bug #3464377 - Fixed adding key event on bookmark_variable
[phpmyadmin/alexukf.git] / po / zh_CN.po
blobb7a935e01870d07b22c6f20cd3fc1a53e6d08f58
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.5.0-beta1-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2012-01-15 06:23-0500\n"
7 "PO-Revision-Date: 2012-01-11 08:26+0200\n"
8 "Last-Translator: Vian Zhao <brovian@gmail.com>\n"
9 "Language-Team: chinese_simplified <zh_CN@li.org>\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Language: zh_CN\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
17 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53 js/messages.php:350
18 #: libraries/display_tbl.lib.php:358 server_privileges.php:1677
19 msgid "Show all"
20 msgstr "全部显示"
22 #: browse_foreigners.php:70 libraries/PDF.class.php:42
23 #: libraries/common.lib.php:2445
24 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1142
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1166
26 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:396
27 #: libraries/select_lang.lib.php:489
28 msgid "Page number:"
29 msgstr "页码:"
31 #: browse_foreigners.php:142
32 msgid ""
33 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
34 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
35 "cross-window updates."
36 msgstr ""
37 "无法更新目标浏览窗口。可能你已经关闭了父窗口或您浏览器的安全设置阻止了跨窗口"
38 "更新。"
40 #: browse_foreigners.php:160 libraries/common.lib.php:3126
41 #: libraries/common.lib.php:3133 libraries/common.lib.php:3342
42 #: libraries/common.lib.php:3343 libraries/db_links.inc.php:60
43 #: libraries/tbl_links.inc.php:68
44 msgid "Search"
45 msgstr "搜索"
47 #: browse_foreigners.php:163 db_operations.php:378 db_operations.php:418
48 #: db_operations.php:528 db_operations.php:555 db_search.php:337
49 #: db_structure.php:615 enum_editor.php:121 gis_data_editor.php:133
50 #: gis_data_editor.php:166 gis_data_editor.php:315 js/messages.php:229
51 #: libraries/Config.class.php:1332 libraries/Theme_Manager.class.php:309
52 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245 libraries/common.lib.php:1371
53 #: libraries/common.lib.php:2418 libraries/core.lib.php:513
54 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
55 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
56 #: libraries/display_export.lib.php:349 libraries/display_import.lib.php:267
57 #: libraries/display_tbl.lib.php:574 libraries/display_tbl.lib.php:704
58 #: libraries/replication_gui.lib.php:76 libraries/replication_gui.lib.php:375
59 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:493 libraries/rte/rte_routines.lib.php:970
60 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1448
61 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:373
62 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:147
63 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:204
64 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:446
65 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:487
66 #: libraries/select_server.lib.php:93 libraries/sql_query_form.lib.php:356
67 #: libraries/sql_query_form.lib.php:418 libraries/sql_query_form.lib.php:471
68 #: libraries/tbl_properties.inc.php:575 main.php:115 navigation.php:171
69 #: navigation.php:209 pmd_pdf.php:120 prefs_manage.php:263
70 #: prefs_manage.php:314 server_binlog.php:109 server_privileges.php:746
71 #: server_privileges.php:1788 server_privileges.php:2152
72 #: server_privileges.php:2199 server_privileges.php:2242
73 #: server_replication.php:233 server_replication.php:316
74 #: server_replication.php:347 server_synchronize.php:1309 tbl_change.php:340
75 #: tbl_change.php:1073 tbl_change.php:1110 tbl_indexes.php:288
76 #: tbl_operations.php:284 tbl_operations.php:321 tbl_operations.php:523
77 #: tbl_operations.php:585 tbl_operations.php:768 tbl_select.php:235
78 #: tbl_structure.php:672 tbl_structure.php:707 tbl_tracking.php:431
79 #: tbl_tracking.php:569 tbl_zoom_select.php:313 view_create.php:181
80 #: view_operations.php:99
81 msgid "Go"
82 msgstr "执行"
84 #: browse_foreigners.php:178 browse_foreigners.php:182
85 #: libraries/Index.class.php:440 tbl_tracking.php:319
86 msgid "Keyname"
87 msgstr "键名"
89 #: browse_foreigners.php:179 browse_foreigners.php:181
90 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:55
91 #: server_plugins.php:147 server_status.php:1472
92 msgid "Description"
93 msgstr "说明"
95 #: browse_foreigners.php:259 browse_foreigners.php:268
96 #: browse_foreigners.php:280 browse_foreigners.php:288
97 msgid "Use this value"
98 msgstr "使用此值"
100 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
101 #: libraries/blobstreaming.lib.php:385
102 msgid "No blob streaming server configured!"
103 msgstr "尚未配置二进制大对象 (BLOB) 流服务器!"
105 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
106 msgid "Failed to fetch headers"
107 msgstr "获取头失败"
109 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
110 msgid "Failed to open remote URL"
111 msgstr "打开远程 URL 失败"
113 #: changelog.php:32 license.php:28
114 #, php-format
115 msgid ""
116 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
117 "for more information."
118 msgstr "该系统不支持 %s 文件,请访问 www.phpmyadmin.net 查询更多信息。"
120 #: db_create.php:60
121 #, php-format
122 msgid "Database %1$s has been created."
123 msgstr "创建数据库 %1$s 成功。"
125 #: db_datadict.php:49 db_operations.php:370
126 msgid "Database comment: "
127 msgstr "数据库注释:"
129 #: db_datadict.php:153 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1279
130 #: libraries/tbl_properties.inc.php:662 tbl_operations.php:366
131 #: tbl_printview.php:124
132 msgid "Table comments"
133 msgstr "表注释"
135 #: db_datadict.php:162 db_qbe.php:196 libraries/Index.class.php:444
136 #: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:394
137 #: libraries/export/odt.php:300 libraries/export/texytext.php:228
138 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1305
139 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1326
140 #: libraries/tbl_properties.inc.php:267 libraries/tbl_select.lib.php:83
141 #: tbl_change.php:318 tbl_indexes.php:213 tbl_printview.php:136
142 #: tbl_relation.php:395 tbl_tracking.php:257 tbl_tracking.php:323
143 #: tbl_zoom_select.php:433
144 msgid "Column"
145 msgstr "字段"
147 #: db_datadict.php:163 db_printview.php:103 libraries/Index.class.php:441
148 #: libraries/db_structure.lib.php:46 libraries/export/htmlword.php:250
149 #: libraries/export/latex.php:395 libraries/export/odt.php:303
150 #: libraries/export/texytext.php:229 libraries/rte/rte_list.lib.php:53
151 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:69 libraries/rte/rte_routines.lib.php:836
152 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:861
153 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1366
154 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1306
155 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1327
156 #: libraries/tbl_properties.inc.php:93 libraries/tbl_select.lib.php:84
157 #: server_privileges.php:2256 tbl_change.php:297 tbl_change.php:324
158 #: tbl_printview.php:137 tbl_printview.php:272 tbl_structure.php:202
159 #: tbl_structure.php:767 tbl_tracking.php:258 tbl_tracking.php:320
160 msgid "Type"
161 msgstr "类型"
163 #: db_datadict.php:165 libraries/Index.class.php:447
164 #: libraries/export/htmlword.php:251 libraries/export/latex.php:396
165 #: libraries/export/odt.php:306 libraries/export/texytext.php:230
166 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1308
167 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1329
168 #: libraries/tbl_properties.inc.php:102 tbl_change.php:333
169 #: tbl_printview.php:138 tbl_structure.php:205 tbl_tracking.php:260
170 #: tbl_tracking.php:326 tbl_zoom_select.php:434
171 msgid "Null"
172 msgstr "空"
174 #: db_datadict.php:166 db_structure.php:538 libraries/export/htmlword.php:252
175 #: libraries/export/latex.php:397 libraries/export/odt.php:309
176 #: libraries/export/texytext.php:231
177 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1309
178 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1330
179 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99 tbl_printview.php:139
180 #: tbl_structure.php:206 tbl_tracking.php:261
181 msgid "Default"
182 msgstr "默认"
184 #: db_datadict.php:170 libraries/export/htmlword.php:254
185 #: libraries/export/latex.php:399 libraries/export/odt.php:313
186 #: libraries/export/texytext.php:233
187 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1311
188 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1332 tbl_printview.php:142
189 msgid "Links to"
190 msgstr "链接到"
192 #: db_datadict.php:172 db_printview.php:109
193 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:111
194 #: libraries/config/messages.inc.php:133 libraries/export/htmlword.php:257
195 #: libraries/export/latex.php:402 libraries/export/odt.php:318
196 #: libraries/export/texytext.php:236
197 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1322
198 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1333
199 #: libraries/tbl_properties.inc.php:122 tbl_printview.php:144
200 msgid "Comments"
201 msgstr "注释"
203 #: db_datadict.php:233 js/messages.php:248 libraries/Index.class.php:349
204 #: libraries/Index.class.php:376 libraries/Index.class.php:679
205 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
206 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:230 libraries/export/htmlword.php:299
207 #: libraries/export/latex.php:460 libraries/export/odt.php:357
208 #: libraries/export/texytext.php:278 libraries/mult_submits.inc.php:285
209 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1357
210 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:128
211 #: server_privileges.php:1475 server_privileges.php:1485
212 #: server_privileges.php:1732 server_privileges.php:1743
213 #: server_privileges.php:2064 server_privileges.php:2069
214 #: server_privileges.php:2373 sql.php:292 sql.php:356 tbl_printview.php:190
215 #: tbl_structure.php:349 tbl_tracking.php:281 tbl_tracking.php:336
216 #: tbl_tracking.php:341
217 msgid "No"
218 msgstr "否"
220 #: db_datadict.php:233 js/messages.php:247 libraries/Index.class.php:350
221 #: libraries/Index.class.php:375 libraries/Index.class.php:679
222 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
223 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:230 libraries/export/htmlword.php:299
224 #: libraries/export/latex.php:460 libraries/export/odt.php:357
225 #: libraries/export/texytext.php:278 libraries/mult_submits.inc.php:46
226 #: libraries/mult_submits.inc.php:78 libraries/mult_submits.inc.php:87
227 #: libraries/mult_submits.inc.php:92 libraries/mult_submits.inc.php:97
228 #: libraries/mult_submits.inc.php:102 libraries/mult_submits.inc.php:262
229 #: libraries/mult_submits.inc.php:275 libraries/mult_submits.inc.php:284
230 #: libraries/mult_submits.inc.php:291
231 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1357
232 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:127
233 #: server_databases.php:81 server_privileges.php:1473
234 #: server_privileges.php:1483 server_privileges.php:1729
235 #: server_privileges.php:1743 server_privileges.php:2064
236 #: server_privileges.php:2067 server_privileges.php:2373 sql.php:355
237 #: tbl_printview.php:190 tbl_structure.php:41 tbl_structure.php:349
238 #: tbl_tracking.php:281 tbl_tracking.php:334 tbl_tracking.php:339
239 msgid "Yes"
240 msgstr "是"
242 #: db_export.php:26
243 msgid "View dump (schema) of database"
244 msgstr "查看数据库的转存(大纲)。"
246 #: db_export.php:30 db_printview.php:94 db_qbe.php:101 db_tracking.php:48
247 #: export.php:354 navigation.php:296
248 msgid "No tables found in database."
249 msgstr "数据库中没有表。"
251 #: db_export.php:40 db_search.php:319 server_export.php:26
252 msgid "Select All"
253 msgstr "全选"
255 #: db_export.php:42 db_search.php:322 server_export.php:28
256 msgid "Unselect All"
257 msgstr "全不选"
259 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:22
260 msgid "The database name is empty!"
261 msgstr "数据库名不能为空!"
263 #: db_operations.php:280
264 #, php-format
265 msgid "Database %s has been renamed to %s"
266 msgstr "已将数据库 %s 改名为 %s"
268 #: db_operations.php:284
269 #, php-format
270 msgid "Database %s has been copied to %s"
271 msgstr "已将数据库 %s 复制为 %s"
273 #: db_operations.php:412
274 msgid "Rename database to"
275 msgstr "将数据库改名为"
277 #: db_operations.php:438
278 msgid "Remove database"
279 msgstr "删除数据库"
281 #: db_operations.php:450
282 #, php-format
283 msgid "Database %s has been dropped."
284 msgstr "已被删除数据库 %s 。"
286 #: db_operations.php:455
287 msgid "Drop the database (DROP)"
288 msgstr "删除数据库 (DROP)"
290 #: db_operations.php:484
291 msgid "Copy database to"
292 msgstr "复制数据库到"
294 #: db_operations.php:491 tbl_operations.php:552 tbl_tracking.php:424
295 msgid "Structure only"
296 msgstr "仅结构"
298 #: db_operations.php:492 tbl_operations.php:553 tbl_tracking.php:426
299 msgid "Structure and data"
300 msgstr "结构和数据"
302 #: db_operations.php:493 tbl_operations.php:554 tbl_tracking.php:425
303 msgid "Data only"
304 msgstr "仅数据"
306 #: db_operations.php:501
307 msgid "CREATE DATABASE before copying"
308 msgstr "复制前创建数据库 (CREATE DATABASE)"
310 #: db_operations.php:504 libraries/config/messages.inc.php:128
311 #: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/config/messages.inc.php:131
312 #: libraries/config/messages.inc.php:137 tbl_operations.php:560
313 #, php-format
314 msgid "Add %s"
315 msgstr "添加 %s"
317 #: db_operations.php:508 libraries/config/messages.inc.php:121
318 #: tbl_operations.php:318 tbl_operations.php:562
319 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
320 msgstr "添加自增 (AUTO_INCREMENT) 值"
322 #: db_operations.php:512 tbl_operations.php:569
323 msgid "Add constraints"
324 msgstr "强制添加"
326 #: db_operations.php:525
327 msgid "Switch to copied database"
328 msgstr "切换到复制的数据库"
330 #: db_operations.php:548 libraries/Index.class.php:446
331 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:20 libraries/db_structure.lib.php:48
332 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:113 libraries/tbl_properties.inc.php:100
333 #: libraries/tbl_properties.inc.php:668 libraries/tbl_select.lib.php:85
334 #: server_collations.php:53 server_collations.php:65 tbl_operations.php:382
335 #: tbl_structure.php:203 tbl_structure.php:872 tbl_tracking.php:259
336 #: tbl_tracking.php:325
337 msgid "Collation"
338 msgstr "整理"
340 #: db_operations.php:561
341 #, php-format
342 msgid ""
343 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
344 "click %shere%s."
345 msgstr "phpMyAdmin 高级功能尚未激活。要查出原因,请点击%s此处%s。"
347 #: db_operations.php:595
348 msgid "Edit or export relational schema"
349 msgstr "编辑或导出关系大纲"
351 #: db_printview.php:101 db_tracking.php:86 db_tracking.php:188
352 #: libraries/config/messages.inc.php:510 libraries/db_structure.lib.php:32
353 #: libraries/export/pdf.php:98 libraries/export/xml.php:359
354 #: libraries/header.inc.php:161 libraries/rte/rte_list.lib.php:59
355 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:310
356 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:272 server_privileges.php:1839
357 #: server_privileges.php:1897 server_privileges.php:2166
358 #: server_synchronize.php:436 server_synchronize.php:908 tbl_tracking.php:649
359 msgid "Table"
360 msgstr "表"
362 #: db_printview.php:102 libraries/build_html_for_db.lib.php:31
363 #: libraries/db_structure.lib.php:42 libraries/header_printview.inc.php:65
364 #: libraries/import.lib.php:151 navigation.php:591 navigation.php:612
365 #: tbl_printview.php:353 tbl_structure.php:363 tbl_structure.php:469
366 #: tbl_structure.php:882
367 msgid "Rows"
368 msgstr "行数"
370 #: db_printview.php:106 libraries/db_structure.lib.php:53 tbl_indexes.php:214
371 msgid "Size"
372 msgstr "大小"
374 #: db_printview.php:159 db_structure.php:490 libraries/export/sql.php:791
375 msgid "in use"
376 msgstr "使用中"
378 #: db_printview.php:184 libraries/db_info.inc.php:74
379 #: libraries/export/sql.php:743
380 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1284 tbl_printview.php:393
381 #: tbl_structure.php:914
382 msgid "Creation"
383 msgstr "创建时间"
385 #: db_printview.php:193 libraries/db_info.inc.php:79
386 #: libraries/export/sql.php:748
387 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1289 tbl_printview.php:403
388 #: tbl_structure.php:922
389 msgid "Last update"
390 msgstr "最后更新"
392 #: db_printview.php:202 libraries/db_info.inc.php:84
393 #: libraries/export/sql.php:753
394 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1294 tbl_printview.php:413
395 #: tbl_structure.php:930
396 msgid "Last check"
397 msgstr "最后检查"
399 #: db_printview.php:219 db_structure.php:514
400 #, php-format
401 msgid "%s table"
402 msgid_plural "%s tables"
403 msgstr[0] "%s 张表"
405 #: db_qbe.php:41
406 msgid "You have to choose at least one column to display"
407 msgstr "您最少要选择显示一列"
409 #: db_qbe.php:186
410 #, php-format
411 msgid "Switch to %svisual builder%s"
412 msgstr "切换到 %s可视化查询生成器%s"
414 #: db_qbe.php:222 libraries/db_structure.lib.php:90
415 #: libraries/display_tbl.lib.php:1002
416 msgid "Sort"
417 msgstr "排序"
419 #: db_qbe.php:231 db_qbe.php:265 libraries/db_structure.lib.php:97
420 #: libraries/db_structure.lib.php:106 libraries/display_tbl.lib.php:565
421 #: libraries/display_tbl.lib.php:958 libraries/display_tbl.lib.php:961
422 #: server_databases.php:162 server_databases.php:179 tbl_operations.php:279
423 #: tbl_select.php:222
424 msgid "Ascending"
425 msgstr "递增"
427 #: db_qbe.php:232 db_qbe.php:273 libraries/db_structure.lib.php:98
428 #: libraries/db_structure.lib.php:107 libraries/display_tbl.lib.php:570
429 #: libraries/display_tbl.lib.php:957 libraries/display_tbl.lib.php:962
430 #: server_databases.php:162 server_databases.php:179 tbl_operations.php:280
431 #: tbl_select.php:223
432 msgid "Descending"
433 msgstr "递减"
435 #: db_qbe.php:286 db_tracking.php:92 libraries/display_tbl.lib.php:426
436 #: tbl_change.php:287 tbl_tracking.php:654
437 msgid "Show"
438 msgstr "显示"
440 #: db_qbe.php:322
441 msgid "Criteria"
442 msgstr "条件"
444 #: db_qbe.php:375 db_qbe.php:457 db_qbe.php:549 db_qbe.php:580
445 msgid "Ins"
446 msgstr "插入"
448 #: db_qbe.php:379 db_qbe.php:461 db_qbe.php:546 db_qbe.php:577
449 msgid "And"
450 msgstr "与"
452 #: db_qbe.php:388 db_qbe.php:469 db_qbe.php:551 db_qbe.php:582
453 msgid "Del"
454 msgstr "删除"
456 #: db_qbe.php:392 db_qbe.php:473 db_qbe.php:544 db_qbe.php:575
457 #: server_privileges.php:400 tbl_change.php:907 tbl_indexes.php:283
458 #: tbl_select.php:196
459 msgid "Or"
460 msgstr "或"
462 #: db_qbe.php:529
463 msgid "Modify"
464 msgstr "修改"
466 #: db_qbe.php:606
467 msgid "Add/Delete criteria rows"
468 msgstr "添加/删除标准行"
470 #: db_qbe.php:618
471 msgid "Add/Delete columns"
472 msgstr "添加/删除字段"
474 #: db_qbe.php:631 db_qbe.php:656
475 msgid "Update Query"
476 msgstr "更新查询"
478 #: db_qbe.php:639
479 msgid "Use Tables"
480 msgstr "使用表"
482 #: db_qbe.php:662
483 #, php-format
484 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
485 msgstr "在数据库 <b>%s</b> 执行 SQL 语句:"
487 #: db_qbe.php:955 libraries/common.lib.php:1218
488 msgid "Submit Query"
489 msgstr "提交查询"
491 #: db_search.php:31 libraries/auth/config.auth.lib.php:77
492 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:96
493 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:570 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
494 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:237
495 msgid "Access denied"
496 msgstr "拒绝访问"
498 #: db_search.php:43 db_search.php:286
499 msgid "at least one of the words"
500 msgstr "至少一个词"
502 #: db_search.php:44 db_search.php:287
503 msgid "all words"
504 msgstr "所有词"
506 #: db_search.php:45 db_search.php:288
507 msgid "the exact phrase"
508 msgstr "精确短语"
510 #: db_search.php:46 db_search.php:289
511 msgid "as regular expression"
512 msgstr "使用正则表达式"
514 #: db_search.php:209
515 #, php-format
516 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
517 msgstr "“<i>%s</i>”的搜索结果 %s:"
519 #: db_search.php:227
520 #, php-format
521 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
522 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
523 msgstr[0] "在表 <i>%2$s</i> 中找到 %1$s 个匹配"
525 #: db_search.php:234 libraries/common.lib.php:3128
526 #: libraries/common.lib.php:3340 libraries/common.lib.php:3341
527 #: libraries/tbl_links.inc.php:55 tbl_structure.php:569
528 msgid "Browse"
529 msgstr "浏览"
531 #: db_search.php:239
532 #, php-format
533 msgid "Delete the matches for the %s table?"
534 msgstr "删除 %s 表中所有匹配的记录?"
536 #: db_search.php:239 libraries/display_tbl.lib.php:1425
537 #: libraries/display_tbl.lib.php:2472
538 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:197
539 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:273
540 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:308
541 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:338
542 #: libraries/sql_query_form.lib.php:411 pmd_general.php:417
543 #: setup/frames/index.inc.php:139 setup/frames/index.inc.php:230
544 #: tbl_tracking.php:441 tbl_tracking.php:462 tbl_tracking.php:519
545 msgid "Delete"
546 msgstr "删除"
548 #: db_search.php:252
549 #, php-format
550 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
551 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
552 msgstr[0] "<b>总计:</b> <i>%s</i> 个匹配"
554 #: db_search.php:274
555 msgid "Search in database"
556 msgstr "在数据库中搜索"
558 #: db_search.php:277
559 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
560 msgstr "要查找的内容 (通配符: \"%\"):"
562 #: db_search.php:282
563 msgid "Find:"
564 msgstr "查找:"
566 #: db_search.php:286 db_search.php:287
567 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
568 msgstr "每个单词用空格 (\" \") 分隔。"
570 #: db_search.php:300
571 msgid "Inside tables:"
572 msgstr "于下列表:"
574 #: db_search.php:330
575 msgid "Inside column:"
576 msgstr "包含字段:"
578 #: db_structure.php:68
579 msgid "No tables found in database"
580 msgstr "没有在数据库中找到表"
582 #: db_structure.php:315 tbl_operations.php:692
583 #, php-format
584 msgid "Table %s has been emptied"
585 msgstr "已清空表 %s "
587 #: db_structure.php:328 tbl_operations.php:709
588 #, php-format
589 msgid "View %s has been dropped"
590 msgstr "已删除视图 %s"
592 #: db_structure.php:328 tbl_operations.php:709
593 #, php-format
594 msgid "Table %s has been dropped"
595 msgstr "已删除表 %s "
597 #: db_structure.php:338 tbl_create.php:281
598 msgid "Tracking is active."
599 msgstr "追踪已启用。"
601 #: db_structure.php:343 tbl_create.php:284
602 msgid "Tracking is not active."
603 msgstr "追踪已禁用。"
605 #: db_structure.php:451 libraries/display_tbl.lib.php:2355
606 #, php-format
607 msgid ""
608 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation%"
609 "s."
610 msgstr "该视图最少包含的行数,参见%s文档%s。"
612 #: db_structure.php:467 db_structure.php:481 libraries/header.inc.php:161
613 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:209
614 msgid "View"
615 msgstr "视图"
617 #: db_structure.php:521 libraries/db_structure.lib.php:35
618 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
619 #: server_replication.php:162 server_status.php:595
620 msgid "Replication"
621 msgstr "复制"
623 #: db_structure.php:525
624 msgid "Sum"
625 msgstr "总计"
627 #: db_structure.php:532 libraries/StorageEngine.class.php:338
628 #, php-format
629 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
630 msgstr "%s 是此 MySQL 服务器的默认存储引擎。"
632 #: db_structure.php:561 db_structure.php:578 db_structure.php:579
633 #: libraries/display_tbl.lib.php:2497 libraries/display_tbl.lib.php:2502
634 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:263
635 #: server_databases.php:268 server_privileges.php:1760 tbl_structure.php:557
636 #: tbl_structure.php:566
637 msgid "With selected:"
638 msgstr "选中项:"
640 #: db_structure.php:564 libraries/display_tbl.lib.php:2492
641 #: server_databases.php:265 server_privileges.php:684
642 #: server_privileges.php:1763 tbl_structure.php:560
643 msgid "Check All"
644 msgstr "全选"
646 #: db_structure.php:568 libraries/display_tbl.lib.php:2493
647 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:267
648 #: server_privileges.php:687 server_privileges.php:1767 tbl_structure.php:564
649 msgid "Uncheck All"
650 msgstr "全不选"
652 #: db_structure.php:573
653 msgid "Check tables having overhead"
654 msgstr "仅选择多余"
656 #: db_structure.php:581 libraries/common.lib.php:3353
657 #: libraries/common.lib.php:3354 libraries/config/messages.inc.php:166
658 #: libraries/db_links.inc.php:56 libraries/display_export.lib.php:79
659 #: libraries/display_tbl.lib.php:2515 libraries/display_tbl.lib.php:2656
660 #: libraries/server_links.inc.php:65 libraries/tbl_links.inc.php:80
661 #: prefs_manage.php:286 server_privileges.php:1449 server_status.php:1595
662 #: setup/frames/menu.inc.php:21
663 msgid "Export"
664 msgstr "导出"
666 #: db_structure.php:583 db_structure.php:639
667 #: libraries/display_tbl.lib.php:2605 tbl_structure.php:613
668 msgid "Print view"
669 msgstr "打印预览"
671 #: db_structure.php:587 libraries/common.lib.php:3349
672 #: libraries/common.lib.php:3350
673 msgid "Empty"
674 msgstr "清空"
676 #: db_structure.php:589 db_tracking.php:105 enum_editor.php:116
677 #: libraries/Index.class.php:490 libraries/common.lib.php:3347
678 #: libraries/common.lib.php:3348 server_databases.php:269
679 #: tbl_structure.php:150 tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:573
680 msgid "Drop"
681 msgstr "删除"
683 #: db_structure.php:591 tbl_operations.php:608
684 msgid "Check table"
685 msgstr "检查表"
687 #: db_structure.php:594 tbl_operations.php:657 tbl_structure.php:816
688 msgid "Optimize table"
689 msgstr "优化表"
691 #: db_structure.php:596 tbl_operations.php:644
692 msgid "Repair table"
693 msgstr "修复表"
695 #: db_structure.php:599 tbl_operations.php:631
696 msgid "Analyze table"
697 msgstr "分析表"
699 #: db_structure.php:601
700 msgid "Add prefix to table"
701 msgstr "添加表前缀"
703 #: db_structure.php:603 libraries/mult_submits.inc.php:251
704 msgid "Replace table prefix"
705 msgstr "修改表前缀"
707 #: db_structure.php:605 libraries/mult_submits.inc.php:251
708 msgid "Copy table with prefix"
709 msgstr "复制表为新前缀"
711 #: db_structure.php:642 libraries/schema/User_Schema.class.php:423
712 msgid "Data Dictionary"
713 msgstr "数据字典"
715 #: db_tracking.php:80
716 msgid "Tracked tables"
717 msgstr "已追踪的表"
719 #: db_tracking.php:85 libraries/config/messages.inc.php:504
720 #: libraries/export/htmlword.php:78 libraries/export/latex.php:156
721 #: libraries/export/odt.php:114 libraries/export/pdf.php:98
722 #: libraries/export/sql.php:602 libraries/export/texytext.php:66
723 #: libraries/export/xml.php:292 libraries/header.inc.php:146
724 #: libraries/header_printview.inc.php:60 server_databases.php:161
725 #: server_privileges.php:1834 server_privileges.php:1897
726 #: server_privileges.php:2160 server_status.php:1234
727 #: server_synchronize.php:1277 server_synchronize.php:1281
728 #: tbl_tracking.php:648
729 msgid "Database"
730 msgstr "数据库"
732 #: db_tracking.php:87
733 msgid "Last version"
734 msgstr "最新版本"
736 #: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:651
737 msgid "Created"
738 msgstr "创建"
740 #: db_tracking.php:89 tbl_tracking.php:652
741 msgid "Updated"
742 msgstr "更新"
744 #: db_tracking.php:90 js/messages.php:187 libraries/rte/rte_events.lib.php:380
745 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:67 libraries/server_links.inc.php:51
746 #: server_status.php:1237 sql.php:896 tbl_tracking.php:653
747 msgid "Status"
748 msgstr "状态"
750 #: db_tracking.php:91 libraries/Index.class.php:438
751 #: libraries/db_structure.lib.php:39 libraries/rte/rte_list.lib.php:52
752 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:61 libraries/rte/rte_list.lib.php:68
753 #: server_databases.php:194 server_privileges.php:1706
754 #: server_privileges.php:1901 server_privileges.php:2259 tbl_structure.php:211
755 msgid "Action"
756 msgstr "操作"
758 #: db_tracking.php:102 js/messages.php:34
759 msgid "Delete tracking data for this table"
760 msgstr "删除追踪数据"
762 #: db_tracking.php:120 tbl_tracking.php:605 tbl_tracking.php:663
763 msgid "active"
764 msgstr "启用"
766 #: db_tracking.php:122 tbl_tracking.php:607 tbl_tracking.php:665
767 msgid "not active"
768 msgstr "禁用"
770 #: db_tracking.php:135
771 msgid "Versions"
772 msgstr "版本"
774 #: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:415 tbl_tracking.php:683
775 msgid "Tracking report"
776 msgstr "追踪报告"
778 #: db_tracking.php:137 tbl_tracking.php:235 tbl_tracking.php:685
779 msgid "Structure snapshot"
780 msgstr "结构快照"
782 #: db_tracking.php:183
783 msgid "Untracked tables"
784 msgstr "未追踪的表"
786 #: db_tracking.php:201 tbl_structure.php:639
787 msgid "Track table"
788 msgstr "追踪表"
790 #: db_tracking.php:227
791 msgid "Database Log"
792 msgstr "数据库日志"
794 #: enum_editor.php:23 js/messages.php:266
795 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:690
796 msgid "ENUM/SET editor"
797 msgstr "ENUM/SET 编辑器"
799 #: enum_editor.php:28 js/messages.php:268
800 msgid "Values for a new column"
801 msgstr "新字段的值"
803 #: enum_editor.php:30 js/messages.php:267
804 #, fuzzy, php-format
805 #| msgid "Values for the column \"%s\""
806 msgid "Values for column %s"
807 msgstr "字段“%s”的值"
809 #: enum_editor.php:34 js/messages.php:269
810 #, fuzzy
811 #| msgid "Enter each value in a separate field."
812 msgid "Enter each value in a separate field"
813 msgstr "请将每个值分别输入在不同的输入框中。"
815 #: enum_editor.php:123
816 #, fuzzy
817 #| msgid "+ Add a value"
818 msgid "Add a value"
819 msgstr "+ 添加"
821 #: enum_editor.php:129 gis_data_editor.php:317
822 msgid "Output"
823 msgstr "输出"
825 #: enum_editor.php:130
826 msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
827 msgstr "将生成的内容复制粘贴到 \"长度/值\" 一栏中"
829 #: export.php:29
830 msgid "Bad type!"
831 msgstr "非法类型!"
833 #: export.php:77
834 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
835 msgstr "选择导出文件的类型!"
837 #: export.php:106
838 msgid "Bad parameters!"
839 msgstr "非法参数!"
841 #: export.php:166 export.php:191 export.php:652
842 #, php-format
843 msgid "Insufficient space to save the file %s."
844 msgstr "没有足够的空间保存文件 %s。"
846 #: export.php:307
847 #, php-format
848 msgid ""
849 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
850 msgstr "服务器上已存在文件 %s,请修改文件名或选中覆盖选项。"
852 #: export.php:311 export.php:315
853 #, php-format
854 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
855 msgstr "网站服务器没有保存文件 %s 的权限。"
857 #: export.php:654
858 #, php-format
859 msgid "Dump has been saved to file %s."
860 msgstr "转存已经保存到文件 %s 中。"
862 #: file_echo.php:21
863 msgid "Invalid export type"
864 msgstr "导出类型无效"
866 #: gis_data_editor.php:84
867 #, fuzzy, php-format
868 #| msgid "Values for the column \"%s\""
869 msgid "Value for the column \"%s\""
870 msgstr "字段“%s”的值"
872 #: gis_data_editor.php:113 tbl_gis_visualization.php:172
873 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
874 msgstr "以 OpenStreetMaps 为背景"
876 # what's the f**k word of "SRID"?
877 #: gis_data_editor.php:134
878 msgid "SRID"
879 msgstr ""
881 #: gis_data_editor.php:151 js/messages.php:323
882 #: libraries/display_tbl.lib.php:692
883 msgid "Geometry"
884 msgstr ""
886 #: gis_data_editor.php:172 js/messages.php:319
887 msgid "Point"
888 msgstr "点"
890 #: gis_data_editor.php:173 gis_data_editor.php:197 gis_data_editor.php:245
891 #: gis_data_editor.php:297 js/messages.php:317
892 msgid "X"
893 msgstr "X"
895 #: gis_data_editor.php:175 gis_data_editor.php:199 gis_data_editor.php:247
896 #: gis_data_editor.php:299 js/messages.php:318
897 msgid "Y"
898 msgstr "Y"
900 #: gis_data_editor.php:195 gis_data_editor.php:243 gis_data_editor.php:295
901 #: js/messages.php:320
902 #, php-format
903 msgid "Point %d"
904 msgstr "点 %d"
906 #: gis_data_editor.php:204 gis_data_editor.php:250 gis_data_editor.php:302
907 #: js/messages.php:326
908 msgid "Add a point"
909 msgstr "添加点"
911 #: gis_data_editor.php:220 js/messages.php:321
912 #, fuzzy
913 #| msgid "Lines terminated by"
914 msgid "Linestring"
915 msgstr "换行符"
917 #: gis_data_editor.php:223 gis_data_editor.php:279 js/messages.php:325
918 msgid "Outer Ring"
919 msgstr "外环"
921 #: gis_data_editor.php:225 gis_data_editor.php:281 js/messages.php:324
922 msgid "Inner Ring"
923 msgstr "内环"
925 #: gis_data_editor.php:252
926 #, fuzzy
927 #| msgid "Add a new User"
928 msgid "Add a linestring"
929 msgstr "添加新用户"
931 #: gis_data_editor.php:252 gis_data_editor.php:304 js/messages.php:327
932 #, fuzzy
933 #| msgid "Add a new User"
934 msgid "Add an inner ring"
935 msgstr "添加新用户"
937 #: gis_data_editor.php:266 js/messages.php:322
938 msgid "Polygon"
939 msgstr "多边形"
941 #: gis_data_editor.php:306 js/messages.php:328
942 msgid "Add a polygon"
943 msgstr "添加多边形"
945 #: gis_data_editor.php:310
946 #, fuzzy
947 #| msgid "Add event"
948 msgid "Add geometry"
949 msgstr "添加事件"
951 #: gis_data_editor.php:318
952 msgid ""
953 "Chose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the below "
954 "string into the \"Value\" field"
955 msgstr ""
957 #: import.php:57
958 #, php-format
959 msgid ""
960 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation%"
961 "s for ways to workaround this limit."
962 msgstr "您可能正在上传很大的文件,请参考%s文档%s来寻找解决方法。"
964 #: import.php:170 import.php:419
965 msgid "Showing bookmark"
966 msgstr "显示书签"
968 #: import.php:180 import.php:415
969 msgid "The bookmark has been deleted."
970 msgstr "书签已删除。"
972 #: import.php:291 import.php:344 libraries/File.class.php:457
973 #: libraries/File.class.php:540
974 msgid "File could not be read"
975 msgstr "无法读取文件"
977 #: import.php:299 import.php:308 import.php:327 import.php:336
978 #: libraries/File.class.php:610 libraries/File.class.php:618
979 #: libraries/File.class.php:634 libraries/File.class.php:642
980 #, php-format
981 msgid ""
982 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
983 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
984 msgstr ""
985 "您正在载入不支持的压缩格式 (%s)。配置文件中没有对应这种格式的配置说明。"
987 #: import.php:349
988 msgid ""
989 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
990 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
991 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
992 msgstr ""
993 "没有接收到要导入的数据。可能是文件名没有提交,也可能是文件大小超出 PHP 限制。"
994 "参见 [a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]。"
996 #: import.php:366
997 msgid ""
998 "Cannot convert file's character set without character set conversion library"
999 msgstr ""
1001 #: import.php:390 libraries/display_import.lib.php:23
1002 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
1003 msgstr "无法加载导入插件,请检查你的安装!"
1005 #: import.php:421 sql.php:931
1006 #, php-format
1007 msgid "Bookmark %s created"
1008 msgstr "已创建书签 %s"
1010 #: import.php:427 import.php:433
1011 #, php-format
1012 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
1013 msgstr "导入成功,执行了 %d 个查询。"
1015 #: import.php:442
1016 msgid ""
1017 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
1018 "file and import will resume."
1019 msgstr "脚本超时,如果你要完成导入,请重新提交相同的文件,导入将会继续进行。"
1021 #: import.php:444
1022 msgid ""
1023 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
1024 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
1025 msgstr ""
1026 "在最后一次执行时没有数据被解析,建议您增加 PHP 运行时间限制,否则 phpMyAdmin "
1027 "将无法完成导入操作。"
1029 #: import.php:472 libraries/Message.class.php:175
1030 #: libraries/display_tbl.lib.php:2392 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1204
1031 #: libraries/sql_query_form.lib.php:113 tbl_operations.php:229
1032 #: tbl_relation.php:284 tbl_row_action.php:126 view_operations.php:60
1033 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
1034 msgstr "您的 SQL 语句已成功运行"
1036 #: import_status.php:29 libraries/common.lib.php:709
1037 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:237 user_password.php:109
1038 msgid "Back"
1039 msgstr "返回"
1041 #: index.php:164
1042 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
1043 msgstr "phpMyAdmin 更适合在支持<b>框架</b>的浏览器中使用。"
1045 #: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:103 sql.php:249
1046 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
1047 msgstr "已经禁用删除数据库 (“DROP DATABASE”) 语句。"
1049 #: js/messages.php:30 libraries/mult_submits.inc.php:280 sql.php:350
1050 msgid "Do you really want to "
1051 msgstr "您真的要"
1053 #: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:280 sql.php:335
1054 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
1055 msgstr "您将要删除一个完整的数据库!"
1057 #: js/messages.php:32
1058 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
1059 msgstr "您将要删除一个完整的数据表!"
1061 #: js/messages.php:33
1062 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
1063 msgstr "您将要清空一个完整的数据表!"
1065 #: js/messages.php:35
1066 msgid "Deleting tracking data"
1067 msgstr "正在删除追踪数据"
1069 #: js/messages.php:36
1070 msgid "Dropping Primary Key/Index"
1071 msgstr "正在删除主键"
1073 #: js/messages.php:37
1074 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
1075 msgstr "该操作可能需要执行较长时间,确定执行?"
1077 #: js/messages.php:40
1078 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
1079 msgstr "您正准备禁用 BLOB 容器!"
1081 #: js/messages.php:41
1082 #, php-format
1083 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
1084 msgstr "您确定要在数据库 %s 上禁用 BLOB 功能?"
1086 #: js/messages.php:44
1087 msgid "Missing value in the form!"
1088 msgstr "表单内缺少值!"
1090 #: js/messages.php:45
1091 msgid "This is not a number!"
1092 msgstr "这不是一个数字!"
1094 #: js/messages.php:46
1095 #, fuzzy
1096 #| msgid "Add index"
1097 msgid "Add Index"
1098 msgstr "添加索引"
1100 #: js/messages.php:47
1101 msgid "Edit Index"
1102 msgstr "编辑索引"
1104 #: js/messages.php:48 tbl_indexes.php:293
1105 #, php-format
1106 msgid "Add %d column(s) to index"
1107 msgstr "添加 %d 个字段至索引"
1109 #. l10n: Default description for the y-Axis of Charts
1110 #: js/messages.php:52
1111 msgid "Total count"
1112 msgstr "总计"
1114 #: js/messages.php:55
1115 msgid "The host name is empty!"
1116 msgstr "主机名不能为空!"
1118 #: js/messages.php:56
1119 msgid "The user name is empty!"
1120 msgstr "用户名不能为空!"
1122 #: js/messages.php:57 server_privileges.php:1316 user_password.php:50
1123 msgid "The password is empty!"
1124 msgstr "密码不能为空!"
1126 #: js/messages.php:58 server_privileges.php:1314 user_password.php:53
1127 msgid "The passwords aren't the same!"
1128 msgstr "两次密码不一致!"
1130 #: js/messages.php:59 server_privileges.php:1773 server_privileges.php:1797
1131 #: server_privileges.php:2209 server_privileges.php:2414
1132 msgid "Add user"
1133 msgstr "添加用户"
1135 #: js/messages.php:60
1136 msgid "Reloading Privileges"
1137 msgstr "重新载入权限"
1139 #: js/messages.php:61
1140 msgid "Removing Selected Users"
1141 msgstr "正在删除选中的用户"
1143 #: js/messages.php:62 js/messages.php:141 tbl_tracking.php:235
1144 #: tbl_tracking.php:415
1145 msgid "Close"
1146 msgstr "关闭"
1148 #: js/messages.php:65 js/messages.php:278 libraries/Index.class.php:468
1149 #: libraries/common.lib.php:648 libraries/common.lib.php:1194
1150 #: libraries/common.lib.php:3351 libraries/common.lib.php:3352
1151 #: libraries/config/messages.inc.php:484 libraries/display_tbl.lib.php:1389
1152 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:196 setup/frames/index.inc.php:138
1153 msgid "Edit"
1154 msgstr "编辑"
1156 #: js/messages.php:66 server_status.php:801
1157 msgid "Live traffic chart"
1158 msgstr "实时流量图"
1160 #: js/messages.php:67 server_status.php:804
1161 msgid "Live conn./process chart"
1162 msgstr "实时连接/进程图"
1164 #: js/messages.php:68 server_status.php:822
1165 msgid "Live query chart"
1166 msgstr "实时查询图"
1168 #: js/messages.php:70
1169 msgid "Static data"
1170 msgstr "静态数据"
1172 #. l10n: Total number of queries
1173 #: js/messages.php:72 libraries/build_html_for_db.lib.php:46
1174 #: libraries/engines/innodb.lib.php:158 server_databases.php:222
1175 #: server_status.php:1121 server_status.php:1182 tbl_printview.php:310
1176 #: tbl_structure.php:804
1177 msgid "Total"
1178 msgstr "总计"
1180 #. l10n: Other, small valued, queries
1181 #: js/messages.php:74 server_status.php:601 server_status.php:1020
1182 msgid "Other"
1183 msgstr "其它"
1185 #. l10n: Thousands separator
1186 #: js/messages.php:76 libraries/common.lib.php:1449
1187 msgid ","
1188 msgstr ","
1190 #. l10n: Decimal separator
1191 #: js/messages.php:78 libraries/common.lib.php:1451
1192 msgid "."
1193 msgstr "."
1195 #: js/messages.php:80
1196 msgid "KiB sent since last refresh"
1197 msgstr "自上次刷新起发送的数据 [单位: KB]"
1199 #: js/messages.php:81
1200 msgid "KiB received since last refresh"
1201 msgstr "自上次刷新起接收的数据 [单位: KB]"
1203 #: js/messages.php:82
1204 msgid "Server traffic (in KiB)"
1205 msgstr "服务器流量 (单位: KB)"
1207 #: js/messages.php:83
1208 msgid "Connections since last refresh"
1209 msgstr "自上次刷新起的连接数"
1211 #: js/messages.php:84 js/messages.php:122 server_status.php:1230
1212 msgid "Processes"
1213 msgstr "进程"
1215 #: js/messages.php:85
1216 msgid "Connections / Processes"
1217 msgstr "连接 / 进程"
1219 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1220 #: js/messages.php:87
1221 msgid "Questions since last refresh"
1222 msgstr "自上次刷新起的内部查询"
1224 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1225 #: js/messages.php:89
1226 msgid "Questions (executed statements by the server)"
1227 msgstr "内部查询 (服务器执行的查询)"
1229 #: js/messages.php:91 server_status.php:783
1230 msgid "Query statistics"
1231 msgstr "查询统计"
1233 #: js/messages.php:94
1234 msgid "Local monitor configuration incompatible"
1235 msgstr "本地监控配置不兼容"
1237 #: js/messages.php:95
1238 msgid ""
1239 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1240 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1241 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1242 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1243 msgstr ""
1245 #: js/messages.php:97
1246 msgid "Query cache efficiency"
1247 msgstr "查询缓存效率"
1249 #: js/messages.php:98
1250 msgid "Query cache usage"
1251 msgstr "查询缓存使用"
1253 #: js/messages.php:99
1254 msgid "Query cache used"
1255 msgstr "已用查询缓存"
1257 #: js/messages.php:101
1258 msgid "System CPU Usage"
1259 msgstr "系统 CPU 使用"
1261 #: js/messages.php:102
1262 msgid "System memory"
1263 msgstr "系统内存"
1265 #: js/messages.php:103
1266 msgid "System swap"
1267 msgstr "系统交换空间"
1269 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1270 #: js/messages.php:104 js/messages.php:127 libraries/common.lib.php:1399
1271 #: server_status.php:1675
1272 msgid "MiB"
1273 msgstr "MB"
1275 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1276 #: js/messages.php:105 js/messages.php:126 libraries/common.lib.php:1397
1277 #: server_status.php:1675
1278 msgid "KiB"
1279 msgstr "KB"
1281 #: js/messages.php:107
1282 msgid "Average load"
1283 msgstr "平均负载"
1285 #: js/messages.php:108
1286 msgid "Total memory"
1287 msgstr "内存总数"
1289 #: js/messages.php:109
1290 msgid "Cached memory"
1291 msgstr "已缓存的内存"
1293 #: js/messages.php:110
1294 msgid "Buffered memory"
1295 msgstr "已缓冲的内存"
1297 #: js/messages.php:111
1298 msgid "Free memory"
1299 msgstr "空闲内存"
1301 #: js/messages.php:112
1302 msgid "Used memory"
1303 msgstr "已用内存"
1305 #: js/messages.php:114
1306 msgid "Total Swap"
1307 msgstr "交换空间总数"
1309 #: js/messages.php:115
1310 msgid "Cached Swap"
1311 msgstr "已缓存的交换空间"
1313 #: js/messages.php:116
1314 msgid "Used Swap"
1315 msgstr "已用交换空间"
1317 #: js/messages.php:117
1318 msgid "Free Swap"
1319 msgstr "空闲交换空间"
1321 #: js/messages.php:119
1322 msgid "Bytes sent"
1323 msgstr "已发送字节数"
1325 #: js/messages.php:120
1326 msgid "Bytes received"
1327 msgstr "已接收字节数"
1329 #: js/messages.php:121 server_status.php:1140
1330 msgid "Connections"
1331 msgstr "连接"
1333 #. l10n: shortcuts for Byte
1334 #: js/messages.php:125 libraries/common.lib.php:1395
1335 msgid "B"
1336 msgstr "字节"
1338 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
1339 #: js/messages.php:128 libraries/common.lib.php:1401
1340 msgid "GiB"
1341 msgstr "GB"
1343 #. l10n: shortcuts for Terabyte
1344 #: js/messages.php:129 libraries/common.lib.php:1403
1345 msgid "TiB"
1346 msgstr "TB"
1348 #. l10n: shortcuts for Petabyte
1349 #: js/messages.php:130 libraries/common.lib.php:1405
1350 msgid "PiB"
1351 msgstr "PB"
1353 #. l10n: shortcuts for Exabyte
1354 #: js/messages.php:131 libraries/common.lib.php:1407
1355 msgid "EiB"
1356 msgstr "EB"
1358 #: js/messages.php:132
1359 #, php-format
1360 msgid "%d table(s)"
1361 msgstr "%d 张表"
1363 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1364 #: js/messages.php:135
1365 msgid "Questions"
1366 msgstr "内部查询"
1368 #: js/messages.php:136 server_status.php:1095
1369 msgid "Traffic"
1370 msgstr "流量"
1372 #: js/messages.php:137 libraries/server_links.inc.php:73
1373 #: server_status.php:1550
1374 msgid "Settings"
1375 msgstr "设置"
1377 #: js/messages.php:138
1378 msgid "Remove chart"
1379 msgstr "删除图表"
1381 #: js/messages.php:139
1382 msgid "Edit title and labels"
1383 msgstr "编辑标题和标签"
1385 #: js/messages.php:140
1386 msgid "Add chart to grid"
1387 msgstr "添加图表"
1389 #: js/messages.php:142
1390 msgid "Please add at least one variable to the series"
1391 msgstr "请至少添加一个数据"
1393 #: js/messages.php:143 libraries/display_export.lib.php:308
1394 #: libraries/display_tbl.lib.php:572 libraries/export/sql.php:1093
1395 #: libraries/tbl_properties.inc.php:530 pmd_general.php:504
1396 #: server_privileges.php:2050 server_status.php:1263 server_status.php:1692
1397 #: tbl_zoom_select.php:151 tbl_zoom_select.php:278
1398 msgid "None"
1399 msgstr "无"
1401 #: js/messages.php:144
1402 msgid "Resume monitor"
1403 msgstr "继续监控"
1405 #: js/messages.php:145
1406 msgid "Pause monitor"
1407 msgstr "暂停监控"
1409 #: js/messages.php:147
1410 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1411 msgstr "general_log 和 slow_query_log 已启用。"
1413 #: js/messages.php:148
1414 msgid "general_log is enabled."
1415 msgstr "general_log 已启用。"
1417 #: js/messages.php:149
1418 msgid "slow_query_log is enabled."
1419 msgstr "slow_query_log 已启用。"
1421 #: js/messages.php:150
1422 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1423 msgstr "slow_query_log 和 general_log 已禁用。"
1425 #: js/messages.php:151
1426 msgid "log_output is not set to TABLE."
1427 msgstr "log_output 未设置到 TABLE 。"
1429 #: js/messages.php:152
1430 msgid "log_output is set to TABLE."
1431 msgstr "log_output 已设置到 TABLE 。"
1433 #: js/messages.php:153
1434 #, php-format
1435 msgid ""
1436 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1437 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1438 "depending on your system."
1439 msgstr ""
1440 "slow_query_log 已启用,但服务器仅记录查询时间超过 %d 秒的查询。请根据您的系统"
1441 "适当设置  long_query_time 为 0-2 秒。"
1443 #: js/messages.php:154
1444 #, php-format
1445 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1446 msgstr "long_query_time 已设为 %d 秒。"
1448 #: js/messages.php:155
1449 msgid ""
1450 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1451 "restart:"
1452 msgstr "下列设置将被应用到整个服务器直到服务器重新启动:"
1454 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1455 #: js/messages.php:157
1456 #, php-format
1457 msgid "Set log_output to %s"
1458 msgstr "设置 log_output 为 %s"
1460 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1461 #: js/messages.php:159
1462 #, php-format
1463 msgid "Enable %s"
1464 msgstr "启用 %s"
1466 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1467 #: js/messages.php:161
1468 #, php-format
1469 msgid "Disable %s"
1470 msgstr "禁用 %s"
1472 #. l10n: %d seconds
1473 #: js/messages.php:163
1474 #, php-format
1475 msgid "Set long_query_time to %ds"
1476 msgstr "设置 long_query_time 为 %d 秒"
1478 #: js/messages.php:164
1479 msgid ""
1480 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1481 "database administrator."
1482 msgstr "无法修改这些变量。请以 root 登录或联系数据库管理员。"
1484 #: js/messages.php:165
1485 msgid "Change settings"
1486 msgstr "修改设置"
1488 #: js/messages.php:166
1489 msgid "Current settings"
1490 msgstr "当前设置"
1492 #: js/messages.php:168 server_status.php:1640
1493 msgid "Chart Title"
1494 msgstr "图表标题"
1496 #. l10n: As in differential values
1497 #: js/messages.php:170
1498 #, fuzzy
1499 #| msgid "Difference"
1500 msgid "Differential"
1501 msgstr "差异"
1503 #: js/messages.php:171
1504 #, fuzzy, php-format
1505 #| msgid "Divided by %s:"
1506 msgid "Divided by %s"
1507 msgstr "除以 %s:"
1509 #: js/messages.php:172
1510 msgid "Unit"
1511 msgstr ""
1513 #: js/messages.php:174
1514 msgid "From slow log"
1515 msgstr "从慢查询日志"
1517 #: js/messages.php:175
1518 msgid "From general log"
1519 msgstr "从通用日志"
1521 #: js/messages.php:176
1522 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1523 msgstr "正在加载并分析日志。请稍候。"
1525 #: js/messages.php:177
1526 msgid "Cancel request"
1527 msgstr "取消请求"
1529 #: js/messages.php:178
1530 msgid ""
1531 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1532 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1533 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1534 msgstr ""
1536 #: js/messages.php:179
1537 msgid ""
1538 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1539 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1540 "data."
1541 msgstr "因选择了分组 INSERT 查询,相同表的 INSERT 查询将被分为一组,忽略数据。"
1543 #: js/messages.php:180
1544 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1545 msgstr "日志数据已加载。查询执行时间为:"
1547 #: js/messages.php:182
1548 msgid "Jump to Log table"
1549 msgstr "转到日志表"
1551 #: js/messages.php:183
1552 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1553 msgstr "日志已分析,时间段内没有数据。"
1555 #: js/messages.php:185
1556 #, fuzzy
1557 #| msgid "Analyze"
1558 msgid "Analyzing..."
1559 msgstr "分析"
1561 #: js/messages.php:186
1562 #, fuzzy
1563 #| msgid "Explain SQL"
1564 msgid "Explain output"
1565 msgstr "解释 SQL"
1567 #: js/messages.php:188 js/messages.php:494 libraries/rte/rte_list.lib.php:62
1568 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:326 server_status.php:1236 sql.php:897
1569 msgid "Time"
1570 msgstr "时间"
1572 #: js/messages.php:189
1573 msgid "Total time:"
1574 msgstr "总时间:"
1576 #: js/messages.php:190
1577 #, fuzzy
1578 #| msgid "Profiling"
1579 msgid "Profiling results"
1580 msgstr "概要"
1582 #: js/messages.php:191
1583 #, fuzzy
1584 #| msgid "Table"
1585 msgctxt "Display format"
1586 msgid "Table"
1587 msgstr "表"
1589 #: js/messages.php:192
1590 #, fuzzy
1591 #| msgid "Charts"
1592 msgid "Chart"
1593 msgstr "图表"
1595 #. l10n: A collection of available filters
1596 #: js/messages.php:195
1597 msgid "Log table filter options"
1598 msgstr "日志表过滤选项"
1600 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1601 #: js/messages.php:197
1602 msgid "Filter"
1603 msgstr "快速搜索"
1605 #: js/messages.php:198
1606 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1607 msgstr "根据内容/正则表达式搜索:"
1609 #: js/messages.php:199
1610 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1611 msgstr "忽略 WHERE 语句中的变量值对查询分组"
1613 #: js/messages.php:200
1614 msgid "Sum of grouped rows:"
1615 msgstr "分组后的行数:"
1617 #: js/messages.php:201
1618 msgid "Total:"
1619 msgstr "总数:"
1621 #: js/messages.php:203
1622 msgid "Loading logs"
1623 msgstr "正在加载日志"
1625 #: js/messages.php:204
1626 msgid "Monitor refresh failed"
1627 msgstr "监控刷新失败"
1629 #: js/messages.php:205
1630 msgid ""
1631 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1632 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1633 "reentering your credentials should help."
1634 msgstr ""
1635 "请求新图表数据时服务器返回了无效数据。这可能是因为会话过期。请尝试重新加载页"
1636 "面。"
1638 #: js/messages.php:206
1639 msgid "Reload page"
1640 msgstr "重新载入页面"
1642 #: js/messages.php:208
1643 msgid "Affected rows:"
1644 msgstr "影响的行数: "
1646 #: js/messages.php:210
1647 #, fuzzy
1648 #| msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code"
1649 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
1650 msgstr "解析配置文件失败。它看上去不像有效的 JSON 代码"
1652 #: js/messages.php:211
1653 msgid ""
1654 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default "
1655 "config..."
1656 msgstr "导入配置失败。正在重设为默认设置..."
1658 #: js/messages.php:212 libraries/config/messages.inc.php:172
1659 #: libraries/db_links.inc.php:82 libraries/display_import.lib.php:126
1660 #: libraries/server_links.inc.php:69 libraries/tbl_links.inc.php:89
1661 #: prefs_manage.php:229 server_status.php:1595 setup/frames/menu.inc.php:20
1662 msgid "Import"
1663 msgstr "导入"
1665 #: js/messages.php:214
1666 msgid "Analyse Query"
1667 msgstr "查询分析"
1669 #: js/messages.php:218
1670 msgid "Advisor system"
1671 msgstr "顾问系统"
1673 #: js/messages.php:219
1674 msgid "Possible performance issues"
1675 msgstr "可能存在的性能问题"
1677 #: js/messages.php:220
1678 msgid "Issue"
1679 msgstr ""
1681 #: js/messages.php:221
1682 msgid "Recommendation"
1683 msgstr "建议"
1685 #: js/messages.php:222
1686 msgid "Rule details"
1687 msgstr "规则详细"
1689 #: js/messages.php:223
1690 #, fuzzy
1691 #| msgid "Authentication"
1692 msgid "Justification"
1693 msgstr "认证"
1695 #: js/messages.php:224
1696 msgid "Used variable / formula"
1697 msgstr "已使用的 变量/公式"
1699 #: js/messages.php:225
1700 msgid "Test"
1701 msgstr "测试"
1703 #: js/messages.php:230 pmd_general.php:382 pmd_general.php:419
1704 #: pmd_general.php:539 pmd_general.php:587 pmd_general.php:663
1705 #: pmd_general.php:717 pmd_general.php:780
1706 msgid "Cancel"
1707 msgstr "取消"
1709 #: js/messages.php:233
1710 msgid "Loading"
1711 msgstr "正在加载"
1713 #: js/messages.php:234
1714 msgid "Processing Request"
1715 msgstr "正在处理请求"
1717 #: js/messages.php:235 libraries/rte/rte_export.lib.php:39
1718 msgid "Error in Processing Request"
1719 msgstr "处理请求时发生错误"
1721 #: js/messages.php:236
1722 msgid "Dropping Column"
1723 msgstr "正在删除字段"
1725 #: js/messages.php:237
1726 msgid "Adding Primary Key"
1727 msgstr "正在添加主键"
1729 #: js/messages.php:238 libraries/relation.lib.php:80 pmd_general.php:380
1730 #: pmd_general.php:537 pmd_general.php:585 pmd_general.php:661
1731 #: pmd_general.php:715 pmd_general.php:778
1732 msgid "OK"
1733 msgstr "确定"
1735 #: js/messages.php:239
1736 msgid "Click to dismiss this notification"
1737 msgstr "点击解除这条通知"
1739 #: js/messages.php:242
1740 msgid "Renaming Databases"
1741 msgstr "正在重命名数据库"
1743 #: js/messages.php:243
1744 msgid "Reload Database"
1745 msgstr "重新载入数据库"
1747 #: js/messages.php:244
1748 msgid "Copying Database"
1749 msgstr "正在复制数据库"
1751 #: js/messages.php:245
1752 msgid "Changing Charset"
1753 msgstr "正在修改字符集"
1755 #: js/messages.php:246
1756 msgid "Table must have at least one column"
1757 msgstr "数据表至少要有一个字段。"
1759 #: js/messages.php:251
1760 msgid "Insert Table"
1761 msgstr "插入表格"
1763 #: js/messages.php:252
1764 msgid "Hide indexes"
1765 msgstr "隐藏索引"
1767 #: js/messages.php:253
1768 msgid "Show indexes"
1769 msgstr "显示索引"
1771 #: js/messages.php:256
1772 msgid "Searching"
1773 msgstr "正在搜索"
1775 #: js/messages.php:257
1776 msgid "Hide search results"
1777 msgstr "隐藏搜索结果"
1779 #: js/messages.php:258
1780 msgid "Show search results"
1781 msgstr "显示搜索结果"
1783 #: js/messages.php:259
1784 msgid "Browsing"
1785 msgstr "正在浏览"
1787 #: js/messages.php:260
1788 msgid "Deleting"
1789 msgstr "正在删除"
1791 #: js/messages.php:263
1792 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1793 msgstr "函数定义中必须包含 RETURN 语句!"
1795 #: js/messages.php:270
1796 #, fuzzy, php-format
1797 #| msgid "+ Add a value"
1798 msgid "Add %d value(s)"
1799 msgstr "+ 添加"
1801 #: js/messages.php:273
1802 msgid ""
1803 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one"
1804 msgstr "注意:如果文件包含多个表,它们会被合并成一个"
1806 #: js/messages.php:276
1807 msgid "Hide query box"
1808 msgstr "隐藏查询框"
1810 #: js/messages.php:277
1811 msgid "Show query box"
1812 msgstr "显示查询框"
1814 #: js/messages.php:279 tbl_row_action.php:28
1815 msgid "No rows selected"
1816 msgstr "没有选中任何行"
1818 #: js/messages.php:280 libraries/common.lib.php:2743
1819 #: libraries/display_tbl.lib.php:2506 querywindow.php:87 tbl_structure.php:149
1820 #: tbl_structure.php:572
1821 msgid "Change"
1822 msgstr "修改"
1824 #: js/messages.php:281
1825 msgid "Query execution time"
1826 msgstr "查询执行时间"
1828 #: js/messages.php:284 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:355
1829 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:352
1830 #: libraries/tbl_properties.inc.php:714 setup/frames/config.inc.php:39
1831 #: setup/frames/index.inc.php:228 tbl_change.php:1025
1832 #: tbl_gis_visualization.php:193 tbl_indexes.php:280 tbl_relation.php:559
1833 msgid "Save"
1834 msgstr "保存"
1836 #: js/messages.php:287
1837 msgid "Hide search criteria"
1838 msgstr "隐藏搜索条件"
1840 #: js/messages.php:288
1841 msgid "Show search criteria"
1842 msgstr "显示搜索条件"
1844 #: js/messages.php:291 libraries/tbl_select.lib.php:110
1845 #, fuzzy
1846 #| msgid "Search"
1847 msgid "Zoom Search"
1848 msgstr "搜索"
1850 #: js/messages.php:293
1851 msgid "Each point represents a data row."
1852 msgstr "每个点代表一个数据行。"
1854 #: js/messages.php:295
1855 msgid "Hovering over a point will show its label."
1856 msgstr "悬浮至一个点上会显示它的标签"
1858 #: js/messages.php:297
1859 msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
1860 msgstr "使用鼠标滚轮放大或缩小此图"
1862 #: js/messages.php:299
1863 msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
1864 msgstr "点击并使用鼠标拖拽来操纵图表"
1866 #: js/messages.php:301
1867 msgid "Click reset zoom link to come back to original state."
1868 msgstr "点击重置缩放连接以回到初始状态"
1870 #: js/messages.php:303
1871 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
1872 msgstr ""
1874 #: js/messages.php:305
1875 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
1876 msgstr "拖拽右下角以改变图表大小"
1878 #: js/messages.php:307
1879 msgid "Strings are converted into integer for plotting"
1880 msgstr "为了绘图,字符串被转换成了整数"
1882 #: js/messages.php:309
1883 msgid "Select two columns"
1884 msgstr "选择两列"
1886 #: js/messages.php:310
1887 msgid "Select two different columns"
1888 msgstr "选择两个不同的列"
1890 #: js/messages.php:311
1891 msgid "Query results"
1892 msgstr "查询结果"
1894 #: js/messages.php:312
1895 #, fuzzy
1896 #| msgid "Data pointer size"
1897 msgid "Data point content"
1898 msgstr "数据指针大小"
1900 #: js/messages.php:315 tbl_change.php:312 tbl_indexes.php:228
1901 #: tbl_indexes.php:255
1902 msgid "Ignore"
1903 msgstr "忽略"
1905 #: js/messages.php:316 libraries/display_tbl.lib.php:1390
1906 msgid "Copy"
1907 msgstr "复制"
1909 #: js/messages.php:331
1910 msgid "Add columns"
1911 msgstr "添加字段"
1913 #: js/messages.php:334
1914 msgid "Select referenced key"
1915 msgstr "选择外键"
1917 #: js/messages.php:335
1918 msgid "Select Foreign Key"
1919 msgstr "选择外键"
1921 #: js/messages.php:336
1922 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1923 msgstr "请选择主键或唯一键"
1925 #: js/messages.php:337 pmd_general.php:77 tbl_relation.php:541
1926 msgid "Choose column to display"
1927 msgstr "选择要显示的字段"
1929 #: js/messages.php:338
1930 msgid ""
1931 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
1932 "save them. Do you want to continue?"
1933 msgstr "尚未保存当前布局。如果继续将会丢失本次的修改。是否继续?"
1935 #: js/messages.php:341
1936 msgid "Add an option for column "
1937 msgstr "给字段添加选项 "
1939 #: js/messages.php:344
1940 msgid "Press escape to cancel editing"
1941 msgstr "按 Esc 键取消编辑"
1943 #: js/messages.php:345
1944 msgid ""
1945 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
1946 "want to leave this page before saving the data?"
1947 msgstr "已有数据被修改但尚未保存。你真的要不保存修改就离开本页吗?"
1949 #: js/messages.php:346
1950 msgid "Drag to reorder"
1951 msgstr "拖拽以调整顺序"
1953 #: js/messages.php:347
1954 msgid "Click to sort"
1955 msgstr "点击以排序"
1957 #: js/messages.php:348
1958 msgid "Click to mark/unmark"
1959 msgstr "点击以标记/取消标记"
1961 #: js/messages.php:349
1962 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility"
1963 msgstr "点击下箭头以设置显示的字段"
1965 #: js/messages.php:351
1966 msgid ""
1967 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
1968 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
1969 msgstr ""
1971 #: js/messages.php:352
1972 msgid ""
1973 "You can also edit most columns<br />by clicking directly on their content."
1974 msgstr "你可以通过直接点击它们的内容以编辑绝大部分列"
1976 #: js/messages.php:353
1977 msgid "Go to link"
1978 msgstr "转到链接"
1980 #: js/messages.php:356
1981 msgid "Generate password"
1982 msgstr "生成密码"
1984 #: js/messages.php:357 libraries/replication_gui.lib.php:369
1985 msgid "Generate"
1986 msgstr "生成"
1988 #: js/messages.php:358
1989 msgid "Change Password"
1990 msgstr "修改密码"
1992 #: js/messages.php:361 tbl_structure.php:465
1993 msgid "More"
1994 msgstr "更多"
1996 #: js/messages.php:364 setup/lib/index.lib.php:173
1997 #, php-format
1998 msgid ""
1999 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
2000 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
2001 msgstr "有新的 phpMyAdmin 可用,请考虑升级。最新的版本是 %s,于 %s 发布。"
2003 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
2004 #: js/messages.php:366
2005 msgid ", latest stable version:"
2006 msgstr ",最新稳定版本: "
2008 #: js/messages.php:367
2009 msgid "up to date"
2010 msgstr "已更新"
2012 #. l10n: Display text for calendar close link
2013 #: js/messages.php:386
2014 msgid "Done"
2015 msgstr "完成"
2017 #: js/messages.php:390
2018 msgctxt "Previous month"
2019 msgid "Prev"
2020 msgstr "上个月"
2022 #: js/messages.php:395
2023 msgctxt "Next month"
2024 msgid "Next"
2025 msgstr "下个月"
2027 #. l10n: Display text for current month link in calendar
2028 #: js/messages.php:398
2029 msgid "Today"
2030 msgstr "今天"
2032 #: js/messages.php:401
2033 msgid "January"
2034 msgstr "一月"
2036 #: js/messages.php:402
2037 msgid "February"
2038 msgstr "二月"
2040 #: js/messages.php:403
2041 msgid "March"
2042 msgstr "三月"
2044 #: js/messages.php:404
2045 msgid "April"
2046 msgstr "四月"
2048 #: js/messages.php:405
2049 msgid "May"
2050 msgstr "五月"
2052 #: js/messages.php:406
2053 msgid "June"
2054 msgstr "六月"
2056 #: js/messages.php:407
2057 msgid "July"
2058 msgstr "七月"
2060 #: js/messages.php:408
2061 msgid "August"
2062 msgstr "八月"
2064 #: js/messages.php:409
2065 msgid "September"
2066 msgstr "九月"
2068 #: js/messages.php:410
2069 msgid "October"
2070 msgstr "十月"
2072 #: js/messages.php:411
2073 msgid "November"
2074 msgstr "十一月"
2076 #: js/messages.php:412
2077 msgid "December"
2078 msgstr "十二月"
2080 #. l10n: Short month name
2081 #: js/messages.php:416 libraries/common.lib.php:1606
2082 msgid "Jan"
2083 msgstr "一月"
2085 #. l10n: Short month name
2086 #: js/messages.php:418 libraries/common.lib.php:1608
2087 msgid "Feb"
2088 msgstr "二月"
2090 #. l10n: Short month name
2091 #: js/messages.php:420 libraries/common.lib.php:1610
2092 msgid "Mar"
2093 msgstr "三月"
2095 #. l10n: Short month name
2096 #: js/messages.php:422 libraries/common.lib.php:1612
2097 msgid "Apr"
2098 msgstr "四月"
2100 #. l10n: Short month name
2101 #: js/messages.php:424 libraries/common.lib.php:1614
2102 msgctxt "Short month name"
2103 msgid "May"
2104 msgstr "五月"
2106 #. l10n: Short month name
2107 #: js/messages.php:426 libraries/common.lib.php:1616
2108 msgid "Jun"
2109 msgstr "六月"
2111 #. l10n: Short month name
2112 #: js/messages.php:428 libraries/common.lib.php:1618
2113 msgid "Jul"
2114 msgstr "七月"
2116 #. l10n: Short month name
2117 #: js/messages.php:430 libraries/common.lib.php:1620
2118 msgid "Aug"
2119 msgstr "八月"
2121 #. l10n: Short month name
2122 #: js/messages.php:432 libraries/common.lib.php:1622
2123 msgid "Sep"
2124 msgstr "九月"
2126 #. l10n: Short month name
2127 #: js/messages.php:434 libraries/common.lib.php:1624
2128 msgid "Oct"
2129 msgstr "十月"
2131 #. l10n: Short month name
2132 #: js/messages.php:436 libraries/common.lib.php:1626
2133 msgid "Nov"
2134 msgstr "十一月"
2136 #. l10n: Short month name
2137 #: js/messages.php:438 libraries/common.lib.php:1628
2138 msgid "Dec"
2139 msgstr "十二月"
2141 #: js/messages.php:441
2142 msgid "Sunday"
2143 msgstr "星期日"
2145 #: js/messages.php:442
2146 msgid "Monday"
2147 msgstr "星期一"
2149 #: js/messages.php:443
2150 msgid "Tuesday"
2151 msgstr "星期二"
2153 #: js/messages.php:444
2154 msgid "Wednesday"
2155 msgstr "星期三"
2157 #: js/messages.php:445
2158 msgid "Thursday"
2159 msgstr "星期四"
2161 #: js/messages.php:446
2162 msgid "Friday"
2163 msgstr "星期五"
2165 #: js/messages.php:447
2166 msgid "Saturday"
2167 msgstr "星期六"
2169 #. l10n: Short week day name
2170 #: js/messages.php:451
2171 msgid "Sun"
2172 msgstr "周日"
2174 #. l10n: Short week day name
2175 #: js/messages.php:453 libraries/common.lib.php:1633
2176 msgid "Mon"
2177 msgstr "周一"
2179 #. l10n: Short week day name
2180 #: js/messages.php:455 libraries/common.lib.php:1635
2181 msgid "Tue"
2182 msgstr "周二"
2184 #. l10n: Short week day name
2185 #: js/messages.php:457 libraries/common.lib.php:1637
2186 msgid "Wed"
2187 msgstr "周三"
2189 #. l10n: Short week day name
2190 #: js/messages.php:459 libraries/common.lib.php:1639
2191 msgid "Thu"
2192 msgstr "周四"
2194 #. l10n: Short week day name
2195 #: js/messages.php:461 libraries/common.lib.php:1641
2196 msgid "Fri"
2197 msgstr "周五"
2199 #. l10n: Short week day name
2200 #: js/messages.php:463 libraries/common.lib.php:1643
2201 msgid "Sat"
2202 msgstr "周六"
2204 #. l10n: Minimal week day name
2205 #: js/messages.php:467
2206 msgid "Su"
2207 msgstr "日"
2209 #. l10n: Minimal week day name
2210 #: js/messages.php:469
2211 msgid "Mo"
2212 msgstr "一"
2214 #. l10n: Minimal week day name
2215 #: js/messages.php:471
2216 msgid "Tu"
2217 msgstr "二"
2219 #. l10n: Minimal week day name
2220 #: js/messages.php:473
2221 msgid "We"
2222 msgstr "三"
2224 #. l10n: Minimal week day name
2225 #: js/messages.php:475
2226 msgid "Th"
2227 msgstr "四"
2229 #. l10n: Minimal week day name
2230 #: js/messages.php:477
2231 msgid "Fr"
2232 msgstr "五"
2234 #. l10n: Minimal week day name
2235 #: js/messages.php:479
2236 msgid "Sa"
2237 msgstr "六"
2239 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2240 #: js/messages.php:481
2241 msgid "Wk"
2242 msgstr "周"
2244 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year" or "calendar-year-month".
2245 #: js/messages.php:484
2246 msgid "calendar-month-year"
2247 msgstr "日历-月-年"
2249 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
2250 #: js/messages.php:486
2251 #, fuzzy
2252 #| msgid "None"
2253 msgctxt "Year suffix"
2254 msgid "none"
2255 msgstr "无"
2257 #: js/messages.php:495
2258 msgid "Hour"
2259 msgstr "时"
2261 #: js/messages.php:496
2262 msgid "Minute"
2263 msgstr "分"
2265 #: js/messages.php:497
2266 msgid "Second"
2267 msgstr "秒"
2269 #: libraries/Advisor.class.php:168
2270 #, fuzzy, php-format
2271 msgid "Failed formatting string for rule '%s'. PHP threw following error: %s"
2272 msgstr "格式化字符串失败'%s'.PHP给出了如下错误:%s"
2274 #: libraries/Advisor.class.php:326 server_status.php:950
2275 msgid "per second"
2276 msgstr "每秒"
2278 #: libraries/Advisor.class.php:329 server_status.php:945
2279 msgid "per minute"
2280 msgstr "每分钟"
2282 #: libraries/Advisor.class.php:332 server_status.php:941 server_status.php:977
2283 #: server_status.php:1096 server_status.php:1141
2284 msgid "per hour"
2285 msgstr "每小时"
2287 #: libraries/Advisor.class.php:335
2288 msgid "per day"
2289 msgstr "每天"
2291 #: libraries/Config.class.php:703
2292 msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
2293 msgstr "使用phpMyAdmin前请删除\"./config\"目录!"
2295 #: libraries/Config.class.php:727
2296 #, php-format
2297 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
2298 msgstr "已存在的配置文件(%s)是不可读的。"
2300 #: libraries/Config.class.php:752
2301 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
2302 msgstr "配置文件权限错误,无法写入!"
2304 #: libraries/Config.class.php:1303
2305 msgid "Font size"
2306 msgstr "字号"
2308 #: libraries/Error_Handler.class.php:62
2309 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
2310 msgstr "错误信息太多,部分未显示。"
2312 #: libraries/File.class.php:221
2313 msgid "File was not an uploaded file."
2314 msgstr "文件不是上传的文件。"
2316 #: libraries/File.class.php:260 libraries/File.class.php:389
2317 msgid "Unknown error while uploading."
2318 msgstr "上传时发生未知错误。"
2320 #: libraries/File.class.php:278
2321 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
2322 msgstr "上传文件的大小超过 php.ini 文件中 upload_max_filesize 的限制。"
2324 #: libraries/File.class.php:281
2325 msgid ""
2326 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
2327 "the HTML form."
2328 msgstr "上传文件的大小超过 HTML 表单中指定的 MAX_FILE_SIZE 值。"
2330 #: libraries/File.class.php:284
2331 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
2332 msgstr "仅上传了文件的一部分内容。"
2334 #: libraries/File.class.php:287
2335 msgid "Missing a temporary folder."
2336 msgstr "找不到临时文件夹。"
2338 #: libraries/File.class.php:290
2339 msgid "Failed to write file to disk."
2340 msgstr "将文件写入磁盘失败。"
2342 #: libraries/File.class.php:293
2343 msgid "File upload stopped by extension."
2344 msgstr "因扩展而停止文件上传。"
2346 #: libraries/File.class.php:296
2347 msgid "Unknown error in file upload."
2348 msgstr "上传文件时发生未知错误。"
2350 #: libraries/File.class.php:496
2351 msgid ""
2352 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
2353 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
2354 msgstr ""
2355 "移动上传文件时发生错误,参见 [a@./Documentation.html#faq1_11@Documentation]"
2356 "FAQ 1.11[/a]。"
2358 #: libraries/File.class.php:508
2359 msgid "Error while moving uploaded file."
2360 msgstr "移动上传的文件时发生错误。"
2362 #: libraries/File.class.php:516
2363 msgid "Cannot read (moved) upload file."
2364 msgstr "无法读取移动后的上传文件。"
2366 #: libraries/Index.class.php:419 tbl_relation.php:522
2367 msgid "No index defined!"
2368 msgstr "没有已定义的索引!"
2370 #: libraries/Index.class.php:423 libraries/build_html_for_db.lib.php:41
2371 #: tbl_structure.php:693 tbl_tracking.php:315
2372 msgid "Indexes"
2373 msgstr "索引"
2375 #: libraries/Index.class.php:442 libraries/tbl_properties.inc.php:472
2376 #: tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:159 tbl_structure.php:576
2377 #: tbl_tracking.php:321
2378 msgid "Unique"
2379 msgstr "唯一"
2381 #: libraries/Index.class.php:443 tbl_tracking.php:322
2382 msgid "Packed"
2383 msgstr "紧凑"
2385 #: libraries/Index.class.php:445 tbl_tracking.php:324
2386 msgid "Cardinality"
2387 msgstr "基数"
2389 #: libraries/Index.class.php:448 libraries/rte/rte_events.lib.php:480
2390 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:957 tbl_tracking.php:263
2391 #: tbl_tracking.php:327
2392 msgid "Comment"
2393 msgstr "注释"
2395 #: libraries/Index.class.php:474
2396 msgid "The primary key has been dropped"
2397 msgstr "已删除主键"
2399 #: libraries/Index.class.php:478
2400 #, php-format
2401 msgid "Index %s has been dropped"
2402 msgstr "已删除索引 %s "
2404 #: libraries/Index.class.php:573
2405 #, php-format
2406 msgid ""
2407 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
2408 "removed."
2409 msgstr "索引 %1$s 和 %2$s 可能是相同的,其中一个将可能被删除"
2411 #: libraries/List_Database.class.php:379 libraries/config/messages.inc.php:179
2412 #: libraries/server_links.inc.php:43 server_databases.php:104
2413 #: server_privileges.php:1834
2414 msgid "Databases"
2415 msgstr "数据库"
2417 #: libraries/Message.class.php:193 libraries/blobstreaming.lib.php:356
2418 #: libraries/blobstreaming.lib.php:365 libraries/common.lib.php:614
2419 #: libraries/core.lib.php:210 libraries/import.lib.php:140 tbl_change.php:903
2420 #: tbl_operations.php:229 tbl_relation.php:282 view_operations.php:60
2421 msgid "Error"
2422 msgstr "错误"
2424 #: libraries/Message.class.php:241
2425 #, php-format
2426 msgid "%1$d row affected."
2427 msgid_plural "%1$d rows affected."
2428 msgstr[0] "影响了 %1$d 行。"
2430 #: libraries/Message.class.php:257
2431 #, php-format
2432 msgid "%1$d row deleted."
2433 msgid_plural "%1$d rows deleted."
2434 msgstr[0] "删除了 %1$d 行。"
2436 #: libraries/Message.class.php:273
2437 #, php-format
2438 msgid "%1$d row inserted."
2439 msgid_plural "%1$d rows inserted."
2440 msgstr[0] "插入了 %1$d 行。"
2442 #: libraries/PDF.class.php:81
2443 msgid "Error while creating PDF:"
2444 msgstr "创建 PDF 时发生错误:"
2446 #: libraries/RecentTable.class.php:107
2447 msgid "Could not save recent table"
2448 msgstr "无法保存最近使用的表"
2450 #: libraries/RecentTable.class.php:142
2451 msgid "Recent tables"
2452 msgstr "最近使用的表"
2454 #: libraries/RecentTable.class.php:149
2455 msgid "There are no recent tables"
2456 msgstr "没有最近使用的表"
2458 #: libraries/StorageEngine.class.php:203
2459 msgid ""
2460 "There is no detailed status information available for this storage engine."
2461 msgstr "没有该存储引擎的详细信息。"
2463 #: libraries/StorageEngine.class.php:341
2464 #, php-format
2465 msgid "%s is available on this MySQL server."
2466 msgstr "%s 在此 MySQL 服务器上可用。"
2468 #: libraries/StorageEngine.class.php:344
2469 #, php-format
2470 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
2471 msgstr "%s 在此 MySQL 服务器上被禁止了。"
2473 #: libraries/StorageEngine.class.php:348
2474 #, php-format
2475 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
2476 msgstr "此 MySQL 服务器不支持 %s 存储引擎。"
2478 #: libraries/Table.class.php:329
2479 msgid "unknown table status: "
2480 msgstr "未知表状态: "
2482 #: libraries/Table.class.php:1120
2483 msgid "Invalid database"
2484 msgstr "无效的数据库"
2486 #: libraries/Table.class.php:1134 tbl_get_field.php:25
2487 msgid "Invalid table name"
2488 msgstr "无效的数据表名"
2490 #: libraries/Table.class.php:1165
2491 #, php-format
2492 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
2493 msgstr "将表 %1$s 改名为 %2$s 时发生错误"
2495 #: libraries/Table.class.php:1252
2496 #, php-format
2497 msgid "Table %s has been renamed to %s"
2498 msgstr "已将数据表 %s 改名为 %s"
2500 #: libraries/Table.class.php:1384
2501 msgid "Could not save table UI preferences"
2502 msgstr "无法保存表界面设置"
2504 #: libraries/Table.class.php:1407
2505 #, php-format
2506 msgid ""
2507 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
2508 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
2509 msgstr ""
2510 "清除表用户界面设置失败(查看$cfg['Servers'][$i]['MaxTableUiprefs'] %s)"
2512 #: libraries/Table.class.php:1533
2513 #, php-format
2514 msgid ""
2515 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
2516 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
2517 "changed."
2518 msgstr ""
2520 #: libraries/Theme.class.php:145
2521 #, php-format
2522 msgid "No valid image path for theme %s found!"
2523 msgstr "找不到主题 %s 对应的图片路径!"
2525 #: libraries/Theme.class.php:352
2526 msgid "No preview available."
2527 msgstr "没有可用的预览。"
2529 #: libraries/Theme.class.php:355
2530 msgid "take it"
2531 msgstr "确定"
2533 #: libraries/Theme_Manager.class.php:110
2534 #, php-format
2535 msgid "Default theme %s not found!"
2536 msgstr "未找到默认主题 %s !"
2538 #: libraries/Theme_Manager.class.php:151
2539 #, php-format
2540 msgid "Theme %s not found!"
2541 msgstr "未找到主题 %s !"
2543 #: libraries/Theme_Manager.class.php:217
2544 #, php-format
2545 msgid "Theme path not found for theme %s!"
2546 msgstr "找不到主题 %s 的路径"
2548 #: libraries/Theme_Manager.class.php:296 themes.php:20 themes.php:27
2549 msgid "Theme"
2550 msgstr "主题"
2552 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:71
2553 msgid "Cannot connect: invalid settings."
2554 msgstr "无法连接:无效的设置。"
2556 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:85
2557 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:172 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
2558 #, php-format
2559 msgid "Welcome to %s"
2560 msgstr "欢迎使用 %s"
2562 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:100
2563 #, php-format
2564 msgid ""
2565 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the %"
2566 "1$ssetup script%2$s to create one."
2567 msgstr ""
2568 "你可能还没有创建配置文件。你可以使用 %1$s设置脚本%2$s 来创建一个配置文件。"
2570 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:109
2571 msgid ""
2572 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
2573 "connection. You should check the host, username and password in your "
2574 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
2575 "the administrator of the MySQL server."
2576 msgstr ""
2577 "phpMyAdmin 尝试连接到 MySQL 服务器,但服务器拒绝连接。您应该检查配置文件中的"
2578 "主机、用户名和密码,并确认这些信息与 MySQL 服务器管理员所给出的信息一致。"
2580 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:35
2581 msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
2582 msgstr "mcrypt使用BlowFish失败"
2584 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:197
2585 msgid "Log in"
2586 msgstr "登录"
2588 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:199
2589 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:201
2590 #: libraries/navigation_header.inc.php:91
2591 #: libraries/navigation_header.inc.php:94
2592 #: libraries/navigation_header.inc.php:96
2593 msgid "phpMyAdmin documentation"
2594 msgstr "phpMyAdmin 文档"
2596 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:211
2597 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:212
2598 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
2599 msgstr "您可以输入以空格分隔的主机名/IP地址和端口号。"
2601 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:211
2602 msgid "Server:"
2603 msgstr "服务器:"
2605 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:216
2606 msgid "Username:"
2607 msgstr "用户名:"
2609 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:220
2610 msgid "Password:"
2611 msgstr "密码:"
2613 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:227
2614 msgid "Server Choice"
2615 msgstr "选择服务器"
2617 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:273 libraries/header.inc.php:87
2618 msgid "Cookies must be enabled past this point."
2619 msgstr "必须启用 Cookies 才能登录。"
2621 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:568
2622 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:235
2623 msgid ""
2624 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
2625 msgstr "空密码登录被禁止 (参见 允许空密码)"
2627 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:572
2628 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:239
2629 #, php-format
2630 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
2631 msgstr "登录超时 (%s 秒未活动),请重新登录"
2633 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:582
2634 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:584
2635 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:243
2636 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
2637 msgstr "无法登录 MySQL 服务器"
2639 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
2640 msgid "Wrong username/password. Access denied."
2641 msgstr "用户名/密码错误。拒绝访问。"
2643 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:88
2644 msgid "Can not find signon authentication script:"
2645 msgstr "找不到 signon 认证脚本:"
2647 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:116
2648 #, php-format
2649 msgid "File %s does not contain any key id"
2650 msgstr "文件 %s 未包含任何密钥"
2652 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:156
2653 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:176
2654 msgid "Hardware authentication failed"
2655 msgstr "硬件认证失败"
2657 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:163
2658 msgid "No valid authentication key plugged"
2659 msgstr "没有可用的密钥插入"
2661 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:195
2662 msgid "Authenticating..."
2663 msgstr "正在认证..."
2665 #: libraries/blobstreaming.lib.php:272
2666 msgid "PBMS error"
2667 msgstr "PBMS 错误"
2669 #: libraries/blobstreaming.lib.php:306
2670 msgid "PBMS connection failed:"
2671 msgstr "PBMS 连接失败:"
2673 #: libraries/blobstreaming.lib.php:361
2674 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
2675 msgstr "PBMS 获取 BLOB 信息失败:"
2677 #: libraries/blobstreaming.lib.php:373
2678 msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
2679 msgstr "PBMS 获取 BLOB 内容类型失败"
2681 #: libraries/blobstreaming.lib.php:401
2682 msgid "View image"
2683 msgstr "查看图像"
2685 #: libraries/blobstreaming.lib.php:408
2686 msgid "Play audio"
2687 msgstr "播放音频"
2689 #: libraries/blobstreaming.lib.php:417
2690 msgid "View video"
2691 msgstr "播放视频"
2693 #: libraries/blobstreaming.lib.php:423
2694 msgid "Download file"
2695 msgstr "下载文件"
2697 #: libraries/blobstreaming.lib.php:494
2698 #, php-format
2699 msgid "Could not open file: %s"
2700 msgstr "无法打开文件:%s"
2702 #: libraries/bookmark.lib.php:73
2703 msgid "shared"
2704 msgstr "已共享"
2706 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:26
2707 #: libraries/config/messages.inc.php:185 libraries/export/xml.php:51
2708 #: server_status.php:597
2709 msgid "Tables"
2710 msgstr "数据表"
2712 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:36 libraries/config/setup.forms.php:305
2713 #: libraries/config/setup.forms.php:341 libraries/config/setup.forms.php:364
2714 #: libraries/config/setup.forms.php:369
2715 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:203
2716 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:239
2717 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:262
2718 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:267
2719 #: libraries/export/latex.php:212 libraries/export/sql.php:1093
2720 #: server_privileges.php:614 server_replication.php:314 tbl_printview.php:276
2721 #: tbl_structure.php:773
2722 msgid "Data"
2723 msgstr "数据"
2725 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:51 libraries/db_structure.lib.php:55
2726 #: tbl_printview.php:295 tbl_structure.php:790
2727 msgid "Overhead"
2728 msgstr "多余"
2730 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:94
2731 msgid "Jump to database"
2732 msgstr "转到数据库"
2734 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:131
2735 msgid "Not replicated"
2736 msgstr "未复制"
2738 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:137
2739 msgid "Replicated"
2740 msgstr "已复制"
2742 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:151
2743 #, php-format
2744 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
2745 msgstr "检查数据库“%s”的权限。"
2747 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:154
2748 msgid "Check Privileges"
2749 msgstr "检查权限"
2751 #: libraries/common.inc.php:151
2752 msgid "possible exploit"
2753 msgstr "可利用"
2755 #: libraries/common.inc.php:160
2756 msgid "numeric key detected"
2757 msgstr "监测到数值型键"
2759 #: libraries/common.inc.php:607
2760 msgid "Failed to read configuration file"
2761 msgstr "读取配置文件失败"
2763 #: libraries/common.inc.php:608
2764 msgid ""
2765 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
2766 "shown below."
2767 msgstr "这通常意味着文件中有语法错误,请检查下面显示出的错误。"
2769 #: libraries/common.inc.php:615
2770 #, php-format
2771 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
2772 msgstr "无法加载默认配置: %1$s"
2774 #: libraries/common.inc.php:620
2775 msgid ""
2776 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
2777 "configuration file!"
2778 msgstr "必须在您的配置文件中设置 <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> !"
2780 #: libraries/common.inc.php:650
2781 #, php-format
2782 msgid "Invalid server index: %s"
2783 msgstr "无效的服务器索引: %s"
2785 #: libraries/common.inc.php:657
2786 #, php-format
2787 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
2788 msgstr "无效的主机名 %1$s,请检查配置文件。"
2790 #: libraries/common.inc.php:666 libraries/config/messages.inc.php:508
2791 #: libraries/header.inc.php:134 main.php:171 server_status.php:782
2792 #: server_synchronize.php:1257
2793 msgid "Server"
2794 msgstr "服务器"
2796 #: libraries/common.inc.php:845
2797 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
2798 msgstr "配置文件中设置的认证方式无效:"
2800 #: libraries/common.inc.php:960
2801 #, php-format
2802 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
2803 msgstr "您应升级到 %s %s 或更高版本。"
2805 #: libraries/common.lib.php:195
2806 #, php-format
2807 msgid "Max: %s%s"
2808 msgstr "最大限制:%s %s"
2810 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2811 #: libraries/common.lib.php:450
2812 msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
2813 msgid "en"
2814 msgstr "en"
2816 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2817 #: libraries/common.lib.php:454
2818 msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
2819 msgid "en"
2820 msgstr "zh"
2822 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2823 #: libraries/common.lib.php:458
2824 msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
2825 msgid "en"
2826 msgstr "en"
2828 #: libraries/common.lib.php:472 libraries/common.lib.php:474
2829 #: libraries/common.lib.php:476 libraries/common.lib.php:494
2830 #: libraries/common.lib.php:498 libraries/common.lib.php:517
2831 #: libraries/common.lib.php:520 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:140
2832 #: libraries/display_export.lib.php:234 libraries/engines/pbms.lib.php:71
2833 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/navigation_header.inc.php:106
2834 #: libraries/navigation_header.inc.php:107 libraries/relation.lib.php:78
2835 #: libraries/sql_query_form.lib.php:392 libraries/sql_query_form.lib.php:395
2836 #: main.php:238 server_variables.php:129
2837 msgid "Documentation"
2838 msgstr "文档"
2840 #: libraries/common.lib.php:626 libraries/header_printview.inc.php:63
2841 #: server_status.php:584 server_status.php:1239
2842 msgid "SQL query"
2843 msgstr "SQL 查询"
2845 #: libraries/common.lib.php:667 libraries/rte/rte_events.lib.php:103
2846 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:108 libraries/rte/rte_events.lib.php:118
2847 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:131 libraries/rte/rte_routines.lib.php:253
2848 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:258
2849 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:268
2850 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:282
2851 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1254
2852 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:76 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:81
2853 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:91
2854 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:104
2855 msgid "MySQL said: "
2856 msgstr "MySQL 返回:"
2858 #: libraries/common.lib.php:1127
2859 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
2860 msgstr "连接到 SQL 校验器失败!"
2862 #: libraries/common.lib.php:1168 libraries/config/messages.inc.php:485
2863 msgid "Explain SQL"
2864 msgstr "解释 SQL"
2866 #: libraries/common.lib.php:1172
2867 msgid "Skip Explain SQL"
2868 msgstr "略过解释 SQL"
2870 #: libraries/common.lib.php:1207
2871 msgid "Without PHP Code"
2872 msgstr "无 PHP 代码"
2874 #: libraries/common.lib.php:1210 libraries/config/messages.inc.php:487
2875 msgid "Create PHP Code"
2876 msgstr "创建 PHP 代码"
2878 #: libraries/common.lib.php:1230 libraries/config/messages.inc.php:486
2879 #: server_status.php:793 server_status.php:815 server_status.php:834
2880 msgid "Refresh"
2881 msgstr "刷新"
2883 #: libraries/common.lib.php:1240
2884 msgid "Skip Validate SQL"
2885 msgstr "略过校验 SQL"
2887 #: libraries/common.lib.php:1243 libraries/config/messages.inc.php:489
2888 msgid "Validate SQL"
2889 msgstr "校验 SQL"
2891 #: libraries/common.lib.php:1302
2892 msgid "Inline edit of this query"
2893 msgstr "在本页面编辑此查询"
2895 #: libraries/common.lib.php:1304
2896 msgctxt "Inline edit query"
2897 msgid "Inline"
2898 msgstr "快速编辑"
2900 #: libraries/common.lib.php:1370 sql.php:892
2901 msgid "Profiling"
2902 msgstr "概要"
2904 #. l10n: Short week day name
2905 #: libraries/common.lib.php:1631
2906 msgctxt "Short week day name"
2907 msgid "Sun"
2908 msgstr "周日"
2910 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
2911 #: libraries/common.lib.php:1647
2912 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:35
2913 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
2914 msgstr "%Y 年 %m 月 %d 日 %H:%M"
2916 #: libraries/common.lib.php:1980
2917 #, php-format
2918 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
2919 msgstr "%s 天 %s 小时,%s 分 %s 秒"
2921 #: libraries/common.lib.php:2071
2922 msgid "Missing parameter:"
2923 msgstr "缺少参数:"
2925 #: libraries/common.lib.php:2454 libraries/common.lib.php:2457
2926 #: libraries/display_tbl.lib.php:306
2927 msgctxt "First page"
2928 msgid "Begin"
2929 msgstr "首页"
2931 #: libraries/common.lib.php:2455 libraries/common.lib.php:2458
2932 #: libraries/display_tbl.lib.php:307 server_binlog.php:135
2933 #: server_binlog.php:137
2934 msgctxt "Previous page"
2935 msgid "Previous"
2936 msgstr "上一页"
2938 #: libraries/common.lib.php:2485 libraries/common.lib.php:2488
2939 #: libraries/display_tbl.lib.php:372 server_binlog.php:170
2940 #: server_binlog.php:172
2941 msgctxt "Next page"
2942 msgid "Next"
2943 msgstr "下一页"
2945 #: libraries/common.lib.php:2486 libraries/common.lib.php:2489
2946 #: libraries/display_tbl.lib.php:389
2947 msgctxt "Last page"
2948 msgid "End"
2949 msgstr "尾页"
2951 #: libraries/common.lib.php:2556
2952 #, php-format
2953 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
2954 msgstr "跳转到数据库“%s”。"
2956 #: libraries/common.lib.php:2576
2957 #, php-format
2958 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
2959 msgstr "%s 功能受到一个已知的缺陷 (bug) 影响,参见 %s"
2961 #: libraries/common.lib.php:2750
2962 msgid "Click to toggle"
2963 msgstr "点击切换"
2965 #: libraries/common.lib.php:3124 libraries/common.lib.php:3131
2966 #: libraries/common.lib.php:3346 libraries/config/setup.forms.php:296
2967 #: libraries/config/setup.forms.php:333 libraries/config/setup.forms.php:359
2968 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:194
2969 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:231
2970 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:257
2971 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:371
2972 #: libraries/import.lib.php:1125 libraries/tbl_links.inc.php:61
2973 #: libraries/tbl_properties.inc.php:591 pmd_general.php:140
2974 #: server_privileges.php:614 server_replication.php:313 tbl_tracking.php:253
2975 msgid "Structure"
2976 msgstr "结构"
2978 #: libraries/common.lib.php:3125 libraries/common.lib.php:3132
2979 #: libraries/config/messages.inc.php:216 libraries/db_links.inc.php:53
2980 #: libraries/export/sql.php:25 libraries/import/sql.php:18
2981 #: libraries/server_links.inc.php:47 libraries/tbl_links.inc.php:65
2982 #: querywindow.php:64
2983 msgid "SQL"
2984 msgstr "SQL"
2986 #: libraries/common.lib.php:3127 libraries/common.lib.php:3344
2987 #: libraries/common.lib.php:3345 libraries/sql_query_form.lib.php:282
2988 #: libraries/sql_query_form.lib.php:285 libraries/tbl_links.inc.php:74
2989 msgid "Insert"
2990 msgstr "插入"
2992 #: libraries/common.lib.php:3134 libraries/db_links.inc.php:85
2993 #: libraries/tbl_links.inc.php:93 libraries/tbl_links.inc.php:114
2994 #: view_operations.php:87
2995 msgid "Operations"
2996 msgstr "操作"
2998 #: libraries/common.lib.php:3278 libraries/sql_query_form.lib.php:443
2999 #: prefs_manage.php:239
3000 msgid "Browse your computer:"
3001 msgstr "从计算机中上传:"
3003 #: libraries/common.lib.php:3297
3004 #, php-format
3005 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
3006 msgstr "从网站服务器上传文件夹 <b>%s</b> 中选择:"
3008 #: libraries/common.lib.php:3318 libraries/sql_query_form.lib.php:452
3009 #: tbl_change.php:904
3010 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
3011 msgstr "用于上传的文件夹出错,无法使用"
3013 #: libraries/common.lib.php:3327
3014 msgid "There are no files to upload"
3015 msgstr "没有可上传的文件"
3017 #: libraries/common.lib.php:3355 libraries/common.lib.php:3356
3018 msgid "Execute"
3019 msgstr "执行"
3021 #: libraries/common.lib.php:3831
3022 msgid "Print"
3023 msgstr "打印"
3025 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:47
3026 #: libraries/config.values.php:51
3027 msgid "Both"
3028 msgstr "全部"
3030 #: libraries/config.values.php:47
3031 msgid "Nowhere"
3032 msgstr "无"
3034 #: libraries/config.values.php:47
3035 msgid "Left"
3036 msgstr "左侧"
3038 #: libraries/config.values.php:47
3039 msgid "Right"
3040 msgstr "右侧"
3042 #: libraries/config.values.php:76
3043 msgid "Open"
3044 msgstr "开启"
3046 #: libraries/config.values.php:77
3047 msgid "Closed"
3048 msgstr "关闭"
3050 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:199
3051 #: libraries/relation.lib.php:82 libraries/relation.lib.php:89
3052 #: pmd_relation_new.php:66
3053 msgid "Disabled"
3054 msgstr "已禁用"
3056 #: libraries/config.values.php:99 libraries/export/htmlword.php:25
3057 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3058 #: libraries/export/sql.php:129 libraries/export/texytext.php:24
3059 msgid "structure"
3060 msgstr "结构"
3062 #: libraries/config.values.php:100 libraries/export/htmlword.php:25
3063 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3064 #: libraries/export/sql.php:130 libraries/export/texytext.php:24
3065 msgid "data"
3066 msgstr "数据"
3068 #: libraries/config.values.php:101 libraries/export/htmlword.php:25
3069 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3070 #: libraries/export/sql.php:131 libraries/export/texytext.php:24
3071 msgid "structure and data"
3072 msgstr "结构和数据"
3074 #: libraries/config.values.php:103
3075 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
3076 msgstr "快速 - 仅显示必须的设置项"
3078 #: libraries/config.values.php:104
3079 msgid "Custom - display all possible options to configure"
3080 msgstr "自定义 - 显示所有可用的设置项"
3082 #: libraries/config.values.php:105
3083 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
3084 msgstr "自定义 - 不显示 快速/自定义 选择"
3086 #: libraries/config.values.php:123
3087 msgid "complete inserts"
3088 msgstr "完整插入"
3090 #: libraries/config.values.php:124
3091 msgid "extended inserts"
3092 msgstr "扩展插入"
3094 #: libraries/config.values.php:125
3095 msgid "both of the above"
3096 msgstr "以上兼有"
3098 #: libraries/config.values.php:126
3099 msgid "neither of the above"
3100 msgstr "以上均不"
3102 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
3103 #: libraries/config/validate.lib.php:438
3104 msgid "Not a positive number"
3105 msgstr "输入值不是正数"
3107 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
3108 #: libraries/config/validate.lib.php:450
3109 msgid "Not a non-negative number"
3110 msgstr "输入值不是非负数"
3112 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
3113 #: libraries/config/validate.lib.php:426
3114 msgid "Not a valid port number"
3115 msgstr "非法的端口号"
3117 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
3118 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:547
3119 #: libraries/config/validate.lib.php:378 libraries/config/validate.lib.php:465
3120 msgid "Incorrect value"
3121 msgstr "输入的值不正确"
3123 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
3124 #: libraries/config/validate.lib.php:479
3125 #, php-format
3126 msgid "Value must be equal or lower than %s"
3127 msgstr "输入的值应小于等于 %s"
3129 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:511
3130 #, php-format
3131 msgid "Missing data for %s"
3132 msgstr "在 %s 中丢失数据"
3134 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:708
3135 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:712
3136 msgid "unavailable"
3137 msgstr "不可用"
3139 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:709
3140 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:713
3141 #, php-format
3142 msgid "\"%s\" requires %s extension"
3143 msgstr "“%s”功能需要 %s 扩展"
3145 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:727
3146 #, php-format
3147 msgid "import will not work, missing function (%s)"
3148 msgstr "缺少函数 (%s),导入功能无效"
3150 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:731
3151 #, php-format
3152 msgid "export will not work, missing function (%s)"
3153 msgstr "缺少函数 (%s),导出功能无效"
3155 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:738
3156 msgid "SQL Validator is disabled"
3157 msgstr "SQL 校验器已禁用"
3159 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:745
3160 msgid "SOAP extension not found"
3161 msgstr "未找到 SOAP 扩展"
3163 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:753
3164 #, php-format
3165 msgid "maximum %s"
3166 msgstr "最大 %s"
3168 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:141 main.php:239
3169 msgid "Wiki"
3170 msgstr "维基 (Wiki) (外链,英文)"
3172 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:199
3173 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
3174 msgstr "此设置已禁用,不会应用到你的设置中"
3176 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:274
3177 #, php-format
3178 msgid "Set value: %s"
3179 msgstr "设置值: %s"
3181 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:279
3182 #: libraries/config/messages.inc.php:358
3183 msgid "Restore default value"
3184 msgstr "还原默认值"
3186 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:295
3187 msgid "Allow users to customize this value"
3188 msgstr "允许用户自定义该值"
3190 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:356
3191 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:508 prefs_manage.php:318
3192 #: prefs_manage.php:323 tbl_change.php:1074
3193 msgid "Reset"
3194 msgstr "重置"
3196 #: libraries/config/messages.inc.php:17
3197 msgid "Improves efficiency of screen refresh"
3198 msgstr "提高刷新效率"
3200 #: libraries/config/messages.inc.php:18
3201 msgid "Enable Ajax"
3202 msgstr "使用 Ajax"
3204 #: libraries/config/messages.inc.php:19
3205 msgid ""
3206 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
3207 msgstr "如果启用,用户可以在 cookie 认证方式中输入任意 MySQL 服务器"
3209 #: libraries/config/messages.inc.php:20
3210 msgid "Allow login to any MySQL server"
3211 msgstr "允许登录到任意 MySQL 服务器"
3213 #: libraries/config/messages.inc.php:21
3214 msgid ""
3215 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
3216 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
3217 "cross-frame scripting attacks"
3218 msgstr ""
3219 "开启这个功能将允许其它域的页面通过框架调用 phpMyAdmin,这将允许潜在的跨框架脚"
3220 "本攻击[strong]安全漏洞[/strong]"
3222 #: libraries/config/messages.inc.php:22
3223 msgid "Allow third party framing"
3224 msgstr "允许第三方框架"
3226 #: libraries/config/messages.inc.php:23
3227 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
3228 msgstr "显示 &quot;删除数据库&quot; 链接给普通用户"
3230 #: libraries/config/messages.inc.php:24
3231 msgid ""
3232 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
3233 "authentication"
3234 msgstr "在 [kbd]cookie[/kbd] 认证方式下用于加密 cookies 的短语密码"
3236 #: libraries/config/messages.inc.php:25
3237 msgid "Blowfish secret"
3238 msgstr "短语密码"
3240 #: libraries/config/messages.inc.php:26
3241 msgid "Highlight selected rows"
3242 msgstr "高亮选中的行"
3244 #: libraries/config/messages.inc.php:27
3245 msgid "Row marker"
3246 msgstr "行标记"
3248 #: libraries/config/messages.inc.php:28
3249 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
3250 msgstr "高亮鼠标指针所在的行"
3252 #: libraries/config/messages.inc.php:29
3253 msgid "Highlight pointer"
3254 msgstr "高亮指针"
3256 #: libraries/config/messages.inc.php:30
3257 msgid ""
3258 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
3259 "import and export operations"
3260 msgstr ""
3261 "允许在导入和导出时使用 [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2 (外链,英"
3262 "文)[/a] 压缩"
3264 #: libraries/config/messages.inc.php:31
3265 msgid "Bzip2"
3266 msgstr "Bzip2"
3268 #: libraries/config/messages.inc.php:32
3269 msgid ""
3270 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
3271 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
3272 "kbd] - allows newlines in columns"
3273 msgstr ""
3274 "定义编辑 CHAR 和 VARCHAR 类型字段时应使用何种控件,[kbd]输入框 (input)[/kbd] "
3275 "- 可以限制输入长度,[kbd]文本框 (textarea)[/kbd] - 可以输入多行数据"
3277 #: libraries/config/messages.inc.php:33
3278 msgid "CHAR columns editing"
3279 msgstr "编辑 CHAR 类型字段"
3281 #: libraries/config/messages.inc.php:34
3282 msgid ""
3283 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3284 "columns"
3285 msgstr ""
3287 #: libraries/config/messages.inc.php:35
3288 msgid "Minimum size for input field"
3289 msgstr "输入框最小大小"
3291 #: libraries/config/messages.inc.php:36
3292 msgid ""
3293 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3294 "columns"
3295 msgstr "为CHAR和VARCHAR列声明输入区域最大大小"
3297 #: libraries/config/messages.inc.php:37
3298 msgid "Maximum size for input field"
3299 msgstr "输入区域最大大小"
3301 #: libraries/config/messages.inc.php:38
3302 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
3303 msgstr "CHAR/VARCHAR 文本框的列数"
3305 #: libraries/config/messages.inc.php:39
3306 msgid "CHAR textarea columns"
3307 msgstr "CHAR 文本框列"
3309 #: libraries/config/messages.inc.php:40
3310 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
3311 msgstr "CHAR/VARCHAR 文本框的行数"
3313 #: libraries/config/messages.inc.php:41
3314 msgid "CHAR textarea rows"
3315 msgstr "CHAR 文本框行"
3317 #: libraries/config/messages.inc.php:42
3318 msgid "Check config file permissions"
3319 msgstr "检查配置文件权限"
3321 #: libraries/config/messages.inc.php:43
3322 msgid ""
3323 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
3324 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
3325 msgstr ""
3326 "使用较少的内存进行 gzip/bzip2 实时压缩。如果创建压缩文档时发生错误,请禁用该"
3327 "选项"
3329 #: libraries/config/messages.inc.php:44
3330 msgid "Compress on the fly"
3331 msgstr "实时压缩"
3333 #: libraries/config/messages.inc.php:45 setup/frames/config.inc.php:25
3334 #: setup/frames/index.inc.php:166
3335 msgid "Configuration file"
3336 msgstr "配置文件"
3338 #: libraries/config/messages.inc.php:46
3339 msgid ""
3340 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
3341 "when you're about to lose data"
3342 msgstr "当查询可能丢失数据时是否显示警告 (&quot;您真的要...&quot;)"
3344 #: libraries/config/messages.inc.php:47
3345 msgid "Confirm DROP queries"
3346 msgstr "确认删除 (DROP) 查询"
3348 #: libraries/config/messages.inc.php:48
3349 msgid "Debug SQL"
3350 msgstr "调试 SQL"
3352 #: libraries/config/messages.inc.php:49
3353 msgid "Default display direction"
3354 msgstr "默认显示模式"
3356 #: libraries/config/messages.inc.php:50
3357 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
3358 msgstr "在进入数据库标签时默认显示的页面"
3360 #: libraries/config/messages.inc.php:51
3361 msgid "Default database tab"
3362 msgstr "默认数据库标签"
3364 #: libraries/config/messages.inc.php:52
3365 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
3366 msgstr "在进入服务器标签时默认显示的页面"
3368 #: libraries/config/messages.inc.php:53
3369 msgid "Default server tab"
3370 msgstr "默认服务器标签"
3372 #: libraries/config/messages.inc.php:54
3373 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
3374 msgstr "在进入数据表标签时默认显示的页面"
3376 #: libraries/config/messages.inc.php:55
3377 msgid "Default table tab"
3378 msgstr "默认数据表标签"
3380 #: libraries/config/messages.inc.php:56
3381 msgid "Show binary contents as HEX by default"
3382 msgstr "默认以十六进制显示二进制内容"
3384 #: libraries/config/messages.inc.php:57 libraries/display_tbl.lib.php:678
3385 msgid "Show binary contents as HEX"
3386 msgstr "以十六进制显示二进制内容"
3388 #: libraries/config/messages.inc.php:58
3389 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
3390 msgstr "直接显示数据库列表而不使用下拉框"
3392 #: libraries/config/messages.inc.php:59
3393 msgid "Display databases as a list"
3394 msgstr "显示数据库为列表"
3396 #: libraries/config/messages.inc.php:60
3397 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
3398 msgstr "直接显示服务器列表而不使用下拉框"
3400 #: libraries/config/messages.inc.php:61
3401 msgid "Display servers as a list"
3402 msgstr "显示服务器为列表"
3404 #: libraries/config/messages.inc.php:62
3405 msgid ""
3406 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
3407 "the selected tables of a database."
3408 msgstr "禁止大量表维护操作,例如优化或修复一个数据库中的选中表。"
3410 #: libraries/config/messages.inc.php:63
3411 msgid "Disable multi table maintenance"
3412 msgstr "禁止多表维护"
3414 #: libraries/config/messages.inc.php:64
3415 msgid "Edit SQL queries in popup window"
3416 msgstr "在新窗口中编辑 SQL 查询"
3418 #: libraries/config/messages.inc.php:65
3419 msgid "Edit in window"
3420 msgstr "在窗口中编辑"
3422 #: libraries/config/messages.inc.php:66
3423 msgid "Display errors"
3424 msgstr "显示错误"
3426 #: libraries/config/messages.inc.php:67
3427 msgid "Gather errors"
3428 msgstr "收集错误"
3430 #: libraries/config/messages.inc.php:68
3431 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
3432 msgstr "在警告、错误和信息上显示图标"
3434 #: libraries/config/messages.inc.php:69
3435 msgid "Iconic errors"
3436 msgstr "错误图标"
3438 #: libraries/config/messages.inc.php:70
3439 msgid ""
3440 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
3441 "limit)"
3442 msgstr "设置脚本最大运行时间 (单位:秒,[kbd]0[/kbd] 为不限制)"
3444 #: libraries/config/messages.inc.php:71
3445 msgid "Maximum execution time"
3446 msgstr "最长执行时间"
3448 #: libraries/config/messages.inc.php:72 prefs_manage.php:297
3449 msgid "Save as file"
3450 msgstr "另存为文件"
3452 #: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:241
3453 msgid "Character set of the file"
3454 msgstr "文件字符集"
3456 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:90
3457 #: tbl_gis_visualization.php:181 tbl_printview.php:335 tbl_structure.php:842
3458 msgid "Format"
3459 msgstr "格式"
3461 #: libraries/config/messages.inc.php:75
3462 msgid "Compression"
3463 msgstr "压缩"
3465 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:83
3466 #: libraries/config/messages.inc.php:91 libraries/config/messages.inc.php:95
3467 #: libraries/config/messages.inc.php:108 libraries/config/messages.inc.php:110
3468 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/config/messages.inc.php:146
3469 #: libraries/config/messages.inc.php:148 libraries/export/csv.php:30
3470 #: libraries/export/excel.php:25 libraries/export/htmlword.php:30
3471 #: libraries/export/latex.php:72 libraries/export/ods.php:25
3472 #: libraries/export/odt.php:58 libraries/export/texytext.php:28
3473 msgid "Put columns names in the first row"
3474 msgstr "首行保存字段名"
3476 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:243
3477 #: libraries/config/messages.inc.php:250 libraries/import/csv.php:76
3478 #: libraries/import/ldi.php:42
3479 msgid "Columns enclosed by"
3480 msgstr "内容分隔符"
3482 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:244
3483 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/import/csv.php:81
3484 #: libraries/import/ldi.php:43
3485 msgid "Columns escaped by"
3486 msgstr "内容转义符"
3488 #: libraries/config/messages.inc.php:79 libraries/config/messages.inc.php:85
3489 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:101
3490 #: libraries/config/messages.inc.php:109 libraries/config/messages.inc.php:113
3491 #: libraries/config/messages.inc.php:144 libraries/config/messages.inc.php:147
3492 #: libraries/config/messages.inc.php:149 libraries/export/texytext.php:27
3493 msgid "Replace NULL by"
3494 msgstr "将 NULL 替换为"
3496 #: libraries/config/messages.inc.php:80 libraries/config/messages.inc.php:86
3497 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3498 msgstr "删除字段中的回车换行符"
3500 #: libraries/config/messages.inc.php:81 libraries/config/messages.inc.php:247
3501 #: libraries/config/messages.inc.php:255 libraries/import/csv.php:63
3502 #: libraries/import/ldi.php:41
3503 msgid "Columns terminated by"
3504 msgstr "字段分隔符"
3506 #: libraries/config/messages.inc.php:82 libraries/config/messages.inc.php:242
3507 #: libraries/import/csv.php:86 libraries/import/ldi.php:44
3508 msgid "Lines terminated by"
3509 msgstr "换行符"
3511 #: libraries/config/messages.inc.php:84
3512 msgid "Excel edition"
3513 msgstr "Excel 版本"
3515 #: libraries/config/messages.inc.php:87
3516 msgid "Database name template"
3517 msgstr "数据库名模板"
3519 #: libraries/config/messages.inc.php:88
3520 msgid "Server name template"
3521 msgstr "服务器名模板"
3523 #: libraries/config/messages.inc.php:89
3524 msgid "Table name template"
3525 msgstr "数据表名模板"
3527 #: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:106
3528 #: libraries/config/messages.inc.php:115 libraries/config/messages.inc.php:139
3529 #: libraries/config/messages.inc.php:145 libraries/export/htmlword.php:24
3530 #: libraries/export/latex.php:40 libraries/export/odt.php:32
3531 #: libraries/export/sql.php:123 libraries/export/texytext.php:23
3532 msgid "Dump table"
3533 msgstr "转储数据表"
3535 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/export/latex.php:32
3536 msgid "Include table caption"
3537 msgstr "包含表的标题"
3539 #: libraries/config/messages.inc.php:97 libraries/config/messages.inc.php:103
3540 #: libraries/export/latex.php:50 libraries/export/latex.php:74
3541 msgid "Table caption"
3542 msgstr "表的标题"
3544 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:104
3545 msgid "Continued table caption"
3546 msgstr "延续的表的标题"
3548 #: libraries/config/messages.inc.php:99 libraries/config/messages.inc.php:105
3549 #: libraries/export/latex.php:54 libraries/export/latex.php:78
3550 msgid "Label key"
3551 msgstr "关键标签"
3553 #: libraries/config/messages.inc.php:100 libraries/config/messages.inc.php:112
3554 #: libraries/config/messages.inc.php:136 libraries/export/odt.php:324
3555 #: libraries/tbl_properties.inc.php:135
3556 msgid "MIME type"
3557 msgstr "MIME 类型"
3559 #: libraries/config/messages.inc.php:102 libraries/config/messages.inc.php:114
3560 #: libraries/config/messages.inc.php:138 tbl_relation.php:392
3561 msgid "Relations"
3562 msgstr "关系"
3564 #: libraries/config/messages.inc.php:107
3565 msgid "Export method"
3566 msgstr "导出方式"
3568 #: libraries/config/messages.inc.php:116 libraries/config/messages.inc.php:118
3569 msgid "Save on server"
3570 msgstr "保存在服务器上"
3572 #: libraries/config/messages.inc.php:117 libraries/config/messages.inc.php:119
3573 #: libraries/display_export.lib.php:190 libraries/display_export.lib.php:216
3574 msgid "Overwrite existing file(s)"
3575 msgstr "覆盖已有文件"
3577 #: libraries/config/messages.inc.php:120
3578 msgid "Remember file name template"
3579 msgstr "记住文件名模板"
3581 #: libraries/config/messages.inc.php:122
3582 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3583 msgstr "给数据表名及字段名加上反引号"
3585 #: libraries/config/messages.inc.php:123 libraries/config/messages.inc.php:262
3586 #: libraries/display_export.lib.php:348
3587 msgid "SQL compatibility mode"
3588 msgstr "SQL 兼容模式"
3590 #: libraries/config/messages.inc.php:124 libraries/export/sql.php:190
3591 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
3592 msgstr "<code>CREATE TABLE</code> 选项:"
3594 #: libraries/config/messages.inc.php:125
3595 msgid "Creation/Update/Check dates"
3596 msgstr "创建/更新/检查日期"
3598 #: libraries/config/messages.inc.php:126
3599 msgid "Use delayed inserts"
3600 msgstr "使用延迟插入"
3602 #: libraries/config/messages.inc.php:127 libraries/export/sql.php:81
3603 msgid "Disable foreign key checks"
3604 msgstr "禁止选定不相关的主键"
3606 #: libraries/config/messages.inc.php:130
3607 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
3608 msgstr "为 BLOB 字段使用16进制 (HEX)"
3610 #: libraries/config/messages.inc.php:132
3611 msgid "Use ignore inserts"
3612 msgstr "使用忽略插入"
3614 #: libraries/config/messages.inc.php:134
3615 msgid "Syntax to use when inserting data"
3616 msgstr "在插入数据时使用的语法"
3618 #: libraries/config/messages.inc.php:135 libraries/export/sql.php:285
3619 msgid "Maximal length of created query"
3620 msgstr "创建查询的最大长度"
3622 #: libraries/config/messages.inc.php:140
3623 msgid "Export type"
3624 msgstr "导出类型"
3626 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/export/sql.php:73
3627 msgid "Enclose export in a transaction"
3628 msgstr "处理事务中封装输出"
3630 #: libraries/config/messages.inc.php:142
3631 msgid "Export time in UTC"
3632 msgstr "以协调世界时 (UTC) 导出时间"
3634 #: libraries/config/messages.inc.php:150
3635 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
3636 msgstr "强制使用安全连接访问 phpMyAdmin"
3638 #: libraries/config/messages.inc.php:151
3639 msgid "Force SSL connection"
3640 msgstr "强制 SSL 连接"
3642 #: libraries/config/messages.inc.php:152
3643 msgid ""
3644 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
3645 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
3646 msgstr ""
3647 "外键下拉框中选项的排序顺序,[kbd]content[/kbd] 为关联内容,[kbd]id[/kbd] 为键"
3648 "值"
3650 #: libraries/config/messages.inc.php:153
3651 msgid "Foreign key dropdown order"
3652 msgstr "外键下拉框顺序"
3654 #: libraries/config/messages.inc.php:154
3655 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
3656 msgstr "下拉框中选项个数的限制"
3658 #: libraries/config/messages.inc.php:155
3659 msgid "Foreign key limit"
3660 msgstr "外键限制"
3662 #: libraries/config/messages.inc.php:156
3663 msgid "Browse mode"
3664 msgstr "浏览模式"
3666 #: libraries/config/messages.inc.php:157
3667 msgid "Customize browse mode"
3668 msgstr "自定义浏览模式"
3670 #: libraries/config/messages.inc.php:159 libraries/config/messages.inc.php:161
3671 #: libraries/config/messages.inc.php:178 libraries/config/messages.inc.php:189
3672 #: libraries/config/messages.inc.php:191 libraries/config/messages.inc.php:219
3673 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3674 msgid "Customize default options"
3675 msgstr "自定义默认选项"
3677 #: libraries/config/messages.inc.php:160 libraries/config/setup.forms.php:243
3678 #: libraries/config/setup.forms.php:316
3679 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:143
3680 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:214 libraries/export/csv.php:19
3681 #: libraries/import/csv.php:22
3682 msgid "CSV"
3683 msgstr "CSV"
3685 #: libraries/config/messages.inc.php:162
3686 msgid "Developer"
3687 msgstr "开发"
3689 #: libraries/config/messages.inc.php:163
3690 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
3691 msgstr "phpMyAdmin 开发设置"
3693 #: libraries/config/messages.inc.php:164
3694 msgid "Edit mode"
3695 msgstr "编辑模式"
3697 #: libraries/config/messages.inc.php:165
3698 msgid "Customize edit mode"
3699 msgstr "自定义编辑模式"
3701 #: libraries/config/messages.inc.php:167
3702 msgid "Export defaults"
3703 msgstr "导出选项"
3705 #: libraries/config/messages.inc.php:168
3706 msgid "Customize default export options"
3707 msgstr "自定义导出选项的默认值"
3709 #: libraries/config/messages.inc.php:169 libraries/config/messages.inc.php:211
3710 #: setup/frames/menu.inc.php:16
3711 msgid "Features"
3712 msgstr "功能"
3714 #: libraries/config/messages.inc.php:170
3715 msgid "General"
3716 msgstr "常规"
3718 #: libraries/config/messages.inc.php:171
3719 msgid "Set some commonly used options"
3720 msgstr "设置某些常用选项"
3722 #: libraries/config/messages.inc.php:173
3723 msgid "Import defaults"
3724 msgstr "导入选项"
3726 #: libraries/config/messages.inc.php:174
3727 msgid "Customize default common import options"
3728 msgstr "自定义导入选项的默认值"
3730 #: libraries/config/messages.inc.php:175
3731 msgid "Import / export"
3732 msgstr "导入 / 导出"
3734 #: libraries/config/messages.inc.php:176
3735 msgid "Set import and export directories and compression options"
3736 msgstr "设置导入和导出文件夹以及压缩选项"
3738 #: libraries/config/messages.inc.php:177 libraries/export/latex.php:27
3739 msgid "LaTeX"
3740 msgstr "LaTeX"
3742 #: libraries/config/messages.inc.php:180
3743 msgid "Databases display options"
3744 msgstr "数据库显示选项"
3746 #: libraries/config/messages.inc.php:181 setup/frames/menu.inc.php:18
3747 msgid "Navigation frame"
3748 msgstr "导航框架"
3750 #: libraries/config/messages.inc.php:182
3751 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
3752 msgstr "自定义导航框架"
3754 #: libraries/config/messages.inc.php:183 libraries/select_server.lib.php:35
3755 #: setup/frames/index.inc.php:111
3756 msgid "Servers"
3757 msgstr "服务器"
3759 #: libraries/config/messages.inc.php:184
3760 msgid "Servers display options"
3761 msgstr "服务器显示选项"
3763 #: libraries/config/messages.inc.php:186
3764 msgid "Tables display options"
3765 msgstr "数据表显示选项"
3767 #: libraries/config/messages.inc.php:187 setup/frames/menu.inc.php:19
3768 msgid "Main frame"
3769 msgstr "主框架"
3771 #: libraries/config/messages.inc.php:188
3772 msgid "Microsoft Office"
3773 msgstr "微软 Office"
3775 #: libraries/config/messages.inc.php:190
3776 msgid "Open Document"
3777 msgstr "开放文档"
3779 #: libraries/config/messages.inc.php:192
3780 msgid "Other core settings"
3781 msgstr "其他核心设置"
3783 #: libraries/config/messages.inc.php:193
3784 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
3785 msgstr "其他设置"
3787 #: libraries/config/messages.inc.php:194
3788 msgid "Page titles"
3789 msgstr "页面标题"
3791 #: libraries/config/messages.inc.php:195
3792 msgid ""
3793 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
3794 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
3795 "get special values."
3796 msgstr ""
3797 "设置浏览器标题栏所显示的文字。参见[a@Documentation.html#cfg_TitleTable]文档[/"
3798 "a]中关于可以取得特殊值的魔术字符串。"
3800 #: libraries/config/messages.inc.php:196
3801 #: libraries/navigation_header.inc.php:79
3802 #: libraries/navigation_header.inc.php:82
3803 #: libraries/navigation_header.inc.php:85
3804 msgid "Query window"
3805 msgstr "查询窗口"
3807 #: libraries/config/messages.inc.php:197
3808 msgid "Customize query window options"
3809 msgstr "自定义查询窗口选项"
3811 #: libraries/config/messages.inc.php:198
3812 msgid "Security"
3813 msgstr "安全"
3815 #: libraries/config/messages.inc.php:199
3816 msgid ""
3817 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
3818 "limit MySQL"
3819 msgstr "注意:phpMyAdmin 只是一个用户接口,其功能不会对 MySQL 有限制"
3821 #: libraries/config/messages.inc.php:200
3822 msgid "Basic settings"
3823 msgstr "基本设置"
3825 #: libraries/config/messages.inc.php:201
3826 msgid "Authentication"
3827 msgstr "认证"
3829 #: libraries/config/messages.inc.php:202
3830 msgid "Authentication settings"
3831 msgstr "认证设置"
3833 #: libraries/config/messages.inc.php:203
3834 msgid "Server configuration"
3835 msgstr "服务器设置"
3837 #: libraries/config/messages.inc.php:204
3838 msgid ""
3839 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
3840 "what they are for"
3841 msgstr "高级服务器设置,如果你不知道这些是什么,请不要修改"
3843 #: libraries/config/messages.inc.php:205
3844 msgid "Enter server connection parameters"
3845 msgstr "服务器连接参数"
3847 #: libraries/config/messages.inc.php:206
3848 msgid "Configuration storage"
3849 msgstr "高级功能"
3851 #: libraries/config/messages.inc.php:207
3852 msgid ""
3853 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
3854 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
3855 "storage[/a] in documentation"
3856 msgstr ""
3857 "配置 phpMyAdmin 高级功能,参见文档[a@Documentation.html#linked-tables]"
3858 "phpMyAdmin 高级功能[/a]"
3860 #: libraries/config/messages.inc.php:208
3861 msgid "Changes tracking"
3862 msgstr "修改追踪"
3864 #: libraries/config/messages.inc.php:209
3865 msgid ""
3866 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
3867 "storage."
3868 msgstr "追踪数据库的修改。需要 phpMyAdmin 高级功能。"
3870 #: libraries/config/messages.inc.php:210
3871 msgid "Customize export options"
3872 msgstr "自定义导出选项"
3874 #: libraries/config/messages.inc.php:212
3875 msgid "Customize import defaults"
3876 msgstr "自定义导入选项"
3878 #: libraries/config/messages.inc.php:213
3879 msgid "Customize navigation frame"
3880 msgstr "自定义导航框架"
3882 #: libraries/config/messages.inc.php:214
3883 msgid "Customize main frame"
3884 msgstr "自定义主框架"
3886 #: libraries/config/messages.inc.php:215 libraries/config/messages.inc.php:220
3887 #: setup/frames/menu.inc.php:17
3888 msgid "SQL queries"
3889 msgstr "SQL 查询"
3891 #: libraries/config/messages.inc.php:217
3892 msgid "SQL Query box"
3893 msgstr "SQL 查询框"
3895 #: libraries/config/messages.inc.php:218
3896 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
3897 msgstr "自定义显示在 SQL 查询框中的链接"
3899 #: libraries/config/messages.inc.php:221
3900 msgid "SQL queries settings"
3901 msgstr "SQL 查询设置"
3903 #: libraries/config/messages.inc.php:222
3904 msgid "SQL Validator"
3905 msgstr "SQL 校验器"
3907 #: libraries/config/messages.inc.php:223
3908 msgid ""
3909 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
3910 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
3911 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
3912 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
3913 msgstr ""
3914 "若要使用 SQL 校验服务,请注意[strong]所有 SQL 语句将出于统计目的而被匿名存储"
3915 "[/strong]。[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL 校验器[/a],版"
3916 "权所有 2002 Upright Database Technology. 保留所有权利。[/em]"
3918 #: libraries/config/messages.inc.php:224
3919 msgid "Startup"
3920 msgstr "起始页"
3922 #: libraries/config/messages.inc.php:225
3923 msgid "Customize startup page"
3924 msgstr "自定义起始页"
3926 #: libraries/config/messages.inc.php:226
3927 msgid "Tabs"
3928 msgstr "标签"
3930 #: libraries/config/messages.inc.php:227
3931 msgid "Choose how you want tabs to work"
3932 msgstr "选择你想让标签怎样工作"
3934 #: libraries/config/messages.inc.php:228
3935 msgid "Text fields"
3936 msgstr "文本字段"
3938 #: libraries/config/messages.inc.php:229
3939 msgid "Customize text input fields"
3940 msgstr "自定义文本输入框"
3942 #: libraries/config/messages.inc.php:230 libraries/export/texytext.php:18
3943 msgid "Texy! text"
3944 msgstr "Texy! 文本"
3946 #: libraries/config/messages.inc.php:232
3947 msgid "Warnings"
3948 msgstr "警告"
3950 #: libraries/config/messages.inc.php:233
3951 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
3952 msgstr "禁止部分 phpMyAdmin 发出的警告"
3954 #: libraries/config/messages.inc.php:234
3955 msgid ""
3956 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
3957 "and export operations"
3958 msgstr ""
3959 "允许在导入和导出时使用 [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip (外链,英文)"
3960 "[/a] 压缩"
3962 #: libraries/config/messages.inc.php:235
3963 msgid "GZip"
3964 msgstr "GZip"
3966 #: libraries/config/messages.inc.php:236
3967 msgid "Extra parameters for iconv"
3968 msgstr "iconv 的额外参数"
3970 #: libraries/config/messages.inc.php:237
3971 msgid ""
3972 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
3973 "if one of the queries failed"
3974 msgstr ""
3975 "如果打开此选项,在执行多语句查询的时候,即使有一条或多条语句发生错误,"
3976 "phpMyAdmin 也会继续执行其他的语句"
3978 #: libraries/config/messages.inc.php:238
3979 msgid "Ignore multiple statement errors"
3980 msgstr "忽略多个语句错误"
3982 #: libraries/config/messages.inc.php:239
3983 msgid ""
3984 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
3985 "This might be good way to import large files, however it can break "
3986 "transactions."
3987 msgstr ""
3988 "该功能作用于在导入时脚本检测到可能需要花费很长时间。尽管这会中断事务,但在导"
3989 "入大文件时是个很好的方法。"
3991 #: libraries/config/messages.inc.php:240
3992 msgid "Partial import: allow interrupt"
3993 msgstr "部分导入:允许中断"
3995 #: libraries/config/messages.inc.php:245 libraries/config/messages.inc.php:252
3996 #: libraries/import/csv.php:27 libraries/import/ldi.php:40
3997 msgid "Do not abort on INSERT error"
3998 msgstr "不在发生插入错误时中断"
4000 #: libraries/config/messages.inc.php:246 libraries/config/messages.inc.php:254
4001 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
4002 msgid "Replace table data with file"
4003 msgstr "将表的数据用此文件替换"
4005 #: libraries/config/messages.inc.php:248
4006 msgid ""
4007 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
4008 "table) and only SQL is always available"
4009 msgstr ""
4010 "默认格式,此列表根据位置(数据库或数据表)不同将有所改变,只有 SQL 总是可用的"
4012 #: libraries/config/messages.inc.php:249
4013 msgid "Format of imported file"
4014 msgstr "导入文件的格式"
4016 #: libraries/config/messages.inc.php:253 libraries/import/ldi.php:46
4017 msgid "Use LOCAL keyword"
4018 msgstr "使用本地 (LOCAL) 关键词"
4020 #: libraries/config/messages.inc.php:256 libraries/config/messages.inc.php:264
4021 #: libraries/config/messages.inc.php:265
4022 msgid "Column names in first row"
4023 msgstr "忽略首行 (首行为字段名)"
4025 #: libraries/config/messages.inc.php:257 libraries/import/ods.php:34
4026 msgid "Do not import empty rows"
4027 msgstr "不导入空行"
4029 #: libraries/config/messages.inc.php:258
4030 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
4031 msgstr "导入货币 ($5.00 将被导入为 5.00)"
4033 #: libraries/config/messages.inc.php:259
4034 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
4035 msgstr "导入百分数为小数 (12.00% 将被导入为 .12)"
4037 #: libraries/config/messages.inc.php:260
4038 msgid "Number of queries to skip from start"
4039 msgstr "跳过查询的数量"
4041 #: libraries/config/messages.inc.php:261
4042 msgid "Partial import: skip queries"
4043 msgstr "部分导入:跳过查询"
4045 #: libraries/config/messages.inc.php:263
4046 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
4047 msgstr "不要给零值使用自增 (AUTO_INCREMENT)"
4049 #: libraries/config/messages.inc.php:266
4050 msgid "Initial state for sliders"
4051 msgstr "滑块初始状态"
4053 #: libraries/config/messages.inc.php:267
4054 msgid "How many rows can be inserted at one time"
4055 msgstr "一次可以插入的行数"
4057 #: libraries/config/messages.inc.php:268
4058 msgid "Number of inserted rows"
4059 msgstr "插入的行数"
4061 #: libraries/config/messages.inc.php:269
4062 msgid "Target for quick access icon"
4063 msgstr "快速访问图标的目标"
4065 #: libraries/config/messages.inc.php:270
4066 msgid "Show logo in left frame"
4067 msgstr "在左侧框架中显示 logo"
4069 #: libraries/config/messages.inc.php:271
4070 msgid "Display logo"
4071 msgstr "显示 logo"
4073 #: libraries/config/messages.inc.php:272
4074 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
4075 msgstr "在左侧框架顶部显示服务器选择"
4077 #: libraries/config/messages.inc.php:273
4078 msgid "Display servers selection"
4079 msgstr "显示服务器选择"
4081 #: libraries/config/messages.inc.php:274
4082 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
4083 msgstr "显示快速搜索框的最少数据表数量"
4085 #: libraries/config/messages.inc.php:275
4086 msgid "String that separates databases into different tree levels"
4087 msgstr "将数据库分为不同树的分隔字符串"
4089 #: libraries/config/messages.inc.php:276
4090 msgid "Database tree separator"
4091 msgstr "树状数据库分隔符"
4093 #: libraries/config/messages.inc.php:277
4094 msgid ""
4095 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
4096 "defined below)"
4097 msgstr "只使用简洁版,以树形显示数据库 (以下面的树形分隔符来显示)"
4099 #: libraries/config/messages.inc.php:278
4100 msgid "Display databases in a tree"
4101 msgstr "以树形显示数据库"
4103 #: libraries/config/messages.inc.php:279
4104 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
4105 msgstr "如果想一次性浏览所有数据库,则禁用该选项"
4107 #: libraries/config/messages.inc.php:280
4108 msgid "Use light version"
4109 msgstr "使用简洁版"
4111 #: libraries/config/messages.inc.php:281
4112 msgid "Maximum table tree depth"
4113 msgstr "数据表树最大深度"
4115 #: libraries/config/messages.inc.php:282
4116 msgid "String that separates tables into different tree levels"
4117 msgstr "将表分为不同树的分隔符"
4119 #: libraries/config/messages.inc.php:283
4120 msgid "Table tree separator"
4121 msgstr "树形表分隔符"
4123 #: libraries/config/messages.inc.php:284
4124 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
4125 msgstr "导航框架中 logo 的地址"
4127 #: libraries/config/messages.inc.php:285
4128 msgid "Logo link URL"
4129 msgstr "Logo 链接地址"
4131 #: libraries/config/messages.inc.php:286
4132 msgid ""
4133 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
4134 "([kbd]new[/kbd])"
4135 msgstr "在主窗口 ([kbd]main[/kbd]) 或新窗口 ([kbd]new[/kbd]) 打开目标页面"
4137 #: libraries/config/messages.inc.php:287
4138 msgid "Logo link target"
4139 msgstr "Logo 链接目标"
4141 #: libraries/config/messages.inc.php:288
4142 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
4143 msgstr "高亮显示鼠标所在位置的服务器"
4145 #: libraries/config/messages.inc.php:289
4146 msgid "Enable highlighting"
4147 msgstr "启用高亮"
4149 #: libraries/config/messages.inc.php:290
4150 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
4151 msgstr "最近使用的表数的最大值;设为0则关闭"
4153 #: libraries/config/messages.inc.php:291
4154 msgid "Recently used tables"
4155 msgstr "最近使用的表"
4157 #: libraries/config/messages.inc.php:292
4158 msgid "Use less graphically intense tabs"
4159 msgstr "不在标签上使用背景"
4161 #: libraries/config/messages.inc.php:293
4162 msgid "Light tabs"
4163 msgstr "简化标签"
4165 #: libraries/config/messages.inc.php:294
4166 msgid ""
4167 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
4168 msgstr "浏览非数字字段时所显示的最大字符数"
4170 #: libraries/config/messages.inc.php:295
4171 msgid "Limit column characters"
4172 msgstr "限制字段字符数"
4174 #: libraries/config/messages.inc.php:296
4175 msgid ""
4176 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
4177 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
4178 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
4179 msgstr ""
4180 "如果设为 TRUE,在退出时将会删除所有服务器的 Cookies。如果设为 FALSE,在您登录"
4181 "多台服务器的时候,容易忘记退出登录。"
4183 #: libraries/config/messages.inc.php:297
4184 msgid "Delete all cookies on logout"
4185 msgstr "退出时删除所有 cookies"
4187 #: libraries/config/messages.inc.php:298
4188 msgid ""
4189 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
4190 "authentication mode"
4191 msgstr "定义在 cookie 认证方式中是否显示上次登录的用户名"
4193 #: libraries/config/messages.inc.php:299
4194 msgid "Recall user name"
4195 msgstr "显示上次登录的用户名"
4197 #: libraries/config/messages.inc.php:300
4198 msgid ""
4199 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
4200 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
4201 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
4202 "recommended for non-trusted environments."
4203 msgstr ""
4204 "设置登录 Cookies 应该保存多长时间 (单位:秒)。若设置为 0,Cookies 的有效期将"
4205 "为浏览器进程,在关闭浏览器之后 Cookies 就会被删除。默认值为0。在不安全的环境"
4206 "下建议使用默认值。"
4208 #: libraries/config/messages.inc.php:301
4209 msgid "Login cookie store"
4210 msgstr "登录 cookie 存储"
4212 #: libraries/config/messages.inc.php:302
4213 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
4214 msgstr "定义登录 cookie 的有效期 (单位:秒)"
4216 #: libraries/config/messages.inc.php:303
4217 msgid "Login cookie validity"
4218 msgstr "登录 cookie 有效期"
4220 #: libraries/config/messages.inc.php:304
4221 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
4222 msgstr "放大一倍 LONGTEXT 字段的输入框"
4224 #: libraries/config/messages.inc.php:305
4225 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
4226 msgstr "放大 LONGTEXT 字段的输入框"
4228 #: libraries/config/messages.inc.php:306
4229 msgid "Use icons on main page"
4230 msgstr "在主页上使用图标"
4232 #: libraries/config/messages.inc.php:307
4233 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
4234 msgstr "显示 SQL 语句时可以使用的最多字符数"
4236 #: libraries/config/messages.inc.php:308
4237 msgid "Maximum displayed SQL length"
4238 msgstr "显示 SQL 语句的最大长度"
4240 #: libraries/config/messages.inc.php:309 libraries/config/messages.inc.php:314
4241 #: libraries/config/messages.inc.php:341
4242 msgid "Users cannot set a higher value"
4243 msgstr "用户不能设置更大的值"
4245 #: libraries/config/messages.inc.php:310
4246 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
4247 msgstr "在左栏和数据库列表中最多显示的数据库个数"
4249 #: libraries/config/messages.inc.php:311
4250 msgid "Maximum databases"
4251 msgstr "最大数据库数量"
4253 #: libraries/config/messages.inc.php:312
4254 msgid ""
4255 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
4256 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
4257 "shown."
4258 msgstr ""
4259 "浏览一个结果集时一次显示的最多行数。如果结果集超过此值,将会显示 &quot;上一页"
4260 "&quot; 和 &quot;下一页&quot; 的链接。"
4262 #: libraries/config/messages.inc.php:313
4263 msgid "Maximum number of rows to display"
4264 msgstr "显示的最多行数"
4266 #: libraries/config/messages.inc.php:315
4267 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4268 msgstr "在数据表列表中最多显示的数据表个数"
4270 #: libraries/config/messages.inc.php:316
4271 msgid "Maximum tables"
4272 msgstr "最大数据表数量"
4274 #: libraries/config/messages.inc.php:317
4275 msgid ""
4276 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
4277 "cookie authentication"
4278 msgstr "禁止显示在使用 cookie 认证时缺少 mcrypt 的默认警告"
4280 #: libraries/config/messages.inc.php:318
4281 msgid "mcrypt warning"
4282 msgstr "mcrypt 警告"
4284 #: libraries/config/messages.inc.php:319
4285 msgid ""
4286 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
4287 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
4288 msgstr "一个脚本可分配到的内存大小,例 [kbd]32MB[kbd] ([kbd]0[/kbd]为不限制)"
4290 #: libraries/config/messages.inc.php:320
4291 msgid "Memory limit"
4292 msgstr "内存限制"
4294 #: libraries/config/messages.inc.php:321
4295 msgid "These are Edit, Copy and Delete links"
4296 msgstr "它们是编辑、复制和删除链接"
4298 #: libraries/config/messages.inc.php:322
4299 msgid "Where to show the table row links"
4300 msgstr "表中每行数据操作链接位置"
4302 #: libraries/config/messages.inc.php:323
4303 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
4304 msgstr "为数据库和数据表名使用自然排序"
4306 #: libraries/config/messages.inc.php:324
4307 msgid "Natural order"
4308 msgstr "自然排序"
4310 #: libraries/config/messages.inc.php:325 libraries/config/messages.inc.php:335
4311 msgid "Use only icons, only text or both"
4312 msgstr "仅使用图标、文本或都使用"
4314 #: libraries/config/messages.inc.php:326
4315 msgid "Iconic navigation bar"
4316 msgstr "导航条显示"
4318 #: libraries/config/messages.inc.php:327
4319 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
4320 msgstr "使用 GZip 输出缓冲以加快 HTTP 传输速度"
4322 #: libraries/config/messages.inc.php:328
4323 msgid "GZip output buffering"
4324 msgstr "GZip 输出缓冲"
4326 #: libraries/config/messages.inc.php:329
4327 msgid ""
4328 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
4329 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
4330 msgstr ""
4331 "[kbd]SMART[/kbd] - 如:对 TIME、DATE、DATETIME 和 TIMESTAMP 类型的字段递减排"
4332 "序,其他字段递增"
4334 #: libraries/config/messages.inc.php:330
4335 msgid "Default sorting order"
4336 msgstr "默认排序"
4338 #: libraries/config/messages.inc.php:331
4339 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
4340 msgstr "在连接到 MySQL 数据库时使用持久连接"
4342 #: libraries/config/messages.inc.php:332
4343 msgid "Persistent connections"
4344 msgstr "持久连接"
4346 #: libraries/config/messages.inc.php:333
4347 msgid ""
4348 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
4349 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
4350 "configuration storage could not be found"
4351 msgstr "禁止在缺少 phpMyAdmin 高级功能所需数据表时在数据库结构页中显示默认警告"
4353 #: libraries/config/messages.inc.php:334
4354 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
4355 msgstr "丢失 phpMyAdmin 高级功能数据表"
4357 #: libraries/config/messages.inc.php:336
4358 msgid "Iconic table operations"
4359 msgstr "数据表操作显示"
4361 #: libraries/config/messages.inc.php:337
4362 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
4363 msgstr "禁止编辑 BLOB 和 BINARY 类型字段"
4365 #: libraries/config/messages.inc.php:338
4366 msgid "Protect binary columns"
4367 msgstr "保护二进制字段"
4369 #: libraries/config/messages.inc.php:339
4370 msgid ""
4371 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
4372 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
4373 "(lost by window close)."
4374 msgstr ""
4375 "允许使用基于数据库的查询历史 (需要 phpMyAdmin  高级功能)。如果禁用,将使用 "
4376 "JS 程序来显示查询历史 (关闭窗口即丢失)。"
4378 #: libraries/config/messages.inc.php:340
4379 msgid "Permanent query history"
4380 msgstr "持久查询历史"
4382 #: libraries/config/messages.inc.php:342
4383 msgid "How many queries are kept in history"
4384 msgstr "记录查询历史的数量"
4386 #: libraries/config/messages.inc.php:343
4387 msgid "Query history length"
4388 msgstr "查询历史个数"
4390 #: libraries/config/messages.inc.php:344
4391 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
4392 msgstr "打开一个新查询窗口时默认显示的页面"
4394 #: libraries/config/messages.inc.php:345
4395 msgid "Default query window tab"
4396 msgstr "默认查询窗口标签"
4398 #: libraries/config/messages.inc.php:346
4399 msgid "Query window height (in pixels)"
4400 msgstr "查询窗口高度 (单位:像素)"
4402 #: libraries/config/messages.inc.php:347
4403 msgid "Query window height"
4404 msgstr "查询窗口高度"
4406 #: libraries/config/messages.inc.php:348
4407 msgid "Query window width (in pixels)"
4408 msgstr "查询窗口宽度 (单位:像素)"
4410 #: libraries/config/messages.inc.php:349
4411 msgid "Query window width"
4412 msgstr "查询窗口宽度"
4414 #: libraries/config/messages.inc.php:350
4415 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
4416 msgstr "选择进行字符集转换时使用的函数"
4418 #: libraries/config/messages.inc.php:351
4419 msgid "Recoding engine"
4420 msgstr "记录引擎"
4422 #: libraries/config/messages.inc.php:352
4423 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered"
4424 msgstr "当浏览表时,会记住每个表的排序方式"
4426 #: libraries/config/messages.inc.php:353
4427 msgid "Remember table's sorting"
4428 msgstr "记录表排序"
4430 #: libraries/config/messages.inc.php:354
4431 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
4432 msgstr "每 X 单元格重复表头,要禁止此功能请设为 [kbd]0[/kbd]"
4434 #: libraries/config/messages.inc.php:355
4435 msgid "Repeat headers"
4436 msgstr "重复表头"
4438 #: libraries/config/messages.inc.php:356
4439 msgid "Show help button instead of Documentation text"
4440 msgstr "显示帮助按钮代替文档文本"
4442 #: libraries/config/messages.inc.php:357
4443 msgid "Show help button"
4444 msgstr "显示帮助按钮"
4446 #: libraries/config/messages.inc.php:359
4447 msgid "Save all edited cells at once"
4448 msgstr "立刻存储所有已编辑的单元格"
4450 #: libraries/config/messages.inc.php:360
4451 msgid "Directory where exports can be saved on server"
4452 msgstr "服务器上用来保存导出文件的文件夹"
4454 #: libraries/config/messages.inc.php:361
4455 msgid "Save directory"
4456 msgstr "保存文件夹"
4458 #: libraries/config/messages.inc.php:362
4459 msgid "Leave blank if not used"
4460 msgstr "不使用请留空"
4462 #: libraries/config/messages.inc.php:363
4463 msgid "Host authorization order"
4464 msgstr "主机认证模式"
4466 #: libraries/config/messages.inc.php:364
4467 msgid "Leave blank for defaults"
4468 msgstr "默认请留空"
4470 #: libraries/config/messages.inc.php:365
4471 msgid "Host authorization rules"
4472 msgstr "主机认证规则"
4474 #: libraries/config/messages.inc.php:366
4475 msgid "Allow logins without a password"
4476 msgstr "允许空密码登录"
4478 #: libraries/config/messages.inc.php:367
4479 msgid "Allow root login"
4480 msgstr "允许 root 用户登录"
4482 #: libraries/config/messages.inc.php:368
4483 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
4484 msgstr "使用 HTTP 基本认证时显示给用户的提示信息"
4486 #: libraries/config/messages.inc.php:369
4487 msgid "HTTP Realm"
4488 msgstr "HTTP 提示信息"
4490 #: libraries/config/messages.inc.php:370
4491 msgid ""
4492 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
4493 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
4494 "swekey.conf)"
4495 msgstr ""
4496 "[a@http://swekey.com]SweKey 硬件认证 (外链,英文)[/a]的配置文件路径 (请勿置于"
4497 "你的文档根文件夹,推荐使用:/etc/swekey.conf)"
4499 #: libraries/config/messages.inc.php:371
4500 msgid "SweKey config file"
4501 msgstr "SweKey 配置文件"
4503 #: libraries/config/messages.inc.php:372
4504 msgid "Authentication method to use"
4505 msgstr "要使用的认证方式"
4507 #: libraries/config/messages.inc.php:373 setup/frames/index.inc.php:127
4508 msgid "Authentication type"
4509 msgstr "认证方式"
4511 #: libraries/config/messages.inc.php:374
4512 msgid ""
4513 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
4514 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4515 msgstr ""
4516 "不使用[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]书签 (外链,英文)[/a]功能请"
4517 "留空,推荐: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4519 #: libraries/config/messages.inc.php:375
4520 msgid "Bookmark table"
4521 msgstr "书签表"
4523 #: libraries/config/messages.inc.php:376
4524 msgid ""
4525 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
4526 "pma_column_info[/kbd]"
4527 msgstr "留空则不使用列信息和MIME类型。推荐: [kbd]pma_column_info[/kbd]"
4529 #: libraries/config/messages.inc.php:377
4530 msgid "Column information table"
4531 msgstr "列信息表"
4533 #: libraries/config/messages.inc.php:378
4534 msgid "Compress connection to MySQL server"
4535 msgstr "压缩连接到 MySQL 服务器"
4537 #: libraries/config/messages.inc.php:379
4538 msgid "Compress connection"
4539 msgstr "压缩连接"
4541 #: libraries/config/messages.inc.php:380
4542 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
4543 msgstr "怎样连接到服务器,如果不确定,请选择 tcp"
4545 #: libraries/config/messages.inc.php:381
4546 msgid "Connection type"
4547 msgstr "连接方式"
4549 #: libraries/config/messages.inc.php:382
4550 msgid "Control user password"
4551 msgstr "控制用户的密码"
4553 #: libraries/config/messages.inc.php:383
4554 msgid ""
4555 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
4556 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
4557 msgstr ""
4558 "一个特殊的被限制权限的 MySQL 用户,参见 [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
4559 "controluser]wiki (外链,英文)[/a]"
4561 #: libraries/config/messages.inc.php:384
4562 msgid "Control user"
4563 msgstr "控制用户"
4565 #: libraries/config/messages.inc.php:385
4566 msgid ""
4567 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
4568 "already defined host"
4569 msgstr ""
4571 #: libraries/config/messages.inc.php:386
4572 msgid "Control host"
4573 msgstr "控制主机"
4575 #: libraries/config/messages.inc.php:387
4576 msgid "Count tables when showing database list"
4577 msgstr "显示数据库列表时计算数据表的数量"
4579 #: libraries/config/messages.inc.php:388
4580 msgid "Count tables"
4581 msgstr "统计数据表"
4583 #: libraries/config/messages.inc.php:389
4584 msgid ""
4585 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
4586 "kbd]"
4587 msgstr "不使用设计功能请留空,推荐: [kbd]pma_designer_coords[/kbd]"
4589 #: libraries/config/messages.inc.php:390
4590 msgid "Designer table"
4591 msgstr "设计表"
4593 #: libraries/config/messages.inc.php:391
4594 msgid ""
4595 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
4596 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4597 msgstr ""
4598 "参见 [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA 缺陷 (bug) 跟踪系"
4599 "统 (外链,英文)[/a] 和 [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL 缺陷 (Bugs) (外"
4600 "链,英文)[/a]"
4602 #: libraries/config/messages.inc.php:392
4603 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4604 msgstr "禁止使用 INFORMATION_SCHEMA"
4606 #: libraries/config/messages.inc.php:393
4607 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
4608 msgstr "要使用的 PHP 扩展,如果支持,推荐使用 mysqli。"
4610 #: libraries/config/messages.inc.php:394
4611 msgid "PHP extension to use"
4612 msgstr "要使用的 PHP 扩展"
4614 #: libraries/config/messages.inc.php:395
4615 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
4616 msgstr "该正则表达式 (PCRE,Perl 兼容) 所匹配的数据库将被隐藏"
4618 #: libraries/config/messages.inc.php:396
4619 msgid "Hide databases"
4620 msgstr "隐藏数据库"
4622 #: libraries/config/messages.inc.php:397
4623 msgid ""
4624 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
4625 "kbd]"
4626 msgstr "不使用 SQL 查询历史功能请留空,推荐: [kbd]pma_history[/kbd]"
4628 #: libraries/config/messages.inc.php:398
4629 msgid "SQL query history table"
4630 msgstr "SQL 查询历史表"
4632 #: libraries/config/messages.inc.php:399
4633 msgid "Hostname where MySQL server is running"
4634 msgstr "MySQL 服务器的主机名"
4636 #: libraries/config/messages.inc.php:400
4637 msgid "Server hostname"
4638 msgstr "服务器主机名"
4640 #: libraries/config/messages.inc.php:401
4641 msgid "Logout URL"
4642 msgstr "退出地址"
4644 #: libraries/config/messages.inc.php:402
4645 msgid ""
4646 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
4647 "records are automatically removed"
4648 msgstr ""
4650 #: libraries/config/messages.inc.php:403
4651 #, fuzzy
4652 #| msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4653 msgid "Maximal number of table preferences to store"
4654 msgstr "在数据表列表中最多显示的数据表个数"
4656 #: libraries/config/messages.inc.php:404
4657 msgid "Try to connect without password"
4658 msgstr "尝试用空密码连接"
4660 #: libraries/config/messages.inc.php:405
4661 msgid "Connect without password"
4662 msgstr "用空密码连接"
4664 #: libraries/config/messages.inc.php:406
4665 msgid ""
4666 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
4667 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
4668 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
4669 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
4670 "alphabetical order."
4671 msgstr ""
4672 "可以使用 MySQL 通配符 (% 和 _),若表示它们本身,请转义,例:用 [kbd]'my"
4673 "\\_db'[/kbd] 而不是 [kbd]'my_db'[/kbd]。通过该选项你可以对数据库列表排序,只"
4674 "需按顺序输入它们的名称并加上 [kbd]*[/kbd],剩下的数据库将按字母顺序排在最后。"
4676 #: libraries/config/messages.inc.php:407
4677 msgid "Show only listed databases"
4678 msgstr "仅显示列出的数据库"
4680 #: libraries/config/messages.inc.php:408 libraries/config/messages.inc.php:449
4681 msgid "Leave empty if not using config auth"
4682 msgstr "如果不使用 config 认证方式,请留空"
4684 #: libraries/config/messages.inc.php:409
4685 msgid "Password for config auth"
4686 msgstr "config 认证方式的密码"
4688 #: libraries/config/messages.inc.php:410
4689 msgid ""
4690 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
4691 msgstr "不使用 PDF 大纲功能请留空,推荐: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
4693 #: libraries/config/messages.inc.php:411
4694 msgid "PDF schema: pages table"
4695 msgstr "PDF 大纲: 数据表页"
4697 #: libraries/config/messages.inc.php:412
4698 msgid ""
4699 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
4700 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
4701 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
4702 msgstr ""
4703 "关系、书签、PDF 功能所用的数据库。参见 [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
4704 "pmadb]pmadb (外链,英文)[/a]。不使用请留空。推荐:  [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
4706 #: libraries/config/messages.inc.php:413
4707 msgid "Database name"
4708 msgstr "数据库名"
4710 #: libraries/config/messages.inc.php:414
4711 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4712 msgstr "MySQL 服务器监听的端口,留空为默认"
4714 #: libraries/config/messages.inc.php:415
4715 msgid "Server port"
4716 msgstr "服务器端口"
4718 #: libraries/config/messages.inc.php:416
4719 msgid ""
4720 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
4721 "suggested: [kbd]pma_recent[/kbd]"
4722 msgstr "不需要 \"持久\" 最近使用的表请留空,推荐: [kbd]pma_recent[/kbd]"
4724 #: libraries/config/messages.inc.php:417
4725 msgid "Recently used table"
4726 msgstr "最近使用的表"
4728 #: libraries/config/messages.inc.php:418
4729 msgid ""
4730 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
4731 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4732 msgstr ""
4733 "不使用[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]关系链接 (外链,英文)[/a]功"
4734 "能请留空,推荐: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4736 #: libraries/config/messages.inc.php:419
4737 msgid "Relation table"
4738 msgstr "关系表"
4740 #: libraries/config/messages.inc.php:420
4741 msgid "SQL command to fetch available databases"
4742 msgstr "取得所有可用数据库的 SQL 语句"
4744 #: libraries/config/messages.inc.php:421
4745 msgid "SHOW DATABASES command"
4746 msgstr "显示数据库(SHOW DATABASES)命令"
4748 #: libraries/config/messages.inc.php:422
4749 msgid ""
4750 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
4751 "[/a] for an example"
4752 msgstr ""
4753 "参见[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]认证方式 (外链,英文)"
4754 "[/a]中的例子"
4756 #: libraries/config/messages.inc.php:423
4757 msgid "Signon session name"
4758 msgstr "Signon 会话名"
4760 #: libraries/config/messages.inc.php:424
4761 msgid "Signon URL"
4762 msgstr "登录地址"
4764 #: libraries/config/messages.inc.php:425
4765 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4766 msgstr "MySQL 服务器监听的套接字,留空为默认"
4768 #: libraries/config/messages.inc.php:426
4769 msgid "Server socket"
4770 msgstr "服务器套接字 (socket)"
4772 #: libraries/config/messages.inc.php:427
4773 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
4774 msgstr "使用 SSL 连接到 MySQL 服务器"
4776 #: libraries/config/messages.inc.php:428
4777 msgid "Use SSL"
4778 msgstr "使用 SSL"
4780 #: libraries/config/messages.inc.php:429
4781 msgid ""
4782 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
4783 msgstr "不使用 PDF 大纲功能请留空,推荐: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
4785 #: libraries/config/messages.inc.php:430
4786 msgid "PDF schema: table coordinates"
4787 msgstr "PDF 大纲: 数据表并发"
4789 #: libraries/config/messages.inc.php:431
4790 msgid ""
4791 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
4792 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4793 msgstr "描述显示字段的表,不使用请留空,推荐: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4795 #: libraries/config/messages.inc.php:432
4796 msgid "Display columns table"
4797 msgstr "显示字段表"
4799 #: libraries/config/messages.inc.php:433
4800 msgid ""
4801 "Leave blank for no \"persistent\" tables'UI preferences across sessions, "
4802 "suggested: [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
4803 msgstr "不需要 \"持久\" 表界面设置请留空,推荐: [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
4805 #: libraries/config/messages.inc.php:434
4806 msgid "UI preferences table"
4807 msgstr "界面设置表"
4809 #: libraries/config/messages.inc.php:435
4810 msgid ""
4811 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
4812 "the log when creating a database."
4813 msgstr "设置当记录数据库创建时,是否在前面加上 DROP DATABASE IF EXISTS 命令。"
4815 #: libraries/config/messages.inc.php:436
4816 msgid "Add DROP DATABASE"
4817 msgstr "添加 DROP DATABASE"
4819 #: libraries/config/messages.inc.php:437
4820 msgid ""
4821 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4822 "log when creating a table."
4823 msgstr "设置当记录数据表创建时,是否在前面加上 DROP TABLE IF EXISTS 命令。"
4825 #: libraries/config/messages.inc.php:438
4826 msgid "Add DROP TABLE"
4827 msgstr "添加 DROP TABLE"
4829 #: libraries/config/messages.inc.php:439
4830 msgid ""
4831 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4832 "log when creating a view."
4833 msgstr "设置当记录视图创建时,是否在前面加上 DROP VIEW IF EXISTS 命令。"
4835 #: libraries/config/messages.inc.php:440
4836 msgid "Add DROP VIEW"
4837 msgstr "添加 DROP VIEW"
4839 #: libraries/config/messages.inc.php:441
4840 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
4841 msgstr "定义自动创建新版的命令列表。"
4843 #: libraries/config/messages.inc.php:442
4844 msgid "Statements to track"
4845 msgstr "要追踪的命令"
4847 #: libraries/config/messages.inc.php:443
4848 msgid ""
4849 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
4850 "kbd]"
4851 msgstr "不使用 SQL 查询追踪功能请留空,推荐: [kbd]pma_tracking[/kbd]"
4853 #: libraries/config/messages.inc.php:444
4854 msgid "SQL query tracking table"
4855 msgstr "SQL 查询追踪表"
4857 #: libraries/config/messages.inc.php:445
4858 msgid ""
4859 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
4860 "automatically."
4861 msgstr "设置追踪系统是否自动为数据表和视图创建版本。"
4863 #: libraries/config/messages.inc.php:446
4864 msgid "Automatically create versions"
4865 msgstr "自动创建版本"
4867 #: libraries/config/messages.inc.php:447
4868 #, fuzzy
4869 #| msgid ""
4870 #| "ve blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
4871 #| "_config[/kbd]"
4872 msgid ""
4873 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
4874 "pma_userconfig[/kbd]"
4875 msgstr "不在数据库中保存用户偏好请留空,推荐: [kbd]pma_config[/kbd]"
4877 #: libraries/config/messages.inc.php:448
4878 msgid "User preferences storage table"
4879 msgstr "用户偏好表"
4881 #: libraries/config/messages.inc.php:450
4882 msgid "User for config auth"
4883 msgstr "config 认证方式的用户名"
4885 #: libraries/config/messages.inc.php:451
4886 msgid ""
4887 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
4888 "compatibility checks and thereby increases performance"
4889 msgstr "如果你确定 pma_* 数据表都是最新的,可以禁用此项。此功能提供兼容性检查"
4891 #: libraries/config/messages.inc.php:452
4892 msgid "Verbose check"
4893 msgstr "详细检查"
4895 #: libraries/config/messages.inc.php:453
4896 msgid ""
4897 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
4898 "hostname instead."
4899 msgstr "一个好记的名字。留空将显示主机名。"
4901 #: libraries/config/messages.inc.php:454
4902 msgid "Verbose name of this server"
4903 msgstr "服务器名称"
4905 #: libraries/config/messages.inc.php:455
4906 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
4907 msgstr "设置是否给用户显示一个 &quot;显示所有 (记录)&quot; 的按钮"
4909 #: libraries/config/messages.inc.php:456
4910 msgid "Allow to display all the rows"
4911 msgstr "允许显示所有行"
4913 #: libraries/config/messages.inc.php:457
4914 msgid ""
4915 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
4916 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
4917 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
4918 msgstr ""
4919 "注意:该选项不影响 [kbd]config[/kbd] 认证方式,因为密码是保存在配置文件中,该"
4920 "选项也不限制直接执行可实现相同功能的命令。"
4922 #: libraries/config/messages.inc.php:458
4923 msgid "Show password change form"
4924 msgstr "显示修改密码"
4926 #: libraries/config/messages.inc.php:459
4927 msgid "Show create database form"
4928 msgstr "显示创建数据库表单"
4930 #: libraries/config/messages.inc.php:460
4931 msgid ""
4932 "Defines whether or not type display direction option is shown when browsing "
4933 "a table"
4934 msgstr ""
4936 #: libraries/config/messages.inc.php:461
4937 #, fuzzy
4938 #| msgid "Default display direction"
4939 msgid "Show display direction"
4940 msgstr "默认显示模式"
4942 #: libraries/config/messages.inc.php:462
4943 msgid ""
4944 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
4945 "insert mode"
4946 msgstr "定义在编辑/插入模式中是否显示字段类型一列"
4948 #: libraries/config/messages.inc.php:463
4949 msgid "Show field types"
4950 msgstr "显示字段类型"
4952 #: libraries/config/messages.inc.php:464
4953 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
4954 msgstr "在编辑/插入模式中显示函数列"
4956 #: libraries/config/messages.inc.php:465
4957 msgid "Show function fields"
4958 msgstr "显示函数列"
4960 #: libraries/config/messages.inc.php:466
4961 msgid "Whether to show hint or not"
4962 msgstr "是否显示提示"
4964 #: libraries/config/messages.inc.php:467
4965 #, fuzzy
4966 #| msgid "Show indexes"
4967 msgid "Show hint"
4968 msgstr "显示索引"
4970 #: libraries/config/messages.inc.php:468
4971 msgid ""
4972 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
4973 "output"
4974 msgstr ""
4975 "显示 [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] 输出的链接"
4977 #: libraries/config/messages.inc.php:469
4978 msgid "Show phpinfo() link"
4979 msgstr "显示 phpinfo() 链接"
4981 #: libraries/config/messages.inc.php:470
4982 msgid "Show detailed MySQL server information"
4983 msgstr "显示 MySQL 服务器详细信息"
4985 #: libraries/config/messages.inc.php:471
4986 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
4987 msgstr "定义是否显示 phpMyAdmin 生成的 SQL 查询"
4989 #: libraries/config/messages.inc.php:472
4990 msgid "Show SQL queries"
4991 msgstr "显示 SQL 查询"
4993 #: libraries/config/messages.inc.php:473
4994 msgid ""
4995 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission"
4996 msgstr "声明查询框是否在提交后依然显示在屏幕上"
4998 #: libraries/config/messages.inc.php:474 libraries/sql_query_form.lib.php:352
4999 #, fuzzy
5000 #| msgid "Hide query box"
5001 msgid "Retain query box"
5002 msgstr "隐藏查询框"
5004 #: libraries/config/messages.inc.php:475
5005 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
5006 msgstr "允许显示数据库和数据表的统计信息 (如:空间使用)"
5008 #: libraries/config/messages.inc.php:476
5009 msgid "Show statistics"
5010 msgstr "显示统计"
5012 #: libraries/config/messages.inc.php:477
5013 msgid ""
5014 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
5015 "comment and the real name"
5016 msgstr ""
5017 "如果启用了悬停提示且设置了数据库备注,这里将简略显示数据库备注和数据库名"
5019 #: libraries/config/messages.inc.php:478
5020 msgid "Display database comment instead of its name"
5021 msgstr "显示数据库的备注而不显示数据库名"
5023 #: libraries/config/messages.inc.php:479
5024 msgid ""
5025 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
5026 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
5027 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
5028 "alias, the table name itself stays unchanged"
5029 msgstr ""
5030 "当设为 [kbd]nested[/kbd] 时,数据表的别名仅根据 $cfg"
5031 "['LeftFrameTableSeparator'] 作分割/层叠用,所有只有目录的名字像别名,数据表自"
5032 "己的名字并不改变"
5034 #: libraries/config/messages.inc.php:480
5035 msgid "Display table comment instead of its name"
5036 msgstr "显示表备注而不显示表名"
5038 #: libraries/config/messages.inc.php:481
5039 msgid "Display table comments in tooltips"
5040 msgstr "悬停时显示表备注"
5042 #: libraries/config/messages.inc.php:482
5043 msgid ""
5044 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
5045 msgstr "将已锁定的数据表在数据库中显示为使用中"
5047 #: libraries/config/messages.inc.php:483
5048 msgid "Skip locked tables"
5049 msgstr "跳过锁定的表"
5051 #: libraries/config/messages.inc.php:488
5052 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
5053 msgstr "需要启用 SQL 校验器"
5055 #: libraries/config/messages.inc.php:490
5056 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
5057 #: libraries/replication_gui.lib.php:62 libraries/replication_gui.lib.php:63
5058 #: libraries/replication_gui.lib.php:341 libraries/replication_gui.lib.php:345
5059 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 server_privileges.php:879
5060 #: server_privileges.php:883 server_privileges.php:894
5061 #: server_privileges.php:1702 server_synchronize.php:1273
5062 msgid "Password"
5063 msgstr "密码"
5065 #: libraries/config/messages.inc.php:491
5066 msgid ""
5067 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
5068 "installed"
5069 msgstr "[strong]警告:[/strong]需要安装 PHP SOAP 扩展或 PEAR SOAP"
5071 #: libraries/config/messages.inc.php:492
5072 msgid "Enable SQL Validator"
5073 msgstr "启用 SQL 校验器"
5075 #: libraries/config/messages.inc.php:493
5076 msgid ""
5077 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
5078 "kbd])"
5079 msgstr ""
5080 "如果你有自己的用户名,请在这里输入 (默认为 [kbd]anonymous (匿名)[/kbd])"
5082 #: libraries/config/messages.inc.php:494 tbl_tracking.php:460
5083 #: tbl_tracking.php:517
5084 msgid "Username"
5085 msgstr "用户名"
5087 #: libraries/config/messages.inc.php:495
5088 msgid ""
5089 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
5090 "possible) or keep the text field empty"
5091 msgstr "如果可能,在 &quot;新建数据库&quot; 表单中建议一个名字,或留空"
5093 #: libraries/config/messages.inc.php:496
5094 msgid "Suggest new database name"
5095 msgstr "建议新数据库名"
5097 #: libraries/config/messages.inc.php:497
5098 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
5099 msgstr "若检测到 Suhosin 将在主页显示一个警告"
5101 #: libraries/config/messages.inc.php:498
5102 msgid "Suhosin warning"
5103 msgstr "Suhosin 警告"
5105 #: libraries/config/messages.inc.php:499
5106 msgid ""
5107 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5108 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5109 msgstr ""
5110 "编辑模式的文本框大小 (列数),此值将用于 SQL 查询文本框 (*2) 和查询窗口 "
5111 "(*1.25)"
5113 #: libraries/config/messages.inc.php:500
5114 msgid "Textarea columns"
5115 msgstr "文本框列"
5117 #: libraries/config/messages.inc.php:501
5118 msgid ""
5119 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5120 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5121 msgstr ""
5122 "编辑模式的文本框大小 (行数),此值将用于 SQL 查询文本框 (*2) 和查询窗口 "
5123 "(*1.25)"
5125 #: libraries/config/messages.inc.php:502
5126 msgid "Textarea rows"
5127 msgstr "文本框行"
5129 #: libraries/config/messages.inc.php:503
5130 msgid "Title of browser window when a database is selected"
5131 msgstr "选中一个数据库时浏览器窗口的标题"
5133 #: libraries/config/messages.inc.php:505
5134 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
5135 msgstr "未选择时浏览器窗口的标题"
5137 #: libraries/config/messages.inc.php:506
5138 msgid "Default title"
5139 msgstr "默认标题"
5141 #: libraries/config/messages.inc.php:507
5142 msgid "Title of browser window when a server is selected"
5143 msgstr "选中一个服务器时浏览器窗口的标题"
5145 #: libraries/config/messages.inc.php:509
5146 msgid "Title of browser window when a table is selected"
5147 msgstr "选中一张数据表时浏览器窗口的标题"
5149 #: libraries/config/messages.inc.php:511
5150 msgid ""
5151 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
5152 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
5153 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
5154 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
5155 msgstr ""
5156 "输入作为代理的 [kbd]IP:可信 HTTP 头[/kbd]。下面的例子指定了 phpMyAdmin 应该"
5157 "信任从代理 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd] 发来的 "
5158 "HTTP_X_FORWARDED_FOR 头"
5160 #: libraries/config/messages.inc.php:512
5161 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
5162 msgstr "可信代理IP列表"
5164 #: libraries/config/messages.inc.php:513
5165 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
5166 msgstr "服务器上用来存放导入文件的文件夹"
5168 #: libraries/config/messages.inc.php:514
5169 msgid "Upload directory"
5170 msgstr "上传文件夹"
5172 #: libraries/config/messages.inc.php:515
5173 msgid "Allow for searching inside the entire database"
5174 msgstr "允许搜索整个数据库"
5176 #: libraries/config/messages.inc.php:516
5177 msgid "Use database search"
5178 msgstr "使用数据库搜索"
5180 #: libraries/config/messages.inc.php:517
5181 msgid ""
5182 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
5183 "checkbox on the right"
5184 msgstr "禁用时,用户不能设置下列选项,右侧的复选框被忽略"
5186 #: libraries/config/messages.inc.php:518
5187 msgid "Enable the Developer tab in settings"
5188 msgstr "启用设置中的开发标签"
5190 #: libraries/config/messages.inc.php:519
5191 msgid ""
5192 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
5193 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
5194 "contain."
5195 msgstr ""
5196 "在进行多个语句查询时,显示每个语句所影响的行数。默认一次查询可以包含的查询语"
5197 "句数可以在 libraries/import.lib.php 中找到。"
5199 #: libraries/config/messages.inc.php:520
5200 msgid "Verbose multiple statements"
5201 msgstr "为多个语句输出更多信息"
5203 #: libraries/config/messages.inc.php:521 setup/frames/index.inc.php:242
5204 msgid "Check for latest version"
5205 msgstr "检查更新"
5207 #: libraries/config/messages.inc.php:522
5208 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
5209 msgstr "允许在 phpMyAdmin 主页面中检查最新版本"
5211 #: libraries/config/messages.inc.php:523 setup/lib/index.lib.php:121
5212 #: setup/lib/index.lib.php:131 setup/lib/index.lib.php:151
5213 #: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:172
5214 #: setup/lib/index.lib.php:179 setup/lib/index.lib.php:185
5215 #: setup/lib/index.lib.php:224
5216 msgid "Version check"
5217 msgstr "检查更新"
5219 #: libraries/config/messages.inc.php:524
5220 msgid ""
5221 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
5222 "for import and export operations"
5223 msgstr ""
5224 "允许在导入和导出时使用 [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP "
5225 "(外链,英文)[/a] 压缩"
5227 #: libraries/config/messages.inc.php:525
5228 msgid "ZIP"
5229 msgstr "ZIP"
5231 #: libraries/config/setup.forms.php:41
5232 msgid "Config authentication"
5233 msgstr "Config 认证"
5235 #: libraries/config/setup.forms.php:45
5236 msgid "Cookie authentication"
5237 msgstr "Cookie 认证"
5239 #: libraries/config/setup.forms.php:48
5240 msgid "HTTP authentication"
5241 msgstr "HTTP 认证"
5243 #: libraries/config/setup.forms.php:51
5244 msgid "Signon authentication"
5245 msgstr "Signon 认证"
5247 #: libraries/config/setup.forms.php:251
5248 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:151 libraries/import/ldi.php:35
5249 msgid "CSV using LOAD DATA"
5250 msgstr "CSV 使用 LOAD DATA"
5252 #: libraries/config/setup.forms.php:260 libraries/config/setup.forms.php:353
5253 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:159
5254 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:251 libraries/export/ods.php:18
5255 #: libraries/import/ods.php:29
5256 msgid "Open Document Spreadsheet"
5257 msgstr "OpenOffice 表格"
5259 #: libraries/config/setup.forms.php:267
5260 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:166
5261 msgid "Quick"
5262 msgstr "快速"
5264 #: libraries/config/setup.forms.php:271
5265 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:170
5266 msgid "Custom"
5267 msgstr "自定义"
5269 #: libraries/config/setup.forms.php:292
5270 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:190
5271 msgid "Database export options"
5272 msgstr "数据库导出选项"
5274 #: libraries/config/setup.forms.php:325
5275 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:223
5276 #: libraries/export/excel.php:18
5277 msgid "CSV for MS Excel"
5278 msgstr "MS Excel 的 CSV 格式"
5280 #: libraries/config/setup.forms.php:348
5281 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:246
5282 #: libraries/export/htmlword.php:18
5283 msgid "Microsoft Word 2000"
5284 msgstr "Microsoft Word 2000"
5286 #: libraries/config/setup.forms.php:357
5287 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:255 libraries/export/odt.php:22
5288 msgid "Open Document Text"
5289 msgstr "OpenOffice 文档"
5291 #: libraries/config/validate.lib.php:198
5292 msgid "Could not initialize Drizzle connection library"
5293 msgstr ""
5295 #: libraries/config/validate.lib.php:205 libraries/config/validate.lib.php:212
5296 #, fuzzy
5297 #| msgid "Could not connect to MySQL server"
5298 msgid "Could not connect to Drizzle server"
5299 msgstr "无法连接到 MySQL 服务器"
5301 #: libraries/config/validate.lib.php:223 libraries/config/validate.lib.php:230
5302 msgid "Could not connect to MySQL server"
5303 msgstr "无法连接到 MySQL 服务器"
5305 #: libraries/config/validate.lib.php:254
5306 msgid "Empty username while using config authentication method"
5307 msgstr "使用 config 认证方式时 config 认证方式的用户名不能为空"
5309 #: libraries/config/validate.lib.php:258
5310 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
5311 msgstr "使用 singon 认证方式时 Signon 会话名不能为空"
5313 #: libraries/config/validate.lib.php:262
5314 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
5315 msgstr "使用 singon 认证方式时登录地址不能为空"
5317 #: libraries/config/validate.lib.php:295
5318 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
5319 msgstr "使用 PMA 数据库时控制用户不能为空"
5321 #: libraries/config/validate.lib.php:299
5322 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
5323 msgstr "使用 PMA 数据时控制用户的密码不能为空"
5325 #: libraries/config/validate.lib.php:385
5326 #, php-format
5327 msgid "Incorrect IP address: %s"
5328 msgstr "%s 是一个错误的 IP 地址"
5330 #. l10n: Please check that translation actually exists.
5331 #: libraries/core.lib.php:247
5332 msgctxt "PHP documentation language"
5333 msgid "en"
5334 msgstr "zh"
5336 #: libraries/core.lib.php:266
5337 #, php-format
5338 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
5339 msgstr "缺少 %s 扩展。请检查 PHP 配置。"
5341 #: libraries/core.lib.php:414
5342 msgid "possible deep recursion attack"
5343 msgstr "可能的深度递归攻击"
5345 #: libraries/database_interface.lib.php:1813
5346 msgid ""
5347 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
5348 "configured)."
5349 msgstr "服务器无响应(或者本地 MySQL 服务器的套接字没有正确配置)"
5351 #: libraries/database_interface.lib.php:1816
5352 #, fuzzy
5353 #| msgid "The server is not responding"
5354 msgid "The server is not responding."
5355 msgstr "服务器没有响应"
5357 #: libraries/database_interface.lib.php:1820
5358 msgid "Please check privileges of directory containing database."
5359 msgstr ""
5361 #: libraries/database_interface.lib.php:1828
5362 msgid "Details..."
5363 msgstr "详细..."
5365 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
5366 #: libraries/db_links.inc.php:44
5367 msgid "Database seems to be empty!"
5368 msgstr "数据库是空的!"
5370 #: libraries/db_links.inc.php:65 libraries/relation.lib.php:144
5371 #: libraries/tbl_links.inc.php:97
5372 msgid "Tracking"
5373 msgstr "追踪"
5375 #: libraries/db_links.inc.php:70
5376 msgid "Query"
5377 msgstr "查询"
5379 #: libraries/db_links.inc.php:75 libraries/relation.lib.php:132
5380 msgid "Designer"
5381 msgstr "设计器"
5383 #: libraries/db_links.inc.php:92 server_privileges.php:121
5384 #: server_privileges.php:1898 server_privileges.php:2257
5385 msgid "Privileges"
5386 msgstr "权限"
5388 #: libraries/db_links.inc.php:96 libraries/rte/rte_words.lib.php:25
5389 msgid "Routines"
5390 msgstr "程序"
5392 #: libraries/db_links.inc.php:100 libraries/export/sql.php:641
5393 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:49
5394 msgid "Events"
5395 msgstr "事件"
5397 #: libraries/db_links.inc.php:104 libraries/export/sql.php:1032
5398 #: libraries/export/xml.php:57 libraries/rte/rte_words.lib.php:37
5399 #: libraries/tbl_links.inc.php:103
5400 msgid "Triggers"
5401 msgstr "触发器"
5403 #: libraries/db_structure.lib.php:43 libraries/display_tbl.lib.php:2227
5404 msgid ""
5405 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
5406 "3.11[/a]"
5407 msgstr ""
5408 "可能接近。参见 [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ 3.11[/a]"
5410 #: libraries/dbi/drizzle.dbi.lib.php:114 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:117
5411 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:186
5412 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
5413 msgstr "使用配置文件中定义的控制用户连接失败。"
5415 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:94
5416 #: user_password.php:105 user_password.php:123
5417 msgid "Change password"
5418 msgstr "修改密码"
5420 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
5421 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:890
5422 msgid "No Password"
5423 msgstr "无密码"
5425 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
5426 #: libraries/replication_gui.lib.php:359 libraries/replication_gui.lib.php:362
5427 #: server_privileges.php:898 server_privileges.php:901
5428 msgid "Re-type"
5429 msgstr "重新输入"
5431 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
5432 msgid "Password Hashing"
5433 msgstr "密码加密方式"
5435 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
5436 msgid "MySQL 4.0 compatible"
5437 msgstr "MySQL 4.0 兼容"
5439 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
5440 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
5441 msgid "Create database"
5442 msgstr "新建数据库"
5444 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
5445 msgid "Create"
5446 msgstr "创建"
5448 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:123
5449 #: server_privileges.php:1587 server_replication.php:33
5450 msgid "No Privileges"
5451 msgstr "无权限"
5453 #: libraries/display_create_table.lib.php:46 pmd_general.php:71
5454 #: server_synchronize.php:442 server_synchronize.php:914
5455 msgid "Create table"
5456 msgstr "新建数据表"
5458 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/rte/rte_list.lib.php:51
5459 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:57 libraries/rte/rte_list.lib.php:66
5460 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:860
5461 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1365 libraries/tbl_properties.inc.php:92
5462 #: setup/frames/index.inc.php:126 tbl_structure.php:201
5463 msgid "Name"
5464 msgstr "名字"
5466 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
5467 msgid "Number of columns"
5468 msgstr "字段数"
5470 #: libraries/display_export.lib.php:37
5471 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
5472 msgstr "无法加载导出插件,请检查安装!"
5474 #: libraries/display_export.lib.php:82
5475 msgid "Exporting databases from the current server"
5476 msgstr "正在从当前服务器中导出数据库"
5478 #: libraries/display_export.lib.php:84
5479 #, php-format
5480 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
5481 msgstr "正在导出数据库“%s”中的数据表"
5483 #: libraries/display_export.lib.php:86
5484 #, php-format
5485 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
5486 msgstr "正在导出数据表“%s”中的记录"
5488 #: libraries/display_export.lib.php:92
5489 msgid "Export Method:"
5490 msgstr "导出方式"
5492 #: libraries/display_export.lib.php:108
5493 msgid "Quick - display only the minimal options"
5494 msgstr "快速 - 显示最少的选项"
5496 #: libraries/display_export.lib.php:124
5497 msgid "Custom - display all possible options"
5498 msgstr "自定义 - 显示所有可用的选项"
5500 #: libraries/display_export.lib.php:132
5501 msgid "Database(s):"
5502 msgstr "数据库:"
5504 #: libraries/display_export.lib.php:134
5505 msgid "Table(s):"
5506 msgstr "数据表:"
5508 #: libraries/display_export.lib.php:144
5509 msgid "Rows:"
5510 msgstr "记录:"
5512 #: libraries/display_export.lib.php:152
5513 msgid "Dump some row(s)"
5514 msgstr "转储部分记录"
5516 #: libraries/display_export.lib.php:154
5517 msgid "Number of rows:"
5518 msgstr "记录数:"
5520 #: libraries/display_export.lib.php:157
5521 msgid "Row to begin at:"
5522 msgstr "起始行数:"
5524 #: libraries/display_export.lib.php:168
5525 msgid "Dump all rows"
5526 msgstr "转储所有行"
5528 #: libraries/display_export.lib.php:176 libraries/display_export.lib.php:197
5529 msgid "Output:"
5530 msgstr "输出:"
5532 #: libraries/display_export.lib.php:183 libraries/display_export.lib.php:209
5533 #, php-format
5534 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
5535 msgstr "保存到务器上的 <b>%s</b> 文件夹中"
5537 #: libraries/display_export.lib.php:201
5538 msgid "Save output to a file"
5539 msgstr "保存为文件"
5541 #: libraries/display_export.lib.php:222
5542 msgid "File name template:"
5543 msgstr "文件名模板:"
5545 #: libraries/display_export.lib.php:224
5546 msgid "@SERVER@ will become the server name"
5547 msgstr "@SERVER@ 将变成服务器名称"
5549 #: libraries/display_export.lib.php:226
5550 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
5551 msgstr ",@DATABASE@ 将变成数据库名"
5553 #: libraries/display_export.lib.php:228
5554 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
5555 msgstr ",@TABLE@ 将变成数据表名"
5557 #: libraries/display_export.lib.php:232
5558 #, php-format
5559 msgid ""
5560 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
5561 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: %"
5562 "3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
5563 msgstr ""
5564 "这个值是使用 %1$sstrftime%2$s 来解析的,所以你能用时间格式的字符串。另外,下"
5565 "列内容也将被转换:%3$s。其他文本将保持原样。参见%4$s常见问题 (FAQ)%5$s。"
5567 #: libraries/display_export.lib.php:270
5568 msgid "use this for future exports"
5569 msgstr "以后也使用此设置"
5571 #: libraries/display_export.lib.php:276 libraries/display_import.lib.php:188
5572 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:468
5573 msgid "Character set of the file:"
5574 msgstr "文件的字符集:"
5576 #: libraries/display_export.lib.php:306
5577 msgid "Compression:"
5578 msgstr "压缩:"
5580 #: libraries/display_export.lib.php:310
5581 msgid "zipped"
5582 msgstr "zip 压缩"
5584 #: libraries/display_export.lib.php:312
5585 msgid "gzipped"
5586 msgstr "gzip 压缩"
5588 #: libraries/display_export.lib.php:314
5589 msgid "bzipped"
5590 msgstr "bzip 压缩"
5592 #: libraries/display_export.lib.php:323
5593 msgid "View output as text"
5594 msgstr "直接显示为文本"
5596 #: libraries/display_export.lib.php:328 libraries/display_import.lib.php:244
5597 #: libraries/export/codegen.php:38
5598 msgid "Format:"
5599 msgstr "格式:"
5601 #: libraries/display_export.lib.php:333
5602 msgid "Format-specific options:"
5603 msgstr "格式特定选项:"
5605 #: libraries/display_export.lib.php:334
5606 msgid ""
5607 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
5608 "options for other formats."
5609 msgstr "请下拉至所选格式并设置选项,其它格式请忽略。"
5611 #: libraries/display_export.lib.php:342 libraries/display_import.lib.php:260
5612 msgid "Encoding Conversion:"
5613 msgstr "编码转换:"
5615 #: libraries/display_import.lib.php:66
5616 msgid ""
5617 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
5618 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
5619 "browsers."
5620 msgstr ""
5621 "上传的文件可能超过了最大大小,也可能是一个基于 webkit 浏览器 (Safari, Google "
5622 "Chrome, Arora 等) 的已知缺陷 (bug) 。"
5624 #: libraries/display_import.lib.php:76
5625 msgid "The file is being processed, please be patient."
5626 msgstr "正在处理,请稍候。"
5628 #: libraries/display_import.lib.php:98
5629 msgid ""
5630 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
5631 "not available."
5632 msgstr "正在上传,没有详细信息,请稍候。"
5634 #: libraries/display_import.lib.php:129
5635 msgid "Importing into the current server"
5636 msgstr "导入到当前服务器"
5638 #: libraries/display_import.lib.php:131
5639 #, php-format
5640 msgid "Importing into the database \"%s\""
5641 msgstr "导入到数据库“%s”"
5643 #: libraries/display_import.lib.php:133
5644 #, php-format
5645 msgid "Importing into the table \"%s\""
5646 msgstr "导入到数据表“%s”"
5648 #: libraries/display_import.lib.php:139
5649 msgid "File to Import:"
5650 msgstr "要导入的文件:"
5652 #: libraries/display_import.lib.php:156
5653 #, php-format
5654 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
5655 msgstr "文件可能已压缩 (%s) 或未压缩。"
5657 #: libraries/display_import.lib.php:158
5658 msgid ""
5659 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
5660 "Example: <b>.sql.zip</b>"
5661 msgstr "压缩文件名必须以 <b>.[格式].[压缩方式]</b> 结尾。如:<b>.sql.zip</b>"
5663 #: libraries/display_import.lib.php:178
5664 msgid "File uploads are not allowed on this server."
5665 msgstr "此服务器禁止了文件上传。"
5667 #: libraries/display_import.lib.php:208
5668 msgid "Partial Import:"
5669 msgstr "部分导入:"
5671 #: libraries/display_import.lib.php:214
5672 #, php-format
5673 msgid ""
5674 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
5675 msgstr "上一个导入操作超时,随后重新提交将会从 %d 处开始。"
5677 #: libraries/display_import.lib.php:221
5678 msgid ""
5679 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
5680 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
5681 "however it can break transactions.)</i>"
5682 msgstr ""
5683 "在导入时脚本若检测到可能需要花费很长时间则允许中断。<i>(尽管这会中断事务,但"
5684 "在导入大文件时是个很好的方法。)</i>"
5686 #: libraries/display_import.lib.php:228
5687 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
5688 msgstr "从首行起要跳过的行数:"
5690 #: libraries/display_import.lib.php:250
5691 msgid "Format-Specific Options:"
5692 msgstr "格式特定选项:"
5694 #: libraries/display_select_lang.lib.php:46
5695 #: libraries/display_select_lang.lib.php:47 setup/frames/index.inc.php:72
5696 msgid "Language"
5697 msgstr "Language"
5699 #: libraries/display_tbl.lib.php:405
5700 msgid "Save edited data"
5701 msgstr "保存已编辑的数据"
5703 #: libraries/display_tbl.lib.php:411
5704 msgid "Restore column order"
5705 msgstr "恢复字段顺序"
5707 #: libraries/display_tbl.lib.php:422
5708 #, php-format
5709 msgid "%d is not valid row number."
5710 msgstr "%d 不是有效行数。"
5712 #: libraries/display_tbl.lib.php:427
5713 msgid "Start row"
5714 msgstr "起始行"
5716 #: libraries/display_tbl.lib.php:429
5717 msgid "Number of rows"
5718 msgstr "行数"
5720 #: libraries/display_tbl.lib.php:434
5721 msgid "Mode"
5722 msgstr "模式"
5724 #: libraries/display_tbl.lib.php:436
5725 msgid "horizontal"
5726 msgstr "水平"
5728 #: libraries/display_tbl.lib.php:437
5729 msgid "horizontal (rotated headers)"
5730 msgstr "水平 (旋转表头)"
5732 #: libraries/display_tbl.lib.php:438
5733 msgid "vertical"
5734 msgstr "垂直"
5736 #: libraries/display_tbl.lib.php:444
5737 #, php-format
5738 msgid "Headers every %s rows"
5739 msgstr "每 %s 行重复表头"
5741 #: libraries/display_tbl.lib.php:547
5742 msgid "Sort by key"
5743 msgstr "主键排序"
5745 #: libraries/display_tbl.lib.php:626 libraries/export/codegen.php:41
5746 #: libraries/export/csv.php:34 libraries/export/excel.php:37
5747 #: libraries/export/htmlword.php:33 libraries/export/json.php:29
5748 #: libraries/export/latex.php:35 libraries/export/mediawiki.php:23
5749 #: libraries/export/ods.php:29 libraries/export/odt.php:27
5750 #: libraries/export/pdf.php:29 libraries/export/php_array.php:29
5751 #: libraries/export/sql.php:88 libraries/export/texytext.php:31
5752 #: libraries/export/xml.php:27 libraries/export/yaml.php:30
5753 #: libraries/import.lib.php:1104 libraries/import.lib.php:1125
5754 #: libraries/import/csv.php:33 libraries/import/docsql.php:35
5755 #: libraries/import/ldi.php:49 libraries/import/ods.php:39
5756 #: libraries/import/shp.php:22 libraries/import/sql.php:20
5757 #: libraries/import/xml.php:32 libraries/rte/rte_routines.lib.php:863
5758 #: tbl_select.php:175 tbl_structure.php:858
5759 msgid "Options"
5760 msgstr "选项"
5762 #: libraries/display_tbl.lib.php:631 libraries/display_tbl.lib.php:649
5763 msgid "Partial texts"
5764 msgstr "部分内容"
5766 #: libraries/display_tbl.lib.php:632 libraries/display_tbl.lib.php:653
5767 msgid "Full texts"
5768 msgstr "完整内容"
5770 #: libraries/display_tbl.lib.php:666
5771 msgid "Relational key"
5772 msgstr "关联键"
5774 #: libraries/display_tbl.lib.php:667
5775 msgid "Relational display column"
5776 msgstr "关联显示字段"
5778 #: libraries/display_tbl.lib.php:674
5779 msgid "Show binary contents"
5780 msgstr "显示二进制内容"
5782 #: libraries/display_tbl.lib.php:676
5783 msgid "Show BLOB contents"
5784 msgstr "显示 BLOB 内容"
5786 #: libraries/display_tbl.lib.php:686
5787 #, fuzzy
5788 #| msgid "Browser transformation"
5789 msgid "Hide browser transformation"
5790 msgstr "浏览器转换"
5792 #: libraries/display_tbl.lib.php:693
5793 msgid "Well Known Text"
5794 msgstr ""
5796 #: libraries/display_tbl.lib.php:694
5797 msgid "Well Known Binary"
5798 msgstr ""
5800 #: libraries/display_tbl.lib.php:1405 libraries/display_tbl.lib.php:1417
5801 msgid "The row has been deleted"
5802 msgstr "已删除该行"
5804 #: libraries/display_tbl.lib.php:1444 libraries/display_tbl.lib.php:2472
5805 #: server_status.php:1259
5806 msgid "Kill"
5807 msgstr "杀死"
5809 #: libraries/display_tbl.lib.php:2331
5810 msgid "in query"
5811 msgstr "查询中"
5813 #: libraries/display_tbl.lib.php:2363
5814 msgid "Showing rows"
5815 msgstr "显示行"
5817 #: libraries/display_tbl.lib.php:2373
5818 msgid "total"
5819 msgstr "总计"
5821 #: libraries/display_tbl.lib.php:2381 sql.php:730
5822 #, php-format
5823 msgid "Query took %01.4f sec"
5824 msgstr "查询花费 %01.4f 秒"
5826 #: libraries/display_tbl.lib.php:2584
5827 msgid "Query results operations"
5828 msgstr "查询结果选项"
5830 #: libraries/display_tbl.lib.php:2613
5831 msgid "Print view (with full texts)"
5832 msgstr "打印预览 (全文显示)"
5834 #: libraries/display_tbl.lib.php:2663 tbl_chart.php:86
5835 msgid "Display chart"
5836 msgstr "显示图表"
5838 #: libraries/display_tbl.lib.php:2679
5839 msgid "Visualize GIS data"
5840 msgstr "可视化 GIS 数据"
5842 #: libraries/display_tbl.lib.php:2700
5843 msgid "Create view"
5844 msgstr "新建视图"
5846 #: libraries/display_tbl.lib.php:2807
5847 msgid "Link not found"
5848 msgstr "找不到链接"
5850 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:237
5851 msgid "Version information"
5852 msgstr "版本信息"
5854 #: libraries/engines/innodb.lib.php:20
5855 msgid "Data home directory"
5856 msgstr "数据主文件夹"
5858 #: libraries/engines/innodb.lib.php:21
5859 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
5860 msgstr "所有 InnoDB 数据文件的公共路径."
5862 #: libraries/engines/innodb.lib.php:24
5863 msgid "Data files"
5864 msgstr "数据文件"
5866 #: libraries/engines/innodb.lib.php:27
5867 msgid "Autoextend increment"
5868 msgstr "自动增加"
5870 #: libraries/engines/innodb.lib.php:28
5871 msgid ""
5872 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
5873 "when it becomes full."
5874 msgstr "数据表空间不足时自动增加的大小。"
5876 #: libraries/engines/innodb.lib.php:32
5877 msgid "Buffer pool size"
5878 msgstr "缓冲池大小"
5880 #: libraries/engines/innodb.lib.php:33
5881 msgid ""
5882 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
5883 "tables."
5884 msgstr "InnoDB 用于缓存数据和索引要使用的内存缓冲大小。"
5886 #: libraries/engines/innodb.lib.php:130
5887 msgid "Buffer Pool"
5888 msgstr "缓冲池"
5890 #: libraries/engines/innodb.lib.php:131 server_status.php:645
5891 msgid "InnoDB Status"
5892 msgstr "InnoDB 状态"
5894 #: libraries/engines/innodb.lib.php:153
5895 msgid "Buffer Pool Usage"
5896 msgstr "缓冲池使用情况"
5898 #: libraries/engines/innodb.lib.php:161
5899 msgid "pages"
5900 msgstr "页数"
5902 #: libraries/engines/innodb.lib.php:170
5903 msgid "Free pages"
5904 msgstr "空闲页"
5906 #: libraries/engines/innodb.lib.php:176
5907 msgid "Dirty pages"
5908 msgstr "脏页"
5910 #: libraries/engines/innodb.lib.php:182
5911 msgid "Pages containing data"
5912 msgstr "非空页"
5914 #: libraries/engines/innodb.lib.php:188
5915 msgid "Pages to be flushed"
5916 msgstr "要刷新的页"
5918 #: libraries/engines/innodb.lib.php:194
5919 msgid "Busy pages"
5920 msgstr "负载页"
5922 #: libraries/engines/innodb.lib.php:203
5923 msgid "Latched pages"
5924 msgstr "锁定页"
5926 #: libraries/engines/innodb.lib.php:214
5927 msgid "Buffer Pool Activity"
5928 msgstr "缓冲池活动"
5930 #: libraries/engines/innodb.lib.php:218
5931 msgid "Read requests"
5932 msgstr "读请求"
5934 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
5935 msgid "Write requests"
5936 msgstr "写请求"
5938 #: libraries/engines/innodb.lib.php:230
5939 msgid "Read misses"
5940 msgstr "读缺失数"
5942 #: libraries/engines/innodb.lib.php:236
5943 msgid "Write waits"
5944 msgstr "写等待数"
5946 #: libraries/engines/innodb.lib.php:242
5947 msgid "Read misses in %"
5948 msgstr "读缺失率"
5950 #: libraries/engines/innodb.lib.php:250
5951 msgid "Write waits in %"
5952 msgstr "写等待率"
5954 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
5955 msgid "Data pointer size"
5956 msgstr "数据指针大小"
5958 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
5959 msgid ""
5960 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
5961 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
5962 msgstr ""
5963 "默认数据指针的大小 (单位:字节),用于在没有指定 MAX_ROWS 选项的情况下创建 "
5964 "MyISAM 数据表。"
5966 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
5967 msgid "Automatic recovery mode"
5968 msgstr "自动恢复模式"
5970 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
5971 msgid ""
5972 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
5973 "myisam-recover server startup option."
5974 msgstr ""
5975 "该模式用于自动恢复崩溃的 MyISAM 表,可在启动时使用 --myisam-recover 参数。"
5977 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
5978 msgid "Maximum size for temporary sort files"
5979 msgstr "临时排序文件的最大大小"
5981 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
5982 msgid ""
5983 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
5984 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
5985 "INFILE)."
5986 msgstr ""
5987 "重建 MyISAM 索引时 MySQL 最多可以使用的临时文件大小 (在 REPAIR TABLE、ALTER "
5988 "TABLE 或 LOAD DATA INFILE 时)"
5990 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
5991 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
5992 msgstr "创建索引的临时文件最大大小"
5994 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
5995 msgid ""
5996 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
5997 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
5998 "method."
5999 msgstr ""
6000 "如果用于创建 MyISAM 快速索引的临时文件大于在此指定的键缓存,则建议使用键缓"
6001 "存。"
6003 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
6004 msgid "Repair threads"
6005 msgstr "修复线程"
6007 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
6008 msgid ""
6009 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
6010 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
6011 msgstr ""
6012 "如果该值大于 1,在进行排序过程的修复操作时 MyISAM 表的索引将会并发 (每个索引"
6013 "都有自己的线程) 创建"
6015 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
6016 msgid "Sort buffer size"
6017 msgstr "排序缓存大小"
6019 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
6020 msgid ""
6021 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
6022 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
6023 msgstr ""
6024 "在修复表 (REPAIR TABLE) 的过程中进行排序 MyISAM 的索引或通过创建索引 (CREATE "
6025 "INDEX) 和修改表 (ALTER TABLE) 创建索引时所要分配的缓存大小。"
6027 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
6028 msgid "Garbage Threshold"
6029 msgstr "垃圾阈值"
6031 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
6032 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
6033 msgstr "在库文件被压缩之前垃圾数据所占的比率。"
6035 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:70
6036 #: server_synchronize.php:1261
6037 msgid "Port"
6038 msgstr "端口"
6040 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
6041 msgid ""
6042 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
6043 "will disable HTTP communication with the daemon."
6044 msgstr "PBMS 基于流的通信端口。设为 0 将禁止与该服务器的 HTTP 通信。"
6046 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
6047 msgid "Repository Threshold"
6048 msgstr "库阈值"
6050 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
6051 msgid ""
6052 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
6053 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6054 "specified."
6055 msgstr ""
6056 "一个 BLOB 库文件的最大大小。可以使用 Kb、MB 或 GB 来表示单位。不指定则使用默"
6057 "认单位:字节。"
6059 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
6060 msgid "Temp Blob Timeout"
6061 msgstr "临时 Blob 超时"
6063 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
6064 msgid ""
6065 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
6066 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
6067 msgstr ""
6068 "临时 BLOB 的超时时间 (单位:秒)。上传的 BLOB 数据将在此时间后删除,除非其被数"
6069 "据库中的记录所引用。"
6071 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
6072 msgid "Temp Log Threshold"
6073 msgstr "临时日志阈值"
6075 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
6076 msgid ""
6077 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
6078 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6079 "specified."
6080 msgstr ""
6081 "一个临时 BLOB 日志文件的最大大小。可以使用 Kb、MB 或 GB 作为单位。若不写单"
6082 "位,默认为字节。"
6084 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
6085 msgid "Max Keep Alive"
6086 msgstr "最大保持连接"
6088 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
6089 msgid ""
6090 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
6091 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
6092 msgstr ""
6093 "keep-alive 标记所设置的不活动连接超时时间。在此时间后连接将被关闭。单位:毫"
6094 "秒。"
6096 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
6097 msgid "Metadata Headers"
6098 msgstr "元数据头"
6100 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
6101 msgid ""
6102 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
6103 "pbms_metadata_header table when a database is created."
6104 msgstr ""
6105 "创建数据库时用来初始化 pbms_metadata_header 表的用“:”分隔的元数据头列表。"
6107 #: libraries/engines/pbms.lib.php:94
6108 #, php-format
6109 msgid ""
6110 "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
6111 "PrimeBase Media Streaming home page%s."
6112 msgstr "关于 PBMS 的文档和更多信息请参见 %sPrimeBase Media Streaming 主页%s。"
6114 #: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
6115 msgid "Related Links"
6116 msgstr "相关链接"
6118 #: libraries/engines/pbms.lib.php:98
6119 msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
6120 msgstr "Barry 的 PrimeBase 开发博客 —— Barry Leslie 著"
6122 #: libraries/engines/pbms.lib.php:99
6123 msgid "PrimeBase XT Home Page"
6124 msgstr "PrimeBase XT 主页"
6126 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
6127 msgid "Index cache size"
6128 msgstr "索引缓存大小"
6130 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
6131 msgid ""
6132 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
6133 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
6134 msgstr "用于索引缓存的内存大小。默认值为 32MB。该缓存仅用于缓存索引页。"
6136 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
6137 msgid "Record cache size"
6138 msgstr "记录缓存大小"
6140 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
6141 msgid ""
6142 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
6143 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
6144 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
6145 msgstr ""
6146 "用于缓存表数据的缓存内存大小。默认值为 32MB。该缓存用于记录句柄数据 (*.xtd) "
6147 "和行指针 (*.xtr) 文件。"
6149 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
6150 msgid "Log cache size"
6151 msgstr "日志缓存大小"
6153 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
6154 msgid ""
6155 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
6156 "transaction log data. The default is 16MB."
6157 msgstr "用于缓存事务日志的内存缓冲区大小。默认值为 16MB。"
6159 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
6160 msgid "Log file threshold"
6161 msgstr "日志文件阈值"
6163 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
6164 msgid ""
6165 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
6166 "default value is 16MB."
6167 msgstr "回滚和新日志创建前事务日志的大小。默认值为 16MB。"
6169 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
6170 msgid "Transaction buffer size"
6171 msgstr "事务缓存大小"
6173 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
6174 msgid ""
6175 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
6176 "buffers of this size). The default is 1MB."
6177 msgstr "全局事务日志缓存 (数据引擎会分配两个该大小的缓冲区)。默认值为 1MB。"
6179 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
6180 msgid "Checkpoint frequency"
6181 msgstr "检查点频率"
6183 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
6184 msgid ""
6185 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
6186 "performed. The default value is 24MB."
6187 msgstr "在检查点前最大可以写入事务日志的最大数据大小。默认值为 24MB。"
6189 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
6190 msgid "Data log threshold"
6191 msgstr "数据日志阈值"
6193 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
6194 msgid ""
6195 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
6196 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
6197 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
6198 "that can be stored in the database."
6199 msgstr ""
6200 "数据日志文件的最大大小。默认值为 64MB。PBXT 最多可以创建 32000 个数据日志,可"
6201 "用于所有的表。增加该值可以增加数据库所能存储数据的大小。"
6203 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
6204 msgid "Garbage threshold"
6205 msgstr "垃圾阈值"
6207 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
6208 msgid ""
6209 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
6210 "a value between 1 and 99. The default is 50."
6211 msgstr "数据日志文件中压缩前无效数据所占的比率。值域为 1 到 99,默认值为50。"
6213 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
6214 msgid "Log buffer size"
6215 msgstr "日志缓存大小"
6217 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
6218 msgid ""
6219 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
6220 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
6221 "required to write a data log."
6222 msgstr ""
6223 "写入数据日志时使用的缓存大小。默认值为 256MB。数据引擎会为每一个需要进行数据"
6224 "日志写入的线程分配一个缓冲区。"
6226 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
6227 msgid "Data file grow size"
6228 msgstr "数据文件增长大小"
6230 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
6231 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
6232 msgstr "句柄数据文件 (*.xtd) 增长大小。"
6234 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
6235 msgid "Row file grow size"
6236 msgstr "行文件增长大小"
6238 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
6239 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
6240 msgstr "行指针文件 (*.xtr) 增长大小。"
6242 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
6243 msgid "Log file count"
6244 msgstr "日志文件总数"
6246 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
6247 msgid ""
6248 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
6249 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
6250 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
6251 "number."
6252 msgstr ""
6253 "系统维护的事务日志数量 (pbxt/system/*.xt)。如果日志数量大于此值,旧的日志将会"
6254 "被删除,或者被以升序数字序列重命名。"
6256 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
6257 #, php-format
6258 msgid ""
6259 "Documentation and further information about PBXT can be found on the %"
6260 "sPrimeBase XT Home Page%s."
6261 msgstr "关于 PBXT 的文档和更多信息请参见 %sPrimeBase XT 主页%s。"
6263 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
6264 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
6265 msgstr "PrimeBase XT 博客 —— Paul McCullagh 著"
6267 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
6268 msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
6269 msgstr "PrimeBase Media Streaming (PBMS) 主页"
6271 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:28
6272 msgid "Columns separated with:"
6273 msgstr "字段分隔符:"
6275 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/import/csv.php:29
6276 msgid "Columns enclosed with:"
6277 msgstr "内容分隔符:"
6279 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/import/csv.php:30
6280 msgid "Columns escaped with:"
6281 msgstr "内容转义符:"
6283 #: libraries/export/csv.php:27 libraries/import/csv.php:31
6284 msgid "Lines terminated with:"
6285 msgstr "换行符:"
6287 #: libraries/export/csv.php:28 libraries/export/excel.php:23
6288 #: libraries/export/htmlword.php:29 libraries/export/latex.php:80
6289 #: libraries/export/ods.php:24 libraries/export/odt.php:60
6290 msgid "Replace NULL with:"
6291 msgstr "将 NULL 替换为:"
6293 #: libraries/export/csv.php:29 libraries/export/excel.php:24
6294 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
6295 msgstr "删除字段中的回车换行符"
6297 #: libraries/export/excel.php:33
6298 msgid "Excel edition:"
6299 msgstr "Excel 版本"
6301 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:70
6302 #: libraries/export/odt.php:56 libraries/export/sql.php:222
6303 #: libraries/export/texytext.php:26 libraries/export/xml.php:73
6304 msgid "Data dump options"
6305 msgstr "数据转储选项"
6307 #: libraries/export/htmlword.php:121 libraries/export/odt.php:173
6308 #: libraries/export/sql.php:1188 libraries/export/texytext.php:109
6309 msgid "Dumping data for table"
6310 msgstr "转存表中的数据"
6312 #: libraries/export/htmlword.php:195 libraries/export/odt.php:249
6313 #: libraries/export/sql.php:1021 libraries/export/texytext.php:177
6314 msgid "Table structure for table"
6315 msgstr "表的结构"
6317 #: libraries/export/latex.php:14
6318 msgid "Content of table @TABLE@"
6319 msgstr "@TABLE@ 表的内容"
6321 #: libraries/export/latex.php:15
6322 msgid "(continued)"
6323 msgstr "(延续的)"
6325 #: libraries/export/latex.php:16
6326 msgid "Structure of table @TABLE@"
6327 msgstr "@TABLE@ 表的结构"
6329 #: libraries/export/latex.php:48 libraries/export/odt.php:40
6330 #: libraries/export/sql.php:142
6331 msgid "Object creation options"
6332 msgstr "对象创建选项"
6334 #: libraries/export/latex.php:52 libraries/export/latex.php:76
6335 msgid "Table caption (continued)"
6336 msgstr "表的副标题"
6338 #: libraries/export/latex.php:57 libraries/export/odt.php:43
6339 #: libraries/export/sql.php:56
6340 msgid "Display foreign key relationships"
6341 msgstr "显示外键的关系"
6343 #: libraries/export/latex.php:60 libraries/export/odt.php:46
6344 msgid "Display comments"
6345 msgstr "显示注释"
6347 #: libraries/export/latex.php:63 libraries/export/odt.php:49
6348 #: libraries/export/sql.php:63
6349 msgid "Display MIME types"
6350 msgstr "显示 MIME 类型"
6352 #: libraries/export/latex.php:132 libraries/export/sql.php:482
6353 #: libraries/export/xml.php:131 libraries/header_printview.inc.php:59
6354 #: libraries/replication_gui.lib.php:66 libraries/replication_gui.lib.php:179
6355 #: libraries/replication_gui.lib.php:275 libraries/replication_gui.lib.php:278
6356 #: libraries/replication_gui.lib.php:335 server_privileges.php:814
6357 #: server_privileges.php:817 server_privileges.php:873
6358 #: server_privileges.php:1701 server_privileges.php:2255
6359 #: server_status.php:1233
6360 msgid "Host"
6361 msgstr "主机"
6363 #: libraries/export/latex.php:137 libraries/export/sql.php:487
6364 #: libraries/export/xml.php:136 libraries/header_printview.inc.php:61
6365 msgid "Generation Time"
6366 msgstr "生成日期"
6368 #: libraries/export/latex.php:138 libraries/export/sql.php:489
6369 #: libraries/export/xml.php:137
6370 msgid "Server version"
6371 msgstr "服务器版本"
6373 #: libraries/export/latex.php:139 libraries/export/sql.php:490
6374 #: libraries/export/xml.php:138
6375 msgid "PHP Version"
6376 msgstr "PHP 版本"
6378 #: libraries/export/mediawiki.php:15
6379 msgid "MediaWiki Table"
6380 msgstr "MediaWiki 表"
6382 #: libraries/export/pdf.php:18
6383 msgid "PDF"
6384 msgstr "PDF"
6386 #: libraries/export/pdf.php:24
6387 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
6388 msgstr "(根据一张表的数据生成报告)"
6390 #: libraries/export/pdf.php:25
6391 msgid "Report title:"
6392 msgstr "报告标题:"
6394 #: libraries/export/php_array.php:18
6395 msgid "PHP array"
6396 msgstr "PHP 数组"
6398 #: libraries/export/sql.php:40
6399 msgid ""
6400 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
6401 "and server version)</i>"
6402 msgstr "显示注释 <i>(包括导出时间、PHP 版本和服务器版本等信息)</i>"
6404 #: libraries/export/sql.php:45
6405 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
6406 msgstr "在文件头添加自定义注释 (\\n 为换行):"
6408 #: libraries/export/sql.php:50
6409 msgid ""
6410 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
6411 "checked"
6412 msgstr "包含数据库创建、最后更新和最后检查的时间"
6414 #: libraries/export/sql.php:100
6415 msgid ""
6416 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
6417 msgstr "最大程度兼容数据库系统或旧版本的 MySQL 服务器:"
6419 #: libraries/export/sql.php:114 libraries/export/sql.php:173
6420 #: libraries/export/sql.php:180
6421 #, php-format
6422 msgid "Add %s statement"
6423 msgstr "添加 %s 语句"
6425 #: libraries/export/sql.php:152
6426 msgid "Add statements:"
6427 msgstr "添加语句:"
6429 #: libraries/export/sql.php:211
6430 #, fuzzy
6431 #| msgid ""
6432 #| "lose table and field names with backquotes <i>(Protects field and le "
6433 #| "names formed with special characters or keywords)</i>"
6434 msgid ""
6435 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
6436 "names formed with special characters or keywords)</i>"
6437 msgstr ""
6438 "给表名和字段名加上反引号 <i>(保护名称中含有特殊字符或保留字的字段和表)</i>"
6440 #: libraries/export/sql.php:231
6441 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
6442 msgstr "代替 <code>INSERT (插入)</code> 语句,使用:"
6444 #: libraries/export/sql.php:238
6445 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
6446 msgstr "<code>INSERT DELAYED (延迟插入)</code> 语句"
6448 #: libraries/export/sql.php:245
6449 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
6450 msgstr "<code>INSERT IGNORE (忽略插入)</code> 语句"
6452 #: libraries/export/sql.php:255
6453 msgid "Function to use when dumping data:"
6454 msgstr "转储数据时所使用的函数:"
6456 #: libraries/export/sql.php:268
6457 msgid "Syntax to use when inserting data:"
6458 msgstr "插入数据时所使用的语法:"
6460 #: libraries/export/sql.php:274
6461 msgid ""
6462 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
6463 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
6464 "(1,2,3)</code>"
6465 msgstr ""
6466 "给每个 <code>INSERT (插入)</code> 语句加上字段名 <br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; "
6467 "如:<code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3)</code>"
6469 #: libraries/export/sql.php:275
6470 msgid ""
6471 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
6472 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
6473 "(7,8,9)</code>"
6474 msgstr ""
6475 "在每个 <code>INSERT(插入)</code> 语句中插入多行<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; "
6476 "如:<code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6478 #: libraries/export/sql.php:276
6479 msgid ""
6480 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6481 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6482 msgstr ""
6483 "以上兼有<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; 如:<code>INSERT INTO tbl_name (col_A,"
6484 "col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6486 #: libraries/export/sql.php:277
6487 msgid ""
6488 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6489 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
6490 msgstr ""
6491 "以上均不<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; 如:<code>INSERT INTO tbl_name VALUES "
6492 "(1,2,3)</code>"
6494 #: libraries/export/sql.php:292
6495 msgid ""
6496 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
6497 "0x616263)</i>"
6498 msgstr "转储二进制字段时用十六进制标记 <i>(例如,“abc”将用 0x616263 表示)</i>"
6500 #: libraries/export/sql.php:301
6501 msgid ""
6502 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
6503 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
6504 msgstr ""
6505 "转储 TIMESTAMP 字段时用 UTC 时区 <i>(允许在不同时区的服务器间转储和重新载入 "
6506 "TIMESTAMP 字段)</i>"
6508 #: libraries/export/sql.php:342 libraries/export/xml.php:45
6509 msgid "Procedures"
6510 msgstr "存储过程"
6512 #: libraries/export/sql.php:359 libraries/export/xml.php:40
6513 msgid "Functions"
6514 msgstr "函数"
6516 #: libraries/export/sql.php:855
6517 msgid "Constraints for dumped tables"
6518 msgstr "限制导出的表"
6520 #: libraries/export/sql.php:864
6521 msgid "Constraints for table"
6522 msgstr "限制表"
6524 #: libraries/export/sql.php:963
6525 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
6526 msgstr "MIME 类型表"
6528 #: libraries/export/sql.php:975
6529 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
6530 msgstr "表的关联"
6532 #: libraries/export/sql.php:1044
6533 msgid "Structure for view"
6534 msgstr "视图结构"
6536 #: libraries/export/sql.php:1053
6537 msgid "Stand-in structure for view"
6538 msgstr "替换视图以便查看"
6540 #: libraries/export/sql.php:1112
6541 msgid "Error reading data:"
6542 msgstr "读取数据时发生错误:"
6544 #: libraries/export/xml.php:19 libraries/import/xml.php:28
6545 msgid "XML"
6546 msgstr "XML"
6548 #: libraries/export/xml.php:34
6549 msgid "Object creation options (all are recommended)"
6550 msgstr "对象创建选项 (推荐全选)"
6552 #: libraries/export/xml.php:62
6553 msgid "Views"
6554 msgstr "视图"
6556 #: libraries/export/xml.php:78
6557 msgid "Export contents"
6558 msgstr "导出内容"
6560 #: libraries/footer.inc.php:163 libraries/footer.inc.php:165
6561 #: libraries/footer.inc.php:168
6562 msgid "Open new phpMyAdmin window"
6563 msgstr "打开新 phpMyAdmin 窗口"
6565 #: libraries/gis_visualization.lib.php:134
6566 msgid "No data found for GIS visualization."
6567 msgstr "未找到用于 GIS 可视化的数据。"
6569 #: libraries/header_http.inc.php:15 libraries/header_meta_style.inc.php:15
6570 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
6571 msgstr ""
6573 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:57
6574 msgid "SQL result"
6575 msgstr "SQL 查询结果"
6577 #: libraries/header_printview.inc.php:62
6578 msgid "Generated by"
6579 msgstr "生成者"
6581 #: libraries/import.lib.php:157 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1248
6582 #: sql.php:726 tbl_change.php:188 tbl_get_field.php:34
6583 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
6584 msgstr "MySQL 返回的查询结果为空 (即零行)。"
6586 #: libraries/import.lib.php:1100
6587 msgid ""
6588 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
6589 msgstr "下列结构被创建或修改。你可以:"
6591 #: libraries/import.lib.php:1101
6592 msgid "View a structure's contents by clicking on its name"
6593 msgstr "请通过点击结构的名称来查看它的内容"
6595 #: libraries/import.lib.php:1102
6596 msgid ""
6597 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
6598 msgstr "点击相应的“选项”链接修改它的设置"
6600 #: libraries/import.lib.php:1103
6601 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link"
6602 msgstr "请通过点击 \"结构\" 链接来编辑结构"
6604 #: libraries/import.lib.php:1106
6605 #, fuzzy, php-format
6606 #| msgid "Go to database"
6607 msgid "Go to database: %s"
6608 msgstr "转到数据库"
6610 #: libraries/import.lib.php:1109 libraries/import.lib.php:1132
6611 #, php-format
6612 msgid "Edit settings for %s"
6613 msgstr "编辑 %s 的设置"
6615 #: libraries/import.lib.php:1127
6616 #, fuzzy, php-format
6617 #| msgid "Go to table"
6618 msgid "Go to table: %s"
6619 msgstr "转到数据表"
6621 #: libraries/import.lib.php:1130
6622 #, php-format
6623 msgid "Structure of %s"
6624 msgstr "%s 的结构"
6626 #: libraries/import.lib.php:1136
6627 #, fuzzy, php-format
6628 #| msgid "Go to view"
6629 msgid "Go to view: %s"
6630 msgstr "转到视图"
6632 #: libraries/import/csv.php:38 libraries/import/ods.php:33
6633 msgid ""
6634 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
6635 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
6636 msgstr "文件首行包含数据表的字段名 <i>(若未选此项,首行将被认为是数据)</i>"
6638 #: libraries/import/csv.php:40
6639 msgid ""
6640 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
6641 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
6642 "separated by commas and not enclosed in quotations."
6643 msgstr ""
6644 "若文件每行的数据和数据库中的顺序不一致,请在此列出对应的字段名。字段名间用半"
6645 "角逗号分隔且不能用引号括起。"
6647 #: libraries/import/csv.php:42
6648 msgid "Column names: "
6649 msgstr "字段名:"
6651 #: libraries/import/csv.php:62 libraries/import/csv.php:75
6652 #: libraries/import/csv.php:80 libraries/import/csv.php:85
6653 #, php-format
6654 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
6655 msgstr "导入 CSV 文件 %s 时有无效参数"
6657 #: libraries/import/csv.php:132
6658 #, php-format
6659 msgid ""
6660 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
6661 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
6662 msgstr ""
6663 "无效字段 (%s)!请检查字段名是否拼写正确,使用半角逗号分隔,并且不要用引号括"
6664 "起。"
6666 #: libraries/import/csv.php:191 libraries/import/csv.php:446
6667 #, php-format
6668 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
6669 msgstr "CSV 输入的第 %d 行格式有错。"
6671 #: libraries/import/csv.php:332
6672 #, php-format
6673 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
6674 msgstr "CSV 输入的第 %d 行字段数有错。"
6676 #: libraries/import/docsql.php:28
6677 msgid "DocSQL"
6678 msgstr "DocSQL"
6680 #: libraries/import/docsql.php:32 libraries/tbl_properties.inc.php:568
6681 #: server_synchronize.php:441 server_synchronize.php:913
6682 msgid "Table name"
6683 msgstr "数据表名"
6685 #: libraries/import/ldi.php:45 libraries/schema/User_Schema.class.php:351
6686 #: view_create.php:147
6687 msgid "Column names"
6688 msgstr "字段名"
6690 #: libraries/import/ldi.php:57
6691 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
6692 msgstr "该插件不支持导入文件!"
6694 #: libraries/import/ods.php:35
6695 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
6696 msgstr "导入百分数为小数 <i>(如: 12.00% 将被导入为 .12)</i>"
6698 #: libraries/import/ods.php:36
6699 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
6700 msgstr "导入货币 <i>(如: $5.00 将被导入为 5.00)</i>"
6702 #: libraries/import/ods.php:88 libraries/import/xml.php:83
6703 #: libraries/import/xml.php:139
6704 msgid ""
6705 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
6706 "the issue and try again."
6707 msgstr "该 XML 文件有错误或者不完整。请修复错误后重试。"
6709 #: libraries/import/shp.php:19
6710 msgid "ESRI Shape File"
6711 msgstr ""
6713 #: libraries/import/shp.php:280
6714 #, php-format
6715 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
6716 msgstr ""
6718 #: libraries/import/shp.php:336
6719 msgid ""
6720 "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
6721 "data"
6722 msgstr ""
6724 #: libraries/import/shp.php:338
6725 #, php-format
6726 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
6727 msgstr ""
6729 #: libraries/import/shp.php:376
6730 #, fuzzy
6731 #| msgid "This page does not contain any tables!"
6732 msgid "The imported file does not contain any data"
6733 msgstr "此页没有包含任何表!"
6735 #: libraries/import/sql.php:33
6736 msgid "SQL compatibility mode:"
6737 msgstr "SQL 兼容模式:"
6739 #: libraries/import/sql.php:43
6740 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
6741 msgstr "不要给零值使用自增 (<code>AUTO_INCREMENT</code>)"
6743 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:147
6744 msgctxt "None encoding conversion"
6745 msgid "None"
6746 msgstr "无"
6748 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
6749 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:153
6750 msgid "Convert to Kana"
6751 msgstr "转换为假名"
6753 #: libraries/mult_submits.inc.php:254
6754 msgid "From"
6755 msgstr "从"
6757 #: libraries/mult_submits.inc.php:257
6758 msgid "To"
6759 msgstr "到"
6761 #: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:275
6762 #: libraries/sql_query_form.lib.php:403
6763 msgid "Submit"
6764 msgstr "提交"
6766 #: libraries/mult_submits.inc.php:267
6767 msgid "Add table prefix"
6768 msgstr "添加表前缀"
6770 #: libraries/mult_submits.inc.php:270
6771 msgid "Add prefix"
6772 msgstr "添加前缀"
6774 #: libraries/mult_submits.inc.php:482 tbl_replace.php:344
6775 msgid "No change"
6776 msgstr "无更改"
6778 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:113
6779 msgid "Charset"
6780 msgstr "字符集"
6782 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:212 libraries/mysql_charsets.lib.php:413
6783 #: tbl_change.php:572
6784 msgid "Binary"
6785 msgstr "二进制"
6787 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224
6788 msgid "Bulgarian"
6789 msgstr "保加利亚语"
6791 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:353
6792 msgid "Simplified Chinese"
6793 msgstr "简体中文"
6795 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230 libraries/mysql_charsets.lib.php:373
6796 msgid "Traditional Chinese"
6797 msgstr "正体中文"
6799 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:234 libraries/mysql_charsets.lib.php:420
6800 msgid "case-insensitive"
6801 msgstr "不区分大小写"
6803 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:422
6804 msgid "case-sensitive"
6805 msgstr "区分大小写"
6807 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
6808 msgid "Croatian"
6809 msgstr "克罗地亚语"
6811 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
6812 msgid "Czech"
6813 msgstr "捷克语"
6815 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
6816 msgid "Danish"
6817 msgstr "丹麦语"
6819 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
6820 msgid "English"
6821 msgstr "英语"
6823 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
6824 msgid "Esperanto"
6825 msgstr "世界语"
6827 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:255
6828 msgid "Estonian"
6829 msgstr "爱沙尼亚语"
6831 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 libraries/mysql_charsets.lib.php:261
6832 msgid "German"
6833 msgstr "德语"
6835 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258
6836 msgid "dictionary"
6837 msgstr "字典"
6839 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:261
6840 msgid "phone book"
6841 msgstr "电话本"
6843 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:264
6844 msgid "Hungarian"
6845 msgstr "匈牙利语"
6847 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267
6848 msgid "Icelandic"
6849 msgstr "冰岛语"
6851 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:270 libraries/mysql_charsets.lib.php:360
6852 msgid "Japanese"
6853 msgstr "日语"
6855 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:273
6856 msgid "Latvian"
6857 msgstr "拉脱维亚语"
6859 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:276
6860 msgid "Lithuanian"
6861 msgstr "立陶宛语"
6863 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:279 libraries/mysql_charsets.lib.php:382
6864 msgid "Korean"
6865 msgstr "朝鲜语"
6867 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:282
6868 msgid "Persian"
6869 msgstr "波斯语"
6871 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:285
6872 msgid "Polish"
6873 msgstr "波兰语"
6875 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:288 libraries/mysql_charsets.lib.php:336
6876 msgid "West European"
6877 msgstr "西欧"
6879 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:291
6880 msgid "Romanian"
6881 msgstr "罗马尼亚语"
6883 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
6884 msgid "Slovak"
6885 msgstr "斯洛伐克语"
6887 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:297
6888 msgid "Slovenian"
6889 msgstr "斯洛文尼亚语"
6891 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:300
6892 msgid "Spanish"
6893 msgstr "西班牙语"
6895 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:303
6896 msgid "Traditional Spanish"
6897 msgstr "传统西班牙语"
6899 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
6900 msgid "Swedish"
6901 msgstr "瑞典语"
6903 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:309 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
6904 msgid "Thai"
6905 msgstr "泰语"
6907 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:400
6908 msgid "Turkish"
6909 msgstr "土耳其语"
6911 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:397
6912 msgid "Ukrainian"
6913 msgstr "乌克兰语"
6915 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
6916 msgid "Unicode"
6917 msgstr "Unicode"
6919 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
6920 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:336 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
6921 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365 libraries/mysql_charsets.lib.php:376
6922 msgid "multilingual"
6923 msgstr "多语言"
6925 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:343
6926 msgid "Central European"
6927 msgstr "中欧"
6929 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:348
6930 msgid "Russian"
6931 msgstr "俄语"
6933 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
6934 msgid "Baltic"
6935 msgstr "巴拉克语"
6937 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
6938 msgid "Armenian"
6939 msgstr "亚美尼亚语"
6941 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:376
6942 msgid "Cyrillic"
6943 msgstr "西里尔语"
6945 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:379
6946 msgid "Arabic"
6947 msgstr "阿拉伯语"
6949 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:385
6950 msgid "Hebrew"
6951 msgstr "希伯来语"
6953 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:388
6954 msgid "Georgian"
6955 msgstr "乔治亚语"
6957 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:391
6958 msgid "Greek"
6959 msgstr "希腊语"
6961 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:394
6962 msgid "Czech-Slovak"
6963 msgstr "捷克斯洛伐克语"
6965 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:409 libraries/mysql_charsets.lib.php:416
6966 msgid "unknown"
6967 msgstr "未知"
6969 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
6970 #: libraries/navigation_header.inc.php:59
6971 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
6972 msgid "Home"
6973 msgstr "主页"
6975 #: libraries/navigation_header.inc.php:69
6976 #: libraries/navigation_header.inc.php:71
6977 #: libraries/navigation_header.inc.php:72
6978 msgid "Log out"
6979 msgstr "退出"
6981 #: libraries/navigation_header.inc.php:115
6982 #: libraries/navigation_header.inc.php:117
6983 #: libraries/navigation_header.inc.php:119
6984 msgid "Reload navigation frame"
6985 msgstr "刷新导航框架"
6987 #: libraries/plugin_interface.lib.php:309
6988 msgid "This format has no options"
6989 msgstr "该格式没有选项"
6991 #: libraries/relation.lib.php:76
6992 msgid "not OK"
6993 msgstr "错误"
6995 #: libraries/relation.lib.php:81
6996 msgid "Enabled"
6997 msgstr "已启用"
6999 #: libraries/relation.lib.php:88 libraries/relation.lib.php:100
7000 #: pmd_relation_new.php:66
7001 msgid "General relation features"
7002 msgstr "基本功能"
7004 #: libraries/relation.lib.php:104
7005 msgid "Display Features"
7006 msgstr "显示功能"
7008 #: libraries/relation.lib.php:110
7009 msgid "Creation of PDFs"
7010 msgstr "创建 PDF"
7012 #: libraries/relation.lib.php:114
7013 msgid "Displaying Column Comments"
7014 msgstr "显示字段注释"
7016 #: libraries/relation.lib.php:116 libraries/tbl_properties.inc.php:136
7017 #: transformation_overview.php:46
7018 msgid "Browser transformation"
7019 msgstr "浏览器转换"
7021 #: libraries/relation.lib.php:119
7022 msgid ""
7023 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
7024 msgstr "请参见文档中关于如何更新您的 column_comments 表"
7026 #: libraries/relation.lib.php:124 libraries/sql_query_form.lib.php:376
7027 msgid "Bookmarked SQL query"
7028 msgstr "SQL 查询书签"
7030 #: libraries/relation.lib.php:128 querywindow.php:74 querywindow.php:169
7031 msgid "SQL history"
7032 msgstr "SQL 历史"
7034 #: libraries/relation.lib.php:136
7035 msgid "Persistent recently used tables"
7036 msgstr "持久最近使用的表"
7038 #: libraries/relation.lib.php:140
7039 msgid "Persistent tables' UI preferences"
7040 msgstr "持久表界面设置"
7042 #: libraries/relation.lib.php:148
7043 msgid "User preferences"
7044 msgstr "用户偏好"
7046 #: libraries/relation.lib.php:152
7047 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
7048 msgstr "快速设置高级功能:"
7050 #: libraries/relation.lib.php:154
7051 msgid ""
7052 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
7053 msgstr "通过 <code>script/create_tables.sql</code> 创建必需的数据表。"
7055 #: libraries/relation.lib.php:155
7056 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
7057 msgstr "创建一个用户并授予其访问上一步操作中创建的数据表的权限。"
7059 #: libraries/relation.lib.php:156
7060 msgid ""
7061 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
7062 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
7063 msgstr ""
7064 "在配置文件 (<code>config.inc.php</code>) 中启用高级功能,参见 <code>config."
7065 "sample.inc.php</code> 中的范例。"
7067 #: libraries/relation.lib.php:157
7068 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
7069 msgstr "请重新登录 phpMyAdmin 以加载新配置并使其生效。"
7071 #: libraries/relation.lib.php:1130
7072 msgid "no description"
7073 msgstr "无说明"
7075 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
7076 msgid "Slave configuration"
7077 msgstr "从服务器配置"
7079 #: libraries/replication_gui.lib.php:54 server_replication.php:353
7080 msgid "Change or reconfigure master server"
7081 msgstr "修改或重新配置主服务器"
7083 #: libraries/replication_gui.lib.php:55
7084 msgid ""
7085 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
7086 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
7087 msgstr ""
7088 "请确保在你的配置文件 (my.cnf) 中具有唯一的服务器标识 (server-id) 。若没有,请"
7089 "添加此行到 [mysqld] 一节中:"
7091 #: libraries/replication_gui.lib.php:58 libraries/replication_gui.lib.php:59
7092 #: libraries/replication_gui.lib.php:255 libraries/replication_gui.lib.php:258
7093 #: libraries/replication_gui.lib.php:265 server_privileges.php:794
7094 #: server_privileges.php:797 server_privileges.php:804
7095 #: server_synchronize.php:1269
7096 msgid "User name"
7097 msgstr "用户名"
7099 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
7100 msgid "Master status"
7101 msgstr "主服务器状态"
7103 #: libraries/replication_gui.lib.php:109
7104 msgid "Slave status"
7105 msgstr "从服务器状态"
7107 #: libraries/replication_gui.lib.php:118 libraries/sql_query_form.lib.php:388
7108 #: server_status.php:1470 server_variables.php:123
7109 msgid "Variable"
7110 msgstr "变量"
7112 #: libraries/replication_gui.lib.php:119
7113 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1370 libraries/tbl_select.lib.php:87
7114 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
7115 #: pmd_general.php:769 server_status.php:1471 tbl_change.php:334
7116 #: tbl_printview.php:329 tbl_structure.php:834 tbl_zoom_select.php:435
7117 msgid "Value"
7118 msgstr "值"
7120 #: libraries/replication_gui.lib.php:178 server_binlog.php:183
7121 msgid "Server ID"
7122 msgstr "服务器ID"
7124 #: libraries/replication_gui.lib.php:197
7125 msgid ""
7126 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
7127 "this list."
7128 msgstr "仅通过 --report-host=主机名 参数启动的从服务器可见。"
7130 #: libraries/replication_gui.lib.php:246 server_replication.php:192
7131 msgid "Add slave replication user"
7132 msgstr "添加从复制用户"
7134 #: libraries/replication_gui.lib.php:260 server_privileges.php:799
7135 msgid "Any user"
7136 msgstr "任意用户"
7138 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 libraries/replication_gui.lib.php:329
7139 #: libraries/replication_gui.lib.php:352 server_privileges.php:800
7140 #: server_privileges.php:867 server_privileges.php:891
7141 #: server_privileges.php:2109 server_privileges.php:2139
7142 msgid "Use text field"
7143 msgstr "使用文本域"
7145 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:847
7146 msgid "Any host"
7147 msgstr "任意主机"
7149 #: libraries/replication_gui.lib.php:312 server_privileges.php:851
7150 msgid "Local"
7151 msgstr "本地"
7153 #: libraries/replication_gui.lib.php:318 server_privileges.php:856
7154 msgid "This Host"
7155 msgstr "此主机"
7157 #: libraries/replication_gui.lib.php:324 server_privileges.php:862
7158 msgid "Use Host Table"
7159 msgstr "使用主机表"
7161 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 server_privileges.php:875
7162 msgid ""
7163 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
7164 "table are used instead."
7165 msgstr "使用主机表时,此处的数据会被主机表中的数据所替换。"
7167 #: libraries/replication_gui.lib.php:366
7168 msgid "Generate Password"
7169 msgstr "生成密码"
7171 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:102 libraries/rte/rte_events.lib.php:107
7172 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:130 libraries/rte/rte_routines.lib.php:252
7173 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:257
7174 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:281
7175 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1253
7176 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:75 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:80
7177 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:103
7178 #, php-format
7179 msgid "The following query has failed: \"%s\""
7180 msgstr "下列查询失败了: \"%s\""
7182 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:116
7183 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
7184 msgstr "抱歉,恢复已删除的事件失败。"
7186 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:117 libraries/rte/rte_routines.lib.php:267
7187 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:90
7188 msgid "The backed up query was:"
7189 msgstr "已备份的查询为:"
7191 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:121
7192 #, php-format
7193 msgid "Event %1$s has been modified."
7194 msgstr "已修改事件 %1$s 。"
7196 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:133
7197 #, php-format
7198 msgid "Event %1$s has been created."
7199 msgstr "已创建事件 %1$s 。"
7201 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:141 libraries/rte/rte_routines.lib.php:292
7202 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:114
7203 msgid "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
7204 msgstr "<b>处理请求时发生错误:</b>"
7206 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:185
7207 msgid "Edit event"
7208 msgstr "编辑事件"
7210 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:212 libraries/rte/rte_routines.lib.php:370
7211 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1275
7212 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1311
7213 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:187
7214 msgid "Error in processing request"
7215 msgstr "处理请求时的错误"
7217 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:371 libraries/rte/rte_routines.lib.php:828
7218 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:302
7219 msgid "Details"
7220 msgstr "详细"
7222 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:374
7223 msgid "Event name"
7224 msgstr "事件名称"
7226 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:395 server_binlog.php:182
7227 msgid "Event type"
7228 msgstr "事件类型"
7230 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:416 libraries/rte/rte_routines.lib.php:849
7231 #, fuzzy, php-format
7232 #| msgid "Change"
7233 msgid "Change to %s"
7234 msgstr "修改"
7236 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:422
7237 msgid "Execute at"
7238 msgstr "运行时间"
7240 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:430
7241 msgid "Execute every"
7242 msgstr "运行周期"
7244 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:449
7245 #, fuzzy
7246 #| msgid "Start"
7247 msgctxt "Start of recurring event"
7248 msgid "Start"
7249 msgstr "开始"
7251 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:457
7252 #, fuzzy
7253 #| msgid "End"
7254 msgctxt "End of recurring event"
7255 msgid "End"
7256 msgstr "结束"
7258 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:465 libraries/rte/rte_routines.lib.php:923
7259 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:354
7260 msgid "Definition"
7261 msgstr "定义"
7263 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:471
7264 #, fuzzy
7265 #| msgid "complete inserts"
7266 msgid "On completion preserve"
7267 msgstr "完整插入"
7269 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:475 libraries/rte/rte_routines.lib.php:933
7270 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:360
7271 msgid "Definer"
7272 msgstr "用户"
7274 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:518 libraries/rte/rte_routines.lib.php:997
7275 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:398
7276 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format"
7277 msgstr "用户必须是 \"用户名@主机名\" 格式"
7279 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:525
7280 msgid "You must provide an event name"
7281 msgstr "请输入事件名称"
7283 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:537
7284 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
7285 msgstr "请设置一个有效的运行周期。"
7287 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:549
7288 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
7289 msgstr "请设置一个有效的运行时间。"
7291 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:553
7292 msgid "You must provide a valid type for the event."
7293 msgstr "请选择一个有效的事件类型。"
7295 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:572
7296 msgid "You must provide an event definition."
7297 msgstr "请输入事件定义。"
7299 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29 server_privileges.php:2411
7300 msgid "New"
7301 msgstr "新建"
7303 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:91
7304 msgid "OFF"
7305 msgstr "关"
7307 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:96
7308 msgid "ON"
7309 msgstr "开"
7311 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:108
7312 msgid "Event scheduler status"
7313 msgstr "事件计划状态"
7315 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:54
7316 #, fuzzy
7317 #| msgid "Return type"
7318 msgid "Returns"
7319 msgstr "返回类型"
7321 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:63 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:340
7322 msgid "Event"
7323 msgstr "事件"
7325 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:64
7326 msgid ""
7327 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
7328 "handling multi queries. <b>The execution of some stored routines may fail!</"
7329 "b> Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any problems."
7330 msgstr ""
7331 "你正在使用 PHP 所不推荐的 'mysql' 扩展,不支持多语句查询。<b>运行部分存储程序"
7332 "时可能会失败!</b>请使用改进的 'mysqli' 扩展避免此类问题发生。"
7334 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:245
7335 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1005
7336 #, php-format
7337 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
7338 msgstr "无效的程序类型: \"%s\""
7340 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:266
7341 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
7342 msgstr "抱歉,恢复已删除的程序失败。"
7344 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:271
7345 #, php-format
7346 msgid "Routine %1$s has been modified."
7347 msgstr "已修改程序 %1$s 。"
7349 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:284
7350 #, php-format
7351 msgid "Routine %1$s has been created."
7352 msgstr "已创建程序 %1$s 。"
7354 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:344
7355 msgid "Edit routine"
7356 msgstr "编辑程序"
7358 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:831
7359 msgid "Routine name"
7360 msgstr "程序名称"
7362 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:854
7363 msgid "Parameters"
7364 msgstr "参数"
7366 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:859
7367 msgid "Direction"
7368 msgstr "方向"
7370 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:862 libraries/tbl_properties.inc.php:98
7371 msgid "Length/Values"
7372 msgstr "长度/值"
7374 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:877
7375 msgid "Add parameter"
7376 msgstr "添加参数"
7378 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:881
7379 msgid "Remove last parameter"
7380 msgstr "删除最后一个参数"
7382 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:886
7383 msgid "Return type"
7384 msgstr "返回类型"
7386 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:892
7387 msgid "Return length/values"
7388 msgstr "返回长度/值"
7390 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:898
7391 msgid "Return options"
7392 msgstr "返回选项"
7394 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:929
7395 msgid "Is deterministic"
7396 msgstr "是否固定"
7398 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:938
7399 msgid "Security type"
7400 msgstr "安全类型"
7402 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:945
7403 msgid "SQL data access"
7404 msgstr "SQL 数据访问"
7406 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1010
7407 msgid "You must provide a routine name"
7408 msgstr "请输入程序名称"
7410 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1036
7411 #, php-format
7412 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
7413 msgstr "参数方向 \"%s\" 无效。"
7415 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1048
7416 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1086
7417 msgid ""
7418 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
7419 "VARCHAR and VARBINARY."
7420 msgstr "请设置 ENUM、SET、VARCHAR 和 VARBINARY 类型参数的长度/值。"
7422 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1066
7423 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
7424 msgstr "请输入每一个参数的名称并设置其类型。"
7426 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1076
7427 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
7428 msgstr "请设置一个有效的返回类型。"
7430 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1120
7431 msgid "You must provide a routine definition."
7432 msgstr "请输入程序定义。"
7434 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1209
7435 #, php-format
7436 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure"
7437 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure"
7438 msgstr[0] "存储过程中最后一条语句影响了 %d 行"
7440 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1225
7441 #, php-format
7442 msgid "Execution results of routine %s"
7443 msgstr "程序 %s 的运行结果"
7445 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1299
7446 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1305
7447 msgid "Execute routine"
7448 msgstr "运行程序"
7450 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1358
7451 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1361
7452 msgid "Routine parameters"
7453 msgstr "程序参数"
7455 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1368 libraries/tbl_select.lib.php:79
7456 #: tbl_change.php:292 tbl_change.php:330
7457 msgid "Function"
7458 msgstr "函数"
7460 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:89
7461 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
7462 msgstr "抱歉,恢复已删除的触发器失败。"
7464 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:94
7465 #, php-format
7466 msgid "Trigger %1$s has been modified."
7467 msgstr "已修改触发器 %1$s 。"
7469 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:106
7470 #, php-format
7471 msgid "Trigger %1$s has been created."
7472 msgstr "已创建触发器 %1$s 。"
7474 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:161
7475 msgid "Edit trigger"
7476 msgstr "编辑触发器"
7478 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:305
7479 msgid "Trigger name"
7480 msgstr "触发器名称"
7482 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:405
7483 msgid "You must provide a trigger name"
7484 msgstr "请输入触发器名称"
7486 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:410
7487 msgid "You must provide a valid timing for the trigger"
7488 msgstr "请选择一个有效的触发时机"
7490 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:415
7491 msgid "You must provide a valid event for the trigger"
7492 msgstr "请选择一个有效的触发事件"
7494 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:421
7495 msgid "You must provide a valid table name"
7496 msgstr "请选择一个有效的表"
7498 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:427
7499 msgid "You must provide a trigger definition."
7500 msgstr "请输入触发器定义。"
7502 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:18
7503 msgid "Add routine"
7504 msgstr "添加程序"
7506 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:20
7507 #, php-format
7508 msgid "Export of routine %s"
7509 msgstr "导出程序 %s"
7511 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:21
7512 msgid "routine"
7513 msgstr "程序"
7515 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:22
7516 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
7517 msgstr "你不具有创建程序的必要权限"
7519 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:23
7520 #, php-format
7521 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
7522 msgstr "在数据库 %2$s 中找不到名为 %1$s 的程序"
7524 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:24
7525 msgid "There are no routines to display."
7526 msgstr "没有程序。"
7528 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:30
7529 msgid "Add trigger"
7530 msgstr "添加触发器"
7532 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:32
7533 #, php-format
7534 msgid "Export of trigger %s"
7535 msgstr "导出触发器 %s"
7537 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:33
7538 msgid "trigger"
7539 msgstr "触发器"
7541 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:34
7542 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
7543 msgstr "你不具有创建触发器的必要权限"
7545 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:35
7546 #, php-format
7547 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
7548 msgstr "在数据库 %2$s 中找不到名为 %1$s 的触发器 "
7550 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:36
7551 msgid "There are no triggers to display."
7552 msgstr "没有触发器。"
7554 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:42
7555 msgid "Add event"
7556 msgstr "添加事件"
7558 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:44
7559 #, php-format
7560 msgid "Export of event %s"
7561 msgstr "导出事件 %s"
7563 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:45
7564 msgid "event"
7565 msgstr "事件"
7567 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:46
7568 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
7569 msgstr "你不具有创建事件的必要权限"
7571 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:47
7572 #, php-format
7573 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
7574 msgstr "在数据库 %2$s 中找不到名为 %1$s 的事件"
7576 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:48
7577 msgid "There are no events to display."
7578 msgstr "没有事件。"
7580 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:230
7581 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:420
7582 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:393
7583 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:387
7584 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:219
7585 #, php-format
7586 msgid "The %s table doesn't exist!"
7587 msgstr "数据表 %s 不存在!"
7589 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:265
7590 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:469
7591 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:433
7592 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:438
7593 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:270
7594 #, php-format
7595 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
7596 msgstr "请配置表 %s 的并发"
7598 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:823
7599 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:836
7600 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:803
7601 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:537
7602 #, php-format
7603 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
7604 msgstr "数据库 %s 的大纲 - 第 %s 页"
7606 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:200
7607 msgid "This page does not contain any tables!"
7608 msgstr "此页没有包含任何表!"
7610 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:228
7611 msgid "SCHEMA ERROR: "
7612 msgstr "大纲错误: "
7614 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:858
7615 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1171
7616 msgid "Relational schema"
7617 msgstr "关系大纲"
7619 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1134
7620 msgid "Table of contents"
7621 msgstr "目录"
7623 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1307
7624 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1328
7625 #: libraries/tbl_properties.inc.php:101 tbl_structure.php:204
7626 msgid "Attributes"
7627 msgstr "属性"
7629 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1310
7630 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1331 tbl_structure.php:207
7631 #: tbl_tracking.php:262
7632 msgid "Extra"
7633 msgstr "额外"
7635 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
7636 msgid "Create a page"
7637 msgstr "创建新页"
7639 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:122
7640 msgid "Page name"
7641 msgstr "页面名称"
7643 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:126
7644 msgid "Automatic layout based on"
7645 msgstr "自动排版,基于"
7647 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:129
7648 msgid "Internal relations"
7649 msgstr "内联"
7651 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:139
7652 msgid "FOREIGN KEY"
7653 msgstr "外键"
7655 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:173
7656 msgid "Please choose a page to edit"
7657 msgstr "请选择需要编辑的页"
7659 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:178
7660 msgid "Select page"
7661 msgstr "选择页"
7663 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:244
7664 msgid "Select Tables"
7665 msgstr "选择表"
7667 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:382
7668 msgid "Display relational schema"
7669 msgstr "显示关系大纲"
7671 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:392
7672 msgid "Select Export Relational Type"
7673 msgstr "选择导出关系类型"
7675 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:413
7676 msgid "Show grid"
7677 msgstr "显示网格"
7679 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:415
7680 msgid "Show color"
7681 msgstr "显示颜色"
7683 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:417
7684 msgid "Show dimension of tables"
7685 msgstr "显示表格大小"
7687 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:420
7688 msgid "Display all tables with the same width"
7689 msgstr "以相同宽度显示所有的表"
7691 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:425
7692 msgid "Only show keys"
7693 msgstr "仅显示键"
7695 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:427
7696 msgid "Landscape"
7697 msgstr "横向"
7699 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:428
7700 msgid "Portrait"
7701 msgstr "纵向"
7703 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:430
7704 msgid "Orientation"
7705 msgstr "方向"
7707 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:443
7708 msgid "Paper size"
7709 msgstr "纸张大小"
7711 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:482
7712 msgid ""
7713 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
7714 "like to delete those references?"
7715 msgstr "当前页所引用的表不存在了。您是否想要删除这些引用?"
7717 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:507
7718 msgid "Toggle scratchboard"
7719 msgstr "切换草稿板"
7721 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
7722 #: libraries/select_lang.lib.php:478
7723 msgid "ltr"
7724 msgstr "ltr"
7726 #: libraries/select_lang.lib.php:495 libraries/select_lang.lib.php:501
7727 #: libraries/select_lang.lib.php:507
7728 #, php-format
7729 msgid "Unknown language: %1$s."
7730 msgstr "未知的语言:%1$s."
7732 #: libraries/select_server.lib.php:32 libraries/select_server.lib.php:37
7733 msgid "Current Server"
7734 msgstr "当前服务器"
7736 #: libraries/server_links.inc.php:60
7737 #, fuzzy
7738 #| msgid "User"
7739 msgid "Users"
7740 msgstr "用户"
7742 #: libraries/server_links.inc.php:79 server_synchronize.php:1154
7743 #: server_synchronize.php:1162
7744 msgid "Synchronize"
7745 msgstr "同步"
7747 #: libraries/server_links.inc.php:84 server_binlog.php:77
7748 #: server_status.php:590
7749 msgid "Binary log"
7750 msgstr "二进制日志"
7752 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_engines.php:121
7753 #: server_engines.php:125 server_status.php:643
7754 msgid "Variables"
7755 msgstr "变量"
7757 #: libraries/server_links.inc.php:99
7758 msgid "Charsets"
7759 msgstr "字符集"
7761 #: libraries/server_links.inc.php:104 server_plugins.php:47
7762 #: server_plugins.php:80
7763 msgid "Plugins"
7764 msgstr ""
7766 #: libraries/server_links.inc.php:108
7767 msgid "Engines"
7768 msgstr "引擎"
7770 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1301 server_synchronize.php:1186
7771 msgid "Source database"
7772 msgstr "源数据库"
7774 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1303
7775 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1311
7776 msgid "Current server"
7777 msgstr "当前服务器"
7779 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1305
7780 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1313
7781 msgid "Remote server"
7782 msgstr "远程服务器"
7784 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1308
7785 msgid "Difference"
7786 msgstr "差异"
7788 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1309 server_synchronize.php:1188
7789 msgid "Target database"
7790 msgstr "目标数据库"
7792 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1344
7793 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1353
7794 msgid "Click to select"
7795 msgstr "点击选中"
7797 #: libraries/sql_query_form.lib.php:189
7798 #, php-format
7799 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
7800 msgstr "在服务器 %s 运行 SQL 查询"
7802 #: libraries/sql_query_form.lib.php:206 libraries/sql_query_form.lib.php:228
7803 #, php-format
7804 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
7805 msgstr "在数据库 %s 运行 SQL 查询"
7807 #: libraries/sql_query_form.lib.php:260 navigation.php:269
7808 #: setup/frames/index.inc.php:232
7809 msgid "Clear"
7810 msgstr "清除"
7812 #: libraries/sql_query_form.lib.php:265
7813 msgid "Columns"
7814 msgstr "字段"
7816 #: libraries/sql_query_form.lib.php:300 sql.php:971 sql.php:988
7817 msgid "Bookmark this SQL query"
7818 msgstr "将此 SQL 查询加为书签"
7820 #: libraries/sql_query_form.lib.php:307 sql.php:982
7821 msgid "Let every user access this bookmark"
7822 msgstr "让所有用户均可访问此书签"
7824 #: libraries/sql_query_form.lib.php:313
7825 msgid "Replace existing bookmark of same name"
7826 msgstr "替换现有的同名书签"
7828 #: libraries/sql_query_form.lib.php:329
7829 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
7830 msgstr "不从窗口外覆盖此查询"
7832 #: libraries/sql_query_form.lib.php:336
7833 msgid "Delimiter"
7834 msgstr "语句定界符"
7836 #: libraries/sql_query_form.lib.php:344
7837 msgid "Show this query here again"
7838 msgstr "在此再次显示此查询 "
7840 #: libraries/sql_query_form.lib.php:407
7841 msgid "View only"
7842 msgstr "仅查看"
7844 #: libraries/sql_query_form.lib.php:455 tbl_change.php:907
7845 msgid "web server upload directory"
7846 msgstr "网站服务器上传文件夹"
7848 #: libraries/sqlparser.lib.php:136
7849 msgid ""
7850 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
7851 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
7852 msgstr ""
7853 "您的 SQL 查询可能有错。如果可能的话,以下会列出 MySQL 服务器的错误输出,这可"
7854 "能对您解决问题有一定的帮助。"
7856 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
7857 msgid ""
7858 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
7859 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
7860 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
7861 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
7862 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
7863 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
7864 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
7865 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
7866 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
7867 msgstr ""
7868 "您可能发现了 SQL 解析器的缺陷 (bug)。请仔细检查您的查询,包括引号是否正确及是"
7869 "否匹配。其它可能的失败原因可能由于您上传了超过引用文本区域外的二进制数据。您"
7870 "还可以在 MySQL 命令行界面试一下您的查询。如果可能的话,以下会列出 MySQL 服务"
7871 "器的错误输出,这可能对您解决问题有一定的帮助。如果您仍然有问题,或者命令行界"
7872 "面执行成功而解析器出错,请将您的 SQL 查询缩减到导致问题的某一条语句,然后和下"
7873 "面剪切区中的数据一起提交一个缺陷 (bug) 报告:"
7875 #: libraries/sqlparser.lib.php:177
7876 msgid "BEGIN CUT"
7877 msgstr "开始剪切"
7879 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
7880 msgid "END CUT"
7881 msgstr "结束剪切"
7883 #: libraries/sqlparser.lib.php:181
7884 msgid "BEGIN RAW"
7885 msgstr "开始原文"
7887 #: libraries/sqlparser.lib.php:185
7888 msgid "END RAW"
7889 msgstr "结束原文"
7891 #: libraries/sqlparser.lib.php:382
7892 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
7893 msgstr "自动在查询结尾闭合了引号!"
7895 #: libraries/sqlparser.lib.php:385
7896 msgid "Unclosed quote"
7897 msgstr "引号不配对"
7899 #: libraries/sqlparser.lib.php:537
7900 msgid "Invalid Identifer"
7901 msgstr "无效的标识符"
7903 #: libraries/sqlparser.lib.php:653
7904 msgid "Unknown Punctuation String"
7905 msgstr "未知的标点符号字符串"
7907 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
7908 #, php-format
7909 msgid ""
7910 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
7911 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
7912 msgstr ""
7913 "SQL 校验程序无法初始化。请检查是否已经安装了%s文档%s内说明的必需 PHP 扩展。"
7915 #: libraries/tbl_links.inc.php:118 libraries/tbl_links.inc.php:119
7916 msgid "Table seems to be empty!"
7917 msgstr "数据表是空的!"
7919 #: libraries/tbl_links.inc.php:126
7920 #, php-format
7921 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
7922 msgstr "%s.%s 的追踪已启用。"
7924 #: libraries/tbl_properties.inc.php:98
7925 msgid ""
7926 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
7927 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
7928 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
7929 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
7930 msgstr ""
7931 "如字段类型是“enum”或“set”,请使用以下格式输入:'a','b','c'...<br />如果需要输"
7932 "入反斜杠(“\\”)或单引号(“'”),请在前面加上反斜杠(如 '\\\\xyz' 或 'a\\'b')。"
7934 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99
7935 msgid ""
7936 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
7937 "escaping or quotes, using this format: a"
7938 msgstr "对于默认值,请只输入单个值,不要加反斜杠或引号,请用此格式:a"
7940 #: libraries/tbl_properties.inc.php:109 libraries/tbl_properties.inc.php:478
7941 #: tbl_printview.php:285 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:158
7942 #: tbl_structure.php:577 tbl_structure.php:781
7943 msgid "Index"
7944 msgstr "索引"
7946 #: libraries/tbl_properties.inc.php:129
7947 #, php-format
7948 msgid ""
7949 "For a list of available transformation options and their MIME type "
7950 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
7951 msgstr "要获得可用转换选项的列表及对应的 MIME 类型转换,请点击%s转换说明%s"
7953 #: libraries/tbl_properties.inc.php:137
7954 msgid "Transformation options"
7955 msgstr "转换选项"
7957 #: libraries/tbl_properties.inc.php:138
7958 msgid ""
7959 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
7960 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
7961 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
7962 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
7963 msgstr ""
7964 "请使用此格式输入转换选项的值:'a',100,b,'c'...<br />如果您需要在值中输入反斜"
7965 "杠 (“\\”)或单引号(“'”),请在前面加上反斜杠 (如 '\\\\xyz' 或 'a\\'b')。"
7967 #: libraries/tbl_properties.inc.php:321
7968 msgid "ENUM or SET data too long?"
7969 msgstr "ENUM 或 SET 数据过长?"
7971 #: libraries/tbl_properties.inc.php:327
7972 msgid "Get more editing space"
7973 msgstr "获取更多编辑空间"
7975 #: libraries/tbl_properties.inc.php:351
7976 msgctxt "for default"
7977 msgid "None"
7978 msgstr "无"
7980 #: libraries/tbl_properties.inc.php:352
7981 msgid "As defined:"
7982 msgstr "定义:"
7984 #: libraries/tbl_properties.inc.php:466 tbl_structure.php:152
7985 #: tbl_structure.php:157 tbl_structure.php:575
7986 msgid "Primary"
7987 msgstr "主键"
7989 #: libraries/tbl_properties.inc.php:485 tbl_structure.php:156
7990 #: tbl_structure.php:161 tbl_structure.php:584
7991 msgid "Fulltext"
7992 msgstr "全文搜索"
7994 #: libraries/tbl_properties.inc.php:535 transformation_overview.php:57
7995 #, php-format
7996 msgid ""
7997 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
7998 "author what %s does."
7999 msgstr "此转换没有说明。<br />详细功能请询问 %s 的作者。"
8001 #: libraries/tbl_properties.inc.php:574 tbl_structure.php:652
8002 #, php-format
8003 msgid "Add %s column(s)"
8004 msgstr "添加 %s 个字段"
8006 #: libraries/tbl_properties.inc.php:576 tbl_structure.php:646
8007 msgid "You have to add at least one column."
8008 msgstr "至少要添加一个字段。"
8010 #: libraries/tbl_properties.inc.php:664 server_engines.php:54
8011 #: tbl_operations.php:374
8012 msgid "Storage Engine"
8013 msgstr "存储引擎"
8015 #: libraries/tbl_properties.inc.php:693
8016 msgid "PARTITION definition"
8017 msgstr "分区定义"
8019 #: libraries/tbl_select.lib.php:86 pmd_general.php:481 pmd_general.php:501
8020 #: pmd_general.php:623 pmd_general.php:636 pmd_general.php:699
8021 #: pmd_general.php:753
8022 msgid "Operator"
8023 msgstr "运算符"
8025 #: libraries/tbl_select.lib.php:103
8026 #, fuzzy
8027 #| msgid "Search"
8028 msgid "Table Search"
8029 msgstr "搜索"
8031 #: libraries/tbl_select.lib.php:175 tbl_change.php:1000
8032 #, fuzzy
8033 #| msgid "Insert"
8034 msgid "Edit/Insert"
8035 msgstr "插入"
8037 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:10
8038 msgid ""
8039 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
8040 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
8041 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
8042 "need to set the first option to the empty string."
8043 msgstr ""
8044 "字段中显示一个二进制数据的下载连接。第一个选项是文件名,或使用第二个选项,用"
8045 "表中的一个字段值作为文件名。如果想使用字段值作为文件名,第一个选项必须留空。"
8047 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:10
8048 msgid ""
8049 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
8050 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
8051 msgstr ""
8052 "显示十六进制的数据。第一个参数设置需要增加多少个空格 (默认值为一个字节宽度)。"
8054 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:10
8055 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:10
8056 msgid ""
8057 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
8058 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
8059 msgstr "显示可点击的缩略图。在原比例不变的情况下,可按像素指定最大宽度或高度。"
8061 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:10
8062 msgid "Displays a link to download this image."
8063 msgstr "显示下载此图像的链接。"
8065 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:10
8066 msgid ""
8067 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
8068 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
8069 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
8070 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
8071 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
8072 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
8073 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
8074 "gmdate() function."
8075 msgstr ""
8076 "将一个 TIME、TIMESTAMP、DATETIME 或数字 UNIX 时间戳字段格式化显示为日期。第一"
8077 "个选项是小时偏移量,该值将加到时间戳中 (默认:0)。第二个选项用于指定时间格式"
8078 "字符串。第三个选项决定显示本地时间还是 UTC 时间 (填入“local”或“utc”),所以"
8079 "填“local”(参见 PHP 的 strftime() 函数文档)和“utc”(参见 PHP 的 gmdate() 函数文"
8080 "档)所到的结果是不一样的。"
8082 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:10
8083 msgid ""
8084 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
8085 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
8086 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
8087 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
8088 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
8089 "the number of the program you want to use and the second option is the "
8090 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
8091 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
8092 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
8093 "(Default 1)."
8094 msgstr ""
8095 "仅 LINUX:调用外部程序并通过标准输入传入字段数据。返回此应用程序的标准输出。"
8096 "默认为 Tidy,可以很好的打印 HTML 代码。为了安全起见,您需要手动编辑 "
8097 "libraries/transformations/text_plain__external.inc.php 文件来加入可以运行的工"
8098 "具。第一个选项是您想要使用的程序编号,第二个选项是程序的参数。第三个参数如果"
8099 "设为 1 的话将会用 htmlspecialchars() 处理输出 (默认为 1)。第四个参数如果设为 "
8100 "1 的话,将禁止换行,确保所有内容显示在一行中 (默认为 1)。"
8102 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:10
8103 msgid ""
8104 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
8105 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
8106 msgstr ""
8107 "显示字段的原始内容,不使用 htmlspecialchars() 处理。即假定内容为合法的 HTML "
8108 "代码。"
8110 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:10
8111 msgid ""
8112 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
8113 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
8114 "third options are the width and the height in pixels."
8115 msgstr ""
8116 "显示图像和链接,字段内包含文件名。第一个选项是类似“http://www.example.com/”这"
8117 "样的 URL 前缀。第二和第三个选项是以像素为单位的宽度和高度。"
8119 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:10
8120 msgid ""
8121 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
8122 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
8123 "the link."
8124 msgstr ""
8125 "显示链接,字段内包含文件名。第一个选项是类似“http://www.example.com/”这样的 "
8126 "URL 前缀。第二个选项是链接的标题。"
8128 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:10
8129 msgid ""
8130 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
8131 "standard dotted format."
8132 msgstr "将一个 IPv4 (互联网协议第四版) 地址转换成点分十进制标准格式。"
8134 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:10
8135 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
8136 msgstr "将文本以 SQL 语法高亮显示。"
8138 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:10
8139 msgid ""
8140 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
8141 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
8142 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
8143 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
8144 "(Default: \"...\")."
8145 msgstr ""
8146 "显示部分字符串。第一个选项定义了文本开始输出的字数 (默认为 0)。第二个选项是要"
8147 "返回的字数 (默认直到结尾)。第三个选项是当发生截取的时候,将会加在字符串之前/"
8148 "后的输出 (默认为:“...”)。"
8150 #: libraries/user_preferences.inc.php:33
8151 msgid "Manage your settings"
8152 msgstr "管理我的设置"
8154 #: libraries/user_preferences.inc.php:50 prefs_manage.php:289
8155 msgid "Configuration has been saved"
8156 msgstr "设置已保存"
8158 #: libraries/user_preferences.inc.php:71
8159 #, php-format
8160 msgid ""
8161 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
8162 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
8163 msgstr "你的偏好将仅作用于本次会话。要想永久保存需要 %sphpMyAdmin 高级功能%s。"
8165 #: libraries/user_preferences.lib.php:116
8166 msgid "Could not save configuration"
8167 msgstr "无法保存设置"
8169 #: libraries/user_preferences.lib.php:282
8170 msgid ""
8171 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
8172 "import it for current session?"
8173 msgstr "你的浏览器中有当前域的 phpMyAdmin 设置。是否导入到当前会话中?"
8175 #: libraries/zip_extension.lib.php:26
8176 msgid "No files found inside ZIP archive!"
8177 msgstr "ZIP 包中未找到文件!"
8179 #: libraries/zip_extension.lib.php:53 libraries/zip_extension.lib.php:55
8180 #: libraries/zip_extension.lib.php:70
8181 msgid "Error in ZIP archive:"
8182 msgstr "ZIP 包中有错误:"
8184 #: main.php:65
8185 msgid "General Settings"
8186 msgstr "常规设置"
8188 #: main.php:109
8189 #, fuzzy
8190 #| msgid "MySQL connection collation"
8191 msgid "Server connection collation"
8192 msgstr "MySQL 连接校对"
8194 #: main.php:124
8195 msgid "Appearance Settings"
8196 msgstr "外观设置"
8198 #: main.php:153 prefs_manage.php:272
8199 msgid "More settings"
8200 msgstr "更多设置"
8202 #: main.php:169
8203 #, fuzzy
8204 #| msgid "Database for user"
8205 msgid "Database server"
8206 msgstr "用户数据库"
8208 #: main.php:172
8209 msgid "Software"
8210 msgstr ""
8212 #: main.php:173
8213 #, fuzzy
8214 #| msgid "Show versions"
8215 msgid "Software version"
8216 msgstr "查看版本"
8218 #: main.php:175
8219 msgid "Protocol version"
8220 msgstr "协议版本"
8222 #: main.php:179 server_privileges.php:1545 server_privileges.php:1700
8223 #: server_privileges.php:1824 server_privileges.php:2254
8224 #: server_status.php:1232
8225 msgid "User"
8226 msgstr "用户"
8228 #: main.php:184
8229 #, fuzzy
8230 #| msgid "Server socket"
8231 msgid "Server charset"
8232 msgstr "服务器套接字 (socket)"
8234 #: main.php:196
8235 msgid "Web server"
8236 msgstr "网站服务器"
8238 #: main.php:209
8239 #, fuzzy
8240 #| msgid "Use light version"
8241 msgid "Database client version"
8242 msgstr "使用简洁版"
8244 #: main.php:213
8245 msgid "PHP extension"
8246 msgstr "PHP 扩展"
8248 #: main.php:221
8249 msgid "Show PHP information"
8250 msgstr "显示 PHP 信息"
8252 #: main.php:242
8253 msgid "Official Homepage"
8254 msgstr "官方主页 (外链,英文)"
8256 #: main.php:243
8257 msgid "Contribute"
8258 msgstr "贡献"
8260 #: main.php:244
8261 msgid "Get support"
8262 msgstr "获取支持"
8264 #: main.php:245
8265 msgid "List of changes"
8266 msgstr "更新列表"
8268 #: main.php:269
8269 msgid ""
8270 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
8271 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
8272 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
8273 "this security hole by setting a password for user 'root'."
8274 msgstr ""
8275 "您配置文件中的设置 (空密码的 root) 与 MySQL 默认管理员账户对应。您的 MySQL 服"
8276 "务器使用默认值运行当然没有问题,不过这样的话,被入侵的可能性会很大,我们强烈"
8277 "建议您应该立即给 'root' 用户设置一个密码来补上这个安全漏洞。"
8279 #: main.php:277
8280 msgid ""
8281 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
8282 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
8283 "corrupted!"
8284 msgstr ""
8285 "PHP 配置中已启用了 mbstring.func_overload 。这个选项和 phpMyAdmin 不兼容,可"
8286 "能会导致一些数据损坏!"
8288 #: main.php:285
8289 msgid ""
8290 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
8291 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
8292 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
8293 msgstr ""
8294 "没有找到 PHP 扩展 mbstring,而您现在好像在使用多字节字符集。没有 mbstring 扩"
8295 "展的 phpMyAdmin 不能正确分割字符串,可能产生意想不到的结果。"
8297 #: main.php:293
8298 msgid ""
8299 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
8300 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
8301 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
8302 "sooner than configured in phpMyAdmin."
8303 msgstr ""
8304 "您的 PHP 配置参数 [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
8305 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime (外链,英文)[/a] 短于您在 "
8306 "phpMyAdmin 中设置的 Cookies 有效期,因此您的登录会话有效期将会比您在 "
8307 "phpMyAdmin 中设置的时间要更短。"
8309 #: main.php:300
8310 msgid ""
8311 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
8312 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
8313 msgstr ""
8314 "phpMyAdmin 中所设置的登录 cookie 存储小于 cookie 有效期,因此您的登录过期时间"
8315 "将会比您在 phpMyAdmin 中设置的时间要更短。"
8317 #: main.php:308
8318 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
8319 msgstr "配置文件现在需要一个短语密码。"
8321 #: main.php:316
8322 msgid ""
8323 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
8324 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
8325 "has been configured."
8326 msgstr ""
8327 "安装时所用的 [code]config[/code] 文件夹尚未删除,如果 phpMyAdmin 已经安装配置"
8328 "好,请立即删除该文件夹。"
8330 #: main.php:322
8331 #, php-format
8332 msgid ""
8333 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
8334 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
8335 msgstr ""
8336 "phpMyAdmin 高级功能未全部设置,部分功能不可用。要查出原因请%s点这里%s。"
8338 #: main.php:337
8339 msgid ""
8340 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
8341 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
8342 "automatically."
8343 msgstr ""
8344 "你的浏览器不支持或禁用了 Javascript,部分 phpMyAdmin 功能将不可用。如导航框架"
8345 "将不能自动刷新。"
8347 #: main.php:356
8348 #, php-format
8349 msgid ""
8350 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
8351 "This may cause unpredictable behavior."
8352 msgstr ""
8353 "你的 PHP MySQL 库版本 %s 和你的 MySQL 服务器版本 %s 不同。这可能造成一些未知"
8354 "的问题。"
8356 #: main.php:380
8357 #, php-format
8358 msgid ""
8359 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
8360 "issues."
8361 msgstr "服务器上运行了 Suhosin。请先查看%s文档%s中是否有类似的情况。"
8363 #: navigation.php:182 server_databases.php:284 server_synchronize.php:1294
8364 msgid "No databases"
8365 msgstr "无数据库"
8367 #: navigation.php:270
8368 #, fuzzy
8369 #| msgid "filter tables by name"
8370 msgid "Filter tables by name"
8371 msgstr "请输入部分或完整的表名"
8373 #: navigation.php:303 navigation.php:304
8374 msgctxt "short form"
8375 msgid "Create table"
8376 msgstr "新建数据表"
8378 #: navigation.php:309 navigation.php:473
8379 msgid "Please select a database"
8380 msgstr "请选择数据库"
8382 #: pmd_general.php:64
8383 msgid "Show/Hide left menu"
8384 msgstr "显示/隐藏左侧菜单"
8386 #: pmd_general.php:68
8387 msgid "Save position"
8388 msgstr "保存位置"
8390 #: pmd_general.php:74 pmd_general.php:346
8391 msgid "Create relation"
8392 msgstr "创建关系"
8394 #: pmd_general.php:80
8395 msgid "Reload"
8396 msgstr "重新载入"
8398 #: pmd_general.php:83
8399 msgid "Help"
8400 msgstr "帮助"
8402 #: pmd_general.php:87
8403 msgid "Angular links"
8404 msgstr "规则连接"
8406 #: pmd_general.php:87
8407 msgid "Direct links"
8408 msgstr "直接连接"
8410 #: pmd_general.php:91
8411 msgid "Snap to grid"
8412 msgstr "对齐网格"
8414 #: pmd_general.php:95
8415 msgid "Small/Big All"
8416 msgstr "全部收缩/展开"
8418 #: pmd_general.php:98
8419 msgid "Toggle small/big"
8420 msgstr "反向收缩/展开"
8422 #: pmd_general.php:99
8423 #, fuzzy
8424 #| msgid "To select relation, click :"
8425 msgid "Toggle relation lines"
8426 msgstr "要选择关系,点击:"
8428 #: pmd_general.php:104 pmd_pdf.php:76
8429 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
8430 msgstr "为 PDF 大纲导入/导出坐标"
8432 #: pmd_general.php:110
8433 msgid "Build Query"
8434 msgstr "生成查询"
8436 #: pmd_general.php:115
8437 msgid "Move Menu"
8438 msgstr "移动菜单"
8440 #: pmd_general.php:126
8441 msgid "Hide/Show all"
8442 msgstr "全部隐藏/显示"
8444 #: pmd_general.php:130
8445 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
8446 msgstr "隐藏/显示没有关联的表"
8448 #: pmd_general.php:147 tbl_change.php:324 tbl_change.php:330
8449 msgid "Hide"
8450 msgstr "隐藏"
8452 #: pmd_general.php:170
8453 msgid "Number of tables"
8454 msgstr "数据表数量"
8456 #: pmd_general.php:412
8457 msgid "Delete relation"
8458 msgstr "删除关系"
8460 #: pmd_general.php:454 pmd_general.php:513
8461 msgid "Relation operator"
8462 msgstr "关系运算符"
8464 #: pmd_general.php:464 pmd_general.php:523 pmd_general.php:646
8465 #: pmd_general.php:763
8466 msgid "Except"
8467 msgstr "EXCEPT"
8469 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
8470 #: pmd_general.php:769
8471 msgid "subquery"
8472 msgstr "子查询"
8474 #: pmd_general.php:474 pmd_general.php:570
8475 msgid "Rename to"
8476 msgstr "改名为"
8478 #: pmd_general.php:476 pmd_general.php:575
8479 msgid "New name"
8480 msgstr "新名称"
8482 #: pmd_general.php:479 pmd_general.php:694
8483 msgid "Aggregate"
8484 msgstr "聚合"
8486 #: pmd_general.php:804
8487 msgid "Active options"
8488 msgstr "当前选项"
8490 #: pmd_pdf.php:30
8491 msgid "Page has been created"
8492 msgstr "已创建页面"
8494 #: pmd_pdf.php:33
8495 msgid "Page creation failed"
8496 msgstr "页面创建失败"
8498 #: pmd_pdf.php:85
8499 msgid "Page"
8500 msgstr "页面"
8502 #: pmd_pdf.php:95
8503 msgid "Import from selected page"
8504 msgstr "从所选页导入"
8506 #: pmd_pdf.php:96
8507 msgid "Export to selected page"
8508 msgstr "导出至所选页"
8510 #: pmd_pdf.php:98
8511 msgid "Create a page and export to it"
8512 msgstr "导出至新页"
8514 #: pmd_pdf.php:107
8515 msgid "New page name: "
8516 msgstr "新页面名: "
8518 #: pmd_pdf.php:110
8519 msgid "Export/Import to scale"
8520 msgstr "按比例导出/导入"
8522 #: pmd_pdf.php:115
8523 msgid "recommended"
8524 msgstr "推荐"
8526 #: pmd_relation_new.php:27
8527 msgid "Error: relation already exists."
8528 msgstr "错误:关系已存在"
8530 #: pmd_relation_new.php:59 pmd_relation_new.php:84
8531 msgid "Error: Relation not added."
8532 msgstr "错误:关系未添加"
8534 #: pmd_relation_new.php:60
8535 msgid "FOREIGN KEY relation added"
8536 msgstr "已添加外键关联"
8538 #: pmd_relation_new.php:82
8539 msgid "Internal relation added"
8540 msgstr "已添加内联关系"
8542 #: pmd_relation_upd.php:58
8543 msgid "Relation deleted"
8544 msgstr "已删除关系"
8546 #: pmd_save_pos.php:45
8547 msgid "Error saving coordinates for Designer."
8548 msgstr "保存设计器坐标时出错。"
8550 #: pmd_save_pos.php:53
8551 msgid "Modifications have been saved"
8552 msgstr "已保存修改。"
8554 #: prefs_forms.php:78
8555 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
8556 msgstr "无法保存设置,提交的表单中有错误"
8558 #: prefs_manage.php:78
8559 msgid "Could not import configuration"
8560 msgstr "无法导入设置"
8562 #: prefs_manage.php:110
8563 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
8564 msgstr "部分设置含有错误的数据。"
8566 #: prefs_manage.php:126
8567 msgid "Do you want to import remaining settings?"
8568 msgstr "是否导入其余的设置?"
8570 #: prefs_manage.php:223 prefs_manage.php:249
8571 msgid "Saved on: @DATE@"
8572 msgstr "保存于:@DATE@"
8574 #: prefs_manage.php:237
8575 msgid "Import from file"
8576 msgstr "从文件导入"
8578 #: prefs_manage.php:243
8579 msgid "Import from browser's storage"
8580 msgstr "从浏览器存储中导入"
8582 #: prefs_manage.php:246
8583 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
8584 msgstr "设置将从浏览器的本地存储中导入。"
8586 #: prefs_manage.php:252
8587 msgid "You have no saved settings!"
8588 msgstr "你没有已保存的设置!"
8590 #: prefs_manage.php:256 prefs_manage.php:310
8591 msgid "This feature is not supported by your web browser"
8592 msgstr "你所使用的浏览器不支持此功能"
8594 #: prefs_manage.php:261
8595 msgid "Merge with current configuration"
8596 msgstr "与当前设置合并"
8598 #: prefs_manage.php:275
8599 #, php-format
8600 msgid ""
8601 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
8602 "script%s."
8603 msgstr ""
8604 "你可以通过修改 config.inc.php 文件进行更多设置,如通过使用%s安装脚本%s。"
8606 #: prefs_manage.php:300
8607 msgid "Save to browser's storage"
8608 msgstr "保存到浏览器存储"
8610 #: prefs_manage.php:304
8611 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
8612 msgstr "设置将保存到浏览器的本地存储。"
8614 #: prefs_manage.php:306
8615 msgid "Existing settings will be overwritten!"
8616 msgstr "现有设置将被覆盖!"
8618 #: prefs_manage.php:321
8619 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
8620 msgstr "你可以重置并将所有设置恢复为默认值。"
8622 #: querywindow.php:69
8623 msgid "Import files"
8624 msgstr "导入文件"
8626 #: querywindow.php:80
8627 msgid "All"
8628 msgstr "全部"
8630 #: schema_edit.php:38 schema_edit.php:44 schema_edit.php:50 schema_edit.php:55
8631 #, php-format
8632 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
8633 msgstr "找不到 <b>%s</b> 表或还未在 %s 设置"
8635 #: schema_export.php:39
8636 msgid "File doesn't exist"
8637 msgstr "文件不存在"
8639 #: server_binlog.php:87
8640 msgid "Select binary log to view"
8641 msgstr "选择要查看的二进制日志"
8643 #: server_binlog.php:103 server_status.php:599
8644 msgid "Files"
8645 msgstr "文件"
8647 #: server_binlog.php:150 server_binlog.php:152 server_status.php:1243
8648 #: server_status.php:1245
8649 msgid "Truncate Shown Queries"
8650 msgstr "截断显示的查询"
8652 #: server_binlog.php:158 server_binlog.php:160 server_status.php:1243
8653 #: server_status.php:1245
8654 msgid "Show Full Queries"
8655 msgstr "显示完整查询"
8657 #: server_binlog.php:180
8658 msgid "Log name"
8659 msgstr "日志文件名"
8661 #: server_binlog.php:181
8662 msgid "Position"
8663 msgstr "位置"
8665 #: server_binlog.php:184
8666 msgid "Original position"
8667 msgstr "初始位置"
8669 #: server_binlog.php:185 tbl_structure.php:760
8670 msgid "Information"
8671 msgstr "信息"
8673 #: server_collations.php:39
8674 msgid "Character Sets and Collations"
8675 msgstr "字符集和整理"
8677 #: server_databases.php:69
8678 msgid "No databases selected."
8679 msgstr "未选中数据库。"
8681 #: server_databases.php:80
8682 #, php-format
8683 msgid "%s databases have been dropped successfully."
8684 msgstr "已成功删除 %s 个数据库。"
8686 #: server_databases.php:104
8687 msgid "Databases statistics"
8688 msgstr "数据库统计"
8690 #: server_databases.php:186 server_replication.php:179
8691 #: server_replication.php:207
8692 msgid "Master replication"
8693 msgstr "主复制"
8695 #: server_databases.php:188 server_replication.php:246
8696 msgid "Slave replication"
8697 msgstr "从复制"
8699 #: server_databases.php:275 server_databases.php:276
8700 msgid "Enable Statistics"
8701 msgstr "启用统计"
8703 #: server_databases.php:278
8704 msgid ""
8705 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
8706 "between the web server and the MySQL server."
8707 msgstr ""
8708 "注意:在此启用数据库统计可能导致网站服务器和 MySQL 服务器之间的流量骤增。"
8710 #: server_engines.php:45
8711 msgid "Storage Engines"
8712 msgstr "存储引擎"
8714 #: server_export.php:20
8715 msgid "View dump (schema) of databases"
8716 msgstr "查看数据库的转存(大纲)"
8718 #: server_plugins.php:81
8719 msgid "Modules"
8720 msgstr ""
8722 #: server_plugins.php:102
8723 msgid "Begin"
8724 msgstr "开始"
8726 #: server_plugins.php:111
8727 msgid "Plugin"
8728 msgstr ""
8730 #: server_plugins.php:112 server_plugins.php:146
8731 msgid "Module"
8732 msgstr ""
8734 #: server_plugins.php:113 server_plugins.php:148
8735 msgid "Library"
8736 msgstr ""
8738 #: server_plugins.php:114 server_plugins.php:149 tbl_tracking.php:650
8739 msgid "Version"
8740 msgstr "版本"
8742 #: server_plugins.php:115 server_plugins.php:150
8743 msgid "Author"
8744 msgstr ""
8746 #: server_plugins.php:116 server_plugins.php:151
8747 msgid "License"
8748 msgstr "授权"
8750 #: server_plugins.php:182
8751 #, fuzzy
8752 #| msgid "Disabled"
8753 msgid "disabled"
8754 msgstr "已禁用"
8756 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:369
8757 msgid "Includes all privileges except GRANT."
8758 msgstr "除了授权 (GRANT) 以外的所有权限。"
8760 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:245
8761 #: server_privileges.php:630
8762 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
8763 msgstr "允许修改现有数据表的结构。"
8765 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:303
8766 #: server_privileges.php:636
8767 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
8768 msgstr "允许修改或删除储存过程。"
8770 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:213
8771 #: server_privileges.php:629
8772 msgid "Allows creating new databases and tables."
8773 msgstr "允许创建新数据库和数据表。"
8775 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:299
8776 #: server_privileges.php:635
8777 msgid "Allows creating stored routines."
8778 msgstr "允许创建存储过程。"
8780 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:629
8781 msgid "Allows creating new tables."
8782 msgstr "允许创建新数据表。"
8784 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:257
8785 #: server_privileges.php:633
8786 msgid "Allows creating temporary tables."
8787 msgstr "允许创建临时表。"
8789 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:307
8790 #: server_privileges.php:669
8791 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
8792 msgstr "允许创建、删除和重命名用户账户。"
8794 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:273
8795 #: server_privileges.php:286 server_privileges.php:641
8796 #: server_privileges.php:645
8797 msgid "Allows creating new views."
8798 msgstr "允许创建视图。"
8800 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:209
8801 #: server_privileges.php:621
8802 msgid "Allows deleting data."
8803 msgstr "允许删除数据。"
8805 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:217
8806 #: server_privileges.php:632
8807 msgid "Allows dropping databases and tables."
8808 msgstr "允许删除数据库和数据表。"
8810 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:632
8811 msgid "Allows dropping tables."
8812 msgstr "允许删除数据表。"
8814 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:277
8815 #: server_privileges.php:649
8816 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
8817 msgstr "允许为事件触发器设置事件"
8819 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:311
8820 #: server_privileges.php:637
8821 msgid "Allows executing stored routines."
8822 msgstr "允许运行存储过程。"
8824 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:233
8825 #: server_privileges.php:624
8826 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
8827 msgstr "允许从文件中导入数据以及将数据导出至文件。"
8829 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:655
8830 msgid ""
8831 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
8832 msgstr "允许添加用户和权限,而不允许重新载入权限表。"
8834 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:241
8835 #: server_privileges.php:631
8836 msgid "Allows creating and dropping indexes."
8837 msgstr "允许创建和删除索引。"
8839 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:201
8840 #: server_privileges.php:550 server_privileges.php:619
8841 msgid "Allows inserting and replacing data."
8842 msgstr "允许插入和替换数据。"
8844 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:261
8845 #: server_privileges.php:664
8846 msgid "Allows locking tables for the current thread."
8847 msgstr "允许锁定当前线程的表。"
8849 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:728
8850 #: server_privileges.php:730
8851 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
8852 msgstr "限制用户每小时打开的新连接数。"
8854 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:716
8855 #: server_privileges.php:718
8856 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
8857 msgstr "限制用户每小时可发送到服务器的查询数。"
8859 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:722
8860 #: server_privileges.php:724
8861 msgid ""
8862 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
8863 "execute per hour."
8864 msgstr "限制用户每小时可执行的修改任何数据表或数据库的命令数。"
8866 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:734
8867 #: server_privileges.php:736
8868 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
8869 msgstr "限制该用户的并发连接数。"
8871 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:229
8872 #: server_privileges.php:659
8873 msgid "Allows viewing processes of all users"
8874 msgstr "允许查看所有用户的进程"
8876 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:237
8877 #: server_privileges.php:560 server_privileges.php:665
8878 msgid "Has no effect in this MySQL version."
8879 msgstr "在此版本的 MySQL 中无效。"
8881 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:221
8882 #: server_privileges.php:660
8883 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
8884 msgstr "允许重新载入服务器设置并刷新服务器的缓存。"
8886 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:269
8887 #: server_privileges.php:667
8888 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
8889 msgstr "用户有权询问附属者/控制者在哪里。"
8891 #: server_privileges.php:61 server_privileges.php:265
8892 #: server_privileges.php:668
8893 msgid "Needed for the replication slaves."
8894 msgstr "回复附属者所需。"
8896 #: server_privileges.php:62 server_privileges.php:197
8897 #: server_privileges.php:545 server_privileges.php:618
8898 msgid "Allows reading data."
8899 msgstr "允许读取数据。"
8901 #: server_privileges.php:63 server_privileges.php:249
8902 #: server_privileges.php:662
8903 msgid "Gives access to the complete list of databases."
8904 msgstr "允许访问完整的数据库列表。"
8906 #: server_privileges.php:64 server_privileges.php:290
8907 #: server_privileges.php:295 server_privileges.php:634
8908 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
8909 msgstr "允许执行 SHOW CREATE VIEW 查询。"
8911 #: server_privileges.php:65 server_privileges.php:225
8912 #: server_privileges.php:661
8913 msgid "Allows shutting down the server."
8914 msgstr "允许关闭服务器。"
8916 #: server_privileges.php:66 server_privileges.php:253
8917 #: server_privileges.php:658
8918 msgid ""
8919 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
8920 "required for most administrative operations like setting global variables or "
8921 "killing threads of other users."
8922 msgstr ""
8923 "允许在达到最大连接数时连接,对于大多数像设置全局变量或杀死其它用户线程这样的"
8924 "管理操作是必需的。"
8926 #: server_privileges.php:67 server_privileges.php:281
8927 #: server_privileges.php:650
8928 msgid "Allows creating and dropping triggers"
8929 msgstr "允许创建和删除触发器"
8931 #: server_privileges.php:68 server_privileges.php:205
8932 #: server_privileges.php:555 server_privileges.php:620
8933 msgid "Allows changing data."
8934 msgstr "允许修改数据。"
8936 #: server_privileges.php:69 server_privileges.php:363
8937 msgid "No privileges."
8938 msgstr "无权限。"
8940 #: server_privileges.php:405 server_privileges.php:406
8941 msgctxt "None privileges"
8942 msgid "None"
8943 msgstr "无"
8945 #: server_privileges.php:536 server_privileges.php:681
8946 #: server_privileges.php:1894 server_privileges.php:1900
8947 msgid "Table-specific privileges"
8948 msgstr "按表指定权限"
8950 #: server_privileges.php:537 server_privileges.php:689
8951 #: server_privileges.php:1704
8952 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English"
8953 msgstr "注意:MySQL 权限名称会以英文显示 "
8955 #: server_privileges.php:614
8956 msgid "Administration"
8957 msgstr "管理"
8959 #: server_privileges.php:678 server_privileges.php:1703
8960 msgid "Global privileges"
8961 msgstr "全局权限"
8963 #: server_privileges.php:680 server_privileges.php:1894
8964 msgid "Database-specific privileges"
8965 msgstr "按数据库指定权限"
8967 #: server_privileges.php:712
8968 msgid "Resource limits"
8969 msgstr "资源限制"
8971 #: server_privileges.php:713
8972 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
8973 msgstr "注意:若将这些选项设为 0(零) 即不限制。"
8975 #: server_privileges.php:791
8976 msgid "Login Information"
8977 msgstr "登录信息"
8979 #: server_privileges.php:885
8980 msgid "Do not change the password"
8981 msgstr "保持原密码"
8983 #: server_privileges.php:917 server_privileges.php:2397
8984 msgid "No user found."
8985 msgstr "未找到用户。"
8987 #: server_privileges.php:961
8988 #, php-format
8989 msgid "The user %s already exists!"
8990 msgstr "用户 %s 己存在!"
8992 #: server_privileges.php:1045
8993 msgid "You have added a new user."
8994 msgstr "您已添加了一个新用户。"
8996 #: server_privileges.php:1273
8997 #, php-format
8998 msgid "You have updated the privileges for %s."
8999 msgstr "您已更新了 %s 的权限。"
9001 #: server_privileges.php:1295
9002 #, php-format
9003 msgid "You have revoked the privileges for %s"
9004 msgstr "您已撤销 %s 的权限"
9006 #: server_privileges.php:1331
9007 #, php-format
9008 msgid "The password for %s was changed successfully."
9009 msgstr "%s 的密码已修改。"
9011 #: server_privileges.php:1351
9012 #, php-format
9013 msgid "Deleting %s"
9014 msgstr "正在删除 %s"
9016 #: server_privileges.php:1365
9017 msgid "No users selected for deleting!"
9018 msgstr "没有选择要删除的用户!"
9020 #: server_privileges.php:1368
9021 msgid "Reloading the privileges"
9022 msgstr "重新载入权限"
9024 #: server_privileges.php:1386
9025 msgid "The selected users have been deleted successfully."
9026 msgstr "已成功删除选中的用户。"
9028 #: server_privileges.php:1421
9029 msgid "The privileges were reloaded successfully."
9030 msgstr "已成功重新载入权限。"
9032 #: server_privileges.php:1432 server_privileges.php:1823
9033 msgid "Edit Privileges"
9034 msgstr "编辑权限"
9036 #: server_privileges.php:1441
9037 msgid "Revoke"
9038 msgstr "撤销"
9040 #: server_privileges.php:1468 server_privileges.php:1724
9041 #: server_privileges.php:2347
9042 msgid "Any"
9043 msgstr "任意"
9045 #: server_privileges.php:1565
9046 #, fuzzy
9047 #| msgid "User overview"
9048 msgid "Users overview"
9049 msgstr "查看用户"
9051 #: server_privileges.php:1705 server_privileges.php:1899
9052 #: server_privileges.php:2258
9053 msgid "Grant"
9054 msgstr "授权"
9056 #: server_privileges.php:1778
9057 msgid "Remove selected users"
9058 msgstr "删除选中的用户"
9060 #: server_privileges.php:1781
9061 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
9062 msgstr "撤销用户所有权限,然后删除用户。"
9064 #: server_privileges.php:1782 server_privileges.php:1783
9065 #: server_privileges.php:1784
9066 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
9067 msgstr "删除与用户同名的数据库。"
9069 #: server_privileges.php:1805
9070 #, php-format
9071 msgid ""
9072 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
9073 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
9074 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should %"
9075 "sreload the privileges%s before you continue."
9076 msgstr ""
9077 "注意:phpMyAdmin 直接由 MySQL 权限表取得用户权限。如果用户手动更改表,表内容"
9078 "将可能与服务器使用的用户权限有异。在这种情况下,您应在继续前%s重新载入权限%"
9079 "s。"
9081 #: server_privileges.php:1858
9082 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
9083 msgstr "在权限表内找不到选中的用户。"
9085 #: server_privileges.php:1900
9086 msgid "Column-specific privileges"
9087 msgstr "按字段指定权限"
9089 #: server_privileges.php:2106
9090 msgid "Add privileges on the following database"
9091 msgstr "在下列数据库添加权限"
9093 #: server_privileges.php:2124
9094 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
9095 msgstr "要使用通配符 _ 和 % 本身,应使用用 \\ 转义"
9097 #: server_privileges.php:2127
9098 msgid "Add privileges on the following table"
9099 msgstr "在下列数据表添加权限"
9101 #: server_privileges.php:2184
9102 msgid "Change Login Information / Copy User"
9103 msgstr "修改登录信息/复制用户"
9105 #: server_privileges.php:2187
9106 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
9107 msgstr "创建具有相同权限的新用户然后 ..."
9109 #: server_privileges.php:2189
9110 msgid "... keep the old one."
9111 msgstr "... 保留旧用户。"
9113 #: server_privileges.php:2190
9114 msgid "... delete the old one from the user tables."
9115 msgstr "... 从用户表中删除旧用户。"
9117 #: server_privileges.php:2191
9118 msgid ""
9119 "... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
9120 msgstr "... 撤销旧用户的所有权限,然后删除旧用户。"
9122 #: server_privileges.php:2192
9123 msgid ""
9124 "... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
9125 "afterwards."
9126 msgstr "... 从用户表中删除旧用户,然后重新载入权限。"
9128 #: server_privileges.php:2215
9129 msgid "Database for user"
9130 msgstr "用户数据库"
9132 #: server_privileges.php:2219
9133 msgctxt "Create none database for user"
9134 msgid "None"
9135 msgstr "无"
9137 #: server_privileges.php:2220
9138 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
9139 msgstr "创建与用户同名的数据库并授予所有权限"
9141 #: server_privileges.php:2221
9142 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
9143 msgstr "给以 用户名_ 开头的数据库 (username\\_%) 授予所有权限"
9145 #: server_privileges.php:2225
9146 #, php-format
9147 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
9148 msgstr "授予数据库“%s”的所有权限。"
9150 #: server_privileges.php:2250
9151 #, php-format
9152 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
9153 msgstr "用户可以访问“%s”"
9155 #: server_privileges.php:2359
9156 msgid "global"
9157 msgstr "全局"
9159 #: server_privileges.php:2361
9160 msgid "database-specific"
9161 msgstr "按数据库指定"
9163 #: server_privileges.php:2363
9164 msgid "wildcard"
9165 msgstr "通配符"
9167 #: server_privileges.php:2406
9168 msgid "User has been added."
9169 msgstr "用户已添加。"
9171 #: server_replication.php:49
9172 msgid "Unknown error"
9173 msgstr "未知错误"
9175 #: server_replication.php:56
9176 #, php-format
9177 msgid "Unable to connect to master %s."
9178 msgstr "无法连接到主服务器 %s 。"
9180 #: server_replication.php:63
9181 msgid ""
9182 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
9183 msgstr "无法读取主服务器日志。主服务器的权限设置可能有问题。"
9185 #: server_replication.php:69
9186 msgid "Unable to change master"
9187 msgstr "无法修改主服务器"
9189 #: server_replication.php:72
9190 #, php-format
9191 msgid "Master server changed successfully to %s"
9192 msgstr "已成功修改主服务器到 %s"
9194 #: server_replication.php:180
9195 msgid "This server is configured as master in a replication process."
9196 msgstr "此服务器已被配置为一个复制进程中的主服务器。"
9198 #: server_replication.php:182 server_status.php:620
9199 msgid "Show master status"
9200 msgstr "查看主服务器状态"
9202 #: server_replication.php:185
9203 msgid "Show connected slaves"
9204 msgstr "查看已连接的从服务器"
9206 #: server_replication.php:208
9207 #, php-format
9208 msgid ""
9209 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
9210 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9211 msgstr ""
9212 "此服务器尚未配置为一个复制进程中的主服务器。你想现在<a href=\"%s\">配置</a>"
9213 "吗?"
9215 #: server_replication.php:215
9216 msgid "Master configuration"
9217 msgstr "主服务器配置"
9219 #: server_replication.php:216
9220 msgid ""
9221 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
9222 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
9223 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
9224 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
9225 "replicated. Please select the mode:"
9226 msgstr ""
9227 "此服务器尚未配置为一个复制进程中的主服务器。你可以选择复制所有但忽略某些数据"
9228 "库 (当你想复制大多数数据库时很有用) 或者仅复制某些数据库。请选择模式:"
9230 #: server_replication.php:219
9231 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
9232 msgstr "复制所有数据库,除了:"
9234 #: server_replication.php:220
9235 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
9236 msgstr "仅复制:"
9238 #: server_replication.php:223
9239 msgid "Please select databases:"
9240 msgstr "请选择数据库:"
9242 #: server_replication.php:226
9243 msgid ""
9244 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
9245 "and please restart the MySQL server afterwards."
9246 msgstr "现在,将下列行添加到你的 my.cnf 文件最后,然后重新启动 MySQL 服务器。"
9248 #: server_replication.php:228
9249 msgid ""
9250 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
9251 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
9252 "master"
9253 msgstr ""
9254 "当 MySQL 服务器重新启动后,请点击 执行 按钮。你应该看见一条提示信息说此服务器"
9255 "<b>已经</b>被配置为主服务器"
9257 #: server_replication.php:291
9258 msgid "Slave SQL Thread not running!"
9259 msgstr "从 SQL 线程未启动!"
9261 #: server_replication.php:294
9262 msgid "Slave IO Thread not running!"
9263 msgstr "从 IO 线程未启动!"
9265 #: server_replication.php:303
9266 msgid ""
9267 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
9268 msgstr "服务器已被配置为一个复制进程中的从服务器。你是否要:"
9270 #: server_replication.php:306
9271 msgid "See slave status table"
9272 msgstr "查看从服务器状态"
9274 #: server_replication.php:309
9275 msgid "Synchronize databases with master"
9276 msgstr "根据主服务器同步数据库"
9278 #: server_replication.php:320
9279 msgid "Control slave:"
9280 msgstr "控制从服务器:"
9282 #: server_replication.php:323
9283 msgid "Full start"
9284 msgstr "全部启动"
9286 #: server_replication.php:323
9287 msgid "Full stop"
9288 msgstr "全部停止"
9290 #: server_replication.php:324
9291 msgid "Reset slave"
9292 msgstr "重置从服务器"
9294 #: server_replication.php:326
9295 msgid "Start SQL Thread only"
9296 msgstr "仅启动 SQL 线程"
9298 #: server_replication.php:328
9299 msgid "Stop SQL Thread only"
9300 msgstr "仅停止 SQL 线程"
9302 #: server_replication.php:331
9303 msgid "Start IO Thread only"
9304 msgstr "仅启动 IO 线程"
9306 #: server_replication.php:333
9307 msgid "Stop IO Thread only"
9308 msgstr "仅停止 IO 线程"
9310 #: server_replication.php:338
9311 msgid "Error management:"
9312 msgstr "错误管理:"
9314 #: server_replication.php:340
9315 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
9316 msgstr "忽略错误可能导致主从服务器间不同步!"
9318 #: server_replication.php:342
9319 msgid "Skip current error"
9320 msgstr "忽略当前错误"
9322 #: server_replication.php:343
9323 msgid "Skip next"
9324 msgstr "忽略下"
9326 #: server_replication.php:346
9327 msgid "errors."
9328 msgstr "个错误。"
9330 #: server_replication.php:361
9331 #, php-format
9332 msgid ""
9333 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
9334 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9335 msgstr ""
9336 "此服务器尚未配置为一个复制进程中的从服务器。你想现在<a href=\"%s\">配置</a>"
9337 "吗?"
9339 #: server_status.php:453
9340 #, php-format
9341 msgid "Thread %s was successfully killed."
9342 msgstr "已杀死线程 %s 。"
9344 #: server_status.php:455
9345 #, php-format
9346 msgid ""
9347 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
9348 msgstr "phpMyAdmin 无法杀死线程 %s。该线程可能已经关闭。"
9350 #: server_status.php:587
9351 msgid "Handler"
9352 msgstr "句柄"
9354 #: server_status.php:588
9355 msgid "Query cache"
9356 msgstr "查询缓存"
9358 #: server_status.php:589
9359 msgid "Threads"
9360 msgstr "线程"
9362 #: server_status.php:591
9363 msgid "Temporary data"
9364 msgstr "临时数据"
9366 #: server_status.php:592
9367 msgid "Delayed inserts"
9368 msgstr "延迟插入"
9370 #: server_status.php:593
9371 msgid "Key cache"
9372 msgstr "键缓存"
9374 #: server_status.php:594
9375 msgid "Joins"
9376 msgstr "多表查询"
9378 #: server_status.php:596
9379 msgid "Sorting"
9380 msgstr "排序"
9382 #: server_status.php:598
9383 msgid "Transaction coordinator"
9384 msgstr "事务协调"
9386 #: server_status.php:610
9387 msgid "Flush (close) all tables"
9388 msgstr "强制更新 (关闭) 所有表"
9390 #: server_status.php:612
9391 msgid "Show open tables"
9392 msgstr "显示打开的表"
9394 #: server_status.php:617
9395 msgid "Show slave hosts"
9396 msgstr "显示从服务器"
9398 #: server_status.php:623
9399 msgid "Show slave status"
9400 msgstr "显示从服务器状态"
9402 #: server_status.php:628
9403 msgid "Flush query cache"
9404 msgstr "强制更新查询缓存"
9406 #: server_status.php:777
9407 msgid "Runtime Information"
9408 msgstr "运行信息"
9410 #: server_status.php:784
9411 msgid "All status variables"
9412 msgstr "所有状态变量"
9414 #: server_status.php:785
9415 msgid "Monitor"
9416 msgstr "监控"
9418 #: server_status.php:786
9419 msgid "Advisor"
9420 msgstr "建议"
9422 #: server_status.php:796 server_status.php:818
9423 msgid "Refresh rate: "
9424 msgstr "刷新频率: "
9426 #: server_status.php:837 server_variables.php:115
9427 msgid "Filters"
9428 msgstr "过滤器"
9430 #: server_status.php:839 server_variables.php:117
9431 msgid "Containing the word:"
9432 msgstr "包含文字:"
9434 #: server_status.php:844
9435 msgid "Show only alert values"
9436 msgstr "仅显示报警值"
9438 #: server_status.php:848
9439 msgid "Filter by category..."
9440 msgstr "按分类显示"
9442 #: server_status.php:862
9443 msgid "Show unformatted values"
9444 msgstr "显示原始值"
9446 #: server_status.php:866
9447 msgid "Related links:"
9448 msgstr "相关链接:"
9450 #: server_status.php:899
9451 #, fuzzy
9452 #| msgid "Query analyzer"
9453 msgid "Run analyzer"
9454 msgstr "查询分析器"
9456 #: server_status.php:900
9457 #, fuzzy
9458 #| msgid "Introduction"
9459 msgid "Instructions"
9460 msgstr "介绍"
9462 #: server_status.php:907
9463 msgid ""
9464 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
9465 "analyzing the server status variables."
9466 msgstr ""
9468 #: server_status.php:909
9469 msgid ""
9470 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
9471 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
9472 "system."
9473 msgstr ""
9475 #: server_status.php:911
9476 msgid ""
9477 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
9478 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
9479 "tuning can have a very negative effect on performance."
9480 msgstr ""
9482 #: server_status.php:913
9483 msgid ""
9484 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
9485 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
9486 "no clearly measurable improvement."
9487 msgstr ""
9489 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
9490 #: server_status.php:935
9491 #, php-format
9492 msgid "Questions since startup: %s"
9493 msgstr "自启动以来的内部查询: %s"
9495 #: server_status.php:971 tbl_printview.php:328 tbl_structure.php:833
9496 msgid "Statements"
9497 msgstr "说明"
9499 #. l10n: # = Amount of queries
9500 #: server_status.php:974
9501 msgid "#"
9502 msgstr "查询数量"
9504 #: server_status.php:1046
9505 #, php-format
9506 msgid "Network traffic since startup: %s"
9507 msgstr "自启动以来的网络流量: %s"
9509 #: server_status.php:1054
9510 #, php-format
9511 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
9512 msgstr "此 MySQL 服务器已运行 %s。启动时间为 %s 。"
9514 #: server_status.php:1064
9515 msgid ""
9516 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
9517 "b> process."
9518 msgstr "此 MySQL 服务器正以<b>主</b>和<b>从</b>服务器运行于<b>复制</b>进程中。"
9520 #: server_status.php:1066
9521 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
9522 msgstr "此 MySQL 服务器正以<b>主</b>服务器运行于<b>复制</b>进程中。"
9524 #: server_status.php:1068
9525 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
9526 msgstr "此 MySQL 服务器正以<b>从</b>服务器运行于<b>复制</b>进程中。"
9528 #: server_status.php:1071
9529 msgid ""
9530 "For further information about replication status on the server, please visit "
9531 "the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
9532 msgstr ""
9533 "要获得更多关于此服务器的复制状态,请查看<a href=\"#replication\">复制状态信息"
9534 "</a>。"
9536 #: server_status.php:1080
9537 msgid "Replication status"
9538 msgstr "复制状态"
9540 #: server_status.php:1095
9541 msgid ""
9542 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
9543 "reported by the MySQL server may be incorrect."
9544 msgstr ""
9545 "在高负载的服务器上,字节计数器可能会溢出,因此由 MySQL 返回的统计值可能会不正"
9546 "确"
9548 #: server_status.php:1101
9549 msgid "Received"
9550 msgstr "已接收"
9552 #: server_status.php:1111
9553 msgid "Sent"
9554 msgstr "已发送"
9556 #: server_status.php:1147
9557 msgid "max. concurrent connections"
9558 msgstr "最大并发连接数"
9560 #: server_status.php:1154
9561 msgid "Failed attempts"
9562 msgstr "已失败"
9564 #: server_status.php:1168
9565 msgid "Aborted"
9566 msgstr "已取消"
9568 #: server_status.php:1231
9569 msgid "ID"
9570 msgstr "ID"
9572 #: server_status.php:1235
9573 msgid "Command"
9574 msgstr "命令"
9576 #: server_status.php:1297
9577 msgid ""
9578 "The number of connections that were aborted because the client died without "
9579 "closing the connection properly."
9580 msgstr "因客户端没有关闭连接而中止的连接数。"
9582 #: server_status.php:1298
9583 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
9584 msgstr "尝试连接到 MySQL 服务器但失败的连接数。"
9586 #: server_status.php:1299
9587 msgid ""
9588 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
9589 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
9590 "statements from the transaction."
9591 msgstr ""
9592 "因事务使用的临时二进制日志缓存超出 binlog_cache_size 的设置而使用临时文件存储"
9593 "的数量。"
9595 #: server_status.php:1300
9596 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
9597 msgstr "事务所用的临时二进制日志缓存的数量。"
9599 #: server_status.php:1301
9600 msgid ""
9601 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
9602 msgstr "尝试连接到 MySQL 服务器的连接数 (不论成功或失败) 。"
9604 #: server_status.php:1302
9605 msgid ""
9606 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
9607 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
9608 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
9609 "based instead of disk-based."
9610 msgstr ""
9611 "服务器执行语句时自动在磁盘上创建的临时表的数量。如果 Created_tmp_disk_tables "
9612 "很大,你可以增加 tmp_table_size 的值,让服务器使用内存来存储临时表而非磁盘。"
9614 #: server_status.php:1303
9615 msgid "How many temporary files mysqld has created."
9616 msgstr "mysqld 已创建的临时文件的数量。"
9618 #: server_status.php:1304
9619 msgid ""
9620 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
9621 "while executing statements."
9622 msgstr "服务器执行语句时自动在内存中创建的临时表的数量。"
9624 #: server_status.php:1305
9625 msgid ""
9626 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
9627 "(probably duplicate key)."
9628 msgstr ""
9629 "发生错误的延迟插入 (INSERT DELAYED) 行数 (可能是因为在唯一字段中存在重复"
9630 "值) 。"
9632 #: server_status.php:1306
9633 msgid ""
9634 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
9635 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
9636 msgstr "正在使用的延迟插入处理线程的数量。每张使用延迟插入的表都有自己的线程。"
9638 #: server_status.php:1307
9639 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
9640 msgstr "延迟插入已写入的行数。"
9642 #: server_status.php:1308
9643 msgid "The number of executed FLUSH statements."
9644 msgstr "已执行的强制更新 (FLUSH) 语句数。"
9646 #: server_status.php:1309
9647 msgid "The number of internal COMMIT statements."
9648 msgstr "已执行的内部提交 (COMMIT) 语句数。"
9650 #: server_status.php:1310
9651 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
9652 msgstr "从表中删除行的次数。"
9654 #: server_status.php:1311
9655 msgid ""
9656 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
9657 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
9658 "indicates the number of time tables have been discovered."
9659 msgstr ""
9660 "如果知道一张表的名字,MySQL 服务器可以询问 NDB 集群存储引擎,这被称为“发现”。"
9661 "Handler_discovery 表明了一张表被发现的次数。"
9663 #: server_status.php:1312
9664 msgid ""
9665 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
9666 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
9667 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
9668 msgstr ""
9669 "读取一个索引入口点的次数。如果该值很大,说明你的服务器执行了很多完整索引扫"
9670 "描。例如,假设字段 col1 已经建立了索引,然后执行 SELECT col1 FROM foo 。"
9672 #: server_status.php:1313
9673 msgid ""
9674 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
9675 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
9676 msgstr ""
9677 "根据索引读取行的请求数。如果该值很大,说明你的查询和表都建立了很好的索引。"
9679 #: server_status.php:1314
9680 msgid ""
9681 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
9682 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
9683 "if you are doing an index scan."
9684 msgstr ""
9685 "根据索引顺序读取下一行的请求数。如果你在查询一个已索引的字段且限制了范围,或"
9686 "进行完整表扫描,该值将会不断增长。"
9688 #: server_status.php:1315
9689 msgid ""
9690 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
9691 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
9692 msgstr ""
9693 "根据索引顺序读取上一行的请求数。这种读取方式通常用于优化带有 ORDER BY ... "
9694 "DESC 的查询。"
9696 #: server_status.php:1316
9697 msgid ""
9698 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
9699 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
9700 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
9701 "you have joins that don't use keys properly."
9702 msgstr ""
9703 "根据固定位置读取行的请求数。如果你执行很多需要排序的查询,该值会很高。你可能"
9704 "有很多需要完整表扫描的查询,或者你使用了不正确的索引用来多表查询。"
9706 #: server_status.php:1317
9707 msgid ""
9708 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
9709 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
9710 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
9711 "advantage of the indexes you have."
9712 msgstr ""
9713 "从数据文件中读取行的请求数。如果你在扫描很多表,该值会很大。通常情况下这意味"
9714 "着你的表没有做好索引,或者你的查询语句没有使用好索引字段。"
9716 #: server_status.php:1318
9717 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
9718 msgstr "内部回滚 (ROLLBACK) 语句数。"
9720 #: server_status.php:1319
9721 msgid "The number of requests to update a row in a table."
9722 msgstr "表中更新行的请求数。"
9724 #: server_status.php:1320
9725 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
9726 msgstr "表中插入行的请求数。"
9728 #: server_status.php:1321
9729 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
9730 msgstr "非空页数 (含脏页) 。"
9732 #: server_status.php:1322
9733 msgid "The number of pages currently dirty."
9734 msgstr "当前脏页数。"
9736 #: server_status.php:1323
9737 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
9738 msgstr "请求更新的缓冲池页数。"
9740 #: server_status.php:1324
9741 msgid "The number of free pages."
9742 msgstr "空闲页数。"
9744 #: server_status.php:1325
9745 msgid ""
9746 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
9747 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
9748 "reason."
9749 msgstr ""
9750 "InnoDB 缓冲池中锁定页的数量。这些页是正在被读取或写入的,或者是因其他原因不能"
9751 "被刷新或删除的。"
9753 #: server_status.php:1326
9754 msgid ""
9755 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
9756 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
9757 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
9758 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
9759 msgstr ""
9760 "负载页的数量,像锁定行或适应性的散列索引这样的管理操作时分配的页。该值可用此"
9761 "公式计算: Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
9762 "Innodb_buffer_pool_pages_data 。"
9764 #: server_status.php:1327
9765 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
9766 msgstr "缓冲池总大小 (单位:页)。"
9768 #: server_status.php:1328
9769 msgid ""
9770 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
9771 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
9772 msgstr ""
9773 "InnoDB 初始化的“随机”预读数。这通常会在对一张表进行大范围的随机排序查询时发"
9774 "生。"
9776 #: server_status.php:1329
9777 msgid ""
9778 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
9779 "InnoDB does a sequential full table scan."
9780 msgstr ""
9781 "InnoDB 初始化的顺序预读数。这会在 InnoDB 执行一个顺序完整表扫描时发生。"
9783 #: server_status.php:1330
9784 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
9785 msgstr "InnoDB 完成的逻辑读请求数。"
9787 #: server_status.php:1331
9788 msgid ""
9789 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
9790 "and had to do a single-page read."
9791 msgstr "InnoDB 进行逻辑读取时无法从缓冲池中获取而执行单页读取的次数。"
9793 #: server_status.php:1332
9794 msgid ""
9795 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
9796 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
9797 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
9798 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
9799 "properly, this value should be small."
9800 msgstr ""
9801 "写入 InnoDB 缓冲池通常在后台进行,但有必要在没有干净页的时候读取或创建页,有"
9802 "必要先等待页被刷新。该计数器统计了这种等待的数量。如果缓冲池大小设置正确,这"
9803 "个值应该会很小。"
9805 #: server_status.php:1333
9806 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
9807 msgstr "写入 InnoDB 缓冲池的次数。"
9809 #: server_status.php:1334
9810 msgid "The number of fsync() operations so far."
9811 msgstr "fsync() 总操作的次数。"
9813 #: server_status.php:1335
9814 msgid "The current number of pending fsync() operations."
9815 msgstr "当前挂起 fsync() 操作的数量。"
9817 #: server_status.php:1336
9818 msgid "The current number of pending reads."
9819 msgstr "当前挂起的读操作数。"
9821 #: server_status.php:1337
9822 msgid "The current number of pending writes."
9823 msgstr "当前挂起的写操作数。"
9825 #: server_status.php:1338
9826 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
9827 msgstr "读取的总数据量 (单位:字节)。"
9829 #: server_status.php:1339
9830 msgid "The total number of data reads."
9831 msgstr "数据读取总数。"
9833 #: server_status.php:1340
9834 msgid "The total number of data writes."
9835 msgstr "数据写入总数。"
9837 #: server_status.php:1341
9838 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
9839 msgstr "写入的总数据量 (单位:字节)。"
9841 #: server_status.php:1342
9842 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
9843 msgstr "以双写入操作写入的页数。"
9845 #: server_status.php:1343
9846 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
9847 msgstr "已经执行的双写入次数。"
9849 #: server_status.php:1344
9850 msgid ""
9851 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
9852 "wait for it to be flushed before continuing."
9853 msgstr "因日志缓存太小而必须等待其被写入所造成的等待数。"
9855 #: server_status.php:1345
9856 msgid "The number of log write requests."
9857 msgstr "日志写入请求数。"
9859 #: server_status.php:1346
9860 msgid "The number of physical writes to the log file."
9861 msgstr "日志物理写入次数。"
9863 #: server_status.php:1347
9864 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
9865 msgstr "使用 fsync() 写入日志文件的次数。"
9867 #: server_status.php:1348
9868 msgid "The number of pending log file fsyncs."
9869 msgstr "当前挂起的 fsync 日志文件数。"
9871 #: server_status.php:1349
9872 msgid "Pending log file writes."
9873 msgstr "当前挂起的日志写入数。"
9875 #: server_status.php:1350
9876 msgid "The number of bytes written to the log file."
9877 msgstr "写入日志文件的字节数。"
9879 #: server_status.php:1351
9880 msgid "The number of pages created."
9881 msgstr "创建的页数。"
9883 #: server_status.php:1352
9884 msgid ""
9885 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
9886 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
9887 msgstr ""
9888 "编译的 InnoDB 页大小 (默认 16KB)。许多值都以页为单位进行统计,页大小可以很方"
9889 "便地将这些值转化为字节数。"
9891 #: server_status.php:1353
9892 msgid "The number of pages read."
9893 msgstr "读取的页数。"
9895 #: server_status.php:1354
9896 msgid "The number of pages written."
9897 msgstr "写入的页数。"
9899 #: server_status.php:1355
9900 msgid "The number of row locks currently being waited for."
9901 msgstr "正在等待行锁的数量。"
9903 #: server_status.php:1356
9904 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
9905 msgstr "等待获得行锁的平均时间 (单位:毫秒)。"
9907 #: server_status.php:1357
9908 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
9909 msgstr "等待获得行锁的总时间 (单位:毫秒)。"
9911 #: server_status.php:1358
9912 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
9913 msgstr "等待获得行锁的最大时间 (单位:毫秒)。"
9915 #: server_status.php:1359
9916 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
9917 msgstr "等待行锁的次数。"
9919 #: server_status.php:1360
9920 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
9921 msgstr "从 InnoDB 表中删除的行数。"
9923 #: server_status.php:1361
9924 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
9925 msgstr "插入到 InnoDB 表中的行数。"
9927 #: server_status.php:1362
9928 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
9929 msgstr "从 InnoDB 表中读取的行数。"
9931 #: server_status.php:1363
9932 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
9933 msgstr "InnoDB 中更新的行数。"
9935 #: server_status.php:1364
9936 msgid ""
9937 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
9938 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
9939 msgstr ""
9940 "键缓存中还没有被写入到磁盘的键块数。该值过去名为 Not_flushed_key_blocks 。"
9942 #: server_status.php:1365
9943 msgid ""
9944 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
9945 "determine how much of the key cache is in use."
9946 msgstr "键缓存中未使用的块数。你可以根据这个值判断当前使用了多少键缓存。"
9948 #: server_status.php:1366
9949 msgid ""
9950 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
9951 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
9952 "one time."
9953 msgstr "键缓存中已经使用的块数。该值指示在某个时刻使用了最多块数的数量。"
9955 #: server_status.php:1367
9956 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
9957 msgstr "从缓存中读取键块的请求次数。"
9959 #: server_status.php:1368
9960 msgid ""
9961 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
9962 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
9963 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
9964 msgstr ""
9965 "从磁盘中物理读取键块的次数。如果 Key_reads 很大,则说明您的 key_buffer_size "
9966 "可能设置得太小了。缓存缺失率可以由 Key_reads/Key_read_requests 计算得出。"
9968 #: server_status.php:1369
9969 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
9970 msgstr "将一个键块写入缓存的请求数。"
9972 #: server_status.php:1370
9973 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
9974 msgstr "将键块物理写入到磁盘的次数。"
9976 #: server_status.php:1371
9977 msgid ""
9978 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
9979 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
9980 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
9981 msgstr ""
9982 "最后编译的查询的总开销由查询优化器计算得出,可用于比较使用不同的查询语句进行"
9983 "相同的查询时的效率差异。默认值0表示还没有查询被编译。"
9985 #: server_status.php:1372
9986 msgid ""
9987 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
9988 "the server started."
9989 msgstr "自服务器启动以来的最高并发连接数。"
9991 #: server_status.php:1373
9992 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
9993 msgstr "等待写入延迟插入队列的行数。"
9995 #: server_status.php:1374
9996 msgid ""
9997 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
9998 "table cache value is probably too small."
9999 msgstr "已经打开的表个数。如果该值很大,则说明表缓冲大小可能设置过小。"
10001 #: server_status.php:1375
10002 msgid "The number of files that are open."
10003 msgstr "打开的文件个数。"
10005 #: server_status.php:1376
10006 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
10007 msgstr "打开的流个数 (主要用于日志记录)。"
10009 #: server_status.php:1377
10010 msgid "The number of tables that are open."
10011 msgstr "打开的数据表个数。"
10013 #: server_status.php:1378
10014 msgid ""
10015 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
10016 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
10017 "statement."
10018 msgstr ""
10019 "查询缓存中的空闲内存块。过多的空闲内存块可能产生碎片,可通过执行 FLUSH QUERY "
10020 "CACHE 语句解决。"
10022 #: server_status.php:1379
10023 msgid "The amount of free memory for query cache."
10024 msgstr "查询缓存中空闲的内存总数。"
10026 #: server_status.php:1380
10027 msgid "The number of cache hits."
10028 msgstr "缓存命中数。"
10030 #: server_status.php:1381
10031 msgid "The number of queries added to the cache."
10032 msgstr "加入到缓存的查询数。"
10034 #: server_status.php:1382
10035 msgid ""
10036 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
10037 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
10038 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
10039 "decide which queries to remove from the cache."
10040 msgstr ""
10041 "为缓存新的查询而被删除的已缓存查询的个数,由最近最少使用算法 (LRU) 确定应删除"
10042 "哪个已缓存的查询。该信息可帮助您调整查询缓存大小。"
10044 #: server_status.php:1383
10045 msgid ""
10046 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
10047 "query_cache_type setting)."
10048 msgstr ""
10049 "未缓存的查询数 (包括不能被缓存,或因为 query_cache_type 的设置而没有被缓存的"
10050 "查询)。"
10052 #: server_status.php:1384
10053 msgid "The number of queries registered in the cache."
10054 msgstr "在缓存中注册的查询数。"
10056 #: server_status.php:1385
10057 msgid "The total number of blocks in the query cache."
10058 msgstr "查询缓存中的总块数。"
10060 #: server_status.php:1386
10061 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
10062 msgstr "失败保护器的状态 (尚未应用)。"
10064 #: server_status.php:1387
10065 msgid ""
10066 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
10067 "should carefully check the indexes of your tables."
10068 msgstr ""
10069 "没有使用索引的多表查询数。如果该值不为0,您应该仔细检查是否已经为表建立了适当"
10070 "的索引。"
10072 #: server_status.php:1388
10073 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
10074 msgstr "使用在关联表上使用范围搜索的多表查询的数量。"
10076 #: server_status.php:1389
10077 msgid ""
10078 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
10079 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
10080 msgstr ""
10081 "没有使用索引但在每行之后检查索引使用的多表查询数。(如果该值不为 0,您应该仔细"
10082 "检查是否已经为表建立了适当的索引。)"
10084 #: server_status.php:1390
10085 msgid ""
10086 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
10087 "critical even if this is big.)"
10088 msgstr ""
10089 "在第一张表上使用范围查询的多表查询数。(即使该值很大,通常也不会有致命的影"
10090 "响。)"
10092 #: server_status.php:1391
10093 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
10094 msgstr "在第一张表上进行了完整表扫描的多表查询数。"
10096 #: server_status.php:1392
10097 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
10098 msgstr "当前由从 SQL 线程打开的临时表的数量。"
10100 #: server_status.php:1393
10101 msgid ""
10102 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
10103 "retried transactions."
10104 msgstr "从 SQL 线程总共重试事务复制数。"
10106 #: server_status.php:1394
10107 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
10108 msgstr "如果该值为 ON,则这台服务器是一台已经连接到主服务器的从服务器。"
10110 #: server_status.php:1395
10111 msgid ""
10112 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
10113 "create."
10114 msgstr "使用了比 slow_launch_time 更多的时间来启动的线程数量。"
10116 #: server_status.php:1396
10117 msgid ""
10118 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
10119 msgstr "使用了比 long_query_time 更多时间的查询数。"
10121 #: server_status.php:1397
10122 msgid ""
10123 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
10124 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
10125 "system variable."
10126 msgstr ""
10127 "排序算法使用归并的次数。如果该值很大,您应该考虑增加系统变量 "
10128 "sort_buffer_size 的值。"
10130 #: server_status.php:1398
10131 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
10132 msgstr "局部范围完成的排序次数。"
10134 #: server_status.php:1399
10135 msgid "The number of sorted rows."
10136 msgstr "排序的行数。"
10138 #: server_status.php:1400
10139 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
10140 msgstr "扫描表完成的排序次数。"
10142 #: server_status.php:1401
10143 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
10144 msgstr "立即需要锁定表的次数。"
10146 #: server_status.php:1402
10147 msgid ""
10148 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
10149 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
10150 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
10151 "tables or use replication."
10152 msgstr ""
10153 "无法立即获得锁定表而必须等待的次数。如果该值很高,且您遇到了性能方面的问题,"
10154 "则应该首先检查您的查询语句,然后使用复制操作来分开表。"
10156 #: server_status.php:1403
10157 msgid ""
10158 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
10159 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
10160 "raise your thread_cache_size."
10161 msgstr ""
10162 "线程缓存中线程的数量。缓存命中率可以由 Threads_created/Connections 计算得出。"
10163 "如果该值是红色的,则应该增加 thread_cache_size 的值。"
10165 #: server_status.php:1404
10166 msgid "The number of currently open connections."
10167 msgstr "当前打开的连接数。"
10169 #: server_status.php:1405
10170 msgid ""
10171 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
10172 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
10173 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
10174 "implementation.)"
10175 msgstr ""
10176 "当前用于控制连接的线程数。如果 Threads_created 很大,您可能需要增加 "
10177 "thread_cache_size 的值 (如果线程状况良好,这么做通常并不会带来显著的性能提"
10178 "升)。"
10180 #: server_status.php:1406
10181 msgid "The number of threads that are not sleeping."
10182 msgstr "非睡眠状态的线程数量。"
10184 #: server_status.php:1546
10185 msgid "Start Monitor"
10186 msgstr "启动监控"
10188 #: server_status.php:1555
10189 msgid "Instructions/Setup"
10190 msgstr "说明/设置"
10192 #: server_status.php:1560
10193 msgid "Done rearranging/editing charts"
10194 msgstr "完成排列/编辑图表"
10196 #: server_status.php:1567 server_status.php:1638
10197 msgid "Add chart"
10198 msgstr "添加图表"
10200 #: server_status.php:1569
10201 msgid "Rearrange/edit charts"
10202 msgstr "排列/编辑图表"
10204 #: server_status.php:1573
10205 msgid "Refresh rate"
10206 msgstr "刷新频率"
10208 #: server_status.php:1578
10209 msgid "Chart columns"
10210 msgstr "每行图表个数"
10212 #: server_status.php:1594
10213 msgid "Chart arrangement"
10214 msgstr "图表排列"
10216 #: server_status.php:1594
10217 msgid ""
10218 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
10219 "may want to export it if you have a complicated set up."
10220 msgstr ""
10221 "图表排列存储在浏览器本地存储。如果你设置了一个复杂的排列,请导出该设置。"
10223 #: server_status.php:1595
10224 msgid "Reset to default"
10225 msgstr "恢复默认"
10227 #: server_status.php:1599
10228 msgid "Monitor Instructions"
10229 msgstr "监控说明"
10231 #: server_status.php:1600
10232 msgid ""
10233 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
10234 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
10235 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
10236 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
10237 "increases server load by up to 15%"
10238 msgstr ""
10239 "phpMyAdmin 监控可以帮助你优化服务期配置并追踪特定查询。要实现追踪查询功能,你"
10240 "需要将 log_output 设置为 'TABLE' 并启用 slow_query_log 或 general_log 功能。"
10241 "请注意,general_log 会产生很多数据并可能增加服务器负载多达 15%"
10243 #: server_status.php:1605
10244 msgid ""
10245 "Unfortunately your Database server does not support logging to table, which "
10246 "is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. Logging to "
10247 "table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still use the server "
10248 "charting features however."
10249 msgstr ""
10250 "很遗憾你的数据库服务器不支持日志记录到表,这是使用 phpMyAdmin 分析数据库日志"
10251 "的必要功能。MySQL 自 5.1.6 起有该功能。但你仍然可以使用服务器图表功能。"
10253 #: server_status.php:1618
10254 #, fuzzy
10255 #| msgid "Pause monitor"
10256 msgid "Using the monitor:"
10257 msgstr "暂停监控"
10259 #: server_status.php:1620
10260 #, fuzzy
10261 #| msgid ""
10262 #| "Using the monitor:</b><br/> Ok, you are good to go! Once you click art "
10263 #| "monitor' your browser will refresh all displayed charts in a ular "
10264 #| "interval. You may add charts and change the refresh rate under ttings', "
10265 #| "or remove any chart using the cog icon on each respective rt. <p>To "
10266 #| "display queries from the logs, select the relevant time span any chart by "
10267 #| "holding down the left mouse button and panning over the rt. Once "
10268 #| "confirmed, this will load a table of grouped queries, there  may click on "
10269 #| "any occuring SELECT statements to further analyze them.</"
10270 msgid ""
10271 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
10272 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
10273 "chart using the cog icon on each respective chart."
10274 msgstr ""
10275 "<b>使用监控:</b><br/> 现在我们可以开始了!当你点击 '开始监控' 时你的浏览器会"
10276 "以一定间隔时间刷新所有的图表。你可以通过 '设置' 添加图表或修改刷新频率,或通"
10277 "过图表各自的齿轮图标来移除图表。<p>要想显示日志所记录的查询,请在图表上通过按"
10278 "住鼠标左键的拖拽操作选择相应的时间段。确认后即可显示出分组后的查询,你可以通"
10279 "过点击其中的 SELECT 语句获得进一步分析。</p>"
10281 #: server_status.php:1622
10282 #, fuzzy
10283 #| msgid ""
10284 #| "Using the monitor:</b><br/> Ok, you are good to go! Once you click art "
10285 #| "monitor' your browser will refresh all displayed charts in a ular "
10286 #| "interval. You may add charts and change the refresh rate under ttings', "
10287 #| "or remove any chart using the cog icon on each respective rt. <p>To "
10288 #| "display queries from the logs, select the relevant time span any chart by "
10289 #| "holding down the left mouse button and panning over the rt. Once "
10290 #| "confirmed, this will load a table of grouped queries, there  may click on "
10291 #| "any occuring SELECT statements to further analyze them.</"
10292 msgid ""
10293 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
10294 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
10295 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
10296 "any occuring SELECT statements to further analyze them."
10297 msgstr ""
10298 "<b>使用监控:</b><br/> 现在我们可以开始了!当你点击 '开始监控' 时你的浏览器会"
10299 "以一定间隔时间刷新所有的图表。你可以通过 '设置' 添加图表或修改刷新频率,或通"
10300 "过图表各自的齿轮图标来移除图表。<p>要想显示日志所记录的查询,请在图表上通过按"
10301 "住鼠标左键的拖拽操作选择相应的时间段。确认后即可显示出分组后的查询,你可以通"
10302 "过点击其中的 SELECT 语句获得进一步分析。</p>"
10304 #: server_status.php:1629
10305 msgid "Please note:"
10306 msgstr ""
10308 #: server_status.php:1631
10309 #, fuzzy
10310 #| msgid ""
10311 #| "Please note:</b> Enabling the general_log may increase the server load 5-"
10312 #| "15%. Also be aware that generating statistics from the logs is a d "
10313 #| "intensive task, so it is advisable to select only a small time span  to "
10314 #| "disable the general_log and empty its table once monitoring is not uired "
10315 #| "any more."
10316 msgid ""
10317 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
10318 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
10319 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
10320 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
10321 msgstr ""
10322 "<b>请注意:</b> 启用 general_log 可能会增加5-15% 的服务器负载。从日志中统计数"
10323 "据同样也是高负载的任务,建议选择一段小范围的时间并在用完监控后禁止 "
10324 "general_log 并清空它的表。"
10326 #: server_status.php:1643
10327 #, fuzzy
10328 #| msgid "Remove chart"
10329 msgid "Preset chart"
10330 msgstr "删除图表"
10332 #: server_status.php:1647
10333 msgid "Status variable(s)"
10334 msgstr "状态变量"
10336 #: server_status.php:1649
10337 msgid "Select series:"
10338 msgstr "选择数据:"
10340 #: server_status.php:1651
10341 msgid "Commonly monitored"
10342 msgstr "常用监控"
10344 #: server_status.php:1666
10345 msgid "or type variable name:"
10346 msgstr "或输入变量名:"
10348 #: server_status.php:1670
10349 msgid "Display as differential value"
10350 msgstr "独立显示"
10352 #: server_status.php:1672
10353 msgid "Apply a divisor"
10354 msgstr "应用除数"
10356 #: server_status.php:1679
10357 msgid "Append unit to data values"
10358 msgstr "在值后附加单位"
10360 #: server_status.php:1685
10361 msgid "Add this series"
10362 msgstr "添加该数据"
10364 #: server_status.php:1687
10365 msgid "Clear series"
10366 msgstr "清除所有数据"
10368 #: server_status.php:1690
10369 msgid "Series in Chart:"
10370 msgstr "图表中的数据:"
10372 #: server_status.php:1703
10373 msgid "Log statistics"
10374 msgstr "日志统计"
10376 #: server_status.php:1704
10377 msgid "Selected time range:"
10378 msgstr "选择时间范围:"
10380 #: server_status.php:1709
10381 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
10382 msgstr "仅统计 SELECT、INSERT、UPDATE 和 DELETE 语句"
10384 #: server_status.php:1714
10385 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
10386 msgstr "去除 INSERT 语句中的变量值以获得更好的分组"
10388 #: server_status.php:1719
10389 #, fuzzy
10390 #| msgid ""
10391 #| "Choose from which log you want the statistics to be generated from.</"
10392 #| "Results are grouped by query text."
10393 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
10394 msgstr "<p>请选择生成统计的来源日志。</p>结果将根据查询语句分组。"
10396 #: server_status.php:1721
10397 msgid "Results are grouped by query text."
10398 msgstr ""
10400 #: server_status.php:1726
10401 msgid "Query analyzer"
10402 msgstr "查询分析器"
10404 #: server_status.php:1766
10405 #, php-format
10406 msgid "%d second"
10407 msgid_plural "%d seconds"
10408 msgstr[0] "%d 秒"
10410 #: server_status.php:1768
10411 #, php-format
10412 msgid "%d minute"
10413 msgid_plural "%d minutes"
10414 msgstr[0] "%d 分"
10416 #: server_synchronize.php:99
10417 msgid "Could not connect to the source"
10418 msgstr "无法连接到源数据库"
10420 #: server_synchronize.php:102
10421 msgid "Could not connect to the target"
10422 msgstr "无法连接到目标数据库"
10424 #: server_synchronize.php:130 server_synchronize.php:133 tbl_create.php:55
10425 #: tbl_get_field.php:19
10426 #, php-format
10427 msgid "'%s' database does not exist."
10428 msgstr "数据库 '%s' 不存在。"
10430 #: server_synchronize.php:282
10431 msgid "Structure Synchronization"
10432 msgstr "结构同步"
10434 #: server_synchronize.php:286
10435 msgid "Data Synchronization"
10436 msgstr "数据同步"
10438 #: server_synchronize.php:401 server_synchronize.php:852
10439 msgid "not present"
10440 msgstr "未找到"
10442 #: server_synchronize.php:437 server_synchronize.php:909
10443 msgid "Structure Difference"
10444 msgstr "结构差异"
10446 #: server_synchronize.php:438 server_synchronize.php:910
10447 msgid "Data Difference"
10448 msgstr "数据差异"
10450 #: server_synchronize.php:443 server_synchronize.php:915
10451 msgid "Add column(s)"
10452 msgstr "增加字段"
10454 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:916
10455 msgid "Remove column(s)"
10456 msgstr "删除字段"
10458 #: server_synchronize.php:445 server_synchronize.php:917
10459 msgid "Alter column(s)"
10460 msgstr "修改字段"
10462 #: server_synchronize.php:446 server_synchronize.php:918
10463 msgid "Remove index(s)"
10464 msgstr "删除索引"
10466 #: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:919
10467 msgid "Apply index(s)"
10468 msgstr "增加索引"
10470 #: server_synchronize.php:448 server_synchronize.php:920
10471 msgid "Update row(s)"
10472 msgstr "更新行"
10474 #: server_synchronize.php:449 server_synchronize.php:921
10475 msgid "Insert row(s)"
10476 msgstr "增加行"
10478 #: server_synchronize.php:460 server_synchronize.php:933
10479 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
10480 msgstr "你希望删除当前目标表中的所有数据吗?"
10482 #: server_synchronize.php:465 server_synchronize.php:938
10483 msgid "Apply Selected Changes"
10484 msgstr "应用选中的修改"
10486 #: server_synchronize.php:469 server_synchronize.php:941
10487 msgid "Synchronize Databases"
10488 msgstr "同步数据库"
10490 #: server_synchronize.php:483
10491 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
10492 msgstr "选中的数据表已根据源数据表同步。"
10494 #: server_synchronize.php:988
10495 msgid "Target database has been synchronized with source database"
10496 msgstr "已根据源数据库同步目标数据库"
10498 #: server_synchronize.php:1046
10499 msgid "Executed queries"
10500 msgstr "已执行的查询"
10502 #: server_synchronize.php:1202
10503 msgid "Enter manually"
10504 msgstr "手动输入"
10506 #: server_synchronize.php:1210
10507 msgid "Current connection"
10508 msgstr "当前连接"
10510 #: server_synchronize.php:1250
10511 #, php-format
10512 msgid "Configuration: %s"
10513 msgstr "配置: %s"
10515 #: server_synchronize.php:1265
10516 msgid "Socket"
10517 msgstr "套接字"
10519 #: server_synchronize.php:1313
10520 msgid ""
10521 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
10522 "database will remain unchanged."
10523 msgstr "目标数据库将完全根据源数据库同步。源数据库将保持不变。"
10525 #: server_variables.php:80
10526 msgid "Setting variable failed"
10527 msgstr "设置变量失败"
10529 #: server_variables.php:99
10530 msgid "Server variables and settings"
10531 msgstr "服务器变量和设置"
10533 #: server_variables.php:126 server_variables.php:152
10534 msgid "Session value"
10535 msgstr "会话值"
10537 #: server_variables.php:126
10538 msgid "Global value"
10539 msgstr "全局值"
10541 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:226
10542 msgid "Download"
10543 msgstr "下载"
10545 #: setup/frames/form.inc.php:25
10546 msgid "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php"
10547 msgstr ""
10549 #: setup/frames/index.inc.php:49
10550 msgid "Cannot load or save configuration"
10551 msgstr "无法加载或保存配置"
10553 #: setup/frames/index.inc.php:50
10554 msgid ""
10555 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
10556 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
10557 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
10558 msgstr ""
10559 "请在 phpMyAdmin 的根文件夹下创建 [a@Documentation.html#setup_script]文档[/a]"
10560 "中所述的网站服务器可以写入的 [em]config[/em] 文件夹。否则你只能下载或显示配"
10561 "置。"
10563 #: setup/frames/index.inc.php:57
10564 msgid ""
10565 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
10566 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
10567 msgstr "你现在没有使用安全连接,所有数据(包括敏感信息,如密码)均为明文传输!"
10569 #: setup/frames/index.inc.php:61
10570 #, php-format
10571 msgid ""
10572 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
10573 "link[/a] to use a secure connection."
10574 msgstr "如果你的服务器已经配置好支持 HTTPS,请[a@%s]点击这里[/a]使用安全连接。"
10576 #: setup/frames/index.inc.php:65
10577 msgid "Insecure connection"
10578 msgstr "非安全连接"
10580 #: setup/frames/index.inc.php:93
10581 msgid "Configuration saved."
10582 msgstr "配置已保存。"
10584 #: setup/frames/index.inc.php:94
10585 msgid ""
10586 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
10587 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
10588 msgstr ""
10589 "配置已保存到 config/config.inc.php 文件,请将其复制到 phpMyAdmin 根目录并删"
10590 "除 config 文件夹。"
10592 #: setup/frames/index.inc.php:101 setup/frames/menu.inc.php:15
10593 msgid "Overview"
10594 msgstr "概要"
10596 #: setup/frames/index.inc.php:109
10597 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
10598 msgstr "显示隐藏信息 (#MSG_COUNT)"
10600 #: setup/frames/index.inc.php:149
10601 msgid "There are no configured servers"
10602 msgstr "没有配置好的服务器"
10604 #: setup/frames/index.inc.php:157
10605 msgid "New server"
10606 msgstr "新建服务器"
10608 #: setup/frames/index.inc.php:186
10609 msgid "Default language"
10610 msgstr "默认语言"
10612 #: setup/frames/index.inc.php:196
10613 msgid "let the user choose"
10614 msgstr "让用户选择"
10616 #: setup/frames/index.inc.php:207
10617 msgid "- none -"
10618 msgstr "- 无 -"
10620 #: setup/frames/index.inc.php:210
10621 msgid "Default server"
10622 msgstr "默认服务器"
10624 #: setup/frames/index.inc.php:220
10625 msgid "End of line"
10626 msgstr "换行符"
10628 #: setup/frames/index.inc.php:225
10629 msgid "Display"
10630 msgstr "显示"
10632 #: setup/frames/index.inc.php:229
10633 msgid "Load"
10634 msgstr "加载"
10636 #: setup/frames/index.inc.php:240
10637 msgid "phpMyAdmin homepage"
10638 msgstr "phpMyAdmin 主页 (外链,英文)"
10640 #: setup/frames/index.inc.php:241
10641 msgid "Donate"
10642 msgstr "捐助 (外链,英文)"
10644 #: setup/frames/servers.inc.php:28
10645 msgid "Edit server"
10646 msgstr "编辑服务器"
10648 #: setup/frames/servers.inc.php:37
10649 msgid "Add a new server"
10650 msgstr "添加服务器"
10652 #: setup/index.php:22
10653 msgid "Wrong GET file attribute value"
10654 msgstr ""
10656 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
10657 msgid "Warning"
10658 msgstr "警告"
10660 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
10661 msgid "Submitted form contains errors"
10662 msgstr "提交的表单中有错误"
10664 #: setup/lib/form_processing.lib.php:45
10665 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
10666 msgstr "尝试恢复错误参数为默认值"
10668 #: setup/lib/form_processing.lib.php:48
10669 msgid "Ignore errors"
10670 msgstr "忽略错误"
10672 #: setup/lib/form_processing.lib.php:50
10673 msgid "Show form"
10674 msgstr "显示表单"
10676 #: setup/lib/index.lib.php:122
10677 msgid ""
10678 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
10679 msgstr "URL 协议和 CURL 都不可用,无法检查新版本。"
10681 #: setup/lib/index.lib.php:132
10682 msgid ""
10683 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
10684 "not respond."
10685 msgstr "读取版本信息失败。您可能尚未接入网络或更新服务器未响应。"
10687 #: setup/lib/index.lib.php:152
10688 msgid "Got invalid version string from server"
10689 msgstr "从服务器获得版本错误"
10691 #: setup/lib/index.lib.php:162
10692 msgid "Unparsable version string"
10693 msgstr "无法解析版本"
10695 #: setup/lib/index.lib.php:180
10696 #, php-format
10697 msgid ""
10698 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
10699 "version is %s, released on %s."
10700 msgstr ""
10701 "你现在使用的是开发版,请通过 [kbd]git pull[/kbd] 检查更新 :-)[br]最新正式版"
10702 "为 %s,于 %s 发布。"
10704 #: setup/lib/index.lib.php:186
10705 msgid "No newer stable version is available"
10706 msgstr "没有更新的可用版本"
10708 #: setup/lib/index.lib.php:274
10709 #, php-format
10710 msgid ""
10711 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
10712 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
10713 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
10714 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
10715 msgstr ""
10716 "该%s选项%s应该被关闭以防止有人尝试暴力破解 MySQL 服务器。如果有必要,您可以使"
10717 "用%s可信代理表%s。但如果您和许多人共用一个 IP 地址,该措施的安全性将下降。"
10719 #: setup/lib/index.lib.php:276
10720 msgid ""
10721 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
10722 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
10723 "you don't need to remember it."
10724 msgstr ""
10725 "您打开了 Cookies 认证方式,但没有设置短语密码,因此系统自动生成了一个短语密"
10726 "码,该密语用于加密 Cookies。您不需要记住这个短语密码。"
10728 #: setup/lib/index.lib.php:277
10729 #, php-format
10730 msgid ""
10731 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
10732 "unavailable on this system."
10733 msgstr "此系统目前不支持 %sBzip2 压缩和解压缩%s所必须的 (%s) 函数。"
10735 #: setup/lib/index.lib.php:279
10736 msgid ""
10737 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
10738 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
10739 msgstr ""
10740 "对该值应该进行小心谨慎的检查,确保服务器上的其他用户对该文件夹都没有读取和写"
10741 "入的权限。"
10743 #: setup/lib/index.lib.php:280
10744 #, php-format
10745 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
10746 msgstr "如果浏览器支持,建议启用该%s选项%s。"
10748 #: setup/lib/index.lib.php:282
10749 #, php-format
10750 msgid ""
10751 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
10752 "unavailable on this system."
10753 msgstr "此系统目前不支持 %sGZip 压缩和解压缩%s所必须的 (%s) 函数。"
10755 #: setup/lib/index.lib.php:284
10756 #, php-format
10757 msgid ""
10758 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
10759 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
10760 "(currently %d)."
10761 msgstr ""
10762 "如果%s登录 cookie 有效期%s超过 1440 秒且超过 %ssession.gc_maxlifetime%s 的值 "
10763 "(当前 %d) 则可能导致会话随机失效。"
10765 #: setup/lib/index.lib.php:286
10766 #, php-format
10767 msgid ""
10768 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
10769 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
10770 msgstr ""
10771 "%s登录 cookie 有效期%s不应超过 1800 秒 (30 分钟)。如果有效期大于 1800 秒,将"
10772 "会增加安全风险。"
10774 #: setup/lib/index.lib.php:288
10775 #, php-format
10776 msgid ""
10777 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
10778 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
10779 msgstr ""
10780 "如果使用 cookie 认证且%s登录 cookie 保存时间%s不为 0,%s登录 cookie 有效期%s"
10781 "的值不能超过前者。"
10783 #: setup/lib/index.lib.php:290
10784 #, php-format
10785 msgid ""
10786 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
10787 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
10788 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
10789 "of users, including you, are connected to."
10790 msgstr ""
10791 "如果有必要,您可以使用额外的保护设置 - %s主机认证%s和%s可信代理表%s。但如果您"
10792 "和许多人共用一个 IP 地址,该措施的安全性将下降。"
10794 #: setup/lib/index.lib.php:292
10795 #, php-format
10796 msgid ""
10797 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
10798 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
10799 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
10800 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
10801 "http[/kbd]."
10802 msgstr ""
10803 "您设置了 [kbd]config[/kbd] 认证方式,且为了能够自动登录而保存了用户名和密码,"
10804 "但在常用主机上不建议这样设置。如果有人知道 phpMyAdmin 的地址,他们就能够进入 "
10805 "phpMyAdmin 的管理界面。建议将%s认证方式%s设置为 [kbd]cookie 认证[/kbd]或 "
10806 "[kbd]HTTP 认证[/kbd]。"
10808 #: setup/lib/index.lib.php:294
10809 #, php-format
10810 msgid ""
10811 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
10812 "system."
10813 msgstr "此系统目前不支持 %sZip 压缩%s所必须的 (%s) 函数。"
10815 #: setup/lib/index.lib.php:296
10816 #, php-format
10817 msgid ""
10818 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
10819 "system."
10820 msgstr "此系统目前不支持 %sZip 解压缩%s所必须的 (%s) 函数。"
10822 #: setup/lib/index.lib.php:323
10823 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
10824 msgstr "如果服务器支持,你应该使用 SSL 连接。"
10826 #: setup/lib/index.lib.php:336
10827 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
10828 msgstr "您可以使用 mysqli 以获得更高的性能。"
10830 #: setup/lib/index.lib.php:367
10831 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
10832 msgstr "该服务器现在允许空密码登录。"
10834 #: setup/lib/index.lib.php:389
10835 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
10836 msgstr "短语密码太短,至少应有 8 个字符。"
10838 #: setup/lib/index.lib.php:396
10839 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
10840 msgstr "短语密码应包含字母、数字[em]和[/em]特殊字符。"
10842 #: setup/validate.php:22
10843 #, fuzzy
10844 #| msgid "No data"
10845 msgid "Wrong data"
10846 msgstr "无数据"
10848 #: sql.php:105 tbl_change.php:262 tbl_select.php:28 tbl_zoom_select.php:58
10849 msgid "Browse foreign values"
10850 msgstr "浏览不相关的值"
10852 #: sql.php:214
10853 #, php-format
10854 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
10855 msgstr "使用书签 \"%s\" 作为默认的查询。"
10857 #: sql.php:702 tbl_replace.php:400
10858 #, php-format
10859 msgid "Inserted row id: %1$d"
10860 msgstr "插入的行 id: %1$d"
10862 #: sql.php:719
10863 msgid "Showing as PHP code"
10864 msgstr "显示为 PHP 代码"
10866 #: sql.php:722 tbl_replace.php:374
10867 msgid "Showing SQL query"
10868 msgstr "显示 SQL 查询"
10870 #: sql.php:724
10871 msgid "Validated SQL"
10872 msgstr "已校验的 SQL"
10874 #: sql.php:944
10875 #, php-format
10876 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
10877 msgstr "数据表 `%s` 的索引存在问题"
10879 #: sql.php:976
10880 msgid "Label"
10881 msgstr "标签"
10883 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:98
10884 #, php-format
10885 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
10886 msgstr "已成功修改表 %1$s "
10888 #: tbl_change.php:699
10889 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable"
10890 msgstr "因长度问题,<br /> 该字段可能无法编辑 "
10892 #: tbl_change.php:817
10893 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
10894 msgstr "删除 BLOB 容器功能"
10896 #: tbl_change.php:821
10897 msgid "Binary - do not edit"
10898 msgstr "二进制 - 无法编辑"
10900 #: tbl_change.php:871
10901 msgid "Upload to BLOB repository"
10902 msgstr "上传到 BLOB 容器"
10904 #: tbl_change.php:1029
10905 msgid "Insert as new row"
10906 msgstr "以新行插入"
10908 #: tbl_change.php:1030
10909 msgid "Insert as new row and ignore errors"
10910 msgstr "以新行插入 (忽略错误)"
10912 #: tbl_change.php:1031
10913 msgid "Show insert query"
10914 msgstr "显示插入语句"
10916 #: tbl_change.php:1042
10917 msgid "and then"
10918 msgstr "然后"
10920 #: tbl_change.php:1046
10921 msgid "Go back to previous page"
10922 msgstr "返回上一页"
10924 #: tbl_change.php:1047
10925 msgid "Insert another new row"
10926 msgstr "插入新数据"
10928 #: tbl_change.php:1051
10929 msgid "Go back to this page"
10930 msgstr "返回到本页"
10932 #: tbl_change.php:1059
10933 msgid "Edit next row"
10934 msgstr "编辑下一行"
10936 #: tbl_change.php:1070
10937 msgid ""
10938 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
10939 msgstr "按 TAB 键跳到下一个数值,或 CTRL+方向键 作随意移动"
10941 #: tbl_change.php:1108
10942 #, php-format
10943 msgid "Continue insertion with %s rows"
10944 msgstr "继续插入 %s 行"
10946 #: tbl_chart.php:89
10947 #, fuzzy
10948 #| msgid "Bar"
10949 msgctxt "Chart type"
10950 msgid "Bar"
10951 msgstr "柱状图"
10953 #: tbl_chart.php:91
10954 #, fuzzy
10955 #| msgid "Column"
10956 msgctxt "Chart type"
10957 msgid "Column"
10958 msgstr "字段"
10960 #: tbl_chart.php:93
10961 #, fuzzy
10962 #| msgid "Line"
10963 msgctxt "Chart type"
10964 msgid "Line"
10965 msgstr "折线图"
10967 #: tbl_chart.php:95
10968 #, fuzzy
10969 #| msgid "Spline"
10970 msgctxt "Chart type"
10971 msgid "Spline"
10972 msgstr "曲线图"
10974 #: tbl_chart.php:97
10975 #, fuzzy
10976 #| msgid "Pie"
10977 msgctxt "Chart type"
10978 msgid "Pie"
10979 msgstr "饼图"
10981 #: tbl_chart.php:100
10982 msgid "Stacked"
10983 msgstr "堆叠"
10985 #: tbl_chart.php:103
10986 msgid "Chart title"
10987 msgstr "图表标题"
10989 #: tbl_chart.php:109
10990 msgid "X-Axis:"
10991 msgstr "横坐标:"
10993 #: tbl_chart.php:124
10994 msgid "Series:"
10995 msgstr "数据:"
10997 #: tbl_chart.php:126
10998 msgid "The remaining columns"
10999 msgstr "其余字段"
11001 #: tbl_chart.php:139
11002 msgid "X-Axis label:"
11003 msgstr "横坐标名称:"
11005 #: tbl_chart.php:141
11006 msgid "X Values"
11007 msgstr "横值"
11009 #: tbl_chart.php:142
11010 msgid "Y-Axis label:"
11011 msgstr "纵坐标名称:"
11013 #: tbl_chart.php:143
11014 msgid "Y Values"
11015 msgstr "纵值"
11017 #: tbl_create.php:31
11018 #, php-format
11019 msgid "Table %s already exists!"
11020 msgstr "数据表 %s 已存在!"
11022 #: tbl_create.php:227
11023 #, php-format
11024 msgid "Table %1$s has been created."
11025 msgstr "创建数据表 %1$s 成功。"
11027 #: tbl_export.php:24
11028 msgid "View dump (schema) of table"
11029 msgstr "查看数据表的转存(大纲)。"
11031 #: tbl_gis_visualization.php:112
11032 msgid "Display GIS Visualization"
11033 msgstr "显示可视化 GIS"
11035 #: tbl_gis_visualization.php:128
11036 msgid "Width"
11037 msgstr "宽"
11039 #: tbl_gis_visualization.php:132
11040 msgid "Height"
11041 msgstr "高"
11043 #: tbl_gis_visualization.php:136
11044 msgid "Label column"
11045 msgstr "名称字段"
11047 #: tbl_gis_visualization.php:138
11048 msgid "-- None --"
11049 msgstr "-- 无 --"
11051 #: tbl_gis_visualization.php:151
11052 msgid "Spatial column"
11053 msgstr "空间字段"
11055 #: tbl_gis_visualization.php:175
11056 msgid "Redraw"
11057 msgstr "重绘"
11059 #: tbl_gis_visualization.php:177
11060 msgid "Save to file"
11061 msgstr "保存文件"
11063 #: tbl_gis_visualization.php:178
11064 msgid "File name"
11065 msgstr "文件名"
11067 #: tbl_indexes.php:66
11068 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
11069 msgstr "主键的名称必须称为 “PRIMARY”!"
11071 #: tbl_indexes.php:75
11072 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
11073 msgstr "无法将索引改为主键 (PRIMARY) !"
11075 #: tbl_indexes.php:91
11076 msgid "No index parts defined!"
11077 msgstr "没有定义的索引部分!"
11079 #: tbl_indexes.php:173 tbl_structure.php:169 tbl_structure.php:170
11080 msgid "Add index"
11081 msgstr "添加索引"
11083 #: tbl_indexes.php:175
11084 #, fuzzy
11085 #| msgid "Edit mode"
11086 msgid "Edit index"
11087 msgstr "编辑模式"
11089 #: tbl_indexes.php:187
11090 msgid "Index name:"
11091 msgstr "索引名称:"
11093 #: tbl_indexes.php:188
11094 msgid ""
11095 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
11096 msgstr "(“PRIMARY”<b>必须</b>而且<b>只能</b>作为主键的名称!)"
11098 #: tbl_indexes.php:199
11099 msgid "Index type:"
11100 msgstr "索引类型:"
11102 #: tbl_indexes.php:285
11103 #, php-format
11104 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
11105 msgstr "添加 %s 个索引字段"
11107 #: tbl_move_copy.php:44
11108 msgid "Can't move table to same one!"
11109 msgstr "目标数据表不能为源数据表!"
11111 #: tbl_move_copy.php:46
11112 msgid "Can't copy table to same one!"
11113 msgstr "目标数据表不能为源数据表!"
11115 #: tbl_move_copy.php:54
11116 #, php-format
11117 msgid "Table %s has been moved to %s."
11118 msgstr "已将数据表 %s 移动到 %s。"
11120 #: tbl_move_copy.php:56
11121 #, php-format
11122 msgid "Table %s has been copied to %s."
11123 msgstr "已将数据表 %s 复制为 %s。"
11125 #: tbl_move_copy.php:81
11126 msgid "The table name is empty!"
11127 msgstr "表名不能为空!"
11129 #: tbl_operations.php:268
11130 msgid "Alter table order by"
11131 msgstr "更改表的排序,根据"
11133 #: tbl_operations.php:277
11134 msgid "(singly)"
11135 msgstr "(逐一)"
11137 #: tbl_operations.php:297
11138 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
11139 msgstr "将数据表移动到(数据库名<b>.</b>数据表名):"
11141 #: tbl_operations.php:355
11142 msgid "Table options"
11143 msgstr "表选项"
11145 #: tbl_operations.php:359
11146 msgid "Rename table to"
11147 msgstr "将表改名为"
11149 #: tbl_operations.php:535
11150 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
11151 msgstr "将数据表复制到(数据库名<b>.</b>数据表名):"
11153 #: tbl_operations.php:582
11154 msgid "Switch to copied table"
11155 msgstr "切换到复制的数据表"
11157 #: tbl_operations.php:594
11158 msgid "Table maintenance"
11159 msgstr "表维护"
11161 #: tbl_operations.php:618
11162 msgid "Defragment table"
11163 msgstr "整理表碎片"
11165 #: tbl_operations.php:666
11166 #, php-format
11167 msgid "Table %s has been flushed"
11168 msgstr "已强制更新表 %s "
11170 #: tbl_operations.php:672
11171 msgid "Flush the table (FLUSH)"
11172 msgstr "刷新表 (FLUSH)"
11174 #: tbl_operations.php:681
11175 msgid "Delete data or table"
11176 msgstr "删除数据或数据表"
11178 #: tbl_operations.php:696
11179 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
11180 msgstr "清空数据表 (TRUNCATE)"
11182 #: tbl_operations.php:716
11183 msgid "Delete the table (DROP)"
11184 msgstr "删除数据表 (DROP)"
11186 #: tbl_operations.php:738
11187 msgid "Partition maintenance"
11188 msgstr "分区维护"
11190 #: tbl_operations.php:746
11191 #, php-format
11192 msgid "Partition %s"
11193 msgstr "分区 %s"
11195 #: tbl_operations.php:749
11196 msgid "Analyze"
11197 msgstr "分析"
11199 #: tbl_operations.php:750
11200 msgid "Check"
11201 msgstr "检查"
11203 #: tbl_operations.php:751
11204 msgid "Optimize"
11205 msgstr "优化"
11207 #: tbl_operations.php:752
11208 msgid "Rebuild"
11209 msgstr "重建"
11211 #: tbl_operations.php:753
11212 msgid "Repair"
11213 msgstr "修复"
11215 #: tbl_operations.php:765
11216 msgid "Remove partitioning"
11217 msgstr "删除分区"
11219 #: tbl_operations.php:791
11220 msgid "Check referential integrity:"
11221 msgstr "检查引用完整性:"
11223 #: tbl_printview.php:72
11224 #, fuzzy
11225 #| msgid "Show tables"
11226 msgid "Showing tables"
11227 msgstr "显示表"
11229 #: tbl_printview.php:269 tbl_structure.php:764
11230 msgid "Space usage"
11231 msgstr "已用空间"
11233 #: tbl_printview.php:273 tbl_structure.php:768
11234 msgid "Usage"
11235 msgstr "已用"
11237 #: tbl_printview.php:300 tbl_structure.php:795
11238 msgid "Effective"
11239 msgstr "有效"
11241 #: tbl_printview.php:325 tbl_structure.php:830
11242 msgid "Row Statistics"
11243 msgstr "行统计"
11245 #: tbl_printview.php:339 tbl_structure.php:845
11246 msgid "static"
11247 msgstr "静态"
11249 #: tbl_printview.php:341 tbl_structure.php:847
11250 msgid "dynamic"
11251 msgstr "动态"
11253 #: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:890
11254 msgid "Row length"
11255 msgstr "行长度"
11257 #: tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:898
11258 msgid "Row size"
11259 msgstr "行大小 "
11261 #: tbl_printview.php:383 tbl_structure.php:906
11262 msgid "Next autoindex"
11263 msgstr "下一个自增值"
11265 #: tbl_relation.php:271
11266 #, php-format
11267 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
11268 msgstr "在 %1$s 创建外键时发生错误 (检查数据类型)"
11270 #: tbl_relation.php:398
11271 msgid "Internal relation"
11272 msgstr "内联"
11274 #: tbl_relation.php:400
11275 msgid ""
11276 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
11277 "relation exists."
11278 msgstr "不需要一个和外键关系一致的内联关系"
11280 #: tbl_relation.php:406
11281 msgid "Foreign key constraint"
11282 msgstr "外键约束"
11284 #: tbl_select.php:84
11285 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
11286 msgstr "执行“依例查询”(通配符:“%”)"
11288 #: tbl_select.php:178
11289 msgid "Select columns (at least one):"
11290 msgstr "选择字段 (至少一个):"
11292 #: tbl_select.php:196
11293 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
11294 msgstr "添加搜索条件 (“where”语句的主体):"
11296 #: tbl_select.php:203
11297 msgid "Number of rows per page"
11298 msgstr "每页行数"
11300 #: tbl_select.php:209
11301 msgid "Display order:"
11302 msgstr "显示顺序:"
11304 #: tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:581
11305 msgid "Spatial"
11306 msgstr "空间"
11308 #: tbl_structure.php:162 tbl_structure.php:166
11309 msgid "Browse distinct values"
11310 msgstr "浏览非重复值 (DISTINCT)"
11312 #: tbl_structure.php:167 tbl_structure.php:168
11313 msgid "Add primary key"
11314 msgstr "添加主键"
11316 #: tbl_structure.php:171 tbl_structure.php:172
11317 msgid "Add unique index"
11318 msgstr "添加唯一键"
11320 #: tbl_structure.php:173 tbl_structure.php:174
11321 msgid "Add SPATIAL index"
11322 msgstr "添加空间索引"
11324 #: tbl_structure.php:175 tbl_structure.php:176
11325 msgid "Add FULLTEXT index"
11326 msgstr "添加全文索引"
11328 #: tbl_structure.php:359 tbl_tracking.php:295
11329 msgctxt "None for default"
11330 msgid "None"
11331 msgstr "无"
11333 #: tbl_structure.php:372
11334 #, php-format
11335 msgid "Column %s has been dropped"
11336 msgstr "已删除字段 %s "
11338 #: tbl_structure.php:383 tbl_structure.php:477
11339 #, php-format
11340 msgid "A primary key has been added on %s"
11341 msgstr "已将 %s 设为主键"
11343 #: tbl_structure.php:398 tbl_structure.php:413 tbl_structure.php:433
11344 #: tbl_structure.php:448 tbl_structure.php:490 tbl_structure.php:503
11345 #: tbl_structure.php:517 tbl_structure.php:530
11346 #, php-format
11347 msgid "An index has been added on %s"
11348 msgstr "已将 %s 设为索引"
11350 #: tbl_structure.php:465
11351 msgid "Show more actions"
11352 msgstr "显示更多操作"
11354 #: tbl_structure.php:607
11355 msgid "Edit view"
11356 msgstr "编辑视图"
11358 #: tbl_structure.php:624
11359 msgid "Relation view"
11360 msgstr "关系查看"
11362 #: tbl_structure.php:632
11363 msgid "Propose table structure"
11364 msgstr "规划表结构"
11366 #: tbl_structure.php:650
11367 msgid "Add column"
11368 msgstr "添加字段"
11370 #: tbl_structure.php:664
11371 msgid "At End of Table"
11372 msgstr "于表结尾"
11374 #: tbl_structure.php:665
11375 msgid "At Beginning of Table"
11376 msgstr "于表开头"
11378 #: tbl_structure.php:666
11379 #, php-format
11380 msgid "After %s"
11381 msgstr "于 %s 之后"
11383 #: tbl_structure.php:703
11384 #, php-format
11385 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
11386 msgstr "在第 %s 个字段创建索引"
11388 #: tbl_structure.php:861
11389 msgid "partitioned"
11390 msgstr "已分区"
11392 #: tbl_tracking.php:109
11393 #, php-format
11394 msgid "Tracking report for table `%s`"
11395 msgstr "`%s` 的追踪报告"
11397 #: tbl_tracking.php:173
11398 #, php-format
11399 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
11400 msgstr "已创建版本 %s,%s.%s 的追踪已启用。"
11402 #: tbl_tracking.php:181
11403 #, php-format
11404 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
11405 msgstr "%s.%s 的追踪,版本 %s 已禁用。"
11407 #: tbl_tracking.php:189
11408 #, php-format
11409 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
11410 msgstr "%s.%s 的追踪,版本 %s 已启用。"
11412 #: tbl_tracking.php:199
11413 msgid "SQL statements executed."
11414 msgstr "SQL 语句已执行。"
11416 #: tbl_tracking.php:205
11417 msgid ""
11418 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
11419 "ensure that you have the privileges to do so."
11420 msgstr "你可以通过创建一个临时数据库来执行这个转储。请确保你有足够的权限。"
11422 #: tbl_tracking.php:206
11423 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
11424 msgstr "如果你不需要,请注释以下两行。"
11426 #: tbl_tracking.php:215
11427 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
11428 msgstr "SQL 语句已导出。请复制保存或运行它。"
11430 #: tbl_tracking.php:246
11431 #, php-format
11432 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
11433 msgstr "版本 %s 的快照 (SQL 代码)"
11435 #: tbl_tracking.php:388
11436 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
11437 msgstr "追踪数据定义删除成功"
11439 #: tbl_tracking.php:390 tbl_tracking.php:407
11440 msgid "Query error"
11441 msgstr "查询错误"
11443 #: tbl_tracking.php:405
11444 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
11445 msgstr "追踪数据操作删除成功"
11447 #: tbl_tracking.php:417
11448 msgid "Tracking statements"
11449 msgstr "追踪语句"
11451 #: tbl_tracking.php:433 tbl_tracking.php:561
11452 #, php-format
11453 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
11454 msgstr "显示自 %2$s 起至 %3$s 用户 %4$s 执行的 %1$s %5$s"
11456 #: tbl_tracking.php:438
11457 msgid "Delete tracking data row from report"
11458 msgstr "从报告中删除追踪数据"
11460 #: tbl_tracking.php:449
11461 msgid "No data"
11462 msgstr "无数据"
11464 #: tbl_tracking.php:459 tbl_tracking.php:516
11465 msgid "Date"
11466 msgstr "日期"
11468 #: tbl_tracking.php:461
11469 msgid "Data definition statement"
11470 msgstr "数据定义语句"
11472 #: tbl_tracking.php:518
11473 msgid "Data manipulation statement"
11474 msgstr "数据操作语句"
11476 #: tbl_tracking.php:564
11477 msgid "SQL dump (file download)"
11478 msgstr "SQL 转储 (文件下载)"
11480 #: tbl_tracking.php:565
11481 msgid "SQL dump"
11482 msgstr "SQL 转储"
11484 #: tbl_tracking.php:566
11485 msgid "This option will replace your table and contained data."
11486 msgstr "该选项将导致当前表的结构和数据被替换。"
11488 #: tbl_tracking.php:566
11489 msgid "SQL execution"
11490 msgstr "执行 SQL 语句"
11492 #: tbl_tracking.php:578
11493 #, php-format
11494 msgid "Export as %s"
11495 msgstr "导出为 %s"
11497 #: tbl_tracking.php:618
11498 msgid "Show versions"
11499 msgstr "查看版本"
11501 #: tbl_tracking.php:702
11502 #, php-format
11503 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
11504 msgstr "禁用 %s.%s 的追踪"
11506 #: tbl_tracking.php:704
11507 msgid "Deactivate now"
11508 msgstr "立即禁用"
11510 #: tbl_tracking.php:715
11511 #, php-format
11512 msgid "Activate tracking for %s.%s"
11513 msgstr "启用 %s.%s 的追踪"
11515 #: tbl_tracking.php:717
11516 msgid "Activate now"
11517 msgstr "立即启用"
11519 #: tbl_tracking.php:730
11520 #, php-format
11521 msgid "Create version %s of %s.%s"
11522 msgstr "为 %2$s.%3$s 创建版本 %1$s"
11524 #: tbl_tracking.php:734
11525 msgid "Track these data definition statements:"
11526 msgstr "追踪下列数据定义语句:"
11528 #: tbl_tracking.php:742
11529 msgid "Track these data manipulation statements:"
11530 msgstr "追踪下列数据操作语句:"
11532 #: tbl_tracking.php:750
11533 msgid "Create version"
11534 msgstr "创建版本"
11536 #: tbl_zoom_select.php:135
11537 #, fuzzy
11538 #| msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
11539 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
11540 msgstr "执行“依例查询”(通配符:“%”)"
11542 #: tbl_zoom_select.php:145
11543 #, fuzzy
11544 #| msgid "Hide search criteria"
11545 msgid "Additional search criteria"
11546 msgstr "隐藏搜索条件"
11548 #: tbl_zoom_select.php:276
11549 msgid "Use this column to label each point"
11550 msgstr ""
11552 #: tbl_zoom_select.php:296
11553 #, fuzzy
11554 #| msgid "Maximum number of rows to display"
11555 msgid "Maximum rows to plot"
11556 msgstr "显示的最多行数"
11558 #: tbl_zoom_select.php:410
11559 msgid "Browse/Edit the points"
11560 msgstr ""
11562 #: tbl_zoom_select.php:417
11563 #, fuzzy
11564 #| msgid "Control user"
11565 msgid "How to use"
11566 msgstr "控制用户"
11568 #: themes.php:28
11569 msgid "Get more themes!"
11570 msgstr "获得更多主题!"
11572 #: transformation_overview.php:24
11573 msgid "Available MIME types"
11574 msgstr "可用的 MIME 类型"
11576 #: transformation_overview.php:37
11577 msgid ""
11578 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
11579 msgstr "以斜体显示的 MIME 类型没有单独的转换函数"
11581 #: transformation_overview.php:42
11582 msgid "Available transformations"
11583 msgstr "可用的转换"
11585 #: transformation_overview.php:47
11586 msgctxt "for MIME transformation"
11587 msgid "Description"
11588 msgstr "说明"
11590 #: user_password.php:34
11591 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
11592 msgstr "权限不足!"
11594 #: user_password.php:96
11595 msgid "The profile has been updated."
11596 msgstr "配置文件己更新。"
11598 #: view_create.php:141
11599 msgid "VIEW name"
11600 msgstr "视图名"
11602 #: view_operations.php:91
11603 msgid "Rename view to"
11604 msgstr "将视图改名为"
11606 #: po/advisory_rules.php:5
11607 msgid "Uptime below one day"
11608 msgstr "运行时间少于一天"
11610 #: po/advisory_rules.php:6
11611 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
11612 msgstr "运行时间少于一天,性能调整建议可能不准确。"
11614 #: po/advisory_rules.php:7
11615 msgid ""
11616 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
11617 "longer than a day before running this analyzer"
11618 msgstr "要获得更加准确的数据,建议在运行分析器之前先让服务器运行至少一天"
11620 #: po/advisory_rules.php:8
11621 #, php-format
11622 msgid "The uptime is only %s"
11623 msgstr "运行时间只有 %s"
11625 #: po/advisory_rules.php:10
11626 msgid "Questions below 1,000"
11627 msgstr "内部查询少于 1000"
11629 #: po/advisory_rules.php:11
11630 msgid ""
11631 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
11632 "recommendations may not be accurate."
11633 msgstr "内部查询少于 1000 。建议可能不准确。"
11635 #: po/advisory_rules.php:12
11636 msgid ""
11637 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
11638 "of queries."
11639 msgstr "让服务器运行一段时间以使查询数超过该值。"
11641 #: po/advisory_rules.php:13
11642 #, php-format
11643 msgid "Current amount of Questions: %s"
11644 msgstr "当前内部查询数: %s"
11646 #: po/advisory_rules.php:15
11647 msgid "Percentage of slow queries"
11648 msgstr "慢查询率"
11650 #: po/advisory_rules.php:16
11651 msgid ""
11652 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
11653 msgstr "慢查询的数量在所有查询中所占的比例很大。"
11655 #: po/advisory_rules.php:17 po/advisory_rules.php:22
11656 msgid ""
11657 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
11658 "in the slow query log"
11659 msgstr "你可能需要增加 {long_query_time} 值或优化在慢查询日志中所列出的查询"
11661 #: po/advisory_rules.php:18
11662 #, php-format
11663 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
11664 msgstr "慢查询率应小于 5%%,当前为 %s%%。"
11666 #: po/advisory_rules.php:20
11667 msgid "Slow query rate"
11668 msgstr "慢查询率"
11670 #: po/advisory_rules.php:21
11671 msgid ""
11672 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
11673 msgstr ""
11675 #: po/advisory_rules.php:23
11676 #, php-format
11677 msgid ""
11678 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
11679 "hour."
11680 msgstr ""
11682 #: po/advisory_rules.php:25
11683 #, fuzzy
11684 #| msgid "SQL queries"
11685 msgid "Long query time"
11686 msgstr "SQL 查询"
11688 #: po/advisory_rules.php:26
11689 msgid ""
11690 "long_query_time is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
11691 "take above 10 seconds are logged."
11692 msgstr ""
11694 #: po/advisory_rules.php:27
11695 msgid ""
11696 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
11697 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
11698 msgstr ""
11700 #: po/advisory_rules.php:28
11701 #, fuzzy, php-format
11702 #| msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
11703 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
11704 msgstr "long_query_time 已设为 %d 秒。"
11706 #: po/advisory_rules.php:30
11707 #, fuzzy
11708 #| msgid "Show query box"
11709 msgid "Slow query logging"
11710 msgstr "显示查询框"
11712 #: po/advisory_rules.php:31
11713 #, fuzzy
11714 #| msgid "slow_query_log is enabled."
11715 msgid "The slow query log is disabled."
11716 msgstr "slow_query_log 已启用。"
11718 #: po/advisory_rules.php:32
11719 msgid ""
11720 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
11721 "help troubleshooting badly performing queries."
11722 msgstr ""
11724 #: po/advisory_rules.php:33
11725 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
11726 msgstr ""
11728 #: po/advisory_rules.php:35
11729 #, fuzzy
11730 #| msgid "Clear series"
11731 msgid "Release Series"
11732 msgstr "清除所有数据"
11734 #: po/advisory_rules.php:36
11735 msgid "The MySQL server version less then 5.1."
11736 msgstr ""
11738 #: po/advisory_rules.php:37
11739 msgid ""
11740 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
11741 "even more so."
11742 msgstr ""
11744 #: po/advisory_rules.php:38 po/advisory_rules.php:43 po/advisory_rules.php:48
11745 #, fuzzy, php-format
11746 #| msgid "Create version"
11747 msgid "Current version: %s"
11748 msgstr "创建版本"
11750 #: po/advisory_rules.php:40 po/advisory_rules.php:45
11751 #, fuzzy
11752 #| msgid "Version"
11753 msgid "Minor Version"
11754 msgstr "版本"
11756 #: po/advisory_rules.php:41
11757 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
11758 msgstr ""
11760 #: po/advisory_rules.php:42
11761 msgid ""
11762 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
11763 "performance and MySQL 5.5 even more so."
11764 msgstr ""
11766 #: po/advisory_rules.php:46
11767 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
11768 msgstr ""
11770 #: po/advisory_rules.php:47
11771 #, fuzzy
11772 #| msgid "You should upgrade to %s %s or later."
11773 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5"
11774 msgstr "您应升级到 %s %s 或更高版本。"
11776 #: po/advisory_rules.php:50 po/advisory_rules.php:55 po/advisory_rules.php:60
11777 #, fuzzy
11778 #| msgid "Description"
11779 msgid "Distribution"
11780 msgstr "说明"
11782 #: po/advisory_rules.php:51
11783 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
11784 msgstr ""
11786 #: po/advisory_rules.php:52
11787 msgid ""
11788 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
11789 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
11790 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
11791 msgstr ""
11793 #: po/advisory_rules.php:53
11794 msgid "'source' found in version_comment"
11795 msgstr ""
11797 #: po/advisory_rules.php:56 po/advisory_rules.php:61
11798 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
11799 msgstr ""
11801 #: po/advisory_rules.php:57
11802 msgid "Percona documentation is at http://www.percona.com/docs/wiki/"
11803 msgstr ""
11805 #: po/advisory_rules.php:58
11806 msgid "'percona' found in version_comment"
11807 msgstr ""
11809 #: po/advisory_rules.php:62
11810 msgid "Drizzle documentation is at http://docs.drizzle.org/"
11811 msgstr ""
11813 #: po/advisory_rules.php:63
11814 #, php-format
11815 msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
11816 msgstr ""
11818 #: po/advisory_rules.php:65
11819 #, fuzzy
11820 #| msgid "MySQL charset"
11821 msgid "MySQL Architecture"
11822 msgstr "MySQL 字符集"
11824 #: po/advisory_rules.php:66
11825 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
11826 msgstr ""
11828 #: po/advisory_rules.php:67
11829 msgid ""
11830 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
11831 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
11832 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
11833 msgstr ""
11835 #: po/advisory_rules.php:68
11836 #, php-format
11837 msgid "Available memory on this host: %s"
11838 msgstr ""
11840 #: po/advisory_rules.php:70
11841 #, fuzzy
11842 #| msgid "Query cache"
11843 msgid "Query cache disabled"
11844 msgstr "查询缓存"
11846 #: po/advisory_rules.php:71
11847 #, fuzzy
11848 #| msgid "The server is not responding"
11849 msgid "The query cache is not enabled."
11850 msgstr "服务器没有响应"
11852 #: po/advisory_rules.php:72
11853 msgid ""
11854 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
11855 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
11856 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
11857 "memcached, ignore this recommendation."
11858 msgstr ""
11860 #: po/advisory_rules.php:73
11861 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
11862 msgstr ""
11864 #: po/advisory_rules.php:75
11865 #, fuzzy
11866 #| msgid "Query cache"
11867 msgid "Query caching method"
11868 msgstr "查询缓存"
11870 #: po/advisory_rules.php:76
11871 msgid "Suboptimal caching method."
11872 msgstr ""
11874 #: po/advisory_rules.php:77
11875 msgid ""
11876 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
11877 "might be worth considering to use <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
11878 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
11879 "cache, especially if you have multiple slaves."
11880 msgstr ""
11882 #: po/advisory_rules.php:78
11883 #, php-format
11884 msgid ""
11885 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
11886 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
11887 msgstr ""
11889 #: po/advisory_rules.php:80
11890 #, fuzzy, php-format
11891 #| msgid "Query cache efficiency"
11892 msgid "Query cache efficiency (%%)"
11893 msgstr "查询缓存效率"
11895 #: po/advisory_rules.php:81
11896 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
11897 msgstr ""
11899 #: po/advisory_rules.php:82
11900 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
11901 msgstr ""
11903 #: po/advisory_rules.php:83
11904 #, php-format
11905 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
11906 msgstr ""
11908 #: po/advisory_rules.php:85
11909 #, fuzzy
11910 msgid "Query Cache usage"
11911 msgstr "查询缓存"
11913 #: po/advisory_rules.php:86
11914 #, php-format
11915 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
11916 msgstr ""
11918 #: po/advisory_rules.php:87
11919 msgid ""
11920 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
11921 "query cache might help as well."
11922 msgstr ""
11924 #: po/advisory_rules.php:88
11925 #, php-format
11926 msgid ""
11927 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s%"
11928 "%. It should be above 80%%"
11929 msgstr ""
11931 #: po/advisory_rules.php:90
11932 #, fuzzy
11933 #| msgid "Query cache"
11934 msgid "Query cache fragmentation"
11935 msgstr "查询缓存"
11937 #: po/advisory_rules.php:91
11938 msgid "The query cache is considerably fragmented."
11939 msgstr ""
11941 #: po/advisory_rules.php:92
11942 msgid ""
11943 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
11944 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
11945 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
11946 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
11947 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
11948 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
11949 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
11950 "qcache_queries_in_cache"
11951 msgstr ""
11953 #: po/advisory_rules.php:93
11954 #, php-format
11955 msgid ""
11956 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
11957 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
11958 "value should be below 20%%."
11959 msgstr ""
11961 #: po/advisory_rules.php:95
11962 msgid "Query cache low memory prunes"
11963 msgstr ""
11965 #: po/advisory_rules.php:96
11966 #, fuzzy
11967 #| msgid "The amount of free memory for query cache."
11968 msgid ""
11969 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
11970 "cache."
11971 msgstr "查询缓存中空闲的内存总数。"
11973 #: po/advisory_rules.php:97
11974 msgid ""
11975 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
11976 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
11977 "this in small increments and monitor the results."
11978 msgstr ""
11980 #: po/advisory_rules.php:98
11981 #, php-format
11982 msgid ""
11983 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
11984 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
11985 msgstr ""
11987 #: po/advisory_rules.php:100
11988 #, fuzzy
11989 #| msgid "Query cache"
11990 msgid "Query cache max size"
11991 msgstr "查询缓存"
11993 #: po/advisory_rules.php:101
11994 msgid ""
11995 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
11996 "significant overhead that is required to maintain the cache."
11997 msgstr ""
11999 #: po/advisory_rules.php:102
12000 msgid ""
12001 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
12002 "this value."
12003 msgstr ""
12005 #: po/advisory_rules.php:103
12006 #, php-format
12007 msgid "Current query cache size: %s"
12008 msgstr ""
12010 #: po/advisory_rules.php:105
12011 #, fuzzy
12012 #| msgid "Query results"
12013 msgid "Query cache min result size"
12014 msgstr "查询结果"
12016 #: po/advisory_rules.php:106
12017 msgid ""
12018 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
12019 msgstr ""
12021 #: po/advisory_rules.php:107
12022 msgid ""
12023 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
12024 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
12025 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
12026 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
12027 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
12028 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
12029 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
12030 "might reduce efficiency."
12031 msgstr ""
12033 #: po/advisory_rules.php:108
12034 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
12035 msgstr ""
12037 #: po/advisory_rules.php:110
12038 #, fuzzy
12039 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12040 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
12041 msgstr "允许创建临时表。"
12043 #: po/advisory_rules.php:111 po/advisory_rules.php:116
12044 #, fuzzy
12045 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12046 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
12047 msgstr "允许创建临时表。"
12049 #: po/advisory_rules.php:112 po/advisory_rules.php:117
12050 msgid ""
12051 "Consider increasing sort_buffer_size and/or read_rnd_buffer_size, depending "
12052 "on your system memory limits"
12053 msgstr ""
12055 #: po/advisory_rules.php:113
12056 #, php-format
12057 msgid ""
12058 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than 10%"
12059 "%."
12060 msgstr ""
12062 #: po/advisory_rules.php:115
12063 #, fuzzy
12064 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12065 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
12066 msgstr "允许创建临时表。"
12068 #: po/advisory_rules.php:118
12069 #, php-format
12070 msgid ""
12071 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
12072 msgstr ""
12074 #: po/advisory_rules.php:120
12075 msgid "Sort rows"
12076 msgstr "行排序"
12078 #: po/advisory_rules.php:121
12079 msgid "There are lots of rows being sorted."
12080 msgstr "大量行正被排序中"
12082 #: po/advisory_rules.php:122
12083 msgid ""
12084 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
12085 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
12086 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
12087 "sorting"
12088 msgstr ""
12090 #: po/advisory_rules.php:123
12091 #, php-format
12092 msgid "Sorted rows average: %s"
12093 msgstr ""
12095 #: po/advisory_rules.php:125
12096 msgid "Rate of joins without indexes"
12097 msgstr "无索引联合的比率"
12099 #: po/advisory_rules.php:126
12100 msgid "There are too many joins without indexes."
12101 msgstr "有太多的联合查询未使用索引"
12103 #: po/advisory_rules.php:127
12104 msgid ""
12105 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
12106 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins"
12107 msgstr ""
12109 #: po/advisory_rules.php:128
12110 #, php-format
12111 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
12112 msgstr ""
12114 #: po/advisory_rules.php:130
12115 msgid "Rate of reading first index entry"
12116 msgstr ""
12118 #: po/advisory_rules.php:131
12119 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
12120 msgstr ""
12122 #: po/advisory_rules.php:132
12123 msgid ""
12124 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
12125 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
12126 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
12127 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
12128 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
12129 "queries."
12130 msgstr ""
12132 #: po/advisory_rules.php:133
12133 #, php-format
12134 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
12135 msgstr ""
12137 #: po/advisory_rules.php:135
12138 msgid "Rate of reading fixed position"
12139 msgstr ""
12141 #: po/advisory_rules.php:136
12142 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
12143 msgstr ""
12145 #: po/advisory_rules.php:137
12146 msgid ""
12147 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
12148 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
12149 "applicable."
12150 msgstr ""
12152 #: po/advisory_rules.php:138
12153 #, php-format
12154 msgid ""
12155 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
12156 "per hour"
12157 msgstr ""
12159 #: po/advisory_rules.php:140
12160 #, fuzzy
12161 #| msgid "Where to show the table row links"
12162 msgid "Rate of reading next table row"
12163 msgstr "表中每行数据操作链接位置"
12165 #: po/advisory_rules.php:141
12166 #, fuzzy
12167 #| msgid "Where to show the table row links"
12168 msgid "The rate of reading the next table row is high."
12169 msgstr "表中每行数据操作链接位置"
12171 #: po/advisory_rules.php:142
12172 msgid ""
12173 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
12174 "where applicable."
12175 msgstr ""
12177 #: po/advisory_rules.php:143
12178 #, php-format
12179 msgid ""
12180 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
12181 msgstr ""
12183 #: po/advisory_rules.php:145
12184 msgid "tmp_table_size vs. max_heap_table_size"
12185 msgstr ""
12187 #: po/advisory_rules.php:146
12188 msgid "tmp_table_size and max_heap_table_size are not the same."
12189 msgstr ""
12191 #: po/advisory_rules.php:147
12192 msgid ""
12193 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
12194 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
12195 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
12196 "other value as well."
12197 msgstr ""
12199 #: po/advisory_rules.php:148
12200 #, php-format
12201 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
12202 msgstr ""
12204 #: po/advisory_rules.php:150
12205 #, fuzzy
12206 #| msgid "Where to show the table row links"
12207 msgid "Percentage of temp tables on disk"
12208 msgstr "表中每行数据操作链接位置"
12210 #: po/advisory_rules.php:151 po/advisory_rules.php:156
12211 msgid ""
12212 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
12213 "memory."
12214 msgstr ""
12216 #: po/advisory_rules.php:152
12217 msgid ""
12218 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
12219 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
12220 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
12221 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
12222 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
12223 "mentioned in the beginning of an <a href=\"http://www.facebook.com/note.php?"
12224 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
12225 msgstr ""
12227 #: po/advisory_rules.php:153
12228 #, php-format
12229 msgid ""
12230 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
12231 "below 25%%"
12232 msgstr ""
12234 #: po/advisory_rules.php:155
12235 #, fuzzy
12236 #| msgid "%s table"
12237 #| msgid_plural "%s tables"
12238 msgid "Temp disk rate"
12239 msgstr "%s 张表"
12241 #: po/advisory_rules.php:157
12242 msgid ""
12243 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
12244 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
12245 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
12246 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
12247 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
12248 "mentioned in the <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
12249 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
12250 msgstr ""
12252 #: po/advisory_rules.php:158
12253 #, php-format
12254 msgid ""
12255 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
12256 "less than 1 per hour"
12257 msgstr ""
12259 #: po/advisory_rules.php:160
12260 #, fuzzy
12261 #| msgid "Sort buffer size"
12262 msgid "MyISAM key buffer size"
12263 msgstr "排序缓存大小"
12265 #: po/advisory_rules.php:161
12266 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
12267 msgstr ""
12269 #: po/advisory_rules.php:162
12270 msgid ""
12271 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
12272 "good start."
12273 msgstr ""
12275 #: po/advisory_rules.php:163
12276 msgid "key_buffer_size is 0"
12277 msgstr ""
12279 #: po/advisory_rules.php:165
12280 #, fuzzy, php-format
12281 #| msgid "Sort buffer size"
12282 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
12283 msgstr "排序缓存大小"
12285 #: po/advisory_rules.php:166 po/advisory_rules.php:171
12286 #, fuzzy, php-format
12287 #| msgid "Sort buffer size"
12288 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
12289 msgstr "排序缓存大小"
12291 #: po/advisory_rules.php:167 po/advisory_rules.php:172
12292 msgid ""
12293 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
12294 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
12295 "expectations about what indexes are being used."
12296 msgstr ""
12298 #: po/advisory_rules.php:168
12299 #, fuzzy, php-format
12300 #| msgid "Sort buffer size"
12301 msgid ""
12302 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
12303 msgstr "排序缓存大小"
12305 #: po/advisory_rules.php:170
12306 #, fuzzy
12307 #| msgid "Sort buffer size"
12308 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
12309 msgstr "排序缓存大小"
12311 #: po/advisory_rules.php:173
12312 #, php-format
12313 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
12314 msgstr ""
12316 #: po/advisory_rules.php:175
12317 msgid "Percentage of index reads from memory"
12318 msgstr "从内存读取索引的百分比"
12320 #: po/advisory_rules.php:176
12321 #, php-format
12322 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
12323 msgstr ""
12325 #: po/advisory_rules.php:177
12326 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
12327 msgstr "你需要增大{key_buffer_size}"
12329 #: po/advisory_rules.php:178
12330 #, php-format
12331 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
12332 msgstr ""
12334 #: po/advisory_rules.php:180
12335 #, fuzzy
12336 #| msgid "Create table"
12337 msgid "Rate of table open"
12338 msgstr "新建数据表"
12340 #: po/advisory_rules.php:181
12341 #, fuzzy
12342 #| msgid "The current number of pending writes."
12343 msgid "The rate of opening tables is high."
12344 msgstr "当前挂起的写操作数。"
12346 #: po/advisory_rules.php:182
12347 msgid ""
12348 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
12349 "{table_open_cache} might avoid this."
12350 msgstr ""
12352 #: po/advisory_rules.php:183
12353 #, php-format
12354 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
12355 msgstr "已打开表的比率:%s,这个值应该低于10每小时"
12357 #: po/advisory_rules.php:185
12358 #, fuzzy
12359 #| msgid "Format of imported file"
12360 msgid "Percentage of used open files limit"
12361 msgstr "导入文件的格式"
12363 #: po/advisory_rules.php:186
12364 msgid ""
12365 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
12366 "may get a \"Too many open files\" error."
12367 msgstr ""
12369 #: po/advisory_rules.php:187 po/advisory_rules.php:192
12370 msgid ""
12371 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
12372 "restarting after changing open_files_limit."
12373 msgstr ""
12375 #: po/advisory_rules.php:188
12376 #, php-format
12377 msgid ""
12378 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
12379 msgstr ""
12381 #: po/advisory_rules.php:190
12382 msgid "Rate of open files"
12383 msgstr "打开文件的比率"
12385 #: po/advisory_rules.php:191
12386 msgid "The rate of opening files is high."
12387 msgstr "当前打开文件数比率很高"
12389 #: po/advisory_rules.php:193
12390 #, php-format
12391 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
12392 msgstr "已打开文件的比率:%s,这个值应该低于5每小时"
12394 #: po/advisory_rules.php:195
12395 #, php-format
12396 msgid "Immediate table locks %%"
12397 msgstr "立即锁表 %%"
12399 #: po/advisory_rules.php:196 po/advisory_rules.php:201
12400 #, fuzzy
12401 #| msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
12402 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
12403 msgstr "立即需要锁定表的次数。"
12405 #: po/advisory_rules.php:197 po/advisory_rules.php:202
12406 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
12407 msgstr ""
12409 #: po/advisory_rules.php:198
12410 #, php-format
12411 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
12412 msgstr ""
12414 #: po/advisory_rules.php:200
12415 msgid "Table lock wait rate"
12416 msgstr ""
12418 #: po/advisory_rules.php:203
12419 #, php-format
12420 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
12421 msgstr ""
12423 #: po/advisory_rules.php:205
12424 #, fuzzy
12425 #| msgid "Key cache"
12426 msgid "Thread cache"
12427 msgstr "键缓存"
12429 #: po/advisory_rules.php:206
12430 msgid ""
12431 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
12432 "MySQL."
12433 msgstr ""
12435 #: po/advisory_rules.php:207
12436 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
12437 msgstr ""
12439 #: po/advisory_rules.php:208
12440 msgid "The thread cache is set to 0"
12441 msgstr ""
12443 #: po/advisory_rules.php:210
12444 #, fuzzy, php-format
12445 #| msgid "Tracking is not active."
12446 msgid "Thread cache hit rate %%"
12447 msgstr "追踪已禁用。"
12449 #: po/advisory_rules.php:211
12450 #, fuzzy
12451 #| msgid "Tracking is not active."
12452 msgid "Thread cache is not efficient."
12453 msgstr "追踪已禁用。"
12455 #: po/advisory_rules.php:212
12456 msgid "Increase {thread_cache_size}."
12457 msgstr ""
12459 #: po/advisory_rules.php:213
12460 #, php-format
12461 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
12462 msgstr ""
12464 #: po/advisory_rules.php:215
12465 msgid "Threads that are slow to launch"
12466 msgstr ""
12468 #: po/advisory_rules.php:216
12469 #, fuzzy
12470 #| msgid "The number of threads that are not sleeping."
12471 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
12472 msgstr "非睡眠状态的线程数量。"
12474 #: po/advisory_rules.php:217
12475 msgid ""
12476 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
12477 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
12478 msgstr ""
12480 #: po/advisory_rules.php:218
12481 #, php-format
12482 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
12483 msgstr ""
12485 #: po/advisory_rules.php:220
12486 msgid "Slow launch time"
12487 msgstr ""
12489 #: po/advisory_rules.php:221
12490 msgid "Slow_launch_threads is above 2s"
12491 msgstr ""
12493 #: po/advisory_rules.php:222
12494 msgid ""
12495 "Set slow_launch_time to 1s or 2s to correctly count threads that are slow to "
12496 "launch"
12497 msgstr ""
12499 #: po/advisory_rules.php:223
12500 #, fuzzy, php-format
12501 #| msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
12502 msgid "slow_launch_time is set to %s"
12503 msgstr "long_query_time 已设为 %d 秒。"
12505 #: po/advisory_rules.php:225
12506 #, fuzzy
12507 #| msgid "Persistent connections"
12508 msgid "Percentage of used connections"
12509 msgstr "持久连接"
12511 #: po/advisory_rules.php:226
12512 msgid ""
12513 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
12514 "max_connections."
12515 msgstr ""
12517 #: po/advisory_rules.php:227
12518 msgid ""
12519 "Increase max_connections, or decrease wait_timeout so that connections that "
12520 "do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure the "
12521 "code closes database handlers properly."
12522 msgstr ""
12524 #: po/advisory_rules.php:228
12525 #, php-format
12526 msgid ""
12527 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
12528 msgstr ""
12530 #: po/advisory_rules.php:230
12531 #, fuzzy
12532 #| msgid "Persistent connections"
12533 msgid "Percentage of aborted connections"
12534 msgstr "持久连接"
12536 #: po/advisory_rules.php:231 po/advisory_rules.php:236
12537 msgid "Too many connections are aborted."
12538 msgstr ""
12540 #: po/advisory_rules.php:232 po/advisory_rules.php:237
12541 msgid ""
12542 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
12543 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-"
12544 "source-of-aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the "
12545 "source."
12546 msgstr ""
12548 #: po/advisory_rules.php:233
12549 #, php-format
12550 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
12551 msgstr ""
12553 #: po/advisory_rules.php:235
12554 #, fuzzy
12555 #| msgid "Persistent connections"
12556 msgid "Rate of aborted connections"
12557 msgstr "持久连接"
12559 #: po/advisory_rules.php:238
12560 #, php-format
12561 msgid ""
12562 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
12563 msgstr ""
12565 #: po/advisory_rules.php:240
12566 #, fuzzy
12567 #| msgid "Format of imported file"
12568 msgid "Percentage of aborted clients"
12569 msgstr "导入文件的格式"
12571 #: po/advisory_rules.php:241 po/advisory_rules.php:246
12572 msgid "Too many clients are aborted."
12573 msgstr "太多的客户端已放弃"
12575 #: po/advisory_rules.php:242 po/advisory_rules.php:247
12576 msgid ""
12577 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
12578 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
12579 "database handler properly. Check your network and code."
12580 msgstr ""
12582 #: po/advisory_rules.php:243
12583 #, php-format
12584 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
12585 msgstr ""
12587 #: po/advisory_rules.php:245
12588 #, fuzzy
12589 #| msgid "Format of imported file"
12590 msgid "Rate of aborted clients"
12591 msgstr "导入文件的格式"
12593 #: po/advisory_rules.php:248
12594 #, php-format
12595 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
12596 msgstr ""
12598 #: po/advisory_rules.php:250
12599 msgid "Is InnoDB disabled?"
12600 msgstr "InnoDB是否不可用?"
12602 #: po/advisory_rules.php:251
12603 msgid "You do not have InnoDB enabled."
12604 msgstr "您没有启用InnoDB"
12606 #: po/advisory_rules.php:252
12607 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
12608 msgstr "对于表引擎来说,InnoDB是一个更好的选择"
12610 #: po/advisory_rules.php:253
12611 msgid "have_innodb is set to 'value'"
12612 msgstr "have_innodb被设置为'value'"
12614 #: po/advisory_rules.php:255
12615 msgid "InnoDB log size"
12616 msgstr "InnoDB的日志大小"
12618 #: po/advisory_rules.php:256
12619 msgid ""
12620 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
12621 "InnoDB buffer pool."
12622 msgstr "InnoDB日志文件大小不合适,此关系到InnoDB缓冲池"
12624 #: po/advisory_rules.php:257
12625 #, php-format
12626 msgid ""
12627 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
12628 "innodb_log_file_size to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
12629 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
12630 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
12631 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
12632 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
12633 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
12634 "fine. See also <a href=\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot."
12635 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
12636 msgstr ""
12638 #: po/advisory_rules.php:258
12639 #, php-format
12640 msgid ""
12641 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
12642 "it should not be below 20%%"
12643 msgstr ""
12645 #: po/advisory_rules.php:260
12646 msgid "Max InnoDB log size"
12647 msgstr "InnoDB日志最大大小"
12649 #: po/advisory_rules.php:261
12650 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
12651 msgstr "InnoDB日志文件大小设置的不够大"
12653 #: po/advisory_rules.php:262
12654 #, php-format
12655 msgid ""
12656 "It is usually sufficient to set innodb_log_file_size to 25%% of the size of "
12657 "{innodb_buffer_pool_size}. A very big innodb_log_file_size slows down the "
12658 "recovery time after a database crash considerably. See also <a href=\"http://"
12659 "www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-proper-innodb_log_file_size/"
12660 "\">this Article</a>. You need to shutdown the server, remove the InnoDB log "
12661 "files, set the new value in my.cnf, start the server, then check the error "
12662 "logs if everything went fine. See also <a href=\"http://"
12663 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
12664 "proper-way.html\">this blog entry</a>"
12665 msgstr ""
12667 #: po/advisory_rules.php:263
12668 #, php-format
12669 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
12670 msgstr "你的InnoDB日志文件的绝对大小为%s MB"
12672 #: po/advisory_rules.php:265
12673 msgid "InnoDB buffer pool size"
12674 msgstr "InnoDB缓冲池大小"
12676 #: po/advisory_rules.php:266
12677 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
12678 msgstr "你的InnoDB缓冲池相当小"
12680 #: po/advisory_rules.php:267
12681 #, php-format
12682 msgid ""
12683 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
12684 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
12685 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
12686 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
12687 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
12688 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
12689 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
12690 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
12691 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2007/11/03/choosing-"
12692 "innodb_buffer_pool_size/\">this article</a>"
12693 msgstr ""
12695 #: po/advisory_rules.php:268
12696 #, php-format
12697 msgid ""
12698 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
12699 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
12700 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
12701 "other services running on the same machine."
12702 msgstr ""
12704 #: po/advisory_rules.php:270
12705 #, fuzzy
12706 #| msgid "max. concurrent connections"
12707 msgid "MyISAM concurrent inserts"
12708 msgstr "最大并发连接数"
12710 #: po/advisory_rules.php:271
12711 msgid "Enable concurrent_insert by setting it to 1"
12712 msgstr "concurrent_insert(并发插入)被启用,且值被设置为1"
12714 #: po/advisory_rules.php:272
12715 msgid ""
12716 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
12717 "writers for a given table. See also <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
12718 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
12719 msgstr ""
12721 #: po/advisory_rules.php:273
12722 msgid "concurrent_insert is set to 0"
12723 msgstr "concurrent_insert(并发插入)被设置为0"
12725 #~ msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
12726 #~ msgstr "在数据表列表中最多显示的数据表个数"
12728 #~ msgid "Click to unselect"
12729 #~ msgstr "点击取消"
12731 #~ msgid "Create an index"
12732 #~ msgstr "新建索引"
12734 #~ msgid "Modify an index"
12735 #~ msgstr "修改索引"
12737 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
12738 #~ msgstr "至少要有一个字段。"
12740 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
12741 #~ msgstr "+ 重新插入并添加一个值"
12743 #~ msgid "Create Table"
12744 #~ msgstr "新建数据表"
12746 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
12747 #~ msgstr "(或者本地 MySQL 服务器的套接字没有正确配置)"
12749 #~ msgid ""
12750 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
12751 #~ "maximum number for which vertical model is used"
12752 #~ msgstr ""
12753 #~ "[kbd]horizontal (水平)[/kbd]、[kbd]vertical (垂直)[/kbd] 或限定使用垂直模"
12754 #~ "式的最大数值"
12756 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
12757 #~ msgstr "修改/新建字段时的显示模式"
12759 #~ msgid "Create table on database %s"
12760 #~ msgstr "在数据库 %s 中新建一张数据表"
12762 #~ msgid "Data Label"
12763 #~ msgstr "标签"
12765 #~ msgid "Location of the text file"
12766 #~ msgstr "文本文件的位置"
12768 #~ msgid "MySQL charset"
12769 #~ msgstr "MySQL 字符集"
12771 #~ msgid "MySQL client version"
12772 #~ msgstr "MySQL 客户端版本"
12774 #~ msgid ""
12775 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
12776 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
12777 #~ "appropriate column name."
12778 #~ msgstr ""
12779 #~ "显示的字段为粉红色。要设置/取消显示的字段,点击“选择显示字段”图标,然后选"
12780 #~ "择需要的字段名。"
12782 #~ msgid ""
12783 #~ "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
12784 #~ "analyzing the server status variables. <p>Do note however that this "
12785 #~ "system provides recommendations based on simple calculations and by rule "
12786 #~ "of thumb which may not necessarily apply to your system.</p> <p>Prior to "
12787 #~ "changing any of the configuration, be sure to know what you are changing "
12788 #~ "(by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong tuning "
12789 #~ "can have a very negative effect on performance.</p> <p>The best way to "
12790 #~ "tune your system would be to change only one setting at a time, observe "
12791 #~ "or benchmark your database, and undo the change if there was no clearly "
12792 #~ "measurable improvement.</p>"
12793 #~ msgstr ""
12794 #~ "建议系统可以通过分析服务器状态变量来提供建议。\n"
12795 #~ "        请注意本系统的建议基于相当简单的规则和计算且可能不适用于你的系"
12796 #~ "统。\n"
12797 #~ "        在修改任何设置前,请确保你知道你在修改什么以及如何恢复。错误的修改"
12798 #~ "可能导致截然相反的结果。\n"
12799 #~ "        调整系统的最佳方式为一次只修改一个设置,然后检查并测试你的数据库,"
12800 #~ "若没有显著的性能提升则恢复设置。"
12802 #~ msgid "memcached usage"
12803 #~ msgstr "已用空间"
12805 #~ msgid "% open files"
12806 #~ msgstr "显示打开的表"
12808 #~ msgid "% connections used"
12809 #~ msgstr "连接"
12811 #~ msgid "% aborted connections"
12812 #~ msgstr "压缩连接"
12814 #~ msgid "CPU Usage"
12815 #~ msgstr "CPU 使用"
12817 #~ msgid "Memory Usage"
12818 #~ msgstr "内存使用"
12820 #~ msgid "Swap Usage"
12821 #~ msgstr "交换空间使用"
12823 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
12824 #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS 工作簿"
12826 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
12827 #~ msgstr "Excel 2007 XLSX 工作簿"
12829 #~ msgctxt "PDF"
12830 #~ msgid "page"
12831 #~ msgstr "页数"
12833 #~ msgid "Inline Edit"
12834 #~ msgstr "快速编辑"
12836 #~ msgid "Previous"
12837 #~ msgstr "上一个"
12839 #~ msgid "Next"
12840 #~ msgstr "下个月"
12842 #~ msgid "Create event"
12843 #~ msgstr "新建视图"
12845 #~ msgid "Create routine"
12846 #~ msgstr "创建关系"
12848 #~ msgid "Create trigger"
12849 #~ msgstr "新建视图"
12851 #~ msgid ""
12852 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
12853 #~ "directory %s."
12854 #~ msgstr "不支持主题,请检查你的设置和主题文件夹 %s 。"
12856 #~ msgid "The following queries have been executed:"
12857 #~ msgstr "下列查询被执行:"
12859 #~ msgid "Switch to"
12860 #~ msgstr "切换到"
12862 #~ msgid "settings"
12863 #~ msgstr "设置"
12865 #~ msgid "Refresh rate:"
12866 #~ msgstr "刷新"
12868 #~ msgid "Clear monitor config"
12869 #~ msgstr "config 认证方式的用户名"
12871 #~ msgid "Server traffic"
12872 #~ msgstr "选择服务器"
12874 #~ msgid "Value too long in the form!"
12875 #~ msgstr "表单内缺少值!"
12877 #~ msgid "Export of event \"%s\""
12878 #~ msgstr "导出内容"
12880 #~ msgid "No trigger with name %s found"
12881 #~ msgstr "找不到主题 %s 对应的图片路径!"
12883 #~ msgid "rows"
12884 #~ msgstr "浏览"
12886 #~ msgid "row(s) starting from row #"
12887 #~ msgstr "行,起始行 #"
12889 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
12890 #~ msgstr "以 %s 模式显示,并且在 %s 行后重复标题"
12892 #~ msgid ""
12893 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
12894 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
12895 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
12896 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
12897 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
12898 #~ "everything is fine."
12899 #~ msgstr ""
12900 #~ "phpMyAdmin 无法读取您的配置文件!<br />这可能是因为配置文件不存在或有语法"
12901 #~ "错误。<br />请使用下面的链接直接访问配置文件,然后检查您收到的 PHP 错误信"
12902 #~ "息。通常的错误都是因为某处漏了引号或分号。<br />如果您看到的是一个空白页,"
12903 #~ "则代表没有任何问题。"
12905 #~ msgid "Dropping Event"
12906 #~ msgstr "正在删除事件"
12908 #~ msgid "Dropping Procedure"
12909 #~ msgstr "正在删除存储过程"
12911 #~ msgid "Theme / Style"
12912 #~ msgstr "主题 / 风格"
12914 #~ msgid "seconds"
12915 #~ msgstr "秒"
12917 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
12918 #~ msgstr "查询执行时间对比 (单位:微秒)"
12920 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
12921 #~ msgstr "绘制图表需要 GD 扩展。"
12923 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
12924 #~ msgstr "绘制图表气泡提示需要 JSON 扩展。"
12926 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
12927 #~ msgstr "查询缓存中空闲的内存块数。"
12929 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
12930 #~ msgid "Reset"
12931 #~ msgstr "重设"
12933 #~ msgid "Show processes"
12934 #~ msgstr "显示进程"
12936 #~ msgctxt "for Show status"
12937 #~ msgid "Reset"
12938 #~ msgstr "重置"
12940 #~ msgid ""
12941 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
12942 #~ "of this MySQL server since its startup."
12943 #~ msgstr ""
12944 #~ "<b>服务器流量</b>:这些表显示了此 MySQL 服务器自启动以来的网络流量统计。"
12946 #~ msgid ""
12947 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
12948 #~ "the server."
12949 #~ msgstr "<b>查询统计</b>:自启动后,服务器共收到了 %s 次查询。"
12951 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
12952 #~ msgstr "注意:生成查询图表可能需要一定的时间。"
12954 #~ msgid "Chart generated successfully."
12955 #~ msgstr "图表生成成功。"
12957 #~ msgid ""
12958 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./"
12959 #~ "Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
12960 #~ msgstr ""
12961 #~ "该查询的结果不能用于图表。参见[a@./Documentation."
12962 #~ "html#faq6_29@Documentation]常见问题 (FAQ) 6.29[/a]"
12964 #~ msgid "Title"
12965 #~ msgstr "标题"
12967 #~ msgid "Area margins"
12968 #~ msgstr "区域边距"
12970 #~ msgid "Legend margins"
12971 #~ msgstr "图例边距"
12973 #~ msgid "Radar"
12974 #~ msgstr "雷达图 (戴布拉图、螂蛛网图)"
12976 #~ msgid "Multi"
12977 #~ msgstr "并列"
12979 #~ msgid "Continuous image"
12980 #~ msgstr "连续图片"
12982 #~ msgid ""
12983 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
12984 #~ "this to draw the whole chart in one image."
12985 #~ msgstr "因为兼容性原因,图表图片默认分块生成,选中此项即可生成完整图片。"
12987 #~ msgid ""
12988 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
12989 #~ msgstr "绘制雷达图时所有数据将被规格化到 [0..10] 的范围中。"
12991 #~ msgid ""
12992 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
12993 #~ "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
12994 #~ msgstr ""
12995 #~ "请注意不是所有的结果表都能绘图。参见<a href=\"./Documentation.html#faq6_29"
12996 #~ "\" target=\"Documentation\">常见问题 (FAQ) 6.29</a>"
12998 #~ msgid "Add a New User"
12999 #~ msgstr "添加新用户"
13001 #~ msgid "Create User"
13002 #~ msgstr "新建用户"
13004 #~ msgid "Show table row links on left side"
13005 #~ msgstr "在数据左侧显示操作链接"
13007 #~ msgid "Show table row links on right side"
13008 #~ msgstr "在数据右侧显示操作链接"
13010 #~ msgid "Background color"
13011 #~ msgstr "背景色"
13013 #~ msgid "Choose..."
13014 #~ msgstr "选择 ..."