another test commit
[phpmyadmin/alexukf.git] / po / de.po
blob5da469c2e65aa0ed0292599dcfc9a3b565d44680
1 # Automatically generated <>, 2010.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.5.0-beta1-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2012-01-15 06:23-0500\n"
7 "PO-Revision-Date: 2011-12-17 15:45+0200\n"
8 "Last-Translator: Rouslan Placella <rouslan@placella.com>\n"
9 "Language-Team: german <de@li.org>\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Language: de\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
17 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53 js/messages.php:350
18 #: libraries/display_tbl.lib.php:358 server_privileges.php:1677
19 msgid "Show all"
20 msgstr "Alles anzeigen"
22 #: browse_foreigners.php:70 libraries/PDF.class.php:42
23 #: libraries/common.lib.php:2445
24 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1142
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1166
26 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:396
27 #: libraries/select_lang.lib.php:489
28 msgid "Page number:"
29 msgstr "Seite:"
31 #: browse_foreigners.php:142
32 msgid ""
33 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
34 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
35 "cross-window updates."
36 msgstr ""
37 "Das Ziel-Browserfenster konnte nicht aktualisiert werden. Möglicherweise "
38 "wurde das Ursprungsfenster geschlossen oder der Browser verhindert den "
39 "Zugriff aufgrund von Ihren Sicherheitseinstellungen."
41 #: browse_foreigners.php:160 libraries/common.lib.php:3126
42 #: libraries/common.lib.php:3133 libraries/common.lib.php:3342
43 #: libraries/common.lib.php:3343 libraries/db_links.inc.php:60
44 #: libraries/tbl_links.inc.php:68
45 msgid "Search"
46 msgstr "Suche"
48 #: browse_foreigners.php:163 db_operations.php:378 db_operations.php:418
49 #: db_operations.php:528 db_operations.php:555 db_search.php:337
50 #: db_structure.php:615 enum_editor.php:121 gis_data_editor.php:133
51 #: gis_data_editor.php:166 gis_data_editor.php:315 js/messages.php:229
52 #: libraries/Config.class.php:1332 libraries/Theme_Manager.class.php:309
53 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245 libraries/common.lib.php:1371
54 #: libraries/common.lib.php:2418 libraries/core.lib.php:513
55 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
56 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
57 #: libraries/display_export.lib.php:349 libraries/display_import.lib.php:267
58 #: libraries/display_tbl.lib.php:574 libraries/display_tbl.lib.php:704
59 #: libraries/replication_gui.lib.php:76 libraries/replication_gui.lib.php:375
60 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:493 libraries/rte/rte_routines.lib.php:970
61 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1448
62 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:373
63 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:147
64 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:204
65 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:446
66 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:487
67 #: libraries/select_server.lib.php:93 libraries/sql_query_form.lib.php:356
68 #: libraries/sql_query_form.lib.php:418 libraries/sql_query_form.lib.php:471
69 #: libraries/tbl_properties.inc.php:575 main.php:115 navigation.php:171
70 #: navigation.php:209 pmd_pdf.php:120 prefs_manage.php:263
71 #: prefs_manage.php:314 server_binlog.php:109 server_privileges.php:746
72 #: server_privileges.php:1788 server_privileges.php:2152
73 #: server_privileges.php:2199 server_privileges.php:2242
74 #: server_replication.php:233 server_replication.php:316
75 #: server_replication.php:347 server_synchronize.php:1309 tbl_change.php:340
76 #: tbl_change.php:1073 tbl_change.php:1110 tbl_indexes.php:288
77 #: tbl_operations.php:284 tbl_operations.php:321 tbl_operations.php:523
78 #: tbl_operations.php:585 tbl_operations.php:768 tbl_select.php:235
79 #: tbl_structure.php:672 tbl_structure.php:707 tbl_tracking.php:431
80 #: tbl_tracking.php:569 tbl_zoom_select.php:313 view_create.php:181
81 #: view_operations.php:99
82 msgid "Go"
83 msgstr "OK"
85 #: browse_foreigners.php:178 browse_foreigners.php:182
86 #: libraries/Index.class.php:440 tbl_tracking.php:319
87 msgid "Keyname"
88 msgstr "Schlüsselname"
90 #: browse_foreigners.php:179 browse_foreigners.php:181
91 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:55
92 #: server_plugins.php:147 server_status.php:1472
93 msgid "Description"
94 msgstr "Beschreibung"
96 #: browse_foreigners.php:259 browse_foreigners.php:268
97 #: browse_foreigners.php:280 browse_foreigners.php:288
98 msgid "Use this value"
99 msgstr "Diesen Wert verwenden"
101 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
102 #: libraries/blobstreaming.lib.php:385
103 msgid "No blob streaming server configured!"
104 msgstr "Kein BLOB-Streaming-Server konfiguriert!"
106 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
107 msgid "Failed to fetch headers"
108 msgstr "Das Abrufen der Kopfzeilen ist fehlgeschlagen"
110 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
111 msgid "Failed to open remote URL"
112 msgstr "Die entfernte URL konnte nicht geöffnet werden"
114 #: changelog.php:32 license.php:28
115 #, php-format
116 msgid ""
117 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
118 "for more information."
119 msgstr ""
120 "Die %s Datei steht auf diesem System nicht zur Verfügung. Bitte besuchen Sie "
121 "www.phpmyadmin.net um nach weiteren Informationen zu suchen."
123 #: db_create.php:60
124 #, php-format
125 msgid "Database %1$s has been created."
126 msgstr "Die Datenbank %1$s wurde erzeugt."
128 #: db_datadict.php:49 db_operations.php:370
129 msgid "Database comment: "
130 msgstr "Datenbankkommentar: "
132 #: db_datadict.php:153 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1279
133 #: libraries/tbl_properties.inc.php:662 tbl_operations.php:366
134 #: tbl_printview.php:124
135 msgid "Table comments"
136 msgstr "Tabellen-Kommentar"
138 #: db_datadict.php:162 db_qbe.php:196 libraries/Index.class.php:444
139 #: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:394
140 #: libraries/export/odt.php:300 libraries/export/texytext.php:228
141 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1305
142 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1326
143 #: libraries/tbl_properties.inc.php:267 libraries/tbl_select.lib.php:83
144 #: tbl_change.php:318 tbl_indexes.php:213 tbl_printview.php:136
145 #: tbl_relation.php:395 tbl_tracking.php:257 tbl_tracking.php:323
146 #: tbl_zoom_select.php:433
147 msgid "Column"
148 msgstr "Spalte"
150 #: db_datadict.php:163 db_printview.php:103 libraries/Index.class.php:441
151 #: libraries/db_structure.lib.php:46 libraries/export/htmlword.php:250
152 #: libraries/export/latex.php:395 libraries/export/odt.php:303
153 #: libraries/export/texytext.php:229 libraries/rte/rte_list.lib.php:53
154 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:69 libraries/rte/rte_routines.lib.php:836
155 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:861
156 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1366
157 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1306
158 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1327
159 #: libraries/tbl_properties.inc.php:93 libraries/tbl_select.lib.php:84
160 #: server_privileges.php:2256 tbl_change.php:297 tbl_change.php:324
161 #: tbl_printview.php:137 tbl_printview.php:272 tbl_structure.php:202
162 #: tbl_structure.php:767 tbl_tracking.php:258 tbl_tracking.php:320
163 msgid "Type"
164 msgstr "Typ"
166 #: db_datadict.php:165 libraries/Index.class.php:447
167 #: libraries/export/htmlword.php:251 libraries/export/latex.php:396
168 #: libraries/export/odt.php:306 libraries/export/texytext.php:230
169 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1308
170 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1329
171 #: libraries/tbl_properties.inc.php:102 tbl_change.php:333
172 #: tbl_printview.php:138 tbl_structure.php:205 tbl_tracking.php:260
173 #: tbl_tracking.php:326 tbl_zoom_select.php:434
174 msgid "Null"
175 msgstr "Null"
177 #: db_datadict.php:166 db_structure.php:538 libraries/export/htmlword.php:252
178 #: libraries/export/latex.php:397 libraries/export/odt.php:309
179 #: libraries/export/texytext.php:231
180 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1309
181 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1330
182 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99 tbl_printview.php:139
183 #: tbl_structure.php:206 tbl_tracking.php:261
184 msgid "Default"
185 msgstr "Standard"
187 #: db_datadict.php:170 libraries/export/htmlword.php:254
188 #: libraries/export/latex.php:399 libraries/export/odt.php:313
189 #: libraries/export/texytext.php:233
190 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1311
191 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1332 tbl_printview.php:142
192 msgid "Links to"
193 msgstr "Verweise"
195 #: db_datadict.php:172 db_printview.php:109
196 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:111
197 #: libraries/config/messages.inc.php:133 libraries/export/htmlword.php:257
198 #: libraries/export/latex.php:402 libraries/export/odt.php:318
199 #: libraries/export/texytext.php:236
200 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1322
201 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1333
202 #: libraries/tbl_properties.inc.php:122 tbl_printview.php:144
203 msgid "Comments"
204 msgstr "Kommentare"
206 #: db_datadict.php:233 js/messages.php:248 libraries/Index.class.php:349
207 #: libraries/Index.class.php:376 libraries/Index.class.php:679
208 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
209 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:230 libraries/export/htmlword.php:299
210 #: libraries/export/latex.php:460 libraries/export/odt.php:357
211 #: libraries/export/texytext.php:278 libraries/mult_submits.inc.php:285
212 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1357
213 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:128
214 #: server_privileges.php:1475 server_privileges.php:1485
215 #: server_privileges.php:1732 server_privileges.php:1743
216 #: server_privileges.php:2064 server_privileges.php:2069
217 #: server_privileges.php:2373 sql.php:292 sql.php:356 tbl_printview.php:190
218 #: tbl_structure.php:349 tbl_tracking.php:281 tbl_tracking.php:336
219 #: tbl_tracking.php:341
220 msgid "No"
221 msgstr "Nein"
223 #: db_datadict.php:233 js/messages.php:247 libraries/Index.class.php:350
224 #: libraries/Index.class.php:375 libraries/Index.class.php:679
225 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
226 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:230 libraries/export/htmlword.php:299
227 #: libraries/export/latex.php:460 libraries/export/odt.php:357
228 #: libraries/export/texytext.php:278 libraries/mult_submits.inc.php:46
229 #: libraries/mult_submits.inc.php:78 libraries/mult_submits.inc.php:87
230 #: libraries/mult_submits.inc.php:92 libraries/mult_submits.inc.php:97
231 #: libraries/mult_submits.inc.php:102 libraries/mult_submits.inc.php:262
232 #: libraries/mult_submits.inc.php:275 libraries/mult_submits.inc.php:284
233 #: libraries/mult_submits.inc.php:291
234 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1357
235 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:127
236 #: server_databases.php:81 server_privileges.php:1473
237 #: server_privileges.php:1483 server_privileges.php:1729
238 #: server_privileges.php:1743 server_privileges.php:2064
239 #: server_privileges.php:2067 server_privileges.php:2373 sql.php:355
240 #: tbl_printview.php:190 tbl_structure.php:41 tbl_structure.php:349
241 #: tbl_tracking.php:281 tbl_tracking.php:334 tbl_tracking.php:339
242 msgid "Yes"
243 msgstr "Ja"
245 #: db_export.php:26
246 msgid "View dump (schema) of database"
247 msgstr "Dump (Schema) der Datenbank anzeigen"
249 #: db_export.php:30 db_printview.php:94 db_qbe.php:101 db_tracking.php:48
250 #: export.php:354 navigation.php:296
251 msgid "No tables found in database."
252 msgstr "Es wurden keine Tabellen in der Datenbank gefunden."
254 #: db_export.php:40 db_search.php:319 server_export.php:26
255 msgid "Select All"
256 msgstr "Alle auswählen"
258 #: db_export.php:42 db_search.php:322 server_export.php:28
259 msgid "Unselect All"
260 msgstr "Auswahl entfernen"
262 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:22
263 msgid "The database name is empty!"
264 msgstr "Der Datenbankname ist leer!"
266 #: db_operations.php:280
267 #, php-format
268 msgid "Database %s has been renamed to %s"
269 msgstr "Datenbank %s wurde umbenannt zu %s"
271 #: db_operations.php:284
272 #, php-format
273 msgid "Database %s has been copied to %s"
274 msgstr "Datenbank %s wurde nach %s kopiert"
276 #: db_operations.php:412
277 msgid "Rename database to"
278 msgstr "Datenbank umbenennen in"
280 #: db_operations.php:438
281 msgid "Remove database"
282 msgstr "Datenbank entfernen"
284 #: db_operations.php:450
285 #, php-format
286 msgid "Database %s has been dropped."
287 msgstr "Datenbank %s wurde gelöscht."
289 #: db_operations.php:455
290 msgid "Drop the database (DROP)"
291 msgstr "Datenbank löschen (DROP)"
293 #: db_operations.php:484
294 msgid "Copy database to"
295 msgstr "Datenbank kopieren nach"
297 #: db_operations.php:491 tbl_operations.php:552 tbl_tracking.php:424
298 msgid "Structure only"
299 msgstr "Nur Struktur"
301 #: db_operations.php:492 tbl_operations.php:553 tbl_tracking.php:426
302 msgid "Structure and data"
303 msgstr "Struktur und Daten"
305 #: db_operations.php:493 tbl_operations.php:554 tbl_tracking.php:425
306 msgid "Data only"
307 msgstr "Nur Daten"
309 #: db_operations.php:501
310 msgid "CREATE DATABASE before copying"
311 msgstr "Vor dem Kopieren CREATE DATABASE ausführen"
313 #: db_operations.php:504 libraries/config/messages.inc.php:128
314 #: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/config/messages.inc.php:131
315 #: libraries/config/messages.inc.php:137 tbl_operations.php:560
316 #, php-format
317 msgid "Add %s"
318 msgstr "Füge %s hinzu"
320 #: db_operations.php:508 libraries/config/messages.inc.php:121
321 #: tbl_operations.php:318 tbl_operations.php:562
322 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
323 msgstr "AUTO_INCREMENT-Wert hinzufügen"
325 #: db_operations.php:512 tbl_operations.php:569
326 msgid "Add constraints"
327 msgstr "Constraints hinzufügen"
329 #: db_operations.php:525
330 msgid "Switch to copied database"
331 msgstr "Zu kopierter Datenbank wechseln"
333 #: db_operations.php:548 libraries/Index.class.php:446
334 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:20 libraries/db_structure.lib.php:48
335 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:113 libraries/tbl_properties.inc.php:100
336 #: libraries/tbl_properties.inc.php:668 libraries/tbl_select.lib.php:85
337 #: server_collations.php:53 server_collations.php:65 tbl_operations.php:382
338 #: tbl_structure.php:203 tbl_structure.php:872 tbl_tracking.php:259
339 #: tbl_tracking.php:325
340 msgid "Collation"
341 msgstr "Kollation"
343 #: db_operations.php:561
344 #, php-format
345 msgid ""
346 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
347 "click %shere%s."
348 msgstr ""
349 "Der phpMyAdmin Konfigurations-Speicher wurde deaktiviert. Klicken Sie %shier%"
350 "s um herauszufinden warum."
352 #: db_operations.php:595
353 msgid "Edit or export relational schema"
354 msgstr "Beziehungsschema bearbeiten oder exportieren"
356 #: db_printview.php:101 db_tracking.php:86 db_tracking.php:188
357 #: libraries/config/messages.inc.php:510 libraries/db_structure.lib.php:32
358 #: libraries/export/pdf.php:98 libraries/export/xml.php:359
359 #: libraries/header.inc.php:161 libraries/rte/rte_list.lib.php:59
360 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:310
361 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:272 server_privileges.php:1839
362 #: server_privileges.php:1897 server_privileges.php:2166
363 #: server_synchronize.php:436 server_synchronize.php:908 tbl_tracking.php:649
364 msgid "Table"
365 msgstr "Tabelle"
367 #: db_printview.php:102 libraries/build_html_for_db.lib.php:31
368 #: libraries/db_structure.lib.php:42 libraries/header_printview.inc.php:65
369 #: libraries/import.lib.php:151 navigation.php:591 navigation.php:612
370 #: tbl_printview.php:353 tbl_structure.php:363 tbl_structure.php:469
371 #: tbl_structure.php:882
372 msgid "Rows"
373 msgstr "Datensätze"
375 #: db_printview.php:106 libraries/db_structure.lib.php:53 tbl_indexes.php:214
376 msgid "Size"
377 msgstr "Größe"
379 #: db_printview.php:159 db_structure.php:490 libraries/export/sql.php:791
380 msgid "in use"
381 msgstr "in Benutzung"
383 #: db_printview.php:184 libraries/db_info.inc.php:74
384 #: libraries/export/sql.php:743
385 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1284 tbl_printview.php:393
386 #: tbl_structure.php:914
387 msgid "Creation"
388 msgstr "Erzeugt am"
390 #: db_printview.php:193 libraries/db_info.inc.php:79
391 #: libraries/export/sql.php:748
392 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1289 tbl_printview.php:403
393 #: tbl_structure.php:922
394 msgid "Last update"
395 msgstr "Aktualisiert am"
397 #: db_printview.php:202 libraries/db_info.inc.php:84
398 #: libraries/export/sql.php:753
399 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1294 tbl_printview.php:413
400 #: tbl_structure.php:930
401 msgid "Last check"
402 msgstr "Letzter Check am"
404 #: db_printview.php:219 db_structure.php:514
405 #, php-format
406 msgid "%s table"
407 msgid_plural "%s tables"
408 msgstr[0] "%s Tabelle"
409 msgstr[1] "%s Tabellen"
411 #: db_qbe.php:41
412 msgid "You have to choose at least one column to display"
413 msgstr "Bitte wählen Sie mindestens eine anzuzeigende Spalte"
415 #: db_qbe.php:186
416 #, php-format
417 msgid "Switch to %svisual builder%s"
418 msgstr "Zu %svisual builder%s wechseln"
420 #: db_qbe.php:222 libraries/db_structure.lib.php:90
421 #: libraries/display_tbl.lib.php:1002
422 msgid "Sort"
423 msgstr "Sortierung"
425 #: db_qbe.php:231 db_qbe.php:265 libraries/db_structure.lib.php:97
426 #: libraries/db_structure.lib.php:106 libraries/display_tbl.lib.php:565
427 #: libraries/display_tbl.lib.php:958 libraries/display_tbl.lib.php:961
428 #: server_databases.php:162 server_databases.php:179 tbl_operations.php:279
429 #: tbl_select.php:222
430 msgid "Ascending"
431 msgstr "Aufsteigend"
433 #: db_qbe.php:232 db_qbe.php:273 libraries/db_structure.lib.php:98
434 #: libraries/db_structure.lib.php:107 libraries/display_tbl.lib.php:570
435 #: libraries/display_tbl.lib.php:957 libraries/display_tbl.lib.php:962
436 #: server_databases.php:162 server_databases.php:179 tbl_operations.php:280
437 #: tbl_select.php:223
438 msgid "Descending"
439 msgstr "Absteigend"
441 #: db_qbe.php:286 db_tracking.php:92 libraries/display_tbl.lib.php:426
442 #: tbl_change.php:287 tbl_tracking.php:654
443 msgid "Show"
444 msgstr "Zeige"
446 #: db_qbe.php:322
447 msgid "Criteria"
448 msgstr "Kriterium"
450 #: db_qbe.php:375 db_qbe.php:457 db_qbe.php:549 db_qbe.php:580
451 msgid "Ins"
452 msgstr "Einf"
454 #: db_qbe.php:379 db_qbe.php:461 db_qbe.php:546 db_qbe.php:577
455 msgid "And"
456 msgstr "Und"
458 #: db_qbe.php:388 db_qbe.php:469 db_qbe.php:551 db_qbe.php:582
459 msgid "Del"
460 msgstr "Entf"
462 #: db_qbe.php:392 db_qbe.php:473 db_qbe.php:544 db_qbe.php:575
463 #: server_privileges.php:400 tbl_change.php:907 tbl_indexes.php:283
464 #: tbl_select.php:196
465 msgid "Or"
466 msgstr "Oder"
468 #: db_qbe.php:529
469 msgid "Modify"
470 msgstr "Verändern"
472 #: db_qbe.php:606
473 msgid "Add/Delete criteria rows"
474 msgstr "Kriterienzeilen hinzufügen/entfernen"
476 #: db_qbe.php:618
477 msgid "Add/Delete columns"
478 msgstr "Spalten hinzufügen/entfernen"
480 #: db_qbe.php:631 db_qbe.php:656
481 msgid "Update Query"
482 msgstr "Aktualisieren"
484 #: db_qbe.php:639
485 msgid "Use Tables"
486 msgstr "Verwendete Tabellen"
488 #: db_qbe.php:662
489 #, php-format
490 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
491 msgstr "SQL-Befehl in der Datenbank <b>%s</b>:"
493 #: db_qbe.php:955 libraries/common.lib.php:1218
494 msgid "Submit Query"
495 msgstr "SQL-Befehl ausführen"
497 #: db_search.php:31 libraries/auth/config.auth.lib.php:77
498 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:96
499 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:570 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
500 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:237
501 msgid "Access denied"
502 msgstr "Zugriff verweigert"
504 #: db_search.php:43 db_search.php:286
505 msgid "at least one of the words"
506 msgstr "mindestens eines der Wörter"
508 #: db_search.php:44 db_search.php:287
509 msgid "all words"
510 msgstr "alle Wörter"
512 #: db_search.php:45 db_search.php:288
513 msgid "the exact phrase"
514 msgstr "genau diese Zeichenkette"
516 #: db_search.php:46 db_search.php:289
517 msgid "as regular expression"
518 msgstr "als regulären Ausdruck"
520 #: db_search.php:209
521 #, php-format
522 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
523 msgstr "Suchergebnisse für \"<i>%s</i>\" %s:"
525 #: db_search.php:227
526 #, php-format
527 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
528 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
529 msgstr[0] "%s Treffer in der Tabelle <i>%s</i>"
530 msgstr[1] "%s Treffer in der Tabelle <i>%s</i>"
532 #: db_search.php:234 libraries/common.lib.php:3128
533 #: libraries/common.lib.php:3340 libraries/common.lib.php:3341
534 #: libraries/tbl_links.inc.php:55 tbl_structure.php:569
535 msgid "Browse"
536 msgstr "Anzeigen"
538 #: db_search.php:239
539 #, php-format
540 msgid "Delete the matches for the %s table?"
541 msgstr "Treffer für Tabelle %s löschen?"
543 #: db_search.php:239 libraries/display_tbl.lib.php:1425
544 #: libraries/display_tbl.lib.php:2472
545 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:197
546 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:273
547 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:308
548 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:338
549 #: libraries/sql_query_form.lib.php:411 pmd_general.php:417
550 #: setup/frames/index.inc.php:139 setup/frames/index.inc.php:230
551 #: tbl_tracking.php:441 tbl_tracking.php:462 tbl_tracking.php:519
552 msgid "Delete"
553 msgstr "Löschen"
555 #: db_search.php:252
556 #, php-format
557 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
558 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
559 msgstr[0] "<b>Insgesamt</b> <i>%s</i> Treffer"
560 msgstr[1] "<b>Insgesamt</b> <i>%s</i> Treffer"
562 #: db_search.php:274
563 msgid "Search in database"
564 msgstr "Durchsuche die Datenbank"
566 #: db_search.php:277
567 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
568 msgstr "Zu suchende Wörter oder Werte (Platzhalter: \"%\"):"
570 #: db_search.php:282
571 msgid "Find:"
572 msgstr "Finde:"
574 #: db_search.php:286 db_search.php:287
575 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
576 msgstr "Die Wörter werden durch Leerzeichen (\" \") getrennt."
578 #: db_search.php:300
579 msgid "Inside tables:"
580 msgstr "In der/den Tabelle(n):"
582 #: db_search.php:330
583 msgid "Inside column:"
584 msgstr "In Spalte:"
586 #: db_structure.php:68
587 msgid "No tables found in database"
588 msgstr "Diese Datenbank enthält keine Tabellen"
590 #: db_structure.php:315 tbl_operations.php:692
591 #, php-format
592 msgid "Table %s has been emptied"
593 msgstr "Die Tabelle %s wurde geleert"
595 #: db_structure.php:328 tbl_operations.php:709
596 #, php-format
597 msgid "View %s has been dropped"
598 msgstr "Die Ansicht %s wurde gelöscht"
600 #: db_structure.php:328 tbl_operations.php:709
601 #, php-format
602 msgid "Table %s has been dropped"
603 msgstr "Die Tabelle %s wurde gelöscht"
605 #: db_structure.php:338 tbl_create.php:281
606 msgid "Tracking is active."
607 msgstr "Tracking ist aktiviert."
609 #: db_structure.php:343 tbl_create.php:284
610 msgid "Tracking is not active."
611 msgstr "Tracking ist nicht aktiviert."
613 #: db_structure.php:451 libraries/display_tbl.lib.php:2355
614 #, php-format
615 msgid ""
616 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation%"
617 "s."
618 msgstr ""
619 "Dieser Ansicht hat mindestens diese Anzahl von Datensätzen. Bitte lesen Sie "
620 "die %sDokumentation%s."
622 #: db_structure.php:467 db_structure.php:481 libraries/header.inc.php:161
623 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:209
624 msgid "View"
625 msgstr "Ansicht"
627 #: db_structure.php:521 libraries/db_structure.lib.php:35
628 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
629 #: server_replication.php:162 server_status.php:595
630 msgid "Replication"
631 msgstr "Replikation"
633 #: db_structure.php:525
634 msgid "Sum"
635 msgstr "Gesamt"
637 #: db_structure.php:532 libraries/StorageEngine.class.php:338
638 #, php-format
639 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
640 msgstr ""
641 "%s die Storage-Engine die standardmäßig auf diesem MySQL-Server eingestellt "
642 "ist."
644 #: db_structure.php:561 db_structure.php:578 db_structure.php:579
645 #: libraries/display_tbl.lib.php:2497 libraries/display_tbl.lib.php:2502
646 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:263
647 #: server_databases.php:268 server_privileges.php:1760 tbl_structure.php:557
648 #: tbl_structure.php:566
649 msgid "With selected:"
650 msgstr "markierte:"
652 #: db_structure.php:564 libraries/display_tbl.lib.php:2492
653 #: server_databases.php:265 server_privileges.php:684
654 #: server_privileges.php:1763 tbl_structure.php:560
655 msgid "Check All"
656 msgstr "Alle auswählen"
658 #: db_structure.php:568 libraries/display_tbl.lib.php:2493
659 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:267
660 #: server_privileges.php:687 server_privileges.php:1767 tbl_structure.php:564
661 msgid "Uncheck All"
662 msgstr "Auswahl entfernen"
664 #: db_structure.php:573
665 msgid "Check tables having overhead"
666 msgstr "Tabellen mit Überhang auswählen"
668 #: db_structure.php:581 libraries/common.lib.php:3353
669 #: libraries/common.lib.php:3354 libraries/config/messages.inc.php:166
670 #: libraries/db_links.inc.php:56 libraries/display_export.lib.php:79
671 #: libraries/display_tbl.lib.php:2515 libraries/display_tbl.lib.php:2656
672 #: libraries/server_links.inc.php:65 libraries/tbl_links.inc.php:80
673 #: prefs_manage.php:286 server_privileges.php:1449 server_status.php:1595
674 #: setup/frames/menu.inc.php:21
675 msgid "Export"
676 msgstr "Exportieren"
678 #: db_structure.php:583 db_structure.php:639
679 #: libraries/display_tbl.lib.php:2605 tbl_structure.php:613
680 msgid "Print view"
681 msgstr "Druckansicht"
683 #: db_structure.php:587 libraries/common.lib.php:3349
684 #: libraries/common.lib.php:3350
685 msgid "Empty"
686 msgstr "Leeren"
688 #: db_structure.php:589 db_tracking.php:105 enum_editor.php:116
689 #: libraries/Index.class.php:490 libraries/common.lib.php:3347
690 #: libraries/common.lib.php:3348 server_databases.php:269
691 #: tbl_structure.php:150 tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:573
692 msgid "Drop"
693 msgstr "Löschen"
695 #: db_structure.php:591 tbl_operations.php:608
696 msgid "Check table"
697 msgstr "Überprüfe Tabelle"
699 #: db_structure.php:594 tbl_operations.php:657 tbl_structure.php:816
700 msgid "Optimize table"
701 msgstr "Optimiere Tabelle"
703 #: db_structure.php:596 tbl_operations.php:644
704 msgid "Repair table"
705 msgstr "Repariere Tabelle"
707 #: db_structure.php:599 tbl_operations.php:631
708 msgid "Analyze table"
709 msgstr "Analysiere Tabelle"
711 #: db_structure.php:601
712 msgid "Add prefix to table"
713 msgstr "Prefix der Tabelle voranstellen"
715 #: db_structure.php:603 libraries/mult_submits.inc.php:251
716 msgid "Replace table prefix"
717 msgstr "Tabellenprefix ersetzen"
719 #: db_structure.php:605 libraries/mult_submits.inc.php:251
720 msgid "Copy table with prefix"
721 msgstr "Tabelle mit Prefix kopieren"
723 #: db_structure.php:642 libraries/schema/User_Schema.class.php:423
724 msgid "Data Dictionary"
725 msgstr "Strukturverzeichnis"
727 #: db_tracking.php:80
728 msgid "Tracked tables"
729 msgstr "Verfolgte Tabellen"
731 #: db_tracking.php:85 libraries/config/messages.inc.php:504
732 #: libraries/export/htmlword.php:78 libraries/export/latex.php:156
733 #: libraries/export/odt.php:114 libraries/export/pdf.php:98
734 #: libraries/export/sql.php:602 libraries/export/texytext.php:66
735 #: libraries/export/xml.php:292 libraries/header.inc.php:146
736 #: libraries/header_printview.inc.php:60 server_databases.php:161
737 #: server_privileges.php:1834 server_privileges.php:1897
738 #: server_privileges.php:2160 server_status.php:1234
739 #: server_synchronize.php:1277 server_synchronize.php:1281
740 #: tbl_tracking.php:648
741 msgid "Database"
742 msgstr "Datenbank"
744 #: db_tracking.php:87
745 msgid "Last version"
746 msgstr "Letzte Version"
748 #: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:651
749 msgid "Created"
750 msgstr "Erstellt"
752 #: db_tracking.php:89 tbl_tracking.php:652
753 msgid "Updated"
754 msgstr "Aktualisiert"
756 #: db_tracking.php:90 js/messages.php:187 libraries/rte/rte_events.lib.php:380
757 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:67 libraries/server_links.inc.php:51
758 #: server_status.php:1237 sql.php:896 tbl_tracking.php:653
759 msgid "Status"
760 msgstr "Status"
762 #: db_tracking.php:91 libraries/Index.class.php:438
763 #: libraries/db_structure.lib.php:39 libraries/rte/rte_list.lib.php:52
764 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:61 libraries/rte/rte_list.lib.php:68
765 #: server_databases.php:194 server_privileges.php:1706
766 #: server_privileges.php:1901 server_privileges.php:2259 tbl_structure.php:211
767 msgid "Action"
768 msgstr "Aktion"
770 #: db_tracking.php:102 js/messages.php:34
771 msgid "Delete tracking data for this table"
772 msgstr "Lösche die Verlaufsdaten für diese Tabelle"
774 #: db_tracking.php:120 tbl_tracking.php:605 tbl_tracking.php:663
775 msgid "active"
776 msgstr "aktiv"
778 #: db_tracking.php:122 tbl_tracking.php:607 tbl_tracking.php:665
779 msgid "not active"
780 msgstr "nicht aktiv"
782 #: db_tracking.php:135
783 msgid "Versions"
784 msgstr "Versionen"
786 #: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:415 tbl_tracking.php:683
787 #, fuzzy
788 msgid "Tracking report"
789 msgstr "Verfolgungs-Report"
791 #: db_tracking.php:137 tbl_tracking.php:235 tbl_tracking.php:685
792 msgid "Structure snapshot"
793 msgstr "Struktur Schnapschuss"
795 #: db_tracking.php:183
796 msgid "Untracked tables"
797 msgstr "Nicht verfolgte Tabellen"
799 #: db_tracking.php:201 tbl_structure.php:639
800 msgid "Track table"
801 msgstr "Verfolge Tabelle"
803 #: db_tracking.php:227
804 msgid "Database Log"
805 msgstr "Datenbank-Log"
807 #: enum_editor.php:23 js/messages.php:266
808 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:690
809 msgid "ENUM/SET editor"
810 msgstr "ENUM/SET Editor"
812 #: enum_editor.php:28 js/messages.php:268
813 msgid "Values for a new column"
814 msgstr "Werte für eine neue Spalte"
816 #: enum_editor.php:30 js/messages.php:267
817 #, php-format
818 msgid "Values for column %s"
819 msgstr "Werte für die Spalte %s"
821 #: enum_editor.php:34 js/messages.php:269
822 msgid "Enter each value in a separate field"
823 msgstr "Jeden Wert in einem eigenen Feld eingeben"
825 #: enum_editor.php:123
826 msgid "Add a value"
827 msgstr "Wert hinzufügen"
829 #: enum_editor.php:129 gis_data_editor.php:317
830 msgid "Output"
831 msgstr "Ausgabe"
833 #: enum_editor.php:130
834 msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
835 msgstr "Kopiere die zusammengefügten Werte in das Feld \"Länge/Werte\""
837 #: export.php:29
838 msgid "Bad type!"
839 msgstr "Ungültiger Typ!"
841 #: export.php:77
842 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
843 msgstr "Der gewählte Export-Typ kann nur als Datei exportiert werden!"
845 #: export.php:106
846 msgid "Bad parameters!"
847 msgstr "Ungültiger Parameter!"
849 #: export.php:166 export.php:191 export.php:652
850 #, php-format
851 msgid "Insufficient space to save the file %s."
852 msgstr "Zu wenig Speicherplatz um die Datei %s zu speichern."
854 #: export.php:307
855 #, php-format
856 msgid ""
857 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
858 msgstr ""
859 "Die Datei %s besteht bereits auf dem Server. Bitte ändern Sie den Dateinamen "
860 "oder wählen Sie die Überschreibungs-Option."
862 #: export.php:311 export.php:315
863 #, php-format
864 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
865 msgstr "Der Webserver hat keine Schreibrechte um die Datei %s zu speichern."
867 # Schema is not the right word for it, because a dump contains also data, and
868 # NOT just the scheme.
869 #: export.php:654
870 #, php-format
871 msgid "Dump has been saved to file %s."
872 msgstr "Dump wurde in Datei %s gespeichert."
874 #: file_echo.php:21
875 msgid "Invalid export type"
876 msgstr "Ungültiger Exporttyp"
878 #: gis_data_editor.php:84
879 #, php-format
880 msgid "Value for the column \"%s\""
881 msgstr "Wert für die Spalte \"%s\""
883 #: gis_data_editor.php:113 tbl_gis_visualization.php:172
884 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
885 msgstr "Verwende OpenStreetMaps als Basis-Layer"
887 #: gis_data_editor.php:134
888 msgid "SRID"
889 msgstr "SRID"
891 #: gis_data_editor.php:151 js/messages.php:323
892 #: libraries/display_tbl.lib.php:692
893 msgid "Geometry"
894 msgstr "Geometrie"
896 #: gis_data_editor.php:172 js/messages.php:319
897 msgid "Point"
898 msgstr "Punkt"
900 #: gis_data_editor.php:173 gis_data_editor.php:197 gis_data_editor.php:245
901 #: gis_data_editor.php:297 js/messages.php:317
902 msgid "X"
903 msgstr "X"
905 #: gis_data_editor.php:175 gis_data_editor.php:199 gis_data_editor.php:247
906 #: gis_data_editor.php:299 js/messages.php:318
907 msgid "Y"
908 msgstr "Y"
910 #: gis_data_editor.php:195 gis_data_editor.php:243 gis_data_editor.php:295
911 #: js/messages.php:320
912 #, php-format
913 msgid "Point %d"
914 msgstr "Punkt %d"
916 #: gis_data_editor.php:204 gis_data_editor.php:250 gis_data_editor.php:302
917 #: js/messages.php:326
918 msgid "Add a point"
919 msgstr "Punkt hinzufügen"
921 #: gis_data_editor.php:220 js/messages.php:321
922 msgid "Linestring"
923 msgstr "LineString"
925 #: gis_data_editor.php:223 gis_data_editor.php:279 js/messages.php:325
926 #, fuzzy
927 msgid "Outer Ring"
928 msgstr "Ankreis"
930 # Ist hiermit der Inkreis gemeint? http://de.wikipedia.org/wiki/Inkreis
931 #: gis_data_editor.php:225 gis_data_editor.php:281 js/messages.php:324
932 #, fuzzy
933 msgid "Inner Ring"
934 msgstr "Inkreis"
936 #: gis_data_editor.php:252
937 msgid "Add a linestring"
938 msgstr "LineString hinzufügen"
940 #: gis_data_editor.php:252 gis_data_editor.php:304 js/messages.php:327
941 #, fuzzy
942 #| msgid "Add a new User"
943 msgid "Add an inner ring"
944 msgstr "Inkreis hinzufügen"
946 #: gis_data_editor.php:266 js/messages.php:322
947 msgid "Polygon"
948 msgstr "Polygon"
950 #: gis_data_editor.php:306 js/messages.php:328
951 msgid "Add a polygon"
952 msgstr "Polygon hinzufügen"
954 #: gis_data_editor.php:310
955 msgid "Add geometry"
956 msgstr "Geometrie hinzufügen"
958 #: gis_data_editor.php:318
959 msgid ""
960 "Chose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the below "
961 "string into the \"Value\" field"
962 msgstr ""
963 "Wählen Sie \"GeomFromText\" aus der Spalte \"Funktion\" und kopieren Sie den "
964 "Text in das Feld \"Wert\""
966 #: import.php:57
967 #, php-format
968 msgid ""
969 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation%"
970 "s for ways to workaround this limit."
971 msgstr ""
972 "Möglicherweise wurde eine zu große Datei hochgeladen. Bitte lesen Sie die %"
973 "sDokumentation%s zur Lösung diese Problems."
975 #: import.php:170 import.php:419
976 msgid "Showing bookmark"
977 msgstr "Bookmark wird angezeigt"
979 #: import.php:180 import.php:415
980 msgid "The bookmark has been deleted."
981 msgstr "SQL-Abfrage wurde gelöscht."
983 #: import.php:291 import.php:344 libraries/File.class.php:457
984 #: libraries/File.class.php:540
985 msgid "File could not be read"
986 msgstr "Die Datei konnte nicht gelesen werden"
988 #: import.php:299 import.php:308 import.php:327 import.php:336
989 #: libraries/File.class.php:610 libraries/File.class.php:618
990 #: libraries/File.class.php:634 libraries/File.class.php:642
991 #, php-format
992 msgid ""
993 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
994 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
995 msgstr ""
996 "Sie haben versucht, eine Datei zu laden, die mit einem nicht unterstützten "
997 "Verfahren komprimiert wurde (%s). Entweder ist die Unterstützung für "
998 "selbiges nicht implementiert oder in Ihrer Konfiguration deaktiviert."
1000 #: import.php:349
1001 msgid ""
1002 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
1003 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
1004 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
1005 msgstr ""
1006 "Es wurden keinen Daten zum importieren empfangen. Entweder wurde keine Datei "
1007 "ausgewählt, oder die Dateigröße hat die maximal erlaubte Größe der PHP "
1008 "Konfiguration überschritten. Siehe [a@./Documentation."
1009 "html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
1011 #: import.php:366
1012 msgid ""
1013 "Cannot convert file's character set without character set conversion library"
1014 msgstr ""
1015 "Die Zeichen-Kodierung der Datei kann nicht ohne eine Zeichen-"
1016 "Kodierungsbibliothek konvertiert werden"
1018 #: import.php:390 libraries/display_import.lib.php:23
1019 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
1020 msgstr ""
1021 "Die Import-Plugins konnten nicht geladen werden, bitte überprüfen Sie Ihre "
1022 "phpMyAdmin-Installation!"
1024 #: import.php:421 sql.php:931
1025 #, php-format
1026 msgid "Bookmark %s created"
1027 msgstr "Bookmark %s wurde gespeichert"
1029 #: import.php:427 import.php:433
1030 #, php-format
1031 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
1032 msgstr ""
1033 "Der Import wurde erfolgreich abgeschlossen, %d Abfragen wurden ausgeführt."
1035 #: import.php:442
1036 msgid ""
1037 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
1038 "file and import will resume."
1039 msgstr ""
1040 "Das Ausführungszeitlimit wurde erreicht. Wenn Sie die Datei erneut "
1041 "abschicken, wird der Import fortgesetzt."
1043 #: import.php:444
1044 msgid ""
1045 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
1046 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
1047 msgstr ""
1048 "Allerdings wurden hierbei keine Daten eingelesen. Das bedeutet in der Regel, "
1049 "dass phpMyAdmin nicht in der Lage sein wird, den Import zu beenden, sofern "
1050 "nicht die Ausführungszeitbeschränkungen von php gelockert werden."
1052 #: import.php:472 libraries/Message.class.php:175
1053 #: libraries/display_tbl.lib.php:2392 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1204
1054 #: libraries/sql_query_form.lib.php:113 tbl_operations.php:229
1055 #: tbl_relation.php:284 tbl_row_action.php:126 view_operations.php:60
1056 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
1057 msgstr "Ihr SQL-Befehl wurde erfolgreich ausgeführt"
1059 #: import_status.php:29 libraries/common.lib.php:709
1060 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:237 user_password.php:109
1061 msgid "Back"
1062 msgstr "Zurück"
1064 #: index.php:164
1065 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
1066 msgstr "phpMyAdmin arbeitet besser mit einem <b>Frame</b>-fähigen Browser."
1068 #: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:103 sql.php:249
1069 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
1070 msgstr "\"DROP DATABASE\" - Anweisungen wurden deaktiviert."
1072 #: js/messages.php:30 libraries/mult_submits.inc.php:280 sql.php:350
1073 msgid "Do you really want to "
1074 msgstr "Möchten Sie wirklich diese Abfrage ausführen "
1076 #: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:280 sql.php:335
1077 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
1078 msgstr "Sie sind dabei eine komplette Datenbank zu LÖSCHEN!"
1080 #: js/messages.php:32
1081 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
1082 msgstr "Sie sind dabei eine komplette Tabelle zu LÖSCHEN!"
1084 #: js/messages.php:33
1085 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
1086 msgstr "Sie sind dabei die Daten einer kompletten Tabelle zu LEEREN!"
1088 #: js/messages.php:35
1089 msgid "Deleting tracking data"
1090 msgstr "Trackingdaten werden gelöscht"
1092 #: js/messages.php:36
1093 msgid "Dropping Primary Key/Index"
1094 msgstr "Primary Key/Index wird gelöscht"
1096 #: js/messages.php:37
1097 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
1098 msgstr ""
1099 "Diese Operation könnte einige Zeit beanspruchen. Trotzdem weitermachen?"
1101 #: js/messages.php:40
1102 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
1103 msgstr "Sie sind dabei ein BLOB-Repository zu deaktivieren!"
1105 #: js/messages.php:41
1106 #, php-format
1107 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
1108 msgstr "Wirklich alle BLOB-Referenzen für Datenbank %s deaktivieren?"
1110 #: js/messages.php:44
1111 msgid "Missing value in the form!"
1112 msgstr "Das Formular ist leer!"
1114 #: js/messages.php:45
1115 msgid "This is not a number!"
1116 msgstr "Das ist keine Zahl!"
1118 #: js/messages.php:46
1119 msgid "Add Index"
1120 msgstr "Index hinzufügen"
1122 #: js/messages.php:47
1123 msgid "Edit Index"
1124 msgstr "Index bearbeiten"
1126 #: js/messages.php:48 tbl_indexes.php:293
1127 #, php-format
1128 msgid "Add %d column(s) to index"
1129 msgstr "%d Spalte(n) zum Index hinzufügen"
1131 #. l10n: Default description for the y-Axis of Charts
1132 #: js/messages.php:52
1133 msgid "Total count"
1134 msgstr "Komplette Anzahl"
1136 #: js/messages.php:55
1137 msgid "The host name is empty!"
1138 msgstr "Es wurde kein Host angegeben!"
1140 #: js/messages.php:56
1141 msgid "The user name is empty!"
1142 msgstr "Kein Benutzername eingegeben!"
1144 #: js/messages.php:57 server_privileges.php:1316 user_password.php:50
1145 msgid "The password is empty!"
1146 msgstr "Es wurde kein Passwort angegeben!"
1148 #: js/messages.php:58 server_privileges.php:1314 user_password.php:53
1149 msgid "The passwords aren't the same!"
1150 msgstr "Die eingegebenen Passwörter sind nicht identisch!"
1152 #: js/messages.php:59 server_privileges.php:1773 server_privileges.php:1797
1153 #: server_privileges.php:2209 server_privileges.php:2414
1154 msgid "Add user"
1155 msgstr "Benutzer hinzufügen"
1157 #: js/messages.php:60
1158 msgid "Reloading Privileges"
1159 msgstr "Benutzerrechte werden neu geladen"
1161 #: js/messages.php:61
1162 msgid "Removing Selected Users"
1163 msgstr "Die ausgewählten Benutzer werden gelöscht"
1165 #: js/messages.php:62 js/messages.php:141 tbl_tracking.php:235
1166 #: tbl_tracking.php:415
1167 msgid "Close"
1168 msgstr "Schliesse"
1170 #: js/messages.php:65 js/messages.php:278 libraries/Index.class.php:468
1171 #: libraries/common.lib.php:648 libraries/common.lib.php:1194
1172 #: libraries/common.lib.php:3351 libraries/common.lib.php:3352
1173 #: libraries/config/messages.inc.php:484 libraries/display_tbl.lib.php:1389
1174 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:196 setup/frames/index.inc.php:138
1175 msgid "Edit"
1176 msgstr "Bearbeiten"
1178 #: js/messages.php:66 server_status.php:801
1179 msgid "Live traffic chart"
1180 msgstr "Live Traffic Diagramm"
1182 #: js/messages.php:67 server_status.php:804
1183 msgid "Live conn./process chart"
1184 msgstr "Live Verbindung/Prozess Diagramm"
1186 #: js/messages.php:68 server_status.php:822
1187 msgid "Live query chart"
1188 msgstr "Live Abfrage Diagramm"
1190 #: js/messages.php:70
1191 msgid "Static data"
1192 msgstr "Statische Daten"
1194 #. l10n: Total number of queries
1195 #: js/messages.php:72 libraries/build_html_for_db.lib.php:46
1196 #: libraries/engines/innodb.lib.php:158 server_databases.php:222
1197 #: server_status.php:1121 server_status.php:1182 tbl_printview.php:310
1198 #: tbl_structure.php:804
1199 msgid "Total"
1200 msgstr "Insgesamt"
1202 #. l10n: Other, small valued, queries
1203 #: js/messages.php:74 server_status.php:601 server_status.php:1020
1204 msgid "Other"
1205 msgstr "Weitere"
1207 #. l10n: Thousands separator
1208 #: js/messages.php:76 libraries/common.lib.php:1449
1209 msgid ","
1210 msgstr ","
1212 #. l10n: Decimal separator
1213 #: js/messages.php:78 libraries/common.lib.php:1451
1214 msgid "."
1215 msgstr "."
1217 #: js/messages.php:80
1218 msgid "KiB sent since last refresh"
1219 msgstr "KiB gesendet seit der letzten Aktualisierung"
1221 #: js/messages.php:81
1222 msgid "KiB received since last refresh"
1223 msgstr "KiB empfangen seit der letzten Aktualisierung"
1225 #: js/messages.php:82
1226 msgid "Server traffic (in KiB)"
1227 msgstr "Server Traffic (in KiB)"
1229 #: js/messages.php:83
1230 msgid "Connections since last refresh"
1231 msgstr "Verbindungen seit der letzten Aktualisierung"
1233 #: js/messages.php:84 js/messages.php:122 server_status.php:1230
1234 msgid "Processes"
1235 msgstr "Prozesse"
1237 #: js/messages.php:85
1238 msgid "Connections / Processes"
1239 msgstr "Verbindungen / Prozesse"
1241 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1242 #: js/messages.php:87
1243 msgid "Questions since last refresh"
1244 msgstr "Anfragen seit der letzten Aktualisierung"
1246 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1247 #: js/messages.php:89
1248 msgid "Questions (executed statements by the server)"
1249 msgstr "Anfragen (Serverseitig ausgeführte SQL-Befehle)"
1251 #: js/messages.php:91 server_status.php:783
1252 msgid "Query statistics"
1253 msgstr "Abfrage-Statistiken"
1255 #: js/messages.php:94
1256 msgid "Local monitor configuration incompatible"
1257 msgstr "Die lokale Bildschirmkonfiguration ist nicht kompatibel"
1259 #: js/messages.php:95
1260 #, fuzzy
1261 msgid ""
1262 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1263 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1264 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1265 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1266 msgstr ""
1267 "Die Diagram Anordnung in Ihrem lokalen Browser Speicher ist nicht mehr "
1268 "kompatibel zur neuen Version des Monitor Dialogs. Es ist sehr "
1269 "wahrscheinlich, dass Ihre aktuellen Einstellungen nicht mehr funktionieren. "
1270 "Bitte setzen Sie die Konfiguration im <i>Einstellungen</i> Menü auf die "
1271 "Standardwerte zurück."
1273 #: js/messages.php:97
1274 msgid "Query cache efficiency"
1275 msgstr "Abfragen-Zwischenspeicher Effizienz"
1277 #: js/messages.php:98
1278 msgid "Query cache usage"
1279 msgstr "Abfragen-Zwischenspeicher Ausnutzung"
1281 #: js/messages.php:99
1282 msgid "Query cache used"
1283 msgstr "Abfragen-Zwischenspeicher benutzt"
1285 #: js/messages.php:101
1286 msgid "System CPU Usage"
1287 msgstr "CPU-Auslastung"
1289 #: js/messages.php:102
1290 msgid "System memory"
1291 msgstr "Arbeitsspeicher"
1293 #: js/messages.php:103
1294 msgid "System swap"
1295 msgstr "System-Swap"
1297 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1298 #: js/messages.php:104 js/messages.php:127 libraries/common.lib.php:1399
1299 #: server_status.php:1675
1300 msgid "MiB"
1301 msgstr "MiB"
1303 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1304 #: js/messages.php:105 js/messages.php:126 libraries/common.lib.php:1397
1305 #: server_status.php:1675
1306 msgid "KiB"
1307 msgstr "KiB"
1309 #: js/messages.php:107
1310 msgid "Average load"
1311 msgstr "Durchschnittliche Auslastung"
1313 #: js/messages.php:108
1314 msgid "Total memory"
1315 msgstr "Gesamter Speicher"
1317 #: js/messages.php:109
1318 msgid "Cached memory"
1319 msgstr "Zwischenspeicher"
1321 #: js/messages.php:110
1322 msgid "Buffered memory"
1323 msgstr "Gepufferter Speicher"
1325 #: js/messages.php:111
1326 msgid "Free memory"
1327 msgstr "Freier Speicher"
1329 #: js/messages.php:112
1330 msgid "Used memory"
1331 msgstr "Verwendeter Speicher"
1333 #: js/messages.php:114
1334 msgid "Total Swap"
1335 msgstr "Gesamt Swap"
1337 #: js/messages.php:115
1338 msgid "Cached Swap"
1339 msgstr "Zwischengespeicherter Swap"
1341 #: js/messages.php:116
1342 msgid "Used Swap"
1343 msgstr "Benutzer Swap"
1345 #: js/messages.php:117
1346 msgid "Free Swap"
1347 msgstr "Freier Swap"
1349 #: js/messages.php:119
1350 msgid "Bytes sent"
1351 msgstr "Bytes gesendet"
1353 #: js/messages.php:120
1354 msgid "Bytes received"
1355 msgstr "Bytes empfangen"
1357 #: js/messages.php:121 server_status.php:1140
1358 msgid "Connections"
1359 msgstr "Verbindungen"
1361 #. l10n: shortcuts for Byte
1362 #: js/messages.php:125 libraries/common.lib.php:1395
1363 msgid "B"
1364 msgstr "B"
1366 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
1367 #: js/messages.php:128 libraries/common.lib.php:1401
1368 msgid "GiB"
1369 msgstr "GiB"
1371 #. l10n: shortcuts for Terabyte
1372 #: js/messages.php:129 libraries/common.lib.php:1403
1373 msgid "TiB"
1374 msgstr "TiB"
1376 #. l10n: shortcuts for Petabyte
1377 #: js/messages.php:130 libraries/common.lib.php:1405
1378 msgid "PiB"
1379 msgstr "PiB"
1381 #. l10n: shortcuts for Exabyte
1382 #: js/messages.php:131 libraries/common.lib.php:1407
1383 msgid "EiB"
1384 msgstr "EiB"
1386 #: js/messages.php:132
1387 #, php-format
1388 msgid "%d table(s)"
1389 msgstr "%d Tabelle(n)"
1391 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1392 #: js/messages.php:135
1393 msgid "Questions"
1394 msgstr "Anfragen"
1396 #: js/messages.php:136 server_status.php:1095
1397 msgid "Traffic"
1398 msgstr "Netzwerkverkehr"
1400 #: js/messages.php:137 libraries/server_links.inc.php:73
1401 #: server_status.php:1550
1402 msgid "Settings"
1403 msgstr "Einstellungen"
1405 #: js/messages.php:138
1406 msgid "Remove chart"
1407 msgstr "Skala entfernen"
1409 #: js/messages.php:139
1410 msgid "Edit title and labels"
1411 msgstr "Titel und Beschriftungen bearbeiten"
1413 #: js/messages.php:140
1414 msgid "Add chart to grid"
1415 msgstr "Skala dem Raster hinzufügen"
1417 #: js/messages.php:142
1418 msgid "Please add at least one variable to the series"
1419 msgstr "Bitte fügen Sie mindestens eine Variable der Serie hinzu"
1421 #: js/messages.php:143 libraries/display_export.lib.php:308
1422 #: libraries/display_tbl.lib.php:572 libraries/export/sql.php:1093
1423 #: libraries/tbl_properties.inc.php:530 pmd_general.php:504
1424 #: server_privileges.php:2050 server_status.php:1263 server_status.php:1692
1425 #: tbl_zoom_select.php:151 tbl_zoom_select.php:278
1426 msgid "None"
1427 msgstr "keine"
1429 #: js/messages.php:144
1430 msgid "Resume monitor"
1431 msgstr "Überwachung fortsetzen"
1433 #: js/messages.php:145
1434 msgid "Pause monitor"
1435 msgstr "Überwachung pausieren"
1437 #: js/messages.php:147
1438 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1439 msgstr "general_log und slow_query_log sind aktiviert."
1441 #: js/messages.php:148
1442 msgid "general_log is enabled."
1443 msgstr "general_log ist aktiviert."
1445 #: js/messages.php:149
1446 msgid "slow_query_log is enabled."
1447 msgstr "slow_query_log ist aktiviert."
1449 #: js/messages.php:150
1450 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1451 msgstr "slow_query_log und general_log sind deaktiviert."
1453 #: js/messages.php:151
1454 msgid "log_output is not set to TABLE."
1455 msgstr "log_output ist nicht auf TABLE eingestellt."
1457 #: js/messages.php:152
1458 msgid "log_output is set to TABLE."
1459 msgstr "log_output ist auf TABLE eingestellt."
1461 #: js/messages.php:153
1462 #, php-format
1463 msgid ""
1464 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1465 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1466 "depending on your system."
1467 msgstr ""
1468 "slow_query_log ist aktiviert, aber der Server protokolliert nur Anfragen, "
1469 "die länger als %d ausgeführt wurden. Es ist ratsam, den Wert long_query_time "
1470 "auf 0-2 Sekunden einzustellen, abhängig vom System."
1472 #: js/messages.php:154
1473 #, php-format
1474 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1475 msgstr "long_query_time ist auf %d Sekunde(n) eingestellt."
1477 #: js/messages.php:155
1478 msgid ""
1479 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1480 "restart:"
1481 msgstr ""
1482 "Die folgenden Einstellungen werden global übernommen, und bei einem Server-"
1483 "Neustart auf ihre Ursprungswerte zurückgesetzt:"
1485 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1486 #: js/messages.php:157
1487 #, php-format
1488 msgid "Set log_output to %s"
1489 msgstr "Setze log_output auf %s"
1491 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1492 #: js/messages.php:159
1493 #, php-format
1494 msgid "Enable %s"
1495 msgstr "Aktiviere %s"
1497 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1498 #: js/messages.php:161
1499 #, php-format
1500 msgid "Disable %s"
1501 msgstr "Deaktiviere %s"
1503 #. l10n: %d seconds
1504 #: js/messages.php:163
1505 #, php-format
1506 msgid "Set long_query_time to %ds"
1507 msgstr "Setze long_query_time auf %ds"
1509 #: js/messages.php:164
1510 msgid ""
1511 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1512 "database administrator."
1513 msgstr ""
1514 "Sie können diese Variablen nicht ändern. Bitte melden Sie sich mit einem "
1515 "Root-Benutzer ein, oder kontaktieren Sie Ihren Datenbank-Administrator."
1517 #: js/messages.php:165
1518 msgid "Change settings"
1519 msgstr "Einstellungen ändern"
1521 #: js/messages.php:166
1522 msgid "Current settings"
1523 msgstr "Aktuelle Einstellungen"
1525 #: js/messages.php:168 server_status.php:1640
1526 msgid "Chart Title"
1527 msgstr "Schaubild-Titel"
1529 #. l10n: As in differential values
1530 #: js/messages.php:170
1531 msgid "Differential"
1532 msgstr "Unterschied"
1534 #: js/messages.php:171
1535 #, fuzzy, php-format
1536 #| msgid "Divided by %s:"
1537 msgid "Divided by %s"
1538 msgstr "Geteilt durch %s:"
1540 #: js/messages.php:172
1541 msgid "Unit"
1542 msgstr ""
1544 # Eigenname der MySQL-Funktion
1545 #: js/messages.php:174
1546 msgid "From slow log"
1547 msgstr "Vom slow Log"
1549 #: js/messages.php:175
1550 msgid "From general log"
1551 msgstr "Vom allgemeinen Log"
1553 #: js/messages.php:176
1554 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1555 msgstr "Analysiere und Lade Protokolle. Dies kann eine Weile dauern."
1557 #: js/messages.php:177
1558 msgid "Cancel request"
1559 msgstr "Abfrage abbrechen"
1561 #: js/messages.php:178
1562 msgid ""
1563 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1564 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1565 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1566 msgstr ""
1567 "Diese Spalte zeigt die Anzahl der identischen Abfragen an, die gruppiert "
1568 "wurden. Jedoch wird nur der SQL-Text verglichen, daher kann die Angabe von "
1569 "anderen Werten der Abfrage, wie die Startzeit, unterschiedlich sein."
1571 #: js/messages.php:179
1572 msgid ""
1573 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1574 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1575 "data."
1576 msgstr ""
1577 "Da Gruppieren von INSERT-Abfragen ausgewählt wurde, werden auch INSERT "
1578 "Befehle in die gleiche Tabelle zusammengefasst, unabhängig von den "
1579 "eingefügten Daten."
1581 #: js/messages.php:180
1582 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1583 msgstr ""
1584 "Protokoll-Daten geladen. Innerhalb dieses Zeitaums ausgeführte Abfragen:"
1586 #: js/messages.php:182
1587 msgid "Jump to Log table"
1588 msgstr "Springe zur Protokoll-Tabelle"
1590 #: js/messages.php:183
1591 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1592 msgstr ""
1593 "Das Protokoll wurde analysiert, es wurden jedoch keine Daten für den "
1594 "angegebenen Zeitraum gefunden."
1596 #: js/messages.php:185
1597 msgid "Analyzing..."
1598 msgstr "Analysieren..."
1600 #: js/messages.php:186
1601 msgid "Explain output"
1602 msgstr "Ausgabe erklären"
1604 #: js/messages.php:188 js/messages.php:494 libraries/rte/rte_list.lib.php:62
1605 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:326 server_status.php:1236 sql.php:897
1606 msgid "Time"
1607 msgstr "Zeit"
1609 #: js/messages.php:189
1610 msgid "Total time:"
1611 msgstr "Gesamt Zeit:"
1613 #: js/messages.php:190
1614 #, fuzzy
1615 #| msgid "Profiling"
1616 msgid "Profiling results"
1617 msgstr "Messen"
1619 #: js/messages.php:191
1620 #, fuzzy
1621 #| msgid "Table"
1622 msgctxt "Display format"
1623 msgid "Table"
1624 msgstr "Tabelle"
1626 #: js/messages.php:192
1627 msgid "Chart"
1628 msgstr "Diagramm"
1630 #. l10n: A collection of available filters
1631 #: js/messages.php:195
1632 msgid "Log table filter options"
1633 msgstr "Filteroptionen für Protokoll-Tabelle"
1635 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1636 #: js/messages.php:197
1637 msgid "Filter"
1638 msgstr "Filter"
1640 #: js/messages.php:198
1641 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1642 msgstr "Abfragen durch Wort/Regulären Ausdruck filtern:"
1644 #: js/messages.php:199
1645 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1646 msgstr "Gruppiere die Abfragen und ignoriere Werte in WHERE-Abfragen"
1648 #: js/messages.php:200
1649 msgid "Sum of grouped rows:"
1650 msgstr "Anzahl der gruppierten Datensätze:"
1652 #: js/messages.php:201
1653 msgid "Total:"
1654 msgstr "Insgesamt:"
1656 #: js/messages.php:203
1657 msgid "Loading logs"
1658 msgstr "Lade Protokolle"
1660 #: js/messages.php:204
1661 msgid "Monitor refresh failed"
1662 msgstr "Aktualisierung der Überwachung fehlgeschlagen"
1664 #: js/messages.php:205
1665 msgid ""
1666 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1667 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1668 "reentering your credentials should help."
1669 msgstr ""
1670 "Während neue Daten angefragt wurden, gab der Server eine ungültige Antwort. "
1671 "Das ist vermutlich passiert, weil Ihre Sitzung abgelaufen ist. Es sollte "
1672 "helfen, wenn Sie die Seite aktualisieren und sich erneut anmelden."
1674 #: js/messages.php:206
1675 msgid "Reload page"
1676 msgstr "Neuladen"
1678 #: js/messages.php:208
1679 msgid "Affected rows:"
1680 msgstr "Betroffene Zeilen:"
1682 #: js/messages.php:210
1683 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
1684 msgstr ""
1685 "Das Einlesen der Konfigurationsdatei ist fehlgeschlagen. Es scheint sich "
1686 "nicht um eine gültige JSON-Kodierung zu handeln."
1688 #: js/messages.php:211
1689 msgid ""
1690 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default "
1691 "config..."
1692 msgstr ""
1693 "Aufbau der Diagramme mit der importierten Konfiguration ist fehlgeschlagen. "
1694 "Falle auf Standardeinstellungen zurück..."
1696 #: js/messages.php:212 libraries/config/messages.inc.php:172
1697 #: libraries/db_links.inc.php:82 libraries/display_import.lib.php:126
1698 #: libraries/server_links.inc.php:69 libraries/tbl_links.inc.php:89
1699 #: prefs_manage.php:229 server_status.php:1595 setup/frames/menu.inc.php:20
1700 msgid "Import"
1701 msgstr "Importieren"
1703 #: js/messages.php:214
1704 msgid "Analyse Query"
1705 msgstr "Anfrage analysieren"
1707 #: js/messages.php:218
1708 msgid "Advisor system"
1709 msgstr "Ratgebersystem"
1711 #: js/messages.php:219
1712 msgid "Possible performance issues"
1713 msgstr "Mögliche Performance-Probleme"
1715 #: js/messages.php:220
1716 msgid "Issue"
1717 msgstr "Problem"
1719 #: js/messages.php:221
1720 msgid "Recommendation"
1721 msgstr "Empfehlung"
1723 #: js/messages.php:222
1724 msgid "Rule details"
1725 msgstr "Regel-Details"
1727 #: js/messages.php:223
1728 msgid "Justification"
1729 msgstr "Ausrichtung"
1731 #: js/messages.php:224
1732 msgid "Used variable / formula"
1733 msgstr "Benutzte Variable/Formel"
1735 #: js/messages.php:225
1736 msgid "Test"
1737 msgstr "Test"
1739 #: js/messages.php:230 pmd_general.php:382 pmd_general.php:419
1740 #: pmd_general.php:539 pmd_general.php:587 pmd_general.php:663
1741 #: pmd_general.php:717 pmd_general.php:780
1742 msgid "Cancel"
1743 msgstr "Abbrechen"
1745 #: js/messages.php:233
1746 msgid "Loading"
1747 msgstr "Laden"
1749 #: js/messages.php:234
1750 msgid "Processing Request"
1751 msgstr "Bearbeite Anfrage"
1753 #: js/messages.php:235 libraries/rte/rte_export.lib.php:39
1754 msgid "Error in Processing Request"
1755 msgstr "Fehler beim Bearbeiten der Anfrage"
1757 #: js/messages.php:236
1758 msgid "Dropping Column"
1759 msgstr "Spalte wird gelöscht"
1761 #: js/messages.php:237
1762 msgid "Adding Primary Key"
1763 msgstr "Primärschlüssel wird hinzugefügt"
1765 #: js/messages.php:238 libraries/relation.lib.php:80 pmd_general.php:380
1766 #: pmd_general.php:537 pmd_general.php:585 pmd_general.php:661
1767 #: pmd_general.php:715 pmd_general.php:778
1768 msgid "OK"
1769 msgstr "OK"
1771 #: js/messages.php:239
1772 msgid "Click to dismiss this notification"
1773 msgstr "Hier klicken um diese Meldung zu schließen"
1775 #: js/messages.php:242
1776 msgid "Renaming Databases"
1777 msgstr "Datenbanken werden umbenannt"
1779 #: js/messages.php:243
1780 msgid "Reload Database"
1781 msgstr "Lade Datenbank neu"
1783 #: js/messages.php:244
1784 msgid "Copying Database"
1785 msgstr "Datenbank wird kopiert"
1787 #: js/messages.php:245
1788 msgid "Changing Charset"
1789 msgstr "Zeichensatz wird geändert"
1791 #: js/messages.php:246
1792 msgid "Table must have at least one column"
1793 msgstr "Die Tabelle muss mindestens eine Spalte haben"
1795 #: js/messages.php:251
1796 msgid "Insert Table"
1797 msgstr "Tabelle einfügen"
1799 #: js/messages.php:252
1800 msgid "Hide indexes"
1801 msgstr "Indexes verbergen"
1803 #: js/messages.php:253
1804 msgid "Show indexes"
1805 msgstr "Indexes anzeigen"
1807 #: js/messages.php:256
1808 msgid "Searching"
1809 msgstr "Suche"
1811 #: js/messages.php:257
1812 msgid "Hide search results"
1813 msgstr "Suchergebnisse ausblenden"
1815 #: js/messages.php:258
1816 msgid "Show search results"
1817 msgstr "Zeige Suchergebnisse"
1819 #: js/messages.php:259
1820 msgid "Browsing"
1821 msgstr "Durchsehen"
1823 #: js/messages.php:260
1824 msgid "Deleting"
1825 msgstr "Löschen"
1827 #: js/messages.php:263
1828 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1829 msgstr ""
1830 "Die Definition einer gespeicherten Prozedur muss ein RETURN-Statement "
1831 "beinhalten!"
1833 #: js/messages.php:270
1834 #, php-format
1835 msgid "Add %d value(s)"
1836 msgstr "%d Wert(e) hinzufügen"
1838 #: js/messages.php:273
1839 msgid ""
1840 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one"
1841 msgstr ""
1842 "Hinweis: Wenn die Date mehrere Tabellen enthält, werden diese in einer "
1843 "einzigen Tabelle zusammengefasst"
1845 #: js/messages.php:276
1846 msgid "Hide query box"
1847 msgstr "SQL-Querybox ausblenden"
1849 #: js/messages.php:277
1850 msgid "Show query box"
1851 msgstr "SQL-Querybox anzeigen"
1853 #: js/messages.php:279 tbl_row_action.php:28
1854 msgid "No rows selected"
1855 msgstr "Es wurden keine Datensätze ausgewählt"
1857 #: js/messages.php:280 libraries/common.lib.php:2743
1858 #: libraries/display_tbl.lib.php:2506 querywindow.php:87 tbl_structure.php:149
1859 #: tbl_structure.php:572
1860 msgid "Change"
1861 msgstr "Bearbeiten"
1863 #: js/messages.php:281
1864 msgid "Query execution time"
1865 msgstr "Ausführungszeit der Abfrage"
1867 #: js/messages.php:284 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:355
1868 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:352
1869 #: libraries/tbl_properties.inc.php:714 setup/frames/config.inc.php:39
1870 #: setup/frames/index.inc.php:228 tbl_change.php:1025
1871 #: tbl_gis_visualization.php:193 tbl_indexes.php:280 tbl_relation.php:559
1872 msgid "Save"
1873 msgstr "Speichern"
1875 #: js/messages.php:287
1876 msgid "Hide search criteria"
1877 msgstr "Suchkriterien ausblenden"
1879 #: js/messages.php:288
1880 msgid "Show search criteria"
1881 msgstr "Suchkriterien anzeigen"
1883 #: js/messages.php:291 libraries/tbl_select.lib.php:110
1884 msgid "Zoom Search"
1885 msgstr "Suche"
1887 #: js/messages.php:293
1888 msgid "Each point represents a data row."
1889 msgstr "Jeder Punkt stellt eine Datenreihe dar."
1891 #: js/messages.php:295
1892 msgid "Hovering over a point will show its label."
1893 msgstr "Das Überfliegen eines Punktes zeigt seine Bezeichnung."
1895 #: js/messages.php:297
1896 msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
1897 msgstr ""
1898 "Verwenden Sie das Mausrad, um die Grafik zu vergrößern oder verkleinern."
1900 #: js/messages.php:299
1901 #, fuzzy
1902 msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
1903 msgstr "Klicken und ziehen Sie die Maus, um in der Grafik zu navigieren."
1905 #: js/messages.php:301
1906 msgid "Click reset zoom link to come back to original state."
1907 msgstr "Auf \"Zoom zurücksetzen\" klicken um zum Original zurückzukehren."
1909 #: js/messages.php:303
1910 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
1911 msgstr ""
1912 "Auf einen Datenpunkt klicken, um eine Datenzeile anzuzeigen bzw. zu "
1913 "editieren."
1915 #: js/messages.php:305
1916 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
1917 msgstr ""
1918 "Die Größe der Darstellung kann durch Ziehen in die rechte untere Ecke "
1919 "verändert werden."
1921 #: js/messages.php:307
1922 msgid "Strings are converted into integer for plotting"
1923 msgstr "Zeichenketten werden für die Zeichnung in Integerwerte umgewandelt"
1925 #: js/messages.php:309
1926 msgid "Select two columns"
1927 msgstr "Zwei Spalten auswählen"
1929 #: js/messages.php:310
1930 msgid "Select two different columns"
1931 msgstr "2 unterschiedliche Spalten auswählen"
1933 #: js/messages.php:311
1934 #, fuzzy
1935 #| msgid "Query results operations"
1936 msgid "Query results"
1937 msgstr "Abfrageergebnis"
1939 #: js/messages.php:312
1940 #, fuzzy
1941 #| msgid "Data pointer size"
1942 msgid "Data point content"
1943 msgstr "Datenpunkt Inhalt"
1945 #: js/messages.php:315 tbl_change.php:312 tbl_indexes.php:228
1946 #: tbl_indexes.php:255
1947 msgid "Ignore"
1948 msgstr "Ignorieren"
1950 #: js/messages.php:316 libraries/display_tbl.lib.php:1390
1951 msgid "Copy"
1952 msgstr "Kopieren"
1954 #: js/messages.php:331
1955 msgid "Add columns"
1956 msgstr "Spalten hinzufügen"
1958 #: js/messages.php:334
1959 msgid "Select referenced key"
1960 msgstr "Wählen Sie den referenzierten Schlüssel"
1962 #: js/messages.php:335
1963 msgid "Select Foreign Key"
1964 msgstr "Wähle Fremdschlüssel"
1966 #: js/messages.php:336
1967 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1968 msgstr "Bitte den PRIMARY KEY oder einen UNIQUE KEY wählen"
1970 #: js/messages.php:337 pmd_general.php:77 tbl_relation.php:541
1971 msgid "Choose column to display"
1972 msgstr "Anzuzeigende Spalte auswählen"
1974 #: js/messages.php:338
1975 msgid ""
1976 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
1977 "save them. Do you want to continue?"
1978 msgstr ""
1979 "Sie haben die Änderungen im Layout nicht gespeichert. Sie werden verworfen "
1980 "wenn Sie diese nicht speichern. Wünschen Sie fortzufahren?"
1982 #: js/messages.php:341
1983 msgid "Add an option for column "
1984 msgstr "Option hinzufügen zu Spalte "
1986 #: js/messages.php:344
1987 msgid "Press escape to cancel editing"
1988 msgstr "Drücken Sie ESC um das Bearbeiten abzubrechen"
1990 #: js/messages.php:345
1991 msgid ""
1992 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
1993 "want to leave this page before saving the data?"
1994 msgstr ""
1995 "Sie haben Daten verändert und noch nicht gespeichert. Sind Sie sicher, dass "
1996 "Sie diese Seite ohne zu speichern verlassen möchten?"
1998 #: js/messages.php:346
1999 msgid "Drag to reorder"
2000 msgstr "Zur Umordnung ziehen"
2002 #: js/messages.php:347
2003 msgid "Click to sort"
2004 msgstr "Zur Anordnung anklicken"
2006 #: js/messages.php:348
2007 msgid "Click to mark/unmark"
2008 msgstr "Klicken zum aus- bzw. abwählen"
2010 #: js/messages.php:349
2011 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility"
2012 msgstr ""
2013 "Den Pfeil des Aufklappsmenüs anklicken<br />um die Sichtbarkeit der Spalte "
2014 "umzustellen"
2016 #: js/messages.php:351
2017 #, fuzzy
2018 msgid ""
2019 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
2020 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
2021 msgstr ""
2022 "Diese Tabelle enthält keine eindeutige Spalte. Optionen in Bezug zur Gitter-"
2023 "Bearbeitungsfunktion, Kontrollkästchen, Bearbeiten, Kopieren und Löschen von "
2024 "Links können nach dem Speichern eventuell nicht funktionieren."
2026 #: js/messages.php:352
2027 msgid ""
2028 "You can also edit most columns<br />by clicking directly on their content."
2029 msgstr ""
2030 "Sie können die meisten Spalten bearbeiten<br />indem Sie auf den Inhalt "
2031 "klicken."
2033 #: js/messages.php:353
2034 msgid "Go to link"
2035 msgstr "Gehe zur Verknüpfung"
2037 #: js/messages.php:356
2038 msgid "Generate password"
2039 msgstr "Passwort generieren"
2041 #: js/messages.php:357 libraries/replication_gui.lib.php:369
2042 msgid "Generate"
2043 msgstr "Generieren"
2045 #: js/messages.php:358
2046 msgid "Change Password"
2047 msgstr "Passwort ändern"
2049 #: js/messages.php:361 tbl_structure.php:465
2050 msgid "More"
2051 msgstr "Mehr"
2053 #: js/messages.php:364 setup/lib/index.lib.php:173
2054 #, php-format
2055 msgid ""
2056 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
2057 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
2058 msgstr ""
2059 "Es ist eine neuere Version von phpMyAdmin verfügbar. Ein Update wird "
2060 "vorgeschlagen. Die aktuelle Version ist %s, erschienen am %s."
2062 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
2063 #: js/messages.php:366
2064 msgid ", latest stable version:"
2065 msgstr ", aktuelle stabile Version:"
2067 #: js/messages.php:367
2068 msgid "up to date"
2069 msgstr "auf dem laufenden Stand"
2071 #. l10n: Display text for calendar close link
2072 #: js/messages.php:386
2073 msgid "Done"
2074 msgstr "Fertig"
2076 #: js/messages.php:390
2077 msgctxt "Previous month"
2078 msgid "Prev"
2079 msgstr "Vorher"
2081 #: js/messages.php:395
2082 msgctxt "Next month"
2083 msgid "Next"
2084 msgstr "Nächster"
2086 #. l10n: Display text for current month link in calendar
2087 #: js/messages.php:398
2088 msgid "Today"
2089 msgstr "Heute"
2091 #: js/messages.php:401
2092 msgid "January"
2093 msgstr "Januar"
2095 #: js/messages.php:402
2096 msgid "February"
2097 msgstr "Februar"
2099 #: js/messages.php:403
2100 msgid "March"
2101 msgstr "März"
2103 #: js/messages.php:404
2104 msgid "April"
2105 msgstr "April"
2107 #: js/messages.php:405
2108 msgid "May"
2109 msgstr "Mai"
2111 #: js/messages.php:406
2112 msgid "June"
2113 msgstr "Juni"
2115 #: js/messages.php:407
2116 msgid "July"
2117 msgstr "Juli"
2119 #: js/messages.php:408
2120 msgid "August"
2121 msgstr "August"
2123 #: js/messages.php:409
2124 msgid "September"
2125 msgstr "September"
2127 #: js/messages.php:410
2128 msgid "October"
2129 msgstr "Oktober"
2131 #: js/messages.php:411
2132 msgid "November"
2133 msgstr "November"
2135 #: js/messages.php:412
2136 msgid "December"
2137 msgstr "Dezember"
2139 #. l10n: Short month name
2140 #: js/messages.php:416 libraries/common.lib.php:1606
2141 msgid "Jan"
2142 msgstr "Jan"
2144 #. l10n: Short month name
2145 #: js/messages.php:418 libraries/common.lib.php:1608
2146 msgid "Feb"
2147 msgstr "Feb"
2149 #. l10n: Short month name
2150 #: js/messages.php:420 libraries/common.lib.php:1610
2151 msgid "Mar"
2152 msgstr "Mrz"
2154 #. l10n: Short month name
2155 #: js/messages.php:422 libraries/common.lib.php:1612
2156 msgid "Apr"
2157 msgstr "Apr"
2159 #. l10n: Short month name
2160 #: js/messages.php:424 libraries/common.lib.php:1614
2161 msgctxt "Short month name"
2162 msgid "May"
2163 msgstr "Mai"
2165 #. l10n: Short month name
2166 #: js/messages.php:426 libraries/common.lib.php:1616
2167 msgid "Jun"
2168 msgstr "Jun"
2170 #. l10n: Short month name
2171 #: js/messages.php:428 libraries/common.lib.php:1618
2172 msgid "Jul"
2173 msgstr "Jul"
2175 #. l10n: Short month name
2176 #: js/messages.php:430 libraries/common.lib.php:1620
2177 msgid "Aug"
2178 msgstr "Aug"
2180 #. l10n: Short month name
2181 #: js/messages.php:432 libraries/common.lib.php:1622
2182 msgid "Sep"
2183 msgstr "Sep"
2185 #. l10n: Short month name
2186 #: js/messages.php:434 libraries/common.lib.php:1624
2187 msgid "Oct"
2188 msgstr "Okt"
2190 #. l10n: Short month name
2191 #: js/messages.php:436 libraries/common.lib.php:1626
2192 msgid "Nov"
2193 msgstr "Nov"
2195 #. l10n: Short month name
2196 #: js/messages.php:438 libraries/common.lib.php:1628
2197 msgid "Dec"
2198 msgstr "Dez"
2200 #: js/messages.php:441
2201 msgid "Sunday"
2202 msgstr "Sonntag"
2204 #: js/messages.php:442
2205 msgid "Monday"
2206 msgstr "Montag"
2208 #: js/messages.php:443
2209 msgid "Tuesday"
2210 msgstr "Dienstag"
2212 #: js/messages.php:444
2213 msgid "Wednesday"
2214 msgstr "Mittwoch"
2216 #: js/messages.php:445
2217 msgid "Thursday"
2218 msgstr "Donnerstag"
2220 #: js/messages.php:446
2221 msgid "Friday"
2222 msgstr "Freitag"
2224 #: js/messages.php:447
2225 msgid "Saturday"
2226 msgstr "Samstag"
2228 #. l10n: Short week day name
2229 #: js/messages.php:451
2230 msgid "Sun"
2231 msgstr "So"
2233 #. l10n: Short week day name
2234 #: js/messages.php:453 libraries/common.lib.php:1633
2235 msgid "Mon"
2236 msgstr "Mo"
2238 #. l10n: Short week day name
2239 #: js/messages.php:455 libraries/common.lib.php:1635
2240 msgid "Tue"
2241 msgstr "Di"
2243 #. l10n: Short week day name
2244 #: js/messages.php:457 libraries/common.lib.php:1637
2245 msgid "Wed"
2246 msgstr "Mi"
2248 #. l10n: Short week day name
2249 #: js/messages.php:459 libraries/common.lib.php:1639
2250 msgid "Thu"
2251 msgstr "Do"
2253 #. l10n: Short week day name
2254 #: js/messages.php:461 libraries/common.lib.php:1641
2255 msgid "Fri"
2256 msgstr "Fr"
2258 #. l10n: Short week day name
2259 #: js/messages.php:463 libraries/common.lib.php:1643
2260 msgid "Sat"
2261 msgstr "Sa"
2263 #. l10n: Minimal week day name
2264 #: js/messages.php:467
2265 msgid "Su"
2266 msgstr "So"
2268 #. l10n: Minimal week day name
2269 #: js/messages.php:469
2270 msgid "Mo"
2271 msgstr "Mo"
2273 #. l10n: Minimal week day name
2274 #: js/messages.php:471
2275 msgid "Tu"
2276 msgstr "Di"
2278 #. l10n: Minimal week day name
2279 #: js/messages.php:473
2280 msgid "We"
2281 msgstr "Mi"
2283 #. l10n: Minimal week day name
2284 #: js/messages.php:475
2285 msgid "Th"
2286 msgstr "Do"
2288 #. l10n: Minimal week day name
2289 #: js/messages.php:477
2290 msgid "Fr"
2291 msgstr "Fr"
2293 #. l10n: Minimal week day name
2294 #: js/messages.php:479
2295 msgid "Sa"
2296 msgstr "Sa"
2298 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2299 #: js/messages.php:481
2300 msgid "Wk"
2301 msgstr "Wo"
2303 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year" or "calendar-year-month".
2304 #: js/messages.php:484
2305 msgid "calendar-month-year"
2306 msgstr ""
2308 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
2309 #: js/messages.php:486
2310 #, fuzzy
2311 #| msgid "None"
2312 msgctxt "Year suffix"
2313 msgid "none"
2314 msgstr "keine"
2316 #: js/messages.php:495
2317 msgid "Hour"
2318 msgstr "Stunde"
2320 #: js/messages.php:496
2321 msgid "Minute"
2322 msgstr "Minute"
2324 #: js/messages.php:497
2325 msgid "Second"
2326 msgstr "Sekunde"
2328 #: libraries/Advisor.class.php:168
2329 #, php-format
2330 msgid "Failed formatting string for rule '%s'. PHP threw following error: %s"
2331 msgstr ""
2332 "Formatieren des Texts für Regel '%s' fehlgeschlagen. PHP Fehlermeldung: %s"
2334 #: libraries/Advisor.class.php:326 server_status.php:950
2335 msgid "per second"
2336 msgstr "pro Sekunde"
2338 #: libraries/Advisor.class.php:329 server_status.php:945
2339 msgid "per minute"
2340 msgstr "pro Minute"
2342 #: libraries/Advisor.class.php:332 server_status.php:941 server_status.php:977
2343 #: server_status.php:1096 server_status.php:1141
2344 msgid "per hour"
2345 msgstr "pro Stunde"
2347 #: libraries/Advisor.class.php:335
2348 msgid "per day"
2349 msgstr "pro Tag"
2351 #: libraries/Config.class.php:703
2352 msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
2353 msgstr ""
2354 "Löschen Sie das \"./config\" Verzeichnis bevor Sie phpMyAdmin benutzen!"
2356 #: libraries/Config.class.php:727
2357 #, php-format
2358 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
2359 msgstr "Bestehende Konfigurationsdatei (%s) kann nicht gelesen werden."
2361 #: libraries/Config.class.php:752
2362 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
2363 msgstr ""
2364 "Falsche Zugriffsrechte auf die Konfigurationdaten. Die Datei sollte nicht "
2365 "für alle lesbar sein!"
2367 #: libraries/Config.class.php:1303
2368 msgid "Font size"
2369 msgstr "Schriftgröße"
2371 #: libraries/Error_Handler.class.php:62
2372 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
2373 msgstr ""
2375 #: libraries/File.class.php:221
2376 msgid "File was not an uploaded file."
2377 msgstr "Bei der Datei handelt es sich um keine hochgeladene Datei."
2379 #: libraries/File.class.php:260 libraries/File.class.php:389
2380 msgid "Unknown error while uploading."
2381 msgstr "Unbekannter Fehler beim Hochladen der Datei."
2383 #: libraries/File.class.php:278
2384 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
2385 msgstr ""
2386 "Die hochgeladene Datei ist größer als der in der php.ini in "
2387 "upload_max_filesize angegebene Wert."
2389 #: libraries/File.class.php:281
2390 msgid ""
2391 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
2392 "the HTML form."
2393 msgstr ""
2394 "Die hochgeladene Datei ist größer als der in MAX_FILE_SIZE des HTML "
2395 "Formulars angegebene Wert."
2397 #: libraries/File.class.php:284
2398 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
2399 msgstr "Die Datei wurde teilweise übertragen."
2401 #: libraries/File.class.php:287
2402 msgid "Missing a temporary folder."
2403 msgstr "Kein gültiges Temporäres Verzeichnis für hochgeladene Dateien."
2405 #: libraries/File.class.php:290
2406 msgid "Failed to write file to disk."
2407 msgstr "Datei konnte gespeichert werden."
2409 #: libraries/File.class.php:293
2410 msgid "File upload stopped by extension."
2411 msgstr "Dateihochladen durch eine Erweiterung gestoppt."
2413 #: libraries/File.class.php:296
2414 msgid "Unknown error in file upload."
2415 msgstr "Unbekannter Fehler beim Dateihochladen."
2417 #: libraries/File.class.php:496
2418 msgid ""
2419 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
2420 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
2421 msgstr ""
2422 "Fehler beim Verschieben der hochgeladenen Datei, siehe [a@./Documentation."
2423 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
2425 #: libraries/File.class.php:508
2426 msgid "Error while moving uploaded file."
2427 msgstr "Fehler beim Verschieben der hochgeladenen Datei."
2429 #: libraries/File.class.php:516
2430 msgid "Cannot read (moved) upload file."
2431 msgstr "Die hochgeladene und verschobene Datei kann nicht gelesen werden."
2433 #: libraries/Index.class.php:419 tbl_relation.php:522
2434 msgid "No index defined!"
2435 msgstr "Kein Index definiert!"
2437 #: libraries/Index.class.php:423 libraries/build_html_for_db.lib.php:41
2438 #: tbl_structure.php:693 tbl_tracking.php:315
2439 msgid "Indexes"
2440 msgstr "Indizes"
2442 #: libraries/Index.class.php:442 libraries/tbl_properties.inc.php:472
2443 #: tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:159 tbl_structure.php:576
2444 #: tbl_tracking.php:321
2445 msgid "Unique"
2446 msgstr "Unique"
2448 #: libraries/Index.class.php:443 tbl_tracking.php:322
2449 msgid "Packed"
2450 msgstr "Gepackt"
2452 #: libraries/Index.class.php:445 tbl_tracking.php:324
2453 msgid "Cardinality"
2454 msgstr "Kardinalität"
2456 #: libraries/Index.class.php:448 libraries/rte/rte_events.lib.php:480
2457 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:957 tbl_tracking.php:263
2458 #: tbl_tracking.php:327
2459 msgid "Comment"
2460 msgstr "Kommentar"
2462 #: libraries/Index.class.php:474
2463 msgid "The primary key has been dropped"
2464 msgstr "Der Primärschlüssel wurde gelöscht"
2466 #: libraries/Index.class.php:478
2467 #, php-format
2468 msgid "Index %s has been dropped"
2469 msgstr "Index %s wurde entfernt"
2471 #: libraries/Index.class.php:573
2472 #, php-format
2473 msgid ""
2474 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
2475 "removed."
2476 msgstr ""
2477 "Die Indizes %1$s und %2$s scheinen gleich zu sein und einer könnte "
2478 "möglicherweise entfernt werden."
2480 #: libraries/List_Database.class.php:379 libraries/config/messages.inc.php:179
2481 #: libraries/server_links.inc.php:43 server_databases.php:104
2482 #: server_privileges.php:1834
2483 msgid "Databases"
2484 msgstr "Datenbanken"
2486 #: libraries/Message.class.php:193 libraries/blobstreaming.lib.php:356
2487 #: libraries/blobstreaming.lib.php:365 libraries/common.lib.php:614
2488 #: libraries/core.lib.php:210 libraries/import.lib.php:140 tbl_change.php:903
2489 #: tbl_operations.php:229 tbl_relation.php:282 view_operations.php:60
2490 msgid "Error"
2491 msgstr "Fehler"
2493 #: libraries/Message.class.php:241
2494 #, php-format
2495 msgid "%1$d row affected."
2496 msgid_plural "%1$d rows affected."
2497 msgstr[0] "%1$d Datensatz betroffen."
2498 msgstr[1] "%1$d Datensätze betroffen."
2500 #: libraries/Message.class.php:257
2501 #, php-format
2502 msgid "%1$d row deleted."
2503 msgid_plural "%1$d rows deleted."
2504 msgstr[0] "%1$d Datensatz gelöscht."
2505 msgstr[1] "%1$d Datensätze gelöscht."
2507 #: libraries/Message.class.php:273
2508 #, php-format
2509 msgid "%1$d row inserted."
2510 msgid_plural "%1$d rows inserted."
2511 msgstr[0] "%1$d Datensatz eingefügt."
2512 msgstr[1] "%1$d Datensätze eingefügt."
2514 #: libraries/PDF.class.php:81
2515 msgid "Error while creating PDF:"
2516 msgstr "Fehler beim Erstellen der PDF:"
2518 #: libraries/RecentTable.class.php:107
2519 msgid "Could not save recent table"
2520 msgstr "Konnte die aktuelle Tabelle nicht speichern"
2522 #: libraries/RecentTable.class.php:142
2523 msgid "Recent tables"
2524 msgstr "Aktuelle Tabellen"
2526 #: libraries/RecentTable.class.php:149
2527 msgid "There are no recent tables"
2528 msgstr "Es gibt keine aktuellen Tabellen"
2530 #: libraries/StorageEngine.class.php:203
2531 msgid ""
2532 "There is no detailed status information available for this storage engine."
2533 msgstr "Für dieses Tabellenformat sind keine Statusinformationen verfügbar."
2535 #: libraries/StorageEngine.class.php:341
2536 #, php-format
2537 msgid "%s is available on this MySQL server."
2538 msgstr "%s ist auf diesem MySQL-Server verfügbar."
2540 #: libraries/StorageEngine.class.php:344
2541 #, php-format
2542 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
2543 msgstr "%s wurde auf diesem MySQL-Server deaktiviert."
2545 #: libraries/StorageEngine.class.php:348
2546 #, php-format
2547 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
2548 msgstr "Dieser MySQL-Server unterstützt %s nicht."
2550 #: libraries/Table.class.php:329
2551 msgid "unknown table status: "
2552 msgstr "Unbekannter Tabellenstatus: "
2554 #: libraries/Table.class.php:1120
2555 msgid "Invalid database"
2556 msgstr "Ungültige Datenbank"
2558 #: libraries/Table.class.php:1134 tbl_get_field.php:25
2559 msgid "Invalid table name"
2560 msgstr "Ungültiger Tabellenname"
2562 #: libraries/Table.class.php:1165
2563 #, php-format
2564 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
2565 msgstr "Fehler beim umbenennen von Tabelle %1$s nach %2$s"
2567 #: libraries/Table.class.php:1252
2568 #, php-format
2569 msgid "Table %s has been renamed to %s"
2570 msgstr "Tabelle %s wurde in %s umbenannt"
2572 #: libraries/Table.class.php:1384
2573 msgid "Could not save table UI preferences"
2574 msgstr "Konnte die UI Einstellungen der Tabelle nicht speichern"
2576 #: libraries/Table.class.php:1407
2577 #, php-format
2578 msgid ""
2579 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
2580 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
2581 msgstr ""
2582 "Bereinigen der Tabellen UI Einstellungen fehlgeschlagen (siehe $cfg"
2583 "['Servers'][$i]['MaxTableUiprefs'] %s)"
2585 #: libraries/Table.class.php:1533
2586 #, php-format
2587 msgid ""
2588 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
2589 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
2590 "changed."
2591 msgstr ""
2592 "Die UI Eigenschaft \"%s\" konnte nicht gespeichert werden. Die vorgenommenen "
2593 "Änderungen werden nicht dauerhaft sein wenn Sie diese Seite aktualisieren. "
2594 "Bitte überprüfen Sie, ob die Struktur der Tabelle geändert wurde."
2596 #: libraries/Theme.class.php:145
2597 #, php-format
2598 msgid "No valid image path for theme %s found!"
2599 msgstr "Keinen gültigen Pfad für Grafiken des Oberflächendesigns %s gefunden!"
2601 #: libraries/Theme.class.php:352
2602 msgid "No preview available."
2603 msgstr "Keine Vorschau verfügbar."
2605 #: libraries/Theme.class.php:355
2606 msgid "take it"
2607 msgstr "auswählen"
2609 #: libraries/Theme_Manager.class.php:110
2610 #, php-format
2611 msgid "Default theme %s not found!"
2612 msgstr "Standard-Oberflächendesign %s nicht gefunden!"
2614 #: libraries/Theme_Manager.class.php:151
2615 #, php-format
2616 msgid "Theme %s not found!"
2617 msgstr "Oberflächendesign %s nicht gefunden!"
2619 #: libraries/Theme_Manager.class.php:217
2620 #, php-format
2621 msgid "Theme path not found for theme %s!"
2622 msgstr "Pfad für das Oberflächendesign %s nicht gefunden!"
2624 #: libraries/Theme_Manager.class.php:296 themes.php:20 themes.php:27
2625 msgid "Theme"
2626 msgstr "Oberflächendesign"
2628 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:71
2629 msgid "Cannot connect: invalid settings."
2630 msgstr ""
2631 "Die Verbindung konnte aufgrund von ungültigen Einstellungen nicht "
2632 "hergestellt werden."
2634 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:85
2635 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:172 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
2636 #, php-format
2637 msgid "Welcome to %s"
2638 msgstr "Willkommen bei %s"
2640 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:100
2641 #, php-format
2642 msgid ""
2643 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the %"
2644 "1$ssetup script%2$s to create one."
2645 msgstr ""
2646 "Eine mögliche Ursache wäre, dass Sie noch keine Konfigurationsdatei angelegt "
2647 "haben. Verwenden Sie in diesem Fall doch das %1$sSetup-Skript%2$s, um eine "
2648 "solche zu erstellen."
2650 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:109
2651 msgid ""
2652 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
2653 "connection. You should check the host, username and password in your "
2654 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
2655 "the administrator of the MySQL server."
2656 msgstr ""
2657 "phpMyAdmin hat versucht eine Verbindung zum MySQL-Server aufzubauen, jedoch "
2658 "hat dieser die Verbindung zurückgewiesen. Sie sollten Ihre Einstellungen für "
2659 "Host, Benutzername und Passwort in Ihrer config.inc.php überprüfen und sich "
2660 "vergewissern, dass diese den Informationen, welche Sie vom Administrator "
2661 "erhalten haben, entsprechen."
2663 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:35
2664 msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
2665 msgstr "Benutzung von Blowfish des mcrypt-Pakets fehlgeschlagen!"
2667 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:197
2668 msgid "Log in"
2669 msgstr "Anmeldung"
2671 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:199
2672 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:201
2673 #: libraries/navigation_header.inc.php:91
2674 #: libraries/navigation_header.inc.php:94
2675 #: libraries/navigation_header.inc.php:96
2676 msgid "phpMyAdmin documentation"
2677 msgstr "phpMyAdmin-Dokumentation"
2679 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:211
2680 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:212
2681 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
2682 msgstr ""
2683 "Sie können einen Rechnernamen oder eine IP Adresse und einen Port durch "
2684 "Leerzeichen getrennt eingeben."
2686 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:211
2687 msgid "Server:"
2688 msgstr "Server:"
2690 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:216
2691 msgid "Username:"
2692 msgstr "Benutzername:"
2694 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:220
2695 msgid "Password:"
2696 msgstr "Passwort:"
2698 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:227
2699 msgid "Server Choice"
2700 msgstr "Server auswählen"
2702 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:273 libraries/header.inc.php:87
2703 msgid "Cookies must be enabled past this point."
2704 msgstr "Ab diesem Punkt müssen Cookies aktiviert sein."
2706 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:568
2707 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:235
2708 msgid ""
2709 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
2710 msgstr ""
2711 "Login ohne Passwort ist verboten (siehe AllowNoPassword in der Konfiguration)"
2713 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:572
2714 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:239
2715 #, php-format
2716 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
2717 msgstr ""
2718 "Da Sie seit mindestens %s Sekunden inaktiv waren, wurden Sie automatisch "
2719 "abgemeldet. Bitte melden Sie sich erneut an"
2721 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:582
2722 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:584
2723 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:243
2724 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
2725 msgstr "Die Anmeldung am MySQL-Server ist fehlgeschlagen"
2727 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
2728 msgid "Wrong username/password. Access denied."
2729 msgstr "Falscher Benutzername/Passwort. Zugriff verweigert."
2731 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:88
2732 msgid "Can not find signon authentication script:"
2733 msgstr "Konnte Anmelde-Authentifizierungs-Script nicht finden:"
2735 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:116
2736 #, php-format
2737 msgid "File %s does not contain any key id"
2738 msgstr "Die Datei %s enthält keine Schlüsselnummer"
2740 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:156
2741 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:176
2742 msgid "Hardware authentication failed"
2743 msgstr "Hardware Authentisierung fehlgeschlagen"
2745 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:163
2746 msgid "No valid authentication key plugged"
2747 msgstr "Kein gültiger Authentisierungsschlüssel angeschlossen"
2749 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:195
2750 msgid "Authenticating..."
2751 msgstr "Authentifiziere..."
2753 #: libraries/blobstreaming.lib.php:272
2754 msgid "PBMS error"
2755 msgstr "PBMS Fehler"
2757 #: libraries/blobstreaming.lib.php:306
2758 msgid "PBMS connection failed:"
2759 msgstr "PBMS Verbindung fehlgeschlagen:"
2761 #: libraries/blobstreaming.lib.php:361
2762 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
2763 msgstr "PBMS: Infos über BLOB nicht erhalten:"
2765 #: libraries/blobstreaming.lib.php:373
2766 msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
2767 msgstr "PBMS konnte den Content-Typ des BLOBs nicht bestimmen"
2769 #: libraries/blobstreaming.lib.php:401
2770 msgid "View image"
2771 msgstr "Bild anzeigen"
2773 #: libraries/blobstreaming.lib.php:408
2774 msgid "Play audio"
2775 msgstr "Tonaufnahme abspielen"
2777 #: libraries/blobstreaming.lib.php:417
2778 msgid "View video"
2779 msgstr "Filmaufnahme abspielen"
2781 #: libraries/blobstreaming.lib.php:423
2782 msgid "Download file"
2783 msgstr "Datei herunterladen"
2785 #: libraries/blobstreaming.lib.php:494
2786 #, php-format
2787 msgid "Could not open file: %s"
2788 msgstr "Die Datei %s konnte nicht geöffnet werden"
2790 #: libraries/bookmark.lib.php:73
2791 msgid "shared"
2792 msgstr "freigegeben"
2794 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:26
2795 #: libraries/config/messages.inc.php:185 libraries/export/xml.php:51
2796 #: server_status.php:597
2797 msgid "Tables"
2798 msgstr "Tabellen"
2800 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:36 libraries/config/setup.forms.php:305
2801 #: libraries/config/setup.forms.php:341 libraries/config/setup.forms.php:364
2802 #: libraries/config/setup.forms.php:369
2803 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:203
2804 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:239
2805 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:262
2806 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:267
2807 #: libraries/export/latex.php:212 libraries/export/sql.php:1093
2808 #: server_privileges.php:614 server_replication.php:314 tbl_printview.php:276
2809 #: tbl_structure.php:773
2810 msgid "Data"
2811 msgstr "Daten"
2813 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:51 libraries/db_structure.lib.php:55
2814 #: tbl_printview.php:295 tbl_structure.php:790
2815 msgid "Overhead"
2816 msgstr "Überhang"
2818 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:94
2819 msgid "Jump to database"
2820 msgstr "Springe zu Datenbank"
2822 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:131
2823 msgid "Not replicated"
2824 msgstr "Nicht repliziert"
2826 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:137
2827 msgid "Replicated"
2828 msgstr "Repliziert"
2830 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:151
2831 #, php-format
2832 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
2833 msgstr "Überprüft die Rechte für die Datenbank &quot;%s&quot;."
2835 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:154
2836 msgid "Check Privileges"
2837 msgstr "Rechte überprüfen"
2839 #: libraries/common.inc.php:151
2840 msgid "possible exploit"
2841 msgstr "Mögliche Ausnutzung"
2843 #: libraries/common.inc.php:160
2844 msgid "numeric key detected"
2845 msgstr "Numerischer Schlüssel entdeckt"
2847 #: libraries/common.inc.php:607
2848 msgid "Failed to read configuration file"
2849 msgstr "Fehler beim Lesen der Konfigurationsdatei"
2851 #: libraries/common.inc.php:608
2852 msgid ""
2853 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
2854 "shown below."
2855 msgstr ""
2856 "Dies bedeutet im Allgemeinen, dass sich ein Syntax-Fehler eingeschlichen "
2857 "hat. Bitte überprüfen Sie die unten gezeigten Fehler."
2859 #: libraries/common.inc.php:615
2860 #, php-format
2861 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
2862 msgstr "Fehler beim Laden der Standard-Konfiguration von: %1$s"
2864 #: libraries/common.inc.php:620
2865 msgid ""
2866 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
2867 "configuration file!"
2868 msgstr ""
2869 "Das <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt>-Verzeichnis MUSS in Ihrer "
2870 "Konfigurationsdatei angegeben werden!"
2872 #: libraries/common.inc.php:650
2873 #, php-format
2874 msgid "Invalid server index: %s"
2875 msgstr "Ungültige Server-Nummer: %s"
2877 #: libraries/common.inc.php:657
2878 #, php-format
2879 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
2880 msgstr ""
2881 "Ungültiger Host-Name für Server %1$s. Bitte überprüfen Sie Ihre "
2882 "Konfiguration."
2884 #: libraries/common.inc.php:666 libraries/config/messages.inc.php:508
2885 #: libraries/header.inc.php:134 main.php:171 server_status.php:782
2886 #: server_synchronize.php:1257
2887 msgid "Server"
2888 msgstr "Server"
2890 #: libraries/common.inc.php:845
2891 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
2892 msgstr "Ungültige Authentifikationsmethode:"
2894 #: libraries/common.inc.php:960
2895 #, php-format
2896 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
2897 msgstr "Sie sollten auf %s %s oder neuer aktualisieren."
2899 #: libraries/common.lib.php:195
2900 #, php-format
2901 msgid "Max: %s%s"
2902 msgstr "Maximal: %s%s"
2904 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2905 #: libraries/common.lib.php:450
2906 msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
2907 msgid "en"
2908 msgstr "en"
2910 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2911 #: libraries/common.lib.php:454
2912 msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
2913 msgid "en"
2914 msgstr "en"
2916 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2917 #: libraries/common.lib.php:458
2918 msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
2919 msgid "en"
2920 msgstr "en"
2922 #: libraries/common.lib.php:472 libraries/common.lib.php:474
2923 #: libraries/common.lib.php:476 libraries/common.lib.php:494
2924 #: libraries/common.lib.php:498 libraries/common.lib.php:517
2925 #: libraries/common.lib.php:520 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:140
2926 #: libraries/display_export.lib.php:234 libraries/engines/pbms.lib.php:71
2927 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/navigation_header.inc.php:106
2928 #: libraries/navigation_header.inc.php:107 libraries/relation.lib.php:78
2929 #: libraries/sql_query_form.lib.php:392 libraries/sql_query_form.lib.php:395
2930 #: main.php:238 server_variables.php:129
2931 msgid "Documentation"
2932 msgstr "Dokumentation"
2934 #: libraries/common.lib.php:626 libraries/header_printview.inc.php:63
2935 #: server_status.php:584 server_status.php:1239
2936 msgid "SQL query"
2937 msgstr "SQL-Befehl"
2939 #: libraries/common.lib.php:667 libraries/rte/rte_events.lib.php:103
2940 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:108 libraries/rte/rte_events.lib.php:118
2941 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:131 libraries/rte/rte_routines.lib.php:253
2942 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:258
2943 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:268
2944 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:282
2945 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1254
2946 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:76 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:81
2947 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:91
2948 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:104
2949 msgid "MySQL said: "
2950 msgstr "MySQL meldet: "
2952 #: libraries/common.lib.php:1127
2953 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
2954 msgstr "Verbindungsaufbau zu SQL-Validator schlug fehl!"
2956 #: libraries/common.lib.php:1168 libraries/config/messages.inc.php:485
2957 msgid "Explain SQL"
2958 msgstr "SQL erklären"
2960 #: libraries/common.lib.php:1172
2961 msgid "Skip Explain SQL"
2962 msgstr "SQL-Erklärung umgehen"
2964 #: libraries/common.lib.php:1207
2965 msgid "Without PHP Code"
2966 msgstr "ohne PHP-Code"
2968 #: libraries/common.lib.php:1210 libraries/config/messages.inc.php:487
2969 msgid "Create PHP Code"
2970 msgstr "PHP-Code erzeugen"
2972 #: libraries/common.lib.php:1230 libraries/config/messages.inc.php:486
2973 #: server_status.php:793 server_status.php:815 server_status.php:834
2974 msgid "Refresh"
2975 msgstr "Aktualisieren"
2977 #: libraries/common.lib.php:1240
2978 msgid "Skip Validate SQL"
2979 msgstr "SQL-Validierung umgehen"
2981 #: libraries/common.lib.php:1243 libraries/config/messages.inc.php:489
2982 msgid "Validate SQL"
2983 msgstr "SQL validieren"
2985 #: libraries/common.lib.php:1302
2986 msgid "Inline edit of this query"
2987 msgstr "Inline-Bearbeiten dieses SQL-Befehls"
2989 #: libraries/common.lib.php:1304
2990 msgctxt "Inline edit query"
2991 msgid "Inline"
2992 msgstr "Inline"
2994 #: libraries/common.lib.php:1370 sql.php:892
2995 msgid "Profiling"
2996 msgstr "Messen"
2998 #. l10n: Short week day name
2999 #: libraries/common.lib.php:1631
3000 msgctxt "Short week day name"
3001 msgid "Sun"
3002 msgstr "So"
3004 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
3005 #: libraries/common.lib.php:1647
3006 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:35
3007 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
3008 msgstr "%d. %B %Y um %H:%M"
3010 #: libraries/common.lib.php:1980
3011 #, php-format
3012 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
3013 msgstr "%s Tage, %s Stunden, %s Minuten und %s Sekunden"
3015 #: libraries/common.lib.php:2071
3016 msgid "Missing parameter:"
3017 msgstr "Fehlende(r) Parameter:"
3019 #: libraries/common.lib.php:2454 libraries/common.lib.php:2457
3020 #: libraries/display_tbl.lib.php:306
3021 msgctxt "First page"
3022 msgid "Begin"
3023 msgstr "Anfang"
3025 #: libraries/common.lib.php:2455 libraries/common.lib.php:2458
3026 #: libraries/display_tbl.lib.php:307 server_binlog.php:135
3027 #: server_binlog.php:137
3028 msgctxt "Previous page"
3029 msgid "Previous"
3030 msgstr "Vorherige"
3032 #: libraries/common.lib.php:2485 libraries/common.lib.php:2488
3033 #: libraries/display_tbl.lib.php:372 server_binlog.php:170
3034 #: server_binlog.php:172
3035 msgctxt "Next page"
3036 msgid "Next"
3037 msgstr "Nächste"
3039 #: libraries/common.lib.php:2486 libraries/common.lib.php:2489
3040 #: libraries/display_tbl.lib.php:389
3041 msgctxt "Last page"
3042 msgid "End"
3043 msgstr "Ende"
3045 #: libraries/common.lib.php:2556
3046 #, php-format
3047 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
3048 msgstr "Zur Datenbank &quot;%s&quot; springen."
3050 #: libraries/common.lib.php:2576
3051 #, php-format
3052 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
3053 msgstr ""
3054 "Die Funktion %s wird durch einen bekannten Fehler beeinträchtigt, siehe %s"
3056 #: libraries/common.lib.php:2750
3057 msgid "Click to toggle"
3058 msgstr "Zum Umschalten anklicken"
3060 #: libraries/common.lib.php:3124 libraries/common.lib.php:3131
3061 #: libraries/common.lib.php:3346 libraries/config/setup.forms.php:296
3062 #: libraries/config/setup.forms.php:333 libraries/config/setup.forms.php:359
3063 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:194
3064 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:231
3065 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:257
3066 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:371
3067 #: libraries/import.lib.php:1125 libraries/tbl_links.inc.php:61
3068 #: libraries/tbl_properties.inc.php:591 pmd_general.php:140
3069 #: server_privileges.php:614 server_replication.php:313 tbl_tracking.php:253
3070 msgid "Structure"
3071 msgstr "Struktur"
3073 #: libraries/common.lib.php:3125 libraries/common.lib.php:3132
3074 #: libraries/config/messages.inc.php:216 libraries/db_links.inc.php:53
3075 #: libraries/export/sql.php:25 libraries/import/sql.php:18
3076 #: libraries/server_links.inc.php:47 libraries/tbl_links.inc.php:65
3077 #: querywindow.php:64
3078 msgid "SQL"
3079 msgstr "SQL"
3081 #: libraries/common.lib.php:3127 libraries/common.lib.php:3344
3082 #: libraries/common.lib.php:3345 libraries/sql_query_form.lib.php:282
3083 #: libraries/sql_query_form.lib.php:285 libraries/tbl_links.inc.php:74
3084 msgid "Insert"
3085 msgstr "Einfügen"
3087 #: libraries/common.lib.php:3134 libraries/db_links.inc.php:85
3088 #: libraries/tbl_links.inc.php:93 libraries/tbl_links.inc.php:114
3089 #: view_operations.php:87
3090 msgid "Operations"
3091 msgstr "Operationen"
3093 #: libraries/common.lib.php:3278 libraries/sql_query_form.lib.php:443
3094 #: prefs_manage.php:239
3095 msgid "Browse your computer:"
3096 msgstr "Durchsuchen Sie ihren Computer:"
3098 #: libraries/common.lib.php:3297
3099 #, php-format
3100 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
3101 msgstr "Wählen Sie vom Webserver-Uploadverzeichnis <b>%s</b>:"
3103 #: libraries/common.lib.php:3318 libraries/sql_query_form.lib.php:452
3104 #: tbl_change.php:904
3105 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
3106 msgstr "Auf das festgelegte Upload-Verzeichnis kann nicht zugegriffen werden"
3108 #: libraries/common.lib.php:3327
3109 msgid "There are no files to upload"
3110 msgstr "Es sind keine Dateien zum Upload vorhanden"
3112 #: libraries/common.lib.php:3355 libraries/common.lib.php:3356
3113 msgid "Execute"
3114 msgstr "Ausführen"
3116 #: libraries/common.lib.php:3831
3117 msgid "Print"
3118 msgstr "Drucken"
3120 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:47
3121 #: libraries/config.values.php:51
3122 msgid "Both"
3123 msgstr "Beide"
3125 #: libraries/config.values.php:47
3126 msgid "Nowhere"
3127 msgstr "Nirgends"
3129 #: libraries/config.values.php:47
3130 msgid "Left"
3131 msgstr "Links"
3133 #: libraries/config.values.php:47
3134 msgid "Right"
3135 msgstr "Rechts"
3137 #: libraries/config.values.php:76
3138 msgid "Open"
3139 msgstr "Geöffnet"
3141 #: libraries/config.values.php:77
3142 msgid "Closed"
3143 msgstr "Geschlossen"
3145 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:199
3146 #: libraries/relation.lib.php:82 libraries/relation.lib.php:89
3147 #: pmd_relation_new.php:66
3148 msgid "Disabled"
3149 msgstr "Deaktiviert"
3151 #: libraries/config.values.php:99 libraries/export/htmlword.php:25
3152 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3153 #: libraries/export/sql.php:129 libraries/export/texytext.php:24
3154 msgid "structure"
3155 msgstr "Struktur"
3157 #: libraries/config.values.php:100 libraries/export/htmlword.php:25
3158 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3159 #: libraries/export/sql.php:130 libraries/export/texytext.php:24
3160 msgid "data"
3161 msgstr "Daten"
3163 #: libraries/config.values.php:101 libraries/export/htmlword.php:25
3164 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3165 #: libraries/export/sql.php:131 libraries/export/texytext.php:24
3166 msgid "structure and data"
3167 msgstr "Struktur und Daten"
3169 #: libraries/config.values.php:103
3170 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
3171 msgstr "Schnell – Zeige nur die minimalen Konfigurationsoptionen"
3173 #: libraries/config.values.php:104
3174 msgid "Custom - display all possible options to configure"
3175 msgstr "Angepasst – Zeige alle möglichen Konfigurationsoptionen"
3177 #: libraries/config.values.php:105
3178 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
3179 msgstr "Angepasst – Wie oben, aber ohne die Schnell-/Angepasst-Auswahl"
3181 #: libraries/config.values.php:123
3182 msgid "complete inserts"
3183 msgstr "Vollständige INSERTs"
3185 #: libraries/config.values.php:124
3186 msgid "extended inserts"
3187 msgstr "Erweiterte INSERTs"
3189 #: libraries/config.values.php:125
3190 msgid "both of the above"
3191 msgstr "Beide der Obigen"
3193 #: libraries/config.values.php:126
3194 msgid "neither of the above"
3195 msgstr "Keines der Obigen"
3197 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
3198 #: libraries/config/validate.lib.php:438
3199 msgid "Not a positive number"
3200 msgstr "Keine positive Nummer"
3202 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
3203 #: libraries/config/validate.lib.php:450
3204 msgid "Not a non-negative number"
3205 msgstr "Keine nicht-negative Nummer"
3207 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
3208 #: libraries/config/validate.lib.php:426
3209 msgid "Not a valid port number"
3210 msgstr "Keine gültige Portnummer"
3212 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
3213 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:547
3214 #: libraries/config/validate.lib.php:378 libraries/config/validate.lib.php:465
3215 msgid "Incorrect value"
3216 msgstr "Ungültiger Wert"
3218 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
3219 #: libraries/config/validate.lib.php:479
3220 #, php-format
3221 msgid "Value must be equal or lower than %s"
3222 msgstr "Wert muss gleich oder kleiner als %s sein"
3224 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:511
3225 #, php-format
3226 msgid "Missing data for %s"
3227 msgstr "Fehlende Daten für %s"
3229 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:708
3230 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:712
3231 msgid "unavailable"
3232 msgstr "nicht verfügbar"
3234 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:709
3235 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:713
3236 #, php-format
3237 msgid "\"%s\" requires %s extension"
3238 msgstr "\"%s\" benötigt %s Erweiterung"
3240 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:727
3241 #, php-format
3242 msgid "import will not work, missing function (%s)"
3243 msgstr "Import wird nicht ausgeführt, fehlende Funktion (%s)"
3245 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:731
3246 #, php-format
3247 msgid "export will not work, missing function (%s)"
3248 msgstr "Export wird nicht ausgeführt, fehlende Funktion (%s)"
3250 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:738
3251 msgid "SQL Validator is disabled"
3252 msgstr "SQL-Validator ist deaktiviert"
3254 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:745
3255 msgid "SOAP extension not found"
3256 msgstr "SOAP Erweiterung wurde nicht gefunden"
3258 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:753
3259 #, php-format
3260 msgid "maximum %s"
3261 msgstr "Maximum %s"
3263 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:141 main.php:239
3264 msgid "Wiki"
3265 msgstr "Wiki"
3267 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:199
3268 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
3269 msgstr "Diese Einstellung ist deaktiviert, sie wird nicht angewandt"
3271 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:274
3272 #, php-format
3273 msgid "Set value: %s"
3274 msgstr "Setze Wert: %s"
3276 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:279
3277 #: libraries/config/messages.inc.php:358
3278 msgid "Restore default value"
3279 msgstr "Voreingestellten Wert wiederherstellen"
3281 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:295
3282 msgid "Allow users to customize this value"
3283 msgstr "Erlaube den Benutzern diesen Wert anzupassen"
3285 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:356
3286 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:508 prefs_manage.php:318
3287 #: prefs_manage.php:323 tbl_change.php:1074
3288 msgid "Reset"
3289 msgstr "Zurücksetzen"
3291 #: libraries/config/messages.inc.php:17
3292 msgid "Improves efficiency of screen refresh"
3293 msgstr "Verbessert die Effizienz der Bildschirmaktualisierung"
3295 #: libraries/config/messages.inc.php:18
3296 msgid "Enable Ajax"
3297 msgstr "Ajax aktivieren"
3299 #: libraries/config/messages.inc.php:19
3300 msgid ""
3301 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
3302 msgstr ""
3303 "Wenn aktiv, kann ein Benutzer beim Login die Adresse eines beliebigen "
3304 "Servers für Cookie-Authentifizierung angeben"
3306 #: libraries/config/messages.inc.php:20
3307 msgid "Allow login to any MySQL server"
3308 msgstr "Login zu beliebigen MySQL-Server erlauben"
3310 #: libraries/config/messages.inc.php:21
3311 msgid ""
3312 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
3313 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
3314 "cross-frame scripting attacks"
3315 msgstr ""
3316 "Wenn diese Option aktiviert ist, kann eine Webseite einer fremden Domäne "
3317 "phpMyAdmin in einem Frame aufrufen. Dies stellt eine potentielle [strong]"
3318 "Sicherheitslücke[/strong] für Cross-Frame Scripting Attacken dar"
3320 #: libraries/config/messages.inc.php:22
3321 msgid "Allow third party framing"
3322 msgstr "Erlaube Frame-Einbettung durch Dritte"
3324 #: libraries/config/messages.inc.php:23
3325 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
3326 msgstr "&quot;Drop Database&quot;-Link normalen Benutzern anzeigen"
3328 #: libraries/config/messages.inc.php:24
3329 msgid ""
3330 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
3331 "authentication"
3332 msgstr ""
3333 "Geheime Passphrase zum Verschlüsseln der Cookies bei [kbd]Cookie[/kbd]-"
3334 "Authentifizierung"
3336 #: libraries/config/messages.inc.php:25
3337 msgid "Blowfish secret"
3338 msgstr "Blowfish-Schlüssel"
3340 #: libraries/config/messages.inc.php:26
3341 msgid "Highlight selected rows"
3342 msgstr "Markierte Datensätze hervorheben"
3344 #: libraries/config/messages.inc.php:27
3345 msgid "Row marker"
3346 msgstr "Zeilenmarker"
3348 #: libraries/config/messages.inc.php:28
3349 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
3350 msgstr "Zeile unter Mauscursor hervorheben"
3352 #: libraries/config/messages.inc.php:29
3353 msgid "Highlight pointer"
3354 msgstr "Cursor hervorheben"
3356 # Maybe the wikipedia link should point to the german version of the article\r
3357 # (http://de.wikipedia.org/wiki/Bzip2 )
3358 #: libraries/config/messages.inc.php:30
3359 msgid ""
3360 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
3361 "import and export operations"
3362 msgstr ""
3363 "[a@http://de.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a]-Kompression für Import und "
3364 "Export aktivieren"
3366 #: libraries/config/messages.inc.php:31
3367 msgid "Bzip2"
3368 msgstr "Bzip2"
3370 #: libraries/config/messages.inc.php:32
3371 msgid ""
3372 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
3373 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
3374 "kbd] - allows newlines in columns"
3375 msgstr ""
3376 "Definiert welcher Widgettyp zum Editieren von CHAR und VARCHAR-Feldern "
3377 "verwendet werden soll. [kbd]input[/kbd] - erlaubt das Limitieren der "
3378 "Eingabelänge, [kbd]textarea[/kbd] - erlaubt Zeilenumbrüche in Feldern"
3380 #: libraries/config/messages.inc.php:33
3381 msgid "CHAR columns editing"
3382 msgstr "Bearbeitung von CHAR-Felder"
3384 #: libraries/config/messages.inc.php:34
3385 msgid ""
3386 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3387 "columns"
3388 msgstr ""
3389 "Lege die Mindestgröße der Eingabefelder für CHAR und VARCHAR-Spalten fest"
3391 #: libraries/config/messages.inc.php:35
3392 #, fuzzy
3393 #| msgid "Customize text input fields"
3394 msgid "Minimum size for input field"
3395 msgstr "Mindestgröße für Eingabefeld"
3397 #: libraries/config/messages.inc.php:36
3398 msgid ""
3399 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3400 "columns"
3401 msgstr ""
3402 "Lege die maximale Größe der Eingabefelder für CHAR und VARCHAR-Spalten fest"
3404 #: libraries/config/messages.inc.php:37
3405 #, fuzzy
3406 #| msgid "Maximum size for temporary sort files"
3407 msgid "Maximum size for input field"
3408 msgstr "Maximale Größe für Eingabefeld"
3410 #: libraries/config/messages.inc.php:38
3411 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
3412 msgstr "Spaltenanzahl der CHAR/VARCHAR-Textfelder"
3414 #: libraries/config/messages.inc.php:39
3415 msgid "CHAR textarea columns"
3416 msgstr "CHAR-Textfeldspalten"
3418 #: libraries/config/messages.inc.php:40
3419 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
3420 msgstr "Zeilenanzahl der CHAR/VARCHAR-Textfelder"
3422 #: libraries/config/messages.inc.php:41
3423 msgid "CHAR textarea rows"
3424 msgstr "CHAR-Textfeldzeilen"
3426 #: libraries/config/messages.inc.php:42
3427 msgid "Check config file permissions"
3428 msgstr "Configfile-Berechtigungen überprüfen"
3430 #: libraries/config/messages.inc.php:43
3431 msgid ""
3432 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
3433 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
3434 msgstr ""
3435 "Komprimieren Sie Exporte mit gzip/bzip2 on the fly, um Platz zu sparen. "
3436 "Sollten Sie auf Probleme mit den erstellten gzip/bip2 Dateien stoßen, "
3437 "deaktivieren Sie dieses Feature"
3439 #: libraries/config/messages.inc.php:44
3440 msgid "Compress on the fly"
3441 msgstr "On the fly komprimieren"
3443 #: libraries/config/messages.inc.php:45 setup/frames/config.inc.php:25
3444 #: setup/frames/index.inc.php:166
3445 msgid "Configuration file"
3446 msgstr "Konfigurationsdatei"
3448 #: libraries/config/messages.inc.php:46
3449 msgid ""
3450 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
3451 "when you're about to lose data"
3452 msgstr ""
3453 "Warnung (&quot;Sind Sie wirklich sicher...&quot;) anzeigen, wenn Dateien "
3454 "verloren gehen könnten"
3456 #: libraries/config/messages.inc.php:47
3457 msgid "Confirm DROP queries"
3458 msgstr "Nachfrage bei DROP-queries"
3460 #: libraries/config/messages.inc.php:48
3461 msgid "Debug SQL"
3462 msgstr "SQL Debugger"
3464 #: libraries/config/messages.inc.php:49
3465 msgid "Default display direction"
3466 msgstr "Stamdardanzeigerichtung"
3468 #: libraries/config/messages.inc.php:50
3469 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
3470 msgstr "Angezeigter Reiter beim Öffnen einer Datenbank"
3472 #: libraries/config/messages.inc.php:51
3473 msgid "Default database tab"
3474 msgstr "Standardtab bei Datenbanken"
3476 #: libraries/config/messages.inc.php:52
3477 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
3478 msgstr "Angezeigter Reiter beim Öffnen eines Servers"
3480 #: libraries/config/messages.inc.php:53
3481 msgid "Default server tab"
3482 msgstr "Standardtab bei Servern"
3484 #: libraries/config/messages.inc.php:54
3485 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
3486 msgstr "Angezeigter Reiter beim Öffnen einer Tabelle"
3488 #: libraries/config/messages.inc.php:55
3489 msgid "Default table tab"
3490 msgstr "Standardtab bei Tabellen"
3492 #: libraries/config/messages.inc.php:56
3493 msgid "Show binary contents as HEX by default"
3494 msgstr "Binäre Inhalte standardmäßig hexadezimal anzeigen"
3496 #: libraries/config/messages.inc.php:57 libraries/display_tbl.lib.php:678
3497 msgid "Show binary contents as HEX"
3498 msgstr "Binäre Inhalte in hexadezimal anzeigen"
3500 #: libraries/config/messages.inc.php:58
3501 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
3502 msgstr "Datenbanken als Liste statt Dropdownfeld anzeigen"
3504 #: libraries/config/messages.inc.php:59
3505 msgid "Display databases as a list"
3506 msgstr "Datenbanken als Liste anzeigen"
3508 #: libraries/config/messages.inc.php:60
3509 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
3510 msgstr "Server als Liste statt Dropdownfeld anzeigen"
3512 #: libraries/config/messages.inc.php:61
3513 msgid "Display servers as a list"
3514 msgstr "Server als Liste anzeigen"
3516 #: libraries/config/messages.inc.php:62
3517 msgid ""
3518 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
3519 "the selected tables of a database."
3520 msgstr ""
3521 "Deakivieren von Massen-Operationen der Tabellen-Instandhaltung, wie "
3522 "optimieren oder reparieren von ausgewählten Tabellen einer Datenbank."
3524 #: libraries/config/messages.inc.php:63
3525 msgid "Disable multi table maintenance"
3526 msgstr "Deaktivieren von Massen-Operationen zur Tabellen-Instandhaltung"
3528 #: libraries/config/messages.inc.php:64
3529 msgid "Edit SQL queries in popup window"
3530 msgstr "SQL-Abfragen in einem Popup-Fenster bearbeiten"
3532 #: libraries/config/messages.inc.php:65
3533 msgid "Edit in window"
3534 msgstr "In Fenster bearbeiten"
3536 #: libraries/config/messages.inc.php:66
3537 msgid "Display errors"
3538 msgstr "Fehler anzeigen"
3540 #: libraries/config/messages.inc.php:67
3541 msgid "Gather errors"
3542 msgstr "Fehler sammeln"
3544 #: libraries/config/messages.inc.php:68
3545 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
3546 msgstr "Icons für Warnhinweise, Fehlermeldungen und Informationen anzeigen"
3548 #: libraries/config/messages.inc.php:69
3549 msgid "Iconic errors"
3550 msgstr "Fehler als Symbole"
3552 #: libraries/config/messages.inc.php:70
3553 msgid ""
3554 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
3555 "limit)"
3556 msgstr ""
3557 "Die Anzahl der Sekunden, welche ein Script zur Ausführung benötigen darf "
3558 "([kbd]0[/kbd] für unbegrenzt)"
3560 #: libraries/config/messages.inc.php:71
3561 msgid "Maximum execution time"
3562 msgstr "Maximale Ausführungszeit"
3564 #: libraries/config/messages.inc.php:72 prefs_manage.php:297
3565 msgid "Save as file"
3566 msgstr "Senden"
3568 #: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:241
3569 msgid "Character set of the file"
3570 msgstr "Zeichensatz der Datei"
3572 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:90
3573 #: tbl_gis_visualization.php:181 tbl_printview.php:335 tbl_structure.php:842
3574 msgid "Format"
3575 msgstr "Format"
3577 #: libraries/config/messages.inc.php:75
3578 msgid "Compression"
3579 msgstr "Kompression"
3581 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:83
3582 #: libraries/config/messages.inc.php:91 libraries/config/messages.inc.php:95
3583 #: libraries/config/messages.inc.php:108 libraries/config/messages.inc.php:110
3584 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/config/messages.inc.php:146
3585 #: libraries/config/messages.inc.php:148 libraries/export/csv.php:30
3586 #: libraries/export/excel.php:25 libraries/export/htmlword.php:30
3587 #: libraries/export/latex.php:72 libraries/export/ods.php:25
3588 #: libraries/export/odt.php:58 libraries/export/texytext.php:28
3589 msgid "Put columns names in the first row"
3590 msgstr "Spaltennamen in die erste Zeile setzen"
3592 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:243
3593 #: libraries/config/messages.inc.php:250 libraries/import/csv.php:76
3594 #: libraries/import/ldi.php:42
3595 msgid "Columns enclosed by"
3596 msgstr "Spalten eingeschlossen von"
3598 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:244
3599 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/import/csv.php:81
3600 #: libraries/import/ldi.php:43
3601 msgid "Columns escaped by"
3602 msgstr "Felder ausgeschlossen von"
3604 #: libraries/config/messages.inc.php:79 libraries/config/messages.inc.php:85
3605 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:101
3606 #: libraries/config/messages.inc.php:109 libraries/config/messages.inc.php:113
3607 #: libraries/config/messages.inc.php:144 libraries/config/messages.inc.php:147
3608 #: libraries/config/messages.inc.php:149 libraries/export/texytext.php:27
3609 msgid "Replace NULL by"
3610 msgstr "Ersetze NULL durch"
3612 #: libraries/config/messages.inc.php:80 libraries/config/messages.inc.php:86
3613 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3614 msgstr "CRLF-Zeichen aus den Zeilen entfernen"
3616 #: libraries/config/messages.inc.php:81 libraries/config/messages.inc.php:247
3617 #: libraries/config/messages.inc.php:255 libraries/import/csv.php:63
3618 #: libraries/import/ldi.php:41
3619 msgid "Columns terminated by"
3620 msgstr "Spalten enden auf"
3622 #: libraries/config/messages.inc.php:82 libraries/config/messages.inc.php:242
3623 #: libraries/import/csv.php:86 libraries/import/ldi.php:44
3624 msgid "Lines terminated by"
3625 msgstr "Zeilen getrennt mit"
3627 #: libraries/config/messages.inc.php:84
3628 msgid "Excel edition"
3629 msgstr "Excel-Ausgabe"
3631 #: libraries/config/messages.inc.php:87
3632 msgid "Database name template"
3633 msgstr "Schablone für Datenbanknamen"
3635 #: libraries/config/messages.inc.php:88
3636 msgid "Server name template"
3637 msgstr "Schablone für Servernamen"
3639 #: libraries/config/messages.inc.php:89
3640 msgid "Table name template"
3641 msgstr "Schablone für Tabellennamen"
3643 #: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:106
3644 #: libraries/config/messages.inc.php:115 libraries/config/messages.inc.php:139
3645 #: libraries/config/messages.inc.php:145 libraries/export/htmlword.php:24
3646 #: libraries/export/latex.php:40 libraries/export/odt.php:32
3647 #: libraries/export/sql.php:123 libraries/export/texytext.php:23
3648 msgid "Dump table"
3649 msgstr "Tabelle exportieren"
3651 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/export/latex.php:32
3652 msgid "Include table caption"
3653 msgstr "Tabellenbeschriftung einfügen"
3655 #: libraries/config/messages.inc.php:97 libraries/config/messages.inc.php:103
3656 #: libraries/export/latex.php:50 libraries/export/latex.php:74
3657 msgid "Table caption"
3658 msgstr "Tabellenbeschriftung"
3660 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:104
3661 msgid "Continued table caption"
3662 msgstr "Fortgesetzte Tabellenbeschriftung"
3664 #: libraries/config/messages.inc.php:99 libraries/config/messages.inc.php:105
3665 #: libraries/export/latex.php:54 libraries/export/latex.php:78
3666 msgid "Label key"
3667 msgstr "Kennzeichen"
3669 #: libraries/config/messages.inc.php:100 libraries/config/messages.inc.php:112
3670 #: libraries/config/messages.inc.php:136 libraries/export/odt.php:324
3671 #: libraries/tbl_properties.inc.php:135
3672 msgid "MIME type"
3673 msgstr "MIME-Typ"
3675 #: libraries/config/messages.inc.php:102 libraries/config/messages.inc.php:114
3676 #: libraries/config/messages.inc.php:138 tbl_relation.php:392
3677 msgid "Relations"
3678 msgstr "Tabellenverknüpfungen"
3680 #: libraries/config/messages.inc.php:107
3681 msgid "Export method"
3682 msgstr "Exportmethode"
3684 #: libraries/config/messages.inc.php:116 libraries/config/messages.inc.php:118
3685 msgid "Save on server"
3686 msgstr "Auf Server speichern"
3688 #: libraries/config/messages.inc.php:117 libraries/config/messages.inc.php:119
3689 #: libraries/display_export.lib.php:190 libraries/display_export.lib.php:216
3690 msgid "Overwrite existing file(s)"
3691 msgstr "Bestehende Datei(en) überschreiben"
3693 #: libraries/config/messages.inc.php:120
3694 msgid "Remember file name template"
3695 msgstr "Schablone für Dateinamen merken"
3697 #: libraries/config/messages.inc.php:122
3698 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3699 msgstr "Tabellen- und Feldnamen mit Backticks umschließen"
3701 #: libraries/config/messages.inc.php:123 libraries/config/messages.inc.php:262
3702 #: libraries/display_export.lib.php:348
3703 msgid "SQL compatibility mode"
3704 msgstr "SQL-Kompatibilitätsmodus"
3706 #: libraries/config/messages.inc.php:124 libraries/export/sql.php:190
3707 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
3708 msgstr "<code>CREATE TABLE</code> Optionen:"
3710 #: libraries/config/messages.inc.php:125
3711 msgid "Creation/Update/Check dates"
3712 msgstr "Erzeugungs-/Aktualisierungs-/Überprüfungszeiten"
3714 #: libraries/config/messages.inc.php:126
3715 msgid "Use delayed inserts"
3716 msgstr "Verzögerten INSERT-Befehl verwenden"
3718 #: libraries/config/messages.inc.php:127 libraries/export/sql.php:81
3719 msgid "Disable foreign key checks"
3720 msgstr "Fremdschlüsselüberprüfung deaktivieren"
3722 #: libraries/config/messages.inc.php:130
3723 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
3724 msgstr "Benutze hexadecimal für BLOB"
3726 #: libraries/config/messages.inc.php:132
3727 msgid "Use ignore inserts"
3728 msgstr "Fehlerübergehenden INSERT-Befehl verwenden"
3730 #: libraries/config/messages.inc.php:134
3731 msgid "Syntax to use when inserting data"
3732 msgstr "Zu verwendende Syntax beim Hinzufügen von Daten"
3734 #: libraries/config/messages.inc.php:135 libraries/export/sql.php:285
3735 msgid "Maximal length of created query"
3736 msgstr "Maximale Länge der erstellten Abfrage"
3738 #: libraries/config/messages.inc.php:140
3739 msgid "Export type"
3740 msgstr "Exporttyp"
3742 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/export/sql.php:73
3743 msgid "Enclose export in a transaction"
3744 msgstr "Export in einer Transaktion zusammenfassen"
3746 #: libraries/config/messages.inc.php:142
3747 msgid "Export time in UTC"
3748 msgstr "Zeit des Exports in UTC"
3750 #: libraries/config/messages.inc.php:150
3751 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
3752 msgstr "Sichere Verbindung während der Nutzung von phpMyAdmin erzwingen"
3754 #: libraries/config/messages.inc.php:151
3755 msgid "Force SSL connection"
3756 msgstr "SSL-Verbindung erzwingen"
3758 #: libraries/config/messages.inc.php:152
3759 msgid ""
3760 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
3761 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
3762 msgstr ""
3763 "Sortierreihenfolge für &quot;FOREIGN KEY&quot;-Dropdownfelder. [kbd]content[/"
3764 "kbd] ist der referenzierte Wert, [kbd]id[/kbd] ist der Schlüsselwert"
3766 #: libraries/config/messages.inc.php:153
3767 msgid "Foreign key dropdown order"
3768 msgstr "Sortierreihenfolge für &quot;FOREIGN KEY&quot;-Dropdownfelder"
3770 #: libraries/config/messages.inc.php:154
3771 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
3772 msgstr ""
3773 "Es wird ein Auswahl-Feld verwendet, falls weniger Einträge vorhanden sind"
3775 #: libraries/config/messages.inc.php:155
3776 msgid "Foreign key limit"
3777 msgstr "FOREIGN KEY Limit"
3779 #: libraries/config/messages.inc.php:156
3780 msgid "Browse mode"
3781 msgstr "Anzeigemodus"
3783 #: libraries/config/messages.inc.php:157
3784 msgid "Customize browse mode"
3785 msgstr "Anzeigemodus anpassen"
3787 #: libraries/config/messages.inc.php:159 libraries/config/messages.inc.php:161
3788 #: libraries/config/messages.inc.php:178 libraries/config/messages.inc.php:189
3789 #: libraries/config/messages.inc.php:191 libraries/config/messages.inc.php:219
3790 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3791 msgid "Customize default options"
3792 msgstr "Standard-Einstellungen anpassen"
3794 #: libraries/config/messages.inc.php:160 libraries/config/setup.forms.php:243
3795 #: libraries/config/setup.forms.php:316
3796 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:143
3797 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:214 libraries/export/csv.php:19
3798 #: libraries/import/csv.php:22
3799 msgid "CSV"
3800 msgstr "CSV"
3802 #: libraries/config/messages.inc.php:162
3803 msgid "Developer"
3804 msgstr "Entwickler"
3806 #: libraries/config/messages.inc.php:163
3807 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
3808 msgstr "Einstellungen für phpMyAdmin Entwickler"
3810 #: libraries/config/messages.inc.php:164
3811 msgid "Edit mode"
3812 msgstr "Bearbeitungsmodus"
3814 #: libraries/config/messages.inc.php:165
3815 msgid "Customize edit mode"
3816 msgstr "Bearbeitungsmodus anpassen"
3818 #: libraries/config/messages.inc.php:167
3819 msgid "Export defaults"
3820 msgstr "Voreinstellung für Export"
3822 #: libraries/config/messages.inc.php:168
3823 msgid "Customize default export options"
3824 msgstr "Standard-Exporteinstellungen anpassen"
3826 #: libraries/config/messages.inc.php:169 libraries/config/messages.inc.php:211
3827 #: setup/frames/menu.inc.php:16
3828 msgid "Features"
3829 msgstr "Funktionen"
3831 #: libraries/config/messages.inc.php:170
3832 msgid "General"
3833 msgstr "Allgemein"
3835 #: libraries/config/messages.inc.php:171
3836 msgid "Set some commonly used options"
3837 msgstr "Einige oft verwendete Optionen setzen"
3839 #: libraries/config/messages.inc.php:173
3840 msgid "Import defaults"
3841 msgstr "Voreinstellung für Import"
3843 #: libraries/config/messages.inc.php:174
3844 msgid "Customize default common import options"
3845 msgstr "Standard-Importeinstellungen anpassen"
3847 #: libraries/config/messages.inc.php:175
3848 msgid "Import / export"
3849 msgstr "Import/Export"
3851 #: libraries/config/messages.inc.php:176
3852 msgid "Set import and export directories and compression options"
3853 msgstr "Import/Export-Verzeichnis und Kompressionsoptionen setzen"
3855 #: libraries/config/messages.inc.php:177 libraries/export/latex.php:27
3856 msgid "LaTeX"
3857 msgstr "LaTeX"
3859 #: libraries/config/messages.inc.php:180
3860 msgid "Databases display options"
3861 msgstr "Anzeigeoptionen für Datenbank"
3863 #: libraries/config/messages.inc.php:181 setup/frames/menu.inc.php:18
3864 msgid "Navigation frame"
3865 msgstr "Navigationsframe"
3867 #: libraries/config/messages.inc.php:182
3868 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
3869 msgstr "Aussehen der Navigation anpassen"
3871 #: libraries/config/messages.inc.php:183 libraries/select_server.lib.php:35
3872 #: setup/frames/index.inc.php:111
3873 msgid "Servers"
3874 msgstr "Server"
3876 #: libraries/config/messages.inc.php:184
3877 msgid "Servers display options"
3878 msgstr "Anzeigeoptionen für Server"
3880 #: libraries/config/messages.inc.php:186
3881 msgid "Tables display options"
3882 msgstr "Anzeigeoptionen für Tabellen"
3884 #: libraries/config/messages.inc.php:187 setup/frames/menu.inc.php:19
3885 msgid "Main frame"
3886 msgstr "Hauptframe"
3888 #: libraries/config/messages.inc.php:188
3889 msgid "Microsoft Office"
3890 msgstr "Microsoft Office"
3892 #: libraries/config/messages.inc.php:190
3893 msgid "Open Document"
3894 msgstr "Dokument öffnen"
3896 #: libraries/config/messages.inc.php:192
3897 msgid "Other core settings"
3898 msgstr "Sonstige Einstellungen"
3900 #: libraries/config/messages.inc.php:193
3901 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
3902 msgstr "Einstellungen welche in keine andere Kategorie passten"
3904 #: libraries/config/messages.inc.php:194
3905 msgid "Page titles"
3906 msgstr "Seitentitel"
3908 #: libraries/config/messages.inc.php:195
3909 msgid ""
3910 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
3911 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
3912 "get special values."
3913 msgstr ""
3914 "Text für die Browser-Titelleiste. Weitere Informationen über Schlüsselwörter "
3915 "und Variablennamen in der [a@Documentation.html#cfg_TitleTable]Dokumentation"
3916 "[/a]."
3918 #: libraries/config/messages.inc.php:196
3919 #: libraries/navigation_header.inc.php:79
3920 #: libraries/navigation_header.inc.php:82
3921 #: libraries/navigation_header.inc.php:85
3922 msgid "Query window"
3923 msgstr "Abfragefenster"
3925 #: libraries/config/messages.inc.php:197
3926 msgid "Customize query window options"
3927 msgstr "Queryfenster-Einstellungen anpassen"
3929 #: libraries/config/messages.inc.php:198
3930 msgid "Security"
3931 msgstr "Sicherheit"
3933 #: libraries/config/messages.inc.php:199
3934 msgid ""
3935 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
3936 "limit MySQL"
3937 msgstr ""
3938 "Beachten Sie, dass phMyAdmin nur ein Userinterface ist und in keinster Weise "
3939 "die Möglichkeiten von MySQL limitiert"
3941 #: libraries/config/messages.inc.php:200
3942 msgid "Basic settings"
3943 msgstr "Grundeinstellungen"
3945 #: libraries/config/messages.inc.php:201
3946 msgid "Authentication"
3947 msgstr "Authentifizierung"
3949 #: libraries/config/messages.inc.php:202
3950 msgid "Authentication settings"
3951 msgstr "Authentifizierungseinstellungen"
3953 #: libraries/config/messages.inc.php:203
3954 msgid "Server configuration"
3955 msgstr "Serverkonfiguration"
3957 #: libraries/config/messages.inc.php:204
3958 msgid ""
3959 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
3960 "what they are for"
3961 msgstr ""
3962 "Erweiterte Serverkonfiguration, ändern Sie diese Einstellungen nur wenn Sie "
3963 "wissen was Sie tun"
3965 #: libraries/config/messages.inc.php:205
3966 msgid "Enter server connection parameters"
3967 msgstr "Geben Sie die Verbindungsparameter für den Server ein"
3969 #: libraries/config/messages.inc.php:206
3970 msgid "Configuration storage"
3971 msgstr "Konfigurationsspeicher"
3973 #: libraries/config/messages.inc.php:207
3974 msgid ""
3975 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
3976 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
3977 "storage[/a] in documentation"
3978 msgstr ""
3979 "Konfigurieren Sie einen phpMyAdmin-Konfigurationsspeicher, um zusätzliche "
3980 "Features zu erhalten, siehe [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin-"
3981 "Konfigurationsspeicher[/a] in der Dokumentation"
3983 #: libraries/config/messages.inc.php:208
3984 msgid "Changes tracking"
3985 msgstr "Ändert die Verfolgung"
3987 #: libraries/config/messages.inc.php:209
3988 msgid ""
3989 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
3990 "storage."
3991 msgstr ""
3992 "Verfolgen von Datenbankänderungen. Erfordert eine konfigurierte PMA-"
3993 "Datenbank."
3995 #: libraries/config/messages.inc.php:210
3996 msgid "Customize export options"
3997 msgstr "Exportoptionen anpassen"
3999 #: libraries/config/messages.inc.php:212
4000 msgid "Customize import defaults"
4001 msgstr "Importeinstellungen anpassen"
4003 #: libraries/config/messages.inc.php:213
4004 msgid "Customize navigation frame"
4005 msgstr "Navigationsframe anpassen"
4007 #: libraries/config/messages.inc.php:214
4008 msgid "Customize main frame"
4009 msgstr "Hauptframe anpassen"
4011 #: libraries/config/messages.inc.php:215 libraries/config/messages.inc.php:220
4012 #: setup/frames/menu.inc.php:17
4013 msgid "SQL queries"
4014 msgstr "SQL-Abfragen"
4016 #: libraries/config/messages.inc.php:217
4017 msgid "SQL Query box"
4018 msgstr "SQL-Querybox"
4020 #: libraries/config/messages.inc.php:218
4021 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
4022 msgstr "Angezeigte Links in SQL-Querybox ändern"
4024 #: libraries/config/messages.inc.php:221
4025 msgid "SQL queries settings"
4026 msgstr "Einstellungen für SQL-Abfragen"
4028 #: libraries/config/messages.inc.php:222
4029 msgid "SQL Validator"
4030 msgstr "SQL-Prüfung"
4032 #: libraries/config/messages.inc.php:223
4033 msgid ""
4034 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
4035 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
4036 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
4037 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
4038 msgstr ""
4039 "Wenn sie den SQL-Verlaufsprotokoll Service benutzen, beachten sie bitte, "
4040 "dass [strong]alle SQL Abfragen anonymisiert gespeichert und für statistische "
4041 "Auswertungen benutzt werden[/strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer."
4042 "com/]Mimer SQL Validator[/a], Copyright 2002 Upright Database Technology. "
4043 "Alle Rechte vorbehalten.[/em]"
4045 #: libraries/config/messages.inc.php:224
4046 msgid "Startup"
4047 msgstr "Start"
4049 #: libraries/config/messages.inc.php:225
4050 msgid "Customize startup page"
4051 msgstr "Startseite anpassen"
4053 #: libraries/config/messages.inc.php:226
4054 msgid "Tabs"
4055 msgstr "Tabs"
4057 #: libraries/config/messages.inc.php:227
4058 msgid "Choose how you want tabs to work"
4059 msgstr "Wählen Sie wie die Tabs funktionieren sollen"
4061 #: libraries/config/messages.inc.php:228
4062 msgid "Text fields"
4063 msgstr "Textfelder"
4065 #: libraries/config/messages.inc.php:229
4066 msgid "Customize text input fields"
4067 msgstr "Texteingabefelder anpassen"
4069 #: libraries/config/messages.inc.php:230 libraries/export/texytext.php:18
4070 msgid "Texy! text"
4071 msgstr "Texy! Text"
4073 #: libraries/config/messages.inc.php:232
4074 msgid "Warnings"
4075 msgstr "Warnungen"
4077 #: libraries/config/messages.inc.php:233
4078 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
4079 msgstr "Unterdrückung einiger phpMyAdmin Warnhinweise"
4081 #: libraries/config/messages.inc.php:234
4082 msgid ""
4083 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
4084 "and export operations"
4085 msgstr ""
4086 "[a@http://de.wikipedia.org/wiki/Gzip]GZip[/a]-Kompression für Import- und "
4087 "Exportoperationen aktiviren"
4089 #: libraries/config/messages.inc.php:235
4090 msgid "GZip"
4091 msgstr "GZip"
4093 #: libraries/config/messages.inc.php:236
4094 msgid "Extra parameters for iconv"
4095 msgstr "Extra Parameter für iconv"
4097 #: libraries/config/messages.inc.php:237
4098 msgid ""
4099 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
4100 "if one of the queries failed"
4101 msgstr ""
4102 "Wenn aktiv, fährt phpMyAdmin bei der Verarbeitung von multi-Statement-Querys "
4103 "fort, wenn eine Query fehlschlägt"
4105 #: libraries/config/messages.inc.php:238
4106 msgid "Ignore multiple statement errors"
4107 msgstr "Fehler bei Multi-Statements ignorieren"
4109 #: libraries/config/messages.inc.php:239
4110 msgid ""
4111 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
4112 "This might be good way to import large files, however it can break "
4113 "transactions."
4114 msgstr ""
4115 "Unterbrechungen bei Import erlauben, falls das Skript feststellt, dass das "
4116 "Zeitlimit bald erreicht ist. Dies ist eine gute Idee zum Importieren von "
4117 "großen Files, kann aber Probleme mit Transaktionen verursachen."
4119 #: libraries/config/messages.inc.php:240
4120 msgid "Partial import: allow interrupt"
4121 msgstr "Teilweiser Import: Unterbrechung erlauben"
4123 #: libraries/config/messages.inc.php:245 libraries/config/messages.inc.php:252
4124 #: libraries/import/csv.php:27 libraries/import/ldi.php:40
4125 msgid "Do not abort on INSERT error"
4126 msgstr "Bei INSERT Fehler nicht abbrechen"
4128 #: libraries/config/messages.inc.php:246 libraries/config/messages.inc.php:254
4129 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
4130 msgid "Replace table data with file"
4131 msgstr "Tabelleninhalt ersetzen"
4133 #: libraries/config/messages.inc.php:248
4134 msgid ""
4135 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
4136 "table) and only SQL is always available"
4137 msgstr ""
4138 "Voreingestelltes Format. Bitte beachten, dass diese Liste vom Ort abhängt "
4139 "(Datenbank, Tabelle) und nur SQL immer verfügbar ist"
4141 #: libraries/config/messages.inc.php:249
4142 msgid "Format of imported file"
4143 msgstr "Dateiformat"
4145 #: libraries/config/messages.inc.php:253 libraries/import/ldi.php:46
4146 msgid "Use LOCAL keyword"
4147 msgstr "verwende LOCAL"
4149 #: libraries/config/messages.inc.php:256 libraries/config/messages.inc.php:264
4150 #: libraries/config/messages.inc.php:265
4151 msgid "Column names in first row"
4152 msgstr "Spaltennamen in der ersten Zeile"
4154 #: libraries/config/messages.inc.php:257 libraries/import/ods.php:34
4155 msgid "Do not import empty rows"
4156 msgstr "Keine leeren Datensätze importieren"
4158 #: libraries/config/messages.inc.php:258
4159 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
4160 msgstr "Währungen importieren ($5.00 zu 5.00)"
4162 #: libraries/config/messages.inc.php:259
4163 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
4164 msgstr "Prozentwerte als Dezimalzahlen importieren (12.00% wird zu 0.12)"
4166 #: libraries/config/messages.inc.php:260
4167 msgid "Number of queries to skip from start"
4168 msgstr "Anzahl der am Anfang zu überspringenden Abfragen"
4170 #: libraries/config/messages.inc.php:261
4171 msgid "Partial import: skip queries"
4172 msgstr "Teilimport: Überspringe Anfragen"
4174 #: libraries/config/messages.inc.php:263
4175 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
4176 msgstr "AUTO_INCREMENT nicht für Nullwerte verwenden"
4178 #: libraries/config/messages.inc.php:266
4179 msgid "Initial state for sliders"
4180 msgstr "Anfangswert für Schieberegler"
4182 #: libraries/config/messages.inc.php:267
4183 msgid "How many rows can be inserted at one time"
4184 msgstr "Anzahl der auf einmal einfügbaren Datensätze"
4186 #: libraries/config/messages.inc.php:268
4187 msgid "Number of inserted rows"
4188 msgstr "Anzahl der eingefügten Datensätze"
4190 #: libraries/config/messages.inc.php:269
4191 msgid "Target for quick access icon"
4192 msgstr "Ziel für Schnellzugriff-Icon"
4194 #: libraries/config/messages.inc.php:270
4195 msgid "Show logo in left frame"
4196 msgstr "Logo im linken Frame anzeigen"
4198 #: libraries/config/messages.inc.php:271
4199 msgid "Display logo"
4200 msgstr "Logo anzeigen"
4202 #: libraries/config/messages.inc.php:272
4203 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
4204 msgstr "Server-Auswahl oben im linken Frame anzeigen"
4206 #: libraries/config/messages.inc.php:273
4207 msgid "Display servers selection"
4208 msgstr "Server-Auswahl anzeigen"
4210 #: libraries/config/messages.inc.php:274
4211 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
4212 msgstr "Minimale Anzahl der in einer Tabellenliste anzuzeigenden Tabellen"
4214 #: libraries/config/messages.inc.php:275
4215 msgid "String that separates databases into different tree levels"
4216 msgstr ""
4217 "Zeichenkette, die Datenbanken in unterschiedliche Baum-Abschnitte unterteilt"
4219 #: libraries/config/messages.inc.php:276
4220 msgid "Database tree separator"
4221 msgstr "Trennzeichen für Datenbank-Baum"
4223 #: libraries/config/messages.inc.php:277
4224 msgid ""
4225 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
4226 "defined below)"
4227 msgstr ""
4228 "Nur für die Light-Version: Datenbanken als Baum anzeigen (wie vom unten "
4229 "definierten Trennzeichen bestimmt)"
4231 #: libraries/config/messages.inc.php:278
4232 msgid "Display databases in a tree"
4233 msgstr "Datenbanken als Baum anzeigen"
4235 #: libraries/config/messages.inc.php:279
4236 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
4237 msgstr "Ausschalten, wenn Sie alle Datenbanken auf einmal sehen möchten"
4239 #: libraries/config/messages.inc.php:280
4240 msgid "Use light version"
4241 msgstr "Light-Version benutzen"
4243 #: libraries/config/messages.inc.php:281
4244 msgid "Maximum table tree depth"
4245 msgstr "Maximale Tiefe des Tabellen-Baumes"
4247 #: libraries/config/messages.inc.php:282
4248 msgid "String that separates tables into different tree levels"
4249 msgstr ""
4250 "Zeichenkette, die Tabellen in unterschiedliche Baum-Abschnitte unterteilt"
4252 #: libraries/config/messages.inc.php:283
4253 msgid "Table tree separator"
4254 msgstr "Trennzeichen für Tabellen-Baum"
4256 #: libraries/config/messages.inc.php:284
4257 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
4258 msgstr "URL auf die das Logo im Navigations-Frame zeigt"
4260 #: libraries/config/messages.inc.php:285
4261 msgid "Logo link URL"
4262 msgstr "URL für Logo-Link"
4264 #: libraries/config/messages.inc.php:286
4265 msgid ""
4266 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
4267 "([kbd]new[/kbd])"
4268 msgstr ""
4269 "Öffne Links im aktuellen Fenster([kbd]main[/kbd]) oder in einem neuen "
4270 "Fenster ([kbd]new[/kbd])"
4272 #: libraries/config/messages.inc.php:287
4273 msgid "Logo link target"
4274 msgstr "Ziel für Logo-Link"
4276 #: libraries/config/messages.inc.php:288
4277 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
4278 msgstr "Server unter Mauscursor hervorheben"
4280 #: libraries/config/messages.inc.php:289
4281 msgid "Enable highlighting"
4282 msgstr "Hervorhebung ermöglichen"
4284 #: libraries/config/messages.inc.php:290
4285 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
4286 msgstr ""
4287 "Maximale Anzahl der kürzlichen verwendeten Tabellen, auf 0 setzen zum "
4288 "deaktivieren"
4290 #: libraries/config/messages.inc.php:291
4291 msgid "Recently used tables"
4292 msgstr "Kürzlich verwendete Tabellen"
4294 #: libraries/config/messages.inc.php:292
4295 msgid "Use less graphically intense tabs"
4296 msgstr "Benutze graphisch weniger anspruchsvolle Tabs"
4298 #: libraries/config/messages.inc.php:293
4299 #, fuzzy
4300 msgid "Light tabs"
4301 msgstr "Einfache Tabs"
4303 #: libraries/config/messages.inc.php:294
4304 msgid ""
4305 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
4306 msgstr ""
4307 "Maximal dargestellte Zeichenzahl bei Anzeige einer nicht-numerischen Spalte "
4308 "in einer SQL-Abfrage"
4310 #: libraries/config/messages.inc.php:295
4311 msgid "Limit column characters"
4312 msgstr "Zeichen pro Spalte begrenzen"
4314 #: libraries/config/messages.inc.php:296
4315 msgid ""
4316 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
4317 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
4318 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
4319 msgstr ""
4320 "Wenn TRUE, werden bei logout die Cookies für alle Server gelöscht, wenn "
4321 "FALSE, wird logout nur auf dem aktuellen Server vollzogen. FALSE macht es "
4322 "leicht, logout auf andern Servern zu vergessen."
4324 #: libraries/config/messages.inc.php:297
4325 msgid "Delete all cookies on logout"
4326 msgstr "All Cookies beim Logout löschen"
4328 #: libraries/config/messages.inc.php:298
4329 msgid ""
4330 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
4331 "authentication mode"
4332 msgstr ""
4333 "Legt fest, ob das vorherige login bei Cookie Authentifizierung "
4334 "wiederhergestellt werden soll"
4336 #: libraries/config/messages.inc.php:299
4337 msgid "Recall user name"
4338 msgstr "Benutzername wiederherstellen"
4340 #: libraries/config/messages.inc.php:300
4341 msgid ""
4342 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
4343 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
4344 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
4345 "recommended for non-trusted environments."
4346 msgstr ""
4347 "Legt fest, wie lange (in Sekunden) ein Login Cookie im Browser gespeichert "
4348 "werden sollte. Die Voreinstellung 0 bedeutet, dass es nur für die aktuell "
4349 "Sitzung gespeichert wird und beim Schließen des Browserfensters sofort "
4350 "gelöscht wird. Dies wird für nicht vertrauenswürdige Umgebungen empfohlen."
4352 #: libraries/config/messages.inc.php:301
4353 msgid "Login cookie store"
4354 msgstr "Login Cookie Speicherung"
4356 #: libraries/config/messages.inc.php:302
4357 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
4358 msgstr "Legt fest, wie lange (in Sekunden) ein Login Cookie gültig ist"
4360 #: libraries/config/messages.inc.php:303
4361 msgid "Login cookie validity"
4362 msgstr "Login Cookie Gültigkeit"
4364 #: libraries/config/messages.inc.php:304
4365 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
4366 msgstr "Verdoppele Größe für LONGTEXT Spalten"
4368 #: libraries/config/messages.inc.php:305
4369 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
4370 msgstr "Größere Textfelder für LONGTEXT"
4372 #: libraries/config/messages.inc.php:306
4373 msgid "Use icons on main page"
4374 msgstr "Verwende Icons auf der Hauptseite"
4376 #: libraries/config/messages.inc.php:307
4377 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
4378 msgstr "Maximal dargestellte Zeichenzahl bei Anzeige einer SQL-Abfrage"
4380 #: libraries/config/messages.inc.php:308
4381 msgid "Maximum displayed SQL length"
4382 msgstr "Zeichen Maximum beim SQL Befehl anzeigen"
4384 #: libraries/config/messages.inc.php:309 libraries/config/messages.inc.php:314
4385 #: libraries/config/messages.inc.php:341
4386 msgid "Users cannot set a higher value"
4387 msgstr "Benutzer dürfen keinen größeren Wert setzen"
4389 #: libraries/config/messages.inc.php:310
4390 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
4391 msgstr ""
4392 "Maximale Anzahl von Datenbanken, die im linken Frame und in der Datenbank-"
4393 "Liste angezeigt werden"
4395 #: libraries/config/messages.inc.php:311
4396 msgid "Maximum databases"
4397 msgstr "Datenbanken Maximum"
4399 #: libraries/config/messages.inc.php:312
4400 msgid ""
4401 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
4402 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
4403 "shown."
4404 msgstr ""
4405 "Anzahl der angezeigten Datensätze in einem Abfrage-Ergebnis. Wenn mehr "
4406 "Datensätze vorhanden sind, werden &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; "
4407 "Links angezeigt."
4409 #: libraries/config/messages.inc.php:313
4410 msgid "Maximum number of rows to display"
4411 msgstr "Maximale Anzahl der angezeigten Datensätze"
4413 #: libraries/config/messages.inc.php:315
4414 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4415 msgstr "Maximale Anzahl der in einer Tabellenliste angezeigten Tabellen"
4417 #: libraries/config/messages.inc.php:316
4418 msgid "Maximum tables"
4419 msgstr "Tabellen Maximum"
4421 #: libraries/config/messages.inc.php:317
4422 msgid ""
4423 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
4424 "cookie authentication"
4425 msgstr ""
4426 "Standardmeldung unterdrücken wenn mcrypt für die Cookie Authentifizierung "
4427 "nicht vorhanden ist"
4429 #: libraries/config/messages.inc.php:318
4430 msgid "mcrypt warning"
4431 msgstr "mcrypt Warnhinweis"
4433 #: libraries/config/messages.inc.php:319
4434 msgid ""
4435 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
4436 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
4437 msgstr ""
4438 "Anzahl der Bytes, welche ein Script zur Ausführung benötigen darf, z.B. [kbd]"
4439 "32M[/kbd] ([kbd]0[/kbd] für unbegrenzt)"
4441 #: libraries/config/messages.inc.php:320
4442 msgid "Memory limit"
4443 msgstr "Speicher Limit"
4445 #: libraries/config/messages.inc.php:321
4446 msgid "These are Edit, Copy and Delete links"
4447 msgstr "Dies sind Bearbeitungs-, Kopier- und Löschlinks"
4449 #: libraries/config/messages.inc.php:322
4450 msgid "Where to show the table row links"
4451 msgstr "Wo die Datensatz-Links angezeigt werden sollen"
4453 #: libraries/config/messages.inc.php:323
4454 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
4455 msgstr ""
4456 "Natürliche Sortierreihenfolge für Tabellen- und Datenbanknamen verwenden"
4458 #: libraries/config/messages.inc.php:324
4459 msgid "Natural order"
4460 msgstr "Natürliche Reihenfolge"
4462 #: libraries/config/messages.inc.php:325 libraries/config/messages.inc.php:335
4463 msgid "Use only icons, only text or both"
4464 msgstr "Verwende nur Icons, nur Text oder beides"
4466 #: libraries/config/messages.inc.php:326
4467 msgid "Iconic navigation bar"
4468 msgstr "Navigationsleiste mit Icons"
4470 #: libraries/config/messages.inc.php:327
4471 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
4472 msgstr "Verwende Gzip output buffering, um HTTP transfers zu beschleunigen"
4474 #: libraries/config/messages.inc.php:328
4475 msgid "GZip output buffering"
4476 msgstr "GZip Ausgabepufferung"
4478 #: libraries/config/messages.inc.php:329
4479 msgid ""
4480 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
4481 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
4482 msgstr ""
4483 "[kbd]SMART[/kbd] - d.h. absteigende Sortierung für die Feldtypen TIME, DATE, "
4484 "DATETIME und TIMESTAMP, sonst aufsteigende Sortierung"
4486 #: libraries/config/messages.inc.php:330
4487 msgid "Default sorting order"
4488 msgstr "Voreingestellte Sortierung"
4490 #: libraries/config/messages.inc.php:331
4491 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
4492 msgstr "Verwende andauernde Verbindungen zu MySQL Datenbanken"
4494 #: libraries/config/messages.inc.php:332
4495 msgid "Persistent connections"
4496 msgstr "Persistente Verbindung"
4498 #: libraries/config/messages.inc.php:333
4499 msgid ""
4500 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
4501 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
4502 "configuration storage could not be found"
4503 msgstr ""
4504 "Standardhinweis der Datenbankstruktur-Detailansicht unterdrücken, wenn eine "
4505 "erforderliche Tabelle der phpMyAdmin Konfiguration nicht gefunden werden kann"
4507 #: libraries/config/messages.inc.php:334
4508 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
4509 msgstr "Fehlende phpMyAdmin-Konfigurationsspeicher-Tabellen"
4511 #: libraries/config/messages.inc.php:336
4512 msgid "Iconic table operations"
4513 msgstr "Tabellenbearbeitung mittels Icons"
4515 #: libraries/config/messages.inc.php:337
4516 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
4517 msgstr "Änderungen an BLOB und BINARY Feldern verbieten"
4519 #: libraries/config/messages.inc.php:338
4520 msgid "Protect binary columns"
4521 msgstr "BINARY-Felder schützen"
4523 #: libraries/config/messages.inc.php:339
4524 msgid ""
4525 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
4526 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
4527 "(lost by window close)."
4528 msgstr ""
4529 "Einschalten, wenn ein datenbankbasierter Abfrageverlauf gewünscht wird "
4530 "(erfordert phpMyAdmin-Konfigurationsspeicher). Wenn ausgeschaltet, werden JS-"
4531 "Routinen zur Darstellung des Abfrageverlaufs eingesetzt (sie gehen beim "
4532 "Schließen des Fensters verloren)."
4534 #: libraries/config/messages.inc.php:340
4535 msgid "Permanent query history"
4536 msgstr "Anfragelog speichern"
4538 #: libraries/config/messages.inc.php:342
4539 msgid "How many queries are kept in history"
4540 msgstr "Anzahl der Abfragen in der Historie"
4542 #: libraries/config/messages.inc.php:343
4543 msgid "Query history length"
4544 msgstr "Länge des Abfrageverlaufs"
4546 #: libraries/config/messages.inc.php:344
4547 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
4548 msgstr "Angezeigter Tab beim Öffnen eines neuen Abfragefensters"
4550 #: libraries/config/messages.inc.php:345
4551 msgid "Default query window tab"
4552 msgstr "Voreingestellter Tab für Abfragefenster"
4554 #: libraries/config/messages.inc.php:346
4555 msgid "Query window height (in pixels)"
4556 msgstr "Höhe des Abfragefensters (in Pixeln)"
4558 #: libraries/config/messages.inc.php:347
4559 msgid "Query window height"
4560 msgstr "Höhe des Abfragefensters"
4562 #: libraries/config/messages.inc.php:348
4563 msgid "Query window width (in pixels)"
4564 msgstr "Breite des Abfragefensters (in Pixeln)"
4566 #: libraries/config/messages.inc.php:349
4567 msgid "Query window width"
4568 msgstr "Breite des Abfragefensters"
4570 #: libraries/config/messages.inc.php:350
4571 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
4572 msgstr "Wahl der Funktionen zur Zeichensatz-Konvertierung"
4574 #: libraries/config/messages.inc.php:351
4575 msgid "Recoding engine"
4576 msgstr "Umwandlungs Engine"
4578 #: libraries/config/messages.inc.php:352
4579 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered"
4580 msgstr ""
4581 "Während des Durchsehens der Tabellen wird die Sortierung zwischengespeichert"
4583 #: libraries/config/messages.inc.php:353
4584 msgid "Remember table's sorting"
4585 msgstr "Tabellensortierung zwischenspeichern"
4587 #: libraries/config/messages.inc.php:354
4588 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
4589 msgstr ""
4590 "Kopfzeilen alle n Zellen anzeigen, [kbd]0[/kbd] deaktiviert diese Option"
4592 #: libraries/config/messages.inc.php:355
4593 msgid "Repeat headers"
4594 msgstr "Kopfzeilen wiederholen"
4596 #: libraries/config/messages.inc.php:356
4597 msgid "Show help button instead of Documentation text"
4598 msgstr "Hilfe-Button anstelle des Hilfetexts anzeigen"
4600 #: libraries/config/messages.inc.php:357
4601 msgid "Show help button"
4602 msgstr "Hilfe-Button anzeigen"
4604 #: libraries/config/messages.inc.php:359
4605 msgid "Save all edited cells at once"
4606 msgstr "Speichere alle bearbeiteten Zellen auf einmal"
4608 #: libraries/config/messages.inc.php:360
4609 msgid "Directory where exports can be saved on server"
4610 msgstr "Verzeichnis auf dem Server für Exports"
4612 #: libraries/config/messages.inc.php:361
4613 msgid "Save directory"
4614 msgstr "Speicher Verzeichnis"
4616 #: libraries/config/messages.inc.php:362
4617 msgid "Leave blank if not used"
4618 msgstr "Leer lassen, wenn unbenutzt"
4620 #: libraries/config/messages.inc.php:363
4621 msgid "Host authorization order"
4622 msgstr "Host-Autorisierungsreihenfolge"
4624 #: libraries/config/messages.inc.php:364
4625 msgid "Leave blank for defaults"
4626 msgstr "Leer lassen, um die Voreinstellungen zu verwenden"
4628 #: libraries/config/messages.inc.php:365
4629 msgid "Host authorization rules"
4630 msgstr "Host-Autorisierungsregeln"
4632 #: libraries/config/messages.inc.php:366
4633 msgid "Allow logins without a password"
4634 msgstr "Erlaube Logins ohne Passwort"
4636 #: libraries/config/messages.inc.php:367
4637 msgid "Allow root login"
4638 msgstr "Erlaube root Login"
4640 #: libraries/config/messages.inc.php:368
4641 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
4642 msgstr "HTTP Basic Auth Realm Name , der bei HTTP Auth angezeigt wird"
4644 #: libraries/config/messages.inc.php:369
4645 msgid "HTTP Realm"
4646 msgstr "HTTP Realm"
4648 #: libraries/config/messages.inc.php:370
4649 msgid ""
4650 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
4651 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
4652 "swekey.conf)"
4653 msgstr ""
4654 "Pfad zur Konfigurationsdatei der [a@http://swekey.com]SweKey Hardware "
4655 "Authentifizierung[/a] (liegt nicht im Webhauptverzeichnis (document root); "
4656 "empfohlen: /etc/swekey.conf)"
4658 #: libraries/config/messages.inc.php:371
4659 msgid "SweKey config file"
4660 msgstr "SweKey Konfigurationsdatei"
4662 #: libraries/config/messages.inc.php:372
4663 msgid "Authentication method to use"
4664 msgstr "Zu benutzende Authentifikations-Methode"
4666 #: libraries/config/messages.inc.php:373 setup/frames/index.inc.php:127
4667 msgid "Authentication type"
4668 msgstr "Authentifikationstyp"
4670 #: libraries/config/messages.inc.php:374
4671 msgid ""
4672 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
4673 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4674 msgstr ""
4675 "Leer lassen für keine [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]Lesezeichen"
4676 "[/a] Unterstützung, Vorschlag: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4678 #: libraries/config/messages.inc.php:375
4679 msgid "Bookmark table"
4680 msgstr "Lesezeichen Tabelle"
4682 #: libraries/config/messages.inc.php:376
4683 msgid ""
4684 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
4685 "pma_column_info[/kbd]"
4686 msgstr ""
4687 "Leer lassen für keine Spalten Kommentare/mime types, Vorschlag: [kbd]"
4688 "pma_column_info[/kbd]"
4690 #: libraries/config/messages.inc.php:377
4691 msgid "Column information table"
4692 msgstr "Spalten Informationen Tabelle"
4694 #: libraries/config/messages.inc.php:378
4695 msgid "Compress connection to MySQL server"
4696 msgstr "Komprimiere die Verbindung zum MySQL-Server"
4698 #: libraries/config/messages.inc.php:379
4699 msgid "Compress connection"
4700 msgstr "Verbindung komprimieren"
4702 #: libraries/config/messages.inc.php:380
4703 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
4704 msgstr ""
4705 "Art der Verbindung zum Server, im Zweifelsfalle auf [kbd]tcp[/kbd] belassen"
4707 #: libraries/config/messages.inc.php:381
4708 msgid "Connection type"
4709 msgstr "Art der Verbindung"
4711 #: libraries/config/messages.inc.php:382
4712 msgid "Control user password"
4713 msgstr "pmadb Benutzer Passwort"
4715 #: libraries/config/messages.inc.php:383
4716 msgid ""
4717 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
4718 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
4719 msgstr ""
4720 "Ein besonderer MySQL Nutzer mit eingeschränkten Rechten, nähere "
4721 "Informationen auf [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
4723 #: libraries/config/messages.inc.php:384
4724 msgid "Control user"
4725 msgstr "pmadb Benutzer"
4727 #: libraries/config/messages.inc.php:385
4728 msgid ""
4729 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
4730 "already defined host"
4731 msgstr ""
4732 "Eine alternative Host für den Konfiguration Speicher; leer lassen, um die "
4733 "bereits definierten Host zu verwenden"
4735 #: libraries/config/messages.inc.php:386
4736 msgid "Control host"
4737 msgstr "pmadb Host"
4739 #: libraries/config/messages.inc.php:387
4740 msgid "Count tables when showing database list"
4741 msgstr "Zähle Tabellen bei Anzeige der Datenbank-Liste"
4743 #: libraries/config/messages.inc.php:388
4744 msgid "Count tables"
4745 msgstr "Zähle Tabellen"
4747 #: libraries/config/messages.inc.php:389
4748 msgid ""
4749 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
4750 "kbd]"
4751 msgstr ""
4752 "Leer lassen für keine Designer Unterstützung, Vorschlag: [kbd]"
4753 "pma_designer_coords[/kbd]"
4755 #: libraries/config/messages.inc.php:390
4756 msgid "Designer table"
4757 msgstr "Designer Coords Table"
4759 #: libraries/config/messages.inc.php:391
4760 msgid ""
4761 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
4762 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4763 msgstr ""
4764 "Mehr Informationen auf [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA "
4765 "bug tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4767 #: libraries/config/messages.inc.php:392
4768 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4769 msgstr "Benutzung von INFORMATION_SCHEMA deaktivieren"
4771 #: libraries/config/messages.inc.php:393
4772 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
4773 msgstr ""
4774 "Die zu verwendente PHP Erweiterung; sie sollten mysqli verwenden wenn es "
4775 "verfügbar ist"
4777 #: libraries/config/messages.inc.php:394
4778 msgid "PHP extension to use"
4779 msgstr "PHP Erweiterung"
4781 #: libraries/config/messages.inc.php:395
4782 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
4783 msgstr "Verberge Datenbanken, die auf regular expressions (PCRE) passen"
4785 #: libraries/config/messages.inc.php:396
4786 msgid "Hide databases"
4787 msgstr "Datenbanken verstecken"
4789 #: libraries/config/messages.inc.php:397
4790 msgid ""
4791 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
4792 "kbd]"
4793 msgstr ""
4794 "Leer lassen für keine SQL Abfragehistorien-Unterstützung, Vorschlag: [kbd]"
4795 "pma_history[/kbd]"
4797 #: libraries/config/messages.inc.php:398
4798 msgid "SQL query history table"
4799 msgstr "SQL Abfragehistorien Tabelle"
4801 #: libraries/config/messages.inc.php:399
4802 msgid "Hostname where MySQL server is running"
4803 msgstr "Rechnername auf dem der MySQL Server läuft"
4805 #: libraries/config/messages.inc.php:400
4806 msgid "Server hostname"
4807 msgstr "Hostname"
4809 #: libraries/config/messages.inc.php:401
4810 msgid "Logout URL"
4811 msgstr "Abmelde URL"
4813 #: libraries/config/messages.inc.php:402
4814 msgid ""
4815 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
4816 "records are automatically removed"
4817 msgstr ""
4818 "Begrenzt die Anzahl der Tabelle Einstellungen die in der Datenbank "
4819 "gespeichert werden, die ältesten Einträge werden automatisch gelöscht"
4821 #: libraries/config/messages.inc.php:403
4822 #, fuzzy
4823 #| msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4824 msgid "Maximal number of table preferences to store"
4825 msgstr "Maximale Anzahl der in einer Tabellenliste angezeigten Tabellen"
4827 #: libraries/config/messages.inc.php:404
4828 msgid "Try to connect without password"
4829 msgstr "Versuche ohne Passwort zu verbinden"
4831 #: libraries/config/messages.inc.php:405
4832 msgid "Connect without password"
4833 msgstr "Ohne Passwort verbinden"
4835 #: libraries/config/messages.inc.php:406
4836 msgid ""
4837 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
4838 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
4839 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
4840 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
4841 "alphabetical order."
4842 msgstr ""
4843 "MySQL Wildcard-Symbole (% und _) sind möglich, mit \\ wird die urspüngliche "
4844 "Bedeutung wiederhergestellt, d.h. [kbd]'my\\_db'[/kbd] und nicht "
4845 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Mit dieser Optionen können Datenbanklisten sortiert "
4846 "werden; geben Sie ihre Namen sortiert ein und nutzen Sie am Ende [kbd]*[/"
4847 "kbd], um die übrigen in alphabetischer Reihenfolge anzuzeigen."
4849 #: libraries/config/messages.inc.php:407
4850 msgid "Show only listed databases"
4851 msgstr "Nur aufgelistete Datenbanken zeigen"
4853 #: libraries/config/messages.inc.php:408 libraries/config/messages.inc.php:449
4854 msgid "Leave empty if not using config auth"
4855 msgstr "Leer lassen, wenn config auth nicht verwendet wird"
4857 #: libraries/config/messages.inc.php:409
4858 msgid "Password for config auth"
4859 msgstr "Passwort für config Authentifikation"
4861 #: libraries/config/messages.inc.php:410
4862 msgid ""
4863 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
4864 msgstr ""
4865 "Leer lassen für keine PDF Schema Unterstützung, Vorschlag: [kbd]pma_pdf_pages"
4866 "[/kbd]"
4868 #: libraries/config/messages.inc.php:411
4869 msgid "PDF schema: pages table"
4870 msgstr "PDF Pages Table"
4872 #: libraries/config/messages.inc.php:412
4873 msgid ""
4874 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
4875 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
4876 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
4877 msgstr ""
4878 "Datenbank für Relationen, Bookmarks, and PDF Features. Siehe [a@http://wiki."
4879 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] für komplette Information. Leer lassen "
4880 "für keine Unterstützung. Vorschlag: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
4882 #: libraries/config/messages.inc.php:413
4883 msgid "Database name"
4884 msgstr "Datenbankname"
4886 #: libraries/config/messages.inc.php:414
4887 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4888 msgstr "Port, auf dem der MySQL-Server horcht, leer lassen für Voreinstellung"
4890 #: libraries/config/messages.inc.php:415
4891 msgid "Server port"
4892 msgstr "Port"
4894 #: libraries/config/messages.inc.php:416
4895 msgid ""
4896 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
4897 "suggested: [kbd]pma_recent[/kbd]"
4898 msgstr ""
4899 "Leer lassen, um die kürzlich verwendeten Tabellen nicht in der Datenbank "
4900 "\"dauerhaft\" zu speichern, Vorschlag: [kbd]pma_recent[/kbd]"
4902 #: libraries/config/messages.inc.php:417
4903 msgid "Recently used table"
4904 msgstr "Kürzich verwendete Tabellen"
4906 #: libraries/config/messages.inc.php:418
4907 msgid ""
4908 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
4909 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4910 msgstr ""
4911 "Leer lassen für keine [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-"
4912 "link[/a] Unterstützung, Vorschlag: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4914 #: libraries/config/messages.inc.php:419
4915 msgid "Relation table"
4916 msgstr "Relation Tabelle"
4918 #: libraries/config/messages.inc.php:420
4919 msgid "SQL command to fetch available databases"
4920 msgstr "SQL Komando, um verfügbare Datenbanken abzurufen"
4922 #: libraries/config/messages.inc.php:421
4923 msgid "SHOW DATABASES command"
4924 msgstr "SHOW DATABASES Befehl"
4926 #: libraries/config/messages.inc.php:422
4927 msgid ""
4928 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
4929 "[/a] for an example"
4930 msgstr ""
4931 "Siehe [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]"
4932 "Authentifizierungsarten[/a] für ein Beispiel"
4934 #: libraries/config/messages.inc.php:423
4935 msgid "Signon session name"
4936 msgstr "Signon Session-Name"
4938 #: libraries/config/messages.inc.php:424
4939 msgid "Signon URL"
4940 msgstr "Signon URL"
4942 #: libraries/config/messages.inc.php:425
4943 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4944 msgstr ""
4945 "Socket, auf dem der MySQL-Server horcht, leer lassen für Voreinstellung"
4947 #: libraries/config/messages.inc.php:426
4948 msgid "Server socket"
4949 msgstr "Server Socket"
4951 #: libraries/config/messages.inc.php:427
4952 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
4953 msgstr "Ermögliche SSL für Verbindung zum MySQL-Server"
4955 #: libraries/config/messages.inc.php:428
4956 msgid "Use SSL"
4957 msgstr "Benutze SSL"
4959 #: libraries/config/messages.inc.php:429
4960 msgid ""
4961 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
4962 msgstr ""
4963 "Leer lassen für keine PDF Schema Unterstützung, Vorschlag: [kbd]"
4964 "pma_table_coords[/kbd]"
4966 #: libraries/config/messages.inc.php:430
4967 msgid "PDF schema: table coordinates"
4968 msgstr "PDF Schema: Tabellen Koordinatien"
4970 #: libraries/config/messages.inc.php:431
4971 msgid ""
4972 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
4973 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4974 msgstr ""
4975 "Tabelle zur Beschreibung der Anzeigespalten, leer lassen für keine "
4976 "Unterstützung; Vorschlag: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4978 #: libraries/config/messages.inc.php:432
4979 msgid "Display columns table"
4980 msgstr "Tabelle für Anzeigespalten"
4982 #: libraries/config/messages.inc.php:433
4983 msgid ""
4984 "Leave blank for no \"persistent\" tables'UI preferences across sessions, "
4985 "suggested: [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
4986 msgstr ""
4987 "Leer lassen, um die Oberflächeneinstellungen nicht \"dauerhaft\" in der "
4988 "Datenbank zu speichern, Vorschlag: [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
4990 #: libraries/config/messages.inc.php:434
4991 msgid "UI preferences table"
4992 msgstr "Tabelle für Oberflächeneinstellungen"
4994 #: libraries/config/messages.inc.php:435
4995 msgid ""
4996 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
4997 "the log when creating a database."
4998 msgstr ""
4999 "DROP DATABASE IF EXISTS statement beim Erstellen einer neuen Datenbank als "
5000 "erste Zeile loggen."
5002 #: libraries/config/messages.inc.php:436
5003 msgid "Add DROP DATABASE"
5004 msgstr "DROP DATABASE hinzufügen"
5006 #: libraries/config/messages.inc.php:437
5007 msgid ""
5008 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
5009 "log when creating a table."
5010 msgstr ""
5011 "DROP TABLE IF EXISTS statement beim Erstellen einer neuen Ansicht als erste "
5012 "Zeile loggen."
5014 #: libraries/config/messages.inc.php:438
5015 msgid "Add DROP TABLE"
5016 msgstr "DROP TABLE hinzufügen"
5018 #: libraries/config/messages.inc.php:439
5019 msgid ""
5020 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
5021 "log when creating a view."
5022 msgstr ""
5023 "DROP VIEW IF EXISTS statement beim Erstellen einer neuen Ansicht als erste "
5024 "Zeile loggen."
5026 #: libraries/config/messages.inc.php:440
5027 msgid "Add DROP VIEW"
5028 msgstr "DROP VIEW hinzufügen"
5030 #: libraries/config/messages.inc.php:441
5031 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
5032 msgstr ""
5033 "Legt die Liste der Statements fest, welche die automatische "
5034 "Versionserstellung für neue Versionen verwenden."
5036 #: libraries/config/messages.inc.php:442
5037 msgid "Statements to track"
5038 msgstr "Zu verfolgende Statements"
5040 #: libraries/config/messages.inc.php:443
5041 msgid ""
5042 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
5043 "kbd]"
5044 msgstr ""
5045 "Leer lassen für keine SQL Abfrageverlauf-Unterstützung, Vorschlag: [kbd]"
5046 "pma_tracking[/kbd]"
5048 #: libraries/config/messages.inc.php:444
5049 msgid "SQL query tracking table"
5050 msgstr "Tabelle mit Verfolgung der SQL-Abfragen"
5052 #: libraries/config/messages.inc.php:445
5053 msgid ""
5054 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
5055 "automatically."
5056 msgstr ""
5057 "Automatische Versionserstellung für Tabellen und Ansichten durch den "
5058 "Verlaufs-Mechanismus."
5060 #: libraries/config/messages.inc.php:446
5061 msgid "Automatically create versions"
5062 msgstr "Versionen automatisch erzeugen"
5064 #: libraries/config/messages.inc.php:447
5065 #, fuzzy
5066 #| msgid ""
5067 #| "blank for no user preferences storage in database, suggested: d]_config[/"
5068 #| "kbd]"
5069 msgid ""
5070 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
5071 "pma_userconfig[/kbd]"
5072 msgstr ""
5073 "Leer lassen, um die Benutzereinstellungen nicht in der Datenbank zu "
5074 "speichern, Vorschlag: [kbd]pma_config[/kbd]"
5076 #: libraries/config/messages.inc.php:448
5077 msgid "User preferences storage table"
5078 msgstr "Tabelle für Benutzereinstellungen"
5080 #: libraries/config/messages.inc.php:450
5081 msgid "User for config auth"
5082 msgstr "Benutzername für config Authentifikation"
5084 #: libraries/config/messages.inc.php:451
5085 msgid ""
5086 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
5087 "compatibility checks and thereby increases performance"
5088 msgstr ""
5089 "Ausschalten, wenn die pma_* Tabellen aktuell sind. Dies verhindert "
5090 "Kompatibilitätsprüfungen und verbessert so die Leistung"
5092 #: libraries/config/messages.inc.php:452
5093 msgid "Verbose check"
5094 msgstr "Tabellenprüfung"
5096 #: libraries/config/messages.inc.php:453
5097 msgid ""
5098 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
5099 "hostname instead."
5100 msgstr ""
5101 "Benutzerfreundlicher Name des Servers. Leer lassen um den tatsächlichen "
5102 "Rechnernamen anzuzeigen."
5104 #: libraries/config/messages.inc.php:454
5105 msgid "Verbose name of this server"
5106 msgstr "Serverbezeichnung"
5108 #: libraries/config/messages.inc.php:455
5109 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
5110 msgstr ""
5111 "Ob dem Benutzer eine Schaltfläche &bdquo;Alle (Datensätze) anzeigen&rdquo; "
5112 "angezeigt werden soll"
5114 #: libraries/config/messages.inc.php:456
5115 msgid "Allow to display all the rows"
5116 msgstr "Erlaube es alle Datensätze anzuzeigen"
5118 #: libraries/config/messages.inc.php:457
5119 msgid ""
5120 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
5121 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
5122 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
5123 msgstr ""
5124 "Bitte beachten, dass das Einschalten bei [kbd]config[/kbd] authentication "
5125 "mode keine Wirkung hat, da das Passwort in der Konfigurationsdatei steht; "
5126 "dieses beschränkt nicht die Möglichkeit der direkten Ausführung des selben "
5127 "Befehls"
5129 #: libraries/config/messages.inc.php:458
5130 msgid "Show password change form"
5131 msgstr "Zeige Formular zur Passwort-Änderung"
5133 #: libraries/config/messages.inc.php:459
5134 msgid "Show create database form"
5135 msgstr "Zeige Formular zur Datenbank-Erstellung"
5137 #: libraries/config/messages.inc.php:460
5138 msgid ""
5139 "Defines whether or not type display direction option is shown when browsing "
5140 "a table"
5141 msgstr ""
5142 "Legt fest, ob die Typen-Anzeige-Richtungs-Option gezeigt wird, beim "
5143 "durchsuchen einer Tabelle"
5145 #: libraries/config/messages.inc.php:461
5146 msgid "Show display direction"
5147 msgstr "Zeige die Anzeige-Richtung"
5149 #: libraries/config/messages.inc.php:462
5150 msgid ""
5151 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
5152 "insert mode"
5153 msgstr ""
5154 "Definiert, ob Typen-Felder anfänglich im Bearbeiten/Einfügen-Modus angezeigt "
5155 "werden"
5157 #: libraries/config/messages.inc.php:463
5158 msgid "Show field types"
5159 msgstr "Feld-Typen anzeigen"
5161 #: libraries/config/messages.inc.php:464
5162 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
5163 msgstr "Im Bearbeiten/Einfügen Modus Funktionsfelder anzeigen"
5165 #: libraries/config/messages.inc.php:465
5166 msgid "Show function fields"
5167 msgstr "Funktionsfelder anzeigen"
5169 #: libraries/config/messages.inc.php:466
5170 msgid "Whether to show hint or not"
5171 msgstr "Hinweise anzeigen"
5173 #: libraries/config/messages.inc.php:467
5174 msgid "Show hint"
5175 msgstr "Hinweis anzeigen"
5177 #: libraries/config/messages.inc.php:468
5178 msgid ""
5179 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
5180 "output"
5181 msgstr ""
5182 "Zeige Link zu [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
5183 "Ausgabe"
5185 #: libraries/config/messages.inc.php:469
5186 msgid "Show phpinfo() link"
5187 msgstr "Zeige phpinfo() Link"
5189 #: libraries/config/messages.inc.php:470
5190 msgid "Show detailed MySQL server information"
5191 msgstr "Zeige detailierte MySQL-Server Informationen"
5193 #: libraries/config/messages.inc.php:471
5194 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
5195 msgstr ""
5196 "Legt fest, ob von phpMyAdmin generierte SQL-Abfragen angezeigt werden sollten"
5198 #: libraries/config/messages.inc.php:472
5199 msgid "Show SQL queries"
5200 msgstr "Zeige SQL Anfragen"
5202 #: libraries/config/messages.inc.php:473
5203 msgid ""
5204 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission"
5205 msgstr ""
5207 #: libraries/config/messages.inc.php:474 libraries/sql_query_form.lib.php:352
5208 #, fuzzy
5209 #| msgid "Hide query box"
5210 msgid "Retain query box"
5211 msgstr "SQL-Querybox ausblenden"
5213 #: libraries/config/messages.inc.php:475
5214 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
5215 msgstr ""
5216 "Erlaube die Anzeige von Datenbank- und Tabellen-Statistiken, ( z.B. "
5217 "Platzbedarf)"
5219 #: libraries/config/messages.inc.php:476
5220 msgid "Show statistics"
5221 msgstr "Zeige Statistik"
5223 #: libraries/config/messages.inc.php:477
5224 msgid ""
5225 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
5226 "comment and the real name"
5227 msgstr ""
5228 "Wenn Tooltips eingeschaltet sind und Datenbank-Kommentare vorhanden sind, "
5229 "vertausch dies den Kommentar und den Namen"
5231 #: libraries/config/messages.inc.php:478
5232 msgid "Display database comment instead of its name"
5233 msgstr "Zeige Datenbank-Kommentar anstelle des Namens"
5235 #: libraries/config/messages.inc.php:479
5236 msgid ""
5237 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
5238 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
5239 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
5240 "alias, the table name itself stays unchanged"
5241 msgstr ""
5242 "Wird dies auf [kbd]nested[/kbd] gesetzt, so wird der Alias des "
5243 "Tabellennamens nur benutzt, um die Tabellen gemäß der $cfg"
5244 "['LeftFrameTableSeparator'] Direktive zu teilen bzw. zu verschachteln. Nur "
5245 "der Ordner erhält den Alias, der Tabellename bleibt unverändert"
5247 #: libraries/config/messages.inc.php:480
5248 msgid "Display table comment instead of its name"
5249 msgstr "Zeige Tabellen-Kommentar anstelle des Namens"
5251 #: libraries/config/messages.inc.php:481
5252 msgid "Display table comments in tooltips"
5253 msgstr "Tabellen-Kommentar als Tooltip anzeigen"
5255 #: libraries/config/messages.inc.php:482
5256 msgid ""
5257 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
5258 msgstr ""
5259 "Markiere benutzte Tabellen und ermögliche die Anzeige von Tabellen mit "
5260 "gesperrten Tabellen"
5262 #: libraries/config/messages.inc.php:483
5263 msgid "Skip locked tables"
5264 msgstr "Überspringe gesperrte Tabellen"
5266 #: libraries/config/messages.inc.php:488
5267 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
5268 msgstr "Erfordert das der SQL-Validator aktiviert ist"
5270 #: libraries/config/messages.inc.php:490
5271 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
5272 #: libraries/replication_gui.lib.php:62 libraries/replication_gui.lib.php:63
5273 #: libraries/replication_gui.lib.php:341 libraries/replication_gui.lib.php:345
5274 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 server_privileges.php:879
5275 #: server_privileges.php:883 server_privileges.php:894
5276 #: server_privileges.php:1702 server_synchronize.php:1273
5277 msgid "Password"
5278 msgstr "Passwort"
5280 #: libraries/config/messages.inc.php:491
5281 msgid ""
5282 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
5283 "installed"
5284 msgstr ""
5285 "[strong]Warnung:[/strong] erfordert das die PHP-Erweiterung SOAP oder PEAR "
5286 "SOAP installiert ist"
5288 #: libraries/config/messages.inc.php:492
5289 msgid "Enable SQL Validator"
5290 msgstr "SQL-Validator aktivieren"
5292 #: libraries/config/messages.inc.php:493
5293 msgid ""
5294 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
5295 "kbd])"
5296 msgstr ""
5297 "Falls Sie einen benutzerdefinierten Benutzernamen haben, hier angeben "
5298 "(Standard ist [kbd]anonymous[/kbd])"
5300 #: libraries/config/messages.inc.php:494 tbl_tracking.php:460
5301 #: tbl_tracking.php:517
5302 msgid "Username"
5303 msgstr "Benutzername"
5305 #: libraries/config/messages.inc.php:495
5306 msgid ""
5307 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
5308 "possible) or keep the text field empty"
5309 msgstr ""
5310 "Schlage (wenn möglich) einen Datenbank-Namen im &quot;Create Database&quot; "
5311 "Formular vor oder lasse das Textfeld leer"
5313 #: libraries/config/messages.inc.php:496
5314 msgid "Suggest new database name"
5315 msgstr "Schlage einen neuen Datenbank-Namen vor"
5317 #: libraries/config/messages.inc.php:497
5318 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
5319 msgstr "Warnhinweis auf der Hauptseite, wenn Suhosin erkannt wird"
5321 #: libraries/config/messages.inc.php:498
5322 msgid "Suhosin warning"
5323 msgstr "Suhosin Warnhinweis"
5325 #: libraries/config/messages.inc.php:499
5326 msgid ""
5327 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5328 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5329 msgstr ""
5330 "Textfeldgröße (in Spalten) im Bearbeitungsmodus. Dieser Wert wird vergrößert "
5331 "für Textfelder bei SQL-Abfragen (*2) und Abfragefenster (*1,25)"
5333 #: libraries/config/messages.inc.php:500
5334 msgid "Textarea columns"
5335 msgstr "Textfeldspalten"
5337 #: libraries/config/messages.inc.php:501
5338 msgid ""
5339 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5340 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5341 msgstr ""
5342 "Textfeldgröße (in Zeilen) im Bearbeitungsmodus. Dieser Wert wird vergrößert "
5343 "für Textfelder bei SQL-Abfragen (*2) und Abfragefenster (*1,25)"
5345 #: libraries/config/messages.inc.php:502
5346 msgid "Textarea rows"
5347 msgstr "Textfeldzeilen"
5349 #: libraries/config/messages.inc.php:503
5350 msgid "Title of browser window when a database is selected"
5351 msgstr "Titelleiste des Browserfensters wenn eine Datenbank ausgewählt ist"
5353 #: libraries/config/messages.inc.php:505
5354 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
5355 msgstr "Titelleiste des Browserfensters wenn nichts ausgewählt ist"
5357 #: libraries/config/messages.inc.php:506
5358 msgid "Default title"
5359 msgstr "Standardtitel"
5361 #: libraries/config/messages.inc.php:507
5362 msgid "Title of browser window when a server is selected"
5363 msgstr "Titelleiste des Browserfensters wenn ein Server ausgewählt ist"
5365 #: libraries/config/messages.inc.php:509
5366 msgid "Title of browser window when a table is selected"
5367 msgstr "Titelleiste des Browserfensters wenn eine Tabelle ausgewählt ist"
5369 #: libraries/config/messages.inc.php:511
5370 msgid ""
5371 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
5372 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
5373 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
5374 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
5375 msgstr ""
5376 "Proxies als [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd] eingeben. Das folgende "
5377 "Beispiel legt fest, das phpMyAdmin einem HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
5378 "For) Header, der von dem proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR"
5379 "[/kbd] kommt, vertrauen soll"
5381 #: libraries/config/messages.inc.php:512
5382 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
5383 msgstr "Liste der Vertrauenswürdigen Proxies für IP Filter"
5385 #: libraries/config/messages.inc.php:513
5386 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
5387 msgstr "Verzeichnis auf dem Server zum Upload von zu importierenden Dateien"
5389 #: libraries/config/messages.inc.php:514
5390 msgid "Upload directory"
5391 msgstr "Upload Verzeichnis"
5393 #: libraries/config/messages.inc.php:515
5394 msgid "Allow for searching inside the entire database"
5395 msgstr "Erlaube Suche in der gesammten Datenbank"
5397 #: libraries/config/messages.inc.php:516
5398 msgid "Use database search"
5399 msgstr "Datenbank Suche"
5401 #: libraries/config/messages.inc.php:517
5402 msgid ""
5403 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
5404 "checkbox on the right"
5405 msgstr ""
5406 "Wenn deaktiviert, können Benutzer – unabhängig von der Checkbox rechts – "
5407 "keine der untenstehenden Einstellungen ändern"
5409 #: libraries/config/messages.inc.php:518
5410 msgid "Enable the Developer tab in settings"
5411 msgstr "Aktiviere den Reiter &quot;Entwickler&quot; in den Einstellungen"
5413 #: libraries/config/messages.inc.php:519
5414 msgid ""
5415 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
5416 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
5417 "contain."
5418 msgstr ""
5419 "Zeige die beeinflussten Datensätze jedes Statements von Multi-Statement-"
5420 "Abfragen. In libraries/import.lib.php sind die Voreinstellungen, wieviele "
5421 "Abfragen ein Statement enthalten darf."
5423 #: libraries/config/messages.inc.php:520
5424 msgid "Verbose multiple statements"
5425 msgstr "Auswirkungen von Mehrfachbefehlen zeigen"
5427 #: libraries/config/messages.inc.php:521 setup/frames/index.inc.php:242
5428 msgid "Check for latest version"
5429 msgstr "Auf neue Version prüfen"
5431 #: libraries/config/messages.inc.php:522
5432 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
5433 msgstr "Aktiviere die Prüfung auf Aktualisierungen auf der Hauptseite"
5435 #: libraries/config/messages.inc.php:523 setup/lib/index.lib.php:121
5436 #: setup/lib/index.lib.php:131 setup/lib/index.lib.php:151
5437 #: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:172
5438 #: setup/lib/index.lib.php:179 setup/lib/index.lib.php:185
5439 #: setup/lib/index.lib.php:224
5440 msgid "Version check"
5441 msgstr "Versionsüberprüfung"
5443 # Maybe wikipedia links should point to $lang.wikipedia.org, eg\r
5444 # http://de.wikipedia.org/wiki/ZIP-Dateiformat
5445 #: libraries/config/messages.inc.php:524
5446 msgid ""
5447 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
5448 "for import and export operations"
5449 msgstr ""
5450 "[a@http://de.wikipedia.org/wiki/ZIP-Dateiformat]ZIP[/a]-Kompression für "
5451 "Import- und Exportoperationen aktivieren"
5453 #: libraries/config/messages.inc.php:525
5454 msgid "ZIP"
5455 msgstr "ZIP"
5457 #: libraries/config/setup.forms.php:41
5458 msgid "Config authentication"
5459 msgstr "Config-Authentifizierung"
5461 #: libraries/config/setup.forms.php:45
5462 msgid "Cookie authentication"
5463 msgstr "Cookie-Authentifizierung"
5465 #: libraries/config/setup.forms.php:48
5466 msgid "HTTP authentication"
5467 msgstr "HTTP-Authentifizierung"
5469 #: libraries/config/setup.forms.php:51
5470 msgid "Signon authentication"
5471 msgstr "Signon-Authentifizierung"
5473 #: libraries/config/setup.forms.php:251
5474 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:151 libraries/import/ldi.php:35
5475 msgid "CSV using LOAD DATA"
5476 msgstr "CSV mit LOAD DATA"
5478 #: libraries/config/setup.forms.php:260 libraries/config/setup.forms.php:353
5479 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:159
5480 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:251 libraries/export/ods.php:18
5481 #: libraries/import/ods.php:29
5482 msgid "Open Document Spreadsheet"
5483 msgstr "Open Document Kalkulationstabelle"
5485 #: libraries/config/setup.forms.php:267
5486 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:166
5487 msgid "Quick"
5488 msgstr "Schnell"
5490 #: libraries/config/setup.forms.php:271
5491 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:170
5492 msgid "Custom"
5493 msgstr "Benutzerdefiniert"
5495 #: libraries/config/setup.forms.php:292
5496 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:190
5497 msgid "Database export options"
5498 msgstr "Export-Optionen der Datenbank"
5500 #: libraries/config/setup.forms.php:325
5501 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:223
5502 #: libraries/export/excel.php:18
5503 msgid "CSV for MS Excel"
5504 msgstr "CSV-Daten für MS Excel"
5506 #: libraries/config/setup.forms.php:348
5507 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:246
5508 #: libraries/export/htmlword.php:18
5509 msgid "Microsoft Word 2000"
5510 msgstr "Microsoft Word 2000"
5512 #: libraries/config/setup.forms.php:357
5513 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:255 libraries/export/odt.php:22
5514 msgid "Open Document Text"
5515 msgstr "Open Document Text"
5517 #: libraries/config/validate.lib.php:198
5518 msgid "Could not initialize Drizzle connection library"
5519 msgstr "Konnte Drizzle-Verbindungsbibliothek nicht initialisieren"
5521 #: libraries/config/validate.lib.php:205 libraries/config/validate.lib.php:212
5522 msgid "Could not connect to Drizzle server"
5523 msgstr "Verbindungsaufbau zu Drizzle-Server schlug fehl"
5525 #: libraries/config/validate.lib.php:223 libraries/config/validate.lib.php:230
5526 msgid "Could not connect to MySQL server"
5527 msgstr "Verbindungsaufbau zu MySQL-Server schlug fehl"
5529 #: libraries/config/validate.lib.php:254
5530 msgid "Empty username while using config authentication method"
5531 msgstr "Leerer Benutzername, obwohl config-Authentisierung verwnedet wird"
5533 #: libraries/config/validate.lib.php:258
5534 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
5535 msgstr "Leerer Sessionname, obwohl signon-Authentisierung verwendet wird"
5537 #: libraries/config/validate.lib.php:262
5538 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
5539 msgstr "Leere signon-URL, obwohl signon-Authentisierung verwendet wird"
5541 #: libraries/config/validate.lib.php:295
5542 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
5543 msgstr "Kein phpMyAdmin Control-user angegeben, obwohl pmadb verwendet wird"
5545 #: libraries/config/validate.lib.php:299
5546 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
5547 msgstr ""
5548 "Passwort des phpMyAdmin Control-users ist leer, obwohl pmadb verwendet wird"
5550 #: libraries/config/validate.lib.php:385
5551 #, php-format
5552 msgid "Incorrect IP address: %s"
5553 msgstr "Ungültige IP-Adresse: %s"
5555 #. l10n: Please check that translation actually exists.
5556 #: libraries/core.lib.php:247
5557 msgctxt "PHP documentation language"
5558 msgid "en"
5559 msgstr "de"
5561 #: libraries/core.lib.php:266
5562 #, php-format
5563 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
5564 msgstr "Die Erweiterung %s fehlt. Bitte die PHP Konfiguration überprüfen."
5566 #: libraries/core.lib.php:414
5567 msgid "possible deep recursion attack"
5568 msgstr "möglicher Deep-Recursion-Angriff"
5570 #: libraries/database_interface.lib.php:1813
5571 msgid ""
5572 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
5573 "configured)."
5574 msgstr ""
5575 "Der Server antwortet nicht (evtl. ist der Socket des lokalen MySQL-Servers "
5576 "nicht korrekt konfiguriert)."
5578 #: libraries/database_interface.lib.php:1816
5579 msgid "The server is not responding."
5580 msgstr "Der Server antwortet nicht."
5582 #: libraries/database_interface.lib.php:1820
5583 msgid "Please check privileges of directory containing database."
5584 msgstr ""
5585 "Bitte prüfen Sie die Rechte des Verzeichnisses, in dem sich die Datenbank "
5586 "befindet."
5588 #: libraries/database_interface.lib.php:1828
5589 msgid "Details..."
5590 msgstr "Details..."
5592 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
5593 #: libraries/db_links.inc.php:44
5594 msgid "Database seems to be empty!"
5595 msgstr "Die Datenbank scheint leer zu sein!"
5597 #: libraries/db_links.inc.php:65 libraries/relation.lib.php:144
5598 #: libraries/tbl_links.inc.php:97
5599 msgid "Tracking"
5600 msgstr "Nachverfolgung"
5602 #: libraries/db_links.inc.php:70
5603 msgid "Query"
5604 msgstr "Abfrage"
5606 #: libraries/db_links.inc.php:75 libraries/relation.lib.php:132
5607 msgid "Designer"
5608 msgstr "Designer"
5610 #: libraries/db_links.inc.php:92 server_privileges.php:121
5611 #: server_privileges.php:1898 server_privileges.php:2257
5612 msgid "Privileges"
5613 msgstr "Rechte"
5615 #: libraries/db_links.inc.php:96 libraries/rte/rte_words.lib.php:25
5616 msgid "Routines"
5617 msgstr "Routinen"
5619 #: libraries/db_links.inc.php:100 libraries/export/sql.php:641
5620 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:49
5621 msgid "Events"
5622 msgstr "Ereignisse"
5624 #: libraries/db_links.inc.php:104 libraries/export/sql.php:1032
5625 #: libraries/export/xml.php:57 libraries/rte/rte_words.lib.php:37
5626 #: libraries/tbl_links.inc.php:103
5627 msgid "Triggers"
5628 msgstr "Trigger"
5630 #: libraries/db_structure.lib.php:43 libraries/display_tbl.lib.php:2227
5631 msgid ""
5632 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
5633 "3.11[/a]"
5634 msgstr ""
5635 "Es kann sich hierbei um Näherungswerte handeln. Bitte lesen Sie auch [a@./"
5636 "Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ 3.11[/a]"
5638 #: libraries/dbi/drizzle.dbi.lib.php:114 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:117
5639 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:186
5640 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
5641 msgstr ""
5642 "Verbindung für den controluser, wie er in Ihrer Konfiguration angegeben ist, "
5643 "ist fehlgeschlagen."
5645 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:94
5646 #: user_password.php:105 user_password.php:123
5647 msgid "Change password"
5648 msgstr "Passwort ändern"
5650 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
5651 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:890
5652 msgid "No Password"
5653 msgstr "Kein Passwort"
5655 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
5656 #: libraries/replication_gui.lib.php:359 libraries/replication_gui.lib.php:362
5657 #: server_privileges.php:898 server_privileges.php:901
5658 msgid "Re-type"
5659 msgstr "Wiederholen"
5661 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
5662 msgid "Password Hashing"
5663 msgstr "Password-Verschlüsselung"
5665 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
5666 msgid "MySQL 4.0 compatible"
5667 msgstr "MySQL 4.0 kompatibel"
5669 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
5670 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
5671 msgid "Create database"
5672 msgstr "Neue Datenbank anlegen"
5674 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
5675 msgid "Create"
5676 msgstr "Anlegen"
5678 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:123
5679 #: server_privileges.php:1587 server_replication.php:33
5680 msgid "No Privileges"
5681 msgstr "Keine Rechte"
5683 #: libraries/display_create_table.lib.php:46 pmd_general.php:71
5684 #: server_synchronize.php:442 server_synchronize.php:914
5685 msgid "Create table"
5686 msgstr "Erzeuge Tabelle"
5688 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/rte/rte_list.lib.php:51
5689 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:57 libraries/rte/rte_list.lib.php:66
5690 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:860
5691 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1365 libraries/tbl_properties.inc.php:92
5692 #: setup/frames/index.inc.php:126 tbl_structure.php:201
5693 msgid "Name"
5694 msgstr "Name"
5696 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
5697 msgid "Number of columns"
5698 msgstr "Anzahl der Spalten"
5700 #: libraries/display_export.lib.php:37
5701 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
5702 msgstr ""
5703 "Export-Plugins konnten nicht geladen werden, bitte überprüfen Sie Ihre "
5704 "Installation!"
5706 #: libraries/display_export.lib.php:82
5707 msgid "Exporting databases from the current server"
5708 msgstr "Datenbanken des aktuell ausgewählten Servers exportieren"
5710 #: libraries/display_export.lib.php:84
5711 #, php-format
5712 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
5713 msgstr "Exportiere Tabellen der Datenbank \"%s\""
5715 #: libraries/display_export.lib.php:86
5716 #, php-format
5717 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
5718 msgstr "Exportiere Datensätze aus Tabelle \"%s\""
5720 #: libraries/display_export.lib.php:92
5721 msgid "Export Method:"
5722 msgstr "Art des Exports:"
5724 #: libraries/display_export.lib.php:108
5725 msgid "Quick - display only the minimal options"
5726 msgstr "Schnell – nur notwendige Optionen anzeigen"
5728 #: libraries/display_export.lib.php:124
5729 msgid "Custom - display all possible options"
5730 msgstr "Angepasst – zeige alle möglichen Optionen an"
5732 #: libraries/display_export.lib.php:132
5733 msgid "Database(s):"
5734 msgstr "Datenbank(en):"
5736 #: libraries/display_export.lib.php:134
5737 msgid "Table(s):"
5738 msgstr "Tabelle(n):"
5740 #: libraries/display_export.lib.php:144
5741 msgid "Rows:"
5742 msgstr "Datensätze:"
5744 #: libraries/display_export.lib.php:152
5745 msgid "Dump some row(s)"
5746 msgstr "Einige Datensätze exportieren"
5748 #: libraries/display_export.lib.php:154
5749 msgid "Number of rows:"
5750 msgstr "Anzahl der Datensätze:"
5752 #: libraries/display_export.lib.php:157
5753 msgid "Row to begin at:"
5754 msgstr "Anfangsdatensatz:"
5756 #: libraries/display_export.lib.php:168
5757 msgid "Dump all rows"
5758 msgstr "Alle Datensätze ausgeben"
5760 #: libraries/display_export.lib.php:176 libraries/display_export.lib.php:197
5761 msgid "Output:"
5762 msgstr "Ausgabe:"
5764 #: libraries/display_export.lib.php:183 libraries/display_export.lib.php:209
5765 #, php-format
5766 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
5767 msgstr "Speichere auf dem Server im Verzeichnis <b>%s</b>"
5769 #: libraries/display_export.lib.php:201
5770 msgid "Save output to a file"
5771 msgstr "Speichere Ausgabe in Datei"
5773 #: libraries/display_export.lib.php:222
5774 msgid "File name template:"
5775 msgstr "Vorlage für den Dateinamen:"
5777 #: libraries/display_export.lib.php:224
5778 msgid "@SERVER@ will become the server name"
5779 msgstr "@SERVER@ wird durch den Servernamen ersetzt"
5781 #: libraries/display_export.lib.php:226
5782 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
5783 msgstr ", @DATABASE@ wird durch den Datenbanknamen ersetzt"
5785 #: libraries/display_export.lib.php:228
5786 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
5787 msgstr ", @TABLE@ wird durch den Tabellennamen ersetzt"
5789 #: libraries/display_export.lib.php:232
5790 #, php-format
5791 msgid ""
5792 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
5793 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: %"
5794 "3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
5795 msgstr ""
5796 "Dieser Wert wird mit %1$sstrftime%2$s geparst. Sie können also Platzhalter "
5797 "für Datum und Uhrzeit verwenden. Darüber hinaus werden folgende Umformungen "
5798 "durchgeführt: %3$s. Der übrige Text bleibt unberührt. Für weitere "
5799 "Informationen lesen Sie die %4$sFAQ%5$s."
5801 #: libraries/display_export.lib.php:270
5802 msgid "use this for future exports"
5803 msgstr "Diese Einstellungen auch für zukünftige Exporte verwenden"
5805 #: libraries/display_export.lib.php:276 libraries/display_import.lib.php:188
5806 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:468
5807 msgid "Character set of the file:"
5808 msgstr "Zeichencodierung der Datei:"
5810 #: libraries/display_export.lib.php:306
5811 msgid "Compression:"
5812 msgstr "Komprimierung:"
5814 #: libraries/display_export.lib.php:310
5815 msgid "zipped"
5816 msgstr "Zip-komprimiert"
5818 #: libraries/display_export.lib.php:312
5819 msgid "gzipped"
5820 msgstr "GZip-komprimiert"
5822 #: libraries/display_export.lib.php:314
5823 msgid "bzipped"
5824 msgstr "BZip-komprimiert"
5826 #: libraries/display_export.lib.php:323
5827 msgid "View output as text"
5828 msgstr "Ausgabe als Text anzeigen"
5830 #: libraries/display_export.lib.php:328 libraries/display_import.lib.php:244
5831 #: libraries/export/codegen.php:38
5832 msgid "Format:"
5833 msgstr "Format:"
5835 #: libraries/display_export.lib.php:333
5836 msgid "Format-specific options:"
5837 msgstr "Formatspezifische Optionen:"
5839 #: libraries/display_export.lib.php:334
5840 msgid ""
5841 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
5842 "options for other formats."
5843 msgstr ""
5844 "Scrollen Sie zu den Optionen für das ausgewählte Format. Ignorieren Sie die "
5845 "übrigen Formate."
5847 #: libraries/display_export.lib.php:342 libraries/display_import.lib.php:260
5848 msgid "Encoding Conversion:"
5849 msgstr "Zeichensatz Umwandlung:"
5851 # Der Kontext der Fehlermeldung ist mir nicht klar. Daher allgemein
5852 # formuliert.
5853 #: libraries/display_import.lib.php:66
5854 msgid ""
5855 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
5856 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
5857 "browsers."
5858 msgstr ""
5859 "Die hochzuladende Datei ist wahrscheinlich größer als erlaubt oder es tritt "
5860 "ein bekannter Fehler in Webkit-basierten Browsern (Safari, Google Chrome, "
5861 "Arora etc.) auf."
5863 #: libraries/display_import.lib.php:76
5864 msgid "The file is being processed, please be patient."
5865 msgstr "Bitte Geduld, die Datei wird verarbeitet."
5867 #: libraries/display_import.lib.php:98
5868 msgid ""
5869 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
5870 "not available."
5871 msgstr ""
5872 "Bitte warten, bis die Datei übertragen wurde. Details über die Übertragung "
5873 "sind nicht verfügbar."
5875 #: libraries/display_import.lib.php:129
5876 msgid "Importing into the current server"
5877 msgstr "In den aktuell ausgewählten Server importieren"
5879 #: libraries/display_import.lib.php:131
5880 #, php-format
5881 msgid "Importing into the database \"%s\""
5882 msgstr "Importiere in die Datenbank \"%s\""
5884 #: libraries/display_import.lib.php:133
5885 #, php-format
5886 msgid "Importing into the table \"%s\""
5887 msgstr "Importiere in die Tabelle \"%s\""
5889 #: libraries/display_import.lib.php:139
5890 msgid "File to Import:"
5891 msgstr "Zu importierende Datei:"
5893 #: libraries/display_import.lib.php:156
5894 #, php-format
5895 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
5896 msgstr "Datei kann komprimiert (%s) oder unkomprimiert sein."
5898 #: libraries/display_import.lib.php:158
5899 msgid ""
5900 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
5901 "Example: <b>.sql.zip</b>"
5902 msgstr ""
5903 "Der Dateiname einer komprimierten Datei muss mit <b>.[Format].[Komprimierung]"
5904 "</b> enden. Beispiel: <b>.sql.zip</b>"
5906 #: libraries/display_import.lib.php:178
5907 msgid "File uploads are not allowed on this server."
5908 msgstr "Das Hochladen von Dateien ist auf diesem Server nicht erlaubt."
5910 #: libraries/display_import.lib.php:208
5911 msgid "Partial Import:"
5912 msgstr "Teilweiser Import:"
5914 #: libraries/display_import.lib.php:214
5915 #, php-format
5916 msgid ""
5917 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
5918 msgstr ""
5919 "Der vorherige Import-Vorgang wurde durch eine Zeitüberschreitung "
5920 "abgebrochen. Er wird nun bei Position %d fortgesetzt."
5922 #: libraries/display_import.lib.php:221
5923 msgid ""
5924 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
5925 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
5926 "however it can break transactions.)</i>"
5927 msgstr ""
5928 "Abbruch, wenn die maximale PHP-Scriptlaufzeit erreicht wird. <i>(Damit ist "
5929 "es möglich, große Dateien zu importieren, allerdings kann es Transaktionen "
5930 "zerstören.)</i>"
5932 #: libraries/display_import.lib.php:228
5933 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
5934 msgstr "Anzahl der am Anfang zu überspringenden Datensätze:"
5936 #: libraries/display_import.lib.php:250
5937 msgid "Format-Specific Options:"
5938 msgstr "Formatspezifische Optionen:"
5940 #: libraries/display_select_lang.lib.php:46
5941 #: libraries/display_select_lang.lib.php:47 setup/frames/index.inc.php:72
5942 msgid "Language"
5943 msgstr "Sprache"
5945 #: libraries/display_tbl.lib.php:405
5946 msgid "Save edited data"
5947 msgstr "Speichere bearbeitete Daten"
5949 #: libraries/display_tbl.lib.php:411
5950 msgid "Restore column order"
5951 msgstr "Spalten-Anordnung wiederherstellen"
5953 #: libraries/display_tbl.lib.php:422
5954 #, php-format
5955 msgid "%d is not valid row number."
5956 msgstr "%d ist keine gültige Zeilennummer."
5958 #: libraries/display_tbl.lib.php:427
5959 msgid "Start row"
5960 msgstr "Anfangs-Datensatz"
5962 #: libraries/display_tbl.lib.php:429
5963 msgid "Number of rows"
5964 msgstr "Anzahl der Datensätze"
5966 #: libraries/display_tbl.lib.php:434
5967 msgid "Mode"
5968 msgstr "Art und Weise"
5970 #: libraries/display_tbl.lib.php:436
5971 msgid "horizontal"
5972 msgstr "untereinander"
5974 #: libraries/display_tbl.lib.php:437
5975 msgid "horizontal (rotated headers)"
5976 msgstr "horizontal (gedrehte Kopfzeilen)"
5978 #: libraries/display_tbl.lib.php:438
5979 msgid "vertical"
5980 msgstr "nebeneinander"
5982 #: libraries/display_tbl.lib.php:444
5983 #, php-format
5984 msgid "Headers every %s rows"
5985 msgstr "Kopfzeilen alle %s Datensätze"
5987 #: libraries/display_tbl.lib.php:547
5988 msgid "Sort by key"
5989 msgstr "Nach Schlüssel sortieren"
5991 #: libraries/display_tbl.lib.php:626 libraries/export/codegen.php:41
5992 #: libraries/export/csv.php:34 libraries/export/excel.php:37
5993 #: libraries/export/htmlword.php:33 libraries/export/json.php:29
5994 #: libraries/export/latex.php:35 libraries/export/mediawiki.php:23
5995 #: libraries/export/ods.php:29 libraries/export/odt.php:27
5996 #: libraries/export/pdf.php:29 libraries/export/php_array.php:29
5997 #: libraries/export/sql.php:88 libraries/export/texytext.php:31
5998 #: libraries/export/xml.php:27 libraries/export/yaml.php:30
5999 #: libraries/import.lib.php:1104 libraries/import.lib.php:1125
6000 #: libraries/import/csv.php:33 libraries/import/docsql.php:35
6001 #: libraries/import/ldi.php:49 libraries/import/ods.php:39
6002 #: libraries/import/shp.php:22 libraries/import/sql.php:20
6003 #: libraries/import/xml.php:32 libraries/rte/rte_routines.lib.php:863
6004 #: tbl_select.php:175 tbl_structure.php:858
6005 msgid "Options"
6006 msgstr "Optionen"
6008 #: libraries/display_tbl.lib.php:631 libraries/display_tbl.lib.php:649
6009 msgid "Partial texts"
6010 msgstr "Gekürzte Texte"
6012 #: libraries/display_tbl.lib.php:632 libraries/display_tbl.lib.php:653
6013 msgid "Full texts"
6014 msgstr "Vollständige Texte"
6016 #: libraries/display_tbl.lib.php:666
6017 msgid "Relational key"
6018 msgstr "Relationaler Schlüssel"
6020 #: libraries/display_tbl.lib.php:667
6021 msgid "Relational display column"
6022 msgstr "Relationale Anzeigespalte"
6024 #: libraries/display_tbl.lib.php:674
6025 msgid "Show binary contents"
6026 msgstr "Binäre Inhalte anzeigen"
6028 #: libraries/display_tbl.lib.php:676
6029 msgid "Show BLOB contents"
6030 msgstr "BLOB Inhalte anzeigen"
6032 #: libraries/display_tbl.lib.php:686
6033 #, fuzzy
6034 #| msgid "Browser transformation"
6035 msgid "Hide browser transformation"
6036 msgstr "Darstellungsumwandlung"
6038 #: libraries/display_tbl.lib.php:693
6039 msgid "Well Known Text"
6040 msgstr "Bekannter Text"
6042 #: libraries/display_tbl.lib.php:694
6043 msgid "Well Known Binary"
6044 msgstr "Bekanntes Binary"
6046 #: libraries/display_tbl.lib.php:1405 libraries/display_tbl.lib.php:1417
6047 msgid "The row has been deleted"
6048 msgstr "Der Datensatz wurde gelöscht"
6050 #: libraries/display_tbl.lib.php:1444 libraries/display_tbl.lib.php:2472
6051 #: server_status.php:1259
6052 msgid "Kill"
6053 msgstr "Beenden"
6055 #: libraries/display_tbl.lib.php:2331
6056 msgid "in query"
6057 msgstr "in der Abfrage"
6059 #: libraries/display_tbl.lib.php:2363
6060 msgid "Showing rows"
6061 msgstr "Zeige Datensätze"
6063 #: libraries/display_tbl.lib.php:2373
6064 msgid "total"
6065 msgstr "insgesamt"
6067 # (s is the abbreviation of "Sekunde", sec is it not (according to
6068 # International System of Units), so we wrote the complete one.)
6069 #: libraries/display_tbl.lib.php:2381 sql.php:730
6070 #, php-format
6071 msgid "Query took %01.4f sec"
6072 msgstr "Die Abfrage dauerte %01.4f Sekunden"
6074 #: libraries/display_tbl.lib.php:2584
6075 msgid "Query results operations"
6076 msgstr "Operationen für das Abfrageergebnis"
6078 #: libraries/display_tbl.lib.php:2613
6079 msgid "Print view (with full texts)"
6080 msgstr "Druckansicht (vollständige Textfelder)"
6082 #: libraries/display_tbl.lib.php:2663 tbl_chart.php:86
6083 msgid "Display chart"
6084 msgstr "Diagramm anzeigen"
6086 #: libraries/display_tbl.lib.php:2679
6087 msgid "Visualize GIS data"
6088 msgstr "Visualisiere GIS Daten"
6090 #: libraries/display_tbl.lib.php:2700
6091 msgid "Create view"
6092 msgstr "Erzeuge View"
6094 #: libraries/display_tbl.lib.php:2807
6095 msgid "Link not found"
6096 msgstr "Der Verweis wurde nicht gefunden"
6098 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:237
6099 msgid "Version information"
6100 msgstr "Versionsinformationen"
6102 #: libraries/engines/innodb.lib.php:20
6103 msgid "Data home directory"
6104 msgstr "Pfad für Datendateien"
6106 #: libraries/engines/innodb.lib.php:21
6107 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
6108 msgstr ""
6109 "Der Pfad des Verzeichnisses, unter welchem alle InnoDB-Datendateien abgelegt "
6110 "werden."
6112 #: libraries/engines/innodb.lib.php:24
6113 msgid "Data files"
6114 msgstr "Datendateien"
6116 #: libraries/engines/innodb.lib.php:27
6117 msgid "Autoextend increment"
6118 msgstr "Autoerweiterungs-Schrittgröße"
6120 #: libraries/engines/innodb.lib.php:28
6121 msgid ""
6122 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
6123 "when it becomes full."
6124 msgstr "Die Größe, um die ein Tablespace erweitert wird, wenn er voll ist."
6126 #: libraries/engines/innodb.lib.php:32
6127 msgid "Buffer pool size"
6128 msgstr "Größe des Puffer-Pools"
6130 #: libraries/engines/innodb.lib.php:33
6131 msgid ""
6132 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
6133 "tables."
6134 msgstr ""
6135 "Die Größe des Arbeitsspeicherpuffers, den InnoDB verwendet, um Daten und "
6136 "Indizes zwischenzuspeichern."
6138 #: libraries/engines/innodb.lib.php:130
6139 msgid "Buffer Pool"
6140 msgstr "Puffer-Pool"
6142 #: libraries/engines/innodb.lib.php:131 server_status.php:645
6143 msgid "InnoDB Status"
6144 msgstr "InnoDB-Status"
6146 #: libraries/engines/innodb.lib.php:153
6147 msgid "Buffer Pool Usage"
6148 msgstr "Auslastung des Puffer-Pools"
6150 #: libraries/engines/innodb.lib.php:161
6151 msgid "pages"
6152 msgstr "Seiten"
6154 #: libraries/engines/innodb.lib.php:170
6155 msgid "Free pages"
6156 msgstr "Unbenutzte Seiten"
6158 #: libraries/engines/innodb.lib.php:176
6159 msgid "Dirty pages"
6160 msgstr "Inkonsistente Seiten"
6162 #: libraries/engines/innodb.lib.php:182
6163 msgid "Pages containing data"
6164 msgstr "Daten enthaltende Seiten"
6166 #: libraries/engines/innodb.lib.php:188
6167 msgid "Pages to be flushed"
6168 msgstr "Zurückzuschreibende Seiten"
6170 #: libraries/engines/innodb.lib.php:194
6171 msgid "Busy pages"
6172 msgstr "Ausgelastete Seiten"
6174 #: libraries/engines/innodb.lib.php:203
6175 msgid "Latched pages"
6176 msgstr "Belegte Seiten"
6178 #: libraries/engines/innodb.lib.php:214
6179 msgid "Buffer Pool Activity"
6180 msgstr "Aktivität des Puffer-Pools"
6182 #: libraries/engines/innodb.lib.php:218
6183 msgid "Read requests"
6184 msgstr "Leseanfragen"
6186 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
6187 msgid "Write requests"
6188 msgstr "Schreibanfragen"
6190 #: libraries/engines/innodb.lib.php:230
6191 msgid "Read misses"
6192 msgstr "Fehlgeschlagene Leseanfragen"
6194 #: libraries/engines/innodb.lib.php:236
6195 msgid "Write waits"
6196 msgstr "Schreibverzögerungen"
6198 #: libraries/engines/innodb.lib.php:242
6199 msgid "Read misses in %"
6200 msgstr "Fehlgeschlagene Leseanfragen in %"
6202 #: libraries/engines/innodb.lib.php:250
6203 msgid "Write waits in %"
6204 msgstr "Schreibverzögerungen in %"
6206 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
6207 msgid "Data pointer size"
6208 msgstr "Größe des Datenzeigers"
6210 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
6211 msgid ""
6212 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
6213 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
6214 msgstr ""
6215 "Standardmäßige Größe des Zeigers, welcher von CREATE TABLE für MyISAM-"
6216 "Tabellen verwendet wird, sofern die Option MAX_ROWS nicht angegeben wird."
6218 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
6219 msgid "Automatic recovery mode"
6220 msgstr "Autoreparatur-Modus"
6222 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
6223 msgid ""
6224 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
6225 "myisam-recover server startup option."
6226 msgstr ""
6227 "Der Modus der automatischen Wiederherstellung abgestürzter MyISAM-Tabellen, "
6228 "wie über den Startparameter --myisam-recover angegeben."
6230 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
6231 msgid "Maximum size for temporary sort files"
6232 msgstr "Maximale Größe temporärer Dateien beim Sortieren"
6234 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
6235 msgid ""
6236 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
6237 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
6238 "INFILE)."
6239 msgstr ""
6240 "Die maximale Größe der temporären Datei, die MySQL benutzen darf, während es "
6241 "den Index erzeugt (während REPAIR, ALTER TABLE oder LOAD DATA INFILE)."
6243 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
6244 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
6245 msgstr "Maximum Größe temporärer Dateien bei Indexerstellung"
6247 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
6248 msgid ""
6249 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
6250 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
6251 "method."
6252 msgstr ""
6253 "Wenn das Erzeugen der temporären Datei für schnelle Index-Erzeugung um "
6254 "diesen Wert größer sein würde als die Benutzung des Schlüssel-Caches, wird "
6255 "die Schlüssel-Cache-Methode bevorzugt."
6257 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
6258 msgid "Repair threads"
6259 msgstr "Reparaturprozesse"
6261 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
6262 msgid ""
6263 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
6264 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
6265 msgstr ""
6266 "Wenn dieser Wert größer als 1 ist, werden MyISAM-Tabellenindizes während "
6267 "einer Reparatur oder eines Sortierungsprozesses parallel erstellt (jeder "
6268 "Index in einem separatem Prozess)."
6270 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
6271 msgid "Sort buffer size"
6272 msgstr "Größe des Sortierungspuffers"
6274 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
6275 msgid ""
6276 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
6277 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
6278 msgstr ""
6279 "Der Puffer, der beim Sortieren des Indexes zugewiesen wird, wenn man ein "
6280 "REPAIR oder ausführt oder Indizes mit CREATE INDEX oder ALTER TABLE erzeugt."
6282 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
6283 msgid "Garbage Threshold"
6284 msgstr "Grenzwert zur Speicherbereinigung"
6286 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
6287 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
6288 msgstr ""
6289 "Der Prozentsatz an Speicherbereinigungswerten in einem Archiv bevor es "
6290 "komprimiert wird."
6292 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:70
6293 #: server_synchronize.php:1261
6294 msgid "Port"
6295 msgstr "Port"
6297 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
6298 msgid ""
6299 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
6300 "will disable HTTP communication with the daemon."
6301 msgstr ""
6302 "Der Port für die PBMS streambasierte Kommunikation. Wird dieser Wert auf 0 "
6303 "gesetzt, wird HTTP-Kommunikation mit dem Dienst deaktiviert."
6305 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
6306 msgid "Repository Threshold"
6307 msgstr "Archiv-Grenzwert"
6309 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
6310 msgid ""
6311 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
6312 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6313 "specified."
6314 msgstr ""
6315 "Die maximale Größe einer Datei für ein BLOB-Archiv. Sie können Kb, MB oder "
6316 "GB verwenden, um die Einheit des Wertes anzugeben. Ist keine Einheit "
6317 "angegeben, wird von Bytes ausgegangen."
6319 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
6320 msgid "Temp Blob Timeout"
6321 msgstr "Temp Blob-Zeitfenster"
6323 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
6324 msgid ""
6325 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
6326 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
6327 msgstr ""
6328 "Das Zeitfenster in Sekunden für temporäre BLOBs. Nach dieser Zeitspanne "
6329 "werden hochgeladene BLOB-Daten entfernt, es sei denn, auf sie wird in einem "
6330 "Datenbankeintrag verwiesen."
6332 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
6333 msgid "Temp Log Threshold"
6334 msgstr "Temp-Logdatei-Grenzwert"
6336 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
6337 msgid ""
6338 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
6339 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6340 "specified."
6341 msgstr ""
6342 "Die maximale Größe einer temporären BLOB-Logdatei. Sie können Kb, MB oder GB "
6343 "verwenden, um die Einheit des Wertes anzugeben. Ist keine Einheit angegeben, "
6344 "wird von einem Byte-Wert ausgegangen."
6346 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
6347 msgid "Max Keep Alive"
6348 msgstr "Max. Keep-Alive"
6350 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
6351 msgid ""
6352 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
6353 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
6354 msgstr ""
6355 "Das Zeitfenster für inaktive Verbindungen mit gesetztem Keep-Alive-Flag. "
6356 "Nach dieser Zeitspanne wird die Verbindung geschlossen. Das Zeitfenster ist "
6357 "in Millisekunden (1/1000)."
6359 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
6360 msgid "Metadata Headers"
6361 msgstr "Metadaten-Header"
6363 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
6364 msgid ""
6365 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
6366 "pbms_metadata_header table when a database is created."
6367 msgstr ""
6368 "Eine mit \";\" getrennte Liste von Metadaten-Headern, die verwendet werden, "
6369 "um die Tabelle pbms_metadata_header zu initialisieren, wenn eine Datenbank "
6370 "erstellt wird."
6372 #: libraries/engines/pbms.lib.php:94
6373 #, php-format
6374 msgid ""
6375 "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
6376 "PrimeBase Media Streaming home page%s."
6377 msgstr ""
6378 "Dokumentation und weitere Informationen über PBMS sind auf der %s Website "
6379 "von The PrimeBase Media Streaming%s verfügbar."
6381 #: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
6382 msgid "Related Links"
6383 msgstr "Verwandte Links"
6385 #: libraries/engines/pbms.lib.php:98
6386 msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
6387 msgstr "The PrimeBase Media Streaming-Blog von Barry Leslie"
6389 #: libraries/engines/pbms.lib.php:99
6390 msgid "PrimeBase XT Home Page"
6391 msgstr "Website von PrimeBase XT"
6393 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
6394 msgid "Index cache size"
6395 msgstr "Index-Zwischenspeicher Größe"
6397 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
6398 msgid ""
6399 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
6400 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
6401 msgstr ""
6402 "Die Menge an reserviertem Speicher für den Index-Zwischenspeicher. Die "
6403 "Voreinstellung ist 32 MB. Der Speicher wird nur zum zwischenspeichern von "
6404 "Index-Seiten verwendet."
6406 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
6407 msgid "Record cache size"
6408 msgstr "Record-Zwischenspeicher-Größe"
6410 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
6411 msgid ""
6412 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
6413 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
6414 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
6415 msgstr ""
6416 "Die Menge an reserviertem Speicher zum Zwischenspeichern von Tabellendaten. "
6417 "Die Voreinstellung ist 32 MB. Der Speicher wird verwendet um Änderungen an "
6418 "Handle-Dateien (.xtd) und Row-Pointer-Dateien (.xtr) zwischenzuspeichern."
6420 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
6421 msgid "Log cache size"
6422 msgstr "Protokoll-Zwischenspeicher Größe"
6424 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
6425 msgid ""
6426 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
6427 "transaction log data. The default is 16MB."
6428 msgstr ""
6429 "Die Menge an reserviertem Speicher für den Transaktionslog. Die "
6430 "Voreinstellung ist 16 MB."
6432 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
6433 msgid "Log file threshold"
6434 msgstr "Logdatei Grenzwert"
6436 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
6437 msgid ""
6438 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
6439 "default value is 16MB."
6440 msgstr ""
6441 "Die Größe des Transaktionslog bevor ein Rollover durchgeführt wird und eine "
6442 "neue Logdatei angelegt wird. Die Voreinstellung ist 16 MB."
6444 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
6445 msgid "Transaction buffer size"
6446 msgstr "Transaktionspuffergröße"
6448 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
6449 msgid ""
6450 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
6451 "buffers of this size). The default is 1MB."
6452 msgstr ""
6453 "Die Größe des globalen Transaktionslogpuffers (es werden 2 Puffer dieser "
6454 "Größe angelegt). Die Voreinstellung ist 1 MB."
6456 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
6457 msgid "Checkpoint frequency"
6458 msgstr "Checkpoint-Frequenz"
6460 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
6461 msgid ""
6462 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
6463 "performed. The default value is 24MB."
6464 msgstr ""
6465 "Die Menge an geschriebenen Daten in das Transaktionslog, bevor ein neuer "
6466 "Checkpoint angelegt wird. Die Voreinstellung ist 24 MB."
6468 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
6469 msgid "Data log threshold"
6470 msgstr "Data Log Grenzwert"
6472 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
6473 msgid ""
6474 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
6475 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
6476 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
6477 "that can be stored in the database."
6478 msgstr ""
6479 "Die maximale Größe einer Logdatei. Der Standardwert ist 64 MB. PBXT kann "
6480 "maximal 32000 Logs erzeugen, welche von allen Tabellen genutzt werden. Diese "
6481 "Variable kann erhöht werden um die Menge an Daten, welche in der Datenbank "
6482 "gespeichert werden können zu vergrößern."
6484 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
6485 msgid "Garbage threshold"
6486 msgstr "Speicherbereinigungs-Grenzwert"
6488 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
6489 msgid ""
6490 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
6491 "a value between 1 and 99. The default is 50."
6492 msgstr ""
6493 "Der Prozentsatz an Speicherbereinigungswerten in einer Logdatei bevor sie "
6494 "komprimiert wird. Der Wert kann zwischen 1 und 99 liegen, Voreinstellung ist "
6495 "50."
6497 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
6498 msgid "Log buffer size"
6499 msgstr "Log Puffergröße"
6501 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
6502 msgid ""
6503 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
6504 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
6505 "required to write a data log."
6506 msgstr ""
6507 "Die Größe des Puffers zum Schreiben von Logdateien. Die Voreinstellung ist "
6508 "256 MB. Pro Thread wird ein Puffer reserviert, aber nur wenn der Thread "
6509 "Logdateien schreiben können muss."
6511 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
6512 msgid "Data file grow size"
6513 msgstr "Dateiwachstumsgröße"
6515 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
6516 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
6517 msgstr "Die Wachstumsgröße der Handle-Dateien (.xtd)."
6519 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
6520 msgid "Row file grow size"
6521 msgstr "Zeilenwachstum"
6523 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
6524 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
6525 msgstr "Wachstum der Row-Pointer-Dateien (.xtr)."
6527 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
6528 msgid "Log file count"
6529 msgstr "Log Dateien Anzahl"
6531 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
6532 msgid ""
6533 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
6534 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
6535 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
6536 "number."
6537 msgstr ""
6538 "Die Anzahl an Transaktionslogdateien (pbxt/system/xlog*.xt), die vom System "
6539 "verwaltet werden. Sind mehr Logs vorhanden, werden alte Logs gelöscht, "
6540 "ansonsten werden sie umbenannt und bekommen die nächsthöhere Nummer."
6542 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
6543 #, php-format
6544 msgid ""
6545 "Documentation and further information about PBXT can be found on the %"
6546 "sPrimeBase XT Home Page%s."
6547 msgstr ""
6548 "Dokumentation und weitere Informationen über PBXT sind auf der %sPrimeBase "
6549 "XT-Website%s verfügbar."
6551 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
6552 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
6553 msgstr "The PrimeBase XT-Blog von Paul McCullagh"
6555 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
6556 msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
6557 msgstr "The PrimeBase Media Streaming (PBMS)-Website"
6559 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:28
6560 msgid "Columns separated with:"
6561 msgstr "Spalten getrennt mit:"
6563 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/import/csv.php:29
6564 msgid "Columns enclosed with:"
6565 msgstr "Spalten eingeschlossen von:"
6567 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/import/csv.php:30
6568 msgid "Columns escaped with:"
6569 msgstr "Spalten escaped mit:"
6571 #: libraries/export/csv.php:27 libraries/import/csv.php:31
6572 msgid "Lines terminated with:"
6573 msgstr "Zeilen enden auf:"
6575 #: libraries/export/csv.php:28 libraries/export/excel.php:23
6576 #: libraries/export/htmlword.php:29 libraries/export/latex.php:80
6577 #: libraries/export/ods.php:24 libraries/export/odt.php:60
6578 msgid "Replace NULL with:"
6579 msgstr "Ersetze NULL durch:"
6581 #: libraries/export/csv.php:29 libraries/export/excel.php:24
6582 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
6583 msgstr "CRLF-Zeichen aus Feldern entfernen"
6585 #: libraries/export/excel.php:33
6586 msgid "Excel edition:"
6587 msgstr "Excel-Version:"
6589 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:70
6590 #: libraries/export/odt.php:56 libraries/export/sql.php:222
6591 #: libraries/export/texytext.php:26 libraries/export/xml.php:73
6592 msgid "Data dump options"
6593 msgstr "Datenexport-Optionen"
6595 #: libraries/export/htmlword.php:121 libraries/export/odt.php:173
6596 #: libraries/export/sql.php:1188 libraries/export/texytext.php:109
6597 msgid "Dumping data for table"
6598 msgstr "Daten für Tabelle"
6600 #: libraries/export/htmlword.php:195 libraries/export/odt.php:249
6601 #: libraries/export/sql.php:1021 libraries/export/texytext.php:177
6602 msgid "Table structure for table"
6603 msgstr "Tabellenstruktur für Tabelle"
6605 #: libraries/export/latex.php:14
6606 msgid "Content of table @TABLE@"
6607 msgstr "Inhalt der Tabelle @TABLE@"
6609 #: libraries/export/latex.php:15
6610 msgid "(continued)"
6611 msgstr "(Fortsetzung)"
6613 #: libraries/export/latex.php:16
6614 msgid "Structure of table @TABLE@"
6615 msgstr "Struktur der Tabelle @TABLE@"
6617 #: libraries/export/latex.php:48 libraries/export/odt.php:40
6618 #: libraries/export/sql.php:142
6619 msgid "Object creation options"
6620 msgstr "Objekterstellungsoptionen"
6622 #: libraries/export/latex.php:52 libraries/export/latex.php:76
6623 msgid "Table caption (continued)"
6624 msgstr "Tabellenbeschriftung (2)"
6626 #: libraries/export/latex.php:57 libraries/export/odt.php:43
6627 #: libraries/export/sql.php:56
6628 msgid "Display foreign key relationships"
6629 msgstr "Fremdschlüssel-Beziehungen anzeigen"
6631 #: libraries/export/latex.php:60 libraries/export/odt.php:46
6632 msgid "Display comments"
6633 msgstr "Kommentare anzeigen"
6635 #: libraries/export/latex.php:63 libraries/export/odt.php:49
6636 #: libraries/export/sql.php:63
6637 msgid "Display MIME types"
6638 msgstr "MIME-Typen anzeigen"
6640 #: libraries/export/latex.php:132 libraries/export/sql.php:482
6641 #: libraries/export/xml.php:131 libraries/header_printview.inc.php:59
6642 #: libraries/replication_gui.lib.php:66 libraries/replication_gui.lib.php:179
6643 #: libraries/replication_gui.lib.php:275 libraries/replication_gui.lib.php:278
6644 #: libraries/replication_gui.lib.php:335 server_privileges.php:814
6645 #: server_privileges.php:817 server_privileges.php:873
6646 #: server_privileges.php:1701 server_privileges.php:2255
6647 #: server_status.php:1233
6648 msgid "Host"
6649 msgstr "Host"
6651 #: libraries/export/latex.php:137 libraries/export/sql.php:487
6652 #: libraries/export/xml.php:136 libraries/header_printview.inc.php:61
6653 msgid "Generation Time"
6654 msgstr "Erstellungszeit"
6656 #: libraries/export/latex.php:138 libraries/export/sql.php:489
6657 #: libraries/export/xml.php:137
6658 msgid "Server version"
6659 msgstr "Server Version"
6661 #: libraries/export/latex.php:139 libraries/export/sql.php:490
6662 #: libraries/export/xml.php:138
6663 msgid "PHP Version"
6664 msgstr "PHP-Version"
6666 #: libraries/export/mediawiki.php:15
6667 msgid "MediaWiki Table"
6668 msgstr "Tabelle für MediaWiki"
6670 #: libraries/export/pdf.php:18
6671 msgid "PDF"
6672 msgstr "PDF"
6674 #: libraries/export/pdf.php:24
6675 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
6676 msgstr "(Erstellt einen Report mit den Daten einer Tabelle)"
6678 #: libraries/export/pdf.php:25
6679 msgid "Report title:"
6680 msgstr "Titel des Reports:"
6682 #: libraries/export/php_array.php:18
6683 msgid "PHP array"
6684 msgstr "PHP-Array"
6686 #: libraries/export/sql.php:40
6687 msgid ""
6688 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
6689 "and server version)</i>"
6690 msgstr ""
6691 "Kommentare anzeigen <i>(beinhaltet Informationen wie Export Zeitstempel, PHP "
6692 "Version und Serverversion)</i>"
6694 #: libraries/export/sql.php:45
6695 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
6696 msgstr ""
6697 "Individuelle Kommentare für den Kopfbereich (\\n erzeugt einen "
6698 "Zeilenumbruch):"
6700 #: libraries/export/sql.php:50
6701 msgid ""
6702 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
6703 "checked"
6704 msgstr ""
6705 "Zeitstempel einfügen wann die Datenbank angelegt, zuletzt geändert oder "
6706 "geprüft wurde"
6708 #: libraries/export/sql.php:100
6709 msgid ""
6710 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
6711 msgstr ""
6712 "Datenbanksystem oder älterer MySQL-Server für den die Ausgabe-Kompatibilität "
6713 "maximiert werden soll:"
6715 #: libraries/export/sql.php:114 libraries/export/sql.php:173
6716 #: libraries/export/sql.php:180
6717 #, php-format
6718 msgid "Add %s statement"
6719 msgstr "%s-Befehl hinzufügen"
6721 #: libraries/export/sql.php:152
6722 msgid "Add statements:"
6723 msgstr "Befehle hinzufügen:"
6725 #: libraries/export/sql.php:211
6726 msgid ""
6727 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
6728 "names formed with special characters or keywords)</i>"
6729 msgstr ""
6730 "Tabellen- und Feldnamen in Backticks einschließen <i>(Schützt Feld- und "
6731 "Tabellennamen, die aus Sonderzeichen oder reservierten Wörtern bestehen)</i>"
6733 #: libraries/export/sql.php:231
6734 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
6735 msgstr "Statt <code>INSERT</code>-Befehlen benutze:"
6737 #: libraries/export/sql.php:238
6738 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
6739 msgstr "<code>INSERT DELAYED</code>-Befehle"
6741 #: libraries/export/sql.php:245
6742 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
6743 msgstr "<code>INSERT IGNORE</code> Schlüsselworte"
6745 #: libraries/export/sql.php:255
6746 msgid "Function to use when dumping data:"
6747 msgstr "Beim Exportieren von Daten zu verwendende Funktion:"
6749 #: libraries/export/sql.php:268
6750 msgid "Syntax to use when inserting data:"
6751 msgstr "Zu verwendende Syntax bei der Dateneingabe:"
6753 #: libraries/export/sql.php:274
6754 msgid ""
6755 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
6756 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
6757 "(1,2,3)</code>"
6758 msgstr ""
6759 "Spaltennamen bei jedem <code>INSERT</code> Schlüsselwort verwenden <br /> "
6760 "&nbsp; &nbsp; &nbsp; Beispiel: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,"
6761 "col_C) VALUES (1,2,3)</code>"
6763 #: libraries/export/sql.php:275
6764 msgid ""
6765 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
6766 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
6767 "(7,8,9)</code>"
6768 msgstr ""
6769 "mehrere Datensätze pro <code>INSERT</code> Schlüsselwort einfügen<br /> "
6770 "&nbsp; &nbsp; &nbsp; Beispiel: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), "
6771 "(4,5,6), (7,8,9)</code>"
6773 #: libraries/export/sql.php:276
6774 msgid ""
6775 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6776 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6777 msgstr ""
6778 "beide obigen Optionen verwenden<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Beispiel: "
6779 "<code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</"
6780 "code>"
6782 #: libraries/export/sql.php:277
6783 msgid ""
6784 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6785 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
6786 msgstr ""
6787 "keine der beiden obigen Optionen verwenden<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; "
6788 "Beispiel: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
6790 #: libraries/export/sql.php:292
6791 msgid ""
6792 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
6793 "0x616263)</i>"
6794 msgstr ""
6795 "Binäre Spalten in hexadezimaler Schreibweise exportieren <i>(zum Beispiel "
6796 "wird aus \"abc\" 0x616263)</i>"
6798 #: libraries/export/sql.php:301
6799 msgid ""
6800 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
6801 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
6802 msgstr ""
6803 "TIMESTAMP-Spalten als UTC exportieren <i>(damit können TIMESTAMP-Spalten ex- "
6804 "und importiert werden, auch wenn die Server in verschiedenen Zeitzonen sind)"
6805 "</i>"
6807 #: libraries/export/sql.php:342 libraries/export/xml.php:45
6808 msgid "Procedures"
6809 msgstr "Prozeduren"
6811 #: libraries/export/sql.php:359 libraries/export/xml.php:40
6812 msgid "Functions"
6813 msgstr "Funktionen"
6815 #: libraries/export/sql.php:855
6816 msgid "Constraints for dumped tables"
6817 msgstr "Constraints der exportierten Tabellen"
6819 #: libraries/export/sql.php:864
6820 msgid "Constraints for table"
6821 msgstr "Constraints der Tabelle"
6823 #: libraries/export/sql.php:963
6824 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
6825 msgstr "MIME TYPEN DER TABELLE"
6827 #: libraries/export/sql.php:975
6828 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
6829 msgstr "RELATIONEN DER TABELLE"
6831 #: libraries/export/sql.php:1044
6832 msgid "Structure for view"
6833 msgstr "Struktur des Views"
6835 #: libraries/export/sql.php:1053
6836 msgid "Stand-in structure for view"
6837 msgstr "Stellvertreter-Struktur des Views"
6839 #: libraries/export/sql.php:1112
6840 msgid "Error reading data:"
6841 msgstr "Fehler beim Lesen der Daten:"
6843 #: libraries/export/xml.php:19 libraries/import/xml.php:28
6844 msgid "XML"
6845 msgstr "XML"
6847 #: libraries/export/xml.php:34
6848 msgid "Object creation options (all are recommended)"
6849 msgstr "Optionen zum Anlegen von Objekten (alle werden empfohlen)"
6851 #: libraries/export/xml.php:62
6852 msgid "Views"
6853 msgstr "Ansichten"
6855 #: libraries/export/xml.php:78
6856 msgid "Export contents"
6857 msgstr "Export-Inhalte"
6859 #: libraries/footer.inc.php:163 libraries/footer.inc.php:165
6860 #: libraries/footer.inc.php:168
6861 msgid "Open new phpMyAdmin window"
6862 msgstr "Neues phpMyAdmin-Fenster"
6864 #: libraries/gis_visualization.lib.php:134
6865 msgid "No data found for GIS visualization."
6866 msgstr "Keine Daten für die GIS-Darstellung gefunden."
6868 #: libraries/header_http.inc.php:15 libraries/header_meta_style.inc.php:15
6869 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
6870 msgstr "GLOBALS Überschreibversuch"
6872 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:57
6873 msgid "SQL result"
6874 msgstr "SQL-Abfrageergebnis"
6876 #: libraries/header_printview.inc.php:62
6877 msgid "Generated by"
6878 msgstr "Erstellt von"
6880 #: libraries/import.lib.php:157 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1248
6881 #: sql.php:726 tbl_change.php:188 tbl_get_field.php:34
6882 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
6883 msgstr "MySQL lieferte ein leeres Resultat zurück (d.h. null Datensätze)."
6885 #: libraries/import.lib.php:1100
6886 msgid ""
6887 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
6888 msgstr ""
6889 "Die folgenden Strukturen wurden entweder erstellt oder verändert. Hier "
6890 "können Sie:"
6892 #: libraries/import.lib.php:1101
6893 msgid "View a structure's contents by clicking on its name"
6894 msgstr "Zum Anzeigen einer Struktur einfach auf den Namen klicken"
6896 #: libraries/import.lib.php:1102
6897 msgid ""
6898 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
6899 msgstr ""
6900 "Zum Ändern der Einstellungen auf das entsprechende \"Optionen\" klicken"
6902 #: libraries/import.lib.php:1103
6903 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link"
6904 msgstr ""
6905 "Zum Ändern der Struktur auf den entsprechenden \"Struktur\"-Link klicken"
6907 #: libraries/import.lib.php:1106
6908 #, fuzzy, php-format
6909 #| msgid "Go to database"
6910 msgid "Go to database: %s"
6911 msgstr "Gehe zur Datenbank"
6913 #: libraries/import.lib.php:1109 libraries/import.lib.php:1132
6914 #, php-format
6915 msgid "Edit settings for %s"
6916 msgstr "Einstellung für %s bearbeiten"
6918 #: libraries/import.lib.php:1127
6919 #, fuzzy, php-format
6920 #| msgid "Go to table"
6921 msgid "Go to table: %s"
6922 msgstr "Gehe zur Tabelle"
6924 #: libraries/import.lib.php:1130
6925 #, php-format
6926 msgid "Structure of %s"
6927 msgstr "Struktur von %s"
6929 #: libraries/import.lib.php:1136
6930 #, fuzzy, php-format
6931 #| msgid "Go to view"
6932 msgid "Go to view: %s"
6933 msgstr "Gehe zum View"
6935 #: libraries/import/csv.php:38 libraries/import/ods.php:33
6936 msgid ""
6937 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
6938 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
6939 msgstr ""
6940 "Die erste Zeile der Datei enthält die Spaltennamen <i>(wenn diese Option "
6941 "nicht aktiv ist, wird die erste Zeile als Datenzeile interpretiert)</i>"
6943 #: libraries/import/csv.php:40
6944 msgid ""
6945 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
6946 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
6947 "separated by commas and not enclosed in quotations."
6948 msgstr ""
6949 "Wenn die Daten jeder Zeile der Datei nicht in der gleichen Reihenfolge wie "
6950 "die Datenbank stehen, geben sie die entsprechenden Spaltennamen hier an. "
6951 "Spaltennamen müssen durch Kommata getrennt werden und dürfen nicht von "
6952 "Anführungsstrichen eingeschlossen sein."
6954 #: libraries/import/csv.php:42
6955 msgid "Column names: "
6956 msgstr "Spaltennamen: "
6958 #: libraries/import/csv.php:62 libraries/import/csv.php:75
6959 #: libraries/import/csv.php:80 libraries/import/csv.php:85
6960 #, php-format
6961 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
6962 msgstr "Ungültiger Parameter für CSV-Import: %s"
6964 #: libraries/import/csv.php:132
6965 #, php-format
6966 msgid ""
6967 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
6968 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
6969 msgstr ""
6970 "Ungültige Spalte (%s) angegeben! Sicherstellen, dass die Spaltennamen "
6971 "richtig geschrieben, durch Kommata getrennt und nicht von Anführungszeichen "
6972 "eingeschlossen sind."
6974 #: libraries/import/csv.php:191 libraries/import/csv.php:446
6975 #, php-format
6976 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
6977 msgstr "Ungültiges Format in Zeile %d."
6979 #: libraries/import/csv.php:332
6980 #, php-format
6981 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
6982 msgstr "Ungültige Anzahl an Spalten im CSV-Import in Zeile %d."
6984 #: libraries/import/docsql.php:28
6985 msgid "DocSQL"
6986 msgstr "DocSQL"
6988 #: libraries/import/docsql.php:32 libraries/tbl_properties.inc.php:568
6989 #: server_synchronize.php:441 server_synchronize.php:913
6990 msgid "Table name"
6991 msgstr "Tabellenname"
6993 #: libraries/import/ldi.php:45 libraries/schema/User_Schema.class.php:351
6994 #: view_create.php:147
6995 msgid "Column names"
6996 msgstr "Spaltennamen"
6998 #: libraries/import/ldi.php:57
6999 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
7000 msgstr "Dieses Plugin unterstützt keine Kompression!"
7002 #: libraries/import/ods.php:35
7003 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
7004 msgstr ""
7005 "Prozentwerte als normale Dezimalzahlen importieren <i>(z.B. wird 12.00% "
7006 "zu .12)</i>"
7008 #: libraries/import/ods.php:36
7009 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
7010 msgstr "Währungen importieren <i>(z.B. $5.00 zu 5.00)</i>"
7012 #: libraries/import/ods.php:88 libraries/import/xml.php:83
7013 #: libraries/import/xml.php:139
7014 msgid ""
7015 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
7016 "the issue and try again."
7017 msgstr ""
7018 "Die angegebene XML-Datei war entweder fehlerhaft oder unvollständig. Bitte "
7019 "korrigieren und erneut versuchen."
7021 #: libraries/import/shp.php:19
7022 msgid "ESRI Shape File"
7023 msgstr ""
7025 #: libraries/import/shp.php:280
7026 #, php-format
7027 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
7028 msgstr ""
7030 #: libraries/import/shp.php:336
7031 msgid ""
7032 "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
7033 "data"
7034 msgstr ""
7035 "Sie haben versucht, eine ungültige Datei hochzuladen oder die Datei enthielt "
7036 "ungültige Daten"
7038 #: libraries/import/shp.php:338
7039 #, php-format
7040 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
7041 msgstr ""
7043 #: libraries/import/shp.php:376
7044 msgid "The imported file does not contain any data"
7045 msgstr "Die importierte Datei enthält keine Daten"
7047 #: libraries/import/sql.php:33
7048 msgid "SQL compatibility mode:"
7049 msgstr "SQL-Kompatibilitätsmodus:"
7051 #: libraries/import/sql.php:43
7052 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
7053 msgstr "<code>AUTO_INCREMENT</code> nicht für Nullwerte verwenden"
7055 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:147
7056 msgctxt "None encoding conversion"
7057 msgid "None"
7058 msgstr "keine"
7060 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
7061 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:153
7062 msgid "Convert to Kana"
7063 msgstr "Nach Kana konvertieren"
7065 #: libraries/mult_submits.inc.php:254
7066 msgid "From"
7067 msgstr "Von"
7069 #: libraries/mult_submits.inc.php:257
7070 msgid "To"
7071 msgstr "Zu"
7073 #: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:275
7074 #: libraries/sql_query_form.lib.php:403
7075 msgid "Submit"
7076 msgstr "Abschicken"
7078 #: libraries/mult_submits.inc.php:267
7079 msgid "Add table prefix"
7080 msgstr "Tabellen-Prefix hinzufügen"
7082 #: libraries/mult_submits.inc.php:270
7083 msgid "Add prefix"
7084 msgstr "Prefix hinzufügen"
7086 #: libraries/mult_submits.inc.php:482 tbl_replace.php:344
7087 msgid "No change"
7088 msgstr "Keine Änderung"
7090 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:113
7091 msgid "Charset"
7092 msgstr "Zeichensatz"
7094 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:212 libraries/mysql_charsets.lib.php:413
7095 #: tbl_change.php:572
7096 msgid "Binary"
7097 msgstr "Binär"
7099 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224
7100 msgid "Bulgarian"
7101 msgstr "Bulgarisch"
7103 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:353
7104 msgid "Simplified Chinese"
7105 msgstr "Vereinfachtes Chinesisch"
7107 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230 libraries/mysql_charsets.lib.php:373
7108 msgid "Traditional Chinese"
7109 msgstr "Traditionelles Chinesisch"
7111 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:234 libraries/mysql_charsets.lib.php:420
7112 msgid "case-insensitive"
7113 msgstr "case-insensitive"
7115 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:422
7116 msgid "case-sensitive"
7117 msgstr "case-sensitive"
7119 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
7120 msgid "Croatian"
7121 msgstr "Kroatisch"
7123 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
7124 msgid "Czech"
7125 msgstr "Tschechisch"
7127 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
7128 msgid "Danish"
7129 msgstr "Dänisch"
7131 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
7132 msgid "English"
7133 msgstr "Englisch"
7135 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
7136 msgid "Esperanto"
7137 msgstr "Esperanto"
7139 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:255
7140 msgid "Estonian"
7141 msgstr "Estnisch"
7143 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 libraries/mysql_charsets.lib.php:261
7144 msgid "German"
7145 msgstr "Deutsch"
7147 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258
7148 msgid "dictionary"
7149 msgstr "Wörterbuch"
7151 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:261
7152 msgid "phone book"
7153 msgstr "Telefonbuch"
7155 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:264
7156 msgid "Hungarian"
7157 msgstr "Ungarisch"
7159 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267
7160 msgid "Icelandic"
7161 msgstr "Isländisch"
7163 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:270 libraries/mysql_charsets.lib.php:360
7164 msgid "Japanese"
7165 msgstr "Japanisch"
7167 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:273
7168 msgid "Latvian"
7169 msgstr "Lettisch"
7171 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:276
7172 msgid "Lithuanian"
7173 msgstr "Litauisch"
7175 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:279 libraries/mysql_charsets.lib.php:382
7176 msgid "Korean"
7177 msgstr "Koreanisch"
7179 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:282
7180 msgid "Persian"
7181 msgstr "Persisch"
7183 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:285
7184 msgid "Polish"
7185 msgstr "Polnisch"
7187 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:288 libraries/mysql_charsets.lib.php:336
7188 msgid "West European"
7189 msgstr "Westeuropäisch"
7191 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:291
7192 msgid "Romanian"
7193 msgstr "Rumänisch"
7195 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
7196 msgid "Slovak"
7197 msgstr "Slovakisch"
7199 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:297
7200 msgid "Slovenian"
7201 msgstr "Slovenisch"
7203 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:300
7204 msgid "Spanish"
7205 msgstr "Spanisch"
7207 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:303
7208 msgid "Traditional Spanish"
7209 msgstr "Traditionelles Spanisch"
7211 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
7212 msgid "Swedish"
7213 msgstr "Schwedisch"
7215 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:309 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
7216 msgid "Thai"
7217 msgstr "Thai"
7219 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:400
7220 msgid "Turkish"
7221 msgstr "Türkisch"
7223 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:397
7224 msgid "Ukrainian"
7225 msgstr "Ukrainisch"
7227 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
7228 msgid "Unicode"
7229 msgstr "Unicode"
7231 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
7232 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:336 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
7233 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365 libraries/mysql_charsets.lib.php:376
7234 msgid "multilingual"
7235 msgstr "mehrsprachig"
7237 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:343
7238 msgid "Central European"
7239 msgstr "Mitteleuropäisch"
7241 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:348
7242 msgid "Russian"
7243 msgstr "Russisch"
7245 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
7246 msgid "Baltic"
7247 msgstr "Baltisch"
7249 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
7250 msgid "Armenian"
7251 msgstr "Armenisch"
7253 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:376
7254 msgid "Cyrillic"
7255 msgstr "Kyrillisch"
7257 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:379
7258 msgid "Arabic"
7259 msgstr "Arabisch"
7261 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:385
7262 msgid "Hebrew"
7263 msgstr "Hebräisch"
7265 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:388
7266 msgid "Georgian"
7267 msgstr "Georgisch"
7269 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:391
7270 msgid "Greek"
7271 msgstr "Griechisch"
7273 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:394
7274 msgid "Czech-Slovak"
7275 msgstr "Tschechoslowakisch"
7277 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:409 libraries/mysql_charsets.lib.php:416
7278 msgid "unknown"
7279 msgstr "unbekannt"
7281 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
7282 #: libraries/navigation_header.inc.php:59
7283 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
7284 msgid "Home"
7285 msgstr "Home"
7287 #: libraries/navigation_header.inc.php:69
7288 #: libraries/navigation_header.inc.php:71
7289 #: libraries/navigation_header.inc.php:72
7290 msgid "Log out"
7291 msgstr "Neu anmelden"
7293 #: libraries/navigation_header.inc.php:115
7294 #: libraries/navigation_header.inc.php:117
7295 #: libraries/navigation_header.inc.php:119
7296 msgid "Reload navigation frame"
7297 msgstr "Navigations-Frame aktualisieren"
7299 #: libraries/plugin_interface.lib.php:309
7300 msgid "This format has no options"
7301 msgstr "Für dieses Format sind keine Optionen vorhanden"
7303 #: libraries/relation.lib.php:76
7304 msgid "not OK"
7305 msgstr "fehlerhaft"
7307 #: libraries/relation.lib.php:81
7308 msgid "Enabled"
7309 msgstr "Aktiviert"
7311 #: libraries/relation.lib.php:88 libraries/relation.lib.php:100
7312 #: pmd_relation_new.php:66
7313 msgid "General relation features"
7314 msgstr "Allgemeine Verknüpfungsfunktionen"
7316 #: libraries/relation.lib.php:104
7317 msgid "Display Features"
7318 msgstr "Anzeige verknüpfter Daten"
7320 #: libraries/relation.lib.php:110
7321 msgid "Creation of PDFs"
7322 msgstr "Erzeugen von PDFs"
7324 #: libraries/relation.lib.php:114
7325 msgid "Displaying Column Comments"
7326 msgstr "Darstellung von Spaltenkommentaren"
7328 #: libraries/relation.lib.php:116 libraries/tbl_properties.inc.php:136
7329 #: transformation_overview.php:46
7330 msgid "Browser transformation"
7331 msgstr "Darstellungsumwandlung"
7333 #: libraries/relation.lib.php:119
7334 msgid ""
7335 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
7336 msgstr ""
7337 "Bitte lesen Sie in der Dokumentation nach, wie Sie die Struktur Ihrer "
7338 "Spaltenkommentartabelle aktualisieren können"
7340 #: libraries/relation.lib.php:124 libraries/sql_query_form.lib.php:376
7341 msgid "Bookmarked SQL query"
7342 msgstr "Gespeicherte SQL-Abfrage"
7344 #: libraries/relation.lib.php:128 querywindow.php:74 querywindow.php:169
7345 msgid "SQL history"
7346 msgstr "SQL-Verlaufsprotokoll"
7348 #: libraries/relation.lib.php:136
7349 msgid "Persistent recently used tables"
7350 msgstr "Gespeicherte kürzlich verwendete Tabellen"
7352 #: libraries/relation.lib.php:140
7353 msgid "Persistent tables' UI preferences"
7354 msgstr "Gespeicherte Tabellen-Darstellungs-Optionen"
7356 #: libraries/relation.lib.php:148
7357 msgid "User preferences"
7358 msgstr "Benutzereinstellungen"
7360 #: libraries/relation.lib.php:152
7361 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
7362 msgstr "Kurzanleitung zum Einrichten der zusätzlichen Funktionen:"
7364 #: libraries/relation.lib.php:154
7365 msgid ""
7366 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
7367 msgstr ""
7368 "Erstellen der benötigten Tabellen mittels <code>script/create_tables.sql</"
7369 "code>."
7371 #: libraries/relation.lib.php:155
7372 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
7373 msgstr "Den Benutzer pma einrichten und Zugriff auf diese Tabellen geben."
7375 #: libraries/relation.lib.php:156
7376 msgid ""
7377 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
7378 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
7379 msgstr ""
7380 "Zusätzliche Funktionen können in der Konfigurationsdatei (<code>config.inc."
7381 "php</code>) aktiviert werden. Beispiele finden sich in der <code>config."
7382 "sample.inc.php</code>."
7384 #: libraries/relation.lib.php:157
7385 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
7386 msgstr ""
7387 "Erneut in phpMyAdmin anmelden um die neue Konfigurationsdatei zu laden."
7389 #: libraries/relation.lib.php:1130
7390 msgid "no description"
7391 msgstr "keine Beschreibung"
7393 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
7394 msgid "Slave configuration"
7395 msgstr "Slave-Konfiguration"
7397 #: libraries/replication_gui.lib.php:54 server_replication.php:353
7398 msgid "Change or reconfigure master server"
7399 msgstr "Master-Server wechseln oder neu konfigurieren"
7401 #: libraries/replication_gui.lib.php:55
7402 msgid ""
7403 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
7404 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
7405 msgstr ""
7406 "Bitte eine eindeutige Server-ID in der Konfigurations-Datei (my.cnf) "
7407 "sicherstellen bzw., falls nicht eindeutig, folgende Zeile im Abschnitt "
7408 "[mysqld] einfügen:"
7410 #: libraries/replication_gui.lib.php:58 libraries/replication_gui.lib.php:59
7411 #: libraries/replication_gui.lib.php:255 libraries/replication_gui.lib.php:258
7412 #: libraries/replication_gui.lib.php:265 server_privileges.php:794
7413 #: server_privileges.php:797 server_privileges.php:804
7414 #: server_synchronize.php:1269
7415 msgid "User name"
7416 msgstr "Benutzername"
7418 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
7419 msgid "Master status"
7420 msgstr "Master-Status"
7422 #: libraries/replication_gui.lib.php:109
7423 msgid "Slave status"
7424 msgstr "Slave-Status"
7426 #: libraries/replication_gui.lib.php:118 libraries/sql_query_form.lib.php:388
7427 #: server_status.php:1470 server_variables.php:123
7428 msgid "Variable"
7429 msgstr "Variable"
7431 #: libraries/replication_gui.lib.php:119
7432 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1370 libraries/tbl_select.lib.php:87
7433 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
7434 #: pmd_general.php:769 server_status.php:1471 tbl_change.php:334
7435 #: tbl_printview.php:329 tbl_structure.php:834 tbl_zoom_select.php:435
7436 msgid "Value"
7437 msgstr "Wert"
7439 #: libraries/replication_gui.lib.php:178 server_binlog.php:183
7440 msgid "Server ID"
7441 msgstr "Server-ID"
7443 #: libraries/replication_gui.lib.php:197
7444 msgid ""
7445 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
7446 "this list."
7447 msgstr ""
7448 "Nur Slaves, die mit der Option --report-host=host_name gestartet wurden, "
7449 "sind in dieser Liste sichtbar."
7451 #: libraries/replication_gui.lib.php:246 server_replication.php:192
7452 msgid "Add slave replication user"
7453 msgstr "Benutzer für den Replication-Slave hinzufügen"
7455 #: libraries/replication_gui.lib.php:260 server_privileges.php:799
7456 msgid "Any user"
7457 msgstr "Jeder Benutzer"
7459 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 libraries/replication_gui.lib.php:329
7460 #: libraries/replication_gui.lib.php:352 server_privileges.php:800
7461 #: server_privileges.php:867 server_privileges.php:891
7462 #: server_privileges.php:2109 server_privileges.php:2139
7463 msgid "Use text field"
7464 msgstr "Textfeld verwenden"
7466 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:847
7467 msgid "Any host"
7468 msgstr "Jeder Host"
7470 #: libraries/replication_gui.lib.php:312 server_privileges.php:851
7471 msgid "Local"
7472 msgstr "Lokal"
7474 #: libraries/replication_gui.lib.php:318 server_privileges.php:856
7475 msgid "This Host"
7476 msgstr "Dieser Host"
7478 #: libraries/replication_gui.lib.php:324 server_privileges.php:862
7479 msgid "Use Host Table"
7480 msgstr "Verwende Hosttabelle"
7482 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 server_privileges.php:875
7483 msgid ""
7484 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
7485 "table are used instead."
7486 msgstr ""
7487 "Wenn die Host-Tabelle aktiv ist, wird dieses Feld ignoriert und stattdessen "
7488 "die Werte aus der Host-Tabelle verwendet."
7490 #: libraries/replication_gui.lib.php:366
7491 msgid "Generate Password"
7492 msgstr "Passwort generieren"
7494 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:102 libraries/rte/rte_events.lib.php:107
7495 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:130 libraries/rte/rte_routines.lib.php:252
7496 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:257
7497 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:281
7498 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1253
7499 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:75 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:80
7500 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:103
7501 #, php-format
7502 msgid "The following query has failed: \"%s\""
7503 msgstr "Die folgende Abfrage ist fehlgeschlagen: \"%s\""
7505 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:116
7506 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
7507 msgstr "Das wiederherstellen des gelöschten Ereignisses schlug fehl."
7509 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:117 libraries/rte/rte_routines.lib.php:267
7510 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:90
7511 msgid "The backed up query was:"
7512 msgstr "Die gesicherte Abfrage war:"
7514 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:121
7515 #, php-format
7516 msgid "Event %1$s has been modified."
7517 msgstr "Ereignis %1$s wurde geändert."
7519 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:133
7520 #, php-format
7521 msgid "Event %1$s has been created."
7522 msgstr "Ereignis %1$s wurde erzeugt."
7524 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:141 libraries/rte/rte_routines.lib.php:292
7525 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:114
7526 msgid "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
7527 msgstr ""
7528 "<b>Ein oder mehrere Fehler sind aufgetreten während Ihre Anfrage verarbeitet "
7529 "wurde:</b>"
7531 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:185
7532 msgid "Edit event"
7533 msgstr "Event bearbeiten"
7535 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:212 libraries/rte/rte_routines.lib.php:370
7536 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1275
7537 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1311
7538 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:187
7539 msgid "Error in processing request"
7540 msgstr "Fehler beim Bearbeiten der Anfrage"
7542 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:371 libraries/rte/rte_routines.lib.php:828
7543 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:302
7544 msgid "Details"
7545 msgstr "Details"
7547 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:374
7548 msgid "Event name"
7549 msgstr "Ereignis-Name"
7551 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:395 server_binlog.php:182
7552 msgid "Event type"
7553 msgstr "Ereignistyp"
7555 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:416 libraries/rte/rte_routines.lib.php:849
7556 #, php-format
7557 msgid "Change to %s"
7558 msgstr "Wechseln zu %s"
7560 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:422
7561 msgid "Execute at"
7562 msgstr "Ausführen um"
7564 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:430
7565 msgid "Execute every"
7566 msgstr "Abfrage ausführen"
7568 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:449
7569 #, fuzzy
7570 #| msgid "Start"
7571 msgctxt "Start of recurring event"
7572 msgid "Start"
7573 msgstr "Start"
7575 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:457
7576 #, fuzzy
7577 #| msgid "End"
7578 msgctxt "End of recurring event"
7579 msgid "End"
7580 msgstr "Ende"
7582 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:465 libraries/rte/rte_routines.lib.php:923
7583 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:354
7584 msgid "Definition"
7585 msgstr "Beschreibung"
7587 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:471
7588 msgid "On completion preserve"
7589 msgstr "Nach Abschluss erhalten"
7591 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:475 libraries/rte/rte_routines.lib.php:933
7592 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:360
7593 msgid "Definer"
7594 msgstr "Ersteller"
7596 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:518 libraries/rte/rte_routines.lib.php:997
7597 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:398
7598 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format"
7599 msgstr "Der Ersteller muss im \"benutzername@hostname\" Format sein"
7601 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:525
7602 msgid "You must provide an event name"
7603 msgstr "Sie müssen einen Ereignis-Namen angeben"
7605 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:537
7606 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
7607 msgstr "Sie müssen einen gültigen Intervall für dieses Ereignis angeben."
7609 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:549
7610 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
7611 msgstr "Sie müssen eine gültige Ausführungszeit für dieses Ereignis angeben."
7613 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:553
7614 msgid "You must provide a valid type for the event."
7615 msgstr "Sie müssen einen gültigen Typ für dieses Event angeben."
7617 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:572
7618 msgid "You must provide an event definition."
7619 msgstr "Sie müssen die Definition des Ereignisses angeben."
7621 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29 server_privileges.php:2411
7622 msgid "New"
7623 msgstr "Neu"
7625 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:91
7626 msgid "OFF"
7627 msgstr "AUS"
7629 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:96
7630 msgid "ON"
7631 msgstr "AN"
7633 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:108
7634 msgid "Event scheduler status"
7635 msgstr "Ereignis-Planer-Statistiken"
7637 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:54
7638 msgid "Returns"
7639 msgstr "Rückgabe-Wert"
7641 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:63 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:340
7642 msgid "Event"
7643 msgstr "Ereignis"
7645 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:64
7646 msgid ""
7647 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
7648 "handling multi queries. <b>The execution of some stored routines may fail!</"
7649 "b> Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any problems."
7650 msgstr ""
7651 "Sie verwenden die von PHP als veraltet gekennzeichnete 'mysql'-Erweiterung, "
7652 "die nicht in der Lage ist, mehrere Abfragen zu verarbeiten. <b>Die "
7653 "Ausführung von einigen gespeicherten Prozeduren könnte fehlschlagen!</b> "
7654 "Bitte verwenden Sie die neuere 'mysqli'-Erweiterung um Probleme zu vermeiden."
7656 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:245
7657 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1005
7658 #, php-format
7659 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
7660 msgstr "Ungültiger Prozeduren-Typ: \"%s\""
7662 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:266
7663 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
7664 msgstr "Das wiederherstellen der gelöschten Prozedur schlug fehl."
7666 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:271
7667 #, php-format
7668 msgid "Routine %1$s has been modified."
7669 msgstr "Prozedur %1$s wurde geändert."
7671 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:284
7672 #, php-format
7673 msgid "Routine %1$s has been created."
7674 msgstr "Die Prozedur %1$s wurde erstellt."
7676 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:344
7677 msgid "Edit routine"
7678 msgstr "Bearbeite Prozedur"
7680 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:831
7681 msgid "Routine name"
7682 msgstr "Prozeduren-Name"
7684 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:854
7685 msgid "Parameters"
7686 msgstr "Parameter"
7688 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:859
7689 msgid "Direction"
7690 msgstr "Richtung"
7692 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:862 libraries/tbl_properties.inc.php:98
7693 msgid "Length/Values"
7694 msgstr "Länge/Werte"
7696 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:877
7697 msgid "Add parameter"
7698 msgstr "Parameter hinzufügen"
7700 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:881
7701 msgid "Remove last parameter"
7702 msgstr "Letzten Parameter entfernen"
7704 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:886
7705 msgid "Return type"
7706 msgstr "Rückgabe-Typ"
7708 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:892
7709 msgid "Return length/values"
7710 msgstr "Rückgabe Länge/Werte"
7712 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:898
7713 msgid "Return options"
7714 msgstr "Rückgabe der Optionen"
7716 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:929
7717 msgid "Is deterministic"
7718 msgstr "Ist plangesteuert"
7720 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:938
7721 msgid "Security type"
7722 msgstr "Sicherheits-Typ"
7724 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:945
7725 msgid "SQL data access"
7726 msgstr "SQL-Daten Zugriff"
7728 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1010
7729 msgid "You must provide a routine name"
7730 msgstr "Sie müssen einen Prozeduren-Namen angeben"
7732 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1036
7733 #, php-format
7734 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
7735 msgstr "Ungültige Richtung \"%s\" für Parameter angegeben."
7737 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1048
7738 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1086
7739 msgid ""
7740 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
7741 "VARCHAR and VARBINARY."
7742 msgstr ""
7743 "Sie müssen Länge/Werte Angaben für Prozeduren Parameter des Typs ENUM, SET, "
7744 "VARCHAR und VARBINARY angeben."
7746 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1066
7747 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
7748 msgstr ""
7749 "Sie müssen einen Namen und einen Typ für jeden Prozeduren-Parameter angeben."
7751 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1076
7752 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
7753 msgstr ""
7754 "Sie müssen einen Namen und einen Typ für jeden Prozeduren-Parameter angeben."
7756 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1120
7757 msgid "You must provide a routine definition."
7758 msgstr "Sie müssen die Definition der Prozedur angeben."
7760 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1209
7761 #, php-format
7762 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure"
7763 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure"
7764 msgstr[0] ""
7765 "%d Datensatz betroffen aufgrund des letzten Befehls innerhalb der Prozedur"
7766 msgstr[1] ""
7767 "%d Datensätze betroffen aufgrund des letzten Befehls innerhalb der Prozedur"
7769 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1225
7770 #, php-format
7771 msgid "Execution results of routine %s"
7772 msgstr "Ergebnisse der ausgeführten Prozedur %s"
7774 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1299
7775 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1305
7776 msgid "Execute routine"
7777 msgstr "Führe Prozedur aus"
7779 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1358
7780 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1361
7781 msgid "Routine parameters"
7782 msgstr "Prozeduren-Parameter"
7784 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1368 libraries/tbl_select.lib.php:79
7785 #: tbl_change.php:292 tbl_change.php:330
7786 msgid "Function"
7787 msgstr "Funktion"
7789 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:89
7790 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
7791 msgstr "Das Wiederherstellen der gelöschten Trigger schlug fehl."
7793 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:94
7794 #, php-format
7795 msgid "Trigger %1$s has been modified."
7796 msgstr "Trigger %1$s wurde geändert."
7798 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:106
7799 #, php-format
7800 msgid "Trigger %1$s has been created."
7801 msgstr "Trigger %1$s wurde erzeugt."
7803 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:161
7804 msgid "Edit trigger"
7805 msgstr "Einen Trigger bearbeiten"
7807 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:305
7808 msgid "Trigger name"
7809 msgstr "Trigger-Name"
7811 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:405
7812 msgid "You must provide a trigger name"
7813 msgstr "Sie müssen einen Trigger-Namen angeben"
7815 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:410
7816 msgid "You must provide a valid timing for the trigger"
7817 msgstr "Sie müssen einen Trigger-Namen angeben"
7819 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:415
7820 msgid "You must provide a valid event for the trigger"
7821 msgstr ""
7822 "Sie müssen einen Namen und einen Typ für jeden Trigger-Parameter angeben"
7824 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:421
7825 msgid "You must provide a valid table name"
7826 msgstr "Sie müssen einen gültigen Tabellen-Namen angeben"
7828 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:427
7829 msgid "You must provide a trigger definition."
7830 msgstr "Sie müssen die Definition des Triggers angeben."
7832 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:18
7833 msgid "Add routine"
7834 msgstr "Prozedur hinzufügen"
7836 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:20
7837 #, php-format
7838 msgid "Export of routine %s"
7839 msgstr "Exportieren der Prozedur %s"
7841 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:21
7842 msgid "routine"
7843 msgstr "Prozedur"
7845 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:22
7846 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
7847 msgstr ""
7848 "Sie haben nicht die erforderlichen Rechte, um eine neue Prozedur zu erstellen"
7850 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:23
7851 #, php-format
7852 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
7853 msgstr "Keine Prozedur mit dem Namen %1$s in der Datenbank %2$s gefunden"
7855 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:24
7856 msgid "There are no routines to display."
7857 msgstr "Es sind keine Prozeduren zum Anzeigen vorhanden."
7859 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:30
7860 msgid "Add trigger"
7861 msgstr "Einen Trigger hinzufügen"
7863 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:32
7864 #, php-format
7865 msgid "Export of trigger %s"
7866 msgstr "Export des Triggers %s"
7868 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:33
7869 msgid "trigger"
7870 msgstr "Trigger"
7872 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:34
7873 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
7874 msgstr ""
7875 "Sie haben nicht die notwendigen Rechte um einen neuen Trigger zu erstellen"
7877 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:35
7878 #, php-format
7879 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
7880 msgstr "Keine Trigger namens %1$s in der Datenbank %2$s gefunden"
7882 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:36
7883 msgid "There are no triggers to display."
7884 msgstr "Es sind keine Trigger zum Anzeigen vorhanden."
7886 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:42
7887 msgid "Add event"
7888 msgstr "Ein Ereignis hinzufügen"
7890 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:44
7891 #, php-format
7892 msgid "Export of event %s"
7893 msgstr "Export des Ereignisses %s"
7895 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:45
7896 msgid "event"
7897 msgstr "Ereignis"
7899 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:46
7900 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
7901 msgstr ""
7902 "Sie haben nicht die erforderlichen Rechte, um ein neues Ereignis zu erstellen"
7904 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:47
7905 #, php-format
7906 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
7907 msgstr "Es wurde kein Ereignis mit dem Namen %1$s in Datenbank %2$s gefunden"
7909 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:48
7910 msgid "There are no events to display."
7911 msgstr "Es sind keine Ereignisse vorhanden, die angezeigt werden könnten."
7913 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:230
7914 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:420
7915 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:393
7916 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:387
7917 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:219
7918 #, php-format
7919 msgid "The %s table doesn't exist!"
7920 msgstr "Die Tabelle %s existiert nicht!"
7922 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:265
7923 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:469
7924 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:433
7925 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:438
7926 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:270
7927 #, php-format
7928 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
7929 msgstr "Bitte konfigurieren Sie die Koordinaten für die Tabelle %s"
7931 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:823
7932 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:836
7933 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:803
7934 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:537
7935 #, php-format
7936 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
7937 msgstr "Schema der Datenbank %s - Seite %s"
7939 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:200
7940 msgid "This page does not contain any tables!"
7941 msgstr "Diese Seite enthält keine Tabellen!"
7943 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:228
7944 msgid "SCHEMA ERROR: "
7945 msgstr "SCHEMA-FEHLER: "
7947 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:858
7948 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1171
7949 msgid "Relational schema"
7950 msgstr "Beziehungsschema"
7952 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1134
7953 msgid "Table of contents"
7954 msgstr "Inhalt"
7956 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1307
7957 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1328
7958 #: libraries/tbl_properties.inc.php:101 tbl_structure.php:204
7959 msgid "Attributes"
7960 msgstr "Attribute"
7962 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1310
7963 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1331 tbl_structure.php:207
7964 #: tbl_tracking.php:262
7965 msgid "Extra"
7966 msgstr "Extra"
7968 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
7969 msgid "Create a page"
7970 msgstr "Neue Seite erstellen"
7972 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:122
7973 msgid "Page name"
7974 msgstr "Seitenname"
7976 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:126
7977 msgid "Automatic layout based on"
7978 msgstr "Automatische Anordnung basierend auf"
7980 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:129
7981 msgid "Internal relations"
7982 msgstr "Interne Beziehungen"
7984 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:139
7985 msgid "FOREIGN KEY"
7986 msgstr "FOREIGN KEY"
7988 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:173
7989 msgid "Please choose a page to edit"
7990 msgstr "Bitte wählen Sie die zu bearbeitende Seite"
7992 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:178
7993 msgid "Select page"
7994 msgstr "Seite auswählen"
7996 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:244
7997 msgid "Select Tables"
7998 msgstr "Tabellenauswahl"
8000 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:382
8001 msgid "Display relational schema"
8002 msgstr "Beziehungsschema anzeigen"
8004 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:392
8005 msgid "Select Export Relational Type"
8006 msgstr "Beziehungsschema exportieren auswählen"
8008 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:413
8009 msgid "Show grid"
8010 msgstr "Gitterlinien anzeigen"
8012 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:415
8013 msgid "Show color"
8014 msgstr "mehrfarbig"
8016 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:417
8017 msgid "Show dimension of tables"
8018 msgstr "Tabellendimensionen anzeigen"
8020 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:420
8021 msgid "Display all tables with the same width"
8022 msgstr "Alle Tabellen mit der selben Breite anzeigen"
8024 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:425
8025 msgid "Only show keys"
8026 msgstr "Nur Schlüssel anzeigen"
8028 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:427
8029 msgid "Landscape"
8030 msgstr "Querformat"
8032 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:428
8033 msgid "Portrait"
8034 msgstr "Hochformat"
8036 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:430
8037 msgid "Orientation"
8038 msgstr "Ausrichtung"
8040 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:443
8041 msgid "Paper size"
8042 msgstr "Papiergröße"
8044 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:482
8045 msgid ""
8046 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
8047 "like to delete those references?"
8048 msgstr ""
8049 "Auf der aktuellen Seite bestehen Referenzen zu Tabellen, die nicht mehr "
8050 "existieren. Sollen diese Referenzen gelöscht werden?"
8052 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:507
8053 msgid "Toggle scratchboard"
8054 msgstr "Klemmbrett anzeigen"
8056 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
8057 #: libraries/select_lang.lib.php:478
8058 msgid "ltr"
8059 msgstr "ltr"
8061 #: libraries/select_lang.lib.php:495 libraries/select_lang.lib.php:501
8062 #: libraries/select_lang.lib.php:507
8063 #, php-format
8064 msgid "Unknown language: %1$s."
8065 msgstr "Unbekannte Sprache: %1$s."
8067 #: libraries/select_server.lib.php:32 libraries/select_server.lib.php:37
8068 msgid "Current Server"
8069 msgstr "Aktueller Server"
8071 #: libraries/server_links.inc.php:60
8072 #, fuzzy
8073 #| msgid "User"
8074 msgid "Users"
8075 msgstr "Benutzer"
8077 #: libraries/server_links.inc.php:79 server_synchronize.php:1154
8078 #: server_synchronize.php:1162
8079 msgid "Synchronize"
8080 msgstr "Gleiche ab"
8082 #: libraries/server_links.inc.php:84 server_binlog.php:77
8083 #: server_status.php:590
8084 msgid "Binary log"
8085 msgstr "Binäres Protokoll"
8087 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_engines.php:121
8088 #: server_engines.php:125 server_status.php:643
8089 msgid "Variables"
8090 msgstr "Variablen"
8092 #: libraries/server_links.inc.php:99
8093 msgid "Charsets"
8094 msgstr "Zeichensätze"
8096 #: libraries/server_links.inc.php:104 server_plugins.php:47
8097 #: server_plugins.php:80
8098 msgid "Plugins"
8099 msgstr "Erweiterungen"
8101 #: libraries/server_links.inc.php:108
8102 msgid "Engines"
8103 msgstr "Formate"
8105 # source != search / Source != Suche
8106 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1301 server_synchronize.php:1186
8107 msgid "Source database"
8108 msgstr "Quell-Datenbank"
8110 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1303
8111 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1311
8112 msgid "Current server"
8113 msgstr "Aktueller Server"
8115 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1305
8116 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1313
8117 msgid "Remote server"
8118 msgstr "Entfernter Server"
8120 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1308
8121 msgid "Difference"
8122 msgstr "Unterschied"
8124 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1309 server_synchronize.php:1188
8125 msgid "Target database"
8126 msgstr "Ziel-Datenbank"
8128 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1344
8129 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1353
8130 msgid "Click to select"
8131 msgstr "Zur Auswahl anklicken"
8133 #: libraries/sql_query_form.lib.php:189
8134 #, php-format
8135 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
8136 msgstr "SQL-Befehl(e) auf Server %s ausführen"
8138 #: libraries/sql_query_form.lib.php:206 libraries/sql_query_form.lib.php:228
8139 #, php-format
8140 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
8141 msgstr "SQL-Befehl(e) in Datenbank %s ausführen"
8143 #: libraries/sql_query_form.lib.php:260 navigation.php:269
8144 #: setup/frames/index.inc.php:232
8145 msgid "Clear"
8146 msgstr "Werte löschen"
8148 #: libraries/sql_query_form.lib.php:265
8149 msgid "Columns"
8150 msgstr "Spalten"
8152 #: libraries/sql_query_form.lib.php:300 sql.php:971 sql.php:988
8153 msgid "Bookmark this SQL query"
8154 msgstr "SQL-Abfrage speichern"
8156 #: libraries/sql_query_form.lib.php:307 sql.php:982
8157 msgid "Let every user access this bookmark"
8158 msgstr "Diese gespeicherte SQL-Abfrage für jeden Benutzer verfügbar machen"
8160 #: libraries/sql_query_form.lib.php:313
8161 msgid "Replace existing bookmark of same name"
8162 msgstr "Überschreibe gleichnamiges Bookmark"
8164 #: libraries/sql_query_form.lib.php:329
8165 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
8166 msgstr "Abfrage vor Änderungen außerhalb des Fensters schützen"
8168 #: libraries/sql_query_form.lib.php:336
8169 msgid "Delimiter"
8170 msgstr "Begrenzer"
8172 #: libraries/sql_query_form.lib.php:344
8173 msgid "Show this query here again"
8174 msgstr "Diese Abfrage hier wieder anzeigen"
8176 #: libraries/sql_query_form.lib.php:407
8177 msgid "View only"
8178 msgstr "Nur zeigen"
8180 #: libraries/sql_query_form.lib.php:455 tbl_change.php:907
8181 msgid "web server upload directory"
8182 msgstr "Upload-Verzeichnis auf dem Webserver"
8184 #: libraries/sqlparser.lib.php:136
8185 msgid ""
8186 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
8187 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
8188 msgstr ""
8189 "Es scheint einen Fehler in Ihrer MySQL-Abfrage zu geben. Die MySQL-"
8190 "Fehlerausgabe, falls vorhanden, kann Ihnen auch bei der Fehleranalyse helfen"
8192 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
8193 msgid ""
8194 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
8195 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
8196 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
8197 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
8198 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
8199 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
8200 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
8201 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
8202 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
8203 msgstr ""
8204 "Möglicherweise haben Sie einen Bug im SQL-Parser entdeckt. Bitte überprüfen "
8205 "Sie Ihre Abfrage genaustens, insbesondere auf falsch gesetzte oder nicht "
8206 "geschlossene Anführungszeichen. Eine weitere Ursache könnte darin liegen, "
8207 "dass Sie versuchen eine Datei mit binären Daten, welche nicht von "
8208 "Anführungszeichen eingeschlossen sind, hochzuladen. Sie können alternativ "
8209 "versuchen Ihre Abfrage über das MySQL-Kommandozeileninterface zu senden. Die "
8210 "MySQL-Fehlerausgabe, falls vorhanden, kann Ihnen auch bei der Fehleranalyse "
8211 "helfen. Falls Sie weiterhin Probleme haben sollten oder der Parser dort "
8212 "versagt, wo die Kommandozeile erfolgreich ist, so reduzieren Sie bitte Ihre "
8213 "Abfrage auf den Befehl, welcher die Probleme verursacht, und senden Sie uns "
8214 "einen Fehlerbericht mit den Datenausschnitt, den Sie weiter unten auf dieser "
8215 "Seite finden:"
8217 #: libraries/sqlparser.lib.php:177
8218 msgid "BEGIN CUT"
8219 msgstr "AUSSCHNITTSANFANG"
8221 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
8222 msgid "END CUT"
8223 msgstr "AUSSCHNITTSENDE"
8225 #: libraries/sqlparser.lib.php:181
8226 msgid "BEGIN RAW"
8227 msgstr "BEGINN DER AUSGABE"
8229 #: libraries/sqlparser.lib.php:185
8230 msgid "END RAW"
8231 msgstr "ENDE DER AUSGABE"
8233 #: libraries/sqlparser.lib.php:382
8234 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
8235 msgstr "Am Ende der Abfrage automatisch ergänzter Backtick!"
8237 #: libraries/sqlparser.lib.php:385
8238 msgid "Unclosed quote"
8239 msgstr "Nicht geschlossene Anführungszeichen"
8241 #: libraries/sqlparser.lib.php:537
8242 msgid "Invalid Identifer"
8243 msgstr "Ungültiger Bezeichner"
8245 #: libraries/sqlparser.lib.php:653
8246 msgid "Unknown Punctuation String"
8247 msgstr "Unbekannte Interpunktion"
8249 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
8250 #, php-format
8251 msgid ""
8252 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
8253 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
8254 msgstr ""
8255 "Bei der Initialisierung des SQL-Validators ist ein Fehler aufgetreten. Bitte "
8256 "überprüfen Sie, ob Sie die in der %sDokumentation%s beschriebenen php-"
8257 "Erweiterungen installiert haben."
8259 #: libraries/tbl_links.inc.php:118 libraries/tbl_links.inc.php:119
8260 msgid "Table seems to be empty!"
8261 msgstr "Die Tabelle scheint leer zu sein!"
8263 #: libraries/tbl_links.inc.php:126
8264 #, php-format
8265 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
8266 msgstr "Tracking der Tabelle %s.%s ist aktiviert."
8268 #: libraries/tbl_properties.inc.php:98
8269 msgid ""
8270 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
8271 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
8272 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
8273 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8274 msgstr ""
8275 "Wenn das Feld vom Typ \"ENUM\" oder \"SET\" ist, benutzen Sie bitte das "
8276 "Format: 'a','b','c'...<br />Wann immer Sie ein Backslash (\"\\\") oder ein "
8277 "einfaches Anführungszeichen (\"'\") verwenden, setzen Sie bitte ein "
8278 "Backslash vor das Zeichen. (z.B.: '\\\\xyz' oder 'a\\'b')."
8280 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99
8281 msgid ""
8282 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
8283 "escaping or quotes, using this format: a"
8284 msgstr ""
8285 "Bitte geben Sie jeweils nur einen Standardwert ohne Escape- oder "
8286 "Anführungszeichen an, und verwenden Sie dieses Format: a"
8288 #: libraries/tbl_properties.inc.php:109 libraries/tbl_properties.inc.php:478
8289 #: tbl_printview.php:285 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:158
8290 #: tbl_structure.php:577 tbl_structure.php:781
8291 msgid "Index"
8292 msgstr "Index"
8294 #: libraries/tbl_properties.inc.php:129
8295 #, php-format
8296 msgid ""
8297 "For a list of available transformation options and their MIME type "
8298 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
8299 msgstr ""
8300 "Um eine Liste aller verfügbaren MIME-Typen-Umwandlungen und deren Optionen "
8301 "zu sehen, klicken Sie bitte auf %sUmwandlungen%s"
8303 #: libraries/tbl_properties.inc.php:137
8304 msgid "Transformation options"
8305 msgstr "Umwandlungsoptionen"
8307 #: libraries/tbl_properties.inc.php:138
8308 msgid ""
8309 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
8310 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
8311 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
8312 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8313 msgstr ""
8314 "Bitte die Werte für die Umwandlungsoptionen in folgendem Format angeben: "
8315 "'a', 100, b,'c'...<br />Wann immer Sie ein Backslash (\"\\\") oder ein "
8316 "einfaches Anführungszeichen (\"'\") verwenden, setzen Sie bitte ein "
8317 "Backslash vor das Zeichen. (z.B.: '\\\\xyz' oder 'a\\'b')."
8319 #: libraries/tbl_properties.inc.php:321
8320 msgid "ENUM or SET data too long?"
8321 msgstr "ENUM oder SET Daten zu lang?"
8323 #: libraries/tbl_properties.inc.php:327
8324 msgid "Get more editing space"
8325 msgstr "Mehr Platz zum Editieren"
8327 #: libraries/tbl_properties.inc.php:351
8328 msgctxt "for default"
8329 msgid "None"
8330 msgstr "Kein(e)"
8332 #: libraries/tbl_properties.inc.php:352
8333 msgid "As defined:"
8334 msgstr "Wie definiert:"
8336 #: libraries/tbl_properties.inc.php:466 tbl_structure.php:152
8337 #: tbl_structure.php:157 tbl_structure.php:575
8338 msgid "Primary"
8339 msgstr "Primärschlüssel"
8341 #: libraries/tbl_properties.inc.php:485 tbl_structure.php:156
8342 #: tbl_structure.php:161 tbl_structure.php:584
8343 msgid "Fulltext"
8344 msgstr "Volltext"
8346 #: libraries/tbl_properties.inc.php:535 transformation_overview.php:57
8347 #, php-format
8348 msgid ""
8349 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
8350 "author what %s does."
8351 msgstr ""
8352 "Für diese Umwandlung ist keine Beschreibung verfügbar.<br />Für weitere "
8353 "Informationen wenden Sie sich bitte an den Autoren der Funktion %s."
8355 #: libraries/tbl_properties.inc.php:574 tbl_structure.php:652
8356 #, php-format
8357 msgid "Add %s column(s)"
8358 msgstr "%s Spalte(n) einfügen"
8360 #: libraries/tbl_properties.inc.php:576 tbl_structure.php:646
8361 msgid "You have to add at least one column."
8362 msgstr "Sie müssen mindestens eine Spalte hinzufügen."
8364 #: libraries/tbl_properties.inc.php:664 server_engines.php:54
8365 #: tbl_operations.php:374
8366 msgid "Storage Engine"
8367 msgstr "Tabellenformat"
8369 #: libraries/tbl_properties.inc.php:693
8370 msgid "PARTITION definition"
8371 msgstr "PARTITION Definition"
8373 #: libraries/tbl_select.lib.php:86 pmd_general.php:481 pmd_general.php:501
8374 #: pmd_general.php:623 pmd_general.php:636 pmd_general.php:699
8375 #: pmd_general.php:753
8376 msgid "Operator"
8377 msgstr "Operator"
8379 #: libraries/tbl_select.lib.php:103
8380 msgid "Table Search"
8381 msgstr "Tabellensuche"
8383 #: libraries/tbl_select.lib.php:175 tbl_change.php:1000
8384 msgid "Edit/Insert"
8385 msgstr "Bearbeiten/Einfügen"
8387 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:10
8388 msgid ""
8389 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
8390 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
8391 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
8392 "need to set the first option to the empty string."
8393 msgstr ""
8394 "Zeigt einen Link an, um die binären Daten eines Feldes herunterladen zu "
8395 "können. In der ersten Möglichkeit benennen Sie den Dateinamen. Als zweite "
8396 "Option wird ein Spaltenname durch den Dateinamen gesetzt. Sollte die zweite "
8397 "Option gesetzt sein, ist es notwendig, die erste Option auf einen Leerstring "
8398 "zu setzen."
8400 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:10
8401 msgid ""
8402 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
8403 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
8404 msgstr ""
8405 "Daten in hexadezimaler Schreibweise darstellen. Der optionale Parameter legt "
8406 "fest, nach wie vielen Halbbyte ein Leerzeichen eingefügt werden soll "
8407 "(Standardwert ist 2)."
8409 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:10
8410 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:10
8411 msgid ""
8412 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
8413 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
8414 msgstr ""
8415 "Ein klickbares Vorschaubild anzeigen. Optionen: Breite und Höhe in Pixeln, "
8416 "wobei das ursprüngliche Seitenverhältnis berücksichtigt wird."
8418 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:10
8419 msgid "Displays a link to download this image."
8420 msgstr "Einen Link zum Bild anzeigen, z. B. zum Download von BLOB-Daten."
8422 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:10
8423 msgid ""
8424 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
8425 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
8426 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
8427 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
8428 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
8429 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
8430 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
8431 "gmdate() function."
8432 msgstr ""
8433 "Zeigt eine TIME-, TIMESTAMP-, DATETIME- oder numerisches Unixtimestamp-"
8434 "Spalte als formatiertes Datum an. Die erste Option ist der Offset (in "
8435 "Stunden), der zum Timestamp hinzugefügt wird (Vorgabe: 0). Verwenden Sie die "
8436 "zweite Option, um eine abweichende Datum-/Zeit-Format-Zeichenkette "
8437 "anzugeben. Die dritte Option bestimmt, ob Sie das lokale Datum oder das "
8438 "entsprechende UTC-Datum sehen wollen (\"local\" oder \"utc\" verwenden). "
8439 "Dementsprechend hat das Datumsformat verschiedene Werte - für \"lokal\" "
8440 "siehe die PHP Dokumentation für die strftime() Funktion und für \"utc\" wird "
8441 "es mittels der gmdate() Funktion konvertiert."
8443 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:10
8444 msgid ""
8445 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
8446 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
8447 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
8448 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
8449 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
8450 "the number of the program you want to use and the second option is the "
8451 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
8452 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
8453 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
8454 "(Default 1)."
8455 msgstr ""
8456 "NUR FÜR LINUX: Startet ein externes Programm und verwendet die Daten der "
8457 "Spalte für die Standardeingabe. Gibt die Standardausgabe der Anwendung "
8458 "zurück. Die Voreinstellung wurde für Tidy optimiert, um HTML code optisch zu "
8459 "formatieren. Aus Sicherheitsgründen müssen Sie die Datei libraries/"
8460 "transformations/text_plain__external.inc.php von Hand bearbeiten, um weitere "
8461 "Programme verfügbar zu machen. Die erste Option ist die Nummer des dort "
8462 "hinterlegten Programmes und die zweite Option legt die Parameter für das "
8463 "externe Programm fest. Die dritte Option bestimmt, falls auf 1 gesetzt, dass "
8464 "die Ausgabe mit htmlspecialchars() formatiert wird (Standard: 1). Die vierte "
8465 "Option bestimmt, falls auf 1 gesetzt, ob ein NOWRAP-Parameter der "
8466 "Tabellenzelle hinzugefügt wird, um einen automatischen Umbruch der "
8467 "Standardausgabe zu verhindern (Standard: 1)."
8469 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:10
8470 msgid ""
8471 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
8472 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
8473 msgstr ""
8474 "Stellt den Inhalt der Spalten in der ursprünglichen Formatierung dar, ohne "
8475 "dass diese htmlspecialchars() durchläuft. Das heißt, es wird angenommen, "
8476 "dass die Spalte gültiges HTML enthält."
8478 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:10
8479 msgid ""
8480 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
8481 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
8482 "third options are the width and the height in pixels."
8483 msgstr ""
8484 "Zeigt ein Bild und einen Link; die Spalte enthält den Dateinamen. Die erste "
8485 "Option ist ein URL-Präfix, wie \"http://www.example.com/\". Die zweite "
8486 "Option ist die Breite des Bildes und die dritte Option die Höhe in Pixeln."
8488 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:10
8489 msgid ""
8490 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
8491 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
8492 "the link."
8493 msgstr ""
8494 "Zeigt einen Link an; die Spalte enthält den Dateinamen. Die erste Option ist "
8495 "ein Präfix, wie \"http://www.example.com/\". Die zweite Option ist der "
8496 "darzustellende Titel des Links."
8498 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:10
8499 msgid ""
8500 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
8501 "standard dotted format."
8502 msgstr ""
8503 "Konvertiert eine (IPv4) Internet Netzwerk-Adresse in eine Zeichenkette im "
8504 "Punkt-Format."
8506 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:10
8507 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
8508 msgstr "Formatiert den Text als SQL mit Syntaxhervorhebung."
8510 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:10
8511 msgid ""
8512 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
8513 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
8514 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
8515 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
8516 "(Default: \"...\")."
8517 msgstr ""
8518 "Stellt nur einen Teil des Feldinhaltes dar. Die erste Option definiert die "
8519 "Position des Textes ab dem die Ausgabe startet (Standard: 0), die zweite "
8520 "Option gibt an wieviel Zeichen ab dort dargestellt werden sollen. Falls "
8521 "diese Option leer ist, wird der gesamte verbleibende Text dargestellt. Die "
8522 "dritte Option kann einen Text enthalten, der bei partieller Ausgabe des "
8523 "Textes angehängt wird, um eine Abschneidung kenntlich zu machen (Standard: "
8524 "\"...\")."
8526 #: libraries/user_preferences.inc.php:33
8527 msgid "Manage your settings"
8528 msgstr "Deine Einstellungen verwalten"
8530 #: libraries/user_preferences.inc.php:50 prefs_manage.php:289
8531 msgid "Configuration has been saved"
8532 msgstr "Die Konfiguration wurde gespeichert"
8534 #: libraries/user_preferences.inc.php:71
8535 #, php-format
8536 msgid ""
8537 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
8538 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
8539 msgstr ""
8540 "Die Benutzereinstellungen werden nur für die aktuelle Session gespeichert. "
8541 "Die permanente Specícherung erfordert %sphpMyAdmin Konfigurationsspeicher%s."
8543 #: libraries/user_preferences.lib.php:116
8544 msgid "Could not save configuration"
8545 msgstr "Fehler beim Speichern der Konfiguration"
8547 #: libraries/user_preferences.lib.php:282
8548 msgid ""
8549 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
8550 "import it for current session?"
8551 msgstr ""
8552 "Der Browser hat eine phpMyAdmin Konfiguration für diese Domäne. Soll diese "
8553 "für die aktuelle Session geladen werden?"
8555 #: libraries/zip_extension.lib.php:26
8556 msgid "No files found inside ZIP archive!"
8557 msgstr "Keine Dateien im ZIP-Archiv gefunden!"
8559 #: libraries/zip_extension.lib.php:53 libraries/zip_extension.lib.php:55
8560 #: libraries/zip_extension.lib.php:70
8561 msgid "Error in ZIP archive:"
8562 msgstr "Fehler im ZIP-Archiv:"
8564 #: main.php:65
8565 msgid "General Settings"
8566 msgstr "Allgemeine Einstellungen"
8568 #: main.php:109
8569 msgid "Server connection collation"
8570 msgstr "Zeichensatz/Kollation der MySQL-Verbindung"
8572 #: main.php:124
8573 msgid "Appearance Settings"
8574 msgstr "Anzeige-Einstellungen"
8576 #: main.php:153 prefs_manage.php:272
8577 msgid "More settings"
8578 msgstr "Weitere Einstellungen"
8580 #: main.php:169
8581 msgid "Database server"
8582 msgstr "Datenbank-Server"
8584 #: main.php:172
8585 msgid "Software"
8586 msgstr "Software"
8588 #: main.php:173
8589 msgid "Software version"
8590 msgstr "Software-Version"
8592 #: main.php:175
8593 msgid "Protocol version"
8594 msgstr "Protokoll-Version"
8596 #: main.php:179 server_privileges.php:1545 server_privileges.php:1700
8597 #: server_privileges.php:1824 server_privileges.php:2254
8598 #: server_status.php:1232
8599 msgid "User"
8600 msgstr "Benutzer"
8602 #: main.php:184
8603 msgid "Server charset"
8604 msgstr "Server Zeichensatz"
8606 #: main.php:196
8607 msgid "Web server"
8608 msgstr "Webserver"
8610 #: main.php:209
8611 msgid "Database client version"
8612 msgstr "Datenbank-Client Version"
8614 #: main.php:213
8615 msgid "PHP extension"
8616 msgstr "PHP Erweiterung"
8618 #: main.php:221
8619 msgid "Show PHP information"
8620 msgstr "PHP-Informationen anzeigen"
8622 #: main.php:242
8623 msgid "Official Homepage"
8624 msgstr "Offizielle Homepage"
8626 #: main.php:243
8627 msgid "Contribute"
8628 msgstr "Mitmachen"
8630 #: main.php:244
8631 msgid "Get support"
8632 msgstr "Unterstützung erhalten"
8634 #: main.php:245
8635 msgid "List of changes"
8636 msgstr "Liste der Änderungen"
8638 #: main.php:269
8639 msgid ""
8640 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
8641 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
8642 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
8643 "this security hole by setting a password for user 'root'."
8644 msgstr ""
8645 "Ihre Konfigurationsdatei enthält Einstellungen (Benutzer root ohne "
8646 "Passwort), welche denen des MySQL-Standardbenutzers entsprechen. Wird Ihr "
8647 "MySQL-Server mit diesen Einstellungen betrieben, so können Unbefugte leicht "
8648 "von außen auf ihn zugreifen. Sie sollten diese Sicherheitslücke unbedingt "
8649 "durch das Setze eines Passworts für den Benutzer 'root' schließen."
8651 #: main.php:277
8652 msgid ""
8653 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
8654 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
8655 "corrupted!"
8656 msgstr ""
8657 "Sie haben die Option mbstring.func_overload in Ihrer PHP-Konfiguration "
8658 "aktiviert. Diese ist nicht kompatibel zu phpMyAdmin, weshalb es zu Problemen "
8659 "und Datenverlust kommen kann!"
8661 #: main.php:285
8662 msgid ""
8663 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
8664 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
8665 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
8666 msgstr ""
8667 "Die PHP-Erweiterung mbstring wurde nicht gefunden, trotzdem jedoch scheinen "
8668 "Sie einen Mehrbyte-Zeichensatz zu verwenden. Ohne besagte Erweiterung ist "
8669 "phpMyAdmin nicht in der Lage Zeichenketten zu trennen, was zu unerwarteten "
8670 "Ergebnissen führen kann."
8672 #: main.php:293
8673 msgid ""
8674 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
8675 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
8676 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
8677 "sooner than configured in phpMyAdmin."
8678 msgstr ""
8679 "Ihre PHP Einstellung [a@http://php.net/manual/en/session.configuration."
8680 "php#ini.session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] ist niedriger als "
8681 "die in phpMyAdmin konfigurierte Cookiegültigkeit, deshalb wird Ihre "
8682 "Anmeldung eher ablaufen als in phpMyAdmin konfiguriert."
8684 #: main.php:300
8685 msgid ""
8686 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
8687 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
8688 msgstr ""
8689 "Der Logincookiespeicher ist niedriger als die Ablaufzeit von Cookies, die in "
8690 "phpMyAdmin eingestellt ist, daher wird Ihre Anmeldung eher ablaufen als in "
8691 "phpMyAdmin konfiguriert."
8693 #: main.php:308
8694 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
8695 msgstr ""
8696 "Ab sofort muss ein geheimes Passwort zur Verschlüsselung in der "
8697 "Konfigurationsdatei gesetzt werden (blowfish_secret)."
8699 #: main.php:316
8700 msgid ""
8701 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
8702 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
8703 "has been configured."
8704 msgstr ""
8705 "Das [code]config[/code] Unterverzeichnis des Installationsskripts ist noch "
8706 "vorhanden. Sie sollten es nach der Konfiguration von phpMyAdmin entfernen."
8708 #: main.php:322
8709 #, php-format
8710 msgid ""
8711 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
8712 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
8713 msgstr ""
8714 "Der phpMyAdmin-Konfigurationsspeicher ist nicht vollständig konfiguriert, "
8715 "einige erweiterte Funktionen wurden deaktiviert. Klicken Sie %shier%s, um "
8716 "herauszufinden warum."
8718 #: main.php:337
8719 msgid ""
8720 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
8721 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
8722 "automatically."
8723 msgstr ""
8724 "Javascript wurde deaktiviert oder wird nicht unterstützt. Einige Funktionen "
8725 "von phpMyAdmin stehen daher nicht zur Verfügung. Zum Beispiel wird die "
8726 "Navigation nicht automatisch aktualisiert."
8728 #: main.php:356
8729 #, php-format
8730 msgid ""
8731 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
8732 "This may cause unpredictable behavior."
8733 msgstr ""
8734 "Die Version der verwendeten PHP MySQL Bibliothek %s unterscheidet sich von "
8735 "der Version des MySQL Servers %s. Dies kann zu unerwartetem Verhalten führen."
8737 #: main.php:380
8738 #, php-format
8739 msgid ""
8740 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
8741 "issues."
8742 msgstr ""
8743 "Der Server läuft mit Suhosin. Bitte lesen Sie die %sDokumentation%s wegen "
8744 "möglicher Probleme."
8746 #: navigation.php:182 server_databases.php:284 server_synchronize.php:1294
8747 msgid "No databases"
8748 msgstr "Keine Datenbanken"
8750 #: navigation.php:270
8751 msgid "Filter tables by name"
8752 msgstr "Tabellen nach Namen filtern"
8754 #: navigation.php:303 navigation.php:304
8755 msgctxt "short form"
8756 msgid "Create table"
8757 msgstr "Erzeuge Tabelle"
8759 #: navigation.php:309 navigation.php:473
8760 msgid "Please select a database"
8761 msgstr "Bitte Datenbank auswählen"
8763 #: pmd_general.php:64
8764 msgid "Show/Hide left menu"
8765 msgstr "Zeige/Verstecke linkes Menü"
8767 #: pmd_general.php:68
8768 msgid "Save position"
8769 msgstr "Speichere Position"
8771 #: pmd_general.php:74 pmd_general.php:346
8772 msgid "Create relation"
8773 msgstr "Erzeuge Verknüpfung"
8775 #: pmd_general.php:80
8776 msgid "Reload"
8777 msgstr "Neuladen"
8779 #: pmd_general.php:83
8780 msgid "Help"
8781 msgstr "Hilfe"
8783 #: pmd_general.php:87
8784 msgid "Angular links"
8785 msgstr "Winklige Verbindung"
8787 #: pmd_general.php:87
8788 msgid "Direct links"
8789 msgstr "Direkte Verbindung"
8791 #: pmd_general.php:91
8792 msgid "Snap to grid"
8793 msgstr "Am Gitter anordnen"
8795 #: pmd_general.php:95
8796 msgid "Small/Big All"
8797 msgstr "Alles klein/groß"
8799 #: pmd_general.php:98
8800 msgid "Toggle small/big"
8801 msgstr "Wechseln klein/groß"
8803 #: pmd_general.php:99
8804 #, fuzzy
8805 #| msgid "To select relation, click :"
8806 msgid "Toggle relation lines"
8807 msgstr "Um eine Relation auszuwählen, klicken Sie :"
8809 #: pmd_general.php:104 pmd_pdf.php:76
8810 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
8811 msgstr "Import/Export Koordinaten für das PDF Schema"
8813 #: pmd_general.php:110
8814 msgid "Build Query"
8815 msgstr "Abfrage erstellen"
8817 #: pmd_general.php:115
8818 msgid "Move Menu"
8819 msgstr "Verschiebe Menü"
8821 #: pmd_general.php:126
8822 msgid "Hide/Show all"
8823 msgstr "Alles ein-/ausblenden"
8825 #: pmd_general.php:130
8826 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
8827 msgstr "Tabellen ohne Verknüpfung aus-/einblenden"
8829 # Hide heist im deutschen in der EDV ausblenden
8830 #: pmd_general.php:147 tbl_change.php:324 tbl_change.php:330
8831 msgid "Hide"
8832 msgstr "Verstecken"
8834 #: pmd_general.php:170
8835 msgid "Number of tables"
8836 msgstr "Anzahl Tabellen"
8838 #: pmd_general.php:412
8839 msgid "Delete relation"
8840 msgstr "Verknüpfung löschen"
8842 #: pmd_general.php:454 pmd_general.php:513
8843 msgid "Relation operator"
8844 msgstr "Beziehungsoperator"
8846 #: pmd_general.php:464 pmd_general.php:523 pmd_general.php:646
8847 #: pmd_general.php:763
8848 msgid "Except"
8849 msgstr "Ausnahme"
8851 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
8852 #: pmd_general.php:769
8853 msgid "subquery"
8854 msgstr "Unterabfrage"
8856 #: pmd_general.php:474 pmd_general.php:570
8857 msgid "Rename to"
8858 msgstr "Umbenennen nach"
8860 #: pmd_general.php:476 pmd_general.php:575
8861 msgid "New name"
8862 msgstr "Neuer Name"
8864 #: pmd_general.php:479 pmd_general.php:694
8865 msgid "Aggregate"
8866 msgstr "Anlegen"
8868 #: pmd_general.php:804
8869 msgid "Active options"
8870 msgstr "Aktive Optionen"
8872 #: pmd_pdf.php:30
8873 msgid "Page has been created"
8874 msgstr "Seite wurde erstellt"
8876 #: pmd_pdf.php:33
8877 msgid "Page creation failed"
8878 msgstr "Seitenerstellung fehlgeschlagen"
8880 #: pmd_pdf.php:85
8881 msgid "Page"
8882 msgstr "Seite"
8884 #: pmd_pdf.php:95
8885 msgid "Import from selected page"
8886 msgstr "Import von ausgewählter Seite"
8888 #: pmd_pdf.php:96
8889 msgid "Export to selected page"
8890 msgstr "Export zu der ausgewählten Seite"
8892 #: pmd_pdf.php:98
8893 msgid "Create a page and export to it"
8894 msgstr "Eine Seite anlegen und dahin exportieren"
8896 #: pmd_pdf.php:107
8897 msgid "New page name: "
8898 msgstr "Name der neuen Seite: "
8900 #: pmd_pdf.php:110
8901 msgid "Export/Import to scale"
8902 msgstr "Export/Import skalieren"
8904 #: pmd_pdf.php:115
8905 msgid "recommended"
8906 msgstr "empfohlen"
8908 #: pmd_relation_new.php:27
8909 msgid "Error: relation already exists."
8910 msgstr "Fehler: Verknüpfung existiert bereits."
8912 #: pmd_relation_new.php:59 pmd_relation_new.php:84
8913 msgid "Error: Relation not added."
8914 msgstr "Fehler: Verknüpfung nicht hinzugefügt."
8916 #: pmd_relation_new.php:60
8917 msgid "FOREIGN KEY relation added"
8918 msgstr "FOREIGN KEY Relation hinzugefügt"
8920 #: pmd_relation_new.php:82
8921 msgid "Internal relation added"
8922 msgstr "Interne Verknüpfung hinzugefügt"
8924 #: pmd_relation_upd.php:58
8925 msgid "Relation deleted"
8926 msgstr "Verknüpfung gelöscht"
8928 #: pmd_save_pos.php:45
8929 msgid "Error saving coordinates for Designer."
8930 msgstr "Fehler beim speichern der Koordinaten für den Designer."
8932 #: pmd_save_pos.php:53
8933 msgid "Modifications have been saved"
8934 msgstr "Änderungen gespeichert"
8936 #: prefs_forms.php:78
8937 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
8938 msgstr ""
8939 "Einstellungen können nicht gespeichert werden, ausgefülltes Formular enthält "
8940 "Fehler"
8942 #: prefs_manage.php:78
8943 msgid "Could not import configuration"
8944 msgstr "Fehler beim Importieren der Konfiguration"
8946 #: prefs_manage.php:110
8947 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
8948 msgstr "Konfiguration enthält inkorrekte Daten für einige Felder."
8950 #: prefs_manage.php:126
8951 msgid "Do you want to import remaining settings?"
8952 msgstr "Sollen die restlichen Einstellungen importiert werden?"
8954 #: prefs_manage.php:223 prefs_manage.php:249
8955 msgid "Saved on: @DATE@"
8956 msgstr "Gespeichert am: @DATE@"
8958 #: prefs_manage.php:237
8959 msgid "Import from file"
8960 msgstr "Import aus Datei"
8962 #: prefs_manage.php:243
8963 msgid "Import from browser's storage"
8964 msgstr "Import aus Browserspeicher"
8966 #: prefs_manage.php:246
8967 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
8968 msgstr "Einstellungen werden aus Ihrem lokalen Browserspeicher importiert."
8970 #: prefs_manage.php:252
8971 msgid "You have no saved settings!"
8972 msgstr "Sie haben keine gespeicherten Einstellungen!"
8974 #: prefs_manage.php:256 prefs_manage.php:310
8975 msgid "This feature is not supported by your web browser"
8976 msgstr "Dieses Feature wird von ihrem Webbrowser nicht unterstützt"
8978 #: prefs_manage.php:261
8979 msgid "Merge with current configuration"
8980 msgstr "Mit aktueller Konfiguration zusammenführen"
8982 #: prefs_manage.php:275
8983 #, php-format
8984 msgid ""
8985 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
8986 "script%s."
8987 msgstr ""
8988 "Weitere Einstellungen können durch das Anpassen der Datei config.inc.php "
8989 "verändert werden, z.B. durch die Verwendung von %sSetup Script%s."
8991 #: prefs_manage.php:300
8992 msgid "Save to browser's storage"
8993 msgstr "Im Browserspeicher speichern"
8995 #: prefs_manage.php:304
8996 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
8997 msgstr "Einstellungen werden in Ihrem lokalen Browserspeicher gespeichert."
8999 #: prefs_manage.php:306
9000 msgid "Existing settings will be overwritten!"
9001 msgstr "Vorhandene Einstellungen werden überschrieben!"
9003 #: prefs_manage.php:321
9004 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
9005 msgstr "Sie können alle Einstellungen auf die Defaultwerten zurücksetzen."
9007 #: querywindow.php:69
9008 msgid "Import files"
9009 msgstr "Dateiimport"
9011 #: querywindow.php:80
9012 msgid "All"
9013 msgstr "Alle"
9015 #: schema_edit.php:38 schema_edit.php:44 schema_edit.php:50 schema_edit.php:55
9016 #, php-format
9017 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
9018 msgstr ""
9019 "Die Tabelle <b>%s</b> wurde nicht gefunden oder in der Kofigurationsdatei %s "
9020 "nicht gesetzt"
9022 #: schema_export.php:39
9023 msgid "File doesn't exist"
9024 msgstr "Datei existiert nicht"
9026 #: server_binlog.php:87
9027 msgid "Select binary log to view"
9028 msgstr "Binäres Protokoll zur Anzeige auswählen"
9030 #: server_binlog.php:103 server_status.php:599
9031 msgid "Files"
9032 msgstr "Dateien"
9034 #: server_binlog.php:150 server_binlog.php:152 server_status.php:1243
9035 #: server_status.php:1245
9036 msgid "Truncate Shown Queries"
9037 msgstr "Zeige die SQL-Abfragen verkürzt an"
9039 #: server_binlog.php:158 server_binlog.php:160 server_status.php:1243
9040 #: server_status.php:1245
9041 msgid "Show Full Queries"
9042 msgstr "Zeige die SQL-Abfragen vollständig an"
9044 #: server_binlog.php:180
9045 msgid "Log name"
9046 msgstr "Protokoll"
9048 #: server_binlog.php:181
9049 msgid "Position"
9050 msgstr "Position"
9052 #: server_binlog.php:184
9053 msgid "Original position"
9054 msgstr "Ursprungsposition"
9056 #: server_binlog.php:185 tbl_structure.php:760
9057 msgid "Information"
9058 msgstr "Information"
9060 #: server_collations.php:39
9061 msgid "Character Sets and Collations"
9062 msgstr "Zeichensätze und Kollationen"
9064 #: server_databases.php:69
9065 msgid "No databases selected."
9066 msgstr "Es wurden keine Datenbanken ausgewählt."
9068 #: server_databases.php:80
9069 #, php-format
9070 msgid "%s databases have been dropped successfully."
9071 msgstr "%s Datenbanken wurden erfolgreich gelöscht."
9073 #: server_databases.php:104
9074 msgid "Databases statistics"
9075 msgstr "Statistik über alle Datenbanken"
9077 #: server_databases.php:186 server_replication.php:179
9078 #: server_replication.php:207
9079 msgid "Master replication"
9080 msgstr "Master Replikation"
9082 #: server_databases.php:188 server_replication.php:246
9083 msgid "Slave replication"
9084 msgstr "Slave Replikation"
9086 #: server_databases.php:275 server_databases.php:276
9087 msgid "Enable Statistics"
9088 msgstr "Datenbankstatistiken aktivieren"
9090 #: server_databases.php:278
9091 msgid ""
9092 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
9093 "between the web server and the MySQL server."
9094 msgstr ""
9095 "Bitte beachten Sie: Das Aktivieren der Datenbankstatistiken kann starken "
9096 "Traffic zwischen dem Web- und dem MySQL-Server zur Folge haben."
9098 #: server_engines.php:45
9099 msgid "Storage Engines"
9100 msgstr "Tabellenformate"
9102 #: server_export.php:20
9103 msgid "View dump (schema) of databases"
9104 msgstr "Dump (Schema) der Datenbanken anzeigen"
9106 #: server_plugins.php:81
9107 msgid "Modules"
9108 msgstr "Module"
9110 #: server_plugins.php:102
9111 msgid "Begin"
9112 msgstr "Anfang"
9114 #: server_plugins.php:111
9115 msgid "Plugin"
9116 msgstr "Erweiterung"
9118 #: server_plugins.php:112 server_plugins.php:146
9119 msgid "Module"
9120 msgstr "Modul"
9122 #: server_plugins.php:113 server_plugins.php:148
9123 msgid "Library"
9124 msgstr "Bibliothek"
9126 #: server_plugins.php:114 server_plugins.php:149 tbl_tracking.php:650
9127 msgid "Version"
9128 msgstr "Version"
9130 #: server_plugins.php:115 server_plugins.php:150
9131 msgid "Author"
9132 msgstr "Autor"
9134 #: server_plugins.php:116 server_plugins.php:151
9135 msgid "License"
9136 msgstr "Lizenz"
9138 #: server_plugins.php:182
9139 msgid "disabled"
9140 msgstr "deaktiviert"
9142 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:369
9143 msgid "Includes all privileges except GRANT."
9144 msgstr "Enthält alle Rechte bis auf GRANT."
9146 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:245
9147 #: server_privileges.php:630
9148 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
9149 msgstr "Erlaubt das Verändern der Struktur bestehender Tabellen."
9151 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:303
9152 #: server_privileges.php:636
9153 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
9154 msgstr "Erlaubt das Verändern und Löschen von Routinen."
9156 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:213
9157 #: server_privileges.php:629
9158 msgid "Allows creating new databases and tables."
9159 msgstr "Erlaubt das Erstellen neuer Datenbanken und Tabellen."
9161 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:299
9162 #: server_privileges.php:635
9163 msgid "Allows creating stored routines."
9164 msgstr "Erlaubt das Erstellen von gespeicherten Routinen."
9166 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:629
9167 msgid "Allows creating new tables."
9168 msgstr "Erlaubt das Erstellen neuer Tabellen."
9170 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:257
9171 #: server_privileges.php:633
9172 msgid "Allows creating temporary tables."
9173 msgstr "Erlaubt das Erstellen temporärer Tabellen."
9175 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:307
9176 #: server_privileges.php:669
9177 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
9178 msgstr "Erlaubt das Erstellen, Löschen und Umbenennen von Benutzern."
9180 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:273
9181 #: server_privileges.php:286 server_privileges.php:641
9182 #: server_privileges.php:645
9183 msgid "Allows creating new views."
9184 msgstr "Erlaubt das Erstellen von Views."
9186 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:209
9187 #: server_privileges.php:621
9188 msgid "Allows deleting data."
9189 msgstr "Erlaubt das Löschen von Daten."
9191 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:217
9192 #: server_privileges.php:632
9193 msgid "Allows dropping databases and tables."
9194 msgstr "Erlaubt das Löschen ganzer Datenbanken und Tabellen."
9196 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:632
9197 msgid "Allows dropping tables."
9198 msgstr "Erlaubt das Löschen ganzer Tabellen."
9200 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:277
9201 #: server_privileges.php:649
9202 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
9203 msgstr "Erlaubt das Anlegen von Events für den Event-Scheduler"
9205 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:311
9206 #: server_privileges.php:637
9207 msgid "Allows executing stored routines."
9208 msgstr "Erlaubt das Ausführen von Routinen."
9210 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:233
9211 #: server_privileges.php:624
9212 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
9213 msgstr ""
9214 "Erlaubt das Importieren von Daten aus und das Exportieren in externe Dateien."
9216 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:655
9217 msgid ""
9218 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
9219 msgstr ""
9220 "Erlaubt das Hinzufügen von Benutzern und Rechten ohne den die "
9221 "Benutzerprofile neu laden zu müssen."
9223 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:241
9224 #: server_privileges.php:631
9225 msgid "Allows creating and dropping indexes."
9226 msgstr "Erlaubt das Erstellen und Löschen von Indizes."
9228 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:201
9229 #: server_privileges.php:550 server_privileges.php:619
9230 msgid "Allows inserting and replacing data."
9231 msgstr "Erlaubt das Hinzufügen und Ersetzen von Daten."
9233 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:261
9234 #: server_privileges.php:664
9235 msgid "Allows locking tables for the current thread."
9236 msgstr "Erlaubt die Sperrung bestimmter Tabellen."
9238 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:728
9239 #: server_privileges.php:730
9240 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
9241 msgstr ""
9242 "Begrenzt die Anzahl neuer Verbindungen, welche ein Benutzer pro Stunde "
9243 "aufbauen darf."
9245 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:716
9246 #: server_privileges.php:718
9247 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
9248 msgstr ""
9249 "Begrenzt die Anzahl der Abfragen, welche ein Benutzer pro Stunde senden darf."
9251 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:722
9252 #: server_privileges.php:724
9253 msgid ""
9254 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
9255 "execute per hour."
9256 msgstr ""
9257 "Begrenzt die Anzahl der Veränderungen, welche ein Benutzer pro Stunde an "
9258 "allen Datenbanken und Tabellen vornehmen darf."
9260 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:734
9261 #: server_privileges.php:736
9262 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
9263 msgstr ""
9264 "Beschränkt die Anzahl der gleichzeitigen Verbindungen für diesen Benutzer."
9266 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:229
9267 #: server_privileges.php:659
9268 msgid "Allows viewing processes of all users"
9269 msgstr "Erlaubt die Anzeige der Prozesse aller Benutzer"
9271 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:237
9272 #: server_privileges.php:560 server_privileges.php:665
9273 msgid "Has no effect in this MySQL version."
9274 msgstr "Hat keinen Effekt in dieser MySQL-Version."
9276 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:221
9277 #: server_privileges.php:660
9278 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
9279 msgstr ""
9280 "Erlaubt das erneute Laden von Servereinstellungen und das Leeren der "
9281 "Zwischenspeicher zur Laufzeit."
9283 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:269
9284 #: server_privileges.php:667
9285 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
9286 msgstr ""
9287 "Erlaubt dem Benutzer zu fragen, wo sich die Master- bzw. Slave-Systeme "
9288 "befinden."
9290 #: server_privileges.php:61 server_privileges.php:265
9291 #: server_privileges.php:668
9292 msgid "Needed for the replication slaves."
9293 msgstr "Wird für die Replication-Slave-Systeme benötigt."
9295 #: server_privileges.php:62 server_privileges.php:197
9296 #: server_privileges.php:545 server_privileges.php:618
9297 msgid "Allows reading data."
9298 msgstr "Erlaubt das Auslesen von Daten."
9300 #: server_privileges.php:63 server_privileges.php:249
9301 #: server_privileges.php:662
9302 msgid "Gives access to the complete list of databases."
9303 msgstr "Gewährt Zugang zur vollständigen Datenbankliste."
9305 #: server_privileges.php:64 server_privileges.php:290
9306 #: server_privileges.php:295 server_privileges.php:634
9307 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
9308 msgstr "Erlaubt das Ausführen von SHOW CREATE VIEW."
9310 #: server_privileges.php:65 server_privileges.php:225
9311 #: server_privileges.php:661
9312 msgid "Allows shutting down the server."
9313 msgstr "Erlaubt das Beenden des Servers."
9315 #: server_privileges.php:66 server_privileges.php:253
9316 #: server_privileges.php:658
9317 msgid ""
9318 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
9319 "required for most administrative operations like setting global variables or "
9320 "killing threads of other users."
9321 msgstr ""
9322 "Erlaubt eine Verbindung, selbst wenn die maximale Anzahl an Verbindungen "
9323 "bereits erreicht ist; Wird für viele administrative Operationen, wie das "
9324 "Setzen globaler Variables oder das Beenden fremder Prozesse, vorausgesetzt."
9326 #: server_privileges.php:67 server_privileges.php:281
9327 #: server_privileges.php:650
9328 msgid "Allows creating and dropping triggers"
9329 msgstr "Erlaubt das Erzeugen und Löschen Triggern"
9331 #: server_privileges.php:68 server_privileges.php:205
9332 #: server_privileges.php:555 server_privileges.php:620
9333 msgid "Allows changing data."
9334 msgstr "Erlaubt das Verändern von gespeicherten Daten."
9336 #: server_privileges.php:69 server_privileges.php:363
9337 msgid "No privileges."
9338 msgstr "Keine Rechte."
9340 #: server_privileges.php:405 server_privileges.php:406
9341 msgctxt "None privileges"
9342 msgid "None"
9343 msgstr "Kein(e)"
9345 #: server_privileges.php:536 server_privileges.php:681
9346 #: server_privileges.php:1894 server_privileges.php:1900
9347 msgid "Table-specific privileges"
9348 msgstr "Tabellenspezifische Rechte"
9350 #: server_privileges.php:537 server_privileges.php:689
9351 #: server_privileges.php:1704
9352 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English"
9353 msgstr "Hinweis: MySQL-Rechte werden auf Englisch angegeben"
9355 #: server_privileges.php:614
9356 msgid "Administration"
9357 msgstr "Administration"
9359 #: server_privileges.php:678 server_privileges.php:1703
9360 msgid "Global privileges"
9361 msgstr "Globale Rechte"
9363 #: server_privileges.php:680 server_privileges.php:1894
9364 msgid "Database-specific privileges"
9365 msgstr "Datenbankspezifische Rechte"
9367 #: server_privileges.php:712
9368 msgid "Resource limits"
9369 msgstr "Ressourcenbeschränkungen"
9371 #: server_privileges.php:713
9372 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
9373 msgstr "Der Wert 0 (null) entfernt die Beschränkung."
9375 #: server_privileges.php:791
9376 msgid "Login Information"
9377 msgstr "Anmelde-Informationen"
9379 #: server_privileges.php:885
9380 msgid "Do not change the password"
9381 msgstr "Passwort nicht verändert"
9383 #: server_privileges.php:917 server_privileges.php:2397
9384 msgid "No user found."
9385 msgstr "Es wurde kein Benutzer gefunden."
9387 #: server_privileges.php:961
9388 #, php-format
9389 msgid "The user %s already exists!"
9390 msgstr "Der Benutzer %s existiert bereits!"
9392 #: server_privileges.php:1045
9393 msgid "You have added a new user."
9394 msgstr "Der Benutzer wurde hinzugefügt."
9396 #: server_privileges.php:1273
9397 #, php-format
9398 msgid "You have updated the privileges for %s."
9399 msgstr "Die Rechte für %s wurden geändert."
9401 #: server_privileges.php:1295
9402 #, php-format
9403 msgid "You have revoked the privileges for %s"
9404 msgstr "Sie haben die Rechte für %s widerrufen"
9406 #: server_privileges.php:1331
9407 #, php-format
9408 msgid "The password for %s was changed successfully."
9409 msgstr "Das Passwort für %s wurde geändert."
9411 #: server_privileges.php:1351
9412 #, php-format
9413 msgid "Deleting %s"
9414 msgstr "Lösche %s"
9416 #: server_privileges.php:1365
9417 msgid "No users selected for deleting!"
9418 msgstr "Es wurden keine Benutzer zum Löschen ausgewählt!"
9420 #: server_privileges.php:1368
9421 msgid "Reloading the privileges"
9422 msgstr "Lade die Benutzertabellen neu"
9424 #: server_privileges.php:1386
9425 msgid "The selected users have been deleted successfully."
9426 msgstr "Die gewählten Benutzer wurden gelöscht."
9428 #: server_privileges.php:1421
9429 msgid "The privileges were reloaded successfully."
9430 msgstr "Die Benutzerprofile wurden neu geladen."
9432 #: server_privileges.php:1432 server_privileges.php:1823
9433 msgid "Edit Privileges"
9434 msgstr "Rechte ändern"
9436 #: server_privileges.php:1441
9437 msgid "Revoke"
9438 msgstr "Entfernen"
9440 #: server_privileges.php:1468 server_privileges.php:1724
9441 #: server_privileges.php:2347
9442 msgid "Any"
9443 msgstr "Jeder"
9445 #: server_privileges.php:1565
9446 #, fuzzy
9447 #| msgid "User overview"
9448 msgid "Users overview"
9449 msgstr "Benutzerübersicht"
9451 #: server_privileges.php:1705 server_privileges.php:1899
9452 #: server_privileges.php:2258
9453 msgid "Grant"
9454 msgstr "GRANT"
9456 #: server_privileges.php:1778
9457 msgid "Remove selected users"
9458 msgstr "Die ausgewählten Benutzer löschen"
9460 #: server_privileges.php:1781
9461 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
9462 msgstr ""
9463 "Den Benutzern alle Rechte entziehen und sie anschließend aus den "
9464 "Benutzertabellen löschen."
9466 #: server_privileges.php:1782 server_privileges.php:1783
9467 #: server_privileges.php:1784
9468 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
9469 msgstr "Die gleichnamigen Datenbanken löschen."
9471 #: server_privileges.php:1805
9472 #, php-format
9473 msgid ""
9474 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
9475 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
9476 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should %"
9477 "sreload the privileges%s before you continue."
9478 msgstr ""
9479 "Hinweis: phpMyAdmin liest die Benutzerprofile direkt aus den entsprechenden "
9480 "MySQL-Tabellen aus. Der Inhalt dieser Tabellen kann sich von den "
9481 "Benutzerprofilen, die MySQL z.Zt. verwendet, unterscheiden, wenn manuelle "
9482 "Änderungen vorgenommen wurden. In diesem Fall sollten Sie %sdie "
9483 "Benutzerprofile neu laden%s bevor Sie fortfahren."
9485 #: server_privileges.php:1858
9486 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
9487 msgstr "Der gewählte Benutzer wurde in der Benutzertabelle nicht gefunden."
9489 #: server_privileges.php:1900
9490 msgid "Column-specific privileges"
9491 msgstr "Spaltenspezifische Rechte"
9493 #: server_privileges.php:2106
9494 msgid "Add privileges on the following database"
9495 msgstr "Rechte zu folgender Datenbank hinzufügen"
9497 #: server_privileges.php:2124
9498 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
9499 msgstr ""
9500 "Platzhalter _ und % sollten mit einem \\ escaped werden, um das gewünschte "
9501 "Sonderzeichen einzubinden"
9503 #: server_privileges.php:2127
9504 msgid "Add privileges on the following table"
9505 msgstr "Rechte zu folgender Tabelle hinzufügen"
9507 #: server_privileges.php:2184
9508 msgid "Change Login Information / Copy User"
9509 msgstr "Anmelde-Information ändern/Benutzer kopieren"
9511 #: server_privileges.php:2187
9512 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
9513 msgstr "Erstelle einen neuen Benutzer mit identischen Rechten und ..."
9515 #: server_privileges.php:2189
9516 msgid "... keep the old one."
9517 msgstr "... behalte den alten bei."
9519 #: server_privileges.php:2190
9520 msgid "... delete the old one from the user tables."
9521 msgstr "... lösche den alten von den Benutzertabellen."
9523 #: server_privileges.php:2191
9524 msgid ""
9525 "... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
9526 msgstr "... entziehe dem alten alle Rechte und lösche ihn anschließend."
9528 #: server_privileges.php:2192
9529 msgid ""
9530 "... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
9531 "afterwards."
9532 msgstr "... lösche den alten und lade anschließend die Benutzertabellen neu."
9534 #: server_privileges.php:2215
9535 msgid "Database for user"
9536 msgstr "Datenbank für Benutzer"
9538 #: server_privileges.php:2219
9539 msgctxt "Create none database for user"
9540 msgid "None"
9541 msgstr "Kein(e)"
9543 #: server_privileges.php:2220
9544 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
9545 msgstr "Erstelle eine Datenbank mit gleichem Namen und gewähre alle Rechte"
9547 #: server_privileges.php:2221
9548 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
9549 msgstr ""
9550 "Gewähre alle Rechte auf Datenbanken die mit dem Benuterznamen beginnen "
9551 "(username\\_%)"
9553 #: server_privileges.php:2225
9554 #, php-format
9555 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
9556 msgstr "Gewähre alle Rechte auf die Datenbank &quot;%s&quot;"
9558 #: server_privileges.php:2250
9559 #, php-format
9560 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
9561 msgstr "Benutzer mit Zugriff auf &quot;%s&quot;"
9563 #: server_privileges.php:2359
9564 msgid "global"
9565 msgstr "global"
9567 #: server_privileges.php:2361
9568 msgid "database-specific"
9569 msgstr "datenbankspezifisch"
9571 #: server_privileges.php:2363
9572 msgid "wildcard"
9573 msgstr "Platzhalter"
9575 #: server_privileges.php:2406
9576 msgid "User has been added."
9577 msgstr "Benutzer wurde hinzugefügt."
9579 #: server_replication.php:49
9580 msgid "Unknown error"
9581 msgstr "Unbekannter Fehler"
9583 #: server_replication.php:56
9584 #, php-format
9585 msgid "Unable to connect to master %s."
9586 msgstr "Verbindung zu Master %s fehlgeschlagen."
9588 #: server_replication.php:63
9589 msgid ""
9590 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
9591 msgstr ""
9592 "Log-Position des Masters nicht lesbar. Mögliches Rechteproblem auf dem "
9593 "Master."
9595 #: server_replication.php:69
9596 msgid "Unable to change master"
9597 msgstr "Kann Master nicht wechseln"
9599 #: server_replication.php:72
9600 #, php-format
9601 msgid "Master server changed successfully to %s"
9602 msgstr "Master-Server wurde erfolgreich auf %s geändert"
9604 #: server_replication.php:180
9605 msgid "This server is configured as master in a replication process."
9606 msgstr ""
9607 "Dieser Server ist als Master in einem Replikations-Prozess konfiguriert."
9609 #: server_replication.php:182 server_status.php:620
9610 msgid "Show master status"
9611 msgstr "Zeige den Master-Status"
9613 #: server_replication.php:185
9614 msgid "Show connected slaves"
9615 msgstr "Zeige verbundene Slaves"
9617 #: server_replication.php:208
9618 #, php-format
9619 msgid ""
9620 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
9621 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9622 msgstr ""
9623 "Dieser Server ist als nicht Master in einem Replikations-Prozess "
9624 "konfiguriert. Möchten Sie ihn <a href=\"%s\">konfigurieren</a>?"
9626 #: server_replication.php:215
9627 msgid "Master configuration"
9628 msgstr "Master-Konfiguration"
9630 #: server_replication.php:216
9631 msgid ""
9632 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
9633 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
9634 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
9635 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
9636 "replicated. Please select the mode:"
9637 msgstr ""
9638 "Dieser Server ist als nicht Master in einem Replikations-Prozess "
9639 "konfiguriert. Ihnen stehen zwei Konfigurationsmethoden zur Auswahl:/nAlle "
9640 "bis auf bestimmte Datenbanken replizieren (nützlich, wenn die mehrheit "
9641 "repliziert werden soll)/nNur bestimmte Datenbanken replizieren/nBitte wählen "
9642 "Sie:"
9644 #: server_replication.php:219
9645 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
9646 msgstr "Repliziere alle Datenbanken bis auf:"
9648 #: server_replication.php:220
9649 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
9650 msgstr "Repliziere nur:"
9652 #: server_replication.php:223
9653 msgid "Please select databases:"
9654 msgstr "Bitte Datenbanken auswählen:"
9656 #: server_replication.php:226
9657 msgid ""
9658 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
9659 "and please restart the MySQL server afterwards."
9660 msgstr ""
9661 "Nun die folgenden Zeilen am Ende des [mysqld] Abschnitts in der my.cnf "
9662 "hinzufügen. Danach den MySQL-Server neu starten."
9664 # translation from go to "OK" as defined in po file
9665 #: server_replication.php:228
9666 msgid ""
9667 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
9668 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
9669 "master"
9670 msgstr ""
9671 "Nachdem Sie den MySQL-Server neu gestartet haben, klicken Sie auf OK. "
9672 "Daraufhin sollten Sie eine Meldung sehen, dass dieser Server als Master "
9673 "konfiguriert <b>ist</b>"
9675 #: server_replication.php:291
9676 msgid "Slave SQL Thread not running!"
9677 msgstr "Slave SQL Thread läuft nicht!"
9679 #: server_replication.php:294
9680 msgid "Slave IO Thread not running!"
9681 msgstr "Slave IO Thread läuft nicht!"
9683 #: server_replication.php:303
9684 msgid ""
9685 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
9686 msgstr ""
9687 "Dieser Server ist als Slave in eienem Replikations Prozess konfiguriert. "
9688 "Möchten Sie:"
9690 #: server_replication.php:306
9691 msgid "See slave status table"
9692 msgstr "Die Slave Statustabelle sehen"
9694 #: server_replication.php:309
9695 msgid "Synchronize databases with master"
9696 msgstr "Die Datenbanken mit dem Master abgleichen"
9698 #: server_replication.php:320
9699 msgid "Control slave:"
9700 msgstr "Kontrol-Slave:"
9702 #: server_replication.php:323
9703 msgid "Full start"
9704 msgstr "Alles starten"
9706 #: server_replication.php:323
9707 msgid "Full stop"
9708 msgstr "Alles stoppen"
9710 #: server_replication.php:324
9711 msgid "Reset slave"
9712 msgstr "Slave zurücksetzen"
9714 #: server_replication.php:326
9715 msgid "Start SQL Thread only"
9716 msgstr "Nur SQL-Thread starten"
9718 #: server_replication.php:328
9719 msgid "Stop SQL Thread only"
9720 msgstr "Nur SQL-Thread stoppen"
9722 #: server_replication.php:331
9723 msgid "Start IO Thread only"
9724 msgstr "Nur Ein-/Ausgabethread starten"
9726 #: server_replication.php:333
9727 msgid "Stop IO Thread only"
9728 msgstr "Nur Ein-/Ausgabethread stoppen"
9730 #: server_replication.php:338
9731 msgid "Error management:"
9732 msgstr "Fehlerbehandlung:"
9734 #: server_replication.php:340
9735 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
9736 msgstr ""
9737 "Überspringen von Fehlern kann zu Synchronisationsverlust zwischen Master und "
9738 "Slave führen!"
9740 #: server_replication.php:342
9741 msgid "Skip current error"
9742 msgstr "Überspringe aktuellen Fehler"
9744 #: server_replication.php:343
9745 msgid "Skip next"
9746 msgstr "Überspringe nächsten"
9748 #: server_replication.php:346
9749 msgid "errors."
9750 msgstr "Fehler."
9752 #: server_replication.php:361
9753 #, php-format
9754 msgid ""
9755 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
9756 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9757 msgstr ""
9758 "Dieser Server ist nicht als Slave in einem Replikationsprozess konfiguriert. "
9759 "Möchten Sie ihn <a href=\"%s\">konfigurieren</a>?"
9761 #: server_status.php:453
9762 #, php-format
9763 msgid "Thread %s was successfully killed."
9764 msgstr "Der Thread %s wurde erfolgreich abgebrochen."
9766 #: server_status.php:455
9767 #, php-format
9768 msgid ""
9769 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
9770 msgstr ""
9771 "phpMyAdmin konnte den Thread %s nicht abbrechen. Er wurde wahrscheinlich "
9772 "bereits geschlossen."
9774 #: server_status.php:587
9775 msgid "Handler"
9776 msgstr "Bezeichner"
9778 #: server_status.php:588
9779 msgid "Query cache"
9780 msgstr "Abfragen-Zwischenspeicher"
9782 #: server_status.php:589
9783 msgid "Threads"
9784 msgstr "Prozesse"
9786 #: server_status.php:591
9787 msgid "Temporary data"
9788 msgstr "Temporäre Daten"
9790 #: server_status.php:592
9791 msgid "Delayed inserts"
9792 msgstr "Verzögertes Einfügen (delayed inserts)"
9794 #: server_status.php:593
9795 msgid "Key cache"
9796 msgstr "Schlüssel-Zwischenspeicher"
9798 #: server_status.php:594
9799 msgid "Joins"
9800 msgstr "Tabellenverknüpfungen (joins)"
9802 #: server_status.php:596
9803 msgid "Sorting"
9804 msgstr "Sortierung"
9806 #: server_status.php:598
9807 msgid "Transaction coordinator"
9808 msgstr "Transaktions-Koordinator"
9810 #: server_status.php:610
9811 msgid "Flush (close) all tables"
9812 msgstr "Alle Tabellen aktualisieren (und schließen)"
9814 #: server_status.php:612
9815 msgid "Show open tables"
9816 msgstr "Zeige alle offenen Tabellen"
9818 #: server_status.php:617
9819 msgid "Show slave hosts"
9820 msgstr "Zeige alle Slave-Hosts"
9822 #: server_status.php:623
9823 msgid "Show slave status"
9824 msgstr "Zeige den Slave-Status"
9826 #: server_status.php:628
9827 msgid "Flush query cache"
9828 msgstr "Den Abfragen-Zwischenspeicher leeren. (FLUSH)"
9830 #: server_status.php:777
9831 msgid "Runtime Information"
9832 msgstr "Laufzeit-Informationen"
9834 #: server_status.php:784
9835 msgid "All status variables"
9836 msgstr "Alle Status Variablen"
9838 #: server_status.php:785
9839 msgid "Monitor"
9840 msgstr "Überwachung"
9842 #: server_status.php:786
9843 msgid "Advisor"
9844 msgstr "Ratgeber"
9846 #: server_status.php:796 server_status.php:818
9847 msgid "Refresh rate: "
9848 msgstr "Aktualisierungs-Intervall: "
9850 #: server_status.php:837 server_variables.php:115
9851 msgid "Filters"
9852 msgstr "Filter"
9854 #: server_status.php:839 server_variables.php:117
9855 msgid "Containing the word:"
9856 msgstr "Beinhalten das Wort:"
9858 #: server_status.php:844
9859 msgid "Show only alert values"
9860 msgstr "Zeige nur Warn-Werte"
9862 #: server_status.php:848
9863 msgid "Filter by category..."
9864 msgstr "Nach Kategorie filtern..."
9866 #: server_status.php:862
9867 msgid "Show unformatted values"
9868 msgstr "Zeige unformatierte Werte"
9870 #: server_status.php:866
9871 msgid "Related links:"
9872 msgstr "Verwandte Links:"
9874 #: server_status.php:899
9875 msgid "Run analyzer"
9876 msgstr "Analyse durchführen"
9878 #: server_status.php:900
9879 msgid "Instructions"
9880 msgstr "Einführung"
9882 #: server_status.php:907
9883 msgid ""
9884 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
9885 "analyzing the server status variables."
9886 msgstr ""
9887 "Der Ratgeber kann Empfehlungen zu Server-Variablen durch Analyse der Server-"
9888 "Status-Variablen geben."
9890 #: server_status.php:909
9891 msgid ""
9892 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
9893 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
9894 "system."
9895 msgstr ""
9896 "Bitte beachten Sie jedoch, dass diese Empfehlungen auf einfachen "
9897 "Berechnungen und Faustregeln basieren und nicht umbedingt auf Ihrem System "
9898 "funktionieren müssen."
9900 #: server_status.php:911
9901 msgid ""
9902 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
9903 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
9904 "tuning can have a very negative effect on performance."
9905 msgstr ""
9906 "Bevor Sie Änderungen an der Konfiguration vornehmen, seien Sie sich sicher, "
9907 "was Sie ändern und wie Sie die Änderungen rückgängig machen können. Falsche "
9908 "Optimierungen können sehr negative Effekte hervorrufen."
9910 #: server_status.php:913
9911 msgid ""
9912 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
9913 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
9914 "no clearly measurable improvement."
9915 msgstr ""
9916 "Der beste Weg das System zu optimieren ist es genau eine Einstellung auf "
9917 "einmal zu ändern, die Leistungsfähigkeit der Datenbank zu testen und die "
9918 "Änderungen zurückzunehmen, falls es keine klar messbaren Verbesserungen gab."
9920 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
9921 #: server_status.php:935
9922 #, php-format
9923 msgid "Questions since startup: %s"
9924 msgstr "Verbindungen seit Start: %s"
9926 #: server_status.php:971 tbl_printview.php:328 tbl_structure.php:833
9927 msgid "Statements"
9928 msgstr "Angaben"
9930 #. l10n: # = Amount of queries
9931 #: server_status.php:974
9932 msgid "#"
9933 msgstr "#"
9935 #: server_status.php:1046
9936 #, php-format
9937 msgid "Network traffic since startup: %s"
9938 msgstr "Netzwerk-Datenverkehr seit Start: %s"
9940 #: server_status.php:1054
9941 #, php-format
9942 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
9943 msgstr "Dieser MySQL-Server läuft bereits %1$s. Er wurde um %2$s gestartet."
9945 #: server_status.php:1064
9946 msgid ""
9947 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
9948 "b> process."
9949 msgstr ""
9950 "Dieser MySQL Server arbeitet als <b>Master</b> und <b>Slave</b> im "
9951 "<b>Replikations</b>-Prozess."
9953 #: server_status.php:1066
9954 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
9955 msgstr ""
9956 "Dieser MySQL Server arbeitet als <b>Master</b> im <b>Replikations</b>-"
9957 "Prozess."
9959 #: server_status.php:1068
9960 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
9961 msgstr ""
9962 "Dieser MySQL Server arbeitet als <b>Slave</b> im <b>Replikations</b>-Prozess."
9964 #: server_status.php:1071
9965 msgid ""
9966 "For further information about replication status on the server, please visit "
9967 "the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
9968 msgstr ""
9969 "Für weitere Informationen über den Replikations-Status auf dem Server siehe "
9970 "<a href=\"#replication\">Abschnitt Replikation</a>."
9972 #: server_status.php:1080
9973 msgid "Replication status"
9974 msgstr "Replikations-Status"
9976 #: server_status.php:1095
9977 msgid ""
9978 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
9979 "reported by the MySQL server may be incorrect."
9980 msgstr ""
9981 "Auf stark frequentierten Server können die Byte-Zähler überlaufen, d.h. "
9982 "wieder bei 0 beginnen, deshalb können diese Werte, wie sie vom MySQL Server "
9983 "ausgegeben werden, falsch sein."
9985 #: server_status.php:1101
9986 msgid "Received"
9987 msgstr "Empfangen"
9989 #: server_status.php:1111
9990 msgid "Sent"
9991 msgstr "Gesendet"
9993 #: server_status.php:1147
9994 msgid "max. concurrent connections"
9995 msgstr "max. gleichzeitige Verbindungen"
9997 #: server_status.php:1154
9998 msgid "Failed attempts"
9999 msgstr "Fehlversuche"
10001 #: server_status.php:1168
10002 msgid "Aborted"
10003 msgstr "Abgebrochen"
10005 #: server_status.php:1231
10006 msgid "ID"
10007 msgstr "ID"
10009 #: server_status.php:1235
10010 msgid "Command"
10011 msgstr "Befehl"
10013 #: server_status.php:1297
10014 msgid ""
10015 "The number of connections that were aborted because the client died without "
10016 "closing the connection properly."
10017 msgstr ""
10018 "Die Anzahl der Verbindungen die aufgrund einer nicht richtig geschlossenen "
10019 "Verbindung zu einem nicht mehr erreichbaren Client abgebrochen wurden."
10021 #: server_status.php:1298
10022 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
10023 msgstr ""
10024 "Die maximale Nummer an Fehlversuchen um zu einem MySQL-Server zu verbinden."
10026 #: server_status.php:1299
10027 msgid ""
10028 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
10029 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
10030 "statements from the transaction."
10031 msgstr ""
10032 "Anzahl der Transaktionen die den Binarylog-Zwischenspeicher verwendet, aber "
10033 "die Größe des Binarylog-Zwischenspeichers (binlog_cache_size) überschritten "
10034 "und eine temporäre Datei verwendet haben um die Statements der Transaktion "
10035 "zu speichern."
10037 #: server_status.php:1300
10038 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
10039 msgstr ""
10040 "Anzahl der Transaktionen, die den temporären Binarylog-Zwischenspeicher "
10041 "verwendet haben."
10043 #: server_status.php:1301
10044 msgid ""
10045 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
10046 msgstr ""
10047 "Die Anzahl an Verbindungsversuchen (ob erfolgreich odernicht) zum MySQL-"
10048 "Server."
10050 #: server_status.php:1302
10051 msgid ""
10052 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
10053 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
10054 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
10055 "based instead of disk-based."
10056 msgstr ""
10057 "Anzahl der (implizit) auf der Platte erzeugten temporären Tabellen bei der "
10058 "Ausführung von Statements. Wenn Created_tmp_disk_tables hoch ist, sollten "
10059 "Sie eventuell die Variable tmp_table_size herauf setzen, damit temporäre "
10060 "Tabellen im Speicher erzeugt werden statt auf der Festplatte."
10062 #: server_status.php:1303
10063 msgid "How many temporary files mysqld has created."
10064 msgstr "Anzahl der temporären Dateien, die mysqld erzeugt hat."
10066 #: server_status.php:1304
10067 msgid ""
10068 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
10069 "while executing statements."
10070 msgstr ""
10071 "Anzahl der (implizit) im Arbeitsspeicher erzeugten temporären Tabellen bei "
10072 "der Ausführung von Statements."
10074 #: server_status.php:1305
10075 msgid ""
10076 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
10077 "(probably duplicate key)."
10078 msgstr ""
10079 "Anzahl der Datensätze, die mit INSERT DELAYED geschrieben wurden, und bei "
10080 "denen ein Fehler auftrat (z. B. duplicate key)."
10082 #: server_status.php:1306
10083 msgid ""
10084 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
10085 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
10086 msgstr ""
10087 "Anzahl der verzögerten Insert-Handler-Prozesse in Benutzung. Jede einzelne "
10088 "Tabelle mit verzögerten Inserts bekommt einen eigenen Prozess."
10090 #: server_status.php:1307
10091 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
10092 msgstr "Anzahl der Datensätze, die mit INSERT DELAYED geschrieben wurden."
10094 #: server_status.php:1308
10095 msgid "The number of executed FLUSH statements."
10096 msgstr "Anzahl der ausgeführten FLUSH-Befehle."
10098 #: server_status.php:1309
10099 msgid "The number of internal COMMIT statements."
10100 msgstr "Anzahl der Anfragen, ein COMMIT auszuführen."
10102 #: server_status.php:1310
10103 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
10104 msgstr "Anzahl der Datensätze, die aus Tabellen gelöscht wurden."
10106 #: server_status.php:1311
10107 msgid ""
10108 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
10109 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
10110 "indicates the number of time tables have been discovered."
10111 msgstr ""
10112 "Anzahl der gesuchten und gefundenen (discovered) Tabellen. Der MySQL-Server "
10113 "kann die NDB-Cluster-Storage-Engine fragen, ob sie eine bestimmte Tabelle "
10114 "kennt. Dieser Vorgang wird &quot;discovery&quot; genannt."
10116 #: server_status.php:1312
10117 msgid ""
10118 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
10119 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
10120 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
10121 msgstr ""
10122 "Wie oft der erste Eintrag aus einem Index gelesen wurde. Ein hoher Wert hier "
10123 "deutet darauf hin, dass der Server viele komplette Index-Scans macht (zum "
10124 "Beispiel SELECT spalte1 FROM foo, unter der Annahme, dass spalte1 indiziert "
10125 "ist)."
10127 #: server_status.php:1313
10128 msgid ""
10129 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
10130 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
10131 msgstr ""
10132 "Anzahl der Anfragen, eine Zeile basierend auf einem Schlüssel zu lesen. Wenn "
10133 "dieser Wert hoch ist, ist das ein gutes Indiz dafür, dass Ihre Anfragen und "
10134 "Tabellen korrekt indiziert sind."
10136 #: server_status.php:1314
10137 msgid ""
10138 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
10139 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
10140 "if you are doing an index scan."
10141 msgstr ""
10142 "Anzahl der Anfragen, die nächste Zeile in der Reihenfolge des Schlüssels zu "
10143 "lesen. Dieser Wert wird herauf gezählt, wenn Sie eine Index-Spalte mit einer "
10144 "Bereichsbeschränkung (Limit) abfragen. Er wird ebenfalls herauf gezählt, "
10145 "wenn Sie einen Index-Scan durchführen."
10147 #: server_status.php:1315
10148 msgid ""
10149 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
10150 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
10151 msgstr ""
10152 "Anzahl der Anfragen, die vorhergehende Zeile in der Reihenfolge des "
10153 "Schlüssels zu lesen. Diese Lese-Methode ist hauptsächlich zur Optimierung "
10154 "von ORDER BY ... DESC."
10156 #: server_status.php:1316
10157 msgid ""
10158 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
10159 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
10160 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
10161 "you have joins that don't use keys properly."
10162 msgstr ""
10163 "Anzahl der Anfragen, eine Zeile basierend auf einer festen Position zu "
10164 "lesen. Dieser Wert wird hoch sein, wenn Sie viele Anfragen ausführen, die "
10165 "erfordern, dass das Ergebnis sortiert wird. Wenn Handler_read_rnd hoch ist, "
10166 "haben Sie wahrscheinlich viele Anfragen, die MySQL zwingen, ganze Tabellen "
10167 "zu scannen, oder Sie haben Joins, die Schlüssel nicht richtig benutzen."
10169 #: server_status.php:1317
10170 msgid ""
10171 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
10172 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
10173 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
10174 "advantage of the indexes you have."
10175 msgstr ""
10176 "Anzahl der Anfragen, die nächste Zeile in der Daten-Datei zu lesen. Dieser "
10177 "Wert wird hoch sein, wenn Sie viele Tabellen-Scans durchführen. Im "
10178 "Allgemeinen weist das darauf hin, dass Ihre Tabellen nicht korrekt indiziert "
10179 "sind, oder dass Ihre Anfragen nicht so geschrieben sind, dass Sie Vorteile "
10180 "aus den Indexen ziehen, die Sie haben."
10182 #: server_status.php:1318
10183 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
10184 msgstr "Anzahl der Anfragen, ein ROLLBACK auszuführen."
10186 #: server_status.php:1319
10187 msgid "The number of requests to update a row in a table."
10188 msgstr "Anzahl der Anfragen, eine Zeile in einer Tabelle zu aktualisieren."
10190 #: server_status.php:1320
10191 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
10192 msgstr "Anzahl der Anfragen, eine Zeile in eine Tabelle einzufügen."
10194 #: server_status.php:1321
10195 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
10196 msgstr ""
10197 "Anzahl der Seiten, die Daten enthalten (ob &quot;dirty&quot; oder nicht)."
10199 #: server_status.php:1322
10200 msgid "The number of pages currently dirty."
10201 msgstr "Anzahl der als &quot;dirty&quot; markierten Seiten."
10203 #: server_status.php:1323
10204 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
10205 msgstr "Anzahl der Seiten im Puffer-Pool, die zurückgeschrieben werden müssen."
10207 #: server_status.php:1324
10208 msgid "The number of free pages."
10209 msgstr "Anzahl der unbenutzten Seiten."
10211 #: server_status.php:1325
10212 msgid ""
10213 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
10214 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
10215 "reason."
10216 msgstr ""
10217 "Anzahl der belegten Seiten. Diese Seiten werden gerade gelesen oder "
10218 "beschrieben oder können aus einem anderen Grund nicht zurückgeschrieben oder "
10219 "entfernt werden können."
10221 #: server_status.php:1326
10222 msgid ""
10223 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
10224 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
10225 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
10226 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
10227 msgstr ""
10228 "Anzahl der durch administrativen Overhead, wie z. B. Zeilensperren oder den "
10229 "adaptiven Hash-Index ausgelasteten Seiten. Dieser Wert errechnet sich auch "
10230 "aus Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
10231 "Innodb_buffer_pool_pages_data."
10233 #: server_status.php:1327
10234 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
10235 msgstr "Die Größe des Puffer-Pools in Seiten."
10237 #: server_status.php:1328
10238 msgid ""
10239 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
10240 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
10241 msgstr ""
10242 "Anzahl \"random\" read-aheads durch InnoDB. Dies geschieht wenn eine Abfrage "
10243 "einen großen Teil einer Tabelle durchsucht aber in zufälliger Reihenfolge."
10245 #: server_status.php:1329
10246 msgid ""
10247 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
10248 "InnoDB does a sequential full table scan."
10249 msgstr ""
10250 "Anzahl sequentieller read-aheads durch InnoDB. Dies geschieht wenn InnoDB "
10251 "eine Tabelle komplett sequentiell durchsucht."
10253 #: server_status.php:1330
10254 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
10255 msgstr "Anzahl angeforderter Lesevorgängen durch InnoDB."
10257 #: server_status.php:1331
10258 msgid ""
10259 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
10260 "and had to do a single-page read."
10261 msgstr ""
10262 "Anzahl an Lesevorgängen die InnoDB nicht aus dem Zwischenspeicher bedienen "
10263 "konnte und deshalb einen Einzel-Seiten-Lesevorgang starten musste."
10265 #: server_status.php:1332
10266 msgid ""
10267 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
10268 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
10269 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
10270 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
10271 "properly, this value should be small."
10272 msgstr ""
10273 "Normalerweise geschehen Schreibvorgänge im InnoDB Zwischenspeicher im "
10274 "Hintergrund. Abber wenn es nötig ist eine Seite zu lesen oder zu erstellen "
10275 "und es ist keine saubere Seite verfügbar dann ist es notwendig darauf zu "
10276 "warten das Seiten weggeschrieben werden. Dieser Wert gibt wieder wie oft das "
10277 "geschehen ist. Wenn die Zwischenspeicher-Größe korrekt eingestellt ist "
10278 "sollte dieser Wert klein sein."
10280 #: server_status.php:1333
10281 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
10282 msgstr "Anzahl der Schreibvorgänge im InnoDB Zwischenspeicher."
10284 #: server_status.php:1334
10285 msgid "The number of fsync() operations so far."
10286 msgstr "Bisher ausgeführte fsync()-Operationen."
10288 #: server_status.php:1335
10289 msgid "The current number of pending fsync() operations."
10290 msgstr "Momentan anstehende fsync()-Operationen."
10292 #: server_status.php:1336
10293 msgid "The current number of pending reads."
10294 msgstr "Momentan anstehende Lesezugriffe."
10296 #: server_status.php:1337
10297 msgid "The current number of pending writes."
10298 msgstr "Momentan anstehende Schreizugriffe."
10300 #: server_status.php:1338
10301 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
10302 msgstr "Wieviel Daten bisher gelesen wurden, in Byte."
10304 #: server_status.php:1339
10305 msgid "The total number of data reads."
10306 msgstr "Wie oft Daten gelesen wurden."
10308 #: server_status.php:1340
10309 msgid "The total number of data writes."
10310 msgstr "Wie oft Daten geschrieben wurden."
10312 #: server_status.php:1341
10313 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
10314 msgstr "Wieviel Daten bisher geschrieben wurden, in Byte."
10316 #: server_status.php:1342
10317 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
10318 msgstr ""
10319 "Anzahl der ausgeführten doublewrite Schreibzugriffe und die Anzahl der "
10320 "Seiten die dafür geschrieben wurden."
10322 #: server_status.php:1343
10323 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
10324 msgstr "Anzahl der ausgeführten doublewrite Zugriffe."
10326 #: server_status.php:1344
10327 msgid ""
10328 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
10329 "wait for it to be flushed before continuing."
10330 msgstr ""
10331 "Wie oft gewartet werden musste weil der Protokoll-Zwischenspeicher zu klein "
10332 "war und deshalb gewartet wurde das er geleert wird."
10334 #: server_status.php:1345
10335 msgid "The number of log write requests."
10336 msgstr "Anzahl der Schreibzugriffe für die Protokoll-Datei."
10338 #: server_status.php:1346
10339 msgid "The number of physical writes to the log file."
10340 msgstr "Anzahl der tatsächlichen Schreibvorgänge der Protokoll-Datei."
10342 #: server_status.php:1347
10343 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
10344 msgstr "Getätigte fsync() Schreibzugriffe für die Protokoll-Datei."
10346 #: server_status.php:1348
10347 msgid "The number of pending log file fsyncs."
10348 msgstr "Anstehende fsyncs für die Protokoll-Datei."
10350 #: server_status.php:1349
10351 msgid "Pending log file writes."
10352 msgstr "Anstehende Schreibzugriffe für die Protokoll-Datei."
10354 #: server_status.php:1350
10355 msgid "The number of bytes written to the log file."
10356 msgstr "Anzahl an Byte die in die Protokoll-Datei geschrieben wurden."
10358 #: server_status.php:1351
10359 msgid "The number of pages created."
10360 msgstr "Anzahl erstellter Seiten."
10362 #: server_status.php:1352
10363 msgid ""
10364 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
10365 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
10366 msgstr ""
10367 "Die fest kompilierte InnnoDB Seitengröße (Standard 16 KiB). Viele Werte "
10368 "werden in Seiten gezählt; die Seitengröße erlaubt es diese einfach in Byte "
10369 "umzurechnen."
10371 #: server_status.php:1353
10372 msgid "The number of pages read."
10373 msgstr "Anzahl gelesener Seiten."
10375 #: server_status.php:1354
10376 msgid "The number of pages written."
10377 msgstr "Anzahl geschriebener Seiten."
10379 #: server_status.php:1355
10380 msgid "The number of row locks currently being waited for."
10381 msgstr "Momentan anstehende Zeilen-Sperren."
10383 #: server_status.php:1356
10384 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
10385 msgstr ""
10386 "Durchschnittliche Wartezeite um eine Datensatz-Sperre zu bekommen, in "
10387 "Millisekunden."
10389 #: server_status.php:1357
10390 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
10391 msgstr ""
10392 "Summe aller Wartezeiten um Datensatz-Sperren zu bekommen, in Millisekunden."
10394 #: server_status.php:1358
10395 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
10396 msgstr ""
10397 "Längste Wartezeite um eine Datensatz-Sperre zu bekommen, in Millisekunden."
10399 #: server_status.php:1359
10400 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
10401 msgstr "Wie oft auf ein Datensatz-Sperre gewartet werden musste."
10403 #: server_status.php:1360
10404 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
10405 msgstr "Anzahl gelöschter Datensätze aller InnoDB Tabellen."
10407 #: server_status.php:1361
10408 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
10409 msgstr "Anzahl der eingefügten Datensätze in alle InnoDB Tabellen."
10411 #: server_status.php:1362
10412 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
10413 msgstr "Anzahl der Datensätze, die aus InnoDB-Tabellen gelesen wurden."
10415 #: server_status.php:1363
10416 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
10417 msgstr "Anzahl der Datensätze, die in InnoDB-Tabellen aktualisiert wurden."
10419 #: server_status.php:1364
10420 msgid ""
10421 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
10422 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
10423 msgstr ""
10424 "Schlüssel-Blöcke im Schlüssel-Zwischenspeicher, die verändert wurden, aber "
10425 "noch nicht auf die Platte zurück geschrieben (flush) wurden; auch bekannt "
10426 "als Not_flushed_key_blocks."
10428 #: server_status.php:1365
10429 msgid ""
10430 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
10431 "determine how much of the key cache is in use."
10432 msgstr ""
10433 "Die Anzahl der unbenutzten Schlüssel-Blöcke im Schlüssel-Zwischenspeicher. "
10434 "Dieser Wert kann dazu dienen die Auslastung des Schlüssel-Zwischenspeicher "
10435 "zu bestimmen."
10437 #: server_status.php:1366
10438 msgid ""
10439 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
10440 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
10441 "one time."
10442 msgstr ""
10443 "Die Anzahl der maximal gleichzeitig benutzten Blocks im Schlüssel-"
10444 "Zwischenspeicher."
10446 #: server_status.php:1367
10447 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
10448 msgstr ""
10449 "Die Anzahl der Anfragen, einen Schlüssel-Block aus dem Zwischenspeicher zu "
10450 "lesen."
10452 #: server_status.php:1368
10453 msgid ""
10454 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
10455 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
10456 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
10457 msgstr ""
10458 "Die Anzahl physikalischer Lesezugriffe eines Schlüssel-Blocks von der "
10459 "Platte. Wenn key_reads hoch ist, ist Ihr key_cache wahrscheinlich zu klein. "
10460 "Die Zwischenspeicher-Zugriffsrate kann mit key_reads/key_read_requests "
10461 "berechnet werden."
10463 #: server_status.php:1369
10464 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
10465 msgstr ""
10466 "Die Anzahl der Anfragen, einen Schlüssel-Block in den Zwischenspeicher zu "
10467 "schreiben."
10469 #: server_status.php:1370
10470 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
10471 msgstr ""
10472 "Die Anzahl physikalischer Schreibvorgänge eines Schlüssel-Blocks auf Platte."
10474 #: server_status.php:1371
10475 msgid ""
10476 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
10477 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
10478 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
10479 msgstr ""
10480 "Die Kosten für die zuletzt verarbeitete Abfrage wie vom Abfrage-Optimierer "
10481 "berechnet. Nützlich um verschiedene Formulierungen für eine Abfrage zu "
10482 "vergleichen. Der Wert 0 besagt das bisher keine Abfrage übersetzt wurde."
10484 #: server_status.php:1372
10485 msgid ""
10486 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
10487 "the server started."
10488 msgstr ""
10489 "Die maximale Anzahl an Verbindungen die seit Serverstart gleichzeitig "
10490 "benutzt wurden."
10492 #: server_status.php:1373
10493 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
10494 msgstr ""
10495 "Anzahl der Datensätze, die in INSERT-DELAYED-Warteschleifen darauf warten, "
10496 "geschrieben zu werden."
10498 #: server_status.php:1374
10499 msgid ""
10500 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
10501 "table cache value is probably too small."
10502 msgstr ""
10503 "Anzahl der Tabellen, die geöffnet wurden. Wenn Opened_tables hoch ist, ist "
10504 "Ihre table_cache-Variable wahrscheinlich zu niedrig."
10506 #: server_status.php:1375
10507 msgid "The number of files that are open."
10508 msgstr "Anzahl der geöffneten Dateien."
10510 #: server_status.php:1376
10511 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
10512 msgstr ""
10513 "Anzahl der geöffneten Streams (hauptsächlich zum Protokollieren benutzt)."
10515 #: server_status.php:1377
10516 msgid "The number of tables that are open."
10517 msgstr "Anzahl der geöffneten Tabellen."
10519 #: server_status.php:1378
10520 msgid ""
10521 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
10522 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
10523 "statement."
10524 msgstr ""
10525 "Die Anzahl der Freien Speicher Bläcken im Abfragen-Zwischenspeicher. Hohe "
10526 "Werte können Fragmentierungsprobleme aufzeigen, die durch eine FLUSH QUERY "
10527 "CACHE - Abfrage beseitigt werden können."
10529 #: server_status.php:1379
10530 msgid "The amount of free memory for query cache."
10531 msgstr "Freier Speicher im Abfragen-Zwischenspeicher."
10533 #: server_status.php:1380
10534 msgid "The number of cache hits."
10535 msgstr "Anzahl an Abfrage-Zwischenspeicher-Anfragetreffer."
10537 #: server_status.php:1381
10538 msgid "The number of queries added to the cache."
10539 msgstr "Die Anzahl der Abfragen die dem Zwischenspeicher hinzugefügt wurden."
10541 #: server_status.php:1382
10542 msgid ""
10543 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
10544 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
10545 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
10546 "decide which queries to remove from the cache."
10547 msgstr ""
10548 "Die Anzahl der Abfragen die aus dem Zwischenspeicher entfernt wurden, um "
10549 "Speicher für neue Abfragen frei zu geben. Dieser Wert kann helfen die "
10550 "Abfrage-Zwischenspeicher-Größe zu optimieren. Der Abfrage-Zwischenspeicher "
10551 "arbeitet nach der LRU-Strategie (least recently used), d.&nbsp;h. es wird "
10552 "stets die Abfrage gelöscht, die am längsten unbenutzt im Zwischenspeicher "
10553 "lag."
10555 #: server_status.php:1383
10556 msgid ""
10557 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
10558 "query_cache_type setting)."
10559 msgstr ""
10560 "Die Anzahl der nicht im Zwischenspeicher eingetragenen Abfragen (nicht "
10561 "möglich, oder aufgrund der query_cache_type Einstellung)."
10563 #: server_status.php:1384
10564 msgid "The number of queries registered in the cache."
10565 msgstr "Die Anzahl der Abfragen im Zwischenspeicher."
10567 #: server_status.php:1385
10568 msgid "The total number of blocks in the query cache."
10569 msgstr "Die Anzahl aller Speicherblöcke im Abfrage-Zwischenspeicher."
10571 #: server_status.php:1386
10572 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
10573 msgstr "Der Status der ausfallsicheren Replikation."
10575 #: server_status.php:1387
10576 msgid ""
10577 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
10578 "should carefully check the indexes of your tables."
10579 msgstr ""
10580 "Anzahl der Joins ohne Schlüssel. Wenn dieser Wert nicht 0 ist sollten die "
10581 "Indizes der Tabellen sorgfältig überprüft werden."
10583 #: server_status.php:1388
10584 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
10585 msgstr ""
10586 "Anzahl der Joins, bei denen eine Bereichssuche auf die Referenztabelle statt "
10587 "fand."
10589 #: server_status.php:1389
10590 msgid ""
10591 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
10592 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
10593 msgstr ""
10594 "Anzahl der Joins ohne Schlüssel, bei denen nach jeder Zeile auf "
10595 "Schlüsselbenutzung geprüft wurde. (Wenn dieser Wert nicht 0 ist sollten die "
10596 "Indizes der Tabellen sorgfältig überprüft werden.)"
10598 #: server_status.php:1390
10599 msgid ""
10600 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
10601 "critical even if this is big.)"
10602 msgstr ""
10603 "Anzahl der Joins, bei denen Bereiche auf die erste Tabelle benutzt wurden. "
10604 "(Es ist normalerweise unkritisch, wenn dieser Wert hoch ist.)"
10606 #: server_status.php:1391
10607 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
10608 msgstr "Anzahl der Joins, bei denen die erste Tabelle gescannt wurde."
10610 #: server_status.php:1392
10611 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
10612 msgstr ""
10613 "Anzahl der temporären Tabellen, die momentan vom Slave-Prozess geöffnet sind."
10615 #: server_status.php:1393
10616 msgid ""
10617 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
10618 "retried transactions."
10619 msgstr ""
10620 "Gesamtzahl (seit Start des Servers) der vom Replikations-Slave-SQL-Thread "
10621 "wiederversuchten Transaktionen."
10623 #: server_status.php:1394
10624 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
10625 msgstr ""
10626 "Dieser Wert steht auf ON wenn dieser Server ein Slave ist und mit dem Master "
10627 "verbunden ist."
10629 #: server_status.php:1395
10630 msgid ""
10631 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
10632 "create."
10633 msgstr ""
10634 "Anzahl der Prozesse, die länger als slow_launch_time brauchten, um sich zu "
10635 "verbinden."
10637 #: server_status.php:1396
10638 msgid ""
10639 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
10640 msgstr "Anzahl der Anfragen, die länger als long_query_time benötigten."
10642 #: server_status.php:1397
10643 msgid ""
10644 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
10645 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
10646 "system variable."
10647 msgstr ""
10648 "Anzahl der Verschmelzungen (Merge), die von einem Sortiervorgang benötigt "
10649 "wurden. Wenn dieser Wert hoch ist, sollten Sie in Betracht ziehen, "
10650 "sort_buffer herauf zu setzen."
10652 #: server_status.php:1398
10653 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
10654 msgstr "Anzahl der Sortiervorgänge, die mit Bereichen durchgeführt wurden."
10656 #: server_status.php:1399
10657 msgid "The number of sorted rows."
10658 msgstr "Anzahl der sortierten Datensätze."
10660 #: server_status.php:1400
10661 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
10662 msgstr ""
10663 "Anzahl der Sortiervorgänge, die durchgeführt wurden, indem die Tabelle "
10664 "gescannt wurde."
10666 #: server_status.php:1401
10667 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
10668 msgstr "Wie oft eine Tabellensperre sofort erlangt wurde."
10670 #: server_status.php:1402
10671 msgid ""
10672 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
10673 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
10674 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
10675 "tables or use replication."
10676 msgstr ""
10677 "Wie oft eine Tabellensperre nicht sofort erlangt werden konnte und gewartet "
10678 "werden musste. Wenn dieser Wert hoch ist und Sie Performance-Probleme haben, "
10679 "sollten Sie zunächst Ihre Anfragen optimieren und dann entweder Ihre Tabelle"
10680 "(n) zerteilen oder Replikation benutzen."
10682 #: server_status.php:1403
10683 msgid ""
10684 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
10685 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
10686 "raise your thread_cache_size."
10687 msgstr ""
10688 "Anzahl der Prozesse im Prozess-Zwischenspeicher. Die Zwischenspeicher-"
10689 "Zugriffsrate kann mit Threads_created/Connections berechnet werden. Wenn "
10690 "dieser Wert rot ist, sollte der thread_cache_size erhöht werden."
10692 #: server_status.php:1404
10693 msgid "The number of currently open connections."
10694 msgstr "Anzahl der momentan offenen Verbindungen."
10696 #: server_status.php:1405
10697 msgid ""
10698 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
10699 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
10700 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
10701 "implementation.)"
10702 msgstr ""
10703 "Anzahl der Prozesse, die zur Handhabung von Verbindungen erzeugt wurden. "
10704 "Wenn Threads_created hoch ist, sollten Sie eventuell die Thread_cache_size-"
10705 "Variable herauf setzen. (Normalerweise ergibt sich daraus keine bemerkbare "
10706 "Performance-Steigerung wenn eine gute Prozess-Implementierung vorliegt.)"
10708 #: server_status.php:1406
10709 msgid "The number of threads that are not sleeping."
10710 msgstr "Anzahl der Prozesse, die nicht schlafen."
10712 #: server_status.php:1546
10713 msgid "Start Monitor"
10714 msgstr "Überwachung starten"
10716 #: server_status.php:1555
10717 msgid "Instructions/Setup"
10718 msgstr "Einführung/Einrichtung"
10720 #: server_status.php:1560
10721 msgid "Done rearranging/editing charts"
10722 msgstr "Umordnen/bearbeiten der Schaubilder beendet"
10724 #: server_status.php:1567 server_status.php:1638
10725 msgid "Add chart"
10726 msgstr "Schaubild hinzufügen"
10728 #: server_status.php:1569
10729 msgid "Rearrange/edit charts"
10730 msgstr "Schaubilder umordnen/bearbeiten"
10732 #: server_status.php:1573
10733 msgid "Refresh rate"
10734 msgstr "Aktualisierungs-Intervall"
10736 #: server_status.php:1578
10737 msgid "Chart columns"
10738 msgstr "Schaubild-Spalten"
10740 #: server_status.php:1594
10741 msgid "Chart arrangement"
10742 msgstr "Schaubild-Anordnung"
10744 #: server_status.php:1594
10745 msgid ""
10746 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
10747 "may want to export it if you have a complicated set up."
10748 msgstr ""
10749 "Die Anordnungen der Schaubilder werden im Browser Local-Storage gespeichert. "
10750 "Es empfiehlt sich dieses zu exportieren, wenn Sie eine aufwändige Anordnung "
10751 "eingerichtet haben."
10753 #: server_status.php:1595
10754 msgid "Reset to default"
10755 msgstr "Zurücksetzen"
10757 #: server_status.php:1599
10758 msgid "Monitor Instructions"
10759 msgstr "Einführung zur Überwachung"
10761 #: server_status.php:1600
10762 #, fuzzy
10763 msgid ""
10764 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
10765 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
10766 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
10767 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
10768 "increases server load by up to 15%"
10769 msgstr ""
10770 "Die phpMyAdmin-Überwachung kann Sie bei der Server-Konfiguration, und auch "
10771 "beim Aufspühren von zeitintensiven Abfragen unterstützen. Für Letzteres "
10772 "müssen Sie log_output auf 'TABLE' stellen und entweder slow_query_log oder "
10773 "general_log aktivieren. Beachten Sie aber, dass das Aktivieren der "
10774 "general_log viele Daten produzieren und die Serverauslastung um bis zu 15% "
10775 "erhöhen kann."
10777 #: server_status.php:1605
10778 msgid ""
10779 "Unfortunately your Database server does not support logging to table, which "
10780 "is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. Logging to "
10781 "table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still use the server "
10782 "charting features however."
10783 msgstr ""
10785 #: server_status.php:1618
10786 msgid "Using the monitor:"
10787 msgstr "Verwendung der Überwachung:"
10789 #: server_status.php:1620
10790 msgid ""
10791 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
10792 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
10793 "chart using the cog icon on each respective chart."
10794 msgstr ""
10795 "Ihr Browser wird in regelmäßigen Intervallen alle angezeigten Diagramme "
10796 "aktualisieren. Unter 'Einstellungen' können Sie Diagramme hinzufügen und das "
10797 "Aktualisierungsintervall ändern oder beliebige Diagramme entfernen, wenn Sie "
10798 "das Zahnrad-Icon des entsprechenden Schaubilds verwenden."
10800 #: server_status.php:1622
10801 msgid ""
10802 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
10803 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
10804 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
10805 "any occuring SELECT statements to further analyze them."
10806 msgstr ""
10808 #: server_status.php:1629
10809 msgid "Please note:"
10810 msgstr "Bitte beachten Sie:"
10812 #: server_status.php:1631
10813 msgid ""
10814 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
10815 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
10816 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
10817 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
10818 msgstr ""
10819 "Das Aktivieren des general_log kann die Serverlast um 5-15% steigern. Seien "
10820 "Sie sich bewusst, dass das Erzeugen von Statistiken aus den Logs ein sehr "
10821 "aufwändiger Prozess ist. Deshalb ist es ratsam, nur einen kleinen Zeitraum "
10822 "auszuwählen und die gerneral_log nach der Überwachung wieder zu deaktivieren."
10824 #: server_status.php:1643
10825 #, fuzzy
10826 #| msgid "Remove chart"
10827 msgid "Preset chart"
10828 msgstr "Skala entfernen"
10830 #: server_status.php:1647
10831 msgid "Status variable(s)"
10832 msgstr "Status Variable(n)"
10834 #: server_status.php:1649
10835 msgid "Select series:"
10836 msgstr "Serie auswählen:"
10838 #: server_status.php:1651
10839 msgid "Commonly monitored"
10840 msgstr "Allgemein-überwacht"
10842 #: server_status.php:1666
10843 msgid "or type variable name:"
10844 msgstr "oder Variablen-Namen eingeben:"
10846 #: server_status.php:1670
10847 msgid "Display as differential value"
10848 msgstr "Den Wert als Unterschied zeigen"
10850 #: server_status.php:1672
10851 msgid "Apply a divisor"
10852 msgstr "Divisor hinzufügen"
10854 #: server_status.php:1679
10855 msgid "Append unit to data values"
10856 msgstr "Einheiten an Datenwerte anfügen"
10858 #: server_status.php:1685
10859 msgid "Add this series"
10860 msgstr "Diese Serie hinzufügen"
10862 #: server_status.php:1687
10863 msgid "Clear series"
10864 msgstr "Serien löschen"
10866 #: server_status.php:1690
10867 msgid "Series in Chart:"
10868 msgstr "Serien im Schaubild:"
10870 #: server_status.php:1703
10871 msgid "Log statistics"
10872 msgstr "Protokoll Statistik"
10874 #: server_status.php:1704
10875 msgid "Selected time range:"
10876 msgstr "Ausgewählte Zeit-Spanne:"
10878 #: server_status.php:1709
10879 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
10880 msgstr "Rufe nur SELECT, INSERT, UPDATE und DELETE Abfragen ab"
10882 #: server_status.php:1714
10883 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
10884 msgstr ""
10885 "Lösche Variablen-Werte in INSERT Abfragen um die Gruppierung zu verbessern"
10887 #: server_status.php:1719
10888 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
10889 msgstr ""
10890 "Bitte wählen Sie das Protokoll aus, von dem Statistiken generiert werden "
10891 "sollen."
10893 #: server_status.php:1721
10894 msgid "Results are grouped by query text."
10895 msgstr "Ergebnisse sind nach Abfrage-Text zusammengefasst."
10897 #: server_status.php:1726
10898 msgid "Query analyzer"
10899 msgstr "Query Analyzer"
10901 #: server_status.php:1766
10902 #, php-format
10903 msgid "%d second"
10904 msgid_plural "%d seconds"
10905 msgstr[0] "%d Sekunde"
10906 msgstr[1] "%d Sekunden"
10908 #: server_status.php:1768
10909 #, php-format
10910 msgid "%d minute"
10911 msgid_plural "%d minutes"
10912 msgstr[0] "%d Minute"
10913 msgstr[1] "%d Minuten"
10915 #: server_synchronize.php:99
10916 msgid "Could not connect to the source"
10917 msgstr "Es konnte keine Verbindung zu Quell-Datenbank hergestellt werden"
10919 #: server_synchronize.php:102
10920 msgid "Could not connect to the target"
10921 msgstr "Es konnte keine Verbindung zu Ziel-Datenbank hergestellt werden"
10923 #: server_synchronize.php:130 server_synchronize.php:133 tbl_create.php:55
10924 #: tbl_get_field.php:19
10925 #, php-format
10926 msgid "'%s' database does not exist."
10927 msgstr "Datenbank '%s' existiert nicht."
10929 #: server_synchronize.php:282
10930 msgid "Structure Synchronization"
10931 msgstr "Strukturabgleich"
10933 #: server_synchronize.php:286
10934 msgid "Data Synchronization"
10935 msgstr "Datenabgleich"
10937 #: server_synchronize.php:401 server_synchronize.php:852
10938 msgid "not present"
10939 msgstr "nicht vorhanden"
10941 #: server_synchronize.php:437 server_synchronize.php:909
10942 msgid "Structure Difference"
10943 msgstr "Struktur-Unterschied"
10945 #: server_synchronize.php:438 server_synchronize.php:910
10946 msgid "Data Difference"
10947 msgstr "Datenunterschied"
10949 #: server_synchronize.php:443 server_synchronize.php:915
10950 msgid "Add column(s)"
10951 msgstr "Spalte(n) hinzufügen"
10953 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:916
10954 msgid "Remove column(s)"
10955 msgstr "Spalte(n) entfernen"
10957 #: server_synchronize.php:445 server_synchronize.php:917
10958 msgid "Alter column(s)"
10959 msgstr "Spalte(n) ändern"
10961 #: server_synchronize.php:446 server_synchronize.php:918
10962 msgid "Remove index(s)"
10963 msgstr "Index/Indices entfernen"
10965 #: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:919
10966 msgid "Apply index(s)"
10967 msgstr "Index/Indices anwenden"
10969 #: server_synchronize.php:448 server_synchronize.php:920
10970 msgid "Update row(s)"
10971 msgstr "Zeile(n) aktualisieren"
10973 #: server_synchronize.php:449 server_synchronize.php:921
10974 msgid "Insert row(s)"
10975 msgstr "Zeile(n) einfügen"
10977 #: server_synchronize.php:460 server_synchronize.php:933
10978 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
10979 msgstr ""
10980 "Möchten Sie alle vorhergehenden Datensätze aus den Ziel-Tabellen löschen?"
10982 #: server_synchronize.php:465 server_synchronize.php:938
10983 msgid "Apply Selected Changes"
10984 msgstr "Ausgewählte Änderungen anwenden"
10986 #: server_synchronize.php:469 server_synchronize.php:941
10987 msgid "Synchronize Databases"
10988 msgstr "Datenbanken abgleichen"
10990 #: server_synchronize.php:483
10991 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
10992 msgstr "Ausgewählte Ziel-Tabellen wurden mit Quell-Tabellen abgeglichen."
10994 #: server_synchronize.php:988
10995 msgid "Target database has been synchronized with source database"
10996 msgstr "Ziel-Tabelle wurde mit Quell-Tabelle abgeglichen"
10998 #: server_synchronize.php:1046
10999 msgid "Executed queries"
11000 msgstr "Ausgeführte SQL-Anfragen"
11002 #: server_synchronize.php:1202
11003 msgid "Enter manually"
11004 msgstr "Manuell eingeben"
11006 #: server_synchronize.php:1210
11007 msgid "Current connection"
11008 msgstr "Aktuelle Verbindung"
11010 #: server_synchronize.php:1250
11011 #, php-format
11012 msgid "Configuration: %s"
11013 msgstr "Konfiguration: %s"
11015 #: server_synchronize.php:1265
11016 msgid "Socket"
11017 msgstr "Socket"
11019 #: server_synchronize.php:1313
11020 msgid ""
11021 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
11022 "database will remain unchanged."
11023 msgstr ""
11024 "Ziel-Datenbank wird komplett mit der Quell-Datenbank abgeglichen, wobei die "
11025 "Quell-Datenbank unverändert bleibt."
11027 #: server_variables.php:80
11028 msgid "Setting variable failed"
11029 msgstr "Setzen der Variable fehlgeschlagen"
11031 #: server_variables.php:99
11032 msgid "Server variables and settings"
11033 msgstr "Servervariablen und -einstellungen"
11035 #: server_variables.php:126 server_variables.php:152
11036 msgid "Session value"
11037 msgstr "Wert für diese Sitzung"
11039 #: server_variables.php:126
11040 msgid "Global value"
11041 msgstr "Globaler Wert"
11043 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:226
11044 msgid "Download"
11045 msgstr "Download"
11047 #: setup/frames/form.inc.php:25
11048 msgid "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php"
11049 msgstr ""
11051 #: setup/frames/index.inc.php:49
11052 msgid "Cannot load or save configuration"
11053 msgstr "Laden oder Speichern der Konfiguration fehlgeschlagen"
11055 #: setup/frames/index.inc.php:50
11056 msgid ""
11057 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
11058 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
11059 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
11060 msgstr ""
11061 "Bitte erstellen Sie einen vom Webserver beschreibbaren Ordner [em]config[/"
11062 "em] im phpMyAdmin-Hauptverzeichnis wie in der [a@Documentation."
11063 "html#setup_script]Dokumentation[/a] beschrieben. Ansonsten können Sie die "
11064 "Konfiguration nur herunterladen bzw. anzeigen."
11066 #: setup/frames/index.inc.php:57
11067 msgid ""
11068 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
11069 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
11070 msgstr ""
11071 "Sie benutzen keine sichere Verbindung. Alle Daten (einschließlich sensitiver "
11072 "Information wie Passwörter) werden unverschlüsselt übertragen!"
11074 #: setup/frames/index.inc.php:61
11075 #, php-format
11076 msgid ""
11077 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
11078 "link[/a] to use a secure connection."
11079 msgstr ""
11080 "Falls Ihr Server HTTPS Anfragen akzeptiert, folgen Sie [a@%s]diesem Link[/a] "
11081 "um eine sichere Verbindung zu benutzen."
11083 #: setup/frames/index.inc.php:65
11084 msgid "Insecure connection"
11085 msgstr "Unsichere Verbindung"
11087 #: setup/frames/index.inc.php:93
11088 msgid "Configuration saved."
11089 msgstr "Konfiguration gespeichert."
11091 #: setup/frames/index.inc.php:94
11092 msgid ""
11093 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
11094 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
11095 msgstr ""
11096 "Konfiguration in Datei config/config.inc.php im Hauptverzeichnis von "
11097 "phpMyAdmin. Kopieren Sie die Datei ins Hauptverzeichnis und löschen Sie das "
11098 "config-Verzeichnis um phpMyAdmin zu verwenden."
11100 #: setup/frames/index.inc.php:101 setup/frames/menu.inc.php:15
11101 msgid "Overview"
11102 msgstr "Übersicht"
11104 #: setup/frames/index.inc.php:109
11105 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
11106 msgstr "Ausgeblendete Nachrichten anzeigen (#MSG_COUNT)"
11108 #: setup/frames/index.inc.php:149
11109 msgid "There are no configured servers"
11110 msgstr "Es sind keine Server konfiguriert"
11112 #: setup/frames/index.inc.php:157
11113 msgid "New server"
11114 msgstr "Neuer Server"
11116 #: setup/frames/index.inc.php:186
11117 msgid "Default language"
11118 msgstr "Voreingestellte Sprache"
11120 #: setup/frames/index.inc.php:196
11121 msgid "let the user choose"
11122 msgstr "Der Benutzer soll entscheiden"
11124 #: setup/frames/index.inc.php:207
11125 msgid "- none -"
11126 msgstr "- kein -"
11128 #: setup/frames/index.inc.php:210
11129 msgid "Default server"
11130 msgstr "Voreingestellter Server"
11132 #: setup/frames/index.inc.php:220
11133 msgid "End of line"
11134 msgstr "Zeilen-Ende"
11136 #: setup/frames/index.inc.php:225
11137 msgid "Display"
11138 msgstr "Anzeige"
11140 #: setup/frames/index.inc.php:229
11141 msgid "Load"
11142 msgstr "Laden"
11144 #: setup/frames/index.inc.php:240
11145 msgid "phpMyAdmin homepage"
11146 msgstr "phpMyAdmin-Homepage"
11148 #: setup/frames/index.inc.php:241
11149 msgid "Donate"
11150 msgstr "Spenden"
11152 #: setup/frames/servers.inc.php:28
11153 msgid "Edit server"
11154 msgstr "Server bearbeiten"
11156 #: setup/frames/servers.inc.php:37
11157 msgid "Add a new server"
11158 msgstr "Neuen Server hinzufügen"
11160 #: setup/index.php:22
11161 #, fuzzy
11162 msgid "Wrong GET file attribute value"
11163 msgstr "Falscher GET Datei-Attribut-Wert"
11165 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
11166 msgid "Warning"
11167 msgstr "Achtung"
11169 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
11170 msgid "Submitted form contains errors"
11171 msgstr "Ausgefülltes Formular enthält Fehler"
11173 #: setup/lib/form_processing.lib.php:45
11174 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
11175 msgstr "Versuche fehlerhafte Werte auf den Standardwert zu setzen"
11177 #: setup/lib/form_processing.lib.php:48
11178 msgid "Ignore errors"
11179 msgstr "Fehler ignorieren"
11181 #: setup/lib/form_processing.lib.php:50
11182 msgid "Show form"
11183 msgstr "Zeige Formular"
11185 #: setup/lib/index.lib.php:122
11186 msgid ""
11187 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
11188 msgstr ""
11189 "Weder URL Wrapper noch CURL sind verfügbar. Versionsüberprüfung ist nicht "
11190 "möglich."
11192 #: setup/lib/index.lib.php:132
11193 msgid ""
11194 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
11195 "not respond."
11196 msgstr ""
11197 "Lesen der Versioninformationen fehlgeschlagen. Vielleicht sind Sie offline "
11198 "oder der Server antwortet nicht."
11200 #: setup/lib/index.lib.php:152
11201 msgid "Got invalid version string from server"
11202 msgstr "Ungültige Versionsinformation erhalten"
11204 #: setup/lib/index.lib.php:162
11205 msgid "Unparsable version string"
11206 msgstr "Versionsinformation nicht analysierbar"
11208 #: setup/lib/index.lib.php:180
11209 #, php-format
11210 msgid ""
11211 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
11212 "version is %s, released on %s."
11213 msgstr ""
11214 "Sie benutzen die Git-Version, führen Sie [kbd]git pull[/kbd] aus :-)[br]Die "
11215 "neueste stabile Version ist %s, veröffentlicht am %s."
11217 #: setup/lib/index.lib.php:186
11218 msgid "No newer stable version is available"
11219 msgstr "Keine neuere stabile Version verfügbar"
11221 #: setup/lib/index.lib.php:274
11222 #, php-format
11223 msgid ""
11224 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
11225 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
11226 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
11227 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
11228 msgstr ""
11229 "Diese %sOption%s sollte deaktiviert sein, weil sie Angreifern erlaubt, "
11230 "Bruteforce-Attacken auf beliebige (auch fremde) MySQL-Server durchzuführen. "
11231 "Wenn Sie der Meinung sind, dass diese Option unbedingt notwendig ist, "
11232 "sollten Sie die %sListe für vertrauenswürdige Proxies%s verwenden. IP-"
11233 "basierte Regeln sind aber nie wirklich ausreichend, besonders wenn Ihre IP "
11234 "zu einem Internetdienstanbieter gehört, mit dem tausende Kunden, Sie "
11235 "eingeschlossen, verbunden sind."
11237 #: setup/lib/index.lib.php:276
11238 msgid ""
11239 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
11240 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
11241 "you don't need to remember it."
11242 msgstr ""
11243 "Sie hatten keinen Blowfish-Schlüssel angegeben, aber Cookie-"
11244 "Authentifizierung aktiviert, deshalb wurde ein Schlüssel automatisch "
11245 "erzeugt. Er wird zum Verschlüsseln der Cookies verwendet und muss nicht "
11246 "gemerkt werden."
11248 #: setup/lib/index.lib.php:277
11249 #, php-format
11250 msgid ""
11251 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
11252 "unavailable on this system."
11253 msgstr ""
11254 "%sBzip2-Komprimierung und Dekomprimierung%s benötigt Funktionen (%s), die "
11255 "auf diesem System nicht verfügbar sind."
11257 #: setup/lib/index.lib.php:279
11258 msgid ""
11259 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
11260 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
11261 msgstr ""
11262 "Diese Variable sollte sorgfältig geprüft wrden. Das angegebene Verzeichnis "
11263 "darf nicht von außen gelesen werden und andere Benutzer des Servers sollen "
11264 "keine Schreibrechte haben."
11266 #: setup/lib/index.lib.php:280
11267 #, php-format
11268 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
11269 msgstr ""
11270 "Diese %sOption%s sollte aktiviert werden, falls Ihr Webserver sie "
11271 "unterstützt."
11273 #: setup/lib/index.lib.php:282
11274 #, php-format
11275 msgid ""
11276 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
11277 "unavailable on this system."
11278 msgstr ""
11279 "%sGZip-Komprimierung und Dekomprimierung%s benötigt Funktionen (%s), die auf "
11280 "diesem System nicht verfügbar sind."
11282 #: setup/lib/index.lib.php:284
11283 #, php-format
11284 msgid ""
11285 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
11286 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
11287 "(currently %d)."
11288 msgstr ""
11289 "%sLogincookie-Gültigkeit%s größer als 1440 Sekunden kann zufälligen Ablauf "
11290 "von Sitzungen verursachen, falls %ssession.gc_maxlifetime%s niedriger ist "
11291 "als dieser Wert (aktuell %d)."
11293 #: setup/lib/index.lib.php:286
11294 #, php-format
11295 msgid ""
11296 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
11297 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
11298 msgstr ""
11299 "%sLogincookie-Gültigkeit%s sollte maximal auf 1800 Sekunden (30 Minuten) "
11300 "gesetzt sein. Werte größer als 1800 könnten ein Sicherheitsrisiko darstellen "
11301 "z.B. durch Leute, die sich als Sie ausgeben."
11303 #: setup/lib/index.lib.php:288
11304 #, php-format
11305 msgid ""
11306 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
11307 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
11308 msgstr ""
11309 "Falls Sie Cookie-Authentifizierung verwenden und der %sLogincookiespeicher%s "
11310 "ungleich 0 ist, muss die %sLogincookie-Gültigkeit%s auf den gleichen oder "
11311 "einen niedrigeren Wert gesetzt sein."
11313 #: setup/lib/index.lib.php:290
11314 #, php-format
11315 msgid ""
11316 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
11317 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
11318 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
11319 "of users, including you, are connected to."
11320 msgstr ""
11321 "Falls Sie es für nötig halten, benutzen Sie die zusätzlichen Schutz-"
11322 "Einstellungen - %sHost Authentifizierung%s und die %sListe "
11323 "vertrauenswürdiger Proxys%s. IP-basierter Schutz kann unzuverlässig sein, "
11324 "wenn Ihre IP einem ISP gehört, mit dem tausende Benutzer, einschließlich "
11325 "Ihnen, verbunden sind."
11327 #: setup/lib/index.lib.php:292
11328 #, php-format
11329 msgid ""
11330 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
11331 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
11332 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
11333 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
11334 "http[/kbd]."
11335 msgstr ""
11336 "Sie haben die [kbd]config[/kbd] Authentifizierung gewählt und einen "
11337 "Benutzernamen und Passwort für Auto-Login eingegeben, was für Server im "
11338 "Internet nicht wünschenswert ist. Jeder, der Ihre phpMyAdmin-URL kennt oder "
11339 "errät, kann direkt auf Ihre phpMyAdmin-Oberfläche zugreifen. Setzen Sie den %"
11340 "sAuthentifizierungstyp%s auf [kbd]cookie[/kbd] oder [kbd]http[/kbd]."
11342 #: setup/lib/index.lib.php:294
11343 #, php-format
11344 msgid ""
11345 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
11346 "system."
11347 msgstr ""
11348 "%sZip-Komprimierung%s benötigt Funktionen (%s), die auf diesem System nicht "
11349 "zur Verfügung stehen."
11351 #: setup/lib/index.lib.php:296
11352 #, php-format
11353 msgid ""
11354 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
11355 "system."
11356 msgstr ""
11357 "%sZip-Dekomprimierung%s benötigt Funktionen (%s), die auf diesem System "
11358 "nicht zur Verfügung stehen."
11360 #: setup/lib/index.lib.php:323
11361 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
11362 msgstr ""
11363 "Sie sollten SSL-Verbindungen benutzen, wenn Ihr Webserver es unterstützt."
11365 #: setup/lib/index.lib.php:336
11366 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
11367 msgstr "Aus Performancegründen sollten Sie mysqli verwenden."
11369 #: setup/lib/index.lib.php:367
11370 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
11371 msgstr "Sie erlauben Verbindungen mit dem Server ohne Passwort."
11373 #: setup/lib/index.lib.php:389
11374 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
11375 msgstr "Schlüssel ist zu kurz, er muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
11377 #: setup/lib/index.lib.php:396
11378 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
11379 msgstr ""
11380 "Schlüssel sollte Buchstaben, Ziffern [em]und[/em] Sonderzeichen enthalten."
11382 #: setup/validate.php:22
11383 msgid "Wrong data"
11384 msgstr "Fehlerhafte Daten"
11386 #: sql.php:105 tbl_change.php:262 tbl_select.php:28 tbl_zoom_select.php:58
11387 msgid "Browse foreign values"
11388 msgstr "Fremdschlüsselwerte ansehen"
11390 #: sql.php:214
11391 #, php-format
11392 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
11393 msgstr "Lesezeichen \"%s\" wird als Standard-Anzeigeabfrage verwendet."
11395 #: sql.php:702 tbl_replace.php:400
11396 #, php-format
11397 msgid "Inserted row id: %1$d"
11398 msgstr "ID der eingefügten Zeile: %1$d"
11400 #: sql.php:719
11401 msgid "Showing as PHP code"
11402 msgstr "Ansicht als PHP Code"
11404 #: sql.php:722 tbl_replace.php:374
11405 msgid "Showing SQL query"
11406 msgstr "Ansicht als SQL Abfrage"
11408 #: sql.php:724
11409 msgid "Validated SQL"
11410 msgstr "Geprüftes SQL"
11412 #: sql.php:944
11413 #, php-format
11414 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
11415 msgstr "Warnungen bei den Indizes der Tabelle `%s`"
11417 #: sql.php:976
11418 msgid "Label"
11419 msgstr "Titel"
11421 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:98
11422 #, php-format
11423 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
11424 msgstr "Die Tabelle %1$s wurde erfolgreich geändert"
11426 #: tbl_change.php:699
11427 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable"
11428 msgstr "Wegen seiner Länge ist dieses<br />Feld vielleicht nicht editierbar"
11430 #: tbl_change.php:817
11431 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
11432 msgstr "BLOB-Referenz entfernen"
11434 #: tbl_change.php:821
11435 msgid "Binary - do not edit"
11436 msgstr "Binär - nicht editierbar"
11438 #: tbl_change.php:871
11439 msgid "Upload to BLOB repository"
11440 msgstr "Zu BLOB-Repository hochladen"
11442 #: tbl_change.php:1029
11443 msgid "Insert as new row"
11444 msgstr "Als neuen Datensatz speichern"
11446 #: tbl_change.php:1030
11447 msgid "Insert as new row and ignore errors"
11448 msgstr "Als neue Zeile einfügen und Fehler ignorieren"
11450 #: tbl_change.php:1031
11451 msgid "Show insert query"
11452 msgstr "Zeige insert Abfrage"
11454 #: tbl_change.php:1042
11455 msgid "and then"
11456 msgstr "und dann"
11458 #: tbl_change.php:1046
11459 msgid "Go back to previous page"
11460 msgstr "zurück"
11462 #: tbl_change.php:1047
11463 msgid "Insert another new row"
11464 msgstr "anschließend einen weiteren Datensatz einfügen"
11466 #: tbl_change.php:1051
11467 msgid "Go back to this page"
11468 msgstr "Zurück zu dieser Seite"
11470 #: tbl_change.php:1059
11471 msgid "Edit next row"
11472 msgstr "nächste Zeile bearbeiten"
11474 #: tbl_change.php:1070
11475 msgid ""
11476 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
11477 msgstr ""
11478 "Mittels TAB-Taste von Feld zu Feld springen, oder mit STRG+Pfeiltasten "
11479 "beliebig bewegen"
11481 #: tbl_change.php:1108
11482 #, php-format
11483 msgid "Continue insertion with %s rows"
11484 msgstr "Einfügen mit %s Datensätzen fortfahren"
11486 #: tbl_chart.php:89
11487 #, fuzzy
11488 #| msgid "Bar"
11489 msgctxt "Chart type"
11490 msgid "Bar"
11491 msgstr "Säule"
11493 #: tbl_chart.php:91
11494 #, fuzzy
11495 #| msgid "Column"
11496 msgctxt "Chart type"
11497 msgid "Column"
11498 msgstr "Spalte"
11500 #: tbl_chart.php:93
11501 #, fuzzy
11502 #| msgid "Line"
11503 msgctxt "Chart type"
11504 msgid "Line"
11505 msgstr "Linie"
11507 #: tbl_chart.php:95
11508 #, fuzzy
11509 #| msgid "Spline"
11510 msgctxt "Chart type"
11511 msgid "Spline"
11512 msgstr "Profil"
11514 #: tbl_chart.php:97
11515 #, fuzzy
11516 #| msgid "Pie"
11517 msgctxt "Chart type"
11518 msgid "Pie"
11519 msgstr "Torte"
11521 #: tbl_chart.php:100
11522 msgid "Stacked"
11523 msgstr "Gestapelt"
11525 #: tbl_chart.php:103
11526 msgid "Chart title"
11527 msgstr "Titel des Reports"
11529 #: tbl_chart.php:109
11530 msgid "X-Axis:"
11531 msgstr "X-Achse:"
11533 #: tbl_chart.php:124
11534 msgid "Series:"
11535 msgstr "Reihe:"
11537 #: tbl_chart.php:126
11538 msgid "The remaining columns"
11539 msgstr "Die verbleibenden Spalten"
11541 #: tbl_chart.php:139
11542 msgid "X-Axis label:"
11543 msgstr "Beschriftung X-Achse:"
11545 #: tbl_chart.php:141
11546 msgid "X Values"
11547 msgstr "X-Werte"
11549 #: tbl_chart.php:142
11550 msgid "Y-Axis label:"
11551 msgstr "Beschriftung Y-Achse:"
11553 #: tbl_chart.php:143
11554 msgid "Y Values"
11555 msgstr "Y-Werte"
11557 #: tbl_create.php:31
11558 #, php-format
11559 msgid "Table %s already exists!"
11560 msgstr "Die Tabelle %s existiert bereits!"
11562 #: tbl_create.php:227
11563 #, php-format
11564 msgid "Table %1$s has been created."
11565 msgstr "Die Tabelle %1$s wurde erzeugt."
11567 #: tbl_export.php:24
11568 msgid "View dump (schema) of table"
11569 msgstr "Dump (Schema) der Tabelle anzeigen"
11571 #: tbl_gis_visualization.php:112
11572 msgid "Display GIS Visualization"
11573 msgstr "GIS-Darstellung anzeigen"
11575 #: tbl_gis_visualization.php:128
11576 msgid "Width"
11577 msgstr "Breite"
11579 #: tbl_gis_visualization.php:132
11580 msgid "Height"
11581 msgstr "Höhe"
11583 #: tbl_gis_visualization.php:136
11584 msgid "Label column"
11585 msgstr "Spaltenbeschriftung"
11587 #: tbl_gis_visualization.php:138
11588 msgid "-- None --"
11589 msgstr "-- Kein --"
11591 #: tbl_gis_visualization.php:151
11592 msgid "Spatial column"
11593 msgstr "Räumliche Spalte"
11595 #: tbl_gis_visualization.php:175
11596 msgid "Redraw"
11597 msgstr "Neu zeichnen"
11599 #: tbl_gis_visualization.php:177
11600 msgid "Save to file"
11601 msgstr "In Datei speichern"
11603 #: tbl_gis_visualization.php:178
11604 msgid "File name"
11605 msgstr "Dateiname"
11607 #: tbl_indexes.php:66
11608 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
11609 msgstr "Der Name des Primärschlüssels muss \"PRIMARY\" lauten!"
11611 #: tbl_indexes.php:75
11612 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
11613 msgstr "Kann Index nicht in PRIMARY umbenennen!"
11615 #: tbl_indexes.php:91
11616 #, fuzzy
11617 msgid "No index parts defined!"
11618 msgstr "Keine Indizes definiert!"
11620 #: tbl_indexes.php:173 tbl_structure.php:169 tbl_structure.php:170
11621 msgid "Add index"
11622 msgstr "Index hinzufügen"
11624 #: tbl_indexes.php:175
11625 msgid "Edit index"
11626 msgstr "Index bearbeiten"
11628 #: tbl_indexes.php:187
11629 msgid "Index name:"
11630 msgstr "Indexname:"
11632 #: tbl_indexes.php:188
11633 #, fuzzy
11634 msgid ""
11635 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
11636 msgstr ""
11637 "(Nur der Name des Primärschlüssels <b>darf</b> und <b>muß</b> \"PRIMARY\" "
11638 "lauten!)"
11640 #: tbl_indexes.php:199
11641 msgid "Index type:"
11642 msgstr "Indextyp:"
11644 #: tbl_indexes.php:285
11645 #, php-format
11646 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
11647 msgstr "%s&nbsp;Spalte(n) zum Index hinzufügen"
11649 #: tbl_move_copy.php:44
11650 msgid "Can't move table to same one!"
11651 msgstr "Tabelle kann nicht mit gleichem Namen verschoben werden!"
11653 #: tbl_move_copy.php:46
11654 msgid "Can't copy table to same one!"
11655 msgstr "Tabelle kann nicht mit gleichem Namen kopiert werden!"
11657 #: tbl_move_copy.php:54
11658 #, php-format
11659 msgid "Table %s has been moved to %s."
11660 msgstr "Tabelle %s wurde nach %s verschoben."
11662 #: tbl_move_copy.php:56
11663 #, php-format
11664 msgid "Table %s has been copied to %s."
11665 msgstr "Tabelle %s wurde nach %s kopiert."
11667 #: tbl_move_copy.php:81
11668 msgid "The table name is empty!"
11669 msgstr "Der Tabellenname ist leer!"
11671 #: tbl_operations.php:268
11672 msgid "Alter table order by"
11673 msgstr "Tabelle sortieren nach"
11675 #: tbl_operations.php:277
11676 msgid "(singly)"
11677 msgstr "(einmalig)"
11679 #: tbl_operations.php:297
11680 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
11681 msgstr "Verschiebe Tabelle nach (Datenbank<b>.</b>Tabellenname):"
11683 #: tbl_operations.php:355
11684 msgid "Table options"
11685 msgstr "Tabellenoptionen"
11687 #: tbl_operations.php:359
11688 msgid "Rename table to"
11689 msgstr "Tabelle umbenennen in"
11691 #: tbl_operations.php:535
11692 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
11693 msgstr "Kopiere Tabelle nach (Datenbank<b>.</b>Tabellenname):"
11695 #: tbl_operations.php:582
11696 msgid "Switch to copied table"
11697 msgstr "Zur kopierten Tabelle wechseln"
11699 #: tbl_operations.php:594
11700 msgid "Table maintenance"
11701 msgstr "Hilfsmittel"
11703 #: tbl_operations.php:618
11704 msgid "Defragment table"
11705 msgstr "Tabelle defragmentieren"
11707 #: tbl_operations.php:666
11708 #, php-format
11709 msgid "Table %s has been flushed"
11710 msgstr ""
11711 "Die Tabelle %s wurde geschlossen und zwischengespeicherte Daten gespeichert"
11713 #: tbl_operations.php:672
11714 msgid "Flush the table (FLUSH)"
11715 msgstr "Leeren des Tabellenzwischenspeichers (FLUSH)"
11717 #: tbl_operations.php:681
11718 msgid "Delete data or table"
11719 msgstr "Daten oder Tabelle löschen"
11721 #: tbl_operations.php:696
11722 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
11723 msgstr "Tabelle leeren (TRUNCATE)"
11725 #: tbl_operations.php:716
11726 msgid "Delete the table (DROP)"
11727 msgstr "Tabelle löschen (DROP)"
11729 #: tbl_operations.php:738
11730 msgid "Partition maintenance"
11731 msgstr "Partitions-Hilfsmittel"
11733 #: tbl_operations.php:746
11734 #, php-format
11735 msgid "Partition %s"
11736 msgstr "Partition %s"
11738 #: tbl_operations.php:749
11739 msgid "Analyze"
11740 msgstr "Analysieren"
11742 #: tbl_operations.php:750
11743 msgid "Check"
11744 msgstr "Überprüfen"
11746 #: tbl_operations.php:751
11747 msgid "Optimize"
11748 msgstr "Optimieren"
11750 #: tbl_operations.php:752
11751 msgid "Rebuild"
11752 msgstr "Neuaufbauen"
11754 #: tbl_operations.php:753
11755 msgid "Repair"
11756 msgstr "Reparieren"
11758 #: tbl_operations.php:765
11759 msgid "Remove partitioning"
11760 msgstr "Entferne die Partitionierung"
11762 #: tbl_operations.php:791
11763 msgid "Check referential integrity:"
11764 msgstr "Prüfe referentielle Integrität:"
11766 #: tbl_printview.php:72
11767 #, fuzzy
11768 #| msgid "Show tables"
11769 msgid "Showing tables"
11770 msgstr "Tabellen anzeigen"
11772 #: tbl_printview.php:269 tbl_structure.php:764
11773 msgid "Space usage"
11774 msgstr "Speicherplatzverbrauch"
11776 #: tbl_printview.php:273 tbl_structure.php:768
11777 msgid "Usage"
11778 msgstr "Verbrauch"
11780 #: tbl_printview.php:300 tbl_structure.php:795
11781 msgid "Effective"
11782 msgstr "Effektiv"
11784 #: tbl_printview.php:325 tbl_structure.php:830
11785 msgid "Row Statistics"
11786 msgstr "Datensatz-Statistiken"
11788 #: tbl_printview.php:339 tbl_structure.php:845
11789 msgid "static"
11790 msgstr "statisch"
11792 #: tbl_printview.php:341 tbl_structure.php:847
11793 msgid "dynamic"
11794 msgstr "dynamisch"
11796 #: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:890
11797 msgid "Row length"
11798 msgstr "Zeilenlänge"
11800 #: tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:898
11801 msgid "Row size"
11802 msgstr "Zeilengröße"
11804 #: tbl_printview.php:383 tbl_structure.php:906
11805 msgid "Next autoindex"
11806 msgstr "Nächster Autoindex"
11808 #: tbl_relation.php:271
11809 #, php-format
11810 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
11811 msgstr ""
11812 "Fehler beim Erzeugen eines Fremdschlüssels für %1$s (überprüfen Sie die "
11813 "Datentypen)"
11815 #: tbl_relation.php:398
11816 msgid "Internal relation"
11817 msgstr "Interne Beziehung"
11819 #: tbl_relation.php:400
11820 msgid ""
11821 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
11822 "relation exists."
11823 msgstr ""
11824 "Eine interne Beziehung ist nicht notwendig, wenn bereits ein entsprechender "
11825 "FOREIGN KEY existiert."
11827 #: tbl_relation.php:406
11828 msgid "Foreign key constraint"
11829 msgstr "Beschränkung für auswärtige Schlüssel"
11831 #: tbl_select.php:84
11832 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
11833 msgstr "Suche über Beispielwerte (\"query by example\") (Platzhalter: \"%\")"
11835 #: tbl_select.php:178
11836 msgid "Select columns (at least one):"
11837 msgstr "Spalten auswählen (min. eines):"
11839 #: tbl_select.php:196
11840 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
11841 msgstr "Eigenes Filterkriterium (Argumente für den \"WHERE\"-Ausdruck):"
11843 #: tbl_select.php:203
11844 msgid "Number of rows per page"
11845 msgstr "Einträge pro Seite"
11847 #: tbl_select.php:209
11848 msgid "Display order:"
11849 msgstr "Sortierung nach:"
11851 #: tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:581
11852 msgid "Spatial"
11853 msgstr "Räumlich"
11855 #: tbl_structure.php:162 tbl_structure.php:166
11856 msgid "Browse distinct values"
11857 msgstr "Zeige nur unterschiedliche Werte"
11859 #: tbl_structure.php:167 tbl_structure.php:168
11860 msgid "Add primary key"
11861 msgstr "Primärschlüssel hinzufügen"
11863 #: tbl_structure.php:171 tbl_structure.php:172
11864 msgid "Add unique index"
11865 msgstr "Eindeutigen Index hinzufügen"
11867 #: tbl_structure.php:173 tbl_structure.php:174
11868 msgid "Add SPATIAL index"
11869 msgstr "SPATIAL Index hinzufügen"
11871 #: tbl_structure.php:175 tbl_structure.php:176
11872 msgid "Add FULLTEXT index"
11873 msgstr "FULLTEXT Index hinzufügen"
11875 #: tbl_structure.php:359 tbl_tracking.php:295
11876 msgctxt "None for default"
11877 msgid "None"
11878 msgstr "kein(e)"
11880 #: tbl_structure.php:372
11881 #, php-format
11882 msgid "Column %s has been dropped"
11883 msgstr "Spalte %s wurde gelöscht"
11885 #: tbl_structure.php:383 tbl_structure.php:477
11886 #, php-format
11887 msgid "A primary key has been added on %s"
11888 msgstr "Ein Primärschlüssel wurde in %s erzeugt"
11890 #: tbl_structure.php:398 tbl_structure.php:413 tbl_structure.php:433
11891 #: tbl_structure.php:448 tbl_structure.php:490 tbl_structure.php:503
11892 #: tbl_structure.php:517 tbl_structure.php:530
11893 #, php-format
11894 msgid "An index has been added on %s"
11895 msgstr "Ein Index wurde in %s erzeugt"
11897 #: tbl_structure.php:465
11898 msgid "Show more actions"
11899 msgstr "Weitere Aktionen anzeigen"
11901 #: tbl_structure.php:607
11902 msgid "Edit view"
11903 msgstr "View/Ansicht bearbeiten"
11905 #: tbl_structure.php:624
11906 msgid "Relation view"
11907 msgstr "Beziehungsübersicht"
11909 #: tbl_structure.php:632
11910 msgid "Propose table structure"
11911 msgstr "Tabellenstruktur analysieren"
11913 #: tbl_structure.php:650
11914 msgid "Add column"
11915 msgstr "Spalte hinzufügen"
11917 #: tbl_structure.php:664
11918 msgid "At End of Table"
11919 msgstr "An das Ende der Tabelle"
11921 #: tbl_structure.php:665
11922 msgid "At Beginning of Table"
11923 msgstr "An den Anfang der Tabelle"
11925 #: tbl_structure.php:666
11926 #, php-format
11927 msgid "After %s"
11928 msgstr "Nach %s"
11930 #: tbl_structure.php:703
11931 #, php-format
11932 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
11933 msgstr "Index über&nbsp;%s&nbsp;Spalten anlegen"
11935 #: tbl_structure.php:861
11936 msgid "partitioned"
11937 msgstr "partitioniert"
11939 #: tbl_tracking.php:109
11940 #, php-format
11941 msgid "Tracking report for table `%s`"
11942 msgstr "Verlaufs-Report für Tabelle %s"
11944 #: tbl_tracking.php:173
11945 #, php-format
11946 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
11947 msgstr "Version %s ist erstellt, Tracking von %s.%s ist aktiviert."
11949 #: tbl_tracking.php:181
11950 #, php-format
11951 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
11952 msgstr "Tracking von %s.%s , Version %s ist deaktiviert."
11954 #: tbl_tracking.php:189
11955 #, php-format
11956 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
11957 msgstr "Tracking von %s.%s , Version %s ist aktiviert."
11959 #: tbl_tracking.php:199
11960 msgid "SQL statements executed."
11961 msgstr "SQL Befehle ausgeführt."
11963 #: tbl_tracking.php:205
11964 msgid ""
11965 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
11966 "ensure that you have the privileges to do so."
11967 msgstr ""
11968 "Sie können die Ausgabe durch Erstellne und Benutzen einer temporären "
11969 "Datenbank realisieren. Bitte stellen Sie sicher, dass Sie die dafür "
11970 "benötigten Rechte besitzen."
11972 #: tbl_tracking.php:206
11973 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
11974 msgstr ""
11975 "Kommentieren Sie diese beiden Zeilen aus, wenn Sie diese nicht benötigen."
11977 #: tbl_tracking.php:215
11978 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
11979 msgstr "SQL Befehle exportiert."
11981 #: tbl_tracking.php:246
11982 #, php-format
11983 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
11984 msgstr "Version %s Schnappschuss (SQL code)"
11986 #: tbl_tracking.php:388
11987 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
11988 msgstr "Verfolge erfolgreich gelöschte Datendefinitionen"
11990 #: tbl_tracking.php:390 tbl_tracking.php:407
11991 msgid "Query error"
11992 msgstr "Abfrage-Fehler"
11994 #: tbl_tracking.php:405
11995 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
11996 msgstr "Verfolge erfolgreich gelöschte Datenmanipulationen"
11998 #: tbl_tracking.php:417
11999 msgid "Tracking statements"
12000 msgstr "Verfolge die Befehle"
12002 #: tbl_tracking.php:433 tbl_tracking.php:561
12003 #, php-format
12004 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
12005 msgstr "Zeige %s mit Datum von %s bis %s und Benutzer %s %s"
12007 #: tbl_tracking.php:438
12008 msgid "Delete tracking data row from report"
12009 msgstr "Lösche die Verlaufsdaten des Datensatzes"
12011 #: tbl_tracking.php:449
12012 msgid "No data"
12013 msgstr "Keine Daten"
12015 #: tbl_tracking.php:459 tbl_tracking.php:516
12016 msgid "Date"
12017 msgstr "Datum"
12019 #: tbl_tracking.php:461
12020 msgid "Data definition statement"
12021 msgstr "DDL Befehl"
12023 #: tbl_tracking.php:518
12024 msgid "Data manipulation statement"
12025 msgstr "DML Befehl"
12027 #: tbl_tracking.php:564
12028 msgid "SQL dump (file download)"
12029 msgstr "SQL Dump (Datei Download)"
12031 #: tbl_tracking.php:565
12032 msgid "SQL dump"
12033 msgstr "SQL Dump"
12035 #: tbl_tracking.php:566
12036 msgid "This option will replace your table and contained data."
12037 msgstr "Diese Option ersetzt Ihre Tabelle und enthaltene Daten."
12039 #: tbl_tracking.php:566
12040 msgid "SQL execution"
12041 msgstr "SQL Ausführung"
12043 #: tbl_tracking.php:578
12044 #, php-format
12045 msgid "Export as %s"
12046 msgstr "Export als %s"
12048 #: tbl_tracking.php:618
12049 msgid "Show versions"
12050 msgstr "Versionen anzeigen"
12052 #: tbl_tracking.php:702
12053 #, php-format
12054 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
12055 msgstr "Tracking Mechanismus für %s.%s deaktivieren"
12057 #: tbl_tracking.php:704
12058 msgid "Deactivate now"
12059 msgstr "Jetzt deaktivieren"
12061 #: tbl_tracking.php:715
12062 #, php-format
12063 msgid "Activate tracking for %s.%s"
12064 msgstr "Tracking mechanismus für %s.%s aktivieren"
12066 #: tbl_tracking.php:717
12067 msgid "Activate now"
12068 msgstr "Jetzt aktivieren"
12070 #: tbl_tracking.php:730
12071 #, php-format
12072 msgid "Create version %s of %s.%s"
12073 msgstr "Version %s von %s.%s erzeugen"
12075 #: tbl_tracking.php:734
12076 msgid "Track these data definition statements:"
12077 msgstr "Verfolge diese Datenbeschreibungsbefehle (DDL):"
12079 #: tbl_tracking.php:742
12080 msgid "Track these data manipulation statements:"
12081 msgstr "Verfolge diese Datenbearbeitungsbefehle (DML):"
12083 #: tbl_tracking.php:750
12084 msgid "Create version"
12085 msgstr "Erzeuge Version"
12087 #: tbl_zoom_select.php:135
12088 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
12089 msgstr ""
12090 "Suche über Beispielwerte (\"query by example\") (Platzhalter: \"%\") für "
12091 "zwei unterschiedliche Spalten"
12093 #: tbl_zoom_select.php:145
12094 msgid "Additional search criteria"
12095 msgstr "Zusätzliche Suchkriterien"
12097 #: tbl_zoom_select.php:276
12098 msgid "Use this column to label each point"
12099 msgstr ""
12101 #: tbl_zoom_select.php:296
12102 msgid "Maximum rows to plot"
12103 msgstr "Maximale Anzahl der darzustellenden Datensätze"
12105 #: tbl_zoom_select.php:410
12106 msgid "Browse/Edit the points"
12107 msgstr ""
12109 #: tbl_zoom_select.php:417
12110 msgid "How to use"
12111 msgstr "Anleitung"
12113 #: themes.php:28
12114 msgid "Get more themes!"
12115 msgstr "Mehr Designs herunterladen!"
12117 #: transformation_overview.php:24
12118 msgid "Available MIME types"
12119 msgstr "Verfügbare MIME-Typen"
12121 #: transformation_overview.php:37
12122 msgid ""
12123 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
12124 msgstr ""
12125 "Kursiv dargestellte MIME-Typen besitzen keine untergliederten Umwandlungs-"
12126 "Funktionen"
12128 #: transformation_overview.php:42
12129 msgid "Available transformations"
12130 msgstr "Verfügbare Umwandlungen"
12132 #: transformation_overview.php:47
12133 msgctxt "for MIME transformation"
12134 msgid "Description"
12135 msgstr "Beschreibung"
12137 #: user_password.php:34
12138 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
12139 msgstr "Sie haben nicht genug Rechte um fortzufahren!"
12141 #: user_password.php:96
12142 msgid "The profile has been updated."
12143 msgstr "Benutzer wurde geändert."
12145 #: view_create.php:141
12146 msgid "VIEW name"
12147 msgstr "VIEW Name"
12149 #: view_operations.php:91
12150 msgid "Rename view to"
12151 msgstr "View umbenennen in"
12153 #: po/advisory_rules.php:5
12154 msgid "Uptime below one day"
12155 msgstr "Betriebszeit unter einem Tag"
12157 #: po/advisory_rules.php:6
12158 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
12159 msgstr ""
12160 "Die Betriebszeit beträgt weniger als ein Tag, Leistung-Optimierungen könnten "
12161 "ungenau sein."
12163 #: po/advisory_rules.php:7
12164 msgid ""
12165 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
12166 "longer than a day before running this analyzer"
12167 msgstr ""
12169 #: po/advisory_rules.php:8
12170 #, php-format
12171 msgid "The uptime is only %s"
12172 msgstr "Die Betriebszeit beträgt nur %s"
12174 #: po/advisory_rules.php:10
12175 msgid "Questions below 1,000"
12176 msgstr "Weniger als 1.000 Anfragen"
12178 #: po/advisory_rules.php:11
12179 msgid ""
12180 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
12181 "recommendations may not be accurate."
12182 msgstr ""
12183 "Weniger als 1.000 Anfragen wurden an den Datenbank-Server gerichtet. "
12184 "Empfehlungen könnten ungenau sein."
12186 #: po/advisory_rules.php:12
12187 msgid ""
12188 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
12189 "of queries."
12190 msgstr ""
12192 #: po/advisory_rules.php:13
12193 #, php-format
12194 msgid "Current amount of Questions: %s"
12195 msgstr "Bisherige Anzahl von Anfragen: %s"
12197 #: po/advisory_rules.php:15
12198 msgid "Percentage of slow queries"
12199 msgstr "Prozentsatz langsamer Anfragen"
12201 #: po/advisory_rules.php:16
12202 msgid ""
12203 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
12204 msgstr ""
12206 #: po/advisory_rules.php:17 po/advisory_rules.php:22
12207 msgid ""
12208 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
12209 "in the slow query log"
12210 msgstr ""
12212 #: po/advisory_rules.php:18
12213 #, php-format
12214 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
12215 msgstr ""
12216 "Der Anteil langsamer Anfragen sollte kleiner als 5%% sein, Ihr Wert ist %s%%."
12218 #: po/advisory_rules.php:20
12219 msgid "Slow query rate"
12220 msgstr "Langsame Anfragen Anteil"
12222 #: po/advisory_rules.php:21
12223 msgid ""
12224 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
12225 msgstr ""
12227 #: po/advisory_rules.php:23
12228 #, php-format
12229 msgid ""
12230 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
12231 "hour."
12232 msgstr ""
12234 #: po/advisory_rules.php:25
12235 msgid "Long query time"
12236 msgstr "Langsame Anfragen Zeit"
12238 #: po/advisory_rules.php:26
12239 msgid ""
12240 "long_query_time is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
12241 "take above 10 seconds are logged."
12242 msgstr ""
12244 #: po/advisory_rules.php:27
12245 msgid ""
12246 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
12247 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
12248 msgstr ""
12250 #: po/advisory_rules.php:28
12251 #, php-format
12252 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
12253 msgstr "long_query_time ist auf %d Sekunde(n) eingestellt."
12255 #: po/advisory_rules.php:30
12256 msgid "Slow query logging"
12257 msgstr "Langsame Anfragen Überwachung"
12259 #: po/advisory_rules.php:31
12260 msgid "The slow query log is disabled."
12261 msgstr "Die Überwachung langsamer Anfragen ist deaktiveirt."
12263 #: po/advisory_rules.php:32
12264 msgid ""
12265 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
12266 "help troubleshooting badly performing queries."
12267 msgstr ""
12269 #: po/advisory_rules.php:33
12270 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
12271 msgstr "log_slow_queries ist deaktiviert"
12273 #: po/advisory_rules.php:35
12274 msgid "Release Series"
12275 msgstr "Release Reihe"
12277 #: po/advisory_rules.php:36
12278 msgid "The MySQL server version less then 5.1."
12279 msgstr "Die MySQL-Server-Version ist kleiner als 5.1."
12281 #: po/advisory_rules.php:37
12282 msgid ""
12283 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
12284 "even more so."
12285 msgstr ""
12287 #: po/advisory_rules.php:38 po/advisory_rules.php:43 po/advisory_rules.php:48
12288 #, php-format
12289 msgid "Current version: %s"
12290 msgstr "Aktuelle Version: %s"
12292 #: po/advisory_rules.php:40 po/advisory_rules.php:45
12293 #, fuzzy
12294 #| msgid "Version"
12295 msgid "Minor Version"
12296 msgstr "Version"
12298 #: po/advisory_rules.php:41
12299 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
12300 msgstr ""
12302 #: po/advisory_rules.php:42
12303 msgid ""
12304 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
12305 "performance and MySQL 5.5 even more so."
12306 msgstr ""
12308 #: po/advisory_rules.php:46
12309 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
12310 msgstr ""
12312 #: po/advisory_rules.php:47
12313 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5"
12314 msgstr ""
12315 "Sie sollten auf eine stabile MySQL Version der 5.1-Reihe aktualisieren."
12317 #: po/advisory_rules.php:50 po/advisory_rules.php:55 po/advisory_rules.php:60
12318 msgid "Distribution"
12319 msgstr "Distribution"
12321 #: po/advisory_rules.php:51
12322 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
12323 msgstr ""
12325 #: po/advisory_rules.php:52
12326 msgid ""
12327 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
12328 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
12329 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
12330 msgstr ""
12332 #: po/advisory_rules.php:53
12333 msgid "'source' found in version_comment"
12334 msgstr ""
12336 #: po/advisory_rules.php:56 po/advisory_rules.php:61
12337 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
12338 msgstr ""
12340 #: po/advisory_rules.php:57
12341 msgid "Percona documentation is at http://www.percona.com/docs/wiki/"
12342 msgstr ""
12343 "Die Percona-Dokumentation finden Sie unter http://www.percona.com/docs/wiki/"
12345 #: po/advisory_rules.php:58
12346 msgid "'percona' found in version_comment"
12347 msgstr ""
12349 #: po/advisory_rules.php:62
12350 msgid "Drizzle documentation is at http://docs.drizzle.org/"
12351 msgstr "Die Drizzle-Dokumentation finden Sie unter http://docs.drizzle.org/"
12353 #: po/advisory_rules.php:63
12354 #, php-format
12355 msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
12356 msgstr ""
12358 #: po/advisory_rules.php:65
12359 msgid "MySQL Architecture"
12360 msgstr "MySQL Architektur"
12362 #: po/advisory_rules.php:66
12363 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
12364 msgstr "MySQL wurde nicht als 64-bit Programm übersetzt."
12366 #: po/advisory_rules.php:67
12367 msgid ""
12368 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
12369 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
12370 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
12371 msgstr ""
12373 #: po/advisory_rules.php:68
12374 #, php-format
12375 msgid "Available memory on this host: %s"
12376 msgstr "Verfügbarer Specher auf diesem Rechner: %s"
12378 #: po/advisory_rules.php:70
12379 msgid "Query cache disabled"
12380 msgstr "Abfragen-Zwischenspeicher deaktiviert"
12382 #: po/advisory_rules.php:71
12383 msgid "The query cache is not enabled."
12384 msgstr "Der Abfragen-Zwischenspeicher ist nicht aktiviert."
12386 #: po/advisory_rules.php:72
12387 msgid ""
12388 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
12389 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
12390 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
12391 "memcached, ignore this recommendation."
12392 msgstr ""
12394 #: po/advisory_rules.php:73
12395 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
12396 msgstr "query_cache_size ist auf 0 oder query_cache_type ist auf 'OFF' gesetzt"
12398 #: po/advisory_rules.php:75
12399 msgid "Query caching method"
12400 msgstr "Abfragen-Zwischenspeicher-Methode"
12402 #: po/advisory_rules.php:76
12403 msgid "Suboptimal caching method."
12404 msgstr "Suboptimale Zwischenspeicher-Methode."
12406 #: po/advisory_rules.php:77
12407 msgid ""
12408 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
12409 "might be worth considering to use <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
12410 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
12411 "cache, especially if you have multiple slaves."
12412 msgstr ""
12414 #: po/advisory_rules.php:78
12415 #, php-format
12416 msgid ""
12417 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
12418 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
12419 msgstr ""
12421 #: po/advisory_rules.php:80
12422 #, fuzzy, php-format
12423 #| msgid "Query cache efficiency (%)"
12424 msgid "Query cache efficiency (%%)"
12425 msgstr "Anfragen-Zwischenspeicher Effizienz (%)"
12427 #: po/advisory_rules.php:81
12428 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
12429 msgstr ""
12431 #: po/advisory_rules.php:82
12432 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
12433 msgstr ""
12435 #: po/advisory_rules.php:83
12436 #, php-format
12437 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
12438 msgstr ""
12440 #: po/advisory_rules.php:85
12441 msgid "Query Cache usage"
12442 msgstr "Abfragen-Zwischenspeicher Ausnutzung"
12444 #: po/advisory_rules.php:86
12445 #, php-format
12446 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
12447 msgstr "Weniger als 80%% des Abfragen-Zwischenspeichers werden benutzt."
12449 #: po/advisory_rules.php:87
12450 msgid ""
12451 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
12452 "query cache might help as well."
12453 msgstr ""
12455 #: po/advisory_rules.php:88
12456 #, php-format
12457 msgid ""
12458 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s%"
12459 "%. It should be above 80%%"
12460 msgstr ""
12462 #: po/advisory_rules.php:90
12463 msgid "Query cache fragmentation"
12464 msgstr "Abfragen-Zwischenspeicher Fragmentierung"
12466 #: po/advisory_rules.php:91
12467 msgid "The query cache is considerably fragmented."
12468 msgstr ""
12470 #: po/advisory_rules.php:92
12471 msgid ""
12472 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
12473 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
12474 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
12475 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
12476 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
12477 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
12478 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
12479 "qcache_queries_in_cache"
12480 msgstr ""
12482 #: po/advisory_rules.php:93
12483 #, php-format
12484 msgid ""
12485 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
12486 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
12487 "value should be below 20%%."
12488 msgstr ""
12490 #: po/advisory_rules.php:95
12491 msgid "Query cache low memory prunes"
12492 msgstr ""
12494 #: po/advisory_rules.php:96
12495 #, fuzzy
12496 #| msgid "The amount of free memory for query cache."
12497 msgid ""
12498 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
12499 "cache."
12500 msgstr "Freier Speicher im Abfragen-Cache."
12502 #: po/advisory_rules.php:97
12503 msgid ""
12504 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
12505 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
12506 "this in small increments and monitor the results."
12507 msgstr ""
12509 #: po/advisory_rules.php:98
12510 #, php-format
12511 msgid ""
12512 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
12513 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
12514 msgstr ""
12516 #: po/advisory_rules.php:100
12517 msgid "Query cache max size"
12518 msgstr "Maximale Abfragen-Zwischenspeicher Größe"
12520 #: po/advisory_rules.php:101
12521 msgid ""
12522 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
12523 "significant overhead that is required to maintain the cache."
12524 msgstr ""
12526 #: po/advisory_rules.php:102
12527 msgid ""
12528 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
12529 "this value."
12530 msgstr ""
12532 #: po/advisory_rules.php:103
12533 #, php-format
12534 msgid "Current query cache size: %s"
12535 msgstr "Aktuelle Abfragen-Zwischenspeicher Größe: %s"
12537 #: po/advisory_rules.php:105
12538 #, fuzzy
12539 #| msgid "Query results"
12540 msgid "Query cache min result size"
12541 msgstr "Abfrageergebnisse"
12543 #: po/advisory_rules.php:106
12544 msgid ""
12545 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
12546 msgstr ""
12548 #: po/advisory_rules.php:107
12549 msgid ""
12550 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
12551 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
12552 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
12553 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
12554 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
12555 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
12556 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
12557 "might reduce efficiency."
12558 msgstr ""
12560 #: po/advisory_rules.php:108
12561 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
12562 msgstr ""
12564 #: po/advisory_rules.php:110
12565 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
12566 msgstr "Erlaubt das Erstellen temporärer Tabellen"
12568 #: po/advisory_rules.php:111 po/advisory_rules.php:116
12569 #, fuzzy
12570 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12571 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
12572 msgstr "Erlaubt das Erstellen temporärer Tabellen."
12574 #: po/advisory_rules.php:112 po/advisory_rules.php:117
12575 msgid ""
12576 "Consider increasing sort_buffer_size and/or read_rnd_buffer_size, depending "
12577 "on your system memory limits"
12578 msgstr ""
12580 #: po/advisory_rules.php:113
12581 #, php-format
12582 msgid ""
12583 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than 10%"
12584 "%."
12585 msgstr ""
12587 #: po/advisory_rules.php:115
12588 #, fuzzy
12589 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12590 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
12591 msgstr "Erlaubt das Erstellen temporärer Tabellen"
12593 #: po/advisory_rules.php:118
12594 #, php-format
12595 msgid ""
12596 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
12597 msgstr ""
12599 #: po/advisory_rules.php:120
12600 msgid "Sort rows"
12601 msgstr "Zeilen sortieren"
12603 #: po/advisory_rules.php:121
12604 msgid "There are lots of rows being sorted."
12605 msgstr "Es werden viele Zeilen sortiert."
12607 #: po/advisory_rules.php:122
12608 msgid ""
12609 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
12610 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
12611 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
12612 "sorting"
12613 msgstr ""
12615 #: po/advisory_rules.php:123
12616 #, php-format
12617 msgid "Sorted rows average: %s"
12618 msgstr ""
12620 #: po/advisory_rules.php:125
12621 #, fuzzy
12622 #| msgid "There are no routines to display."
12623 msgid "Rate of joins without indexes"
12624 msgstr "Es sind keine Prozeduren zum Anzeigen vorhanden"
12626 #: po/advisory_rules.php:126
12627 msgid "There are too many joins without indexes."
12628 msgstr "Es werden zu viele Joins ohne die Benutzung von Indizes durchgeführt."
12630 #: po/advisory_rules.php:127
12631 msgid ""
12632 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
12633 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins"
12634 msgstr ""
12636 #: po/advisory_rules.php:128
12637 #, php-format
12638 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
12639 msgstr ""
12641 #: po/advisory_rules.php:130
12642 msgid "Rate of reading first index entry"
12643 msgstr ""
12645 #: po/advisory_rules.php:131
12646 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
12647 msgstr ""
12649 #: po/advisory_rules.php:132
12650 msgid ""
12651 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
12652 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
12653 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
12654 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
12655 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
12656 "queries."
12657 msgstr ""
12659 #: po/advisory_rules.php:133
12660 #, php-format
12661 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
12662 msgstr ""
12664 #: po/advisory_rules.php:135
12665 msgid "Rate of reading fixed position"
12666 msgstr ""
12668 #: po/advisory_rules.php:136
12669 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
12670 msgstr ""
12672 #: po/advisory_rules.php:137
12673 msgid ""
12674 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
12675 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
12676 "applicable."
12677 msgstr ""
12679 #: po/advisory_rules.php:138
12680 #, php-format
12681 msgid ""
12682 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
12683 "per hour"
12684 msgstr ""
12686 #: po/advisory_rules.php:140
12687 #, fuzzy
12688 #| msgid "Where to show the table row links"
12689 msgid "Rate of reading next table row"
12690 msgstr "Wo die Datensatz-Links angezeigt werden sollen"
12692 #: po/advisory_rules.php:141
12693 #, fuzzy
12694 #| msgid "Where to show the table row links"
12695 msgid "The rate of reading the next table row is high."
12696 msgstr "Wo die Datensatz-Links angezeigt werden sollen."
12698 #: po/advisory_rules.php:142
12699 msgid ""
12700 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
12701 "where applicable."
12702 msgstr ""
12704 #: po/advisory_rules.php:143
12705 #, php-format
12706 msgid ""
12707 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
12708 msgstr ""
12710 #: po/advisory_rules.php:145
12711 msgid "tmp_table_size vs. max_heap_table_size"
12712 msgstr "tmp_table_size vs. max_heap_table_size"
12714 #: po/advisory_rules.php:146
12715 msgid "tmp_table_size and max_heap_table_size are not the same."
12716 msgstr "tmp_table_size und max_heap_table_size sind nicht identisch belegt."
12718 #: po/advisory_rules.php:147
12719 msgid ""
12720 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
12721 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
12722 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
12723 "other value as well."
12724 msgstr ""
12726 #: po/advisory_rules.php:148
12727 #, php-format
12728 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
12729 msgstr "Aktuelle Belegungen sind: tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
12731 #: po/advisory_rules.php:150
12732 #, fuzzy
12733 #| msgid "Where to show the table row links"
12734 msgid "Percentage of temp tables on disk"
12735 msgstr "Wo die Datensatz-Links angezeigt werden sollen"
12737 #: po/advisory_rules.php:151 po/advisory_rules.php:156
12738 msgid ""
12739 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
12740 "memory."
12741 msgstr ""
12743 #: po/advisory_rules.php:152
12744 msgid ""
12745 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
12746 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
12747 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
12748 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
12749 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
12750 "mentioned in the beginning of an <a href=\"http://www.facebook.com/note.php?"
12751 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
12752 msgstr ""
12754 #: po/advisory_rules.php:153
12755 #, php-format
12756 msgid ""
12757 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
12758 "below 25%%"
12759 msgstr ""
12761 #: po/advisory_rules.php:155
12762 #, fuzzy
12763 #| msgid "%s table"
12764 #| msgid_plural "%s tables"
12765 msgid "Temp disk rate"
12766 msgstr "%s Tabelle"
12768 #: po/advisory_rules.php:157
12769 msgid ""
12770 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
12771 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
12772 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
12773 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
12774 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
12775 "mentioned in the <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
12776 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
12777 msgstr ""
12779 #: po/advisory_rules.php:158
12780 #, php-format
12781 msgid ""
12782 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
12783 "less than 1 per hour"
12784 msgstr ""
12786 #: po/advisory_rules.php:160
12787 #, fuzzy
12788 #| msgid "Sort buffer size"
12789 msgid "MyISAM key buffer size"
12790 msgstr "Größe des Sortierungspuffers"
12792 #: po/advisory_rules.php:161
12793 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
12794 msgstr ""
12796 #: po/advisory_rules.php:162
12797 msgid ""
12798 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
12799 "good start."
12800 msgstr ""
12802 #: po/advisory_rules.php:163
12803 msgid "key_buffer_size is 0"
12804 msgstr "key_buffer_size ist 0"
12806 #: po/advisory_rules.php:165
12807 #, fuzzy, php-format
12808 #| msgid "Sort buffer size"
12809 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
12810 msgstr "Größe des Sortierungspuffers"
12812 #: po/advisory_rules.php:166 po/advisory_rules.php:171
12813 #, php-format
12814 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
12815 msgstr "Größe des Sortierungspuffers"
12817 #: po/advisory_rules.php:167 po/advisory_rules.php:172
12818 msgid ""
12819 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
12820 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
12821 "expectations about what indexes are being used."
12822 msgstr ""
12824 #: po/advisory_rules.php:168
12825 #, fuzzy, php-format
12826 #| msgid "Sort buffer size"
12827 msgid ""
12828 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
12829 msgstr "Größe des Sortierungspuffers"
12831 #: po/advisory_rules.php:170
12832 #, fuzzy
12833 #| msgid "Sort buffer size"
12834 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
12835 msgstr "Größe des Sortierungspuffers"
12837 #: po/advisory_rules.php:173
12838 #, php-format
12839 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
12840 msgstr ""
12842 #: po/advisory_rules.php:175
12843 msgid "Percentage of index reads from memory"
12844 msgstr ""
12846 #: po/advisory_rules.php:176
12847 #, php-format
12848 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
12849 msgstr ""
12851 #: po/advisory_rules.php:177
12852 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
12853 msgstr ""
12855 #: po/advisory_rules.php:178
12856 #, php-format
12857 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
12858 msgstr ""
12860 #: po/advisory_rules.php:180
12861 #, fuzzy
12862 #| msgid "Create table"
12863 msgid "Rate of table open"
12864 msgstr "Erzeuge Tabelle"
12866 #: po/advisory_rules.php:181
12867 #, fuzzy
12868 #| msgid "The current number of pending writes."
12869 msgid "The rate of opening tables is high."
12870 msgstr "Momentan anstehende Schreizugriffe."
12872 #: po/advisory_rules.php:182
12873 msgid ""
12874 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
12875 "{table_open_cache} might avoid this."
12876 msgstr ""
12878 #: po/advisory_rules.php:183
12879 #, php-format
12880 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
12881 msgstr ""
12883 #: po/advisory_rules.php:185
12884 #, fuzzy
12885 #| msgid "Format of imported file"
12886 msgid "Percentage of used open files limit"
12887 msgstr "Dateiformat"
12889 #: po/advisory_rules.php:186
12890 msgid ""
12891 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
12892 "may get a \"Too many open files\" error."
12893 msgstr ""
12895 #: po/advisory_rules.php:187 po/advisory_rules.php:192
12896 msgid ""
12897 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
12898 "restarting after changing open_files_limit."
12899 msgstr ""
12901 #: po/advisory_rules.php:188
12902 #, php-format
12903 msgid ""
12904 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
12905 msgstr ""
12907 #: po/advisory_rules.php:190
12908 #, fuzzy
12909 #| msgid "Format of imported file"
12910 msgid "Rate of open files"
12911 msgstr "Dateiformat"
12913 #: po/advisory_rules.php:191
12914 #, fuzzy
12915 #| msgid "The number of pending log file fsyncs."
12916 msgid "The rate of opening files is high."
12917 msgstr "Anstehende fsyncs für die Protokoll-Datei."
12919 #: po/advisory_rules.php:193
12920 #, php-format
12921 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
12922 msgstr ""
12924 #: po/advisory_rules.php:195
12925 #, fuzzy, php-format
12926 #| msgid "Create table on database %s"
12927 msgid "Immediate table locks %%"
12928 msgstr "Neue Tabelle in Datenbank %s erstellen"
12930 #: po/advisory_rules.php:196 po/advisory_rules.php:201
12931 #, fuzzy
12932 #| msgid " number of times that a table lock was acquired immediately."
12933 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
12934 msgstr "Wie oft eine Tabellensperre sofort erlangt wurde."
12936 #: po/advisory_rules.php:197 po/advisory_rules.php:202
12937 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
12938 msgstr ""
12940 #: po/advisory_rules.php:198
12941 #, php-format
12942 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
12943 msgstr ""
12945 #: po/advisory_rules.php:200
12946 msgid "Table lock wait rate"
12947 msgstr ""
12949 #: po/advisory_rules.php:203
12950 #, php-format
12951 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
12952 msgstr ""
12954 #: po/advisory_rules.php:205
12955 #, fuzzy
12956 #| msgid "Key cache"
12957 msgid "Thread cache"
12958 msgstr "Schlüssel-Cache"
12960 #: po/advisory_rules.php:206
12961 msgid ""
12962 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
12963 "MySQL."
12964 msgstr ""
12966 #: po/advisory_rules.php:207
12967 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
12968 msgstr ""
12970 #: po/advisory_rules.php:208
12971 msgid "The thread cache is set to 0"
12972 msgstr ""
12974 #: po/advisory_rules.php:210
12975 #, php-format
12976 msgid "Thread cache hit rate %%"
12977 msgstr "Tracking ist nicht aktiviert."
12979 #: po/advisory_rules.php:211
12980 #, fuzzy
12981 #| msgid "Tracking is not active."
12982 msgid "Thread cache is not efficient."
12983 msgstr "Tracking ist nicht aktiviert."
12985 #: po/advisory_rules.php:212
12986 msgid "Increase {thread_cache_size}."
12987 msgstr ""
12989 #: po/advisory_rules.php:213
12990 #, php-format
12991 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
12992 msgstr ""
12994 #: po/advisory_rules.php:215
12995 msgid "Threads that are slow to launch"
12996 msgstr ""
12998 #: po/advisory_rules.php:216
12999 #, fuzzy
13000 #| msgid "The number of threads that are not sleeping."
13001 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
13002 msgstr "Anzahl der Prozesse, die nicht schlafen."
13004 #: po/advisory_rules.php:217
13005 msgid ""
13006 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
13007 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
13008 msgstr ""
13010 #: po/advisory_rules.php:218
13011 #, php-format
13012 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
13013 msgstr ""
13015 #: po/advisory_rules.php:220
13016 msgid "Slow launch time"
13017 msgstr ""
13019 #: po/advisory_rules.php:221
13020 msgid "Slow_launch_threads is above 2s"
13021 msgstr ""
13023 #: po/advisory_rules.php:222
13024 msgid ""
13025 "Set slow_launch_time to 1s or 2s to correctly count threads that are slow to "
13026 "launch"
13027 msgstr ""
13029 #: po/advisory_rules.php:223
13030 #, php-format
13031 msgid "slow_launch_time is set to %s"
13032 msgstr "slow_launch_time ist auf %s eingestellt"
13034 #: po/advisory_rules.php:225
13035 #, fuzzy
13036 #| msgid "Persistent connections"
13037 msgid "Percentage of used connections"
13038 msgstr "Persistente Verbindung"
13040 #: po/advisory_rules.php:226
13041 msgid ""
13042 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
13043 "max_connections."
13044 msgstr ""
13046 #: po/advisory_rules.php:227
13047 msgid ""
13048 "Increase max_connections, or decrease wait_timeout so that connections that "
13049 "do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure the "
13050 "code closes database handlers properly."
13051 msgstr ""
13053 #: po/advisory_rules.php:228
13054 #, php-format
13055 msgid ""
13056 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
13057 msgstr ""
13059 #: po/advisory_rules.php:230
13060 #, fuzzy
13061 #| msgid "Persistent connections"
13062 msgid "Percentage of aborted connections"
13063 msgstr "Persistente Verbindung"
13065 #: po/advisory_rules.php:231 po/advisory_rules.php:236
13066 #, fuzzy
13067 msgid "Too many connections are aborted."
13068 msgstr "Zu viele Verbindungen wurden abgebrochen."
13070 #: po/advisory_rules.php:232 po/advisory_rules.php:237
13071 msgid ""
13072 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
13073 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-"
13074 "source-of-aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the "
13075 "source."
13076 msgstr ""
13078 #: po/advisory_rules.php:233
13079 #, php-format
13080 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
13081 msgstr ""
13083 #: po/advisory_rules.php:235
13084 #, fuzzy
13085 #| msgid "Persistent connections"
13086 msgid "Rate of aborted connections"
13087 msgstr "Persistente Verbindung"
13089 #: po/advisory_rules.php:238
13090 #, php-format
13091 msgid ""
13092 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
13093 msgstr ""
13095 #: po/advisory_rules.php:240
13096 #, fuzzy
13097 #| msgid "Format of imported file"
13098 msgid "Percentage of aborted clients"
13099 msgstr "Dateiformat"
13101 #: po/advisory_rules.php:241 po/advisory_rules.php:246
13102 msgid "Too many clients are aborted."
13103 msgstr ""
13105 #: po/advisory_rules.php:242 po/advisory_rules.php:247
13106 msgid ""
13107 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
13108 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
13109 "database handler properly. Check your network and code."
13110 msgstr ""
13112 #: po/advisory_rules.php:243
13113 #, php-format
13114 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
13115 msgstr ""
13117 #: po/advisory_rules.php:245
13118 #, fuzzy
13119 #| msgid "Format of imported file"
13120 msgid "Rate of aborted clients"
13121 msgstr "Dateiformat"
13123 #: po/advisory_rules.php:248
13124 #, php-format
13125 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
13126 msgstr ""
13128 #: po/advisory_rules.php:250
13129 msgid "Is InnoDB disabled?"
13130 msgstr ""
13132 #: po/advisory_rules.php:251
13133 msgid "You do not have InnoDB enabled."
13134 msgstr "InnoDB ist nicht aktiviert."
13136 #: po/advisory_rules.php:252
13137 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
13138 msgstr ""
13140 #: po/advisory_rules.php:253
13141 msgid "have_innodb is set to 'value'"
13142 msgstr ""
13144 #: po/advisory_rules.php:255
13145 #, fuzzy
13146 #| msgid "Buffer pool size"
13147 msgid "InnoDB log size"
13148 msgstr "Größe des Puffer-Pools"
13150 #: po/advisory_rules.php:256
13151 #, fuzzy
13152 #| msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
13153 msgid ""
13154 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
13155 "InnoDB buffer pool."
13156 msgstr "Anzahl der Schreibvorgänge im InnoDB Zwischenspeicher."
13158 #: po/advisory_rules.php:257
13159 #, php-format
13160 msgid ""
13161 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
13162 "innodb_log_file_size to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
13163 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
13164 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
13165 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
13166 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
13167 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
13168 "fine. See also <a href=\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot."
13169 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
13170 msgstr ""
13172 #: po/advisory_rules.php:258
13173 #, php-format
13174 msgid ""
13175 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
13176 "it should not be below 20%%"
13177 msgstr ""
13179 #: po/advisory_rules.php:260
13180 msgid "Max InnoDB log size"
13181 msgstr ""
13183 #: po/advisory_rules.php:261
13184 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
13185 msgstr ""
13187 #: po/advisory_rules.php:262
13188 #, php-format
13189 msgid ""
13190 "It is usually sufficient to set innodb_log_file_size to 25%% of the size of "
13191 "{innodb_buffer_pool_size}. A very big innodb_log_file_size slows down the "
13192 "recovery time after a database crash considerably. See also <a href=\"http://"
13193 "www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-proper-innodb_log_file_size/"
13194 "\">this Article</a>. You need to shutdown the server, remove the InnoDB log "
13195 "files, set the new value in my.cnf, start the server, then check the error "
13196 "logs if everything went fine. See also <a href=\"http://"
13197 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
13198 "proper-way.html\">this blog entry</a>"
13199 msgstr ""
13201 #: po/advisory_rules.php:263
13202 #, php-format
13203 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
13204 msgstr ""
13206 #: po/advisory_rules.php:265
13207 #, fuzzy
13208 #| msgid "Buffer pool size"
13209 msgid "InnoDB buffer pool size"
13210 msgstr "Größe des Puffer-Pools"
13212 #: po/advisory_rules.php:266
13213 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
13214 msgstr ""
13216 #: po/advisory_rules.php:267
13217 #, php-format
13218 msgid ""
13219 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
13220 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
13221 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
13222 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
13223 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
13224 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
13225 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
13226 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
13227 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2007/11/03/choosing-"
13228 "innodb_buffer_pool_size/\">this article</a>"
13229 msgstr ""
13231 #: po/advisory_rules.php:268
13232 #, php-format
13233 msgid ""
13234 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
13235 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
13236 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
13237 "other services running on the same machine."
13238 msgstr ""
13240 #: po/advisory_rules.php:270
13241 #, fuzzy
13242 #| msgid "max. concurrent connections"
13243 msgid "MyISAM concurrent inserts"
13244 msgstr "MyISAM gleichzeitige Einfügeoperationen"
13246 #: po/advisory_rules.php:271
13247 msgid "Enable concurrent_insert by setting it to 1"
13248 msgstr ""
13250 #: po/advisory_rules.php:272
13251 msgid ""
13252 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
13253 "writers for a given table. See also <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
13254 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
13255 msgstr ""
13257 #: po/advisory_rules.php:273
13258 msgid "concurrent_insert is set to 0"
13259 msgstr ""
13261 #~ msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
13262 #~ msgstr "Maximale Anzahl der Einträge in der Tabelle \"table_uiprefs\""
13264 #~ msgid "Click to unselect"
13265 #~ msgstr "Zum Abwählen anklicken"
13267 #~ msgid "Create an index"
13268 #~ msgstr "Neuen Index anlegen"
13270 #~ msgid "Modify an index"
13271 #~ msgstr "Index modifizieren"
13273 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
13274 #~ msgstr "Die Spaltenanzahl muss größer als 0 sein."
13276 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
13277 #~ msgstr "+ Eingabe wiederholen und neuen Wert hinzufügen"
13279 #~ msgid "Create Table"
13280 #~ msgstr "Erzeuge Tabelle"
13282 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
13283 #~ msgstr ""
13284 #~ "(oder der Socket des lokalen Drizzle-Servers ist nicht korrekt "
13285 #~ "konfiguriert)"
13287 #~ msgid ""
13288 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
13289 #~ "maximum number for which vertical model is used"
13290 #~ msgstr ""
13291 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertikal[/kbd] oder eine Zahl, welche die "
13292 #~ "maximale Menge angibt, für die das vertikale Modell genutzt werden soll"
13294 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
13295 #~ msgstr "Anzeigerichtung für das Ändern/Erstellen von Spalten"
13297 #~ msgid "Create table on database %s"
13298 #~ msgstr "Neue Tabelle in Datenbank %s erstellen"
13300 #~ msgid "Data Label"
13301 #~ msgstr "Datenbeschriftung"
13303 #~ msgid "Location of the text file"
13304 #~ msgstr "Datei"
13306 #~ msgid "MySQL charset"
13307 #~ msgstr "MySQL-Zeichensatz"
13309 #~ msgid "MySQL client version"
13310 #~ msgstr "MySQL-Client-Version"
13312 #~ msgid "Outer Ring:"
13313 #~ msgstr "Außenring:"
13315 #~ msgid "Drag and select an area in the plot to zoom into it."
13316 #~ msgstr "Mit gedrückter Maustaste eine Fläche aufziehen um hineinzuzoomen."
13318 #~ msgid ""
13319 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
13320 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
13321 #~ "appropriate column name."
13322 #~ msgstr ""
13323 #~ "Die Anzeigespalte wird in rosa angezeigt. Um eine Spalte als "
13324 #~ "Anzeigespalte anzeigen zu lassen oder nicht, klicken Sie auf das Symbol "
13325 #~ "\"Anzeigespalte wählen\", dann auf den passenden Spaltennamen."
13327 #~ msgid ""
13328 #~ "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
13329 #~ "analyzing the server status variables. <p>Do note however that this "
13330 #~ "system provides recommendations based on simple calculations and by rule "
13331 #~ "of thumb which may not necessarily apply to your system.</p> <p>Prior to "
13332 #~ "changing any of the configuration, be sure to know what you are changing "
13333 #~ "(by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong tuning "
13334 #~ "can have a very negative effect on performance.</p> <p>The best way to "
13335 #~ "tune your system would be to change only one setting at a time, observe "
13336 #~ "or benchmark your database, and undo the change if there was no clearly "
13337 #~ "measurable improvement.</p>"
13338 #~ msgstr ""
13339 #~ "Der Ratgeber kann Empfehlungen zu Server-Variablen durch Analyse der "
13340 #~ "Server-Status-Variablen geben. \n"
13341 #~ "        Bitte beachten Sie jedoch, dass diese Empfehlungen auf einfachen "
13342 #~ "Berechnungen und Faustregeln basieren und \n"
13343 #~ "        nicht umbedingt auf Ihrem System funktionieren müssen.\n"
13344 #~ "        Bevor Sie Änderungen an der Konfiguration vornehmen, seien Sie "
13345 #~ "sich sicher, was Sie ändern und wie Sie die Änderungen rückgängig machen "
13346 #~ "können. Falsches Tuning\n"
13347 #~ "        kann sehr negative Effekte hervorrufen.\n"
13348 #~ "        Der beste Weg das System zu optimieren ist es genau eine "
13349 #~ "Einstellung auf einmal zu ändern, die Leistungsfähigkeit der Datenbank zu "
13350 #~ "testen und \n"
13351 #~ "        die Änderungen zurückzunehmen, falls es keine klar messbaren "
13352 #~ "Verbesserungen gab."
13354 #~ msgid "memcached usage"
13355 #~ msgstr "Speicherplatzverbrauch"
13357 #~ msgid "% open files"
13358 #~ msgstr "Zeige alle offenen Tabellen"
13360 #~ msgid "% connections used"
13361 #~ msgstr "Verbindungen"
13363 #~ msgid "% aborted connections"
13364 #~ msgstr "Verbindung komprimieren"
13366 #~ msgid "CPU Usage"
13367 #~ msgstr "CPU-Auslastung"
13369 #~ msgid "Memory Usage"
13370 #~ msgstr "Speicher-Auslastung"
13372 #~ msgid "Swap Usage"
13373 #~ msgstr "Auslagerungsdatei-Nutzung"
13375 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
13376 #~ msgstr "XLS Mappe für Excel 97-2003"
13378 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
13379 #~ msgstr "XLSX Mappe für Excel 2007 und neuer"
13381 #~ msgctxt "PDF"
13382 #~ msgid "page"
13383 #~ msgstr "Seiten"
13385 #~ msgid "Inline Edit"
13386 #~ msgstr "Direkt bearbeiten"
13388 #~ msgid "Previous"
13389 #~ msgstr "Vorherige"
13391 #~ msgid "Next"
13392 #~ msgstr "Nächste"
13394 #~ msgid "Create event"
13395 #~ msgstr "Erzeuge Ereignis"
13397 #~ msgid "Create routine"
13398 #~ msgstr "Erzeuge Prozedur"
13400 #~ msgid "Create trigger"
13401 #~ msgstr "Erzeuge Trigger"
13403 #~ msgid ""
13404 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
13405 #~ "directory %s."
13406 #~ msgstr ""
13407 #~ "Die Unterstützung für Oberflächendesigns ist deaktiviert. Bitte "
13408 #~ "überprüfen Sie Ihre Konfiguration und / oder Ihre Designs im Verzeichnis %"
13409 #~ "s."
13411 #~ msgid "The following queries have been executed:"
13412 #~ msgstr "Die folgenden Abfragen wurden ausgeführt:"
13414 #~ msgid "Switch to"
13415 #~ msgstr "Wechseln zu"
13417 #~ msgid "settings"
13418 #~ msgstr "Einstellungen"
13420 #~ msgid "Refresh rate:"
13421 #~ msgstr "Aktualisierungs-Intervall:"
13423 #~ msgid "Clear monitor config"
13424 #~ msgstr "Überwachungskonfiguration löschen"
13426 #~ msgid "Group together INSERTs into same table"
13427 #~ msgstr "INSERTs in der selben Tabelle zusammenfassen"
13429 #~ msgid "Server traffic"
13430 #~ msgstr "Server Traffic"
13432 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
13433 #~ msgstr "Ausgelöste SQL-Befehle seit der letzten Aktualisierung"
13435 #~ msgid "Value too long in the form!"
13436 #~ msgstr "Zu großer Wert im Formular!"
13438 #~ msgid "Export of event \"%s\""
13439 #~ msgstr "Export des Ereignisses \"%s\""
13441 #~ msgid "The event scheduler is disabled"
13442 #~ msgstr "Der Ereignisplaner ist deaktiviert"
13444 #~ msgid "Turn it on"
13445 #~ msgstr "Anschalten"
13447 #~ msgid "Turn it off"
13448 #~ msgstr "Ausschalten"
13450 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
13451 #~ msgstr "Export des Triggers \"%s\""
13453 #~ msgid "No trigger with name %s found"
13454 #~ msgstr "Kein Trigger mit dem Namen %s gefunden"
13456 #~ msgid "rows"
13457 #~ msgstr "Anzeigen"
13459 #~ msgid "row(s) starting from row #"
13460 #~ msgstr "Datensätze, beginnend ab Reihe #"
13462 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
13463 #~ msgstr "%s angeordnet und wiederhole die Kopfzeilen nach %s Datensätzen."
13465 #~ msgid ""
13466 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
13467 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
13468 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
13469 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
13470 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
13471 #~ "everything is fine."
13472 #~ msgstr ""
13473 #~ "phpMyAdmin konnte Ihre Konfigurationsdatei nicht verarbeiten!<br />Dies "
13474 #~ "kann passieren, wenn der PHP-Parser Syntaxfehler in ihr findet oder sie "
13475 #~ "nicht existiert.<br />Bitte rufen Sie die Konfigurationsdatei über den "
13476 #~ "unteren Link direkt auf und lesen Sie die PHP-Fehlermeldungen, die Sie "
13477 #~ "erhalten. Meistens fehlt bloß irgendwo ein Anführungszeichen oder "
13478 #~ "Semikolon.<br />Wenn Sie eine leere Seite erhalten, ist Ihre "
13479 #~ "Konfigurationsdatei in Ordnung."
13481 #~ msgid "Dropping Event"
13482 #~ msgstr "Ereignis wird gelöscht"
13484 #~ msgid "Dropping Procedure"
13485 #~ msgstr "Prozedur wird gelöscht"
13487 #~ msgid "Theme / Style"
13488 #~ msgstr "Oberflächendesign"
13490 #~ msgid "seconds"
13491 #~ msgstr "Sekunde"
13493 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
13494 #~ msgstr "Vergleich der Abfragedauer (in Mikrosekunden)"
13496 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
13497 #~ msgstr "Zur Diagrammdarstellung ist die GD Erweiterung erforderlich."
13499 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
13500 #~ msgstr "Für Diagramm-Hinweise wird ein JSON Encoder benötigt."
13502 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
13503 #~ msgstr "Freie Speicherblöcke im Abfragen-Cache."
13505 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
13506 #~ msgid "Reset"
13507 #~ msgstr "Zurücksetzen"
13509 #~ msgid "Show processes"
13510 #~ msgstr "Prozesse anzeigen"
13512 #~ msgctxt "for Show status"
13513 #~ msgid "Reset"
13514 #~ msgstr "Zurücksetzen"
13516 #~ msgid ""
13517 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
13518 #~ "of this MySQL server since its startup."
13519 #~ msgstr ""
13520 #~ "<b>Servertraffic</b>: In diesen Tabellen wird der Netzwerkverkehr dieses "
13521 #~ "MySQL-Servers seit dessen Start aufgeführt."
13523 #~ msgid ""
13524 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
13525 #~ "the server."
13526 #~ msgstr ""
13527 #~ "<b>Abfragestatistik</b>: Seit seinem Start wurden %s Abfragen an diesen "
13528 #~ "MySQL-Server gesandt."
13530 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
13531 #~ msgstr ""
13532 #~ "Hinweis: Das Generieren des Abfragediagramms kann lange Zeit in Anspruch "
13533 #~ "nehmen."
13535 #~ msgid "Chart generated successfully."
13536 #~ msgstr "Diagramm erfolgreich generiert."
13538 #~ msgid ""
13539 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./"
13540 #~ "Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
13541 #~ msgstr ""
13542 #~ "Das Ergebnis dieser Abfrage kann nicht für ein Diagramm verwendet werden. "
13543 #~ "Siehe [a@./Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
13545 #~ msgid "Title"
13546 #~ msgstr "Titel"
13548 #~ msgid "Area margins"
13549 #~ msgstr "Bereichsgrenzen"
13551 #~ msgid "Legend margins"
13552 #~ msgstr "Legendenbereich"
13554 #~ msgid "Radar"
13555 #~ msgstr "Radar"
13557 #~ msgid "Multi"
13558 #~ msgstr "Mehrfach"
13560 #~ msgid "Continuous image"
13561 #~ msgstr "Fortlaufendes Bild"
13563 #~ msgid ""
13564 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
13565 #~ "this to draw the whole chart in one image."
13566 #~ msgstr ""
13567 #~ "Aus Kompatibilitätsgründen wird das Diagrammbild segmentiert, wählen sie "
13568 #~ "hier aus um das Diagramm in einem Bild anzuzeigen."
13570 #~ msgid ""
13571 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
13572 #~ msgstr ""
13573 #~ "Beim Zeichnen eines Radar-Diagramms werden alle Werte auf den Bereich "
13574 #~ "[0..10] normalisiert."
13576 #~ msgid ""
13577 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
13578 #~ "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
13579 #~ msgstr ""
13580 #~ "Anmerkung: nicht alle Ergebnistabellen können im Diagramm dargerstellt "
13581 #~ "weren. Siehe <a href=\"./Documentation.html#faq6_29\" target="
13582 #~ "\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
13584 #~ msgid "Add a New User"
13585 #~ msgstr "Neuen Benutzer hinzufügen"
13587 #~ msgid "Create User"
13588 #~ msgstr "Erzeuge Benutzer"
13590 #~ msgid "Show table row links on left side"
13591 #~ msgstr "Links zu Tabellenzeilen auf der linken Seite anzeigen"
13593 #~ msgid "Show table row links on right side"
13594 #~ msgstr "Links zu Tabellenzeilen auf der rechten Seite anzeigen"
13596 #~ msgid "Background color"
13597 #~ msgstr "Hintergrundfarbe"
13599 #~ msgid "Choose..."
13600 #~ msgstr "Auswahl..."