
12966 #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS 工作簿"
12968 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
12969 #~ msgstr "Excel 2007 XLSX 工作簿"
12971 #, fuzzy
12972 #~ msgctxt "PDF"
12973 #~ msgid "page"
12974 #~ msgstr "頁數"
12976 #~ msgid "Inline Edit"
12977 #~ msgstr "快速編輯"
12979 #~ msgid "Previous"
12980 #~ msgstr "上一個"
12982 # 這應該使用於選擇日期的小月曆
12983 #~ msgid "Next"
12984 #~ msgstr "下個月"
12986 #, fuzzy
12987 #~ msgid "Create event"
12988 #~ msgstr "新建視圖"
12990 #, fuzzy
12991 #~ msgid "Create routine"
12992 #~ msgstr "建立關聯"
12994 #, fuzzy
12995 #~ msgid "Create trigger"
12996 #~ msgstr "新建視圖"
12998 #~ msgid ""
12999 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
13000 #~ "directory %s."
13001 #~ msgstr "不支援主題,請檢查您的設定和主題資料夾 %s "
13003 #~ msgid "The following queries have been executed:"
13004 #~ msgstr "下列查詢被執行:"
13006 #~ msgid "Switch to"
13007 #~ msgstr "切換到"
13009 #~ msgid "settings"
13010 #~ msgstr "設定"
13012 #, fuzzy
13013 #~ msgid "Refresh rate:"
13014 #~ msgstr "重新整理"
13016 #, fuzzy
13017 #~ msgid "Clear monitor config"
13018 #~ msgstr "config 認證方式的帳號"
13020 #, fuzzy
13021 #~ msgid "Server traffic"
13022 #~ msgstr "選擇伺服器"
13024 #, fuzzy
13025 #~ msgid "Value too long in the form!"
13026 #~ msgstr "表單內缺少部分資料"
13028 #, fuzzy
13029 #~ msgid "Export of event \"%s\""
13030 #~ msgstr "匯出內容"
13032 #, fuzzy
13033 #~ msgid "No trigger with name %s found"
13034 #~ msgstr "找不到佈景主題 %s 指定圖片路徑!"
13036 #, fuzzy
13037 #~ msgid "rows"
13038 #~ msgstr "瀏覽"
13040 #~ msgid "row(s) starting from row #"
13041 #~ msgstr "行,起始行 #"
13043 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
13044 #~ msgstr "以 %s 模式顯示,並且在 %s 行後重複標題"
13046 #~ msgid ""
13047 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
13048 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
13049 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
13050 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
13051 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
13052 #~ "everything is fine."
13053 #~ msgstr ""
13054 #~ "phpMyAdmin 無法讀取您的配置文件!<br />這可能是因為配置文件不存在或有語法"
13055 #~ "錯誤。<br />請使用下面的鏈接直接進入配置文件,然後檢查您收到的 PHP 錯誤信"
13056 #~ "息。通常的錯誤都是因為某處漏了引號或分號。<br />如果您看到的是一個空白頁,"
13057 #~ "則代表沒有任何問題。"
13059 #~ msgid "Dropping Event"
13060 #~ msgstr "刪除中"
13062 #~ msgid "Dropping Procedure"
13063 #~ msgstr "執行刪除過程中"
13065 #~ msgid "Theme / Style"
13066 #~ msgstr "佈景主題/風格"
13068 #~ msgid "seconds"
13069 #~ msgstr "秒"
13071 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
13072 #~ msgstr "查詢執行時間對比 (單位:微秒)"
13074 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
13075 #~ msgstr "繪製圖表需要 GD 外掛"
13077 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
13078 #~ msgstr "繪製圖表氣泡提示需要 JSON 外掛"
13080 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
13081 #~ msgstr "查詢快取中空閒的記憶體塊數"
13083 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
13084 #~ msgid "Reset"
13085 #~ msgstr "重設"
13087 #~ msgid "Show processes"
13088 #~ msgstr "顯示程序"
13090 #~ msgctxt "for Show status"
13091 #~ msgid "Reset"
13092 #~ msgstr "重置"
13094 #~ msgid ""
13095 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
13096 #~ "of this MySQL server since its startup."
13097 #~ msgstr ""
13098 #~ "<b>伺服器流量</b>:這些表顯示了此 MySQL 伺服器自啓動以來的網絡流量統計"
13100 #~ msgid ""
13101 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
13102 #~ "the server."
13103 #~ msgstr "<b>查詢統計</b>:自啓動後,伺服器共收到了 %s 次查詢"
13105 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
13106 #~ msgstr "注意:產生查詢圖表可能需要一定的時間"
13108 #~ msgid "Chart generated successfully."
13109 #~ msgstr "圖表產生成功"
13111 #~ msgid ""
13112 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./"
13113 #~ "Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
13114 #~ msgstr ""
13115 #~ "該查詢的結果不能用於圖表。參見[a@./Documentation."
13116 #~ "html#faq6_29@Documentation]常見問題 (FAQ) 6.29[/a]"
13118 #~ msgid "Title"
13119 #~ msgstr "標題"
13121 #~ msgid "Area margins"
13122 #~ msgstr "區域邊距"
13124 #~ msgid "Legend margins"
13125 #~ msgstr "圖例邊距"
13127 #~ msgid "Radar"
13128 #~ msgstr "雷達圖 (戴布拉圖、螂蛛網圖)"
13130 #~ msgid "Multi"
13131 #~ msgstr "並列"
13133 #~ msgid "Continuous image"
13134 #~ msgstr "連續圖片"
13136 #~ msgid ""
13137 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
13138 #~ "this to draw the whole chart in one image."
13139 #~ msgstr "因爲相容性原因,圖表圖片預設分塊產生,選中此項即可產生完整圖片"
13141 #~ msgid ""
13142 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
13143 #~ msgstr "繪製雷達圖時所有資料將被規格化到 [0..10] 的範圍中"
13145 #~ msgid ""
13146 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
13147 #~ "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
13148 #~ msgstr ""
13149 #~ "請注意不是所有的結果表都能繪圖。參見<a href=\"./Documentation."
13150 #~ "html#faq6_29\" target=\"Documentation\">常見問題 (FAQ) 6.29</a>"
13152 #~ msgid "Add a New User"
13153 #~ msgstr "新增新使用者"
13155 #~ msgid "Create User"
13156 #~ msgstr "建立使用者"
13158 #~ msgid "Show table row links on left side"
13159 #~ msgstr "在資料左側顯示操作連結"
13161 #~ msgid "Show table row links on right side"
13162 #~ msgstr "在資料右側顯示操作連結"