another test commit
[phpmyadmin/alexukf.git] / po / sv.po
blob93af977afcba42ef8b465f30a91bfb685dbdd9be
1 # Automatically generated <>, 2010.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.5.0-beta1-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2012-01-15 06:23-0500\n"
7 "PO-Revision-Date: 2012-01-16 21:14+0200\n"
8 "Last-Translator: ProUser <stefan@inkopsforum.se>\n"
9 "Language-Team: swedish <sv@li.org>\n"
10 "Language: sv\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
17 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53 js/messages.php:350
18 #: libraries/display_tbl.lib.php:358 server_privileges.php:1677
19 msgid "Show all"
20 msgstr "Visa alla"
22 #: browse_foreigners.php:70 libraries/PDF.class.php:42
23 #: libraries/common.lib.php:2445
24 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1142
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1166
26 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:396
27 #: libraries/select_lang.lib.php:489
28 msgid "Page number:"
29 msgstr "Sida:"
31 #: browse_foreigners.php:142
32 msgid ""
33 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
34 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
35 "cross-window updates."
36 msgstr ""
37 "Webbläsarfönstret kunde inte uppdateras. Du kan ha stängt det överordnade "
38 "fönstret eller så är din webbläsares säkerhetsinställningar inställda på att "
39 "blockera flerfönster uppdateringar."
41 #: browse_foreigners.php:160 libraries/common.lib.php:3126
42 #: libraries/common.lib.php:3133 libraries/common.lib.php:3342
43 #: libraries/common.lib.php:3343 libraries/db_links.inc.php:60
44 #: libraries/tbl_links.inc.php:68
45 msgid "Search"
46 msgstr "Sök"
48 #: browse_foreigners.php:163 db_operations.php:378 db_operations.php:418
49 #: db_operations.php:528 db_operations.php:555 db_search.php:337
50 #: db_structure.php:615 enum_editor.php:121 gis_data_editor.php:133
51 #: gis_data_editor.php:166 gis_data_editor.php:315 js/messages.php:229
52 #: libraries/Config.class.php:1332 libraries/Theme_Manager.class.php:309
53 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245 libraries/common.lib.php:1371
54 #: libraries/common.lib.php:2418 libraries/core.lib.php:513
55 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
56 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
57 #: libraries/display_export.lib.php:349 libraries/display_import.lib.php:267
58 #: libraries/display_tbl.lib.php:574 libraries/display_tbl.lib.php:704
59 #: libraries/replication_gui.lib.php:76 libraries/replication_gui.lib.php:375
60 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:493 libraries/rte/rte_routines.lib.php:970
61 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1448
62 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:373
63 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:147
64 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:204
65 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:446
66 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:487
67 #: libraries/select_server.lib.php:93 libraries/sql_query_form.lib.php:356
68 #: libraries/sql_query_form.lib.php:418 libraries/sql_query_form.lib.php:471
69 #: libraries/tbl_properties.inc.php:575 main.php:115 navigation.php:171
70 #: navigation.php:209 pmd_pdf.php:120 prefs_manage.php:263
71 #: prefs_manage.php:314 server_binlog.php:109 server_privileges.php:746
72 #: server_privileges.php:1788 server_privileges.php:2152
73 #: server_privileges.php:2199 server_privileges.php:2242
74 #: server_replication.php:233 server_replication.php:316
75 #: server_replication.php:347 server_synchronize.php:1309 tbl_change.php:340
76 #: tbl_change.php:1073 tbl_change.php:1110 tbl_indexes.php:288
77 #: tbl_operations.php:284 tbl_operations.php:321 tbl_operations.php:523
78 #: tbl_operations.php:585 tbl_operations.php:768 tbl_select.php:235
79 #: tbl_structure.php:672 tbl_structure.php:707 tbl_tracking.php:431
80 #: tbl_tracking.php:569 tbl_zoom_select.php:313 view_create.php:181
81 #: view_operations.php:99
82 msgid "Go"
83 msgstr "Kör"
85 #: browse_foreigners.php:178 browse_foreigners.php:182
86 #: libraries/Index.class.php:440 tbl_tracking.php:319
87 msgid "Keyname"
88 msgstr "Nyckelnamn"
90 #: browse_foreigners.php:179 browse_foreigners.php:181
91 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:55
92 #: server_plugins.php:147 server_status.php:1472
93 msgid "Description"
94 msgstr "Beskrivning"
96 #: browse_foreigners.php:259 browse_foreigners.php:268
97 #: browse_foreigners.php:280 browse_foreigners.php:288
98 msgid "Use this value"
99 msgstr "Använd detta värde"
101 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
102 #: libraries/blobstreaming.lib.php:385
103 msgid "No blob streaming server configured!"
104 msgstr "Ingen blob streaming server konfigurerad!"
106 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
107 msgid "Failed to fetch headers"
108 msgstr "Misslyckades med att hämta rubriker"
110 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
111 msgid "Failed to open remote URL"
112 msgstr "Det gick inte att öppna fjärr-URL"
114 #: changelog.php:32 license.php:28
115 #, php-format
116 msgid ""
117 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
118 "for more information."
119 msgstr ""
120 "Filen %s finns inte i detta system. För mer information gå till www."
121 "phpmyadmin.net"
123 #: db_create.php:60
124 #, php-format
125 msgid "Database %1$s has been created."
126 msgstr "Databas %1$s har skapats."
128 #: db_datadict.php:49 db_operations.php:370
129 msgid "Database comment: "
130 msgstr "Databaskommentar:"
132 #: db_datadict.php:153 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1279
133 #: libraries/tbl_properties.inc.php:662 tbl_operations.php:366
134 #: tbl_printview.php:124
135 msgid "Table comments"
136 msgstr "Tabellkommentarer"
138 #: db_datadict.php:162 db_qbe.php:196 libraries/Index.class.php:444
139 #: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:394
140 #: libraries/export/odt.php:300 libraries/export/texytext.php:228
141 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1305
142 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1326
143 #: libraries/tbl_properties.inc.php:267 libraries/tbl_select.lib.php:83
144 #: tbl_change.php:318 tbl_indexes.php:213 tbl_printview.php:136
145 #: tbl_relation.php:395 tbl_tracking.php:257 tbl_tracking.php:323
146 #: tbl_zoom_select.php:433
147 msgid "Column"
148 msgstr "Kolumn"
150 #: db_datadict.php:163 db_printview.php:103 libraries/Index.class.php:441
151 #: libraries/db_structure.lib.php:46 libraries/export/htmlword.php:250
152 #: libraries/export/latex.php:395 libraries/export/odt.php:303
153 #: libraries/export/texytext.php:229 libraries/rte/rte_list.lib.php:53
154 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:69 libraries/rte/rte_routines.lib.php:836
155 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:861
156 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1366
157 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1306
158 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1327
159 #: libraries/tbl_properties.inc.php:93 libraries/tbl_select.lib.php:84
160 #: server_privileges.php:2256 tbl_change.php:297 tbl_change.php:324
161 #: tbl_printview.php:137 tbl_printview.php:272 tbl_structure.php:202
162 #: tbl_structure.php:767 tbl_tracking.php:258 tbl_tracking.php:320
163 msgid "Type"
164 msgstr "Typ"
166 #: db_datadict.php:165 libraries/Index.class.php:447
167 #: libraries/export/htmlword.php:251 libraries/export/latex.php:396
168 #: libraries/export/odt.php:306 libraries/export/texytext.php:230
169 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1308
170 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1329
171 #: libraries/tbl_properties.inc.php:102 tbl_change.php:333
172 #: tbl_printview.php:138 tbl_structure.php:205 tbl_tracking.php:260
173 #: tbl_tracking.php:326 tbl_zoom_select.php:434
174 msgid "Null"
175 msgstr "Null"
177 #: db_datadict.php:166 db_structure.php:538 libraries/export/htmlword.php:252
178 #: libraries/export/latex.php:397 libraries/export/odt.php:309
179 #: libraries/export/texytext.php:231
180 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1309
181 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1330
182 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99 tbl_printview.php:139
183 #: tbl_structure.php:206 tbl_tracking.php:261
184 msgid "Default"
185 msgstr "Default"
187 #: db_datadict.php:170 libraries/export/htmlword.php:254
188 #: libraries/export/latex.php:399 libraries/export/odt.php:313
189 #: libraries/export/texytext.php:233
190 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1311
191 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1332 tbl_printview.php:142
192 msgid "Links to"
193 msgstr "Länkar till"
195 #: db_datadict.php:172 db_printview.php:109
196 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:111
197 #: libraries/config/messages.inc.php:133 libraries/export/htmlword.php:257
198 #: libraries/export/latex.php:402 libraries/export/odt.php:318
199 #: libraries/export/texytext.php:236
200 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1322
201 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1333
202 #: libraries/tbl_properties.inc.php:122 tbl_printview.php:144
203 msgid "Comments"
204 msgstr "Kommentarer"
206 #: db_datadict.php:233 js/messages.php:248 libraries/Index.class.php:349
207 #: libraries/Index.class.php:376 libraries/Index.class.php:679
208 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
209 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:230 libraries/export/htmlword.php:299
210 #: libraries/export/latex.php:460 libraries/export/odt.php:357
211 #: libraries/export/texytext.php:278 libraries/mult_submits.inc.php:285
212 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1357
213 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:128
214 #: server_privileges.php:1475 server_privileges.php:1485
215 #: server_privileges.php:1732 server_privileges.php:1743
216 #: server_privileges.php:2064 server_privileges.php:2069
217 #: server_privileges.php:2373 sql.php:292 sql.php:356 tbl_printview.php:190
218 #: tbl_structure.php:349 tbl_tracking.php:281 tbl_tracking.php:336
219 #: tbl_tracking.php:341
220 msgid "No"
221 msgstr "Nej"
223 #: db_datadict.php:233 js/messages.php:247 libraries/Index.class.php:350
224 #: libraries/Index.class.php:375 libraries/Index.class.php:679
225 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
226 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:230 libraries/export/htmlword.php:299
227 #: libraries/export/latex.php:460 libraries/export/odt.php:357
228 #: libraries/export/texytext.php:278 libraries/mult_submits.inc.php:46
229 #: libraries/mult_submits.inc.php:78 libraries/mult_submits.inc.php:87
230 #: libraries/mult_submits.inc.php:92 libraries/mult_submits.inc.php:97
231 #: libraries/mult_submits.inc.php:102 libraries/mult_submits.inc.php:262
232 #: libraries/mult_submits.inc.php:275 libraries/mult_submits.inc.php:284
233 #: libraries/mult_submits.inc.php:291
234 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1357
235 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:127
236 #: server_databases.php:81 server_privileges.php:1473
237 #: server_privileges.php:1483 server_privileges.php:1729
238 #: server_privileges.php:1743 server_privileges.php:2064
239 #: server_privileges.php:2067 server_privileges.php:2373 sql.php:355
240 #: tbl_printview.php:190 tbl_structure.php:41 tbl_structure.php:349
241 #: tbl_tracking.php:281 tbl_tracking.php:334 tbl_tracking.php:339
242 msgid "Yes"
243 msgstr "Ja"
245 #: db_export.php:26
246 msgid "View dump (schema) of database"
247 msgstr "Visa dump (schema) av databasen"
249 #: db_export.php:30 db_printview.php:94 db_qbe.php:101 db_tracking.php:48
250 #: export.php:354 navigation.php:296
251 msgid "No tables found in database."
252 msgstr "Inga tabeller funna i databasen."
254 #: db_export.php:40 db_search.php:319 server_export.php:26
255 msgid "Select All"
256 msgstr "Välj alla"
258 #: db_export.php:42 db_search.php:322 server_export.php:28
259 msgid "Unselect All"
260 msgstr "Avmarkera alla"
262 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:22
263 msgid "The database name is empty!"
264 msgstr "Databasens namn är tomt!"
266 #: db_operations.php:280
267 #, php-format
268 msgid "Database %s has been renamed to %s"
269 msgstr "Databas %s har ändrats till %s"
271 #: db_operations.php:284
272 #, php-format
273 msgid "Database %s has been copied to %s"
274 msgstr "Databas %s har kopierats till %s"
276 #: db_operations.php:412
277 msgid "Rename database to"
278 msgstr "Byt namn på databasen till"
280 #: db_operations.php:438
281 msgid "Remove database"
282 msgstr "Radera databasen"
284 #: db_operations.php:450
285 #, php-format
286 msgid "Database %s has been dropped."
287 msgstr "Databasen %s har tagits bort."
289 #: db_operations.php:455
290 msgid "Drop the database (DROP)"
291 msgstr "Tag bort databasen (DROP)"
293 #: db_operations.php:484
294 msgid "Copy database to"
295 msgstr "Kopiera databasen till"
297 #: db_operations.php:491 tbl_operations.php:552 tbl_tracking.php:424
298 msgid "Structure only"
299 msgstr "Enbart struktur"
301 #: db_operations.php:492 tbl_operations.php:553 tbl_tracking.php:426
302 msgid "Structure and data"
303 msgstr "Struktur och data"
305 #: db_operations.php:493 tbl_operations.php:554 tbl_tracking.php:425
306 msgid "Data only"
307 msgstr "Enbart data"
309 #: db_operations.php:501
310 msgid "CREATE DATABASE before copying"
311 msgstr "CREATE DATABASE före kopiering"
313 #: db_operations.php:504 libraries/config/messages.inc.php:128
314 #: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/config/messages.inc.php:131
315 #: libraries/config/messages.inc.php:137 tbl_operations.php:560
316 #, php-format
317 msgid "Add %s"
318 msgstr "Lägg till %s"
320 #: db_operations.php:508 libraries/config/messages.inc.php:121
321 #: tbl_operations.php:318 tbl_operations.php:562
322 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
323 msgstr "Lägg till AUTO_INCREMENT värde"
325 #: db_operations.php:512 tbl_operations.php:569
326 msgid "Add constraints"
327 msgstr "Lägg till restriktioner"
329 #: db_operations.php:525
330 msgid "Switch to copied database"
331 msgstr "Växla till den kopierade databasen"
333 #: db_operations.php:548 libraries/Index.class.php:446
334 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:20 libraries/db_structure.lib.php:48
335 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:113 libraries/tbl_properties.inc.php:100
336 #: libraries/tbl_properties.inc.php:668 libraries/tbl_select.lib.php:85
337 #: server_collations.php:53 server_collations.php:65 tbl_operations.php:382
338 #: tbl_structure.php:203 tbl_structure.php:872 tbl_tracking.php:259
339 #: tbl_tracking.php:325
340 msgid "Collation"
341 msgstr "Kollationering"
343 #: db_operations.php:561
344 #, php-format
345 msgid ""
346 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
347 "click %shere%s."
348 msgstr ""
349 "Konfigurationsschemat för phpMyAdmin har avaktiverats. %sVisa orsaken%s."
351 #: db_operations.php:595
352 msgid "Edit or export relational schema"
353 msgstr "Editera eller exportera relationsschema"
355 #: db_printview.php:101 db_tracking.php:86 db_tracking.php:188
356 #: libraries/config/messages.inc.php:510 libraries/db_structure.lib.php:32
357 #: libraries/export/pdf.php:98 libraries/export/xml.php:359
358 #: libraries/header.inc.php:161 libraries/rte/rte_list.lib.php:59
359 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:310
360 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:272 server_privileges.php:1839
361 #: server_privileges.php:1897 server_privileges.php:2166
362 #: server_synchronize.php:436 server_synchronize.php:908 tbl_tracking.php:649
363 msgid "Table"
364 msgstr "Tabell"
366 #: db_printview.php:102 libraries/build_html_for_db.lib.php:31
367 #: libraries/db_structure.lib.php:42 libraries/header_printview.inc.php:65
368 #: libraries/import.lib.php:151 navigation.php:591 navigation.php:612
369 #: tbl_printview.php:353 tbl_structure.php:363 tbl_structure.php:469
370 #: tbl_structure.php:882
371 msgid "Rows"
372 msgstr "Rader"
374 #: db_printview.php:106 libraries/db_structure.lib.php:53 tbl_indexes.php:214
375 msgid "Size"
376 msgstr "Storlek"
378 #: db_printview.php:159 db_structure.php:490 libraries/export/sql.php:791
379 msgid "in use"
380 msgstr "används"
382 #: db_printview.php:184 libraries/db_info.inc.php:74
383 #: libraries/export/sql.php:743
384 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1284 tbl_printview.php:393
385 #: tbl_structure.php:914
386 msgid "Creation"
387 msgstr "Skapande"
389 #: db_printview.php:193 libraries/db_info.inc.php:79
390 #: libraries/export/sql.php:748
391 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1289 tbl_printview.php:403
392 #: tbl_structure.php:922
393 msgid "Last update"
394 msgstr "Senaste uppdatering"
396 #: db_printview.php:202 libraries/db_info.inc.php:84
397 #: libraries/export/sql.php:753
398 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1294 tbl_printview.php:413
399 #: tbl_structure.php:930
400 msgid "Last check"
401 msgstr "Senaste kontroll"
403 #: db_printview.php:219 db_structure.php:514
404 #, php-format
405 msgid "%s table"
406 msgid_plural "%s tables"
407 msgstr[0] "%s tabell"
408 msgstr[1] "%s tabeller"
410 #: db_qbe.php:41
411 msgid "You have to choose at least one column to display"
412 msgstr "Du måste välja minst en kolumn som ska visas"
414 #: db_qbe.php:186
415 #, php-format
416 msgid "Switch to %svisual builder%s"
417 msgstr "Växla till %sgrafisk modellerare%s"
419 #: db_qbe.php:222 libraries/db_structure.lib.php:90
420 #: libraries/display_tbl.lib.php:1002
421 msgid "Sort"
422 msgstr "Sortera"
424 #: db_qbe.php:231 db_qbe.php:265 libraries/db_structure.lib.php:97
425 #: libraries/db_structure.lib.php:106 libraries/display_tbl.lib.php:565
426 #: libraries/display_tbl.lib.php:958 libraries/display_tbl.lib.php:961
427 #: server_databases.php:162 server_databases.php:179 tbl_operations.php:279
428 #: tbl_select.php:222
429 msgid "Ascending"
430 msgstr "Stigande"
432 #: db_qbe.php:232 db_qbe.php:273 libraries/db_structure.lib.php:98
433 #: libraries/db_structure.lib.php:107 libraries/display_tbl.lib.php:570
434 #: libraries/display_tbl.lib.php:957 libraries/display_tbl.lib.php:962
435 #: server_databases.php:162 server_databases.php:179 tbl_operations.php:280
436 #: tbl_select.php:223
437 msgid "Descending"
438 msgstr "Fallande"
440 #: db_qbe.php:286 db_tracking.php:92 libraries/display_tbl.lib.php:426
441 #: tbl_change.php:287 tbl_tracking.php:654
442 msgid "Show"
443 msgstr "Visa"
445 #: db_qbe.php:322
446 msgid "Criteria"
447 msgstr "Kriterier"
449 #: db_qbe.php:375 db_qbe.php:457 db_qbe.php:549 db_qbe.php:580
450 msgid "Ins"
451 msgstr "Infoga"
453 #: db_qbe.php:379 db_qbe.php:461 db_qbe.php:546 db_qbe.php:577
454 msgid "And"
455 msgstr "Och"
457 #: db_qbe.php:388 db_qbe.php:469 db_qbe.php:551 db_qbe.php:582
458 msgid "Del"
459 msgstr "Ta bort"
461 #: db_qbe.php:392 db_qbe.php:473 db_qbe.php:544 db_qbe.php:575
462 #: server_privileges.php:400 tbl_change.php:907 tbl_indexes.php:283
463 #: tbl_select.php:196
464 msgid "Or"
465 msgstr "Eller"
467 #: db_qbe.php:529
468 msgid "Modify"
469 msgstr "Ändra"
471 #: db_qbe.php:606
472 msgid "Add/Delete criteria rows"
473 msgstr "Lägg till / Ta bort villkorsrader"
475 #: db_qbe.php:618
476 msgid "Add/Delete columns"
477 msgstr "Lägg till / Ta bort kolumner"
479 #: db_qbe.php:631 db_qbe.php:656
480 msgid "Update Query"
481 msgstr "Uppdatera fråga"
483 #: db_qbe.php:639
484 msgid "Use Tables"
485 msgstr "Använd tabeller"
487 #: db_qbe.php:662
488 #, php-format
489 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
490 msgstr "SQL-fråga i databas <b>%s</b>:"
492 #: db_qbe.php:955 libraries/common.lib.php:1218
493 msgid "Submit Query"
494 msgstr "Skicka fråga"
496 #: db_search.php:31 libraries/auth/config.auth.lib.php:77
497 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:96
498 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:570 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
499 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:237
500 msgid "Access denied"
501 msgstr "Åtkomst nekad"
503 #: db_search.php:43 db_search.php:286
504 msgid "at least one of the words"
505 msgstr "minst ett av orden"
507 #: db_search.php:44 db_search.php:287
508 msgid "all words"
509 msgstr "alla ord"
511 #: db_search.php:45 db_search.php:288
512 msgid "the exact phrase"
513 msgstr "den exakta frasen"
515 #: db_search.php:46 db_search.php:289
516 msgid "as regular expression"
517 msgstr "som reguljärt uttryck"
519 #: db_search.php:209
520 #, php-format
521 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
522 msgstr "Sökresultat för \"<i>%s</i>\" %s:"
524 #: db_search.php:227
525 #, php-format
526 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
527 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
528 msgstr[0] "%s träff i tabell <i>%s</i>"
529 msgstr[1] "%s träffar i tabell <i>%s</i>"
531 #: db_search.php:234 libraries/common.lib.php:3128
532 #: libraries/common.lib.php:3340 libraries/common.lib.php:3341
533 #: libraries/tbl_links.inc.php:55 tbl_structure.php:569
534 msgid "Browse"
535 msgstr "Bläddra"
537 #: db_search.php:239
538 #, php-format
539 msgid "Delete the matches for the %s table?"
540 msgstr "Ta bort matchande för %s tabellen?"
542 #: db_search.php:239 libraries/display_tbl.lib.php:1425
543 #: libraries/display_tbl.lib.php:2472
544 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:197
545 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:273
546 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:308
547 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:338
548 #: libraries/sql_query_form.lib.php:411 pmd_general.php:417
549 #: setup/frames/index.inc.php:139 setup/frames/index.inc.php:230
550 #: tbl_tracking.php:441 tbl_tracking.php:462 tbl_tracking.php:519
551 msgid "Delete"
552 msgstr "Radera"
554 #: db_search.php:252
555 #, php-format
556 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
557 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
558 msgstr[0] "<b>Totalt:</b> <i>%s</i> träff"
559 msgstr[1] "<b>Totalt:</b> <i>%s</i> träffar"
561 #: db_search.php:274
562 msgid "Search in database"
563 msgstr "Sök i databas"
565 #: db_search.php:277
566 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
567 msgstr "Ord eller värden att söka efter (jokertecken: \"%\"):"
569 #: db_search.php:282
570 msgid "Find:"
571 msgstr "Hitta:"
573 #: db_search.php:286 db_search.php:287
574 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
575 msgstr "Ord skiljs åt av ett mellanslag (\" \")."
577 #: db_search.php:300
578 msgid "Inside tables:"
579 msgstr "Inuti tabeller:"
581 #: db_search.php:330
582 msgid "Inside column:"
583 msgstr "Inuti kolumnen:"
585 #: db_structure.php:68
586 msgid "No tables found in database"
587 msgstr "Inga tabeller finns i databasen."
589 #: db_structure.php:315 tbl_operations.php:692
590 #, php-format
591 msgid "Table %s has been emptied"
592 msgstr "Tabellen %s har tömts"
594 #: db_structure.php:328 tbl_operations.php:709
595 #, php-format
596 msgid "View %s has been dropped"
597 msgstr "Vyn %s har tagits bort"
599 #: db_structure.php:328 tbl_operations.php:709
600 #, php-format
601 msgid "Table %s has been dropped"
602 msgstr "Tabellen %s har tagits bort"
604 #: db_structure.php:338 tbl_create.php:281
605 msgid "Tracking is active."
606 msgstr "Spårning är aktiv."
608 #: db_structure.php:343 tbl_create.php:284
609 msgid "Tracking is not active."
610 msgstr "Spårning är inaktiv."
612 #: db_structure.php:451 libraries/display_tbl.lib.php:2355
613 #, php-format
614 msgid ""
615 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation%"
616 "s."
617 msgstr "Denna vy har åtminstone detta antal rader. Se %sdokumentationen%s."
619 #: db_structure.php:467 db_structure.php:481 libraries/header.inc.php:161
620 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:209
621 msgid "View"
622 msgstr "Vy"
624 #: db_structure.php:521 libraries/db_structure.lib.php:35
625 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
626 #: server_replication.php:162 server_status.php:595
627 msgid "Replication"
628 msgstr "Replikering"
630 #: db_structure.php:525
631 msgid "Sum"
632 msgstr "Summa"
634 #: db_structure.php:532 libraries/StorageEngine.class.php:338
635 #, php-format
636 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
637 msgstr "%s är standardmotorn i denna MySQL-server."
639 #: db_structure.php:561 db_structure.php:578 db_structure.php:579
640 #: libraries/display_tbl.lib.php:2497 libraries/display_tbl.lib.php:2502
641 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:263
642 #: server_databases.php:268 server_privileges.php:1760 tbl_structure.php:557
643 #: tbl_structure.php:566
644 msgid "With selected:"
645 msgstr "Med markerade:"
647 #: db_structure.php:564 libraries/display_tbl.lib.php:2492
648 #: server_databases.php:265 server_privileges.php:684
649 #: server_privileges.php:1763 tbl_structure.php:560
650 msgid "Check All"
651 msgstr "Markera alla"
653 #: db_structure.php:568 libraries/display_tbl.lib.php:2493
654 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:267
655 #: server_privileges.php:687 server_privileges.php:1767 tbl_structure.php:564
656 msgid "Uncheck All"
657 msgstr "Avmarkera alla"
659 #: db_structure.php:573
660 msgid "Check tables having overhead"
661 msgstr "Kontrollera tabeller som har overhead"
663 #: db_structure.php:581 libraries/common.lib.php:3353
664 #: libraries/common.lib.php:3354 libraries/config/messages.inc.php:166
665 #: libraries/db_links.inc.php:56 libraries/display_export.lib.php:79
666 #: libraries/display_tbl.lib.php:2515 libraries/display_tbl.lib.php:2656
667 #: libraries/server_links.inc.php:65 libraries/tbl_links.inc.php:80
668 #: prefs_manage.php:286 server_privileges.php:1449 server_status.php:1595
669 #: setup/frames/menu.inc.php:21
670 msgid "Export"
671 msgstr "Exportera"
673 #: db_structure.php:583 db_structure.php:639
674 #: libraries/display_tbl.lib.php:2605 tbl_structure.php:613
675 msgid "Print view"
676 msgstr "Utskriftsvänlig visning"
678 #: db_structure.php:587 libraries/common.lib.php:3349
679 #: libraries/common.lib.php:3350
680 msgid "Empty"
681 msgstr "Töm"
683 #: db_structure.php:589 db_tracking.php:105 enum_editor.php:116
684 #: libraries/Index.class.php:490 libraries/common.lib.php:3347
685 #: libraries/common.lib.php:3348 server_databases.php:269
686 #: tbl_structure.php:150 tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:573
687 msgid "Drop"
688 msgstr "Radera"
690 #: db_structure.php:591 tbl_operations.php:608
691 msgid "Check table"
692 msgstr "Kontrollera tabell"
694 #: db_structure.php:594 tbl_operations.php:657 tbl_structure.php:816
695 msgid "Optimize table"
696 msgstr "Optimera tabell"
698 #: db_structure.php:596 tbl_operations.php:644
699 msgid "Repair table"
700 msgstr "Reparera tabell"
702 #: db_structure.php:599 tbl_operations.php:631
703 msgid "Analyze table"
704 msgstr "Analysera tabell"
706 #: db_structure.php:601
707 msgid "Add prefix to table"
708 msgstr "Lägg till prefix till tabellen"
710 #: db_structure.php:603 libraries/mult_submits.inc.php:251
711 msgid "Replace table prefix"
712 msgstr "Ersätt tabellprefix"
714 #: db_structure.php:605 libraries/mult_submits.inc.php:251
715 msgid "Copy table with prefix"
716 msgstr "Kopiera tabell med prefix"
718 #: db_structure.php:642 libraries/schema/User_Schema.class.php:423
719 msgid "Data Dictionary"
720 msgstr "Datalexikon"
722 #: db_tracking.php:80
723 msgid "Tracked tables"
724 msgstr "Spårade tabeller"
726 #: db_tracking.php:85 libraries/config/messages.inc.php:504
727 #: libraries/export/htmlword.php:78 libraries/export/latex.php:156
728 #: libraries/export/odt.php:114 libraries/export/pdf.php:98
729 #: libraries/export/sql.php:602 libraries/export/texytext.php:66
730 #: libraries/export/xml.php:292 libraries/header.inc.php:146
731 #: libraries/header_printview.inc.php:60 server_databases.php:161
732 #: server_privileges.php:1834 server_privileges.php:1897
733 #: server_privileges.php:2160 server_status.php:1234
734 #: server_synchronize.php:1277 server_synchronize.php:1281
735 #: tbl_tracking.php:648
736 msgid "Database"
737 msgstr "Databas"
739 #: db_tracking.php:87
740 msgid "Last version"
741 msgstr "Senaste versionen"
743 #: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:651
744 msgid "Created"
745 msgstr "Skapad"
747 #: db_tracking.php:89 tbl_tracking.php:652
748 msgid "Updated"
749 msgstr "Uppdaterad"
751 #: db_tracking.php:90 js/messages.php:187 libraries/rte/rte_events.lib.php:380
752 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:67 libraries/server_links.inc.php:51
753 #: server_status.php:1237 sql.php:896 tbl_tracking.php:653
754 msgid "Status"
755 msgstr "Status"
757 #: db_tracking.php:91 libraries/Index.class.php:438
758 #: libraries/db_structure.lib.php:39 libraries/rte/rte_list.lib.php:52
759 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:61 libraries/rte/rte_list.lib.php:68
760 #: server_databases.php:194 server_privileges.php:1706
761 #: server_privileges.php:1901 server_privileges.php:2259 tbl_structure.php:211
762 msgid "Action"
763 msgstr "Åtgärd"
765 #: db_tracking.php:102 js/messages.php:34
766 msgid "Delete tracking data for this table"
767 msgstr "Ta bort spårning för denna tabell"
769 #: db_tracking.php:120 tbl_tracking.php:605 tbl_tracking.php:663
770 msgid "active"
771 msgstr "aktiv"
773 #: db_tracking.php:122 tbl_tracking.php:607 tbl_tracking.php:665
774 msgid "not active"
775 msgstr "inaktiv"
777 #: db_tracking.php:135
778 msgid "Versions"
779 msgstr "Versioner"
781 #: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:415 tbl_tracking.php:683
782 msgid "Tracking report"
783 msgstr "Spårningsrapport"
785 #: db_tracking.php:137 tbl_tracking.php:235 tbl_tracking.php:685
786 msgid "Structure snapshot"
787 msgstr "Ögonblicksbild på strukturen"
789 #: db_tracking.php:183
790 msgid "Untracked tables"
791 msgstr "Ej spårade tabeller"
793 #: db_tracking.php:201 tbl_structure.php:639
794 msgid "Track table"
795 msgstr "Spåra tabell"
797 #: db_tracking.php:227
798 msgid "Database Log"
799 msgstr "Databas logg"
801 #: enum_editor.php:23 js/messages.php:266
802 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:690
803 msgid "ENUM/SET editor"
804 msgstr "ENUM/SET editor"
806 #: enum_editor.php:28 js/messages.php:268
807 msgid "Values for a new column"
808 msgstr "Värden för ny kolumn"
810 #: enum_editor.php:30 js/messages.php:267
811 #, php-format
812 msgid "Values for column %s"
813 msgstr "Värden för kolumn %s"
815 #: enum_editor.php:34 js/messages.php:269
816 msgid "Enter each value in a separate field"
817 msgstr "Mata in varje värde i separata fält"
819 #: enum_editor.php:123
820 msgid "Add a value"
821 msgstr "Lägg till ett värde"
823 #: enum_editor.php:129 gis_data_editor.php:317
824 msgid "Output"
825 msgstr "Utdata"
827 #: enum_editor.php:130
828 msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
829 msgstr "Klipp och klistra de sammanförda värdena till fältet \"Längd/Värde\""
831 #: export.php:29
832 msgid "Bad type!"
833 msgstr "Dålig typ!"
835 #: export.php:77
836 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
837 msgstr "Vald export-typ måste sparas till fil!"
839 #: export.php:106
840 msgid "Bad parameters!"
841 msgstr "Felaktiga parametrar!"
843 #: export.php:166 export.php:191 export.php:652
844 #, php-format
845 msgid "Insufficient space to save the file %s."
846 msgstr "Otillräckligt utrymme för att spara filen %s."
848 #: export.php:307
849 #, php-format
850 msgid ""
851 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
852 msgstr ""
853 "Filen %s finns redan på servern, ändra filnamnet eller kontrollera skriv-"
854 "över alternativet."
856 #: export.php:311 export.php:315
857 #, php-format
858 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
859 msgstr "Webbservern har inte behörighet att spara filen %s."
861 #: export.php:654
862 #, php-format
863 msgid "Dump has been saved to file %s."
864 msgstr "Dump har sparats till filen %s."
866 #: file_echo.php:21
867 msgid "Invalid export type"
868 msgstr "Ogiltig export-typ"
870 #: gis_data_editor.php:84
871 #, php-format
872 msgid "Value for the column \"%s\""
873 msgstr "Värde för kolumn \"%s\""
875 #: gis_data_editor.php:113 tbl_gis_visualization.php:172
876 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
877 msgstr "Använd OpenStreetMaps som baslager"
879 #: gis_data_editor.php:134
880 msgid "SRID"
881 msgstr "SRID"
883 #: gis_data_editor.php:151 js/messages.php:323
884 #: libraries/display_tbl.lib.php:692
885 msgid "Geometry"
886 msgstr "Geometri"
888 #: gis_data_editor.php:172 js/messages.php:319
889 msgid "Point"
890 msgstr "Punkt"
892 #: gis_data_editor.php:173 gis_data_editor.php:197 gis_data_editor.php:245
893 #: gis_data_editor.php:297 js/messages.php:317
894 msgid "X"
895 msgstr "X"
897 #: gis_data_editor.php:175 gis_data_editor.php:199 gis_data_editor.php:247
898 #: gis_data_editor.php:299 js/messages.php:318
899 msgid "Y"
900 msgstr "Y"
902 #: gis_data_editor.php:195 gis_data_editor.php:243 gis_data_editor.php:295
903 #: js/messages.php:320
904 #, php-format
905 msgid "Point %d"
906 msgstr "Punkt %d"
908 #: gis_data_editor.php:204 gis_data_editor.php:250 gis_data_editor.php:302
909 #: js/messages.php:326
910 msgid "Add a point"
911 msgstr "Lägg till en punkt"
913 #: gis_data_editor.php:220 js/messages.php:321
914 msgid "Linestring"
915 msgstr "Linestring"
917 #: gis_data_editor.php:223 gis_data_editor.php:279 js/messages.php:325
918 msgid "Outer Ring"
919 msgstr "Yttre ringen"
921 #: gis_data_editor.php:225 gis_data_editor.php:281 js/messages.php:324
922 msgid "Inner Ring"
923 msgstr "Inre ringen"
925 #: gis_data_editor.php:252
926 msgid "Add a linestring"
927 msgstr "Lägg till ny linestring"
929 #: gis_data_editor.php:252 gis_data_editor.php:304 js/messages.php:327
930 msgid "Add an inner ring"
931 msgstr "Lägg till ny inre ring"
933 #: gis_data_editor.php:266 js/messages.php:322
934 msgid "Polygon"
935 msgstr "Polygon"
937 #: gis_data_editor.php:306 js/messages.php:328
938 msgid "Add a polygon"
939 msgstr "Addera polygon"
941 #: gis_data_editor.php:310
942 msgid "Add geometry"
943 msgstr "Addera geometri"
945 #: gis_data_editor.php:318
946 msgid ""
947 "Chose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the below "
948 "string into the \"Value\" field"
949 msgstr ""
950 "Välj \"GeomFromText\" från \"Funktions\"-kolumnen och klistra in "
951 "nedanstående sträng i \"Value\"-fältet"
953 #: import.php:57
954 #, php-format
955 msgid ""
956 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation%"
957 "s for ways to workaround this limit."
958 msgstr ""
959 "Du försökte förmodligen ladda upp en för stor fil. Se %sdokumentationen%s "
960 "för att gå runt denna begränsning."
962 #: import.php:170 import.php:419
963 msgid "Showing bookmark"
964 msgstr "Visar bokmärke"
966 #: import.php:180 import.php:415
967 msgid "The bookmark has been deleted."
968 msgstr "Bokmärket har tagits bort."
970 #: import.php:291 import.php:344 libraries/File.class.php:457
971 #: libraries/File.class.php:540
972 msgid "File could not be read"
973 msgstr "Filen kunde inte läsas"
975 #: import.php:299 import.php:308 import.php:327 import.php:336
976 #: libraries/File.class.php:610 libraries/File.class.php:618
977 #: libraries/File.class.php:634 libraries/File.class.php:642
978 #, php-format
979 msgid ""
980 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
981 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
982 msgstr ""
983 "Du försökta ladda en fil med komprimering (%s) som inte stöds. Antingen är "
984 "stöded för det inte implementerat, eller inaktiverat i din konfiguration."
986 #: import.php:349
987 msgid ""
988 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
989 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
990 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
991 msgstr ""
992 "Inga data att importera mottogs. Antingen skickades inget filnamn eller så "
993 "översteg filens storlek den maximalt tillåtna av din PHP-konfiguration.. Se "
994 "FAQ 1.16."
996 #: import.php:366
997 msgid ""
998 "Cannot convert file's character set without character set conversion library"
999 msgstr ""
1000 "Kan inte konvertera filens teckenuppsättning utan teckenuppsättningens "
1001 "omvandlingsbibliotek"
1003 #: import.php:390 libraries/display_import.lib.php:23
1004 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
1005 msgstr "Kunde inte läsa in tillägg för import, kontrollera din installation!"
1007 #: import.php:421 sql.php:931
1008 #, php-format
1009 msgid "Bookmark %s created"
1010 msgstr "Bokmärket %s har skapats"
1012 #: import.php:427 import.php:433
1013 #, php-format
1014 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
1015 msgstr "Importen har slutförts korrekt, %d frågor utförda."
1017 #: import.php:442
1018 msgid ""
1019 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
1020 "file and import will resume."
1021 msgstr ""
1022 "Skriptets tidsbegränsning har överskridits. Om du vill slutföra importen, "
1023 "importera samma fil igen så kommer importen att återupptas."
1025 #: import.php:444
1026 msgid ""
1027 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
1028 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
1029 msgstr ""
1030 "Dock blev inga data bearbetade i senaste körningen. Detta betyder vanligtvis "
1031 "att phpMyAdmin inte kan slutföra denna import såvida du inte ökar PHP:s "
1032 "tidsbegränsningar."
1034 #: import.php:472 libraries/Message.class.php:175
1035 #: libraries/display_tbl.lib.php:2392 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1204
1036 #: libraries/sql_query_form.lib.php:113 tbl_operations.php:229
1037 #: tbl_relation.php:284 tbl_row_action.php:126 view_operations.php:60
1038 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
1039 msgstr "Din SQL-fråga utfördes korrekt"
1041 #: import_status.php:29 libraries/common.lib.php:709
1042 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:237 user_password.php:109
1043 msgid "Back"
1044 msgstr "Tillbaka"
1046 #: index.php:164
1047 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
1048 msgstr "phpMyAdmin fungerar bättre med en webbläsare som hanterar ramar."
1050 #: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:103 sql.php:249
1051 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
1052 msgstr "\"DROP DATABASE\" satserna är inaktiverade."
1054 #: js/messages.php:30 libraries/mult_submits.inc.php:280 sql.php:350
1055 msgid "Do you really want to "
1056 msgstr "Vill du verkligen"
1058 #: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:280 sql.php:335
1059 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
1060 msgstr "Du är på väg att FÖRSTÖRA en komplett databas!"
1062 #: js/messages.php:32
1063 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
1064 msgstr "Du håller på att FÖRSTÖRA en hel tabell!"
1066 #: js/messages.php:33
1067 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
1068 msgstr "Du håller på att TRUNKERA en hel tabell!"
1070 #: js/messages.php:35
1071 msgid "Deleting tracking data"
1072 msgstr "Tar bort spårdata"
1074 #: js/messages.php:36
1075 msgid "Dropping Primary Key/Index"
1076 msgstr "Tar bort Primär Nyckel/Index"
1078 #: js/messages.php:37
1079 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
1080 msgstr "Denna operation kan ta lång tid. Försätt ändå?"
1082 #: js/messages.php:40
1083 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
1084 msgstr "Du håller på att inaktivera ett BLOB arkiv!"
1086 #: js/messages.php:41
1087 #, php-format
1088 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
1089 msgstr "Vill du verkligen inaktivera alla BLOB-referenser för databas %s?"
1091 #: js/messages.php:44
1092 msgid "Missing value in the form!"
1093 msgstr "Värde saknas i formuläret!"
1095 #: js/messages.php:45
1096 msgid "This is not a number!"
1097 msgstr "Detta är inte ett nummer!"
1099 #: js/messages.php:46
1100 msgid "Add Index"
1101 msgstr "Addera index"
1103 #: js/messages.php:47
1104 msgid "Edit Index"
1105 msgstr "Redigera index"
1107 #: js/messages.php:48 tbl_indexes.php:293
1108 #, php-format
1109 msgid "Add %d column(s) to index"
1110 msgstr "Lägg till %d kolumner till index"
1112 #. l10n: Default description for the y-Axis of Charts
1113 #: js/messages.php:52
1114 msgid "Total count"
1115 msgstr "Totalt antal"
1117 #: js/messages.php:55
1118 msgid "The host name is empty!"
1119 msgstr "Värdnamnet är tomt!"
1121 #: js/messages.php:56
1122 msgid "The user name is empty!"
1123 msgstr "Användarnamnet saknas!"
1125 #: js/messages.php:57 server_privileges.php:1316 user_password.php:50
1126 msgid "The password is empty!"
1127 msgstr "Lösenordet saknas!"
1129 #: js/messages.php:58 server_privileges.php:1314 user_password.php:53
1130 msgid "The passwords aren't the same!"
1131 msgstr "Lösenorden överensstämmer inte!"
1133 #: js/messages.php:59 server_privileges.php:1773 server_privileges.php:1797
1134 #: server_privileges.php:2209 server_privileges.php:2414
1135 msgid "Add user"
1136 msgstr "Lägg till en användare"
1138 #: js/messages.php:60
1139 msgid "Reloading Privileges"
1140 msgstr "Ladda om privilegier"
1142 #: js/messages.php:61
1143 msgid "Removing Selected Users"
1144 msgstr "Tar bort valda användare"
1146 #: js/messages.php:62 js/messages.php:141 tbl_tracking.php:235
1147 #: tbl_tracking.php:415
1148 msgid "Close"
1149 msgstr "Stäng"
1151 #: js/messages.php:65 js/messages.php:278 libraries/Index.class.php:468
1152 #: libraries/common.lib.php:648 libraries/common.lib.php:1194
1153 #: libraries/common.lib.php:3351 libraries/common.lib.php:3352
1154 #: libraries/config/messages.inc.php:484 libraries/display_tbl.lib.php:1389
1155 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:196 setup/frames/index.inc.php:138
1156 msgid "Edit"
1157 msgstr "Redigera"
1159 #: js/messages.php:66 server_status.php:801
1160 msgid "Live traffic chart"
1161 msgstr "Live trafik diagram"
1163 #: js/messages.php:67 server_status.php:804
1164 msgid "Live conn./process chart"
1165 msgstr "Live anslutning/process diagram"
1167 #: js/messages.php:68 server_status.php:822
1168 msgid "Live query chart"
1169 msgstr "Live sökfrågediagram"
1171 #: js/messages.php:70
1172 msgid "Static data"
1173 msgstr "Statisk data"
1175 #. l10n: Total number of queries
1176 #: js/messages.php:72 libraries/build_html_for_db.lib.php:46
1177 #: libraries/engines/innodb.lib.php:158 server_databases.php:222
1178 #: server_status.php:1121 server_status.php:1182 tbl_printview.php:310
1179 #: tbl_structure.php:804
1180 msgid "Total"
1181 msgstr "Total"
1183 #. l10n: Other, small valued, queries
1184 #: js/messages.php:74 server_status.php:601 server_status.php:1020
1185 msgid "Other"
1186 msgstr "Annan"
1188 #. l10n: Thousands separator
1189 #: js/messages.php:76 libraries/common.lib.php:1449
1190 msgid ","
1191 msgstr ","
1193 #. l10n: Decimal separator
1194 #: js/messages.php:78 libraries/common.lib.php:1451
1195 msgid "."
1196 msgstr "."
1198 #: js/messages.php:80
1199 msgid "KiB sent since last refresh"
1200 msgstr "Kb skickade sedan senaste uppdatering"
1202 #: js/messages.php:81
1203 msgid "KiB received since last refresh"
1204 msgstr "Kb mottagna sedan senaste uppdatering"
1206 #: js/messages.php:82
1207 msgid "Server traffic (in KiB)"
1208 msgstr "Server trafik (i Kb)"
1210 #: js/messages.php:83
1211 msgid "Connections since last refresh"
1212 msgstr "Anslutningar sedan senaste uppdatering"
1214 #: js/messages.php:84 js/messages.php:122 server_status.php:1230
1215 msgid "Processes"
1216 msgstr "Processer"
1218 #: js/messages.php:85
1219 msgid "Connections / Processes"
1220 msgstr "Anslutningar / Processer"
1222 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1223 #: js/messages.php:87
1224 msgid "Questions since last refresh"
1225 msgstr "Frågor sedan senaste uppdatering"
1227 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1228 #: js/messages.php:89
1229 msgid "Questions (executed statements by the server)"
1230 msgstr "Frågor (utförda kommandon från servern)"
1232 #: js/messages.php:91 server_status.php:783
1233 msgid "Query statistics"
1234 msgstr "Visa statistik"
1236 #: js/messages.php:94
1237 msgid "Local monitor configuration incompatible"
1238 msgstr "Lokal övervakningskonfiguration ej kompatibel"
1240 #: js/messages.php:95
1241 msgid ""
1242 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1243 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1244 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1245 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1246 msgstr ""
1247 "Diagrammets arrangemang i din webbläsares lokala lagring är inte kompatibelt "
1248 "längre med den nyare versionen av övervakarens dialogruta. Det är mycket "
1249 "troligt att din nuvarande konfiguration inte fungerar längre. Återställ "
1250 "konfigurationen i <i>Inställningar</i> menyn."
1252 #: js/messages.php:97
1253 msgid "Query cache efficiency"
1254 msgstr "Frågecache effektivitet"
1256 #: js/messages.php:98
1257 msgid "Query cache usage"
1258 msgstr "Användning av frågecache"
1260 #: js/messages.php:99
1261 msgid "Query cache used"
1262 msgstr "Använd frågecache"
1264 #: js/messages.php:101
1265 msgid "System CPU Usage"
1266 msgstr "Systemets processoranvändning (CPU)"
1268 #: js/messages.php:102
1269 msgid "System memory"
1270 msgstr "Systemminne"
1272 #: js/messages.php:103
1273 msgid "System swap"
1274 msgstr "System swap"
1276 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1277 #: js/messages.php:104 js/messages.php:127 libraries/common.lib.php:1399
1278 #: server_status.php:1675
1279 msgid "MiB"
1280 msgstr "Mb"
1282 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1283 #: js/messages.php:105 js/messages.php:126 libraries/common.lib.php:1397
1284 #: server_status.php:1675
1285 msgid "KiB"
1286 msgstr "Kb"
1288 #: js/messages.php:107
1289 msgid "Average load"
1290 msgstr "Genomsnittlig last"
1292 #: js/messages.php:108
1293 msgid "Total memory"
1294 msgstr "Totalt minne"
1296 #: js/messages.php:109
1297 msgid "Cached memory"
1298 msgstr "cachat minne"
1300 #: js/messages.php:110
1301 msgid "Buffered memory"
1302 msgstr "Buffrat minne"
1304 #: js/messages.php:111
1305 msgid "Free memory"
1306 msgstr "Ledigt minne"
1308 #: js/messages.php:112
1309 msgid "Used memory"
1310 msgstr "Använt minne"
1312 #: js/messages.php:114
1313 msgid "Total Swap"
1314 msgstr "Totalt Swap"
1316 #: js/messages.php:115
1317 msgid "Cached Swap"
1318 msgstr "Cachad Swap"
1320 #: js/messages.php:116
1321 msgid "Used Swap"
1322 msgstr "Använt Swap"
1324 #: js/messages.php:117
1325 msgid "Free Swap"
1326 msgstr "Ledigt Swap"
1328 #: js/messages.php:119
1329 msgid "Bytes sent"
1330 msgstr "Antal bitar som skickats"
1332 #: js/messages.php:120
1333 msgid "Bytes received"
1334 msgstr "Antal mottagna bital"
1336 #: js/messages.php:121 server_status.php:1140
1337 msgid "Connections"
1338 msgstr "Anslutningar"
1340 #. l10n: shortcuts for Byte
1341 #: js/messages.php:125 libraries/common.lib.php:1395
1342 msgid "B"
1343 msgstr "bytes"
1345 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
1346 #: js/messages.php:128 libraries/common.lib.php:1401
1347 msgid "GiB"
1348 msgstr "GiB"
1350 #. l10n: shortcuts for Terabyte
1351 #: js/messages.php:129 libraries/common.lib.php:1403
1352 msgid "TiB"
1353 msgstr "TiB"
1355 #. l10n: shortcuts for Petabyte
1356 #: js/messages.php:130 libraries/common.lib.php:1405
1357 msgid "PiB"
1358 msgstr "PiB"
1360 #. l10n: shortcuts for Exabyte
1361 #: js/messages.php:131 libraries/common.lib.php:1407
1362 msgid "EiB"
1363 msgstr "EiB"
1365 #: js/messages.php:132
1366 #, php-format
1367 msgid "%d table(s)"
1368 msgstr "%d tabell(er)"
1370 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1371 #: js/messages.php:135
1372 msgid "Questions"
1373 msgstr "Frågor"
1375 #: js/messages.php:136 server_status.php:1095
1376 msgid "Traffic"
1377 msgstr "Trafik"
1379 #: js/messages.php:137 libraries/server_links.inc.php:73
1380 #: server_status.php:1550
1381 msgid "Settings"
1382 msgstr "Inställningar"
1384 #: js/messages.php:138
1385 msgid "Remove chart"
1386 msgstr "Ta bort diagram"
1388 #: js/messages.php:139
1389 msgid "Edit title and labels"
1390 msgstr "Redigera titlar och etiketter"
1392 #: js/messages.php:140
1393 msgid "Add chart to grid"
1394 msgstr "Addera diagrammet till rutnätet"
1396 #: js/messages.php:142
1397 msgid "Please add at least one variable to the series"
1398 msgstr "Lägg till minst en variabel till serien"
1400 #: js/messages.php:143 libraries/display_export.lib.php:308
1401 #: libraries/display_tbl.lib.php:572 libraries/export/sql.php:1093
1402 #: libraries/tbl_properties.inc.php:530 pmd_general.php:504
1403 #: server_privileges.php:2050 server_status.php:1263 server_status.php:1692
1404 #: tbl_zoom_select.php:151 tbl_zoom_select.php:278
1405 msgid "None"
1406 msgstr "Inget"
1408 #: js/messages.php:144
1409 msgid "Resume monitor"
1410 msgstr "Återuppta övervakning"
1412 #: js/messages.php:145
1413 msgid "Pause monitor"
1414 msgstr "Pausa monitor"
1416 #: js/messages.php:147
1417 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1418 msgstr "general_log och slow_query_log är aktiverade."
1420 #: js/messages.php:148
1421 msgid "general_log is enabled."
1422 msgstr "general_log är aktiverad."
1424 #: js/messages.php:149
1425 msgid "slow_query_log is enabled."
1426 msgstr "slow_query_log är aktiverad."
1428 #: js/messages.php:150
1429 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1430 msgstr "slow_query_log och general_log är deaktiverade."
1432 #: js/messages.php:151
1433 msgid "log_output is not set to TABLE."
1434 msgstr "log_output är inte definierad som TABLE."
1436 #: js/messages.php:152
1437 msgid "log_output is set to TABLE."
1438 msgstr "log_output är definerad som TABLE."
1440 #: js/messages.php:153
1441 #, php-format
1442 msgid ""
1443 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1444 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1445 "depending on your system."
1446 msgstr ""
1447 "slow_query_log är aktiverad, men servern loggar endast frågor som tar längre "
1448 "tid än% d sekunder. Det är lämpligt att definiera long_query_time till 0-2 "
1449 "sekunder, beroende på ditt system."
1451 #: js/messages.php:154
1452 #, php-format
1453 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1454 msgstr "long_query_time är definerad till %d sekund(er)."
1456 #: js/messages.php:155
1457 msgid ""
1458 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1459 "restart:"
1460 msgstr ""
1461 "Följande inställningar kommer appliceras globalt och återställs till "
1462 "standardvärdet när servern startas om:"
1464 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1465 #: js/messages.php:157
1466 #, php-format
1467 msgid "Set log_output to %s"
1468 msgstr "Sätt log_output till %s"
1470 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1471 #: js/messages.php:159
1472 #, php-format
1473 msgid "Enable %s"
1474 msgstr "Aktivera %s"
1476 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1477 #: js/messages.php:161
1478 #, php-format
1479 msgid "Disable %s"
1480 msgstr "Inaktivera %s"
1482 #. l10n: %d seconds
1483 #: js/messages.php:163
1484 #, php-format
1485 msgid "Set long_query_time to %ds"
1486 msgstr "Sätt long_query_time till %ds"
1488 #: js/messages.php:164
1489 msgid ""
1490 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1491 "database administrator."
1492 msgstr ""
1493 "Du kan inte ändra dessa variabler. Logga in som root eller kontakta din "
1494 "databasadministratör."
1496 #: js/messages.php:165
1497 msgid "Change settings"
1498 msgstr "Ändra inställningar"
1500 #: js/messages.php:166
1501 msgid "Current settings"
1502 msgstr "Nuvarande inställningar"
1504 #: js/messages.php:168 server_status.php:1640
1505 msgid "Chart Title"
1506 msgstr "Diagramtitel"
1508 #. l10n: As in differential values
1509 #: js/messages.php:170
1510 msgid "Differential"
1511 msgstr "Differential"
1513 #: js/messages.php:171
1514 #, php-format
1515 #| msgid "Divided by %s:"
1516 msgid "Divided by %s"
1517 msgstr "Dividerat med %s"
1519 #: js/messages.php:172
1520 msgid "Unit"
1521 msgstr "Enhet"
1523 #: js/messages.php:174
1524 msgid "From slow log"
1525 msgstr "Från långsam logg"
1527 #: js/messages.php:175
1528 msgid "From general log"
1529 msgstr "Från allmän logg"
1531 #: js/messages.php:176
1532 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1533 msgstr "Analyserar och laddar loggar. Detta kan ta lite tid."
1535 #: js/messages.php:177
1536 msgid "Cancel request"
1537 msgstr "Avbryt begäran"
1539 #: js/messages.php:178
1540 msgid ""
1541 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1542 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1543 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1544 msgstr ""
1545 "Denna kolumn visar antalet identiska frågor som är grupperade tillsammans. "
1546 "Men endast SQL Text blir jämförd, följaktligen blir frågorna andra attribut "
1547 "som starttid kan variera."
1549 #: js/messages.php:179
1550 msgid ""
1551 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1552 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1553 "data."
1554 msgstr ""
1555 "Sedan gruppering av INSERT frågor har valts, är INSERT frågor i samma tabell "
1556 "också grupperas tillsammans, oberoende av de infogade data."
1558 #: js/messages.php:180
1559 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1560 msgstr "Loggdata laddad. Frågorna utförda under denna tidsperiod:"
1562 #: js/messages.php:182
1563 msgid "Jump to Log table"
1564 msgstr "Gå till tabellogg"
1566 #: js/messages.php:183
1567 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1568 msgstr "Loggdata laddad. Frågorna exekverade under denna tidsperiod:"
1570 #: js/messages.php:185
1571 msgid "Analyzing..."
1572 msgstr "Analyserar..."
1574 #: js/messages.php:186
1575 msgid "Explain output"
1576 msgstr "Förklara utdata"
1578 #: js/messages.php:188 js/messages.php:494 libraries/rte/rte_list.lib.php:62
1579 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:326 server_status.php:1236 sql.php:897
1580 msgid "Time"
1581 msgstr "Tid"
1583 #: js/messages.php:189
1584 msgid "Total time:"
1585 msgstr "Total tid:"
1587 #: js/messages.php:190
1588 msgid "Profiling results"
1589 msgstr "Profilering av resultat"
1591 #: js/messages.php:191
1592 msgctxt "Display format"
1593 msgid "Table"
1594 msgstr "Tabell "
1596 #: js/messages.php:192
1597 msgid "Chart"
1598 msgstr "Diagram"
1600 #. l10n: A collection of available filters
1601 #: js/messages.php:195
1602 msgid "Log table filter options"
1603 msgstr "Logga tabellfilter alternativ"
1605 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1606 #: js/messages.php:197
1607 msgid "Filter"
1608 msgstr "Filtrera"
1610 #: js/messages.php:198
1611 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1612 msgstr "Filtrera frågor med ord/regexp:"
1614 #: js/messages.php:199
1615 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1616 msgstr "Gruppfrågor, ignorera variabeldata i WHERE klausuler"
1618 #: js/messages.php:200
1619 msgid "Sum of grouped rows:"
1620 msgstr "Summan av grupperade rader:"
1622 #: js/messages.php:201
1623 msgid "Total:"
1624 msgstr "Totalt:"
1626 #: js/messages.php:203
1627 msgid "Loading logs"
1628 msgstr "Läser in loggar"
1630 #: js/messages.php:204
1631 msgid "Monitor refresh failed"
1632 msgstr "Uppdateringen av övervakningen misslyckades"
1634 #: js/messages.php:205
1635 msgid ""
1636 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1637 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1638 "reentering your credentials should help."
1639 msgstr ""
1640 "När ny diagramdata begärdes, returnerade servern ett ett ogiltigt svar. "
1641 "Detta beror troligen på att din session har upphört. Ladda om sidan och mata "
1642 "in dina inloggningsuppgifter igen bör lösa problemet."
1644 #: js/messages.php:206
1645 msgid "Reload page"
1646 msgstr "Uppdatera sidan"
1648 #: js/messages.php:208
1649 msgid "Affected rows:"
1650 msgstr "Påverkade rader:"
1652 #: js/messages.php:210
1653 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
1654 msgstr ""
1655 "Parsning av config-filen misslyckades.. Det verkar inte vara giltig JSON-kod"
1657 #: js/messages.php:211
1658 msgid ""
1659 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default "
1660 "config..."
1661 msgstr ""
1662 "Misslyckades skapa diagrammets rutnät med den importerade configurationen. "
1663 "Återställer till ursprunglig konfiguration ..."
1665 #: js/messages.php:212 libraries/config/messages.inc.php:172
1666 #: libraries/db_links.inc.php:82 libraries/display_import.lib.php:126
1667 #: libraries/server_links.inc.php:69 libraries/tbl_links.inc.php:89
1668 #: prefs_manage.php:229 server_status.php:1595 setup/frames/menu.inc.php:20
1669 msgid "Import"
1670 msgstr "Importera"
1672 #: js/messages.php:214
1673 msgid "Analyse Query"
1674 msgstr "Analysera fråga"
1676 #: js/messages.php:218
1677 msgid "Advisor system"
1678 msgstr "Handledningssystem"
1680 #: js/messages.php:219
1681 msgid "Possible performance issues"
1682 msgstr "Möjliga prestandaproblem"
1684 #: js/messages.php:220
1685 msgid "Issue"
1686 msgstr "Problem"
1688 #: js/messages.php:221
1689 msgid "Recommendation"
1690 msgstr "Rekommendation"
1692 #: js/messages.php:222
1693 msgid "Rule details"
1694 msgstr "Regel detaljer"
1696 #: js/messages.php:223
1697 msgid "Justification"
1698 msgstr "Motivering"
1700 #: js/messages.php:224
1701 msgid "Used variable / formula"
1702 msgstr "Använd variabel / formel"
1704 #: js/messages.php:225
1705 msgid "Test"
1706 msgstr "Test"
1708 #: js/messages.php:230 pmd_general.php:382 pmd_general.php:419
1709 #: pmd_general.php:539 pmd_general.php:587 pmd_general.php:663
1710 #: pmd_general.php:717 pmd_general.php:780
1711 msgid "Cancel"
1712 msgstr "Avbryt"
1714 #: js/messages.php:233
1715 msgid "Loading"
1716 msgstr "Laddar"
1718 #: js/messages.php:234
1719 msgid "Processing Request"
1720 msgstr "Processa begäran"
1722 #: js/messages.php:235 libraries/rte/rte_export.lib.php:39
1723 msgid "Error in Processing Request"
1724 msgstr "Fel i processbegäran"
1726 #: js/messages.php:236
1727 msgid "Dropping Column"
1728 msgstr "Tar bort kolumn"
1730 #: js/messages.php:237
1731 msgid "Adding Primary Key"
1732 msgstr "Lägger till primär nyckel"
1734 #: js/messages.php:238 libraries/relation.lib.php:80 pmd_general.php:380
1735 #: pmd_general.php:537 pmd_general.php:585 pmd_general.php:661
1736 #: pmd_general.php:715 pmd_general.php:778
1737 msgid "OK"
1738 msgstr "OK"
1740 #: js/messages.php:239
1741 msgid "Click to dismiss this notification"
1742 msgstr "Klicka för att ta bort detta meddelande"
1744 #: js/messages.php:242
1745 msgid "Renaming Databases"
1746 msgstr "Döp om databaser"
1748 #: js/messages.php:243
1749 msgid "Reload Database"
1750 msgstr "Ladda om databas"
1752 #: js/messages.php:244
1753 msgid "Copying Database"
1754 msgstr "Kopiera databas"
1756 #: js/messages.php:245
1757 msgid "Changing Charset"
1758 msgstr "Ändra teckenuppsättning"
1760 #: js/messages.php:246
1761 msgid "Table must have at least one column"
1762 msgstr "Tabellen måste ha åtminstone ett fält."
1764 #: js/messages.php:251
1765 msgid "Insert Table"
1766 msgstr "Lägg till en tabell"
1768 #: js/messages.php:252
1769 msgid "Hide indexes"
1770 msgstr "Dölj index"
1772 #: js/messages.php:253
1773 msgid "Show indexes"
1774 msgstr "Visa index"
1776 #: js/messages.php:256
1777 msgid "Searching"
1778 msgstr "Söker"
1780 #: js/messages.php:257
1781 msgid "Hide search results"
1782 msgstr "Dölj sökresultat"
1784 #: js/messages.php:258
1785 msgid "Show search results"
1786 msgstr "Visa sökresultat"
1788 #: js/messages.php:259
1789 msgid "Browsing"
1790 msgstr "Bläddrar bland"
1792 #: js/messages.php:260
1793 msgid "Deleting"
1794 msgstr "Raderar"
1796 #: js/messages.php:263
1797 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1798 msgstr ""
1799 "Definitionen av en sparad funktion måste innehålla en RETURN-programsats!"
1801 #: js/messages.php:270
1802 #, php-format
1803 msgid "Add %d value(s)"
1804 msgstr "Lägg till %d värde(n)"
1806 #: js/messages.php:273
1807 msgid ""
1808 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one"
1809 msgstr ""
1810 "Obs: Om filen innehåller multipla tabeller, kommer de att kombineras till en"
1812 #: js/messages.php:276
1813 msgid "Hide query box"
1814 msgstr "Göm sök-rutan"
1816 #: js/messages.php:277
1817 msgid "Show query box"
1818 msgstr "Visa frågerutan"
1820 #: js/messages.php:279 tbl_row_action.php:28
1821 msgid "No rows selected"
1822 msgstr "Inga rader valda"
1824 #: js/messages.php:280 libraries/common.lib.php:2743
1825 #: libraries/display_tbl.lib.php:2506 querywindow.php:87 tbl_structure.php:149
1826 #: tbl_structure.php:572
1827 msgid "Change"
1828 msgstr "Ändra"
1830 #: js/messages.php:281
1831 msgid "Query execution time"
1832 msgstr "Exekveringstid för frågor"
1834 #: js/messages.php:284 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:355
1835 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:352
1836 #: libraries/tbl_properties.inc.php:714 setup/frames/config.inc.php:39
1837 #: setup/frames/index.inc.php:228 tbl_change.php:1025
1838 #: tbl_gis_visualization.php:193 tbl_indexes.php:280 tbl_relation.php:559
1839 msgid "Save"
1840 msgstr "Spara"
1842 #: js/messages.php:287
1843 msgid "Hide search criteria"
1844 msgstr "Dölj sökkriterier"
1846 #: js/messages.php:288
1847 msgid "Show search criteria"
1848 msgstr "Visa sökkriterier"
1850 #: js/messages.php:291 libraries/tbl_select.lib.php:110
1851 msgid "Zoom Search"
1852 msgstr "Zoom sökning"
1854 #: js/messages.php:293
1855 msgid "Each point represents a data row."
1856 msgstr "Varje punkt representerar en dataserie."
1858 #: js/messages.php:295
1859 msgid "Hovering over a point will show its label."
1860 msgstr "Hovra över en punkt kommer visa etiketten."
1862 #: js/messages.php:297
1863 msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
1864 msgstr "Använd mushjulet för att zooma in eller ut"
1866 #: js/messages.php:299
1867 msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
1868 msgstr "Klicka och dra musen för att navigera."
1870 #: js/messages.php:301
1871 msgid "Click reset zoom link to come back to original state."
1872 msgstr ""
1873 "Klicka på återställ zooma länken för att komma tillbaka till ursprungligt "
1874 "värde.."
1876 #: js/messages.php:303
1877 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
1878 msgstr "Klicka på en datapunkt för att visa och eventuellt redigera dataraden."
1880 #: js/messages.php:305
1881 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
1882 msgstr "Kan ändra storlek genom att dra den längs nedre högra hörnet."
1884 #: js/messages.php:307
1885 msgid "Strings are converted into integer for plotting"
1886 msgstr "Strängar omvandlas till heltal för plottning"
1888 #: js/messages.php:309
1889 msgid "Select two columns"
1890 msgstr "Välj två kolumner"
1892 #: js/messages.php:310
1893 msgid "Select two different columns"
1894 msgstr "Välj två olika kolumner"
1896 #: js/messages.php:311
1897 msgid "Query results"
1898 msgstr "Frågeresultat"
1900 #: js/messages.php:312
1901 msgid "Data point content"
1902 msgstr "Innehåll för datapunkt"
1904 #: js/messages.php:315 tbl_change.php:312 tbl_indexes.php:228
1905 #: tbl_indexes.php:255
1906 msgid "Ignore"
1907 msgstr "Ignorera"
1909 #: js/messages.php:316 libraries/display_tbl.lib.php:1390
1910 msgid "Copy"
1911 msgstr "Kopiera"
1913 #: js/messages.php:331
1914 msgid "Add columns"
1915 msgstr "Addera kolumn"
1917 #: js/messages.php:334
1918 msgid "Select referenced key"
1919 msgstr "Välj refererad nyckel"
1921 #: js/messages.php:335
1922 msgid "Select Foreign Key"
1923 msgstr "Välj främmande nyckel"
1925 #: js/messages.php:336
1926 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1927 msgstr "Välj den primära nyckeln eller en unik nyckel"
1929 #: js/messages.php:337 pmd_general.php:77 tbl_relation.php:541
1930 msgid "Choose column to display"
1931 msgstr "Välj kolumn att visa"
1933 #: js/messages.php:338
1934 msgid ""
1935 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
1936 "save them. Do you want to continue?"
1937 msgstr ""
1938 "Du har inte sparat ändringarna i layouten. Dessa kommer förloras om du inte "
1939 "sparar dem. Vill du fortsätta?"
1941 #: js/messages.php:341
1942 msgid "Add an option for column "
1943 msgstr "Välj ett alternativ för kolumn"
1945 #: js/messages.php:344
1946 msgid "Press escape to cancel editing"
1947 msgstr "Tryck Escape för att avbryta redigeringen"
1949 #: js/messages.php:345
1950 msgid ""
1951 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
1952 "want to leave this page before saving the data?"
1953 msgstr ""
1954 "Du har redigerat en del data och de har inte sparats. Är du säker på att du "
1955 "vill lämna denna sida innan du sparar uppgifterna?"
1957 #: js/messages.php:346
1958 msgid "Drag to reorder"
1959 msgstr "Dra för att ändra ordning"
1961 #: js/messages.php:347
1962 msgid "Click to sort"
1963 msgstr "Klicka för att sortera"
1965 #: js/messages.php:348
1966 msgid "Click to mark/unmark"
1967 msgstr "Klicka för att markera/avmarkera"
1969 #: js/messages.php:349
1970 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility"
1971 msgstr "Klicka på pilen <br /> för att växla kolumnens synlighet"
1973 #: js/messages.php:351
1974 msgid ""
1975 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
1976 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
1977 msgstr ""
1978 "Denna tabell innehåller inte en unik kolumn. Funktioner relaterade till "
1979 "nätet redigera, kryssruta, redigera, kopiera och radera-länkar kanske inte "
1980 "fungerar när du har sparat."
1982 #: js/messages.php:352
1983 msgid ""
1984 "You can also edit most columns<br />by clicking directly on their content."
1985 msgstr ""
1986 "Du kan även redigera de flesta kolumner<br />genom att klicka direkt på "
1987 "deras innehåll."
1989 #: js/messages.php:353
1990 msgid "Go to link"
1991 msgstr "Gå till länk"
1993 #: js/messages.php:356
1994 msgid "Generate password"
1995 msgstr "Skapa lösenord"
1997 #: js/messages.php:357 libraries/replication_gui.lib.php:369
1998 msgid "Generate"
1999 msgstr "Generera"
2001 #: js/messages.php:358
2002 msgid "Change Password"
2003 msgstr "Ändra lösenord"
2005 #: js/messages.php:361 tbl_structure.php:465
2006 msgid "More"
2007 msgstr "Mera"
2009 #: js/messages.php:364 setup/lib/index.lib.php:173
2010 #, php-format
2011 msgid ""
2012 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
2013 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
2014 msgstr ""
2015 "En nyare version av phpMyAdmin finns tillgänglig och du bör uppgradera. Den "
2016 "senaste versionen är %s, publicerad den %s."
2018 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
2019 #: js/messages.php:366
2020 msgid ", latest stable version:"
2021 msgstr "senaste stabila version:"
2023 #: js/messages.php:367
2024 msgid "up to date"
2025 msgstr "aktuell"
2027 #. l10n: Display text for calendar close link
2028 #: js/messages.php:386
2029 msgid "Done"
2030 msgstr "Klart"
2032 #: js/messages.php:390
2033 msgctxt "Previous month"
2034 msgid "Prev"
2035 msgstr "Föregående"
2037 #: js/messages.php:395
2038 msgctxt "Next month"
2039 msgid "Next"
2040 msgstr "Nästa"
2042 #. l10n: Display text for current month link in calendar
2043 #: js/messages.php:398
2044 msgid "Today"
2045 msgstr "Idag"
2047 #: js/messages.php:401
2048 msgid "January"
2049 msgstr "januari"
2051 #: js/messages.php:402
2052 msgid "February"
2053 msgstr "februari"
2055 #: js/messages.php:403
2056 msgid "March"
2057 msgstr "mars"
2059 #: js/messages.php:404
2060 msgid "April"
2061 msgstr "april"
2063 #: js/messages.php:405
2064 msgid "May"
2065 msgstr "maj"
2067 #: js/messages.php:406
2068 msgid "June"
2069 msgstr "juni"
2071 #: js/messages.php:407
2072 msgid "July"
2073 msgstr "juli"
2075 #: js/messages.php:408
2076 msgid "August"
2077 msgstr "augusti"
2079 #: js/messages.php:409
2080 msgid "September"
2081 msgstr "september"
2083 #: js/messages.php:410
2084 msgid "October"
2085 msgstr "oktober"
2087 #: js/messages.php:411
2088 msgid "November"
2089 msgstr "november"
2091 #: js/messages.php:412
2092 msgid "December"
2093 msgstr "december"
2095 #. l10n: Short month name
2096 #: js/messages.php:416 libraries/common.lib.php:1606
2097 msgid "Jan"
2098 msgstr "jan"
2100 #. l10n: Short month name
2101 #: js/messages.php:418 libraries/common.lib.php:1608
2102 msgid "Feb"
2103 msgstr "feb"
2105 #. l10n: Short month name
2106 #: js/messages.php:420 libraries/common.lib.php:1610
2107 msgid "Mar"
2108 msgstr "mars"
2110 #. l10n: Short month name
2111 #: js/messages.php:422 libraries/common.lib.php:1612
2112 msgid "Apr"
2113 msgstr "apr"
2115 #. l10n: Short month name
2116 #: js/messages.php:424 libraries/common.lib.php:1614
2117 msgctxt "Short month name"
2118 msgid "May"
2119 msgstr "maj"
2121 #. l10n: Short month name
2122 #: js/messages.php:426 libraries/common.lib.php:1616
2123 msgid "Jun"
2124 msgstr "jun"
2126 #. l10n: Short month name
2127 #: js/messages.php:428 libraries/common.lib.php:1618
2128 msgid "Jul"
2129 msgstr "jul"
2131 #. l10n: Short month name
2132 #: js/messages.php:430 libraries/common.lib.php:1620
2133 msgid "Aug"
2134 msgstr "aug"
2136 #. l10n: Short month name
2137 #: js/messages.php:432 libraries/common.lib.php:1622
2138 msgid "Sep"
2139 msgstr "sep"
2141 #. l10n: Short month name
2142 #: js/messages.php:434 libraries/common.lib.php:1624
2143 msgid "Oct"
2144 msgstr "okt"
2146 #. l10n: Short month name
2147 #: js/messages.php:436 libraries/common.lib.php:1626
2148 msgid "Nov"
2149 msgstr "nov"
2151 #. l10n: Short month name
2152 #: js/messages.php:438 libraries/common.lib.php:1628
2153 msgid "Dec"
2154 msgstr "dec"
2156 #: js/messages.php:441
2157 msgid "Sunday"
2158 msgstr "Söndag"
2160 #: js/messages.php:442
2161 msgid "Monday"
2162 msgstr "Måndag"
2164 #: js/messages.php:443
2165 msgid "Tuesday"
2166 msgstr "Tisdag"
2168 #: js/messages.php:444
2169 msgid "Wednesday"
2170 msgstr "Onsdag"
2172 #: js/messages.php:445
2173 msgid "Thursday"
2174 msgstr "Torsdag"
2176 #: js/messages.php:446
2177 msgid "Friday"
2178 msgstr "Fredag"
2180 #: js/messages.php:447
2181 msgid "Saturday"
2182 msgstr "Lördag"
2184 #. l10n: Short week day name
2185 #: js/messages.php:451
2186 msgid "Sun"
2187 msgstr "Söndag"
2189 #. l10n: Short week day name
2190 #: js/messages.php:453 libraries/common.lib.php:1633
2191 msgid "Mon"
2192 msgstr "Mån"
2194 #. l10n: Short week day name
2195 #: js/messages.php:455 libraries/common.lib.php:1635
2196 msgid "Tue"
2197 msgstr "Tis"
2199 #. l10n: Short week day name
2200 #: js/messages.php:457 libraries/common.lib.php:1637
2201 msgid "Wed"
2202 msgstr "Ons"
2204 #. l10n: Short week day name
2205 #: js/messages.php:459 libraries/common.lib.php:1639
2206 msgid "Thu"
2207 msgstr "Tors"
2209 #. l10n: Short week day name
2210 #: js/messages.php:461 libraries/common.lib.php:1641
2211 msgid "Fri"
2212 msgstr "Fre"
2214 #. l10n: Short week day name
2215 #: js/messages.php:463 libraries/common.lib.php:1643
2216 msgid "Sat"
2217 msgstr "Lör"
2219 #. l10n: Minimal week day name
2220 #: js/messages.php:467
2221 msgid "Su"
2222 msgstr "Sö"
2224 #. l10n: Minimal week day name
2225 #: js/messages.php:469
2226 msgid "Mo"
2227 msgstr "Må"
2229 #. l10n: Minimal week day name
2230 #: js/messages.php:471
2231 msgid "Tu"
2232 msgstr "Ti"
2234 #. l10n: Minimal week day name
2235 #: js/messages.php:473
2236 msgid "We"
2237 msgstr "On"
2239 #. l10n: Minimal week day name
2240 #: js/messages.php:475
2241 msgid "Th"
2242 msgstr "To"
2244 #. l10n: Minimal week day name
2245 #: js/messages.php:477
2246 msgid "Fr"
2247 msgstr "Fr"
2249 #. l10n: Minimal week day name
2250 #: js/messages.php:479
2251 msgid "Sa"
2252 msgstr "Lö"
2254 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2255 #: js/messages.php:481
2256 msgid "Wk"
2257 msgstr "Vecka"
2259 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year" or "calendar-year-month".
2260 #: js/messages.php:484
2261 msgid "calendar-month-year"
2262 msgstr "kalender-månad-år"
2264 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
2265 #: js/messages.php:486
2266 msgctxt "Year suffix"
2267 msgid "none"
2268 msgstr "Ingen"
2270 #: js/messages.php:495
2271 msgid "Hour"
2272 msgstr "Timmar"
2274 #: js/messages.php:496
2275 msgid "Minute"
2276 msgstr "Minuter"
2278 #: js/messages.php:497
2279 msgid "Second"
2280 msgstr "Sekunder"
2282 #: libraries/Advisor.class.php:168
2283 #, php-format
2284 msgid "Failed formatting string for rule '%s'. PHP threw following error: %s"
2285 msgstr ""
2286 "Misslyckades med formateringen av strängen för regeln '%s'. PHP gavföljande "
2287 "fel:%s"
2289 #: libraries/Advisor.class.php:326 server_status.php:950
2290 msgid "per second"
2291 msgstr "per sekund"
2293 #: libraries/Advisor.class.php:329 server_status.php:945
2294 msgid "per minute"
2295 msgstr "per minut"
2297 #: libraries/Advisor.class.php:332 server_status.php:941 server_status.php:977
2298 #: server_status.php:1096 server_status.php:1141
2299 msgid "per hour"
2300 msgstr "per timme"
2302 #: libraries/Advisor.class.php:335
2303 msgid "per day"
2304 msgstr "per dag"
2306 #: libraries/Config.class.php:703
2307 msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
2308 msgstr "Ta bort \"./config\" katalogen innan du använder phpMyAdmin!"
2310 #: libraries/Config.class.php:727
2311 #, php-format
2312 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
2313 msgstr "Befintlig konfigurationsfil (%s) är inte läsbar."
2315 #: libraries/Config.class.php:752
2316 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
2317 msgstr ""
2318 "Fel behörigheter på konfigurationsfilen, bör inte vara \"world\" skrivbar!"
2320 #: libraries/Config.class.php:1303
2321 msgid "Font size"
2322 msgstr "Teckenstorlek"
2324 #: libraries/Error_Handler.class.php:62
2325 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
2326 msgstr "För många felmeddelanden, en del kommer inte visas."
2328 #: libraries/File.class.php:221
2329 msgid "File was not an uploaded file."
2330 msgstr "Filen var inte en uppladdad fil."
2332 #: libraries/File.class.php:260 libraries/File.class.php:389
2333 msgid "Unknown error while uploading."
2334 msgstr "Okänt fel vid uppladdning."
2336 #: libraries/File.class.php:278
2337 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
2338 msgstr ""
2339 "Den uppladdade filen överskrider direktivet upload_max_filesize i php.ini."
2341 #: libraries/File.class.php:281
2342 msgid ""
2343 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
2344 "the HTML form."
2345 msgstr ""
2346 "Den uppladdade filen överskrider direktivet MAX_FILE_SIZE som specificerades "
2347 "i HTML-formuläret."
2349 #: libraries/File.class.php:284
2350 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
2351 msgstr "Den uppladdade filen blev endast delvis uppladdad."
2353 #: libraries/File.class.php:287
2354 msgid "Missing a temporary folder."
2355 msgstr "Saknar en temporär katalog."
2357 #: libraries/File.class.php:290
2358 msgid "Failed to write file to disk."
2359 msgstr "Misslyckades att skriva fil till disk."
2361 #: libraries/File.class.php:293
2362 msgid "File upload stopped by extension."
2363 msgstr "Filuppladdning stoppades av tillägg."
2365 #: libraries/File.class.php:296
2366 msgid "Unknown error in file upload."
2367 msgstr "Okänt fel i filuppladdning."
2369 #: libraries/File.class.php:496
2370 msgid ""
2371 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
2372 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
2373 msgstr "Fel vid flytt av uppladdad fil, se FAQ 1.11"
2375 #: libraries/File.class.php:508
2376 msgid "Error while moving uploaded file."
2377 msgstr "Fel när du flyttar uppladdad fil."
2379 #: libraries/File.class.php:516
2380 msgid "Cannot read (moved) upload file."
2381 msgstr "Kan inte läsa (flyttad) uppladdad fil."
2383 #: libraries/Index.class.php:419 tbl_relation.php:522
2384 msgid "No index defined!"
2385 msgstr "Inga index är definierade!"
2387 #: libraries/Index.class.php:423 libraries/build_html_for_db.lib.php:41
2388 #: tbl_structure.php:693 tbl_tracking.php:315
2389 msgid "Indexes"
2390 msgstr "Index"
2392 #: libraries/Index.class.php:442 libraries/tbl_properties.inc.php:472
2393 #: tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:159 tbl_structure.php:576
2394 #: tbl_tracking.php:321
2395 msgid "Unique"
2396 msgstr "Unik"
2398 #: libraries/Index.class.php:443 tbl_tracking.php:322
2399 msgid "Packed"
2400 msgstr "Packad"
2402 #: libraries/Index.class.php:445 tbl_tracking.php:324
2403 msgid "Cardinality"
2404 msgstr "Kardinalitet"
2406 #: libraries/Index.class.php:448 libraries/rte/rte_events.lib.php:480
2407 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:957 tbl_tracking.php:263
2408 #: tbl_tracking.php:327
2409 msgid "Comment"
2410 msgstr "Kommentar"
2412 #: libraries/Index.class.php:474
2413 msgid "The primary key has been dropped"
2414 msgstr "Den primära nyckeln har tagits bort"
2416 #: libraries/Index.class.php:478
2417 #, php-format
2418 msgid "Index %s has been dropped"
2419 msgstr "Index %s har tagits bort"
2421 #: libraries/Index.class.php:573
2422 #, php-format
2423 msgid ""
2424 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
2425 "removed."
2426 msgstr ""
2427 "Index %1$s och %2$s verkar vara identiska och ett av dem kan möjligen tas "
2428 "bort."
2430 #: libraries/List_Database.class.php:379 libraries/config/messages.inc.php:179
2431 #: libraries/server_links.inc.php:43 server_databases.php:104
2432 #: server_privileges.php:1834
2433 msgid "Databases"
2434 msgstr "Databaserna"
2436 #: libraries/Message.class.php:193 libraries/blobstreaming.lib.php:356
2437 #: libraries/blobstreaming.lib.php:365 libraries/common.lib.php:614
2438 #: libraries/core.lib.php:210 libraries/import.lib.php:140 tbl_change.php:903
2439 #: tbl_operations.php:229 tbl_relation.php:282 view_operations.php:60
2440 msgid "Error"
2441 msgstr "Fel"
2443 #: libraries/Message.class.php:241
2444 #, php-format
2445 msgid "%1$d row affected."
2446 msgid_plural "%1$d rows affected."
2447 msgstr[0] "%1$d rad påverkad."
2448 msgstr[1] "%1$d rader påverkade."
2450 #: libraries/Message.class.php:257
2451 #, php-format
2452 msgid "%1$d row deleted."
2453 msgid_plural "%1$d rows deleted."
2454 msgstr[0] "%1$d rad borttagen."
2455 msgstr[1] "%1$d rader borttagna."
2457 #: libraries/Message.class.php:273
2458 #, php-format
2459 msgid "%1$d row inserted."
2460 msgid_plural "%1$d rows inserted."
2461 msgstr[0] "%1$d rad infogad."
2462 msgstr[1] "%1$d rader infogade."
2464 #: libraries/PDF.class.php:81
2465 msgid "Error while creating PDF:"
2466 msgstr "Fel när PDF skapas:"
2468 #: libraries/RecentTable.class.php:107
2469 msgid "Could not save recent table"
2470 msgstr "Kunde inte spara den senaste tabellen"
2472 #: libraries/RecentTable.class.php:142
2473 msgid "Recent tables"
2474 msgstr "De senaste tabellerna"
2476 #: libraries/RecentTable.class.php:149
2477 msgid "There are no recent tables"
2478 msgstr "Det finns inga nya tabeller"
2480 #: libraries/StorageEngine.class.php:203
2481 msgid ""
2482 "There is no detailed status information available for this storage engine."
2483 msgstr ""
2484 "Det finns ingen detaljerad statusinformation  tillgänglig  för denna "
2485 "lagringsmotor."
2487 #: libraries/StorageEngine.class.php:341
2488 #, php-format
2489 msgid "%s is available on this MySQL server."
2490 msgstr "%s är tillgänglig på denna MySQL-server."
2492 #: libraries/StorageEngine.class.php:344
2493 #, php-format
2494 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
2495 msgstr "%s har inaktiverats på denna MySQL-server."
2497 #: libraries/StorageEngine.class.php:348
2498 #, php-format
2499 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
2500 msgstr "Denna MySQL-server stödjer inte lagringsmotorn %s."
2502 #: libraries/Table.class.php:329
2503 msgid "unknown table status: "
2504 msgstr "Okänd tabell status:"
2506 #: libraries/Table.class.php:1120
2507 msgid "Invalid database"
2508 msgstr "Ogiltig databas"
2510 #: libraries/Table.class.php:1134 tbl_get_field.php:25
2511 msgid "Invalid table name"
2512 msgstr "Ogiltigt tabellnamn"
2514 #: libraries/Table.class.php:1165
2515 #, php-format
2516 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
2517 msgstr "Fel vid namnbyte av tabell %1$s till %2$s"
2519 #: libraries/Table.class.php:1252
2520 #, php-format
2521 msgid "Table %s has been renamed to %s"
2522 msgstr "Tabell %s har döpts om till %s"
2524 #: libraries/Table.class.php:1384
2525 msgid "Could not save table UI preferences"
2526 msgstr "Kunde inte spara UI inställningarna för tabellen"
2528 #: libraries/Table.class.php:1407
2529 #, php-format
2530 msgid ""
2531 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
2532 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
2533 msgstr ""
2534 "Misslyckades med att rensa UI inställningarna (se $cfg['Servers'][$i]"
2535 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
2537 #: libraries/Table.class.php:1533
2538 #, php-format
2539 msgid ""
2540 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
2541 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
2542 "changed."
2543 msgstr ""
2544 "Kan inte spara UI attribut \"%s\". Ändringarna kommer inte vara beständiga "
2545 "efter att du uppdaterar denna sida. Kontrollera om tabellens struktur har "
2546 "förändrats."
2548 #: libraries/Theme.class.php:145
2549 #, php-format
2550 msgid "No valid image path for theme %s found!"
2551 msgstr "Ingen giltig sökväg för tema %s hittades!"
2553 #: libraries/Theme.class.php:352
2554 msgid "No preview available."
2555 msgstr "Ingen förhandsgranskning tillgänglig."
2557 #: libraries/Theme.class.php:355
2558 msgid "take it"
2559 msgstr "använd detta"
2561 #: libraries/Theme_Manager.class.php:110
2562 #, php-format
2563 msgid "Default theme %s not found!"
2564 msgstr "Standardtema %s hittades inte!"
2566 #: libraries/Theme_Manager.class.php:151
2567 #, php-format
2568 msgid "Theme %s not found!"
2569 msgstr "Tema %s hittades inte!"
2571 #: libraries/Theme_Manager.class.php:217
2572 #, php-format
2573 msgid "Theme path not found for theme %s!"
2574 msgstr "Temats sökväg för tema %s hittades inte!"
2576 #: libraries/Theme_Manager.class.php:296 themes.php:20 themes.php:27
2577 msgid "Theme"
2578 msgstr "Tema"
2580 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:71
2581 msgid "Cannot connect: invalid settings."
2582 msgstr "Kan ej skapa förbindelse: ogiltiga inställningar."
2584 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:85
2585 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:172 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
2586 #, php-format
2587 msgid "Welcome to %s"
2588 msgstr "Välkommen till %s"
2590 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:100
2591 #, php-format
2592 msgid ""
2593 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the %"
2594 "1$ssetup script%2$s to create one."
2595 msgstr ""
2596 "Du har troligen inte skapat en konfigurationsfil. Du vill kanske använda %1"
2597 "$suppsättningsskript%2$s för att skapa denna."
2599 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:109
2600 msgid ""
2601 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
2602 "connection. You should check the host, username and password in your "
2603 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
2604 "the administrator of the MySQL server."
2605 msgstr ""
2606 "phpMyAdmin försökte skapa en förbindelse till MySQL-servern, men servern "
2607 "nekade uppkopplingen. Kontrollera värd, användarnamn och lösenord i config."
2608 "inc.php och förvissa dig om att de stämmer överens med informationen från "
2609 "administratören av MySQL-servern."
2611 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:35
2612 msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
2613 msgstr "Misslyckades med att använda Blowfish från mcrypt!"
2615 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:197
2616 msgid "Log in"
2617 msgstr "Logga in"
2619 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:199
2620 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:201
2621 #: libraries/navigation_header.inc.php:91
2622 #: libraries/navigation_header.inc.php:94
2623 #: libraries/navigation_header.inc.php:96
2624 msgid "phpMyAdmin documentation"
2625 msgstr "phpMyAdmin dokumentation"
2627 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:211
2628 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:212
2629 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
2630 msgstr "Du kan ange värdnamn/IP-adress och port separerade med mellanslag."
2632 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:211
2633 msgid "Server:"
2634 msgstr "Server:"
2636 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:216
2637 msgid "Username:"
2638 msgstr "Användarnamn:"
2640 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:220
2641 msgid "Password:"
2642 msgstr "Lösenord:"
2644 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:227
2645 msgid "Server Choice"
2646 msgstr "Välj server"
2648 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:273 libraries/header.inc.php:87
2649 msgid "Cookies must be enabled past this point."
2650 msgstr "Kakor (cookies) måste tillåtas för att gå vidare."
2652 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:568
2653 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:235
2654 msgid ""
2655 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
2656 msgstr ""
2657 "Inloggning utan lösenord är inte tillåtet enligt konfiguration (se "
2658 "AllowNoPassword)"
2660 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:572
2661 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:239
2662 #, php-format
2663 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
2664 msgstr "Ingen aktivitet sedan %s sekunder; var god logga in igen"
2666 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:582
2667 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:584
2668 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:243
2669 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
2670 msgstr "Kan ej logga in på MySQL-server"
2672 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
2673 msgid "Wrong username/password. Access denied."
2674 msgstr "Felaktigt användarnamn/lösenord. Åtkomst nekad."
2676 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:88
2677 msgid "Can not find signon authentication script:"
2678 msgstr "Kan du inte hitta scriptet för iverifiering av inloggning."
2680 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:116
2681 #, php-format
2682 msgid "File %s does not contain any key id"
2683 msgstr "Filen %s innehåller inget nyckelid"
2685 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:156
2686 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:176
2687 msgid "Hardware authentication failed"
2688 msgstr "Hårdvaruautentisering misslyckades"
2690 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:163
2691 msgid "No valid authentication key plugged"
2692 msgstr "Ogiltig autentiseringsnyckel"
2694 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:195
2695 msgid "Authenticating..."
2696 msgstr "Autentisering pågår..."
2698 #: libraries/blobstreaming.lib.php:272
2699 msgid "PBMS error"
2700 msgstr "PBMS fel"
2702 #: libraries/blobstreaming.lib.php:306
2703 msgid "PBMS connection failed:"
2704 msgstr "PBMS uppkoppling misslyckades"
2706 #: libraries/blobstreaming.lib.php:361
2707 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
2708 msgstr "PBMS hämtar BLOB info misslyckades"
2710 #: libraries/blobstreaming.lib.php:373
2711 msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
2712 msgstr "PBMS hämtar BLOB Content-Type misslyckades"
2714 #: libraries/blobstreaming.lib.php:401
2715 msgid "View image"
2716 msgstr "Visa bild"
2718 #: libraries/blobstreaming.lib.php:408
2719 msgid "Play audio"
2720 msgstr "Spela ljud"
2722 #: libraries/blobstreaming.lib.php:417
2723 msgid "View video"
2724 msgstr "Visa video"
2726 #: libraries/blobstreaming.lib.php:423
2727 msgid "Download file"
2728 msgstr "Ladda ner fil"
2730 #: libraries/blobstreaming.lib.php:494
2731 #, php-format
2732 msgid "Could not open file: %s"
2733 msgstr "Kan inte öppna fil: %s"
2735 #: libraries/bookmark.lib.php:73
2736 msgid "shared"
2737 msgstr "delad"
2739 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:26
2740 #: libraries/config/messages.inc.php:185 libraries/export/xml.php:51
2741 #: server_status.php:597
2742 msgid "Tables"
2743 msgstr "Tabeller"
2745 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:36 libraries/config/setup.forms.php:305
2746 #: libraries/config/setup.forms.php:341 libraries/config/setup.forms.php:364
2747 #: libraries/config/setup.forms.php:369
2748 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:203
2749 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:239
2750 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:262
2751 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:267
2752 #: libraries/export/latex.php:212 libraries/export/sql.php:1093
2753 #: server_privileges.php:614 server_replication.php:314 tbl_printview.php:276
2754 #: tbl_structure.php:773
2755 msgid "Data"
2756 msgstr "Data"
2758 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:51 libraries/db_structure.lib.php:55
2759 #: tbl_printview.php:295 tbl_structure.php:790
2760 msgid "Overhead"
2761 msgstr "Outnyttjat"
2763 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:94
2764 msgid "Jump to database"
2765 msgstr "Gå till daatabas"
2767 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:131
2768 msgid "Not replicated"
2769 msgstr "Inte replikerad"
2771 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:137
2772 msgid "Replicated"
2773 msgstr "Replikerad"
2775 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:151
2776 #, php-format
2777 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
2778 msgstr "Kontrollera privilegier för databas &quot;%s&quot;."
2780 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:154
2781 msgid "Check Privileges"
2782 msgstr "Kontrollera privilegier"
2784 #: libraries/common.inc.php:151
2785 msgid "possible exploit"
2786 msgstr "möjlig exploatering"
2788 #: libraries/common.inc.php:160
2789 msgid "numeric key detected"
2790 msgstr "numerisk tangent upptäckt"
2792 #: libraries/common.inc.php:607
2793 msgid "Failed to read configuration file"
2794 msgstr "Kunde inte läsa konfigurationsfilen"
2796 #: libraries/common.inc.php:608
2797 msgid ""
2798 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
2799 "shown below."
2800 msgstr ""
2801 "Detta betyder oftast att det finns ett syntaxfel i det, kontrollera "
2802 "eventuella fel som visas nedan."
2804 #: libraries/common.inc.php:615
2805 #, php-format
2806 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
2807 msgstr "Kunde inte ladda standardkonfiguration från: %1$s"
2809 #: libraries/common.inc.php:620
2810 msgid ""
2811 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
2812 "configuration file!"
2813 msgstr ""
2814 "Variabeln <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> direktivet MÅSTE anges i din "
2815 "konfigurationsfil!"
2817 #: libraries/common.inc.php:650
2818 #, php-format
2819 msgid "Invalid server index: %s"
2820 msgstr "Ogiltigt serverindex: %s"
2822 #: libraries/common.inc.php:657
2823 #, php-format
2824 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
2825 msgstr "Ogiltigt värdnamn för server %1$s. Var god granska din konfiguration."
2827 #: libraries/common.inc.php:666 libraries/config/messages.inc.php:508
2828 #: libraries/header.inc.php:134 main.php:171 server_status.php:782
2829 #: server_synchronize.php:1257
2830 msgid "Server"
2831 msgstr "Server"
2833 #: libraries/common.inc.php:845
2834 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
2835 msgstr "Ogiltig metod för verifiering angiven i konfiguration:"
2837 #: libraries/common.inc.php:960
2838 #, php-format
2839 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
2840 msgstr "Du bör uppgradera till %s %s eller senare."
2842 #: libraries/common.lib.php:195
2843 #, php-format
2844 msgid "Max: %s%s"
2845 msgstr "Max: %s%s"
2847 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2848 #: libraries/common.lib.php:450
2849 msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
2850 msgid "en"
2851 msgstr "en"
2853 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2854 #: libraries/common.lib.php:454
2855 msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
2856 msgid "en"
2857 msgstr "en"
2859 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2860 #: libraries/common.lib.php:458
2861 msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
2862 msgid "en"
2863 msgstr "en"
2865 #: libraries/common.lib.php:472 libraries/common.lib.php:474
2866 #: libraries/common.lib.php:476 libraries/common.lib.php:494
2867 #: libraries/common.lib.php:498 libraries/common.lib.php:517
2868 #: libraries/common.lib.php:520 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:140
2869 #: libraries/display_export.lib.php:234 libraries/engines/pbms.lib.php:71
2870 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/navigation_header.inc.php:106
2871 #: libraries/navigation_header.inc.php:107 libraries/relation.lib.php:78
2872 #: libraries/sql_query_form.lib.php:392 libraries/sql_query_form.lib.php:395
2873 #: main.php:238 server_variables.php:129
2874 msgid "Documentation"
2875 msgstr "Dokumentation"
2877 #: libraries/common.lib.php:626 libraries/header_printview.inc.php:63
2878 #: server_status.php:584 server_status.php:1239
2879 msgid "SQL query"
2880 msgstr "SQL-fråga"
2882 #: libraries/common.lib.php:667 libraries/rte/rte_events.lib.php:103
2883 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:108 libraries/rte/rte_events.lib.php:118
2884 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:131 libraries/rte/rte_routines.lib.php:253
2885 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:258
2886 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:268
2887 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:282
2888 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1254
2889 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:76 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:81
2890 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:91
2891 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:104
2892 msgid "MySQL said: "
2893 msgstr "MySQL sa: "
2895 #: libraries/common.lib.php:1127
2896 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
2897 msgstr "Kunde inte ansluta till MySQL validerare"
2899 #: libraries/common.lib.php:1168 libraries/config/messages.inc.php:485
2900 msgid "Explain SQL"
2901 msgstr "Förklara SQL-kod"
2903 #: libraries/common.lib.php:1172
2904 msgid "Skip Explain SQL"
2905 msgstr "Utan SQL-förklaring"
2907 #: libraries/common.lib.php:1207
2908 msgid "Without PHP Code"
2909 msgstr "Utan PHP-kod"
2911 #: libraries/common.lib.php:1210 libraries/config/messages.inc.php:487
2912 msgid "Create PHP Code"
2913 msgstr "Skapa PHP-kod"
2915 #: libraries/common.lib.php:1230 libraries/config/messages.inc.php:486
2916 #: server_status.php:793 server_status.php:815 server_status.php:834
2917 msgid "Refresh"
2918 msgstr "Uppdatera"
2920 #: libraries/common.lib.php:1240
2921 msgid "Skip Validate SQL"
2922 msgstr "Hoppa över SQL-validering"
2924 #: libraries/common.lib.php:1243 libraries/config/messages.inc.php:489
2925 msgid "Validate SQL"
2926 msgstr "Validera SQL-kod"
2928 #: libraries/common.lib.php:1302
2929 msgid "Inline edit of this query"
2930 msgstr "Redigera denna fråga"
2932 #: libraries/common.lib.php:1304
2933 msgctxt "Inline edit query"
2934 msgid "Inline"
2935 msgstr "Infogad"
2937 #: libraries/common.lib.php:1370 sql.php:892
2938 msgid "Profiling"
2939 msgstr "Profilering"
2941 #. l10n: Short week day name
2942 #: libraries/common.lib.php:1631
2943 msgctxt "Short week day name"
2944 msgid "Sun"
2945 msgstr "Sön"
2947 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
2948 #: libraries/common.lib.php:1647
2949 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:35
2950 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
2951 msgstr "%d %B %Y kl %H:%M"
2953 #: libraries/common.lib.php:1980
2954 #, php-format
2955 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
2956 msgstr "%s dagar, %s timmar, %s minuter och %s sekunder"
2958 #: libraries/common.lib.php:2071
2959 msgid "Missing parameter:"
2960 msgstr "Saknade parametrar:"
2962 #: libraries/common.lib.php:2454 libraries/common.lib.php:2457
2963 #: libraries/display_tbl.lib.php:306
2964 msgctxt "First page"
2965 msgid "Begin"
2966 msgstr "Starta"
2968 #: libraries/common.lib.php:2455 libraries/common.lib.php:2458
2969 #: libraries/display_tbl.lib.php:307 server_binlog.php:135
2970 #: server_binlog.php:137
2971 msgctxt "Previous page"
2972 msgid "Previous"
2973 msgstr "Föregående"
2975 #: libraries/common.lib.php:2485 libraries/common.lib.php:2488
2976 #: libraries/display_tbl.lib.php:372 server_binlog.php:170
2977 #: server_binlog.php:172
2978 msgctxt "Next page"
2979 msgid "Next"
2980 msgstr "Nästa"
2982 #: libraries/common.lib.php:2486 libraries/common.lib.php:2489
2983 #: libraries/display_tbl.lib.php:389
2984 msgctxt "Last page"
2985 msgid "End"
2986 msgstr "Slut"
2988 #: libraries/common.lib.php:2556
2989 #, php-format
2990 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
2991 msgstr "Hoppa till databas &quot;%s&quot;."
2993 #: libraries/common.lib.php:2576
2994 #, php-format
2995 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
2996 msgstr "Funktionaliteten för %s påverkas av en känd bugg, se %s"
2998 #: libraries/common.lib.php:2750
2999 msgid "Click to toggle"
3000 msgstr "Klicka för att växla"
3002 #: libraries/common.lib.php:3124 libraries/common.lib.php:3131
3003 #: libraries/common.lib.php:3346 libraries/config/setup.forms.php:296
3004 #: libraries/config/setup.forms.php:333 libraries/config/setup.forms.php:359
3005 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:194
3006 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:231
3007 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:257
3008 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:371
3009 #: libraries/import.lib.php:1125 libraries/tbl_links.inc.php:61
3010 #: libraries/tbl_properties.inc.php:591 pmd_general.php:140
3011 #: server_privileges.php:614 server_replication.php:313 tbl_tracking.php:253
3012 msgid "Structure"
3013 msgstr "Struktur"
3015 #: libraries/common.lib.php:3125 libraries/common.lib.php:3132
3016 #: libraries/config/messages.inc.php:216 libraries/db_links.inc.php:53
3017 #: libraries/export/sql.php:25 libraries/import/sql.php:18
3018 #: libraries/server_links.inc.php:47 libraries/tbl_links.inc.php:65
3019 #: querywindow.php:64
3020 msgid "SQL"
3021 msgstr "SQL"
3023 #: libraries/common.lib.php:3127 libraries/common.lib.php:3344
3024 #: libraries/common.lib.php:3345 libraries/sql_query_form.lib.php:282
3025 #: libraries/sql_query_form.lib.php:285 libraries/tbl_links.inc.php:74
3026 msgid "Insert"
3027 msgstr "Lägg till"
3029 #: libraries/common.lib.php:3134 libraries/db_links.inc.php:85
3030 #: libraries/tbl_links.inc.php:93 libraries/tbl_links.inc.php:114
3031 #: view_operations.php:87
3032 msgid "Operations"
3033 msgstr "Operationer"
3035 #: libraries/common.lib.php:3278 libraries/sql_query_form.lib.php:443
3036 #: prefs_manage.php:239
3037 msgid "Browse your computer:"
3038 msgstr "Gå igenom din dator:"
3040 #: libraries/common.lib.php:3297
3041 #, php-format
3042 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
3043 msgstr "Välj katalog att ladda upp till från web-server listningen <b>%s</b>:"
3045 #: libraries/common.lib.php:3318 libraries/sql_query_form.lib.php:452
3046 #: tbl_change.php:904
3047 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
3048 msgstr "Katalogen som du konfigurerat för uppladdning kan inte nås"
3050 #: libraries/common.lib.php:3327
3051 msgid "There are no files to upload"
3052 msgstr "Det finns inga filer att ladda upp"
3054 #: libraries/common.lib.php:3355 libraries/common.lib.php:3356
3055 msgid "Execute"
3056 msgstr "Utför"
3058 #: libraries/common.lib.php:3831
3059 msgid "Print"
3060 msgstr "Skriv ut"
3062 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:47
3063 #: libraries/config.values.php:51
3064 msgid "Both"
3065 msgstr "Båda"
3067 #: libraries/config.values.php:47
3068 msgid "Nowhere"
3069 msgstr "Ingenstans"
3071 #: libraries/config.values.php:47
3072 msgid "Left"
3073 msgstr "Vänster"
3075 #: libraries/config.values.php:47
3076 msgid "Right"
3077 msgstr "Höger"
3079 #: libraries/config.values.php:76
3080 msgid "Open"
3081 msgstr "Öppen"
3083 #: libraries/config.values.php:77
3084 msgid "Closed"
3085 msgstr "Stängd"
3087 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:199
3088 #: libraries/relation.lib.php:82 libraries/relation.lib.php:89
3089 #: pmd_relation_new.php:66
3090 msgid "Disabled"
3091 msgstr "Inaktiverad"
3093 #: libraries/config.values.php:99 libraries/export/htmlword.php:25
3094 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3095 #: libraries/export/sql.php:129 libraries/export/texytext.php:24
3096 msgid "structure"
3097 msgstr "struktur"
3099 #: libraries/config.values.php:100 libraries/export/htmlword.php:25
3100 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3101 #: libraries/export/sql.php:130 libraries/export/texytext.php:24
3102 msgid "data"
3103 msgstr "data"
3105 #: libraries/config.values.php:101 libraries/export/htmlword.php:25
3106 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3107 #: libraries/export/sql.php:131 libraries/export/texytext.php:24
3108 msgid "structure and data"
3109 msgstr "struktur och data"
3111 #: libraries/config.values.php:103
3112 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
3113 msgstr "Snabb - visa endast få alternativ för konfiguration"
3115 #: libraries/config.values.php:104
3116 msgid "Custom - display all possible options to configure"
3117 msgstr "Anpassad - visa alla tillgängliga konfigurations optioner"
3119 #: libraries/config.values.php:105
3120 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
3121 msgstr "Anpassad - Som ovan, men utan valet snabb/anpassad "
3123 #: libraries/config.values.php:123
3124 msgid "complete inserts"
3125 msgstr "kompletta infogningar"
3127 #: libraries/config.values.php:124
3128 msgid "extended inserts"
3129 msgstr "utökade infogningar"
3131 #: libraries/config.values.php:125
3132 msgid "both of the above"
3133 msgstr "båda av ovanstående"
3135 #: libraries/config.values.php:126
3136 msgid "neither of the above"
3137 msgstr "Ingen av ovanstående"
3139 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
3140 #: libraries/config/validate.lib.php:438
3141 msgid "Not a positive number"
3142 msgstr "Inte ett positivt tal"
3144 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
3145 #: libraries/config/validate.lib.php:450
3146 msgid "Not a non-negative number"
3147 msgstr "Inte ett icke-negativt tal"
3149 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
3150 #: libraries/config/validate.lib.php:426
3151 msgid "Not a valid port number"
3152 msgstr "Inte ett giltigt portnummer"
3154 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
3155 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:547
3156 #: libraries/config/validate.lib.php:378 libraries/config/validate.lib.php:465
3157 msgid "Incorrect value"
3158 msgstr "Felaktigt värde"
3160 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
3161 #: libraries/config/validate.lib.php:479
3162 #, php-format
3163 msgid "Value must be equal or lower than %s"
3164 msgstr "Värdet måste vara lika med eller mindre än %s"
3166 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:511
3167 #, php-format
3168 msgid "Missing data for %s"
3169 msgstr "Saknar data för %s"
3171 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:708
3172 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:712
3173 msgid "unavailable"
3174 msgstr "otillgänglig"
3176 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:709
3177 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:713
3178 #, php-format
3179 msgid "\"%s\" requires %s extension"
3180 msgstr "\"%s\" kräver %s tillägg"
3182 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:727
3183 #, php-format
3184 msgid "import will not work, missing function (%s)"
3185 msgstr "Import fungerar inte, saknad funktion (%s)"
3187 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:731
3188 #, php-format
3189 msgid "export will not work, missing function (%s)"
3190 msgstr "Export fungerar inte, saknad funktion (%s)"
3192 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:738
3193 msgid "SQL Validator is disabled"
3194 msgstr "SQL validerare är inaktiverad"
3196 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:745
3197 msgid "SOAP extension not found"
3198 msgstr "SOAP-tillägg hittas inte"
3200 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:753
3201 #, php-format
3202 msgid "maximum %s"
3203 msgstr "Maximum %s"
3205 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:141 main.php:239
3206 msgid "Wiki"
3207 msgstr "Wiki"
3209 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:199
3210 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
3211 msgstr ""
3212 "Denna inställning är inaktiverad, den kommer inte tillämpas på din "
3213 "konfiguration"
3215 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:274
3216 #, php-format
3217 msgid "Set value: %s"
3218 msgstr "Ange värde: %s"
3220 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:279
3221 #: libraries/config/messages.inc.php:358
3222 msgid "Restore default value"
3223 msgstr "Återställ standardvärde"
3225 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:295
3226 msgid "Allow users to customize this value"
3227 msgstr "Tillåt användare att anpassa detta värde"
3229 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:356
3230 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:508 prefs_manage.php:318
3231 #: prefs_manage.php:323 tbl_change.php:1074
3232 msgid "Reset"
3233 msgstr "Återställ"
3235 #: libraries/config/messages.inc.php:17
3236 msgid "Improves efficiency of screen refresh"
3237 msgstr "Effektiviserar skärmens uppdateringstid"
3239 #: libraries/config/messages.inc.php:18
3240 msgid "Enable Ajax"
3241 msgstr "Aktivera Ajax"
3243 #: libraries/config/messages.inc.php:19
3244 msgid ""
3245 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
3246 msgstr ""
3247 "Om aktiverat kan användare ange valfri MySQL-server i inloggningsformulär "
3248 "för cookie-autentisering"
3250 #: libraries/config/messages.inc.php:20
3251 msgid "Allow login to any MySQL server"
3252 msgstr "Tillåt inloggning till valfri MySQL-server"
3254 #: libraries/config/messages.inc.php:21
3255 msgid ""
3256 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
3257 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
3258 "cross-frame scripting attacks"
3259 msgstr ""
3260 "Vid aktivering tillåts att en sida som ligger på en annan domän att anropa "
3261 "phpMyAdmin i en ram, vilket är en potentiell [strong] säkerhetshål [/ "
3262 "strong] och tillåter mellan ramar scripting-angrepp"
3264 #: libraries/config/messages.inc.php:22
3265 msgid "Allow third party framing"
3266 msgstr "Tillåt tredjeparts infogning"
3268 #: libraries/config/messages.inc.php:23
3269 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
3270 msgstr "Visa &quot;Ta bort databas&quot;-länk för normala användare"
3272 #: libraries/config/messages.inc.php:24
3273 msgid ""
3274 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
3275 "authentication"
3276 msgstr ""
3277 "Hemlig lösenordsfras som används för kryptering av cookies i [kbd]cookie[/"
3278 "kbd]-autentisering"
3280 #: libraries/config/messages.inc.php:25
3281 msgid "Blowfish secret"
3282 msgstr "Blowfish-säkerhet"
3284 #: libraries/config/messages.inc.php:26
3285 msgid "Highlight selected rows"
3286 msgstr "Markera valda rader"
3288 #: libraries/config/messages.inc.php:27
3289 msgid "Row marker"
3290 msgstr "Radmarkör"
3292 #: libraries/config/messages.inc.php:28
3293 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
3294 msgstr "Markera raden som indikeras av muspekaren"
3296 #: libraries/config/messages.inc.php:29
3297 msgid "Highlight pointer"
3298 msgstr "Markera pekaren"
3300 #: libraries/config/messages.inc.php:30
3301 msgid ""
3302 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
3303 "import and export operations"
3304 msgstr ""
3305 "Aktivera [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] kompression av "
3306 "import- och exportoperationer"
3308 #: libraries/config/messages.inc.php:31
3309 msgid "Bzip2"
3310 msgstr "Bzip2"
3312 #: libraries/config/messages.inc.php:32
3313 msgid ""
3314 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
3315 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
3316 "kbd] - allows newlines in columns"
3317 msgstr ""
3318 "Anger vilken typ av redigeringskontroll som ska användas för CHAR- och "
3319 "VARCHAR-fält; [kbd]input[/kbd] - tillåter begränsning avinmatningens längd, "
3320 "[kbd]textarea[/kbd] - tillåter radbrytningar i kolumner"
3322 #: libraries/config/messages.inc.php:33
3323 msgid "CHAR columns editing"
3324 msgstr "Redigera CHAR kolumn"
3326 #: libraries/config/messages.inc.php:34
3327 msgid ""
3328 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3329 "columns"
3330 msgstr ""
3331 "Definierar minsta storlek för inmatningsfält skapade för CHAR och VARCHAR "
3332 "kolumner"
3334 #: libraries/config/messages.inc.php:35
3335 msgid "Minimum size for input field"
3336 msgstr "Minsta storlek för inmatningsfält"
3338 #: libraries/config/messages.inc.php:36
3339 msgid ""
3340 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3341 "columns"
3342 msgstr ""
3343 "Anger den maximala storleken för inmatningsfält skapade för CHAR och VARCHAR "
3344 "kolumner"
3346 #: libraries/config/messages.inc.php:37
3347 msgid "Maximum size for input field"
3348 msgstr "Maximal storlek för inmatningsfält"
3350 #: libraries/config/messages.inc.php:38
3351 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
3352 msgstr "Antal kolumner för CHAR/VARCHAR textfält"
3354 #: libraries/config/messages.inc.php:39
3355 msgid "CHAR textarea columns"
3356 msgstr "Kolumner för CHAR textfält"
3358 #: libraries/config/messages.inc.php:40
3359 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
3360 msgstr "Antal rader för CHAR/VARCHAR textfält"
3362 #: libraries/config/messages.inc.php:41
3363 msgid "CHAR textarea rows"
3364 msgstr "CHAR textarea rader"
3366 #: libraries/config/messages.inc.php:42
3367 msgid "Check config file permissions"
3368 msgstr "Kontrollera konfigurationsfilens behörigheter"
3370 #: libraries/config/messages.inc.php:43
3371 msgid ""
3372 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
3373 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
3374 msgstr ""
3375 "Komprimera gzip/bzip2-exporter i farten utan att det behövs mycket minne; om "
3376 "du får problem med skapade gzip/bzip2-filer avaktivera funktionen"
3378 #: libraries/config/messages.inc.php:44
3379 msgid "Compress on the fly"
3380 msgstr "Komprimera i farten"
3382 #: libraries/config/messages.inc.php:45 setup/frames/config.inc.php:25
3383 #: setup/frames/index.inc.php:166
3384 msgid "Configuration file"
3385 msgstr "Konfigurationsfil"
3387 #: libraries/config/messages.inc.php:46
3388 msgid ""
3389 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
3390 "when you're about to lose data"
3391 msgstr ""
3392 "Anger om en varning (&quot;Är du riktigt säker...&quot;) ska visas när du "
3393 "håller på att förlora data"
3395 #: libraries/config/messages.inc.php:47
3396 msgid "Confirm DROP queries"
3397 msgstr "Bekräfta DROP-frågor"
3399 #: libraries/config/messages.inc.php:48
3400 msgid "Debug SQL"
3401 msgstr "Debugga SQL"
3403 #: libraries/config/messages.inc.php:49
3404 msgid "Default display direction"
3405 msgstr "Standard visningsriktning"
3407 #: libraries/config/messages.inc.php:50
3408 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
3409 msgstr "Flik som visas när du anger en databas"
3411 #: libraries/config/messages.inc.php:51
3412 msgid "Default database tab"
3413 msgstr "Default fliken Databas"
3415 #: libraries/config/messages.inc.php:52
3416 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
3417 msgstr "Flik som visas när du går till en server"
3419 #: libraries/config/messages.inc.php:53
3420 msgid "Default server tab"
3421 msgstr "Standardserver fliken"
3423 #: libraries/config/messages.inc.php:54
3424 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
3425 msgstr "Flik som visas när du går till en tabell"
3427 #: libraries/config/messages.inc.php:55
3428 msgid "Default table tab"
3429 msgstr "Standard tabellflik"
3431 #: libraries/config/messages.inc.php:56
3432 msgid "Show binary contents as HEX by default"
3433 msgstr "Visa binärt innehåll som HEX som standard"
3435 #: libraries/config/messages.inc.php:57 libraries/display_tbl.lib.php:678
3436 msgid "Show binary contents as HEX"
3437 msgstr "Visa binärt innehåll som HEX"
3439 #: libraries/config/messages.inc.php:58
3440 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
3441 msgstr "Visa databas som en lista i stället för en drop-down"
3443 #: libraries/config/messages.inc.php:59
3444 msgid "Display databases as a list"
3445 msgstr "Visa databaser som en lista"
3447 #: libraries/config/messages.inc.php:60
3448 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
3449 msgstr "Visa serverlista som en lista istället för en drop-down"
3451 #: libraries/config/messages.inc.php:61
3452 msgid "Display servers as a list"
3453 msgstr "Visa servrar som en lista"
3455 #: libraries/config/messages.inc.php:62
3456 msgid ""
3457 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
3458 "the selected tables of a database."
3459 msgstr ""
3460 "Inaktivera tabellen underhåll av en mängd operationer, som att optimera "
3461 "eller reparera den valda tabeller i en databas."
3463 #: libraries/config/messages.inc.php:63
3464 msgid "Disable multi table maintenance"
3465 msgstr "Inaktivera underhåll av många tabeller"
3467 #: libraries/config/messages.inc.php:64
3468 msgid "Edit SQL queries in popup window"
3469 msgstr "Redigera SQL-frågor i popup-fönster"
3471 #: libraries/config/messages.inc.php:65
3472 msgid "Edit in window"
3473 msgstr "Redigera i fönstret"
3475 #: libraries/config/messages.inc.php:66
3476 msgid "Display errors"
3477 msgstr "Visa fel"
3479 #: libraries/config/messages.inc.php:67
3480 msgid "Gather errors"
3481 msgstr "Samla fel"
3483 #: libraries/config/messages.inc.php:68
3484 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
3485 msgstr "Visa ikoner för varningar, fel och informations meddelanden"
3487 #: libraries/config/messages.inc.php:69
3488 msgid "Iconic errors"
3489 msgstr "Ikoniska fel"
3491 #: libraries/config/messages.inc.php:70
3492 msgid ""
3493 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
3494 "limit)"
3495 msgstr ""
3496 "Ange antalet sekunder ett skript får köras ([kbd]0[/kbd] för ingen "
3497 "begränsning)"
3499 #: libraries/config/messages.inc.php:71
3500 msgid "Maximum execution time"
3501 msgstr "Maximal exekveringstid"
3503 #: libraries/config/messages.inc.php:72 prefs_manage.php:297
3504 msgid "Save as file"
3505 msgstr "Spara som fil"
3507 #: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:241
3508 msgid "Character set of the file"
3509 msgstr "Filens teckenuppsättning"
3511 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:90
3512 #: tbl_gis_visualization.php:181 tbl_printview.php:335 tbl_structure.php:842
3513 msgid "Format"
3514 msgstr "Format"
3516 #: libraries/config/messages.inc.php:75
3517 msgid "Compression"
3518 msgstr "Komprimering"
3520 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:83
3521 #: libraries/config/messages.inc.php:91 libraries/config/messages.inc.php:95
3522 #: libraries/config/messages.inc.php:108 libraries/config/messages.inc.php:110
3523 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/config/messages.inc.php:146
3524 #: libraries/config/messages.inc.php:148 libraries/export/csv.php:30
3525 #: libraries/export/excel.php:25 libraries/export/htmlword.php:30
3526 #: libraries/export/latex.php:72 libraries/export/ods.php:25
3527 #: libraries/export/odt.php:58 libraries/export/texytext.php:28
3528 msgid "Put columns names in the first row"
3529 msgstr "Sätt kolumnnamn på första raden"
3531 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:243
3532 #: libraries/config/messages.inc.php:250 libraries/import/csv.php:76
3533 #: libraries/import/ldi.php:42
3534 msgid "Columns enclosed by"
3535 msgstr "Kolumnerna avgränsas av"
3537 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:244
3538 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/import/csv.php:81
3539 #: libraries/import/ldi.php:43
3540 msgid "Columns escaped by"
3541 msgstr "Kolumner föregås av"
3543 #: libraries/config/messages.inc.php:79 libraries/config/messages.inc.php:85
3544 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:101
3545 #: libraries/config/messages.inc.php:109 libraries/config/messages.inc.php:113
3546 #: libraries/config/messages.inc.php:144 libraries/config/messages.inc.php:147
3547 #: libraries/config/messages.inc.php:149 libraries/export/texytext.php:27
3548 msgid "Replace NULL by"
3549 msgstr "Ersätt NULL med"
3551 #: libraries/config/messages.inc.php:80 libraries/config/messages.inc.php:86
3552 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3553 msgstr "Ta bort CRLF tecken i kolumner"
3555 #: libraries/config/messages.inc.php:81 libraries/config/messages.inc.php:247
3556 #: libraries/config/messages.inc.php:255 libraries/import/csv.php:63
3557 #: libraries/import/ldi.php:41
3558 msgid "Columns terminated by"
3559 msgstr "Kolumner avslutas med"
3561 #: libraries/config/messages.inc.php:82 libraries/config/messages.inc.php:242
3562 #: libraries/import/csv.php:86 libraries/import/ldi.php:44
3563 msgid "Lines terminated by"
3564 msgstr "Rader avslutas med"
3566 #: libraries/config/messages.inc.php:84
3567 msgid "Excel edition"
3568 msgstr "Excel utgåva"
3570 #: libraries/config/messages.inc.php:87
3571 msgid "Database name template"
3572 msgstr "Databas namn"
3574 #: libraries/config/messages.inc.php:88
3575 msgid "Server name template"
3576 msgstr "Servernamn mall"
3578 #: libraries/config/messages.inc.php:89
3579 msgid "Table name template"
3580 msgstr "Mall för tabellnamn"
3582 #: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:106
3583 #: libraries/config/messages.inc.php:115 libraries/config/messages.inc.php:139
3584 #: libraries/config/messages.inc.php:145 libraries/export/htmlword.php:24
3585 #: libraries/export/latex.php:40 libraries/export/odt.php:32
3586 #: libraries/export/sql.php:123 libraries/export/texytext.php:23
3587 msgid "Dump table"
3588 msgstr "Dumpa tabell"
3590 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/export/latex.php:32
3591 msgid "Include table caption"
3592 msgstr "Inkludera tabellbeskrivning"
3594 #: libraries/config/messages.inc.php:97 libraries/config/messages.inc.php:103
3595 #: libraries/export/latex.php:50 libraries/export/latex.php:74
3596 msgid "Table caption"
3597 msgstr "Tabellrubrik"
3599 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:104
3600 msgid "Continued table caption"
3601 msgstr "Fortsatt tabellrubrik"
3603 #: libraries/config/messages.inc.php:99 libraries/config/messages.inc.php:105
3604 #: libraries/export/latex.php:54 libraries/export/latex.php:78
3605 msgid "Label key"
3606 msgstr "Märk nyckel"
3608 #: libraries/config/messages.inc.php:100 libraries/config/messages.inc.php:112
3609 #: libraries/config/messages.inc.php:136 libraries/export/odt.php:324
3610 #: libraries/tbl_properties.inc.php:135
3611 msgid "MIME type"
3612 msgstr "MIME-typ"
3614 #: libraries/config/messages.inc.php:102 libraries/config/messages.inc.php:114
3615 #: libraries/config/messages.inc.php:138 tbl_relation.php:392
3616 msgid "Relations"
3617 msgstr "Relationer"
3619 #: libraries/config/messages.inc.php:107
3620 msgid "Export method"
3621 msgstr "Exportera metod"
3623 #: libraries/config/messages.inc.php:116 libraries/config/messages.inc.php:118
3624 msgid "Save on server"
3625 msgstr "Spara på server"
3627 #: libraries/config/messages.inc.php:117 libraries/config/messages.inc.php:119
3628 #: libraries/display_export.lib.php:190 libraries/display_export.lib.php:216
3629 msgid "Overwrite existing file(s)"
3630 msgstr "Skriv över befintlig fil(er)"
3632 #: libraries/config/messages.inc.php:120
3633 msgid "Remember file name template"
3634 msgstr "Kom ihåg mall för filnamn"
3636 #: libraries/config/messages.inc.php:122
3637 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3638 msgstr "Använd citat-tecken  runt tabell- och fältnamn"
3640 #: libraries/config/messages.inc.php:123 libraries/config/messages.inc.php:262
3641 #: libraries/display_export.lib.php:348
3642 msgid "SQL compatibility mode"
3643 msgstr "SQL kompatibilitetläge"
3645 #: libraries/config/messages.inc.php:124 libraries/export/sql.php:190
3646 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
3647 msgstr "<code>CREATE TABLE</code> alternativ:"
3649 #: libraries/config/messages.inc.php:125
3650 msgid "Creation/Update/Check dates"
3651 msgstr "Skapad/Uppdaterad/Kontrollerad datum"
3653 #: libraries/config/messages.inc.php:126
3654 msgid "Use delayed inserts"
3655 msgstr "Använd fördröjda inläggningar"
3657 #: libraries/config/messages.inc.php:127 libraries/export/sql.php:81
3658 msgid "Disable foreign key checks"
3659 msgstr "Inaktivera kontroller av främmande nycklar"
3661 #: libraries/config/messages.inc.php:130
3662 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
3663 msgstr "Använd hexadecimalt för BLOB"
3665 #: libraries/config/messages.inc.php:132
3666 msgid "Use ignore inserts"
3667 msgstr "Använd Iignore i inläggningar"
3669 #: libraries/config/messages.inc.php:134
3670 msgid "Syntax to use when inserting data"
3671 msgstr "Syntax att använda när man infogar data"
3673 #: libraries/config/messages.inc.php:135 libraries/export/sql.php:285
3674 msgid "Maximal length of created query"
3675 msgstr "Maximal längd på skapad fråga"
3677 #: libraries/config/messages.inc.php:140
3678 msgid "Export type"
3679 msgstr "Export-typ"
3681 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/export/sql.php:73
3682 msgid "Enclose export in a transaction"
3683 msgstr "Bifoga export i en transaktion"
3685 #: libraries/config/messages.inc.php:142
3686 msgid "Export time in UTC"
3687 msgstr "Exportera tid i UTC"
3689 #: libraries/config/messages.inc.php:150
3690 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
3691 msgstr "Tvinga säker anslutning när du använder phpMyAdmin"
3693 #: libraries/config/messages.inc.php:151
3694 msgid "Force SSL connection"
3695 msgstr "Tvinga SSL-anslutning"
3697 #: libraries/config/messages.inc.php:152
3698 msgid ""
3699 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
3700 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
3701 msgstr ""
3702 "Sorteringsordning för poster i en främmande nyckel-listruta; [kbd]innehåll[/"
3703 "kbd] är refererad data, [kbd]id[/kbd] är nyckelvärdet"
3705 #: libraries/config/messages.inc.php:153
3706 msgid "Foreign key dropdown order"
3707 msgstr "Ordning i främmande nyckel-listruta"
3709 #: libraries/config/messages.inc.php:154
3710 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
3711 msgstr "En listruta kommer användas om färre objekt finns"
3713 #: libraries/config/messages.inc.php:155
3714 msgid "Foreign key limit"
3715 msgstr "Begränsning för främmande nyckel"
3717 #: libraries/config/messages.inc.php:156
3718 msgid "Browse mode"
3719 msgstr "Webbläsningsläge"
3721 #: libraries/config/messages.inc.php:157
3722 msgid "Customize browse mode"
3723 msgstr "Anpassa webbläsningsläge"
3725 #: libraries/config/messages.inc.php:159 libraries/config/messages.inc.php:161
3726 #: libraries/config/messages.inc.php:178 libraries/config/messages.inc.php:189
3727 #: libraries/config/messages.inc.php:191 libraries/config/messages.inc.php:219
3728 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3729 msgid "Customize default options"
3730 msgstr "Anpassa förvalda alternativ"
3732 #: libraries/config/messages.inc.php:160 libraries/config/setup.forms.php:243
3733 #: libraries/config/setup.forms.php:316
3734 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:143
3735 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:214 libraries/export/csv.php:19
3736 #: libraries/import/csv.php:22
3737 msgid "CSV"
3738 msgstr "CSV"
3740 #: libraries/config/messages.inc.php:162
3741 msgid "Developer"
3742 msgstr "Utvecklare"
3744 #: libraries/config/messages.inc.php:163
3745 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
3746 msgstr "Inställningar för phpMyAdmin utvecklare"
3748 #: libraries/config/messages.inc.php:164
3749 msgid "Edit mode"
3750 msgstr "Redigeringsläge"
3752 #: libraries/config/messages.inc.php:165
3753 msgid "Customize edit mode"
3754 msgstr "Anpassa redigeringsläge"
3756 #: libraries/config/messages.inc.php:167
3757 msgid "Export defaults"
3758 msgstr "Exportera standardvärden"
3760 #: libraries/config/messages.inc.php:168
3761 msgid "Customize default export options"
3762 msgstr "Anpassa standard exportalternativ"
3764 #: libraries/config/messages.inc.php:169 libraries/config/messages.inc.php:211
3765 #: setup/frames/menu.inc.php:16
3766 msgid "Features"
3767 msgstr "Funktioner"
3769 #: libraries/config/messages.inc.php:170
3770 msgid "General"
3771 msgstr "Allmänt"
3773 #: libraries/config/messages.inc.php:171
3774 msgid "Set some commonly used options"
3775 msgstr "Välj några av de vanligaste alternativen"
3777 #: libraries/config/messages.inc.php:173
3778 msgid "Import defaults"
3779 msgstr "Importera standardvärden"
3781 #: libraries/config/messages.inc.php:174
3782 msgid "Customize default common import options"
3783 msgstr "Anpassa standardalternativ för import"
3785 #: libraries/config/messages.inc.php:175
3786 msgid "Import / export"
3787 msgstr "Importera / exportera"
3789 #: libraries/config/messages.inc.php:176
3790 msgid "Set import and export directories and compression options"
3791 msgstr "Ange kataloger för import och export och komprimeringsalternativ"
3793 #: libraries/config/messages.inc.php:177 libraries/export/latex.php:27
3794 msgid "LaTeX"
3795 msgstr "LaTeX"
3797 #: libraries/config/messages.inc.php:180
3798 msgid "Databases display options"
3799 msgstr "Visningsalternativ för databaser"
3801 #: libraries/config/messages.inc.php:181 setup/frames/menu.inc.php:18
3802 msgid "Navigation frame"
3803 msgstr "Navigeringsram"
3805 #: libraries/config/messages.inc.php:182
3806 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
3807 msgstr "Anpassa navigeringsramens utseende"
3809 #: libraries/config/messages.inc.php:183 libraries/select_server.lib.php:35
3810 #: setup/frames/index.inc.php:111
3811 msgid "Servers"
3812 msgstr "Servrar"
3814 #: libraries/config/messages.inc.php:184
3815 msgid "Servers display options"
3816 msgstr "Visningsalternativ för servrar"
3818 #: libraries/config/messages.inc.php:186
3819 msgid "Tables display options"
3820 msgstr "Visningsalternativ för tabeller"
3822 #: libraries/config/messages.inc.php:187 setup/frames/menu.inc.php:19
3823 msgid "Main frame"
3824 msgstr "Huvudram"
3826 #: libraries/config/messages.inc.php:188
3827 msgid "Microsoft Office"
3828 msgstr "Microsoft Office"
3830 #: libraries/config/messages.inc.php:190
3831 msgid "Open Document"
3832 msgstr "OpenDocument-format"
3834 #: libraries/config/messages.inc.php:192
3835 msgid "Other core settings"
3836 msgstr "Andra grundinställningar"
3838 #: libraries/config/messages.inc.php:193
3839 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
3840 msgstr "Inställningar som inte passade någon annanstans"
3842 #: libraries/config/messages.inc.php:194
3843 msgid "Page titles"
3844 msgstr "Sidtitlar"
3846 #: libraries/config/messages.inc.php:195
3847 msgid ""
3848 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
3849 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
3850 "get special values."
3851 msgstr ""
3852 "Ange webbläsarens namnlisttext. Se [a@Documentation.html#cfg_TitleTable]"
3853 "dokumentationen[/a] för magiska strängar som kan användas för att få "
3854 "speciella värden."
3856 #: libraries/config/messages.inc.php:196
3857 #: libraries/navigation_header.inc.php:79
3858 #: libraries/navigation_header.inc.php:82
3859 #: libraries/navigation_header.inc.php:85
3860 msgid "Query window"
3861 msgstr "Sökfönster"
3863 #: libraries/config/messages.inc.php:197
3864 msgid "Customize query window options"
3865 msgstr "Alternativ för sökfönster"
3867 #: libraries/config/messages.inc.php:198
3868 msgid "Security"
3869 msgstr "Säkerhet"
3871 #: libraries/config/messages.inc.php:199
3872 msgid ""
3873 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
3874 "limit MySQL"
3875 msgstr ""
3876 "Observera att phpMyAdmin endast är ett användargränssnitt och dess "
3877 "funktioner inte begränsar MySQL"
3879 #: libraries/config/messages.inc.php:200
3880 msgid "Basic settings"
3881 msgstr "Grundläggande inställningar"
3883 #: libraries/config/messages.inc.php:201
3884 msgid "Authentication"
3885 msgstr "Verifiering"
3887 #: libraries/config/messages.inc.php:202
3888 msgid "Authentication settings"
3889 msgstr "Behörighetsinställningar"
3891 #: libraries/config/messages.inc.php:203
3892 msgid "Server configuration"
3893 msgstr "Serverkonfiguration"
3895 #: libraries/config/messages.inc.php:204
3896 msgid ""
3897 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
3898 "what they are for"
3899 msgstr ""
3900 "Advancerad serverkonfiguration, ändra inte dessa alternativ om du inte vet "
3901 "vad de är till för"
3903 #: libraries/config/messages.inc.php:205
3904 msgid "Enter server connection parameters"
3905 msgstr "Ange parametrar för anslutning till server"
3907 #: libraries/config/messages.inc.php:206
3908 msgid "Configuration storage"
3909 msgstr "Konfigurations lagring"
3911 #: libraries/config/messages.inc.php:207
3912 msgid ""
3913 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
3914 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
3915 "storage[/a] in documentation"
3916 msgstr ""
3917 "Konfigurera phpMyAdmin databas för att få tillgång till ytterligare "
3918 "funktionalitet, se [a@../Documentation.html#linked-tables]infrastruktur för "
3919 "länkade tabeller[/a] i dokumentationen"
3921 #: libraries/config/messages.inc.php:208
3922 msgid "Changes tracking"
3923 msgstr "Förändringar i spårning"
3925 #: libraries/config/messages.inc.php:209
3926 msgid ""
3927 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
3928 "storage."
3929 msgstr ""
3930 "Spårning av ändringar i databasen. Kräver phpMyAdmin konfigurations lagring."
3932 #: libraries/config/messages.inc.php:210
3933 msgid "Customize export options"
3934 msgstr "Anpassa exportalternativ"
3936 #: libraries/config/messages.inc.php:212
3937 msgid "Customize import defaults"
3938 msgstr "Anpassa standardvärden för  import"
3940 #: libraries/config/messages.inc.php:213
3941 msgid "Customize navigation frame"
3942 msgstr "Anpassa navigeringsram"
3944 #: libraries/config/messages.inc.php:214
3945 msgid "Customize main frame"
3946 msgstr "Anpassa huvudram"
3948 #: libraries/config/messages.inc.php:215 libraries/config/messages.inc.php:220
3949 #: setup/frames/menu.inc.php:17
3950 msgid "SQL queries"
3951 msgstr "SQL-frågor"
3953 #: libraries/config/messages.inc.php:217
3954 msgid "SQL Query box"
3955 msgstr "SQL-frågeruta"
3957 #: libraries/config/messages.inc.php:218
3958 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
3959 msgstr "Anpassa länkar som visas i SQL-frågeruta"
3961 #: libraries/config/messages.inc.php:221
3962 msgid "SQL queries settings"
3963 msgstr "Inställningar för SQL-frågor"
3965 #: libraries/config/messages.inc.php:222
3966 msgid "SQL Validator"
3967 msgstr "SQL validerare"
3969 #: libraries/config/messages.inc.php:223
3970 msgid ""
3971 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
3972 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
3973 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
3974 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
3975 msgstr ""
3976 "Om du vill använda SQL Validator tjänsten bör du vara medveten om att "
3977 "[strong]alla SQL-satser lagras anonymt för statistiska ändamål[/ strong].[br]"
3978 "[em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], Copyright "
3979 "2002 Upright Database Technology. Alla rättigheter reserverade.[/em]"
3981 #: libraries/config/messages.inc.php:224
3982 msgid "Startup"
3983 msgstr "Uppstart"
3985 #: libraries/config/messages.inc.php:225
3986 msgid "Customize startup page"
3987 msgstr "Anpassa startsidan"
3989 #: libraries/config/messages.inc.php:226
3990 msgid "Tabs"
3991 msgstr "Flikar"
3993 #: libraries/config/messages.inc.php:227
3994 msgid "Choose how you want tabs to work"
3995 msgstr "Välj hur du vill att flikar ska fungera"
3997 #: libraries/config/messages.inc.php:228
3998 msgid "Text fields"
3999 msgstr "Textfält"
4001 #: libraries/config/messages.inc.php:229
4002 msgid "Customize text input fields"
4003 msgstr "Anpassa textfält"
4005 #: libraries/config/messages.inc.php:230 libraries/export/texytext.php:18
4006 msgid "Texy! text"
4007 msgstr "Texy! text"
4009 #: libraries/config/messages.inc.php:232
4010 msgid "Warnings"
4011 msgstr "Varningar"
4013 #: libraries/config/messages.inc.php:233
4014 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
4015 msgstr "Inaktivera några av de varningar som visas av phpMyAdmin"
4017 #: libraries/config/messages.inc.php:234
4018 msgid ""
4019 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
4020 "and export operations"
4021 msgstr ""
4022 "Aktivera [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a]-komprimering för "
4023 "import- och exportoperationer"
4025 #: libraries/config/messages.inc.php:235
4026 msgid "GZip"
4027 msgstr "GZip"
4029 #: libraries/config/messages.inc.php:236
4030 msgid "Extra parameters for iconv"
4031 msgstr "Extra parameterar för iconv"
4033 #: libraries/config/messages.inc.php:237
4034 msgid ""
4035 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
4036 "if one of the queries failed"
4037 msgstr ""
4038 "Om aktiverat fortsätter phpMyAdmin att utföra fleruttrycksfrågor även om en "
4039 "av frågorna misslyckades"
4041 #: libraries/config/messages.inc.php:238
4042 msgid "Ignore multiple statement errors"
4043 msgstr "Ignorera fel i fleruttrycksfrågor"
4045 #: libraries/config/messages.inc.php:239
4046 msgid ""
4047 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
4048 "This might be good way to import large files, however it can break "
4049 "transactions."
4050 msgstr ""
4051 "Tillåt avbrott av import ifall skriptet upptäcker att det är nära "
4052 "tidsbegränsningen. Detta kan vara ett bra sätt att importera stora filer, "
4053 "men det kan bryta transaktioner."
4055 #: libraries/config/messages.inc.php:240
4056 msgid "Partial import: allow interrupt"
4057 msgstr "Partiell import: tillåt avbrott"
4059 #: libraries/config/messages.inc.php:245 libraries/config/messages.inc.php:252
4060 #: libraries/import/csv.php:27 libraries/import/ldi.php:40
4061 msgid "Do not abort on INSERT error"
4062 msgstr "Avbryt inte vid INSERT fel"
4064 #: libraries/config/messages.inc.php:246 libraries/config/messages.inc.php:254
4065 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
4066 msgid "Replace table data with file"
4067 msgstr "Ersätt tabelldata med fil"
4069 #: libraries/config/messages.inc.php:248
4070 msgid ""
4071 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
4072 "table) and only SQL is always available"
4073 msgstr ""
4074 "Standardformat; observera att denna lista beror på plats (databas, tabell) "
4075 "och endast SQL är alltid tillgängligt"
4077 #: libraries/config/messages.inc.php:249
4078 msgid "Format of imported file"
4079 msgstr "Format på importerad fil"
4081 #: libraries/config/messages.inc.php:253 libraries/import/ldi.php:46
4082 msgid "Use LOCAL keyword"
4083 msgstr "Använd nyckelordet LOCAL"
4085 #: libraries/config/messages.inc.php:256 libraries/config/messages.inc.php:264
4086 #: libraries/config/messages.inc.php:265
4087 msgid "Column names in first row"
4088 msgstr "Kolumn på första raden"
4090 #: libraries/config/messages.inc.php:257 libraries/import/ods.php:34
4091 msgid "Do not import empty rows"
4092 msgstr "Importera inte tomma rader"
4094 #: libraries/config/messages.inc.php:258
4095 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
4096 msgstr "Importera valutor ($5,00 till 5,00)"
4098 #: libraries/config/messages.inc.php:259
4099 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
4100 msgstr "Importera procenttal med riktiga decimaler (12,00% till .12)"
4102 #: libraries/config/messages.inc.php:260
4103 msgid "Number of queries to skip from start"
4104 msgstr "Antal förfrågningar att hoppa från start"
4106 #: libraries/config/messages.inc.php:261
4107 msgid "Partial import: skip queries"
4108 msgstr "Partiell import: hoppa över frågor"
4110 #: libraries/config/messages.inc.php:263
4111 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
4112 msgstr "Använd inte AUTO_INCREMENT för nollvärden"
4114 #: libraries/config/messages.inc.php:266
4115 msgid "Initial state for sliders"
4116 msgstr "Utgångsläge för reglagen"
4118 #: libraries/config/messages.inc.php:267
4119 msgid "How many rows can be inserted at one time"
4120 msgstr "Hur många rader som kan infogas på en gång"
4122 #: libraries/config/messages.inc.php:268
4123 msgid "Number of inserted rows"
4124 msgstr "Antal infogade rader"
4126 #: libraries/config/messages.inc.php:269
4127 msgid "Target for quick access icon"
4128 msgstr "Mål för snabbåtkomst-ikon"
4130 #: libraries/config/messages.inc.php:270
4131 msgid "Show logo in left frame"
4132 msgstr "Visa logo i vänster ram"
4134 #: libraries/config/messages.inc.php:271
4135 msgid "Display logo"
4136 msgstr "Visa logo"
4138 #: libraries/config/messages.inc.php:272
4139 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
4140 msgstr "Visa val av server högst upp i vänstra ramen"
4142 #: libraries/config/messages.inc.php:273
4143 msgid "Display servers selection"
4144 msgstr "Visa serverval"
4146 #: libraries/config/messages.inc.php:274
4147 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
4148 msgstr "Minsta antal tabeller för att visa tabellen filter box"
4150 #: libraries/config/messages.inc.php:275
4151 msgid "String that separates databases into different tree levels"
4152 msgstr "Sträng som separerar databaser i olika trädnivåer"
4154 #: libraries/config/messages.inc.php:276
4155 msgid "Database tree separator"
4156 msgstr "Avskiljare för databasträd"
4158 #: libraries/config/messages.inc.php:277
4159 msgid ""
4160 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
4161 "defined below)"
4162 msgstr ""
4163 "Endast lätt version; visa databaser i ett träd (bestämt av avskiljaren "
4164 "definierad nedan)"
4166 #: libraries/config/messages.inc.php:278
4167 msgid "Display databases in a tree"
4168 msgstr "Visa databaser i ett träd"
4170 #: libraries/config/messages.inc.php:279
4171 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
4172 msgstr "Inaktivera detta om du vill se alla databaser samtidigt"
4174 #: libraries/config/messages.inc.php:280
4175 msgid "Use light version"
4176 msgstr "Använd lätt version"
4178 #: libraries/config/messages.inc.php:281
4179 msgid "Maximum table tree depth"
4180 msgstr "Max djup i tabellträd"
4182 #: libraries/config/messages.inc.php:282
4183 msgid "String that separates tables into different tree levels"
4184 msgstr "Sträng som separerar tabeller i olika trädnivåer"
4186 #: libraries/config/messages.inc.php:283
4187 msgid "Table tree separator"
4188 msgstr "Avskiljare för tabellträd"
4190 #: libraries/config/messages.inc.php:284
4191 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
4192 msgstr "URL där logotyp i navigeringsramen kommer att peka till"
4194 #: libraries/config/messages.inc.php:285
4195 msgid "Logo link URL"
4196 msgstr "Logo länkadress"
4198 #: libraries/config/messages.inc.php:286
4199 msgid ""
4200 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
4201 "([kbd]new[/kbd])"
4202 msgstr ""
4203 "Öppna den länkade sidan i huvudfönstret ([kbd]main[/kbd]) eller i ett nytt "
4204 "([kbd]new[/kbd])"
4206 #: libraries/config/messages.inc.php:287
4207 msgid "Logo link target"
4208 msgstr "Logo-länk mål"
4210 #: libraries/config/messages.inc.php:288
4211 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
4212 msgstr "Markera server under muspekaren"
4214 #: libraries/config/messages.inc.php:289
4215 msgid "Enable highlighting"
4216 msgstr "Aktivera framhävning"
4218 #: libraries/config/messages.inc.php:290
4219 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
4220 msgstr "Maximalt antal nyligen använa tabeller, ange 0 för att avaktivera"
4222 #: libraries/config/messages.inc.php:291
4223 msgid "Recently used tables"
4224 msgstr "Nyligen använda tabeller"
4226 #: libraries/config/messages.inc.php:292
4227 msgid "Use less graphically intense tabs"
4228 msgstr "Använd mindre grafiskt intensiva flikar"
4230 #: libraries/config/messages.inc.php:293
4231 msgid "Light tabs"
4232 msgstr "Lätta flikar"
4234 #: libraries/config/messages.inc.php:294
4235 msgid ""
4236 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
4237 msgstr ""
4238 "Maximalt antal tecken som visas i alla icke-numeriska kolumner i "
4239 "bläddringsvyn"
4241 #: libraries/config/messages.inc.php:295
4242 msgid "Limit column characters"
4243 msgstr "Begränsa antalet kolumn tecken"
4245 #: libraries/config/messages.inc.php:296
4246 msgid ""
4247 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
4248 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
4249 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
4250 msgstr ""
4251 "Om TRUE, raderas cookies för alla servrar vid utloggning; när FALSE, sker "
4252 "utloggning endast för aktuell server. Satt till FALSKT gör det lätt att "
4253 "glömma att logga ut från andra servrar när den är ansluten till flera servrar"
4255 #: libraries/config/messages.inc.php:297
4256 msgid "Delete all cookies on logout"
4257 msgstr "Radera alla cookies vid utloggning"
4259 #: libraries/config/messages.inc.php:298
4260 msgid ""
4261 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
4262 "authentication mode"
4263 msgstr ""
4264 "Ange om tidigareinloggningen ska återkallas eller inte vid "
4265 "autentiseringsläge med cookies"
4267 #: libraries/config/messages.inc.php:299
4268 msgid "Recall user name"
4269 msgstr "Återkalla användarnamn"
4271 #: libraries/config/messages.inc.php:300
4272 msgid ""
4273 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
4274 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
4275 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
4276 "recommended for non-trusted environments."
4277 msgstr ""
4278 "Anger hur lång tid (i sekunder) som en inloggnings-cookie ska lagras i "
4279 "webbläsaren. Standardvärdet 0 innebär att den sparas endast under befintlig "
4280 "session, och kommer tas bort så snart webbläsaren stängs. Detta är "
4281 "rekommenderat för icke tillförlitliga miljöer."
4283 #: libraries/config/messages.inc.php:301
4284 msgid "Login cookie store"
4285 msgstr "Lagringsplats för inloggnings-cookie"
4287 #: libraries/config/messages.inc.php:302
4288 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
4289 msgstr "Anger hur lång tid (i sekunder) som en inloggnings-cookie är giltig"
4291 #: libraries/config/messages.inc.php:303
4292 msgid "Login cookie validity"
4293 msgstr "Giltighet för inloggnings-cookie"
4295 #: libraries/config/messages.inc.php:304
4296 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
4297 msgstr "Dubbel storlek på textområdet för LONGTEXT kolumner"
4299 #: libraries/config/messages.inc.php:305
4300 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
4301 msgstr "Större textarea för LONGTEXT"
4303 #: libraries/config/messages.inc.php:306
4304 msgid "Use icons on main page"
4305 msgstr "Använd ikoner på huvudsidan"
4307 #: libraries/config/messages.inc.php:307
4308 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
4309 msgstr "Maximalt antal tecken som används när en SQL-fråga visas"
4311 #: libraries/config/messages.inc.php:308
4312 msgid "Maximum displayed SQL length"
4313 msgstr "Maximal visad SQL-längd"
4315 #: libraries/config/messages.inc.php:309 libraries/config/messages.inc.php:314
4316 #: libraries/config/messages.inc.php:341
4317 msgid "Users cannot set a higher value"
4318 msgstr "Användare kan inte ange ett högre värde"
4320 #: libraries/config/messages.inc.php:310
4321 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
4322 msgstr "Maximalt antal databaser som visas i vänster ram och databaslista"
4324 #: libraries/config/messages.inc.php:311
4325 msgid "Maximum databases"
4326 msgstr "Maximalt antal databaser"
4328 #: libraries/config/messages.inc.php:312
4329 msgid ""
4330 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
4331 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
4332 "shown."
4333 msgstr ""
4334 "Antal rader som visas vid visning av resultatet. Om resultatet innehåller "
4335 "fler rader, visas länkar för &quot;Föregående&quot; och &quot;Nästa&quot;."
4337 #: libraries/config/messages.inc.php:313
4338 msgid "Maximum number of rows to display"
4339 msgstr "Maximalt antal rader att visa"
4341 #: libraries/config/messages.inc.php:315
4342 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4343 msgstr "Maximalt antal tabeller som visas i tabellista"
4345 #: libraries/config/messages.inc.php:316
4346 msgid "Maximum tables"
4347 msgstr "Maximalt antal tabeller"
4349 #: libraries/config/messages.inc.php:317
4350 msgid ""
4351 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
4352 "cookie authentication"
4353 msgstr ""
4354 "Inaktivera standardvarning vilken visas om mcrypt saknas för cookie "
4355 "autentisering"
4357 #: libraries/config/messages.inc.php:318
4358 msgid "mcrypt warning"
4359 msgstr "mcrypt varning"
4361 #: libraries/config/messages.inc.php:319
4362 msgid ""
4363 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
4364 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
4365 msgstr ""
4366 "Antal byte som ett skript har tillåtelse att allokera, t.ex. [kbd]32M[/kbd] "
4367 "([kbd]0[/kbd] för ingen begränsning)"
4369 #: libraries/config/messages.inc.php:320
4370 msgid "Memory limit"
4371 msgstr "Minnesgräns"
4373 #: libraries/config/messages.inc.php:321
4374 msgid "These are Edit, Copy and Delete links"
4375 msgstr "Dessa är Redigera, Kopiera och Radera länkar"
4377 #: libraries/config/messages.inc.php:322
4378 msgid "Where to show the table row links"
4379 msgstr "Var länkarna i tabellraden visas"
4381 #: libraries/config/messages.inc.php:323
4382 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
4383 msgstr "Använd naturlig ordning vid sortering av tabell- och databasnamn"
4385 #: libraries/config/messages.inc.php:324
4386 msgid "Natural order"
4387 msgstr "Naturlig ordning"
4389 #: libraries/config/messages.inc.php:325 libraries/config/messages.inc.php:335
4390 msgid "Use only icons, only text or both"
4391 msgstr "Använd enbart ikoner, endast text eller både och"
4393 #: libraries/config/messages.inc.php:326
4394 msgid "Iconic navigation bar"
4395 msgstr "Ikonbaserat navigeringsfält"
4397 #: libraries/config/messages.inc.php:327
4398 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
4399 msgstr "Använd GZip utmatningsbuffer för ökad hastighet i HTTP-överföringar"
4401 #: libraries/config/messages.inc.php:328
4402 msgid "GZip output buffering"
4403 msgstr "GZip Utmatningsbuffer"
4405 #: libraries/config/messages.inc.php:329
4406 msgid ""
4407 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
4408 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
4409 msgstr ""
4410 "[kbd]SMART[/kbd] - dvs fallande ordning för kolumner av typen TIME, DATE, "
4411 "DATETIME och TIMESTAMP, stigande ordning annars"
4413 #: libraries/config/messages.inc.php:330
4414 msgid "Default sorting order"
4415 msgstr "Förvald sorteringsordning"
4417 #: libraries/config/messages.inc.php:331
4418 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
4419 msgstr "Använd bestående anslutningar till MySQL-databaser"
4421 #: libraries/config/messages.inc.php:332
4422 msgid "Persistent connections"
4423 msgstr "Bestående anslutningar"
4425 #: libraries/config/messages.inc.php:333
4426 msgid ""
4427 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
4428 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
4429 "configuration storage could not be found"
4430 msgstr ""
4431 "Inaktivera standard varningar som visas på databasen detaljstruktur sida om "
4432 "någon av de nödvändiga tabellerna för phpMyAdmin Configuration Storage inte "
4433 "kunde hittas"
4435 #: libraries/config/messages.inc.php:334
4436 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
4437 msgstr "Saknade phpMyAdmin konfiguration lagringstabeller"
4439 #: libraries/config/messages.inc.php:336
4440 msgid "Iconic table operations"
4441 msgstr "Ikoniska tabell transaktioner"
4443 #: libraries/config/messages.inc.php:337
4444 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
4445 msgstr "Hindra BLOB och kolumner BINARY från redigering"
4447 #: libraries/config/messages.inc.php:338
4448 msgid "Protect binary columns"
4449 msgstr "Skydda binära kolumner"
4451 #: libraries/config/messages.inc.php:339
4452 msgid ""
4453 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
4454 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
4455 "(lost by window close)."
4456 msgstr ""
4457 "Aktivera om du vill ha DB-baserad frågehistorik (kräver phpMyAdmin "
4458 "konfigurationslagring). Om inakiverad, så används JS-rutiner för att visa "
4459 "frågehistorik (förloras när fönstret stängs)."
4461 #: libraries/config/messages.inc.php:340
4462 msgid "Permanent query history"
4463 msgstr "Permanent frågehistorik"
4465 #: libraries/config/messages.inc.php:342
4466 msgid "How many queries are kept in history"
4467 msgstr "Antal frågor som sparas i historiken"
4469 #: libraries/config/messages.inc.php:343
4470 msgid "Query history length"
4471 msgstr "Längd på frågehistorik"
4473 #: libraries/config/messages.inc.php:344
4474 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
4475 msgstr "Flik som visas när man öppnar ett nytt frågefönster"
4477 #: libraries/config/messages.inc.php:345
4478 msgid "Default query window tab"
4479 msgstr "Default frågefönsterflik"
4481 #: libraries/config/messages.inc.php:346
4482 msgid "Query window height (in pixels)"
4483 msgstr "Höjd på sökfönster (i pixlar)"
4485 #: libraries/config/messages.inc.php:347
4486 msgid "Query window height"
4487 msgstr "Fråga höjd på frågefönster"
4489 #: libraries/config/messages.inc.php:348
4490 msgid "Query window width (in pixels)"
4491 msgstr "Sökning fönster bredd (i pixlar)"
4493 #: libraries/config/messages.inc.php:349
4494 msgid "Query window width"
4495 msgstr "Sökning fönsterbredd"
4497 #: libraries/config/messages.inc.php:350
4498 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
4499 msgstr ""
4500 "Välj vilka funktioner som kommer användas för konvertering av "
4501 "teckenuppsättning"
4503 #: libraries/config/messages.inc.php:351
4504 msgid "Recoding engine"
4505 msgstr "Omvandlingsmotor"
4507 #: libraries/config/messages.inc.php:352
4508 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered"
4509 msgstr "Vid  bläddring i tabeller, är sorteringen av varje tabell ihågkommen"
4511 #: libraries/config/messages.inc.php:353
4512 msgid "Remember table's sorting"
4513 msgstr "Kom ihåg tabellens sortering"
4515 #: libraries/config/messages.inc.php:354
4516 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
4517 msgstr ""
4518 "Upprepa rubrik varje X celler, [kbd]0[/kbd] avaktiverar den här funktionen"
4520 #: libraries/config/messages.inc.php:355
4521 msgid "Repeat headers"
4522 msgstr "Reparera rubriker"
4524 #: libraries/config/messages.inc.php:356
4525 msgid "Show help button instead of Documentation text"
4526 msgstr "Visa hjälpknappen istället för dokumentations text"
4528 #: libraries/config/messages.inc.php:357
4529 msgid "Show help button"
4530 msgstr "Visa hjälp-knappen"
4532 #: libraries/config/messages.inc.php:359
4533 msgid "Save all edited cells at once"
4534 msgstr "Spara alla redigerade celler omedelbart"
4536 #: libraries/config/messages.inc.php:360
4537 msgid "Directory where exports can be saved on server"
4538 msgstr "Katalog där exporten kan sparas på servern"
4540 #: libraries/config/messages.inc.php:361
4541 msgid "Save directory"
4542 msgstr "Spara katalog"
4544 #: libraries/config/messages.inc.php:362
4545 msgid "Leave blank if not used"
4546 msgstr "Lämna tomt om den inte används"
4548 #: libraries/config/messages.inc.php:363
4549 msgid "Host authorization order"
4550 msgstr "Host auktorisation för"
4552 #: libraries/config/messages.inc.php:364
4553 msgid "Leave blank for defaults"
4554 msgstr "Lämna blankt för defaultvärden"
4556 #: libraries/config/messages.inc.php:365
4557 msgid "Host authorization rules"
4558 msgstr "Behörighetsregler för host"
4560 #: libraries/config/messages.inc.php:366
4561 msgid "Allow logins without a password"
4562 msgstr "Tillåt inloggning utan lösenord"
4564 #: libraries/config/messages.inc.php:367
4565 msgid "Allow root login"
4566 msgstr "Tillåt root-inloggning"
4568 #: libraries/config/messages.inc.php:368
4569 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
4570 msgstr "HTTP Basic Auth Realm namn att visa när man gör HTTP Auth"
4572 #: libraries/config/messages.inc.php:369
4573 msgid "HTTP Realm"
4574 msgstr "HTTP Realm"
4576 #: libraries/config/messages.inc.php:370
4577 msgid ""
4578 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
4579 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
4580 "swekey.conf)"
4581 msgstr ""
4582 "Sökväg till konfigurationsfilen för [a@http://swekey.com]SweKey "
4583 "hårdvaruautentisering[/a] (inte placerad i din dokumentrotkatalog; förslag: /"
4584 "etc/swekey.conf)"
4586 #: libraries/config/messages.inc.php:371
4587 msgid "SweKey config file"
4588 msgstr "SweKey konfigurationsfil"
4590 #: libraries/config/messages.inc.php:372
4591 msgid "Authentication method to use"
4592 msgstr "Autentiseringsmetod att använda"
4594 #: libraries/config/messages.inc.php:373 setup/frames/index.inc.php:127
4595 msgid "Authentication type"
4596 msgstr "Autentiseringstyp"
4598 #: libraries/config/messages.inc.php:374
4599 msgid ""
4600 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
4601 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4602 msgstr ""
4603 "Lämna tomt för inget stöd för [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]"
4604 "bokmärken[/a], förslag: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4606 #: libraries/config/messages.inc.php:375
4607 msgid "Bookmark table"
4608 msgstr "Tabell för bokmärken"
4610 #: libraries/config/messages.inc.php:376
4611 msgid ""
4612 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
4613 "pma_column_info[/kbd]"
4614 msgstr ""
4615 "Lämna tomt för inget stöd för kolumnkommentarer/mime-typer, förslag: [kbd]"
4616 "pma_column_info[/kbd]"
4618 #: libraries/config/messages.inc.php:377
4619 msgid "Column information table"
4620 msgstr "Tabell för kolumninformation"
4622 #: libraries/config/messages.inc.php:378
4623 msgid "Compress connection to MySQL server"
4624 msgstr "Komprimera anslutning till MySQL-servern"
4626 #: libraries/config/messages.inc.php:379
4627 msgid "Compress connection"
4628 msgstr "Komprimera anslutning"
4630 #: libraries/config/messages.inc.php:380
4631 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
4632 msgstr "Hur ansluta till servern, behåll [kbd]TCP[/ kbd] om du är osäker"
4634 #: libraries/config/messages.inc.php:381
4635 msgid "Connection type"
4636 msgstr "Anslutningstyp"
4638 #: libraries/config/messages.inc.php:382
4639 msgid "Control user password"
4640 msgstr "Lösenord för kontrollanvändare"
4642 #: libraries/config/messages.inc.php:383
4643 msgid ""
4644 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
4645 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
4646 msgstr ""
4647 "En speciell MySQL-användare konfigurerad med begränsade rättigheter, mer "
4648 "information tillgänglig på [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki"
4649 "[/a]"
4651 #: libraries/config/messages.inc.php:384
4652 msgid "Control user"
4653 msgstr "Kontrollanvändare"
4655 #: libraries/config/messages.inc.php:385
4656 msgid ""
4657 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
4658 "already defined host"
4659 msgstr ""
4660 "En alternativt värd för att hålla konfiguratione lagring, lämna tomt för att "
4661 "använda den aktuella värden"
4663 #: libraries/config/messages.inc.php:386
4664 msgid "Control host"
4665 msgstr "Kontroll värd"
4667 #: libraries/config/messages.inc.php:387
4668 msgid "Count tables when showing database list"
4669 msgstr "Räkna tabeller vid visning av databaslista"
4671 #: libraries/config/messages.inc.php:388
4672 msgid "Count tables"
4673 msgstr "Räkna tabeller"
4675 #: libraries/config/messages.inc.php:389
4676 msgid ""
4677 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
4678 "kbd]"
4679 msgstr ""
4680 "Lämna tomt för inget stöd för Designer, förslag: [kbd]pma_designer_coords[/"
4681 "kbd]"
4683 #: libraries/config/messages.inc.php:390
4684 msgid "Designer table"
4685 msgstr "Tabell för Designer"
4687 #: libraries/config/messages.inc.php:391
4688 msgid ""
4689 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
4690 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4691 msgstr ""
4692 "Mer information på [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
4693 "tracker[/a] och [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4695 #: libraries/config/messages.inc.php:392
4696 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4697 msgstr "Inaktivera användning av INFORMATION_SCHEMA"
4699 #: libraries/config/messages.inc.php:393
4700 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
4701 msgstr ""
4702 "Vilket PHP-tillägg som ska användas; du bör använda mysqli om det stöds"
4704 #: libraries/config/messages.inc.php:394
4705 msgid "PHP extension to use"
4706 msgstr "PHP-tillägg att använda"
4708 #: libraries/config/messages.inc.php:395
4709 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
4710 msgstr "Dölj databaser som matchar reguljärt uttryck (PCRE)"
4712 #: libraries/config/messages.inc.php:396
4713 msgid "Hide databases"
4714 msgstr "Dölj databaser"
4716 #: libraries/config/messages.inc.php:397
4717 msgid ""
4718 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
4719 "kbd]"
4720 msgstr ""
4721 "Lämna blankt för inget stöd för SQL-frågehistorik, förslag: [kbd]pma_history"
4722 "[/kbd]"
4724 #: libraries/config/messages.inc.php:398
4725 msgid "SQL query history table"
4726 msgstr "Tabell för SQL-frågehistorik"
4728 #: libraries/config/messages.inc.php:399
4729 msgid "Hostname where MySQL server is running"
4730 msgstr "Värdnamn där MySQL-servern körs"
4732 #: libraries/config/messages.inc.php:400
4733 msgid "Server hostname"
4734 msgstr "Serverns värdnamn"
4736 #: libraries/config/messages.inc.php:401
4737 msgid "Logout URL"
4738 msgstr "URL för utloggning"
4740 #: libraries/config/messages.inc.php:402
4741 msgid ""
4742 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
4743 "records are automatically removed"
4744 msgstr ""
4745 "Begränsar antalet tabell preferenser som lagras i databasen, de äldsta "
4746 "posterna tas bort automatiskt"
4748 #: libraries/config/messages.inc.php:403
4749 msgid "Maximal number of table preferences to store"
4750 msgstr "Maximalt antal tabell inställningar att spara"
4752 #: libraries/config/messages.inc.php:404
4753 msgid "Try to connect without password"
4754 msgstr "Försök ansluta utan lösenord"
4756 #: libraries/config/messages.inc.php:405
4757 msgid "Connect without password"
4758 msgstr "Anslut utan lösenord"
4760 #: libraries/config/messages.inc.php:406
4761 msgid ""
4762 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
4763 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
4764 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
4765 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
4766 "alphabetical order."
4767 msgstr ""
4768 "Du kan använda MySQL jokertecken (% och _), undgå dem om du vill använda "
4769 "deras ordagranna betydelse, dvs använda [kbd] 'my\\ _db\"[/ kbd] och inte "
4770 "[kbd]'my_db\"[/kbd]. Med det här alternativet kan du sortera databasens "
4771 "lista. Det är bara att skriva sina namn i ordning och använda [kbd]*[/kbd] i "
4772 "slutet för att visa resten i alfabetisk ordning."
4774 #: libraries/config/messages.inc.php:407
4775 msgid "Show only listed databases"
4776 msgstr "Visa endast listade databaser"
4778 #: libraries/config/messages.inc.php:408 libraries/config/messages.inc.php:449
4779 msgid "Leave empty if not using config auth"
4780 msgstr "Lämna tomt om inte config auth används"
4782 #: libraries/config/messages.inc.php:409
4783 msgid "Password for config auth"
4784 msgstr "Löseenord för config auth"
4786 #: libraries/config/messages.inc.php:410
4787 msgid ""
4788 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
4789 msgstr ""
4790 "Lämna blankt för inget stöd för PDF-schema, förslag: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
4792 #: libraries/config/messages.inc.php:411
4793 msgid "PDF schema: pages table"
4794 msgstr "PDF-schema: Tabell för sidor"
4796 #: libraries/config/messages.inc.php:412
4797 msgid ""
4798 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
4799 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
4800 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
4801 msgstr ""
4802 "Databas som används för relationer, bokmärken och PDF-funktioner. Se "
4803 "[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] för komplett information. "
4804 "Lämna tomt för inget stöd. Förslag: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
4806 #: libraries/config/messages.inc.php:413
4807 msgid "Database name"
4808 msgstr "Databasnamn"
4810 #: libraries/config/messages.inc.php:414
4811 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4812 msgstr "Port som MySQL-servern lyssnar på, lämna blankt för default"
4814 #: libraries/config/messages.inc.php:415
4815 msgid "Server port"
4816 msgstr "Serverport"
4818 #: libraries/config/messages.inc.php:416
4819 msgid ""
4820 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
4821 "suggested: [kbd]pma_recent[/kbd]"
4822 msgstr ""
4823 "Lämna tomt för iatt inte spara nyligen använda användarinställningar "
4824 "tabeller för alla sessioner i databasen, förslag: [kbd]pma_config[/kbd]"
4826 #: libraries/config/messages.inc.php:417
4827 msgid "Recently used table"
4828 msgstr "Nyligen använd tabell"
4830 #: libraries/config/messages.inc.php:418
4831 msgid ""
4832 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
4833 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4834 msgstr ""
4835 "Lämna tomt för inget stöd för [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]"
4836 "relationslänkar[/a], förslag: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4838 #: libraries/config/messages.inc.php:419
4839 msgid "Relation table"
4840 msgstr "Relations tabell"
4842 #: libraries/config/messages.inc.php:420
4843 msgid "SQL command to fetch available databases"
4844 msgstr "SQL-kommando för att hämta tillgängliga databaser"
4846 #: libraries/config/messages.inc.php:421
4847 msgid "SHOW DATABASES command"
4848 msgstr "SHOW DATABASES-kommando"
4850 #: libraries/config/messages.inc.php:422
4851 msgid ""
4852 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
4853 "[/a] for an example"
4854 msgstr ""
4855 "Se [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]autentiseringstyper[/"
4856 "a] för ett exempel"
4858 #: libraries/config/messages.inc.php:423
4859 msgid "Signon session name"
4860 msgstr "Signon sessionsnamn"
4862 #: libraries/config/messages.inc.php:424
4863 msgid "Signon URL"
4864 msgstr "Signon URL"
4866 #: libraries/config/messages.inc.php:425
4867 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4868 msgstr "Sockel som MySQL-servern lyssnar på, lämna tomt för default"
4870 #: libraries/config/messages.inc.php:426
4871 msgid "Server socket"
4872 msgstr "Server socket"
4874 #: libraries/config/messages.inc.php:427
4875 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
4876 msgstr "Aktivera SSL för anslutning till MySQL-servern"
4878 #: libraries/config/messages.inc.php:428
4879 msgid "Use SSL"
4880 msgstr "Använd SSL"
4882 #: libraries/config/messages.inc.php:429
4883 msgid ""
4884 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
4885 msgstr ""
4886 "Lämna tomt för inget stöd för PDF-schema, förslag: [kbd]pma_table_coords[/"
4887 "kbd]"
4889 #: libraries/config/messages.inc.php:430
4890 msgid "PDF schema: table coordinates"
4891 msgstr "PDF-schema: tabellkoordinater"
4893 #: libraries/config/messages.inc.php:431
4894 msgid ""
4895 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
4896 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4897 msgstr ""
4898 "Tabell för att beskriva fält att visa, lämna tomt för inget stöd; förslag: "
4899 "[kbd]pma_table_info[/kbd]"
4901 #: libraries/config/messages.inc.php:432
4902 msgid "Display columns table"
4903 msgstr "Visa tabellkolumner"
4905 #: libraries/config/messages.inc.php:433
4906 msgid ""
4907 "Leave blank for no \"persistent\" tables'UI preferences across sessions, "
4908 "suggested: [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
4909 msgstr ""
4910 "Lämna tomt för iatt inte spara nyligen använda användarinställningstabeller "
4911 "för alla sessioner, förslag: [kbd]pma_config[/kbd]"
4913 #: libraries/config/messages.inc.php:434
4914 msgid "UI preferences table"
4915 msgstr "Tabell för inställningar av användargränssnittet"
4917 #: libraries/config/messages.inc.php:435
4918 msgid ""
4919 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
4920 "the log when creating a database."
4921 msgstr ""
4922 "Om DROP DATABASE IF EXISTS finns, kommando skall läggas till som första "
4923 "raden i loggen när man skapar en databas."
4925 #: libraries/config/messages.inc.php:436
4926 msgid "Add DROP DATABASE"
4927 msgstr "Lägg till DROP DATABASE"
4929 #: libraries/config/messages.inc.php:437
4930 msgid ""
4931 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4932 "log when creating a table."
4933 msgstr ""
4934 "Om DROP TABLE IF EXISTS finns, kommando skall läggas till som första raden i "
4935 "loggen när man skapar en tabell"
4937 #: libraries/config/messages.inc.php:438
4938 msgid "Add DROP TABLE"
4939 msgstr "Lägg till DROP TABLE"
4941 #: libraries/config/messages.inc.php:439
4942 msgid ""
4943 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4944 "log when creating a view."
4945 msgstr ""
4946 "Om DROP VIEW IF EXISTS finns, kommando skall läggas till som första raden i "
4947 "loggen när man skapar en vy"
4949 #: libraries/config/messages.inc.php:440
4950 msgid "Add DROP VIEW"
4951 msgstr "Lägg till DROP VIEW"
4953 #: libraries/config/messages.inc.php:441
4954 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
4955 msgstr ""
4956 "Definierar lista med påståenden vilken auto-creation använder för nya "
4957 "versioner."
4959 #: libraries/config/messages.inc.php:442
4960 msgid "Statements to track"
4961 msgstr "Kommandon att spåra"
4963 #: libraries/config/messages.inc.php:443
4964 msgid ""
4965 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
4966 "kbd]"
4967 msgstr ""
4968 "Lämna tomt för inget stöd för SQL-frågehistorik, förslag: [kbd]pma_history[/"
4969 "kbd]"
4971 #: libraries/config/messages.inc.php:444
4972 msgid "SQL query tracking table"
4973 msgstr "SQL-fråga spårningstabellen"
4975 #: libraries/config/messages.inc.php:445
4976 msgid ""
4977 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
4978 "automatically."
4979 msgstr ""
4980 "Huruvida spårnings mekanismen skapar versioner för tabeller och vyer "
4981 "automatiskt."
4983 #: libraries/config/messages.inc.php:446
4984 msgid "Automatically create versions"
4985 msgstr "Automatiskt skapa versioner"
4987 #: libraries/config/messages.inc.php:447
4988 msgid ""
4989 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
4990 "pma_userconfig[/kbd]"
4991 msgstr ""
4992 "Lämna tomt för att inga användarinställningar ska lagras i databasen, "
4993 "förslag: [kbd]pma_userconfig[/kbd]"
4995 #: libraries/config/messages.inc.php:448
4996 msgid "User preferences storage table"
4997 msgstr "Användarinställningar lagringstabell"
4999 #: libraries/config/messages.inc.php:450
5000 msgid "User for config auth"
5001 msgstr "Användare för config auth"
5003 #: libraries/config/messages.inc.php:451
5004 msgid ""
5005 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
5006 "compatibility checks and thereby increases performance"
5007 msgstr ""
5008 "Inaktivera ifall du vet att dina tabeller pma_* är aktuella. Detta "
5009 "förhindrar kompabilitetskontroller och ökar därmed prestanda"
5011 #: libraries/config/messages.inc.php:452
5012 msgid "Verbose check"
5013 msgstr "Utökad kontroll"
5015 #: libraries/config/messages.inc.php:453
5016 msgid ""
5017 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
5018 "hostname instead."
5019 msgstr ""
5020 "En användarvänlig beskrivning av denna server. Lämna tomt för att visa "
5021 "värdnamnet istället."
5023 #: libraries/config/messages.inc.php:454
5024 msgid "Verbose name of this server"
5025 msgstr "Beskrivande namn för denna server"
5027 #: libraries/config/messages.inc.php:455
5028 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
5029 msgstr "Ifall en användare ska få se en &quot;visa alla(rader)&quot; knapp"
5031 #: libraries/config/messages.inc.php:456
5032 msgid "Allow to display all the rows"
5033 msgstr "Tillåt att visa alla rader"
5035 #: libraries/config/messages.inc.php:457
5036 msgid ""
5037 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
5038 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
5039 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
5040 msgstr ""
5041 "Observera att aktivering av detta har ingen inverkan på [kbd]config[/kbd]-"
5042 "autentisering eftersom lösenordet är hårdkodat i konfigurationsfilen; detta "
5043 "begränsar inte möjligheten att utföra samma kommando direkt"
5045 #: libraries/config/messages.inc.php:458
5046 msgid "Show password change form"
5047 msgstr "Visa ändra lösenord-formulär"
5049 #: libraries/config/messages.inc.php:459
5050 msgid "Show create database form"
5051 msgstr "Visa skapa databas-formulär"
5053 #: libraries/config/messages.inc.php:460
5054 msgid ""
5055 "Defines whether or not type display direction option is shown when browsing "
5056 "a table"
5057 msgstr ""
5058 "Definierar oavsett om typ display riktning alternativ visas när du bläddrar "
5059 "en tabell"
5061 #: libraries/config/messages.inc.php:461
5062 msgid "Show display direction"
5063 msgstr "Visa visnings riktning"
5065 #: libraries/config/messages.inc.php:462
5066 msgid ""
5067 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
5068 "insert mode"
5069 msgstr "Anger om typ-fält bör först visas i redigera / infogningsläget"
5071 #: libraries/config/messages.inc.php:463
5072 msgid "Show field types"
5073 msgstr "Visa fälttyper"
5075 #: libraries/config/messages.inc.php:464
5076 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
5077 msgstr "Visa funktionsfälten i ändra/infoga-läge"
5079 #: libraries/config/messages.inc.php:465
5080 msgid "Show function fields"
5081 msgstr "Visa funktionsfält"
5083 #: libraries/config/messages.inc.php:466
5084 msgid "Whether to show hint or not"
5085 msgstr "Om du vill visa tips eller inte"
5087 #: libraries/config/messages.inc.php:467
5088 msgid "Show hint"
5089 msgstr "Visa tips"
5091 #: libraries/config/messages.inc.php:468
5092 msgid ""
5093 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
5094 "output"
5095 msgstr ""
5096 "Visar länk till [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
5097 "resultatet"
5099 #: libraries/config/messages.inc.php:469
5100 msgid "Show phpinfo() link"
5101 msgstr "Visa phpinfo()-länk"
5103 #: libraries/config/messages.inc.php:470
5104 msgid "Show detailed MySQL server information"
5105 msgstr "Visa detaljerad MySQL-serverinformation"
5107 #: libraries/config/messages.inc.php:471
5108 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
5109 msgstr "Anger om SQL-frågor som genereras av phpMyAdmin ska visas"
5111 #: libraries/config/messages.inc.php:472
5112 msgid "Show SQL queries"
5113 msgstr "Visa SQL-frågor"
5115 #: libraries/config/messages.inc.php:473
5116 msgid ""
5117 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission"
5118 msgstr "Definierar om frågerutan ska stanna på skärmen efter inskickandet"
5120 #: libraries/config/messages.inc.php:474 libraries/sql_query_form.lib.php:352
5121 msgid "Retain query box"
5122 msgstr "Behåll sökrutan"
5124 #: libraries/config/messages.inc.php:475
5125 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
5126 msgstr "Tillåt visning av databas- och tabellstatistik (t.ex.av utrymme)"
5128 #: libraries/config/messages.inc.php:476
5129 msgid "Show statistics"
5130 msgstr "Visa statistik"
5132 #: libraries/config/messages.inc.php:477
5133 msgid ""
5134 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
5135 "comment and the real name"
5136 msgstr ""
5137 "Om tooltip används och en databaskommentar är angiven, kommer denna vända "
5138 "kommentaren och det riktiga namnet"
5140 #: libraries/config/messages.inc.php:478
5141 msgid "Display database comment instead of its name"
5142 msgstr "Visa databaskommentar istället för dess namn"
5144 #: libraries/config/messages.inc.php:479
5145 msgid ""
5146 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
5147 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
5148 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
5149 "alias, the table name itself stays unchanged"
5150 msgstr ""
5151 "När detta är satt till [kbd]nested[/kbd], används tabellens alias endast för "
5152 "att dela/stapla tabellerna enligt direktivet $cfg"
5153 "['LeftFrameTableSeparator'] , så endast mappen kallas för detta alias, "
5154 "tabellnamnet självt förblir oförändrat"
5156 #: libraries/config/messages.inc.php:480
5157 msgid "Display table comment instead of its name"
5158 msgstr "Visa tabellkommentar istället för dess namn"
5160 #: libraries/config/messages.inc.php:481
5161 msgid "Display table comments in tooltips"
5162 msgstr "Visa tabellkommentarer i tooltip"
5164 #: libraries/config/messages.inc.php:482
5165 msgid ""
5166 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
5167 msgstr ""
5168 "Markera använda tabeller och gör det möjligt att visa databaser med låsta "
5169 "tabeller"
5171 #: libraries/config/messages.inc.php:483
5172 msgid "Skip locked tables"
5173 msgstr "Hoppa över låsta tabeller"
5175 #: libraries/config/messages.inc.php:488
5176 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
5177 msgstr "Kräver att SQL Validator är aktiverad"
5179 #: libraries/config/messages.inc.php:490
5180 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
5181 #: libraries/replication_gui.lib.php:62 libraries/replication_gui.lib.php:63
5182 #: libraries/replication_gui.lib.php:341 libraries/replication_gui.lib.php:345
5183 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 server_privileges.php:879
5184 #: server_privileges.php:883 server_privileges.php:894
5185 #: server_privileges.php:1702 server_synchronize.php:1273
5186 msgid "Password"
5187 msgstr "Lösenord"
5189 #: libraries/config/messages.inc.php:491
5190 msgid ""
5191 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
5192 "installed"
5193 msgstr ""
5194 "[strong]Varning:[/strong] kräver PHP SOAP tillägg eller installation av PEAR "
5195 "SOAP"
5197 #: libraries/config/messages.inc.php:492
5198 msgid "Enable SQL Validator"
5199 msgstr "Aktivera SQL Validator"
5201 #: libraries/config/messages.inc.php:493
5202 msgid ""
5203 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
5204 "kbd])"
5205 msgstr ""
5206 "Om du har ett eget användarnamn, ange det här (default är [kbd]anonymous[/"
5207 "kbd])"
5209 #: libraries/config/messages.inc.php:494 tbl_tracking.php:460
5210 #: tbl_tracking.php:517
5211 msgid "Username"
5212 msgstr "Användarnamn"
5214 #: libraries/config/messages.inc.php:495
5215 msgid ""
5216 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
5217 "possible) or keep the text field empty"
5218 msgstr ""
5219 "Föreslå ett daabasnamn i &quot;Skapa databas&quot;-formuläret (om möjligt) "
5220 "eller behåll textfältet tomt"
5222 #: libraries/config/messages.inc.php:496
5223 msgid "Suggest new database name"
5224 msgstr "Föreslå nytt databasnamn"
5226 #: libraries/config/messages.inc.php:497
5227 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
5228 msgstr "En varning visas på huvudsidan om Suhosin upptäcks"
5230 #: libraries/config/messages.inc.php:498
5231 msgid "Suhosin warning"
5232 msgstr "Suhosin varning"
5234 #: libraries/config/messages.inc.php:499
5235 msgid ""
5236 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5237 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5238 msgstr ""
5239 "Textareans storlek (kolumner) i redigeringsläge, detta värde kommer betonas "
5240 "för SQL-frågans textfält (* 2) och för frågan fönster (* 1,25)"
5242 #: libraries/config/messages.inc.php:500
5243 msgid "Textarea columns"
5244 msgstr "Textarea kolumner"
5246 #: libraries/config/messages.inc.php:501
5247 msgid ""
5248 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5249 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5250 msgstr ""
5251 "Textareans storlek (rader) i redigeringsläge, detta värde kommer betonas för "
5252 "SQL-fråga textfält (* 2) och för frågan fönster (* 1,25)"
5254 #: libraries/config/messages.inc.php:502
5255 msgid "Textarea rows"
5256 msgstr "Textarea rader"
5258 #: libraries/config/messages.inc.php:503
5259 msgid "Title of browser window when a database is selected"
5260 msgstr "Titel på webbläsarfönstret när en databas är vald"
5262 #: libraries/config/messages.inc.php:505
5263 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
5264 msgstr "Titel på webbläsarfönstret när ingenting är markerat"
5266 #: libraries/config/messages.inc.php:506
5267 msgid "Default title"
5268 msgstr "Standard titel"
5270 #: libraries/config/messages.inc.php:507
5271 msgid "Title of browser window when a server is selected"
5272 msgstr "Titel på webbläsarfönstret när en server är vald"
5274 #: libraries/config/messages.inc.php:509
5275 msgid "Title of browser window when a table is selected"
5276 msgstr "Titel på webbläsarfönstret när en tabell är markerad"
5278 #: libraries/config/messages.inc.php:511
5279 msgid ""
5280 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
5281 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
5282 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
5283 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
5284 msgstr ""
5285 "Ange proxy som [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. I följande exampel angers "
5286 "att phpMyAdmin bör lita på ett HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) huvud "
5287 "som kommer från proxyservern 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/"
5288 "kbd]"
5290 #: libraries/config/messages.inc.php:512
5291 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
5292 msgstr "Lista med betrodda proxies för IP allow/deny"
5294 #: libraries/config/messages.inc.php:513
5295 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
5296 msgstr "Katalog på servern där du kan ladda upp filer för import"
5298 #: libraries/config/messages.inc.php:514
5299 msgid "Upload directory"
5300 msgstr "Uppladdningskatalogen"
5302 #: libraries/config/messages.inc.php:515
5303 msgid "Allow for searching inside the entire database"
5304 msgstr "Tillåt sökning i hela databasen"
5306 #: libraries/config/messages.inc.php:516
5307 msgid "Use database search"
5308 msgstr "Använd databassökning"
5310 #: libraries/config/messages.inc.php:517
5311 msgid ""
5312 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
5313 "checkbox on the right"
5314 msgstr ""
5315 "När det är avstängt, kan användare inte ange något av alternativen nedan, "
5316 "oberoende av kryssrutan till höger"
5318 #: libraries/config/messages.inc.php:518
5319 msgid "Enable the Developer tab in settings"
5320 msgstr "Aktivera fliken Utvecklare i inställningar"
5322 #: libraries/config/messages.inc.php:519
5323 msgid ""
5324 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
5325 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
5326 "contain."
5327 msgstr ""
5328 "Visa påverkade rader för varje uttryck i fleruttrycksfrågor. Se libraries/"
5329 "import.lib.php för standardvärden för hur många frågor ett uttryck kan "
5330 "innehålla."
5332 #: libraries/config/messages.inc.php:520
5333 msgid "Verbose multiple statements"
5334 msgstr "Utförliga fleruttrycksfrågor"
5336 #: libraries/config/messages.inc.php:521 setup/frames/index.inc.php:242
5337 msgid "Check for latest version"
5338 msgstr "Sök efter senaste version"
5340 #: libraries/config/messages.inc.php:522
5341 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
5342 msgstr "Aktivera kontroll efter senaste version på phpMyAdmin hemsida"
5344 #: libraries/config/messages.inc.php:523 setup/lib/index.lib.php:121
5345 #: setup/lib/index.lib.php:131 setup/lib/index.lib.php:151
5346 #: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:172
5347 #: setup/lib/index.lib.php:179 setup/lib/index.lib.php:185
5348 #: setup/lib/index.lib.php:224
5349 msgid "Version check"
5350 msgstr "Versionskontroll"
5352 #: libraries/config/messages.inc.php:524
5353 msgid ""
5354 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
5355 "for import and export operations"
5356 msgstr ""
5357 "Aktivera [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a]-"
5358 "komprimering för import- och exportoperationer"
5360 #: libraries/config/messages.inc.php:525
5361 msgid "ZIP"
5362 msgstr "ZIP"
5364 #: libraries/config/setup.forms.php:41
5365 msgid "Config authentication"
5366 msgstr "Config autentisering"
5368 #: libraries/config/setup.forms.php:45
5369 msgid "Cookie authentication"
5370 msgstr "Cookie autentisering"
5372 #: libraries/config/setup.forms.php:48
5373 msgid "HTTP authentication"
5374 msgstr "HTTP-autentisering"
5376 #: libraries/config/setup.forms.php:51
5377 msgid "Signon authentication"
5378 msgstr "Signon autentisering"
5380 #: libraries/config/setup.forms.php:251
5381 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:151 libraries/import/ldi.php:35
5382 msgid "CSV using LOAD DATA"
5383 msgstr "CSV med LOAD DATA"
5385 #: libraries/config/setup.forms.php:260 libraries/config/setup.forms.php:353
5386 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:159
5387 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:251 libraries/export/ods.php:18
5388 #: libraries/import/ods.php:29
5389 msgid "Open Document Spreadsheet"
5390 msgstr "OpenDocument kalkylblad"
5392 #: libraries/config/setup.forms.php:267
5393 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:166
5394 msgid "Quick"
5395 msgstr "Snabb"
5397 #: libraries/config/setup.forms.php:271
5398 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:170
5399 msgid "Custom"
5400 msgstr "Anpassad"
5402 #: libraries/config/setup.forms.php:292
5403 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:190
5404 msgid "Database export options"
5405 msgstr "Databas exportalternativ"
5407 #: libraries/config/setup.forms.php:325
5408 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:223
5409 #: libraries/export/excel.php:18
5410 msgid "CSV for MS Excel"
5411 msgstr "CSV för MS Excel"
5413 #: libraries/config/setup.forms.php:348
5414 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:246
5415 #: libraries/export/htmlword.php:18
5416 msgid "Microsoft Word 2000"
5417 msgstr "Microsoft Word 2000"
5419 #: libraries/config/setup.forms.php:357
5420 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:255 libraries/export/odt.php:22
5421 msgid "Open Document Text"
5422 msgstr "OpenDocument text"
5424 #: libraries/config/validate.lib.php:198
5425 msgid "Could not initialize Drizzle connection library"
5426 msgstr "Kunde inte initiera Drizzle anslutnings-bibliotek"
5428 #: libraries/config/validate.lib.php:205 libraries/config/validate.lib.php:212
5429 msgid "Could not connect to Drizzle server"
5430 msgstr "Kunde inte ansluta till Drizzle-server"
5432 #: libraries/config/validate.lib.php:223 libraries/config/validate.lib.php:230
5433 msgid "Could not connect to MySQL server"
5434 msgstr "Kunde inte ansluta till MySQL-server"
5436 #: libraries/config/validate.lib.php:254
5437 msgid "Empty username while using config authentication method"
5438 msgstr "Tomt användarnamn vid användning av config-autentisering"
5440 #: libraries/config/validate.lib.php:258
5441 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
5442 msgstr "Tomt sessionsnamn för signon vid användning av signon-autentisering"
5444 #: libraries/config/validate.lib.php:262
5445 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
5446 msgstr "Tom URL för signon vid användning av signon-autentisering"
5448 #: libraries/config/validate.lib.php:295
5449 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
5450 msgstr "Tom phpMyAdmin kontrollanvändare vid användning av pmadb"
5452 #: libraries/config/validate.lib.php:299
5453 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
5454 msgstr "Tomt lösenord för phpMyAdmin kontrollanvändare vid användning av pmadb"
5456 #: libraries/config/validate.lib.php:385
5457 #, php-format
5458 msgid "Incorrect IP address: %s"
5459 msgstr "Felaktig IP-adress: %s"
5461 #. l10n: Please check that translation actually exists.
5462 #: libraries/core.lib.php:247
5463 msgctxt "PHP documentation language"
5464 msgid "en"
5465 msgstr "en"
5467 #: libraries/core.lib.php:266
5468 #, php-format
5469 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
5470 msgstr "%s tillägg saknas. Vänligen kontrollera din PHP konfiguration."
5472 #: libraries/core.lib.php:414
5473 msgid "possible deep recursion attack"
5474 msgstr "möjlig djupgående rekursiv attack"
5476 #: libraries/database_interface.lib.php:1813
5477 msgid ""
5478 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
5479 "configured)."
5480 msgstr ""
5481 "Servern svarar inte (eller den lokala serverns socket är inte korrekt "
5482 "konfigurerad)."
5484 #: libraries/database_interface.lib.php:1816
5485 msgid "The server is not responding."
5486 msgstr "Servern svarar inte."
5488 #: libraries/database_interface.lib.php:1820
5489 msgid "Please check privileges of directory containing database."
5490 msgstr "Kontrollera privilegierna för katalogen som innehåller databasen."
5492 #: libraries/database_interface.lib.php:1828
5493 msgid "Details..."
5494 msgstr "Detaljer..."
5496 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
5497 #: libraries/db_links.inc.php:44
5498 msgid "Database seems to be empty!"
5499 msgstr "Databasen verkar vara tom!"
5501 #: libraries/db_links.inc.php:65 libraries/relation.lib.php:144
5502 #: libraries/tbl_links.inc.php:97
5503 msgid "Tracking"
5504 msgstr "Spårning"
5506 #: libraries/db_links.inc.php:70
5507 msgid "Query"
5508 msgstr "Fråga"
5510 #: libraries/db_links.inc.php:75 libraries/relation.lib.php:132
5511 msgid "Designer"
5512 msgstr "Designer"
5514 #: libraries/db_links.inc.php:92 server_privileges.php:121
5515 #: server_privileges.php:1898 server_privileges.php:2257
5516 msgid "Privileges"
5517 msgstr "Privilegier"
5519 #: libraries/db_links.inc.php:96 libraries/rte/rte_words.lib.php:25
5520 msgid "Routines"
5521 msgstr "Rutiner"
5523 #: libraries/db_links.inc.php:100 libraries/export/sql.php:641
5524 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:49
5525 msgid "Events"
5526 msgstr "Händelser"
5528 #: libraries/db_links.inc.php:104 libraries/export/sql.php:1032
5529 #: libraries/export/xml.php:57 libraries/rte/rte_words.lib.php:37
5530 #: libraries/tbl_links.inc.php:103
5531 msgid "Triggers"
5532 msgstr "Trigger"
5534 #: libraries/db_structure.lib.php:43 libraries/display_tbl.lib.php:2227
5535 msgid ""
5536 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
5537 "3.11[/a]"
5538 msgstr ""
5539 "Kan vara ungefärligt. Se [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation)FAQ "
5540 "3.11[/a]"
5542 #: libraries/dbi/drizzle.dbi.lib.php:114 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:117
5543 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:186
5544 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
5545 msgstr "Uppkoppling för controluser enligt din konfiguration misslyckades."
5547 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:94
5548 #: user_password.php:105 user_password.php:123
5549 msgid "Change password"
5550 msgstr "Byt lösenord"
5552 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
5553 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:890
5554 msgid "No Password"
5555 msgstr "Inget lösenord"
5557 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
5558 #: libraries/replication_gui.lib.php:359 libraries/replication_gui.lib.php:362
5559 #: server_privileges.php:898 server_privileges.php:901
5560 msgid "Re-type"
5561 msgstr "Skriv igen"
5563 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
5564 msgid "Password Hashing"
5565 msgstr "Hashning av lösenord"
5567 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
5568 msgid "MySQL 4.0 compatible"
5569 msgstr "Kompatibel med MySQL 4.0"
5571 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
5572 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
5573 msgid "Create database"
5574 msgstr "Skapa databas"
5576 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
5577 msgid "Create"
5578 msgstr "Skapa"
5580 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:123
5581 #: server_privileges.php:1587 server_replication.php:33
5582 msgid "No Privileges"
5583 msgstr "Inga privilegier"
5585 #: libraries/display_create_table.lib.php:46 pmd_general.php:71
5586 #: server_synchronize.php:442 server_synchronize.php:914
5587 msgid "Create table"
5588 msgstr "Skapa tabell"
5590 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/rte/rte_list.lib.php:51
5591 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:57 libraries/rte/rte_list.lib.php:66
5592 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:860
5593 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1365 libraries/tbl_properties.inc.php:92
5594 #: setup/frames/index.inc.php:126 tbl_structure.php:201
5595 msgid "Name"
5596 msgstr "Namn"
5598 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
5599 msgid "Number of columns"
5600 msgstr "Antal kolumner"
5602 #: libraries/display_export.lib.php:37
5603 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
5604 msgstr "Kunde inte ladda export-tillägg. Kontrollera din installation."
5606 #: libraries/display_export.lib.php:82
5607 msgid "Exporting databases from the current server"
5608 msgstr "Exportera databaser från den aktuella servern"
5610 #: libraries/display_export.lib.php:84
5611 #, php-format
5612 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
5613 msgstr "Exportera tabeller från \"%s\" databas"
5615 #: libraries/display_export.lib.php:86
5616 #, php-format
5617 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
5618 msgstr "Exportera rader från \"%s \" tabell"
5620 #: libraries/display_export.lib.php:92
5621 msgid "Export Method:"
5622 msgstr "Export metod:"
5624 #: libraries/display_export.lib.php:108
5625 msgid "Quick - display only the minimal options"
5626 msgstr "Snabbt  - visa endast minimala möjligheter"
5628 #: libraries/display_export.lib.php:124
5629 msgid "Custom - display all possible options"
5630 msgstr "Anpassad  - visa alla möjliga alternativ"
5632 #: libraries/display_export.lib.php:132
5633 msgid "Database(s):"
5634 msgstr "Databas(er):"
5636 #: libraries/display_export.lib.php:134
5637 msgid "Table(s):"
5638 msgstr "Tabell(er):"
5640 #: libraries/display_export.lib.php:144
5641 msgid "Rows:"
5642 msgstr "Rader:"
5644 #: libraries/display_export.lib.php:152
5645 msgid "Dump some row(s)"
5646 msgstr "Skippa några rader:"
5648 #: libraries/display_export.lib.php:154
5649 msgid "Number of rows:"
5650 msgstr "Antal rader:"
5652 #: libraries/display_export.lib.php:157
5653 msgid "Row to begin at:"
5654 msgstr "Rad att börja på:"
5656 #: libraries/display_export.lib.php:168
5657 msgid "Dump all rows"
5658 msgstr "¨Skippa alla rader:"
5660 #: libraries/display_export.lib.php:176 libraries/display_export.lib.php:197
5661 msgid "Output:"
5662 msgstr "Output:"
5664 #: libraries/display_export.lib.php:183 libraries/display_export.lib.php:209
5665 #, php-format
5666 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
5667 msgstr "Spara på servern i katalogen <b>%s</b>"
5669 #: libraries/display_export.lib.php:201
5670 msgid "Save output to a file"
5671 msgstr "Spara utdata till en fil"
5673 #: libraries/display_export.lib.php:222
5674 msgid "File name template:"
5675 msgstr "Filnamn mall:"
5677 #: libraries/display_export.lib.php:224
5678 msgid "@SERVER@ will become the server name"
5679 msgstr "@Server@ blir servernamnet"
5681 #: libraries/display_export.lib.php:226
5682 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
5683 msgstr ", @DATABASE@ kommer att bli namnet på databasen"
5685 #: libraries/display_export.lib.php:228
5686 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
5687 msgstr ", @TABLE@ blir tabellnamnet"
5689 #: libraries/display_export.lib.php:232
5690 #, php-format
5691 msgid ""
5692 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
5693 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: %"
5694 "3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
5695 msgstr ""
5696 "Detta värde tolkas med %1$sstrftime%2$s, så du kan använda strängar med "
5697 "tidsformatering. Dessutom kommer följande omvandlingar att ske: %3$s. Övrig "
5698 "text behålls som den är.Se %4$sFAQ%5$s för detaljer.."
5700 #: libraries/display_export.lib.php:270
5701 msgid "use this for future exports"
5702 msgstr "använd detta för framtida export"
5704 #: libraries/display_export.lib.php:276 libraries/display_import.lib.php:188
5705 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:468
5706 msgid "Character set of the file:"
5707 msgstr "Teckenuppsättning för filen:"
5709 #: libraries/display_export.lib.php:306
5710 msgid "Compression:"
5711 msgstr "Komprimering:"
5713 #: libraries/display_export.lib.php:310
5714 msgid "zipped"
5715 msgstr "zippad"
5717 #: libraries/display_export.lib.php:312
5718 msgid "gzipped"
5719 msgstr "gzip"
5721 #: libraries/display_export.lib.php:314
5722 msgid "bzipped"
5723 msgstr "bzipped"
5725 #: libraries/display_export.lib.php:323
5726 msgid "View output as text"
5727 msgstr "Visa utdata som text"
5729 #: libraries/display_export.lib.php:328 libraries/display_import.lib.php:244
5730 #: libraries/export/codegen.php:38
5731 msgid "Format:"
5732 msgstr "Format:"
5734 #: libraries/display_export.lib.php:333
5735 msgid "Format-specific options:"
5736 msgstr "Format-specifika alternativ:"
5738 #: libraries/display_export.lib.php:334
5739 msgid ""
5740 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
5741 "options for other formats."
5742 msgstr ""
5743 "Bläddra nedåt för att fylla i alternativen för det valda formatet och "
5744 "ignorera alternativ för andra format."
5746 #: libraries/display_export.lib.php:342 libraries/display_import.lib.php:260
5747 msgid "Encoding Conversion:"
5748 msgstr "Omkodning:"
5750 #: libraries/display_import.lib.php:66
5751 msgid ""
5752 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
5753 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
5754 "browsers."
5755 msgstr ""
5756 "Filen som laddas upp är förmodligen större än maximalt tillåtna storlek "
5757 "eller så är detta än känd bugg i webkit-baserade webbläsare (Safari, Google "
5758 "Chrome, Arora etc.)."
5760 #: libraries/display_import.lib.php:76
5761 msgid "The file is being processed, please be patient."
5762 msgstr "Filen bearbetas, vänligen vänta."
5764 #: libraries/display_import.lib.php:98
5765 msgid ""
5766 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
5767 "not available."
5768 msgstr ""
5769 "Vänligen vänta, filen laddas upp. Detaljer om denna uppladdning är inte "
5770 "tillgängliga."
5772 #: libraries/display_import.lib.php:129
5773 msgid "Importing into the current server"
5774 msgstr "Importera till den aktuella servern"
5776 #: libraries/display_import.lib.php:131
5777 #, php-format
5778 msgid "Importing into the database \"%s\""
5779 msgstr "Importera till databasen \"%s \""
5781 #: libraries/display_import.lib.php:133
5782 #, php-format
5783 msgid "Importing into the table \"%s\""
5784 msgstr "Importera till tabellen \"%s\""
5786 #: libraries/display_import.lib.php:139
5787 msgid "File to Import:"
5788 msgstr "Fil att importera:"
5790 #: libraries/display_import.lib.php:156
5791 #, php-format
5792 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
5793 msgstr "Filen kan vara komprimerad (%s) eller okomprimerad"
5795 #: libraries/display_import.lib.php:158
5796 msgid ""
5797 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
5798 "Example: <b>.sql.zip</b>"
5799 msgstr ""
5800 "En komprimerad fils namn måste sluta med <b> [format].[komprimering]</ b>. "
5801 "Exempel:. <b>sql.zip</ b>"
5803 #: libraries/display_import.lib.php:178
5804 msgid "File uploads are not allowed on this server."
5805 msgstr "Uppladdning är inte tillåtrn på denna server."
5807 #: libraries/display_import.lib.php:208
5808 msgid "Partial Import:"
5809 msgstr "Partiell Import:"
5811 #: libraries/display_import.lib.php:214
5812 #, php-format
5813 msgid ""
5814 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
5815 msgstr ""
5816 "Föregående import fick timeout. Efter återupptagning av importen kommer den "
5817 "fortsätta från position %d."
5819 #: libraries/display_import.lib.php:221
5820 msgid ""
5821 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
5822 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
5823 "however it can break transactions.)</i>"
5824 msgstr ""
5825 "Tillåt avbrytande av importl skriptet ifall det upptäcker att det är nära "
5826 "till PHP timeout. <i>(Detta kan vara bra sätt att importera stora filer, men "
5827 "det kan bryta transaktioner.)</ >"
5829 #: libraries/display_import.lib.php:228
5830 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
5831 msgstr "Antal rader att hoppa, med början från den första raden:"
5833 #: libraries/display_import.lib.php:250
5834 msgid "Format-Specific Options:"
5835 msgstr "Format-specifika alternativ:"
5837 #: libraries/display_select_lang.lib.php:46
5838 #: libraries/display_select_lang.lib.php:47 setup/frames/index.inc.php:72
5839 msgid "Language"
5840 msgstr "Språk"
5842 #: libraries/display_tbl.lib.php:405
5843 msgid "Save edited data"
5844 msgstr "Spara editerade data"
5846 #: libraries/display_tbl.lib.php:411
5847 msgid "Restore column order"
5848 msgstr "Återställ ordningen på kolumner"
5850 #: libraries/display_tbl.lib.php:422
5851 #, php-format
5852 msgid "%d is not valid row number."
5853 msgstr "%d är inte ett giltigt radnummer."
5855 #: libraries/display_tbl.lib.php:427
5856 msgid "Start row"
5857 msgstr "Starta rad"
5859 #: libraries/display_tbl.lib.php:429
5860 msgid "Number of rows"
5861 msgstr "Antal rader"
5863 #: libraries/display_tbl.lib.php:434
5864 msgid "Mode"
5865 msgstr "Läge"
5867 #: libraries/display_tbl.lib.php:436
5868 msgid "horizontal"
5869 msgstr "horisontell"
5871 #: libraries/display_tbl.lib.php:437
5872 msgid "horizontal (rotated headers)"
5873 msgstr "horisontell (roterade rubriker)"
5875 #: libraries/display_tbl.lib.php:438
5876 msgid "vertical"
5877 msgstr "vertikal"
5879 #: libraries/display_tbl.lib.php:444
5880 #, php-format
5881 msgid "Headers every %s rows"
5882 msgstr "Sidhuvud var %s rad"
5884 #: libraries/display_tbl.lib.php:547
5885 msgid "Sort by key"
5886 msgstr "Sortera efter nyckel"
5888 #: libraries/display_tbl.lib.php:626 libraries/export/codegen.php:41
5889 #: libraries/export/csv.php:34 libraries/export/excel.php:37
5890 #: libraries/export/htmlword.php:33 libraries/export/json.php:29
5891 #: libraries/export/latex.php:35 libraries/export/mediawiki.php:23
5892 #: libraries/export/ods.php:29 libraries/export/odt.php:27
5893 #: libraries/export/pdf.php:29 libraries/export/php_array.php:29
5894 #: libraries/export/sql.php:88 libraries/export/texytext.php:31
5895 #: libraries/export/xml.php:27 libraries/export/yaml.php:30
5896 #: libraries/import.lib.php:1104 libraries/import.lib.php:1125
5897 #: libraries/import/csv.php:33 libraries/import/docsql.php:35
5898 #: libraries/import/ldi.php:49 libraries/import/ods.php:39
5899 #: libraries/import/shp.php:22 libraries/import/sql.php:20
5900 #: libraries/import/xml.php:32 libraries/rte/rte_routines.lib.php:863
5901 #: tbl_select.php:175 tbl_structure.php:858
5902 msgid "Options"
5903 msgstr "Alternativ"
5905 #: libraries/display_tbl.lib.php:631 libraries/display_tbl.lib.php:649
5906 msgid "Partial texts"
5907 msgstr "Förkortade texter"
5909 #: libraries/display_tbl.lib.php:632 libraries/display_tbl.lib.php:653
5910 msgid "Full texts"
5911 msgstr "Kompletta texter"
5913 #: libraries/display_tbl.lib.php:666
5914 msgid "Relational key"
5915 msgstr "Besläktad nyckel"
5917 #: libraries/display_tbl.lib.php:667
5918 msgid "Relational display column"
5919 msgstr "Kolumn för besläktad nyckel"
5921 #: libraries/display_tbl.lib.php:674
5922 msgid "Show binary contents"
5923 msgstr "Visa binärt innehåll"
5925 #: libraries/display_tbl.lib.php:676
5926 msgid "Show BLOB contents"
5927 msgstr "Visa BLOB-innehåll"
5929 #: libraries/display_tbl.lib.php:686
5930 #| msgid "Browser transformation"
5931 msgid "Hide browser transformation"
5932 msgstr "Dölj webbläsarens transformation"
5934 #: libraries/display_tbl.lib.php:693
5935 msgid "Well Known Text"
5936 msgstr "Välkänd text"
5938 #: libraries/display_tbl.lib.php:694
5939 msgid "Well Known Binary"
5940 msgstr "Välkänd binär"
5942 #: libraries/display_tbl.lib.php:1405 libraries/display_tbl.lib.php:1417
5943 msgid "The row has been deleted"
5944 msgstr "Raden har raderats"
5946 #: libraries/display_tbl.lib.php:1444 libraries/display_tbl.lib.php:2472
5947 #: server_status.php:1259
5948 msgid "Kill"
5949 msgstr "Döda"
5951 #: libraries/display_tbl.lib.php:2331
5952 msgid "in query"
5953 msgstr "i fråga"
5955 #: libraries/display_tbl.lib.php:2363
5956 msgid "Showing rows"
5957 msgstr "Visar rader"
5959 #: libraries/display_tbl.lib.php:2373
5960 msgid "total"
5961 msgstr "totalt"
5963 #: libraries/display_tbl.lib.php:2381 sql.php:730
5964 #, php-format
5965 msgid "Query took %01.4f sec"
5966 msgstr "Frågan tog %01.4f sek"
5968 #: libraries/display_tbl.lib.php:2584
5969 msgid "Query results operations"
5970 msgstr "Operationer för frågeresultat"
5972 #: libraries/display_tbl.lib.php:2613
5973 msgid "Print view (with full texts)"
5974 msgstr "Utskriftsvänlig version (med fullständiga texter)"
5976 #: libraries/display_tbl.lib.php:2663 tbl_chart.php:86
5977 msgid "Display chart"
5978 msgstr "Visa diagram"
5980 #: libraries/display_tbl.lib.php:2679
5981 msgid "Visualize GIS data"
5982 msgstr "Visualisera GIS-data"
5984 #: libraries/display_tbl.lib.php:2700
5985 msgid "Create view"
5986 msgstr "Skapa vy"
5988 #: libraries/display_tbl.lib.php:2807
5989 msgid "Link not found"
5990 msgstr "Länken hittades inte"
5992 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:237
5993 msgid "Version information"
5994 msgstr "Versionsinformation"
5996 #: libraries/engines/innodb.lib.php:20
5997 msgid "Data home directory"
5998 msgstr "Hemkatalog för data"
6000 #: libraries/engines/innodb.lib.php:21
6001 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
6002 msgstr "Den gemensamma delen av sökvägen för alla InnoDB-datafiler."
6004 #: libraries/engines/innodb.lib.php:24
6005 msgid "Data files"
6006 msgstr "Datafiler"
6008 #: libraries/engines/innodb.lib.php:27
6009 msgid "Autoextend increment"
6010 msgstr "Automatisk utökningsstorlek"
6012 #: libraries/engines/innodb.lib.php:28
6013 msgid ""
6014 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
6015 "when it becomes full."
6016 msgstr ""
6017 "Tillökningsstorleken vid automatisk utökning av tabellutrymme när det blir "
6018 "fullt."
6020 #: libraries/engines/innodb.lib.php:32
6021 msgid "Buffer pool size"
6022 msgstr "Buffertstorlek"
6024 #: libraries/engines/innodb.lib.php:33
6025 msgid ""
6026 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
6027 "tables."
6028 msgstr ""
6029 "Storleken på minnesbufferten som InnoDB använder för cache av data och index "
6030 "till sina tabeller."
6032 #: libraries/engines/innodb.lib.php:130
6033 msgid "Buffer Pool"
6034 msgstr "Buffertutrymme"
6036 #: libraries/engines/innodb.lib.php:131 server_status.php:645
6037 msgid "InnoDB Status"
6038 msgstr "InnoDB-status"
6040 #: libraries/engines/innodb.lib.php:153
6041 msgid "Buffer Pool Usage"
6042 msgstr "Buffertanvändning"
6044 #: libraries/engines/innodb.lib.php:161
6045 msgid "pages"
6046 msgstr "sidor"
6048 #: libraries/engines/innodb.lib.php:170
6049 msgid "Free pages"
6050 msgstr "Fria sidor"
6052 #: libraries/engines/innodb.lib.php:176
6053 msgid "Dirty pages"
6054 msgstr "Orena sidor"
6056 #: libraries/engines/innodb.lib.php:182
6057 msgid "Pages containing data"
6058 msgstr "Sidor innehållande data"
6060 #: libraries/engines/innodb.lib.php:188
6061 msgid "Pages to be flushed"
6062 msgstr "Sidor att rensa"
6064 #: libraries/engines/innodb.lib.php:194
6065 msgid "Busy pages"
6066 msgstr "Upptagna sidor"
6068 #: libraries/engines/innodb.lib.php:203
6069 msgid "Latched pages"
6070 msgstr "Låsta sidor"
6072 #: libraries/engines/innodb.lib.php:214
6073 msgid "Buffer Pool Activity"
6074 msgstr "Buffert Pool aktivitet"
6076 #: libraries/engines/innodb.lib.php:218
6077 msgid "Read requests"
6078 msgstr "Läsförfrågningar"
6080 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
6081 msgid "Write requests"
6082 msgstr "Skrivförfrågningar"
6084 #: libraries/engines/innodb.lib.php:230
6085 msgid "Read misses"
6086 msgstr "Läsmissar"
6088 #: libraries/engines/innodb.lib.php:236
6089 msgid "Write waits"
6090 msgstr "Skrivväntanden"
6092 #: libraries/engines/innodb.lib.php:242
6093 msgid "Read misses in %"
6094 msgstr "Läsmissar i %"
6096 #: libraries/engines/innodb.lib.php:250
6097 msgid "Write waits in %"
6098 msgstr "Skrivväntanden i %"
6100 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
6101 msgid "Data pointer size"
6102 msgstr "Storlek för datapekare"
6104 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
6105 msgid ""
6106 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
6107 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
6108 msgstr ""
6109 "Standardpekarens storlek i bytes, vilken används av CREATE TABLE för MyISAM-"
6110 "tabeller när inget MAX_ROWS-alternativ är specificerat."
6112 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
6113 msgid "Automatic recovery mode"
6114 msgstr "Automatisk återställningsläge"
6116 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
6117 msgid ""
6118 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
6119 "myisam-recover server startup option."
6120 msgstr ""
6121 "Inställningen för automatisk återställning av kraschade MyISAM-tabeller, som "
6122 "satts via serverns startparameter --myisam-recover."
6124 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
6125 msgid "Maximum size for temporary sort files"
6126 msgstr "Maximal storlek för temporära sorteringsfiler"
6128 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
6129 msgid ""
6130 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
6131 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
6132 "INFILE)."
6133 msgstr ""
6134 "Denna maximala storleken för den temporära filen som MySQL är tillåten att "
6135 "använda under återskapande av MyISAM-index (vid REPAIR TABLE, ALTER TABLE, "
6136 "eller LOAD DATA INFILE)."
6138 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
6139 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
6140 msgstr "Maximal storlek för temporära filer vid skapande av index"
6142 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
6143 msgid ""
6144 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
6145 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
6146 "method."
6147 msgstr ""
6148 "Om den temporära filen som används för snabbt skapande av MyISAM-index "
6149 "skulle vara större än att använda nyckelcachen vars storlek specificeras "
6150 "här, så föredras metoden med nyckelcachen."
6152 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
6153 msgid "Repair threads"
6154 msgstr "Reparera trådar"
6156 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
6157 msgid ""
6158 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
6159 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
6160 msgstr ""
6161 "Om detta värde är större än 1 skapas MyISAM-tabellindex parallellt (varje "
6162 "index i sin egen tråd) under reparationen vid sorteringsprocess."
6164 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
6165 msgid "Sort buffer size"
6166 msgstr "Storlek för sorteringsbuffert"
6168 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
6169 msgid ""
6170 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
6171 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
6172 msgstr ""
6173 "Bufferten som allokeras vid sortering av MyISAM-index under REPAIR TABLE "
6174 "eller vid skapande av index med CREATE INDEX eller ALTER TABLE."
6176 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
6177 msgid "Garbage Threshold"
6178 msgstr "Skräptröskel"
6180 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
6181 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
6182 msgstr "Den procentuella andelen skräp i en arkivfil innan den packas."
6184 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:70
6185 #: server_synchronize.php:1261
6186 msgid "Port"
6187 msgstr "Port"
6189 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
6190 msgid ""
6191 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
6192 "will disable HTTP communication with the daemon."
6193 msgstr ""
6194 "Portför PBMS stream-baserad kommunikation. Sätts detta värde till 0 "
6195 "inaktiverars HTTP kommunikation med demonen."
6197 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
6198 msgid "Repository Threshold"
6199 msgstr "Tröskel för arkivfil"
6201 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
6202 msgid ""
6203 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
6204 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6205 "specified."
6206 msgstr ""
6207 "Den maximala storleken på en BLOB arkivfil. Du får använda Kb, Mb eller Gb "
6208 "när du anger värdet. Ett värde i bytes förutsätts när ingen enhet är angiven."
6210 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
6211 msgid "Temp Blob Timeout"
6212 msgstr "Temp Blob Timeout"
6214 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
6215 msgid ""
6216 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
6217 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
6218 msgstr ""
6219 "Tidsgränsen i sekunder för tillfälliga BLOBs. Uppladdad BLOB-data tas bort "
6220 "efter denna tid, såvida de inte refereras av en post i databasen."
6222 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
6223 msgid "Temp Log Threshold"
6224 msgstr "Tröskelvärde för temporär loggfil"
6226 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
6227 msgid ""
6228 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
6229 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6230 "specified."
6231 msgstr ""
6232 "Den maximala storleken på en temporär BLOB loggfil. Du får använda Kb, Mb "
6233 "eller Gb för att ange värdet. Ett värde i bytes förutsätts när ingen enhet "
6234 "är angiven."
6236 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
6237 msgid "Max Keep Alive"
6238 msgstr "Max Keep Alive"
6240 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
6241 msgid ""
6242 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
6243 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
6244 msgstr ""
6245 "Tidsgränsen för inaktiv förbindelse med aktiverad keep-alive-flagga. Efter "
6246 "denna tid stängs anslutningen . Timeout-tiden är i millisekunder (1/1000)."
6248 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
6249 msgid "Metadata Headers"
6250 msgstr "Metadata rubriker"
6252 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
6253 msgid ""
6254 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
6255 "pbms_metadata_header table when a database is created."
6256 msgstr ""
6257 "En \":\" lista av metadata rubriker som skall användas för att initializera "
6258 "tabellen pbms_metadata_header när en databas skapas."
6260 #: libraries/engines/pbms.lib.php:94
6261 #, php-format
6262 msgid ""
6263 "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
6264 "PrimeBase Media Streaming home page%s."
6265 msgstr ""
6266 "Dokumentation och ytterligare information finns på %sThe PrimeBase Media "
6267 "Streaming home page%s."
6269 #: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
6270 msgid "Related Links"
6271 msgstr "Liknande länkar"
6273 #: libraries/engines/pbms.lib.php:98
6274 msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
6275 msgstr "PrimeBase Media Streaming Blogg av Barry Leslie"
6277 #: libraries/engines/pbms.lib.php:99
6278 msgid "PrimeBase XT Home Page"
6279 msgstr "PrimeBase XT hemsida"
6281 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
6282 msgid "Index cache size"
6283 msgstr "Cachestorlek för index"
6285 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
6286 msgid ""
6287 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
6288 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
6289 msgstr ""
6290 "Detta är mängden minne som allokeras för indexcachen. Standardvärdet är "
6291 "32MB. Minnet som allokeras här används endast för cache av indexsidor."
6293 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
6294 msgid "Record cache size"
6295 msgstr "Cachestorlek för rad"
6297 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
6298 msgid ""
6299 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
6300 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
6301 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
6302 msgstr ""
6303 "Detta är mängden minne som allokeras för radcachen som används för cache av "
6304 "tabelldata. Standardvärdet är 32MB. Detta minne används för att cacha "
6305 "ändringar i filer för hanteringsdata (.xtd) och radpekare (.xtr)."
6307 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
6308 msgid "Log cache size"
6309 msgstr "Cachestorlek för logg"
6311 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
6312 msgid ""
6313 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
6314 "transaction log data. The default is 16MB."
6315 msgstr ""
6316 "Mängden minne som allokeras för transaktionsloggcachen som används för cache "
6317 "av transaktionsloggdata. Standardvärdet är 16MB."
6319 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
6320 msgid "Log file threshold"
6321 msgstr "Gräns för loggfil"
6323 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
6324 msgid ""
6325 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
6326 "default value is 16MB."
6327 msgstr ""
6328 "Storleken på en transaktionslogg före övergång då en ny logg skapas. "
6329 "Standardvärdet är 16MB."
6331 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
6332 msgid "Transaction buffer size"
6333 msgstr "Transactionsbufferstorlek"
6335 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
6336 msgid ""
6337 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
6338 "buffers of this size). The default is 1MB."
6339 msgstr ""
6340 "Storleken på den globala transaktionsloggbuffern (motorn allokerar 2 buffrar "
6341 "med denna storlek). Standardvärdet är 1MB."
6343 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
6344 msgid "Checkpoint frequency"
6345 msgstr "Frekvens för kontrollpunkt"
6347 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
6348 msgid ""
6349 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
6350 "performed. The default value is 24MB."
6351 msgstr ""
6352 "Mängden data som skrivs till transaktionsloggen innan en kontrollpunkt "
6353 "utförs. Standardvärdet är 24MB."
6355 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
6356 msgid "Data log threshold"
6357 msgstr "Gräns för datalogg"
6359 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
6360 msgid ""
6361 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
6362 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
6363 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
6364 "that can be stored in the database."
6365 msgstr ""
6366 "Maximal storlek för dataloggfil. Standardvärdet är 64MB. PBXT kan skapa "
6367 "maximalt 32000 dataloggar, som används av alla tabeller. Så denna variabels "
6368 "värde kan ökas för att öka den totala mängden data som kan lagras i "
6369 "databasen."
6371 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
6372 msgid "Garbage threshold"
6373 msgstr "Gräns för skräp"
6375 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
6376 msgid ""
6377 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
6378 "a value between 1 and 99. The default is 50."
6379 msgstr ""
6380 "Andelen skräp i en dataloggfil innan den komprimeras. Detta är ett värde "
6381 "mellan 1 och 99. Standardvärdet är 50."
6383 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
6384 msgid "Log buffer size"
6385 msgstr "Bufferstolek för logg"
6387 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
6388 msgid ""
6389 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
6390 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
6391 "required to write a data log."
6392 msgstr ""
6393 "Storleken på använd buffer vid skrivning av datalogg. Standardvärdet är "
6394 "256MB. Motorn allokerar en buffer per tråd, men endast om tråden behöver "
6395 "skriva en datalogg."
6397 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
6398 msgid "Data file grow size"
6399 msgstr "Växstorlek för datafil"
6401 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
6402 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
6403 msgstr "Storleken med vilken filer för hanteringsdata (.xtd) växer."
6405 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
6406 msgid "Row file grow size"
6407 msgstr "Växstorlek för radfil"
6409 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
6410 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
6411 msgstr "Storleken med vilken filer för radpekare (.xtr) växer."
6413 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
6414 msgid "Log file count"
6415 msgstr "Antal loggfiler"
6417 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
6418 msgid ""
6419 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
6420 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
6421 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
6422 "number."
6423 msgstr ""
6424 "Detta är antalet transaktionsloggfiler (pbxt/system/xlog*.xt) som systemet "
6425 "upprätthåller. Om antalet loggar överstiger detta värde tas gamla loggar "
6426 "bort. Annars döps de om och ges det näst högsta numret."
6428 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
6429 #, php-format
6430 msgid ""
6431 "Documentation and further information about PBXT can be found on the %"
6432 "sPrimeBase XT Home Page%s."
6433 msgstr ""
6434 "Dokumentation och ytterligare information finns på %sPrimeBase XT Home Page%"
6435 "s."
6437 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
6438 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
6439 msgstr "PrimeBase XT Blogg av Paul McCullagh "
6441 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
6442 msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
6443 msgstr "PrimeBase Media Streaming (PBMS) hemsida"
6445 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:28
6446 msgid "Columns separated with:"
6447 msgstr "Kolumnerna avslutas med:"
6449 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/import/csv.php:29
6450 msgid "Columns enclosed with:"
6451 msgstr "Kolumner omges av:"
6453 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/import/csv.php:30
6454 msgid "Columns escaped with:"
6455 msgstr "Specialtecken i fält föregås av:"
6457 #: libraries/export/csv.php:27 libraries/import/csv.php:31
6458 msgid "Lines terminated with:"
6459 msgstr "Rader avslutas med:"
6461 #: libraries/export/csv.php:28 libraries/export/excel.php:23
6462 #: libraries/export/htmlword.php:29 libraries/export/latex.php:80
6463 #: libraries/export/ods.php:24 libraries/export/odt.php:60
6464 msgid "Replace NULL with:"
6465 msgstr "Ersätt NULL med:"
6467 #: libraries/export/csv.php:29 libraries/export/excel.php:24
6468 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
6469 msgstr "Ta bort radbrytning inom kolumner"
6471 #: libraries/export/excel.php:33
6472 msgid "Excel edition:"
6473 msgstr "Excel-version:"
6475 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:70
6476 #: libraries/export/odt.php:56 libraries/export/sql.php:222
6477 #: libraries/export/texytext.php:26 libraries/export/xml.php:73
6478 msgid "Data dump options"
6479 msgstr "Dumpningsalternativ för data"
6481 #: libraries/export/htmlword.php:121 libraries/export/odt.php:173
6482 #: libraries/export/sql.php:1188 libraries/export/texytext.php:109
6483 msgid "Dumping data for table"
6484 msgstr "Dumpning av Data i tabell"
6486 #: libraries/export/htmlword.php:195 libraries/export/odt.php:249
6487 #: libraries/export/sql.php:1021 libraries/export/texytext.php:177
6488 msgid "Table structure for table"
6489 msgstr "Tabellstruktur"
6491 #: libraries/export/latex.php:14
6492 msgid "Content of table @TABLE@"
6493 msgstr "Innehåll i tabell @TABLE@"
6495 #: libraries/export/latex.php:15
6496 msgid "(continued)"
6497 msgstr "(fortsättning)"
6499 #: libraries/export/latex.php:16
6500 msgid "Structure of table @TABLE@"
6501 msgstr "Struktur för tabell @TABLE@"
6503 #: libraries/export/latex.php:48 libraries/export/odt.php:40
6504 #: libraries/export/sql.php:142
6505 msgid "Object creation options"
6506 msgstr "Alternativ för skapande av objekt"
6508 #: libraries/export/latex.php:52 libraries/export/latex.php:76
6509 msgid "Table caption (continued)"
6510 msgstr "Tabell beskrivning (forts)"
6512 #: libraries/export/latex.php:57 libraries/export/odt.php:43
6513 #: libraries/export/sql.php:56
6514 msgid "Display foreign key relationships"
6515 msgstr "Visa relationer för främmande nycklar"
6517 #: libraries/export/latex.php:60 libraries/export/odt.php:46
6518 msgid "Display comments"
6519 msgstr "Visa kommentarer"
6521 #: libraries/export/latex.php:63 libraries/export/odt.php:49
6522 #: libraries/export/sql.php:63
6523 msgid "Display MIME types"
6524 msgstr "Visa MIME-typer"
6526 #: libraries/export/latex.php:132 libraries/export/sql.php:482
6527 #: libraries/export/xml.php:131 libraries/header_printview.inc.php:59
6528 #: libraries/replication_gui.lib.php:66 libraries/replication_gui.lib.php:179
6529 #: libraries/replication_gui.lib.php:275 libraries/replication_gui.lib.php:278
6530 #: libraries/replication_gui.lib.php:335 server_privileges.php:814
6531 #: server_privileges.php:817 server_privileges.php:873
6532 #: server_privileges.php:1701 server_privileges.php:2255
6533 #: server_status.php:1233
6534 msgid "Host"
6535 msgstr "Värd"
6537 #: libraries/export/latex.php:137 libraries/export/sql.php:487
6538 #: libraries/export/xml.php:136 libraries/header_printview.inc.php:61
6539 msgid "Generation Time"
6540 msgstr "Skapad"
6542 #: libraries/export/latex.php:138 libraries/export/sql.php:489
6543 #: libraries/export/xml.php:137
6544 msgid "Server version"
6545 msgstr "Serverversion"
6547 #: libraries/export/latex.php:139 libraries/export/sql.php:490
6548 #: libraries/export/xml.php:138
6549 msgid "PHP Version"
6550 msgstr "PHP-version"
6552 #: libraries/export/mediawiki.php:15
6553 msgid "MediaWiki Table"
6554 msgstr "MediaWiki Tabell"
6556 #: libraries/export/pdf.php:18
6557 msgid "PDF"
6558 msgstr "PDF"
6560 #: libraries/export/pdf.php:24
6561 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
6562 msgstr "(Skapar en rapport som innehåller data från en enstaka tabell)"
6564 #: libraries/export/pdf.php:25
6565 msgid "Report title:"
6566 msgstr "Rapport titel:"
6568 #: libraries/export/php_array.php:18
6569 msgid "PHP array"
6570 msgstr "PHP-array"
6572 #: libraries/export/sql.php:40
6573 msgid ""
6574 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
6575 "and server version)</i>"
6576 msgstr ""
6577 "Visa kommentarer <i>(inkluderar info såsom export tidsstämpel, PHP version, "
6578 "och server version)</i>"
6580 #: libraries/export/sql.php:45
6581 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
6582 msgstr ""
6583 "Ytterligare Anpassa sidhuvud kommentar (\n"
6584 " delar rader):"
6586 #: libraries/export/sql.php:50
6587 msgid ""
6588 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
6589 "checked"
6590 msgstr ""
6591 "Inkludera en tidsstämpel på när databaser skapades, senast uppdaterade, och "
6592 "senast kontrollerade"
6594 #: libraries/export/sql.php:100
6595 msgid ""
6596 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
6597 msgstr "Maximera kompatibilitet med databassystem eller äldre MySQL-server:"
6599 #: libraries/export/sql.php:114 libraries/export/sql.php:173
6600 #: libraries/export/sql.php:180
6601 #, php-format
6602 msgid "Add %s statement"
6603 msgstr "Lägg till %s uppgift"
6605 #: libraries/export/sql.php:152
6606 msgid "Add statements:"
6607 msgstr "Lägg till uppgift:"
6609 #: libraries/export/sql.php:211
6610 msgid ""
6611 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
6612 "names formed with special characters or keywords)</i>"
6613 msgstr ""
6614 "Bifoga tabell-och kolumnnamn med backquote (`) <i>(Skyddar kolumn- och "
6615 "tabellnamn skapade med specialtecken eller nyckelord)</i>"
6617 #: libraries/export/sql.php:231
6618 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
6619 msgstr "Istället för <code>INSERT</code> kommando, använd:"
6621 #: libraries/export/sql.php:238
6622 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
6623 msgstr "<code>INSERT DELAYED</code> kommando"
6625 #: libraries/export/sql.php:245
6626 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
6627 msgstr "<code>INSERT IGNORE</code> kommando"
6629 #: libraries/export/sql.php:255
6630 msgid "Function to use when dumping data:"
6631 msgstr "Funktion för att använda när data dumpas:"
6633 #: libraries/export/sql.php:268
6634 msgid "Syntax to use when inserting data:"
6635 msgstr "Syntax att använda när data infogas:"
6637 #: libraries/export/sql.php:274
6638 msgid ""
6639 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
6640 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
6641 "(1,2,3)</code>"
6642 msgstr ""
6643 "inkludera kolumnnamn i varje <code>INSERT</code> kommando <br /> &nbsp; "
6644 "&nbsp; &nbsp; Exempel: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
6645 "(1,2,3)</code>"
6647 #: libraries/export/sql.php:275
6648 msgid ""
6649 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
6650 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
6651 "(7,8,9)</code>"
6652 msgstr ""
6653 "Mata in flera rader i varje <code>INSERT</code> kommando<br /> &nbsp; &nbsp; "
6654 "&nbsp; Exempel: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</"
6655 "code>"
6657 #: libraries/export/sql.php:276
6658 msgid ""
6659 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6660 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6661 msgstr ""
6662 "båda av ovanstående<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Exempel: <code>INSERT INTO "
6663 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6665 #: libraries/export/sql.php:277
6666 msgid ""
6667 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6668 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
6669 msgstr ""
6670 "ingen av ovanstående<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Exempel: <code>INSERT INTO "
6671 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
6673 #: libraries/export/sql.php:292
6674 msgid ""
6675 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
6676 "0x616263)</i>"
6677 msgstr ""
6678 "Dumpa binära kolumner i hexadecimal notation <i>(t.ex. \"abc\"blir 0x616263)"
6679 "</i>"
6681 #: libraries/export/sql.php:301
6682 msgid ""
6683 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
6684 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
6685 msgstr ""
6686 "Dumpa TIMESTAMP kolumner i UTC <i>(gör TIMESTAMP kolumner som ska dumpas och "
6687 "laddade mellan servrar i olika tidszoner)</i>"
6689 #: libraries/export/sql.php:342 libraries/export/xml.php:45
6690 msgid "Procedures"
6691 msgstr "Procedurer"
6693 #: libraries/export/sql.php:359 libraries/export/xml.php:40
6694 msgid "Functions"
6695 msgstr "Funktioner"
6697 #: libraries/export/sql.php:855
6698 msgid "Constraints for dumped tables"
6699 msgstr "Restriktioner för dumpade tabeller"
6701 #: libraries/export/sql.php:864
6702 msgid "Constraints for table"
6703 msgstr "Restriktioner för tabell"
6705 #: libraries/export/sql.php:963
6706 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
6707 msgstr "MIME-TYPER FÖR TABELL"
6709 #: libraries/export/sql.php:975
6710 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
6711 msgstr "RELATIONER FÖR TABELL"
6713 #: libraries/export/sql.php:1044
6714 msgid "Structure for view"
6715 msgstr "Struktur för visning"
6717 #: libraries/export/sql.php:1053
6718 msgid "Stand-in structure for view"
6719 msgstr "Ersättningsstruktur för visning"
6721 #: libraries/export/sql.php:1112
6722 msgid "Error reading data:"
6723 msgstr "Fel vid läsning av data:"
6725 #: libraries/export/xml.php:19 libraries/import/xml.php:28
6726 msgid "XML"
6727 msgstr "XML"
6729 #: libraries/export/xml.php:34
6730 msgid "Object creation options (all are recommended)"
6731 msgstr "Skapa objekt alternativ (alla rekommenderas)"
6733 #: libraries/export/xml.php:62
6734 msgid "Views"
6735 msgstr "Vy"
6737 #: libraries/export/xml.php:78
6738 msgid "Export contents"
6739 msgstr "Exportera innehåll"
6741 #: libraries/footer.inc.php:163 libraries/footer.inc.php:165
6742 #: libraries/footer.inc.php:168
6743 msgid "Open new phpMyAdmin window"
6744 msgstr "Öppna nytt phpMyAdmin-fönster"
6746 #: libraries/gis_visualization.lib.php:134
6747 msgid "No data found for GIS visualization."
6748 msgstr "Inga data finns för GIS visualisering."
6750 #: libraries/header_http.inc.php:15 libraries/header_meta_style.inc.php:15
6751 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
6752 msgstr "Globals överskrivningsförsök"
6754 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:57
6755 msgid "SQL result"
6756 msgstr "SQL-resultat"
6758 #: libraries/header_printview.inc.php:62
6759 msgid "Generated by"
6760 msgstr "Genererad av"
6762 #: libraries/import.lib.php:157 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1248
6763 #: sql.php:726 tbl_change.php:188 tbl_get_field.php:34
6764 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
6765 msgstr "MySQL returnerade ett tomt resultat (dvs inga rader)."
6767 #: libraries/import.lib.php:1100
6768 msgid ""
6769 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
6770 msgstr "Följande strukturer har antingen skapats eller ändrats. Här kan du"
6772 #: libraries/import.lib.php:1101
6773 msgid "View a structure's contents by clicking on its name"
6774 msgstr "Visa en strukturs innehåll genom att klicka på namnet"
6776 #: libraries/import.lib.php:1102
6777 msgid ""
6778 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
6779 msgstr ""
6780 "Ändra någon av inställningarna genom att klicka på motsvarande \"Alternativ"
6781 "\" länk"
6783 #: libraries/import.lib.php:1103
6784 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link"
6785 msgstr "Redigera strukturen genom att följa \"Structure\" länken"
6787 #: libraries/import.lib.php:1106
6788 #, php-format
6789 #| msgid "Go to database"
6790 msgid "Go to database: %s"
6791 msgstr "Gå till databas: %s"
6793 #: libraries/import.lib.php:1109 libraries/import.lib.php:1132
6794 #, php-format
6795 msgid "Edit settings for %s"
6796 msgstr "Redigera inställningar för %s"
6798 #: libraries/import.lib.php:1127
6799 #, php-format
6800 #| msgid "Go to table"
6801 msgid "Go to table: %s"
6802 msgstr "Gå till tabell: %s"
6804 #: libraries/import.lib.php:1130
6805 #, php-format
6806 msgid "Structure of %s"
6807 msgstr "Struktur för %s"
6809 #: libraries/import.lib.php:1136
6810 #, php-format
6811 #| msgid "Go to view"
6812 msgid "Go to view: %s"
6813 msgstr "Gå till vy: %s"
6815 #: libraries/import/csv.php:38 libraries/import/ods.php:33
6816 msgid ""
6817 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
6818 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
6819 msgstr ""
6820 "Den första raden i filen innehåller tabellens kolumn namne<i>(om detta inte "
6821 "är markerat, kommer den första raden bli en del av uppgifterna)</i>"
6823 #: libraries/import/csv.php:40
6824 msgid ""
6825 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
6826 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
6827 "separated by commas and not enclosed in quotations."
6828 msgstr ""
6829 "Om uppgifterna i varje rad i filen är inte i samma ordning som i databasen, "
6830 "lista motsvarande kolumnnamn här. Kolumnnamn måste vara åtskilda med "
6831 "kommatecken och inte inneslutna i citattecken."
6833 #: libraries/import/csv.php:42
6834 msgid "Column names: "
6835 msgstr "Kolumnnamn: "
6837 #: libraries/import/csv.php:62 libraries/import/csv.php:75
6838 #: libraries/import/csv.php:80 libraries/import/csv.php:85
6839 #, php-format
6840 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
6841 msgstr "Ogiltig parameter för CSV-import: %s"
6843 #: libraries/import/csv.php:132
6844 #, php-format
6845 msgid ""
6846 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
6847 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
6848 msgstr ""
6849 "Ogiltig kolumn (%s) anges! Se till att kolumnernas namn är rättstavade, "
6850 "åtskilda med kommatecken och inte omges av citattecken"
6852 #: libraries/import/csv.php:191 libraries/import/csv.php:446
6853 #, php-format
6854 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
6855 msgstr "Ogiltigt format i CSV-indata på rad %d."
6857 #: libraries/import/csv.php:332
6858 #, php-format
6859 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
6860 msgstr "Ogiltigt antal fält i CSV indata på rad %d."
6862 #: libraries/import/docsql.php:28
6863 msgid "DocSQL"
6864 msgstr "DocSQL"
6866 #: libraries/import/docsql.php:32 libraries/tbl_properties.inc.php:568
6867 #: server_synchronize.php:441 server_synchronize.php:913
6868 msgid "Table name"
6869 msgstr "Tabellnamn"
6871 #: libraries/import/ldi.php:45 libraries/schema/User_Schema.class.php:351
6872 #: view_create.php:147
6873 msgid "Column names"
6874 msgstr "Kolumn-namn"
6876 #: libraries/import/ldi.php:57
6877 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
6878 msgstr "Detta tillägg stöder inte komprimerade importer!"
6880 #: libraries/import/ods.php:35
6881 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
6882 msgstr ""
6883 "Importera procenttal som korrekt antal decimaler <i>(t.ex. 12.00% to .12)</i>"
6885 #: libraries/import/ods.php:36
6886 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
6887 msgstr "Importera valutor <i>(t.ex. $5.00 to 5.00)</i>"
6889 #: libraries/import/ods.php:88 libraries/import/xml.php:83
6890 #: libraries/import/xml.php:139
6891 msgid ""
6892 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
6893 "the issue and try again."
6894 msgstr ""
6895 "Den angivna XML-filen var antingen felaktig eller ofullständig. Korrigera "
6896 "problemet och försök igen."
6898 #: libraries/import/shp.php:19
6899 msgid "ESRI Shape File"
6900 msgstr "ESRI Shape-fil"
6902 #: libraries/import/shp.php:280
6903 #, php-format
6904 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
6905 msgstr "Det uppstod ett fel vid importen av ESRI Shape-filen: \"%s\"."
6907 #: libraries/import/shp.php:336
6908 msgid ""
6909 "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
6910 "data"
6911 msgstr ""
6912 "Du försökte importera en ogiltig fil eller så innehåller den importerade "
6913 "filen ogiltiga data"
6915 #: libraries/import/shp.php:338
6916 #, php-format
6917 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
6918 msgstr "MySQL Spatial Extension stöder inte ESRI typen \"%s\"."
6920 #: libraries/import/shp.php:376
6921 msgid "The imported file does not contain any data"
6922 msgstr "Den importerade filen innehåller inte några data"
6924 #: libraries/import/sql.php:33
6925 msgid "SQL compatibility mode:"
6926 msgstr "SQL kompatibilitetsläge:"
6928 #: libraries/import/sql.php:43
6929 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
6930 msgstr "Använd inte <code>AUTO_INCREMENT</code> för nollvärden"
6932 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:147
6933 msgctxt "None encoding conversion"
6934 msgid "None"
6935 msgstr "Inget"
6937 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
6938 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:153
6939 msgid "Convert to Kana"
6940 msgstr "Konvertera till Kana"
6942 #: libraries/mult_submits.inc.php:254
6943 msgid "From"
6944 msgstr "Från"
6946 #: libraries/mult_submits.inc.php:257
6947 msgid "To"
6948 msgstr "Till"
6950 #: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:275
6951 #: libraries/sql_query_form.lib.php:403
6952 msgid "Submit"
6953 msgstr "Sänd"
6955 #: libraries/mult_submits.inc.php:267
6956 msgid "Add table prefix"
6957 msgstr "Lägg till tabellprefix"
6959 #: libraries/mult_submits.inc.php:270
6960 msgid "Add prefix"
6961 msgstr "Lägg till prefix"
6963 #: libraries/mult_submits.inc.php:482 tbl_replace.php:344
6964 msgid "No change"
6965 msgstr "Ingen förändring"
6967 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:113
6968 msgid "Charset"
6969 msgstr "Teckenuppsättning"
6971 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:212 libraries/mysql_charsets.lib.php:413
6972 #: tbl_change.php:572
6973 msgid "Binary"
6974 msgstr "Binär"
6976 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224
6977 msgid "Bulgarian"
6978 msgstr "Bulgarisk"
6980 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:353
6981 msgid "Simplified Chinese"
6982 msgstr "Förenklad Kinesiska"
6984 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230 libraries/mysql_charsets.lib.php:373
6985 msgid "Traditional Chinese"
6986 msgstr "Traditionell Kinesiska"
6988 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:234 libraries/mysql_charsets.lib.php:420
6989 msgid "case-insensitive"
6990 msgstr "skiftlägesokänslig"
6992 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:422
6993 msgid "case-sensitive"
6994 msgstr "skiftlägeskänslig"
6996 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
6997 msgid "Croatian"
6998 msgstr "Kroatisk"
7000 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
7001 msgid "Czech"
7002 msgstr "Tjeckisk"
7004 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
7005 msgid "Danish"
7006 msgstr "Dansk"
7008 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
7009 msgid "English"
7010 msgstr "Engelsk"
7012 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
7013 msgid "Esperanto"
7014 msgstr "Esperanto"
7016 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:255
7017 msgid "Estonian"
7018 msgstr "Estnisk"
7020 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 libraries/mysql_charsets.lib.php:261
7021 msgid "German"
7022 msgstr "Tysk"
7024 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258
7025 msgid "dictionary"
7026 msgstr "lexikon"
7028 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:261
7029 msgid "phone book"
7030 msgstr "telefonbok"
7032 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:264
7033 msgid "Hungarian"
7034 msgstr "Ungersk"
7036 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267
7037 msgid "Icelandic"
7038 msgstr "Isländska"
7040 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:270 libraries/mysql_charsets.lib.php:360
7041 msgid "Japanese"
7042 msgstr "Japansk"
7044 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:273
7045 msgid "Latvian"
7046 msgstr "Lettiska"
7048 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:276
7049 msgid "Lithuanian"
7050 msgstr "Litauisk"
7052 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:279 libraries/mysql_charsets.lib.php:382
7053 msgid "Korean"
7054 msgstr "Koreansk"
7056 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:282
7057 msgid "Persian"
7058 msgstr "Persiska"
7060 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:285
7061 msgid "Polish"
7062 msgstr "Polska"
7064 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:288 libraries/mysql_charsets.lib.php:336
7065 msgid "West European"
7066 msgstr "Västeuropeisk"
7068 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:291
7069 msgid "Romanian"
7070 msgstr "Rumänska"
7072 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
7073 msgid "Slovak"
7074 msgstr "Slovakiska"
7076 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:297
7077 msgid "Slovenian"
7078 msgstr "Slovenska"
7080 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:300
7081 msgid "Spanish"
7082 msgstr "Spanska"
7084 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:303
7085 msgid "Traditional Spanish"
7086 msgstr "Traditionell Spanska"
7088 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
7089 msgid "Swedish"
7090 msgstr "Svenska"
7092 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:309 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
7093 msgid "Thai"
7094 msgstr "Thailändsk"
7096 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:400
7097 msgid "Turkish"
7098 msgstr "Turkisk"
7100 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:397
7101 msgid "Ukrainian"
7102 msgstr "Ukrainsk"
7104 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
7105 msgid "Unicode"
7106 msgstr "Unicode"
7108 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
7109 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:336 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
7110 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365 libraries/mysql_charsets.lib.php:376
7111 msgid "multilingual"
7112 msgstr "flerspråkig"
7114 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:343
7115 msgid "Central European"
7116 msgstr "Centraleuropeisk"
7118 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:348
7119 msgid "Russian"
7120 msgstr "Ryska"
7122 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
7123 msgid "Baltic"
7124 msgstr "Baltisk"
7126 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
7127 msgid "Armenian"
7128 msgstr "Armenisk"
7130 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:376
7131 msgid "Cyrillic"
7132 msgstr "Kyrillisk"
7134 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:379
7135 msgid "Arabic"
7136 msgstr "Arabisk"
7138 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:385
7139 msgid "Hebrew"
7140 msgstr "Hebreisk"
7142 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:388
7143 msgid "Georgian"
7144 msgstr "Georgisk"
7146 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:391
7147 msgid "Greek"
7148 msgstr "Grekiska"
7150 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:394
7151 msgid "Czech-Slovak"
7152 msgstr "Tjeckisk-Slovakisk"
7154 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:409 libraries/mysql_charsets.lib.php:416
7155 msgid "unknown"
7156 msgstr "okänd"
7158 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
7159 #: libraries/navigation_header.inc.php:59
7160 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
7161 msgid "Home"
7162 msgstr "Hem"
7164 #: libraries/navigation_header.inc.php:69
7165 #: libraries/navigation_header.inc.php:71
7166 #: libraries/navigation_header.inc.php:72
7167 msgid "Log out"
7168 msgstr "Logga ut"
7170 #: libraries/navigation_header.inc.php:115
7171 #: libraries/navigation_header.inc.php:117
7172 #: libraries/navigation_header.inc.php:119
7173 msgid "Reload navigation frame"
7174 msgstr "Ladda om navigering ram"
7176 #: libraries/plugin_interface.lib.php:309
7177 msgid "This format has no options"
7178 msgstr "Detta format har inga alternativ"
7180 #: libraries/relation.lib.php:76
7181 msgid "not OK"
7182 msgstr "Inte OK"
7184 #: libraries/relation.lib.php:81
7185 msgid "Enabled"
7186 msgstr "Aktiverat"
7188 #: libraries/relation.lib.php:88 libraries/relation.lib.php:100
7189 #: pmd_relation_new.php:66
7190 msgid "General relation features"
7191 msgstr "Allmänna relationsfunktionaliteter"
7193 #: libraries/relation.lib.php:104
7194 msgid "Display Features"
7195 msgstr "Visningsfunktionalitet"
7197 #: libraries/relation.lib.php:110
7198 msgid "Creation of PDFs"
7199 msgstr "Skapande av PDF"
7201 #: libraries/relation.lib.php:114
7202 msgid "Displaying Column Comments"
7203 msgstr "Visning av kolumnkommentarer"
7205 #: libraries/relation.lib.php:116 libraries/tbl_properties.inc.php:136
7206 #: transformation_overview.php:46
7207 msgid "Browser transformation"
7208 msgstr "Webbläsaromvandling"
7210 #: libraries/relation.lib.php:119
7211 msgid ""
7212 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
7213 msgstr ""
7214 "Vänligen se dokumentationen om hur du uppdaterar din column_comments tabell"
7216 #: libraries/relation.lib.php:124 libraries/sql_query_form.lib.php:376
7217 msgid "Bookmarked SQL query"
7218 msgstr "Bokmärkt SQL-fråga"
7220 #: libraries/relation.lib.php:128 querywindow.php:74 querywindow.php:169
7221 msgid "SQL history"
7222 msgstr "SQL-historik"
7224 #: libraries/relation.lib.php:136
7225 msgid "Persistent recently used tables"
7226 msgstr "Beständiga, nyligen använda tabeller"
7228 #: libraries/relation.lib.php:140
7229 msgid "Persistent tables' UI preferences"
7230 msgstr "Bestående tabeller för inställninar av användargränssnittet"
7232 #: libraries/relation.lib.php:148
7233 msgid "User preferences"
7234 msgstr "Användarinställningar"
7236 #: libraries/relation.lib.php:152
7237 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
7238 msgstr "Snabba steg för att installera avancerade funktioner"
7240 #: libraries/relation.lib.php:154
7241 msgid ""
7242 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
7243 msgstr ""
7244 "Skapa de nödvändiga tabellerna med <code>script/create_tables.sql</code>."
7246 #: libraries/relation.lib.php:155
7247 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
7248 msgstr "Skapa en PMA användare och ge tillgång till dessa tabeller."
7250 #: libraries/relation.lib.php:156
7251 msgid ""
7252 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
7253 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
7254 msgstr ""
7255 "Aktivera avancerade funktioner i konfigurationsfilen  (<code>config.inc.php</"
7256 "code>), till exempel genom att starta från <code>config.sample.inc.php</"
7257 "code>."
7259 #: libraries/relation.lib.php:157
7260 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
7261 msgstr ""
7262 "Logga in igen till phpMyAdmin för att ladda den uppdaterade "
7263 "konfigurationsfilen."
7265 #: libraries/relation.lib.php:1130
7266 msgid "no description"
7267 msgstr "Ingen beskrivning"
7269 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
7270 msgid "Slave configuration"
7271 msgstr "Slavkonfiguration"
7273 #: libraries/replication_gui.lib.php:54 server_replication.php:353
7274 msgid "Change or reconfigure master server"
7275 msgstr "Ändra eller konfigurera om master-server"
7277 #: libraries/replication_gui.lib.php:55
7278 msgid ""
7279 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
7280 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
7281 msgstr ""
7282 "Säkerställ att du har unikt server-id i din konfigurationsfil (my.cnf). Om "
7283 "inte, lägg till följande rad i [mysqld]-sektionen:"
7285 #: libraries/replication_gui.lib.php:58 libraries/replication_gui.lib.php:59
7286 #: libraries/replication_gui.lib.php:255 libraries/replication_gui.lib.php:258
7287 #: libraries/replication_gui.lib.php:265 server_privileges.php:794
7288 #: server_privileges.php:797 server_privileges.php:804
7289 #: server_synchronize.php:1269
7290 msgid "User name"
7291 msgstr "Användarnamn"
7293 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
7294 msgid "Master status"
7295 msgstr "Master-status"
7297 #: libraries/replication_gui.lib.php:109
7298 msgid "Slave status"
7299 msgstr "Slav-status"
7301 #: libraries/replication_gui.lib.php:118 libraries/sql_query_form.lib.php:388
7302 #: server_status.php:1470 server_variables.php:123
7303 msgid "Variable"
7304 msgstr "Variabel"
7306 #: libraries/replication_gui.lib.php:119
7307 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1370 libraries/tbl_select.lib.php:87
7308 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
7309 #: pmd_general.php:769 server_status.php:1471 tbl_change.php:334
7310 #: tbl_printview.php:329 tbl_structure.php:834 tbl_zoom_select.php:435
7311 msgid "Value"
7312 msgstr "Värde"
7314 #: libraries/replication_gui.lib.php:178 server_binlog.php:183
7315 msgid "Server ID"
7316 msgstr "Server ID"
7318 #: libraries/replication_gui.lib.php:197
7319 msgid ""
7320 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
7321 "this list."
7322 msgstr ""
7323 "Endast slavar startade med - report-host = host_name alternativet syns i "
7324 "denna lista."
7326 #: libraries/replication_gui.lib.php:246 server_replication.php:192
7327 msgid "Add slave replication user"
7328 msgstr "Lägg till användare för slav replikering"
7330 #: libraries/replication_gui.lib.php:260 server_privileges.php:799
7331 msgid "Any user"
7332 msgstr "Vilken användare som helst"
7334 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 libraries/replication_gui.lib.php:329
7335 #: libraries/replication_gui.lib.php:352 server_privileges.php:800
7336 #: server_privileges.php:867 server_privileges.php:891
7337 #: server_privileges.php:2109 server_privileges.php:2139
7338 msgid "Use text field"
7339 msgstr "Använd textfältet"
7341 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:847
7342 msgid "Any host"
7343 msgstr "Vilken värd som helst"
7345 #: libraries/replication_gui.lib.php:312 server_privileges.php:851
7346 msgid "Local"
7347 msgstr "Lokal"
7349 #: libraries/replication_gui.lib.php:318 server_privileges.php:856
7350 msgid "This Host"
7351 msgstr "Denna värd"
7353 #: libraries/replication_gui.lib.php:324 server_privileges.php:862
7354 msgid "Use Host Table"
7355 msgstr "Använd värdtabell"
7357 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 server_privileges.php:875
7358 msgid ""
7359 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
7360 "table are used instead."
7361 msgstr ""
7362 "När värdtabellen används ignoreras detta fält och värden lagrade i "
7363 "värdtabllen används istället."
7365 #: libraries/replication_gui.lib.php:366
7366 msgid "Generate Password"
7367 msgstr "Generera lösenord"
7369 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:102 libraries/rte/rte_events.lib.php:107
7370 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:130 libraries/rte/rte_routines.lib.php:252
7371 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:257
7372 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:281
7373 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1253
7374 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:75 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:80
7375 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:103
7376 #, php-format
7377 msgid "The following query has failed: \"%s\""
7378 msgstr "Följande fråga har fallerat:  \"%s\""
7380 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:116
7381 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
7382 msgstr "Tyvärr kunde vi inte återställa tappade händelsen."
7384 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:117 libraries/rte/rte_routines.lib.php:267
7385 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:90
7386 msgid "The backed up query was:"
7387 msgstr "Den säkerhetskopierade frågan var:"
7389 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:121
7390 #, php-format
7391 msgid "Event %1$s has been modified."
7392 msgstr "Händelsen %1$s har ändrats."
7394 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:133
7395 #, php-format
7396 msgid "Event %1$s has been created."
7397 msgstr "Händelsen %1$s har skapats."
7399 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:141 libraries/rte/rte_routines.lib.php:292
7400 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:114
7401 msgid "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
7402 msgstr ""
7403 "<b> Ett eller flera fel har inträffat under hanteringen av din begäran: </b>"
7405 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:185
7406 msgid "Edit event"
7407 msgstr "Editera händelse"
7409 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:212 libraries/rte/rte_routines.lib.php:370
7410 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1275
7411 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1311
7412 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:187
7413 msgid "Error in processing request"
7414 msgstr "Fel i utförandebegäran"
7416 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:371 libraries/rte/rte_routines.lib.php:828
7417 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:302
7418 msgid "Details"
7419 msgstr "Detaljer"
7421 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:374
7422 msgid "Event name"
7423 msgstr "Händelsenamn"
7425 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:395 server_binlog.php:182
7426 msgid "Event type"
7427 msgstr "Händelsetyp"
7429 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:416 libraries/rte/rte_routines.lib.php:849
7430 #, php-format
7431 msgid "Change to %s"
7432 msgstr "Ändra till %s"
7434 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:422
7435 msgid "Execute at"
7436 msgstr "Utför vid"
7438 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:430
7439 msgid "Execute every"
7440 msgstr "Utför varje"
7442 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:449
7443 msgctxt "Start of recurring event"
7444 msgid "Start"
7445 msgstr "Start"
7447 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:457
7448 msgctxt "End of recurring event"
7449 msgid "End"
7450 msgstr "Slut"
7452 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:465 libraries/rte/rte_routines.lib.php:923
7453 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:354
7454 msgid "Definition"
7455 msgstr "Definition"
7457 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:471
7458 msgid "On completion preserve"
7459 msgstr "Vid avslut, bevara"
7461 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:475 libraries/rte/rte_routines.lib.php:933
7462 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:360
7463 msgid "Definer"
7464 msgstr "Definierare"
7466 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:518 libraries/rte/rte_routines.lib.php:997
7467 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:398
7468 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format"
7469 msgstr "Defineraren måste vara i formatet: \"användarnamn@hostname\""
7471 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:525
7472 msgid "You must provide an event name"
7473 msgstr "Du måste ange ett händelsenamn"
7475 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:537
7476 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
7477 msgstr "Du måste ange ett giltigt intervall värde för händelsen."
7479 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:549
7480 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
7481 msgstr "Du måste ange en giltig exekveringstid för händelsen."
7483 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:553
7484 msgid "You must provide a valid type for the event."
7485 msgstr "Du måste ange en giltig typ för händelsen."
7487 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:572
7488 msgid "You must provide an event definition."
7489 msgstr "Du måste ange en händelsedefinition."
7491 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29 server_privileges.php:2411
7492 msgid "New"
7493 msgstr "Ny"
7495 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:91
7496 msgid "OFF"
7497 msgstr "OFF"
7499 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:96
7500 msgid "ON"
7501 msgstr "ON"
7503 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:108
7504 msgid "Event scheduler status"
7505 msgstr "Status för händelsehanteraren "
7507 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:54
7508 msgid "Returns"
7509 msgstr "Returnerar"
7511 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:63 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:340
7512 msgid "Event"
7513 msgstr "Händelse"
7515 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:64
7516 msgid ""
7517 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
7518 "handling multi queries. <b>The execution of some stored routines may fail!</"
7519 "b> Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any problems."
7520 msgstr ""
7521 "Du använder PHP: s utfasade \"mysql\" utvidgning, vilken inte klarar av att "
7522 "hantera flera frågor. <b> Genomförandet av vissa lagrade rutiner kan "
7523 "misslyckas! </b> Använd den förbättrade \"mysqli\" utvidgningen för att "
7524 "undvika eventuella problem."
7526 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:245
7527 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1005
7528 #, php-format
7529 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
7530 msgstr "Ogiltig rutintyp: \"%s\""
7532 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:266
7533 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
7534 msgstr "Tyvärr, vi lyckades inte återställa den slängda rutinen."
7536 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:271
7537 #, php-format
7538 msgid "Routine %1$s has been modified."
7539 msgstr "Rutinen %1$s har modifierats."
7541 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:284
7542 #, php-format
7543 msgid "Routine %1$s has been created."
7544 msgstr "Rutinen %1$s har skapats."
7546 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:344
7547 msgid "Edit routine"
7548 msgstr "Redigera rutin"
7550 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:831
7551 msgid "Routine name"
7552 msgstr "Rutinnamn"
7554 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:854
7555 msgid "Parameters"
7556 msgstr "Parametrar"
7558 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:859
7559 msgid "Direction"
7560 msgstr "Riktning"
7562 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:862 libraries/tbl_properties.inc.php:98
7563 msgid "Length/Values"
7564 msgstr "Längd/Värden"
7566 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:877
7567 msgid "Add parameter"
7568 msgstr "Lägg till parameter"
7570 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:881
7571 msgid "Remove last parameter"
7572 msgstr "Ta bort senaste parametern"
7574 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:886
7575 msgid "Return type"
7576 msgstr "Returtyp"
7578 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:892
7579 msgid "Return length/values"
7580 msgstr "Returnera längd/värden"
7582 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:898
7583 msgid "Return options"
7584 msgstr "Return alternativ"
7586 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:929
7587 msgid "Is deterministic"
7588 msgstr "Är deterministisk"
7590 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:938
7591 msgid "Security type"
7592 msgstr "Säkerhetstyp"
7594 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:945
7595 msgid "SQL data access"
7596 msgstr "SQL dataaccess"
7598 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1010
7599 msgid "You must provide a routine name"
7600 msgstr "Du måste ange ett rutinnamn"
7602 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1036
7603 #, php-format
7604 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
7605 msgstr "Ogiltig riktning \"%s\" angiven för parameter."
7607 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1048
7608 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1086
7609 msgid ""
7610 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
7611 "VARCHAR and VARBINARY."
7612 msgstr ""
7613 "Du måste ange Längd / värden rutin parametrar av typen ENUM, SET, VARCHAR "
7614 "och VARBINARY."
7616 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1066
7617 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
7618 msgstr "Du måste ange ett namn och en typ för varje rutinparameter."
7620 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1076
7621 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
7622 msgstr "Du måste ange en giltig returtyp för händelsen."
7624 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1120
7625 msgid "You must provide a routine definition."
7626 msgstr "Du måste ange en rutindefinition."
7628 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1209
7629 #, php-format
7630 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure"
7631 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure"
7632 msgstr[0] "%d rad berörs av det sista uttrycket inom proceduren"
7633 msgstr[1] "%d rader berörs av det sista uttrycket inom proceduren"
7635 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1225
7636 #, php-format
7637 msgid "Execution results of routine %s"
7638 msgstr "Exekveringsresultat av rutin %s"
7640 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1299
7641 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1305
7642 msgid "Execute routine"
7643 msgstr "Utför rutin"
7645 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1358
7646 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1361
7647 msgid "Routine parameters"
7648 msgstr "Rutinparametrar"
7650 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1368 libraries/tbl_select.lib.php:79
7651 #: tbl_change.php:292 tbl_change.php:330
7652 msgid "Function"
7653 msgstr "Funktion"
7655 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:89
7656 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
7657 msgstr "Tyvärr lyckades vi inte återställa den släppta triggern."
7659 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:94
7660 #, php-format
7661 msgid "Trigger %1$s has been modified."
7662 msgstr "Triggern %1$s har modifierats."
7664 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:106
7665 #, php-format
7666 msgid "Trigger %1$s has been created."
7667 msgstr "Triggern %1$s har skapats."
7669 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:161
7670 msgid "Edit trigger"
7671 msgstr "Editera trigger"
7673 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:305
7674 msgid "Trigger name"
7675 msgstr "Trigger namn"
7677 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:405
7678 msgid "You must provide a trigger name"
7679 msgstr "Du måste ange ett triggernamn"
7681 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:410
7682 msgid "You must provide a valid timing for the trigger"
7683 msgstr "Du måste ange en giltig tidsgräns för triggern"
7685 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:415
7686 msgid "You must provide a valid event for the trigger"
7687 msgstr "Du måste ange en giltig händelse för triggern"
7689 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:421
7690 msgid "You must provide a valid table name"
7691 msgstr "Du måste ange ett giltigt tabellnamn"
7693 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:427
7694 msgid "You must provide a trigger definition."
7695 msgstr "Du måste ange en trigger definition."
7697 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:18
7698 msgid "Add routine"
7699 msgstr "Lägg till rutin."
7701 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:20
7702 #, php-format
7703 msgid "Export of routine %s"
7704 msgstr "Exportera rutin %s"
7706 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:21
7707 msgid "routine"
7708 msgstr "Rutin"
7710 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:22
7711 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
7712 msgstr "Du har inte den nödvändiga behörigheent att skapa en rutin"
7714 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:23
7715 #, php-format
7716 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
7717 msgstr "Ingen rutin med namnet %1$s finns i databasen %2$s"
7719 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:24
7720 msgid "There are no routines to display."
7721 msgstr "Det finns inga rutiner att visa."
7723 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:30
7724 msgid "Add trigger"
7725 msgstr "Lägg till trigger"
7727 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:32
7728 #, php-format
7729 msgid "Export of trigger %s"
7730 msgstr "Exportera trigger %s"
7732 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:33
7733 msgid "trigger"
7734 msgstr "trigger"
7736 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:34
7737 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
7738 msgstr "Du har inte den nödvändiga behörigheten att skapa en trigger"
7740 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:35
7741 #, php-format
7742 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
7743 msgstr "Ingen trigger med namnet %1$s finns i databasen %2$s"
7745 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:36
7746 msgid "There are no triggers to display."
7747 msgstr "Det finns inga triggers att visa"
7749 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:42
7750 msgid "Add event"
7751 msgstr "Lägg till händelse"
7753 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:44
7754 #, php-format
7755 msgid "Export of event %s"
7756 msgstr "Exportera händelse %s"
7758 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:45
7759 msgid "event"
7760 msgstr "händelse"
7762 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:46
7763 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
7764 msgstr "Du har inte tillräcklig behörighet för att skapa en händelse"
7766 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:47
7767 #, php-format
7768 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
7769 msgstr "Ingen händelse med namnet %1$s hittades i databasen %2$s"
7771 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:48
7772 msgid "There are no events to display."
7773 msgstr "Det finns inga händelser att visa."
7775 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:230
7776 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:420
7777 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:393
7778 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:387
7779 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:219
7780 #, php-format
7781 msgid "The %s table doesn't exist!"
7782 msgstr "Tabellen %s existerar inte!"
7784 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:265
7785 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:469
7786 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:433
7787 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:438
7788 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:270
7789 #, php-format
7790 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
7791 msgstr "Var god ange koordinaterna för tabellen %s"
7793 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:823
7794 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:836
7795 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:803
7796 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:537
7797 #, php-format
7798 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
7799 msgstr "Schema för databasen %s - Sida %s"
7801 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:200
7802 msgid "This page does not contain any tables!"
7803 msgstr "Den här sidan innehåller inga tabeller!"
7805 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:228
7806 msgid "SCHEMA ERROR: "
7807 msgstr "SCHEMA FEL:"
7809 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:858
7810 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1171
7811 msgid "Relational schema"
7812 msgstr "Relationsschema"
7814 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1134
7815 msgid "Table of contents"
7816 msgstr "Innehållsförteckning"
7818 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1307
7819 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1328
7820 #: libraries/tbl_properties.inc.php:101 tbl_structure.php:204
7821 msgid "Attributes"
7822 msgstr "Attribut"
7824 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1310
7825 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1331 tbl_structure.php:207
7826 #: tbl_tracking.php:262
7827 msgid "Extra"
7828 msgstr "Extra"
7830 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
7831 msgid "Create a page"
7832 msgstr "Skapa ny sida"
7834 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:122
7835 msgid "Page name"
7836 msgstr "Sidnamn"
7838 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:126
7839 msgid "Automatic layout based on"
7840 msgstr "Automatisk layout baserad på"
7842 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:129
7843 msgid "Internal relations"
7844 msgstr "Interna relationer"
7846 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:139
7847 msgid "FOREIGN KEY"
7848 msgstr "FRÄMMANDE NYCKEL"
7850 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:173
7851 msgid "Please choose a page to edit"
7852 msgstr "Välj en sida att redigera"
7854 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:178
7855 msgid "Select page"
7856 msgstr "Välj sida"
7858 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:244
7859 msgid "Select Tables"
7860 msgstr "Välj tabeller"
7862 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:382
7863 msgid "Display relational schema"
7864 msgstr "Visa relationsschema"
7866 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:392
7867 msgid "Select Export Relational Type"
7868 msgstr "Välj Exportera Relationell Typ"
7870 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:413
7871 msgid "Show grid"
7872 msgstr "Visa rutnät"
7874 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:415
7875 msgid "Show color"
7876 msgstr "Visa färg"
7878 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:417
7879 msgid "Show dimension of tables"
7880 msgstr "Visa tabellers dimensioner"
7882 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:420
7883 msgid "Display all tables with the same width"
7884 msgstr "Visa alla tabeller med samma bredd"
7886 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:425
7887 msgid "Only show keys"
7888 msgstr "Visa endast nycklar"
7890 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:427
7891 msgid "Landscape"
7892 msgstr "Landskap"
7894 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:428
7895 msgid "Portrait"
7896 msgstr "Porträtt"
7898 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:430
7899 msgid "Orientation"
7900 msgstr "Orientering"
7902 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:443
7903 msgid "Paper size"
7904 msgstr "Pappersstorlek"
7906 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:482
7907 msgid ""
7908 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
7909 "like to delete those references?"
7910 msgstr ""
7911 "Nuvarande sida har referenser till tabeller som inte längre existerar. Vill "
7912 "du ta bort dessa referenser?"
7914 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:507
7915 msgid "Toggle scratchboard"
7916 msgstr "Visa/dölj skisstavla"
7918 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
7919 #: libraries/select_lang.lib.php:478
7920 msgid "ltr"
7921 msgstr "ltr"
7923 #: libraries/select_lang.lib.php:495 libraries/select_lang.lib.php:501
7924 #: libraries/select_lang.lib.php:507
7925 #, php-format
7926 msgid "Unknown language: %1$s."
7927 msgstr "Okänt språk: %1$s."
7929 #: libraries/select_server.lib.php:32 libraries/select_server.lib.php:37
7930 msgid "Current Server"
7931 msgstr "Nuvarande Server"
7933 #: libraries/server_links.inc.php:60
7934 msgid "Users"
7935 msgstr "Användarna"
7937 #: libraries/server_links.inc.php:79 server_synchronize.php:1154
7938 #: server_synchronize.php:1162
7939 msgid "Synchronize"
7940 msgstr "Synkronisera"
7942 #: libraries/server_links.inc.php:84 server_binlog.php:77
7943 #: server_status.php:590
7944 msgid "Binary log"
7945 msgstr "Binär logg"
7947 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_engines.php:121
7948 #: server_engines.php:125 server_status.php:643
7949 msgid "Variables"
7950 msgstr "Variabler"
7952 #: libraries/server_links.inc.php:99
7953 msgid "Charsets"
7954 msgstr "Teckenuppsättningar"
7956 #: libraries/server_links.inc.php:104 server_plugins.php:47
7957 #: server_plugins.php:80
7958 msgid "Plugins"
7959 msgstr "Insticksprogram"
7961 #: libraries/server_links.inc.php:108
7962 msgid "Engines"
7963 msgstr "Motorer"
7965 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1301 server_synchronize.php:1186
7966 msgid "Source database"
7967 msgstr "Källdatabas"
7969 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1303
7970 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1311
7971 msgid "Current server"
7972 msgstr "Aktuell Server"
7974 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1305
7975 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1313
7976 msgid "Remote server"
7977 msgstr "Fjärrserver"
7979 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1308
7980 msgid "Difference"
7981 msgstr "Skillnad"
7983 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1309 server_synchronize.php:1188
7984 msgid "Target database"
7985 msgstr "Måldatabas"
7987 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1344
7988 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1353
7989 msgid "Click to select"
7990 msgstr "Klicka för att markera"
7992 #: libraries/sql_query_form.lib.php:189
7993 #, php-format
7994 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
7995 msgstr "Kör SQL-fråga/frågor på server %s"
7997 #: libraries/sql_query_form.lib.php:206 libraries/sql_query_form.lib.php:228
7998 #, php-format
7999 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
8000 msgstr "Kör SQL-fråga/frågor i databasen %s"
8002 #: libraries/sql_query_form.lib.php:260 navigation.php:269
8003 #: setup/frames/index.inc.php:232
8004 msgid "Clear"
8005 msgstr "Rensa"
8007 #: libraries/sql_query_form.lib.php:265
8008 msgid "Columns"
8009 msgstr "Kolumn"
8011 #: libraries/sql_query_form.lib.php:300 sql.php:971 sql.php:988
8012 msgid "Bookmark this SQL query"
8013 msgstr "Skapa bokmärke för den här SQL-frågan"
8015 #: libraries/sql_query_form.lib.php:307 sql.php:982
8016 msgid "Let every user access this bookmark"
8017 msgstr "Låt varje användare få tillgång till detta bokmärke"
8019 #: libraries/sql_query_form.lib.php:313
8020 msgid "Replace existing bookmark of same name"
8021 msgstr "Ersätt befintligt bokmärke med samma namn"
8023 #: libraries/sql_query_form.lib.php:329
8024 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
8025 msgstr "Skriv inte över denna fråga utifrån detta fönster"
8027 #: libraries/sql_query_form.lib.php:336
8028 msgid "Delimiter"
8029 msgstr "Avgränsare"
8031 #: libraries/sql_query_form.lib.php:344
8032 msgid "Show this query here again"
8033 msgstr "Visa frågan här igen "
8035 #: libraries/sql_query_form.lib.php:407
8036 msgid "View only"
8037 msgstr "Visa endast"
8039 #: libraries/sql_query_form.lib.php:455 tbl_change.php:907
8040 msgid "web server upload directory"
8041 msgstr "Uppladdningskatalog på webbserver"
8043 #: libraries/sqlparser.lib.php:136
8044 msgid ""
8045 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
8046 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
8047 msgstr ""
8048 "Det verkar vara ett fel i din SQL-fråga. Felmeddelandet från MySQL-servern "
8049 "nedan, om det finns något, kan också hjälpa dig att analysera problemet."
8051 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
8052 msgid ""
8053 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
8054 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
8055 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
8056 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
8057 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
8058 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
8059 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
8060 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
8061 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
8062 msgstr ""
8063 "Det är möjligt att du har hittat en bugg i SQL-analysatorn. Var god granska "
8064 "din fråga noga och kontrollera att citationstecknen är korrekta och matchar "
8065 "varandra. En annan möjlig felorsak kan vara att du överför en fil med "
8066 "binärkod som inte ligger inom citationstecken. Du kan även testa din fråga i "
8067 "MySQL:s kommandoradsgränssnitt. Felmeddelandet från MySQL-servern nedan, om "
8068 "det finns något, kan också hjälpa dig att analysera problemet. Om du "
8069 "fortfarande har problem eller om SQL-analysatorn misslyckas när "
8070 "kommandoradsgränssnittet lyckas, var vänlig reducera din inmatning av SQL-"
8071 "frågor till den enda fråga som orsakar problem och skicka en buggrapport med "
8072 "datastycket i URKLIPP-sektionen nedan:"
8074 #: libraries/sqlparser.lib.php:177
8075 msgid "BEGIN CUT"
8076 msgstr "START URKLIPP"
8078 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
8079 msgid "END CUT"
8080 msgstr "SLUT URKLIPP"
8082 #: libraries/sqlparser.lib.php:181
8083 msgid "BEGIN RAW"
8084 msgstr "START RÅTEXT"
8086 #: libraries/sqlparser.lib.php:185
8087 msgid "END RAW"
8088 msgstr "SLUT RÅTEXT"
8090 #: libraries/sqlparser.lib.php:382
8091 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
8092 msgstr "Automatiskt bifoga citattecken till slutet av frågan"
8094 #: libraries/sqlparser.lib.php:385
8095 msgid "Unclosed quote"
8096 msgstr "Oavslutat citat"
8098 #: libraries/sqlparser.lib.php:537
8099 msgid "Invalid Identifer"
8100 msgstr "Ogiltig identifierare"
8102 #: libraries/sqlparser.lib.php:653
8103 msgid "Unknown Punctuation String"
8104 msgstr "Okänd interpunktion i sträng"
8106 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
8107 #, php-format
8108 msgid ""
8109 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
8110 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
8111 msgstr ""
8112 "SQL-validatorn kunde inte initieras. Kontrollera om du har installerat de "
8113 "nödvändiga PHP-tilläggen enligt %sdokumentationen%s."
8115 #: libraries/tbl_links.inc.php:118 libraries/tbl_links.inc.php:119
8116 msgid "Table seems to be empty!"
8117 msgstr "Tabellen verkar vara tom!"
8119 #: libraries/tbl_links.inc.php:126
8120 #, php-format
8121 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
8122 msgstr "Spårning av %s.%s är aktiverad."
8124 #: libraries/tbl_properties.inc.php:98
8125 msgid ""
8126 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
8127 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
8128 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
8129 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8130 msgstr ""
8131 "Om en fälttyp är \"enum\" eller \"set\", ange värden enligt följande format: "
8132 "'a','b','c'...<br />Om du behöver lägga till ett  backslash (\"\\\") eller "
8133 "ett enkelcitat (\"'\") i värdena, skriv ett  backslash före tecknet (t.ex. "
8134 "'\\\\xyz' eller 'a\\'b')."
8136 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99
8137 msgid ""
8138 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
8139 "escaping or quotes, using this format: a"
8140 msgstr ""
8141 "För standardvärden, ange endast ett enstaka värde, utan bakåtstreck eller "
8142 "citattecken, enligt formatet: a"
8144 #: libraries/tbl_properties.inc.php:109 libraries/tbl_properties.inc.php:478
8145 #: tbl_printview.php:285 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:158
8146 #: tbl_structure.php:577 tbl_structure.php:781
8147 msgid "Index"
8148 msgstr "Index"
8150 #: libraries/tbl_properties.inc.php:129
8151 #, php-format
8152 msgid ""
8153 "For a list of available transformation options and their MIME type "
8154 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
8155 msgstr ""
8156 "För en lista med tillgängliga omvandlingsparametrar och deras MIME-"
8157 "typomvandlingar, klicka på %somvandlingsbeskrivningar%s"
8159 #: libraries/tbl_properties.inc.php:137
8160 msgid "Transformation options"
8161 msgstr "Omvandlingsparametrar"
8163 #: libraries/tbl_properties.inc.php:138
8164 msgid ""
8165 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
8166 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
8167 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
8168 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8169 msgstr ""
8170 "Ange värdena för omvandlingsparametrar enligt följande format: 'a', 100, "
8171 "b,'c'...<br />Om du behöver lägga till ett bakåtstreck (\"\\\") eller ett "
8172 "enkelcitat (\"'\") i värdena, skriv ett bakåtstreck före tecknet (t.ex. '\\"
8173 "\\xyz' eller 'a\\'b')."
8175 #: libraries/tbl_properties.inc.php:321
8176 msgid "ENUM or SET data too long?"
8177 msgstr "ENUM eller SET data för långt?"
8179 #: libraries/tbl_properties.inc.php:327
8180 msgid "Get more editing space"
8181 msgstr "Få mer redigerings utrymme"
8183 #: libraries/tbl_properties.inc.php:351
8184 msgctxt "for default"
8185 msgid "None"
8186 msgstr "Inget"
8188 #: libraries/tbl_properties.inc.php:352
8189 msgid "As defined:"
8190 msgstr "Som definierat:"
8192 #: libraries/tbl_properties.inc.php:466 tbl_structure.php:152
8193 #: tbl_structure.php:157 tbl_structure.php:575
8194 msgid "Primary"
8195 msgstr "Primär"
8197 #: libraries/tbl_properties.inc.php:485 tbl_structure.php:156
8198 #: tbl_structure.php:161 tbl_structure.php:584
8199 msgid "Fulltext"
8200 msgstr "Fulltext"
8202 #: libraries/tbl_properties.inc.php:535 transformation_overview.php:57
8203 #, php-format
8204 msgid ""
8205 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
8206 "author what %s does."
8207 msgstr ""
8208 "Ingen beskrivning för denna omvandling finns tillgänglig.<br />Vänligen "
8209 "fråga upphovsmannen vad %s gör."
8211 #: libraries/tbl_properties.inc.php:574 tbl_structure.php:652
8212 #, php-format
8213 msgid "Add %s column(s)"
8214 msgstr "Lägg till %s fält"
8216 #: libraries/tbl_properties.inc.php:576 tbl_structure.php:646
8217 msgid "You have to add at least one column."
8218 msgstr "Du måste lägga till åtminstone en kolumn."
8220 #: libraries/tbl_properties.inc.php:664 server_engines.php:54
8221 #: tbl_operations.php:374
8222 msgid "Storage Engine"
8223 msgstr "Lagringsmotor"
8225 #: libraries/tbl_properties.inc.php:693
8226 msgid "PARTITION definition"
8227 msgstr "Partitionsdefinition"
8229 #: libraries/tbl_select.lib.php:86 pmd_general.php:481 pmd_general.php:501
8230 #: pmd_general.php:623 pmd_general.php:636 pmd_general.php:699
8231 #: pmd_general.php:753
8232 msgid "Operator"
8233 msgstr "Aktör"
8235 #: libraries/tbl_select.lib.php:103
8236 msgid "Table Search"
8237 msgstr "Tabellsök"
8239 #: libraries/tbl_select.lib.php:175 tbl_change.php:1000
8240 msgid "Edit/Insert"
8241 msgstr "Redigera / Infoga"
8243 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:10
8244 msgid ""
8245 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
8246 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
8247 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
8248 "need to set the first option to the empty string."
8249 msgstr ""
8250 "Visar en länk för att ladda ner binära data i kolumnen.Du kan använda det "
8251 "första alternativet för att ange filnamnet eller använda det andra "
8252 "alternativet som namnet på en kolumn som innehåller filnamn. Om du använder "
8253 "det andra alternativet, måste du ställa det första alternativet till den "
8254 "tomma strängen."
8256 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:10
8257 msgid ""
8258 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
8259 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
8260 msgstr ""
8261 "Visar hexadecimal representation av data. Valfri första parameter anger hur "
8262 "ofta mellanslag läggs till (standardvärde: 2 tecken)."
8264 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:10
8265 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:10
8266 msgid ""
8267 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
8268 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
8269 msgstr ""
8270 "Visar en klickbar tumnagelbild. Parametrarna är maximal bredd och höjd i "
8271 "pixlar. Bildens ursprungliga proportioner bibehålls."
8273 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:10
8274 msgid "Displays a link to download this image."
8275 msgstr "Visar en länk för att ladda ner denna bild."
8277 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:10
8278 msgid ""
8279 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
8280 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
8281 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
8282 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
8283 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
8284 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
8285 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
8286 "gmdate() function."
8287 msgstr ""
8288 "Visar en TIME, TIMESTAMP, DATETIME eller numerisk unix tidsstämpel som ett "
8289 "formaterat datum. Det första alternativet är förskjutningen (i timmar) som "
8290 "kommer att läggas till tidsstämpeln (Standard: 0).Använd andra alternativet "
8291 "för att ange ett annat datum / tidsformat. Tredje alternativet avgör om du "
8292 "vill se lokalt datum eller UTC en (använd \"lokal\"eller \"UTC \" strängar) "
8293 "för det. Enligt detta har datumformat olika värden - för \"lokala\" se "
8294 "dokumentationen för PHP:s strftime() och för \"UTC\" är det gjort med hjälp "
8295 "gmdate() funktionen."
8297 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:10
8298 msgid ""
8299 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
8300 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
8301 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
8302 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
8303 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
8304 "the number of the program you want to use and the second option is the "
8305 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
8306 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
8307 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
8308 "(Default 1)."
8309 msgstr ""
8310 "ENDAST LINUX: Startar en extern applikation och skickar fältdata till den "
8311 "via standard-indata. Returnerar applikationens standard-utdata. Standard är "
8312 "Tidy, för att snygga till HTML-kod. Av säkerhetsskäl måste du manuellt "
8313 "redigera filen libraries/transformations/text_plain__external.inc.php lista "
8314 "de verktyg du vill göra tillgängliga. Det första alternativet är då numret "
8315 "för det program du vill använda och det andra alternativet är parametrarna "
8316 "för programmet.. Den tredje parametern, om angivet till 1, kommer att "
8317 "konvertera utgång med htmlspecialchars () (standard 1). Den fjärde "
8318 "parametern, om angivet till 1, kommer att förhindra inslagning och se till "
8319 "att utskriften kommer på en enda rad (standard 1)."
8321 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:10
8322 msgid ""
8323 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
8324 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
8325 msgstr ""
8326 "Visar innehållet i den kolumn som det är, utan att köra det genom "
8327 "htmlspecialchars(). Det innebär att fältet antas innehålla korrekt HTML-kod."
8329 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:10
8330 msgid ""
8331 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
8332 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
8333 "third options are the width and the height in pixels."
8334 msgstr ""
8335 "Visar en bild och en länk; kolumnen innehåller filnamn. Det första "
8336 "alternativet är en URL prefix som \"http://www.example.com/\". Det andra och "
8337 "tredje alternativet är bredden och höjden i pixlar."
8339 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:10
8340 msgid ""
8341 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
8342 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
8343 "the link."
8344 msgstr ""
8345 "Visar en länk; kolumnen innehåller filnamn. Det första alternativet är en "
8346 "URL prefix som \"http://www.example.com/\". Det andra alternativet är en "
8347 "titel för länken."
8349 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:10
8350 msgid ""
8351 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
8352 "standard dotted format."
8353 msgstr ""
8354 "Konverterar en (IPv4) Internet nätverksadress till en sträng i Internet-"
8355 "standard prickade format. (DNS-format)"
8357 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:10
8358 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
8359 msgstr "Formaterar text som en SQL-fråga med syntaxmarkering"
8361 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:10
8362 msgid ""
8363 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
8364 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
8365 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
8366 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
8367 "(Default: \"...\")."
8368 msgstr ""
8369 "Visar del av en sträng. Första parametern är antalet tecken att hoppa över "
8370 "från början på strängen (standardvärde: 0). Andra parametern är antalet "
8371 "tecken som ska returneras (standardvärde: till slutet på strängen). Den "
8372 "tredje parametern är en sträng som läggs till i slutet och/eller början när "
8373 "trunkering utförs (standardvärde: \"...\")."
8375 #: libraries/user_preferences.inc.php:33
8376 msgid "Manage your settings"
8377 msgstr "Hantera dina inställningar"
8379 #: libraries/user_preferences.inc.php:50 prefs_manage.php:289
8380 msgid "Configuration has been saved"
8381 msgstr "Konfigurationen har sparats"
8383 #: libraries/user_preferences.inc.php:71
8384 #, php-format
8385 msgid ""
8386 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
8387 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
8388 msgstr ""
8389 "Dina inställningar kommer enbart att sparas för den aktuella sessionen.För "
8390 "att lagra dem permanent krävs %sphpMyAdmin configuration storage%s."
8392 #: libraries/user_preferences.lib.php:116
8393 msgid "Could not save configuration"
8394 msgstr "Kunde inte spara konfigurationen"
8396 #: libraries/user_preferences.lib.php:282
8397 msgid ""
8398 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
8399 "import it for current session?"
8400 msgstr ""
8401 "Din webbläsare har phpMyAdmin konfigurationen för denna domän. Vill du "
8402 "importera den för nuvarande session?"
8404 #: libraries/zip_extension.lib.php:26
8405 msgid "No files found inside ZIP archive!"
8406 msgstr "Inga filer hittades i ZIP-arkivet!"
8408 #: libraries/zip_extension.lib.php:53 libraries/zip_extension.lib.php:55
8409 #: libraries/zip_extension.lib.php:70
8410 msgid "Error in ZIP archive:"
8411 msgstr "Fel i ZIP-arkiv:"
8413 #: main.php:65
8414 msgid "General Settings"
8415 msgstr "Allmänna inställningar"
8417 #: main.php:109
8418 msgid "Server connection collation"
8419 msgstr "Serveranslutning kollationering"
8421 #: main.php:124
8422 msgid "Appearance Settings"
8423 msgstr "Inställningar för utseende"
8425 #: main.php:153 prefs_manage.php:272
8426 msgid "More settings"
8427 msgstr "Fler inställningar"
8429 #: main.php:169
8430 msgid "Database server"
8431 msgstr "Databas-server"
8433 #: main.php:172
8434 msgid "Software"
8435 msgstr "Mjukvara"
8437 #: main.php:173
8438 msgid "Software version"
8439 msgstr "Mjukvaruversion"
8441 #: main.php:175
8442 msgid "Protocol version"
8443 msgstr "Protokollversion"
8445 #: main.php:179 server_privileges.php:1545 server_privileges.php:1700
8446 #: server_privileges.php:1824 server_privileges.php:2254
8447 #: server_status.php:1232
8448 msgid "User"
8449 msgstr "Användare"
8451 #: main.php:184
8452 msgid "Server charset"
8453 msgstr "Server teckenuppsättning"
8455 #: main.php:196
8456 msgid "Web server"
8457 msgstr "Webbserver"
8459 #: main.php:209
8460 msgid "Database client version"
8461 msgstr "Databas klientversion"
8463 #: main.php:213
8464 msgid "PHP extension"
8465 msgstr "PHP-tillägg"
8467 #: main.php:221
8468 msgid "Show PHP information"
8469 msgstr "Visa PHP-information"
8471 #: main.php:242
8472 msgid "Official Homepage"
8473 msgstr "phpMyAdmin:s officiella hemsida"
8475 #: main.php:243
8476 msgid "Contribute"
8477 msgstr "Bidra"
8479 #: main.php:244
8480 msgid "Get support"
8481 msgstr "Få support"
8483 #: main.php:245
8484 msgid "List of changes"
8485 msgstr "Lista över ändringar"
8487 #: main.php:269
8488 msgid ""
8489 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
8490 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
8491 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
8492 "this security hole by setting a password for user 'root'."
8493 msgstr ""
8494 "Din konfigurationsfil innehåller inställningar (root-konto utan lösenord) "
8495 "som motsvarar MySQL:s privilegierade standardkonto.Din MySQL-server körs med "
8496 "denna standard, är öppen för intrång, och du bör verkligen fixa detta "
8497 "säkerhetshål genom att ange ett lösenord för användare 'root'."
8499 #: main.php:277
8500 msgid ""
8501 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
8502 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
8503 "corrupted!"
8504 msgstr ""
8505 "Du har aktiverat mbstring.func_overload i din PHP-konfiguration. Detta "
8506 "alternativ är inkompatibelt med phpMyAdmin och kan leda till att data kan "
8507 "skadas!"
8509 #: main.php:285
8510 msgid ""
8511 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
8512 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
8513 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
8514 msgstr ""
8515 "PHP-tillägget mbstring kunde inte hittas och det verkar som om du använder "
8516 "flerbitars teckenuppsättning. phpMyAdmin kan inte dela upp strängar korrekt "
8517 "utan tillägget mbstring, vilket kan resultera i oväntade resultat."
8519 #: main.php:293
8520 msgid ""
8521 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
8522 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
8523 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
8524 "sooner than configured in phpMyAdmin."
8525 msgstr ""
8526 "Din PHP-parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
8527 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] är lägre än cookie-"
8528 "giltighet konfigurerad i phpMyAdmin. På grund av detta kommer din inloggning "
8529 "upphöra att gälla tidigare än konfigurerat i phpMyAdmin."
8531 #: main.php:300
8532 msgid ""
8533 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
8534 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
8535 msgstr ""
8536 "Login cookie  är mindre än cookie giltighet konfigurerad i phpMyAdmin, på "
8537 "grund av detta kommer dina inloggningsuppgifter upphöra att gälla tidigare "
8538 "än konfigurerat i phpMyAdmin."
8540 #: main.php:308
8541 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
8542 msgstr "Konfigurationsfilen behöver nu ett hemligt lösenord (blowfish_secret)."
8544 #: main.php:316
8545 msgid ""
8546 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
8547 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
8548 "has been configured."
8549 msgstr ""
8550 "Katalogen [code]config[/code], som används av installationsskriptet, finns "
8551 "fortfarande i din phpMyAdmin-katalog. Du borde ta bort den när phpMyAdmin "
8552 "har konfigurerats."
8554 #: main.php:322
8555 #, php-format
8556 msgid ""
8557 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
8558 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
8559 msgstr ""
8560 " phpMyAdmin konfigurationen är inte fullständigt konfigurerat, vissa utökade "
8561 "funktioner har inaktiverats.. Föra att ta reda på varför klicka%shär%s."
8563 #: main.php:337
8564 msgid ""
8565 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
8566 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
8567 "automatically."
8568 msgstr ""
8569 "Stöd för Javascript saknas eller är inaktiverat i din webbläsare. Viss "
8570 "phpMyAdmin funktionalitet kommer saknas. Till exempel kommer "
8571 "navigeringsramen inte uppdateras automatiskt."
8573 #: main.php:356
8574 #, php-format
8575 msgid ""
8576 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
8577 "This may cause unpredictable behavior."
8578 msgstr ""
8579 "Din PHP MySQL bibliotekversion %s skiljer sig från din MySQL server version %"
8580 "s. Detta kan orsaka oförutsägbara beteenden."
8582 #: main.php:380
8583 #, php-format
8584 msgid ""
8585 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
8586 "issues."
8587 msgstr "Server körs med Suhosin. Se %sdokumentation%s för möjliga problem."
8589 #: navigation.php:182 server_databases.php:284 server_synchronize.php:1294
8590 msgid "No databases"
8591 msgstr "Inga databaser"
8593 #: navigation.php:270
8594 msgid "Filter tables by name"
8595 msgstr "Filtrera tabeller efter namn"
8597 #: navigation.php:303 navigation.php:304
8598 msgctxt "short form"
8599 msgid "Create table"
8600 msgstr "Skapa tabell"
8602 #: navigation.php:309 navigation.php:473
8603 msgid "Please select a database"
8604 msgstr "Välj en databas"
8606 #: pmd_general.php:64
8607 msgid "Show/Hide left menu"
8608 msgstr "Visa/Dölj vänster meny"
8610 #: pmd_general.php:68
8611 msgid "Save position"
8612 msgstr "Spara position"
8614 #: pmd_general.php:74 pmd_general.php:346
8615 msgid "Create relation"
8616 msgstr "Skapa relation"
8618 #: pmd_general.php:80
8619 msgid "Reload"
8620 msgstr "Uppdatera"
8622 #: pmd_general.php:83
8623 msgid "Help"
8624 msgstr "Hjälp"
8626 #: pmd_general.php:87
8627 msgid "Angular links"
8628 msgstr "Vinklade länkar"
8630 #: pmd_general.php:87
8631 msgid "Direct links"
8632 msgstr "Direkta länkar"
8634 #: pmd_general.php:91
8635 msgid "Snap to grid"
8636 msgstr "Fäst vid rutnät"
8638 #: pmd_general.php:95
8639 msgid "Small/Big All"
8640 msgstr "Små/Stora Alla"
8642 #: pmd_general.php:98
8643 msgid "Toggle small/big"
8644 msgstr "Växla liten/stor"
8646 #: pmd_general.php:99
8647 msgid "Toggle relation lines"
8648 msgstr "Växla mellan relaterade linjer"
8650 #: pmd_general.php:104 pmd_pdf.php:76
8651 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
8652 msgstr "Importera/exportera koordinater för PDF-schema"
8654 #: pmd_general.php:110
8655 msgid "Build Query"
8656 msgstr "Bygg sökfråga"
8658 #: pmd_general.php:115
8659 msgid "Move Menu"
8660 msgstr "Flytta meny"
8662 #: pmd_general.php:126
8663 msgid "Hide/Show all"
8664 msgstr "Dölj/Visa alla"
8666 #: pmd_general.php:130
8667 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
8668 msgstr "Dölj/visa tabeller utan relationer"
8670 #: pmd_general.php:147 tbl_change.php:324 tbl_change.php:330
8671 msgid "Hide"
8672 msgstr "Dölj"
8674 #: pmd_general.php:170
8675 msgid "Number of tables"
8676 msgstr "Antal tabeller"
8678 #: pmd_general.php:412
8679 msgid "Delete relation"
8680 msgstr "Ta bort relation"
8682 #: pmd_general.php:454 pmd_general.php:513
8683 msgid "Relation operator"
8684 msgstr "Relation aktör"
8686 #: pmd_general.php:464 pmd_general.php:523 pmd_general.php:646
8687 #: pmd_general.php:763
8688 msgid "Except"
8689 msgstr "Förutom"
8691 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
8692 #: pmd_general.php:769
8693 msgid "subquery"
8694 msgstr "underfråga"
8696 #: pmd_general.php:474 pmd_general.php:570
8697 msgid "Rename to"
8698 msgstr "Byt namn till"
8700 #: pmd_general.php:476 pmd_general.php:575
8701 msgid "New name"
8702 msgstr "Nytt namn"
8704 #: pmd_general.php:479 pmd_general.php:694
8705 msgid "Aggregate"
8706 msgstr "Aggregera"
8708 #: pmd_general.php:804
8709 msgid "Active options"
8710 msgstr "Aktiva alternativ"
8712 #: pmd_pdf.php:30
8713 msgid "Page has been created"
8714 msgstr "Sidan har skapats"
8716 #: pmd_pdf.php:33
8717 msgid "Page creation failed"
8718 msgstr "Sidan gick inte att skapa"
8720 #: pmd_pdf.php:85
8721 msgid "Page"
8722 msgstr "Sida"
8724 #: pmd_pdf.php:95
8725 msgid "Import from selected page"
8726 msgstr "Importera från vald sida"
8728 #: pmd_pdf.php:96
8729 msgid "Export to selected page"
8730 msgstr "Exportera till vald sida"
8732 #: pmd_pdf.php:98
8733 msgid "Create a page and export to it"
8734 msgstr "Skapa en sida och exportera till den"
8736 #: pmd_pdf.php:107
8737 msgid "New page name: "
8738 msgstr "Nytt sidnamn:"
8740 #: pmd_pdf.php:110
8741 msgid "Export/Import to scale"
8742 msgstr "Exportera/Importera till skala"
8744 #: pmd_pdf.php:115
8745 msgid "recommended"
8746 msgstr "rekommenderad"
8748 #: pmd_relation_new.php:27
8749 msgid "Error: relation already exists."
8750 msgstr "Fel: Relation finns redan."
8752 #: pmd_relation_new.php:59 pmd_relation_new.php:84
8753 msgid "Error: Relation not added."
8754 msgstr "Fel: Relation inte tillagd."
8756 #: pmd_relation_new.php:60
8757 msgid "FOREIGN KEY relation added"
8758 msgstr "FOREIGN KEY relation tillagd"
8760 #: pmd_relation_new.php:82
8761 msgid "Internal relation added"
8762 msgstr "Intern relation tillagd"
8764 #: pmd_relation_upd.php:58
8765 msgid "Relation deleted"
8766 msgstr "Relation borttagen"
8768 #: pmd_save_pos.php:45
8769 msgid "Error saving coordinates for Designer."
8770 msgstr "Fel vid sparande av koordinater för Designer."
8772 #: pmd_save_pos.php:53
8773 msgid "Modifications have been saved"
8774 msgstr "Ändringarna har sparats"
8776 #: prefs_forms.php:78
8777 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
8778 msgstr "Kan inte spara inställningar, Sänt formulär innehåller fel"
8780 #: prefs_manage.php:78
8781 msgid "Could not import configuration"
8782 msgstr "Kan inte importera konfiguration"
8784 #: prefs_manage.php:110
8785 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
8786 msgstr "Konfiguration innehåller felaktiga data för vissa fält."
8788 #: prefs_manage.php:126
8789 msgid "Do you want to import remaining settings?"
8790 msgstr "Vill du importera återstående inställningar?"
8792 #: prefs_manage.php:223 prefs_manage.php:249
8793 msgid "Saved on: @DATE@"
8794 msgstr "Har sparat på: @DATE@"
8796 #: prefs_manage.php:237
8797 msgid "Import from file"
8798 msgstr "Importera från fil"
8800 #: prefs_manage.php:243
8801 msgid "Import from browser's storage"
8802 msgstr "Importera från webbläsaren"
8804 #: prefs_manage.php:246
8805 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
8806 msgstr "Inställningar kommer att importeras från webbläsaren"
8808 #: prefs_manage.php:252
8809 msgid "You have no saved settings!"
8810 msgstr "Du har inga sparade inställningar!"
8812 #: prefs_manage.php:256 prefs_manage.php:310
8813 msgid "This feature is not supported by your web browser"
8814 msgstr "Denna funktion stöds inte av din webbläsare"
8816 #: prefs_manage.php:261
8817 msgid "Merge with current configuration"
8818 msgstr "Slå samman med nuvarande konfiguration"
8820 #: prefs_manage.php:275
8821 #, php-format
8822 msgid ""
8823 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
8824 "script%s."
8825 msgstr ""
8826 "Du kan ställa in fler inställningar genom att ändra config.inc.php, t ex. "
8827 "genom att använda %sSetup script%s."
8829 #: prefs_manage.php:300
8830 msgid "Save to browser's storage"
8831 msgstr "Spara till webbläsaren"
8833 #: prefs_manage.php:304
8834 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
8835 msgstr "Inställningarna kommer att sparas i din webbläsare."
8837 #: prefs_manage.php:306
8838 msgid "Existing settings will be overwritten!"
8839 msgstr "Befintliga inställningar kommer skrivas över!"
8841 #: prefs_manage.php:321
8842 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
8843 msgstr ""
8844 "Du kan återställa alla inställningar och återföra dem till standardvärdena."
8846 #: querywindow.php:69
8847 msgid "Import files"
8848 msgstr "Importera filer"
8850 #: querywindow.php:80
8851 msgid "All"
8852 msgstr "Alla"
8854 #: schema_edit.php:38 schema_edit.php:44 schema_edit.php:50 schema_edit.php:55
8855 #, php-format
8856 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
8857 msgstr "<b>%s</b>-tabellen hittas ej eller är ej angiven i %s"
8859 #: schema_export.php:39
8860 msgid "File doesn't exist"
8861 msgstr "Filen finns inte"
8863 #: server_binlog.php:87
8864 msgid "Select binary log to view"
8865 msgstr "Välj binär logg att visa"
8867 #: server_binlog.php:103 server_status.php:599
8868 msgid "Files"
8869 msgstr "Filer"
8871 #: server_binlog.php:150 server_binlog.php:152 server_status.php:1243
8872 #: server_status.php:1245
8873 msgid "Truncate Shown Queries"
8874 msgstr "Korta av visade frågor"
8876 #: server_binlog.php:158 server_binlog.php:160 server_status.php:1243
8877 #: server_status.php:1245
8878 msgid "Show Full Queries"
8879 msgstr "Visa fullständiga frågor"
8881 #: server_binlog.php:180
8882 msgid "Log name"
8883 msgstr "Loggnamn"
8885 #: server_binlog.php:181
8886 msgid "Position"
8887 msgstr "Position"
8889 #: server_binlog.php:184
8890 msgid "Original position"
8891 msgstr "Ursprunglig position"
8893 #: server_binlog.php:185 tbl_structure.php:760
8894 msgid "Information"
8895 msgstr "Information"
8897 #: server_collations.php:39
8898 msgid "Character Sets and Collations"
8899 msgstr "Teckenuppsättningar och kollationeringar"
8901 #: server_databases.php:69
8902 msgid "No databases selected."
8903 msgstr "Inga databaser markerade."
8905 #: server_databases.php:80
8906 #, php-format
8907 msgid "%s databases have been dropped successfully."
8908 msgstr "%s databaser har framgångsrikt tagits bort."
8910 #: server_databases.php:104
8911 msgid "Databases statistics"
8912 msgstr "Databas-statistik"
8914 #: server_databases.php:186 server_replication.php:179
8915 #: server_replication.php:207
8916 msgid "Master replication"
8917 msgstr "Master replikering"
8919 #: server_databases.php:188 server_replication.php:246
8920 msgid "Slave replication"
8921 msgstr "Slav replikering"
8923 #: server_databases.php:275 server_databases.php:276
8924 msgid "Enable Statistics"
8925 msgstr "Aktivera Statistik"
8927 #: server_databases.php:278
8928 msgid ""
8929 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
8930 "between the web server and the MySQL server."
8931 msgstr ""
8932 "Anm: Att aktivera databas-statistik här kan orsaka tung trafik mellan "
8933 "webbservern och MySQL-servern."
8935 #: server_engines.php:45
8936 msgid "Storage Engines"
8937 msgstr "Lagringsmotorer"
8939 #: server_export.php:20
8940 msgid "View dump (schema) of databases"
8941 msgstr "Visa dump (schemat) för databaser"
8943 #: server_plugins.php:81
8944 msgid "Modules"
8945 msgstr "Moduler"
8947 #: server_plugins.php:102
8948 msgid "Begin"
8949 msgstr "Starta"
8951 #: server_plugins.php:111
8952 msgid "Plugin"
8953 msgstr "Insticksprogram"
8955 #: server_plugins.php:112 server_plugins.php:146
8956 msgid "Module"
8957 msgstr "Modul"
8959 #: server_plugins.php:113 server_plugins.php:148
8960 msgid "Library"
8961 msgstr "Bibliotek"
8963 #: server_plugins.php:114 server_plugins.php:149 tbl_tracking.php:650
8964 msgid "Version"
8965 msgstr "Version"
8967 #: server_plugins.php:115 server_plugins.php:150
8968 msgid "Author"
8969 msgstr "Författare"
8971 #: server_plugins.php:116 server_plugins.php:151
8972 msgid "License"
8973 msgstr "Licens"
8975 #: server_plugins.php:182
8976 msgid "disabled"
8977 msgstr "inaktiverad"
8979 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:369
8980 msgid "Includes all privileges except GRANT."
8981 msgstr "Inkluderar alla privilegier förutom GRANT."
8983 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:245
8984 #: server_privileges.php:630
8985 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
8986 msgstr "Tillåter ändring av befintliga tabellers struktur."
8988 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:303
8989 #: server_privileges.php:636
8990 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
8991 msgstr "Tillåter ändring och borttagning av lagrade rutiner."
8993 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:213
8994 #: server_privileges.php:629
8995 msgid "Allows creating new databases and tables."
8996 msgstr "Tillåter skapande av nya databaser och tabeller."
8998 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:299
8999 #: server_privileges.php:635
9000 msgid "Allows creating stored routines."
9001 msgstr "Tillåter skapande av lagrade rutiner."
9003 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:629
9004 msgid "Allows creating new tables."
9005 msgstr "Tillåter skapande av nya tabeller."
9007 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:257
9008 #: server_privileges.php:633
9009 msgid "Allows creating temporary tables."
9010 msgstr "Tillåter skapande av temporära tabeller."
9012 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:307
9013 #: server_privileges.php:669
9014 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
9015 msgstr "Tillåter skapande, borttagning och omdöpning av användarkonton."
9017 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:273
9018 #: server_privileges.php:286 server_privileges.php:641
9019 #: server_privileges.php:645
9020 msgid "Allows creating new views."
9021 msgstr "Tillåter skapande av nya vyer."
9023 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:209
9024 #: server_privileges.php:621
9025 msgid "Allows deleting data."
9026 msgstr "Tillåter borttagning av data."
9028 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:217
9029 #: server_privileges.php:632
9030 msgid "Allows dropping databases and tables."
9031 msgstr "Tillåter borttagning av databaser och tabeller."
9033 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:632
9034 msgid "Allows dropping tables."
9035 msgstr "Tillåter borttagning av tabeller."
9037 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:277
9038 #: server_privileges.php:649
9039 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
9040 msgstr "Tillåter skapande av händelser för händelseschemaläggaren"
9042 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:311
9043 #: server_privileges.php:637
9044 msgid "Allows executing stored routines."
9045 msgstr "Tillåter utförande av lagrade rutiner."
9047 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:233
9048 #: server_privileges.php:624
9049 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
9050 msgstr "Tillåter import av data från och export av data till filer."
9052 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:655
9053 msgid ""
9054 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
9055 msgstr ""
9056 "Tillåter tillägg av användare och privilegier utan omladdning av "
9057 "privilegietabeller."
9059 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:241
9060 #: server_privileges.php:631
9061 msgid "Allows creating and dropping indexes."
9062 msgstr "Tillåter skapande och borttagning av index."
9064 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:201
9065 #: server_privileges.php:550 server_privileges.php:619
9066 msgid "Allows inserting and replacing data."
9067 msgstr "Tillåter infogning och ersättning av data."
9069 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:261
9070 #: server_privileges.php:664
9071 msgid "Allows locking tables for the current thread."
9072 msgstr "Tillåter låsning av tabeller för gällande tråd."
9074 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:728
9075 #: server_privileges.php:730
9076 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
9077 msgstr "Begränsar antalet nya förbindelser användaren kan öppna per timme."
9079 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:716
9080 #: server_privileges.php:718
9081 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
9082 msgstr "Begränsar antalet frågor användaren kan skicka till servern per timme."
9084 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:722
9085 #: server_privileges.php:724
9086 msgid ""
9087 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
9088 "execute per hour."
9089 msgstr ""
9090 "Begränsar antalet kommandon, vilka ändrar någon tabell eller databas, som "
9091 "användaren kan utföra per timme."
9093 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:734
9094 #: server_privileges.php:736
9095 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
9096 msgstr "Begränsar antalet samtidiga förbindelser som användaren kan ha."
9098 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:229
9099 #: server_privileges.php:659
9100 msgid "Allows viewing processes of all users"
9101 msgstr "Tillåter visning av processer för alla användare"
9103 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:237
9104 #: server_privileges.php:560 server_privileges.php:665
9105 msgid "Has no effect in this MySQL version."
9106 msgstr "Har ingen effekt i denna version av MySQL."
9108 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:221
9109 #: server_privileges.php:660
9110 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
9111 msgstr ""
9112 "Tillåter omladdning av serverinställningar och rensning av serverns cache."
9114 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:269
9115 #: server_privileges.php:667
9116 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
9117 msgstr "Ger användaren rätt att fråga var slav- / huvudservrarna är."
9119 #: server_privileges.php:61 server_privileges.php:265
9120 #: server_privileges.php:668
9121 msgid "Needed for the replication slaves."
9122 msgstr "Nödvändigt för replikeringsslavar."
9124 #: server_privileges.php:62 server_privileges.php:197
9125 #: server_privileges.php:545 server_privileges.php:618
9126 msgid "Allows reading data."
9127 msgstr "Tillåter läsning av data."
9129 #: server_privileges.php:63 server_privileges.php:249
9130 #: server_privileges.php:662
9131 msgid "Gives access to the complete list of databases."
9132 msgstr "Ger tillgång till den fullständiga databaslistan."
9134 #: server_privileges.php:64 server_privileges.php:290
9135 #: server_privileges.php:295 server_privileges.php:634
9136 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
9137 msgstr "Tillåter utförande av SHOW CREATE VIEW-frågor."
9139 #: server_privileges.php:65 server_privileges.php:225
9140 #: server_privileges.php:661
9141 msgid "Allows shutting down the server."
9142 msgstr "Tillåter avstängning av servern."
9144 #: server_privileges.php:66 server_privileges.php:253
9145 #: server_privileges.php:658
9146 msgid ""
9147 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
9148 "required for most administrative operations like setting global variables or "
9149 "killing threads of other users."
9150 msgstr ""
9151 "Tillåter uppkoppling, även om maximala antalet förbindelser är nådd. "
9152 "Nödvändig för de flesta administrativa funktioner, som att sätta globala "
9153 "variabler eller döda andra användares trådar."
9155 #: server_privileges.php:67 server_privileges.php:281
9156 #: server_privileges.php:650
9157 msgid "Allows creating and dropping triggers"
9158 msgstr "Tillåter skapande och borttagning av triggers"
9160 #: server_privileges.php:68 server_privileges.php:205
9161 #: server_privileges.php:555 server_privileges.php:620
9162 msgid "Allows changing data."
9163 msgstr "Tillåter ändring av data."
9165 #: server_privileges.php:69 server_privileges.php:363
9166 msgid "No privileges."
9167 msgstr "Inga privilegier."
9169 #: server_privileges.php:405 server_privileges.php:406
9170 msgctxt "None privileges"
9171 msgid "None"
9172 msgstr "Inget"
9174 #: server_privileges.php:536 server_privileges.php:681
9175 #: server_privileges.php:1894 server_privileges.php:1900
9176 msgid "Table-specific privileges"
9177 msgstr "Tabellspecifika privilegier"
9179 #: server_privileges.php:537 server_privileges.php:689
9180 #: server_privileges.php:1704
9181 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English"
9182 msgstr "Notera: MySQL privilegie benämningar uttrycks på engelska"
9184 #: server_privileges.php:614
9185 msgid "Administration"
9186 msgstr "Administration"
9188 #: server_privileges.php:678 server_privileges.php:1703
9189 msgid "Global privileges"
9190 msgstr "Globala privilegier"
9192 #: server_privileges.php:680 server_privileges.php:1894
9193 msgid "Database-specific privileges"
9194 msgstr "Databasspecifika privilegier"
9196 #: server_privileges.php:712
9197 msgid "Resource limits"
9198 msgstr "Resursbegränsningar"
9200 #: server_privileges.php:713
9201 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
9202 msgstr ""
9203 "Anm: Genom att sätta dessa alternativ till 0 (noll) tas begränsningarna bort."
9205 #: server_privileges.php:791
9206 msgid "Login Information"
9207 msgstr "Inloggningsinformation"
9209 #: server_privileges.php:885
9210 msgid "Do not change the password"
9211 msgstr "Ändra inte lösenordet"
9213 #: server_privileges.php:917 server_privileges.php:2397
9214 msgid "No user found."
9215 msgstr "Ingen användare hittades."
9217 #: server_privileges.php:961
9218 #, php-format
9219 msgid "The user %s already exists!"
9220 msgstr "Användaren %s finns redan!"
9222 #: server_privileges.php:1045
9223 msgid "You have added a new user."
9224 msgstr "Du har lagt till en ny användare."
9226 #: server_privileges.php:1273
9227 #, php-format
9228 msgid "You have updated the privileges for %s."
9229 msgstr "Du har uppdaterat privilegierna för %s."
9231 #: server_privileges.php:1295
9232 #, php-format
9233 msgid "You have revoked the privileges for %s"
9234 msgstr "Du har upphävt privilegierna för %s"
9236 #: server_privileges.php:1331
9237 #, php-format
9238 msgid "The password for %s was changed successfully."
9239 msgstr "Lösenordet för %s har ändrats."
9241 #: server_privileges.php:1351
9242 #, php-format
9243 msgid "Deleting %s"
9244 msgstr "Tar bort %s"
9246 #: server_privileges.php:1365
9247 msgid "No users selected for deleting!"
9248 msgstr "Inga användare valda för borttagning!"
9250 #: server_privileges.php:1368
9251 msgid "Reloading the privileges"
9252 msgstr "Laddar om privilegierna"
9254 #: server_privileges.php:1386
9255 msgid "The selected users have been deleted successfully."
9256 msgstr "De valda användarna har tagits bort."
9258 #: server_privileges.php:1421
9259 msgid "The privileges were reloaded successfully."
9260 msgstr "Privilegierna har laddats om."
9262 #: server_privileges.php:1432 server_privileges.php:1823
9263 msgid "Edit Privileges"
9264 msgstr "Ändra privilegier"
9266 #: server_privileges.php:1441
9267 msgid "Revoke"
9268 msgstr "Upphäv"
9270 #: server_privileges.php:1468 server_privileges.php:1724
9271 #: server_privileges.php:2347
9272 msgid "Any"
9273 msgstr "Vem som helst"
9275 #: server_privileges.php:1565
9276 msgid "Users overview"
9277 msgstr "Användare översikt"
9279 #: server_privileges.php:1705 server_privileges.php:1899
9280 #: server_privileges.php:2258
9281 msgid "Grant"
9282 msgstr "Beviilja"
9284 #: server_privileges.php:1778
9285 msgid "Remove selected users"
9286 msgstr "Ta bort valda användare"
9288 #: server_privileges.php:1781
9289 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
9290 msgstr ""
9291 "Upphäv alla aktiva privilegier från användarna och ta bort dem efteråt."
9293 #: server_privileges.php:1782 server_privileges.php:1783
9294 #: server_privileges.php:1784
9295 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
9296 msgstr "Ta bort databaserna med samma namn som användarna."
9298 #: server_privileges.php:1805
9299 #, php-format
9300 msgid ""
9301 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
9302 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
9303 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should %"
9304 "sreload the privileges%s before you continue."
9305 msgstr ""
9306 "Anm: phpMyAdmin hämtar användarnas behörigheterdirekt från MySQL:s "
9307 "privilegietabeller. Innehållet i dessa tabeller kan skilja sig från "
9308 "privilegierna som servern använder ifall manuella ändringar har gjorts. Har "
9309 "detta skett bör du %sladda om privilegierna%s innan du fortsätter."
9311 #: server_privileges.php:1858
9312 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
9313 msgstr "Den valda användaren kunde inte hittas i privilegietabellen."
9315 #: server_privileges.php:1900
9316 msgid "Column-specific privileges"
9317 msgstr "Kolumnspecifika privilegier"
9319 #: server_privileges.php:2106
9320 msgid "Add privileges on the following database"
9321 msgstr "Lägg till privilegier till följande databas"
9323 #: server_privileges.php:2124
9324 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
9325 msgstr ""
9326 "Jokertecknen _ och % måste föregås av ett \\ för att användas i egentlig "
9327 "betydelse"
9329 #: server_privileges.php:2127
9330 msgid "Add privileges on the following table"
9331 msgstr "Lägg till privilegier till följande tabell"
9333 #: server_privileges.php:2184
9334 msgid "Change Login Information / Copy User"
9335 msgstr "Ändra inloggningsinformation / Kopiera användare"
9337 #: server_privileges.php:2187
9338 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
9339 msgstr "Skapa en ny användare med samma privilegier och ..."
9341 #: server_privileges.php:2189
9342 msgid "... keep the old one."
9343 msgstr "... behåll den gamla."
9345 #: server_privileges.php:2190
9346 msgid "... delete the old one from the user tables."
9347 msgstr "... ta bort den gamla från användartabellerna."
9349 #: server_privileges.php:2191
9350 msgid ""
9351 "... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
9352 msgstr ""
9353 " ... upphäv alla aktiva privilegier från dan gamla och ta bort den efteråt."
9355 #: server_privileges.php:2192
9356 msgid ""
9357 "... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
9358 "afterwards."
9359 msgstr ""
9360 " ... ta bort den gamla från användartabellerna och ladda om privilegierna "
9361 "efteråt."
9363 #: server_privileges.php:2215
9364 msgid "Database for user"
9365 msgstr "Databas för användare"
9367 #: server_privileges.php:2219
9368 msgctxt "Create none database for user"
9369 msgid "None"
9370 msgstr "Inget"
9372 #: server_privileges.php:2220
9373 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
9374 msgstr "Skapa databas med samma namn och tilldela alla privilegier"
9376 #: server_privileges.php:2221
9377 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
9378 msgstr "Bevilja alla privilegier till namn med jokertecken (username\\_%)"
9380 #: server_privileges.php:2225
9381 #, php-format
9382 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
9383 msgstr "Bevilja alla privilegier för databas &quot;%s&quot;"
9385 #: server_privileges.php:2250
9386 #, php-format
9387 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
9388 msgstr "Användare som har tillgång till &quot;%s&quot;"
9390 #: server_privileges.php:2359
9391 msgid "global"
9392 msgstr "global"
9394 #: server_privileges.php:2361
9395 msgid "database-specific"
9396 msgstr "databasspecifik"
9398 #: server_privileges.php:2363
9399 msgid "wildcard"
9400 msgstr "jokertecken"
9402 #: server_privileges.php:2406
9403 msgid "User has been added."
9404 msgstr "En användare har skapats."
9406 #: server_replication.php:49
9407 msgid "Unknown error"
9408 msgstr "Okänt fel"
9410 #: server_replication.php:56
9411 #, php-format
9412 msgid "Unable to connect to master %s."
9413 msgstr "Kan inte ansluta till master %s."
9415 #: server_replication.php:63
9416 msgid ""
9417 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
9418 msgstr ""
9419 "Det går inte att läsa master logg  läge. Eventuella privilegie problem på "
9420 "master."
9422 #: server_replication.php:69
9423 msgid "Unable to change master"
9424 msgstr "Kan inte ändra master"
9426 #: server_replication.php:72
9427 #, php-format
9428 msgid "Master server changed successfully to %s"
9429 msgstr "Huvudservern har ändrats till %s"
9431 #: server_replication.php:180
9432 msgid "This server is configured as master in a replication process."
9433 msgstr "Denna server är konfigurerad som master i en replikerings process."
9435 #: server_replication.php:182 server_status.php:620
9436 msgid "Show master status"
9437 msgstr "Visa master-status"
9439 #: server_replication.php:185
9440 msgid "Show connected slaves"
9441 msgstr "Visa anslutna slavar"
9443 #: server_replication.php:208
9444 #, php-format
9445 msgid ""
9446 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
9447 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9448 msgstr ""
9449 "Denna server är inte konfigurerad som master i en replikering process. Vill "
9450 "du <a href=\"%s\">konfigurera</a> den?"
9452 #: server_replication.php:215
9453 msgid "Master configuration"
9454 msgstr "Master-konfiguration"
9456 #: server_replication.php:216
9457 msgid ""
9458 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
9459 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
9460 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
9461 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
9462 "replicated. Please select the mode:"
9463 msgstr ""
9464 "Denna server är inte konfigurerad som masterserver i en replikering process. "
9465 "Du kan välja mellan att antingen replikera alla databaser och ignorera vissa "
9466 "(användbart om du vill replikera majoriteten av databaser) eller du kan "
9467 "välja att ignorera alla databaser som standard och endast tillåta att vissa "
9468 "databaser speglas. Välj inställning:"
9470 #: server_replication.php:219
9471 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
9472 msgstr "Replikera alla databaser, Ignorera:"
9474 #: server_replication.php:220
9475 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
9476 msgstr "Ignorera alla databaser, Replikera:"
9478 #: server_replication.php:223
9479 msgid "Please select databases:"
9480 msgstr "Välj databaser:"
9482 #: server_replication.php:226
9483 msgid ""
9484 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
9485 "and please restart the MySQL server afterwards."
9486 msgstr ""
9487 "Nu, lägg till följande rader i slutet av [mysqld]-sektionen i din my.cnf och "
9488 "starta om MySQL-servern efteråt."
9490 #: server_replication.php:228
9491 msgid ""
9492 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
9493 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
9494 "master"
9495 msgstr ""
9496 "När du startat om MySQL-server, klicka på Go-knappen. Därefter bör du se ett "
9497 "meddelande som informerar dig, att denna server <b>är</ b> konfigurerad som "
9498 "master"
9500 #: server_replication.php:291
9501 msgid "Slave SQL Thread not running!"
9502 msgstr "Slav SQL tråden exekveras inte!"
9504 #: server_replication.php:294
9505 msgid "Slave IO Thread not running!"
9506 msgstr "Slav IO tråden exekveras inte!"
9508 #: server_replication.php:303
9509 msgid ""
9510 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
9511 msgstr "Servern är konfigurerad som slav i en replikering process. Vill du:"
9513 #: server_replication.php:306
9514 msgid "See slave status table"
9515 msgstr "Se slavtabell status"
9517 #: server_replication.php:309
9518 msgid "Synchronize databases with master"
9519 msgstr "Synkronisera databaser med master"
9521 #: server_replication.php:320
9522 msgid "Control slave:"
9523 msgstr "Kontroll-slav"
9525 #: server_replication.php:323
9526 msgid "Full start"
9527 msgstr "Full start"
9529 #: server_replication.php:323
9530 msgid "Full stop"
9531 msgstr "Full stopp"
9533 #: server_replication.php:324
9534 msgid "Reset slave"
9535 msgstr "Återställ slav"
9537 #: server_replication.php:326
9538 msgid "Start SQL Thread only"
9539 msgstr "Starta endast SQL tråd"
9541 #: server_replication.php:328
9542 msgid "Stop SQL Thread only"
9543 msgstr "Stoppa endast SQL tråd"
9545 #: server_replication.php:331
9546 msgid "Start IO Thread only"
9547 msgstr "Starta endast IO tråd"
9549 #: server_replication.php:333
9550 msgid "Stop IO Thread only"
9551 msgstr "Stoppa endast IO tråd"
9553 #: server_replication.php:338
9554 msgid "Error management:"
9555 msgstr "Felhantering:"
9557 #: server_replication.php:340
9558 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
9559 msgstr "Hoppa över fel kan leda till osynkroniserad master och slav!"
9561 #: server_replication.php:342
9562 msgid "Skip current error"
9563 msgstr "Hoppa över nuvarande fel"
9565 #: server_replication.php:343
9566 msgid "Skip next"
9567 msgstr "Hoppa över nästa"
9569 #: server_replication.php:346
9570 msgid "errors."
9571 msgstr "fel."
9573 #: server_replication.php:361
9574 #, php-format
9575 msgid ""
9576 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
9577 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9578 msgstr ""
9579 "Denna server är inte konfigurerad som slav i en replikering process. Vill du "
9580 "<a href=\"%s\">konfigurera</a> den?"
9582 #: server_status.php:453
9583 #, php-format
9584 msgid "Thread %s was successfully killed."
9585 msgstr "Tråden %s dödades med framgång."
9587 #: server_status.php:455
9588 #, php-format
9589 msgid ""
9590 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
9591 msgstr ""
9592 "phpMyAdmin kunde inte döda tråd %s. Troligtvis har den redan avslutats."
9594 #: server_status.php:587
9595 msgid "Handler"
9596 msgstr "Hanterare"
9598 #: server_status.php:588
9599 msgid "Query cache"
9600 msgstr "Frågecache"
9602 #: server_status.php:589
9603 msgid "Threads"
9604 msgstr "Trådar"
9606 #: server_status.php:591
9607 msgid "Temporary data"
9608 msgstr "Temporära data"
9610 #: server_status.php:592
9611 msgid "Delayed inserts"
9612 msgstr "Fördröjda infogningar"
9614 #: server_status.php:593
9615 msgid "Key cache"
9616 msgstr "Nyckelcache"
9618 #: server_status.php:594
9619 msgid "Joins"
9620 msgstr "Kopplingar"
9622 #: server_status.php:596
9623 msgid "Sorting"
9624 msgstr "Sortering"
9626 #: server_status.php:598
9627 msgid "Transaction coordinator"
9628 msgstr "Transaktionssamordnare"
9630 #: server_status.php:610
9631 msgid "Flush (close) all tables"
9632 msgstr "Flush (stäng) alla tabeller"
9634 #: server_status.php:612
9635 msgid "Show open tables"
9636 msgstr "Visa öppna tabeller"
9638 #: server_status.php:617
9639 msgid "Show slave hosts"
9640 msgstr "Visa slav-värdar"
9642 #: server_status.php:623
9643 msgid "Show slave status"
9644 msgstr "Visa slav-status"
9646 #: server_status.php:628
9647 msgid "Flush query cache"
9648 msgstr "Rensa frågecache"
9650 #: server_status.php:777
9651 msgid "Runtime Information"
9652 msgstr "Körningsinformation"
9654 #: server_status.php:784
9655 msgid "All status variables"
9656 msgstr "Alla statusvariabler"
9658 #: server_status.php:785
9659 msgid "Monitor"
9660 msgstr "Övervaka"
9662 #: server_status.php:786
9663 msgid "Advisor"
9664 msgstr "Handledare"
9666 #: server_status.php:796 server_status.php:818
9667 msgid "Refresh rate: "
9668 msgstr "Uppdateringsfrekvens:"
9670 #: server_status.php:837 server_variables.php:115
9671 msgid "Filters"
9672 msgstr "Filter"
9674 #: server_status.php:839 server_variables.php:117
9675 msgid "Containing the word:"
9676 msgstr "Innehåller ordet:"
9678 #: server_status.php:844
9679 msgid "Show only alert values"
9680 msgstr "Visa endast varnings värden"
9682 #: server_status.php:848
9683 msgid "Filter by category..."
9684 msgstr "Filtrera efter kategori ..."
9686 #: server_status.php:862
9687 msgid "Show unformatted values"
9688 msgstr "Visa oformaterade värden"
9690 #: server_status.php:866
9691 msgid "Related links:"
9692 msgstr "Liknande länkar:"
9694 #: server_status.php:899
9695 msgid "Run analyzer"
9696 msgstr "Kör analysator"
9698 #: server_status.php:900
9699 msgid "Instructions"
9700 msgstr "Instruktioner"
9702 #: server_status.php:907
9703 msgid ""
9704 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
9705 "analyzing the server status variables."
9706 msgstr ""
9707 "Advisor systemet kan ge rekommendationer på server variabler genom att "
9708 "analysera server status variablerna."
9710 #: server_status.php:909
9711 msgid ""
9712 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
9713 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
9714 "system."
9715 msgstr ""
9716 "Observera att detta system ger rekommendationer baserat på enkla beräkningar "
9717 "och genom tumregler som inte nödvändigtvis gäller för ditt system."
9719 #: server_status.php:911
9720 msgid ""
9721 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
9722 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
9723 "tuning can have a very negative effect on performance."
9724 msgstr ""
9725 "Innan du ändrar något av konfigurationen måste du veta vad du håller på att "
9726 "ändra (genom att läsa dokumentation) och hur du kan ångra ändringen. Fel "
9727 "inställning kan ha en mycket negativ inverkan på prestandan."
9729 #: server_status.php:913
9730 msgid ""
9731 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
9732 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
9733 "no clearly measurable improvement."
9734 msgstr ""
9735 "Det bästa sättet att trimma ditt system är att bara ändra en inställning i "
9736 "taget, iaktta eller benchmarka databasen, och ångra den förändring omdet  "
9737 "inte fanns någon tydligt mätbar förbättring."
9739 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
9740 #: server_status.php:935
9741 #, php-format
9742 msgid "Questions since startup: %s"
9743 msgstr "Frågor sedan start: %s"
9745 #: server_status.php:971 tbl_printview.php:328 tbl_structure.php:833
9746 msgid "Statements"
9747 msgstr "Uppgifterna"
9749 #. l10n: # = Amount of queries
9750 #: server_status.php:974
9751 msgid "#"
9752 msgstr "#"
9754 #: server_status.php:1046
9755 #, php-format
9756 msgid "Network traffic since startup: %s"
9757 msgstr "Nätverkstrafik sedan start:%s"
9759 #: server_status.php:1054
9760 #, php-format
9761 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
9762 msgstr "Denna MySQL-servern har varit igång i %1$s. Den startade den %2$s."
9764 #: server_status.php:1064
9765 msgid ""
9766 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
9767 "b> process."
9768 msgstr ""
9769 "Denna MySQL-server fungerar som<b>master</b> och<b>slave</b> i "
9770 "<b>replicerings</b> process."
9772 #: server_status.php:1066
9773 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
9774 msgstr ""
9775 "Denna MySQL server arbetar som <b>master</b> in <b>replication</b> process."
9777 #: server_status.php:1068
9778 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
9779 msgstr ""
9780 "Denna MySQL server arbetar som <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
9782 #: server_status.php:1071
9783 msgid ""
9784 "For further information about replication status on the server, please visit "
9785 "the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
9786 msgstr ""
9787 "För ytterligare information om replikeringsstatus på servern, gå till <a "
9788 "href=\"#replication\">replikeringssektionen</a>."
9790 #: server_status.php:1080
9791 msgid "Replication status"
9792 msgstr "Replikeringsstatus"
9794 #: server_status.php:1095
9795 msgid ""
9796 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
9797 "reported by the MySQL server may be incorrect."
9798 msgstr ""
9799 "På en upptagen server kan byte-räknare spåra ur,  så statistiken som "
9800 "rapporteras av MySQL-servern kan vara fel."
9802 #: server_status.php:1101
9803 msgid "Received"
9804 msgstr "Mottagna"
9806 #: server_status.php:1111
9807 msgid "Sent"
9808 msgstr "Skickade"
9810 #: server_status.php:1147
9811 msgid "max. concurrent connections"
9812 msgstr "Max. samtidiga förbindelser"
9814 #: server_status.php:1154
9815 msgid "Failed attempts"
9816 msgstr "Misslyckade försök"
9818 #: server_status.php:1168
9819 msgid "Aborted"
9820 msgstr "Avbrutna"
9822 #: server_status.php:1231
9823 msgid "ID"
9824 msgstr "ID"
9826 #: server_status.php:1235
9827 msgid "Command"
9828 msgstr "Kommando"
9830 #: server_status.php:1297
9831 msgid ""
9832 "The number of connections that were aborted because the client died without "
9833 "closing the connection properly."
9834 msgstr ""
9835 "Antalet anslutningar som avbröts eftersom klienten dog utan att stänga "
9836 "anslutningen ordentligt."
9838 #: server_status.php:1298
9839 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
9840 msgstr "Antalet misslyckade försök att ansluta till MySQL-servern."
9842 #: server_status.php:1299
9843 msgid ""
9844 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
9845 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
9846 "statements from the transaction."
9847 msgstr ""
9848 "Antalet transaktioner som använde den temporära binära loggcachen, men som "
9849 "överskred värdet binlog_cache_size och använde en temporär fil för att lagra "
9850 "satser från transaktionen."
9852 #: server_status.php:1300
9853 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
9854 msgstr "Antalet transaktioner som använde den temporära binära loggcachen."
9856 #: server_status.php:1301
9857 msgid ""
9858 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
9859 msgstr "Antalet anslutningsförsök (lyckade eller inte) till MySQL-servern."
9861 #: server_status.php:1302
9862 msgid ""
9863 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
9864 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
9865 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
9866 "based instead of disk-based."
9867 msgstr ""
9868 "Antalet temporära tabeller på disk skapade automatiskt av servern under "
9869 "utförande av satser. Om värdet Created_tmp_disk_tables är stort vill du "
9870 "kanske öka värdet tmp_table_size för att åstadkomma att temporära tabeller "
9871 "lagras i minne istället för på disk."
9873 #: server_status.php:1303
9874 msgid "How many temporary files mysqld has created."
9875 msgstr "Antalet temporära filer som mysqld har skapat."
9877 #: server_status.php:1304
9878 msgid ""
9879 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
9880 "while executing statements."
9881 msgstr ""
9882 "Antalet temporära tabeller i minne skapade automatiskt av servern under "
9883 "utförande av satser."
9885 #: server_status.php:1305
9886 msgid ""
9887 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
9888 "(probably duplicate key)."
9889 msgstr ""
9890 "Antalet rader skrivna med INSERT DELAYED för vilka något fel uppstod "
9891 "(förmodligen dubblerad nyckel)."
9893 #: server_status.php:1306
9894 msgid ""
9895 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
9896 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
9897 msgstr ""
9898 "Antalet INSERT DELAYED-hanteringstrådar i bruk. Varje tabell på vilken man "
9899 "använder INSERT DELAYED får sin egen tråd."
9901 #: server_status.php:1307
9902 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
9903 msgstr "Antalet skrivna rader med INSERT DELAYED."
9905 #: server_status.php:1308
9906 msgid "The number of executed FLUSH statements."
9907 msgstr "Antalet utförda FLUSH-satser."
9909 #: server_status.php:1309
9910 msgid "The number of internal COMMIT statements."
9911 msgstr "Antalet interna COMMIT-satser."
9913 #: server_status.php:1310
9914 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
9915 msgstr "Antalet gånger en rad togs bort från en tabell."
9917 #: server_status.php:1311
9918 msgid ""
9919 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
9920 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
9921 "indicates the number of time tables have been discovered."
9922 msgstr ""
9923 "MySQL-servern kan fråga lagringsmotorn NDB Cluster om den känner till en "
9924 "tabell med ett givet namn. Detta kallas upptäckt. Handler_discover indikerar "
9925 "antalet gånger tabeller har upptäckts."
9927 #: server_status.php:1312
9928 msgid ""
9929 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
9930 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
9931 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
9932 msgstr ""
9933 "Antalet gånger första posten lästes från ett index. Om detta värde är högt "
9934 "tyder det på att servern gör många helindex-avsökningar; t.ex. SELECT col1 "
9935 "FROM foo, under förutsättning att col1 är indexerad."
9937 #: server_status.php:1313
9938 msgid ""
9939 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
9940 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
9941 msgstr ""
9942 "Antalet efterfrågningar att läsa en rad baserat på en nyckel. Om detta värde "
9943 "är högt är det en bra indikation på att dina frågor och tabeller är riktigt "
9944 "indexerade."
9946 #: server_status.php:1314
9947 msgid ""
9948 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
9949 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
9950 "if you are doing an index scan."
9951 msgstr ""
9952 "Antalet efterfrågningar att läsa den följande raden i nyckelordning. Detta "
9953 "värde ökas om du frågar en indexkolumn med en urvalsbegränsning eller om du "
9954 "gör en indexavsökning."
9956 #: server_status.php:1315
9957 msgid ""
9958 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
9959 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
9960 msgstr ""
9961 "Antalet efterfrågningar att läsa den föregående raden i nyckelordning. Denna "
9962 "läsmetod används huvudsakligen för att optimera ORDER BY ... DESC."
9964 #: server_status.php:1316
9965 msgid ""
9966 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
9967 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
9968 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
9969 "you have joins that don't use keys properly."
9970 msgstr ""
9971 "Antalet efterfrågningar att läsa en rad baserat på en fix position. Detta "
9972 "värde är högt om du ställer många frågor som kräver sortering av resultatet. "
9973 "Du har förmodligen många frågor som kräver att MySQL avsöker hela tabeller "
9974 "eller du har föreningar som inte använder nycklar på rätt sätt."
9976 #: server_status.php:1317
9977 msgid ""
9978 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
9979 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
9980 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
9981 "advantage of the indexes you have."
9982 msgstr ""
9983 "Antalet efterfrågningar att läsa den följande raden i datafilen. Detta värde "
9984 "är högt om du gör många tabellavsökningar. I allmänhet antyder detta att "
9985 "dina tabeller inte är riktigt indexerade eller att dina frågor inte är "
9986 "skrivna för att dra nytta av de index du har."
9988 #: server_status.php:1318
9989 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
9990 msgstr "Antalet interna ROLLBACK-satser."
9992 #: server_status.php:1319
9993 msgid "The number of requests to update a row in a table."
9994 msgstr "Antalet efterfrågningar att uppdatera en rad i en tabell."
9996 #: server_status.php:1320
9997 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
9998 msgstr "Antalet efterfrågningar att lägga till en rad i en tabell."
10000 #: server_status.php:1321
10001 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
10002 msgstr "Antalet sidor innehållande data (orena eller rena)."
10004 #: server_status.php:1322
10005 msgid "The number of pages currently dirty."
10006 msgstr "Antalet sidor för närvarande orena."
10008 #: server_status.php:1323
10009 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
10010 msgstr "Antalet buffert-sidor som har efterfrågats om att bli rensade."
10012 #: server_status.php:1324
10013 msgid "The number of free pages."
10014 msgstr "Antalet tomma sidor."
10016 #: server_status.php:1325
10017 msgid ""
10018 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
10019 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
10020 "reason."
10021 msgstr ""
10022 "Antalet låsta sidor i InnoDB-buffert. Dessa är sidor som för närvarande "
10023 "läses eller skrivs eller som inte kan rensas eller tas bort av någon annan "
10024 "anledning."
10026 #: server_status.php:1326
10027 msgid ""
10028 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
10029 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
10030 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
10031 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
10032 msgstr ""
10033 "Antalet upptagna sidor pga att de har blivit allokerade som administrativt "
10034 "extrautrymme för bl.a. radlås eller adaptivt hashindex. Detta värde kan "
10035 "också beräknas som Innodb_buffer_pool_pages_total - "
10036 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
10038 #: server_status.php:1327
10039 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
10040 msgstr "Total storlek på buffert, i antal sidor."
10042 #: server_status.php:1328
10043 msgid ""
10044 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
10045 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
10046 msgstr ""
10047 "Antalet \"slumpmässiga\" läsningar i förväg som InnoDB initierat. Detta sker "
10048 "när en fråga ska avsöka en stor del av en tabell men i slumpmässig ordning."
10050 #: server_status.php:1329
10051 msgid ""
10052 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
10053 "InnoDB does a sequential full table scan."
10054 msgstr ""
10055 "Antalet sekventiella läsningar i förväg som InnoDB initierat. Detta sker när "
10056 "InnoDB gör en sekventiell avsökning av en hel tabell."
10058 #: server_status.php:1330
10059 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
10060 msgstr "Antalet logiska läsefterfrågningar som InnoDB har gjort."
10062 #: server_status.php:1331
10063 msgid ""
10064 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
10065 "and had to do a single-page read."
10066 msgstr ""
10067 "Antalet logiska läsningar som InnoDB inte kunde uppfylla från buffert och "
10068 "fick göra en enkelsidig läsning."
10070 #: server_status.php:1332
10071 msgid ""
10072 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
10073 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
10074 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
10075 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
10076 "properly, this value should be small."
10077 msgstr ""
10078 "Normalt sker skrivningar till InnoDB-bufferten i bakgrunden. Dock om det "
10079 "behövs läsas eller skapas en sida och inga rena sidor finns tillgängliga, så "
10080 "är det nödvändigt att vänta på att sidor rensas först. Denna räknare räknar "
10081 "fall med dessa väntanden. Om buffertstorleken var riktigt satt ska detta "
10082 "värde vara litet."
10084 #: server_status.php:1333
10085 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
10086 msgstr "Antalet skrivningar gjorda till InnoDB-bufferten."
10088 #: server_status.php:1334
10089 msgid "The number of fsync() operations so far."
10090 msgstr "Antalet fsync()-operationer hittills."
10092 #: server_status.php:1335
10093 msgid "The current number of pending fsync() operations."
10094 msgstr "Nuvarande antal väntande fsync()-operationer."
10096 #: server_status.php:1336
10097 msgid "The current number of pending reads."
10098 msgstr "Nuvarande antal väntande läsningar."
10100 #: server_status.php:1337
10101 msgid "The current number of pending writes."
10102 msgstr "Nuvarande antal väntande skrivningar."
10104 #: server_status.php:1338
10105 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
10106 msgstr "Mängden data läst hittills, i bytes."
10108 #: server_status.php:1339
10109 msgid "The total number of data reads."
10110 msgstr "Totalt antal läsningar av data."
10112 #: server_status.php:1340
10113 msgid "The total number of data writes."
10114 msgstr "Totalt antal skrivningar av data."
10116 #: server_status.php:1341
10117 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
10118 msgstr "Mängden data skriven hittills, i bytes."
10120 #: server_status.php:1342
10121 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
10122 msgstr "Antalet sidor som har skrivits för doublewrite transaktioner"
10124 #: server_status.php:1343
10125 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
10126 msgstr "Antalet doublewrite transaktioner som har utförts.."
10128 #: server_status.php:1344
10129 msgid ""
10130 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
10131 "wait for it to be flushed before continuing."
10132 msgstr ""
10133 "Antalet väntanden pga loggbufferten var för liten och vi behövde vänta på "
10134 "att den skulle rensas innan kunde fortsätta."
10136 #: server_status.php:1345
10137 msgid "The number of log write requests."
10138 msgstr "Antalet skriv-begäran att skriva till logg."
10140 #: server_status.php:1346
10141 msgid "The number of physical writes to the log file."
10142 msgstr "Antalet fysiska skrivningar till loggfilen."
10144 #: server_status.php:1347
10145 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
10146 msgstr "Antalet fsync()-skrivningar gjorda till loggfilen."
10148 #: server_status.php:1348
10149 msgid "The number of pending log file fsyncs."
10150 msgstr "Antalet väntande fsync() av loggfil."
10152 #: server_status.php:1349
10153 msgid "Pending log file writes."
10154 msgstr "Väntande skrivningar till loggfil."
10156 #: server_status.php:1350
10157 msgid "The number of bytes written to the log file."
10158 msgstr "Antalet bytes skrivna till loggfilen."
10160 #: server_status.php:1351
10161 msgid "The number of pages created."
10162 msgstr "Antalet skapade sidor."
10164 #: server_status.php:1352
10165 msgid ""
10166 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
10167 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
10168 msgstr ""
10169 "Den inkompilerade InnoDB-sidstorleken (standard 16kB). Många värden räknas i "
10170 "sidor; sidstorleken tillåter dem att enkelt omvandlas till bytes."
10172 #: server_status.php:1353
10173 msgid "The number of pages read."
10174 msgstr "Antalet lästa sidor."
10176 #: server_status.php:1354
10177 msgid "The number of pages written."
10178 msgstr "Antalet skrivna sidor."
10180 #: server_status.php:1355
10181 msgid "The number of row locks currently being waited for."
10182 msgstr "Antalet radlås som för närvarande väntas på."
10184 #: server_status.php:1356
10185 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
10186 msgstr "Genomsnittlig tid för att skaffa ett radlås, i millisekunder."
10188 #: server_status.php:1357
10189 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
10190 msgstr "Total tid spenderad på att skaffa radlås, i millisekunder."
10192 #: server_status.php:1358
10193 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
10194 msgstr "Maximal tid för att skaffa ett radlås, i millisekunder."
10196 #: server_status.php:1359
10197 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
10198 msgstr "Antalet gånger ett radlås behövde väntas på."
10200 #: server_status.php:1360
10201 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
10202 msgstr "Antalet rader borttagna från InnoDB-tabeller."
10204 #: server_status.php:1361
10205 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
10206 msgstr "Antalet rader tillagda i InnoDB-tabeller."
10208 #: server_status.php:1362
10209 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
10210 msgstr "Antalet rader lästa från InnoDB-tabeller."
10212 #: server_status.php:1363
10213 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
10214 msgstr "Antalet rader uppdaterade i InnoDB-tabeller."
10216 #: server_status.php:1364
10217 msgid ""
10218 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
10219 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
10220 msgstr ""
10221 "Antalet nyckelblock i nyckelcachen som har ändrats men inte ännu överförts "
10222 "till disk. Det brukade vara känt som Not_flushed_key_blocks."
10224 #: server_status.php:1365
10225 msgid ""
10226 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
10227 "determine how much of the key cache is in use."
10228 msgstr ""
10229 "Antalet oanvända block i nyckelcachen. Du kan använda detta värde för att "
10230 "avgöra hur stor del av nyckelcachen som används."
10232 #: server_status.php:1366
10233 msgid ""
10234 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
10235 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
10236 "one time."
10237 msgstr ""
10238 "Antalet använda block i nyckelcachen. Detta värde är ett högvattenmärke som "
10239 "indikerar maximala antalet block som någonsin använts vid ett tillfälle."
10241 #: server_status.php:1367
10242 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
10243 msgstr "Antalet efterfrågningar att läsa ett nyckelblock från cachen."
10245 #: server_status.php:1368
10246 msgid ""
10247 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
10248 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
10249 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
10250 msgstr ""
10251 "Antalet fysiska läsningar av ett nyckelblock från disk. Om värdet Key_reads "
10252 "är stort, då är förmodligen ditt värde key_buffer_size för litet. Cachens "
10253 "missfrekvens kan beräknas som Key_reads/Key_read_requests."
10255 #: server_status.php:1369
10256 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
10257 msgstr "Antalet efterfrågningar att skriva ett nyckelblock till cachen."
10259 #: server_status.php:1370
10260 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
10261 msgstr "Antalet fysiska skrivningar av ett nyckelblock till disk."
10263 #: server_status.php:1371
10264 msgid ""
10265 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
10266 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
10267 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
10268 msgstr ""
10269 "Den totala kostnaden för den senaste kompilerade frågan enligt beräkning av "
10270 "frågeoptimeraren. Användbart vid jämförelse av kostnad för olika frågesätt "
10271 "av samma fråga. Standardvärdet 0 innebär att ingen fråga har kompilerats "
10272 "ännu."
10274 #: server_status.php:1372
10275 msgid ""
10276 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
10277 "the server started."
10278 msgstr ""
10279 "Det maximala antalet anslutningar som har använts samtidigt sedan servern "
10280 "startade."
10282 #: server_status.php:1373
10283 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
10284 msgstr "Antalet rader som väntar på att skrivas i INSERT DELAYED-köer."
10286 #: server_status.php:1374
10287 msgid ""
10288 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
10289 "table cache value is probably too small."
10290 msgstr ""
10291 "Antalet tabeller som har öppnats. Om antalet öppnade tabeller är stort är "
10292 "förmodligen ditt tabellcache-värde för litet."
10294 #: server_status.php:1375
10295 msgid "The number of files that are open."
10296 msgstr "Antalet filer som är öppna."
10298 #: server_status.php:1376
10299 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
10300 msgstr "Antalet strömmar som är öppna (används huvudsakligen för loggning)."
10302 #: server_status.php:1377
10303 msgid "The number of tables that are open."
10304 msgstr "Antalet tabeller som är öppna."
10306 #: server_status.php:1378
10307 msgid ""
10308 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
10309 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
10310 "statement."
10311 msgstr ""
10312 "Antalet fria minnesblock i frågecache. Högt antal kan tyda på fragmentering, "
10313 "vilket kan lösas genom att köra ett FLUSH QUERY CACHEN kommando."
10315 #: server_status.php:1379
10316 msgid "The amount of free memory for query cache."
10317 msgstr "Mängden fritt minne för frågecache."
10319 #: server_status.php:1380
10320 msgid "The number of cache hits."
10321 msgstr "Antalet cache-träffar."
10323 #: server_status.php:1381
10324 msgid "The number of queries added to the cache."
10325 msgstr "Antalet förfrågningar tillagda i cachen."
10327 #: server_status.php:1382
10328 msgid ""
10329 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
10330 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
10331 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
10332 "decide which queries to remove from the cache."
10333 msgstr ""
10334 "Antalet frågor som har tagits bort från cachen för att frigöra minne för "
10335 "cachning av nya frågor. Denna information kan hjälpa dig att ställa in "
10336 "storleken på frågecachen. Frågecachen använder strategin minst nyligen "
10337 "använd (LRU) för att bestämma vilka frågor som ska tas bort från cachen."
10339 #: server_status.php:1383
10340 msgid ""
10341 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
10342 "query_cache_type setting)."
10343 msgstr ""
10344 "Antalet icke-cachade frågor (inte möjliga att cacha eller inte cachade pga "
10345 "inställningen query_cache_type)."
10347 #: server_status.php:1384
10348 msgid "The number of queries registered in the cache."
10349 msgstr "Antalet frågor registrerade i cachen."
10351 #: server_status.php:1385
10352 msgid "The total number of blocks in the query cache."
10353 msgstr "Totala antalet block i frågecachen."
10355 #: server_status.php:1386
10356 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
10357 msgstr "Status för felsäker replikering (ännu inte implementerat)."
10359 #: server_status.php:1387
10360 msgid ""
10361 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
10362 "should carefully check the indexes of your tables."
10363 msgstr ""
10364 "Antalet kopplingar som inte använder index. Om detta värde inte är 0, bör du "
10365 "noggrant kontrollera index för dina tabeller."
10367 #: server_status.php:1388
10368 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
10369 msgstr "Antalet kopplingar som använde en urvalssökning på en referenstabell."
10371 #: server_status.php:1389
10372 msgid ""
10373 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
10374 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
10375 msgstr ""
10376 "Antalet kopplingar utan nycklar som kontrollerar nyckelanvändning efter "
10377 "varje rad. (Om detta värde inte är 0, bör du noggrant kontrollera index för "
10378 "dina tabeller.)"
10380 #: server_status.php:1390
10381 msgid ""
10382 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
10383 "critical even if this is big.)"
10384 msgstr ""
10385 "Antalet kopplingar som använde urval på den första tabellen. (Det är normalt "
10386 "inte kritiskt även om detta är stort.)"
10388 #: server_status.php:1391
10389 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
10390 msgstr ""
10391 "Antalet kopplingar som gjorde en fullständig genomsökning av den första "
10392 "tabellen."
10394 #: server_status.php:1392
10395 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
10396 msgstr "Antalet temporära tabeller för närvarande öppna av slavens SQL-tråd."
10398 #: server_status.php:1393
10399 msgid ""
10400 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
10401 "retried transactions."
10402 msgstr ""
10403 "Totalt (sedan start) antal gånger som replikeringsslavens SQL-tråd har "
10404 "omprövat transaktioner."
10406 #: server_status.php:1394
10407 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
10408 msgstr ""
10409 "Denna är ON ifall denna server är en slav som är förbunden till en "
10410 "huvudserver."
10412 #: server_status.php:1395
10413 msgid ""
10414 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
10415 "create."
10416 msgstr ""
10417 "Antalet frågor som har tagit mer än slow_launch_time sekunder att skapa."
10419 #: server_status.php:1396
10420 msgid ""
10421 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
10422 msgstr "Antalet frågor som har tagit mer än long_query_time sekunder."
10424 #: server_status.php:1397
10425 msgid ""
10426 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
10427 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
10428 "system variable."
10429 msgstr ""
10430 "Antalet sammanslagningar som sorteringsalgoritmen har behövt utföra. Om "
10431 "detta värde är stort bör du överväga att öka värdet i systemvariabeln "
10432 "sort_buffer_size."
10434 #: server_status.php:1398
10435 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
10436 msgstr "Antalet sorteringar som gjordes med intervall."
10438 #: server_status.php:1399
10439 msgid "The number of sorted rows."
10440 msgstr "Antalet sorterade rader."
10442 #: server_status.php:1400
10443 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
10444 msgstr "Antalet sorteringar som har gjorts genom avsökning av tabellen."
10446 #: server_status.php:1401
10447 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
10448 msgstr "Antalet gånger som ett tabellås förvärvades omedelbart."
10450 #: server_status.php:1402
10451 msgid ""
10452 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
10453 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
10454 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
10455 "tables or use replication."
10456 msgstr ""
10457 "Antalet gånger som ett tabellås inte kunde förvärvas omedelbart och en "
10458 "väntan var nödvändig. Om detta värde är högt och du har prestandaproblem bör "
10459 "du först optimera dina frågor och antingen dela upp din tabell eller "
10460 "tabeller eller använda replikering."
10462 #: server_status.php:1403
10463 msgid ""
10464 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
10465 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
10466 "raise your thread_cache_size."
10467 msgstr ""
10468 "Antalet trådar i trådcachen. Cachens träffrekvens kan beräknas som "
10469 "Threads_created/Connections. Om detta värde är rött bör du öka värdet "
10470 "thread_cache_size."
10472 #: server_status.php:1404
10473 msgid "The number of currently open connections."
10474 msgstr "Antalet öppna förbindelser."
10476 #: server_status.php:1405
10477 msgid ""
10478 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
10479 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
10480 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
10481 "implementation.)"
10482 msgstr ""
10483 "Antalet trådar skapade för att hantera förbindelser. Om värdet "
10484 "Threads_created är stort, vill du kanske öka värdet thread_cache_size. "
10485 "(Normalt ger detta inte någon märkbar prestandaförbättring om du har en bra "
10486 "trådimplementering.)"
10488 #: server_status.php:1406
10489 msgid "The number of threads that are not sleeping."
10490 msgstr "Antalet trådar som inte är vilande."
10492 #: server_status.php:1546
10493 msgid "Start Monitor"
10494 msgstr "Starta Monitor"
10496 #: server_status.php:1555
10497 msgid "Instructions/Setup"
10498 msgstr "Instruktioner/Setup"
10500 #: server_status.php:1560
10501 msgid "Done rearranging/editing charts"
10502 msgstr "Klar ändra/editera diagram"
10504 #: server_status.php:1567 server_status.php:1638
10505 msgid "Add chart"
10506 msgstr "Lägg till diagram"
10508 #: server_status.php:1569
10509 msgid "Rearrange/edit charts"
10510 msgstr "Ordna/editera diagram"
10512 #: server_status.php:1573
10513 msgid "Refresh rate"
10514 msgstr "Uppdateringsfrekvens"
10516 #: server_status.php:1578
10517 msgid "Chart columns"
10518 msgstr "Visa kolumner"
10520 #: server_status.php:1594
10521 msgid "Chart arrangement"
10522 msgstr "Diagram arrangemang"
10524 #: server_status.php:1594
10525 msgid ""
10526 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
10527 "may want to export it if you have a complicated set up."
10528 msgstr ""
10529 "Arrangemanget av diagrammen lagras lokalt i webbläsarens. Du kanske vill "
10530 "exportera den om du har en komplicerad inställning."
10532 #: server_status.php:1595
10533 msgid "Reset to default"
10534 msgstr "Återställ till standardinställningen"
10536 #: server_status.php:1599
10537 msgid "Monitor Instructions"
10538 msgstr "Övervaka instruktioner"
10540 #: server_status.php:1600
10541 msgid ""
10542 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
10543 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
10544 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
10545 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
10546 "increases server load by up to 15%"
10547 msgstr ""
10548 "phpMyAdmin Monitor hjälpa dig optimera server konfigurationen och spåra tid "
10549 "intensivt \\ icke intensiva frågor. För de senare måste du ställa log_output "
10550 "till \"TABLE\" och ha antingen slow_query_log eller general_log aktiverat. "
10551 "Observera att general_log producerar mycket data och ökar lasten på servern "
10552 "med upp till 15%"
10554 #: server_status.php:1605
10555 msgid ""
10556 "Unfortunately your Database server does not support logging to table, which "
10557 "is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. Logging to "
10558 "table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still use the server "
10559 "charting features however."
10560 msgstr ""
10561 "Tyvärr, din databasserver stöder inte loggning till tabeller vilket är ett "
10562 "krav för att analysera databasloggar med phpMyAdmin. Loggning till tabeller "
10563 "stöds av MySQL 5.1.6 och senare. Du kan fortfarande använda "
10564 "serverfunktionernas diagramfunktioner."
10566 #: server_status.php:1618
10567 msgid "Using the monitor:"
10568 msgstr "Använda monitorn:"
10570 #: server_status.php:1620
10571 msgid ""
10572 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
10573 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
10574 "chart using the cog icon on each respective chart."
10575 msgstr ""
10576 "Din webbläsare kommer uppdatera alla diagram vilka  visas med jämna "
10577 "mellanrum. Du kan lägga till diagram och ändra uppdateringsfrekvensen under "
10578 "\"Inställningar\", eller ta bort diagram med cog-ikonen vid respektive "
10579 "diagram."
10581 #: server_status.php:1622
10582 msgid ""
10583 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
10584 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
10585 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
10586 "any occuring SELECT statements to further analyze them."
10587 msgstr ""
10588 "För att visa sökfrågor från loggarna, Välj önskad tidsperiod på något "
10589 "diagram genom att hålla ner vänster musknapp och dra över diagrammet. När "
10590 "bekräftat kommer detta ladda en tabell över grupperade frågor, Där kan du "
10591 "klicka på de förekommande SELECT-satser för att ytterligare analysera dessa."
10593 #: server_status.php:1629
10594 msgid "Please note:"
10595 msgstr "Vänligen notera:"
10597 #: server_status.php:1631
10598 msgid ""
10599 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
10600 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
10601 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
10602 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
10603 msgstr ""
10604 "Att aktivera \"general_log\" kan öka belastningen på servern med 5-15%. Var "
10605 "också medveten om att generera statistik från loggarna är en "
10606 "belastningsintensiv uppgift, så det är klokt att välja en kort tidsperiod "
10607 "samt att inaktivera \"general_log\" och tömma tabellen när övervakningen "
10608 "inte behövs längre."
10610 #: server_status.php:1643
10611 msgid "Preset chart"
10612 msgstr "Förinställt diagram"
10614 #: server_status.php:1647
10615 msgid "Status variable(s)"
10616 msgstr "Statusvariabler"
10618 #: server_status.php:1649
10619 msgid "Select series:"
10620 msgstr "Välj serie:"
10622 #: server_status.php:1651
10623 msgid "Commonly monitored"
10624 msgstr "Vanligtvis övervakade"
10626 #: server_status.php:1666
10627 msgid "or type variable name:"
10628 msgstr "eller skriv variabelnamn:"
10630 #: server_status.php:1670
10631 msgid "Display as differential value"
10632 msgstr "Visa som skillnadsvärde"
10634 #: server_status.php:1672
10635 msgid "Apply a divisor"
10636 msgstr "Tillämpa en dividend"
10638 #: server_status.php:1679
10639 msgid "Append unit to data values"
10640 msgstr "Lägg till enhet till datavärdena"
10642 #: server_status.php:1685
10643 msgid "Add this series"
10644 msgstr "Lägg till denna serie"
10646 #: server_status.php:1687
10647 msgid "Clear series"
10648 msgstr "Rensa serie"
10650 #: server_status.php:1690
10651 msgid "Series in Chart:"
10652 msgstr "Serie i diagram:"
10654 #: server_status.php:1703
10655 msgid "Log statistics"
10656 msgstr "Logga statistik"
10658 #: server_status.php:1704
10659 msgid "Selected time range:"
10660 msgstr "Välj tidsintervall:"
10662 #: server_status.php:1709
10663 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
10664 msgstr "Hämta endast SELECT, INSERT, UPDATE och DELETE kommandon"
10666 #: server_status.php:1714
10667 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
10668 msgstr "Ta bort variabeldata i INSERT kommandon för bättre gruppering"
10670 #: server_status.php:1719
10671 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
10672 msgstr "Välj från vilken logg du vill att statistiken ska genereras från."
10674 #: server_status.php:1721
10675 msgid "Results are grouped by query text."
10676 msgstr "Resultaten grupperas efter frågetext."
10678 #: server_status.php:1726
10679 msgid "Query analyzer"
10680 msgstr "Frågeanalyserare"
10682 #: server_status.php:1766
10683 #, php-format
10684 msgid "%d second"
10685 msgid_plural "%d seconds"
10686 msgstr[0] "%d sekund"
10687 msgstr[1] "%d sekunder"
10689 #: server_status.php:1768
10690 #, php-format
10691 msgid "%d minute"
10692 msgid_plural "%d minutes"
10693 msgstr[0] "%d minut"
10694 msgstr[1] "%d minuter"
10696 #: server_synchronize.php:99
10697 msgid "Could not connect to the source"
10698 msgstr "Kunde inte ansluta till källan"
10700 #: server_synchronize.php:102
10701 msgid "Could not connect to the target"
10702 msgstr "Kunde inte ansluta till målet"
10704 #: server_synchronize.php:130 server_synchronize.php:133 tbl_create.php:55
10705 #: tbl_get_field.php:19
10706 #, php-format
10707 msgid "'%s' database does not exist."
10708 msgstr "'%s' databasen existerar inte."
10710 #: server_synchronize.php:282
10711 msgid "Structure Synchronization"
10712 msgstr "Struktursynkronisering"
10714 #: server_synchronize.php:286
10715 msgid "Data Synchronization"
10716 msgstr "Datasynkronisering"
10718 #: server_synchronize.php:401 server_synchronize.php:852
10719 msgid "not present"
10720 msgstr "saknas"
10722 #: server_synchronize.php:437 server_synchronize.php:909
10723 msgid "Structure Difference"
10724 msgstr "Strukturskillnad"
10726 #: server_synchronize.php:438 server_synchronize.php:910
10727 msgid "Data Difference"
10728 msgstr "Dataskillnad"
10730 #: server_synchronize.php:443 server_synchronize.php:915
10731 msgid "Add column(s)"
10732 msgstr "Lägg till kolumn(er)"
10734 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:916
10735 msgid "Remove column(s)"
10736 msgstr "Radera kolumn(er)"
10738 #: server_synchronize.php:445 server_synchronize.php:917
10739 msgid "Alter column(s)"
10740 msgstr "Förändra kolumn(er)"
10742 #: server_synchronize.php:446 server_synchronize.php:918
10743 msgid "Remove index(s)"
10744 msgstr "Radera index"
10746 #: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:919
10747 msgid "Apply index(s)"
10748 msgstr "Lägg till index"
10750 #: server_synchronize.php:448 server_synchronize.php:920
10751 msgid "Update row(s)"
10752 msgstr "Uppdatera rad(er)"
10754 #: server_synchronize.php:449 server_synchronize.php:921
10755 msgid "Insert row(s)"
10756 msgstr "Infoga rad(er)"
10758 #: server_synchronize.php:460 server_synchronize.php:933
10759 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
10760 msgstr "Vill du radera alla föregående rader från måltabellen?"
10762 #: server_synchronize.php:465 server_synchronize.php:938
10763 msgid "Apply Selected Changes"
10764 msgstr "Verkställ markerade ändringar"
10766 #: server_synchronize.php:469 server_synchronize.php:941
10767 msgid "Synchronize Databases"
10768 msgstr "Synkronisera databaser"
10770 #: server_synchronize.php:483
10771 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
10772 msgstr "De valda måltabellerna har synkroniserats med källtabellerna."
10774 #: server_synchronize.php:988
10775 msgid "Target database has been synchronized with source database"
10776 msgstr "Måldatabas har synkroniserats med källdatabasen"
10778 #: server_synchronize.php:1046
10779 msgid "Executed queries"
10780 msgstr "Utförda frågor"
10782 #: server_synchronize.php:1202
10783 msgid "Enter manually"
10784 msgstr "Mata in manuellt"
10786 #: server_synchronize.php:1210
10787 msgid "Current connection"
10788 msgstr "Nuvarande anslutning"
10790 #: server_synchronize.php:1250
10791 #, php-format
10792 msgid "Configuration: %s"
10793 msgstr "Konfiguration: %s"
10795 #: server_synchronize.php:1265
10796 msgid "Socket"
10797 msgstr "Socket"
10799 #: server_synchronize.php:1313
10800 msgid ""
10801 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
10802 "database will remain unchanged."
10803 msgstr ""
10804 "Mål databasen kommer synkroniseras med källdatabasen. Källdatabasen kommer "
10805 "vara oförändrad."
10807 #: server_variables.php:80
10808 msgid "Setting variable failed"
10809 msgstr "Inställning av variabeln misslyckades"
10811 #: server_variables.php:99
10812 msgid "Server variables and settings"
10813 msgstr "Servervariabler och inställningar"
10815 #: server_variables.php:126 server_variables.php:152
10816 msgid "Session value"
10817 msgstr "Sessionsvärde"
10819 #: server_variables.php:126
10820 msgid "Global value"
10821 msgstr "Globalt värde"
10823 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:226
10824 msgid "Download"
10825 msgstr "Ladda ner"
10827 #: setup/frames/form.inc.php:25
10828 msgid "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php"
10829 msgstr ""
10830 "Felaktigt formset, kontrollera $formsets matris i setup/frames/form.inc.php"
10832 #: setup/frames/index.inc.php:49
10833 msgid "Cannot load or save configuration"
10834 msgstr "Kan inte ladda eller spara konfiguration"
10836 #: setup/frames/index.inc.php:50
10837 msgid ""
10838 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
10839 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
10840 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
10841 msgstr ""
10842 "Skapa en för webbservern skrivbar katalog [em]config[/em] i phpMyAdmin:s "
10843 "huvudkatalog son beskrivs i [a@../Documentation.html#setup_script]"
10844 "documentationen[/a]. Annars kommer du enbart kunna hämta eller visa den."
10846 #: setup/frames/index.inc.php:57
10847 msgid ""
10848 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
10849 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
10850 msgstr ""
10851 "Du använder inte en säker anslutning; all data (inklusive potentiellt "
10852 "känslig information, som lösenord) överförs okrypterat!"
10854 #: setup/frames/index.inc.php:61
10855 #, php-format
10856 msgid ""
10857 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
10858 "link[/a] to use a secure connection."
10859 msgstr ""
10860 "Om din server även är konfigurerad för att acceptera HTTPS-förfrågningar, "
10861 "följ [a@%s]denna länk[/a] för att använda en säker anslutning."
10863 #: setup/frames/index.inc.php:65
10864 msgid "Insecure connection"
10865 msgstr "Osäker anslutning"
10867 #: setup/frames/index.inc.php:93
10868 msgid "Configuration saved."
10869 msgstr "Konfigurationen sparad."
10871 #: setup/frames/index.inc.php:94
10872 msgid ""
10873 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
10874 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
10875 msgstr ""
10876 "Konfiguration sparad till filen config/config.inc.php i huvudkatalogen för "
10877 "phpMyAdmin, kopiera den till huvudnivån och radera katalogen config för att "
10878 "använda den."
10880 #: setup/frames/index.inc.php:101 setup/frames/menu.inc.php:15
10881 msgid "Overview"
10882 msgstr "Översikt"
10884 #: setup/frames/index.inc.php:109
10885 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
10886 msgstr "Visa dolda meddelanden (#MSG_COUNT)"
10888 #: setup/frames/index.inc.php:149
10889 msgid "There are no configured servers"
10890 msgstr "Det finns inga konfigurerade servrar"
10892 #: setup/frames/index.inc.php:157
10893 msgid "New server"
10894 msgstr "Ny server"
10896 #: setup/frames/index.inc.php:186
10897 msgid "Default language"
10898 msgstr "Förvalt språk"
10900 #: setup/frames/index.inc.php:196
10901 msgid "let the user choose"
10902 msgstr "låt användaren välja"
10904 #: setup/frames/index.inc.php:207
10905 msgid "- none -"
10906 msgstr "- ingen -"
10908 #: setup/frames/index.inc.php:210
10909 msgid "Default server"
10910 msgstr "Förvald server"
10912 #: setup/frames/index.inc.php:220
10913 msgid "End of line"
10914 msgstr "Radslut"
10916 #: setup/frames/index.inc.php:225
10917 msgid "Display"
10918 msgstr "Visa"
10920 #: setup/frames/index.inc.php:229
10921 msgid "Load"
10922 msgstr "Ladda"
10924 #: setup/frames/index.inc.php:240
10925 msgid "phpMyAdmin homepage"
10926 msgstr "phpMyAdmin:s hemsida"
10928 #: setup/frames/index.inc.php:241
10929 msgid "Donate"
10930 msgstr "Donera"
10932 #: setup/frames/servers.inc.php:28
10933 msgid "Edit server"
10934 msgstr "Redigera server"
10936 #: setup/frames/servers.inc.php:37
10937 msgid "Add a new server"
10938 msgstr "Lägg till en ny server"
10940 #: setup/index.php:22
10941 msgid "Wrong GET file attribute value"
10942 msgstr "Felaktigt GET-fil attributvärde"
10944 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
10945 msgid "Warning"
10946 msgstr "Varning"
10948 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
10949 msgid "Submitted form contains errors"
10950 msgstr "Skickat formulär innehåller fel"
10952 #: setup/lib/form_processing.lib.php:45
10953 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
10954 msgstr "Försök återställa felaktiga fält till deras standardvärden"
10956 #: setup/lib/form_processing.lib.php:48
10957 msgid "Ignore errors"
10958 msgstr "Ignorera fel"
10960 #: setup/lib/form_processing.lib.php:50
10961 msgid "Show form"
10962 msgstr "Visa formulär"
10964 #: setup/lib/index.lib.php:122
10965 msgid ""
10966 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
10967 msgstr ""
10968 "Varken URL-wrapper eller CURL är tillgängliga. Versionskontroll är inte "
10969 "möjlig."
10971 #: setup/lib/index.lib.php:132
10972 msgid ""
10973 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
10974 "not respond."
10975 msgstr ""
10976 "Läsning av version misslyckades. Du är kanske offline, eller så svarar inte "
10977 "uppgraderingsservern."
10979 #: setup/lib/index.lib.php:152
10980 msgid "Got invalid version string from server"
10981 msgstr "Fick ogiltig versionssträng från servern"
10983 #: setup/lib/index.lib.php:162
10984 msgid "Unparsable version string"
10985 msgstr "Ej analyserbar versionssträng"
10987 #: setup/lib/index.lib.php:180
10988 #, php-format
10989 msgid ""
10990 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
10991 "version is %s, released on %s."
10992 msgstr ""
10993 "Du använder Git version, kör [kbd]git pull[/ kbd] :-) [br] Den senaste "
10994 "stabila versionen är%s, släppt den %s."
10996 #: setup/lib/index.lib.php:186
10997 msgid "No newer stable version is available"
10998 msgstr "Ingen nyare stabil version finns tillgänglig"
11000 #: setup/lib/index.lib.php:274
11001 #, php-format
11002 msgid ""
11003 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
11004 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
11005 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
11006 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
11007 msgstr ""
11008 "Denna %soption%s bör inaktiveras eftersom de tillåter angripare att genom "
11009 "bruteforce logga in på en MySQL-server. Om du anser att detta är "
11010 "nödvändigt,  använd %strusted proxies listan%s. IP-baserat skydd kan dock "
11011 "inte vara tillförlitligg om din IP tillhör till en ISP där tusentals "
11012 "användare, inklusive dig, är anslutna till."
11014 #: setup/lib/index.lib.php:276
11015 msgid ""
11016 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
11017 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
11018 "you don't need to remember it."
11019 msgstr ""
11020 "Du hade inte blowfish-säkerhet angivet och hade aktiverat cookie-"
11021 "autentisering, så en nyckel genererades automatiskt åt dig. Den används för "
11022 "att kryptera cookies; du behöver inte komma ihåg den."
11024 #: setup/lib/index.lib.php:277
11025 #, php-format
11026 msgid ""
11027 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
11028 "unavailable on this system."
11029 msgstr ""
11030 "%sBzip2 komprimering och dekomprimering%s kräver funktioner (%s) som inte är "
11031 "tillgängliga på detta system."
11033 #: setup/lib/index.lib.php:279
11034 msgid ""
11035 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
11036 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
11037 msgstr ""
11038 "Detta värde bör dubbelkollas för att försäkra att denna katalog varken är "
11039 "åtkomlig för världen eller skrivbar för andra användare på din server."
11041 #: setup/lib/index.lib.php:280
11042 #, php-format
11043 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
11044 msgstr "Denna %soption%s ska vara aktiv om din webbserver stödjer det."
11046 #: setup/lib/index.lib.php:282
11047 #, php-format
11048 msgid ""
11049 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
11050 "unavailable on this system."
11051 msgstr ""
11052 "%sGZip  komprimering och dekomprimering%s kräver funktioner (%s) som inte är "
11053 "tillgängliga på detta system."
11055 #: setup/lib/index.lib.php:284
11056 #, php-format
11057 msgid ""
11058 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
11059 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
11060 "(currently %d)."
11061 msgstr ""
11062 "%sLogin cookie validity%s är mer än 1440 sekunder kan orsaka slumpmässit  "
11063 "ogiltigförklarande av session om %ssession.gc_maxlifetime%s s är mindre än "
11064 "dess värde (för närvarande %d)."
11066 #: setup/lib/index.lib.php:286
11067 #, php-format
11068 msgid ""
11069 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
11070 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
11071 msgstr ""
11072 "%slogin cookie giltighet%s ska anges till 1800 sekunder (30 minuter) som "
11073 "mest. Värden större än 1800 kan innebära en säkerhetsrisk som "
11074 "identitetsstöld.."
11076 #: setup/lib/index.lib.php:288
11077 #, php-format
11078 msgid ""
11079 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
11080 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
11081 msgstr ""
11082 "Om du använder cookie autentisering och% slogin cookie lagra%s inte är 0, "
11083 "måste%slogin cookie giltighet%s sättas till ett värde mindre eller lika med "
11084 "den."
11086 #: setup/lib/index.lib.php:290
11087 #, php-format
11088 msgid ""
11089 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
11090 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
11091 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
11092 "of users, including you, are connected to."
11093 msgstr ""
11094 "Om du känner att detta är nödvändigt, använd extra skyddsinställningar - %"
11095 "shost autentisering%s inställningarna  och %strusted proxies listan%s. Dock "
11096 "kan IP-baserat skydd inte vara tillförlitligt om din IP tillhör en ISP där "
11097 "tusentals användare, inklusive dig, är anslutna till"
11099 #: setup/lib/index.lib.php:292
11100 #, php-format
11101 msgid ""
11102 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
11103 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
11104 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
11105 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
11106 "http[/kbd]."
11107 msgstr ""
11108 "Du valde [kbd]config[/kbd]-autentisering och inkluderade användarnamn och "
11109 "lösenord för autoinloggning, vilket inte är en önskvärd inställning för "
11110 "värdar i skarp drift. Vem som helst som vet eller gissar din phpMyAdmin-URL "
11111 "kan direkt komma åt ditt phpMyAdmin-verktyg. Sätt   %sauthentication type%s "
11112 "till [kbd]cookie[/kbd] eller [kbd]http[/kbd]."
11114 #: setup/lib/index.lib.php:294
11115 #, php-format
11116 msgid ""
11117 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
11118 "system."
11119 msgstr ""
11120 "%sZip kompression%s kräver funktioner (%s) som inte är tillgängliga på detta "
11121 "system."
11123 #: setup/lib/index.lib.php:296
11124 #, php-format
11125 msgid ""
11126 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
11127 "system."
11128 msgstr ""
11129 "%sZip dekompression%s kräver funktioner (%s) som inte är tillgängliga på "
11130 "detta system."
11132 #: setup/lib/index.lib.php:323
11133 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
11134 msgstr "Du ska använda SSL-anslutningar om din webbserver stödjer det."
11136 #: setup/lib/index.lib.php:336
11137 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
11138 msgstr "Du ska använda mysqli av prestandaskäl."
11140 #: setup/lib/index.lib.php:367
11141 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
11142 msgstr "Du tillåter anslutning till servern utan lösenord."
11144 #: setup/lib/index.lib.php:389
11145 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
11146 msgstr "Nyckeln är för kort, den ska ha minst 8 tecken."
11148 #: setup/lib/index.lib.php:396
11149 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
11150 msgstr "Nyckeln ska innehålla bokstäver, siffror [em]och[/em] specialtecken."
11152 #: setup/validate.php:22
11153 msgid "Wrong data"
11154 msgstr "Felaktigt data"
11156 #: sql.php:105 tbl_change.php:262 tbl_select.php:28 tbl_zoom_select.php:58
11157 msgid "Browse foreign values"
11158 msgstr "Bläddra bland främmande värden"
11160 #: sql.php:214
11161 #, php-format
11162 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
11163 msgstr "Använd bokmärke \"% s\" som standard webbläsarfråga."
11165 #: sql.php:702 tbl_replace.php:400
11166 #, php-format
11167 msgid "Inserted row id: %1$d"
11168 msgstr "Infogade rad id: %1$d"
11170 #: sql.php:719
11171 msgid "Showing as PHP code"
11172 msgstr "Visar som PHP-kod"
11174 #: sql.php:722 tbl_replace.php:374
11175 msgid "Showing SQL query"
11176 msgstr "Visar SQL-fråga"
11178 #: sql.php:724
11179 msgid "Validated SQL"
11180 msgstr "Validerad SQL-kod"
11182 #: sql.php:944
11183 #, php-format
11184 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
11185 msgstr "Problem med index för tabell `%s`"
11187 #: sql.php:976
11188 msgid "Label"
11189 msgstr "Etikett"
11191 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:98
11192 #, php-format
11193 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
11194 msgstr "Tabell %1$s har ändrats"
11196 #: tbl_change.php:699
11197 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable"
11198 msgstr "På grund av sin längd,<br /> är denna kolumn kanske inte redigerbar"
11200 #: tbl_change.php:817
11201 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
11202 msgstr "Ta bort referens till BLOB-förvaringsplats"
11204 #: tbl_change.php:821
11205 msgid "Binary - do not edit"
11206 msgstr "Binär - ändra inte"
11208 #: tbl_change.php:871
11209 msgid "Upload to BLOB repository"
11210 msgstr "Ladda upp till BLOB-förvaringsplats"
11212 #: tbl_change.php:1029
11213 msgid "Insert as new row"
11214 msgstr "Lägg till som ny rad"
11216 #: tbl_change.php:1030
11217 msgid "Insert as new row and ignore errors"
11218 msgstr "Infoga som ny rad och ignorera fel"
11220 #: tbl_change.php:1031
11221 msgid "Show insert query"
11222 msgstr "Visa insert fråga"
11224 #: tbl_change.php:1042
11225 msgid "and then"
11226 msgstr "och sedan"
11228 #: tbl_change.php:1046
11229 msgid "Go back to previous page"
11230 msgstr "Gå tillbaka till föregående sida"
11232 #: tbl_change.php:1047
11233 msgid "Insert another new row"
11234 msgstr "Lägg till ytterligare en ny rad"
11236 #: tbl_change.php:1051
11237 msgid "Go back to this page"
11238 msgstr "Gå tillbaka till denna sida"
11240 #: tbl_change.php:1059
11241 msgid "Edit next row"
11242 msgstr "Ändra nästa rad"
11244 #: tbl_change.php:1070
11245 msgid ""
11246 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
11247 msgstr ""
11248 "Använd TAB-tangenten för att flytta från värde till värde, eller CTRL+pil "
11249 "för att flytta vart som helst"
11251 #: tbl_change.php:1108
11252 #, php-format
11253 msgid "Continue insertion with %s rows"
11254 msgstr "Fortsätt inmatning med %s rader"
11256 #: tbl_chart.php:89
11257 msgctxt "Chart type"
11258 msgid "Bar"
11259 msgstr "Blockera"
11261 #: tbl_chart.php:91
11262 msgctxt "Chart type"
11263 msgid "Column"
11264 msgstr "Kolumn "
11266 #: tbl_chart.php:93
11267 msgctxt "Chart type"
11268 msgid "Line"
11269 msgstr "Rad"
11271 #: tbl_chart.php:95
11272 msgctxt "Chart type"
11273 msgid "Spline"
11274 msgstr "Spline"
11276 #: tbl_chart.php:97
11277 msgctxt "Chart type"
11278 msgid "Pie"
11279 msgstr "Cirkeldiagram"
11281 #: tbl_chart.php:100
11282 msgid "Stacked"
11283 msgstr "Staplade"
11285 #: tbl_chart.php:103
11286 msgid "Chart title"
11287 msgstr "Diagramtitel"
11289 #: tbl_chart.php:109
11290 msgid "X-Axis:"
11291 msgstr "X-axel:"
11293 #: tbl_chart.php:124
11294 msgid "Series:"
11295 msgstr "Serie:"
11297 #: tbl_chart.php:126
11298 msgid "The remaining columns"
11299 msgstr "Återstående kolumner"
11301 #: tbl_chart.php:139
11302 msgid "X-Axis label:"
11303 msgstr "X-axel etikett"
11305 #: tbl_chart.php:141
11306 msgid "X Values"
11307 msgstr "X värde"
11309 #: tbl_chart.php:142
11310 msgid "Y-Axis label:"
11311 msgstr "Y-axel etikett"
11313 #: tbl_chart.php:143
11314 msgid "Y Values"
11315 msgstr "Y värden"
11317 #: tbl_create.php:31
11318 #, php-format
11319 msgid "Table %s already exists!"
11320 msgstr "Tabell %s finns redan!"
11322 #: tbl_create.php:227
11323 #, php-format
11324 msgid "Table %1$s has been created."
11325 msgstr "Tabell %1$s har skapats."
11327 #: tbl_export.php:24
11328 msgid "View dump (schema) of table"
11329 msgstr "Visa SQL-satser för tabellen"
11331 #: tbl_gis_visualization.php:112
11332 msgid "Display GIS Visualization"
11333 msgstr "Visa GIS Visualisering"
11335 #: tbl_gis_visualization.php:128
11336 msgid "Width"
11337 msgstr "Bredd"
11339 #: tbl_gis_visualization.php:132
11340 msgid "Height"
11341 msgstr "Höjd"
11343 #: tbl_gis_visualization.php:136
11344 msgid "Label column"
11345 msgstr "Etikett kolumn"
11347 #: tbl_gis_visualization.php:138
11348 msgid "-- None --"
11349 msgstr "- Inget -"
11351 #: tbl_gis_visualization.php:151
11352 msgid "Spatial column"
11353 msgstr "Spatial kolumn"
11355 #: tbl_gis_visualization.php:175
11356 msgid "Redraw"
11357 msgstr "Rita om"
11359 #: tbl_gis_visualization.php:177
11360 msgid "Save to file"
11361 msgstr "Spara till fil"
11363 #: tbl_gis_visualization.php:178
11364 msgid "File name"
11365 msgstr "Filnamn"
11367 #: tbl_indexes.php:66
11368 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
11369 msgstr "Primärnyckelns namn måste vara \"PRIMARY\"!"
11371 #: tbl_indexes.php:75
11372 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
11373 msgstr "Kan inte byta namn på index till \"PRIMARY\"!"
11375 #: tbl_indexes.php:91
11376 msgid "No index parts defined!"
11377 msgstr "Inga delar av index är definierade!"
11379 #: tbl_indexes.php:173 tbl_structure.php:169 tbl_structure.php:170
11380 msgid "Add index"
11381 msgstr "Lägg till index"
11383 #: tbl_indexes.php:175
11384 msgid "Edit index"
11385 msgstr "Redigera index"
11387 #: tbl_indexes.php:187
11388 msgid "Index name:"
11389 msgstr "Indexnamn:"
11391 #: tbl_indexes.php:188
11392 msgid ""
11393 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
11394 msgstr ""
11395 "(\"PRIMARY\" <b>måste</b> vara namnet på och <b>endast på</b> en "
11396 "primärnyckel!)"
11398 #: tbl_indexes.php:199
11399 msgid "Index type:"
11400 msgstr "Indextyp:"
11402 #: tbl_indexes.php:285
11403 #, php-format
11404 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
11405 msgstr "Lägg till&nbsp;%s&nbsp;kolumn(er) till index"
11407 #: tbl_move_copy.php:44
11408 msgid "Can't move table to same one!"
11409 msgstr "Kan inte flytta tabell till samma en!"
11411 #: tbl_move_copy.php:46
11412 msgid "Can't copy table to same one!"
11413 msgstr "Kan inte kopiera tabell till samma en!"
11415 #: tbl_move_copy.php:54
11416 #, php-format
11417 msgid "Table %s has been moved to %s."
11418 msgstr "Tabellen %s har flyttats till %s."
11420 #: tbl_move_copy.php:56
11421 #, php-format
11422 msgid "Table %s has been copied to %s."
11423 msgstr "Tabellen %s har kopierats till %s."
11425 #: tbl_move_copy.php:81
11426 msgid "The table name is empty!"
11427 msgstr "Tabellnamnet är tomt!"
11429 #: tbl_operations.php:268
11430 msgid "Alter table order by"
11431 msgstr "Sortera om tabellen efter"
11433 #: tbl_operations.php:277
11434 msgid "(singly)"
11435 msgstr "(var för sig)"
11437 #: tbl_operations.php:297
11438 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
11439 msgstr "Flytta tabellen till (databas<b>.</b>tabell):"
11441 #: tbl_operations.php:355
11442 msgid "Table options"
11443 msgstr "Tabellalternativ"
11445 #: tbl_operations.php:359
11446 msgid "Rename table to"
11447 msgstr "Döp om tabellen till"
11449 #: tbl_operations.php:535
11450 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
11451 msgstr "Kopiera tabellen till (databas<b>.</b>tabell):"
11453 #: tbl_operations.php:582
11454 msgid "Switch to copied table"
11455 msgstr "Byt till kopierad tabell"
11457 #: tbl_operations.php:594
11458 msgid "Table maintenance"
11459 msgstr "Tabellunderhåll"
11461 #: tbl_operations.php:618
11462 msgid "Defragment table"
11463 msgstr "Defragmentera tabell"
11465 #: tbl_operations.php:666
11466 #, php-format
11467 msgid "Table %s has been flushed"
11468 msgstr "Tabellen %s har rensats"
11470 #: tbl_operations.php:672
11471 msgid "Flush the table (FLUSH)"
11472 msgstr "Rensa tabellen (flush)"
11474 #: tbl_operations.php:681
11475 msgid "Delete data or table"
11476 msgstr "Ta bort data eller tabell"
11478 #: tbl_operations.php:696
11479 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
11480 msgstr "Töm tabellen (TRUNCATE)"
11482 #: tbl_operations.php:716
11483 msgid "Delete the table (DROP)"
11484 msgstr "Ta bort tabellen (DROP)"
11486 #: tbl_operations.php:738
11487 msgid "Partition maintenance"
11488 msgstr "Underhåll av partition"
11490 #: tbl_operations.php:746
11491 #, php-format
11492 msgid "Partition %s"
11493 msgstr "Partition %s"
11495 #: tbl_operations.php:749
11496 msgid "Analyze"
11497 msgstr "Analysera"
11499 #: tbl_operations.php:750
11500 msgid "Check"
11501 msgstr "Kontrollera"
11503 #: tbl_operations.php:751
11504 msgid "Optimize"
11505 msgstr "Optimera"
11507 #: tbl_operations.php:752
11508 msgid "Rebuild"
11509 msgstr "Återskapa"
11511 #: tbl_operations.php:753
11512 msgid "Repair"
11513 msgstr "Reparera"
11515 #: tbl_operations.php:765
11516 msgid "Remove partitioning"
11517 msgstr "Ta bort partitionering"
11519 #: tbl_operations.php:791
11520 msgid "Check referential integrity:"
11521 msgstr "Kontrollera referensintegritet:"
11523 #: tbl_printview.php:72
11524 msgid "Showing tables"
11525 msgstr "Visar tabeller"
11527 #: tbl_printview.php:269 tbl_structure.php:764
11528 msgid "Space usage"
11529 msgstr "Visa använt utrymme"
11531 #: tbl_printview.php:273 tbl_structure.php:768
11532 msgid "Usage"
11533 msgstr "Användning"
11535 #: tbl_printview.php:300 tbl_structure.php:795
11536 msgid "Effective"
11537 msgstr "Effektiv"
11539 #: tbl_printview.php:325 tbl_structure.php:830
11540 msgid "Row Statistics"
11541 msgstr "Radstatistik"
11543 #: tbl_printview.php:339 tbl_structure.php:845
11544 msgid "static"
11545 msgstr "statisk"
11547 #: tbl_printview.php:341 tbl_structure.php:847
11548 msgid "dynamic"
11549 msgstr "dynamisk"
11551 #: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:890
11552 msgid "Row length"
11553 msgstr "Radlängd"
11555 #: tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:898
11556 msgid "Row size"
11557 msgstr "Radstorlek"
11559 #: tbl_printview.php:383 tbl_structure.php:906
11560 msgid "Next autoindex"
11561 msgstr "Nästa AutoIndex"
11563 #: tbl_relation.php:271
11564 #, php-format
11565 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
11566 msgstr "Fel vid skapande av främmande nyckel för %1$s (kontrollera datatyper)"
11568 #: tbl_relation.php:398
11569 msgid "Internal relation"
11570 msgstr "Intern relation"
11572 #: tbl_relation.php:400
11573 msgid ""
11574 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
11575 "relation exists."
11576 msgstr ""
11577 "En intern relation är inte nödvändig när en motsvarande FOREIGN KEY relation "
11578 "finns."
11580 #: tbl_relation.php:406
11581 msgid "Foreign key constraint"
11582 msgstr "Begränsning av främmande nyckel"
11584 #: tbl_select.php:84
11585 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
11586 msgstr "Utför en \"Query By Example\" (jokertecken: \"%\")"
11588 #: tbl_select.php:178
11589 msgid "Select columns (at least one):"
11590 msgstr "Markera kolumner (minst en):"
11592 #: tbl_select.php:196
11593 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
11594 msgstr "Lägg till sökvillkor (uttryck i \"where\"-sats):"
11596 #: tbl_select.php:203
11597 msgid "Number of rows per page"
11598 msgstr "Anntal rader per sida"
11600 #: tbl_select.php:209
11601 msgid "Display order:"
11602 msgstr "Visningsordning:"
11604 #: tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:581
11605 msgid "Spatial"
11606 msgstr "Spatial"
11608 #: tbl_structure.php:162 tbl_structure.php:166
11609 msgid "Browse distinct values"
11610 msgstr "Bläddra bland distinkta värden"
11612 #: tbl_structure.php:167 tbl_structure.php:168
11613 msgid "Add primary key"
11614 msgstr "Lägg till primär nyckel"
11616 #: tbl_structure.php:171 tbl_structure.php:172
11617 msgid "Add unique index"
11618 msgstr "Lägg till unikt index"
11620 #: tbl_structure.php:173 tbl_structure.php:174
11621 msgid "Add SPATIAL index"
11622 msgstr "Lägg till SPATIAL index"
11624 #: tbl_structure.php:175 tbl_structure.php:176
11625 msgid "Add FULLTEXT index"
11626 msgstr "Lägg till FULLTEXT index"
11628 #: tbl_structure.php:359 tbl_tracking.php:295
11629 msgctxt "None for default"
11630 msgid "None"
11631 msgstr "Inget"
11633 #: tbl_structure.php:372
11634 #, php-format
11635 msgid "Column %s has been dropped"
11636 msgstr "Kolumnen %s har tagits bort"
11638 #: tbl_structure.php:383 tbl_structure.php:477
11639 #, php-format
11640 msgid "A primary key has been added on %s"
11641 msgstr "En primär nyckel har lagts till för %s"
11643 #: tbl_structure.php:398 tbl_structure.php:413 tbl_structure.php:433
11644 #: tbl_structure.php:448 tbl_structure.php:490 tbl_structure.php:503
11645 #: tbl_structure.php:517 tbl_structure.php:530
11646 #, php-format
11647 msgid "An index has been added on %s"
11648 msgstr "Ett index har lagts till för %s"
11650 #: tbl_structure.php:465
11651 msgid "Show more actions"
11652 msgstr "Visa fler åtgärder"
11654 #: tbl_structure.php:607
11655 msgid "Edit view"
11656 msgstr "Redigera vy"
11658 #: tbl_structure.php:624
11659 msgid "Relation view"
11660 msgstr "Visa relationer"
11662 #: tbl_structure.php:632
11663 msgid "Propose table structure"
11664 msgstr "Föreslå tabellstruktur"
11666 #: tbl_structure.php:650
11667 msgid "Add column"
11668 msgstr "Lägg till kolumn"
11670 #: tbl_structure.php:664
11671 msgid "At End of Table"
11672 msgstr "I slutet av tabellen"
11674 #: tbl_structure.php:665
11675 msgid "At Beginning of Table"
11676 msgstr "I början av tabellen"
11678 #: tbl_structure.php:666
11679 #, php-format
11680 msgid "After %s"
11681 msgstr "Efter %s"
11683 #: tbl_structure.php:703
11684 #, php-format
11685 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
11686 msgstr "Skapa ett index för &nbsp;%s&nbsp;kolumn(er)"
11688 #: tbl_structure.php:861
11689 msgid "partitioned"
11690 msgstr "partitionerad"
11692 #: tbl_tracking.php:109
11693 #, php-format
11694 msgid "Tracking report for table `%s`"
11695 msgstr "Spårning av rapport för tabell `%s`"
11697 #: tbl_tracking.php:173
11698 #, php-format
11699 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
11700 msgstr "Version %s har skapats, spårning för %s.%s är aktiverad."
11702 #: tbl_tracking.php:181
11703 #, php-format
11704 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
11705 msgstr "Spårning av %s.%s , version %s är avaktiverad."
11707 #: tbl_tracking.php:189
11708 #, php-format
11709 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
11710 msgstr "Spårning av %s.%s , version %s är aktiverad."
11712 #: tbl_tracking.php:199
11713 msgid "SQL statements executed."
11714 msgstr "SQL-satser exekverade."
11716 #: tbl_tracking.php:205
11717 msgid ""
11718 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
11719 "ensure that you have the privileges to do so."
11720 msgstr ""
11721 "Du kan dumpa genom att skapa och använda en tillfällig databas. Se till att "
11722 "du har behörighet att göra det."
11724 #: tbl_tracking.php:206
11725 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
11726 msgstr "Kommentera bort dessa två rader om du inte behöver dem."
11728 #: tbl_tracking.php:215
11729 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
11730 msgstr "SQL-satser exporteras. Kopiera dump eller verkställ."
11732 #: tbl_tracking.php:246
11733 #, php-format
11734 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
11735 msgstr "Version %s ögonblicksbild (SQL-kod)"
11737 #: tbl_tracking.php:388
11738 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
11739 msgstr "Spårningsdata har tagits bort"
11741 #: tbl_tracking.php:390 tbl_tracking.php:407
11742 msgid "Query error"
11743 msgstr "Sökningsfel"
11745 #: tbl_tracking.php:405
11746 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
11747 msgstr "Spårningsdata manipulation har tagits bort"
11749 #: tbl_tracking.php:417
11750 msgid "Tracking statements"
11751 msgstr "Spårning av uppgifter"
11753 #: tbl_tracking.php:433 tbl_tracking.php:561
11754 #, php-format
11755 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
11756 msgstr "Visa %s med datum fån %s till %s av användare %s %s"
11758 #: tbl_tracking.php:438
11759 msgid "Delete tracking data row from report"
11760 msgstr "Ta bort spårning för denna rapport"
11762 #: tbl_tracking.php:449
11763 msgid "No data"
11764 msgstr "Inget data"
11766 #: tbl_tracking.php:459 tbl_tracking.php:516
11767 msgid "Date"
11768 msgstr "Datum"
11770 #: tbl_tracking.php:461
11771 msgid "Data definition statement"
11772 msgstr "Data definition redogörelse"
11774 #: tbl_tracking.php:518
11775 msgid "Data manipulation statement"
11776 msgstr "Data manipulation redogörelse"
11778 #: tbl_tracking.php:564
11779 msgid "SQL dump (file download)"
11780 msgstr "SQL dump (filnedladdning)"
11782 #: tbl_tracking.php:565
11783 msgid "SQL dump"
11784 msgstr "SQL dump"
11786 #: tbl_tracking.php:566
11787 msgid "This option will replace your table and contained data."
11788 msgstr "Denna alternativ kommer att ersätta din tabell och ingående data."
11790 #: tbl_tracking.php:566
11791 msgid "SQL execution"
11792 msgstr "SQL exekvering"
11794 #: tbl_tracking.php:578
11795 #, php-format
11796 msgid "Export as %s"
11797 msgstr "Exportera som %s"
11799 #: tbl_tracking.php:618
11800 msgid "Show versions"
11801 msgstr "Visa versioner"
11803 #: tbl_tracking.php:702
11804 #, php-format
11805 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
11806 msgstr "Avbryt spårning för %s.%s"
11808 #: tbl_tracking.php:704
11809 msgid "Deactivate now"
11810 msgstr "Deaktivera nu"
11812 #: tbl_tracking.php:715
11813 #, php-format
11814 msgid "Activate tracking for %s.%s"
11815 msgstr "Aktivera spårning för %s.%s"
11817 #: tbl_tracking.php:717
11818 msgid "Activate now"
11819 msgstr "Aktivera nu"
11821 #: tbl_tracking.php:730
11822 #, php-format
11823 msgid "Create version %s of %s.%s"
11824 msgstr "Skapa version %s of %s.%s"
11826 #: tbl_tracking.php:734
11827 msgid "Track these data definition statements:"
11828 msgstr "Spåra dessa datadefinitioners kommandon"
11830 #: tbl_tracking.php:742
11831 msgid "Track these data manipulation statements:"
11832 msgstr "Spåra dessa datahanterings kommandon"
11834 #: tbl_tracking.php:750
11835 msgid "Create version"
11836 msgstr "Skapa version"
11838 #: tbl_zoom_select.php:135
11839 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
11840 msgstr ""
11841 "Utför en \"Query By Example\" (jokertecken: \"%\") för två olika kolumner"
11843 #: tbl_zoom_select.php:145
11844 msgid "Additional search criteria"
11845 msgstr "Ytterligare sökkriterier"
11847 #: tbl_zoom_select.php:276
11848 msgid "Use this column to label each point"
11849 msgstr "Använd denna kolumn för att markera varje punkt"
11851 #: tbl_zoom_select.php:296
11852 msgid "Maximum rows to plot"
11853 msgstr "Maximalt antal rader att visa"
11855 #: tbl_zoom_select.php:410
11856 msgid "Browse/Edit the points"
11857 msgstr "Bläddra / Redigera punkter"
11859 #: tbl_zoom_select.php:417
11860 msgid "How to use"
11861 msgstr "Hur du använder"
11863 #: themes.php:28
11864 msgid "Get more themes!"
11865 msgstr "Hämta fler teman!"
11867 #: transformation_overview.php:24
11868 msgid "Available MIME types"
11869 msgstr "Tillgängliga MIME-typer"
11871 #: transformation_overview.php:37
11872 msgid ""
11873 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
11874 msgstr "Kursiverade MIME-typer har inte någon separat omvandlingsfunktion"
11876 #: transformation_overview.php:42
11877 msgid "Available transformations"
11878 msgstr "Tillgängliga omvandlingar"
11880 #: transformation_overview.php:47
11881 msgctxt "for MIME transformation"
11882 msgid "Description"
11883 msgstr "Beskrivning"
11885 #: user_password.php:34
11886 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
11887 msgstr "Du har inte tillräcklig behörighet för att vara här nu!"
11889 #: user_password.php:96
11890 msgid "The profile has been updated."
11891 msgstr "Profilen har uppdaterats."
11893 #: view_create.php:141
11894 msgid "VIEW name"
11895 msgstr "VIEW namn"
11897 #: view_operations.php:91
11898 msgid "Rename view to"
11899 msgstr "Ändra namn till"
11901 #: po/advisory_rules.php:5
11902 msgid "Uptime below one day"
11903 msgstr "Upptid mindre än en dag"
11905 #: po/advisory_rules.php:6
11906 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
11907 msgstr "Upptid är mindre än en dag, prestandajustering kanske inte är korrekt."
11909 #: po/advisory_rules.php:7
11910 msgid ""
11911 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
11912 "longer than a day before running this analyzer"
11913 msgstr ""
11914 "För att få mer exakta medelvärden rekommenderas att låta servern köras "
11915 "längre än en dag innan du kör denna analysator"
11917 #: po/advisory_rules.php:8
11918 #, php-format
11919 msgid "The uptime is only %s"
11920 msgstr "Upptid är bara %s"
11922 #: po/advisory_rules.php:10
11923 msgid "Questions below 1,000"
11924 msgstr "Frågor mindre än 1000"
11926 #: po/advisory_rules.php:11
11927 msgid ""
11928 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
11929 "recommendations may not be accurate."
11930 msgstr ""
11931 "Färre än 1000 frågor har körts mot denna server. Rekommendationerna kanske "
11932 "inte är korrekta."
11934 #: po/advisory_rules.php:12
11935 msgid ""
11936 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
11937 "of queries."
11938 msgstr ""
11939 "Låt servern köra under en längre tid tills den har utfört en större mängd "
11940 "frågor."
11942 #: po/advisory_rules.php:13
11943 #, php-format
11944 msgid "Current amount of Questions: %s"
11945 msgstr "Nuvarande antal frågor: %s"
11947 #: po/advisory_rules.php:15
11948 msgid "Percentage of slow queries"
11949 msgstr "Andel långsamma frågor"
11951 #: po/advisory_rules.php:16
11952 msgid ""
11953 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
11954 msgstr ""
11955 "Det är många långsamma frågor i förhållande till det totala antalet frågor."
11957 #: po/advisory_rules.php:17 po/advisory_rules.php:22
11958 msgid ""
11959 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
11960 "in the slow query log"
11961 msgstr ""
11962 "Du kanske vill öka {long_query_time} eller optimera de frågor som anges i "
11963 "den långsamma sökfrågeloggen"
11965 #: po/advisory_rules.php:18
11966 #, php-format
11967 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
11968 msgstr "Den långsamma frågeraten bör vara under 5%% ditt värde är %s%%."
11970 #: po/advisory_rules.php:20
11971 msgid "Slow query rate"
11972 msgstr "Långsam frågetakt"
11974 #: po/advisory_rules.php:21
11975 msgid ""
11976 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
11977 msgstr ""
11978 "Det finns en stor andel av långsamma frågor jämfört med serverns upptid."
11980 #: po/advisory_rules.php:23
11981 #, php-format
11982 msgid ""
11983 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
11984 "hour."
11985 msgstr ""
11986 "Du har en långsam frågehastighet av %s per timme, du bör ha mindre än 1%% "
11987 "per timme."
11989 #: po/advisory_rules.php:25
11990 msgid "Long query time"
11991 msgstr "Läng söktid"
11993 #: po/advisory_rules.php:26
11994 msgid ""
11995 "long_query_time is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
11996 "take above 10 seconds are logged."
11997 msgstr ""
11998 "long_query_time är satt till 10 sekunder eller längre, alltså endast "
11999 "långsamma frågor som tar över 10 sekunder blir loggade."
12001 #: po/advisory_rules.php:27
12002 msgid ""
12003 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
12004 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
12005 msgstr ""
12006 "Det rekommendera att  sätta {ong_query_time} till ett lägre värde, beroende "
12007 "på din miljö. Ett värde på 1-5 sekunder är lämpligt."
12009 #: po/advisory_rules.php:28
12010 #, php-format
12011 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
12012 msgstr "long_query_time är för närvarande satt till %ds."
12014 #: po/advisory_rules.php:30
12015 msgid "Slow query logging"
12016 msgstr "Långsam frågeloggning"
12018 #: po/advisory_rules.php:31
12019 msgid "The slow query log is disabled."
12020 msgstr "Den långsamma sökfrågeloggen är inaktiverad."
12022 #: po/advisory_rules.php:32
12023 msgid ""
12024 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
12025 "help troubleshooting badly performing queries."
12026 msgstr ""
12027 "Aktivera långsam frågeloggning genom att sätta {log_slow_queries} till \"ON"
12028 "\". Detta kommer att förbättra vid  felsökning av dålig prestanda frågor."
12030 #: po/advisory_rules.php:33
12031 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
12032 msgstr "log_slow_queries är satt till 'OFF'"
12034 #: po/advisory_rules.php:35
12035 msgid "Release Series"
12036 msgstr "Releasa serien"
12038 #: po/advisory_rules.php:36
12039 msgid "The MySQL server version less then 5.1."
12040 msgstr "MySQL server version är mindre än 5.1."
12042 #: po/advisory_rules.php:37
12043 msgid ""
12044 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
12045 "even more so."
12046 msgstr ""
12047 "Du bör uppgradera, eftersom MySQL 5.1 har bättre prestanda, och MySQL 5.5 "
12048 "ännu bättre."
12050 #: po/advisory_rules.php:38 po/advisory_rules.php:43 po/advisory_rules.php:48
12051 #, php-format
12052 msgid "Current version: %s"
12053 msgstr "Nuvarande version: %s"
12055 #: po/advisory_rules.php:40 po/advisory_rules.php:45
12056 msgid "Minor Version"
12057 msgstr "Minor version"
12059 #: po/advisory_rules.php:41
12060 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
12061 msgstr "Version lägre än 5.1.30 (den första GA utgåvan av 5.1)."
12063 #: po/advisory_rules.php:42
12064 msgid ""
12065 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
12066 "performance and MySQL 5.5 even more so."
12067 msgstr ""
12068 "Du bör uppgradera, eftersom de senare versionerna av MySQL 5.1 har "
12069 "förbättrad prestanda och MySQL 5.5 ännu mer."
12071 #: po/advisory_rules.php:46
12072 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
12073 msgstr "Version lägre än 5.5.8 (den första GA utgåvan av 5.5)."
12075 #: po/advisory_rules.php:47
12076 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5"
12077 msgstr "Du bör uppgradera till en stabil version av MySQL 5.5"
12079 #: po/advisory_rules.php:50 po/advisory_rules.php:55 po/advisory_rules.php:60
12080 msgid "Distribution"
12081 msgstr "Distribution"
12083 #: po/advisory_rules.php:51
12084 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
12085 msgstr "Version är kompilerad från källan, inte från en officiell MySQL binär."
12087 #: po/advisory_rules.php:52
12088 msgid ""
12089 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
12090 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
12091 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
12092 msgstr ""
12093 "Om du inte kompilerade från källkod, så kanske du använder ett paket som "
12094 "modifierats av en distribution. MySQL handboken är endast exakt för "
12095 "officiella MySQL-binärer, inte någon paket distribution (t.ex. RedHat, "
12096 "Debian/Ubuntu etc)."
12098 #: po/advisory_rules.php:53
12099 msgid "'source' found in version_comment"
12100 msgstr "\"källa\" hittades i version_comment"
12102 #: po/advisory_rules.php:56 po/advisory_rules.php:61
12103 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
12104 msgstr "MySQL handboken är endast korrekt för officiella MySQL-binärer."
12106 #: po/advisory_rules.php:57
12107 msgid "Percona documentation is at http://www.percona.com/docs/wiki/"
12108 msgstr "Percona dokumentation finns vid http://www.percona.com/docs/wiki/"
12110 #: po/advisory_rules.php:58
12111 msgid "'percona' found in version_comment"
12112 msgstr "\"percona\" hittades i version_comment"
12114 #: po/advisory_rules.php:62
12115 msgid "Drizzle documentation is at http://docs.drizzle.org/"
12116 msgstr "Drizzle dokumentation finns vid http://docs.drizzle.org/"
12118 #: po/advisory_rules.php:63
12119 #, php-format
12120 msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
12121 msgstr "Versionssträngen (%s) matchar versionshanterings schemat i Drizzle"
12123 #: po/advisory_rules.php:65
12124 msgid "MySQL Architecture"
12125 msgstr "MySQL Arkitektur"
12127 #: po/advisory_rules.php:66
12128 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
12129 msgstr "MySQL är inte kompilerad som ett 64-bitars paket."
12131 #: po/advisory_rules.php:67
12132 msgid ""
12133 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
12134 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
12135 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
12136 msgstr ""
12137 "Din minneskapacitet är över 3 GiB (förutsatt att servern är på localhost), "
12138 "så MySQL kanske inte kan att få tillgång till allt minne. Du kan vilja "
12139 "överväga att installera 64-bitars versionen av MySQL."
12141 #: po/advisory_rules.php:68
12142 #, php-format
12143 msgid "Available memory on this host: %s"
12144 msgstr "Tillgängligt minne på denna värd: %s"
12146 #: po/advisory_rules.php:70
12147 msgid "Query cache disabled"
12148 msgstr "Frågecache inaktiverad"
12150 #: po/advisory_rules.php:71
12151 msgid "The query cache is not enabled."
12152 msgstr "Frågaecache är inte aktiverat."
12154 #: po/advisory_rules.php:72
12155 msgid ""
12156 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
12157 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
12158 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
12159 "memcached, ignore this recommendation."
12160 msgstr ""
12161 "Frågaecachen är känd för att avsevärt förbättra prestanda när den är korrekt "
12162 "konfigurerad. Aktivera den genom att ställa {query_cache_size} till ett 2 "
12163 "siffrigt Mb värde och sätt{query_cache_type} till \"ON\". <b> Notera:</b> Om "
12164 "du använder memcached, ignorera denna rekommendation."
12166 #: po/advisory_rules.php:73
12167 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
12168 msgstr ""
12169 "query_cache_size är satt till 0 eller query_cache_type är inställd på 'OFF'"
12171 #: po/advisory_rules.php:75
12172 msgid "Query caching method"
12173 msgstr " Frågecache metod"
12175 #: po/advisory_rules.php:76
12176 msgid "Suboptimal caching method."
12177 msgstr "Suboptimal caching metod."
12179 #: po/advisory_rules.php:77
12180 msgid ""
12181 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
12182 "might be worth considering to use <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
12183 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
12184 "cache, especially if you have multiple slaves."
12185 msgstr ""
12186 "Du använder MySQL Querycachen med en ganska högbelastad databas. Det kan "
12187 "vara värt att överväga att använda <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
12188 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\"> memcached </ a> istället för MySQL "
12189 "Querycachen, speciellt om du har flera slavar."
12191 #: po/advisory_rules.php:78
12192 #, php-format
12193 msgid ""
12194 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
12195 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
12196 msgstr ""
12197 "Frågecachen är aktiverad och servern tar emot %d förfrågningar per sekund. "
12198 "Denna regel aktiveras när det är mer än 100 förfrågningar per sekund."
12200 #: po/advisory_rules.php:80
12201 #, php-format
12202 msgid "Query cache efficiency (%%)"
12203 msgstr "Cache frågeeffektivitet (%%)"
12205 #: po/advisory_rules.php:81
12206 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
12207 msgstr "Frågecachen fungerar inte effektivt, den har en låg träffsäkerhet."
12209 #: po/advisory_rules.php:82
12210 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
12211 msgstr "Överväg att öka {query_cache_limit}."
12213 #: po/advisory_rules.php:83
12214 #, php-format
12215 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
12216 msgstr "Den aktuella frågecachens träffsäkerhet på %s%% är under 20%%"
12218 #: po/advisory_rules.php:85
12219 msgid "Query Cache usage"
12220 msgstr "Frågecache användning"
12222 #: po/advisory_rules.php:86
12223 #, php-format
12224 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
12225 msgstr "Mindre än 80%% av frågecachen utnyttjas."
12227 #: po/advisory_rules.php:87
12228 msgid ""
12229 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
12230 "query cache might help as well."
12231 msgstr ""
12232 "Detta kan orsakas av {query_cache_limit} är satt för lågt. Tömma frågecachen "
12233 "kan också hjälpa."
12235 #: po/advisory_rules.php:88
12236 #, php-format
12237 msgid ""
12238 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s%"
12239 "%. It should be above 80%%"
12240 msgstr ""
12241 "Det nuvarande förhållandet mellan ledigt frågecacheminne den totala fråge "
12242 "cache-storlek är %s%%. Det bör vara över 80%%"
12244 #: po/advisory_rules.php:90
12245 msgid "Query cache fragmentation"
12246 msgstr "Frågecache fragmentering"
12248 #: po/advisory_rules.php:91
12249 msgid "The query cache is considerably fragmented."
12250 msgstr "Frågecachen är avsevärt fragmenterad."
12252 #: po/advisory_rules.php:92
12253 msgid ""
12254 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
12255 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
12256 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
12257 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
12258 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
12259 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
12260 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
12261 "qcache_queries_in_cache"
12262 msgstr ""
12263 "Kraftig fragmentering kommer sannolikt öka Qcache_lowmem_prunes. Detta kan "
12264 "bero på många låga Query cache prune på grund av att query_cache_size är för "
12265 "liten. För en omedelbar, men kortlivad fix du kan rensa frågaecache (kan "
12266 "låsa frågae cache under lång tid). Justera försiktigt "
12267 "{query_cache_min_res_unit} till ett lägre värde kan hjälpa, Du kan t.ex. "
12268 "sätta den till den genomsnittliga storleken på dina frågor i cachen med "
12269 "följande formel: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
12270 "qcache_queries_in_cache"
12272 #: po/advisory_rules.php:93
12273 #, php-format
12274 msgid ""
12275 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
12276 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
12277 "value should be below 20%%."
12278 msgstr ""
12279 "Cachen är för närvarande fragmenterad med %s%% , med 100%% fragmentering "
12280 "vilket innebär att frågaecachen har ett växlande mönster av lediga och "
12281 "använda block. Detta värde bör vara under 20%%."
12283 #: po/advisory_rules.php:95
12284 msgid "Query cache low memory prunes"
12285 msgstr "Fråge cachen lite minne prunes"
12287 #: po/advisory_rules.php:96
12288 msgid ""
12289 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
12290 "cache."
12291 msgstr ""
12292 "Cachade frågor tas bort på grund av lågt frågecache minne från frågecache."
12294 #: po/advisory_rules.php:97
12295 msgid ""
12296 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
12297 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
12298 "this in small increments and monitor the results."
12299 msgstr ""
12300 "Du kanske vill öka {query_cache_size}, ha dock i åtanke att den overhead för "
12301 "att upprätthålla cachen kommer sannolikt att öka med sin storlek, så gör "
12302 "detta i små steg och övervaka resultatet."
12304 #: po/advisory_rules.php:98
12305 #, php-format
12306 msgid ""
12307 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
12308 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
12309 msgstr ""
12310 "Förhållandet mellan borttagna frågor och inlaggda frågor är %s%%. Ju lägre "
12311 "värdet är, desto bättre (Denna regel aktiveras vid: 0,1%%)"
12313 #: po/advisory_rules.php:100
12314 msgid "Query cache max size"
12315 msgstr "Maximal storlek för frågecache"
12317 #: po/advisory_rules.php:101
12318 msgid ""
12319 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
12320 "significant overhead that is required to maintain the cache."
12321 msgstr ""
12322 "Frågecache storleken är större än 128 Mb. Stor frågecache kan orsaka "
12323 "betydande overhead, vilket krävs för att behålla cache."
12325 #: po/advisory_rules.php:102
12326 msgid ""
12327 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
12328 "this value."
12329 msgstr ""
12330 "Beroende på den aktuella miljön kan prestandan öka genom att minska detta "
12331 "värde."
12333 #: po/advisory_rules.php:103
12334 #, php-format
12335 msgid "Current query cache size: %s"
12336 msgstr "Nuvarande storlek på frågecache: %s"
12338 #: po/advisory_rules.php:105
12339 msgid "Query cache min result size"
12340 msgstr "Frågecachen minimum resultat storlek"
12342 #: po/advisory_rules.php:106
12343 msgid ""
12344 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
12345 msgstr ""
12346 "Den maximala storleken på resultatet i fråg cachen är standardvärdet på 1 Mb."
12348 #: po/advisory_rules.php:107
12349 msgid ""
12350 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
12351 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
12352 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
12353 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
12354 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
12355 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
12356 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
12357 "might reduce efficiency."
12358 msgstr ""
12359 "Att ändra {query_cache_limit}, vanligtvis genom att öka denna, kan öka "
12360 "effektiviteten. Denna variabel anger den maximala storleken ett "
12361 "frågeresultat kan ha för att läggas in i frågecachen. Om det finns många "
12362 "frågeresultat större än 1 Mb. som är värda att cachas (många läsningar, lite "
12363 "skrivningar) så kommer en ökning av {query_cache_limit} förbättra "
12364 "effektiviteten. Medan det för många frågeresultat som är är större än 1 Mb. "
12365 "inte är särskilt välvärda att cachas (ofta ogiltiga på grund av "
12366 "tabelluppdateringar) kan en ökning av {query_cache_limit} försämra "
12367 "effektiviteten."
12369 #: po/advisory_rules.php:108
12370 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
12371 msgstr "query_cache_limit är satt till 1 Mb"
12373 #: po/advisory_rules.php:110
12374 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
12375 msgstr "Andelen av typer som medför temporära tabeller"
12377 #: po/advisory_rules.php:111 po/advisory_rules.php:116
12378 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
12379 msgstr "Alltför många typer orsakar temporära tabeller."
12381 #: po/advisory_rules.php:112 po/advisory_rules.php:117
12382 msgid ""
12383 "Consider increasing sort_buffer_size and/or read_rnd_buffer_size, depending "
12384 "on your system memory limits"
12385 msgstr ""
12386 "Överväg att öka sort_buffer_size och/eller read_rnd_buffer_size, beroende på "
12387 "ditt systems minnesbegränsning."
12389 #: po/advisory_rules.php:113
12390 #, php-format
12391 msgid ""
12392 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than 10%"
12393 "%."
12394 msgstr ""
12395 "%s%% av alla sorter orsakar tillfälliga tabeller, detta värde bör vara lägre "
12396 "än 10%%."
12398 #: po/advisory_rules.php:115
12399 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
12400 msgstr "Andelen sorter som orsakar temporära tabeller."
12402 #: po/advisory_rules.php:118
12403 #, php-format
12404 msgid ""
12405 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
12406 msgstr ""
12407 "Genomsnittligt antal temporära tabeller: %s. detta värde bör vara mindre än "
12408 "1 per timme."
12410 #: po/advisory_rules.php:120
12411 msgid "Sort rows"
12412 msgstr "Sortera rader"
12414 #: po/advisory_rules.php:121
12415 msgid "There are lots of rows being sorted."
12416 msgstr "Det är många rader som blir sorterade."
12418 #: po/advisory_rules.php:122
12419 msgid ""
12420 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
12421 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
12422 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
12423 "sorting"
12424 msgstr ""
12425 "Även om det inte är fel med en hög andel av radsorteringar,bör du se till "
12426 "att frågor som kräver mycket sortering använder de  indexerade fälten i "
12427 "ORDER BY-satsen, då detta kommer resultera i mycket snabbare sortering"
12429 #: po/advisory_rules.php:123
12430 #, php-format
12431 msgid "Sorted rows average: %s"
12432 msgstr "Genomsnittligt antal sorterade rader: %s"
12434 #: po/advisory_rules.php:125
12435 msgid "Rate of joins without indexes"
12436 msgstr "Andelen JOIN som saknar index"
12438 #: po/advisory_rules.php:126
12439 msgid "There are too many joins without indexes."
12440 msgstr "Det finns för många JOINS som saknar index"
12442 #: po/advisory_rules.php:127
12443 msgid ""
12444 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
12445 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins"
12446 msgstr ""
12447 "Detta innebär att joins gör fullständiga tabellsökningar. Att lägga till "
12448 "index för de fält som använder join villkoren kommer avsevärt snabba upp "
12449 "tabellkopplingen"
12451 #: po/advisory_rules.php:128
12452 #, php-format
12453 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
12454 msgstr ""
12455 "Tabellkoppling i genomsnitt: %s detta värde bör vara mindre än 1 per timme"
12457 #: po/advisory_rules.php:130
12458 msgid "Rate of reading first index entry"
12459 msgstr "Andel läsning av första indexpost"
12461 #: po/advisory_rules.php:131
12462 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
12463 msgstr "Frekvensen av att läsa första indexpost är hög."
12465 #: po/advisory_rules.php:132
12466 msgid ""
12467 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
12468 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
12469 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
12470 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
12471 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
12472 "queries."
12473 msgstr ""
12474 "Detta visar oftast frekventa fullständiga index sökningar. Fullständiga "
12475 "index sökningar är snabbare än tabell sökningar men kräver mycket CPU-tid "
12476 "för stora tabeller, om denna tabeller som har eller har haft stora volymer "
12477 "av UPDATES's och DELETE's,, kan \"OPTIMIZE TABLE\" minska mängden och / "
12478 "eller snabba upp fullständiga index sökningar. Annat än fullständiga index "
12479 "skanningar kan bara minskas genom att skriva om frågorna"
12481 #: po/advisory_rules.php:133
12482 #, php-format
12483 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
12484 msgstr ""
12485 "Index sökningar i genomsnitt: %s detta värde bör vara mindre än 1 per timme"
12487 #: po/advisory_rules.php:135
12488 msgid "Rate of reading fixed position"
12489 msgstr "Andelen läsning av fast position"
12491 #: po/advisory_rules.php:136
12492 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
12493 msgstr "Frekvensen att läsa data från en fast position är hög."
12495 #: po/advisory_rules.php:137
12496 msgid ""
12497 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
12498 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
12499 "applicable."
12500 msgstr ""
12501 "Detta tyder på att många frågor behöver sortera resultat och / eller göra en "
12502 "fullständig tabellsökning, innehållande join-frågor som inte använder index. "
12503 "Lägg till index i förekommande fall."
12505 #: po/advisory_rules.php:138
12506 #, php-format
12507 msgid ""
12508 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
12509 "per hour"
12510 msgstr ""
12511 "Andelen läsning av fast position i genomsnitt: %s detta värde bör vara "
12512 "mindre än 1 per timme"
12514 #: po/advisory_rules.php:140
12515 msgid "Rate of reading next table row"
12516 msgstr "Andelen av läsning av nästa tabellrad"
12518 #: po/advisory_rules.php:141
12519 msgid "The rate of reading the next table row is high."
12520 msgstr "Frekvensen av läsning av nästa tabellrad är hög."
12522 #: po/advisory_rules.php:142
12523 msgid ""
12524 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
12525 "where applicable."
12526 msgstr ""
12527 "Detta tyder på att många frågor utför en fullständig tabellsökning, Lägg "
12528 "till index i förekommande fall."
12530 #: po/advisory_rules.php:143
12531 #, php-format
12532 msgid ""
12533 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
12534 msgstr ""
12535 "Andelen av läsning av nästa tabellrad: %s, detta värde bör vara mindre än 1 "
12536 "per timme"
12538 #: po/advisory_rules.php:145
12539 msgid "tmp_table_size vs. max_heap_table_size"
12540 msgstr "tmp_table_size jämfört med max_heap_table_size"
12542 #: po/advisory_rules.php:146
12543 msgid "tmp_table_size and max_heap_table_size are not the same."
12544 msgstr "tmp_table_size och max_heap_table_size inte är samma"
12546 #: po/advisory_rules.php:147
12547 msgid ""
12548 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
12549 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
12550 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
12551 "other value as well."
12552 msgstr ""
12553 "Om du medvetet ändrat någon av:Servern använder det lägre värdet av endera "
12554 "för att bestämma den maximala storleken på in-memory tabeller. Så om du vill "
12555 "öka iminnets tabellgräns kommer du behöva öka andra värdet också."
12557 #: po/advisory_rules.php:148
12558 #, php-format
12559 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
12560 msgstr "Nuvarande värden är tmp_table_size: %s, max_heap_table_size:%s"
12562 #: po/advisory_rules.php:150
12563 msgid "Percentage of temp tables on disk"
12564 msgstr "Andel temporära tabeller på disken"
12566 #: po/advisory_rules.php:151 po/advisory_rules.php:156
12567 msgid ""
12568 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
12569 "memory."
12570 msgstr ""
12571 "Många temporära tabeller skrivs till disken istället för att lagras i minnet."
12573 #: po/advisory_rules.php:152
12574 msgid ""
12575 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
12576 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
12577 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
12578 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
12579 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
12580 "mentioned in the beginning of an <a href=\"http://www.facebook.com/note.php?"
12581 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
12582 msgstr ""
12583 "Att öka {max_heap_table_size:} och {tmp_table_size:} kan hjälpa. Men vissa "
12584 "temporära tabeller skrivs alltid till disk, oberoende av värdet på dessa "
12585 "variabler. För att eliminera dessa måste du skriva om dina frågor för att "
12586 "undvika dessa villkor (Inom en temporär tabell: Förekomst av en BLOB eller "
12587 "TEXT kolumn eller förekomsten av en kolumn större än 512 byte) som nämns i i "
12588 "början av en artikel av Pythian group: <a href=\"http://www.facebook.com/"
12589 "note.php?note_id=10150111255065841&comments\">"
12591 #: po/advisory_rules.php:153
12592 #, php-format
12593 msgid ""
12594 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
12595 "below 25%%"
12596 msgstr ""
12597 "%s%% av alla temporära tabeller skrivna till disk, detta värde bör vara "
12598 "mindre än 25%%"
12600 #: po/advisory_rules.php:155
12601 msgid "Temp disk rate"
12602 msgstr "Temporär disk användning"
12604 #: po/advisory_rules.php:157
12605 msgid ""
12606 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
12607 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
12608 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
12609 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
12610 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
12611 "mentioned in the <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
12612 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
12613 msgstr ""
12614 "Att öka {max_heap_table_size:} och {tmp_table_size:} kan hjälpa. Men vissa "
12615 "temporära tabeller skrivs alltid till disk, oberoende av vilka värden dessa "
12616 "variabler har. För att eliminera dessa måste du skriva om dina frågor för "
12617 "att undvika dessa villkor (Inom en temprorär tabell: Förekomst av en BLOB "
12618 "eller TEXT kolumn eller förekomsten av en kolumn större än 512 byte) som "
12619 "nämns i MySQL dokumentationen; <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/"
12620 "en/internal-temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
12622 #: po/advisory_rules.php:158
12623 #, php-format
12624 msgid ""
12625 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
12626 "less than 1 per hour"
12627 msgstr ""
12628 "Andelen temporära tabeller som skrivs till disk: %s, detta värde bör vara "
12629 "mindre än 1 per timme"
12631 #: po/advisory_rules.php:160
12632 msgid "MyISAM key buffer size"
12633 msgstr "MyISAM nyckel buffertstorlek"
12635 #: po/advisory_rules.php:161
12636 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
12637 msgstr ""
12638 "Nyckel buffert är inte initialiserad. Inget MyISAM index kommer cachas."
12640 #: po/advisory_rules.php:162
12641 msgid ""
12642 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
12643 "good start."
12644 msgstr ""
12645 "Definiera {key_buffer_size} beroende på storleken på ditt MyISAM index. 64Mb "
12646 "är en bra början."
12648 #: po/advisory_rules.php:163
12649 msgid "key_buffer_size is 0"
12650 msgstr "key_buffer_size är 0"
12652 #: po/advisory_rules.php:165
12653 #, php-format
12654 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
12655 msgstr "Max %% MyISAM key buffer har någonsin använts"
12657 #: po/advisory_rules.php:166 po/advisory_rules.php:171
12658 #, php-format
12659 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
12660 msgstr "MyISAM key buffer (index cache) %% använt, är lågt."
12662 #: po/advisory_rules.php:167 po/advisory_rules.php:172
12663 msgid ""
12664 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
12665 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
12666 "expectations about what indexes are being used."
12667 msgstr ""
12668 "Du kan behöva minska storleken på {key_buffer_size}, se över dina tabeller "
12669 "för att se om index har tagits bort eller kontrollera frågor och "
12670 "förväntningar på vilka index som används."
12672 #: po/advisory_rules.php:168
12673 #, php-format
12674 msgid ""
12675 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
12676 msgstr ""
12677 "max %% av MyISAM key buffer någonsin använts %s%%, detta värde ska vara "
12678 "högre än 95%%"
12680 #: po/advisory_rules.php:170
12681 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
12682 msgstr "Andelen MyISAM key buffer som använts "
12684 #: po/advisory_rules.php:173
12685 #, php-format
12686 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
12687 msgstr ""
12688 "%% MyISAM key buffer användt: %s%%, detta värde bör vara större än 95%%"
12690 #: po/advisory_rules.php:175
12691 msgid "Percentage of index reads from memory"
12692 msgstr "Andelen index som läses från minnet"
12694 #: po/advisory_rules.php:176
12695 #, php-format
12696 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
12697 msgstr "Andelen %% av index som använder MyISAM key buffer är låg."
12699 #: po/advisory_rules.php:177
12700 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
12701 msgstr "Du kan behöva öka {key_buffer_size}."
12703 #: po/advisory_rules.php:178
12704 #, php-format
12705 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
12706 msgstr "Index som läses från minnet: %s%%, detta värde bör vara över 95%%"
12708 #: po/advisory_rules.php:180
12709 msgid "Rate of table open"
12710 msgstr "Andelen öppna tabeller"
12712 #: po/advisory_rules.php:181
12713 msgid "The rate of opening tables is high."
12714 msgstr "Andelen öppna tabeller är hög."
12716 #: po/advisory_rules.php:182
12717 msgid ""
12718 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
12719 "{table_open_cache} might avoid this."
12720 msgstr ""
12721 "Öppna tabeller kräver disk I/O som är dyrt. Att öka {table_open_cache} kan "
12722 "lösa detta."
12724 #: po/advisory_rules.php:183
12725 #, php-format
12726 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
12727 msgstr "Andel öppna tabeller: %s, detta värde bör vara mindre än 10 per timme"
12729 #: po/advisory_rules.php:185
12730 msgid "Percentage of used open files limit"
12731 msgstr "Procentandel av gränsen för använda öppna filer"
12733 #: po/advisory_rules.php:186
12734 msgid ""
12735 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
12736 "may get a \"Too many open files\" error."
12737 msgstr ""
12738 "Antalet öppna filer närmar sig maximalt antal öppna filer. Du kan få en "
12739 "\"För många öppna filer\" fel."
12741 #: po/advisory_rules.php:187 po/advisory_rules.php:192
12742 msgid ""
12743 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
12744 "restarting after changing open_files_limit."
12745 msgstr ""
12746 "Överväg att öka {open_files_limit} och kontrollera felloggen vid omstart "
12747 "efter att ha ändrat open_files_limit"
12749 #: po/advisory_rules.php:188
12750 #, php-format
12751 msgid ""
12752 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
12753 msgstr "Antalet öppnade filer på% s%%, av gränsvärdet. Det bör vara under 85%%"
12755 #: po/advisory_rules.php:190
12756 msgid "Rate of open files"
12757 msgstr "Andel öppna filer"
12759 #: po/advisory_rules.php:191
12760 msgid "The rate of opening files is high."
12761 msgstr "Andelen öppnande av filer är hög."
12763 #: po/advisory_rules.php:193
12764 #, php-format
12765 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
12766 msgstr "Andelen öppnade filer: %s detta värde bör vara mindre än 5 per timme"
12768 #: po/advisory_rules.php:195
12769 #, php-format
12770 msgid "Immediate table locks %%"
12771 msgstr "Omedelbar tabellåsning %%"
12773 #: po/advisory_rules.php:196 po/advisory_rules.php:201
12774 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
12775 msgstr "Alltför många tabell låsningar beviljades inte omedelbart."
12777 #: po/advisory_rules.php:197 po/advisory_rules.php:202
12778 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
12779 msgstr "Optimera frågor och/eller använd InnoDB för att minska låsningsväntan."
12781 #: po/advisory_rules.php:198
12782 #, php-format
12783 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
12784 msgstr "Omedelbara tabellåsningar %s%%, detta värde bör vara över 95%%"
12786 #: po/advisory_rules.php:200
12787 msgid "Table lock wait rate"
12788 msgstr "Tabell låsning. Andelen vänta"
12790 #: po/advisory_rules.php:203
12791 #, php-format
12792 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
12793 msgstr ""
12794 "Tabellåsning,.andel väntan: %s, detta värde bör vara mindre än 1 per timme"
12796 #: po/advisory_rules.php:205
12797 msgid "Thread cache"
12798 msgstr "trådad cache"
12800 #: po/advisory_rules.php:206
12801 msgid ""
12802 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
12803 "MySQL."
12804 msgstr ""
12805 "Trådad cache är inaktiverad, vilket resulterar i mer overhead från nya "
12806 "anslutningar till MySQL."
12808 #: po/advisory_rules.php:207
12809 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
12810 msgstr "Aktivera trådad cache genom att sätta {thread_cache_size} > 0"
12812 #: po/advisory_rules.php:208
12813 msgid "The thread cache is set to 0"
12814 msgstr "Trådad cache är satt till 0"
12816 #: po/advisory_rules.php:210
12817 #, php-format
12818 msgid "Thread cache hit rate %%"
12819 msgstr "Andel trådad cache %%"
12821 #: po/advisory_rules.php:211
12822 msgid "Thread cache is not efficient."
12823 msgstr "Trådad cache är inte effektivt"
12825 #: po/advisory_rules.php:212
12826 msgid "Increase {thread_cache_size}."
12827 msgstr "Öka {thread_cache_size}."
12829 #: po/advisory_rules.php:213
12830 #, php-format
12831 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
12832 msgstr "Andel trådad cache: %s%%, detta värde bör vara över 80%%"
12834 #: po/advisory_rules.php:215
12835 msgid "Threads that are slow to launch"
12836 msgstr "Trådar som är långsamma att starta"
12838 #: po/advisory_rules.php:216
12839 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
12840 msgstr "Det är för många trådar som tar lång tid att starta."
12842 #: po/advisory_rules.php:217
12843 msgid ""
12844 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
12845 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
12846 msgstr ""
12847 "Detta händer i allmänhet vid generell överbelastning av systemet då det är "
12848 "ganska enkla operationer. Du bör kanske övervaka din system last noggrant."
12850 #: po/advisory_rules.php:218
12851 #, php-format
12852 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
12853 msgstr "%s tråd(ar) tog längre tid än %s sekunder att starta, bör det vara 0"
12855 #: po/advisory_rules.php:220
12856 msgid "Slow launch time"
12857 msgstr "Långsam uppstartstid"
12859 #: po/advisory_rules.php:221
12860 msgid "Slow_launch_threads is above 2s"
12861 msgstr "Slow_launch_threads är över 2s"
12863 #: po/advisory_rules.php:222
12864 msgid ""
12865 "Set slow_launch_time to 1s or 2s to correctly count threads that are slow to "
12866 "launch"
12867 msgstr ""
12868 "Sätt slow_launch_time till 1s eller 2s för att korrekt räkna de trådar som "
12869 "tar lång tid att starta"
12871 #: po/advisory_rules.php:223
12872 #, php-format
12873 msgid "slow_launch_time is set to %s"
12874 msgstr "slow_launch_time är satt till %s"
12876 #: po/advisory_rules.php:225
12877 msgid "Percentage of used connections"
12878 msgstr "Andel använda anslutningar"
12880 #: po/advisory_rules.php:226
12881 msgid ""
12882 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
12883 "max_connections."
12884 msgstr ""
12885 "Det maximala antalet av använda anslutningar börjar närma sig antalet "
12886 "max_connections."
12888 #: po/advisory_rules.php:227
12889 msgid ""
12890 "Increase max_connections, or decrease wait_timeout so that connections that "
12891 "do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure the "
12892 "code closes database handlers properly."
12893 msgstr ""
12894 "Öka max_connections eller minska wait_timeout så att anslutningar som inte "
12895 "stänger databashanterare blir dödade tidigare. Se till att koden stänger "
12896 "databashanteraren ordentligt."
12898 #: po/advisory_rules.php:228
12899 #, php-format
12900 msgid ""
12901 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
12902 msgstr ""
12903 "Max_used_connections är %s%% av max_connections. Det bör vara mindre än 80%%"
12905 #: po/advisory_rules.php:230
12906 msgid "Percentage of aborted connections"
12907 msgstr "Andelen avbrutna anslutningar"
12909 #: po/advisory_rules.php:231 po/advisory_rules.php:236
12910 msgid "Too many connections are aborted."
12911 msgstr "För många anslutningar avbryts."
12913 #: po/advisory_rules.php:232 po/advisory_rules.php:237
12914 msgid ""
12915 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
12916 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-"
12917 "source-of-aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the "
12918 "source."
12919 msgstr ""
12920 "Anslutningar avbryts vanligtvis när de inte kan auktoriseras. <a href="
12921 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-"
12922 "source-of-aborted_connects/\">Denna artikel</a> kan hjälpa dig att spåra "
12923 "källan"
12925 #: po/advisory_rules.php:233
12926 #, php-format
12927 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
12928 msgstr "%s%% av alla anslutningar avbryts. Detta värde bör vara under 1%%"
12930 #: po/advisory_rules.php:235
12931 msgid "Rate of aborted connections"
12932 msgstr "Andelen avbrutna anslutningar"
12934 #: po/advisory_rules.php:238
12935 #, php-format
12936 msgid ""
12937 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
12938 msgstr ""
12939 "Andelen avbrutna anslutningar är %s, det bör vara mindre än 1 per timme"
12941 #: po/advisory_rules.php:240
12942 msgid "Percentage of aborted clients"
12943 msgstr "Andelen avslutade klienter"
12945 #: po/advisory_rules.php:241 po/advisory_rules.php:246
12946 msgid "Too many clients are aborted."
12947 msgstr "Alltför många klienter avbryts."
12949 #: po/advisory_rules.php:242 po/advisory_rules.php:247
12950 msgid ""
12951 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
12952 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
12953 "database handler properly. Check your network and code."
12954 msgstr ""
12955 "Klienter är oftast avslutade när de inte stängde kopplingen till MySQL "
12956 "ordentligt. Detta kan bero på nätverksproblem eller att koden inte stänger "
12957 "databashanteraren korrekt. Kontrollera ditt nätverk och kod."
12959 #: po/advisory_rules.php:243
12960 #, php-format
12961 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
12962 msgstr "%s%% av alla klienter har avslutats. Detta v'rde bör vara under 2¤¤"
12964 #: po/advisory_rules.php:245
12965 msgid "Rate of aborted clients"
12966 msgstr "Andelen avslutade klienter"
12968 #: po/advisory_rules.php:248
12969 #, php-format
12970 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
12971 msgstr ""
12972 "Andelen avbrytna klienter är %s detta värde bör vara mindre än 1 per timme"
12974 #: po/advisory_rules.php:250
12975 msgid "Is InnoDB disabled?"
12976 msgstr "Är InnoDB inaktiverad?"
12978 #: po/advisory_rules.php:251
12979 msgid "You do not have InnoDB enabled."
12980 msgstr "Du har inte aktiverat InnoDB"
12982 #: po/advisory_rules.php:252
12983 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
12984 msgstr "InnoDB är vanligtvis ett bättre val för tabell motorer."
12986 #: po/advisory_rules.php:253
12987 msgid "have_innodb is set to 'value'"
12988 msgstr "have_innodb är satt till \"value\""
12990 #: po/advisory_rules.php:255
12991 msgid "InnoDB log size"
12992 msgstr "InnoDB loggstorlek"
12994 #: po/advisory_rules.php:256
12995 msgid ""
12996 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
12997 "InnoDB buffer pool."
12998 msgstr ""
12999 "Storleken på InnoDBs loggfil har inte lämplig storlek i förhållande till "
13000 "InnoDB buffer pool."
13002 #: po/advisory_rules.php:257
13003 #, php-format
13004 msgid ""
13005 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
13006 "innodb_log_file_size to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
13007 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
13008 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
13009 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
13010 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
13011 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
13012 "fine. See also <a href=\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot."
13013 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
13014 msgstr ""
13015 "Speciellt i ett system med många skrivningar till InnoDB tabeller bör du "
13016 "sätta innodb_log_file_size till 25%%, av {innodb_buffer_pool_size}. Däremot, "
13017 "ju större detta värde är, desto längre återhämtningstid om databasen "
13018 "kraschar, så detta värde inte bör sättas mycket högre än 256 Mb. Observera, "
13019 "du kan bara inte ändra värdet på denna variabel. Du måste stänga av servern, "
13020 "ta bort InnoDB loggfiler, sätta in nytt värde i my.cnf, starta servern och "
13021 "sedan kontrollera felloggar om allt gick bra. Se också <a href=\"http://"
13022 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
13023 "proper-way.html\">detta blogg-inlägg</a>"
13025 #: po/advisory_rules.php:258
13026 #, php-format
13027 msgid ""
13028 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
13029 "it should not be below 20%%"
13030 msgstr ""
13031 "Din InnoDB loggstorlek är %s%%, i förhållande till InnoDB buffer pool "
13032 "storlek, bör det inte vara under 20%%"
13034 #: po/advisory_rules.php:260
13035 msgid "Max InnoDB log size"
13036 msgstr "Maximal 'innoDB koggstorlek"
13038 #: po/advisory_rules.php:261
13039 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
13040 msgstr "Storleken på InnoDB databas är inte tillräckligt stor."
13042 #: po/advisory_rules.php:262
13043 #, php-format
13044 msgid ""
13045 "It is usually sufficient to set innodb_log_file_size to 25%% of the size of "
13046 "{innodb_buffer_pool_size}. A very big innodb_log_file_size slows down the "
13047 "recovery time after a database crash considerably. See also <a href=\"http://"
13048 "www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-proper-innodb_log_file_size/"
13049 "\">this Article</a>. You need to shutdown the server, remove the InnoDB log "
13050 "files, set the new value in my.cnf, start the server, then check the error "
13051 "logs if everything went fine. See also <a href=\"http://"
13052 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
13053 "proper-way.html\">this blog entry</a>"
13054 msgstr ""
13055 "Det är oftast tillräckligt att sätta innodb_log_file_size till 25%% av "
13056 "storleken på {innodb_buffer_pool_size}. En mycket stor  innodb_log_file_size "
13057 "reducerar tiden för återhämtning efter en databaskrasch avsevärt. Se även <a "
13058 "href=\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-proper-"
13059 "innodb_log_file_size/\">denna artikel</a>. Du måste stänga av servern, ta "
13060 "bort InnoDB loggfiler, ställ in nytt värde i my.cnf, starta servern och "
13061 "sedan kontrollera felloggar om allt gick bra. se även <a href=\"http://"
13062 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
13063 "proper-way.html\">denna blogpost</a>"
13065 #: po/advisory_rules.php:263
13066 #, php-format
13067 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
13068 msgstr "Din absoluta InnoDB loggstorlek är %s Mb"
13070 #: po/advisory_rules.php:265
13071 msgid "InnoDB buffer pool size"
13072 msgstr "InnoDB bufferpoolstorlek"
13074 #: po/advisory_rules.php:266
13075 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
13076 msgstr "Din InnoDB buffer pool är relativt liten."
13078 #: po/advisory_rules.php:267
13079 #, php-format
13080 msgid ""
13081 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
13082 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
13083 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
13084 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
13085 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
13086 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
13087 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
13088 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
13089 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2007/11/03/choosing-"
13090 "innodb_buffer_pool_size/\">this article</a>"
13091 msgstr ""
13092 "InnoDB buffer poolen har stor inverkan på prestandan för InnoDB tabeller. "
13093 "Tilldela allt ditt återstående minne till denna buffert. För databasservrar "
13094 "som uteslutande använder InnoDB som lagrings motor och har inga andra "
13095 "tjänster (t.ex. en webbserver) som kör, kan du ställa in detta så hög som 80%"
13096 "% av ditt tillgängliga minne. Om så inte är fallet, måste du noggrant bedöma "
13097 "minnesåtgången för dina andra tjänster och icke-InnoDB-tabeller och ställa "
13098 "in denna variabel därefter. Om den är för hög, kommer ditt system börja "
13099 "swappa, vilket minskar prestandan avsevärt. se även <a href=\"http://www."
13100 "mysqlperformanceblog.com/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/"
13101 "\">denna artikel</a>"
13103 #: po/advisory_rules.php:268
13104 #, php-format
13105 msgid ""
13106 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
13107 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
13108 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
13109 "other services running on the same machine."
13110 msgstr ""
13111 "Du använder för närvarande% s%% av ditt minne för InnoDB buffer poolen. "
13112 "Denna regel aktiveras om du tilldelar mindre än 60%%, men detta kan vara "
13113 "fullt tillräckligt för ditt system om du inte har så många InnoDB tabeller "
13114 "eller andra tjänster som körs på samma maskin."
13116 #: po/advisory_rules.php:270
13117 msgid "MyISAM concurrent inserts"
13118 msgstr "MyISAM parallella infogningar"
13120 #: po/advisory_rules.php:271
13121 msgid "Enable concurrent_insert by setting it to 1"
13122 msgstr "Aktivera concurrent_insert genom att sätta det till 1"
13124 #: po/advisory_rules.php:272
13125 msgid ""
13126 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
13127 "writers for a given table. See also <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
13128 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
13129 msgstr ""
13130 "Att ställa in {concurrent_insert} till 1 minskar kampen mellan läsare och "
13131 "skrivare för en given tabell. se även <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
13132 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Dokumentation</a>"
13134 #: po/advisory_rules.php:273
13135 msgid "concurrent_insert is set to 0"
13136 msgstr "concurrent_insert är satt till 0"
13138 #~ msgid ""
13139 #~ "This configuration make sure that we only keep N (N = MaxTableUiprefs) "
13140 #~ "newest record in \"table_uiprefs\" and automatically delete older records"
13141 #~ msgstr ""
13142 #~ "Denna konfiguration säkerställer att vi bara behåller N (N = "
13143 #~ "MaxTableUiprefs) senaste posten i \"table_uiprefs\" och tar automatiskt "
13144 #~ "bort äldre poster"
13146 #~ msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
13147 #~ msgstr "Maximalt antal poster som sparats i \"table_uiprefs\" tabellen"
13149 #~ msgid "Click to unselect"
13150 #~ msgstr "Klicka för att avmarkera"
13152 #~ msgid "Create an index"
13153 #~ msgstr "Skapa index"
13155 #~ msgid "Modify an index"
13156 #~ msgstr "Ändra ett index"
13158 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
13159 #~ msgstr "Antalet kolumner måste vara större än noll."
13161 #~ msgid "Too many connections are aborted"
13162 #~ msgstr "Alltför många anslutningar avbryts."
13164 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
13165 #~ msgstr "+ Starta om inmatandet och lägg till ett nytt värde"
13167 #~ msgid "Create Table"
13168 #~ msgstr "Skapa tabell"
13170 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
13171 #~ msgstr ""
13172 #~ "(eller den lokala Drizzle serverns socket är inte korrekt konfigurerad)"
13174 #~ msgid ""
13175 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
13176 #~ "maximum number for which vertical model is used"
13177 #~ msgstr ""
13178 #~ "[kbd]horisontell[/ kbd], [kbd]vertikal[/ kbd] eller en siffra som anger "
13179 #~ "högsta antal som den vertikala modellen använder"
13181 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
13182 #~ msgstr "Visa riktning för att ändra / skapa kolumner"
13184 #~ msgid "Create table on database %s"
13185 #~ msgstr "Skapa ny tabell i databas %s"
13187 #~ msgid "Data Label"
13188 #~ msgstr "Dataetikett"
13190 #~ msgid "Location of the text file"
13191 #~ msgstr "Textfilens plats"
13193 #~ msgid "MySQL charset"
13194 #~ msgstr "MySQL teckenuppsättning"
13196 #~ msgid "MySQL client version"
13197 #~ msgstr "MySQL klientversion"
13199 #~ msgid ""
13200 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
13201 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
13202 #~ "appropriate column name."
13203 #~ msgstr ""
13204 #~ "Visningsfältet visas i rosa. För att aktivera/avaktivera ett fält som "
13205 #~ "visningsfält, klicka på ikonen \"Välj fält som ska visas\" och klicka "
13206 #~ "sedan på lämpligt fältnamn."
13208 #~ msgid "memcached usage"
13209 #~ msgstr "Visa använt utrymme"
13211 #~ msgid "% open files"
13212 #~ msgstr "Visa öppna tabeller"
13214 #~ msgid "% connections used"
13215 #~ msgstr "Förbindelser"
13217 #~ msgid "% aborted connections"
13218 #~ msgstr "Komprimera anslutning"
13220 #~ msgid "CPU Usage"
13221 #~ msgstr "CPU Användning"
13223 #~ msgid "Memory Usage"
13224 #~ msgstr "Minnesanvändning"
13226 #~ msgid "Swap Usage"
13227 #~ msgstr "Swap användning"
13229 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
13230 #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS arbetsbok"
13232 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
13233 #~ msgstr "Excel 2007 XLSX arbetsbok"
13235 #~ msgctxt "PDF"
13236 #~ msgid "page"
13237 #~ msgstr "sidor"
13239 #~ msgid "Inline Edit"
13240 #~ msgstr "Redigera"
13242 #~ msgid "Previous"
13243 #~ msgstr "Föregående"
13245 #~ msgid "Next"
13246 #~ msgstr "Nästa"
13248 #~ msgid "Create event"
13249 #~ msgstr "Skapa händelse"
13251 #~ msgid "Create routine"
13252 #~ msgstr "Skapa rutin"
13254 #~ msgid "Create trigger"
13255 #~ msgstr "Skapa trigger"
13257 #~ msgid ""
13258 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
13259 #~ "directory %s."
13260 #~ msgstr ""
13261 #~ "Stöd för teman saknas. Kontrollera din konfiguration och/eller dina teman "
13262 #~ "i katalog %s."
13264 #~ msgid "The following queries have been executed:"
13265 #~ msgstr "Följande frågor har verkställts:"
13267 #~ msgid "Switch to"
13268 #~ msgstr "Byt till"
13270 #~ msgid "settings"
13271 #~ msgstr "inställningar"
13273 #~ msgid "Refresh rate:"
13274 #~ msgstr "Uppdateringsfrekvens:"
13276 #~ msgid "Clear monitor config"
13277 #~ msgstr "Rensa monitor config"
13279 #~ msgid "Server traffic"
13280 #~ msgstr "Server trafik"
13282 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
13283 #~ msgstr "Skapade frågor sedan föregående uppdateringen"
13285 #~ msgid "Value too long in the form!"
13286 #~ msgstr "Värdet för långt i formuläret!"
13288 #~ msgid "Export of event \"%s\""
13289 #~ msgstr "Exportera händelse \"%s\""
13291 #~ msgid "The event scheduler is disabled"
13292 #~ msgstr "Schemaläggaren är avaktiverad"
13294 #~ msgid "Turn it on"
13295 #~ msgstr "Slå på den"
13297 #~ msgid "Turn it off"
13298 #~ msgstr "Stäng av den"
13300 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
13301 #~ msgstr "Exportera trigger \"%s\""
13303 #~ msgid "No trigger with name %s found"
13304 #~ msgstr "Ingen trigger med namn %s hittad"
13306 #~ msgid "rows"
13307 #~ msgstr "Visa"
13309 #~ msgid "row(s) starting from row #"
13310 #~ msgstr "rad(er) med start från rad #"
13312 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
13313 #~ msgstr "i%s läge och upprepa rubrikerna efter % s celler"
13315 #~ msgid ""
13316 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
13317 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
13318 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
13319 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
13320 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
13321 #~ "everything is fine."
13322 #~ msgstr ""
13323 #~ "phpMyAdmin kunde inte läsa din konfigurationsfil!<br />Detta kan inträffa "
13324 #~ "om PHP hittar ett fel i den eller om PHP inte hittar filen.<br />Anropa "
13325 #~ "konfigurationsfilen direkt mha länken nedan och läs PHP:s felmeddelande"
13326 #~ "(n) som du erhåller. I de flesta fall saknas ett citationstecken eller "
13327 #~ "ett semikolon någonstans.<br />Om du får en tom sida är allt OK."
13329 #~ msgid "Dropping Event"
13330 #~ msgstr "Tar bort Händelse"
13332 #~ msgid "Dropping Procedure"
13333 #~ msgstr "Tar bort Procedur"
13335 #~ msgid "Theme / Style"
13336 #~ msgstr "Tema / Stil"
13338 #~ msgid "seconds"
13339 #~ msgstr "sekunder"
13341 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
13342 #~ msgstr "Jämför exekveringstid (millisekunder"
13344 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
13345 #~ msgstr "GD filändelse är nödvändig för tabell. "
13347 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
13348 #~ msgstr "JSON avkodare behövs för verktygstips för diagram"
13350 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
13351 #~ msgstr "Antalet fria minnesblock i frågecachen."
13353 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
13354 #~ msgid "Reset"
13355 #~ msgstr "Återställ"
13357 #~ msgid "Show processes"
13358 #~ msgstr "Visa processer"
13360 #~ msgctxt "for Show status"
13361 #~ msgid "Reset"
13362 #~ msgstr "Återställ"
13364 #~ msgid ""
13365 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
13366 #~ "of this MySQL server since its startup."
13367 #~ msgstr ""
13368 #~ "<b>Servertrafik</b>: Dessa tabeller visar statistik för nätverkstrafiken "
13369 #~ "hos denna MySQL-server sedan den startade."
13371 #~ msgid ""
13372 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
13373 #~ "the server."
13374 #~ msgstr ""
13375 #~ "<b>Frågestatistik</b>: %s frågor har skickats till servern sedan den "
13376 #~ "startade."
13378 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
13379 #~ msgstr "Notera: Skapa fråga-diagrammet kan ta lång tid."
13381 #~ msgid "Chart generated successfully."
13382 #~ msgstr "Diagram skapadesframgångsrikt."
13384 #~ msgid ""
13385 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./"
13386 #~ "Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
13387 #~ msgstr ""
13388 #~ "Resultatet av denna fråga kan inte användas för ett diagram. Se [a@./"
13389 #~ "Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
13391 #~ msgid "Title"
13392 #~ msgstr "Titel"
13394 #~ msgid "Area margins"
13395 #~ msgstr "Area marginaler"
13397 #~ msgid "Legend margins"
13398 #~ msgstr "Förklaring marginaler"
13400 #~ msgid "Radar"
13401 #~ msgstr "Radar"
13403 #~ msgid "Multi"
13404 #~ msgstr "Multi"
13406 #~ msgid "Continuous image"
13407 #~ msgstr "Kontinuerlig bild"
13409 #~ msgid ""
13410 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
13411 #~ "this to draw the whole chart in one image."
13412 #~ msgstr ""
13413 #~ "Av kompatibilitetsskäl är diagrammet segmenterat som standard, välj detta "
13414 #~ "för att dra hela diagrammet i en bild."
13416 #~ msgid ""
13417 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
13418 #~ msgstr ""
13419 #~ "När du ritar ett polärdiagram är alla värden normaliserade till ett spann "
13420 #~ "[0 .. 10]."
13422 #~ msgid ""
13423 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
13424 #~ "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
13425 #~ msgstr ""
13426 #~ "Notera att inte alla resultattabeller kan läggas till diagrammet. Se <a "
13427 #~ "href=\"./Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</"
13428 #~ "a>"
13430 #~ msgid "Add a New User"
13431 #~ msgstr "Lägg till en ny användare"
13433 #~ msgid "Create User"
13434 #~ msgstr "Skapa Användare"
13436 #~ msgid "Show table row links on left side"
13437 #~ msgstr "Visa tabellrader som länkar på vänster sida"
13439 #~ msgid "Show table row links on right side"
13440 #~ msgstr "Visa tabellrader som länkar på höger sida"
13442 #~ msgid "Background color"
13443 #~ msgstr "Bakgrundsfärg"
13445 #~ msgid "Choose..."
13446 #~ msgstr "välj..."
13448 #~ msgid "Delete the matches for the "
13449 #~ msgstr "radera matchande för %s tabellen?"
13451 #~ msgid "Show left delete link"
13452 #~ msgstr "Visa vänster radera-länk"
13454 #~ msgid "Show right delete link"
13455 #~ msgstr "Visa höger radera-länk"
13457 #~ msgid "Mailing lists"
13458 #~ msgstr "E-postlistor"