another test commit
[phpmyadmin/alexukf.git] / po / zh_TW.po
blob5de456921014ce940870bc1aec0b97fa3a702e03
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.5.0-beta1-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2012-01-15 06:23-0500\n"
7 "PO-Revision-Date: 2011-06-19 09:59+0200\n"
8 "Last-Translator: <star@origin.club.tw>\n"
9 "Language-Team: chinese_traditional <zh_TW@li.org>\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Language: zh_TW\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
17 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53 js/messages.php:350
18 #: libraries/display_tbl.lib.php:358 server_privileges.php:1677
19 msgid "Show all"
20 msgstr "全部顯示"
22 #: browse_foreigners.php:70 libraries/PDF.class.php:42
23 #: libraries/common.lib.php:2445
24 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1142
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1166
26 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:396
27 #: libraries/select_lang.lib.php:489
28 msgid "Page number:"
29 msgstr "頁碼:"
31 #: browse_foreigners.php:142
32 msgid ""
33 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
34 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
35 "cross-window updates."
36 msgstr ""
37 "無法更新目標瀏覽視窗。可能您已經關閉了父視窗或您瀏覽器的安全設定阻止了跨視窗"
38 "更新"
40 #: browse_foreigners.php:160 libraries/common.lib.php:3126
41 #: libraries/common.lib.php:3133 libraries/common.lib.php:3342
42 #: libraries/common.lib.php:3343 libraries/db_links.inc.php:60
43 #: libraries/tbl_links.inc.php:68
44 msgid "Search"
45 msgstr "搜尋"
47 #: browse_foreigners.php:163 db_operations.php:378 db_operations.php:418
48 #: db_operations.php:528 db_operations.php:555 db_search.php:337
49 #: db_structure.php:615 enum_editor.php:121 gis_data_editor.php:133
50 #: gis_data_editor.php:166 gis_data_editor.php:315 js/messages.php:229
51 #: libraries/Config.class.php:1332 libraries/Theme_Manager.class.php:309
52 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245 libraries/common.lib.php:1371
53 #: libraries/common.lib.php:2418 libraries/core.lib.php:513
54 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
55 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
56 #: libraries/display_export.lib.php:349 libraries/display_import.lib.php:267
57 #: libraries/display_tbl.lib.php:574 libraries/display_tbl.lib.php:704
58 #: libraries/replication_gui.lib.php:76 libraries/replication_gui.lib.php:375
59 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:493 libraries/rte/rte_routines.lib.php:970
60 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1448
61 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:373
62 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:147
63 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:204
64 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:446
65 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:487
66 #: libraries/select_server.lib.php:93 libraries/sql_query_form.lib.php:356
67 #: libraries/sql_query_form.lib.php:418 libraries/sql_query_form.lib.php:471
68 #: libraries/tbl_properties.inc.php:575 main.php:115 navigation.php:171
69 #: navigation.php:209 pmd_pdf.php:120 prefs_manage.php:263
70 #: prefs_manage.php:314 server_binlog.php:109 server_privileges.php:746
71 #: server_privileges.php:1788 server_privileges.php:2152
72 #: server_privileges.php:2199 server_privileges.php:2242
73 #: server_replication.php:233 server_replication.php:316
74 #: server_replication.php:347 server_synchronize.php:1309 tbl_change.php:340
75 #: tbl_change.php:1073 tbl_change.php:1110 tbl_indexes.php:288
76 #: tbl_operations.php:284 tbl_operations.php:321 tbl_operations.php:523
77 #: tbl_operations.php:585 tbl_operations.php:768 tbl_select.php:235
78 #: tbl_structure.php:672 tbl_structure.php:707 tbl_tracking.php:431
79 #: tbl_tracking.php:569 tbl_zoom_select.php:313 view_create.php:181
80 #: view_operations.php:99
81 msgid "Go"
82 msgstr "執行"
84 #: browse_foreigners.php:178 browse_foreigners.php:182
85 #: libraries/Index.class.php:440 tbl_tracking.php:319
86 msgid "Keyname"
87 msgstr "鍵名"
89 #: browse_foreigners.php:179 browse_foreigners.php:181
90 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:55
91 #: server_plugins.php:147 server_status.php:1472
92 msgid "Description"
93 msgstr "說明"
95 #: browse_foreigners.php:259 browse_foreigners.php:268
96 #: browse_foreigners.php:280 browse_foreigners.php:288
97 msgid "Use this value"
98 msgstr "使用此值"
100 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
101 #: libraries/blobstreaming.lib.php:385
102 msgid "No blob streaming server configured!"
103 msgstr "未設定BLOB 串流伺服器"
105 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
106 msgid "Failed to fetch headers"
107 msgstr "文件表頭資訊取得失敗"
109 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
110 msgid "Failed to open remote URL"
111 msgstr "開啟遠端 URL 失敗"
113 #: changelog.php:32 license.php:28
114 #, php-format
115 msgid ""
116 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
117 "for more information."
118 msgstr "本系統不支援 %s 格式,詳情請參考 www.phpmyadmin.net"
120 #: db_create.php:60
121 #, php-format
122 msgid "Database %1$s has been created."
123 msgstr "建立資料庫 %1$s 成功"
125 #: db_datadict.php:49 db_operations.php:370
126 msgid "Database comment: "
127 msgstr "資料庫註釋:"
129 #: db_datadict.php:153 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1279
130 #: libraries/tbl_properties.inc.php:662 tbl_operations.php:366
131 #: tbl_printview.php:124
132 msgid "Table comments"
133 msgstr "表註釋"
135 #: db_datadict.php:162 db_qbe.php:196 libraries/Index.class.php:444
136 #: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:394
137 #: libraries/export/odt.php:300 libraries/export/texytext.php:228
138 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1305
139 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1326
140 #: libraries/tbl_properties.inc.php:267 libraries/tbl_select.lib.php:83
141 #: tbl_change.php:318 tbl_indexes.php:213 tbl_printview.php:136
142 #: tbl_relation.php:395 tbl_tracking.php:257 tbl_tracking.php:323
143 #: tbl_zoom_select.php:433
144 msgid "Column"
145 msgstr "欄位"
147 #: db_datadict.php:163 db_printview.php:103 libraries/Index.class.php:441
148 #: libraries/db_structure.lib.php:46 libraries/export/htmlword.php:250
149 #: libraries/export/latex.php:395 libraries/export/odt.php:303
150 #: libraries/export/texytext.php:229 libraries/rte/rte_list.lib.php:53
151 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:69 libraries/rte/rte_routines.lib.php:836
152 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:861
153 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1366
154 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1306
155 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1327
156 #: libraries/tbl_properties.inc.php:93 libraries/tbl_select.lib.php:84
157 #: server_privileges.php:2256 tbl_change.php:297 tbl_change.php:324
158 #: tbl_printview.php:137 tbl_printview.php:272 tbl_structure.php:202
159 #: tbl_structure.php:767 tbl_tracking.php:258 tbl_tracking.php:320
160 msgid "Type"
161 msgstr "類型"
163 #: db_datadict.php:165 libraries/Index.class.php:447
164 #: libraries/export/htmlword.php:251 libraries/export/latex.php:396
165 #: libraries/export/odt.php:306 libraries/export/texytext.php:230
166 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1308
167 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1329
168 #: libraries/tbl_properties.inc.php:102 tbl_change.php:333
169 #: tbl_printview.php:138 tbl_structure.php:205 tbl_tracking.php:260
170 #: tbl_tracking.php:326 tbl_zoom_select.php:434
171 msgid "Null"
172 msgstr "空"
174 #: db_datadict.php:166 db_structure.php:538 libraries/export/htmlword.php:252
175 #: libraries/export/latex.php:397 libraries/export/odt.php:309
176 #: libraries/export/texytext.php:231
177 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1309
178 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1330
179 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99 tbl_printview.php:139
180 #: tbl_structure.php:206 tbl_tracking.php:261
181 msgid "Default"
182 msgstr "預設"
184 #: db_datadict.php:170 libraries/export/htmlword.php:254
185 #: libraries/export/latex.php:399 libraries/export/odt.php:313
186 #: libraries/export/texytext.php:233
187 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1311
188 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1332 tbl_printview.php:142
189 msgid "Links to"
190 msgstr "連結到"
192 #: db_datadict.php:172 db_printview.php:109
193 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:111
194 #: libraries/config/messages.inc.php:133 libraries/export/htmlword.php:257
195 #: libraries/export/latex.php:402 libraries/export/odt.php:318
196 #: libraries/export/texytext.php:236
197 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1322
198 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1333
199 #: libraries/tbl_properties.inc.php:122 tbl_printview.php:144
200 msgid "Comments"
201 msgstr "註釋"
203 #: db_datadict.php:233 js/messages.php:248 libraries/Index.class.php:349
204 #: libraries/Index.class.php:376 libraries/Index.class.php:679
205 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
206 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:230 libraries/export/htmlword.php:299
207 #: libraries/export/latex.php:460 libraries/export/odt.php:357
208 #: libraries/export/texytext.php:278 libraries/mult_submits.inc.php:285
209 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1357
210 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:128
211 #: server_privileges.php:1475 server_privileges.php:1485
212 #: server_privileges.php:1732 server_privileges.php:1743
213 #: server_privileges.php:2064 server_privileges.php:2069
214 #: server_privileges.php:2373 sql.php:292 sql.php:356 tbl_printview.php:190
215 #: tbl_structure.php:349 tbl_tracking.php:281 tbl_tracking.php:336
216 #: tbl_tracking.php:341
217 msgid "No"
218 msgstr "否"
220 #: db_datadict.php:233 js/messages.php:247 libraries/Index.class.php:350
221 #: libraries/Index.class.php:375 libraries/Index.class.php:679
222 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
223 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:230 libraries/export/htmlword.php:299
224 #: libraries/export/latex.php:460 libraries/export/odt.php:357
225 #: libraries/export/texytext.php:278 libraries/mult_submits.inc.php:46
226 #: libraries/mult_submits.inc.php:78 libraries/mult_submits.inc.php:87
227 #: libraries/mult_submits.inc.php:92 libraries/mult_submits.inc.php:97
228 #: libraries/mult_submits.inc.php:102 libraries/mult_submits.inc.php:262
229 #: libraries/mult_submits.inc.php:275 libraries/mult_submits.inc.php:284
230 #: libraries/mult_submits.inc.php:291
231 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1357
232 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:127
233 #: server_databases.php:81 server_privileges.php:1473
234 #: server_privileges.php:1483 server_privileges.php:1729
235 #: server_privileges.php:1743 server_privileges.php:2064
236 #: server_privileges.php:2067 server_privileges.php:2373 sql.php:355
237 #: tbl_printview.php:190 tbl_structure.php:41 tbl_structure.php:349
238 #: tbl_tracking.php:281 tbl_tracking.php:334 tbl_tracking.php:339
239 msgid "Yes"
240 msgstr "是"
242 #: db_export.php:26
243 msgid "View dump (schema) of database"
244 msgstr "查看資料庫的轉存(大綱)"
246 #: db_export.php:30 db_printview.php:94 db_qbe.php:101 db_tracking.php:48
247 #: export.php:354 navigation.php:296
248 msgid "No tables found in database."
249 msgstr "資料庫中沒有表"
251 #: db_export.php:40 db_search.php:319 server_export.php:26
252 msgid "Select All"
253 msgstr "全選"
255 #: db_export.php:42 db_search.php:322 server_export.php:28
256 msgid "Unselect All"
257 msgstr "全不選"
259 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:22
260 msgid "The database name is empty!"
261 msgstr "資料庫名不能爲空!"
263 #: db_operations.php:280
264 #, php-format
265 msgid "Database %s has been renamed to %s"
266 msgstr "資料庫 %s 已變更名稱為 %s"
268 #: db_operations.php:284
269 #, php-format
270 msgid "Database %s has been copied to %s"
271 msgstr "已將資料庫 %s 複製爲 %s"
273 #: db_operations.php:412
274 msgid "Rename database to"
275 msgstr "將資料庫改名為"
277 #: db_operations.php:438
278 msgid "Remove database"
279 msgstr "刪除資料庫"
281 #: db_operations.php:450
282 #, php-format
283 msgid "Database %s has been dropped."
284 msgstr "已被刪除資料庫 %s "
286 #: db_operations.php:455
287 msgid "Drop the database (DROP)"
288 msgstr "刪除資料庫 (DROP)"
290 #: db_operations.php:484
291 msgid "Copy database to"
292 msgstr "複製資料庫到"
294 #: db_operations.php:491 tbl_operations.php:552 tbl_tracking.php:424
295 msgid "Structure only"
296 msgstr "僅結構"
298 #: db_operations.php:492 tbl_operations.php:553 tbl_tracking.php:426
299 msgid "Structure and data"
300 msgstr "結構和資料"
302 #: db_operations.php:493 tbl_operations.php:554 tbl_tracking.php:425
303 msgid "Data only"
304 msgstr "僅資料"
306 #: db_operations.php:501
307 msgid "CREATE DATABASE before copying"
308 msgstr "複製前建立資料庫 (CREATE DATABASE)"
310 #: db_operations.php:504 libraries/config/messages.inc.php:128
311 #: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/config/messages.inc.php:131
312 #: libraries/config/messages.inc.php:137 tbl_operations.php:560
313 #, php-format
314 msgid "Add %s"
315 msgstr "新增 %s"
317 #: db_operations.php:508 libraries/config/messages.inc.php:121
318 #: tbl_operations.php:318 tbl_operations.php:562
319 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
320 msgstr "新增自動遞增(AUTO_INCREMENT)數值"
322 #: db_operations.php:512 tbl_operations.php:569
323 msgid "Add constraints"
324 msgstr "新增 constraints"
326 #: db_operations.php:525
327 msgid "Switch to copied database"
328 msgstr "切換到複製的資料庫"
330 #: db_operations.php:548 libraries/Index.class.php:446
331 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:20 libraries/db_structure.lib.php:48
332 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:113 libraries/tbl_properties.inc.php:100
333 #: libraries/tbl_properties.inc.php:668 libraries/tbl_select.lib.php:85
334 #: server_collations.php:53 server_collations.php:65 tbl_operations.php:382
335 #: tbl_structure.php:203 tbl_structure.php:872 tbl_tracking.php:259
336 #: tbl_tracking.php:325
337 msgid "Collation"
338 msgstr "排序規則"
340 #: db_operations.php:561
341 #, php-format
342 msgid ""
343 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
344 "click %shere%s."
345 msgstr "phpMyAdmin 設定儲存功能未能啟動, %s請按此%s 查出問題原因."
347 #: db_operations.php:595
348 msgid "Edit or export relational schema"
349 msgstr "編輯或匯出關聯大綱"
351 #: db_printview.php:101 db_tracking.php:86 db_tracking.php:188
352 #: libraries/config/messages.inc.php:510 libraries/db_structure.lib.php:32
353 #: libraries/export/pdf.php:98 libraries/export/xml.php:359
354 #: libraries/header.inc.php:161 libraries/rte/rte_list.lib.php:59
355 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:310
356 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:272 server_privileges.php:1839
357 #: server_privileges.php:1897 server_privileges.php:2166
358 #: server_synchronize.php:436 server_synchronize.php:908 tbl_tracking.php:649
359 msgid "Table"
360 msgstr "表"
362 #: db_printview.php:102 libraries/build_html_for_db.lib.php:31
363 #: libraries/db_structure.lib.php:42 libraries/header_printview.inc.php:65
364 #: libraries/import.lib.php:151 navigation.php:591 navigation.php:612
365 #: tbl_printview.php:353 tbl_structure.php:363 tbl_structure.php:469
366 #: tbl_structure.php:882
367 msgid "Rows"
368 msgstr "行數"
370 #: db_printview.php:106 libraries/db_structure.lib.php:53 tbl_indexes.php:214
371 msgid "Size"
372 msgstr "大小"
374 #: db_printview.php:159 db_structure.php:490 libraries/export/sql.php:791
375 msgid "in use"
376 msgstr "使用中"
378 #: db_printview.php:184 libraries/db_info.inc.php:74
379 #: libraries/export/sql.php:743
380 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1284 tbl_printview.php:393
381 #: tbl_structure.php:914
382 msgid "Creation"
383 msgstr "建立時間"
385 #: db_printview.php:193 libraries/db_info.inc.php:79
386 #: libraries/export/sql.php:748
387 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1289 tbl_printview.php:403
388 #: tbl_structure.php:922
389 msgid "Last update"
390 msgstr "最後更新"
392 #: db_printview.php:202 libraries/db_info.inc.php:84
393 #: libraries/export/sql.php:753
394 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1294 tbl_printview.php:413
395 #: tbl_structure.php:930
396 msgid "Last check"
397 msgstr "最後檢查"
399 #: db_printview.php:219 db_structure.php:514
400 #, php-format
401 msgid "%s table"
402 msgid_plural "%s tables"
403 msgstr[0] "%s 張資料表"
405 #: db_qbe.php:41
406 msgid "You have to choose at least one column to display"
407 msgstr "您至少需要選擇一個欄位"
409 #: db_qbe.php:186
410 #, fuzzy, php-format
411 #| msgid "visual builder"
412 msgid "Switch to %svisual builder%s"
413 msgstr "視覺化查詢產生器"
415 #: db_qbe.php:222 libraries/db_structure.lib.php:90
416 #: libraries/display_tbl.lib.php:1002
417 msgid "Sort"
418 msgstr "排序"
420 #: db_qbe.php:231 db_qbe.php:265 libraries/db_structure.lib.php:97
421 #: libraries/db_structure.lib.php:106 libraries/display_tbl.lib.php:565
422 #: libraries/display_tbl.lib.php:958 libraries/display_tbl.lib.php:961
423 #: server_databases.php:162 server_databases.php:179 tbl_operations.php:279
424 #: tbl_select.php:222
425 msgid "Ascending"
426 msgstr "遞增"
428 #: db_qbe.php:232 db_qbe.php:273 libraries/db_structure.lib.php:98
429 #: libraries/db_structure.lib.php:107 libraries/display_tbl.lib.php:570
430 #: libraries/display_tbl.lib.php:957 libraries/display_tbl.lib.php:962
431 #: server_databases.php:162 server_databases.php:179 tbl_operations.php:280
432 #: tbl_select.php:223
433 msgid "Descending"
434 msgstr "遞減"
436 #: db_qbe.php:286 db_tracking.php:92 libraries/display_tbl.lib.php:426
437 #: tbl_change.php:287 tbl_tracking.php:654
438 msgid "Show"
439 msgstr "顯示"
441 #: db_qbe.php:322
442 msgid "Criteria"
443 msgstr "條件"
445 #: db_qbe.php:375 db_qbe.php:457 db_qbe.php:549 db_qbe.php:580
446 msgid "Ins"
447 msgstr "插入"
449 #: db_qbe.php:379 db_qbe.php:461 db_qbe.php:546 db_qbe.php:577
450 msgid "And"
451 msgstr "與"
453 #: db_qbe.php:388 db_qbe.php:469 db_qbe.php:551 db_qbe.php:582
454 msgid "Del"
455 msgstr "刪除"
457 #: db_qbe.php:392 db_qbe.php:473 db_qbe.php:544 db_qbe.php:575
458 #: server_privileges.php:400 tbl_change.php:907 tbl_indexes.php:283
459 #: tbl_select.php:196
460 msgid "Or"
461 msgstr "或"
463 #: db_qbe.php:529
464 msgid "Modify"
465 msgstr "修改"
467 #: db_qbe.php:606
468 msgid "Add/Delete criteria rows"
469 msgstr "新增/刪除標準行"
471 #: db_qbe.php:618
472 msgid "Add/Delete columns"
473 msgstr "新增/刪除欄位"
475 #: db_qbe.php:631 db_qbe.php:656
476 msgid "Update Query"
477 msgstr "更新查詢"
479 #: db_qbe.php:639
480 msgid "Use Tables"
481 msgstr "使用表"
483 #: db_qbe.php:662
484 #, php-format
485 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
486 msgstr "在資料庫 <b>%s</b> 執行 SQL 指令:"
488 #: db_qbe.php:955 libraries/common.lib.php:1218
489 msgid "Submit Query"
490 msgstr "送出查詢"
492 #: db_search.php:31 libraries/auth/config.auth.lib.php:77
493 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:96
494 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:570 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
495 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:237
496 msgid "Access denied"
497 msgstr "拒絕訪問"
499 #: db_search.php:43 db_search.php:286
500 msgid "at least one of the words"
501 msgstr "至少一個字"
503 #: db_search.php:44 db_search.php:287
504 msgid "all words"
505 msgstr "所有詞"
507 #: db_search.php:45 db_search.php:288
508 msgid "the exact phrase"
509 msgstr "精確短語"
511 #: db_search.php:46 db_search.php:289
512 msgid "as regular expression"
513 msgstr "以正則運算式 (regular expression) 搜索"
515 #: db_search.php:209
516 #, php-format
517 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
518 msgstr "“<i>%s</i>”的搜尋結果 %s:"
520 #: db_search.php:227
521 #, php-format
522 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
523 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
524 msgstr[0] "%s 筆資料符合 - 於資料表 <i>%s</i>"
526 #: db_search.php:234 libraries/common.lib.php:3128
527 #: libraries/common.lib.php:3340 libraries/common.lib.php:3341
528 #: libraries/tbl_links.inc.php:55 tbl_structure.php:569
529 msgid "Browse"
530 msgstr "瀏覽"
532 #: db_search.php:239
533 #, php-format
534 msgid "Delete the matches for the %s table?"
535 msgstr "刪除 %s 資料表中符合的資料?"
537 #: db_search.php:239 libraries/display_tbl.lib.php:1425
538 #: libraries/display_tbl.lib.php:2472
539 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:197
540 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:273
541 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:308
542 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:338
543 #: libraries/sql_query_form.lib.php:411 pmd_general.php:417
544 #: setup/frames/index.inc.php:139 setup/frames/index.inc.php:230
545 #: tbl_tracking.php:441 tbl_tracking.php:462 tbl_tracking.php:519
546 msgid "Delete"
547 msgstr "刪除"
549 #: db_search.php:252
550 #, php-format
551 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
552 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
553 msgstr[0] "<b>總計:</b> <i>%s</i> 項資料符合"
555 #: db_search.php:274
556 msgid "Search in database"
557 msgstr "在資料庫中搜尋"
559 #: db_search.php:277
560 #, fuzzy
561 #| msgid "Word(s) or value(s) to search for (wildcard: \"%\"):"
562 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
563 msgstr "要搜尋的文字或數值 (萬用字元:“%”):"
565 #: db_search.php:282
566 msgid "Find:"
567 msgstr "搜尋:"
569 #: db_search.php:286 db_search.php:287
570 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
571 msgstr "每個單詞用空格 (“ ”) 分隔"
573 #: db_search.php:300
574 #, fuzzy
575 #| msgid "Inside table(s):"
576 msgid "Inside tables:"
577 msgstr "於以下表:"
579 #: db_search.php:330
580 msgid "Inside column:"
581 msgstr "於以下欄位:"
583 #: db_structure.php:68
584 msgid "No tables found in database"
585 msgstr "沒有在資料庫中找到表"
587 #: db_structure.php:315 tbl_operations.php:692
588 #, php-format
589 msgid "Table %s has been emptied"
590 msgstr "已清空表 %s "
592 #: db_structure.php:328 tbl_operations.php:709
593 #, php-format
594 msgid "View %s has been dropped"
595 msgstr "已刪除 view %s"
597 #: db_structure.php:328 tbl_operations.php:709
598 #, php-format
599 msgid "Table %s has been dropped"
600 msgstr "已刪除表 %s "
602 #: db_structure.php:338 tbl_create.php:281
603 msgid "Tracking is active."
604 msgstr "追蹤已啓用"
606 #: db_structure.php:343 tbl_create.php:284
607 msgid "Tracking is not active."
608 msgstr "追蹤已停用"
610 #: db_structure.php:451 libraries/display_tbl.lib.php:2355
611 #, php-format
612 msgid ""
613 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation%"
614 "s."
615 msgstr "這個檢視至少需包含這個數目的資料,請參考%sdocumentation%s。"
617 #: db_structure.php:467 db_structure.php:481 libraries/header.inc.php:161
618 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:209
619 msgid "View"
620 msgstr "view"
622 #: db_structure.php:521 libraries/db_structure.lib.php:35
623 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
624 #: server_replication.php:162 server_status.php:595
625 msgid "Replication"
626 msgstr "複製"
628 #: db_structure.php:525
629 msgid "Sum"
630 msgstr "總計"
632 #: db_structure.php:532 libraries/StorageEngine.class.php:338
633 #, php-format
634 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
635 msgstr "%s 是此 MySQL 伺服器的預設儲存引擎"
637 #: db_structure.php:561 db_structure.php:578 db_structure.php:579
638 #: libraries/display_tbl.lib.php:2497 libraries/display_tbl.lib.php:2502
639 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:263
640 #: server_databases.php:268 server_privileges.php:1760 tbl_structure.php:557
641 #: tbl_structure.php:566
642 msgid "With selected:"
643 msgstr "選中項:"
645 #: db_structure.php:564 libraries/display_tbl.lib.php:2492
646 #: server_databases.php:265 server_privileges.php:684
647 #: server_privileges.php:1763 tbl_structure.php:560
648 msgid "Check All"
649 msgstr "全選"
651 #: db_structure.php:568 libraries/display_tbl.lib.php:2493
652 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:267
653 #: server_privileges.php:687 server_privileges.php:1767 tbl_structure.php:564
654 msgid "Uncheck All"
655 msgstr "全不選"
657 #: db_structure.php:573
658 msgid "Check tables having overhead"
659 msgstr "僅選擇多餘"
661 #: db_structure.php:581 libraries/common.lib.php:3353
662 #: libraries/common.lib.php:3354 libraries/config/messages.inc.php:166
663 #: libraries/db_links.inc.php:56 libraries/display_export.lib.php:79
664 #: libraries/display_tbl.lib.php:2515 libraries/display_tbl.lib.php:2656
665 #: libraries/server_links.inc.php:65 libraries/tbl_links.inc.php:80
666 #: prefs_manage.php:286 server_privileges.php:1449 server_status.php:1595
667 #: setup/frames/menu.inc.php:21
668 msgid "Export"
669 msgstr "匯出"
671 #: db_structure.php:583 db_structure.php:639
672 #: libraries/display_tbl.lib.php:2605 tbl_structure.php:613
673 msgid "Print view"
674 msgstr "列印預覽"
676 #: db_structure.php:587 libraries/common.lib.php:3349
677 #: libraries/common.lib.php:3350
678 msgid "Empty"
679 msgstr "清空"
681 #: db_structure.php:589 db_tracking.php:105 enum_editor.php:116
682 #: libraries/Index.class.php:490 libraries/common.lib.php:3347
683 #: libraries/common.lib.php:3348 server_databases.php:269
684 #: tbl_structure.php:150 tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:573
685 msgid "Drop"
686 msgstr "刪除"
688 #: db_structure.php:591 tbl_operations.php:608
689 msgid "Check table"
690 msgstr "檢查表"
692 #: db_structure.php:594 tbl_operations.php:657 tbl_structure.php:816
693 msgid "Optimize table"
694 msgstr "最佳化表"
696 #: db_structure.php:596 tbl_operations.php:644
697 msgid "Repair table"
698 msgstr "修復表"
700 #: db_structure.php:599 tbl_operations.php:631
701 msgid "Analyze table"
702 msgstr "分析表"
704 #: db_structure.php:601
705 msgid "Add prefix to table"
706 msgstr "資料表名稱增加前綴文字"
708 #: db_structure.php:603 libraries/mult_submits.inc.php:251
709 msgid "Replace table prefix"
710 msgstr "覆蓋資料表名稱的前綴文字"
712 #: db_structure.php:605 libraries/mult_submits.inc.php:251
713 msgid "Copy table with prefix"
714 msgstr "複製資料表名稱的前綴文字"
716 #: db_structure.php:642 libraries/schema/User_Schema.class.php:423
717 msgid "Data Dictionary"
718 msgstr "資料字典"
720 #: db_tracking.php:80
721 msgid "Tracked tables"
722 msgstr "已追蹤的表"
724 #: db_tracking.php:85 libraries/config/messages.inc.php:504
725 #: libraries/export/htmlword.php:78 libraries/export/latex.php:156
726 #: libraries/export/odt.php:114 libraries/export/pdf.php:98
727 #: libraries/export/sql.php:602 libraries/export/texytext.php:66
728 #: libraries/export/xml.php:292 libraries/header.inc.php:146
729 #: libraries/header_printview.inc.php:60 server_databases.php:161
730 #: server_privileges.php:1834 server_privileges.php:1897
731 #: server_privileges.php:2160 server_status.php:1234
732 #: server_synchronize.php:1277 server_synchronize.php:1281
733 #: tbl_tracking.php:648
734 msgid "Database"
735 msgstr "資料庫"
737 #: db_tracking.php:87
738 msgid "Last version"
739 msgstr "最新版本"
741 #: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:651
742 msgid "Created"
743 msgstr "建立"
745 #: db_tracking.php:89 tbl_tracking.php:652
746 msgid "Updated"
747 msgstr "更新"
749 #: db_tracking.php:90 js/messages.php:187 libraries/rte/rte_events.lib.php:380
750 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:67 libraries/server_links.inc.php:51
751 #: server_status.php:1237 sql.php:896 tbl_tracking.php:653
752 msgid "Status"
753 msgstr "狀態"
755 #: db_tracking.php:91 libraries/Index.class.php:438
756 #: libraries/db_structure.lib.php:39 libraries/rte/rte_list.lib.php:52
757 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:61 libraries/rte/rte_list.lib.php:68
758 #: server_databases.php:194 server_privileges.php:1706
759 #: server_privileges.php:1901 server_privileges.php:2259 tbl_structure.php:211
760 msgid "Action"
761 msgstr "動作"
763 #: db_tracking.php:102 js/messages.php:34
764 msgid "Delete tracking data for this table"
765 msgstr "刪除追蹤資料"
767 #: db_tracking.php:120 tbl_tracking.php:605 tbl_tracking.php:663
768 msgid "active"
769 msgstr "啓用"
771 #: db_tracking.php:122 tbl_tracking.php:607 tbl_tracking.php:665
772 msgid "not active"
773 msgstr "停用"
775 #: db_tracking.php:135
776 msgid "Versions"
777 msgstr "版本"
779 #: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:415 tbl_tracking.php:683
780 msgid "Tracking report"
781 msgstr "追蹤報告"
783 #: db_tracking.php:137 tbl_tracking.php:235 tbl_tracking.php:685
784 msgid "Structure snapshot"
785 msgstr "結構快照"
787 #: db_tracking.php:183
788 msgid "Untracked tables"
789 msgstr "未追蹤的表"
791 #: db_tracking.php:201 tbl_structure.php:639
792 msgid "Track table"
793 msgstr "追蹤資料表"
795 #: db_tracking.php:227
796 msgid "Database Log"
797 msgstr "資料庫日誌"
799 #: enum_editor.php:23 js/messages.php:266
800 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:690
801 msgid "ENUM/SET editor"
802 msgstr ""
804 #: enum_editor.php:28 js/messages.php:268
805 #, fuzzy
806 #| msgid "Values for the column \"%s\""
807 msgid "Values for a new column"
808 msgstr "%s 欄位的值"
810 #: enum_editor.php:30 js/messages.php:267
811 #, fuzzy, php-format
812 #| msgid "Values for the column \"%s\""
813 msgid "Values for column %s"
814 msgstr "%s 欄位的值"
816 #: enum_editor.php:34 js/messages.php:269
817 #, fuzzy
818 #| msgid "Enter each value in a separate field."
819 msgid "Enter each value in a separate field"
820 msgstr "請將資料填入以下欄位"
822 #: enum_editor.php:123
823 #, fuzzy
824 #| msgid "+ Add a new value"
825 msgid "Add a value"
826 msgstr "+ 增加"
828 #: enum_editor.php:129 gis_data_editor.php:317
829 msgid "Output"
830 msgstr "輸出"
832 #: enum_editor.php:130
833 msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
834 msgstr "複製並貼上結合的數值至 \"Length/Values\" 欄位"
836 #: export.php:29
837 #, fuzzy
838 #| msgid "Bar type"
839 msgid "Bad type!"
840 msgstr "柱狀圖類型"
842 #: export.php:77
843 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
844 msgstr "選擇的匯出的檔案格式"
846 #: export.php:106
847 #, fuzzy
848 #| msgid "Routines"
849 msgid "Bad parameters!"
850 msgstr "一般"
852 #: export.php:166 export.php:191 export.php:652
853 #, php-format
854 msgid "Insufficient space to save the file %s."
855 msgstr "沒有足夠的空間儲存檔案 %s."
857 #: export.php:307
858 #, php-format
859 msgid ""
860 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
861 msgstr "檔案 %s 已存在, 請更改檔案名稱或選擇「覆寫己存在檔案」選項."
863 #: export.php:311 export.php:315
864 #, php-format
865 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
866 msgstr "網站伺服器沒有儲存 %s 檔案的權限"
868 #: export.php:654
869 #, php-format
870 msgid "Dump has been saved to file %s."
871 msgstr "備份資料已儲存至檔案 %s."
873 #: file_echo.php:21
874 #, fuzzy
875 #| msgid "Export type"
876 msgid "Invalid export type"
877 msgstr "輸出類型"
879 #: gis_data_editor.php:84
880 #, fuzzy, php-format
881 #| msgid "Values for the column \"%s\""
882 msgid "Value for the column \"%s\""
883 msgstr "%s 欄位的值"
885 #: gis_data_editor.php:113 tbl_gis_visualization.php:172
886 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
887 msgstr ""
889 #: gis_data_editor.php:134
890 msgid "SRID"
891 msgstr ""
893 #: gis_data_editor.php:151 js/messages.php:323
894 #: libraries/display_tbl.lib.php:692
895 msgid "Geometry"
896 msgstr ""
898 #: gis_data_editor.php:172 js/messages.php:319
899 msgid "Point"
900 msgstr ""
902 #: gis_data_editor.php:173 gis_data_editor.php:197 gis_data_editor.php:245
903 #: gis_data_editor.php:297 js/messages.php:317
904 msgid "X"
905 msgstr ""
907 #: gis_data_editor.php:175 gis_data_editor.php:199 gis_data_editor.php:247
908 #: gis_data_editor.php:299 js/messages.php:318
909 msgid "Y"
910 msgstr ""
912 #: gis_data_editor.php:195 gis_data_editor.php:243 gis_data_editor.php:295
913 #: js/messages.php:320
914 #, php-format
915 msgid "Point %d"
916 msgstr ""
918 #: gis_data_editor.php:204 gis_data_editor.php:250 gis_data_editor.php:302
919 #: js/messages.php:326
920 #, fuzzy
921 #| msgid "Add index"
922 msgid "Add a point"
923 msgstr "新增索引"
925 #: gis_data_editor.php:220 js/messages.php:321
926 #, fuzzy
927 #| msgid "Lines terminated by"
928 msgid "Linestring"
929 msgstr "資料分行使用字元:"
931 #: gis_data_editor.php:223 gis_data_editor.php:279 js/messages.php:325
932 msgid "Outer Ring"
933 msgstr ""
935 #: gis_data_editor.php:225 gis_data_editor.php:281 js/messages.php:324
936 msgid "Inner Ring"
937 msgstr ""
939 #: gis_data_editor.php:252
940 #, fuzzy
941 #| msgid "Add a new User"
942 msgid "Add a linestring"
943 msgstr "新增新使用者"
945 #: gis_data_editor.php:252 gis_data_editor.php:304 js/messages.php:327
946 #, fuzzy
947 #| msgid "Add a new User"
948 msgid "Add an inner ring"
949 msgstr "新增新使用者"
951 #: gis_data_editor.php:266 js/messages.php:322
952 msgid "Polygon"
953 msgstr ""
955 #: gis_data_editor.php:306 js/messages.php:328
956 #, fuzzy
957 #| msgid "Add column"
958 msgid "Add a polygon"
959 msgstr "新增欄位"
961 #: gis_data_editor.php:310
962 #, fuzzy
963 #| msgid "Add a new server"
964 msgid "Add geometry"
965 msgstr "新增伺服器"
967 #: gis_data_editor.php:318
968 msgid ""
969 "Chose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the below "
970 "string into the \"Value\" field"
971 msgstr ""
973 #: import.php:57
974 #, php-format
975 msgid ""
976 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation%"
977 "s for ways to workaround this limit."
978 msgstr "您上傳的檔案過大, 請查看此 %s 文件 %s 了解如何解決此限制."
980 #: import.php:170 import.php:419
981 msgid "Showing bookmark"
982 msgstr "顯示書籤"
984 #: import.php:180 import.php:415
985 msgid "The bookmark has been deleted."
986 msgstr "書籤已被刪除."
988 #: import.php:291 import.php:344 libraries/File.class.php:457
989 #: libraries/File.class.php:540
990 msgid "File could not be read"
991 msgstr "檔案無法讀取"
993 #: import.php:299 import.php:308 import.php:327 import.php:336
994 #: libraries/File.class.php:610 libraries/File.class.php:618
995 #: libraries/File.class.php:634 libraries/File.class.php:642
996 #, php-format
997 msgid ""
998 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
999 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
1000 msgstr ""
1001 "您試圖載入無法支援的壓縮檔 (%s). 可能是檔案格式尚未被支援或該檔案的支援功能在"
1002 "您的設定檔中被停用."
1004 #: import.php:349
1005 msgid ""
1006 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
1007 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
1008 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
1009 msgstr ""
1010 "沒有接收到要匯入的資料。可能是檔案名稱沒有送出,也可能是檔案大小超出 PHP 限制"
1011 "參見 [a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]"
1013 #: import.php:366
1014 msgid ""
1015 "Cannot convert file's character set without character set conversion library"
1016 msgstr ""
1018 #: import.php:390 libraries/display_import.lib.php:23
1019 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
1020 msgstr "無法載入匯入插件,請檢查您的安裝!"
1022 #: import.php:421 sql.php:931
1023 #, php-format
1024 msgid "Bookmark %s created"
1025 msgstr "已建立書籤 %s"
1027 #: import.php:427 import.php:433
1028 #, php-format
1029 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
1030 msgstr "匯入成功, 共 %d 個語法被執行."
1032 #: import.php:442
1033 msgid ""
1034 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
1035 "file and import will resume."
1036 msgstr ""
1037 "指令已逾時, 如果想完成匯入, 請重新送出相同檔案, 送出後匯入動作會繼續執行."
1039 #: import.php:444
1040 msgid ""
1041 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
1042 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
1043 msgstr ""
1044 "在最後一次執行時沒有資料被解析,建議您增加 PHP 運行時間限制,否則 phpMyAdmin "
1045 "將無法完成匯入操作"
1047 #: import.php:472 libraries/Message.class.php:175
1048 #: libraries/display_tbl.lib.php:2392 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1204
1049 #: libraries/sql_query_form.lib.php:113 tbl_operations.php:229
1050 #: tbl_relation.php:284 tbl_row_action.php:126 view_operations.php:60
1051 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
1052 msgstr "您的 SQL 語法已順利執行"
1054 #: import_status.php:29 libraries/common.lib.php:709
1055 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:237 user_password.php:109
1056 msgid "Back"
1057 msgstr "返回"
1059 #: index.php:164
1060 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
1061 msgstr "phpMyAdmin 較適合使用在支援<b>頁框</b>的瀏覽器."
1063 #: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:103 sql.php:249
1064 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
1065 msgstr "已經停用刪除資料庫 (“DROP DATABASE”) 指令"
1067 #: js/messages.php:30 libraries/mult_submits.inc.php:280 sql.php:350
1068 msgid "Do you really want to "
1069 msgstr "您真的要"
1071 #: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:280 sql.php:335
1072 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
1073 msgstr "您將要刪除一個完整的資料庫!"
1075 #: js/messages.php:32
1076 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
1077 msgstr "您將會刪除整個資料表!"
1079 #: js/messages.php:33
1080 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
1081 msgstr "您將會清空整個資料表!"
1083 #: js/messages.php:35
1084 msgid "Deleting tracking data"
1085 msgstr "刪除追蹤數據中"
1087 #: js/messages.php:36
1088 msgid "Dropping Primary Key/Index"
1089 msgstr "刪除 主鍵值/指標 中"
1091 #: js/messages.php:37
1092 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
1093 msgstr "這個作業將會執行較長的時間, 請問使否確定執行?"
1095 # BLOB: binary and text object
1096 #: js/messages.php:40
1097 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
1098 msgstr "您將要停用BLOB儲存格式"
1100 #: js/messages.php:41
1101 #, php-format
1102 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
1103 msgstr "您確定要在資料庫 %s 上停用 BLOB 功能?"
1105 #: js/messages.php:44
1106 msgid "Missing value in the form!"
1107 msgstr "表單內缺少部分資料"
1109 #: js/messages.php:45
1110 msgid "This is not a number!"
1111 msgstr "這不是一個數字!"
1113 #: js/messages.php:46
1114 #, fuzzy
1115 #| msgid "Add index"
1116 msgid "Add Index"
1117 msgstr "新增索引"
1119 #: js/messages.php:47
1120 #, fuzzy
1121 #| msgid "Edit mode"
1122 msgid "Edit Index"
1123 msgstr "編輯模式"
1125 #: js/messages.php:48 tbl_indexes.php:293
1126 #, fuzzy, php-format
1127 #| msgid "Add %s column(s)"
1128 msgid "Add %d column(s) to index"
1129 msgstr "增加 %s 個字段"
1131 #. l10n: Default description for the y-Axis of Charts
1132 #: js/messages.php:52
1133 msgid "Total count"
1134 msgstr "總數量"
1136 #: js/messages.php:55
1137 msgid "The host name is empty!"
1138 msgstr "主機名不能爲空!"
1140 #: js/messages.php:56
1141 msgid "The user name is empty!"
1142 msgstr "帳號不能爲空!"
1144 #: js/messages.php:57 server_privileges.php:1316 user_password.php:50
1145 msgid "The password is empty!"
1146 msgstr "密碼不能爲空!"
1148 #: js/messages.php:58 server_privileges.php:1314 user_password.php:53
1149 msgid "The passwords aren't the same!"
1150 msgstr "兩次密碼不一致!"
1152 #: js/messages.php:59 server_privileges.php:1773 server_privileges.php:1797
1153 #: server_privileges.php:2209 server_privileges.php:2414
1154 msgid "Add user"
1155 msgstr "新增使用者"
1157 #: js/messages.php:60
1158 msgid "Reloading Privileges"
1159 msgstr "重新載入權限"
1161 #: js/messages.php:61
1162 msgid "Removing Selected Users"
1163 msgstr "正在刪除選中的使用者"
1165 #: js/messages.php:62 js/messages.php:141 tbl_tracking.php:235
1166 #: tbl_tracking.php:415
1167 msgid "Close"
1168 msgstr "關閉"
1170 #: js/messages.php:65 js/messages.php:278 libraries/Index.class.php:468
1171 #: libraries/common.lib.php:648 libraries/common.lib.php:1194
1172 #: libraries/common.lib.php:3351 libraries/common.lib.php:3352
1173 #: libraries/config/messages.inc.php:484 libraries/display_tbl.lib.php:1389
1174 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:196 setup/frames/index.inc.php:138
1175 msgid "Edit"
1176 msgstr "編輯"
1178 #: js/messages.php:66 server_status.php:801
1179 msgid "Live traffic chart"
1180 msgstr "即時流量圖表"
1182 #: js/messages.php:67 server_status.php:804
1183 msgid "Live conn./process chart"
1184 msgstr "即時連線圖表"
1186 #: js/messages.php:68 server_status.php:822
1187 msgid "Live query chart"
1188 msgstr "即時查詢圖表"
1190 #: js/messages.php:70
1191 msgid "Static data"
1192 msgstr "靜態資料"
1194 #. l10n: Total number of queries
1195 #: js/messages.php:72 libraries/build_html_for_db.lib.php:46
1196 #: libraries/engines/innodb.lib.php:158 server_databases.php:222
1197 #: server_status.php:1121 server_status.php:1182 tbl_printview.php:310
1198 #: tbl_structure.php:804
1199 msgid "Total"
1200 msgstr "總計"
1202 #. l10n: Other, small valued, queries
1203 #: js/messages.php:74 server_status.php:601 server_status.php:1020
1204 msgid "Other"
1205 msgstr "其他"
1207 #. l10n: Thousands separator
1208 #: js/messages.php:76 libraries/common.lib.php:1449
1209 msgid ","
1210 msgstr ","
1212 #. l10n: Decimal separator
1213 #: js/messages.php:78 libraries/common.lib.php:1451
1214 msgid "."
1215 msgstr "."
1217 #: js/messages.php:80
1218 msgid "KiB sent since last refresh"
1219 msgstr "最後一次傳送的資料量(單位為KiB,即2^10)"
1221 #: js/messages.php:81
1222 msgid "KiB received since last refresh"
1223 msgstr "最後一次接收的資料量(單位為KiB,即2^10)"
1225 #: js/messages.php:82
1226 msgid "Server traffic (in KiB)"
1227 msgstr "伺服器流量(單位為KiB,即2^10)"
1229 #: js/messages.php:83
1230 msgid "Connections since last refresh"
1231 msgstr "最後一次連線"
1233 #: js/messages.php:84 js/messages.php:122 server_status.php:1230
1234 msgid "Processes"
1235 msgstr "處理"
1237 #: js/messages.php:85
1238 msgid "Connections / Processes"
1239 msgstr "連線"
1241 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1242 #: js/messages.php:87
1243 #, fuzzy
1244 #| msgid "Connections since last refresh"
1245 msgid "Questions since last refresh"
1246 msgstr "最後一次連線"
1248 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1249 #: js/messages.php:89
1250 msgid "Questions (executed statements by the server)"
1251 msgstr ""
1253 #: js/messages.php:91 server_status.php:783
1254 msgid "Query statistics"
1255 msgstr "查詢統計"
1257 #: js/messages.php:94
1258 #, fuzzy
1259 #| msgid "Could not save configuration"
1260 msgid "Local monitor configuration incompatible"
1261 msgstr "無法儲存設定"
1263 #: js/messages.php:95
1264 msgid ""
1265 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1266 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1267 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1268 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1269 msgstr ""
1271 #: js/messages.php:97
1272 #, fuzzy
1273 #| msgid "Query cache"
1274 msgid "Query cache efficiency"
1275 msgstr "查詢快取"
1277 #: js/messages.php:98
1278 #, fuzzy
1279 #| msgid "Query cache"
1280 msgid "Query cache usage"
1281 msgstr "查詢快取"
1283 #: js/messages.php:99
1284 #, fuzzy
1285 #| msgid "Query cache"
1286 msgid "Query cache used"
1287 msgstr "查詢快取"
1289 #: js/messages.php:101
1290 msgid "System CPU Usage"
1291 msgstr ""
1293 #: js/messages.php:102
1294 msgid "System memory"
1295 msgstr ""
1297 #: js/messages.php:103
1298 msgid "System swap"
1299 msgstr ""
1301 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1302 #: js/messages.php:104 js/messages.php:127 libraries/common.lib.php:1399
1303 #: server_status.php:1675
1304 msgid "MiB"
1305 msgstr "MB"
1307 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1308 #: js/messages.php:105 js/messages.php:126 libraries/common.lib.php:1397
1309 #: server_status.php:1675
1310 msgid "KiB"
1311 msgstr "KB"
1313 #: js/messages.php:107
1314 msgid "Average load"
1315 msgstr ""
1317 #: js/messages.php:108
1318 #, fuzzy
1319 #| msgid "Total count"
1320 msgid "Total memory"
1321 msgstr "總數量"
1323 #: js/messages.php:109
1324 msgid "Cached memory"
1325 msgstr ""
1327 #: js/messages.php:110
1328 #, fuzzy
1329 #| msgid "Buffer Pool"
1330 msgid "Buffered memory"
1331 msgstr "快取池"
1333 #: js/messages.php:111
1334 msgid "Free memory"
1335 msgstr ""
1337 #: js/messages.php:112
1338 msgid "Used memory"
1339 msgstr ""
1341 #: js/messages.php:114
1342 #, fuzzy
1343 #| msgid "Total"
1344 msgid "Total Swap"
1345 msgstr "總計"
1347 #: js/messages.php:115
1348 msgid "Cached Swap"
1349 msgstr ""
1351 #: js/messages.php:116
1352 msgid "Used Swap"
1353 msgstr ""
1355 #: js/messages.php:117
1356 #, fuzzy
1357 #| msgid "Free pages"
1358 msgid "Free Swap"
1359 msgstr "空閒頁"
1361 #: js/messages.php:119
1362 msgid "Bytes sent"
1363 msgstr ""
1365 #: js/messages.php:120
1366 #, fuzzy
1367 #| msgid "Received"
1368 msgid "Bytes received"
1369 msgstr "已接收"
1371 #: js/messages.php:121 server_status.php:1140
1372 msgid "Connections"
1373 msgstr "連線"
1375 #. l10n: shortcuts for Byte
1376 #: js/messages.php:125 libraries/common.lib.php:1395
1377 msgid "B"
1378 msgstr "B"
1380 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
1381 #: js/messages.php:128 libraries/common.lib.php:1401
1382 msgid "GiB"
1383 msgstr "GB"
1385 #. l10n: shortcuts for Terabyte
1386 #: js/messages.php:129 libraries/common.lib.php:1403
1387 msgid "TiB"
1388 msgstr "TB"
1390 #. l10n: shortcuts for Petabyte
1391 #: js/messages.php:130 libraries/common.lib.php:1405
1392 msgid "PiB"
1393 msgstr "PB"
1395 #. l10n: shortcuts for Exabyte
1396 #: js/messages.php:131 libraries/common.lib.php:1407
1397 msgid "EiB"
1398 msgstr "EB"
1400 #: js/messages.php:132
1401 #, fuzzy, php-format
1402 #| msgid "%s table"
1403 #| msgid_plural "%s tables"
1404 msgid "%d table(s)"
1405 msgstr "%s 張資料表"
1407 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1408 #: js/messages.php:135
1409 #, fuzzy
1410 #| msgid "Versions"
1411 msgid "Questions"
1412 msgstr "版本"
1414 #: js/messages.php:136 server_status.php:1095
1415 msgid "Traffic"
1416 msgstr "流量"
1418 #: js/messages.php:137 libraries/server_links.inc.php:73
1419 #: server_status.php:1550
1420 msgid "Settings"
1421 msgstr "設定"
1423 #: js/messages.php:138
1424 #, fuzzy
1425 #| msgid "Remove database"
1426 msgid "Remove chart"
1427 msgstr "刪除資料庫"
1429 #: js/messages.php:139
1430 msgid "Edit title and labels"
1431 msgstr ""
1433 #: js/messages.php:140
1434 #, fuzzy
1435 #| msgid "Snap to grid"
1436 msgid "Add chart to grid"
1437 msgstr "對齊網格"
1439 #: js/messages.php:142
1440 msgid "Please add at least one variable to the series"
1441 msgstr ""
1443 #: js/messages.php:143 libraries/display_export.lib.php:308
1444 #: libraries/display_tbl.lib.php:572 libraries/export/sql.php:1093
1445 #: libraries/tbl_properties.inc.php:530 pmd_general.php:504
1446 #: server_privileges.php:2050 server_status.php:1263 server_status.php:1692
1447 #: tbl_zoom_select.php:151 tbl_zoom_select.php:278
1448 msgid "None"
1449 msgstr "無"
1451 #: js/messages.php:144
1452 msgid "Resume monitor"
1453 msgstr ""
1455 #: js/messages.php:145
1456 msgid "Pause monitor"
1457 msgstr ""
1459 #: js/messages.php:147
1460 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1461 msgstr ""
1463 #: js/messages.php:148
1464 msgid "general_log is enabled."
1465 msgstr ""
1467 #: js/messages.php:149
1468 msgid "slow_query_log is enabled."
1469 msgstr ""
1471 #: js/messages.php:150
1472 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1473 msgstr ""
1475 #: js/messages.php:151
1476 msgid "log_output is not set to TABLE."
1477 msgstr ""
1479 #: js/messages.php:152
1480 msgid "log_output is set to TABLE."
1481 msgstr ""
1483 #: js/messages.php:153
1484 #, php-format
1485 msgid ""
1486 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1487 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1488 "depending on your system."
1489 msgstr ""
1491 #: js/messages.php:154
1492 #, php-format
1493 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1494 msgstr ""
1496 #: js/messages.php:155
1497 msgid ""
1498 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1499 "restart:"
1500 msgstr ""
1502 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1503 #: js/messages.php:157
1504 #, fuzzy, php-format
1505 #| msgid "Save output to a file"
1506 msgid "Set log_output to %s"
1507 msgstr "儲存爲檔案"
1509 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1510 #: js/messages.php:159
1511 #, fuzzy, php-format
1512 #| msgid "Enabled"
1513 msgid "Enable %s"
1514 msgstr "已啓用"
1516 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1517 #: js/messages.php:161
1518 #, fuzzy, php-format
1519 #| msgid "Disabled"
1520 msgid "Disable %s"
1521 msgstr "已關閉"
1523 #. l10n: %d seconds
1524 #: js/messages.php:163
1525 #, php-format
1526 msgid "Set long_query_time to %ds"
1527 msgstr ""
1529 #: js/messages.php:164
1530 msgid ""
1531 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1532 "database administrator."
1533 msgstr ""
1535 #: js/messages.php:165
1536 #, fuzzy
1537 #| msgid "Manage your settings"
1538 msgid "Change settings"
1539 msgstr "管理我的設定"
1541 #: js/messages.php:166
1542 #, fuzzy
1543 #| msgid "More settings"
1544 msgid "Current settings"
1545 msgstr "更多設定"
1547 #: js/messages.php:168 server_status.php:1640
1548 #, fuzzy
1549 #| msgid "Report title:"
1550 msgid "Chart Title"
1551 msgstr "報告標題:"
1553 #. l10n: As in differential values
1554 #: js/messages.php:170
1555 #, fuzzy
1556 #| msgid "Difference"
1557 msgid "Differential"
1558 msgstr "差異"
1560 #: js/messages.php:171
1561 #, php-format
1562 msgid "Divided by %s"
1563 msgstr ""
1565 #: js/messages.php:172
1566 msgid "Unit"
1567 msgstr ""
1569 #: js/messages.php:174
1570 msgid "From slow log"
1571 msgstr ""
1573 #: js/messages.php:175
1574 msgid "From general log"
1575 msgstr ""
1577 #: js/messages.php:176
1578 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1579 msgstr ""
1581 #: js/messages.php:177
1582 #, fuzzy
1583 #| msgid "Read requests"
1584 msgid "Cancel request"
1585 msgstr "讀請求"
1587 #: js/messages.php:178
1588 msgid ""
1589 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1590 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1591 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1592 msgstr ""
1594 #: js/messages.php:179
1595 msgid ""
1596 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1597 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1598 "data."
1599 msgstr ""
1601 #: js/messages.php:180
1602 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1603 msgstr ""
1605 #: js/messages.php:182
1606 #, fuzzy
1607 #| msgid "Jump to database"
1608 msgid "Jump to Log table"
1609 msgstr "轉到資料庫"
1611 #: js/messages.php:183
1612 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1613 msgstr ""
1615 #: js/messages.php:185
1616 #, fuzzy
1617 #| msgid "Analyze"
1618 msgid "Analyzing..."
1619 msgstr "分析"
1621 #: js/messages.php:186
1622 #, fuzzy
1623 #| msgid "Explain SQL"
1624 msgid "Explain output"
1625 msgstr "SQL說明 "
1627 #: js/messages.php:188 js/messages.php:494 libraries/rte/rte_list.lib.php:62
1628 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:326 server_status.php:1236 sql.php:897
1629 msgid "Time"
1630 msgstr "時間"
1632 #: js/messages.php:189
1633 #, fuzzy
1634 #| msgid "Total"
1635 msgid "Total time:"
1636 msgstr "總計"
1638 #: js/messages.php:190
1639 #, fuzzy
1640 #| msgid "Profiling"
1641 msgid "Profiling results"
1642 msgstr "概要"
1644 #: js/messages.php:191
1645 #, fuzzy
1646 #| msgid "Table"
1647 msgctxt "Display format"
1648 msgid "Table"
1649 msgstr "表"
1651 #: js/messages.php:192
1652 #, fuzzy
1653 msgid "Chart"
1654 msgstr "文字編碼"
1656 #. l10n: A collection of available filters
1657 #: js/messages.php:195
1658 #, fuzzy
1659 #| msgid "Tables display options"
1660 msgid "Log table filter options"
1661 msgstr "資料表顯示選項"
1663 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1664 #: js/messages.php:197
1665 msgid "Filter"
1666 msgstr "過濾"
1668 #: js/messages.php:198
1669 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1670 msgstr ""
1672 #: js/messages.php:199
1673 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1674 msgstr ""
1676 #: js/messages.php:200
1677 #, fuzzy
1678 #| msgid "Number of inserted rows"
1679 msgid "Sum of grouped rows:"
1680 msgstr "插入的行數"
1682 #: js/messages.php:201
1683 #, fuzzy
1684 #| msgid "Total"
1685 msgid "Total:"
1686 msgstr "總計"
1688 #: js/messages.php:203
1689 #, fuzzy
1690 #| msgid "Loading"
1691 msgid "Loading logs"
1692 msgstr "載入中"
1694 #: js/messages.php:204
1695 msgid "Monitor refresh failed"
1696 msgstr ""
1698 #: js/messages.php:205
1699 msgid ""
1700 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1701 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1702 "reentering your credentials should help."
1703 msgstr ""
1705 #: js/messages.php:206
1706 #, fuzzy
1707 #| msgid "Reload"
1708 msgid "Reload page"
1709 msgstr "重新載入"
1711 #: js/messages.php:208
1712 msgid "Affected rows:"
1713 msgstr ""
1715 #: js/messages.php:210
1716 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
1717 msgstr ""
1719 #: js/messages.php:211
1720 msgid ""
1721 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default "
1722 "config..."
1723 msgstr ""
1725 #: js/messages.php:212 libraries/config/messages.inc.php:172
1726 #: libraries/db_links.inc.php:82 libraries/display_import.lib.php:126
1727 #: libraries/server_links.inc.php:69 libraries/tbl_links.inc.php:89
1728 #: prefs_manage.php:229 server_status.php:1595 setup/frames/menu.inc.php:20
1729 msgid "Import"
1730 msgstr "輸入"
1732 #: js/messages.php:214
1733 #, fuzzy
1734 #| msgid "Update Query"
1735 msgid "Analyse Query"
1736 msgstr "更新查詢"
1738 #: js/messages.php:218
1739 msgid "Advisor system"
1740 msgstr ""
1742 #: js/messages.php:219
1743 msgid "Possible performance issues"
1744 msgstr ""
1746 #: js/messages.php:220
1747 msgid "Issue"
1748 msgstr ""
1750 #: js/messages.php:221
1751 #, fuzzy
1752 #| msgid "Documentation"
1753 msgid "Recommendation"
1754 msgstr "文件"
1756 #: js/messages.php:222
1757 #, fuzzy
1758 #| msgid "Details..."
1759 msgid "Rule details"
1760 msgstr "詳細..."
1762 #: js/messages.php:223
1763 #, fuzzy
1764 #| msgid "Authentication"
1765 msgid "Justification"
1766 msgstr "認證"
1768 #: js/messages.php:224
1769 msgid "Used variable / formula"
1770 msgstr ""
1772 #: js/messages.php:225
1773 msgid "Test"
1774 msgstr ""
1776 #: js/messages.php:230 pmd_general.php:382 pmd_general.php:419
1777 #: pmd_general.php:539 pmd_general.php:587 pmd_general.php:663
1778 #: pmd_general.php:717 pmd_general.php:780
1779 msgid "Cancel"
1780 msgstr "取消"
1782 #: js/messages.php:233
1783 msgid "Loading"
1784 msgstr "載入中"
1786 #: js/messages.php:234
1787 msgid "Processing Request"
1788 msgstr "要求處理中"
1790 #: js/messages.php:235 libraries/rte/rte_export.lib.php:39
1791 msgid "Error in Processing Request"
1792 msgstr "要求處理得程序中有錯誤"
1794 #: js/messages.php:236
1795 msgid "Dropping Column"
1796 msgstr "刪除欄位"
1798 #: js/messages.php:237
1799 msgid "Adding Primary Key"
1800 msgstr "正在新增主鍵"
1802 #: js/messages.php:238 libraries/relation.lib.php:80 pmd_general.php:380
1803 #: pmd_general.php:537 pmd_general.php:585 pmd_general.php:661
1804 #: pmd_general.php:715 pmd_general.php:778
1805 msgid "OK"
1806 msgstr "確定"
1808 #: js/messages.php:239
1809 msgid "Click to dismiss this notification"
1810 msgstr ""
1812 #: js/messages.php:242
1813 msgid "Renaming Databases"
1814 msgstr "更改資料庫名稱中"
1816 #: js/messages.php:243
1817 msgid "Reload Database"
1818 msgstr "重新載入資料庫"
1820 #: js/messages.php:244
1821 msgid "Copying Database"
1822 msgstr "複製資料庫中"
1824 #: js/messages.php:245
1825 msgid "Changing Charset"
1826 msgstr "更改文字編碼"
1828 #: js/messages.php:246
1829 msgid "Table must have at least one column"
1830 msgstr "資料表最少需要有一個欄位"
1832 #: js/messages.php:251
1833 msgid "Insert Table"
1834 msgstr "插入資料表"
1836 #: js/messages.php:252
1837 #, fuzzy
1838 #| msgid "Add index"
1839 msgid "Hide indexes"
1840 msgstr "新增索引"
1842 #: js/messages.php:253
1843 #, fuzzy
1844 #| msgid "Show grid"
1845 msgid "Show indexes"
1846 msgstr "顯示網格"
1848 #: js/messages.php:256
1849 msgid "Searching"
1850 msgstr "搜索中"
1852 #: js/messages.php:257
1853 msgid "Hide search results"
1854 msgstr "隱藏搜尋結果"
1856 #: js/messages.php:258
1857 msgid "Show search results"
1858 msgstr "顯示搜尋結果"
1860 #: js/messages.php:259
1861 msgid "Browsing"
1862 msgstr "瀏覽"
1864 #: js/messages.php:260
1865 msgid "Deleting"
1866 msgstr "刪除"
1868 #: js/messages.php:263
1869 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1870 msgstr ""
1872 #: js/messages.php:270
1873 #, fuzzy, php-format
1874 #| msgid "+ Add a new value"
1875 msgid "Add %d value(s)"
1876 msgstr "+ 增加"
1878 #: js/messages.php:273
1879 msgid ""
1880 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one"
1881 msgstr "注意: 若檔案包含多個資料表, 它們會被結合成一個資料表."
1883 #: js/messages.php:276
1884 msgid "Hide query box"
1885 msgstr "隱藏查詢框"
1887 #: js/messages.php:277
1888 msgid "Show query box"
1889 msgstr "顯示查詢框"
1891 #: js/messages.php:279 tbl_row_action.php:28
1892 msgid "No rows selected"
1893 msgstr "沒有選中任何行"
1895 #: js/messages.php:280 libraries/common.lib.php:2743
1896 #: libraries/display_tbl.lib.php:2506 querywindow.php:87 tbl_structure.php:149
1897 #: tbl_structure.php:572
1898 msgid "Change"
1899 msgstr "修改"
1901 #: js/messages.php:281
1902 #, fuzzy
1903 #| msgid "Maximum execution time"
1904 msgid "Query execution time"
1905 msgstr "最長執行時間"
1907 #: js/messages.php:284 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:355
1908 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:352
1909 #: libraries/tbl_properties.inc.php:714 setup/frames/config.inc.php:39
1910 #: setup/frames/index.inc.php:228 tbl_change.php:1025
1911 #: tbl_gis_visualization.php:193 tbl_indexes.php:280 tbl_relation.php:559
1912 msgid "Save"
1913 msgstr "儲存"
1915 #: js/messages.php:287
1916 msgid "Hide search criteria"
1917 msgstr "隱藏搜尋條件"
1919 #: js/messages.php:288
1920 msgid "Show search criteria"
1921 msgstr "顯示搜尋條件"
1923 #: js/messages.php:291 libraries/tbl_select.lib.php:110
1924 #, fuzzy
1925 #| msgid "Search"
1926 msgid "Zoom Search"
1927 msgstr "搜尋"
1929 #: js/messages.php:293
1930 msgid "Each point represents a data row."
1931 msgstr ""
1933 #: js/messages.php:295
1934 msgid "Hovering over a point will show its label."
1935 msgstr ""
1937 #: js/messages.php:297
1938 msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
1939 msgstr ""
1941 #: js/messages.php:299
1942 msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
1943 msgstr ""
1945 #: js/messages.php:301
1946 msgid "Click reset zoom link to come back to original state."
1947 msgstr ""
1949 #: js/messages.php:303
1950 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
1951 msgstr ""
1953 #: js/messages.php:305
1954 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
1955 msgstr ""
1957 #: js/messages.php:307
1958 msgid "Strings are converted into integer for plotting"
1959 msgstr ""
1961 #: js/messages.php:309
1962 #, fuzzy
1963 #| msgid "Add/Delete columns"
1964 msgid "Select two columns"
1965 msgstr "新增/刪除欄位"
1967 #: js/messages.php:310
1968 msgid "Select two different columns"
1969 msgstr ""
1971 #: js/messages.php:311
1972 #, fuzzy
1973 #| msgid "Query results operations"
1974 msgid "Query results"
1975 msgstr "查詢結果選項"
1977 #: js/messages.php:312
1978 #, fuzzy
1979 #| msgid "Data pointer size"
1980 msgid "Data point content"
1981 msgstr "資料指標大小"
1983 #: js/messages.php:315 tbl_change.php:312 tbl_indexes.php:228
1984 #: tbl_indexes.php:255
1985 msgid "Ignore"
1986 msgstr "忽略"
1988 #: js/messages.php:316 libraries/display_tbl.lib.php:1390
1989 msgid "Copy"
1990 msgstr "複製"
1992 #: js/messages.php:331
1993 #, fuzzy
1994 #| msgid "Add column"
1995 msgid "Add columns"
1996 msgstr "新增欄位"
1998 #: js/messages.php:334
1999 msgid "Select referenced key"
2000 msgstr "選擇外部鍵"
2002 #: js/messages.php:335
2003 msgid "Select Foreign Key"
2004 msgstr "選擇外部鍵"
2006 #: js/messages.php:336
2007 msgid "Please select the primary key or a unique key"
2008 msgstr "請選擇主鍵或唯一鍵"
2010 #: js/messages.php:337 pmd_general.php:77 tbl_relation.php:541
2011 msgid "Choose column to display"
2012 msgstr "選擇要顯示的欄位"
2014 #: js/messages.php:338
2015 msgid ""
2016 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
2017 "save them. Do you want to continue?"
2018 msgstr "你尚未儲存修改的資料。請確認是否要捨棄這些資料?"
2020 #: js/messages.php:341
2021 msgid "Add an option for column "
2022 msgstr "新增選項給欄位 "
2024 #: js/messages.php:344
2025 msgid "Press escape to cancel editing"
2026 msgstr ""
2028 #: js/messages.php:345
2029 msgid ""
2030 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
2031 "want to leave this page before saving the data?"
2032 msgstr ""
2034 #: js/messages.php:346
2035 msgid "Drag to reorder"
2036 msgstr ""
2038 #: js/messages.php:347
2039 #, fuzzy
2040 #| msgid "Click to select"
2041 msgid "Click to sort"
2042 msgstr "點擊選取"
2044 #: js/messages.php:348
2045 msgid "Click to mark/unmark"
2046 msgstr ""
2048 #: js/messages.php:349
2049 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility"
2050 msgstr ""
2052 #: js/messages.php:351
2053 msgid ""
2054 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
2055 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
2056 msgstr ""
2058 #: js/messages.php:352
2059 msgid ""
2060 "You can also edit most columns<br />by clicking directly on their content."
2061 msgstr ""
2063 #: js/messages.php:353
2064 #, fuzzy
2065 #| msgid "Go to view"
2066 msgid "Go to link"
2067 msgstr "轉到 view"
2069 #: js/messages.php:356
2070 msgid "Generate password"
2071 msgstr "產生密碼"
2073 #: js/messages.php:357 libraries/replication_gui.lib.php:369
2074 msgid "Generate"
2075 msgstr "產生"
2077 #: js/messages.php:358
2078 msgid "Change Password"
2079 msgstr "修改密碼"
2081 #: js/messages.php:361 tbl_structure.php:465
2082 msgid "More"
2083 msgstr "更多"
2085 #: js/messages.php:364 setup/lib/index.lib.php:173
2086 #, php-format
2087 msgid ""
2088 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
2089 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
2090 msgstr "有新的 phpMyAdmin 可用,請考慮升級。最新的版本是 %s,於 %s 發佈"
2092 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
2093 #: js/messages.php:366
2094 msgid ", latest stable version:"
2095 msgstr ",最新穩定版本: "
2097 #: js/messages.php:367
2098 msgid "up to date"
2099 msgstr "最新"
2101 #. l10n: Display text for calendar close link
2102 #: js/messages.php:386
2103 msgid "Done"
2104 msgstr "完成"
2106 # 這應該是使用於選擇日期的月曆
2107 #: js/messages.php:390
2108 #, fuzzy
2109 #| msgid "Prev"
2110 msgctxt "Previous month"
2111 msgid "Prev"
2112 msgstr "上個月"
2114 # 這應該使用於選擇日期的小月曆
2115 #: js/messages.php:395
2116 #, fuzzy
2117 #| msgid "Next"
2118 msgctxt "Next month"
2119 msgid "Next"
2120 msgstr "下個月"
2122 #. l10n: Display text for current month link in calendar
2123 #: js/messages.php:398
2124 msgid "Today"
2125 msgstr "今天"
2127 #: js/messages.php:401
2128 msgid "January"
2129 msgstr "一月"
2131 #: js/messages.php:402
2132 msgid "February"
2133 msgstr "二月"
2135 #: js/messages.php:403
2136 msgid "March"
2137 msgstr "三月"
2139 #: js/messages.php:404
2140 msgid "April"
2141 msgstr "四月"
2143 #: js/messages.php:405
2144 msgid "May"
2145 msgstr "五月"
2147 #: js/messages.php:406
2148 msgid "June"
2149 msgstr "六月"
2151 #: js/messages.php:407
2152 msgid "July"
2153 msgstr "七月"
2155 #: js/messages.php:408
2156 msgid "August"
2157 msgstr "八月"
2159 #: js/messages.php:409
2160 msgid "September"
2161 msgstr "九月"
2163 #: js/messages.php:410
2164 msgid "October"
2165 msgstr "十月"
2167 #: js/messages.php:411
2168 msgid "November"
2169 msgstr "十一月"
2171 #: js/messages.php:412
2172 msgid "December"
2173 msgstr "十二月"
2175 #. l10n: Short month name
2176 #: js/messages.php:416 libraries/common.lib.php:1606
2177 msgid "Jan"
2178 msgstr "一月"
2180 #. l10n: Short month name
2181 #: js/messages.php:418 libraries/common.lib.php:1608
2182 msgid "Feb"
2183 msgstr "二月"
2185 #. l10n: Short month name
2186 #: js/messages.php:420 libraries/common.lib.php:1610
2187 msgid "Mar"
2188 msgstr "三月"
2190 #. l10n: Short month name
2191 #: js/messages.php:422 libraries/common.lib.php:1612
2192 msgid "Apr"
2193 msgstr "四月"
2195 #. l10n: Short month name
2196 #: js/messages.php:424 libraries/common.lib.php:1614
2197 msgctxt "Short month name"
2198 msgid "May"
2199 msgstr "五月"
2201 #. l10n: Short month name
2202 #: js/messages.php:426 libraries/common.lib.php:1616
2203 msgid "Jun"
2204 msgstr "六月"
2206 #. l10n: Short month name
2207 #: js/messages.php:428 libraries/common.lib.php:1618
2208 msgid "Jul"
2209 msgstr "七月"
2211 #. l10n: Short month name
2212 #: js/messages.php:430 libraries/common.lib.php:1620
2213 msgid "Aug"
2214 msgstr "八月"
2216 #. l10n: Short month name
2217 #: js/messages.php:432 libraries/common.lib.php:1622
2218 msgid "Sep"
2219 msgstr "九月"
2221 #. l10n: Short month name
2222 #: js/messages.php:434 libraries/common.lib.php:1624
2223 msgid "Oct"
2224 msgstr "十月"
2226 #. l10n: Short month name
2227 #: js/messages.php:436 libraries/common.lib.php:1626
2228 msgid "Nov"
2229 msgstr "十一月"
2231 #. l10n: Short month name
2232 #: js/messages.php:438 libraries/common.lib.php:1628
2233 msgid "Dec"
2234 msgstr "十二月"
2236 #: js/messages.php:441
2237 msgid "Sunday"
2238 msgstr "星期日"
2240 #: js/messages.php:442
2241 msgid "Monday"
2242 msgstr "星期一"
2244 #: js/messages.php:443
2245 msgid "Tuesday"
2246 msgstr "星期二"
2248 #: js/messages.php:444
2249 msgid "Wednesday"
2250 msgstr "星期三"
2252 #: js/messages.php:445
2253 msgid "Thursday"
2254 msgstr "星期四"
2256 #: js/messages.php:446
2257 msgid "Friday"
2258 msgstr "星期五"
2260 #: js/messages.php:447
2261 msgid "Saturday"
2262 msgstr "星期六"
2264 #. l10n: Short week day name
2265 #: js/messages.php:451
2266 #, fuzzy
2267 #| msgctxt "Short week day name"
2268 #| msgid "Sun"
2269 msgid "Sun"
2270 msgstr "週日"
2272 #. l10n: Short week day name
2273 #: js/messages.php:453 libraries/common.lib.php:1633
2274 msgid "Mon"
2275 msgstr "週一"
2277 #. l10n: Short week day name
2278 #: js/messages.php:455 libraries/common.lib.php:1635
2279 msgid "Tue"
2280 msgstr "週二"
2282 #. l10n: Short week day name
2283 #: js/messages.php:457 libraries/common.lib.php:1637
2284 msgid "Wed"
2285 msgstr "週三"
2287 #. l10n: Short week day name
2288 #: js/messages.php:459 libraries/common.lib.php:1639
2289 msgid "Thu"
2290 msgstr "週四"
2292 #. l10n: Short week day name
2293 #: js/messages.php:461 libraries/common.lib.php:1641
2294 msgid "Fri"
2295 msgstr "週五"
2297 #. l10n: Short week day name
2298 #: js/messages.php:463 libraries/common.lib.php:1643
2299 msgid "Sat"
2300 msgstr "週六"
2302 #. l10n: Minimal week day name
2303 #: js/messages.php:467
2304 msgid "Su"
2305 msgstr "日"
2307 #. l10n: Minimal week day name
2308 #: js/messages.php:469
2309 msgid "Mo"
2310 msgstr "一"
2312 #. l10n: Minimal week day name
2313 #: js/messages.php:471
2314 msgid "Tu"
2315 msgstr "二"
2317 #. l10n: Minimal week day name
2318 #: js/messages.php:473
2319 msgid "We"
2320 msgstr "三"
2322 #. l10n: Minimal week day name
2323 #: js/messages.php:475
2324 msgid "Th"
2325 msgstr "四"
2327 #. l10n: Minimal week day name
2328 #: js/messages.php:477
2329 msgid "Fr"
2330 msgstr "五"
2332 #. l10n: Minimal week day name
2333 #: js/messages.php:479
2334 msgid "Sa"
2335 msgstr "六"
2337 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2338 #: js/messages.php:481
2339 msgid "Wk"
2340 msgstr "周"
2342 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year" or "calendar-year-month".
2343 #: js/messages.php:484
2344 msgid "calendar-month-year"
2345 msgstr ""
2347 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
2348 #: js/messages.php:486
2349 #, fuzzy
2350 #| msgid "None"
2351 msgctxt "Year suffix"
2352 msgid "none"
2353 msgstr "無"
2355 #: js/messages.php:495
2356 msgid "Hour"
2357 msgstr "時"
2359 #: js/messages.php:496
2360 msgid "Minute"
2361 msgstr "分"
2363 #: js/messages.php:497
2364 msgid "Second"
2365 msgstr "秒"
2367 #: libraries/Advisor.class.php:168
2368 #, php-format
2369 msgid "Failed formatting string for rule '%s'. PHP threw following error: %s"
2370 msgstr ""
2372 #: libraries/Advisor.class.php:326 server_status.php:950
2373 msgid "per second"
2374 msgstr "每秒"
2376 #: libraries/Advisor.class.php:329 server_status.php:945
2377 msgid "per minute"
2378 msgstr "每分鐘"
2380 #: libraries/Advisor.class.php:332 server_status.php:941 server_status.php:977
2381 #: server_status.php:1096 server_status.php:1141
2382 msgid "per hour"
2383 msgstr "每小時"
2385 #: libraries/Advisor.class.php:335
2386 msgid "per day"
2387 msgstr ""
2389 #: libraries/Config.class.php:703
2390 msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
2391 msgstr ""
2393 #: libraries/Config.class.php:727
2394 #, php-format
2395 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
2396 msgstr ""
2398 #: libraries/Config.class.php:752
2399 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
2400 msgstr ""
2402 #: libraries/Config.class.php:1303
2403 msgid "Font size"
2404 msgstr "字體大小"
2406 #: libraries/Error_Handler.class.php:62
2407 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
2408 msgstr ""
2410 #: libraries/File.class.php:221
2411 msgid "File was not an uploaded file."
2412 msgstr ""
2414 #: libraries/File.class.php:260 libraries/File.class.php:389
2415 #, fuzzy
2416 #| msgid "Unknown error in file upload."
2417 msgid "Unknown error while uploading."
2418 msgstr "上傳檔案時發生未知錯誤"
2420 #: libraries/File.class.php:278
2421 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
2422 msgstr "上傳檔案的大小超過 php.ini 檔案中 upload_max_filesize 的限制"
2424 #: libraries/File.class.php:281
2425 msgid ""
2426 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
2427 "the HTML form."
2428 msgstr "上傳檔案的大小超過 HTML 表單中指定的 MAX_FILE_SIZE 值"
2430 #: libraries/File.class.php:284
2431 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
2432 msgstr "僅上傳了檔案的一部分內容"
2434 #: libraries/File.class.php:287
2435 msgid "Missing a temporary folder."
2436 msgstr "找不到臨時資料夾"
2438 #: libraries/File.class.php:290
2439 msgid "Failed to write file to disk."
2440 msgstr "將檔案寫入硬碟失敗"
2442 #: libraries/File.class.php:293
2443 msgid "File upload stopped by extension."
2444 msgstr "因外掛而停止檔案上傳"
2446 #: libraries/File.class.php:296
2447 msgid "Unknown error in file upload."
2448 msgstr "上傳檔案時發生未知錯誤"
2450 #: libraries/File.class.php:496
2451 msgid ""
2452 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
2453 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
2454 msgstr ""
2455 "移動上傳文件時發生錯誤,參見 [a@./Documentation.html#faq1_11@Documentation]"
2456 "FAQ 1.11[/a]。"
2458 #: libraries/File.class.php:508
2459 msgid "Error while moving uploaded file."
2460 msgstr ""
2462 #: libraries/File.class.php:516
2463 msgid "Cannot read (moved) upload file."
2464 msgstr ""
2466 #: libraries/Index.class.php:419 tbl_relation.php:522
2467 msgid "No index defined!"
2468 msgstr "沒有已定義的索引!"
2470 #: libraries/Index.class.php:423 libraries/build_html_for_db.lib.php:41
2471 #: tbl_structure.php:693 tbl_tracking.php:315
2472 msgid "Indexes"
2473 msgstr "索引"
2475 #: libraries/Index.class.php:442 libraries/tbl_properties.inc.php:472
2476 #: tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:159 tbl_structure.php:576
2477 #: tbl_tracking.php:321
2478 msgid "Unique"
2479 msgstr "唯一"
2481 #: libraries/Index.class.php:443 tbl_tracking.php:322
2482 msgid "Packed"
2483 msgstr "緊湊"
2485 #: libraries/Index.class.php:445 tbl_tracking.php:324
2486 msgid "Cardinality"
2487 msgstr "基數"
2489 #: libraries/Index.class.php:448 libraries/rte/rte_events.lib.php:480
2490 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:957 tbl_tracking.php:263
2491 #: tbl_tracking.php:327
2492 msgid "Comment"
2493 msgstr "註解"
2495 #: libraries/Index.class.php:474
2496 msgid "The primary key has been dropped"
2497 msgstr "已刪除主鍵"
2499 #: libraries/Index.class.php:478
2500 #, php-format
2501 msgid "Index %s has been dropped"
2502 msgstr "已刪除索引 %s "
2504 #: libraries/Index.class.php:573
2505 #, php-format
2506 msgid ""
2507 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
2508 "removed."
2509 msgstr "索引 %1$s 和 %2$s 可能是相同的,其中一個將可能被刪除"
2511 #: libraries/List_Database.class.php:379 libraries/config/messages.inc.php:179
2512 #: libraries/server_links.inc.php:43 server_databases.php:104
2513 #: server_privileges.php:1834
2514 msgid "Databases"
2515 msgstr "資料庫"
2517 #: libraries/Message.class.php:193 libraries/blobstreaming.lib.php:356
2518 #: libraries/blobstreaming.lib.php:365 libraries/common.lib.php:614
2519 #: libraries/core.lib.php:210 libraries/import.lib.php:140 tbl_change.php:903
2520 #: tbl_operations.php:229 tbl_relation.php:282 view_operations.php:60
2521 msgid "Error"
2522 msgstr "錯誤"
2524 #: libraries/Message.class.php:241
2525 #, php-format
2526 msgid "%1$d row affected."
2527 msgid_plural "%1$d rows affected."
2528 msgstr[0] "影響了 %1$d 行。"
2530 #: libraries/Message.class.php:257
2531 #, php-format
2532 msgid "%1$d row deleted."
2533 msgid_plural "%1$d rows deleted."
2534 msgstr[0] "刪除了 %1$d 行。"
2536 #: libraries/Message.class.php:273
2537 #, php-format
2538 msgid "%1$d row inserted."
2539 msgid_plural "%1$d rows inserted."
2540 msgstr[0] "插入了 %1$d 行。"
2542 #: libraries/PDF.class.php:81
2543 #, fuzzy
2544 #| msgid "Allows reading data."
2545 msgid "Error while creating PDF:"
2546 msgstr "允許讀取資料"
2548 #: libraries/RecentTable.class.php:107
2549 msgid "Could not save recent table"
2550 msgstr "無法儲存最新資料表"
2552 #: libraries/RecentTable.class.php:142
2553 msgid "Recent tables"
2554 msgstr "最新資料表"
2556 #: libraries/RecentTable.class.php:149
2557 msgid "There are no recent tables"
2558 msgstr "沒有最新資料表"
2560 #: libraries/StorageEngine.class.php:203
2561 msgid ""
2562 "There is no detailed status information available for this storage engine."
2563 msgstr "沒有該儲存引擎的詳細狀態資訊"
2565 #: libraries/StorageEngine.class.php:341
2566 #, php-format
2567 msgid "%s is available on this MySQL server."
2568 msgstr "MySQL 伺服器支援 %s"
2570 #: libraries/StorageEngine.class.php:344
2571 #, php-format
2572 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
2573 msgstr "%s 在此 MySQL 伺服器上被禁止了"
2575 #: libraries/StorageEngine.class.php:348
2576 #, php-format
2577 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
2578 msgstr "此 MySQL 伺服器不支援 %s 儲存引擎"
2580 #: libraries/Table.class.php:329
2581 #, fuzzy
2582 #| msgid "Show slave status"
2583 msgid "unknown table status: "
2584 msgstr "顯示從伺服器狀態"
2586 #: libraries/Table.class.php:1120
2587 msgid "Invalid database"
2588 msgstr "無效的資料庫"
2590 #: libraries/Table.class.php:1134 tbl_get_field.php:25
2591 msgid "Invalid table name"
2592 msgstr "無效的資料資料表名稱"
2594 #: libraries/Table.class.php:1165
2595 #, php-format
2596 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
2597 msgstr "將表 %1$s 改名爲 %2$s 時發生錯誤"
2599 #: libraries/Table.class.php:1252
2600 #, php-format
2601 msgid "Table %s has been renamed to %s"
2602 msgstr "已將資料表 %s 改名爲 %s"
2604 #: libraries/Table.class.php:1384
2605 msgid "Could not save table UI preferences"
2606 msgstr "無法儲存表格介面使用者喜好設定"
2608 #: libraries/Table.class.php:1407
2609 #, php-format
2610 msgid ""
2611 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
2612 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
2613 msgstr ""
2615 #: libraries/Table.class.php:1533
2616 #, php-format
2617 msgid ""
2618 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
2619 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
2620 "changed."
2621 msgstr ""
2623 #: libraries/Theme.class.php:145
2624 #, php-format
2625 msgid "No valid image path for theme %s found!"
2626 msgstr "找不到佈景主題 %s 指定圖片路徑!"
2628 #: libraries/Theme.class.php:352
2629 msgid "No preview available."
2630 msgstr "沒有可用的預覽。"
2632 #: libraries/Theme.class.php:355
2633 msgid "take it"
2634 msgstr "確定"
2636 #: libraries/Theme_Manager.class.php:110
2637 #, php-format
2638 msgid "Default theme %s not found!"
2639 msgstr "未找到預設主題 %s !"
2641 #: libraries/Theme_Manager.class.php:151
2642 #, php-format
2643 msgid "Theme %s not found!"
2644 msgstr "未找到主題 %s !"
2646 #: libraries/Theme_Manager.class.php:217
2647 #, php-format
2648 msgid "Theme path not found for theme %s!"
2649 msgstr "找不到主題 %s 的路徑"
2651 #: libraries/Theme_Manager.class.php:296 themes.php:20 themes.php:27
2652 msgid "Theme"
2653 msgstr ""
2655 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:71
2656 msgid "Cannot connect: invalid settings."
2657 msgstr "無法連線: 設定錯誤."
2659 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:85
2660 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:172 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
2661 #, php-format
2662 msgid "Welcome to %s"
2663 msgstr "歡迎使用 %s"
2665 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:100
2666 #, php-format
2667 msgid ""
2668 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the %"
2669 "1$ssetup script%2$s to create one."
2670 msgstr ""
2671 "您可能還沒有建立設定檔案。您可以使用 %1$s設定指令%2$s 來建立一個設定檔案"
2673 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:109
2674 msgid ""
2675 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
2676 "connection. You should check the host, username and password in your "
2677 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
2678 "the administrator of the MySQL server."
2679 msgstr ""
2680 "phpMyAdmin 嘗試連線到 MySQL 伺服器,但伺服器拒絕連線。您應該檢查設定檔案中的"
2681 "主機、帳號和密碼,並確認這些資訊與 MySQL 伺服器管理員所給出的資訊一致"
2683 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:35
2684 msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
2685 msgstr ""
2687 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:197
2688 msgid "Log in"
2689 msgstr "登錄"
2691 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:199
2692 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:201
2693 #: libraries/navigation_header.inc.php:91
2694 #: libraries/navigation_header.inc.php:94
2695 #: libraries/navigation_header.inc.php:96
2696 msgid "phpMyAdmin documentation"
2697 msgstr "phpMyAdmin 檔案"
2699 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:211
2700 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:212
2701 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
2702 msgstr "您可以輸入以空格分隔的主機名/IP網址和連結埠"
2704 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:211
2705 msgid "Server:"
2706 msgstr "伺服器:"
2708 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:216
2709 msgid "Username:"
2710 msgstr "使用者名稱"
2712 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:220
2713 msgid "Password:"
2714 msgstr "密碼:"
2716 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:227
2717 msgid "Server Choice"
2718 msgstr "選擇伺服器"
2720 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:273 libraries/header.inc.php:87
2721 msgid "Cookies must be enabled past this point."
2722 msgstr "必須啟用 Cookies 才能登入。"
2724 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:568
2725 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:235
2726 msgid ""
2727 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
2728 msgstr "空密碼登錄被禁止 (參見 允許空密碼)"
2730 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:572
2731 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:239
2732 #, php-format
2733 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
2734 msgstr "登錄超時 (%s 秒未操作),請重新登錄"
2736 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:582
2737 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:584
2738 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:243
2739 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
2740 msgstr "無法登錄 MySQL 伺服器"
2742 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
2743 msgid "Wrong username/password. Access denied."
2744 msgstr "帳號/密碼錯誤。拒絕訪問"
2746 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:88
2747 msgid "Can not find signon authentication script:"
2748 msgstr "無法找到對應的認證指令"
2750 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:116
2751 #, php-format
2752 msgid "File %s does not contain any key id"
2753 msgstr "檔案 %s 未包含任何密鑰"
2755 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:156
2756 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:176
2757 msgid "Hardware authentication failed"
2758 msgstr "硬件認證失敗"
2760 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:163
2761 msgid "No valid authentication key plugged"
2762 msgstr "沒有可用的密鑰插入"
2764 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:195
2765 msgid "Authenticating..."
2766 msgstr "正在認證..."
2768 #: libraries/blobstreaming.lib.php:272
2769 msgid "PBMS error"
2770 msgstr "PBMS 錯誤"
2772 #: libraries/blobstreaming.lib.php:306
2773 msgid "PBMS connection failed:"
2774 msgstr "PBMS 連線失敗"
2776 #: libraries/blobstreaming.lib.php:361
2777 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
2778 msgstr "PBMS 取得 BLOB 資訊失敗:"
2780 #: libraries/blobstreaming.lib.php:373
2781 #, fuzzy
2782 #| msgid "get BLOB Content-Type failed"
2783 msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
2784 msgstr "取得 BLOB 內容類型失敗"
2786 #: libraries/blobstreaming.lib.php:401
2787 msgid "View image"
2788 msgstr "查看圖片"
2790 #: libraries/blobstreaming.lib.php:408
2791 msgid "Play audio"
2792 msgstr "播放音效"
2794 #: libraries/blobstreaming.lib.php:417
2795 msgid "View video"
2796 msgstr "播放影片"
2798 #: libraries/blobstreaming.lib.php:423
2799 msgid "Download file"
2800 msgstr "下載檔案"
2802 #: libraries/blobstreaming.lib.php:494
2803 #, php-format
2804 msgid "Could not open file: %s"
2805 msgstr "無法開啟檔案:%s"
2807 #: libraries/bookmark.lib.php:73
2808 msgid "shared"
2809 msgstr "已共享"
2811 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:26
2812 #: libraries/config/messages.inc.php:185 libraries/export/xml.php:51
2813 #: server_status.php:597
2814 msgid "Tables"
2815 msgstr "資料表"
2817 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:36 libraries/config/setup.forms.php:305
2818 #: libraries/config/setup.forms.php:341 libraries/config/setup.forms.php:364
2819 #: libraries/config/setup.forms.php:369
2820 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:203
2821 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:239
2822 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:262
2823 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:267
2824 #: libraries/export/latex.php:212 libraries/export/sql.php:1093
2825 #: server_privileges.php:614 server_replication.php:314 tbl_printview.php:276
2826 #: tbl_structure.php:773
2827 msgid "Data"
2828 msgstr "資料"
2830 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:51 libraries/db_structure.lib.php:55
2831 #: tbl_printview.php:295 tbl_structure.php:790
2832 msgid "Overhead"
2833 msgstr "多餘"
2835 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:94
2836 msgid "Jump to database"
2837 msgstr "轉到資料庫"
2839 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:131
2840 msgid "Not replicated"
2841 msgstr "未複製"
2843 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:137
2844 msgid "Replicated"
2845 msgstr "已複製"
2847 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:151
2848 #, php-format
2849 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
2850 msgstr "檢查資料庫 「%s」 之權限."
2852 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:154
2853 msgid "Check Privileges"
2854 msgstr "檢查權限"
2856 #: libraries/common.inc.php:151
2857 msgid "possible exploit"
2858 msgstr ""
2860 #: libraries/common.inc.php:160
2861 msgid "numeric key detected"
2862 msgstr ""
2864 #: libraries/common.inc.php:607
2865 #, fuzzy
2866 #| msgid "Could not save configuration"
2867 msgid "Failed to read configuration file"
2868 msgstr "無法儲存設定"
2870 #: libraries/common.inc.php:608
2871 msgid ""
2872 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
2873 "shown below."
2874 msgstr ""
2876 #: libraries/common.inc.php:615
2877 #, php-format
2878 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
2879 msgstr "無法載入預設設定: %1$s"
2881 #: libraries/common.inc.php:620
2882 msgid ""
2883 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
2884 "configuration file!"
2885 msgstr "必須在您的設定檔案中設定 <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> !"
2887 #: libraries/common.inc.php:650
2888 #, php-format
2889 msgid "Invalid server index: %s"
2890 msgstr "無效的伺服器索引: %s"
2892 #: libraries/common.inc.php:657
2893 #, php-format
2894 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
2895 msgstr "伺服器 %1$s 主機名稱錯誤, 請檢查設定檔案."
2897 #: libraries/common.inc.php:666 libraries/config/messages.inc.php:508
2898 #: libraries/header.inc.php:134 main.php:171 server_status.php:782
2899 #: server_synchronize.php:1257
2900 msgid "Server"
2901 msgstr "伺服器"
2903 #: libraries/common.inc.php:845
2904 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
2905 msgstr "設定檔案中設定的認證方式無效:"
2907 #: libraries/common.inc.php:960
2908 #, php-format
2909 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
2910 msgstr "您應升級到 %s %s 或更高版本。"
2912 #: libraries/common.lib.php:195
2913 #, php-format
2914 msgid "Max: %s%s"
2915 msgstr "最大限制:%s %s"
2917 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2918 #: libraries/common.lib.php:450
2919 msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
2920 msgid "en"
2921 msgstr "zh"
2923 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2924 #: libraries/common.lib.php:454
2925 msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
2926 msgid "en"
2927 msgstr "en"
2929 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2930 #: libraries/common.lib.php:458
2931 msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
2932 msgid "en"
2933 msgstr "zh"
2935 #: libraries/common.lib.php:472 libraries/common.lib.php:474
2936 #: libraries/common.lib.php:476 libraries/common.lib.php:494
2937 #: libraries/common.lib.php:498 libraries/common.lib.php:517
2938 #: libraries/common.lib.php:520 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:140
2939 #: libraries/display_export.lib.php:234 libraries/engines/pbms.lib.php:71
2940 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/navigation_header.inc.php:106
2941 #: libraries/navigation_header.inc.php:107 libraries/relation.lib.php:78
2942 #: libraries/sql_query_form.lib.php:392 libraries/sql_query_form.lib.php:395
2943 #: main.php:238 server_variables.php:129
2944 msgid "Documentation"
2945 msgstr "文件"
2947 #: libraries/common.lib.php:626 libraries/header_printview.inc.php:63
2948 #: server_status.php:584 server_status.php:1239
2949 msgid "SQL query"
2950 msgstr "SQL 查詢"
2952 #: libraries/common.lib.php:667 libraries/rte/rte_events.lib.php:103
2953 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:108 libraries/rte/rte_events.lib.php:118
2954 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:131 libraries/rte/rte_routines.lib.php:253
2955 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:258
2956 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:268
2957 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:282
2958 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1254
2959 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:76 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:81
2960 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:91
2961 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:104
2962 msgid "MySQL said: "
2963 msgstr "MySQL 返回:"
2965 #: libraries/common.lib.php:1127
2966 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
2967 msgstr "連線到 SQL 檢驗器失敗!"
2969 #: libraries/common.lib.php:1168 libraries/config/messages.inc.php:485
2970 msgid "Explain SQL"
2971 msgstr "SQL說明 "
2973 #: libraries/common.lib.php:1172
2974 msgid "Skip Explain SQL"
2975 msgstr "略過SQL說明 "
2977 #: libraries/common.lib.php:1207
2978 msgid "Without PHP Code"
2979 msgstr "無 PHP 程式碼"
2981 #: libraries/common.lib.php:1210 libraries/config/messages.inc.php:487
2982 msgid "Create PHP Code"
2983 msgstr "建立 PHP 程式碼"
2985 #: libraries/common.lib.php:1230 libraries/config/messages.inc.php:486
2986 #: server_status.php:793 server_status.php:815 server_status.php:834
2987 msgid "Refresh"
2988 msgstr "重新整理"
2990 #: libraries/common.lib.php:1240
2991 msgid "Skip Validate SQL"
2992 msgstr "略過檢驗 SQL"
2994 #: libraries/common.lib.php:1243 libraries/config/messages.inc.php:489
2995 msgid "Validate SQL"
2996 msgstr "檢驗 SQL"
2998 #: libraries/common.lib.php:1302
2999 msgid "Inline edit of this query"
3000 msgstr "在本頁面編輯此查詢"
3002 #: libraries/common.lib.php:1304
3003 msgctxt "Inline edit query"
3004 msgid "Inline"
3005 msgstr "行間"
3007 #: libraries/common.lib.php:1370 sql.php:892
3008 msgid "Profiling"
3009 msgstr "概要"
3011 #. l10n: Short week day name
3012 #: libraries/common.lib.php:1631
3013 msgctxt "Short week day name"
3014 msgid "Sun"
3015 msgstr "週日"
3017 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
3018 #: libraries/common.lib.php:1647
3019 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:35
3020 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
3021 msgstr "%Y 年 %m 月 %d 日 %H:%M"
3023 #: libraries/common.lib.php:1980
3024 #, php-format
3025 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
3026 msgstr "%s 天 %s 小時,%s 分 %s 秒"
3028 #: libraries/common.lib.php:2071
3029 #, fuzzy
3030 #| msgid "Routines"
3031 msgid "Missing parameter:"
3032 msgstr "一般"
3034 #: libraries/common.lib.php:2454 libraries/common.lib.php:2457
3035 #: libraries/display_tbl.lib.php:306
3036 #, fuzzy
3037 #| msgid "Begin"
3038 msgctxt "First page"
3039 msgid "Begin"
3040 msgstr "開始"
3042 #: libraries/common.lib.php:2455 libraries/common.lib.php:2458
3043 #: libraries/display_tbl.lib.php:307 server_binlog.php:135
3044 #: server_binlog.php:137
3045 #, fuzzy
3046 #| msgid "Previous"
3047 msgctxt "Previous page"
3048 msgid "Previous"
3049 msgstr "上一個"
3051 # 這應該使用於選擇日期的小月曆
3052 #: libraries/common.lib.php:2485 libraries/common.lib.php:2488
3053 #: libraries/display_tbl.lib.php:372 server_binlog.php:170
3054 #: server_binlog.php:172
3055 #, fuzzy
3056 #| msgid "Next"
3057 msgctxt "Next page"
3058 msgid "Next"
3059 msgstr "下個月"
3061 #: libraries/common.lib.php:2486 libraries/common.lib.php:2489
3062 #: libraries/display_tbl.lib.php:389
3063 #, fuzzy
3064 #| msgid "End"
3065 msgctxt "Last page"
3066 msgid "End"
3067 msgstr "結束"
3069 #: libraries/common.lib.php:2556
3070 #, php-format
3071 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
3072 msgstr "跳轉到資料庫“%s”"
3074 #: libraries/common.lib.php:2576
3075 #, php-format
3076 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
3077 msgstr "%s 功能受到一個已知的缺陷 (bug) 影響,參見 %s"
3079 #: libraries/common.lib.php:2750
3080 #, fuzzy
3081 #| msgid "Click to select"
3082 msgid "Click to toggle"
3083 msgstr "點擊選取"
3085 #: libraries/common.lib.php:3124 libraries/common.lib.php:3131
3086 #: libraries/common.lib.php:3346 libraries/config/setup.forms.php:296
3087 #: libraries/config/setup.forms.php:333 libraries/config/setup.forms.php:359
3088 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:194
3089 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:231
3090 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:257
3091 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:371
3092 #: libraries/import.lib.php:1125 libraries/tbl_links.inc.php:61
3093 #: libraries/tbl_properties.inc.php:591 pmd_general.php:140
3094 #: server_privileges.php:614 server_replication.php:313 tbl_tracking.php:253
3095 msgid "Structure"
3096 msgstr "結構"
3098 #: libraries/common.lib.php:3125 libraries/common.lib.php:3132
3099 #: libraries/config/messages.inc.php:216 libraries/db_links.inc.php:53
3100 #: libraries/export/sql.php:25 libraries/import/sql.php:18
3101 #: libraries/server_links.inc.php:47 libraries/tbl_links.inc.php:65
3102 #: querywindow.php:64
3103 msgid "SQL"
3104 msgstr "SQL"
3106 #: libraries/common.lib.php:3127 libraries/common.lib.php:3344
3107 #: libraries/common.lib.php:3345 libraries/sql_query_form.lib.php:282
3108 #: libraries/sql_query_form.lib.php:285 libraries/tbl_links.inc.php:74
3109 msgid "Insert"
3110 msgstr "插入"
3112 #: libraries/common.lib.php:3134 libraries/db_links.inc.php:85
3113 #: libraries/tbl_links.inc.php:93 libraries/tbl_links.inc.php:114
3114 #: view_operations.php:87
3115 msgid "Operations"
3116 msgstr "操作"
3118 #: libraries/common.lib.php:3278 libraries/sql_query_form.lib.php:443
3119 #: prefs_manage.php:239
3120 msgid "Browse your computer:"
3121 msgstr "從計算機中上傳:"
3123 #: libraries/common.lib.php:3297
3124 #, php-format
3125 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
3126 msgstr "選擇 Web 伺服器上傳目錄 <b>%s</b>:"
3128 #: libraries/common.lib.php:3318 libraries/sql_query_form.lib.php:452
3129 #: tbl_change.php:904
3130 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
3131 msgstr "設定之上傳目錄錯誤,無法使用"
3133 #: libraries/common.lib.php:3327
3134 msgid "There are no files to upload"
3135 msgstr "沒有可上傳的檔案"
3137 #: libraries/common.lib.php:3355 libraries/common.lib.php:3356
3138 msgid "Execute"
3139 msgstr ""
3141 #: libraries/common.lib.php:3831
3142 msgid "Print"
3143 msgstr "列印"
3145 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:47
3146 #: libraries/config.values.php:51
3147 msgid "Both"
3148 msgstr "全部"
3150 #: libraries/config.values.php:47
3151 msgid "Nowhere"
3152 msgstr "全部皆否"
3154 #: libraries/config.values.php:47
3155 msgid "Left"
3156 msgstr "左"
3158 #: libraries/config.values.php:47
3159 msgid "Right"
3160 msgstr "右"
3162 #: libraries/config.values.php:76
3163 msgid "Open"
3164 msgstr "開啓"
3166 #: libraries/config.values.php:77
3167 msgid "Closed"
3168 msgstr "關閉"
3170 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:199
3171 #: libraries/relation.lib.php:82 libraries/relation.lib.php:89
3172 #: pmd_relation_new.php:66
3173 msgid "Disabled"
3174 msgstr "已關閉"
3176 #: libraries/config.values.php:99 libraries/export/htmlword.php:25
3177 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3178 #: libraries/export/sql.php:129 libraries/export/texytext.php:24
3179 msgid "structure"
3180 msgstr "結構"
3182 #: libraries/config.values.php:100 libraries/export/htmlword.php:25
3183 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3184 #: libraries/export/sql.php:130 libraries/export/texytext.php:24
3185 msgid "data"
3186 msgstr "資料"
3188 #: libraries/config.values.php:101 libraries/export/htmlword.php:25
3189 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3190 #: libraries/export/sql.php:131 libraries/export/texytext.php:24
3191 msgid "structure and data"
3192 msgstr "結構和資料"
3194 #: libraries/config.values.php:103
3195 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
3196 msgstr "快速 - 僅顯示必須的設定項"
3198 #: libraries/config.values.php:104
3199 msgid "Custom - display all possible options to configure"
3200 msgstr "自訂 - 顯示所有可用的設定項"
3202 #: libraries/config.values.php:105
3203 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
3204 msgstr "自訂 - 不顯示 快速/自訂 選擇"
3206 #: libraries/config.values.php:123
3207 msgid "complete inserts"
3208 msgstr "完整插入"
3210 #: libraries/config.values.php:124
3211 msgid "extended inserts"
3212 msgstr "外掛插入"
3214 #: libraries/config.values.php:125
3215 msgid "both of the above"
3216 msgstr "以上兼有"
3218 #: libraries/config.values.php:126
3219 msgid "neither of the above"
3220 msgstr "以上均不"
3222 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
3223 #: libraries/config/validate.lib.php:438
3224 msgid "Not a positive number"
3225 msgstr "輸入值不是正數"
3227 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
3228 #: libraries/config/validate.lib.php:450
3229 msgid "Not a non-negative number"
3230 msgstr "輸入值不是非負數"
3232 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
3233 #: libraries/config/validate.lib.php:426
3234 msgid "Not a valid port number"
3235 msgstr "錯誤的連結埠"
3237 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
3238 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:547
3239 #: libraries/config/validate.lib.php:378 libraries/config/validate.lib.php:465
3240 msgid "Incorrect value"
3241 msgstr "輸入的值不正確"
3243 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
3244 #: libraries/config/validate.lib.php:479
3245 #, php-format
3246 msgid "Value must be equal or lower than %s"
3247 msgstr "輸入的值應小於等於 %s"
3249 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:511
3250 #, php-format
3251 msgid "Missing data for %s"
3252 msgstr "在 %s 中丟失資料"
3254 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:708
3255 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:712
3256 msgid "unavailable"
3257 msgstr "不可用"
3259 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:709
3260 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:713
3261 #, php-format
3262 msgid "\"%s\" requires %s extension"
3263 msgstr "“%s”功能需要 %s 外掛"
3265 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:727
3266 #, php-format
3267 msgid "import will not work, missing function (%s)"
3268 msgstr "缺少函數 (%s),匯入功能無效"
3270 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:731
3271 #, php-format
3272 msgid "export will not work, missing function (%s)"
3273 msgstr "缺少函數 (%s),匯出功能無效"
3275 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:738
3276 msgid "SQL Validator is disabled"
3277 msgstr "SQL 檢驗器已停用"
3279 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:745
3280 msgid "SOAP extension not found"
3281 msgstr "未安裝 SOAP 元件"
3283 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:753
3284 #, php-format
3285 msgid "maximum %s"
3286 msgstr "最大 %s"
3288 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:141 main.php:239
3289 msgid "Wiki"
3290 msgstr "維基 (Wiki) "
3292 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:199
3293 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
3294 msgstr "此設定已停用,不會套用到您的設定中"
3296 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:274
3297 #, php-format
3298 msgid "Set value: %s"
3299 msgstr "設定值: %s"
3301 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:279
3302 #: libraries/config/messages.inc.php:358
3303 msgid "Restore default value"
3304 msgstr "還原預設值"
3306 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:295
3307 msgid "Allow users to customize this value"
3308 msgstr "允許使用者自訂該值"
3310 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:356
3311 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:508 prefs_manage.php:318
3312 #: prefs_manage.php:323 tbl_change.php:1074
3313 msgid "Reset"
3314 msgstr "重置"
3316 #: libraries/config/messages.inc.php:17
3317 msgid "Improves efficiency of screen refresh"
3318 msgstr "提高重新整理效率"
3320 #: libraries/config/messages.inc.php:18
3321 msgid "Enable Ajax"
3322 msgstr "啟用 Ajax"
3324 #: libraries/config/messages.inc.php:19
3325 msgid ""
3326 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
3327 msgstr "如果啓用,使用者可以在 cookie 認證方式中輸入任意 MySQL 伺服器"
3329 #: libraries/config/messages.inc.php:20
3330 msgid "Allow login to any MySQL server"
3331 msgstr "允許登錄到任意 MySQL 伺服器"
3333 #: libraries/config/messages.inc.php:21
3334 msgid ""
3335 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
3336 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
3337 "cross-frame scripting attacks"
3338 msgstr ""
3339 "開啓這個功能將允許其它域的頁面透過框架調用 phpMyAdmin,這將允許潛在的跨框架腳"
3340 "本攻擊[strong]安全漏洞[/strong]"
3342 #: libraries/config/messages.inc.php:22
3343 msgid "Allow third party framing"
3344 msgstr "允許第三方框架"
3346 #: libraries/config/messages.inc.php:23
3347 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
3348 msgstr "顯示 &quot;刪除資料庫&quot; 連結給普通使用者"
3350 #: libraries/config/messages.inc.php:24
3351 msgid ""
3352 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
3353 "authentication"
3354 msgstr "在 [kbd]cookie[/kbd] 認證方式下用於加密 cookies 的短語密碼"
3356 #: libraries/config/messages.inc.php:25
3357 msgid "Blowfish secret"
3358 msgstr "短語密碼"
3360 #: libraries/config/messages.inc.php:26
3361 msgid "Highlight selected rows"
3362 msgstr "醒目提示選中的行"
3364 #: libraries/config/messages.inc.php:27
3365 msgid "Row marker"
3366 msgstr "行標記"
3368 #: libraries/config/messages.inc.php:28
3369 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
3370 msgstr "醒目提示鼠標指標所在的行"
3372 #: libraries/config/messages.inc.php:29
3373 msgid "Highlight pointer"
3374 msgstr "醒目提示指標"
3376 #: libraries/config/messages.inc.php:30
3377 msgid ""
3378 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
3379 "import and export operations"
3380 msgstr ""
3381 "允許在匯入和匯出時使用 [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2 (外鏈,英"
3382 "文)[/a] 壓縮"
3384 #: libraries/config/messages.inc.php:31
3385 msgid "Bzip2"
3386 msgstr "Bzip2"
3388 #: libraries/config/messages.inc.php:32
3389 msgid ""
3390 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
3391 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
3392 "kbd] - allows newlines in columns"
3393 msgstr ""
3394 "定義編輯 CHAR 和 VARCHAR 類型欄位時應使用何種控件,[kbd]輸入框 (input)[/kbd] "
3395 "- 可以限制輸入長度,[kbd]文字框 (textarea)[/kbd] - 可以輸入多行資料"
3397 #: libraries/config/messages.inc.php:33
3398 msgid "CHAR columns editing"
3399 msgstr "編輯 CHAR 類型欄位"
3401 #: libraries/config/messages.inc.php:34
3402 msgid ""
3403 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3404 "columns"
3405 msgstr ""
3407 #: libraries/config/messages.inc.php:35
3408 #, fuzzy
3409 #| msgid "Customize text input fields"
3410 msgid "Minimum size for input field"
3411 msgstr "自定文字輸入框"
3413 #: libraries/config/messages.inc.php:36
3414 msgid ""
3415 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3416 "columns"
3417 msgstr ""
3419 #: libraries/config/messages.inc.php:37
3420 #, fuzzy
3421 #| msgid "Maximum size for temporary sort files"
3422 msgid "Maximum size for input field"
3423 msgstr "臨時排序檔案的最大大小"
3425 #: libraries/config/messages.inc.php:38
3426 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
3427 msgstr "CHAR/VARCHAR 文字框的列數"
3429 #: libraries/config/messages.inc.php:39
3430 msgid "CHAR textarea columns"
3431 msgstr "CHAR 文字框列"
3433 #: libraries/config/messages.inc.php:40
3434 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
3435 msgstr "CHAR/VARCHAR 文字框的行數"
3437 #: libraries/config/messages.inc.php:41
3438 msgid "CHAR textarea rows"
3439 msgstr "CHAR 文字框行"
3441 #: libraries/config/messages.inc.php:42
3442 msgid "Check config file permissions"
3443 msgstr "檢查設定檔案權限"
3445 #: libraries/config/messages.inc.php:43
3446 msgid ""
3447 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
3448 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
3449 msgstr ""
3450 "使用較少的記憶體進行 gzip/bzip2 即時壓縮。如果建立壓縮檔案時發生錯誤,請停用"
3451 "該選項"
3453 #: libraries/config/messages.inc.php:44
3454 msgid "Compress on the fly"
3455 msgstr "即時壓縮"
3457 #: libraries/config/messages.inc.php:45 setup/frames/config.inc.php:25
3458 #: setup/frames/index.inc.php:166
3459 msgid "Configuration file"
3460 msgstr "設定檔案"
3462 #: libraries/config/messages.inc.php:46
3463 msgid ""
3464 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
3465 "when you're about to lose data"
3466 msgstr "當查詢可能丟失資料時是否顯示警告 (&quot;您真的要...&quot;)"
3468 #: libraries/config/messages.inc.php:47
3469 msgid "Confirm DROP queries"
3470 msgstr "確認刪除 (DROP) 查詢"
3472 #: libraries/config/messages.inc.php:48
3473 msgid "Debug SQL"
3474 msgstr "除錯 SQL"
3476 #: libraries/config/messages.inc.php:49
3477 msgid "Default display direction"
3478 msgstr "預設顯示模式"
3480 #: libraries/config/messages.inc.php:50
3481 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
3482 msgstr "在進入資料庫標籤時預設顯示的頁面"
3484 #: libraries/config/messages.inc.php:51
3485 msgid "Default database tab"
3486 msgstr "預設資料庫頁籤"
3488 #: libraries/config/messages.inc.php:52
3489 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
3490 msgstr "在進入伺服器標籤時預設顯示的頁面"
3492 #: libraries/config/messages.inc.php:53
3493 msgid "Default server tab"
3494 msgstr "預設伺服器標籤"
3496 #: libraries/config/messages.inc.php:54
3497 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
3498 msgstr "在進入資料表標籤時預設顯示的頁面"
3500 #: libraries/config/messages.inc.php:55
3501 msgid "Default table tab"
3502 msgstr "預設資料表標籤"
3504 #: libraries/config/messages.inc.php:56
3505 msgid "Show binary contents as HEX by default"
3506 msgstr "預設以十六進制顯示二進制內容"
3508 #: libraries/config/messages.inc.php:57 libraries/display_tbl.lib.php:678
3509 msgid "Show binary contents as HEX"
3510 msgstr "以十六進制顯示二進制內容"
3512 #: libraries/config/messages.inc.php:58
3513 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
3514 msgstr "直接顯示資料庫列表而不使用下拉選單"
3516 #: libraries/config/messages.inc.php:59
3517 msgid "Display databases as a list"
3518 msgstr "顯示資料庫爲列表"
3520 #: libraries/config/messages.inc.php:60
3521 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
3522 msgstr "直接顯示伺服器列表而不使用下拉選單"
3524 #: libraries/config/messages.inc.php:61
3525 msgid "Display servers as a list"
3526 msgstr "顯示伺服器爲列表"
3528 #: libraries/config/messages.inc.php:62
3529 msgid ""
3530 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
3531 "the selected tables of a database."
3532 msgstr ""
3534 #: libraries/config/messages.inc.php:63
3535 #, fuzzy
3536 #| msgid "Table maintenance"
3537 msgid "Disable multi table maintenance"
3538 msgstr "表維護"
3540 #: libraries/config/messages.inc.php:64
3541 msgid "Edit SQL queries in popup window"
3542 msgstr "在新視窗中編輯 SQL 查詢"
3544 #: libraries/config/messages.inc.php:65
3545 msgid "Edit in window"
3546 msgstr "在視窗中編輯"
3548 #: libraries/config/messages.inc.php:66
3549 msgid "Display errors"
3550 msgstr "顯示錯誤"
3552 #: libraries/config/messages.inc.php:67
3553 msgid "Gather errors"
3554 msgstr "收集錯誤"
3556 #: libraries/config/messages.inc.php:68
3557 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
3558 msgstr "在警告、錯誤和資訊上顯示圖示"
3560 #: libraries/config/messages.inc.php:69
3561 msgid "Iconic errors"
3562 msgstr "錯誤圖示"
3564 #: libraries/config/messages.inc.php:70
3565 msgid ""
3566 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
3567 "limit)"
3568 msgstr "設定指令最大運行時間 (單位:秒,[kbd]0[/kbd] 爲不限制)"
3570 #: libraries/config/messages.inc.php:71
3571 msgid "Maximum execution time"
3572 msgstr "最長執行時間"
3574 #: libraries/config/messages.inc.php:72 prefs_manage.php:297
3575 msgid "Save as file"
3576 msgstr "另存檔案"
3578 #: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:241
3579 msgid "Character set of the file"
3580 msgstr "檔案字集"
3582 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:90
3583 #: tbl_gis_visualization.php:181 tbl_printview.php:335 tbl_structure.php:842
3584 msgid "Format"
3585 msgstr "格式"
3587 #: libraries/config/messages.inc.php:75
3588 msgid "Compression"
3589 msgstr "壓縮"
3591 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:83
3592 #: libraries/config/messages.inc.php:91 libraries/config/messages.inc.php:95
3593 #: libraries/config/messages.inc.php:108 libraries/config/messages.inc.php:110
3594 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/config/messages.inc.php:146
3595 #: libraries/config/messages.inc.php:148 libraries/export/csv.php:30
3596 #: libraries/export/excel.php:25 libraries/export/htmlword.php:30
3597 #: libraries/export/latex.php:72 libraries/export/ods.php:25
3598 #: libraries/export/odt.php:58 libraries/export/texytext.php:28
3599 msgid "Put columns names in the first row"
3600 msgstr "首行儲存欄位名稱"
3602 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:243
3603 #: libraries/config/messages.inc.php:250 libraries/import/csv.php:76
3604 #: libraries/import/ldi.php:42
3605 msgid "Columns enclosed by"
3606 msgstr "「欄位」分隔字元:"
3608 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:244
3609 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/import/csv.php:81
3610 #: libraries/import/ldi.php:43
3611 msgid "Columns escaped by"
3612 msgstr "跳脫字元使用:"
3614 #: libraries/config/messages.inc.php:79 libraries/config/messages.inc.php:85
3615 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:101
3616 #: libraries/config/messages.inc.php:109 libraries/config/messages.inc.php:113
3617 #: libraries/config/messages.inc.php:144 libraries/config/messages.inc.php:147
3618 #: libraries/config/messages.inc.php:149 libraries/export/texytext.php:27
3619 msgid "Replace NULL by"
3620 msgstr "將 NULL 替換爲"
3622 #: libraries/config/messages.inc.php:80 libraries/config/messages.inc.php:86
3623 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3624 msgstr "刪除欄位中的回車換行符號"
3626 #: libraries/config/messages.inc.php:81 libraries/config/messages.inc.php:247
3627 #: libraries/config/messages.inc.php:255 libraries/import/csv.php:63
3628 #: libraries/import/ldi.php:41
3629 msgid "Columns terminated by"
3630 msgstr "欄位內容換行使用字元:"
3632 #: libraries/config/messages.inc.php:82 libraries/config/messages.inc.php:242
3633 #: libraries/import/csv.php:86 libraries/import/ldi.php:44
3634 msgid "Lines terminated by"
3635 msgstr "資料分行使用字元:"
3637 #: libraries/config/messages.inc.php:84
3638 msgid "Excel edition"
3639 msgstr "Excel 版本"
3641 #: libraries/config/messages.inc.php:87
3642 msgid "Database name template"
3643 msgstr "資料庫名稱樣式"
3645 #: libraries/config/messages.inc.php:88
3646 msgid "Server name template"
3647 msgstr "伺服器名稱樣式"
3649 #: libraries/config/messages.inc.php:89
3650 msgid "Table name template"
3651 msgstr "資料表名稱樣式"
3653 #: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:106
3654 #: libraries/config/messages.inc.php:115 libraries/config/messages.inc.php:139
3655 #: libraries/config/messages.inc.php:145 libraries/export/htmlword.php:24
3656 #: libraries/export/latex.php:40 libraries/export/odt.php:32
3657 #: libraries/export/sql.php:123 libraries/export/texytext.php:23
3658 msgid "Dump table"
3659 msgstr "轉存資料表"
3661 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/export/latex.php:32
3662 msgid "Include table caption"
3663 msgstr "包含表的標題"
3665 #: libraries/config/messages.inc.php:97 libraries/config/messages.inc.php:103
3666 #: libraries/export/latex.php:50 libraries/export/latex.php:74
3667 msgid "Table caption"
3668 msgstr "表的標題"
3670 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:104
3671 msgid "Continued table caption"
3672 msgstr "換頁時延續資料表標題"
3674 #: libraries/config/messages.inc.php:99 libraries/config/messages.inc.php:105
3675 #: libraries/export/latex.php:54 libraries/export/latex.php:78
3676 msgid "Label key"
3677 msgstr "關鍵標籤"
3679 #: libraries/config/messages.inc.php:100 libraries/config/messages.inc.php:112
3680 #: libraries/config/messages.inc.php:136 libraries/export/odt.php:324
3681 #: libraries/tbl_properties.inc.php:135
3682 msgid "MIME type"
3683 msgstr "MIME 類型"
3685 #: libraries/config/messages.inc.php:102 libraries/config/messages.inc.php:114
3686 #: libraries/config/messages.inc.php:138 tbl_relation.php:392
3687 msgid "Relations"
3688 msgstr "關聯"
3690 #: libraries/config/messages.inc.php:107
3691 msgid "Export method"
3692 msgstr "匯出方式"
3694 #: libraries/config/messages.inc.php:116 libraries/config/messages.inc.php:118
3695 msgid "Save on server"
3696 msgstr "儲存在伺服器上"
3698 #: libraries/config/messages.inc.php:117 libraries/config/messages.inc.php:119
3699 #: libraries/display_export.lib.php:190 libraries/display_export.lib.php:216
3700 msgid "Overwrite existing file(s)"
3701 msgstr "覆蓋已有檔案"
3703 #: libraries/config/messages.inc.php:120
3704 msgid "Remember file name template"
3705 msgstr "記錄樣板檔案名稱"
3707 #: libraries/config/messages.inc.php:122
3708 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3709 msgstr "在資料表名稱及欄位名稱使用反引號(`)"
3711 #: libraries/config/messages.inc.php:123 libraries/config/messages.inc.php:262
3712 #: libraries/display_export.lib.php:348
3713 msgid "SQL compatibility mode"
3714 msgstr "SQL 相容模式"
3716 #: libraries/config/messages.inc.php:124 libraries/export/sql.php:190
3717 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
3718 msgstr "<code>CREATE TABLE</code> 選項:"
3720 #: libraries/config/messages.inc.php:125
3721 msgid "Creation/Update/Check dates"
3722 msgstr "建立/更新/檢查日期"
3724 #: libraries/config/messages.inc.php:126
3725 msgid "Use delayed inserts"
3726 msgstr "使用延遲插入"
3728 #: libraries/config/messages.inc.php:127 libraries/export/sql.php:81
3729 msgid "Disable foreign key checks"
3730 msgstr "關閉外鍵 (Foreign Key) 檢查"
3732 #: libraries/config/messages.inc.php:130
3733 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
3734 msgstr "爲 BLOB 欄位使用16進制 (HEX)"
3736 #: libraries/config/messages.inc.php:132
3737 msgid "Use ignore inserts"
3738 msgstr "使用忽略錯誤的新增 (insert)"
3740 #: libraries/config/messages.inc.php:134
3741 msgid "Syntax to use when inserting data"
3742 msgstr "在插入資料時使用的語法"
3744 #: libraries/config/messages.inc.php:135 libraries/export/sql.php:285
3745 msgid "Maximal length of created query"
3746 msgstr "建立查詢指令最大長度"
3748 #: libraries/config/messages.inc.php:140
3749 msgid "Export type"
3750 msgstr "輸出類型"
3752 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/export/sql.php:73
3753 msgid "Enclose export in a transaction"
3754 msgstr "使用封裝輸出方式"
3756 #: libraries/config/messages.inc.php:142
3757 msgid "Export time in UTC"
3758 msgstr "以協和標準時間 (UTC) 輸出時間"
3760 #: libraries/config/messages.inc.php:150
3761 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
3762 msgstr "強制使用安全連線訪問 phpMyAdmin"
3764 #: libraries/config/messages.inc.php:151
3765 msgid "Force SSL connection"
3766 msgstr "強制 SSL 連線"
3768 #: libraries/config/messages.inc.php:152
3769 msgid ""
3770 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
3771 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
3772 msgstr ""
3773 "外部鍵下拉選單中選項的排序順序,[kbd]content[/kbd] 爲關聯內容,[kbd]id[/kbd] "
3774 "爲鍵值"
3776 #: libraries/config/messages.inc.php:153
3777 msgid "Foreign key dropdown order"
3778 msgstr "外部鍵下拉選單順序"
3780 #: libraries/config/messages.inc.php:154
3781 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
3782 msgstr "下拉選單中選項個數的限制"
3784 #: libraries/config/messages.inc.php:155
3785 msgid "Foreign key limit"
3786 msgstr "外部鍵限制"
3788 #: libraries/config/messages.inc.php:156
3789 msgid "Browse mode"
3790 msgstr "瀏覽模式"
3792 #: libraries/config/messages.inc.php:157
3793 msgid "Customize browse mode"
3794 msgstr "自訂瀏覽模式"
3796 #: libraries/config/messages.inc.php:159 libraries/config/messages.inc.php:161
3797 #: libraries/config/messages.inc.php:178 libraries/config/messages.inc.php:189
3798 #: libraries/config/messages.inc.php:191 libraries/config/messages.inc.php:219
3799 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3800 msgid "Customize default options"
3801 msgstr "自定預設選項"
3803 #: libraries/config/messages.inc.php:160 libraries/config/setup.forms.php:243
3804 #: libraries/config/setup.forms.php:316
3805 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:143
3806 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:214 libraries/export/csv.php:19
3807 #: libraries/import/csv.php:22
3808 msgid "CSV"
3809 msgstr "CSV"
3811 #: libraries/config/messages.inc.php:162
3812 msgid "Developer"
3813 msgstr "開發"
3815 #: libraries/config/messages.inc.php:163
3816 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
3817 msgstr "phpMyAdmin 開發設定"
3819 #: libraries/config/messages.inc.php:164
3820 msgid "Edit mode"
3821 msgstr "編輯模式"
3823 #: libraries/config/messages.inc.php:165
3824 msgid "Customize edit mode"
3825 msgstr "自訂編輯模式"
3827 #: libraries/config/messages.inc.php:167
3828 msgid "Export defaults"
3829 msgstr "匯出選項"
3831 #: libraries/config/messages.inc.php:168
3832 msgid "Customize default export options"
3833 msgstr "自訂匯出選項的預設值"
3835 #: libraries/config/messages.inc.php:169 libraries/config/messages.inc.php:211
3836 #: setup/frames/menu.inc.php:16
3837 msgid "Features"
3838 msgstr "功能"
3840 #: libraries/config/messages.inc.php:170
3841 msgid "General"
3842 msgstr "一般"
3844 #: libraries/config/messages.inc.php:171
3845 msgid "Set some commonly used options"
3846 msgstr "設定某些常用選項"
3848 #: libraries/config/messages.inc.php:173
3849 msgid "Import defaults"
3850 msgstr "匯入選項"
3852 #: libraries/config/messages.inc.php:174
3853 msgid "Customize default common import options"
3854 msgstr "自訂匯入選項的預設值"
3856 #: libraries/config/messages.inc.php:175
3857 msgid "Import / export"
3858 msgstr "匯入 / 匯出"
3860 #: libraries/config/messages.inc.php:176
3861 msgid "Set import and export directories and compression options"
3862 msgstr "設定匯入和匯出資料夾以及壓縮選項"
3864 #: libraries/config/messages.inc.php:177 libraries/export/latex.php:27
3865 msgid "LaTeX"
3866 msgstr "LaTeX"
3868 #: libraries/config/messages.inc.php:180
3869 msgid "Databases display options"
3870 msgstr "資料庫顯示選項"
3872 #: libraries/config/messages.inc.php:181 setup/frames/menu.inc.php:18
3873 msgid "Navigation frame"
3874 msgstr "導覽框架"
3876 #: libraries/config/messages.inc.php:182
3877 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
3878 msgstr "自訂導覽框架"
3880 #: libraries/config/messages.inc.php:183 libraries/select_server.lib.php:35
3881 #: setup/frames/index.inc.php:111
3882 msgid "Servers"
3883 msgstr "伺服器"
3885 #: libraries/config/messages.inc.php:184
3886 msgid "Servers display options"
3887 msgstr "伺服器顯示選項"
3889 #: libraries/config/messages.inc.php:186
3890 msgid "Tables display options"
3891 msgstr "資料表顯示選項"
3893 #: libraries/config/messages.inc.php:187 setup/frames/menu.inc.php:19
3894 msgid "Main frame"
3895 msgstr "主框架"
3897 #: libraries/config/messages.inc.php:188
3898 msgid "Microsoft Office"
3899 msgstr "微軟 Office"
3901 #: libraries/config/messages.inc.php:190
3902 msgid "Open Document"
3903 msgstr "開啟檔案"
3905 #: libraries/config/messages.inc.php:192
3906 msgid "Other core settings"
3907 msgstr "其他核心設定"
3909 #: libraries/config/messages.inc.php:193
3910 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
3911 msgstr "其他設定"
3913 #: libraries/config/messages.inc.php:194
3914 msgid "Page titles"
3915 msgstr "頁面標題"
3917 #: libraries/config/messages.inc.php:195
3918 msgid ""
3919 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
3920 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
3921 "get special values."
3922 msgstr ""
3923 "設定瀏覽器標題欄所顯示的文字。參見[a@Documentation.html#cfg_TitleTable]檔案[/"
3924 "a]中關於可以取得特殊值的魔術字元串"
3926 #: libraries/config/messages.inc.php:196
3927 #: libraries/navigation_header.inc.php:79
3928 #: libraries/navigation_header.inc.php:82
3929 #: libraries/navigation_header.inc.php:85
3930 msgid "Query window"
3931 msgstr "查詢視窗"
3933 #: libraries/config/messages.inc.php:197
3934 msgid "Customize query window options"
3935 msgstr "自訂查詢視窗選項"
3937 #: libraries/config/messages.inc.php:198
3938 msgid "Security"
3939 msgstr "安全"
3941 #: libraries/config/messages.inc.php:199
3942 msgid ""
3943 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
3944 "limit MySQL"
3945 msgstr "注意:phpMyAdmin 只是一個使用者接口,其功能不會對 MySQL 有限制"
3947 #: libraries/config/messages.inc.php:200
3948 msgid "Basic settings"
3949 msgstr "基本設定"
3951 #: libraries/config/messages.inc.php:201
3952 msgid "Authentication"
3953 msgstr "認證"
3955 #: libraries/config/messages.inc.php:202
3956 msgid "Authentication settings"
3957 msgstr "認證設定"
3959 #: libraries/config/messages.inc.php:203
3960 msgid "Server configuration"
3961 msgstr "伺服器設定"
3963 #: libraries/config/messages.inc.php:204
3964 msgid ""
3965 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
3966 "what they are for"
3967 msgstr "進階伺服器設定,如果您不知道這些是什麼,請不要修改"
3969 #: libraries/config/messages.inc.php:205
3970 msgid "Enter server connection parameters"
3971 msgstr "伺服器連線參數"
3973 #: libraries/config/messages.inc.php:206
3974 msgid "Configuration storage"
3975 msgstr "進階功能"
3977 #: libraries/config/messages.inc.php:207
3978 msgid ""
3979 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
3980 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
3981 "storage[/a] in documentation"
3982 msgstr ""
3983 "設定 phpMyAdmin 進階功能,參見檔案[a@Documentation.html#linked-tables]"
3984 "phpMyAdmin 進階功能[/a]"
3986 #: libraries/config/messages.inc.php:208
3987 msgid "Changes tracking"
3988 msgstr "修改追蹤"
3990 #: libraries/config/messages.inc.php:209
3991 msgid ""
3992 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
3993 "storage."
3994 msgstr "追蹤資料庫的修改。需要 phpMyAdmin 進階功能"
3996 #: libraries/config/messages.inc.php:210
3997 msgid "Customize export options"
3998 msgstr "自定輸出選項"
4000 #: libraries/config/messages.inc.php:212
4001 msgid "Customize import defaults"
4002 msgstr "自訂匯入選項"
4004 #: libraries/config/messages.inc.php:213
4005 msgid "Customize navigation frame"
4006 msgstr "自訂導覽框架"
4008 #: libraries/config/messages.inc.php:214
4009 msgid "Customize main frame"
4010 msgstr "自訂主框架"
4012 #: libraries/config/messages.inc.php:215 libraries/config/messages.inc.php:220
4013 #: setup/frames/menu.inc.php:17
4014 msgid "SQL queries"
4015 msgstr "SQL 查詢"
4017 #: libraries/config/messages.inc.php:217
4018 msgid "SQL Query box"
4019 msgstr "SQL 語法輸入框"
4021 #: libraries/config/messages.inc.php:218
4022 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
4023 msgstr "自訂顯示在 SQL 查詢框中的連結"
4025 #: libraries/config/messages.inc.php:221
4026 msgid "SQL queries settings"
4027 msgstr "SQL 語法設定"
4029 #: libraries/config/messages.inc.php:222
4030 msgid "SQL Validator"
4031 msgstr "SQL 檢驗器"
4033 #: libraries/config/messages.inc.php:223
4034 msgid ""
4035 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
4036 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
4037 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
4038 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
4039 msgstr ""
4040 "若要使用 SQL 檢驗服務,請注意[strong]所有 SQL 指令將出於統計目的而被匿名儲存"
4041 "[/strong]。[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL 檢驗器[/a],版"
4042 "權所有 2002 Upright Database Technology. 保留所有權利。[/em]"
4044 #: libraries/config/messages.inc.php:224
4045 msgid "Startup"
4046 msgstr "起始頁"
4048 #: libraries/config/messages.inc.php:225
4049 msgid "Customize startup page"
4050 msgstr "自訂起始頁"
4052 #: libraries/config/messages.inc.php:226
4053 msgid "Tabs"
4054 msgstr "頁籤"
4056 #: libraries/config/messages.inc.php:227
4057 msgid "Choose how you want tabs to work"
4058 msgstr "選擇您想讓標籤怎樣工作"
4060 #: libraries/config/messages.inc.php:228
4061 msgid "Text fields"
4062 msgstr "文字欄位"
4064 #: libraries/config/messages.inc.php:229
4065 msgid "Customize text input fields"
4066 msgstr "自定文字輸入框"
4068 #: libraries/config/messages.inc.php:230 libraries/export/texytext.php:18
4069 msgid "Texy! text"
4070 msgstr "Texy! 文字"
4072 #: libraries/config/messages.inc.php:232
4073 msgid "Warnings"
4074 msgstr "警告"
4076 #: libraries/config/messages.inc.php:233
4077 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
4078 msgstr "禁止部分 phpMyAdmin 發出的警告"
4080 #: libraries/config/messages.inc.php:234
4081 msgid ""
4082 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
4083 "and export operations"
4084 msgstr ""
4085 "允許在匯入和匯出時使用 [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip [/a] 壓縮"
4087 #: libraries/config/messages.inc.php:235
4088 msgid "GZip"
4089 msgstr "GZip"
4091 #: libraries/config/messages.inc.php:236
4092 msgid "Extra parameters for iconv"
4093 msgstr "iconv 的額外參數"
4095 #: libraries/config/messages.inc.php:237
4096 msgid ""
4097 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
4098 "if one of the queries failed"
4099 msgstr ""
4100 "如果開啟此選項,在執行多指令查詢的時候,即使有一條或多條指令發生錯誤,"
4101 "phpMyAdmin 也會繼續執行其他的指令"
4103 #: libraries/config/messages.inc.php:238
4104 msgid "Ignore multiple statement errors"
4105 msgstr "忽略多個指令錯誤"
4107 #: libraries/config/messages.inc.php:239
4108 msgid ""
4109 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
4110 "This might be good way to import large files, however it can break "
4111 "transactions."
4112 msgstr ""
4113 "該功能作用於在匯入時指令檢測到可能需要花費很長時間。儘管這會中斷交易,但在導"
4114 "入大檔案時是個很好的方法"
4116 #: libraries/config/messages.inc.php:240
4117 msgid "Partial import: allow interrupt"
4118 msgstr "部分匯入:允許中斷"
4120 #: libraries/config/messages.inc.php:245 libraries/config/messages.inc.php:252
4121 #: libraries/import/csv.php:27 libraries/import/ldi.php:40
4122 msgid "Do not abort on INSERT error"
4123 msgstr "不在發生插入錯誤時中斷"
4125 #: libraries/config/messages.inc.php:246 libraries/config/messages.inc.php:254
4126 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
4127 msgid "Replace table data with file"
4128 msgstr "將表的資料用此檔案替換"
4130 #: libraries/config/messages.inc.php:248
4131 msgid ""
4132 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
4133 "table) and only SQL is always available"
4134 msgstr ""
4135 "預設格式,此列表根據位置(資料庫或資料表)不同將有所改變,只有 SQL 總是可用的"
4137 #: libraries/config/messages.inc.php:249
4138 msgid "Format of imported file"
4139 msgstr "匯入檔案的格式"
4141 #: libraries/config/messages.inc.php:253 libraries/import/ldi.php:46
4142 msgid "Use LOCAL keyword"
4143 msgstr "使用本地(LOCAL)關鍵字"
4145 #: libraries/config/messages.inc.php:256 libraries/config/messages.inc.php:264
4146 #: libraries/config/messages.inc.php:265
4147 msgid "Column names in first row"
4148 msgstr "首行資料為欄位名稱"
4150 #: libraries/config/messages.inc.php:257 libraries/import/ods.php:34
4151 msgid "Do not import empty rows"
4152 msgstr "不匯入空行"
4154 #: libraries/config/messages.inc.php:258
4155 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
4156 msgstr "匯入貨幣 ($5.00 將被匯入爲 5.00)"
4158 #: libraries/config/messages.inc.php:259
4159 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
4160 msgstr "匯入百分數爲小數 (12.00% 將被匯入爲 .12)"
4162 #: libraries/config/messages.inc.php:260
4163 msgid "Number of queries to skip from start"
4164 msgstr "略過指定行數的資料"
4166 #: libraries/config/messages.inc.php:261
4167 msgid "Partial import: skip queries"
4168 msgstr "部分匯入:跳過查詢"
4170 #: libraries/config/messages.inc.php:263
4171 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
4172 msgstr "請勿為數值為零的資料加上 AUTO_INCREMENT 屬性"
4174 #: libraries/config/messages.inc.php:266
4175 msgid "Initial state for sliders"
4176 msgstr "滑塊原始狀態"
4178 #: libraries/config/messages.inc.php:267
4179 msgid "How many rows can be inserted at one time"
4180 msgstr "一次可以插入的行數"
4182 #: libraries/config/messages.inc.php:268
4183 msgid "Number of inserted rows"
4184 msgstr "插入的行數"
4186 #: libraries/config/messages.inc.php:269
4187 msgid "Target for quick access icon"
4188 msgstr "快速訪問圖示的目標"
4190 #: libraries/config/messages.inc.php:270
4191 msgid "Show logo in left frame"
4192 msgstr "在左側框架中顯示 logo"
4194 #: libraries/config/messages.inc.php:271
4195 msgid "Display logo"
4196 msgstr "顯示 logo"
4198 #: libraries/config/messages.inc.php:272
4199 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
4200 msgstr "在左側框架頂部顯示伺服器選擇"
4202 #: libraries/config/messages.inc.php:273
4203 msgid "Display servers selection"
4204 msgstr "顯示伺服器選擇"
4206 #: libraries/config/messages.inc.php:274
4207 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
4208 msgstr "顯示過濾框的最少資料表數量"
4210 #: libraries/config/messages.inc.php:275
4211 msgid "String that separates databases into different tree levels"
4212 msgstr "將資料庫分爲不同樹的分隔字元串"
4214 #: libraries/config/messages.inc.php:276
4215 msgid "Database tree separator"
4216 msgstr "樹狀資料庫分隔符號"
4218 #: libraries/config/messages.inc.php:277
4219 msgid ""
4220 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
4221 "defined below)"
4222 msgstr "只使用輕量級版本,以樹形顯示資料庫 (以下面的樹形分隔符號來顯示)"
4224 #: libraries/config/messages.inc.php:278
4225 msgid "Display databases in a tree"
4226 msgstr "以樹形顯示資料庫"
4228 #: libraries/config/messages.inc.php:279
4229 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
4230 msgstr "如果想一次性瀏覽所有資料庫,則停用該選項"
4232 #: libraries/config/messages.inc.php:280
4233 msgid "Use light version"
4234 msgstr "使用輕量級版本"
4236 #: libraries/config/messages.inc.php:281
4237 msgid "Maximum table tree depth"
4238 msgstr "資料表樹最大深度"
4240 #: libraries/config/messages.inc.php:282
4241 msgid "String that separates tables into different tree levels"
4242 msgstr "將表分爲不同樹的分隔符號"
4244 #: libraries/config/messages.inc.php:283
4245 msgid "Table tree separator"
4246 msgstr "樹形表分隔符號"
4248 #: libraries/config/messages.inc.php:284
4249 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
4250 msgstr "導覽框架中 logo 的網址"
4252 #: libraries/config/messages.inc.php:285
4253 msgid "Logo link URL"
4254 msgstr "Logo 連結網址"
4256 #: libraries/config/messages.inc.php:286
4257 msgid ""
4258 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
4259 "([kbd]new[/kbd])"
4260 msgstr "在主視窗 ([kbd]main[/kbd]) 或新視窗 ([kbd]new[/kbd]) 開啟目標頁面"
4262 #: libraries/config/messages.inc.php:287
4263 msgid "Logo link target"
4264 msgstr "Logo 連結目標"
4266 #: libraries/config/messages.inc.php:288
4267 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
4268 msgstr "醒目提示顯示鼠標所在位置的伺服器"
4270 #: libraries/config/messages.inc.php:289
4271 msgid "Enable highlighting"
4272 msgstr "啓用醒目提示"
4274 #: libraries/config/messages.inc.php:290
4275 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
4276 msgstr ""
4278 #: libraries/config/messages.inc.php:291
4279 #, fuzzy
4280 #| msgid "Untracked tables"
4281 msgid "Recently used tables"
4282 msgstr "未追蹤的資料表"
4284 #: libraries/config/messages.inc.php:292
4285 msgid "Use less graphically intense tabs"
4286 msgstr "不在標簽上使用背景"
4288 #: libraries/config/messages.inc.php:293
4289 msgid "Light tabs"
4290 msgstr "簡化標籤"
4292 #: libraries/config/messages.inc.php:294
4293 msgid ""
4294 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
4295 msgstr "瀏覽非數字欄位時所顯示的最大字元數"
4297 #: libraries/config/messages.inc.php:295
4298 msgid "Limit column characters"
4299 msgstr "限制欄位字元數"
4301 #: libraries/config/messages.inc.php:296
4302 msgid ""
4303 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
4304 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
4305 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
4306 msgstr ""
4307 "如果設爲 TRUE,在登出時將會刪除所有伺服器的 Cookies。如果設爲 FALSE,在您登錄"
4308 "多臺伺服器的時候,容易忘記登出登錄"
4310 #: libraries/config/messages.inc.php:297
4311 msgid "Delete all cookies on logout"
4312 msgstr "登出時刪除所有 cookies"
4314 #: libraries/config/messages.inc.php:298
4315 msgid ""
4316 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
4317 "authentication mode"
4318 msgstr "定義在 cookie 認證方式中是否顯示上次登錄的帳號"
4320 #: libraries/config/messages.inc.php:299
4321 msgid "Recall user name"
4322 msgstr "顯示上次登錄的帳號"
4324 #: libraries/config/messages.inc.php:300
4325 msgid ""
4326 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
4327 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
4328 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
4329 "recommended for non-trusted environments."
4330 msgstr ""
4331 "設定登錄 Cookies 應該儲存多長時間 (單位:秒)。若設定爲 0,Cookies 的有效期將"
4332 "爲瀏覽器程序,在關閉瀏覽器之後 Cookies 就會被刪除。預設值爲0。在不安全的環境"
4333 "下建議使用預設值"
4335 #: libraries/config/messages.inc.php:301
4336 msgid "Login cookie store"
4337 msgstr "登錄 cookie 儲存"
4339 #: libraries/config/messages.inc.php:302
4340 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
4341 msgstr "定義登錄 cookie 的有效期 (單位:秒)"
4343 #: libraries/config/messages.inc.php:303
4344 msgid "Login cookie validity"
4345 msgstr "登錄 cookie 有效期"
4347 #: libraries/config/messages.inc.php:304
4348 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
4349 msgstr "放大一倍 LONGTEXT 欄位的輸入框"
4351 #: libraries/config/messages.inc.php:305
4352 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
4353 msgstr "放大 LONGTEXT 欄位的輸入框"
4355 #: libraries/config/messages.inc.php:306
4356 msgid "Use icons on main page"
4357 msgstr "在首頁上使用圖示"
4359 #: libraries/config/messages.inc.php:307
4360 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
4361 msgstr "顯示 SQL 指令時可以使用的最多字元數"
4363 #: libraries/config/messages.inc.php:308
4364 msgid "Maximum displayed SQL length"
4365 msgstr "顯示 SQL 指令的最大長度"
4367 #: libraries/config/messages.inc.php:309 libraries/config/messages.inc.php:314
4368 #: libraries/config/messages.inc.php:341
4369 msgid "Users cannot set a higher value"
4370 msgstr "使用者不能設定更大的值"
4372 #: libraries/config/messages.inc.php:310
4373 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
4374 msgstr "在左欄和資料庫列資料表中最多顯示的資料庫個數"
4376 #: libraries/config/messages.inc.php:311
4377 msgid "Maximum databases"
4378 msgstr "最大資料庫數量"
4380 #: libraries/config/messages.inc.php:312
4381 msgid ""
4382 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
4383 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
4384 "shown."
4385 msgstr ""
4386 "瀏覽一個結果集時一次顯示的最多行數。如果結果集超過此值,將會顯示 &quot;上一頁"
4387 "&quot; 和 &quot;下一頁&quot; 的連結"
4389 #: libraries/config/messages.inc.php:313
4390 msgid "Maximum number of rows to display"
4391 msgstr "顯示的最多行數"
4393 #: libraries/config/messages.inc.php:315
4394 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4395 msgstr "在資料表列資料表中最多顯示的資料表個數"
4397 #: libraries/config/messages.inc.php:316
4398 msgid "Maximum tables"
4399 msgstr "最大資料表數量"
4401 #: libraries/config/messages.inc.php:317
4402 msgid ""
4403 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
4404 "cookie authentication"
4405 msgstr "禁止顯示在使用 cookie 認證時缺少 mcrypt 的預設警告"
4407 #: libraries/config/messages.inc.php:318
4408 msgid "mcrypt warning"
4409 msgstr "mcrypt 警告"
4411 #: libraries/config/messages.inc.php:319
4412 msgid ""
4413 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
4414 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
4415 msgstr "一個指令可分配到的記憶體大小,例 [kbd]32MB[kbd] ([kbd]0[/kbd]爲不限制)"
4417 #: libraries/config/messages.inc.php:320
4418 msgid "Memory limit"
4419 msgstr "內存限制"
4421 #: libraries/config/messages.inc.php:321
4422 #, fuzzy
4423 #| msgid "These are Edit, Inline edit, Copy and Delete links"
4424 msgid "These are Edit, Copy and Delete links"
4425 msgstr "它們是編輯、快速編輯、複製和刪除連結"
4427 #: libraries/config/messages.inc.php:322
4428 msgid "Where to show the table row links"
4429 msgstr ""
4431 #: libraries/config/messages.inc.php:323
4432 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
4433 msgstr "爲資料庫和資料資料表名稱使用自然排序"
4435 #: libraries/config/messages.inc.php:324
4436 msgid "Natural order"
4437 msgstr "自然排序"
4439 #: libraries/config/messages.inc.php:325 libraries/config/messages.inc.php:335
4440 msgid "Use only icons, only text or both"
4441 msgstr "僅使用圖示、文字或都使用"
4443 #: libraries/config/messages.inc.php:326
4444 msgid "Iconic navigation bar"
4445 msgstr "導覽列使用圖示"
4447 #: libraries/config/messages.inc.php:327
4448 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
4449 msgstr "使用 GZip 輸出快取以加快 HTTP 傳輸速度"
4451 #: libraries/config/messages.inc.php:328
4452 msgid "GZip output buffering"
4453 msgstr "GZip 輸出快取"
4455 #: libraries/config/messages.inc.php:329
4456 msgid ""
4457 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
4458 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
4459 msgstr ""
4460 "[kbd]SMART[/kbd] - 如:對 TIME、DATE、DATETIME 和 TIMESTAMP 類型的欄位遞減排"
4461 "序,其他欄位遞增"
4463 #: libraries/config/messages.inc.php:330
4464 msgid "Default sorting order"
4465 msgstr "預設排序"
4467 #: libraries/config/messages.inc.php:331
4468 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
4469 msgstr "在連線到 MySQL 資料庫時使用持續連線"
4471 #: libraries/config/messages.inc.php:332
4472 msgid "Persistent connections"
4473 msgstr "持續連線"
4475 #: libraries/config/messages.inc.php:333
4476 msgid ""
4477 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
4478 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
4479 "configuration storage could not be found"
4480 msgstr "禁止在缺少 phpMyAdmin 進階功能所需資料表時在資料庫結構頁中顯示預設警告"
4482 #: libraries/config/messages.inc.php:334
4483 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
4484 msgstr "丟失 phpMyAdmin 進階功能資料表"
4486 #: libraries/config/messages.inc.php:336
4487 msgid "Iconic table operations"
4488 msgstr "資料表操作顯示"
4490 #: libraries/config/messages.inc.php:337
4491 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
4492 msgstr "禁止編輯 BLOB 和 BINARY 類型欄位"
4494 #: libraries/config/messages.inc.php:338
4495 msgid "Protect binary columns"
4496 msgstr "保護二進制欄位"
4498 #: libraries/config/messages.inc.php:339
4499 msgid ""
4500 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
4501 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
4502 "(lost by window close)."
4503 msgstr ""
4504 "允許使用基於資料庫的查詢歷史 (需要 phpMyAdmin  進階功能)。如果停用,將使用 "
4505 "JS 程序來顯示查詢歷史 (關閉視窗即丟失)"
4507 #: libraries/config/messages.inc.php:340
4508 msgid "Permanent query history"
4509 msgstr "持續查詢歷史"
4511 #: libraries/config/messages.inc.php:342
4512 msgid "How many queries are kept in history"
4513 msgstr "記錄查詢歷史的數量"
4515 #: libraries/config/messages.inc.php:343
4516 msgid "Query history length"
4517 msgstr "查詢歷史個數"
4519 #: libraries/config/messages.inc.php:344
4520 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
4521 msgstr "開啟一個新查詢視窗時預設顯示的頁面"
4523 #: libraries/config/messages.inc.php:345
4524 msgid "Default query window tab"
4525 msgstr "預設查詢視窗標籤"
4527 #: libraries/config/messages.inc.php:346
4528 msgid "Query window height (in pixels)"
4529 msgstr "查詢視窗高度 (單位:像素)"
4531 #: libraries/config/messages.inc.php:347
4532 msgid "Query window height"
4533 msgstr "查詢窗口高度"
4535 #: libraries/config/messages.inc.php:348
4536 msgid "Query window width (in pixels)"
4537 msgstr "查詢窗口寬度 (單位:像素)"
4539 #: libraries/config/messages.inc.php:349
4540 msgid "Query window width"
4541 msgstr "查詢窗口寬度"
4543 #: libraries/config/messages.inc.php:350
4544 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
4545 msgstr "選擇進行字集轉換時使用的函數"
4547 #: libraries/config/messages.inc.php:351
4548 msgid "Recoding engine"
4549 msgstr "記錄引擎"
4551 #: libraries/config/messages.inc.php:352
4552 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered"
4553 msgstr ""
4555 #: libraries/config/messages.inc.php:353
4556 #, fuzzy
4557 #| msgid "Rename table to"
4558 msgid "Remember table's sorting"
4559 msgstr "將資料表改名為"
4561 #: libraries/config/messages.inc.php:354
4562 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
4563 msgstr "每 X 單元格重複表頭,要禁止此功能請設爲 [kbd]0[/kbd]"
4565 #: libraries/config/messages.inc.php:355
4566 msgid "Repeat headers"
4567 msgstr "重複表頭"
4569 #: libraries/config/messages.inc.php:356
4570 msgid "Show help button instead of Documentation text"
4571 msgstr "顯示幫助按鈕代替檔案文字"
4573 #: libraries/config/messages.inc.php:357
4574 msgid "Show help button"
4575 msgstr "顯示幫助按鈕"
4577 #: libraries/config/messages.inc.php:359
4578 msgid "Save all edited cells at once"
4579 msgstr ""
4581 #: libraries/config/messages.inc.php:360
4582 msgid "Directory where exports can be saved on server"
4583 msgstr "伺服器上用來儲存匯出檔案的資料夾"
4585 #: libraries/config/messages.inc.php:361
4586 msgid "Save directory"
4587 msgstr "保存文件夾"
4589 #: libraries/config/messages.inc.php:362
4590 msgid "Leave blank if not used"
4591 msgstr "不使用請留空"
4593 #: libraries/config/messages.inc.php:363
4594 msgid "Host authorization order"
4595 msgstr "主機認證模式"
4597 #: libraries/config/messages.inc.php:364
4598 msgid "Leave blank for defaults"
4599 msgstr "預設請留空"
4601 #: libraries/config/messages.inc.php:365
4602 msgid "Host authorization rules"
4603 msgstr "主機認證規則"
4605 #: libraries/config/messages.inc.php:366
4606 msgid "Allow logins without a password"
4607 msgstr "允許空密碼登錄"
4609 #: libraries/config/messages.inc.php:367
4610 msgid "Allow root login"
4611 msgstr "允許 root 使用者登錄"
4613 #: libraries/config/messages.inc.php:368
4614 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
4615 msgstr "使用 HTTP 基本認證時顯示給使用者的提示資訊"
4617 #: libraries/config/messages.inc.php:369
4618 msgid "HTTP Realm"
4619 msgstr "HTTP 提示資訊"
4621 #: libraries/config/messages.inc.php:370
4622 msgid ""
4623 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
4624 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
4625 "swekey.conf)"
4626 msgstr ""
4627 "[a@http://swekey.com]SweKey 硬件認證 [/a]的設定檔案路徑 (請勿置於您的檔案根資"
4628 "料夾,推薦使用:/etc/swekey.conf)"
4630 #: libraries/config/messages.inc.php:371
4631 msgid "SweKey config file"
4632 msgstr "SweKey 設定檔案"
4634 #: libraries/config/messages.inc.php:372
4635 msgid "Authentication method to use"
4636 msgstr "要使用的認證方式"
4638 #: libraries/config/messages.inc.php:373 setup/frames/index.inc.php:127
4639 msgid "Authentication type"
4640 msgstr "認證方式"
4642 #: libraries/config/messages.inc.php:374
4643 msgid ""
4644 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
4645 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4646 msgstr ""
4647 "不使用[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]書籤 [/a]功能請留空,預設:"
4648 "[kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4650 #: libraries/config/messages.inc.php:375
4651 msgid "Bookmark table"
4652 msgstr "書籤表"
4654 #: libraries/config/messages.inc.php:376
4655 msgid ""
4656 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
4657 "pma_column_info[/kbd]"
4658 msgstr "留空則不使用列資訊和MIME類型。預設值:[kbd]pma_column_info[/kbd]"
4660 #: libraries/config/messages.inc.php:377
4661 msgid "Column information table"
4662 msgstr "列資訊表"
4664 #: libraries/config/messages.inc.php:378
4665 msgid "Compress connection to MySQL server"
4666 msgstr "壓縮連線到 MySQL 伺服器"
4668 #: libraries/config/messages.inc.php:379
4669 msgid "Compress connection"
4670 msgstr "壓縮連線"
4672 #: libraries/config/messages.inc.php:380
4673 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
4674 msgstr "怎樣連線到伺服器,如果不確定,請選擇 tcp"
4676 #: libraries/config/messages.inc.php:381
4677 msgid "Connection type"
4678 msgstr "連接方式"
4680 #: libraries/config/messages.inc.php:382
4681 msgid "Control user password"
4682 msgstr "控制使用者的密碼"
4684 #: libraries/config/messages.inc.php:383
4685 msgid ""
4686 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
4687 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
4688 msgstr ""
4689 "一個特殊的被限制權限的 MySQL 使用者,參見 [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
4690 "controluser]wiki [/a]"
4692 #: libraries/config/messages.inc.php:384
4693 msgid "Control user"
4694 msgstr "控制使用者"
4696 #: libraries/config/messages.inc.php:385
4697 msgid ""
4698 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
4699 "already defined host"
4700 msgstr ""
4702 #: libraries/config/messages.inc.php:386
4703 #, fuzzy
4704 #| msgid "Control user"
4705 msgid "Control host"
4706 msgstr "控制使用者"
4708 #: libraries/config/messages.inc.php:387
4709 msgid "Count tables when showing database list"
4710 msgstr "顯示資料庫列表時計算資料表的數量"
4712 #: libraries/config/messages.inc.php:388
4713 msgid "Count tables"
4714 msgstr "統計資料表"
4716 #: libraries/config/messages.inc.php:389
4717 msgid ""
4718 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
4719 "kbd]"
4720 msgstr "不使用設計功能請留空,預設:[kbd]pma_designer_coords[/kbd]"
4722 #: libraries/config/messages.inc.php:390
4723 msgid "Designer table"
4724 msgstr "設計表"
4726 #: libraries/config/messages.inc.php:391
4727 msgid ""
4728 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
4729 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4730 msgstr ""
4731 "參見 [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA 缺陷 (bug) 跟蹤係"
4732 "統 [/a] 和 [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL 缺陷 (Bugs) (外鏈,英文)[/a]"
4734 #: libraries/config/messages.inc.php:392
4735 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4736 msgstr "禁止使用 INFORMATION_SCHEMA"
4738 #: libraries/config/messages.inc.php:393
4739 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
4740 msgstr "要使用的 PHP 外掛,如果支援,推薦使用 mysqli"
4742 #: libraries/config/messages.inc.php:394
4743 msgid "PHP extension to use"
4744 msgstr "要使用的 PHP 外掛"
4746 #: libraries/config/messages.inc.php:395
4747 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
4748 msgstr "該正則表達式 (PCRE,Perl 相容) 所符合的資料庫將被隱藏"
4750 #: libraries/config/messages.inc.php:396
4751 msgid "Hide databases"
4752 msgstr "隱藏資料庫"
4754 #: libraries/config/messages.inc.php:397
4755 msgid ""
4756 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
4757 "kbd]"
4758 msgstr "不使用 SQL 查詢歷史功能請留空,預設:[kbd]pma_history[/kbd]"
4760 #: libraries/config/messages.inc.php:398
4761 msgid "SQL query history table"
4762 msgstr "SQL 查詢歷史表"
4764 #: libraries/config/messages.inc.php:399
4765 msgid "Hostname where MySQL server is running"
4766 msgstr "MySQL 伺服器的主機名"
4768 #: libraries/config/messages.inc.php:400
4769 msgid "Server hostname"
4770 msgstr "伺服器主機名"
4772 #: libraries/config/messages.inc.php:401
4773 msgid "Logout URL"
4774 msgstr "登出網址"
4776 #: libraries/config/messages.inc.php:402
4777 msgid ""
4778 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
4779 "records are automatically removed"
4780 msgstr ""
4782 #: libraries/config/messages.inc.php:403
4783 #, fuzzy
4784 #| msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4785 msgid "Maximal number of table preferences to store"
4786 msgstr "在資料表列資料表中最多顯示的資料表個數"
4788 #: libraries/config/messages.inc.php:404
4789 msgid "Try to connect without password"
4790 msgstr "嘗試用空密碼連線"
4792 #: libraries/config/messages.inc.php:405
4793 msgid "Connect without password"
4794 msgstr "用空密碼連線"
4796 #: libraries/config/messages.inc.php:406
4797 msgid ""
4798 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
4799 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
4800 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
4801 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
4802 "alphabetical order."
4803 msgstr ""
4804 "可以使用 MySQL 萬用字元 (% 和 _),若表示它們本身,請轉義,例:用 [kbd]'my"
4805 "\\_db'[/kbd] 而不是 [kbd]'my_db'[/kbd]。透過該選項您可以對資料庫列表排序,只"
4806 "需按順序輸入它們的名稱並加上 [kbd]*[/kbd],剩下的資料庫將按字母順序排在最後"
4808 #: libraries/config/messages.inc.php:407
4809 msgid "Show only listed databases"
4810 msgstr "僅顯示列出的資料庫"
4812 #: libraries/config/messages.inc.php:408 libraries/config/messages.inc.php:449
4813 msgid "Leave empty if not using config auth"
4814 msgstr "如果不使用 config 認證方式,請留空"
4816 #: libraries/config/messages.inc.php:409
4817 msgid "Password for config auth"
4818 msgstr "config 認證方式的密碼"
4820 #: libraries/config/messages.inc.php:410
4821 msgid ""
4822 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
4823 msgstr "不使用 PDF 大綱功能請留空,預設:[kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
4825 #: libraries/config/messages.inc.php:411
4826 msgid "PDF schema: pages table"
4827 msgstr "PDF 大綱: 資料表頁"
4829 #: libraries/config/messages.inc.php:412
4830 msgid ""
4831 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
4832 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
4833 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
4834 msgstr ""
4835 "關聯、書籤、PDF 功能所用的資料庫。參見 [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
4836 "pmadb]pmadb [/a]。不使用請留空。預設: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
4838 #: libraries/config/messages.inc.php:413
4839 msgid "Database name"
4840 msgstr "資料庫名"
4842 #: libraries/config/messages.inc.php:414
4843 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4844 msgstr "MySQL 伺服器監聽的連接埠,留空爲預設"
4846 #: libraries/config/messages.inc.php:415
4847 msgid "Server port"
4848 msgstr "伺服器端口"
4850 #: libraries/config/messages.inc.php:416
4851 msgid ""
4852 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
4853 "suggested: [kbd]pma_recent[/kbd]"
4854 msgstr ""
4856 #: libraries/config/messages.inc.php:417
4857 #, fuzzy
4858 #| msgid "Analyze table"
4859 msgid "Recently used table"
4860 msgstr "分析資料表"
4862 #: libraries/config/messages.inc.php:418
4863 msgid ""
4864 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
4865 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4866 msgstr ""
4867 "不使用[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]關聯連結 [/a]功能請留空,預"
4868 "設:[kbd]pma_relation[/kbd]"
4870 #: libraries/config/messages.inc.php:419
4871 msgid "Relation table"
4872 msgstr "關係表"
4874 #: libraries/config/messages.inc.php:420
4875 msgid "SQL command to fetch available databases"
4876 msgstr "取得所有可用資料庫的 SQL 指令"
4878 #: libraries/config/messages.inc.php:421
4879 msgid "SHOW DATABASES command"
4880 msgstr "顯示資料庫(SHOW DATABASES)命令"
4882 #: libraries/config/messages.inc.php:422
4883 msgid ""
4884 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
4885 "[/a] for an example"
4886 msgstr ""
4887 "參見[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]認證方式 [/a]中的例子"
4889 #: libraries/config/messages.inc.php:423
4890 msgid "Signon session name"
4891 msgstr "Signon 連線名"
4893 #: libraries/config/messages.inc.php:424
4894 msgid "Signon URL"
4895 msgstr "登錄網址"
4897 #: libraries/config/messages.inc.php:425
4898 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4899 msgstr "MySQL 伺服器監聽的連線埠,留空爲預設"
4901 #: libraries/config/messages.inc.php:426
4902 msgid "Server socket"
4903 msgstr "伺服器套接字 (socket)"
4905 #: libraries/config/messages.inc.php:427
4906 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
4907 msgstr "使用 SSL 連線到 MySQL 伺服器"
4909 #: libraries/config/messages.inc.php:428
4910 msgid "Use SSL"
4911 msgstr "使用 SSL"
4913 #: libraries/config/messages.inc.php:429
4914 msgid ""
4915 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
4916 msgstr "不使用 PDF 大綱功能請留空,預設:[kbd]pma_table_coords[/kbd]"
4918 #: libraries/config/messages.inc.php:430
4919 msgid "PDF schema: table coordinates"
4920 msgstr "PDF 大綱: 資料表同時"
4922 #: libraries/config/messages.inc.php:431
4923 msgid ""
4924 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
4925 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4926 msgstr "描述顯示欄位的表,不使用請留空,預設:[kbd]pma_table_info[/kbd]"
4928 #: libraries/config/messages.inc.php:432
4929 msgid "Display columns table"
4930 msgstr "顯示字段表"
4932 #: libraries/config/messages.inc.php:433
4933 msgid ""
4934 "Leave blank for no \"persistent\" tables'UI preferences across sessions, "
4935 "suggested: [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
4936 msgstr ""
4938 #: libraries/config/messages.inc.php:434
4939 #, fuzzy
4940 #| msgid "Defragment table"
4941 msgid "UI preferences table"
4942 msgstr "整理資料表"
4944 #: libraries/config/messages.inc.php:435
4945 msgid ""
4946 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
4947 "the log when creating a database."
4948 msgstr "設定當記錄資料庫建立時,是否在前面加上 DROP DATABASE IF EXISTS 命令"
4950 #: libraries/config/messages.inc.php:436
4951 msgid "Add DROP DATABASE"
4952 msgstr "新增 DROP DATABASE"
4954 #: libraries/config/messages.inc.php:437
4955 msgid ""
4956 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4957 "log when creating a table."
4958 msgstr "設定當記錄資料表建立時,是否在前面加上 DROP TABLE IF EXISTS 命令"
4960 #: libraries/config/messages.inc.php:438
4961 msgid "Add DROP TABLE"
4962 msgstr "新增 DROP TABLE"
4964 #: libraries/config/messages.inc.php:439
4965 msgid ""
4966 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4967 "log when creating a view."
4968 msgstr "設定當記錄 view建立時,是否在前面加上 DROP VIEW IF EXISTS 命令"
4970 #: libraries/config/messages.inc.php:440
4971 msgid "Add DROP VIEW"
4972 msgstr "新增 DROP VIEW"
4974 #: libraries/config/messages.inc.php:441
4975 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
4976 msgstr "定義自動建立新版的命令列表"
4978 #: libraries/config/messages.inc.php:442
4979 msgid "Statements to track"
4980 msgstr "要追蹤的命令"
4982 #: libraries/config/messages.inc.php:443
4983 msgid ""
4984 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
4985 "kbd]"
4986 msgstr "不使用 SQL 查詢追蹤功能請留空,預設:[kbd]pma_tracking[/kbd]"
4988 #: libraries/config/messages.inc.php:444
4989 msgid "SQL query tracking table"
4990 msgstr "SQL 查詢追蹤表"
4992 #: libraries/config/messages.inc.php:445
4993 msgid ""
4994 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
4995 "automatically."
4996 msgstr "設定追蹤系統是否自動爲資料表和 view建立版本"
4998 #: libraries/config/messages.inc.php:446
4999 msgid "Automatically create versions"
5000 msgstr "自動建立版本"
5002 #: libraries/config/messages.inc.php:447
5003 #, fuzzy
5004 #| msgid ""
5005 #| "ve blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
5006 #| "_config[/kbd]"
5007 msgid ""
5008 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
5009 "pma_userconfig[/kbd]"
5010 msgstr "不在資料庫中儲存使用者偏好請留空,預設:[kbd]pma_config[/kbd]"
5012 #: libraries/config/messages.inc.php:448
5013 msgid "User preferences storage table"
5014 msgstr "使用者偏好表"
5016 #: libraries/config/messages.inc.php:450
5017 msgid "User for config auth"
5018 msgstr "config 認證方式的帳號"
5020 #: libraries/config/messages.inc.php:451
5021 msgid ""
5022 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
5023 "compatibility checks and thereby increases performance"
5024 msgstr "如果您確定 pma_* 資料表都是最新的,可以停用此項。此功能提供相容性檢查"
5026 #: libraries/config/messages.inc.php:452
5027 msgid "Verbose check"
5028 msgstr "詳細檢查"
5030 #: libraries/config/messages.inc.php:453
5031 msgid ""
5032 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
5033 "hostname instead."
5034 msgstr "一個好記的名字。留空將顯示主機名"
5036 #: libraries/config/messages.inc.php:454
5037 msgid "Verbose name of this server"
5038 msgstr "伺服器名稱"
5040 #: libraries/config/messages.inc.php:455
5041 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
5042 msgstr "設定是否給使用者顯示一個 &quot;顯示所有 (記錄)&quot; 的按鈕"
5044 #: libraries/config/messages.inc.php:456
5045 msgid "Allow to display all the rows"
5046 msgstr "允許顯示所有行"
5048 #: libraries/config/messages.inc.php:457
5049 msgid ""
5050 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
5051 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
5052 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
5053 msgstr ""
5054 "注意:該選項不影響 [kbd]config[/kbd] 認證方式,因爲密碼是儲存在設定檔案中,該"
5055 "選項也不限制直接執行可實現相同功能的命令"
5057 #: libraries/config/messages.inc.php:458
5058 msgid "Show password change form"
5059 msgstr "顯示修改密碼"
5061 #: libraries/config/messages.inc.php:459
5062 msgid "Show create database form"
5063 msgstr "顯示建立資料庫表單"
5065 #: libraries/config/messages.inc.php:460
5066 msgid ""
5067 "Defines whether or not type display direction option is shown when browsing "
5068 "a table"
5069 msgstr ""
5071 #: libraries/config/messages.inc.php:461
5072 #, fuzzy
5073 #| msgid "Default display direction"
5074 msgid "Show display direction"
5075 msgstr "預設顯示模式"
5077 #: libraries/config/messages.inc.php:462
5078 msgid ""
5079 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
5080 "insert mode"
5081 msgstr "定義在編輯/插入模式中是否顯示欄位類型一列"
5083 #: libraries/config/messages.inc.php:463
5084 msgid "Show field types"
5085 msgstr "顯示字段類型"
5087 #: libraries/config/messages.inc.php:464
5088 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
5089 msgstr "在編輯/插入模式中顯示函數列"
5091 #: libraries/config/messages.inc.php:465
5092 msgid "Show function fields"
5093 msgstr "顯示函數列"
5095 #: libraries/config/messages.inc.php:466
5096 msgid "Whether to show hint or not"
5097 msgstr ""
5099 #: libraries/config/messages.inc.php:467
5100 #, fuzzy
5101 #| msgid "Show grid"
5102 msgid "Show hint"
5103 msgstr "顯示網格"
5105 #: libraries/config/messages.inc.php:468
5106 msgid ""
5107 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
5108 "output"
5109 msgstr ""
5110 "顯示 [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] 輸出的連結"
5112 #: libraries/config/messages.inc.php:469
5113 msgid "Show phpinfo() link"
5114 msgstr "顯示 phpinfo() 連結"
5116 #: libraries/config/messages.inc.php:470
5117 msgid "Show detailed MySQL server information"
5118 msgstr "顯示 MySQL 伺服器詳細資訊"
5120 #: libraries/config/messages.inc.php:471
5121 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
5122 msgstr "定義是否顯示 phpMyAdmin 產生的 SQL 查詢"
5124 #: libraries/config/messages.inc.php:472
5125 msgid "Show SQL queries"
5126 msgstr "顯示 SQL 查詢"
5128 #: libraries/config/messages.inc.php:473
5129 msgid ""
5130 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission"
5131 msgstr ""
5133 #: libraries/config/messages.inc.php:474 libraries/sql_query_form.lib.php:352
5134 #, fuzzy
5135 #| msgid "Hide query box"
5136 msgid "Retain query box"
5137 msgstr "隱藏查詢框"
5139 #: libraries/config/messages.inc.php:475
5140 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
5141 msgstr "允許顯示資料庫和資料表的統計資訊 (如:空間使用)"
5143 #: libraries/config/messages.inc.php:476
5144 msgid "Show statistics"
5145 msgstr "顯示統計"
5147 #: libraries/config/messages.inc.php:477
5148 msgid ""
5149 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
5150 "comment and the real name"
5151 msgstr ""
5152 "如果啓用了提示功能且設定了資料庫備註,這裏將簡略顯示資料庫備註和資料庫名"
5154 #: libraries/config/messages.inc.php:478
5155 msgid "Display database comment instead of its name"
5156 msgstr "顯示資料庫的備註而不顯示資料庫名"
5158 #: libraries/config/messages.inc.php:479
5159 msgid ""
5160 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
5161 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
5162 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
5163 "alias, the table name itself stays unchanged"
5164 msgstr ""
5165 "當設爲 [kbd]nested[/kbd] 時,資料表的別名僅根據 $cfg"
5166 "['LeftFrameTableSeparator'] 作分割/層疊用,所有只有目錄的名字像別名,資料表自"
5167 "己的名字並不改變"
5169 #: libraries/config/messages.inc.php:480
5170 msgid "Display table comment instead of its name"
5171 msgstr "顯示資料表備註而不顯示資料資料表名稱"
5173 #: libraries/config/messages.inc.php:481
5174 msgid "Display table comments in tooltips"
5175 msgstr "在提示視窗顯示資料表備註"
5177 #: libraries/config/messages.inc.php:482
5178 msgid ""
5179 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
5180 msgstr "將已鎖定的資料表在資料庫中顯示爲使用中"
5182 #: libraries/config/messages.inc.php:483
5183 msgid "Skip locked tables"
5184 msgstr "跳過鎖定的表"
5186 #: libraries/config/messages.inc.php:488
5187 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
5188 msgstr "需要啓用 SQL 檢驗器"
5190 #: libraries/config/messages.inc.php:490
5191 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
5192 #: libraries/replication_gui.lib.php:62 libraries/replication_gui.lib.php:63
5193 #: libraries/replication_gui.lib.php:341 libraries/replication_gui.lib.php:345
5194 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 server_privileges.php:879
5195 #: server_privileges.php:883 server_privileges.php:894
5196 #: server_privileges.php:1702 server_synchronize.php:1273
5197 msgid "Password"
5198 msgstr "密碼"
5200 #: libraries/config/messages.inc.php:491
5201 msgid ""
5202 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
5203 "installed"
5204 msgstr "[strong]警告:[/strong]需要安裝 PHP SOAP 外掛或 PEAR SOAP"
5206 #: libraries/config/messages.inc.php:492
5207 msgid "Enable SQL Validator"
5208 msgstr "啓用 SQL 檢驗器"
5210 #: libraries/config/messages.inc.php:493
5211 msgid ""
5212 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
5213 "kbd])"
5214 msgstr "如果您有自己的帳號,請在這裏輸入 (預設爲 [kbd]anonymous (匿名)[/kbd])"
5216 #: libraries/config/messages.inc.php:494 tbl_tracking.php:460
5217 #: tbl_tracking.php:517
5218 msgid "Username"
5219 msgstr "使用者名"
5221 #: libraries/config/messages.inc.php:495
5222 msgid ""
5223 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
5224 "possible) or keep the text field empty"
5225 msgstr "如果可能,在 &quot;建立資料庫&quot; 表單中建議一個名字,或留空"
5227 #: libraries/config/messages.inc.php:496
5228 msgid "Suggest new database name"
5229 msgstr "建議新資料庫名"
5231 #: libraries/config/messages.inc.php:497
5232 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
5233 msgstr "若檢測到 Suhosin 將在首頁顯示一個警告"
5235 #: libraries/config/messages.inc.php:498
5236 msgid "Suhosin warning"
5237 msgstr "Suhosin 警告"
5239 #: libraries/config/messages.inc.php:499
5240 msgid ""
5241 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5242 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5243 msgstr ""
5244 "編輯模式的文字框大小 (列數),此值將用於 SQL 查詢文字框 (*2) 和查詢視窗 "
5245 "(*1.25)"
5247 #: libraries/config/messages.inc.php:500
5248 msgid "Textarea columns"
5249 msgstr "文本框列"
5251 #: libraries/config/messages.inc.php:501
5252 msgid ""
5253 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5254 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5255 msgstr ""
5256 "編輯模式的文字框大小 (行數),此值將用於 SQL 查詢文字框 (*2) 和查詢視窗 "
5257 "(*1.25)"
5259 #: libraries/config/messages.inc.php:502
5260 msgid "Textarea rows"
5261 msgstr "文字框行"
5263 #: libraries/config/messages.inc.php:503
5264 msgid "Title of browser window when a database is selected"
5265 msgstr "選中一個資料庫時瀏覽器視窗的標題"
5267 #: libraries/config/messages.inc.php:505
5268 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
5269 msgstr "未選擇時瀏覽器視窗的標題"
5271 #: libraries/config/messages.inc.php:506
5272 msgid "Default title"
5273 msgstr "默認標題"
5275 #: libraries/config/messages.inc.php:507
5276 msgid "Title of browser window when a server is selected"
5277 msgstr "選中一個伺服器時瀏覽器視窗的標題"
5279 #: libraries/config/messages.inc.php:509
5280 msgid "Title of browser window when a table is selected"
5281 msgstr "選中一張資料表時瀏覽器視窗的標題"
5283 #: libraries/config/messages.inc.php:511
5284 msgid ""
5285 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
5286 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
5287 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
5288 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
5289 msgstr ""
5290 "輸入作爲代理的 [kbd]IP:可信 HTTP 頭[/kbd]。下面的例子指定了 phpMyAdmin 應該"
5291 "信任從代理 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd] 發來的 "
5292 "HTTP_X_FORWARDED_FOR 頭"
5294 #: libraries/config/messages.inc.php:512
5295 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
5296 msgstr "可信代理IP列表"
5298 #: libraries/config/messages.inc.php:513
5299 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
5300 msgstr "伺服器上用來存放匯入檔案的資料夾"
5302 #: libraries/config/messages.inc.php:514
5303 msgid "Upload directory"
5304 msgstr "上傳資料夾"
5306 #: libraries/config/messages.inc.php:515
5307 msgid "Allow for searching inside the entire database"
5308 msgstr "允許搜尋整個資料庫"
5310 #: libraries/config/messages.inc.php:516
5311 msgid "Use database search"
5312 msgstr "使用資料庫搜尋"
5314 #: libraries/config/messages.inc.php:517
5315 msgid ""
5316 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
5317 "checkbox on the right"
5318 msgstr "停用時,使用者不能設定下列選項,右側的複選框被忽略"
5320 #: libraries/config/messages.inc.php:518
5321 msgid "Enable the Developer tab in settings"
5322 msgstr "啓用設定中的開發標籤"
5324 #: libraries/config/messages.inc.php:519
5325 msgid ""
5326 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
5327 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
5328 "contain."
5329 msgstr ""
5330 "在進行多個指令查詢時,顯示每個指令所影響的行數。預設一次查詢可以包含的查詢語"
5331 "句數可以在 libraries/import.lib.php 中找到"
5333 #: libraries/config/messages.inc.php:520
5334 msgid "Verbose multiple statements"
5335 msgstr "爲多個指令輸出更多資訊"
5337 #: libraries/config/messages.inc.php:521 setup/frames/index.inc.php:242
5338 msgid "Check for latest version"
5339 msgstr "檢查更新"
5341 #: libraries/config/messages.inc.php:522
5342 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
5343 msgstr "允許在 phpMyAdmin 首頁面中檢查最新版本"
5345 #: libraries/config/messages.inc.php:523 setup/lib/index.lib.php:121
5346 #: setup/lib/index.lib.php:131 setup/lib/index.lib.php:151
5347 #: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:172
5348 #: setup/lib/index.lib.php:179 setup/lib/index.lib.php:185
5349 #: setup/lib/index.lib.php:224
5350 msgid "Version check"
5351 msgstr "檢查更新"
5353 #: libraries/config/messages.inc.php:524
5354 msgid ""
5355 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
5356 "for import and export operations"
5357 msgstr ""
5358 "允許在匯入和匯出時使用 [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP "
5359 "[/a] 壓縮"
5361 #: libraries/config/messages.inc.php:525
5362 msgid "ZIP"
5363 msgstr "ZIP"
5365 #: libraries/config/setup.forms.php:41
5366 msgid "Config authentication"
5367 msgstr "Config 認證"
5369 #: libraries/config/setup.forms.php:45
5370 msgid "Cookie authentication"
5371 msgstr "Cookie 認證"
5373 #: libraries/config/setup.forms.php:48
5374 msgid "HTTP authentication"
5375 msgstr "HTTP 認證"
5377 #: libraries/config/setup.forms.php:51
5378 msgid "Signon authentication"
5379 msgstr "Signon 認證"
5381 #: libraries/config/setup.forms.php:251
5382 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:151 libraries/import/ldi.php:35
5383 msgid "CSV using LOAD DATA"
5384 msgstr "CSV 使用 LOAD DATA"
5386 #: libraries/config/setup.forms.php:260 libraries/config/setup.forms.php:353
5387 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:159
5388 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:251 libraries/export/ods.php:18
5389 #: libraries/import/ods.php:29
5390 msgid "Open Document Spreadsheet"
5391 msgstr "OpenOffice 表格"
5393 #: libraries/config/setup.forms.php:267
5394 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:166
5395 msgid "Quick"
5396 msgstr "快速"
5398 #: libraries/config/setup.forms.php:271
5399 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:170
5400 msgid "Custom"
5401 msgstr "自訂"
5403 #: libraries/config/setup.forms.php:292
5404 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:190
5405 msgid "Database export options"
5406 msgstr "資料庫匯出選項"
5408 #: libraries/config/setup.forms.php:325
5409 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:223
5410 #: libraries/export/excel.php:18
5411 msgid "CSV for MS Excel"
5412 msgstr "MS Excel 的 CSV 格式"
5414 #: libraries/config/setup.forms.php:348
5415 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:246
5416 #: libraries/export/htmlword.php:18
5417 msgid "Microsoft Word 2000"
5418 msgstr "Microsoft Word 2000"
5420 #: libraries/config/setup.forms.php:357
5421 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:255 libraries/export/odt.php:22
5422 msgid "Open Document Text"
5423 msgstr "OpenOffice 檔案"
5425 #: libraries/config/validate.lib.php:198
5426 msgid "Could not initialize Drizzle connection library"
5427 msgstr ""
5429 #: libraries/config/validate.lib.php:205 libraries/config/validate.lib.php:212
5430 #, fuzzy
5431 #| msgid "Could not connect to MySQL server"
5432 msgid "Could not connect to Drizzle server"
5433 msgstr "無法連線到 MySQL 伺服器"
5435 #: libraries/config/validate.lib.php:223 libraries/config/validate.lib.php:230
5436 msgid "Could not connect to MySQL server"
5437 msgstr "無法連線到 MySQL 伺服器"
5439 #: libraries/config/validate.lib.php:254
5440 msgid "Empty username while using config authentication method"
5441 msgstr "使用 config 認證方式時 config 認證方式的帳號不能爲空"
5443 #: libraries/config/validate.lib.php:258
5444 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
5445 msgstr "使用 singon 認證方式時 Signon 連線名不能爲空"
5447 #: libraries/config/validate.lib.php:262
5448 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
5449 msgstr "使用 singon 認證方式時登錄網址不能爲空"
5451 #: libraries/config/validate.lib.php:295
5452 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
5453 msgstr "使用 PMA 資料庫時控制使用者不能爲空"
5455 #: libraries/config/validate.lib.php:299
5456 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
5457 msgstr "使用 PMA 資料時控制使用者的密碼不能爲空"
5459 #: libraries/config/validate.lib.php:385
5460 #, php-format
5461 msgid "Incorrect IP address: %s"
5462 msgstr "%s 是一個錯誤的 IP 網址"
5464 #. l10n: Please check that translation actually exists.
5465 #: libraries/core.lib.php:247
5466 msgctxt "PHP documentation language"
5467 msgid "en"
5468 msgstr "zh"
5470 #: libraries/core.lib.php:266
5471 #, php-format
5472 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
5473 msgstr "缺少 %s 外掛。請檢查 PHP 設定"
5475 #: libraries/core.lib.php:414
5476 msgid "possible deep recursion attack"
5477 msgstr ""
5479 #: libraries/database_interface.lib.php:1813
5480 #, fuzzy
5481 #| msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
5482 msgid ""
5483 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
5484 "configured)."
5485 msgstr "(或者本地 MySQL 伺服器的連線埠沒有正確設定)"
5487 #: libraries/database_interface.lib.php:1816
5488 #, fuzzy
5489 #| msgid "The server is not responding"
5490 msgid "The server is not responding."
5491 msgstr "伺服器沒有響應"
5493 #: libraries/database_interface.lib.php:1820
5494 msgid "Please check privileges of directory containing database."
5495 msgstr ""
5497 #: libraries/database_interface.lib.php:1828
5498 msgid "Details..."
5499 msgstr "詳細..."
5501 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
5502 #: libraries/db_links.inc.php:44
5503 msgid "Database seems to be empty!"
5504 msgstr "資料庫是空的!"
5506 #: libraries/db_links.inc.php:65 libraries/relation.lib.php:144
5507 #: libraries/tbl_links.inc.php:97
5508 msgid "Tracking"
5509 msgstr "追蹤"
5511 #: libraries/db_links.inc.php:70
5512 msgid "Query"
5513 msgstr "查詢"
5515 #: libraries/db_links.inc.php:75 libraries/relation.lib.php:132
5516 msgid "Designer"
5517 msgstr "設計器"
5519 #: libraries/db_links.inc.php:92 server_privileges.php:121
5520 #: server_privileges.php:1898 server_privileges.php:2257
5521 msgid "Privileges"
5522 msgstr "權限"
5524 #: libraries/db_links.inc.php:96 libraries/rte/rte_words.lib.php:25
5525 msgid "Routines"
5526 msgstr "一般"
5528 #: libraries/db_links.inc.php:100 libraries/export/sql.php:641
5529 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:49
5530 msgid "Events"
5531 msgstr "事件"
5533 #: libraries/db_links.inc.php:104 libraries/export/sql.php:1032
5534 #: libraries/export/xml.php:57 libraries/rte/rte_words.lib.php:37
5535 #: libraries/tbl_links.inc.php:103
5536 msgid "Triggers"
5537 msgstr "觸發器"
5539 #: libraries/db_structure.lib.php:43 libraries/display_tbl.lib.php:2227
5540 msgid ""
5541 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
5542 "3.11[/a]"
5543 msgstr ""
5544 "可能接近。參見 [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ 3.11[/a]"
5546 #: libraries/dbi/drizzle.dbi.lib.php:114 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:117
5547 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:186
5548 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
5549 msgstr "使用設定檔案中定義的控制使用者連線失敗"
5551 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:94
5552 #: user_password.php:105 user_password.php:123
5553 msgid "Change password"
5554 msgstr "修改密碼"
5556 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
5557 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:890
5558 msgid "No Password"
5559 msgstr "無密碼"
5561 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
5562 #: libraries/replication_gui.lib.php:359 libraries/replication_gui.lib.php:362
5563 #: server_privileges.php:898 server_privileges.php:901
5564 msgid "Re-type"
5565 msgstr "重新輸入"
5567 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
5568 msgid "Password Hashing"
5569 msgstr "密碼加密方式"
5571 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
5572 msgid "MySQL 4.0 compatible"
5573 msgstr "MySQL 4.0 相容"
5575 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
5576 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
5577 #, fuzzy
5578 #| msgid "Create new database"
5579 msgid "Create database"
5580 msgstr "建立新資料庫"
5582 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
5583 msgid "Create"
5584 msgstr "建立"
5586 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:123
5587 #: server_privileges.php:1587 server_replication.php:33
5588 msgid "No Privileges"
5589 msgstr "無權限"
5591 #: libraries/display_create_table.lib.php:46 pmd_general.php:71
5592 #: server_synchronize.php:442 server_synchronize.php:914
5593 msgid "Create table"
5594 msgstr "建立資料表"
5596 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/rte/rte_list.lib.php:51
5597 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:57 libraries/rte/rte_list.lib.php:66
5598 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:860
5599 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1365 libraries/tbl_properties.inc.php:92
5600 #: setup/frames/index.inc.php:126 tbl_structure.php:201
5601 msgid "Name"
5602 msgstr "名字"
5604 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
5605 msgid "Number of columns"
5606 msgstr "欄位數"
5608 #: libraries/display_export.lib.php:37
5609 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
5610 msgstr "無法載入匯出插件,請檢查安裝!"
5612 #: libraries/display_export.lib.php:82
5613 msgid "Exporting databases from the current server"
5614 msgstr "正在從目前伺服器中匯出資料庫"
5616 #: libraries/display_export.lib.php:84
5617 #, php-format
5618 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
5619 msgstr "正在匯出資料庫“%s”中的資料表"
5621 #: libraries/display_export.lib.php:86
5622 #, php-format
5623 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
5624 msgstr "正在匯出資料表“%s”中的記錄"
5626 #: libraries/display_export.lib.php:92
5627 msgid "Export Method:"
5628 msgstr "匯出方式"
5630 #: libraries/display_export.lib.php:108
5631 msgid "Quick - display only the minimal options"
5632 msgstr "快速 - 顯示最少的選項"
5634 #: libraries/display_export.lib.php:124
5635 msgid "Custom - display all possible options"
5636 msgstr "自訂 - 顯示所有可用的選項"
5638 #: libraries/display_export.lib.php:132
5639 msgid "Database(s):"
5640 msgstr "資料庫:"
5642 #: libraries/display_export.lib.php:134
5643 msgid "Table(s):"
5644 msgstr "資料表:"
5646 #: libraries/display_export.lib.php:144
5647 msgid "Rows:"
5648 msgstr "記錄:"
5650 #: libraries/display_export.lib.php:152
5651 msgid "Dump some row(s)"
5652 msgstr "匯出部分記錄"
5654 #: libraries/display_export.lib.php:154
5655 msgid "Number of rows:"
5656 msgstr "記錄數:"
5658 #: libraries/display_export.lib.php:157
5659 msgid "Row to begin at:"
5660 msgstr "起始行數:"
5662 #: libraries/display_export.lib.php:168
5663 msgid "Dump all rows"
5664 msgstr "匯出所有行"
5666 #: libraries/display_export.lib.php:176 libraries/display_export.lib.php:197
5667 msgid "Output:"
5668 msgstr "輸出:"
5670 #: libraries/display_export.lib.php:183 libraries/display_export.lib.php:209
5671 #, php-format
5672 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
5673 msgstr "儲存到伺服器上的 <b>%s</b> 資料夾中"
5675 #: libraries/display_export.lib.php:201
5676 msgid "Save output to a file"
5677 msgstr "儲存爲檔案"
5679 #: libraries/display_export.lib.php:222
5680 msgid "File name template:"
5681 msgstr "檔案名稱模板:"
5683 #: libraries/display_export.lib.php:224
5684 msgid "@SERVER@ will become the server name"
5685 msgstr "@SERVER@ 將變成伺服器名稱"
5687 #: libraries/display_export.lib.php:226
5688 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
5689 msgstr ",@DATABASE@ 將變成資料庫名"
5691 #: libraries/display_export.lib.php:228
5692 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
5693 msgstr ",@TABLE@ 將變成資料資料表名稱"
5695 #: libraries/display_export.lib.php:232
5696 #, php-format
5697 msgid ""
5698 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
5699 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: %"
5700 "3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
5701 msgstr ""
5702 "這個值是使用 %1$sstrftime%2$s 來解析的,所以您能用時間格式的字元串。另外,下"
5703 "列內容也將被轉換:%3$s。其他文字將保持原樣。參見%4$s常見問題 (FAQ)%5$s"
5705 #: libraries/display_export.lib.php:270
5706 msgid "use this for future exports"
5707 msgstr "以後也使用此設定"
5709 #: libraries/display_export.lib.php:276 libraries/display_import.lib.php:188
5710 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:468
5711 msgid "Character set of the file:"
5712 msgstr "檔案的字集:"
5714 #: libraries/display_export.lib.php:306
5715 msgid "Compression:"
5716 msgstr "壓縮:"
5718 #: libraries/display_export.lib.php:310
5719 msgid "zipped"
5720 msgstr "zip 壓縮"
5722 #: libraries/display_export.lib.php:312
5723 msgid "gzipped"
5724 msgstr "gzip 壓縮"
5726 #: libraries/display_export.lib.php:314
5727 msgid "bzipped"
5728 msgstr "bzip 壓縮"
5730 #: libraries/display_export.lib.php:323
5731 msgid "View output as text"
5732 msgstr "直接顯示為文本"
5734 #: libraries/display_export.lib.php:328 libraries/display_import.lib.php:244
5735 #: libraries/export/codegen.php:38
5736 msgid "Format:"
5737 msgstr "格式:"
5739 #: libraries/display_export.lib.php:333
5740 msgid "Format-specific options:"
5741 msgstr "格式特定選項:"
5743 #: libraries/display_export.lib.php:334
5744 msgid ""
5745 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
5746 "options for other formats."
5747 msgstr "請下拉至所選格式並設定選項,其它格式請忽略"
5749 #: libraries/display_export.lib.php:342 libraries/display_import.lib.php:260
5750 msgid "Encoding Conversion:"
5751 msgstr "編碼轉換:"
5753 #: libraries/display_import.lib.php:66
5754 msgid ""
5755 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
5756 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
5757 "browsers."
5758 msgstr ""
5759 "上傳的檔案可能超過了最大大小,也可能是一個基於 webkit 瀏覽器 (Safari, Google "
5760 "Chrome, Arora 等) 的已知缺陷 (bug) "
5762 #: libraries/display_import.lib.php:76
5763 msgid "The file is being processed, please be patient."
5764 msgstr "正在處理,請稍候"
5766 #: libraries/display_import.lib.php:98
5767 msgid ""
5768 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
5769 "not available."
5770 msgstr "正在上傳,沒有詳細資訊,請稍候"
5772 #: libraries/display_import.lib.php:129
5773 msgid "Importing into the current server"
5774 msgstr "匯入到目前伺服器"
5776 #: libraries/display_import.lib.php:131
5777 #, php-format
5778 msgid "Importing into the database \"%s\""
5779 msgstr "匯入到資料庫“%s”"
5781 #: libraries/display_import.lib.php:133
5782 #, php-format
5783 msgid "Importing into the table \"%s\""
5784 msgstr "匯入到資料表“%s”"
5786 #: libraries/display_import.lib.php:139
5787 msgid "File to Import:"
5788 msgstr "要匯入的檔案:"
5790 #: libraries/display_import.lib.php:156
5791 #, php-format
5792 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
5793 msgstr "檔案可能已壓縮 (%s) 或未壓縮"
5795 #: libraries/display_import.lib.php:158
5796 msgid ""
5797 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
5798 "Example: <b>.sql.zip</b>"
5799 msgstr "壓縮檔案名稱必須以 <b>.[格式].[壓縮方式]</b> 結尾。如:<b>.sql.zip</b>"
5801 #: libraries/display_import.lib.php:178
5802 msgid "File uploads are not allowed on this server."
5803 msgstr "此伺服器禁止了檔案上傳"
5805 #: libraries/display_import.lib.php:208
5806 msgid "Partial Import:"
5807 msgstr "部分匯入:"
5809 #: libraries/display_import.lib.php:214
5810 #, php-format
5811 msgid ""
5812 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
5813 msgstr "上一個匯入操作超時,隨後重新送出將會從 %d 處開始"
5815 #: libraries/display_import.lib.php:221
5816 msgid ""
5817 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
5818 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
5819 "however it can break transactions.)</i>"
5820 msgstr ""
5821 "在匯入時指令若檢測到可能需要花費很長時間則允許中斷。<i>(儘管這會中斷交易,但"
5822 "在匯入大檔案時是個很好的方法。)</i>"
5824 #: libraries/display_import.lib.php:228
5825 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
5826 msgstr "從首行起要跳過的行數:"
5828 #: libraries/display_import.lib.php:250
5829 msgid "Format-Specific Options:"
5830 msgstr "格式特定選項:"
5832 #: libraries/display_select_lang.lib.php:46
5833 #: libraries/display_select_lang.lib.php:47 setup/frames/index.inc.php:72
5834 msgid "Language"
5835 msgstr "Language"
5837 #: libraries/display_tbl.lib.php:405
5838 #, fuzzy
5839 #| msgid "Save directory"
5840 msgid "Save edited data"
5841 msgstr "保存文件夾"
5843 #: libraries/display_tbl.lib.php:411
5844 #, fuzzy
5845 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
5846 msgid "Restore column order"
5847 msgstr "文字框列"
5849 #: libraries/display_tbl.lib.php:422
5850 #, php-format
5851 msgid "%d is not valid row number."
5852 msgstr "%d 不是有效行數"
5854 #: libraries/display_tbl.lib.php:427
5855 #, fuzzy
5856 #| msgid "Textarea rows"
5857 msgid "Start row"
5858 msgstr "文字框行"
5860 #: libraries/display_tbl.lib.php:429
5861 #, fuzzy
5862 #| msgid "Number of rows:"
5863 msgid "Number of rows"
5864 msgstr "記錄數:"
5866 #: libraries/display_tbl.lib.php:434
5867 #, fuzzy
5868 #| msgid "More"
5869 msgid "Mode"
5870 msgstr "更多"
5872 #: libraries/display_tbl.lib.php:436
5873 msgid "horizontal"
5874 msgstr "水平"
5876 #: libraries/display_tbl.lib.php:437
5877 msgid "horizontal (rotated headers)"
5878 msgstr "水平 (旋轉標題)"
5880 #: libraries/display_tbl.lib.php:438
5881 msgid "vertical"
5882 msgstr "垂直"
5884 #: libraries/display_tbl.lib.php:444
5885 #, php-format
5886 msgid "Headers every %s rows"
5887 msgstr ""
5889 #: libraries/display_tbl.lib.php:547
5890 msgid "Sort by key"
5891 msgstr "主鍵排序"
5893 #: libraries/display_tbl.lib.php:626 libraries/export/codegen.php:41
5894 #: libraries/export/csv.php:34 libraries/export/excel.php:37
5895 #: libraries/export/htmlword.php:33 libraries/export/json.php:29
5896 #: libraries/export/latex.php:35 libraries/export/mediawiki.php:23
5897 #: libraries/export/ods.php:29 libraries/export/odt.php:27
5898 #: libraries/export/pdf.php:29 libraries/export/php_array.php:29
5899 #: libraries/export/sql.php:88 libraries/export/texytext.php:31
5900 #: libraries/export/xml.php:27 libraries/export/yaml.php:30
5901 #: libraries/import.lib.php:1104 libraries/import.lib.php:1125
5902 #: libraries/import/csv.php:33 libraries/import/docsql.php:35
5903 #: libraries/import/ldi.php:49 libraries/import/ods.php:39
5904 #: libraries/import/shp.php:22 libraries/import/sql.php:20
5905 #: libraries/import/xml.php:32 libraries/rte/rte_routines.lib.php:863
5906 #: tbl_select.php:175 tbl_structure.php:858
5907 msgid "Options"
5908 msgstr "選項"
5910 #: libraries/display_tbl.lib.php:631 libraries/display_tbl.lib.php:649
5911 msgid "Partial texts"
5912 msgstr "部分內容"
5914 #: libraries/display_tbl.lib.php:632 libraries/display_tbl.lib.php:653
5915 msgid "Full texts"
5916 msgstr "完整內容"
5918 #: libraries/display_tbl.lib.php:666
5919 msgid "Relational key"
5920 msgstr "關聯鍵"
5922 #: libraries/display_tbl.lib.php:667
5923 msgid "Relational display column"
5924 msgstr "關聯顯示字段"
5926 #: libraries/display_tbl.lib.php:674
5927 msgid "Show binary contents"
5928 msgstr "顯示二進制內容"
5930 #: libraries/display_tbl.lib.php:676
5931 msgid "Show BLOB contents"
5932 msgstr "顯示 BLOB 內容"
5934 #: libraries/display_tbl.lib.php:686
5935 #, fuzzy
5936 #| msgid "Browser transformation"
5937 msgid "Hide browser transformation"
5938 msgstr "瀏覽器轉換"
5940 #: libraries/display_tbl.lib.php:693
5941 msgid "Well Known Text"
5942 msgstr ""
5944 #: libraries/display_tbl.lib.php:694
5945 msgid "Well Known Binary"
5946 msgstr ""
5948 #: libraries/display_tbl.lib.php:1405 libraries/display_tbl.lib.php:1417
5949 msgid "The row has been deleted"
5950 msgstr "已刪除該行"
5952 #: libraries/display_tbl.lib.php:1444 libraries/display_tbl.lib.php:2472
5953 #: server_status.php:1259
5954 msgid "Kill"
5955 msgstr "中止"
5957 #: libraries/display_tbl.lib.php:2331
5958 msgid "in query"
5959 msgstr "查詢中"
5961 #: libraries/display_tbl.lib.php:2363
5962 msgid "Showing rows"
5963 msgstr "顯示行"
5965 #: libraries/display_tbl.lib.php:2373
5966 msgid "total"
5967 msgstr "總計"
5969 #: libraries/display_tbl.lib.php:2381 sql.php:730
5970 #, php-format
5971 msgid "Query took %01.4f sec"
5972 msgstr "查詢花費 %01.4f 秒"
5974 #: libraries/display_tbl.lib.php:2584
5975 msgid "Query results operations"
5976 msgstr "查詢結果選項"
5978 #: libraries/display_tbl.lib.php:2613
5979 msgid "Print view (with full texts)"
5980 msgstr "列印預覽 (全文顯示)"
5982 #: libraries/display_tbl.lib.php:2663 tbl_chart.php:86
5983 msgid "Display chart"
5984 msgstr "顯示圖表"
5986 #: libraries/display_tbl.lib.php:2679
5987 msgid "Visualize GIS data"
5988 msgstr ""
5990 #: libraries/display_tbl.lib.php:2700
5991 msgid "Create view"
5992 msgstr "新建視圖"
5994 #: libraries/display_tbl.lib.php:2807
5995 msgid "Link not found"
5996 msgstr "找不到連結"
5998 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:237
5999 msgid "Version information"
6000 msgstr "版本資訊"
6002 #: libraries/engines/innodb.lib.php:20
6003 msgid "Data home directory"
6004 msgstr "資料主資料夾"
6006 #: libraries/engines/innodb.lib.php:21
6007 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
6008 msgstr "所有 InnoDB 資料檔案的公共路徑."
6010 #: libraries/engines/innodb.lib.php:24
6011 msgid "Data files"
6012 msgstr "資料檔案"
6014 #: libraries/engines/innodb.lib.php:27
6015 msgid "Autoextend increment"
6016 msgstr "自動增加"
6018 #: libraries/engines/innodb.lib.php:28
6019 msgid ""
6020 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
6021 "when it becomes full."
6022 msgstr "資料表空間不足時自動增加的大小"
6024 #: libraries/engines/innodb.lib.php:32
6025 msgid "Buffer pool size"
6026 msgstr "快取池大小"
6028 #: libraries/engines/innodb.lib.php:33
6029 msgid ""
6030 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
6031 "tables."
6032 msgstr "InnoDB 用於快取資料和索引要使用的記憶體快取大小"
6034 #: libraries/engines/innodb.lib.php:130
6035 msgid "Buffer Pool"
6036 msgstr "快取池"
6038 #: libraries/engines/innodb.lib.php:131 server_status.php:645
6039 msgid "InnoDB Status"
6040 msgstr "InnoDB 狀態"
6042 #: libraries/engines/innodb.lib.php:153
6043 msgid "Buffer Pool Usage"
6044 msgstr "快取池使用情況"
6046 #: libraries/engines/innodb.lib.php:161
6047 msgid "pages"
6048 msgstr "頁數"
6050 #: libraries/engines/innodb.lib.php:170
6051 msgid "Free pages"
6052 msgstr "空閒頁"
6054 #: libraries/engines/innodb.lib.php:176
6055 msgid "Dirty pages"
6056 msgstr "髒頁"
6058 #: libraries/engines/innodb.lib.php:182
6059 msgid "Pages containing data"
6060 msgstr "非空頁"
6062 #: libraries/engines/innodb.lib.php:188
6063 msgid "Pages to be flushed"
6064 msgstr "要重新整理的頁"
6066 #: libraries/engines/innodb.lib.php:194
6067 msgid "Busy pages"
6068 msgstr "負載頁"
6070 #: libraries/engines/innodb.lib.php:203
6071 msgid "Latched pages"
6072 msgstr "鎖定頁"
6074 #: libraries/engines/innodb.lib.php:214
6075 msgid "Buffer Pool Activity"
6076 msgstr "快取池操作"
6078 #: libraries/engines/innodb.lib.php:218
6079 msgid "Read requests"
6080 msgstr "讀請求"
6082 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
6083 msgid "Write requests"
6084 msgstr "寫請求"
6086 #: libraries/engines/innodb.lib.php:230
6087 msgid "Read misses"
6088 msgstr "讀缺失數"
6090 #: libraries/engines/innodb.lib.php:236
6091 msgid "Write waits"
6092 msgstr "寫等待數"
6094 #: libraries/engines/innodb.lib.php:242
6095 msgid "Read misses in %"
6096 msgstr "讀缺失率"
6098 #: libraries/engines/innodb.lib.php:250
6099 msgid "Write waits in %"
6100 msgstr "寫等待率"
6102 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
6103 msgid "Data pointer size"
6104 msgstr "資料指標大小"
6106 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
6107 msgid ""
6108 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
6109 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
6110 msgstr ""
6111 "預設資料指標的大小 (單位:字元),用於在沒有指定 MAX_ROWS 選項的情況下建立 "
6112 "MyISAM 資料表"
6114 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
6115 msgid "Automatic recovery mode"
6116 msgstr "自動恢復模式"
6118 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
6119 msgid ""
6120 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
6121 "myisam-recover server startup option."
6122 msgstr ""
6123 "該模式用於自動恢復崩潰的 MyISAM 表,可在啓動時使用 --myisam-recover 參數"
6125 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
6126 msgid "Maximum size for temporary sort files"
6127 msgstr "臨時排序檔案的最大大小"
6129 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
6130 msgid ""
6131 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
6132 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
6133 "INFILE)."
6134 msgstr ""
6135 "重建 MyISAM 索引時 MySQL 最多可以使用的臨時檔案大小 (在 REPAIR TABLE、ALTER "
6136 "TABLE 或 LOAD DATA INFILE 時)"
6138 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
6139 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
6140 msgstr "建立索引的臨時檔案最大大小"
6142 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
6143 msgid ""
6144 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
6145 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
6146 "method."
6147 msgstr ""
6148 "如果用於建立 MyISAM 快速索引的臨時檔案大於在此指定的鍵快取,則建議使用鍵緩存"
6150 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
6151 msgid "Repair threads"
6152 msgstr "修復程序"
6154 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
6155 msgid ""
6156 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
6157 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
6158 msgstr ""
6159 "如果該值大於 1,在進行排序過程的修復操作時 MyISAM 表的索引將會同時 (每個索引"
6160 "都有自己的程序) 建立"
6162 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
6163 msgid "Sort buffer size"
6164 msgstr "排序快取大小"
6166 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
6167 msgid ""
6168 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
6169 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
6170 msgstr ""
6171 "在修復表 (REPAIR TABLE) 的過程中進行排序 MyISAM 的索引或透過建立索引 (CREATE "
6172 "INDEX) 和修改表 (ALTER TABLE) 建立索引時所要分配的快取大小"
6174 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
6175 msgid "Garbage Threshold"
6176 msgstr "垃圾閾值"
6178 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
6179 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
6180 msgstr "在庫檔案被壓縮之前垃圾資料所佔的比率"
6182 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:70
6183 #: server_synchronize.php:1261
6184 msgid "Port"
6185 msgstr "連接埠"
6187 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
6188 msgid ""
6189 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
6190 "will disable HTTP communication with the daemon."
6191 msgstr "PBMS 基於流的通信連接埠。設爲 0 將禁止與該伺服器的 HTTP 通信"
6193 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
6194 msgid "Repository Threshold"
6195 msgstr "庫閾值"
6197 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
6198 msgid ""
6199 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
6200 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6201 "specified."
6202 msgstr ""
6203 "一個 BLOB 庫檔案的最大大小。可以使用 Kb、MB 或 GB 來表示單位。不指定則使用默"
6204 "認單位:字元"
6206 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
6207 msgid "Temp Blob Timeout"
6208 msgstr "臨時 Blob 超時"
6210 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
6211 msgid ""
6212 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
6213 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
6214 msgstr ""
6215 "臨時 BLOB 的超時時間 (單位:秒)。上傳的 BLOB 資料將在此時間後刪除,除非其被數"
6216 "據庫中的記錄所引用"
6218 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
6219 msgid "Temp Log Threshold"
6220 msgstr "臨時日誌閾值"
6222 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
6223 msgid ""
6224 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
6225 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6226 "specified."
6227 msgstr ""
6228 "一個臨時 BLOB 日志檔案的最大大小。可以使用 Kb、MB 或 GB 作爲單位。若不寫單"
6229 "位,預設爲字元"
6231 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
6232 msgid "Max Keep Alive"
6233 msgstr "最大保持連線"
6235 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
6236 msgid ""
6237 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
6238 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
6239 msgstr ""
6240 "keep-alive 標記所設定的不操作連線超時時間。在此時間後連線將被關閉。單位:毫秒"
6242 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
6243 msgid "Metadata Headers"
6244 msgstr "後設資料頭"
6246 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
6247 msgid ""
6248 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
6249 "pbms_metadata_header table when a database is created."
6250 msgstr ""
6251 "建立資料庫時用來原始化 pbms_metadata_header 表的用“:”分隔的後設資料頭列表"
6253 #: libraries/engines/pbms.lib.php:94
6254 #, php-format
6255 msgid ""
6256 "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
6257 "PrimeBase Media Streaming home page%s."
6258 msgstr "關於 PBMS 的檔案和更多資訊請參見 %sPrimeBase Media Streaming 首頁%s"
6260 #: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
6261 msgid "Related Links"
6262 msgstr "相關連結"
6264 #: libraries/engines/pbms.lib.php:98
6265 msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
6266 msgstr "Barry 的 PrimeBase 開發博客 —— Barry Leslie 著"
6268 #: libraries/engines/pbms.lib.php:99
6269 msgid "PrimeBase XT Home Page"
6270 msgstr "PrimeBase XT 首頁"
6272 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
6273 msgid "Index cache size"
6274 msgstr "索引快取大小"
6276 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
6277 msgid ""
6278 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
6279 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
6280 msgstr "用於索引快取的記憶體大小。預設值爲 32MB。該快取僅用於快取索引頁"
6282 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
6283 msgid "Record cache size"
6284 msgstr "記錄快取大小"
6286 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
6287 msgid ""
6288 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
6289 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
6290 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
6291 msgstr ""
6292 "用於快取表資料的快取記憶體大小。預設值爲 32MB。該快取用於記錄處理器資料 (*."
6293 "xtd) 和行指標 (*.xtr) 檔案"
6295 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
6296 msgid "Log cache size"
6297 msgstr "日誌快取大小"
6299 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
6300 msgid ""
6301 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
6302 "transaction log data. The default is 16MB."
6303 msgstr "用於快取交易日誌的記憶體快取區大小。預設值爲 16MB"
6305 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
6306 msgid "Log file threshold"
6307 msgstr "日志檔案閾值"
6309 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
6310 msgid ""
6311 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
6312 "default value is 16MB."
6313 msgstr "回滾和新日誌建立前交易日誌的大小。預設值爲 16MB"
6315 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
6316 msgid "Transaction buffer size"
6317 msgstr "交易快取大小"
6319 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
6320 msgid ""
6321 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
6322 "buffers of this size). The default is 1MB."
6323 msgstr "全域交易日誌快取 (資料引擎會分配兩個該大小的快取區)。預設值爲 1MB"
6325 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
6326 msgid "Checkpoint frequency"
6327 msgstr "檢查點頻率"
6329 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
6330 msgid ""
6331 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
6332 "performed. The default value is 24MB."
6333 msgstr "在檢查點前最大可以寫入交易日誌的最大資料大小。預設值爲 24MB"
6335 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
6336 msgid "Data log threshold"
6337 msgstr "資料日誌閾值"
6339 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
6340 msgid ""
6341 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
6342 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
6343 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
6344 "that can be stored in the database."
6345 msgstr ""
6346 "資料日志檔案的最大大小。預設值爲 64MB。PBXT 最多可以建立 32000 個資料日誌,可"
6347 "用於所有的表。增加該值可以增加資料庫所能儲存資料的大小"
6349 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
6350 msgid "Garbage threshold"
6351 msgstr "垃圾閾值"
6353 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
6354 msgid ""
6355 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
6356 "a value between 1 and 99. The default is 50."
6357 msgstr "資料日志檔案中壓縮前無效資料所佔的比率。值域爲 1 到 99,預設值爲50"
6359 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
6360 msgid "Log buffer size"
6361 msgstr "日誌快取大小"
6363 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
6364 msgid ""
6365 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
6366 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
6367 "required to write a data log."
6368 msgstr ""
6369 "寫入資料日誌時使用的快取大小。預設值爲 256MB。資料引擎會爲每一個需要進行資料"
6370 "日誌寫入的程序分配一個快取區"
6372 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
6373 msgid "Data file grow size"
6374 msgstr "資料檔案增長大小"
6376 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
6377 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
6378 msgstr "處理器資料檔案 (*.xtd) 增長大小"
6380 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
6381 msgid "Row file grow size"
6382 msgstr "行檔案增長大小"
6384 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
6385 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
6386 msgstr "行指標檔案 (*.xtr) 增長大小"
6388 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
6389 msgid "Log file count"
6390 msgstr "日志檔案總數"
6392 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
6393 msgid ""
6394 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
6395 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
6396 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
6397 "number."
6398 msgstr ""
6399 "系統維護的交易日誌數量 (pbxt/system/*.xt)。如果日誌數量大於此值,舊的日誌將會"
6400 "被刪除,或者被以升序數字序列重命名"
6402 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
6403 #, php-format
6404 msgid ""
6405 "Documentation and further information about PBXT can be found on the %"
6406 "sPrimeBase XT Home Page%s."
6407 msgstr "關於 PBXT 的檔案和更多資訊請參見 %sPrimeBase XT 首頁%s"
6409 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
6410 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
6411 msgstr "PrimeBase XT 博客 —— Paul McCullagh 著"
6413 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
6414 msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
6415 msgstr "PrimeBase Media Streaming (PBMS) 首頁"
6417 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:28
6418 msgid "Columns separated with:"
6419 msgstr "欄位分隔符號:"
6421 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/import/csv.php:29
6422 msgid "Columns enclosed with:"
6423 msgstr "內容分隔符號:"
6425 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/import/csv.php:30
6426 msgid "Columns escaped with:"
6427 msgstr "內容跳脫符號:"
6429 #: libraries/export/csv.php:27 libraries/import/csv.php:31
6430 msgid "Lines terminated with:"
6431 msgstr "換行符號:"
6433 #: libraries/export/csv.php:28 libraries/export/excel.php:23
6434 #: libraries/export/htmlword.php:29 libraries/export/latex.php:80
6435 #: libraries/export/ods.php:24 libraries/export/odt.php:60
6436 msgid "Replace NULL with:"
6437 msgstr "將 NULL 替換爲:"
6439 #: libraries/export/csv.php:29 libraries/export/excel.php:24
6440 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
6441 msgstr "刪除欄位中的回車換行符號"
6443 #: libraries/export/excel.php:33
6444 msgid "Excel edition:"
6445 msgstr "Excel 版本"
6447 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:70
6448 #: libraries/export/odt.php:56 libraries/export/sql.php:222
6449 #: libraries/export/texytext.php:26 libraries/export/xml.php:73
6450 msgid "Data dump options"
6451 msgstr "資料匯出選項"
6453 #: libraries/export/htmlword.php:121 libraries/export/odt.php:173
6454 #: libraries/export/sql.php:1188 libraries/export/texytext.php:109
6455 msgid "Dumping data for table"
6456 msgstr "轉存資料表中的資料"
6458 #: libraries/export/htmlword.php:195 libraries/export/odt.php:249
6459 #: libraries/export/sql.php:1021 libraries/export/texytext.php:177
6460 msgid "Table structure for table"
6461 msgstr "表的結構"
6463 #: libraries/export/latex.php:14
6464 msgid "Content of table @TABLE@"
6465 msgstr "@TABLE@ 表的內容"
6467 #: libraries/export/latex.php:15
6468 msgid "(continued)"
6469 msgstr "(持續的)"
6471 #: libraries/export/latex.php:16
6472 msgid "Structure of table @TABLE@"
6473 msgstr "@TABLE@ 表的結構"
6475 #: libraries/export/latex.php:48 libraries/export/odt.php:40
6476 #: libraries/export/sql.php:142
6477 msgid "Object creation options"
6478 msgstr "物件建立選項"
6480 #: libraries/export/latex.php:52 libraries/export/latex.php:76
6481 msgid "Table caption (continued)"
6482 msgstr "表的副標題"
6484 #: libraries/export/latex.php:57 libraries/export/odt.php:43
6485 #: libraries/export/sql.php:56
6486 msgid "Display foreign key relationships"
6487 msgstr "顯示外部鍵的關聯"
6489 #: libraries/export/latex.php:60 libraries/export/odt.php:46
6490 msgid "Display comments"
6491 msgstr "顯示註釋"
6493 #: libraries/export/latex.php:63 libraries/export/odt.php:49
6494 #: libraries/export/sql.php:63
6495 msgid "Display MIME types"
6496 msgstr "顯示 MIME 類型"
6498 #: libraries/export/latex.php:132 libraries/export/sql.php:482
6499 #: libraries/export/xml.php:131 libraries/header_printview.inc.php:59
6500 #: libraries/replication_gui.lib.php:66 libraries/replication_gui.lib.php:179
6501 #: libraries/replication_gui.lib.php:275 libraries/replication_gui.lib.php:278
6502 #: libraries/replication_gui.lib.php:335 server_privileges.php:814
6503 #: server_privileges.php:817 server_privileges.php:873
6504 #: server_privileges.php:1701 server_privileges.php:2255
6505 #: server_status.php:1233
6506 msgid "Host"
6507 msgstr "主機"
6509 #: libraries/export/latex.php:137 libraries/export/sql.php:487
6510 #: libraries/export/xml.php:136 libraries/header_printview.inc.php:61
6511 msgid "Generation Time"
6512 msgstr "產生日期"
6514 #: libraries/export/latex.php:138 libraries/export/sql.php:489
6515 #: libraries/export/xml.php:137
6516 msgid "Server version"
6517 msgstr "伺服器版本"
6519 #: libraries/export/latex.php:139 libraries/export/sql.php:490
6520 #: libraries/export/xml.php:138
6521 msgid "PHP Version"
6522 msgstr "PHP 版本"
6524 #: libraries/export/mediawiki.php:15
6525 msgid "MediaWiki Table"
6526 msgstr "MediaWiki 表"
6528 #: libraries/export/pdf.php:18
6529 msgid "PDF"
6530 msgstr "PDF"
6532 #: libraries/export/pdf.php:24
6533 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
6534 msgstr "(根據一個資料表的資料產生報告)"
6536 #: libraries/export/pdf.php:25
6537 msgid "Report title:"
6538 msgstr "報告標題:"
6540 #: libraries/export/php_array.php:18
6541 msgid "PHP array"
6542 msgstr "PHP 陣列"
6544 #: libraries/export/sql.php:40
6545 msgid ""
6546 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
6547 "and server version)</i>"
6548 msgstr "顯示註釋 <i>(包括匯出時間、PHP 版本和伺服器版本等資訊)</i>"
6550 #: libraries/export/sql.php:45
6551 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
6552 msgstr "在檔案頭新增自訂註釋 (\\n 爲換行):"
6554 #: libraries/export/sql.php:50
6555 msgid ""
6556 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
6557 "checked"
6558 msgstr "包含資料庫建立、最後更新和最後檢查的時間"
6560 #: libraries/export/sql.php:100
6561 msgid ""
6562 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
6563 msgstr "最大程度相容資料庫系統或舊版本的 MySQL 伺服器:"
6565 #: libraries/export/sql.php:114 libraries/export/sql.php:173
6566 #: libraries/export/sql.php:180
6567 #, php-format
6568 msgid "Add %s statement"
6569 msgstr "新增 %s 指令"
6571 #: libraries/export/sql.php:152
6572 msgid "Add statements:"
6573 msgstr "新增指令:"
6575 #: libraries/export/sql.php:211
6576 #, fuzzy
6577 #| msgid ""
6578 #| "lose table and field names with backquotes <i>(Protects field and le "
6579 #| "names formed with special characters or keywords)</i>"
6580 msgid ""
6581 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
6582 "names formed with special characters or keywords)</i>"
6583 msgstr ""
6584 "給資料表名稱和欄位名稱加上反引號 <i>(保護名稱中含有特殊字元或保留字的欄位和"
6585 "表)</i>"
6587 #: libraries/export/sql.php:231
6588 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
6589 msgstr "代替 <code>INSERT (插入)</code> 指令,使用:"
6591 #: libraries/export/sql.php:238
6592 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
6593 msgstr "<code>INSERT DELAYED (延遲插入)</code> 指令"
6595 #: libraries/export/sql.php:245
6596 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
6597 msgstr "<code>INSERT IGNORE (忽略插入)</code> 指令"
6599 #: libraries/export/sql.php:255
6600 msgid "Function to use when dumping data:"
6601 msgstr "匯出資料時所使用的函數:"
6603 #: libraries/export/sql.php:268
6604 msgid "Syntax to use when inserting data:"
6605 msgstr "插入資料時所使用的語法:"
6607 #: libraries/export/sql.php:274
6608 msgid ""
6609 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
6610 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
6611 "(1,2,3)</code>"
6612 msgstr ""
6613 "給每個 <code>INSERT (插入)</code> 指令加上欄位名稱 <br /> &nbsp; &nbsp; "
6614 "&nbsp; 如:<code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3)</"
6615 "code>"
6617 #: libraries/export/sql.php:275
6618 msgid ""
6619 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
6620 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
6621 "(7,8,9)</code>"
6622 msgstr ""
6623 "在每個 <code>INSERT(插入)</code> 指令中插入多行<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; "
6624 "如:<code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6626 #: libraries/export/sql.php:276
6627 msgid ""
6628 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6629 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6630 msgstr ""
6631 "以上兼有<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; 如:<code>INSERT INTO tbl_name (col_A,"
6632 "col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6634 #: libraries/export/sql.php:277
6635 msgid ""
6636 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6637 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
6638 msgstr ""
6639 "以上均不<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; 如:<code>INSERT INTO tbl_name VALUES "
6640 "(1,2,3)</code>"
6642 #: libraries/export/sql.php:292
6643 msgid ""
6644 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
6645 "0x616263)</i>"
6646 msgstr "匯出二進制欄位時用十六進制標記 <i>(例如,“abc”將用 0x616263 表示)</i>"
6648 #: libraries/export/sql.php:301
6649 msgid ""
6650 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
6651 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
6652 msgstr ""
6653 "匯出 TIMESTAMP 欄位時用 UTC 時區 <i>(允許在不同時區的伺服器間匯出和重新載入 "
6654 "TIMESTAMP 欄位)</i>"
6656 #: libraries/export/sql.php:342 libraries/export/xml.php:45
6657 msgid "Procedures"
6658 msgstr "Procedure"
6660 #: libraries/export/sql.php:359 libraries/export/xml.php:40
6661 msgid "Functions"
6662 msgstr "函數"
6664 #: libraries/export/sql.php:855
6665 msgid "Constraints for dumped tables"
6666 msgstr "匯出資料表的 Constraints"
6668 #: libraries/export/sql.php:864
6669 msgid "Constraints for table"
6670 msgstr "資料表的 Constraints"
6672 #: libraries/export/sql.php:963
6673 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
6674 msgstr "MIME 類型表"
6676 #: libraries/export/sql.php:975
6677 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
6678 msgstr "表的關聯"
6680 #: libraries/export/sql.php:1044
6681 msgid "Structure for view"
6682 msgstr "view結構"
6684 #: libraries/export/sql.php:1053
6685 msgid "Stand-in structure for view"
6686 msgstr "替換 view以便查看"
6688 #: libraries/export/sql.php:1112
6689 #, fuzzy
6690 #| msgid "Allows reading data."
6691 msgid "Error reading data:"
6692 msgstr "允許讀取資料"
6694 #: libraries/export/xml.php:19 libraries/import/xml.php:28
6695 msgid "XML"
6696 msgstr "XML"
6698 #: libraries/export/xml.php:34
6699 msgid "Object creation options (all are recommended)"
6700 msgstr "物件建立選項 (推薦全選)"
6702 #: libraries/export/xml.php:62
6703 msgid "Views"
6704 msgstr "view"
6706 #: libraries/export/xml.php:78
6707 msgid "Export contents"
6708 msgstr "匯出內容"
6710 #: libraries/footer.inc.php:163 libraries/footer.inc.php:165
6711 #: libraries/footer.inc.php:168
6712 msgid "Open new phpMyAdmin window"
6713 msgstr "開啟新 phpMyAdmin 視窗"
6715 #: libraries/gis_visualization.lib.php:134
6716 #, fuzzy
6717 #| msgid "No data found for the chart."
6718 msgid "No data found for GIS visualization."
6719 msgstr "未找到圖表所需資料"
6721 #: libraries/header_http.inc.php:15 libraries/header_meta_style.inc.php:15
6722 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
6723 msgstr ""
6725 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:57
6726 msgid "SQL result"
6727 msgstr "SQL 查詢結果"
6729 #: libraries/header_printview.inc.php:62
6730 msgid "Generated by"
6731 msgstr "產生者"
6733 #: libraries/import.lib.php:157 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1248
6734 #: sql.php:726 tbl_change.php:188 tbl_get_field.php:34
6735 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
6736 msgstr "MySQL 返回的查詢結果爲空 (即零行)"
6738 #: libraries/import.lib.php:1100
6739 msgid ""
6740 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
6741 msgstr "下列結構被建立或修改。您可以:"
6743 #: libraries/import.lib.php:1101
6744 #, fuzzy
6745 #| msgid "View a structure`s contents by clicking on its name"
6746 msgid "View a structure's contents by clicking on its name"
6747 msgstr "點選它的名字查看內容"
6749 #: libraries/import.lib.php:1102
6750 msgid ""
6751 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
6752 msgstr "點選相應的“選項”連結修改它的設定"
6754 #: libraries/import.lib.php:1103
6755 #, fuzzy
6756 #| msgid "Edit its structure by following the \"Structure\" link"
6757 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link"
6758 msgstr "點選“結構”連結編輯它的結構"
6760 #: libraries/import.lib.php:1106
6761 #, fuzzy, php-format
6762 #| msgid "Go to database"
6763 msgid "Go to database: %s"
6764 msgstr "轉到資料庫"
6766 #: libraries/import.lib.php:1109 libraries/import.lib.php:1132
6767 #, fuzzy, php-format
6768 #| msgid "Missing data for %s"
6769 msgid "Edit settings for %s"
6770 msgstr "在 %s 中丟失資料"
6772 #: libraries/import.lib.php:1127
6773 #, fuzzy, php-format
6774 #| msgid "Go to table"
6775 msgid "Go to table: %s"
6776 msgstr "轉到資料表"
6778 #: libraries/import.lib.php:1130
6779 #, fuzzy, php-format
6780 #| msgid "Structure only"
6781 msgid "Structure of %s"
6782 msgstr "僅結構"
6784 #: libraries/import.lib.php:1136
6785 #, fuzzy, php-format
6786 #| msgid "Go to view"
6787 msgid "Go to view: %s"
6788 msgstr "轉到 view"
6790 #: libraries/import/csv.php:38 libraries/import/ods.php:33
6791 msgid ""
6792 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
6793 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
6794 msgstr "檔案首行包含資料表的欄位名稱 <i>(若未選此項,首行將被認爲是資料)</i>"
6796 #: libraries/import/csv.php:40
6797 msgid ""
6798 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
6799 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
6800 "separated by commas and not enclosed in quotations."
6801 msgstr ""
6802 "若檔案每行的資料和資料庫中的順序不一致,請在此列出對應的欄位名稱。欄位名稱間"
6803 "用半角逗號分隔且不能用引號括起"
6805 #: libraries/import/csv.php:42
6806 msgid "Column names: "
6807 msgstr "欄位名稱:"
6809 #: libraries/import/csv.php:62 libraries/import/csv.php:75
6810 #: libraries/import/csv.php:80 libraries/import/csv.php:85
6811 #, php-format
6812 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
6813 msgstr "匯入 CSV 檔案 %s 時有無效參數"
6815 #: libraries/import/csv.php:132
6816 #, php-format
6817 msgid ""
6818 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
6819 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
6820 msgstr ""
6821 "無效欄位 (%s)!請檢查欄位名稱是否拼寫正確,使用半角逗號分隔,並且不要用引號括"
6822 "起"
6824 #: libraries/import/csv.php:191 libraries/import/csv.php:446
6825 #, php-format
6826 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
6827 msgstr "CSV 輸入的第 %d 行格式有錯"
6829 #: libraries/import/csv.php:332
6830 #, php-format
6831 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
6832 msgstr "CSV 輸入的第 %d 行欄位數有錯"
6834 #: libraries/import/docsql.php:28
6835 msgid "DocSQL"
6836 msgstr "DocSQL"
6838 #: libraries/import/docsql.php:32 libraries/tbl_properties.inc.php:568
6839 #: server_synchronize.php:441 server_synchronize.php:913
6840 msgid "Table name"
6841 msgstr "資料資料表名稱"
6843 #: libraries/import/ldi.php:45 libraries/schema/User_Schema.class.php:351
6844 #: view_create.php:147
6845 msgid "Column names"
6846 msgstr "欄位名稱"
6848 #: libraries/import/ldi.php:57
6849 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
6850 msgstr "該插件不支援匯入檔案!"
6852 #: libraries/import/ods.php:35
6853 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
6854 msgstr "匯入百分數爲小數 <i>(如: 12.00% 將被匯入爲 .12)</i>"
6856 #: libraries/import/ods.php:36
6857 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
6858 msgstr "匯入貨幣 <i>(如: $5.00 將被匯入爲 5.00)</i>"
6860 #: libraries/import/ods.php:88 libraries/import/xml.php:83
6861 #: libraries/import/xml.php:139
6862 msgid ""
6863 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
6864 "the issue and try again."
6865 msgstr "該 XML 檔案有錯誤或者不完整。請修復錯誤後重試"
6867 #: libraries/import/shp.php:19
6868 msgid "ESRI Shape File"
6869 msgstr ""
6871 #: libraries/import/shp.php:280
6872 #, php-format
6873 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
6874 msgstr ""
6876 #: libraries/import/shp.php:336
6877 msgid ""
6878 "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
6879 "data"
6880 msgstr ""
6882 #: libraries/import/shp.php:338
6883 #, php-format
6884 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
6885 msgstr ""
6887 #: libraries/import/shp.php:376
6888 #, fuzzy
6889 #| msgid "This page does not contain any tables!"
6890 msgid "The imported file does not contain any data"
6891 msgstr "此頁沒有包含任何資料表!"
6893 #: libraries/import/sql.php:33
6894 msgid "SQL compatibility mode:"
6895 msgstr "SQL 相容模式:"
6897 #: libraries/import/sql.php:43
6898 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
6899 msgstr "不要給零值使用自動新增 (<code>AUTO_INCREMENT</code>)"
6901 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:147
6902 msgctxt "None encoding conversion"
6903 msgid "None"
6904 msgstr "無"
6906 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
6907 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:153
6908 msgid "Convert to Kana"
6909 msgstr "轉換爲假名"
6911 #: libraries/mult_submits.inc.php:254
6912 #, fuzzy
6913 #| msgid "Fri"
6914 msgid "From"
6915 msgstr "Fri"
6917 #: libraries/mult_submits.inc.php:257
6918 msgid "To"
6919 msgstr ""
6921 #: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:275
6922 #: libraries/sql_query_form.lib.php:403
6923 msgid "Submit"
6924 msgstr "送出"
6926 #: libraries/mult_submits.inc.php:267
6927 msgid "Add table prefix"
6928 msgstr ""
6930 #: libraries/mult_submits.inc.php:270
6931 msgid "Add prefix"
6932 msgstr ""
6934 #: libraries/mult_submits.inc.php:482 tbl_replace.php:344
6935 msgid "No change"
6936 msgstr "無更改"
6938 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:113
6939 msgid "Charset"
6940 msgstr "字集"
6942 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:212 libraries/mysql_charsets.lib.php:413
6943 #: tbl_change.php:572
6944 msgid "Binary"
6945 msgstr "二進制"
6947 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224
6948 msgid "Bulgarian"
6949 msgstr "保加利亞語"
6951 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:353
6952 msgid "Simplified Chinese"
6953 msgstr "簡體中文"
6955 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230 libraries/mysql_charsets.lib.php:373
6956 msgid "Traditional Chinese"
6957 msgstr "正體中文"
6959 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:234 libraries/mysql_charsets.lib.php:420
6960 msgid "case-insensitive"
6961 msgstr "不區分大小寫"
6963 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:422
6964 msgid "case-sensitive"
6965 msgstr "區分大小寫"
6967 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
6968 msgid "Croatian"
6969 msgstr "克羅地亞語"
6971 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
6972 msgid "Czech"
6973 msgstr "捷克語"
6975 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
6976 msgid "Danish"
6977 msgstr "丹麥語"
6979 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
6980 msgid "English"
6981 msgstr "英語"
6983 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
6984 msgid "Esperanto"
6985 msgstr "世界語"
6987 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:255
6988 msgid "Estonian"
6989 msgstr "愛沙尼亞語"
6991 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 libraries/mysql_charsets.lib.php:261
6992 msgid "German"
6993 msgstr "德語"
6995 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258
6996 msgid "dictionary"
6997 msgstr "字典"
6999 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:261
7000 msgid "phone book"
7001 msgstr "電話本"
7003 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:264
7004 msgid "Hungarian"
7005 msgstr "匈牙利語"
7007 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267
7008 msgid "Icelandic"
7009 msgstr "冰島語"
7011 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:270 libraries/mysql_charsets.lib.php:360
7012 msgid "Japanese"
7013 msgstr "日語"
7015 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:273
7016 msgid "Latvian"
7017 msgstr "拉脫維亞語"
7019 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:276
7020 msgid "Lithuanian"
7021 msgstr "立陶宛語"
7023 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:279 libraries/mysql_charsets.lib.php:382
7024 msgid "Korean"
7025 msgstr "朝鮮語"
7027 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:282
7028 msgid "Persian"
7029 msgstr "波斯語"
7031 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:285
7032 msgid "Polish"
7033 msgstr "波蘭語"
7035 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:288 libraries/mysql_charsets.lib.php:336
7036 msgid "West European"
7037 msgstr "西歐"
7039 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:291
7040 msgid "Romanian"
7041 msgstr "羅馬尼亞語"
7043 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
7044 msgid "Slovak"
7045 msgstr "斯洛伐克語"
7047 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:297
7048 msgid "Slovenian"
7049 msgstr "斯洛文尼亞語"
7051 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:300
7052 msgid "Spanish"
7053 msgstr "西班牙語"
7055 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:303
7056 msgid "Traditional Spanish"
7057 msgstr "傳統西班牙語"
7059 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
7060 msgid "Swedish"
7061 msgstr "瑞典語"
7063 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:309 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
7064 msgid "Thai"
7065 msgstr "泰語"
7067 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:400
7068 msgid "Turkish"
7069 msgstr "土耳其語"
7071 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:397
7072 msgid "Ukrainian"
7073 msgstr "烏克蘭語"
7075 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
7076 msgid "Unicode"
7077 msgstr "Unicode"
7079 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
7080 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:336 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
7081 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365 libraries/mysql_charsets.lib.php:376
7082 msgid "multilingual"
7083 msgstr "多語言"
7085 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:343
7086 msgid "Central European"
7087 msgstr "中歐"
7089 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:348
7090 msgid "Russian"
7091 msgstr "俄語"
7093 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
7094 msgid "Baltic"
7095 msgstr "巴拉克語"
7097 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
7098 msgid "Armenian"
7099 msgstr "亞美尼亞語"
7101 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:376
7102 msgid "Cyrillic"
7103 msgstr "西里爾語"
7105 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:379
7106 msgid "Arabic"
7107 msgstr "阿拉伯語"
7109 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:385
7110 msgid "Hebrew"
7111 msgstr "希伯來語"
7113 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:388
7114 msgid "Georgian"
7115 msgstr "喬治亞語"
7117 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:391
7118 msgid "Greek"
7119 msgstr "希臘語"
7121 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:394
7122 msgid "Czech-Slovak"
7123 msgstr "捷克斯洛伐克語"
7125 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:409 libraries/mysql_charsets.lib.php:416
7126 msgid "unknown"
7127 msgstr "未知"
7129 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
7130 #: libraries/navigation_header.inc.php:59
7131 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
7132 msgid "Home"
7133 msgstr "首頁"
7135 #: libraries/navigation_header.inc.php:69
7136 #: libraries/navigation_header.inc.php:71
7137 #: libraries/navigation_header.inc.php:72
7138 msgid "Log out"
7139 msgstr "登出"
7141 #: libraries/navigation_header.inc.php:115
7142 #: libraries/navigation_header.inc.php:117
7143 #: libraries/navigation_header.inc.php:119
7144 msgid "Reload navigation frame"
7145 msgstr "重新整理導覽框架"
7147 #: libraries/plugin_interface.lib.php:309
7148 msgid "This format has no options"
7149 msgstr "該格式沒有選項"
7151 #: libraries/relation.lib.php:76
7152 msgid "not OK"
7153 msgstr "錯誤"
7155 #: libraries/relation.lib.php:81
7156 msgid "Enabled"
7157 msgstr "已啓用"
7159 #: libraries/relation.lib.php:88 libraries/relation.lib.php:100
7160 #: pmd_relation_new.php:66
7161 msgid "General relation features"
7162 msgstr "一般關聯功能"
7164 #: libraries/relation.lib.php:104
7165 msgid "Display Features"
7166 msgstr "顯示功能"
7168 #: libraries/relation.lib.php:110
7169 msgid "Creation of PDFs"
7170 msgstr "建立 PDF"
7172 #: libraries/relation.lib.php:114
7173 msgid "Displaying Column Comments"
7174 msgstr "顯示欄位註釋"
7176 #: libraries/relation.lib.php:116 libraries/tbl_properties.inc.php:136
7177 #: transformation_overview.php:46
7178 msgid "Browser transformation"
7179 msgstr "瀏覽器轉換"
7181 #: libraries/relation.lib.php:119
7182 msgid ""
7183 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
7184 msgstr "請參見檔案中關於如何更新您的 column_comments 表"
7186 #: libraries/relation.lib.php:124 libraries/sql_query_form.lib.php:376
7187 msgid "Bookmarked SQL query"
7188 msgstr "SQL 查詢書籤"
7190 #: libraries/relation.lib.php:128 querywindow.php:74 querywindow.php:169
7191 msgid "SQL history"
7192 msgstr "SQL 歷史"
7194 #: libraries/relation.lib.php:136
7195 msgid "Persistent recently used tables"
7196 msgstr ""
7198 #: libraries/relation.lib.php:140
7199 msgid "Persistent tables' UI preferences"
7200 msgstr ""
7202 #: libraries/relation.lib.php:148
7203 msgid "User preferences"
7204 msgstr "使用者偏好"
7206 #: libraries/relation.lib.php:152
7207 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
7208 msgstr "快速設定進階功能:"
7210 #: libraries/relation.lib.php:154
7211 msgid ""
7212 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
7213 msgstr "透過 <code>script/create_tables.sql</code> 建立必需的資料表"
7215 #: libraries/relation.lib.php:155
7216 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
7217 msgstr "建立一個使用者並授予其訪問上一步操作中建立的資料表的權限"
7219 #: libraries/relation.lib.php:156
7220 msgid ""
7221 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
7222 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
7223 msgstr ""
7224 "在設定檔案 (<code>config.inc.php</code>) 中啓用進階功能,參見 <code>config."
7225 "sample.inc.php</code> 中的範例"
7227 #: libraries/relation.lib.php:157
7228 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
7229 msgstr "請重新登錄 phpMyAdmin 以載入新設定並使其生效"
7231 #: libraries/relation.lib.php:1130
7232 msgid "no description"
7233 msgstr "無說明"
7235 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
7236 msgid "Slave configuration"
7237 msgstr "從伺服器設定"
7239 #: libraries/replication_gui.lib.php:54 server_replication.php:353
7240 msgid "Change or reconfigure master server"
7241 msgstr "修改或重新設定主伺服器"
7243 #: libraries/replication_gui.lib.php:55
7244 msgid ""
7245 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
7246 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
7247 msgstr ""
7248 "請確保在您的設定檔案 (my.cnf) 中具有唯一的伺服器標識 (server-id) 。若沒有,請"
7249 "新增此行到 [mysqld] 一節中:"
7251 #: libraries/replication_gui.lib.php:58 libraries/replication_gui.lib.php:59
7252 #: libraries/replication_gui.lib.php:255 libraries/replication_gui.lib.php:258
7253 #: libraries/replication_gui.lib.php:265 server_privileges.php:794
7254 #: server_privileges.php:797 server_privileges.php:804
7255 #: server_synchronize.php:1269
7256 msgid "User name"
7257 msgstr "帳號"
7259 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
7260 msgid "Master status"
7261 msgstr "主伺服器狀態"
7263 #: libraries/replication_gui.lib.php:109
7264 msgid "Slave status"
7265 msgstr "從伺服器狀態"
7267 #: libraries/replication_gui.lib.php:118 libraries/sql_query_form.lib.php:388
7268 #: server_status.php:1470 server_variables.php:123
7269 msgid "Variable"
7270 msgstr "變數"
7272 #: libraries/replication_gui.lib.php:119
7273 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1370 libraries/tbl_select.lib.php:87
7274 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
7275 #: pmd_general.php:769 server_status.php:1471 tbl_change.php:334
7276 #: tbl_printview.php:329 tbl_structure.php:834 tbl_zoom_select.php:435
7277 msgid "Value"
7278 msgstr "值"
7280 #: libraries/replication_gui.lib.php:178 server_binlog.php:183
7281 msgid "Server ID"
7282 msgstr "伺服器ID"
7284 #: libraries/replication_gui.lib.php:197
7285 msgid ""
7286 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
7287 "this list."
7288 msgstr "僅透過 --report-host=主機名 參數啓動的從伺服器可見"
7290 #: libraries/replication_gui.lib.php:246 server_replication.php:192
7291 msgid "Add slave replication user"
7292 msgstr "新增 slave replication 使用者"
7294 #: libraries/replication_gui.lib.php:260 server_privileges.php:799
7295 msgid "Any user"
7296 msgstr "任意使用者"
7298 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 libraries/replication_gui.lib.php:329
7299 #: libraries/replication_gui.lib.php:352 server_privileges.php:800
7300 #: server_privileges.php:867 server_privileges.php:891
7301 #: server_privileges.php:2109 server_privileges.php:2139
7302 msgid "Use text field"
7303 msgstr "使用文字域"
7305 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:847
7306 msgid "Any host"
7307 msgstr "任意主機"
7309 #: libraries/replication_gui.lib.php:312 server_privileges.php:851
7310 msgid "Local"
7311 msgstr "本地"
7313 #: libraries/replication_gui.lib.php:318 server_privileges.php:856
7314 msgid "This Host"
7315 msgstr "此主機"
7317 #: libraries/replication_gui.lib.php:324 server_privileges.php:862
7318 msgid "Use Host Table"
7319 msgstr "使用主機表"
7321 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 server_privileges.php:875
7322 msgid ""
7323 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
7324 "table are used instead."
7325 msgstr "使用主機表時,此處的資料會被主機資料表中的資料所替換"
7327 #: libraries/replication_gui.lib.php:366
7328 msgid "Generate Password"
7329 msgstr "產生密碼"
7331 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:102 libraries/rte/rte_events.lib.php:107
7332 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:130 libraries/rte/rte_routines.lib.php:252
7333 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:257
7334 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:281
7335 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1253
7336 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:75 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:80
7337 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:103
7338 #, fuzzy, php-format
7339 #| msgid "The following queries have been executed:"
7340 msgid "The following query has failed: \"%s\""
7341 msgstr "下列查詢被執行:"
7343 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:116
7344 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
7345 msgstr ""
7347 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:117 libraries/rte/rte_routines.lib.php:267
7348 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:90
7349 msgid "The backed up query was:"
7350 msgstr ""
7352 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:121
7353 #, fuzzy, php-format
7354 #| msgid "Column %s has been dropped"
7355 msgid "Event %1$s has been modified."
7356 msgstr "已刪除欄位 %s "
7358 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:133
7359 #, fuzzy, php-format
7360 #| msgid "Table %1$s has been created."
7361 msgid "Event %1$s has been created."
7362 msgstr "建立資料表 %1$s 成功"
7364 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:141 libraries/rte/rte_routines.lib.php:292
7365 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:114
7366 msgid "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
7367 msgstr ""
7369 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:185
7370 #, fuzzy
7371 #| msgid "Edit server"
7372 msgid "Edit event"
7373 msgstr "編輯伺服器"
7375 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:212 libraries/rte/rte_routines.lib.php:370
7376 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1275
7377 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1311
7378 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:187
7379 #, fuzzy
7380 #| msgid "Error in Processing Request"
7381 msgid "Error in processing request"
7382 msgstr "要求處理得程序中有錯誤"
7384 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:371 libraries/rte/rte_routines.lib.php:828
7385 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:302
7386 #, fuzzy
7387 #| msgid "Details..."
7388 msgid "Details"
7389 msgstr "詳細..."
7391 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:374
7392 #, fuzzy
7393 #| msgid "Event type"
7394 msgid "Event name"
7395 msgstr "事件類型"
7397 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:395 server_binlog.php:182
7398 msgid "Event type"
7399 msgstr "事件類型"
7401 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:416 libraries/rte/rte_routines.lib.php:849
7402 #, fuzzy, php-format
7403 #| msgid "Change"
7404 msgid "Change to %s"
7405 msgstr "修改"
7407 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:422
7408 msgid "Execute at"
7409 msgstr ""
7411 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:430
7412 msgid "Execute every"
7413 msgstr ""
7415 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:449
7416 #, fuzzy
7417 #| msgid "Startup"
7418 msgctxt "Start of recurring event"
7419 msgid "Start"
7420 msgstr "起始頁"
7422 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:457
7423 #, fuzzy
7424 #| msgid "End"
7425 msgctxt "End of recurring event"
7426 msgid "End"
7427 msgstr "結束"
7429 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:465 libraries/rte/rte_routines.lib.php:923
7430 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:354
7431 #, fuzzy
7432 #| msgid "Description"
7433 msgid "Definition"
7434 msgstr "說明"
7436 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:471
7437 #, fuzzy
7438 #| msgid "complete inserts"
7439 msgid "On completion preserve"
7440 msgstr "完整插入"
7442 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:475 libraries/rte/rte_routines.lib.php:933
7443 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:360
7444 msgid "Definer"
7445 msgstr ""
7447 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:518 libraries/rte/rte_routines.lib.php:997
7448 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:398
7449 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format"
7450 msgstr ""
7452 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:525
7453 msgid "You must provide an event name"
7454 msgstr ""
7456 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:537
7457 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
7458 msgstr ""
7460 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:549
7461 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
7462 msgstr ""
7464 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:553
7465 msgid "You must provide a valid type for the event."
7466 msgstr ""
7468 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:572
7469 msgid "You must provide an event definition."
7470 msgstr ""
7472 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29 server_privileges.php:2411
7473 msgid "New"
7474 msgstr ""
7476 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:91
7477 msgid "OFF"
7478 msgstr ""
7480 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:96
7481 msgid "ON"
7482 msgstr ""
7484 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:108
7485 msgid "Event scheduler status"
7486 msgstr ""
7488 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:54
7489 #, fuzzy
7490 #| msgid "Return type"
7491 msgid "Returns"
7492 msgstr "返回類型"
7494 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:63 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:340
7495 msgid "Event"
7496 msgstr "事件"
7498 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:64
7499 msgid ""
7500 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
7501 "handling multi queries. <b>The execution of some stored routines may fail!</"
7502 "b> Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any problems."
7503 msgstr ""
7505 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:245
7506 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1005
7507 #, fuzzy, php-format
7508 #| msgid "Invalid server index: %s"
7509 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
7510 msgstr "無效的伺服器索引: %s"
7512 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:266
7513 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
7514 msgstr ""
7516 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:271
7517 #, fuzzy, php-format
7518 #| msgid "Column %s has been dropped"
7519 msgid "Routine %1$s has been modified."
7520 msgstr "已刪除欄位 %s "
7522 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:284
7523 #, fuzzy, php-format
7524 #| msgid "Table %1$s has been created."
7525 msgid "Routine %1$s has been created."
7526 msgstr "建立資料表 %1$s 成功"
7528 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:344
7529 #, fuzzy
7530 #| msgid "Edit mode"
7531 msgid "Edit routine"
7532 msgstr "編輯模式"
7534 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:831
7535 #, fuzzy
7536 #| msgid "Routines"
7537 msgid "Routine name"
7538 msgstr "一般"
7540 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:854
7541 msgid "Parameters"
7542 msgstr ""
7544 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:859
7545 #, fuzzy
7546 #| msgid "Direct links"
7547 msgid "Direction"
7548 msgstr "直接連線"
7550 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:862 libraries/tbl_properties.inc.php:98
7551 msgid "Length/Values"
7552 msgstr "長度/值"
7554 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:877
7555 msgid "Add parameter"
7556 msgstr ""
7558 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:881
7559 #, fuzzy
7560 #| msgid "Remove database"
7561 msgid "Remove last parameter"
7562 msgstr "刪除資料庫"
7564 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:886
7565 msgid "Return type"
7566 msgstr "返回類型"
7568 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:892
7569 #, fuzzy
7570 #| msgid "Length/Values"
7571 msgid "Return length/values"
7572 msgstr "長度/值"
7574 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:898
7575 #, fuzzy
7576 #| msgid "Table options"
7577 msgid "Return options"
7578 msgstr "表選項"
7580 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:929
7581 msgid "Is deterministic"
7582 msgstr ""
7584 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:938
7585 #, fuzzy
7586 #| msgid "Security"
7587 msgid "Security type"
7588 msgstr "安全"
7590 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:945
7591 msgid "SQL data access"
7592 msgstr ""
7594 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1010
7595 msgid "You must provide a routine name"
7596 msgstr ""
7598 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1036
7599 #, php-format
7600 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
7601 msgstr ""
7603 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1048
7604 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1086
7605 msgid ""
7606 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
7607 "VARCHAR and VARBINARY."
7608 msgstr ""
7610 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1066
7611 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
7612 msgstr ""
7614 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1076
7615 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
7616 msgstr ""
7618 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1120
7619 msgid "You must provide a routine definition."
7620 msgstr ""
7622 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1209
7623 #, php-format
7624 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure"
7625 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure"
7626 msgstr[0] ""
7628 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1225
7629 #, fuzzy, php-format
7630 #| msgid "Allows executing stored routines."
7631 msgid "Execution results of routine %s"
7632 msgstr "允許運行 Procedure"
7634 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1299
7635 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1305
7636 msgid "Execute routine"
7637 msgstr ""
7639 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1358
7640 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1361
7641 #, fuzzy
7642 #| msgid "Routines"
7643 msgid "Routine parameters"
7644 msgstr "一般"
7646 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1368 libraries/tbl_select.lib.php:79
7647 #: tbl_change.php:292 tbl_change.php:330
7648 msgid "Function"
7649 msgstr "函數"
7651 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:89
7652 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
7653 msgstr ""
7655 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:94
7656 #, fuzzy, php-format
7657 #| msgid "Column %s has been dropped"
7658 msgid "Trigger %1$s has been modified."
7659 msgstr "已刪除欄位 %s "
7661 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:106
7662 #, fuzzy, php-format
7663 #| msgid "Table %1$s has been created."
7664 msgid "Trigger %1$s has been created."
7665 msgstr "建立資料表 %1$s 成功"
7667 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:161
7668 #, fuzzy
7669 #| msgid "Add a new server"
7670 msgid "Edit trigger"
7671 msgstr "新增伺服器"
7673 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:305
7674 #, fuzzy
7675 #| msgid "Triggers"
7676 msgid "Trigger name"
7677 msgstr "觸發器"
7679 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:405
7680 msgid "You must provide a trigger name"
7681 msgstr ""
7683 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:410
7684 msgid "You must provide a valid timing for the trigger"
7685 msgstr ""
7687 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:415
7688 msgid "You must provide a valid event for the trigger"
7689 msgstr ""
7691 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:421
7692 #, fuzzy
7693 #| msgid "Invalid table name"
7694 msgid "You must provide a valid table name"
7695 msgstr "無效的資料資料表名稱"
7697 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:427
7698 msgid "You must provide a trigger definition."
7699 msgstr ""
7701 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:18
7702 #, fuzzy
7703 #| msgid "Add index"
7704 msgid "Add routine"
7705 msgstr "新增索引"
7707 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:20
7708 #, fuzzy, php-format
7709 #| msgid "Export defaults"
7710 msgid "Export of routine %s"
7711 msgstr "匯出選項"
7713 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:21
7714 #, fuzzy
7715 #| msgid "Routines"
7716 msgid "routine"
7717 msgstr "一般"
7719 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:22
7720 #, fuzzy
7721 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
7722 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
7723 msgstr "權限不足!"
7725 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:23
7726 #, fuzzy, php-format
7727 #| msgid "No tables found in database"
7728 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
7729 msgstr "沒有在資料庫中找到表"
7731 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:24
7732 #, fuzzy
7733 #| msgid "There are no files to upload"
7734 msgid "There are no routines to display."
7735 msgstr "沒有可上傳的檔案"
7737 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:30
7738 #, fuzzy
7739 #| msgid "Add a new server"
7740 msgid "Add trigger"
7741 msgstr "新增伺服器"
7743 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:32
7744 #, fuzzy, php-format
7745 #| msgid "Export contents"
7746 msgid "Export of trigger %s"
7747 msgstr "匯出內容"
7749 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:33
7750 #, fuzzy
7751 #| msgid "Triggers"
7752 msgid "trigger"
7753 msgstr "觸發器"
7755 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:34
7756 #, fuzzy
7757 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
7758 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
7759 msgstr "權限不足!"
7761 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:35
7762 #, fuzzy, php-format
7763 #| msgid "No tables found in database"
7764 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
7765 msgstr "沒有在資料庫中找到表"
7767 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:36
7768 #, fuzzy
7769 #| msgid "There are no files to upload"
7770 msgid "There are no triggers to display."
7771 msgstr "沒有可上傳的檔案"
7773 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:42
7774 #, fuzzy
7775 #| msgid "Add a new server"
7776 msgid "Add event"
7777 msgstr "新增伺服器"
7779 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:44
7780 #, fuzzy, php-format
7781 #| msgid "Export contents"
7782 msgid "Export of event %s"
7783 msgstr "匯出內容"
7785 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:45
7786 #, fuzzy
7787 #| msgid "Event"
7788 msgid "event"
7789 msgstr "事件"
7791 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:46
7792 #, fuzzy
7793 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
7794 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
7795 msgstr "權限不足!"
7797 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:47
7798 #, fuzzy, php-format
7799 #| msgid "No tables found in database"
7800 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
7801 msgstr "沒有在資料庫中找到表"
7803 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:48
7804 #, fuzzy
7805 #| msgid "There are no files to upload"
7806 msgid "There are no events to display."
7807 msgstr "沒有可上傳的檔案"
7809 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:230
7810 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:420
7811 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:393
7812 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:387
7813 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:219
7814 #, php-format
7815 msgid "The %s table doesn't exist!"
7816 msgstr "資料表 %s 不存在!"
7818 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:265
7819 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:469
7820 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:433
7821 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:438
7822 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:270
7823 #, php-format
7824 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
7825 msgstr "請設定表 %s 的座標"
7827 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:823
7828 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:836
7829 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:803
7830 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:537
7831 #, php-format
7832 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
7833 msgstr "資料庫 %s 的大綱 - 第 %s 頁"
7835 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:200
7836 msgid "This page does not contain any tables!"
7837 msgstr "此頁沒有包含任何資料表!"
7839 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:228
7840 msgid "SCHEMA ERROR: "
7841 msgstr "大綱錯誤: "
7843 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:858
7844 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1171
7845 msgid "Relational schema"
7846 msgstr "關聯大綱"
7848 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1134
7849 msgid "Table of contents"
7850 msgstr "目錄"
7852 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1307
7853 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1328
7854 #: libraries/tbl_properties.inc.php:101 tbl_structure.php:204
7855 msgid "Attributes"
7856 msgstr "屬性"
7858 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1310
7859 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1331 tbl_structure.php:207
7860 #: tbl_tracking.php:262
7861 msgid "Extra"
7862 msgstr "額外"
7864 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
7865 msgid "Create a page"
7866 msgstr "建立新頁"
7868 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:122
7869 msgid "Page name"
7870 msgstr "頁面名稱"
7872 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:126
7873 msgid "Automatic layout based on"
7874 msgstr "自動排版,基於"
7876 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:129
7877 msgid "Internal relations"
7878 msgstr "行內"
7880 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:139
7881 msgid "FOREIGN KEY"
7882 msgstr "外部鍵"
7884 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:173
7885 msgid "Please choose a page to edit"
7886 msgstr "請選擇需要編輯的頁"
7888 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:178
7889 msgid "Select page"
7890 msgstr "選擇頁"
7892 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:244
7893 msgid "Select Tables"
7894 msgstr "選擇表"
7896 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:382
7897 msgid "Display relational schema"
7898 msgstr "顯示關聯大綱"
7900 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:392
7901 msgid "Select Export Relational Type"
7902 msgstr "選擇匯出關聯類型"
7904 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:413
7905 msgid "Show grid"
7906 msgstr "顯示網格"
7908 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:415
7909 msgid "Show color"
7910 msgstr "顯示顏色"
7912 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:417
7913 msgid "Show dimension of tables"
7914 msgstr "顯示資料表格大小"
7916 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:420
7917 msgid "Display all tables with the same width"
7918 msgstr "以相同寬度顯示所有的表"
7920 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:425
7921 msgid "Only show keys"
7922 msgstr "僅顯示鍵"
7924 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:427
7925 msgid "Landscape"
7926 msgstr "橫向"
7928 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:428
7929 msgid "Portrait"
7930 msgstr "縱向"
7932 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:430
7933 msgid "Orientation"
7934 msgstr "方向"
7936 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:443
7937 msgid "Paper size"
7938 msgstr "紙張大小"
7940 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:482
7941 msgid ""
7942 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
7943 "like to delete those references?"
7944 msgstr "目前頁所引用的表不存在了。您是否想要刪除這些引用?"
7946 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:507
7947 msgid "Toggle scratchboard"
7948 msgstr "切換草稿板"
7950 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
7951 #: libraries/select_lang.lib.php:478
7952 msgid "ltr"
7953 msgstr "ltr"
7955 #: libraries/select_lang.lib.php:495 libraries/select_lang.lib.php:501
7956 #: libraries/select_lang.lib.php:507
7957 #, php-format
7958 msgid "Unknown language: %1$s."
7959 msgstr "未知的語言:%1$s."
7961 #: libraries/select_server.lib.php:32 libraries/select_server.lib.php:37
7962 msgid "Current Server"
7963 msgstr "目前伺服器"
7965 #: libraries/server_links.inc.php:60
7966 #, fuzzy
7967 #| msgid "User"
7968 msgid "Users"
7969 msgstr "使用者"
7971 #: libraries/server_links.inc.php:79 server_synchronize.php:1154
7972 #: server_synchronize.php:1162
7973 msgid "Synchronize"
7974 msgstr "同步"
7976 #: libraries/server_links.inc.php:84 server_binlog.php:77
7977 #: server_status.php:590
7978 msgid "Binary log"
7979 msgstr "二進制日誌"
7981 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_engines.php:121
7982 #: server_engines.php:125 server_status.php:643
7983 msgid "Variables"
7984 msgstr "變數"
7986 #: libraries/server_links.inc.php:99
7987 msgid "Charsets"
7988 msgstr "字集"
7990 #: libraries/server_links.inc.php:104 server_plugins.php:47
7991 #: server_plugins.php:80
7992 msgid "Plugins"
7993 msgstr ""
7995 #: libraries/server_links.inc.php:108
7996 msgid "Engines"
7997 msgstr "引擎"
7999 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1301 server_synchronize.php:1186
8000 msgid "Source database"
8001 msgstr "來源資料庫"
8003 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1303
8004 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1311
8005 msgid "Current server"
8006 msgstr "目前伺服器"
8008 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1305
8009 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1313
8010 msgid "Remote server"
8011 msgstr "遠程伺服器"
8013 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1308
8014 msgid "Difference"
8015 msgstr "差異"
8017 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1309 server_synchronize.php:1188
8018 msgid "Target database"
8019 msgstr "目標資料庫"
8021 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1344
8022 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1353
8023 msgid "Click to select"
8024 msgstr "點擊選取"
8026 #: libraries/sql_query_form.lib.php:189
8027 #, php-format
8028 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
8029 msgstr "在伺服器 %s 運行 SQL 查詢"
8031 #: libraries/sql_query_form.lib.php:206 libraries/sql_query_form.lib.php:228
8032 #, php-format
8033 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
8034 msgstr "在資料庫 %s 運行 SQL 查詢"
8036 #: libraries/sql_query_form.lib.php:260 navigation.php:269
8037 #: setup/frames/index.inc.php:232
8038 msgid "Clear"
8039 msgstr "清除"
8041 #: libraries/sql_query_form.lib.php:265
8042 msgid "Columns"
8043 msgstr "字段"
8045 #: libraries/sql_query_form.lib.php:300 sql.php:971 sql.php:988
8046 msgid "Bookmark this SQL query"
8047 msgstr "將此 SQL 查詢加爲書籤"
8049 #: libraries/sql_query_form.lib.php:307 sql.php:982
8050 msgid "Let every user access this bookmark"
8051 msgstr "讓所有使用者均可訪問此書籤"
8053 #: libraries/sql_query_form.lib.php:313
8054 msgid "Replace existing bookmark of same name"
8055 msgstr "替換現有的同名書籤"
8057 #: libraries/sql_query_form.lib.php:329
8058 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
8059 msgstr "不從視窗外覆蓋此查詢"
8061 #: libraries/sql_query_form.lib.php:336
8062 msgid "Delimiter"
8063 msgstr "指令定界符"
8065 #: libraries/sql_query_form.lib.php:344
8066 msgid "Show this query here again"
8067 msgstr "在此再次顯示此查詢 "
8069 #: libraries/sql_query_form.lib.php:407
8070 msgid "View only"
8071 msgstr "僅查看"
8073 #: libraries/sql_query_form.lib.php:455 tbl_change.php:907
8074 msgid "web server upload directory"
8075 msgstr "網站伺服器上傳資料夾"
8077 #: libraries/sqlparser.lib.php:136
8078 msgid ""
8079 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
8080 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
8081 msgstr ""
8082 "您的 SQL 查詢可能有錯。如果可能的話,以下會列出 MySQL 伺服器的錯誤輸出,這可"
8083 "能對您解決問題有一定的幫助"
8085 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
8086 msgid ""
8087 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
8088 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
8089 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
8090 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
8091 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
8092 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
8093 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
8094 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
8095 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
8096 msgstr ""
8097 "您可能發現了 SQL 解析器的缺陷 (bug)。請仔細檢查您的查詢,包括引號是否正確及是"
8098 "否符合。其它可能的失敗原因可能由於您上傳了超過引用文字區域外的二進制資料。您"
8099 "還可以在 MySQL 命令行界面試一下您的查詢。如果可能的話,以下會列出 MySQL 服務"
8100 "器的錯誤輸出,這可能對您解決問題有一定的幫助。如果您仍然有問題,或者命令行界"
8101 "面執行成功而解析器出錯,請將您的 SQL 查詢縮減到導致問題的某一條指令,然後和下"
8102 "面剪切區中的資料一起送出一個缺陷 (bug) 報告:"
8104 #: libraries/sqlparser.lib.php:177
8105 msgid "BEGIN CUT"
8106 msgstr "開始剪切"
8108 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
8109 msgid "END CUT"
8110 msgstr "結束剪切"
8112 #: libraries/sqlparser.lib.php:181
8113 msgid "BEGIN RAW"
8114 msgstr "開始原文"
8116 #: libraries/sqlparser.lib.php:185
8117 msgid "END RAW"
8118 msgstr "結束原文"
8120 #: libraries/sqlparser.lib.php:382
8121 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
8122 msgstr "自動在查詢結尾閉合了引號!"
8124 #: libraries/sqlparser.lib.php:385
8125 msgid "Unclosed quote"
8126 msgstr "引號不配對"
8128 #: libraries/sqlparser.lib.php:537
8129 msgid "Invalid Identifer"
8130 msgstr "無效的識別符號"
8132 #: libraries/sqlparser.lib.php:653
8133 msgid "Unknown Punctuation String"
8134 msgstr "未知的標點符號字元串"
8136 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
8137 #, php-format
8138 msgid ""
8139 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
8140 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
8141 msgstr ""
8142 "SQL 檢驗程序無法原始化。請檢查是否已經安裝了%s檔案%s內說明的必需 PHP 外掛"
8144 #: libraries/tbl_links.inc.php:118 libraries/tbl_links.inc.php:119
8145 msgid "Table seems to be empty!"
8146 msgstr "資料表是空的!"
8148 #: libraries/tbl_links.inc.php:126
8149 #, php-format
8150 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
8151 msgstr "%s.%s 的追蹤已啓用"
8153 #: libraries/tbl_properties.inc.php:98
8154 msgid ""
8155 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
8156 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
8157 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
8158 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8159 msgstr ""
8160 "如欄位類型是“enum”或“set”,請使用以下格式輸入:'a','b','c'...<br />如果需要輸"
8161 "入反斜槓(“\\”)或單引號(“'”),請在前面加上反斜槓(如 '\\\\xyz' 或 'a\\'b')"
8163 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99
8164 msgid ""
8165 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
8166 "escaping or quotes, using this format: a"
8167 msgstr "對於預設值,請只輸入單個值,不要加反斜槓或引號,請用此格式:a"
8169 #: libraries/tbl_properties.inc.php:109 libraries/tbl_properties.inc.php:478
8170 #: tbl_printview.php:285 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:158
8171 #: tbl_structure.php:577 tbl_structure.php:781
8172 msgid "Index"
8173 msgstr "索引"
8175 #: libraries/tbl_properties.inc.php:129
8176 #, php-format
8177 msgid ""
8178 "For a list of available transformation options and their MIME type "
8179 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
8180 msgstr "要取得可用轉換選項的列表及對應的 MIME 類型轉換,請點選%s轉換說明%s"
8182 #: libraries/tbl_properties.inc.php:137
8183 msgid "Transformation options"
8184 msgstr "轉換選項"
8186 #: libraries/tbl_properties.inc.php:138
8187 msgid ""
8188 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
8189 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
8190 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
8191 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8192 msgstr ""
8193 "請使用此格式輸入轉換選項的值:'a',100,b,'c'...<br />如果您需要在值中輸入反斜"
8194 "槓 (“\\”)或單引號(“'”),請在前面加上反斜槓 (如 '\\\\xyz' 或 'a\\'b')"
8196 #: libraries/tbl_properties.inc.php:321
8197 msgid "ENUM or SET data too long?"
8198 msgstr "ENUM 或 SET 資料過長?"
8200 #: libraries/tbl_properties.inc.php:327
8201 msgid "Get more editing space"
8202 msgstr "取得更多編輯空間"
8204 #: libraries/tbl_properties.inc.php:351
8205 msgctxt "for default"
8206 msgid "None"
8207 msgstr "無"
8209 #: libraries/tbl_properties.inc.php:352
8210 msgid "As defined:"
8211 msgstr "定義:"
8213 #: libraries/tbl_properties.inc.php:466 tbl_structure.php:152
8214 #: tbl_structure.php:157 tbl_structure.php:575
8215 msgid "Primary"
8216 msgstr "主鍵"
8218 #: libraries/tbl_properties.inc.php:485 tbl_structure.php:156
8219 #: tbl_structure.php:161 tbl_structure.php:584
8220 msgid "Fulltext"
8221 msgstr "全文搜尋"
8223 #: libraries/tbl_properties.inc.php:535 transformation_overview.php:57
8224 #, php-format
8225 msgid ""
8226 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
8227 "author what %s does."
8228 msgstr "此轉換沒有說明。<br />詳細功能請詢問 %s 的作者"
8230 #: libraries/tbl_properties.inc.php:574 tbl_structure.php:652
8231 #, php-format
8232 msgid "Add %s column(s)"
8233 msgstr "增加 %s 個字段"
8235 #: libraries/tbl_properties.inc.php:576 tbl_structure.php:646
8236 msgid "You have to add at least one column."
8237 msgstr "至少要增加一個字段。"
8239 #: libraries/tbl_properties.inc.php:664 server_engines.php:54
8240 #: tbl_operations.php:374
8241 msgid "Storage Engine"
8242 msgstr "儲存引擎"
8244 #: libraries/tbl_properties.inc.php:693
8245 msgid "PARTITION definition"
8246 msgstr "分區定義"
8248 #: libraries/tbl_select.lib.php:86 pmd_general.php:481 pmd_general.php:501
8249 #: pmd_general.php:623 pmd_general.php:636 pmd_general.php:699
8250 #: pmd_general.php:753
8251 msgid "Operator"
8252 msgstr "運算符"
8254 #: libraries/tbl_select.lib.php:103
8255 #, fuzzy
8256 #| msgid "Search"
8257 msgid "Table Search"
8258 msgstr "搜尋"
8260 #: libraries/tbl_select.lib.php:175 tbl_change.php:1000
8261 #, fuzzy
8262 #| msgid "Insert"
8263 msgid "Edit/Insert"
8264 msgstr "插入"
8266 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:10
8267 msgid ""
8268 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
8269 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
8270 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
8271 "need to set the first option to the empty string."
8272 msgstr ""
8273 "欄位中顯示一個二進制資料的下載連線。第一個選項是檔案名稱,或使用第二個選項,"
8274 "用資料表中的一個欄位值作爲檔案名稱。如果想使用欄位值作爲檔案名稱,第一個選項"
8275 "必須留空"
8277 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:10
8278 msgid ""
8279 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
8280 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
8281 msgstr ""
8282 "顯示十六進制的資料。第一個參數設定需要增加多少個空格 (預設值爲一個字元寬度)"
8284 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:10
8285 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:10
8286 msgid ""
8287 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
8288 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
8289 msgstr "顯示可點選的縮圖。在原比例不變的情況下,可按像素指定最大寬度或高度"
8291 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:10
8292 msgid "Displays a link to download this image."
8293 msgstr "顯示下載此圖片的連結"
8295 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:10
8296 msgid ""
8297 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
8298 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
8299 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
8300 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
8301 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
8302 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
8303 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
8304 "gmdate() function."
8305 msgstr ""
8306 "將一個 TIME、TIMESTAMP、DATETIME 或數字 UNIX 時間戳欄位格式化顯示爲日期。第一"
8307 "個選項是小時偏移量,該值將加到時間戳中 (預設:0)。第二個選項用於指定時間格式"
8308 "字元串。第三個選項決定顯示本地時間還是 UTC 時間 (填入“local”或“utc”),所以"
8309 "填“local”(參見 PHP 的 strftime() 函數檔案)和“utc”(參見 PHP 的 gmdate() 函數文"
8310 "檔)所到的結果是不一樣的"
8312 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:10
8313 msgid ""
8314 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
8315 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
8316 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
8317 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
8318 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
8319 "the number of the program you want to use and the second option is the "
8320 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
8321 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
8322 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
8323 "(Default 1)."
8324 msgstr ""
8325 "僅 LINUX:調用外部程序並透過標準輸入傳入欄位資料。返回此套用程序的標準輸出預"
8326 "設爲 Tidy,可以很好的列印 HTML 程式碼。爲了安全起見,您需要手動編輯 "
8327 "libraries/transformations/text_plain__external.inc.php 檔案來加入可以運行的工"
8328 "具。第一個選項是您想要使用的程序編號,第二個選項是程序的參數。第三個參數如果"
8329 "設爲 1 的話將會用 htmlspecialchars() 處理輸出 (預設爲 1)。第四個參數如果設爲 "
8330 "1 的話,將禁止換行,確保所有內容顯示在一行中 (預設爲 1)"
8332 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:10
8333 msgid ""
8334 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
8335 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
8336 msgstr ""
8337 "顯示欄位的原始內容,不使用 htmlspecialchars() 處理。即假定內容爲合法的 HTML "
8338 "程式碼"
8340 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:10
8341 msgid ""
8342 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
8343 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
8344 "third options are the width and the height in pixels."
8345 msgstr ""
8346 "顯示圖片和連結,欄位內包含檔案名稱。第一個選項是類似“http://www.example."
8347 "com/”這樣的 URL 前綴。第二和第三個選項是以像素爲單位的寬度和高度"
8349 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:10
8350 msgid ""
8351 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
8352 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
8353 "the link."
8354 msgstr ""
8355 "顯示連結,欄位內包含檔案名稱。第一個選項是類似“http://www.example.com/”這樣"
8356 "的 URL 前綴。第二個選項是連結的標題"
8358 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:10
8359 msgid ""
8360 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
8361 "standard dotted format."
8362 msgstr "將一個 IPv4 (互聯網協定第四版) 網址轉換成點分十進制標準格式"
8364 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:10
8365 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
8366 msgstr "將文字以 SQL 語法醒目提示顯示"
8368 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:10
8369 msgid ""
8370 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
8371 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
8372 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
8373 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
8374 "(Default: \"...\")."
8375 msgstr ""
8376 "顯示部分字元串。第一個選項定義了文字開始輸出的字數 (預設爲 0)。第二個選項是要"
8377 "返回的字數 (預設直到結尾)。第三個選項是當發生截取的時候,將會加在字元串之前/"
8378 "後的輸出 (預設爲:“...”)"
8380 #: libraries/user_preferences.inc.php:33
8381 msgid "Manage your settings"
8382 msgstr "管理我的設定"
8384 #: libraries/user_preferences.inc.php:50 prefs_manage.php:289
8385 msgid "Configuration has been saved"
8386 msgstr "設定已儲存"
8388 #: libraries/user_preferences.inc.php:71
8389 #, php-format
8390 msgid ""
8391 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
8392 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
8393 msgstr "您的偏好將僅作用於本次連線。要想永久儲存需要 %sphpMyAdmin 進階功能%s"
8395 #: libraries/user_preferences.lib.php:116
8396 msgid "Could not save configuration"
8397 msgstr "無法儲存設定"
8399 #: libraries/user_preferences.lib.php:282
8400 msgid ""
8401 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
8402 "import it for current session?"
8403 msgstr "您的瀏覽器中有目前域的 phpMyAdmin 設定。是否匯入到目前連線中?"
8405 #: libraries/zip_extension.lib.php:26
8406 msgid "No files found inside ZIP archive!"
8407 msgstr "ZIP 包中未找到檔案!"
8409 #: libraries/zip_extension.lib.php:53 libraries/zip_extension.lib.php:55
8410 #: libraries/zip_extension.lib.php:70
8411 msgid "Error in ZIP archive:"
8412 msgstr "ZIP 包中有錯誤:"
8414 #: main.php:65
8415 msgid "General Settings"
8416 msgstr "一般設定"
8418 #: main.php:109
8419 #, fuzzy
8420 #| msgid "MySQL connection collation"
8421 msgid "Server connection collation"
8422 msgstr "MySQL 連線校對"
8424 #: main.php:124
8425 msgid "Appearance Settings"
8426 msgstr "外觀設定"
8428 #: main.php:153 prefs_manage.php:272
8429 msgid "More settings"
8430 msgstr "更多設定"
8432 #: main.php:169
8433 #, fuzzy
8434 #| msgid "Database for user"
8435 msgid "Database server"
8436 msgstr "使用者資料庫"
8438 #: main.php:172
8439 msgid "Software"
8440 msgstr ""
8442 #: main.php:173
8443 #, fuzzy
8444 #| msgid "Show versions"
8445 msgid "Software version"
8446 msgstr "查看版本"
8448 #: main.php:175
8449 msgid "Protocol version"
8450 msgstr "協定版本"
8452 #: main.php:179 server_privileges.php:1545 server_privileges.php:1700
8453 #: server_privileges.php:1824 server_privileges.php:2254
8454 #: server_status.php:1232
8455 msgid "User"
8456 msgstr "使用者"
8458 #: main.php:184
8459 #, fuzzy
8460 #| msgid "Server socket"
8461 msgid "Server charset"
8462 msgstr "伺服器套接字 (socket)"
8464 #: main.php:196
8465 msgid "Web server"
8466 msgstr "網站伺服器"
8468 #: main.php:209
8469 #, fuzzy
8470 #| msgid "Use light version"
8471 msgid "Database client version"
8472 msgstr "使用輕量級版本"
8474 #: main.php:213
8475 msgid "PHP extension"
8476 msgstr "PHP 外掛"
8478 #: main.php:221
8479 msgid "Show PHP information"
8480 msgstr "顯示 PHP 資訊"
8482 #: main.php:242
8483 msgid "Official Homepage"
8484 msgstr "官方首頁"
8486 #: main.php:243
8487 msgid "Contribute"
8488 msgstr "貢獻"
8490 #: main.php:244
8491 msgid "Get support"
8492 msgstr "獲取支持"
8494 #: main.php:245
8495 msgid "List of changes"
8496 msgstr "更新列表"
8498 #: main.php:269
8499 msgid ""
8500 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
8501 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
8502 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
8503 "this security hole by setting a password for user 'root'."
8504 msgstr ""
8505 "您設定檔案中的設定 (空密碼的 root) 與 MySQL 預設管理員帳號對應。您的 MySQL 服"
8506 "務器使用預設值運行當然沒有問題,不過這樣的話,被入侵的可能性會很大,我們強烈"
8507 "建議您應該立即給 'root' 使用者設定一個密碼來補上這個安全漏洞"
8509 #: main.php:277
8510 msgid ""
8511 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
8512 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
8513 "corrupted!"
8514 msgstr ""
8515 "PHP 設定中已啓用了 mbstring.func_overload 。這個選項和 phpMyAdmin 不相容,可"
8516 "能會導致一些資料損壞!"
8518 #: main.php:285
8519 msgid ""
8520 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
8521 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
8522 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
8523 msgstr ""
8524 "沒有找到 PHP 外掛 mbstring,而您現在好像在使用多字元字集。沒有 mbstring 擴展"
8525 "的 phpMyAdmin 不能正確分割字元串,可能產生意想不到的結果"
8527 #: main.php:293
8528 msgid ""
8529 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
8530 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
8531 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
8532 "sooner than configured in phpMyAdmin."
8533 msgstr ""
8534 "您的 PHP 設定參數 [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
8535 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime [/a] 短於您在 phpMyAdmin 中設"
8536 "定的 Cookies 有效期,因此您的登錄連線有效期將會比您在 phpMyAdmin 中設定的時間"
8537 "要更短"
8539 #: main.php:300
8540 msgid ""
8541 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
8542 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
8543 msgstr ""
8544 "phpMyAdmin 中所設定的登錄 cookie 儲存小於 cookie 有效期,因此您的登錄過期時間"
8545 "將會比您在 phpMyAdmin 中設定的時間要更短"
8547 #: main.php:308
8548 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
8549 msgstr "設定檔案現在需要一個短語密碼"
8551 #: main.php:316
8552 msgid ""
8553 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
8554 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
8555 "has been configured."
8556 msgstr ""
8557 "安裝時所用的 [code]config[/code] 資料夾尚未刪除,如果 phpMyAdmin 已經安裝設定"
8558 "好,請立即刪除該資料夾"
8560 #: main.php:322
8561 #, php-format
8562 msgid ""
8563 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
8564 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
8565 msgstr ""
8566 "phpMyAdmin 高級功能未全部設定,部分功能不可用。要查出原因請%s點這裡%s。"
8568 #: main.php:337
8569 msgid ""
8570 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
8571 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
8572 "automatically."
8573 msgstr ""
8574 "您的瀏覽器不支援或停用了 Javascript,部分 phpMyAdmin 功能將不可用。如導覽框架"
8575 "將不能自動重新整理"
8577 #: main.php:356
8578 #, php-format
8579 msgid ""
8580 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
8581 "This may cause unpredictable behavior."
8582 msgstr ""
8583 "您的 PHP MySQL 庫版本 %s 和您的 MySQL 伺服器版本 %s 不同。這可能造成一些未知"
8584 "的問題"
8586 #: main.php:380
8587 #, php-format
8588 msgid ""
8589 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
8590 "issues."
8591 msgstr "伺服器上運行了 Suhosin。請先查看%s檔案%s中是否有類似的情況"
8593 #: navigation.php:182 server_databases.php:284 server_synchronize.php:1294
8594 msgid "No databases"
8595 msgstr "無資料庫"
8597 #: navigation.php:270
8598 #, fuzzy
8599 #| msgid "filter tables by name"
8600 msgid "Filter tables by name"
8601 msgstr "請輸入部分或完整的表名"
8603 #: navigation.php:303 navigation.php:304
8604 msgctxt "short form"
8605 msgid "Create table"
8606 msgstr "新建資料表"
8608 #: navigation.php:309 navigation.php:473
8609 msgid "Please select a database"
8610 msgstr "請選擇資料庫"
8612 #: pmd_general.php:64
8613 msgid "Show/Hide left menu"
8614 msgstr "顯示/隱藏左側選單"
8616 #: pmd_general.php:68
8617 msgid "Save position"
8618 msgstr "儲存位置"
8620 #: pmd_general.php:74 pmd_general.php:346
8621 msgid "Create relation"
8622 msgstr "建立關聯"
8624 #: pmd_general.php:80
8625 msgid "Reload"
8626 msgstr "重新載入"
8628 #: pmd_general.php:83
8629 msgid "Help"
8630 msgstr "幫助"
8632 #: pmd_general.php:87
8633 msgid "Angular links"
8634 msgstr "規則連線"
8636 #: pmd_general.php:87
8637 msgid "Direct links"
8638 msgstr "直接連線"
8640 #: pmd_general.php:91
8641 msgid "Snap to grid"
8642 msgstr "對齊網格"
8644 #: pmd_general.php:95
8645 msgid "Small/Big All"
8646 msgstr "全部收縮/展開"
8648 #: pmd_general.php:98
8649 msgid "Toggle small/big"
8650 msgstr "反向收縮/展開"
8652 #: pmd_general.php:99
8653 #, fuzzy
8654 #| msgid "To select relation, click :"
8655 msgid "Toggle relation lines"
8656 msgstr "要選擇關聯,點選:"
8658 #: pmd_general.php:104 pmd_pdf.php:76
8659 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
8660 msgstr "爲 PDF 大綱匯入/匯出座標"
8662 #: pmd_general.php:110
8663 msgid "Build Query"
8664 msgstr "產生查詢"
8666 #: pmd_general.php:115
8667 msgid "Move Menu"
8668 msgstr "移動選單"
8670 #: pmd_general.php:126
8671 msgid "Hide/Show all"
8672 msgstr "全部隱藏/顯示"
8674 #: pmd_general.php:130
8675 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
8676 msgstr "隱藏/顯示沒有關聯的表"
8678 #: pmd_general.php:147 tbl_change.php:324 tbl_change.php:330
8679 msgid "Hide"
8680 msgstr "隱藏"
8682 #: pmd_general.php:170
8683 msgid "Number of tables"
8684 msgstr "資料表數量"
8686 #: pmd_general.php:412
8687 msgid "Delete relation"
8688 msgstr "刪除關聯"
8690 #: pmd_general.php:454 pmd_general.php:513
8691 msgid "Relation operator"
8692 msgstr "關聯運算符"
8694 #: pmd_general.php:464 pmd_general.php:523 pmd_general.php:646
8695 #: pmd_general.php:763
8696 msgid "Except"
8697 msgstr "例外"
8699 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
8700 #: pmd_general.php:769
8701 msgid "subquery"
8702 msgstr "子查詢"
8704 #: pmd_general.php:474 pmd_general.php:570
8705 msgid "Rename to"
8706 msgstr "改名爲"
8708 #: pmd_general.php:476 pmd_general.php:575
8709 msgid "New name"
8710 msgstr "新名稱"
8712 #: pmd_general.php:479 pmd_general.php:694
8713 msgid "Aggregate"
8714 msgstr "聚合"
8716 #: pmd_general.php:804
8717 msgid "Active options"
8718 msgstr "目前選項"
8720 #: pmd_pdf.php:30
8721 msgid "Page has been created"
8722 msgstr "已建立頁面"
8724 #: pmd_pdf.php:33
8725 msgid "Page creation failed"
8726 msgstr "頁面建立失敗"
8728 #: pmd_pdf.php:85
8729 msgid "Page"
8730 msgstr "頁面"
8732 #: pmd_pdf.php:95
8733 msgid "Import from selected page"
8734 msgstr "從所選頁匯入"
8736 #: pmd_pdf.php:96
8737 msgid "Export to selected page"
8738 msgstr "匯出至所選頁"
8740 #: pmd_pdf.php:98
8741 msgid "Create a page and export to it"
8742 msgstr "匯出至新頁"
8744 #: pmd_pdf.php:107
8745 msgid "New page name: "
8746 msgstr "新頁面名: "
8748 #: pmd_pdf.php:110
8749 msgid "Export/Import to scale"
8750 msgstr "按比例匯出/匯入"
8752 #: pmd_pdf.php:115
8753 msgid "recommended"
8754 msgstr "推薦"
8756 #: pmd_relation_new.php:27
8757 msgid "Error: relation already exists."
8758 msgstr "錯誤:關聯已存在"
8760 #: pmd_relation_new.php:59 pmd_relation_new.php:84
8761 msgid "Error: Relation not added."
8762 msgstr "錯誤:關聯未新增"
8764 #: pmd_relation_new.php:60
8765 msgid "FOREIGN KEY relation added"
8766 msgstr "已新增外部鍵關聯"
8768 #: pmd_relation_new.php:82
8769 msgid "Internal relation added"
8770 msgstr "已新增行內部關聯"
8772 #: pmd_relation_upd.php:58
8773 msgid "Relation deleted"
8774 msgstr "已刪除關聯"
8776 #: pmd_save_pos.php:45
8777 msgid "Error saving coordinates for Designer."
8778 msgstr "儲存設計器座標時出錯"
8780 #: pmd_save_pos.php:53
8781 msgid "Modifications have been saved"
8782 msgstr "已儲存修改"
8784 #: prefs_forms.php:78
8785 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
8786 msgstr "無法儲存設定,送出的表單中有錯誤"
8788 #: prefs_manage.php:78
8789 msgid "Could not import configuration"
8790 msgstr "無法匯入設定"
8792 #: prefs_manage.php:110
8793 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
8794 msgstr "部分設定含有錯誤的資料"
8796 #: prefs_manage.php:126
8797 msgid "Do you want to import remaining settings?"
8798 msgstr "是否匯入其餘的設定?"
8800 #: prefs_manage.php:223 prefs_manage.php:249
8801 msgid "Saved on: @DATE@"
8802 msgstr "儲存於:@DATE@"
8804 #: prefs_manage.php:237
8805 msgid "Import from file"
8806 msgstr "從檔案匯入"
8808 #: prefs_manage.php:243
8809 msgid "Import from browser's storage"
8810 msgstr "從瀏覽器儲存中匯入"
8812 #: prefs_manage.php:246
8813 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
8814 msgstr "設定將從瀏覽器的本地儲存中匯入"
8816 #: prefs_manage.php:252
8817 msgid "You have no saved settings!"
8818 msgstr "您沒有已儲存的設定!"
8820 #: prefs_manage.php:256 prefs_manage.php:310
8821 msgid "This feature is not supported by your web browser"
8822 msgstr "您所使用的瀏覽器不支援此功能"
8824 #: prefs_manage.php:261
8825 msgid "Merge with current configuration"
8826 msgstr "與目前設定合併"
8828 #: prefs_manage.php:275
8829 #, php-format
8830 msgid ""
8831 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
8832 "script%s."
8833 msgstr "您可以透過修改 config.inc.php 檔案進行更多設定,如透過使用%s安裝指令%s"
8835 #: prefs_manage.php:300
8836 msgid "Save to browser's storage"
8837 msgstr "儲存到瀏覽器儲存"
8839 #: prefs_manage.php:304
8840 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
8841 msgstr "設定將儲存到瀏覽器的本地儲存"
8843 #: prefs_manage.php:306
8844 msgid "Existing settings will be overwritten!"
8845 msgstr "現有設定將被覆蓋!"
8847 #: prefs_manage.php:321
8848 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
8849 msgstr "您可以重置並將所有設定恢復爲預設值"
8851 #: querywindow.php:69
8852 msgid "Import files"
8853 msgstr "匯入檔案"
8855 #: querywindow.php:80
8856 msgid "All"
8857 msgstr "全部"
8859 #: schema_edit.php:38 schema_edit.php:44 schema_edit.php:50 schema_edit.php:55
8860 #, php-format
8861 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
8862 msgstr "找不到 <b>%s</b> 表或還未在 %s 設定"
8864 #: schema_export.php:39
8865 msgid "File doesn't exist"
8866 msgstr "檔案不存在"
8868 #: server_binlog.php:87
8869 msgid "Select binary log to view"
8870 msgstr "選擇要查看的二進制日誌"
8872 #: server_binlog.php:103 server_status.php:599
8873 msgid "Files"
8874 msgstr "檔案"
8876 #: server_binlog.php:150 server_binlog.php:152 server_status.php:1243
8877 #: server_status.php:1245
8878 msgid "Truncate Shown Queries"
8879 msgstr "截斷顯示的查詢"
8881 #: server_binlog.php:158 server_binlog.php:160 server_status.php:1243
8882 #: server_status.php:1245
8883 msgid "Show Full Queries"
8884 msgstr "顯示完整查詢"
8886 #: server_binlog.php:180
8887 msgid "Log name"
8888 msgstr "日志檔案名稱"
8890 #: server_binlog.php:181
8891 msgid "Position"
8892 msgstr "位置"
8894 #: server_binlog.php:184
8895 msgid "Original position"
8896 msgstr "原始位置"
8898 #: server_binlog.php:185 tbl_structure.php:760
8899 msgid "Information"
8900 msgstr "資訊"
8902 #: server_collations.php:39
8903 msgid "Character Sets and Collations"
8904 msgstr "字集和排序規則"
8906 #: server_databases.php:69
8907 msgid "No databases selected."
8908 msgstr "未選中資料庫"
8910 #: server_databases.php:80
8911 #, php-format
8912 msgid "%s databases have been dropped successfully."
8913 msgstr "已成功刪除 %s 個資料庫"
8915 #: server_databases.php:104
8916 msgid "Databases statistics"
8917 msgstr "資料庫統計"
8919 #: server_databases.php:186 server_replication.php:179
8920 #: server_replication.php:207
8921 msgid "Master replication"
8922 msgstr "主複製"
8924 #: server_databases.php:188 server_replication.php:246
8925 msgid "Slave replication"
8926 msgstr "從複製"
8928 #: server_databases.php:275 server_databases.php:276
8929 msgid "Enable Statistics"
8930 msgstr "啓用統計"
8932 #: server_databases.php:278
8933 msgid ""
8934 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
8935 "between the web server and the MySQL server."
8936 msgstr ""
8937 "注意:在此啓用資料庫統計可能導致網站伺服器和 MySQL 伺服器之間的流量驟增"
8939 #: server_engines.php:45
8940 msgid "Storage Engines"
8941 msgstr "儲存引擎"
8943 #: server_export.php:20
8944 msgid "View dump (schema) of databases"
8945 msgstr "查看資料庫的轉存(大綱)"
8947 #: server_plugins.php:81
8948 msgid "Modules"
8949 msgstr ""
8951 #: server_plugins.php:102
8952 msgid "Begin"
8953 msgstr "開始"
8955 #: server_plugins.php:111
8956 msgid "Plugin"
8957 msgstr ""
8959 #: server_plugins.php:112 server_plugins.php:146
8960 msgid "Module"
8961 msgstr ""
8963 #: server_plugins.php:113 server_plugins.php:148
8964 msgid "Library"
8965 msgstr ""
8967 #: server_plugins.php:114 server_plugins.php:149 tbl_tracking.php:650
8968 msgid "Version"
8969 msgstr "版本"
8971 #: server_plugins.php:115 server_plugins.php:150
8972 msgid "Author"
8973 msgstr ""
8975 #: server_plugins.php:116 server_plugins.php:151
8976 msgid "License"
8977 msgstr ""
8979 #: server_plugins.php:182
8980 #, fuzzy
8981 #| msgid "Disabled"
8982 msgid "disabled"
8983 msgstr "已關閉"
8985 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:369
8986 msgid "Includes all privileges except GRANT."
8987 msgstr "除了授權 (GRANT) 以外的所有權限"
8989 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:245
8990 #: server_privileges.php:630
8991 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
8992 msgstr "允許修改現有資料表的結構"
8994 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:303
8995 #: server_privileges.php:636
8996 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
8997 msgstr "允許修改或刪除 Procedure"
8999 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:213
9000 #: server_privileges.php:629
9001 msgid "Allows creating new databases and tables."
9002 msgstr "允許建立新資料庫和資料表"
9004 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:299
9005 #: server_privileges.php:635
9006 msgid "Allows creating stored routines."
9007 msgstr "允許建立 stored routines "
9009 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:629
9010 msgid "Allows creating new tables."
9011 msgstr "允許建立新資料表"
9013 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:257
9014 #: server_privileges.php:633
9015 msgid "Allows creating temporary tables."
9016 msgstr "允許建立臨時表"
9018 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:307
9019 #: server_privileges.php:669
9020 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
9021 msgstr "允許建立、刪除和重命名使用者帳號"
9023 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:273
9024 #: server_privileges.php:286 server_privileges.php:641
9025 #: server_privileges.php:645
9026 msgid "Allows creating new views."
9027 msgstr "允許建立 views "
9029 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:209
9030 #: server_privileges.php:621
9031 msgid "Allows deleting data."
9032 msgstr "允許刪除資料"
9034 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:217
9035 #: server_privileges.php:632
9036 msgid "Allows dropping databases and tables."
9037 msgstr "允許刪除資料庫和資料表"
9039 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:632
9040 msgid "Allows dropping tables."
9041 msgstr "允許刪除資料表"
9043 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:277
9044 #: server_privileges.php:649
9045 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
9046 msgstr "允許爲事件觸發器設定事件"
9048 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:311
9049 #: server_privileges.php:637
9050 msgid "Allows executing stored routines."
9051 msgstr "允許運行 Procedure"
9053 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:233
9054 #: server_privileges.php:624
9055 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
9056 msgstr "允許從檔案中匯入資料以及將資料匯出至檔案"
9058 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:655
9059 msgid ""
9060 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
9061 msgstr "允許新增使用者和權限,而不允許重新載入權限表"
9063 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:241
9064 #: server_privileges.php:631
9065 msgid "Allows creating and dropping indexes."
9066 msgstr "允許建立和刪除索引"
9068 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:201
9069 #: server_privileges.php:550 server_privileges.php:619
9070 msgid "Allows inserting and replacing data."
9071 msgstr "允許插入和替換資料"
9073 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:261
9074 #: server_privileges.php:664
9075 msgid "Allows locking tables for the current thread."
9076 msgstr "允許鎖定目前程序的表"
9078 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:728
9079 #: server_privileges.php:730
9080 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
9081 msgstr "限制使用者每小時開啟的新連線數"
9083 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:716
9084 #: server_privileges.php:718
9085 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
9086 msgstr "限制使用者每小時可發送到伺服器的查詢數"
9088 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:722
9089 #: server_privileges.php:724
9090 msgid ""
9091 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
9092 "execute per hour."
9093 msgstr "限制使用者每小時可執行的修改任何資料表或資料庫的命令數"
9095 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:734
9096 #: server_privileges.php:736
9097 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
9098 msgstr "限制該使用者的同時連線數"
9100 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:229
9101 #: server_privileges.php:659
9102 msgid "Allows viewing processes of all users"
9103 msgstr "允許查看所有使用者的程序"
9105 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:237
9106 #: server_privileges.php:560 server_privileges.php:665
9107 msgid "Has no effect in this MySQL version."
9108 msgstr "在此版本的 MySQL 中無效"
9110 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:221
9111 #: server_privileges.php:660
9112 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
9113 msgstr "允許重新載入伺服器設定並重新整理伺服器的快取"
9115 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:269
9116 #: server_privileges.php:667
9117 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
9118 msgstr "使用者有權詢問附屬者/控制者在哪裏"
9120 #: server_privileges.php:61 server_privileges.php:265
9121 #: server_privileges.php:668
9122 msgid "Needed for the replication slaves."
9123 msgstr "replication slaves所需"
9125 #: server_privileges.php:62 server_privileges.php:197
9126 #: server_privileges.php:545 server_privileges.php:618
9127 msgid "Allows reading data."
9128 msgstr "允許讀取資料"
9130 #: server_privileges.php:63 server_privileges.php:249
9131 #: server_privileges.php:662
9132 msgid "Gives access to the complete list of databases."
9133 msgstr "允許訪問完整的資料庫列表"
9135 #: server_privileges.php:64 server_privileges.php:290
9136 #: server_privileges.php:295 server_privileges.php:634
9137 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
9138 msgstr "允許執行 SHOW CREATE VIEW 查詢"
9140 #: server_privileges.php:65 server_privileges.php:225
9141 #: server_privileges.php:661
9142 msgid "Allows shutting down the server."
9143 msgstr "允許關閉伺服器"
9145 #: server_privileges.php:66 server_privileges.php:253
9146 #: server_privileges.php:658
9147 msgid ""
9148 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
9149 "required for most administrative operations like setting global variables or "
9150 "killing threads of other users."
9151 msgstr ""
9152 "允許在達到最大連線數時連線,對於大多數像設定全域變數或中止其它使用者程序這樣"
9153 "的管理操作是必需的"
9155 #: server_privileges.php:67 server_privileges.php:281
9156 #: server_privileges.php:650
9157 msgid "Allows creating and dropping triggers"
9158 msgstr "允許建立和刪除 triggers"
9160 #: server_privileges.php:68 server_privileges.php:205
9161 #: server_privileges.php:555 server_privileges.php:620
9162 msgid "Allows changing data."
9163 msgstr "允許修改資料"
9165 #: server_privileges.php:69 server_privileges.php:363
9166 msgid "No privileges."
9167 msgstr "無權限"
9169 #: server_privileges.php:405 server_privileges.php:406
9170 msgctxt "None privileges"
9171 msgid "None"
9172 msgstr "無"
9174 #: server_privileges.php:536 server_privileges.php:681
9175 #: server_privileges.php:1894 server_privileges.php:1900
9176 msgid "Table-specific privileges"
9177 msgstr "按表指定權限"
9179 #: server_privileges.php:537 server_privileges.php:689
9180 #: server_privileges.php:1704
9181 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English"
9182 msgstr "注意:MySQL 權限名稱會以英文顯示 "
9184 #: server_privileges.php:614
9185 msgid "Administration"
9186 msgstr "管理"
9188 #: server_privileges.php:678 server_privileges.php:1703
9189 msgid "Global privileges"
9190 msgstr "全域權限"
9192 #: server_privileges.php:680 server_privileges.php:1894
9193 msgid "Database-specific privileges"
9194 msgstr "按資料庫指定權限"
9196 #: server_privileges.php:712
9197 msgid "Resource limits"
9198 msgstr "資源限制"
9200 #: server_privileges.php:713
9201 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
9202 msgstr "注意:若將這些選項設爲 0(零) 即不限制"
9204 #: server_privileges.php:791
9205 msgid "Login Information"
9206 msgstr "登錄資訊"
9208 #: server_privileges.php:885
9209 msgid "Do not change the password"
9210 msgstr "保持原密碼"
9212 #: server_privileges.php:917 server_privileges.php:2397
9213 msgid "No user found."
9214 msgstr "未找到使用者"
9216 #: server_privileges.php:961
9217 #, php-format
9218 msgid "The user %s already exists!"
9219 msgstr "使用者 %s 己存在!"
9221 #: server_privileges.php:1045
9222 msgid "You have added a new user."
9223 msgstr "您已新增了一個新使用者"
9225 #: server_privileges.php:1273
9226 #, php-format
9227 msgid "You have updated the privileges for %s."
9228 msgstr "您已更新了 %s 的權限"
9230 #: server_privileges.php:1295
9231 #, php-format
9232 msgid "You have revoked the privileges for %s"
9233 msgstr "您已移除 %s 的權限"
9235 #: server_privileges.php:1331
9236 #, php-format
9237 msgid "The password for %s was changed successfully."
9238 msgstr "%s 的密碼已修改"
9240 #: server_privileges.php:1351
9241 #, php-format
9242 msgid "Deleting %s"
9243 msgstr "正在刪除 %s"
9245 #: server_privileges.php:1365
9246 msgid "No users selected for deleting!"
9247 msgstr "沒有選擇要刪除的使用者!"
9249 #: server_privileges.php:1368
9250 msgid "Reloading the privileges"
9251 msgstr "重新載入權限"
9253 #: server_privileges.php:1386
9254 msgid "The selected users have been deleted successfully."
9255 msgstr "已成功刪除選中的使用者"
9257 #: server_privileges.php:1421
9258 msgid "The privileges were reloaded successfully."
9259 msgstr "已成功重新載入權限"
9261 #: server_privileges.php:1432 server_privileges.php:1823
9262 msgid "Edit Privileges"
9263 msgstr "編輯權限"
9265 #: server_privileges.php:1441
9266 msgid "Revoke"
9267 msgstr "移除"
9269 #: server_privileges.php:1468 server_privileges.php:1724
9270 #: server_privileges.php:2347
9271 msgid "Any"
9272 msgstr "任意"
9274 #: server_privileges.php:1565
9275 #, fuzzy
9276 #| msgid "User overview"
9277 msgid "Users overview"
9278 msgstr "查看使用者"
9280 #: server_privileges.php:1705 server_privileges.php:1899
9281 #: server_privileges.php:2258
9282 msgid "Grant"
9283 msgstr "授權"
9285 #: server_privileges.php:1778
9286 msgid "Remove selected users"
9287 msgstr "刪除選中的使用者"
9289 #: server_privileges.php:1781
9290 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
9291 msgstr "移除使用者所有權限,然後刪除使用者"
9293 #: server_privileges.php:1782 server_privileges.php:1783
9294 #: server_privileges.php:1784
9295 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
9296 msgstr "刪除與使用者同名的資料庫"
9298 #: server_privileges.php:1805
9299 #, php-format
9300 msgid ""
9301 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
9302 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
9303 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should %"
9304 "sreload the privileges%s before you continue."
9305 msgstr ""
9306 "注意:phpMyAdmin 直接由 MySQL 權限表取得使用者權限。如果使用者手動更改表,表"
9307 "內容將可能與伺服器使用的使用者權限有異。在這種情況下,您應在繼續前%s重新載入"
9308 "權限%s"
9310 #: server_privileges.php:1858
9311 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
9312 msgstr "在權限表內找不到選中的使用者"
9314 #: server_privileges.php:1900
9315 msgid "Column-specific privileges"
9316 msgstr "按欄位指定權限"
9318 #: server_privileges.php:2106
9319 msgid "Add privileges on the following database"
9320 msgstr "在下列資料庫新增權限"
9322 #: server_privileges.php:2124
9323 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
9324 msgstr "要使用萬用字元 _ 和 % 本身,應使用用 \\ 轉義"
9326 #: server_privileges.php:2127
9327 msgid "Add privileges on the following table"
9328 msgstr "在下列資料表新增權限"
9330 #: server_privileges.php:2184
9331 msgid "Change Login Information / Copy User"
9332 msgstr "修改登錄資訊/複製使用者"
9334 #: server_privileges.php:2187
9335 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
9336 msgstr "建立具有相同權限的新使用者然後 ..."
9338 #: server_privileges.php:2189
9339 msgid "... keep the old one."
9340 msgstr "... 保留舊使用者"
9342 #: server_privileges.php:2190
9343 msgid "... delete the old one from the user tables."
9344 msgstr "... 從使用者資料表中刪除舊使用者"
9346 #: server_privileges.php:2191
9347 msgid ""
9348 "... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
9349 msgstr "... 移除舊使用者的所有權限,然後刪除舊使用者"
9351 #: server_privileges.php:2192
9352 msgid ""
9353 "... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
9354 "afterwards."
9355 msgstr "... 從使用者資料表中刪除舊使用者,然後重新載入權限"
9357 #: server_privileges.php:2215
9358 msgid "Database for user"
9359 msgstr "使用者資料庫"
9361 #: server_privileges.php:2219
9362 msgctxt "Create none database for user"
9363 msgid "None"
9364 msgstr "無"
9366 #: server_privileges.php:2220
9367 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
9368 msgstr "建立與使用者同名的資料庫並授予所有權限"
9370 #: server_privileges.php:2221
9371 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
9372 msgstr "給以 帳號_ 開頭的資料庫 (username\\_%) 授予所有權限"
9374 #: server_privileges.php:2225
9375 #, php-format
9376 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
9377 msgstr "授予資料庫“%s”的所有權限"
9379 #: server_privileges.php:2250
9380 #, php-format
9381 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
9382 msgstr "使用者可以訪問“%s”"
9384 #: server_privileges.php:2359
9385 msgid "global"
9386 msgstr "全域"
9388 #: server_privileges.php:2361
9389 msgid "database-specific"
9390 msgstr "按資料庫指定"
9392 #: server_privileges.php:2363
9393 msgid "wildcard"
9394 msgstr "萬用字元"
9396 #: server_privileges.php:2406
9397 #, fuzzy
9398 #| msgid "View %s has been dropped"
9399 msgid "User has been added."
9400 msgstr "已刪除 view %s"
9402 #: server_replication.php:49
9403 msgid "Unknown error"
9404 msgstr "未知錯誤"
9406 #: server_replication.php:56
9407 #, php-format
9408 msgid "Unable to connect to master %s."
9409 msgstr "無法連線到主伺服器 %s "
9411 #: server_replication.php:63
9412 msgid ""
9413 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
9414 msgstr "無法讀取主伺服器日誌。主伺服器的權限設定可能有問題"
9416 #: server_replication.php:69
9417 msgid "Unable to change master"
9418 msgstr "無法修改主伺服器"
9420 #: server_replication.php:72
9421 #, fuzzy, php-format
9422 #| msgid "The privileges were reloaded successfully."
9423 msgid "Master server changed successfully to %s"
9424 msgstr "權限已成功重新讀取."
9426 #: server_replication.php:180
9427 msgid "This server is configured as master in a replication process."
9428 msgstr "此伺服器已被設定爲一個複製程序中的主伺服器"
9430 #: server_replication.php:182 server_status.php:620
9431 msgid "Show master status"
9432 msgstr "查看主伺服器狀態"
9434 #: server_replication.php:185
9435 msgid "Show connected slaves"
9436 msgstr "查看已連線的從伺服器"
9438 #: server_replication.php:208
9439 #, php-format
9440 msgid ""
9441 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
9442 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9443 msgstr ""
9444 "此伺服器尚未設定爲一個複製程序中的主伺服器。您想現在<a href=\"%s\">設定</a>"
9445 "嗎?"
9447 #: server_replication.php:215
9448 msgid "Master configuration"
9449 msgstr "主伺服器設定"
9451 #: server_replication.php:216
9452 msgid ""
9453 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
9454 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
9455 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
9456 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
9457 "replicated. Please select the mode:"
9458 msgstr ""
9459 "此伺服器尚未設定爲一個複製程序中的主伺服器。您可以選擇複製所有但忽略某些資料"
9460 "庫 (當您想複製大多數資料庫時很有用) 或者僅複製某些資料庫。請選擇模式:"
9462 #: server_replication.php:219
9463 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
9464 msgstr "複製所有資料庫,除了:"
9466 #: server_replication.php:220
9467 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
9468 msgstr "忽略所有資料庫;備援(Replicate):"
9470 #: server_replication.php:223
9471 msgid "Please select databases:"
9472 msgstr "請選擇資料庫:"
9474 #: server_replication.php:226
9475 msgid ""
9476 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
9477 "and please restart the MySQL server afterwards."
9478 msgstr "現在,將下列行新增到您的 my.cnf 檔案最後,然後重新啓動 MySQL 伺服器"
9480 #: server_replication.php:228
9481 msgid ""
9482 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
9483 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
9484 "master"
9485 msgstr ""
9486 "當 MySQL 伺服器重新啓動後,請點選 執行 按鈕。您應該看見一條提示資訊說此伺服器"
9487 "<b>已經</b>被設定爲主伺服器"
9489 #: server_replication.php:291
9490 msgid "Slave SQL Thread not running!"
9491 msgstr "從 SQL 程序未啓動!"
9493 #: server_replication.php:294
9494 msgid "Slave IO Thread not running!"
9495 msgstr "從 IO 程序未啓動!"
9497 #: server_replication.php:303
9498 msgid ""
9499 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
9500 msgstr "伺服器已被設定爲一個複製程序中的從伺服器。您是否要:"
9502 #: server_replication.php:306
9503 msgid "See slave status table"
9504 msgstr "查看從伺服器狀態"
9506 #: server_replication.php:309
9507 msgid "Synchronize databases with master"
9508 msgstr "根據主伺服器同步資料庫"
9510 #: server_replication.php:320
9511 msgid "Control slave:"
9512 msgstr "控制 slave 伺服器:"
9514 #: server_replication.php:323
9515 msgid "Full start"
9516 msgstr "全部啓動"
9518 #: server_replication.php:323
9519 msgid "Full stop"
9520 msgstr "全部停止"
9522 #: server_replication.php:324
9523 msgid "Reset slave"
9524 msgstr "重置從伺服器"
9526 #: server_replication.php:326
9527 msgid "Start SQL Thread only"
9528 msgstr "僅啓動 SQL 程序"
9530 #: server_replication.php:328
9531 msgid "Stop SQL Thread only"
9532 msgstr "僅停止 SQL 程序"
9534 #: server_replication.php:331
9535 msgid "Start IO Thread only"
9536 msgstr "僅啓動 IO 程序"
9538 #: server_replication.php:333
9539 msgid "Stop IO Thread only"
9540 msgstr "僅停止 IO 程序"
9542 #: server_replication.php:338
9543 msgid "Error management:"
9544 msgstr "錯誤管理:"
9546 #: server_replication.php:340
9547 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
9548 msgstr "忽略錯誤可能導致主從伺服器間不同步!"
9550 #: server_replication.php:342
9551 msgid "Skip current error"
9552 msgstr "忽略目前錯誤"
9554 #: server_replication.php:343
9555 msgid "Skip next"
9556 msgstr "忽略下"
9558 #: server_replication.php:346
9559 msgid "errors."
9560 msgstr "個錯誤"
9562 #: server_replication.php:361
9563 #, php-format
9564 msgid ""
9565 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
9566 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9567 msgstr ""
9568 "此伺服器尚未設定爲一個複製程序中的從伺服器。您想現在<a href=\"%s\">設定</a>"
9569 "嗎?"
9571 #: server_status.php:453
9572 #, php-format
9573 msgid "Thread %s was successfully killed."
9574 msgstr "已中止程序 %s "
9576 #: server_status.php:455
9577 #, php-format
9578 msgid ""
9579 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
9580 msgstr "phpMyAdmin 無法中止程序 %s。該程序可能已經關閉"
9582 #: server_status.php:587
9583 msgid "Handler"
9584 msgstr "處理器"
9586 #: server_status.php:588
9587 msgid "Query cache"
9588 msgstr "查詢快取"
9590 #: server_status.php:589
9591 msgid "Threads"
9592 msgstr "程序"
9594 #: server_status.php:591
9595 msgid "Temporary data"
9596 msgstr "臨時資料"
9598 #: server_status.php:592
9599 msgid "Delayed inserts"
9600 msgstr "延遲插入"
9602 #: server_status.php:593
9603 msgid "Key cache"
9604 msgstr "鍵快取"
9606 #: server_status.php:594
9607 msgid "Joins"
9608 msgstr "多表查詢"
9610 #: server_status.php:596
9611 msgid "Sorting"
9612 msgstr "排序"
9614 #: server_status.php:598
9615 msgid "Transaction coordinator"
9616 msgstr "交易協調"
9618 #: server_status.php:610
9619 msgid "Flush (close) all tables"
9620 msgstr "強制更新 (關閉) 所有表"
9622 #: server_status.php:612
9623 msgid "Show open tables"
9624 msgstr "顯示開啟的表"
9626 #: server_status.php:617
9627 msgid "Show slave hosts"
9628 msgstr "顯示從伺服器"
9630 #: server_status.php:623
9631 msgid "Show slave status"
9632 msgstr "顯示從伺服器狀態"
9634 #: server_status.php:628
9635 msgid "Flush query cache"
9636 msgstr "強制更新查詢快取"
9638 #: server_status.php:777
9639 msgid "Runtime Information"
9640 msgstr "運行資訊"
9642 #: server_status.php:784
9643 #, fuzzy
9644 #| msgid "See slave status table"
9645 msgid "All status variables"
9646 msgstr "查看從伺服器狀態"
9648 #: server_status.php:785
9649 msgid "Monitor"
9650 msgstr ""
9652 #: server_status.php:786
9653 msgid "Advisor"
9654 msgstr ""
9656 #: server_status.php:796 server_status.php:818
9657 #, fuzzy
9658 #| msgid "Refresh"
9659 msgid "Refresh rate: "
9660 msgstr "重新整理"
9662 #: server_status.php:837 server_variables.php:115
9663 #, fuzzy
9664 msgid "Filters"
9665 msgstr "過濾"
9667 #: server_status.php:839 server_variables.php:117
9668 #, fuzzy
9669 #| msgid "Do not change the password"
9670 msgid "Containing the word:"
9671 msgstr "保持原密碼"
9673 #: server_status.php:844
9674 #, fuzzy
9675 #| msgid "Show open tables"
9676 msgid "Show only alert values"
9677 msgstr "顯示開啟的表"
9679 #: server_status.php:848
9680 msgid "Filter by category..."
9681 msgstr ""
9683 #: server_status.php:862
9684 #, fuzzy
9685 #| msgid "Show open tables"
9686 msgid "Show unformatted values"
9687 msgstr "顯示開啟的表"
9689 #: server_status.php:866
9690 #, fuzzy
9691 #| msgid "Related Links"
9692 msgid "Related links:"
9693 msgstr "相關連結"
9695 #: server_status.php:899
9696 #, fuzzy
9697 #| msgid "Query type"
9698 msgid "Run analyzer"
9699 msgstr "查詢方式"
9701 #: server_status.php:900
9702 #, fuzzy
9703 msgid "Instructions"
9704 msgstr "資料"
9706 #: server_status.php:907
9707 msgid ""
9708 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
9709 "analyzing the server status variables."
9710 msgstr ""
9712 #: server_status.php:909
9713 msgid ""
9714 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
9715 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
9716 "system."
9717 msgstr ""
9719 #: server_status.php:911
9720 msgid ""
9721 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
9722 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
9723 "tuning can have a very negative effect on performance."
9724 msgstr ""
9726 #: server_status.php:913
9727 msgid ""
9728 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
9729 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
9730 "no clearly measurable improvement."
9731 msgstr ""
9733 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
9734 #: server_status.php:935
9735 #, fuzzy, php-format
9736 #| msgid "Customize startup page"
9737 msgid "Questions since startup: %s"
9738 msgstr "自訂起始頁"
9740 #: server_status.php:971 tbl_printview.php:328 tbl_structure.php:833
9741 msgid "Statements"
9742 msgstr "說明"
9744 #. l10n: # = Amount of queries
9745 #: server_status.php:974
9746 msgid "#"
9747 msgstr ""
9749 #: server_status.php:1046
9750 #, php-format
9751 msgid "Network traffic since startup: %s"
9752 msgstr ""
9754 #: server_status.php:1054
9755 #, fuzzy, php-format
9756 #| msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
9757 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
9758 msgstr "此 MySQL 伺服器已經運行了 %s,啓動時間爲 %s"
9760 #: server_status.php:1064
9761 msgid ""
9762 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
9763 "b> process."
9764 msgstr "此 MySQL 伺服器正以<b>主</b>和<b>從</b>伺服器運行於<b>複製</b>程序中"
9766 #: server_status.php:1066
9767 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
9768 msgstr "此 MySQL 伺服器正以<b>主</b>伺服器運行於<b>複製</b>程序中"
9770 #: server_status.php:1068
9771 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
9772 msgstr "此 MySQL 伺服器正以<b>從</b>伺服器運行於<b>複製</b>程序中"
9774 #: server_status.php:1071
9775 msgid ""
9776 "For further information about replication status on the server, please visit "
9777 "the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
9778 msgstr ""
9779 "要取得更多關於此伺服器的複製狀態,請查看<a href=\"#replication\">複製狀態資訊"
9780 "</a>"
9782 #: server_status.php:1080
9783 msgid "Replication status"
9784 msgstr "複製狀態"
9786 #: server_status.php:1095
9787 msgid ""
9788 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
9789 "reported by the MySQL server may be incorrect."
9790 msgstr ""
9791 "在高負載的伺服器上,字元計數器可能會溢出,因此由 MySQL 返回的統計值可能會不正"
9792 "確"
9794 #: server_status.php:1101
9795 msgid "Received"
9796 msgstr "已接收"
9798 #: server_status.php:1111
9799 msgid "Sent"
9800 msgstr "已發送"
9802 #: server_status.php:1147
9803 msgid "max. concurrent connections"
9804 msgstr "最大同時連線數"
9806 #: server_status.php:1154
9807 msgid "Failed attempts"
9808 msgstr "已失敗"
9810 #: server_status.php:1168
9811 msgid "Aborted"
9812 msgstr "已取消"
9814 #: server_status.php:1231
9815 msgid "ID"
9816 msgstr "ID"
9818 #: server_status.php:1235
9819 msgid "Command"
9820 msgstr "命令"
9822 #: server_status.php:1297
9823 msgid ""
9824 "The number of connections that were aborted because the client died without "
9825 "closing the connection properly."
9826 msgstr ""
9828 #: server_status.php:1298
9829 #, fuzzy
9830 #| msgid "Could not connect to MySQL server"
9831 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
9832 msgstr "無法連線到 MySQL 伺服器"
9834 #: server_status.php:1299
9835 msgid ""
9836 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
9837 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
9838 "statements from the transaction."
9839 msgstr ""
9840 "因交易使用的臨時二進制日誌快取超出 binlog_cache_size 的設定而使用臨時檔案儲存"
9841 "的數量"
9843 #: server_status.php:1300
9844 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
9845 msgstr "交易所用的臨時二進制日誌快取的數量"
9847 #: server_status.php:1301
9848 msgid ""
9849 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
9850 msgstr ""
9852 #: server_status.php:1302
9853 msgid ""
9854 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
9855 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
9856 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
9857 "based instead of disk-based."
9858 msgstr ""
9859 "伺服器執行指令時自動在硬碟上建立的臨時表的數量。如果 Created_tmp_disk_tables "
9860 "很大,您可以增加 tmp_table_size 的值,讓伺服器使用記憶體來儲存臨時表而非硬碟"
9862 #: server_status.php:1303
9863 msgid "How many temporary files mysqld has created."
9864 msgstr "mysqld 已建立的臨時檔案的數量"
9866 #: server_status.php:1304
9867 msgid ""
9868 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
9869 "while executing statements."
9870 msgstr "伺服器執行指令時自動在記憶體中建立的臨時表的數量"
9872 #: server_status.php:1305
9873 msgid ""
9874 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
9875 "(probably duplicate key)."
9876 msgstr ""
9877 "發生錯誤的延遲插入 (INSERT DELAYED) 行數 (可能是因爲在唯一欄位中存在重複值) "
9879 #: server_status.php:1306
9880 msgid ""
9881 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
9882 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
9883 msgstr "正在使用的延遲插入處理程序的數量。每張使用延遲插入的表都有自己的程序"
9885 #: server_status.php:1307
9886 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
9887 msgstr "延遲插入已寫入的行數"
9889 #: server_status.php:1308
9890 msgid "The number of executed FLUSH statements."
9891 msgstr "已執行的強制更新 (FLUSH) 指令數"
9893 #: server_status.php:1309
9894 msgid "The number of internal COMMIT statements."
9895 msgstr "已執行的內部送出 (COMMIT) 指令數"
9897 #: server_status.php:1310
9898 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
9899 msgstr "從資料表中刪除行的次數"
9901 #: server_status.php:1311
9902 msgid ""
9903 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
9904 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
9905 "indicates the number of time tables have been discovered."
9906 msgstr ""
9907 "如果知道一個資料表的名字,MySQL 伺服器可以詢問 NDB 集羣儲存引擎,這被稱爲“發"
9908 "現”Handler_discovery 表明瞭一個資料表被發現的次數"
9910 #: server_status.php:1312
9911 msgid ""
9912 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
9913 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
9914 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
9915 msgstr ""
9916 "讀取一個索引入口點的次數。如果該值很大,說明您的伺服器執行了很多完整索引掃"
9917 "描。例如,假設欄位 col1 已經建立了索引,然後執行 SELECT col1 FROM foo "
9919 #: server_status.php:1313
9920 msgid ""
9921 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
9922 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
9923 msgstr ""
9924 "根據索引讀取行的請求數。如果該值很大,說明您的查詢和表都建立了很好的索引"
9926 #: server_status.php:1314
9927 msgid ""
9928 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
9929 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
9930 "if you are doing an index scan."
9931 msgstr ""
9932 "根據索引順序讀取下一行的請求數。如果您在查詢一個已索引的欄位且限制了範圍,或"
9933 "進行完整表掃描,該值將會不斷增長"
9935 #: server_status.php:1315
9936 msgid ""
9937 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
9938 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
9939 msgstr ""
9940 "根據索引順序讀取上一行的請求數。這種讀取方式通常用於最佳化帶有 ORDER BY ... "
9941 "DESC 的查詢"
9943 #: server_status.php:1316
9944 msgid ""
9945 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
9946 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
9947 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
9948 "you have joins that don't use keys properly."
9949 msgstr ""
9950 "根據固定位置讀取行的請求數。如果您執行很多需要排序的查詢,該值會很高。您可能"
9951 "有很多需要完整表掃描的查詢,或者您使用了不正確的索引用來多表查詢"
9953 #: server_status.php:1317
9954 msgid ""
9955 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
9956 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
9957 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
9958 "advantage of the indexes you have."
9959 msgstr ""
9960 "從資料檔案中讀取行的請求數。如果您在掃描很多表,該值會很大。通常情況下這意味"
9961 "着您的表沒有做好索引,或者您的查詢指令沒有使用好索引欄位"
9963 #: server_status.php:1318
9964 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
9965 msgstr "內部回滾 (ROLLBACK) 指令數"
9967 #: server_status.php:1319
9968 msgid "The number of requests to update a row in a table."
9969 msgstr "資料表中更新行的請求數"
9971 #: server_status.php:1320
9972 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
9973 msgstr "資料表中插入行的請求數"
9975 #: server_status.php:1321
9976 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
9977 msgstr "非空頁數 (含髒頁) "
9979 #: server_status.php:1322
9980 msgid "The number of pages currently dirty."
9981 msgstr "目前髒頁數"
9983 #: server_status.php:1323
9984 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
9985 msgstr "請求更新的快取池頁數"
9987 #: server_status.php:1324
9988 msgid "The number of free pages."
9989 msgstr "空閒頁數"
9991 #: server_status.php:1325
9992 msgid ""
9993 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
9994 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
9995 "reason."
9996 msgstr ""
9997 "InnoDB 快取池中鎖定頁的數量。這些頁是正在被讀取或寫入的,或者是因其他原因不能"
9998 "被重新整理或刪除的"
10000 #: server_status.php:1326
10001 msgid ""
10002 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
10003 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
10004 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
10005 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
10006 msgstr ""
10007 "負載頁的數量,像鎖定行或適應性的散列索引這樣的管理操作時分配的頁。該值可用此"
10008 "公式計算: Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
10009 "Innodb_buffer_pool_pages_data "
10011 #: server_status.php:1327
10012 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
10013 msgstr "快取池總大小 (單位:頁)"
10015 #: server_status.php:1328
10016 msgid ""
10017 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
10018 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
10019 msgstr ""
10020 "InnoDB 原始化的“隨機”預讀數。這通常會在對一個資料表進行大範圍的隨機排序查詢時"
10021 "發生"
10023 #: server_status.php:1329
10024 msgid ""
10025 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
10026 "InnoDB does a sequential full table scan."
10027 msgstr "InnoDB 原始化的順序預讀數。這會在 InnoDB 執行一個順序完整表掃描時發生"
10029 #: server_status.php:1330
10030 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
10031 msgstr "InnoDB 完成的邏輯讀請求數"
10033 #: server_status.php:1331
10034 msgid ""
10035 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
10036 "and had to do a single-page read."
10037 msgstr "InnoDB 進行邏輯讀取時無法從快取池中取得而執行單頁讀取的次數"
10039 #: server_status.php:1332
10040 msgid ""
10041 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
10042 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
10043 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
10044 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
10045 "properly, this value should be small."
10046 msgstr ""
10047 "寫入 InnoDB 快取池通常在後臺進行,但有必要在沒有乾淨頁的時候讀取或建立頁,有"
10048 "必要先等待頁被重新整理。該計數器統計了這種等待的數量。如果快取池大小設定正"
10049 "確,這個值應該會很小"
10051 #: server_status.php:1333
10052 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
10053 msgstr "寫入 InnoDB 快取池的次數"
10055 #: server_status.php:1334
10056 msgid "The number of fsync() operations so far."
10057 msgstr "fsync() 總操作的次數"
10059 #: server_status.php:1335
10060 msgid "The current number of pending fsync() operations."
10061 msgstr "目前掛起 fsync() 操作的數量"
10063 #: server_status.php:1336
10064 msgid "The current number of pending reads."
10065 msgstr "目前掛起的讀操作數"
10067 #: server_status.php:1337
10068 msgid "The current number of pending writes."
10069 msgstr "目前掛起的寫操作數"
10071 #: server_status.php:1338
10072 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
10073 msgstr "讀取的總資料量 (單位:字元)"
10075 #: server_status.php:1339
10076 msgid "The total number of data reads."
10077 msgstr "資料讀取總數"
10079 #: server_status.php:1340
10080 msgid "The total number of data writes."
10081 msgstr "資料寫入總數"
10083 #: server_status.php:1341
10084 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
10085 msgstr "寫入的總資料量 (單位:字元)"
10087 #: server_status.php:1342
10088 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
10089 msgstr "以雙寫入操作寫入的頁數"
10091 #: server_status.php:1343
10092 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
10093 msgstr "已經執行的雙寫入次數"
10095 #: server_status.php:1344
10096 msgid ""
10097 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
10098 "wait for it to be flushed before continuing."
10099 msgstr "因日誌快取太小而必須等待其被寫入所造成的等待數"
10101 #: server_status.php:1345
10102 msgid "The number of log write requests."
10103 msgstr "日誌寫入請求數"
10105 #: server_status.php:1346
10106 msgid "The number of physical writes to the log file."
10107 msgstr "日誌物理寫入次數"
10109 #: server_status.php:1347
10110 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
10111 msgstr "使用 fsync() 寫入日志檔案的次數"
10113 #: server_status.php:1348
10114 msgid "The number of pending log file fsyncs."
10115 msgstr "目前掛起的 fsync 日志檔案數"
10117 #: server_status.php:1349
10118 msgid "Pending log file writes."
10119 msgstr "目前掛起的日誌寫入數"
10121 #: server_status.php:1350
10122 msgid "The number of bytes written to the log file."
10123 msgstr "寫入日志檔案的字元數"
10125 #: server_status.php:1351
10126 msgid "The number of pages created."
10127 msgstr "建立的頁數"
10129 #: server_status.php:1352
10130 msgid ""
10131 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
10132 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
10133 msgstr ""
10134 "編譯的 InnoDB 頁大小 (預設 16KB)。許多值都以頁爲單位進行統計,頁大小可以很方"
10135 "便地將這些值轉化爲字元數"
10137 #: server_status.php:1353
10138 msgid "The number of pages read."
10139 msgstr "讀取的頁數"
10141 #: server_status.php:1354
10142 msgid "The number of pages written."
10143 msgstr "寫入的頁數"
10145 #: server_status.php:1355
10146 msgid "The number of row locks currently being waited for."
10147 msgstr "正在等待行鎖的數量"
10149 #: server_status.php:1356
10150 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
10151 msgstr "等待取得行鎖的平均時間 (單位:毫秒)"
10153 #: server_status.php:1357
10154 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
10155 msgstr "等待取得行鎖的總時間 (單位:毫秒)"
10157 #: server_status.php:1358
10158 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
10159 msgstr "等待取得行鎖的最大時間 (單位:毫秒)"
10161 #: server_status.php:1359
10162 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
10163 msgstr "等待行鎖的次數"
10165 #: server_status.php:1360
10166 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
10167 msgstr "從 InnoDB 資料表中刪除的行數"
10169 #: server_status.php:1361
10170 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
10171 msgstr "插入到 InnoDB 資料表中的行數"
10173 #: server_status.php:1362
10174 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
10175 msgstr "從 InnoDB 資料表中讀取的行數"
10177 #: server_status.php:1363
10178 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
10179 msgstr "InnoDB 中更新的行數"
10181 #: server_status.php:1364
10182 msgid ""
10183 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
10184 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
10185 msgstr ""
10186 "鍵快取中還沒有被寫入到硬碟的鍵塊數。該值過去名爲 Not_flushed_key_blocks "
10188 #: server_status.php:1365
10189 msgid ""
10190 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
10191 "determine how much of the key cache is in use."
10192 msgstr "鍵快取中未使用的塊數。您可以根據這個值判斷目前使用了多少鍵快取"
10194 #: server_status.php:1366
10195 msgid ""
10196 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
10197 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
10198 "one time."
10199 msgstr "鍵快取中已經使用的塊數。該值指示在某個時刻使用了最多塊數的數量"
10201 #: server_status.php:1367
10202 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
10203 msgstr "從快取中讀取鍵塊的請求次數"
10205 #: server_status.php:1368
10206 msgid ""
10207 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
10208 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
10209 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
10210 msgstr ""
10211 "從硬碟中物理讀取鍵塊的次數。如果 Key_reads 很大,則說明您的 key_buffer_size "
10212 "可能設定得太小了。快取缺失率可以由 Key_reads/Key_read_requests 計算得出"
10214 #: server_status.php:1369
10215 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
10216 msgstr "將一個鍵塊寫入快取的請求數"
10218 #: server_status.php:1370
10219 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
10220 msgstr "將鍵塊物理寫入到硬碟的次數"
10222 #: server_status.php:1371
10223 msgid ""
10224 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
10225 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
10226 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
10227 msgstr ""
10228 "最後編譯的查詢的總開銷由查詢最佳化器計算得出,可用於比較使用不同的查詢指令進"
10229 "行相同的查詢時的效率差異。預設值0表示還沒有查詢被編譯"
10231 #: server_status.php:1372
10232 msgid ""
10233 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
10234 "the server started."
10235 msgstr ""
10237 #: server_status.php:1373
10238 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
10239 msgstr "等待寫入延遲插入隊列的行數"
10241 #: server_status.php:1374
10242 msgid ""
10243 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
10244 "table cache value is probably too small."
10245 msgstr "已經開啟的表個數。如果該值很大,則說明表快取大小可能設定過小"
10247 #: server_status.php:1375
10248 msgid "The number of files that are open."
10249 msgstr "開啟的檔案個數"
10251 #: server_status.php:1376
10252 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
10253 msgstr "開啟的流個數 (主要用於日誌記錄)"
10255 #: server_status.php:1377
10256 msgid "The number of tables that are open."
10257 msgstr "開啟的資料表個數"
10259 #: server_status.php:1378
10260 msgid ""
10261 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
10262 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
10263 "statement."
10264 msgstr ""
10266 #: server_status.php:1379
10267 msgid "The amount of free memory for query cache."
10268 msgstr "查詢快取中空閒的記憶體總數"
10270 #: server_status.php:1380
10271 msgid "The number of cache hits."
10272 msgstr "快取命中數"
10274 #: server_status.php:1381
10275 msgid "The number of queries added to the cache."
10276 msgstr "加入到快取的查詢數"
10278 #: server_status.php:1382
10279 msgid ""
10280 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
10281 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
10282 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
10283 "decide which queries to remove from the cache."
10284 msgstr ""
10285 "爲快取新的查詢而被刪除的已快取查詢的個數,由最近最少使用算法 (LRU) 確定應刪除"
10286 "哪個已快取的查詢。該資訊可幫助您調整查詢快取大小"
10288 #: server_status.php:1383
10289 msgid ""
10290 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
10291 "query_cache_type setting)."
10292 msgstr ""
10293 "未快取的查詢數 (包括不能被快取,或因爲 query_cache_type 的設定而沒有被快取的"
10294 "查詢)"
10296 #: server_status.php:1384
10297 msgid "The number of queries registered in the cache."
10298 msgstr "在快取中註冊的查詢數"
10300 #: server_status.php:1385
10301 msgid "The total number of blocks in the query cache."
10302 msgstr "查詢快取中的總塊數"
10304 #: server_status.php:1386
10305 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
10306 msgstr "失敗保護器的狀態 (尚未套用)"
10308 #: server_status.php:1387
10309 msgid ""
10310 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
10311 "should carefully check the indexes of your tables."
10312 msgstr ""
10313 "沒有使用索引的多表查詢數。如果該值不爲0,您應該仔細檢查是否已經爲表建立了適當"
10314 "的索引"
10316 #: server_status.php:1388
10317 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
10318 msgstr "使用在關聯表上使用範圍搜尋的多表查詢的數量"
10320 #: server_status.php:1389
10321 msgid ""
10322 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
10323 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
10324 msgstr ""
10325 "沒有使用索引但在每行之後檢查索引使用的多表查詢數。(如果該值不爲 0,您應該仔細"
10326 "檢查是否已經爲表建立了適當的索引。)"
10328 #: server_status.php:1390
10329 msgid ""
10330 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
10331 "critical even if this is big.)"
10332 msgstr ""
10333 "在第一個資料表上使用範圍查詢的多表查詢數。(即使該值很大,通常也不會有致命的影"
10334 "響。)"
10336 #: server_status.php:1391
10337 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
10338 msgstr "在第一個資料表上進行了完整表掃描的多表查詢數"
10340 #: server_status.php:1392
10341 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
10342 msgstr "目前由從 SQL 程序開啟的臨時表的數量"
10344 #: server_status.php:1393
10345 msgid ""
10346 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
10347 "retried transactions."
10348 msgstr "從 SQL 程序總共重試交易複製數"
10350 #: server_status.php:1394
10351 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
10352 msgstr "如果該值爲 ON,則這臺伺服器是一臺已經連線到主伺服器的從伺服器"
10354 #: server_status.php:1395
10355 msgid ""
10356 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
10357 "create."
10358 msgstr "使用了比 slow_launch_time 更多的時間來啓動的程序數量"
10360 #: server_status.php:1396
10361 msgid ""
10362 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
10363 msgstr "使用了比 long_query_time 更多時間的查詢數"
10365 #: server_status.php:1397
10366 msgid ""
10367 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
10368 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
10369 "system variable."
10370 msgstr ""
10371 "排序算法使用歸併的次數。如果該值很大,您應該考慮增加系統變數 "
10372 "sort_buffer_size 的值"
10374 #: server_status.php:1398
10375 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
10376 msgstr "局部範圍完成的排序次數"
10378 #: server_status.php:1399
10379 msgid "The number of sorted rows."
10380 msgstr "排序的行數"
10382 #: server_status.php:1400
10383 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
10384 msgstr "掃描表完成的排序次數"
10386 #: server_status.php:1401
10387 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
10388 msgstr "立即需要鎖定表的次數"
10390 #: server_status.php:1402
10391 msgid ""
10392 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
10393 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
10394 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
10395 "tables or use replication."
10396 msgstr ""
10397 "無法立即取得鎖定表而必須等待的次數。如果該值很高,且您遇到了性能方面的問題,"
10398 "則應該首先檢查您的查詢指令,然後使用複製操作來分開表"
10400 #: server_status.php:1403
10401 msgid ""
10402 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
10403 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
10404 "raise your thread_cache_size."
10405 msgstr ""
10406 "程序快取中程序的數量。快取命中率可以由 Threads_created/Connections 計算得出如"
10407 "果該值是紅色的,則應該增加 thread_cache_size 的值"
10409 #: server_status.php:1404
10410 msgid "The number of currently open connections."
10411 msgstr "目前開啟的連線數"
10413 #: server_status.php:1405
10414 msgid ""
10415 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
10416 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
10417 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
10418 "implementation.)"
10419 msgstr ""
10420 "目前用於控制連線的程序數。如果 Threads_created 很大,您可能需要增加 "
10421 "thread_cache_size 的值 (如果程序狀況良好,這麼做通常並不會帶來顯著的性能提升)"
10423 #: server_status.php:1406
10424 msgid "The number of threads that are not sleeping."
10425 msgstr "非睡眠狀態的程序數量"
10427 #: server_status.php:1546
10428 #, fuzzy
10429 #| msgid "Textarea rows"
10430 msgid "Start Monitor"
10431 msgstr "文字框行"
10433 #: server_status.php:1555
10434 msgid "Instructions/Setup"
10435 msgstr ""
10437 #: server_status.php:1560
10438 msgid "Done rearranging/editing charts"
10439 msgstr ""
10441 #: server_status.php:1567 server_status.php:1638
10442 #, fuzzy
10443 #| msgid "Add index"
10444 msgid "Add chart"
10445 msgstr "新增索引"
10447 #: server_status.php:1569
10448 msgid "Rearrange/edit charts"
10449 msgstr ""
10451 #: server_status.php:1573
10452 #, fuzzy
10453 msgid "Refresh rate"
10454 msgstr "重新整理"
10456 #: server_status.php:1578
10457 #, fuzzy
10458 #| msgid "Textarea columns"
10459 msgid "Chart columns"
10460 msgstr "文本框列"
10462 #: server_status.php:1594
10463 #, fuzzy
10464 #| msgid "Error management:"
10465 msgid "Chart arrangement"
10466 msgstr "錯誤管理:"
10468 #: server_status.php:1594
10469 msgid ""
10470 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
10471 "may want to export it if you have a complicated set up."
10472 msgstr ""
10474 #: server_status.php:1595
10475 #, fuzzy
10476 #| msgid "Restore default value"
10477 msgid "Reset to default"
10478 msgstr "還原預設值"
10480 #: server_status.php:1599
10481 #, fuzzy
10482 msgid "Monitor Instructions"
10483 msgstr "資料"
10485 #: server_status.php:1600
10486 msgid ""
10487 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
10488 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
10489 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
10490 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
10491 "increases server load by up to 15%"
10492 msgstr ""
10494 #: server_status.php:1605
10495 msgid ""
10496 "Unfortunately your Database server does not support logging to table, which "
10497 "is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. Logging to "
10498 "table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still use the server "
10499 "charting features however."
10500 msgstr ""
10502 #: server_status.php:1618
10503 msgid "Using the monitor:"
10504 msgstr ""
10506 #: server_status.php:1620
10507 msgid ""
10508 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
10509 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
10510 "chart using the cog icon on each respective chart."
10511 msgstr ""
10513 #: server_status.php:1622
10514 msgid ""
10515 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
10516 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
10517 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
10518 "any occuring SELECT statements to further analyze them."
10519 msgstr ""
10521 #: server_status.php:1629
10522 msgid "Please note:"
10523 msgstr ""
10525 #: server_status.php:1631
10526 msgid ""
10527 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
10528 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
10529 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
10530 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
10531 msgstr ""
10533 #: server_status.php:1643
10534 #, fuzzy
10535 #| msgid "Remove database"
10536 msgid "Preset chart"
10537 msgstr "刪除資料庫"
10539 #: server_status.php:1647
10540 #, fuzzy
10541 #| msgid "See slave status table"
10542 msgid "Status variable(s)"
10543 msgstr "查看從伺服器狀態"
10545 #: server_status.php:1649
10546 #, fuzzy
10547 #| msgid "Select Tables"
10548 msgid "Select series:"
10549 msgstr "選擇表"
10551 #: server_status.php:1651
10552 msgid "Commonly monitored"
10553 msgstr ""
10555 #: server_status.php:1666
10556 #, fuzzy
10557 #| msgid "Invalid table name"
10558 msgid "or type variable name:"
10559 msgstr "無效的資料資料表名稱"
10561 #: server_status.php:1670
10562 msgid "Display as differential value"
10563 msgstr ""
10565 #: server_status.php:1672
10566 msgid "Apply a divisor"
10567 msgstr ""
10569 #: server_status.php:1679
10570 msgid "Append unit to data values"
10571 msgstr ""
10573 #: server_status.php:1685
10574 #, fuzzy
10575 #| msgid "Add a new server"
10576 msgid "Add this series"
10577 msgstr "新增伺服器"
10579 #: server_status.php:1687
10580 msgid "Clear series"
10581 msgstr ""
10583 #: server_status.php:1690
10584 #, fuzzy
10585 #| msgid "SQL queries"
10586 msgid "Series in Chart:"
10587 msgstr "SQL 查詢"
10589 #: server_status.php:1703
10590 #, fuzzy
10591 #| msgid "Show statistics"
10592 msgid "Log statistics"
10593 msgstr "顯示統計"
10595 #: server_status.php:1704
10596 #, fuzzy
10597 #| msgid "Select page"
10598 msgid "Selected time range:"
10599 msgstr "選擇頁"
10601 #: server_status.php:1709
10602 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
10603 msgstr ""
10605 #: server_status.php:1714
10606 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
10607 msgstr ""
10609 #: server_status.php:1719
10610 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
10611 msgstr ""
10613 #: server_status.php:1721
10614 msgid "Results are grouped by query text."
10615 msgstr ""
10617 #: server_status.php:1726
10618 #, fuzzy
10619 #| msgid "Query type"
10620 msgid "Query analyzer"
10621 msgstr "查詢方式"
10623 #: server_status.php:1766
10624 #, fuzzy, php-format
10625 #| msgid "Second"
10626 msgid "%d second"
10627 msgid_plural "%d seconds"
10628 msgstr[0] "秒"
10630 #: server_status.php:1768
10631 #, fuzzy, php-format
10632 #| msgid "Minute"
10633 msgid "%d minute"
10634 msgid_plural "%d minutes"
10635 msgstr[0] "分"
10637 #: server_synchronize.php:99
10638 msgid "Could not connect to the source"
10639 msgstr "無法連線到來源資料庫"
10641 #: server_synchronize.php:102
10642 msgid "Could not connect to the target"
10643 msgstr "無法連線到目標資料庫"
10645 #: server_synchronize.php:130 server_synchronize.php:133 tbl_create.php:55
10646 #: tbl_get_field.php:19
10647 #, php-format
10648 msgid "'%s' database does not exist."
10649 msgstr "資料庫 '%s' 不存在"
10651 #: server_synchronize.php:282
10652 msgid "Structure Synchronization"
10653 msgstr "結構同步"
10655 #: server_synchronize.php:286
10656 msgid "Data Synchronization"
10657 msgstr "資料同步"
10659 #: server_synchronize.php:401 server_synchronize.php:852
10660 msgid "not present"
10661 msgstr "未找到"
10663 #: server_synchronize.php:437 server_synchronize.php:909
10664 msgid "Structure Difference"
10665 msgstr "結構差異"
10667 #: server_synchronize.php:438 server_synchronize.php:910
10668 msgid "Data Difference"
10669 msgstr "資料差異"
10671 #: server_synchronize.php:443 server_synchronize.php:915
10672 msgid "Add column(s)"
10673 msgstr "新增欄位"
10675 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:916
10676 msgid "Remove column(s)"
10677 msgstr "刪除欄位"
10679 #: server_synchronize.php:445 server_synchronize.php:917
10680 msgid "Alter column(s)"
10681 msgstr "修改欄位"
10683 #: server_synchronize.php:446 server_synchronize.php:918
10684 msgid "Remove index(s)"
10685 msgstr "刪除索引"
10687 #: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:919
10688 msgid "Apply index(s)"
10689 msgstr "增加索引"
10691 #: server_synchronize.php:448 server_synchronize.php:920
10692 msgid "Update row(s)"
10693 msgstr "更新行"
10695 #: server_synchronize.php:449 server_synchronize.php:921
10696 msgid "Insert row(s)"
10697 msgstr "增加行"
10699 #: server_synchronize.php:460 server_synchronize.php:933
10700 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
10701 msgstr "您希望刪除目前目標資料表中的所有資料嗎?"
10703 #: server_synchronize.php:465 server_synchronize.php:938
10704 msgid "Apply Selected Changes"
10705 msgstr "套用選中的修改"
10707 #: server_synchronize.php:469 server_synchronize.php:941
10708 msgid "Synchronize Databases"
10709 msgstr "同步資料庫"
10711 #: server_synchronize.php:483
10712 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
10713 msgstr "選中的資料表已根據來源資料表同步"
10715 #: server_synchronize.php:988
10716 msgid "Target database has been synchronized with source database"
10717 msgstr "已根據來源資料庫同步目標資料庫"
10719 #: server_synchronize.php:1046
10720 #, fuzzy
10721 msgid "Executed queries"
10722 msgstr "SQL 查詢"
10724 #: server_synchronize.php:1202
10725 msgid "Enter manually"
10726 msgstr "手動輸入"
10728 #: server_synchronize.php:1210
10729 msgid "Current connection"
10730 msgstr "目前連線"
10732 #: server_synchronize.php:1250
10733 #, php-format
10734 msgid "Configuration: %s"
10735 msgstr "設定: %s"
10737 #: server_synchronize.php:1265
10738 msgid "Socket"
10739 msgstr "連線埠"
10741 #: server_synchronize.php:1313
10742 msgid ""
10743 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
10744 "database will remain unchanged."
10745 msgstr "目標資料庫將完全根據來源資料庫同步。來源資料庫將保持不變"
10747 #: server_variables.php:80
10748 msgid "Setting variable failed"
10749 msgstr ""
10751 #: server_variables.php:99
10752 msgid "Server variables and settings"
10753 msgstr "伺服器變數和設定"
10755 #: server_variables.php:126 server_variables.php:152
10756 msgid "Session value"
10757 msgstr "連線值"
10759 #: server_variables.php:126
10760 msgid "Global value"
10761 msgstr "全域值"
10763 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:226
10764 msgid "Download"
10765 msgstr "下載"
10767 #: setup/frames/form.inc.php:25
10768 msgid "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php"
10769 msgstr ""
10771 #: setup/frames/index.inc.php:49
10772 msgid "Cannot load or save configuration"
10773 msgstr "無法載入或儲存設定"
10775 #: setup/frames/index.inc.php:50
10776 msgid ""
10777 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
10778 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
10779 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
10780 msgstr ""
10781 "請在 phpMyAdmin 的根資料夾下建立 [a@Documentation.html#setup_script]檔案[/a]"
10782 "中所述的網站伺服器可以寫入的 [em]config[/em] 資料夾。否則您只能下載或顯示配置"
10784 #: setup/frames/index.inc.php:57
10785 msgid ""
10786 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
10787 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
10788 msgstr "您現在沒有使用安全連線,所有資料(包括敏感資訊,如密碼)均爲純文字傳輸!"
10790 #: setup/frames/index.inc.php:61
10791 #, php-format
10792 msgid ""
10793 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
10794 "link[/a] to use a secure connection."
10795 msgstr "如果您的伺服器已經設定好支援 HTTPS,請[a@%s]點選這裏[/a]使用安全連線"
10797 #: setup/frames/index.inc.php:65
10798 msgid "Insecure connection"
10799 msgstr "非安全連線"
10801 #: setup/frames/index.inc.php:93
10802 #, fuzzy
10803 #| msgid "Modifications have been saved"
10804 msgid "Configuration saved."
10805 msgstr "修改已儲存"
10807 #: setup/frames/index.inc.php:94
10808 msgid ""
10809 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
10810 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
10811 msgstr ""
10813 #: setup/frames/index.inc.php:101 setup/frames/menu.inc.php:15
10814 msgid "Overview"
10815 msgstr "概要"
10817 #: setup/frames/index.inc.php:109
10818 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
10819 msgstr "顯示隱藏資訊 (#MSG_COUNT)"
10821 #: setup/frames/index.inc.php:149
10822 msgid "There are no configured servers"
10823 msgstr "沒有設定好的伺服器"
10825 #: setup/frames/index.inc.php:157
10826 msgid "New server"
10827 msgstr "建立伺服器"
10829 #: setup/frames/index.inc.php:186
10830 msgid "Default language"
10831 msgstr "預設語言"
10833 #: setup/frames/index.inc.php:196
10834 msgid "let the user choose"
10835 msgstr "讓使用者選擇"
10837 #: setup/frames/index.inc.php:207
10838 msgid "- none -"
10839 msgstr "- 無 -"
10841 #: setup/frames/index.inc.php:210
10842 msgid "Default server"
10843 msgstr "預設伺服器"
10845 #: setup/frames/index.inc.php:220
10846 msgid "End of line"
10847 msgstr "換行符號"
10849 #: setup/frames/index.inc.php:225
10850 msgid "Display"
10851 msgstr "顯示"
10853 #: setup/frames/index.inc.php:229
10854 msgid "Load"
10855 msgstr "加載"
10857 #: setup/frames/index.inc.php:240
10858 msgid "phpMyAdmin homepage"
10859 msgstr "phpMyAdmin 主頁 (外鏈,英文)"
10861 #: setup/frames/index.inc.php:241
10862 msgid "Donate"
10863 msgstr "贊助"
10865 #: setup/frames/servers.inc.php:28
10866 msgid "Edit server"
10867 msgstr "編輯伺服器"
10869 #: setup/frames/servers.inc.php:37
10870 msgid "Add a new server"
10871 msgstr "新增伺服器"
10873 #: setup/index.php:22
10874 msgid "Wrong GET file attribute value"
10875 msgstr ""
10877 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
10878 msgid "Warning"
10879 msgstr "警告"
10881 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
10882 msgid "Submitted form contains errors"
10883 msgstr "送出的表單中有錯誤"
10885 #: setup/lib/form_processing.lib.php:45
10886 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
10887 msgstr "嘗試恢復錯誤參數爲預設值"
10889 #: setup/lib/form_processing.lib.php:48
10890 msgid "Ignore errors"
10891 msgstr "忽略錯誤"
10893 #: setup/lib/form_processing.lib.php:50
10894 msgid "Show form"
10895 msgstr "顯示資料表單"
10897 #: setup/lib/index.lib.php:122
10898 msgid ""
10899 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
10900 msgstr "URL 協定和 CURL 都不可用,無法檢查新版本"
10902 #: setup/lib/index.lib.php:132
10903 msgid ""
10904 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
10905 "not respond."
10906 msgstr "讀取版本資訊失敗。您可能尚未接入網絡或更新伺服器未響應"
10908 #: setup/lib/index.lib.php:152
10909 msgid "Got invalid version string from server"
10910 msgstr "從伺服器取得版本錯誤"
10912 #: setup/lib/index.lib.php:162
10913 msgid "Unparsable version string"
10914 msgstr "無法解析版本"
10916 #: setup/lib/index.lib.php:180
10917 #, php-format
10918 msgid ""
10919 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
10920 "version is %s, released on %s."
10921 msgstr ""
10922 "您現在使用的是開發版,請透過 [kbd]git pull[/kbd] 檢查更新 :-)[br]最新正式版"
10923 "爲 %s,於 %s 發佈"
10925 #: setup/lib/index.lib.php:186
10926 msgid "No newer stable version is available"
10927 msgstr "沒有更新的可用版本"
10929 #: setup/lib/index.lib.php:274
10930 #, php-format
10931 msgid ""
10932 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
10933 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
10934 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
10935 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
10936 msgstr ""
10937 "該%s選項%s應該被關閉以防止有人嘗試暴力破解 MySQL 伺服器。如果有必要,您可以使"
10938 "用%s可信代理表%s。但如果您和許多人共用一個 IP 網址,該措施的安全性將下降"
10940 #: setup/lib/index.lib.php:276
10941 msgid ""
10942 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
10943 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
10944 "you don't need to remember it."
10945 msgstr ""
10946 "您開啟了 Cookies 認證方式,但沒有設定短語密碼,因此系統自動產生了一個短語密"
10947 "碼,該密語用於加密 Cookies。您不需要記住這個短語密碼"
10949 #: setup/lib/index.lib.php:277
10950 #, php-format
10951 msgid ""
10952 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
10953 "unavailable on this system."
10954 msgstr "此系統目前不支援 %sBzip2 壓縮和解壓縮%s所必須的 (%s) 函數"
10956 #: setup/lib/index.lib.php:279
10957 msgid ""
10958 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
10959 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
10960 msgstr ""
10961 "對該值應該進行小心謹慎的檢查,確保伺服器上的其他使用者對該資料夾都沒有讀取和"
10962 "寫入的權限"
10964 #: setup/lib/index.lib.php:280
10965 #, php-format
10966 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
10967 msgstr "如果瀏覽器支援,建議啓用該%s選項%s"
10969 #: setup/lib/index.lib.php:282
10970 #, php-format
10971 msgid ""
10972 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
10973 "unavailable on this system."
10974 msgstr "此系統目前不支援 %sGZip 壓縮和解壓縮%s所必須的 (%s) 函數"
10976 #: setup/lib/index.lib.php:284
10977 #, php-format
10978 msgid ""
10979 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
10980 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
10981 "(currently %d)."
10982 msgstr ""
10983 "如果%s登錄 cookie 有效期%s超過 1440 秒且超過 %ssession.gc_maxlifetime%s 的值 "
10984 "(目前 %d) 則可能導致連線隨機失效"
10986 #: setup/lib/index.lib.php:286
10987 #, php-format
10988 msgid ""
10989 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
10990 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
10991 msgstr ""
10992 "%s登錄 cookie 有效期%s不應超過 1800 秒 (30 分鐘)。如果有效期大於 1800 秒,將"
10993 "會增加安全風險"
10995 #: setup/lib/index.lib.php:288
10996 #, php-format
10997 msgid ""
10998 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
10999 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
11000 msgstr ""
11001 "如果使用 cookie 認證且%s登錄 cookie 儲存時間%s不爲 0,%s登錄 cookie 有效期%s"
11002 "的值不能超過前者"
11004 #: setup/lib/index.lib.php:290
11005 #, php-format
11006 msgid ""
11007 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
11008 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
11009 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
11010 "of users, including you, are connected to."
11011 msgstr ""
11012 "如果有必要,您可以使用額外的保護設定 - %s主機認證%s和%s可信代理表%s。但如果您"
11013 "和許多人共用一個 IP 網址,該措施的安全性將下降"
11015 #: setup/lib/index.lib.php:292
11016 #, php-format
11017 msgid ""
11018 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
11019 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
11020 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
11021 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
11022 "http[/kbd]."
11023 msgstr ""
11024 "您設定了 [kbd]config[/kbd] 認證方式,且爲了能夠自動登錄而儲存了帳號和密碼,但"
11025 "在常用主機上不建議這樣設定。如果有人知道 phpMyAdmin 的網址,他們就能夠進入 "
11026 "phpMyAdmin 的管理界面。建議將%s認證方式%s設定爲 [kbd]cookie 認證[/kbd]或 "
11027 "[kbd]HTTP 認證[/kbd]"
11029 #: setup/lib/index.lib.php:294
11030 #, php-format
11031 msgid ""
11032 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
11033 "system."
11034 msgstr "此系統目前不支援 %sZip 壓縮%s所必須的 (%s) 函數"
11036 #: setup/lib/index.lib.php:296
11037 #, php-format
11038 msgid ""
11039 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
11040 "system."
11041 msgstr "此系統目前不支援 %sZip 解壓縮%s所必須的 (%s) 函數"
11043 #: setup/lib/index.lib.php:323
11044 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
11045 msgstr "如果伺服器支援,您應該使用 SSL 連線"
11047 #: setup/lib/index.lib.php:336
11048 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
11049 msgstr "您可以使用 mysqli 以取得更高的性能"
11051 #: setup/lib/index.lib.php:367
11052 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
11053 msgstr "該伺服器現在允許空密碼登錄"
11055 #: setup/lib/index.lib.php:389
11056 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
11057 msgstr "短語密碼太短,至少應有 8 個字元"
11059 #: setup/lib/index.lib.php:396
11060 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
11061 msgstr "短語密碼應包含字母、數字[em]和[/em]特殊字元"
11063 #: setup/validate.php:22
11064 #, fuzzy
11065 #| msgid "No databases"
11066 msgid "Wrong data"
11067 msgstr "沒有資料庫"
11069 #: sql.php:105 tbl_change.php:262 tbl_select.php:28 tbl_zoom_select.php:58
11070 msgid "Browse foreign values"
11071 msgstr "瀏覽不相關的值"
11073 #: sql.php:214
11074 #, php-format
11075 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
11076 msgstr "使用書籤 \"%s\" 作爲預設的查詢"
11078 #: sql.php:702 tbl_replace.php:400
11079 #, php-format
11080 msgid "Inserted row id: %1$d"
11081 msgstr "插入的行 id: %1$d"
11083 #: sql.php:719
11084 msgid "Showing as PHP code"
11085 msgstr "顯示爲 PHP 程式碼"
11087 #: sql.php:722 tbl_replace.php:374
11088 msgid "Showing SQL query"
11089 msgstr "顯示 SQL 查詢"
11091 #: sql.php:724
11092 msgid "Validated SQL"
11093 msgstr "已校驗的 SQL"
11095 #: sql.php:944
11096 #, php-format
11097 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
11098 msgstr "資料表 `%s` 的索引存在問題"
11100 #: sql.php:976
11101 msgid "Label"
11102 msgstr "標籤"
11104 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:98
11105 #, php-format
11106 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
11107 msgstr "已成功修改表 %1$s "
11109 #: tbl_change.php:699
11110 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable"
11111 msgstr "因長度問題,<br /> 該欄位可能無法編輯 "
11113 #: tbl_change.php:817
11114 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
11115 msgstr "刪除 BLOB 容器功能"
11117 #: tbl_change.php:821
11118 msgid "Binary - do not edit"
11119 msgstr "二進制 - 無法編輯"
11121 #: tbl_change.php:871
11122 msgid "Upload to BLOB repository"
11123 msgstr "上傳到 BLOB 容器"
11125 #: tbl_change.php:1029
11126 msgid "Insert as new row"
11127 msgstr "以新行插入"
11129 #: tbl_change.php:1030
11130 msgid "Insert as new row and ignore errors"
11131 msgstr "以新行插入 (忽略錯誤)"
11133 #: tbl_change.php:1031
11134 msgid "Show insert query"
11135 msgstr "顯示插入指令"
11137 #: tbl_change.php:1042
11138 msgid "and then"
11139 msgstr "然後"
11141 #: tbl_change.php:1046
11142 msgid "Go back to previous page"
11143 msgstr "返回上一頁"
11145 #: tbl_change.php:1047
11146 msgid "Insert another new row"
11147 msgstr "插入新資料"
11149 #: tbl_change.php:1051
11150 msgid "Go back to this page"
11151 msgstr "返回到本頁"
11153 #: tbl_change.php:1059
11154 msgid "Edit next row"
11155 msgstr "編輯下一行"
11157 #: tbl_change.php:1070
11158 msgid ""
11159 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
11160 msgstr "按 TAB 鍵跳到下一個數值,或 CTRL+方向鍵 作隨意移動"
11162 #: tbl_change.php:1108
11163 #, php-format
11164 msgid "Continue insertion with %s rows"
11165 msgstr "繼續插入 %s 行"
11167 #: tbl_chart.php:89
11168 #, fuzzy
11169 #| msgid "Bar"
11170 msgctxt "Chart type"
11171 msgid "Bar"
11172 msgstr "柱狀圖"
11174 #: tbl_chart.php:91
11175 #, fuzzy
11176 #| msgid "Column"
11177 msgctxt "Chart type"
11178 msgid "Column"
11179 msgstr "欄位"
11181 #: tbl_chart.php:93
11182 #, fuzzy
11183 #| msgid "Line"
11184 msgctxt "Chart type"
11185 msgid "Line"
11186 msgstr "折線圖"
11188 #: tbl_chart.php:95
11189 #, fuzzy
11190 #| msgid "Inline"
11191 msgctxt "Chart type"
11192 msgid "Spline"
11193 msgstr "行間"
11195 #: tbl_chart.php:97
11196 #, fuzzy
11197 #| msgid "Pie"
11198 msgctxt "Chart type"
11199 msgid "Pie"
11200 msgstr "餅圖"
11202 #: tbl_chart.php:100
11203 msgid "Stacked"
11204 msgstr "堆疊"
11206 #: tbl_chart.php:103
11207 #, fuzzy
11208 #| msgid "Report title:"
11209 msgid "Chart title"
11210 msgstr "報告標題:"
11212 #: tbl_chart.php:109
11213 msgid "X-Axis:"
11214 msgstr ""
11216 #: tbl_chart.php:124
11217 #, fuzzy
11218 #| msgid "SQL queries"
11219 msgid "Series:"
11220 msgstr "SQL 查詢"
11222 #: tbl_chart.php:126
11223 #, fuzzy
11224 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
11225 msgid "The remaining columns"
11226 msgstr "文字框列"
11228 #: tbl_chart.php:139
11229 #, fuzzy
11230 #| msgid "X Axis label"
11231 msgid "X-Axis label:"
11232 msgstr "水平軸標籤"
11234 #: tbl_chart.php:141
11235 #, fuzzy
11236 #| msgid "Value"
11237 msgid "X Values"
11238 msgstr "值"
11240 #: tbl_chart.php:142
11241 #, fuzzy
11242 #| msgid "Y Axis label"
11243 msgid "Y-Axis label:"
11244 msgstr "豎直軸標籤"
11246 #: tbl_chart.php:143
11247 #, fuzzy
11248 #| msgid "Value"
11249 msgid "Y Values"
11250 msgstr "值"
11252 #: tbl_create.php:31
11253 #, php-format
11254 msgid "Table %s already exists!"
11255 msgstr "資料表 %s 已存在!"
11257 #: tbl_create.php:227
11258 #, php-format
11259 msgid "Table %1$s has been created."
11260 msgstr "建立資料表 %1$s 成功"
11262 #: tbl_export.php:24
11263 msgid "View dump (schema) of table"
11264 msgstr "查看資料表的轉存(大綱)"
11266 #: tbl_gis_visualization.php:112
11267 #, fuzzy
11268 #| msgid "Display servers selection"
11269 msgid "Display GIS Visualization"
11270 msgstr "顯示伺服器選擇"
11272 #: tbl_gis_visualization.php:128
11273 msgid "Width"
11274 msgstr "寬"
11276 #: tbl_gis_visualization.php:132
11277 msgid "Height"
11278 msgstr "高"
11280 #: tbl_gis_visualization.php:136
11281 #, fuzzy
11282 #| msgid "Textarea columns"
11283 msgid "Label column"
11284 msgstr "文本框列"
11286 #: tbl_gis_visualization.php:138
11287 #, fuzzy
11288 #| msgid "- none -"
11289 msgid "-- None --"
11290 msgstr "- 無 -"
11292 #: tbl_gis_visualization.php:151
11293 #, fuzzy
11294 #| msgid "Total count"
11295 msgid "Spatial column"
11296 msgstr "總數量"
11298 #: tbl_gis_visualization.php:175
11299 msgid "Redraw"
11300 msgstr "重繪"
11302 #: tbl_gis_visualization.php:177
11303 #, fuzzy
11304 #| msgid "Save as file"
11305 msgid "Save to file"
11306 msgstr "另存檔案"
11308 #: tbl_gis_visualization.php:178
11309 #, fuzzy
11310 #| msgid "Table name"
11311 msgid "File name"
11312 msgstr "資料資料表名稱"
11314 #: tbl_indexes.php:66
11315 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
11316 msgstr "主鍵的名稱必須稱爲 “PRIMARY”!"
11318 #: tbl_indexes.php:75
11319 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
11320 msgstr "無法將索引改爲主鍵 (PRIMARY) !"
11322 #: tbl_indexes.php:91
11323 msgid "No index parts defined!"
11324 msgstr "沒有定義的索引部分!"
11326 #: tbl_indexes.php:173 tbl_structure.php:169 tbl_structure.php:170
11327 msgid "Add index"
11328 msgstr "新增索引"
11330 #: tbl_indexes.php:175
11331 #, fuzzy
11332 #| msgid "Edit mode"
11333 msgid "Edit index"
11334 msgstr "編輯模式"
11336 #: tbl_indexes.php:187
11337 msgid "Index name:"
11338 msgstr "索引名稱:"
11340 #: tbl_indexes.php:188
11341 msgid ""
11342 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
11343 msgstr "(“PRIMARY”<b>必須</b>而且<b>只能</b>作爲主鍵的名稱!)"
11345 #: tbl_indexes.php:199
11346 msgid "Index type:"
11347 msgstr "索引類型:"
11349 #: tbl_indexes.php:285
11350 #, php-format
11351 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
11352 msgstr "新增 %s 個索引欄位"
11354 #: tbl_move_copy.php:44
11355 msgid "Can't move table to same one!"
11356 msgstr "目標資料表不能爲來源資料表!"
11358 #: tbl_move_copy.php:46
11359 msgid "Can't copy table to same one!"
11360 msgstr "目標資料表不能爲來源資料表!"
11362 #: tbl_move_copy.php:54
11363 #, php-format
11364 msgid "Table %s has been moved to %s."
11365 msgstr "已將資料表 %s 移動到 %s"
11367 #: tbl_move_copy.php:56
11368 #, php-format
11369 msgid "Table %s has been copied to %s."
11370 msgstr "已將資料表 %s 複製爲 %s"
11372 #: tbl_move_copy.php:81
11373 msgid "The table name is empty!"
11374 msgstr "資料表名稱不能爲空!"
11376 #: tbl_operations.php:268
11377 msgid "Alter table order by"
11378 msgstr "更改表的排序,根據"
11380 #: tbl_operations.php:277
11381 msgid "(singly)"
11382 msgstr "(逐一)"
11384 #: tbl_operations.php:297
11385 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
11386 msgstr "將資料表移動到(資料庫名<b>.</b>資料資料表名稱):"
11388 #: tbl_operations.php:355
11389 msgid "Table options"
11390 msgstr "表選項"
11392 #: tbl_operations.php:359
11393 msgid "Rename table to"
11394 msgstr "將表改名爲"
11396 #: tbl_operations.php:535
11397 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
11398 msgstr "將資料表複製到(資料庫名<b>.</b>資料資料表名稱):"
11400 #: tbl_operations.php:582
11401 msgid "Switch to copied table"
11402 msgstr "切換到複製的資料表"
11404 #: tbl_operations.php:594
11405 msgid "Table maintenance"
11406 msgstr "表維護"
11408 #: tbl_operations.php:618
11409 msgid "Defragment table"
11410 msgstr "排序規則表碎片"
11412 #: tbl_operations.php:666
11413 #, php-format
11414 msgid "Table %s has been flushed"
11415 msgstr "已強制更新表 %s "
11417 #: tbl_operations.php:672
11418 msgid "Flush the table (FLUSH)"
11419 msgstr "刷新表 (FLUSH)"
11421 #: tbl_operations.php:681
11422 msgid "Delete data or table"
11423 msgstr "刪除資料或資料表"
11425 #: tbl_operations.php:696
11426 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
11427 msgstr "清空資料表 (TRUNCATE)"
11429 #: tbl_operations.php:716
11430 msgid "Delete the table (DROP)"
11431 msgstr "刪除資料表 (DROP)"
11433 #: tbl_operations.php:738
11434 msgid "Partition maintenance"
11435 msgstr "分區維護"
11437 #: tbl_operations.php:746
11438 #, php-format
11439 msgid "Partition %s"
11440 msgstr "分區 %s"
11442 #: tbl_operations.php:749
11443 msgid "Analyze"
11444 msgstr "分析"
11446 #: tbl_operations.php:750
11447 msgid "Check"
11448 msgstr "檢查"
11450 #: tbl_operations.php:751
11451 msgid "Optimize"
11452 msgstr "最佳化"
11454 #: tbl_operations.php:752
11455 msgid "Rebuild"
11456 msgstr "重建"
11458 #: tbl_operations.php:753
11459 msgid "Repair"
11460 msgstr "修復"
11462 #: tbl_operations.php:765
11463 msgid "Remove partitioning"
11464 msgstr "刪除分區"
11466 #: tbl_operations.php:791
11467 msgid "Check referential integrity:"
11468 msgstr "檢查引用完整性:"
11470 #: tbl_printview.php:72
11471 #, fuzzy
11472 #| msgid "Show tables"
11473 msgid "Showing tables"
11474 msgstr "顯示資料表"
11476 #: tbl_printview.php:269 tbl_structure.php:764
11477 msgid "Space usage"
11478 msgstr "已用空間"
11480 #: tbl_printview.php:273 tbl_structure.php:768
11481 msgid "Usage"
11482 msgstr "已用"
11484 #: tbl_printview.php:300 tbl_structure.php:795
11485 msgid "Effective"
11486 msgstr "有效"
11488 #: tbl_printview.php:325 tbl_structure.php:830
11489 msgid "Row Statistics"
11490 msgstr "行統計"
11492 #: tbl_printview.php:339 tbl_structure.php:845
11493 msgid "static"
11494 msgstr "靜態"
11496 #: tbl_printview.php:341 tbl_structure.php:847
11497 msgid "dynamic"
11498 msgstr "動態"
11500 #: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:890
11501 msgid "Row length"
11502 msgstr "行長度"
11504 #: tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:898
11505 msgid "Row size"
11506 msgstr "行大小 "
11508 #: tbl_printview.php:383 tbl_structure.php:906
11509 msgid "Next autoindex"
11510 msgstr ""
11512 #: tbl_relation.php:271
11513 #, php-format
11514 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
11515 msgstr "在 %1$s 建立外部鍵時發生錯誤 (檢查資料類型)"
11517 #: tbl_relation.php:398
11518 msgid "Internal relation"
11519 msgstr "行內"
11521 #: tbl_relation.php:400
11522 msgid ""
11523 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
11524 "relation exists."
11525 msgstr "不需要一個和外部鍵關聯一致的行內部關聯"
11527 #: tbl_relation.php:406
11528 msgid "Foreign key constraint"
11529 msgstr "外部鍵約束"
11531 #: tbl_select.php:84
11532 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
11533 msgstr "執行“依例查詢”(萬用字元:“%”)"
11535 #: tbl_select.php:178
11536 msgid "Select columns (at least one):"
11537 msgstr "選擇欄位 (至少一個):"
11539 #: tbl_select.php:196
11540 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
11541 msgstr "新增搜尋條件 (“where”指令的主體):"
11543 #: tbl_select.php:203
11544 msgid "Number of rows per page"
11545 msgstr "每頁行數"
11547 #: tbl_select.php:209
11548 msgid "Display order:"
11549 msgstr "顯示順序:"
11551 #: tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:581
11552 msgid "Spatial"
11553 msgstr ""
11555 #: tbl_structure.php:162 tbl_structure.php:166
11556 msgid "Browse distinct values"
11557 msgstr "瀏覽非重複值 (DISTINCT)"
11559 #: tbl_structure.php:167 tbl_structure.php:168
11560 msgid "Add primary key"
11561 msgstr "新增主鍵"
11563 #: tbl_structure.php:171 tbl_structure.php:172
11564 msgid "Add unique index"
11565 msgstr "新增唯一鍵"
11567 #: tbl_structure.php:173 tbl_structure.php:174
11568 #, fuzzy
11569 #| msgid "Add index"
11570 msgid "Add SPATIAL index"
11571 msgstr "新增索引"
11573 #: tbl_structure.php:175 tbl_structure.php:176
11574 msgid "Add FULLTEXT index"
11575 msgstr "新增全文索引"
11577 #: tbl_structure.php:359 tbl_tracking.php:295
11578 msgctxt "None for default"
11579 msgid "None"
11580 msgstr "無"
11582 #: tbl_structure.php:372
11583 #, php-format
11584 msgid "Column %s has been dropped"
11585 msgstr "已刪除欄位 %s "
11587 #: tbl_structure.php:383 tbl_structure.php:477
11588 #, php-format
11589 msgid "A primary key has been added on %s"
11590 msgstr "已將 %s 設爲主鍵"
11592 #: tbl_structure.php:398 tbl_structure.php:413 tbl_structure.php:433
11593 #: tbl_structure.php:448 tbl_structure.php:490 tbl_structure.php:503
11594 #: tbl_structure.php:517 tbl_structure.php:530
11595 #, php-format
11596 msgid "An index has been added on %s"
11597 msgstr "已將 %s 設爲索引"
11599 #: tbl_structure.php:465
11600 msgid "Show more actions"
11601 msgstr "顯示更多操作"
11603 #: tbl_structure.php:607
11604 #, fuzzy
11605 #| msgid "Print view"
11606 msgid "Edit view"
11607 msgstr "列印預覽"
11609 #: tbl_structure.php:624
11610 msgid "Relation view"
11611 msgstr "關聯查看"
11613 #: tbl_structure.php:632
11614 msgid "Propose table structure"
11615 msgstr "規劃表結構"
11617 #: tbl_structure.php:650
11618 msgid "Add column"
11619 msgstr "新增欄位"
11621 #: tbl_structure.php:664
11622 msgid "At End of Table"
11623 msgstr "於表結尾"
11625 #: tbl_structure.php:665
11626 msgid "At Beginning of Table"
11627 msgstr "於表開頭"
11629 #: tbl_structure.php:666
11630 #, php-format
11631 msgid "After %s"
11632 msgstr "於 %s 之後"
11634 #: tbl_structure.php:703
11635 #, php-format
11636 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
11637 msgstr "在第 %s 個欄位建立索引"
11639 #: tbl_structure.php:861
11640 msgid "partitioned"
11641 msgstr "已分區"
11643 #: tbl_tracking.php:109
11644 #, php-format
11645 msgid "Tracking report for table `%s`"
11646 msgstr "`%s` 的追蹤報告"
11648 #: tbl_tracking.php:173
11649 #, php-format
11650 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
11651 msgstr "已建立版本 %s,%s.%s 的追蹤已啓用"
11653 #: tbl_tracking.php:181
11654 #, php-format
11655 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
11656 msgstr "%s.%s 的追蹤,版本 %s 已停用"
11658 #: tbl_tracking.php:189
11659 #, php-format
11660 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
11661 msgstr "%s.%s 的追蹤,版本 %s 已啓用"
11663 #: tbl_tracking.php:199
11664 msgid "SQL statements executed."
11665 msgstr "SQL 指令已執行"
11667 #: tbl_tracking.php:205
11668 msgid ""
11669 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
11670 "ensure that you have the privileges to do so."
11671 msgstr "您可以透過建立一個臨時資料庫來執行這個匯出。請確保您有足夠的權限"
11673 #: tbl_tracking.php:206
11674 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
11675 msgstr "如果您不需要,請註釋以下兩行"
11677 #: tbl_tracking.php:215
11678 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
11679 msgstr "SQL 指令已匯出。請複製儲存或運行它"
11681 #: tbl_tracking.php:246
11682 #, php-format
11683 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
11684 msgstr "版本 %s 的快照 (SQL 程式碼)"
11686 #: tbl_tracking.php:388
11687 #, fuzzy
11688 #| msgid "Track these data definition statements:"
11689 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
11690 msgstr "追蹤這些資料定義的語句:"
11692 #: tbl_tracking.php:390 tbl_tracking.php:407
11693 #, fuzzy
11694 #| msgid "Query type"
11695 msgid "Query error"
11696 msgstr "查詢方式"
11698 #: tbl_tracking.php:405
11699 #, fuzzy
11700 #| msgid "Track these data manipulation statements:"
11701 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
11702 msgstr "追蹤這些資料模擬的語句:"
11704 #: tbl_tracking.php:417
11705 msgid "Tracking statements"
11706 msgstr "追蹤指令"
11708 #: tbl_tracking.php:433 tbl_tracking.php:561
11709 #, php-format
11710 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
11711 msgstr "顯示自 %2$s 起至 %3$s 使用者 %4$s 執行的 %1$s %5$s"
11713 #: tbl_tracking.php:438
11714 #, fuzzy
11715 #| msgid "Delete tracking data for this table"
11716 msgid "Delete tracking data row from report"
11717 msgstr "刪除此資料表的追蹤資料"
11719 #: tbl_tracking.php:449
11720 #, fuzzy
11721 #| msgid "No databases"
11722 msgid "No data"
11723 msgstr "沒有資料庫"
11725 #: tbl_tracking.php:459 tbl_tracking.php:516
11726 msgid "Date"
11727 msgstr "日期"
11729 #: tbl_tracking.php:461
11730 msgid "Data definition statement"
11731 msgstr "資料定義指令"
11733 #: tbl_tracking.php:518
11734 msgid "Data manipulation statement"
11735 msgstr "資料操作指令"
11737 #: tbl_tracking.php:564
11738 msgid "SQL dump (file download)"
11739 msgstr "SQL 匯出 (檔案下載)"
11741 #: tbl_tracking.php:565
11742 msgid "SQL dump"
11743 msgstr "SQL 匯出"
11745 #: tbl_tracking.php:566
11746 msgid "This option will replace your table and contained data."
11747 msgstr "該選項將導致目前表的結構和資料被替換"
11749 #: tbl_tracking.php:566
11750 msgid "SQL execution"
11751 msgstr "執行 SQL 指令"
11753 #: tbl_tracking.php:578
11754 #, php-format
11755 msgid "Export as %s"
11756 msgstr "匯出爲 %s"
11758 #: tbl_tracking.php:618
11759 msgid "Show versions"
11760 msgstr "查看版本"
11762 #: tbl_tracking.php:702
11763 #, php-format
11764 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
11765 msgstr "停用 %s.%s 的追蹤"
11767 #: tbl_tracking.php:704
11768 msgid "Deactivate now"
11769 msgstr "立即停用"
11771 #: tbl_tracking.php:715
11772 #, php-format
11773 msgid "Activate tracking for %s.%s"
11774 msgstr "啓用 %s.%s 的追蹤"
11776 #: tbl_tracking.php:717
11777 msgid "Activate now"
11778 msgstr "立即啓用"
11780 #: tbl_tracking.php:730
11781 #, php-format
11782 msgid "Create version %s of %s.%s"
11783 msgstr "爲 %2$s.%3$s 建立版本 %1$s"
11785 #: tbl_tracking.php:734
11786 msgid "Track these data definition statements:"
11787 msgstr "追蹤下列資料定義指令:"
11789 #: tbl_tracking.php:742
11790 msgid "Track these data manipulation statements:"
11791 msgstr "追蹤下列資料操作指令:"
11793 #: tbl_tracking.php:750
11794 msgid "Create version"
11795 msgstr "建立版本"
11797 #: tbl_zoom_select.php:135
11798 #, fuzzy
11799 #| msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
11800 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
11801 msgstr "執行“依例查詢”(萬用字元:“%”)"
11803 #: tbl_zoom_select.php:145
11804 #, fuzzy
11805 #| msgid "Hide search criteria"
11806 msgid "Additional search criteria"
11807 msgstr "隱藏搜尋條件"
11809 #: tbl_zoom_select.php:276
11810 msgid "Use this column to label each point"
11811 msgstr ""
11813 #: tbl_zoom_select.php:296
11814 #, fuzzy
11815 #| msgid "Maximum number of rows to display"
11816 msgid "Maximum rows to plot"
11817 msgstr "顯示的最多行數"
11819 #: tbl_zoom_select.php:410
11820 msgid "Browse/Edit the points"
11821 msgstr ""
11823 #: tbl_zoom_select.php:417
11824 #, fuzzy
11825 #| msgid "Control user"
11826 msgid "How to use"
11827 msgstr "控制使用者"
11829 #: themes.php:28
11830 msgid "Get more themes!"
11831 msgstr "取得更多主題!"
11833 #: transformation_overview.php:24
11834 msgid "Available MIME types"
11835 msgstr "可用的 MIME 類型"
11837 #: transformation_overview.php:37
11838 msgid ""
11839 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
11840 msgstr "以斜體顯示的 MIME 類型沒有單獨的轉換函數"
11842 #: transformation_overview.php:42
11843 msgid "Available transformations"
11844 msgstr "可用的轉換"
11846 #: transformation_overview.php:47
11847 msgctxt "for MIME transformation"
11848 msgid "Description"
11849 msgstr "說明"
11851 #: user_password.php:34
11852 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
11853 msgstr "權限不足!"
11855 #: user_password.php:96
11856 msgid "The profile has been updated."
11857 msgstr "設定檔案己更新"
11859 #: view_create.php:141
11860 msgid "VIEW name"
11861 msgstr "view名"
11863 #: view_operations.php:91
11864 msgid "Rename view to"
11865 msgstr "將 view改名爲"
11867 #: po/advisory_rules.php:5
11868 msgid "Uptime below one day"
11869 msgstr ""
11871 #: po/advisory_rules.php:6
11872 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
11873 msgstr ""
11875 #: po/advisory_rules.php:7
11876 msgid ""
11877 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
11878 "longer than a day before running this analyzer"
11879 msgstr ""
11881 #: po/advisory_rules.php:8
11882 #, php-format
11883 msgid "The uptime is only %s"
11884 msgstr ""
11886 #: po/advisory_rules.php:10
11887 #, fuzzy
11888 #| msgid "Versions"
11889 msgid "Questions below 1,000"
11890 msgstr "版本"
11892 #: po/advisory_rules.php:11
11893 msgid ""
11894 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
11895 "recommendations may not be accurate."
11896 msgstr ""
11898 #: po/advisory_rules.php:12
11899 msgid ""
11900 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
11901 "of queries."
11902 msgstr ""
11904 #: po/advisory_rules.php:13
11905 #, fuzzy, php-format
11906 #| msgid "Current connection"
11907 msgid "Current amount of Questions: %s"
11908 msgstr "目前連線"
11910 #: po/advisory_rules.php:15
11911 #, fuzzy
11912 #| msgid "Show SQL queries"
11913 msgid "Percentage of slow queries"
11914 msgstr "顯示 SQL 查詢"
11916 #: po/advisory_rules.php:16
11917 msgid ""
11918 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
11919 msgstr ""
11921 #: po/advisory_rules.php:17 po/advisory_rules.php:22
11922 msgid ""
11923 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
11924 "in the slow query log"
11925 msgstr ""
11927 #: po/advisory_rules.php:18
11928 #, php-format
11929 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
11930 msgstr ""
11932 #: po/advisory_rules.php:20
11933 #, fuzzy
11934 #| msgid "Flush query cache"
11935 msgid "Slow query rate"
11936 msgstr "強制更新查詢快取"
11938 #: po/advisory_rules.php:21
11939 msgid ""
11940 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
11941 msgstr ""
11943 #: po/advisory_rules.php:23
11944 #, php-format
11945 msgid ""
11946 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
11947 "hour."
11948 msgstr ""
11950 #: po/advisory_rules.php:25
11951 #, fuzzy
11952 #| msgid "SQL queries"
11953 msgid "Long query time"
11954 msgstr "SQL 查詢"
11956 #: po/advisory_rules.php:26
11957 msgid ""
11958 "long_query_time is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
11959 "take above 10 seconds are logged."
11960 msgstr ""
11962 #: po/advisory_rules.php:27
11963 msgid ""
11964 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
11965 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
11966 msgstr ""
11968 #: po/advisory_rules.php:28
11969 #, php-format
11970 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
11971 msgstr ""
11973 #: po/advisory_rules.php:30
11974 #, fuzzy
11975 #| msgid "Show query box"
11976 msgid "Slow query logging"
11977 msgstr "顯示查詢框"
11979 #: po/advisory_rules.php:31
11980 msgid "The slow query log is disabled."
11981 msgstr ""
11983 #: po/advisory_rules.php:32
11984 msgid ""
11985 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
11986 "help troubleshooting badly performing queries."
11987 msgstr ""
11989 #: po/advisory_rules.php:33
11990 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
11991 msgstr ""
11993 #: po/advisory_rules.php:35
11994 #, fuzzy
11995 #| msgid "Select Tables"
11996 msgid "Release Series"
11997 msgstr "選擇表"
11999 #: po/advisory_rules.php:36
12000 msgid "The MySQL server version less then 5.1."
12001 msgstr ""
12003 #: po/advisory_rules.php:37
12004 msgid ""
12005 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
12006 "even more so."
12007 msgstr ""
12009 #: po/advisory_rules.php:38 po/advisory_rules.php:43 po/advisory_rules.php:48
12010 #, fuzzy, php-format
12011 #| msgid "Create version"
12012 msgid "Current version: %s"
12013 msgstr "建立版本"
12015 #: po/advisory_rules.php:40 po/advisory_rules.php:45
12016 #, fuzzy
12017 #| msgid "Version"
12018 msgid "Minor Version"
12019 msgstr "版本"
12021 #: po/advisory_rules.php:41
12022 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
12023 msgstr ""
12025 #: po/advisory_rules.php:42
12026 msgid ""
12027 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
12028 "performance and MySQL 5.5 even more so."
12029 msgstr ""
12031 #: po/advisory_rules.php:46
12032 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
12033 msgstr ""
12035 #: po/advisory_rules.php:47
12036 #, fuzzy
12037 #| msgid "You should upgrade to %s %s or later."
12038 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5"
12039 msgstr "您應升級到 %s %s 或更高版本。"
12041 #: po/advisory_rules.php:50 po/advisory_rules.php:55 po/advisory_rules.php:60
12042 #, fuzzy
12043 #| msgid "Description"
12044 msgid "Distribution"
12045 msgstr "說明"
12047 #: po/advisory_rules.php:51
12048 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
12049 msgstr ""
12051 #: po/advisory_rules.php:52
12052 msgid ""
12053 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
12054 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
12055 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
12056 msgstr ""
12058 #: po/advisory_rules.php:53
12059 msgid "'source' found in version_comment"
12060 msgstr ""
12062 #: po/advisory_rules.php:56 po/advisory_rules.php:61
12063 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
12064 msgstr ""
12066 #: po/advisory_rules.php:57
12067 msgid "Percona documentation is at http://www.percona.com/docs/wiki/"
12068 msgstr ""
12070 #: po/advisory_rules.php:58
12071 msgid "'percona' found in version_comment"
12072 msgstr ""
12074 #: po/advisory_rules.php:62
12075 msgid "Drizzle documentation is at http://docs.drizzle.org/"
12076 msgstr ""
12078 #: po/advisory_rules.php:63
12079 #, php-format
12080 msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
12081 msgstr ""
12083 #: po/advisory_rules.php:65
12084 #, fuzzy
12085 #| msgid "MySQL charset"
12086 msgid "MySQL Architecture"
12087 msgstr "MySQL 字集"
12089 #: po/advisory_rules.php:66
12090 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
12091 msgstr ""
12093 #: po/advisory_rules.php:67
12094 msgid ""
12095 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
12096 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
12097 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
12098 msgstr ""
12100 #: po/advisory_rules.php:68
12101 #, php-format
12102 msgid "Available memory on this host: %s"
12103 msgstr ""
12105 #: po/advisory_rules.php:70
12106 #, fuzzy
12107 #| msgid "Query cache"
12108 msgid "Query cache disabled"
12109 msgstr "查詢快取"
12111 #: po/advisory_rules.php:71
12112 #, fuzzy
12113 #| msgid "The server is not responding"
12114 msgid "The query cache is not enabled."
12115 msgstr "伺服器沒有響應"
12117 #: po/advisory_rules.php:72
12118 msgid ""
12119 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
12120 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
12121 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
12122 "memcached, ignore this recommendation."
12123 msgstr ""
12125 #: po/advisory_rules.php:73
12126 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
12127 msgstr ""
12129 #: po/advisory_rules.php:75
12130 #, fuzzy
12131 #| msgid "Query cache"
12132 msgid "Query caching method"
12133 msgstr "查詢快取"
12135 #: po/advisory_rules.php:76
12136 msgid "Suboptimal caching method."
12137 msgstr ""
12139 #: po/advisory_rules.php:77
12140 msgid ""
12141 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
12142 "might be worth considering to use <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
12143 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
12144 "cache, especially if you have multiple slaves."
12145 msgstr ""
12147 #: po/advisory_rules.php:78
12148 #, php-format
12149 msgid ""
12150 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
12151 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
12152 msgstr ""
12154 #: po/advisory_rules.php:80
12155 #, fuzzy, php-format
12156 #| msgid "Query cache"
12157 msgid "Query cache efficiency (%%)"
12158 msgstr "查詢快取"
12160 #: po/advisory_rules.php:81
12161 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
12162 msgstr ""
12164 #: po/advisory_rules.php:82
12165 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
12166 msgstr ""
12168 #: po/advisory_rules.php:83
12169 #, php-format
12170 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
12171 msgstr ""
12173 #: po/advisory_rules.php:85
12174 #, fuzzy
12175 msgid "Query Cache usage"
12176 msgstr "查詢快取"
12178 #: po/advisory_rules.php:86
12179 #, php-format
12180 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
12181 msgstr ""
12183 #: po/advisory_rules.php:87
12184 msgid ""
12185 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
12186 "query cache might help as well."
12187 msgstr ""
12189 #: po/advisory_rules.php:88
12190 #, php-format
12191 msgid ""
12192 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s%"
12193 "%. It should be above 80%%"
12194 msgstr ""
12196 #: po/advisory_rules.php:90
12197 #, fuzzy
12198 #| msgid "Query cache"
12199 msgid "Query cache fragmentation"
12200 msgstr "查詢快取"
12202 #: po/advisory_rules.php:91
12203 msgid "The query cache is considerably fragmented."
12204 msgstr ""
12206 #: po/advisory_rules.php:92
12207 msgid ""
12208 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
12209 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
12210 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
12211 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
12212 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
12213 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
12214 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
12215 "qcache_queries_in_cache"
12216 msgstr ""
12218 #: po/advisory_rules.php:93
12219 #, php-format
12220 msgid ""
12221 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
12222 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
12223 "value should be below 20%%."
12224 msgstr ""
12226 #: po/advisory_rules.php:95
12227 msgid "Query cache low memory prunes"
12228 msgstr ""
12230 #: po/advisory_rules.php:96
12231 #, fuzzy
12232 #| msgid "The amount of free memory for query cache."
12233 msgid ""
12234 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
12235 "cache."
12236 msgstr "查詢快取中空閒的記憶體總數"
12238 #: po/advisory_rules.php:97
12239 msgid ""
12240 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
12241 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
12242 "this in small increments and monitor the results."
12243 msgstr ""
12245 #: po/advisory_rules.php:98
12246 #, php-format
12247 msgid ""
12248 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
12249 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
12250 msgstr ""
12252 #: po/advisory_rules.php:100
12253 #, fuzzy
12254 #| msgid "Query cache"
12255 msgid "Query cache max size"
12256 msgstr "查詢快取"
12258 #: po/advisory_rules.php:101
12259 msgid ""
12260 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
12261 "significant overhead that is required to maintain the cache."
12262 msgstr ""
12264 #: po/advisory_rules.php:102
12265 msgid ""
12266 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
12267 "this value."
12268 msgstr ""
12270 #: po/advisory_rules.php:103
12271 #, php-format
12272 msgid "Current query cache size: %s"
12273 msgstr ""
12275 #: po/advisory_rules.php:105
12276 #, fuzzy
12277 #| msgid "Query results"
12278 msgid "Query cache min result size"
12279 msgstr "查詢結果"
12281 #: po/advisory_rules.php:106
12282 msgid ""
12283 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
12284 msgstr ""
12286 #: po/advisory_rules.php:107
12287 msgid ""
12288 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
12289 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
12290 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
12291 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
12292 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
12293 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
12294 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
12295 "might reduce efficiency."
12296 msgstr ""
12298 #: po/advisory_rules.php:108
12299 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
12300 msgstr ""
12302 #: po/advisory_rules.php:110
12303 #, fuzzy
12304 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12305 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
12306 msgstr "允許建立臨時表"
12308 #: po/advisory_rules.php:111 po/advisory_rules.php:116
12309 #, fuzzy
12310 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12311 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
12312 msgstr "允許建立臨時表"
12314 #: po/advisory_rules.php:112 po/advisory_rules.php:117
12315 msgid ""
12316 "Consider increasing sort_buffer_size and/or read_rnd_buffer_size, depending "
12317 "on your system memory limits"
12318 msgstr ""
12320 #: po/advisory_rules.php:113
12321 #, php-format
12322 msgid ""
12323 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than 10%"
12324 "%."
12325 msgstr ""
12327 #: po/advisory_rules.php:115
12328 #, fuzzy
12329 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12330 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
12331 msgstr "允許建立臨時表"
12333 #: po/advisory_rules.php:118
12334 #, php-format
12335 msgid ""
12336 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
12337 msgstr ""
12339 #: po/advisory_rules.php:120
12340 #, fuzzy
12341 #| msgid "Textarea rows"
12342 msgid "Sort rows"
12343 msgstr "文字框行"
12345 #: po/advisory_rules.php:121
12346 msgid "There are lots of rows being sorted."
12347 msgstr ""
12349 #: po/advisory_rules.php:122
12350 msgid ""
12351 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
12352 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
12353 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
12354 "sorting"
12355 msgstr ""
12357 #: po/advisory_rules.php:123
12358 #, php-format
12359 msgid "Sorted rows average: %s"
12360 msgstr ""
12362 #: po/advisory_rules.php:125
12363 #, fuzzy
12364 #| msgid "There are no files to upload"
12365 msgid "Rate of joins without indexes"
12366 msgstr "沒有可上傳的檔案"
12368 #: po/advisory_rules.php:126
12369 #, fuzzy
12370 #| msgid "There are no files to upload"
12371 msgid "There are too many joins without indexes."
12372 msgstr "沒有可上傳的檔案"
12374 #: po/advisory_rules.php:127
12375 msgid ""
12376 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
12377 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins"
12378 msgstr ""
12380 #: po/advisory_rules.php:128
12381 #, php-format
12382 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
12383 msgstr ""
12385 #: po/advisory_rules.php:130
12386 msgid "Rate of reading first index entry"
12387 msgstr ""
12389 #: po/advisory_rules.php:131
12390 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
12391 msgstr ""
12393 #: po/advisory_rules.php:132
12394 msgid ""
12395 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
12396 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
12397 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
12398 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
12399 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
12400 "queries."
12401 msgstr ""
12403 #: po/advisory_rules.php:133
12404 #, php-format
12405 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
12406 msgstr ""
12408 #: po/advisory_rules.php:135
12409 msgid "Rate of reading fixed position"
12410 msgstr ""
12412 #: po/advisory_rules.php:136
12413 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
12414 msgstr ""
12416 #: po/advisory_rules.php:137
12417 msgid ""
12418 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
12419 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
12420 "applicable."
12421 msgstr ""
12423 #: po/advisory_rules.php:138
12424 #, php-format
12425 msgid ""
12426 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
12427 "per hour"
12428 msgstr ""
12430 #: po/advisory_rules.php:140
12431 msgid "Rate of reading next table row"
12432 msgstr ""
12434 #: po/advisory_rules.php:141
12435 msgid "The rate of reading the next table row is high."
12436 msgstr ""
12438 #: po/advisory_rules.php:142
12439 msgid ""
12440 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
12441 "where applicable."
12442 msgstr ""
12444 #: po/advisory_rules.php:143
12445 #, php-format
12446 msgid ""
12447 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
12448 msgstr ""
12450 #: po/advisory_rules.php:145
12451 msgid "tmp_table_size vs. max_heap_table_size"
12452 msgstr ""
12454 #: po/advisory_rules.php:146
12455 msgid "tmp_table_size and max_heap_table_size are not the same."
12456 msgstr ""
12458 #: po/advisory_rules.php:147
12459 msgid ""
12460 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
12461 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
12462 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
12463 "other value as well."
12464 msgstr ""
12466 #: po/advisory_rules.php:148
12467 #, php-format
12468 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
12469 msgstr ""
12471 #: po/advisory_rules.php:150
12472 msgid "Percentage of temp tables on disk"
12473 msgstr ""
12475 #: po/advisory_rules.php:151 po/advisory_rules.php:156
12476 msgid ""
12477 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
12478 "memory."
12479 msgstr ""
12481 #: po/advisory_rules.php:152
12482 msgid ""
12483 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
12484 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
12485 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
12486 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
12487 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
12488 "mentioned in the beginning of an <a href=\"http://www.facebook.com/note.php?"
12489 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
12490 msgstr ""
12492 #: po/advisory_rules.php:153
12493 #, php-format
12494 msgid ""
12495 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
12496 "below 25%%"
12497 msgstr ""
12499 #: po/advisory_rules.php:155
12500 #, fuzzy
12501 #| msgid "%s table"
12502 #| msgid_plural "%s tables"
12503 msgid "Temp disk rate"
12504 msgstr "%s 張資料表"
12506 #: po/advisory_rules.php:157
12507 msgid ""
12508 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
12509 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
12510 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
12511 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
12512 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
12513 "mentioned in the <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
12514 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
12515 msgstr ""
12517 #: po/advisory_rules.php:158
12518 #, php-format
12519 msgid ""
12520 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
12521 "less than 1 per hour"
12522 msgstr ""
12524 #: po/advisory_rules.php:160
12525 #, fuzzy
12526 #| msgid "Sort buffer size"
12527 msgid "MyISAM key buffer size"
12528 msgstr "排序快取大小"
12530 #: po/advisory_rules.php:161
12531 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
12532 msgstr ""
12534 #: po/advisory_rules.php:162
12535 msgid ""
12536 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
12537 "good start."
12538 msgstr ""
12540 #: po/advisory_rules.php:163
12541 msgid "key_buffer_size is 0"
12542 msgstr ""
12544 #: po/advisory_rules.php:165
12545 #, fuzzy, php-format
12546 #| msgid "Sort buffer size"
12547 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
12548 msgstr "排序快取大小"
12550 #: po/advisory_rules.php:166 po/advisory_rules.php:171
12551 #, fuzzy, php-format
12552 #| msgid "Sort buffer size"
12553 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
12554 msgstr "排序快取大小"
12556 #: po/advisory_rules.php:167 po/advisory_rules.php:172
12557 msgid ""
12558 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
12559 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
12560 "expectations about what indexes are being used."
12561 msgstr ""
12563 #: po/advisory_rules.php:168
12564 #, fuzzy, php-format
12565 #| msgid "Sort buffer size"
12566 msgid ""
12567 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
12568 msgstr "排序快取大小"
12570 #: po/advisory_rules.php:170
12571 #, fuzzy
12572 #| msgid "Sort buffer size"
12573 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
12574 msgstr "排序快取大小"
12576 #: po/advisory_rules.php:173
12577 #, php-format
12578 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
12579 msgstr ""
12581 #: po/advisory_rules.php:175
12582 msgid "Percentage of index reads from memory"
12583 msgstr ""
12585 #: po/advisory_rules.php:176
12586 #, php-format
12587 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
12588 msgstr ""
12590 #: po/advisory_rules.php:177
12591 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
12592 msgstr ""
12594 #: po/advisory_rules.php:178
12595 #, php-format
12596 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
12597 msgstr ""
12599 #: po/advisory_rules.php:180
12600 #, fuzzy
12601 #| msgid "Create table"
12602 msgid "Rate of table open"
12603 msgstr "建立資料表"
12605 #: po/advisory_rules.php:181
12606 #, fuzzy
12607 #| msgid "The current number of pending writes."
12608 msgid "The rate of opening tables is high."
12609 msgstr "目前掛起的寫操作數"
12611 #: po/advisory_rules.php:182
12612 msgid ""
12613 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
12614 "{table_open_cache} might avoid this."
12615 msgstr ""
12617 #: po/advisory_rules.php:183
12618 #, php-format
12619 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
12620 msgstr ""
12622 #: po/advisory_rules.php:185
12623 #, fuzzy
12624 #| msgid "Format of imported file"
12625 msgid "Percentage of used open files limit"
12626 msgstr "匯入檔案的格式"
12628 #: po/advisory_rules.php:186
12629 msgid ""
12630 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
12631 "may get a \"Too many open files\" error."
12632 msgstr ""
12634 #: po/advisory_rules.php:187 po/advisory_rules.php:192
12635 msgid ""
12636 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
12637 "restarting after changing open_files_limit."
12638 msgstr ""
12640 #: po/advisory_rules.php:188
12641 #, php-format
12642 msgid ""
12643 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
12644 msgstr ""
12646 #: po/advisory_rules.php:190
12647 #, fuzzy
12648 #| msgid "Format of imported file"
12649 msgid "Rate of open files"
12650 msgstr "匯入檔案的格式"
12652 #: po/advisory_rules.php:191
12653 #, fuzzy
12654 #| msgid "The number of pending log file fsyncs."
12655 msgid "The rate of opening files is high."
12656 msgstr "目前掛起的 fsync 日志檔案數"
12658 #: po/advisory_rules.php:193
12659 #, php-format
12660 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
12661 msgstr ""
12663 #: po/advisory_rules.php:195
12664 #, fuzzy, php-format
12665 #| msgid "Create table on database %s"
12666 msgid "Immediate table locks %%"
12667 msgstr "在資料庫 %s 中建立一張資料表"
12669 #: po/advisory_rules.php:196 po/advisory_rules.php:201
12670 #, fuzzy
12671 #| msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
12672 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
12673 msgstr "立即需要鎖定表的次數"
12675 #: po/advisory_rules.php:197 po/advisory_rules.php:202
12676 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
12677 msgstr ""
12679 #: po/advisory_rules.php:198
12680 #, php-format
12681 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
12682 msgstr ""
12684 #: po/advisory_rules.php:200
12685 msgid "Table lock wait rate"
12686 msgstr ""
12688 #: po/advisory_rules.php:203
12689 #, php-format
12690 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
12691 msgstr ""
12693 #: po/advisory_rules.php:205
12694 #, fuzzy
12695 #| msgid "Key cache"
12696 msgid "Thread cache"
12697 msgstr "鍵快取"
12699 #: po/advisory_rules.php:206
12700 msgid ""
12701 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
12702 "MySQL."
12703 msgstr ""
12705 #: po/advisory_rules.php:207
12706 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
12707 msgstr ""
12709 #: po/advisory_rules.php:208
12710 msgid "The thread cache is set to 0"
12711 msgstr ""
12713 #: po/advisory_rules.php:210
12714 #, fuzzy, php-format
12715 #| msgid "Tracking is not active."
12716 msgid "Thread cache hit rate %%"
12717 msgstr "追蹤已停用"
12719 #: po/advisory_rules.php:211
12720 #, fuzzy
12721 #| msgid "Tracking is not active."
12722 msgid "Thread cache is not efficient."
12723 msgstr "追蹤已停用"
12725 #: po/advisory_rules.php:212
12726 msgid "Increase {thread_cache_size}."
12727 msgstr ""
12729 #: po/advisory_rules.php:213
12730 #, php-format
12731 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
12732 msgstr ""
12734 #: po/advisory_rules.php:215
12735 msgid "Threads that are slow to launch"
12736 msgstr ""
12738 #: po/advisory_rules.php:216
12739 #, fuzzy
12740 #| msgid "The number of threads that are not sleeping."
12741 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
12742 msgstr "非睡眠狀態的程序數量"
12744 #: po/advisory_rules.php:217
12745 msgid ""
12746 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
12747 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
12748 msgstr ""
12750 #: po/advisory_rules.php:218
12751 #, php-format
12752 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
12753 msgstr ""
12755 #: po/advisory_rules.php:220
12756 msgid "Slow launch time"
12757 msgstr ""
12759 #: po/advisory_rules.php:221
12760 msgid "Slow_launch_threads is above 2s"
12761 msgstr ""
12763 #: po/advisory_rules.php:222
12764 msgid ""
12765 "Set slow_launch_time to 1s or 2s to correctly count threads that are slow to "
12766 "launch"
12767 msgstr ""
12769 #: po/advisory_rules.php:223
12770 #, php-format
12771 msgid "slow_launch_time is set to %s"
12772 msgstr ""
12774 #: po/advisory_rules.php:225
12775 #, fuzzy
12776 #| msgid "Persistent connections"
12777 msgid "Percentage of used connections"
12778 msgstr "持續連線"
12780 #: po/advisory_rules.php:226
12781 msgid ""
12782 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
12783 "max_connections."
12784 msgstr ""
12786 #: po/advisory_rules.php:227
12787 msgid ""
12788 "Increase max_connections, or decrease wait_timeout so that connections that "
12789 "do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure the "
12790 "code closes database handlers properly."
12791 msgstr ""
12793 #: po/advisory_rules.php:228
12794 #, php-format
12795 msgid ""
12796 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
12797 msgstr ""
12799 #: po/advisory_rules.php:230
12800 #, fuzzy
12801 #| msgid "Persistent connections"
12802 msgid "Percentage of aborted connections"
12803 msgstr "持續連線"
12805 #: po/advisory_rules.php:231 po/advisory_rules.php:236
12806 msgid "Too many connections are aborted."
12807 msgstr ""
12809 #: po/advisory_rules.php:232 po/advisory_rules.php:237
12810 msgid ""
12811 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
12812 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-"
12813 "source-of-aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the "
12814 "source."
12815 msgstr ""
12817 #: po/advisory_rules.php:233
12818 #, php-format
12819 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
12820 msgstr ""
12822 #: po/advisory_rules.php:235
12823 #, fuzzy
12824 #| msgid "Persistent connections"
12825 msgid "Rate of aborted connections"
12826 msgstr "持續連線"
12828 #: po/advisory_rules.php:238
12829 #, php-format
12830 msgid ""
12831 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
12832 msgstr ""
12834 #: po/advisory_rules.php:240
12835 #, fuzzy
12836 #| msgid "Format of imported file"
12837 msgid "Percentage of aborted clients"
12838 msgstr "匯入檔案的格式"
12840 #: po/advisory_rules.php:241 po/advisory_rules.php:246
12841 msgid "Too many clients are aborted."
12842 msgstr ""
12844 #: po/advisory_rules.php:242 po/advisory_rules.php:247
12845 msgid ""
12846 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
12847 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
12848 "database handler properly. Check your network and code."
12849 msgstr ""
12851 #: po/advisory_rules.php:243
12852 #, php-format
12853 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
12854 msgstr ""
12856 #: po/advisory_rules.php:245
12857 #, fuzzy
12858 #| msgid "Format of imported file"
12859 msgid "Rate of aborted clients"
12860 msgstr "匯入檔案的格式"
12862 #: po/advisory_rules.php:248
12863 #, php-format
12864 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
12865 msgstr ""
12867 #: po/advisory_rules.php:250
12868 msgid "Is InnoDB disabled?"
12869 msgstr ""
12871 #: po/advisory_rules.php:251
12872 #, fuzzy
12873 #| msgid "Could not save recent table"
12874 msgid "You do not have InnoDB enabled."
12875 msgstr "無法儲存最新資料表"
12877 #: po/advisory_rules.php:252
12878 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
12879 msgstr ""
12881 #: po/advisory_rules.php:253
12882 msgid "have_innodb is set to 'value'"
12883 msgstr ""
12885 #: po/advisory_rules.php:255
12886 #, fuzzy
12887 #| msgid "Buffer pool size"
12888 msgid "InnoDB log size"
12889 msgstr "快取池大小"
12891 #: po/advisory_rules.php:256
12892 #, fuzzy
12893 #| msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
12894 msgid ""
12895 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
12896 "InnoDB buffer pool."
12897 msgstr "寫入 InnoDB 快取池的次數"
12899 #: po/advisory_rules.php:257
12900 #, php-format
12901 msgid ""
12902 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
12903 "innodb_log_file_size to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
12904 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
12905 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
12906 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
12907 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
12908 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
12909 "fine. See also <a href=\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot."
12910 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
12911 msgstr ""
12913 #: po/advisory_rules.php:258
12914 #, php-format
12915 msgid ""
12916 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
12917 "it should not be below 20%%"
12918 msgstr ""
12920 #: po/advisory_rules.php:260
12921 msgid "Max InnoDB log size"
12922 msgstr ""
12924 #: po/advisory_rules.php:261
12925 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
12926 msgstr ""
12928 #: po/advisory_rules.php:262
12929 #, php-format
12930 msgid ""
12931 "It is usually sufficient to set innodb_log_file_size to 25%% of the size of "
12932 "{innodb_buffer_pool_size}. A very big innodb_log_file_size slows down the "
12933 "recovery time after a database crash considerably. See also <a href=\"http://"
12934 "www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-proper-innodb_log_file_size/"
12935 "\">this Article</a>. You need to shutdown the server, remove the InnoDB log "
12936 "files, set the new value in my.cnf, start the server, then check the error "
12937 "logs if everything went fine. See also <a href=\"http://"
12938 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
12939 "proper-way.html\">this blog entry</a>"
12940 msgstr ""
12942 #: po/advisory_rules.php:263
12943 #, php-format
12944 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
12945 msgstr ""
12947 #: po/advisory_rules.php:265
12948 #, fuzzy
12949 #| msgid "Buffer pool size"
12950 msgid "InnoDB buffer pool size"
12951 msgstr "快取池大小"
12953 #: po/advisory_rules.php:266
12954 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
12955 msgstr ""
12957 #: po/advisory_rules.php:267
12958 #, php-format
12959 msgid ""
12960 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
12961 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
12962 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
12963 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
12964 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
12965 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
12966 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
12967 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
12968 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2007/11/03/choosing-"
12969 "innodb_buffer_pool_size/\">this article</a>"
12970 msgstr ""
12972 #: po/advisory_rules.php:268
12973 #, php-format
12974 msgid ""
12975 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
12976 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
12977 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
12978 "other services running on the same machine."
12979 msgstr ""
12981 #: po/advisory_rules.php:270
12982 #, fuzzy
12983 #| msgid "max. concurrent connections"
12984 msgid "MyISAM concurrent inserts"
12985 msgstr "最大同時連線數"
12987 #: po/advisory_rules.php:271
12988 msgid "Enable concurrent_insert by setting it to 1"
12989 msgstr ""
12991 #: po/advisory_rules.php:272
12992 msgid ""
12993 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
12994 "writers for a given table. See also <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
12995 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
12996 msgstr ""
12998 #: po/advisory_rules.php:273
12999 msgid "concurrent_insert is set to 0"
13000 msgstr ""
13002 #~ msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
13003 #~ msgstr "在資料表列資料表中最多顯示的資料表個數"
13005 #~ msgid "Click to unselect"
13006 #~ msgstr "點擊取消"
13008 #~ msgid "Create an index"
13009 #~ msgstr "建立索引"
13011 #~ msgid "Modify an index"
13012 #~ msgstr "修改索引"
13014 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
13015 #~ msgstr "至少要有一個欄位"
13017 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
13018 #~ msgstr "+重新執行插入並增加新值"
13020 #~ msgid "Create Table"
13021 #~ msgstr "建立資料表"
13023 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
13024 #~ msgstr "(或者本地 MySQL 伺服器的連線埠沒有正確設定)"
13026 #~ msgid ""
13027 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
13028 #~ "maximum number for which vertical model is used"
13029 #~ msgstr ""
13030 #~ "[kbd]horizontal (水平)[/kbd]、[kbd]vertical (垂直)[/kbd] 或限定使用垂直模"
13031 #~ "式的最大數值"
13033 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
13034 #~ msgstr "修改/建立欄位時的顯示模式"
13036 #~ msgid "Create table on database %s"
13037 #~ msgstr "在資料庫 %s 中建立一張資料表"
13039 #~ msgid "Data Label"
13040 #~ msgstr "標籤"
13042 #~ msgid "Location of the text file"
13043 #~ msgstr "文字檔案的位置"
13045 #~ msgid "MySQL charset"
13046 #~ msgstr "MySQL 字集"
13048 #~ msgid "MySQL client version"
13049 #~ msgstr "MySQL 客戶端版本"
13051 #~ msgid ""
13052 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
13053 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
13054 #~ "appropriate column name."
13055 #~ msgstr ""
13056 #~ "顯示的欄位爲粉紅色。要設定/取消顯示的欄位,點選“選擇顯示欄位”圖示,然後選"
13057 #~ "擇需要的欄位名稱"
13059 #~ msgid "memcached usage"
13060 #~ msgstr "已用空間"
13062 #~ msgid "% open files"
13063 #~ msgstr "顯示開啟的表"
13065 #~ msgid "% connections used"
13066 #~ msgstr "連線"
13068 #~ msgid "% aborted connections"
13069 #~ msgstr "壓縮連線"
13071 #~ msgid "CPU Usage"
13072 #~ msgstr "已用"
13074 #~ msgid "Swap Usage"
13075 #~ msgstr "已用"
13077 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
13078 #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS 工作簿"
13080 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
13081 #~ msgstr "Excel 2007 XLSX 工作簿"
13083 #~ msgctxt "PDF"
13084 #~ msgid "page"
13085 #~ msgstr "頁數"
13087 #~ msgid "Inline Edit"
13088 #~ msgstr "快速編輯"
13090 #~ msgid "Previous"
13091 #~ msgstr "上一個"
13093 #~ msgid "Next"
13094 #~ msgstr "下個月"
13096 #~ msgid "Create event"
13097 #~ msgstr "新建視圖"
13099 #~ msgid "Create routine"
13100 #~ msgstr "建立關聯"
13102 #~ msgid "Create trigger"
13103 #~ msgstr "新建視圖"
13105 #~ msgid ""
13106 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
13107 #~ "directory %s."
13108 #~ msgstr "不支援主題,請檢查您的設定和主題資料夾 %s "
13110 #~ msgid "The following queries have been executed:"
13111 #~ msgstr "下列查詢被執行:"
13113 #~ msgid "Switch to"
13114 #~ msgstr "切換到"
13116 #~ msgid "settings"
13117 #~ msgstr "設定"
13119 #~ msgid "Refresh rate:"
13120 #~ msgstr "重新整理"
13122 #~ msgid "Clear monitor config"
13123 #~ msgstr "config 認證方式的帳號"
13125 #~ msgid "Server traffic"
13126 #~ msgstr "選擇伺服器"
13128 #~ msgid "Value too long in the form!"
13129 #~ msgstr "表單內缺少部分資料"
13131 #~ msgid "Export of event \"%s\""
13132 #~ msgstr "匯出內容"
13134 #~ msgid "No trigger with name %s found"
13135 #~ msgstr "找不到佈景主題 %s 指定圖片路徑!"
13137 #~ msgid "rows"
13138 #~ msgstr "瀏覽"
13140 #~ msgid "row(s) starting from row #"
13141 #~ msgstr "行,起始行 #"
13143 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
13144 #~ msgstr "以 %s 模式顯示,並且在 %s 行後重複標題"
13146 #~ msgid ""
13147 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
13148 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
13149 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
13150 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
13151 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
13152 #~ "everything is fine."
13153 #~ msgstr ""
13154 #~ "phpMyAdmin 無法讀取您的配置文件!<br />這可能是因為配置文件不存在或有語法"
13155 #~ "錯誤。<br />請使用下面的鏈接直接進入配置文件,然後檢查您收到的 PHP 錯誤信"
13156 #~ "息。通常的錯誤都是因為某處漏了引號或分號。<br />如果您看到的是一個空白頁,"
13157 #~ "則代表沒有任何問題。"
13159 #~ msgid "Dropping Event"
13160 #~ msgstr "刪除中"
13162 #~ msgid "Dropping Procedure"
13163 #~ msgstr "執行刪除過程中"
13165 #~ msgid "Theme / Style"
13166 #~ msgstr "佈景主題/風格"
13168 #~ msgid "seconds"
13169 #~ msgstr "秒"
13171 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
13172 #~ msgstr "查詢執行時間對比 (單位:微秒)"
13174 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
13175 #~ msgstr "繪製圖表需要 GD 外掛"
13177 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
13178 #~ msgstr "繪製圖表氣泡提示需要 JSON 外掛"
13180 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
13181 #~ msgstr "查詢快取中空閒的記憶體塊數"
13183 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
13184 #~ msgid "Reset"
13185 #~ msgstr "重設"
13187 #~ msgid "Show processes"
13188 #~ msgstr "顯示程序"
13190 #~ msgctxt "for Show status"
13191 #~ msgid "Reset"
13192 #~ msgstr "重置"
13194 #~ msgid ""
13195 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
13196 #~ "of this MySQL server since its startup."
13197 #~ msgstr ""
13198 #~ "<b>伺服器流量</b>:這些表顯示了此 MySQL 伺服器自啓動以來的網絡流量統計"
13200 #~ msgid ""
13201 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
13202 #~ "the server."
13203 #~ msgstr "<b>查詢統計</b>:自啓動後,伺服器共收到了 %s 次查詢"
13205 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
13206 #~ msgstr "注意:產生查詢圖表可能需要一定的時間"
13208 #~ msgid "Chart generated successfully."
13209 #~ msgstr "圖表產生成功"
13211 #~ msgid ""
13212 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./"
13213 #~ "Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
13214 #~ msgstr ""
13215 #~ "該查詢的結果不能用於圖表。參見[a@./Documentation."
13216 #~ "html#faq6_29@Documentation]常見問題 (FAQ) 6.29[/a]"
13218 #~ msgid "Title"
13219 #~ msgstr "標題"
13221 #~ msgid "Area margins"
13222 #~ msgstr "區域邊距"
13224 #~ msgid "Legend margins"
13225 #~ msgstr "圖例邊距"
13227 #~ msgid "Radar"
13228 #~ msgstr "雷達圖 (戴布拉圖、螂蛛網圖)"
13230 #~ msgid "Multi"
13231 #~ msgstr "並列"
13233 #~ msgid "Continuous image"
13234 #~ msgstr "連續圖片"
13236 #~ msgid ""
13237 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
13238 #~ "this to draw the whole chart in one image."
13239 #~ msgstr "因爲相容性原因,圖表圖片預設分塊產生,選中此項即可產生完整圖片"
13241 #~ msgid ""
13242 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
13243 #~ msgstr "繪製雷達圖時所有資料將被規格化到 [0..10] 的範圍中"
13245 #~ msgid ""
13246 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
13247 #~ "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
13248 #~ msgstr ""
13249 #~ "請注意不是所有的結果表都能繪圖。參見<a href=\"./Documentation.html#faq6_29"
13250 #~ "\" target=\"Documentation\">常見問題 (FAQ) 6.29</a>"
13252 #~ msgid "Add a New User"
13253 #~ msgstr "新增新使用者"
13255 #~ msgid "Create User"
13256 #~ msgstr "建立使用者"
13258 #~ msgid "Show table row links on left side"
13259 #~ msgstr "在資料左側顯示操作連結"
13261 #~ msgid "Show table row links on right side"
13262 #~ msgstr "在資料右側顯示操作連結"