View editing via a generated ALTER VIEW
[phpmyadmin/alexukf.git] / po / pt_BR.po
blob305715f82f4847c33fe496caa09eabdac5a147ed
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.5.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2011-11-30 14:18+0100\n"
7 "PO-Revision-Date: 2011-11-14 19:39+0200\n"
8 "Last-Translator: mariemidias <mariemidias@yahoo.com.br>\n"
9 "Language-Team: brazilian_portuguese <pt_BR@li.org>\n"
10 "Language: pt_BR\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
17 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53 js/messages.php:329
18 #: libraries/display_tbl.lib.php:358 server_privileges.php:1673
19 msgid "Show all"
20 msgstr "Mostrar todos"
22 #: browse_foreigners.php:70 libraries/PDF.class.php:42
23 #: libraries/common.lib.php:2438
24 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1142
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1166
26 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:396
27 #: libraries/select_lang.lib.php:487
28 msgid "Page number:"
29 msgstr "Página número:"
31 #: browse_foreigners.php:138
32 msgid ""
33 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
34 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
35 "cross-window updates."
36 msgstr ""
37 "A janela alvo do navegador não pode ser atualizada. Talvez você tenha "
38 "fechado a janela principal ou as opções de segurança do seu navegador estão "
39 "configuradas para bloquear a comunicação entre janelas."
41 #: browse_foreigners.php:156 libraries/common.lib.php:3119
42 #: libraries/common.lib.php:3126 libraries/common.lib.php:3335
43 #: libraries/common.lib.php:3336 libraries/db_links.inc.php:60
44 #: libraries/tbl_links.inc.php:68
45 msgid "Search"
46 msgstr "Procurar"
48 #: browse_foreigners.php:159 db_operations.php:372 db_operations.php:412
49 #: db_operations.php:522 db_operations.php:549 db_search.php:337
50 #: db_structure.php:614 enum_editor.php:119 gis_data_editor.php:133
51 #: gis_data_editor.php:166 gis_data_editor.php:315 js/messages.php:208
52 #: libraries/Config.class.php:1332 libraries/Theme_Manager.class.php:309
53 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245 libraries/common.lib.php:1364
54 #: libraries/common.lib.php:2411 libraries/core.lib.php:513
55 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
56 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
57 #: libraries/display_export.lib.php:349 libraries/display_import.lib.php:267
58 #: libraries/display_tbl.lib.php:567 libraries/display_tbl.lib.php:697
59 #: libraries/replication_gui.lib.php:76 libraries/replication_gui.lib.php:375
60 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:493 libraries/rte/rte_routines.lib.php:970
61 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1448
62 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:373
63 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:147
64 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:204
65 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:446
66 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:487
67 #: libraries/select_server.lib.php:93 libraries/sql_query_form.lib.php:348
68 #: libraries/sql_query_form.lib.php:410 libraries/sql_query_form.lib.php:463
69 #: libraries/tbl_properties.inc.php:575 main.php:107 navigation.php:171
70 #: navigation.php:209 pmd_pdf.php:120 prefs_manage.php:263
71 #: prefs_manage.php:314 server_binlog.php:109 server_privileges.php:744
72 #: server_privileges.php:1784 server_privileges.php:2148
73 #: server_privileges.php:2195 server_privileges.php:2238
74 #: server_replication.php:233 server_replication.php:316
75 #: server_replication.php:347 server_synchronize.php:1309 tbl_change.php:340
76 #: tbl_change.php:1073 tbl_change.php:1110 tbl_indexes.php:288
77 #: tbl_operations.php:284 tbl_operations.php:321 tbl_operations.php:523
78 #: tbl_operations.php:585 tbl_operations.php:768 tbl_select.php:235
79 #: tbl_structure.php:671 tbl_structure.php:706 tbl_tracking.php:416
80 #: tbl_tracking.php:554 tbl_zoom_select.php:313 view_create.php:181
81 #: view_operations.php:99
82 msgid "Go"
83 msgstr "Executar"
85 #: browse_foreigners.php:174 browse_foreigners.php:178
86 #: libraries/Index.class.php:440 tbl_tracking.php:304
87 msgid "Keyname"
88 msgstr "Nome chave"
90 #: browse_foreigners.php:175 browse_foreigners.php:177
91 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:55
92 #: server_plugins.php:147 server_status.php:1465
93 msgid "Description"
94 msgstr "Descrição"
96 #: browse_foreigners.php:254 browse_foreigners.php:263
97 #: browse_foreigners.php:275 browse_foreigners.php:283
98 msgid "Use this value"
99 msgstr "Usar este valor"
101 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
102 #: libraries/blobstreaming.lib.php:385
103 msgid "No blob streaming server configured!"
104 msgstr "Servidor de streaming de blob não encontrado!"
106 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
107 msgid "Failed to fetch headers"
108 msgstr "Falhou ao recuperar os cabeçalhos."
110 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
111 msgid "Failed to open remote URL"
112 msgstr "Falha ao abrir URL remota"
114 #: changelog.php:32 license.php:28
115 #, php-format
116 msgid ""
117 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
118 "for more information."
119 msgstr ""
120 "O arquivo %s não está disponível no sistema, por favor visite www.phpmyadmin."
121 "net para mais informações."
123 #: db_create.php:60
124 #, php-format
125 msgid "Database %1$s has been created."
126 msgstr "Banco de dados %1$s foi criado."
128 #: db_datadict.php:49 db_operations.php:364
129 msgid "Database comment: "
130 msgstr "Comentário do Banco de Dados: "
132 #: db_datadict.php:153 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1279
133 #: libraries/tbl_properties.inc.php:662 tbl_operations.php:366
134 #: tbl_printview.php:124
135 msgid "Table comments"
136 msgstr "Comentários da tabela"
138 #: db_datadict.php:162 db_qbe.php:196 libraries/Index.class.php:444
139 #: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:359
140 #: libraries/export/odt.php:286 libraries/export/texytext.php:228
141 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1305
142 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1326
143 #: libraries/tbl_properties.inc.php:267 libraries/tbl_select.lib.php:83
144 #: tbl_change.php:318 tbl_chart.php:89 tbl_indexes.php:213
145 #: tbl_printview.php:136 tbl_relation.php:395 tbl_tracking.php:257
146 #: tbl_tracking.php:308 tbl_zoom_select.php:433
147 msgid "Column"
148 msgstr "Coluna"
150 #: db_datadict.php:163 db_printview.php:103 libraries/Index.class.php:441
151 #: libraries/db_structure.lib.php:46 libraries/export/htmlword.php:250
152 #: libraries/export/latex.php:359 libraries/export/odt.php:289
153 #: libraries/export/texytext.php:229 libraries/rte/rte_list.lib.php:53
154 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:69 libraries/rte/rte_routines.lib.php:836
155 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:861
156 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1366
157 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1306
158 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1327
159 #: libraries/tbl_properties.inc.php:93 libraries/tbl_select.lib.php:84
160 #: server_privileges.php:2252 tbl_change.php:297 tbl_change.php:324
161 #: tbl_printview.php:137 tbl_printview.php:272 tbl_structure.php:202
162 #: tbl_structure.php:766 tbl_tracking.php:258 tbl_tracking.php:305
163 msgid "Type"
164 msgstr "Tipo"
166 #: db_datadict.php:165 libraries/Index.class.php:447
167 #: libraries/export/htmlword.php:251 libraries/export/latex.php:359
168 #: libraries/export/odt.php:292 libraries/export/texytext.php:230
169 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1308
170 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1329
171 #: libraries/tbl_properties.inc.php:102 tbl_change.php:333
172 #: tbl_printview.php:138 tbl_structure.php:205 tbl_tracking.php:260
173 #: tbl_tracking.php:311 tbl_zoom_select.php:434
174 msgid "Null"
175 msgstr "Nulo"
177 #: db_datadict.php:166 db_structure.php:537 libraries/export/htmlword.php:252
178 #: libraries/export/latex.php:359 libraries/export/odt.php:295
179 #: libraries/export/texytext.php:231
180 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1309
181 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1330
182 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99 tbl_printview.php:139
183 #: tbl_structure.php:206 tbl_tracking.php:261
184 msgid "Default"
185 msgstr "Padrão"
187 #: db_datadict.php:170 libraries/export/htmlword.php:254
188 #: libraries/export/latex.php:361 libraries/export/odt.php:299
189 #: libraries/export/texytext.php:233
190 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1311
191 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1332 tbl_printview.php:142
192 msgid "Links to"
193 msgstr "Links para"
195 #: db_datadict.php:172 db_printview.php:109
196 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:111
197 #: libraries/config/messages.inc.php:133 libraries/export/htmlword.php:257
198 #: libraries/export/latex.php:364 libraries/export/odt.php:304
199 #: libraries/export/texytext.php:236
200 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1322
201 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1333
202 #: libraries/tbl_properties.inc.php:122 tbl_printview.php:144
203 msgid "Comments"
204 msgstr "Comentários"
206 #: db_datadict.php:233 js/messages.php:227 libraries/Index.class.php:349
207 #: libraries/Index.class.php:376 libraries/Index.class.php:679
208 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
209 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:230 libraries/export/htmlword.php:299
210 #: libraries/export/latex.php:407 libraries/export/odt.php:343
211 #: libraries/export/texytext.php:278 libraries/mult_submits.inc.php:285
212 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1357
213 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:128
214 #: server_privileges.php:1473 server_privileges.php:1483
215 #: server_privileges.php:1728 server_privileges.php:1739
216 #: server_privileges.php:2060 server_privileges.php:2065
217 #: server_privileges.php:2368 sql.php:290 sql.php:354 tbl_printview.php:190
218 #: tbl_structure.php:349 tbl_tracking.php:321 tbl_tracking.php:326
219 msgid "No"
220 msgstr "Não"
222 #: db_datadict.php:233 js/messages.php:226 libraries/Index.class.php:350
223 #: libraries/Index.class.php:375 libraries/Index.class.php:679
224 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
225 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:230 libraries/export/htmlword.php:299
226 #: libraries/export/latex.php:407 libraries/export/odt.php:343
227 #: libraries/export/texytext.php:278 libraries/mult_submits.inc.php:46
228 #: libraries/mult_submits.inc.php:78 libraries/mult_submits.inc.php:87
229 #: libraries/mult_submits.inc.php:92 libraries/mult_submits.inc.php:97
230 #: libraries/mult_submits.inc.php:102 libraries/mult_submits.inc.php:262
231 #: libraries/mult_submits.inc.php:275 libraries/mult_submits.inc.php:284
232 #: libraries/mult_submits.inc.php:291
233 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1357
234 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:127
235 #: server_databases.php:81 server_privileges.php:1471
236 #: server_privileges.php:1481 server_privileges.php:1725
237 #: server_privileges.php:1739 server_privileges.php:2060
238 #: server_privileges.php:2063 server_privileges.php:2368 sql.php:353
239 #: tbl_printview.php:190 tbl_structure.php:41 tbl_structure.php:349
240 #: tbl_tracking.php:319 tbl_tracking.php:324
241 msgid "Yes"
242 msgstr "Sim"
244 #: db_export.php:26
245 msgid "View dump (schema) of database"
246 msgstr "Ver o esquema do Banco de Dados"
248 #: db_export.php:30 db_printview.php:94 db_qbe.php:101 db_tracking.php:48
249 #: export.php:354 navigation.php:296
250 msgid "No tables found in database."
251 msgstr "Nenhuma tabela encontrada no banco de dados."
253 #: db_export.php:40 db_search.php:319 server_export.php:26
254 msgid "Select All"
255 msgstr "Selecionar Todos"
257 #: db_export.php:42 db_search.php:322 server_export.php:28
258 msgid "Unselect All"
259 msgstr "Desmarcar Todos"
261 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:22
262 msgid "The database name is empty!"
263 msgstr "O nome do Banco de Dados está em branco!"
265 #: db_operations.php:274
266 #, php-format
267 msgid "Database %s has been renamed to %s"
268 msgstr "O Banco de Dados %s foi renomeado para %s"
270 #: db_operations.php:278
271 #, php-format
272 msgid "Database %s has been copied to %s"
273 msgstr "Banco de Dados %s copiado para %s"
275 #: db_operations.php:406
276 msgid "Rename database to"
277 msgstr "Renomear Banco de Dados para"
279 #: db_operations.php:432
280 msgid "Remove database"
281 msgstr "Remover Banco de Dados"
283 #: db_operations.php:444
284 #, php-format
285 msgid "Database %s has been dropped."
286 msgstr "Banco de Dados %s foi eliminado."
288 #: db_operations.php:449
289 msgid "Drop the database (DROP)"
290 msgstr "Apagar o Banco de Dados (DROP)"
292 #: db_operations.php:478
293 msgid "Copy database to"
294 msgstr "Copiar Banco de Dados para"
296 #: db_operations.php:485 tbl_operations.php:552 tbl_tracking.php:409
297 msgid "Structure only"
298 msgstr "Somente estrutura"
300 #: db_operations.php:486 tbl_operations.php:553 tbl_tracking.php:411
301 msgid "Structure and data"
302 msgstr "Estrutura e dados"
304 #: db_operations.php:487 tbl_operations.php:554 tbl_tracking.php:410
305 msgid "Data only"
306 msgstr "Dados apenas"
308 #: db_operations.php:495
309 msgid "CREATE DATABASE before copying"
310 msgstr "CREATE DATABASE antes de copiar"
312 #: db_operations.php:498 libraries/config/messages.inc.php:128
313 #: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/config/messages.inc.php:131
314 #: libraries/config/messages.inc.php:137 tbl_operations.php:560
315 #, php-format
316 msgid "Add %s"
317 msgstr "Adicionar %s"
319 #: db_operations.php:502 libraries/config/messages.inc.php:121
320 #: tbl_operations.php:318 tbl_operations.php:562
321 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
322 msgstr "Adicionar valor AUTO_INCREMENT"
324 #: db_operations.php:506 tbl_operations.php:569
325 msgid "Add constraints"
326 msgstr "Adicionar restrições"
328 #: db_operations.php:519
329 msgid "Switch to copied database"
330 msgstr "Mudar para o Banco de Dados copiado"
332 #: db_operations.php:542 libraries/Index.class.php:446
333 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:20 libraries/db_structure.lib.php:48
334 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:113 libraries/tbl_properties.inc.php:100
335 #: libraries/tbl_properties.inc.php:668 libraries/tbl_select.lib.php:85
336 #: server_collations.php:53 server_collations.php:65 tbl_operations.php:382
337 #: tbl_structure.php:203 tbl_structure.php:871 tbl_tracking.php:259
338 #: tbl_tracking.php:310
339 msgid "Collation"
340 msgstr "Colação"
342 #: db_operations.php:555
343 #, php-format
344 msgid ""
345 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
346 "click %shere%s."
347 msgstr ""
348 "Os recursos adicionais para trabalhar com tabelas linkadas foram "
349 "desativadas. Para descobrir o motivo clique %saqui%s."
351 #: db_operations.php:589
352 msgid "Edit or export relational schema"
353 msgstr "Editar ou exportar esquema relacional"
355 #: db_printview.php:101 db_tracking.php:85 db_tracking.php:186
356 #: libraries/config/messages.inc.php:508 libraries/db_structure.lib.php:32
357 #: libraries/export/pdf.php:95 libraries/export/xml.php:359
358 #: libraries/header.inc.php:161 libraries/rte/rte_list.lib.php:59
359 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:310
360 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:272 server_privileges.php:1835
361 #: server_privileges.php:1893 server_privileges.php:2162
362 #: server_synchronize.php:436 server_synchronize.php:908 tbl_tracking.php:634
363 msgid "Table"
364 msgstr "Tabela"
366 #: db_printview.php:102 libraries/build_html_for_db.lib.php:31
367 #: libraries/db_structure.lib.php:42 libraries/header_printview.inc.php:65
368 #: libraries/import.lib.php:151 navigation.php:591 navigation.php:611
369 #: tbl_printview.php:353 tbl_structure.php:363 tbl_structure.php:469
370 #: tbl_structure.php:881
371 msgid "Rows"
372 msgstr "Registros"
374 #: db_printview.php:106 libraries/db_structure.lib.php:53 tbl_indexes.php:214
375 msgid "Size"
376 msgstr "Tamanho"
378 #: db_printview.php:159 db_structure.php:489 libraries/export/sql.php:791
379 msgid "in use"
380 msgstr "em uso"
382 #: db_printview.php:184 libraries/db_info.inc.php:74
383 #: libraries/export/sql.php:743
384 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1284 tbl_printview.php:393
385 #: tbl_structure.php:913
386 msgid "Creation"
387 msgstr "Criação"
389 #: db_printview.php:193 libraries/db_info.inc.php:79
390 #: libraries/export/sql.php:748
391 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1289 tbl_printview.php:403
392 #: tbl_structure.php:921
393 msgid "Last update"
394 msgstr "Última atualização"
396 #: db_printview.php:202 libraries/db_info.inc.php:84
397 #: libraries/export/sql.php:753
398 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1294 tbl_printview.php:413
399 #: tbl_structure.php:929
400 msgid "Last check"
401 msgstr "Última verificação"
403 #: db_printview.php:219 db_structure.php:513
404 #, php-format
405 msgid "%s table"
406 msgid_plural "%s tables"
407 msgstr[0] "%s tabela"
408 msgstr[1] "%s tabelas"
410 #: db_qbe.php:41
411 msgid "You have to choose at least one column to display"
412 msgstr "Você deve escolher pelo menos uma coluna para exibir"
414 #: db_qbe.php:186
415 #, php-format
416 msgid "Switch to %svisual builder%s"
417 msgstr "Alterar para %sconstrutor visual%s"
419 #: db_qbe.php:222 libraries/db_structure.lib.php:90
420 #: libraries/display_tbl.lib.php:995
421 msgid "Sort"
422 msgstr "Ordenar"
424 #: db_qbe.php:231 db_qbe.php:265 libraries/db_structure.lib.php:97
425 #: libraries/db_structure.lib.php:106 libraries/display_tbl.lib.php:558
426 #: libraries/display_tbl.lib.php:951 libraries/display_tbl.lib.php:954
427 #: server_databases.php:162 server_databases.php:179 tbl_operations.php:279
428 #: tbl_select.php:222
429 msgid "Ascending"
430 msgstr "Ascendente"
432 #: db_qbe.php:232 db_qbe.php:273 libraries/db_structure.lib.php:98
433 #: libraries/db_structure.lib.php:107 libraries/display_tbl.lib.php:563
434 #: libraries/display_tbl.lib.php:950 libraries/display_tbl.lib.php:955
435 #: server_databases.php:162 server_databases.php:179 tbl_operations.php:280
436 #: tbl_select.php:223
437 msgid "Descending"
438 msgstr "Descendente"
440 #: db_qbe.php:286 db_tracking.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:426
441 #: tbl_change.php:287 tbl_tracking.php:639
442 msgid "Show"
443 msgstr "Mostrar"
445 #: db_qbe.php:322
446 msgid "Criteria"
447 msgstr "Critério"
449 #: db_qbe.php:375 db_qbe.php:457 db_qbe.php:549 db_qbe.php:580
450 msgid "Ins"
451 msgstr "Ins"
453 #: db_qbe.php:379 db_qbe.php:461 db_qbe.php:546 db_qbe.php:577
454 msgid "And"
455 msgstr "E"
457 #: db_qbe.php:388 db_qbe.php:469 db_qbe.php:551 db_qbe.php:582
458 msgid "Del"
459 msgstr "Del"
461 #: db_qbe.php:392 db_qbe.php:473 db_qbe.php:544 db_qbe.php:575
462 #: server_privileges.php:398 tbl_change.php:907 tbl_indexes.php:283
463 #: tbl_select.php:196
464 msgid "Or"
465 msgstr "Ou"
467 #: db_qbe.php:529
468 msgid "Modify"
469 msgstr "Modificar"
471 #: db_qbe.php:606
472 msgid "Add/Delete criteria rows"
473 msgstr "Adicionar/Remover critérios de linha"
475 #: db_qbe.php:618
476 msgid "Add/Delete columns"
477 msgstr "Adicionar/Remover colunas"
479 #: db_qbe.php:631 db_qbe.php:656
480 msgid "Update Query"
481 msgstr "Atualizar a consulta SQL"
483 #: db_qbe.php:639
484 msgid "Use Tables"
485 msgstr "Usar tabelas"
487 #: db_qbe.php:662
488 #, php-format
489 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
490 msgstr "Consulta SQL ao Banco de Dados <b>%s</b>:"
492 #: db_qbe.php:955 libraries/common.lib.php:1211
493 msgid "Submit Query"
494 msgstr "Enviar consulta SQL"
496 #: db_search.php:31 libraries/auth/config.auth.lib.php:77
497 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:96
498 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:570 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
499 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:237
500 msgid "Access denied"
501 msgstr "Acesso negado"
503 #: db_search.php:43 db_search.php:286
504 msgid "at least one of the words"
505 msgstr "pelo menos uma das palavras"
507 #: db_search.php:44 db_search.php:287
508 msgid "all words"
509 msgstr "todas as palavras"
511 #: db_search.php:45 db_search.php:288
512 msgid "the exact phrase"
513 msgstr "a frase exata"
515 #: db_search.php:46 db_search.php:289
516 msgid "as regular expression"
517 msgstr "como expressão regular"
519 #: db_search.php:209
520 #, php-format
521 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
522 msgstr "Resultados da pesquisa para \"<i>%s</i>\" %s:"
524 #: db_search.php:227
525 #, php-format
526 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
527 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
528 msgstr[0] "%s resultado dentro da tabela <i>%s</i>"
529 msgstr[1] "%s resultados dentro da tabela <i>%s</i>"
531 #: db_search.php:234 libraries/common.lib.php:3121
532 #: libraries/common.lib.php:3333 libraries/common.lib.php:3334
533 #: libraries/tbl_links.inc.php:55 tbl_structure.php:569
534 msgid "Browse"
535 msgstr "Visualizar"
537 #: db_search.php:239
538 #, php-format
539 msgid "Delete the matches for the %s table?"
540 msgstr "Excluir correspondentes para a tabela %s?"
542 #: db_search.php:239 libraries/display_tbl.lib.php:1418
543 #: libraries/display_tbl.lib.php:2465
544 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:197
545 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:273
546 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:308
547 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:338
548 #: libraries/sql_query_form.lib.php:403 pmd_general.php:417
549 #: setup/frames/index.inc.php:139 setup/frames/index.inc.php:230
550 #: tbl_tracking.php:426 tbl_tracking.php:447 tbl_tracking.php:504
551 msgid "Delete"
552 msgstr "Remover"
554 #: db_search.php:252
555 #, php-format
556 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
557 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
558 msgstr[0] "<b>Total:</b> <i>%s</i> resultado"
559 msgstr[1] "<b>Total:</b> <i>%s</i> resultados"
561 #: db_search.php:274
562 msgid "Search in database"
563 msgstr "Procurar no Banco de Dados"
565 #: db_search.php:277
566 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
567 msgstr "Palavra(s) ou valor(es) para procurar (coringa: \"%\"):"
569 #: db_search.php:282
570 msgid "Find:"
571 msgstr "Encontrar:"
573 #: db_search.php:286 db_search.php:287
574 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
575 msgstr "Palavras são separadas por um caracter de espaço (\" \")."
577 #: db_search.php:300
578 msgid "Inside tables:"
579 msgstr "Dentro da(s) tabela(s):"
581 #: db_search.php:330
582 msgid "Inside column:"
583 msgstr "Dentro do campo:"
585 #: db_structure.php:67
586 msgid "No tables found in database"
587 msgstr "Nenhuma tabela encontrada no banco de dados"
589 #: db_structure.php:314 tbl_operations.php:692
590 #, php-format
591 msgid "Table %s has been emptied"
592 msgstr "Tabela %s foi esvaziada"
594 #: db_structure.php:327 tbl_operations.php:709
595 #, php-format
596 msgid "View %s has been dropped"
597 msgstr "Visão %s foi apagada"
599 #: db_structure.php:327 tbl_operations.php:709
600 #, php-format
601 msgid "Table %s has been dropped"
602 msgstr "Tabela %s foi eliminada"
604 #: db_structure.php:337 tbl_create.php:270
605 msgid "Tracking is active."
606 msgstr "Rastreamento está ativo."
608 #: db_structure.php:342 tbl_create.php:273
609 msgid "Tracking is not active."
610 msgstr "Rastreamento não está ativo."
612 #: db_structure.php:450 libraries/display_tbl.lib.php:2348
613 #, php-format
614 msgid ""
615 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
616 "%s."
617 msgstr ""
618 "Esta visão tem pelo menos esse número de linhas. Por favor, consulte a "
619 "%sdocumentação%s."
621 #: db_structure.php:466 db_structure.php:480 libraries/header.inc.php:161
622 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:209
623 msgid "View"
624 msgstr "Visão"
626 #: db_structure.php:520 libraries/db_structure.lib.php:35
627 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
628 #: server_replication.php:162 server_status.php:588
629 msgid "Replication"
630 msgstr "Replicação"
632 #: db_structure.php:524
633 msgid "Sum"
634 msgstr "Soma"
636 #: db_structure.php:531 libraries/StorageEngine.class.php:331
637 #, php-format
638 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
639 msgstr "%s é o mecanismo de armazenamento padrão neste servidor MySQL."
641 #: db_structure.php:560 db_structure.php:577 db_structure.php:578
642 #: libraries/display_tbl.lib.php:2490 libraries/display_tbl.lib.php:2495
643 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:263
644 #: server_databases.php:268 server_privileges.php:1756 tbl_structure.php:557
645 #: tbl_structure.php:566
646 msgid "With selected:"
647 msgstr "Com marcados:"
649 #: db_structure.php:563 libraries/display_tbl.lib.php:2485
650 #: server_databases.php:265 server_privileges.php:682
651 #: server_privileges.php:1759 tbl_structure.php:560
652 msgid "Check All"
653 msgstr "Marcar todos"
655 #: db_structure.php:567 libraries/display_tbl.lib.php:2486
656 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:267
657 #: server_privileges.php:685 server_privileges.php:1763 tbl_structure.php:564
658 msgid "Uncheck All"
659 msgstr "Desmarcar todos"
661 #: db_structure.php:572
662 msgid "Check tables having overhead"
663 msgstr "Verificar sobre-carga"
665 #: db_structure.php:580 libraries/common.lib.php:3346
666 #: libraries/common.lib.php:3347 libraries/config/messages.inc.php:166
667 #: libraries/db_links.inc.php:56 libraries/display_export.lib.php:79
668 #: libraries/display_tbl.lib.php:2508 libraries/display_tbl.lib.php:2649
669 #: libraries/server_links.inc.php:65 libraries/tbl_links.inc.php:80
670 #: prefs_manage.php:286 server_privileges.php:1447 server_status.php:1588
671 #: setup/frames/menu.inc.php:21
672 msgid "Export"
673 msgstr "Exportar"
675 #: db_structure.php:582 db_structure.php:638
676 #: libraries/display_tbl.lib.php:2598 tbl_structure.php:612
677 msgid "Print view"
678 msgstr "Visualização para impressão"
680 #: db_structure.php:586 libraries/common.lib.php:3342
681 #: libraries/common.lib.php:3343
682 msgid "Empty"
683 msgstr "Limpar"
685 #: db_structure.php:588 db_tracking.php:104 enum_editor.php:114
686 #: libraries/Index.class.php:490 libraries/common.lib.php:3340
687 #: libraries/common.lib.php:3341 server_databases.php:269
688 #: tbl_structure.php:150 tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:573
689 msgid "Drop"
690 msgstr "Eliminar"
692 #: db_structure.php:590 tbl_operations.php:608
693 msgid "Check table"
694 msgstr "Verificar tabela"
696 #: db_structure.php:593 tbl_operations.php:657 tbl_structure.php:815
697 msgid "Optimize table"
698 msgstr "Otimizar tabela"
700 #: db_structure.php:595 tbl_operations.php:644
701 msgid "Repair table"
702 msgstr "Reparar tabela"
704 #: db_structure.php:598 tbl_operations.php:631
705 msgid "Analyze table"
706 msgstr "Analizar tabela"
708 #: db_structure.php:600
709 msgid "Add prefix to table"
710 msgstr "Adicionar prefixo à tabela"
712 #: db_structure.php:602 libraries/mult_submits.inc.php:251
713 msgid "Replace table prefix"
714 msgstr "Substituir prefixo da tabela"
716 #: db_structure.php:604 libraries/mult_submits.inc.php:251
717 msgid "Copy table with prefix"
718 msgstr "Copiar tabela com o prefixo"
720 #: db_structure.php:641 libraries/schema/User_Schema.class.php:423
721 msgid "Data Dictionary"
722 msgstr "Dicionário de dados"
724 #: db_tracking.php:79
725 msgid "Tracked tables"
726 msgstr "Tabelas rastreadas"
728 #: db_tracking.php:84 libraries/config/messages.inc.php:502
729 #: libraries/export/htmlword.php:78 libraries/export/latex.php:151
730 #: libraries/export/odt.php:109 libraries/export/pdf.php:95
731 #: libraries/export/sql.php:602 libraries/export/texytext.php:66
732 #: libraries/export/xml.php:292 libraries/header.inc.php:146
733 #: libraries/header_printview.inc.php:60 server_databases.php:161
734 #: server_privileges.php:1830 server_privileges.php:1893
735 #: server_privileges.php:2156 server_status.php:1227
736 #: server_synchronize.php:1277 server_synchronize.php:1281
737 #: tbl_tracking.php:633
738 msgid "Database"
739 msgstr "Banco de Dados"
741 #: db_tracking.php:86
742 msgid "Last version"
743 msgstr "Última versão"
745 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:636
746 msgid "Created"
747 msgstr "Criado"
749 #: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:637
750 msgid "Updated"
751 msgstr "Atualizado"
753 #: db_tracking.php:89 libraries/rte/rte_events.lib.php:380
754 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:67 libraries/server_links.inc.php:51
755 #: server_status.php:1230 sql.php:892 tbl_tracking.php:638
756 msgid "Status"
757 msgstr "Status"
759 #: db_tracking.php:90 libraries/Index.class.php:438
760 #: libraries/db_structure.lib.php:39 libraries/rte/rte_list.lib.php:52
761 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:61 libraries/rte/rte_list.lib.php:68
762 #: server_databases.php:194 server_privileges.php:1702
763 #: server_privileges.php:1897 server_privileges.php:2255 tbl_structure.php:211
764 msgid "Action"
765 msgstr "Ação"
767 #: db_tracking.php:101 js/messages.php:34
768 msgid "Delete tracking data for this table"
769 msgstr "Excluir dados de monitoramento desta tabela"
771 #: db_tracking.php:119 tbl_tracking.php:590 tbl_tracking.php:648
772 msgid "active"
773 msgstr "ativo"
775 #: db_tracking.php:121 tbl_tracking.php:592 tbl_tracking.php:650
776 msgid "not active"
777 msgstr "inativo"
779 #: db_tracking.php:134
780 msgid "Versions"
781 msgstr "Versões"
783 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:400 tbl_tracking.php:668
784 msgid "Tracking report"
785 msgstr "Relatório de monitoramento"
787 #: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:235 tbl_tracking.php:670
788 msgid "Structure snapshot"
789 msgstr "Preview da estrutura"
791 #: db_tracking.php:181
792 msgid "Untracked tables"
793 msgstr "Tabelas não monitoradas"
795 #: db_tracking.php:199 tbl_structure.php:638
796 msgid "Track table"
797 msgstr "Monitorar tabela"
799 #: db_tracking.php:225
800 msgid "Database Log"
801 msgstr "Registro de log do Banco de Dados"
803 #: enum_editor.php:23 js/messages.php:245
804 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:690
805 msgid "ENUM/SET editor"
806 msgstr "Editor ENUM/SET"
808 #: enum_editor.php:28 js/messages.php:247
809 #, fuzzy
810 #| msgid "Values for the column \"%s\""
811 msgid "Values for a new column"
812 msgstr "Valores para nova coluna"
814 #: enum_editor.php:30 js/messages.php:246
815 #, php-format
816 msgid "Values for column %s"
817 msgstr "Valores para coluna %s"
819 #: enum_editor.php:34 js/messages.php:248
820 #, fuzzy
821 #| msgid "Enter each value in a separate field."
822 msgid "Enter each value in a separate field"
823 msgstr "Digite cada valor em um campo separado"
825 #: enum_editor.php:121
826 #, fuzzy
827 #| msgid "+ Add a value"
828 msgid "Add a value"
829 msgstr "Adicionar um valor"
831 #: enum_editor.php:127 gis_data_editor.php:317
832 msgid "Output"
833 msgstr "Saída"
835 #: enum_editor.php:128
836 msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
837 msgstr "Copie e cole os valores concatenados na coluna \"Tamanho/Valores\""
839 #: export.php:29
840 msgid "Bad type!"
841 msgstr "Tipo incorreto!"
843 #: export.php:77
844 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
845 msgstr "Tipo de exportação selecionada tem que ser salvo no arquivo!"
847 #: export.php:106
848 msgid "Bad parameters!"
849 msgstr "Parâmetros incorretos!"
851 #: export.php:166 export.php:191 export.php:652
852 #, php-format
853 msgid "Insufficient space to save the file %s."
854 msgstr "Espaço insuficiente para salvar o arquivo %s."
856 #: export.php:307
857 #, php-format
858 msgid ""
859 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
860 msgstr ""
861 "O arquivo %s já existe no servidor, mude o nome do arquivo ou verifique sua "
862 "opção de sobrescrever."
864 #: export.php:311 export.php:315
865 #, php-format
866 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
867 msgstr "O servidor web não tem permissão para salvar o arquivo %s."
869 #: export.php:654
870 #, php-format
871 msgid "Dump has been saved to file %s."
872 msgstr "Dump foi salvo no arquivo %s."
874 #: file_echo.php:21
875 msgid "Invalid export type"
876 msgstr "Formato inválido para exportação"
878 #: gis_data_editor.php:84
879 #, php-format
880 msgid "Value for the column \"%s\""
881 msgstr "Valores do campo \"%s\""
883 #: gis_data_editor.php:113 tbl_gis_visualization.php:172
884 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
885 msgstr "Use OpenStreetMaps como base"
887 #: gis_data_editor.php:134
888 msgid "SRID"
889 msgstr "SRID"
891 #: gis_data_editor.php:151 js/messages.php:302
892 #: libraries/display_tbl.lib.php:685
893 msgid "Geometry"
894 msgstr "Geometria"
896 #: gis_data_editor.php:172 js/messages.php:298
897 msgid "Point"
898 msgstr "Ponto"
900 #: gis_data_editor.php:173 gis_data_editor.php:197 gis_data_editor.php:245
901 #: gis_data_editor.php:297 js/messages.php:296
902 msgid "X"
903 msgstr "X"
905 #: gis_data_editor.php:175 gis_data_editor.php:199 gis_data_editor.php:247
906 #: gis_data_editor.php:299 js/messages.php:297
907 msgid "Y"
908 msgstr "Y"
910 #: gis_data_editor.php:195 gis_data_editor.php:243 gis_data_editor.php:295
911 #: js/messages.php:299
912 #, php-format
913 msgid "Point %d"
914 msgstr "Ponto %d"
916 #: gis_data_editor.php:204 gis_data_editor.php:250 gis_data_editor.php:302
917 #: js/messages.php:305
918 msgid "Add a point"
919 msgstr "Adicione um ponto"
921 #: gis_data_editor.php:220 js/messages.php:300
922 msgid "Linestring"
923 msgstr "Linha"
925 #: gis_data_editor.php:223 gis_data_editor.php:279 js/messages.php:304
926 msgid "Outer Ring"
927 msgstr "Anel Externo"
929 #: gis_data_editor.php:225 gis_data_editor.php:281 js/messages.php:303
930 msgid "Inner Ring"
931 msgstr "Anel interno"
933 #: gis_data_editor.php:252
934 msgid "Add a linestring"
935 msgstr "Adicionar uma linha"
937 #: gis_data_editor.php:252 gis_data_editor.php:304 js/messages.php:306
938 msgid "Add an inner ring"
939 msgstr "Adicionar um anel interno"
941 #: gis_data_editor.php:266 js/messages.php:301
942 msgid "Polygon"
943 msgstr "Polígono"
945 #: gis_data_editor.php:306 js/messages.php:307
946 msgid "Add a polygon"
947 msgstr "Adicionar polígono"
949 #: gis_data_editor.php:310
950 msgid "Add geometry"
951 msgstr "Adicionar Geometria"
953 #: gis_data_editor.php:318
954 msgid ""
955 "Chose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the below "
956 "string into the \"Value\" field"
957 msgstr ""
958 "Selecione \"GeomFromText\" no campo \"Function\" e cole a string abaixo no "
959 "campo \"Value\""
961 #: import.php:57
962 #, php-format
963 msgid ""
964 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation"
965 "%s for ways to workaround this limit."
966 msgstr ""
967 "Você provavelmente tentou carregar um arquivo muito grande. Veja referências "
968 "na %sdocumentation%s para burlar esses limites."
970 #: import.php:170 import.php:419
971 msgid "Showing bookmark"
972 msgstr "Exibindo marcadores"
974 #: import.php:180 import.php:415
975 msgid "The bookmark has been deleted."
976 msgstr "O marcador foi removido."
978 #: import.php:291 import.php:344 libraries/File.class.php:457
979 #: libraries/File.class.php:540
980 msgid "File could not be read"
981 msgstr "O arquivo não pode ser lido"
983 #: import.php:299 import.php:308 import.php:327 import.php:336
984 #: libraries/File.class.php:610 libraries/File.class.php:618
985 #: libraries/File.class.php:634 libraries/File.class.php:642
986 #, php-format
987 msgid ""
988 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
989 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
990 msgstr ""
991 "Você tentou carregar um arquivo com compressão não suportada (%s). Ou o "
992 "suporte para ele não está implementado ou pode ter sido desabilitado por sua "
993 "configuração."
995 #: import.php:349
996 msgid ""
997 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
998 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
999 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
1000 msgstr ""
1001 "Nenhum dado foi recebido na importação. Ou nenhum nome de arquivo foi "
1002 "submetido, ou o tamanho do arquivo excedeu o tamanho máximo permitido pela "
1003 "sua configuração do PHP. Verifique a [a@./Documentation."
1004 "html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
1006 #: import.php:366
1007 msgid ""
1008 "Cannot convert file's character set without character set conversion library"
1009 msgstr ""
1010 "Impossível converter conjunto de caracteres deste arquivo sem a biblioteca "
1011 "de conversão"
1013 #: import.php:390 libraries/display_import.lib.php:23
1014 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
1015 msgstr "Não foi possível carregar os plugins, verifique sua instalação!"
1017 #: import.php:421 sql.php:927
1018 #, php-format
1019 msgid "Bookmark %s created"
1020 msgstr "Marcador %s criado"
1022 #: import.php:427 import.php:433
1023 #, php-format
1024 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
1025 msgstr "Importação finalizada com sucesso, %d consultas executadas."
1027 #: import.php:442
1028 msgid ""
1029 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
1030 "file and import will resume."
1031 msgstr ""
1032 "Script passou do tempo limite, se você deseja terminar a importação, reenvie "
1033 "o mesmo arquivo que a importação será resumida."
1035 #: import.php:444
1036 msgid ""
1037 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
1038 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
1039 msgstr ""
1040 "Entretanto na última vez nenhum dado foi passado, isso normalmente significa "
1041 "que o phpMyAdmin não é capaz de finalizar essa importação à menos que você "
1042 "aumente o tempo limite do PHP."
1044 #: import.php:472 libraries/Message.class.php:175
1045 #: libraries/display_tbl.lib.php:2385 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1204
1046 #: libraries/sql_query_form.lib.php:113 tbl_operations.php:229
1047 #: tbl_relation.php:284 tbl_row_action.php:126 view_operations.php:60
1048 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
1049 msgstr "Seu comando SQL foi executado com sucesso"
1051 #: import_status.php:29 libraries/common.lib.php:702
1052 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:237 user_password.php:109
1053 msgid "Back"
1054 msgstr "Voltar"
1056 #: index.php:164
1057 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
1058 msgstr ""
1059 "phpMyAdmin é mais amigável com um navegador <b>capaz de exibir frames</b>."
1061 #: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:103 sql.php:247
1062 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
1063 msgstr "O comando \"DROP DATABASE\" está desabilitado."
1065 #: js/messages.php:30 libraries/mult_submits.inc.php:280 sql.php:348
1066 msgid "Do you really want to "
1067 msgstr "Você realmente deseja"
1069 #: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:280 sql.php:333
1070 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
1071 msgstr "Você está prestes à DESTRUIR um banco de dados completo!"
1073 #: js/messages.php:32
1074 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
1075 msgstr "Você está prestes à DESTRUIR completamente a tabela!"
1077 #: js/messages.php:33
1078 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
1079 msgstr "Você está prestes à TRUNCAR completamente uma tabela!"
1081 #: js/messages.php:35
1082 msgid "Deleting tracking data"
1083 msgstr "Excluindo os dados de monitoramento"
1085 #: js/messages.php:36
1086 msgid "Dropping Primary Key/Index"
1087 msgstr "Remoção de chave/índice primário"
1089 #: js/messages.php:37
1090 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
1091 msgstr "Esta operação pode ser demorada. Deseja prosseguir?"
1093 #: js/messages.php:40
1094 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
1095 msgstr "Você está prestes a DESATIVAR um repositório BLOB!"
1097 #: js/messages.php:41
1098 #, php-format
1099 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
1100 msgstr ""
1101 "Tem certeza que quer desabilitar todas as referências BLOB para o banco de "
1102 "dados %s?"
1104 #: js/messages.php:44
1105 msgid "Missing value in the form!"
1106 msgstr "Faltando valores no formulário!"
1108 #: js/messages.php:45
1109 msgid "This is not a number!"
1110 msgstr "Isto não é um número!"
1112 #: js/messages.php:46
1113 #, fuzzy
1114 #| msgid "Add index"
1115 msgid "Add Index"
1116 msgstr "Adicionar índice"
1118 #: js/messages.php:47
1119 #, fuzzy
1120 #| msgid "Edit mode"
1121 msgid "Edit Index"
1122 msgstr "Modo de edição"
1124 #: js/messages.php:48 tbl_indexes.php:293
1125 #, fuzzy, php-format
1126 #| msgid "Add %s field(s)"
1127 msgid "Add %d column(s) to index"
1128 msgstr "Adicionar %s campo(s)"
1130 #. l10n: Default description for the y-Axis of Charts
1131 #: js/messages.php:52
1132 msgid "Total count"
1133 msgstr "Total"
1135 #: js/messages.php:55
1136 msgid "The host name is empty!"
1137 msgstr "O nome do servidor está vazio!"
1139 #: js/messages.php:56
1140 msgid "The user name is empty!"
1141 msgstr "O nome do usuário está em branco!"
1143 #: js/messages.php:57 server_privileges.php:1314 user_password.php:50
1144 msgid "The password is empty!"
1145 msgstr "A senha está em branco!"
1147 #: js/messages.php:58 server_privileges.php:1312 user_password.php:53
1148 msgid "The passwords aren't the same!"
1149 msgstr "As senhas não são iguais!"
1151 #: js/messages.php:59 server_privileges.php:1769 server_privileges.php:1793
1152 #: server_privileges.php:2205 server_privileges.php:2406
1153 msgid "Add user"
1154 msgstr "Adicionar usuário"
1156 #: js/messages.php:60
1157 msgid "Reloading Privileges"
1158 msgstr "Recarregando privilégios"
1160 #: js/messages.php:61
1161 msgid "Removing Selected Users"
1162 msgstr "Remover os usuários selecionados"
1164 #: js/messages.php:62 js/messages.php:131 tbl_tracking.php:235
1165 #: tbl_tracking.php:400
1166 msgid "Close"
1167 msgstr "Fechar"
1169 #: js/messages.php:65 js/messages.php:257 libraries/Index.class.php:468
1170 #: libraries/common.lib.php:641 libraries/common.lib.php:1187
1171 #: libraries/common.lib.php:3344 libraries/common.lib.php:3345
1172 #: libraries/config/messages.inc.php:482 libraries/display_tbl.lib.php:1382
1173 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:196 setup/frames/index.inc.php:138
1174 msgid "Edit"
1175 msgstr "Editar"
1177 #: js/messages.php:66 server_status.php:794
1178 msgid "Live traffic chart"
1179 msgstr "Gráfico de tráfego em tempo real"
1181 #: js/messages.php:67 server_status.php:797
1182 msgid "Live conn./process chart"
1183 msgstr "Quadro conn./process em tempo real"
1185 #: js/messages.php:68 server_status.php:815
1186 msgid "Live query chart"
1187 msgstr "Gráfico de consulta em tempo real"
1189 #: js/messages.php:70
1190 msgid "Static data"
1191 msgstr "Dado(s) estático(s)"
1193 #. l10n: Total number of queries
1194 #: js/messages.php:72 libraries/build_html_for_db.lib.php:46
1195 #: libraries/engines/innodb.lib.php:158 server_databases.php:222
1196 #: server_status.php:1114 server_status.php:1175 tbl_printview.php:310
1197 #: tbl_structure.php:803
1198 msgid "Total"
1199 msgstr "Total"
1201 #. l10n: Other, small valued, queries
1202 #: js/messages.php:74 server_status.php:594 server_status.php:1013
1203 msgid "Other"
1204 msgstr "Outro"
1206 #. l10n: Thousands separator
1207 #: js/messages.php:76 libraries/common.lib.php:1442
1208 msgid ","
1209 msgstr ","
1211 #. l10n: Decimal separator
1212 #: js/messages.php:78 libraries/common.lib.php:1444
1213 msgid "."
1214 msgstr "."
1216 #: js/messages.php:80
1217 msgid "KiB sent since last refresh"
1218 msgstr "KiB enviados desde a última atualização"
1220 #: js/messages.php:81
1221 msgid "KiB received since last refresh"
1222 msgstr "KiB recebidos desde a última atualização"
1224 #: js/messages.php:82
1225 msgid "Server traffic (in KiB)"
1226 msgstr "Tráfego do Servidor (em KiB)"
1228 #: js/messages.php:83
1229 msgid "Connections since last refresh"
1230 msgstr "Conexões desde a última atualização"
1232 #: js/messages.php:84 js/messages.php:122 server_status.php:1223
1233 msgid "Processes"
1234 msgstr "Processos"
1236 #: js/messages.php:85
1237 msgid "Connections / Processes"
1238 msgstr "Conexões / Processos"
1240 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1241 #: js/messages.php:87
1242 msgid "Questions since last refresh"
1243 msgstr "Requisições desde a última atualização"
1245 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1246 #: js/messages.php:89
1247 msgid "Questions (executed statements by the server)"
1248 msgstr "Requisições (Declarações executadas pelo servidor)"
1250 #: js/messages.php:91 server_status.php:776
1251 msgid "Query statistics"
1252 msgstr "Estatísticas de Consultas"
1254 #: js/messages.php:94
1255 msgid "Local monitor configuration incompatible"
1256 msgstr "Configuração do monitor local incompatível"
1258 #: js/messages.php:95
1259 msgid ""
1260 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1261 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1262 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1263 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1264 msgstr ""
1265 "As configurações da tabela de armazenamento local do seu browser não é mais "
1266 "comtatível com a nova versão do monitor de dialogos. Isso significa que as "
1267 "configurações atuais não funcionarão mais. Por favor reinicie sua "
1268 "configurações para as padrão no menu <i>Configurações</i>."
1270 #: js/messages.php:97
1271 msgid "Query cache efficiency"
1272 msgstr "Eficiência do cache de consulta"
1274 #: js/messages.php:98
1275 msgid "Query cache usage"
1276 msgstr "Uso do cache de consulta"
1278 #: js/messages.php:99
1279 msgid "Query cache used"
1280 msgstr "Cache de consulta utilizado"
1282 #: js/messages.php:101
1283 msgid "System CPU Usage"
1284 msgstr "Utilização da CPU pelo sistema"
1286 #: js/messages.php:102
1287 msgid "System memory"
1288 msgstr "Memória do sistema"
1290 #: js/messages.php:103
1291 msgid "System swap"
1292 msgstr "Área de Troca (Swap) do sistema"
1294 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1295 #: js/messages.php:104 libraries/common.lib.php:1392 server_status.php:1668
1296 msgid "MiB"
1297 msgstr "MB"
1299 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1300 #: js/messages.php:105 libraries/common.lib.php:1390 server_status.php:1668
1301 msgid "KiB"
1302 msgstr "KB"
1304 #: js/messages.php:107
1305 msgid "Average load"
1306 msgstr "Carga média"
1308 #: js/messages.php:108
1309 msgid "Total memory"
1310 msgstr "Memória total do sistema"
1312 #: js/messages.php:109
1313 msgid "Cached memory"
1314 msgstr "Cache de memória"
1316 #: js/messages.php:110
1317 msgid "Buffered memory"
1318 msgstr "Memória em Buffer"
1320 #: js/messages.php:111
1321 msgid "Free memory"
1322 msgstr "Memória livre"
1324 #: js/messages.php:112
1325 msgid "Used memory"
1326 msgstr "Memória usada"
1328 #: js/messages.php:114
1329 msgid "Total Swap"
1330 msgstr "Swap Total"
1332 #: js/messages.php:115
1333 msgid "Cached Swap"
1334 msgstr "Swap em cache"
1336 #: js/messages.php:116
1337 msgid "Used Swap"
1338 msgstr "Swap Utilizado"
1340 #: js/messages.php:117
1341 msgid "Free Swap"
1342 msgstr "Swap livre"
1344 #: js/messages.php:119
1345 msgid "Bytes sent"
1346 msgstr "Bytes enviados"
1348 #: js/messages.php:120
1349 msgid "Bytes received"
1350 msgstr "Bytes Recebidos"
1352 #: js/messages.php:121 server_status.php:1133
1353 msgid "Connections"
1354 msgstr "Conexões"
1356 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1357 #: js/messages.php:125
1358 msgid "Questions"
1359 msgstr "Requisições"
1361 #: js/messages.php:126 server_status.php:1088
1362 msgid "Traffic"
1363 msgstr "Tráfego"
1365 #: js/messages.php:127 libraries/server_links.inc.php:73
1366 #: server_status.php:1543
1367 msgid "Settings"
1368 msgstr "Configurações"
1370 # The word "chart" in brasilian portuguese can mean either "Table = tabela" or "Report = relatório" or "Chart = gráfico" or "Diagram = diagrama". So, it depends of the context.
1371 #: js/messages.php:128
1372 msgid "Remove chart"
1373 msgstr "Remover Gráfico"
1375 #: js/messages.php:129
1376 msgid "Edit title and labels"
1377 msgstr "Editar rótulos e títulos"
1379 # The word "chart" in brasilian portuguese can mean either "Table = tabela" or "Report = relatório" or "Chart = gráfico" or "Diagram = diagrama". So, it depends of the context.
1380 #: js/messages.php:130
1381 msgid "Add chart to grid"
1382 msgstr "Adicionar gráfico ajustado na grade"
1384 #: js/messages.php:132
1385 msgid "Please add at least one variable to the series"
1386 msgstr "Por favor adicione no mínimo uma variável à série"
1388 #: js/messages.php:133 libraries/display_export.lib.php:308
1389 #: libraries/display_tbl.lib.php:565 libraries/export/sql.php:1093
1390 #: libraries/tbl_properties.inc.php:530 pmd_general.php:504
1391 #: server_privileges.php:2046 server_status.php:1256 server_status.php:1685
1392 #: tbl_zoom_select.php:151 tbl_zoom_select.php:278
1393 msgid "None"
1394 msgstr "Nenhum"
1396 #: js/messages.php:134
1397 msgid "Resume monitor"
1398 msgstr "Continuar o monitoramento"
1400 #: js/messages.php:135
1401 msgid "Pause monitor"
1402 msgstr "Pausar o monitoramento"
1404 #: js/messages.php:137
1405 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1406 msgstr "\"general_log\" e \"slow_query_log\" estão ativados."
1408 #: js/messages.php:138
1409 msgid "general_log is enabled."
1410 msgstr "\"general_log\" está ativado."
1412 #: js/messages.php:139
1413 msgid "slow_query_log is enabled."
1414 msgstr "\"slow_query_log\" está ativado."
1416 #: js/messages.php:140
1417 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1418 msgstr "\"slow_query_log\" e \"general_log\" estão desativados."
1420 #: js/messages.php:141
1421 msgid "log_output is not set to TABLE."
1422 msgstr "\"log_output\" não está definido para a TABELA."
1424 #: js/messages.php:142
1425 msgid "log_output is set to TABLE."
1426 msgstr "\"log_output\" está definido para a TABELA."
1428 #: js/messages.php:143
1429 #, php-format
1430 msgid ""
1431 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1432 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1433 "depending on your system."
1434 msgstr ""
1435 "\"slow_query_log\" está ativado, mas o servidor registra (log) apenas "
1436 "consultas que demoram mais do que %d segundos. Então, é aconselhado definir "
1437 "\"long_query_time\" de 0-2 segundos, dependendo do seu sistema."
1439 #: js/messages.php:144
1440 #, php-format
1441 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1442 msgstr "\"long_query_time\" está definida para %d segundo(s)."
1444 #: js/messages.php:145
1445 msgid ""
1446 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1447 "restart:"
1448 msgstr ""
1449 "As seguintes configurações serão aplicadas globalmente e restauradas para o "
1450 "padrão quando o servidor reiniciar:"
1452 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1453 #: js/messages.php:147
1454 #, php-format
1455 msgid "Set log_output to %s"
1456 msgstr "Definir \"log_output\" para %s"
1458 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1459 #: js/messages.php:149
1460 #, php-format
1461 msgid "Enable %s"
1462 msgstr "Habilitar %s"
1464 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1465 #: js/messages.php:151
1466 #, php-format
1467 msgid "Disable %s"
1468 msgstr "Desabilitar %s"
1470 #. l10n: %d seconds
1471 #: js/messages.php:153
1472 #, php-format
1473 msgid "Set long_query_time to %ds"
1474 msgstr "Definir \"long_query_time\" para %ds"
1476 #: js/messages.php:154
1477 msgid ""
1478 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1479 "database administrator."
1480 msgstr ""
1481 "Você não tem permissão para alterar essas variáveis. Por favor, autentique-"
1482 "se como usuário \"Root\" ou entre em contato com seu administrador do banco "
1483 "de dados."
1485 #: js/messages.php:155
1486 msgid "Change settings"
1487 msgstr "Alterar configurações"
1489 #: js/messages.php:156
1490 msgid "Current settings"
1491 msgstr "Configurações atuais"
1493 # The word "chart" in brasilian portuguese can mean either "Table = tabela" or "Report = relatório" or "Chart = gráfico" or "Diagram = diagrama". So, it depends of the context.
1494 #: js/messages.php:158 server_status.php:1633
1495 msgid "Chart Title"
1496 msgstr "Título do Relatório/Gráfico ou Tabela"
1498 #. l10n: As in differential values
1499 #: js/messages.php:160
1500 msgid "Differential"
1501 msgstr "Diferencial"
1503 #: js/messages.php:161
1504 #, php-format
1505 msgid "Divided by %s:"
1506 msgstr "Dividido por %s:"
1508 #: js/messages.php:163
1509 msgid "From slow log"
1510 msgstr "Do log lento"
1512 #: js/messages.php:164
1513 msgid "From general log"
1514 msgstr "Do relatório geral"
1516 #: js/messages.php:165
1517 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1518 msgstr "Analisando e carregando logs. Isso pode demorar."
1520 #: js/messages.php:166
1521 msgid ""
1522 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1523 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1524 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1525 msgstr ""
1526 "Esta coluna mostra a quantidade de consultas idênticas que são agrupadas "
1527 "juntas. No entanto, apenas a consulta SQL em si foi usada como um critério "
1528 "de agrupamento, por isso os outros atributos de consultas, tais como horário "
1529 "de início, podem ser diferentes."
1531 #: js/messages.php:167
1532 msgid ""
1533 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1534 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1535 "data."
1536 msgstr ""
1537 "Uma vez que o agrupamento de consultas INSERT foi selecionado, consultas "
1538 "INSERT na mesma tabela também são agrupadas juntas, desconsiderando os dados "
1539 "inseridos."
1541 #: js/messages.php:168
1542 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1543 msgstr "Log de dados carregado, Busca efetuada neste período de tempo:"
1545 #: js/messages.php:170
1546 msgid "Jump to Log table"
1547 msgstr "Ir para a tabela de Log"
1549 #: js/messages.php:171
1550 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1551 msgstr "Log analizado, nenhum dado encontrado neste intervalo de tempo"
1553 #. l10n: A collection of available filters
1554 #: js/messages.php:174
1555 #, fuzzy
1556 #| msgid "Tables display options"
1557 msgid "Log table filter options"
1558 msgstr "Opções de filtragem da tabela de registro"
1560 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1561 #: js/messages.php:176
1562 msgid "Filter"
1563 msgstr "Filtro"
1565 #: js/messages.php:177
1566 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1567 msgstr "Filtrar consultas por palavra/expressão regular:"
1569 #: js/messages.php:178
1570 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1571 msgstr ""
1572 "Consultas em grupo, ignorando os valores de variáveis da cláusula WHERE"
1574 #: js/messages.php:179
1575 msgid "Sum of grouped rows:"
1576 msgstr "Número de linhas agrupadas:"
1578 #: js/messages.php:180
1579 msgid "Total:"
1580 msgstr "Total:"
1582 #: js/messages.php:182
1583 msgid "Loading logs"
1584 msgstr "Carregando relatorios"
1586 #: js/messages.php:183
1587 msgid "Monitor refresh failed"
1588 msgstr "Atualização do monitor falhou."
1590 #: js/messages.php:184
1591 #, fuzzy
1592 msgid ""
1593 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1594 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1595 "reentering your credentials should help."
1596 msgstr ""
1597 "Ao pedir novos dados do gráfico o servidor retornou uma resposta inválida. "
1598 "Provavelmente foi porque a sua sessão expirou. Atualizando a página e "
1599 "reinserindo as suas credenciais deve ajudar."
1601 #: js/messages.php:185
1602 msgid "Reload page"
1603 msgstr "Recarregar página"
1605 #: js/messages.php:187
1606 msgid "Affected rows:"
1607 msgstr "Linhas afetadas:"
1609 #: js/messages.php:189
1610 #, fuzzy
1611 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code"
1612 msgstr ""
1613 "Falha ao processar o arquivo de configuração. Não parece ser código JSON "
1614 "válido"
1616 #: js/messages.php:190
1617 msgid ""
1618 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default "
1619 "config..."
1620 msgstr ""
1621 "Falha ao construir a grade do gráfico com a configuração importada. "
1622 "Restaurando a configuração padrão "
1624 #: js/messages.php:191 libraries/config/messages.inc.php:172
1625 #: libraries/db_links.inc.php:82 libraries/display_import.lib.php:126
1626 #: libraries/server_links.inc.php:69 libraries/tbl_links.inc.php:89
1627 #: prefs_manage.php:229 server_status.php:1588 setup/frames/menu.inc.php:20
1628 msgid "Import"
1629 msgstr "Importar"
1631 #: js/messages.php:193
1632 #, fuzzy
1633 #| msgid "Update Query"
1634 msgid "Analyse Query"
1635 msgstr "Analisar a consulta"
1637 #: js/messages.php:197
1638 msgid "Advisor system"
1639 msgstr ""
1641 #: js/messages.php:198
1642 msgid "Possible performance issues"
1643 msgstr "Possíveis problemas de performance"
1645 #: js/messages.php:199
1646 msgid "Issue"
1647 msgstr "Questão"
1649 #: js/messages.php:200
1650 msgid "Recommendation"
1651 msgstr "Recomendações"
1653 #: js/messages.php:201
1654 #, fuzzy
1655 #| msgid "Details"
1656 msgid "Rule details"
1657 msgstr "Detalhes da regra"
1659 #: js/messages.php:202
1660 #, fuzzy
1661 #| msgid "Authentication"
1662 msgid "Justification"
1663 msgstr "Razão"
1665 #: js/messages.php:203
1666 msgid "Used variable / formula"
1667 msgstr "Variável / formula utilizada"
1669 #: js/messages.php:204
1670 msgid "Test"
1671 msgstr "Teste"
1673 #: js/messages.php:209 pmd_general.php:382 pmd_general.php:419
1674 #: pmd_general.php:539 pmd_general.php:587 pmd_general.php:663
1675 #: pmd_general.php:717 pmd_general.php:780
1676 msgid "Cancel"
1677 msgstr "Cancelar"
1679 #: js/messages.php:212
1680 msgid "Loading"
1681 msgstr "Carregando"
1683 #: js/messages.php:213
1684 msgid "Processing Request"
1685 msgstr "Processando a requisição"
1687 #: js/messages.php:214 libraries/rte/rte_export.lib.php:39
1688 msgid "Error in Processing Request"
1689 msgstr "Erro no processamento da requisição"
1691 #: js/messages.php:215
1692 msgid "Dropping Column"
1693 msgstr "Excluindo coluna"
1695 #: js/messages.php:216
1696 msgid "Adding Primary Key"
1697 msgstr "Adicionar chave primária"
1699 #: js/messages.php:217 libraries/relation.lib.php:80 pmd_general.php:380
1700 #: pmd_general.php:537 pmd_general.php:585 pmd_general.php:661
1701 #: pmd_general.php:715 pmd_general.php:778
1702 msgid "OK"
1703 msgstr "OK"
1705 #: js/messages.php:218
1706 msgid "Click to dismiss this notification"
1707 msgstr "Clique para fechar esta notificação"
1709 #: js/messages.php:221
1710 msgid "Renaming Databases"
1711 msgstr "Renomeando o Banco de Dados"
1713 #: js/messages.php:222
1714 msgid "Reload Database"
1715 msgstr "Recarregar o Banco de Dados"
1717 #: js/messages.php:223
1718 msgid "Copying Database"
1719 msgstr "Copiar Banco de Dados"
1721 #: js/messages.php:224
1722 msgid "Changing Charset"
1723 msgstr "Modificando charset"
1725 #: js/messages.php:225
1726 msgid "Table must have at least one column"
1727 msgstr "A tabela deve ter pelo menos uma coluna"
1729 #: js/messages.php:230
1730 msgid "Insert Table"
1731 msgstr "Inserir tabela"
1733 #: js/messages.php:231
1734 msgid "Hide indexes"
1735 msgstr "Ocultar índices"
1737 #: js/messages.php:232
1738 msgid "Show indexes"
1739 msgstr "Mostrar índices"
1741 #: js/messages.php:235
1742 msgid "Searching"
1743 msgstr "Buscando"
1745 #: js/messages.php:236
1746 msgid "Hide search results"
1747 msgstr "Ocultar resultados da pesquisa"
1749 #: js/messages.php:237
1750 msgid "Show search results"
1751 msgstr "Mostrar resultados da pesquisa"
1753 #: js/messages.php:238
1754 msgid "Browsing"
1755 msgstr "Navegação"
1757 #: js/messages.php:239
1758 msgid "Deleting"
1759 msgstr "Apagando %s"
1761 #: js/messages.php:242
1762 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1763 msgstr ""
1764 "A definição de uma função armazenada deve conter uma instrução de RETURN!"
1766 #: js/messages.php:249
1767 #, fuzzy, php-format
1768 #| msgid "+ Add a value"
1769 msgid "Add %d value(s)"
1770 msgstr "Adicionar %d valor(es)"
1772 #: js/messages.php:252
1773 msgid ""
1774 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one"
1775 msgstr "Nota: Se o arquivo contém várias tabelas, elas serão combinadas em uma"
1777 #: js/messages.php:255
1778 msgid "Hide query box"
1779 msgstr "Ocultar caixa de consulta"
1781 #: js/messages.php:256
1782 msgid "Show query box"
1783 msgstr "Mostrar caixa de consulta"
1785 #: js/messages.php:258 tbl_row_action.php:28
1786 msgid "No rows selected"
1787 msgstr "Nenhum registro selecionado"
1789 #: js/messages.php:259 libraries/common.lib.php:2736
1790 #: libraries/display_tbl.lib.php:2499 querywindow.php:87 tbl_structure.php:149
1791 #: tbl_structure.php:572
1792 msgid "Change"
1793 msgstr "Alterar"
1795 #: js/messages.php:260
1796 msgid "Query execution time"
1797 msgstr "Tempo de execução da busca"
1799 #: js/messages.php:263 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:355
1800 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:352
1801 #: libraries/tbl_properties.inc.php:714 setup/frames/config.inc.php:39
1802 #: setup/frames/index.inc.php:228 tbl_change.php:1025
1803 #: tbl_gis_visualization.php:193 tbl_indexes.php:280 tbl_relation.php:559
1804 msgid "Save"
1805 msgstr "Salvar"
1807 #: js/messages.php:266
1808 msgid "Hide search criteria"
1809 msgstr "Ocultar critério de pesquisa"
1811 #: js/messages.php:267
1812 msgid "Show search criteria"
1813 msgstr "Exibir critério de pesquisa"
1815 #: js/messages.php:270 libraries/tbl_select.lib.php:110
1816 #, fuzzy
1817 #| msgid "Search"
1818 msgid "Zoom Search"
1819 msgstr "Procura detalhada"
1821 #: js/messages.php:272
1822 msgid "Each point represents a data row."
1823 msgstr "Cada ponto representa uma linha de dados"
1825 #: js/messages.php:274
1826 msgid "Hovering over a point will show its label."
1827 msgstr ""
1829 #: js/messages.php:276
1830 msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
1831 msgstr "Use a roda do mouse para ampliação ou redução do plano"
1833 #: js/messages.php:278
1834 msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
1835 msgstr "Clique e arraste com o mouse para navegar no mapa"
1837 #: js/messages.php:280
1838 msgid "Click reset zoom link to come back to original state."
1839 msgstr "Clique no link resetar zoom para voltar ao estado original"
1841 #: js/messages.php:282
1842 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
1843 msgstr ""
1844 "Clique em um ponto de dados para ver e possivelmente editar a linha de dados."
1846 #: js/messages.php:284
1847 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
1848 msgstr ""
1849 "O plano pode ser redimensionado arrastando-o ao longo do canto inferior "
1850 "direito."
1852 #: js/messages.php:286
1853 msgid "Strings are converted into integer for plotting"
1854 msgstr "Strings serão convertidos em inteiros por planejamento"
1856 #: js/messages.php:288
1857 msgid "Select two columns"
1858 msgstr "Selecione duas colunas"
1860 #: js/messages.php:289
1861 msgid "Select two different columns"
1862 msgstr "Selecione duas colunas diferentes"
1864 #: js/messages.php:290
1865 #, fuzzy
1866 #| msgid "Query results operations"
1867 msgid "Query results"
1868 msgstr "Operações resultantes das consultas"
1870 #: js/messages.php:291
1871 #, fuzzy
1872 #| msgid "Data pointer size"
1873 msgid "Data point content"
1874 msgstr "Tamanho do ponteiro de dados"
1876 #: js/messages.php:294 tbl_change.php:312 tbl_indexes.php:228
1877 #: tbl_indexes.php:255
1878 msgid "Ignore"
1879 msgstr "Ignorar"
1881 #: js/messages.php:295 libraries/display_tbl.lib.php:1383
1882 msgid "Copy"
1883 msgstr "Copiar"
1885 #: js/messages.php:310
1886 msgid "Add columns"
1887 msgstr "Adicionar colunas"
1889 #: js/messages.php:313
1890 msgid "Select referenced key"
1891 msgstr "Seleciona chave referenciada"
1893 #: js/messages.php:314
1894 msgid "Select Foreign Key"
1895 msgstr "Selecionar Chave Estrangeira"
1897 #: js/messages.php:315
1898 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1899 msgstr "Por favor, selecione uma chave primária ou uma chave única"
1901 #: js/messages.php:316 pmd_general.php:77 tbl_relation.php:541
1902 msgid "Choose column to display"
1903 msgstr "Marque a coluna para exibir"
1905 #: js/messages.php:317
1906 msgid ""
1907 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
1908 "save them.Do you want to continue?"
1909 msgstr ""
1910 "Você não salvou as mudanças no layout. Eles serão perdidos se você não salva-"
1911 "los. Deseja continuar mesmo assim?"
1913 #: js/messages.php:320
1914 msgid "Add an option for column "
1915 msgstr "Adicionar uma opção para a coluna"
1917 #: js/messages.php:323
1918 msgid "Press escape to cancel editing"
1919 msgstr "Pressione esc para cancelar a edição"
1921 #: js/messages.php:324
1922 msgid ""
1923 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
1924 "want to leave this page before saving the data?"
1925 msgstr ""
1926 "Você editou alguns dados e estes não foram salvos. Você tem certeza que quer "
1927 "sair desta pagina antes de salvar os dados?"
1929 #: js/messages.php:325
1930 msgid "Drag to reorder"
1931 msgstr "Arraste para reordenar"
1933 #: js/messages.php:326
1934 msgid "Click to sort"
1935 msgstr "Clique para organizar"
1937 #: js/messages.php:327
1938 msgid "Click to mark/unmark"
1939 msgstr "Clique para marcar/desmarcar"
1941 #: js/messages.php:328
1942 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility"
1943 msgstr "Clique na seta<br />para alternar a visibilidade da coluna"
1945 #: js/messages.php:330
1946 msgid ""
1947 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
1948 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
1949 msgstr ""
1950 "Esta tabela não contem uma unica coluna, Opções relacionadas aos links "
1951 "Editar, Marcar, Editar, Copiar e Apagar podem não funcionar mais após ser "
1952 "salva"
1954 #: js/messages.php:331
1955 msgid ""
1956 "You can also edit most columns<br />by clicking directly on their content."
1957 msgstr ""
1958 "Você também pode editar algumas colunas<br/>clicando diretamente em seu "
1959 "conteúdo"
1961 #: js/messages.php:332
1962 msgid "Go to link"
1963 msgstr "Ir para o link"
1965 #: js/messages.php:335
1966 msgid "Generate password"
1967 msgstr "Gerar senha"
1969 #: js/messages.php:336 libraries/replication_gui.lib.php:369
1970 msgid "Generate"
1971 msgstr "Gerar"
1973 #: js/messages.php:337
1974 msgid "Change Password"
1975 msgstr "Alterar senha"
1977 #: js/messages.php:340 tbl_structure.php:465
1978 msgid "More"
1979 msgstr "Mais"
1981 #: js/messages.php:343 setup/lib/index.lib.php:173
1982 #, php-format
1983 msgid ""
1984 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
1985 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
1986 msgstr ""
1987 "Uma nova versão do phpMyAdmin está disponível e você deve fazer a "
1988 "atualização. A nova versão é %s, lançada em %s."
1990 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
1991 #: js/messages.php:345
1992 msgid ", latest stable version:"
1993 msgstr ". última versão estável:"
1995 #: js/messages.php:346
1996 msgid "up to date"
1997 msgstr "até à data"
1999 #. l10n: Display text for calendar close link
2000 #: js/messages.php:365
2001 msgid "Done"
2002 msgstr "Concluído"
2004 #: js/messages.php:369
2005 msgctxt "Previous month"
2006 msgid "Prev"
2007 msgstr "Anterior"
2009 #: js/messages.php:374
2010 msgctxt "Next month"
2011 msgid "Next"
2012 msgstr "Próximo"
2014 #. l10n: Display text for current month link in calendar
2015 #: js/messages.php:377
2016 msgid "Today"
2017 msgstr "Hoje"
2019 #: js/messages.php:380
2020 msgid "January"
2021 msgstr "Janeiro"
2023 #: js/messages.php:381
2024 msgid "February"
2025 msgstr "Fevereiro"
2027 #: js/messages.php:382
2028 msgid "March"
2029 msgstr "Março"
2031 #: js/messages.php:383
2032 msgid "April"
2033 msgstr "Abril"
2035 #: js/messages.php:384
2036 msgid "May"
2037 msgstr "Maio"
2039 #: js/messages.php:385
2040 msgid "June"
2041 msgstr "Junho"
2043 #: js/messages.php:386
2044 msgid "July"
2045 msgstr "Julho"
2047 #: js/messages.php:387
2048 msgid "August"
2049 msgstr "Agosto"
2051 #: js/messages.php:388
2052 msgid "September"
2053 msgstr "Setembro"
2055 #: js/messages.php:389
2056 msgid "October"
2057 msgstr "Outubro"
2059 #: js/messages.php:390
2060 msgid "November"
2061 msgstr "Novembro"
2063 #: js/messages.php:391
2064 msgid "December"
2065 msgstr "Dezembro"
2067 #. l10n: Short month name
2068 #: js/messages.php:395 libraries/common.lib.php:1599
2069 msgid "Jan"
2070 msgstr "Jan"
2072 #. l10n: Short month name
2073 #: js/messages.php:397 libraries/common.lib.php:1601
2074 msgid "Feb"
2075 msgstr "Fev"
2077 #. l10n: Short month name
2078 #: js/messages.php:399 libraries/common.lib.php:1603
2079 msgid "Mar"
2080 msgstr "Mar"
2082 #. l10n: Short month name
2083 #: js/messages.php:401 libraries/common.lib.php:1605
2084 msgid "Apr"
2085 msgstr "Abr"
2087 #. l10n: Short month name
2088 #: js/messages.php:403 libraries/common.lib.php:1607
2089 msgctxt "Short month name"
2090 msgid "May"
2091 msgstr "Mai"
2093 #. l10n: Short month name
2094 #: js/messages.php:405 libraries/common.lib.php:1609
2095 msgid "Jun"
2096 msgstr "Jun"
2098 #. l10n: Short month name
2099 #: js/messages.php:407 libraries/common.lib.php:1611
2100 msgid "Jul"
2101 msgstr "Jul"
2103 #. l10n: Short month name
2104 #: js/messages.php:409 libraries/common.lib.php:1613
2105 msgid "Aug"
2106 msgstr "Ago"
2108 #. l10n: Short month name
2109 #: js/messages.php:411 libraries/common.lib.php:1615
2110 msgid "Sep"
2111 msgstr "Set"
2113 #. l10n: Short month name
2114 #: js/messages.php:413 libraries/common.lib.php:1617
2115 msgid "Oct"
2116 msgstr "Out"
2118 #. l10n: Short month name
2119 #: js/messages.php:415 libraries/common.lib.php:1619
2120 msgid "Nov"
2121 msgstr "Nov"
2123 #. l10n: Short month name
2124 #: js/messages.php:417 libraries/common.lib.php:1621
2125 msgid "Dec"
2126 msgstr "Dez"
2128 #: js/messages.php:420
2129 msgid "Sunday"
2130 msgstr "Domingo"
2132 #: js/messages.php:421
2133 msgid "Monday"
2134 msgstr "Segunda"
2136 #: js/messages.php:422
2137 msgid "Tuesday"
2138 msgstr "Terça"
2140 #: js/messages.php:423
2141 msgid "Wednesday"
2142 msgstr "Quarta"
2144 #: js/messages.php:424
2145 msgid "Thursday"
2146 msgstr "Quinta"
2148 #: js/messages.php:425
2149 msgid "Friday"
2150 msgstr "Sexta"
2152 #: js/messages.php:426
2153 msgid "Saturday"
2154 msgstr "Sábado"
2156 #. l10n: Short week day name
2157 #: js/messages.php:430
2158 msgid "Sun"
2159 msgstr "Dom"
2161 #. l10n: Short week day name
2162 #: js/messages.php:432 libraries/common.lib.php:1626
2163 msgid "Mon"
2164 msgstr "Seg"
2166 #. l10n: Short week day name
2167 #: js/messages.php:434 libraries/common.lib.php:1628
2168 msgid "Tue"
2169 msgstr "Ter"
2171 #. l10n: Short week day name
2172 #: js/messages.php:436 libraries/common.lib.php:1630
2173 msgid "Wed"
2174 msgstr "Qua"
2176 #. l10n: Short week day name
2177 #: js/messages.php:438 libraries/common.lib.php:1632
2178 msgid "Thu"
2179 msgstr "Qui"
2181 #. l10n: Short week day name
2182 #: js/messages.php:440 libraries/common.lib.php:1634
2183 msgid "Fri"
2184 msgstr "Sex"
2186 #. l10n: Short week day name
2187 #: js/messages.php:442 libraries/common.lib.php:1636
2188 msgid "Sat"
2189 msgstr "Sab"
2191 #. l10n: Minimal week day name
2192 #: js/messages.php:446
2193 msgid "Su"
2194 msgstr "Dom"
2196 #. l10n: Minimal week day name
2197 #: js/messages.php:448
2198 msgid "Mo"
2199 msgstr "Seg"
2201 #. l10n: Minimal week day name
2202 #: js/messages.php:450
2203 msgid "Tu"
2204 msgstr "Ter"
2206 #. l10n: Minimal week day name
2207 #: js/messages.php:452
2208 msgid "We"
2209 msgstr "Qua"
2211 #. l10n: Minimal week day name
2212 #: js/messages.php:454
2213 msgid "Th"
2214 msgstr "Qui"
2216 #. l10n: Minimal week day name
2217 #: js/messages.php:456
2218 msgid "Fr"
2219 msgstr "Sex"
2221 #. l10n: Minimal week day name
2222 #: js/messages.php:458
2223 msgid "Sa"
2224 msgstr "Sab"
2226 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2227 #: js/messages.php:460
2228 msgid "Wk"
2229 msgstr "Sem"
2231 #: js/messages.php:467 libraries/rte/rte_list.lib.php:62
2232 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:326 server_status.php:1229 sql.php:893
2233 msgid "Time"
2234 msgstr "Tempo"
2236 #: js/messages.php:468
2237 msgid "Hour"
2238 msgstr "Hora"
2240 #: js/messages.php:469
2241 msgid "Minute"
2242 msgstr "Minuto"
2244 #: js/messages.php:470
2245 msgid "Second"
2246 msgstr "Segundo"
2248 #: libraries/Advisor.class.php:168
2249 #, php-format
2250 msgid "Failed formatting string for rule '%s'. PHP threw following error: %s"
2251 msgstr ""
2252 "Falha ao formatar linha pela regra, '%s'. O PHP retornou o seguinte erro: %s"
2254 #: libraries/Config.class.php:703
2255 msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
2256 msgstr "Remova o diretório \"./config\" antes de utilizar o phpMyAdmin!"
2258 #: libraries/Config.class.php:727
2259 #, php-format
2260 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
2261 msgstr "Arquivo de configuração existente (%s) não pode ser lido."
2263 #: libraries/Config.class.php:752
2264 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
2265 msgstr ""
2266 "Erro de permissão no arquivo de configuração, não deve ser manipulado por "
2267 "todos."
2269 #: libraries/Config.class.php:1303
2270 msgid "Font size"
2271 msgstr "Tamanho da fonte"
2273 #: libraries/File.class.php:221
2274 msgid "File was not an uploaded file."
2275 msgstr "Arquivo não era um arquivo carregado"
2277 #: libraries/File.class.php:260 libraries/File.class.php:389
2278 msgid "Unknown error while uploading."
2279 msgstr "Erro desconhecido no carregamento do arquivo."
2281 #: libraries/File.class.php:278
2282 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
2283 msgstr ""
2284 "O arquivo carregado excede o tamanho definido na diretriz "
2285 "upload_max_filesize no php.ini."
2287 #: libraries/File.class.php:281
2288 msgid ""
2289 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
2290 "the HTML form."
2291 msgstr ""
2292 "O arquivo enviado excede o tamanho definido na diretriz MAX_FILE_SIZE que "
2293 "foi definido no formulário HTML."
2295 #: libraries/File.class.php:284
2296 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
2297 msgstr "Carregamento do arquivo foi apenas parcial."
2299 #: libraries/File.class.php:287
2300 msgid "Missing a temporary folder."
2301 msgstr "Pasta temporária não encontrada."
2303 #: libraries/File.class.php:290
2304 msgid "Failed to write file to disk."
2305 msgstr "Falhou ao salvar arquivo no disco."
2307 #: libraries/File.class.php:293
2308 msgid "File upload stopped by extension."
2309 msgstr "Carregamento do arquivo parado pela extenção."
2311 #: libraries/File.class.php:296
2312 msgid "Unknown error in file upload."
2313 msgstr "Erro desconhecido no carregamento do arquivo."
2315 #: libraries/File.class.php:496
2316 msgid ""
2317 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
2318 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
2319 msgstr "Erro ao mover o arquivo carregado, veja FAQ 1.11"
2321 #: libraries/File.class.php:508
2322 msgid "Error while moving uploaded file."
2323 msgstr "Erro ao mover o arquivo enviado."
2325 #: libraries/File.class.php:516
2326 msgid "Cannot read (moved) upload file."
2327 msgstr "Não pode ler (mover) arquivo carregado."
2329 #: libraries/Index.class.php:419 tbl_relation.php:522
2330 msgid "No index defined!"
2331 msgstr "Nenhum índice definido!"
2333 #: libraries/Index.class.php:423 libraries/build_html_for_db.lib.php:41
2334 #: tbl_structure.php:692 tbl_tracking.php:300
2335 msgid "Indexes"
2336 msgstr "Índices"
2338 #: libraries/Index.class.php:442 libraries/tbl_properties.inc.php:472
2339 #: tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:159 tbl_structure.php:576
2340 #: tbl_tracking.php:306
2341 msgid "Unique"
2342 msgstr "Único"
2344 #: libraries/Index.class.php:443 tbl_tracking.php:307
2345 msgid "Packed"
2346 msgstr "Pacote"
2348 #: libraries/Index.class.php:445 tbl_tracking.php:309
2349 msgid "Cardinality"
2350 msgstr "Cardinalidade"
2352 #: libraries/Index.class.php:448 libraries/rte/rte_events.lib.php:480
2353 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:957 tbl_tracking.php:263
2354 #: tbl_tracking.php:312
2355 msgid "Comment"
2356 msgstr "Cometário"
2358 #: libraries/Index.class.php:474
2359 msgid "The primary key has been dropped"
2360 msgstr "A chave primária foi deletada"
2362 #: libraries/Index.class.php:478
2363 #, php-format
2364 msgid "Index %s has been dropped"
2365 msgstr "Índice %s foi eliminado"
2367 #: libraries/Index.class.php:573
2368 #, php-format
2369 msgid ""
2370 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
2371 "removed."
2372 msgstr ""
2373 "A indexação %1$s e %2$s parecem ser iguais ou uma delas pode ter sido "
2374 "removida."
2376 #: libraries/List_Database.class.php:379 libraries/config/messages.inc.php:179
2377 #: libraries/server_links.inc.php:43 server_databases.php:104
2378 #: server_privileges.php:1830
2379 msgid "Databases"
2380 msgstr "Banco de Dados"
2382 #: libraries/Message.class.php:193 libraries/blobstreaming.lib.php:356
2383 #: libraries/blobstreaming.lib.php:365 libraries/common.lib.php:607
2384 #: libraries/core.lib.php:210 libraries/import.lib.php:140 tbl_change.php:903
2385 #: tbl_operations.php:229 tbl_relation.php:282 view_operations.php:60
2386 msgid "Error"
2387 msgstr "Erro"
2389 #: libraries/Message.class.php:241
2390 #, php-format
2391 msgid "%1$d row affected."
2392 msgid_plural "%1$d rows affected."
2393 msgstr[0] "%1$d linha afetada."
2394 msgstr[1] "%1$d linha(s) afetadas."
2396 #: libraries/Message.class.php:257
2397 #, php-format
2398 msgid "%1$d row deleted."
2399 msgid_plural "%1$d rows deleted."
2400 msgstr[0] "%1$d linhas excluída."
2401 msgstr[1] "%1$d linhas(s) excluídas."
2403 #: libraries/Message.class.php:273
2404 #, php-format
2405 msgid "%1$d row inserted."
2406 msgid_plural "%1$d rows inserted."
2407 msgstr[0] "%1$d linha inserida."
2408 msgstr[1] "%1$d linha(s) inseridas."
2410 #: libraries/PDF.class.php:81
2411 msgid "Error while creating PDF:"
2412 msgstr "Erro ao criar o PDF:"
2414 #: libraries/RecentTable.class.php:107
2415 msgid "Could not save recent table"
2416 msgstr "Não foi possível salvar a tabela recente"
2418 #: libraries/RecentTable.class.php:142
2419 msgid "Recent tables"
2420 msgstr "tabelas recentes"
2422 #: libraries/RecentTable.class.php:149
2423 msgid "There are no recent tables"
2424 msgstr "Não existem tabelas recentes"
2426 #: libraries/StorageEngine.class.php:198
2427 msgid ""
2428 "There is no detailed status information available for this storage engine."
2429 msgstr ""
2430 "Não há nenhuma informação detalhada do status disponível para esta storage "
2431 "engine."
2433 #: libraries/StorageEngine.class.php:334
2434 #, php-format
2435 msgid "%s is available on this MySQL server."
2436 msgstr "%s está disponível neste servidor MySQL."
2438 #: libraries/StorageEngine.class.php:337
2439 #, php-format
2440 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
2441 msgstr "%s está desabilitado neste servidor MySQL."
2443 #: libraries/StorageEngine.class.php:341
2444 #, php-format
2445 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
2446 msgstr "Esse servidor MySQL não suporta o stored engine %s."
2448 #: libraries/Table.class.php:329
2449 #, fuzzy
2450 #| msgid "Show slave status"
2451 msgid "unknown table status: "
2452 msgstr "Tabela com status desconhecido"
2454 #: libraries/Table.class.php:1116
2455 msgid "Invalid database"
2456 msgstr "Banco de Dados inválido"
2458 #: libraries/Table.class.php:1130 tbl_get_field.php:25
2459 msgid "Invalid table name"
2460 msgstr "Nome de tabela inválida"
2462 #: libraries/Table.class.php:1143
2463 #, php-format
2464 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
2465 msgstr "Erro ao renomear tabela %1$s para %2$s"
2467 #: libraries/Table.class.php:1230
2468 #, php-format
2469 msgid "Table %s has been renamed to %s"
2470 msgstr "Tabela %s renomeada para %s"
2472 #: libraries/Table.class.php:1362
2473 msgid "Could not save table UI preferences"
2474 msgstr "Não foi possível salvar as preferências visuais da tabela"
2476 #: libraries/Table.class.php:1385
2477 #, php-format
2478 msgid ""
2479 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
2480 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
2481 msgstr ""
2482 "Falha ao limpar as preferências da tabela UI (veja $cfg['Servers'][$i]"
2483 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
2485 #: libraries/Table.class.php:1511
2486 #, php-format
2487 msgid ""
2488 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
2489 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
2490 "changed."
2491 msgstr ""
2492 "Não pode salvar a propriedade UI \"%s\". As mudanças feitas não serão "
2493 "constantes depois que você recarregar esta página. Favor cheque se a "
2494 "estrutura da tabela foi alterada."
2496 #: libraries/Theme.class.php:145
2497 #, php-format
2498 msgid "No valid image path for theme %s found!"
2499 msgstr "Encontrado caminho inválido para imagens para o tema %s!"
2501 #: libraries/Theme.class.php:352
2502 msgid "No preview available."
2503 msgstr "Nenhuma pré-visualização disponível."
2505 #: libraries/Theme.class.php:355
2506 msgid "take it"
2507 msgstr "tome"
2509 #: libraries/Theme_Manager.class.php:110
2510 #, php-format
2511 msgid "Default theme %s not found!"
2512 msgstr "Tema padrão %s não encontrado!"
2514 #: libraries/Theme_Manager.class.php:151
2515 #, php-format
2516 msgid "Theme %s not found!"
2517 msgstr "Tema %s não encontrado!"
2519 #: libraries/Theme_Manager.class.php:217
2520 #, php-format
2521 msgid "Theme path not found for theme %s!"
2522 msgstr "Encontrado caminho inválido para o tema %s!"
2524 #: libraries/Theme_Manager.class.php:296 themes.php:20 themes.php:27
2525 msgid "Theme"
2526 msgstr "Tema"
2528 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:71
2529 msgid "Cannot connect: invalid settings."
2530 msgstr "Não pode conectar: configurações inválidas."
2532 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:85
2533 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:172 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
2534 #, php-format
2535 msgid "Welcome to %s"
2536 msgstr "Bem vindo ao %s"
2538 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:100
2539 #, php-format
2540 msgid ""
2541 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
2542 "%1$ssetup script%2$s to create one."
2543 msgstr ""
2544 "A provável razão para isso é que você não criou o arquivo de configuração. "
2545 "Você deve usar o %1$ssetup script%2$s para criar um."
2547 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:109
2548 msgid ""
2549 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
2550 "connection. You should check the host, username and password in your "
2551 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
2552 "the administrator of the MySQL server."
2553 msgstr ""
2554 "phpMyAdmin tentou se conectar no servidor MySQL e a conxão foi recusada. "
2555 "Você deve checar o servidor, nome de usuário e senha no config.inc.php e se "
2556 "certificar que correspondam com as informações fornecidas pelo administrador "
2557 "do servidor MySQL."
2559 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:35
2560 msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
2561 msgstr "Falha ao usar Blowfish de mcrypt!"
2563 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:197
2564 msgid "Log in"
2565 msgstr "Autenticação"
2567 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:199
2568 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:201
2569 #: libraries/navigation_header.inc.php:91
2570 #: libraries/navigation_header.inc.php:94
2571 #: libraries/navigation_header.inc.php:96
2572 msgid "phpMyAdmin documentation"
2573 msgstr "Documentação do phpMyAdmin "
2575 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:211
2576 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:212
2577 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
2578 msgstr "Você pode digitar a url/IP e a porta separados por um espaço."
2580 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:211
2581 msgid "Server:"
2582 msgstr "Servidor:"
2584 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:216
2585 msgid "Username:"
2586 msgstr "Usuário:"
2588 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:220
2589 msgid "Password:"
2590 msgstr "Senha:"
2592 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:227
2593 msgid "Server Choice"
2594 msgstr "Seleção do Servidor"
2596 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:273 libraries/header.inc.php:87
2597 msgid "Cookies must be enabled past this point."
2598 msgstr "Cookies devem estar ativos após este ponto."
2600 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:568
2601 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:235
2602 msgid ""
2603 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
2604 msgstr ""
2605 "Autenticação sem uma senha é proibida pela configuração (veja "
2606 "AllowNoPassword)"
2608 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:572
2609 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:239
2610 #, php-format
2611 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
2612 msgstr "Sem atividade por %s segundos ou mais, faça o login novamente"
2614 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:582
2615 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:584
2616 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:243
2617 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
2618 msgstr "Não foi possível se logar no servidor MySQL"
2620 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
2621 msgid "Wrong username/password. Access denied."
2622 msgstr "Usuário ou senha incorreta. Acesso negado."
2624 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:88
2625 msgid "Can not find signon authentication script:"
2626 msgstr "Não é possível encontrar o script de autenticação de logon:"
2628 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:116
2629 #, php-format
2630 msgid "File %s does not contain any key id"
2631 msgstr "Arquivo %s não contém qualquer identificação da chave"
2633 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:156
2634 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:177
2635 msgid "Hardware authentication failed"
2636 msgstr "Falha na autenticação de hardware"
2638 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:163
2639 msgid "No valid authentication key plugged"
2640 msgstr "Nenhuma chave de autenticação válida foi conectada"
2642 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:196
2643 msgid "Authenticating..."
2644 msgstr "Autenticando..."
2646 #: libraries/blobstreaming.lib.php:272
2647 msgid "PBMS error"
2648 msgstr "Erro PBMS"
2650 #: libraries/blobstreaming.lib.php:306
2651 msgid "PBMS connection failed:"
2652 msgstr "Falha na conexão PBMS:"
2654 #: libraries/blobstreaming.lib.php:361
2655 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
2656 msgstr "o PBMS falhou na obtenção de informações BLOB:"
2658 #: libraries/blobstreaming.lib.php:373
2659 msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
2660 msgstr "a obtenção do Tipo de conteúdo BLOB falhou"
2662 #: libraries/blobstreaming.lib.php:401
2663 msgid "View image"
2664 msgstr "Visualizar imagem"
2666 #: libraries/blobstreaming.lib.php:408
2667 msgid "Play audio"
2668 msgstr "Executar áudio"
2670 #: libraries/blobstreaming.lib.php:417
2671 msgid "View video"
2672 msgstr "Visualizar vídeo"
2674 #: libraries/blobstreaming.lib.php:423
2675 msgid "Download file"
2676 msgstr "Baixar arquivo"
2678 #: libraries/blobstreaming.lib.php:494
2679 #, php-format
2680 msgid "Could not open file: %s"
2681 msgstr "Não foi possível abrir o arquivo: %s"
2683 #: libraries/bookmark.lib.php:73
2684 msgid "shared"
2685 msgstr "compartilhado"
2687 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:26
2688 #: libraries/config/messages.inc.php:185 libraries/export/xml.php:51
2689 #: server_status.php:590
2690 msgid "Tables"
2691 msgstr "Tabelas"
2693 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:36 libraries/config/setup.forms.php:304
2694 #: libraries/config/setup.forms.php:340 libraries/config/setup.forms.php:363
2695 #: libraries/config/setup.forms.php:368
2696 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:202
2697 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:238
2698 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:261
2699 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:266
2700 #: libraries/export/latex.php:201 libraries/export/sql.php:1093
2701 #: server_privileges.php:612 server_replication.php:314 tbl_printview.php:276
2702 #: tbl_structure.php:772
2703 msgid "Data"
2704 msgstr "Dados"
2706 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:51 libraries/db_structure.lib.php:55
2707 #: tbl_printview.php:295 tbl_structure.php:789
2708 msgid "Overhead"
2709 msgstr "Sobrecarga"
2711 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:94
2712 msgid "Jump to database"
2713 msgstr "Ir para banco de dados"
2715 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:131
2716 msgid "Not replicated"
2717 msgstr "Não aplicavel"
2719 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:137
2720 msgid "Replicated"
2721 msgstr "Replicado"
2723 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:151
2724 #, php-format
2725 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
2726 msgstr "Verificar privilégios para a Banco de Dados &quot;%s&quot;."
2728 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:154
2729 msgid "Check Privileges"
2730 msgstr "Verificar privilégios"
2732 #: libraries/common.inc.php:151
2733 msgid "possible exploit"
2734 msgstr "Possível explorar"
2736 #: libraries/common.inc.php:160
2737 msgid "numeric key detected"
2738 msgstr "Tecla numérica detectada"
2740 #: libraries/common.inc.php:607
2741 msgid "Failed to read configuration file"
2742 msgstr "Falhou ao ler o arquivo de configuração"
2744 #: libraries/common.inc.php:608
2745 msgid ""
2746 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
2747 "shown below."
2748 msgstr ""
2749 "Isso geralmente significa que há um erro de sintaxe, por favor cheque "
2750 "qualquer erro mostrado abaixo."
2752 #: libraries/common.inc.php:615
2753 #, php-format
2754 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
2755 msgstr "Não foi possível carregar configuração padrão de: \"%1$s\""
2757 #: libraries/common.inc.php:620
2758 msgid ""
2759 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
2760 "configuration file!"
2761 msgstr ""
2762 "A diretriz<tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> dDEVE ser estabelecida no seu "
2763 "arquivo de configuração!"
2765 #: libraries/common.inc.php:650
2766 #, php-format
2767 msgid "Invalid server index: %s"
2768 msgstr "Índice de servidor inválido: \"%s\""
2770 #: libraries/common.inc.php:657
2771 #, php-format
2772 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
2773 msgstr ""
2774 "Nome de serivdor inválido para o servidor %1$s. Verifique suas configurações."
2776 #: libraries/common.inc.php:666 libraries/config/messages.inc.php:506
2777 #: libraries/header.inc.php:134 main.php:160 server_status.php:775
2778 #: server_synchronize.php:1257
2779 msgid "Server"
2780 msgstr "Servidor"
2782 #: libraries/common.inc.php:845
2783 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
2784 msgstr "Método de autenticação inválido informado nas configurações:"
2786 #: libraries/common.inc.php:960
2787 #, php-format
2788 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
2789 msgstr "Você deveria atualizar para %s %s ou posterior."
2791 #: libraries/common.lib.php:188
2792 #, php-format
2793 msgid "Max: %s%s"
2794 msgstr "Tamanho máximo: %s%s"
2796 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2797 #: libraries/common.lib.php:443
2798 msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
2799 msgid "en"
2800 msgstr "en"
2802 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2803 #: libraries/common.lib.php:447
2804 msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
2805 msgid "en"
2806 msgstr "en"
2808 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2809 #: libraries/common.lib.php:451
2810 msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
2811 msgid "en"
2812 msgstr "en"
2814 #: libraries/common.lib.php:465 libraries/common.lib.php:467
2815 #: libraries/common.lib.php:469 libraries/common.lib.php:487
2816 #: libraries/common.lib.php:491 libraries/common.lib.php:510
2817 #: libraries/common.lib.php:513 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:140
2818 #: libraries/display_export.lib.php:234 libraries/engines/pbms.lib.php:71
2819 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/navigation_header.inc.php:106
2820 #: libraries/navigation_header.inc.php:107 libraries/relation.lib.php:78
2821 #: libraries/sql_query_form.lib.php:384 libraries/sql_query_form.lib.php:387
2822 #: main.php:218 server_variables.php:129
2823 msgid "Documentation"
2824 msgstr "Documentação"
2826 #: libraries/common.lib.php:619 libraries/header_printview.inc.php:63
2827 #: server_status.php:577 server_status.php:1232
2828 msgid "SQL query"
2829 msgstr "consulta SQL"
2831 #: libraries/common.lib.php:660 libraries/rte/rte_events.lib.php:103
2832 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:108 libraries/rte/rte_events.lib.php:118
2833 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:131 libraries/rte/rte_routines.lib.php:253
2834 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:258
2835 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:268
2836 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:282
2837 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1254
2838 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:76 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:81
2839 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:91
2840 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:104
2841 msgid "MySQL said: "
2842 msgstr "Mensagens do MySQL : "
2844 #: libraries/common.lib.php:1120
2845 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
2846 msgstr "Falha ao conectar ao validador SQL!"
2848 #: libraries/common.lib.php:1161 libraries/config/messages.inc.php:483
2849 msgid "Explain SQL"
2850 msgstr "Explicar SQL"
2852 #: libraries/common.lib.php:1165
2853 msgid "Skip Explain SQL"
2854 msgstr "Pular Explicação SQL"
2856 #: libraries/common.lib.php:1200
2857 msgid "Without PHP Code"
2858 msgstr "sem código PHP"
2860 #: libraries/common.lib.php:1203 libraries/config/messages.inc.php:485
2861 msgid "Create PHP Code"
2862 msgstr "Criar código PHP"
2864 #: libraries/common.lib.php:1223 libraries/config/messages.inc.php:484
2865 #: server_status.php:786 server_status.php:808 server_status.php:827
2866 msgid "Refresh"
2867 msgstr "Atualizar"
2869 #: libraries/common.lib.php:1233
2870 msgid "Skip Validate SQL"
2871 msgstr "Pular validação SQL"
2873 #: libraries/common.lib.php:1236 libraries/config/messages.inc.php:487
2874 msgid "Validate SQL"
2875 msgstr "Validar SQL"
2877 #: libraries/common.lib.php:1295
2878 msgid "Inline edit of this query"
2879 msgstr "Na linha de edição da presente consulta"
2881 #: libraries/common.lib.php:1297
2882 msgctxt "Inline edit query"
2883 msgid "Inline"
2884 msgstr "na linha"
2886 #: libraries/common.lib.php:1363 sql.php:888
2887 msgid "Profiling"
2888 msgstr "Perfil"
2890 #. l10n: shortcuts for Byte
2891 #: libraries/common.lib.php:1388
2892 msgid "B"
2893 msgstr "Bytes"
2895 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
2896 #: libraries/common.lib.php:1394
2897 msgid "GiB"
2898 msgstr "GB"
2900 #. l10n: shortcuts for Terabyte
2901 #: libraries/common.lib.php:1396
2902 msgid "TiB"
2903 msgstr "TB"
2905 #. l10n: shortcuts for Petabyte
2906 #: libraries/common.lib.php:1398
2907 msgid "PiB"
2908 msgstr "PB"
2910 #. l10n: shortcuts for Exabyte
2911 #: libraries/common.lib.php:1400
2912 msgid "EiB"
2913 msgstr "EB"
2915 #. l10n: Short week day name
2916 #: libraries/common.lib.php:1624
2917 msgctxt "Short week day name"
2918 msgid "Sun"
2919 msgstr "Dom"
2921 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
2922 #: libraries/common.lib.php:1640
2923 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:35
2924 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
2925 msgstr "%d/%m/%Y às %T"
2927 #: libraries/common.lib.php:1973
2928 #, php-format
2929 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
2930 msgstr "%s dias, %s horas, %s minutos e %s segundos"
2932 #: libraries/common.lib.php:2064
2933 msgid "Missing parameter:"
2934 msgstr "Parâmetros perdidos:"
2936 #: libraries/common.lib.php:2447 libraries/common.lib.php:2450
2937 #: libraries/display_tbl.lib.php:306
2938 #, fuzzy
2939 #| msgid "Begin"
2940 msgctxt "First page"
2941 msgid "Begin"
2942 msgstr "Início"
2944 #: libraries/common.lib.php:2448 libraries/common.lib.php:2451
2945 #: libraries/display_tbl.lib.php:307 server_binlog.php:135
2946 #: server_binlog.php:137
2947 #, fuzzy
2948 #| msgid "Previous"
2949 msgctxt "Previous page"
2950 msgid "Previous"
2951 msgstr "Anterior"
2953 #: libraries/common.lib.php:2478 libraries/common.lib.php:2481
2954 #: libraries/display_tbl.lib.php:372 server_binlog.php:170
2955 #: server_binlog.php:172
2956 msgctxt "Next page"
2957 msgid "Next"
2958 msgstr "Próximo"
2960 #: libraries/common.lib.php:2479 libraries/common.lib.php:2482
2961 #: libraries/display_tbl.lib.php:389
2962 msgctxt "Last page"
2963 msgid "End"
2964 msgstr "Fim"
2966 #: libraries/common.lib.php:2549
2967 #, php-format
2968 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
2969 msgstr "Ir para o Banco de Dados &quot;%s&quot;."
2971 #: libraries/common.lib.php:2569
2972 #, php-format
2973 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
2974 msgstr "A funcionalidade %s é afetada por um bug conhecido, veja %s"
2976 #: libraries/common.lib.php:2743
2977 msgid "Click to toggle"
2978 msgstr "Clique para alternar"
2980 #: libraries/common.lib.php:3117 libraries/common.lib.php:3124
2981 #: libraries/common.lib.php:3339 libraries/config/setup.forms.php:295
2982 #: libraries/config/setup.forms.php:332 libraries/config/setup.forms.php:358
2983 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:193
2984 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:230
2985 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:256
2986 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:336
2987 #: libraries/import.lib.php:1125 libraries/tbl_links.inc.php:61
2988 #: libraries/tbl_properties.inc.php:591 pmd_general.php:140
2989 #: server_privileges.php:612 server_replication.php:313 tbl_tracking.php:253
2990 msgid "Structure"
2991 msgstr "Estrutura"
2993 #: libraries/common.lib.php:3118 libraries/common.lib.php:3125
2994 #: libraries/config/messages.inc.php:216 libraries/db_links.inc.php:53
2995 #: libraries/export/sql.php:25 libraries/import/sql.php:18
2996 #: libraries/server_links.inc.php:47 libraries/tbl_links.inc.php:65
2997 #: querywindow.php:64
2998 msgid "SQL"
2999 msgstr "SQL"
3001 #: libraries/common.lib.php:3120 libraries/common.lib.php:3337
3002 #: libraries/common.lib.php:3338 libraries/sql_query_form.lib.php:282
3003 #: libraries/sql_query_form.lib.php:285 libraries/tbl_links.inc.php:74
3004 msgid "Insert"
3005 msgstr "Inserir"
3007 #: libraries/common.lib.php:3127 libraries/db_links.inc.php:85
3008 #: libraries/tbl_links.inc.php:93 libraries/tbl_links.inc.php:114
3009 #: view_operations.php:87
3010 msgid "Operations"
3011 msgstr "Operações"
3013 #: libraries/common.lib.php:3271 libraries/sql_query_form.lib.php:435
3014 #: prefs_manage.php:239
3015 msgid "Browse your computer:"
3016 msgstr "Procurar no seu computador:"
3018 #: libraries/common.lib.php:3290
3019 #, php-format
3020 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
3021 msgstr "Selecionar a partir do diretório de upload do servidor <b>%s</b>:"
3023 #: libraries/common.lib.php:3311 libraries/sql_query_form.lib.php:444
3024 #: tbl_change.php:904
3025 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
3026 msgstr ""
3027 "O diretório que você especificou para subir arquivos não foi encontrado"
3029 #: libraries/common.lib.php:3320
3030 msgid "There are no files to upload"
3031 msgstr "Não existem arquivos para fazer upload"
3033 #: libraries/common.lib.php:3348 libraries/common.lib.php:3349
3034 msgid "Execute"
3035 msgstr "Executar"
3037 #: libraries/common.lib.php:3824
3038 msgid "Print"
3039 msgstr "Imprimir"
3041 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:47
3042 #: libraries/config.values.php:51
3043 msgid "Both"
3044 msgstr "Ambos"
3046 #: libraries/config.values.php:47
3047 msgid "Nowhere"
3048 msgstr "Lugar nenhum"
3050 #: libraries/config.values.php:47
3051 msgid "Left"
3052 msgstr "Esquerda"
3054 #: libraries/config.values.php:47
3055 msgid "Right"
3056 msgstr "Direita"
3058 #: libraries/config.values.php:76
3059 msgid "Open"
3060 msgstr "Abrir"
3062 #: libraries/config.values.php:77
3063 msgid "Closed"
3064 msgstr "Fechado"
3066 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:199
3067 #: libraries/relation.lib.php:82 libraries/relation.lib.php:89
3068 #: pmd_relation_new.php:66
3069 msgid "Disabled"
3070 msgstr "Desabilitado"
3072 #: libraries/config.values.php:99 libraries/export/htmlword.php:25
3073 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3074 #: libraries/export/sql.php:129 libraries/export/texytext.php:24
3075 msgid "structure"
3076 msgstr "estrutura"
3078 #: libraries/config.values.php:100 libraries/export/htmlword.php:25
3079 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3080 #: libraries/export/sql.php:130 libraries/export/texytext.php:24
3081 msgid "data"
3082 msgstr "dados"
3084 #: libraries/config.values.php:101 libraries/export/htmlword.php:25
3085 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3086 #: libraries/export/sql.php:131 libraries/export/texytext.php:24
3087 msgid "structure and data"
3088 msgstr "estrutura e dados"
3090 #: libraries/config.values.php:103
3091 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
3092 msgstr "Rápida - exibir apenas o mínimo de opções para configurar"
3094 #: libraries/config.values.php:104
3095 msgid "Custom - display all possible options to configure"
3096 msgstr "Personalizada - exibir todas as opções possíveis para configurar"
3098 #: libraries/config.values.php:105
3099 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
3100 msgstr "Personalizada - como acima, mas sem a escolha rápida/personalizada"
3102 #: libraries/config.values.php:123
3103 msgid "complete inserts"
3104 msgstr "inserções completas"
3106 #: libraries/config.values.php:124
3107 msgid "extended inserts"
3108 msgstr "inserções extendidas"
3110 #: libraries/config.values.php:125
3111 msgid "both of the above"
3112 msgstr "ambos acima"
3114 #: libraries/config.values.php:126
3115 msgid "neither of the above"
3116 msgstr "nenhuma das acima"
3118 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
3119 #: libraries/config/validate.lib.php:438
3120 msgid "Not a positive number"
3121 msgstr "Número não positivo"
3123 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
3124 #: libraries/config/validate.lib.php:450
3125 msgid "Not a non-negative number"
3126 msgstr "Não é um número negativo"
3128 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
3129 #: libraries/config/validate.lib.php:426
3130 msgid "Not a valid port number"
3131 msgstr "Número de porta inválido"
3133 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
3134 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:547
3135 #: libraries/config/validate.lib.php:378 libraries/config/validate.lib.php:465
3136 msgid "Incorrect value"
3137 msgstr "Valor incorreto"
3139 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
3140 #: libraries/config/validate.lib.php:479
3141 #, php-format
3142 msgid "Value must be equal or lower than %s"
3143 msgstr "O valor precisa ser igual ou menor que %s"
3145 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:511
3146 #, php-format
3147 msgid "Missing data for %s"
3148 msgstr "dado faltante para %s"
3150 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:708
3151 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:712
3152 msgid "unavailable"
3153 msgstr "indisponível"
3155 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:709
3156 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:713
3157 #, php-format
3158 msgid "\"%s\" requires %s extension"
3159 msgstr "\"%s\" requer a extenção %s "
3161 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:727
3162 #, php-format
3163 msgid "import will not work, missing function (%s)"
3164 msgstr "Importação não funcionou, função faltante (%s)"
3166 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:731
3167 #, php-format
3168 msgid "export will not work, missing function (%s)"
3169 msgstr "exportação não vai funcionar, faltando função (%s)"
3171 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:738
3172 msgid "SQL Validator is disabled"
3173 msgstr "Validador SQL desativado"
3175 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:745
3176 msgid "SOAP extension not found"
3177 msgstr "Extensão SOAP não encontrada"
3179 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:753
3180 #, php-format
3181 msgid "maximum %s"
3182 msgstr "máximo %s"
3184 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:141 main.php:219
3185 msgid "Wiki"
3186 msgstr "Wiki"
3188 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:199
3189 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
3190 msgstr ""
3191 "Essa configuração está desativada, não será aplicado à sua configuração"
3193 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:274
3194 #, php-format
3195 msgid "Set value: %s"
3196 msgstr "Definir valor: %s"
3198 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:279
3199 #: libraries/config/messages.inc.php:358
3200 msgid "Restore default value"
3201 msgstr "Restaurar valor padrão"
3203 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:295
3204 msgid "Allow users to customize this value"
3205 msgstr "Permitir a todos os usuários alterar esse valor"
3207 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:356
3208 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:508 prefs_manage.php:318
3209 #: prefs_manage.php:323 tbl_change.php:1074
3210 msgid "Reset"
3211 msgstr "Restaurar"
3213 #: libraries/config/messages.inc.php:17
3214 msgid "Improves efficiency of screen refresh"
3215 msgstr "Melhora a eficiência de atualização da tela"
3217 #: libraries/config/messages.inc.php:18
3218 msgid "Enable Ajax"
3219 msgstr "Habilitar Ajax"
3221 #: libraries/config/messages.inc.php:19
3222 msgid ""
3223 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
3224 msgstr ""
3225 "Se o usuário habilitado pode entrar em qualquer servidor MySQL em formulário "
3226 "de login por autenticação cookie"
3228 #: libraries/config/messages.inc.php:20
3229 msgid "Allow login to any MySQL server"
3230 msgstr "Permitir login para qualquer servidor MySQL"
3232 #: libraries/config/messages.inc.php:21
3233 msgid ""
3234 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
3235 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
3236 "cross-frame scripting attacks"
3237 msgstr ""
3238 "Ativando essa opção permite uma página localizada em um domínio diferente "
3239 "para chamar phpMyAdmin dentro de um quadro, e é um potencial [strong] falha "
3240 "de segurança [/strong], que permite ataques de script cross-frame"
3242 #: libraries/config/messages.inc.php:22
3243 msgid "Allow third party framing"
3244 msgstr "Permitir elaboração de terceiros"
3246 #: libraries/config/messages.inc.php:23
3247 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
3248 msgstr "Exibir link &quot;Apagar banco de dados&quot; para usuários normais"
3250 #: libraries/config/messages.inc.php:24
3251 msgid ""
3252 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
3253 "authentication"
3254 msgstr ""
3255 "Frase secreta utilizada para encriptar cookies na autenticação por [kbd]"
3256 "cookie[/kbd]"
3258 #: libraries/config/messages.inc.php:25
3259 msgid "Blowfish secret"
3260 msgstr "Segredo Blowfish"
3262 #: libraries/config/messages.inc.php:26
3263 msgid "Highlight selected rows"
3264 msgstr "Destacar linhas selecionadas"
3266 #: libraries/config/messages.inc.php:27
3267 msgid "Row marker"
3268 msgstr "Marcador de linha"
3270 #: libraries/config/messages.inc.php:28
3271 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
3272 msgstr "Destacar linha apontada pelo cursor do mouse"
3274 #: libraries/config/messages.inc.php:29
3275 msgid "Highlight pointer"
3276 msgstr "Destacar apontador"
3278 #: libraries/config/messages.inc.php:30
3279 msgid ""
3280 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
3281 "import and export operations"
3282 msgstr ""
3283 "Habilitar compressão [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] para "
3284 "operações de importar e exportar"
3286 #: libraries/config/messages.inc.php:31
3287 msgid "Bzip2"
3288 msgstr "Bzip2"
3290 #: libraries/config/messages.inc.php:32
3291 msgid ""
3292 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
3293 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
3294 "kbd] - allows newlines in columns"
3295 msgstr ""
3296 "Define que tipo de controles de edição devem ser utilizados pelas colunas "
3297 "CHAR e VARCHAR; [kbd]input[/kbd] - permite limitar o tamanho do campo, [kbd]"
3298 "textarea[/kbd] - permite quebra de linhas em colunas"
3300 #: libraries/config/messages.inc.php:33
3301 msgid "CHAR columns editing"
3302 msgstr "Edição de colunas CHAR"
3304 #: libraries/config/messages.inc.php:34
3305 msgid ""
3306 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3307 "columns"
3308 msgstr ""
3309 "Define o tamanho mínimo para campos de entrada geradas por colunas CHAR e "
3310 "VARCHAR"
3312 #: libraries/config/messages.inc.php:35
3313 msgid "Minimum size for input field"
3314 msgstr "Tamanho mínimo para campo de entrada"
3316 #: libraries/config/messages.inc.php:36
3317 msgid ""
3318 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3319 "columns"
3320 msgstr ""
3321 "Define o tamanho máximo para campos de entrada geradas por colunas CHAR e "
3322 "VARCHAR"
3324 #: libraries/config/messages.inc.php:37
3325 msgid "Maximum size for input field"
3326 msgstr "Tamanho máximo para campo de entrada"
3328 #: libraries/config/messages.inc.php:38
3329 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
3330 msgstr "Número de colunas para caixas de texto CHAR/VARCHAR"
3332 #: libraries/config/messages.inc.php:39
3333 msgid "CHAR textarea columns"
3334 msgstr "Colunas da caixa de texto para CHAR"
3336 #: libraries/config/messages.inc.php:40
3337 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
3338 msgstr "Número de linhas para caixas de texto CHAR/VARCHAR"
3340 #: libraries/config/messages.inc.php:41
3341 msgid "CHAR textarea rows"
3342 msgstr "Linhas da caixa de texto para CHAR"
3344 #: libraries/config/messages.inc.php:42
3345 msgid "Check config file permissions"
3346 msgstr "Verificar permissões do arquivo de configuração"
3348 #: libraries/config/messages.inc.php:43
3349 msgid ""
3350 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
3351 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
3352 msgstr ""
3353 "Comprime exportações gzip/bzip2 imediatamente sem a necessidade de muita "
3354 "memória; se você encontrar problemas com arquivos gzip/bzip2 criados "
3355 "desabilite este recurso"
3357 #: libraries/config/messages.inc.php:44
3358 msgid "Compress on the fly"
3359 msgstr "Comprimi na hora"
3361 #: libraries/config/messages.inc.php:45 setup/frames/config.inc.php:25
3362 #: setup/frames/index.inc.php:166
3363 msgid "Configuration file"
3364 msgstr "Arquivo de configuração"
3366 #: libraries/config/messages.inc.php:46
3367 msgid ""
3368 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
3369 "when you're about to lose data"
3370 msgstr ""
3371 "Exibir aviso (&quot;Você tem certeza...&quot;) quando estiver prestes a "
3372 "perder dados"
3374 #: libraries/config/messages.inc.php:47
3375 msgid "Confirm DROP queries"
3376 msgstr "Confirma consultas DROP"
3378 #: libraries/config/messages.inc.php:48
3379 msgid "Debug SQL"
3380 msgstr "Depurar SQL"
3382 #: libraries/config/messages.inc.php:49
3383 msgid "Default display direction"
3384 msgstr "Direção de exibição padrão"
3386 #: libraries/config/messages.inc.php:50
3387 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
3388 msgstr "Aba que é exibida quando entrar em um banco de dados"
3390 #: libraries/config/messages.inc.php:51
3391 msgid "Default database tab"
3392 msgstr "Aba padrão do banco de dados"
3394 #: libraries/config/messages.inc.php:52
3395 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
3396 msgstr "Aba que é exibida quando entrar em um servidor"
3398 #: libraries/config/messages.inc.php:53
3399 msgid "Default server tab"
3400 msgstr "Aba de servidor padrão"
3402 #: libraries/config/messages.inc.php:54
3403 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
3404 msgstr "Aba que é exibida quando entrar em uma tabela"
3406 #: libraries/config/messages.inc.php:55
3407 msgid "Default table tab"
3408 msgstr "Aba de tabela padrão"
3410 #: libraries/config/messages.inc.php:56
3411 msgid "Show binary contents as HEX by default"
3412 msgstr "Mostrar conteúdo binário como HEX por padrão"
3414 #: libraries/config/messages.inc.php:57 libraries/display_tbl.lib.php:671
3415 msgid "Show binary contents as HEX"
3416 msgstr "Mostrar conteúdo binário como HEX"
3418 #: libraries/config/messages.inc.php:58
3419 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
3420 msgstr "Exibir bancos de dados como uma lista ao invés de uma caixa de seleção"
3422 #: libraries/config/messages.inc.php:59
3423 msgid "Display databases as a list"
3424 msgstr "Exibir bancos de dados como uma lista"
3426 #: libraries/config/messages.inc.php:60
3427 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
3428 msgstr ""
3429 "Exibir lista de servidores como uma lista ao invés de uma caixa de seleção"
3431 #: libraries/config/messages.inc.php:61
3432 msgid "Display servers as a list"
3433 msgstr "Exibir servidores como uma lista"
3435 #: libraries/config/messages.inc.php:62
3436 msgid ""
3437 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
3438 "the selected tables of a database."
3439 msgstr ""
3440 "Desativar operações em massa de manutenção de tabelas, como otimizar ou "
3441 "reparar as tabelas selecionadas de um banco de dados."
3443 #: libraries/config/messages.inc.php:63
3444 msgid "Disable multi table maintenance"
3445 msgstr "Desativar a manutenção múltiplas tabelas"
3447 #: libraries/config/messages.inc.php:64
3448 msgid "Edit SQL queries in popup window"
3449 msgstr "Editar consultas SQL em uma janela popup"
3451 #: libraries/config/messages.inc.php:65
3452 msgid "Edit in window"
3453 msgstr "Editar em janela"
3455 #: libraries/config/messages.inc.php:66
3456 msgid "Display errors"
3457 msgstr "Exibir erros"
3459 #: libraries/config/messages.inc.php:67
3460 msgid "Gather errors"
3461 msgstr "Reunir erros"
3463 #: libraries/config/messages.inc.php:68
3464 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
3465 msgstr "Mostrar ícones para avisos, erros e mensagens e informação"
3467 #: libraries/config/messages.inc.php:69
3468 msgid "Iconic errors"
3469 msgstr ""
3471 #: libraries/config/messages.inc.php:70
3472 msgid ""
3473 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
3474 "limit)"
3475 msgstr ""
3476 "Define o número de segundos que um script é executado ([kbd]0[/kbd] para sem "
3477 "limite)"
3479 #: libraries/config/messages.inc.php:71
3480 msgid "Maximum execution time"
3481 msgstr "Tempo máximo de execução"
3483 #: libraries/config/messages.inc.php:72 prefs_manage.php:297
3484 msgid "Save as file"
3485 msgstr "Salvar como arquivo"
3487 #: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:241
3488 msgid "Character set of the file"
3489 msgstr "Conjunto de caracteres do arquivo"
3491 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:90
3492 #: tbl_gis_visualization.php:181 tbl_printview.php:335 tbl_structure.php:841
3493 msgid "Format"
3494 msgstr "Formato"
3496 #: libraries/config/messages.inc.php:75
3497 msgid "Compression"
3498 msgstr "Compressão"
3500 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:83
3501 #: libraries/config/messages.inc.php:91 libraries/config/messages.inc.php:95
3502 #: libraries/config/messages.inc.php:108 libraries/config/messages.inc.php:110
3503 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/config/messages.inc.php:146
3504 #: libraries/config/messages.inc.php:148 libraries/export/csv.php:30
3505 #: libraries/export/excel.php:25 libraries/export/htmlword.php:30
3506 #: libraries/export/latex.php:72 libraries/export/ods.php:25
3507 #: libraries/export/odt.php:58 libraries/export/texytext.php:28
3508 msgid "Put columns names in the first row"
3509 msgstr "Colocar os nomes das colunas na primeira linha"
3511 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:243
3512 #: libraries/config/messages.inc.php:250 libraries/import/csv.php:76
3513 #: libraries/import/ldi.php:42
3514 msgid "Columns enclosed by"
3515 msgstr "Campos delimitados por"
3517 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:244
3518 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/import/csv.php:81
3519 #: libraries/import/ldi.php:43
3520 msgid "Columns escaped by"
3521 msgstr "Colunas escapadas por"
3523 #: libraries/config/messages.inc.php:79 libraries/config/messages.inc.php:85
3524 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:101
3525 #: libraries/config/messages.inc.php:109 libraries/config/messages.inc.php:113
3526 #: libraries/config/messages.inc.php:144 libraries/config/messages.inc.php:147
3527 #: libraries/config/messages.inc.php:149 libraries/export/texytext.php:27
3528 msgid "Replace NULL by"
3529 msgstr "Substituir NULL por"
3531 #: libraries/config/messages.inc.php:80 libraries/config/messages.inc.php:86
3532 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3533 msgstr "Remover caracteres CRLF em colunas"
3535 #: libraries/config/messages.inc.php:81 libraries/config/messages.inc.php:247
3536 #: libraries/config/messages.inc.php:255 libraries/import/csv.php:63
3537 #: libraries/import/ldi.php:41
3538 msgid "Columns terminated by"
3539 msgstr "Colunas terminadas por"
3541 #: libraries/config/messages.inc.php:82 libraries/config/messages.inc.php:242
3542 #: libraries/import/csv.php:86 libraries/import/ldi.php:44
3543 msgid "Lines terminated by"
3544 msgstr "Linhas terminadas por"
3546 #: libraries/config/messages.inc.php:84
3547 msgid "Excel edition"
3548 msgstr "Edição do Excel"
3550 #: libraries/config/messages.inc.php:87
3551 msgid "Database name template"
3552 msgstr "Modelo de nome de banco de dados"
3554 #: libraries/config/messages.inc.php:88
3555 msgid "Server name template"
3556 msgstr "Modelo de nome do servidor"
3558 #: libraries/config/messages.inc.php:89
3559 msgid "Table name template"
3560 msgstr "Modelo de nome da tabela"
3562 #: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:106
3563 #: libraries/config/messages.inc.php:115 libraries/config/messages.inc.php:139
3564 #: libraries/config/messages.inc.php:145 libraries/export/htmlword.php:24
3565 #: libraries/export/latex.php:40 libraries/export/odt.php:32
3566 #: libraries/export/sql.php:123 libraries/export/texytext.php:23
3567 msgid "Dump table"
3568 msgstr "Esvaziar tabela"
3570 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/export/latex.php:32
3571 msgid "Include table caption"
3572 msgstr "Incluir legenda da tabela"
3574 #: libraries/config/messages.inc.php:97 libraries/config/messages.inc.php:103
3575 #: libraries/export/latex.php:50 libraries/export/latex.php:74
3576 msgid "Table caption"
3577 msgstr "Leganda da Tabela"
3579 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:104
3580 msgid "Continued table caption"
3581 msgstr "Continuação da legenda da tabela"
3583 #: libraries/config/messages.inc.php:99 libraries/config/messages.inc.php:105
3584 #: libraries/export/latex.php:54 libraries/export/latex.php:78
3585 msgid "Label key"
3586 msgstr "Rótulo da chave"
3588 #: libraries/config/messages.inc.php:100 libraries/config/messages.inc.php:112
3589 #: libraries/config/messages.inc.php:136 libraries/export/odt.php:310
3590 #: libraries/tbl_properties.inc.php:135
3591 msgid "MIME type"
3592 msgstr "MIME type"
3594 #: libraries/config/messages.inc.php:102 libraries/config/messages.inc.php:114
3595 #: libraries/config/messages.inc.php:138 tbl_relation.php:392
3596 msgid "Relations"
3597 msgstr "Relações"
3599 #: libraries/config/messages.inc.php:107
3600 msgid "Export method"
3601 msgstr "Método de exportação"
3603 #: libraries/config/messages.inc.php:116 libraries/config/messages.inc.php:118
3604 msgid "Save on server"
3605 msgstr "Salvar no servidor"
3607 #: libraries/config/messages.inc.php:117 libraries/config/messages.inc.php:119
3608 #: libraries/display_export.lib.php:190 libraries/display_export.lib.php:216
3609 msgid "Overwrite existing file(s)"
3610 msgstr "Sobrescrever arquivo(s) existente(s)"
3612 #: libraries/config/messages.inc.php:120
3613 msgid "Remember file name template"
3614 msgstr "Lembrar modelo de nome de arquivo"
3616 #: libraries/config/messages.inc.php:122
3617 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3618 msgstr "Usar crases nos nomes de tabelas e campos"
3620 #: libraries/config/messages.inc.php:123 libraries/config/messages.inc.php:262
3621 #: libraries/display_export.lib.php:348
3622 msgid "SQL compatibility mode"
3623 msgstr "Modo de compatibilidade SQL"
3625 #: libraries/config/messages.inc.php:124 libraries/export/sql.php:190
3626 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
3627 msgstr "<code>CRIAR TABELA</code> opções:"
3629 #: libraries/config/messages.inc.php:125
3630 msgid "Creation/Update/Check dates"
3631 msgstr "Criar/Atualizar/Verificar datas"
3633 #: libraries/config/messages.inc.php:126
3634 msgid "Use delayed inserts"
3635 msgstr "Usar inserções demoradas"
3637 #: libraries/config/messages.inc.php:127 libraries/export/sql.php:81
3638 msgid "Disable foreign key checks"
3639 msgstr "Desabilitar verificação de chaves estrangeiras"
3641 #: libraries/config/messages.inc.php:130
3642 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
3643 msgstr "Usar hexadecimal para BLOB"
3645 #: libraries/config/messages.inc.php:132
3646 msgid "Use ignore inserts"
3647 msgstr "Usar inserções ignoradas"
3649 #: libraries/config/messages.inc.php:134
3650 msgid "Syntax to use when inserting data"
3651 msgstr "Sintaxe a utilizar ao inserir dados"
3653 #: libraries/config/messages.inc.php:135 libraries/export/sql.php:285
3654 msgid "Maximal length of created query"
3655 msgstr "Tamanho máximo da consulta gerada"
3657 #: libraries/config/messages.inc.php:140
3658 msgid "Export type"
3659 msgstr "Tipo de exportação"
3661 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/export/sql.php:73
3662 msgid "Enclose export in a transaction"
3663 msgstr "Encapsular exportação numa transação"
3665 #: libraries/config/messages.inc.php:142
3666 msgid "Export time in UTC"
3667 msgstr "Hora de exportação em UTC"
3669 #: libraries/config/messages.inc.php:150
3670 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
3671 msgstr "Forçar conexão segura ao utilizar o phpMyAdmin"
3673 #: libraries/config/messages.inc.php:151
3674 msgid "Force SSL connection"
3675 msgstr "Forçar conexão SSL"
3677 #: libraries/config/messages.inc.php:152
3678 msgid ""
3679 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
3680 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
3681 msgstr ""
3682 "Ordem de classificação para itens em um caixa de seleção de chave "
3683 "estrangeira; [kbd]conteúdo[/kbd] é o dado referenciado, [kbd]id[/kbd] é o "
3684 "valor da chave"
3686 #: libraries/config/messages.inc.php:153
3687 msgid "Foreign key dropdown order"
3688 msgstr "Ordem da caixa de seleção de chave estrangeira"
3690 #: libraries/config/messages.inc.php:154
3691 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
3692 msgstr ""
3693 "Uma caixa de seleção será utilizada se poucos itens estiverem presentes"
3695 #: libraries/config/messages.inc.php:155
3696 msgid "Foreign key limit"
3697 msgstr "Limite de chave estrangeira"
3699 #: libraries/config/messages.inc.php:156
3700 msgid "Browse mode"
3701 msgstr "Modo de navegação"
3703 #: libraries/config/messages.inc.php:157
3704 msgid "Customize browse mode"
3705 msgstr "Personalizar modo de navegação"
3707 #: libraries/config/messages.inc.php:159 libraries/config/messages.inc.php:161
3708 #: libraries/config/messages.inc.php:178 libraries/config/messages.inc.php:189
3709 #: libraries/config/messages.inc.php:191 libraries/config/messages.inc.php:219
3710 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3711 msgid "Customize default options"
3712 msgstr "Personalizar opções padrão"
3714 #: libraries/config/messages.inc.php:160 libraries/config/setup.forms.php:242
3715 #: libraries/config/setup.forms.php:315
3716 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:142
3717 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:213 libraries/export/csv.php:19
3718 #: libraries/import/csv.php:22
3719 msgid "CSV"
3720 msgstr "CSV"
3722 #: libraries/config/messages.inc.php:162
3723 msgid "Developer"
3724 msgstr "Desenvolvedor"
3726 #: libraries/config/messages.inc.php:163
3727 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
3728 msgstr "Configurações para desenvolvedores phpMyAdmin"
3730 #: libraries/config/messages.inc.php:164
3731 msgid "Edit mode"
3732 msgstr "Modo de edição"
3734 #: libraries/config/messages.inc.php:165
3735 msgid "Customize edit mode"
3736 msgstr "Personalizar modo de edição"
3738 #: libraries/config/messages.inc.php:167
3739 msgid "Export defaults"
3740 msgstr "Padrões de exportação"
3742 #: libraries/config/messages.inc.php:168
3743 msgid "Customize default export options"
3744 msgstr "Personalizar opções de exportação padrão"
3746 #: libraries/config/messages.inc.php:169 libraries/config/messages.inc.php:211
3747 #: setup/frames/menu.inc.php:16
3748 msgid "Features"
3749 msgstr "Funcionalidades"
3751 #: libraries/config/messages.inc.php:170
3752 msgid "General"
3753 msgstr "Geral"
3755 #: libraries/config/messages.inc.php:171
3756 msgid "Set some commonly used options"
3757 msgstr "Define algumas opções comumente utilizadas"
3759 #: libraries/config/messages.inc.php:173
3760 msgid "Import defaults"
3761 msgstr "Padrões de importação"
3763 #: libraries/config/messages.inc.php:174
3764 msgid "Customize default common import options"
3765 msgstr "Personaliza opções padrões comuns de importação"
3767 #: libraries/config/messages.inc.php:175
3768 msgid "Import / export"
3769 msgstr "Importar / exportar"
3771 #: libraries/config/messages.inc.php:176
3772 msgid "Set import and export directories and compression options"
3773 msgstr "Define diretórios de importação e exportação e opções de compressão"
3775 #: libraries/config/messages.inc.php:177 libraries/export/latex.php:27
3776 msgid "LaTeX"
3777 msgstr "LaTeX"
3779 #: libraries/config/messages.inc.php:180
3780 msgid "Databases display options"
3781 msgstr "Opções de exibição de bancos de dados"
3783 #: libraries/config/messages.inc.php:181 setup/frames/menu.inc.php:18
3784 msgid "Navigation frame"
3785 msgstr "Quadro de navegação"
3787 #: libraries/config/messages.inc.php:182
3788 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
3789 msgstr "Personaliza aparência do frame de navegação"
3791 #: libraries/config/messages.inc.php:183 libraries/select_server.lib.php:35
3792 #: setup/frames/index.inc.php:111
3793 msgid "Servers"
3794 msgstr "Servidores"
3796 #: libraries/config/messages.inc.php:184
3797 msgid "Servers display options"
3798 msgstr "Opções de exibição de servidores"
3800 #: libraries/config/messages.inc.php:186
3801 msgid "Tables display options"
3802 msgstr "Opções de exibição de tabelas"
3804 #: libraries/config/messages.inc.php:187 setup/frames/menu.inc.php:19
3805 msgid "Main frame"
3806 msgstr "Quadro principal"
3808 #: libraries/config/messages.inc.php:188
3809 msgid "Microsoft Office"
3810 msgstr "Microsoft Office"
3812 #: libraries/config/messages.inc.php:190
3813 msgid "Open Document"
3814 msgstr "Abrir Documento"
3816 #: libraries/config/messages.inc.php:192
3817 msgid "Other core settings"
3818 msgstr "Outras configurações do núcleo"
3820 #: libraries/config/messages.inc.php:193
3821 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
3822 msgstr "Configurações que não se encaixavam em nenhum outro lugar"
3824 #: libraries/config/messages.inc.php:194
3825 msgid "Page titles"
3826 msgstr "Títulos das páginas"
3828 #: libraries/config/messages.inc.php:195
3829 msgid ""
3830 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
3831 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
3832 "get special values."
3833 msgstr ""
3834 "Especifica o texto da barra de título do browser. Remete a [a@Documentation."
3835 "html#cfg_TitleTable]documentação[/a] para strings mágicos que podem ser "
3836 "usados para conseguir valores especiais."
3838 #: libraries/config/messages.inc.php:196
3839 #: libraries/navigation_header.inc.php:79
3840 #: libraries/navigation_header.inc.php:82
3841 #: libraries/navigation_header.inc.php:85
3842 msgid "Query window"
3843 msgstr "Janela de consulta"
3845 #: libraries/config/messages.inc.php:197
3846 msgid "Customize query window options"
3847 msgstr "Opções de personalização da janela de consulta"
3849 #: libraries/config/messages.inc.php:198
3850 msgid "Security"
3851 msgstr "Segurança"
3853 #: libraries/config/messages.inc.php:199
3854 msgid ""
3855 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
3856 "limit MySQL"
3857 msgstr ""
3858 "Favor note que o phpMyAdmin é uma interface de usuário e suas "
3859 "características não limitam o MySQL"
3861 #: libraries/config/messages.inc.php:200
3862 msgid "Basic settings"
3863 msgstr "Configurações básicas"
3865 #: libraries/config/messages.inc.php:201
3866 msgid "Authentication"
3867 msgstr "Autenticação"
3869 #: libraries/config/messages.inc.php:202
3870 msgid "Authentication settings"
3871 msgstr "Configurações de autenticação"
3873 #: libraries/config/messages.inc.php:203
3874 msgid "Server configuration"
3875 msgstr "Configuração do servidor"
3877 #: libraries/config/messages.inc.php:204
3878 msgid ""
3879 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
3880 "what they are for"
3881 msgstr ""
3882 "Configurações avançadas do servidor, não altere estas opções ao menos que "
3883 "você saiba para que elas são"
3885 #: libraries/config/messages.inc.php:205
3886 msgid "Enter server connection parameters"
3887 msgstr "Digite os parâmetros de configuração do servidor"
3889 #: libraries/config/messages.inc.php:206
3890 msgid "Configuration storage"
3891 msgstr "Configuração de armazenamento"
3893 #: libraries/config/messages.inc.php:207
3894 msgid ""
3895 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
3896 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
3897 "storage[/a] in documentation"
3898 msgstr ""
3899 "Configure as opções de armazenamento do phpMyAdmin para ter acesso as "
3900 "configurações adcionais, veja [a@Documentation.html#linked-tables]"
3901 "Configuração de armazenamento do phpMyAdmin[/a] na documentação"
3903 #: libraries/config/messages.inc.php:208
3904 msgid "Changes tracking"
3905 msgstr "Rastreando mudanças"
3907 #: libraries/config/messages.inc.php:209
3908 msgid ""
3909 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
3910 "storage."
3911 msgstr ""
3912 "Rastreamento das mudanças feitas no banco de dados. Requerem o armazenamento "
3913 "da configuração do phpMyAdmin."
3915 #: libraries/config/messages.inc.php:210
3916 msgid "Customize export options"
3917 msgstr "Personalizar opções de exportação"
3919 #: libraries/config/messages.inc.php:212
3920 msgid "Customize import defaults"
3921 msgstr "Personalizar padrões de importação"
3923 #: libraries/config/messages.inc.php:213
3924 msgid "Customize navigation frame"
3925 msgstr "Personaliza frame de navegação"
3927 #: libraries/config/messages.inc.php:214
3928 msgid "Customize main frame"
3929 msgstr "Personaliza frame principal"
3931 #: libraries/config/messages.inc.php:215 libraries/config/messages.inc.php:220
3932 #: setup/frames/menu.inc.php:17
3933 msgid "SQL queries"
3934 msgstr "Consultas SQL"
3936 #: libraries/config/messages.inc.php:217
3937 msgid "SQL Query box"
3938 msgstr "Caixa de consulta SQL"
3940 #: libraries/config/messages.inc.php:218
3941 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
3942 msgstr "Personaliza links mostrados nas caixas de consulta SQL"
3944 #: libraries/config/messages.inc.php:221
3945 msgid "SQL queries settings"
3946 msgstr "Configurações de consultas SQL"
3948 #: libraries/config/messages.inc.php:222
3949 msgid "SQL Validator"
3950 msgstr "Validador SQL"
3952 #: libraries/config/messages.inc.php:223
3953 msgid ""
3954 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
3955 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
3956 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
3957 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
3958 msgstr ""
3959 "Se você quiser usar o serviço de validação SQL (SQL Validator), você deve "
3960 "estar ciente de que [strong]todas as instruções SQL são armazenadas de forma "
3961 "anônima para fins estatísticos[/strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer."
3962 "com/]Mimer SQL Validator[/a], Copyright 2002 Upright Database Technology. "
3963 "Todos os direitos reservados.[/em]"
3965 #: libraries/config/messages.inc.php:224
3966 msgid "Startup"
3967 msgstr "Inicialização"
3969 #: libraries/config/messages.inc.php:225
3970 msgid "Customize startup page"
3971 msgstr "Personalizar página inicial"
3973 #: libraries/config/messages.inc.php:226
3974 msgid "Tabs"
3975 msgstr "Abas"
3977 #: libraries/config/messages.inc.php:227
3978 msgid "Choose how you want tabs to work"
3979 msgstr "Escolha como você quer que as abas funcionem"
3981 #: libraries/config/messages.inc.php:228
3982 msgid "Text fields"
3983 msgstr "Campos de texto"
3985 #: libraries/config/messages.inc.php:229
3986 msgid "Customize text input fields"
3987 msgstr "Personalizar campos de entrada de texto"
3989 #: libraries/config/messages.inc.php:230 libraries/export/texytext.php:18
3990 msgid "Texy! text"
3991 msgstr "Texto texy!"
3993 #: libraries/config/messages.inc.php:232
3994 msgid "Warnings"
3995 msgstr "Avisos"
3997 #: libraries/config/messages.inc.php:233
3998 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
3999 msgstr "Desative alguns dos avisos mostrados pelo phpMyAdmin"
4001 #: libraries/config/messages.inc.php:234
4002 msgid ""
4003 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
4004 "and export operations"
4005 msgstr ""
4006 "Habilitar [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compressão nas "
4007 "operações de importação e exportação"
4009 #: libraries/config/messages.inc.php:235
4010 msgid "GZip"
4011 msgstr "GZip"
4013 #: libraries/config/messages.inc.php:236
4014 msgid "Extra parameters for iconv"
4015 msgstr "Parâmetros extras para o iconv"
4017 #: libraries/config/messages.inc.php:237
4018 msgid ""
4019 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
4020 "if one of the queries failed"
4021 msgstr ""
4022 "Se habilitado, phpMyAdmin continua processando consultas com múltiplas "
4023 "instruções mesmo se uma das consultas falhar."
4025 #: libraries/config/messages.inc.php:238
4026 msgid "Ignore multiple statement errors"
4027 msgstr "Ignora erro de instruções múltiplas"
4029 #: libraries/config/messages.inc.php:239
4030 msgid ""
4031 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
4032 "This might be good way to import large files, however it can break "
4033 "transactions."
4034 msgstr ""
4035 "Permitir interromper a importação caso se detecte que o script demorará "
4036 "perto do tempo limite. Isso pode ser uma boa maneira para importar arquivos "
4037 "grandes, entretanto isso pode interromper as transações."
4039 #: libraries/config/messages.inc.php:240
4040 msgid "Partial import: allow interrupt"
4041 msgstr "Importação parcial: permite Interrupção"
4043 #: libraries/config/messages.inc.php:245 libraries/config/messages.inc.php:252
4044 #: libraries/import/csv.php:27 libraries/import/ldi.php:40
4045 msgid "Do not abort on INSERT error"
4046 msgstr "Não aborta em erro de INSERT"
4048 #: libraries/config/messages.inc.php:246 libraries/config/messages.inc.php:254
4049 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
4050 msgid "Replace table data with file"
4051 msgstr "Substituir os dados da tabela pelos do arquivo"
4053 #: libraries/config/messages.inc.php:248
4054 msgid ""
4055 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
4056 "table) and only SQL is always available"
4057 msgstr ""
4058 "Formato padrão; esteja ciente que esta lista depende da localização (banco "
4059 "de dados, tabela) e somente SQL está sempre disponível."
4061 #: libraries/config/messages.inc.php:249
4062 msgid "Format of imported file"
4063 msgstr "Formato do arquivo importado"
4065 #: libraries/config/messages.inc.php:253 libraries/import/ldi.php:46
4066 msgid "Use LOCAL keyword"
4067 msgstr "Usar palavra-chave LOCAL"
4069 #: libraries/config/messages.inc.php:256 libraries/config/messages.inc.php:264
4070 #: libraries/config/messages.inc.php:265
4071 msgid "Column names in first row"
4072 msgstr "Nome das colunas na primeira linha"
4074 #: libraries/config/messages.inc.php:257 libraries/import/ods.php:34
4075 msgid "Do not import empty rows"
4076 msgstr "Não importe linhas vazias"
4078 #: libraries/config/messages.inc.php:258
4079 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
4080 msgstr "Importa moeda ($5.00 para 5.00)"
4082 #: libraries/config/messages.inc.php:259
4083 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
4084 msgstr "Importa porcentagem como decimal (12.00% para .12)"
4086 #: libraries/config/messages.inc.php:260
4087 msgid "Number of queries to skip from start"
4088 msgstr "Número de registros (consultas) ignoradas no início"
4090 #: libraries/config/messages.inc.php:261
4091 msgid "Partial import: skip queries"
4092 msgstr "Importação parcial: pula consultas"
4094 #: libraries/config/messages.inc.php:263
4095 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
4096 msgstr "Nâo usar AUTO_INCREMENT para valores zero"
4098 #: libraries/config/messages.inc.php:266
4099 msgid "Initial state for sliders"
4100 msgstr ""
4102 #: libraries/config/messages.inc.php:267
4103 msgid "How many rows can be inserted at one time"
4104 msgstr "Quantas linhas podem ser inseridas de uma vez"
4106 #: libraries/config/messages.inc.php:268
4107 msgid "Number of inserted rows"
4108 msgstr "Número de linhas inseridas"
4110 #: libraries/config/messages.inc.php:269
4111 msgid "Target for quick access icon"
4112 msgstr "Alvo para ícone de rápido acesso"
4114 #: libraries/config/messages.inc.php:270
4115 msgid "Show logo in left frame"
4116 msgstr "Exibir logo no quadro da esquerda"
4118 #: libraries/config/messages.inc.php:271
4119 msgid "Display logo"
4120 msgstr "Exibir logo"
4122 #: libraries/config/messages.inc.php:272
4123 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
4124 msgstr "Exibir servidor escolhido no topo do quadro esquerdo"
4126 #: libraries/config/messages.inc.php:273
4127 msgid "Display servers selection"
4128 msgstr "Exibe seleção de servidores"
4130 #: libraries/config/messages.inc.php:274
4131 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
4132 msgstr "Número mínimo de tabelas para mostrar a caixa de filtro de tabelas"
4134 #: libraries/config/messages.inc.php:275
4135 msgid "String that separates databases into different tree levels"
4136 msgstr "String que separa bancos de dados em diferentes níveis na árvore"
4138 #: libraries/config/messages.inc.php:276
4139 msgid "Database tree separator"
4140 msgstr "Divisor de árvore no banco de dados"
4142 #: libraries/config/messages.inc.php:277
4143 msgid ""
4144 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
4145 "defined below)"
4146 msgstr ""
4147 "Somente versão light; exibe banco de dados em uma árvore (determinado pelo "
4148 "divisor definido abaixo)"
4150 #: libraries/config/messages.inc.php:278
4151 msgid "Display databases in a tree"
4152 msgstr "Exibe banco de dados em uma árvore"
4154 #: libraries/config/messages.inc.php:279
4155 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
4156 msgstr ""
4157 "Desabilite este se você quer ver todos os bancos de dados imediatamente"
4159 #: libraries/config/messages.inc.php:280
4160 msgid "Use light version"
4161 msgstr "Usar versão light"
4163 #: libraries/config/messages.inc.php:281
4164 msgid "Maximum table tree depth"
4165 msgstr "Profundidade máxima da árvore da tabela"
4167 #: libraries/config/messages.inc.php:282
4168 msgid "String that separates tables into different tree levels"
4169 msgstr "String que separa tabelas em diferentes níveis na árvore"
4171 #: libraries/config/messages.inc.php:283
4172 msgid "Table tree separator"
4173 msgstr "Divisor de árvore na tabela"
4175 #: libraries/config/messages.inc.php:284
4176 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
4177 msgstr "URL onde o logo será colocado no frame de navegação"
4179 #: libraries/config/messages.inc.php:285
4180 msgid "Logo link URL"
4181 msgstr "Link URL do logo"
4183 #: libraries/config/messages.inc.php:286
4184 msgid ""
4185 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
4186 "([kbd]new[/kbd])"
4187 msgstr ""
4188 "Abre a página lincada na janela principal ([kbd]principal[/kbd]) ou em uma "
4189 "nova janela ([kbd]nova[/kbd])"
4191 #: libraries/config/messages.inc.php:287
4192 msgid "Logo link target"
4193 msgstr "Alvo do link da logo"
4195 #: libraries/config/messages.inc.php:288
4196 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
4197 msgstr "Destaca servidor sob o cursor do mouse"
4199 #: libraries/config/messages.inc.php:289
4200 msgid "Enable highlighting"
4201 msgstr "Habilita destaque"
4203 #: libraries/config/messages.inc.php:290
4204 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
4205 msgstr ""
4206 "Número máximo de tabelas usadas recentemente; defina 0 para desabilitar"
4208 #: libraries/config/messages.inc.php:291
4209 msgid "Recently used tables"
4210 msgstr "Tabelas recentemente utilizadas"
4212 #: libraries/config/messages.inc.php:292
4213 msgid "Use less graphically intense tabs"
4214 msgstr "Usar menos abas graficamente intensas"
4216 #: libraries/config/messages.inc.php:293
4217 msgid "Light tabs"
4218 msgstr "Abas claras"
4220 #: libraries/config/messages.inc.php:294
4221 msgid ""
4222 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
4223 msgstr ""
4224 "Número máximo de caracteres apresentados em qualquer coluna não-numérica à "
4225 "mostra"
4227 #: libraries/config/messages.inc.php:295
4228 msgid "Limit column characters"
4229 msgstr "Limite de caracteres por coluna"
4231 #: libraries/config/messages.inc.php:296
4232 msgid ""
4233 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
4234 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
4235 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
4236 msgstr ""
4237 "Se VERDADEIRO, logout deleta cookies de todos os servidores; quando definido "
4238 "para FALSO, logout somente ocorrerá no servidor atual. Definindo-o para "
4239 "FALSO facilita esquecer de sair de outros servidores quando conectado à "
4240 "vários servidores."
4242 #: libraries/config/messages.inc.php:297
4243 msgid "Delete all cookies on logout"
4244 msgstr "Remover todos os cookies quando sair"
4246 #: libraries/config/messages.inc.php:298
4247 msgid ""
4248 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
4249 "authentication mode"
4250 msgstr ""
4251 "Define se o login anterior deve ser recordado ou não no modo de autenticação "
4252 "em cookie"
4254 #: libraries/config/messages.inc.php:299
4255 msgid "Recall user name"
4256 msgstr "Recordar nome do usuário"
4258 #: libraries/config/messages.inc.php:300
4259 msgid ""
4260 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
4261 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
4262 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
4263 "recommended for non-trusted environments."
4264 msgstr ""
4265 "Defini a duração (em segundos) que um cookie deve ser guardado no navegador. "
4266 "O valor 0 padrão determina que este existirá somente na sessão atual e será "
4267 "apagado quando você fechar a janela do navegador."
4269 #: libraries/config/messages.inc.php:301
4270 msgid "Login cookie store"
4271 msgstr "Armazena cookie de login"
4273 #: libraries/config/messages.inc.php:302
4274 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
4275 msgstr "Define a duração (em segundos) da validade do cookie de login"
4277 #: libraries/config/messages.inc.php:303
4278 msgid "Login cookie validity"
4279 msgstr "Validade do cookie de login"
4281 #: libraries/config/messages.inc.php:304
4282 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
4283 msgstr "Tamanho dobrado da caixa de texto para colunas LONGTEXT"
4285 #: libraries/config/messages.inc.php:305
4286 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
4287 msgstr "Maior caixa de texto para LONGTEXT"
4289 #: libraries/config/messages.inc.php:306
4290 msgid "Use icons on main page"
4291 msgstr "Usar ícones na página principal"
4293 #: libraries/config/messages.inc.php:307
4294 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
4295 msgstr ""
4296 "Numero máximo de caracteres utilizados na exibição do resultado da consulta "
4297 "SQL"
4299 #: libraries/config/messages.inc.php:308
4300 msgid "Maximum displayed SQL length"
4301 msgstr "Largura máxima do SQL exibido"
4303 #: libraries/config/messages.inc.php:309 libraries/config/messages.inc.php:314
4304 #: libraries/config/messages.inc.php:341
4305 msgid "Users cannot set a higher value"
4306 msgstr "Usuários não podem definir um valor maior"
4308 #: libraries/config/messages.inc.php:310
4309 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
4310 msgstr ""
4311 "Número máximo de bancos de dados mostrados no quadro da esquerda na lista de "
4312 "banco de dados"
4314 #: libraries/config/messages.inc.php:311
4315 msgid "Maximum databases"
4316 msgstr "Número máximo de bancos de dados"
4318 #: libraries/config/messages.inc.php:312
4319 msgid ""
4320 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
4321 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
4322 "shown."
4323 msgstr ""
4324 "Número de linhas exibidas ao navegar o resultado encontrado. Se o resultado "
4325 "conter mais linhas, &quot;Anteriores&quot; e &quot;Próximos&quot; links "
4326 "serão apresentados."
4328 #: libraries/config/messages.inc.php:313
4329 msgid "Maximum number of rows to display"
4330 msgstr "Número máximo de linhas a exibir"
4332 #: libraries/config/messages.inc.php:315
4333 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4334 msgstr "Número máximo de tabelas exibidas na lista de tabelas"
4336 #: libraries/config/messages.inc.php:316
4337 msgid "Maximum tables"
4338 msgstr "Número máximo de tabelas"
4340 #: libraries/config/messages.inc.php:317
4341 msgid ""
4342 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
4343 "cookie authentication"
4344 msgstr ""
4345 "Desabilita o aviso padrão que é exibido se mcrypt está ausente para "
4346 "autenticação por cookie"
4348 #: libraries/config/messages.inc.php:318
4349 msgid "mcrypt warning"
4350 msgstr "aviso do mcrypt"
4352 #: libraries/config/messages.inc.php:319
4353 msgid ""
4354 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
4355 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
4356 msgstr ""
4357 "O número de bytes permitidos que um script pode alocar, ex. [kbd]32M[/kbd] "
4358 "([kbd]0[/kbd] para sem limite)"
4360 #: libraries/config/messages.inc.php:320
4361 msgid "Memory limit"
4362 msgstr "Limite de memória"
4364 #: libraries/config/messages.inc.php:321
4365 msgid "These are Edit, Copy and Delete links"
4366 msgstr "Estes são os links de Editar, Copiar e Apagar"
4368 #: libraries/config/messages.inc.php:322
4369 msgid "Where to show the table row links"
4370 msgstr "Onde mostra os links da linha da tabela"
4372 #: libraries/config/messages.inc.php:323
4373 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
4374 msgstr "Use ordem natural para ordenar nomes de tabelas e bancos de dados"
4376 #: libraries/config/messages.inc.php:324
4377 msgid "Natural order"
4378 msgstr "Ordem natural"
4380 #: libraries/config/messages.inc.php:325 libraries/config/messages.inc.php:335
4381 msgid "Use only icons, only text or both"
4382 msgstr "Usar apenas ícones, apenas texto ou ambos"
4384 #: libraries/config/messages.inc.php:326
4385 msgid "Iconic navigation bar"
4386 msgstr ""
4388 #: libraries/config/messages.inc.php:327
4389 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
4390 msgstr "Use o buffer de saída GZip para acelerar as transferências HTTP"
4392 #: libraries/config/messages.inc.php:328
4393 msgid "GZip output buffering"
4394 msgstr "Buffer de saída GZip"
4396 #: libraries/config/messages.inc.php:329
4397 msgid ""
4398 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
4399 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
4400 msgstr ""
4401 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. ordem decrescente para colunas do tipo TIME, DATE, "
4402 "DATETIME e TIMESTAM; caso contrário, ordem ascendente."
4404 #: libraries/config/messages.inc.php:330
4405 msgid "Default sorting order"
4406 msgstr "Ordem de ordenação padrão"
4408 #: libraries/config/messages.inc.php:331
4409 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
4410 msgstr "Usar conexões persistentes para bancos de dados MySQL"
4412 #: libraries/config/messages.inc.php:332
4413 msgid "Persistent connections"
4414 msgstr "Conexões persistentes"
4416 #: libraries/config/messages.inc.php:333
4417 msgid ""
4418 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
4419 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
4420 "configuration storage could not be found"
4421 msgstr ""
4422 "Desabilita o aviso padrão que é exibido na página de detalhes do banco de "
4423 "dados Estrutura se alguma das tabelas requeridas da configuração do "
4424 "phpMyAdmin não for encontrada"
4426 #: libraries/config/messages.inc.php:334
4427 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
4428 msgstr "Tabelas de configuração do phpMyAdmin perdidas"
4430 #: libraries/config/messages.inc.php:336
4431 msgid "Iconic table operations"
4432 msgstr ""
4434 #: libraries/config/messages.inc.php:337
4435 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
4436 msgstr "Desabilitar colunas BLOB e BINARY da edição"
4438 #: libraries/config/messages.inc.php:338
4439 msgid "Protect binary columns"
4440 msgstr "Proteger colunas binárias"
4442 #: libraries/config/messages.inc.php:339
4443 msgid ""
4444 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
4445 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
4446 "(lost by window close)."
4447 msgstr ""
4449 #: libraries/config/messages.inc.php:340
4450 msgid "Permanent query history"
4451 msgstr "Histórico de consultas permanente"
4453 #: libraries/config/messages.inc.php:342
4454 msgid "How many queries are kept in history"
4455 msgstr "Quantas consultas são mantidas no histórico"
4457 #: libraries/config/messages.inc.php:343
4458 msgid "Query history length"
4459 msgstr "Tamanho do histórico de consultas"
4461 #: libraries/config/messages.inc.php:344
4462 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
4463 msgstr ""
4465 #: libraries/config/messages.inc.php:345
4466 msgid "Default query window tab"
4467 msgstr ""
4469 #: libraries/config/messages.inc.php:346
4470 msgid "Query window height (in pixels)"
4471 msgstr "Altura da janela de consultas (em pixels)"
4473 #: libraries/config/messages.inc.php:347
4474 msgid "Query window height"
4475 msgstr "Altura da janela de consultas"
4477 #: libraries/config/messages.inc.php:348
4478 msgid "Query window width (in pixels)"
4479 msgstr "Largura da janela de consultas (em pixels)"
4481 #: libraries/config/messages.inc.php:349
4482 msgid "Query window width"
4483 msgstr "Largura da janela de consultas"
4485 #: libraries/config/messages.inc.php:350
4486 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
4487 msgstr ""
4488 "Selecione quais funções serão usadas para conversão do conjunto de caracteres"
4490 #: libraries/config/messages.inc.php:351
4491 msgid "Recoding engine"
4492 msgstr ""
4494 #: libraries/config/messages.inc.php:352
4495 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered"
4496 msgstr "Quando navegar por tabelas, a organização de cada tabela será lembrada"
4498 #: libraries/config/messages.inc.php:353
4499 #, fuzzy
4500 #| msgid "Rename table to"
4501 msgid "Remember table's sorting"
4502 msgstr "Renomear a tabela para"
4504 #: libraries/config/messages.inc.php:354
4505 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
4506 msgstr ""
4508 #: libraries/config/messages.inc.php:355
4509 #, fuzzy
4510 #| msgid "Repair threads"
4511 msgid "Repeat headers"
4512 msgstr "Processos de reparo"
4514 #: libraries/config/messages.inc.php:356
4515 msgid "Show help button instead of Documentation text"
4516 msgstr ""
4518 #: libraries/config/messages.inc.php:357
4519 msgid "Show help button"
4520 msgstr "Exibir botão de ajuda"
4522 #: libraries/config/messages.inc.php:359
4523 msgid "Save all edited cells at once"
4524 msgstr "Salvar todas a células editadas de uma vez"
4526 #: libraries/config/messages.inc.php:360
4527 msgid "Directory where exports can be saved on server"
4528 msgstr ""
4530 #: libraries/config/messages.inc.php:361
4531 #, fuzzy
4532 msgid "Save directory"
4533 msgstr "Diretório raiz de dados"
4535 #: libraries/config/messages.inc.php:362
4536 msgid "Leave blank if not used"
4537 msgstr ""
4539 #: libraries/config/messages.inc.php:363
4540 #, fuzzy
4541 msgid "Host authorization order"
4542 msgstr "Falha na autenticação de hardware"
4544 #: libraries/config/messages.inc.php:364
4545 msgid "Leave blank for defaults"
4546 msgstr ""
4548 #: libraries/config/messages.inc.php:365
4549 #, fuzzy
4550 msgid "Host authorization rules"
4551 msgstr "Falha na autenticação de hardware"
4553 #: libraries/config/messages.inc.php:366
4554 msgid "Allow logins without a password"
4555 msgstr "Permitir login sem uma senha"
4557 #: libraries/config/messages.inc.php:367
4558 msgid "Allow root login"
4559 msgstr "Permitir login como root"
4561 #: libraries/config/messages.inc.php:368
4562 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
4563 msgstr ""
4565 #: libraries/config/messages.inc.php:369
4566 msgid "HTTP Realm"
4567 msgstr ""
4569 #: libraries/config/messages.inc.php:370
4570 msgid ""
4571 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
4572 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
4573 "swekey.conf)"
4574 msgstr ""
4576 #: libraries/config/messages.inc.php:371
4577 msgid "SweKey config file"
4578 msgstr "Arquivo de configuração Swekey"
4580 #: libraries/config/messages.inc.php:372
4581 msgid "Authentication method to use"
4582 msgstr "Método de autenticação para usar"
4584 #: libraries/config/messages.inc.php:373 setup/frames/index.inc.php:127
4585 msgid "Authentication type"
4586 msgstr "Tipo de autenticação"
4588 #: libraries/config/messages.inc.php:374
4589 msgid ""
4590 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
4591 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4592 msgstr ""
4594 #: libraries/config/messages.inc.php:375
4595 msgid "Bookmark table"
4596 msgstr "Tabela de favoritos"
4598 #: libraries/config/messages.inc.php:376
4599 msgid ""
4600 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
4601 "pma_column_info[/kbd]"
4602 msgstr ""
4604 #: libraries/config/messages.inc.php:377
4605 msgid "Column information table"
4606 msgstr ""
4608 #: libraries/config/messages.inc.php:378
4609 msgid "Compress connection to MySQL server"
4610 msgstr ""
4612 #: libraries/config/messages.inc.php:379
4613 msgid "Compress connection"
4614 msgstr ""
4616 #: libraries/config/messages.inc.php:380
4617 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
4618 msgstr ""
4620 #: libraries/config/messages.inc.php:381
4621 msgid "Connection type"
4622 msgstr "Tipo de conexão"
4624 #: libraries/config/messages.inc.php:382
4625 msgid "Control user password"
4626 msgstr ""
4628 #: libraries/config/messages.inc.php:383
4629 msgid ""
4630 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
4631 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
4632 msgstr ""
4634 #: libraries/config/messages.inc.php:384
4635 msgid "Control user"
4636 msgstr ""
4638 #: libraries/config/messages.inc.php:385
4639 msgid ""
4640 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
4641 "already defined host"
4642 msgstr ""
4644 #: libraries/config/messages.inc.php:386
4645 #, fuzzy
4646 #| msgid "Any host"
4647 msgid "Control host"
4648 msgstr "Qualquer servidor"
4650 #: libraries/config/messages.inc.php:387
4651 msgid "Count tables when showing database list"
4652 msgstr ""
4654 #: libraries/config/messages.inc.php:388
4655 msgid "Count tables"
4656 msgstr "Contar tabelas"
4658 #: libraries/config/messages.inc.php:389
4659 msgid ""
4660 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
4661 "kbd]"
4662 msgstr ""
4664 #: libraries/config/messages.inc.php:390
4665 #, fuzzy
4666 msgid "Designer table"
4667 msgstr "Desfragmentar tabela"
4669 #: libraries/config/messages.inc.php:391
4670 msgid ""
4671 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
4672 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4673 msgstr ""
4675 #: libraries/config/messages.inc.php:392
4676 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4677 msgstr "Desabilitar o uso do INFORMATION_SCHEMA "
4679 #: libraries/config/messages.inc.php:393
4680 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
4681 msgstr ""
4682 "Qual extensão do PHP utilizar: você deveria utilizar mysqli se suportado"
4684 #: libraries/config/messages.inc.php:394
4685 msgid "PHP extension to use"
4686 msgstr "Extensões PHP para utilizar"
4688 #: libraries/config/messages.inc.php:395
4689 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
4690 msgstr ""
4692 #: libraries/config/messages.inc.php:396
4693 msgid "Hide databases"
4694 msgstr "Ocultar bancos de dados"
4696 #: libraries/config/messages.inc.php:397
4697 msgid ""
4698 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
4699 "kbd]"
4700 msgstr ""
4702 #: libraries/config/messages.inc.php:398
4703 msgid "SQL query history table"
4704 msgstr "Tabela de histórico das consultas SQL"
4706 #: libraries/config/messages.inc.php:399
4707 msgid "Hostname where MySQL server is running"
4708 msgstr ""
4710 #: libraries/config/messages.inc.php:400
4711 #, fuzzy
4712 msgid "Server hostname"
4713 msgstr "nome do servidor"
4715 #: libraries/config/messages.inc.php:401
4716 msgid "Logout URL"
4717 msgstr ""
4719 #: libraries/config/messages.inc.php:402
4720 msgid ""
4721 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
4722 "records are automatically removed"
4723 msgstr ""
4725 #: libraries/config/messages.inc.php:403
4726 #, fuzzy
4727 #| msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4728 msgid "Maximal number of table preferences to store"
4729 msgstr "Número máximo de tabelas exibidas na lista de tabelas"
4731 #: libraries/config/messages.inc.php:404
4732 msgid "Try to connect without password"
4733 msgstr "Tentando conectar sem senha"
4735 #: libraries/config/messages.inc.php:405
4736 msgid "Connect without password"
4737 msgstr "Conectar sem senha"
4739 #: libraries/config/messages.inc.php:406
4740 msgid ""
4741 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
4742 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
4743 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
4744 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
4745 "alphabetical order."
4746 msgstr ""
4748 #: libraries/config/messages.inc.php:407
4749 msgid "Show only listed databases"
4750 msgstr "Exibir apenas bancos de dados listados"
4752 #: libraries/config/messages.inc.php:408 libraries/config/messages.inc.php:449
4753 msgid "Leave empty if not using config auth"
4754 msgstr ""
4756 #: libraries/config/messages.inc.php:409
4757 msgid "Password for config auth"
4758 msgstr ""
4760 #: libraries/config/messages.inc.php:410
4761 msgid ""
4762 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
4763 msgstr ""
4765 #: libraries/config/messages.inc.php:411
4766 msgid "PDF schema: pages table"
4767 msgstr ""
4769 #: libraries/config/messages.inc.php:412
4770 msgid ""
4771 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
4772 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
4773 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
4774 msgstr ""
4776 #: libraries/config/messages.inc.php:413
4777 msgid "Database name"
4778 msgstr "Nome do banco de dados"
4780 #: libraries/config/messages.inc.php:414
4781 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4782 msgstr ""
4784 #: libraries/config/messages.inc.php:415
4785 msgid "Server port"
4786 msgstr "Porta do servidor"
4788 #: libraries/config/messages.inc.php:416
4789 msgid ""
4790 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
4791 "suggested: [kbd]pma_recent[/kbd]"
4792 msgstr ""
4794 #: libraries/config/messages.inc.php:417
4795 msgid "Recently used table"
4796 msgstr "Tabelas recentemente utilizadas"
4798 #: libraries/config/messages.inc.php:418
4799 msgid ""
4800 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
4801 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4802 msgstr ""
4804 #: libraries/config/messages.inc.php:419
4805 #, fuzzy
4806 msgid "Relation table"
4807 msgstr "Reparar tabela"
4809 #: libraries/config/messages.inc.php:420
4810 msgid "SQL command to fetch available databases"
4811 msgstr ""
4813 #: libraries/config/messages.inc.php:421
4814 msgid "SHOW DATABASES command"
4815 msgstr "comando SHOW DATABASES"
4817 #: libraries/config/messages.inc.php:422
4818 msgid ""
4819 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
4820 "[/a] for an example"
4821 msgstr ""
4823 #: libraries/config/messages.inc.php:423
4824 msgid "Signon session name"
4825 msgstr ""
4827 #: libraries/config/messages.inc.php:424
4828 msgid "Signon URL"
4829 msgstr ""
4831 #: libraries/config/messages.inc.php:425
4832 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4833 msgstr ""
4835 #: libraries/config/messages.inc.php:426
4836 msgid "Server socket"
4837 msgstr "Socket do servidor"
4839 #: libraries/config/messages.inc.php:427
4840 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
4841 msgstr "Habilitar SSL para conexões no servidor MySQL"
4843 #: libraries/config/messages.inc.php:428
4844 msgid "Use SSL"
4845 msgstr "Utilizar SSL"
4847 #: libraries/config/messages.inc.php:429
4848 msgid ""
4849 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
4850 msgstr ""
4852 #: libraries/config/messages.inc.php:430
4853 msgid "PDF schema: table coordinates"
4854 msgstr ""
4856 #: libraries/config/messages.inc.php:431
4857 msgid ""
4858 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
4859 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4860 msgstr ""
4862 #: libraries/config/messages.inc.php:432
4863 #, fuzzy
4864 #| msgid "Displaying Column Comments"
4865 msgid "Display columns table"
4866 msgstr "Exibindo comentários da coluna"
4868 #: libraries/config/messages.inc.php:433
4869 msgid ""
4870 "Leave blank for no \"persistent\" tables'UI preferences across sessions, "
4871 "suggested: [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
4872 msgstr ""
4874 #: libraries/config/messages.inc.php:434
4875 msgid "UI preferences table"
4876 msgstr "Preferências visuais da tabela"
4878 #: libraries/config/messages.inc.php:435
4879 msgid ""
4880 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
4881 "the log when creating a database."
4882 msgstr ""
4884 #: libraries/config/messages.inc.php:436
4885 msgid "Add DROP DATABASE"
4886 msgstr "Adicionar DROP DATABASE"
4888 #: libraries/config/messages.inc.php:437
4889 msgid ""
4890 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4891 "log when creating a table."
4892 msgstr ""
4894 #: libraries/config/messages.inc.php:438
4895 msgid "Add DROP TABLE"
4896 msgstr "Adicionar DROP TABLE"
4898 #: libraries/config/messages.inc.php:439
4899 msgid ""
4900 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4901 "log when creating a view."
4902 msgstr ""
4904 #: libraries/config/messages.inc.php:440
4905 msgid "Add DROP VIEW"
4906 msgstr "Adicionar DROP VIEW"
4908 #: libraries/config/messages.inc.php:441
4909 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
4910 msgstr ""
4912 #: libraries/config/messages.inc.php:442
4913 #, fuzzy
4914 #| msgid "Statements"
4915 msgid "Statements to track"
4916 msgstr "Comandos"
4918 #: libraries/config/messages.inc.php:443
4919 msgid ""
4920 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
4921 "kbd]"
4922 msgstr ""
4924 #: libraries/config/messages.inc.php:444
4925 msgid "SQL query tracking table"
4926 msgstr ""
4928 #: libraries/config/messages.inc.php:445
4929 msgid ""
4930 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
4931 "automatically."
4932 msgstr ""
4934 #: libraries/config/messages.inc.php:446
4935 msgid "Automatically create versions"
4936 msgstr "Criar versões automáticamente"
4938 #: libraries/config/messages.inc.php:447
4939 msgid ""
4940 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
4941 "pma_userconfig[/kbd]"
4942 msgstr ""
4944 #: libraries/config/messages.inc.php:448
4945 msgid "User preferences storage table"
4946 msgstr "Utilizar tabela de preferências de armazenamento"
4948 #: libraries/config/messages.inc.php:450
4949 msgid "User for config auth"
4950 msgstr ""
4952 #: libraries/config/messages.inc.php:451
4953 msgid ""
4954 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
4955 "compatibility checks and thereby increases performance"
4956 msgstr ""
4958 #: libraries/config/messages.inc.php:452
4959 msgid "Verbose check"
4960 msgstr ""
4962 #: libraries/config/messages.inc.php:453
4963 msgid ""
4964 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
4965 "hostname instead."
4966 msgstr ""
4968 #: libraries/config/messages.inc.php:454
4969 msgid "Verbose name of this server"
4970 msgstr ""
4972 #: libraries/config/messages.inc.php:455
4973 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
4974 msgstr ""
4976 #: libraries/config/messages.inc.php:456
4977 msgid "Allow to display all the rows"
4978 msgstr "Permitir mostrar todas as linhas"
4980 #: libraries/config/messages.inc.php:457
4981 msgid ""
4982 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
4983 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
4984 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
4985 msgstr ""
4987 #: libraries/config/messages.inc.php:458
4988 msgid "Show password change form"
4989 msgstr ""
4991 #: libraries/config/messages.inc.php:459
4992 msgid "Show create database form"
4993 msgstr ""
4995 #: libraries/config/messages.inc.php:460
4996 msgid ""
4997 "Defines whether or not type display direction option is shown when browsing "
4998 "a table"
4999 msgstr ""
5001 #: libraries/config/messages.inc.php:461
5002 #, fuzzy
5003 msgid "Show display direction"
5004 msgstr "Opções de exportação do Banco de Dados"
5006 #: libraries/config/messages.inc.php:462
5007 msgid ""
5008 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
5009 "insert mode"
5010 msgstr ""
5012 #: libraries/config/messages.inc.php:463
5013 msgid "Show field types"
5014 msgstr "Exibir tipo dos campos"
5016 #: libraries/config/messages.inc.php:464
5017 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
5018 msgstr ""
5020 #: libraries/config/messages.inc.php:465
5021 msgid "Show function fields"
5022 msgstr ""
5024 #: libraries/config/messages.inc.php:466
5025 msgid "Whether to show hint or not"
5026 msgstr ""
5028 #: libraries/config/messages.inc.php:467
5029 msgid "Show hint"
5030 msgstr "Exibir dica"
5032 #: libraries/config/messages.inc.php:468
5033 msgid ""
5034 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
5035 "output"
5036 msgstr ""
5038 #: libraries/config/messages.inc.php:469
5039 msgid "Show phpinfo() link"
5040 msgstr "Exibir link para o phpinfo()"
5042 #: libraries/config/messages.inc.php:470
5043 msgid "Show detailed MySQL server information"
5044 msgstr "Exibir informações detalhadas do servidor MySQL"
5046 #: libraries/config/messages.inc.php:471
5047 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
5048 msgstr ""
5050 #: libraries/config/messages.inc.php:472
5051 msgid "Show SQL queries"
5052 msgstr "Mostrar consultas SQL"
5054 #: libraries/config/messages.inc.php:473
5055 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
5056 msgstr ""
5058 #: libraries/config/messages.inc.php:474
5059 msgid "Show statistics"
5060 msgstr "Mostrar estatísticas"
5062 #: libraries/config/messages.inc.php:475
5063 msgid ""
5064 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
5065 "comment and the real name"
5066 msgstr ""
5068 #: libraries/config/messages.inc.php:476
5069 msgid "Display database comment instead of its name"
5070 msgstr "Exibir comentários dos bancos de dados ao invés do nomes"
5072 #: libraries/config/messages.inc.php:477
5073 msgid ""
5074 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
5075 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
5076 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
5077 "alias, the table name itself stays unchanged"
5078 msgstr ""
5080 #: libraries/config/messages.inc.php:478
5081 msgid "Display table comment instead of its name"
5082 msgstr "Exibir comentários das tabelas ao invés dos nomes"
5084 #: libraries/config/messages.inc.php:479
5085 msgid "Display table comments in tooltips"
5086 msgstr "Mostrar comentários das tabelas nas dicas"
5088 #: libraries/config/messages.inc.php:480
5089 msgid ""
5090 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
5091 msgstr ""
5093 #: libraries/config/messages.inc.php:481
5094 #, fuzzy
5095 msgid "Skip locked tables"
5096 msgstr "Exibir tabelas abertas"
5098 #: libraries/config/messages.inc.php:486
5099 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
5100 msgstr "Requer validador SQL para ser habilitado"
5102 #: libraries/config/messages.inc.php:488
5103 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
5104 #: libraries/replication_gui.lib.php:62 libraries/replication_gui.lib.php:63
5105 #: libraries/replication_gui.lib.php:341 libraries/replication_gui.lib.php:345
5106 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 server_privileges.php:877
5107 #: server_privileges.php:881 server_privileges.php:892
5108 #: server_privileges.php:1698 server_synchronize.php:1273
5109 msgid "Password"
5110 msgstr "Senha"
5112 #: libraries/config/messages.inc.php:489
5113 msgid ""
5114 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
5115 "installed"
5116 msgstr ""
5118 #: libraries/config/messages.inc.php:490
5119 msgid "Enable SQL Validator"
5120 msgstr "Habilitar Validador SQL"
5122 #: libraries/config/messages.inc.php:491
5123 msgid ""
5124 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
5125 "kbd])"
5126 msgstr ""
5128 #: libraries/config/messages.inc.php:492 tbl_tracking.php:445
5129 #: tbl_tracking.php:502
5130 msgid "Username"
5131 msgstr "Usuário"
5133 #: libraries/config/messages.inc.php:493
5134 msgid ""
5135 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
5136 "possible) or keep the text field empty"
5137 msgstr ""
5139 #: libraries/config/messages.inc.php:494
5140 msgid "Suggest new database name"
5141 msgstr ""
5143 #: libraries/config/messages.inc.php:495
5144 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
5145 msgstr ""
5147 #: libraries/config/messages.inc.php:496
5148 msgid "Suhosin warning"
5149 msgstr "Aviso do Suhosin"
5151 #: libraries/config/messages.inc.php:497
5152 msgid ""
5153 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5154 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5155 msgstr ""
5157 #: libraries/config/messages.inc.php:498
5158 #, fuzzy
5159 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
5160 msgid "Textarea columns"
5161 msgstr "Adicionar/Remover colunas"
5163 #: libraries/config/messages.inc.php:499
5164 msgid ""
5165 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5166 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5167 msgstr ""
5169 #: libraries/config/messages.inc.php:500
5170 msgid "Textarea rows"
5171 msgstr ""
5173 #: libraries/config/messages.inc.php:501
5174 msgid "Title of browser window when a database is selected"
5175 msgstr ""
5177 #: libraries/config/messages.inc.php:503
5178 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
5179 msgstr ""
5181 #: libraries/config/messages.inc.php:504
5182 msgid "Default title"
5183 msgstr "Título padrão"
5185 #: libraries/config/messages.inc.php:505
5186 msgid "Title of browser window when a server is selected"
5187 msgstr ""
5189 #: libraries/config/messages.inc.php:507
5190 msgid "Title of browser window when a table is selected"
5191 msgstr ""
5193 #: libraries/config/messages.inc.php:509
5194 msgid ""
5195 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
5196 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
5197 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
5198 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
5199 msgstr ""
5201 #: libraries/config/messages.inc.php:510
5202 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
5203 msgstr ""
5205 #: libraries/config/messages.inc.php:511
5206 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
5207 msgstr ""
5209 #: libraries/config/messages.inc.php:512
5210 msgid "Upload directory"
5211 msgstr "Diretório de upload"
5213 #: libraries/config/messages.inc.php:513
5214 msgid "Allow for searching inside the entire database"
5215 msgstr ""
5217 #: libraries/config/messages.inc.php:514
5218 msgid "Use database search"
5219 msgstr ""
5221 #: libraries/config/messages.inc.php:515
5222 msgid ""
5223 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
5224 "checkbox on the right"
5225 msgstr ""
5227 #: libraries/config/messages.inc.php:516
5228 msgid "Enable the Developer tab in settings"
5229 msgstr "Habilitar aba Desenvolvedor nas configurações"
5231 #: libraries/config/messages.inc.php:517
5232 msgid ""
5233 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
5234 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
5235 "contain."
5236 msgstr ""
5238 #: libraries/config/messages.inc.php:518
5239 msgid "Verbose multiple statements"
5240 msgstr ""
5242 #: libraries/config/messages.inc.php:519 setup/frames/index.inc.php:242
5243 msgid "Check for latest version"
5244 msgstr ""
5246 #: libraries/config/messages.inc.php:520
5247 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
5248 msgstr ""
5250 #: libraries/config/messages.inc.php:521 setup/lib/index.lib.php:121
5251 #: setup/lib/index.lib.php:131 setup/lib/index.lib.php:151
5252 #: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:172
5253 #: setup/lib/index.lib.php:179 setup/lib/index.lib.php:185
5254 #: setup/lib/index.lib.php:224
5255 msgid "Version check"
5256 msgstr ""
5258 #: libraries/config/messages.inc.php:522
5259 msgid ""
5260 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
5261 "for import and export operations"
5262 msgstr ""
5264 #: libraries/config/messages.inc.php:523
5265 msgid "ZIP"
5266 msgstr "ZIP"
5268 #: libraries/config/setup.forms.php:41
5269 #, fuzzy
5270 msgid "Config authentication"
5271 msgstr "Falha na autenticação de hardware"
5273 #: libraries/config/setup.forms.php:45
5274 #, fuzzy
5275 msgid "Cookie authentication"
5276 msgstr "Falha na autenticação de hardware"
5278 #: libraries/config/setup.forms.php:48
5279 msgid "HTTP authentication"
5280 msgstr "Autenticação PHP"
5282 #: libraries/config/setup.forms.php:51
5283 #, fuzzy
5284 msgid "Signon authentication"
5285 msgstr "Falha na autenticação de hardware"
5287 #: libraries/config/setup.forms.php:250
5288 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:150 libraries/import/ldi.php:35
5289 msgid "CSV using LOAD DATA"
5290 msgstr "CSV usando LOAD DATA"
5292 #: libraries/config/setup.forms.php:259 libraries/config/setup.forms.php:352
5293 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:158
5294 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:250 libraries/export/ods.php:18
5295 #: libraries/import/ods.php:29
5296 msgid "Open Document Spreadsheet"
5297 msgstr "Planilha Open Document"
5299 #: libraries/config/setup.forms.php:266
5300 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:165
5301 msgid "Quick"
5302 msgstr ""
5304 #: libraries/config/setup.forms.php:270
5305 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:169
5306 msgid "Custom"
5307 msgstr ""
5309 #: libraries/config/setup.forms.php:291
5310 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:189
5311 msgid "Database export options"
5312 msgstr "Opções de exportação do Banco de Dados"
5314 #: libraries/config/setup.forms.php:324
5315 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:222
5316 #: libraries/export/excel.php:18
5317 msgid "CSV for MS Excel"
5318 msgstr "CSV para dados MS Excel"
5320 #: libraries/config/setup.forms.php:347
5321 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:245
5322 #: libraries/export/htmlword.php:18
5323 msgid "Microsoft Word 2000"
5324 msgstr "Microsoft Word 2000"
5326 #: libraries/config/setup.forms.php:356
5327 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:254 libraries/export/odt.php:22
5328 msgid "Open Document Text"
5329 msgstr "Abrir Documento de Texto"
5331 #: libraries/config/validate.lib.php:198
5332 msgid "Could not initialize Drizzle connection library"
5333 msgstr ""
5335 #: libraries/config/validate.lib.php:205 libraries/config/validate.lib.php:212
5336 #, fuzzy
5337 #| msgid "Could not open file: %s"
5338 msgid "Could not connect to Drizzle server"
5339 msgstr "Não foi possível abrir o arquivo: %s"
5341 #: libraries/config/validate.lib.php:223 libraries/config/validate.lib.php:230
5342 msgid "Could not connect to MySQL server"
5343 msgstr ""
5345 #: libraries/config/validate.lib.php:254
5346 msgid "Empty username while using config authentication method"
5347 msgstr ""
5349 #: libraries/config/validate.lib.php:258
5350 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
5351 msgstr ""
5353 #: libraries/config/validate.lib.php:262
5354 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
5355 msgstr ""
5357 #: libraries/config/validate.lib.php:295
5358 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
5359 msgstr ""
5361 #: libraries/config/validate.lib.php:299
5362 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
5363 msgstr ""
5365 #: libraries/config/validate.lib.php:385
5366 #, php-format
5367 msgid "Incorrect IP address: %s"
5368 msgstr ""
5370 #. l10n: Please check that translation actually exists.
5371 #: libraries/core.lib.php:247
5372 msgctxt "PHP documentation language"
5373 msgid "en"
5374 msgstr "pt_BR"
5376 #: libraries/core.lib.php:266
5377 #, php-format
5378 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
5379 msgstr ""
5381 #: libraries/core.lib.php:414
5382 msgid "possible deep recursion attack"
5383 msgstr ""
5385 #: libraries/database_interface.lib.php:1765
5386 #, fuzzy
5387 #| msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
5388 msgid ""
5389 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
5390 "configured)."
5391 msgstr ""
5392 "(ou o soquete do servidor MySQL local não está configurado corretamente)"
5394 #: libraries/database_interface.lib.php:1768
5395 #, fuzzy
5396 #| msgid "The server is not responding"
5397 msgid "The server is not responding."
5398 msgstr "O servidor não está respondendo"
5400 #: libraries/database_interface.lib.php:1772
5401 msgid "Please check privileges of directory containing database."
5402 msgstr ""
5404 #: libraries/database_interface.lib.php:1780
5405 msgid "Details..."
5406 msgstr "Detalhes..."
5408 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
5409 #: libraries/db_links.inc.php:44
5410 msgid "Database seems to be empty!"
5411 msgstr "Banco de Dados parece estar vazio!"
5413 #: libraries/db_links.inc.php:65 libraries/relation.lib.php:144
5414 #: libraries/tbl_links.inc.php:97
5415 msgid "Tracking"
5416 msgstr ""
5418 #: libraries/db_links.inc.php:70
5419 msgid "Query"
5420 msgstr "Procurar por exemplo"
5422 #: libraries/db_links.inc.php:75 libraries/relation.lib.php:132
5423 msgid "Designer"
5424 msgstr "Designer"
5426 #: libraries/db_links.inc.php:92 server_privileges.php:119
5427 #: server_privileges.php:1894 server_privileges.php:2253
5428 msgid "Privileges"
5429 msgstr "Privilégios"
5431 #: libraries/db_links.inc.php:96 libraries/rte/rte_words.lib.php:25
5432 msgid "Routines"
5433 msgstr "Rotinas"
5435 #: libraries/db_links.inc.php:100 libraries/export/sql.php:641
5436 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:49
5437 msgid "Events"
5438 msgstr "Eventos"
5440 #: libraries/db_links.inc.php:104 libraries/export/sql.php:1032
5441 #: libraries/export/xml.php:57 libraries/rte/rte_words.lib.php:37
5442 #: libraries/tbl_links.inc.php:103
5443 msgid "Triggers"
5444 msgstr "Gatilhos"
5446 #: libraries/db_structure.lib.php:43 libraries/display_tbl.lib.php:2220
5447 msgid ""
5448 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
5449 "3.11[/a]"
5450 msgstr "Pode ser aproximado. Veja o FAQ 3.11"
5452 #: libraries/dbi/drizzle.dbi.lib.php:114 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:117
5453 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:186
5454 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
5455 msgstr ""
5456 "Conexão para controle do usuário como definido nas configurações falhou."
5458 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:93
5459 #: user_password.php:105 user_password.php:123
5460 msgid "Change password"
5461 msgstr "Alterar a senha"
5463 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
5464 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:888
5465 msgid "No Password"
5466 msgstr "Sem senha"
5468 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
5469 #: libraries/replication_gui.lib.php:359 libraries/replication_gui.lib.php:362
5470 #: server_privileges.php:896 server_privileges.php:899
5471 msgid "Re-type"
5472 msgstr "Re-digite"
5474 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
5475 msgid "Password Hashing"
5476 msgstr "Hashing da senha"
5478 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
5479 #, fuzzy
5480 #| msgid "MySQL&nbsp;4.0 compatible"
5481 msgid "MySQL 4.0 compatible"
5482 msgstr "Compatível com MySQL&nbsp;4.0"
5484 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
5485 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
5486 #, fuzzy
5487 #| msgid "Create new database"
5488 msgid "Create database"
5489 msgstr "Criar novo Banco de Dados"
5491 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
5492 msgid "Create"
5493 msgstr "Criar"
5495 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:121
5496 #: server_privileges.php:1583 server_replication.php:33
5497 msgid "No Privileges"
5498 msgstr "Sem privilégios"
5500 #: libraries/display_create_table.lib.php:46 pmd_general.php:71
5501 #: server_synchronize.php:442 server_synchronize.php:914
5502 msgid "Create table"
5503 msgstr "Criar tabela"
5505 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/rte/rte_list.lib.php:51
5506 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:57 libraries/rte/rte_list.lib.php:66
5507 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:860
5508 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1365 libraries/tbl_properties.inc.php:92
5509 #: setup/frames/index.inc.php:126 tbl_structure.php:201
5510 msgid "Name"
5511 msgstr "Nome"
5513 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
5514 #, fuzzy
5515 #| msgid "Number of fields"
5516 msgid "Number of columns"
5517 msgstr "Número de arquivos"
5519 #: libraries/display_export.lib.php:37
5520 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
5521 msgstr "Não pode carregar exportação dos plugins, verifique sua instalação!"
5523 #: libraries/display_export.lib.php:82
5524 msgid "Exporting databases from the current server"
5525 msgstr "Exportar bancos de dados do servidor atual"
5527 #: libraries/display_export.lib.php:84
5528 #, fuzzy, php-format
5529 #| msgid "Create table on database %s"
5530 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
5531 msgstr "Criar nova tabela no Banco de Dados %s"
5533 #: libraries/display_export.lib.php:86
5534 #, fuzzy, php-format
5535 #| msgid "Create table on database %s"
5536 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
5537 msgstr "Criar nova tabela no Banco de Dados %s"
5539 #: libraries/display_export.lib.php:92
5540 #, fuzzy
5541 #| msgid "Export type"
5542 msgid "Export Method:"
5543 msgstr "Método de exportação:"
5545 #: libraries/display_export.lib.php:108
5546 msgid "Quick - display only the minimal options"
5547 msgstr "Rápida - mostrar apenas as opções mínimas"
5549 #: libraries/display_export.lib.php:124
5550 #, fuzzy
5551 msgid "Custom - display all possible options"
5552 msgstr "Opções de exportação do Banco de Dados"
5554 #: libraries/display_export.lib.php:132
5555 msgid "Database(s):"
5556 msgstr "Banco(s) de dados"
5558 #: libraries/display_export.lib.php:134
5559 msgid "Table(s):"
5560 msgstr "Tabela(s)"
5562 #: libraries/display_export.lib.php:144
5563 msgid "Rows:"
5564 msgstr "Registros:"
5566 #: libraries/display_export.lib.php:152
5567 msgid "Dump some row(s)"
5568 msgstr ""
5570 #: libraries/display_export.lib.php:154
5571 msgid "Number of rows:"
5572 msgstr "Número de linhas:"
5574 #: libraries/display_export.lib.php:157
5575 msgid "Row to begin at:"
5576 msgstr "Começar na linha:"
5578 #: libraries/display_export.lib.php:168
5579 msgid "Dump all rows"
5580 msgstr ""
5582 #: libraries/display_export.lib.php:176 libraries/display_export.lib.php:197
5583 msgid "Output:"
5584 msgstr "Saída:"
5586 #: libraries/display_export.lib.php:183 libraries/display_export.lib.php:209
5587 #, fuzzy, php-format
5588 #| msgid "Save on server in %s directory"
5589 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
5590 msgstr "Salvar no servidor no diretório %s"
5592 #: libraries/display_export.lib.php:201
5593 #, fuzzy
5594 #| msgid "Save as file"
5595 msgid "Save output to a file"
5596 msgstr "Enviado"
5598 #: libraries/display_export.lib.php:222
5599 msgid "File name template:"
5600 msgstr "Nome do arquivo do modelo:"
5602 #: libraries/display_export.lib.php:224
5603 msgid "@SERVER@ will become the server name"
5604 msgstr "@SERVER@ se tornará o nome do servidor"
5606 #: libraries/display_export.lib.php:226
5607 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
5608 msgstr ", @DATABASE@ se tornará o nome do banco de dados"
5610 #: libraries/display_export.lib.php:228
5611 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
5612 msgstr ", @TABLE@ se tornará o nome da tabela"
5614 #: libraries/display_export.lib.php:232
5615 #, fuzzy, php-format
5616 #| msgid ""
5617 #| "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
5618 #| "formatting strings. Additionally the following transformations will "
5619 #| "happen: %3$s. Other text will be kept as is."
5620 msgid ""
5621 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
5622 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
5623 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
5624 msgstr ""
5625 "Esse valor é interpretado usando %1$sstrftime%2$s, então você pode usar as "
5626 "strings de formatação de tempo. Adicionalmente a seguinte transformação "
5627 "ocorrerá: %3$s. Outros textos serão mantidos como são."
5629 #: libraries/display_export.lib.php:270
5630 msgid "use this for future exports"
5631 msgstr ""
5633 #: libraries/display_export.lib.php:276 libraries/display_import.lib.php:188
5634 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:460
5635 msgid "Character set of the file:"
5636 msgstr "Conjunto de caracteres do arquivo:"
5638 #: libraries/display_export.lib.php:306
5639 msgid "Compression:"
5640 msgstr "Compressão:"
5642 #: libraries/display_export.lib.php:310
5643 #, fuzzy
5644 #| msgid "\"zipped\""
5645 msgid "zipped"
5646 msgstr "\"compactado com zip\""
5648 #: libraries/display_export.lib.php:312
5649 #, fuzzy
5650 #| msgid "\"gzipped\""
5651 msgid "gzipped"
5652 msgstr "\"compactado com gzip\""
5654 #: libraries/display_export.lib.php:314
5655 #, fuzzy
5656 #| msgid "\"bzipped\""
5657 msgid "bzipped"
5658 msgstr "\"compactado com bzip\""
5660 #: libraries/display_export.lib.php:323
5661 #, fuzzy
5662 #| msgid "Save as file"
5663 msgid "View output as text"
5664 msgstr "Enviado"
5666 #: libraries/display_export.lib.php:328 libraries/display_import.lib.php:244
5667 #: libraries/export/codegen.php:38
5668 msgid "Format:"
5669 msgstr "Formato:"
5671 #: libraries/display_export.lib.php:333
5672 msgid "Format-specific options:"
5673 msgstr "Opções de formato especifico:"
5675 #: libraries/display_export.lib.php:334
5676 msgid ""
5677 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
5678 "options for other formats."
5679 msgstr ""
5680 "Role para baixo para preencher as opções para o formato selecionado e "
5681 "ignorar as opções de outros formatos."
5683 #: libraries/display_export.lib.php:342 libraries/display_import.lib.php:260
5684 msgid "Encoding Conversion:"
5685 msgstr "Codificação de conversão:"
5687 #: libraries/display_import.lib.php:66
5688 msgid ""
5689 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
5690 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
5691 "browsers."
5692 msgstr ""
5694 #: libraries/display_import.lib.php:76
5695 msgid "The file is being processed, please be patient."
5696 msgstr "Este arquivo está sendo processado, por favor seja paciente."
5698 #: libraries/display_import.lib.php:98
5699 msgid ""
5700 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
5701 "not available."
5702 msgstr ""
5704 #: libraries/display_import.lib.php:129
5705 #, fuzzy
5706 #| msgid "Cannot log in to the MySQL server"
5707 msgid "Importing into the current server"
5708 msgstr "Não foi possível se logar no servidor MySQL"
5710 #: libraries/display_import.lib.php:131
5711 #, fuzzy, php-format
5712 msgid "Importing into the database \"%s\""
5713 msgstr "Sem bases"
5715 #: libraries/display_import.lib.php:133
5716 #, fuzzy, php-format
5717 msgid "Importing into the table \"%s\""
5718 msgstr "Sem bases"
5720 #: libraries/display_import.lib.php:139
5721 msgid "File to Import:"
5722 msgstr "Arquivo para importar:"
5724 #: libraries/display_import.lib.php:156
5725 #, php-format
5726 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
5727 msgstr "Arquivo pode ser compactado (%s) ou descompactado."
5729 #: libraries/display_import.lib.php:158
5730 msgid ""
5731 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
5732 "Example: <b>.sql.zip</b>"
5733 msgstr ""
5734 "O nome de um arquivo compactado deve terminar em <b>.[formato].[compactação]"
5735 "</b>. Exemplo: <b>.sql.zip</b>"
5737 #: libraries/display_import.lib.php:178
5738 msgid "File uploads are not allowed on this server."
5739 msgstr "Não é permitido subir arquivos neste servidor."
5741 #: libraries/display_import.lib.php:208
5742 msgid "Partial Import:"
5743 msgstr "Importação parcial:"
5745 #: libraries/display_import.lib.php:214
5746 #, php-format
5747 msgid ""
5748 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
5749 msgstr ""
5750 "Importação anterior passou do tempo limite, depois de reenviar, irá "
5751 "continuar na posição %d."
5753 #: libraries/display_import.lib.php:221
5754 msgid ""
5755 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
5756 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
5757 "however it can break transactions.)</i>"
5758 msgstr ""
5759 "Permitir interromper a importação caso se detecte que o script demorará "
5760 "perto do tempo limite PHP.<i (Isso pode ser um bom caminho para importar "
5761 "arquivos grandes, entretanto isso pode interromper as transações.)</i>"
5763 #: libraries/display_import.lib.php:228
5764 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
5765 msgstr "Número de registros para pular, iniciando da primeira linha:"
5767 #: libraries/display_import.lib.php:250
5768 msgid "Format-Specific Options:"
5769 msgstr ""
5771 #: libraries/display_select_lang.lib.php:46
5772 #: libraries/display_select_lang.lib.php:47 setup/frames/index.inc.php:72
5773 msgid "Language"
5774 msgstr "Linguagem"
5776 #: libraries/display_tbl.lib.php:405
5777 #, fuzzy
5778 msgid "Save edited data"
5779 msgstr "Diretório raiz de dados"
5781 #: libraries/display_tbl.lib.php:411
5782 #, fuzzy
5783 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
5784 msgid "Restore column order"
5785 msgstr "Adicionar/Remover colunas"
5787 #: libraries/display_tbl.lib.php:422
5788 #, php-format
5789 msgid "%d is not valid row number."
5790 msgstr "%d não é um número de linha válido."
5792 #: libraries/display_tbl.lib.php:427
5793 #, fuzzy
5794 msgid "Start row"
5795 msgstr "Status"
5797 #: libraries/display_tbl.lib.php:429
5798 #, fuzzy
5799 #| msgid "Number of fields"
5800 msgid "Number of rows"
5801 msgstr "Número de arquivos"
5803 #: libraries/display_tbl.lib.php:434
5804 #, fuzzy
5805 #| msgid "More"
5806 msgid "Mode"
5807 msgstr "Mais"
5809 #: libraries/display_tbl.lib.php:436
5810 msgid "horizontal"
5811 msgstr "horizontal"
5813 #: libraries/display_tbl.lib.php:437
5814 msgid "horizontal (rotated headers)"
5815 msgstr "horizontal (cabeçalhos rotacionados)"
5817 #: libraries/display_tbl.lib.php:438
5818 msgid "vertical"
5819 msgstr "vertical"
5821 #: libraries/display_tbl.lib.php:444
5822 #, php-format
5823 msgid "Headers every %s rows"
5824 msgstr ""
5826 #: libraries/display_tbl.lib.php:547
5827 msgid "Sort by key"
5828 msgstr "Ordenar pela chave"
5830 #: libraries/display_tbl.lib.php:619 libraries/export/codegen.php:41
5831 #: libraries/export/csv.php:34 libraries/export/excel.php:37
5832 #: libraries/export/htmlword.php:33 libraries/export/json.php:29
5833 #: libraries/export/latex.php:35 libraries/export/mediawiki.php:23
5834 #: libraries/export/ods.php:29 libraries/export/odt.php:27
5835 #: libraries/export/pdf.php:29 libraries/export/php_array.php:29
5836 #: libraries/export/sql.php:88 libraries/export/texytext.php:31
5837 #: libraries/export/xml.php:27 libraries/export/yaml.php:30
5838 #: libraries/import.lib.php:1104 libraries/import.lib.php:1125
5839 #: libraries/import/csv.php:33 libraries/import/docsql.php:35
5840 #: libraries/import/ldi.php:49 libraries/import/ods.php:39
5841 #: libraries/import/shp.php:22 libraries/import/sql.php:20
5842 #: libraries/import/xml.php:32 libraries/rte/rte_routines.lib.php:863
5843 #: tbl_select.php:175 tbl_structure.php:857
5844 msgid "Options"
5845 msgstr "Opções"
5847 #: libraries/display_tbl.lib.php:624 libraries/display_tbl.lib.php:642
5848 #, fuzzy
5849 #| msgid "Partial Texts"
5850 msgid "Partial texts"
5851 msgstr "Textos parciais"
5853 #: libraries/display_tbl.lib.php:625 libraries/display_tbl.lib.php:646
5854 #, fuzzy
5855 #| msgid "Full Texts"
5856 msgid "Full texts"
5857 msgstr "Textos completos"
5859 #: libraries/display_tbl.lib.php:659
5860 msgid "Relational key"
5861 msgstr "Chave de relação"
5863 #: libraries/display_tbl.lib.php:660
5864 #, fuzzy
5865 #| msgid "Relational schema"
5866 msgid "Relational display column"
5867 msgstr "Esquema relacional"
5869 #: libraries/display_tbl.lib.php:667
5870 msgid "Show binary contents"
5871 msgstr "Mostrar conteúdo binário"
5873 #: libraries/display_tbl.lib.php:669
5874 #, fuzzy
5875 msgid "Show BLOB contents"
5876 msgstr "Exibir conteúdo BLOB"
5878 #: libraries/display_tbl.lib.php:679 pmd_general.php:147 tbl_change.php:324
5879 #: tbl_change.php:330
5880 msgid "Hide"
5881 msgstr "Ocultar"
5883 #: libraries/display_tbl.lib.php:679 libraries/relation.lib.php:116
5884 #: libraries/tbl_properties.inc.php:136 transformation_overview.php:46
5885 msgid "Browser transformation"
5886 msgstr "Transformações do navegador"
5888 #: libraries/display_tbl.lib.php:686
5889 msgid "Well Known Text"
5890 msgstr ""
5892 #: libraries/display_tbl.lib.php:687
5893 msgid "Well Known Binary"
5894 msgstr ""
5896 #: libraries/display_tbl.lib.php:1398 libraries/display_tbl.lib.php:1410
5897 msgid "The row has been deleted"
5898 msgstr "Registro eliminado"
5900 #: libraries/display_tbl.lib.php:1437 libraries/display_tbl.lib.php:2465
5901 #: server_status.php:1252
5902 msgid "Kill"
5903 msgstr "Matar"
5905 #: libraries/display_tbl.lib.php:2324
5906 msgid "in query"
5907 msgstr "na consulta"
5909 #: libraries/display_tbl.lib.php:2356
5910 msgid "Showing rows"
5911 msgstr "Mostrando registros "
5913 #: libraries/display_tbl.lib.php:2366
5914 msgid "total"
5915 msgstr "total"
5917 #: libraries/display_tbl.lib.php:2374 sql.php:726
5918 #, php-format
5919 msgid "Query took %01.4f sec"
5920 msgstr "Consulta levou %01.4f segundos"
5922 #: libraries/display_tbl.lib.php:2577
5923 msgid "Query results operations"
5924 msgstr "Operações resultantes das consultas"
5926 #: libraries/display_tbl.lib.php:2606
5927 msgid "Print view (with full texts)"
5928 msgstr "Ver impressão (com textos completos)"
5930 #: libraries/display_tbl.lib.php:2656 tbl_chart.php:86
5931 msgid "Display chart"
5932 msgstr "Exibir gráfico"
5934 #: libraries/display_tbl.lib.php:2672
5935 msgid "Visualize GIS data"
5936 msgstr "Visualisar dados GIS"
5938 #: libraries/display_tbl.lib.php:2693
5939 #, fuzzy
5940 #| msgid "Create User"
5941 msgid "Create view"
5942 msgstr "Criar usuário"
5944 #: libraries/display_tbl.lib.php:2800
5945 msgid "Link not found"
5946 msgstr "Link não encontrado"
5948 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:217
5949 msgid "Version information"
5950 msgstr "Informações da versão"
5952 #: libraries/engines/innodb.lib.php:20
5953 msgid "Data home directory"
5954 msgstr "Diretório raiz de dados"
5956 #: libraries/engines/innodb.lib.php:21
5957 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
5958 msgstr ""
5959 "A parte comum do caminho do diretório para todos os arquivos de dados do "
5960 "InnoDB."
5962 #: libraries/engines/innodb.lib.php:24
5963 msgid "Data files"
5964 msgstr "Arquivos de dados"
5966 #: libraries/engines/innodb.lib.php:27
5967 msgid "Autoextend increment"
5968 msgstr "Incremento autoextendido"
5970 #: libraries/engines/innodb.lib.php:28
5971 msgid ""
5972 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
5973 "when it becomes full."
5974 msgstr ""
5975 "O tamanho do incremento para extender o tamanho de um tamanho de tabela "
5976 "autoextendida quando ela começar à ficar cheia."
5978 #: libraries/engines/innodb.lib.php:32
5979 msgid "Buffer pool size"
5980 msgstr "Tamanho do Buffer Pool"
5982 #: libraries/engines/innodb.lib.php:33
5983 msgid ""
5984 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
5985 "tables."
5986 msgstr ""
5987 "O tamanho do buffer de memória que o InnoDB usa para dados do cache e "
5988 "índices nas suas tabelas."
5990 #: libraries/engines/innodb.lib.php:130
5991 msgid "Buffer Pool"
5992 msgstr "Buffer Pool"
5994 #: libraries/engines/innodb.lib.php:131 server_status.php:638
5995 msgid "InnoDB Status"
5996 msgstr "Status do InnoDB"
5998 #: libraries/engines/innodb.lib.php:153
5999 msgid "Buffer Pool Usage"
6000 msgstr "Uso do Buffer Pool"
6002 #: libraries/engines/innodb.lib.php:161
6003 msgid "pages"
6004 msgstr "páginas"
6006 #: libraries/engines/innodb.lib.php:170
6007 msgid "Free pages"
6008 msgstr "Páginas livres"
6010 #: libraries/engines/innodb.lib.php:176
6011 msgid "Dirty pages"
6012 msgstr "Páginas sujas"
6014 #: libraries/engines/innodb.lib.php:182
6015 msgid "Pages containing data"
6016 msgstr "Páginas contendo dados"
6018 #: libraries/engines/innodb.lib.php:188
6019 msgid "Pages to be flushed"
6020 msgstr "Páginas para serem niveladas"
6022 #: libraries/engines/innodb.lib.php:194
6023 msgid "Busy pages"
6024 msgstr "Página ocupadas"
6026 #: libraries/engines/innodb.lib.php:203
6027 msgid "Latched pages"
6028 msgstr "Páginas trancadas"
6030 #: libraries/engines/innodb.lib.php:214
6031 msgid "Buffer Pool Activity"
6032 msgstr "Atividade do Buffer Pool"
6034 #: libraries/engines/innodb.lib.php:218
6035 msgid "Read requests"
6036 msgstr "Leitura requisitada"
6038 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
6039 msgid "Write requests"
6040 msgstr "Escrita requisitada"
6042 #: libraries/engines/innodb.lib.php:230
6043 msgid "Read misses"
6044 msgstr "Leitura falhou"
6046 #: libraries/engines/innodb.lib.php:236
6047 msgid "Write waits"
6048 msgstr "Escrever as esperas"
6050 #: libraries/engines/innodb.lib.php:242
6051 msgid "Read misses in %"
6052 msgstr "Leitura falhou em %"
6054 #: libraries/engines/innodb.lib.php:250
6055 msgid "Write waits in %"
6056 msgstr "Escrita esperada em %"
6058 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
6059 msgid "Data pointer size"
6060 msgstr "Tamanho do ponteiro de dados"
6062 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
6063 msgid ""
6064 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
6065 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
6066 msgstr ""
6067 "O tamanho padrão do ponteiro em bytes, para ser usado por CREATE TABLE para "
6068 "tabelas MyISAM quando a opção MAX_ROWS não é especificada."
6070 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
6071 msgid "Automatic recovery mode"
6072 msgstr "Modo de recuperação automático"
6074 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
6075 msgid ""
6076 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
6077 "myisam-recover server startup option."
6078 msgstr ""
6079 "O modo para recuperação automática de tabelas MyISAM danificadas, como "
6080 "configurado pela opção de inicialização do servidor --myisam-recover."
6082 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
6083 msgid "Maximum size for temporary sort files"
6084 msgstr "Tamanho máximo para os arquivos temporários de ordenação"
6086 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
6087 msgid ""
6088 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
6089 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
6090 "INFILE)."
6091 msgstr ""
6092 "O tamanho máximo do arquivo temporário MySQL que é permitido usar quando for "
6093 "recriar um índice MyISAM (durante REPAIR TABLE, ALTER TABLE ou LOAD DATA "
6094 "INFILE)."
6096 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
6097 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
6098 msgstr "Tamanho máximo para arquivos temporários na criação do índice"
6100 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
6101 msgid ""
6102 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
6103 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
6104 "method."
6105 msgstr ""
6106 "Se os arquivos temporários usados para rápida criação de índices MyISAM "
6107 "forem maiores do que usando a chave do cache pela quantidade especificada "
6108 "aqui, prefira o método chave do cache."
6110 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
6111 msgid "Repair threads"
6112 msgstr "Processos de reparo"
6114 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
6115 msgid ""
6116 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
6117 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
6118 msgstr ""
6119 "Se este valor for maior que 1, índices das tabelas MyISAM são criados em "
6120 "paralelo (cada índice tem seu próprio processo) durante o Reparo pelo "
6121 "processo de ordenação."
6123 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
6124 msgid "Sort buffer size"
6125 msgstr "Tamanho do buffer de ordenação"
6127 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
6128 msgid ""
6129 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
6130 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
6131 msgstr ""
6132 "O buffer que é alocado quando são ordenados índices MyISAM durante um REPAIR "
6133 "TABLE ou quando são criados índices com CREATE INDEX ou ALTER TABLE."
6135 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
6136 msgid "Garbage Threshold"
6137 msgstr ""
6139 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
6140 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
6141 msgstr ""
6143 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:70
6144 #: server_synchronize.php:1261
6145 msgid "Port"
6146 msgstr "Porta"
6148 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
6149 msgid ""
6150 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
6151 "will disable HTTP communication with the daemon."
6152 msgstr ""
6154 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
6155 msgid "Repository Threshold"
6156 msgstr ""
6158 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
6159 msgid ""
6160 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
6161 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6162 "specified."
6163 msgstr ""
6165 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
6166 msgid "Temp Blob Timeout"
6167 msgstr ""
6169 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
6170 msgid ""
6171 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
6172 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
6173 msgstr ""
6175 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
6176 msgid "Temp Log Threshold"
6177 msgstr ""
6179 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
6180 msgid ""
6181 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
6182 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6183 "specified."
6184 msgstr ""
6186 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
6187 msgid "Max Keep Alive"
6188 msgstr ""
6190 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
6191 msgid ""
6192 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
6193 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
6194 msgstr ""
6196 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
6197 msgid "Metadata Headers"
6198 msgstr ""
6200 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
6201 msgid ""
6202 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
6203 "pbms_metadata_header table when a database is created."
6204 msgstr ""
6206 #: libraries/engines/pbms.lib.php:94
6207 #, php-format
6208 msgid ""
6209 "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
6210 "PrimeBase Media Streaming home page%s."
6211 msgstr ""
6213 #: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
6214 #, fuzzy
6215 #| msgid "Relations"
6216 msgid "Related Links"
6217 msgstr "Relações"
6219 #: libraries/engines/pbms.lib.php:98
6220 msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
6221 msgstr ""
6223 #: libraries/engines/pbms.lib.php:99
6224 msgid "PrimeBase XT Home Page"
6225 msgstr ""
6227 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
6228 msgid "Index cache size"
6229 msgstr ""
6231 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
6232 msgid ""
6233 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
6234 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
6235 msgstr ""
6237 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
6238 msgid "Record cache size"
6239 msgstr ""
6241 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
6242 msgid ""
6243 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
6244 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
6245 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
6246 msgstr ""
6248 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
6249 #, fuzzy
6250 msgid "Log cache size"
6251 msgstr "Tamanho do buffer de ordenação"
6253 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
6254 msgid ""
6255 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
6256 "transaction log data. The default is 16MB."
6257 msgstr ""
6259 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
6260 msgid "Log file threshold"
6261 msgstr ""
6263 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
6264 msgid ""
6265 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
6266 "default value is 16MB."
6267 msgstr ""
6269 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
6270 msgid "Transaction buffer size"
6271 msgstr ""
6273 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
6274 msgid ""
6275 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
6276 "buffers of this size). The default is 1MB."
6277 msgstr ""
6279 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
6280 msgid "Checkpoint frequency"
6281 msgstr ""
6283 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
6284 msgid ""
6285 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
6286 "performed. The default value is 24MB."
6287 msgstr ""
6289 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
6290 msgid "Data log threshold"
6291 msgstr ""
6293 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
6294 msgid ""
6295 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
6296 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
6297 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
6298 "that can be stored in the database."
6299 msgstr ""
6301 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
6302 msgid "Garbage threshold"
6303 msgstr ""
6305 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
6306 msgid ""
6307 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
6308 "a value between 1 and 99. The default is 50."
6309 msgstr ""
6311 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
6312 #, fuzzy
6313 msgid "Log buffer size"
6314 msgstr "Tamanho do buffer de ordenação"
6316 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
6317 msgid ""
6318 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
6319 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
6320 "required to write a data log."
6321 msgstr ""
6323 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
6324 msgid "Data file grow size"
6325 msgstr ""
6327 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
6328 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
6329 msgstr ""
6331 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
6332 msgid "Row file grow size"
6333 msgstr ""
6335 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
6336 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
6337 msgstr ""
6339 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
6340 msgid "Log file count"
6341 msgstr ""
6343 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
6344 msgid ""
6345 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
6346 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
6347 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
6348 "number."
6349 msgstr ""
6351 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
6352 #, php-format
6353 msgid ""
6354 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
6355 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
6356 msgstr ""
6358 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
6359 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
6360 msgstr ""
6362 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
6363 msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
6364 msgstr ""
6366 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:28
6367 msgid "Columns separated with:"
6368 msgstr "Colunas separadas com:"
6370 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/import/csv.php:29
6371 msgid "Columns enclosed with:"
6372 msgstr "Colunas delimitadas por:"
6374 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/import/csv.php:30
6375 #, fuzzy
6376 #| msgid "Fields escaped by"
6377 msgid "Columns escaped with:"
6378 msgstr "Campos pulados por:"
6380 #: libraries/export/csv.php:27 libraries/import/csv.php:31
6381 msgid "Lines terminated with:"
6382 msgstr "Linhas terminadas com:"
6384 #: libraries/export/csv.php:28 libraries/export/excel.php:23
6385 #: libraries/export/htmlword.php:29 libraries/export/latex.php:80
6386 #: libraries/export/ods.php:24 libraries/export/odt.php:60
6387 msgid "Replace NULL with:"
6388 msgstr "Substituir NULL com:"
6390 #: libraries/export/csv.php:29 libraries/export/excel.php:24
6391 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
6392 msgstr ""
6394 #: libraries/export/excel.php:33
6395 msgid "Excel edition:"
6396 msgstr "Edição do Excel:"
6398 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:70
6399 #: libraries/export/odt.php:56 libraries/export/sql.php:222
6400 #: libraries/export/texytext.php:26 libraries/export/xml.php:73
6401 #, fuzzy
6402 msgid "Data dump options"
6403 msgstr "Opções de exportação do Banco de Dados"
6405 #: libraries/export/htmlword.php:121 libraries/export/odt.php:161
6406 #: libraries/export/sql.php:1188 libraries/export/texytext.php:109
6407 msgid "Dumping data for table"
6408 msgstr "Extraindo dados da tabela"
6410 #: libraries/export/htmlword.php:195 libraries/export/odt.php:235
6411 #: libraries/export/sql.php:1021 libraries/export/texytext.php:177
6412 msgid "Table structure for table"
6413 msgstr "Estrutura da tabela"
6415 #: libraries/export/latex.php:14
6416 #, fuzzy
6417 #| msgid "Content of table __TABLE__"
6418 msgid "Content of table @TABLE@"
6419 msgstr "Conteúdo da tabela __TABLE__"
6421 #: libraries/export/latex.php:15
6422 msgid "(continued)"
6423 msgstr "(continuação)"
6425 #: libraries/export/latex.php:16
6426 #, fuzzy
6427 #| msgid "Structure of table __TABLE__"
6428 msgid "Structure of table @TABLE@"
6429 msgstr "Estrutura da tabela __TABLE__"
6431 #: libraries/export/latex.php:48 libraries/export/odt.php:40
6432 #: libraries/export/sql.php:142
6433 #, fuzzy
6434 #| msgid "Transformation options"
6435 msgid "Object creation options"
6436 msgstr "Opções de transformação"
6438 #: libraries/export/latex.php:52 libraries/export/latex.php:76
6439 #, fuzzy
6440 #| msgid "Table caption"
6441 msgid "Table caption (continued)"
6442 msgstr "Leganda da Tabela"
6444 #: libraries/export/latex.php:57 libraries/export/odt.php:43
6445 #: libraries/export/sql.php:56
6446 #, fuzzy
6447 #| msgid "Disable foreign key checks"
6448 msgid "Display foreign key relationships"
6449 msgstr "Desabilitar verificação de chaves estrangeiras"
6451 #: libraries/export/latex.php:60 libraries/export/odt.php:46
6452 #, fuzzy
6453 #| msgid "Displaying Column Comments"
6454 msgid "Display comments"
6455 msgstr "Exibindo comentários da coluna"
6457 #: libraries/export/latex.php:63 libraries/export/odt.php:49
6458 #: libraries/export/sql.php:63
6459 #, fuzzy
6460 #| msgid "Available MIME types"
6461 msgid "Display MIME types"
6462 msgstr "MIME-type disponíveis"
6464 #: libraries/export/latex.php:129 libraries/export/sql.php:482
6465 #: libraries/export/xml.php:131 libraries/header_printview.inc.php:59
6466 #: libraries/replication_gui.lib.php:66 libraries/replication_gui.lib.php:179
6467 #: libraries/replication_gui.lib.php:275 libraries/replication_gui.lib.php:278
6468 #: libraries/replication_gui.lib.php:335 server_privileges.php:812
6469 #: server_privileges.php:815 server_privileges.php:871
6470 #: server_privileges.php:1697 server_privileges.php:2251
6471 #: server_status.php:1226
6472 msgid "Host"
6473 msgstr "Servidor"
6475 #: libraries/export/latex.php:134 libraries/export/sql.php:487
6476 #: libraries/export/xml.php:136 libraries/header_printview.inc.php:61
6477 msgid "Generation Time"
6478 msgstr "Tempo de Geração"
6480 #: libraries/export/latex.php:135 libraries/export/sql.php:489
6481 #: libraries/export/xml.php:137
6482 msgid "Server version"
6483 msgstr "Versão do Servidor"
6485 #: libraries/export/latex.php:136 libraries/export/sql.php:490
6486 #: libraries/export/xml.php:138
6487 msgid "PHP Version"
6488 msgstr "Versão do PHP"
6490 #: libraries/export/mediawiki.php:15
6491 msgid "MediaWiki Table"
6492 msgstr ""
6494 #: libraries/export/pdf.php:18
6495 msgid "PDF"
6496 msgstr "PDF"
6498 #: libraries/export/pdf.php:24
6499 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
6500 msgstr "(Gerado um relatório contendo dados da tabela simples)"
6502 #: libraries/export/pdf.php:25
6503 msgid "Report title:"
6504 msgstr "Título do Relatório:"
6506 #: libraries/export/php_array.php:18
6507 msgid "PHP array"
6508 msgstr ""
6510 #: libraries/export/sql.php:40
6511 msgid ""
6512 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
6513 "and server version)</i>"
6514 msgstr ""
6516 #: libraries/export/sql.php:45
6517 #, fuzzy
6518 #| msgid "Add custom comment into header (\\n splits lines)"
6519 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
6520 msgstr ""
6521 "Adicionar comentário pessoal no cabeçalho (\n"
6522 " quebra linhas)"
6524 #: libraries/export/sql.php:50
6525 msgid ""
6526 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
6527 "checked"
6528 msgstr ""
6530 #: libraries/export/sql.php:100
6531 msgid ""
6532 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
6533 msgstr ""
6535 #: libraries/export/sql.php:114 libraries/export/sql.php:173
6536 #: libraries/export/sql.php:180
6537 #, fuzzy, php-format
6538 #| msgid "Statements"
6539 msgid "Add %s statement"
6540 msgstr "Comandos"
6542 #: libraries/export/sql.php:152
6543 msgid "Add statements:"
6544 msgstr "Adicionar instruções:"
6546 #: libraries/export/sql.php:211
6547 msgid ""
6548 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
6549 "names formed with special characters or keywords)</i>"
6550 msgstr ""
6552 #: libraries/export/sql.php:231
6553 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
6554 msgstr ""
6556 #: libraries/export/sql.php:238
6557 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
6558 msgstr ""
6560 #: libraries/export/sql.php:245
6561 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
6562 msgstr ""
6564 #: libraries/export/sql.php:255
6565 msgid "Function to use when dumping data:"
6566 msgstr ""
6568 #: libraries/export/sql.php:268
6569 msgid "Syntax to use when inserting data:"
6570 msgstr ""
6572 #: libraries/export/sql.php:274
6573 msgid ""
6574 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
6575 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
6576 "(1,2,3)</code>"
6577 msgstr ""
6579 #: libraries/export/sql.php:275
6580 msgid ""
6581 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
6582 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
6583 "(7,8,9)</code>"
6584 msgstr ""
6586 #: libraries/export/sql.php:276
6587 msgid ""
6588 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6589 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6590 msgstr ""
6592 #: libraries/export/sql.php:277
6593 msgid ""
6594 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6595 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
6596 msgstr ""
6598 #: libraries/export/sql.php:292
6599 msgid ""
6600 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
6601 "0x616263)</i>"
6602 msgstr ""
6604 #: libraries/export/sql.php:301
6605 msgid ""
6606 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
6607 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
6608 msgstr ""
6610 #: libraries/export/sql.php:342 libraries/export/xml.php:45
6611 msgid "Procedures"
6612 msgstr "Procedimentos"
6614 #: libraries/export/sql.php:359 libraries/export/xml.php:40
6615 msgid "Functions"
6616 msgstr "Funções"
6618 #: libraries/export/sql.php:855
6619 msgid "Constraints for dumped tables"
6620 msgstr "Restrições para as tabelas dumpadas"
6622 #: libraries/export/sql.php:864
6623 msgid "Constraints for table"
6624 msgstr "Restrições para a tabela"
6626 #: libraries/export/sql.php:963
6627 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
6628 msgstr "MIME-TYPES PARA TABELA"
6630 #: libraries/export/sql.php:975
6631 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
6632 msgstr "RELAÇÕES PARA A TABELA"
6634 #: libraries/export/sql.php:1044
6635 msgid "Structure for view"
6636 msgstr "Estrutura para visualizar"
6638 #: libraries/export/sql.php:1053
6639 msgid "Stand-in structure for view"
6640 msgstr "Estrutura stand-in para visualizar"
6642 #: libraries/export/sql.php:1112
6643 #, fuzzy
6644 #| msgid "Allows reading data."
6645 msgid "Error reading data:"
6646 msgstr "Permitir leitura dos dados."
6648 #: libraries/export/xml.php:19 libraries/import/xml.php:28
6649 msgid "XML"
6650 msgstr "XML"
6652 #: libraries/export/xml.php:34
6653 msgid "Object creation options (all are recommended)"
6654 msgstr ""
6656 #: libraries/export/xml.php:62
6657 #, fuzzy
6658 #| msgid "View"
6659 msgid "Views"
6660 msgstr "Visão"
6662 #: libraries/export/xml.php:78
6663 #, fuzzy
6664 msgid "Export contents"
6665 msgstr "Tipo de exportação"
6667 #: libraries/footer.inc.php:163 libraries/footer.inc.php:165
6668 #: libraries/footer.inc.php:168
6669 msgid "Open new phpMyAdmin window"
6670 msgstr "Abrir nova janela do phpMyAdmin"
6672 #: libraries/gis_visualization.lib.php:134
6673 msgid "No data found for GIS visualization."
6674 msgstr "Não foram encontrados dados para a visualização GIS."
6676 #: libraries/header_http.inc.php:15 libraries/header_meta_style.inc.php:15
6677 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
6678 msgstr ""
6680 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:57
6681 msgid "SQL result"
6682 msgstr "Resultado SQL"
6684 #: libraries/header_printview.inc.php:62
6685 msgid "Generated by"
6686 msgstr "Gerado por"
6688 #: libraries/import.lib.php:157 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1248
6689 #: sql.php:722 tbl_change.php:188 tbl_get_field.php:34
6690 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
6691 msgstr "MySQL retornou um conjunto vazio (ex. zero registros)."
6693 #: libraries/import.lib.php:1100
6694 msgid ""
6695 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
6696 msgstr ""
6698 #: libraries/import.lib.php:1101
6699 msgid "View a structure's contents by clicking on its name"
6700 msgstr ""
6702 #: libraries/import.lib.php:1102
6703 msgid ""
6704 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
6705 msgstr ""
6707 #: libraries/import.lib.php:1103
6708 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link"
6709 msgstr ""
6711 #: libraries/import.lib.php:1106
6712 #, fuzzy
6713 msgid "Go to database"
6714 msgstr "Sem bases"
6716 #: libraries/import.lib.php:1109 libraries/import.lib.php:1132
6717 #, fuzzy, php-format
6718 #| msgid "Missing data for %s"
6719 msgid "Edit settings for %s"
6720 msgstr "dado faltante para %s"
6722 #: libraries/import.lib.php:1127
6723 #, fuzzy
6724 msgid "Go to table"
6725 msgstr "Sem bases"
6727 #: libraries/import.lib.php:1130
6728 #, fuzzy, php-format
6729 #| msgid "Structure only"
6730 msgid "Structure of %s"
6731 msgstr "Somente estrutura"
6733 #: libraries/import.lib.php:1136
6734 msgid "Go to view"
6735 msgstr ""
6737 #: libraries/import/csv.php:38 libraries/import/ods.php:33
6738 msgid ""
6739 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
6740 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
6741 msgstr ""
6743 #: libraries/import/csv.php:40
6744 msgid ""
6745 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
6746 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
6747 "separated by commas and not enclosed in quotations."
6748 msgstr ""
6750 #: libraries/import/csv.php:42
6751 #, fuzzy
6752 #| msgid "Column names"
6753 msgid "Column names: "
6754 msgstr "Nome das colunas"
6756 #: libraries/import/csv.php:62 libraries/import/csv.php:75
6757 #: libraries/import/csv.php:80 libraries/import/csv.php:85
6758 #, php-format
6759 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
6760 msgstr "Parâmetro inválido para importação CSV: %s"
6762 #: libraries/import/csv.php:132
6763 #, php-format
6764 msgid ""
6765 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
6766 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
6767 msgstr ""
6769 #: libraries/import/csv.php:190 libraries/import/csv.php:437
6770 #, php-format
6771 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
6772 msgstr "Formato inválido na linha %d da entrada CSV."
6774 #: libraries/import/csv.php:325
6775 #, fuzzy, php-format
6776 #| msgid "Invalid field count in CSV input on line %d."
6777 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
6778 msgstr "Contador de campo inválido na linha %d da entrada CSV."
6780 #: libraries/import/docsql.php:28
6781 msgid "DocSQL"
6782 msgstr "DocSQL"
6784 #: libraries/import/docsql.php:32 libraries/tbl_properties.inc.php:568
6785 #: server_synchronize.php:441 server_synchronize.php:913
6786 msgid "Table name"
6787 msgstr "Nome da Tabela"
6789 #: libraries/import/ldi.php:45 libraries/schema/User_Schema.class.php:351
6790 #: view_create.php:147
6791 msgid "Column names"
6792 msgstr "Nome das colunas"
6794 #: libraries/import/ldi.php:57
6795 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
6796 msgstr "Esse plugin não suporta importações comprimidas!"
6798 #: libraries/import/ods.php:35
6799 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
6800 msgstr ""
6802 #: libraries/import/ods.php:36
6803 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
6804 msgstr ""
6806 #: libraries/import/ods.php:88 libraries/import/xml.php:83
6807 #: libraries/import/xml.php:139
6808 msgid ""
6809 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
6810 "the issue and try again."
6811 msgstr ""
6813 #: libraries/import/shp.php:19
6814 msgid "ESRI Shape File"
6815 msgstr ""
6817 #: libraries/import/shp.php:280
6818 #, php-format
6819 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
6820 msgstr ""
6822 #: libraries/import/shp.php:336
6823 msgid ""
6824 "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
6825 "data"
6826 msgstr ""
6828 #: libraries/import/shp.php:338
6829 #, php-format
6830 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
6831 msgstr ""
6833 #: libraries/import/shp.php:376
6834 #, fuzzy
6835 #| msgid "File %s does not contain any key id"
6836 msgid "The imported file does not contain any data"
6837 msgstr "Arquivo %s não contém qualquer identificação da chave"
6839 #: libraries/import/sql.php:33
6840 msgid "SQL compatibility mode:"
6841 msgstr "Modo de compatibilidade SQL"
6843 #: libraries/import/sql.php:43
6844 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
6845 msgstr ""
6847 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:147
6848 #, fuzzy
6849 #| msgid "None"
6850 msgctxt "None encoding conversion"
6851 msgid "None"
6852 msgstr "Nenhum"
6854 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
6855 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:153
6856 msgid "Convert to Kana"
6857 msgstr ""
6859 #: libraries/mult_submits.inc.php:254
6860 #, fuzzy
6861 #| msgid "Fri"
6862 msgid "From"
6863 msgstr "Sex"
6865 #: libraries/mult_submits.inc.php:257
6866 msgid "To"
6867 msgstr ""
6869 #: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:275
6870 #: libraries/sql_query_form.lib.php:395
6871 msgid "Submit"
6872 msgstr "Submeter"
6874 #: libraries/mult_submits.inc.php:267
6875 msgid "Add table prefix"
6876 msgstr ""
6878 #: libraries/mult_submits.inc.php:270
6879 #, fuzzy
6880 #| msgid "Add index"
6881 msgid "Add prefix"
6882 msgstr "Adicionar índice"
6884 #: libraries/mult_submits.inc.php:482 tbl_replace.php:344
6885 msgid "No change"
6886 msgstr "Sem Mudança"
6888 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:113
6889 msgid "Charset"
6890 msgstr "Conjunto de caracteres"
6892 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:212 libraries/mysql_charsets.lib.php:413
6893 #: tbl_change.php:572
6894 msgid "Binary"
6895 msgstr "Binário"
6897 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224
6898 msgid "Bulgarian"
6899 msgstr "Bulgaro"
6901 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:353
6902 msgid "Simplified Chinese"
6903 msgstr "Chinês Simplificado"
6905 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230 libraries/mysql_charsets.lib.php:373
6906 msgid "Traditional Chinese"
6907 msgstr "Chinês Tradicional"
6909 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:234 libraries/mysql_charsets.lib.php:420
6910 msgid "case-insensitive"
6911 msgstr "Não diferencia maiúsculas/minúsculas"
6913 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:422
6914 msgid "case-sensitive"
6915 msgstr "Diferencia maiúsculas/minúsculas"
6917 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
6918 msgid "Croatian"
6919 msgstr "Croata"
6921 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
6922 msgid "Czech"
6923 msgstr "Tcheco"
6925 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
6926 msgid "Danish"
6927 msgstr "Dinamarquês"
6929 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
6930 msgid "English"
6931 msgstr "Inglês"
6933 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
6934 msgid "Esperanto"
6935 msgstr "Esperanto"
6937 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:255
6938 msgid "Estonian"
6939 msgstr "Estoniano"
6941 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 libraries/mysql_charsets.lib.php:261
6942 msgid "German"
6943 msgstr "Alemão"
6945 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258
6946 msgid "dictionary"
6947 msgstr "dicionário"
6949 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:261
6950 msgid "phone book"
6951 msgstr "Agenda de telefones"
6953 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:264
6954 msgid "Hungarian"
6955 msgstr "Húngaro"
6957 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267
6958 msgid "Icelandic"
6959 msgstr "Islandês"
6961 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:270 libraries/mysql_charsets.lib.php:360
6962 msgid "Japanese"
6963 msgstr "Japonês"
6965 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:273
6966 msgid "Latvian"
6967 msgstr "Letonês"
6969 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:276
6970 msgid "Lithuanian"
6971 msgstr "Lituânio"
6973 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:279 libraries/mysql_charsets.lib.php:382
6974 msgid "Korean"
6975 msgstr "Coreano"
6977 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:282
6978 msgid "Persian"
6979 msgstr "Pérsa"
6981 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:285
6982 msgid "Polish"
6983 msgstr "Polonês"
6985 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:288 libraries/mysql_charsets.lib.php:336
6986 msgid "West European"
6987 msgstr "Oeste Europeu"
6989 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:291
6990 msgid "Romanian"
6991 msgstr "Romêno"
6993 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
6994 msgid "Slovak"
6995 msgstr "Eslováquio"
6997 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:297
6998 msgid "Slovenian"
6999 msgstr "Eslovênio"
7001 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:300
7002 msgid "Spanish"
7003 msgstr "Espanhol"
7005 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:303
7006 msgid "Traditional Spanish"
7007 msgstr "Espanhol Traditional"
7009 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
7010 msgid "Swedish"
7011 msgstr "Suéco"
7013 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:309 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
7014 msgid "Thai"
7015 msgstr "Thailandês"
7017 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:400
7018 msgid "Turkish"
7019 msgstr "Turco"
7021 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:397
7022 msgid "Ukrainian"
7023 msgstr "Ucraniano"
7025 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
7026 msgid "Unicode"
7027 msgstr "Unicode"
7029 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
7030 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:336 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
7031 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365 libraries/mysql_charsets.lib.php:376
7032 msgid "multilingual"
7033 msgstr "multi-linguagem"
7035 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:343
7036 msgid "Central European"
7037 msgstr "Europeu Central"
7039 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:348
7040 msgid "Russian"
7041 msgstr "Russo"
7043 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
7044 msgid "Baltic"
7045 msgstr "Báltico"
7047 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
7048 msgid "Armenian"
7049 msgstr "Armêno"
7051 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:376
7052 msgid "Cyrillic"
7053 msgstr "Cirílico"
7055 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:379
7056 msgid "Arabic"
7057 msgstr "Árabe"
7059 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:385
7060 msgid "Hebrew"
7061 msgstr "Hebreu"
7063 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:388
7064 msgid "Georgian"
7065 msgstr "Georgiano"
7067 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:391
7068 msgid "Greek"
7069 msgstr "Grego"
7071 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:394
7072 msgid "Czech-Slovak"
7073 msgstr "Tcheco-Eslováquio"
7075 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:409 libraries/mysql_charsets.lib.php:416
7076 msgid "unknown"
7077 msgstr "desconhecido"
7079 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
7080 #: libraries/navigation_header.inc.php:59
7081 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
7082 msgid "Home"
7083 msgstr "Principal"
7085 #: libraries/navigation_header.inc.php:69
7086 #: libraries/navigation_header.inc.php:71
7087 #: libraries/navigation_header.inc.php:72
7088 msgid "Log out"
7089 msgstr "Sair"
7091 #: libraries/navigation_header.inc.php:115
7092 #: libraries/navigation_header.inc.php:117
7093 #: libraries/navigation_header.inc.php:119
7094 msgid "Reload navigation frame"
7095 msgstr ""
7097 #: libraries/plugin_interface.lib.php:309
7098 #, fuzzy
7099 #| msgid "This format has no options"
7100 msgid "This format has no options"
7101 msgstr "Esse formato não tem opções"
7103 #: libraries/relation.lib.php:76
7104 msgid "not OK"
7105 msgstr "não está OK"
7107 #: libraries/relation.lib.php:81
7108 msgid "Enabled"
7109 msgstr "Habilitado"
7111 #: libraries/relation.lib.php:88 libraries/relation.lib.php:100
7112 #: pmd_relation_new.php:66
7113 msgid "General relation features"
7114 msgstr "Recursos de relações gerais"
7116 #: libraries/relation.lib.php:104
7117 msgid "Display Features"
7118 msgstr "Exibir recursos"
7120 #: libraries/relation.lib.php:110
7121 msgid "Creation of PDFs"
7122 msgstr "Criação de PDFs"
7124 #: libraries/relation.lib.php:114
7125 msgid "Displaying Column Comments"
7126 msgstr "Exibindo comentários da coluna"
7128 #: libraries/relation.lib.php:119
7129 msgid ""
7130 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
7131 msgstr ""
7132 "Consulte a documentação sobre como atualizar sua tabela Column_comments"
7134 #: libraries/relation.lib.php:124 libraries/sql_query_form.lib.php:368
7135 msgid "Bookmarked SQL query"
7136 msgstr "Consulta SQL gravada"
7138 #: libraries/relation.lib.php:128 querywindow.php:74 querywindow.php:169
7139 msgid "SQL history"
7140 msgstr "Histórico SQL"
7142 #: libraries/relation.lib.php:136
7143 #, fuzzy
7144 #| msgid "Persistent connections"
7145 msgid "Persistent recently used tables"
7146 msgstr "Conexões persistentes"
7148 #: libraries/relation.lib.php:140
7149 msgid "Persistent tables' UI preferences"
7150 msgstr ""
7152 #: libraries/relation.lib.php:148
7153 msgid "User preferences"
7154 msgstr ""
7156 #: libraries/relation.lib.php:152
7157 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
7158 msgstr ""
7160 #: libraries/relation.lib.php:154
7161 msgid ""
7162 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
7163 msgstr ""
7165 #: libraries/relation.lib.php:155
7166 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
7167 msgstr ""
7169 #: libraries/relation.lib.php:156
7170 msgid ""
7171 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
7172 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
7173 msgstr ""
7175 #: libraries/relation.lib.php:157
7176 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
7177 msgstr ""
7179 #: libraries/relation.lib.php:1130
7180 msgid "no description"
7181 msgstr "sem Descrição"
7183 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
7184 msgid "Slave configuration"
7185 msgstr ""
7187 #: libraries/replication_gui.lib.php:54 server_replication.php:353
7188 msgid "Change or reconfigure master server"
7189 msgstr ""
7191 #: libraries/replication_gui.lib.php:55
7192 msgid ""
7193 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
7194 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
7195 msgstr ""
7197 #: libraries/replication_gui.lib.php:58 libraries/replication_gui.lib.php:59
7198 #: libraries/replication_gui.lib.php:255 libraries/replication_gui.lib.php:258
7199 #: libraries/replication_gui.lib.php:265 server_privileges.php:792
7200 #: server_privileges.php:795 server_privileges.php:802
7201 #: server_synchronize.php:1269
7202 msgid "User name"
7203 msgstr "Nome do usuário"
7205 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
7206 #, fuzzy
7207 msgid "Master status"
7208 msgstr "Exibir status dos escravos"
7210 #: libraries/replication_gui.lib.php:109
7211 #, fuzzy
7212 msgid "Slave status"
7213 msgstr "Exibir status dos escravos"
7215 #: libraries/replication_gui.lib.php:118 libraries/sql_query_form.lib.php:380
7216 #: server_status.php:1463 server_variables.php:123
7217 msgid "Variable"
7218 msgstr "Variáveis"
7220 #: libraries/replication_gui.lib.php:119
7221 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1370 libraries/tbl_select.lib.php:87
7222 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
7223 #: pmd_general.php:769 server_status.php:1464 tbl_change.php:334
7224 #: tbl_printview.php:329 tbl_structure.php:833 tbl_zoom_select.php:435
7225 msgid "Value"
7226 msgstr "Valor"
7228 #: libraries/replication_gui.lib.php:178 server_binlog.php:183
7229 msgid "Server ID"
7230 msgstr "ID do Servidor"
7232 #: libraries/replication_gui.lib.php:197
7233 msgid ""
7234 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
7235 "this list."
7236 msgstr ""
7238 #: libraries/replication_gui.lib.php:246 server_replication.php:192
7239 msgid "Add slave replication user"
7240 msgstr ""
7242 #: libraries/replication_gui.lib.php:260 server_privileges.php:797
7243 msgid "Any user"
7244 msgstr "Qualquer usuário"
7246 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 libraries/replication_gui.lib.php:329
7247 #: libraries/replication_gui.lib.php:352 server_privileges.php:798
7248 #: server_privileges.php:865 server_privileges.php:889
7249 #: server_privileges.php:2105 server_privileges.php:2135
7250 msgid "Use text field"
7251 msgstr "Usar campo texto"
7253 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:845
7254 msgid "Any host"
7255 msgstr "Qualquer servidor"
7257 #: libraries/replication_gui.lib.php:312 server_privileges.php:849
7258 msgid "Local"
7259 msgstr "Local"
7261 #: libraries/replication_gui.lib.php:318 server_privileges.php:854
7262 msgid "This Host"
7263 msgstr "Esse Servidor"
7265 #: libraries/replication_gui.lib.php:324 server_privileges.php:860
7266 msgid "Use Host Table"
7267 msgstr "Usar Tabela do Servidor"
7269 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 server_privileges.php:873
7270 msgid ""
7271 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
7272 "table are used instead."
7273 msgstr ""
7275 #: libraries/replication_gui.lib.php:366
7276 msgid "Generate Password"
7277 msgstr "Gerar Senha"
7279 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:102 libraries/rte/rte_events.lib.php:107
7280 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:130 libraries/rte/rte_routines.lib.php:252
7281 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:257
7282 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:281
7283 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1253
7284 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:75 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:80
7285 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:103
7286 #, php-format
7287 msgid "The following query has failed: \"%s\""
7288 msgstr "A seguinte consulta falhou: \"%s\""
7290 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:116
7291 #, fuzzy
7292 #| msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
7293 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
7294 msgstr "Desculpa, mas falhamos ao restaurar a rotina."
7296 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:117 libraries/rte/rte_routines.lib.php:267
7297 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:90
7298 msgid "The backed up query was:"
7299 msgstr "A consulta de backup foi:"
7301 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:121
7302 #, fuzzy, php-format
7303 #| msgid "Routine %1$s has been modified."
7304 msgid "Event %1$s has been modified."
7305 msgstr "A rotina %1$s foi modificada."
7307 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:133
7308 #, fuzzy, php-format
7309 #| msgid "Table %1$s has been created."
7310 msgid "Event %1$s has been created."
7311 msgstr "A tabela %1$s foi criada."
7313 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:141 libraries/rte/rte_routines.lib.php:292
7314 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:114
7315 msgid "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
7316 msgstr ""
7317 "<b>Um ou mais erros ocorreram durante o processamento de sua requisição:</b>"
7319 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:185
7320 #, fuzzy
7321 #| msgid "Edit server"
7322 msgid "Edit event"
7323 msgstr "Editar servidor"
7325 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:212 libraries/rte/rte_routines.lib.php:370
7326 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1275
7327 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1311
7328 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:187
7329 msgid "Error in processing request"
7330 msgstr "Erro no processamento da requisição"
7332 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:371 libraries/rte/rte_routines.lib.php:828
7333 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:302
7334 msgid "Details"
7335 msgstr "Detalhes"
7337 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:374
7338 #, fuzzy
7339 #| msgid "Event type"
7340 msgid "Event name"
7341 msgstr "Tipo de evento"
7343 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:395 server_binlog.php:182
7344 msgid "Event type"
7345 msgstr "Tipo de evento"
7347 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:416 libraries/rte/rte_routines.lib.php:849
7348 #, fuzzy, php-format
7349 #| msgid "Change"
7350 msgid "Change to %s"
7351 msgstr "Alterar"
7353 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:422
7354 #, fuzzy
7355 #| msgid "Execute"
7356 msgid "Execute at"
7357 msgstr "Executar"
7359 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:430
7360 #, fuzzy
7361 #| msgid "Execute"
7362 msgid "Execute every"
7363 msgstr "Executar"
7365 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:449
7366 #, fuzzy
7367 msgctxt "Start of recurring event"
7368 msgid "Start"
7369 msgstr "Status"
7371 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:457
7372 #, fuzzy
7373 #| msgid "End"
7374 msgctxt "End of recurring event"
7375 msgid "End"
7376 msgstr "Fim"
7378 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:465 libraries/rte/rte_routines.lib.php:923
7379 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:354
7380 #, fuzzy
7381 #| msgid "Description"
7382 msgid "Definition"
7383 msgstr "Descrição"
7385 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:471
7386 #, fuzzy
7387 #| msgid "Complete inserts"
7388 msgid "On completion preserve"
7389 msgstr "Inserções completas"
7391 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:475 libraries/rte/rte_routines.lib.php:933
7392 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:360
7393 msgid "Definer"
7394 msgstr ""
7396 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:518 libraries/rte/rte_routines.lib.php:997
7397 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:398
7398 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format"
7399 msgstr ""
7401 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:525
7402 msgid "You must provide an event name"
7403 msgstr ""
7405 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:537
7406 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
7407 msgstr ""
7409 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:549
7410 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
7411 msgstr ""
7413 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:553
7414 msgid "You must provide a valid type for the event."
7415 msgstr ""
7417 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:572
7418 msgid "You must provide an event definition."
7419 msgstr ""
7421 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29 server_privileges.php:2403
7422 msgid "New"
7423 msgstr ""
7425 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:91
7426 msgid "OFF"
7427 msgstr ""
7429 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:96
7430 msgid "ON"
7431 msgstr ""
7433 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:108
7434 msgid "Event scheduler status"
7435 msgstr ""
7437 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:54
7438 #, fuzzy
7439 #| msgid "Return type"
7440 msgid "Returns"
7441 msgstr "Tipo de returno"
7443 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:63 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:340
7444 msgid "Event"
7445 msgstr "Evento"
7447 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:64
7448 msgid ""
7449 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
7450 "handling multi queries. <b>The execution of some stored routines may fail!</"
7451 "b> Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any problems."
7452 msgstr ""
7453 "Você está usando  extensão 'mysql' obsoleta do PHP, que não é capaz de lidar "
7454 "com multi consultas. <b.>A execução de algumas rotinas de armazenamento "
7455 "podem falhar!</b> Por favor, use a extensão melhorada 'mysqli' para evitar "
7456 "quaisquer problemas."
7458 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:245
7459 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1005
7460 #, php-format
7461 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
7462 msgstr "Tipo de rotina inválido: \"%s\""
7464 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:266
7465 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
7466 msgstr "Desculpa, mas falhamos ao restaurar a rotina."
7468 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:271
7469 #, php-format
7470 msgid "Routine %1$s has been modified."
7471 msgstr "A rotina %1$s foi modificada."
7473 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:284
7474 #, php-format
7475 msgid "Routine %1$s has been created."
7476 msgstr "A rotina %1$s foi criada."
7478 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:344
7479 msgid "Edit routine"
7480 msgstr "Editar rotina"
7482 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:831
7483 #, fuzzy
7484 #| msgid "Routines"
7485 msgid "Routine name"
7486 msgstr "Rotinas"
7488 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:854
7489 msgid "Parameters"
7490 msgstr ""
7492 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:859
7493 #, fuzzy
7494 #| msgid "Direct links"
7495 msgid "Direction"
7496 msgstr "Links diretos"
7498 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:862 libraries/tbl_properties.inc.php:98
7499 msgid "Length/Values"
7500 msgstr "Tamanho/Definir*"
7502 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:877
7503 #, fuzzy
7504 #| msgid "Add index"
7505 msgid "Add parameter"
7506 msgstr "Adicionar índice"
7508 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:881
7509 #, fuzzy
7510 #| msgid "Remove database"
7511 msgid "Remove last parameter"
7512 msgstr "Remover Banco de Dados"
7514 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:886
7515 msgid "Return type"
7516 msgstr "Tipo de returno"
7518 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:892
7519 #, fuzzy
7520 #| msgid "Length/Values"
7521 msgid "Return length/values"
7522 msgstr "Tamanho/Definir*"
7524 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:898
7525 #, fuzzy
7526 #| msgid "Table options"
7527 msgid "Return options"
7528 msgstr "Opções da tabela"
7530 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:929
7531 msgid "Is deterministic"
7532 msgstr ""
7534 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:938
7535 #, fuzzy
7536 #| msgid "Security"
7537 msgid "Security type"
7538 msgstr "Segurança"
7540 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:945
7541 msgid "SQL data access"
7542 msgstr ""
7544 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1010
7545 msgid "You must provide a routine name"
7546 msgstr ""
7548 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1036
7549 #, php-format
7550 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
7551 msgstr ""
7553 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1048
7554 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1086
7555 msgid ""
7556 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
7557 "VARCHAR and VARBINARY."
7558 msgstr ""
7560 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1066
7561 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
7562 msgstr ""
7564 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1076
7565 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
7566 msgstr ""
7568 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1120
7569 msgid "You must provide a routine definition."
7570 msgstr ""
7572 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1209
7573 #, php-format
7574 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure"
7575 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure"
7576 msgstr[0] "%d linha afetada pela última instrução dentro do procedimento"
7577 msgstr[1] "%d linhas afetadas pela última instrução dentro do procedimento"
7579 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1225
7580 #, php-format
7581 msgid "Execution results of routine %s"
7582 msgstr "Resultados da execução da rotina %s"
7584 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1299
7585 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1305
7586 msgid "Execute routine"
7587 msgstr "Executar rotina"
7589 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1358
7590 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1361
7591 #, fuzzy
7592 #| msgid "Routines"
7593 msgid "Routine parameters"
7594 msgstr "Rotinas"
7596 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1368 libraries/tbl_select.lib.php:79
7597 #: tbl_change.php:292 tbl_change.php:330
7598 msgid "Function"
7599 msgstr "Função"
7601 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:89
7602 #, fuzzy
7603 #| msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
7604 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
7605 msgstr "Desculpa, mas falhamos ao restaurar a rotina."
7607 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:94
7608 #, fuzzy, php-format
7609 #| msgid "Routine %1$s has been modified."
7610 msgid "Trigger %1$s has been modified."
7611 msgstr "A rotina %1$s foi modificada."
7613 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:106
7614 #, fuzzy, php-format
7615 #| msgid "Table %1$s has been created."
7616 msgid "Trigger %1$s has been created."
7617 msgstr "A tabela %1$s foi criada."
7619 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:161
7620 #, fuzzy
7621 #| msgid "Add a new server"
7622 msgid "Edit trigger"
7623 msgstr "Adicionar novo servidor"
7625 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:305
7626 #, fuzzy
7627 #| msgid "Triggers"
7628 msgid "Trigger name"
7629 msgstr "Gatilhos"
7631 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:405
7632 msgid "You must provide a trigger name"
7633 msgstr ""
7635 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:410
7636 msgid "You must provide a valid timing for the trigger"
7637 msgstr ""
7639 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:415
7640 msgid "You must provide a valid event for the trigger"
7641 msgstr ""
7643 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:421
7644 #, fuzzy
7645 #| msgid "Invalid table name"
7646 msgid "You must provide a valid table name"
7647 msgstr "Nome de tabela inválida"
7649 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:427
7650 msgid "You must provide a trigger definition."
7651 msgstr ""
7653 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:18
7654 #, fuzzy
7655 #| msgid "Add index"
7656 msgid "Add routine"
7657 msgstr "Adicionar índice"
7659 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:20
7660 #, php-format
7661 msgid "Export of routine %s"
7662 msgstr "Exportação de rotina %s"
7664 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:21
7665 #, fuzzy
7666 #| msgid "Routines"
7667 msgid "routine"
7668 msgstr "Rotinas"
7670 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:22
7671 #, fuzzy
7672 #| msgid "You do not have the necessary privileges to create a new routine"
7673 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
7674 msgstr "Você não tem direitos suficientes para criar uma nova rotina"
7676 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:23
7677 #, php-format
7678 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
7679 msgstr "Nenhuma rotina com o nome %1$s encontrada no banco de dados %2$s"
7681 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:24
7682 msgid "There are no routines to display."
7683 msgstr "Não existem rotinas para mostrar."
7685 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:30
7686 #, fuzzy
7687 #| msgid "Add a new server"
7688 msgid "Add trigger"
7689 msgstr "Adicionar novo servidor"
7691 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:32
7692 #, fuzzy, php-format
7693 msgid "Export of trigger %s"
7694 msgstr "Tipo de exportação"
7696 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:33
7697 #, fuzzy
7698 #| msgid "Triggers"
7699 msgid "trigger"
7700 msgstr "Gatilhos"
7702 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:34
7703 #, fuzzy
7704 #| msgid "You do not have the necessary privileges to create a new routine"
7705 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
7706 msgstr "Você não tem direitos suficientes para criar uma nova rotina"
7708 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:35
7709 #, fuzzy, php-format
7710 #| msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
7711 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
7712 msgstr "Nenhuma rotina com o nome %1$s encontrada no banco de dados %2$s"
7714 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:36
7715 #, fuzzy
7716 #| msgid "There are no files to upload"
7717 msgid "There are no triggers to display."
7718 msgstr "Não existem triggers para mostrar"
7720 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:42
7721 #, fuzzy
7722 #| msgid "Add a new server"
7723 msgid "Add event"
7724 msgstr "Adicionar novo servidor"
7726 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:44
7727 #, fuzzy, php-format
7728 msgid "Export of event %s"
7729 msgstr "Tipo de exportação"
7731 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:45
7732 #, fuzzy
7733 #| msgid "Event"
7734 msgid "event"
7735 msgstr "Evento"
7737 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:46
7738 #, fuzzy
7739 #| msgid "You do not have the necessary privileges to create a new routine"
7740 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
7741 msgstr "Você não tem direitos suficientes para criar uma nova rotina"
7743 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:47
7744 #, fuzzy, php-format
7745 #| msgid "No tables found in database"
7746 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
7747 msgstr "Nenhuma tabela encontrada no banco de dados"
7749 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:48
7750 msgid "There are no events to display."
7751 msgstr "Não existem eventos para serem mostrados"
7753 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:230
7754 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:420
7755 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:393
7756 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:387
7757 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:219
7758 #, fuzzy, php-format
7759 #| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
7760 msgid "The %s table doesn't exist!"
7761 msgstr "A tabela \"%s\" não existe!"
7763 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:265
7764 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:469
7765 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:433
7766 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:438
7767 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:270
7768 #, php-format
7769 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
7770 msgstr "Configure as coordenadas para a tabela %s"
7772 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:823
7773 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:836
7774 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:803
7775 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:537
7776 #, fuzzy, php-format
7777 #| msgid "Schema of the \"%s\" database - Page %s"
7778 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
7779 msgstr "Esquema do Banco de Dados \"%s\" - Página %s"
7781 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:200
7782 msgid "This page does not contain any tables!"
7783 msgstr ""
7785 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:228
7786 msgid "SCHEMA ERROR: "
7787 msgstr ""
7789 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:858
7790 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1171
7791 msgid "Relational schema"
7792 msgstr "Esquema relacional"
7794 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1134
7795 msgid "Table of contents"
7796 msgstr "Tabela de conteúdos"
7798 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1307
7799 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1328
7800 #: libraries/tbl_properties.inc.php:101 tbl_structure.php:204
7801 msgid "Attributes"
7802 msgstr "Atributos"
7804 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1310
7805 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1331 tbl_structure.php:207
7806 #: tbl_tracking.php:262
7807 msgid "Extra"
7808 msgstr "Extra"
7810 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
7811 msgid "Create a page"
7812 msgstr "Criar uma nova página"
7814 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:122
7815 msgid "Page name"
7816 msgstr "Numero da página:"
7818 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:126
7819 #, fuzzy
7820 #| msgid "Automatic layout"
7821 msgid "Automatic layout based on"
7822 msgstr "Leiaute automático"
7824 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:129
7825 msgid "Internal relations"
7826 msgstr "Relações internas"
7828 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:139
7829 msgid "FOREIGN KEY"
7830 msgstr ""
7832 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:173
7833 msgid "Please choose a page to edit"
7834 msgstr "Escolha a página para editar"
7836 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:178
7837 #, fuzzy
7838 #| msgid "Select Tables"
7839 msgid "Select page"
7840 msgstr "Tabelas selecionadas"
7842 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:244
7843 msgid "Select Tables"
7844 msgstr "Tabelas selecionadas"
7846 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:382
7847 #, fuzzy
7848 #| msgid "Relational schema"
7849 msgid "Display relational schema"
7850 msgstr "Esquema relacional"
7852 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:392
7853 msgid "Select Export Relational Type"
7854 msgstr ""
7856 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:413
7857 msgid "Show grid"
7858 msgstr "Mostrar grade"
7860 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:415
7861 msgid "Show color"
7862 msgstr "Mostrar cor"
7864 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:417
7865 msgid "Show dimension of tables"
7866 msgstr "Mostrar dimensão das tabelas"
7868 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:420
7869 msgid "Display all tables with the same width"
7870 msgstr "Mostrar todas as tabelas com o mesmo tamanho"
7872 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:425
7873 msgid "Only show keys"
7874 msgstr ""
7876 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:427
7877 msgid "Landscape"
7878 msgstr "Paisagem"
7880 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:428
7881 msgid "Portrait"
7882 msgstr "Retrato"
7884 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:430
7885 #, fuzzy
7886 #| msgid "Creation"
7887 msgid "Orientation"
7888 msgstr "Criação"
7890 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:443
7891 msgid "Paper size"
7892 msgstr "Tamanho do papel"
7894 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:482
7895 msgid ""
7896 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
7897 "like to delete those references?"
7898 msgstr ""
7899 "A Página atual contêm referências para uma tabela que não existe. Gostaria "
7900 "de eliminar estas referências?"
7902 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:507
7903 msgid "Toggle scratchboard"
7904 msgstr "mudar o estado do Scratchboard"
7906 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
7907 #: libraries/select_lang.lib.php:476
7908 msgid "ltr"
7909 msgstr "ltr"
7911 #: libraries/select_lang.lib.php:493 libraries/select_lang.lib.php:499
7912 #: libraries/select_lang.lib.php:505
7913 #, php-format
7914 msgid "Unknown language: %1$s."
7915 msgstr "Linguagem desconhecida: %1$s."
7917 #: libraries/select_server.lib.php:32 libraries/select_server.lib.php:37
7918 #, fuzzy
7919 #| msgid "Server"
7920 msgid "Current Server"
7921 msgstr "Servidor"
7923 #: libraries/server_links.inc.php:60
7924 #, fuzzy
7925 #| msgid "User"
7926 msgid "Users"
7927 msgstr "Usuário"
7929 #: libraries/server_links.inc.php:79 server_synchronize.php:1154
7930 #: server_synchronize.php:1162
7931 msgid "Synchronize"
7932 msgstr ""
7934 #: libraries/server_links.inc.php:84 server_binlog.php:77
7935 #: server_status.php:583
7936 msgid "Binary log"
7937 msgstr "Log binário"
7939 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_engines.php:121
7940 #: server_engines.php:125 server_status.php:636
7941 msgid "Variables"
7942 msgstr "Variáveis"
7944 #: libraries/server_links.inc.php:99
7945 msgid "Charsets"
7946 msgstr "Conjuntos de caracteres"
7948 #: libraries/server_links.inc.php:104 server_plugins.php:47
7949 #: server_plugins.php:80
7950 msgid "Plugins"
7951 msgstr ""
7953 #: libraries/server_links.inc.php:108
7954 msgid "Engines"
7955 msgstr "Engines"
7957 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1301 server_synchronize.php:1186
7958 #, fuzzy
7959 msgid "Source database"
7960 msgstr "Procurar no Banco de Dados"
7962 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1303
7963 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1311
7964 msgid "Current server"
7965 msgstr ""
7967 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1305
7968 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1313
7969 msgid "Remote server"
7970 msgstr ""
7972 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1308
7973 msgid "Difference"
7974 msgstr ""
7976 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1309 server_synchronize.php:1188
7977 #, fuzzy
7978 msgid "Target database"
7979 msgstr "Procurar no Banco de Dados"
7981 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1344
7982 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1353
7983 msgid "Click to select"
7984 msgstr "Clique para selecionar"
7986 #: libraries/sql_query_form.lib.php:189
7987 #, php-format
7988 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
7989 msgstr "Rodar consulta(s) SQL no servidor %s"
7991 #: libraries/sql_query_form.lib.php:206 libraries/sql_query_form.lib.php:228
7992 #, php-format
7993 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
7994 msgstr "Fazer consulta SQL no Banco de Dados %s"
7996 #: libraries/sql_query_form.lib.php:260 navigation.php:269
7997 #: setup/frames/index.inc.php:232
7998 msgid "Clear"
7999 msgstr "Limpar"
8001 #: libraries/sql_query_form.lib.php:265
8002 #, fuzzy
8003 #| msgid "Column names"
8004 msgid "Columns"
8005 msgstr "Nome das colunas"
8007 #: libraries/sql_query_form.lib.php:300 sql.php:967 sql.php:984
8008 msgid "Bookmark this SQL query"
8009 msgstr "Gravar essa consulta SQL"
8011 #: libraries/sql_query_form.lib.php:307 sql.php:978
8012 msgid "Let every user access this bookmark"
8013 msgstr "Deixar qualquer usuário acessar esse marcador"
8015 #: libraries/sql_query_form.lib.php:313
8016 msgid "Replace existing bookmark of same name"
8017 msgstr "Substituir marcador de mesmo nome existente"
8019 #: libraries/sql_query_form.lib.php:329
8020 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
8021 msgstr "Não sobrescrever esta consulta fora desta janela"
8023 #: libraries/sql_query_form.lib.php:336
8024 msgid "Delimiter"
8025 msgstr "Delimitadores"
8027 #: libraries/sql_query_form.lib.php:344
8028 msgid "Show this query here again"
8029 msgstr "Mostrar esta consulta SQL novamente "
8031 #: libraries/sql_query_form.lib.php:399
8032 msgid "View only"
8033 msgstr "Apenas visualizar"
8035 #: libraries/sql_query_form.lib.php:447 tbl_change.php:907
8036 msgid "web server upload directory"
8037 msgstr "Servidor web subiu o diretório"
8039 #: libraries/sqlparser.lib.php:136
8040 msgid ""
8041 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
8042 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
8043 msgstr ""
8044 "Parece haver um erro na sua consulta SQL. A saída do servidor MySQL abaixo, "
8045 "isto se existir alguma, também poderá ajudar a diagnosticar o problema."
8047 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
8048 msgid ""
8049 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
8050 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
8051 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
8052 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
8053 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
8054 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
8055 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
8056 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
8057 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
8058 msgstr ""
8059 "Talvez tenha encontrado um bug no analizador (parser) do SQL. Analise a sua "
8060 "consulta SQL com atenção e verifique se as aspas estão corretas e não estão "
8061 "desencontradas. Outra possibilidade de falha é o fato de estar tentando "
8062 "subir um arquivo com saída binária de uma área de texto citada. Pode também "
8063 "experimentar a sua consulta SQL no prompt de comandos do MySQL. A saída de "
8064 "erro do MySQL, isto se existir alguma, também poderá ajudar a diagnosticar o "
8065 "problema. Se continuar a ter problemas ou se o analisador (parser) falhar "
8066 "onde a interface da linha de comandos tiver sucesso, reduza por favor a "
8067 "entrada da consulta SQL até aquele que causou o problema, e envie o "
8068 "relatório de bug com os dados do chunk da seção CORTE abaixo:"
8070 #: libraries/sqlparser.lib.php:177
8071 msgid "BEGIN CUT"
8072 msgstr "INICIO CORTE"
8074 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
8075 msgid "END CUT"
8076 msgstr "FIM CORTE"
8078 #: libraries/sqlparser.lib.php:181
8079 msgid "BEGIN RAW"
8080 msgstr "INICIO RAW"
8082 #: libraries/sqlparser.lib.php:185
8083 msgid "END RAW"
8084 msgstr "FIM RAW"
8086 #: libraries/sqlparser.lib.php:382
8087 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
8088 msgstr ""
8090 #: libraries/sqlparser.lib.php:385
8091 msgid "Unclosed quote"
8092 msgstr "Aspas não fechada"
8094 #: libraries/sqlparser.lib.php:537
8095 msgid "Invalid Identifer"
8096 msgstr "Identificador inválido"
8098 #: libraries/sqlparser.lib.php:653
8099 msgid "Unknown Punctuation String"
8100 msgstr "String de pontuação desconhecida"
8102 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
8103 #, php-format
8104 msgid ""
8105 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
8106 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
8107 msgstr ""
8108 "O Validador SQL não pode ser inicializado. Verifique se você instalou a "
8109 "extensão necessária do php conforme está escrito na %sdocumentação%s."
8111 #: libraries/tbl_links.inc.php:118 libraries/tbl_links.inc.php:119
8112 msgid "Table seems to be empty!"
8113 msgstr "Tabela para estar vazia!"
8115 #: libraries/tbl_links.inc.php:126
8116 #, php-format
8117 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
8118 msgstr ""
8120 #: libraries/tbl_properties.inc.php:98
8121 #, fuzzy
8122 #| msgid ""
8123 #| "If field type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
8124 #| "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") "
8125 #| "or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a "
8126 #| "backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8127 msgid ""
8128 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
8129 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
8130 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
8131 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8132 msgstr ""
8133 "Se um tipo de campo é \"enum\" ou \"set\", por favor entre valores usando "
8134 "este formato: 'a','b','c'...<br />Se você for colocar uma barra contrária "
8135 "(\"\\\") ou aspas simples (\"'\") entre os valores, coloque uma barra "
8136 "contrária antes (por exemplo '\\\\xyz' ou 'a\\'b')."
8138 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99
8139 msgid ""
8140 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
8141 "escaping or quotes, using this format: a"
8142 msgstr ""
8143 "Para valores padrão, digite um valor simples, sem barras de escape ou aspas, "
8144 "use este formato: a"
8146 #: libraries/tbl_properties.inc.php:109 libraries/tbl_properties.inc.php:478
8147 #: tbl_printview.php:285 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:158
8148 #: tbl_structure.php:577 tbl_structure.php:780
8149 msgid "Index"
8150 msgstr "Índice"
8152 #: libraries/tbl_properties.inc.php:129
8153 #, php-format
8154 msgid ""
8155 "For a list of available transformation options and their MIME type "
8156 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
8157 msgstr ""
8158 "Para uma lista de opções de transformação disponíveis e suas transformações "
8159 "MIME-type, clique em %sdescrição de transformações%s"
8161 #: libraries/tbl_properties.inc.php:137
8162 msgid "Transformation options"
8163 msgstr "Opções de transformação"
8165 #: libraries/tbl_properties.inc.php:138
8166 msgid ""
8167 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
8168 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
8169 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
8170 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8171 msgstr ""
8172 "Digite os valores para as opções de transformação usando este formato: 'a', "
8173 "100, b,'c'...<br />Se por acaso precisar inserir uma contra-barra (\"\\\") "
8174 "ou aspas (\"'\") no meio desses valores, faça-o usando outra contra-barra "
8175 "(por exemplo '\\\\xyz' ou 'a\\'b')."
8177 #: libraries/tbl_properties.inc.php:321
8178 msgid "ENUM or SET data too long?"
8179 msgstr ""
8181 #: libraries/tbl_properties.inc.php:327
8182 msgid "Get more editing space"
8183 msgstr ""
8185 #: libraries/tbl_properties.inc.php:351
8186 #, fuzzy
8187 #| msgid "None"
8188 msgctxt "for default"
8189 msgid "None"
8190 msgstr "Nenhum"
8192 #: libraries/tbl_properties.inc.php:352
8193 msgid "As defined:"
8194 msgstr "Como definido:"
8196 #: libraries/tbl_properties.inc.php:466 tbl_structure.php:152
8197 #: tbl_structure.php:157 tbl_structure.php:575
8198 msgid "Primary"
8199 msgstr "Primária"
8201 #: libraries/tbl_properties.inc.php:485 tbl_structure.php:156
8202 #: tbl_structure.php:161 tbl_structure.php:584
8203 msgid "Fulltext"
8204 msgstr "Texto completo"
8206 #: libraries/tbl_properties.inc.php:535 transformation_overview.php:57
8207 #, php-format
8208 msgid ""
8209 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
8210 "author what %s does."
8211 msgstr ""
8212 "Sem descrição disponível para essa transformação.<br />Pergunte ao autor o "
8213 "que %s faz."
8215 #: libraries/tbl_properties.inc.php:574 tbl_structure.php:651
8216 #, fuzzy, php-format
8217 #| msgid "Add %s field(s)"
8218 msgid "Add %s column(s)"
8219 msgstr "Adicionar %s campo(s)"
8221 #: libraries/tbl_properties.inc.php:576 tbl_structure.php:645
8222 #, fuzzy
8223 #| msgid "You have to add at least one field."
8224 msgid "You have to add at least one column."
8225 msgstr "Você deve adicionar pelo menos um campo."
8227 #: libraries/tbl_properties.inc.php:664 server_engines.php:54
8228 #: tbl_operations.php:374
8229 msgid "Storage Engine"
8230 msgstr "Storage Engine"
8232 #: libraries/tbl_properties.inc.php:693
8233 msgid "PARTITION definition"
8234 msgstr "Definição da PARTIÇÃO"
8236 #: libraries/tbl_select.lib.php:86 pmd_general.php:481 pmd_general.php:501
8237 #: pmd_general.php:623 pmd_general.php:636 pmd_general.php:699
8238 #: pmd_general.php:753
8239 msgid "Operator"
8240 msgstr "Operador"
8242 #: libraries/tbl_select.lib.php:103
8243 #, fuzzy
8244 #| msgid "Search"
8245 msgid "Table Search"
8246 msgstr "Procurar"
8248 #: libraries/tbl_select.lib.php:181 tbl_change.php:1000
8249 #, fuzzy
8250 #| msgid "Insert"
8251 msgid "Edit/Insert"
8252 msgstr "Inserir"
8254 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:10
8255 msgid ""
8256 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
8257 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
8258 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
8259 "need to set the first option to the empty string."
8260 msgstr ""
8261 "Mostrar um link para baixar os dados binários da coluna. Você pode usar a "
8262 "primeira opção para especificar o nome do arquivo, ou usar a segunda opção "
8263 "como o nome de uma coluna que contém o nome do arquivo. Se você usar a "
8264 "segunda opção, você precisará primeiro de configurar a primeira opção para a "
8265 "string vazia."
8267 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:10
8268 msgid ""
8269 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
8270 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
8271 msgstr ""
8272 "Exibir representação hexadecimal dos dados. Primeiro parâmetro opcional "
8273 "especifica como frequentemente espaços serão adicionados (padrão para 2 "
8274 "mordidelas)."
8276 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:10
8277 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:10
8278 msgid ""
8279 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
8280 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
8281 msgstr ""
8282 "Mostrar uma miniatura clicável; As opções são a largura e altura máxima em "
8283 "pixels."
8285 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:10
8286 msgid "Displays a link to download this image."
8287 msgstr "Mostrar o link para esta imagem (ex.: blob download direto)."
8289 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:10
8290 #, fuzzy
8291 #| msgid ""
8292 #| "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp field as "
8293 #| "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
8294 #| "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
8295 #| "different date/time format string. Third option determines whether you "
8296 #| "want to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for "
8297 #| "that. According to that, date format has different value - for \"local\" "
8298 #| "see the documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is "
8299 #| "done using gmdate() function."
8300 msgid ""
8301 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
8302 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
8303 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
8304 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
8305 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
8306 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
8307 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
8308 "gmdate() function."
8309 msgstr ""
8310 "Exibir um TIME, TIMESTAMP, DATETIME ou campo numérico unix timestamp "
8311 "formatado como data. A primeira opção é o offset (em horas) que será "
8312 "adicionado ao timestamp (Padrão: 0). Use a segunda opção para especificar "
8313 "uma string de formatação data/tempo diferente. A terceira opção determina se "
8314 "você deseja ver data local ou UTC (use a string \"local\" ou \"utc\") para "
8315 "isso. De acordo com isso, o formatdo da data terá valores diferentes - para "
8316 "\"local\" veja a documentação do PHP para função strftime() e para \"utc\" "
8317 "isso é feito usando a função gmdate()."
8319 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:10
8320 msgid ""
8321 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
8322 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
8323 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
8324 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
8325 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
8326 "the number of the program you want to use and the second option is the "
8327 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
8328 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
8329 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
8330 "(Default 1)."
8331 msgstr ""
8332 "LINUX APENAS: Rode uma aplicação externa e alimente os campos de dados pela "
8333 "entrada padrão. Retorna a saída padrão da aplicação. Padrão é Limpo, para "
8334 "uma bonita impressão do código HTML. Por razões de segurança, você deve "
8335 "editar manualmente o arquivo libraries/transformations/text_plain__external."
8336 "inc.php e inserir as ferramentas que você permite rodar. A primeira opção é "
8337 "o número do programa que você quer rodar e a segunda opção são os parâmetros "
8338 "para o programa. A terceira opção, se setada para 1 irá converter a saída "
8339 "usando htmlspecialchars() (Padrão é 1). A quarta opção, se setada como 1 irá "
8340 "por um NOWRAP para o conteúdo da célula, de forma que a saída inteira será "
8341 "mostrada sem reformatação(Padrão é 1)"
8343 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:10
8344 msgid ""
8345 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
8346 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
8347 msgstr ""
8348 "Mostra o conteúdo da coluna como na realidade, sem manipular através de "
8349 "htmlspecialchars(). Isso é, a coluna assume conter HTML válido"
8351 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:10
8352 msgid ""
8353 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
8354 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
8355 "third options are the width and the height in pixels."
8356 msgstr ""
8357 "Mostra uma imagem e um link, o campo contém um nome de arquivo. Primeira "
8358 "opção é um prefixo de URL como \"http://www.exemplo.com/\".  A segunda e "
8359 "terceira opção são a largura e a altura em pixels."
8361 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:10
8362 msgid ""
8363 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
8364 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
8365 "the link."
8366 msgstr ""
8367 "Mostra um link, o campo contém o nome do arquivo. A primeira opção é um "
8368 "prefixo URL como \"http://www.exemplo.com/\". A segunda opção é um título "
8369 "para o link."
8371 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:10
8372 msgid ""
8373 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
8374 "standard dotted format."
8375 msgstr ""
8377 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:10
8378 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
8379 msgstr "Formatar texto como consulta SQL com síntaxe colorida."
8381 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:10
8382 msgid ""
8383 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
8384 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
8385 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
8386 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
8387 "(Default: \"...\")."
8388 msgstr ""
8389 "Mostrar apenas parte da string. Primeira opção é um offset para definir onde "
8390 "a saída do seu texto deve iniciar (Padrão: 0). Segunda opção é o quanto do "
8391 "texto deverá ser retornado. Se estiver em branco, retorna todo o restante do "
8392 "texto. Terceira opção define quais caracteres serão acrescentados na "
8393 "substring retornada (Padrão: ...)."
8395 #: libraries/user_preferences.inc.php:33
8396 #, fuzzy
8397 #| msgid "General relation features"
8398 msgid "Manage your settings"
8399 msgstr "Recursos de relações gerais"
8401 #: libraries/user_preferences.inc.php:50 prefs_manage.php:289
8402 #, fuzzy
8403 #| msgid "Modifications have been saved"
8404 msgid "Configuration has been saved"
8405 msgstr "Modificações foram salvas"
8407 #: libraries/user_preferences.inc.php:71
8408 #, php-format
8409 msgid ""
8410 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
8411 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
8412 msgstr ""
8414 #: libraries/user_preferences.lib.php:116
8415 #, fuzzy
8416 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
8417 msgid "Could not save configuration"
8418 msgstr "Não foi possível carregar configuração padrão de: \"%1$s\""
8420 #: libraries/user_preferences.lib.php:282
8421 msgid ""
8422 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
8423 "import it for current session?"
8424 msgstr ""
8426 #: libraries/zip_extension.lib.php:26
8427 msgid "No files found inside ZIP archive!"
8428 msgstr "Nenhum arquivo encontrado dentro do arquivo ZIP!"
8430 #: libraries/zip_extension.lib.php:53 libraries/zip_extension.lib.php:55
8431 #: libraries/zip_extension.lib.php:70
8432 msgid "Error in ZIP archive:"
8433 msgstr "Erro no arquivo ZIP:"
8435 #: main.php:65
8436 #, fuzzy
8437 #| msgid "General relation features"
8438 msgid "General Settings"
8439 msgstr "Recursos de relações gerais"
8441 #: main.php:101
8442 #, fuzzy
8443 #| msgid "MySQL connection collation"
8444 msgid "Server connection collation"
8445 msgstr "Collation de conexão do MySQL"
8447 #: main.php:116
8448 msgid "Appearance Settings"
8449 msgstr ""
8451 #: main.php:144 prefs_manage.php:272
8452 #, fuzzy
8453 #| msgid "General relation features"
8454 msgid "More settings"
8455 msgstr "Recursos de relações gerais"
8457 #: main.php:158
8458 #, fuzzy
8459 #| msgid "Database for user"
8460 msgid "Database server"
8461 msgstr "Banco de Dados para usuário"
8463 #: main.php:161
8464 msgid "Software"
8465 msgstr ""
8467 #: main.php:162
8468 #, fuzzy
8469 #| msgid "Show versions"
8470 msgid "Software version"
8471 msgstr "Exibir versões"
8473 #: main.php:163
8474 msgid "Protocol version"
8475 msgstr "Versão do Protocolo"
8477 #: main.php:165 server_privileges.php:1543 server_privileges.php:1696
8478 #: server_privileges.php:1820 server_privileges.php:2250
8479 #: server_status.php:1225
8480 msgid "User"
8481 msgstr "Usuário"
8483 #: main.php:169
8484 #, fuzzy
8485 #| msgid "Server socket"
8486 msgid "Server charset"
8487 msgstr "Socket do servidor"
8489 #: main.php:181
8490 msgid "Web server"
8491 msgstr ""
8493 #: main.php:192
8494 #, fuzzy
8495 msgid "Database client version"
8496 msgstr "Usar versão leve"
8498 #: main.php:194
8499 msgid "PHP extension"
8500 msgstr "Extensão do PHP"
8502 #: main.php:201
8503 msgid "Show PHP information"
8504 msgstr "Mostrar informações do PHP"
8506 #: main.php:222
8507 msgid "Official Homepage"
8508 msgstr "Página Oficial do phpMyAdmin"
8510 #: main.php:223
8511 #, fuzzy
8512 #| msgid "Attributes"
8513 msgid "Contribute"
8514 msgstr "Atributos"
8516 #: main.php:224
8517 #, fuzzy
8518 msgid "Get support"
8519 msgstr "Exportar"
8521 #: main.php:225
8522 #, fuzzy
8523 #| msgid "No change"
8524 msgid "List of changes"
8525 msgstr "Sem Mudança"
8527 #: main.php:249
8528 msgid ""
8529 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
8530 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
8531 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
8532 "this security hole by setting a password for user 'root'."
8533 msgstr ""
8534 "O seu arquivo de configuração contém configurações (root sem senha) que "
8535 "correspondem à conta privilegiada padrão do MySQL. O servidor MySQL rodando "
8536 "com esse padrão estará aberto a invasões, você realmente deveria corrigir "
8537 "este furo de segurança."
8539 #: main.php:257
8540 msgid ""
8541 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
8542 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
8543 "corrupted!"
8544 msgstr ""
8545 "Você habilitou mbstring.func_overload nas configurações do PHP. Essa opção é "
8546 "incompatível com o phpMyAdmin e certamente causará a perda de algum dado!"
8548 #: main.php:265
8549 msgid ""
8550 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
8551 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
8552 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
8553 msgstr ""
8554 "A extensão mbstring do PHP não foi encontrada e você parece estar usando "
8555 "conjuntos de caracteres multibyte. Sem a extensão mbstring o phpMyAdmin não "
8556 "será capaz de dividir as strings corretamente isso pode causar resultados "
8557 "inesperados."
8559 #: main.php:273
8560 msgid ""
8561 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
8562 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
8563 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
8564 "sooner than configured in phpMyAdmin."
8565 msgstr ""
8567 #: main.php:280
8568 msgid ""
8569 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
8570 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
8571 msgstr ""
8573 #: main.php:288
8574 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
8575 msgstr ""
8576 "O arquivo de configuração agora precisa de uma frase secreta com senha "
8577 "(blowfish_secret)."
8579 #: main.php:296
8580 msgid ""
8581 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
8582 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
8583 "has been configured."
8584 msgstr ""
8586 #: main.php:302
8587 #, fuzzy, php-format
8588 #| msgid ""
8589 #| "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out "
8590 #| "why click %shere%s."
8591 msgid ""
8592 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
8593 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
8594 msgstr ""
8595 "Os recursos adicionais para trabalhar com tabelas linkadas foram "
8596 "desativadas. Para descobrir o motivo clique %saqui%s."
8598 #: main.php:317
8599 msgid ""
8600 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
8601 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
8602 "automatically."
8603 msgstr ""
8605 #: main.php:333
8606 #, php-format
8607 msgid ""
8608 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
8609 "This may cause unpredictable behavior."
8610 msgstr ""
8611 "Sua versão %s da biblioteca MySQL do PHP difere da versão %s do seu servidor "
8612 "MySQL. Isso pode causar um comportamento estranho."
8614 #: main.php:345
8615 #, php-format
8616 msgid ""
8617 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
8618 "issues."
8619 msgstr ""
8620 "Servidor rodando com 'Suhosin'. Verifique a %sdocumentation%s para possíveis "
8621 "razões do erro."
8623 #: navigation.php:182 server_databases.php:284 server_synchronize.php:1294
8624 msgid "No databases"
8625 msgstr "Sem bases"
8627 #: navigation.php:270
8628 #, fuzzy
8629 #| msgid "Alter table order by"
8630 msgid "Filter tables by name"
8631 msgstr "Alterar tabela ordenada por"
8633 #: navigation.php:303 navigation.php:304
8634 #, fuzzy
8635 #| msgid "Create table"
8636 msgctxt "short form"
8637 msgid "Create table"
8638 msgstr "Criar tabela"
8640 #: navigation.php:309 navigation.php:473
8641 msgid "Please select a database"
8642 msgstr "Selecionar um Banco de Dados"
8644 #: pmd_general.php:64
8645 msgid "Show/Hide left menu"
8646 msgstr "Exibir/Ocultar menu da esquerda"
8648 #: pmd_general.php:68
8649 msgid "Save position"
8650 msgstr "Salvar posição"
8652 #: pmd_general.php:74 pmd_general.php:346
8653 msgid "Create relation"
8654 msgstr "Criar relacionamento"
8656 #: pmd_general.php:80
8657 msgid "Reload"
8658 msgstr "Recarregar"
8660 #: pmd_general.php:83
8661 msgid "Help"
8662 msgstr "Ajuda"
8664 #: pmd_general.php:87
8665 msgid "Angular links"
8666 msgstr "Links Angulares"
8668 #: pmd_general.php:87
8669 msgid "Direct links"
8670 msgstr "Links diretos"
8672 #: pmd_general.php:91
8673 msgid "Snap to grid"
8674 msgstr "Ajustar à grade"
8676 #: pmd_general.php:95
8677 msgid "Small/Big All"
8678 msgstr "Tudo Pequeno/Grande"
8680 #: pmd_general.php:99
8681 msgid "Toggle small/big"
8682 msgstr "Mudar para pequeno/grande"
8684 #: pmd_general.php:104 pmd_pdf.php:76
8685 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
8686 msgstr "Importar/Exportar coordenadas para esquema PDF"
8688 #: pmd_general.php:110
8689 #, fuzzy
8690 #| msgid "Submit Query"
8691 msgid "Build Query"
8692 msgstr "Enviar consulta SQL"
8694 #: pmd_general.php:115
8695 msgid "Move Menu"
8696 msgstr "Mover Menu"
8698 #: pmd_general.php:126
8699 msgid "Hide/Show all"
8700 msgstr "Ocultar/Exibir tudo"
8702 #: pmd_general.php:130
8703 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
8704 msgstr "Ocultar/Exibir Tabelas sem relacionamento"
8706 #: pmd_general.php:170
8707 msgid "Number of tables"
8708 msgstr "Numero de tabelas"
8710 #: pmd_general.php:412
8711 msgid "Delete relation"
8712 msgstr "Apagar relacionamento"
8714 #: pmd_general.php:454 pmd_general.php:513
8715 #, fuzzy
8716 #| msgid "Relation deleted"
8717 msgid "Relation operator"
8718 msgstr "Relacionamento apagado"
8720 #: pmd_general.php:464 pmd_general.php:523 pmd_general.php:646
8721 #: pmd_general.php:763
8722 #, fuzzy
8723 #| msgid "Export"
8724 msgid "Except"
8725 msgstr "Exportar"
8727 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
8728 #: pmd_general.php:769
8729 #, fuzzy
8730 #| msgid "in query"
8731 msgid "subquery"
8732 msgstr "na consulta"
8734 #: pmd_general.php:474 pmd_general.php:570
8735 #, fuzzy
8736 msgid "Rename to"
8737 msgstr "Renomear a tabela para "
8739 #: pmd_general.php:476 pmd_general.php:575
8740 #, fuzzy
8741 #| msgid "User name"
8742 msgid "New name"
8743 msgstr "Nome do usuário"
8745 #: pmd_general.php:479 pmd_general.php:694
8746 #, fuzzy
8747 #| msgid "Create"
8748 msgid "Aggregate"
8749 msgstr "Criar"
8751 #: pmd_general.php:804
8752 #, fuzzy
8753 #| msgid "Table options"
8754 msgid "Active options"
8755 msgstr "Opções da tabela"
8757 #: pmd_pdf.php:30
8758 msgid "Page has been created"
8759 msgstr "A página foi criada"
8761 #: pmd_pdf.php:33
8762 msgid "Page creation failed"
8763 msgstr ""
8765 #: pmd_pdf.php:85
8766 #, fuzzy
8767 #| msgid "pages"
8768 msgid "Page"
8769 msgstr "páginas"
8771 #: pmd_pdf.php:95
8772 #, fuzzy
8773 #| msgid "Import files"
8774 msgid "Import from selected page"
8775 msgstr "Importar arquivos"
8777 #: pmd_pdf.php:96
8778 #, fuzzy
8779 #| msgid "Export/Import to scale"
8780 msgid "Export to selected page"
8781 msgstr "Exportar/Importar para escala"
8783 #: pmd_pdf.php:98
8784 #, fuzzy
8785 #| msgid "Create a new index"
8786 msgid "Create a page and export to it"
8787 msgstr "Criar um novo índice"
8789 #: pmd_pdf.php:107
8790 #, fuzzy
8791 #| msgid "User name"
8792 msgid "New page name: "
8793 msgstr "Nome do usuário"
8795 #: pmd_pdf.php:110
8796 msgid "Export/Import to scale"
8797 msgstr "Exportar/Importar para escala"
8799 #: pmd_pdf.php:115
8800 msgid "recommended"
8801 msgstr "recomendado"
8803 #: pmd_relation_new.php:27
8804 msgid "Error: relation already exists."
8805 msgstr "Erro: relacionamento já existe."
8807 #: pmd_relation_new.php:59 pmd_relation_new.php:84
8808 msgid "Error: Relation not added."
8809 msgstr "Erro: relacionamento não adicionado."
8811 #: pmd_relation_new.php:60
8812 msgid "FOREIGN KEY relation added"
8813 msgstr ""
8815 #: pmd_relation_new.php:82
8816 msgid "Internal relation added"
8817 msgstr "Adicionado relacionamento Interno"
8819 #: pmd_relation_upd.php:58
8820 msgid "Relation deleted"
8821 msgstr "Relacionamento apagado"
8823 #: pmd_save_pos.php:45
8824 msgid "Error saving coordinates for Designer."
8825 msgstr "Erro ao salvar coordenada para o Designer."
8827 #: pmd_save_pos.php:53
8828 msgid "Modifications have been saved"
8829 msgstr "Modificações foram salvas"
8831 #: prefs_forms.php:78
8832 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
8833 msgstr ""
8835 #: prefs_manage.php:78
8836 #, fuzzy
8837 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
8838 msgid "Could not import configuration"
8839 msgstr "Não foi possível carregar configuração padrão de: \"%1$s\""
8841 #: prefs_manage.php:110
8842 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
8843 msgstr ""
8845 #: prefs_manage.php:126
8846 msgid "Do you want to import remaining settings?"
8847 msgstr ""
8849 #: prefs_manage.php:223 prefs_manage.php:249
8850 msgid "Saved on: @DATE@"
8851 msgstr ""
8853 #: prefs_manage.php:237
8854 #, fuzzy
8855 #| msgid "Import files"
8856 msgid "Import from file"
8857 msgstr "Importar arquivos"
8859 #: prefs_manage.php:243
8860 msgid "Import from browser's storage"
8861 msgstr ""
8863 #: prefs_manage.php:246
8864 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
8865 msgstr ""
8867 #: prefs_manage.php:252
8868 msgid "You have no saved settings!"
8869 msgstr ""
8871 #: prefs_manage.php:256 prefs_manage.php:310
8872 msgid "This feature is not supported by your web browser"
8873 msgstr ""
8875 #: prefs_manage.php:261
8876 msgid "Merge with current configuration"
8877 msgstr ""
8879 #: prefs_manage.php:275
8880 #, php-format
8881 msgid ""
8882 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
8883 "script%s."
8884 msgstr ""
8886 #: prefs_manage.php:300
8887 msgid "Save to browser's storage"
8888 msgstr ""
8890 #: prefs_manage.php:304
8891 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
8892 msgstr ""
8894 #: prefs_manage.php:306
8895 msgid "Existing settings will be overwritten!"
8896 msgstr ""
8898 #: prefs_manage.php:321
8899 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
8900 msgstr ""
8902 #: querywindow.php:69
8903 msgid "Import files"
8904 msgstr "Importar arquivos"
8906 #: querywindow.php:80
8907 msgid "All"
8908 msgstr "Todos"
8910 #: schema_edit.php:38 schema_edit.php:44 schema_edit.php:50 schema_edit.php:55
8911 #, php-format
8912 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
8913 msgstr "<b>%s</b> tabela não encontrada ou não configurada em %s"
8915 #: schema_export.php:39
8916 #, fuzzy
8917 #| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
8918 msgid "File doesn't exist"
8919 msgstr "A tabela \"%s\" não existe!"
8921 #: server_binlog.php:87
8922 msgid "Select binary log to view"
8923 msgstr "Selecionar log binário para exibir"
8925 #: server_binlog.php:103 server_status.php:592
8926 msgid "Files"
8927 msgstr "Arquivos"
8929 #: server_binlog.php:150 server_binlog.php:152 server_status.php:1236
8930 #: server_status.php:1238
8931 msgid "Truncate Shown Queries"
8932 msgstr "Truncar as consultas SQL exibidas"
8934 #: server_binlog.php:158 server_binlog.php:160 server_status.php:1236
8935 #: server_status.php:1238
8936 msgid "Show Full Queries"
8937 msgstr "Mostrar consultas completas"
8939 #: server_binlog.php:180
8940 msgid "Log name"
8941 msgstr "Nome do log"
8943 #: server_binlog.php:181
8944 msgid "Position"
8945 msgstr "Posição"
8947 #: server_binlog.php:184
8948 msgid "Original position"
8949 msgstr "Posição original"
8951 #: server_binlog.php:185 tbl_structure.php:759
8952 msgid "Information"
8953 msgstr "Informação"
8955 #: server_collations.php:39
8956 msgid "Character Sets and Collations"
8957 msgstr "Conjuntos de caracteres e Collations"
8959 #: server_databases.php:69
8960 msgid "No databases selected."
8961 msgstr "Nenhum Banco de Dados selecionado."
8963 #: server_databases.php:80
8964 #, php-format
8965 msgid "%s databases have been dropped successfully."
8966 msgstr "Banco de Dados %s foi eliminado com sucesso!"
8968 #: server_databases.php:104
8969 msgid "Databases statistics"
8970 msgstr "Estatísticas do Banco de Dados"
8972 #: server_databases.php:186 server_replication.php:179
8973 #: server_replication.php:207
8974 msgid "Master replication"
8975 msgstr ""
8977 #: server_databases.php:188 server_replication.php:246
8978 msgid "Slave replication"
8979 msgstr ""
8981 #: server_databases.php:275 server_databases.php:276
8982 msgid "Enable Statistics"
8983 msgstr "Habilitar estatísticas"
8985 #: server_databases.php:278
8986 msgid ""
8987 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
8988 "between the web server and the MySQL server."
8989 msgstr ""
8990 "Nota: Ativar as estatísticas pode causar um grande volume de tráfego de "
8991 "dados entre o servidor web e o servidor MySQL."
8993 #: server_engines.php:45
8994 msgid "Storage Engines"
8995 msgstr "Storage Engines"
8997 #: server_export.php:20
8998 msgid "View dump (schema) of databases"
8999 msgstr "Ver dump (esquema) dos Bancos de Dados"
9001 #: server_plugins.php:81
9002 msgid "Modules"
9003 msgstr ""
9005 #: server_plugins.php:102
9006 msgid "Begin"
9007 msgstr "Início"
9009 #: server_plugins.php:111
9010 msgid "Plugin"
9011 msgstr ""
9013 #: server_plugins.php:112 server_plugins.php:146
9014 msgid "Module"
9015 msgstr ""
9017 #: server_plugins.php:113 server_plugins.php:148
9018 msgid "Library"
9019 msgstr ""
9021 #: server_plugins.php:114 server_plugins.php:149 tbl_tracking.php:635
9022 msgid "Version"
9023 msgstr "Versão"
9025 #: server_plugins.php:115 server_plugins.php:150
9026 msgid "Author"
9027 msgstr ""
9029 #: server_plugins.php:116 server_plugins.php:151
9030 msgid "License"
9031 msgstr ""
9033 #: server_plugins.php:182
9034 #, fuzzy
9035 #| msgid "Disabled"
9036 msgid "disabled"
9037 msgstr "Desabilitado"
9039 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:367
9040 msgid "Includes all privileges except GRANT."
9041 msgstr "Incluir todos os privilégios, exceto GRANT."
9043 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:243
9044 #: server_privileges.php:628
9045 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
9046 msgstr "Permitir alterar a estrutura das tabelas existentes."
9048 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:301
9049 #: server_privileges.php:634
9050 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
9051 msgstr "Permitir alterar e apagar stored routines."
9053 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:211
9054 #: server_privileges.php:627
9055 msgid "Allows creating new databases and tables."
9056 msgstr "Permitir criar novas tabelas e Banco de Dados."
9058 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:297
9059 #: server_privileges.php:633
9060 msgid "Allows creating stored routines."
9061 msgstr "Permitir criar stored routines."
9063 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:627
9064 msgid "Allows creating new tables."
9065 msgstr "Permitir criar novas tabelas."
9067 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:255
9068 #: server_privileges.php:631
9069 msgid "Allows creating temporary tables."
9070 msgstr "Permitir criar tabelas temporárias."
9072 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:305
9073 #: server_privileges.php:667
9074 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
9075 msgstr "Permitir criar, apagar e renomear contas dos usuários."
9077 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:271
9078 #: server_privileges.php:284 server_privileges.php:639
9079 #: server_privileges.php:643
9080 msgid "Allows creating new views."
9081 msgstr "Permitir criar novas visões."
9083 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:207
9084 #: server_privileges.php:619
9085 msgid "Allows deleting data."
9086 msgstr "Permitir apagar dados."
9088 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:215
9089 #: server_privileges.php:630
9090 msgid "Allows dropping databases and tables."
9091 msgstr "Permitir eliminar Banco de Dados e tabelas."
9093 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:630
9094 msgid "Allows dropping tables."
9095 msgstr "Permitir eliminar tabelas."
9097 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:275
9098 #: server_privileges.php:647
9099 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
9100 msgstr "Permitir iniciar eventos no cronograma de eventos"
9102 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:309
9103 #: server_privileges.php:635
9104 msgid "Allows executing stored routines."
9105 msgstr "Permitir executar stored routines."
9107 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:231
9108 #: server_privileges.php:622
9109 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
9110 msgstr "Permitir importar dados e exportar dados em arquivos."
9112 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:653
9113 msgid ""
9114 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
9115 msgstr ""
9116 "Permitir adicionar usuários e privilégios sem recarregar a tabela de "
9117 "privilégios."
9119 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:239
9120 #: server_privileges.php:629
9121 msgid "Allows creating and dropping indexes."
9122 msgstr "Permitir criar e eliminar índices."
9124 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:199
9125 #: server_privileges.php:548 server_privileges.php:617
9126 msgid "Allows inserting and replacing data."
9127 msgstr "Permitir inserir e substituir dados."
9129 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:259
9130 #: server_privileges.php:662
9131 msgid "Allows locking tables for the current thread."
9132 msgstr "Permitir bloquear tabelas para a processo atual."
9134 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:726
9135 #: server_privileges.php:728
9136 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
9137 msgstr "Limitar o numero de novas conexões que o usuário pode abrir por hora."
9139 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:714
9140 #: server_privileges.php:716
9141 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
9142 msgstr ""
9143 "Limitar o número de consultas que podem ser enviadas ao servidor por hora."
9145 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:720
9146 #: server_privileges.php:722
9147 msgid ""
9148 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
9149 "execute per hour."
9150 msgstr ""
9151 "Limitar o número de comandos que alteram Bancos de Dados ou tabelas que o "
9152 "usuário pode executar por hora."
9154 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:732
9155 #: server_privileges.php:734
9156 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
9157 msgstr "Limitar o número de conexões simultâneas que o usuário pode ter."
9159 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:227
9160 #: server_privileges.php:657
9161 msgid "Allows viewing processes of all users"
9162 msgstr "Permitir visualizar processos de todos os usuários"
9164 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:235
9165 #: server_privileges.php:558 server_privileges.php:663
9166 msgid "Has no effect in this MySQL version."
9167 msgstr "Sem efeitos nesta versão do MySQL."
9169 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:219
9170 #: server_privileges.php:658
9171 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
9172 msgstr ""
9173 "Permitir recarregar configurações do servidor e descarregar o cache do "
9174 "servidor."
9176 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:267
9177 #: server_privileges.php:665
9178 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
9179 msgstr "Permitir que o usuário pergunte onde estão os escravos / mestres."
9181 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:263
9182 #: server_privileges.php:666
9183 msgid "Needed for the replication slaves."
9184 msgstr "Precisar dos escravos de replicação."
9186 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:195
9187 #: server_privileges.php:543 server_privileges.php:616
9188 msgid "Allows reading data."
9189 msgstr "Permitir leitura dos dados."
9191 #: server_privileges.php:61 server_privileges.php:247
9192 #: server_privileges.php:660
9193 msgid "Gives access to the complete list of databases."
9194 msgstr "Permitir acesso completo à lista de Bancos de Dados."
9196 #: server_privileges.php:62 server_privileges.php:288
9197 #: server_privileges.php:293 server_privileges.php:632
9198 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
9199 msgstr "Permitir executar consultas SHOW CREATE VIEW."
9201 #: server_privileges.php:63 server_privileges.php:223
9202 #: server_privileges.php:659
9203 msgid "Allows shutting down the server."
9204 msgstr "Permitir desligar o servidor."
9206 #: server_privileges.php:64 server_privileges.php:251
9207 #: server_privileges.php:656
9208 msgid ""
9209 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
9210 "required for most administrative operations like setting global variables or "
9211 "killing threads of other users."
9212 msgstr ""
9213 "Permitir conectar, se o numero máximo de conexões for alcançado; Necessário "
9214 "para muitas operações administrativas, como setar variáveis globais e matar "
9215 "processos de outros usuários."
9217 #: server_privileges.php:65 server_privileges.php:279
9218 #: server_privileges.php:648
9219 msgid "Allows creating and dropping triggers"
9220 msgstr "Permitir criar e e largar em cadeia"
9222 #: server_privileges.php:66 server_privileges.php:203
9223 #: server_privileges.php:553 server_privileges.php:618
9224 msgid "Allows changing data."
9225 msgstr "Permitir modificar dados."
9227 #: server_privileges.php:67 server_privileges.php:361
9228 msgid "No privileges."
9229 msgstr "Sem privilégios."
9231 #: server_privileges.php:403 server_privileges.php:404
9232 #, fuzzy
9233 #| msgid "None"
9234 msgctxt "None privileges"
9235 msgid "None"
9236 msgstr "Nenhum"
9238 #: server_privileges.php:534 server_privileges.php:679
9239 #: server_privileges.php:1890 server_privileges.php:1896
9240 msgid "Table-specific privileges"
9241 msgstr "Privilégios específicos da tabela"
9243 #: server_privileges.php:535 server_privileges.php:687
9244 #: server_privileges.php:1700
9245 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English"
9246 msgstr "Nota: nomes de privilégios do MySQL são expressos em inglês "
9248 #: server_privileges.php:612
9249 msgid "Administration"
9250 msgstr "Administração"
9252 #: server_privileges.php:676 server_privileges.php:1699
9253 msgid "Global privileges"
9254 msgstr "Privilégios globais"
9256 #: server_privileges.php:678 server_privileges.php:1890
9257 msgid "Database-specific privileges"
9258 msgstr "Privilégios específicos do Banco de Dados"
9260 #: server_privileges.php:710
9261 msgid "Resource limits"
9262 msgstr "Limite dos recursos"
9264 #: server_privileges.php:711
9265 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
9266 msgstr "Nota: Ajustar essa opção para 0 (zero) remove os limites."
9268 #: server_privileges.php:789
9269 msgid "Login Information"
9270 msgstr "Informação de login"
9272 #: server_privileges.php:883
9273 msgid "Do not change the password"
9274 msgstr "Não mudar a senha"
9276 #: server_privileges.php:915 server_privileges.php:2389
9277 #, fuzzy
9278 #| msgid "No user(s) found."
9279 msgid "No user found."
9280 msgstr "Nenhum usuário(s) encontrado."
9282 #: server_privileges.php:959
9283 #, php-format
9284 msgid "The user %s already exists!"
9285 msgstr "O usuário %s já existe!"
9287 #: server_privileges.php:1043
9288 msgid "You have added a new user."
9289 msgstr "Adicionado usuário"
9291 #: server_privileges.php:1271
9292 #, php-format
9293 msgid "You have updated the privileges for %s."
9294 msgstr "Você mudou os priviléios para %s."
9296 #: server_privileges.php:1293
9297 #, php-format
9298 msgid "You have revoked the privileges for %s"
9299 msgstr "Você revogou os privilégios para %s"
9301 #: server_privileges.php:1329
9302 #, php-format
9303 msgid "The password for %s was changed successfully."
9304 msgstr "A senha para %s foi modificada com sucesso."
9306 #: server_privileges.php:1349
9307 #, php-format
9308 msgid "Deleting %s"
9309 msgstr "Eliminando %s"
9311 #: server_privileges.php:1363
9312 msgid "No users selected for deleting!"
9313 msgstr "Nenhum usuário selecionado para exclusão!"
9315 #: server_privileges.php:1366
9316 msgid "Reloading the privileges"
9317 msgstr "Recarregando os privilégios"
9319 #: server_privileges.php:1384
9320 msgid "The selected users have been deleted successfully."
9321 msgstr "Os usuários selecionados foram apagados com sucesso."
9323 #: server_privileges.php:1419
9324 msgid "The privileges were reloaded successfully."
9325 msgstr "Os privilégios foram recarregados com sucesso."
9327 #: server_privileges.php:1430 server_privileges.php:1819
9328 msgid "Edit Privileges"
9329 msgstr "Editar Privilégios"
9331 #: server_privileges.php:1439
9332 msgid "Revoke"
9333 msgstr "Revogar"
9335 #: server_privileges.php:1466 server_privileges.php:1720
9336 #: server_privileges.php:2343
9337 msgid "Any"
9338 msgstr "Qualquer"
9340 #: server_privileges.php:1561
9341 #, fuzzy
9342 #| msgid "User overview"
9343 msgid "Users overview"
9344 msgstr "Avaliação dos usuários"
9346 #: server_privileges.php:1701 server_privileges.php:1895
9347 #: server_privileges.php:2254
9348 msgid "Grant"
9349 msgstr "Conceder/Grant"
9351 #: server_privileges.php:1774
9352 msgid "Remove selected users"
9353 msgstr "Remover os usuários selecionados"
9355 #: server_privileges.php:1777
9356 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
9357 msgstr "Revogar todos os privilégios ativos dos usuarios e depois apagar eles."
9359 #: server_privileges.php:1778 server_privileges.php:1779
9360 #: server_privileges.php:1780
9361 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
9362 msgstr "Eliminar o Banco de Dados que possui o mesmo nome dos usuários."
9364 #: server_privileges.php:1801
9365 #, php-format
9366 msgid ""
9367 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
9368 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
9369 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
9370 "%sreload the privileges%s before you continue."
9371 msgstr ""
9372 "Nota: O phpMyAdmin recebe os privilégios dos usuário diretamente da tabela "
9373 "de privilégios do MySQL. O conteúdo destas tabelas pode divergir dos "
9374 "privilégios que o servidor usa se alterações manuais forem feitas nele. "
9375 "Neste caso, você deve usar %sRELOAD PRIVILEGES%s antes de continuar.."
9377 #: server_privileges.php:1854
9378 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
9379 msgstr "O usuário selecionado não foi encontrado na tabela de privilégios."
9381 #: server_privileges.php:1896
9382 msgid "Column-specific privileges"
9383 msgstr "Privilégios específicos da coluna"
9385 #: server_privileges.php:2102
9386 msgid "Add privileges on the following database"
9387 msgstr "Adicionar privilégios nas seguintes Banco de Dados"
9389 #: server_privileges.php:2120
9390 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
9391 msgstr ""
9392 "Coringas _ e % precisam ser precedidos com uma \\ para serem usados "
9393 "literalmente"
9395 #: server_privileges.php:2123
9396 msgid "Add privileges on the following table"
9397 msgstr "Adicionar privilégios nas seguintes tabelas"
9399 #: server_privileges.php:2180
9400 msgid "Change Login Information / Copy User"
9401 msgstr "Mudar informações de login / Copiar usuário"
9403 #: server_privileges.php:2183
9404 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
9405 msgstr "Criar um novo usuário com os mesmos privilégios e ..."
9407 #: server_privileges.php:2185
9408 msgid "... keep the old one."
9409 msgstr "... manter o antigo."
9411 #: server_privileges.php:2186
9412 msgid "... delete the old one from the user tables."
9413 msgstr "... apagar o antigo da tabela de usuários."
9415 #: server_privileges.php:2187
9416 msgid ""
9417 "... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
9418 msgstr "... revogar todos privilégios do usuário antigo e depois apagar ele."
9420 #: server_privileges.php:2188
9421 msgid ""
9422 "... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
9423 "afterwards."
9424 msgstr ""
9425 " ... apagar o antigo da tabela de usuários e depois recarregar os "
9426 "privilégios."
9428 #: server_privileges.php:2211
9429 msgid "Database for user"
9430 msgstr "Banco de Dados para usuário"
9432 #: server_privileges.php:2215
9433 #, fuzzy
9434 #| msgid "None"
9435 msgctxt "Create none database for user"
9436 msgid "None"
9437 msgstr "Nenhum"
9439 #: server_privileges.php:2216
9440 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
9441 msgstr "Criar Banco de Dados com o mesmo nome e conceder todos os privilégios"
9443 #: server_privileges.php:2217
9444 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
9445 msgstr "Conceder todos os privilégios no nome coringa (nome_do_usuário_%)"
9447 #: server_privileges.php:2221
9448 #, php-format
9449 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
9450 msgstr "Conceder todos os privilégios no banco de dados &quot;%s&quot;"
9452 #: server_privileges.php:2246
9453 #, php-format
9454 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
9455 msgstr "Usuários que têm acesso à &quot;%s&quot;"
9457 #: server_privileges.php:2354
9458 msgid "global"
9459 msgstr "global"
9461 #: server_privileges.php:2356
9462 msgid "database-specific"
9463 msgstr "Específico do Banco de Dados"
9465 #: server_privileges.php:2358
9466 msgid "wildcard"
9467 msgstr "coringa"
9469 #: server_privileges.php:2398
9470 #, fuzzy
9471 #| msgid "View %s has been dropped"
9472 msgid "User has been added."
9473 msgstr "Visão %s foi apagada"
9475 #: server_replication.php:49
9476 msgid "Unknown error"
9477 msgstr ""
9479 #: server_replication.php:56
9480 #, php-format
9481 msgid "Unable to connect to master %s."
9482 msgstr ""
9484 #: server_replication.php:63
9485 msgid ""
9486 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
9487 msgstr ""
9489 #: server_replication.php:69
9490 msgid "Unable to change master"
9491 msgstr ""
9493 #: server_replication.php:72
9494 #, fuzzy, php-format
9495 #| msgid "The privileges were reloaded successfully."
9496 msgid "Master server changed successfully to %s"
9497 msgstr "Os privilégios foram recarregados com sucesso."
9499 #: server_replication.php:180
9500 msgid "This server is configured as master in a replication process."
9501 msgstr ""
9503 #: server_replication.php:182 server_status.php:613
9504 #, fuzzy
9505 msgid "Show master status"
9506 msgstr "Exibir status dos escravos"
9508 #: server_replication.php:185
9509 msgid "Show connected slaves"
9510 msgstr ""
9512 #: server_replication.php:208
9513 #, php-format
9514 msgid ""
9515 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
9516 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9517 msgstr ""
9519 #: server_replication.php:215
9520 msgid "Master configuration"
9521 msgstr ""
9523 #: server_replication.php:216
9524 msgid ""
9525 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
9526 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
9527 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
9528 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
9529 "replicated. Please select the mode:"
9530 msgstr ""
9532 #: server_replication.php:219
9533 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
9534 msgstr ""
9536 #: server_replication.php:220
9537 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
9538 msgstr ""
9540 #: server_replication.php:223
9541 #, fuzzy
9542 msgid "Please select databases:"
9543 msgstr "Selecionar um Banco de Dados"
9545 #: server_replication.php:226
9546 msgid ""
9547 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
9548 "and please restart the MySQL server afterwards."
9549 msgstr ""
9551 #: server_replication.php:228
9552 msgid ""
9553 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
9554 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
9555 "master"
9556 msgstr ""
9558 #: server_replication.php:291
9559 msgid "Slave SQL Thread not running!"
9560 msgstr ""
9562 #: server_replication.php:294
9563 msgid "Slave IO Thread not running!"
9564 msgstr ""
9566 #: server_replication.php:303
9567 msgid ""
9568 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
9569 msgstr ""
9571 #: server_replication.php:306
9572 msgid "See slave status table"
9573 msgstr ""
9575 #: server_replication.php:309
9576 msgid "Synchronize databases with master"
9577 msgstr ""
9579 #: server_replication.php:320
9580 msgid "Control slave:"
9581 msgstr ""
9583 #: server_replication.php:323
9584 #, fuzzy
9585 msgid "Full start"
9586 msgstr "Texto completo"
9588 #: server_replication.php:323
9589 #, fuzzy
9590 msgid "Full stop"
9591 msgstr "Texto completo"
9593 #: server_replication.php:324
9594 msgid "Reset slave"
9595 msgstr ""
9597 #: server_replication.php:326
9598 msgid "Start SQL Thread only"
9599 msgstr "Iniciar somente processo SQL"
9601 #: server_replication.php:328
9602 msgid "Stop SQL Thread only"
9603 msgstr ""
9605 #: server_replication.php:331
9606 msgid "Start IO Thread only"
9607 msgstr "Iniciar somente processo IO"
9609 #: server_replication.php:333
9610 msgid "Stop IO Thread only"
9611 msgstr ""
9613 #: server_replication.php:338
9614 msgid "Error management:"
9615 msgstr ""
9617 #: server_replication.php:340
9618 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
9619 msgstr ""
9621 #: server_replication.php:342
9622 msgid "Skip current error"
9623 msgstr ""
9625 #: server_replication.php:343
9626 msgid "Skip next"
9627 msgstr ""
9629 #: server_replication.php:346
9630 msgid "errors."
9631 msgstr ""
9633 #: server_replication.php:361
9634 #, php-format
9635 msgid ""
9636 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
9637 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9638 msgstr ""
9640 #: server_status.php:450
9641 #, php-format
9642 msgid "Thread %s was successfully killed."
9643 msgstr "Processo %s foi morto com sucesso."
9645 #: server_status.php:452
9646 #, php-format
9647 msgid ""
9648 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
9649 msgstr ""
9650 "phpMyAdmin não foi capaz de matar o processo %s. É possível que ele já "
9651 "esteja fechado."
9653 #: server_status.php:580
9654 msgid "Handler"
9655 msgstr "Manipulador"
9657 #: server_status.php:581
9658 msgid "Query cache"
9659 msgstr "Consulta do cache"
9661 #: server_status.php:582
9662 msgid "Threads"
9663 msgstr "Processos"
9665 #: server_status.php:584
9666 msgid "Temporary data"
9667 msgstr "Dados temporários"
9669 #: server_status.php:585
9670 msgid "Delayed inserts"
9671 msgstr "Inserções demoradas"
9673 #: server_status.php:586
9674 msgid "Key cache"
9675 msgstr "Chave do cache"
9677 #: server_status.php:587
9678 msgid "Joins"
9679 msgstr "Junções"
9681 #: server_status.php:589
9682 msgid "Sorting"
9683 msgstr "Ordenando"
9685 #: server_status.php:591
9686 msgid "Transaction coordinator"
9687 msgstr "Coordenador da transação"
9689 #: server_status.php:603
9690 msgid "Flush (close) all tables"
9691 msgstr "Nivelar (fechar) todas as tabelas"
9693 #: server_status.php:605
9694 msgid "Show open tables"
9695 msgstr "Exibir tabelas abertas"
9697 #: server_status.php:610
9698 msgid "Show slave hosts"
9699 msgstr "Exibir servidores escravos"
9701 #: server_status.php:616
9702 msgid "Show slave status"
9703 msgstr "Exibir status dos escravos"
9705 #: server_status.php:621
9706 msgid "Flush query cache"
9707 msgstr "Nivelar cache da consulta"
9709 #: server_status.php:770
9710 msgid "Runtime Information"
9711 msgstr "Informações de Runtime"
9713 #: server_status.php:777
9714 msgid "All status variables"
9715 msgstr ""
9717 #: server_status.php:778
9718 msgid "Monitor"
9719 msgstr ""
9721 #: server_status.php:779
9722 msgid "Advisor"
9723 msgstr ""
9725 #: server_status.php:789 server_status.php:811
9726 #, fuzzy
9727 #| msgid "Refresh"
9728 msgid "Refresh rate: "
9729 msgstr "Atualizar"
9731 #: server_status.php:830 server_variables.php:115
9732 #, fuzzy
9733 msgid "Filters"
9734 msgstr "Filtro"
9736 #: server_status.php:832 server_variables.php:117
9737 #, fuzzy
9738 #| msgid "Do not change the password"
9739 msgid "Containing the word:"
9740 msgstr "Não mudar a senha"
9742 #: server_status.php:837
9743 #, fuzzy
9744 #| msgid "Show open tables"
9745 msgid "Show only alert values"
9746 msgstr "Exibir tabelas abertas"
9748 #: server_status.php:841
9749 msgid "Filter by category..."
9750 msgstr ""
9752 #: server_status.php:855
9753 #, fuzzy
9754 #| msgid "Show open tables"
9755 msgid "Show unformatted values"
9756 msgstr "Exibir tabelas abertas"
9758 #: server_status.php:859
9759 #, fuzzy
9760 #| msgid "Relations"
9761 msgid "Related links:"
9762 msgstr "Relações"
9764 #: server_status.php:892
9765 #, fuzzy
9766 #| msgid "Query type"
9767 msgid "Run analyzer"
9768 msgstr "Tipo de consulta"
9770 #: server_status.php:893
9771 #, fuzzy
9772 #| msgid "Introduction"
9773 msgid "Instructions"
9774 msgstr "Introdução"
9776 #: server_status.php:900
9777 msgid ""
9778 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
9779 "analyzing the server status variables."
9780 msgstr ""
9782 #: server_status.php:902
9783 msgid ""
9784 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
9785 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
9786 "system."
9787 msgstr ""
9789 #: server_status.php:904
9790 msgid ""
9791 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
9792 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
9793 "tuning can have a very negative effect on performance."
9794 msgstr ""
9796 #: server_status.php:906
9797 msgid ""
9798 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
9799 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
9800 "no clearly measurable improvement."
9801 msgstr ""
9803 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
9804 #: server_status.php:928
9805 #, php-format
9806 msgid "Questions since startup: %s"
9807 msgstr ""
9809 #: server_status.php:934 server_status.php:970 server_status.php:1089
9810 #: server_status.php:1134
9811 msgid "per hour"
9812 msgstr "por hora"
9814 #: server_status.php:938
9815 msgid "per minute"
9816 msgstr "por minuto"
9818 #: server_status.php:943
9819 msgid "per second"
9820 msgstr "por segundo"
9822 #: server_status.php:964 tbl_printview.php:328 tbl_structure.php:832
9823 msgid "Statements"
9824 msgstr "Comandos"
9826 #. l10n: # = Amount of queries
9827 #: server_status.php:967
9828 msgid "#"
9829 msgstr ""
9831 #: server_status.php:1039
9832 #, php-format
9833 msgid "Network traffic since startup: %s"
9834 msgstr ""
9836 #: server_status.php:1047
9837 #, fuzzy, php-format
9838 #| msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
9839 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
9840 msgstr "Esse servidor MySQL está rodando por %s. Ele foi iniciado em %s."
9842 #: server_status.php:1057
9843 msgid ""
9844 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
9845 "b> process."
9846 msgstr ""
9848 #: server_status.php:1059
9849 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
9850 msgstr ""
9852 #: server_status.php:1061
9853 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
9854 msgstr ""
9856 #: server_status.php:1064
9857 msgid ""
9858 "For further information about replication status on the server, please visit "
9859 "the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
9860 msgstr ""
9862 #: server_status.php:1073
9863 #, fuzzy
9864 msgid "Replication status"
9865 msgstr "Replicação"
9867 #: server_status.php:1088
9868 msgid ""
9869 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
9870 "reported by the MySQL server may be incorrect."
9871 msgstr ""
9872 "Em servidores ocupados, os contadores de byte podem sobrecarregar, então as "
9873 "estatísticas como relatadas pelo servidor MySQL podem estar incorretas."
9875 #: server_status.php:1094
9876 msgid "Received"
9877 msgstr "Recebido"
9879 #: server_status.php:1104
9880 msgid "Sent"
9881 msgstr "Enviar"
9883 #: server_status.php:1140
9884 msgid "max. concurrent connections"
9885 msgstr "máx. de conexões concorrentes"
9887 #: server_status.php:1147
9888 msgid "Failed attempts"
9889 msgstr "Tentativas falharam"
9891 #: server_status.php:1161
9892 msgid "Aborted"
9893 msgstr "Abortado"
9895 #: server_status.php:1224
9896 msgid "ID"
9897 msgstr "ID"
9899 #: server_status.php:1228
9900 msgid "Command"
9901 msgstr "Comando"
9903 #: server_status.php:1290
9904 msgid ""
9905 "The number of connections that were aborted because the client died without "
9906 "closing the connection properly."
9907 msgstr ""
9909 #: server_status.php:1291
9910 #, fuzzy
9911 #| msgid "Whether to enable SSL for connection to MySQL server."
9912 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
9913 msgstr "Caso queira ativar o SSL para conexões com o servidor MySQL."
9915 #: server_status.php:1292
9916 msgid ""
9917 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
9918 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
9919 "statements from the transaction."
9920 msgstr ""
9921 "O número de transações que usaram o cache do log binário temporário mas que "
9922 "excederam o valor do binlog_cache_size e usaram o arquivo temporário para "
9923 "armazenar enunciados da transação."
9925 #: server_status.php:1293
9926 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
9927 msgstr "O número de transações que usaram o cache do log binário temporário."
9929 #: server_status.php:1294
9930 msgid ""
9931 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
9932 msgstr ""
9934 #: server_status.php:1295
9935 msgid ""
9936 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
9937 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
9938 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
9939 "based instead of disk-based."
9940 msgstr ""
9941 "O número de tabelas temporárias no disco criadas automaticamente pelo "
9942 "servidor enquanto executava os enunciados. Se Created_tmp_disk_tables é "
9943 "grande, você pode aumentar o valor de tmp_table_size para fazer as tabelas "
9944 "temporárias serem baseadas na memória ou invés de baseadas no disco"
9946 #: server_status.php:1296
9947 msgid "How many temporary files mysqld has created."
9948 msgstr "Quantos arquivos temporários o MySQL tinha criado."
9950 #: server_status.php:1297
9951 msgid ""
9952 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
9953 "while executing statements."
9954 msgstr ""
9955 "O número de tabelas temporárias na memória criadas automaticamente pelo "
9956 "servidor enquanto executava os enunciados."
9958 #: server_status.php:1298
9959 msgid ""
9960 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
9961 "(probably duplicate key)."
9962 msgstr ""
9963 "O número de linhas escritas com INSERT DELAYED para cada erro ocorrido "
9964 "(provavelmente chave duplicada)."
9966 #: server_status.php:1299
9967 msgid ""
9968 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
9969 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
9970 msgstr ""
9971 "O número de processos manipuladores de INSERT DELAYED em uso. Cada tabela "
9972 "diferente em que se usa INSERT DELAYED começa seu próprio processo."
9974 #: server_status.php:1300
9975 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
9976 msgstr "O número de linhas INSERT DELAYED escritas."
9978 #: server_status.php:1301
9979 msgid "The number of executed FLUSH statements."
9980 msgstr "O número de enunciados FLUSH executados."
9982 #: server_status.php:1302
9983 msgid "The number of internal COMMIT statements."
9984 msgstr "O número de enunciados COMMIT internos."
9986 #: server_status.php:1303
9987 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
9988 msgstr "O número de vezes que uma linha foi deletada de uma tabela."
9990 #: server_status.php:1304
9991 msgid ""
9992 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
9993 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
9994 "indicates the number of time tables have been discovered."
9995 msgstr ""
9996 "O servidor MySQL pode perguntar ao motor de armazenamento do NDB Cluster se "
9997 "ele sabe sobre uma tabela com um nome dado. Isto é chamado descoberta. "
9998 "Handler_discover indica o número de vezes que tabelas foram descobertas."
10000 #: server_status.php:1305
10001 msgid ""
10002 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
10003 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
10004 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
10005 msgstr ""
10006 "O número de vezes que a primeira entrada foi lida de um índice. Se isto for "
10007 "alto, sugere que o usuário está fazendo muitas varreduras completas do "
10008 "índice; por exemplo, SELECT col1 FROM foo, supondo que col1 é um índice."
10010 #: server_status.php:1306
10011 msgid ""
10012 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
10013 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
10014 msgstr ""
10015 "O número de requisições para ler uma linha baseada em uma chave. Se isto for "
10016 "alto, é uma boa indicação de que suas consultas e tabelas estejam "
10017 "corretamente indexadas."
10019 #: server_status.php:1307
10020 msgid ""
10021 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
10022 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
10023 "if you are doing an index scan."
10024 msgstr ""
10025 "O número de requisições para ler a linha seguinte na ordem da chave. Isto é "
10026 "incrementado se você estiver consultando uma coluna do índice com uma "
10027 "restrição da escala ou se você estiver fazendo uma varredura do índice."
10029 #: server_status.php:1308
10030 msgid ""
10031 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
10032 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
10033 msgstr ""
10034 "O número de requisições para ler a linha precedente na ordem da chave. Este "
10035 "método de leitura é usado principalmente para otimizar ORDER BY ... DESC."
10037 #: server_status.php:1309
10038 msgid ""
10039 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
10040 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
10041 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
10042 "you have joins that don't use keys properly."
10043 msgstr ""
10044 "O número de requisições pra ler uma linha baseada em uma posição fixa. Isto "
10045 "é alto se você estiver fazendo muitas consultas que requerem a ordenação do "
10046 "resultado. Você tem provavelmente muitas consultas que requerem que o MySQL "
10047 "faça a varredura de tabelas inteiras ou você tem junções que não usam as "
10048 "chaves corretamente."
10050 #: server_status.php:1310
10051 msgid ""
10052 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
10053 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
10054 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
10055 "advantage of the indexes you have."
10056 msgstr ""
10057 "O número de requisições para ler a linha seguinte no arquivo de dados. Isto "
10058 "é alto se você estiver fazendo muitas varreduras da tabela. Geralmente isto "
10059 "sugere que suas tabelas não estão corretamente indexadas ou que suas "
10060 "consultas não estão escritas para tomar vantagem dos índices que você têm."
10062 #: server_status.php:1311
10063 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
10064 msgstr "O número de enunciados ROLLBACK internos."
10066 #: server_status.php:1312
10067 msgid "The number of requests to update a row in a table."
10068 msgstr "O número de requisições para atualizar uma linha na tabela."
10070 #: server_status.php:1313
10071 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
10072 msgstr "O número de requisições para inserir uma linha na tabela."
10074 #: server_status.php:1314
10075 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
10076 msgstr "O número de páginas que contém dados (sujos ou limpos)."
10078 #: server_status.php:1315
10079 msgid "The number of pages currently dirty."
10080 msgstr "O número de páginas atualmente sujas."
10082 #: server_status.php:1316
10083 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
10084 msgstr ""
10085 "O número de páginas do buffer pool que foram requisitadas para serem "
10086 "niveladas."
10088 #: server_status.php:1317
10089 msgid "The number of free pages."
10090 msgstr "O número de páginas livres."
10092 #: server_status.php:1318
10093 msgid ""
10094 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
10095 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
10096 "reason."
10097 msgstr ""
10098 "O número de páginas trancadas no buffer pool do InnoDB. Estas são páginas "
10099 "que estão sendo lidas ou escritas atualmente ou aquela não pode ser nivelada "
10100 "ou removido por alguma outra razão."
10102 #: server_status.php:1319
10103 msgid ""
10104 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
10105 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
10106 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
10107 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
10108 msgstr ""
10109 "O número de páginas ocupadas porque foram alocados para rotinas "
10110 "administrativas tais como trancamento de linhas ou índice hash adaptável. "
10111 "Este valor pode também ser calculado como Innodb_buffer_pool_pages_total - "
10112 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
10114 #: server_status.php:1320
10115 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
10116 msgstr "Tamanho total do buffer pool, em páginas."
10118 #: server_status.php:1321
10119 msgid ""
10120 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
10121 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
10122 msgstr ""
10123 "O número de ler-adiante \"aleatórios\" InnoDB iniciado. Isto acontece quando "
10124 "uma consulta faz a varredura de uma parcela grande de uma tabela mas na "
10125 "ordem aleatória."
10127 #: server_status.php:1322
10128 msgid ""
10129 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
10130 "InnoDB does a sequential full table scan."
10131 msgstr ""
10132 "O número de ler-adiante sequenciais InnoDB iniciado. Isto acontece quando o "
10133 "InnoDB faz uma varredura sequencial completa da tabela."
10135 #: server_status.php:1323
10136 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
10137 msgstr "O número de requisições de leitura lógica InnoDB que foram feitas."
10139 #: server_status.php:1324
10140 msgid ""
10141 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
10142 "and had to do a single-page read."
10143 msgstr ""
10144 "O número de leituras lógicas que o InnoDB não pode satisfer do buffer pool e "
10145 "teria que fazer uma leitura de página simples"
10147 #: server_status.php:1325
10148 msgid ""
10149 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
10150 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
10151 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
10152 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
10153 "properly, this value should be small."
10154 msgstr ""
10155 "Normalmente, escreve para o buffer pool do InnoDB rodando em segundo plano. "
10156 "Entretanto, se for necessário ler ou criar uma página e nenhuma página limpa "
10157 "estiver disponível, é necessário esperar as páginas serem niveladas "
10158 "primeiramente. Este contador conta instâncias dessas esperas. Se o tamanho "
10159 "do buffer pool for ajustado corretamente, este valor deve ser pequeno."
10161 #: server_status.php:1326
10162 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
10163 msgstr "O número de escritas feitas para o buffer pool do InnoDB."
10165 #: server_status.php:1327
10166 msgid "The number of fsync() operations so far."
10167 msgstr "O número de operações fsync() à fazer."
10169 #: server_status.php:1328
10170 msgid "The current number of pending fsync() operations."
10171 msgstr "O número atual de operações fsync() pendentes."
10173 #: server_status.php:1329
10174 msgid "The current number of pending reads."
10175 msgstr "O número atual de leituras pendentes."
10177 #: server_status.php:1330
10178 msgid "The current number of pending writes."
10179 msgstr "O número atual de escritas pendentes."
10181 #: server_status.php:1331
10182 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
10183 msgstr "O montante de leitura de dados à fazer, em bytes."
10185 #: server_status.php:1332
10186 msgid "The total number of data reads."
10187 msgstr "O número total de dados lidos."
10189 #: server_status.php:1333
10190 msgid "The total number of data writes."
10191 msgstr "O número total de dados escritos."
10193 #: server_status.php:1334
10194 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
10195 msgstr "O montante de escrita de dados à fazer, em bytes."
10197 #: server_status.php:1335
10198 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
10199 msgstr ""
10200 "O número de escritas doublewrite que foram executadas e o número de páginas "
10201 "que foram escritas para esta finalidade."
10203 #: server_status.php:1336
10204 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
10205 msgstr ""
10206 "O número de escritas doublewrite que foram executadas e o número de páginas "
10207 "que foram escritas para esta finalidade."
10209 #: server_status.php:1337
10210 msgid ""
10211 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
10212 "wait for it to be flushed before continuing."
10213 msgstr ""
10214 "O número de esperas geradas porque o buffer do log era muito pequeno e teve "
10215 "que esperar que fosse nivelada antes de continuar."
10217 #: server_status.php:1338
10218 msgid "The number of log write requests."
10219 msgstr "O número de requisições de escrita de log."
10221 #: server_status.php:1339
10222 msgid "The number of physical writes to the log file."
10223 msgstr "O número de escritas físicas para o arquivo de log."
10225 #: server_status.php:1340
10226 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
10227 msgstr "O número de escritas fsyncs feitas no arquivo de log."
10229 #: server_status.php:1341
10230 msgid "The number of pending log file fsyncs."
10231 msgstr "O número de arquivos de log fsyncs pendentes."
10233 #: server_status.php:1342
10234 msgid "Pending log file writes."
10235 msgstr "Escrita de arquivos de log pendentes."
10237 #: server_status.php:1343
10238 msgid "The number of bytes written to the log file."
10239 msgstr "O número de bytes escritos para o arquivo de log."
10241 #: server_status.php:1344
10242 msgid "The number of pages created."
10243 msgstr "O número de páginas criadas."
10245 #: server_status.php:1345
10246 msgid ""
10247 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
10248 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
10249 msgstr ""
10250 "O tamanho de página compilada do InnoDB (padrão 16KB). Muitos valores são "
10251 "contados em páginas; o tamanho de página permite que sejam facilmente "
10252 "convertidos em bytes."
10254 #: server_status.php:1346
10255 msgid "The number of pages read."
10256 msgstr "O número de páginas lidas."
10258 #: server_status.php:1347
10259 msgid "The number of pages written."
10260 msgstr "O número de páginas escritas."
10262 #: server_status.php:1348
10263 msgid "The number of row locks currently being waited for."
10264 msgstr "O número de linhas trancadas que estão esperando atualmente."
10266 #: server_status.php:1349
10267 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
10268 msgstr "O tempo médio para recuperar uma linha trancada, em milísegundo."
10270 #: server_status.php:1350
10271 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
10272 msgstr "O tempo total gasto para recuperar linhas trancadas, em milísegundo."
10274 #: server_status.php:1351
10275 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
10276 msgstr "O máximo de tempo para recuperar uma linha trancada, em milísegundo."
10278 #: server_status.php:1352
10279 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
10280 msgstr ""
10281 "O número de vezes que uma linhas trancada teve que esperar para ser escrita."
10283 #: server_status.php:1353
10284 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
10285 msgstr "O número de linhas deletadas de tabelas InnoDB."
10287 #: server_status.php:1354
10288 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
10289 msgstr "O número de linhas inseridas em tabelas InnoDB."
10291 #: server_status.php:1355
10292 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
10293 msgstr "O número de linhas lidas de tabelas InnoDB."
10295 #: server_status.php:1356
10296 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
10297 msgstr "O número de linhas atualizadas em tabelas InnoDB."
10299 #: server_status.php:1357
10300 msgid ""
10301 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
10302 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
10303 msgstr ""
10304 "O número de blocos chave no cache chave que mudaram mas não foram nivelados "
10305 "ainda ao disco. Antes era chamado de Not_flushed_key_blocks."
10307 #: server_status.php:1358
10308 msgid ""
10309 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
10310 "determine how much of the key cache is in use."
10311 msgstr ""
10312 "O número de blocos não usados no cache chave. Você pode usar este valor para "
10313 "determinar quanto do cache chave está no uso."
10315 #: server_status.php:1359
10316 msgid ""
10317 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
10318 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
10319 "one time."
10320 msgstr ""
10321 "O número de blocos usados no cache chave. Este valor é uma marca d'água que "
10322 "indica o número máximo de blocos que estiveram sempre em uso em algum "
10323 "momento."
10325 #: server_status.php:1360
10326 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
10327 msgstr "O número de requisições para ler um bloco chave do cache."
10329 #: server_status.php:1361
10330 msgid ""
10331 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
10332 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
10333 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
10334 msgstr ""
10335 "O número de leituras físicas de um bloco chave do disco. Se Key_reads for "
10336 "alto, então seu valor do key_buffer_size é provavelmente muito baixo. A taxa "
10337 "de falta de cache pode ser calculada como Key_reads/Key_read_requests."
10339 #: server_status.php:1362
10340 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
10341 msgstr "O número de requisições para escrever um bloco chave para o cache."
10343 #: server_status.php:1363
10344 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
10345 msgstr "O número de escritas físicas para um bloco chave para o disco."
10347 #: server_status.php:1364
10348 msgid ""
10349 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
10350 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
10351 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
10352 msgstr ""
10353 "O custo total da última consulta compilada como computado pelo otimizador de "
10354 "consultas. Útil para comparar o custo de diferentes planos de consulta para "
10355 "a mesma consulta. O valor padrão 0 significa que nenhuma consulta foi "
10356 "compilada ainda."
10358 #: server_status.php:1365
10359 msgid ""
10360 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
10361 "the server started."
10362 msgstr ""
10364 #: server_status.php:1366
10365 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
10366 msgstr ""
10367 "O número de linhas esperando para serem escritas na fila de INSERT DELAYED."
10369 #: server_status.php:1367
10370 msgid ""
10371 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
10372 "table cache value is probably too small."
10373 msgstr ""
10374 "O número de tabelas que devem estar abertas. Se aberta, as tabelas são "
10375 "grandes, o valor do cache de suas tabelas é provavelmente muito pequeno."
10377 #: server_status.php:1368
10378 msgid "The number of files that are open."
10379 msgstr "O número de arquivos que estão abertos."
10381 #: server_status.php:1369
10382 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
10383 msgstr ""
10384 "O número de streams que estão abertos (usados principalmente para log)."
10386 #: server_status.php:1370
10387 msgid "The number of tables that are open."
10388 msgstr "O número de tabelas que estão abertas."
10390 #: server_status.php:1371
10391 msgid ""
10392 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
10393 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
10394 "statement."
10395 msgstr ""
10397 #: server_status.php:1372
10398 msgid "The amount of free memory for query cache."
10399 msgstr "O montante de memória livre para a consulta do cache."
10401 #: server_status.php:1373
10402 msgid "The number of cache hits."
10403 msgstr "O número de hits do cache."
10405 #: server_status.php:1374
10406 msgid "The number of queries added to the cache."
10407 msgstr "O número de consultas adicionadas no cache."
10409 #: server_status.php:1375
10410 msgid ""
10411 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
10412 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
10413 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
10414 "decide which queries to remove from the cache."
10415 msgstr ""
10416 "O número de consultas que foram removidas do cache para liberar memória para "
10417 "novas consultas. Essa informação pode ajudar você a ajustar o tamanho da "
10418 "consulta do cache. A consulta do cache usa a estratégia do \"usado menos "
10419 "recentemente\" (LRU - least recently used) para decidir qual consulta "
10420 "remover do cache."
10422 #: server_status.php:1376
10423 msgid ""
10424 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
10425 "query_cache_type setting)."
10426 msgstr ""
10427 "O número de consultas sem cache (não cacheável, ou não pode ser cacheável "
10428 "devido à configuração em query_cache_type)."
10430 #: server_status.php:1377
10431 msgid "The number of queries registered in the cache."
10432 msgstr "O número de consultas registradas no cache."
10434 #: server_status.php:1378
10435 msgid "The total number of blocks in the query cache."
10436 msgstr "O número total de blocos na consulta do cache."
10438 #: server_status.php:1379
10439 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
10440 msgstr "O status da replicação à prova de falhas (não implementado)."
10442 #: server_status.php:1380
10443 msgid ""
10444 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
10445 "should carefully check the indexes of your tables."
10446 msgstr ""
10447 "O número de junções que não usaram índices. Se este valor não for 0, você "
10448 "deve cuidadosamente verificar os índices de suas tabelas."
10450 #: server_status.php:1381
10451 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
10452 msgstr ""
10453 "O número de junções que usaram uma pesquisa de escala na tabela de "
10454 "referência."
10456 #: server_status.php:1382
10457 msgid ""
10458 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
10459 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
10460 msgstr ""
10461 "O número de junções sem chaves que verificam para ver se há o uso da chave "
10462 "após cada linha. (Se este não for 0, você deve cuidadosamente verificar os "
10463 "índices de suas tabelas.)"
10465 #: server_status.php:1383
10466 msgid ""
10467 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
10468 "critical even if this is big.)"
10469 msgstr ""
10470 "O número de junções que usaram escalas na primeira tabela. (Não é "
10471 "normalmente crítico mesmo se este for grande.)"
10473 #: server_status.php:1384
10474 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
10475 msgstr "O número junções que fez uma varredura completa da primeira tabela."
10477 #: server_status.php:1385
10478 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
10479 msgstr ""
10480 "O número de tabelas temporárias abertas atualmente pelo processo SQL escravo."
10482 #: server_status.php:1386
10483 msgid ""
10484 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
10485 "retried transactions."
10486 msgstr ""
10487 "Número total (desde o início) de vezes que o processo SQL escravo de "
10488 "replicação teve que tentar transações."
10490 #: server_status.php:1387
10491 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
10492 msgstr "Isto é ON se este servidor é um escravo conectado à um mestre."
10494 #: server_status.php:1388
10495 msgid ""
10496 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
10497 "create."
10498 msgstr ""
10499 "O número de processos que levaram mais que slow_launch_time segundos para "
10500 "serem criadas."
10502 #: server_status.php:1389
10503 msgid ""
10504 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
10505 msgstr "O número de consultas que levaram mais que long_query_time segundos."
10507 #: server_status.php:1390
10508 msgid ""
10509 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
10510 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
10511 "system variable."
10512 msgstr ""
10513 "O número de fusões que o algoritmo de ordenação teve que fazer. Se este "
10514 "valor for alto, você deve considerar aumentar o valor da variável "
10515 "sort_buffer_size do sistema."
10517 #: server_status.php:1391
10518 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
10519 msgstr "O número de ordenações que foram feitas com escalas."
10521 #: server_status.php:1392
10522 msgid "The number of sorted rows."
10523 msgstr "O número de linhas ordenadas."
10525 #: server_status.php:1393
10526 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
10527 msgstr "O número de ordenações que foram feitas scaneando a tabela."
10529 #: server_status.php:1394
10530 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
10531 msgstr ""
10532 "O número de vezes que uma tabela trancada foi recuperada imediatamente."
10534 #: server_status.php:1395
10535 msgid ""
10536 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
10537 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
10538 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
10539 "tables or use replication."
10540 msgstr ""
10541 "O número de vezes que uma tabela trancada não foi recuperada imediatamente e "
10542 "uma espera foi necessária. Se isso foi alto e você tem problemas de "
10543 "performance, você precisa primeiramente otimizar suas consultas e então, ou "
10544 "dividir sua tabela ou usar replicação."
10546 #: server_status.php:1396
10547 msgid ""
10548 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
10549 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
10550 "raise your thread_cache_size."
10551 msgstr ""
10552 "O número de processos no cache de processos. A taxa de hits do cache pode "
10553 "ser calculada como Threads_created/conexões. Se este valor for vermelho você "
10554 "deve aumentar seu thread_cache_size"
10556 #: server_status.php:1397
10557 msgid "The number of currently open connections."
10558 msgstr "O número de conexões atualmente abertas."
10560 #: server_status.php:1398
10561 msgid ""
10562 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
10563 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
10564 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
10565 "implementation.)"
10566 msgstr ""
10567 "O número de processos criadas para manipular conexões. Se Threads_created é "
10568 "grande, você deveria aumentar o valor de thread_cache_size. (Normalmente "
10569 "isso não da um aumento notável de performance se você tem uma boa "
10570 "implementação de processos.)"
10572 #: server_status.php:1399
10573 msgid "The number of threads that are not sleeping."
10574 msgstr "O número de processos que não estão dormindo."
10576 #: server_status.php:1539
10577 #, fuzzy
10578 msgid "Start Monitor"
10579 msgstr "Status"
10581 #: server_status.php:1548
10582 #, fuzzy
10583 #| msgid "Introduction"
10584 msgid "Instructions/Setup"
10585 msgstr "Introdução"
10587 #: server_status.php:1553
10588 msgid "Done rearranging/editing charts"
10589 msgstr ""
10591 #: server_status.php:1560 server_status.php:1631
10592 #, fuzzy
10593 #| msgid "Add index"
10594 msgid "Add chart"
10595 msgstr "Adicionar índice"
10597 #: server_status.php:1562
10598 msgid "Rearrange/edit charts"
10599 msgstr ""
10601 #: server_status.php:1566
10602 #, fuzzy
10603 msgid "Refresh rate"
10604 msgstr "Atualizar"
10606 #: server_status.php:1571
10607 #, fuzzy
10608 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
10609 msgid "Chart columns"
10610 msgstr "Adicionar/Remover colunas"
10612 #: server_status.php:1587
10613 msgid "Chart arrangement"
10614 msgstr ""
10616 #: server_status.php:1587
10617 msgid ""
10618 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
10619 "may want to export it if you have a complicated set up."
10620 msgstr ""
10622 #: server_status.php:1588
10623 #, fuzzy
10624 #| msgid "Restore default value"
10625 msgid "Reset to default"
10626 msgstr "Restaurar valor padrão"
10628 #: server_status.php:1592
10629 #, fuzzy
10630 #| msgid "1. Introduction"
10631 msgid "Monitor Instructions"
10632 msgstr "1. Introdução"
10634 #: server_status.php:1593
10635 msgid ""
10636 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
10637 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
10638 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
10639 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
10640 "increases server load by up to 15%"
10641 msgstr ""
10643 #: server_status.php:1598
10644 msgid ""
10645 "Unfortunately your Database server does not support logging to table, which "
10646 "is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. Logging to "
10647 "table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still use the server "
10648 "charting features however."
10649 msgstr ""
10651 #: server_status.php:1611
10652 #, fuzzy
10653 #| msgid "Pause monitor"
10654 msgid "Using the monitor:"
10655 msgstr "Pausar o monitoramento"
10657 #: server_status.php:1613
10658 msgid ""
10659 "Ok, you are good to go! Once you click 'Start monitor' your browser will "
10660 "refresh all displayed charts in a regular interval. You may add charts and "
10661 "change the refresh rate under 'Settings', or remove any chart using the cog "
10662 "icon on each respective chart."
10663 msgstr ""
10665 #: server_status.php:1615
10666 msgid ""
10667 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
10668 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
10669 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
10670 "any occuring SELECT statements to further analyze them."
10671 msgstr ""
10673 #: server_status.php:1622
10674 msgid "Please note:"
10675 msgstr ""
10677 #: server_status.php:1624
10678 msgid ""
10679 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
10680 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
10681 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
10682 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
10683 msgstr ""
10685 # The word "chart" in brasilian portuguese can mean either "Table = tabela" or "Report = relatório" or "Chart = gráfico" or "Diagram = diagrama". So, it depends of the context.
10686 #: server_status.php:1636
10687 #, fuzzy
10688 #| msgid "Remove database"
10689 msgid "Preset chart"
10690 msgstr "Remover Gráfico/Tabela ou Relatório"
10692 #: server_status.php:1640
10693 msgid "Status variable(s)"
10694 msgstr ""
10696 #: server_status.php:1642
10697 #, fuzzy
10698 #| msgid "Select Tables"
10699 msgid "Select series:"
10700 msgstr "Tabelas selecionadas"
10702 #: server_status.php:1644
10703 msgid "Commonly monitored"
10704 msgstr ""
10706 #: server_status.php:1659
10707 #, fuzzy
10708 #| msgid "Invalid table name"
10709 msgid "or type variable name:"
10710 msgstr "Nome de tabela inválida"
10712 #: server_status.php:1663
10713 msgid "Display as differential value"
10714 msgstr ""
10716 #: server_status.php:1665
10717 msgid "Apply a divisor"
10718 msgstr ""
10720 #: server_status.php:1672
10721 msgid "Append unit to data values"
10722 msgstr ""
10724 #: server_status.php:1678
10725 #, fuzzy
10726 #| msgid "Add a new server"
10727 msgid "Add this series"
10728 msgstr "Adicionar novo servidor"
10730 #: server_status.php:1680
10731 msgid "Clear series"
10732 msgstr ""
10734 #: server_status.php:1683
10735 #, fuzzy
10736 #| msgid "SQL queries"
10737 msgid "Series in Chart:"
10738 msgstr "Consultas SQL"
10740 #: server_status.php:1696
10741 #, fuzzy
10742 #| msgid "Show statistics"
10743 msgid "Log statistics"
10744 msgstr "Mostrar estatísticas"
10746 #: server_status.php:1697
10747 #, fuzzy
10748 #| msgid "Select Tables"
10749 msgid "Selected time range:"
10750 msgstr "Tabelas selecionadas"
10752 #: server_status.php:1702
10753 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
10754 msgstr ""
10756 #: server_status.php:1707
10757 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
10758 msgstr ""
10760 #: server_status.php:1712
10761 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
10762 msgstr ""
10764 #: server_status.php:1714
10765 msgid "Results are grouped by query text."
10766 msgstr ""
10768 #: server_status.php:1719
10769 #, fuzzy
10770 #| msgid "Query type"
10771 msgid "Query analyzer"
10772 msgstr "Tipo de consulta"
10774 #: server_status.php:1759
10775 #, fuzzy, php-format
10776 #| msgid "Second"
10777 msgid "%d second"
10778 msgid_plural "%d seconds"
10779 msgstr[0] "Segundo"
10780 msgstr[1] "Segundo"
10782 #: server_status.php:1761
10783 #, fuzzy, php-format
10784 #| msgid "Minute"
10785 msgid "%d minute"
10786 msgid_plural "%d minutes"
10787 msgstr[0] "Minuto"
10788 msgstr[1] "Minuto"
10790 #: server_synchronize.php:99
10791 msgid "Could not connect to the source"
10792 msgstr ""
10794 #: server_synchronize.php:102
10795 msgid "Could not connect to the target"
10796 msgstr ""
10798 #: server_synchronize.php:130 server_synchronize.php:133 tbl_create.php:50
10799 #: tbl_get_field.php:19
10800 #, php-format
10801 msgid "'%s' database does not exist."
10802 msgstr "O banco de dados '%s' não existe."
10804 #: server_synchronize.php:282
10805 msgid "Structure Synchronization"
10806 msgstr ""
10808 #: server_synchronize.php:286
10809 msgid "Data Synchronization"
10810 msgstr ""
10812 #: server_synchronize.php:401 server_synchronize.php:852
10813 msgid "not present"
10814 msgstr ""
10816 #: server_synchronize.php:437 server_synchronize.php:909
10817 #, fuzzy
10818 msgid "Structure Difference"
10819 msgstr "Estrutura para visualizar"
10821 #: server_synchronize.php:438 server_synchronize.php:910
10822 #, fuzzy
10823 msgid "Data Difference"
10824 msgstr "Estrutura para visualizar"
10826 #: server_synchronize.php:443 server_synchronize.php:915
10827 msgid "Add column(s)"
10828 msgstr "Adicionar coluna(s)"
10830 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:916
10831 msgid "Remove column(s)"
10832 msgstr "Remover coluna(s)"
10834 #: server_synchronize.php:445 server_synchronize.php:917
10835 msgid "Alter column(s)"
10836 msgstr "Alterar coluna(s)"
10838 #: server_synchronize.php:446 server_synchronize.php:918
10839 msgid "Remove index(s)"
10840 msgstr "Remover índice(s)"
10842 #: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:919
10843 msgid "Apply index(s)"
10844 msgstr "Aplicar índice(s)"
10846 #: server_synchronize.php:448 server_synchronize.php:920
10847 msgid "Update row(s)"
10848 msgstr "Atualizar linha(s)"
10850 #: server_synchronize.php:449 server_synchronize.php:921
10851 msgid "Insert row(s)"
10852 msgstr "Inserir linha(s)"
10854 #: server_synchronize.php:460 server_synchronize.php:933
10855 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
10856 msgstr ""
10858 #: server_synchronize.php:465 server_synchronize.php:938
10859 msgid "Apply Selected Changes"
10860 msgstr "Aplicar mudanças selecionadas"
10862 #: server_synchronize.php:469 server_synchronize.php:941
10863 msgid "Synchronize Databases"
10864 msgstr "Sincronizar Bando de Dados"
10866 #: server_synchronize.php:483
10867 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
10868 msgstr ""
10870 #: server_synchronize.php:988
10871 msgid "Target database has been synchronized with source database"
10872 msgstr ""
10874 #: server_synchronize.php:1046
10875 #, fuzzy
10876 #| msgid "Issued queries"
10877 msgid "Executed queries"
10878 msgstr "Consultas SQL"
10880 #: server_synchronize.php:1202
10881 msgid "Enter manually"
10882 msgstr "Inserir manualmente"
10884 #: server_synchronize.php:1210
10885 msgid "Current connection"
10886 msgstr "Conexão atual"
10888 #: server_synchronize.php:1250
10889 #, fuzzy, php-format
10890 #| msgid "Configuration"
10891 msgid "Configuration: %s"
10892 msgstr "Configuração"
10894 #: server_synchronize.php:1265
10895 msgid "Socket"
10896 msgstr ""
10898 #: server_synchronize.php:1313
10899 msgid ""
10900 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
10901 "database will remain unchanged."
10902 msgstr ""
10904 #: server_variables.php:80
10905 msgid "Setting variable failed"
10906 msgstr "Erro na atribuição da variável"
10908 #: server_variables.php:99
10909 msgid "Server variables and settings"
10910 msgstr "Variáveis e configurações do servidor"
10912 #: server_variables.php:126 server_variables.php:152
10913 msgid "Session value"
10914 msgstr "Valor da sessão"
10916 #: server_variables.php:126
10917 msgid "Global value"
10918 msgstr "Valor global"
10920 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:226
10921 msgid "Download"
10922 msgstr ""
10924 #: setup/frames/form.inc.php:25
10925 msgid "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php"
10926 msgstr ""
10928 #: setup/frames/index.inc.php:49
10929 #, fuzzy
10930 msgid "Cannot load or save configuration"
10931 msgstr "Não é possível carregar ou salvar a configuração"
10933 #: setup/frames/index.inc.php:50
10934 msgid ""
10935 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
10936 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
10937 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
10938 msgstr ""
10940 #: setup/frames/index.inc.php:57
10941 msgid ""
10942 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
10943 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
10944 msgstr ""
10945 "Você não está usando conexão segura; todos dados (incluindo possíveis "
10946 "informações sensíveis, como senhas) são transferidos sem criptografia."
10948 #: setup/frames/index.inc.php:61
10949 #, php-format
10950 msgid ""
10951 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
10952 "link[/a] to use a secure connection."
10953 msgstr ""
10954 "Se o seu servidor também está configurado para aceitar requisições HTTPS "
10955 "siga [a@%s]este link[/a] para usar uma conexão segura."
10957 #: setup/frames/index.inc.php:65
10958 msgid "Insecure connection"
10959 msgstr "Conexão vulnerável"
10961 #: setup/frames/index.inc.php:93
10962 #, fuzzy
10963 #| msgid "Configuration"
10964 msgid "Configuration saved."
10965 msgstr "Configuração"
10967 #: setup/frames/index.inc.php:94
10968 msgid ""
10969 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
10970 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
10971 msgstr ""
10973 #: setup/frames/index.inc.php:101 setup/frames/menu.inc.php:15
10974 msgid "Overview"
10975 msgstr "Visão geral"
10977 #: setup/frames/index.inc.php:109
10978 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
10979 msgstr "Exibir mensagens escondidas (#MSG_COUNT)"
10981 #: setup/frames/index.inc.php:149
10982 msgid "There are no configured servers"
10983 msgstr "Não existem servidores configurados"
10985 #: setup/frames/index.inc.php:157
10986 msgid "New server"
10987 msgstr "Novo servidor"
10989 #: setup/frames/index.inc.php:186
10990 msgid "Default language"
10991 msgstr "Idioma padrão"
10993 #: setup/frames/index.inc.php:196
10994 msgid "let the user choose"
10995 msgstr "deixar o usuário escolher"
10997 #: setup/frames/index.inc.php:207
10998 msgid "- none -"
10999 msgstr "- nenhum -"
11001 #: setup/frames/index.inc.php:210
11002 msgid "Default server"
11003 msgstr "Servidor padrão"
11005 #: setup/frames/index.inc.php:220
11006 msgid "End of line"
11007 msgstr "Fim de linha"
11009 #: setup/frames/index.inc.php:225
11010 msgid "Display"
11011 msgstr "Exibir"
11013 #: setup/frames/index.inc.php:229
11014 msgid "Load"
11015 msgstr "Carregar"
11017 #: setup/frames/index.inc.php:240
11018 #, fuzzy
11019 msgid "phpMyAdmin homepage"
11020 msgstr "Documentação do phpMyAdmin "
11022 #: setup/frames/index.inc.php:241
11023 msgid "Donate"
11024 msgstr "Doar"
11026 #: setup/frames/servers.inc.php:28
11027 msgid "Edit server"
11028 msgstr "Editar servidor"
11030 #: setup/frames/servers.inc.php:37
11031 msgid "Add a new server"
11032 msgstr "Adicionar novo servidor"
11034 #: setup/index.php:22
11035 msgid "Wrong GET file attribute value"
11036 msgstr ""
11038 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
11039 msgid "Warning"
11040 msgstr "Aviso"
11042 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
11043 msgid "Submitted form contains errors"
11044 msgstr "O formulário submetido contém erros"
11046 #: setup/lib/form_processing.lib.php:45
11047 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
11048 msgstr "Tentar reverter campos errôneos para os seus valores padrões"
11050 #: setup/lib/form_processing.lib.php:48
11051 msgid "Ignore errors"
11052 msgstr "Ignorar erros"
11054 #: setup/lib/form_processing.lib.php:50
11055 msgid "Show form"
11056 msgstr "Mostrar formulário"
11058 #: setup/lib/index.lib.php:122
11059 msgid ""
11060 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
11061 msgstr ""
11063 #: setup/lib/index.lib.php:132
11064 msgid ""
11065 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
11066 "not respond."
11067 msgstr ""
11068 "Leitura de versão falhou. Você pode estar offline ou o servidor de "
11069 "atualização não responde."
11071 #: setup/lib/index.lib.php:152
11072 msgid "Got invalid version string from server"
11073 msgstr ""
11075 #: setup/lib/index.lib.php:162
11076 msgid "Unparsable version string"
11077 msgstr ""
11079 #: setup/lib/index.lib.php:180
11080 #, php-format
11081 msgid ""
11082 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
11083 "version is %s, released on %s."
11084 msgstr ""
11085 "Se você estiver usando versão do Gir, execute [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]A "
11086 "versão estável mais nova é %s, lançada em %s."
11088 #: setup/lib/index.lib.php:186
11089 msgid "No newer stable version is available"
11090 msgstr "Não existe nenhuma versão estável mais nova."
11092 #: setup/lib/index.lib.php:274
11093 #, php-format
11094 msgid ""
11095 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
11096 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
11097 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
11098 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
11099 msgstr ""
11101 #: setup/lib/index.lib.php:276
11102 msgid ""
11103 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
11104 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
11105 "you don't need to remember it."
11106 msgstr ""
11108 #: setup/lib/index.lib.php:277
11109 #, php-format
11110 msgid ""
11111 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
11112 "unavailable on this system."
11113 msgstr ""
11115 #: setup/lib/index.lib.php:279
11116 msgid ""
11117 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
11118 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
11119 msgstr ""
11120 "Este valor deve ser verificado com atenção para garantir que este diretório "
11121 "não seja acessado ou escrito por outros usuários no seu servidor."
11123 #: setup/lib/index.lib.php:280
11124 #, php-format
11125 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
11126 msgstr "Esta %sopção%s deveria estar habilitada se seu navegador tem suporter."
11128 #: setup/lib/index.lib.php:282
11129 #, php-format
11130 msgid ""
11131 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
11132 "unavailable on this system."
11133 msgstr ""
11135 #: setup/lib/index.lib.php:284
11136 #, php-format
11137 msgid ""
11138 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
11139 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
11140 "(currently %d)."
11141 msgstr ""
11143 #: setup/lib/index.lib.php:286
11144 #, php-format
11145 msgid ""
11146 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
11147 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
11148 msgstr ""
11150 #: setup/lib/index.lib.php:288
11151 #, php-format
11152 msgid ""
11153 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
11154 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
11155 msgstr ""
11157 #: setup/lib/index.lib.php:290
11158 #, php-format
11159 msgid ""
11160 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
11161 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
11162 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
11163 "of users, including you, are connected to."
11164 msgstr ""
11166 #: setup/lib/index.lib.php:292
11167 #, php-format
11168 msgid ""
11169 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
11170 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
11171 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
11172 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
11173 "http[/kbd]."
11174 msgstr ""
11176 #: setup/lib/index.lib.php:294
11177 #, fuzzy, php-format
11178 msgid ""
11179 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
11180 "system."
11181 msgstr ""
11182 "%sA compressão ZIP%s necessita de funções (%s) que não estão disponíveis no "
11183 "seu sistema."
11185 #: setup/lib/index.lib.php:296
11186 #, fuzzy, php-format
11187 msgid ""
11188 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
11189 "system."
11190 msgstr ""
11191 "%sA descompressão ZIP%s necessita de funções (%s) que não estão disponíveis "
11192 "no seu sistema."
11194 #: setup/lib/index.lib.php:323
11195 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
11196 msgstr "Você deveria utilizar conexões SSL se o seu servidor web suportar."
11198 #: setup/lib/index.lib.php:336
11199 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
11200 msgstr "Você deveria utilizar mysqli por questões de desempenho."
11202 #: setup/lib/index.lib.php:367
11203 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
11204 msgstr "Você permite a conexão com o servidor sem uma senha."
11206 #: setup/lib/index.lib.php:389
11207 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
11208 msgstr "A chave é muito curta, deveria ter pelo menos 8 caracteres."
11210 #: setup/lib/index.lib.php:396
11211 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
11212 msgstr "A chave deve conter letras, números, [em]e[/em] caracteres especiais."
11214 #: setup/validate.php:22
11215 #, fuzzy
11216 #| msgid "No databases"
11217 msgid "Wrong data"
11218 msgstr "Não existem dados"
11220 #: sql.php:103 tbl_change.php:262 tbl_select.php:28 tbl_zoom_select.php:58
11221 msgid "Browse foreign values"
11222 msgstr "Visualizar valores estrangeiros"
11224 #: sql.php:212
11225 #, php-format
11226 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
11227 msgstr "Usando marcador \"%s\" como padrão."
11229 #: sql.php:698 tbl_replace.php:400
11230 #, php-format
11231 msgid "Inserted row id: %1$d"
11232 msgstr "Id da linha inserida: %1$d"
11234 #: sql.php:715
11235 msgid "Showing as PHP code"
11236 msgstr "Exibindo como código PHP"
11238 #: sql.php:718 tbl_replace.php:374
11239 msgid "Showing SQL query"
11240 msgstr "Exibindo consulta SQL"
11242 #: sql.php:720
11243 msgid "Validated SQL"
11244 msgstr "SQL validado"
11246 #: sql.php:940
11247 #, php-format
11248 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
11249 msgstr "Problemas com o índice da tabela `%s`"
11251 #: sql.php:972
11252 msgid "Label"
11253 msgstr "Nome"
11255 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:98
11256 #, php-format
11257 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
11258 msgstr "A tabela %1$s foi alterada com sucesso"
11260 #: tbl_change.php:699
11261 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable"
11262 msgstr "Por causa da sua largura,<br /> esse campo pode não ser editável"
11264 #: tbl_change.php:817
11265 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
11266 msgstr "Remover referência a repositório BLOB"
11268 #: tbl_change.php:821
11269 msgid "Binary - do not edit"
11270 msgstr "Binário - não edite"
11272 #: tbl_change.php:871
11273 msgid "Upload to BLOB repository"
11274 msgstr ""
11276 #: tbl_change.php:1029
11277 msgid "Insert as new row"
11278 msgstr "Inserir como um novo registro"
11280 #: tbl_change.php:1030
11281 msgid "Insert as new row and ignore errors"
11282 msgstr "Inserir como uma linha nova e ignorar erros"
11284 #: tbl_change.php:1031
11285 #, fuzzy
11286 msgid "Show insert query"
11287 msgstr "Exibindo consulta SQL"
11289 #: tbl_change.php:1042
11290 msgid "and then"
11291 msgstr "e então"
11293 #: tbl_change.php:1046
11294 msgid "Go back to previous page"
11295 msgstr "Retornar"
11297 #: tbl_change.php:1047
11298 msgid "Insert another new row"
11299 msgstr "Inserir novo registro"
11301 #: tbl_change.php:1051
11302 msgid "Go back to this page"
11303 msgstr "Voltar para esta página"
11305 #: tbl_change.php:1059
11306 msgid "Edit next row"
11307 msgstr "Editar próximo registro"
11309 #: tbl_change.php:1070
11310 msgid ""
11311 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
11312 msgstr ""
11313 "Usar a tecla TAB para se mover de valor em valor, ou CTRL+setas para mover "
11314 "em qualquer direção"
11316 #: tbl_change.php:1108
11317 #, fuzzy, php-format
11318 #| msgid "Restart insertion with %s rows"
11319 msgid "Continue insertion with %s rows"
11320 msgstr "Reiniciar inserção com %s registros"
11322 #: tbl_chart.php:88
11323 #, fuzzy
11324 #| msgid "Mar"
11325 msgid "Bar"
11326 msgstr "Mar"
11328 #: tbl_chart.php:90
11329 msgid "Line"
11330 msgstr "Linhas"
11332 #: tbl_chart.php:91
11333 #, fuzzy
11334 #| msgid "Engines"
11335 msgid "Spline"
11336 msgstr "Engines"
11338 #: tbl_chart.php:92
11339 #, fuzzy
11340 #| msgid "PiB"
11341 msgid "Pie"
11342 msgstr "PB"
11344 #: tbl_chart.php:94
11345 #, fuzzy
11346 #| msgid "Packed"
11347 msgid "Stacked"
11348 msgstr "Pacote"
11350 #: tbl_chart.php:97
11351 #, fuzzy
11352 #| msgid "Report title"
11353 msgid "Chart title"
11354 msgstr "Título do Relatório"
11356 #: tbl_chart.php:103
11357 msgid "X-Axis:"
11358 msgstr "Eixo X"
11360 #: tbl_chart.php:117
11361 #, fuzzy
11362 #| msgid "SQL queries"
11363 msgid "Series:"
11364 msgstr "Consultas SQL"
11366 #: tbl_chart.php:119
11367 #, fuzzy
11368 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
11369 msgid "The remaining columns"
11370 msgstr "Adicionar/Remover colunas"
11372 #: tbl_chart.php:132
11373 #, fuzzy
11374 #| msgid "X Axis label"
11375 msgid "X-Axis label:"
11376 msgstr "Rótulo do Eixo X"
11378 #: tbl_chart.php:133
11379 #, fuzzy
11380 #| msgid "Value"
11381 msgid "X Values"
11382 msgstr "Valor"
11384 #: tbl_chart.php:134
11385 #, fuzzy
11386 #| msgid "Y Axis label"
11387 msgid "Y-Axis label:"
11388 msgstr "Rótulo do Eixo Y"
11390 #: tbl_chart.php:134
11391 #, fuzzy
11392 #| msgid "Value"
11393 msgid "Y Values"
11394 msgstr "Valor"
11396 #: tbl_create.php:30
11397 #, php-format
11398 msgid "Table %s already exists!"
11399 msgstr "A tabela %s já existe!"
11401 #: tbl_create.php:216
11402 #, php-format
11403 msgid "Table %1$s has been created."
11404 msgstr "A tabela %1$s foi criada."
11406 #: tbl_export.php:24
11407 msgid "View dump (schema) of table"
11408 msgstr "Ver o esquema da tabela"
11410 #: tbl_gis_visualization.php:112
11411 msgid "Display GIS Visualization"
11412 msgstr "Mostrar visualização GIS"
11414 #: tbl_gis_visualization.php:128
11415 msgid "Width"
11416 msgstr "Largura"
11418 #: tbl_gis_visualization.php:132
11419 msgid "Height"
11420 msgstr "Altura"
11422 #: tbl_gis_visualization.php:136
11423 #, fuzzy
11424 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
11425 msgid "Label column"
11426 msgstr "Adicionar/Remover colunas"
11428 #: tbl_gis_visualization.php:138
11429 #, fuzzy
11430 #| msgid "- none -"
11431 msgid "-- None --"
11432 msgstr "- nenhum -"
11434 #: tbl_gis_visualization.php:151
11435 #, fuzzy
11436 #| msgid "Total"
11437 msgid "Spatial column"
11438 msgstr "Total"
11440 #: tbl_gis_visualization.php:175
11441 msgid "Redraw"
11442 msgstr "Redesenhar"
11444 #: tbl_gis_visualization.php:177
11445 #, fuzzy
11446 #| msgid "Save as file"
11447 msgid "Save to file"
11448 msgstr "Salvar como arquivo"
11450 #: tbl_gis_visualization.php:178
11451 #, fuzzy
11452 #| msgid "Table name"
11453 msgid "File name"
11454 msgstr "Nome da Tabela"
11456 #: tbl_indexes.php:66
11457 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
11458 msgstr "O nome da chave primária deve ser... \"PRIMARY\"!"
11460 #: tbl_indexes.php:75
11461 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
11462 msgstr "Não foi possível renomear o índice para \"PRIMARY\"!"
11464 #: tbl_indexes.php:91
11465 msgid "No index parts defined!"
11466 msgstr "Nenhuma parte de índice definida!"
11468 #: tbl_indexes.php:173 tbl_structure.php:169 tbl_structure.php:170
11469 msgid "Add index"
11470 msgstr "Adicionar índice"
11472 #: tbl_indexes.php:175
11473 #, fuzzy
11474 #| msgid "Edit mode"
11475 msgid "Edit index"
11476 msgstr "Modo de edição"
11478 #: tbl_indexes.php:187
11479 msgid "Index name:"
11480 msgstr "Nome do índice:"
11482 #: tbl_indexes.php:188
11483 msgid ""
11484 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
11485 msgstr ""
11486 "(\"PRIMARY\" <b>precisa</b> ser o nome <b>de</b> e <b>apenas da</b> chave "
11487 "primária!)"
11489 #: tbl_indexes.php:199
11490 msgid "Index type:"
11491 msgstr "Tipo de índice:"
11493 #: tbl_indexes.php:285
11494 #, php-format
11495 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
11496 msgstr "Adicionar ao índice &nbsp;%s&nbsp;coluna(s)"
11498 #: tbl_move_copy.php:44
11499 msgid "Can't move table to same one!"
11500 msgstr "Não pode mover a tabela para ela mesma!"
11502 #: tbl_move_copy.php:46
11503 msgid "Can't copy table to same one!"
11504 msgstr "Não pode copiar a tabela para ela mesma!"
11506 #: tbl_move_copy.php:54
11507 #, php-format
11508 msgid "Table %s has been moved to %s."
11509 msgstr "Tabela %s foi movida para %s."
11511 #: tbl_move_copy.php:56
11512 #, php-format
11513 msgid "Table %s has been copied to %s."
11514 msgstr "Tabela %s copiada para %s."
11516 #: tbl_move_copy.php:81
11517 msgid "The table name is empty!"
11518 msgstr "O Nome da Tabela está vazio!"
11520 #: tbl_operations.php:268
11521 msgid "Alter table order by"
11522 msgstr "Alterar tabela ordenada por"
11524 #: tbl_operations.php:277
11525 msgid "(singly)"
11526 msgstr "(singularmente)"
11528 #: tbl_operations.php:297
11529 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
11530 msgstr "Mover tabela para (Banco de Dados<b>.</b>tabela):"
11532 #: tbl_operations.php:355
11533 msgid "Table options"
11534 msgstr "Opções da tabela"
11536 #: tbl_operations.php:359
11537 msgid "Rename table to"
11538 msgstr "Renomear a tabela para"
11540 #: tbl_operations.php:535
11541 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
11542 msgstr "Copiar tabela para (Banco de Dados<b>.</b>tabela):"
11544 #: tbl_operations.php:582
11545 msgid "Switch to copied table"
11546 msgstr "Mudar para a tabela copiada"
11548 #: tbl_operations.php:594
11549 msgid "Table maintenance"
11550 msgstr "Tabela de Manutenção"
11552 #: tbl_operations.php:618
11553 msgid "Defragment table"
11554 msgstr "Desfragmentar tabela"
11556 #: tbl_operations.php:666
11557 #, php-format
11558 msgid "Table %s has been flushed"
11559 msgstr "Tabela %s foi limpa"
11561 #: tbl_operations.php:672
11562 msgid "Flush the table (FLUSH)"
11563 msgstr "Limpar a tabela (FLUSH)"
11565 #: tbl_operations.php:681
11566 msgid "Delete data or table"
11567 msgstr "Remover dados ou tabela"
11569 #: tbl_operations.php:696
11570 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
11571 msgstr "Esvaziar a tabela (TRUNCATE)"
11573 #: tbl_operations.php:716
11574 msgid "Delete the table (DROP)"
11575 msgstr "Remover a tabela (DROP)"
11577 #: tbl_operations.php:738
11578 msgid "Partition maintenance"
11579 msgstr "Manutenção da partição"
11581 #: tbl_operations.php:746
11582 #, php-format
11583 msgid "Partition %s"
11584 msgstr "Partição %s"
11586 #: tbl_operations.php:749
11587 msgid "Analyze"
11588 msgstr "Analizar"
11590 #: tbl_operations.php:750
11591 msgid "Check"
11592 msgstr "Checar"
11594 #: tbl_operations.php:751
11595 msgid "Optimize"
11596 msgstr "Otimizar"
11598 #: tbl_operations.php:752
11599 msgid "Rebuild"
11600 msgstr "Reconstruir"
11602 #: tbl_operations.php:753
11603 msgid "Repair"
11604 msgstr "Reparar"
11606 #: tbl_operations.php:765
11607 msgid "Remove partitioning"
11608 msgstr "Remover partição"
11610 #: tbl_operations.php:791
11611 msgid "Check referential integrity:"
11612 msgstr "Verificar integridade referencial:"
11614 #: tbl_printview.php:72
11615 #, fuzzy
11616 #| msgid "Show tables"
11617 msgid "Showing tables"
11618 msgstr "Mostrar tabelas"
11620 #: tbl_printview.php:269 tbl_structure.php:763
11621 msgid "Space usage"
11622 msgstr "Uso do espaço"
11624 #: tbl_printview.php:273 tbl_structure.php:767
11625 msgid "Usage"
11626 msgstr "Uso"
11628 #: tbl_printview.php:300 tbl_structure.php:794
11629 msgid "Effective"
11630 msgstr "Efetivo"
11632 #: tbl_printview.php:325 tbl_structure.php:829
11633 msgid "Row Statistics"
11634 msgstr "Estatísticas do registros"
11636 #: tbl_printview.php:339 tbl_structure.php:844
11637 msgid "static"
11638 msgstr "estático"
11640 #: tbl_printview.php:341 tbl_structure.php:846
11641 msgid "dynamic"
11642 msgstr "dinâmico"
11644 #: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:889
11645 msgid "Row length"
11646 msgstr "Tamanho do registro"
11648 #: tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:897
11649 msgid "Row size"
11650 msgstr "Tamanho do registro "
11652 #: tbl_printview.php:383 tbl_structure.php:905
11653 msgid "Next autoindex"
11654 msgstr ""
11656 #: tbl_relation.php:271
11657 #, php-format
11658 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
11659 msgstr "Erro ao criar chave externa no %1$s (check data types)"
11661 #: tbl_relation.php:398
11662 #, fuzzy
11663 #| msgid "Internal relations"
11664 msgid "Internal relation"
11665 msgstr "Relações internas"
11667 #: tbl_relation.php:400
11668 msgid ""
11669 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
11670 "relation exists."
11671 msgstr ""
11672 "Uma relação interna é desnecessária quando uma CHAVE ESTRANGEIRA "
11673 "correspondente existe."
11675 #: tbl_relation.php:406
11676 msgid "Foreign key constraint"
11677 msgstr "Restrição de chave estrangeira"
11679 #: tbl_select.php:84
11680 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
11681 msgstr "Faça uma \"consulta por exemplo\" (coringa: \"%\")"
11683 #: tbl_select.php:178
11684 #, fuzzy
11685 #| msgid "Select fields (at least one):"
11686 msgid "Select columns (at least one):"
11687 msgstr "Selecionar os campos (no mínimo 1)"
11689 #: tbl_select.php:196
11690 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
11691 msgstr "Condição de pesquisa (complemento da cláusula \"onde\"):"
11693 #: tbl_select.php:203
11694 msgid "Number of rows per page"
11695 msgstr "registros por página"
11697 #: tbl_select.php:209
11698 msgid "Display order:"
11699 msgstr "Ordenado por:"
11701 #: tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:581
11702 msgid "Spatial"
11703 msgstr "Espacial"
11705 #: tbl_structure.php:162 tbl_structure.php:166
11706 msgid "Browse distinct values"
11707 msgstr "Procurar valores distintos"
11709 #: tbl_structure.php:167 tbl_structure.php:168
11710 msgid "Add primary key"
11711 msgstr "Adicionar chave primária"
11713 #: tbl_structure.php:171 tbl_structure.php:172
11714 msgid "Add unique index"
11715 msgstr "Adicionar índice único"
11717 #: tbl_structure.php:173 tbl_structure.php:174
11718 msgid "Add SPATIAL index"
11719 msgstr "Adicionar índice SPATIAL"
11721 #: tbl_structure.php:175 tbl_structure.php:176
11722 #, fuzzy
11723 msgid "Add FULLTEXT index"
11724 msgstr "Adicionar índice FULLTEXT"
11726 #: tbl_structure.php:359
11727 #, fuzzy
11728 #| msgid "None"
11729 msgctxt "None for default"
11730 msgid "None"
11731 msgstr "Nenhum"
11733 #: tbl_structure.php:372
11734 #, fuzzy, php-format
11735 #| msgid "Table %s has been dropped"
11736 msgid "Column %s has been dropped"
11737 msgstr "Tabela %s foi eliminada"
11739 #: tbl_structure.php:383 tbl_structure.php:477
11740 #, php-format
11741 msgid "A primary key has been added on %s"
11742 msgstr "Uma chave primária foi adicionada a %s"
11744 #: tbl_structure.php:398 tbl_structure.php:413 tbl_structure.php:433
11745 #: tbl_structure.php:448 tbl_structure.php:490 tbl_structure.php:503
11746 #: tbl_structure.php:517 tbl_structure.php:530
11747 #, php-format
11748 msgid "An index has been added on %s"
11749 msgstr "Um índice foi adicionado a %s"
11751 #: tbl_structure.php:465
11752 #, fuzzy
11753 #| msgid "Show versions"
11754 msgid "Show more actions"
11755 msgstr "Exibir versões"
11757 #: tbl_structure.php:606
11758 #, fuzzy
11759 #| msgid "Print view"
11760 msgid "Edit view"
11761 msgstr "Visualização para impressão"
11763 #: tbl_structure.php:623
11764 msgid "Relation view"
11765 msgstr "Ver relações"
11767 #: tbl_structure.php:631
11768 msgid "Propose table structure"
11769 msgstr "Propor estrutura da tabela"
11771 #: tbl_structure.php:649
11772 msgid "Add column"
11773 msgstr "Adicionar coluna"
11775 #: tbl_structure.php:663
11776 msgid "At End of Table"
11777 msgstr "No final da tabela"
11779 #: tbl_structure.php:664
11780 msgid "At Beginning of Table"
11781 msgstr "No início da tabela"
11783 #: tbl_structure.php:665
11784 #, php-format
11785 msgid "After %s"
11786 msgstr "Depois %s"
11788 #: tbl_structure.php:702
11789 #, fuzzy, php-format
11790 #| msgid "Create an index on&nbsp;%s&nbsp;columns"
11791 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
11792 msgstr "Criar um índice em&nbsp;%s&nbsp;colunas"
11794 #: tbl_structure.php:860
11795 msgid "partitioned"
11796 msgstr "particionado"
11798 #: tbl_tracking.php:109
11799 #, php-format
11800 msgid "Tracking report for table `%s`"
11801 msgstr "Relatório de rastreamento para tabela `%s`"
11803 #: tbl_tracking.php:173
11804 #, php-format
11805 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
11806 msgstr "Versão %s criada, rastreamento para %s. %s ativado(a)."
11808 #: tbl_tracking.php:181
11809 #, php-format
11810 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
11811 msgstr "Rastreamento para %s.%s, versão %s desativado(a)."
11813 #: tbl_tracking.php:189
11814 #, php-format
11815 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
11816 msgstr "Rastreamento para %s.%s, versão %s ativado(a)."
11818 #: tbl_tracking.php:199
11819 msgid "SQL statements executed."
11820 msgstr "Instruções SQL executadas."
11822 #: tbl_tracking.php:205
11823 msgid ""
11824 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
11825 "ensure that you have the privileges to do so."
11826 msgstr ""
11827 "Você pode executar o dump criando e usando uma tabela temporária.Por favor, "
11828 "certifique-se de ter os privilégios necessários."
11830 #: tbl_tracking.php:206
11831 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
11832 msgstr "Comente estas duas linhas se você não precisa delas."
11834 #: tbl_tracking.php:215
11835 #, fuzzy
11836 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
11837 msgstr "Instruções SQL exportadas. Por favor copie a saída ou execute."
11839 #: tbl_tracking.php:246
11840 #, php-format
11841 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
11842 msgstr "Instantâneo (código SQL) da versão %s"
11844 #: tbl_tracking.php:373
11845 #, fuzzy
11846 #| msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
11847 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
11848 msgstr "Rastreamento de manipulação de dados removidos com sucesso"
11850 #: tbl_tracking.php:375 tbl_tracking.php:392
11851 #, fuzzy
11852 #| msgid "Gather errors"
11853 msgid "Query error"
11854 msgstr "Reunir erros"
11856 #: tbl_tracking.php:390
11857 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
11858 msgstr "Rastreamento de manipulação de dados removidos com sucesso"
11860 #: tbl_tracking.php:402
11861 msgid "Tracking statements"
11862 msgstr "Rastreando instruções"
11864 #: tbl_tracking.php:418 tbl_tracking.php:546
11865 #, php-format
11866 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
11867 msgstr "Mostrar %s com datas desde %s até %s pelo usuário %s %s"
11869 #: tbl_tracking.php:423
11870 #, fuzzy
11871 #| msgid "Delete tracking data for this table"
11872 msgid "Delete tracking data row from report"
11873 msgstr "Excluir dados de monitoramento desta tabela"
11875 #: tbl_tracking.php:434
11876 #, fuzzy
11877 #| msgid "No databases"
11878 msgid "No data"
11879 msgstr "Não existem dados"
11881 #: tbl_tracking.php:444 tbl_tracking.php:501
11882 msgid "Date"
11883 msgstr "Data"
11885 #: tbl_tracking.php:446
11886 msgid "Data definition statement"
11887 msgstr "Instrução de definição de dados"
11889 #: tbl_tracking.php:503
11890 msgid "Data manipulation statement"
11891 msgstr ""
11893 #: tbl_tracking.php:549
11894 msgid "SQL dump (file download)"
11895 msgstr "Despejar SQL (download de arquivo)"
11897 #: tbl_tracking.php:550
11898 msgid "SQL dump"
11899 msgstr "Despejar SQL"
11901 #: tbl_tracking.php:551
11902 msgid "This option will replace your table and contained data."
11903 msgstr "Esta opção irá substituir sua tabela e os dados nela contidos."
11905 #: tbl_tracking.php:551
11906 #, fuzzy
11907 msgid "SQL execution"
11908 msgstr "Execução SQL"
11910 #: tbl_tracking.php:563
11911 #, php-format
11912 msgid "Export as %s"
11913 msgstr "Exportar como %s"
11915 #: tbl_tracking.php:603
11916 msgid "Show versions"
11917 msgstr "Exibir versões"
11919 #: tbl_tracking.php:687
11920 #, php-format
11921 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
11922 msgstr "Desativar rastreamento para %s.%s"
11924 #: tbl_tracking.php:689
11925 msgid "Deactivate now"
11926 msgstr "Desativar agora"
11928 #: tbl_tracking.php:700
11929 #, php-format
11930 msgid "Activate tracking for %s.%s"
11931 msgstr "Ativar rastreamento para %s.%s"
11933 #: tbl_tracking.php:702
11934 msgid "Activate now"
11935 msgstr "Ativar agora"
11937 #: tbl_tracking.php:715
11938 #, php-format
11939 msgid "Create version %s of %s.%s"
11940 msgstr "Criar versão %s de %s.%s"
11942 #: tbl_tracking.php:719
11943 #, fuzzy
11944 msgid "Track these data definition statements:"
11945 msgstr "Rastrear estas instruções de definição de dados:"
11947 #: tbl_tracking.php:727
11948 #, fuzzy
11949 msgid "Track these data manipulation statements:"
11950 msgstr "Rastrear estas instruções de manipulação de dados:"
11952 #: tbl_tracking.php:735
11953 msgid "Create version"
11954 msgstr "Criar versão"
11956 #: tbl_zoom_select.php:135
11957 #, fuzzy
11958 #| msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
11959 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
11960 msgstr "Faça uma \"consulta por exemplo\" (coringa: \"%\")"
11962 #: tbl_zoom_select.php:145
11963 #, fuzzy
11964 #| msgid "Hide search criteria"
11965 msgid "Additional search criteria"
11966 msgstr "Ocultar critério de pesquisa"
11968 #: tbl_zoom_select.php:276
11969 msgid "Use this column to label each point"
11970 msgstr ""
11972 #: tbl_zoom_select.php:296
11973 msgid "Maximum rows to plot"
11974 msgstr ""
11976 #: tbl_zoom_select.php:410
11977 msgid "Browse/Edit the points"
11978 msgstr ""
11980 #: tbl_zoom_select.php:417
11981 #, fuzzy
11982 #| msgid "PHP extension to use"
11983 msgid "How to use"
11984 msgstr "Utilizar a extensão do PHP"
11986 #: themes.php:28
11987 msgid "Get more themes!"
11988 msgstr "Obter mais temas!"
11990 #: transformation_overview.php:24
11991 msgid "Available MIME types"
11992 msgstr "MIME-type disponíveis"
11994 #: transformation_overview.php:37
11995 msgid ""
11996 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
11997 msgstr "MIME-types em itálico não têm uma função de transformação separada"
11999 #: transformation_overview.php:42
12000 msgid "Available transformations"
12001 msgstr "Transformações disponíveis"
12003 #: transformation_overview.php:47
12004 #, fuzzy
12005 #| msgid "Description"
12006 msgctxt "for MIME transformation"
12007 msgid "Description"
12008 msgstr "Descrição"
12010 #: user_password.php:34
12011 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
12012 msgstr "Você não tem direitos suficientes para estar aqui agora!"
12014 #: user_password.php:96
12015 msgid "The profile has been updated."
12016 msgstr "O perfil foi atualizado."
12018 #: view_create.php:141
12019 msgid "VIEW name"
12020 msgstr "Nome da VISÃO"
12022 #: view_operations.php:91
12023 msgid "Rename view to"
12024 msgstr "Renomear a visão para "
12026 #: po/advisory_rules.php:5
12027 msgid "Uptime below one day"
12028 msgstr ""
12030 #: po/advisory_rules.php:6
12031 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
12032 msgstr ""
12034 #: po/advisory_rules.php:7
12035 msgid ""
12036 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
12037 "longer than a day before running this analyzer"
12038 msgstr ""
12040 #: po/advisory_rules.php:8
12041 #, php-format
12042 msgid "The uptime is only %s"
12043 msgstr ""
12045 #: po/advisory_rules.php:10
12046 #, fuzzy
12047 #| msgid "Questions"
12048 msgid "Questions below 1,000"
12049 msgstr "Requisições"
12051 #: po/advisory_rules.php:11
12052 msgid ""
12053 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
12054 "recommendations may not be accurate."
12055 msgstr ""
12057 #: po/advisory_rules.php:12
12058 msgid ""
12059 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
12060 "of queries."
12061 msgstr ""
12063 #: po/advisory_rules.php:13
12064 #, fuzzy, php-format
12065 #| msgid "Current connection"
12066 msgid "Current amount of Questions: %s"
12067 msgstr "Conexão atual"
12069 #: po/advisory_rules.php:15
12070 #, fuzzy
12071 #| msgid "Show SQL queries"
12072 msgid "Percentage of slow queries"
12073 msgstr "Mostrar consultas SQL"
12075 #: po/advisory_rules.php:16
12076 msgid ""
12077 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
12078 msgstr ""
12080 #: po/advisory_rules.php:17 po/advisory_rules.php:22
12081 msgid ""
12082 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
12083 "in the slow query log"
12084 msgstr ""
12086 #: po/advisory_rules.php:18
12087 #, php-format
12088 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
12089 msgstr ""
12091 #: po/advisory_rules.php:20
12092 #, fuzzy
12093 #| msgid "Flush query cache"
12094 msgid "Slow query rate"
12095 msgstr "Nivelar cache da consulta"
12097 #: po/advisory_rules.php:21
12098 msgid ""
12099 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
12100 msgstr ""
12102 #: po/advisory_rules.php:23
12103 #, php-format
12104 msgid ""
12105 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
12106 "hour."
12107 msgstr ""
12109 #: po/advisory_rules.php:25
12110 #, fuzzy
12111 #| msgid "SQL queries"
12112 msgid "Long query time"
12113 msgstr "Consultas SQL"
12115 #: po/advisory_rules.php:26
12116 msgid ""
12117 "long_query_time is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
12118 "take above 10 seconds are logged."
12119 msgstr ""
12121 #: po/advisory_rules.php:27
12122 msgid ""
12123 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
12124 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
12125 msgstr ""
12127 #: po/advisory_rules.php:28
12128 #, fuzzy, php-format
12129 #| msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
12130 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
12131 msgstr "\"long_query_time\" está definida para %d segundo(s)."
12133 #: po/advisory_rules.php:30
12134 #, fuzzy
12135 #| msgid "Show query box"
12136 msgid "Slow query logging"
12137 msgstr "Mostrar caixa de consulta"
12139 #: po/advisory_rules.php:31
12140 #, fuzzy
12141 #| msgid "slow_query_log is enabled."
12142 msgid "The slow query log is disabled."
12143 msgstr "\"slow_query_log\" está ativado."
12145 #: po/advisory_rules.php:32
12146 msgid ""
12147 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
12148 "help troubleshooting badly performing queries."
12149 msgstr ""
12151 #: po/advisory_rules.php:33
12152 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
12153 msgstr ""
12155 #: po/advisory_rules.php:35
12156 #, fuzzy
12157 #| msgid "Select Tables"
12158 msgid "Release Series"
12159 msgstr "Tabelas selecionadas"
12161 #: po/advisory_rules.php:36
12162 msgid "The MySQL server version less then 5.1."
12163 msgstr ""
12165 #: po/advisory_rules.php:37
12166 msgid ""
12167 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
12168 "even more so."
12169 msgstr ""
12171 #: po/advisory_rules.php:38 po/advisory_rules.php:43 po/advisory_rules.php:48
12172 #, fuzzy, php-format
12173 #| msgid "Create version"
12174 msgid "Current version: %s"
12175 msgstr "Criar versão"
12177 #: po/advisory_rules.php:40 po/advisory_rules.php:45
12178 #, fuzzy
12179 #| msgid "Version"
12180 msgid "Minor Version"
12181 msgstr "Versão"
12183 #: po/advisory_rules.php:41
12184 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
12185 msgstr ""
12187 #: po/advisory_rules.php:42
12188 msgid ""
12189 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
12190 "performance and MySQL 5.5 even more so."
12191 msgstr ""
12193 #: po/advisory_rules.php:46
12194 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
12195 msgstr ""
12197 #: po/advisory_rules.php:47
12198 #, fuzzy
12199 #| msgid "You should upgrade to %s %s or later."
12200 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5"
12201 msgstr "Você deveria atualizar para %s %s ou posterior."
12203 #: po/advisory_rules.php:50 po/advisory_rules.php:55 po/advisory_rules.php:60
12204 #, fuzzy
12205 #| msgid "Description"
12206 msgid "Distribution"
12207 msgstr "Descrição"
12209 #: po/advisory_rules.php:51
12210 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
12211 msgstr ""
12213 #: po/advisory_rules.php:52
12214 msgid ""
12215 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
12216 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
12217 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
12218 msgstr ""
12220 #: po/advisory_rules.php:53
12221 msgid "'source' found in version_comment"
12222 msgstr ""
12224 #: po/advisory_rules.php:56 po/advisory_rules.php:61
12225 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
12226 msgstr ""
12228 #: po/advisory_rules.php:57
12229 msgid "Percona documentation is at http://www.percona.com/docs/wiki/"
12230 msgstr ""
12232 #: po/advisory_rules.php:58
12233 msgid "'percona' found in version_comment"
12234 msgstr ""
12236 #: po/advisory_rules.php:62
12237 msgid "Drizzle documentation is at http://docs.drizzle.org/"
12238 msgstr ""
12240 #: po/advisory_rules.php:63
12241 #, php-format
12242 msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
12243 msgstr ""
12245 #: po/advisory_rules.php:65
12246 #, fuzzy
12247 #| msgid "MySQL charset"
12248 msgid "MySQL Architecture"
12249 msgstr "Conjunto de caracteres MySQL"
12251 #: po/advisory_rules.php:66
12252 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
12253 msgstr ""
12255 #: po/advisory_rules.php:67
12256 msgid ""
12257 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
12258 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
12259 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
12260 msgstr ""
12262 #: po/advisory_rules.php:68
12263 #, php-format
12264 msgid "Available memory on this host: %s"
12265 msgstr ""
12267 #: po/advisory_rules.php:70
12268 #, fuzzy
12269 #| msgid "Query cache"
12270 msgid "Query cache disabled"
12271 msgstr "Consulta do cache"
12273 #: po/advisory_rules.php:71
12274 #, fuzzy
12275 #| msgid "The server is not responding"
12276 msgid "The query cache is not enabled."
12277 msgstr "O servidor não está respondendo"
12279 #: po/advisory_rules.php:72
12280 msgid ""
12281 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
12282 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
12283 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
12284 "memcached, ignore this recommendation."
12285 msgstr ""
12287 #: po/advisory_rules.php:73
12288 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
12289 msgstr ""
12291 #: po/advisory_rules.php:75
12292 #, fuzzy
12293 #| msgid "Query cache"
12294 msgid "Query caching method"
12295 msgstr "Consulta do cache"
12297 #: po/advisory_rules.php:76
12298 msgid "Suboptimal caching method."
12299 msgstr ""
12301 #: po/advisory_rules.php:77
12302 msgid ""
12303 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
12304 "might be worth considering to use <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/"
12305 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\\\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
12306 "cache, especially if you have multiple slaves."
12307 msgstr ""
12309 #: po/advisory_rules.php:78
12310 #, php-format
12311 msgid ""
12312 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
12313 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
12314 msgstr ""
12316 #: po/advisory_rules.php:80
12317 msgid "Query cache efficiency (%)"
12318 msgstr ""
12320 #: po/advisory_rules.php:81
12321 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
12322 msgstr ""
12324 #: po/advisory_rules.php:82
12325 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
12326 msgstr ""
12328 #: po/advisory_rules.php:83
12329 #, php-format
12330 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
12331 msgstr ""
12333 #: po/advisory_rules.php:85
12334 #, fuzzy
12335 msgid "Query Cache usage"
12336 msgstr "Consulta do cache"
12338 #: po/advisory_rules.php:86
12339 #, php-format
12340 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
12341 msgstr ""
12343 #: po/advisory_rules.php:87
12344 msgid ""
12345 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
12346 "query cache might help as well."
12347 msgstr ""
12349 #: po/advisory_rules.php:88
12350 #, php-format
12351 msgid ""
12352 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
12353 "%%. It should be above 80%%"
12354 msgstr ""
12356 #: po/advisory_rules.php:90
12357 #, fuzzy
12358 #| msgid "Query cache"
12359 msgid "Query cache fragmentation"
12360 msgstr "Consulta do cache"
12362 #: po/advisory_rules.php:91
12363 msgid "The query cache is considerably fragmented."
12364 msgstr ""
12366 #: po/advisory_rules.php:92
12367 msgid ""
12368 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
12369 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
12370 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
12371 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
12372 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
12373 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
12374 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
12375 "qcache_queries_in_cache"
12376 msgstr ""
12378 #: po/advisory_rules.php:93
12379 #, php-format
12380 msgid ""
12381 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
12382 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
12383 "value should be below 20%%."
12384 msgstr ""
12386 #: po/advisory_rules.php:95
12387 msgid "Query cache low memory prunes"
12388 msgstr ""
12390 #: po/advisory_rules.php:96
12391 #, fuzzy
12392 #| msgid "The amount of free memory for query cache."
12393 msgid ""
12394 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
12395 "cache."
12396 msgstr "O montante de memória livre para a consulta do cache."
12398 #: po/advisory_rules.php:97
12399 msgid ""
12400 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
12401 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
12402 "this in small increments and monitor the results."
12403 msgstr ""
12405 #: po/advisory_rules.php:98
12406 msgid ""
12407 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
12408 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%)"
12409 msgstr ""
12411 #: po/advisory_rules.php:100
12412 #, fuzzy
12413 #| msgid "Query cache"
12414 msgid "Query cache max size"
12415 msgstr "Consulta do cache"
12417 #: po/advisory_rules.php:101
12418 msgid ""
12419 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
12420 "significant overhead that is required to maintain the cache."
12421 msgstr ""
12423 #: po/advisory_rules.php:102
12424 msgid ""
12425 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
12426 "this value."
12427 msgstr ""
12429 #: po/advisory_rules.php:103
12430 #, php-format
12431 msgid "Current query cache size: %s"
12432 msgstr ""
12434 #: po/advisory_rules.php:105
12435 #, fuzzy
12436 #| msgid "Query results"
12437 msgid "Query cache min result size"
12438 msgstr "Operações resultantes das consultas"
12440 #: po/advisory_rules.php:106
12441 msgid ""
12442 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
12443 msgstr ""
12445 #: po/advisory_rules.php:107
12446 msgid ""
12447 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
12448 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
12449 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
12450 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
12451 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
12452 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
12453 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
12454 "might reduce efficiency."
12455 msgstr ""
12457 #: po/advisory_rules.php:108
12458 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
12459 msgstr ""
12461 #: po/advisory_rules.php:110
12462 #, fuzzy
12463 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12464 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
12465 msgstr "Permitir criar tabelas temporárias."
12467 #: po/advisory_rules.php:111 po/advisory_rules.php:116
12468 #, fuzzy
12469 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12470 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
12471 msgstr "Permitir criar tabelas temporárias."
12473 #: po/advisory_rules.php:112 po/advisory_rules.php:117
12474 msgid ""
12475 "Consider increasing sort_buffer_size and/or read_rnd_buffer_size, depending "
12476 "on your system memory limits"
12477 msgstr ""
12479 #: po/advisory_rules.php:113
12480 #, php-format
12481 msgid ""
12482 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
12483 "10%%."
12484 msgstr ""
12486 #: po/advisory_rules.php:115
12487 #, fuzzy
12488 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12489 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
12490 msgstr "Permitir criar tabelas temporárias."
12492 #: po/advisory_rules.php:118
12493 #, php-format
12494 msgid ""
12495 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
12496 msgstr ""
12498 #: po/advisory_rules.php:120
12499 #, fuzzy
12500 msgid "Sort rows"
12501 msgstr "Status"
12503 #: po/advisory_rules.php:121
12504 msgid "There are lots of rows being sorted."
12505 msgstr ""
12507 #: po/advisory_rules.php:122
12508 msgid ""
12509 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
12510 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
12511 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
12512 "sorting"
12513 msgstr ""
12515 #: po/advisory_rules.php:123
12516 #, php-format
12517 msgid "Sorted rows average: %s"
12518 msgstr ""
12520 #: po/advisory_rules.php:125
12521 #, fuzzy
12522 #| msgid "There are no routines to display."
12523 msgid "Rate of joins without indexes"
12524 msgstr "Não existem rotinas para mostrar."
12526 #: po/advisory_rules.php:126
12527 #, fuzzy
12528 #| msgid "There are no routines to display."
12529 msgid "There are too many joins without indexes."
12530 msgstr "Não existem rotinas para mostrar."
12532 #: po/advisory_rules.php:127
12533 msgid ""
12534 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
12535 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins"
12536 msgstr ""
12538 #: po/advisory_rules.php:128
12539 #, php-format
12540 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
12541 msgstr ""
12543 #: po/advisory_rules.php:130
12544 msgid "Rate of reading first index entry"
12545 msgstr ""
12547 #: po/advisory_rules.php:131
12548 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
12549 msgstr ""
12551 #: po/advisory_rules.php:132
12552 msgid ""
12553 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
12554 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
12555 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
12556 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
12557 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
12558 "queries."
12559 msgstr ""
12561 #: po/advisory_rules.php:133
12562 #, php-format
12563 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
12564 msgstr ""
12566 #: po/advisory_rules.php:135
12567 msgid "Rate of reading fixed position"
12568 msgstr ""
12570 #: po/advisory_rules.php:136
12571 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
12572 msgstr ""
12574 #: po/advisory_rules.php:137
12575 msgid ""
12576 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
12577 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
12578 "applicable."
12579 msgstr ""
12581 #: po/advisory_rules.php:138
12582 #, php-format
12583 msgid ""
12584 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
12585 "per hour"
12586 msgstr ""
12588 #: po/advisory_rules.php:140
12589 msgid "Rate of reading next table row"
12590 msgstr ""
12592 #: po/advisory_rules.php:141
12593 msgid "The rate of reading the next table row is high."
12594 msgstr ""
12596 #: po/advisory_rules.php:142
12597 msgid ""
12598 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
12599 "where applicable."
12600 msgstr ""
12602 #: po/advisory_rules.php:143
12603 #, php-format
12604 msgid ""
12605 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
12606 msgstr ""
12608 #: po/advisory_rules.php:145
12609 msgid "tmp_table_size vs. max_heap_table_size"
12610 msgstr ""
12612 #: po/advisory_rules.php:146
12613 msgid "tmp_table_size and max_heap_table_size are not the same."
12614 msgstr ""
12616 #: po/advisory_rules.php:147
12617 msgid ""
12618 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
12619 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
12620 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
12621 "other value as well."
12622 msgstr ""
12624 #: po/advisory_rules.php:148
12625 #, php-format
12626 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
12627 msgstr ""
12629 #: po/advisory_rules.php:150
12630 msgid "Percentage of temp tables on disk"
12631 msgstr ""
12633 #: po/advisory_rules.php:151 po/advisory_rules.php:156
12634 msgid ""
12635 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
12636 "memory."
12637 msgstr ""
12639 #: po/advisory_rules.php:152
12640 msgid ""
12641 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
12642 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
12643 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
12644 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
12645 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
12646 "mentioned in the beginning of an <a href=\\\"http://www.facebook.com/note."
12647 "php?note_id=10150111255065841&comments\\\">Article by the Pythian Group</a>"
12648 msgstr ""
12650 #: po/advisory_rules.php:153
12651 #, php-format
12652 msgid ""
12653 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
12654 "below 25%%"
12655 msgstr ""
12657 #: po/advisory_rules.php:155
12658 #, fuzzy
12659 #| msgid "%s table"
12660 #| msgid_plural "%s tables"
12661 msgid "Temp disk rate"
12662 msgstr "%s tabela"
12664 #: po/advisory_rules.php:157
12665 msgid ""
12666 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
12667 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
12668 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
12669 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
12670 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
12671 "mentioned in the <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
12672 "temporary-tables.html\\\">MySQL Documentation</a>"
12673 msgstr ""
12675 #: po/advisory_rules.php:158
12676 #, php-format
12677 msgid ""
12678 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
12679 "less than 1 per hour"
12680 msgstr ""
12682 #: po/advisory_rules.php:160
12683 #, fuzzy
12684 #| msgid "Sort buffer size"
12685 msgid "MyISAM key buffer size"
12686 msgstr "Tamanho do buffer de ordenação"
12688 #: po/advisory_rules.php:161
12689 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
12690 msgstr ""
12692 #: po/advisory_rules.php:162
12693 msgid ""
12694 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
12695 "good start."
12696 msgstr ""
12698 #: po/advisory_rules.php:163
12699 msgid "key_buffer_size is 0"
12700 msgstr ""
12702 #: po/advisory_rules.php:165
12703 #, fuzzy, php-format
12704 #| msgid "Sort buffer size"
12705 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
12706 msgstr "Tamanho do buffer de ordenação"
12708 #: po/advisory_rules.php:166 po/advisory_rules.php:171
12709 #, fuzzy, php-format
12710 #| msgid "Sort buffer size"
12711 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
12712 msgstr "Tamanho do buffer de ordenação"
12714 #: po/advisory_rules.php:167 po/advisory_rules.php:172
12715 msgid ""
12716 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
12717 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
12718 "expectations about what indexes are being used."
12719 msgstr ""
12721 #: po/advisory_rules.php:168
12722 #, php-format
12723 msgid "max %% MyISAM key buffer ever used: %s, this value should be above 95%%"
12724 msgstr ""
12726 #: po/advisory_rules.php:170
12727 #, fuzzy
12728 #| msgid "Sort buffer size"
12729 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
12730 msgstr "Tamanho do buffer de ordenação"
12732 #: po/advisory_rules.php:173
12733 #, php-format
12734 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s, this value should be above 95%%"
12735 msgstr ""
12737 #: po/advisory_rules.php:175
12738 msgid "Percentage of index reads from memory"
12739 msgstr ""
12741 #: po/advisory_rules.php:176
12742 #, php-format
12743 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
12744 msgstr ""
12746 #: po/advisory_rules.php:177
12747 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
12748 msgstr ""
12750 #: po/advisory_rules.php:178
12751 #, php-format
12752 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
12753 msgstr ""
12755 #: po/advisory_rules.php:180
12756 #, fuzzy
12757 #| msgid "Create table"
12758 msgid "Rate of table open"
12759 msgstr "Criar tabela"
12761 #: po/advisory_rules.php:181
12762 #, fuzzy
12763 #| msgid "The current number of pending writes."
12764 msgid "The rate of opening tables is high."
12765 msgstr "O número atual de escritas pendentes."
12767 #: po/advisory_rules.php:182
12768 msgid ""
12769 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
12770 "{table_open_cache} might avoid this."
12771 msgstr ""
12773 #: po/advisory_rules.php:183
12774 #, php-format
12775 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
12776 msgstr ""
12778 #: po/advisory_rules.php:185
12779 #, fuzzy
12780 #| msgid "Format of imported file"
12781 msgid "Percentage of used open files limit"
12782 msgstr "Formato do arquivo importado"
12784 #: po/advisory_rules.php:186
12785 msgid ""
12786 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
12787 "may get a \\\"Too many open files\\\" error."
12788 msgstr ""
12790 #: po/advisory_rules.php:187 po/advisory_rules.php:192
12791 msgid ""
12792 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
12793 "restarting after changing open_files_limit."
12794 msgstr ""
12796 #: po/advisory_rules.php:188
12797 #, php-format
12798 msgid ""
12799 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
12800 msgstr ""
12802 #: po/advisory_rules.php:190
12803 #, fuzzy
12804 #| msgid "Format of imported file"
12805 msgid "Rate of open files"
12806 msgstr "Formato do arquivo importado"
12808 #: po/advisory_rules.php:191
12809 #, fuzzy
12810 #| msgid "The number of pending log file fsyncs."
12811 msgid "The rate of opening files is high."
12812 msgstr "O número de arquivos de log fsyncs pendentes."
12814 #: po/advisory_rules.php:193
12815 #, php-format
12816 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
12817 msgstr ""
12819 #: po/advisory_rules.php:195
12820 #, fuzzy, php-format
12821 #| msgid "Create table on database %s"
12822 msgid "Immediate table locks %%"
12823 msgstr "Criar nova tabela no Banco de Dados %s"
12825 #: po/advisory_rules.php:196 po/advisory_rules.php:201
12826 #, fuzzy
12827 #| msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
12828 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
12829 msgstr ""
12830 "O número de vezes que uma tabela trancada foi recuperada imediatamente."
12832 #: po/advisory_rules.php:197 po/advisory_rules.php:202
12833 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
12834 msgstr ""
12836 #: po/advisory_rules.php:198
12837 #, php-format
12838 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
12839 msgstr ""
12841 #: po/advisory_rules.php:200
12842 msgid "Table lock wait rate"
12843 msgstr ""
12845 #: po/advisory_rules.php:203
12846 #, php-format
12847 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
12848 msgstr ""
12850 #: po/advisory_rules.php:205
12851 #, fuzzy
12852 #| msgid "Key cache"
12853 msgid "Thread cache"
12854 msgstr "Chave do cache"
12856 #: po/advisory_rules.php:206
12857 msgid ""
12858 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
12859 "MySQL."
12860 msgstr ""
12862 #: po/advisory_rules.php:207
12863 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
12864 msgstr ""
12866 #: po/advisory_rules.php:208
12867 msgid "The thread cache is set to 0"
12868 msgstr ""
12870 #: po/advisory_rules.php:210
12871 #, fuzzy, php-format
12872 #| msgid "Tracking is not active."
12873 msgid "Thread cache hit rate %%"
12874 msgstr "Rastreamento não está ativo."
12876 #: po/advisory_rules.php:211
12877 #, fuzzy
12878 #| msgid "Tracking is not active."
12879 msgid "Thread cache is not efficient."
12880 msgstr "Rastreamento não está ativo."
12882 #: po/advisory_rules.php:212
12883 msgid "Increase {thread_cache_size}."
12884 msgstr ""
12886 #: po/advisory_rules.php:213
12887 #, php-format
12888 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
12889 msgstr ""
12891 #: po/advisory_rules.php:215
12892 msgid "Threads that are slow to launch"
12893 msgstr ""
12895 #: po/advisory_rules.php:216
12896 #, fuzzy
12897 #| msgid "The number of threads that are not sleeping."
12898 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
12899 msgstr "O número de processos que não estão dormindo."
12901 #: po/advisory_rules.php:217
12902 msgid ""
12903 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
12904 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
12905 msgstr ""
12907 #: po/advisory_rules.php:218
12908 #, php-format
12909 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
12910 msgstr ""
12912 #: po/advisory_rules.php:220
12913 msgid "Slow launch time"
12914 msgstr ""
12916 #: po/advisory_rules.php:221
12917 msgid "Slow_launch_threads is above 2s"
12918 msgstr ""
12920 #: po/advisory_rules.php:222
12921 msgid ""
12922 "Set slow_launch_time to 1s or 2s to correctly count threads that are slow to "
12923 "launch"
12924 msgstr ""
12926 #: po/advisory_rules.php:223
12927 #, php-format
12928 msgid "slow_launch_time is set to %s"
12929 msgstr "slow_launch_time está atribuído a %s"
12931 #: po/advisory_rules.php:225
12932 msgid "Percentage of used connections"
12933 msgstr "Porcentagem de conexões em uso"
12935 #: po/advisory_rules.php:226
12936 msgid ""
12937 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
12938 "max_connections."
12939 msgstr ""
12940 "O número máximo de conexões em uso está se aproximando do valor de "
12941 "max_connections."
12943 #: po/advisory_rules.php:227
12944 msgid ""
12945 "Increase max_connections, or decrease wait_timeout so that connections that "
12946 "do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure the "
12947 "code closes database handlers properly."
12948 msgstr ""
12949 "Aumente o max_connections ou diminua o wait_timeout para que as conexões, "
12950 "que não fecham os manipuladores de bancos de dados corretamente, sejam "
12951 "eliminadas antes. Certifique-se que seu código fecha os manipuladores de "
12952 "bancos de dados corretamente."
12954 #: po/advisory_rules.php:228
12955 #, php-format
12956 msgid ""
12957 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
12958 msgstr ""
12959 "Max_used_connections corresponde a %s%% de max_connections, este valor deve "
12960 "ser abaixo de 80%%"
12962 #: po/advisory_rules.php:230
12963 msgid "Percentage of aborted connections"
12964 msgstr "Porcentagem de conexões abortadas"
12966 #: po/advisory_rules.php:231 po/advisory_rules.php:236
12967 msgid "Too many connections are aborted."
12968 msgstr "Muitas conexões são abortadas."
12970 #: po/advisory_rules.php:232 po/advisory_rules.php:237
12971 msgid ""
12972 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href=\\"
12973 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-"
12974 "source-of-aborted_connects/\\\">This article</a> might help you track down "
12975 "the source."
12976 msgstr ""
12977 "Conexões são normalmente abortadas quando não conseguem ser autorizadas. <a "
12978 "href=\\\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-"
12979 "the-source-of-aborted_connects/\\\">Este artigo</a> deve auxiliá-lo a "
12980 "procurar a causa."
12982 #: po/advisory_rules.php:233
12983 #, php-format
12984 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
12985 msgstr ""
12986 "%s%% de todas as conexões são abortadas. Este valor deve ser menor do que 1%%"
12988 #: po/advisory_rules.php:235
12989 msgid "Rate of aborted connections"
12990 msgstr "Taxa de conexões abortadas"
12992 #: po/advisory_rules.php:238
12993 #, php-format
12994 msgid ""
12995 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
12996 msgstr ""
12997 "A taxa de conexões abortadas é %s, este valor deve ser menor do que 1 por "
12998 "hora."
13000 #: po/advisory_rules.php:240
13001 msgid "Percentage of aborted clients"
13002 msgstr "Porcentagem de clientes abortados"
13004 #: po/advisory_rules.php:241 po/advisory_rules.php:246
13005 msgid "Too many clients are aborted."
13006 msgstr "Muitos clientes são abortados."
13008 #: po/advisory_rules.php:242 po/advisory_rules.php:247
13009 msgid ""
13010 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
13011 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
13012 "database handler properly. Check your network and code."
13013 msgstr ""
13014 "Clientes são normalmente abortados quando não fecham a conexão com o MySQL "
13015 "corretamente. Isso pode ser causado por problemas de rede ou o código do "
13016 "programa não fechar corretamente o manipulador de banco de dados. Verifique "
13017 "a rede e o código."
13019 #: po/advisory_rules.php:243
13020 #, php-format
13021 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
13022 msgstr ""
13023 "%s%% de todos os clientes são abortados. Este valor deve ser menor do que 2%%"
13025 #: po/advisory_rules.php:245
13026 msgid "Rate of aborted clients"
13027 msgstr "Taxa de clientes abortados"
13029 #: po/advisory_rules.php:248
13030 #, php-format
13031 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
13032 msgstr ""
13033 "A taxa de clientes abortados é %s. Este valor deve ser menor do que 1 por "
13034 "hora."
13036 #: po/advisory_rules.php:250
13037 msgid "Is InnoDB disabled?"
13038 msgstr "O InnoDB está desativado?"
13040 #: po/advisory_rules.php:251
13041 msgid "You do not have InnoDB enabled."
13042 msgstr "O InnoDB não está ativado."
13044 #: po/advisory_rules.php:252
13045 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
13046 msgstr "InnoDB é normalmente a melhor escolha para engines de tabelas"
13048 #: po/advisory_rules.php:253
13049 msgid "have_innodb is set to 'value'"
13050 msgstr "have_innodb é definido como 'value'"
13052 #: po/advisory_rules.php:255
13053 msgid "InnoDB log size"
13054 msgstr "Tamanho do log do InnoDB"
13056 #: po/advisory_rules.php:256
13057 msgid ""
13058 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
13059 "InnoDB buffer pool."
13060 msgstr ""
13061 "O tamanho do arquivo de log do InnoDB não é apropriado em relação ao Buffer "
13062 "Pool do InnoDB"
13064 #: po/advisory_rules.php:257
13065 #, php-format
13066 msgid ""
13067 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
13068 "innodb_log_file_size to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
13069 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
13070 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
13071 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
13072 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
13073 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
13074 "fine. See also <a href=\\\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot."
13075 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\\\">this blog entry</"
13076 "a>"
13077 msgstr ""
13079 #: po/advisory_rules.php:258
13080 #, php-format
13081 msgid ""
13082 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
13083 "it should not be below 20%%"
13084 msgstr ""
13085 "O tamanho do seu log do InnoDB é %s%% o tamanho do Buffer Pool do InnoDB, "
13086 "ele não deve ser menor do que 20%%"
13088 #: po/advisory_rules.php:260
13089 #, fuzzy
13090 msgid "Max InnoDB log size"
13091 msgstr "Tamanho máximo do log InnoDB"
13093 #: po/advisory_rules.php:261
13094 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
13095 msgstr "O tamanho do log do InnoDB é inadequadamente grande."
13097 #: po/advisory_rules.php:262
13098 #, php-format
13099 msgid ""
13100 "It is usually sufficient to set innodb_log_file_size to 25%% of the size of "
13101 "{innodb_buffer_pool_size}. A very big innodb_log_file_size slows down the "
13102 "recovery time after a database crash considerably. See also <a href=\\"
13103 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-proper-"
13104 "innodb_log_file_size/\\\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
13105 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
13106 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href=\\"
13107 "\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
13108 "innodblogfilesize-proper-way.html\\\">this blog entry</a>"
13109 msgstr ""
13111 #: po/advisory_rules.php:263
13112 #, php-format
13113 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
13114 msgstr "O tamanho absoluto do log do InnoDB é %s MiB"
13116 #: po/advisory_rules.php:265
13117 #, fuzzy
13118 #| msgid "Buffer pool size"
13119 msgid "InnoDB buffer pool size"
13120 msgstr "Tamanho do Buffer Pool"
13122 #: po/advisory_rules.php:266
13123 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
13124 msgstr "Seu Buffer Pool InnoDB é muito pequeno."
13126 #: po/advisory_rules.php:267
13127 #, php-format
13128 msgid ""
13129 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
13130 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
13131 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
13132 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
13133 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
13134 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
13135 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
13136 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href=\\"
13137 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2007/11/03/choosing-"
13138 "innodb_buffer_pool_size/\\\">this article</a>"
13139 msgstr ""
13140 "O Buffer Pool do InnoDB possui um profundo impacto na performance de tabelas "
13141 "InnoDB. Atribua toda a sua memória restante a este buffer. Para servidores "
13142 "de bancos de dados que usam somente o InnoDB como engine de armazenamento e "
13143 "não possui nenhum outro serviço executando (por exemplo, servidor Web), você "
13144 "deve atribuir até 80%% da memória disponível. Se este não for o caso, você "
13145 "deve avaliar cuidadosamente o consumo de memória dos outros serviços e "
13146 "tabelas não-InnoDB e atribuir o valor desta variável de acordo com este "
13147 "consumo. Tenha cuidado, pois ao atribuir valores muito altos, seu sistema "
13148 "começará a fazer swap, o que diminuirá o desempenho significativamente. Veja "
13149 "também <a href=\\\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2007/11/03/choosing-"
13150 "innodb_buffer_pool_size/\\\">este artigo</a>."
13152 #: po/advisory_rules.php:268
13153 #, php-format
13154 msgid ""
13155 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
13156 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
13157 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
13158 "other services running on the same machine."
13159 msgstr ""
13160 "Você está usando atualmente %s%% da memória do seu Buffer Pool InnoDB. Este "
13161 "aviso é exibido quando estiver atribuindo menos de 60%%, entretanto isso "
13162 "pode ser perfeitamente adequado para o seu sistema se você não possui tantas "
13163 "tabelas InnoDB ou outros serviços executando na mesma máquina."
13165 #: po/advisory_rules.php:270
13166 #, fuzzy
13167 #| msgid "max. concurrent connections"
13168 msgid "MyISAM concurrent inserts"
13169 msgstr "Inserções concorrentes no MyISAM"
13171 #: po/advisory_rules.php:271
13172 msgid "Enable concurrent_insert by setting it to 1"
13173 msgstr "Ative o concurrent_insert atribuindo 1"
13175 #: po/advisory_rules.php:272
13176 msgid ""
13177 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
13178 "writers for a given table. See also <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/"
13179 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\\\">MySQL Documentation</a>"
13180 msgstr ""
13181 "Atribuindo 1 a {concurrent_insert} reduz a contenção entre leitores e "
13182 "escritores em uma determinada tabela. Veja mais na <a href=\\\"http://dev."
13183 "mysql.com/doc/refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\\\">Documentação MySQL</"
13184 "a>"
13186 #: po/advisory_rules.php:273
13187 msgid "concurrent_insert is set to 0"
13188 msgstr "concurrent_insert está com valor 0"
13190 #~ msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
13191 #~ msgstr "Numero máximo de registro salvos na tabela \"table_uiprefs\""
13193 #~ msgid "Click to unselect"
13194 #~ msgstr "Clique para desmarcar"
13196 #, fuzzy
13197 #~ msgid "Create an index"
13198 #~ msgstr "Criar um novo índice"
13200 #~ msgid "Modify an index"
13201 #~ msgstr "Modificar um índice"
13203 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
13204 #~ msgstr "Contador da coluna deve ser maior que zero."
13206 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
13207 #~ msgstr "+ Reiniciar a inserção e adicionar um novo valor"
13209 #~ msgid "Create Table"
13210 #~ msgstr "Criar nova tabela"
13212 #, fuzzy
13213 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
13214 #~ msgstr ""
13215 #~ "(ou o soquete do servidor MySQL local não está configurado corretamente)"
13217 #~ msgid ""
13218 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
13219 #~ "maximum number for which vertical model is used"
13220 #~ msgstr ""
13221 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] ou um número que indica o "
13222 #~ "número máximo para o qual o modelo vertical é usado"
13224 #~ msgid "Create table on database %s"
13225 #~ msgstr "Criar nova tabela no Banco de Dados %s"
13227 #, fuzzy
13228 #~ msgid "Data Label"
13229 #~ msgstr "Nome"
13231 #~ msgid "Location of the text file"
13232 #~ msgstr "Localização do arquivo texto"
13234 #~ msgid "MySQL charset"
13235 #~ msgstr "Conjunto de caracteres MySQL"
13237 #~ msgid "MySQL client version"
13238 #~ msgstr "Versão do cliente MySQL"
13240 #~ msgid "To select relation, click :"
13241 #~ msgstr "Para selecionar relacionamento, clique :"
13243 #, fuzzy
13244 #~ msgid ""
13245 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
13246 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
13247 #~ "appropriate column name."
13248 #~ msgstr ""
13249 #~ "O campo de exibição está em rosa. Para ajustar/desajustar um campo como "
13250 #~ "campo de exibição, clique no ícone \"Escolher campo para exibição\", "
13251 #~ "então clique no nome do campo apropriado."
13253 #, fuzzy
13254 #~ msgid "memcached usage"
13255 #~ msgstr "Uso do espaço"
13257 #, fuzzy
13258 #~ msgid "% open files"
13259 #~ msgstr "Exibir tabelas abertas"
13261 #, fuzzy
13262 #~ msgid "% connections used"
13263 #~ msgstr "Conexões"
13265 #, fuzzy
13266 #~ msgid "% aborted connections"
13267 #~ msgstr "Conexões persistentes"
13269 #, fuzzy
13270 #~ msgid "CPU Usage"
13271 #~ msgstr "Uso"
13273 #, fuzzy
13274 #~ msgid "Memory Usage"
13275 #~ msgstr "2. Utilização"
13277 #, fuzzy
13278 #~ msgid "Swap Usage"
13279 #~ msgstr "Uso"
13281 #, fuzzy
13282 #~ msgctxt "PDF"
13283 #~ msgid "page"
13284 #~ msgstr "páginas"
13286 #~ msgid "Inline Edit"
13287 #~ msgstr "Editar linha"
13289 #~ msgid "Previous"
13290 #~ msgstr "Anterior"
13292 #~ msgid "Next"
13293 #~ msgstr "Próximo"
13295 #, fuzzy
13296 #~ msgid "Create event"
13297 #~ msgstr "Criar usuário"
13299 #~ msgid "Create routine"
13300 #~ msgstr "Criar rotina"
13302 #, fuzzy
13303 #~ msgid "Create trigger"
13304 #~ msgstr "Criar usuário"
13306 #~ msgid ""
13307 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
13308 #~ "directory %s."
13309 #~ msgstr ""
13310 #~ "Sem suporte a Temas, verifique suas configurações e/ou seus Temas no "
13311 #~ "diretório %s."
13313 #~ msgid "The following queries have been executed:"
13314 #~ msgstr "As seguintes consultas foram executadas:"
13316 #~ msgid "Switch to"
13317 #~ msgstr "Mudar para"
13319 #, fuzzy
13320 #~ msgid "Refresh rate:"
13321 #~ msgstr "Atualizar"
13323 #~ msgid "Group together INSERTs into same table"
13324 #~ msgstr "Agrupar INSERTs na mesma tabela"
13326 #, fuzzy
13327 #~ msgid "Server traffic"
13328 #~ msgstr "Seleção do Servidor"
13330 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
13331 #~ msgstr "Consultas emitidas desde a última atualização"
13333 #, fuzzy
13334 #~ msgid "Value too long in the form!"
13335 #~ msgstr "Faltando valores no formulário!"
13337 #, fuzzy
13338 #~ msgid "Export of event \"%s\""
13339 #~ msgstr "Tipo de exportação"
13341 #, fuzzy
13342 #~ msgid "No trigger with name %s found"
13343 #~ msgstr "Nenhum trigger com o nome %s encontrado"
13345 #, fuzzy
13346 #~ msgid "rows"
13347 #~ msgstr "Visualizar"
13349 #, fuzzy
13350 #~ msgid "row(s) starting from row #"
13351 #~ msgstr "registro(s) começando de"
13353 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
13354 #~ msgstr "no modo %s e repetindo cabeçalhos após %s células"
13356 #~ msgid ""
13357 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
13358 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
13359 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
13360 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
13361 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
13362 #~ "everything is fine."
13363 #~ msgstr ""
13364 #~ "O phpMyAdmin não foi capaz de ler o arquivo de configuração!<br />Isto "
13365 #~ "pode acontecer se o php encontrar um erro no <i>parsing</i> ou se não "
13366 #~ "conseguir encontrar o arquivo.<br />Chame o arquivo de configuração "
13367 #~ "diretamente usando o <i>link</i> abaixo e leia a(s) mensagem(ns) de erro "
13368 #~ "do php. Na maior parte dos casos, trata-se de uma falta de aspas ou de um "
13369 #~ "ponto e vírgula errado.<br />Se receber uma página em branco, está tudo "
13370 #~ "certo."
13372 #~ msgid "Dropping Event"
13373 #~ msgstr "Remoção de eventos"
13375 #~ msgid "Dropping Procedure"
13376 #~ msgstr "Remoção de procedimentos"
13378 #~ msgid "Theme / Style"
13379 #~ msgstr "Tema / Estilo"
13381 #~ msgid "seconds"
13382 #~ msgstr "Segundo"
13384 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
13385 #~ msgstr "A extensão GD é necessária para os gráficos."
13387 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
13388 #~ msgstr "O número de blocos de memória livre na consulta do cache."
13390 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
13391 #~ msgid "Reset"
13392 #~ msgstr "Resetar"
13394 #~ msgid "Show processes"
13395 #~ msgstr "Mostrar os Processos"
13397 #~ msgctxt "for Show status"
13398 #~ msgid "Reset"
13399 #~ msgstr "Restaurar"
13401 #~ msgid ""
13402 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
13403 #~ "of this MySQL server since its startup."
13404 #~ msgstr ""
13405 #~ "<b>Tráfico do servidor</b>: Essas tabelas mostram as estatísticas do "
13406 #~ "tráfico da rede neste servidor MySQL desde o início."
13408 #~ msgid ""
13409 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
13410 #~ "the server."
13411 #~ msgstr ""
13412 #~ "<b>Estatísticas das consultas</b>: Desde o início, %s consultas foram "
13413 #~ "enviadas para o servidor."
13415 #~ msgid "Chart generated successfully."
13416 #~ msgstr "Os privilégios foram recarregados com sucesso."
13418 #~ msgid ""
13419 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./"
13420 #~ "Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
13421 #~ msgstr "Pode ser aproximado. Veja o FAQ 3.11"
13423 #~ msgid "Title"
13424 #~ msgstr "Título"
13426 #~ msgid "Continuous image"
13427 #~ msgstr "Imagem contínua"
13429 #~ msgid ""
13430 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
13431 #~ "this to draw the whole chart in one image."
13432 #~ msgstr ""
13433 #~ "Por questões de compatibilidade a imagem do gráfico é segmentada por "
13434 #~ "padrão, selecione este para desenhar o gráfico inteiro em uma imagem."
13436 #~ msgid "Add a New User"
13437 #~ msgstr "Adicionar usuário"
13439 #~ msgid "Create User"
13440 #~ msgstr "Criar usuário"