View editing via a generated ALTER VIEW
[phpmyadmin/alexukf.git] / po / cs.po
blob381588f2553f633b989c7a48dc1061fe6444d8d6
1 # Michal Čihař <michal@cihar.com>, 2010, 2011.
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.5.0-dev\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
7 "POT-Creation-Date: 2011-11-30 14:18+0100\n"
8 "PO-Revision-Date: 2011-11-23 11:40+0200\n"
9 "Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n"
10 "Language-Team: czech <cs@li.org>\n"
11 "Language: cs\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
16 "X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
18 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53 js/messages.php:329
19 #: libraries/display_tbl.lib.php:358 server_privileges.php:1673
20 msgid "Show all"
21 msgstr "Zobrazit vše"
23 #: browse_foreigners.php:70 libraries/PDF.class.php:42
24 #: libraries/common.lib.php:2438
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1142
26 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1166
27 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:396
28 #: libraries/select_lang.lib.php:487
29 msgid "Page number:"
30 msgstr "Strana číslo:"
32 #: browse_foreigners.php:138
33 msgid ""
34 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
35 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
36 "cross-window updates."
37 msgstr ""
38 "Cílové okno prohlížeče nemohlo být aktualizováno. Možná jste zavřel "
39 "rodičovské okno, nebo prohlížeč blokuje operace mezi okny z důvodu "
40 "bezpečnostních nastavení."
42 #: browse_foreigners.php:156 libraries/common.lib.php:3119
43 #: libraries/common.lib.php:3126 libraries/common.lib.php:3335
44 #: libraries/common.lib.php:3336 libraries/db_links.inc.php:60
45 #: libraries/tbl_links.inc.php:68
46 msgid "Search"
47 msgstr "Vyhledávání"
49 #: browse_foreigners.php:159 db_operations.php:372 db_operations.php:412
50 #: db_operations.php:522 db_operations.php:549 db_search.php:337
51 #: db_structure.php:614 enum_editor.php:119 gis_data_editor.php:133
52 #: gis_data_editor.php:166 gis_data_editor.php:315 js/messages.php:208
53 #: libraries/Config.class.php:1332 libraries/Theme_Manager.class.php:309
54 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245 libraries/common.lib.php:1364
55 #: libraries/common.lib.php:2411 libraries/core.lib.php:513
56 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
57 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
58 #: libraries/display_export.lib.php:349 libraries/display_import.lib.php:267
59 #: libraries/display_tbl.lib.php:567 libraries/display_tbl.lib.php:697
60 #: libraries/replication_gui.lib.php:76 libraries/replication_gui.lib.php:375
61 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:493 libraries/rte/rte_routines.lib.php:970
62 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1448
63 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:373
64 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:147
65 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:204
66 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:446
67 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:487
68 #: libraries/select_server.lib.php:93 libraries/sql_query_form.lib.php:348
69 #: libraries/sql_query_form.lib.php:410 libraries/sql_query_form.lib.php:463
70 #: libraries/tbl_properties.inc.php:575 main.php:107 navigation.php:171
71 #: navigation.php:209 pmd_pdf.php:120 prefs_manage.php:263
72 #: prefs_manage.php:314 server_binlog.php:109 server_privileges.php:744
73 #: server_privileges.php:1784 server_privileges.php:2148
74 #: server_privileges.php:2195 server_privileges.php:2238
75 #: server_replication.php:233 server_replication.php:316
76 #: server_replication.php:347 server_synchronize.php:1309 tbl_change.php:340
77 #: tbl_change.php:1073 tbl_change.php:1110 tbl_indexes.php:288
78 #: tbl_operations.php:284 tbl_operations.php:321 tbl_operations.php:523
79 #: tbl_operations.php:585 tbl_operations.php:768 tbl_select.php:235
80 #: tbl_structure.php:671 tbl_structure.php:706 tbl_tracking.php:416
81 #: tbl_tracking.php:554 tbl_zoom_select.php:313 view_create.php:181
82 #: view_operations.php:99
83 msgid "Go"
84 msgstr "Proveď"
86 #: browse_foreigners.php:174 browse_foreigners.php:178
87 #: libraries/Index.class.php:440 tbl_tracking.php:304
88 msgid "Keyname"
89 msgstr "Název klíče"
91 #: browse_foreigners.php:175 browse_foreigners.php:177
92 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:55
93 #: server_plugins.php:147 server_status.php:1465
94 msgid "Description"
95 msgstr "Popis"
97 #: browse_foreigners.php:254 browse_foreigners.php:263
98 #: browse_foreigners.php:275 browse_foreigners.php:283
99 msgid "Use this value"
100 msgstr "Použít tuto hodnotu"
102 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
103 #: libraries/blobstreaming.lib.php:385
104 msgid "No blob streaming server configured!"
105 msgstr "Není nastaven žádný streamovací server!"
107 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
108 msgid "Failed to fetch headers"
109 msgstr "Chyba při čtení hlaviček"
111 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
112 msgid "Failed to open remote URL"
113 msgstr "Nepodařilo se otevřít vzdálené URL"
115 #: changelog.php:32 license.php:28
116 #, php-format
117 msgid ""
118 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
119 "for more information."
120 msgstr ""
121 "Soubor %s nebyl nalezen, více informací naleznete na www.phpmyadmin.net."
123 #: db_create.php:60
124 #, php-format
125 msgid "Database %1$s has been created."
126 msgstr "Byla vytvořena databáze %1$s."
128 #: db_datadict.php:49 db_operations.php:364
129 msgid "Database comment: "
130 msgstr "Komentář k databázi: "
132 #: db_datadict.php:153 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1279
133 #: libraries/tbl_properties.inc.php:662 tbl_operations.php:366
134 #: tbl_printview.php:124
135 msgid "Table comments"
136 msgstr "Komentář k tabulce"
138 #: db_datadict.php:162 db_qbe.php:196 libraries/Index.class.php:444
139 #: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:359
140 #: libraries/export/odt.php:286 libraries/export/texytext.php:228
141 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1305
142 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1326
143 #: libraries/tbl_properties.inc.php:267 libraries/tbl_select.lib.php:83
144 #: tbl_change.php:318 tbl_chart.php:89 tbl_indexes.php:213
145 #: tbl_printview.php:136 tbl_relation.php:395 tbl_tracking.php:257
146 #: tbl_tracking.php:308 tbl_zoom_select.php:433
147 msgid "Column"
148 msgstr "Pole"
150 #: db_datadict.php:163 db_printview.php:103 libraries/Index.class.php:441
151 #: libraries/db_structure.lib.php:46 libraries/export/htmlword.php:250
152 #: libraries/export/latex.php:359 libraries/export/odt.php:289
153 #: libraries/export/texytext.php:229 libraries/rte/rte_list.lib.php:53
154 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:69 libraries/rte/rte_routines.lib.php:836
155 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:861
156 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1366
157 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1306
158 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1327
159 #: libraries/tbl_properties.inc.php:93 libraries/tbl_select.lib.php:84
160 #: server_privileges.php:2252 tbl_change.php:297 tbl_change.php:324
161 #: tbl_printview.php:137 tbl_printview.php:272 tbl_structure.php:202
162 #: tbl_structure.php:766 tbl_tracking.php:258 tbl_tracking.php:305
163 msgid "Type"
164 msgstr "Typ"
166 #: db_datadict.php:165 libraries/Index.class.php:447
167 #: libraries/export/htmlword.php:251 libraries/export/latex.php:359
168 #: libraries/export/odt.php:292 libraries/export/texytext.php:230
169 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1308
170 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1329
171 #: libraries/tbl_properties.inc.php:102 tbl_change.php:333
172 #: tbl_printview.php:138 tbl_structure.php:205 tbl_tracking.php:260
173 #: tbl_tracking.php:311 tbl_zoom_select.php:434
174 msgid "Null"
175 msgstr "Nulový"
177 #: db_datadict.php:166 db_structure.php:537 libraries/export/htmlword.php:252
178 #: libraries/export/latex.php:359 libraries/export/odt.php:295
179 #: libraries/export/texytext.php:231
180 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1309
181 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1330
182 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99 tbl_printview.php:139
183 #: tbl_structure.php:206 tbl_tracking.php:261
184 msgid "Default"
185 msgstr "Výchozí"
187 #: db_datadict.php:170 libraries/export/htmlword.php:254
188 #: libraries/export/latex.php:361 libraries/export/odt.php:299
189 #: libraries/export/texytext.php:233
190 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1311
191 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1332 tbl_printview.php:142
192 msgid "Links to"
193 msgstr "Odkazuje na"
195 #: db_datadict.php:172 db_printview.php:109
196 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:111
197 #: libraries/config/messages.inc.php:133 libraries/export/htmlword.php:257
198 #: libraries/export/latex.php:364 libraries/export/odt.php:304
199 #: libraries/export/texytext.php:236
200 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1322
201 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1333
202 #: libraries/tbl_properties.inc.php:122 tbl_printview.php:144
203 msgid "Comments"
204 msgstr "Komentáře"
206 #: db_datadict.php:233 js/messages.php:227 libraries/Index.class.php:349
207 #: libraries/Index.class.php:376 libraries/Index.class.php:679
208 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
209 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:230 libraries/export/htmlword.php:299
210 #: libraries/export/latex.php:407 libraries/export/odt.php:343
211 #: libraries/export/texytext.php:278 libraries/mult_submits.inc.php:285
212 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1357
213 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:128
214 #: server_privileges.php:1473 server_privileges.php:1483
215 #: server_privileges.php:1728 server_privileges.php:1739
216 #: server_privileges.php:2060 server_privileges.php:2065
217 #: server_privileges.php:2368 sql.php:290 sql.php:354 tbl_printview.php:190
218 #: tbl_structure.php:349 tbl_tracking.php:321 tbl_tracking.php:326
219 msgid "No"
220 msgstr "Ne"
222 #: db_datadict.php:233 js/messages.php:226 libraries/Index.class.php:350
223 #: libraries/Index.class.php:375 libraries/Index.class.php:679
224 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
225 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:230 libraries/export/htmlword.php:299
226 #: libraries/export/latex.php:407 libraries/export/odt.php:343
227 #: libraries/export/texytext.php:278 libraries/mult_submits.inc.php:46
228 #: libraries/mult_submits.inc.php:78 libraries/mult_submits.inc.php:87
229 #: libraries/mult_submits.inc.php:92 libraries/mult_submits.inc.php:97
230 #: libraries/mult_submits.inc.php:102 libraries/mult_submits.inc.php:262
231 #: libraries/mult_submits.inc.php:275 libraries/mult_submits.inc.php:284
232 #: libraries/mult_submits.inc.php:291
233 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1357
234 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:127
235 #: server_databases.php:81 server_privileges.php:1471
236 #: server_privileges.php:1481 server_privileges.php:1725
237 #: server_privileges.php:1739 server_privileges.php:2060
238 #: server_privileges.php:2063 server_privileges.php:2368 sql.php:353
239 #: tbl_printview.php:190 tbl_structure.php:41 tbl_structure.php:349
240 #: tbl_tracking.php:319 tbl_tracking.php:324
241 msgid "Yes"
242 msgstr "Ano"
244 #: db_export.php:26
245 msgid "View dump (schema) of database"
246 msgstr "Zobrazit výpis (schéma) databáze"
248 #: db_export.php:30 db_printview.php:94 db_qbe.php:101 db_tracking.php:48
249 #: export.php:354 navigation.php:296
250 msgid "No tables found in database."
251 msgstr "V databázi nebyla nalezena žádná tabulka."
253 #: db_export.php:40 db_search.php:319 server_export.php:26
254 msgid "Select All"
255 msgstr "Vybrat vše"
257 #: db_export.php:42 db_search.php:322 server_export.php:28
258 msgid "Unselect All"
259 msgstr "Odznačit vše"
261 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:22
262 msgid "The database name is empty!"
263 msgstr "Jméno databáze je prázdné!"
265 #: db_operations.php:274
266 #, php-format
267 msgid "Database %s has been renamed to %s"
268 msgstr "Databáze %s byla přejmenována na %s"
270 #: db_operations.php:278
271 #, php-format
272 msgid "Database %s has been copied to %s"
273 msgstr "Databáze %s byla zkopírována na %s"
275 #: db_operations.php:406
276 msgid "Rename database to"
277 msgstr "Přejmenovat databázi na"
279 #: db_operations.php:432
280 msgid "Remove database"
281 msgstr "Odstranit databázi"
283 #: db_operations.php:444
284 #, php-format
285 msgid "Database %s has been dropped."
286 msgstr "Databáze %s byla zrušena."
288 #: db_operations.php:449
289 msgid "Drop the database (DROP)"
290 msgstr "Odstranit databázi (DROP)"
292 #: db_operations.php:478
293 msgid "Copy database to"
294 msgstr "Zkopírovat databázi na"
296 #: db_operations.php:485 tbl_operations.php:552 tbl_tracking.php:409
297 msgid "Structure only"
298 msgstr "Pouze strukturu"
300 #: db_operations.php:486 tbl_operations.php:553 tbl_tracking.php:411
301 msgid "Structure and data"
302 msgstr "Strukturu a data"
304 #: db_operations.php:487 tbl_operations.php:554 tbl_tracking.php:410
305 msgid "Data only"
306 msgstr "Jen data"
308 #: db_operations.php:495
309 msgid "CREATE DATABASE before copying"
310 msgstr "Vytvořit databázi před kopírováním (CREATE DATABASE)"
312 #: db_operations.php:498 libraries/config/messages.inc.php:128
313 #: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/config/messages.inc.php:131
314 #: libraries/config/messages.inc.php:137 tbl_operations.php:560
315 #, php-format
316 msgid "Add %s"
317 msgstr "Přidat %s"
319 #: db_operations.php:502 libraries/config/messages.inc.php:121
320 #: tbl_operations.php:318 tbl_operations.php:562
321 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
322 msgstr "Přidat hodnotu AUTO_INCREMENT"
324 #: db_operations.php:506 tbl_operations.php:569
325 msgid "Add constraints"
326 msgstr "Přidat integritní omezení"
328 #: db_operations.php:519
329 msgid "Switch to copied database"
330 msgstr "Přepnout na zkopírovanou databázi"
332 #: db_operations.php:542 libraries/Index.class.php:446
333 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:20 libraries/db_structure.lib.php:48
334 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:113 libraries/tbl_properties.inc.php:100
335 #: libraries/tbl_properties.inc.php:668 libraries/tbl_select.lib.php:85
336 #: server_collations.php:53 server_collations.php:65 tbl_operations.php:382
337 #: tbl_structure.php:203 tbl_structure.php:871 tbl_tracking.php:259
338 #: tbl_tracking.php:310
339 msgid "Collation"
340 msgstr "Porovnávání"
342 #: db_operations.php:555
343 #, php-format
344 msgid ""
345 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
346 "click %shere%s."
347 msgstr ""
348 "Některé z rozšířených funkcí phpMyAdmina nelze používat. %sZde%s zjistíte "
349 "proč."
351 #: db_operations.php:589
352 msgid "Edit or export relational schema"
353 msgstr "Upravit nebo exportovat relační schéma"
355 #: db_printview.php:101 db_tracking.php:85 db_tracking.php:186
356 #: libraries/config/messages.inc.php:508 libraries/db_structure.lib.php:32
357 #: libraries/export/pdf.php:95 libraries/export/xml.php:359
358 #: libraries/header.inc.php:161 libraries/rte/rte_list.lib.php:59
359 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:310
360 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:272 server_privileges.php:1835
361 #: server_privileges.php:1893 server_privileges.php:2162
362 #: server_synchronize.php:436 server_synchronize.php:908 tbl_tracking.php:634
363 msgid "Table"
364 msgstr "Tabulka"
366 #: db_printview.php:102 libraries/build_html_for_db.lib.php:31
367 #: libraries/db_structure.lib.php:42 libraries/header_printview.inc.php:65
368 #: libraries/import.lib.php:151 navigation.php:591 navigation.php:611
369 #: tbl_printview.php:353 tbl_structure.php:363 tbl_structure.php:469
370 #: tbl_structure.php:881
371 msgid "Rows"
372 msgstr "Řádků"
374 #: db_printview.php:106 libraries/db_structure.lib.php:53 tbl_indexes.php:214
375 msgid "Size"
376 msgstr "Velikost"
378 #: db_printview.php:159 db_structure.php:489 libraries/export/sql.php:791
379 msgid "in use"
380 msgstr "právě se používá"
382 #: db_printview.php:184 libraries/db_info.inc.php:74
383 #: libraries/export/sql.php:743
384 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1284 tbl_printview.php:393
385 #: tbl_structure.php:913
386 msgid "Creation"
387 msgstr "Vytvořeno"
389 #: db_printview.php:193 libraries/db_info.inc.php:79
390 #: libraries/export/sql.php:748
391 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1289 tbl_printview.php:403
392 #: tbl_structure.php:921
393 msgid "Last update"
394 msgstr "Poslední změna"
396 #: db_printview.php:202 libraries/db_info.inc.php:84
397 #: libraries/export/sql.php:753
398 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1294 tbl_printview.php:413
399 #: tbl_structure.php:929
400 msgid "Last check"
401 msgstr "Poslední kontrola"
403 #: db_printview.php:219 db_structure.php:513
404 #, php-format
405 msgid "%s table"
406 msgid_plural "%s tables"
407 msgstr[0] "%s tabulka"
408 msgstr[1] "%s tabulky"
409 msgstr[2] "%s tabulek"
411 #: db_qbe.php:41
412 msgid "You have to choose at least one column to display"
413 msgstr "Musíte zvolit alespoň jedno pole, které chcete zobrazit"
415 #: db_qbe.php:186
416 #, php-format
417 msgid "Switch to %svisual builder%s"
418 msgstr "Přepnout na %svizuálního návrháře%s"
420 #: db_qbe.php:222 libraries/db_structure.lib.php:90
421 #: libraries/display_tbl.lib.php:995
422 msgid "Sort"
423 msgstr "Řadit"
425 #: db_qbe.php:231 db_qbe.php:265 libraries/db_structure.lib.php:97
426 #: libraries/db_structure.lib.php:106 libraries/display_tbl.lib.php:558
427 #: libraries/display_tbl.lib.php:951 libraries/display_tbl.lib.php:954
428 #: server_databases.php:162 server_databases.php:179 tbl_operations.php:279
429 #: tbl_select.php:222
430 msgid "Ascending"
431 msgstr "Vzestupně"
433 #: db_qbe.php:232 db_qbe.php:273 libraries/db_structure.lib.php:98
434 #: libraries/db_structure.lib.php:107 libraries/display_tbl.lib.php:563
435 #: libraries/display_tbl.lib.php:950 libraries/display_tbl.lib.php:955
436 #: server_databases.php:162 server_databases.php:179 tbl_operations.php:280
437 #: tbl_select.php:223
438 msgid "Descending"
439 msgstr "Sestupně"
441 #: db_qbe.php:286 db_tracking.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:426
442 #: tbl_change.php:287 tbl_tracking.php:639
443 msgid "Show"
444 msgstr "Zobrazit"
446 #: db_qbe.php:322
447 msgid "Criteria"
448 msgstr "Podmínka"
450 #: db_qbe.php:375 db_qbe.php:457 db_qbe.php:549 db_qbe.php:580
451 msgid "Ins"
452 msgstr "přidat"
454 #: db_qbe.php:379 db_qbe.php:461 db_qbe.php:546 db_qbe.php:577
455 msgid "And"
456 msgstr "a"
458 #: db_qbe.php:388 db_qbe.php:469 db_qbe.php:551 db_qbe.php:582
459 msgid "Del"
460 msgstr "smazat"
462 #: db_qbe.php:392 db_qbe.php:473 db_qbe.php:544 db_qbe.php:575
463 #: server_privileges.php:398 tbl_change.php:907 tbl_indexes.php:283
464 #: tbl_select.php:196
465 msgid "Or"
466 msgstr "nebo"
468 #: db_qbe.php:529
469 msgid "Modify"
470 msgstr "Úpravy"
472 #: db_qbe.php:606
473 msgid "Add/Delete criteria rows"
474 msgstr "Přidat nebo odebrat řádek"
476 #: db_qbe.php:618
477 msgid "Add/Delete columns"
478 msgstr "Přidat nebo odebrat pole"
480 #: db_qbe.php:631 db_qbe.php:656
481 msgid "Update Query"
482 msgstr "Aktualizovat dotaz"
484 #: db_qbe.php:639
485 msgid "Use Tables"
486 msgstr "Použít tabulky"
488 #: db_qbe.php:662
489 #, php-format
490 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
491 msgstr "SQL dotaz na databázi <b>%s</b>:"
493 #: db_qbe.php:955 libraries/common.lib.php:1211
494 msgid "Submit Query"
495 msgstr "Provést dotaz"
497 #: db_search.php:31 libraries/auth/config.auth.lib.php:77
498 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:96
499 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:570 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
500 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:237
501 msgid "Access denied"
502 msgstr "Přístup odepřen"
504 #: db_search.php:43 db_search.php:286
505 msgid "at least one of the words"
506 msgstr "alespoň jedno ze slov"
508 #: db_search.php:44 db_search.php:287
509 msgid "all words"
510 msgstr "všechna slova"
512 #: db_search.php:45 db_search.php:288
513 msgid "the exact phrase"
514 msgstr "přesnou frázi"
516 #: db_search.php:46 db_search.php:289
517 msgid "as regular expression"
518 msgstr "jako regulární výraz"
520 #: db_search.php:209
521 #, php-format
522 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
523 msgstr "Výsledky vyhledávání pro „<i>%s</i>“ %s:"
525 #: db_search.php:227
526 #, php-format
527 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
528 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
529 msgstr[0] "%s odpovídající záznam v tabulce <i>%s</i>"
530 msgstr[1] "%s odpovídající záznamy v tabulce <i>%s</i>"
531 msgstr[2] "%s odpovídajících záznamů v tabulce <i>%s</i>"
533 #: db_search.php:234 libraries/common.lib.php:3121
534 #: libraries/common.lib.php:3333 libraries/common.lib.php:3334
535 #: libraries/tbl_links.inc.php:55 tbl_structure.php:569
536 msgid "Browse"
537 msgstr "Projít"
539 #: db_search.php:239
540 #, php-format
541 msgid "Delete the matches for the %s table?"
542 msgstr "Odstranit nalezené záznamy z tabulky %s?"
544 #: db_search.php:239 libraries/display_tbl.lib.php:1418
545 #: libraries/display_tbl.lib.php:2465
546 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:197
547 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:273
548 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:308
549 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:338
550 #: libraries/sql_query_form.lib.php:403 pmd_general.php:417
551 #: setup/frames/index.inc.php:139 setup/frames/index.inc.php:230
552 #: tbl_tracking.php:426 tbl_tracking.php:447 tbl_tracking.php:504
553 msgid "Delete"
554 msgstr "Odstranit"
556 #: db_search.php:252
557 #, php-format
558 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
559 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
560 msgstr[0] "<b>Celkem:</b> <i>%s</i> odpovídající záznam"
561 msgstr[1] "<b>Celkem:</b> <i>%s</i> odpovídající záznamy"
562 msgstr[2] "<b>Celkem:</b> <i>%s</i> odpovídajících záznamů"
564 #: db_search.php:274
565 msgid "Search in database"
566 msgstr "Vyhledávání v databázi"
568 #: db_search.php:277
569 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
570 msgstr "Slova nebo hodnoty, které chcete vyhledat (zástupný znak: „%“):"
572 #: db_search.php:282
573 msgid "Find:"
574 msgstr "Najít:"
576 #: db_search.php:286 db_search.php:287
577 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
578 msgstr "Slova jsou oddělena mezerou („ “)."
580 #: db_search.php:300
581 msgid "Inside tables:"
582 msgstr "V tabulkách:"
584 #: db_search.php:330
585 msgid "Inside column:"
586 msgstr "Uvnitř pole:"
588 #: db_structure.php:67
589 msgid "No tables found in database"
590 msgstr "V databázi nebyly nalezeny žádné tabulky"
592 #: db_structure.php:314 tbl_operations.php:692
593 #, php-format
594 msgid "Table %s has been emptied"
595 msgstr "Tabulka %s byla vyprázdněna"
597 #: db_structure.php:327 tbl_operations.php:709
598 #, php-format
599 msgid "View %s has been dropped"
600 msgstr "Pohled %s byl odstraněn"
602 #: db_structure.php:327 tbl_operations.php:709
603 #, php-format
604 msgid "Table %s has been dropped"
605 msgstr "Tabulka %s byla odstraněna"
607 #: db_structure.php:337 tbl_create.php:270
608 msgid "Tracking is active."
609 msgstr "Sledování je zapnuté."
611 #: db_structure.php:342 tbl_create.php:273
612 msgid "Tracking is not active."
613 msgstr "Sledování není zapnuté."
615 #: db_structure.php:450 libraries/display_tbl.lib.php:2348
616 #, php-format
617 msgid ""
618 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
619 "%s."
620 msgstr ""
621 "Tento pohled má alespoň tolik řádek. Podrobnosti naleznete v %sdokumentaci%s."
623 #: db_structure.php:466 db_structure.php:480 libraries/header.inc.php:161
624 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:209
625 msgid "View"
626 msgstr "Pohled"
628 #: db_structure.php:520 libraries/db_structure.lib.php:35
629 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
630 #: server_replication.php:162 server_status.php:588
631 msgid "Replication"
632 msgstr "Replikace"
634 #: db_structure.php:524
635 msgid "Sum"
636 msgstr "Celkem"
638 #: db_structure.php:531 libraries/StorageEngine.class.php:331
639 #, php-format
640 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
641 msgstr "%s je výchozí úložiště na tomto MySQL serveru."
643 #: db_structure.php:560 db_structure.php:577 db_structure.php:578
644 #: libraries/display_tbl.lib.php:2490 libraries/display_tbl.lib.php:2495
645 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:263
646 #: server_databases.php:268 server_privileges.php:1756 tbl_structure.php:557
647 #: tbl_structure.php:566
648 msgid "With selected:"
649 msgstr "Zaškrtnuté:"
651 #: db_structure.php:563 libraries/display_tbl.lib.php:2485
652 #: server_databases.php:265 server_privileges.php:682
653 #: server_privileges.php:1759 tbl_structure.php:560
654 msgid "Check All"
655 msgstr "Zaškrtnout vše"
657 #: db_structure.php:567 libraries/display_tbl.lib.php:2486
658 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:267
659 #: server_privileges.php:685 server_privileges.php:1763 tbl_structure.php:564
660 msgid "Uncheck All"
661 msgstr "Odškrtnout vše"
663 #: db_structure.php:572
664 msgid "Check tables having overhead"
665 msgstr "Zaškrtnout neoptimální"
667 #: db_structure.php:580 libraries/common.lib.php:3346
668 #: libraries/common.lib.php:3347 libraries/config/messages.inc.php:166
669 #: libraries/db_links.inc.php:56 libraries/display_export.lib.php:79
670 #: libraries/display_tbl.lib.php:2508 libraries/display_tbl.lib.php:2649
671 #: libraries/server_links.inc.php:65 libraries/tbl_links.inc.php:80
672 #: prefs_manage.php:286 server_privileges.php:1447 server_status.php:1588
673 #: setup/frames/menu.inc.php:21
674 msgid "Export"
675 msgstr "Export"
677 #: db_structure.php:582 db_structure.php:638
678 #: libraries/display_tbl.lib.php:2598 tbl_structure.php:612
679 msgid "Print view"
680 msgstr "Náhled pro tisk"
682 #: db_structure.php:586 libraries/common.lib.php:3342
683 #: libraries/common.lib.php:3343
684 msgid "Empty"
685 msgstr "Vyprázdnit"
687 #: db_structure.php:588 db_tracking.php:104 enum_editor.php:114
688 #: libraries/Index.class.php:490 libraries/common.lib.php:3340
689 #: libraries/common.lib.php:3341 server_databases.php:269
690 #: tbl_structure.php:150 tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:573
691 msgid "Drop"
692 msgstr "Odstranit"
694 #: db_structure.php:590 tbl_operations.php:608
695 msgid "Check table"
696 msgstr "Zkontrolovat tabulku"
698 #: db_structure.php:593 tbl_operations.php:657 tbl_structure.php:815
699 msgid "Optimize table"
700 msgstr "Optimalizovat tabulku"
702 #: db_structure.php:595 tbl_operations.php:644
703 msgid "Repair table"
704 msgstr "Opravit tabulku"
706 #: db_structure.php:598 tbl_operations.php:631
707 msgid "Analyze table"
708 msgstr "Analyzovat tabulku"
710 #: db_structure.php:600
711 msgid "Add prefix to table"
712 msgstr "Přidat tabulce předponu"
714 #: db_structure.php:602 libraries/mult_submits.inc.php:251
715 msgid "Replace table prefix"
716 msgstr "Změnit tabulce předponu"
718 #: db_structure.php:604 libraries/mult_submits.inc.php:251
719 msgid "Copy table with prefix"
720 msgstr "Zkopírovat tabulku s předponou"
722 #: db_structure.php:641 libraries/schema/User_Schema.class.php:423
723 msgid "Data Dictionary"
724 msgstr "Datový slovník"
726 #: db_tracking.php:79
727 msgid "Tracked tables"
728 msgstr "Sledované tabulky"
730 #: db_tracking.php:84 libraries/config/messages.inc.php:502
731 #: libraries/export/htmlword.php:78 libraries/export/latex.php:151
732 #: libraries/export/odt.php:109 libraries/export/pdf.php:95
733 #: libraries/export/sql.php:602 libraries/export/texytext.php:66
734 #: libraries/export/xml.php:292 libraries/header.inc.php:146
735 #: libraries/header_printview.inc.php:60 server_databases.php:161
736 #: server_privileges.php:1830 server_privileges.php:1893
737 #: server_privileges.php:2156 server_status.php:1227
738 #: server_synchronize.php:1277 server_synchronize.php:1281
739 #: tbl_tracking.php:633
740 msgid "Database"
741 msgstr "Databáze"
743 #: db_tracking.php:86
744 msgid "Last version"
745 msgstr "Poslední verze"
747 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:636
748 msgid "Created"
749 msgstr "Vytvořeno"
751 #: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:637
752 msgid "Updated"
753 msgstr "Aktualizováno"
755 #: db_tracking.php:89 libraries/rte/rte_events.lib.php:380
756 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:67 libraries/server_links.inc.php:51
757 #: server_status.php:1230 sql.php:892 tbl_tracking.php:638
758 msgid "Status"
759 msgstr "Stav"
761 #: db_tracking.php:90 libraries/Index.class.php:438
762 #: libraries/db_structure.lib.php:39 libraries/rte/rte_list.lib.php:52
763 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:61 libraries/rte/rte_list.lib.php:68
764 #: server_databases.php:194 server_privileges.php:1702
765 #: server_privileges.php:1897 server_privileges.php:2255 tbl_structure.php:211
766 msgid "Action"
767 msgstr "Operace"
769 #: db_tracking.php:101 js/messages.php:34
770 msgid "Delete tracking data for this table"
771 msgstr "Odstranit všechny informace o sledování této tabulky"
773 #: db_tracking.php:119 tbl_tracking.php:590 tbl_tracking.php:648
774 msgid "active"
775 msgstr "zapnuté"
777 #: db_tracking.php:121 tbl_tracking.php:592 tbl_tracking.php:650
778 msgid "not active"
779 msgstr "není zapnuté"
781 #: db_tracking.php:134
782 msgid "Versions"
783 msgstr "Verze"
785 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:400 tbl_tracking.php:668
786 msgid "Tracking report"
787 msgstr "Informace o sledování"
789 #: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:235 tbl_tracking.php:670
790 msgid "Structure snapshot"
791 msgstr "Snímek struktury"
793 #: db_tracking.php:181
794 msgid "Untracked tables"
795 msgstr "Nesledované tabulky"
797 #: db_tracking.php:199 tbl_structure.php:638
798 msgid "Track table"
799 msgstr "Sledovat tabulku"
801 #: db_tracking.php:225
802 msgid "Database Log"
803 msgstr "Historie databáze"
805 #: enum_editor.php:23 js/messages.php:245
806 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:690
807 msgid "ENUM/SET editor"
808 msgstr "Upravit ENUM/SET"
810 #: enum_editor.php:28 js/messages.php:247
811 msgid "Values for a new column"
812 msgstr "Hodnoty pro nový sloupec"
814 #: enum_editor.php:30 js/messages.php:246
815 #, php-format
816 msgid "Values for column %s"
817 msgstr "Hodnoty pro sloupec %s"
819 #: enum_editor.php:34 js/messages.php:248
820 msgid "Enter each value in a separate field"
821 msgstr "Zadejte každou hodnotu do samostatného pole"
823 #: enum_editor.php:121
824 msgid "Add a value"
825 msgstr "Přidat hodnotu"
827 #: enum_editor.php:127 gis_data_editor.php:317
828 msgid "Output"
829 msgstr "Výstup"
831 #: enum_editor.php:128
832 msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
833 msgstr "Zkopírujte spojené hodnoty do pole „Délka/Hodnoty“"
835 #: export.php:29
836 msgid "Bad type!"
837 msgstr "Chybný typ!"
839 #: export.php:77
840 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
841 msgstr "Zvolený export musí být uložen do souboru!"
843 #: export.php:106
844 msgid "Bad parameters!"
845 msgstr "Chybné parametry!"
847 #: export.php:166 export.php:191 export.php:652
848 #, php-format
849 msgid "Insufficient space to save the file %s."
850 msgstr "Nedostatek místa pro uložení souboru %s."
852 #: export.php:307
853 #, php-format
854 msgid ""
855 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
856 msgstr ""
857 "Soubor %s již na serveru existuje, změňte jméno souboru, nebo zvolte "
858 "přepsání souboru."
860 #: export.php:311 export.php:315
861 #, php-format
862 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
863 msgstr "Web server nemá oprávnění uložit výpis do souboru %s."
865 #: export.php:654
866 #, php-format
867 msgid "Dump has been saved to file %s."
868 msgstr "Výpis byl uložen do souboru %s."
870 #: file_echo.php:21
871 msgid "Invalid export type"
872 msgstr "Chybný typ exportu"
874 #: gis_data_editor.php:84
875 #, php-format
876 msgid "Value for the column \"%s\""
877 msgstr "Hodnota pro sloupec „%s“"
879 #: gis_data_editor.php:113 tbl_gis_visualization.php:172
880 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
881 msgstr "Použít OpenStreetMap jako základní vrstvu"
883 #: gis_data_editor.php:134
884 msgid "SRID"
885 msgstr "SRID"
887 #: gis_data_editor.php:151 js/messages.php:302
888 #: libraries/display_tbl.lib.php:685
889 msgid "Geometry"
890 msgstr "Geometrie"
892 #: gis_data_editor.php:172 js/messages.php:298
893 msgid "Point"
894 msgstr "Bod"
896 #: gis_data_editor.php:173 gis_data_editor.php:197 gis_data_editor.php:245
897 #: gis_data_editor.php:297 js/messages.php:296
898 msgid "X"
899 msgstr "X"
901 #: gis_data_editor.php:175 gis_data_editor.php:199 gis_data_editor.php:247
902 #: gis_data_editor.php:299 js/messages.php:297
903 msgid "Y"
904 msgstr "Y"
906 #: gis_data_editor.php:195 gis_data_editor.php:243 gis_data_editor.php:295
907 #: js/messages.php:299
908 #, php-format
909 msgid "Point %d"
910 msgstr "Bod %d"
912 #: gis_data_editor.php:204 gis_data_editor.php:250 gis_data_editor.php:302
913 #: js/messages.php:305
914 msgid "Add a point"
915 msgstr "Přidat bod"
917 #: gis_data_editor.php:220 js/messages.php:300
918 msgid "Linestring"
919 msgstr "Linka"
921 #: gis_data_editor.php:223 gis_data_editor.php:279 js/messages.php:304
922 msgid "Outer Ring"
923 msgstr "Vnější obrys"
925 #: gis_data_editor.php:225 gis_data_editor.php:281 js/messages.php:303
926 msgid "Inner Ring"
927 msgstr "Vnitřní obrys"
929 #: gis_data_editor.php:252
930 msgid "Add a linestring"
931 msgstr "Přidat linku"
933 #: gis_data_editor.php:252 gis_data_editor.php:304 js/messages.php:306
934 msgid "Add an inner ring"
935 msgstr "Přidat vnitřní obrys"
937 #: gis_data_editor.php:266 js/messages.php:301
938 msgid "Polygon"
939 msgstr "Polygon"
941 #: gis_data_editor.php:306 js/messages.php:307
942 msgid "Add a polygon"
943 msgstr "Přidat polygon"
945 #: gis_data_editor.php:310
946 msgid "Add geometry"
947 msgstr "Přidat geometrii"
949 #: gis_data_editor.php:318
950 msgid ""
951 "Chose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the below "
952 "string into the \"Value\" field"
953 msgstr "Z funkcí zvolte „GeomFromText“ a vložte níže uvedený text jako hodnotu"
955 #: import.php:57
956 #, php-format
957 msgid ""
958 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation"
959 "%s for ways to workaround this limit."
960 msgstr ""
961 "Pravděpodobně jste se pokusili nahrát příliš velký soubor. Přečtěte si "
962 "prosím %sdokumentaci%s, jak toto omezení obejít."
964 #: import.php:170 import.php:419
965 msgid "Showing bookmark"
966 msgstr "Zobrazuji oblíbený dotaz"
968 #: import.php:180 import.php:415
969 msgid "The bookmark has been deleted."
970 msgstr "Položka byla smazána z oblíbených."
972 #: import.php:291 import.php:344 libraries/File.class.php:457
973 #: libraries/File.class.php:540
974 msgid "File could not be read"
975 msgstr "Soubor nelze přečíst"
977 #: import.php:299 import.php:308 import.php:327 import.php:336
978 #: libraries/File.class.php:610 libraries/File.class.php:618
979 #: libraries/File.class.php:634 libraries/File.class.php:642
980 #, php-format
981 msgid ""
982 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
983 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
984 msgstr ""
985 "Pokusili jste se importovat soubor s nepodporovanou kompresí (%s). Buďto "
986 "podpora není implementována nebo je vypnuta ve vaší konfiguraci."
988 #: import.php:349
989 msgid ""
990 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
991 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
992 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
993 msgstr ""
994 "Nepodařilo se načíst žádná data k importu. Buďto nebyl odeslán žádný soubor, "
995 "nebo jeho velikost překročila velikost povolenou v nastavení PHP. Viz [a@./"
996 "Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
998 #: import.php:366
999 msgid ""
1000 "Cannot convert file's character set without character set conversion library"
1001 msgstr "Bez potřebné knihovny nelze převést znakovou sadu"
1003 #: import.php:390 libraries/display_import.lib.php:23
1004 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
1005 msgstr ""
1006 "Nepodařilo se nahrát pluginy pro import, zkontrolujte prosím vaší instalaci!"
1008 #: import.php:421 sql.php:927
1009 #, php-format
1010 msgid "Bookmark %s created"
1011 msgstr "Vytvořen oblíbený dotaz %s"
1013 #: import.php:427 import.php:433
1014 #, php-format
1015 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
1016 msgstr "Import byl úspěšně dokončen, bylo provedeno %d dotazů."
1018 #: import.php:442
1019 msgid ""
1020 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
1021 "file and import will resume."
1022 msgstr ""
1023 "Limit pro běh importu vypršel, prosím odešlete formulář znovu se stejným "
1024 "souborem a import bude pokračovat."
1026 #: import.php:444
1027 msgid ""
1028 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
1029 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
1030 msgstr ""
1031 "Bohužel během posledního pokusu nebyla žádná data načtena. Toto obvykle "
1032 "znamená, že phpMyAdmin nebude schopen načíst tento soubor, pokud nezvýšíte "
1033 "časové limity v PHP."
1035 #: import.php:472 libraries/Message.class.php:175
1036 #: libraries/display_tbl.lib.php:2385 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1204
1037 #: libraries/sql_query_form.lib.php:113 tbl_operations.php:229
1038 #: tbl_relation.php:284 tbl_row_action.php:126 view_operations.php:60
1039 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
1040 msgstr "Váš SQL-dotaz byl úspěšně vykonán"
1042 #: import_status.php:29 libraries/common.lib.php:702
1043 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:237 user_password.php:109
1044 msgid "Back"
1045 msgstr "Zpět"
1047 #: index.php:164
1048 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
1049 msgstr "phpMyAdmin se lépe používá v prohlížeči <b>podporujícím rámce</b>."
1051 #: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:103 sql.php:247
1052 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
1053 msgstr "Příkaz „DROP DATABASE“ je vypnutý."
1055 #: js/messages.php:30 libraries/mult_submits.inc.php:280 sql.php:348
1056 msgid "Do you really want to "
1057 msgstr "Opravdu si přejete vykonat příkaz "
1059 #: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:280 sql.php:333
1060 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
1061 msgstr "Chystáte se ZRUŠIT celou databázi!"
1063 #: js/messages.php:32
1064 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
1065 msgstr "Chystáte se ZRUŠIT celou tabulku!"
1067 #: js/messages.php:33
1068 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
1069 msgstr "Chystáte se VYPRÁZDNIT celou tabulku!"
1071 #: js/messages.php:35
1072 msgid "Deleting tracking data"
1073 msgstr "Odstraňuji sledovací data"
1075 #: js/messages.php:36
1076 msgid "Dropping Primary Key/Index"
1077 msgstr "Odstraňuji (primární) klíč"
1079 #: js/messages.php:37
1080 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
1081 msgstr "Tato operace může trvat velmi dlouho. Chcete je přesto provést?"
1083 #: js/messages.php:40
1084 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
1085 msgstr "Chystáte se vypnout skladiště BLOBů!"
1087 #: js/messages.php:41
1088 #, php-format
1089 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
1090 msgstr "Chcete vypnout všechny odkazy do skladiště BLOBů v databázi %s?"
1092 #: js/messages.php:44
1093 msgid "Missing value in the form!"
1094 msgstr "Chybějící hodnota ve formuláři!"
1096 #: js/messages.php:45
1097 msgid "This is not a number!"
1098 msgstr "Nebylo zadáno číslo!"
1100 #: js/messages.php:46
1101 msgid "Add Index"
1102 msgstr "Přidat klíč"
1104 #: js/messages.php:47
1105 msgid "Edit Index"
1106 msgstr "Upravit klíč"
1108 #: js/messages.php:48 tbl_indexes.php:293
1109 #, php-format
1110 msgid "Add %d column(s) to index"
1111 msgstr "Přidat %d polí do klíče"
1113 #. l10n: Default description for the y-Axis of Charts
1114 #: js/messages.php:52
1115 msgid "Total count"
1116 msgstr "Celkový počet"
1118 #: js/messages.php:55
1119 msgid "The host name is empty!"
1120 msgstr "Jméno počítače je prázdné!"
1122 #: js/messages.php:56
1123 msgid "The user name is empty!"
1124 msgstr "Jméno uživatele je prázdné!"
1126 #: js/messages.php:57 server_privileges.php:1314 user_password.php:50
1127 msgid "The password is empty!"
1128 msgstr "Heslo je prázdné!"
1130 #: js/messages.php:58 server_privileges.php:1312 user_password.php:53
1131 msgid "The passwords aren't the same!"
1132 msgstr "Hesla nejsou stejná!"
1134 #: js/messages.php:59 server_privileges.php:1769 server_privileges.php:1793
1135 #: server_privileges.php:2205 server_privileges.php:2406
1136 msgid "Add user"
1137 msgstr "Přidat uživatele"
1139 #: js/messages.php:60
1140 msgid "Reloading Privileges"
1141 msgstr "Načítám oprávnění"
1143 #: js/messages.php:61
1144 msgid "Removing Selected Users"
1145 msgstr "Odstraňuji vybrané uživatele"
1147 #: js/messages.php:62 js/messages.php:131 tbl_tracking.php:235
1148 #: tbl_tracking.php:400
1149 msgid "Close"
1150 msgstr "Ukončit"
1152 #: js/messages.php:65 js/messages.php:257 libraries/Index.class.php:468
1153 #: libraries/common.lib.php:641 libraries/common.lib.php:1187
1154 #: libraries/common.lib.php:3344 libraries/common.lib.php:3345
1155 #: libraries/config/messages.inc.php:482 libraries/display_tbl.lib.php:1382
1156 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:196 setup/frames/index.inc.php:138
1157 msgid "Edit"
1158 msgstr "Upravit"
1160 #: js/messages.php:66 server_status.php:794
1161 msgid "Live traffic chart"
1162 msgstr "Živý graf provozu"
1164 #: js/messages.php:67 server_status.php:797
1165 msgid "Live conn./process chart"
1166 msgstr "Živý graf připojení a procesů"
1168 #: js/messages.php:68 server_status.php:815
1169 msgid "Live query chart"
1170 msgstr "Živý graf dotazů"
1172 #: js/messages.php:70
1173 msgid "Static data"
1174 msgstr "Statická data"
1176 #. l10n: Total number of queries
1177 #: js/messages.php:72 libraries/build_html_for_db.lib.php:46
1178 #: libraries/engines/innodb.lib.php:158 server_databases.php:222
1179 #: server_status.php:1114 server_status.php:1175 tbl_printview.php:310
1180 #: tbl_structure.php:803
1181 msgid "Total"
1182 msgstr "Celkem"
1184 #. l10n: Other, small valued, queries
1185 #: js/messages.php:74 server_status.php:594 server_status.php:1013
1186 msgid "Other"
1187 msgstr "Ostatní"
1189 #. l10n: Thousands separator
1190 #: js/messages.php:76 libraries/common.lib.php:1442
1191 msgid ","
1192 msgstr " "
1194 #. l10n: Decimal separator
1195 #: js/messages.php:78 libraries/common.lib.php:1444
1196 msgid "."
1197 msgstr "."
1199 #: js/messages.php:80
1200 msgid "KiB sent since last refresh"
1201 msgstr "Odesláno KiB od posledního obnovení"
1203 #: js/messages.php:81
1204 msgid "KiB received since last refresh"
1205 msgstr "Přijato KiB od posledního obnovení"
1207 #: js/messages.php:82
1208 msgid "Server traffic (in KiB)"
1209 msgstr "Síťový provoz (v KiB)"
1211 #: js/messages.php:83
1212 msgid "Connections since last refresh"
1213 msgstr "Spojení od posledního obnovaní"
1215 #: js/messages.php:84 js/messages.php:122 server_status.php:1223
1216 msgid "Processes"
1217 msgstr "Procesy"
1219 #: js/messages.php:85
1220 msgid "Connections / Processes"
1221 msgstr "Připojení / Procesů"
1223 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1224 #: js/messages.php:87
1225 msgid "Questions since last refresh"
1226 msgstr "Dotazů od poslední aktualizace"
1228 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1229 #: js/messages.php:89
1230 msgid "Questions (executed statements by the server)"
1231 msgstr "Dotazy (příkazy spuštěné na serveru)"
1233 #: js/messages.php:91 server_status.php:776
1234 msgid "Query statistics"
1235 msgstr "Statistika dotazů"
1237 #: js/messages.php:94
1238 msgid "Local monitor configuration incompatible"
1239 msgstr "Vaše nastavení monitoru není kompatibilní"
1241 #: js/messages.php:95
1242 msgid ""
1243 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1244 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1245 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1246 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1247 msgstr ""
1248 "Uspořádání grafů uložené ve vašem prohlížeči není kompatibilní s touto verzí "
1249 "monitoru a pravděpodobně tedy nebude fungovat správně. Prosím obnovte "
1250 "výchozí nastavení v nabídce <i>Nastavení</i>."
1252 #: js/messages.php:97
1253 msgid "Query cache efficiency"
1254 msgstr "Úspěšnost vyrovnávací paměti dotazů"
1256 #: js/messages.php:98
1257 msgid "Query cache usage"
1258 msgstr "Využití vyrovnávací paměti dotazů"
1260 #: js/messages.php:99
1261 msgid "Query cache used"
1262 msgstr "Využito vyrovnávací paměti dotazů"
1264 #: js/messages.php:101
1265 msgid "System CPU Usage"
1266 msgstr "Využití CPU"
1268 #: js/messages.php:102
1269 msgid "System memory"
1270 msgstr "Operační paměť"
1272 #: js/messages.php:103
1273 msgid "System swap"
1274 msgstr "Odkládací oblast"
1276 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1277 #: js/messages.php:104 libraries/common.lib.php:1392 server_status.php:1668
1278 msgid "MiB"
1279 msgstr "MiB"
1281 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1282 #: js/messages.php:105 libraries/common.lib.php:1390 server_status.php:1668
1283 msgid "KiB"
1284 msgstr "KiB"
1286 #: js/messages.php:107
1287 msgid "Average load"
1288 msgstr "Průměrné zatížení"
1290 #: js/messages.php:108
1291 msgid "Total memory"
1292 msgstr "Celková paměť"
1294 #: js/messages.php:109
1295 msgid "Cached memory"
1296 msgstr "Paměť cache"
1298 #: js/messages.php:110
1299 msgid "Buffered memory"
1300 msgstr "Vyrovnávací paměť"
1302 #: js/messages.php:111
1303 msgid "Free memory"
1304 msgstr "Volná paměť"
1306 #: js/messages.php:112
1307 msgid "Used memory"
1308 msgstr "Využitá paměť"
1310 #: js/messages.php:114
1311 msgid "Total Swap"
1312 msgstr "Swap celkem"
1314 #: js/messages.php:115
1315 msgid "Cached Swap"
1316 msgstr "Cachovaný swap"
1318 #: js/messages.php:116
1319 msgid "Used Swap"
1320 msgstr "Využitý swap"
1322 #: js/messages.php:117
1323 msgid "Free Swap"
1324 msgstr "Volný swap"
1326 #: js/messages.php:119
1327 msgid "Bytes sent"
1328 msgstr "Odesláno bajtů"
1330 #: js/messages.php:120
1331 msgid "Bytes received"
1332 msgstr "Přijato bajtů"
1334 #: js/messages.php:121 server_status.php:1133
1335 msgid "Connections"
1336 msgstr "Připojení"
1338 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1339 #: js/messages.php:125
1340 msgid "Questions"
1341 msgstr "Dotazy"
1343 #: js/messages.php:126 server_status.php:1088
1344 msgid "Traffic"
1345 msgstr "Provoz"
1347 #: js/messages.php:127 libraries/server_links.inc.php:73
1348 #: server_status.php:1543
1349 msgid "Settings"
1350 msgstr "Nastavení"
1352 #: js/messages.php:128
1353 msgid "Remove chart"
1354 msgstr "Odstranit graf"
1356 #: js/messages.php:129
1357 msgid "Edit title and labels"
1358 msgstr "Upravit název a popisky"
1360 #: js/messages.php:130
1361 msgid "Add chart to grid"
1362 msgstr "Přidat graf do mřížky"
1364 #: js/messages.php:132
1365 msgid "Please add at least one variable to the series"
1366 msgstr "Prosím přidejte do série alespoň jednu hodnotu"
1368 #: js/messages.php:133 libraries/display_export.lib.php:308
1369 #: libraries/display_tbl.lib.php:565 libraries/export/sql.php:1093
1370 #: libraries/tbl_properties.inc.php:530 pmd_general.php:504
1371 #: server_privileges.php:2046 server_status.php:1256 server_status.php:1685
1372 #: tbl_zoom_select.php:151 tbl_zoom_select.php:278
1373 msgid "None"
1374 msgstr "Žádná"
1376 #: js/messages.php:134
1377 msgid "Resume monitor"
1378 msgstr "Obnovit monitor"
1380 #: js/messages.php:135
1381 msgid "Pause monitor"
1382 msgstr "Přerušit monitor"
1384 #: js/messages.php:137
1385 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1386 msgstr "general_log a slow_query_log jsou povoleny."
1388 #: js/messages.php:138
1389 msgid "general_log is enabled."
1390 msgstr "general_log je povolen."
1392 #: js/messages.php:139
1393 msgid "slow_query_log is enabled."
1394 msgstr "slow_query_log je povolen."
1396 #: js/messages.php:140
1397 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1398 msgstr "slow_query_log a general_log jsou zakázány."
1400 #: js/messages.php:141
1401 msgid "log_output is not set to TABLE."
1402 msgstr "log_output není nastaven na tabulku."
1404 #: js/messages.php:142
1405 msgid "log_output is set to TABLE."
1406 msgstr "log_output je nastaven na tabulku."
1408 #: js/messages.php:143
1409 #, php-format
1410 msgid ""
1411 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1412 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1413 "depending on your system."
1414 msgstr ""
1415 "slow_query_log je povolen, ale server zaznamená jen dotazy delší než %d "
1416 "sekund. Doporučujeme nastavit proměnnou long_query_time na 0-2 sekund, v "
1417 "závislosti na zatížení vašeho systému."
1419 #: js/messages.php:144
1420 #, php-format
1421 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1422 msgstr "long_query_time je nastaven na %d sekund."
1424 #: js/messages.php:145
1425 msgid ""
1426 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1427 "restart:"
1428 msgstr ""
1429 "Budou provedeny následující změny, které budou platné do restartu serveru:"
1431 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1432 #: js/messages.php:147
1433 #, php-format
1434 msgid "Set log_output to %s"
1435 msgstr "Nastavit log_output na %s"
1437 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1438 #: js/messages.php:149
1439 #, php-format
1440 msgid "Enable %s"
1441 msgstr "Zapnout %s"
1443 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1444 #: js/messages.php:151
1445 #, php-format
1446 msgid "Disable %s"
1447 msgstr "Vypnout %s"
1449 #. l10n: %d seconds
1450 #: js/messages.php:153
1451 #, php-format
1452 msgid "Set long_query_time to %ds"
1453 msgstr "Nastavit long_query_time na %ds"
1455 #: js/messages.php:154
1456 msgid ""
1457 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1458 "database administrator."
1459 msgstr ""
1460 "Nemůžete změnit uvedené proměnné. Prosím přihlašte se jako root nebo "
1461 "kontaktujte vašeho správce databáze."
1463 #: js/messages.php:155
1464 msgid "Change settings"
1465 msgstr "Změnit nastavení"
1467 #: js/messages.php:156
1468 msgid "Current settings"
1469 msgstr "Aktuální nastavení"
1471 #: js/messages.php:158 server_status.php:1633
1472 msgid "Chart Title"
1473 msgstr "Název grafu"
1475 #. l10n: As in differential values
1476 #: js/messages.php:160
1477 msgid "Differential"
1478 msgstr "Rozdíly"
1480 #: js/messages.php:161
1481 #, php-format
1482 msgid "Divided by %s:"
1483 msgstr "Vyděleno %s:"
1485 #: js/messages.php:163
1486 msgid "From slow log"
1487 msgstr "Ze zánamu pomalých dotazů"
1489 #: js/messages.php:164
1490 msgid "From general log"
1491 msgstr "Z obecného zánamu dotazů"
1493 #: js/messages.php:165
1494 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1495 msgstr "Načítám a analyzuji záznamy. To může chvíli trvat."
1497 #: js/messages.php:166
1498 msgid ""
1499 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1500 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1501 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1502 msgstr ""
1503 "Tento sloupec ukazuje množství stejných dotazů, které jsou seskupeny "
1504 "dohromady. K seskupení byl však použit jen SQL dotaz, takže další vlastnosti "
1505 "dotazů, jako například čas jeho spuštění, se mohou lišit."
1507 #: js/messages.php:167
1508 msgid ""
1509 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1510 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1511 "data."
1512 msgstr ""
1513 "Vzhledem k tomu, že bylo zvoleno seskupení dotazů INSERT, jsou tyto dotazy "
1514 "pro jednu tabulku sloučeny dohromady, bez ohledu na skutečně vkládaná data."
1516 #: js/messages.php:168
1517 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1518 msgstr ""
1519 "Záznamy byly načteny. V tomto časovém rozmezí byly spuštěny následující "
1520 "dotazy:"
1522 #: js/messages.php:170
1523 msgid "Jump to Log table"
1524 msgstr "Přejít na tabulku se záznamem"
1526 #: js/messages.php:171
1527 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1528 msgstr ""
1529 "Záznamy byly načteny, ale v tomto časovém rozmezí nebyly nalezeny žádné "
1530 "dotazy."
1532 #. l10n: A collection of available filters
1533 #: js/messages.php:174
1534 msgid "Log table filter options"
1535 msgstr "Nastavení filtrování logovacích tabulek"
1537 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1538 #: js/messages.php:176
1539 msgid "Filter"
1540 msgstr "Filtr"
1542 #: js/messages.php:177
1543 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1544 msgstr "Filtrovat dotazy podle slova nebo regulárního výrazu:"
1546 #: js/messages.php:178
1547 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1548 msgstr "Sloučit dotazy ignorováním dat ve WHERE"
1550 #: js/messages.php:179
1551 msgid "Sum of grouped rows:"
1552 msgstr "Součet sloučených řádků:"
1554 #: js/messages.php:180
1555 msgid "Total:"
1556 msgstr "Celkem:"
1558 #: js/messages.php:182
1559 msgid "Loading logs"
1560 msgstr "Nahrávám záznamy"
1562 #: js/messages.php:183
1563 msgid "Monitor refresh failed"
1564 msgstr "Obnovení monitoru selhalo"
1566 #: js/messages.php:184
1567 msgid ""
1568 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1569 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1570 "reentering your credentials should help."
1571 msgstr ""
1572 "Při načítání nových dat server vrátil chybnou odpověď. Pravděpodobně to bylo "
1573 "způsobeno vypršeným sezením. Problém můžete vyřešit novým načtením stránky a "
1574 "přihlášením."
1576 #: js/messages.php:185
1577 msgid "Reload page"
1578 msgstr "Znovu načíst stránku"
1580 #: js/messages.php:187
1581 msgid "Affected rows:"
1582 msgstr "Ovlivněné záznamy:"
1584 #: js/messages.php:189
1585 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code"
1586 msgstr ""
1587 "Selhalo načtení konfiguračního souboru. Pravděpodobně se nejedná o JSON."
1589 #: js/messages.php:190
1590 msgid ""
1591 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default "
1592 "config..."
1593 msgstr ""
1594 "Selhalo vytvoření grafu z importované konfigurace. Používám místo ní výchozí "
1595 "nastavení."
1597 #: js/messages.php:191 libraries/config/messages.inc.php:172
1598 #: libraries/db_links.inc.php:82 libraries/display_import.lib.php:126
1599 #: libraries/server_links.inc.php:69 libraries/tbl_links.inc.php:89
1600 #: prefs_manage.php:229 server_status.php:1588 setup/frames/menu.inc.php:20
1601 msgid "Import"
1602 msgstr "Import"
1604 #: js/messages.php:193
1605 msgid "Analyse Query"
1606 msgstr "Analyzovat dotaz"
1608 #: js/messages.php:197
1609 msgid "Advisor system"
1610 msgstr "Poradce"
1612 #: js/messages.php:198
1613 msgid "Possible performance issues"
1614 msgstr "Možné výkonostní problémy"
1616 #: js/messages.php:199
1617 msgid "Issue"
1618 msgstr "Problém"
1620 #: js/messages.php:200
1621 msgid "Recommendation"
1622 msgstr "Doporučení"
1624 #: js/messages.php:201
1625 msgid "Rule details"
1626 msgstr "Podrobnosti o pravidle"
1628 #: js/messages.php:202
1629 msgid "Justification"
1630 msgstr "Zdůvodnění"
1632 #: js/messages.php:203
1633 msgid "Used variable / formula"
1634 msgstr "Použitá proměnná / vzorec"
1636 #: js/messages.php:204
1637 msgid "Test"
1638 msgstr "Test"
1640 #: js/messages.php:209 pmd_general.php:382 pmd_general.php:419
1641 #: pmd_general.php:539 pmd_general.php:587 pmd_general.php:663
1642 #: pmd_general.php:717 pmd_general.php:780
1643 msgid "Cancel"
1644 msgstr "Zrušit"
1646 #: js/messages.php:212
1647 msgid "Loading"
1648 msgstr "Nahrávám"
1650 #: js/messages.php:213
1651 msgid "Processing Request"
1652 msgstr "Probíhá zpracování požadavku"
1654 #: js/messages.php:214 libraries/rte/rte_export.lib.php:39
1655 msgid "Error in Processing Request"
1656 msgstr "Chyba při zpracování požadavku"
1658 #: js/messages.php:215
1659 msgid "Dropping Column"
1660 msgstr "Odstraňuji sloupec"
1662 #: js/messages.php:216
1663 msgid "Adding Primary Key"
1664 msgstr "Přidávám primární klíč"
1666 #: js/messages.php:217 libraries/relation.lib.php:80 pmd_general.php:380
1667 #: pmd_general.php:537 pmd_general.php:585 pmd_general.php:661
1668 #: pmd_general.php:715 pmd_general.php:778
1669 msgid "OK"
1670 msgstr "OK"
1672 #: js/messages.php:218
1673 msgid "Click to dismiss this notification"
1674 msgstr "Klikněte pro schování této zprávy"
1676 #: js/messages.php:221
1677 msgid "Renaming Databases"
1678 msgstr "Přejmenovávám databáze"
1680 #: js/messages.php:222
1681 msgid "Reload Database"
1682 msgstr "Znovu načítám databázi"
1684 #: js/messages.php:223
1685 msgid "Copying Database"
1686 msgstr "Kopíruji databázi"
1688 #: js/messages.php:224
1689 msgid "Changing Charset"
1690 msgstr "Měním znakovou sadu"
1692 #: js/messages.php:225
1693 msgid "Table must have at least one column"
1694 msgstr "Tabulka musí mít alespoň jedno pole"
1696 #: js/messages.php:230
1697 msgid "Insert Table"
1698 msgstr "Vložit tabulku"
1700 #: js/messages.php:231
1701 msgid "Hide indexes"
1702 msgstr "Skrýt klíče"
1704 #: js/messages.php:232
1705 msgid "Show indexes"
1706 msgstr "Zobrazit klíče"
1708 #: js/messages.php:235
1709 msgid "Searching"
1710 msgstr "Vyhledávám"
1712 #: js/messages.php:236
1713 msgid "Hide search results"
1714 msgstr "Skrýt výsledky vyhledávání"
1716 #: js/messages.php:237
1717 msgid "Show search results"
1718 msgstr "Zobrazit výsledky vyhledávání"
1720 #: js/messages.php:238
1721 msgid "Browsing"
1722 msgstr "Procházím"
1724 #: js/messages.php:239
1725 msgid "Deleting"
1726 msgstr "Odstraňuji"
1728 #: js/messages.php:242
1729 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1730 msgstr "Definice uložené funkce musí obsahovat příkaz RETURN!"
1732 #: js/messages.php:249
1733 #, php-format
1734 msgid "Add %d value(s)"
1735 msgstr "Přidat %d hodnot"
1737 #: js/messages.php:252
1738 msgid ""
1739 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one"
1740 msgstr "Poznámka: Pokud soubor obsahuje více tabulek, budou sloučeny do jedné"
1742 #: js/messages.php:255
1743 msgid "Hide query box"
1744 msgstr "Skrýt pole pro dotaz"
1746 #: js/messages.php:256
1747 msgid "Show query box"
1748 msgstr "Zobrazit pole pro dotaz"
1750 #: js/messages.php:258 tbl_row_action.php:28
1751 msgid "No rows selected"
1752 msgstr "Nebyl vybrán žádný řádek"
1754 #: js/messages.php:259 libraries/common.lib.php:2736
1755 #: libraries/display_tbl.lib.php:2499 querywindow.php:87 tbl_structure.php:149
1756 #: tbl_structure.php:572
1757 msgid "Change"
1758 msgstr "Změnit"
1760 #: js/messages.php:260
1761 msgid "Query execution time"
1762 msgstr "Doba běhu dotazu"
1764 #: js/messages.php:263 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:355
1765 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:352
1766 #: libraries/tbl_properties.inc.php:714 setup/frames/config.inc.php:39
1767 #: setup/frames/index.inc.php:228 tbl_change.php:1025
1768 #: tbl_gis_visualization.php:193 tbl_indexes.php:280 tbl_relation.php:559
1769 msgid "Save"
1770 msgstr "Uložit"
1772 #: js/messages.php:266
1773 msgid "Hide search criteria"
1774 msgstr "Skrýt parametry vyhledávání"
1776 #: js/messages.php:267
1777 msgid "Show search criteria"
1778 msgstr "Zobrazit parametry vyhledávání"
1780 #: js/messages.php:270 libraries/tbl_select.lib.php:110
1781 msgid "Zoom Search"
1782 msgstr "Zoomovací vyhledávání"
1784 #: js/messages.php:272
1785 msgid "Each point represents a data row."
1786 msgstr "Každý bod reprezentuje řádek dat."
1788 #: js/messages.php:274
1789 msgid "Hovering over a point will show its label."
1790 msgstr "Najetí myší nad bod ukáže jeho název."
1792 #: js/messages.php:276
1793 msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
1794 msgstr "Použijte kolečko myši pro změnu velikosti grafu."
1796 #: js/messages.php:278
1797 msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
1798 msgstr "Kliknutím a táhnutím myší se můžete po grafu pohybovat."
1800 #: js/messages.php:280
1801 msgid "Click reset zoom link to come back to original state."
1802 msgstr "Klikněte na odkaz pro obnovení zvětšení pro návrat do původního stavu."
1804 #: js/messages.php:282
1805 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
1806 msgstr "Klikněte na datový bod pro zobrazení a případnou úpravu řádky."
1808 #: js/messages.php:284
1809 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
1810 msgstr "Graf můžete zvětšit táhnutím za pravý dolní roh."
1812 #: js/messages.php:286
1813 msgid "Strings are converted into integer for plotting"
1814 msgstr "Texty byly pro vykreslení převedeny na čísla"
1816 #: js/messages.php:288
1817 msgid "Select two columns"
1818 msgstr "Zvolte dva sloupce"
1820 #: js/messages.php:289
1821 msgid "Select two different columns"
1822 msgstr "Zvolte dva odlišné sloupce"
1824 #: js/messages.php:290
1825 msgid "Query results"
1826 msgstr "Výsledky dotazu"
1828 #: js/messages.php:291
1829 msgid "Data point content"
1830 msgstr "Obsah datového bodu"
1832 #: js/messages.php:294 tbl_change.php:312 tbl_indexes.php:228
1833 #: tbl_indexes.php:255
1834 msgid "Ignore"
1835 msgstr "Ignorovat"
1837 #: js/messages.php:295 libraries/display_tbl.lib.php:1383
1838 msgid "Copy"
1839 msgstr "Kopírovat"
1841 #: js/messages.php:310
1842 msgid "Add columns"
1843 msgstr "Přidat sloupce"
1845 #: js/messages.php:313
1846 msgid "Select referenced key"
1847 msgstr "Zvolte odkazovaný klíč"
1849 #: js/messages.php:314
1850 msgid "Select Foreign Key"
1851 msgstr "Zvolte cizí klíč"
1853 #: js/messages.php:315
1854 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1855 msgstr "Zvolte, prosím, primární nebo unikátní klíč"
1857 #: js/messages.php:316 pmd_general.php:77 tbl_relation.php:541
1858 msgid "Choose column to display"
1859 msgstr "Zvolte která pole zobrazit"
1861 #: js/messages.php:317
1862 msgid ""
1863 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
1864 "save them.Do you want to continue?"
1865 msgstr ""
1866 "Neuložili jste změny ve schématu. Pokud je neuložíte, budou ztraceny. "
1867 "Přejete si pokračovat?"
1869 #: js/messages.php:320
1870 msgid "Add an option for column "
1871 msgstr "Přidat paramer pro sloupec "
1873 #: js/messages.php:323
1874 msgid "Press escape to cancel editing"
1875 msgstr "Klávesou Esc ukončíte editaci"
1877 #: js/messages.php:324
1878 msgid ""
1879 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
1880 "want to leave this page before saving the data?"
1881 msgstr "Na stránce jsou neuložené změny. Chcete ji opravdu opustit?"
1883 #: js/messages.php:325
1884 msgid "Drag to reorder"
1885 msgstr "Uspořádejte přetažením"
1887 #: js/messages.php:326
1888 msgid "Click to sort"
1889 msgstr "Klikněte pro řazení"
1891 #: js/messages.php:327
1892 msgid "Click to mark/unmark"
1893 msgstr "Klikněte pro označení"
1895 #: js/messages.php:328
1896 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility"
1897 msgstr "Klikněte na šipku<br />pro vybrání sloupců"
1899 #: js/messages.php:330
1900 msgid ""
1901 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
1902 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
1903 msgstr ""
1904 "Tato tabulka neobsahuje unikátní klíč a proto nemusí některé funkce jako "
1905 "editování v mřížce, zaškrtávací políčka nebo odkazy na editaci a mazání "
1906 "fungovat."
1908 #: js/messages.php:331
1909 msgid ""
1910 "You can also edit most columns<br />by clicking directly on their content."
1911 msgstr ""
1912 "Většinu sloupců můžete také přímo upravit<br />kliknutím na jejich obsah."
1914 #: js/messages.php:332
1915 msgid "Go to link"
1916 msgstr "Přejít na odkaz"
1918 #: js/messages.php:335
1919 msgid "Generate password"
1920 msgstr "Vytvořit heslo"
1922 #: js/messages.php:336 libraries/replication_gui.lib.php:369
1923 msgid "Generate"
1924 msgstr "Vytvořit"
1926 #: js/messages.php:337
1927 msgid "Change Password"
1928 msgstr "Změnit heslo"
1930 #: js/messages.php:340 tbl_structure.php:465
1931 msgid "More"
1932 msgstr "Více"
1934 #: js/messages.php:343 setup/lib/index.lib.php:173
1935 #, php-format
1936 msgid ""
1937 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
1938 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
1939 msgstr ""
1940 "Je dostupná novější verze phpMyAdmina, měli byste aktualizovat. Nová verze "
1941 "je %s a byla vydána %s."
1943 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
1944 #: js/messages.php:345
1945 msgid ", latest stable version:"
1946 msgstr ", poslední stabilní verze:"
1948 #: js/messages.php:346
1949 msgid "up to date"
1950 msgstr "aktuální"
1952 #. l10n: Display text for calendar close link
1953 #: js/messages.php:365
1954 msgid "Done"
1955 msgstr "Hotovo"
1957 #: js/messages.php:369
1958 msgctxt "Previous month"
1959 msgid "Prev"
1960 msgstr "Předchozí"
1962 #: js/messages.php:374
1963 msgctxt "Next month"
1964 msgid "Next"
1965 msgstr "Následující"
1967 #. l10n: Display text for current month link in calendar
1968 #: js/messages.php:377
1969 msgid "Today"
1970 msgstr "Dnešek"
1972 #: js/messages.php:380
1973 msgid "January"
1974 msgstr "leden"
1976 #: js/messages.php:381
1977 msgid "February"
1978 msgstr "únor"
1980 #: js/messages.php:382
1981 msgid "March"
1982 msgstr "březen"
1984 #: js/messages.php:383
1985 msgid "April"
1986 msgstr "duben"
1988 #: js/messages.php:384
1989 msgid "May"
1990 msgstr "květen"
1992 #: js/messages.php:385
1993 msgid "June"
1994 msgstr "červen"
1996 #: js/messages.php:386
1997 msgid "July"
1998 msgstr "červenec"
2000 #: js/messages.php:387
2001 msgid "August"
2002 msgstr "srpen"
2004 #: js/messages.php:388
2005 msgid "September"
2006 msgstr "září"
2008 #: js/messages.php:389
2009 msgid "October"
2010 msgstr "říjen"
2012 #: js/messages.php:390
2013 msgid "November"
2014 msgstr "listopad"
2016 #: js/messages.php:391
2017 msgid "December"
2018 msgstr "prosinec"
2020 #. l10n: Short month name
2021 #: js/messages.php:395 libraries/common.lib.php:1599
2022 msgid "Jan"
2023 msgstr "led"
2025 #. l10n: Short month name
2026 #: js/messages.php:397 libraries/common.lib.php:1601
2027 msgid "Feb"
2028 msgstr "úno"
2030 #. l10n: Short month name
2031 #: js/messages.php:399 libraries/common.lib.php:1603
2032 msgid "Mar"
2033 msgstr "bře"
2035 #. l10n: Short month name
2036 #: js/messages.php:401 libraries/common.lib.php:1605
2037 msgid "Apr"
2038 msgstr "dub"
2040 #. l10n: Short month name
2041 #: js/messages.php:403 libraries/common.lib.php:1607
2042 msgctxt "Short month name"
2043 msgid "May"
2044 msgstr "kvě"
2046 #. l10n: Short month name
2047 #: js/messages.php:405 libraries/common.lib.php:1609
2048 msgid "Jun"
2049 msgstr "čen"
2051 #. l10n: Short month name
2052 #: js/messages.php:407 libraries/common.lib.php:1611
2053 msgid "Jul"
2054 msgstr "čec"
2056 #. l10n: Short month name
2057 #: js/messages.php:409 libraries/common.lib.php:1613
2058 msgid "Aug"
2059 msgstr "srp"
2061 #. l10n: Short month name
2062 #: js/messages.php:411 libraries/common.lib.php:1615
2063 msgid "Sep"
2064 msgstr "zář"
2066 #. l10n: Short month name
2067 #: js/messages.php:413 libraries/common.lib.php:1617
2068 msgid "Oct"
2069 msgstr "říj"
2071 #. l10n: Short month name
2072 #: js/messages.php:415 libraries/common.lib.php:1619
2073 msgid "Nov"
2074 msgstr "lis"
2076 #. l10n: Short month name
2077 #: js/messages.php:417 libraries/common.lib.php:1621
2078 msgid "Dec"
2079 msgstr "pro"
2081 #: js/messages.php:420
2082 msgid "Sunday"
2083 msgstr "Neděle"
2085 #: js/messages.php:421
2086 msgid "Monday"
2087 msgstr "Pondělí"
2089 #: js/messages.php:422
2090 msgid "Tuesday"
2091 msgstr "Úterý"
2093 #: js/messages.php:423
2094 msgid "Wednesday"
2095 msgstr "Středa"
2097 #: js/messages.php:424
2098 msgid "Thursday"
2099 msgstr "Čtvrtek"
2101 #: js/messages.php:425
2102 msgid "Friday"
2103 msgstr "Pátek"
2105 #: js/messages.php:426
2106 msgid "Saturday"
2107 msgstr "Sobota"
2109 #. l10n: Short week day name
2110 #: js/messages.php:430
2111 msgid "Sun"
2112 msgstr "Ned"
2114 #. l10n: Short week day name
2115 #: js/messages.php:432 libraries/common.lib.php:1626
2116 msgid "Mon"
2117 msgstr "Pon"
2119 #. l10n: Short week day name
2120 #: js/messages.php:434 libraries/common.lib.php:1628
2121 msgid "Tue"
2122 msgstr "Úte"
2124 #. l10n: Short week day name
2125 #: js/messages.php:436 libraries/common.lib.php:1630
2126 msgid "Wed"
2127 msgstr "Stř"
2129 #. l10n: Short week day name
2130 #: js/messages.php:438 libraries/common.lib.php:1632
2131 msgid "Thu"
2132 msgstr "Čtv"
2134 #. l10n: Short week day name
2135 #: js/messages.php:440 libraries/common.lib.php:1634
2136 msgid "Fri"
2137 msgstr "Pát"
2139 #. l10n: Short week day name
2140 #: js/messages.php:442 libraries/common.lib.php:1636
2141 msgid "Sat"
2142 msgstr "Sob"
2144 #. l10n: Minimal week day name
2145 #: js/messages.php:446
2146 msgid "Su"
2147 msgstr "Ne"
2149 #. l10n: Minimal week day name
2150 #: js/messages.php:448
2151 msgid "Mo"
2152 msgstr "Po"
2154 #. l10n: Minimal week day name
2155 #: js/messages.php:450
2156 msgid "Tu"
2157 msgstr "Út"
2159 #. l10n: Minimal week day name
2160 #: js/messages.php:452
2161 msgid "We"
2162 msgstr "St"
2164 #. l10n: Minimal week day name
2165 #: js/messages.php:454
2166 msgid "Th"
2167 msgstr "Čt"
2169 #. l10n: Minimal week day name
2170 #: js/messages.php:456
2171 msgid "Fr"
2172 msgstr "Pá"
2174 #. l10n: Minimal week day name
2175 #: js/messages.php:458
2176 msgid "Sa"
2177 msgstr "So"
2179 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2180 #: js/messages.php:460
2181 msgid "Wk"
2182 msgstr "Týd"
2184 #: js/messages.php:467 libraries/rte/rte_list.lib.php:62
2185 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:326 server_status.php:1229 sql.php:893
2186 msgid "Time"
2187 msgstr "Čas"
2189 #: js/messages.php:468
2190 msgid "Hour"
2191 msgstr "Hodiny"
2193 #: js/messages.php:469
2194 msgid "Minute"
2195 msgstr "Minuty"
2197 #: js/messages.php:470
2198 msgid "Second"
2199 msgstr "Sekundy"
2201 #: libraries/Advisor.class.php:168
2202 #, php-format
2203 msgid "Failed formatting string for rule '%s'. PHP threw following error: %s"
2204 msgstr ""
2205 "Selhalo formátování textu pro pravidlo '%s'. PHP selhalo s následující "
2206 "chybou: %s"
2208 #: libraries/Config.class.php:703
2209 msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
2210 msgstr "Před použitím phpMyAdmina odstraňte adresář „./config“!"
2212 #: libraries/Config.class.php:727
2213 #, php-format
2214 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
2215 msgstr "Nepodařilo se přečíst existující konfigurační soubor (%s)."
2217 #: libraries/Config.class.php:752
2218 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
2219 msgstr ""
2220 "Chybná přístupová práva konfiguračního souboru, neměl by být zapisovatelný "
2221 "pro všechny!"
2223 #: libraries/Config.class.php:1303
2224 msgid "Font size"
2225 msgstr "Velikost písma"
2227 #: libraries/File.class.php:221
2228 msgid "File was not an uploaded file."
2229 msgstr "Soubor nebyl nahrán."
2231 #: libraries/File.class.php:260 libraries/File.class.php:389
2232 msgid "Unknown error while uploading."
2233 msgstr "Neznámá chyba při nahrávání souboru."
2235 #: libraries/File.class.php:278
2236 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
2237 msgstr ""
2238 "Velikost nahraného souboru přesahuje nastavení upload_max_filesize v php.ini."
2240 #: libraries/File.class.php:281
2241 msgid ""
2242 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
2243 "the HTML form."
2244 msgstr ""
2245 "Velikost nahraného souboru přesahuje hodnotu MAX_FILE_SIZE, která byla "
2246 "zadána v HTML formuláři."
2248 #: libraries/File.class.php:284
2249 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
2250 msgstr "Soubor byl nahrán jen částečně."
2252 #: libraries/File.class.php:287
2253 msgid "Missing a temporary folder."
2254 msgstr "Chybějící adresář pro dočasné soubory."
2256 #: libraries/File.class.php:290
2257 msgid "Failed to write file to disk."
2258 msgstr "Chyba při zapisování souboru na disk."
2260 #: libraries/File.class.php:293
2261 msgid "File upload stopped by extension."
2262 msgstr "Nahrávání souboru zastaveno rozšířením."
2264 #: libraries/File.class.php:296
2265 msgid "Unknown error in file upload."
2266 msgstr "Neznámá chyba při nahrávání souboru."
2268 #: libraries/File.class.php:496
2269 msgid ""
2270 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
2271 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
2272 msgstr ""
2273 "Chyba při přejmenování nahraného soubory, viz [a@./Documentation."
2274 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
2276 #: libraries/File.class.php:508
2277 msgid "Error while moving uploaded file."
2278 msgstr "Chyba při přesouvání nahraného souboru."
2280 #: libraries/File.class.php:516
2281 msgid "Cannot read (moved) upload file."
2282 msgstr "Nahraný soubor nelze přečíst (přesunout)."
2284 #: libraries/Index.class.php:419 tbl_relation.php:522
2285 msgid "No index defined!"
2286 msgstr "Není definován žádný klíč!"
2288 #: libraries/Index.class.php:423 libraries/build_html_for_db.lib.php:41
2289 #: tbl_structure.php:692 tbl_tracking.php:300
2290 msgid "Indexes"
2291 msgstr "Klíče"
2293 #: libraries/Index.class.php:442 libraries/tbl_properties.inc.php:472
2294 #: tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:159 tbl_structure.php:576
2295 #: tbl_tracking.php:306
2296 msgid "Unique"
2297 msgstr "Unikátní"
2299 #: libraries/Index.class.php:443 tbl_tracking.php:307
2300 msgid "Packed"
2301 msgstr "Zabaleno"
2303 #: libraries/Index.class.php:445 tbl_tracking.php:309
2304 msgid "Cardinality"
2305 msgstr "Mohutnost"
2307 #: libraries/Index.class.php:448 libraries/rte/rte_events.lib.php:480
2308 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:957 tbl_tracking.php:263
2309 #: tbl_tracking.php:312
2310 msgid "Comment"
2311 msgstr "Komentář"
2313 #: libraries/Index.class.php:474
2314 msgid "The primary key has been dropped"
2315 msgstr "Primární klíč byl odstraněn"
2317 #: libraries/Index.class.php:478
2318 #, php-format
2319 msgid "Index %s has been dropped"
2320 msgstr "Klíč %s byl odstraněn"
2322 #: libraries/Index.class.php:573
2323 #, php-format
2324 msgid ""
2325 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
2326 "removed."
2327 msgstr ""
2328 "Klíče %1$s a %2$s vypadají stejné a jeden z nich by pravděpodobně mohl být "
2329 "odstraněn."
2331 #: libraries/List_Database.class.php:379 libraries/config/messages.inc.php:179
2332 #: libraries/server_links.inc.php:43 server_databases.php:104
2333 #: server_privileges.php:1830
2334 msgid "Databases"
2335 msgstr "Databáze"
2337 #: libraries/Message.class.php:193 libraries/blobstreaming.lib.php:356
2338 #: libraries/blobstreaming.lib.php:365 libraries/common.lib.php:607
2339 #: libraries/core.lib.php:210 libraries/import.lib.php:140 tbl_change.php:903
2340 #: tbl_operations.php:229 tbl_relation.php:282 view_operations.php:60
2341 msgid "Error"
2342 msgstr "Chyba"
2344 #: libraries/Message.class.php:241
2345 #, php-format
2346 msgid "%1$d row affected."
2347 msgid_plural "%1$d rows affected."
2348 msgstr[0] "Ovlivněn %1$d řádek."
2349 msgstr[1] "Ovlivněny %1$d řádky."
2350 msgstr[2] "Ovlivněno %1$d řádek."
2352 #: libraries/Message.class.php:257
2353 #, php-format
2354 msgid "%1$d row deleted."
2355 msgid_plural "%1$d rows deleted."
2356 msgstr[0] "Smazán %1$d řádek."
2357 msgstr[1] "Smazány %1$d řádky."
2358 msgstr[2] "Smazáno %1$d řádek."
2360 #: libraries/Message.class.php:273
2361 #, php-format
2362 msgid "%1$d row inserted."
2363 msgid_plural "%1$d rows inserted."
2364 msgstr[0] "Vložen %1$d řádek."
2365 msgstr[1] "Vloženy %1$d řádky."
2366 msgstr[2] "Vloženo %1$d řádek."
2368 #: libraries/PDF.class.php:81
2369 msgid "Error while creating PDF:"
2370 msgstr "Chyba při vytváření PDF::"
2372 #: libraries/RecentTable.class.php:107
2373 msgid "Could not save recent table"
2374 msgstr "Nepodařilo se uložit nedávnou tabulku"
2376 #: libraries/RecentTable.class.php:142
2377 msgid "Recent tables"
2378 msgstr "Nedávné tabulky"
2380 #: libraries/RecentTable.class.php:149
2381 msgid "There are no recent tables"
2382 msgstr "Nebyly nalezeny žádné nedávné tabulky"
2384 #: libraries/StorageEngine.class.php:198
2385 msgid ""
2386 "There is no detailed status information available for this storage engine."
2387 msgstr "Nejsou dostupné podrobnější informace o tomto úložišti."
2389 #: libraries/StorageEngine.class.php:334
2390 #, php-format
2391 msgid "%s is available on this MySQL server."
2392 msgstr "Úložiště %s je dostupné na tomto MySQL serveru."
2394 #: libraries/StorageEngine.class.php:337
2395 #, php-format
2396 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
2397 msgstr "Úložiště %s je vypnuté na tomto MySQL serveru."
2399 #: libraries/StorageEngine.class.php:341
2400 #, php-format
2401 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
2402 msgstr "Tento MySQL server nepodporuje úložiště %s."
2404 #: libraries/Table.class.php:329
2405 msgid "unknown table status: "
2406 msgstr "neznámý stav tabulky: "
2408 #: libraries/Table.class.php:1116
2409 msgid "Invalid database"
2410 msgstr "Chybná databáze"
2412 #: libraries/Table.class.php:1130 tbl_get_field.php:25
2413 msgid "Invalid table name"
2414 msgstr "Chybné jméno tabulky"
2416 #: libraries/Table.class.php:1143
2417 #, php-format
2418 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
2419 msgstr "Chyba při přejmenování tabulky %1$s na %2$s"
2421 #: libraries/Table.class.php:1230
2422 #, php-format
2423 msgid "Table %s has been renamed to %s"
2424 msgstr "Tabulka %s byla přejmenována na %s"
2426 #: libraries/Table.class.php:1362
2427 msgid "Could not save table UI preferences"
2428 msgstr "Nepodařilo se uložit nastavení prohlížení tabulky"
2430 #: libraries/Table.class.php:1385
2431 #, php-format
2432 msgid ""
2433 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
2434 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
2435 msgstr ""
2436 "Selhalo vyčištění tabulky s nastavením procházení (viz $cfg['Servers'][$i]"
2437 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
2439 #: libraries/Table.class.php:1511
2440 #, php-format
2441 msgid ""
2442 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
2443 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
2444 "changed."
2445 msgstr ""
2446 "Nepodařilo se uložit nastavení „%s“. Změny se neprojeví po novém načtení "
2447 "stránky. Prosím zkontrolujte jestli se nezměnila struktura tabulky."
2449 #: libraries/Theme.class.php:145
2450 #, php-format
2451 msgid "No valid image path for theme %s found!"
2452 msgstr "Nebyla nalezena platná cesta k obrázkům pro vzhled %s!"
2454 #: libraries/Theme.class.php:352
2455 msgid "No preview available."
2456 msgstr "Náhled není k dispozici."
2458 #: libraries/Theme.class.php:355
2459 msgid "take it"
2460 msgstr "zvolit"
2462 #: libraries/Theme_Manager.class.php:110
2463 #, php-format
2464 msgid "Default theme %s not found!"
2465 msgstr "Výchozí vzhled %s nebyl nalezen!"
2467 #: libraries/Theme_Manager.class.php:151
2468 #, php-format
2469 msgid "Theme %s not found!"
2470 msgstr "Vzhled %s nebyl nalezen!"
2472 #: libraries/Theme_Manager.class.php:217
2473 #, php-format
2474 msgid "Theme path not found for theme %s!"
2475 msgstr "Nebyla nalezena platná cesta k vzhledu %s!"
2477 #: libraries/Theme_Manager.class.php:296 themes.php:20 themes.php:27
2478 msgid "Theme"
2479 msgstr "Vzhled"
2481 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:71
2482 msgid "Cannot connect: invalid settings."
2483 msgstr "Nepodařilo se připojit: chybné nastavení."
2485 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:85
2486 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:172 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
2487 #, php-format
2488 msgid "Welcome to %s"
2489 msgstr "Vítejte v %s"
2491 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:100
2492 #, php-format
2493 msgid ""
2494 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
2495 "%1$ssetup script%2$s to create one."
2496 msgstr ""
2497 "Pravděpodobná příčina je, že nemáte vytvořený konfigurační soubor. Pro jeho "
2498 "vytvoření by se vám mohl hodit %1$snastavovací skript%2$s."
2500 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:109
2501 msgid ""
2502 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
2503 "connection. You should check the host, username and password in your "
2504 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
2505 "the administrator of the MySQL server."
2506 msgstr ""
2507 "phpMyAdmin se pokusil připojit k MySQL serveru, a ten odmítl připojení. "
2508 "Zkontrolujte jméno serveru, uživatelské jméno a heslo v souboru config.inc."
2509 "php a ujistěte se, že jsou totožné s těmi, které máte od administrátora "
2510 "MySQL serveru."
2512 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:35
2513 msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
2514 msgstr "Při použití funkce Blowfish z knihovny mcrypt došlo k chybě!"
2516 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:197
2517 msgid "Log in"
2518 msgstr "Přihlášení"
2520 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:199
2521 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:201
2522 #: libraries/navigation_header.inc.php:91
2523 #: libraries/navigation_header.inc.php:94
2524 #: libraries/navigation_header.inc.php:96
2525 msgid "phpMyAdmin documentation"
2526 msgstr "Dokumentace phpMyAdmina"
2528 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:211
2529 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:212
2530 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
2531 msgstr "Můžete zadat jméno počítače nebo IP adresu a port oddělené mezerou."
2533 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:211
2534 msgid "Server:"
2535 msgstr "Server:"
2537 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:216
2538 msgid "Username:"
2539 msgstr "Jméno:"
2541 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:220
2542 msgid "Password:"
2543 msgstr "Heslo:"
2545 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:227
2546 msgid "Server Choice"
2547 msgstr "Server"
2549 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:273 libraries/header.inc.php:87
2550 msgid "Cookies must be enabled past this point."
2551 msgstr "Přihlášení vyžaduje povolené cookies."
2553 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:568
2554 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:235
2555 msgid ""
2556 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
2557 msgstr "Přihlášení bez hesla je zakázáno v konfiguraci (viz AllowNoPassword)"
2559 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:572
2560 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:239
2561 #, php-format
2562 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
2563 msgstr ""
2564 "Nebyla zaznamenána žádná aktivita po dobu %s sekund, prosím přihlaste se "
2565 "znovu"
2567 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:582
2568 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:584
2569 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:243
2570 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
2571 msgstr "Nepodařilo se přihlášení k MySQL serveru"
2573 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
2574 msgid "Wrong username/password. Access denied."
2575 msgstr "Špatné uživatelské jméno nebo heslo. Přístup odepřen."
2577 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:88
2578 msgid "Can not find signon authentication script:"
2579 msgstr "Nepodařilo se nalézt autentizační skript pro signon:"
2581 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:116
2582 #, php-format
2583 msgid "File %s does not contain any key id"
2584 msgstr "Soubor %s neobsahuje ID klíče"
2586 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:156
2587 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:177
2588 msgid "Hardware authentication failed"
2589 msgstr "Hardwarové přihlašování selhala"
2591 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:163
2592 msgid "No valid authentication key plugged"
2593 msgstr "Nebyl připojen přihlašovací klíč"
2595 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:196
2596 msgid "Authenticating..."
2597 msgstr "Authentizuji..."
2599 #: libraries/blobstreaming.lib.php:272
2600 msgid "PBMS error"
2601 msgstr "Chyba PBMS"
2603 #: libraries/blobstreaming.lib.php:306
2604 msgid "PBMS connection failed:"
2605 msgstr "Připojení k PBMS selhalo:"
2607 #: libraries/blobstreaming.lib.php:361
2608 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
2609 msgstr "Načtení informací o BLOBu z PBMS selhalo:"
2611 #: libraries/blobstreaming.lib.php:373
2612 msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
2613 msgstr "Získání Content-Type BLOBu z PBMS selhalo"
2615 #: libraries/blobstreaming.lib.php:401
2616 msgid "View image"
2617 msgstr "Zobrazit obrázek"
2619 #: libraries/blobstreaming.lib.php:408
2620 msgid "Play audio"
2621 msgstr "Přehrát zvuk"
2623 #: libraries/blobstreaming.lib.php:417
2624 msgid "View video"
2625 msgstr "Přehrát video"
2627 #: libraries/blobstreaming.lib.php:423
2628 msgid "Download file"
2629 msgstr "Stáhnout soubor"
2631 #: libraries/blobstreaming.lib.php:494
2632 #, php-format
2633 msgid "Could not open file: %s"
2634 msgstr "Chyba při otevírání souboru: %s"
2636 #: libraries/bookmark.lib.php:73
2637 msgid "shared"
2638 msgstr "sdílený"
2640 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:26
2641 #: libraries/config/messages.inc.php:185 libraries/export/xml.php:51
2642 #: server_status.php:590
2643 msgid "Tables"
2644 msgstr "Tabulky"
2646 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:36 libraries/config/setup.forms.php:304
2647 #: libraries/config/setup.forms.php:340 libraries/config/setup.forms.php:363
2648 #: libraries/config/setup.forms.php:368
2649 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:202
2650 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:238
2651 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:261
2652 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:266
2653 #: libraries/export/latex.php:201 libraries/export/sql.php:1093
2654 #: server_privileges.php:612 server_replication.php:314 tbl_printview.php:276
2655 #: tbl_structure.php:772
2656 msgid "Data"
2657 msgstr "Data"
2659 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:51 libraries/db_structure.lib.php:55
2660 #: tbl_printview.php:295 tbl_structure.php:789
2661 msgid "Overhead"
2662 msgstr "Navíc"
2664 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:94
2665 msgid "Jump to database"
2666 msgstr "Přejít na databázi"
2668 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:131
2669 msgid "Not replicated"
2670 msgstr "Není replikováno"
2672 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:137
2673 msgid "Replicated"
2674 msgstr "Replikováno"
2676 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:151
2677 #, php-format
2678 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
2679 msgstr "Zkontrolovat oprávnění pro databázi „%s“."
2681 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:154
2682 msgid "Check Privileges"
2683 msgstr "Zkontrolovat oprávnění"
2685 #: libraries/common.inc.php:151
2686 msgid "possible exploit"
2687 msgstr "možný pokus o exploit"
2689 #: libraries/common.inc.php:160
2690 msgid "numeric key detected"
2691 msgstr "detekován číselný klíč"
2693 #: libraries/common.inc.php:607
2694 msgid "Failed to read configuration file"
2695 msgstr "Nepodařilo se načíst konfigurační soubor"
2697 #: libraries/common.inc.php:608
2698 msgid ""
2699 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
2700 "shown below."
2701 msgstr ""
2702 "Obvykle to je způsobenou chybou v tomto souboru, prosím opravte jakékoliv "
2703 "chyby vypsané níže."
2705 #: libraries/common.inc.php:615
2706 #, php-format
2707 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
2708 msgstr "Nepodařilo se nahrát výchozí konfiguraci ze souboru: %1$s"
2710 #: libraries/common.inc.php:620
2711 msgid ""
2712 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
2713 "configuration file!"
2714 msgstr ""
2715 "Parametr <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> MUSÍ být nastaven v konfiguračním "
2716 "souboru!"
2718 #: libraries/common.inc.php:650
2719 #, php-format
2720 msgid "Invalid server index: %s"
2721 msgstr "Chybné číslo serveru: „%s“"
2723 #: libraries/common.inc.php:657
2724 #, php-format
2725 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
2726 msgstr "Chybné jméno serveru pro server %1$s. Prosím zkontrolujte nastavení."
2728 #: libraries/common.inc.php:666 libraries/config/messages.inc.php:506
2729 #: libraries/header.inc.php:134 main.php:160 server_status.php:775
2730 #: server_synchronize.php:1257
2731 msgid "Server"
2732 msgstr "Server"
2734 #: libraries/common.inc.php:845
2735 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
2736 msgstr "V konfiguraci máte špatnou přihlašovací metodu:"
2738 #: libraries/common.inc.php:960
2739 #, php-format
2740 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
2741 msgstr "Měli byste aktualizovat %s na verzi %s nebo vyšší."
2743 #: libraries/common.lib.php:188
2744 #, php-format
2745 msgid "Max: %s%s"
2746 msgstr "Maximální velikost: %s%s"
2748 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2749 #: libraries/common.lib.php:443
2750 msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
2751 msgid "en"
2752 msgstr "en"
2754 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2755 #: libraries/common.lib.php:447
2756 msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
2757 msgid "en"
2758 msgstr "en"
2760 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2761 #: libraries/common.lib.php:451
2762 msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
2763 msgid "en"
2764 msgstr "en"
2766 #: libraries/common.lib.php:465 libraries/common.lib.php:467
2767 #: libraries/common.lib.php:469 libraries/common.lib.php:487
2768 #: libraries/common.lib.php:491 libraries/common.lib.php:510
2769 #: libraries/common.lib.php:513 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:140
2770 #: libraries/display_export.lib.php:234 libraries/engines/pbms.lib.php:71
2771 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/navigation_header.inc.php:106
2772 #: libraries/navigation_header.inc.php:107 libraries/relation.lib.php:78
2773 #: libraries/sql_query_form.lib.php:384 libraries/sql_query_form.lib.php:387
2774 #: main.php:218 server_variables.php:129
2775 msgid "Documentation"
2776 msgstr "Dokumentace"
2778 #: libraries/common.lib.php:619 libraries/header_printview.inc.php:63
2779 #: server_status.php:577 server_status.php:1232
2780 msgid "SQL query"
2781 msgstr "SQL-dotaz"
2783 #: libraries/common.lib.php:660 libraries/rte/rte_events.lib.php:103
2784 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:108 libraries/rte/rte_events.lib.php:118
2785 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:131 libraries/rte/rte_routines.lib.php:253
2786 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:258
2787 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:268
2788 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:282
2789 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1254
2790 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:76 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:81
2791 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:91
2792 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:104
2793 msgid "MySQL said: "
2794 msgstr "MySQL hlásí: "
2796 #: libraries/common.lib.php:1120
2797 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
2798 msgstr "Nepodařilo se připojit k serveru kontrolujícímu SQL!"
2800 #: libraries/common.lib.php:1161 libraries/config/messages.inc.php:483
2801 msgid "Explain SQL"
2802 msgstr "Vysvětlit SQL"
2804 #: libraries/common.lib.php:1165
2805 msgid "Skip Explain SQL"
2806 msgstr "Bez vysvětlení SQL"
2808 #: libraries/common.lib.php:1200
2809 msgid "Without PHP Code"
2810 msgstr "Bez PHP kódu"
2812 #: libraries/common.lib.php:1203 libraries/config/messages.inc.php:485
2813 msgid "Create PHP Code"
2814 msgstr "Vytvořit PHP kód"
2816 #: libraries/common.lib.php:1223 libraries/config/messages.inc.php:484
2817 #: server_status.php:786 server_status.php:808 server_status.php:827
2818 msgid "Refresh"
2819 msgstr "Obnovit"
2821 #: libraries/common.lib.php:1233
2822 msgid "Skip Validate SQL"
2823 msgstr "Bez kontroly SQL"
2825 #: libraries/common.lib.php:1236 libraries/config/messages.inc.php:487
2826 msgid "Validate SQL"
2827 msgstr "Zkontrolovat SQL"
2829 #: libraries/common.lib.php:1295
2830 msgid "Inline edit of this query"
2831 msgstr "Upravit tento dotaz na této stránce"
2833 #: libraries/common.lib.php:1297
2834 msgctxt "Inline edit query"
2835 msgid "Inline"
2836 msgstr "Upravit zde"
2838 #: libraries/common.lib.php:1363 sql.php:888
2839 msgid "Profiling"
2840 msgstr "Profilování"
2842 #. l10n: shortcuts for Byte
2843 #: libraries/common.lib.php:1388
2844 msgid "B"
2845 msgstr "B"
2847 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
2848 #: libraries/common.lib.php:1394
2849 msgid "GiB"
2850 msgstr "GiB"
2852 #. l10n: shortcuts for Terabyte
2853 #: libraries/common.lib.php:1396
2854 msgid "TiB"
2855 msgstr "TiB"
2857 #. l10n: shortcuts for Petabyte
2858 #: libraries/common.lib.php:1398
2859 msgid "PiB"
2860 msgstr "PiB"
2862 #. l10n: shortcuts for Exabyte
2863 #: libraries/common.lib.php:1400
2864 msgid "EiB"
2865 msgstr "EiB"
2867 #. l10n: Short week day name
2868 #: libraries/common.lib.php:1624
2869 msgctxt "Short week day name"
2870 msgid "Sun"
2871 msgstr "Ned"
2873 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
2874 #: libraries/common.lib.php:1640
2875 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:35
2876 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
2877 msgstr "%a %d. %b %Y, %H:%M"
2879 #: libraries/common.lib.php:1973
2880 #, php-format
2881 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
2882 msgstr "%s dnů, %s hodin, %s minut a %s sekund"
2884 #: libraries/common.lib.php:2064
2885 msgid "Missing parameter:"
2886 msgstr "Chybějící parametr:"
2888 #: libraries/common.lib.php:2447 libraries/common.lib.php:2450
2889 #: libraries/display_tbl.lib.php:306
2890 msgctxt "First page"
2891 msgid "Begin"
2892 msgstr "První"
2894 #: libraries/common.lib.php:2448 libraries/common.lib.php:2451
2895 #: libraries/display_tbl.lib.php:307 server_binlog.php:135
2896 #: server_binlog.php:137
2897 msgctxt "Previous page"
2898 msgid "Previous"
2899 msgstr "Předchozí"
2901 #: libraries/common.lib.php:2478 libraries/common.lib.php:2481
2902 #: libraries/display_tbl.lib.php:372 server_binlog.php:170
2903 #: server_binlog.php:172
2904 msgctxt "Next page"
2905 msgid "Next"
2906 msgstr "Následující"
2908 #: libraries/common.lib.php:2479 libraries/common.lib.php:2482
2909 #: libraries/display_tbl.lib.php:389
2910 msgctxt "Last page"
2911 msgid "End"
2912 msgstr "Poslední"
2914 #: libraries/common.lib.php:2549
2915 #, php-format
2916 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
2917 msgstr "Přejít na databázi „%s“."
2919 #: libraries/common.lib.php:2569
2920 #, php-format
2921 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
2922 msgstr "Funkčnost %s je omezena známou chybou, viz %s"
2924 #: libraries/common.lib.php:2743
2925 msgid "Click to toggle"
2926 msgstr "Klikněte pro přepnutí"
2928 #: libraries/common.lib.php:3117 libraries/common.lib.php:3124
2929 #: libraries/common.lib.php:3339 libraries/config/setup.forms.php:295
2930 #: libraries/config/setup.forms.php:332 libraries/config/setup.forms.php:358
2931 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:193
2932 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:230
2933 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:256
2934 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:336
2935 #: libraries/import.lib.php:1125 libraries/tbl_links.inc.php:61
2936 #: libraries/tbl_properties.inc.php:591 pmd_general.php:140
2937 #: server_privileges.php:612 server_replication.php:313 tbl_tracking.php:253
2938 msgid "Structure"
2939 msgstr "Struktura"
2941 #: libraries/common.lib.php:3118 libraries/common.lib.php:3125
2942 #: libraries/config/messages.inc.php:216 libraries/db_links.inc.php:53
2943 #: libraries/export/sql.php:25 libraries/import/sql.php:18
2944 #: libraries/server_links.inc.php:47 libraries/tbl_links.inc.php:65
2945 #: querywindow.php:64
2946 msgid "SQL"
2947 msgstr "SQL"
2949 #: libraries/common.lib.php:3120 libraries/common.lib.php:3337
2950 #: libraries/common.lib.php:3338 libraries/sql_query_form.lib.php:282
2951 #: libraries/sql_query_form.lib.php:285 libraries/tbl_links.inc.php:74
2952 msgid "Insert"
2953 msgstr "Vložit"
2955 #: libraries/common.lib.php:3127 libraries/db_links.inc.php:85
2956 #: libraries/tbl_links.inc.php:93 libraries/tbl_links.inc.php:114
2957 #: view_operations.php:87
2958 msgid "Operations"
2959 msgstr "Úpravy"
2961 #: libraries/common.lib.php:3271 libraries/sql_query_form.lib.php:435
2962 #: prefs_manage.php:239
2963 msgid "Browse your computer:"
2964 msgstr "Procházet váš počítač:"
2966 #: libraries/common.lib.php:3290
2967 #, php-format
2968 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
2969 msgstr "Zvolte soubor z adresáře pro upload na serveru <b>%s</b>:"
2971 #: libraries/common.lib.php:3311 libraries/sql_query_form.lib.php:444
2972 #: tbl_change.php:904
2973 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
2974 msgstr "Adresář určený pro upload souborů nemohl být otevřen"
2976 #: libraries/common.lib.php:3320
2977 msgid "There are no files to upload"
2978 msgstr "Nebyl zvolen žádný soubor pro nahrání"
2980 #: libraries/common.lib.php:3348 libraries/common.lib.php:3349
2981 msgid "Execute"
2982 msgstr "Spustit"
2984 #: libraries/common.lib.php:3824
2985 msgid "Print"
2986 msgstr "Vytisknout"
2988 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:47
2989 #: libraries/config.values.php:51
2990 msgid "Both"
2991 msgstr "Obojí"
2993 #: libraries/config.values.php:47
2994 msgid "Nowhere"
2995 msgstr "Nikde"
2997 #: libraries/config.values.php:47
2998 msgid "Left"
2999 msgstr "Nalevo"
3001 #: libraries/config.values.php:47
3002 msgid "Right"
3003 msgstr "Napravo"
3005 #: libraries/config.values.php:76
3006 msgid "Open"
3007 msgstr "Otevřené"
3009 #: libraries/config.values.php:77
3010 msgid "Closed"
3011 msgstr "Uzavřené"
3013 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:199
3014 #: libraries/relation.lib.php:82 libraries/relation.lib.php:89
3015 #: pmd_relation_new.php:66
3016 msgid "Disabled"
3017 msgstr "Vypnuto"
3019 #: libraries/config.values.php:99 libraries/export/htmlword.php:25
3020 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3021 #: libraries/export/sql.php:129 libraries/export/texytext.php:24
3022 msgid "structure"
3023 msgstr "struktura"
3025 #: libraries/config.values.php:100 libraries/export/htmlword.php:25
3026 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3027 #: libraries/export/sql.php:130 libraries/export/texytext.php:24
3028 msgid "data"
3029 msgstr "data"
3031 #: libraries/config.values.php:101 libraries/export/htmlword.php:25
3032 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3033 #: libraries/export/sql.php:131 libraries/export/texytext.php:24
3034 msgid "structure and data"
3035 msgstr "struktura a data"
3037 #: libraries/config.values.php:103
3038 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
3039 msgstr "Rychlý - zobrazí jen minimum možností nastavení"
3041 #: libraries/config.values.php:104
3042 msgid "Custom - display all possible options to configure"
3043 msgstr "Vlastní - zobrazí všechna možná nastavení"
3045 #: libraries/config.values.php:105
3046 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
3047 msgstr "Vlastní - jako výše, ale bez volby rychlý/vlastní"
3049 #: libraries/config.values.php:123
3050 msgid "complete inserts"
3051 msgstr "úplné inserty"
3053 #: libraries/config.values.php:124
3054 msgid "extended inserts"
3055 msgstr "rozšířené inserty"
3057 #: libraries/config.values.php:125
3058 msgid "both of the above"
3059 msgstr "oba výše uvedené"
3061 #: libraries/config.values.php:126
3062 msgid "neither of the above"
3063 msgstr "ani jeden z výše uvedených"
3065 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
3066 #: libraries/config/validate.lib.php:438
3067 msgid "Not a positive number"
3068 msgstr "Nebylo zadáno kladné číslo"
3070 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
3071 #: libraries/config/validate.lib.php:450
3072 msgid "Not a non-negative number"
3073 msgstr "Nebylo zadáno nezáporné číslo"
3075 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
3076 #: libraries/config/validate.lib.php:426
3077 msgid "Not a valid port number"
3078 msgstr "Neplatné číslo portu"
3080 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
3081 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:547
3082 #: libraries/config/validate.lib.php:378 libraries/config/validate.lib.php:465
3083 msgid "Incorrect value"
3084 msgstr "Nesprávná hodnota"
3086 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
3087 #: libraries/config/validate.lib.php:479
3088 #, php-format
3089 msgid "Value must be equal or lower than %s"
3090 msgstr "Hodnota musí být menší nebo rovna %s"
3092 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:511
3093 #, php-format
3094 msgid "Missing data for %s"
3095 msgstr "Chybí data v %s"
3097 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:708
3098 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:712
3099 msgid "unavailable"
3100 msgstr "nedostupné"
3102 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:709
3103 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:713
3104 #, php-format
3105 msgid "\"%s\" requires %s extension"
3106 msgstr "„%s“ vyžaduje rozšíření %s"
3108 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:727
3109 #, php-format
3110 msgid "import will not work, missing function (%s)"
3111 msgstr "import nebude fungovat, chybí funkce (%s)"
3113 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:731
3114 #, php-format
3115 msgid "export will not work, missing function (%s)"
3116 msgstr "export nebude fungovat, chybí funkce (%s)"
3118 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:738
3119 msgid "SQL Validator is disabled"
3120 msgstr "Kontrolování SQL je vypnuté"
3122 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:745
3123 msgid "SOAP extension not found"
3124 msgstr "Rozšíření SOAP nebylo nalezeno"
3126 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:753
3127 #, php-format
3128 msgid "maximum %s"
3129 msgstr "maximálně %s"
3131 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:141 main.php:219
3132 msgid "Wiki"
3133 msgstr "Wiki"
3135 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:199
3136 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
3137 msgstr "Tato volba není přístupná, nebude použita ve vašich nastaveních"
3139 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:274
3140 #, php-format
3141 msgid "Set value: %s"
3142 msgstr "Nastavena hodnota: %s"
3144 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:279
3145 #: libraries/config/messages.inc.php:358
3146 msgid "Restore default value"
3147 msgstr "Obnovit výchozí hodnotu"
3149 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:295
3150 msgid "Allow users to customize this value"
3151 msgstr "Povolit uživatelům změnit tuto hodnotu"
3153 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:356
3154 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:508 prefs_manage.php:318
3155 #: prefs_manage.php:323 tbl_change.php:1074
3156 msgid "Reset"
3157 msgstr "Původní"
3159 #: libraries/config/messages.inc.php:17
3160 msgid "Improves efficiency of screen refresh"
3161 msgstr "Vylepší odezvu na jednotlivé akce"
3163 #: libraries/config/messages.inc.php:18
3164 msgid "Enable Ajax"
3165 msgstr "Povolit Ajax"
3167 #: libraries/config/messages.inc.php:19
3168 msgid ""
3169 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
3170 msgstr ""
3171 "Pokud je povoleno, může uživatel zadat libovolný MySQL server do "
3172 "přihlašovacího formuláře pro autorizaci pomocí cookie"
3174 #: libraries/config/messages.inc.php:20
3175 msgid "Allow login to any MySQL server"
3176 msgstr "Povolit přihlášení k libovolnému MySQL serveru"
3178 #: libraries/config/messages.inc.php:21
3179 msgid ""
3180 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
3181 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
3182 "cross-frame scripting attacks"
3183 msgstr ""
3184 "Toto nastavení umožňuje stránkám na jiných doménách začlenit phpMyAdmina do "
3185 "rámce, toto je potenciální [strong]bezpečnostní problém[/strong] a může "
3186 "umožnit XFS (Cross Frame Scripting)"
3188 #: libraries/config/messages.inc.php:22
3189 msgid "Allow third party framing"
3190 msgstr "Povolit začlenění do cizího rámu"
3192 #: libraries/config/messages.inc.php:23
3193 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
3194 msgstr "Zobrazit příkaz &quot;Zrušit databázi&quot; běžným uživatelům"
3196 #: libraries/config/messages.inc.php:24
3197 msgid ""
3198 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
3199 "authentication"
3200 msgstr ""
3201 "Tajné heslo používané pro šifrování cookies při přihlašování pomocí [kbd]"
3202 "cookie[/kbd]"
3204 #: libraries/config/messages.inc.php:25
3205 msgid "Blowfish secret"
3206 msgstr "Klíč pro šifrování cookies"
3208 #: libraries/config/messages.inc.php:26
3209 msgid "Highlight selected rows"
3210 msgstr "Zvýrazní označené řádky"
3212 #: libraries/config/messages.inc.php:27
3213 msgid "Row marker"
3214 msgstr "Zvýrazňovač vybraných řádků"
3216 #: libraries/config/messages.inc.php:28
3217 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
3218 msgstr "Zvýrazní řádky, na které ukazuje kurzor myši"
3220 #: libraries/config/messages.inc.php:29
3221 msgid "Highlight pointer"
3222 msgstr "Zvýrazňovač řádků při ukázání"
3224 #: libraries/config/messages.inc.php:30
3225 msgid ""
3226 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
3227 "import and export operations"
3228 msgstr ""
3229 "Povolit [a@http://cs.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] kompresi pro "
3230 "importování a exportování"
3232 #: libraries/config/messages.inc.php:31
3233 msgid "Bzip2"
3234 msgstr "Komprese bzip2"
3236 #: libraries/config/messages.inc.php:32
3237 msgid ""
3238 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
3239 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
3240 "kbd] - allows newlines in columns"
3241 msgstr ""
3242 "Definuje, který typ ovládacích prvků má být použit při editaci polí typu "
3243 "CHAR a VARCHAR; [kbd]vstup[/kbd] - umožňuje omezit délku vstupu, [kbd]"
3244 "textová oblast[/kbd] - umožní použít odřádkování"
3246 #: libraries/config/messages.inc.php:33
3247 msgid "CHAR columns editing"
3248 msgstr "Editace polí typu CHAR"
3250 #: libraries/config/messages.inc.php:34
3251 msgid ""
3252 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3253 "columns"
3254 msgstr "Určuje minimální velikost vstupních polí pro sloupce CHAR a VARCHAR"
3256 #: libraries/config/messages.inc.php:35
3257 msgid "Minimum size for input field"
3258 msgstr "Nejmenší velikost vstupních polí"
3260 #: libraries/config/messages.inc.php:36
3261 msgid ""
3262 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3263 "columns"
3264 msgstr "Určuje maximální velikost vstupních polí pro sloupce CHAR a VARCHAR"
3266 #: libraries/config/messages.inc.php:37
3267 msgid "Maximum size for input field"
3268 msgstr "Maximální velikost vstupních polí"
3270 #: libraries/config/messages.inc.php:38
3271 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
3272 msgstr "Počet sloupců textových oblastí typu CHAR/VARCHAR"
3274 #: libraries/config/messages.inc.php:39
3275 msgid "CHAR textarea columns"
3276 msgstr "Sloupce pro textové oblasti typu CHAR"
3278 #: libraries/config/messages.inc.php:40
3279 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
3280 msgstr "Počet řádků textových oblastí typu CHAR/VARCHAR"
3282 #: libraries/config/messages.inc.php:41
3283 msgid "CHAR textarea rows"
3284 msgstr "Řádky pro textové oblasti CHAR"
3286 #: libraries/config/messages.inc.php:42
3287 msgid "Check config file permissions"
3288 msgstr "Zkontrolovat přístupová práva konfiguračního souboru"
3290 #: libraries/config/messages.inc.php:43
3291 msgid ""
3292 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
3293 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
3294 msgstr ""
3295 "Komprimovat exporty pomocí gzip/bzip2 za letu bez velkých nároků na paměť; "
3296 "pokud narazíte na problémy s takto vytvořenými gzip/bzip2 archivy, zakažte "
3297 "tuto funkci"
3299 #: libraries/config/messages.inc.php:44
3300 msgid "Compress on the fly"
3301 msgstr "Komprimovat za letu"
3303 #: libraries/config/messages.inc.php:45 setup/frames/config.inc.php:25
3304 #: setup/frames/index.inc.php:166
3305 msgid "Configuration file"
3306 msgstr "Konfigurační soubor"
3308 #: libraries/config/messages.inc.php:46
3309 msgid ""
3310 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
3311 "when you're about to lose data"
3312 msgstr ""
3313 "Zda se má zobrazovat varování (&quot;Jste si opravdu jistý...&quot;), když "
3314 "hrozí ztráta dat"
3316 #: libraries/config/messages.inc.php:47
3317 msgid "Confirm DROP queries"
3318 msgstr "Potvrzovat DROP dotazy"
3320 #: libraries/config/messages.inc.php:48
3321 msgid "Debug SQL"
3322 msgstr "Ladit SQL"
3324 #: libraries/config/messages.inc.php:49
3325 msgid "Default display direction"
3326 msgstr "Výchozí směr zobrazování"
3328 #: libraries/config/messages.inc.php:50
3329 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
3330 msgstr "Panel, který je zobrazen při přístupu k databázi"
3332 #: libraries/config/messages.inc.php:51
3333 msgid "Default database tab"
3334 msgstr "Výchozí panel databáze"
3336 #: libraries/config/messages.inc.php:52
3337 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
3338 msgstr "Panel, který je zobrazen při přístupu k serveru"
3340 #: libraries/config/messages.inc.php:53
3341 msgid "Default server tab"
3342 msgstr "Výchozí panel serveru"
3344 #: libraries/config/messages.inc.php:54
3345 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
3346 msgstr "Panel, který je zobrazen při přístupu k tabulce"
3348 #: libraries/config/messages.inc.php:55
3349 msgid "Default table tab"
3350 msgstr "Výchozí panel tabulky"
3352 #: libraries/config/messages.inc.php:56
3353 msgid "Show binary contents as HEX by default"
3354 msgstr "Zobrazení binárního obsah šestnáctkově (HEX) jako výchozí"
3356 #: libraries/config/messages.inc.php:57 libraries/display_tbl.lib.php:671
3357 msgid "Show binary contents as HEX"
3358 msgstr "Zobrazit binární obsah šestnáctkově (HEX)"
3360 #: libraries/config/messages.inc.php:58
3361 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
3362 msgstr "Zobrazit přehled databází jako seznam namísto rozbalovacího menu"
3364 #: libraries/config/messages.inc.php:59
3365 msgid "Display databases as a list"
3366 msgstr "Zabrazit databáze jako seznam"
3368 #: libraries/config/messages.inc.php:60
3369 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
3370 msgstr "Zobrazit přehled serverů jako seznam namísto rozbalovacího menu"
3372 #: libraries/config/messages.inc.php:61
3373 msgid "Display servers as a list"
3374 msgstr "Zobrazit servery jako seznam"
3376 #: libraries/config/messages.inc.php:62
3377 msgid ""
3378 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
3379 "the selected tables of a database."
3380 msgstr ""
3381 "Vypne hromadné operace pro údržbu tabulke jako optimalizaci nebo opravu "
3382 "vybraných tabulek z databáze."
3384 #: libraries/config/messages.inc.php:63
3385 msgid "Disable multi table maintenance"
3386 msgstr "Vypnout hromadné operace s tabulkami"
3388 #: libraries/config/messages.inc.php:64
3389 msgid "Edit SQL queries in popup window"
3390 msgstr "Upravovat SQL dotazy v samostatném okně"
3392 #: libraries/config/messages.inc.php:65
3393 msgid "Edit in window"
3394 msgstr "Upravovat v okně"
3396 #: libraries/config/messages.inc.php:66
3397 msgid "Display errors"
3398 msgstr "Zobrazit chyby"
3400 #: libraries/config/messages.inc.php:67
3401 msgid "Gather errors"
3402 msgstr "Sbírat chyby"
3404 #: libraries/config/messages.inc.php:68
3405 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
3406 msgstr "Zobrazit ikony pro varování, chyby a informační zprávy"
3408 #: libraries/config/messages.inc.php:69
3409 msgid "Iconic errors"
3410 msgstr "Chyby s ikonami"
3412 #: libraries/config/messages.inc.php:70
3413 msgid ""
3414 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
3415 "limit)"
3416 msgstr ""
3417 "Zadejte počet sekund, po které může skript běžet ([kbd]0[/kbd] pro žádná "
3418 "omezení)"
3420 #: libraries/config/messages.inc.php:71
3421 msgid "Maximum execution time"
3422 msgstr "Časový limit běhu skriptu"
3424 #: libraries/config/messages.inc.php:72 prefs_manage.php:297
3425 msgid "Save as file"
3426 msgstr "Uložit jako soubor"
3428 #: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:241
3429 msgid "Character set of the file"
3430 msgstr "Znaková sada souboru"
3432 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:90
3433 #: tbl_gis_visualization.php:181 tbl_printview.php:335 tbl_structure.php:841
3434 msgid "Format"
3435 msgstr "Formát"
3437 #: libraries/config/messages.inc.php:75
3438 msgid "Compression"
3439 msgstr "Komprese"
3441 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:83
3442 #: libraries/config/messages.inc.php:91 libraries/config/messages.inc.php:95
3443 #: libraries/config/messages.inc.php:108 libraries/config/messages.inc.php:110
3444 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/config/messages.inc.php:146
3445 #: libraries/config/messages.inc.php:148 libraries/export/csv.php:30
3446 #: libraries/export/excel.php:25 libraries/export/htmlword.php:30
3447 #: libraries/export/latex.php:72 libraries/export/ods.php:25
3448 #: libraries/export/odt.php:58 libraries/export/texytext.php:28
3449 msgid "Put columns names in the first row"
3450 msgstr "Přidat jména polí na první řádek"
3452 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:243
3453 #: libraries/config/messages.inc.php:250 libraries/import/csv.php:76
3454 #: libraries/import/ldi.php:42
3455 msgid "Columns enclosed by"
3456 msgstr "Pole uzavřené do"
3458 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:244
3459 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/import/csv.php:81
3460 #: libraries/import/ldi.php:43
3461 msgid "Columns escaped by"
3462 msgstr "Pole escapována"
3464 #: libraries/config/messages.inc.php:79 libraries/config/messages.inc.php:85
3465 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:101
3466 #: libraries/config/messages.inc.php:109 libraries/config/messages.inc.php:113
3467 #: libraries/config/messages.inc.php:144 libraries/config/messages.inc.php:147
3468 #: libraries/config/messages.inc.php:149 libraries/export/texytext.php:27
3469 msgid "Replace NULL by"
3470 msgstr "Nahradit NULL hodnoty"
3472 #: libraries/config/messages.inc.php:80 libraries/config/messages.inc.php:86
3473 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3474 msgstr "Odstranit znaky konců řádek z polí"
3476 #: libraries/config/messages.inc.php:81 libraries/config/messages.inc.php:247
3477 #: libraries/config/messages.inc.php:255 libraries/import/csv.php:63
3478 #: libraries/import/ldi.php:41
3479 msgid "Columns terminated by"
3480 msgstr "Pole oddělené"
3482 #: libraries/config/messages.inc.php:82 libraries/config/messages.inc.php:242
3483 #: libraries/import/csv.php:86 libraries/import/ldi.php:44
3484 msgid "Lines terminated by"
3485 msgstr "Řádky ukončené"
3487 #: libraries/config/messages.inc.php:84
3488 msgid "Excel edition"
3489 msgstr "Verze Excelu"
3491 #: libraries/config/messages.inc.php:87
3492 msgid "Database name template"
3493 msgstr "Vzor pro jméno databáze"
3495 #: libraries/config/messages.inc.php:88
3496 msgid "Server name template"
3497 msgstr "Vzor pro jméno serveru"
3499 #: libraries/config/messages.inc.php:89
3500 msgid "Table name template"
3501 msgstr "Vzor pro jméno tabulky"
3503 #: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:106
3504 #: libraries/config/messages.inc.php:115 libraries/config/messages.inc.php:139
3505 #: libraries/config/messages.inc.php:145 libraries/export/htmlword.php:24
3506 #: libraries/export/latex.php:40 libraries/export/odt.php:32
3507 #: libraries/export/sql.php:123 libraries/export/texytext.php:23
3508 msgid "Dump table"
3509 msgstr "Vypsat tabulku"
3511 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/export/latex.php:32
3512 msgid "Include table caption"
3513 msgstr "Použít titulek tabulky"
3515 #: libraries/config/messages.inc.php:97 libraries/config/messages.inc.php:103
3516 #: libraries/export/latex.php:50 libraries/export/latex.php:74
3517 msgid "Table caption"
3518 msgstr "Titulek tabulky"
3520 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:104
3521 msgid "Continued table caption"
3522 msgstr "Titulek pokračování tabulky"
3524 #: libraries/config/messages.inc.php:99 libraries/config/messages.inc.php:105
3525 #: libraries/export/latex.php:54 libraries/export/latex.php:78
3526 msgid "Label key"
3527 msgstr "Návěstí"
3529 #: libraries/config/messages.inc.php:100 libraries/config/messages.inc.php:112
3530 #: libraries/config/messages.inc.php:136 libraries/export/odt.php:310
3531 #: libraries/tbl_properties.inc.php:135
3532 msgid "MIME type"
3533 msgstr "MIME typ"
3535 #: libraries/config/messages.inc.php:102 libraries/config/messages.inc.php:114
3536 #: libraries/config/messages.inc.php:138 tbl_relation.php:392
3537 msgid "Relations"
3538 msgstr "Relace"
3540 #: libraries/config/messages.inc.php:107
3541 msgid "Export method"
3542 msgstr "Způsob exportu"
3544 #: libraries/config/messages.inc.php:116 libraries/config/messages.inc.php:118
3545 msgid "Save on server"
3546 msgstr "Uložit na server"
3548 #: libraries/config/messages.inc.php:117 libraries/config/messages.inc.php:119
3549 #: libraries/display_export.lib.php:190 libraries/display_export.lib.php:216
3550 msgid "Overwrite existing file(s)"
3551 msgstr "Přepsat existující soubory"
3553 #: libraries/config/messages.inc.php:120
3554 msgid "Remember file name template"
3555 msgstr "Pamatovat si vzor pro jména souborů"
3557 #: libraries/config/messages.inc.php:122
3558 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3559 msgstr "Použít zpětné uvozovky u jmen tabulek a polí"
3561 #: libraries/config/messages.inc.php:123 libraries/config/messages.inc.php:262
3562 #: libraries/display_export.lib.php:348
3563 msgid "SQL compatibility mode"
3564 msgstr "Režim kompatibility SQL"
3566 #: libraries/config/messages.inc.php:124 libraries/export/sql.php:190
3567 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
3568 msgstr "Parametry <code>CREATE TABLE</code>:"
3570 #: libraries/config/messages.inc.php:125
3571 msgid "Creation/Update/Check dates"
3572 msgstr "Datum vytvoření, poslední změny a kontroly"
3574 #: libraries/config/messages.inc.php:126
3575 msgid "Use delayed inserts"
3576 msgstr "Používat zpožděné inserty"
3578 #: libraries/config/messages.inc.php:127 libraries/export/sql.php:81
3579 msgid "Disable foreign key checks"
3580 msgstr "Vypnout kontrolu cizích klíčů"
3582 #: libraries/config/messages.inc.php:130
3583 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
3584 msgstr "Použít šestnáctkové zobrazení pro BLOB"
3586 #: libraries/config/messages.inc.php:132
3587 msgid "Use ignore inserts"
3588 msgstr "Použít IGNORE"
3590 #: libraries/config/messages.inc.php:134
3591 msgid "Syntax to use when inserting data"
3592 msgstr "Jakou syntaxi použít pro vkládání dat"
3594 #: libraries/config/messages.inc.php:135 libraries/export/sql.php:285
3595 msgid "Maximal length of created query"
3596 msgstr "Maximální velikost vytvořeného dotazu"
3598 #: libraries/config/messages.inc.php:140
3599 msgid "Export type"
3600 msgstr "Typ exportu"
3602 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/export/sql.php:73
3603 msgid "Enclose export in a transaction"
3604 msgstr "Uzavřít příkazy v transakci"
3606 #: libraries/config/messages.inc.php:142
3607 msgid "Export time in UTC"
3608 msgstr "Exportovat čas v UTC"
3610 #: libraries/config/messages.inc.php:150
3611 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
3612 msgstr "Vynutit zabezpečené spojení při použití phpMyAdmina"
3614 #: libraries/config/messages.inc.php:151
3615 msgid "Force SSL connection"
3616 msgstr "Vynutit SSL spojení"
3618 #: libraries/config/messages.inc.php:152
3619 msgid ""
3620 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
3621 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
3622 msgstr ""
3623 "Pořadí řazení položek v rozbalovací nabídce cizích klíčů; [kbd]obsah[/kbd] "
3624 "jsou referenční data, [kbd]id[/kbd] je hodnota klíče"
3626 #: libraries/config/messages.inc.php:153
3627 msgid "Foreign key dropdown order"
3628 msgstr "Pořadí cizích klíčů v rozbalovací nabídce"
3630 #: libraries/config/messages.inc.php:154
3631 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
3632 msgstr ""
3633 "Rozbalovací nabídka bude použita pokud je přítomno menší množství položek"
3635 #: libraries/config/messages.inc.php:155
3636 msgid "Foreign key limit"
3637 msgstr "Nejvyšší počet cizích klíčů"
3639 #: libraries/config/messages.inc.php:156
3640 msgid "Browse mode"
3641 msgstr "Režim prohlížení"
3643 #: libraries/config/messages.inc.php:157
3644 msgid "Customize browse mode"
3645 msgstr "Přizpůsobí režim prohlížení"
3647 #: libraries/config/messages.inc.php:159 libraries/config/messages.inc.php:161
3648 #: libraries/config/messages.inc.php:178 libraries/config/messages.inc.php:189
3649 #: libraries/config/messages.inc.php:191 libraries/config/messages.inc.php:219
3650 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3651 msgid "Customize default options"
3652 msgstr "Přizpůsobí výchozí nastavení"
3654 #: libraries/config/messages.inc.php:160 libraries/config/setup.forms.php:242
3655 #: libraries/config/setup.forms.php:315
3656 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:142
3657 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:213 libraries/export/csv.php:19
3658 #: libraries/import/csv.php:22
3659 msgid "CSV"
3660 msgstr "CSV"
3662 #: libraries/config/messages.inc.php:162
3663 msgid "Developer"
3664 msgstr "Pro vývojáře"
3666 #: libraries/config/messages.inc.php:163
3667 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
3668 msgstr "Nastavení pro vývojáře phpMyAdmina"
3670 #: libraries/config/messages.inc.php:164
3671 msgid "Edit mode"
3672 msgstr "Režim úprav"
3674 #: libraries/config/messages.inc.php:165
3675 msgid "Customize edit mode"
3676 msgstr "Přizpůsobí režim úprav"
3678 #: libraries/config/messages.inc.php:167
3679 msgid "Export defaults"
3680 msgstr "Výchozí nastavení exportu"
3682 #: libraries/config/messages.inc.php:168
3683 msgid "Customize default export options"
3684 msgstr "Přizpůsobí výchozí nastavení exportu"
3686 #: libraries/config/messages.inc.php:169 libraries/config/messages.inc.php:211
3687 #: setup/frames/menu.inc.php:16
3688 msgid "Features"
3689 msgstr "Funkce"
3691 #: libraries/config/messages.inc.php:170
3692 msgid "General"
3693 msgstr "Obecné"
3695 #: libraries/config/messages.inc.php:171
3696 msgid "Set some commonly used options"
3697 msgstr "Nejčastěji používaná nastavení"
3699 #: libraries/config/messages.inc.php:173
3700 msgid "Import defaults"
3701 msgstr "Výchozí nastavení importu"
3703 #: libraries/config/messages.inc.php:174
3704 msgid "Customize default common import options"
3705 msgstr "Přizpůsobí výchozí nastavení importu"
3707 #: libraries/config/messages.inc.php:175
3708 msgid "Import / export"
3709 msgstr "Import / export"
3711 #: libraries/config/messages.inc.php:176
3712 msgid "Set import and export directories and compression options"
3713 msgstr "Nastaví adresáře pro import a export a volby komprese"
3715 #: libraries/config/messages.inc.php:177 libraries/export/latex.php:27
3716 msgid "LaTeX"
3717 msgstr "LaTeX"
3719 #: libraries/config/messages.inc.php:180
3720 msgid "Databases display options"
3721 msgstr "Nastavení zobrazení databází"
3723 #: libraries/config/messages.inc.php:181 setup/frames/menu.inc.php:18
3724 msgid "Navigation frame"
3725 msgstr "Navigační rám"
3727 #: libraries/config/messages.inc.php:182
3728 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
3729 msgstr "Přizpůsobí vzhled navigačního rámu"
3731 #: libraries/config/messages.inc.php:183 libraries/select_server.lib.php:35
3732 #: setup/frames/index.inc.php:111
3733 msgid "Servers"
3734 msgstr "Servery"
3736 #: libraries/config/messages.inc.php:184
3737 msgid "Servers display options"
3738 msgstr "Nastavení zobrazení serverů"
3740 #: libraries/config/messages.inc.php:186
3741 msgid "Tables display options"
3742 msgstr "Nastavení zobrazení tabulek"
3744 #: libraries/config/messages.inc.php:187 setup/frames/menu.inc.php:19
3745 msgid "Main frame"
3746 msgstr "Hlavní rám"
3748 #: libraries/config/messages.inc.php:188
3749 msgid "Microsoft Office"
3750 msgstr "Microsoft Office"
3752 #: libraries/config/messages.inc.php:190
3753 msgid "Open Document"
3754 msgstr "Open Document"
3756 #: libraries/config/messages.inc.php:192
3757 msgid "Other core settings"
3758 msgstr "Jiná důležitá nastavení"
3760 #: libraries/config/messages.inc.php:193
3761 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
3762 msgstr "Nastavení, která nelze zařadit jinam"
3764 #: libraries/config/messages.inc.php:194
3765 msgid "Page titles"
3766 msgstr "Jména stránek"
3768 #: libraries/config/messages.inc.php:195
3769 msgid ""
3770 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
3771 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
3772 "get special values."
3773 msgstr ""
3774 "Zadejte titulek který zobrazí prohlížeč. V [a@Documentation."
3775 "html#cfg_TitleTable]dokumentaci[/a] naleznete jaké proměnné můžete použít."
3777 #: libraries/config/messages.inc.php:196
3778 #: libraries/navigation_header.inc.php:79
3779 #: libraries/navigation_header.inc.php:82
3780 #: libraries/navigation_header.inc.php:85
3781 msgid "Query window"
3782 msgstr "Okno dotazů"
3784 #: libraries/config/messages.inc.php:197
3785 msgid "Customize query window options"
3786 msgstr "Přizpůsobit nastavení okna dotazů"
3788 #: libraries/config/messages.inc.php:198
3789 msgid "Security"
3790 msgstr "Zabezpečení"
3792 #: libraries/config/messages.inc.php:199
3793 msgid ""
3794 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
3795 "limit MySQL"
3796 msgstr ""
3797 "Prosíme, vemte v potaz, že phpMyAdmin je pouze uživatelské rozhraní a jeho "
3798 "funkce neomezují MySQL"
3800 #: libraries/config/messages.inc.php:200
3801 msgid "Basic settings"
3802 msgstr "Základní nastavení"
3804 #: libraries/config/messages.inc.php:201
3805 msgid "Authentication"
3806 msgstr "Přihlašování"
3808 #: libraries/config/messages.inc.php:202
3809 msgid "Authentication settings"
3810 msgstr "Nastavení přihlašování"
3812 #: libraries/config/messages.inc.php:203
3813 msgid "Server configuration"
3814 msgstr "Nastavení serveru"
3816 #: libraries/config/messages.inc.php:204
3817 msgid ""
3818 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
3819 "what they are for"
3820 msgstr ""
3821 "Pokročilé nastavení serveru, neměňte tyto volby, pokud nevíte, čeho se týkají"
3823 #: libraries/config/messages.inc.php:205
3824 msgid "Enter server connection parameters"
3825 msgstr "Vložte parametry připojení k serveru"
3827 #: libraries/config/messages.inc.php:206
3828 msgid "Configuration storage"
3829 msgstr "Úložiště konfigurace"
3831 #: libraries/config/messages.inc.php:207
3832 msgid ""
3833 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
3834 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
3835 "storage[/a] in documentation"
3836 msgstr ""
3837 "Nastavení úložiště nastavení phpMyAdmina tak, aby získal přístup k "
3838 "dodatečným funkcím, viz sekce [a@Documentation.html#linked-tables]úložiště "
3839 "nastavení phpMyAdmina[/a] v dokumentaci"
3841 #: libraries/config/messages.inc.php:208
3842 msgid "Changes tracking"
3843 msgstr "Sledování změn"
3845 #: libraries/config/messages.inc.php:209
3846 msgid ""
3847 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
3848 "storage."
3849 msgstr ""
3850 "Sledování změn provedených v databazí. Vyžaduje nastavené úložiště nastavení "
3851 "phpMyAdmina."
3853 #: libraries/config/messages.inc.php:210
3854 msgid "Customize export options"
3855 msgstr "Přizpůsobení exportu"
3857 #: libraries/config/messages.inc.php:212
3858 msgid "Customize import defaults"
3859 msgstr "Přizpůsobení výchozího nastavení importu"
3861 #: libraries/config/messages.inc.php:213
3862 msgid "Customize navigation frame"
3863 msgstr "Přizpůsobení navigačního rámu"
3865 #: libraries/config/messages.inc.php:214
3866 msgid "Customize main frame"
3867 msgstr "Přizpůsobení hlavního rámu"
3869 #: libraries/config/messages.inc.php:215 libraries/config/messages.inc.php:220
3870 #: setup/frames/menu.inc.php:17
3871 msgid "SQL queries"
3872 msgstr "SQL dotazy"
3874 #: libraries/config/messages.inc.php:217
3875 msgid "SQL Query box"
3876 msgstr "Políčko pro SQL dotazy"
3878 #: libraries/config/messages.inc.php:218
3879 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
3880 msgstr "Přizpůsobení odkazů zobrazených v políčcích pro SQL dotazy"
3882 #: libraries/config/messages.inc.php:221
3883 msgid "SQL queries settings"
3884 msgstr "Nastavení SQL dotazů"
3886 #: libraries/config/messages.inc.php:222
3887 msgid "SQL Validator"
3888 msgstr "Kontrolování SQL"
3890 #: libraries/config/messages.inc.php:223
3891 msgid ""
3892 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
3893 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
3894 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
3895 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
3896 msgstr ""
3897 "Pokud chcete použít službu kontrolování SQL, je potřeba si uvědomit, že "
3898 "[strong]všechny SQL dotazy jsou anonymně ukládány pro statistické účely[/"
3899 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
3900 "Copyright 2002 Upright Database Technology. Všechna práva vyhrazena.[/em]"
3902 #: libraries/config/messages.inc.php:224
3903 msgid "Startup"
3904 msgstr "Úvodní stránka"
3906 #: libraries/config/messages.inc.php:225
3907 msgid "Customize startup page"
3908 msgstr "Přizpůsobení úvodní stránky"
3910 #: libraries/config/messages.inc.php:226
3911 msgid "Tabs"
3912 msgstr "Panely"
3914 #: libraries/config/messages.inc.php:227
3915 msgid "Choose how you want tabs to work"
3916 msgstr "Nastaví, jak mají fungovat panely"
3918 #: libraries/config/messages.inc.php:228
3919 msgid "Text fields"
3920 msgstr "Textová pole"
3922 #: libraries/config/messages.inc.php:229
3923 msgid "Customize text input fields"
3924 msgstr "Přizpůsobení textových polí"
3926 #: libraries/config/messages.inc.php:230 libraries/export/texytext.php:18
3927 msgid "Texy! text"
3928 msgstr "Texy! text"
3930 #: libraries/config/messages.inc.php:232
3931 msgid "Warnings"
3932 msgstr "Varování"
3934 #: libraries/config/messages.inc.php:233
3935 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
3936 msgstr "Vypnout některá varování zobrazovaná phpMyAdminem"
3938 #: libraries/config/messages.inc.php:234
3939 msgid ""
3940 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
3941 "and export operations"
3942 msgstr ""
3943 "Povolí [a@http://cs.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] kompresi pro "
3944 "importování a exportování"
3946 #: libraries/config/messages.inc.php:235
3947 msgid "GZip"
3948 msgstr "GZip"
3950 #: libraries/config/messages.inc.php:236
3951 msgid "Extra parameters for iconv"
3952 msgstr "Další parametry pro iconv"
3954 #: libraries/config/messages.inc.php:237
3955 msgid ""
3956 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
3957 "if one of the queries failed"
3958 msgstr ""
3959 "Pokud je povoleno, PMA pokračuje ve zpracování víceprvkových dotazů, i když "
3960 "jeden z nich selhal"
3962 #: libraries/config/messages.inc.php:238
3963 msgid "Ignore multiple statement errors"
3964 msgstr "Ignorovat chyby ve víceprvkových dotazech"
3966 #: libraries/config/messages.inc.php:239
3967 msgid ""
3968 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
3969 "This might be good way to import large files, however it can break "
3970 "transactions."
3971 msgstr ""
3972 "Povolí přerušení importu v případě, že skript zjistí blížící se vypršení "
3973 "časového limitu. Tento způsob může být vhodný pro import velkých souborů, "
3974 "ovšem může poškodit transakce."
3976 #: libraries/config/messages.inc.php:240
3977 msgid "Partial import: allow interrupt"
3978 msgstr "Častečný import: povolit přerušení"
3980 #: libraries/config/messages.inc.php:245 libraries/config/messages.inc.php:252
3981 #: libraries/import/csv.php:27 libraries/import/ldi.php:40
3982 msgid "Do not abort on INSERT error"
3983 msgstr "Nepřerušit při chybě v příkazu INSERT"
3985 #: libraries/config/messages.inc.php:246 libraries/config/messages.inc.php:254
3986 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
3987 msgid "Replace table data with file"
3988 msgstr "Přepsat data tabulky souborem"
3990 #: libraries/config/messages.inc.php:248
3991 msgid ""
3992 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
3993 "table) and only SQL is always available"
3994 msgstr ""
3995 "Výchozí formát; vemte v potaz, že toto závisí na umístění (databáze, "
3996 "tabulka) a pouze SQL je vždy dostupný"
3998 #: libraries/config/messages.inc.php:249
3999 msgid "Format of imported file"
4000 msgstr "Formát importovaného souboru"
4002 #: libraries/config/messages.inc.php:253 libraries/import/ldi.php:46
4003 msgid "Use LOCAL keyword"
4004 msgstr "Použít klíčové slovo LOCAL"
4006 #: libraries/config/messages.inc.php:256 libraries/config/messages.inc.php:264
4007 #: libraries/config/messages.inc.php:265
4008 msgid "Column names in first row"
4009 msgstr "Jména polí na prvním řádku"
4011 #: libraries/config/messages.inc.php:257 libraries/import/ods.php:34
4012 msgid "Do not import empty rows"
4013 msgstr "Neimportovat prázdné řádky"
4015 #: libraries/config/messages.inc.php:258
4016 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
4017 msgstr "Importovat měny (5.00 místo $5.00)"
4019 #: libraries/config/messages.inc.php:259
4020 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
4021 msgstr "Importovat procenta jako desetinná čísla (0.12 místo 12.00%)"
4023 #: libraries/config/messages.inc.php:260
4024 msgid "Number of queries to skip from start"
4025 msgstr "Počet dotazů od začátku, které se mají přeskočit"
4027 #: libraries/config/messages.inc.php:261
4028 msgid "Partial import: skip queries"
4029 msgstr "Částečný import: přeskočit dotazy"
4031 #: libraries/config/messages.inc.php:263
4032 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
4033 msgstr "Nepoužívat AUTO_INCREMENT pro nulové hodnoty"
4035 #: libraries/config/messages.inc.php:266
4036 msgid "Initial state for sliders"
4037 msgstr "Počáteční stav pro rozbalovací pole"
4039 #: libraries/config/messages.inc.php:267
4040 msgid "How many rows can be inserted at one time"
4041 msgstr "Kolik řádků může být vloženo naráz"
4043 #: libraries/config/messages.inc.php:268
4044 msgid "Number of inserted rows"
4045 msgstr "Počet vkládaných řádků"
4047 #: libraries/config/messages.inc.php:269
4048 msgid "Target for quick access icon"
4049 msgstr "Cíl pro ikonu rychlého přístupu"
4051 #: libraries/config/messages.inc.php:270
4052 msgid "Show logo in left frame"
4053 msgstr "Zobrazí logo v levém rámu"
4055 #: libraries/config/messages.inc.php:271
4056 msgid "Display logo"
4057 msgstr "Zobrazit logo"
4059 #: libraries/config/messages.inc.php:272
4060 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
4061 msgstr "Zobrazí volbu serveru v horní části levého rámu"
4063 #: libraries/config/messages.inc.php:273
4064 msgid "Display servers selection"
4065 msgstr "Zobrazit výběr serverů"
4067 #: libraries/config/messages.inc.php:274
4068 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
4069 msgstr "Minimální počet tabulek pro zobrazení filtru tabulek"
4071 #: libraries/config/messages.inc.php:275
4072 msgid "String that separates databases into different tree levels"
4073 msgstr "Řetězec, který rozděluje databáze do různých pater stromu"
4075 #: libraries/config/messages.inc.php:276
4076 msgid "Database tree separator"
4077 msgstr "Oddělovač databázového stromu"
4079 #: libraries/config/messages.inc.php:277
4080 msgid ""
4081 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
4082 "defined below)"
4083 msgstr ""
4084 "Pouze pro odlehčenou verzi; zobrazí databáze jako strom (určeno oddělovačem "
4085 "nastaveným níže)"
4087 #: libraries/config/messages.inc.php:278
4088 msgid "Display databases in a tree"
4089 msgstr "Stromový pohled na databáze"
4091 #: libraries/config/messages.inc.php:279
4092 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
4093 msgstr "Tuto volbu zakažte, pokud chcete vidět všechny databáze najednou"
4095 #: libraries/config/messages.inc.php:280
4096 msgid "Use light version"
4097 msgstr "Použít odlehčenou verzi"
4099 #: libraries/config/messages.inc.php:281
4100 msgid "Maximum table tree depth"
4101 msgstr "Nejvyšší počet pater tabulkového stromu"
4103 #: libraries/config/messages.inc.php:282
4104 msgid "String that separates tables into different tree levels"
4105 msgstr "Řetězec, který rozděluje tabulky do různých pater stromu"
4107 #: libraries/config/messages.inc.php:283
4108 msgid "Table tree separator"
4109 msgstr "Oddělovač tabulkovýho stromu"
4111 #: libraries/config/messages.inc.php:284
4112 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
4113 msgstr "URL na které bude odkazovat logo v navigačním rámu"
4115 #: libraries/config/messages.inc.php:285
4116 msgid "Logo link URL"
4117 msgstr "URL odkazu loga"
4119 #: libraries/config/messages.inc.php:286
4120 msgid ""
4121 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
4122 "([kbd]new[/kbd])"
4123 msgstr ""
4124 "Zda se má odkazovaná stránka otevřít v hlavním okně ([kbd]hlavní[/kbd]) nebo "
4125 "v novém ([kbd]nové[/kbd])"
4127 #: libraries/config/messages.inc.php:287
4128 msgid "Logo link target"
4129 msgstr "Cíl odkazu loga"
4131 #: libraries/config/messages.inc.php:288
4132 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
4133 msgstr "Zvýrazní server pod kurzorem myši"
4135 #: libraries/config/messages.inc.php:289
4136 msgid "Enable highlighting"
4137 msgstr "Povolit zvýrazňování"
4139 #: libraries/config/messages.inc.php:290
4140 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
4141 msgstr ""
4142 "Nejvyšší počet tabulek v seznamu nedávných tabulek; nastavte 0 pro vypnutí"
4144 #: libraries/config/messages.inc.php:291
4145 msgid "Recently used tables"
4146 msgstr "Nedávno použité tabulky"
4148 #: libraries/config/messages.inc.php:292
4149 msgid "Use less graphically intense tabs"
4150 msgstr "Použije graficky méně náročné panely"
4152 #: libraries/config/messages.inc.php:293
4153 msgid "Light tabs"
4154 msgstr "Odlehčené panely"
4156 #: libraries/config/messages.inc.php:294
4157 msgid ""
4158 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
4159 msgstr "Nejvyšší počet znaků zobrazeních v nečíselných polích při procházení"
4161 #: libraries/config/messages.inc.php:295
4162 msgid "Limit column characters"
4163 msgstr "Omezení počtu znaků"
4165 #: libraries/config/messages.inc.php:296
4166 msgid ""
4167 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
4168 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
4169 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
4170 msgstr ""
4171 "Pokud je povoleno, dochází při odhlášení ke smazání cookies na všech "
4172 "serverech, pokud je zakázáno, maže se cookie pouze pro současný server. "
4173 "Zakázání může způsobit, že se zapomenete odhlásit od ostatních serverů, "
4174 "pokud jich používáte více."
4176 #: libraries/config/messages.inc.php:297
4177 msgid "Delete all cookies on logout"
4178 msgstr "Smazat všechny cookies při odhlášení"
4180 #: libraries/config/messages.inc.php:298
4181 msgid ""
4182 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
4183 "authentication mode"
4184 msgstr ""
4185 "Určuje, zda se má pamatovat předchozí přihlášení, při použití přihlašování "
4186 "pomocí cookies"
4188 #: libraries/config/messages.inc.php:299
4189 msgid "Recall user name"
4190 msgstr "Pamatovat si uživatelské jméno"
4192 #: libraries/config/messages.inc.php:300
4193 msgid ""
4194 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
4195 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
4196 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
4197 "recommended for non-trusted environments."
4198 msgstr ""
4199 "Určuje, jak dlouho (v sekundách) si má prohlížeč pamatovat přihlašovací "
4200 "cookie. Výchozí hodnota 0 znamená, že cookie bude držena jen pro existující "
4201 "sezení, čili, že bude smazána v okamžiku, kdy zavřete okno prohlížeče. Tato "
4202 "volba je doporučena pro nedůvěryhodná prostředí."
4204 #: libraries/config/messages.inc.php:301
4205 msgid "Login cookie store"
4206 msgstr "Uložení přihlašovací cookie"
4208 #: libraries/config/messages.inc.php:302
4209 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
4210 msgstr "Určuje, jak dlouho (v sekundách) je přihlašovací cookie platná"
4212 #: libraries/config/messages.inc.php:303
4213 msgid "Login cookie validity"
4214 msgstr "Platnost přihlašovací cookie"
4216 #: libraries/config/messages.inc.php:304
4217 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
4218 msgstr "Zdvojnásobit velikost editačního pole pro sloupec typu LONGTEXT"
4220 #: libraries/config/messages.inc.php:305
4221 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
4222 msgstr "Větší editační pole pro LONGTEXT"
4224 #: libraries/config/messages.inc.php:306
4225 msgid "Use icons on main page"
4226 msgstr "Zobrazit ikony na hlavní stránce"
4228 #: libraries/config/messages.inc.php:307
4229 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
4230 msgstr "Nejvyšší počet znaků SQL dotazu, které se ještě zobrazí"
4232 #: libraries/config/messages.inc.php:308
4233 msgid "Maximum displayed SQL length"
4234 msgstr "Nejvyšší délka zobrazeného SQL dotazu"
4236 #: libraries/config/messages.inc.php:309 libraries/config/messages.inc.php:314
4237 #: libraries/config/messages.inc.php:341
4238 msgid "Users cannot set a higher value"
4239 msgstr "Uživatelé nemohou nastavit větší hodnotu"
4241 #: libraries/config/messages.inc.php:310
4242 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
4243 msgstr ""
4244 "Nejvyšší počet databází zobrazovaných v levém rámu a v seznamu databází"
4246 #: libraries/config/messages.inc.php:311
4247 msgid "Maximum databases"
4248 msgstr "Nejvyšší počet databází"
4250 #: libraries/config/messages.inc.php:312
4251 msgid ""
4252 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
4253 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
4254 "shown."
4255 msgstr ""
4256 "Počet řádků, které se zobrazí při procházení množiny výsledků. Pokud je "
4257 "množina výsledků delší, zobrazí se odkazy &quot;Předchozí&quot; a &quot;"
4258 "Další&quot;."
4260 #: libraries/config/messages.inc.php:313
4261 msgid "Maximum number of rows to display"
4262 msgstr "Nejvyšší počet zobrazených řádků"
4264 #: libraries/config/messages.inc.php:315
4265 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4266 msgstr "Nejvyšší počet tabulek zobrazených v seznamu tabulek"
4268 #: libraries/config/messages.inc.php:316
4269 msgid "Maximum tables"
4270 msgstr "Nejvyšší počet zobrazených tabulek"
4272 #: libraries/config/messages.inc.php:317
4273 msgid ""
4274 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
4275 "cookie authentication"
4276 msgstr ""
4277 "Vypne varování o chybějícím rozšíření mcrypt při použití přihlašování přes "
4278 "cookies"
4280 #: libraries/config/messages.inc.php:318
4281 msgid "mcrypt warning"
4282 msgstr "Varování o mcrypt"
4284 #: libraries/config/messages.inc.php:319
4285 msgid ""
4286 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
4287 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
4288 msgstr ""
4289 "Počet bytů, které si může skript alokovat, např. [kbd]32M[/kbd] ([kbd]0[/"
4290 "kbd] ruší omezení)"
4292 #: libraries/config/messages.inc.php:320
4293 msgid "Memory limit"
4294 msgstr "Omezení paměti"
4296 #: libraries/config/messages.inc.php:321
4297 msgid "These are Edit, Copy and Delete links"
4298 msgstr "Jedná se o odkazy Upravit, Kopírovat a Odstranit"
4300 #: libraries/config/messages.inc.php:322
4301 msgid "Where to show the table row links"
4302 msgstr "Kde zobrazit odkazy s akcemi při procházení"
4304 #: libraries/config/messages.inc.php:323
4305 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
4306 msgstr "Použít přirozené řazení pro jména tabulek a databází"
4308 #: libraries/config/messages.inc.php:324
4309 msgid "Natural order"
4310 msgstr "Přirozené pořadí"
4312 #: libraries/config/messages.inc.php:325 libraries/config/messages.inc.php:335
4313 msgid "Use only icons, only text or both"
4314 msgstr "Zda se mají zobrazit pouze ikony, nebo pouze text, případně obojí"
4316 #: libraries/config/messages.inc.php:326
4317 msgid "Iconic navigation bar"
4318 msgstr "Ikony v navigační liště"
4320 #: libraries/config/messages.inc.php:327
4321 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
4322 msgstr "Použije mezipaměť pro GZip výstup, čímž zvýší rychlost HTTP přenosů"
4324 #: libraries/config/messages.inc.php:328
4325 msgid "GZip output buffering"
4326 msgstr "Mezipaměť pro GZip výstup"
4328 #: libraries/config/messages.inc.php:329
4329 msgid ""
4330 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
4331 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
4332 msgstr ""
4333 "[kbd]SMART[/kbd] - t.j. řazení sestupně pro pole typu TIME, DATE, DATETIME a "
4334 "TIMESTAMP, v ostatních případech se použije vzestupné řazení"
4336 #: libraries/config/messages.inc.php:330
4337 msgid "Default sorting order"
4338 msgstr "Výchozí pořadí řazení"
4340 #: libraries/config/messages.inc.php:331
4341 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
4342 msgstr "Použije trvalé připojení k MySQL databázi"
4344 #: libraries/config/messages.inc.php:332
4345 msgid "Persistent connections"
4346 msgstr "Trvalé připojení"
4348 #: libraries/config/messages.inc.php:333
4349 msgid ""
4350 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
4351 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
4352 "configuration storage could not be found"
4353 msgstr ""
4354 "Vypne varování o nekompletních relacích na stránce s detaily databáze pokud "
4355 "chybí jakákoliv tabulka z úložiště nastavení phpMyAdmina"
4357 #: libraries/config/messages.inc.php:334
4358 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
4359 msgstr "Chybějící tabulky v úložišti nastavení phpMyAdmina"
4361 #: libraries/config/messages.inc.php:336
4362 msgid "Iconic table operations"
4363 msgstr "Zobrazení ikon pro operace s tabulkami"
4365 #: libraries/config/messages.inc.php:337
4366 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
4367 msgstr "Zakáže úpravu polí BLOB a BINARY"
4369 #: libraries/config/messages.inc.php:338
4370 msgid "Protect binary columns"
4371 msgstr "Chránit binární pole"
4373 #: libraries/config/messages.inc.php:339
4374 msgid ""
4375 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
4376 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
4377 "(lost by window close)."
4378 msgstr ""
4379 "Povolte pokud chcete histori dotazů založenou na databázi (vyžaduje úložiště "
4380 "nastavení phpMyAdmina). Pokud toto zakážete, využijí se k zobrazení historie "
4381 "Java Scriptové rutiny (se zavřením okna ztratíte předchozí historii)."
4383 #: libraries/config/messages.inc.php:340
4384 msgid "Permanent query history"
4385 msgstr "Nepřetržitá historie dotazů"
4387 #: libraries/config/messages.inc.php:342
4388 msgid "How many queries are kept in history"
4389 msgstr "Kolik dotazů se má držet v historii"
4391 #: libraries/config/messages.inc.php:343
4392 msgid "Query history length"
4393 msgstr "Délka historie dotazů"
4395 #: libraries/config/messages.inc.php:344
4396 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
4397 msgstr "Panel zobrazený při otevření nového okna dotazů"
4399 #: libraries/config/messages.inc.php:345
4400 msgid "Default query window tab"
4401 msgstr "Výchozí panel okna dotazů"
4403 #: libraries/config/messages.inc.php:346
4404 msgid "Query window height (in pixels)"
4405 msgstr "Výška okna dotazů (v pixelech)"
4407 #: libraries/config/messages.inc.php:347
4408 msgid "Query window height"
4409 msgstr "Výška okna dotazů"
4411 #: libraries/config/messages.inc.php:348
4412 msgid "Query window width (in pixels)"
4413 msgstr "Šířka okna dotazů (v pixelech)"
4415 #: libraries/config/messages.inc.php:349
4416 msgid "Query window width"
4417 msgstr "Šířka okna dotazů"
4419 #: libraries/config/messages.inc.php:350
4420 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
4421 msgstr "Vybere, které funkce budou použity pro konverzi znakových sad"
4423 #: libraries/config/messages.inc.php:351
4424 msgid "Recoding engine"
4425 msgstr "Nástroje pro konverzi znakových sad"
4427 #: libraries/config/messages.inc.php:352
4428 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered"
4429 msgstr "Při procházení tabulek se pro každou uloží nastavené řazení"
4431 #: libraries/config/messages.inc.php:353
4432 msgid "Remember table's sorting"
4433 msgstr "Pamatovat si řazení u tabulkek"
4435 #: libraries/config/messages.inc.php:354
4436 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
4437 msgstr "Zopakovat záhlaví každých X buněk, [kbd]0[/kbd] vypne tuto funknci"
4439 #: libraries/config/messages.inc.php:355
4440 msgid "Repeat headers"
4441 msgstr "Opakovat záhlaví"
4443 #: libraries/config/messages.inc.php:356
4444 msgid "Show help button instead of Documentation text"
4445 msgstr "Zobrazit ikonu pro nápovědu místo textu Dokumentace"
4447 #: libraries/config/messages.inc.php:357
4448 msgid "Show help button"
4449 msgstr "Zobrazit ikonu pro nápovědu"
4451 #: libraries/config/messages.inc.php:359
4452 msgid "Save all edited cells at once"
4453 msgstr "Uložit všechny upravené buňky najednou"
4455 #: libraries/config/messages.inc.php:360
4456 msgid "Directory where exports can be saved on server"
4457 msgstr "Adresář na serveru pro ukládání exportů"
4459 #: libraries/config/messages.inc.php:361
4460 msgid "Save directory"
4461 msgstr "Adresář pro ukládání"
4463 #: libraries/config/messages.inc.php:362
4464 msgid "Leave blank if not used"
4465 msgstr "Pokud tuto volbu nepoužíváte, nechte ji prázdnou"
4467 #: libraries/config/messages.inc.php:363
4468 msgid "Host authorization order"
4469 msgstr "Pořadí ověřování hostitelů"
4471 #: libraries/config/messages.inc.php:364
4472 msgid "Leave blank for defaults"
4473 msgstr "Nechte volbu prázdnou pro výchozí nastavení"
4475 #: libraries/config/messages.inc.php:365
4476 msgid "Host authorization rules"
4477 msgstr "Pravidla ověřování hostitelů"
4479 #: libraries/config/messages.inc.php:366
4480 msgid "Allow logins without a password"
4481 msgstr "Povolit přihlášení bez hesla"
4483 #: libraries/config/messages.inc.php:367
4484 msgid "Allow root login"
4485 msgstr "Povolit přihlašování uživatele root"
4487 #: libraries/config/messages.inc.php:368
4488 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
4489 msgstr "Název pro zobrazení při HTTP přihlašování"
4491 #: libraries/config/messages.inc.php:369
4492 msgid "HTTP Realm"
4493 msgstr "HTTP doméma"
4495 #: libraries/config/messages.inc.php:370
4496 msgid ""
4497 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
4498 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
4499 "swekey.conf)"
4500 msgstr ""
4501 "Cesta ke konfiguračnímu souboru pro [a@http://swekey.com]hardwarové "
4502 "přihlašování SweKey[/a] (Není umístěna ve Vašem kořenovém adresáři "
4503 "dokumentů; Doporučení: /etc/swekey.conf)"
4505 #: libraries/config/messages.inc.php:371
4506 msgid "SweKey config file"
4507 msgstr "Konfigurační soubor SweKey"
4509 #: libraries/config/messages.inc.php:372
4510 msgid "Authentication method to use"
4511 msgstr "Která přihlašovací metoda se má použít"
4513 #: libraries/config/messages.inc.php:373 setup/frames/index.inc.php:127
4514 msgid "Authentication type"
4515 msgstr "Typ přihlašování"
4517 #: libraries/config/messages.inc.php:374
4518 msgid ""
4519 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
4520 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4521 msgstr ""
4522 "Nechte prázdné pro žádnou podporu Leave blank for no [a@http://wiki."
4523 "phpmyadmin.net/pma/bookmark]záložek[/a], výchozí nastavení: [kbd]"
4524 "pma_bookmarks[/kbd]"
4526 #: libraries/config/messages.inc.php:375
4527 msgid "Bookmark table"
4528 msgstr "Tabulka záložek"
4530 #: libraries/config/messages.inc.php:376
4531 msgid ""
4532 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
4533 "pma_column_info[/kbd]"
4534 msgstr ""
4535 "Nechte prázdné pro žádné komentáře či mime typy polí, výchozí nastavení: "
4536 "[kbd]pma_column_info[/kbd]"
4538 #: libraries/config/messages.inc.php:377
4539 msgid "Column information table"
4540 msgstr "Tabulka informací o polích"
4542 #: libraries/config/messages.inc.php:378
4543 msgid "Compress connection to MySQL server"
4544 msgstr "Zda se má komprimovat připojení k MySQL serveru"
4546 #: libraries/config/messages.inc.php:379
4547 msgid "Compress connection"
4548 msgstr "Komprimovat připojení"
4550 #: libraries/config/messages.inc.php:380
4551 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
4552 msgstr ""
4553 "Jak se připojit k serveru, ponechte [kbd]tcp[/kbd] pokud si nejste jistí"
4555 #: libraries/config/messages.inc.php:381
4556 msgid "Connection type"
4557 msgstr "Typ připojení"
4559 #: libraries/config/messages.inc.php:382
4560 msgid "Control user password"
4561 msgstr "Heslo kontrolního uživatele"
4563 #: libraries/config/messages.inc.php:383
4564 msgid ""
4565 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
4566 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
4567 msgstr ""
4568 "Zvláštní MySQL uživatel s omezenými právy, více informací na [a@http://wiki."
4569 "phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
4571 #: libraries/config/messages.inc.php:384
4572 msgid "Control user"
4573 msgstr "Kontrolní uživatel"
4575 #: libraries/config/messages.inc.php:385
4576 msgid ""
4577 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
4578 "already defined host"
4579 msgstr "Jiný server na kterém bude umístěno úložiště nastavení phpMyAdmina"
4581 #: libraries/config/messages.inc.php:386
4582 msgid "Control host"
4583 msgstr "Kontrolní host"
4585 #: libraries/config/messages.inc.php:387
4586 msgid "Count tables when showing database list"
4587 msgstr "Zda počítat tabulky, když se zobrazuje seznam databází"
4589 #: libraries/config/messages.inc.php:388
4590 msgid "Count tables"
4591 msgstr "Počítat tabulky"
4593 #: libraries/config/messages.inc.php:389
4594 msgid ""
4595 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
4596 "kbd]"
4597 msgstr ""
4598 "Nechte prázné pro vypnutí návrháře, výchozí nastavení: [kbd]"
4599 "pma_designer_coords[/kbd]"
4601 #: libraries/config/messages.inc.php:390
4602 msgid "Designer table"
4603 msgstr "Tabulka návrháře"
4605 #: libraries/config/messages.inc.php:391
4606 msgid ""
4607 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
4608 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4609 msgstr ""
4610 "Více informací v [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
4611 "trackeru[/a] a [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4613 #: libraries/config/messages.inc.php:392
4614 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4615 msgstr "Zakázat použití INFORMATION_SCHEMA"
4617 #: libraries/config/messages.inc.php:393
4618 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
4619 msgstr "Které rozšíření PHP se má použít, použijte mysqli, pokud je to možné"
4621 #: libraries/config/messages.inc.php:394
4622 msgid "PHP extension to use"
4623 msgstr "Použít rozšíření PHP"
4625 #: libraries/config/messages.inc.php:395
4626 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
4627 msgstr "Skrýt databáze odpovídající regulárnímu výrazu (PCRE)"
4629 #: libraries/config/messages.inc.php:396
4630 msgid "Hide databases"
4631 msgstr "Skrýt databáze"
4633 #: libraries/config/messages.inc.php:397
4634 msgid ""
4635 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
4636 "kbd]"
4637 msgstr ""
4638 "Nechte prázné pro vypnutí SQL historie, výchozí hodnota [kbd]pma_history[/"
4639 "kbd]"
4641 #: libraries/config/messages.inc.php:398
4642 msgid "SQL query history table"
4643 msgstr "Tabulka pro historii SQL dotazů"
4645 #: libraries/config/messages.inc.php:399
4646 msgid "Hostname where MySQL server is running"
4647 msgstr "Jméno počítače, kde běží MySQL server"
4649 #: libraries/config/messages.inc.php:400
4650 msgid "Server hostname"
4651 msgstr "Jméno serveru"
4653 #: libraries/config/messages.inc.php:401
4654 msgid "Logout URL"
4655 msgstr "URL pro odhlášení"
4657 #: libraries/config/messages.inc.php:402
4658 msgid ""
4659 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
4660 "records are automatically removed"
4661 msgstr ""
4663 #: libraries/config/messages.inc.php:403
4664 #, fuzzy
4665 #| msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4666 msgid "Maximal number of table preferences to store"
4667 msgstr "Nejvyšší počet tabulek zobrazených v seznamu tabulek"
4669 #: libraries/config/messages.inc.php:404
4670 msgid "Try to connect without password"
4671 msgstr "Pokusit se připojit bez hesla"
4673 #: libraries/config/messages.inc.php:405
4674 msgid "Connect without password"
4675 msgstr "Připojit bez hesla"
4677 #: libraries/config/messages.inc.php:406
4678 msgid ""
4679 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
4680 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
4681 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
4682 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
4683 "alphabetical order."
4684 msgstr ""
4685 "Můžete použít žolíky MySQL (% a _), escapujte je, pokud je chcete použít "
4686 "jako znaky, např. použijte [kbd]moje\\_db[/kbd] a ne [kbd]moje_db[/kbd]. "
4687 "Použitím této volby můžete také změnit pořadí databází, stačí na konci "
4688 "seznamu uvést [kbd]*[/kbd] pro zobrazní ostatních v abecedním pořadí."
4690 #: libraries/config/messages.inc.php:407
4691 msgid "Show only listed databases"
4692 msgstr "Zobrazit jen vybrané databáze"
4694 #: libraries/config/messages.inc.php:408 libraries/config/messages.inc.php:449
4695 msgid "Leave empty if not using config auth"
4696 msgstr "Nechte prázdné, pokud nepoužíváte přihlašování config"
4698 #: libraries/config/messages.inc.php:409
4699 msgid "Password for config auth"
4700 msgstr "Heslo pro přihlašování config"
4702 #: libraries/config/messages.inc.php:410
4703 msgid ""
4704 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
4705 msgstr ""
4706 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro PDF schémata, výchozí nastavení: [kbd]"
4707 "pma_table_pages[/kbd]"
4709 #: libraries/config/messages.inc.php:411
4710 msgid "PDF schema: pages table"
4711 msgstr "PDF schémata: tabulka stránek"
4713 #: libraries/config/messages.inc.php:412
4714 msgid ""
4715 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
4716 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
4717 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
4718 msgstr ""
4719 "Databáze používaná pro relace, záložky a PDF stránky. Více informací "
4720 "naleznete na [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a]. Pokud "
4721 "ponecháte prázdné, budou tyto funkce vypnuté. Doporučená hodnota: [kbd]"
4722 "phpmyadmin[/kbd]"
4724 #: libraries/config/messages.inc.php:413
4725 msgid "Database name"
4726 msgstr "Jméno databáze"
4728 #: libraries/config/messages.inc.php:414
4729 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4730 msgstr ""
4731 "Port na kterém poslouchá MySQL server, nechte prázné pro výchozí hodnotu"
4733 #: libraries/config/messages.inc.php:415
4734 msgid "Server port"
4735 msgstr "Port serveru"
4737 #: libraries/config/messages.inc.php:416
4738 msgid ""
4739 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
4740 "suggested: [kbd]pma_recent[/kbd]"
4741 msgstr ""
4742 "Nechte prázdné pro vypnutí „trvalého“ ukládání nedávných tabulek, výchozí "
4743 "nastavení: [kbd]pma_recent[/kbd]"
4745 #: libraries/config/messages.inc.php:417
4746 msgid "Recently used table"
4747 msgstr "Naposledy použité tabulky"
4749 #: libraries/config/messages.inc.php:418
4750 msgid ""
4751 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
4752 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4753 msgstr ""
4754 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
4755 "relation]relace[/a], výchozí nastavení: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4757 #: libraries/config/messages.inc.php:419
4758 msgid "Relation table"
4759 msgstr "Tabulka s relacemi"
4761 #: libraries/config/messages.inc.php:420
4762 msgid "SQL command to fetch available databases"
4763 msgstr "SQL příkaz pro načtení dostupných databází"
4765 #: libraries/config/messages.inc.php:421
4766 msgid "SHOW DATABASES command"
4767 msgstr "Příkaz SHOW DATABASES"
4769 #: libraries/config/messages.inc.php:422
4770 msgid ""
4771 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
4772 "[/a] for an example"
4773 msgstr ""
4774 "Příklad můžete nalézt na [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]"
4775 "authentication types[/a]"
4777 #: libraries/config/messages.inc.php:423
4778 msgid "Signon session name"
4779 msgstr "Jméno signon session"
4781 #: libraries/config/messages.inc.php:424
4782 msgid "Signon URL"
4783 msgstr "URL pro přihlášení"
4785 #: libraries/config/messages.inc.php:425
4786 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4787 msgstr ""
4788 "Socket na kterém poslouchá MySQL server, nechte prázné pro výchozí hodnotu"
4790 #: libraries/config/messages.inc.php:426
4791 msgid "Server socket"
4792 msgstr "Socket serveru"
4794 #: libraries/config/messages.inc.php:427
4795 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
4796 msgstr "Zda se má použít SSL pro připojení k MySQL serveru"
4798 #: libraries/config/messages.inc.php:428
4799 msgid "Use SSL"
4800 msgstr "Použít SSL"
4802 #: libraries/config/messages.inc.php:429
4803 msgid ""
4804 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
4805 msgstr ""
4806 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro PDF schémata, výchozí nastavení: [kbd]"
4807 "pma_table_coords[/kbd]"
4809 #: libraries/config/messages.inc.php:430
4810 msgid "PDF schema: table coordinates"
4811 msgstr "PDF schéma: tabulka souřadnic"
4813 #: libraries/config/messages.inc.php:431
4814 msgid ""
4815 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
4816 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4817 msgstr ""
4818 "Tabulka obsahující popisy polí, nechte prázdnou pro vypnutí této funkce. "
4819 "Výchozí hodnota: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4821 #: libraries/config/messages.inc.php:432
4822 msgid "Display columns table"
4823 msgstr "Tabulka s popisem polí"
4825 #: libraries/config/messages.inc.php:433
4826 msgid ""
4827 "Leave blank for no \"persistent\" tables'UI preferences across sessions, "
4828 "suggested: [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
4829 msgstr ""
4830 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro „trvalé“ ukládání nastavení "
4831 "procházení tabulek, výchozí nastavení: [kbd]pma_uiprefs[/kbd]"
4833 #: libraries/config/messages.inc.php:434
4834 msgid "UI preferences table"
4835 msgstr "Tabulka pro nastavení rozhraní"
4837 #: libraries/config/messages.inc.php:435
4838 msgid ""
4839 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
4840 "the log when creating a database."
4841 msgstr ""
4842 "Jestli přidat příkaz DROP DATABASE IF EXISTS jako první při vytváření "
4843 "databáze."
4845 #: libraries/config/messages.inc.php:436
4846 msgid "Add DROP DATABASE"
4847 msgstr "Přidat DROP DATABASE"
4849 #: libraries/config/messages.inc.php:437
4850 msgid ""
4851 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4852 "log when creating a table."
4853 msgstr ""
4854 "Jestli přidat příkaz DROP TABLE IF EXISTS jako první při vytváření tabulky."
4856 #: libraries/config/messages.inc.php:438
4857 msgid "Add DROP TABLE"
4858 msgstr "Přidat DROP TABLE"
4860 #: libraries/config/messages.inc.php:439
4861 msgid ""
4862 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4863 "log when creating a view."
4864 msgstr ""
4865 "Jestli přidat příkaz DROP VIEW IF EXISTS jako první při vytváření pohledu."
4867 #: libraries/config/messages.inc.php:440
4868 msgid "Add DROP VIEW"
4869 msgstr "Přidat DROP VIEW"
4871 #: libraries/config/messages.inc.php:441
4872 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
4873 msgstr ""
4874 "Určuje seznam příkazů které se automaticky používají pro vytvoření nových "
4875 "verzí."
4877 #: libraries/config/messages.inc.php:442
4878 msgid "Statements to track"
4879 msgstr "Sledované příkazy"
4881 #: libraries/config/messages.inc.php:443
4882 msgid ""
4883 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
4884 "kbd]"
4885 msgstr ""
4886 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro sledování SQL dotazů, výchozí "
4887 "nastavení: [kbd]pma_tracking[/kbd]"
4889 #: libraries/config/messages.inc.php:444
4890 msgid "SQL query tracking table"
4891 msgstr "Tabulka pro sledování SQL dotazů"
4893 #: libraries/config/messages.inc.php:445
4894 msgid ""
4895 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
4896 "automatically."
4897 msgstr ""
4898 "Jestli má sledování tabulek automaticky vytvářet verze pro tabulky a pohledy."
4900 #: libraries/config/messages.inc.php:446
4901 msgid "Automatically create versions"
4902 msgstr "Automaticky vytvářet verze"
4904 #: libraries/config/messages.inc.php:447
4905 msgid ""
4906 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
4907 "pma_userconfig[/kbd]"
4908 msgstr ""
4909 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro uživatelské nastavení v databázi, "
4910 "výchozí nastavení: [kbd]pma_userconfig[/kbd]"
4912 #: libraries/config/messages.inc.php:448
4913 msgid "User preferences storage table"
4914 msgstr "Tabulka pro uživatelská nastavení"
4916 #: libraries/config/messages.inc.php:450
4917 msgid "User for config auth"
4918 msgstr "Uživatel pro přihlašování config"
4920 #: libraries/config/messages.inc.php:451
4921 msgid ""
4922 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
4923 "compatibility checks and thereby increases performance"
4924 msgstr ""
4925 "Vypněte, pokud víte, že vaše tabulky pma_* jsou v pořádku. Tím zabráníte "
4926 "kontrolám kompatibility a urychlíte zobrazování stránek"
4928 #: libraries/config/messages.inc.php:452
4929 msgid "Verbose check"
4930 msgstr "Podrobná kontrola"
4932 #: libraries/config/messages.inc.php:453
4933 msgid ""
4934 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
4935 "hostname instead."
4936 msgstr ""
4937 "Přívětivý popis tohoto serveru. Pokud necháte prázné, zobrazí se jeho jméno."
4939 #: libraries/config/messages.inc.php:454
4940 msgid "Verbose name of this server"
4941 msgstr "Dlouhé jméno tohoto serveru"
4943 #: libraries/config/messages.inc.php:455
4944 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
4945 msgstr "Jestli uživateli bude zobrazeno tlačítko &quot;Zobrazit vše&quot;"
4947 #: libraries/config/messages.inc.php:456
4948 msgid "Allow to display all the rows"
4949 msgstr "Umožní zobrazit všechny řádky"
4951 #: libraries/config/messages.inc.php:457
4952 msgid ""
4953 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
4954 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
4955 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
4956 msgstr ""
4957 "Tato volba nemá žádný efekt s přihlašovací metodou [kbd]config[/kbd], "
4958 "protože v tomto případě je heslo uloženo v konfiguračním souboru; tato volba "
4959 "neomezuje možnost spustit daný příkaz přímo, jen ovlivňuje zobrazení "
4960 "formuláře"
4962 #: libraries/config/messages.inc.php:458
4963 msgid "Show password change form"
4964 msgstr "Zobrazit formulář pro změnu hesla"
4966 #: libraries/config/messages.inc.php:459
4967 msgid "Show create database form"
4968 msgstr "Zobrazit formulář pro vytvoření databáze"
4970 #: libraries/config/messages.inc.php:460
4971 msgid ""
4972 "Defines whether or not type display direction option is shown when browsing "
4973 "a table"
4974 msgstr ""
4975 "Určuje, zda se má zobrazit volba směru vypisování při procházení tabulky"
4977 #: libraries/config/messages.inc.php:461
4978 msgid "Show display direction"
4979 msgstr "Zobrazit volbu směru vypisování"
4981 #: libraries/config/messages.inc.php:462
4982 msgid ""
4983 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
4984 "insert mode"
4985 msgstr ""
4986 "Určuje, jestli mají být zobrazeny typy polí při úpravě a vkládání záznamů"
4988 #: libraries/config/messages.inc.php:463
4989 msgid "Show field types"
4990 msgstr "Zobrazit typy polí"
4992 #: libraries/config/messages.inc.php:464
4993 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
4994 msgstr "Zobrazí seznam funkcí v editačním režimu"
4996 #: libraries/config/messages.inc.php:465
4997 msgid "Show function fields"
4998 msgstr "Zobrazit seznam fukncí"
5000 #: libraries/config/messages.inc.php:466
5001 msgid "Whether to show hint or not"
5002 msgstr "Zda zobrazit nápovědu nebo ne"
5004 #: libraries/config/messages.inc.php:467
5005 msgid "Show hint"
5006 msgstr "Zobrazit nápovědu"
5008 #: libraries/config/messages.inc.php:468
5009 msgid ""
5010 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
5011 "output"
5012 msgstr ""
5013 "Zobrazí link na výstup funkce [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]"
5014 "phpinfo()[/a]"
5016 #: libraries/config/messages.inc.php:469
5017 msgid "Show phpinfo() link"
5018 msgstr "Zobrazit odkaz na phpinfo()"
5020 #: libraries/config/messages.inc.php:470
5021 msgid "Show detailed MySQL server information"
5022 msgstr "Zobrazí podrobné informace o MySQL serveru"
5024 #: libraries/config/messages.inc.php:471
5025 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
5026 msgstr "Určuje, jestli SQL dotazy vytvořené phpMyAdminem budou zobrazeny"
5028 #: libraries/config/messages.inc.php:472
5029 msgid "Show SQL queries"
5030 msgstr "Zobrazit SQL dotazy"
5032 #: libraries/config/messages.inc.php:473
5033 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
5034 msgstr ""
5035 "Povolí zobrazení statistik (např. použití místa) pro databáze a tabulky"
5037 #: libraries/config/messages.inc.php:474
5038 msgid "Show statistics"
5039 msgstr "Zobrazit statistiky"
5041 #: libraries/config/messages.inc.php:475
5042 msgid ""
5043 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
5044 "comment and the real name"
5045 msgstr ""
5046 "Pokud jsou povoleny tooltipy a je nastaven komentář databáze, tato volba "
5047 "prohodí komentář a skutečné jméno"
5049 #: libraries/config/messages.inc.php:476
5050 msgid "Display database comment instead of its name"
5051 msgstr "Zobrazit komentář databáze místo jména"
5053 #: libraries/config/messages.inc.php:477
5054 msgid ""
5055 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
5056 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
5057 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
5058 "alias, the table name itself stays unchanged"
5059 msgstr ""
5060 "Při nastavení na [kbd]nested[/kbd], bude komentář použit pro zanoření a "
5061 "rozdělení podle nastavení $cfg['LeftFrameTableSeparator']. Takže komentář se "
5062 "použije jen pro zanoření, ale jména tabulek zůstanou nezměněná"
5064 #: libraries/config/messages.inc.php:478
5065 msgid "Display table comment instead of its name"
5066 msgstr "Zobrazit komentář tabulky místo jména"
5068 #: libraries/config/messages.inc.php:479
5069 msgid "Display table comments in tooltips"
5070 msgstr "Zobrazit komentáře tabulky v tooltipu"
5072 #: libraries/config/messages.inc.php:480
5073 msgid ""
5074 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
5075 msgstr ""
5076 "Označí používané tabulky a umožní zobrazit databáze se zamčenými tabulkami"
5078 #: libraries/config/messages.inc.php:481
5079 msgid "Skip locked tables"
5080 msgstr "Přeskočit zamčené tabulky"
5082 #: libraries/config/messages.inc.php:486
5083 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
5084 msgstr "Vyžaduje povolené kontrolování SQL"
5086 #: libraries/config/messages.inc.php:488
5087 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
5088 #: libraries/replication_gui.lib.php:62 libraries/replication_gui.lib.php:63
5089 #: libraries/replication_gui.lib.php:341 libraries/replication_gui.lib.php:345
5090 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 server_privileges.php:877
5091 #: server_privileges.php:881 server_privileges.php:892
5092 #: server_privileges.php:1698 server_synchronize.php:1273
5093 msgid "Password"
5094 msgstr "Heslo"
5096 #: libraries/config/messages.inc.php:489
5097 msgid ""
5098 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
5099 "installed"
5100 msgstr ""
5101 "[strong]Varování:[/strong] vyžaduje rozšíření PHP SOAP nebo PEAR modul SOAP"
5103 #: libraries/config/messages.inc.php:490
5104 msgid "Enable SQL Validator"
5105 msgstr "Povolit kontrolování SQL"
5107 #: libraries/config/messages.inc.php:491
5108 msgid ""
5109 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
5110 "kbd])"
5111 msgstr ""
5112 "Pokud máte vlastní užvatelské jméno, zadejte ho zde (jinak se použije [kbd]"
5113 "anonymous[/kbd])"
5115 #: libraries/config/messages.inc.php:492 tbl_tracking.php:445
5116 #: tbl_tracking.php:502
5117 msgid "Username"
5118 msgstr "Uživatel"
5120 #: libraries/config/messages.inc.php:493
5121 msgid ""
5122 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
5123 "possible) or keep the text field empty"
5124 msgstr ""
5125 "Navrhne jméno nové databáze ve formuláři pro vytváření databáze (pokud je to "
5126 "možné) nebo ponechá pole prázné"
5128 #: libraries/config/messages.inc.php:494
5129 msgid "Suggest new database name"
5130 msgstr "Navrhnout jméno nové databáze"
5132 #: libraries/config/messages.inc.php:495
5133 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
5134 msgstr ""
5135 "Na hlavní stránce je zobrazeno varování pokud je detekování rozšíření Suhosin"
5137 #: libraries/config/messages.inc.php:496
5138 msgid "Suhosin warning"
5139 msgstr "Varování o Suhosinu"
5141 #: libraries/config/messages.inc.php:497
5142 msgid ""
5143 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5144 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5145 msgstr ""
5146 "Velikost editačního pole (počet sloupců), tato hodnota bude navýšena pro SQL "
5147 "dotazy (*2) a pro dotazové okno (*1,25)"
5149 #: libraries/config/messages.inc.php:498
5150 msgid "Textarea columns"
5151 msgstr "Sloupců v textové oblasti"
5153 #: libraries/config/messages.inc.php:499
5154 msgid ""
5155 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5156 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5157 msgstr ""
5158 "Velikost editačního pole (počet řádek), tato hodnota bude navýšena pro SQL "
5159 "dotazy (*2) a pro dotazové okno (*1,25)"
5161 #: libraries/config/messages.inc.php:500
5162 msgid "Textarea rows"
5163 msgstr "Řádků v textové oblasti"
5165 #: libraries/config/messages.inc.php:501
5166 msgid "Title of browser window when a database is selected"
5167 msgstr "Titulek prohlížeče pokud je vybraná databáze"
5169 #: libraries/config/messages.inc.php:503
5170 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
5171 msgstr "Titulek prohlížeče pokud není nic vybráno"
5173 #: libraries/config/messages.inc.php:504
5174 msgid "Default title"
5175 msgstr "Výchozí titulek"
5177 #: libraries/config/messages.inc.php:505
5178 msgid "Title of browser window when a server is selected"
5179 msgstr "Titulek prohlížeče pokud je vybraný server"
5181 #: libraries/config/messages.inc.php:507
5182 msgid "Title of browser window when a table is selected"
5183 msgstr "Titulek prohlížeče pokud je vybraná tabulka"
5185 #: libraries/config/messages.inc.php:509
5186 msgid ""
5187 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
5188 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
5189 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
5190 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
5191 msgstr ""
5192 "Zadejte proxy ve tvaru [kbd]IP: důvěryhodná hlavička s adresou[/kbd]. "
5193 "Následující příklad povolí používání hlavičky HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-"
5194 "Forwarded-For) přicházející od proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
5195 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
5197 #: libraries/config/messages.inc.php:510
5198 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
5199 msgstr "Seznam důvěryhodných proxy pro ověření IP adresy"
5201 #: libraries/config/messages.inc.php:511
5202 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
5203 msgstr "Adresář na serveru, kam můžete nahrát souboru pro import"
5205 #: libraries/config/messages.inc.php:512
5206 msgid "Upload directory"
5207 msgstr "Adresář pro nahrávání"
5209 #: libraries/config/messages.inc.php:513
5210 msgid "Allow for searching inside the entire database"
5211 msgstr "Povolit prohledávání přes celou databázi"
5213 #: libraries/config/messages.inc.php:514
5214 msgid "Use database search"
5215 msgstr "Použít prohledávání databáze"
5217 #: libraries/config/messages.inc.php:515
5218 msgid ""
5219 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
5220 "checkbox on the right"
5221 msgstr ""
5222 "Pokud je vypnuto, uživatelé nemůžou změnit žádná z níže uvedených nastavení, "
5223 "bez ohledu na zaškrtávátko napravo"
5225 #: libraries/config/messages.inc.php:516
5226 msgid "Enable the Developer tab in settings"
5227 msgstr "Povolit záložku Pro vývojáře v nastaveních"
5229 #: libraries/config/messages.inc.php:517
5230 msgid ""
5231 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
5232 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
5233 "contain."
5234 msgstr ""
5235 "Zobrazí počet ovlivněných řádek pro každý dotaz při zadání více dotazů. V "
5236 "souboru libraries/import.lib.php naleznete kolik dotazů můžete najednou "
5237 "zadat."
5239 #: libraries/config/messages.inc.php:518
5240 msgid "Verbose multiple statements"
5241 msgstr "Podrobné víceprvkové dotazy"
5243 #: libraries/config/messages.inc.php:519 setup/frames/index.inc.php:242
5244 msgid "Check for latest version"
5245 msgstr "Zkontrolovat nejnovější verzi"
5247 #: libraries/config/messages.inc.php:520
5248 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
5249 msgstr "Povolí kontrolu poslední verze phpMyAdmina na hlavní stránce"
5251 #: libraries/config/messages.inc.php:521 setup/lib/index.lib.php:121
5252 #: setup/lib/index.lib.php:131 setup/lib/index.lib.php:151
5253 #: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:172
5254 #: setup/lib/index.lib.php:179 setup/lib/index.lib.php:185
5255 #: setup/lib/index.lib.php:224
5256 msgid "Version check"
5257 msgstr "Kontrola verze"
5259 #: libraries/config/messages.inc.php:522
5260 msgid ""
5261 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
5262 "for import and export operations"
5263 msgstr ""
5264 "Povolí [a@http://cs.wikipedia.org/wiki/ZIP_(souborový_formát)]ZIP[/a] "
5265 "kompresi pro import a export"
5267 #: libraries/config/messages.inc.php:523
5268 msgid "ZIP"
5269 msgstr "ZIP"
5271 #: libraries/config/setup.forms.php:41
5272 msgid "Config authentication"
5273 msgstr "Přihlašování config"
5275 #: libraries/config/setup.forms.php:45
5276 msgid "Cookie authentication"
5277 msgstr "Přihlašování přes cookie"
5279 #: libraries/config/setup.forms.php:48
5280 msgid "HTTP authentication"
5281 msgstr "Přihlašování přes HTTP"
5283 #: libraries/config/setup.forms.php:51
5284 msgid "Signon authentication"
5285 msgstr "Přihlašování signon"
5287 #: libraries/config/setup.forms.php:250
5288 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:150 libraries/import/ldi.php:35
5289 msgid "CSV using LOAD DATA"
5290 msgstr "CSV pomocí LOAD DATA"
5292 #: libraries/config/setup.forms.php:259 libraries/config/setup.forms.php:352
5293 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:158
5294 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:250 libraries/export/ods.php:18
5295 #: libraries/import/ods.php:29
5296 msgid "Open Document Spreadsheet"
5297 msgstr "Sešit OpenDocument"
5299 #: libraries/config/setup.forms.php:266
5300 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:165
5301 msgid "Quick"
5302 msgstr "Rychlý"
5304 #: libraries/config/setup.forms.php:270
5305 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:169
5306 msgid "Custom"
5307 msgstr "Vlastní"
5309 #: libraries/config/setup.forms.php:291
5310 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:189
5311 msgid "Database export options"
5312 msgstr "Nastavení exportu databází"
5314 #: libraries/config/setup.forms.php:324
5315 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:222
5316 #: libraries/export/excel.php:18
5317 msgid "CSV for MS Excel"
5318 msgstr "CSV pro MS Excel"
5320 #: libraries/config/setup.forms.php:347
5321 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:245
5322 #: libraries/export/htmlword.php:18
5323 msgid "Microsoft Word 2000"
5324 msgstr "Microsoft Word 2000"
5326 #: libraries/config/setup.forms.php:356
5327 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:254 libraries/export/odt.php:22
5328 msgid "Open Document Text"
5329 msgstr "Text OpenDocument"
5331 #: libraries/config/validate.lib.php:198
5332 msgid "Could not initialize Drizzle connection library"
5333 msgstr "Nepodařilo se inicializovat knihovnu Drizzle"
5335 #: libraries/config/validate.lib.php:205 libraries/config/validate.lib.php:212
5336 msgid "Could not connect to Drizzle server"
5337 msgstr "Nepodařilo se připojit k Drizzle serveru"
5339 #: libraries/config/validate.lib.php:223 libraries/config/validate.lib.php:230
5340 msgid "Could not connect to MySQL server"
5341 msgstr "Nepodařilo se připojit k MySQL serveru"
5343 #: libraries/config/validate.lib.php:254
5344 msgid "Empty username while using config authentication method"
5345 msgstr ""
5346 "Při použití nastavené přihlašovací metody nebylo vyplněno uživatelské jméno"
5348 #: libraries/config/validate.lib.php:258
5349 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
5350 msgstr "Prázdné jméno signon sezení při použití přihlašování signon"
5352 #: libraries/config/validate.lib.php:262
5353 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
5354 msgstr "Prázdné přihlašovací URL při použití přihlašování signon"
5356 #: libraries/config/validate.lib.php:295
5357 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
5358 msgstr "Prázdný kontrolní uživatel phpMyAdmina při použití pmadb"
5360 #: libraries/config/validate.lib.php:299
5361 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
5362 msgstr "Prázdné heslo kontrolního uživatele phpMyAdmina při použití pmadb"
5364 #: libraries/config/validate.lib.php:385
5365 #, php-format
5366 msgid "Incorrect IP address: %s"
5367 msgstr "Nesprávná IP adresa: %s"
5369 #. l10n: Please check that translation actually exists.
5370 #: libraries/core.lib.php:247
5371 msgctxt "PHP documentation language"
5372 msgid "en"
5373 msgstr "en"
5375 #: libraries/core.lib.php:266
5376 #, php-format
5377 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
5378 msgstr "Chybí rozšíření %s. Prosím zkontrolujte nastavení PHP."
5380 #: libraries/core.lib.php:414
5381 msgid "possible deep recursion attack"
5382 msgstr "možný útok rekurzí"
5384 #: libraries/database_interface.lib.php:1765
5385 msgid ""
5386 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
5387 "configured)."
5388 msgstr ""
5389 "Server neodpovídá (nebo není správně nastaven lokální socket MySQL serveru)."
5391 #: libraries/database_interface.lib.php:1768
5392 msgid "The server is not responding."
5393 msgstr "Server neodpovídá."
5395 #: libraries/database_interface.lib.php:1772
5396 msgid "Please check privileges of directory containing database."
5397 msgstr ""
5398 "Prosím zkontrolujte přístupová práva u adresáře obsahujícího tuto databázi."
5400 #: libraries/database_interface.lib.php:1780
5401 msgid "Details..."
5402 msgstr "Podrobnosti..."
5404 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
5405 #: libraries/db_links.inc.php:44
5406 msgid "Database seems to be empty!"
5407 msgstr "Databáze se zdá být prázdná!"
5409 #: libraries/db_links.inc.php:65 libraries/relation.lib.php:144
5410 #: libraries/tbl_links.inc.php:97
5411 msgid "Tracking"
5412 msgstr "Sledování"
5414 #: libraries/db_links.inc.php:70
5415 msgid "Query"
5416 msgstr "Dotaz"
5418 #: libraries/db_links.inc.php:75 libraries/relation.lib.php:132
5419 msgid "Designer"
5420 msgstr "Návrhář"
5422 #: libraries/db_links.inc.php:92 server_privileges.php:119
5423 #: server_privileges.php:1894 server_privileges.php:2253
5424 msgid "Privileges"
5425 msgstr "Oprávnění"
5427 #: libraries/db_links.inc.php:96 libraries/rte/rte_words.lib.php:25
5428 msgid "Routines"
5429 msgstr "Rutiny"
5431 #: libraries/db_links.inc.php:100 libraries/export/sql.php:641
5432 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:49
5433 msgid "Events"
5434 msgstr "Události"
5436 #: libraries/db_links.inc.php:104 libraries/export/sql.php:1032
5437 #: libraries/export/xml.php:57 libraries/rte/rte_words.lib.php:37
5438 #: libraries/tbl_links.inc.php:103
5439 msgid "Triggers"
5440 msgstr "Spouště"
5442 #: libraries/db_structure.lib.php:43 libraries/display_tbl.lib.php:2220
5443 msgid ""
5444 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
5445 "3.11[/a]"
5446 msgstr ""
5447 "Počet nemusí být přesný, viz [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]"
5448 "FAQ 3.11[/a]"
5450 #: libraries/dbi/drizzle.dbi.lib.php:114 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:117
5451 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:186
5452 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
5453 msgstr ""
5454 "Nepodařilo se připojit jako controluser, který je nadefinován v nastaveních."
5456 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:93
5457 #: user_password.php:105 user_password.php:123
5458 msgid "Change password"
5459 msgstr "Změnit heslo"
5461 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
5462 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:888
5463 msgid "No Password"
5464 msgstr "Žádné heslo"
5466 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
5467 #: libraries/replication_gui.lib.php:359 libraries/replication_gui.lib.php:362
5468 #: server_privileges.php:896 server_privileges.php:899
5469 msgid "Re-type"
5470 msgstr "Heslo znovu"
5472 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
5473 msgid "Password Hashing"
5474 msgstr "Hašovací funkce pro heslo"
5476 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
5477 msgid "MySQL 4.0 compatible"
5478 msgstr "Kompatibilní s MySQL 4.0"
5480 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
5481 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
5482 msgid "Create database"
5483 msgstr "Vytvořit databázi"
5485 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
5486 msgid "Create"
5487 msgstr "Vytvořit"
5489 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:121
5490 #: server_privileges.php:1583 server_replication.php:33
5491 msgid "No Privileges"
5492 msgstr "Nemáte oprávnění"
5494 #: libraries/display_create_table.lib.php:46 pmd_general.php:71
5495 #: server_synchronize.php:442 server_synchronize.php:914
5496 msgid "Create table"
5497 msgstr "Vytvořit tabulku"
5499 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/rte/rte_list.lib.php:51
5500 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:57 libraries/rte/rte_list.lib.php:66
5501 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:860
5502 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1365 libraries/tbl_properties.inc.php:92
5503 #: setup/frames/index.inc.php:126 tbl_structure.php:201
5504 msgid "Name"
5505 msgstr "Název"
5507 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
5508 msgid "Number of columns"
5509 msgstr "Počet polí"
5511 #: libraries/display_export.lib.php:37
5512 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
5513 msgstr ""
5514 "Nepodařilo se nahrát pluginy pro export, zkontrolujte prosím vaší instalaci!"
5516 #: libraries/display_export.lib.php:82
5517 msgid "Exporting databases from the current server"
5518 msgstr "Exportuji databáze z aktuálního serveru"
5520 #: libraries/display_export.lib.php:84
5521 #, php-format
5522 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
5523 msgstr "Exportuji tabulky z databáze „%s“"
5525 #: libraries/display_export.lib.php:86
5526 #, php-format
5527 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
5528 msgstr "Exportuji řádky z tabulky „%s“"
5530 #: libraries/display_export.lib.php:92
5531 msgid "Export Method:"
5532 msgstr "Způsob exportu:"
5534 #: libraries/display_export.lib.php:108
5535 msgid "Quick - display only the minimal options"
5536 msgstr "Rychlý - zobrazí jen minimum nastavení"
5538 #: libraries/display_export.lib.php:124
5539 msgid "Custom - display all possible options"
5540 msgstr "Vlastní - zobrazí všechna nastavení"
5542 #: libraries/display_export.lib.php:132
5543 msgid "Database(s):"
5544 msgstr "Databáze:"
5546 #: libraries/display_export.lib.php:134
5547 msgid "Table(s):"
5548 msgstr "Tabulky:"
5550 #: libraries/display_export.lib.php:144
5551 msgid "Rows:"
5552 msgstr "Řádky:"
5554 #: libraries/display_export.lib.php:152
5555 msgid "Dump some row(s)"
5556 msgstr "Vypsat některé řádky"
5558 #: libraries/display_export.lib.php:154
5559 msgid "Number of rows:"
5560 msgstr "Počet řádků:"
5562 #: libraries/display_export.lib.php:157
5563 msgid "Row to begin at:"
5564 msgstr "Začít od řádku:"
5566 #: libraries/display_export.lib.php:168
5567 msgid "Dump all rows"
5568 msgstr "Všechny řádky"
5570 #: libraries/display_export.lib.php:176 libraries/display_export.lib.php:197
5571 msgid "Output:"
5572 msgstr "Výstup:"
5574 #: libraries/display_export.lib.php:183 libraries/display_export.lib.php:209
5575 #, php-format
5576 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
5577 msgstr "Uložit na serveru v adresáři <b>%s</b>"
5579 #: libraries/display_export.lib.php:201
5580 msgid "Save output to a file"
5581 msgstr "Uložit do souboru"
5583 #: libraries/display_export.lib.php:222
5584 msgid "File name template:"
5585 msgstr "Šablona pro jméno souboru:"
5587 #: libraries/display_export.lib.php:224
5588 msgid "@SERVER@ will become the server name"
5589 msgstr "@SERVER@ bude nahrazen jménem server"
5591 #: libraries/display_export.lib.php:226
5592 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
5593 msgstr ", @DATABASE@ bude nahrazen jménem databáze"
5595 #: libraries/display_export.lib.php:228
5596 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
5597 msgstr ", @TABLE@ bude nahrazen jménem tabulky"
5599 #: libraries/display_export.lib.php:232
5600 #, php-format
5601 msgid ""
5602 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
5603 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
5604 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
5605 msgstr ""
5606 "Tato hodnota je interpretována pomocí %1$sstrftime%2$s, takže můžete použít "
5607 "libovolné řetězce pro formátování data a času. Dále budou provedena "
5608 "následující nahrazení: %3$s. Jakýkoliv jiný text zůstane zachován beze "
5609 "změny. Více podrobností je ve %4$sFAQ%5$s."
5611 #: libraries/display_export.lib.php:270
5612 msgid "use this for future exports"
5613 msgstr "použít i pro budoucí exporty"
5615 #: libraries/display_export.lib.php:276 libraries/display_import.lib.php:188
5616 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:460
5617 msgid "Character set of the file:"
5618 msgstr "Znaková sada souboru:"
5620 #: libraries/display_export.lib.php:306
5621 msgid "Compression:"
5622 msgstr "Komprese:"
5624 #: libraries/display_export.lib.php:310
5625 msgid "zipped"
5626 msgstr "zazipováno"
5628 #: libraries/display_export.lib.php:312
5629 msgid "gzipped"
5630 msgstr "zagzipováno"
5632 #: libraries/display_export.lib.php:314
5633 msgid "bzipped"
5634 msgstr "zabzipováno"
5636 #: libraries/display_export.lib.php:323
5637 msgid "View output as text"
5638 msgstr "Zobrazit výstup jako text"
5640 #: libraries/display_export.lib.php:328 libraries/display_import.lib.php:244
5641 #: libraries/export/codegen.php:38
5642 msgid "Format:"
5643 msgstr "Formát:"
5645 #: libraries/display_export.lib.php:333
5646 msgid "Format-specific options:"
5647 msgstr "Parametry pro výstupní formát:"
5649 #: libraries/display_export.lib.php:334
5650 msgid ""
5651 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
5652 "options for other formats."
5653 msgstr ""
5654 "Posuňte se níže pro nastavení vybraného formátu a ignorujte nastavení "
5655 "ostatních."
5657 #: libraries/display_export.lib.php:342 libraries/display_import.lib.php:260
5658 msgid "Encoding Conversion:"
5659 msgstr "Převod znakové sady:"
5661 #: libraries/display_import.lib.php:66
5662 msgid ""
5663 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
5664 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
5665 "browsers."
5666 msgstr ""
5667 "Nahrávaný soubor je pravděpodobně větší než je povolená velikost, nebo se "
5668 "jedná o známou chybu prohlížečů založených na webkitu (Safari, Google "
5669 "Chrome, Arora apod.)."
5671 #: libraries/display_import.lib.php:76
5672 msgid "The file is being processed, please be patient."
5673 msgstr "Soubor je zpracováván, prosím buďte trpěliví."
5675 #: libraries/display_import.lib.php:98
5676 msgid ""
5677 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
5678 "not available."
5679 msgstr ""
5680 "Soubor je zpracováván, prosím buďte trpěliví. Podrobnosti o nahrávání nejsou "
5681 "dostupné."
5683 #: libraries/display_import.lib.php:129
5684 msgid "Importing into the current server"
5685 msgstr "Importuji na aktuální server"
5687 #: libraries/display_import.lib.php:131
5688 #, php-format
5689 msgid "Importing into the database \"%s\""
5690 msgstr "Importuji do databáze „%s“"
5692 #: libraries/display_import.lib.php:133
5693 #, php-format
5694 msgid "Importing into the table \"%s\""
5695 msgstr "Importuji do tabulky „%s“"
5697 #: libraries/display_import.lib.php:139
5698 msgid "File to Import:"
5699 msgstr "Soubor pro importování:"
5701 #: libraries/display_import.lib.php:156
5702 #, php-format
5703 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
5704 msgstr "Soubor může být komprimovaný (%s) nebo nekomprimovaný."
5706 #: libraries/display_import.lib.php:158
5707 msgid ""
5708 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
5709 "Example: <b>.sql.zip</b>"
5710 msgstr ""
5711 "Jméno komprimovaného souboru musí končit na <b>.[formát].[komprese]</b>. "
5712 "Například: <b>.sql.zip</b>"
5714 #: libraries/display_import.lib.php:178
5715 msgid "File uploads are not allowed on this server."
5716 msgstr "Upload souborů není na tomto serveru povolen."
5718 #: libraries/display_import.lib.php:208
5719 msgid "Partial Import:"
5720 msgstr "Částečný import:"
5722 #: libraries/display_import.lib.php:214
5723 #, php-format
5724 msgid ""
5725 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
5726 msgstr ""
5727 "Předchozí ímport vyčerpal veškerý čas, po dalším odeslání bude import "
5728 "pokračovat od pozice %d."
5730 #: libraries/display_import.lib.php:221
5731 msgid ""
5732 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
5733 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
5734 "however it can break transactions.)</i>"
5735 msgstr ""
5736 "Povolit přerušení importu v případě že skript pozná, že se blíží časový "
5737 "limit nastavený v PHP. <i>(Tímto způsobem můžete importovat i velké soubory, "
5738 "ale může to způsobit problémy s transakcemi.)</i>"
5740 #: libraries/display_import.lib.php:228
5741 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
5742 msgstr "Počet dotazů od začátku, které se mají přeskočit:"
5744 #: libraries/display_import.lib.php:250
5745 msgid "Format-Specific Options:"
5746 msgstr "Parametry pro výstupní formát:"
5748 #: libraries/display_select_lang.lib.php:46
5749 #: libraries/display_select_lang.lib.php:47 setup/frames/index.inc.php:72
5750 msgid "Language"
5751 msgstr "Jazyk"
5753 #: libraries/display_tbl.lib.php:405
5754 msgid "Save edited data"
5755 msgstr "Uložit upravovaná data"
5757 #: libraries/display_tbl.lib.php:411
5758 msgid "Restore column order"
5759 msgstr "Obnovit pořadí sloupců"
5761 #: libraries/display_tbl.lib.php:422
5762 #, php-format
5763 msgid "%d is not valid row number."
5764 msgstr "%d není platné číslo řádku."
5766 #: libraries/display_tbl.lib.php:427
5767 msgid "Start row"
5768 msgstr "Počáteční řádek"
5770 #: libraries/display_tbl.lib.php:429
5771 msgid "Number of rows"
5772 msgstr "Počet řádků"
5774 #: libraries/display_tbl.lib.php:434
5775 msgid "Mode"
5776 msgstr "Režim"
5778 #: libraries/display_tbl.lib.php:436
5779 msgid "horizontal"
5780 msgstr "vodorovném"
5782 #: libraries/display_tbl.lib.php:437
5783 msgid "horizontal (rotated headers)"
5784 msgstr "vodorovném (otočené hlavičky)"
5786 #: libraries/display_tbl.lib.php:438
5787 msgid "vertical"
5788 msgstr "svislém"
5790 #: libraries/display_tbl.lib.php:444
5791 #, php-format
5792 msgid "Headers every %s rows"
5793 msgstr "Záhlaví opakovat každých %s řádek"
5795 #: libraries/display_tbl.lib.php:547
5796 msgid "Sort by key"
5797 msgstr "Seřadit podle klíče"
5799 #: libraries/display_tbl.lib.php:619 libraries/export/codegen.php:41
5800 #: libraries/export/csv.php:34 libraries/export/excel.php:37
5801 #: libraries/export/htmlword.php:33 libraries/export/json.php:29
5802 #: libraries/export/latex.php:35 libraries/export/mediawiki.php:23
5803 #: libraries/export/ods.php:29 libraries/export/odt.php:27
5804 #: libraries/export/pdf.php:29 libraries/export/php_array.php:29
5805 #: libraries/export/sql.php:88 libraries/export/texytext.php:31
5806 #: libraries/export/xml.php:27 libraries/export/yaml.php:30
5807 #: libraries/import.lib.php:1104 libraries/import.lib.php:1125
5808 #: libraries/import/csv.php:33 libraries/import/docsql.php:35
5809 #: libraries/import/ldi.php:49 libraries/import/ods.php:39
5810 #: libraries/import/shp.php:22 libraries/import/sql.php:20
5811 #: libraries/import/xml.php:32 libraries/rte/rte_routines.lib.php:863
5812 #: tbl_select.php:175 tbl_structure.php:857
5813 msgid "Options"
5814 msgstr "Nastavení"
5816 #: libraries/display_tbl.lib.php:624 libraries/display_tbl.lib.php:642
5817 msgid "Partial texts"
5818 msgstr "Zkrácené texty"
5820 #: libraries/display_tbl.lib.php:625 libraries/display_tbl.lib.php:646
5821 msgid "Full texts"
5822 msgstr "Celé texty"
5824 #: libraries/display_tbl.lib.php:659
5825 msgid "Relational key"
5826 msgstr "Relační klíč"
5828 #: libraries/display_tbl.lib.php:660
5829 msgid "Relational display column"
5830 msgstr "Pole pro zobrazení v relacích"
5832 #: libraries/display_tbl.lib.php:667
5833 msgid "Show binary contents"
5834 msgstr "Zobrazit binární obsah"
5836 #: libraries/display_tbl.lib.php:669
5837 msgid "Show BLOB contents"
5838 msgstr "Zobrazit obsah BLOBu"
5840 #: libraries/display_tbl.lib.php:679 pmd_general.php:147 tbl_change.php:324
5841 #: tbl_change.php:330
5842 msgid "Hide"
5843 msgstr "Skrýt"
5845 #: libraries/display_tbl.lib.php:679 libraries/relation.lib.php:116
5846 #: libraries/tbl_properties.inc.php:136 transformation_overview.php:46
5847 msgid "Browser transformation"
5848 msgstr "Transformace při prohlížení"
5850 #: libraries/display_tbl.lib.php:686
5851 msgid "Well Known Text"
5852 msgstr "Text (WKT)"
5854 #: libraries/display_tbl.lib.php:687
5855 msgid "Well Known Binary"
5856 msgstr "Binární (WKB)"
5858 #: libraries/display_tbl.lib.php:1398 libraries/display_tbl.lib.php:1410
5859 msgid "The row has been deleted"
5860 msgstr "Řádek byl smazán"
5862 #: libraries/display_tbl.lib.php:1437 libraries/display_tbl.lib.php:2465
5863 #: server_status.php:1252
5864 msgid "Kill"
5865 msgstr "Ukončit"
5867 #: libraries/display_tbl.lib.php:2324
5868 msgid "in query"
5869 msgstr "v dotazu"
5871 #: libraries/display_tbl.lib.php:2356
5872 msgid "Showing rows"
5873 msgstr "Zobrazeny záznamy"
5875 #: libraries/display_tbl.lib.php:2366
5876 msgid "total"
5877 msgstr "celkem"
5879 #: libraries/display_tbl.lib.php:2374 sql.php:726
5880 #, php-format
5881 msgid "Query took %01.4f sec"
5882 msgstr "dotaz trval %01.4f sekund"
5884 #: libraries/display_tbl.lib.php:2577
5885 msgid "Query results operations"
5886 msgstr "Operace s výsledky dotazu"
5888 #: libraries/display_tbl.lib.php:2606
5889 msgid "Print view (with full texts)"
5890 msgstr "Náhled pro tisk (s kompletními texty)"
5892 #: libraries/display_tbl.lib.php:2656 tbl_chart.php:86
5893 msgid "Display chart"
5894 msgstr "Zobrazit graf"
5896 #: libraries/display_tbl.lib.php:2672
5897 msgid "Visualize GIS data"
5898 msgstr "Zobrazit data GIS"
5900 #: libraries/display_tbl.lib.php:2693
5901 msgid "Create view"
5902 msgstr "Vytvořit pohled"
5904 #: libraries/display_tbl.lib.php:2800
5905 msgid "Link not found"
5906 msgstr "Odkaz nenalezen"
5908 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:217
5909 msgid "Version information"
5910 msgstr "Informace o verzi"
5912 #: libraries/engines/innodb.lib.php:20
5913 msgid "Data home directory"
5914 msgstr "Domovský adresář pro data"
5916 #: libraries/engines/innodb.lib.php:21
5917 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
5918 msgstr "Společná část cesty pro všechny soubory obsahující data InnoDB."
5920 #: libraries/engines/innodb.lib.php:24
5921 msgid "Data files"
5922 msgstr "Soubor s daty"
5924 #: libraries/engines/innodb.lib.php:27
5925 msgid "Autoextend increment"
5926 msgstr "Krok automatického zvětšování"
5928 #: libraries/engines/innodb.lib.php:28
5929 msgid ""
5930 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
5931 "when it becomes full."
5932 msgstr "Velikost o kterou je zvětšen soubor s daty, pokud je zaplněný."
5934 #: libraries/engines/innodb.lib.php:32
5935 msgid "Buffer pool size"
5936 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti"
5938 #: libraries/engines/innodb.lib.php:33
5939 msgid ""
5940 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
5941 "tables."
5942 msgstr ""
5943 "Velikost vyrovnávací paměti, kterou InnoDB používá pro vyrovnávací paměť dat "
5944 "a klíčů tabulek."
5946 #: libraries/engines/innodb.lib.php:130
5947 msgid "Buffer Pool"
5948 msgstr "Vyrovnávací paměť"
5950 #: libraries/engines/innodb.lib.php:131 server_status.php:638
5951 msgid "InnoDB Status"
5952 msgstr "Stav InnoDB"
5954 #: libraries/engines/innodb.lib.php:153
5955 msgid "Buffer Pool Usage"
5956 msgstr "Využití vyrovnávací paměti"
5958 #: libraries/engines/innodb.lib.php:161
5959 msgid "pages"
5960 msgstr "stránek"
5962 #: libraries/engines/innodb.lib.php:170
5963 msgid "Free pages"
5964 msgstr "Volných stránek"
5966 #: libraries/engines/innodb.lib.php:176
5967 msgid "Dirty pages"
5968 msgstr "Změněných stránek"
5970 #: libraries/engines/innodb.lib.php:182
5971 msgid "Pages containing data"
5972 msgstr "Stránek obsahujících data"
5974 #: libraries/engines/innodb.lib.php:188
5975 msgid "Pages to be flushed"
5976 msgstr "Stránek určených k uvolnění"
5978 #: libraries/engines/innodb.lib.php:194
5979 msgid "Busy pages"
5980 msgstr "Zpracovávaných stránek"
5982 #: libraries/engines/innodb.lib.php:203
5983 msgid "Latched pages"
5984 msgstr "Zamčených stránek"
5986 #: libraries/engines/innodb.lib.php:214
5987 msgid "Buffer Pool Activity"
5988 msgstr "Aktivita vyrovnávací paměti"
5990 #: libraries/engines/innodb.lib.php:218
5991 msgid "Read requests"
5992 msgstr "Požadavků na zápis"
5994 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
5995 msgid "Write requests"
5996 msgstr "Požadavků na čtení"
5998 #: libraries/engines/innodb.lib.php:230
5999 msgid "Read misses"
6000 msgstr "Výpadků při čtení"
6002 #: libraries/engines/innodb.lib.php:236
6003 msgid "Write waits"
6004 msgstr "Čekání na zápis"
6006 #: libraries/engines/innodb.lib.php:242
6007 msgid "Read misses in %"
6008 msgstr "Výpadků při čtení v %"
6010 #: libraries/engines/innodb.lib.php:250
6011 msgid "Write waits in %"
6012 msgstr "Čekání na zápis v %"
6014 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
6015 msgid "Data pointer size"
6016 msgstr "Velikost ukazatele na data"
6018 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
6019 msgid ""
6020 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
6021 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
6022 msgstr ""
6023 "Výchozí velikost ukazatele v bajtech, která bude použita pro vytváření "
6024 "MyISAM tabulek příkazem CREATE TABLE, pokud není uvedeno MAX_ROWS."
6026 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
6027 msgid "Automatic recovery mode"
6028 msgstr "Automatický režim obnovy"
6030 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
6031 msgid ""
6032 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
6033 "myisam-recover server startup option."
6034 msgstr ""
6035 "Režim automatické obnovy poškozených MyISAM tabulek. Nastavuje se parametrem "
6036 "--myisam-recover při spouštění serveru."
6038 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
6039 msgid "Maximum size for temporary sort files"
6040 msgstr "Maximální velikost dočasných souborů pro řazení"
6042 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
6043 msgid ""
6044 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
6045 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
6046 "INFILE)."
6047 msgstr ""
6048 "Maximální velikost dočasných souborů, které smí MySQL použít při obnově "
6049 "klíčů (při REPAIR TABLE, ALTER TABLE nebo LOAD DATA INFILE)."
6051 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
6052 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
6053 msgstr "Maximální velikost dočasných souborů při vytváření klíčů"
6055 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
6056 msgid ""
6057 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
6058 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
6059 "method."
6060 msgstr ""
6061 "Pokud by byl soubor pro vytváření MyISAM klíče byl větší než zde uvedená "
6062 "hodnota, použije se pomalejší metoda vyrovnávací paměti klíčů."
6064 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
6065 msgid "Repair threads"
6066 msgstr "Vláken pro opravování"
6068 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
6069 msgid ""
6070 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
6071 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
6072 msgstr ""
6073 "Pokud je tato hodnota větší než 1, jsou při obnově nebo řazení klíčů "
6074 "v MyISAM tabulkách klíče vytvářeny paralelně (každý klíč vlastním vláknem)."
6076 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
6077 msgid "Sort buffer size"
6078 msgstr "Velikost paměti pro řazení"
6080 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
6081 msgid ""
6082 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
6083 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
6084 msgstr ""
6085 "Paměť, která je alokována při řazení MyISAM klíčů během jejich vytváření "
6086 "příkazem CREATE INDEX nebo ALTER TABLE nebo opravování příkazem REPAIR TABLE."
6088 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
6089 msgid "Garbage Threshold"
6090 msgstr "Práh velikosti odpadu (garbage)"
6092 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
6093 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
6094 msgstr ""
6095 "Procentuální podíl odpadu (garbage) v souboru datového logu předtím, než je "
6096 "soubor stlačen."
6098 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:70
6099 #: server_synchronize.php:1261
6100 msgid "Port"
6101 msgstr "Port"
6103 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
6104 msgid ""
6105 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
6106 "will disable HTTP communication with the daemon."
6107 msgstr ""
6108 "Port pro PBMS streamovou komunikaci. Nastavení na 0 vypne HTTP komunikaci s "
6109 "démonem."
6111 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
6112 msgid "Repository Threshold"
6113 msgstr "Práh velikosti skladiště"
6115 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
6116 msgid ""
6117 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
6118 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6119 "specified."
6120 msgstr ""
6121 "Maximální velikost souboru ve skladišti BLOBů. Můžete použít Kb, MB nebo GB "
6122 "pro určení jednotek. Bez uvedení jednotek se předpokládá hodnota v bajtech."
6124 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
6125 msgid "Temp Blob Timeout"
6126 msgstr "Ponechaní dočasného BLOBu"
6128 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
6129 msgid ""
6130 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
6131 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
6132 msgstr ""
6133 "Doba v sekundách po kterou bude ponechán dočasný BLOB. Nahraná BLOB data "
6134 "jsou po této době odstraněna, pokud nejsou odkazována záznamem v databázi."
6136 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
6137 msgid "Temp Log Threshold"
6138 msgstr "Práh velikosti dočasného logového souboru"
6140 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
6141 msgid ""
6142 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
6143 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6144 "specified."
6145 msgstr ""
6146 "Maximální velikost dočasného logovacího BLOB souboru. Můžete použít Kb, MB "
6147 "nebo GB pro určení jednotek. Bez uvedení jednotek se předpokládá hodnota v "
6148 "bajtech."
6150 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
6151 msgid "Max Keep Alive"
6152 msgstr "Doba držení spojení"
6154 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
6155 msgid ""
6156 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
6157 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
6158 msgstr ""
6159 "Doba po kterou bude držena neaktivní spojení. Po této době budou uzavřena. "
6160 "Doba se udává v milisekundách (1/1000)."
6162 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
6163 msgid "Metadata Headers"
6164 msgstr "Hlavičky metadat"
6166 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
6167 msgid ""
6168 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
6169 "pbms_metadata_header table when a database is created."
6170 msgstr ""
6171 "Dvojtečkou („:“) oddělený seznam hlaviček metadat, který bude použit pro "
6172 "inicializaci tabulky pbms_metadata_header při vytváření databáze."
6174 #: libraries/engines/pbms.lib.php:94
6175 #, php-format
6176 msgid ""
6177 "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
6178 "PrimeBase Media Streaming home page%s."
6179 msgstr ""
6180 "Dokumentace a další informace o PBMS můžete nalézt na %sstránkách PrimeBase "
6181 "Media Streaming%s."
6183 #: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
6184 msgid "Related Links"
6185 msgstr "Související odkazy"
6187 #: libraries/engines/pbms.lib.php:98
6188 msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
6189 msgstr "Blog PrimeBase Media Streaming Blog, který píše Barry Leslie"
6191 #: libraries/engines/pbms.lib.php:99
6192 msgid "PrimeBase XT Home Page"
6193 msgstr "Domovská stránka PrimeBase XT"
6195 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
6196 msgid "Index cache size"
6197 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti klíčů"
6199 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
6200 msgid ""
6201 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
6202 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
6203 msgstr ""
6204 "Toto je množství paměti alokované pro vyrovnávací paměť klíčů. Výchozí "
6205 "velikost je 32MB. Zde alokovaná paměť se používá pouze pro vyrovnávací paměť "
6206 "stránek klíčů."
6208 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
6209 msgid "Record cache size"
6210 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti záznamu"
6212 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
6213 msgid ""
6214 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
6215 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
6216 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
6217 msgstr ""
6218 "Toto je velikost vyrovnávací paměti pro záznamy používané k dočasnému "
6219 "ukládání dat tabulky. Výchozí velikost je 32MB. Tato pamět se používá k "
6220 "ukládání změn souborů zpracovávaných dat (.xtd) a ukazatelů řádků (.xtr)."
6222 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
6223 msgid "Log cache size"
6224 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti logů"
6226 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
6227 msgid ""
6228 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
6229 "transaction log data. The default is 16MB."
6230 msgstr ""
6231 "Množství paměti alokované pro vyrovnávací pamět transakčního logu, která se "
6232 "využívá pro dočasné ukládání dat transakčního logu. Výchozí velikost je 16MB."
6234 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
6235 msgid "Log file threshold"
6236 msgstr "Prahová hodnota logového souboru"
6238 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
6239 msgid ""
6240 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
6241 "default value is 16MB."
6242 msgstr ""
6243 "Velikost, jaké musí transakční log dosáhnout předtím, než je vytvořen nový "
6244 "soubor. Východzí velikost je 16MB."
6246 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
6247 msgid "Transaction buffer size"
6248 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti transakcí"
6250 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
6251 msgid ""
6252 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
6253 "buffers of this size). The default is 1MB."
6254 msgstr ""
6255 "Velikost vyrovnávací paměti logu souhrných transakcí (vytváří se 2 "
6256 "vyrovnávací paměti). Výchozí velikost je 1MB."
6258 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
6259 msgid "Checkpoint frequency"
6260 msgstr "Četnost vytváření kontrolních bodů"
6262 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
6263 msgid ""
6264 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
6265 "performed. The default value is 24MB."
6266 msgstr ""
6267 "Množství dat zapsaných do logu transakcí předtím, než dojde k vytvoření "
6268 "kontrolního bodu. Výchozí velikost je 24MB."
6270 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
6271 msgid "Data log threshold"
6272 msgstr "Nejvyšší velikost datového logu"
6274 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
6275 msgid ""
6276 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
6277 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
6278 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
6279 "that can be stored in the database."
6280 msgstr ""
6281 "Nejvyšší velikost datového logu. Výchozí hodnota je 64MB. PBXT může vytvořit "
6282 "až 32000 datových logů, které jsou používany všemi tabulkami. Hodnota této "
6283 "proměnné tedy může být zvýšena, aby se zvýšilo celkové množství dat, které "
6284 "může být uloženo v databázi."
6286 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
6287 msgid "Garbage threshold"
6288 msgstr "Největší velikost odpadu (garbage)"
6290 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
6291 msgid ""
6292 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
6293 "a value between 1 and 99. The default is 50."
6294 msgstr ""
6295 "Procentuální podíl odpadu (garbage) v souboru datového logu předtím, než je "
6296 "soubor stlačen. Tato hodnota se může pohybovat mezi 1 a 99. Výchozí hodnota "
6297 "je 50."
6299 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
6300 msgid "Log buffer size"
6301 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti logu"
6303 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
6304 msgid ""
6305 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
6306 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
6307 "required to write a data log."
6308 msgstr ""
6309 "Velikost vyrovnávací paměti používané při zápisu datového logu. Výchozí "
6310 "velikost je 256MB. Vyrovnávací paměť se alokuje pro každé vlákno, ale pouze "
6311 "pokud toto vlákno potřebuje zapsat datový log."
6313 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
6314 msgid "Data file grow size"
6315 msgstr "Velikost nárůstu souboru s daty"
6317 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
6318 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
6319 msgstr "Velikost nárůstu souborů se zpracovávanými daty (.xtd)."
6321 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
6322 msgid "Row file grow size"
6323 msgstr "Velikost nárůstu souboru řádků"
6325 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
6326 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
6327 msgstr "Velikost nárůstu souboru ukazatelů řádku (.xtr)."
6329 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
6330 msgid "Log file count"
6331 msgstr "Počet souborů s logy"
6333 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
6334 msgid ""
6335 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
6336 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
6337 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
6338 "number."
6339 msgstr ""
6340 "Toto je počet souborů transakčních logů (pbxt/system/xlog*.xt), které bude "
6341 "systém udržovat. Pokud množství logů překročí tuto hodnotu, budou staré "
6342 "soubory vymazány. Jinak jsou soubory přejmenovány a označeny vyšším číslem."
6344 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
6345 #, php-format
6346 msgid ""
6347 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
6348 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
6349 msgstr ""
6350 "Dokumentace a další informace o PBXT můžete nalézt na %sstránkách PrimeBase "
6351 "XT%s."
6353 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
6354 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
6355 msgstr "Blog PrimeBase XT, který píše Paul McCullagh"
6357 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
6358 msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
6359 msgstr "Domovská stránka PrimeBase Media Streaming (PBMS)"
6361 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:28
6362 msgid "Columns separated with:"
6363 msgstr "Pole oddělené:"
6365 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/import/csv.php:29
6366 msgid "Columns enclosed with:"
6367 msgstr "Pole uzavřené do:"
6369 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/import/csv.php:30
6370 msgid "Columns escaped with:"
6371 msgstr "Pole escapována:"
6373 #: libraries/export/csv.php:27 libraries/import/csv.php:31
6374 msgid "Lines terminated with:"
6375 msgstr "Řádky ukončené:"
6377 #: libraries/export/csv.php:28 libraries/export/excel.php:23
6378 #: libraries/export/htmlword.php:29 libraries/export/latex.php:80
6379 #: libraries/export/ods.php:24 libraries/export/odt.php:60
6380 msgid "Replace NULL with:"
6381 msgstr "Nahradit NULL hodnoty:"
6383 #: libraries/export/csv.php:29 libraries/export/excel.php:24
6384 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
6385 msgstr "Odstranit znaky konců řádek z polí"
6387 #: libraries/export/excel.php:33
6388 msgid "Excel edition:"
6389 msgstr "Verze Excelu:"
6391 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:70
6392 #: libraries/export/odt.php:56 libraries/export/sql.php:222
6393 #: libraries/export/texytext.php:26 libraries/export/xml.php:73
6394 msgid "Data dump options"
6395 msgstr "Nastavení výpisu dat"
6397 #: libraries/export/htmlword.php:121 libraries/export/odt.php:161
6398 #: libraries/export/sql.php:1188 libraries/export/texytext.php:109
6399 msgid "Dumping data for table"
6400 msgstr "Vypisuji data pro tabulku"
6402 #: libraries/export/htmlword.php:195 libraries/export/odt.php:235
6403 #: libraries/export/sql.php:1021 libraries/export/texytext.php:177
6404 msgid "Table structure for table"
6405 msgstr "Struktura tabulky"
6407 #: libraries/export/latex.php:14
6408 msgid "Content of table @TABLE@"
6409 msgstr "Obsah tabulky @TABLE@"
6411 #: libraries/export/latex.php:15
6412 msgid "(continued)"
6413 msgstr "(pokračování)"
6415 #: libraries/export/latex.php:16
6416 msgid "Structure of table @TABLE@"
6417 msgstr "Struktura tabulky @TABLE@"
6419 #: libraries/export/latex.php:48 libraries/export/odt.php:40
6420 #: libraries/export/sql.php:142
6421 msgid "Object creation options"
6422 msgstr "Nastavení vytváření objektů"
6424 #: libraries/export/latex.php:52 libraries/export/latex.php:76
6425 msgid "Table caption (continued)"
6426 msgstr "Titulek tabulky (pokračování)"
6428 #: libraries/export/latex.php:57 libraries/export/odt.php:43
6429 #: libraries/export/sql.php:56
6430 msgid "Display foreign key relationships"
6431 msgstr "Zobrazit cizí klíče"
6433 #: libraries/export/latex.php:60 libraries/export/odt.php:46
6434 msgid "Display comments"
6435 msgstr "Zobrazit komentáře"
6437 #: libraries/export/latex.php:63 libraries/export/odt.php:49
6438 #: libraries/export/sql.php:63
6439 msgid "Display MIME types"
6440 msgstr "Zobrazit MIME typy"
6442 #: libraries/export/latex.php:129 libraries/export/sql.php:482
6443 #: libraries/export/xml.php:131 libraries/header_printview.inc.php:59
6444 #: libraries/replication_gui.lib.php:66 libraries/replication_gui.lib.php:179
6445 #: libraries/replication_gui.lib.php:275 libraries/replication_gui.lib.php:278
6446 #: libraries/replication_gui.lib.php:335 server_privileges.php:812
6447 #: server_privileges.php:815 server_privileges.php:871
6448 #: server_privileges.php:1697 server_privileges.php:2251
6449 #: server_status.php:1226
6450 msgid "Host"
6451 msgstr "Počítač"
6453 #: libraries/export/latex.php:134 libraries/export/sql.php:487
6454 #: libraries/export/xml.php:136 libraries/header_printview.inc.php:61
6455 msgid "Generation Time"
6456 msgstr "Vygenerováno"
6458 #: libraries/export/latex.php:135 libraries/export/sql.php:489
6459 #: libraries/export/xml.php:137
6460 msgid "Server version"
6461 msgstr "Verze MySQL"
6463 #: libraries/export/latex.php:136 libraries/export/sql.php:490
6464 #: libraries/export/xml.php:138
6465 msgid "PHP Version"
6466 msgstr "Verze PHP"
6468 #: libraries/export/mediawiki.php:15
6469 msgid "MediaWiki Table"
6470 msgstr "Tabulka MediaWiki"
6472 #: libraries/export/pdf.php:18
6473 msgid "PDF"
6474 msgstr "PDF"
6476 #: libraries/export/pdf.php:24
6477 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
6478 msgstr "(Vygeneruje dokument obsahující data jedné tabulky)"
6480 #: libraries/export/pdf.php:25
6481 msgid "Report title:"
6482 msgstr "Název výpisu:"
6484 #: libraries/export/php_array.php:18
6485 msgid "PHP array"
6486 msgstr "PHP pole"
6488 #: libraries/export/sql.php:40
6489 msgid ""
6490 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
6491 "and server version)</i>"
6492 msgstr ""
6493 "Zobrazit komentáře <i>(ty obsahují informace jako čas exportu, verzi PHP "
6494 "nebo MySQL serveru)</i>"
6496 #: libraries/export/sql.php:45
6497 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
6498 msgstr "Přidat vlastní komentář do hlavičky (\\n odděluje řádky):"
6500 #: libraries/export/sql.php:50
6501 msgid ""
6502 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
6503 "checked"
6504 msgstr ""
6505 "Vložit čas vytvoření, poslední aktualizace a poslední kontroly databáze"
6507 #: libraries/export/sql.php:100
6508 msgid ""
6509 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
6510 msgstr ""
6511 "Datázový systém nebo starší verze MySQL se kterým má být výstup kompatibilní:"
6513 #: libraries/export/sql.php:114 libraries/export/sql.php:173
6514 #: libraries/export/sql.php:180
6515 #, php-format
6516 msgid "Add %s statement"
6517 msgstr "Přidat příkaz %s"
6519 #: libraries/export/sql.php:152
6520 msgid "Add statements:"
6521 msgstr "Přidat příkazy:"
6523 #: libraries/export/sql.php:211
6524 msgid ""
6525 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
6526 "names formed with special characters or keywords)</i>"
6527 msgstr ""
6528 "Uzavřít název tabulky a polí do zpětných uvozovek <i>(Zabrání interpretaci "
6529 "názvů obsahujících speciální znaky nebo klíčová slova)</i>"
6531 #: libraries/export/sql.php:231
6532 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
6533 msgstr "Namísto příkazů <code>INSERT</code> použít:"
6535 #: libraries/export/sql.php:238
6536 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
6537 msgstr "příkazy <code>INSERT DELAYED</code>"
6539 #: libraries/export/sql.php:245
6540 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
6541 msgstr "příkazy <code>INSERT IGNORE</code>"
6543 #: libraries/export/sql.php:255
6544 msgid "Function to use when dumping data:"
6545 msgstr "Jakou funkci použít pro vypisování dat:"
6547 #: libraries/export/sql.php:268
6548 msgid "Syntax to use when inserting data:"
6549 msgstr "Jakou syntaxi použít pro vkládání dat:"
6551 #: libraries/export/sql.php:274
6552 msgid ""
6553 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
6554 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
6555 "(1,2,3)</code>"
6556 msgstr ""
6557 "přidat názvy sloupců v každém příkazu <code>INSERT</code> <br /> &nbsp; "
6558 "&nbsp; &nbsp; Příklad: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
6559 "(1,2,3)</code>"
6561 #: libraries/export/sql.php:275
6562 msgid ""
6563 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
6564 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
6565 "(7,8,9)</code>"
6566 msgstr ""
6567 "vložit více záznamů každým příkazem <code>INSERT</code><br /> &nbsp; &nbsp; "
6568 "&nbsp; Příklad: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</"
6569 "code>"
6571 #: libraries/export/sql.php:276
6572 msgid ""
6573 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6574 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6575 msgstr ""
6576 "obě výše uvedené možnosti<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Příklad: <code>INSERT "
6577 "INTO tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6579 #: libraries/export/sql.php:277
6580 msgid ""
6581 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6582 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
6583 msgstr ""
6584 "ani jedno z výše uvedených<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Příklad: <code>INSERT "
6585 "INTO tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
6587 #: libraries/export/sql.php:292
6588 msgid ""
6589 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
6590 "0x616263)</i>"
6591 msgstr ""
6592 "Vypisovat binární pole šestnáctkově <i>(například, „abc“ becomes 0x616263)</"
6593 "i>"
6595 #: libraries/export/sql.php:301
6596 msgid ""
6597 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
6598 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
6599 msgstr ""
6600 "Vypisovat pole TIMESTAMP v UTC <i>(usnadní přenost polí TIMESTAMP mezi "
6601 "servery v různých časových pásmech)</i>"
6603 #: libraries/export/sql.php:342 libraries/export/xml.php:45
6604 msgid "Procedures"
6605 msgstr "Procedury"
6607 #: libraries/export/sql.php:359 libraries/export/xml.php:40
6608 msgid "Functions"
6609 msgstr "Funkce"
6611 #: libraries/export/sql.php:855
6612 msgid "Constraints for dumped tables"
6613 msgstr "Omezení pro exportované tabulky"
6615 #: libraries/export/sql.php:864
6616 msgid "Constraints for table"
6617 msgstr "Omezení pro tabulku"
6619 #: libraries/export/sql.php:963
6620 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
6621 msgstr "MIME TYPY PRO TABULKU"
6623 #: libraries/export/sql.php:975
6624 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
6625 msgstr "RELACE PRO TABULKU"
6627 #: libraries/export/sql.php:1044
6628 msgid "Structure for view"
6629 msgstr "Struktura pro pohled"
6631 #: libraries/export/sql.php:1053
6632 msgid "Stand-in structure for view"
6633 msgstr "Zástupná struktura pro pohled"
6635 #: libraries/export/sql.php:1112
6636 msgid "Error reading data:"
6637 msgstr "Chyba při čtení dat:"
6639 #: libraries/export/xml.php:19 libraries/import/xml.php:28
6640 msgid "XML"
6641 msgstr "XML"
6643 #: libraries/export/xml.php:34
6644 msgid "Object creation options (all are recommended)"
6645 msgstr "Nastavení vytváření objektů (všechna jsou doporučena)"
6647 #: libraries/export/xml.php:62
6648 msgid "Views"
6649 msgstr "Pohledy"
6651 #: libraries/export/xml.php:78
6652 msgid "Export contents"
6653 msgstr "Exportovat obsah"
6655 #: libraries/footer.inc.php:163 libraries/footer.inc.php:165
6656 #: libraries/footer.inc.php:168
6657 msgid "Open new phpMyAdmin window"
6658 msgstr "Otevřít nové okno phpMyAdmina"
6660 #: libraries/gis_visualization.lib.php:134
6661 msgid "No data found for GIS visualization."
6662 msgstr "Nebyla nalezena žádná data zobrazení GIS."
6664 #: libraries/header_http.inc.php:15 libraries/header_meta_style.inc.php:15
6665 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
6666 msgstr "pokus o přepsání GLOBALS"
6668 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:57
6669 msgid "SQL result"
6670 msgstr "Výsledek SQL dotazu"
6672 #: libraries/header_printview.inc.php:62
6673 msgid "Generated by"
6674 msgstr "Vygeneroval"
6676 #: libraries/import.lib.php:157 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1248
6677 #: sql.php:722 tbl_change.php:188 tbl_get_field.php:34
6678 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
6679 msgstr "MySQL vrátil prázdný výsledek (tj. nulový počet řádků)."
6681 #: libraries/import.lib.php:1100
6682 msgid ""
6683 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
6684 msgstr "Následující tabulky byly vytvořeny nebo změněny. Teď můžete:"
6686 #: libraries/import.lib.php:1101
6687 msgid "View a structure's contents by clicking on its name"
6688 msgstr "Obsah struktury se zobrazí po kliknutí na její jméno"
6690 #: libraries/import.lib.php:1102
6691 msgid ""
6692 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
6693 msgstr "Změnit jakákoliv její nastavení kliknutím na odkaz „Nastavení“"
6695 #: libraries/import.lib.php:1103
6696 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link"
6697 msgstr "Strukturu upravíte kliknutím na odkaz „Struktura“"
6699 #: libraries/import.lib.php:1106
6700 msgid "Go to database"
6701 msgstr "Přejít na databázi"
6703 #: libraries/import.lib.php:1109 libraries/import.lib.php:1132
6704 #, php-format
6705 msgid "Edit settings for %s"
6706 msgstr "Upravit nastavení pro %s"
6708 #: libraries/import.lib.php:1127
6709 msgid "Go to table"
6710 msgstr "Přejít na tabulku"
6712 #: libraries/import.lib.php:1130
6713 #, php-format
6714 msgid "Structure of %s"
6715 msgstr "Struktura %s"
6717 #: libraries/import.lib.php:1136
6718 msgid "Go to view"
6719 msgstr "Přejít na podhled"
6721 #: libraries/import/csv.php:38 libraries/import/ods.php:33
6722 msgid ""
6723 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
6724 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
6725 msgstr ""
6726 "První řádka souboru obsahuje jména polí <i>(pokud toto nezaškrtnete, první "
6727 "řádka bude součástí dat)</i>"
6729 #: libraries/import/csv.php:40
6730 msgid ""
6731 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
6732 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
6733 "separated by commas and not enclosed in quotations."
6734 msgstr ""
6735 "Pokud pořadí polí v souboru není stejné jako pořadí v databázi, zadejte zde "
6736 "odpovídající jména polí. Jména musí být oddělena čárkami a nesmí být "
6737 "uzavřena do uvozovek."
6739 #: libraries/import/csv.php:42
6740 msgid "Column names: "
6741 msgstr "Názvy polí: "
6743 #: libraries/import/csv.php:62 libraries/import/csv.php:75
6744 #: libraries/import/csv.php:80 libraries/import/csv.php:85
6745 #, php-format
6746 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
6747 msgstr "Neznámý parametr pro import CSV: %s"
6749 #: libraries/import/csv.php:132
6750 #, php-format
6751 msgid ""
6752 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
6753 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
6754 msgstr ""
6755 "Zadán chybný název pole (%s)! Ujistěte se, že jsou jména polí zapsána "
6756 "správně, oddělena čárkami a nejsou uzavřena v uvozovkách."
6758 #: libraries/import/csv.php:190 libraries/import/csv.php:437
6759 #, php-format
6760 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
6761 msgstr "Chybný formát CSV dat na řádku %d."
6763 #: libraries/import/csv.php:325
6764 #, php-format
6765 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
6766 msgstr "Chybný počet polí v CSV datech na řádku %d."
6768 #: libraries/import/docsql.php:28
6769 msgid "DocSQL"
6770 msgstr "DocSQL"
6772 #: libraries/import/docsql.php:32 libraries/tbl_properties.inc.php:568
6773 #: server_synchronize.php:441 server_synchronize.php:913
6774 msgid "Table name"
6775 msgstr "Jméno tabulky"
6777 #: libraries/import/ldi.php:45 libraries/schema/User_Schema.class.php:351
6778 #: view_create.php:147
6779 msgid "Column names"
6780 msgstr "Názvy polí"
6782 #: libraries/import/ldi.php:57
6783 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
6784 msgstr "Tento plugin nepodporuje komprimované soubory!"
6786 #: libraries/import/ods.php:35
6787 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
6788 msgstr ""
6789 "Importovat procenta jako desetinná čísla <i>např. (0.12 místo 12.00%)</i>"
6791 #: libraries/import/ods.php:36
6792 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
6793 msgstr "Importovat měny <i>(např. 5.00 místo $5.00)</i>"
6795 #: libraries/import/ods.php:88 libraries/import/xml.php:83
6796 #: libraries/import/xml.php:139
6797 msgid ""
6798 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
6799 "the issue and try again."
6800 msgstr ""
6801 "Zadaný XML soubor je buď poškozený nebo nekompletní. Prosím opravte ho a "
6802 "zkuste to znovu."
6804 #: libraries/import/shp.php:19
6805 msgid "ESRI Shape File"
6806 msgstr "Soubor ESRI"
6808 #: libraries/import/shp.php:280
6809 #, php-format
6810 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
6811 msgstr "Při nahrávání souboru ESRI došlo k chybě: „%s“."
6813 #: libraries/import/shp.php:336
6814 msgid ""
6815 "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
6816 "data"
6817 msgstr "Nahraný soubor je chybný nebo obsahuje chybná data."
6819 #: libraries/import/shp.php:338
6820 #, php-format
6821 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
6822 msgstr "Prostorové rozšíření MySQL nepodporuje ESRI typ „%s“."
6824 #: libraries/import/shp.php:376
6825 msgid "The imported file does not contain any data"
6826 msgstr "Nahraný soubor neobsahuje žádná data!"
6828 #: libraries/import/sql.php:33
6829 msgid "SQL compatibility mode:"
6830 msgstr "Režim kompatibility SQL:"
6832 #: libraries/import/sql.php:43
6833 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
6834 msgstr "Nepoužívat <code>AUTO_INCREMENT</code> pro nulové hodnoty"
6836 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:147
6837 msgctxt "None encoding conversion"
6838 msgid "None"
6839 msgstr "Žádná"
6841 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
6842 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:153
6843 msgid "Convert to Kana"
6844 msgstr "Převést na Kanu"
6846 #: libraries/mult_submits.inc.php:254
6847 msgid "From"
6848 msgstr "Z"
6850 #: libraries/mult_submits.inc.php:257
6851 msgid "To"
6852 msgstr "Na"
6854 #: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:275
6855 #: libraries/sql_query_form.lib.php:395
6856 msgid "Submit"
6857 msgstr "Provést"
6859 #: libraries/mult_submits.inc.php:267
6860 msgid "Add table prefix"
6861 msgstr "Přidat tabulce předponu"
6863 #: libraries/mult_submits.inc.php:270
6864 msgid "Add prefix"
6865 msgstr "Přidat předponu"
6867 #: libraries/mult_submits.inc.php:482 tbl_replace.php:344
6868 msgid "No change"
6869 msgstr "Žádná změna"
6871 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:113
6872 msgid "Charset"
6873 msgstr "Znaková sada"
6875 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:212 libraries/mysql_charsets.lib.php:413
6876 #: tbl_change.php:572
6877 msgid "Binary"
6878 msgstr "Binární"
6880 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224
6881 msgid "Bulgarian"
6882 msgstr "Bulharština"
6884 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:353
6885 msgid "Simplified Chinese"
6886 msgstr "Zjednodušená čínština"
6888 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230 libraries/mysql_charsets.lib.php:373
6889 msgid "Traditional Chinese"
6890 msgstr "Tradiční čínština"
6892 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:234 libraries/mysql_charsets.lib.php:420
6893 msgid "case-insensitive"
6894 msgstr "nerozlišovat velká a malá písmena"
6896 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:422
6897 msgid "case-sensitive"
6898 msgstr "rozlišovat velká a malá písmena"
6900 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
6901 msgid "Croatian"
6902 msgstr "Chorvatština"
6904 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
6905 msgid "Czech"
6906 msgstr "Čeština"
6908 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
6909 msgid "Danish"
6910 msgstr "Dánština"
6912 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
6913 msgid "English"
6914 msgstr "Anglicky"
6916 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
6917 msgid "Esperanto"
6918 msgstr "Esperanto"
6920 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:255
6921 msgid "Estonian"
6922 msgstr "Estonština"
6924 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 libraries/mysql_charsets.lib.php:261
6925 msgid "German"
6926 msgstr "Německy"
6928 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258
6929 msgid "dictionary"
6930 msgstr "slovník"
6932 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:261
6933 msgid "phone book"
6934 msgstr "adresář"
6936 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:264
6937 msgid "Hungarian"
6938 msgstr "Maďarština"
6940 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267
6941 msgid "Icelandic"
6942 msgstr "Islandština"
6944 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:270 libraries/mysql_charsets.lib.php:360
6945 msgid "Japanese"
6946 msgstr "Japonština"
6948 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:273
6949 msgid "Latvian"
6950 msgstr "Lotyština"
6952 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:276
6953 msgid "Lithuanian"
6954 msgstr "Litevština"
6956 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:279 libraries/mysql_charsets.lib.php:382
6957 msgid "Korean"
6958 msgstr "Korejština"
6960 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:282
6961 msgid "Persian"
6962 msgstr "Perština"
6964 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:285
6965 msgid "Polish"
6966 msgstr "Polština"
6968 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:288 libraries/mysql_charsets.lib.php:336
6969 msgid "West European"
6970 msgstr "Západní Evropa"
6972 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:291
6973 msgid "Romanian"
6974 msgstr "Rumunština"
6976 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
6977 msgid "Slovak"
6978 msgstr "Slovenština"
6980 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:297
6981 msgid "Slovenian"
6982 msgstr "Slovinština"
6984 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:300
6985 msgid "Spanish"
6986 msgstr "Španělština"
6988 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:303
6989 msgid "Traditional Spanish"
6990 msgstr "Tradiční španělština"
6992 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
6993 msgid "Swedish"
6994 msgstr "Švédština"
6996 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:309 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
6997 msgid "Thai"
6998 msgstr "Thajština"
7000 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:400
7001 msgid "Turkish"
7002 msgstr "Turecky"
7004 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:397
7005 msgid "Ukrainian"
7006 msgstr "Ukrajinština"
7008 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
7009 msgid "Unicode"
7010 msgstr "Unicode"
7012 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
7013 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:336 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
7014 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365 libraries/mysql_charsets.lib.php:376
7015 msgid "multilingual"
7016 msgstr "mnohojazyčný"
7018 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:343
7019 msgid "Central European"
7020 msgstr "Střední Evropa"
7022 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:348
7023 msgid "Russian"
7024 msgstr "Ruština"
7026 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
7027 msgid "Baltic"
7028 msgstr "Baltické"
7030 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
7031 msgid "Armenian"
7032 msgstr "Arménština"
7034 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:376
7035 msgid "Cyrillic"
7036 msgstr "Cyrilika"
7038 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:379
7039 msgid "Arabic"
7040 msgstr "Arabština"
7042 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:385
7043 msgid "Hebrew"
7044 msgstr "Hebrejština"
7046 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:388
7047 msgid "Georgian"
7048 msgstr "Gruzínština"
7050 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:391
7051 msgid "Greek"
7052 msgstr "Řečtina"
7054 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:394
7055 msgid "Czech-Slovak"
7056 msgstr "Čeština/Slovenština"
7058 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:409 libraries/mysql_charsets.lib.php:416
7059 msgid "unknown"
7060 msgstr "neznámý"
7062 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
7063 #: libraries/navigation_header.inc.php:59
7064 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
7065 msgid "Home"
7066 msgstr "Hlavní strana"
7068 #: libraries/navigation_header.inc.php:69
7069 #: libraries/navigation_header.inc.php:71
7070 #: libraries/navigation_header.inc.php:72
7071 msgid "Log out"
7072 msgstr "Odhlásit se"
7074 #: libraries/navigation_header.inc.php:115
7075 #: libraries/navigation_header.inc.php:117
7076 #: libraries/navigation_header.inc.php:119
7077 msgid "Reload navigation frame"
7078 msgstr "Znovu nahrát navigační rám"
7080 #: libraries/plugin_interface.lib.php:309
7081 msgid "This format has no options"
7082 msgstr "Tento formát nemá žádná nastavení"
7084 #: libraries/relation.lib.php:76
7085 msgid "not OK"
7086 msgstr "není v pořádku"
7088 #: libraries/relation.lib.php:81
7089 msgid "Enabled"
7090 msgstr "Zapnuto"
7092 #: libraries/relation.lib.php:88 libraries/relation.lib.php:100
7093 #: pmd_relation_new.php:66
7094 msgid "General relation features"
7095 msgstr "Obecné funkce relací"
7097 #: libraries/relation.lib.php:104
7098 msgid "Display Features"
7099 msgstr "Zobrazení funkcí"
7101 #: libraries/relation.lib.php:110
7102 msgid "Creation of PDFs"
7103 msgstr "Vytváření PDF"
7105 #: libraries/relation.lib.php:114
7106 msgid "Displaying Column Comments"
7107 msgstr "Zobrazuji komentáře polí"
7109 #: libraries/relation.lib.php:119
7110 msgid ""
7111 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
7112 msgstr ""
7113 "Podívejte se prosím do dokumentace, jak aktualizovat tabulku s informacemi "
7114 "o polích (tabulka column_comments)"
7116 #: libraries/relation.lib.php:124 libraries/sql_query_form.lib.php:368
7117 msgid "Bookmarked SQL query"
7118 msgstr "Oblíbený SQL dotaz"
7120 #: libraries/relation.lib.php:128 querywindow.php:74 querywindow.php:169
7121 msgid "SQL history"
7122 msgstr "SQL historie"
7124 #: libraries/relation.lib.php:136
7125 msgid "Persistent recently used tables"
7126 msgstr "Trvalé nedávné tabulky"
7128 #: libraries/relation.lib.php:140
7129 msgid "Persistent tables' UI preferences"
7130 msgstr "Trvalé nastavení procházení"
7132 #: libraries/relation.lib.php:148
7133 msgid "User preferences"
7134 msgstr "Uživatelská nastavení"
7136 #: libraries/relation.lib.php:152
7137 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
7138 msgstr "Stručný návod pro zapnutí rozšířených funkcí:"
7140 #: libraries/relation.lib.php:154
7141 msgid ""
7142 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
7143 msgstr ""
7144 "Vytvořte potřebné tabulky pomocí skriptu <code>script/create_tables.sql</"
7145 "code>."
7147 #: libraries/relation.lib.php:155
7148 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
7149 msgstr "Vytvořte uživatele pma a přidělte mu oprávnění na tyto tabulky."
7151 #: libraries/relation.lib.php:156
7152 msgid ""
7153 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
7154 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
7155 msgstr ""
7156 "Zapněte rozšířené funkce v konfiguračním souboru (<code>config.inc.php</"
7157 "code>), můžete se inspirovat v <code>config.sample.inc.php</code>."
7159 #: libraries/relation.lib.php:157
7160 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
7161 msgstr ""
7162 "Prosím přihlašte se znovu , aby se projevily změny v konfiguračním souboru."
7164 #: libraries/relation.lib.php:1130
7165 msgid "no description"
7166 msgstr "žádný popisek"
7168 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
7169 msgid "Slave configuration"
7170 msgstr "Nastavení podřízeného"
7172 #: libraries/replication_gui.lib.php:54 server_replication.php:353
7173 msgid "Change or reconfigure master server"
7174 msgstr "Změnit nebo přenastavit nadřízený server"
7176 #: libraries/replication_gui.lib.php:55
7177 msgid ""
7178 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
7179 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
7180 msgstr ""
7181 "Ujistěte se, že máte unikátní ID serveru ve vašem konfiguračním souboru (my."
7182 "cnf). Pokud ne, prosím přidejte následující řádek to sekce [mysqld]:"
7184 #: libraries/replication_gui.lib.php:58 libraries/replication_gui.lib.php:59
7185 #: libraries/replication_gui.lib.php:255 libraries/replication_gui.lib.php:258
7186 #: libraries/replication_gui.lib.php:265 server_privileges.php:792
7187 #: server_privileges.php:795 server_privileges.php:802
7188 #: server_synchronize.php:1269
7189 msgid "User name"
7190 msgstr "Jméno uživatele"
7192 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
7193 msgid "Master status"
7194 msgstr "Stav nadřízeného"
7196 #: libraries/replication_gui.lib.php:109
7197 msgid "Slave status"
7198 msgstr "Stav podřízeného"
7200 #: libraries/replication_gui.lib.php:118 libraries/sql_query_form.lib.php:380
7201 #: server_status.php:1463 server_variables.php:123
7202 msgid "Variable"
7203 msgstr "Proměnná"
7205 #: libraries/replication_gui.lib.php:119
7206 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1370 libraries/tbl_select.lib.php:87
7207 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
7208 #: pmd_general.php:769 server_status.php:1464 tbl_change.php:334
7209 #: tbl_printview.php:329 tbl_structure.php:833 tbl_zoom_select.php:435
7210 msgid "Value"
7211 msgstr "Hodnota"
7213 #: libraries/replication_gui.lib.php:178 server_binlog.php:183
7214 msgid "Server ID"
7215 msgstr "ID serveru"
7217 #: libraries/replication_gui.lib.php:197
7218 msgid ""
7219 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
7220 "this list."
7221 msgstr ""
7222 "V tomto seznamu jsou zobrazeny jen podřízené servery spuštěné s parametrem --"
7223 "report-host=host_name."
7225 #: libraries/replication_gui.lib.php:246 server_replication.php:192
7226 msgid "Add slave replication user"
7227 msgstr "Přidat replikačního uživatele pro podřízený server"
7229 #: libraries/replication_gui.lib.php:260 server_privileges.php:797
7230 msgid "Any user"
7231 msgstr "Jakýkoliv uživatel"
7233 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 libraries/replication_gui.lib.php:329
7234 #: libraries/replication_gui.lib.php:352 server_privileges.php:798
7235 #: server_privileges.php:865 server_privileges.php:889
7236 #: server_privileges.php:2105 server_privileges.php:2135
7237 msgid "Use text field"
7238 msgstr "Použít textové pole"
7240 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:845
7241 msgid "Any host"
7242 msgstr "Jakýkoliv počítač"
7244 #: libraries/replication_gui.lib.php:312 server_privileges.php:849
7245 msgid "Local"
7246 msgstr "Lokální"
7248 #: libraries/replication_gui.lib.php:318 server_privileges.php:854
7249 msgid "This Host"
7250 msgstr "Tento počítač"
7252 #: libraries/replication_gui.lib.php:324 server_privileges.php:860
7253 msgid "Use Host Table"
7254 msgstr "Použít tabulku Host"
7256 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 server_privileges.php:873
7257 msgid ""
7258 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
7259 "table are used instead."
7260 msgstr ""
7261 "Pokud je použita tabulka Host, toto pole je ignorováno a jsou použity "
7262 "hodnoty uložené v tabulce Host."
7264 #: libraries/replication_gui.lib.php:366
7265 msgid "Generate Password"
7266 msgstr "Vytvořit heslo"
7268 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:102 libraries/rte/rte_events.lib.php:107
7269 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:130 libraries/rte/rte_routines.lib.php:252
7270 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:257
7271 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:281
7272 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1253
7273 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:75 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:80
7274 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:103
7275 #, php-format
7276 msgid "The following query has failed: \"%s\""
7277 msgstr "Následující dotaz selhal: „%s“"
7279 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:116
7280 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
7281 msgstr "Bohužel se nepodařilo obnovit odstraněnou událost."
7283 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:117 libraries/rte/rte_routines.lib.php:267
7284 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:90
7285 msgid "The backed up query was:"
7286 msgstr "Záložní dotaz byl:"
7288 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:121
7289 #, php-format
7290 msgid "Event %1$s has been modified."
7291 msgstr "Byla změněna událost %1$s."
7293 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:133
7294 #, php-format
7295 msgid "Event %1$s has been created."
7296 msgstr "Byla vytvořena událost %1$s."
7298 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:141 libraries/rte/rte_routines.lib.php:292
7299 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:114
7300 msgid "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
7301 msgstr "<b>Při zpracování požadavku došlo k několika chybám:</b>"
7303 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:185
7304 msgid "Edit event"
7305 msgstr "Upravit událost"
7307 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:212 libraries/rte/rte_routines.lib.php:370
7308 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1275
7309 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1311
7310 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:187
7311 msgid "Error in processing request"
7312 msgstr "Chyba při zpracování požadavku"
7314 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:371 libraries/rte/rte_routines.lib.php:828
7315 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:302
7316 msgid "Details"
7317 msgstr "Podrobnosti"
7319 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:374
7320 msgid "Event name"
7321 msgstr "Název události"
7323 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:395 server_binlog.php:182
7324 msgid "Event type"
7325 msgstr "Typ události"
7327 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:416 libraries/rte/rte_routines.lib.php:849
7328 #, php-format
7329 msgid "Change to %s"
7330 msgstr "Změnit na %s"
7332 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:422
7333 msgid "Execute at"
7334 msgstr "Spustit v"
7336 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:430
7337 msgid "Execute every"
7338 msgstr "Spustit každých"
7340 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:449
7341 msgctxt "Start of recurring event"
7342 msgid "Start"
7343 msgstr "Počátek"
7345 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:457
7346 msgctxt "End of recurring event"
7347 msgid "End"
7348 msgstr "Konec"
7350 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:465 libraries/rte/rte_routines.lib.php:923
7351 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:354
7352 msgid "Definition"
7353 msgstr "Definice"
7355 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:471
7356 msgid "On completion preserve"
7357 msgstr "Při dokončení zachovat"
7359 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:475 libraries/rte/rte_routines.lib.php:933
7360 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:360
7361 msgid "Definer"
7362 msgstr "Zadavatel"
7364 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:518 libraries/rte/rte_routines.lib.php:997
7365 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:398
7366 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format"
7367 msgstr "Zadavatel musí být ve tvaru \"uživatel@počítač\""
7369 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:525
7370 msgid "You must provide an event name"
7371 msgstr "Musíte zadat jméno události"
7373 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:537
7374 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
7375 msgstr "Musíte zadat platný interval pro událost."
7377 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:549
7378 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
7379 msgstr "Musíte zadat platnou dobu spuštění události."
7381 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:553
7382 msgid "You must provide a valid type for the event."
7383 msgstr "Musíte zadat správný typ události."
7385 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:572
7386 msgid "You must provide an event definition."
7387 msgstr "Musíte zadat definici události."
7389 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29 server_privileges.php:2403
7390 msgid "New"
7391 msgstr "Nová"
7393 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:91
7394 msgid "OFF"
7395 msgstr "Vypnuto"
7397 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:96
7398 msgid "ON"
7399 msgstr "Zapnuto"
7401 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:108
7402 msgid "Event scheduler status"
7403 msgstr "Stav plánovače událostí"
7405 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:54
7406 msgid "Returns"
7407 msgstr "Vrací"
7409 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:63 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:340
7410 msgid "Event"
7411 msgstr "Událost"
7413 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:64
7414 msgid ""
7415 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
7416 "handling multi queries. <b>The execution of some stored routines may fail!</"
7417 "b> Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any problems."
7418 msgstr ""
7419 "Používáte zastaralé rozšíření „mysql“, které neumí pracovat se složenými "
7420 "dotazy.<b>Spouštění některých rutin může selhat!</b> Pokud se chcete těmto "
7421 "problémům vyhnout, začněte, prosím, používat nové rozšíření „mysqli“."
7423 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:245
7424 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1005
7425 #, php-format
7426 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
7427 msgstr "Chybný typ rutiny: „%s“"
7429 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:266
7430 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
7431 msgstr "Bohužel se nepodařilo obnovit odstraněnou rutinu."
7433 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:271
7434 #, php-format
7435 msgid "Routine %1$s has been modified."
7436 msgstr "Byla změněna rutina %1$s."
7438 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:284
7439 #, php-format
7440 msgid "Routine %1$s has been created."
7441 msgstr "Byla vytvořena rutina %1$s."
7443 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:344
7444 msgid "Edit routine"
7445 msgstr "Upravit rutinu"
7447 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:831
7448 msgid "Routine name"
7449 msgstr "Jméno rutiny"
7451 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:854
7452 msgid "Parameters"
7453 msgstr "Parametry"
7455 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:859
7456 msgid "Direction"
7457 msgstr "Směr"
7459 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:862 libraries/tbl_properties.inc.php:98
7460 msgid "Length/Values"
7461 msgstr "Délka/Množina"
7463 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:877
7464 msgid "Add parameter"
7465 msgstr "Přidat parametr"
7467 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:881
7468 msgid "Remove last parameter"
7469 msgstr "Odstranit poslední parametr"
7471 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:886
7472 msgid "Return type"
7473 msgstr "Návratový typ"
7475 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:892
7476 msgid "Return length/values"
7477 msgstr "Návratová délka/hodnoty"
7479 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:898
7480 msgid "Return options"
7481 msgstr "Možnosti návratové hodnoty"
7483 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:929
7484 msgid "Is deterministic"
7485 msgstr "je deterministická"
7487 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:938
7488 msgid "Security type"
7489 msgstr "Typ zabezpečení"
7491 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:945
7492 msgid "SQL data access"
7493 msgstr "Přístup k SQL datům"
7495 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1010
7496 msgid "You must provide a routine name"
7497 msgstr "Musíte zadat jméno rutiny"
7499 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1036
7500 #, php-format
7501 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
7502 msgstr "„%s“ je chybný směr parametru."
7504 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1048
7505 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1086
7506 msgid ""
7507 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
7508 "VARCHAR and VARBINARY."
7509 msgstr ""
7510 "Musíte zadat parametr „Délka/Hodnoty“ pro parametry typu ENUM, SET, VARCHAR "
7511 "nebo VARBINARY."
7513 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1066
7514 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
7515 msgstr "Pro každý parametr musíte zadat jeho jméno a typ."
7517 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1076
7518 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
7519 msgstr "Musíte zadat platný návratový typ rutiny."
7521 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1120
7522 msgid "You must provide a routine definition."
7523 msgstr "Musíte zadat definici rutiny."
7525 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1209
7526 #, php-format
7527 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure"
7528 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure"
7529 msgstr[0] "Posledním příkazem v proceduře byla ovlivněna %d řádka"
7530 msgstr[1] "Posledním příkazem v proceduře byly ovlivněny %d řádky"
7531 msgstr[2] "Posledním příkazem v proceduře bylo ovlivněno %d řádek"
7533 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1225
7534 #, php-format
7535 msgid "Execution results of routine %s"
7536 msgstr "Výsledek spuštění rutiny %s"
7538 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1299
7539 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1305
7540 msgid "Execute routine"
7541 msgstr "Spustit rutinu"
7543 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1358
7544 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1361
7545 msgid "Routine parameters"
7546 msgstr "Parametry rutiny"
7548 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1368 libraries/tbl_select.lib.php:79
7549 #: tbl_change.php:292 tbl_change.php:330
7550 msgid "Function"
7551 msgstr "Funkce"
7553 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:89
7554 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
7555 msgstr "Bohužel se nepodařilo obnovit odstraněnou spoušť."
7557 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:94
7558 #, php-format
7559 msgid "Trigger %1$s has been modified."
7560 msgstr "Byla změněna spoušť %1$s."
7562 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:106
7563 #, php-format
7564 msgid "Trigger %1$s has been created."
7565 msgstr "Byla vytvořena spoušť %1$s."
7567 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:161
7568 msgid "Edit trigger"
7569 msgstr "Upravit spoušť"
7571 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:305
7572 msgid "Trigger name"
7573 msgstr "Název spouště"
7575 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:405
7576 msgid "You must provide a trigger name"
7577 msgstr "Musíte zadat jméno spouště"
7579 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:410
7580 msgid "You must provide a valid timing for the trigger"
7581 msgstr "Musíte zadat platné časování spouště"
7583 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:415
7584 msgid "You must provide a valid event for the trigger"
7585 msgstr "Musíte zadat platnou událost pro spoušť"
7587 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:421
7588 msgid "You must provide a valid table name"
7589 msgstr "Musíte zadat platné jméno tabulky"
7591 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:427
7592 msgid "You must provide a trigger definition."
7593 msgstr "Musíte zadat definici spouště."
7595 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:18
7596 msgid "Add routine"
7597 msgstr "Přidat rutinu"
7599 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:20
7600 #, php-format
7601 msgid "Export of routine %s"
7602 msgstr "Export rutiny %s"
7604 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:21
7605 msgid "routine"
7606 msgstr "rutina"
7608 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:22
7609 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
7610 msgstr "Nemáte dostatečná práva pro vytvoření rutiny"
7612 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:23
7613 #, php-format
7614 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
7615 msgstr "V databázi %2$s není žádná rutina se jménem %1$s"
7617 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:24
7618 msgid "There are no routines to display."
7619 msgstr "Nebyly nalezeny žádné rutiny."
7621 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:30
7622 msgid "Add trigger"
7623 msgstr "Přidat spoušť"
7625 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:32
7626 #, php-format
7627 msgid "Export of trigger %s"
7628 msgstr "Exportovat spoušť %s"
7630 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:33
7631 msgid "trigger"
7632 msgstr "spoušť"
7634 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:34
7635 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
7636 msgstr "Nemáte dostatečná práva pro vytvoření spouště"
7638 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:35
7639 #, php-format
7640 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
7641 msgstr "V databázi %2$s není žádná spoušť se jménem %1$s"
7643 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:36
7644 msgid "There are no triggers to display."
7645 msgstr "Nebyly nalezeny žádné spouště."
7647 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:42
7648 msgid "Add event"
7649 msgstr "Přidat událost"
7651 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:44
7652 #, php-format
7653 msgid "Export of event %s"
7654 msgstr "Exportovat událost %s"
7656 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:45
7657 msgid "event"
7658 msgstr "událost"
7660 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:46
7661 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
7662 msgstr "Nemáte dostatečná práva pro vytvoření události"
7664 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:47
7665 #, php-format
7666 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
7667 msgstr "V databázi %2$s nebyla nalezen událost se jménem %1$s"
7669 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:48
7670 msgid "There are no events to display."
7671 msgstr "Nejsou zde žádné události k zobrazení."
7673 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:230
7674 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:420
7675 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:393
7676 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:387
7677 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:219
7678 #, php-format
7679 msgid "The %s table doesn't exist!"
7680 msgstr "Tabulka %s neexistuje!"
7682 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:265
7683 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:469
7684 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:433
7685 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:438
7686 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:270
7687 #, php-format
7688 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
7689 msgstr "Prosím, nastavte souřadnice pro tabulku %s"
7691 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:823
7692 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:836
7693 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:803
7694 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:537
7695 #, php-format
7696 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
7697 msgstr "Schéma databáze %s - Strana %s"
7699 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:200
7700 msgid "This page does not contain any tables!"
7701 msgstr "Tato stránka neobsahuje žádné tabulky!"
7703 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:228
7704 msgid "SCHEMA ERROR: "
7705 msgstr "Chyba při vytváření schématu: "
7707 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:858
7708 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1171
7709 msgid "Relational schema"
7710 msgstr "Relační schéma"
7712 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1134
7713 msgid "Table of contents"
7714 msgstr "Obsah"
7716 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1307
7717 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1328
7718 #: libraries/tbl_properties.inc.php:101 tbl_structure.php:204
7719 msgid "Attributes"
7720 msgstr "Vlastnosti"
7722 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1310
7723 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1331 tbl_structure.php:207
7724 #: tbl_tracking.php:262
7725 msgid "Extra"
7726 msgstr "Extra"
7728 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
7729 msgid "Create a page"
7730 msgstr "Vytvořit novou stránku"
7732 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:122
7733 msgid "Page name"
7734 msgstr "Jméno stránky"
7736 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:126
7737 msgid "Automatic layout based on"
7738 msgstr "Automatické rozvržení podle"
7740 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:129
7741 msgid "Internal relations"
7742 msgstr "Interní relace"
7744 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:139
7745 msgid "FOREIGN KEY"
7746 msgstr "FOREIGN KEY"
7748 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:173
7749 msgid "Please choose a page to edit"
7750 msgstr "Zvolte stránku, kterou chcete změnit"
7752 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:178
7753 msgid "Select page"
7754 msgstr "Zvolte stránku"
7756 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:244
7757 msgid "Select Tables"
7758 msgstr "Vybrat tabulky"
7760 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:382
7761 msgid "Display relational schema"
7762 msgstr "Zobrazit relační schéma"
7764 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:392
7765 msgid "Select Export Relational Type"
7766 msgstr "Zvolte typ výstupu relací"
7768 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:413
7769 msgid "Show grid"
7770 msgstr "Zobrazit mřížku"
7772 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:415
7773 msgid "Show color"
7774 msgstr "Barevné šipky"
7776 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:417
7777 msgid "Show dimension of tables"
7778 msgstr "Rozměry tabulek"
7780 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:420
7781 msgid "Display all tables with the same width"
7782 msgstr "Použít pro všechny tabulky stejnou šířku"
7784 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:425
7785 msgid "Only show keys"
7786 msgstr "Jen zobrazit klíče"
7788 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:427
7789 msgid "Landscape"
7790 msgstr "Na šířku"
7792 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:428
7793 msgid "Portrait"
7794 msgstr "Na výšku"
7796 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:430
7797 msgid "Orientation"
7798 msgstr "Orientace"
7800 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:443
7801 msgid "Paper size"
7802 msgstr "Velikost stránky"
7804 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:482
7805 msgid ""
7806 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
7807 "like to delete those references?"
7808 msgstr ""
7809 "Aktuální stránka se odkazuje na tabulky, které již neexistují. Chcete "
7810 "odstranit tyto odkazy?"
7812 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:507
7813 msgid "Toggle scratchboard"
7814 msgstr "Zobrazit grafický návrh"
7816 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
7817 #: libraries/select_lang.lib.php:476
7818 msgid "ltr"
7819 msgstr "ltr"
7821 #: libraries/select_lang.lib.php:493 libraries/select_lang.lib.php:499
7822 #: libraries/select_lang.lib.php:505
7823 #, php-format
7824 msgid "Unknown language: %1$s."
7825 msgstr "Neznámý jazyk: %1$s."
7827 #: libraries/select_server.lib.php:32 libraries/select_server.lib.php:37
7828 msgid "Current Server"
7829 msgstr "Aktuální server"
7831 #: libraries/server_links.inc.php:60
7832 msgid "Users"
7833 msgstr "Uživatelé"
7835 #: libraries/server_links.inc.php:79 server_synchronize.php:1154
7836 #: server_synchronize.php:1162
7837 msgid "Synchronize"
7838 msgstr "Synchronizace"
7840 #: libraries/server_links.inc.php:84 server_binlog.php:77
7841 #: server_status.php:583
7842 msgid "Binary log"
7843 msgstr "Binární log"
7845 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_engines.php:121
7846 #: server_engines.php:125 server_status.php:636
7847 msgid "Variables"
7848 msgstr "Proměnné"
7850 #: libraries/server_links.inc.php:99
7851 msgid "Charsets"
7852 msgstr "Znakové sady"
7854 #: libraries/server_links.inc.php:104 server_plugins.php:47
7855 #: server_plugins.php:80
7856 msgid "Plugins"
7857 msgstr "Rozšíření"
7859 #: libraries/server_links.inc.php:108
7860 msgid "Engines"
7861 msgstr "Úložiště"
7863 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1301 server_synchronize.php:1186
7864 msgid "Source database"
7865 msgstr "Zdrojová databáze"
7867 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1303
7868 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1311
7869 msgid "Current server"
7870 msgstr "Aktuální server"
7872 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1305
7873 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1313
7874 msgid "Remote server"
7875 msgstr "Vzdálený server"
7877 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1308
7878 msgid "Difference"
7879 msgstr "Rozdíly"
7881 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1309 server_synchronize.php:1188
7882 msgid "Target database"
7883 msgstr "Cílová databáze"
7885 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1344
7886 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1353
7887 msgid "Click to select"
7888 msgstr "Klikněte pro vybrání"
7890 #: libraries/sql_query_form.lib.php:189
7891 #, php-format
7892 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
7893 msgstr "Spustit SQL dotaz(y) na serveru %s"
7895 #: libraries/sql_query_form.lib.php:206 libraries/sql_query_form.lib.php:228
7896 #, php-format
7897 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
7898 msgstr "Spustit SQL dotaz(y) na databázi %s"
7900 #: libraries/sql_query_form.lib.php:260 navigation.php:269
7901 #: setup/frames/index.inc.php:232
7902 msgid "Clear"
7903 msgstr "Vyčistit"
7905 #: libraries/sql_query_form.lib.php:265
7906 msgid "Columns"
7907 msgstr "Pole"
7909 #: libraries/sql_query_form.lib.php:300 sql.php:967 sql.php:984
7910 msgid "Bookmark this SQL query"
7911 msgstr "Přidat tento SQL dotaz do oblíbených"
7913 #: libraries/sql_query_form.lib.php:307 sql.php:978
7914 msgid "Let every user access this bookmark"
7915 msgstr "Umožnit všem uživatelům používat tuto oblíbenou položku"
7917 #: libraries/sql_query_form.lib.php:313
7918 msgid "Replace existing bookmark of same name"
7919 msgstr "Přepsat existující oblíbený dotaz stejného jména"
7921 #: libraries/sql_query_form.lib.php:329
7922 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
7923 msgstr "Nepřepisovat tento dotaz z hlavního okna"
7925 #: libraries/sql_query_form.lib.php:336
7926 msgid "Delimiter"
7927 msgstr "Oddělovač"
7929 #: libraries/sql_query_form.lib.php:344
7930 msgid "Show this query here again"
7931 msgstr "Zobrazit zde tento dotaz znovu"
7933 #: libraries/sql_query_form.lib.php:399
7934 msgid "View only"
7935 msgstr "Zobrazit"
7937 #: libraries/sql_query_form.lib.php:447 tbl_change.php:907
7938 msgid "web server upload directory"
7939 msgstr "soubor z adresáře pro upload"
7941 #: libraries/sqlparser.lib.php:136
7942 msgid ""
7943 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
7944 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
7945 msgstr ""
7946 "Pravděpodobně máte v SQL dotazu chybu. Níže uvedený výstup MySQL serveru "
7947 "(pokud je nějaký) vám také může pomoci při zkoumání problému"
7949 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
7950 msgid ""
7951 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
7952 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
7953 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
7954 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
7955 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
7956 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
7957 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
7958 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
7959 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
7960 msgstr ""
7961 "Je možné, že jste našli chybu v SQL parseru. Prosím prozkoumejte podrobně "
7962 "SQL dotaz, především jestli jsou správně uvozovky a jestli nejsou proházené. "
7963 "Další možnost selhání je pokud nahráváte soubor s binárními daty nezapsanými "
7964 "v uvozovkách. Můžete také vyzkoušet příkazovou řádku MySQL. Níže uvedený "
7965 "výstup z MySQL serveru (pokud je nějaký) vám také může pomoci při zkoumání "
7966 "problému. Pokud stále máte problémy nebo pokud SQL parser ohlásí chybu "
7967 "u dotazu, který na příkazové řádce funguje, prosím pokuste se zredukovat "
7968 "dotaz na co nejmenší, ve kterém se problém ještě vyskytne, a ohlaste chybu "
7969 "na stránkách phpMyAdmina spolu se sekcí VÝPIS uvedenou níže:"
7971 #: libraries/sqlparser.lib.php:177
7972 msgid "BEGIN CUT"
7973 msgstr "ZAČÁTEK VÝPISU"
7975 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
7976 msgid "END CUT"
7977 msgstr "KONEC VÝPISU"
7979 #: libraries/sqlparser.lib.php:181
7980 msgid "BEGIN RAW"
7981 msgstr "ZAČÁTEK VÝPISU"
7983 #: libraries/sqlparser.lib.php:185
7984 msgid "END RAW"
7985 msgstr "KONEC VÝPISU"
7987 #: libraries/sqlparser.lib.php:382
7988 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
7989 msgstr "Na konec dotazu byly automaticky přidány zpětné uvozovky!"
7991 #: libraries/sqlparser.lib.php:385
7992 msgid "Unclosed quote"
7993 msgstr "Neuzavřené uvozovky"
7995 #: libraries/sqlparser.lib.php:537
7996 msgid "Invalid Identifer"
7997 msgstr "Chybný identifikátor"
7999 #: libraries/sqlparser.lib.php:653
8000 msgid "Unknown Punctuation String"
8001 msgstr "Neznámé interpunkční znaménko"
8003 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
8004 #, php-format
8005 msgid ""
8006 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
8007 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
8008 msgstr ""
8009 "Kontrolování SQL nemohlo být spušteno. Prosím ověřte, jestli máte požadovaná "
8010 "rozšíření PHP, jak je popsáno v %sdokumentaci%s."
8012 #: libraries/tbl_links.inc.php:118 libraries/tbl_links.inc.php:119
8013 msgid "Table seems to be empty!"
8014 msgstr "Tabulka se zdá být prázdná!"
8016 #: libraries/tbl_links.inc.php:126
8017 #, php-format
8018 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
8019 msgstr "Sledování pro %s.%s je zapnuté."
8021 #: libraries/tbl_properties.inc.php:98
8022 msgid ""
8023 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
8024 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
8025 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
8026 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8027 msgstr ""
8028 "Pokud je pole typu „enum“ nebo „set“, zadávejte hodnoty v následujícím "
8029 "formátu: 'a','b','c'...<br />Pokud potřebujete zadat zpětné lomítko („\\“) "
8030 "nebo jednoduché uvozovky („'“) mezi těmito hodnotami, napište před ně zpětné "
8031 "lomítko (příklad: '\\\\xyz' nebo 'a\\'b')."
8033 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99
8034 msgid ""
8035 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
8036 "escaping or quotes, using this format: a"
8037 msgstr ""
8038 "Výchozí hodnotu zadejte jen jednu hodnotu bez uvozovek a escapování znaků, "
8039 "například: a"
8041 #: libraries/tbl_properties.inc.php:109 libraries/tbl_properties.inc.php:478
8042 #: tbl_printview.php:285 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:158
8043 #: tbl_structure.php:577 tbl_structure.php:780
8044 msgid "Index"
8045 msgstr "Klíč"
8047 #: libraries/tbl_properties.inc.php:129
8048 #, php-format
8049 msgid ""
8050 "For a list of available transformation options and their MIME type "
8051 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
8052 msgstr ""
8053 "Pro seznam dostupných parametrů transformací a jejich MIME typů klikněte na "
8054 "%spopisy transformací%s"
8056 #: libraries/tbl_properties.inc.php:137
8057 msgid "Transformation options"
8058 msgstr "Parametry transformace"
8060 #: libraries/tbl_properties.inc.php:138
8061 msgid ""
8062 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
8063 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
8064 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
8065 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8066 msgstr ""
8067 "Zadejte parametry transformací v následujícím tvaru: 'a', 100, b,'c'...<br /"
8068 ">Pokud potřebujete použít zpětné lomítko („\\“) nebo jednoduché uvozovky "
8069 "(„'“) mezi těmito hodnotami, vložte před ně zpětné lomítko (například '\\"
8070 "\\xyz' nebo 'a\\'b')."
8072 #: libraries/tbl_properties.inc.php:321
8073 msgid "ENUM or SET data too long?"
8074 msgstr "Příliš mnoho dat ENUM nebo SET?"
8076 #: libraries/tbl_properties.inc.php:327
8077 msgid "Get more editing space"
8078 msgstr "Získejte více místa pro editaci"
8080 #: libraries/tbl_properties.inc.php:351
8081 msgctxt "for default"
8082 msgid "None"
8083 msgstr "Žádná"
8085 #: libraries/tbl_properties.inc.php:352
8086 msgid "As defined:"
8087 msgstr "Dle zadání:"
8089 #: libraries/tbl_properties.inc.php:466 tbl_structure.php:152
8090 #: tbl_structure.php:157 tbl_structure.php:575
8091 msgid "Primary"
8092 msgstr "Primární"
8094 #: libraries/tbl_properties.inc.php:485 tbl_structure.php:156
8095 #: tbl_structure.php:161 tbl_structure.php:584
8096 msgid "Fulltext"
8097 msgstr "Fulltext"
8099 #: libraries/tbl_properties.inc.php:535 transformation_overview.php:57
8100 #, php-format
8101 msgid ""
8102 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
8103 "author what %s does."
8104 msgstr ""
8105 "Pro tuto transformaci není dostupný žádný popis.<br />Zeptejte se autora co "
8106 "%s dělá."
8108 #: libraries/tbl_properties.inc.php:574 tbl_structure.php:651
8109 #, php-format
8110 msgid "Add %s column(s)"
8111 msgstr "Přidat %s polí"
8113 #: libraries/tbl_properties.inc.php:576 tbl_structure.php:645
8114 msgid "You have to add at least one column."
8115 msgstr "Musíte přidat alespoň jedno pole."
8117 #: libraries/tbl_properties.inc.php:664 server_engines.php:54
8118 #: tbl_operations.php:374
8119 msgid "Storage Engine"
8120 msgstr "Úložiště"
8122 #: libraries/tbl_properties.inc.php:693
8123 msgid "PARTITION definition"
8124 msgstr "Definice PARTITION"
8126 #: libraries/tbl_select.lib.php:86 pmd_general.php:481 pmd_general.php:501
8127 #: pmd_general.php:623 pmd_general.php:636 pmd_general.php:699
8128 #: pmd_general.php:753
8129 msgid "Operator"
8130 msgstr "Operátor"
8132 #: libraries/tbl_select.lib.php:103
8133 msgid "Table Search"
8134 msgstr "Vyhledávání v tabulce"
8136 #: libraries/tbl_select.lib.php:181 tbl_change.php:1000
8137 msgid "Edit/Insert"
8138 msgstr "Upravit/Vložit"
8140 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:10
8141 msgid ""
8142 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
8143 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
8144 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
8145 "need to set the first option to the empty string."
8146 msgstr ""
8147 "Zobrazí odkaz na stáhnutí dat. První parametr je jméno souboru, druhý jméno "
8148 "pole v tabulce obsahující jméno souboru. Pokud zadáte druhý parametr, první "
8149 "musí být prázdný."
8151 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:10
8152 msgid ""
8153 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
8154 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
8155 msgstr ""
8156 "Zobrazí data šestnáctkově. Nepovinný parametr určuje po kolika znacích má "
8157 "být přidána mezera (výchozí hodnota je 2)."
8159 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:10
8160 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:10
8161 msgid ""
8162 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
8163 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
8164 msgstr ""
8165 "Zobrazí náhled obrázku s odkazem na obrázek; parametry šířka a výška "
8166 "v bodech. Poměr stran obrázku zůstane zachován."
8168 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:10
8169 msgid "Displays a link to download this image."
8170 msgstr "Zobrazí odkaz na obrázek (například stáhnutí pole blob)."
8172 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:10
8173 msgid ""
8174 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
8175 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
8176 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
8177 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
8178 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
8179 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
8180 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
8181 "gmdate() function."
8182 msgstr ""
8183 "Zobrazí formátovaně datum nebo čas z pole TIME, TIMESTAMP, DATETIME nebo "
8184 "unixový timestamp v numerickém poli. První parametr je posun (v hodinách), "
8185 "který bude přidán k času (výchozí je 0). Druhý parametr je formátovací "
8186 "řetězec. Třetí určuje jestli chcete zobrazit datum podle místního nastavení "
8187 "nebo UTC čas (použijte text „local“ nebo „utc“). Podle tohoto nastavení, "
8188 "formát má buďto syntaxi funkce strftime() pokud použijete „local“ nebo pro "
8189 "gmtime() pokud použijete „utc“."
8191 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:10
8192 msgid ""
8193 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
8194 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
8195 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
8196 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
8197 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
8198 "the number of the program you want to use and the second option is the "
8199 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
8200 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
8201 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
8202 "(Default 1)."
8203 msgstr ""
8204 "JEN PRO LINUX: Spustí externí program, na jeho standardní vstup pošle obsah "
8205 "pole a zobrazí výstup programu. Výchozí je program Tidy, který pěkně "
8206 "zformátuje HTML. Z bezpečnostních důvodů musíte jména povolených programů "
8207 "zapsat do souboru libraries/transformations/text_plain__external.inc.php. "
8208 "První parametr je číslo programu, který má být spuštěn a druhý parametr "
8209 "udává parametry tohoto programu. Třetí parametr určuje, zda mají být ve "
8210 "výstupu nahrazeny HTML entity (např. pro zobrazení zdrojového kódu HTML) "
8211 "(výchozí je 1, tedy převádět na entity), čtvrtý (při nastavení na 1) zajistí "
8212 "přidání parametru NOWRAP k vypisovanému textu, čímž se zachová formátování "
8213 "(výchozí je 1)."
8215 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:10
8216 msgid ""
8217 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
8218 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
8219 msgstr ""
8220 "Zachová původní formátování pole, tak jak je uloženo v databázi, bez použití "
8221 "htmlspecialchars(). Předpokládá se, že pole obsahuje platné HTML."
8223 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:10
8224 msgid ""
8225 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
8226 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
8227 "third options are the width and the height in pixels."
8228 msgstr ""
8229 "Zobrazí obrázek a odkaz z pole obsahujícího odkaz na obrázek. První parametr "
8230 "je prefix URL (například „http://www.example.com/“), druhý a třetí určuje "
8231 "šířku a výšku obrázku."
8233 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:10
8234 msgid ""
8235 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
8236 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
8237 "the link."
8238 msgstr ""
8239 "Zobrazí odkaz z pole obsahujícího odkaz. První parametr je prefix URL "
8240 "(například „http://www.example.com/“), druhý text odkazu."
8242 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:10
8243 msgid ""
8244 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
8245 "standard dotted format."
8246 msgstr ""
8247 "Převede internetovou síťovou adresu (IPv4) na text ve standardním formátu "
8248 "odděleném tečkami."
8250 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:10
8251 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
8252 msgstr "Zobrazí text jako SQL dotaz se zvýrazňováním syntaxe."
8254 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:10
8255 msgid ""
8256 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
8257 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
8258 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
8259 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
8260 "(Default: \"...\")."
8261 msgstr ""
8262 "Zobrazí jen část textu. První parametr je posun od začátku (výchozí je 0) a "
8263 "druhý určuje délku textu, který se má zobrazit, pokud není uveden, bude "
8264 "zobrazen zbytek textu. Třetí parametr určuje, jaký text má být přidán za "
8265 "zkrácený text (výchozí je „...“)."
8267 #: libraries/user_preferences.inc.php:33
8268 msgid "Manage your settings"
8269 msgstr "Spravujte svoje nastavení"
8271 #: libraries/user_preferences.inc.php:50 prefs_manage.php:289
8272 msgid "Configuration has been saved"
8273 msgstr "Nastavení bylo uloženo"
8275 #: libraries/user_preferences.inc.php:71
8276 #, php-format
8277 msgid ""
8278 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
8279 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
8280 msgstr ""
8281 "Vaše nastavení bude uchováno jen pro toto sezení. Pro trvalá nastavení "
8282 "musíte nastavit %súložiště nastavení phpMyAdmina%s."
8284 #: libraries/user_preferences.lib.php:116
8285 msgid "Could not save configuration"
8286 msgstr "Nepodařilo se uložit nastavení"
8288 #: libraries/user_preferences.lib.php:282
8289 msgid ""
8290 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
8291 "import it for current session?"
8292 msgstr ""
8293 "Ve vašem prohlížeči je uloženo nastavení phpMyAdmina pro tuto doménu. "
8294 "Přejete si ho importovat do tohoto sezení?"
8296 #: libraries/zip_extension.lib.php:26
8297 msgid "No files found inside ZIP archive!"
8298 msgstr "V ZIP archívu nebyly nalezeny žádné soubory!"
8300 #: libraries/zip_extension.lib.php:53 libraries/zip_extension.lib.php:55
8301 #: libraries/zip_extension.lib.php:70
8302 msgid "Error in ZIP archive:"
8303 msgstr "Chyba v ZIP archívu:"
8305 #: main.php:65
8306 msgid "General Settings"
8307 msgstr "Obecná nastavení"
8309 #: main.php:101
8310 msgid "Server connection collation"
8311 msgstr "Porovnávání pro toto připojení k serveru"
8313 #: main.php:116
8314 msgid "Appearance Settings"
8315 msgstr "Nastavení vzhledu"
8317 #: main.php:144 prefs_manage.php:272
8318 msgid "More settings"
8319 msgstr "Více nastavení"
8321 #: main.php:158
8322 msgid "Database server"
8323 msgstr "Databázový server"
8325 #: main.php:161
8326 msgid "Software"
8327 msgstr "Software"
8329 #: main.php:162
8330 msgid "Software version"
8331 msgstr "Verze software"
8333 #: main.php:163
8334 msgid "Protocol version"
8335 msgstr "Verze protokolu"
8337 #: main.php:165 server_privileges.php:1543 server_privileges.php:1696
8338 #: server_privileges.php:1820 server_privileges.php:2250
8339 #: server_status.php:1225
8340 msgid "User"
8341 msgstr "Uživatel"
8343 #: main.php:169
8344 msgid "Server charset"
8345 msgstr "Znaková sada"
8347 #: main.php:181
8348 msgid "Web server"
8349 msgstr "Webserver"
8351 #: main.php:192
8352 msgid "Database client version"
8353 msgstr "Verze databázového klienta"
8355 #: main.php:194
8356 msgid "PHP extension"
8357 msgstr "Rozšíření PHP"
8359 #: main.php:201
8360 msgid "Show PHP information"
8361 msgstr "Zobrazit informace o PHP"
8363 #: main.php:222
8364 msgid "Official Homepage"
8365 msgstr "Oficiální stránka phpMyAdmina"
8367 #: main.php:223
8368 msgid "Contribute"
8369 msgstr "Přispějte"
8371 #: main.php:224
8372 msgid "Get support"
8373 msgstr "Získejte podporu"
8375 #: main.php:225
8376 msgid "List of changes"
8377 msgstr "Seznam změn"
8379 #: main.php:249
8380 msgid ""
8381 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
8382 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
8383 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
8384 "this security hole by setting a password for user 'root'."
8385 msgstr ""
8386 "Máte standardní nastavení hesla uživatele root v MySQL. Doporučujeme "
8387 "nastavit heslo pro uživatele 'root' a tím podstatně zvýšit zabezpečení "
8388 "vašeho serveru."
8390 #: main.php:257
8391 msgid ""
8392 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
8393 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
8394 "corrupted!"
8395 msgstr ""
8396 "V nastavení PHP máte zapnuto mbstring.func_overload. Toto nastavení není "
8397 "kompatibilní s phpMyAdminem a může způsobit poškození dat!"
8399 #: main.php:265
8400 msgid ""
8401 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
8402 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
8403 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
8404 msgstr ""
8405 "Rozšíření mbstring pro PHP nebylo nalezeno a zdá se, že požíváte více "
8406 "bajtovou znakovou sadu. Bez rozšíření mbstring neumí phpMyAdmin správně "
8407 "rozdělovat řetězce a proto to může mít nečekané následky."
8409 #: main.php:273
8410 msgid ""
8411 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
8412 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
8413 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
8414 "sooner than configured in phpMyAdmin."
8415 msgstr ""
8416 "Vaše nastavení PHP ([a@http://php.net/manual/en/session.configuration."
8417 "php#ini.session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a]) je menší než "
8418 "platnost cookies nastavená v phpMyAdminovi. Z tohoto důvodu bude vaše "
8419 "přilášení neplatné dříve, než je nastaveno v phpMyAdminovi."
8421 #: main.php:280
8422 msgid ""
8423 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
8424 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
8425 msgstr ""
8426 "Doba uložení cookie je menší než platnost přihlášení nastavená v "
8427 "phpMyAdminovi. Z tohoto důvodu vaše přihlášení vyprší dříve než je nastavené "
8428 "v phpMyAdminovi."
8430 #: main.php:288
8431 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
8432 msgstr ""
8433 "Nastavte klíč pro šifrování cookies (blowfish_secret) v konfiguračním "
8434 "souboru (config.inc.php)."
8436 #: main.php:296
8437 msgid ""
8438 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
8439 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
8440 "has been configured."
8441 msgstr ""
8442 "Adresář [code]config[/code], který používá nastavovací skript, pořád "
8443 "existuje v adresáři s phpMyAdminem. Měli byste ho odstranit, jakmile je "
8444 "phpMyAdmin nastaven."
8446 #: main.php:302
8447 #, php-format
8448 msgid ""
8449 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
8450 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
8451 msgstr ""
8452 "Úložiště nastavení phpMyAdmina není plně dostupné, některé z rozšířených "
8453 "funkcí phpMyAdmina nelze používat. %sZde%s zjistíte proč."
8455 #: main.php:317
8456 msgid ""
8457 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
8458 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
8459 "automatically."
8460 msgstr ""
8461 "Podpora Javascriptu ve vašem prohlížeči chybí nebo je vypnuta, některé části "
8462 "phpMyAdmin nemusí fungovat správně. Například navigační rám se nebude "
8463 "automaticky obnovovat."
8465 #: main.php:333
8466 #, php-format
8467 msgid ""
8468 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
8469 "This may cause unpredictable behavior."
8470 msgstr ""
8471 "Používaný MySQL modul v PHP je kompilován pro MySQL %s a server používá "
8472 "verzi %s. Používání různých verzí může způsobit problémy."
8474 #: main.php:345
8475 #, php-format
8476 msgid ""
8477 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
8478 "issues."
8479 msgstr ""
8480 "Server používá Suhosin. Prosím podívejte se do %sdokumentace%s pro popis "
8481 "problémů, které tím mohou být způsobeny."
8483 #: navigation.php:182 server_databases.php:284 server_synchronize.php:1294
8484 msgid "No databases"
8485 msgstr "Žádné databáze"
8487 #: navigation.php:270
8488 msgid "Filter tables by name"
8489 msgstr "Filtrovat tabulky podle jména"
8491 #: navigation.php:303 navigation.php:304
8492 msgctxt "short form"
8493 msgid "Create table"
8494 msgstr "Nová tabulka"
8496 #: navigation.php:309 navigation.php:473
8497 msgid "Please select a database"
8498 msgstr "Prosím vyberte databázi"
8500 #: pmd_general.php:64
8501 msgid "Show/Hide left menu"
8502 msgstr "Zobrazit/Skrýt levé menu"
8504 #: pmd_general.php:68
8505 msgid "Save position"
8506 msgstr "Uložit rozmístění"
8508 #: pmd_general.php:74 pmd_general.php:346
8509 msgid "Create relation"
8510 msgstr "Vytvořit relaci"
8512 #: pmd_general.php:80
8513 msgid "Reload"
8514 msgstr "Znovu načíst"
8516 #: pmd_general.php:83
8517 msgid "Help"
8518 msgstr "Nápověda"
8520 #: pmd_general.php:87
8521 msgid "Angular links"
8522 msgstr "Pravoúhlé spoje"
8524 #: pmd_general.php:87
8525 msgid "Direct links"
8526 msgstr "Přímé spoje"
8528 #: pmd_general.php:91
8529 msgid "Snap to grid"
8530 msgstr "Zachytávat na mřížku"
8532 #: pmd_general.php:95
8533 msgid "Small/Big All"
8534 msgstr "Vše malé/velké"
8536 #: pmd_general.php:99
8537 msgid "Toggle small/big"
8538 msgstr "Přepnout malé/velké"
8540 #: pmd_general.php:104 pmd_pdf.php:76
8541 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
8542 msgstr "Import/Export souřadnic pro PDF schéma"
8544 #: pmd_general.php:110
8545 msgid "Build Query"
8546 msgstr "Vytvořit dotaz"
8548 #: pmd_general.php:115
8549 msgid "Move Menu"
8550 msgstr "Přesun menu"
8552 #: pmd_general.php:126
8553 msgid "Hide/Show all"
8554 msgstr "Skrýt/Zobrazit vše"
8556 #: pmd_general.php:130
8557 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
8558 msgstr "Skrýt/Zobrazit tabulky bez relací"
8560 #: pmd_general.php:170
8561 msgid "Number of tables"
8562 msgstr "Počet tabulek"
8564 #: pmd_general.php:412
8565 msgid "Delete relation"
8566 msgstr "Odstranit relaci"
8568 #: pmd_general.php:454 pmd_general.php:513
8569 msgid "Relation operator"
8570 msgstr "Relační operátor"
8572 #: pmd_general.php:464 pmd_general.php:523 pmd_general.php:646
8573 #: pmd_general.php:763
8574 msgid "Except"
8575 msgstr "Kromě"
8577 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
8578 #: pmd_general.php:769
8579 msgid "subquery"
8580 msgstr "poddotaz"
8582 #: pmd_general.php:474 pmd_general.php:570
8583 msgid "Rename to"
8584 msgstr "Přejmenovat na"
8586 #: pmd_general.php:476 pmd_general.php:575
8587 msgid "New name"
8588 msgstr "Nové jméno"
8590 #: pmd_general.php:479 pmd_general.php:694
8591 msgid "Aggregate"
8592 msgstr "Sloučit"
8594 #: pmd_general.php:804
8595 msgid "Active options"
8596 msgstr "Zapnuté parametry"
8598 #: pmd_pdf.php:30
8599 msgid "Page has been created"
8600 msgstr "Stránka byla vytvořena"
8602 #: pmd_pdf.php:33
8603 msgid "Page creation failed"
8604 msgstr "Vytvoření stránky selhalo"
8606 #: pmd_pdf.php:85
8607 msgid "Page"
8608 msgstr "Stránka"
8610 #: pmd_pdf.php:95
8611 msgid "Import from selected page"
8612 msgstr "Importovat ze zvolené stránky"
8614 #: pmd_pdf.php:96
8615 msgid "Export to selected page"
8616 msgstr "Exportovat na zvolenou stránku"
8618 #: pmd_pdf.php:98
8619 msgid "Create a page and export to it"
8620 msgstr "Vytvořit novou stránku a exportovat na ní"
8622 #: pmd_pdf.php:107
8623 msgid "New page name: "
8624 msgstr "Název nové stránky: "
8626 #: pmd_pdf.php:110
8627 msgid "Export/Import to scale"
8628 msgstr "Exportovat/Importovat v měřítku"
8630 #: pmd_pdf.php:115
8631 msgid "recommended"
8632 msgstr "doporučené"
8634 #: pmd_relation_new.php:27
8635 msgid "Error: relation already exists."
8636 msgstr "Chyba: relace již existuje."
8638 #: pmd_relation_new.php:59 pmd_relation_new.php:84
8639 msgid "Error: Relation not added."
8640 msgstr "Chyba: relace nebyla přidána."
8642 #: pmd_relation_new.php:60
8643 msgid "FOREIGN KEY relation added"
8644 msgstr "Relace FOREIGN KEY byla vytvořena"
8646 #: pmd_relation_new.php:82
8647 msgid "Internal relation added"
8648 msgstr "Interní relace vytvořena"
8650 #: pmd_relation_upd.php:58
8651 msgid "Relation deleted"
8652 msgstr "Relace smazána"
8654 #: pmd_save_pos.php:45
8655 msgid "Error saving coordinates for Designer."
8656 msgstr "Chyba při ukládání souřadnic pro Návrháře."
8658 #: pmd_save_pos.php:53
8659 msgid "Modifications have been saved"
8660 msgstr "Změny byly uloženy"
8662 #: prefs_forms.php:78
8663 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
8664 msgstr "Nepodařilo se uložit nastavení, odeslaný formulář obsahuje chyby"
8666 #: prefs_manage.php:78
8667 msgid "Could not import configuration"
8668 msgstr "Nepodařilo se nahrát konfiguraci"
8670 #: prefs_manage.php:110
8671 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
8672 msgstr "Nastavení obsahuje neplatná data pro některé položky."
8674 #: prefs_manage.php:126
8675 msgid "Do you want to import remaining settings?"
8676 msgstr "Přejete si načíst zbývající nastavení?"
8678 #: prefs_manage.php:223 prefs_manage.php:249
8679 msgid "Saved on: @DATE@"
8680 msgstr "Uloženo: @DATE@"
8682 #: prefs_manage.php:237
8683 msgid "Import from file"
8684 msgstr "Importovat ze souboru"
8686 #: prefs_manage.php:243
8687 msgid "Import from browser's storage"
8688 msgstr "Načíst z úložiště v prohlížeči"
8690 #: prefs_manage.php:246
8691 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
8692 msgstr "Nastavení bude načteno z lokálního úložiště ve vašem prohlížeči."
8694 #: prefs_manage.php:252
8695 msgid "You have no saved settings!"
8696 msgstr "Nemáte žádná uložená nastavení!"
8698 #: prefs_manage.php:256 prefs_manage.php:310
8699 msgid "This feature is not supported by your web browser"
8700 msgstr "Tato funkce není vaším prohlížečem podporována"
8702 #: prefs_manage.php:261
8703 msgid "Merge with current configuration"
8704 msgstr "Sloučit se současným nastavením"
8706 #: prefs_manage.php:275
8707 #, php-format
8708 msgid ""
8709 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
8710 "script%s."
8711 msgstr ""
8712 "Více věcí můžete nastavit úpravou config.inc.php, např. použitím "
8713 "%sNastavovacího skriptu%s."
8715 #: prefs_manage.php:300
8716 msgid "Save to browser's storage"
8717 msgstr "Uložit do úložiště prohlížeče"
8719 #: prefs_manage.php:304
8720 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
8721 msgstr "Nastavení bude uloženo do lokálního úložiště prohlížeče."
8723 #: prefs_manage.php:306
8724 msgid "Existing settings will be overwritten!"
8725 msgstr "Již uložené nastavení bude přepsáno!"
8727 #: prefs_manage.php:321
8728 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
8729 msgstr "Můžete vymazat vaše nastavení a vrátit se k výchozím hodnotám."
8731 #: querywindow.php:69
8732 msgid "Import files"
8733 msgstr "Importovat soubory"
8735 #: querywindow.php:80
8736 msgid "All"
8737 msgstr "Všechno"
8739 #: schema_edit.php:38 schema_edit.php:44 schema_edit.php:50 schema_edit.php:55
8740 #, php-format
8741 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
8742 msgstr "<b>%s</b> tabulka nenalezena nebo není nastavena v %s"
8744 #: schema_export.php:39
8745 msgid "File doesn't exist"
8746 msgstr "Soubor neexistuje"
8748 #: server_binlog.php:87
8749 msgid "Select binary log to view"
8750 msgstr "Zvolte binární log pro zobrazení"
8752 #: server_binlog.php:103 server_status.php:592
8753 msgid "Files"
8754 msgstr "Soubory"
8756 #: server_binlog.php:150 server_binlog.php:152 server_status.php:1236
8757 #: server_status.php:1238
8758 msgid "Truncate Shown Queries"
8759 msgstr "Zobrazit zkrácené dotazy"
8761 #: server_binlog.php:158 server_binlog.php:160 server_status.php:1236
8762 #: server_status.php:1238
8763 msgid "Show Full Queries"
8764 msgstr "Zobrazit celé dotazy"
8766 #: server_binlog.php:180
8767 msgid "Log name"
8768 msgstr "Jméno logu"
8770 #: server_binlog.php:181
8771 msgid "Position"
8772 msgstr "Pozice"
8774 #: server_binlog.php:184
8775 msgid "Original position"
8776 msgstr "Původní pozice"
8778 #: server_binlog.php:185 tbl_structure.php:759
8779 msgid "Information"
8780 msgstr "Informace"
8782 #: server_collations.php:39
8783 msgid "Character Sets and Collations"
8784 msgstr "Znakové sady a porovnávání"
8786 #: server_databases.php:69
8787 msgid "No databases selected."
8788 msgstr "Nebyla vybrána žádná databáze."
8790 #: server_databases.php:80
8791 #, php-format
8792 msgid "%s databases have been dropped successfully."
8793 msgstr "%s databáze byla úspěšně zrušena."
8795 #: server_databases.php:104
8796 msgid "Databases statistics"
8797 msgstr "Statistiky databází"
8799 #: server_databases.php:186 server_replication.php:179
8800 #: server_replication.php:207
8801 msgid "Master replication"
8802 msgstr "Replikace nadřízeného"
8804 #: server_databases.php:188 server_replication.php:246
8805 msgid "Slave replication"
8806 msgstr "Replikace podřízeného"
8808 #: server_databases.php:275 server_databases.php:276
8809 msgid "Enable Statistics"
8810 msgstr "Zobrazit podrobnosti"
8812 #: server_databases.php:278
8813 msgid ""
8814 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
8815 "between the web server and the MySQL server."
8816 msgstr ""
8817 "Poznámka: Zobrazení podrobností o databázích může způsobit značné zvýšení "
8818 "provozu mezi webserverem a MySQL serverem."
8820 #: server_engines.php:45
8821 msgid "Storage Engines"
8822 msgstr "Úložiště"
8824 #: server_export.php:20
8825 msgid "View dump (schema) of databases"
8826 msgstr "Export databází"
8828 #: server_plugins.php:81
8829 msgid "Modules"
8830 msgstr "Moduly"
8832 #: server_plugins.php:102
8833 msgid "Begin"
8834 msgstr "Začátek"
8836 #: server_plugins.php:111
8837 msgid "Plugin"
8838 msgstr "Rozšíření"
8840 #: server_plugins.php:112 server_plugins.php:146
8841 msgid "Module"
8842 msgstr "Modul"
8844 #: server_plugins.php:113 server_plugins.php:148
8845 msgid "Library"
8846 msgstr "Knihovna"
8848 #: server_plugins.php:114 server_plugins.php:149 tbl_tracking.php:635
8849 msgid "Version"
8850 msgstr "Verze"
8852 #: server_plugins.php:115 server_plugins.php:150
8853 msgid "Author"
8854 msgstr "Autor"
8856 #: server_plugins.php:116 server_plugins.php:151
8857 msgid "License"
8858 msgstr "Licence"
8860 #: server_plugins.php:182
8861 msgid "disabled"
8862 msgstr "vypnuto"
8864 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:367
8865 msgid "Includes all privileges except GRANT."
8866 msgstr "Všechna oprávnění kromě GRANT."
8868 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:243
8869 #: server_privileges.php:628
8870 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
8871 msgstr "Umožňuje měnit strukturu existujících tabulek."
8873 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:301
8874 #: server_privileges.php:634
8875 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
8876 msgstr "Umožňuje měnit a rušit uložené procedury."
8878 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:211
8879 #: server_privileges.php:627
8880 msgid "Allows creating new databases and tables."
8881 msgstr "Umožňuje vytvářet nové databáze a tabulky."
8883 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:297
8884 #: server_privileges.php:633
8885 msgid "Allows creating stored routines."
8886 msgstr "Umožňuje vytvářet uložené procedury."
8888 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:627
8889 msgid "Allows creating new tables."
8890 msgstr "Umožňuje vytvářet nové tabulky."
8892 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:255
8893 #: server_privileges.php:631
8894 msgid "Allows creating temporary tables."
8895 msgstr "Umožňuje vytvářet dočasné tabulky."
8897 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:305
8898 #: server_privileges.php:667
8899 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
8900 msgstr "Umožňuje vytvářet, rušit a přejmenovávat účty uživatelů."
8902 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:271
8903 #: server_privileges.php:284 server_privileges.php:639
8904 #: server_privileges.php:643
8905 msgid "Allows creating new views."
8906 msgstr "Umožňuje vytvářet nové pohledy."
8908 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:207
8909 #: server_privileges.php:619
8910 msgid "Allows deleting data."
8911 msgstr "Umožňuje mazat data."
8913 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:215
8914 #: server_privileges.php:630
8915 msgid "Allows dropping databases and tables."
8916 msgstr "Umožňuje odstranit databáze a tabulky."
8918 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:630
8919 msgid "Allows dropping tables."
8920 msgstr "Umožňuje odstranit tabulky."
8922 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:275
8923 #: server_privileges.php:647
8924 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
8925 msgstr "Umožňuje plánovat úlohy pomocí plánovače"
8927 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:309
8928 #: server_privileges.php:635
8929 msgid "Allows executing stored routines."
8930 msgstr "Umožňuje spouštět uložené procedury."
8932 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:231
8933 #: server_privileges.php:622
8934 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
8935 msgstr "Umožňuje importovat a exportovat data z/do souborů na serveru."
8937 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:653
8938 msgid ""
8939 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
8940 msgstr ""
8941 "Umožňuje přidávat uživatele a oprávnění bez znovunačítání tabulek "
8942 "s oprávněními."
8944 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:239
8945 #: server_privileges.php:629
8946 msgid "Allows creating and dropping indexes."
8947 msgstr "Umožňuje vytvářet a rušit klíče."
8949 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:199
8950 #: server_privileges.php:548 server_privileges.php:617
8951 msgid "Allows inserting and replacing data."
8952 msgstr "Umožňuje vkládat a přepisovat data."
8954 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:259
8955 #: server_privileges.php:662
8956 msgid "Allows locking tables for the current thread."
8957 msgstr "Umožňuje zamknout tabulku pro aktuální vlákno."
8959 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:726
8960 #: server_privileges.php:728
8961 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
8962 msgstr ""
8963 "Omezuje počet nových připojení, která může uživatel vytvořit za hodinu."
8965 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:714
8966 #: server_privileges.php:716
8967 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
8968 msgstr "Omezuje, kolik dotazů může uživatel odeslat serveru za hodinu."
8970 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:720
8971 #: server_privileges.php:722
8972 msgid ""
8973 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
8974 "execute per hour."
8975 msgstr ""
8976 "Omezuje, kolik dotazů měnících nějakou tabulku nebo databázi může uživatel "
8977 "spustit za hodinu."
8979 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:732
8980 #: server_privileges.php:734
8981 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
8982 msgstr "Omezuje počet současných připojení uživatele."
8984 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:227
8985 #: server_privileges.php:657
8986 msgid "Allows viewing processes of all users"
8987 msgstr "Umožňuje prohlížet procesy všech uživatelů"
8989 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:235
8990 #: server_privileges.php:558 server_privileges.php:663
8991 msgid "Has no effect in this MySQL version."
8992 msgstr "Nemá žádný vliv v této verzi MySQL."
8994 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:219
8995 #: server_privileges.php:658
8996 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
8997 msgstr ""
8998 "Umožňuje znovu načíst nastavení a vyprázdnění vyrovnávacích pamětí MySQL "
8999 "serveru."
9001 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:267
9002 #: server_privileges.php:665
9003 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
9004 msgstr "Umožní uživateli zjistit, kde je hlavní / pomocný server."
9006 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:263
9007 #: server_privileges.php:666
9008 msgid "Needed for the replication slaves."
9009 msgstr "Potřebné pro replikaci pomocných serverů."
9011 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:195
9012 #: server_privileges.php:543 server_privileges.php:616
9013 msgid "Allows reading data."
9014 msgstr "Umožňuje vybírat data."
9016 #: server_privileges.php:61 server_privileges.php:247
9017 #: server_privileges.php:660
9018 msgid "Gives access to the complete list of databases."
9019 msgstr "Umožňuje přístup k úplnému seznamu databází."
9021 #: server_privileges.php:62 server_privileges.php:288
9022 #: server_privileges.php:293 server_privileges.php:632
9023 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
9024 msgstr "Umožňuje spuštění dotazu SHOW CREATE VIEW."
9026 #: server_privileges.php:63 server_privileges.php:223
9027 #: server_privileges.php:659
9028 msgid "Allows shutting down the server."
9029 msgstr "Umožňuje vypnout server."
9031 #: server_privileges.php:64 server_privileges.php:251
9032 #: server_privileges.php:656
9033 msgid ""
9034 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
9035 "required for most administrative operations like setting global variables or "
9036 "killing threads of other users."
9037 msgstr ""
9038 "Umožňuje připojení, i když je dosažen maximální počet připojení. Potřebné "
9039 "pro většinu operací pro správu serveru jako nastavování globálních "
9040 "proměnných a zabíjení vláken jiných uživatelů."
9042 #: server_privileges.php:65 server_privileges.php:279
9043 #: server_privileges.php:648
9044 msgid "Allows creating and dropping triggers"
9045 msgstr "Umožňuje vytváření a mazání spouští"
9047 #: server_privileges.php:66 server_privileges.php:203
9048 #: server_privileges.php:553 server_privileges.php:618
9049 msgid "Allows changing data."
9050 msgstr "Umožňuje měnit data."
9052 #: server_privileges.php:67 server_privileges.php:361
9053 msgid "No privileges."
9054 msgstr "Žádná oprávnění."
9056 #: server_privileges.php:403 server_privileges.php:404
9057 msgctxt "None privileges"
9058 msgid "None"
9059 msgstr "Žádná"
9061 #: server_privileges.php:534 server_privileges.php:679
9062 #: server_privileges.php:1890 server_privileges.php:1896
9063 msgid "Table-specific privileges"
9064 msgstr "Oprávnění pro jednotlivé tabulky"
9066 #: server_privileges.php:535 server_privileges.php:687
9067 #: server_privileges.php:1700
9068 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English"
9069 msgstr "Poznámka: názvy oprávnění MySQL jsou uváděny anglicky"
9071 #: server_privileges.php:612
9072 msgid "Administration"
9073 msgstr "Správa"
9075 #: server_privileges.php:676 server_privileges.php:1699
9076 msgid "Global privileges"
9077 msgstr "Globální oprávnění"
9079 #: server_privileges.php:678 server_privileges.php:1890
9080 msgid "Database-specific privileges"
9081 msgstr "Oprávnění pro jednotlivé databáze"
9083 #: server_privileges.php:710
9084 msgid "Resource limits"
9085 msgstr "Omezení zdrojů"
9087 #: server_privileges.php:711
9088 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
9089 msgstr "Poznámka: Nastavení těchto parametrů na 0 (nulu) odstraní omezení."
9091 #: server_privileges.php:789
9092 msgid "Login Information"
9093 msgstr "Přihlašování"
9095 #: server_privileges.php:883
9096 msgid "Do not change the password"
9097 msgstr "Neměnit heslo"
9099 #: server_privileges.php:915 server_privileges.php:2389
9100 msgid "No user found."
9101 msgstr "Nebyl nalezen žádný uživatel."
9103 #: server_privileges.php:959
9104 #, php-format
9105 msgid "The user %s already exists!"
9106 msgstr "Uživatel %s již existuje!"
9108 #: server_privileges.php:1043
9109 msgid "You have added a new user."
9110 msgstr "Uživatel byl přidán."
9112 #: server_privileges.php:1271
9113 #, php-format
9114 msgid "You have updated the privileges for %s."
9115 msgstr "Byla aktualizována oprávnění pro %s."
9117 #: server_privileges.php:1293
9118 #, php-format
9119 msgid "You have revoked the privileges for %s"
9120 msgstr "Byla zrušena práva pro %s"
9122 #: server_privileges.php:1329
9123 #, php-format
9124 msgid "The password for %s was changed successfully."
9125 msgstr "Heslo pro %s bylo úspěšně změněno."
9127 #: server_privileges.php:1349
9128 #, php-format
9129 msgid "Deleting %s"
9130 msgstr "Odstraňuji %s"
9132 #: server_privileges.php:1363
9133 msgid "No users selected for deleting!"
9134 msgstr "Musíte vybrat uživatele, které chcete odstranit!"
9136 #: server_privileges.php:1366
9137 msgid "Reloading the privileges"
9138 msgstr "Načítám oprávnění"
9140 #: server_privileges.php:1384
9141 msgid "The selected users have been deleted successfully."
9142 msgstr "Vybraní uživatelé byli úspěšně odstraněni."
9144 #: server_privileges.php:1419
9145 msgid "The privileges were reloaded successfully."
9146 msgstr "Oprávnění byla načtena úspěšně."
9148 #: server_privileges.php:1430 server_privileges.php:1819
9149 msgid "Edit Privileges"
9150 msgstr "Upravit oprávnění"
9152 #: server_privileges.php:1439
9153 msgid "Revoke"
9154 msgstr "Zrušit"
9156 #: server_privileges.php:1466 server_privileges.php:1720
9157 #: server_privileges.php:2343
9158 msgid "Any"
9159 msgstr "Jakýkoliv"
9161 #: server_privileges.php:1561
9162 msgid "Users overview"
9163 msgstr "Přehled uživatelů"
9165 #: server_privileges.php:1701 server_privileges.php:1895
9166 #: server_privileges.php:2254
9167 msgid "Grant"
9168 msgstr "Přidělování"
9170 #: server_privileges.php:1774
9171 msgid "Remove selected users"
9172 msgstr "Odstranit vybrané uživatele"
9174 #: server_privileges.php:1777
9175 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
9176 msgstr "Odebrat uživatelům veškerá oprávnění a poté je odstranit z tabulek."
9178 #: server_privileges.php:1778 server_privileges.php:1779
9179 #: server_privileges.php:1780
9180 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
9181 msgstr "Odstranit databáze se stejnými jmény jako uživatelé."
9183 #: server_privileges.php:1801
9184 #, php-format
9185 msgid ""
9186 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
9187 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
9188 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
9189 "%sreload the privileges%s before you continue."
9190 msgstr ""
9191 "Poznámka: phpMyAdmin získává oprávnění přímo z tabulek MySQL. Obsah těchto "
9192 "tabulek se může lišit od oprávnění, která server právě používá, pokud byly "
9193 "tyto tabulky upravovány. V tomto případě je vhodné provést %snové načtení "
9194 "oprávnění%s před pokračováním."
9196 #: server_privileges.php:1854
9197 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
9198 msgstr "Zvolený uživatel nebyl nalezen v tabulce oprávnění."
9200 #: server_privileges.php:1896
9201 msgid "Column-specific privileges"
9202 msgstr "Oprávnění pro jednotlivá pole"
9204 #: server_privileges.php:2102
9205 msgid "Add privileges on the following database"
9206 msgstr "Přidat oprávnění pro databázi"
9208 #: server_privileges.php:2120
9209 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
9210 msgstr ""
9211 "Zástupné znaky _ a % by měly být escapovány pomocí \\ pokud je chcete použít "
9212 "jako znak"
9214 #: server_privileges.php:2123
9215 msgid "Add privileges on the following table"
9216 msgstr "Přidat oprávnění pro tabulku"
9218 #: server_privileges.php:2180
9219 msgid "Change Login Information / Copy User"
9220 msgstr "Změnit informace o uživateli / Kopírovat uživatele"
9222 #: server_privileges.php:2183
9223 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
9224 msgstr "Vytvořit nového uživatele se stejnými oprávněními a ..."
9226 #: server_privileges.php:2185
9227 msgid "... keep the old one."
9228 msgstr "... zachovat původního uživatele."
9230 #: server_privileges.php:2186
9231 msgid "... delete the old one from the user tables."
9232 msgstr "... smazat původního uživatele ze všech tabulek."
9234 #: server_privileges.php:2187
9235 msgid ""
9236 "... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
9237 msgstr "... odebrat všechna oprávnění původnímu uživateli a poté ho smazat."
9239 #: server_privileges.php:2188
9240 msgid ""
9241 "... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
9242 "afterwards."
9243 msgstr "... smazat uživatele a poté znovu načíst oprávnění."
9245 #: server_privileges.php:2211
9246 msgid "Database for user"
9247 msgstr "Databáze pro uživatele"
9249 #: server_privileges.php:2215
9250 msgctxt "Create none database for user"
9251 msgid "None"
9252 msgstr "Žádná"
9254 #: server_privileges.php:2216
9255 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
9256 msgstr "Vytvořit databázi stejného jména a přidělit všechna oprávnění"
9258 #: server_privileges.php:2217
9259 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
9260 msgstr "Přidělit všechna oprávnění na jméno odpovídající masce (uživatel\\_%)"
9262 #: server_privileges.php:2221
9263 #, php-format
9264 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
9265 msgstr "Přidělit všechna oprávnění na databázi &quot;%s&quot;"
9267 #: server_privileges.php:2246
9268 #, php-format
9269 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
9270 msgstr "Uživatelé mající přístup k „%s“"
9272 #: server_privileges.php:2354
9273 msgid "global"
9274 msgstr "globální"
9276 #: server_privileges.php:2356
9277 msgid "database-specific"
9278 msgstr "závislé na databázi"
9280 #: server_privileges.php:2358
9281 msgid "wildcard"
9282 msgstr "maska"
9284 #: server_privileges.php:2398
9285 msgid "User has been added."
9286 msgstr "Uživatel byl přidán."
9288 #: server_replication.php:49
9289 msgid "Unknown error"
9290 msgstr "Neznámá chyba"
9292 #: server_replication.php:56
9293 #, php-format
9294 msgid "Unable to connect to master %s."
9295 msgstr "Nepodařilo se připojit k nadřízenému %s."
9297 #: server_replication.php:63
9298 msgid ""
9299 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
9300 msgstr ""
9301 "Nepodařilo se zjistit pozici v logu na nadřízeném serveru. Pravděpodobně je "
9302 "na něm problém s přístupovými právy."
9304 #: server_replication.php:69
9305 msgid "Unable to change master"
9306 msgstr "Nepodařilo se změnit nadřízeného"
9308 #: server_replication.php:72
9309 #, php-format
9310 msgid "Master server changed successfully to %s"
9311 msgstr "Nadřízený server bych úspěšně změněn na %s"
9313 #: server_replication.php:180
9314 msgid "This server is configured as master in a replication process."
9315 msgstr "Tento server je v replikačním procesu nastavený jako nadřízený."
9317 #: server_replication.php:182 server_status.php:613
9318 msgid "Show master status"
9319 msgstr "Zobrazit stav nadřízeného"
9321 #: server_replication.php:185
9322 msgid "Show connected slaves"
9323 msgstr "Zobrazit připojené podřízené"
9325 #: server_replication.php:208
9326 #, php-format
9327 msgid ""
9328 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
9329 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9330 msgstr ""
9331 "Tento server není nastaven jako nadřízený v replikačním procesu. Přejete si "
9332 "ho <a href=\"%s\">nastavit</a>?"
9334 #: server_replication.php:215
9335 msgid "Master configuration"
9336 msgstr "Nastavení nadřízeného"
9338 #: server_replication.php:216
9339 msgid ""
9340 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
9341 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
9342 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
9343 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
9344 "replicated. Please select the mode:"
9345 msgstr ""
9346 "Tento server není nastaven jako nadřízený v replikačním procesu. Můžete si "
9347 "vybrat zda replikovat všechny databáze a přeskočit vybrané (vhodné pokud "
9348 "chcete replikovat většinu databází) nebo můžete zvolit opačný přístup - jen "
9349 "vybrat databáze, které chcete synchronizovat. Prosím zvolte požadovaný režim:"
9351 #: server_replication.php:219
9352 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
9353 msgstr "Replikovat všechny databáze s výjimkou:"
9355 #: server_replication.php:220
9356 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
9357 msgstr "Nereplikovat databáze s výjimkou:"
9359 #: server_replication.php:223
9360 msgid "Please select databases:"
9361 msgstr "Prosím vyberte databáze:"
9363 #: server_replication.php:226
9364 msgid ""
9365 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
9366 "and please restart the MySQL server afterwards."
9367 msgstr ""
9368 "Nyní, prosím, přidejte následující řádky na konec sekce [mysqld] ve vašem "
9369 "souboru my.cnf a poté restartutje MySQL server."
9371 #: server_replication.php:228
9372 msgid ""
9373 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
9374 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
9375 "master"
9376 msgstr ""
9377 "Prosím klikněte na tlačítko po restartování MySQL serveru. Poté byste měli "
9378 "vidět zprávu informující vás že server <b>je</b> nastaven jako nadřízený"
9380 #: server_replication.php:291
9381 msgid "Slave SQL Thread not running!"
9382 msgstr "SQL vlákno pro podřízený server neběží!"
9384 #: server_replication.php:294
9385 msgid "Slave IO Thread not running!"
9386 msgstr "IO vlákno pro podřízený server neběží!"
9388 #: server_replication.php:303
9389 msgid ""
9390 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
9391 msgstr "Server je nastaven jako podřízený v replikačním procesu. Přejete si:"
9393 #: server_replication.php:306
9394 msgid "See slave status table"
9395 msgstr "Zobrazit tabulku se stavem podřízených"
9397 #: server_replication.php:309
9398 msgid "Synchronize databases with master"
9399 msgstr "Synchronizovat databáze s nadřízeným"
9401 #: server_replication.php:320
9402 msgid "Control slave:"
9403 msgstr "Ovládání podřízeného:"
9405 #: server_replication.php:323
9406 msgid "Full start"
9407 msgstr "Kompletně spustit"
9409 #: server_replication.php:323
9410 msgid "Full stop"
9411 msgstr "Kompletně zastavit"
9413 #: server_replication.php:324
9414 msgid "Reset slave"
9415 msgstr "Resetovat podřízený server"
9417 #: server_replication.php:326
9418 msgid "Start SQL Thread only"
9419 msgstr "Spustit jen SQL vlákno"
9421 #: server_replication.php:328
9422 msgid "Stop SQL Thread only"
9423 msgstr "Zastavit jen SQL vlákno"
9425 #: server_replication.php:331
9426 msgid "Start IO Thread only"
9427 msgstr "Spustit jen IO vlákno"
9429 #: server_replication.php:333
9430 msgid "Stop IO Thread only"
9431 msgstr "Zastavit jen IO vlákno"
9433 #: server_replication.php:338
9434 msgid "Error management:"
9435 msgstr "Práce s chybami:"
9437 #: server_replication.php:340
9438 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
9439 msgstr ""
9440 "Přeskakování chyb může vést k rozdílným datům na nadřízeném a podřízeném "
9441 "serveru!"
9443 #: server_replication.php:342
9444 msgid "Skip current error"
9445 msgstr "Přeskočit současnou chybu"
9447 #: server_replication.php:343
9448 msgid "Skip next"
9449 msgstr "Přeskočit dalších"
9451 #: server_replication.php:346
9452 msgid "errors."
9453 msgstr "chyb."
9455 #: server_replication.php:361
9456 #, php-format
9457 msgid ""
9458 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
9459 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9460 msgstr ""
9461 "Tento server není nastaven jako podřízený v replikačním procesu. Přejete si "
9462 "ho <a href=\"%s\">nastavit</a>?"
9464 #: server_status.php:450
9465 #, php-format
9466 msgid "Thread %s was successfully killed."
9467 msgstr "Vlákno %s bylo úspěšně zabito."
9469 #: server_status.php:452
9470 #, php-format
9471 msgid ""
9472 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
9473 msgstr ""
9474 "phpMyAdminovi se nepodařilo ukončit vlákno %s. Pravděpodobně jeho běh již "
9475 "skončil."
9477 #: server_status.php:580
9478 msgid "Handler"
9479 msgstr "Obslužné rutiny"
9481 #: server_status.php:581
9482 msgid "Query cache"
9483 msgstr "Vyrovnávací paměť dotazů"
9485 #: server_status.php:582
9486 msgid "Threads"
9487 msgstr "Počet vláken"
9489 #: server_status.php:584
9490 msgid "Temporary data"
9491 msgstr "Dočasná data"
9493 #: server_status.php:585
9494 msgid "Delayed inserts"
9495 msgstr "Odložené inserty"
9497 #: server_status.php:586
9498 msgid "Key cache"
9499 msgstr "Vyrovnávací paměť klíčů"
9501 #: server_status.php:587
9502 msgid "Joins"
9503 msgstr "Použité výběry"
9505 #: server_status.php:589
9506 msgid "Sorting"
9507 msgstr "Řazení"
9509 #: server_status.php:591
9510 msgid "Transaction coordinator"
9511 msgstr "Koordinátor transakcí"
9513 #: server_status.php:603
9514 msgid "Flush (close) all tables"
9515 msgstr "Zavřít všechny tabulky"
9517 #: server_status.php:605
9518 msgid "Show open tables"
9519 msgstr "Zobrazit otevřené tabulky"
9521 #: server_status.php:610
9522 msgid "Show slave hosts"
9523 msgstr "Zobrazit podřízené servery"
9525 #: server_status.php:616
9526 msgid "Show slave status"
9527 msgstr "Zobrazit stav podřízených serverů"
9529 #: server_status.php:621
9530 msgid "Flush query cache"
9531 msgstr "Vyprázdnit vyrovnávací paměť dotazů"
9533 #: server_status.php:770
9534 msgid "Runtime Information"
9535 msgstr "Stav serveru"
9537 #: server_status.php:777
9538 msgid "All status variables"
9539 msgstr "Všechny stavové proměnné"
9541 #: server_status.php:778
9542 msgid "Monitor"
9543 msgstr "Monitor"
9545 #: server_status.php:779
9546 msgid "Advisor"
9547 msgstr "Poradce"
9549 #: server_status.php:789 server_status.php:811
9550 msgid "Refresh rate: "
9551 msgstr "Obnovovací frekvence: "
9553 #: server_status.php:830 server_variables.php:115
9554 msgid "Filters"
9555 msgstr "Filtry"
9557 #: server_status.php:832 server_variables.php:117
9558 msgid "Containing the word:"
9559 msgstr "Obsahující slovo:"
9561 #: server_status.php:837
9562 msgid "Show only alert values"
9563 msgstr "Zobrazit jen hodnoty s upozorněním"
9565 #: server_status.php:841
9566 msgid "Filter by category..."
9567 msgstr "Filtrovat podle kategorie..."
9569 #: server_status.php:855
9570 msgid "Show unformatted values"
9571 msgstr "Zobrazit neformátované hodnoty"
9573 #: server_status.php:859
9574 msgid "Related links:"
9575 msgstr "Související odkazy:"
9577 #: server_status.php:892
9578 msgid "Run analyzer"
9579 msgstr "Spustit analýzu"
9581 #: server_status.php:893
9582 msgid "Instructions"
9583 msgstr "Návod"
9585 #: server_status.php:900
9586 msgid ""
9587 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
9588 "analyzing the server status variables."
9589 msgstr ""
9590 "Poradce vám může doporučit změny v nastavení serveru analýzou stavových "
9591 "proměnných."
9593 #: server_status.php:902
9594 msgid ""
9595 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
9596 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
9597 "system."
9598 msgstr ""
9599 "Prosím uvědomte si však, že tento systém poskytuje doporučení na základě "
9600 "jednoduchých výpočtů a základních pravidel, která nemusí nutně platit pro "
9601 "váš systém."
9603 #: server_status.php:904
9604 msgid ""
9605 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
9606 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
9607 "tuning can have a very negative effect on performance."
9608 msgstr ""
9609 "Než změníte některá z nastavení, ujistěte se, že víte, co chcete změnit "
9610 "(čtením dokumentace) a jak případně vrátit změny zpět. Špatné nastavení může "
9611 "mít velmi negativní vliv na výkon serveru."
9613 #: server_status.php:906
9614 msgid ""
9615 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
9616 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
9617 "no clearly measurable improvement."
9618 msgstr ""
9619 "Nejlepší způsob jak vyladit váš systém je měnit pouze jedno nastavení a "
9620 "sledovat výsledky případně provést zátěžové testy. Pokud nedošlo ke "
9621 "znatelnému zlepšení, můžete nastavení vrátit zpět."
9623 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
9624 #: server_status.php:928
9625 #, php-format
9626 msgid "Questions since startup: %s"
9627 msgstr "Dotazů od spuštění: %s"
9629 #: server_status.php:934 server_status.php:970 server_status.php:1089
9630 #: server_status.php:1134
9631 msgid "per hour"
9632 msgstr "za hodinu"
9634 #: server_status.php:938
9635 msgid "per minute"
9636 msgstr "za minutu"
9638 #: server_status.php:943
9639 msgid "per second"
9640 msgstr "za sekundu"
9642 #: server_status.php:964 tbl_printview.php:328 tbl_structure.php:832
9643 msgid "Statements"
9644 msgstr "Údaj"
9646 #. l10n: # = Amount of queries
9647 #: server_status.php:967
9648 msgid "#"
9649 msgstr "#"
9651 #: server_status.php:1039
9652 #, php-format
9653 msgid "Network traffic since startup: %s"
9654 msgstr "Síťový provoz od spuštění: %s"
9656 #: server_status.php:1047
9657 #, php-format
9658 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
9659 msgstr "Tento MySQL server běží %1$s. Čas spuštění: %2$s."
9661 #: server_status.php:1057
9662 msgid ""
9663 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
9664 "b> process."
9665 msgstr ""
9666 "Tento server pracuje jako <b>nadřízený</b> i <b>podřízený</b> v "
9667 "<b>replikačním</b> procesu."
9669 #: server_status.php:1059
9670 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
9671 msgstr ""
9672 "Tento server pracuje jako <b>nadřízený</b> v <b>replikačním</b> procesu."
9674 #: server_status.php:1061
9675 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
9676 msgstr ""
9677 "Tento server pracuje jako <b>podřízený</b> v <b>replikačním</b> procesu."
9679 #: server_status.php:1064
9680 msgid ""
9681 "For further information about replication status on the server, please visit "
9682 "the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
9683 msgstr ""
9684 "Pro více informací o stavu replikace se podívejte do <a href=\"#replication"
9685 "\">sekce replikace</a>."
9687 #: server_status.php:1073
9688 msgid "Replication status"
9689 msgstr "Stav replikace"
9691 #: server_status.php:1088
9692 msgid ""
9693 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
9694 "reported by the MySQL server may be incorrect."
9695 msgstr ""
9696 "Na hodně zatíženém serveru mohou čítače přetéct, takže statistiky MySQL "
9697 "serveru mohou být nepřesné."
9699 #: server_status.php:1094
9700 msgid "Received"
9701 msgstr "Přijato"
9703 #: server_status.php:1104
9704 msgid "Sent"
9705 msgstr "Odesláno"
9707 #: server_status.php:1140
9708 msgid "max. concurrent connections"
9709 msgstr "Maximum současných připojení"
9711 #: server_status.php:1147
9712 msgid "Failed attempts"
9713 msgstr "Nepovedených pokusů"
9715 #: server_status.php:1161
9716 msgid "Aborted"
9717 msgstr "Přerušené"
9719 #: server_status.php:1224
9720 msgid "ID"
9721 msgstr "ID"
9723 #: server_status.php:1228
9724 msgid "Command"
9725 msgstr "Příkaz"
9727 #: server_status.php:1290
9728 msgid ""
9729 "The number of connections that were aborted because the client died without "
9730 "closing the connection properly."
9731 msgstr ""
9732 "Počet spojení, která byla ukončena bez korektního ukončení ze strany klienta."
9734 #: server_status.php:1291
9735 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
9736 msgstr "Počet chybných připojení k MySQL serveru."
9738 #: server_status.php:1292
9739 msgid ""
9740 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
9741 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
9742 "statements from the transaction."
9743 msgstr ""
9744 "Počet transakcí, které použily dočasný binární log, ale překročily hodnotu "
9745 "binlog_cache_size a musely použít dočasný soubor pro uložení příkazů "
9746 "transakce."
9748 #: server_status.php:1293
9749 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
9750 msgstr "Počet transakcí, které využily dočasný binární log."
9752 #: server_status.php:1294
9753 msgid ""
9754 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
9755 msgstr "Celkový počet připojení (i chybných) k MySQL serveru."
9757 #: server_status.php:1295
9758 msgid ""
9759 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
9760 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
9761 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
9762 "based instead of disk-based."
9763 msgstr ""
9764 "Počet dočasných tabulek vytvořených serverem na disku při provádění dotazů. "
9765 "Pokud je tato hodnota velká, můžete zvětšit parametr tmp_table_size  a MySQL "
9766 "bude používat větší dočasné tabulky v paměti."
9768 #: server_status.php:1296
9769 msgid "How many temporary files mysqld has created."
9770 msgstr "Počet vytvořených dočasných souborů."
9772 #: server_status.php:1297
9773 msgid ""
9774 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
9775 "while executing statements."
9776 msgstr ""
9777 "Počet dočasných tabulek vytvořených serverem v paměti při provádění dotazů."
9779 #: server_status.php:1298
9780 msgid ""
9781 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
9782 "(probably duplicate key)."
9783 msgstr ""
9784 "Počet řádků provedených pomocí INSERT DELAYED, u kterých se vyskytla chyba "
9785 "(pravděpodobně duplicitní klíč)."
9787 #: server_status.php:1299
9788 msgid ""
9789 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
9790 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
9791 msgstr ""
9792 "Počet vláken používaných pro INSERT DELAYED. Každá tabulka na které je "
9793 "použit INSERT DEKAYED má přiděleno jedno vlákno."
9795 #: server_status.php:1300
9796 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
9797 msgstr "Počet řádků zapsaných pomocí INSERT DELAYED."
9799 #: server_status.php:1301
9800 msgid "The number of executed FLUSH statements."
9801 msgstr "Počet provedených příkazů FLUSH."
9803 #: server_status.php:1302
9804 msgid "The number of internal COMMIT statements."
9805 msgstr "Počet interních příkazů COMMIT."
9807 #: server_status.php:1303
9808 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
9809 msgstr "Počet požadavků na smazání řádku."
9811 #: server_status.php:1304
9812 msgid ""
9813 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
9814 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
9815 "indicates the number of time tables have been discovered."
9816 msgstr ""
9817 "Počet zjišťování tabulek. Tímto se nazývá dotaz NDB clusteru, jestli ví o "
9818 "tabulce daného jména."
9820 #: server_status.php:1305
9821 msgid ""
9822 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
9823 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
9824 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
9825 msgstr ""
9826 "Počet přečtení první položky klíčů. Příliš vysoká hodnota znamení, že server "
9827 "provádí mnoho kompletních procházení klíčů. Na příklad SELECT col1 FROM foo, "
9828 "pokud je col1 v klíči."
9830 #: server_status.php:1306
9831 msgid ""
9832 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
9833 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
9834 msgstr ""
9835 "Počet požadavků na přečtení řádku vycházející z klíče. Vysoká hodnota "
9836 "znamená, že dotazy správně využívají klíče."
9838 #: server_status.php:1307
9839 msgid ""
9840 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
9841 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
9842 "if you are doing an index scan."
9843 msgstr ""
9844 "Počet požadavků na přečtení dalšího řádku podle klíče. Tato hodnota se "
9845 "zvětšuje pokud provádíte dotaz na sloupec s klíčem s omezením rozsahu nebo "
9846 "prohledáváte klíč."
9848 #: server_status.php:1308
9849 msgid ""
9850 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
9851 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
9852 msgstr ""
9853 "Počet požadavků na přečtení předchozího řádku z klíče. Používané pro "
9854 "optimalizaci dotazů ORDER BY ... DESC."
9856 #: server_status.php:1309
9857 msgid ""
9858 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
9859 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
9860 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
9861 "you have joins that don't use keys properly."
9862 msgstr ""
9863 "Počet požadavků na přečtení konkrétního řádku tabulky. Vysoká hodnota "
9864 "znamená, že provádíte mnoho dotazů, které vyžadují řazení výsledků. "
9865 "Pravděpodobně používáte mnoho dotazů, které vyžadují prohlížení celé tabulky "
9866 "nebo používáte spojení tabulek, která nevyužívají klíčů."
9868 #: server_status.php:1310
9869 msgid ""
9870 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
9871 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
9872 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
9873 "advantage of the indexes you have."
9874 msgstr ""
9875 "Počet požadavků na přečtení dalšího řádku ze souboru. Tato hodnota je vysoká "
9876 "pokud dotazy procházejí celé tabulky, pravděpodobně tedy nemají vhodné klíče."
9878 #: server_status.php:1311
9879 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
9880 msgstr "Počet interních příkazů ROLLBACK."
9882 #: server_status.php:1312
9883 msgid "The number of requests to update a row in a table."
9884 msgstr "Počet požadavků na aktualizaci řádku."
9886 #: server_status.php:1313
9887 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
9888 msgstr "Počet požadavků na vložení řádku."
9890 #: server_status.php:1314
9891 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
9892 msgstr "Počet stránek obsahujících data (změněné i nezměněné)."
9894 #: server_status.php:1315
9895 msgid "The number of pages currently dirty."
9896 msgstr "Počet změněných stránek."
9898 #: server_status.php:1316
9899 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
9900 msgstr "Počet stránek, na které je požadavek na vyprázdnění."
9902 #: server_status.php:1317
9903 msgid "The number of free pages."
9904 msgstr "Počet volných stránek."
9906 #: server_status.php:1318
9907 msgid ""
9908 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
9909 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
9910 "reason."
9911 msgstr ""
9912 "Počet zamčených stránek, tzn. stránek, které jsou právě zapisovány nebo "
9913 "čteny nebo nemohou být odstraněny z jakéhokoliv důvodu."
9915 #: server_status.php:1319
9916 msgid ""
9917 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
9918 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
9919 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
9920 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
9921 msgstr ""
9922 "Počet stránek zablokovaných pro administrativní účely jako zamykání řádků "
9923 "nebo hashe klíčů. Tato hodnota také může být vypočítána jako "
9924 "Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
9925 "Innodb_buffer_pool_pages_data."
9927 #: server_status.php:1320
9928 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
9929 msgstr "Celková velikost InnoDB bufferů, ve stránkách."
9931 #: server_status.php:1321
9932 msgid ""
9933 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
9934 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
9935 msgstr ""
9936 "Počet provedených „náhodných“ dopředných čtení. Tato situace nastává pokud "
9937 "dotaz prochází velkou část tabulky v náhodném pořadí."
9939 #: server_status.php:1322
9940 msgid ""
9941 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
9942 "InnoDB does a sequential full table scan."
9943 msgstr ""
9944 "Počet provedených sekvenčních dopředných čtení. Toto nastává pokud InnoDB "
9945 "musí procházet celou tabulku."
9947 #: server_status.php:1323
9948 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
9949 msgstr "Počet provedených logických čtení."
9951 #: server_status.php:1324
9952 msgid ""
9953 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
9954 "and had to do a single-page read."
9955 msgstr ""
9956 "Počet logických čtení, které nemohly být uspokojeny z bufferu, ale bylo "
9957 "nutné přečíst stránku ze souboru."
9959 #: server_status.php:1325
9960 msgid ""
9961 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
9962 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
9963 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
9964 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
9965 "properly, this value should be small."
9966 msgstr ""
9967 "Počet čekání na zápis do InnoDB bufferů. Tyto zápisy obvykle probíhají na "
9968 "pozadí, ale pokud je nutné přečíst nebo vytvořit stránku a žádná volná není "
9969 "k dispozici, musí se čekat. Pokud je velikost bufferů nastavena správně, "
9970 "měla by tato hodnota být malá."
9972 #: server_status.php:1326
9973 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
9974 msgstr "Počet zápisů provedených do InnoDB bufferu."
9976 #: server_status.php:1327
9977 msgid "The number of fsync() operations so far."
9978 msgstr "Počet provedených synchronizací fsync()."
9980 #: server_status.php:1328
9981 msgid "The current number of pending fsync() operations."
9982 msgstr "Počet nevyřízených synchronizací fsync()."
9984 #: server_status.php:1329
9985 msgid "The current number of pending reads."
9986 msgstr "Počet nevyřízených čtení."
9988 #: server_status.php:1330
9989 msgid "The current number of pending writes."
9990 msgstr "Počet nevyřízených zápisů."
9992 #: server_status.php:1331
9993 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
9994 msgstr "Velikost přečtených dat, v bajtech."
9996 #: server_status.php:1332
9997 msgid "The total number of data reads."
9998 msgstr "Počet provedených čtení dat."
10000 #: server_status.php:1333
10001 msgid "The total number of data writes."
10002 msgstr "Počet provedených zápisů dat."
10004 #: server_status.php:1334
10005 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
10006 msgstr "Velikost zapsaných dat, v bajtech."
10008 #: server_status.php:1335
10009 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
10010 msgstr ""
10011 "Počet provedených dvojitých zapsání a počet stránek, které byly takto "
10012 "zapsány."
10014 #: server_status.php:1336
10015 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
10016 msgstr ""
10017 "Počet provedených dvojitých zapsání a počet stránek, které byly takto "
10018 "zapsány."
10020 #: server_status.php:1337
10021 msgid ""
10022 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
10023 "wait for it to be flushed before continuing."
10024 msgstr ""
10025 "Počet čekání kvůli plnému bufferu logu, který musel být vyprázdněn před "
10026 "pokračováním."
10028 #: server_status.php:1338
10029 msgid "The number of log write requests."
10030 msgstr "Počet požadavků na zápis do logovacího souboru."
10032 #: server_status.php:1339
10033 msgid "The number of physical writes to the log file."
10034 msgstr "Počet skutečných zápisů do logovacího souboru."
10036 #: server_status.php:1340
10037 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
10038 msgstr "Počet synchronizací fsync() provedených na logovacích souborech."
10040 #: server_status.php:1341
10041 msgid "The number of pending log file fsyncs."
10042 msgstr "Počet nevyřízených synchronizací logovacích souborů."
10044 #: server_status.php:1342
10045 msgid "Pending log file writes."
10046 msgstr "Počet nevyřízených zápisů do logovacích souborů."
10048 #: server_status.php:1343
10049 msgid "The number of bytes written to the log file."
10050 msgstr "Počet bajtů zapsaných do logovacího souboru."
10052 #: server_status.php:1344
10053 msgid "The number of pages created."
10054 msgstr "Počet vytvořených stránek."
10056 #: server_status.php:1345
10057 msgid ""
10058 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
10059 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
10060 msgstr ""
10061 "Zakompilovaná velikost stránky InnoDB (výchozí je 16 kB). Mnoho hodnot je "
10062 "uváděno ve stránkách, pomocí této hodnoty je můžete přepočítat na velikost."
10064 #: server_status.php:1346
10065 msgid "The number of pages read."
10066 msgstr "Počet přečtených stránek."
10068 #: server_status.php:1347
10069 msgid "The number of pages written."
10070 msgstr "Počet zapsaných stránek."
10072 #: server_status.php:1348
10073 msgid "The number of row locks currently being waited for."
10074 msgstr "Počet zámků řádku, na které se v současné době čeká."
10076 #: server_status.php:1349
10077 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
10078 msgstr "Průměrný čas potřebný pro získání zámku řádku, v milisekundách."
10080 #: server_status.php:1350
10081 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
10082 msgstr "Celkový čas strávený čekáním na zámek řádku, v milisekundách."
10084 #: server_status.php:1351
10085 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
10086 msgstr "Maximální čas potřebný pro získání zámku řádku, v milisekundách."
10088 #: server_status.php:1352
10089 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
10090 msgstr "Kolikrát se muselo čekat na zámek řádku."
10092 #: server_status.php:1353
10093 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
10094 msgstr "Počet řádků odstraněných z InnoDB tabulek."
10096 #: server_status.php:1354
10097 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
10098 msgstr "Počet řádků vložených do InnoDB tabulek."
10100 #: server_status.php:1355
10101 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
10102 msgstr "Počet řádků přečtených z InnoDB tabulek."
10104 #: server_status.php:1356
10105 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
10106 msgstr "Počet řádků aktualizovaných v InnoDB tabulkách."
10108 #: server_status.php:1357
10109 msgid ""
10110 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
10111 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
10112 msgstr ""
10113 "Počet bloků ve vyrovnávací paměti klíčů, které byly změněny, ale nebyly "
10114 "zapsány na disk. Dříve se tato hodnota jmenovala Not_flushed_key_blocks."
10116 #: server_status.php:1358
10117 msgid ""
10118 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
10119 "determine how much of the key cache is in use."
10120 msgstr ""
10121 "Počet nepoužitých bloků ve vyrovnávací paměti klíčů. Pomocí této hodnoty "
10122 "poznáte jak moc je vyrovnávací paměť využitá."
10124 #: server_status.php:1359
10125 msgid ""
10126 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
10127 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
10128 "one time."
10129 msgstr ""
10130 "Počet použitých bloků ve vyrovnávací paměti klíčů. Tato hodnota určuje "
10131 "maximum bloků, které kdy byly obsazeny najednou."
10133 #: server_status.php:1360
10134 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
10135 msgstr "Počet požadavků na přečtení klíče z vyrovnávací paměti."
10137 #: server_status.php:1361
10138 msgid ""
10139 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
10140 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
10141 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
10142 msgstr ""
10143 "Počet skutečných čtení bloku zklíče z disku. Pokud je hodnota příliš velká, "
10144 "pravděpodobně máte malou vyrovnávací paměť (key_buffer_size). Úspěšnost "
10145 "vyrovnávací paměti můžete spočítat jako Key_reads/Key_read_requests."
10147 #: server_status.php:1362
10148 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
10149 msgstr "Počet požadavků na zápis bloku klíče na disk."
10151 #: server_status.php:1363
10152 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
10153 msgstr "Počet skutečných zápisů bloku klíče na disk."
10155 #: server_status.php:1364
10156 msgid ""
10157 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
10158 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
10159 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
10160 msgstr ""
10161 "Celková cena posledního kompilovaného dotazu spočítaná optimalizátorem "
10162 "dotazů. Užitečné pro porovnání různých dotazů. Výchozí hodnota 0 znamená, že "
10163 "žádný dotaz ještě nebyl kompilován."
10165 #: server_status.php:1365
10166 msgid ""
10167 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
10168 "the server started."
10169 msgstr "Maximální počet současně používaných připojení od spuštění serveru."
10171 #: server_status.php:1366
10172 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
10173 msgstr "Počet řádků čekajících na zapsání ve frontě INSERT DELAYED."
10175 #: server_status.php:1367
10176 msgid ""
10177 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
10178 "table cache value is probably too small."
10179 msgstr ""
10180 "Celkem otevřených tabulek. Pokud je tato hodnota příliš vysoká, "
10181 "pravděpodobně máte malou vyrovnávací paměť pro tabulky."
10183 #: server_status.php:1368
10184 msgid "The number of files that are open."
10185 msgstr "Počet otevřených souborů."
10187 #: server_status.php:1369
10188 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
10189 msgstr "Počet otevřených streamů (používané převážně pro logování)."
10191 #: server_status.php:1370
10192 msgid "The number of tables that are open."
10193 msgstr "Počet aktuálně otevřených tabulek."
10195 #: server_status.php:1371
10196 msgid ""
10197 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
10198 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
10199 "statement."
10200 msgstr ""
10201 "Počet volných bloků paměti ve vyrovnávací paměti dotazů. Velké číslo ukazuje "
10202 "na problému s fragmentací, která může být vyřešena spuštěním příkazu FLUSH "
10203 "QUERY CACHE."
10205 #: server_status.php:1372
10206 msgid "The amount of free memory for query cache."
10207 msgstr "Velikost volné paměti ve vyrovnávací paměti dotazů."
10209 #: server_status.php:1373
10210 msgid "The number of cache hits."
10211 msgstr "Počet zásahů vyrovnávací paměti dotazů."
10213 #: server_status.php:1374
10214 msgid "The number of queries added to the cache."
10215 msgstr "Počet dotazů přidaných do vyrovnávací paměti dotazů."
10217 #: server_status.php:1375
10218 msgid ""
10219 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
10220 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
10221 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
10222 "decide which queries to remove from the cache."
10223 msgstr ""
10224 "Počet dotazů odstraněných z vyrovnávací paměti dotazů aby uvolnily místo pro "
10225 "nové. Tato hodnota může pomoci v nastavení velikosti vyrovnávací paměti. "
10226 "Vyrovnávací paměť používá strategii LRU (nejdéle nepoužité) pro vyřazování "
10227 "dotazů z vyrovnávací paměti."
10229 #: server_status.php:1376
10230 msgid ""
10231 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
10232 "query_cache_type setting)."
10233 msgstr ""
10234 "Počet necachovaných dotazů (necachovatelných nebo necachovaných kvůli "
10235 "nastavení query_cache_type)."
10237 #: server_status.php:1377
10238 msgid "The number of queries registered in the cache."
10239 msgstr "Počet dotazů ve vyrovnávací paměti dotazů."
10241 #: server_status.php:1378
10242 msgid "The total number of blocks in the query cache."
10243 msgstr "Celkový počet bloků ve vyrovnávací paměti dotazů."
10245 #: server_status.php:1379
10246 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
10247 msgstr "Stav failsafe replikace."
10249 #: server_status.php:1380
10250 msgid ""
10251 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
10252 "should carefully check the indexes of your tables."
10253 msgstr ""
10254 "Počet spojení, které nevyužívaly klíče. Pokud tato hodnota není 0, měli "
10255 "byste zkontrolovat klíče tabulek."
10257 #: server_status.php:1381
10258 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
10259 msgstr ""
10260 "Počet spojení, které používaly intervalové vyhledávání na referenční tabulce."
10262 #: server_status.php:1382
10263 msgid ""
10264 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
10265 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
10266 msgstr ""
10267 "Počet spojení bez klíčů, které kontrolovaly použití klíčů po každém řádku. "
10268 "(Pokud tato hodnota není 0, měli byste zkontrolovat klíče tabulek.)"
10270 #: server_status.php:1383
10271 msgid ""
10272 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
10273 "critical even if this is big.)"
10274 msgstr ""
10275 "Počet spojení, které používaly intervalové vyhledávání na první tabulce. "
10276 "(Tato hodnota obvykle není kritická i když je vysoká.)"
10278 #: server_status.php:1384
10279 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
10280 msgstr "Počet spojení, které prováděly kompletní procházení první tabulky."
10282 #: server_status.php:1385
10283 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
10284 msgstr ""
10285 "Počet dočasných tabulek v současné době otevřených podřízeným serverem."
10287 #: server_status.php:1386
10288 msgid ""
10289 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
10290 "retried transactions."
10291 msgstr "Celkový počet, kolikrát musel podřízený server opakovat transakce."
10293 #: server_status.php:1387
10294 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
10295 msgstr "Tato položka je zapnutá, pokud server pracuje jako podřízený."
10297 #: server_status.php:1388
10298 msgid ""
10299 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
10300 "create."
10301 msgstr ""
10302 "Počet vláken jejichž vytvoření trvalo déle než slow_launch_time sekund."
10304 #: server_status.php:1389
10305 msgid ""
10306 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
10307 msgstr "Počet dotazů, které trvaly déle než long_query_time sekund."
10309 #: server_status.php:1390
10310 msgid ""
10311 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
10312 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
10313 "system variable."
10314 msgstr ""
10315 "Počet průchodů slučování, které musel provést řadicí algoritmus. Při příliš "
10316 "vysoké hodnotě zvažte zvýšení sort_buffer_size."
10318 #: server_status.php:1391
10319 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
10320 msgstr "Počet řazení, které byly omezeny rozsahem."
10322 #: server_status.php:1392
10323 msgid "The number of sorted rows."
10324 msgstr "Počet řazených řádek."
10326 #: server_status.php:1393
10327 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
10328 msgstr "Počet řazení provedených procházením tabulky."
10330 #: server_status.php:1394
10331 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
10332 msgstr "Počet okamžitých získání zámku tabulky."
10334 #: server_status.php:1395
10335 msgid ""
10336 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
10337 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
10338 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
10339 "tables or use replication."
10340 msgstr ""
10341 "Počet čekání na získání zámku tabulky. Pokud je tato hodnota vysoká a máte "
10342 "problémy s výkonem, měli byste optimalizovat dotazy a případně rozdělit "
10343 "tabulky nebo použít replikaci."
10345 #: server_status.php:1396
10346 msgid ""
10347 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
10348 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
10349 "raise your thread_cache_size."
10350 msgstr ""
10351 "Počet vláken ve vyrovnávací paměti. Úspěšnost vyrovnávací paměti může být "
10352 "spočítána jako Threads_created/Connections. Pokud je tato hodnota červená, "
10353 "měli byste zvýšit thread_cache_size."
10355 #: server_status.php:1397
10356 msgid "The number of currently open connections."
10357 msgstr "Počet aktuálně otevřených připojení."
10359 #: server_status.php:1398
10360 msgid ""
10361 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
10362 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
10363 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
10364 "implementation.)"
10365 msgstr ""
10366 "Počet vláken vytvořených pro obsluhu připojení. Pokud je hodnota příliš "
10367 "velká, můžete zvětšit parametr thread_cache_size. (Na platformách, které "
10368 "mají dobrou implementaci vláken však toto nemá příliš velký vliv.)"
10370 #: server_status.php:1399
10371 msgid "The number of threads that are not sleeping."
10372 msgstr "Počet vláken, která nespí."
10374 #: server_status.php:1539
10375 msgid "Start Monitor"
10376 msgstr "Spustit monitor"
10378 #: server_status.php:1548
10379 msgid "Instructions/Setup"
10380 msgstr "Návod/Nastavení"
10382 #: server_status.php:1553
10383 msgid "Done rearranging/editing charts"
10384 msgstr "Ukončit upravování grafů"
10386 #: server_status.php:1560 server_status.php:1631
10387 msgid "Add chart"
10388 msgstr "Přidat graf"
10390 #: server_status.php:1562
10391 msgid "Rearrange/edit charts"
10392 msgstr "Upravit/Uspořádat grafy"
10394 #: server_status.php:1566
10395 msgid "Refresh rate"
10396 msgstr "Obnovovací frekvence"
10398 #: server_status.php:1571
10399 msgid "Chart columns"
10400 msgstr "Sloupce grafu"
10402 #: server_status.php:1587
10403 msgid "Chart arrangement"
10404 msgstr "Uspořádání grafů"
10406 #: server_status.php:1587
10407 msgid ""
10408 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
10409 "may want to export it if you have a complicated set up."
10410 msgstr ""
10411 "Uspořádání grafů je uloženo ve vašem prohlížeči. Pokud máte komplikovanější "
10412 "nastavení, můžete ho chtít exportovat a zálohovat."
10414 #: server_status.php:1588
10415 msgid "Reset to default"
10416 msgstr "Obnovit na výchozí hodnotu"
10418 #: server_status.php:1592
10419 msgid "Monitor Instructions"
10420 msgstr "Instrukce monitoru"
10422 #: server_status.php:1593
10423 msgid ""
10424 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
10425 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
10426 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
10427 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
10428 "increases server load by up to 15%"
10429 msgstr ""
10431 #: server_status.php:1598
10432 msgid ""
10433 "Unfortunately your Database server does not support logging to table, which "
10434 "is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. Logging to "
10435 "table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still use the server "
10436 "charting features however."
10437 msgstr ""
10439 #: server_status.php:1611
10440 msgid "Using the monitor:"
10441 msgstr "Používání monitoru:"
10443 #: server_status.php:1613
10444 msgid ""
10445 "Ok, you are good to go! Once you click 'Start monitor' your browser will "
10446 "refresh all displayed charts in a regular interval. You may add charts and "
10447 "change the refresh rate under 'Settings', or remove any chart using the cog "
10448 "icon on each respective chart."
10449 msgstr ""
10451 #: server_status.php:1615
10452 msgid ""
10453 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
10454 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
10455 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
10456 "any occuring SELECT statements to further analyze them."
10457 msgstr ""
10459 #: server_status.php:1622
10460 msgid "Please note:"
10461 msgstr "Poznámka:"
10463 #: server_status.php:1624
10464 msgid ""
10465 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
10466 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
10467 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
10468 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
10469 msgstr ""
10471 #: server_status.php:1636
10472 msgid "Preset chart"
10473 msgstr "Předdefinované grafy"
10475 #: server_status.php:1640
10476 msgid "Status variable(s)"
10477 msgstr "Stavové proměnné"
10479 #: server_status.php:1642
10480 msgid "Select series:"
10481 msgstr "Vyberte série:"
10483 #: server_status.php:1644
10484 msgid "Commonly monitored"
10485 msgstr "Obvykle monitorované"
10487 #: server_status.php:1659
10488 msgid "or type variable name:"
10489 msgstr "nebo zadejte jméno proměnné:"
10491 #: server_status.php:1663
10492 msgid "Display as differential value"
10493 msgstr "Zobrazit jako rozdíl"
10495 #: server_status.php:1665
10496 msgid "Apply a divisor"
10497 msgstr "Vynásobit"
10499 #: server_status.php:1672
10500 msgid "Append unit to data values"
10501 msgstr "Přidat jednoty"
10503 #: server_status.php:1678
10504 msgid "Add this series"
10505 msgstr "Přidat tuto sérii"
10507 #: server_status.php:1680
10508 msgid "Clear series"
10509 msgstr "Odstranit série"
10511 #: server_status.php:1683
10512 msgid "Series in Chart:"
10513 msgstr "Série v grafu::"
10515 #: server_status.php:1696
10516 msgid "Log statistics"
10517 msgstr "Statistiky záznamů"
10519 #: server_status.php:1697
10520 msgid "Selected time range:"
10521 msgstr "Zvolený časový rozsah:"
10523 #: server_status.php:1702
10524 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
10525 msgstr "Stáhnout jen příkazy SELECT, INSERT, UPDATE a DELETE"
10527 #: server_status.php:1707
10528 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
10529 msgstr "Před sloučením odstranit proměnná data v příkazech INSERT"
10531 #: server_status.php:1712
10532 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
10533 msgstr "Zvolte ze kterého záznamu chcete vygenerovat statistiku."
10535 #: server_status.php:1714
10536 msgid "Results are grouped by query text."
10537 msgstr "Výsledky jsou sloučeny podle textu dotazu."
10539 #: server_status.php:1719
10540 msgid "Query analyzer"
10541 msgstr "Analýza dotazu"
10543 #: server_status.php:1759
10544 #, php-format
10545 msgid "%d second"
10546 msgid_plural "%d seconds"
10547 msgstr[0] "%d sekunda"
10548 msgstr[1] "%d sekundy"
10549 msgstr[2] "%d sekund"
10551 #: server_status.php:1761
10552 #, php-format
10553 msgid "%d minute"
10554 msgid_plural "%d minutes"
10555 msgstr[0] "%d minuta"
10556 msgstr[1] "%d minuty"
10557 msgstr[2] "%d minut"
10559 #: server_synchronize.php:99
10560 msgid "Could not connect to the source"
10561 msgstr "Nepodařilo se připojit ke zdrojové databázi"
10563 #: server_synchronize.php:102
10564 msgid "Could not connect to the target"
10565 msgstr "Nepodařilo se připojit k cílové databázi"
10567 #: server_synchronize.php:130 server_synchronize.php:133 tbl_create.php:50
10568 #: tbl_get_field.php:19
10569 #, php-format
10570 msgid "'%s' database does not exist."
10571 msgstr "Databáze '%s' neexistuje."
10573 #: server_synchronize.php:282
10574 msgid "Structure Synchronization"
10575 msgstr "Synchronizace struktury"
10577 #: server_synchronize.php:286
10578 msgid "Data Synchronization"
10579 msgstr "Synchronizace dat"
10581 #: server_synchronize.php:401 server_synchronize.php:852
10582 msgid "not present"
10583 msgstr "zde není"
10585 #: server_synchronize.php:437 server_synchronize.php:909
10586 msgid "Structure Difference"
10587 msgstr "Rozdíly ve struktuře"
10589 #: server_synchronize.php:438 server_synchronize.php:910
10590 msgid "Data Difference"
10591 msgstr "Rozdíl mezi daty"
10593 #: server_synchronize.php:443 server_synchronize.php:915
10594 msgid "Add column(s)"
10595 msgstr "Přidat pole"
10597 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:916
10598 msgid "Remove column(s)"
10599 msgstr "Odstranit pole"
10601 #: server_synchronize.php:445 server_synchronize.php:917
10602 msgid "Alter column(s)"
10603 msgstr "Změnit pole"
10605 #: server_synchronize.php:446 server_synchronize.php:918
10606 msgid "Remove index(s)"
10607 msgstr "Odstranit klíče"
10609 #: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:919
10610 msgid "Apply index(s)"
10611 msgstr "Aplikovat klíče"
10613 #: server_synchronize.php:448 server_synchronize.php:920
10614 msgid "Update row(s)"
10615 msgstr "Aktuallizovat řádky"
10617 #: server_synchronize.php:449 server_synchronize.php:921
10618 msgid "Insert row(s)"
10619 msgstr "Vložit řádky"
10621 #: server_synchronize.php:460 server_synchronize.php:933
10622 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
10623 msgstr "Chcete odstranit všechny stávající řídky z cílových tabulek?"
10625 #: server_synchronize.php:465 server_synchronize.php:938
10626 msgid "Apply Selected Changes"
10627 msgstr "Provést vybrané změny"
10629 #: server_synchronize.php:469 server_synchronize.php:941
10630 msgid "Synchronize Databases"
10631 msgstr "Synchronizovat databáze"
10633 #: server_synchronize.php:483
10634 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
10635 msgstr "Vybrané cílové tabulky byly synchronizovány se zdrojovými."
10637 #: server_synchronize.php:988
10638 msgid "Target database has been synchronized with source database"
10639 msgstr "Cílová databáze byla synchronizována se zdrojovou"
10641 #: server_synchronize.php:1046
10642 msgid "Executed queries"
10643 msgstr "Spuštěné dotazy"
10645 #: server_synchronize.php:1202
10646 msgid "Enter manually"
10647 msgstr "Zadat ručně"
10649 #: server_synchronize.php:1210
10650 msgid "Current connection"
10651 msgstr "Současné připojení"
10653 #: server_synchronize.php:1250
10654 #, php-format
10655 msgid "Configuration: %s"
10656 msgstr "Konfigurace: %s"
10658 #: server_synchronize.php:1265
10659 msgid "Socket"
10660 msgstr "Socket"
10662 #: server_synchronize.php:1313
10663 msgid ""
10664 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
10665 "database will remain unchanged."
10666 msgstr ""
10667 "Cílová databáze bude kompletně synchronizována se zdrojovou. Zdrojová nebude "
10668 "nijak změněna."
10670 #: server_variables.php:80
10671 msgid "Setting variable failed"
10672 msgstr "Nastavení proměnné selhalo"
10674 #: server_variables.php:99
10675 msgid "Server variables and settings"
10676 msgstr "Proměnné a nastavení serveru"
10678 #: server_variables.php:126 server_variables.php:152
10679 msgid "Session value"
10680 msgstr "Hodnota sezení"
10682 #: server_variables.php:126
10683 msgid "Global value"
10684 msgstr "Globální hodnota"
10686 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:226
10687 msgid "Download"
10688 msgstr "Stáhnout"
10690 #: setup/frames/form.inc.php:25
10691 msgid "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php"
10692 msgstr ""
10693 "Chybný formset, zkontrolujte pole $formsets v souboru setup/frames/form.inc."
10694 "php"
10696 #: setup/frames/index.inc.php:49
10697 msgid "Cannot load or save configuration"
10698 msgstr "Nelze načíst nebo uložit nastavení"
10700 #: setup/frames/index.inc.php:50
10701 msgid ""
10702 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
10703 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
10704 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
10705 msgstr ""
10706 "Prosím, vytvořte adresář [em]config[/em] zapisovatelný pro web server v "
10707 "kořenovém adresáři phpMyAdmina, jak je popsáno v [a@Documentation."
10708 "html#setup_script]dokumentaci[/a]. Jinak budete moci nastavení pouze "
10709 "stáhnout nebo zobrazit."
10711 #: setup/frames/index.inc.php:57
10712 msgid ""
10713 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
10714 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
10715 msgstr ""
10716 "Nepoužíváte zabezpečené připojení, všechna data (včetně citlivých údajů jako "
10717 "jsou hesla) se posílají nešifrovaně!"
10719 #: setup/frames/index.inc.php:61
10720 #, php-format
10721 msgid ""
10722 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
10723 "link[/a] to use a secure connection."
10724 msgstr ""
10725 "Pokud je Váš server nastaven tak, aby přijal HTTPS požadavky, klikněte na [a@"
10726 "%s]tento odkaz[/a] pro použití zabezpečeného připojení."
10728 #: setup/frames/index.inc.php:65
10729 msgid "Insecure connection"
10730 msgstr "Nezabezpečené připojení"
10732 #: setup/frames/index.inc.php:93
10733 msgid "Configuration saved."
10734 msgstr "Konfigurace uložena."
10736 #: setup/frames/index.inc.php:94
10737 msgid ""
10738 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
10739 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
10740 msgstr ""
10741 "Konfigurace byla uložena do souboru config/config.inc.php v adresáři "
10742 "phpMyAdmina, přesuňte ji do adresáře phpMyAdmin a smažte adresář config pro "
10743 "její použití."
10745 #: setup/frames/index.inc.php:101 setup/frames/menu.inc.php:15
10746 msgid "Overview"
10747 msgstr "Přehled"
10749 #: setup/frames/index.inc.php:109
10750 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
10751 msgstr "Zobrazit skyté zprávy (#MSG_COUNT)"
10753 #: setup/frames/index.inc.php:149
10754 msgid "There are no configured servers"
10755 msgstr "Žádné servery nejsou nastaveny"
10757 #: setup/frames/index.inc.php:157
10758 msgid "New server"
10759 msgstr "Nový server"
10761 #: setup/frames/index.inc.php:186
10762 msgid "Default language"
10763 msgstr "Výchozí jazyk"
10765 #: setup/frames/index.inc.php:196
10766 msgid "let the user choose"
10767 msgstr "Nechat uživatele, aby si vybral"
10769 #: setup/frames/index.inc.php:207
10770 msgid "- none -"
10771 msgstr "- žádný -"
10773 #: setup/frames/index.inc.php:210
10774 msgid "Default server"
10775 msgstr "Výchozí server"
10777 #: setup/frames/index.inc.php:220
10778 msgid "End of line"
10779 msgstr "Konec řádku"
10781 #: setup/frames/index.inc.php:225
10782 msgid "Display"
10783 msgstr "Zobrazit"
10785 #: setup/frames/index.inc.php:229
10786 msgid "Load"
10787 msgstr "Nahrát"
10789 #: setup/frames/index.inc.php:240
10790 msgid "phpMyAdmin homepage"
10791 msgstr "Domovská stránka phpMyAdmina"
10793 #: setup/frames/index.inc.php:241
10794 msgid "Donate"
10795 msgstr "Přispějte"
10797 #: setup/frames/servers.inc.php:28
10798 msgid "Edit server"
10799 msgstr "Upravit server"
10801 #: setup/frames/servers.inc.php:37
10802 msgid "Add a new server"
10803 msgstr "Přidat nový server"
10805 #: setup/index.php:22
10806 msgid "Wrong GET file attribute value"
10807 msgstr "Chybný parametr souboru v požadavku GET"
10809 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
10810 msgid "Warning"
10811 msgstr "Varování"
10813 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
10814 msgid "Submitted form contains errors"
10815 msgstr "Odeslaný formulář obsahuje chyby"
10817 #: setup/lib/form_processing.lib.php:45
10818 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
10819 msgstr "Zkusit vrátit původní hodnoty chybných políček"
10821 #: setup/lib/form_processing.lib.php:48
10822 msgid "Ignore errors"
10823 msgstr "Ignorovat chyby"
10825 #: setup/lib/form_processing.lib.php:50
10826 msgid "Show form"
10827 msgstr "Zobrazit formulář"
10829 #: setup/lib/index.lib.php:122
10830 msgid ""
10831 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
10832 msgstr ""
10833 "Není dostupný přístup na URL ani CURL, proto není možné kontrolovat verzi."
10835 #: setup/lib/index.lib.php:132
10836 msgid ""
10837 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
10838 "not respond."
10839 msgstr ""
10840 "Čtení verze selhalo. Možná nejste připojeni k internetu nebo server s "
10841 "informace o verzích neodpověděl."
10843 #: setup/lib/index.lib.php:152
10844 msgid "Got invalid version string from server"
10845 msgstr "Server odpověděl chybným textem verze"
10847 #: setup/lib/index.lib.php:162
10848 msgid "Unparsable version string"
10849 msgstr "Nepodařilo se zpracovat text verze"
10851 #: setup/lib/index.lib.php:180
10852 #, php-format
10853 msgid ""
10854 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
10855 "version is %s, released on %s."
10856 msgstr ""
10857 "Používáte verzi z Gitu, pro aktualizaci spusťte [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]"
10858 "Poslední stabilní verze je %s a byla vydána %s."
10860 #: setup/lib/index.lib.php:186
10861 msgid "No newer stable version is available"
10862 msgstr "Není dostupná žádná novější verze"
10864 #: setup/lib/index.lib.php:274
10865 #, php-format
10866 msgid ""
10867 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
10868 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
10869 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
10870 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
10871 msgstr ""
10872 "Tato %svolba%s by měla být zakázána, protože umožňuje útočníkům prolomit "
10873 "přihlašování k libovolnému MySQL serveru útokem hrobou silou. V případě "
10874 "nutnosti použijte %sseznam důvěryhodných proxy%s. Nicméně ochrana založená "
10875 "na kotrole IP adres, nemusí být spolehlivá, pokud Vaše IP adresa patří "
10876 "poskytovateli internetových služeb, ke kterému jsou připojeny tisíce "
10877 "uživatelů."
10879 #: setup/lib/index.lib.php:276
10880 msgid ""
10881 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
10882 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
10883 "you don't need to remember it."
10884 msgstr ""
10885 "Něměl jste nastavený tajný klíč pro šifru blowfish (blowfish_secret) a "
10886 "povolené přihlašování pomocí cookie, takže byl Váš tajný klíč vygenerován. "
10887 "Klíč bude použit pro zašifrování cookies."
10889 #: setup/lib/index.lib.php:277
10890 #, php-format
10891 msgid ""
10892 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
10893 "unavailable on this system."
10894 msgstr ""
10895 "%sKomprese a dekomprese bzip2%s vyžaduje funkce (%s) které nejsou dostupné "
10896 "na tomto systému."
10898 #: setup/lib/index.lib.php:279
10899 msgid ""
10900 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
10901 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
10902 msgstr ""
10903 "Tato hodnota by měla být důkladně zkontrolována, aby se zajistilo, že tento "
10904 "adresář není dostupný zvenčí, ani není čitelný nebo zapisovatelný pro "
10905 "ostatní uživatele na Vašem serveru."
10907 #: setup/lib/index.lib.php:280
10908 #, php-format
10909 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
10910 msgstr "Pokud to váš webserver podporuje, měli byste použít %sSSL připojení%s."
10912 #: setup/lib/index.lib.php:282
10913 #, php-format
10914 msgid ""
10915 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
10916 "unavailable on this system."
10917 msgstr ""
10918 "%sGZip komprese a dekomprese%s vyžaduje funkce (%s) které nejsou dostupné na "
10919 "tomto systému."
10921 #: setup/lib/index.lib.php:284
10922 #, php-format
10923 msgid ""
10924 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
10925 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
10926 "(currently %d)."
10927 msgstr ""
10928 "%sPlatnost přihlašovací cookie%s větší než 1440 sekund může způsobit náhodné "
10929 "ukončení sezení pokud je %ssession.gc_maxlifetime%s nižší než tato hodnota "
10930 "(v současné době %d)."
10932 #: setup/lib/index.lib.php:286
10933 #, php-format
10934 msgid ""
10935 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
10936 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
10937 msgstr ""
10938 "%sPlatnost přihlašovací cookie%s by měla být nastavena nejvýše na 1800 "
10939 "sekund (30 minut). Hodnoty vyšší než 1800 mohou znamenat bezpečnostní "
10940 "riziko; hrozí například podvržení identity."
10942 #: setup/lib/index.lib.php:288
10943 #, php-format
10944 msgid ""
10945 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
10946 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
10947 msgstr ""
10948 "Při použití přihlašování přes cookies a při %sUkládádání přihlašovaci cookie"
10949 "%s vyšší než 0 musí být %sPlatnost přihlašovací cookie%s nastavena na vyšší "
10950 "hodnotu než je tato."
10952 #: setup/lib/index.lib.php:290
10953 #, php-format
10954 msgid ""
10955 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
10956 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
10957 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
10958 "of users, including you, are connected to."
10959 msgstr ""
10960 "Pokud to považujete za nutné, použijte další možnosti zabezpečení - "
10961 "%somezení počítačů%s a %sseznam důvěryhodných proxy%s. Nicméně zabezpečení "
10962 "založené na IP adresách nemusí být spolehlivé, pokud je vaše IP adresa "
10963 "dynamicky přidělována poskytovatelem spolu s mnoha dalšími uživateli."
10965 #: setup/lib/index.lib.php:292
10966 #, php-format
10967 msgid ""
10968 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
10969 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
10970 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
10971 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
10972 "http[/kbd]."
10973 msgstr ""
10974 "Nastavil jste typ přihlašování [kbd]config[/kbd] a zadal jste uživatelské "
10975 "jméno a heslo pro automatické přihlášení, což není doporučená volba pro "
10976 "produkční servery. Kdokoli kdo zná URL phpMyAdminu může přímo přistoupit k "
10977 "Vašemu phpMyAdmin panelu. Nastavte %styp přihlašování%s na [kbd]cookie[/kbd] "
10978 "nebo [kbd]http[/kbd]."
10980 #: setup/lib/index.lib.php:294
10981 #, php-format
10982 msgid ""
10983 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
10984 "system."
10985 msgstr ""
10986 "%sZip komprese%s vyžaduje funkce (%s) které nejsou dostupné na tomto systému."
10988 #: setup/lib/index.lib.php:296
10989 #, php-format
10990 msgid ""
10991 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
10992 "system."
10993 msgstr ""
10994 "%sZip dekomprese%s vyžaduje funkce (%s) které nejsou dostupné na tomto "
10995 "systému."
10997 #: setup/lib/index.lib.php:323
10998 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
10999 msgstr "Pokud to váš webserver podporuje, měli byste použít SSL připojení."
11001 #: setup/lib/index.lib.php:336
11002 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
11003 msgstr "Měli byste použít mysqli z výkonostních důvodů."
11005 #: setup/lib/index.lib.php:367
11006 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
11007 msgstr "Dovolujete připojit se k serveru bez hesla."
11009 #: setup/lib/index.lib.php:389
11010 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
11011 msgstr "Tajný klíč je příliš krátký, měl by obsahovat alespoň 8 znaků."
11013 #: setup/lib/index.lib.php:396
11014 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
11015 msgstr ""
11016 "Tajný klíč by měl obsahovat číslice, písmena [em]A[/em] zvláštní znaky."
11018 #: setup/validate.php:22
11019 msgid "Wrong data"
11020 msgstr "Chybná data"
11022 #: sql.php:103 tbl_change.php:262 tbl_select.php:28 tbl_zoom_select.php:58
11023 msgid "Browse foreign values"
11024 msgstr "Projít hodnoty cizích klíčů"
11026 #: sql.php:212
11027 #, php-format
11028 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
11029 msgstr "Pro procházení databáze je použit oblíbený dotaz „%s\"."
11031 #: sql.php:698 tbl_replace.php:400
11032 #, php-format
11033 msgid "Inserted row id: %1$d"
11034 msgstr "ID vloženého řádku: %1$d"
11036 #: sql.php:715
11037 msgid "Showing as PHP code"
11038 msgstr "Zobrazuji jako PHP kód"
11040 #: sql.php:718 tbl_replace.php:374
11041 msgid "Showing SQL query"
11042 msgstr "Zobrazuji SQL dotaz"
11044 #: sql.php:720
11045 msgid "Validated SQL"
11046 msgstr "Proběhlo zkontrolování SQL"
11048 #: sql.php:940
11049 #, php-format
11050 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
11051 msgstr "Problémy s klíči v tabulce „%s\""
11053 #: sql.php:972
11054 msgid "Label"
11055 msgstr "Název"
11057 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:98
11058 #, php-format
11059 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
11060 msgstr "Tabulka %1$s byla úspěšně změněna"
11062 #: tbl_change.php:699
11063 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable"
11064 msgstr "Toto pole možná nepůjde <br />kvůli délce upravit"
11066 #: tbl_change.php:817
11067 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
11068 msgstr "Odstranit odkaz do skladiště BLOBů"
11070 #: tbl_change.php:821
11071 msgid "Binary - do not edit"
11072 msgstr "Binární - neupravujte"
11074 #: tbl_change.php:871
11075 msgid "Upload to BLOB repository"
11076 msgstr "Nahrát do skladiště BLOBů"
11078 #: tbl_change.php:1029
11079 msgid "Insert as new row"
11080 msgstr "Vložit jako nový řádek"
11082 #: tbl_change.php:1030
11083 msgid "Insert as new row and ignore errors"
11084 msgstr "Vložit jako nový řádek a ignorovat chyby"
11086 #: tbl_change.php:1031
11087 msgid "Show insert query"
11088 msgstr "Zobrazit dotaz pro vložení"
11090 #: tbl_change.php:1042
11091 msgid "and then"
11092 msgstr "a poté"
11094 #: tbl_change.php:1046
11095 msgid "Go back to previous page"
11096 msgstr "Návrat na předchozí stránku"
11098 #: tbl_change.php:1047
11099 msgid "Insert another new row"
11100 msgstr "Vložit další řádek"
11102 #: tbl_change.php:1051
11103 msgid "Go back to this page"
11104 msgstr "Návrat na tuto stránku"
11106 #: tbl_change.php:1059
11107 msgid "Edit next row"
11108 msgstr "Upravit následující řádek"
11110 #: tbl_change.php:1070
11111 msgid ""
11112 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
11113 msgstr ""
11114 "Použijte klávesu TAB pro pohyb mezi hodnotami nebo CTRL+šipky po pohyb všemi "
11115 "směry"
11117 #: tbl_change.php:1108
11118 #, php-format
11119 msgid "Continue insertion with %s rows"
11120 msgstr "Pokračovat ve vkládání s %s řádky"
11122 #: tbl_chart.php:88
11123 msgid "Bar"
11124 msgstr "Sloupec"
11126 #: tbl_chart.php:90
11127 msgid "Line"
11128 msgstr "Čára"
11130 #: tbl_chart.php:91
11131 msgid "Spline"
11132 msgstr "Křivka"
11134 #: tbl_chart.php:92
11135 msgid "Pie"
11136 msgstr "Koláč"
11138 #: tbl_chart.php:94
11139 msgid "Stacked"
11140 msgstr "Skládané"
11142 #: tbl_chart.php:97
11143 msgid "Chart title"
11144 msgstr "Název grafu"
11146 #: tbl_chart.php:103
11147 msgid "X-Axis:"
11148 msgstr "Osa X:"
11150 #: tbl_chart.php:117
11151 msgid "Series:"
11152 msgstr "Série:"
11154 #: tbl_chart.php:119
11155 msgid "The remaining columns"
11156 msgstr "Zbývající sloupce"
11158 #: tbl_chart.php:132
11159 msgid "X-Axis label:"
11160 msgstr "Popis osy X:"
11162 #: tbl_chart.php:133
11163 msgid "X Values"
11164 msgstr "Hodnoty X"
11166 #: tbl_chart.php:134
11167 msgid "Y-Axis label:"
11168 msgstr "Popis osy Y:"
11170 #: tbl_chart.php:134
11171 msgid "Y Values"
11172 msgstr "Hodnoty Y"
11174 #: tbl_create.php:30
11175 #, php-format
11176 msgid "Table %s already exists!"
11177 msgstr "Tabulka %s již existuje!"
11179 #: tbl_create.php:216
11180 #, php-format
11181 msgid "Table %1$s has been created."
11182 msgstr "Byla vytvořena tabulka %1$s."
11184 #: tbl_export.php:24
11185 msgid "View dump (schema) of table"
11186 msgstr "Export tabulky"
11188 #: tbl_gis_visualization.php:112
11189 msgid "Display GIS Visualization"
11190 msgstr "Zobrazit GIS data"
11192 #: tbl_gis_visualization.php:128
11193 msgid "Width"
11194 msgstr "Šířka"
11196 #: tbl_gis_visualization.php:132
11197 msgid "Height"
11198 msgstr "Výška"
11200 #: tbl_gis_visualization.php:136
11201 msgid "Label column"
11202 msgstr "Název sloupce"
11204 #: tbl_gis_visualization.php:138
11205 msgid "-- None --"
11206 msgstr "-- Žádný --"
11208 #: tbl_gis_visualization.php:151
11209 msgid "Spatial column"
11210 msgstr "Prostorový sloupec"
11212 #: tbl_gis_visualization.php:175
11213 msgid "Redraw"
11214 msgstr "Znovu vykreslit"
11216 #: tbl_gis_visualization.php:177
11217 msgid "Save to file"
11218 msgstr "Uložit do souboru"
11220 #: tbl_gis_visualization.php:178
11221 msgid "File name"
11222 msgstr "Jméno souboru"
11224 #: tbl_indexes.php:66
11225 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
11226 msgstr "Jméno primárního klíče musí být „PRIMARY“!"
11228 #: tbl_indexes.php:75
11229 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
11230 msgstr "Klíč nelze přejmenovat na „PRIMARY“!"
11232 #: tbl_indexes.php:91
11233 msgid "No index parts defined!"
11234 msgstr "Nebyla zadána žádná část klíče!"
11236 #: tbl_indexes.php:173 tbl_structure.php:169 tbl_structure.php:170
11237 msgid "Add index"
11238 msgstr "Přidat klíč"
11240 #: tbl_indexes.php:175
11241 msgid "Edit index"
11242 msgstr "Upravit klíč"
11244 #: tbl_indexes.php:187
11245 msgid "Index name:"
11246 msgstr "Jméno klíče:"
11248 #: tbl_indexes.php:188
11249 msgid ""
11250 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
11251 msgstr "(„PRIMARY“ <b>musí</b> být jméno <b>pouze</b> primárního klíče!)"
11253 #: tbl_indexes.php:199
11254 msgid "Index type:"
11255 msgstr "Typ klíče:"
11257 #: tbl_indexes.php:285
11258 #, php-format
11259 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
11260 msgstr "Přidat %s polí do klíče"
11262 #: tbl_move_copy.php:44
11263 msgid "Can't move table to same one!"
11264 msgstr "Nelze přesunout tabulku na sebe samu!"
11266 #: tbl_move_copy.php:46
11267 msgid "Can't copy table to same one!"
11268 msgstr "Nelze kopírovat tabulku na sebe samu!"
11270 #: tbl_move_copy.php:54
11271 #, php-format
11272 msgid "Table %s has been moved to %s."
11273 msgstr "Tabulka %s byla přesunuta do %s."
11275 #: tbl_move_copy.php:56
11276 #, php-format
11277 msgid "Table %s has been copied to %s."
11278 msgstr "Tabulka %s byla zkopírována do %s."
11280 #: tbl_move_copy.php:81
11281 msgid "The table name is empty!"
11282 msgstr "Jméno tabulky je prázdné!"
11284 #: tbl_operations.php:268
11285 msgid "Alter table order by"
11286 msgstr "Změnit pořadí tabulky podle"
11288 #: tbl_operations.php:277
11289 msgid "(singly)"
11290 msgstr "(po jednom)"
11292 #: tbl_operations.php:297
11293 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
11294 msgstr "Přesunout tabulku do (databáze<b>.</b>tabulka):"
11296 #: tbl_operations.php:355
11297 msgid "Table options"
11298 msgstr "Parametry tabulky"
11300 #: tbl_operations.php:359
11301 msgid "Rename table to"
11302 msgstr "Přejmenovat tabulku na"
11304 #: tbl_operations.php:535
11305 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
11306 msgstr "Kopírovat tabulku do (databáze<b>.</b>tabulka):"
11308 #: tbl_operations.php:582
11309 msgid "Switch to copied table"
11310 msgstr "Přepnout na zkopírovanou tabulku"
11312 #: tbl_operations.php:594
11313 msgid "Table maintenance"
11314 msgstr "Údržba tabulky"
11316 #: tbl_operations.php:618
11317 msgid "Defragment table"
11318 msgstr "Defragmentovat tabulku"
11320 #: tbl_operations.php:666
11321 #, php-format
11322 msgid "Table %s has been flushed"
11323 msgstr "Vyrovnávací paměť pro tabulku %s byla vyprázdněna"
11325 #: tbl_operations.php:672
11326 msgid "Flush the table (FLUSH)"
11327 msgstr "Vyprázdnit vyrovnávací paměť pro tabulku („FLUSH“)"
11329 #: tbl_operations.php:681
11330 msgid "Delete data or table"
11331 msgstr "Odstranit data nebo tabulku"
11333 #: tbl_operations.php:696
11334 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
11335 msgstr "Vyprázdnit tabulku (TRUNCATE)"
11337 #: tbl_operations.php:716
11338 msgid "Delete the table (DROP)"
11339 msgstr "Odstranit tabulku (DROP)"
11341 #: tbl_operations.php:738
11342 msgid "Partition maintenance"
11343 msgstr "Údržba oddílů"
11345 #: tbl_operations.php:746
11346 #, php-format
11347 msgid "Partition %s"
11348 msgstr "Oddíl %s"
11350 #: tbl_operations.php:749
11351 msgid "Analyze"
11352 msgstr "Analyzovat"
11354 #: tbl_operations.php:750
11355 msgid "Check"
11356 msgstr "Zkontrolovat"
11358 #: tbl_operations.php:751
11359 msgid "Optimize"
11360 msgstr "Optimalizovat"
11362 #: tbl_operations.php:752
11363 msgid "Rebuild"
11364 msgstr "Přestavět"
11366 #: tbl_operations.php:753
11367 msgid "Repair"
11368 msgstr "Opravit"
11370 #: tbl_operations.php:765
11371 msgid "Remove partitioning"
11372 msgstr "Zrušit oddíly"
11374 #: tbl_operations.php:791
11375 msgid "Check referential integrity:"
11376 msgstr "Zkontrolovat integritu odkazů:"
11378 #: tbl_printview.php:72
11379 msgid "Showing tables"
11380 msgstr "Zobrazuji tabulky"
11382 #: tbl_printview.php:269 tbl_structure.php:763
11383 msgid "Space usage"
11384 msgstr "Využití místa"
11386 #: tbl_printview.php:273 tbl_structure.php:767
11387 msgid "Usage"
11388 msgstr "Používá"
11390 #: tbl_printview.php:300 tbl_structure.php:794
11391 msgid "Effective"
11392 msgstr "Efektivní"
11394 #: tbl_printview.php:325 tbl_structure.php:829
11395 msgid "Row Statistics"
11396 msgstr "Statistika řádků"
11398 #: tbl_printview.php:339 tbl_structure.php:844
11399 msgid "static"
11400 msgstr "statický"
11402 #: tbl_printview.php:341 tbl_structure.php:846
11403 msgid "dynamic"
11404 msgstr "dynamický"
11406 #: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:889
11407 msgid "Row length"
11408 msgstr "Délka řádku"
11410 #: tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:897
11411 msgid "Row size"
11412 msgstr "Velikost řádku"
11414 #: tbl_printview.php:383 tbl_structure.php:905
11415 msgid "Next autoindex"
11416 msgstr "Další automatický index"
11418 #: tbl_relation.php:271
11419 #, php-format
11420 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
11421 msgstr "Chyba při vytváření cizího klíče na %1$s (zkotrolujte typ pole)"
11423 #: tbl_relation.php:398
11424 msgid "Internal relation"
11425 msgstr "Interní relace"
11427 #: tbl_relation.php:400
11428 msgid ""
11429 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
11430 "relation exists."
11431 msgstr ""
11432 "Interní relace není potřebná pokud existuje stejná relace pomocí FOREIGN KEY."
11434 #: tbl_relation.php:406
11435 msgid "Foreign key constraint"
11436 msgstr "Omezení cizího klíče"
11438 #: tbl_select.php:84
11439 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
11440 msgstr "Provést „dotaz podle příkladu“ (zástupný znak: „%“)"
11442 #: tbl_select.php:178
11443 msgid "Select columns (at least one):"
11444 msgstr "Zvolte pole (alespoň jedno):"
11446 #: tbl_select.php:196
11447 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
11448 msgstr "Přidat vyhledávací parametry (část dotazu po příkazu „WHERE“):"
11450 #: tbl_select.php:203
11451 msgid "Number of rows per page"
11452 msgstr "záznamů na stránku"
11454 #: tbl_select.php:209
11455 msgid "Display order:"
11456 msgstr "Seřadit podle:"
11458 #: tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:581
11459 msgid "Spatial"
11460 msgstr "Prostorový"
11462 #: tbl_structure.php:162 tbl_structure.php:166
11463 msgid "Browse distinct values"
11464 msgstr "Procházet odlišné hodnoty"
11466 #: tbl_structure.php:167 tbl_structure.php:168
11467 msgid "Add primary key"
11468 msgstr "Přidat primární klíč"
11470 #: tbl_structure.php:171 tbl_structure.php:172
11471 msgid "Add unique index"
11472 msgstr "Přidat unikátní klíč"
11474 #: tbl_structure.php:173 tbl_structure.php:174
11475 msgid "Add SPATIAL index"
11476 msgstr "Přidat prostorový klíč"
11478 #: tbl_structure.php:175 tbl_structure.php:176
11479 msgid "Add FULLTEXT index"
11480 msgstr "Přidat fulltextový klíč"
11482 #: tbl_structure.php:359
11483 msgctxt "None for default"
11484 msgid "None"
11485 msgstr "Žádná"
11487 #: tbl_structure.php:372
11488 #, php-format
11489 msgid "Column %s has been dropped"
11490 msgstr "Pole %s byla odstraněno"
11492 #: tbl_structure.php:383 tbl_structure.php:477
11493 #, php-format
11494 msgid "A primary key has been added on %s"
11495 msgstr "V tabulce %s byl vytvořen primární klíč"
11497 #: tbl_structure.php:398 tbl_structure.php:413 tbl_structure.php:433
11498 #: tbl_structure.php:448 tbl_structure.php:490 tbl_structure.php:503
11499 #: tbl_structure.php:517 tbl_structure.php:530
11500 #, php-format
11501 msgid "An index has been added on %s"
11502 msgstr "Na poli %s byl vytvořen klíč"
11504 #: tbl_structure.php:465
11505 msgid "Show more actions"
11506 msgstr "Zobrazit více operací"
11508 #: tbl_structure.php:606
11509 msgid "Edit view"
11510 msgstr "Upravit pohled"
11512 #: tbl_structure.php:623
11513 msgid "Relation view"
11514 msgstr "Zobrazit relace"
11516 #: tbl_structure.php:631
11517 msgid "Propose table structure"
11518 msgstr "Navrhnout strukturu tabulky"
11520 #: tbl_structure.php:649
11521 msgid "Add column"
11522 msgstr "Přidat sloupec"
11524 #: tbl_structure.php:663
11525 msgid "At End of Table"
11526 msgstr "Na konci tabulky"
11528 #: tbl_structure.php:664
11529 msgid "At Beginning of Table"
11530 msgstr "Na začátku tabulky"
11532 #: tbl_structure.php:665
11533 #, php-format
11534 msgid "After %s"
11535 msgstr "Po %s"
11537 #: tbl_structure.php:702
11538 #, php-format
11539 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
11540 msgstr "Vytvořit klíč na &nbsp;%s&nbsp;polích"
11542 #: tbl_structure.php:860
11543 msgid "partitioned"
11544 msgstr "používá oddíly"
11546 #: tbl_tracking.php:109
11547 #, php-format
11548 msgid "Tracking report for table `%s`"
11549 msgstr "Záznamy o sledování tabulky `%s`"
11551 #: tbl_tracking.php:173
11552 #, php-format
11553 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
11554 msgstr "Verze %s vytvořena, sledování pro %s.%s je zapnuté."
11556 #: tbl_tracking.php:181
11557 #, php-format
11558 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
11559 msgstr "Sledování pro %s.%s , verze %s je vypnuté."
11561 #: tbl_tracking.php:189
11562 #, php-format
11563 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
11564 msgstr "Sledování pro %s.%s , verze %s je zapnuté."
11566 #: tbl_tracking.php:199
11567 msgid "SQL statements executed."
11568 msgstr "provedené SQL příkazy."
11570 #: tbl_tracking.php:205
11571 msgid ""
11572 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
11573 "ensure that you have the privileges to do so."
11574 msgstr ""
11575 "Záznam můžete spustit vytvořením a použitím dočasné databáze. Prosím ověřte, "
11576 "že na tuto operací máte oprávnění."
11578 #: tbl_tracking.php:206
11579 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
11580 msgstr "Zakomentujte následující dva řádky pokud je nepotřebujete."
11582 #: tbl_tracking.php:215
11583 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
11584 msgstr ""
11585 "SQL příkazy byly exportovány. Prosím zkopírujte si je, nebo je spusťte."
11587 #: tbl_tracking.php:246
11588 #, php-format
11589 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
11590 msgstr "Snímek verze %s (SQL kód)"
11592 #: tbl_tracking.php:373
11593 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
11594 msgstr "Uložené příkazy pro změnu struktury byly úspěšně smazány"
11596 #: tbl_tracking.php:375 tbl_tracking.php:392
11597 msgid "Query error"
11598 msgstr "Chyba dotazu"
11600 #: tbl_tracking.php:390
11601 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
11602 msgstr "Uložené příkazy pro změnu dat byly úspěšně smazány"
11604 #: tbl_tracking.php:402
11605 msgid "Tracking statements"
11606 msgstr "Sledování příkazů"
11608 #: tbl_tracking.php:418 tbl_tracking.php:546
11609 #, php-format
11610 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
11611 msgstr "Zobrazit %s s datem od %s do %s od uživatele %s %s"
11613 #: tbl_tracking.php:423
11614 msgid "Delete tracking data row from report"
11615 msgstr "Odstranit tyto informace o sledování této tabulky"
11617 #: tbl_tracking.php:434
11618 msgid "No data"
11619 msgstr "Nejsou k dispozici žádná data"
11621 #: tbl_tracking.php:444 tbl_tracking.php:501
11622 msgid "Date"
11623 msgstr "Datum"
11625 #: tbl_tracking.php:446
11626 msgid "Data definition statement"
11627 msgstr "Příkaz pro definici dat"
11629 #: tbl_tracking.php:503
11630 msgid "Data manipulation statement"
11631 msgstr "Příkaz pro úpravu dat"
11633 #: tbl_tracking.php:549
11634 msgid "SQL dump (file download)"
11635 msgstr "výpis SQL (stáhnout soubor)"
11637 #: tbl_tracking.php:550
11638 msgid "SQL dump"
11639 msgstr "výpis SQL"
11641 #: tbl_tracking.php:551
11642 msgid "This option will replace your table and contained data."
11643 msgstr "Tato volba nahradí vaší tabulku a data, která obsahuje."
11645 #: tbl_tracking.php:551
11646 msgid "SQL execution"
11647 msgstr "Provedení SQL"
11649 #: tbl_tracking.php:563
11650 #, php-format
11651 msgid "Export as %s"
11652 msgstr "Exportovat jako %s"
11654 #: tbl_tracking.php:603
11655 msgid "Show versions"
11656 msgstr "Zobrazit verze"
11658 #: tbl_tracking.php:687
11659 #, php-format
11660 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
11661 msgstr "Vypnout sledování pro %s.%s"
11663 #: tbl_tracking.php:689
11664 msgid "Deactivate now"
11665 msgstr "Vypnout teď"
11667 #: tbl_tracking.php:700
11668 #, php-format
11669 msgid "Activate tracking for %s.%s"
11670 msgstr "Zapnuté sledování pro %s.%s"
11672 #: tbl_tracking.php:702
11673 msgid "Activate now"
11674 msgstr "Zapnout teď"
11676 #: tbl_tracking.php:715
11677 #, php-format
11678 msgid "Create version %s of %s.%s"
11679 msgstr "Vytvořit verzi %s z %s.%s"
11681 #: tbl_tracking.php:719
11682 msgid "Track these data definition statements:"
11683 msgstr "Sledovat tyto příkazy pro definici dat:"
11685 #: tbl_tracking.php:727
11686 msgid "Track these data manipulation statements:"
11687 msgstr "Sledovat tyto příkazy pro úpravu dat:"
11689 #: tbl_tracking.php:735
11690 msgid "Create version"
11691 msgstr "Vytvořit verzi"
11693 #: tbl_zoom_select.php:135
11694 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
11695 msgstr ""
11696 "Provést „dotaz podle příkladu“ (zástupný znak: „%“) pro dva různé sloupce"
11698 #: tbl_zoom_select.php:145
11699 msgid "Additional search criteria"
11700 msgstr "Další parametr vyhledávání"
11702 #: tbl_zoom_select.php:276
11703 msgid "Use this column to label each point"
11704 msgstr "Použít tento sloupec pro přiřazení názvu každému bodu"
11706 #: tbl_zoom_select.php:296
11707 msgid "Maximum rows to plot"
11708 msgstr "Nejvyšší počet vykreslených řádků"
11710 #: tbl_zoom_select.php:410
11711 msgid "Browse/Edit the points"
11712 msgstr "Projít/Upravit body"
11714 #: tbl_zoom_select.php:417
11715 msgid "How to use"
11716 msgstr "Návod k použití"
11718 #: themes.php:28
11719 msgid "Get more themes!"
11720 msgstr "Získejte další témata vzhledu!"
11722 #: transformation_overview.php:24
11723 msgid "Available MIME types"
11724 msgstr "Dostupné MIME typy"
11726 #: transformation_overview.php:37
11727 msgid ""
11728 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
11729 msgstr "MIME typy zobrazené kurzívou nemají vlastní transformační funkci"
11731 #: transformation_overview.php:42
11732 msgid "Available transformations"
11733 msgstr "Dostupné transformace"
11735 #: transformation_overview.php:47
11736 msgctxt "for MIME transformation"
11737 msgid "Description"
11738 msgstr "Popis"
11740 #: user_password.php:34
11741 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
11742 msgstr "Nemáte dostatečná práva na provedení této akce!"
11744 #: user_password.php:96
11745 msgid "The profile has been updated."
11746 msgstr "Přístup byl změněn."
11748 #: view_create.php:141
11749 msgid "VIEW name"
11750 msgstr "Jméno pohledu"
11752 #: view_operations.php:91
11753 msgid "Rename view to"
11754 msgstr "Přejmenovat pohled na"
11756 #: po/advisory_rules.php:5
11757 msgid "Uptime below one day"
11758 msgstr "Server běží méně než den"
11760 #: po/advisory_rules.php:6
11761 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
11762 msgstr "Server běží méně než jeden den, rady nemusí být přesné."
11764 #: po/advisory_rules.php:7
11765 msgid ""
11766 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
11767 "longer than a day before running this analyzer"
11768 msgstr "Pro přesnější analýzu je doporučeno nechat server běžet delší dobu."
11770 #: po/advisory_rules.php:8
11771 #, php-format
11772 msgid "The uptime is only %s"
11773 msgstr "Server běží jen %s"
11775 #: po/advisory_rules.php:10
11776 msgid "Questions below 1,000"
11777 msgstr "Méně než 1000 dotazů"
11779 #: po/advisory_rules.php:11
11780 msgid ""
11781 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
11782 "recommendations may not be accurate."
11783 msgstr ""
11784 "Server provedl méně než 1000 dotazů, některá doporučení proto nemusí být "
11785 "přesná."
11787 #: po/advisory_rules.php:12
11788 msgid ""
11789 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
11790 "of queries."
11791 msgstr "Nechte server běžet delší dobu dokud nespustí větší množství dotazů."
11793 #: po/advisory_rules.php:13
11794 #, php-format
11795 msgid "Current amount of Questions: %s"
11796 msgstr "Aktuální počet dotazů: %s"
11798 #: po/advisory_rules.php:15
11799 msgid "Percentage of slow queries"
11800 msgstr "Procento pomalých dotazů"
11802 #: po/advisory_rules.php:16
11803 #, fuzzy
11804 msgid ""
11805 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
11806 msgstr ""
11807 "Server provedl hodně pomalých dotazů v porovnání s celkovým počtem dotazů."
11809 #: po/advisory_rules.php:17 po/advisory_rules.php:22
11810 msgid ""
11811 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
11812 "in the slow query log"
11813 msgstr ""
11815 #: po/advisory_rules.php:18
11816 #, php-format
11817 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
11818 msgstr ""
11819 "Četnost pomalých dotazů by měla být pod 5%%, ale na tomto serveru je %s%%."
11821 #: po/advisory_rules.php:20
11822 msgid "Slow query rate"
11823 msgstr "Četnost pomalých dotazů"
11825 #: po/advisory_rules.php:21
11826 msgid ""
11827 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
11828 msgstr "Server provádí mnoho pomalých dotazů v porovnání s dobou běhu."
11830 #: po/advisory_rules.php:23
11831 #, php-format
11832 msgid ""
11833 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
11834 "hour."
11835 msgstr ""
11836 "Četnost pomalých dotazů na tomto serveru je %s za hodinu, měla by být pod "
11837 "1%%."
11839 #: po/advisory_rules.php:25
11840 msgid "Long query time"
11841 msgstr "Doba pomalých dotazů"
11843 #: po/advisory_rules.php:26
11844 msgid ""
11845 "long_query_time is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
11846 "take above 10 seconds are logged."
11847 msgstr ""
11849 #: po/advisory_rules.php:27
11850 msgid ""
11851 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
11852 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
11853 msgstr ""
11855 #: po/advisory_rules.php:28
11856 #, php-format
11857 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
11858 msgstr "long_query_time je nastaven na %d sekund."
11860 #: po/advisory_rules.php:30
11861 msgid "Slow query logging"
11862 msgstr "Zaznamenávání pomalých dotazů"
11864 #: po/advisory_rules.php:31
11865 msgid "The slow query log is disabled."
11866 msgstr "Zaznamenávání pomalých dotazů je vypnuto."
11868 #: po/advisory_rules.php:32
11869 msgid ""
11870 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
11871 "help troubleshooting badly performing queries."
11872 msgstr ""
11874 #: po/advisory_rules.php:33
11875 #, fuzzy
11876 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
11877 msgstr "log_slow_queries je vypnuto"
11879 #: po/advisory_rules.php:35
11880 msgid "Release Series"
11881 msgstr "Vydání"
11883 #: po/advisory_rules.php:36
11884 msgid "The MySQL server version less then 5.1."
11885 msgstr "MySQL server je starší než 5.1."
11887 #: po/advisory_rules.php:37
11888 msgid ""
11889 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
11890 "even more so."
11891 msgstr "Měli byste aktualizovat, MySQL 5.1 i MySQL 5.5 poskytují větší výkon."
11893 #: po/advisory_rules.php:38 po/advisory_rules.php:43 po/advisory_rules.php:48
11894 #, php-format
11895 msgid "Current version: %s"
11896 msgstr "Aktuální verze: %s"
11898 #: po/advisory_rules.php:40 po/advisory_rules.php:45
11899 #, fuzzy
11900 #| msgid "Version"
11901 msgid "Minor Version"
11902 msgstr "Verze"
11904 #: po/advisory_rules.php:41
11905 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
11906 msgstr "Verze staší než 5.1.30 (první GA vydání 5.1)."
11908 #: po/advisory_rules.php:42
11909 msgid ""
11910 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
11911 "performance and MySQL 5.5 even more so."
11912 msgstr "Měli byste aktualizovat, novější verze MySQL 5.1 zlepšují výkon."
11914 #: po/advisory_rules.php:46
11915 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
11916 msgstr "Verze staší než 5.5.8 (první GA vydání 5.5)."
11918 #: po/advisory_rules.php:47
11919 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5"
11920 msgstr "Měli byste aktualizovat na stabilní verzi MySQL 5.5."
11922 #: po/advisory_rules.php:50 po/advisory_rules.php:55 po/advisory_rules.php:60
11923 msgid "Distribution"
11924 msgstr "Distribuce"
11926 #: po/advisory_rules.php:51
11927 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
11928 msgstr ""
11929 "Verze je zkompilovaná ze zdrojových kódu a nejedná se o oficiální binárku "
11930 "MySQL."
11932 #: po/advisory_rules.php:52
11933 msgid ""
11934 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
11935 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
11936 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
11937 msgstr ""
11939 #: po/advisory_rules.php:53
11940 msgid "'source' found in version_comment"
11941 msgstr "V komentáři k verzi bylo nalezeno 'source'"
11943 #: po/advisory_rules.php:56 po/advisory_rules.php:61
11944 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
11945 msgstr "Dokumentace MySQL je přesná jen pro oficiální sestavení MySQL."
11947 #: po/advisory_rules.php:57
11948 msgid "Percona documentation is at http://www.percona.com/docs/wiki/"
11949 msgstr "Dokumentaci Percony naleznete na http://www.percona.com/docs/wiki/"
11951 #: po/advisory_rules.php:58
11952 msgid "'percona' found in version_comment"
11953 msgstr "V komentáři k verzi bylo nalezeno 'percona'"
11955 #: po/advisory_rules.php:62
11956 msgid "Drizzle documentation is at http://docs.drizzle.org/"
11957 msgstr "Dokumentaci k Drizzle naleznete na http://docs.drizzle.org/"
11959 #: po/advisory_rules.php:63
11960 #, php-format
11961 msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
11962 msgstr "Text verze (%s) odpovídá schématu verzí Drizzle"
11964 #: po/advisory_rules.php:65
11965 msgid "MySQL Architecture"
11966 msgstr "Architektura MySQL"
11968 #: po/advisory_rules.php:66
11969 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
11970 msgstr "MySQL není kompilováno jako 64-bitový program."
11972 #: po/advisory_rules.php:67
11973 msgid ""
11974 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
11975 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
11976 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
11977 msgstr ""
11979 #: po/advisory_rules.php:68
11980 #, php-format
11981 msgid "Available memory on this host: %s"
11982 msgstr "Dostupná paměť na tomto počítači: %s"
11984 #: po/advisory_rules.php:70
11985 msgid "Query cache disabled"
11986 msgstr "Vyrovnávací paměť dotazů je vypnutá"
11988 #: po/advisory_rules.php:71
11989 msgid "The query cache is not enabled."
11990 msgstr "Vyrovnávací paměť není povolena."
11992 #: po/advisory_rules.php:72
11993 msgid ""
11994 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
11995 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
11996 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
11997 "memcached, ignore this recommendation."
11998 msgstr ""
12000 #: po/advisory_rules.php:73
12001 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
12002 msgstr ""
12004 #: po/advisory_rules.php:75
12005 msgid "Query caching method"
12006 msgstr "Metoda používaná vyrovnávací pamětí dotazů"
12008 #: po/advisory_rules.php:76
12009 msgid "Suboptimal caching method."
12010 msgstr "Neoptimální metoda vyrovnávací paměti."
12012 #: po/advisory_rules.php:77
12013 msgid ""
12014 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
12015 "might be worth considering to use <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/"
12016 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\\\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
12017 "cache, especially if you have multiple slaves."
12018 msgstr ""
12020 #: po/advisory_rules.php:78
12021 #, php-format
12022 msgid ""
12023 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
12024 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
12025 msgstr ""
12027 #: po/advisory_rules.php:80
12028 msgid "Query cache efficiency (%)"
12029 msgstr "Úspěšnost vyrovnávací paměti dotazů (%)"
12031 #: po/advisory_rules.php:81
12032 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
12033 msgstr "Vyrovnávací paměť dotazů není efektivní, má velmi malou úspěšnost."
12035 #: po/advisory_rules.php:82
12036 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
12037 msgstr "Zvažte zvýšení {query_cache_limit}."
12039 #: po/advisory_rules.php:83
12040 #, php-format
12041 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
12042 msgstr "Současná úpěšnost vyrovnávací paměti %s%% je pod 20%%"
12044 #: po/advisory_rules.php:85
12045 msgid "Query Cache usage"
12046 msgstr "Využití vyrovnávací paměť dotazů"
12048 #: po/advisory_rules.php:86
12049 #, php-format
12050 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
12051 msgstr "Je využíváno méně než 80%% vyrovnávací paměti."
12053 #: po/advisory_rules.php:87
12054 msgid ""
12055 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
12056 "query cache might help as well."
12057 msgstr ""
12059 #: po/advisory_rules.php:88
12060 #, php-format
12061 msgid ""
12062 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
12063 "%%. It should be above 80%%"
12064 msgstr ""
12066 #: po/advisory_rules.php:90
12067 #, fuzzy
12068 #| msgid "Query cache"
12069 msgid "Query cache fragmentation"
12070 msgstr "Vyrovnávací paměť dotazů"
12072 #: po/advisory_rules.php:91
12073 msgid "The query cache is considerably fragmented."
12074 msgstr ""
12076 #: po/advisory_rules.php:92
12077 msgid ""
12078 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
12079 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
12080 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
12081 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
12082 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
12083 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
12084 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
12085 "qcache_queries_in_cache"
12086 msgstr ""
12088 #: po/advisory_rules.php:93
12089 #, php-format
12090 msgid ""
12091 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
12092 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
12093 "value should be below 20%%."
12094 msgstr ""
12096 #: po/advisory_rules.php:95
12097 msgid "Query cache low memory prunes"
12098 msgstr ""
12100 #: po/advisory_rules.php:96
12101 #, fuzzy
12102 #| msgid "The amount of free memory for query cache."
12103 msgid ""
12104 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
12105 "cache."
12106 msgstr "Velikost volné paměti ve vyrovnávací paměti dotazů."
12108 #: po/advisory_rules.php:97
12109 msgid ""
12110 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
12111 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
12112 "this in small increments and monitor the results."
12113 msgstr ""
12115 #: po/advisory_rules.php:98
12116 msgid ""
12117 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
12118 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%)"
12119 msgstr ""
12121 #: po/advisory_rules.php:100
12122 msgid "Query cache max size"
12123 msgstr "Maximální velikost vyrovnávací paměti dotazů"
12125 #: po/advisory_rules.php:101
12126 msgid ""
12127 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
12128 "significant overhead that is required to maintain the cache."
12129 msgstr ""
12130 "Vyrovnávací paměť dotazů je nastavena na více než 128 MiB. Příliš velká "
12131 "vyrovnávací paměť může zvýšit náročnost její údržby."
12133 #: po/advisory_rules.php:102
12134 msgid ""
12135 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
12136 "this value."
12137 msgstr ""
12139 #: po/advisory_rules.php:103
12140 #, php-format
12141 msgid "Current query cache size: %s"
12142 msgstr ""
12144 #: po/advisory_rules.php:105
12145 #, fuzzy
12146 #| msgid "Query results"
12147 msgid "Query cache min result size"
12148 msgstr "Výsledky dotazu"
12150 #: po/advisory_rules.php:106
12151 msgid ""
12152 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
12153 msgstr ""
12155 #: po/advisory_rules.php:107
12156 msgid ""
12157 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
12158 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
12159 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
12160 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
12161 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
12162 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
12163 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
12164 "might reduce efficiency."
12165 msgstr ""
12167 #: po/advisory_rules.php:108
12168 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
12169 msgstr ""
12171 #: po/advisory_rules.php:110
12172 #, fuzzy
12173 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12174 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
12175 msgstr "Umožňuje vytvářet dočasné tabulky."
12177 #: po/advisory_rules.php:111 po/advisory_rules.php:116
12178 #, fuzzy
12179 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12180 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
12181 msgstr "Umožňuje vytvářet dočasné tabulky."
12183 #: po/advisory_rules.php:112 po/advisory_rules.php:117
12184 msgid ""
12185 "Consider increasing sort_buffer_size and/or read_rnd_buffer_size, depending "
12186 "on your system memory limits"
12187 msgstr ""
12189 #: po/advisory_rules.php:113
12190 #, php-format
12191 msgid ""
12192 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
12193 "10%%."
12194 msgstr ""
12196 #: po/advisory_rules.php:115
12197 #, fuzzy
12198 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12199 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
12200 msgstr "Umožňuje vytvářet dočasné tabulky."
12202 #: po/advisory_rules.php:118
12203 #, php-format
12204 msgid ""
12205 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
12206 msgstr ""
12208 #: po/advisory_rules.php:120
12209 #, fuzzy
12210 #| msgid "Start row"
12211 msgid "Sort rows"
12212 msgstr "Počáteční řádek"
12214 #: po/advisory_rules.php:121
12215 msgid "There are lots of rows being sorted."
12216 msgstr ""
12218 #: po/advisory_rules.php:122
12219 msgid ""
12220 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
12221 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
12222 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
12223 "sorting"
12224 msgstr ""
12226 #: po/advisory_rules.php:123
12227 #, php-format
12228 msgid "Sorted rows average: %s"
12229 msgstr ""
12231 #: po/advisory_rules.php:125
12232 #, fuzzy
12233 #| msgid "There are no routines to display."
12234 msgid "Rate of joins without indexes"
12235 msgstr "Nebyly nalezeny žádné rutiny."
12237 #: po/advisory_rules.php:126
12238 #, fuzzy
12239 #| msgid "There are no routines to display."
12240 msgid "There are too many joins without indexes."
12241 msgstr "Nebyly nalezeny žádné rutiny."
12243 #: po/advisory_rules.php:127
12244 msgid ""
12245 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
12246 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins"
12247 msgstr ""
12249 #: po/advisory_rules.php:128
12250 #, php-format
12251 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
12252 msgstr ""
12254 #: po/advisory_rules.php:130
12255 msgid "Rate of reading first index entry"
12256 msgstr ""
12258 #: po/advisory_rules.php:131
12259 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
12260 msgstr ""
12262 #: po/advisory_rules.php:132
12263 msgid ""
12264 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
12265 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
12266 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
12267 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
12268 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
12269 "queries."
12270 msgstr ""
12272 #: po/advisory_rules.php:133
12273 #, php-format
12274 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
12275 msgstr ""
12277 #: po/advisory_rules.php:135
12278 msgid "Rate of reading fixed position"
12279 msgstr ""
12281 #: po/advisory_rules.php:136
12282 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
12283 msgstr ""
12285 #: po/advisory_rules.php:137
12286 msgid ""
12287 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
12288 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
12289 "applicable."
12290 msgstr ""
12292 #: po/advisory_rules.php:138
12293 #, php-format
12294 msgid ""
12295 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
12296 "per hour"
12297 msgstr ""
12299 #: po/advisory_rules.php:140
12300 #, fuzzy
12301 #| msgid "Where to show the table row links"
12302 msgid "Rate of reading next table row"
12303 msgstr "Kde zobrazit odkazy s akcemi při procházení"
12305 #: po/advisory_rules.php:141
12306 #, fuzzy
12307 #| msgid "Where to show the table row links"
12308 msgid "The rate of reading the next table row is high."
12309 msgstr "Kde zobrazit odkazy s akcemi při procházení"
12311 #: po/advisory_rules.php:142
12312 msgid ""
12313 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
12314 "where applicable."
12315 msgstr ""
12317 #: po/advisory_rules.php:143
12318 #, php-format
12319 msgid ""
12320 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
12321 msgstr ""
12323 #: po/advisory_rules.php:145
12324 msgid "tmp_table_size vs. max_heap_table_size"
12325 msgstr ""
12327 #: po/advisory_rules.php:146
12328 msgid "tmp_table_size and max_heap_table_size are not the same."
12329 msgstr ""
12331 #: po/advisory_rules.php:147
12332 msgid ""
12333 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
12334 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
12335 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
12336 "other value as well."
12337 msgstr ""
12339 #: po/advisory_rules.php:148
12340 #, php-format
12341 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
12342 msgstr ""
12344 #: po/advisory_rules.php:150
12345 #, fuzzy
12346 #| msgid "Where to show the table row links"
12347 msgid "Percentage of temp tables on disk"
12348 msgstr "Kde zobrazit odkazy s akcemi při procházení"
12350 #: po/advisory_rules.php:151 po/advisory_rules.php:156
12351 msgid ""
12352 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
12353 "memory."
12354 msgstr ""
12356 #: po/advisory_rules.php:152
12357 msgid ""
12358 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
12359 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
12360 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
12361 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
12362 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
12363 "mentioned in the beginning of an <a href=\\\"http://www.facebook.com/note."
12364 "php?note_id=10150111255065841&comments\\\">Article by the Pythian Group</a>"
12365 msgstr ""
12367 #: po/advisory_rules.php:153
12368 #, php-format
12369 msgid ""
12370 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
12371 "below 25%%"
12372 msgstr ""
12374 #: po/advisory_rules.php:155
12375 msgid "Temp disk rate"
12376 msgstr "Četnost dočasného ukládání na disk"
12378 #: po/advisory_rules.php:157
12379 msgid ""
12380 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
12381 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
12382 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
12383 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
12384 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
12385 "mentioned in the <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
12386 "temporary-tables.html\\\">MySQL Documentation</a>"
12387 msgstr ""
12389 #: po/advisory_rules.php:158
12390 #, php-format
12391 msgid ""
12392 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
12393 "less than 1 per hour"
12394 msgstr ""
12396 #: po/advisory_rules.php:160
12397 #, fuzzy
12398 #| msgid "Sort buffer size"
12399 msgid "MyISAM key buffer size"
12400 msgstr "Velikost paměti pro řazení"
12402 #: po/advisory_rules.php:161
12403 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
12404 msgstr ""
12406 #: po/advisory_rules.php:162
12407 msgid ""
12408 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
12409 "good start."
12410 msgstr ""
12412 #: po/advisory_rules.php:163
12413 msgid "key_buffer_size is 0"
12414 msgstr ""
12416 #: po/advisory_rules.php:165
12417 #, php-format
12418 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
12419 msgstr "Nejvyšší využití (%%) vyrovnávací paměti MyISAM pro klíče"
12421 #: po/advisory_rules.php:166 po/advisory_rules.php:171
12422 #, php-format
12423 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
12424 msgstr ""
12426 #: po/advisory_rules.php:167 po/advisory_rules.php:172
12427 msgid ""
12428 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
12429 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
12430 "expectations about what indexes are being used."
12431 msgstr ""
12433 #: po/advisory_rules.php:168
12434 #, php-format
12435 msgid "max %% MyISAM key buffer ever used: %s, this value should be above 95%%"
12436 msgstr ""
12438 #: po/advisory_rules.php:170
12439 #, fuzzy
12440 #| msgid "Sort buffer size"
12441 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
12442 msgstr "Velikost paměti pro řazení"
12444 #: po/advisory_rules.php:173
12445 #, php-format
12446 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s, this value should be above 95%%"
12447 msgstr ""
12449 #: po/advisory_rules.php:175
12450 msgid "Percentage of index reads from memory"
12451 msgstr ""
12453 #: po/advisory_rules.php:176
12454 #, php-format
12455 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
12456 msgstr ""
12458 #: po/advisory_rules.php:177
12459 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
12460 msgstr ""
12462 #: po/advisory_rules.php:178
12463 #, php-format
12464 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
12465 msgstr ""
12467 #: po/advisory_rules.php:180
12468 #, fuzzy
12469 #| msgid "Create table"
12470 msgid "Rate of table open"
12471 msgstr "Vytvořit tabulku"
12473 #: po/advisory_rules.php:181
12474 #, fuzzy
12475 #| msgid "The current number of pending writes."
12476 msgid "The rate of opening tables is high."
12477 msgstr "Počet nevyřízených zápisů."
12479 #: po/advisory_rules.php:182
12480 msgid ""
12481 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
12482 "{table_open_cache} might avoid this."
12483 msgstr ""
12485 #: po/advisory_rules.php:183
12486 #, php-format
12487 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
12488 msgstr ""
12490 #: po/advisory_rules.php:185
12491 #, fuzzy
12492 #| msgid "Format of imported file"
12493 msgid "Percentage of used open files limit"
12494 msgstr "Formát importovaného souboru"
12496 #: po/advisory_rules.php:186
12497 msgid ""
12498 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
12499 "may get a \\\"Too many open files\\\" error."
12500 msgstr ""
12502 #: po/advisory_rules.php:187 po/advisory_rules.php:192
12503 msgid ""
12504 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
12505 "restarting after changing open_files_limit."
12506 msgstr ""
12508 #: po/advisory_rules.php:188
12509 #, php-format
12510 msgid ""
12511 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
12512 msgstr ""
12514 #: po/advisory_rules.php:190
12515 #, fuzzy
12516 #| msgid "Format of imported file"
12517 msgid "Rate of open files"
12518 msgstr "Formát importovaného souboru"
12520 #: po/advisory_rules.php:191
12521 #, fuzzy
12522 #| msgid "The number of pending log file fsyncs."
12523 msgid "The rate of opening files is high."
12524 msgstr "Počet nevyřízených synchronizací logovacích souborů."
12526 #: po/advisory_rules.php:193
12527 #, php-format
12528 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
12529 msgstr ""
12531 #: po/advisory_rules.php:195
12532 #, php-format
12533 msgid "Immediate table locks %%"
12534 msgstr ""
12536 #: po/advisory_rules.php:196 po/advisory_rules.php:201
12537 #, fuzzy
12538 #| msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
12539 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
12540 msgstr "Počet okamžitých získání zámku tabulky."
12542 #: po/advisory_rules.php:197 po/advisory_rules.php:202
12543 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
12544 msgstr ""
12546 #: po/advisory_rules.php:198
12547 #, php-format
12548 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
12549 msgstr ""
12551 #: po/advisory_rules.php:200
12552 msgid "Table lock wait rate"
12553 msgstr ""
12555 #: po/advisory_rules.php:203
12556 #, php-format
12557 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
12558 msgstr ""
12560 #: po/advisory_rules.php:205
12561 #, fuzzy
12562 #| msgid "Key cache"
12563 msgid "Thread cache"
12564 msgstr "Vyrovnávací paměť klíčů"
12566 #: po/advisory_rules.php:206
12567 msgid ""
12568 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
12569 "MySQL."
12570 msgstr ""
12572 #: po/advisory_rules.php:207
12573 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
12574 msgstr ""
12576 #: po/advisory_rules.php:208
12577 msgid "The thread cache is set to 0"
12578 msgstr ""
12580 #: po/advisory_rules.php:210
12581 #, php-format
12582 msgid "Thread cache hit rate %%"
12583 msgstr ""
12585 #: po/advisory_rules.php:211
12586 #, fuzzy
12587 #| msgid "Tracking is not active."
12588 msgid "Thread cache is not efficient."
12589 msgstr "Sledování není zapnuté."
12591 #: po/advisory_rules.php:212
12592 msgid "Increase {thread_cache_size}."
12593 msgstr ""
12595 #: po/advisory_rules.php:213
12596 #, php-format
12597 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
12598 msgstr ""
12600 #: po/advisory_rules.php:215
12601 msgid "Threads that are slow to launch"
12602 msgstr ""
12604 #: po/advisory_rules.php:216
12605 #, fuzzy
12606 #| msgid "The number of threads that are not sleeping."
12607 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
12608 msgstr "Počet vláken, která nespí."
12610 #: po/advisory_rules.php:217
12611 msgid ""
12612 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
12613 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
12614 msgstr ""
12616 #: po/advisory_rules.php:218
12617 #, php-format
12618 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
12619 msgstr ""
12621 #: po/advisory_rules.php:220
12622 msgid "Slow launch time"
12623 msgstr ""
12625 #: po/advisory_rules.php:221
12626 msgid "Slow_launch_threads is above 2s"
12627 msgstr ""
12629 #: po/advisory_rules.php:222
12630 msgid ""
12631 "Set slow_launch_time to 1s or 2s to correctly count threads that are slow to "
12632 "launch"
12633 msgstr ""
12635 #: po/advisory_rules.php:223
12636 #, php-format
12637 msgid "slow_launch_time is set to %s"
12638 msgstr "slow_launch_time je nastaven na %s"
12640 #: po/advisory_rules.php:225
12641 #, fuzzy
12642 #| msgid "Persistent connections"
12643 msgid "Percentage of used connections"
12644 msgstr "Trvalé připojení"
12646 #: po/advisory_rules.php:226
12647 msgid ""
12648 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
12649 "max_connections."
12650 msgstr ""
12652 #: po/advisory_rules.php:227
12653 msgid ""
12654 "Increase max_connections, or decrease wait_timeout so that connections that "
12655 "do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure the "
12656 "code closes database handlers properly."
12657 msgstr ""
12659 #: po/advisory_rules.php:228
12660 #, php-format
12661 msgid ""
12662 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
12663 msgstr ""
12665 #: po/advisory_rules.php:230
12666 #, fuzzy
12667 #| msgid "Persistent connections"
12668 msgid "Percentage of aborted connections"
12669 msgstr "Trvalé připojení"
12671 #: po/advisory_rules.php:231 po/advisory_rules.php:236
12672 msgid "Too many connections are aborted."
12673 msgstr ""
12675 #: po/advisory_rules.php:232 po/advisory_rules.php:237
12676 msgid ""
12677 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href=\\"
12678 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-"
12679 "source-of-aborted_connects/\\\">This article</a> might help you track down "
12680 "the source."
12681 msgstr ""
12683 #: po/advisory_rules.php:233
12684 #, php-format
12685 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
12686 msgstr ""
12688 #: po/advisory_rules.php:235
12689 #, fuzzy
12690 #| msgid "Persistent connections"
12691 msgid "Rate of aborted connections"
12692 msgstr "Trvalé připojení"
12694 #: po/advisory_rules.php:238
12695 #, php-format
12696 msgid ""
12697 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
12698 msgstr ""
12700 #: po/advisory_rules.php:240
12701 #, fuzzy
12702 #| msgid "Format of imported file"
12703 msgid "Percentage of aborted clients"
12704 msgstr "Formát importovaného souboru"
12706 #: po/advisory_rules.php:241 po/advisory_rules.php:246
12707 msgid "Too many clients are aborted."
12708 msgstr ""
12710 #: po/advisory_rules.php:242 po/advisory_rules.php:247
12711 msgid ""
12712 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
12713 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
12714 "database handler properly. Check your network and code."
12715 msgstr ""
12717 #: po/advisory_rules.php:243
12718 #, php-format
12719 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
12720 msgstr ""
12722 #: po/advisory_rules.php:245
12723 #, fuzzy
12724 #| msgid "Format of imported file"
12725 msgid "Rate of aborted clients"
12726 msgstr "Formát importovaného souboru"
12728 #: po/advisory_rules.php:248
12729 #, php-format
12730 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
12731 msgstr ""
12733 #: po/advisory_rules.php:250
12734 msgid "Is InnoDB disabled?"
12735 msgstr ""
12737 #: po/advisory_rules.php:251
12738 #, fuzzy
12739 #| msgid "Could not save recent table"
12740 msgid "You do not have InnoDB enabled."
12741 msgstr "Nepodařilo se uložit nedávnou tabulku"
12743 #: po/advisory_rules.php:252
12744 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
12745 msgstr ""
12747 #: po/advisory_rules.php:253
12748 msgid "have_innodb is set to 'value'"
12749 msgstr ""
12751 #: po/advisory_rules.php:255
12752 #, fuzzy
12753 #| msgid "Buffer pool size"
12754 msgid "InnoDB log size"
12755 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti"
12757 #: po/advisory_rules.php:256
12758 #, fuzzy
12759 #| msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
12760 msgid ""
12761 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
12762 "InnoDB buffer pool."
12763 msgstr "Počet zápisů provedených do InnoDB bufferu."
12765 #: po/advisory_rules.php:257
12766 #, php-format
12767 msgid ""
12768 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
12769 "innodb_log_file_size to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
12770 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
12771 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
12772 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
12773 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
12774 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
12775 "fine. See also <a href=\\\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot."
12776 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\\\">this blog entry</"
12777 "a>"
12778 msgstr ""
12780 #: po/advisory_rules.php:258
12781 #, php-format
12782 msgid ""
12783 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
12784 "it should not be below 20%%"
12785 msgstr ""
12787 #: po/advisory_rules.php:260
12788 msgid "Max InnoDB log size"
12789 msgstr ""
12791 #: po/advisory_rules.php:261
12792 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
12793 msgstr ""
12795 #: po/advisory_rules.php:262
12796 #, php-format
12797 msgid ""
12798 "It is usually sufficient to set innodb_log_file_size to 25%% of the size of "
12799 "{innodb_buffer_pool_size}. A very big innodb_log_file_size slows down the "
12800 "recovery time after a database crash considerably. See also <a href=\\"
12801 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-proper-"
12802 "innodb_log_file_size/\\\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
12803 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
12804 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href=\\"
12805 "\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
12806 "innodblogfilesize-proper-way.html\\\">this blog entry</a>"
12807 msgstr ""
12809 #: po/advisory_rules.php:263
12810 #, php-format
12811 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
12812 msgstr ""
12814 #: po/advisory_rules.php:265
12815 #, fuzzy
12816 #| msgid "Buffer pool size"
12817 msgid "InnoDB buffer pool size"
12818 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti"
12820 #: po/advisory_rules.php:266
12821 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
12822 msgstr ""
12824 #: po/advisory_rules.php:267
12825 #, php-format
12826 msgid ""
12827 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
12828 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
12829 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
12830 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
12831 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
12832 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
12833 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
12834 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href=\\"
12835 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2007/11/03/choosing-"
12836 "innodb_buffer_pool_size/\\\">this article</a>"
12837 msgstr ""
12839 #: po/advisory_rules.php:268
12840 #, php-format
12841 msgid ""
12842 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
12843 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
12844 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
12845 "other services running on the same machine."
12846 msgstr ""
12848 #: po/advisory_rules.php:270
12849 #, fuzzy
12850 #| msgid "max. concurrent connections"
12851 msgid "MyISAM concurrent inserts"
12852 msgstr "Maximum současných připojení"
12854 #: po/advisory_rules.php:271
12855 msgid "Enable concurrent_insert by setting it to 1"
12856 msgstr ""
12858 #: po/advisory_rules.php:272
12859 msgid ""
12860 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
12861 "writers for a given table. See also <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/"
12862 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\\\">MySQL Documentation</a>"
12863 msgstr ""
12865 #: po/advisory_rules.php:273
12866 msgid "concurrent_insert is set to 0"
12867 msgstr ""
12869 #~ msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
12870 #~ msgstr "Nejvyšší počet záznamů uložený v tabulkce „table_uiprefs“"
12872 #~ msgid "Click to unselect"
12873 #~ msgstr "Klikněte pro zrušení výběru"
12875 #~ msgid "Create an index"
12876 #~ msgstr "Vytvořit index"
12878 #~ msgid "Modify an index"
12879 #~ msgstr "Upravit index"
12881 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
12882 #~ msgstr "Počet polí musí být větší než nula."
12884 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
12885 #~ msgstr "+ Začít nové vkládání a přidat novou hodnotu"
12887 #~ msgid "Create Table"
12888 #~ msgstr "Vytvořit tabulku"
12890 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
12891 #~ msgstr "(nebo není správně nastaven lokální socket Drizzle serveru)"
12893 #~ msgid ""
12894 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
12895 #~ "maximum number for which vertical model is used"
12896 #~ msgstr ""
12897 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] nebo číslo udávající pro jaký "
12898 #~ "maximální počet bude použito vertikální zobrazení"
12900 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
12901 #~ msgstr "Směr zobrazení pro měnění a vytváření polí"
12903 #~ msgid "Create table on database %s"
12904 #~ msgstr "Vytvořit novou tabulku v databázi %s"
12906 #~ msgid "Data Label"
12907 #~ msgstr "Název dat"
12909 #~ msgid "Location of the text file"
12910 #~ msgstr "textový soubor"
12912 #~ msgid "MySQL charset"
12913 #~ msgstr "Znaková sada v MySQL"
12915 #~ msgid "MySQL client version"
12916 #~ msgstr "Verze MySQL klienta"
12918 #~ msgid "Outer Ring:"
12919 #~ msgstr "Vnější obrys:"
12921 #~ msgid "To select relation, click :"
12922 #~ msgstr "Pro výběr relace klikněte :"
12924 #~ msgid ""
12925 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
12926 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
12927 #~ "appropriate column name."
12928 #~ msgstr ""
12929 #~ "Zobrazované pole je zvýrazněno růžovou barvou. Pro jeho změnu klikněte na "
12930 #~ "ikonu „Zvolte které pole zobrazit“ a poté zvolte odpovídající pole."
12932 #, fuzzy
12933 #~ msgid "memcached usage"
12934 #~ msgstr "Využití místa"
12936 #, fuzzy
12937 #~ msgid "% open files"
12938 #~ msgstr "Zobrazit otevřené tabulky"
12940 #, fuzzy
12941 #~ msgid "% connections used"
12942 #~ msgstr "Připojení"
12944 #, fuzzy
12945 #~ msgid "% aborted connections"
12946 #~ msgstr "Komprimovat připojení"
12948 #~ msgid "CPU Usage"
12949 #~ msgstr "Využití procesoru"
12951 #~ msgid "Memory Usage"
12952 #~ msgstr "Využití paměti"
12954 #~ msgid "Swap Usage"
12955 #~ msgstr "Využití odkládacího prostoru"
12957 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
12958 #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS"
12960 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
12961 #~ msgstr "Excel 2007 XLSX"
12963 #, fuzzy
12964 #~ msgctxt "PDF"
12965 #~ msgid "page"
12966 #~ msgstr "stránek"
12968 #~ msgid "Inline Edit"
12969 #~ msgstr "Upravit zde"
12971 #~ msgid "Previous"
12972 #~ msgstr "Předchozí"
12974 #~ msgid "Next"
12975 #~ msgstr "Další"
12977 #~ msgid "Create event"
12978 #~ msgstr "Vytvořit událost"
12980 #~ msgid "Create routine"
12981 #~ msgstr "Vytvořit rutinu"
12983 #~ msgid "Create trigger"
12984 #~ msgstr "Vytvořit spoušť"
12986 #~ msgid ""
12987 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
12988 #~ "directory %s."
12989 #~ msgstr ""
12990 #~ "Není podporována změna tématu, zkontrolujte nastavení a témata v adresáři "
12991 #~ "%s."
12993 #~ msgid "The following queries have been executed:"
12994 #~ msgstr "Byly provedeny následující dotazy:"
12996 #~ msgid "Switch to"
12997 #~ msgstr "Přepnout na"
12999 #~ msgid "settings"
13000 #~ msgstr "nastavení"
13002 #~ msgid "Refresh rate:"
13003 #~ msgstr "Obnovovací frekvence:"
13005 #~ msgid "Clear monitor config"
13006 #~ msgstr "Odstranit nastavení monitoru"
13008 #~ msgid "Group together INSERTs into same table"
13009 #~ msgstr "Sloučit dotazy INSERT pro stejné tabulky"
13011 #~ msgid "Server traffic"
13012 #~ msgstr "Síťový provoz serveru"
13014 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
13015 #~ msgstr "Provedených dotazů od posledního obnovení"
13017 #~ msgid "Value too long in the form!"
13018 #~ msgstr "Hodnota ve formuláři je příliš dlouhá!"
13020 #~ msgid "Export of event \"%s\""
13021 #~ msgstr "Export události „%s“"
13023 #~ msgid "The event scheduler is disabled"
13024 #~ msgstr "Plánovač událostí je vypnutý"
13026 #~ msgid "Turn it on"
13027 #~ msgstr "Zapnout"
13029 #~ msgid "Turn it off"
13030 #~ msgstr "Vypnout"
13032 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
13033 #~ msgstr "Export spouště „%s“"
13035 #~ msgid "No trigger with name %s found"
13036 #~ msgstr "Spoušť se jménem %s nebyla nalezena"
13038 #~ msgid "rows"
13039 #~ msgstr "řádcích"
13041 #~ msgid "row(s) starting from row #"
13042 #~ msgstr "řádků začínající od"
13044 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
13045 #~ msgstr "ve %s režimu a opakovat hlavičky po %s řádcích"
13047 #~ msgid "Query \"%s\" failed"
13048 #~ msgstr "Dotaz „%s“ selhal"
13050 #~ msgid ""
13051 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
13052 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
13053 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
13054 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
13055 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
13056 #~ "everything is fine."
13057 #~ msgstr ""
13058 #~ "phpMyAdmin nemohl načíst konfigurační soubor!<br />Tato chyba může "
13059 #~ "nastat, pokud v něm PHP najde chybu nebo nemůže tento soubor najít.<br /"
13060 #~ ">Po kliknutí na následující odkaz se PHP pokusí přímo interpretovat tento "
13061 #~ "soubor a zobrazí informace o chybě, ke které došlo. Pak opravte tuto "
13062 #~ "chybu (nejčastěji se jedná o chybějící středník).<br />Pokud získáte "
13063 #~ "prázdnou stránku, všechno je v pořádku."
13065 #~ msgid "Dropping Event"
13066 #~ msgstr "Odstraňuji událost"
13068 #~ msgid "Dropping Procedure"
13069 #~ msgstr "Odstraňuji proceduru"
13071 #~ msgid "Theme / Style"
13072 #~ msgstr "Vzhled"
13074 #~ msgid "seconds"
13075 #~ msgstr "Sekundy"
13077 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
13078 #~ msgstr "Porovnání běhu dotazu (v mikrosekundách)"
13080 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
13081 #~ msgstr "Pro grafy je potřebné rozšíření GD."
13083 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
13084 #~ msgstr "Enkodér pro JSON je potřeba pro tooltipy grafu."
13086 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
13087 #~ msgstr "Počet volných bloků paměti ve vyrovnávací paměti dotazů."
13089 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
13090 #~ msgid "Reset"
13091 #~ msgstr "Vynulovat statistiky"
13093 #~ msgid "Show processes"
13094 #~ msgstr "Zobrazit procesy"
13096 #~ msgctxt "for Show status"
13097 #~ msgid "Reset"
13098 #~ msgstr "Vynulovat"
13100 #~ msgid ""
13101 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
13102 #~ "of this MySQL server since its startup."
13103 #~ msgstr ""
13104 #~ "<b>Provoz serveru</b>: Informace o síťovém provozu MySQL serveru od jeho "
13105 #~ "spuštění."
13107 #~ msgid ""
13108 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
13109 #~ "the server."
13110 #~ msgstr ""
13111 #~ "<b>Statistika dotazů</b>: Od spuštění bylo serveru posláno %s dotazů."
13113 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
13114 #~ msgstr "Poznámka: Generování grafu dotazu může trvat dlouho."
13116 #~ msgid "Chart generated successfully."
13117 #~ msgstr "Graf byl úspěšně vytvořen."
13119 #~ msgid ""
13120 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./"
13121 #~ "Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
13122 #~ msgstr ""
13123 #~ "Výsledek tohoto dotazu nelze použít pro graf. Více informací nalezne ve "
13124 #~ "[a@./Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
13126 #~ msgid "Title"
13127 #~ msgstr "Název"
13129 #~ msgid "Area margins"
13130 #~ msgstr "Okraje oblasti"
13132 #~ msgid "Legend margins"
13133 #~ msgstr "Okraje popisu"
13135 #~ msgid "Radar"
13136 #~ msgstr "Síť"
13138 #~ msgid "Multi"
13139 #~ msgstr "Vícenásobné"
13141 #~ msgid "Continuous image"
13142 #~ msgstr "Souvislý obrázek"
13144 #~ msgid ""
13145 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
13146 #~ "this to draw the whole chart in one image."
13147 #~ msgstr ""
13148 #~ "Z důvodů kompatibility, je obrázek s grafem rozdělen do několika částí. "
13149 #~ "Zvolte tento přepínač pro jeho vykreslení v jediném obrázku."
13151 #~ msgid ""
13152 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
13153 #~ msgstr ""
13154 #~ "Při kreslení síťového grafu jsou všechny hodnoty normalizovány do rozsahu "
13155 #~ "[0..10]."
13157 #~ msgid ""
13158 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
13159 #~ "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
13160 #~ msgstr ""
13161 #~ "Ne každý výsledek SQL dotazu je možné zobrazit v grafu. Ve <a href=\"./"
13162 #~ "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a> "
13163 #~ "naleznete více podrobností"
13165 #~ msgid "Add a New User"
13166 #~ msgstr "Přidat nového uživatele"
13168 #~ msgid "Create User"
13169 #~ msgstr "Vytvořit uživatele"
13171 #~ msgid "Show table row links on left side"
13172 #~ msgstr "Zobrazí odkazy na levé straně"
13174 #~ msgid "Show table row links on right side"
13175 #~ msgstr "Zobrazí odkazy na pravé straně"
13177 #~ msgid "Background color"
13178 #~ msgstr "Barva pozadí"
13180 #~ msgid "Choose..."
13181 #~ msgstr "Zvolte..."
13183 #~ msgid "Delete the matches for the "
13184 #~ msgstr "Odstranit nalezené záznamy z tabulky %s?"
13186 #~ msgid "Show left delete link"
13187 #~ msgstr "Zobrazit odkaz pro mazání nalevo"
13189 #~ msgid "Show right delete link"
13190 #~ msgstr "Zobrazit odkaz pro mazání napravo"
13192 #~ msgid "Mailing lists"
13193 #~ msgstr "Mailové konference"
13195 #~ msgid "yes"
13196 #~ msgstr "ano"
13198 #~ msgid "no"
13199 #~ msgstr "ne"
13201 #~ msgid "both"
13202 #~ msgstr "obojí"
13204 #~ msgid "open"
13205 #~ msgstr "otevřené"
13207 #~ msgid "closed"
13208 #~ msgstr "zavřené"
13210 #~ msgid "to/from page"
13211 #~ msgstr "do/ze stránky"
13213 #~ msgid "Disable Statistics"
13214 #~ msgstr "Skrýt podrobnosti"
13216 #~ msgid "Stop"
13217 #~ msgstr "Zastavit"
13219 #~ msgid "Display table filter"
13220 #~ msgstr "Zobrazit rychlé vyhledávání tabulek"
13222 #~ msgid ""
13223 #~ "The additional features for working with linked tables have been "
13224 #~ "deactivated. To find out why click %shere%s."
13225 #~ msgstr ""
13226 #~ "Některé z rozšířených funkcí phpMyAdmina nelze používat. %sZde%s zjistíte "
13227 #~ "proč."
13229 #~ msgid "Ignore duplicate rows"
13230 #~ msgstr "Ignorovat duplicitní řádky"
13232 #~ msgid "Execute bookmarked query"
13233 #~ msgstr "Spustit oblíbený dotaz"
13235 #~ msgid "No tables"
13236 #~ msgstr "žádné tabulky"
13238 #~ msgid "Field navigation using Ctrl+Arrows"
13239 #~ msgstr "Navigace mezi políčky pomocí Ctrl+šipky"
13241 #~ msgid "Toggle Query Box Visibility"
13242 #~ msgstr "Přepnout zobrazení pole pro zadání dotazu"
13244 #~ msgid "SVG"
13245 #~ msgstr "SVG"
13247 #~ msgid "DIA"
13248 #~ msgstr "DIA"
13250 #~ msgid "VISIO"
13251 #~ msgstr "VISIO"
13253 #~ msgid "EPS"
13254 #~ msgstr "EPS"
13256 #~ msgid ""
13257 #~ "This [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
13258 #~ "enabled if your web server supports it"
13259 #~ msgstr ""
13260 #~ "Tato [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]volba[/a] by měla "
13261 #~ "být povolena, pokud ji Váš server podporuje"
13263 #~ msgid ""
13264 #~ "Enter each value in a separate field. If you ever need to put a backslash "
13265 #~ "(\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with "
13266 #~ "a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
13267 #~ msgstr ""
13268 #~ "Zadejte každou hodnotu to samostatného políčka. Pokud potřebujete použít "
13269 #~ "zpětné lomítko („\\“) nebo jednoduché uvozovky („'“) mezi těmito "
13270 #~ "hodnotami, vložte před ně zpětné lomítko (například '\\\\xyz' nebo 'a"
13271 #~ "\\'b')."
13273 #~ msgid "Debug PHP"
13274 #~ msgstr "Ladit PHP"
13276 #~ msgid "New table"
13277 #~ msgstr "Nová tabulka"
13279 #~ msgid "server name"
13280 #~ msgstr "jméno serveru"
13282 #~ msgid "database name"
13283 #~ msgstr "jméno databáze"
13285 #~ msgid "Edit PDF Pages"
13286 #~ msgstr "Upravit PDF stránky"
13288 #~ msgid "Data Dictionary Format"
13289 #~ msgstr "Formát datového slovníku"
13291 #~ msgid "Method"
13292 #~ msgstr "Způsob exportu"
13294 #~ msgid "Signon login options"
13295 #~ msgstr "Volby přihlašování pomocí Signon"
13297 #~ msgid "PMA database"
13298 #~ msgstr "Databáze PMA"
13300 #~ msgid ""
13301 #~ "SQL queries settings, for SQL Query box options see [a@?page=form&amp;"
13302 #~ "formset=main_frame#tab_Sql_box]Navigation frame[/a] settings"
13303 #~ msgstr ""
13304 #~ "Nastavení SQL dotazů, pro nastavení políček pro SQL dotazy si prohlédněte "
13305 #~ "nastavení [a@?page=form&amp;formset=main_frame#tab_Sql_box]navigačního "
13306 #~ "rámu[/a]"