another test commit
[phpmyadmin/alexukf.git] / po / pt_BR.po
blob8a6774bfb270c42d472a3e6379a3d456e337254e
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.5.0-beta1-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2012-01-15 06:23-0500\n"
7 "PO-Revision-Date: 2011-12-29 18:17+0200\n"
8 "Last-Translator: WillBa <widelan10@gmail.com>\n"
9 "Language-Team: brazilian_portuguese <pt_BR@li.org>\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Language: pt_BR\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
17 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53 js/messages.php:350
18 #: libraries/display_tbl.lib.php:358 server_privileges.php:1677
19 msgid "Show all"
20 msgstr "Mostrar tudo"
22 #: browse_foreigners.php:70 libraries/PDF.class.php:42
23 #: libraries/common.lib.php:2445
24 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1142
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1166
26 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:396
27 #: libraries/select_lang.lib.php:489
28 msgid "Page number:"
29 msgstr "Página número:"
31 #: browse_foreigners.php:142
32 msgid ""
33 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
34 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
35 "cross-window updates."
36 msgstr ""
37 "A janela alvo do navegador não pode ser atualizada. Talvez você tenha "
38 "fechado a janela principal ou as opções de segurança do seu navegador estão "
39 "configuradas para bloquear a comunicação entre janelas."
41 #: browse_foreigners.php:160 libraries/common.lib.php:3126
42 #: libraries/common.lib.php:3133 libraries/common.lib.php:3342
43 #: libraries/common.lib.php:3343 libraries/db_links.inc.php:60
44 #: libraries/tbl_links.inc.php:68
45 msgid "Search"
46 msgstr "Procurar"
48 #: browse_foreigners.php:163 db_operations.php:378 db_operations.php:418
49 #: db_operations.php:528 db_operations.php:555 db_search.php:337
50 #: db_structure.php:615 enum_editor.php:121 gis_data_editor.php:133
51 #: gis_data_editor.php:166 gis_data_editor.php:315 js/messages.php:229
52 #: libraries/Config.class.php:1332 libraries/Theme_Manager.class.php:309
53 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245 libraries/common.lib.php:1371
54 #: libraries/common.lib.php:2418 libraries/core.lib.php:513
55 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
56 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
57 #: libraries/display_export.lib.php:349 libraries/display_import.lib.php:267
58 #: libraries/display_tbl.lib.php:574 libraries/display_tbl.lib.php:704
59 #: libraries/replication_gui.lib.php:76 libraries/replication_gui.lib.php:375
60 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:493 libraries/rte/rte_routines.lib.php:970
61 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1448
62 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:373
63 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:147
64 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:204
65 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:446
66 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:487
67 #: libraries/select_server.lib.php:93 libraries/sql_query_form.lib.php:356
68 #: libraries/sql_query_form.lib.php:418 libraries/sql_query_form.lib.php:471
69 #: libraries/tbl_properties.inc.php:575 main.php:115 navigation.php:171
70 #: navigation.php:209 pmd_pdf.php:120 prefs_manage.php:263
71 #: prefs_manage.php:314 server_binlog.php:109 server_privileges.php:746
72 #: server_privileges.php:1788 server_privileges.php:2152
73 #: server_privileges.php:2199 server_privileges.php:2242
74 #: server_replication.php:233 server_replication.php:316
75 #: server_replication.php:347 server_synchronize.php:1309 tbl_change.php:340
76 #: tbl_change.php:1073 tbl_change.php:1110 tbl_indexes.php:288
77 #: tbl_operations.php:284 tbl_operations.php:321 tbl_operations.php:523
78 #: tbl_operations.php:585 tbl_operations.php:768 tbl_select.php:235
79 #: tbl_structure.php:672 tbl_structure.php:707 tbl_tracking.php:431
80 #: tbl_tracking.php:569 tbl_zoom_select.php:313 view_create.php:181
81 #: view_operations.php:99
82 msgid "Go"
83 msgstr "Executar"
85 #: browse_foreigners.php:178 browse_foreigners.php:182
86 #: libraries/Index.class.php:440 tbl_tracking.php:319
87 msgid "Keyname"
88 msgstr "Nome chave"
90 #: browse_foreigners.php:179 browse_foreigners.php:181
91 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:55
92 #: server_plugins.php:147 server_status.php:1472
93 msgid "Description"
94 msgstr "Descrição"
96 #: browse_foreigners.php:259 browse_foreigners.php:268
97 #: browse_foreigners.php:280 browse_foreigners.php:288
98 msgid "Use this value"
99 msgstr "Usar este valor"
101 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
102 #: libraries/blobstreaming.lib.php:385
103 msgid "No blob streaming server configured!"
104 msgstr "Servidor de streaming de blob não encontrado!"
106 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
107 msgid "Failed to fetch headers"
108 msgstr "Falhou ao recuperar os cabeçalhos."
110 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
111 msgid "Failed to open remote URL"
112 msgstr "Falha ao abrir URL remota"
114 #: changelog.php:32 license.php:28
115 #, php-format
116 msgid ""
117 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
118 "for more information."
119 msgstr ""
120 "O arquivo %s não está disponível no sistema, por favor visite www.phpmyadmin."
121 "net para mais informações."
123 #: db_create.php:60
124 #, php-format
125 msgid "Database %1$s has been created."
126 msgstr "Banco de dados %1$s foi criado."
128 #: db_datadict.php:49 db_operations.php:370
129 msgid "Database comment: "
130 msgstr "Comentário do Banco de Dados: "
132 #: db_datadict.php:153 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1279
133 #: libraries/tbl_properties.inc.php:662 tbl_operations.php:366
134 #: tbl_printview.php:124
135 msgid "Table comments"
136 msgstr "Comentários da tabela"
138 #: db_datadict.php:162 db_qbe.php:196 libraries/Index.class.php:444
139 #: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:394
140 #: libraries/export/odt.php:300 libraries/export/texytext.php:228
141 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1305
142 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1326
143 #: libraries/tbl_properties.inc.php:267 libraries/tbl_select.lib.php:83
144 #: tbl_change.php:318 tbl_indexes.php:213 tbl_printview.php:136
145 #: tbl_relation.php:395 tbl_tracking.php:257 tbl_tracking.php:323
146 #: tbl_zoom_select.php:433
147 msgid "Column"
148 msgstr "Coluna"
150 #: db_datadict.php:163 db_printview.php:103 libraries/Index.class.php:441
151 #: libraries/db_structure.lib.php:46 libraries/export/htmlword.php:250
152 #: libraries/export/latex.php:395 libraries/export/odt.php:303
153 #: libraries/export/texytext.php:229 libraries/rte/rte_list.lib.php:53
154 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:69 libraries/rte/rte_routines.lib.php:836
155 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:861
156 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1366
157 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1306
158 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1327
159 #: libraries/tbl_properties.inc.php:93 libraries/tbl_select.lib.php:84
160 #: server_privileges.php:2256 tbl_change.php:297 tbl_change.php:324
161 #: tbl_printview.php:137 tbl_printview.php:272 tbl_structure.php:202
162 #: tbl_structure.php:767 tbl_tracking.php:258 tbl_tracking.php:320
163 msgid "Type"
164 msgstr "Tipo"
166 #: db_datadict.php:165 libraries/Index.class.php:447
167 #: libraries/export/htmlword.php:251 libraries/export/latex.php:396
168 #: libraries/export/odt.php:306 libraries/export/texytext.php:230
169 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1308
170 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1329
171 #: libraries/tbl_properties.inc.php:102 tbl_change.php:333
172 #: tbl_printview.php:138 tbl_structure.php:205 tbl_tracking.php:260
173 #: tbl_tracking.php:326 tbl_zoom_select.php:434
174 msgid "Null"
175 msgstr "Nulo"
177 #: db_datadict.php:166 db_structure.php:538 libraries/export/htmlword.php:252
178 #: libraries/export/latex.php:397 libraries/export/odt.php:309
179 #: libraries/export/texytext.php:231
180 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1309
181 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1330
182 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99 tbl_printview.php:139
183 #: tbl_structure.php:206 tbl_tracking.php:261
184 msgid "Default"
185 msgstr "Padrão"
187 #: db_datadict.php:170 libraries/export/htmlword.php:254
188 #: libraries/export/latex.php:399 libraries/export/odt.php:313
189 #: libraries/export/texytext.php:233
190 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1311
191 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1332 tbl_printview.php:142
192 msgid "Links to"
193 msgstr "Links para"
195 #: db_datadict.php:172 db_printview.php:109
196 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:111
197 #: libraries/config/messages.inc.php:133 libraries/export/htmlword.php:257
198 #: libraries/export/latex.php:402 libraries/export/odt.php:318
199 #: libraries/export/texytext.php:236
200 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1322
201 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1333
202 #: libraries/tbl_properties.inc.php:122 tbl_printview.php:144
203 msgid "Comments"
204 msgstr "Comentários"
206 #: db_datadict.php:233 js/messages.php:248 libraries/Index.class.php:349
207 #: libraries/Index.class.php:376 libraries/Index.class.php:679
208 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
209 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:230 libraries/export/htmlword.php:299
210 #: libraries/export/latex.php:460 libraries/export/odt.php:357
211 #: libraries/export/texytext.php:278 libraries/mult_submits.inc.php:285
212 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1357
213 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:128
214 #: server_privileges.php:1475 server_privileges.php:1485
215 #: server_privileges.php:1732 server_privileges.php:1743
216 #: server_privileges.php:2064 server_privileges.php:2069
217 #: server_privileges.php:2373 sql.php:292 sql.php:356 tbl_printview.php:190
218 #: tbl_structure.php:349 tbl_tracking.php:281 tbl_tracking.php:336
219 #: tbl_tracking.php:341
220 msgid "No"
221 msgstr "Não"
223 #: db_datadict.php:233 js/messages.php:247 libraries/Index.class.php:350
224 #: libraries/Index.class.php:375 libraries/Index.class.php:679
225 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
226 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:230 libraries/export/htmlword.php:299
227 #: libraries/export/latex.php:460 libraries/export/odt.php:357
228 #: libraries/export/texytext.php:278 libraries/mult_submits.inc.php:46
229 #: libraries/mult_submits.inc.php:78 libraries/mult_submits.inc.php:87
230 #: libraries/mult_submits.inc.php:92 libraries/mult_submits.inc.php:97
231 #: libraries/mult_submits.inc.php:102 libraries/mult_submits.inc.php:262
232 #: libraries/mult_submits.inc.php:275 libraries/mult_submits.inc.php:284
233 #: libraries/mult_submits.inc.php:291
234 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1357
235 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:127
236 #: server_databases.php:81 server_privileges.php:1473
237 #: server_privileges.php:1483 server_privileges.php:1729
238 #: server_privileges.php:1743 server_privileges.php:2064
239 #: server_privileges.php:2067 server_privileges.php:2373 sql.php:355
240 #: tbl_printview.php:190 tbl_structure.php:41 tbl_structure.php:349
241 #: tbl_tracking.php:281 tbl_tracking.php:334 tbl_tracking.php:339
242 msgid "Yes"
243 msgstr "Sim"
245 #: db_export.php:26
246 msgid "View dump (schema) of database"
247 msgstr "Ver o esquema do Banco de Dados"
249 #: db_export.php:30 db_printview.php:94 db_qbe.php:101 db_tracking.php:48
250 #: export.php:354 navigation.php:296
251 msgid "No tables found in database."
252 msgstr "Nenhuma tabela encontrada no banco de dados."
254 #: db_export.php:40 db_search.php:319 server_export.php:26
255 msgid "Select All"
256 msgstr "Selecionar Todos"
258 #: db_export.php:42 db_search.php:322 server_export.php:28
259 msgid "Unselect All"
260 msgstr "Desmarcar Todos"
262 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:22
263 msgid "The database name is empty!"
264 msgstr "O nome do Banco de Dados está em branco!"
266 #: db_operations.php:280
267 #, php-format
268 msgid "Database %s has been renamed to %s"
269 msgstr "O Banco de Dados %s foi renomeado para %s"
271 #: db_operations.php:284
272 #, php-format
273 msgid "Database %s has been copied to %s"
274 msgstr "Banco de Dados %s copiado para %s"
276 #: db_operations.php:412
277 msgid "Rename database to"
278 msgstr "Renomear Banco de Dados para"
280 #: db_operations.php:438
281 msgid "Remove database"
282 msgstr "Remover Banco de Dados"
284 #: db_operations.php:450
285 #, php-format
286 msgid "Database %s has been dropped."
287 msgstr "Banco de Dados %s foi eliminado."
289 #: db_operations.php:455
290 msgid "Drop the database (DROP)"
291 msgstr "Apagar o Banco de Dados (DROP)"
293 #: db_operations.php:484
294 msgid "Copy database to"
295 msgstr "Copiar Banco de Dados para"
297 #: db_operations.php:491 tbl_operations.php:552 tbl_tracking.php:424
298 msgid "Structure only"
299 msgstr "Somente estrutura"
301 #: db_operations.php:492 tbl_operations.php:553 tbl_tracking.php:426
302 msgid "Structure and data"
303 msgstr "Estrutura e dados"
305 #: db_operations.php:493 tbl_operations.php:554 tbl_tracking.php:425
306 msgid "Data only"
307 msgstr "Dados apenas"
309 #: db_operations.php:501
310 msgid "CREATE DATABASE before copying"
311 msgstr "CREATE DATABASE antes de copiar"
313 #: db_operations.php:504 libraries/config/messages.inc.php:128
314 #: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/config/messages.inc.php:131
315 #: libraries/config/messages.inc.php:137 tbl_operations.php:560
316 #, php-format
317 msgid "Add %s"
318 msgstr "Adicionar %s"
320 #: db_operations.php:508 libraries/config/messages.inc.php:121
321 #: tbl_operations.php:318 tbl_operations.php:562
322 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
323 msgstr "Adicionar valor AUTO_INCREMENT"
325 #: db_operations.php:512 tbl_operations.php:569
326 msgid "Add constraints"
327 msgstr "Adicionar restrições"
329 #: db_operations.php:525
330 msgid "Switch to copied database"
331 msgstr "Mudar para o Banco de Dados copiado"
333 #: db_operations.php:548 libraries/Index.class.php:446
334 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:20 libraries/db_structure.lib.php:48
335 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:113 libraries/tbl_properties.inc.php:100
336 #: libraries/tbl_properties.inc.php:668 libraries/tbl_select.lib.php:85
337 #: server_collations.php:53 server_collations.php:65 tbl_operations.php:382
338 #: tbl_structure.php:203 tbl_structure.php:872 tbl_tracking.php:259
339 #: tbl_tracking.php:325
340 msgid "Collation"
341 msgstr "Colação"
343 #: db_operations.php:561
344 #, php-format
345 msgid ""
346 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
347 "click %shere%s."
348 msgstr ""
349 "Os recursos adicionais para trabalhar com tabelas linkadas foram "
350 "desativadas. Para descobrir o motivo clique %saqui%s."
352 #: db_operations.php:595
353 msgid "Edit or export relational schema"
354 msgstr "Editar ou exportar esquema relacional"
356 #: db_printview.php:101 db_tracking.php:86 db_tracking.php:188
357 #: libraries/config/messages.inc.php:510 libraries/db_structure.lib.php:32
358 #: libraries/export/pdf.php:98 libraries/export/xml.php:359
359 #: libraries/header.inc.php:161 libraries/rte/rte_list.lib.php:59
360 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:310
361 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:272 server_privileges.php:1839
362 #: server_privileges.php:1897 server_privileges.php:2166
363 #: server_synchronize.php:436 server_synchronize.php:908 tbl_tracking.php:649
364 msgid "Table"
365 msgstr "Tabela"
367 #: db_printview.php:102 libraries/build_html_for_db.lib.php:31
368 #: libraries/db_structure.lib.php:42 libraries/header_printview.inc.php:65
369 #: libraries/import.lib.php:151 navigation.php:591 navigation.php:612
370 #: tbl_printview.php:353 tbl_structure.php:363 tbl_structure.php:469
371 #: tbl_structure.php:882
372 msgid "Rows"
373 msgstr "Registros"
375 #: db_printview.php:106 libraries/db_structure.lib.php:53 tbl_indexes.php:214
376 msgid "Size"
377 msgstr "Tamanho"
379 #: db_printview.php:159 db_structure.php:490 libraries/export/sql.php:791
380 msgid "in use"
381 msgstr "em uso"
383 #: db_printview.php:184 libraries/db_info.inc.php:74
384 #: libraries/export/sql.php:743
385 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1284 tbl_printview.php:393
386 #: tbl_structure.php:914
387 msgid "Creation"
388 msgstr "Criação"
390 #: db_printview.php:193 libraries/db_info.inc.php:79
391 #: libraries/export/sql.php:748
392 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1289 tbl_printview.php:403
393 #: tbl_structure.php:922
394 msgid "Last update"
395 msgstr "Última atualização"
397 #: db_printview.php:202 libraries/db_info.inc.php:84
398 #: libraries/export/sql.php:753
399 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1294 tbl_printview.php:413
400 #: tbl_structure.php:930
401 msgid "Last check"
402 msgstr "Última verificação"
404 #: db_printview.php:219 db_structure.php:514
405 #, php-format
406 msgid "%s table"
407 msgid_plural "%s tables"
408 msgstr[0] "%s tabela"
409 msgstr[1] "%s tabelas"
411 #: db_qbe.php:41
412 msgid "You have to choose at least one column to display"
413 msgstr "Você deve escolher pelo menos uma coluna para exibir"
415 #: db_qbe.php:186
416 #, php-format
417 msgid "Switch to %svisual builder%s"
418 msgstr "Alterar para %sconstrutor visual%s"
420 #: db_qbe.php:222 libraries/db_structure.lib.php:90
421 #: libraries/display_tbl.lib.php:1002
422 msgid "Sort"
423 msgstr "Ordenar"
425 #: db_qbe.php:231 db_qbe.php:265 libraries/db_structure.lib.php:97
426 #: libraries/db_structure.lib.php:106 libraries/display_tbl.lib.php:565
427 #: libraries/display_tbl.lib.php:958 libraries/display_tbl.lib.php:961
428 #: server_databases.php:162 server_databases.php:179 tbl_operations.php:279
429 #: tbl_select.php:222
430 msgid "Ascending"
431 msgstr "Ascendente"
433 #: db_qbe.php:232 db_qbe.php:273 libraries/db_structure.lib.php:98
434 #: libraries/db_structure.lib.php:107 libraries/display_tbl.lib.php:570
435 #: libraries/display_tbl.lib.php:957 libraries/display_tbl.lib.php:962
436 #: server_databases.php:162 server_databases.php:179 tbl_operations.php:280
437 #: tbl_select.php:223
438 msgid "Descending"
439 msgstr "Descendente"
441 #: db_qbe.php:286 db_tracking.php:92 libraries/display_tbl.lib.php:426
442 #: tbl_change.php:287 tbl_tracking.php:654
443 msgid "Show"
444 msgstr "Mostrar"
446 #: db_qbe.php:322
447 msgid "Criteria"
448 msgstr "Critério"
450 #: db_qbe.php:375 db_qbe.php:457 db_qbe.php:549 db_qbe.php:580
451 msgid "Ins"
452 msgstr "Ins"
454 #: db_qbe.php:379 db_qbe.php:461 db_qbe.php:546 db_qbe.php:577
455 msgid "And"
456 msgstr "E"
458 #: db_qbe.php:388 db_qbe.php:469 db_qbe.php:551 db_qbe.php:582
459 msgid "Del"
460 msgstr "Del"
462 #: db_qbe.php:392 db_qbe.php:473 db_qbe.php:544 db_qbe.php:575
463 #: server_privileges.php:400 tbl_change.php:907 tbl_indexes.php:283
464 #: tbl_select.php:196
465 msgid "Or"
466 msgstr "Ou"
468 #: db_qbe.php:529
469 msgid "Modify"
470 msgstr "Modificar"
472 #: db_qbe.php:606
473 msgid "Add/Delete criteria rows"
474 msgstr "Adicionar/Remover critérios de linha"
476 #: db_qbe.php:618
477 msgid "Add/Delete columns"
478 msgstr "Adicionar/Remover colunas"
480 #: db_qbe.php:631 db_qbe.php:656
481 msgid "Update Query"
482 msgstr "Atualizar a consulta SQL"
484 #: db_qbe.php:639
485 msgid "Use Tables"
486 msgstr "Usar tabelas"
488 #: db_qbe.php:662
489 #, php-format
490 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
491 msgstr "Consulta SQL ao Banco de Dados <b>%s</b>:"
493 #: db_qbe.php:955 libraries/common.lib.php:1218
494 msgid "Submit Query"
495 msgstr "Enviar consulta SQL"
497 #: db_search.php:31 libraries/auth/config.auth.lib.php:77
498 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:96
499 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:570 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
500 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:237
501 msgid "Access denied"
502 msgstr "Acesso negado"
504 #: db_search.php:43 db_search.php:286
505 msgid "at least one of the words"
506 msgstr "pelo menos uma das palavras"
508 #: db_search.php:44 db_search.php:287
509 msgid "all words"
510 msgstr "todas as palavras"
512 #: db_search.php:45 db_search.php:288
513 msgid "the exact phrase"
514 msgstr "a frase exata"
516 #: db_search.php:46 db_search.php:289
517 msgid "as regular expression"
518 msgstr "como expressão regular"
520 #: db_search.php:209
521 #, php-format
522 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
523 msgstr "Resultados da pesquisa para \"<i>%s</i>\" %s:"
525 #: db_search.php:227
526 #, php-format
527 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
528 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
529 msgstr[0] "%s resultado dentro da tabela <i>%s</i>"
530 msgstr[1] "%s resultados dentro da tabela <i>%s</i>"
532 #: db_search.php:234 libraries/common.lib.php:3128
533 #: libraries/common.lib.php:3340 libraries/common.lib.php:3341
534 #: libraries/tbl_links.inc.php:55 tbl_structure.php:569
535 msgid "Browse"
536 msgstr "Visualizar"
538 #: db_search.php:239
539 #, php-format
540 msgid "Delete the matches for the %s table?"
541 msgstr "Excluir correspondentes para a tabela %s?"
543 #: db_search.php:239 libraries/display_tbl.lib.php:1425
544 #: libraries/display_tbl.lib.php:2472
545 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:197
546 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:273
547 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:308
548 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:338
549 #: libraries/sql_query_form.lib.php:411 pmd_general.php:417
550 #: setup/frames/index.inc.php:139 setup/frames/index.inc.php:230
551 #: tbl_tracking.php:441 tbl_tracking.php:462 tbl_tracking.php:519
552 msgid "Delete"
553 msgstr "Remover"
555 #: db_search.php:252
556 #, php-format
557 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
558 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
559 msgstr[0] "<b>Total:</b> <i>%s</i> resultado"
560 msgstr[1] "<b>Total:</b> <i>%s</i> resultados"
562 #: db_search.php:274
563 msgid "Search in database"
564 msgstr "Procurar no Banco de Dados"
566 #: db_search.php:277
567 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
568 msgstr "Palavra(s) ou valor(es) para procurar (coringa: \"%\"):"
570 #: db_search.php:282
571 msgid "Find:"
572 msgstr "Encontrar:"
574 #: db_search.php:286 db_search.php:287
575 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
576 msgstr "Palavras são separadas por um caracter de espaço (\" \")."
578 #: db_search.php:300
579 msgid "Inside tables:"
580 msgstr "Dentro da(s) tabela(s):"
582 #: db_search.php:330
583 msgid "Inside column:"
584 msgstr "Dentro do campo:"
586 #: db_structure.php:68
587 msgid "No tables found in database"
588 msgstr "Nenhuma tabela encontrada no banco de dados"
590 #: db_structure.php:315 tbl_operations.php:692
591 #, php-format
592 msgid "Table %s has been emptied"
593 msgstr "Tabela %s foi esvaziada"
595 #: db_structure.php:328 tbl_operations.php:709
596 #, php-format
597 msgid "View %s has been dropped"
598 msgstr "Visão %s foi apagada"
600 #: db_structure.php:328 tbl_operations.php:709
601 #, php-format
602 msgid "Table %s has been dropped"
603 msgstr "Tabela %s foi eliminada"
605 #: db_structure.php:338 tbl_create.php:281
606 msgid "Tracking is active."
607 msgstr "Rastreamento está ativo."
609 #: db_structure.php:343 tbl_create.php:284
610 msgid "Tracking is not active."
611 msgstr "Rastreamento não está ativo."
613 #: db_structure.php:451 libraries/display_tbl.lib.php:2355
614 #, php-format
615 msgid ""
616 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation%"
617 "s."
618 msgstr ""
619 "Esta visão tem pelo menos esse número de linhas. Por favor, consulte a %"
620 "sdocumentação%s."
622 #: db_structure.php:467 db_structure.php:481 libraries/header.inc.php:161
623 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:209
624 msgid "View"
625 msgstr "Visão"
627 #: db_structure.php:521 libraries/db_structure.lib.php:35
628 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
629 #: server_replication.php:162 server_status.php:595
630 msgid "Replication"
631 msgstr "Replicação"
633 #: db_structure.php:525
634 msgid "Sum"
635 msgstr "Soma"
637 #: db_structure.php:532 libraries/StorageEngine.class.php:338
638 #, php-format
639 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
640 msgstr "%s é o mecanismo de armazenamento padrão neste servidor MySQL."
642 #: db_structure.php:561 db_structure.php:578 db_structure.php:579
643 #: libraries/display_tbl.lib.php:2497 libraries/display_tbl.lib.php:2502
644 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:263
645 #: server_databases.php:268 server_privileges.php:1760 tbl_structure.php:557
646 #: tbl_structure.php:566
647 msgid "With selected:"
648 msgstr "Com marcados:"
650 #: db_structure.php:564 libraries/display_tbl.lib.php:2492
651 #: server_databases.php:265 server_privileges.php:684
652 #: server_privileges.php:1763 tbl_structure.php:560
653 msgid "Check All"
654 msgstr "Marcar todos"
656 #: db_structure.php:568 libraries/display_tbl.lib.php:2493
657 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:267
658 #: server_privileges.php:687 server_privileges.php:1767 tbl_structure.php:564
659 msgid "Uncheck All"
660 msgstr "Desmarcar todos"
662 #: db_structure.php:573
663 msgid "Check tables having overhead"
664 msgstr "Verificar sobre-carga"
666 #: db_structure.php:581 libraries/common.lib.php:3353
667 #: libraries/common.lib.php:3354 libraries/config/messages.inc.php:166
668 #: libraries/db_links.inc.php:56 libraries/display_export.lib.php:79
669 #: libraries/display_tbl.lib.php:2515 libraries/display_tbl.lib.php:2656
670 #: libraries/server_links.inc.php:65 libraries/tbl_links.inc.php:80
671 #: prefs_manage.php:286 server_privileges.php:1449 server_status.php:1595
672 #: setup/frames/menu.inc.php:21
673 msgid "Export"
674 msgstr "Exportar"
676 #: db_structure.php:583 db_structure.php:639
677 #: libraries/display_tbl.lib.php:2605 tbl_structure.php:613
678 msgid "Print view"
679 msgstr "Visualização para impressão"
681 #: db_structure.php:587 libraries/common.lib.php:3349
682 #: libraries/common.lib.php:3350
683 msgid "Empty"
684 msgstr "Limpar"
686 #: db_structure.php:589 db_tracking.php:105 enum_editor.php:116
687 #: libraries/Index.class.php:490 libraries/common.lib.php:3347
688 #: libraries/common.lib.php:3348 server_databases.php:269
689 #: tbl_structure.php:150 tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:573
690 msgid "Drop"
691 msgstr "Eliminar"
693 #: db_structure.php:591 tbl_operations.php:608
694 msgid "Check table"
695 msgstr "Verificar tabela"
697 #: db_structure.php:594 tbl_operations.php:657 tbl_structure.php:816
698 msgid "Optimize table"
699 msgstr "Otimizar tabela"
701 #: db_structure.php:596 tbl_operations.php:644
702 msgid "Repair table"
703 msgstr "Reparar tabela"
705 #: db_structure.php:599 tbl_operations.php:631
706 msgid "Analyze table"
707 msgstr "Analizar tabela"
709 #: db_structure.php:601
710 msgid "Add prefix to table"
711 msgstr "Adicionar prefixo à tabela"
713 #: db_structure.php:603 libraries/mult_submits.inc.php:251
714 msgid "Replace table prefix"
715 msgstr "Substituir prefixo da tabela"
717 #: db_structure.php:605 libraries/mult_submits.inc.php:251
718 msgid "Copy table with prefix"
719 msgstr "Copiar tabela com o prefixo"
721 #: db_structure.php:642 libraries/schema/User_Schema.class.php:423
722 msgid "Data Dictionary"
723 msgstr "Dicionário de dados"
725 #: db_tracking.php:80
726 msgid "Tracked tables"
727 msgstr "Tabelas rastreadas"
729 #: db_tracking.php:85 libraries/config/messages.inc.php:504
730 #: libraries/export/htmlword.php:78 libraries/export/latex.php:156
731 #: libraries/export/odt.php:114 libraries/export/pdf.php:98
732 #: libraries/export/sql.php:602 libraries/export/texytext.php:66
733 #: libraries/export/xml.php:292 libraries/header.inc.php:146
734 #: libraries/header_printview.inc.php:60 server_databases.php:161
735 #: server_privileges.php:1834 server_privileges.php:1897
736 #: server_privileges.php:2160 server_status.php:1234
737 #: server_synchronize.php:1277 server_synchronize.php:1281
738 #: tbl_tracking.php:648
739 msgid "Database"
740 msgstr "Banco de Dados"
742 #: db_tracking.php:87
743 msgid "Last version"
744 msgstr "Última versão"
746 #: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:651
747 msgid "Created"
748 msgstr "Criado"
750 #: db_tracking.php:89 tbl_tracking.php:652
751 msgid "Updated"
752 msgstr "Atualizado"
754 #: db_tracking.php:90 js/messages.php:187 libraries/rte/rte_events.lib.php:380
755 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:67 libraries/server_links.inc.php:51
756 #: server_status.php:1237 sql.php:896 tbl_tracking.php:653
757 msgid "Status"
758 msgstr "Status"
760 #: db_tracking.php:91 libraries/Index.class.php:438
761 #: libraries/db_structure.lib.php:39 libraries/rte/rte_list.lib.php:52
762 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:61 libraries/rte/rte_list.lib.php:68
763 #: server_databases.php:194 server_privileges.php:1706
764 #: server_privileges.php:1901 server_privileges.php:2259 tbl_structure.php:211
765 msgid "Action"
766 msgstr "Ação"
768 #: db_tracking.php:102 js/messages.php:34
769 msgid "Delete tracking data for this table"
770 msgstr "Excluir dados de monitoramento desta tabela"
772 #: db_tracking.php:120 tbl_tracking.php:605 tbl_tracking.php:663
773 msgid "active"
774 msgstr "ativo"
776 #: db_tracking.php:122 tbl_tracking.php:607 tbl_tracking.php:665
777 msgid "not active"
778 msgstr "inativo"
780 #: db_tracking.php:135
781 msgid "Versions"
782 msgstr "Versões"
784 #: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:415 tbl_tracking.php:683
785 msgid "Tracking report"
786 msgstr "Relatório de monitoramento"
788 #: db_tracking.php:137 tbl_tracking.php:235 tbl_tracking.php:685
789 msgid "Structure snapshot"
790 msgstr "Preview da estrutura"
792 #: db_tracking.php:183
793 msgid "Untracked tables"
794 msgstr "Tabelas não monitoradas"
796 #: db_tracking.php:201 tbl_structure.php:639
797 msgid "Track table"
798 msgstr "Monitorar tabela"
800 #: db_tracking.php:227
801 msgid "Database Log"
802 msgstr "Registro de log do Banco de Dados"
804 #: enum_editor.php:23 js/messages.php:266
805 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:690
806 msgid "ENUM/SET editor"
807 msgstr "Editor ENUM/SET"
809 #: enum_editor.php:28 js/messages.php:268
810 msgid "Values for a new column"
811 msgstr "Valores para uma nova coluna"
813 #: enum_editor.php:30 js/messages.php:267
814 #, php-format
815 msgid "Values for column %s"
816 msgstr "Valores para coluna %s"
818 #: enum_editor.php:34 js/messages.php:269
819 msgid "Enter each value in a separate field"
820 msgstr "Insira cada valor em um campo separado"
822 #: enum_editor.php:123
823 msgid "Add a value"
824 msgstr "Adicionar um valor"
826 #: enum_editor.php:129 gis_data_editor.php:317
827 msgid "Output"
828 msgstr "Saída"
830 #: enum_editor.php:130
831 msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
832 msgstr "Copie e cole os valores concatenados na coluna \"Tamanho/Valores\""
834 #: export.php:29
835 msgid "Bad type!"
836 msgstr "Tipo incorreto!"
838 #: export.php:77
839 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
840 msgstr "Tipo de exportação selecionada tem que ser salvo no arquivo!"
842 #: export.php:106
843 msgid "Bad parameters!"
844 msgstr "Parâmetros incorretos!"
846 #: export.php:166 export.php:191 export.php:652
847 #, php-format
848 msgid "Insufficient space to save the file %s."
849 msgstr "Espaço insuficiente para salvar o arquivo %s."
851 #: export.php:307
852 #, php-format
853 msgid ""
854 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
855 msgstr ""
856 "O arquivo %s já existe no servidor, mude o nome do arquivo ou verifique sua "
857 "opção de sobrescrever."
859 #: export.php:311 export.php:315
860 #, php-format
861 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
862 msgstr "O servidor web não tem permissão para salvar o arquivo %s."
864 #: export.php:654
865 #, php-format
866 msgid "Dump has been saved to file %s."
867 msgstr "Dump foi salvo no arquivo %s."
869 #: file_echo.php:21
870 msgid "Invalid export type"
871 msgstr "Formato inválido para exportação"
873 #: gis_data_editor.php:84
874 #, php-format
875 msgid "Value for the column \"%s\""
876 msgstr "Valores do campo \"%s\""
878 #: gis_data_editor.php:113 tbl_gis_visualization.php:172
879 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
880 msgstr "Use OpenStreetMaps como base"
882 #: gis_data_editor.php:134
883 msgid "SRID"
884 msgstr "SRID"
886 #: gis_data_editor.php:151 js/messages.php:323
887 #: libraries/display_tbl.lib.php:692
888 msgid "Geometry"
889 msgstr "Geometria"
891 #: gis_data_editor.php:172 js/messages.php:319
892 msgid "Point"
893 msgstr "Ponto"
895 #: gis_data_editor.php:173 gis_data_editor.php:197 gis_data_editor.php:245
896 #: gis_data_editor.php:297 js/messages.php:317
897 msgid "X"
898 msgstr "X"
900 #: gis_data_editor.php:175 gis_data_editor.php:199 gis_data_editor.php:247
901 #: gis_data_editor.php:299 js/messages.php:318
902 msgid "Y"
903 msgstr "Y"
905 #: gis_data_editor.php:195 gis_data_editor.php:243 gis_data_editor.php:295
906 #: js/messages.php:320
907 #, php-format
908 msgid "Point %d"
909 msgstr "Ponto %d"
911 #: gis_data_editor.php:204 gis_data_editor.php:250 gis_data_editor.php:302
912 #: js/messages.php:326
913 msgid "Add a point"
914 msgstr "Adicione um ponto"
916 #: gis_data_editor.php:220 js/messages.php:321
917 msgid "Linestring"
918 msgstr "Linha"
920 #: gis_data_editor.php:223 gis_data_editor.php:279 js/messages.php:325
921 msgid "Outer Ring"
922 msgstr "Anel Externo"
924 #: gis_data_editor.php:225 gis_data_editor.php:281 js/messages.php:324
925 msgid "Inner Ring"
926 msgstr "Anel interno"
928 #: gis_data_editor.php:252
929 msgid "Add a linestring"
930 msgstr "Adicionar uma linha"
932 #: gis_data_editor.php:252 gis_data_editor.php:304 js/messages.php:327
933 msgid "Add an inner ring"
934 msgstr "Adicionar um anel interno"
936 #: gis_data_editor.php:266 js/messages.php:322
937 msgid "Polygon"
938 msgstr "Polígono"
940 #: gis_data_editor.php:306 js/messages.php:328
941 msgid "Add a polygon"
942 msgstr "Adicionar polígono"
944 #: gis_data_editor.php:310
945 msgid "Add geometry"
946 msgstr "Adicionar Geometria"
948 #: gis_data_editor.php:318
949 msgid ""
950 "Chose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the below "
951 "string into the \"Value\" field"
952 msgstr ""
953 "Selecione \"GeomFromText\" no campo \"Function\" e cole a string abaixo no "
954 "campo \"Value\""
956 #: import.php:57
957 #, php-format
958 msgid ""
959 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation%"
960 "s for ways to workaround this limit."
961 msgstr ""
962 "Você provavelmente tentou carregar um arquivo muito grande. Veja referências "
963 "na %sdocumentation%s para burlar esses limites."
965 #: import.php:170 import.php:419
966 msgid "Showing bookmark"
967 msgstr "Exibindo marcadores"
969 #: import.php:180 import.php:415
970 msgid "The bookmark has been deleted."
971 msgstr "O marcador foi removido."
973 #: import.php:291 import.php:344 libraries/File.class.php:457
974 #: libraries/File.class.php:540
975 msgid "File could not be read"
976 msgstr "O arquivo não pode ser lido"
978 #: import.php:299 import.php:308 import.php:327 import.php:336
979 #: libraries/File.class.php:610 libraries/File.class.php:618
980 #: libraries/File.class.php:634 libraries/File.class.php:642
981 #, php-format
982 msgid ""
983 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
984 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
985 msgstr ""
986 "Você tentou carregar um arquivo com compressão não suportada (%s). Ou o "
987 "suporte para ele não está implementado ou pode ter sido desabilitado por sua "
988 "configuração."
990 #: import.php:349
991 msgid ""
992 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
993 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
994 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
995 msgstr ""
996 "Nenhum dado foi recebido na importação. Ou nenhum nome de arquivo foi "
997 "submetido, ou o tamanho do arquivo excedeu o tamanho máximo permitido pela "
998 "sua configuração do PHP. Verifique a [a@./Documentation."
999 "html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
1001 #: import.php:366
1002 msgid ""
1003 "Cannot convert file's character set without character set conversion library"
1004 msgstr ""
1005 "Impossível converter conjunto de caracteres deste arquivo sem a biblioteca "
1006 "de conversão"
1008 #: import.php:390 libraries/display_import.lib.php:23
1009 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
1010 msgstr "Não foi possível carregar os plugins, verifique sua instalação!"
1012 #: import.php:421 sql.php:931
1013 #, php-format
1014 msgid "Bookmark %s created"
1015 msgstr "Marcador %s criado"
1017 #: import.php:427 import.php:433
1018 #, php-format
1019 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
1020 msgstr "Importação finalizada com sucesso, %d consultas executadas."
1022 #: import.php:442
1023 msgid ""
1024 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
1025 "file and import will resume."
1026 msgstr ""
1027 "Script passou do tempo limite, se você deseja terminar a importação, reenvie "
1028 "o mesmo arquivo que a importação será resumida."
1030 #: import.php:444
1031 msgid ""
1032 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
1033 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
1034 msgstr ""
1035 "Entretanto na última vez nenhum dado foi passado, isso normalmente significa "
1036 "que o phpMyAdmin não é capaz de finalizar essa importação à menos que você "
1037 "aumente o tempo limite do PHP."
1039 #: import.php:472 libraries/Message.class.php:175
1040 #: libraries/display_tbl.lib.php:2392 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1204
1041 #: libraries/sql_query_form.lib.php:113 tbl_operations.php:229
1042 #: tbl_relation.php:284 tbl_row_action.php:126 view_operations.php:60
1043 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
1044 msgstr "Seu comando SQL foi executado com sucesso"
1046 #: import_status.php:29 libraries/common.lib.php:709
1047 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:237 user_password.php:109
1048 msgid "Back"
1049 msgstr "Voltar"
1051 #: index.php:164
1052 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
1053 msgstr ""
1054 "phpMyAdmin é mais amigável com um navegador <b>capaz de exibir frames</b>."
1056 #: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:103 sql.php:249
1057 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
1058 msgstr "O comando \"DROP DATABASE\" está desabilitado."
1060 #: js/messages.php:30 libraries/mult_submits.inc.php:280 sql.php:350
1061 msgid "Do you really want to "
1062 msgstr "Você realmente deseja"
1064 #: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:280 sql.php:335
1065 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
1066 msgstr "Você está prestes à DESTRUIR um banco de dados completo!"
1068 #: js/messages.php:32
1069 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
1070 msgstr "Você está prestes à DESTRUIR completamente a tabela!"
1072 #: js/messages.php:33
1073 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
1074 msgstr "Você está prestes à TRUNCAR completamente uma tabela!"
1076 #: js/messages.php:35
1077 msgid "Deleting tracking data"
1078 msgstr "Excluindo os dados de monitoramento"
1080 #: js/messages.php:36
1081 msgid "Dropping Primary Key/Index"
1082 msgstr "Remoção de chave/índice primário"
1084 #: js/messages.php:37
1085 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
1086 msgstr "Esta operação pode ser demorada. Deseja prosseguir?"
1088 #: js/messages.php:40
1089 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
1090 msgstr "Você está prestes a DESATIVAR um repositório BLOB!"
1092 #: js/messages.php:41
1093 #, php-format
1094 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
1095 msgstr ""
1096 "Tem certeza que quer desabilitar todas as referências BLOB para o banco de "
1097 "dados %s?"
1099 #: js/messages.php:44
1100 msgid "Missing value in the form!"
1101 msgstr "Faltando valores no formulário!"
1103 #: js/messages.php:45
1104 msgid "This is not a number!"
1105 msgstr "Isto não é um número!"
1107 #: js/messages.php:46
1108 msgid "Add Index"
1109 msgstr "Adicionar índice"
1111 #: js/messages.php:47
1112 msgid "Edit Index"
1113 msgstr "Editar índice"
1115 #: js/messages.php:48 tbl_indexes.php:293
1116 #, php-format
1117 msgid "Add %d column(s) to index"
1118 msgstr "Adicionar %d coluna(s) ao índice"
1120 #. l10n: Default description for the y-Axis of Charts
1121 #: js/messages.php:52
1122 msgid "Total count"
1123 msgstr "Total"
1125 #: js/messages.php:55
1126 msgid "The host name is empty!"
1127 msgstr "O nome do servidor está vazio!"
1129 #: js/messages.php:56
1130 msgid "The user name is empty!"
1131 msgstr "O nome do usuário está em branco!"
1133 #: js/messages.php:57 server_privileges.php:1316 user_password.php:50
1134 msgid "The password is empty!"
1135 msgstr "A senha está em branco!"
1137 #: js/messages.php:58 server_privileges.php:1314 user_password.php:53
1138 msgid "The passwords aren't the same!"
1139 msgstr "As senhas não são iguais!"
1141 #: js/messages.php:59 server_privileges.php:1773 server_privileges.php:1797
1142 #: server_privileges.php:2209 server_privileges.php:2414
1143 msgid "Add user"
1144 msgstr "Adicionar usuário"
1146 #: js/messages.php:60
1147 msgid "Reloading Privileges"
1148 msgstr "Recarregando privilégios"
1150 #: js/messages.php:61
1151 msgid "Removing Selected Users"
1152 msgstr "Remover os usuários selecionados"
1154 #: js/messages.php:62 js/messages.php:141 tbl_tracking.php:235
1155 #: tbl_tracking.php:415
1156 msgid "Close"
1157 msgstr "Fechar"
1159 #: js/messages.php:65 js/messages.php:278 libraries/Index.class.php:468
1160 #: libraries/common.lib.php:648 libraries/common.lib.php:1194
1161 #: libraries/common.lib.php:3351 libraries/common.lib.php:3352
1162 #: libraries/config/messages.inc.php:484 libraries/display_tbl.lib.php:1389
1163 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:196 setup/frames/index.inc.php:138
1164 msgid "Edit"
1165 msgstr "Editar"
1167 #: js/messages.php:66 server_status.php:801
1168 msgid "Live traffic chart"
1169 msgstr "Gráfico de tráfego em tempo real"
1171 #: js/messages.php:67 server_status.php:804
1172 msgid "Live conn./process chart"
1173 msgstr "Quadro conn./process em tempo real"
1175 #: js/messages.php:68 server_status.php:822
1176 msgid "Live query chart"
1177 msgstr "Gráfico de consulta em tempo real"
1179 #: js/messages.php:70
1180 msgid "Static data"
1181 msgstr "Dado(s) estático(s)"
1183 #. l10n: Total number of queries
1184 #: js/messages.php:72 libraries/build_html_for_db.lib.php:46
1185 #: libraries/engines/innodb.lib.php:158 server_databases.php:222
1186 #: server_status.php:1121 server_status.php:1182 tbl_printview.php:310
1187 #: tbl_structure.php:804
1188 msgid "Total"
1189 msgstr "Total"
1191 #. l10n: Other, small valued, queries
1192 #: js/messages.php:74 server_status.php:601 server_status.php:1020
1193 msgid "Other"
1194 msgstr "Outro"
1196 #. l10n: Thousands separator
1197 #: js/messages.php:76 libraries/common.lib.php:1449
1198 msgid ","
1199 msgstr ","
1201 #. l10n: Decimal separator
1202 #: js/messages.php:78 libraries/common.lib.php:1451
1203 msgid "."
1204 msgstr "."
1206 #: js/messages.php:80
1207 msgid "KiB sent since last refresh"
1208 msgstr "KiB enviados desde a última atualização"
1210 #: js/messages.php:81
1211 msgid "KiB received since last refresh"
1212 msgstr "KiB recebidos desde a última atualização"
1214 #: js/messages.php:82
1215 msgid "Server traffic (in KiB)"
1216 msgstr "Tráfego do Servidor (em KiB)"
1218 #: js/messages.php:83
1219 msgid "Connections since last refresh"
1220 msgstr "Conexões desde a última atualização"
1222 #: js/messages.php:84 js/messages.php:122 server_status.php:1230
1223 msgid "Processes"
1224 msgstr "Processos"
1226 #: js/messages.php:85
1227 msgid "Connections / Processes"
1228 msgstr "Conexões / Processos"
1230 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1231 #: js/messages.php:87
1232 msgid "Questions since last refresh"
1233 msgstr "Requisições desde a última atualização"
1235 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1236 #: js/messages.php:89
1237 msgid "Questions (executed statements by the server)"
1238 msgstr "Requisições (Declarações executadas pelo servidor)"
1240 #: js/messages.php:91 server_status.php:783
1241 msgid "Query statistics"
1242 msgstr "Estatísticas de Consultas"
1244 #: js/messages.php:94
1245 msgid "Local monitor configuration incompatible"
1246 msgstr "Configuração do monitor local incompatível"
1248 #: js/messages.php:95
1249 msgid ""
1250 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1251 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1252 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1253 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1254 msgstr ""
1255 "As configurações da tabela de armazenamento local do seu browser não é mais "
1256 "comtatível com a nova versão do monitor de dialogos. Isso significa que as "
1257 "configurações atuais não funcionarão mais. Por favor reinicie sua "
1258 "configurações para as padrão no menu <i>Configurações</i>."
1260 #: js/messages.php:97
1261 msgid "Query cache efficiency"
1262 msgstr "Eficiência do cache de consulta"
1264 #: js/messages.php:98
1265 msgid "Query cache usage"
1266 msgstr "Uso do cache de consulta"
1268 #: js/messages.php:99
1269 msgid "Query cache used"
1270 msgstr "Cache de consulta utilizado"
1272 #: js/messages.php:101
1273 msgid "System CPU Usage"
1274 msgstr "Utilização da CPU pelo sistema"
1276 #: js/messages.php:102
1277 msgid "System memory"
1278 msgstr "Memória do sistema"
1280 #: js/messages.php:103
1281 msgid "System swap"
1282 msgstr "Área de Troca (Swap) do sistema"
1284 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1285 #: js/messages.php:104 js/messages.php:127 libraries/common.lib.php:1399
1286 #: server_status.php:1675
1287 msgid "MiB"
1288 msgstr "MB"
1290 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1291 #: js/messages.php:105 js/messages.php:126 libraries/common.lib.php:1397
1292 #: server_status.php:1675
1293 msgid "KiB"
1294 msgstr "KB"
1296 #: js/messages.php:107
1297 msgid "Average load"
1298 msgstr "Carga média"
1300 #: js/messages.php:108
1301 msgid "Total memory"
1302 msgstr "Memória total do sistema"
1304 #: js/messages.php:109
1305 msgid "Cached memory"
1306 msgstr "Cache de memória"
1308 #: js/messages.php:110
1309 msgid "Buffered memory"
1310 msgstr "Memória em Buffer"
1312 #: js/messages.php:111
1313 msgid "Free memory"
1314 msgstr "Memória livre"
1316 #: js/messages.php:112
1317 msgid "Used memory"
1318 msgstr "Memória usada"
1320 #: js/messages.php:114
1321 msgid "Total Swap"
1322 msgstr "Swap Total"
1324 #: js/messages.php:115
1325 msgid "Cached Swap"
1326 msgstr "Swap em cache"
1328 #: js/messages.php:116
1329 msgid "Used Swap"
1330 msgstr "Swap Utilizado"
1332 #: js/messages.php:117
1333 msgid "Free Swap"
1334 msgstr "Swap livre"
1336 #: js/messages.php:119
1337 msgid "Bytes sent"
1338 msgstr "Bytes enviados"
1340 #: js/messages.php:120
1341 msgid "Bytes received"
1342 msgstr "Bytes Recebidos"
1344 #: js/messages.php:121 server_status.php:1140
1345 msgid "Connections"
1346 msgstr "Conexões"
1348 #. l10n: shortcuts for Byte
1349 #: js/messages.php:125 libraries/common.lib.php:1395
1350 msgid "B"
1351 msgstr "Bytes"
1353 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
1354 #: js/messages.php:128 libraries/common.lib.php:1401
1355 msgid "GiB"
1356 msgstr "GB"
1358 #. l10n: shortcuts for Terabyte
1359 #: js/messages.php:129 libraries/common.lib.php:1403
1360 msgid "TiB"
1361 msgstr "TB"
1363 #. l10n: shortcuts for Petabyte
1364 #: js/messages.php:130 libraries/common.lib.php:1405
1365 msgid "PiB"
1366 msgstr "PB"
1368 #. l10n: shortcuts for Exabyte
1369 #: js/messages.php:131 libraries/common.lib.php:1407
1370 msgid "EiB"
1371 msgstr "EB"
1373 #: js/messages.php:132
1374 #, php-format
1375 msgid "%d table(s)"
1376 msgstr "%d tabela(s)"
1378 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1379 #: js/messages.php:135
1380 msgid "Questions"
1381 msgstr "Requisições"
1383 #: js/messages.php:136 server_status.php:1095
1384 msgid "Traffic"
1385 msgstr "Tráfego"
1387 #: js/messages.php:137 libraries/server_links.inc.php:73
1388 #: server_status.php:1550
1389 msgid "Settings"
1390 msgstr "Configurações"
1392 # The word "chart" in brasilian portuguese can mean either "Table = tabela" or
1393 # "Report = relatório" or "Chart = gráfico" or "Diagram = diagrama". So, it
1394 # depends of the context.
1395 #: js/messages.php:138
1396 msgid "Remove chart"
1397 msgstr "Remover Gráfico"
1399 #: js/messages.php:139
1400 msgid "Edit title and labels"
1401 msgstr "Editar rótulos e títulos"
1403 # The word "chart" in brasilian portuguese can mean either "Table = tabela" or
1404 # "Report = relatório" or "Chart = gráfico" or "Diagram = diagrama". So, it
1405 # depends of the context.
1406 #: js/messages.php:140
1407 msgid "Add chart to grid"
1408 msgstr "Adicionar gráfico ajustado na grade"
1410 #: js/messages.php:142
1411 msgid "Please add at least one variable to the series"
1412 msgstr "Por favor adicione no mínimo uma variável à série"
1414 #: js/messages.php:143 libraries/display_export.lib.php:308
1415 #: libraries/display_tbl.lib.php:572 libraries/export/sql.php:1093
1416 #: libraries/tbl_properties.inc.php:530 pmd_general.php:504
1417 #: server_privileges.php:2050 server_status.php:1263 server_status.php:1692
1418 #: tbl_zoom_select.php:151 tbl_zoom_select.php:278
1419 msgid "None"
1420 msgstr "Nenhum"
1422 #: js/messages.php:144
1423 msgid "Resume monitor"
1424 msgstr "Continuar o monitoramento"
1426 #: js/messages.php:145
1427 msgid "Pause monitor"
1428 msgstr "Pausar o monitoramento"
1430 #: js/messages.php:147
1431 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1432 msgstr "\"general_log\" e \"slow_query_log\" estão ativados."
1434 #: js/messages.php:148
1435 msgid "general_log is enabled."
1436 msgstr "\"general_log\" está ativado."
1438 #: js/messages.php:149
1439 msgid "slow_query_log is enabled."
1440 msgstr "\"slow_query_log\" está ativado."
1442 #: js/messages.php:150
1443 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1444 msgstr "\"slow_query_log\" e \"general_log\" estão desativados."
1446 #: js/messages.php:151
1447 msgid "log_output is not set to TABLE."
1448 msgstr "\"log_output\" não está definido para a TABELA."
1450 #: js/messages.php:152
1451 msgid "log_output is set to TABLE."
1452 msgstr "\"log_output\" está definido para a TABELA."
1454 #: js/messages.php:153
1455 #, php-format
1456 msgid ""
1457 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1458 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1459 "depending on your system."
1460 msgstr ""
1461 "\"slow_query_log\" está ativado, mas o servidor registra (log) apenas "
1462 "consultas que demoram mais do que %d segundos. Então, é aconselhado definir "
1463 "\"long_query_time\" de 0-2 segundos, dependendo do seu sistema."
1465 #: js/messages.php:154
1466 #, php-format
1467 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1468 msgstr "\"long_query_time\" está definida para %d segundo(s)."
1470 #: js/messages.php:155
1471 msgid ""
1472 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1473 "restart:"
1474 msgstr ""
1475 "As seguintes configurações serão aplicadas globalmente e restauradas para o "
1476 "padrão quando o servidor reiniciar:"
1478 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1479 #: js/messages.php:157
1480 #, php-format
1481 msgid "Set log_output to %s"
1482 msgstr "Definir \"log_output\" para %s"
1484 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1485 #: js/messages.php:159
1486 #, php-format
1487 msgid "Enable %s"
1488 msgstr "Habilitar %s"
1490 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1491 #: js/messages.php:161
1492 #, php-format
1493 msgid "Disable %s"
1494 msgstr "Desabilitar %s"
1496 #. l10n: %d seconds
1497 #: js/messages.php:163
1498 #, php-format
1499 msgid "Set long_query_time to %ds"
1500 msgstr "Definir \"long_query_time\" para %ds"
1502 #: js/messages.php:164
1503 msgid ""
1504 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1505 "database administrator."
1506 msgstr ""
1507 "Você não tem permissão para alterar essas variáveis. Por favor, autentique-"
1508 "se como usuário \"Root\" ou entre em contato com seu administrador do banco "
1509 "de dados."
1511 #: js/messages.php:165
1512 msgid "Change settings"
1513 msgstr "Alterar configurações"
1515 #: js/messages.php:166
1516 msgid "Current settings"
1517 msgstr "Configurações atuais"
1519 # The word "chart" in brasilian portuguese can mean either "Table = tabela" or
1520 # "Report = relatório" or "Chart = gráfico" or "Diagram = diagrama". So, it
1521 # depends of the context.
1522 #: js/messages.php:168 server_status.php:1640
1523 msgid "Chart Title"
1524 msgstr "Título do Relatório/Gráfico ou Tabela"
1526 #. l10n: As in differential values
1527 #: js/messages.php:170
1528 msgid "Differential"
1529 msgstr "Diferencial"
1531 #: js/messages.php:171
1532 #, fuzzy, php-format
1533 #| msgid "Divided by %s:"
1534 msgid "Divided by %s"
1535 msgstr "Dividido por %s:"
1537 #: js/messages.php:172
1538 msgid "Unit"
1539 msgstr ""
1541 #: js/messages.php:174
1542 msgid "From slow log"
1543 msgstr "Do log lento"
1545 #: js/messages.php:175
1546 msgid "From general log"
1547 msgstr "Do relatório geral"
1549 #: js/messages.php:176
1550 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1551 msgstr "Analisando e carregando logs. Isso pode demorar."
1553 #: js/messages.php:177
1554 msgid "Cancel request"
1555 msgstr "Cancelar solicitação"
1557 #: js/messages.php:178
1558 msgid ""
1559 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1560 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1561 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1562 msgstr ""
1563 "Esta coluna mostra a quantidade de consultas idênticas que são agrupadas "
1564 "juntas. No entanto, apenas a consulta SQL em si foi usada como um critério "
1565 "de agrupamento, por isso os outros atributos de consultas, tais como horário "
1566 "de início, podem ser diferentes."
1568 #: js/messages.php:179
1569 msgid ""
1570 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1571 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1572 "data."
1573 msgstr ""
1574 "Uma vez que o agrupamento de consultas INSERT foi selecionado, consultas "
1575 "INSERT na mesma tabela também são agrupadas juntas, desconsiderando os dados "
1576 "inseridos."
1578 #: js/messages.php:180
1579 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1580 msgstr "Log de dados carregado, Busca efetuada neste período de tempo:"
1582 #: js/messages.php:182
1583 msgid "Jump to Log table"
1584 msgstr "Ir para a tabela de Log"
1586 #: js/messages.php:183
1587 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1588 msgstr "Log analizado, nenhum dado encontrado neste intervalo de tempo"
1590 #: js/messages.php:185
1591 msgid "Analyzing..."
1592 msgstr "Analisando..."
1594 #: js/messages.php:186
1595 #, fuzzy
1596 #| msgid "Explain SQL"
1597 msgid "Explain output"
1598 msgstr "Explicar SQL"
1600 #: js/messages.php:188 js/messages.php:494 libraries/rte/rte_list.lib.php:62
1601 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:326 server_status.php:1236 sql.php:897
1602 msgid "Time"
1603 msgstr "Tempo"
1605 #: js/messages.php:189
1606 msgid "Total time:"
1607 msgstr "Tempo total:"
1609 #: js/messages.php:190
1610 #, fuzzy
1611 #| msgid "Profiling"
1612 msgid "Profiling results"
1613 msgstr "Perfil"
1615 #: js/messages.php:191
1616 msgctxt "Display format"
1617 msgid "Table"
1618 msgstr "Tabela"
1620 #: js/messages.php:192
1621 #, fuzzy
1622 msgid "Chart"
1623 msgstr "Conjuntos de caracteres"
1625 #. l10n: A collection of available filters
1626 #: js/messages.php:195
1627 #, fuzzy
1628 #| msgid "Tables display options"
1629 msgid "Log table filter options"
1630 msgstr "Opções de filtragem da tabela de registro"
1632 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1633 #: js/messages.php:197
1634 msgid "Filter"
1635 msgstr "Filtro"
1637 #: js/messages.php:198
1638 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1639 msgstr "Filtrar consultas por palavra/expressão regular:"
1641 #: js/messages.php:199
1642 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1643 msgstr ""
1644 "Consultas em grupo, ignorando os valores de variáveis da cláusula WHERE"
1646 #: js/messages.php:200
1647 msgid "Sum of grouped rows:"
1648 msgstr "Número de linhas agrupadas:"
1650 #: js/messages.php:201
1651 msgid "Total:"
1652 msgstr "Total:"
1654 #: js/messages.php:203
1655 msgid "Loading logs"
1656 msgstr "Carregando relatorios"
1658 #: js/messages.php:204
1659 msgid "Monitor refresh failed"
1660 msgstr "Atualização do monitor falhou."
1662 #: js/messages.php:205
1663 #, fuzzy
1664 msgid ""
1665 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1666 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1667 "reentering your credentials should help."
1668 msgstr ""
1669 "Ao pedir novos dados do gráfico o servidor retornou uma resposta inválida. "
1670 "Provavelmente foi porque a sua sessão expirou. Atualizando a página e "
1671 "reinserindo as suas credenciais deve ajudar."
1673 #: js/messages.php:206
1674 msgid "Reload page"
1675 msgstr "Recarregar página"
1677 #: js/messages.php:208
1678 msgid "Affected rows:"
1679 msgstr "Linhas afetadas:"
1681 #: js/messages.php:210
1682 #, fuzzy
1683 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
1684 msgstr ""
1685 "Falha ao processar o arquivo de configuração. Não parece ser código JSON "
1686 "válido"
1688 #: js/messages.php:211
1689 msgid ""
1690 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default "
1691 "config..."
1692 msgstr ""
1693 "Falha ao construir a grade do gráfico com a configuração importada. "
1694 "Restaurando a configuração padrão "
1696 #: js/messages.php:212 libraries/config/messages.inc.php:172
1697 #: libraries/db_links.inc.php:82 libraries/display_import.lib.php:126
1698 #: libraries/server_links.inc.php:69 libraries/tbl_links.inc.php:89
1699 #: prefs_manage.php:229 server_status.php:1595 setup/frames/menu.inc.php:20
1700 msgid "Import"
1701 msgstr "Importar"
1703 #: js/messages.php:214
1704 #, fuzzy
1705 #| msgid "Update Query"
1706 msgid "Analyse Query"
1707 msgstr "Analisar a consulta"
1709 #: js/messages.php:218
1710 msgid "Advisor system"
1711 msgstr ""
1713 #: js/messages.php:219
1714 msgid "Possible performance issues"
1715 msgstr "Possíveis problemas de performance"
1717 #: js/messages.php:220
1718 msgid "Issue"
1719 msgstr "Questão"
1721 #: js/messages.php:221
1722 msgid "Recommendation"
1723 msgstr "Recomendações"
1725 #: js/messages.php:222
1726 #, fuzzy
1727 #| msgid "Details"
1728 msgid "Rule details"
1729 msgstr "Detalhes da regra"
1731 #: js/messages.php:223
1732 #, fuzzy
1733 #| msgid "Authentication"
1734 msgid "Justification"
1735 msgstr "Razão"
1737 #: js/messages.php:224
1738 msgid "Used variable / formula"
1739 msgstr "Variável / formula utilizada"
1741 #: js/messages.php:225
1742 msgid "Test"
1743 msgstr "Teste"
1745 #: js/messages.php:230 pmd_general.php:382 pmd_general.php:419
1746 #: pmd_general.php:539 pmd_general.php:587 pmd_general.php:663
1747 #: pmd_general.php:717 pmd_general.php:780
1748 msgid "Cancel"
1749 msgstr "Cancelar"
1751 #: js/messages.php:233
1752 msgid "Loading"
1753 msgstr "Carregando"
1755 #: js/messages.php:234
1756 msgid "Processing Request"
1757 msgstr "Processando a requisição"
1759 #: js/messages.php:235 libraries/rte/rte_export.lib.php:39
1760 msgid "Error in Processing Request"
1761 msgstr "Erro no processamento da requisição"
1763 #: js/messages.php:236
1764 msgid "Dropping Column"
1765 msgstr "Excluindo coluna"
1767 #: js/messages.php:237
1768 msgid "Adding Primary Key"
1769 msgstr "Adicionar chave primária"
1771 #: js/messages.php:238 libraries/relation.lib.php:80 pmd_general.php:380
1772 #: pmd_general.php:537 pmd_general.php:585 pmd_general.php:661
1773 #: pmd_general.php:715 pmd_general.php:778
1774 msgid "OK"
1775 msgstr "OK"
1777 #: js/messages.php:239
1778 msgid "Click to dismiss this notification"
1779 msgstr "Clique para fechar esta notificação"
1781 #: js/messages.php:242
1782 msgid "Renaming Databases"
1783 msgstr "Renomeando o Banco de Dados"
1785 #: js/messages.php:243
1786 msgid "Reload Database"
1787 msgstr "Recarregar o Banco de Dados"
1789 #: js/messages.php:244
1790 msgid "Copying Database"
1791 msgstr "Copiar Banco de Dados"
1793 #: js/messages.php:245
1794 msgid "Changing Charset"
1795 msgstr "Modificando charset"
1797 #: js/messages.php:246
1798 msgid "Table must have at least one column"
1799 msgstr "A tabela deve ter pelo menos uma coluna"
1801 #: js/messages.php:251
1802 msgid "Insert Table"
1803 msgstr "Inserir tabela"
1805 #: js/messages.php:252
1806 msgid "Hide indexes"
1807 msgstr "Ocultar índices"
1809 #: js/messages.php:253
1810 msgid "Show indexes"
1811 msgstr "Mostrar índices"
1813 #: js/messages.php:256
1814 msgid "Searching"
1815 msgstr "Buscando"
1817 #: js/messages.php:257
1818 msgid "Hide search results"
1819 msgstr "Ocultar resultados da pesquisa"
1821 #: js/messages.php:258
1822 msgid "Show search results"
1823 msgstr "Mostrar resultados da pesquisa"
1825 #: js/messages.php:259
1826 msgid "Browsing"
1827 msgstr "Navegação"
1829 #: js/messages.php:260
1830 msgid "Deleting"
1831 msgstr "Apagando %s"
1833 #: js/messages.php:263
1834 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1835 msgstr ""
1836 "A definição de uma função armazenada deve conter uma instrução de RETURN!"
1838 #: js/messages.php:270
1839 #, fuzzy, php-format
1840 #| msgid "+ Add a value"
1841 msgid "Add %d value(s)"
1842 msgstr "Adicionar %d valor(es)"
1844 #: js/messages.php:273
1845 msgid ""
1846 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one"
1847 msgstr "Nota: Se o arquivo contém várias tabelas, elas serão combinadas em uma"
1849 #: js/messages.php:276
1850 msgid "Hide query box"
1851 msgstr "Ocultar caixa de consulta"
1853 #: js/messages.php:277
1854 msgid "Show query box"
1855 msgstr "Mostrar caixa de consulta"
1857 #: js/messages.php:279 tbl_row_action.php:28
1858 msgid "No rows selected"
1859 msgstr "Nenhum registro selecionado"
1861 #: js/messages.php:280 libraries/common.lib.php:2743
1862 #: libraries/display_tbl.lib.php:2506 querywindow.php:87 tbl_structure.php:149
1863 #: tbl_structure.php:572
1864 msgid "Change"
1865 msgstr "Alterar"
1867 #: js/messages.php:281
1868 msgid "Query execution time"
1869 msgstr "Tempo de execução da busca"
1871 #: js/messages.php:284 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:355
1872 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:352
1873 #: libraries/tbl_properties.inc.php:714 setup/frames/config.inc.php:39
1874 #: setup/frames/index.inc.php:228 tbl_change.php:1025
1875 #: tbl_gis_visualization.php:193 tbl_indexes.php:280 tbl_relation.php:559
1876 msgid "Save"
1877 msgstr "Salvar"
1879 #: js/messages.php:287
1880 msgid "Hide search criteria"
1881 msgstr "Ocultar critério de pesquisa"
1883 #: js/messages.php:288
1884 msgid "Show search criteria"
1885 msgstr "Exibir critério de pesquisa"
1887 #: js/messages.php:291 libraries/tbl_select.lib.php:110
1888 #, fuzzy
1889 #| msgid "Search"
1890 msgid "Zoom Search"
1891 msgstr "Procura detalhada"
1893 #: js/messages.php:293
1894 msgid "Each point represents a data row."
1895 msgstr "Cada ponto representa uma linha de dados"
1897 #: js/messages.php:295
1898 msgid "Hovering over a point will show its label."
1899 msgstr ""
1901 #: js/messages.php:297
1902 msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
1903 msgstr "Use a roda do mouse para ampliação ou redução do plano"
1905 #: js/messages.php:299
1906 msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
1907 msgstr "Clique e arraste com o mouse para navegar no mapa"
1909 #: js/messages.php:301
1910 msgid "Click reset zoom link to come back to original state."
1911 msgstr "Clique no link resetar zoom para voltar ao estado original"
1913 #: js/messages.php:303
1914 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
1915 msgstr ""
1916 "Clique em um ponto de dados para ver e possivelmente editar a linha de dados."
1918 #: js/messages.php:305
1919 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
1920 msgstr ""
1921 "O plano pode ser redimensionado arrastando-o ao longo do canto inferior "
1922 "direito."
1924 #: js/messages.php:307
1925 msgid "Strings are converted into integer for plotting"
1926 msgstr "Strings serão convertidos em inteiros por planejamento"
1928 #: js/messages.php:309
1929 msgid "Select two columns"
1930 msgstr "Selecione duas colunas"
1932 #: js/messages.php:310
1933 msgid "Select two different columns"
1934 msgstr "Selecione duas colunas diferentes"
1936 #: js/messages.php:311
1937 #, fuzzy
1938 #| msgid "Query results operations"
1939 msgid "Query results"
1940 msgstr "Operações resultantes das consultas"
1942 #: js/messages.php:312
1943 #, fuzzy
1944 #| msgid "Data pointer size"
1945 msgid "Data point content"
1946 msgstr "Tamanho do ponteiro de dados"
1948 #: js/messages.php:315 tbl_change.php:312 tbl_indexes.php:228
1949 #: tbl_indexes.php:255
1950 msgid "Ignore"
1951 msgstr "Ignorar"
1953 #: js/messages.php:316 libraries/display_tbl.lib.php:1390
1954 msgid "Copy"
1955 msgstr "Copiar"
1957 #: js/messages.php:331
1958 msgid "Add columns"
1959 msgstr "Adicionar colunas"
1961 #: js/messages.php:334
1962 msgid "Select referenced key"
1963 msgstr "Seleciona chave referenciada"
1965 #: js/messages.php:335
1966 msgid "Select Foreign Key"
1967 msgstr "Selecionar Chave Estrangeira"
1969 #: js/messages.php:336
1970 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1971 msgstr "Por favor, selecione uma chave primária ou uma chave única"
1973 #: js/messages.php:337 pmd_general.php:77 tbl_relation.php:541
1974 msgid "Choose column to display"
1975 msgstr "Marque a coluna para exibir"
1977 #: js/messages.php:338
1978 msgid ""
1979 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
1980 "save them. Do you want to continue?"
1981 msgstr ""
1982 "Você não salvou as mudanças no layout. Eles serão perdidos se você não salva-"
1983 "los. Deseja continuar mesmo assim?"
1985 #: js/messages.php:341
1986 msgid "Add an option for column "
1987 msgstr "Adicionar uma opção para a coluna"
1989 #: js/messages.php:344
1990 msgid "Press escape to cancel editing"
1991 msgstr "Pressione esc para cancelar a edição"
1993 #: js/messages.php:345
1994 msgid ""
1995 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
1996 "want to leave this page before saving the data?"
1997 msgstr ""
1998 "Você editou alguns dados e estes não foram salvos. Você tem certeza que quer "
1999 "sair desta pagina antes de salvar os dados?"
2001 #: js/messages.php:346
2002 msgid "Drag to reorder"
2003 msgstr "Arraste para reordenar"
2005 #: js/messages.php:347
2006 msgid "Click to sort"
2007 msgstr "Clique para organizar"
2009 #: js/messages.php:348
2010 msgid "Click to mark/unmark"
2011 msgstr "Clique para marcar/desmarcar"
2013 #: js/messages.php:349
2014 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility"
2015 msgstr "Clique na seta<br />para alternar a visibilidade da coluna"
2017 #: js/messages.php:351
2018 msgid ""
2019 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
2020 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
2021 msgstr ""
2022 "Esta tabela não contem uma unica coluna, Opções relacionadas aos links "
2023 "Editar, Marcar, Editar, Copiar e Apagar podem não funcionar mais após ser "
2024 "salva"
2026 #: js/messages.php:352
2027 msgid ""
2028 "You can also edit most columns<br />by clicking directly on their content."
2029 msgstr ""
2030 "Você também pode editar algumas colunas<br/>clicando diretamente em seu "
2031 "conteúdo"
2033 #: js/messages.php:353
2034 msgid "Go to link"
2035 msgstr "Ir para o link"
2037 #: js/messages.php:356
2038 msgid "Generate password"
2039 msgstr "Gerar senha"
2041 #: js/messages.php:357 libraries/replication_gui.lib.php:369
2042 msgid "Generate"
2043 msgstr "Gerar"
2045 #: js/messages.php:358
2046 msgid "Change Password"
2047 msgstr "Alterar senha"
2049 #: js/messages.php:361 tbl_structure.php:465
2050 msgid "More"
2051 msgstr "Mais"
2053 #: js/messages.php:364 setup/lib/index.lib.php:173
2054 #, php-format
2055 msgid ""
2056 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
2057 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
2058 msgstr ""
2059 "Uma nova versão do phpMyAdmin está disponível e você deve fazer a "
2060 "atualização. A nova versão é %s, lançada em %s."
2062 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
2063 #: js/messages.php:366
2064 msgid ", latest stable version:"
2065 msgstr ". última versão estável:"
2067 #: js/messages.php:367
2068 msgid "up to date"
2069 msgstr "até à data"
2071 #. l10n: Display text for calendar close link
2072 #: js/messages.php:386
2073 msgid "Done"
2074 msgstr "Concluído"
2076 #: js/messages.php:390
2077 msgctxt "Previous month"
2078 msgid "Prev"
2079 msgstr "Anterior"
2081 #: js/messages.php:395
2082 msgctxt "Next month"
2083 msgid "Next"
2084 msgstr "Próximo"
2086 #. l10n: Display text for current month link in calendar
2087 #: js/messages.php:398
2088 msgid "Today"
2089 msgstr "Hoje"
2091 #: js/messages.php:401
2092 msgid "January"
2093 msgstr "Janeiro"
2095 #: js/messages.php:402
2096 msgid "February"
2097 msgstr "Fevereiro"
2099 #: js/messages.php:403
2100 msgid "March"
2101 msgstr "Março"
2103 #: js/messages.php:404
2104 msgid "April"
2105 msgstr "Abril"
2107 #: js/messages.php:405
2108 msgid "May"
2109 msgstr "Maio"
2111 #: js/messages.php:406
2112 msgid "June"
2113 msgstr "Junho"
2115 #: js/messages.php:407
2116 msgid "July"
2117 msgstr "Julho"
2119 #: js/messages.php:408
2120 msgid "August"
2121 msgstr "Agosto"
2123 #: js/messages.php:409
2124 msgid "September"
2125 msgstr "Setembro"
2127 #: js/messages.php:410
2128 msgid "October"
2129 msgstr "Outubro"
2131 #: js/messages.php:411
2132 msgid "November"
2133 msgstr "Novembro"
2135 #: js/messages.php:412
2136 msgid "December"
2137 msgstr "Dezembro"
2139 #. l10n: Short month name
2140 #: js/messages.php:416 libraries/common.lib.php:1606
2141 msgid "Jan"
2142 msgstr "Jan"
2144 #. l10n: Short month name
2145 #: js/messages.php:418 libraries/common.lib.php:1608
2146 msgid "Feb"
2147 msgstr "Fev"
2149 #. l10n: Short month name
2150 #: js/messages.php:420 libraries/common.lib.php:1610
2151 msgid "Mar"
2152 msgstr "Mar"
2154 #. l10n: Short month name
2155 #: js/messages.php:422 libraries/common.lib.php:1612
2156 msgid "Apr"
2157 msgstr "Abr"
2159 #. l10n: Short month name
2160 #: js/messages.php:424 libraries/common.lib.php:1614
2161 msgctxt "Short month name"
2162 msgid "May"
2163 msgstr "Mai"
2165 #. l10n: Short month name
2166 #: js/messages.php:426 libraries/common.lib.php:1616
2167 msgid "Jun"
2168 msgstr "Jun"
2170 #. l10n: Short month name
2171 #: js/messages.php:428 libraries/common.lib.php:1618
2172 msgid "Jul"
2173 msgstr "Jul"
2175 #. l10n: Short month name
2176 #: js/messages.php:430 libraries/common.lib.php:1620
2177 msgid "Aug"
2178 msgstr "Ago"
2180 #. l10n: Short month name
2181 #: js/messages.php:432 libraries/common.lib.php:1622
2182 msgid "Sep"
2183 msgstr "Set"
2185 #. l10n: Short month name
2186 #: js/messages.php:434 libraries/common.lib.php:1624
2187 msgid "Oct"
2188 msgstr "Out"
2190 #. l10n: Short month name
2191 #: js/messages.php:436 libraries/common.lib.php:1626
2192 msgid "Nov"
2193 msgstr "Nov"
2195 #. l10n: Short month name
2196 #: js/messages.php:438 libraries/common.lib.php:1628
2197 msgid "Dec"
2198 msgstr "Dez"
2200 #: js/messages.php:441
2201 msgid "Sunday"
2202 msgstr "Domingo"
2204 #: js/messages.php:442
2205 msgid "Monday"
2206 msgstr "Segunda"
2208 #: js/messages.php:443
2209 msgid "Tuesday"
2210 msgstr "Terça"
2212 #: js/messages.php:444
2213 msgid "Wednesday"
2214 msgstr "Quarta"
2216 #: js/messages.php:445
2217 msgid "Thursday"
2218 msgstr "Quinta"
2220 #: js/messages.php:446
2221 msgid "Friday"
2222 msgstr "Sexta"
2224 #: js/messages.php:447
2225 msgid "Saturday"
2226 msgstr "Sábado"
2228 #. l10n: Short week day name
2229 #: js/messages.php:451
2230 msgid "Sun"
2231 msgstr "Dom"
2233 #. l10n: Short week day name
2234 #: js/messages.php:453 libraries/common.lib.php:1633
2235 msgid "Mon"
2236 msgstr "Seg"
2238 #. l10n: Short week day name
2239 #: js/messages.php:455 libraries/common.lib.php:1635
2240 msgid "Tue"
2241 msgstr "Ter"
2243 #. l10n: Short week day name
2244 #: js/messages.php:457 libraries/common.lib.php:1637
2245 msgid "Wed"
2246 msgstr "Qua"
2248 #. l10n: Short week day name
2249 #: js/messages.php:459 libraries/common.lib.php:1639
2250 msgid "Thu"
2251 msgstr "Qui"
2253 #. l10n: Short week day name
2254 #: js/messages.php:461 libraries/common.lib.php:1641
2255 msgid "Fri"
2256 msgstr "Sex"
2258 #. l10n: Short week day name
2259 #: js/messages.php:463 libraries/common.lib.php:1643
2260 msgid "Sat"
2261 msgstr "Sab"
2263 #. l10n: Minimal week day name
2264 #: js/messages.php:467
2265 msgid "Su"
2266 msgstr "Dom"
2268 #. l10n: Minimal week day name
2269 #: js/messages.php:469
2270 msgid "Mo"
2271 msgstr "Seg"
2273 #. l10n: Minimal week day name
2274 #: js/messages.php:471
2275 msgid "Tu"
2276 msgstr "Ter"
2278 #. l10n: Minimal week day name
2279 #: js/messages.php:473
2280 msgid "We"
2281 msgstr "Qua"
2283 #. l10n: Minimal week day name
2284 #: js/messages.php:475
2285 msgid "Th"
2286 msgstr "Qui"
2288 #. l10n: Minimal week day name
2289 #: js/messages.php:477
2290 msgid "Fr"
2291 msgstr "Sex"
2293 #. l10n: Minimal week day name
2294 #: js/messages.php:479
2295 msgid "Sa"
2296 msgstr "Sab"
2298 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2299 #: js/messages.php:481
2300 msgid "Wk"
2301 msgstr "Sem"
2303 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year" or "calendar-year-month".
2304 #: js/messages.php:484
2305 msgid "calendar-month-year"
2306 msgstr ""
2308 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
2309 #: js/messages.php:486
2310 #, fuzzy
2311 #| msgid "None"
2312 msgctxt "Year suffix"
2313 msgid "none"
2314 msgstr "Nenhum"
2316 #: js/messages.php:495
2317 msgid "Hour"
2318 msgstr "Hora"
2320 #: js/messages.php:496
2321 msgid "Minute"
2322 msgstr "Minuto"
2324 #: js/messages.php:497
2325 msgid "Second"
2326 msgstr "Segundo"
2328 #: libraries/Advisor.class.php:168
2329 #, php-format
2330 msgid "Failed formatting string for rule '%s'. PHP threw following error: %s"
2331 msgstr ""
2332 "Falha ao formatar linha pela regra, '%s'. O PHP retornou o seguinte erro: %s"
2334 #: libraries/Advisor.class.php:326 server_status.php:950
2335 msgid "per second"
2336 msgstr "por segundo"
2338 #: libraries/Advisor.class.php:329 server_status.php:945
2339 msgid "per minute"
2340 msgstr "por minuto"
2342 #: libraries/Advisor.class.php:332 server_status.php:941 server_status.php:977
2343 #: server_status.php:1096 server_status.php:1141
2344 msgid "per hour"
2345 msgstr "por hora"
2347 #: libraries/Advisor.class.php:335
2348 msgid "per day"
2349 msgstr ""
2351 #: libraries/Config.class.php:703
2352 msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
2353 msgstr "Remova o diretório \"./config\" antes de utilizar o phpMyAdmin!"
2355 #: libraries/Config.class.php:727
2356 #, php-format
2357 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
2358 msgstr "Arquivo de configuração existente (%s) não pode ser lido."
2360 #: libraries/Config.class.php:752
2361 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
2362 msgstr ""
2363 "Erro de permissão no arquivo de configuração, não deve ser manipulado por "
2364 "todos."
2366 #: libraries/Config.class.php:1303
2367 msgid "Font size"
2368 msgstr "Tamanho da fonte"
2370 #: libraries/Error_Handler.class.php:62
2371 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
2372 msgstr ""
2374 #: libraries/File.class.php:221
2375 msgid "File was not an uploaded file."
2376 msgstr "Arquivo não era um arquivo carregado"
2378 #: libraries/File.class.php:260 libraries/File.class.php:389
2379 msgid "Unknown error while uploading."
2380 msgstr "Erro desconhecido no carregamento do arquivo."
2382 #: libraries/File.class.php:278
2383 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
2384 msgstr ""
2385 "O arquivo carregado excede o tamanho definido na diretriz "
2386 "upload_max_filesize no php.ini."
2388 #: libraries/File.class.php:281
2389 msgid ""
2390 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
2391 "the HTML form."
2392 msgstr ""
2393 "O arquivo enviado excede o tamanho definido na diretriz MAX_FILE_SIZE que "
2394 "foi definido no formulário HTML."
2396 #: libraries/File.class.php:284
2397 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
2398 msgstr "Carregamento do arquivo foi apenas parcial."
2400 #: libraries/File.class.php:287
2401 msgid "Missing a temporary folder."
2402 msgstr "Pasta temporária não encontrada."
2404 #: libraries/File.class.php:290
2405 msgid "Failed to write file to disk."
2406 msgstr "Falhou ao salvar arquivo no disco."
2408 #: libraries/File.class.php:293
2409 msgid "File upload stopped by extension."
2410 msgstr "Carregamento do arquivo parado pela extenção."
2412 #: libraries/File.class.php:296
2413 msgid "Unknown error in file upload."
2414 msgstr "Erro desconhecido no carregamento do arquivo."
2416 #: libraries/File.class.php:496
2417 msgid ""
2418 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
2419 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
2420 msgstr ""
2421 "Erro ao mover o arquivo carregado, veja [a@./Documentation."
2422 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
2424 #: libraries/File.class.php:508
2425 msgid "Error while moving uploaded file."
2426 msgstr "Erro ao mover o arquivo enviado."
2428 #: libraries/File.class.php:516
2429 msgid "Cannot read (moved) upload file."
2430 msgstr "Não pode ler (mover) arquivo carregado."
2432 #: libraries/Index.class.php:419 tbl_relation.php:522
2433 msgid "No index defined!"
2434 msgstr "Nenhum índice definido!"
2436 #: libraries/Index.class.php:423 libraries/build_html_for_db.lib.php:41
2437 #: tbl_structure.php:693 tbl_tracking.php:315
2438 msgid "Indexes"
2439 msgstr "Índices"
2441 #: libraries/Index.class.php:442 libraries/tbl_properties.inc.php:472
2442 #: tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:159 tbl_structure.php:576
2443 #: tbl_tracking.php:321
2444 msgid "Unique"
2445 msgstr "Único"
2447 #: libraries/Index.class.php:443 tbl_tracking.php:322
2448 msgid "Packed"
2449 msgstr "Pacote"
2451 #: libraries/Index.class.php:445 tbl_tracking.php:324
2452 msgid "Cardinality"
2453 msgstr "Cardinalidade"
2455 #: libraries/Index.class.php:448 libraries/rte/rte_events.lib.php:480
2456 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:957 tbl_tracking.php:263
2457 #: tbl_tracking.php:327
2458 msgid "Comment"
2459 msgstr "Cometário"
2461 #: libraries/Index.class.php:474
2462 msgid "The primary key has been dropped"
2463 msgstr "A chave primária foi deletada"
2465 #: libraries/Index.class.php:478
2466 #, php-format
2467 msgid "Index %s has been dropped"
2468 msgstr "Índice %s foi eliminado"
2470 #: libraries/Index.class.php:573
2471 #, php-format
2472 msgid ""
2473 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
2474 "removed."
2475 msgstr ""
2476 "A indexação %1$s e %2$s parecem ser iguais ou uma delas pode ter sido "
2477 "removida."
2479 #: libraries/List_Database.class.php:379 libraries/config/messages.inc.php:179
2480 #: libraries/server_links.inc.php:43 server_databases.php:104
2481 #: server_privileges.php:1834
2482 msgid "Databases"
2483 msgstr "Banco de Dados"
2485 #: libraries/Message.class.php:193 libraries/blobstreaming.lib.php:356
2486 #: libraries/blobstreaming.lib.php:365 libraries/common.lib.php:614
2487 #: libraries/core.lib.php:210 libraries/import.lib.php:140 tbl_change.php:903
2488 #: tbl_operations.php:229 tbl_relation.php:282 view_operations.php:60
2489 msgid "Error"
2490 msgstr "Erro"
2492 #: libraries/Message.class.php:241
2493 #, php-format
2494 msgid "%1$d row affected."
2495 msgid_plural "%1$d rows affected."
2496 msgstr[0] "%1$d linha afetada."
2497 msgstr[1] "%1$d linha(s) afetadas."
2499 #: libraries/Message.class.php:257
2500 #, php-format
2501 msgid "%1$d row deleted."
2502 msgid_plural "%1$d rows deleted."
2503 msgstr[0] "%1$d linhas excluída."
2504 msgstr[1] "%1$d linhas(s) excluídas."
2506 #: libraries/Message.class.php:273
2507 #, php-format
2508 msgid "%1$d row inserted."
2509 msgid_plural "%1$d rows inserted."
2510 msgstr[0] "%1$d linha inserida."
2511 msgstr[1] "%1$d linha(s) inseridas."
2513 #: libraries/PDF.class.php:81
2514 msgid "Error while creating PDF:"
2515 msgstr "Erro ao criar o PDF:"
2517 #: libraries/RecentTable.class.php:107
2518 msgid "Could not save recent table"
2519 msgstr "Não foi possível salvar a tabela recente"
2521 #: libraries/RecentTable.class.php:142
2522 msgid "Recent tables"
2523 msgstr "tabelas recentes"
2525 #: libraries/RecentTable.class.php:149
2526 msgid "There are no recent tables"
2527 msgstr "Não existem tabelas recentes"
2529 #: libraries/StorageEngine.class.php:203
2530 msgid ""
2531 "There is no detailed status information available for this storage engine."
2532 msgstr ""
2533 "Não há nenhuma informação detalhada do status disponível para esta storage "
2534 "engine."
2536 #: libraries/StorageEngine.class.php:341
2537 #, php-format
2538 msgid "%s is available on this MySQL server."
2539 msgstr "%s está disponível neste servidor MySQL."
2541 #: libraries/StorageEngine.class.php:344
2542 #, php-format
2543 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
2544 msgstr "%s está desabilitado neste servidor MySQL."
2546 #: libraries/StorageEngine.class.php:348
2547 #, php-format
2548 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
2549 msgstr "Esse servidor MySQL não suporta o stored engine %s."
2551 #: libraries/Table.class.php:329
2552 #, fuzzy
2553 #| msgid "Show slave status"
2554 msgid "unknown table status: "
2555 msgstr "Tabela com status desconhecido"
2557 #: libraries/Table.class.php:1120
2558 msgid "Invalid database"
2559 msgstr "Banco de Dados inválido"
2561 #: libraries/Table.class.php:1134 tbl_get_field.php:25
2562 msgid "Invalid table name"
2563 msgstr "Nome de tabela inválida"
2565 #: libraries/Table.class.php:1165
2566 #, php-format
2567 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
2568 msgstr "Erro ao renomear tabela %1$s para %2$s"
2570 #: libraries/Table.class.php:1252
2571 #, php-format
2572 msgid "Table %s has been renamed to %s"
2573 msgstr "Tabela %s renomeada para %s"
2575 #: libraries/Table.class.php:1384
2576 msgid "Could not save table UI preferences"
2577 msgstr "Não foi possível salvar as preferências visuais da tabela"
2579 #: libraries/Table.class.php:1407
2580 #, php-format
2581 msgid ""
2582 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
2583 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
2584 msgstr ""
2585 "Falha ao limpar as preferências da tabela UI (veja $cfg['Servers'][$i]"
2586 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
2588 #: libraries/Table.class.php:1533
2589 #, php-format
2590 msgid ""
2591 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
2592 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
2593 "changed."
2594 msgstr ""
2595 "Não pode salvar a propriedade UI \"%s\". As mudanças feitas não serão "
2596 "constantes depois que você recarregar esta página. Favor cheque se a "
2597 "estrutura da tabela foi alterada."
2599 #: libraries/Theme.class.php:145
2600 #, php-format
2601 msgid "No valid image path for theme %s found!"
2602 msgstr "Encontrado caminho inválido para imagens para o tema %s!"
2604 #: libraries/Theme.class.php:352
2605 msgid "No preview available."
2606 msgstr "Nenhuma pré-visualização disponível."
2608 #: libraries/Theme.class.php:355
2609 msgid "take it"
2610 msgstr "tome"
2612 #: libraries/Theme_Manager.class.php:110
2613 #, php-format
2614 msgid "Default theme %s not found!"
2615 msgstr "Tema padrão %s não encontrado!"
2617 #: libraries/Theme_Manager.class.php:151
2618 #, php-format
2619 msgid "Theme %s not found!"
2620 msgstr "Tema %s não encontrado!"
2622 #: libraries/Theme_Manager.class.php:217
2623 #, php-format
2624 msgid "Theme path not found for theme %s!"
2625 msgstr "Encontrado caminho inválido para o tema %s!"
2627 #: libraries/Theme_Manager.class.php:296 themes.php:20 themes.php:27
2628 msgid "Theme"
2629 msgstr "Tema"
2631 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:71
2632 msgid "Cannot connect: invalid settings."
2633 msgstr "Não pode conectar: configurações inválidas."
2635 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:85
2636 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:172 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
2637 #, php-format
2638 msgid "Welcome to %s"
2639 msgstr "Bem vindo ao %s"
2641 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:100
2642 #, php-format
2643 msgid ""
2644 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the %"
2645 "1$ssetup script%2$s to create one."
2646 msgstr ""
2647 "A provável razão para isso é que você não criou o arquivo de configuração. "
2648 "Você deve usar o %1$ssetup script%2$s para criar um."
2650 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:109
2651 msgid ""
2652 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
2653 "connection. You should check the host, username and password in your "
2654 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
2655 "the administrator of the MySQL server."
2656 msgstr ""
2657 "phpMyAdmin tentou se conectar no servidor MySQL e a conxão foi recusada. "
2658 "Você deve checar o servidor, nome de usuário e senha no config.inc.php e se "
2659 "certificar que correspondam com as informações fornecidas pelo administrador "
2660 "do servidor MySQL."
2662 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:35
2663 msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
2664 msgstr "Falha ao usar Blowfish de mcrypt!"
2666 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:197
2667 msgid "Log in"
2668 msgstr "Autenticação"
2670 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:199
2671 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:201
2672 #: libraries/navigation_header.inc.php:91
2673 #: libraries/navigation_header.inc.php:94
2674 #: libraries/navigation_header.inc.php:96
2675 msgid "phpMyAdmin documentation"
2676 msgstr "Documentação do phpMyAdmin "
2678 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:211
2679 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:212
2680 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
2681 msgstr "Você pode digitar a url/IP e a porta separados por um espaço."
2683 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:211
2684 msgid "Server:"
2685 msgstr "Servidor:"
2687 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:216
2688 msgid "Username:"
2689 msgstr "Usuário:"
2691 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:220
2692 msgid "Password:"
2693 msgstr "Senha:"
2695 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:227
2696 msgid "Server Choice"
2697 msgstr "Seleção do Servidor"
2699 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:273 libraries/header.inc.php:87
2700 msgid "Cookies must be enabled past this point."
2701 msgstr "Cookies devem estar ativos após este ponto."
2703 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:568
2704 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:235
2705 msgid ""
2706 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
2707 msgstr ""
2708 "Autenticação sem uma senha é proibida pela configuração (veja "
2709 "AllowNoPassword)"
2711 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:572
2712 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:239
2713 #, php-format
2714 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
2715 msgstr "Sem atividade por %s segundos ou mais, faça o login novamente"
2717 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:582
2718 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:584
2719 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:243
2720 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
2721 msgstr "Não foi possível se logar no servidor MySQL"
2723 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
2724 msgid "Wrong username/password. Access denied."
2725 msgstr "Usuário ou senha incorreta. Acesso negado."
2727 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:88
2728 msgid "Can not find signon authentication script:"
2729 msgstr "Não é possível encontrar o script de autenticação de logon:"
2731 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:116
2732 #, php-format
2733 msgid "File %s does not contain any key id"
2734 msgstr "Arquivo %s não contém qualquer identificação da chave"
2736 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:156
2737 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:176
2738 msgid "Hardware authentication failed"
2739 msgstr "Falha na autenticação de hardware"
2741 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:163
2742 msgid "No valid authentication key plugged"
2743 msgstr "Nenhuma chave de autenticação válida foi conectada"
2745 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:195
2746 msgid "Authenticating..."
2747 msgstr "Autenticando..."
2749 #: libraries/blobstreaming.lib.php:272
2750 msgid "PBMS error"
2751 msgstr "Erro PBMS"
2753 #: libraries/blobstreaming.lib.php:306
2754 msgid "PBMS connection failed:"
2755 msgstr "Falha na conexão PBMS:"
2757 #: libraries/blobstreaming.lib.php:361
2758 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
2759 msgstr "o PBMS falhou na obtenção de informações BLOB:"
2761 #: libraries/blobstreaming.lib.php:373
2762 msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
2763 msgstr "a obtenção do Tipo de conteúdo BLOB falhou"
2765 #: libraries/blobstreaming.lib.php:401
2766 msgid "View image"
2767 msgstr "Visualizar imagem"
2769 #: libraries/blobstreaming.lib.php:408
2770 msgid "Play audio"
2771 msgstr "Executar áudio"
2773 #: libraries/blobstreaming.lib.php:417
2774 msgid "View video"
2775 msgstr "Visualizar vídeo"
2777 #: libraries/blobstreaming.lib.php:423
2778 msgid "Download file"
2779 msgstr "Baixar arquivo"
2781 #: libraries/blobstreaming.lib.php:494
2782 #, php-format
2783 msgid "Could not open file: %s"
2784 msgstr "Não foi possível abrir o arquivo: %s"
2786 #: libraries/bookmark.lib.php:73
2787 msgid "shared"
2788 msgstr "compartilhado"
2790 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:26
2791 #: libraries/config/messages.inc.php:185 libraries/export/xml.php:51
2792 #: server_status.php:597
2793 msgid "Tables"
2794 msgstr "Tabelas"
2796 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:36 libraries/config/setup.forms.php:305
2797 #: libraries/config/setup.forms.php:341 libraries/config/setup.forms.php:364
2798 #: libraries/config/setup.forms.php:369
2799 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:203
2800 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:239
2801 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:262
2802 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:267
2803 #: libraries/export/latex.php:212 libraries/export/sql.php:1093
2804 #: server_privileges.php:614 server_replication.php:314 tbl_printview.php:276
2805 #: tbl_structure.php:773
2806 msgid "Data"
2807 msgstr "Dados"
2809 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:51 libraries/db_structure.lib.php:55
2810 #: tbl_printview.php:295 tbl_structure.php:790
2811 msgid "Overhead"
2812 msgstr "Sobrecarga"
2814 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:94
2815 msgid "Jump to database"
2816 msgstr "Ir para banco de dados"
2818 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:131
2819 msgid "Not replicated"
2820 msgstr "Não aplicavel"
2822 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:137
2823 msgid "Replicated"
2824 msgstr "Replicado"
2826 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:151
2827 #, php-format
2828 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
2829 msgstr "Verificar privilégios para a Banco de Dados &quot;%s&quot;."
2831 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:154
2832 msgid "Check Privileges"
2833 msgstr "Verificar privilégios"
2835 #: libraries/common.inc.php:151
2836 msgid "possible exploit"
2837 msgstr "Possível explorar"
2839 #: libraries/common.inc.php:160
2840 msgid "numeric key detected"
2841 msgstr "Tecla numérica detectada"
2843 #: libraries/common.inc.php:607
2844 msgid "Failed to read configuration file"
2845 msgstr "Falhou ao ler o arquivo de configuração"
2847 #: libraries/common.inc.php:608
2848 msgid ""
2849 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
2850 "shown below."
2851 msgstr ""
2852 "Isso geralmente significa que há um erro de sintaxe, por favor cheque "
2853 "qualquer erro mostrado abaixo."
2855 #: libraries/common.inc.php:615
2856 #, php-format
2857 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
2858 msgstr "Não foi possível carregar configuração padrão de: \"%1$s\""
2860 #: libraries/common.inc.php:620
2861 msgid ""
2862 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
2863 "configuration file!"
2864 msgstr ""
2865 "A diretriz<tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> dDEVE ser estabelecida no seu "
2866 "arquivo de configuração!"
2868 #: libraries/common.inc.php:650
2869 #, php-format
2870 msgid "Invalid server index: %s"
2871 msgstr "Índice de servidor inválido: \"%s\""
2873 #: libraries/common.inc.php:657
2874 #, php-format
2875 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
2876 msgstr ""
2877 "Nome de serivdor inválido para o servidor %1$s. Verifique suas configurações."
2879 #: libraries/common.inc.php:666 libraries/config/messages.inc.php:508
2880 #: libraries/header.inc.php:134 main.php:171 server_status.php:782
2881 #: server_synchronize.php:1257
2882 msgid "Server"
2883 msgstr "Servidor"
2885 #: libraries/common.inc.php:845
2886 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
2887 msgstr "Método de autenticação inválido informado nas configurações:"
2889 #: libraries/common.inc.php:960
2890 #, php-format
2891 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
2892 msgstr "Você deveria atualizar para %s %s ou posterior."
2894 #: libraries/common.lib.php:195
2895 #, php-format
2896 msgid "Max: %s%s"
2897 msgstr "Tamanho máximo: %s%s"
2899 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2900 #: libraries/common.lib.php:450
2901 msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
2902 msgid "en"
2903 msgstr "en"
2905 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2906 #: libraries/common.lib.php:454
2907 msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
2908 msgid "en"
2909 msgstr "en"
2911 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2912 #: libraries/common.lib.php:458
2913 msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
2914 msgid "en"
2915 msgstr "en"
2917 #: libraries/common.lib.php:472 libraries/common.lib.php:474
2918 #: libraries/common.lib.php:476 libraries/common.lib.php:494
2919 #: libraries/common.lib.php:498 libraries/common.lib.php:517
2920 #: libraries/common.lib.php:520 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:140
2921 #: libraries/display_export.lib.php:234 libraries/engines/pbms.lib.php:71
2922 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/navigation_header.inc.php:106
2923 #: libraries/navigation_header.inc.php:107 libraries/relation.lib.php:78
2924 #: libraries/sql_query_form.lib.php:392 libraries/sql_query_form.lib.php:395
2925 #: main.php:238 server_variables.php:129
2926 msgid "Documentation"
2927 msgstr "Documentação"
2929 #: libraries/common.lib.php:626 libraries/header_printview.inc.php:63
2930 #: server_status.php:584 server_status.php:1239
2931 msgid "SQL query"
2932 msgstr "consulta SQL"
2934 #: libraries/common.lib.php:667 libraries/rte/rte_events.lib.php:103
2935 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:108 libraries/rte/rte_events.lib.php:118
2936 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:131 libraries/rte/rte_routines.lib.php:253
2937 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:258
2938 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:268
2939 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:282
2940 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1254
2941 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:76 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:81
2942 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:91
2943 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:104
2944 msgid "MySQL said: "
2945 msgstr "Mensagens do MySQL : "
2947 #: libraries/common.lib.php:1127
2948 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
2949 msgstr "Falha ao conectar ao validador SQL!"
2951 #: libraries/common.lib.php:1168 libraries/config/messages.inc.php:485
2952 msgid "Explain SQL"
2953 msgstr "Explicar SQL"
2955 #: libraries/common.lib.php:1172
2956 msgid "Skip Explain SQL"
2957 msgstr "Pular Explicação SQL"
2959 #: libraries/common.lib.php:1207
2960 msgid "Without PHP Code"
2961 msgstr "sem código PHP"
2963 #: libraries/common.lib.php:1210 libraries/config/messages.inc.php:487
2964 msgid "Create PHP Code"
2965 msgstr "Criar código PHP"
2967 #: libraries/common.lib.php:1230 libraries/config/messages.inc.php:486
2968 #: server_status.php:793 server_status.php:815 server_status.php:834
2969 msgid "Refresh"
2970 msgstr "Atualizar"
2972 #: libraries/common.lib.php:1240
2973 msgid "Skip Validate SQL"
2974 msgstr "Pular validação SQL"
2976 #: libraries/common.lib.php:1243 libraries/config/messages.inc.php:489
2977 msgid "Validate SQL"
2978 msgstr "Validar SQL"
2980 #: libraries/common.lib.php:1302
2981 msgid "Inline edit of this query"
2982 msgstr "Na linha de edição da presente consulta"
2984 #: libraries/common.lib.php:1304
2985 msgctxt "Inline edit query"
2986 msgid "Inline"
2987 msgstr "na linha"
2989 #: libraries/common.lib.php:1370 sql.php:892
2990 msgid "Profiling"
2991 msgstr "Perfil"
2993 #. l10n: Short week day name
2994 #: libraries/common.lib.php:1631
2995 msgctxt "Short week day name"
2996 msgid "Sun"
2997 msgstr "Dom"
2999 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
3000 #: libraries/common.lib.php:1647
3001 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:35
3002 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
3003 msgstr "%d/%m/%Y às %T"
3005 #: libraries/common.lib.php:1980
3006 #, php-format
3007 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
3008 msgstr "%s dias, %s horas, %s minutos e %s segundos"
3010 #: libraries/common.lib.php:2071
3011 msgid "Missing parameter:"
3012 msgstr "Parâmetros perdidos:"
3014 #: libraries/common.lib.php:2454 libraries/common.lib.php:2457
3015 #: libraries/display_tbl.lib.php:306
3016 #, fuzzy
3017 #| msgid "Begin"
3018 msgctxt "First page"
3019 msgid "Begin"
3020 msgstr "Início"
3022 #: libraries/common.lib.php:2455 libraries/common.lib.php:2458
3023 #: libraries/display_tbl.lib.php:307 server_binlog.php:135
3024 #: server_binlog.php:137
3025 #, fuzzy
3026 #| msgid "Previous"
3027 msgctxt "Previous page"
3028 msgid "Previous"
3029 msgstr "Anterior"
3031 #: libraries/common.lib.php:2485 libraries/common.lib.php:2488
3032 #: libraries/display_tbl.lib.php:372 server_binlog.php:170
3033 #: server_binlog.php:172
3034 msgctxt "Next page"
3035 msgid "Next"
3036 msgstr "Próximo"
3038 #: libraries/common.lib.php:2486 libraries/common.lib.php:2489
3039 #: libraries/display_tbl.lib.php:389
3040 msgctxt "Last page"
3041 msgid "End"
3042 msgstr "Fim"
3044 #: libraries/common.lib.php:2556
3045 #, php-format
3046 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
3047 msgstr "Ir para o Banco de Dados &quot;%s&quot;."
3049 #: libraries/common.lib.php:2576
3050 #, php-format
3051 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
3052 msgstr "A funcionalidade %s é afetada por um bug conhecido, veja %s"
3054 #: libraries/common.lib.php:2750
3055 msgid "Click to toggle"
3056 msgstr "Clique para alternar"
3058 #: libraries/common.lib.php:3124 libraries/common.lib.php:3131
3059 #: libraries/common.lib.php:3346 libraries/config/setup.forms.php:296
3060 #: libraries/config/setup.forms.php:333 libraries/config/setup.forms.php:359
3061 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:194
3062 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:231
3063 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:257
3064 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:371
3065 #: libraries/import.lib.php:1125 libraries/tbl_links.inc.php:61
3066 #: libraries/tbl_properties.inc.php:591 pmd_general.php:140
3067 #: server_privileges.php:614 server_replication.php:313 tbl_tracking.php:253
3068 msgid "Structure"
3069 msgstr "Estrutura"
3071 #: libraries/common.lib.php:3125 libraries/common.lib.php:3132
3072 #: libraries/config/messages.inc.php:216 libraries/db_links.inc.php:53
3073 #: libraries/export/sql.php:25 libraries/import/sql.php:18
3074 #: libraries/server_links.inc.php:47 libraries/tbl_links.inc.php:65
3075 #: querywindow.php:64
3076 msgid "SQL"
3077 msgstr "SQL"
3079 #: libraries/common.lib.php:3127 libraries/common.lib.php:3344
3080 #: libraries/common.lib.php:3345 libraries/sql_query_form.lib.php:282
3081 #: libraries/sql_query_form.lib.php:285 libraries/tbl_links.inc.php:74
3082 msgid "Insert"
3083 msgstr "Inserir"
3085 #: libraries/common.lib.php:3134 libraries/db_links.inc.php:85
3086 #: libraries/tbl_links.inc.php:93 libraries/tbl_links.inc.php:114
3087 #: view_operations.php:87
3088 msgid "Operations"
3089 msgstr "Operações"
3091 #: libraries/common.lib.php:3278 libraries/sql_query_form.lib.php:443
3092 #: prefs_manage.php:239
3093 msgid "Browse your computer:"
3094 msgstr "Procurar no seu computador:"
3096 #: libraries/common.lib.php:3297
3097 #, php-format
3098 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
3099 msgstr "Selecionar a partir do diretório de upload do servidor <b>%s</b>:"
3101 #: libraries/common.lib.php:3318 libraries/sql_query_form.lib.php:452
3102 #: tbl_change.php:904
3103 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
3104 msgstr ""
3105 "O diretório que você especificou para subir arquivos não foi encontrado"
3107 #: libraries/common.lib.php:3327
3108 msgid "There are no files to upload"
3109 msgstr "Não existem arquivos para fazer upload"
3111 #: libraries/common.lib.php:3355 libraries/common.lib.php:3356
3112 msgid "Execute"
3113 msgstr "Executar"
3115 #: libraries/common.lib.php:3831
3116 msgid "Print"
3117 msgstr "Imprimir"
3119 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:47
3120 #: libraries/config.values.php:51
3121 msgid "Both"
3122 msgstr "Ambos"
3124 #: libraries/config.values.php:47
3125 msgid "Nowhere"
3126 msgstr "Lugar nenhum"
3128 #: libraries/config.values.php:47
3129 msgid "Left"
3130 msgstr "Esquerda"
3132 #: libraries/config.values.php:47
3133 msgid "Right"
3134 msgstr "Direita"
3136 #: libraries/config.values.php:76
3137 msgid "Open"
3138 msgstr "Abrir"
3140 #: libraries/config.values.php:77
3141 msgid "Closed"
3142 msgstr "Fechado"
3144 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:199
3145 #: libraries/relation.lib.php:82 libraries/relation.lib.php:89
3146 #: pmd_relation_new.php:66
3147 msgid "Disabled"
3148 msgstr "Desabilitado"
3150 #: libraries/config.values.php:99 libraries/export/htmlword.php:25
3151 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3152 #: libraries/export/sql.php:129 libraries/export/texytext.php:24
3153 msgid "structure"
3154 msgstr "estrutura"
3156 #: libraries/config.values.php:100 libraries/export/htmlword.php:25
3157 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3158 #: libraries/export/sql.php:130 libraries/export/texytext.php:24
3159 msgid "data"
3160 msgstr "dados"
3162 #: libraries/config.values.php:101 libraries/export/htmlword.php:25
3163 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3164 #: libraries/export/sql.php:131 libraries/export/texytext.php:24
3165 msgid "structure and data"
3166 msgstr "estrutura e dados"
3168 #: libraries/config.values.php:103
3169 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
3170 msgstr "Rápida - exibir apenas o mínimo de opções para configurar"
3172 #: libraries/config.values.php:104
3173 msgid "Custom - display all possible options to configure"
3174 msgstr "Personalizada - exibir todas as opções possíveis para configurar"
3176 #: libraries/config.values.php:105
3177 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
3178 msgstr "Personalizada - como acima, mas sem a escolha rápida/personalizada"
3180 #: libraries/config.values.php:123
3181 msgid "complete inserts"
3182 msgstr "inserções completas"
3184 #: libraries/config.values.php:124
3185 msgid "extended inserts"
3186 msgstr "inserções extendidas"
3188 #: libraries/config.values.php:125
3189 msgid "both of the above"
3190 msgstr "ambos acima"
3192 #: libraries/config.values.php:126
3193 msgid "neither of the above"
3194 msgstr "nenhuma das acima"
3196 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
3197 #: libraries/config/validate.lib.php:438
3198 msgid "Not a positive number"
3199 msgstr "Número não positivo"
3201 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
3202 #: libraries/config/validate.lib.php:450
3203 msgid "Not a non-negative number"
3204 msgstr "Não é um número negativo"
3206 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
3207 #: libraries/config/validate.lib.php:426
3208 msgid "Not a valid port number"
3209 msgstr "Número de porta inválido"
3211 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
3212 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:547
3213 #: libraries/config/validate.lib.php:378 libraries/config/validate.lib.php:465
3214 msgid "Incorrect value"
3215 msgstr "Valor incorreto"
3217 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
3218 #: libraries/config/validate.lib.php:479
3219 #, php-format
3220 msgid "Value must be equal or lower than %s"
3221 msgstr "O valor precisa ser igual ou menor que %s"
3223 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:511
3224 #, php-format
3225 msgid "Missing data for %s"
3226 msgstr "dado faltante para %s"
3228 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:708
3229 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:712
3230 msgid "unavailable"
3231 msgstr "indisponível"
3233 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:709
3234 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:713
3235 #, php-format
3236 msgid "\"%s\" requires %s extension"
3237 msgstr "\"%s\" requer a extenção %s "
3239 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:727
3240 #, php-format
3241 msgid "import will not work, missing function (%s)"
3242 msgstr "Importação não funcionou, função faltante (%s)"
3244 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:731
3245 #, php-format
3246 msgid "export will not work, missing function (%s)"
3247 msgstr "exportação não vai funcionar, faltando função (%s)"
3249 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:738
3250 msgid "SQL Validator is disabled"
3251 msgstr "Validador SQL desativado"
3253 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:745
3254 msgid "SOAP extension not found"
3255 msgstr "Extensão SOAP não encontrada"
3257 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:753
3258 #, php-format
3259 msgid "maximum %s"
3260 msgstr "máximo %s"
3262 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:141 main.php:239
3263 msgid "Wiki"
3264 msgstr "Wiki"
3266 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:199
3267 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
3268 msgstr ""
3269 "Essa configuração está desativada, não será aplicado à sua configuração"
3271 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:274
3272 #, php-format
3273 msgid "Set value: %s"
3274 msgstr "Definir valor: %s"
3276 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:279
3277 #: libraries/config/messages.inc.php:358
3278 msgid "Restore default value"
3279 msgstr "Restaurar valor padrão"
3281 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:295
3282 msgid "Allow users to customize this value"
3283 msgstr "Permitir a todos os usuários alterar esse valor"
3285 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:356
3286 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:508 prefs_manage.php:318
3287 #: prefs_manage.php:323 tbl_change.php:1074
3288 msgid "Reset"
3289 msgstr "Restaurar"
3291 #: libraries/config/messages.inc.php:17
3292 msgid "Improves efficiency of screen refresh"
3293 msgstr "Melhora a eficiência de atualização da tela"
3295 #: libraries/config/messages.inc.php:18
3296 msgid "Enable Ajax"
3297 msgstr "Habilitar Ajax"
3299 #: libraries/config/messages.inc.php:19
3300 msgid ""
3301 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
3302 msgstr ""
3303 "Se o usuário habilitado pode entrar em qualquer servidor MySQL em formulário "
3304 "de login por autenticação cookie"
3306 #: libraries/config/messages.inc.php:20
3307 msgid "Allow login to any MySQL server"
3308 msgstr "Permitir login para qualquer servidor MySQL"
3310 #: libraries/config/messages.inc.php:21
3311 msgid ""
3312 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
3313 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
3314 "cross-frame scripting attacks"
3315 msgstr ""
3316 "Ativando essa opção permite uma página localizada em um domínio diferente "
3317 "para chamar phpMyAdmin dentro de um quadro, e é um potencial [strong] falha "
3318 "de segurança [/strong], que permite ataques de script cross-frame"
3320 #: libraries/config/messages.inc.php:22
3321 msgid "Allow third party framing"
3322 msgstr "Permitir elaboração de terceiros"
3324 #: libraries/config/messages.inc.php:23
3325 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
3326 msgstr "Exibir link &quot;Apagar banco de dados&quot; para usuários normais"
3328 #: libraries/config/messages.inc.php:24
3329 msgid ""
3330 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
3331 "authentication"
3332 msgstr ""
3333 "Frase secreta utilizada para encriptar cookies na autenticação por [kbd]"
3334 "cookie[/kbd]"
3336 #: libraries/config/messages.inc.php:25
3337 msgid "Blowfish secret"
3338 msgstr "Segredo Blowfish"
3340 #: libraries/config/messages.inc.php:26
3341 msgid "Highlight selected rows"
3342 msgstr "Destacar linhas selecionadas"
3344 #: libraries/config/messages.inc.php:27
3345 msgid "Row marker"
3346 msgstr "Marcador de linha"
3348 #: libraries/config/messages.inc.php:28
3349 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
3350 msgstr "Destacar linha apontada pelo cursor do mouse"
3352 #: libraries/config/messages.inc.php:29
3353 msgid "Highlight pointer"
3354 msgstr "Destacar apontador"
3356 #: libraries/config/messages.inc.php:30
3357 msgid ""
3358 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
3359 "import and export operations"
3360 msgstr ""
3361 "Habilitar compressão [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] para "
3362 "operações de importar e exportar"
3364 #: libraries/config/messages.inc.php:31
3365 msgid "Bzip2"
3366 msgstr "Bzip2"
3368 #: libraries/config/messages.inc.php:32
3369 msgid ""
3370 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
3371 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
3372 "kbd] - allows newlines in columns"
3373 msgstr ""
3374 "Define que tipo de controles de edição devem ser utilizados pelas colunas "
3375 "CHAR e VARCHAR; [kbd]input[/kbd] - permite limitar o tamanho do campo, [kbd]"
3376 "textarea[/kbd] - permite quebra de linhas em colunas"
3378 #: libraries/config/messages.inc.php:33
3379 msgid "CHAR columns editing"
3380 msgstr "Edição de colunas CHAR"
3382 #: libraries/config/messages.inc.php:34
3383 msgid ""
3384 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3385 "columns"
3386 msgstr ""
3387 "Define o tamanho mínimo para campos de entrada geradas por colunas CHAR e "
3388 "VARCHAR"
3390 #: libraries/config/messages.inc.php:35
3391 msgid "Minimum size for input field"
3392 msgstr "Tamanho mínimo para campo de entrada"
3394 #: libraries/config/messages.inc.php:36
3395 msgid ""
3396 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3397 "columns"
3398 msgstr ""
3399 "Define o tamanho máximo para campos de entrada geradas por colunas CHAR e "
3400 "VARCHAR"
3402 #: libraries/config/messages.inc.php:37
3403 msgid "Maximum size for input field"
3404 msgstr "Tamanho máximo para campo de entrada"
3406 #: libraries/config/messages.inc.php:38
3407 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
3408 msgstr "Número de colunas para caixas de texto CHAR/VARCHAR"
3410 #: libraries/config/messages.inc.php:39
3411 msgid "CHAR textarea columns"
3412 msgstr "Colunas da caixa de texto para CHAR"
3414 #: libraries/config/messages.inc.php:40
3415 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
3416 msgstr "Número de linhas para caixas de texto CHAR/VARCHAR"
3418 #: libraries/config/messages.inc.php:41
3419 msgid "CHAR textarea rows"
3420 msgstr "Linhas da caixa de texto para CHAR"
3422 #: libraries/config/messages.inc.php:42
3423 msgid "Check config file permissions"
3424 msgstr "Verificar permissões do arquivo de configuração"
3426 #: libraries/config/messages.inc.php:43
3427 msgid ""
3428 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
3429 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
3430 msgstr ""
3431 "Comprime exportações gzip/bzip2 imediatamente sem a necessidade de muita "
3432 "memória; se você encontrar problemas com arquivos gzip/bzip2 criados "
3433 "desabilite este recurso"
3435 #: libraries/config/messages.inc.php:44
3436 msgid "Compress on the fly"
3437 msgstr "Comprimi na hora"
3439 #: libraries/config/messages.inc.php:45 setup/frames/config.inc.php:25
3440 #: setup/frames/index.inc.php:166
3441 msgid "Configuration file"
3442 msgstr "Arquivo de configuração"
3444 #: libraries/config/messages.inc.php:46
3445 msgid ""
3446 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
3447 "when you're about to lose data"
3448 msgstr ""
3449 "Exibir aviso (&quot;Você tem certeza...&quot;) quando estiver prestes a "
3450 "perder dados"
3452 #: libraries/config/messages.inc.php:47
3453 msgid "Confirm DROP queries"
3454 msgstr "Confirma consultas DROP"
3456 #: libraries/config/messages.inc.php:48
3457 msgid "Debug SQL"
3458 msgstr "Depurar SQL"
3460 #: libraries/config/messages.inc.php:49
3461 msgid "Default display direction"
3462 msgstr "Direção de exibição padrão"
3464 #: libraries/config/messages.inc.php:50
3465 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
3466 msgstr "Aba que é exibida quando entrar em um banco de dados"
3468 #: libraries/config/messages.inc.php:51
3469 msgid "Default database tab"
3470 msgstr "Aba padrão do banco de dados"
3472 #: libraries/config/messages.inc.php:52
3473 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
3474 msgstr "Aba que é exibida quando entrar em um servidor"
3476 #: libraries/config/messages.inc.php:53
3477 msgid "Default server tab"
3478 msgstr "Aba de servidor padrão"
3480 #: libraries/config/messages.inc.php:54
3481 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
3482 msgstr "Aba que é exibida quando entrar em uma tabela"
3484 #: libraries/config/messages.inc.php:55
3485 msgid "Default table tab"
3486 msgstr "Aba de tabela padrão"
3488 #: libraries/config/messages.inc.php:56
3489 msgid "Show binary contents as HEX by default"
3490 msgstr "Mostrar conteúdo binário como HEX por padrão"
3492 #: libraries/config/messages.inc.php:57 libraries/display_tbl.lib.php:678
3493 msgid "Show binary contents as HEX"
3494 msgstr "Mostrar conteúdo binário como HEX"
3496 #: libraries/config/messages.inc.php:58
3497 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
3498 msgstr "Exibir bancos de dados como uma lista ao invés de uma caixa de seleção"
3500 #: libraries/config/messages.inc.php:59
3501 msgid "Display databases as a list"
3502 msgstr "Exibir bancos de dados como uma lista"
3504 #: libraries/config/messages.inc.php:60
3505 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
3506 msgstr ""
3507 "Exibir lista de servidores como uma lista ao invés de uma caixa de seleção"
3509 #: libraries/config/messages.inc.php:61
3510 msgid "Display servers as a list"
3511 msgstr "Exibir servidores como uma lista"
3513 #: libraries/config/messages.inc.php:62
3514 msgid ""
3515 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
3516 "the selected tables of a database."
3517 msgstr ""
3518 "Desativar operações em massa de manutenção de tabelas, como otimizar ou "
3519 "reparar as tabelas selecionadas de um banco de dados."
3521 #: libraries/config/messages.inc.php:63
3522 msgid "Disable multi table maintenance"
3523 msgstr "Desativar a manutenção múltiplas tabelas"
3525 #: libraries/config/messages.inc.php:64
3526 msgid "Edit SQL queries in popup window"
3527 msgstr "Editar consultas SQL em uma janela popup"
3529 #: libraries/config/messages.inc.php:65
3530 msgid "Edit in window"
3531 msgstr "Editar em janela"
3533 #: libraries/config/messages.inc.php:66
3534 msgid "Display errors"
3535 msgstr "Exibir erros"
3537 #: libraries/config/messages.inc.php:67
3538 msgid "Gather errors"
3539 msgstr "Reunir erros"
3541 #: libraries/config/messages.inc.php:68
3542 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
3543 msgstr "Mostrar ícones para avisos, erros e mensagens e informação"
3545 #: libraries/config/messages.inc.php:69
3546 msgid "Iconic errors"
3547 msgstr ""
3549 #: libraries/config/messages.inc.php:70
3550 msgid ""
3551 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
3552 "limit)"
3553 msgstr ""
3554 "Define o número de segundos que um script é executado ([kbd]0[/kbd] para sem "
3555 "limite)"
3557 #: libraries/config/messages.inc.php:71
3558 msgid "Maximum execution time"
3559 msgstr "Tempo máximo de execução"
3561 #: libraries/config/messages.inc.php:72 prefs_manage.php:297
3562 msgid "Save as file"
3563 msgstr "Salvar como arquivo"
3565 #: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:241
3566 msgid "Character set of the file"
3567 msgstr "Conjunto de caracteres do arquivo"
3569 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:90
3570 #: tbl_gis_visualization.php:181 tbl_printview.php:335 tbl_structure.php:842
3571 msgid "Format"
3572 msgstr "Formato"
3574 #: libraries/config/messages.inc.php:75
3575 msgid "Compression"
3576 msgstr "Compressão"
3578 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:83
3579 #: libraries/config/messages.inc.php:91 libraries/config/messages.inc.php:95
3580 #: libraries/config/messages.inc.php:108 libraries/config/messages.inc.php:110
3581 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/config/messages.inc.php:146
3582 #: libraries/config/messages.inc.php:148 libraries/export/csv.php:30
3583 #: libraries/export/excel.php:25 libraries/export/htmlword.php:30
3584 #: libraries/export/latex.php:72 libraries/export/ods.php:25
3585 #: libraries/export/odt.php:58 libraries/export/texytext.php:28
3586 msgid "Put columns names in the first row"
3587 msgstr "Colocar os nomes das colunas na primeira linha"
3589 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:243
3590 #: libraries/config/messages.inc.php:250 libraries/import/csv.php:76
3591 #: libraries/import/ldi.php:42
3592 msgid "Columns enclosed by"
3593 msgstr "Campos delimitados por"
3595 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:244
3596 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/import/csv.php:81
3597 #: libraries/import/ldi.php:43
3598 msgid "Columns escaped by"
3599 msgstr "Colunas escapadas por"
3601 #: libraries/config/messages.inc.php:79 libraries/config/messages.inc.php:85
3602 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:101
3603 #: libraries/config/messages.inc.php:109 libraries/config/messages.inc.php:113
3604 #: libraries/config/messages.inc.php:144 libraries/config/messages.inc.php:147
3605 #: libraries/config/messages.inc.php:149 libraries/export/texytext.php:27
3606 msgid "Replace NULL by"
3607 msgstr "Substituir NULL por"
3609 #: libraries/config/messages.inc.php:80 libraries/config/messages.inc.php:86
3610 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3611 msgstr "Remover caracteres CRLF em colunas"
3613 #: libraries/config/messages.inc.php:81 libraries/config/messages.inc.php:247
3614 #: libraries/config/messages.inc.php:255 libraries/import/csv.php:63
3615 #: libraries/import/ldi.php:41
3616 msgid "Columns terminated by"
3617 msgstr "Colunas terminadas por"
3619 #: libraries/config/messages.inc.php:82 libraries/config/messages.inc.php:242
3620 #: libraries/import/csv.php:86 libraries/import/ldi.php:44
3621 msgid "Lines terminated by"
3622 msgstr "Linhas terminadas por"
3624 #: libraries/config/messages.inc.php:84
3625 msgid "Excel edition"
3626 msgstr "Edição do Excel"
3628 #: libraries/config/messages.inc.php:87
3629 msgid "Database name template"
3630 msgstr "Modelo de nome de banco de dados"
3632 #: libraries/config/messages.inc.php:88
3633 msgid "Server name template"
3634 msgstr "Modelo de nome do servidor"
3636 #: libraries/config/messages.inc.php:89
3637 msgid "Table name template"
3638 msgstr "Modelo de nome da tabela"
3640 #: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:106
3641 #: libraries/config/messages.inc.php:115 libraries/config/messages.inc.php:139
3642 #: libraries/config/messages.inc.php:145 libraries/export/htmlword.php:24
3643 #: libraries/export/latex.php:40 libraries/export/odt.php:32
3644 #: libraries/export/sql.php:123 libraries/export/texytext.php:23
3645 msgid "Dump table"
3646 msgstr "Esvaziar tabela"
3648 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/export/latex.php:32
3649 msgid "Include table caption"
3650 msgstr "Incluir legenda da tabela"
3652 #: libraries/config/messages.inc.php:97 libraries/config/messages.inc.php:103
3653 #: libraries/export/latex.php:50 libraries/export/latex.php:74
3654 msgid "Table caption"
3655 msgstr "Leganda da Tabela"
3657 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:104
3658 msgid "Continued table caption"
3659 msgstr "Continuação da legenda da tabela"
3661 #: libraries/config/messages.inc.php:99 libraries/config/messages.inc.php:105
3662 #: libraries/export/latex.php:54 libraries/export/latex.php:78
3663 msgid "Label key"
3664 msgstr "Rótulo da chave"
3666 #: libraries/config/messages.inc.php:100 libraries/config/messages.inc.php:112
3667 #: libraries/config/messages.inc.php:136 libraries/export/odt.php:324
3668 #: libraries/tbl_properties.inc.php:135
3669 msgid "MIME type"
3670 msgstr "MIME type"
3672 #: libraries/config/messages.inc.php:102 libraries/config/messages.inc.php:114
3673 #: libraries/config/messages.inc.php:138 tbl_relation.php:392
3674 msgid "Relations"
3675 msgstr "Relações"
3677 #: libraries/config/messages.inc.php:107
3678 msgid "Export method"
3679 msgstr "Método de exportação"
3681 #: libraries/config/messages.inc.php:116 libraries/config/messages.inc.php:118
3682 msgid "Save on server"
3683 msgstr "Salvar no servidor"
3685 #: libraries/config/messages.inc.php:117 libraries/config/messages.inc.php:119
3686 #: libraries/display_export.lib.php:190 libraries/display_export.lib.php:216
3687 msgid "Overwrite existing file(s)"
3688 msgstr "Sobrescrever arquivo(s) existente(s)"
3690 #: libraries/config/messages.inc.php:120
3691 msgid "Remember file name template"
3692 msgstr "Lembrar modelo de nome de arquivo"
3694 #: libraries/config/messages.inc.php:122
3695 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3696 msgstr "Usar crases nos nomes de tabelas e campos"
3698 #: libraries/config/messages.inc.php:123 libraries/config/messages.inc.php:262
3699 #: libraries/display_export.lib.php:348
3700 msgid "SQL compatibility mode"
3701 msgstr "Modo de compatibilidade SQL"
3703 #: libraries/config/messages.inc.php:124 libraries/export/sql.php:190
3704 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
3705 msgstr "<code>CRIAR TABELA</code> opções:"
3707 #: libraries/config/messages.inc.php:125
3708 msgid "Creation/Update/Check dates"
3709 msgstr "Criar/Atualizar/Verificar datas"
3711 #: libraries/config/messages.inc.php:126
3712 msgid "Use delayed inserts"
3713 msgstr "Usar inserções demoradas"
3715 #: libraries/config/messages.inc.php:127 libraries/export/sql.php:81
3716 msgid "Disable foreign key checks"
3717 msgstr "Desabilitar verificação de chaves estrangeiras"
3719 #: libraries/config/messages.inc.php:130
3720 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
3721 msgstr "Usar hexadecimal para BLOB"
3723 #: libraries/config/messages.inc.php:132
3724 msgid "Use ignore inserts"
3725 msgstr "Usar inserções ignoradas"
3727 #: libraries/config/messages.inc.php:134
3728 msgid "Syntax to use when inserting data"
3729 msgstr "Sintaxe a utilizar ao inserir dados"
3731 #: libraries/config/messages.inc.php:135 libraries/export/sql.php:285
3732 msgid "Maximal length of created query"
3733 msgstr "Tamanho máximo da consulta gerada"
3735 #: libraries/config/messages.inc.php:140
3736 msgid "Export type"
3737 msgstr "Tipo de exportação"
3739 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/export/sql.php:73
3740 msgid "Enclose export in a transaction"
3741 msgstr "Encapsular exportação numa transação"
3743 #: libraries/config/messages.inc.php:142
3744 msgid "Export time in UTC"
3745 msgstr "Hora de exportação em UTC"
3747 #: libraries/config/messages.inc.php:150
3748 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
3749 msgstr "Forçar conexão segura ao utilizar o phpMyAdmin"
3751 #: libraries/config/messages.inc.php:151
3752 msgid "Force SSL connection"
3753 msgstr "Forçar conexão SSL"
3755 #: libraries/config/messages.inc.php:152
3756 msgid ""
3757 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
3758 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
3759 msgstr ""
3760 "Ordem de classificação para itens em um caixa de seleção de chave "
3761 "estrangeira; [kbd]conteúdo[/kbd] é o dado referenciado, [kbd]id[/kbd] é o "
3762 "valor da chave"
3764 #: libraries/config/messages.inc.php:153
3765 msgid "Foreign key dropdown order"
3766 msgstr "Ordem da caixa de seleção de chave estrangeira"
3768 #: libraries/config/messages.inc.php:154
3769 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
3770 msgstr ""
3771 "Uma caixa de seleção será utilizada se poucos itens estiverem presentes"
3773 #: libraries/config/messages.inc.php:155
3774 msgid "Foreign key limit"
3775 msgstr "Limite de chave estrangeira"
3777 #: libraries/config/messages.inc.php:156
3778 msgid "Browse mode"
3779 msgstr "Modo de navegação"
3781 #: libraries/config/messages.inc.php:157
3782 msgid "Customize browse mode"
3783 msgstr "Personalizar modo de navegação"
3785 #: libraries/config/messages.inc.php:159 libraries/config/messages.inc.php:161
3786 #: libraries/config/messages.inc.php:178 libraries/config/messages.inc.php:189
3787 #: libraries/config/messages.inc.php:191 libraries/config/messages.inc.php:219
3788 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3789 msgid "Customize default options"
3790 msgstr "Personalizar opções padrão"
3792 #: libraries/config/messages.inc.php:160 libraries/config/setup.forms.php:243
3793 #: libraries/config/setup.forms.php:316
3794 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:143
3795 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:214 libraries/export/csv.php:19
3796 #: libraries/import/csv.php:22
3797 msgid "CSV"
3798 msgstr "CSV"
3800 #: libraries/config/messages.inc.php:162
3801 msgid "Developer"
3802 msgstr "Desenvolvedor"
3804 #: libraries/config/messages.inc.php:163
3805 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
3806 msgstr "Configurações para desenvolvedores phpMyAdmin"
3808 #: libraries/config/messages.inc.php:164
3809 msgid "Edit mode"
3810 msgstr "Modo de edição"
3812 #: libraries/config/messages.inc.php:165
3813 msgid "Customize edit mode"
3814 msgstr "Personalizar modo de edição"
3816 #: libraries/config/messages.inc.php:167
3817 msgid "Export defaults"
3818 msgstr "Padrões de exportação"
3820 #: libraries/config/messages.inc.php:168
3821 msgid "Customize default export options"
3822 msgstr "Personalizar opções de exportação padrão"
3824 #: libraries/config/messages.inc.php:169 libraries/config/messages.inc.php:211
3825 #: setup/frames/menu.inc.php:16
3826 msgid "Features"
3827 msgstr "Funcionalidades"
3829 #: libraries/config/messages.inc.php:170
3830 msgid "General"
3831 msgstr "Geral"
3833 #: libraries/config/messages.inc.php:171
3834 msgid "Set some commonly used options"
3835 msgstr "Define algumas opções comumente utilizadas"
3837 #: libraries/config/messages.inc.php:173
3838 msgid "Import defaults"
3839 msgstr "Padrões de importação"
3841 #: libraries/config/messages.inc.php:174
3842 msgid "Customize default common import options"
3843 msgstr "Personaliza opções padrões comuns de importação"
3845 #: libraries/config/messages.inc.php:175
3846 msgid "Import / export"
3847 msgstr "Importar / exportar"
3849 #: libraries/config/messages.inc.php:176
3850 msgid "Set import and export directories and compression options"
3851 msgstr "Define diretórios de importação e exportação e opções de compressão"
3853 #: libraries/config/messages.inc.php:177 libraries/export/latex.php:27
3854 msgid "LaTeX"
3855 msgstr "LaTeX"
3857 #: libraries/config/messages.inc.php:180
3858 msgid "Databases display options"
3859 msgstr "Opções de exibição de bancos de dados"
3861 #: libraries/config/messages.inc.php:181 setup/frames/menu.inc.php:18
3862 msgid "Navigation frame"
3863 msgstr "Quadro de navegação"
3865 #: libraries/config/messages.inc.php:182
3866 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
3867 msgstr "Personaliza aparência do frame de navegação"
3869 #: libraries/config/messages.inc.php:183 libraries/select_server.lib.php:35
3870 #: setup/frames/index.inc.php:111
3871 msgid "Servers"
3872 msgstr "Servidores"
3874 #: libraries/config/messages.inc.php:184
3875 msgid "Servers display options"
3876 msgstr "Opções de exibição de servidores"
3878 #: libraries/config/messages.inc.php:186
3879 msgid "Tables display options"
3880 msgstr "Opções de exibição de tabelas"
3882 #: libraries/config/messages.inc.php:187 setup/frames/menu.inc.php:19
3883 msgid "Main frame"
3884 msgstr "Quadro principal"
3886 #: libraries/config/messages.inc.php:188
3887 msgid "Microsoft Office"
3888 msgstr "Microsoft Office"
3890 #: libraries/config/messages.inc.php:190
3891 msgid "Open Document"
3892 msgstr "Abrir Documento"
3894 #: libraries/config/messages.inc.php:192
3895 msgid "Other core settings"
3896 msgstr "Outras configurações do núcleo"
3898 #: libraries/config/messages.inc.php:193
3899 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
3900 msgstr "Configurações que não se encaixavam em nenhum outro lugar"
3902 #: libraries/config/messages.inc.php:194
3903 msgid "Page titles"
3904 msgstr "Títulos das páginas"
3906 #: libraries/config/messages.inc.php:195
3907 msgid ""
3908 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
3909 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
3910 "get special values."
3911 msgstr ""
3912 "Especifica o texto da barra de título do browser. Remete a [a@Documentation."
3913 "html#cfg_TitleTable]documentação[/a] para strings mágicos que podem ser "
3914 "usados para conseguir valores especiais."
3916 #: libraries/config/messages.inc.php:196
3917 #: libraries/navigation_header.inc.php:79
3918 #: libraries/navigation_header.inc.php:82
3919 #: libraries/navigation_header.inc.php:85
3920 msgid "Query window"
3921 msgstr "Janela de consulta"
3923 #: libraries/config/messages.inc.php:197
3924 msgid "Customize query window options"
3925 msgstr "Opções de personalização da janela de consulta"
3927 #: libraries/config/messages.inc.php:198
3928 msgid "Security"
3929 msgstr "Segurança"
3931 #: libraries/config/messages.inc.php:199
3932 msgid ""
3933 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
3934 "limit MySQL"
3935 msgstr ""
3936 "Favor note que o phpMyAdmin é uma interface de usuário e suas "
3937 "características não limitam o MySQL"
3939 #: libraries/config/messages.inc.php:200
3940 msgid "Basic settings"
3941 msgstr "Configurações básicas"
3943 #: libraries/config/messages.inc.php:201
3944 msgid "Authentication"
3945 msgstr "Autenticação"
3947 #: libraries/config/messages.inc.php:202
3948 msgid "Authentication settings"
3949 msgstr "Configurações de autenticação"
3951 #: libraries/config/messages.inc.php:203
3952 msgid "Server configuration"
3953 msgstr "Configuração do servidor"
3955 #: libraries/config/messages.inc.php:204
3956 msgid ""
3957 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
3958 "what they are for"
3959 msgstr ""
3960 "Configurações avançadas do servidor, não altere estas opções ao menos que "
3961 "você saiba para que elas são"
3963 #: libraries/config/messages.inc.php:205
3964 msgid "Enter server connection parameters"
3965 msgstr "Digite os parâmetros de configuração do servidor"
3967 #: libraries/config/messages.inc.php:206
3968 msgid "Configuration storage"
3969 msgstr "Configuração de armazenamento"
3971 #: libraries/config/messages.inc.php:207
3972 msgid ""
3973 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
3974 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
3975 "storage[/a] in documentation"
3976 msgstr ""
3977 "Configure as opções de armazenamento do phpMyAdmin para ter acesso as "
3978 "configurações adcionais, veja [a@Documentation.html#linked-tables]"
3979 "Configuração de armazenamento do phpMyAdmin[/a] na documentação"
3981 #: libraries/config/messages.inc.php:208
3982 msgid "Changes tracking"
3983 msgstr "Rastreando mudanças"
3985 #: libraries/config/messages.inc.php:209
3986 msgid ""
3987 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
3988 "storage."
3989 msgstr ""
3990 "Rastreamento das mudanças feitas no banco de dados. Requerem o armazenamento "
3991 "da configuração do phpMyAdmin."
3993 #: libraries/config/messages.inc.php:210
3994 msgid "Customize export options"
3995 msgstr "Personalizar opções de exportação"
3997 #: libraries/config/messages.inc.php:212
3998 msgid "Customize import defaults"
3999 msgstr "Personalizar padrões de importação"
4001 #: libraries/config/messages.inc.php:213
4002 msgid "Customize navigation frame"
4003 msgstr "Personaliza frame de navegação"
4005 #: libraries/config/messages.inc.php:214
4006 msgid "Customize main frame"
4007 msgstr "Personaliza frame principal"
4009 #: libraries/config/messages.inc.php:215 libraries/config/messages.inc.php:220
4010 #: setup/frames/menu.inc.php:17
4011 msgid "SQL queries"
4012 msgstr "Consultas SQL"
4014 #: libraries/config/messages.inc.php:217
4015 msgid "SQL Query box"
4016 msgstr "Caixa de consulta SQL"
4018 #: libraries/config/messages.inc.php:218
4019 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
4020 msgstr "Personaliza links mostrados nas caixas de consulta SQL"
4022 #: libraries/config/messages.inc.php:221
4023 msgid "SQL queries settings"
4024 msgstr "Configurações de consultas SQL"
4026 #: libraries/config/messages.inc.php:222
4027 msgid "SQL Validator"
4028 msgstr "Validador SQL"
4030 #: libraries/config/messages.inc.php:223
4031 msgid ""
4032 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
4033 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
4034 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
4035 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
4036 msgstr ""
4037 "Se você quiser usar o serviço de validação SQL (SQL Validator), você deve "
4038 "estar ciente de que [strong]todas as instruções SQL são armazenadas de forma "
4039 "anônima para fins estatísticos[/strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer."
4040 "com/]Mimer SQL Validator[/a], Copyright 2002 Upright Database Technology. "
4041 "Todos os direitos reservados.[/em]"
4043 #: libraries/config/messages.inc.php:224
4044 msgid "Startup"
4045 msgstr "Inicialização"
4047 #: libraries/config/messages.inc.php:225
4048 msgid "Customize startup page"
4049 msgstr "Personalizar página inicial"
4051 #: libraries/config/messages.inc.php:226
4052 msgid "Tabs"
4053 msgstr "Abas"
4055 #: libraries/config/messages.inc.php:227
4056 msgid "Choose how you want tabs to work"
4057 msgstr "Escolha como você quer que as abas funcionem"
4059 #: libraries/config/messages.inc.php:228
4060 msgid "Text fields"
4061 msgstr "Campos de texto"
4063 #: libraries/config/messages.inc.php:229
4064 msgid "Customize text input fields"
4065 msgstr "Personalizar campos de entrada de texto"
4067 #: libraries/config/messages.inc.php:230 libraries/export/texytext.php:18
4068 msgid "Texy! text"
4069 msgstr "Texto texy!"
4071 #: libraries/config/messages.inc.php:232
4072 msgid "Warnings"
4073 msgstr "Avisos"
4075 #: libraries/config/messages.inc.php:233
4076 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
4077 msgstr "Desative alguns dos avisos mostrados pelo phpMyAdmin"
4079 #: libraries/config/messages.inc.php:234
4080 msgid ""
4081 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
4082 "and export operations"
4083 msgstr ""
4084 "Habilitar [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compressão nas "
4085 "operações de importação e exportação"
4087 #: libraries/config/messages.inc.php:235
4088 msgid "GZip"
4089 msgstr "GZip"
4091 #: libraries/config/messages.inc.php:236
4092 msgid "Extra parameters for iconv"
4093 msgstr "Parâmetros extras para o iconv"
4095 #: libraries/config/messages.inc.php:237
4096 msgid ""
4097 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
4098 "if one of the queries failed"
4099 msgstr ""
4100 "Se habilitado, phpMyAdmin continua processando consultas com múltiplas "
4101 "instruções mesmo se uma das consultas falhar."
4103 #: libraries/config/messages.inc.php:238
4104 msgid "Ignore multiple statement errors"
4105 msgstr "Ignora erro de instruções múltiplas"
4107 #: libraries/config/messages.inc.php:239
4108 msgid ""
4109 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
4110 "This might be good way to import large files, however it can break "
4111 "transactions."
4112 msgstr ""
4113 "Permitir interromper a importação caso se detecte que o script demorará "
4114 "perto do tempo limite. Isso pode ser uma boa maneira para importar arquivos "
4115 "grandes, entretanto isso pode interromper as transações."
4117 #: libraries/config/messages.inc.php:240
4118 msgid "Partial import: allow interrupt"
4119 msgstr "Importação parcial: permite Interrupção"
4121 #: libraries/config/messages.inc.php:245 libraries/config/messages.inc.php:252
4122 #: libraries/import/csv.php:27 libraries/import/ldi.php:40
4123 msgid "Do not abort on INSERT error"
4124 msgstr "Não aborta em erro de INSERT"
4126 #: libraries/config/messages.inc.php:246 libraries/config/messages.inc.php:254
4127 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
4128 msgid "Replace table data with file"
4129 msgstr "Substituir os dados da tabela pelos do arquivo"
4131 #: libraries/config/messages.inc.php:248
4132 msgid ""
4133 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
4134 "table) and only SQL is always available"
4135 msgstr ""
4136 "Formato padrão; esteja ciente que esta lista depende da localização (banco "
4137 "de dados, tabela) e somente SQL está sempre disponível."
4139 #: libraries/config/messages.inc.php:249
4140 msgid "Format of imported file"
4141 msgstr "Formato do arquivo importado"
4143 #: libraries/config/messages.inc.php:253 libraries/import/ldi.php:46
4144 msgid "Use LOCAL keyword"
4145 msgstr "Usar palavra-chave LOCAL"
4147 #: libraries/config/messages.inc.php:256 libraries/config/messages.inc.php:264
4148 #: libraries/config/messages.inc.php:265
4149 msgid "Column names in first row"
4150 msgstr "Nome das colunas na primeira linha"
4152 #: libraries/config/messages.inc.php:257 libraries/import/ods.php:34
4153 msgid "Do not import empty rows"
4154 msgstr "Não importe linhas vazias"
4156 #: libraries/config/messages.inc.php:258
4157 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
4158 msgstr "Importa moeda ($5.00 para 5.00)"
4160 #: libraries/config/messages.inc.php:259
4161 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
4162 msgstr "Importa porcentagem como decimal (12.00% para .12)"
4164 #: libraries/config/messages.inc.php:260
4165 msgid "Number of queries to skip from start"
4166 msgstr "Número de registros (consultas) ignoradas no início"
4168 #: libraries/config/messages.inc.php:261
4169 msgid "Partial import: skip queries"
4170 msgstr "Importação parcial: pula consultas"
4172 #: libraries/config/messages.inc.php:263
4173 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
4174 msgstr "Nâo usar AUTO_INCREMENT para valores zero"
4176 #: libraries/config/messages.inc.php:266
4177 msgid "Initial state for sliders"
4178 msgstr ""
4180 #: libraries/config/messages.inc.php:267
4181 msgid "How many rows can be inserted at one time"
4182 msgstr "Quantas linhas podem ser inseridas de uma vez"
4184 #: libraries/config/messages.inc.php:268
4185 msgid "Number of inserted rows"
4186 msgstr "Número de linhas inseridas"
4188 #: libraries/config/messages.inc.php:269
4189 msgid "Target for quick access icon"
4190 msgstr "Alvo para ícone de rápido acesso"
4192 #: libraries/config/messages.inc.php:270
4193 msgid "Show logo in left frame"
4194 msgstr "Exibir logo no quadro da esquerda"
4196 #: libraries/config/messages.inc.php:271
4197 msgid "Display logo"
4198 msgstr "Exibir logo"
4200 #: libraries/config/messages.inc.php:272
4201 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
4202 msgstr "Exibir servidor escolhido no topo do quadro esquerdo"
4204 #: libraries/config/messages.inc.php:273
4205 msgid "Display servers selection"
4206 msgstr "Exibe seleção de servidores"
4208 #: libraries/config/messages.inc.php:274
4209 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
4210 msgstr "Número mínimo de tabelas para mostrar a caixa de filtro de tabelas"
4212 #: libraries/config/messages.inc.php:275
4213 msgid "String that separates databases into different tree levels"
4214 msgstr "String que separa bancos de dados em diferentes níveis na árvore"
4216 #: libraries/config/messages.inc.php:276
4217 msgid "Database tree separator"
4218 msgstr "Divisor de árvore no banco de dados"
4220 #: libraries/config/messages.inc.php:277
4221 msgid ""
4222 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
4223 "defined below)"
4224 msgstr ""
4225 "Somente versão light; exibe banco de dados em uma árvore (determinado pelo "
4226 "divisor definido abaixo)"
4228 #: libraries/config/messages.inc.php:278
4229 msgid "Display databases in a tree"
4230 msgstr "Exibe banco de dados em uma árvore"
4232 #: libraries/config/messages.inc.php:279
4233 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
4234 msgstr ""
4235 "Desabilite este se você quer ver todos os bancos de dados imediatamente"
4237 #: libraries/config/messages.inc.php:280
4238 msgid "Use light version"
4239 msgstr "Usar versão light"
4241 #: libraries/config/messages.inc.php:281
4242 msgid "Maximum table tree depth"
4243 msgstr "Profundidade máxima da árvore da tabela"
4245 #: libraries/config/messages.inc.php:282
4246 msgid "String that separates tables into different tree levels"
4247 msgstr "String que separa tabelas em diferentes níveis na árvore"
4249 #: libraries/config/messages.inc.php:283
4250 msgid "Table tree separator"
4251 msgstr "Divisor de árvore na tabela"
4253 #: libraries/config/messages.inc.php:284
4254 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
4255 msgstr "URL onde o logo será colocado no frame de navegação"
4257 #: libraries/config/messages.inc.php:285
4258 msgid "Logo link URL"
4259 msgstr "Link URL do logo"
4261 #: libraries/config/messages.inc.php:286
4262 msgid ""
4263 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
4264 "([kbd]new[/kbd])"
4265 msgstr ""
4266 "Abre a página lincada na janela principal ([kbd]principal[/kbd]) ou em uma "
4267 "nova janela ([kbd]nova[/kbd])"
4269 #: libraries/config/messages.inc.php:287
4270 msgid "Logo link target"
4271 msgstr "Alvo do link da logo"
4273 #: libraries/config/messages.inc.php:288
4274 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
4275 msgstr "Destaca servidor sob o cursor do mouse"
4277 #: libraries/config/messages.inc.php:289
4278 msgid "Enable highlighting"
4279 msgstr "Habilita destaque"
4281 #: libraries/config/messages.inc.php:290
4282 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
4283 msgstr ""
4284 "Número máximo de tabelas usadas recentemente; defina 0 para desabilitar"
4286 #: libraries/config/messages.inc.php:291
4287 msgid "Recently used tables"
4288 msgstr "Tabelas recentemente utilizadas"
4290 #: libraries/config/messages.inc.php:292
4291 msgid "Use less graphically intense tabs"
4292 msgstr "Usar menos abas graficamente intensas"
4294 #: libraries/config/messages.inc.php:293
4295 msgid "Light tabs"
4296 msgstr "Abas claras"
4298 #: libraries/config/messages.inc.php:294
4299 msgid ""
4300 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
4301 msgstr ""
4302 "Número máximo de caracteres apresentados em qualquer coluna não-numérica à "
4303 "mostra"
4305 #: libraries/config/messages.inc.php:295
4306 msgid "Limit column characters"
4307 msgstr "Limite de caracteres por coluna"
4309 #: libraries/config/messages.inc.php:296
4310 msgid ""
4311 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
4312 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
4313 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
4314 msgstr ""
4315 "Se VERDADEIRO, logout deleta cookies de todos os servidores; quando definido "
4316 "para FALSO, logout somente ocorrerá no servidor atual. Definindo-o para "
4317 "FALSO facilita esquecer de sair de outros servidores quando conectado à "
4318 "vários servidores."
4320 #: libraries/config/messages.inc.php:297
4321 msgid "Delete all cookies on logout"
4322 msgstr "Remover todos os cookies quando sair"
4324 #: libraries/config/messages.inc.php:298
4325 msgid ""
4326 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
4327 "authentication mode"
4328 msgstr ""
4329 "Define se o login anterior deve ser recordado ou não no modo de autenticação "
4330 "em cookie"
4332 #: libraries/config/messages.inc.php:299
4333 msgid "Recall user name"
4334 msgstr "Recordar nome do usuário"
4336 #: libraries/config/messages.inc.php:300
4337 msgid ""
4338 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
4339 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
4340 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
4341 "recommended for non-trusted environments."
4342 msgstr ""
4343 "Defini a duração (em segundos) que um cookie deve ser guardado no navegador. "
4344 "O valor 0 padrão determina que este existirá somente na sessão atual e será "
4345 "apagado quando você fechar a janela do navegador."
4347 #: libraries/config/messages.inc.php:301
4348 msgid "Login cookie store"
4349 msgstr "Armazena cookie de login"
4351 #: libraries/config/messages.inc.php:302
4352 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
4353 msgstr "Define a duração (em segundos) da validade do cookie de login"
4355 #: libraries/config/messages.inc.php:303
4356 msgid "Login cookie validity"
4357 msgstr "Validade do cookie de login"
4359 #: libraries/config/messages.inc.php:304
4360 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
4361 msgstr "Tamanho dobrado da caixa de texto para colunas LONGTEXT"
4363 #: libraries/config/messages.inc.php:305
4364 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
4365 msgstr "Maior caixa de texto para LONGTEXT"
4367 #: libraries/config/messages.inc.php:306
4368 msgid "Use icons on main page"
4369 msgstr "Usar ícones na página principal"
4371 #: libraries/config/messages.inc.php:307
4372 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
4373 msgstr ""
4374 "Numero máximo de caracteres utilizados na exibição do resultado da consulta "
4375 "SQL"
4377 #: libraries/config/messages.inc.php:308
4378 msgid "Maximum displayed SQL length"
4379 msgstr "Largura máxima do SQL exibido"
4381 #: libraries/config/messages.inc.php:309 libraries/config/messages.inc.php:314
4382 #: libraries/config/messages.inc.php:341
4383 msgid "Users cannot set a higher value"
4384 msgstr "Usuários não podem definir um valor maior"
4386 #: libraries/config/messages.inc.php:310
4387 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
4388 msgstr ""
4389 "Número máximo de bancos de dados mostrados no quadro da esquerda na lista de "
4390 "banco de dados"
4392 #: libraries/config/messages.inc.php:311
4393 msgid "Maximum databases"
4394 msgstr "Número máximo de bancos de dados"
4396 #: libraries/config/messages.inc.php:312
4397 msgid ""
4398 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
4399 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
4400 "shown."
4401 msgstr ""
4402 "Número de linhas exibidas ao navegar o resultado encontrado. Se o resultado "
4403 "conter mais linhas, &quot;Anteriores&quot; e &quot;Próximos&quot; links "
4404 "serão apresentados."
4406 #: libraries/config/messages.inc.php:313
4407 msgid "Maximum number of rows to display"
4408 msgstr "Número máximo de linhas a exibir"
4410 #: libraries/config/messages.inc.php:315
4411 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4412 msgstr "Número máximo de tabelas exibidas na lista de tabelas"
4414 #: libraries/config/messages.inc.php:316
4415 msgid "Maximum tables"
4416 msgstr "Número máximo de tabelas"
4418 #: libraries/config/messages.inc.php:317
4419 msgid ""
4420 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
4421 "cookie authentication"
4422 msgstr ""
4423 "Desabilita o aviso padrão que é exibido se mcrypt está ausente para "
4424 "autenticação por cookie"
4426 #: libraries/config/messages.inc.php:318
4427 msgid "mcrypt warning"
4428 msgstr "aviso do mcrypt"
4430 #: libraries/config/messages.inc.php:319
4431 msgid ""
4432 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
4433 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
4434 msgstr ""
4435 "O número de bytes permitidos que um script pode alocar, ex. [kbd]32M[/kbd] "
4436 "([kbd]0[/kbd] para sem limite)"
4438 #: libraries/config/messages.inc.php:320
4439 msgid "Memory limit"
4440 msgstr "Limite de memória"
4442 #: libraries/config/messages.inc.php:321
4443 msgid "These are Edit, Copy and Delete links"
4444 msgstr "Estes são os links de Editar, Copiar e Apagar"
4446 #: libraries/config/messages.inc.php:322
4447 msgid "Where to show the table row links"
4448 msgstr "Onde mostra os links da linha da tabela"
4450 #: libraries/config/messages.inc.php:323
4451 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
4452 msgstr "Use ordem natural para ordenar nomes de tabelas e bancos de dados"
4454 #: libraries/config/messages.inc.php:324
4455 msgid "Natural order"
4456 msgstr "Ordem natural"
4458 #: libraries/config/messages.inc.php:325 libraries/config/messages.inc.php:335
4459 msgid "Use only icons, only text or both"
4460 msgstr "Usar apenas ícones, apenas texto ou ambos"
4462 #: libraries/config/messages.inc.php:326
4463 msgid "Iconic navigation bar"
4464 msgstr ""
4466 #: libraries/config/messages.inc.php:327
4467 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
4468 msgstr "Use o buffer de saída GZip para acelerar as transferências HTTP"
4470 #: libraries/config/messages.inc.php:328
4471 msgid "GZip output buffering"
4472 msgstr "Buffer de saída GZip"
4474 #: libraries/config/messages.inc.php:329
4475 msgid ""
4476 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
4477 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
4478 msgstr ""
4479 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. ordem decrescente para colunas do tipo TIME, DATE, "
4480 "DATETIME e TIMESTAM; caso contrário, ordem ascendente."
4482 #: libraries/config/messages.inc.php:330
4483 msgid "Default sorting order"
4484 msgstr "Ordem de ordenação padrão"
4486 #: libraries/config/messages.inc.php:331
4487 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
4488 msgstr "Usar conexões persistentes para bancos de dados MySQL"
4490 #: libraries/config/messages.inc.php:332
4491 msgid "Persistent connections"
4492 msgstr "Conexões persistentes"
4494 #: libraries/config/messages.inc.php:333
4495 msgid ""
4496 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
4497 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
4498 "configuration storage could not be found"
4499 msgstr ""
4500 "Desabilita o aviso padrão que é exibido na página de detalhes do banco de "
4501 "dados Estrutura se alguma das tabelas requeridas da configuração do "
4502 "phpMyAdmin não for encontrada"
4504 #: libraries/config/messages.inc.php:334
4505 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
4506 msgstr "Tabelas de configuração do phpMyAdmin perdidas"
4508 #: libraries/config/messages.inc.php:336
4509 msgid "Iconic table operations"
4510 msgstr ""
4512 #: libraries/config/messages.inc.php:337
4513 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
4514 msgstr "Desabilitar colunas BLOB e BINARY da edição"
4516 #: libraries/config/messages.inc.php:338
4517 msgid "Protect binary columns"
4518 msgstr "Proteger colunas binárias"
4520 #: libraries/config/messages.inc.php:339
4521 msgid ""
4522 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
4523 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
4524 "(lost by window close)."
4525 msgstr ""
4527 #: libraries/config/messages.inc.php:340
4528 msgid "Permanent query history"
4529 msgstr "Histórico de consultas permanente"
4531 #: libraries/config/messages.inc.php:342
4532 msgid "How many queries are kept in history"
4533 msgstr "Quantas consultas são mantidas no histórico"
4535 #: libraries/config/messages.inc.php:343
4536 msgid "Query history length"
4537 msgstr "Tamanho do histórico de consultas"
4539 #: libraries/config/messages.inc.php:344
4540 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
4541 msgstr ""
4543 #: libraries/config/messages.inc.php:345
4544 msgid "Default query window tab"
4545 msgstr ""
4547 #: libraries/config/messages.inc.php:346
4548 msgid "Query window height (in pixels)"
4549 msgstr "Altura da janela de consultas (em pixels)"
4551 #: libraries/config/messages.inc.php:347
4552 msgid "Query window height"
4553 msgstr "Altura da janela de consultas"
4555 #: libraries/config/messages.inc.php:348
4556 msgid "Query window width (in pixels)"
4557 msgstr "Largura da janela de consultas (em pixels)"
4559 #: libraries/config/messages.inc.php:349
4560 msgid "Query window width"
4561 msgstr "Largura da janela de consultas"
4563 #: libraries/config/messages.inc.php:350
4564 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
4565 msgstr ""
4566 "Selecione quais funções serão usadas para conversão do conjunto de caracteres"
4568 #: libraries/config/messages.inc.php:351
4569 msgid "Recoding engine"
4570 msgstr ""
4572 #: libraries/config/messages.inc.php:352
4573 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered"
4574 msgstr "Quando navegar por tabelas, a organização de cada tabela será lembrada"
4576 #: libraries/config/messages.inc.php:353
4577 #, fuzzy
4578 #| msgid "Rename table to"
4579 msgid "Remember table's sorting"
4580 msgstr "Renomear a tabela para"
4582 #: libraries/config/messages.inc.php:354
4583 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
4584 msgstr ""
4586 #: libraries/config/messages.inc.php:355
4587 #, fuzzy
4588 #| msgid "Repair threads"
4589 msgid "Repeat headers"
4590 msgstr "Processos de reparo"
4592 #: libraries/config/messages.inc.php:356
4593 msgid "Show help button instead of Documentation text"
4594 msgstr ""
4596 #: libraries/config/messages.inc.php:357
4597 msgid "Show help button"
4598 msgstr "Exibir botão de ajuda"
4600 #: libraries/config/messages.inc.php:359
4601 msgid "Save all edited cells at once"
4602 msgstr "Salvar todas a células editadas de uma vez"
4604 #: libraries/config/messages.inc.php:360
4605 msgid "Directory where exports can be saved on server"
4606 msgstr ""
4608 #: libraries/config/messages.inc.php:361
4609 #, fuzzy
4610 msgid "Save directory"
4611 msgstr "Diretório raiz de dados"
4613 #: libraries/config/messages.inc.php:362
4614 msgid "Leave blank if not used"
4615 msgstr ""
4617 #: libraries/config/messages.inc.php:363
4618 #, fuzzy
4619 msgid "Host authorization order"
4620 msgstr "Falha na autenticação de hardware"
4622 #: libraries/config/messages.inc.php:364
4623 msgid "Leave blank for defaults"
4624 msgstr ""
4626 #: libraries/config/messages.inc.php:365
4627 #, fuzzy
4628 msgid "Host authorization rules"
4629 msgstr "Falha na autenticação de hardware"
4631 #: libraries/config/messages.inc.php:366
4632 msgid "Allow logins without a password"
4633 msgstr "Permitir login sem uma senha"
4635 #: libraries/config/messages.inc.php:367
4636 msgid "Allow root login"
4637 msgstr "Permitir login como root"
4639 #: libraries/config/messages.inc.php:368
4640 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
4641 msgstr ""
4643 #: libraries/config/messages.inc.php:369
4644 msgid "HTTP Realm"
4645 msgstr ""
4647 #: libraries/config/messages.inc.php:370
4648 msgid ""
4649 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
4650 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
4651 "swekey.conf)"
4652 msgstr ""
4654 #: libraries/config/messages.inc.php:371
4655 msgid "SweKey config file"
4656 msgstr "Arquivo de configuração Swekey"
4658 #: libraries/config/messages.inc.php:372
4659 msgid "Authentication method to use"
4660 msgstr "Método de autenticação para usar"
4662 #: libraries/config/messages.inc.php:373 setup/frames/index.inc.php:127
4663 msgid "Authentication type"
4664 msgstr "Tipo de autenticação"
4666 #: libraries/config/messages.inc.php:374
4667 msgid ""
4668 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
4669 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4670 msgstr ""
4672 #: libraries/config/messages.inc.php:375
4673 msgid "Bookmark table"
4674 msgstr "Tabela de favoritos"
4676 #: libraries/config/messages.inc.php:376
4677 msgid ""
4678 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
4679 "pma_column_info[/kbd]"
4680 msgstr ""
4682 #: libraries/config/messages.inc.php:377
4683 msgid "Column information table"
4684 msgstr ""
4686 #: libraries/config/messages.inc.php:378
4687 msgid "Compress connection to MySQL server"
4688 msgstr ""
4690 #: libraries/config/messages.inc.php:379
4691 msgid "Compress connection"
4692 msgstr ""
4694 #: libraries/config/messages.inc.php:380
4695 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
4696 msgstr ""
4698 #: libraries/config/messages.inc.php:381
4699 msgid "Connection type"
4700 msgstr "Tipo de conexão"
4702 #: libraries/config/messages.inc.php:382
4703 msgid "Control user password"
4704 msgstr ""
4706 #: libraries/config/messages.inc.php:383
4707 msgid ""
4708 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
4709 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
4710 msgstr ""
4712 #: libraries/config/messages.inc.php:384
4713 msgid "Control user"
4714 msgstr ""
4716 #: libraries/config/messages.inc.php:385
4717 msgid ""
4718 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
4719 "already defined host"
4720 msgstr ""
4722 #: libraries/config/messages.inc.php:386
4723 #, fuzzy
4724 #| msgid "Any host"
4725 msgid "Control host"
4726 msgstr "Qualquer servidor"
4728 #: libraries/config/messages.inc.php:387
4729 msgid "Count tables when showing database list"
4730 msgstr ""
4732 #: libraries/config/messages.inc.php:388
4733 msgid "Count tables"
4734 msgstr "Contar tabelas"
4736 #: libraries/config/messages.inc.php:389
4737 msgid ""
4738 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
4739 "kbd]"
4740 msgstr ""
4742 #: libraries/config/messages.inc.php:390
4743 #, fuzzy
4744 msgid "Designer table"
4745 msgstr "Desfragmentar tabela"
4747 #: libraries/config/messages.inc.php:391
4748 msgid ""
4749 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
4750 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4751 msgstr ""
4753 #: libraries/config/messages.inc.php:392
4754 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4755 msgstr "Desabilitar o uso do INFORMATION_SCHEMA "
4757 #: libraries/config/messages.inc.php:393
4758 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
4759 msgstr ""
4760 "Qual extensão do PHP utilizar: você deveria utilizar mysqli se suportado"
4762 #: libraries/config/messages.inc.php:394
4763 msgid "PHP extension to use"
4764 msgstr "Extensões PHP para utilizar"
4766 #: libraries/config/messages.inc.php:395
4767 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
4768 msgstr ""
4770 #: libraries/config/messages.inc.php:396
4771 msgid "Hide databases"
4772 msgstr "Ocultar bancos de dados"
4774 #: libraries/config/messages.inc.php:397
4775 msgid ""
4776 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
4777 "kbd]"
4778 msgstr ""
4780 #: libraries/config/messages.inc.php:398
4781 msgid "SQL query history table"
4782 msgstr "Tabela de histórico das consultas SQL"
4784 #: libraries/config/messages.inc.php:399
4785 msgid "Hostname where MySQL server is running"
4786 msgstr ""
4788 #: libraries/config/messages.inc.php:400
4789 #, fuzzy
4790 msgid "Server hostname"
4791 msgstr "nome do servidor"
4793 #: libraries/config/messages.inc.php:401
4794 msgid "Logout URL"
4795 msgstr ""
4797 #: libraries/config/messages.inc.php:402
4798 msgid ""
4799 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
4800 "records are automatically removed"
4801 msgstr ""
4803 #: libraries/config/messages.inc.php:403
4804 #, fuzzy
4805 #| msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4806 msgid "Maximal number of table preferences to store"
4807 msgstr "Número máximo de tabelas exibidas na lista de tabelas"
4809 #: libraries/config/messages.inc.php:404
4810 msgid "Try to connect without password"
4811 msgstr "Tentando conectar sem senha"
4813 #: libraries/config/messages.inc.php:405
4814 msgid "Connect without password"
4815 msgstr "Conectar sem senha"
4817 #: libraries/config/messages.inc.php:406
4818 msgid ""
4819 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
4820 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
4821 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
4822 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
4823 "alphabetical order."
4824 msgstr ""
4826 #: libraries/config/messages.inc.php:407
4827 msgid "Show only listed databases"
4828 msgstr "Exibir apenas bancos de dados listados"
4830 #: libraries/config/messages.inc.php:408 libraries/config/messages.inc.php:449
4831 msgid "Leave empty if not using config auth"
4832 msgstr ""
4834 #: libraries/config/messages.inc.php:409
4835 msgid "Password for config auth"
4836 msgstr ""
4838 #: libraries/config/messages.inc.php:410
4839 msgid ""
4840 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
4841 msgstr ""
4843 #: libraries/config/messages.inc.php:411
4844 msgid "PDF schema: pages table"
4845 msgstr ""
4847 #: libraries/config/messages.inc.php:412
4848 msgid ""
4849 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
4850 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
4851 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
4852 msgstr ""
4854 #: libraries/config/messages.inc.php:413
4855 msgid "Database name"
4856 msgstr "Nome do banco de dados"
4858 #: libraries/config/messages.inc.php:414
4859 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4860 msgstr ""
4862 #: libraries/config/messages.inc.php:415
4863 msgid "Server port"
4864 msgstr "Porta do servidor"
4866 #: libraries/config/messages.inc.php:416
4867 msgid ""
4868 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
4869 "suggested: [kbd]pma_recent[/kbd]"
4870 msgstr ""
4872 #: libraries/config/messages.inc.php:417
4873 msgid "Recently used table"
4874 msgstr "Tabelas recentemente utilizadas"
4876 #: libraries/config/messages.inc.php:418
4877 msgid ""
4878 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
4879 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4880 msgstr ""
4882 #: libraries/config/messages.inc.php:419
4883 #, fuzzy
4884 msgid "Relation table"
4885 msgstr "Reparar tabela"
4887 #: libraries/config/messages.inc.php:420
4888 msgid "SQL command to fetch available databases"
4889 msgstr ""
4891 #: libraries/config/messages.inc.php:421
4892 msgid "SHOW DATABASES command"
4893 msgstr "comando SHOW DATABASES"
4895 #: libraries/config/messages.inc.php:422
4896 msgid ""
4897 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
4898 "[/a] for an example"
4899 msgstr ""
4901 #: libraries/config/messages.inc.php:423
4902 msgid "Signon session name"
4903 msgstr ""
4905 #: libraries/config/messages.inc.php:424
4906 msgid "Signon URL"
4907 msgstr ""
4909 #: libraries/config/messages.inc.php:425
4910 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4911 msgstr ""
4913 #: libraries/config/messages.inc.php:426
4914 msgid "Server socket"
4915 msgstr "Socket do servidor"
4917 #: libraries/config/messages.inc.php:427
4918 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
4919 msgstr "Habilitar SSL para conexões no servidor MySQL"
4921 #: libraries/config/messages.inc.php:428
4922 msgid "Use SSL"
4923 msgstr "Utilizar SSL"
4925 #: libraries/config/messages.inc.php:429
4926 msgid ""
4927 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
4928 msgstr ""
4930 #: libraries/config/messages.inc.php:430
4931 msgid "PDF schema: table coordinates"
4932 msgstr ""
4934 #: libraries/config/messages.inc.php:431
4935 msgid ""
4936 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
4937 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4938 msgstr ""
4940 #: libraries/config/messages.inc.php:432
4941 #, fuzzy
4942 #| msgid "Displaying Column Comments"
4943 msgid "Display columns table"
4944 msgstr "Exibindo comentários da coluna"
4946 #: libraries/config/messages.inc.php:433
4947 msgid ""
4948 "Leave blank for no \"persistent\" tables'UI preferences across sessions, "
4949 "suggested: [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
4950 msgstr ""
4952 #: libraries/config/messages.inc.php:434
4953 msgid "UI preferences table"
4954 msgstr "Preferências visuais da tabela"
4956 #: libraries/config/messages.inc.php:435
4957 msgid ""
4958 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
4959 "the log when creating a database."
4960 msgstr ""
4962 #: libraries/config/messages.inc.php:436
4963 msgid "Add DROP DATABASE"
4964 msgstr "Adicionar DROP DATABASE"
4966 #: libraries/config/messages.inc.php:437
4967 msgid ""
4968 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4969 "log when creating a table."
4970 msgstr ""
4972 #: libraries/config/messages.inc.php:438
4973 msgid "Add DROP TABLE"
4974 msgstr "Adicionar DROP TABLE"
4976 #: libraries/config/messages.inc.php:439
4977 msgid ""
4978 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4979 "log when creating a view."
4980 msgstr ""
4982 #: libraries/config/messages.inc.php:440
4983 msgid "Add DROP VIEW"
4984 msgstr "Adicionar DROP VIEW"
4986 #: libraries/config/messages.inc.php:441
4987 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
4988 msgstr ""
4990 #: libraries/config/messages.inc.php:442
4991 #, fuzzy
4992 #| msgid "Statements"
4993 msgid "Statements to track"
4994 msgstr "Comandos"
4996 #: libraries/config/messages.inc.php:443
4997 msgid ""
4998 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
4999 "kbd]"
5000 msgstr ""
5002 #: libraries/config/messages.inc.php:444
5003 msgid "SQL query tracking table"
5004 msgstr ""
5006 #: libraries/config/messages.inc.php:445
5007 msgid ""
5008 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
5009 "automatically."
5010 msgstr ""
5012 #: libraries/config/messages.inc.php:446
5013 msgid "Automatically create versions"
5014 msgstr "Criar versões automáticamente"
5016 #: libraries/config/messages.inc.php:447
5017 msgid ""
5018 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
5019 "pma_userconfig[/kbd]"
5020 msgstr ""
5022 #: libraries/config/messages.inc.php:448
5023 msgid "User preferences storage table"
5024 msgstr "Utilizar tabela de preferências de armazenamento"
5026 #: libraries/config/messages.inc.php:450
5027 msgid "User for config auth"
5028 msgstr ""
5030 #: libraries/config/messages.inc.php:451
5031 msgid ""
5032 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
5033 "compatibility checks and thereby increases performance"
5034 msgstr ""
5036 #: libraries/config/messages.inc.php:452
5037 msgid "Verbose check"
5038 msgstr ""
5040 #: libraries/config/messages.inc.php:453
5041 msgid ""
5042 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
5043 "hostname instead."
5044 msgstr ""
5046 #: libraries/config/messages.inc.php:454
5047 msgid "Verbose name of this server"
5048 msgstr ""
5050 #: libraries/config/messages.inc.php:455
5051 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
5052 msgstr ""
5054 #: libraries/config/messages.inc.php:456
5055 msgid "Allow to display all the rows"
5056 msgstr "Permitir mostrar todas as linhas"
5058 #: libraries/config/messages.inc.php:457
5059 msgid ""
5060 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
5061 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
5062 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
5063 msgstr ""
5065 #: libraries/config/messages.inc.php:458
5066 msgid "Show password change form"
5067 msgstr ""
5069 #: libraries/config/messages.inc.php:459
5070 msgid "Show create database form"
5071 msgstr ""
5073 #: libraries/config/messages.inc.php:460
5074 msgid ""
5075 "Defines whether or not type display direction option is shown when browsing "
5076 "a table"
5077 msgstr ""
5079 #: libraries/config/messages.inc.php:461
5080 #, fuzzy
5081 msgid "Show display direction"
5082 msgstr "Opções de exportação do Banco de Dados"
5084 #: libraries/config/messages.inc.php:462
5085 msgid ""
5086 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
5087 "insert mode"
5088 msgstr ""
5090 #: libraries/config/messages.inc.php:463
5091 msgid "Show field types"
5092 msgstr "Exibir tipo dos campos"
5094 #: libraries/config/messages.inc.php:464
5095 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
5096 msgstr ""
5098 #: libraries/config/messages.inc.php:465
5099 msgid "Show function fields"
5100 msgstr ""
5102 #: libraries/config/messages.inc.php:466
5103 msgid "Whether to show hint or not"
5104 msgstr ""
5106 #: libraries/config/messages.inc.php:467
5107 msgid "Show hint"
5108 msgstr "Exibir dica"
5110 #: libraries/config/messages.inc.php:468
5111 msgid ""
5112 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
5113 "output"
5114 msgstr ""
5116 #: libraries/config/messages.inc.php:469
5117 msgid "Show phpinfo() link"
5118 msgstr "Exibir link para o phpinfo()"
5120 #: libraries/config/messages.inc.php:470
5121 msgid "Show detailed MySQL server information"
5122 msgstr "Exibir informações detalhadas do servidor MySQL"
5124 #: libraries/config/messages.inc.php:471
5125 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
5126 msgstr ""
5128 #: libraries/config/messages.inc.php:472
5129 msgid "Show SQL queries"
5130 msgstr "Mostrar consultas SQL"
5132 #: libraries/config/messages.inc.php:473
5133 msgid ""
5134 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission"
5135 msgstr ""
5137 #: libraries/config/messages.inc.php:474 libraries/sql_query_form.lib.php:352
5138 #, fuzzy
5139 #| msgid "Hide query box"
5140 msgid "Retain query box"
5141 msgstr "Ocultar caixa de consulta"
5143 #: libraries/config/messages.inc.php:475
5144 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
5145 msgstr ""
5147 #: libraries/config/messages.inc.php:476
5148 msgid "Show statistics"
5149 msgstr "Mostrar estatísticas"
5151 #: libraries/config/messages.inc.php:477
5152 msgid ""
5153 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
5154 "comment and the real name"
5155 msgstr ""
5157 #: libraries/config/messages.inc.php:478
5158 msgid "Display database comment instead of its name"
5159 msgstr "Exibir comentários dos bancos de dados ao invés do nomes"
5161 #: libraries/config/messages.inc.php:479
5162 msgid ""
5163 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
5164 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
5165 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
5166 "alias, the table name itself stays unchanged"
5167 msgstr ""
5169 #: libraries/config/messages.inc.php:480
5170 msgid "Display table comment instead of its name"
5171 msgstr "Exibir comentários das tabelas ao invés dos nomes"
5173 #: libraries/config/messages.inc.php:481
5174 msgid "Display table comments in tooltips"
5175 msgstr "Mostrar comentários das tabelas nas dicas"
5177 #: libraries/config/messages.inc.php:482
5178 msgid ""
5179 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
5180 msgstr ""
5182 #: libraries/config/messages.inc.php:483
5183 #, fuzzy
5184 msgid "Skip locked tables"
5185 msgstr "Exibir tabelas abertas"
5187 #: libraries/config/messages.inc.php:488
5188 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
5189 msgstr "Requer validador SQL para ser habilitado"
5191 #: libraries/config/messages.inc.php:490
5192 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
5193 #: libraries/replication_gui.lib.php:62 libraries/replication_gui.lib.php:63
5194 #: libraries/replication_gui.lib.php:341 libraries/replication_gui.lib.php:345
5195 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 server_privileges.php:879
5196 #: server_privileges.php:883 server_privileges.php:894
5197 #: server_privileges.php:1702 server_synchronize.php:1273
5198 msgid "Password"
5199 msgstr "Senha"
5201 #: libraries/config/messages.inc.php:491
5202 msgid ""
5203 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
5204 "installed"
5205 msgstr ""
5207 #: libraries/config/messages.inc.php:492
5208 msgid "Enable SQL Validator"
5209 msgstr "Habilitar Validador SQL"
5211 #: libraries/config/messages.inc.php:493
5212 msgid ""
5213 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
5214 "kbd])"
5215 msgstr ""
5217 #: libraries/config/messages.inc.php:494 tbl_tracking.php:460
5218 #: tbl_tracking.php:517
5219 msgid "Username"
5220 msgstr "Usuário"
5222 #: libraries/config/messages.inc.php:495
5223 msgid ""
5224 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
5225 "possible) or keep the text field empty"
5226 msgstr ""
5228 #: libraries/config/messages.inc.php:496
5229 msgid "Suggest new database name"
5230 msgstr ""
5232 #: libraries/config/messages.inc.php:497
5233 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
5234 msgstr ""
5236 #: libraries/config/messages.inc.php:498
5237 msgid "Suhosin warning"
5238 msgstr "Aviso do Suhosin"
5240 #: libraries/config/messages.inc.php:499
5241 msgid ""
5242 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5243 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5244 msgstr ""
5246 #: libraries/config/messages.inc.php:500
5247 #, fuzzy
5248 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
5249 msgid "Textarea columns"
5250 msgstr "Adicionar/Remover colunas"
5252 #: libraries/config/messages.inc.php:501
5253 msgid ""
5254 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5255 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5256 msgstr ""
5258 #: libraries/config/messages.inc.php:502
5259 msgid "Textarea rows"
5260 msgstr ""
5262 #: libraries/config/messages.inc.php:503
5263 msgid "Title of browser window when a database is selected"
5264 msgstr ""
5266 #: libraries/config/messages.inc.php:505
5267 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
5268 msgstr ""
5270 #: libraries/config/messages.inc.php:506
5271 msgid "Default title"
5272 msgstr "Título padrão"
5274 #: libraries/config/messages.inc.php:507
5275 msgid "Title of browser window when a server is selected"
5276 msgstr ""
5278 #: libraries/config/messages.inc.php:509
5279 msgid "Title of browser window when a table is selected"
5280 msgstr ""
5282 #: libraries/config/messages.inc.php:511
5283 msgid ""
5284 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
5285 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
5286 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
5287 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
5288 msgstr ""
5290 #: libraries/config/messages.inc.php:512
5291 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
5292 msgstr ""
5294 #: libraries/config/messages.inc.php:513
5295 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
5296 msgstr ""
5298 #: libraries/config/messages.inc.php:514
5299 msgid "Upload directory"
5300 msgstr "Diretório de upload"
5302 #: libraries/config/messages.inc.php:515
5303 msgid "Allow for searching inside the entire database"
5304 msgstr ""
5306 #: libraries/config/messages.inc.php:516
5307 msgid "Use database search"
5308 msgstr ""
5310 #: libraries/config/messages.inc.php:517
5311 msgid ""
5312 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
5313 "checkbox on the right"
5314 msgstr ""
5316 #: libraries/config/messages.inc.php:518
5317 msgid "Enable the Developer tab in settings"
5318 msgstr "Habilitar aba Desenvolvedor nas configurações"
5320 #: libraries/config/messages.inc.php:519
5321 msgid ""
5322 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
5323 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
5324 "contain."
5325 msgstr ""
5327 #: libraries/config/messages.inc.php:520
5328 msgid "Verbose multiple statements"
5329 msgstr ""
5331 #: libraries/config/messages.inc.php:521 setup/frames/index.inc.php:242
5332 msgid "Check for latest version"
5333 msgstr ""
5335 #: libraries/config/messages.inc.php:522
5336 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
5337 msgstr ""
5339 #: libraries/config/messages.inc.php:523 setup/lib/index.lib.php:121
5340 #: setup/lib/index.lib.php:131 setup/lib/index.lib.php:151
5341 #: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:172
5342 #: setup/lib/index.lib.php:179 setup/lib/index.lib.php:185
5343 #: setup/lib/index.lib.php:224
5344 msgid "Version check"
5345 msgstr ""
5347 #: libraries/config/messages.inc.php:524
5348 msgid ""
5349 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
5350 "for import and export operations"
5351 msgstr ""
5353 #: libraries/config/messages.inc.php:525
5354 msgid "ZIP"
5355 msgstr "ZIP"
5357 #: libraries/config/setup.forms.php:41
5358 #, fuzzy
5359 msgid "Config authentication"
5360 msgstr "Falha na autenticação de hardware"
5362 #: libraries/config/setup.forms.php:45
5363 #, fuzzy
5364 msgid "Cookie authentication"
5365 msgstr "Falha na autenticação de hardware"
5367 #: libraries/config/setup.forms.php:48
5368 msgid "HTTP authentication"
5369 msgstr "Autenticação PHP"
5371 #: libraries/config/setup.forms.php:51
5372 #, fuzzy
5373 msgid "Signon authentication"
5374 msgstr "Falha na autenticação de hardware"
5376 #: libraries/config/setup.forms.php:251
5377 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:151 libraries/import/ldi.php:35
5378 msgid "CSV using LOAD DATA"
5379 msgstr "CSV usando LOAD DATA"
5381 #: libraries/config/setup.forms.php:260 libraries/config/setup.forms.php:353
5382 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:159
5383 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:251 libraries/export/ods.php:18
5384 #: libraries/import/ods.php:29
5385 msgid "Open Document Spreadsheet"
5386 msgstr "Planilha Open Document"
5388 #: libraries/config/setup.forms.php:267
5389 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:166
5390 msgid "Quick"
5391 msgstr ""
5393 #: libraries/config/setup.forms.php:271
5394 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:170
5395 msgid "Custom"
5396 msgstr ""
5398 #: libraries/config/setup.forms.php:292
5399 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:190
5400 msgid "Database export options"
5401 msgstr "Opções de exportação do Banco de Dados"
5403 #: libraries/config/setup.forms.php:325
5404 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:223
5405 #: libraries/export/excel.php:18
5406 msgid "CSV for MS Excel"
5407 msgstr "CSV para dados MS Excel"
5409 #: libraries/config/setup.forms.php:348
5410 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:246
5411 #: libraries/export/htmlword.php:18
5412 msgid "Microsoft Word 2000"
5413 msgstr "Microsoft Word 2000"
5415 #: libraries/config/setup.forms.php:357
5416 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:255 libraries/export/odt.php:22
5417 msgid "Open Document Text"
5418 msgstr "Abrir Documento de Texto"
5420 #: libraries/config/validate.lib.php:198
5421 msgid "Could not initialize Drizzle connection library"
5422 msgstr ""
5424 #: libraries/config/validate.lib.php:205 libraries/config/validate.lib.php:212
5425 #, fuzzy
5426 #| msgid "Could not open file: %s"
5427 msgid "Could not connect to Drizzle server"
5428 msgstr "Não foi possível abrir o arquivo: %s"
5430 #: libraries/config/validate.lib.php:223 libraries/config/validate.lib.php:230
5431 msgid "Could not connect to MySQL server"
5432 msgstr ""
5434 #: libraries/config/validate.lib.php:254
5435 msgid "Empty username while using config authentication method"
5436 msgstr ""
5438 #: libraries/config/validate.lib.php:258
5439 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
5440 msgstr ""
5442 #: libraries/config/validate.lib.php:262
5443 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
5444 msgstr ""
5446 #: libraries/config/validate.lib.php:295
5447 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
5448 msgstr ""
5450 #: libraries/config/validate.lib.php:299
5451 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
5452 msgstr ""
5454 #: libraries/config/validate.lib.php:385
5455 #, php-format
5456 msgid "Incorrect IP address: %s"
5457 msgstr ""
5459 #. l10n: Please check that translation actually exists.
5460 #: libraries/core.lib.php:247
5461 msgctxt "PHP documentation language"
5462 msgid "en"
5463 msgstr "pt_BR"
5465 #: libraries/core.lib.php:266
5466 #, php-format
5467 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
5468 msgstr ""
5470 #: libraries/core.lib.php:414
5471 msgid "possible deep recursion attack"
5472 msgstr ""
5474 #: libraries/database_interface.lib.php:1813
5475 #, fuzzy
5476 #| msgid " the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
5477 msgid ""
5478 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
5479 "configured)."
5480 msgstr ""
5481 "(ou o soquete do servidor MySQL local não está configurado corretamente)"
5483 #: libraries/database_interface.lib.php:1816
5484 #, fuzzy
5485 #| msgid "The server is not responding"
5486 msgid "The server is not responding."
5487 msgstr "O servidor não está respondendo"
5489 #: libraries/database_interface.lib.php:1820
5490 msgid "Please check privileges of directory containing database."
5491 msgstr ""
5493 #: libraries/database_interface.lib.php:1828
5494 msgid "Details..."
5495 msgstr "Detalhes..."
5497 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
5498 #: libraries/db_links.inc.php:44
5499 msgid "Database seems to be empty!"
5500 msgstr "Banco de Dados parece estar vazio!"
5502 #: libraries/db_links.inc.php:65 libraries/relation.lib.php:144
5503 #: libraries/tbl_links.inc.php:97
5504 msgid "Tracking"
5505 msgstr ""
5507 #: libraries/db_links.inc.php:70
5508 msgid "Query"
5509 msgstr "Procurar por exemplo"
5511 #: libraries/db_links.inc.php:75 libraries/relation.lib.php:132
5512 msgid "Designer"
5513 msgstr "Designer"
5515 #: libraries/db_links.inc.php:92 server_privileges.php:121
5516 #: server_privileges.php:1898 server_privileges.php:2257
5517 msgid "Privileges"
5518 msgstr "Privilégios"
5520 #: libraries/db_links.inc.php:96 libraries/rte/rte_words.lib.php:25
5521 msgid "Routines"
5522 msgstr "Rotinas"
5524 #: libraries/db_links.inc.php:100 libraries/export/sql.php:641
5525 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:49
5526 msgid "Events"
5527 msgstr "Eventos"
5529 #: libraries/db_links.inc.php:104 libraries/export/sql.php:1032
5530 #: libraries/export/xml.php:57 libraries/rte/rte_words.lib.php:37
5531 #: libraries/tbl_links.inc.php:103
5532 msgid "Triggers"
5533 msgstr "Gatilhos"
5535 #: libraries/db_structure.lib.php:43 libraries/display_tbl.lib.php:2227
5536 msgid ""
5537 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
5538 "3.11[/a]"
5539 msgstr "Pode ser aproximado. Veja o FAQ 3.11"
5541 #: libraries/dbi/drizzle.dbi.lib.php:114 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:117
5542 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:186
5543 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
5544 msgstr ""
5545 "Conexão para controle do usuário como definido nas configurações falhou."
5547 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:94
5548 #: user_password.php:105 user_password.php:123
5549 msgid "Change password"
5550 msgstr "Alterar a senha"
5552 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
5553 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:890
5554 msgid "No Password"
5555 msgstr "Sem senha"
5557 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
5558 #: libraries/replication_gui.lib.php:359 libraries/replication_gui.lib.php:362
5559 #: server_privileges.php:898 server_privileges.php:901
5560 msgid "Re-type"
5561 msgstr "Re-digite"
5563 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
5564 msgid "Password Hashing"
5565 msgstr "Hashing da senha"
5567 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
5568 #, fuzzy
5569 #| msgid "MySQL&nbsp;4.0 compatible"
5570 msgid "MySQL 4.0 compatible"
5571 msgstr "Compatível com MySQL&nbsp;4.0"
5573 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
5574 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
5575 #, fuzzy
5576 #| msgid "Create new database"
5577 msgid "Create database"
5578 msgstr "Criar novo Banco de Dados"
5580 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
5581 msgid "Create"
5582 msgstr "Criar"
5584 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:123
5585 #: server_privileges.php:1587 server_replication.php:33
5586 msgid "No Privileges"
5587 msgstr "Sem privilégios"
5589 #: libraries/display_create_table.lib.php:46 pmd_general.php:71
5590 #: server_synchronize.php:442 server_synchronize.php:914
5591 msgid "Create table"
5592 msgstr "Criar tabela"
5594 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/rte/rte_list.lib.php:51
5595 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:57 libraries/rte/rte_list.lib.php:66
5596 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:860
5597 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1365 libraries/tbl_properties.inc.php:92
5598 #: setup/frames/index.inc.php:126 tbl_structure.php:201
5599 msgid "Name"
5600 msgstr "Nome"
5602 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
5603 #, fuzzy
5604 #| msgid "Number of fields"
5605 msgid "Number of columns"
5606 msgstr "Número de arquivos"
5608 #: libraries/display_export.lib.php:37
5609 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
5610 msgstr "Não pode carregar exportação dos plugins, verifique sua instalação!"
5612 #: libraries/display_export.lib.php:82
5613 msgid "Exporting databases from the current server"
5614 msgstr "Exportar bancos de dados do servidor atual"
5616 #: libraries/display_export.lib.php:84
5617 #, fuzzy, php-format
5618 #| msgid "Create table on database %s"
5619 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
5620 msgstr "Criar nova tabela no Banco de Dados %s"
5622 #: libraries/display_export.lib.php:86
5623 #, fuzzy, php-format
5624 #| msgid "Create table on database %s"
5625 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
5626 msgstr "Criar nova tabela no Banco de Dados %s"
5628 #: libraries/display_export.lib.php:92
5629 #, fuzzy
5630 #| msgid "Export type"
5631 msgid "Export Method:"
5632 msgstr "Método de exportação:"
5634 #: libraries/display_export.lib.php:108
5635 msgid "Quick - display only the minimal options"
5636 msgstr "Rápida - mostrar apenas as opções mínimas"
5638 #: libraries/display_export.lib.php:124
5639 #, fuzzy
5640 msgid "Custom - display all possible options"
5641 msgstr "Opções de exportação do Banco de Dados"
5643 #: libraries/display_export.lib.php:132
5644 msgid "Database(s):"
5645 msgstr "Banco(s) de dados"
5647 #: libraries/display_export.lib.php:134
5648 msgid "Table(s):"
5649 msgstr "Tabela(s)"
5651 #: libraries/display_export.lib.php:144
5652 msgid "Rows:"
5653 msgstr "Registros:"
5655 #: libraries/display_export.lib.php:152
5656 msgid "Dump some row(s)"
5657 msgstr ""
5659 #: libraries/display_export.lib.php:154
5660 msgid "Number of rows:"
5661 msgstr "Número de linhas:"
5663 #: libraries/display_export.lib.php:157
5664 msgid "Row to begin at:"
5665 msgstr "Começar na linha:"
5667 #: libraries/display_export.lib.php:168
5668 msgid "Dump all rows"
5669 msgstr ""
5671 #: libraries/display_export.lib.php:176 libraries/display_export.lib.php:197
5672 msgid "Output:"
5673 msgstr "Saída:"
5675 #: libraries/display_export.lib.php:183 libraries/display_export.lib.php:209
5676 #, fuzzy, php-format
5677 #| msgid "Save on server in %s directory"
5678 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
5679 msgstr "Salvar no servidor no diretório %s"
5681 #: libraries/display_export.lib.php:201
5682 #, fuzzy
5683 #| msgid "Save as file"
5684 msgid "Save output to a file"
5685 msgstr "Enviado"
5687 #: libraries/display_export.lib.php:222
5688 msgid "File name template:"
5689 msgstr "Nome do arquivo do modelo:"
5691 #: libraries/display_export.lib.php:224
5692 msgid "@SERVER@ will become the server name"
5693 msgstr "@SERVER@ se tornará o nome do servidor"
5695 #: libraries/display_export.lib.php:226
5696 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
5697 msgstr ", @DATABASE@ se tornará o nome do banco de dados"
5699 #: libraries/display_export.lib.php:228
5700 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
5701 msgstr ", @TABLE@ se tornará o nome da tabela"
5703 #: libraries/display_export.lib.php:232
5704 #, fuzzy, php-format
5705 #| msgid ""
5706 #| "alue is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time matting "
5707 #| "ings. Additionally the following transformations will pen: %3$s. Other t "
5708 #| "will be kept as is."
5709 msgid ""
5710 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
5711 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: %"
5712 "3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
5713 msgstr ""
5714 "Esse valor é interpretado usando %1$sstrftime%2$s, então você pode usar as "
5715 "strings de formatação de tempo. Adicionalmente a seguinte transformação "
5716 "ocorrerá: %3$s. Outros textos serão mantidos como são."
5718 #: libraries/display_export.lib.php:270
5719 msgid "use this for future exports"
5720 msgstr ""
5722 #: libraries/display_export.lib.php:276 libraries/display_import.lib.php:188
5723 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:468
5724 msgid "Character set of the file:"
5725 msgstr "Conjunto de caracteres do arquivo:"
5727 #: libraries/display_export.lib.php:306
5728 msgid "Compression:"
5729 msgstr "Compressão:"
5731 #: libraries/display_export.lib.php:310
5732 #, fuzzy
5733 #| msgid "\"zipped\""
5734 msgid "zipped"
5735 msgstr "\"compactado com zip\""
5737 #: libraries/display_export.lib.php:312
5738 #, fuzzy
5739 #| msgid "\"gzipped\""
5740 msgid "gzipped"
5741 msgstr "\"compactado com gzip\""
5743 #: libraries/display_export.lib.php:314
5744 #, fuzzy
5745 #| msgid "\"bzipped\""
5746 msgid "bzipped"
5747 msgstr "\"compactado com bzip\""
5749 #: libraries/display_export.lib.php:323
5750 #, fuzzy
5751 #| msgid "Save as file"
5752 msgid "View output as text"
5753 msgstr "Enviado"
5755 #: libraries/display_export.lib.php:328 libraries/display_import.lib.php:244
5756 #: libraries/export/codegen.php:38
5757 msgid "Format:"
5758 msgstr "Formato:"
5760 #: libraries/display_export.lib.php:333
5761 msgid "Format-specific options:"
5762 msgstr "Opções de formato especifico:"
5764 #: libraries/display_export.lib.php:334
5765 msgid ""
5766 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
5767 "options for other formats."
5768 msgstr ""
5769 "Role para baixo para preencher as opções para o formato selecionado e "
5770 "ignorar as opções de outros formatos."
5772 #: libraries/display_export.lib.php:342 libraries/display_import.lib.php:260
5773 msgid "Encoding Conversion:"
5774 msgstr "Codificação de conversão:"
5776 #: libraries/display_import.lib.php:66
5777 msgid ""
5778 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
5779 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
5780 "browsers."
5781 msgstr ""
5783 #: libraries/display_import.lib.php:76
5784 msgid "The file is being processed, please be patient."
5785 msgstr "Este arquivo está sendo processado, por favor seja paciente."
5787 #: libraries/display_import.lib.php:98
5788 msgid ""
5789 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
5790 "not available."
5791 msgstr ""
5793 #: libraries/display_import.lib.php:129
5794 #, fuzzy
5795 #| msgid "Cannot log in to the MySQL server"
5796 msgid "Importing into the current server"
5797 msgstr "Não foi possível se logar no servidor MySQL"
5799 #: libraries/display_import.lib.php:131
5800 #, fuzzy, php-format
5801 msgid "Importing into the database \"%s\""
5802 msgstr "Sem bases"
5804 #: libraries/display_import.lib.php:133
5805 #, fuzzy, php-format
5806 msgid "Importing into the table \"%s\""
5807 msgstr "Sem bases"
5809 #: libraries/display_import.lib.php:139
5810 msgid "File to Import:"
5811 msgstr "Arquivo para importar:"
5813 #: libraries/display_import.lib.php:156
5814 #, php-format
5815 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
5816 msgstr "Arquivo pode ser compactado (%s) ou descompactado."
5818 #: libraries/display_import.lib.php:158
5819 msgid ""
5820 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
5821 "Example: <b>.sql.zip</b>"
5822 msgstr ""
5823 "O nome de um arquivo compactado deve terminar em <b>.[formato].[compactação]"
5824 "</b>. Exemplo: <b>.sql.zip</b>"
5826 #: libraries/display_import.lib.php:178
5827 msgid "File uploads are not allowed on this server."
5828 msgstr "Não é permitido subir arquivos neste servidor."
5830 #: libraries/display_import.lib.php:208
5831 msgid "Partial Import:"
5832 msgstr "Importação parcial:"
5834 #: libraries/display_import.lib.php:214
5835 #, php-format
5836 msgid ""
5837 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
5838 msgstr ""
5839 "Importação anterior passou do tempo limite, depois de reenviar, irá "
5840 "continuar na posição %d."
5842 #: libraries/display_import.lib.php:221
5843 msgid ""
5844 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
5845 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
5846 "however it can break transactions.)</i>"
5847 msgstr ""
5848 "Permitir interromper a importação caso se detecte que o script demorará "
5849 "perto do tempo limite PHP.<i (Isso pode ser um bom caminho para importar "
5850 "arquivos grandes, entretanto isso pode interromper as transações.)</i>"
5852 #: libraries/display_import.lib.php:228
5853 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
5854 msgstr "Número de registros para pular, iniciando da primeira linha:"
5856 #: libraries/display_import.lib.php:250
5857 msgid "Format-Specific Options:"
5858 msgstr ""
5860 #: libraries/display_select_lang.lib.php:46
5861 #: libraries/display_select_lang.lib.php:47 setup/frames/index.inc.php:72
5862 msgid "Language"
5863 msgstr "Linguagem"
5865 #: libraries/display_tbl.lib.php:405
5866 #, fuzzy
5867 msgid "Save edited data"
5868 msgstr "Diretório raiz de dados"
5870 #: libraries/display_tbl.lib.php:411
5871 #, fuzzy
5872 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
5873 msgid "Restore column order"
5874 msgstr "Adicionar/Remover colunas"
5876 #: libraries/display_tbl.lib.php:422
5877 #, php-format
5878 msgid "%d is not valid row number."
5879 msgstr "%d não é um número de linha válido."
5881 #: libraries/display_tbl.lib.php:427
5882 #, fuzzy
5883 msgid "Start row"
5884 msgstr "Status"
5886 #: libraries/display_tbl.lib.php:429
5887 #, fuzzy
5888 #| msgid "Number of fields"
5889 msgid "Number of rows"
5890 msgstr "Número de arquivos"
5892 #: libraries/display_tbl.lib.php:434
5893 #, fuzzy
5894 #| msgid "More"
5895 msgid "Mode"
5896 msgstr "Mais"
5898 #: libraries/display_tbl.lib.php:436
5899 msgid "horizontal"
5900 msgstr "horizontal"
5902 #: libraries/display_tbl.lib.php:437
5903 msgid "horizontal (rotated headers)"
5904 msgstr "horizontal (cabeçalhos rotacionados)"
5906 #: libraries/display_tbl.lib.php:438
5907 msgid "vertical"
5908 msgstr "vertical"
5910 #: libraries/display_tbl.lib.php:444
5911 #, php-format
5912 msgid "Headers every %s rows"
5913 msgstr ""
5915 #: libraries/display_tbl.lib.php:547
5916 msgid "Sort by key"
5917 msgstr "Ordenar pela chave"
5919 #: libraries/display_tbl.lib.php:626 libraries/export/codegen.php:41
5920 #: libraries/export/csv.php:34 libraries/export/excel.php:37
5921 #: libraries/export/htmlword.php:33 libraries/export/json.php:29
5922 #: libraries/export/latex.php:35 libraries/export/mediawiki.php:23
5923 #: libraries/export/ods.php:29 libraries/export/odt.php:27
5924 #: libraries/export/pdf.php:29 libraries/export/php_array.php:29
5925 #: libraries/export/sql.php:88 libraries/export/texytext.php:31
5926 #: libraries/export/xml.php:27 libraries/export/yaml.php:30
5927 #: libraries/import.lib.php:1104 libraries/import.lib.php:1125
5928 #: libraries/import/csv.php:33 libraries/import/docsql.php:35
5929 #: libraries/import/ldi.php:49 libraries/import/ods.php:39
5930 #: libraries/import/shp.php:22 libraries/import/sql.php:20
5931 #: libraries/import/xml.php:32 libraries/rte/rte_routines.lib.php:863
5932 #: tbl_select.php:175 tbl_structure.php:858
5933 msgid "Options"
5934 msgstr "Opções"
5936 #: libraries/display_tbl.lib.php:631 libraries/display_tbl.lib.php:649
5937 #, fuzzy
5938 #| msgid "Partial Texts"
5939 msgid "Partial texts"
5940 msgstr "Textos parciais"
5942 #: libraries/display_tbl.lib.php:632 libraries/display_tbl.lib.php:653
5943 #, fuzzy
5944 #| msgid "Full Texts"
5945 msgid "Full texts"
5946 msgstr "Textos completos"
5948 #: libraries/display_tbl.lib.php:666
5949 msgid "Relational key"
5950 msgstr "Chave de relação"
5952 #: libraries/display_tbl.lib.php:667
5953 #, fuzzy
5954 #| msgid "Relational schema"
5955 msgid "Relational display column"
5956 msgstr "Esquema relacional"
5958 #: libraries/display_tbl.lib.php:674
5959 msgid "Show binary contents"
5960 msgstr "Mostrar conteúdo binário"
5962 #: libraries/display_tbl.lib.php:676
5963 #, fuzzy
5964 msgid "Show BLOB contents"
5965 msgstr "Exibir conteúdo BLOB"
5967 #: libraries/display_tbl.lib.php:686
5968 #, fuzzy
5969 #| msgid "Browser transformation"
5970 msgid "Hide browser transformation"
5971 msgstr "Transformações do navegador"
5973 #: libraries/display_tbl.lib.php:693
5974 msgid "Well Known Text"
5975 msgstr ""
5977 #: libraries/display_tbl.lib.php:694
5978 msgid "Well Known Binary"
5979 msgstr ""
5981 #: libraries/display_tbl.lib.php:1405 libraries/display_tbl.lib.php:1417
5982 msgid "The row has been deleted"
5983 msgstr "Registro eliminado"
5985 #: libraries/display_tbl.lib.php:1444 libraries/display_tbl.lib.php:2472
5986 #: server_status.php:1259
5987 msgid "Kill"
5988 msgstr "Matar"
5990 #: libraries/display_tbl.lib.php:2331
5991 msgid "in query"
5992 msgstr "na consulta"
5994 #: libraries/display_tbl.lib.php:2363
5995 msgid "Showing rows"
5996 msgstr "Mostrando registros "
5998 #: libraries/display_tbl.lib.php:2373
5999 msgid "total"
6000 msgstr "total"
6002 #: libraries/display_tbl.lib.php:2381 sql.php:730
6003 #, php-format
6004 msgid "Query took %01.4f sec"
6005 msgstr "Consulta levou %01.4f segundos"
6007 #: libraries/display_tbl.lib.php:2584
6008 msgid "Query results operations"
6009 msgstr "Operações resultantes das consultas"
6011 #: libraries/display_tbl.lib.php:2613
6012 msgid "Print view (with full texts)"
6013 msgstr "Ver impressão (com textos completos)"
6015 #: libraries/display_tbl.lib.php:2663 tbl_chart.php:86
6016 msgid "Display chart"
6017 msgstr "Exibir gráfico"
6019 #: libraries/display_tbl.lib.php:2679
6020 msgid "Visualize GIS data"
6021 msgstr "Visualisar dados GIS"
6023 #: libraries/display_tbl.lib.php:2700
6024 #, fuzzy
6025 #| msgid "Create User"
6026 msgid "Create view"
6027 msgstr "Criar usuário"
6029 #: libraries/display_tbl.lib.php:2807
6030 msgid "Link not found"
6031 msgstr "Link não encontrado"
6033 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:237
6034 msgid "Version information"
6035 msgstr "Informações da versão"
6037 #: libraries/engines/innodb.lib.php:20
6038 msgid "Data home directory"
6039 msgstr "Diretório raiz de dados"
6041 #: libraries/engines/innodb.lib.php:21
6042 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
6043 msgstr ""
6044 "A parte comum do caminho do diretório para todos os arquivos de dados do "
6045 "InnoDB."
6047 #: libraries/engines/innodb.lib.php:24
6048 msgid "Data files"
6049 msgstr "Arquivos de dados"
6051 #: libraries/engines/innodb.lib.php:27
6052 msgid "Autoextend increment"
6053 msgstr "Incremento autoextendido"
6055 #: libraries/engines/innodb.lib.php:28
6056 msgid ""
6057 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
6058 "when it becomes full."
6059 msgstr ""
6060 "O tamanho do incremento para extender o tamanho de um tamanho de tabela "
6061 "autoextendida quando ela começar à ficar cheia."
6063 #: libraries/engines/innodb.lib.php:32
6064 msgid "Buffer pool size"
6065 msgstr "Tamanho do Buffer Pool"
6067 #: libraries/engines/innodb.lib.php:33
6068 msgid ""
6069 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
6070 "tables."
6071 msgstr ""
6072 "O tamanho do buffer de memória que o InnoDB usa para dados do cache e "
6073 "índices nas suas tabelas."
6075 #: libraries/engines/innodb.lib.php:130
6076 msgid "Buffer Pool"
6077 msgstr "Buffer Pool"
6079 #: libraries/engines/innodb.lib.php:131 server_status.php:645
6080 msgid "InnoDB Status"
6081 msgstr "Status do InnoDB"
6083 #: libraries/engines/innodb.lib.php:153
6084 msgid "Buffer Pool Usage"
6085 msgstr "Uso do Buffer Pool"
6087 #: libraries/engines/innodb.lib.php:161
6088 msgid "pages"
6089 msgstr "páginas"
6091 #: libraries/engines/innodb.lib.php:170
6092 msgid "Free pages"
6093 msgstr "Páginas livres"
6095 #: libraries/engines/innodb.lib.php:176
6096 msgid "Dirty pages"
6097 msgstr "Páginas sujas"
6099 #: libraries/engines/innodb.lib.php:182
6100 msgid "Pages containing data"
6101 msgstr "Páginas contendo dados"
6103 #: libraries/engines/innodb.lib.php:188
6104 msgid "Pages to be flushed"
6105 msgstr "Páginas para serem niveladas"
6107 #: libraries/engines/innodb.lib.php:194
6108 msgid "Busy pages"
6109 msgstr "Página ocupadas"
6111 #: libraries/engines/innodb.lib.php:203
6112 msgid "Latched pages"
6113 msgstr "Páginas trancadas"
6115 #: libraries/engines/innodb.lib.php:214
6116 msgid "Buffer Pool Activity"
6117 msgstr "Atividade do Buffer Pool"
6119 #: libraries/engines/innodb.lib.php:218
6120 msgid "Read requests"
6121 msgstr "Leitura requisitada"
6123 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
6124 msgid "Write requests"
6125 msgstr "Escrita requisitada"
6127 #: libraries/engines/innodb.lib.php:230
6128 msgid "Read misses"
6129 msgstr "Leitura falhou"
6131 #: libraries/engines/innodb.lib.php:236
6132 msgid "Write waits"
6133 msgstr "Escrever as esperas"
6135 #: libraries/engines/innodb.lib.php:242
6136 msgid "Read misses in %"
6137 msgstr "Leitura falhou em %"
6139 #: libraries/engines/innodb.lib.php:250
6140 msgid "Write waits in %"
6141 msgstr "Escrita esperada em %"
6143 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
6144 msgid "Data pointer size"
6145 msgstr "Tamanho do ponteiro de dados"
6147 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
6148 msgid ""
6149 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
6150 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
6151 msgstr ""
6152 "O tamanho padrão do ponteiro em bytes, para ser usado por CREATE TABLE para "
6153 "tabelas MyISAM quando a opção MAX_ROWS não é especificada."
6155 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
6156 msgid "Automatic recovery mode"
6157 msgstr "Modo de recuperação automático"
6159 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
6160 msgid ""
6161 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
6162 "myisam-recover server startup option."
6163 msgstr ""
6164 "O modo para recuperação automática de tabelas MyISAM danificadas, como "
6165 "configurado pela opção de inicialização do servidor --myisam-recover."
6167 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
6168 msgid "Maximum size for temporary sort files"
6169 msgstr "Tamanho máximo para os arquivos temporários de ordenação"
6171 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
6172 msgid ""
6173 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
6174 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
6175 "INFILE)."
6176 msgstr ""
6177 "O tamanho máximo do arquivo temporário MySQL que é permitido usar quando for "
6178 "recriar um índice MyISAM (durante REPAIR TABLE, ALTER TABLE ou LOAD DATA "
6179 "INFILE)."
6181 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
6182 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
6183 msgstr "Tamanho máximo para arquivos temporários na criação do índice"
6185 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
6186 msgid ""
6187 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
6188 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
6189 "method."
6190 msgstr ""
6191 "Se os arquivos temporários usados para rápida criação de índices MyISAM "
6192 "forem maiores do que usando a chave do cache pela quantidade especificada "
6193 "aqui, prefira o método chave do cache."
6195 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
6196 msgid "Repair threads"
6197 msgstr "Processos de reparo"
6199 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
6200 msgid ""
6201 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
6202 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
6203 msgstr ""
6204 "Se este valor for maior que 1, índices das tabelas MyISAM são criados em "
6205 "paralelo (cada índice tem seu próprio processo) durante o Reparo pelo "
6206 "processo de ordenação."
6208 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
6209 msgid "Sort buffer size"
6210 msgstr "Tamanho do buffer de ordenação"
6212 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
6213 msgid ""
6214 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
6215 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
6216 msgstr ""
6217 "O buffer que é alocado quando são ordenados índices MyISAM durante um REPAIR "
6218 "TABLE ou quando são criados índices com CREATE INDEX ou ALTER TABLE."
6220 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
6221 msgid "Garbage Threshold"
6222 msgstr ""
6224 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
6225 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
6226 msgstr ""
6228 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:70
6229 #: server_synchronize.php:1261
6230 msgid "Port"
6231 msgstr "Porta"
6233 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
6234 msgid ""
6235 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
6236 "will disable HTTP communication with the daemon."
6237 msgstr ""
6239 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
6240 msgid "Repository Threshold"
6241 msgstr ""
6243 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
6244 msgid ""
6245 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
6246 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6247 "specified."
6248 msgstr ""
6250 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
6251 msgid "Temp Blob Timeout"
6252 msgstr ""
6254 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
6255 msgid ""
6256 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
6257 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
6258 msgstr ""
6260 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
6261 msgid "Temp Log Threshold"
6262 msgstr ""
6264 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
6265 msgid ""
6266 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
6267 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6268 "specified."
6269 msgstr ""
6271 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
6272 msgid "Max Keep Alive"
6273 msgstr ""
6275 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
6276 msgid ""
6277 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
6278 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
6279 msgstr ""
6281 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
6282 msgid "Metadata Headers"
6283 msgstr ""
6285 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
6286 msgid ""
6287 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
6288 "pbms_metadata_header table when a database is created."
6289 msgstr ""
6291 #: libraries/engines/pbms.lib.php:94
6292 #, php-format
6293 msgid ""
6294 "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
6295 "PrimeBase Media Streaming home page%s."
6296 msgstr ""
6298 #: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
6299 #, fuzzy
6300 #| msgid "Relations"
6301 msgid "Related Links"
6302 msgstr "Relações"
6304 #: libraries/engines/pbms.lib.php:98
6305 msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
6306 msgstr ""
6308 #: libraries/engines/pbms.lib.php:99
6309 msgid "PrimeBase XT Home Page"
6310 msgstr ""
6312 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
6313 msgid "Index cache size"
6314 msgstr ""
6316 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
6317 msgid ""
6318 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
6319 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
6320 msgstr ""
6322 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
6323 msgid "Record cache size"
6324 msgstr ""
6326 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
6327 msgid ""
6328 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
6329 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
6330 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
6331 msgstr ""
6333 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
6334 #, fuzzy
6335 msgid "Log cache size"
6336 msgstr "Tamanho do buffer de ordenação"
6338 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
6339 msgid ""
6340 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
6341 "transaction log data. The default is 16MB."
6342 msgstr ""
6344 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
6345 msgid "Log file threshold"
6346 msgstr ""
6348 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
6349 msgid ""
6350 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
6351 "default value is 16MB."
6352 msgstr ""
6354 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
6355 msgid "Transaction buffer size"
6356 msgstr ""
6358 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
6359 msgid ""
6360 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
6361 "buffers of this size). The default is 1MB."
6362 msgstr ""
6364 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
6365 msgid "Checkpoint frequency"
6366 msgstr ""
6368 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
6369 msgid ""
6370 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
6371 "performed. The default value is 24MB."
6372 msgstr ""
6374 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
6375 msgid "Data log threshold"
6376 msgstr ""
6378 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
6379 msgid ""
6380 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
6381 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
6382 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
6383 "that can be stored in the database."
6384 msgstr ""
6386 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
6387 msgid "Garbage threshold"
6388 msgstr ""
6390 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
6391 msgid ""
6392 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
6393 "a value between 1 and 99. The default is 50."
6394 msgstr ""
6396 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
6397 #, fuzzy
6398 msgid "Log buffer size"
6399 msgstr "Tamanho do buffer de ordenação"
6401 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
6402 msgid ""
6403 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
6404 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
6405 "required to write a data log."
6406 msgstr ""
6408 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
6409 msgid "Data file grow size"
6410 msgstr ""
6412 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
6413 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
6414 msgstr ""
6416 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
6417 msgid "Row file grow size"
6418 msgstr ""
6420 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
6421 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
6422 msgstr ""
6424 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
6425 msgid "Log file count"
6426 msgstr ""
6428 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
6429 msgid ""
6430 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
6431 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
6432 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
6433 "number."
6434 msgstr ""
6436 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
6437 #, php-format
6438 msgid ""
6439 "Documentation and further information about PBXT can be found on the %"
6440 "sPrimeBase XT Home Page%s."
6441 msgstr ""
6443 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
6444 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
6445 msgstr ""
6447 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
6448 msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
6449 msgstr ""
6451 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:28
6452 msgid "Columns separated with:"
6453 msgstr "Colunas separadas com:"
6455 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/import/csv.php:29
6456 msgid "Columns enclosed with:"
6457 msgstr "Colunas delimitadas por:"
6459 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/import/csv.php:30
6460 #, fuzzy
6461 #| msgid "Fields escaped by"
6462 msgid "Columns escaped with:"
6463 msgstr "Campos pulados por:"
6465 #: libraries/export/csv.php:27 libraries/import/csv.php:31
6466 msgid "Lines terminated with:"
6467 msgstr "Linhas terminadas com:"
6469 #: libraries/export/csv.php:28 libraries/export/excel.php:23
6470 #: libraries/export/htmlword.php:29 libraries/export/latex.php:80
6471 #: libraries/export/ods.php:24 libraries/export/odt.php:60
6472 msgid "Replace NULL with:"
6473 msgstr "Substituir NULL com:"
6475 #: libraries/export/csv.php:29 libraries/export/excel.php:24
6476 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
6477 msgstr ""
6479 #: libraries/export/excel.php:33
6480 msgid "Excel edition:"
6481 msgstr "Edição do Excel:"
6483 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:70
6484 #: libraries/export/odt.php:56 libraries/export/sql.php:222
6485 #: libraries/export/texytext.php:26 libraries/export/xml.php:73
6486 #, fuzzy
6487 msgid "Data dump options"
6488 msgstr "Opções de exportação do Banco de Dados"
6490 #: libraries/export/htmlword.php:121 libraries/export/odt.php:173
6491 #: libraries/export/sql.php:1188 libraries/export/texytext.php:109
6492 msgid "Dumping data for table"
6493 msgstr "Extraindo dados da tabela"
6495 #: libraries/export/htmlword.php:195 libraries/export/odt.php:249
6496 #: libraries/export/sql.php:1021 libraries/export/texytext.php:177
6497 msgid "Table structure for table"
6498 msgstr "Estrutura da tabela"
6500 #: libraries/export/latex.php:14
6501 #, fuzzy
6502 #| msgid "Content of table __TABLE__"
6503 msgid "Content of table @TABLE@"
6504 msgstr "Conteúdo da tabela __TABLE__"
6506 #: libraries/export/latex.php:15
6507 msgid "(continued)"
6508 msgstr "(continuação)"
6510 #: libraries/export/latex.php:16
6511 #, fuzzy
6512 #| msgid "Structure of table __TABLE__"
6513 msgid "Structure of table @TABLE@"
6514 msgstr "Estrutura da tabela __TABLE__"
6516 #: libraries/export/latex.php:48 libraries/export/odt.php:40
6517 #: libraries/export/sql.php:142
6518 #, fuzzy
6519 #| msgid "Transformation options"
6520 msgid "Object creation options"
6521 msgstr "Opções de transformação"
6523 #: libraries/export/latex.php:52 libraries/export/latex.php:76
6524 #, fuzzy
6525 #| msgid "Table caption"
6526 msgid "Table caption (continued)"
6527 msgstr "Leganda da Tabela"
6529 #: libraries/export/latex.php:57 libraries/export/odt.php:43
6530 #: libraries/export/sql.php:56
6531 #, fuzzy
6532 #| msgid "Disable foreign key checks"
6533 msgid "Display foreign key relationships"
6534 msgstr "Desabilitar verificação de chaves estrangeiras"
6536 #: libraries/export/latex.php:60 libraries/export/odt.php:46
6537 #, fuzzy
6538 #| msgid "Displaying Column Comments"
6539 msgid "Display comments"
6540 msgstr "Exibindo comentários da coluna"
6542 #: libraries/export/latex.php:63 libraries/export/odt.php:49
6543 #: libraries/export/sql.php:63
6544 #, fuzzy
6545 #| msgid "Available MIME types"
6546 msgid "Display MIME types"
6547 msgstr "MIME-type disponíveis"
6549 #: libraries/export/latex.php:132 libraries/export/sql.php:482
6550 #: libraries/export/xml.php:131 libraries/header_printview.inc.php:59
6551 #: libraries/replication_gui.lib.php:66 libraries/replication_gui.lib.php:179
6552 #: libraries/replication_gui.lib.php:275 libraries/replication_gui.lib.php:278
6553 #: libraries/replication_gui.lib.php:335 server_privileges.php:814
6554 #: server_privileges.php:817 server_privileges.php:873
6555 #: server_privileges.php:1701 server_privileges.php:2255
6556 #: server_status.php:1233
6557 msgid "Host"
6558 msgstr "Servidor"
6560 #: libraries/export/latex.php:137 libraries/export/sql.php:487
6561 #: libraries/export/xml.php:136 libraries/header_printview.inc.php:61
6562 msgid "Generation Time"
6563 msgstr "Tempo de Geração"
6565 #: libraries/export/latex.php:138 libraries/export/sql.php:489
6566 #: libraries/export/xml.php:137
6567 msgid "Server version"
6568 msgstr "Versão do Servidor"
6570 #: libraries/export/latex.php:139 libraries/export/sql.php:490
6571 #: libraries/export/xml.php:138
6572 msgid "PHP Version"
6573 msgstr "Versão do PHP"
6575 #: libraries/export/mediawiki.php:15
6576 msgid "MediaWiki Table"
6577 msgstr ""
6579 #: libraries/export/pdf.php:18
6580 msgid "PDF"
6581 msgstr "PDF"
6583 #: libraries/export/pdf.php:24
6584 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
6585 msgstr "(Gerado um relatório contendo dados da tabela simples)"
6587 #: libraries/export/pdf.php:25
6588 msgid "Report title:"
6589 msgstr "Título do Relatório:"
6591 #: libraries/export/php_array.php:18
6592 msgid "PHP array"
6593 msgstr ""
6595 #: libraries/export/sql.php:40
6596 msgid ""
6597 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
6598 "and server version)</i>"
6599 msgstr ""
6601 #: libraries/export/sql.php:45
6602 #, fuzzy
6603 #| msgid "Add custom comment into header (\\n splits lines)"
6604 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
6605 msgstr ""
6606 "Adicionar comentário pessoal no cabeçalho (\n"
6607 " quebra linhas)"
6609 #: libraries/export/sql.php:50
6610 msgid ""
6611 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
6612 "checked"
6613 msgstr ""
6615 #: libraries/export/sql.php:100
6616 msgid ""
6617 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
6618 msgstr ""
6620 #: libraries/export/sql.php:114 libraries/export/sql.php:173
6621 #: libraries/export/sql.php:180
6622 #, fuzzy, php-format
6623 #| msgid "Statements"
6624 msgid "Add %s statement"
6625 msgstr "Comandos"
6627 #: libraries/export/sql.php:152
6628 msgid "Add statements:"
6629 msgstr "Adicionar instruções:"
6631 #: libraries/export/sql.php:211
6632 msgid ""
6633 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
6634 "names formed with special characters or keywords)</i>"
6635 msgstr ""
6637 #: libraries/export/sql.php:231
6638 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
6639 msgstr ""
6641 #: libraries/export/sql.php:238
6642 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
6643 msgstr ""
6645 #: libraries/export/sql.php:245
6646 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
6647 msgstr ""
6649 #: libraries/export/sql.php:255
6650 msgid "Function to use when dumping data:"
6651 msgstr ""
6653 #: libraries/export/sql.php:268
6654 msgid "Syntax to use when inserting data:"
6655 msgstr ""
6657 #: libraries/export/sql.php:274
6658 msgid ""
6659 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
6660 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
6661 "(1,2,3)</code>"
6662 msgstr ""
6664 #: libraries/export/sql.php:275
6665 msgid ""
6666 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
6667 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
6668 "(7,8,9)</code>"
6669 msgstr ""
6671 #: libraries/export/sql.php:276
6672 msgid ""
6673 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6674 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6675 msgstr ""
6677 #: libraries/export/sql.php:277
6678 msgid ""
6679 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6680 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
6681 msgstr ""
6683 #: libraries/export/sql.php:292
6684 msgid ""
6685 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
6686 "0x616263)</i>"
6687 msgstr ""
6689 #: libraries/export/sql.php:301
6690 msgid ""
6691 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
6692 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
6693 msgstr ""
6695 #: libraries/export/sql.php:342 libraries/export/xml.php:45
6696 msgid "Procedures"
6697 msgstr "Procedimentos"
6699 #: libraries/export/sql.php:359 libraries/export/xml.php:40
6700 msgid "Functions"
6701 msgstr "Funções"
6703 #: libraries/export/sql.php:855
6704 msgid "Constraints for dumped tables"
6705 msgstr "Restrições para as tabelas dumpadas"
6707 #: libraries/export/sql.php:864
6708 msgid "Constraints for table"
6709 msgstr "Restrições para a tabela"
6711 #: libraries/export/sql.php:963
6712 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
6713 msgstr "MIME-TYPES PARA TABELA"
6715 #: libraries/export/sql.php:975
6716 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
6717 msgstr "RELAÇÕES PARA A TABELA"
6719 #: libraries/export/sql.php:1044
6720 msgid "Structure for view"
6721 msgstr "Estrutura para visualizar"
6723 #: libraries/export/sql.php:1053
6724 msgid "Stand-in structure for view"
6725 msgstr "Estrutura stand-in para visualizar"
6727 #: libraries/export/sql.php:1112
6728 #, fuzzy
6729 #| msgid "Allows reading data."
6730 msgid "Error reading data:"
6731 msgstr "Permitir leitura dos dados."
6733 #: libraries/export/xml.php:19 libraries/import/xml.php:28
6734 msgid "XML"
6735 msgstr "XML"
6737 #: libraries/export/xml.php:34
6738 msgid "Object creation options (all are recommended)"
6739 msgstr ""
6741 #: libraries/export/xml.php:62
6742 #, fuzzy
6743 #| msgid "View"
6744 msgid "Views"
6745 msgstr "Visão"
6747 #: libraries/export/xml.php:78
6748 #, fuzzy
6749 msgid "Export contents"
6750 msgstr "Tipo de exportação"
6752 #: libraries/footer.inc.php:163 libraries/footer.inc.php:165
6753 #: libraries/footer.inc.php:168
6754 msgid "Open new phpMyAdmin window"
6755 msgstr "Abrir nova janela do phpMyAdmin"
6757 #: libraries/gis_visualization.lib.php:134
6758 msgid "No data found for GIS visualization."
6759 msgstr "Não foram encontrados dados para a visualização GIS."
6761 #: libraries/header_http.inc.php:15 libraries/header_meta_style.inc.php:15
6762 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
6763 msgstr ""
6765 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:57
6766 msgid "SQL result"
6767 msgstr "Resultado SQL"
6769 #: libraries/header_printview.inc.php:62
6770 msgid "Generated by"
6771 msgstr "Gerado por"
6773 #: libraries/import.lib.php:157 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1248
6774 #: sql.php:726 tbl_change.php:188 tbl_get_field.php:34
6775 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
6776 msgstr "MySQL retornou um conjunto vazio (ex. zero registros)."
6778 #: libraries/import.lib.php:1100
6779 msgid ""
6780 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
6781 msgstr ""
6783 #: libraries/import.lib.php:1101
6784 msgid "View a structure's contents by clicking on its name"
6785 msgstr ""
6787 #: libraries/import.lib.php:1102
6788 msgid ""
6789 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
6790 msgstr ""
6792 #: libraries/import.lib.php:1103
6793 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link"
6794 msgstr ""
6796 #: libraries/import.lib.php:1106
6797 #, fuzzy, php-format
6798 msgid "Go to database: %s"
6799 msgstr "Sem bases"
6801 #: libraries/import.lib.php:1109 libraries/import.lib.php:1132
6802 #, fuzzy, php-format
6803 #| msgid "Missing data for %s"
6804 msgid "Edit settings for %s"
6805 msgstr "dado faltante para %s"
6807 #: libraries/import.lib.php:1127
6808 #, fuzzy, php-format
6809 msgid "Go to table: %s"
6810 msgstr "Sem bases"
6812 #: libraries/import.lib.php:1130
6813 #, fuzzy, php-format
6814 #| msgid "Structure only"
6815 msgid "Structure of %s"
6816 msgstr "Somente estrutura"
6818 #: libraries/import.lib.php:1136
6819 #, php-format
6820 msgid "Go to view: %s"
6821 msgstr ""
6823 #: libraries/import/csv.php:38 libraries/import/ods.php:33
6824 msgid ""
6825 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
6826 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
6827 msgstr ""
6829 #: libraries/import/csv.php:40
6830 msgid ""
6831 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
6832 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
6833 "separated by commas and not enclosed in quotations."
6834 msgstr ""
6836 #: libraries/import/csv.php:42
6837 #, fuzzy
6838 #| msgid "Column names"
6839 msgid "Column names: "
6840 msgstr "Nome das colunas"
6842 #: libraries/import/csv.php:62 libraries/import/csv.php:75
6843 #: libraries/import/csv.php:80 libraries/import/csv.php:85
6844 #, php-format
6845 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
6846 msgstr "Parâmetro inválido para importação CSV: %s"
6848 #: libraries/import/csv.php:132
6849 #, php-format
6850 msgid ""
6851 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
6852 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
6853 msgstr ""
6855 #: libraries/import/csv.php:191 libraries/import/csv.php:446
6856 #, php-format
6857 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
6858 msgstr "Formato inválido na linha %d da entrada CSV."
6860 #: libraries/import/csv.php:332
6861 #, fuzzy, php-format
6862 #| msgid "Invalid field count in CSV input on line %d."
6863 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
6864 msgstr "Contador de campo inválido na linha %d da entrada CSV."
6866 #: libraries/import/docsql.php:28
6867 msgid "DocSQL"
6868 msgstr "DocSQL"
6870 #: libraries/import/docsql.php:32 libraries/tbl_properties.inc.php:568
6871 #: server_synchronize.php:441 server_synchronize.php:913
6872 msgid "Table name"
6873 msgstr "Nome da Tabela"
6875 #: libraries/import/ldi.php:45 libraries/schema/User_Schema.class.php:351
6876 #: view_create.php:147
6877 msgid "Column names"
6878 msgstr "Nome das colunas"
6880 #: libraries/import/ldi.php:57
6881 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
6882 msgstr "Esse plugin não suporta importações comprimidas!"
6884 #: libraries/import/ods.php:35
6885 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
6886 msgstr ""
6888 #: libraries/import/ods.php:36
6889 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
6890 msgstr ""
6892 #: libraries/import/ods.php:88 libraries/import/xml.php:83
6893 #: libraries/import/xml.php:139
6894 msgid ""
6895 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
6896 "the issue and try again."
6897 msgstr ""
6899 #: libraries/import/shp.php:19
6900 msgid "ESRI Shape File"
6901 msgstr ""
6903 #: libraries/import/shp.php:280
6904 #, php-format
6905 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
6906 msgstr ""
6908 #: libraries/import/shp.php:336
6909 msgid ""
6910 "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
6911 "data"
6912 msgstr ""
6914 #: libraries/import/shp.php:338
6915 #, php-format
6916 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
6917 msgstr ""
6919 #: libraries/import/shp.php:376
6920 #, fuzzy
6921 #| msgid "File %s does not contain any key id"
6922 msgid "The imported file does not contain any data"
6923 msgstr "Arquivo %s não contém qualquer identificação da chave"
6925 #: libraries/import/sql.php:33
6926 msgid "SQL compatibility mode:"
6927 msgstr "Modo de compatibilidade SQL"
6929 #: libraries/import/sql.php:43
6930 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
6931 msgstr ""
6933 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:147
6934 #, fuzzy
6935 #| msgid "None"
6936 msgctxt "None encoding conversion"
6937 msgid "None"
6938 msgstr "Nenhum"
6940 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
6941 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:153
6942 msgid "Convert to Kana"
6943 msgstr ""
6945 #: libraries/mult_submits.inc.php:254
6946 #, fuzzy
6947 #| msgid "Fri"
6948 msgid "From"
6949 msgstr "Sex"
6951 #: libraries/mult_submits.inc.php:257
6952 msgid "To"
6953 msgstr ""
6955 #: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:275
6956 #: libraries/sql_query_form.lib.php:403
6957 msgid "Submit"
6958 msgstr "Submeter"
6960 #: libraries/mult_submits.inc.php:267
6961 msgid "Add table prefix"
6962 msgstr ""
6964 #: libraries/mult_submits.inc.php:270
6965 #, fuzzy
6966 #| msgid "Add index"
6967 msgid "Add prefix"
6968 msgstr "Adicionar índice"
6970 #: libraries/mult_submits.inc.php:482 tbl_replace.php:344
6971 msgid "No change"
6972 msgstr "Sem Mudança"
6974 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:113
6975 msgid "Charset"
6976 msgstr "Conjunto de caracteres"
6978 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:212 libraries/mysql_charsets.lib.php:413
6979 #: tbl_change.php:572
6980 msgid "Binary"
6981 msgstr "Binário"
6983 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224
6984 msgid "Bulgarian"
6985 msgstr "Bulgaro"
6987 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:353
6988 msgid "Simplified Chinese"
6989 msgstr "Chinês Simplificado"
6991 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230 libraries/mysql_charsets.lib.php:373
6992 msgid "Traditional Chinese"
6993 msgstr "Chinês Tradicional"
6995 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:234 libraries/mysql_charsets.lib.php:420
6996 msgid "case-insensitive"
6997 msgstr "Não diferencia maiúsculas/minúsculas"
6999 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:422
7000 msgid "case-sensitive"
7001 msgstr "Diferencia maiúsculas/minúsculas"
7003 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
7004 msgid "Croatian"
7005 msgstr "Croata"
7007 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
7008 msgid "Czech"
7009 msgstr "Tcheco"
7011 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
7012 msgid "Danish"
7013 msgstr "Dinamarquês"
7015 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
7016 msgid "English"
7017 msgstr "Inglês"
7019 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
7020 msgid "Esperanto"
7021 msgstr "Esperanto"
7023 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:255
7024 msgid "Estonian"
7025 msgstr "Estoniano"
7027 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 libraries/mysql_charsets.lib.php:261
7028 msgid "German"
7029 msgstr "Alemão"
7031 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258
7032 msgid "dictionary"
7033 msgstr "dicionário"
7035 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:261
7036 msgid "phone book"
7037 msgstr "Agenda de telefones"
7039 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:264
7040 msgid "Hungarian"
7041 msgstr "Húngaro"
7043 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267
7044 msgid "Icelandic"
7045 msgstr "Islandês"
7047 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:270 libraries/mysql_charsets.lib.php:360
7048 msgid "Japanese"
7049 msgstr "Japonês"
7051 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:273
7052 msgid "Latvian"
7053 msgstr "Letonês"
7055 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:276
7056 msgid "Lithuanian"
7057 msgstr "Lituânio"
7059 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:279 libraries/mysql_charsets.lib.php:382
7060 msgid "Korean"
7061 msgstr "Coreano"
7063 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:282
7064 msgid "Persian"
7065 msgstr "Pérsa"
7067 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:285
7068 msgid "Polish"
7069 msgstr "Polonês"
7071 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:288 libraries/mysql_charsets.lib.php:336
7072 msgid "West European"
7073 msgstr "Oeste Europeu"
7075 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:291
7076 msgid "Romanian"
7077 msgstr "Romêno"
7079 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
7080 msgid "Slovak"
7081 msgstr "Eslováquio"
7083 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:297
7084 msgid "Slovenian"
7085 msgstr "Eslovênio"
7087 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:300
7088 msgid "Spanish"
7089 msgstr "Espanhol"
7091 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:303
7092 msgid "Traditional Spanish"
7093 msgstr "Espanhol Traditional"
7095 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
7096 msgid "Swedish"
7097 msgstr "Suéco"
7099 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:309 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
7100 msgid "Thai"
7101 msgstr "Thailandês"
7103 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:400
7104 msgid "Turkish"
7105 msgstr "Turco"
7107 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:397
7108 msgid "Ukrainian"
7109 msgstr "Ucraniano"
7111 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
7112 msgid "Unicode"
7113 msgstr "Unicode"
7115 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
7116 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:336 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
7117 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365 libraries/mysql_charsets.lib.php:376
7118 msgid "multilingual"
7119 msgstr "multi-linguagem"
7121 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:343
7122 msgid "Central European"
7123 msgstr "Europeu Central"
7125 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:348
7126 msgid "Russian"
7127 msgstr "Russo"
7129 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
7130 msgid "Baltic"
7131 msgstr "Báltico"
7133 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
7134 msgid "Armenian"
7135 msgstr "Armêno"
7137 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:376
7138 msgid "Cyrillic"
7139 msgstr "Cirílico"
7141 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:379
7142 msgid "Arabic"
7143 msgstr "Árabe"
7145 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:385
7146 msgid "Hebrew"
7147 msgstr "Hebreu"
7149 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:388
7150 msgid "Georgian"
7151 msgstr "Georgiano"
7153 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:391
7154 msgid "Greek"
7155 msgstr "Grego"
7157 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:394
7158 msgid "Czech-Slovak"
7159 msgstr "Tcheco-Eslováquio"
7161 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:409 libraries/mysql_charsets.lib.php:416
7162 msgid "unknown"
7163 msgstr "desconhecido"
7165 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
7166 #: libraries/navigation_header.inc.php:59
7167 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
7168 msgid "Home"
7169 msgstr "Principal"
7171 #: libraries/navigation_header.inc.php:69
7172 #: libraries/navigation_header.inc.php:71
7173 #: libraries/navigation_header.inc.php:72
7174 msgid "Log out"
7175 msgstr "Sair"
7177 #: libraries/navigation_header.inc.php:115
7178 #: libraries/navigation_header.inc.php:117
7179 #: libraries/navigation_header.inc.php:119
7180 msgid "Reload navigation frame"
7181 msgstr ""
7183 #: libraries/plugin_interface.lib.php:309
7184 #, fuzzy
7185 #| msgid "This format has no options"
7186 msgid "This format has no options"
7187 msgstr "Esse formato não tem opções"
7189 #: libraries/relation.lib.php:76
7190 msgid "not OK"
7191 msgstr "não está OK"
7193 #: libraries/relation.lib.php:81
7194 msgid "Enabled"
7195 msgstr "Habilitado"
7197 #: libraries/relation.lib.php:88 libraries/relation.lib.php:100
7198 #: pmd_relation_new.php:66
7199 msgid "General relation features"
7200 msgstr "Recursos de relações gerais"
7202 #: libraries/relation.lib.php:104
7203 msgid "Display Features"
7204 msgstr "Exibir recursos"
7206 #: libraries/relation.lib.php:110
7207 msgid "Creation of PDFs"
7208 msgstr "Criação de PDFs"
7210 #: libraries/relation.lib.php:114
7211 msgid "Displaying Column Comments"
7212 msgstr "Exibindo comentários da coluna"
7214 #: libraries/relation.lib.php:116 libraries/tbl_properties.inc.php:136
7215 #: transformation_overview.php:46
7216 msgid "Browser transformation"
7217 msgstr "Transformações do navegador"
7219 #: libraries/relation.lib.php:119
7220 msgid ""
7221 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
7222 msgstr ""
7223 "Consulte a documentação sobre como atualizar sua tabela Column_comments"
7225 #: libraries/relation.lib.php:124 libraries/sql_query_form.lib.php:376
7226 msgid "Bookmarked SQL query"
7227 msgstr "Consulta SQL gravada"
7229 #: libraries/relation.lib.php:128 querywindow.php:74 querywindow.php:169
7230 msgid "SQL history"
7231 msgstr "Histórico SQL"
7233 #: libraries/relation.lib.php:136
7234 #, fuzzy
7235 #| msgid "Persistent connections"
7236 msgid "Persistent recently used tables"
7237 msgstr "Conexões persistentes"
7239 #: libraries/relation.lib.php:140
7240 msgid "Persistent tables' UI preferences"
7241 msgstr ""
7243 #: libraries/relation.lib.php:148
7244 msgid "User preferences"
7245 msgstr ""
7247 #: libraries/relation.lib.php:152
7248 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
7249 msgstr ""
7251 #: libraries/relation.lib.php:154
7252 msgid ""
7253 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
7254 msgstr ""
7256 #: libraries/relation.lib.php:155
7257 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
7258 msgstr ""
7260 #: libraries/relation.lib.php:156
7261 msgid ""
7262 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
7263 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
7264 msgstr ""
7266 #: libraries/relation.lib.php:157
7267 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
7268 msgstr ""
7270 #: libraries/relation.lib.php:1130
7271 msgid "no description"
7272 msgstr "sem Descrição"
7274 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
7275 msgid "Slave configuration"
7276 msgstr ""
7278 #: libraries/replication_gui.lib.php:54 server_replication.php:353
7279 msgid "Change or reconfigure master server"
7280 msgstr ""
7282 #: libraries/replication_gui.lib.php:55
7283 msgid ""
7284 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
7285 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
7286 msgstr ""
7288 #: libraries/replication_gui.lib.php:58 libraries/replication_gui.lib.php:59
7289 #: libraries/replication_gui.lib.php:255 libraries/replication_gui.lib.php:258
7290 #: libraries/replication_gui.lib.php:265 server_privileges.php:794
7291 #: server_privileges.php:797 server_privileges.php:804
7292 #: server_synchronize.php:1269
7293 msgid "User name"
7294 msgstr "Nome do usuário"
7296 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
7297 #, fuzzy
7298 msgid "Master status"
7299 msgstr "Exibir status dos escravos"
7301 #: libraries/replication_gui.lib.php:109
7302 #, fuzzy
7303 msgid "Slave status"
7304 msgstr "Exibir status dos escravos"
7306 #: libraries/replication_gui.lib.php:118 libraries/sql_query_form.lib.php:388
7307 #: server_status.php:1470 server_variables.php:123
7308 msgid "Variable"
7309 msgstr "Variáveis"
7311 #: libraries/replication_gui.lib.php:119
7312 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1370 libraries/tbl_select.lib.php:87
7313 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
7314 #: pmd_general.php:769 server_status.php:1471 tbl_change.php:334
7315 #: tbl_printview.php:329 tbl_structure.php:834 tbl_zoom_select.php:435
7316 msgid "Value"
7317 msgstr "Valor"
7319 #: libraries/replication_gui.lib.php:178 server_binlog.php:183
7320 msgid "Server ID"
7321 msgstr "ID do Servidor"
7323 #: libraries/replication_gui.lib.php:197
7324 msgid ""
7325 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
7326 "this list."
7327 msgstr ""
7329 #: libraries/replication_gui.lib.php:246 server_replication.php:192
7330 msgid "Add slave replication user"
7331 msgstr ""
7333 #: libraries/replication_gui.lib.php:260 server_privileges.php:799
7334 msgid "Any user"
7335 msgstr "Qualquer usuário"
7337 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 libraries/replication_gui.lib.php:329
7338 #: libraries/replication_gui.lib.php:352 server_privileges.php:800
7339 #: server_privileges.php:867 server_privileges.php:891
7340 #: server_privileges.php:2109 server_privileges.php:2139
7341 msgid "Use text field"
7342 msgstr "Usar campo texto"
7344 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:847
7345 msgid "Any host"
7346 msgstr "Qualquer servidor"
7348 #: libraries/replication_gui.lib.php:312 server_privileges.php:851
7349 msgid "Local"
7350 msgstr "Local"
7352 #: libraries/replication_gui.lib.php:318 server_privileges.php:856
7353 msgid "This Host"
7354 msgstr "Esse Servidor"
7356 #: libraries/replication_gui.lib.php:324 server_privileges.php:862
7357 msgid "Use Host Table"
7358 msgstr "Usar Tabela do Servidor"
7360 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 server_privileges.php:875
7361 msgid ""
7362 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
7363 "table are used instead."
7364 msgstr ""
7366 #: libraries/replication_gui.lib.php:366
7367 msgid "Generate Password"
7368 msgstr "Gerar Senha"
7370 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:102 libraries/rte/rte_events.lib.php:107
7371 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:130 libraries/rte/rte_routines.lib.php:252
7372 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:257
7373 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:281
7374 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1253
7375 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:75 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:80
7376 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:103
7377 #, php-format
7378 msgid "The following query has failed: \"%s\""
7379 msgstr "A seguinte consulta falhou: \"%s\""
7381 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:116
7382 #, fuzzy
7383 #| msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
7384 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
7385 msgstr "Desculpa, mas falhamos ao restaurar a rotina."
7387 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:117 libraries/rte/rte_routines.lib.php:267
7388 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:90
7389 msgid "The backed up query was:"
7390 msgstr "A consulta de backup foi:"
7392 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:121
7393 #, fuzzy, php-format
7394 #| msgid "Routine %1$s has been modified."
7395 msgid "Event %1$s has been modified."
7396 msgstr "A rotina %1$s foi modificada."
7398 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:133
7399 #, fuzzy, php-format
7400 #| msgid "Table %1$s has been created."
7401 msgid "Event %1$s has been created."
7402 msgstr "A tabela %1$s foi criada."
7404 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:141 libraries/rte/rte_routines.lib.php:292
7405 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:114
7406 msgid "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
7407 msgstr ""
7408 "<b>Um ou mais erros ocorreram durante o processamento de sua requisição:</b>"
7410 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:185
7411 #, fuzzy
7412 #| msgid "Edit server"
7413 msgid "Edit event"
7414 msgstr "Editar servidor"
7416 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:212 libraries/rte/rte_routines.lib.php:370
7417 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1275
7418 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1311
7419 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:187
7420 msgid "Error in processing request"
7421 msgstr "Erro no processamento da requisição"
7423 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:371 libraries/rte/rte_routines.lib.php:828
7424 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:302
7425 msgid "Details"
7426 msgstr "Detalhes"
7428 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:374
7429 #, fuzzy
7430 #| msgid "Event type"
7431 msgid "Event name"
7432 msgstr "Tipo de evento"
7434 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:395 server_binlog.php:182
7435 msgid "Event type"
7436 msgstr "Tipo de evento"
7438 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:416 libraries/rte/rte_routines.lib.php:849
7439 #, fuzzy, php-format
7440 #| msgid "Change"
7441 msgid "Change to %s"
7442 msgstr "Alterar"
7444 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:422
7445 #, fuzzy
7446 #| msgid "Execute"
7447 msgid "Execute at"
7448 msgstr "Executar"
7450 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:430
7451 #, fuzzy
7452 #| msgid "Execute"
7453 msgid "Execute every"
7454 msgstr "Executar"
7456 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:449
7457 #, fuzzy
7458 msgctxt "Start of recurring event"
7459 msgid "Start"
7460 msgstr "Status"
7462 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:457
7463 #, fuzzy
7464 #| msgid "End"
7465 msgctxt "End of recurring event"
7466 msgid "End"
7467 msgstr "Fim"
7469 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:465 libraries/rte/rte_routines.lib.php:923
7470 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:354
7471 #, fuzzy
7472 #| msgid "Description"
7473 msgid "Definition"
7474 msgstr "Descrição"
7476 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:471
7477 #, fuzzy
7478 #| msgid "Complete inserts"
7479 msgid "On completion preserve"
7480 msgstr "Inserções completas"
7482 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:475 libraries/rte/rte_routines.lib.php:933
7483 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:360
7484 msgid "Definer"
7485 msgstr ""
7487 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:518 libraries/rte/rte_routines.lib.php:997
7488 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:398
7489 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format"
7490 msgstr ""
7492 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:525
7493 msgid "You must provide an event name"
7494 msgstr ""
7496 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:537
7497 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
7498 msgstr ""
7500 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:549
7501 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
7502 msgstr ""
7504 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:553
7505 msgid "You must provide a valid type for the event."
7506 msgstr ""
7508 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:572
7509 msgid "You must provide an event definition."
7510 msgstr ""
7512 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29 server_privileges.php:2411
7513 msgid "New"
7514 msgstr ""
7516 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:91
7517 msgid "OFF"
7518 msgstr ""
7520 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:96
7521 msgid "ON"
7522 msgstr ""
7524 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:108
7525 msgid "Event scheduler status"
7526 msgstr ""
7528 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:54
7529 #, fuzzy
7530 #| msgid "Return type"
7531 msgid "Returns"
7532 msgstr "Tipo de returno"
7534 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:63 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:340
7535 msgid "Event"
7536 msgstr "Evento"
7538 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:64
7539 msgid ""
7540 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
7541 "handling multi queries. <b>The execution of some stored routines may fail!</"
7542 "b> Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any problems."
7543 msgstr ""
7544 "Você está usando  extensão 'mysql' obsoleta do PHP, que não é capaz de lidar "
7545 "com multi consultas. <b.>A execução de algumas rotinas de armazenamento "
7546 "podem falhar!</b> Por favor, use a extensão melhorada 'mysqli' para evitar "
7547 "quaisquer problemas."
7549 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:245
7550 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1005
7551 #, php-format
7552 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
7553 msgstr "Tipo de rotina inválido: \"%s\""
7555 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:266
7556 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
7557 msgstr "Desculpa, mas falhamos ao restaurar a rotina."
7559 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:271
7560 #, php-format
7561 msgid "Routine %1$s has been modified."
7562 msgstr "A rotina %1$s foi modificada."
7564 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:284
7565 #, php-format
7566 msgid "Routine %1$s has been created."
7567 msgstr "A rotina %1$s foi criada."
7569 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:344
7570 msgid "Edit routine"
7571 msgstr "Editar rotina"
7573 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:831
7574 #, fuzzy
7575 #| msgid "Routines"
7576 msgid "Routine name"
7577 msgstr "Rotinas"
7579 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:854
7580 msgid "Parameters"
7581 msgstr ""
7583 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:859
7584 #, fuzzy
7585 #| msgid "Direct links"
7586 msgid "Direction"
7587 msgstr "Links diretos"
7589 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:862 libraries/tbl_properties.inc.php:98
7590 msgid "Length/Values"
7591 msgstr "Tamanho/Definir*"
7593 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:877
7594 #, fuzzy
7595 #| msgid "Add index"
7596 msgid "Add parameter"
7597 msgstr "Adicionar índice"
7599 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:881
7600 #, fuzzy
7601 #| msgid "Remove database"
7602 msgid "Remove last parameter"
7603 msgstr "Remover Banco de Dados"
7605 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:886
7606 msgid "Return type"
7607 msgstr "Tipo de returno"
7609 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:892
7610 #, fuzzy
7611 #| msgid "Length/Values"
7612 msgid "Return length/values"
7613 msgstr "Tamanho/Definir*"
7615 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:898
7616 #, fuzzy
7617 #| msgid "Table options"
7618 msgid "Return options"
7619 msgstr "Opções da tabela"
7621 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:929
7622 msgid "Is deterministic"
7623 msgstr ""
7625 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:938
7626 #, fuzzy
7627 #| msgid "Security"
7628 msgid "Security type"
7629 msgstr "Segurança"
7631 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:945
7632 msgid "SQL data access"
7633 msgstr ""
7635 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1010
7636 msgid "You must provide a routine name"
7637 msgstr ""
7639 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1036
7640 #, php-format
7641 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
7642 msgstr ""
7644 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1048
7645 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1086
7646 msgid ""
7647 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
7648 "VARCHAR and VARBINARY."
7649 msgstr ""
7651 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1066
7652 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
7653 msgstr ""
7655 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1076
7656 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
7657 msgstr ""
7659 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1120
7660 msgid "You must provide a routine definition."
7661 msgstr ""
7663 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1209
7664 #, php-format
7665 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure"
7666 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure"
7667 msgstr[0] "%d linha afetada pela última instrução dentro do procedimento"
7668 msgstr[1] "%d linhas afetadas pela última instrução dentro do procedimento"
7670 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1225
7671 #, php-format
7672 msgid "Execution results of routine %s"
7673 msgstr "Resultados da execução da rotina %s"
7675 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1299
7676 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1305
7677 msgid "Execute routine"
7678 msgstr "Executar rotina"
7680 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1358
7681 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1361
7682 #, fuzzy
7683 #| msgid "Routines"
7684 msgid "Routine parameters"
7685 msgstr "Rotinas"
7687 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1368 libraries/tbl_select.lib.php:79
7688 #: tbl_change.php:292 tbl_change.php:330
7689 msgid "Function"
7690 msgstr "Função"
7692 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:89
7693 #, fuzzy
7694 #| msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
7695 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
7696 msgstr "Desculpa, mas falhamos ao restaurar a rotina."
7698 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:94
7699 #, fuzzy, php-format
7700 #| msgid "Routine %1$s has been modified."
7701 msgid "Trigger %1$s has been modified."
7702 msgstr "A rotina %1$s foi modificada."
7704 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:106
7705 #, fuzzy, php-format
7706 #| msgid "Table %1$s has been created."
7707 msgid "Trigger %1$s has been created."
7708 msgstr "A tabela %1$s foi criada."
7710 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:161
7711 #, fuzzy
7712 #| msgid "Add a new server"
7713 msgid "Edit trigger"
7714 msgstr "Adicionar novo servidor"
7716 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:305
7717 #, fuzzy
7718 #| msgid "Triggers"
7719 msgid "Trigger name"
7720 msgstr "Gatilhos"
7722 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:405
7723 msgid "You must provide a trigger name"
7724 msgstr ""
7726 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:410
7727 msgid "You must provide a valid timing for the trigger"
7728 msgstr ""
7730 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:415
7731 msgid "You must provide a valid event for the trigger"
7732 msgstr ""
7734 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:421
7735 #, fuzzy
7736 #| msgid "Invalid table name"
7737 msgid "You must provide a valid table name"
7738 msgstr "Nome de tabela inválida"
7740 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:427
7741 msgid "You must provide a trigger definition."
7742 msgstr ""
7744 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:18
7745 #, fuzzy
7746 #| msgid "Add index"
7747 msgid "Add routine"
7748 msgstr "Adicionar índice"
7750 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:20
7751 #, php-format
7752 msgid "Export of routine %s"
7753 msgstr "Exportação de rotina %s"
7755 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:21
7756 #, fuzzy
7757 #| msgid "Routines"
7758 msgid "routine"
7759 msgstr "Rotinas"
7761 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:22
7762 #, fuzzy
7763 #| msgid " do not have the necessary privileges to create a new routine"
7764 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
7765 msgstr "Você não tem direitos suficientes para criar uma nova rotina"
7767 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:23
7768 #, php-format
7769 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
7770 msgstr "Nenhuma rotina com o nome %1$s encontrada no banco de dados %2$s"
7772 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:24
7773 msgid "There are no routines to display."
7774 msgstr "Não existem rotinas para mostrar."
7776 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:30
7777 #, fuzzy
7778 #| msgid "Add a new server"
7779 msgid "Add trigger"
7780 msgstr "Adicionar novo servidor"
7782 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:32
7783 #, fuzzy, php-format
7784 msgid "Export of trigger %s"
7785 msgstr "Tipo de exportação"
7787 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:33
7788 #, fuzzy
7789 #| msgid "Triggers"
7790 msgid "trigger"
7791 msgstr "Gatilhos"
7793 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:34
7794 #, fuzzy
7795 #| msgid " do not have the necessary privileges to create a new routine"
7796 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
7797 msgstr "Você não tem direitos suficientes para criar uma nova rotina"
7799 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:35
7800 #, fuzzy, php-format
7801 #| msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
7802 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
7803 msgstr "Nenhuma rotina com o nome %1$s encontrada no banco de dados %2$s"
7805 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:36
7806 #, fuzzy
7807 #| msgid "There are no files to upload"
7808 msgid "There are no triggers to display."
7809 msgstr "Não existem triggers para mostrar"
7811 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:42
7812 #, fuzzy
7813 #| msgid "Add a new server"
7814 msgid "Add event"
7815 msgstr "Adicionar novo servidor"
7817 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:44
7818 #, fuzzy, php-format
7819 msgid "Export of event %s"
7820 msgstr "Tipo de exportação"
7822 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:45
7823 #, fuzzy
7824 #| msgid "Event"
7825 msgid "event"
7826 msgstr "Evento"
7828 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:46
7829 #, fuzzy
7830 #| msgid " do not have the necessary privileges to create a new routine"
7831 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
7832 msgstr "Você não tem direitos suficientes para criar uma nova rotina"
7834 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:47
7835 #, fuzzy, php-format
7836 #| msgid "No tables found in database"
7837 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
7838 msgstr "Nenhuma tabela encontrada no banco de dados"
7840 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:48
7841 msgid "There are no events to display."
7842 msgstr "Não existem eventos para serem mostrados"
7844 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:230
7845 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:420
7846 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:393
7847 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:387
7848 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:219
7849 #, fuzzy, php-format
7850 #| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
7851 msgid "The %s table doesn't exist!"
7852 msgstr "A tabela \"%s\" não existe!"
7854 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:265
7855 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:469
7856 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:433
7857 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:438
7858 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:270
7859 #, php-format
7860 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
7861 msgstr "Configure as coordenadas para a tabela %s"
7863 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:823
7864 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:836
7865 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:803
7866 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:537
7867 #, fuzzy, php-format
7868 #| msgid "Schema of the \"%s\" database - Page %s"
7869 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
7870 msgstr "Esquema do Banco de Dados \"%s\" - Página %s"
7872 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:200
7873 msgid "This page does not contain any tables!"
7874 msgstr ""
7876 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:228
7877 msgid "SCHEMA ERROR: "
7878 msgstr ""
7880 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:858
7881 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1171
7882 msgid "Relational schema"
7883 msgstr "Esquema relacional"
7885 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1134
7886 msgid "Table of contents"
7887 msgstr "Tabela de conteúdos"
7889 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1307
7890 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1328
7891 #: libraries/tbl_properties.inc.php:101 tbl_structure.php:204
7892 msgid "Attributes"
7893 msgstr "Atributos"
7895 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1310
7896 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1331 tbl_structure.php:207
7897 #: tbl_tracking.php:262
7898 msgid "Extra"
7899 msgstr "Extra"
7901 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
7902 msgid "Create a page"
7903 msgstr "Criar uma nova página"
7905 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:122
7906 msgid "Page name"
7907 msgstr "Numero da página:"
7909 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:126
7910 #, fuzzy
7911 #| msgid "Automatic layout"
7912 msgid "Automatic layout based on"
7913 msgstr "Leiaute automático"
7915 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:129
7916 msgid "Internal relations"
7917 msgstr "Relações internas"
7919 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:139
7920 msgid "FOREIGN KEY"
7921 msgstr ""
7923 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:173
7924 msgid "Please choose a page to edit"
7925 msgstr "Escolha a página para editar"
7927 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:178
7928 #, fuzzy
7929 #| msgid "Select Tables"
7930 msgid "Select page"
7931 msgstr "Tabelas selecionadas"
7933 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:244
7934 msgid "Select Tables"
7935 msgstr "Tabelas selecionadas"
7937 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:382
7938 #, fuzzy
7939 #| msgid "Relational schema"
7940 msgid "Display relational schema"
7941 msgstr "Esquema relacional"
7943 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:392
7944 msgid "Select Export Relational Type"
7945 msgstr ""
7947 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:413
7948 msgid "Show grid"
7949 msgstr "Mostrar grade"
7951 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:415
7952 msgid "Show color"
7953 msgstr "Mostrar cor"
7955 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:417
7956 msgid "Show dimension of tables"
7957 msgstr "Mostrar dimensão das tabelas"
7959 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:420
7960 msgid "Display all tables with the same width"
7961 msgstr "Mostrar todas as tabelas com o mesmo tamanho"
7963 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:425
7964 msgid "Only show keys"
7965 msgstr ""
7967 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:427
7968 msgid "Landscape"
7969 msgstr "Paisagem"
7971 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:428
7972 msgid "Portrait"
7973 msgstr "Retrato"
7975 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:430
7976 #, fuzzy
7977 #| msgid "Creation"
7978 msgid "Orientation"
7979 msgstr "Criação"
7981 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:443
7982 msgid "Paper size"
7983 msgstr "Tamanho do papel"
7985 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:482
7986 msgid ""
7987 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
7988 "like to delete those references?"
7989 msgstr ""
7990 "A Página atual contêm referências para uma tabela que não existe. Gostaria "
7991 "de eliminar estas referências?"
7993 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:507
7994 msgid "Toggle scratchboard"
7995 msgstr "mudar o estado do Scratchboard"
7997 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
7998 #: libraries/select_lang.lib.php:478
7999 msgid "ltr"
8000 msgstr "ltr"
8002 #: libraries/select_lang.lib.php:495 libraries/select_lang.lib.php:501
8003 #: libraries/select_lang.lib.php:507
8004 #, php-format
8005 msgid "Unknown language: %1$s."
8006 msgstr "Linguagem desconhecida: %1$s."
8008 #: libraries/select_server.lib.php:32 libraries/select_server.lib.php:37
8009 #, fuzzy
8010 #| msgid "Server"
8011 msgid "Current Server"
8012 msgstr "Servidor"
8014 #: libraries/server_links.inc.php:60
8015 #, fuzzy
8016 #| msgid "User"
8017 msgid "Users"
8018 msgstr "Usuário"
8020 #: libraries/server_links.inc.php:79 server_synchronize.php:1154
8021 #: server_synchronize.php:1162
8022 msgid "Synchronize"
8023 msgstr ""
8025 #: libraries/server_links.inc.php:84 server_binlog.php:77
8026 #: server_status.php:590
8027 msgid "Binary log"
8028 msgstr "Log binário"
8030 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_engines.php:121
8031 #: server_engines.php:125 server_status.php:643
8032 msgid "Variables"
8033 msgstr "Variáveis"
8035 #: libraries/server_links.inc.php:99
8036 msgid "Charsets"
8037 msgstr "Conjuntos de caracteres"
8039 #: libraries/server_links.inc.php:104 server_plugins.php:47
8040 #: server_plugins.php:80
8041 msgid "Plugins"
8042 msgstr ""
8044 #: libraries/server_links.inc.php:108
8045 msgid "Engines"
8046 msgstr "Engines"
8048 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1301 server_synchronize.php:1186
8049 #, fuzzy
8050 msgid "Source database"
8051 msgstr "Procurar no Banco de Dados"
8053 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1303
8054 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1311
8055 msgid "Current server"
8056 msgstr ""
8058 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1305
8059 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1313
8060 msgid "Remote server"
8061 msgstr ""
8063 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1308
8064 msgid "Difference"
8065 msgstr ""
8067 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1309 server_synchronize.php:1188
8068 #, fuzzy
8069 msgid "Target database"
8070 msgstr "Procurar no Banco de Dados"
8072 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1344
8073 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1353
8074 msgid "Click to select"
8075 msgstr "Clique para selecionar"
8077 #: libraries/sql_query_form.lib.php:189
8078 #, php-format
8079 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
8080 msgstr "Rodar consulta(s) SQL no servidor %s"
8082 #: libraries/sql_query_form.lib.php:206 libraries/sql_query_form.lib.php:228
8083 #, php-format
8084 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
8085 msgstr "Fazer consulta SQL no Banco de Dados %s"
8087 #: libraries/sql_query_form.lib.php:260 navigation.php:269
8088 #: setup/frames/index.inc.php:232
8089 msgid "Clear"
8090 msgstr "Limpar"
8092 #: libraries/sql_query_form.lib.php:265
8093 #, fuzzy
8094 #| msgid "Column names"
8095 msgid "Columns"
8096 msgstr "Nome das colunas"
8098 #: libraries/sql_query_form.lib.php:300 sql.php:971 sql.php:988
8099 msgid "Bookmark this SQL query"
8100 msgstr "Gravar essa consulta SQL"
8102 #: libraries/sql_query_form.lib.php:307 sql.php:982
8103 msgid "Let every user access this bookmark"
8104 msgstr "Deixar qualquer usuário acessar esse marcador"
8106 #: libraries/sql_query_form.lib.php:313
8107 msgid "Replace existing bookmark of same name"
8108 msgstr "Substituir marcador de mesmo nome existente"
8110 #: libraries/sql_query_form.lib.php:329
8111 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
8112 msgstr "Não sobrescrever esta consulta fora desta janela"
8114 #: libraries/sql_query_form.lib.php:336
8115 msgid "Delimiter"
8116 msgstr "Delimitadores"
8118 #: libraries/sql_query_form.lib.php:344
8119 msgid "Show this query here again"
8120 msgstr "Mostrar esta consulta SQL novamente "
8122 #: libraries/sql_query_form.lib.php:407
8123 msgid "View only"
8124 msgstr "Apenas visualizar"
8126 #: libraries/sql_query_form.lib.php:455 tbl_change.php:907
8127 msgid "web server upload directory"
8128 msgstr "Servidor web subiu o diretório"
8130 #: libraries/sqlparser.lib.php:136
8131 msgid ""
8132 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
8133 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
8134 msgstr ""
8135 "Parece haver um erro na sua consulta SQL. A saída do servidor MySQL abaixo, "
8136 "isto se existir alguma, também poderá ajudar a diagnosticar o problema."
8138 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
8139 msgid ""
8140 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
8141 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
8142 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
8143 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
8144 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
8145 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
8146 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
8147 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
8148 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
8149 msgstr ""
8150 "Talvez tenha encontrado um bug no analizador (parser) do SQL. Analise a sua "
8151 "consulta SQL com atenção e verifique se as aspas estão corretas e não estão "
8152 "desencontradas. Outra possibilidade de falha é o fato de estar tentando "
8153 "subir um arquivo com saída binária de uma área de texto citada. Pode também "
8154 "experimentar a sua consulta SQL no prompt de comandos do MySQL. A saída de "
8155 "erro do MySQL, isto se existir alguma, também poderá ajudar a diagnosticar o "
8156 "problema. Se continuar a ter problemas ou se o analisador (parser) falhar "
8157 "onde a interface da linha de comandos tiver sucesso, reduza por favor a "
8158 "entrada da consulta SQL até aquele que causou o problema, e envie o "
8159 "relatório de bug com os dados do chunk da seção CORTE abaixo:"
8161 #: libraries/sqlparser.lib.php:177
8162 msgid "BEGIN CUT"
8163 msgstr "INICIO CORTE"
8165 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
8166 msgid "END CUT"
8167 msgstr "FIM CORTE"
8169 #: libraries/sqlparser.lib.php:181
8170 msgid "BEGIN RAW"
8171 msgstr "INICIO RAW"
8173 #: libraries/sqlparser.lib.php:185
8174 msgid "END RAW"
8175 msgstr "FIM RAW"
8177 #: libraries/sqlparser.lib.php:382
8178 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
8179 msgstr ""
8181 #: libraries/sqlparser.lib.php:385
8182 msgid "Unclosed quote"
8183 msgstr "Aspas não fechada"
8185 #: libraries/sqlparser.lib.php:537
8186 msgid "Invalid Identifer"
8187 msgstr "Identificador inválido"
8189 #: libraries/sqlparser.lib.php:653
8190 msgid "Unknown Punctuation String"
8191 msgstr "String de pontuação desconhecida"
8193 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
8194 #, php-format
8195 msgid ""
8196 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
8197 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
8198 msgstr ""
8199 "O Validador SQL não pode ser inicializado. Verifique se você instalou a "
8200 "extensão necessária do php conforme está escrito na %sdocumentação%s."
8202 #: libraries/tbl_links.inc.php:118 libraries/tbl_links.inc.php:119
8203 msgid "Table seems to be empty!"
8204 msgstr "Tabela para estar vazia!"
8206 #: libraries/tbl_links.inc.php:126
8207 #, php-format
8208 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
8209 msgstr ""
8211 #: libraries/tbl_properties.inc.php:98
8212 #, fuzzy
8213 #| msgid ""
8214 #| "ld type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
8215 #| "mat: ,'b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") a "
8216 #| "single te (\"'\") amongst those values, precede it with a kslash (for "
8217 #| "example xyz' or 'a\\'b')."
8218 msgid ""
8219 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
8220 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
8221 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
8222 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8223 msgstr ""
8224 "Se um tipo de campo é \"enum\" ou \"set\", por favor entre valores usando "
8225 "este formato: 'a','b','c'...<br />Se você for colocar uma barra contrária "
8226 "(\"\\\") ou aspas simples (\"'\") entre os valores, coloque uma barra "
8227 "contrária antes (por exemplo '\\\\xyz' ou 'a\\'b')."
8229 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99
8230 msgid ""
8231 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
8232 "escaping or quotes, using this format: a"
8233 msgstr ""
8234 "Para valores padrão, digite um valor simples, sem barras de escape ou aspas, "
8235 "use este formato: a"
8237 #: libraries/tbl_properties.inc.php:109 libraries/tbl_properties.inc.php:478
8238 #: tbl_printview.php:285 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:158
8239 #: tbl_structure.php:577 tbl_structure.php:781
8240 msgid "Index"
8241 msgstr "Índice"
8243 #: libraries/tbl_properties.inc.php:129
8244 #, php-format
8245 msgid ""
8246 "For a list of available transformation options and their MIME type "
8247 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
8248 msgstr ""
8249 "Para uma lista de opções de transformação disponíveis e suas transformações "
8250 "MIME-type, clique em %sdescrição de transformações%s"
8252 #: libraries/tbl_properties.inc.php:137
8253 msgid "Transformation options"
8254 msgstr "Opções de transformação"
8256 #: libraries/tbl_properties.inc.php:138
8257 msgid ""
8258 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
8259 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
8260 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
8261 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8262 msgstr ""
8263 "Digite os valores para as opções de transformação usando este formato: 'a', "
8264 "100, b,'c'...<br />Se por acaso precisar inserir uma contra-barra (\"\\\") "
8265 "ou aspas (\"'\") no meio desses valores, faça-o usando outra contra-barra "
8266 "(por exemplo '\\\\xyz' ou 'a\\'b')."
8268 #: libraries/tbl_properties.inc.php:321
8269 msgid "ENUM or SET data too long?"
8270 msgstr ""
8272 #: libraries/tbl_properties.inc.php:327
8273 msgid "Get more editing space"
8274 msgstr ""
8276 #: libraries/tbl_properties.inc.php:351
8277 #, fuzzy
8278 #| msgid "None"
8279 msgctxt "for default"
8280 msgid "None"
8281 msgstr "Nenhum"
8283 #: libraries/tbl_properties.inc.php:352
8284 msgid "As defined:"
8285 msgstr "Como definido:"
8287 #: libraries/tbl_properties.inc.php:466 tbl_structure.php:152
8288 #: tbl_structure.php:157 tbl_structure.php:575
8289 msgid "Primary"
8290 msgstr "Primária"
8292 #: libraries/tbl_properties.inc.php:485 tbl_structure.php:156
8293 #: tbl_structure.php:161 tbl_structure.php:584
8294 msgid "Fulltext"
8295 msgstr "Texto completo"
8297 #: libraries/tbl_properties.inc.php:535 transformation_overview.php:57
8298 #, php-format
8299 msgid ""
8300 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
8301 "author what %s does."
8302 msgstr ""
8303 "Sem descrição disponível para essa transformação.<br />Pergunte ao autor o "
8304 "que %s faz."
8306 #: libraries/tbl_properties.inc.php:574 tbl_structure.php:652
8307 #, fuzzy, php-format
8308 #| msgid "Add %s field(s)"
8309 msgid "Add %s column(s)"
8310 msgstr "Adicionar %s campo(s)"
8312 #: libraries/tbl_properties.inc.php:576 tbl_structure.php:646
8313 #, fuzzy
8314 #| msgid "You have to add at least one field."
8315 msgid "You have to add at least one column."
8316 msgstr "Você deve adicionar pelo menos um campo."
8318 #: libraries/tbl_properties.inc.php:664 server_engines.php:54
8319 #: tbl_operations.php:374
8320 msgid "Storage Engine"
8321 msgstr "Storage Engine"
8323 #: libraries/tbl_properties.inc.php:693
8324 msgid "PARTITION definition"
8325 msgstr "Definição da PARTIÇÃO"
8327 #: libraries/tbl_select.lib.php:86 pmd_general.php:481 pmd_general.php:501
8328 #: pmd_general.php:623 pmd_general.php:636 pmd_general.php:699
8329 #: pmd_general.php:753
8330 msgid "Operator"
8331 msgstr "Operador"
8333 #: libraries/tbl_select.lib.php:103
8334 #, fuzzy
8335 #| msgid "Search"
8336 msgid "Table Search"
8337 msgstr "Procurar"
8339 #: libraries/tbl_select.lib.php:175 tbl_change.php:1000
8340 #, fuzzy
8341 #| msgid "Insert"
8342 msgid "Edit/Insert"
8343 msgstr "Inserir"
8345 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:10
8346 msgid ""
8347 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
8348 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
8349 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
8350 "need to set the first option to the empty string."
8351 msgstr ""
8352 "Mostrar um link para baixar os dados binários da coluna. Você pode usar a "
8353 "primeira opção para especificar o nome do arquivo, ou usar a segunda opção "
8354 "como o nome de uma coluna que contém o nome do arquivo. Se você usar a "
8355 "segunda opção, você precisará primeiro de configurar a primeira opção para a "
8356 "string vazia."
8358 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:10
8359 msgid ""
8360 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
8361 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
8362 msgstr ""
8363 "Exibir representação hexadecimal dos dados. Primeiro parâmetro opcional "
8364 "especifica como frequentemente espaços serão adicionados (padrão para 2 "
8365 "mordidelas)."
8367 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:10
8368 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:10
8369 msgid ""
8370 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
8371 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
8372 msgstr ""
8373 "Mostrar uma miniatura clicável; As opções são a largura e altura máxima em "
8374 "pixels."
8376 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:10
8377 msgid "Displays a link to download this image."
8378 msgstr "Mostrar o link para esta imagem (ex.: blob download direto)."
8380 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:10
8381 #, fuzzy
8382 #| msgid ""
8383 #| "ys a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp field as matted "
8384 #| "e. The first option is the offset (in hours) which will be ed to the "
8385 #| "estamp (Default: 0). Use second option to specify a ferent date/time mat "
8386 #| "string. Third option determines whether you t to see local date or  one "
8387 #| "(use \"local\" or \"utc\" strings) for t. According to that, date mat has "
8388 #| "different value - for \"local\"  the documentation for PHP's ftime() "
8389 #| "function and for \"utc\" it is e using gmdate() function."
8390 msgid ""
8391 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
8392 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
8393 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
8394 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
8395 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
8396 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
8397 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
8398 "gmdate() function."
8399 msgstr ""
8400 "Exibir um TIME, TIMESTAMP, DATETIME ou campo numérico unix timestamp "
8401 "formatado como data. A primeira opção é o offset (em horas) que será "
8402 "adicionado ao timestamp (Padrão: 0). Use a segunda opção para especificar "
8403 "uma string de formatação data/tempo diferente. A terceira opção determina se "
8404 "você deseja ver data local ou UTC (use a string \"local\" ou \"utc\") para "
8405 "isso. De acordo com isso, o formatdo da data terá valores diferentes - para "
8406 "\"local\" veja a documentação do PHP para função strftime() e para \"utc\" "
8407 "isso é feito usando a função gmdate()."
8409 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:10
8410 msgid ""
8411 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
8412 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
8413 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
8414 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
8415 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
8416 "the number of the program you want to use and the second option is the "
8417 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
8418 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
8419 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
8420 "(Default 1)."
8421 msgstr ""
8422 "LINUX APENAS: Rode uma aplicação externa e alimente os campos de dados pela "
8423 "entrada padrão. Retorna a saída padrão da aplicação. Padrão é Limpo, para "
8424 "uma bonita impressão do código HTML. Por razões de segurança, você deve "
8425 "editar manualmente o arquivo libraries/transformations/text_plain__external."
8426 "inc.php e inserir as ferramentas que você permite rodar. A primeira opção é "
8427 "o número do programa que você quer rodar e a segunda opção são os parâmetros "
8428 "para o programa. A terceira opção, se setada para 1 irá converter a saída "
8429 "usando htmlspecialchars() (Padrão é 1). A quarta opção, se setada como 1 irá "
8430 "por um NOWRAP para o conteúdo da célula, de forma que a saída inteira será "
8431 "mostrada sem reformatação(Padrão é 1)"
8433 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:10
8434 msgid ""
8435 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
8436 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
8437 msgstr ""
8438 "Mostra o conteúdo da coluna como na realidade, sem manipular através de "
8439 "htmlspecialchars(). Isso é, a coluna assume conter HTML válido"
8441 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:10
8442 msgid ""
8443 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
8444 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
8445 "third options are the width and the height in pixels."
8446 msgstr ""
8447 "Mostra uma imagem e um link, o campo contém um nome de arquivo. Primeira "
8448 "opção é um prefixo de URL como \"http://www.exemplo.com/\".  A segunda e "
8449 "terceira opção são a largura e a altura em pixels."
8451 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:10
8452 msgid ""
8453 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
8454 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
8455 "the link."
8456 msgstr ""
8457 "Mostra um link, o campo contém o nome do arquivo. A primeira opção é um "
8458 "prefixo URL como \"http://www.exemplo.com/\". A segunda opção é um título "
8459 "para o link."
8461 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:10
8462 msgid ""
8463 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
8464 "standard dotted format."
8465 msgstr ""
8467 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:10
8468 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
8469 msgstr "Formatar texto como consulta SQL com síntaxe colorida."
8471 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:10
8472 msgid ""
8473 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
8474 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
8475 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
8476 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
8477 "(Default: \"...\")."
8478 msgstr ""
8479 "Mostrar apenas parte da string. Primeira opção é um offset para definir onde "
8480 "a saída do seu texto deve iniciar (Padrão: 0). Segunda opção é o quanto do "
8481 "texto deverá ser retornado. Se estiver em branco, retorna todo o restante do "
8482 "texto. Terceira opção define quais caracteres serão acrescentados na "
8483 "substring retornada (Padrão: ...)."
8485 #: libraries/user_preferences.inc.php:33
8486 #, fuzzy
8487 #| msgid "General relation features"
8488 msgid "Manage your settings"
8489 msgstr "Recursos de relações gerais"
8491 #: libraries/user_preferences.inc.php:50 prefs_manage.php:289
8492 #, fuzzy
8493 #| msgid "Modifications have been saved"
8494 msgid "Configuration has been saved"
8495 msgstr "Modificações foram salvas"
8497 #: libraries/user_preferences.inc.php:71
8498 #, php-format
8499 msgid ""
8500 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
8501 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
8502 msgstr ""
8504 #: libraries/user_preferences.lib.php:116
8505 #, fuzzy
8506 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
8507 msgid "Could not save configuration"
8508 msgstr "Não foi possível carregar configuração padrão de: \"%1$s\""
8510 #: libraries/user_preferences.lib.php:282
8511 msgid ""
8512 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
8513 "import it for current session?"
8514 msgstr ""
8516 #: libraries/zip_extension.lib.php:26
8517 msgid "No files found inside ZIP archive!"
8518 msgstr "Nenhum arquivo encontrado dentro do arquivo ZIP!"
8520 #: libraries/zip_extension.lib.php:53 libraries/zip_extension.lib.php:55
8521 #: libraries/zip_extension.lib.php:70
8522 msgid "Error in ZIP archive:"
8523 msgstr "Erro no arquivo ZIP:"
8525 #: main.php:65
8526 #, fuzzy
8527 #| msgid "General relation features"
8528 msgid "General Settings"
8529 msgstr "Recursos de relações gerais"
8531 #: main.php:109
8532 #, fuzzy
8533 #| msgid "MySQL connection collation"
8534 msgid "Server connection collation"
8535 msgstr "Collation de conexão do MySQL"
8537 #: main.php:124
8538 msgid "Appearance Settings"
8539 msgstr ""
8541 #: main.php:153 prefs_manage.php:272
8542 #, fuzzy
8543 #| msgid "General relation features"
8544 msgid "More settings"
8545 msgstr "Recursos de relações gerais"
8547 #: main.php:169
8548 #, fuzzy
8549 #| msgid "Database for user"
8550 msgid "Database server"
8551 msgstr "Banco de Dados para usuário"
8553 #: main.php:172
8554 msgid "Software"
8555 msgstr ""
8557 #: main.php:173
8558 #, fuzzy
8559 #| msgid "Show versions"
8560 msgid "Software version"
8561 msgstr "Exibir versões"
8563 #: main.php:175
8564 msgid "Protocol version"
8565 msgstr "Versão do Protocolo"
8567 #: main.php:179 server_privileges.php:1545 server_privileges.php:1700
8568 #: server_privileges.php:1824 server_privileges.php:2254
8569 #: server_status.php:1232
8570 msgid "User"
8571 msgstr "Usuário"
8573 #: main.php:184
8574 #, fuzzy
8575 #| msgid "Server socket"
8576 msgid "Server charset"
8577 msgstr "Socket do servidor"
8579 #: main.php:196
8580 msgid "Web server"
8581 msgstr ""
8583 #: main.php:209
8584 #, fuzzy
8585 msgid "Database client version"
8586 msgstr "Usar versão leve"
8588 #: main.php:213
8589 msgid "PHP extension"
8590 msgstr "Extensão do PHP"
8592 #: main.php:221
8593 msgid "Show PHP information"
8594 msgstr "Mostrar informações do PHP"
8596 #: main.php:242
8597 msgid "Official Homepage"
8598 msgstr "Página Oficial do phpMyAdmin"
8600 #: main.php:243
8601 #, fuzzy
8602 #| msgid "Attributes"
8603 msgid "Contribute"
8604 msgstr "Atributos"
8606 #: main.php:244
8607 #, fuzzy
8608 msgid "Get support"
8609 msgstr "Exportar"
8611 #: main.php:245
8612 #, fuzzy
8613 #| msgid "No change"
8614 msgid "List of changes"
8615 msgstr "Sem Mudança"
8617 #: main.php:269
8618 msgid ""
8619 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
8620 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
8621 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
8622 "this security hole by setting a password for user 'root'."
8623 msgstr ""
8624 "O seu arquivo de configuração contém configurações (root sem senha) que "
8625 "correspondem à conta privilegiada padrão do MySQL. O servidor MySQL rodando "
8626 "com esse padrão estará aberto a invasões, você realmente deveria corrigir "
8627 "este furo de segurança."
8629 #: main.php:277
8630 msgid ""
8631 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
8632 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
8633 "corrupted!"
8634 msgstr ""
8635 "Você habilitou mbstring.func_overload nas configurações do PHP. Essa opção é "
8636 "incompatível com o phpMyAdmin e certamente causará a perda de algum dado!"
8638 #: main.php:285
8639 msgid ""
8640 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
8641 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
8642 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
8643 msgstr ""
8644 "A extensão mbstring do PHP não foi encontrada e você parece estar usando "
8645 "conjuntos de caracteres multibyte. Sem a extensão mbstring o phpMyAdmin não "
8646 "será capaz de dividir as strings corretamente isso pode causar resultados "
8647 "inesperados."
8649 #: main.php:293
8650 msgid ""
8651 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
8652 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
8653 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
8654 "sooner than configured in phpMyAdmin."
8655 msgstr ""
8657 #: main.php:300
8658 msgid ""
8659 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
8660 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
8661 msgstr ""
8663 #: main.php:308
8664 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
8665 msgstr ""
8666 "O arquivo de configuração agora precisa de uma frase secreta com senha "
8667 "(blowfish_secret)."
8669 #: main.php:316
8670 msgid ""
8671 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
8672 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
8673 "has been configured."
8674 msgstr ""
8676 #: main.php:322
8677 #, fuzzy, php-format
8678 #| msgid ""
8679 #| "pMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out  click "
8680 #| "ere%s."
8681 msgid ""
8682 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
8683 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
8684 msgstr ""
8685 "Os recursos adicionais para trabalhar com tabelas linkadas foram "
8686 "desativadas. Para descobrir o motivo clique %saqui%s."
8688 #: main.php:337
8689 msgid ""
8690 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
8691 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
8692 "automatically."
8693 msgstr ""
8695 #: main.php:356
8696 #, php-format
8697 msgid ""
8698 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
8699 "This may cause unpredictable behavior."
8700 msgstr ""
8701 "Sua versão %s da biblioteca MySQL do PHP difere da versão %s do seu servidor "
8702 "MySQL. Isso pode causar um comportamento estranho."
8704 #: main.php:380
8705 #, php-format
8706 msgid ""
8707 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
8708 "issues."
8709 msgstr ""
8710 "Servidor rodando com 'Suhosin'. Verifique a %sdocumentation%s para possíveis "
8711 "razões do erro."
8713 #: navigation.php:182 server_databases.php:284 server_synchronize.php:1294
8714 msgid "No databases"
8715 msgstr "Sem bases"
8717 #: navigation.php:270
8718 #, fuzzy
8719 #| msgid "Alter table order by"
8720 msgid "Filter tables by name"
8721 msgstr "Alterar tabela ordenada por"
8723 #: navigation.php:303 navigation.php:304
8724 #, fuzzy
8725 #| msgid "Create table"
8726 msgctxt "short form"
8727 msgid "Create table"
8728 msgstr "Criar tabela"
8730 #: navigation.php:309 navigation.php:473
8731 msgid "Please select a database"
8732 msgstr "Selecionar um Banco de Dados"
8734 #: pmd_general.php:64
8735 msgid "Show/Hide left menu"
8736 msgstr "Exibir/Ocultar menu da esquerda"
8738 #: pmd_general.php:68
8739 msgid "Save position"
8740 msgstr "Salvar posição"
8742 #: pmd_general.php:74 pmd_general.php:346
8743 msgid "Create relation"
8744 msgstr "Criar relacionamento"
8746 #: pmd_general.php:80
8747 msgid "Reload"
8748 msgstr "Recarregar"
8750 #: pmd_general.php:83
8751 msgid "Help"
8752 msgstr "Ajuda"
8754 #: pmd_general.php:87
8755 msgid "Angular links"
8756 msgstr "Links Angulares"
8758 #: pmd_general.php:87
8759 msgid "Direct links"
8760 msgstr "Links diretos"
8762 #: pmd_general.php:91
8763 msgid "Snap to grid"
8764 msgstr "Ajustar à grade"
8766 #: pmd_general.php:95
8767 msgid "Small/Big All"
8768 msgstr "Tudo Pequeno/Grande"
8770 #: pmd_general.php:98
8771 msgid "Toggle small/big"
8772 msgstr "Mudar para pequeno/grande"
8774 #: pmd_general.php:99
8775 #, fuzzy
8776 #| msgid "To select relation, click :"
8777 msgid "Toggle relation lines"
8778 msgstr "Para selecionar relacionamento, clique :"
8780 #: pmd_general.php:104 pmd_pdf.php:76
8781 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
8782 msgstr "Importar/Exportar coordenadas para esquema PDF"
8784 #: pmd_general.php:110
8785 #, fuzzy
8786 #| msgid "Submit Query"
8787 msgid "Build Query"
8788 msgstr "Enviar consulta SQL"
8790 #: pmd_general.php:115
8791 msgid "Move Menu"
8792 msgstr "Mover Menu"
8794 #: pmd_general.php:126
8795 msgid "Hide/Show all"
8796 msgstr "Ocultar/Exibir tudo"
8798 #: pmd_general.php:130
8799 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
8800 msgstr "Ocultar/Exibir Tabelas sem relacionamento"
8802 #: pmd_general.php:147 tbl_change.php:324 tbl_change.php:330
8803 msgid "Hide"
8804 msgstr "Ocultar"
8806 #: pmd_general.php:170
8807 msgid "Number of tables"
8808 msgstr "Numero de tabelas"
8810 #: pmd_general.php:412
8811 msgid "Delete relation"
8812 msgstr "Apagar relacionamento"
8814 #: pmd_general.php:454 pmd_general.php:513
8815 #, fuzzy
8816 #| msgid "Relation deleted"
8817 msgid "Relation operator"
8818 msgstr "Relacionamento apagado"
8820 #: pmd_general.php:464 pmd_general.php:523 pmd_general.php:646
8821 #: pmd_general.php:763
8822 #, fuzzy
8823 #| msgid "Export"
8824 msgid "Except"
8825 msgstr "Exportar"
8827 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
8828 #: pmd_general.php:769
8829 #, fuzzy
8830 #| msgid "in query"
8831 msgid "subquery"
8832 msgstr "na consulta"
8834 #: pmd_general.php:474 pmd_general.php:570
8835 #, fuzzy
8836 msgid "Rename to"
8837 msgstr "Renomear a tabela para "
8839 #: pmd_general.php:476 pmd_general.php:575
8840 #, fuzzy
8841 #| msgid "User name"
8842 msgid "New name"
8843 msgstr "Nome do usuário"
8845 #: pmd_general.php:479 pmd_general.php:694
8846 #, fuzzy
8847 #| msgid "Create"
8848 msgid "Aggregate"
8849 msgstr "Criar"
8851 #: pmd_general.php:804
8852 #, fuzzy
8853 #| msgid "Table options"
8854 msgid "Active options"
8855 msgstr "Opções da tabela"
8857 #: pmd_pdf.php:30
8858 msgid "Page has been created"
8859 msgstr "A página foi criada"
8861 #: pmd_pdf.php:33
8862 msgid "Page creation failed"
8863 msgstr ""
8865 #: pmd_pdf.php:85
8866 #, fuzzy
8867 #| msgid "pages"
8868 msgid "Page"
8869 msgstr "páginas"
8871 #: pmd_pdf.php:95
8872 #, fuzzy
8873 #| msgid "Import files"
8874 msgid "Import from selected page"
8875 msgstr "Importar arquivos"
8877 #: pmd_pdf.php:96
8878 #, fuzzy
8879 #| msgid "Export/Import to scale"
8880 msgid "Export to selected page"
8881 msgstr "Exportar/Importar para escala"
8883 #: pmd_pdf.php:98
8884 #, fuzzy
8885 #| msgid "Create a new index"
8886 msgid "Create a page and export to it"
8887 msgstr "Criar um novo índice"
8889 #: pmd_pdf.php:107
8890 #, fuzzy
8891 #| msgid "User name"
8892 msgid "New page name: "
8893 msgstr "Nome do usuário"
8895 #: pmd_pdf.php:110
8896 msgid "Export/Import to scale"
8897 msgstr "Exportar/Importar para escala"
8899 #: pmd_pdf.php:115
8900 msgid "recommended"
8901 msgstr "recomendado"
8903 #: pmd_relation_new.php:27
8904 msgid "Error: relation already exists."
8905 msgstr "Erro: relacionamento já existe."
8907 #: pmd_relation_new.php:59 pmd_relation_new.php:84
8908 msgid "Error: Relation not added."
8909 msgstr "Erro: relacionamento não adicionado."
8911 #: pmd_relation_new.php:60
8912 msgid "FOREIGN KEY relation added"
8913 msgstr ""
8915 #: pmd_relation_new.php:82
8916 msgid "Internal relation added"
8917 msgstr "Adicionado relacionamento Interno"
8919 #: pmd_relation_upd.php:58
8920 msgid "Relation deleted"
8921 msgstr "Relacionamento apagado"
8923 #: pmd_save_pos.php:45
8924 msgid "Error saving coordinates for Designer."
8925 msgstr "Erro ao salvar coordenada para o Designer."
8927 #: pmd_save_pos.php:53
8928 msgid "Modifications have been saved"
8929 msgstr "Modificações foram salvas"
8931 #: prefs_forms.php:78
8932 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
8933 msgstr ""
8935 #: prefs_manage.php:78
8936 #, fuzzy
8937 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
8938 msgid "Could not import configuration"
8939 msgstr "Não foi possível carregar configuração padrão de: \"%1$s\""
8941 #: prefs_manage.php:110
8942 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
8943 msgstr ""
8945 #: prefs_manage.php:126
8946 msgid "Do you want to import remaining settings?"
8947 msgstr ""
8949 #: prefs_manage.php:223 prefs_manage.php:249
8950 msgid "Saved on: @DATE@"
8951 msgstr ""
8953 #: prefs_manage.php:237
8954 #, fuzzy
8955 #| msgid "Import files"
8956 msgid "Import from file"
8957 msgstr "Importar arquivos"
8959 #: prefs_manage.php:243
8960 msgid "Import from browser's storage"
8961 msgstr ""
8963 #: prefs_manage.php:246
8964 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
8965 msgstr ""
8967 #: prefs_manage.php:252
8968 msgid "You have no saved settings!"
8969 msgstr ""
8971 #: prefs_manage.php:256 prefs_manage.php:310
8972 msgid "This feature is not supported by your web browser"
8973 msgstr ""
8975 #: prefs_manage.php:261
8976 msgid "Merge with current configuration"
8977 msgstr ""
8979 #: prefs_manage.php:275
8980 #, php-format
8981 msgid ""
8982 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
8983 "script%s."
8984 msgstr ""
8986 #: prefs_manage.php:300
8987 msgid "Save to browser's storage"
8988 msgstr ""
8990 #: prefs_manage.php:304
8991 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
8992 msgstr ""
8994 #: prefs_manage.php:306
8995 msgid "Existing settings will be overwritten!"
8996 msgstr ""
8998 #: prefs_manage.php:321
8999 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
9000 msgstr ""
9002 #: querywindow.php:69
9003 msgid "Import files"
9004 msgstr "Importar arquivos"
9006 #: querywindow.php:80
9007 msgid "All"
9008 msgstr "Todos"
9010 #: schema_edit.php:38 schema_edit.php:44 schema_edit.php:50 schema_edit.php:55
9011 #, php-format
9012 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
9013 msgstr "<b>%s</b> tabela não encontrada ou não configurada em %s"
9015 #: schema_export.php:39
9016 #, fuzzy
9017 #| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
9018 msgid "File doesn't exist"
9019 msgstr "A tabela \"%s\" não existe!"
9021 #: server_binlog.php:87
9022 msgid "Select binary log to view"
9023 msgstr "Selecionar log binário para exibir"
9025 #: server_binlog.php:103 server_status.php:599
9026 msgid "Files"
9027 msgstr "Arquivos"
9029 #: server_binlog.php:150 server_binlog.php:152 server_status.php:1243
9030 #: server_status.php:1245
9031 msgid "Truncate Shown Queries"
9032 msgstr "Truncar as consultas SQL exibidas"
9034 #: server_binlog.php:158 server_binlog.php:160 server_status.php:1243
9035 #: server_status.php:1245
9036 msgid "Show Full Queries"
9037 msgstr "Mostrar consultas completas"
9039 #: server_binlog.php:180
9040 msgid "Log name"
9041 msgstr "Nome do log"
9043 #: server_binlog.php:181
9044 msgid "Position"
9045 msgstr "Posição"
9047 #: server_binlog.php:184
9048 msgid "Original position"
9049 msgstr "Posição original"
9051 #: server_binlog.php:185 tbl_structure.php:760
9052 msgid "Information"
9053 msgstr "Informação"
9055 #: server_collations.php:39
9056 msgid "Character Sets and Collations"
9057 msgstr "Conjuntos de caracteres e Collations"
9059 #: server_databases.php:69
9060 msgid "No databases selected."
9061 msgstr "Nenhum Banco de Dados selecionado."
9063 #: server_databases.php:80
9064 #, php-format
9065 msgid "%s databases have been dropped successfully."
9066 msgstr "Banco de Dados %s foi eliminado com sucesso!"
9068 #: server_databases.php:104
9069 msgid "Databases statistics"
9070 msgstr "Estatísticas do Banco de Dados"
9072 #: server_databases.php:186 server_replication.php:179
9073 #: server_replication.php:207
9074 msgid "Master replication"
9075 msgstr ""
9077 #: server_databases.php:188 server_replication.php:246
9078 msgid "Slave replication"
9079 msgstr ""
9081 #: server_databases.php:275 server_databases.php:276
9082 msgid "Enable Statistics"
9083 msgstr "Habilitar estatísticas"
9085 #: server_databases.php:278
9086 msgid ""
9087 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
9088 "between the web server and the MySQL server."
9089 msgstr ""
9090 "Nota: Ativar as estatísticas pode causar um grande volume de tráfego de "
9091 "dados entre o servidor web e o servidor MySQL."
9093 #: server_engines.php:45
9094 msgid "Storage Engines"
9095 msgstr "Storage Engines"
9097 #: server_export.php:20
9098 msgid "View dump (schema) of databases"
9099 msgstr "Ver dump (esquema) dos Bancos de Dados"
9101 #: server_plugins.php:81
9102 msgid "Modules"
9103 msgstr ""
9105 #: server_plugins.php:102
9106 msgid "Begin"
9107 msgstr "Início"
9109 #: server_plugins.php:111
9110 msgid "Plugin"
9111 msgstr ""
9113 #: server_plugins.php:112 server_plugins.php:146
9114 msgid "Module"
9115 msgstr ""
9117 #: server_plugins.php:113 server_plugins.php:148
9118 msgid "Library"
9119 msgstr ""
9121 #: server_plugins.php:114 server_plugins.php:149 tbl_tracking.php:650
9122 msgid "Version"
9123 msgstr "Versão"
9125 #: server_plugins.php:115 server_plugins.php:150
9126 msgid "Author"
9127 msgstr ""
9129 #: server_plugins.php:116 server_plugins.php:151
9130 msgid "License"
9131 msgstr ""
9133 #: server_plugins.php:182
9134 #, fuzzy
9135 #| msgid "Disabled"
9136 msgid "disabled"
9137 msgstr "Desabilitado"
9139 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:369
9140 msgid "Includes all privileges except GRANT."
9141 msgstr "Incluir todos os privilégios, exceto GRANT."
9143 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:245
9144 #: server_privileges.php:630
9145 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
9146 msgstr "Permitir alterar a estrutura das tabelas existentes."
9148 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:303
9149 #: server_privileges.php:636
9150 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
9151 msgstr "Permitir alterar e apagar stored routines."
9153 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:213
9154 #: server_privileges.php:629
9155 msgid "Allows creating new databases and tables."
9156 msgstr "Permitir criar novas tabelas e Banco de Dados."
9158 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:299
9159 #: server_privileges.php:635
9160 msgid "Allows creating stored routines."
9161 msgstr "Permitir criar stored routines."
9163 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:629
9164 msgid "Allows creating new tables."
9165 msgstr "Permitir criar novas tabelas."
9167 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:257
9168 #: server_privileges.php:633
9169 msgid "Allows creating temporary tables."
9170 msgstr "Permitir criar tabelas temporárias."
9172 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:307
9173 #: server_privileges.php:669
9174 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
9175 msgstr "Permitir criar, apagar e renomear contas dos usuários."
9177 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:273
9178 #: server_privileges.php:286 server_privileges.php:641
9179 #: server_privileges.php:645
9180 msgid "Allows creating new views."
9181 msgstr "Permitir criar novas visões."
9183 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:209
9184 #: server_privileges.php:621
9185 msgid "Allows deleting data."
9186 msgstr "Permitir apagar dados."
9188 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:217
9189 #: server_privileges.php:632
9190 msgid "Allows dropping databases and tables."
9191 msgstr "Permitir eliminar Banco de Dados e tabelas."
9193 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:632
9194 msgid "Allows dropping tables."
9195 msgstr "Permitir eliminar tabelas."
9197 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:277
9198 #: server_privileges.php:649
9199 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
9200 msgstr "Permitir iniciar eventos no cronograma de eventos"
9202 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:311
9203 #: server_privileges.php:637
9204 msgid "Allows executing stored routines."
9205 msgstr "Permitir executar stored routines."
9207 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:233
9208 #: server_privileges.php:624
9209 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
9210 msgstr "Permitir importar dados e exportar dados em arquivos."
9212 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:655
9213 msgid ""
9214 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
9215 msgstr ""
9216 "Permitir adicionar usuários e privilégios sem recarregar a tabela de "
9217 "privilégios."
9219 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:241
9220 #: server_privileges.php:631
9221 msgid "Allows creating and dropping indexes."
9222 msgstr "Permitir criar e eliminar índices."
9224 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:201
9225 #: server_privileges.php:550 server_privileges.php:619
9226 msgid "Allows inserting and replacing data."
9227 msgstr "Permitir inserir e substituir dados."
9229 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:261
9230 #: server_privileges.php:664
9231 msgid "Allows locking tables for the current thread."
9232 msgstr "Permitir bloquear tabelas para a processo atual."
9234 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:728
9235 #: server_privileges.php:730
9236 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
9237 msgstr "Limitar o numero de novas conexões que o usuário pode abrir por hora."
9239 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:716
9240 #: server_privileges.php:718
9241 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
9242 msgstr ""
9243 "Limitar o número de consultas que podem ser enviadas ao servidor por hora."
9245 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:722
9246 #: server_privileges.php:724
9247 msgid ""
9248 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
9249 "execute per hour."
9250 msgstr ""
9251 "Limitar o número de comandos que alteram Bancos de Dados ou tabelas que o "
9252 "usuário pode executar por hora."
9254 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:734
9255 #: server_privileges.php:736
9256 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
9257 msgstr "Limitar o número de conexões simultâneas que o usuário pode ter."
9259 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:229
9260 #: server_privileges.php:659
9261 msgid "Allows viewing processes of all users"
9262 msgstr "Permitir visualizar processos de todos os usuários"
9264 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:237
9265 #: server_privileges.php:560 server_privileges.php:665
9266 msgid "Has no effect in this MySQL version."
9267 msgstr "Sem efeitos nesta versão do MySQL."
9269 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:221
9270 #: server_privileges.php:660
9271 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
9272 msgstr ""
9273 "Permitir recarregar configurações do servidor e descarregar o cache do "
9274 "servidor."
9276 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:269
9277 #: server_privileges.php:667
9278 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
9279 msgstr "Permitir que o usuário pergunte onde estão os escravos / mestres."
9281 #: server_privileges.php:61 server_privileges.php:265
9282 #: server_privileges.php:668
9283 msgid "Needed for the replication slaves."
9284 msgstr "Precisar dos escravos de replicação."
9286 #: server_privileges.php:62 server_privileges.php:197
9287 #: server_privileges.php:545 server_privileges.php:618
9288 msgid "Allows reading data."
9289 msgstr "Permitir leitura dos dados."
9291 #: server_privileges.php:63 server_privileges.php:249
9292 #: server_privileges.php:662
9293 msgid "Gives access to the complete list of databases."
9294 msgstr "Permitir acesso completo à lista de Bancos de Dados."
9296 #: server_privileges.php:64 server_privileges.php:290
9297 #: server_privileges.php:295 server_privileges.php:634
9298 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
9299 msgstr "Permitir executar consultas SHOW CREATE VIEW."
9301 #: server_privileges.php:65 server_privileges.php:225
9302 #: server_privileges.php:661
9303 msgid "Allows shutting down the server."
9304 msgstr "Permitir desligar o servidor."
9306 #: server_privileges.php:66 server_privileges.php:253
9307 #: server_privileges.php:658
9308 msgid ""
9309 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
9310 "required for most administrative operations like setting global variables or "
9311 "killing threads of other users."
9312 msgstr ""
9313 "Permitir conectar, se o numero máximo de conexões for alcançado; Necessário "
9314 "para muitas operações administrativas, como setar variáveis globais e matar "
9315 "processos de outros usuários."
9317 #: server_privileges.php:67 server_privileges.php:281
9318 #: server_privileges.php:650
9319 msgid "Allows creating and dropping triggers"
9320 msgstr "Permitir criar e e largar em cadeia"
9322 #: server_privileges.php:68 server_privileges.php:205
9323 #: server_privileges.php:555 server_privileges.php:620
9324 msgid "Allows changing data."
9325 msgstr "Permitir modificar dados."
9327 #: server_privileges.php:69 server_privileges.php:363
9328 msgid "No privileges."
9329 msgstr "Sem privilégios."
9331 #: server_privileges.php:405 server_privileges.php:406
9332 #, fuzzy
9333 #| msgid "None"
9334 msgctxt "None privileges"
9335 msgid "None"
9336 msgstr "Nenhum"
9338 #: server_privileges.php:536 server_privileges.php:681
9339 #: server_privileges.php:1894 server_privileges.php:1900
9340 msgid "Table-specific privileges"
9341 msgstr "Privilégios específicos da tabela"
9343 #: server_privileges.php:537 server_privileges.php:689
9344 #: server_privileges.php:1704
9345 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English"
9346 msgstr "Nota: nomes de privilégios do MySQL são expressos em inglês "
9348 #: server_privileges.php:614
9349 msgid "Administration"
9350 msgstr "Administração"
9352 #: server_privileges.php:678 server_privileges.php:1703
9353 msgid "Global privileges"
9354 msgstr "Privilégios globais"
9356 #: server_privileges.php:680 server_privileges.php:1894
9357 msgid "Database-specific privileges"
9358 msgstr "Privilégios específicos do Banco de Dados"
9360 #: server_privileges.php:712
9361 msgid "Resource limits"
9362 msgstr "Limite dos recursos"
9364 #: server_privileges.php:713
9365 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
9366 msgstr "Nota: Ajustar essa opção para 0 (zero) remove os limites."
9368 #: server_privileges.php:791
9369 msgid "Login Information"
9370 msgstr "Informação de login"
9372 #: server_privileges.php:885
9373 msgid "Do not change the password"
9374 msgstr "Não mudar a senha"
9376 #: server_privileges.php:917 server_privileges.php:2397
9377 #, fuzzy
9378 #| msgid "No user(s) found."
9379 msgid "No user found."
9380 msgstr "Nenhum usuário(s) encontrado."
9382 #: server_privileges.php:961
9383 #, php-format
9384 msgid "The user %s already exists!"
9385 msgstr "O usuário %s já existe!"
9387 #: server_privileges.php:1045
9388 msgid "You have added a new user."
9389 msgstr "Adicionado usuário"
9391 #: server_privileges.php:1273
9392 #, php-format
9393 msgid "You have updated the privileges for %s."
9394 msgstr "Você mudou os priviléios para %s."
9396 #: server_privileges.php:1295
9397 #, php-format
9398 msgid "You have revoked the privileges for %s"
9399 msgstr "Você revogou os privilégios para %s"
9401 #: server_privileges.php:1331
9402 #, php-format
9403 msgid "The password for %s was changed successfully."
9404 msgstr "A senha para %s foi modificada com sucesso."
9406 #: server_privileges.php:1351
9407 #, php-format
9408 msgid "Deleting %s"
9409 msgstr "Eliminando %s"
9411 #: server_privileges.php:1365
9412 msgid "No users selected for deleting!"
9413 msgstr "Nenhum usuário selecionado para exclusão!"
9415 #: server_privileges.php:1368
9416 msgid "Reloading the privileges"
9417 msgstr "Recarregando os privilégios"
9419 #: server_privileges.php:1386
9420 msgid "The selected users have been deleted successfully."
9421 msgstr "Os usuários selecionados foram apagados com sucesso."
9423 #: server_privileges.php:1421
9424 msgid "The privileges were reloaded successfully."
9425 msgstr "Os privilégios foram recarregados com sucesso."
9427 #: server_privileges.php:1432 server_privileges.php:1823
9428 msgid "Edit Privileges"
9429 msgstr "Editar Privilégios"
9431 #: server_privileges.php:1441
9432 msgid "Revoke"
9433 msgstr "Revogar"
9435 #: server_privileges.php:1468 server_privileges.php:1724
9436 #: server_privileges.php:2347
9437 msgid "Any"
9438 msgstr "Qualquer"
9440 #: server_privileges.php:1565
9441 #, fuzzy
9442 #| msgid "User overview"
9443 msgid "Users overview"
9444 msgstr "Avaliação dos usuários"
9446 #: server_privileges.php:1705 server_privileges.php:1899
9447 #: server_privileges.php:2258
9448 msgid "Grant"
9449 msgstr "Conceder/Grant"
9451 #: server_privileges.php:1778
9452 msgid "Remove selected users"
9453 msgstr "Remover os usuários selecionados"
9455 #: server_privileges.php:1781
9456 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
9457 msgstr "Revogar todos os privilégios ativos dos usuarios e depois apagar eles."
9459 #: server_privileges.php:1782 server_privileges.php:1783
9460 #: server_privileges.php:1784
9461 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
9462 msgstr "Eliminar o Banco de Dados que possui o mesmo nome dos usuários."
9464 #: server_privileges.php:1805
9465 #, php-format
9466 msgid ""
9467 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
9468 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
9469 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should %"
9470 "sreload the privileges%s before you continue."
9471 msgstr ""
9472 "Nota: O phpMyAdmin recebe os privilégios dos usuário diretamente da tabela "
9473 "de privilégios do MySQL. O conteúdo destas tabelas pode divergir dos "
9474 "privilégios que o servidor usa se alterações manuais forem feitas nele. "
9475 "Neste caso, você deve usar %sRELOAD PRIVILEGES%s antes de continuar.."
9477 #: server_privileges.php:1858
9478 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
9479 msgstr "O usuário selecionado não foi encontrado na tabela de privilégios."
9481 #: server_privileges.php:1900
9482 msgid "Column-specific privileges"
9483 msgstr "Privilégios específicos da coluna"
9485 #: server_privileges.php:2106
9486 msgid "Add privileges on the following database"
9487 msgstr "Adicionar privilégios nas seguintes Banco de Dados"
9489 #: server_privileges.php:2124
9490 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
9491 msgstr ""
9492 "Coringas _ e % precisam ser precedidos com uma \\ para serem usados "
9493 "literalmente"
9495 #: server_privileges.php:2127
9496 msgid "Add privileges on the following table"
9497 msgstr "Adicionar privilégios nas seguintes tabelas"
9499 #: server_privileges.php:2184
9500 msgid "Change Login Information / Copy User"
9501 msgstr "Mudar informações de login / Copiar usuário"
9503 #: server_privileges.php:2187
9504 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
9505 msgstr "Criar um novo usuário com os mesmos privilégios e ..."
9507 #: server_privileges.php:2189
9508 msgid "... keep the old one."
9509 msgstr "... manter o antigo."
9511 #: server_privileges.php:2190
9512 msgid "... delete the old one from the user tables."
9513 msgstr "... apagar o antigo da tabela de usuários."
9515 #: server_privileges.php:2191
9516 msgid ""
9517 "... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
9518 msgstr "... revogar todos privilégios do usuário antigo e depois apagar ele."
9520 #: server_privileges.php:2192
9521 msgid ""
9522 "... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
9523 "afterwards."
9524 msgstr ""
9525 " ... apagar o antigo da tabela de usuários e depois recarregar os "
9526 "privilégios."
9528 #: server_privileges.php:2215
9529 msgid "Database for user"
9530 msgstr "Banco de Dados para usuário"
9532 #: server_privileges.php:2219
9533 #, fuzzy
9534 #| msgid "None"
9535 msgctxt "Create none database for user"
9536 msgid "None"
9537 msgstr "Nenhum"
9539 #: server_privileges.php:2220
9540 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
9541 msgstr "Criar Banco de Dados com o mesmo nome e conceder todos os privilégios"
9543 #: server_privileges.php:2221
9544 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
9545 msgstr "Conceder todos os privilégios no nome coringa (nome_do_usuário_%)"
9547 #: server_privileges.php:2225
9548 #, php-format
9549 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
9550 msgstr "Conceder todos os privilégios no banco de dados &quot;%s&quot;"
9552 #: server_privileges.php:2250
9553 #, php-format
9554 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
9555 msgstr "Usuários que têm acesso à &quot;%s&quot;"
9557 #: server_privileges.php:2359
9558 msgid "global"
9559 msgstr "global"
9561 #: server_privileges.php:2361
9562 msgid "database-specific"
9563 msgstr "Específico do Banco de Dados"
9565 #: server_privileges.php:2363
9566 msgid "wildcard"
9567 msgstr "coringa"
9569 #: server_privileges.php:2406
9570 #, fuzzy
9571 #| msgid "View %s has been dropped"
9572 msgid "User has been added."
9573 msgstr "Visão %s foi apagada"
9575 #: server_replication.php:49
9576 msgid "Unknown error"
9577 msgstr ""
9579 #: server_replication.php:56
9580 #, php-format
9581 msgid "Unable to connect to master %s."
9582 msgstr ""
9584 #: server_replication.php:63
9585 msgid ""
9586 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
9587 msgstr ""
9589 #: server_replication.php:69
9590 msgid "Unable to change master"
9591 msgstr ""
9593 #: server_replication.php:72
9594 #, fuzzy, php-format
9595 #| msgid "The privileges were reloaded successfully."
9596 msgid "Master server changed successfully to %s"
9597 msgstr "Os privilégios foram recarregados com sucesso."
9599 #: server_replication.php:180
9600 msgid "This server is configured as master in a replication process."
9601 msgstr ""
9603 #: server_replication.php:182 server_status.php:620
9604 #, fuzzy
9605 msgid "Show master status"
9606 msgstr "Exibir status dos escravos"
9608 #: server_replication.php:185
9609 msgid "Show connected slaves"
9610 msgstr ""
9612 #: server_replication.php:208
9613 #, php-format
9614 msgid ""
9615 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
9616 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9617 msgstr ""
9619 #: server_replication.php:215
9620 msgid "Master configuration"
9621 msgstr ""
9623 #: server_replication.php:216
9624 msgid ""
9625 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
9626 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
9627 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
9628 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
9629 "replicated. Please select the mode:"
9630 msgstr ""
9632 #: server_replication.php:219
9633 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
9634 msgstr ""
9636 #: server_replication.php:220
9637 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
9638 msgstr ""
9640 #: server_replication.php:223
9641 #, fuzzy
9642 msgid "Please select databases:"
9643 msgstr "Selecionar um Banco de Dados"
9645 #: server_replication.php:226
9646 msgid ""
9647 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
9648 "and please restart the MySQL server afterwards."
9649 msgstr ""
9651 #: server_replication.php:228
9652 msgid ""
9653 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
9654 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
9655 "master"
9656 msgstr ""
9658 #: server_replication.php:291
9659 msgid "Slave SQL Thread not running!"
9660 msgstr ""
9662 #: server_replication.php:294
9663 msgid "Slave IO Thread not running!"
9664 msgstr ""
9666 #: server_replication.php:303
9667 msgid ""
9668 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
9669 msgstr ""
9671 #: server_replication.php:306
9672 msgid "See slave status table"
9673 msgstr ""
9675 #: server_replication.php:309
9676 msgid "Synchronize databases with master"
9677 msgstr ""
9679 #: server_replication.php:320
9680 msgid "Control slave:"
9681 msgstr ""
9683 #: server_replication.php:323
9684 #, fuzzy
9685 msgid "Full start"
9686 msgstr "Texto completo"
9688 #: server_replication.php:323
9689 #, fuzzy
9690 msgid "Full stop"
9691 msgstr "Texto completo"
9693 #: server_replication.php:324
9694 msgid "Reset slave"
9695 msgstr ""
9697 #: server_replication.php:326
9698 msgid "Start SQL Thread only"
9699 msgstr "Iniciar somente processo SQL"
9701 #: server_replication.php:328
9702 msgid "Stop SQL Thread only"
9703 msgstr ""
9705 #: server_replication.php:331
9706 msgid "Start IO Thread only"
9707 msgstr "Iniciar somente processo IO"
9709 #: server_replication.php:333
9710 msgid "Stop IO Thread only"
9711 msgstr ""
9713 #: server_replication.php:338
9714 msgid "Error management:"
9715 msgstr ""
9717 #: server_replication.php:340
9718 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
9719 msgstr ""
9721 #: server_replication.php:342
9722 msgid "Skip current error"
9723 msgstr ""
9725 #: server_replication.php:343
9726 msgid "Skip next"
9727 msgstr ""
9729 #: server_replication.php:346
9730 msgid "errors."
9731 msgstr ""
9733 #: server_replication.php:361
9734 #, php-format
9735 msgid ""
9736 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
9737 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9738 msgstr ""
9740 #: server_status.php:453
9741 #, php-format
9742 msgid "Thread %s was successfully killed."
9743 msgstr "Processo %s foi morto com sucesso."
9745 #: server_status.php:455
9746 #, php-format
9747 msgid ""
9748 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
9749 msgstr ""
9750 "phpMyAdmin não foi capaz de matar o processo %s. É possível que ele já "
9751 "esteja fechado."
9753 #: server_status.php:587
9754 msgid "Handler"
9755 msgstr "Manipulador"
9757 #: server_status.php:588
9758 msgid "Query cache"
9759 msgstr "Consulta do cache"
9761 #: server_status.php:589
9762 msgid "Threads"
9763 msgstr "Processos"
9765 #: server_status.php:591
9766 msgid "Temporary data"
9767 msgstr "Dados temporários"
9769 #: server_status.php:592
9770 msgid "Delayed inserts"
9771 msgstr "Inserções demoradas"
9773 #: server_status.php:593
9774 msgid "Key cache"
9775 msgstr "Chave do cache"
9777 #: server_status.php:594
9778 msgid "Joins"
9779 msgstr "Junções"
9781 #: server_status.php:596
9782 msgid "Sorting"
9783 msgstr "Ordenando"
9785 #: server_status.php:598
9786 msgid "Transaction coordinator"
9787 msgstr "Coordenador da transação"
9789 #: server_status.php:610
9790 msgid "Flush (close) all tables"
9791 msgstr "Nivelar (fechar) todas as tabelas"
9793 #: server_status.php:612
9794 msgid "Show open tables"
9795 msgstr "Exibir tabelas abertas"
9797 #: server_status.php:617
9798 msgid "Show slave hosts"
9799 msgstr "Exibir servidores escravos"
9801 #: server_status.php:623
9802 msgid "Show slave status"
9803 msgstr "Exibir status dos escravos"
9805 #: server_status.php:628
9806 msgid "Flush query cache"
9807 msgstr "Nivelar cache da consulta"
9809 #: server_status.php:777
9810 msgid "Runtime Information"
9811 msgstr "Informações de Runtime"
9813 #: server_status.php:784
9814 msgid "All status variables"
9815 msgstr ""
9817 #: server_status.php:785
9818 msgid "Monitor"
9819 msgstr ""
9821 #: server_status.php:786
9822 msgid "Advisor"
9823 msgstr ""
9825 #: server_status.php:796 server_status.php:818
9826 #, fuzzy
9827 #| msgid "Refresh"
9828 msgid "Refresh rate: "
9829 msgstr "Atualizar"
9831 #: server_status.php:837 server_variables.php:115
9832 #, fuzzy
9833 msgid "Filters"
9834 msgstr "Filtro"
9836 #: server_status.php:839 server_variables.php:117
9837 #, fuzzy
9838 #| msgid "Do not change the password"
9839 msgid "Containing the word:"
9840 msgstr "Não mudar a senha"
9842 #: server_status.php:844
9843 #, fuzzy
9844 #| msgid "Show open tables"
9845 msgid "Show only alert values"
9846 msgstr "Exibir tabelas abertas"
9848 #: server_status.php:848
9849 msgid "Filter by category..."
9850 msgstr ""
9852 #: server_status.php:862
9853 #, fuzzy
9854 #| msgid "Show open tables"
9855 msgid "Show unformatted values"
9856 msgstr "Exibir tabelas abertas"
9858 #: server_status.php:866
9859 #, fuzzy
9860 #| msgid "Relations"
9861 msgid "Related links:"
9862 msgstr "Relações"
9864 #: server_status.php:899
9865 #, fuzzy
9866 #| msgid "Query type"
9867 msgid "Run analyzer"
9868 msgstr "Tipo de consulta"
9870 #: server_status.php:900
9871 #, fuzzy
9872 #| msgid "Introduction"
9873 msgid "Instructions"
9874 msgstr "Introdução"
9876 #: server_status.php:907
9877 msgid ""
9878 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
9879 "analyzing the server status variables."
9880 msgstr ""
9882 #: server_status.php:909
9883 msgid ""
9884 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
9885 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
9886 "system."
9887 msgstr ""
9889 #: server_status.php:911
9890 msgid ""
9891 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
9892 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
9893 "tuning can have a very negative effect on performance."
9894 msgstr ""
9896 #: server_status.php:913
9897 msgid ""
9898 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
9899 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
9900 "no clearly measurable improvement."
9901 msgstr ""
9903 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
9904 #: server_status.php:935
9905 #, php-format
9906 msgid "Questions since startup: %s"
9907 msgstr ""
9909 #: server_status.php:971 tbl_printview.php:328 tbl_structure.php:833
9910 msgid "Statements"
9911 msgstr "Comandos"
9913 #. l10n: # = Amount of queries
9914 #: server_status.php:974
9915 msgid "#"
9916 msgstr ""
9918 #: server_status.php:1046
9919 #, php-format
9920 msgid "Network traffic since startup: %s"
9921 msgstr ""
9923 #: server_status.php:1054
9924 #, fuzzy, php-format
9925 #| msgid "s MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
9926 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
9927 msgstr "Esse servidor MySQL está rodando por %s. Ele foi iniciado em %s."
9929 #: server_status.php:1064
9930 msgid ""
9931 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
9932 "b> process."
9933 msgstr ""
9935 #: server_status.php:1066
9936 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
9937 msgstr ""
9939 #: server_status.php:1068
9940 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
9941 msgstr ""
9943 #: server_status.php:1071
9944 msgid ""
9945 "For further information about replication status on the server, please visit "
9946 "the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
9947 msgstr ""
9949 #: server_status.php:1080
9950 #, fuzzy
9951 msgid "Replication status"
9952 msgstr "Replicação"
9954 #: server_status.php:1095
9955 msgid ""
9956 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
9957 "reported by the MySQL server may be incorrect."
9958 msgstr ""
9959 "Em servidores ocupados, os contadores de byte podem sobrecarregar, então as "
9960 "estatísticas como relatadas pelo servidor MySQL podem estar incorretas."
9962 #: server_status.php:1101
9963 msgid "Received"
9964 msgstr "Recebido"
9966 #: server_status.php:1111
9967 msgid "Sent"
9968 msgstr "Enviar"
9970 #: server_status.php:1147
9971 msgid "max. concurrent connections"
9972 msgstr "máx. de conexões concorrentes"
9974 #: server_status.php:1154
9975 msgid "Failed attempts"
9976 msgstr "Tentativas falharam"
9978 #: server_status.php:1168
9979 msgid "Aborted"
9980 msgstr "Abortado"
9982 #: server_status.php:1231
9983 msgid "ID"
9984 msgstr "ID"
9986 #: server_status.php:1235
9987 msgid "Command"
9988 msgstr "Comando"
9990 #: server_status.php:1297
9991 msgid ""
9992 "The number of connections that were aborted because the client died without "
9993 "closing the connection properly."
9994 msgstr ""
9996 #: server_status.php:1298
9997 #, fuzzy
9998 #| msgid "Whether to enable SSL for connection to MySQL server."
9999 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
10000 msgstr "Caso queira ativar o SSL para conexões com o servidor MySQL."
10002 #: server_status.php:1299
10003 msgid ""
10004 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
10005 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
10006 "statements from the transaction."
10007 msgstr ""
10008 "O número de transações que usaram o cache do log binário temporário mas que "
10009 "excederam o valor do binlog_cache_size e usaram o arquivo temporário para "
10010 "armazenar enunciados da transação."
10012 #: server_status.php:1300
10013 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
10014 msgstr "O número de transações que usaram o cache do log binário temporário."
10016 #: server_status.php:1301
10017 msgid ""
10018 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
10019 msgstr ""
10021 #: server_status.php:1302
10022 msgid ""
10023 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
10024 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
10025 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
10026 "based instead of disk-based."
10027 msgstr ""
10028 "O número de tabelas temporárias no disco criadas automaticamente pelo "
10029 "servidor enquanto executava os enunciados. Se Created_tmp_disk_tables é "
10030 "grande, você pode aumentar o valor de tmp_table_size para fazer as tabelas "
10031 "temporárias serem baseadas na memória ou invés de baseadas no disco"
10033 #: server_status.php:1303
10034 msgid "How many temporary files mysqld has created."
10035 msgstr "Quantos arquivos temporários o MySQL tinha criado."
10037 #: server_status.php:1304
10038 msgid ""
10039 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
10040 "while executing statements."
10041 msgstr ""
10042 "O número de tabelas temporárias na memória criadas automaticamente pelo "
10043 "servidor enquanto executava os enunciados."
10045 #: server_status.php:1305
10046 msgid ""
10047 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
10048 "(probably duplicate key)."
10049 msgstr ""
10050 "O número de linhas escritas com INSERT DELAYED para cada erro ocorrido "
10051 "(provavelmente chave duplicada)."
10053 #: server_status.php:1306
10054 msgid ""
10055 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
10056 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
10057 msgstr ""
10058 "O número de processos manipuladores de INSERT DELAYED em uso. Cada tabela "
10059 "diferente em que se usa INSERT DELAYED começa seu próprio processo."
10061 #: server_status.php:1307
10062 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
10063 msgstr "O número de linhas INSERT DELAYED escritas."
10065 #: server_status.php:1308
10066 msgid "The number of executed FLUSH statements."
10067 msgstr "O número de enunciados FLUSH executados."
10069 #: server_status.php:1309
10070 msgid "The number of internal COMMIT statements."
10071 msgstr "O número de enunciados COMMIT internos."
10073 #: server_status.php:1310
10074 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
10075 msgstr "O número de vezes que uma linha foi deletada de uma tabela."
10077 #: server_status.php:1311
10078 msgid ""
10079 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
10080 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
10081 "indicates the number of time tables have been discovered."
10082 msgstr ""
10083 "O servidor MySQL pode perguntar ao motor de armazenamento do NDB Cluster se "
10084 "ele sabe sobre uma tabela com um nome dado. Isto é chamado descoberta. "
10085 "Handler_discover indica o número de vezes que tabelas foram descobertas."
10087 #: server_status.php:1312
10088 msgid ""
10089 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
10090 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
10091 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
10092 msgstr ""
10093 "O número de vezes que a primeira entrada foi lida de um índice. Se isto for "
10094 "alto, sugere que o usuário está fazendo muitas varreduras completas do "
10095 "índice; por exemplo, SELECT col1 FROM foo, supondo que col1 é um índice."
10097 #: server_status.php:1313
10098 msgid ""
10099 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
10100 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
10101 msgstr ""
10102 "O número de requisições para ler uma linha baseada em uma chave. Se isto for "
10103 "alto, é uma boa indicação de que suas consultas e tabelas estejam "
10104 "corretamente indexadas."
10106 #: server_status.php:1314
10107 msgid ""
10108 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
10109 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
10110 "if you are doing an index scan."
10111 msgstr ""
10112 "O número de requisições para ler a linha seguinte na ordem da chave. Isto é "
10113 "incrementado se você estiver consultando uma coluna do índice com uma "
10114 "restrição da escala ou se você estiver fazendo uma varredura do índice."
10116 #: server_status.php:1315
10117 msgid ""
10118 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
10119 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
10120 msgstr ""
10121 "O número de requisições para ler a linha precedente na ordem da chave. Este "
10122 "método de leitura é usado principalmente para otimizar ORDER BY ... DESC."
10124 #: server_status.php:1316
10125 msgid ""
10126 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
10127 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
10128 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
10129 "you have joins that don't use keys properly."
10130 msgstr ""
10131 "O número de requisições pra ler uma linha baseada em uma posição fixa. Isto "
10132 "é alto se você estiver fazendo muitas consultas que requerem a ordenação do "
10133 "resultado. Você tem provavelmente muitas consultas que requerem que o MySQL "
10134 "faça a varredura de tabelas inteiras ou você tem junções que não usam as "
10135 "chaves corretamente."
10137 #: server_status.php:1317
10138 msgid ""
10139 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
10140 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
10141 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
10142 "advantage of the indexes you have."
10143 msgstr ""
10144 "O número de requisições para ler a linha seguinte no arquivo de dados. Isto "
10145 "é alto se você estiver fazendo muitas varreduras da tabela. Geralmente isto "
10146 "sugere que suas tabelas não estão corretamente indexadas ou que suas "
10147 "consultas não estão escritas para tomar vantagem dos índices que você têm."
10149 #: server_status.php:1318
10150 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
10151 msgstr "O número de enunciados ROLLBACK internos."
10153 #: server_status.php:1319
10154 msgid "The number of requests to update a row in a table."
10155 msgstr "O número de requisições para atualizar uma linha na tabela."
10157 #: server_status.php:1320
10158 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
10159 msgstr "O número de requisições para inserir uma linha na tabela."
10161 #: server_status.php:1321
10162 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
10163 msgstr "O número de páginas que contém dados (sujos ou limpos)."
10165 #: server_status.php:1322
10166 msgid "The number of pages currently dirty."
10167 msgstr "O número de páginas atualmente sujas."
10169 #: server_status.php:1323
10170 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
10171 msgstr ""
10172 "O número de páginas do buffer pool que foram requisitadas para serem "
10173 "niveladas."
10175 #: server_status.php:1324
10176 msgid "The number of free pages."
10177 msgstr "O número de páginas livres."
10179 #: server_status.php:1325
10180 msgid ""
10181 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
10182 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
10183 "reason."
10184 msgstr ""
10185 "O número de páginas trancadas no buffer pool do InnoDB. Estas são páginas "
10186 "que estão sendo lidas ou escritas atualmente ou aquela não pode ser nivelada "
10187 "ou removido por alguma outra razão."
10189 #: server_status.php:1326
10190 msgid ""
10191 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
10192 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
10193 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
10194 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
10195 msgstr ""
10196 "O número de páginas ocupadas porque foram alocados para rotinas "
10197 "administrativas tais como trancamento de linhas ou índice hash adaptável. "
10198 "Este valor pode também ser calculado como Innodb_buffer_pool_pages_total - "
10199 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
10201 #: server_status.php:1327
10202 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
10203 msgstr "Tamanho total do buffer pool, em páginas."
10205 #: server_status.php:1328
10206 msgid ""
10207 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
10208 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
10209 msgstr ""
10210 "O número de ler-adiante \"aleatórios\" InnoDB iniciado. Isto acontece quando "
10211 "uma consulta faz a varredura de uma parcela grande de uma tabela mas na "
10212 "ordem aleatória."
10214 #: server_status.php:1329
10215 msgid ""
10216 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
10217 "InnoDB does a sequential full table scan."
10218 msgstr ""
10219 "O número de ler-adiante sequenciais InnoDB iniciado. Isto acontece quando o "
10220 "InnoDB faz uma varredura sequencial completa da tabela."
10222 #: server_status.php:1330
10223 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
10224 msgstr "O número de requisições de leitura lógica InnoDB que foram feitas."
10226 #: server_status.php:1331
10227 msgid ""
10228 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
10229 "and had to do a single-page read."
10230 msgstr ""
10231 "O número de leituras lógicas que o InnoDB não pode satisfer do buffer pool e "
10232 "teria que fazer uma leitura de página simples"
10234 #: server_status.php:1332
10235 msgid ""
10236 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
10237 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
10238 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
10239 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
10240 "properly, this value should be small."
10241 msgstr ""
10242 "Normalmente, escreve para o buffer pool do InnoDB rodando em segundo plano. "
10243 "Entretanto, se for necessário ler ou criar uma página e nenhuma página limpa "
10244 "estiver disponível, é necessário esperar as páginas serem niveladas "
10245 "primeiramente. Este contador conta instâncias dessas esperas. Se o tamanho "
10246 "do buffer pool for ajustado corretamente, este valor deve ser pequeno."
10248 #: server_status.php:1333
10249 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
10250 msgstr "O número de escritas feitas para o buffer pool do InnoDB."
10252 #: server_status.php:1334
10253 msgid "The number of fsync() operations so far."
10254 msgstr "O número de operações fsync() à fazer."
10256 #: server_status.php:1335
10257 msgid "The current number of pending fsync() operations."
10258 msgstr "O número atual de operações fsync() pendentes."
10260 #: server_status.php:1336
10261 msgid "The current number of pending reads."
10262 msgstr "O número atual de leituras pendentes."
10264 #: server_status.php:1337
10265 msgid "The current number of pending writes."
10266 msgstr "O número atual de escritas pendentes."
10268 #: server_status.php:1338
10269 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
10270 msgstr "O montante de leitura de dados à fazer, em bytes."
10272 #: server_status.php:1339
10273 msgid "The total number of data reads."
10274 msgstr "O número total de dados lidos."
10276 #: server_status.php:1340
10277 msgid "The total number of data writes."
10278 msgstr "O número total de dados escritos."
10280 #: server_status.php:1341
10281 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
10282 msgstr "O montante de escrita de dados à fazer, em bytes."
10284 #: server_status.php:1342
10285 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
10286 msgstr ""
10287 "O número de escritas doublewrite que foram executadas e o número de páginas "
10288 "que foram escritas para esta finalidade."
10290 #: server_status.php:1343
10291 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
10292 msgstr ""
10293 "O número de escritas doublewrite que foram executadas e o número de páginas "
10294 "que foram escritas para esta finalidade."
10296 #: server_status.php:1344
10297 msgid ""
10298 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
10299 "wait for it to be flushed before continuing."
10300 msgstr ""
10301 "O número de esperas geradas porque o buffer do log era muito pequeno e teve "
10302 "que esperar que fosse nivelada antes de continuar."
10304 #: server_status.php:1345
10305 msgid "The number of log write requests."
10306 msgstr "O número de requisições de escrita de log."
10308 #: server_status.php:1346
10309 msgid "The number of physical writes to the log file."
10310 msgstr "O número de escritas físicas para o arquivo de log."
10312 #: server_status.php:1347
10313 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
10314 msgstr "O número de escritas fsyncs feitas no arquivo de log."
10316 #: server_status.php:1348
10317 msgid "The number of pending log file fsyncs."
10318 msgstr "O número de arquivos de log fsyncs pendentes."
10320 #: server_status.php:1349
10321 msgid "Pending log file writes."
10322 msgstr "Escrita de arquivos de log pendentes."
10324 #: server_status.php:1350
10325 msgid "The number of bytes written to the log file."
10326 msgstr "O número de bytes escritos para o arquivo de log."
10328 #: server_status.php:1351
10329 msgid "The number of pages created."
10330 msgstr "O número de páginas criadas."
10332 #: server_status.php:1352
10333 msgid ""
10334 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
10335 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
10336 msgstr ""
10337 "O tamanho de página compilada do InnoDB (padrão 16KB). Muitos valores são "
10338 "contados em páginas; o tamanho de página permite que sejam facilmente "
10339 "convertidos em bytes."
10341 #: server_status.php:1353
10342 msgid "The number of pages read."
10343 msgstr "O número de páginas lidas."
10345 #: server_status.php:1354
10346 msgid "The number of pages written."
10347 msgstr "O número de páginas escritas."
10349 #: server_status.php:1355
10350 msgid "The number of row locks currently being waited for."
10351 msgstr "O número de linhas trancadas que estão esperando atualmente."
10353 #: server_status.php:1356
10354 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
10355 msgstr "O tempo médio para recuperar uma linha trancada, em milísegundo."
10357 #: server_status.php:1357
10358 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
10359 msgstr "O tempo total gasto para recuperar linhas trancadas, em milísegundo."
10361 #: server_status.php:1358
10362 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
10363 msgstr "O máximo de tempo para recuperar uma linha trancada, em milísegundo."
10365 #: server_status.php:1359
10366 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
10367 msgstr ""
10368 "O número de vezes que uma linhas trancada teve que esperar para ser escrita."
10370 #: server_status.php:1360
10371 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
10372 msgstr "O número de linhas deletadas de tabelas InnoDB."
10374 #: server_status.php:1361
10375 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
10376 msgstr "O número de linhas inseridas em tabelas InnoDB."
10378 #: server_status.php:1362
10379 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
10380 msgstr "O número de linhas lidas de tabelas InnoDB."
10382 #: server_status.php:1363
10383 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
10384 msgstr "O número de linhas atualizadas em tabelas InnoDB."
10386 #: server_status.php:1364
10387 msgid ""
10388 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
10389 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
10390 msgstr ""
10391 "O número de blocos chave no cache chave que mudaram mas não foram nivelados "
10392 "ainda ao disco. Antes era chamado de Not_flushed_key_blocks."
10394 #: server_status.php:1365
10395 msgid ""
10396 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
10397 "determine how much of the key cache is in use."
10398 msgstr ""
10399 "O número de blocos não usados no cache chave. Você pode usar este valor para "
10400 "determinar quanto do cache chave está no uso."
10402 #: server_status.php:1366
10403 msgid ""
10404 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
10405 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
10406 "one time."
10407 msgstr ""
10408 "O número de blocos usados no cache chave. Este valor é uma marca d'água que "
10409 "indica o número máximo de blocos que estiveram sempre em uso em algum "
10410 "momento."
10412 #: server_status.php:1367
10413 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
10414 msgstr "O número de requisições para ler um bloco chave do cache."
10416 #: server_status.php:1368
10417 msgid ""
10418 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
10419 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
10420 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
10421 msgstr ""
10422 "O número de leituras físicas de um bloco chave do disco. Se Key_reads for "
10423 "alto, então seu valor do key_buffer_size é provavelmente muito baixo. A taxa "
10424 "de falta de cache pode ser calculada como Key_reads/Key_read_requests."
10426 #: server_status.php:1369
10427 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
10428 msgstr "O número de requisições para escrever um bloco chave para o cache."
10430 #: server_status.php:1370
10431 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
10432 msgstr "O número de escritas físicas para um bloco chave para o disco."
10434 #: server_status.php:1371
10435 msgid ""
10436 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
10437 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
10438 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
10439 msgstr ""
10440 "O custo total da última consulta compilada como computado pelo otimizador de "
10441 "consultas. Útil para comparar o custo de diferentes planos de consulta para "
10442 "a mesma consulta. O valor padrão 0 significa que nenhuma consulta foi "
10443 "compilada ainda."
10445 #: server_status.php:1372
10446 msgid ""
10447 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
10448 "the server started."
10449 msgstr ""
10451 #: server_status.php:1373
10452 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
10453 msgstr ""
10454 "O número de linhas esperando para serem escritas na fila de INSERT DELAYED."
10456 #: server_status.php:1374
10457 msgid ""
10458 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
10459 "table cache value is probably too small."
10460 msgstr ""
10461 "O número de tabelas que devem estar abertas. Se aberta, as tabelas são "
10462 "grandes, o valor do cache de suas tabelas é provavelmente muito pequeno."
10464 #: server_status.php:1375
10465 msgid "The number of files that are open."
10466 msgstr "O número de arquivos que estão abertos."
10468 #: server_status.php:1376
10469 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
10470 msgstr ""
10471 "O número de streams que estão abertos (usados principalmente para log)."
10473 #: server_status.php:1377
10474 msgid "The number of tables that are open."
10475 msgstr "O número de tabelas que estão abertas."
10477 #: server_status.php:1378
10478 msgid ""
10479 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
10480 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
10481 "statement."
10482 msgstr ""
10484 #: server_status.php:1379
10485 msgid "The amount of free memory for query cache."
10486 msgstr "O montante de memória livre para a consulta do cache."
10488 #: server_status.php:1380
10489 msgid "The number of cache hits."
10490 msgstr "O número de hits do cache."
10492 #: server_status.php:1381
10493 msgid "The number of queries added to the cache."
10494 msgstr "O número de consultas adicionadas no cache."
10496 #: server_status.php:1382
10497 msgid ""
10498 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
10499 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
10500 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
10501 "decide which queries to remove from the cache."
10502 msgstr ""
10503 "O número de consultas que foram removidas do cache para liberar memória para "
10504 "novas consultas. Essa informação pode ajudar você a ajustar o tamanho da "
10505 "consulta do cache. A consulta do cache usa a estratégia do \"usado menos "
10506 "recentemente\" (LRU - least recently used) para decidir qual consulta "
10507 "remover do cache."
10509 #: server_status.php:1383
10510 msgid ""
10511 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
10512 "query_cache_type setting)."
10513 msgstr ""
10514 "O número de consultas sem cache (não cacheável, ou não pode ser cacheável "
10515 "devido à configuração em query_cache_type)."
10517 #: server_status.php:1384
10518 msgid "The number of queries registered in the cache."
10519 msgstr "O número de consultas registradas no cache."
10521 #: server_status.php:1385
10522 msgid "The total number of blocks in the query cache."
10523 msgstr "O número total de blocos na consulta do cache."
10525 #: server_status.php:1386
10526 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
10527 msgstr "O status da replicação à prova de falhas (não implementado)."
10529 #: server_status.php:1387
10530 msgid ""
10531 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
10532 "should carefully check the indexes of your tables."
10533 msgstr ""
10534 "O número de junções que não usaram índices. Se este valor não for 0, você "
10535 "deve cuidadosamente verificar os índices de suas tabelas."
10537 #: server_status.php:1388
10538 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
10539 msgstr ""
10540 "O número de junções que usaram uma pesquisa de escala na tabela de "
10541 "referência."
10543 #: server_status.php:1389
10544 msgid ""
10545 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
10546 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
10547 msgstr ""
10548 "O número de junções sem chaves que verificam para ver se há o uso da chave "
10549 "após cada linha. (Se este não for 0, você deve cuidadosamente verificar os "
10550 "índices de suas tabelas.)"
10552 #: server_status.php:1390
10553 msgid ""
10554 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
10555 "critical even if this is big.)"
10556 msgstr ""
10557 "O número de junções que usaram escalas na primeira tabela. (Não é "
10558 "normalmente crítico mesmo se este for grande.)"
10560 #: server_status.php:1391
10561 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
10562 msgstr "O número junções que fez uma varredura completa da primeira tabela."
10564 #: server_status.php:1392
10565 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
10566 msgstr ""
10567 "O número de tabelas temporárias abertas atualmente pelo processo SQL escravo."
10569 #: server_status.php:1393
10570 msgid ""
10571 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
10572 "retried transactions."
10573 msgstr ""
10574 "Número total (desde o início) de vezes que o processo SQL escravo de "
10575 "replicação teve que tentar transações."
10577 #: server_status.php:1394
10578 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
10579 msgstr "Isto é ON se este servidor é um escravo conectado à um mestre."
10581 #: server_status.php:1395
10582 msgid ""
10583 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
10584 "create."
10585 msgstr ""
10586 "O número de processos que levaram mais que slow_launch_time segundos para "
10587 "serem criadas."
10589 #: server_status.php:1396
10590 msgid ""
10591 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
10592 msgstr "O número de consultas que levaram mais que long_query_time segundos."
10594 #: server_status.php:1397
10595 msgid ""
10596 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
10597 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
10598 "system variable."
10599 msgstr ""
10600 "O número de fusões que o algoritmo de ordenação teve que fazer. Se este "
10601 "valor for alto, você deve considerar aumentar o valor da variável "
10602 "sort_buffer_size do sistema."
10604 #: server_status.php:1398
10605 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
10606 msgstr "O número de ordenações que foram feitas com escalas."
10608 #: server_status.php:1399
10609 msgid "The number of sorted rows."
10610 msgstr "O número de linhas ordenadas."
10612 #: server_status.php:1400
10613 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
10614 msgstr "O número de ordenações que foram feitas scaneando a tabela."
10616 #: server_status.php:1401
10617 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
10618 msgstr ""
10619 "O número de vezes que uma tabela trancada foi recuperada imediatamente."
10621 #: server_status.php:1402
10622 msgid ""
10623 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
10624 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
10625 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
10626 "tables or use replication."
10627 msgstr ""
10628 "O número de vezes que uma tabela trancada não foi recuperada imediatamente e "
10629 "uma espera foi necessária. Se isso foi alto e você tem problemas de "
10630 "performance, você precisa primeiramente otimizar suas consultas e então, ou "
10631 "dividir sua tabela ou usar replicação."
10633 #: server_status.php:1403
10634 msgid ""
10635 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
10636 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
10637 "raise your thread_cache_size."
10638 msgstr ""
10639 "O número de processos no cache de processos. A taxa de hits do cache pode "
10640 "ser calculada como Threads_created/conexões. Se este valor for vermelho você "
10641 "deve aumentar seu thread_cache_size"
10643 #: server_status.php:1404
10644 msgid "The number of currently open connections."
10645 msgstr "O número de conexões atualmente abertas."
10647 #: server_status.php:1405
10648 msgid ""
10649 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
10650 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
10651 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
10652 "implementation.)"
10653 msgstr ""
10654 "O número de processos criadas para manipular conexões. Se Threads_created é "
10655 "grande, você deveria aumentar o valor de thread_cache_size. (Normalmente "
10656 "isso não da um aumento notável de performance se você tem uma boa "
10657 "implementação de processos.)"
10659 #: server_status.php:1406
10660 msgid "The number of threads that are not sleeping."
10661 msgstr "O número de processos que não estão dormindo."
10663 #: server_status.php:1546
10664 #, fuzzy
10665 msgid "Start Monitor"
10666 msgstr "Status"
10668 #: server_status.php:1555
10669 #, fuzzy
10670 #| msgid "Introduction"
10671 msgid "Instructions/Setup"
10672 msgstr "Introdução"
10674 #: server_status.php:1560
10675 msgid "Done rearranging/editing charts"
10676 msgstr ""
10678 #: server_status.php:1567 server_status.php:1638
10679 #, fuzzy
10680 #| msgid "Add index"
10681 msgid "Add chart"
10682 msgstr "Adicionar índice"
10684 #: server_status.php:1569
10685 msgid "Rearrange/edit charts"
10686 msgstr ""
10688 #: server_status.php:1573
10689 #, fuzzy
10690 msgid "Refresh rate"
10691 msgstr "Atualizar"
10693 #: server_status.php:1578
10694 #, fuzzy
10695 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
10696 msgid "Chart columns"
10697 msgstr "Adicionar/Remover colunas"
10699 #: server_status.php:1594
10700 msgid "Chart arrangement"
10701 msgstr ""
10703 #: server_status.php:1594
10704 msgid ""
10705 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
10706 "may want to export it if you have a complicated set up."
10707 msgstr ""
10709 #: server_status.php:1595
10710 #, fuzzy
10711 #| msgid "Restore default value"
10712 msgid "Reset to default"
10713 msgstr "Restaurar valor padrão"
10715 #: server_status.php:1599
10716 #, fuzzy
10717 #| msgid "1. Introduction"
10718 msgid "Monitor Instructions"
10719 msgstr "1. Introdução"
10721 #: server_status.php:1600
10722 msgid ""
10723 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
10724 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
10725 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
10726 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
10727 "increases server load by up to 15%"
10728 msgstr ""
10730 #: server_status.php:1605
10731 msgid ""
10732 "Unfortunately your Database server does not support logging to table, which "
10733 "is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. Logging to "
10734 "table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still use the server "
10735 "charting features however."
10736 msgstr ""
10738 #: server_status.php:1618
10739 #, fuzzy
10740 #| msgid "Pause monitor"
10741 msgid "Using the monitor:"
10742 msgstr "Pausar o monitoramento"
10744 #: server_status.php:1620
10745 msgid ""
10746 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
10747 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
10748 "chart using the cog icon on each respective chart."
10749 msgstr ""
10751 #: server_status.php:1622
10752 msgid ""
10753 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
10754 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
10755 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
10756 "any occuring SELECT statements to further analyze them."
10757 msgstr ""
10759 #: server_status.php:1629
10760 msgid "Please note:"
10761 msgstr ""
10763 #: server_status.php:1631
10764 msgid ""
10765 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
10766 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
10767 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
10768 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
10769 msgstr ""
10771 # The word "chart" in brasilian portuguese can mean either "Table = tabela" or
10772 # "Report = relatório" or "Chart = gráfico" or "Diagram = diagrama". So, it
10773 # depends of the context.
10774 #: server_status.php:1643
10775 #, fuzzy
10776 #| msgid "Remove database"
10777 msgid "Preset chart"
10778 msgstr "Remover Gráfico/Tabela ou Relatório"
10780 #: server_status.php:1647
10781 msgid "Status variable(s)"
10782 msgstr ""
10784 #: server_status.php:1649
10785 #, fuzzy
10786 #| msgid "Select Tables"
10787 msgid "Select series:"
10788 msgstr "Tabelas selecionadas"
10790 #: server_status.php:1651
10791 msgid "Commonly monitored"
10792 msgstr ""
10794 #: server_status.php:1666
10795 #, fuzzy
10796 #| msgid "Invalid table name"
10797 msgid "or type variable name:"
10798 msgstr "Nome de tabela inválida"
10800 #: server_status.php:1670
10801 msgid "Display as differential value"
10802 msgstr ""
10804 #: server_status.php:1672
10805 msgid "Apply a divisor"
10806 msgstr ""
10808 #: server_status.php:1679
10809 msgid "Append unit to data values"
10810 msgstr ""
10812 #: server_status.php:1685
10813 #, fuzzy
10814 #| msgid "Add a new server"
10815 msgid "Add this series"
10816 msgstr "Adicionar novo servidor"
10818 #: server_status.php:1687
10819 msgid "Clear series"
10820 msgstr ""
10822 #: server_status.php:1690
10823 #, fuzzy
10824 #| msgid "SQL queries"
10825 msgid "Series in Chart:"
10826 msgstr "Consultas SQL"
10828 #: server_status.php:1703
10829 #, fuzzy
10830 #| msgid "Show statistics"
10831 msgid "Log statistics"
10832 msgstr "Mostrar estatísticas"
10834 #: server_status.php:1704
10835 #, fuzzy
10836 #| msgid "Select Tables"
10837 msgid "Selected time range:"
10838 msgstr "Tabelas selecionadas"
10840 #: server_status.php:1709
10841 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
10842 msgstr ""
10844 #: server_status.php:1714
10845 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
10846 msgstr ""
10848 #: server_status.php:1719
10849 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
10850 msgstr ""
10852 #: server_status.php:1721
10853 msgid "Results are grouped by query text."
10854 msgstr ""
10856 #: server_status.php:1726
10857 #, fuzzy
10858 #| msgid "Query type"
10859 msgid "Query analyzer"
10860 msgstr "Tipo de consulta"
10862 #: server_status.php:1766
10863 #, fuzzy, php-format
10864 #| msgid "Second"
10865 msgid "%d second"
10866 msgid_plural "%d seconds"
10867 msgstr[0] "Segundo"
10868 msgstr[1] "Segundo"
10870 #: server_status.php:1768
10871 #, fuzzy, php-format
10872 #| msgid "Minute"
10873 msgid "%d minute"
10874 msgid_plural "%d minutes"
10875 msgstr[0] "Minuto"
10876 msgstr[1] "Minuto"
10878 #: server_synchronize.php:99
10879 msgid "Could not connect to the source"
10880 msgstr ""
10882 #: server_synchronize.php:102
10883 msgid "Could not connect to the target"
10884 msgstr ""
10886 #: server_synchronize.php:130 server_synchronize.php:133 tbl_create.php:55
10887 #: tbl_get_field.php:19
10888 #, php-format
10889 msgid "'%s' database does not exist."
10890 msgstr "O banco de dados '%s' não existe."
10892 #: server_synchronize.php:282
10893 msgid "Structure Synchronization"
10894 msgstr ""
10896 #: server_synchronize.php:286
10897 msgid "Data Synchronization"
10898 msgstr ""
10900 #: server_synchronize.php:401 server_synchronize.php:852
10901 msgid "not present"
10902 msgstr ""
10904 #: server_synchronize.php:437 server_synchronize.php:909
10905 #, fuzzy
10906 msgid "Structure Difference"
10907 msgstr "Estrutura para visualizar"
10909 #: server_synchronize.php:438 server_synchronize.php:910
10910 #, fuzzy
10911 msgid "Data Difference"
10912 msgstr "Estrutura para visualizar"
10914 #: server_synchronize.php:443 server_synchronize.php:915
10915 msgid "Add column(s)"
10916 msgstr "Adicionar coluna(s)"
10918 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:916
10919 msgid "Remove column(s)"
10920 msgstr "Remover coluna(s)"
10922 #: server_synchronize.php:445 server_synchronize.php:917
10923 msgid "Alter column(s)"
10924 msgstr "Alterar coluna(s)"
10926 #: server_synchronize.php:446 server_synchronize.php:918
10927 msgid "Remove index(s)"
10928 msgstr "Remover índice(s)"
10930 #: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:919
10931 msgid "Apply index(s)"
10932 msgstr "Aplicar índice(s)"
10934 #: server_synchronize.php:448 server_synchronize.php:920
10935 msgid "Update row(s)"
10936 msgstr "Atualizar linha(s)"
10938 #: server_synchronize.php:449 server_synchronize.php:921
10939 msgid "Insert row(s)"
10940 msgstr "Inserir linha(s)"
10942 #: server_synchronize.php:460 server_synchronize.php:933
10943 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
10944 msgstr ""
10946 #: server_synchronize.php:465 server_synchronize.php:938
10947 msgid "Apply Selected Changes"
10948 msgstr "Aplicar mudanças selecionadas"
10950 #: server_synchronize.php:469 server_synchronize.php:941
10951 msgid "Synchronize Databases"
10952 msgstr "Sincronizar Bando de Dados"
10954 #: server_synchronize.php:483
10955 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
10956 msgstr ""
10958 #: server_synchronize.php:988
10959 msgid "Target database has been synchronized with source database"
10960 msgstr ""
10962 #: server_synchronize.php:1046
10963 #, fuzzy
10964 #| msgid "Issued queries"
10965 msgid "Executed queries"
10966 msgstr "Consultas SQL"
10968 #: server_synchronize.php:1202
10969 msgid "Enter manually"
10970 msgstr "Inserir manualmente"
10972 #: server_synchronize.php:1210
10973 msgid "Current connection"
10974 msgstr "Conexão atual"
10976 #: server_synchronize.php:1250
10977 #, fuzzy, php-format
10978 #| msgid "Configuration"
10979 msgid "Configuration: %s"
10980 msgstr "Configuração"
10982 #: server_synchronize.php:1265
10983 msgid "Socket"
10984 msgstr ""
10986 #: server_synchronize.php:1313
10987 msgid ""
10988 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
10989 "database will remain unchanged."
10990 msgstr ""
10992 #: server_variables.php:80
10993 msgid "Setting variable failed"
10994 msgstr "Erro na atribuição da variável"
10996 #: server_variables.php:99
10997 msgid "Server variables and settings"
10998 msgstr "Variáveis e configurações do servidor"
11000 #: server_variables.php:126 server_variables.php:152
11001 msgid "Session value"
11002 msgstr "Valor da sessão"
11004 #: server_variables.php:126
11005 msgid "Global value"
11006 msgstr "Valor global"
11008 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:226
11009 msgid "Download"
11010 msgstr ""
11012 #: setup/frames/form.inc.php:25
11013 msgid "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php"
11014 msgstr ""
11016 #: setup/frames/index.inc.php:49
11017 #, fuzzy
11018 msgid "Cannot load or save configuration"
11019 msgstr "Não é possível carregar ou salvar a configuração"
11021 #: setup/frames/index.inc.php:50
11022 msgid ""
11023 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
11024 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
11025 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
11026 msgstr ""
11028 #: setup/frames/index.inc.php:57
11029 msgid ""
11030 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
11031 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
11032 msgstr ""
11033 "Você não está usando conexão segura; todos dados (incluindo possíveis "
11034 "informações sensíveis, como senhas) são transferidos sem criptografia."
11036 #: setup/frames/index.inc.php:61
11037 #, php-format
11038 msgid ""
11039 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
11040 "link[/a] to use a secure connection."
11041 msgstr ""
11042 "Se o seu servidor também está configurado para aceitar requisições HTTPS "
11043 "siga [a@%s]este link[/a] para usar uma conexão segura."
11045 #: setup/frames/index.inc.php:65
11046 msgid "Insecure connection"
11047 msgstr "Conexão vulnerável"
11049 #: setup/frames/index.inc.php:93
11050 #, fuzzy
11051 #| msgid "Configuration"
11052 msgid "Configuration saved."
11053 msgstr "Configuração"
11055 #: setup/frames/index.inc.php:94
11056 msgid ""
11057 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
11058 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
11059 msgstr ""
11061 #: setup/frames/index.inc.php:101 setup/frames/menu.inc.php:15
11062 msgid "Overview"
11063 msgstr "Visão geral"
11065 #: setup/frames/index.inc.php:109
11066 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
11067 msgstr "Exibir mensagens escondidas (#MSG_COUNT)"
11069 #: setup/frames/index.inc.php:149
11070 msgid "There are no configured servers"
11071 msgstr "Não existem servidores configurados"
11073 #: setup/frames/index.inc.php:157
11074 msgid "New server"
11075 msgstr "Novo servidor"
11077 #: setup/frames/index.inc.php:186
11078 msgid "Default language"
11079 msgstr "Idioma padrão"
11081 #: setup/frames/index.inc.php:196
11082 msgid "let the user choose"
11083 msgstr "deixar o usuário escolher"
11085 #: setup/frames/index.inc.php:207
11086 msgid "- none -"
11087 msgstr "- nenhum -"
11089 #: setup/frames/index.inc.php:210
11090 msgid "Default server"
11091 msgstr "Servidor padrão"
11093 #: setup/frames/index.inc.php:220
11094 msgid "End of line"
11095 msgstr "Fim de linha"
11097 #: setup/frames/index.inc.php:225
11098 msgid "Display"
11099 msgstr "Exibir"
11101 #: setup/frames/index.inc.php:229
11102 msgid "Load"
11103 msgstr "Carregar"
11105 #: setup/frames/index.inc.php:240
11106 #, fuzzy
11107 msgid "phpMyAdmin homepage"
11108 msgstr "Documentação do phpMyAdmin "
11110 #: setup/frames/index.inc.php:241
11111 msgid "Donate"
11112 msgstr "Doar"
11114 #: setup/frames/servers.inc.php:28
11115 msgid "Edit server"
11116 msgstr "Editar servidor"
11118 #: setup/frames/servers.inc.php:37
11119 msgid "Add a new server"
11120 msgstr "Adicionar novo servidor"
11122 #: setup/index.php:22
11123 msgid "Wrong GET file attribute value"
11124 msgstr ""
11126 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
11127 msgid "Warning"
11128 msgstr "Aviso"
11130 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
11131 msgid "Submitted form contains errors"
11132 msgstr "O formulário submetido contém erros"
11134 #: setup/lib/form_processing.lib.php:45
11135 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
11136 msgstr "Tentar reverter campos errôneos para os seus valores padrões"
11138 #: setup/lib/form_processing.lib.php:48
11139 msgid "Ignore errors"
11140 msgstr "Ignorar erros"
11142 #: setup/lib/form_processing.lib.php:50
11143 msgid "Show form"
11144 msgstr "Mostrar formulário"
11146 #: setup/lib/index.lib.php:122
11147 msgid ""
11148 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
11149 msgstr ""
11151 #: setup/lib/index.lib.php:132
11152 msgid ""
11153 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
11154 "not respond."
11155 msgstr ""
11156 "Leitura de versão falhou. Você pode estar offline ou o servidor de "
11157 "atualização não responde."
11159 #: setup/lib/index.lib.php:152
11160 msgid "Got invalid version string from server"
11161 msgstr ""
11163 #: setup/lib/index.lib.php:162
11164 msgid "Unparsable version string"
11165 msgstr ""
11167 #: setup/lib/index.lib.php:180
11168 #, php-format
11169 msgid ""
11170 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
11171 "version is %s, released on %s."
11172 msgstr ""
11173 "Se você estiver usando versão do Gir, execute [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]A "
11174 "versão estável mais nova é %s, lançada em %s."
11176 #: setup/lib/index.lib.php:186
11177 msgid "No newer stable version is available"
11178 msgstr "Não existe nenhuma versão estável mais nova."
11180 #: setup/lib/index.lib.php:274
11181 #, php-format
11182 msgid ""
11183 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
11184 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
11185 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
11186 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
11187 msgstr ""
11189 #: setup/lib/index.lib.php:276
11190 msgid ""
11191 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
11192 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
11193 "you don't need to remember it."
11194 msgstr ""
11196 #: setup/lib/index.lib.php:277
11197 #, php-format
11198 msgid ""
11199 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
11200 "unavailable on this system."
11201 msgstr ""
11203 #: setup/lib/index.lib.php:279
11204 msgid ""
11205 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
11206 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
11207 msgstr ""
11208 "Este valor deve ser verificado com atenção para garantir que este diretório "
11209 "não seja acessado ou escrito por outros usuários no seu servidor."
11211 #: setup/lib/index.lib.php:280
11212 #, php-format
11213 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
11214 msgstr "Esta %sopção%s deveria estar habilitada se seu navegador tem suporter."
11216 #: setup/lib/index.lib.php:282
11217 #, php-format
11218 msgid ""
11219 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
11220 "unavailable on this system."
11221 msgstr ""
11223 #: setup/lib/index.lib.php:284
11224 #, php-format
11225 msgid ""
11226 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
11227 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
11228 "(currently %d)."
11229 msgstr ""
11231 #: setup/lib/index.lib.php:286
11232 #, php-format
11233 msgid ""
11234 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
11235 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
11236 msgstr ""
11238 #: setup/lib/index.lib.php:288
11239 #, php-format
11240 msgid ""
11241 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
11242 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
11243 msgstr ""
11245 #: setup/lib/index.lib.php:290
11246 #, php-format
11247 msgid ""
11248 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
11249 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
11250 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
11251 "of users, including you, are connected to."
11252 msgstr ""
11254 #: setup/lib/index.lib.php:292
11255 #, php-format
11256 msgid ""
11257 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
11258 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
11259 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
11260 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
11261 "http[/kbd]."
11262 msgstr ""
11264 #: setup/lib/index.lib.php:294
11265 #, fuzzy, php-format
11266 msgid ""
11267 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
11268 "system."
11269 msgstr ""
11270 "%sA compressão ZIP%s necessita de funções (%s) que não estão disponíveis no "
11271 "seu sistema."
11273 #: setup/lib/index.lib.php:296
11274 #, fuzzy, php-format
11275 msgid ""
11276 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
11277 "system."
11278 msgstr ""
11279 "%sA descompressão ZIP%s necessita de funções (%s) que não estão disponíveis "
11280 "no seu sistema."
11282 #: setup/lib/index.lib.php:323
11283 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
11284 msgstr "Você deveria utilizar conexões SSL se o seu servidor web suportar."
11286 #: setup/lib/index.lib.php:336
11287 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
11288 msgstr "Você deveria utilizar mysqli por questões de desempenho."
11290 #: setup/lib/index.lib.php:367
11291 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
11292 msgstr "Você permite a conexão com o servidor sem uma senha."
11294 #: setup/lib/index.lib.php:389
11295 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
11296 msgstr "A chave é muito curta, deveria ter pelo menos 8 caracteres."
11298 #: setup/lib/index.lib.php:396
11299 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
11300 msgstr "A chave deve conter letras, números, [em]e[/em] caracteres especiais."
11302 #: setup/validate.php:22
11303 #, fuzzy
11304 #| msgid "No databases"
11305 msgid "Wrong data"
11306 msgstr "Não existem dados"
11308 #: sql.php:105 tbl_change.php:262 tbl_select.php:28 tbl_zoom_select.php:58
11309 msgid "Browse foreign values"
11310 msgstr "Visualizar valores estrangeiros"
11312 #: sql.php:214
11313 #, php-format
11314 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
11315 msgstr "Usando marcador \"%s\" como padrão."
11317 #: sql.php:702 tbl_replace.php:400
11318 #, php-format
11319 msgid "Inserted row id: %1$d"
11320 msgstr "Id da linha inserida: %1$d"
11322 #: sql.php:719
11323 msgid "Showing as PHP code"
11324 msgstr "Exibindo como código PHP"
11326 #: sql.php:722 tbl_replace.php:374
11327 msgid "Showing SQL query"
11328 msgstr "Exibindo consulta SQL"
11330 #: sql.php:724
11331 msgid "Validated SQL"
11332 msgstr "SQL validado"
11334 #: sql.php:944
11335 #, php-format
11336 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
11337 msgstr "Problemas com o índice da tabela `%s`"
11339 #: sql.php:976
11340 msgid "Label"
11341 msgstr "Nome"
11343 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:98
11344 #, php-format
11345 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
11346 msgstr "A tabela %1$s foi alterada com sucesso"
11348 #: tbl_change.php:699
11349 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable"
11350 msgstr "Por causa da sua largura,<br /> esse campo pode não ser editável"
11352 #: tbl_change.php:817
11353 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
11354 msgstr "Remover referência a repositório BLOB"
11356 #: tbl_change.php:821
11357 msgid "Binary - do not edit"
11358 msgstr "Binário - não edite"
11360 #: tbl_change.php:871
11361 msgid "Upload to BLOB repository"
11362 msgstr ""
11364 #: tbl_change.php:1029
11365 msgid "Insert as new row"
11366 msgstr "Inserir como um novo registro"
11368 #: tbl_change.php:1030
11369 msgid "Insert as new row and ignore errors"
11370 msgstr "Inserir como uma linha nova e ignorar erros"
11372 #: tbl_change.php:1031
11373 #, fuzzy
11374 msgid "Show insert query"
11375 msgstr "Exibindo consulta SQL"
11377 #: tbl_change.php:1042
11378 msgid "and then"
11379 msgstr "e então"
11381 #: tbl_change.php:1046
11382 msgid "Go back to previous page"
11383 msgstr "Retornar"
11385 #: tbl_change.php:1047
11386 msgid "Insert another new row"
11387 msgstr "Inserir novo registro"
11389 #: tbl_change.php:1051
11390 msgid "Go back to this page"
11391 msgstr "Voltar para esta página"
11393 #: tbl_change.php:1059
11394 msgid "Edit next row"
11395 msgstr "Editar próximo registro"
11397 #: tbl_change.php:1070
11398 msgid ""
11399 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
11400 msgstr ""
11401 "Usar a tecla TAB para se mover de valor em valor, ou CTRL+setas para mover "
11402 "em qualquer direção"
11404 #: tbl_change.php:1108
11405 #, fuzzy, php-format
11406 #| msgid "Restart insertion with %s rows"
11407 msgid "Continue insertion with %s rows"
11408 msgstr "Reiniciar inserção com %s registros"
11410 #: tbl_chart.php:89
11411 #, fuzzy
11412 #| msgid "Mar"
11413 msgctxt "Chart type"
11414 msgid "Bar"
11415 msgstr "Mar"
11417 #: tbl_chart.php:91
11418 #, fuzzy
11419 #| msgid "Column"
11420 msgctxt "Chart type"
11421 msgid "Column"
11422 msgstr "Coluna"
11424 #: tbl_chart.php:93
11425 #, fuzzy
11426 #| msgid "Line"
11427 msgctxt "Chart type"
11428 msgid "Line"
11429 msgstr "Linhas"
11431 #: tbl_chart.php:95
11432 #, fuzzy
11433 #| msgid "Engines"
11434 msgctxt "Chart type"
11435 msgid "Spline"
11436 msgstr "Engines"
11438 #: tbl_chart.php:97
11439 #, fuzzy
11440 #| msgid "PiB"
11441 msgctxt "Chart type"
11442 msgid "Pie"
11443 msgstr "PB"
11445 #: tbl_chart.php:100
11446 #, fuzzy
11447 #| msgid "Packed"
11448 msgid "Stacked"
11449 msgstr "Pacote"
11451 #: tbl_chart.php:103
11452 #, fuzzy
11453 #| msgid "Report title"
11454 msgid "Chart title"
11455 msgstr "Título do Relatório"
11457 #: tbl_chart.php:109
11458 msgid "X-Axis:"
11459 msgstr "Eixo X"
11461 #: tbl_chart.php:124
11462 #, fuzzy
11463 #| msgid "SQL queries"
11464 msgid "Series:"
11465 msgstr "Consultas SQL"
11467 #: tbl_chart.php:126
11468 #, fuzzy
11469 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
11470 msgid "The remaining columns"
11471 msgstr "Adicionar/Remover colunas"
11473 #: tbl_chart.php:139
11474 #, fuzzy
11475 #| msgid "X Axis label"
11476 msgid "X-Axis label:"
11477 msgstr "Rótulo do Eixo X"
11479 #: tbl_chart.php:141
11480 #, fuzzy
11481 #| msgid "Value"
11482 msgid "X Values"
11483 msgstr "Valor"
11485 #: tbl_chart.php:142
11486 #, fuzzy
11487 #| msgid "Y Axis label"
11488 msgid "Y-Axis label:"
11489 msgstr "Rótulo do Eixo Y"
11491 #: tbl_chart.php:143
11492 #, fuzzy
11493 #| msgid "Value"
11494 msgid "Y Values"
11495 msgstr "Valor"
11497 #: tbl_create.php:31
11498 #, php-format
11499 msgid "Table %s already exists!"
11500 msgstr "A tabela %s já existe!"
11502 #: tbl_create.php:227
11503 #, php-format
11504 msgid "Table %1$s has been created."
11505 msgstr "A tabela %1$s foi criada."
11507 #: tbl_export.php:24
11508 msgid "View dump (schema) of table"
11509 msgstr "Ver o esquema da tabela"
11511 #: tbl_gis_visualization.php:112
11512 msgid "Display GIS Visualization"
11513 msgstr "Mostrar visualização GIS"
11515 #: tbl_gis_visualization.php:128
11516 msgid "Width"
11517 msgstr "Largura"
11519 #: tbl_gis_visualization.php:132
11520 msgid "Height"
11521 msgstr "Altura"
11523 #: tbl_gis_visualization.php:136
11524 #, fuzzy
11525 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
11526 msgid "Label column"
11527 msgstr "Adicionar/Remover colunas"
11529 #: tbl_gis_visualization.php:138
11530 #, fuzzy
11531 #| msgid "- none -"
11532 msgid "-- None --"
11533 msgstr "- nenhum -"
11535 #: tbl_gis_visualization.php:151
11536 #, fuzzy
11537 #| msgid "Total"
11538 msgid "Spatial column"
11539 msgstr "Total"
11541 #: tbl_gis_visualization.php:175
11542 msgid "Redraw"
11543 msgstr "Redesenhar"
11545 #: tbl_gis_visualization.php:177
11546 #, fuzzy
11547 #| msgid "Save as file"
11548 msgid "Save to file"
11549 msgstr "Salvar como arquivo"
11551 #: tbl_gis_visualization.php:178
11552 #, fuzzy
11553 #| msgid "Table name"
11554 msgid "File name"
11555 msgstr "Nome da Tabela"
11557 #: tbl_indexes.php:66
11558 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
11559 msgstr "O nome da chave primária deve ser... \"PRIMARY\"!"
11561 #: tbl_indexes.php:75
11562 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
11563 msgstr "Não foi possível renomear o índice para \"PRIMARY\"!"
11565 #: tbl_indexes.php:91
11566 msgid "No index parts defined!"
11567 msgstr "Nenhuma parte de índice definida!"
11569 #: tbl_indexes.php:173 tbl_structure.php:169 tbl_structure.php:170
11570 msgid "Add index"
11571 msgstr "Adicionar índice"
11573 #: tbl_indexes.php:175
11574 #, fuzzy
11575 #| msgid "Edit mode"
11576 msgid "Edit index"
11577 msgstr "Modo de edição"
11579 #: tbl_indexes.php:187
11580 msgid "Index name:"
11581 msgstr "Nome do índice:"
11583 #: tbl_indexes.php:188
11584 msgid ""
11585 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
11586 msgstr ""
11587 "(\"PRIMARY\" <b>precisa</b> ser o nome <b>de</b> e <b>apenas da</b> chave "
11588 "primária!)"
11590 #: tbl_indexes.php:199
11591 msgid "Index type:"
11592 msgstr "Tipo de índice:"
11594 #: tbl_indexes.php:285
11595 #, php-format
11596 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
11597 msgstr "Adicionar ao índice &nbsp;%s&nbsp;coluna(s)"
11599 #: tbl_move_copy.php:44
11600 msgid "Can't move table to same one!"
11601 msgstr "Não pode mover a tabela para ela mesma!"
11603 #: tbl_move_copy.php:46
11604 msgid "Can't copy table to same one!"
11605 msgstr "Não pode copiar a tabela para ela mesma!"
11607 #: tbl_move_copy.php:54
11608 #, php-format
11609 msgid "Table %s has been moved to %s."
11610 msgstr "Tabela %s foi movida para %s."
11612 #: tbl_move_copy.php:56
11613 #, php-format
11614 msgid "Table %s has been copied to %s."
11615 msgstr "Tabela %s copiada para %s."
11617 #: tbl_move_copy.php:81
11618 msgid "The table name is empty!"
11619 msgstr "O Nome da Tabela está vazio!"
11621 #: tbl_operations.php:268
11622 msgid "Alter table order by"
11623 msgstr "Alterar tabela ordenada por"
11625 #: tbl_operations.php:277
11626 msgid "(singly)"
11627 msgstr "(singularmente)"
11629 #: tbl_operations.php:297
11630 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
11631 msgstr "Mover tabela para (Banco de Dados<b>.</b>tabela):"
11633 #: tbl_operations.php:355
11634 msgid "Table options"
11635 msgstr "Opções da tabela"
11637 #: tbl_operations.php:359
11638 msgid "Rename table to"
11639 msgstr "Renomear a tabela para"
11641 #: tbl_operations.php:535
11642 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
11643 msgstr "Copiar tabela para (Banco de Dados<b>.</b>tabela):"
11645 #: tbl_operations.php:582
11646 msgid "Switch to copied table"
11647 msgstr "Mudar para a tabela copiada"
11649 #: tbl_operations.php:594
11650 msgid "Table maintenance"
11651 msgstr "Tabela de Manutenção"
11653 #: tbl_operations.php:618
11654 msgid "Defragment table"
11655 msgstr "Desfragmentar tabela"
11657 #: tbl_operations.php:666
11658 #, php-format
11659 msgid "Table %s has been flushed"
11660 msgstr "Tabela %s foi limpa"
11662 #: tbl_operations.php:672
11663 msgid "Flush the table (FLUSH)"
11664 msgstr "Limpar a tabela (FLUSH)"
11666 #: tbl_operations.php:681
11667 msgid "Delete data or table"
11668 msgstr "Remover dados ou tabela"
11670 #: tbl_operations.php:696
11671 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
11672 msgstr "Esvaziar a tabela (TRUNCATE)"
11674 #: tbl_operations.php:716
11675 msgid "Delete the table (DROP)"
11676 msgstr "Remover a tabela (DROP)"
11678 #: tbl_operations.php:738
11679 msgid "Partition maintenance"
11680 msgstr "Manutenção da partição"
11682 #: tbl_operations.php:746
11683 #, php-format
11684 msgid "Partition %s"
11685 msgstr "Partição %s"
11687 #: tbl_operations.php:749
11688 msgid "Analyze"
11689 msgstr "Analizar"
11691 #: tbl_operations.php:750
11692 msgid "Check"
11693 msgstr "Checar"
11695 #: tbl_operations.php:751
11696 msgid "Optimize"
11697 msgstr "Otimizar"
11699 #: tbl_operations.php:752
11700 msgid "Rebuild"
11701 msgstr "Reconstruir"
11703 #: tbl_operations.php:753
11704 msgid "Repair"
11705 msgstr "Reparar"
11707 #: tbl_operations.php:765
11708 msgid "Remove partitioning"
11709 msgstr "Remover partição"
11711 #: tbl_operations.php:791
11712 msgid "Check referential integrity:"
11713 msgstr "Verificar integridade referencial:"
11715 #: tbl_printview.php:72
11716 #, fuzzy
11717 #| msgid "Show tables"
11718 msgid "Showing tables"
11719 msgstr "Mostrar tabelas"
11721 #: tbl_printview.php:269 tbl_structure.php:764
11722 msgid "Space usage"
11723 msgstr "Uso do espaço"
11725 #: tbl_printview.php:273 tbl_structure.php:768
11726 msgid "Usage"
11727 msgstr "Uso"
11729 #: tbl_printview.php:300 tbl_structure.php:795
11730 msgid "Effective"
11731 msgstr "Efetivo"
11733 #: tbl_printview.php:325 tbl_structure.php:830
11734 msgid "Row Statistics"
11735 msgstr "Estatísticas do registros"
11737 #: tbl_printview.php:339 tbl_structure.php:845
11738 msgid "static"
11739 msgstr "estático"
11741 #: tbl_printview.php:341 tbl_structure.php:847
11742 msgid "dynamic"
11743 msgstr "dinâmico"
11745 #: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:890
11746 msgid "Row length"
11747 msgstr "Tamanho do registro"
11749 #: tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:898
11750 msgid "Row size"
11751 msgstr "Tamanho do registro "
11753 #: tbl_printview.php:383 tbl_structure.php:906
11754 msgid "Next autoindex"
11755 msgstr ""
11757 #: tbl_relation.php:271
11758 #, php-format
11759 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
11760 msgstr "Erro ao criar chave externa no %1$s (check data types)"
11762 #: tbl_relation.php:398
11763 #, fuzzy
11764 #| msgid "Internal relations"
11765 msgid "Internal relation"
11766 msgstr "Relações internas"
11768 #: tbl_relation.php:400
11769 msgid ""
11770 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
11771 "relation exists."
11772 msgstr ""
11773 "Uma relação interna é desnecessária quando uma CHAVE ESTRANGEIRA "
11774 "correspondente existe."
11776 #: tbl_relation.php:406
11777 msgid "Foreign key constraint"
11778 msgstr "Restrição de chave estrangeira"
11780 #: tbl_select.php:84
11781 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
11782 msgstr "Faça uma \"consulta por exemplo\" (coringa: \"%\")"
11784 #: tbl_select.php:178
11785 #, fuzzy
11786 #| msgid "Select fields (at least one):"
11787 msgid "Select columns (at least one):"
11788 msgstr "Selecionar os campos (no mínimo 1)"
11790 #: tbl_select.php:196
11791 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
11792 msgstr "Condição de pesquisa (complemento da cláusula \"onde\"):"
11794 #: tbl_select.php:203
11795 msgid "Number of rows per page"
11796 msgstr "registros por página"
11798 #: tbl_select.php:209
11799 msgid "Display order:"
11800 msgstr "Ordenado por:"
11802 #: tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:581
11803 msgid "Spatial"
11804 msgstr "Espacial"
11806 #: tbl_structure.php:162 tbl_structure.php:166
11807 msgid "Browse distinct values"
11808 msgstr "Procurar valores distintos"
11810 #: tbl_structure.php:167 tbl_structure.php:168
11811 msgid "Add primary key"
11812 msgstr "Adicionar chave primária"
11814 #: tbl_structure.php:171 tbl_structure.php:172
11815 msgid "Add unique index"
11816 msgstr "Adicionar índice único"
11818 #: tbl_structure.php:173 tbl_structure.php:174
11819 msgid "Add SPATIAL index"
11820 msgstr "Adicionar índice SPATIAL"
11822 #: tbl_structure.php:175 tbl_structure.php:176
11823 #, fuzzy
11824 msgid "Add FULLTEXT index"
11825 msgstr "Adicionar índice FULLTEXT"
11827 #: tbl_structure.php:359 tbl_tracking.php:295
11828 #, fuzzy
11829 #| msgid "None"
11830 msgctxt "None for default"
11831 msgid "None"
11832 msgstr "Nenhum"
11834 #: tbl_structure.php:372
11835 #, fuzzy, php-format
11836 #| msgid "Table %s has been dropped"
11837 msgid "Column %s has been dropped"
11838 msgstr "Tabela %s foi eliminada"
11840 #: tbl_structure.php:383 tbl_structure.php:477
11841 #, php-format
11842 msgid "A primary key has been added on %s"
11843 msgstr "Uma chave primária foi adicionada a %s"
11845 #: tbl_structure.php:398 tbl_structure.php:413 tbl_structure.php:433
11846 #: tbl_structure.php:448 tbl_structure.php:490 tbl_structure.php:503
11847 #: tbl_structure.php:517 tbl_structure.php:530
11848 #, php-format
11849 msgid "An index has been added on %s"
11850 msgstr "Um índice foi adicionado a %s"
11852 #: tbl_structure.php:465
11853 #, fuzzy
11854 #| msgid "Show versions"
11855 msgid "Show more actions"
11856 msgstr "Exibir versões"
11858 #: tbl_structure.php:607
11859 #, fuzzy
11860 #| msgid "Print view"
11861 msgid "Edit view"
11862 msgstr "Visualização para impressão"
11864 #: tbl_structure.php:624
11865 msgid "Relation view"
11866 msgstr "Ver relações"
11868 #: tbl_structure.php:632
11869 msgid "Propose table structure"
11870 msgstr "Propor estrutura da tabela"
11872 #: tbl_structure.php:650
11873 msgid "Add column"
11874 msgstr "Adicionar coluna"
11876 #: tbl_structure.php:664
11877 msgid "At End of Table"
11878 msgstr "No final da tabela"
11880 #: tbl_structure.php:665
11881 msgid "At Beginning of Table"
11882 msgstr "No início da tabela"
11884 #: tbl_structure.php:666
11885 #, php-format
11886 msgid "After %s"
11887 msgstr "Depois %s"
11889 #: tbl_structure.php:703
11890 #, fuzzy, php-format
11891 #| msgid "Create an index on&nbsp;%s&nbsp;columns"
11892 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
11893 msgstr "Criar um índice em&nbsp;%s&nbsp;colunas"
11895 #: tbl_structure.php:861
11896 msgid "partitioned"
11897 msgstr "particionado"
11899 #: tbl_tracking.php:109
11900 #, php-format
11901 msgid "Tracking report for table `%s`"
11902 msgstr "Relatório de rastreamento para tabela `%s`"
11904 #: tbl_tracking.php:173
11905 #, php-format
11906 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
11907 msgstr "Versão %s criada, rastreamento para %s. %s ativado(a)."
11909 #: tbl_tracking.php:181
11910 #, php-format
11911 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
11912 msgstr "Rastreamento para %s.%s, versão %s desativado(a)."
11914 #: tbl_tracking.php:189
11915 #, php-format
11916 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
11917 msgstr "Rastreamento para %s.%s, versão %s ativado(a)."
11919 #: tbl_tracking.php:199
11920 msgid "SQL statements executed."
11921 msgstr "Instruções SQL executadas."
11923 #: tbl_tracking.php:205
11924 msgid ""
11925 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
11926 "ensure that you have the privileges to do so."
11927 msgstr ""
11928 "Você pode executar o dump criando e usando uma tabela temporária.Por favor, "
11929 "certifique-se de ter os privilégios necessários."
11931 #: tbl_tracking.php:206
11932 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
11933 msgstr "Comente estas duas linhas se você não precisa delas."
11935 #: tbl_tracking.php:215
11936 #, fuzzy
11937 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
11938 msgstr "Instruções SQL exportadas. Por favor copie a saída ou execute."
11940 #: tbl_tracking.php:246
11941 #, php-format
11942 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
11943 msgstr "Instantâneo (código SQL) da versão %s"
11945 #: tbl_tracking.php:388
11946 #, fuzzy
11947 #| msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
11948 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
11949 msgstr "Rastreamento de manipulação de dados removidos com sucesso"
11951 #: tbl_tracking.php:390 tbl_tracking.php:407
11952 #, fuzzy
11953 #| msgid "Gather errors"
11954 msgid "Query error"
11955 msgstr "Reunir erros"
11957 #: tbl_tracking.php:405
11958 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
11959 msgstr "Rastreamento de manipulação de dados removidos com sucesso"
11961 #: tbl_tracking.php:417
11962 msgid "Tracking statements"
11963 msgstr "Rastreando instruções"
11965 #: tbl_tracking.php:433 tbl_tracking.php:561
11966 #, php-format
11967 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
11968 msgstr "Mostrar %s com datas desde %s até %s pelo usuário %s %s"
11970 #: tbl_tracking.php:438
11971 #, fuzzy
11972 #| msgid "Delete tracking data for this table"
11973 msgid "Delete tracking data row from report"
11974 msgstr "Excluir dados de monitoramento desta tabela"
11976 #: tbl_tracking.php:449
11977 #, fuzzy
11978 #| msgid "No databases"
11979 msgid "No data"
11980 msgstr "Não existem dados"
11982 #: tbl_tracking.php:459 tbl_tracking.php:516
11983 msgid "Date"
11984 msgstr "Data"
11986 #: tbl_tracking.php:461
11987 msgid "Data definition statement"
11988 msgstr "Instrução de definição de dados"
11990 #: tbl_tracking.php:518
11991 msgid "Data manipulation statement"
11992 msgstr ""
11994 #: tbl_tracking.php:564
11995 msgid "SQL dump (file download)"
11996 msgstr "Despejar SQL (download de arquivo)"
11998 #: tbl_tracking.php:565
11999 msgid "SQL dump"
12000 msgstr "Despejar SQL"
12002 #: tbl_tracking.php:566
12003 msgid "This option will replace your table and contained data."
12004 msgstr "Esta opção irá substituir sua tabela e os dados nela contidos."
12006 #: tbl_tracking.php:566
12007 #, fuzzy
12008 msgid "SQL execution"
12009 msgstr "Execução SQL"
12011 #: tbl_tracking.php:578
12012 #, php-format
12013 msgid "Export as %s"
12014 msgstr "Exportar como %s"
12016 #: tbl_tracking.php:618
12017 msgid "Show versions"
12018 msgstr "Exibir versões"
12020 #: tbl_tracking.php:702
12021 #, php-format
12022 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
12023 msgstr "Desativar rastreamento para %s.%s"
12025 #: tbl_tracking.php:704
12026 msgid "Deactivate now"
12027 msgstr "Desativar agora"
12029 #: tbl_tracking.php:715
12030 #, php-format
12031 msgid "Activate tracking for %s.%s"
12032 msgstr "Ativar rastreamento para %s.%s"
12034 #: tbl_tracking.php:717
12035 msgid "Activate now"
12036 msgstr "Ativar agora"
12038 #: tbl_tracking.php:730
12039 #, php-format
12040 msgid "Create version %s of %s.%s"
12041 msgstr "Criar versão %s de %s.%s"
12043 #: tbl_tracking.php:734
12044 #, fuzzy
12045 msgid "Track these data definition statements:"
12046 msgstr "Rastrear estas instruções de definição de dados:"
12048 #: tbl_tracking.php:742
12049 #, fuzzy
12050 msgid "Track these data manipulation statements:"
12051 msgstr "Rastrear estas instruções de manipulação de dados:"
12053 #: tbl_tracking.php:750
12054 msgid "Create version"
12055 msgstr "Criar versão"
12057 #: tbl_zoom_select.php:135
12058 #, fuzzy
12059 #| msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
12060 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
12061 msgstr "Faça uma \"consulta por exemplo\" (coringa: \"%\")"
12063 #: tbl_zoom_select.php:145
12064 #, fuzzy
12065 #| msgid "Hide search criteria"
12066 msgid "Additional search criteria"
12067 msgstr "Ocultar critério de pesquisa"
12069 #: tbl_zoom_select.php:276
12070 msgid "Use this column to label each point"
12071 msgstr ""
12073 #: tbl_zoom_select.php:296
12074 msgid "Maximum rows to plot"
12075 msgstr ""
12077 #: tbl_zoom_select.php:410
12078 msgid "Browse/Edit the points"
12079 msgstr ""
12081 #: tbl_zoom_select.php:417
12082 #, fuzzy
12083 #| msgid "PHP extension to use"
12084 msgid "How to use"
12085 msgstr "Utilizar a extensão do PHP"
12087 #: themes.php:28
12088 msgid "Get more themes!"
12089 msgstr "Obter mais temas!"
12091 #: transformation_overview.php:24
12092 msgid "Available MIME types"
12093 msgstr "MIME-type disponíveis"
12095 #: transformation_overview.php:37
12096 msgid ""
12097 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
12098 msgstr "MIME-types em itálico não têm uma função de transformação separada"
12100 #: transformation_overview.php:42
12101 msgid "Available transformations"
12102 msgstr "Transformações disponíveis"
12104 #: transformation_overview.php:47
12105 #, fuzzy
12106 #| msgid "Description"
12107 msgctxt "for MIME transformation"
12108 msgid "Description"
12109 msgstr "Descrição"
12111 #: user_password.php:34
12112 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
12113 msgstr "Você não tem direitos suficientes para estar aqui agora!"
12115 #: user_password.php:96
12116 msgid "The profile has been updated."
12117 msgstr "O perfil foi atualizado."
12119 #: view_create.php:141
12120 msgid "VIEW name"
12121 msgstr "Nome da VISÃO"
12123 #: view_operations.php:91
12124 msgid "Rename view to"
12125 msgstr "Renomear a visão para "
12127 #: po/advisory_rules.php:5
12128 msgid "Uptime below one day"
12129 msgstr ""
12131 #: po/advisory_rules.php:6
12132 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
12133 msgstr ""
12135 #: po/advisory_rules.php:7
12136 msgid ""
12137 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
12138 "longer than a day before running this analyzer"
12139 msgstr ""
12141 #: po/advisory_rules.php:8
12142 #, php-format
12143 msgid "The uptime is only %s"
12144 msgstr ""
12146 #: po/advisory_rules.php:10
12147 #, fuzzy
12148 #| msgid "Questions"
12149 msgid "Questions below 1,000"
12150 msgstr "Requisições"
12152 #: po/advisory_rules.php:11
12153 msgid ""
12154 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
12155 "recommendations may not be accurate."
12156 msgstr ""
12158 #: po/advisory_rules.php:12
12159 msgid ""
12160 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
12161 "of queries."
12162 msgstr ""
12164 #: po/advisory_rules.php:13
12165 #, fuzzy, php-format
12166 #| msgid "Current connection"
12167 msgid "Current amount of Questions: %s"
12168 msgstr "Conexão atual"
12170 #: po/advisory_rules.php:15
12171 #, fuzzy
12172 #| msgid "Show SQL queries"
12173 msgid "Percentage of slow queries"
12174 msgstr "Mostrar consultas SQL"
12176 #: po/advisory_rules.php:16
12177 msgid ""
12178 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
12179 msgstr ""
12181 #: po/advisory_rules.php:17 po/advisory_rules.php:22
12182 msgid ""
12183 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
12184 "in the slow query log"
12185 msgstr ""
12187 #: po/advisory_rules.php:18
12188 #, php-format
12189 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
12190 msgstr ""
12192 #: po/advisory_rules.php:20
12193 #, fuzzy
12194 #| msgid "Flush query cache"
12195 msgid "Slow query rate"
12196 msgstr "Nivelar cache da consulta"
12198 #: po/advisory_rules.php:21
12199 msgid ""
12200 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
12201 msgstr ""
12203 #: po/advisory_rules.php:23
12204 #, php-format
12205 msgid ""
12206 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
12207 "hour."
12208 msgstr ""
12210 #: po/advisory_rules.php:25
12211 #, fuzzy
12212 #| msgid "SQL queries"
12213 msgid "Long query time"
12214 msgstr "Consultas SQL"
12216 #: po/advisory_rules.php:26
12217 msgid ""
12218 "long_query_time is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
12219 "take above 10 seconds are logged."
12220 msgstr ""
12222 #: po/advisory_rules.php:27
12223 msgid ""
12224 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
12225 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
12226 msgstr ""
12228 #: po/advisory_rules.php:28
12229 #, fuzzy, php-format
12230 #| msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
12231 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
12232 msgstr "\"long_query_time\" está definida para %d segundo(s)."
12234 #: po/advisory_rules.php:30
12235 #, fuzzy
12236 #| msgid "Show query box"
12237 msgid "Slow query logging"
12238 msgstr "Mostrar caixa de consulta"
12240 #: po/advisory_rules.php:31
12241 #, fuzzy
12242 #| msgid "slow_query_log is enabled."
12243 msgid "The slow query log is disabled."
12244 msgstr "\"slow_query_log\" está ativado."
12246 #: po/advisory_rules.php:32
12247 msgid ""
12248 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
12249 "help troubleshooting badly performing queries."
12250 msgstr ""
12252 #: po/advisory_rules.php:33
12253 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
12254 msgstr ""
12256 #: po/advisory_rules.php:35
12257 #, fuzzy
12258 #| msgid "Select Tables"
12259 msgid "Release Series"
12260 msgstr "Tabelas selecionadas"
12262 #: po/advisory_rules.php:36
12263 msgid "The MySQL server version less then 5.1."
12264 msgstr ""
12266 #: po/advisory_rules.php:37
12267 msgid ""
12268 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
12269 "even more so."
12270 msgstr ""
12272 #: po/advisory_rules.php:38 po/advisory_rules.php:43 po/advisory_rules.php:48
12273 #, fuzzy, php-format
12274 #| msgid "Create version"
12275 msgid "Current version: %s"
12276 msgstr "Criar versão"
12278 #: po/advisory_rules.php:40 po/advisory_rules.php:45
12279 #, fuzzy
12280 #| msgid "Version"
12281 msgid "Minor Version"
12282 msgstr "Versão"
12284 #: po/advisory_rules.php:41
12285 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
12286 msgstr ""
12288 #: po/advisory_rules.php:42
12289 msgid ""
12290 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
12291 "performance and MySQL 5.5 even more so."
12292 msgstr ""
12294 #: po/advisory_rules.php:46
12295 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
12296 msgstr ""
12298 #: po/advisory_rules.php:47
12299 #, fuzzy
12300 #| msgid "You should upgrade to %s %s or later."
12301 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5"
12302 msgstr "Você deveria atualizar para %s %s ou posterior."
12304 #: po/advisory_rules.php:50 po/advisory_rules.php:55 po/advisory_rules.php:60
12305 #, fuzzy
12306 #| msgid "Description"
12307 msgid "Distribution"
12308 msgstr "Descrição"
12310 #: po/advisory_rules.php:51
12311 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
12312 msgstr ""
12314 #: po/advisory_rules.php:52
12315 msgid ""
12316 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
12317 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
12318 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
12319 msgstr ""
12321 #: po/advisory_rules.php:53
12322 msgid "'source' found in version_comment"
12323 msgstr ""
12325 #: po/advisory_rules.php:56 po/advisory_rules.php:61
12326 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
12327 msgstr ""
12329 #: po/advisory_rules.php:57
12330 msgid "Percona documentation is at http://www.percona.com/docs/wiki/"
12331 msgstr ""
12333 #: po/advisory_rules.php:58
12334 msgid "'percona' found in version_comment"
12335 msgstr ""
12337 #: po/advisory_rules.php:62
12338 msgid "Drizzle documentation is at http://docs.drizzle.org/"
12339 msgstr ""
12341 #: po/advisory_rules.php:63
12342 #, php-format
12343 msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
12344 msgstr ""
12346 #: po/advisory_rules.php:65
12347 #, fuzzy
12348 #| msgid "MySQL charset"
12349 msgid "MySQL Architecture"
12350 msgstr "Conjunto de caracteres MySQL"
12352 #: po/advisory_rules.php:66
12353 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
12354 msgstr ""
12356 #: po/advisory_rules.php:67
12357 msgid ""
12358 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
12359 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
12360 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
12361 msgstr ""
12363 #: po/advisory_rules.php:68
12364 #, php-format
12365 msgid "Available memory on this host: %s"
12366 msgstr ""
12368 #: po/advisory_rules.php:70
12369 #, fuzzy
12370 #| msgid "Query cache"
12371 msgid "Query cache disabled"
12372 msgstr "Consulta do cache"
12374 #: po/advisory_rules.php:71
12375 #, fuzzy
12376 #| msgid "The server is not responding"
12377 msgid "The query cache is not enabled."
12378 msgstr "O servidor não está respondendo"
12380 #: po/advisory_rules.php:72
12381 msgid ""
12382 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
12383 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
12384 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
12385 "memcached, ignore this recommendation."
12386 msgstr ""
12388 #: po/advisory_rules.php:73
12389 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
12390 msgstr ""
12392 #: po/advisory_rules.php:75
12393 #, fuzzy
12394 #| msgid "Query cache"
12395 msgid "Query caching method"
12396 msgstr "Consulta do cache"
12398 #: po/advisory_rules.php:76
12399 msgid "Suboptimal caching method."
12400 msgstr ""
12402 #: po/advisory_rules.php:77
12403 msgid ""
12404 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
12405 "might be worth considering to use <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
12406 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
12407 "cache, especially if you have multiple slaves."
12408 msgstr ""
12410 #: po/advisory_rules.php:78
12411 #, php-format
12412 msgid ""
12413 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
12414 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
12415 msgstr ""
12417 #: po/advisory_rules.php:80
12418 #, fuzzy, php-format
12419 #| msgid "Query cache efficiency"
12420 msgid "Query cache efficiency (%%)"
12421 msgstr "Eficiência do cache de consulta"
12423 #: po/advisory_rules.php:81
12424 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
12425 msgstr ""
12427 #: po/advisory_rules.php:82
12428 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
12429 msgstr ""
12431 #: po/advisory_rules.php:83
12432 #, php-format
12433 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
12434 msgstr ""
12436 #: po/advisory_rules.php:85
12437 #, fuzzy
12438 msgid "Query Cache usage"
12439 msgstr "Consulta do cache"
12441 #: po/advisory_rules.php:86
12442 #, php-format
12443 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
12444 msgstr ""
12446 #: po/advisory_rules.php:87
12447 msgid ""
12448 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
12449 "query cache might help as well."
12450 msgstr ""
12452 #: po/advisory_rules.php:88
12453 #, php-format
12454 msgid ""
12455 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s%"
12456 "%. It should be above 80%%"
12457 msgstr ""
12459 #: po/advisory_rules.php:90
12460 #, fuzzy
12461 #| msgid "Query cache"
12462 msgid "Query cache fragmentation"
12463 msgstr "Consulta do cache"
12465 #: po/advisory_rules.php:91
12466 msgid "The query cache is considerably fragmented."
12467 msgstr ""
12469 #: po/advisory_rules.php:92
12470 msgid ""
12471 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
12472 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
12473 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
12474 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
12475 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
12476 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
12477 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
12478 "qcache_queries_in_cache"
12479 msgstr ""
12481 #: po/advisory_rules.php:93
12482 #, php-format
12483 msgid ""
12484 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
12485 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
12486 "value should be below 20%%."
12487 msgstr ""
12489 #: po/advisory_rules.php:95
12490 msgid "Query cache low memory prunes"
12491 msgstr ""
12493 #: po/advisory_rules.php:96
12494 #, fuzzy
12495 #| msgid "The amount of free memory for query cache."
12496 msgid ""
12497 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
12498 "cache."
12499 msgstr "O montante de memória livre para a consulta do cache."
12501 #: po/advisory_rules.php:97
12502 msgid ""
12503 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
12504 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
12505 "this in small increments and monitor the results."
12506 msgstr ""
12508 #: po/advisory_rules.php:98
12509 #, php-format
12510 msgid ""
12511 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
12512 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
12513 msgstr ""
12515 #: po/advisory_rules.php:100
12516 #, fuzzy
12517 #| msgid "Query cache"
12518 msgid "Query cache max size"
12519 msgstr "Consulta do cache"
12521 #: po/advisory_rules.php:101
12522 msgid ""
12523 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
12524 "significant overhead that is required to maintain the cache."
12525 msgstr ""
12527 #: po/advisory_rules.php:102
12528 msgid ""
12529 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
12530 "this value."
12531 msgstr ""
12533 #: po/advisory_rules.php:103
12534 #, php-format
12535 msgid "Current query cache size: %s"
12536 msgstr ""
12538 #: po/advisory_rules.php:105
12539 #, fuzzy
12540 #| msgid "Query results"
12541 msgid "Query cache min result size"
12542 msgstr "Operações resultantes das consultas"
12544 #: po/advisory_rules.php:106
12545 msgid ""
12546 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
12547 msgstr ""
12549 #: po/advisory_rules.php:107
12550 msgid ""
12551 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
12552 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
12553 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
12554 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
12555 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
12556 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
12557 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
12558 "might reduce efficiency."
12559 msgstr ""
12561 #: po/advisory_rules.php:108
12562 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
12563 msgstr ""
12565 #: po/advisory_rules.php:110
12566 #, fuzzy
12567 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12568 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
12569 msgstr "Permitir criar tabelas temporárias."
12571 #: po/advisory_rules.php:111 po/advisory_rules.php:116
12572 #, fuzzy
12573 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12574 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
12575 msgstr "Permitir criar tabelas temporárias."
12577 #: po/advisory_rules.php:112 po/advisory_rules.php:117
12578 msgid ""
12579 "Consider increasing sort_buffer_size and/or read_rnd_buffer_size, depending "
12580 "on your system memory limits"
12581 msgstr ""
12583 #: po/advisory_rules.php:113
12584 #, php-format
12585 msgid ""
12586 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than 10%"
12587 "%."
12588 msgstr ""
12590 #: po/advisory_rules.php:115
12591 #, fuzzy
12592 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12593 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
12594 msgstr "Permitir criar tabelas temporárias."
12596 #: po/advisory_rules.php:118
12597 #, php-format
12598 msgid ""
12599 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
12600 msgstr ""
12602 #: po/advisory_rules.php:120
12603 #, fuzzy
12604 msgid "Sort rows"
12605 msgstr "Status"
12607 #: po/advisory_rules.php:121
12608 msgid "There are lots of rows being sorted."
12609 msgstr ""
12611 #: po/advisory_rules.php:122
12612 msgid ""
12613 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
12614 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
12615 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
12616 "sorting"
12617 msgstr ""
12619 #: po/advisory_rules.php:123
12620 #, php-format
12621 msgid "Sorted rows average: %s"
12622 msgstr ""
12624 #: po/advisory_rules.php:125
12625 #, fuzzy
12626 #| msgid "There are no routines to display."
12627 msgid "Rate of joins without indexes"
12628 msgstr "Não existem rotinas para mostrar."
12630 #: po/advisory_rules.php:126
12631 #, fuzzy
12632 #| msgid "There are no routines to display."
12633 msgid "There are too many joins without indexes."
12634 msgstr "Não existem rotinas para mostrar."
12636 #: po/advisory_rules.php:127
12637 msgid ""
12638 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
12639 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins"
12640 msgstr ""
12642 #: po/advisory_rules.php:128
12643 #, php-format
12644 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
12645 msgstr ""
12647 #: po/advisory_rules.php:130
12648 msgid "Rate of reading first index entry"
12649 msgstr ""
12651 #: po/advisory_rules.php:131
12652 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
12653 msgstr ""
12655 #: po/advisory_rules.php:132
12656 msgid ""
12657 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
12658 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
12659 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
12660 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
12661 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
12662 "queries."
12663 msgstr ""
12665 #: po/advisory_rules.php:133
12666 #, php-format
12667 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
12668 msgstr ""
12670 #: po/advisory_rules.php:135
12671 msgid "Rate of reading fixed position"
12672 msgstr ""
12674 #: po/advisory_rules.php:136
12675 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
12676 msgstr ""
12678 #: po/advisory_rules.php:137
12679 msgid ""
12680 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
12681 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
12682 "applicable."
12683 msgstr ""
12685 #: po/advisory_rules.php:138
12686 #, php-format
12687 msgid ""
12688 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
12689 "per hour"
12690 msgstr ""
12692 #: po/advisory_rules.php:140
12693 msgid "Rate of reading next table row"
12694 msgstr ""
12696 #: po/advisory_rules.php:141
12697 msgid "The rate of reading the next table row is high."
12698 msgstr ""
12700 #: po/advisory_rules.php:142
12701 msgid ""
12702 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
12703 "where applicable."
12704 msgstr ""
12706 #: po/advisory_rules.php:143
12707 #, php-format
12708 msgid ""
12709 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
12710 msgstr ""
12712 #: po/advisory_rules.php:145
12713 msgid "tmp_table_size vs. max_heap_table_size"
12714 msgstr ""
12716 #: po/advisory_rules.php:146
12717 msgid "tmp_table_size and max_heap_table_size are not the same."
12718 msgstr ""
12720 #: po/advisory_rules.php:147
12721 msgid ""
12722 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
12723 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
12724 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
12725 "other value as well."
12726 msgstr ""
12728 #: po/advisory_rules.php:148
12729 #, php-format
12730 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
12731 msgstr ""
12733 #: po/advisory_rules.php:150
12734 msgid "Percentage of temp tables on disk"
12735 msgstr ""
12737 #: po/advisory_rules.php:151 po/advisory_rules.php:156
12738 msgid ""
12739 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
12740 "memory."
12741 msgstr ""
12743 #: po/advisory_rules.php:152
12744 msgid ""
12745 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
12746 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
12747 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
12748 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
12749 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
12750 "mentioned in the beginning of an <a href=\"http://www.facebook.com/note.php?"
12751 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
12752 msgstr ""
12754 #: po/advisory_rules.php:153
12755 #, php-format
12756 msgid ""
12757 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
12758 "below 25%%"
12759 msgstr ""
12761 #: po/advisory_rules.php:155
12762 #, fuzzy
12763 #| msgid "%s table"
12764 #| msgid_plural "%s tables"
12765 msgid "Temp disk rate"
12766 msgstr "%s tabela"
12768 #: po/advisory_rules.php:157
12769 msgid ""
12770 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
12771 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
12772 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
12773 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
12774 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
12775 "mentioned in the <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
12776 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
12777 msgstr ""
12779 #: po/advisory_rules.php:158
12780 #, php-format
12781 msgid ""
12782 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
12783 "less than 1 per hour"
12784 msgstr ""
12786 #: po/advisory_rules.php:160
12787 #, fuzzy
12788 #| msgid "Sort buffer size"
12789 msgid "MyISAM key buffer size"
12790 msgstr "Tamanho do buffer de ordenação"
12792 #: po/advisory_rules.php:161
12793 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
12794 msgstr ""
12796 #: po/advisory_rules.php:162
12797 msgid ""
12798 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
12799 "good start."
12800 msgstr ""
12802 #: po/advisory_rules.php:163
12803 msgid "key_buffer_size is 0"
12804 msgstr ""
12806 #: po/advisory_rules.php:165
12807 #, fuzzy, php-format
12808 #| msgid "Sort buffer size"
12809 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
12810 msgstr "Tamanho do buffer de ordenação"
12812 #: po/advisory_rules.php:166 po/advisory_rules.php:171
12813 #, fuzzy, php-format
12814 #| msgid "Sort buffer size"
12815 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
12816 msgstr "Tamanho do buffer de ordenação"
12818 #: po/advisory_rules.php:167 po/advisory_rules.php:172
12819 msgid ""
12820 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
12821 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
12822 "expectations about what indexes are being used."
12823 msgstr ""
12825 #: po/advisory_rules.php:168
12826 #, fuzzy, php-format
12827 #| msgid "Sort buffer size"
12828 msgid ""
12829 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
12830 msgstr "Tamanho do buffer de ordenação"
12832 #: po/advisory_rules.php:170
12833 #, fuzzy
12834 #| msgid "Sort buffer size"
12835 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
12836 msgstr "Tamanho do buffer de ordenação"
12838 #: po/advisory_rules.php:173
12839 #, php-format
12840 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
12841 msgstr ""
12843 #: po/advisory_rules.php:175
12844 msgid "Percentage of index reads from memory"
12845 msgstr ""
12847 #: po/advisory_rules.php:176
12848 #, php-format
12849 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
12850 msgstr ""
12852 #: po/advisory_rules.php:177
12853 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
12854 msgstr ""
12856 #: po/advisory_rules.php:178
12857 #, php-format
12858 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
12859 msgstr ""
12861 #: po/advisory_rules.php:180
12862 #, fuzzy
12863 #| msgid "Create table"
12864 msgid "Rate of table open"
12865 msgstr "Criar tabela"
12867 #: po/advisory_rules.php:181
12868 #, fuzzy
12869 #| msgid "The current number of pending writes."
12870 msgid "The rate of opening tables is high."
12871 msgstr "O número atual de escritas pendentes."
12873 #: po/advisory_rules.php:182
12874 msgid ""
12875 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
12876 "{table_open_cache} might avoid this."
12877 msgstr ""
12879 #: po/advisory_rules.php:183
12880 #, php-format
12881 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
12882 msgstr ""
12884 #: po/advisory_rules.php:185
12885 #, fuzzy
12886 #| msgid "Format of imported file"
12887 msgid "Percentage of used open files limit"
12888 msgstr "Formato do arquivo importado"
12890 #: po/advisory_rules.php:186
12891 msgid ""
12892 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
12893 "may get a \"Too many open files\" error."
12894 msgstr ""
12896 #: po/advisory_rules.php:187 po/advisory_rules.php:192
12897 msgid ""
12898 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
12899 "restarting after changing open_files_limit."
12900 msgstr ""
12902 #: po/advisory_rules.php:188
12903 #, php-format
12904 msgid ""
12905 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
12906 msgstr ""
12908 #: po/advisory_rules.php:190
12909 #, fuzzy
12910 #| msgid "Format of imported file"
12911 msgid "Rate of open files"
12912 msgstr "Formato do arquivo importado"
12914 #: po/advisory_rules.php:191
12915 #, fuzzy
12916 #| msgid "The number of pending log file fsyncs."
12917 msgid "The rate of opening files is high."
12918 msgstr "O número de arquivos de log fsyncs pendentes."
12920 #: po/advisory_rules.php:193
12921 #, php-format
12922 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
12923 msgstr ""
12925 #: po/advisory_rules.php:195
12926 #, fuzzy, php-format
12927 #| msgid "Create table on database %s"
12928 msgid "Immediate table locks %%"
12929 msgstr "Criar nova tabela no Banco de Dados %s"
12931 #: po/advisory_rules.php:196 po/advisory_rules.php:201
12932 #, fuzzy
12933 #| msgid " number of times that a table lock was acquired immediately."
12934 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
12935 msgstr ""
12936 "O número de vezes que uma tabela trancada foi recuperada imediatamente."
12938 #: po/advisory_rules.php:197 po/advisory_rules.php:202
12939 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
12940 msgstr ""
12942 #: po/advisory_rules.php:198
12943 #, php-format
12944 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
12945 msgstr ""
12947 #: po/advisory_rules.php:200
12948 msgid "Table lock wait rate"
12949 msgstr ""
12951 #: po/advisory_rules.php:203
12952 #, php-format
12953 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
12954 msgstr ""
12956 #: po/advisory_rules.php:205
12957 #, fuzzy
12958 #| msgid "Key cache"
12959 msgid "Thread cache"
12960 msgstr "Chave do cache"
12962 #: po/advisory_rules.php:206
12963 msgid ""
12964 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
12965 "MySQL."
12966 msgstr ""
12968 #: po/advisory_rules.php:207
12969 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
12970 msgstr ""
12972 #: po/advisory_rules.php:208
12973 msgid "The thread cache is set to 0"
12974 msgstr ""
12976 #: po/advisory_rules.php:210
12977 #, fuzzy, php-format
12978 #| msgid "Tracking is not active."
12979 msgid "Thread cache hit rate %%"
12980 msgstr "Rastreamento não está ativo."
12982 #: po/advisory_rules.php:211
12983 #, fuzzy
12984 #| msgid "Tracking is not active."
12985 msgid "Thread cache is not efficient."
12986 msgstr "Rastreamento não está ativo."
12988 #: po/advisory_rules.php:212
12989 msgid "Increase {thread_cache_size}."
12990 msgstr ""
12992 #: po/advisory_rules.php:213
12993 #, php-format
12994 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
12995 msgstr ""
12997 #: po/advisory_rules.php:215
12998 msgid "Threads that are slow to launch"
12999 msgstr ""
13001 #: po/advisory_rules.php:216
13002 #, fuzzy
13003 #| msgid "The number of threads that are not sleeping."
13004 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
13005 msgstr "O número de processos que não estão dormindo."
13007 #: po/advisory_rules.php:217
13008 msgid ""
13009 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
13010 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
13011 msgstr ""
13013 #: po/advisory_rules.php:218
13014 #, php-format
13015 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
13016 msgstr ""
13018 #: po/advisory_rules.php:220
13019 msgid "Slow launch time"
13020 msgstr ""
13022 #: po/advisory_rules.php:221
13023 msgid "Slow_launch_threads is above 2s"
13024 msgstr ""
13026 #: po/advisory_rules.php:222
13027 msgid ""
13028 "Set slow_launch_time to 1s or 2s to correctly count threads that are slow to "
13029 "launch"
13030 msgstr ""
13032 #: po/advisory_rules.php:223
13033 #, php-format
13034 msgid "slow_launch_time is set to %s"
13035 msgstr "slow_launch_time está atribuído a %s"
13037 #: po/advisory_rules.php:225
13038 msgid "Percentage of used connections"
13039 msgstr "Porcentagem de conexões em uso"
13041 #: po/advisory_rules.php:226
13042 msgid ""
13043 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
13044 "max_connections."
13045 msgstr ""
13046 "O número máximo de conexões em uso está se aproximando do valor de "
13047 "max_connections."
13049 #: po/advisory_rules.php:227
13050 msgid ""
13051 "Increase max_connections, or decrease wait_timeout so that connections that "
13052 "do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure the "
13053 "code closes database handlers properly."
13054 msgstr ""
13055 "Aumente o max_connections ou diminua o wait_timeout para que as conexões, "
13056 "que não fecham os manipuladores de bancos de dados corretamente, sejam "
13057 "eliminadas antes. Certifique-se que seu código fecha os manipuladores de "
13058 "bancos de dados corretamente."
13060 #: po/advisory_rules.php:228
13061 #, php-format
13062 msgid ""
13063 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
13064 msgstr ""
13065 "Max_used_connections corresponde a %s%% de max_connections, este valor deve "
13066 "ser abaixo de 80%%"
13068 #: po/advisory_rules.php:230
13069 msgid "Percentage of aborted connections"
13070 msgstr "Porcentagem de conexões abortadas"
13072 #: po/advisory_rules.php:231 po/advisory_rules.php:236
13073 msgid "Too many connections are aborted."
13074 msgstr "Muitas conexões são abortadas."
13076 #: po/advisory_rules.php:232 po/advisory_rules.php:237
13077 msgid ""
13078 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
13079 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-"
13080 "source-of-aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the "
13081 "source."
13082 msgstr ""
13083 "Conexões são normalmente abortadas quando não conseguem ser autorizadas. <a "
13084 "href=\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-"
13085 "source-of-aborted_connects/\">Este artigo</a> deve auxiliá-lo a procurar a "
13086 "causa."
13088 #: po/advisory_rules.php:233
13089 #, php-format
13090 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
13091 msgstr ""
13092 "%s%% de todas as conexões são abortadas. Este valor deve ser menor do que 1%%"
13094 #: po/advisory_rules.php:235
13095 msgid "Rate of aborted connections"
13096 msgstr "Taxa de conexões abortadas"
13098 #: po/advisory_rules.php:238
13099 #, php-format
13100 msgid ""
13101 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
13102 msgstr ""
13103 "A taxa de conexões abortadas é %s, este valor deve ser menor do que 1 por "
13104 "hora."
13106 #: po/advisory_rules.php:240
13107 msgid "Percentage of aborted clients"
13108 msgstr "Porcentagem de clientes abortados"
13110 #: po/advisory_rules.php:241 po/advisory_rules.php:246
13111 msgid "Too many clients are aborted."
13112 msgstr "Muitos clientes são abortados."
13114 #: po/advisory_rules.php:242 po/advisory_rules.php:247
13115 msgid ""
13116 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
13117 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
13118 "database handler properly. Check your network and code."
13119 msgstr ""
13120 "Clientes são normalmente abortados quando não fecham a conexão com o MySQL "
13121 "corretamente. Isso pode ser causado por problemas de rede ou o código do "
13122 "programa não fechar corretamente o manipulador de banco de dados. Verifique "
13123 "a rede e o código."
13125 #: po/advisory_rules.php:243
13126 #, php-format
13127 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
13128 msgstr ""
13129 "%s%% de todos os clientes são abortados. Este valor deve ser menor do que 2%%"
13131 #: po/advisory_rules.php:245
13132 msgid "Rate of aborted clients"
13133 msgstr "Taxa de clientes abortados"
13135 #: po/advisory_rules.php:248
13136 #, php-format
13137 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
13138 msgstr ""
13139 "A taxa de clientes abortados é %s. Este valor deve ser menor do que 1 por "
13140 "hora."
13142 #: po/advisory_rules.php:250
13143 msgid "Is InnoDB disabled?"
13144 msgstr "O InnoDB está desativado?"
13146 #: po/advisory_rules.php:251
13147 msgid "You do not have InnoDB enabled."
13148 msgstr "O InnoDB não está ativado."
13150 #: po/advisory_rules.php:252
13151 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
13152 msgstr "InnoDB é normalmente a melhor escolha para engines de tabelas"
13154 #: po/advisory_rules.php:253
13155 msgid "have_innodb is set to 'value'"
13156 msgstr "have_innodb é definido como 'value'"
13158 #: po/advisory_rules.php:255
13159 msgid "InnoDB log size"
13160 msgstr "Tamanho do log do InnoDB"
13162 #: po/advisory_rules.php:256
13163 msgid ""
13164 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
13165 "InnoDB buffer pool."
13166 msgstr ""
13167 "O tamanho do arquivo de log do InnoDB não é apropriado em relação ao Buffer "
13168 "Pool do InnoDB"
13170 #: po/advisory_rules.php:257
13171 #, php-format
13172 msgid ""
13173 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
13174 "innodb_log_file_size to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
13175 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
13176 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
13177 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
13178 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
13179 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
13180 "fine. See also <a href=\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot."
13181 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
13182 msgstr ""
13184 #: po/advisory_rules.php:258
13185 #, php-format
13186 msgid ""
13187 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
13188 "it should not be below 20%%"
13189 msgstr ""
13190 "O tamanho do seu log do InnoDB é %s%% o tamanho do Buffer Pool do InnoDB, "
13191 "ele não deve ser menor do que 20%%"
13193 #: po/advisory_rules.php:260
13194 #, fuzzy
13195 msgid "Max InnoDB log size"
13196 msgstr "Tamanho máximo do log InnoDB"
13198 #: po/advisory_rules.php:261
13199 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
13200 msgstr "O tamanho do log do InnoDB é inadequadamente grande."
13202 #: po/advisory_rules.php:262
13203 #, php-format
13204 msgid ""
13205 "It is usually sufficient to set innodb_log_file_size to 25%% of the size of "
13206 "{innodb_buffer_pool_size}. A very big innodb_log_file_size slows down the "
13207 "recovery time after a database crash considerably. See also <a href=\"http://"
13208 "www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-proper-innodb_log_file_size/"
13209 "\">this Article</a>. You need to shutdown the server, remove the InnoDB log "
13210 "files, set the new value in my.cnf, start the server, then check the error "
13211 "logs if everything went fine. See also <a href=\"http://"
13212 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
13213 "proper-way.html\">this blog entry</a>"
13214 msgstr ""
13216 #: po/advisory_rules.php:263
13217 #, php-format
13218 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
13219 msgstr "O tamanho absoluto do log do InnoDB é %s MiB"
13221 #: po/advisory_rules.php:265
13222 #, fuzzy
13223 #| msgid "Buffer pool size"
13224 msgid "InnoDB buffer pool size"
13225 msgstr "Tamanho do Buffer Pool"
13227 #: po/advisory_rules.php:266
13228 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
13229 msgstr "Seu Buffer Pool InnoDB é muito pequeno."
13231 #: po/advisory_rules.php:267
13232 #, php-format
13233 msgid ""
13234 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
13235 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
13236 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
13237 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
13238 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
13239 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
13240 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
13241 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
13242 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2007/11/03/choosing-"
13243 "innodb_buffer_pool_size/\">this article</a>"
13244 msgstr ""
13245 "O Buffer Pool do InnoDB possui um profundo impacto na performance de tabelas "
13246 "InnoDB. Atribua toda a sua memória restante a este buffer. Para servidores "
13247 "de bancos de dados que usam somente o InnoDB como engine de armazenamento e "
13248 "não possui nenhum outro serviço executando (por exemplo, servidor Web), você "
13249 "deve atribuir até 80%% da memória disponível. Se este não for o caso, você "
13250 "deve avaliar cuidadosamente o consumo de memória dos outros serviços e "
13251 "tabelas não-InnoDB e atribuir o valor desta variável de acordo com este "
13252 "consumo. Tenha cuidado, pois ao atribuir valores muito altos, seu sistema "
13253 "começará a fazer swap, o que diminuirá o desempenho significativamente. Veja "
13254 "também <a href=\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2007/11/03/choosing-"
13255 "innodb_buffer_pool_size/\">este artigo</a>."
13257 #: po/advisory_rules.php:268
13258 #, php-format
13259 msgid ""
13260 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
13261 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
13262 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
13263 "other services running on the same machine."
13264 msgstr ""
13265 "Você está usando atualmente %s%% da memória do seu Buffer Pool InnoDB. Este "
13266 "aviso é exibido quando estiver atribuindo menos de 60%%, entretanto isso "
13267 "pode ser perfeitamente adequado para o seu sistema se você não possui tantas "
13268 "tabelas InnoDB ou outros serviços executando na mesma máquina."
13270 #: po/advisory_rules.php:270
13271 #, fuzzy
13272 #| msgid "max. concurrent connections"
13273 msgid "MyISAM concurrent inserts"
13274 msgstr "Inserções concorrentes no MyISAM"
13276 #: po/advisory_rules.php:271
13277 msgid "Enable concurrent_insert by setting it to 1"
13278 msgstr "Ative o concurrent_insert atribuindo 1"
13280 #: po/advisory_rules.php:272
13281 msgid ""
13282 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
13283 "writers for a given table. See also <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
13284 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
13285 msgstr ""
13286 "Atribuindo 1 a {concurrent_insert} reduz a contenção entre leitores e "
13287 "escritores em uma determinada tabela. Veja mais na <a href=\"http://dev."
13288 "mysql.com/doc/refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">Documentação MySQL</a>"
13290 #: po/advisory_rules.php:273
13291 msgid "concurrent_insert is set to 0"
13292 msgstr "concurrent_insert está com valor 0"
13294 #~ msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
13295 #~ msgstr "Numero máximo de registro salvos na tabela \"table_uiprefs\""
13297 #~ msgid "Click to unselect"
13298 #~ msgstr "Clique para desmarcar"
13300 #~ msgid "Create an index"
13301 #~ msgstr "Criar um novo índice"
13303 #~ msgid "Modify an index"
13304 #~ msgstr "Modificar um índice"
13306 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
13307 #~ msgstr "Contador da coluna deve ser maior que zero."
13309 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
13310 #~ msgstr "+ Reiniciar a inserção e adicionar um novo valor"
13312 #~ msgid "Create Table"
13313 #~ msgstr "Criar nova tabela"
13315 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
13316 #~ msgstr ""
13317 #~ "(ou o soquete do servidor MySQL local não está configurado corretamente)"
13319 #~ msgid ""
13320 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
13321 #~ "maximum number for which vertical model is used"
13322 #~ msgstr ""
13323 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] ou um número que indica o "
13324 #~ "número máximo para o qual o modelo vertical é usado"
13326 #~ msgid "Create table on database %s"
13327 #~ msgstr "Criar nova tabela no Banco de Dados %s"
13329 #~ msgid "Data Label"
13330 #~ msgstr "Nome"
13332 #~ msgid "Location of the text file"
13333 #~ msgstr "Localização do arquivo texto"
13335 #~ msgid "MySQL charset"
13336 #~ msgstr "Conjunto de caracteres MySQL"
13338 #~ msgid "MySQL client version"
13339 #~ msgstr "Versão do cliente MySQL"
13341 #~ msgid ""
13342 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
13343 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
13344 #~ "appropriate column name."
13345 #~ msgstr ""
13346 #~ "O campo de exibição está em rosa. Para ajustar/desajustar um campo como "
13347 #~ "campo de exibição, clique no ícone \"Escolher campo para exibição\", "
13348 #~ "então clique no nome do campo apropriado."
13350 #~ msgid "memcached usage"
13351 #~ msgstr "Uso do espaço"
13353 #~ msgid "% open files"
13354 #~ msgstr "Exibir tabelas abertas"
13356 #~ msgid "% connections used"
13357 #~ msgstr "Conexões"
13359 #~ msgid "% aborted connections"
13360 #~ msgstr "Conexões persistentes"
13362 #~ msgid "CPU Usage"
13363 #~ msgstr "Uso"
13365 #~ msgid "Memory Usage"
13366 #~ msgstr "2. Utilização"
13368 #~ msgid "Swap Usage"
13369 #~ msgstr "Uso"
13371 #~ msgctxt "PDF"
13372 #~ msgid "page"
13373 #~ msgstr "páginas"
13375 #~ msgid "Inline Edit"
13376 #~ msgstr "Editar linha"
13378 #~ msgid "Previous"
13379 #~ msgstr "Anterior"
13381 #~ msgid "Next"
13382 #~ msgstr "Próximo"
13384 #~ msgid "Create event"
13385 #~ msgstr "Criar usuário"
13387 #~ msgid "Create routine"
13388 #~ msgstr "Criar rotina"
13390 #~ msgid "Create trigger"
13391 #~ msgstr "Criar usuário"
13393 #~ msgid ""
13394 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
13395 #~ "directory %s."
13396 #~ msgstr ""
13397 #~ "Sem suporte a Temas, verifique suas configurações e/ou seus Temas no "
13398 #~ "diretório %s."
13400 #~ msgid "The following queries have been executed:"
13401 #~ msgstr "As seguintes consultas foram executadas:"
13403 #~ msgid "Switch to"
13404 #~ msgstr "Mudar para"
13406 #~ msgid "Refresh rate:"
13407 #~ msgstr "Atualizar"
13409 #~ msgid "Group together INSERTs into same table"
13410 #~ msgstr "Agrupar INSERTs na mesma tabela"
13412 #~ msgid "Server traffic"
13413 #~ msgstr "Seleção do Servidor"
13415 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
13416 #~ msgstr "Consultas emitidas desde a última atualização"
13418 #~ msgid "Value too long in the form!"
13419 #~ msgstr "Faltando valores no formulário!"
13421 #~ msgid "Export of event \"%s\""
13422 #~ msgstr "Tipo de exportação"
13424 #~ msgid "No trigger with name %s found"
13425 #~ msgstr "Nenhum trigger com o nome %s encontrado"
13427 #~ msgid "rows"
13428 #~ msgstr "Visualizar"
13430 #~ msgid "row(s) starting from row #"
13431 #~ msgstr "registro(s) começando de"
13433 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
13434 #~ msgstr "no modo %s e repetindo cabeçalhos após %s células"
13436 #~ msgid ""
13437 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
13438 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
13439 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
13440 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
13441 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
13442 #~ "everything is fine."
13443 #~ msgstr ""
13444 #~ "O phpMyAdmin não foi capaz de ler o arquivo de configuração!<br />Isto "
13445 #~ "pode acontecer se o php encontrar um erro no <i>parsing</i> ou se não "
13446 #~ "conseguir encontrar o arquivo.<br />Chame o arquivo de configuração "
13447 #~ "diretamente usando o <i>link</i> abaixo e leia a(s) mensagem(ns) de erro "
13448 #~ "do php. Na maior parte dos casos, trata-se de uma falta de aspas ou de um "
13449 #~ "ponto e vírgula errado.<br />Se receber uma página em branco, está tudo "
13450 #~ "certo."
13452 #~ msgid "Dropping Event"
13453 #~ msgstr "Remoção de eventos"
13455 #~ msgid "Dropping Procedure"
13456 #~ msgstr "Remoção de procedimentos"
13458 #~ msgid "Theme / Style"
13459 #~ msgstr "Tema / Estilo"
13461 #~ msgid "seconds"
13462 #~ msgstr "Segundo"
13464 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
13465 #~ msgstr "A extensão GD é necessária para os gráficos."
13467 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
13468 #~ msgstr "O número de blocos de memória livre na consulta do cache."
13470 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
13471 #~ msgid "Reset"
13472 #~ msgstr "Resetar"
13474 #~ msgid "Show processes"
13475 #~ msgstr "Mostrar os Processos"
13477 #~ msgctxt "for Show status"
13478 #~ msgid "Reset"
13479 #~ msgstr "Restaurar"
13481 #~ msgid ""
13482 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
13483 #~ "of this MySQL server since its startup."
13484 #~ msgstr ""
13485 #~ "<b>Tráfico do servidor</b>: Essas tabelas mostram as estatísticas do "
13486 #~ "tráfico da rede neste servidor MySQL desde o início."
13488 #~ msgid ""
13489 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
13490 #~ "the server."
13491 #~ msgstr ""
13492 #~ "<b>Estatísticas das consultas</b>: Desde o início, %s consultas foram "
13493 #~ "enviadas para o servidor."
13495 #~ msgid "Chart generated successfully."
13496 #~ msgstr "Os privilégios foram recarregados com sucesso."
13498 #~ msgid ""
13499 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./"
13500 #~ "Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
13501 #~ msgstr "Pode ser aproximado. Veja o FAQ 3.11"
13503 #~ msgid "Title"
13504 #~ msgstr "Título"
13506 #~ msgid "Continuous image"
13507 #~ msgstr "Imagem contínua"
13509 #~ msgid ""
13510 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
13511 #~ "this to draw the whole chart in one image."
13512 #~ msgstr ""
13513 #~ "Por questões de compatibilidade a imagem do gráfico é segmentada por "
13514 #~ "padrão, selecione este para desenhar o gráfico inteiro em uma imagem."
13516 #~ msgid "Add a New User"
13517 #~ msgstr "Adicionar usuário"
13519 #~ msgid "Create User"
13520 #~ msgstr "Criar usuário"