another test commit
[phpmyadmin/alexukf.git] / po / cs.po
blob5e34d4d91674414418a737dd6562290d1b9e7e04
1 # Michal Čihař <michal@cihar.com>, 2010, 2011.
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.5.0-beta1-dev\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
7 "POT-Creation-Date: 2012-01-15 06:23-0500\n"
8 "PO-Revision-Date: 2012-01-16 17:25+0200\n"
9 "Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n"
10 "Language-Team: czech <cs@li.org>\n"
11 "Language: cs\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
16 "X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
18 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53 js/messages.php:350
19 #: libraries/display_tbl.lib.php:358 server_privileges.php:1677
20 msgid "Show all"
21 msgstr "Zobrazit vše"
23 #: browse_foreigners.php:70 libraries/PDF.class.php:42
24 #: libraries/common.lib.php:2445
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1142
26 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1166
27 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:396
28 #: libraries/select_lang.lib.php:489
29 msgid "Page number:"
30 msgstr "Strana číslo:"
32 #: browse_foreigners.php:142
33 msgid ""
34 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
35 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
36 "cross-window updates."
37 msgstr ""
38 "Cílové okno prohlížeče nemohlo být aktualizováno. Možná jste zavřel "
39 "rodičovské okno, nebo prohlížeč blokuje operace mezi okny z důvodu "
40 "bezpečnostních nastavení."
42 #: browse_foreigners.php:160 libraries/common.lib.php:3126
43 #: libraries/common.lib.php:3133 libraries/common.lib.php:3342
44 #: libraries/common.lib.php:3343 libraries/db_links.inc.php:60
45 #: libraries/tbl_links.inc.php:68
46 msgid "Search"
47 msgstr "Vyhledávání"
49 #: browse_foreigners.php:163 db_operations.php:378 db_operations.php:418
50 #: db_operations.php:528 db_operations.php:555 db_search.php:337
51 #: db_structure.php:615 enum_editor.php:121 gis_data_editor.php:133
52 #: gis_data_editor.php:166 gis_data_editor.php:315 js/messages.php:229
53 #: libraries/Config.class.php:1332 libraries/Theme_Manager.class.php:309
54 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245 libraries/common.lib.php:1371
55 #: libraries/common.lib.php:2418 libraries/core.lib.php:513
56 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
57 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
58 #: libraries/display_export.lib.php:349 libraries/display_import.lib.php:267
59 #: libraries/display_tbl.lib.php:574 libraries/display_tbl.lib.php:704
60 #: libraries/replication_gui.lib.php:76 libraries/replication_gui.lib.php:375
61 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:493 libraries/rte/rte_routines.lib.php:970
62 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1448
63 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:373
64 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:147
65 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:204
66 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:446
67 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:487
68 #: libraries/select_server.lib.php:93 libraries/sql_query_form.lib.php:356
69 #: libraries/sql_query_form.lib.php:418 libraries/sql_query_form.lib.php:471
70 #: libraries/tbl_properties.inc.php:575 main.php:115 navigation.php:171
71 #: navigation.php:209 pmd_pdf.php:120 prefs_manage.php:263
72 #: prefs_manage.php:314 server_binlog.php:109 server_privileges.php:746
73 #: server_privileges.php:1788 server_privileges.php:2152
74 #: server_privileges.php:2199 server_privileges.php:2242
75 #: server_replication.php:233 server_replication.php:316
76 #: server_replication.php:347 server_synchronize.php:1309 tbl_change.php:340
77 #: tbl_change.php:1073 tbl_change.php:1110 tbl_indexes.php:288
78 #: tbl_operations.php:284 tbl_operations.php:321 tbl_operations.php:523
79 #: tbl_operations.php:585 tbl_operations.php:768 tbl_select.php:235
80 #: tbl_structure.php:672 tbl_structure.php:707 tbl_tracking.php:431
81 #: tbl_tracking.php:569 tbl_zoom_select.php:313 view_create.php:181
82 #: view_operations.php:99
83 msgid "Go"
84 msgstr "Proveď"
86 #: browse_foreigners.php:178 browse_foreigners.php:182
87 #: libraries/Index.class.php:440 tbl_tracking.php:319
88 msgid "Keyname"
89 msgstr "Název klíče"
91 #: browse_foreigners.php:179 browse_foreigners.php:181
92 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:55
93 #: server_plugins.php:147 server_status.php:1472
94 msgid "Description"
95 msgstr "Popis"
97 #: browse_foreigners.php:259 browse_foreigners.php:268
98 #: browse_foreigners.php:280 browse_foreigners.php:288
99 msgid "Use this value"
100 msgstr "Použít tuto hodnotu"
102 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
103 #: libraries/blobstreaming.lib.php:385
104 msgid "No blob streaming server configured!"
105 msgstr "Není nastaven žádný streamovací server!"
107 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
108 msgid "Failed to fetch headers"
109 msgstr "Chyba při čtení hlaviček"
111 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
112 msgid "Failed to open remote URL"
113 msgstr "Nepodařilo se otevřít vzdálené URL"
115 #: changelog.php:32 license.php:28
116 #, php-format
117 msgid ""
118 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
119 "for more information."
120 msgstr ""
121 "Soubor %s nebyl nalezen, více informací naleznete na www.phpmyadmin.net."
123 #: db_create.php:60
124 #, php-format
125 msgid "Database %1$s has been created."
126 msgstr "Byla vytvořena databáze %1$s."
128 #: db_datadict.php:49 db_operations.php:370
129 msgid "Database comment: "
130 msgstr "Komentář k databázi: "
132 #: db_datadict.php:153 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1279
133 #: libraries/tbl_properties.inc.php:662 tbl_operations.php:366
134 #: tbl_printview.php:124
135 msgid "Table comments"
136 msgstr "Komentář k tabulce"
138 #: db_datadict.php:162 db_qbe.php:196 libraries/Index.class.php:444
139 #: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:394
140 #: libraries/export/odt.php:300 libraries/export/texytext.php:228
141 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1305
142 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1326
143 #: libraries/tbl_properties.inc.php:267 libraries/tbl_select.lib.php:83
144 #: tbl_change.php:318 tbl_indexes.php:213 tbl_printview.php:136
145 #: tbl_relation.php:395 tbl_tracking.php:257 tbl_tracking.php:323
146 #: tbl_zoom_select.php:433
147 msgid "Column"
148 msgstr "Pole"
150 #: db_datadict.php:163 db_printview.php:103 libraries/Index.class.php:441
151 #: libraries/db_structure.lib.php:46 libraries/export/htmlword.php:250
152 #: libraries/export/latex.php:395 libraries/export/odt.php:303
153 #: libraries/export/texytext.php:229 libraries/rte/rte_list.lib.php:53
154 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:69 libraries/rte/rte_routines.lib.php:836
155 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:861
156 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1366
157 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1306
158 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1327
159 #: libraries/tbl_properties.inc.php:93 libraries/tbl_select.lib.php:84
160 #: server_privileges.php:2256 tbl_change.php:297 tbl_change.php:324
161 #: tbl_printview.php:137 tbl_printview.php:272 tbl_structure.php:202
162 #: tbl_structure.php:767 tbl_tracking.php:258 tbl_tracking.php:320
163 msgid "Type"
164 msgstr "Typ"
166 #: db_datadict.php:165 libraries/Index.class.php:447
167 #: libraries/export/htmlword.php:251 libraries/export/latex.php:396
168 #: libraries/export/odt.php:306 libraries/export/texytext.php:230
169 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1308
170 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1329
171 #: libraries/tbl_properties.inc.php:102 tbl_change.php:333
172 #: tbl_printview.php:138 tbl_structure.php:205 tbl_tracking.php:260
173 #: tbl_tracking.php:326 tbl_zoom_select.php:434
174 msgid "Null"
175 msgstr "Nulový"
177 #: db_datadict.php:166 db_structure.php:538 libraries/export/htmlword.php:252
178 #: libraries/export/latex.php:397 libraries/export/odt.php:309
179 #: libraries/export/texytext.php:231
180 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1309
181 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1330
182 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99 tbl_printview.php:139
183 #: tbl_structure.php:206 tbl_tracking.php:261
184 msgid "Default"
185 msgstr "Výchozí"
187 #: db_datadict.php:170 libraries/export/htmlword.php:254
188 #: libraries/export/latex.php:399 libraries/export/odt.php:313
189 #: libraries/export/texytext.php:233
190 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1311
191 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1332 tbl_printview.php:142
192 msgid "Links to"
193 msgstr "Odkazuje na"
195 #: db_datadict.php:172 db_printview.php:109
196 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:111
197 #: libraries/config/messages.inc.php:133 libraries/export/htmlword.php:257
198 #: libraries/export/latex.php:402 libraries/export/odt.php:318
199 #: libraries/export/texytext.php:236
200 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1322
201 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1333
202 #: libraries/tbl_properties.inc.php:122 tbl_printview.php:144
203 msgid "Comments"
204 msgstr "Komentáře"
206 #: db_datadict.php:233 js/messages.php:248 libraries/Index.class.php:349
207 #: libraries/Index.class.php:376 libraries/Index.class.php:679
208 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
209 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:230 libraries/export/htmlword.php:299
210 #: libraries/export/latex.php:460 libraries/export/odt.php:357
211 #: libraries/export/texytext.php:278 libraries/mult_submits.inc.php:285
212 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1357
213 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:128
214 #: server_privileges.php:1475 server_privileges.php:1485
215 #: server_privileges.php:1732 server_privileges.php:1743
216 #: server_privileges.php:2064 server_privileges.php:2069
217 #: server_privileges.php:2373 sql.php:292 sql.php:356 tbl_printview.php:190
218 #: tbl_structure.php:349 tbl_tracking.php:281 tbl_tracking.php:336
219 #: tbl_tracking.php:341
220 msgid "No"
221 msgstr "Ne"
223 #: db_datadict.php:233 js/messages.php:247 libraries/Index.class.php:350
224 #: libraries/Index.class.php:375 libraries/Index.class.php:679
225 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
226 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:230 libraries/export/htmlword.php:299
227 #: libraries/export/latex.php:460 libraries/export/odt.php:357
228 #: libraries/export/texytext.php:278 libraries/mult_submits.inc.php:46
229 #: libraries/mult_submits.inc.php:78 libraries/mult_submits.inc.php:87
230 #: libraries/mult_submits.inc.php:92 libraries/mult_submits.inc.php:97
231 #: libraries/mult_submits.inc.php:102 libraries/mult_submits.inc.php:262
232 #: libraries/mult_submits.inc.php:275 libraries/mult_submits.inc.php:284
233 #: libraries/mult_submits.inc.php:291
234 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1357
235 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:127
236 #: server_databases.php:81 server_privileges.php:1473
237 #: server_privileges.php:1483 server_privileges.php:1729
238 #: server_privileges.php:1743 server_privileges.php:2064
239 #: server_privileges.php:2067 server_privileges.php:2373 sql.php:355
240 #: tbl_printview.php:190 tbl_structure.php:41 tbl_structure.php:349
241 #: tbl_tracking.php:281 tbl_tracking.php:334 tbl_tracking.php:339
242 msgid "Yes"
243 msgstr "Ano"
245 #: db_export.php:26
246 msgid "View dump (schema) of database"
247 msgstr "Zobrazit výpis (schéma) databáze"
249 #: db_export.php:30 db_printview.php:94 db_qbe.php:101 db_tracking.php:48
250 #: export.php:354 navigation.php:296
251 msgid "No tables found in database."
252 msgstr "V databázi nebyla nalezena žádná tabulka."
254 #: db_export.php:40 db_search.php:319 server_export.php:26
255 msgid "Select All"
256 msgstr "Vybrat vše"
258 #: db_export.php:42 db_search.php:322 server_export.php:28
259 msgid "Unselect All"
260 msgstr "Odznačit vše"
262 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:22
263 msgid "The database name is empty!"
264 msgstr "Jméno databáze je prázdné!"
266 #: db_operations.php:280
267 #, php-format
268 msgid "Database %s has been renamed to %s"
269 msgstr "Databáze %s byla přejmenována na %s"
271 #: db_operations.php:284
272 #, php-format
273 msgid "Database %s has been copied to %s"
274 msgstr "Databáze %s byla zkopírována na %s"
276 #: db_operations.php:412
277 msgid "Rename database to"
278 msgstr "Přejmenovat databázi na"
280 #: db_operations.php:438
281 msgid "Remove database"
282 msgstr "Odstranit databázi"
284 #: db_operations.php:450
285 #, php-format
286 msgid "Database %s has been dropped."
287 msgstr "Databáze %s byla zrušena."
289 #: db_operations.php:455
290 msgid "Drop the database (DROP)"
291 msgstr "Odstranit databázi (DROP)"
293 #: db_operations.php:484
294 msgid "Copy database to"
295 msgstr "Zkopírovat databázi na"
297 #: db_operations.php:491 tbl_operations.php:552 tbl_tracking.php:424
298 msgid "Structure only"
299 msgstr "Pouze strukturu"
301 #: db_operations.php:492 tbl_operations.php:553 tbl_tracking.php:426
302 msgid "Structure and data"
303 msgstr "Strukturu a data"
305 #: db_operations.php:493 tbl_operations.php:554 tbl_tracking.php:425
306 msgid "Data only"
307 msgstr "Jen data"
309 #: db_operations.php:501
310 msgid "CREATE DATABASE before copying"
311 msgstr "Vytvořit databázi před kopírováním (CREATE DATABASE)"
313 #: db_operations.php:504 libraries/config/messages.inc.php:128
314 #: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/config/messages.inc.php:131
315 #: libraries/config/messages.inc.php:137 tbl_operations.php:560
316 #, php-format
317 msgid "Add %s"
318 msgstr "Přidat %s"
320 #: db_operations.php:508 libraries/config/messages.inc.php:121
321 #: tbl_operations.php:318 tbl_operations.php:562
322 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
323 msgstr "Přidat hodnotu AUTO_INCREMENT"
325 #: db_operations.php:512 tbl_operations.php:569
326 msgid "Add constraints"
327 msgstr "Přidat integritní omezení"
329 #: db_operations.php:525
330 msgid "Switch to copied database"
331 msgstr "Přepnout na zkopírovanou databázi"
333 #: db_operations.php:548 libraries/Index.class.php:446
334 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:20 libraries/db_structure.lib.php:48
335 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:113 libraries/tbl_properties.inc.php:100
336 #: libraries/tbl_properties.inc.php:668 libraries/tbl_select.lib.php:85
337 #: server_collations.php:53 server_collations.php:65 tbl_operations.php:382
338 #: tbl_structure.php:203 tbl_structure.php:872 tbl_tracking.php:259
339 #: tbl_tracking.php:325
340 msgid "Collation"
341 msgstr "Porovnávání"
343 #: db_operations.php:561
344 #, php-format
345 msgid ""
346 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
347 "click %shere%s."
348 msgstr ""
349 "Některé z rozšířených funkcí phpMyAdmina nelze používat. %sZde%s zjistíte "
350 "proč."
352 #: db_operations.php:595
353 msgid "Edit or export relational schema"
354 msgstr "Upravit nebo exportovat relační schéma"
356 #: db_printview.php:101 db_tracking.php:86 db_tracking.php:188
357 #: libraries/config/messages.inc.php:510 libraries/db_structure.lib.php:32
358 #: libraries/export/pdf.php:98 libraries/export/xml.php:359
359 #: libraries/header.inc.php:161 libraries/rte/rte_list.lib.php:59
360 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:310
361 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:272 server_privileges.php:1839
362 #: server_privileges.php:1897 server_privileges.php:2166
363 #: server_synchronize.php:436 server_synchronize.php:908 tbl_tracking.php:649
364 msgid "Table"
365 msgstr "Tabulka"
367 #: db_printview.php:102 libraries/build_html_for_db.lib.php:31
368 #: libraries/db_structure.lib.php:42 libraries/header_printview.inc.php:65
369 #: libraries/import.lib.php:151 navigation.php:591 navigation.php:612
370 #: tbl_printview.php:353 tbl_structure.php:363 tbl_structure.php:469
371 #: tbl_structure.php:882
372 msgid "Rows"
373 msgstr "Řádků"
375 #: db_printview.php:106 libraries/db_structure.lib.php:53 tbl_indexes.php:214
376 msgid "Size"
377 msgstr "Velikost"
379 #: db_printview.php:159 db_structure.php:490 libraries/export/sql.php:791
380 msgid "in use"
381 msgstr "právě se používá"
383 #: db_printview.php:184 libraries/db_info.inc.php:74
384 #: libraries/export/sql.php:743
385 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1284 tbl_printview.php:393
386 #: tbl_structure.php:914
387 msgid "Creation"
388 msgstr "Vytvořeno"
390 #: db_printview.php:193 libraries/db_info.inc.php:79
391 #: libraries/export/sql.php:748
392 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1289 tbl_printview.php:403
393 #: tbl_structure.php:922
394 msgid "Last update"
395 msgstr "Poslední změna"
397 #: db_printview.php:202 libraries/db_info.inc.php:84
398 #: libraries/export/sql.php:753
399 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1294 tbl_printview.php:413
400 #: tbl_structure.php:930
401 msgid "Last check"
402 msgstr "Poslední kontrola"
404 #: db_printview.php:219 db_structure.php:514
405 #, php-format
406 msgid "%s table"
407 msgid_plural "%s tables"
408 msgstr[0] "%s tabulka"
409 msgstr[1] "%s tabulky"
410 msgstr[2] "%s tabulek"
412 #: db_qbe.php:41
413 msgid "You have to choose at least one column to display"
414 msgstr "Musíte zvolit alespoň jedno pole, které chcete zobrazit"
416 #: db_qbe.php:186
417 #, php-format
418 msgid "Switch to %svisual builder%s"
419 msgstr "Přepnout na %svizuálního návrháře%s"
421 #: db_qbe.php:222 libraries/db_structure.lib.php:90
422 #: libraries/display_tbl.lib.php:1002
423 msgid "Sort"
424 msgstr "Řadit"
426 #: db_qbe.php:231 db_qbe.php:265 libraries/db_structure.lib.php:97
427 #: libraries/db_structure.lib.php:106 libraries/display_tbl.lib.php:565
428 #: libraries/display_tbl.lib.php:958 libraries/display_tbl.lib.php:961
429 #: server_databases.php:162 server_databases.php:179 tbl_operations.php:279
430 #: tbl_select.php:222
431 msgid "Ascending"
432 msgstr "Vzestupně"
434 #: db_qbe.php:232 db_qbe.php:273 libraries/db_structure.lib.php:98
435 #: libraries/db_structure.lib.php:107 libraries/display_tbl.lib.php:570
436 #: libraries/display_tbl.lib.php:957 libraries/display_tbl.lib.php:962
437 #: server_databases.php:162 server_databases.php:179 tbl_operations.php:280
438 #: tbl_select.php:223
439 msgid "Descending"
440 msgstr "Sestupně"
442 #: db_qbe.php:286 db_tracking.php:92 libraries/display_tbl.lib.php:426
443 #: tbl_change.php:287 tbl_tracking.php:654
444 msgid "Show"
445 msgstr "Zobrazit"
447 #: db_qbe.php:322
448 msgid "Criteria"
449 msgstr "Podmínka"
451 #: db_qbe.php:375 db_qbe.php:457 db_qbe.php:549 db_qbe.php:580
452 msgid "Ins"
453 msgstr "Přidat"
455 #: db_qbe.php:379 db_qbe.php:461 db_qbe.php:546 db_qbe.php:577
456 msgid "And"
457 msgstr "a"
459 #: db_qbe.php:388 db_qbe.php:469 db_qbe.php:551 db_qbe.php:582
460 msgid "Del"
461 msgstr "Smazat"
463 #: db_qbe.php:392 db_qbe.php:473 db_qbe.php:544 db_qbe.php:575
464 #: server_privileges.php:400 tbl_change.php:907 tbl_indexes.php:283
465 #: tbl_select.php:196
466 msgid "Or"
467 msgstr "Nebo"
469 #: db_qbe.php:529
470 msgid "Modify"
471 msgstr "Úpravy"
473 #: db_qbe.php:606
474 msgid "Add/Delete criteria rows"
475 msgstr "Přidat nebo odebrat řádek"
477 #: db_qbe.php:618
478 msgid "Add/Delete columns"
479 msgstr "Přidat nebo odebrat pole"
481 #: db_qbe.php:631 db_qbe.php:656
482 msgid "Update Query"
483 msgstr "Aktualizovat dotaz"
485 #: db_qbe.php:639
486 msgid "Use Tables"
487 msgstr "Použít tabulky"
489 #: db_qbe.php:662
490 #, php-format
491 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
492 msgstr "SQL dotaz na databázi <b>%s</b>:"
494 #: db_qbe.php:955 libraries/common.lib.php:1218
495 msgid "Submit Query"
496 msgstr "Provést dotaz"
498 #: db_search.php:31 libraries/auth/config.auth.lib.php:77
499 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:96
500 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:570 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
501 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:237
502 msgid "Access denied"
503 msgstr "Přístup odepřen"
505 #: db_search.php:43 db_search.php:286
506 msgid "at least one of the words"
507 msgstr "alespoň jedno ze slov"
509 #: db_search.php:44 db_search.php:287
510 msgid "all words"
511 msgstr "všechna slova"
513 #: db_search.php:45 db_search.php:288
514 msgid "the exact phrase"
515 msgstr "přesnou frázi"
517 #: db_search.php:46 db_search.php:289
518 msgid "as regular expression"
519 msgstr "jako regulární výraz"
521 #: db_search.php:209
522 #, php-format
523 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
524 msgstr "Výsledky vyhledávání pro „<i>%s</i>“ %s:"
526 #: db_search.php:227
527 #, php-format
528 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
529 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
530 msgstr[0] "%s odpovídající záznam v tabulce <i>%s</i>"
531 msgstr[1] "%s odpovídající záznamy v tabulce <i>%s</i>"
532 msgstr[2] "%s odpovídajících záznamů v tabulce <i>%s</i>"
534 #: db_search.php:234 libraries/common.lib.php:3128
535 #: libraries/common.lib.php:3340 libraries/common.lib.php:3341
536 #: libraries/tbl_links.inc.php:55 tbl_structure.php:569
537 msgid "Browse"
538 msgstr "Projít"
540 #: db_search.php:239
541 #, php-format
542 msgid "Delete the matches for the %s table?"
543 msgstr "Odstranit nalezené záznamy z tabulky %s?"
545 #: db_search.php:239 libraries/display_tbl.lib.php:1425
546 #: libraries/display_tbl.lib.php:2472
547 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:197
548 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:273
549 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:308
550 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:338
551 #: libraries/sql_query_form.lib.php:411 pmd_general.php:417
552 #: setup/frames/index.inc.php:139 setup/frames/index.inc.php:230
553 #: tbl_tracking.php:441 tbl_tracking.php:462 tbl_tracking.php:519
554 msgid "Delete"
555 msgstr "Odstranit"
557 #: db_search.php:252
558 #, php-format
559 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
560 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
561 msgstr[0] "<b>Celkem:</b> <i>%s</i> odpovídající záznam"
562 msgstr[1] "<b>Celkem:</b> <i>%s</i> odpovídající záznamy"
563 msgstr[2] "<b>Celkem:</b> <i>%s</i> odpovídajících záznamů"
565 #: db_search.php:274
566 msgid "Search in database"
567 msgstr "Vyhledávání v databázi"
569 #: db_search.php:277
570 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
571 msgstr "Slova nebo hodnoty, které chcete vyhledat (zástupný znak: „%“):"
573 #: db_search.php:282
574 msgid "Find:"
575 msgstr "Najít:"
577 #: db_search.php:286 db_search.php:287
578 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
579 msgstr "Slova jsou oddělena mezerou („ “)."
581 #: db_search.php:300
582 msgid "Inside tables:"
583 msgstr "V tabulkách:"
585 #: db_search.php:330
586 msgid "Inside column:"
587 msgstr "Uvnitř pole:"
589 #: db_structure.php:68
590 msgid "No tables found in database"
591 msgstr "V databázi nebyly nalezeny žádné tabulky"
593 #: db_structure.php:315 tbl_operations.php:692
594 #, php-format
595 msgid "Table %s has been emptied"
596 msgstr "Tabulka %s byla vyprázdněna"
598 #: db_structure.php:328 tbl_operations.php:709
599 #, php-format
600 msgid "View %s has been dropped"
601 msgstr "Pohled %s byl odstraněn"
603 #: db_structure.php:328 tbl_operations.php:709
604 #, php-format
605 msgid "Table %s has been dropped"
606 msgstr "Tabulka %s byla odstraněna"
608 #: db_structure.php:338 tbl_create.php:281
609 msgid "Tracking is active."
610 msgstr "Sledování je zapnuté."
612 #: db_structure.php:343 tbl_create.php:284
613 msgid "Tracking is not active."
614 msgstr "Sledování není zapnuté."
616 #: db_structure.php:451 libraries/display_tbl.lib.php:2355
617 #, php-format
618 msgid ""
619 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation%"
620 "s."
621 msgstr ""
622 "Tento pohled má alespoň tolik řádek. Podrobnosti naleznete v %sdokumentaci%s."
624 #: db_structure.php:467 db_structure.php:481 libraries/header.inc.php:161
625 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:209
626 msgid "View"
627 msgstr "Pohled"
629 #: db_structure.php:521 libraries/db_structure.lib.php:35
630 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
631 #: server_replication.php:162 server_status.php:595
632 msgid "Replication"
633 msgstr "Replikace"
635 #: db_structure.php:525
636 msgid "Sum"
637 msgstr "Celkem"
639 #: db_structure.php:532 libraries/StorageEngine.class.php:338
640 #, php-format
641 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
642 msgstr "%s je výchozí úložiště na tomto MySQL serveru."
644 #: db_structure.php:561 db_structure.php:578 db_structure.php:579
645 #: libraries/display_tbl.lib.php:2497 libraries/display_tbl.lib.php:2502
646 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:263
647 #: server_databases.php:268 server_privileges.php:1760 tbl_structure.php:557
648 #: tbl_structure.php:566
649 msgid "With selected:"
650 msgstr "Zaškrtnuté:"
652 #: db_structure.php:564 libraries/display_tbl.lib.php:2492
653 #: server_databases.php:265 server_privileges.php:684
654 #: server_privileges.php:1763 tbl_structure.php:560
655 msgid "Check All"
656 msgstr "Zaškrtnout vše"
658 #: db_structure.php:568 libraries/display_tbl.lib.php:2493
659 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:267
660 #: server_privileges.php:687 server_privileges.php:1767 tbl_structure.php:564
661 msgid "Uncheck All"
662 msgstr "Odškrtnout vše"
664 #: db_structure.php:573
665 msgid "Check tables having overhead"
666 msgstr "Zaškrtnout neoptimální"
668 #: db_structure.php:581 libraries/common.lib.php:3353
669 #: libraries/common.lib.php:3354 libraries/config/messages.inc.php:166
670 #: libraries/db_links.inc.php:56 libraries/display_export.lib.php:79
671 #: libraries/display_tbl.lib.php:2515 libraries/display_tbl.lib.php:2656
672 #: libraries/server_links.inc.php:65 libraries/tbl_links.inc.php:80
673 #: prefs_manage.php:286 server_privileges.php:1449 server_status.php:1595
674 #: setup/frames/menu.inc.php:21
675 msgid "Export"
676 msgstr "Export"
678 #: db_structure.php:583 db_structure.php:639
679 #: libraries/display_tbl.lib.php:2605 tbl_structure.php:613
680 msgid "Print view"
681 msgstr "Náhled pro tisk"
683 #: db_structure.php:587 libraries/common.lib.php:3349
684 #: libraries/common.lib.php:3350
685 msgid "Empty"
686 msgstr "Vyprázdnit"
688 #: db_structure.php:589 db_tracking.php:105 enum_editor.php:116
689 #: libraries/Index.class.php:490 libraries/common.lib.php:3347
690 #: libraries/common.lib.php:3348 server_databases.php:269
691 #: tbl_structure.php:150 tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:573
692 msgid "Drop"
693 msgstr "Odstranit"
695 #: db_structure.php:591 tbl_operations.php:608
696 msgid "Check table"
697 msgstr "Zkontrolovat tabulku"
699 #: db_structure.php:594 tbl_operations.php:657 tbl_structure.php:816
700 msgid "Optimize table"
701 msgstr "Optimalizovat tabulku"
703 #: db_structure.php:596 tbl_operations.php:644
704 msgid "Repair table"
705 msgstr "Opravit tabulku"
707 #: db_structure.php:599 tbl_operations.php:631
708 msgid "Analyze table"
709 msgstr "Analyzovat tabulku"
711 #: db_structure.php:601
712 msgid "Add prefix to table"
713 msgstr "Přidat tabulce předponu"
715 #: db_structure.php:603 libraries/mult_submits.inc.php:251
716 msgid "Replace table prefix"
717 msgstr "Změnit tabulce předponu"
719 #: db_structure.php:605 libraries/mult_submits.inc.php:251
720 msgid "Copy table with prefix"
721 msgstr "Zkopírovat tabulku s předponou"
723 #: db_structure.php:642 libraries/schema/User_Schema.class.php:423
724 msgid "Data Dictionary"
725 msgstr "Datový slovník"
727 #: db_tracking.php:80
728 msgid "Tracked tables"
729 msgstr "Sledované tabulky"
731 #: db_tracking.php:85 libraries/config/messages.inc.php:504
732 #: libraries/export/htmlword.php:78 libraries/export/latex.php:156
733 #: libraries/export/odt.php:114 libraries/export/pdf.php:98
734 #: libraries/export/sql.php:602 libraries/export/texytext.php:66
735 #: libraries/export/xml.php:292 libraries/header.inc.php:146
736 #: libraries/header_printview.inc.php:60 server_databases.php:161
737 #: server_privileges.php:1834 server_privileges.php:1897
738 #: server_privileges.php:2160 server_status.php:1234
739 #: server_synchronize.php:1277 server_synchronize.php:1281
740 #: tbl_tracking.php:648
741 msgid "Database"
742 msgstr "Databáze"
744 #: db_tracking.php:87
745 msgid "Last version"
746 msgstr "Poslední verze"
748 #: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:651
749 msgid "Created"
750 msgstr "Vytvořeno"
752 #: db_tracking.php:89 tbl_tracking.php:652
753 msgid "Updated"
754 msgstr "Aktualizováno"
756 #: db_tracking.php:90 js/messages.php:187 libraries/rte/rte_events.lib.php:380
757 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:67 libraries/server_links.inc.php:51
758 #: server_status.php:1237 sql.php:896 tbl_tracking.php:653
759 msgid "Status"
760 msgstr "Stav"
762 #: db_tracking.php:91 libraries/Index.class.php:438
763 #: libraries/db_structure.lib.php:39 libraries/rte/rte_list.lib.php:52
764 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:61 libraries/rte/rte_list.lib.php:68
765 #: server_databases.php:194 server_privileges.php:1706
766 #: server_privileges.php:1901 server_privileges.php:2259 tbl_structure.php:211
767 msgid "Action"
768 msgstr "Operace"
770 #: db_tracking.php:102 js/messages.php:34
771 msgid "Delete tracking data for this table"
772 msgstr "Odstranit všechny informace o sledování této tabulky"
774 #: db_tracking.php:120 tbl_tracking.php:605 tbl_tracking.php:663
775 msgid "active"
776 msgstr "zapnuté"
778 #: db_tracking.php:122 tbl_tracking.php:607 tbl_tracking.php:665
779 msgid "not active"
780 msgstr "není zapnuté"
782 #: db_tracking.php:135
783 msgid "Versions"
784 msgstr "Verze"
786 #: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:415 tbl_tracking.php:683
787 msgid "Tracking report"
788 msgstr "Informace o sledování"
790 #: db_tracking.php:137 tbl_tracking.php:235 tbl_tracking.php:685
791 msgid "Structure snapshot"
792 msgstr "Snímek struktury"
794 #: db_tracking.php:183
795 msgid "Untracked tables"
796 msgstr "Nesledované tabulky"
798 #: db_tracking.php:201 tbl_structure.php:639
799 msgid "Track table"
800 msgstr "Sledovat tabulku"
802 #: db_tracking.php:227
803 msgid "Database Log"
804 msgstr "Historie databáze"
806 #: enum_editor.php:23 js/messages.php:266
807 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:690
808 msgid "ENUM/SET editor"
809 msgstr "Upravit ENUM/SET"
811 #: enum_editor.php:28 js/messages.php:268
812 msgid "Values for a new column"
813 msgstr "Hodnoty pro nový sloupec"
815 #: enum_editor.php:30 js/messages.php:267
816 #, php-format
817 msgid "Values for column %s"
818 msgstr "Hodnoty pro sloupec %s"
820 #: enum_editor.php:34 js/messages.php:269
821 msgid "Enter each value in a separate field"
822 msgstr "Zadejte každou hodnotu do samostatného pole"
824 #: enum_editor.php:123
825 msgid "Add a value"
826 msgstr "Přidat hodnotu"
828 #: enum_editor.php:129 gis_data_editor.php:317
829 msgid "Output"
830 msgstr "Výstup"
832 #: enum_editor.php:130
833 msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
834 msgstr "Zkopírujte spojené hodnoty do pole „Délka/Hodnoty“"
836 #: export.php:29
837 msgid "Bad type!"
838 msgstr "Chybný typ!"
840 #: export.php:77
841 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
842 msgstr "Zvolený export musí být uložen do souboru!"
844 #: export.php:106
845 msgid "Bad parameters!"
846 msgstr "Chybné parametry!"
848 #: export.php:166 export.php:191 export.php:652
849 #, php-format
850 msgid "Insufficient space to save the file %s."
851 msgstr "Nedostatek místa pro uložení souboru %s."
853 #: export.php:307
854 #, php-format
855 msgid ""
856 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
857 msgstr ""
858 "Soubor %s již na serveru existuje, změňte jméno souboru, nebo zvolte "
859 "přepsání souboru."
861 #: export.php:311 export.php:315
862 #, php-format
863 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
864 msgstr "Web server nemá oprávnění uložit výpis do souboru %s."
866 #: export.php:654
867 #, php-format
868 msgid "Dump has been saved to file %s."
869 msgstr "Výpis byl uložen do souboru %s."
871 #: file_echo.php:21
872 msgid "Invalid export type"
873 msgstr "Chybný typ exportu"
875 #: gis_data_editor.php:84
876 #, php-format
877 msgid "Value for the column \"%s\""
878 msgstr "Hodnota pro sloupec „%s“"
880 #: gis_data_editor.php:113 tbl_gis_visualization.php:172
881 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
882 msgstr "Použít OpenStreetMap jako základní vrstvu"
884 #: gis_data_editor.php:134
885 msgid "SRID"
886 msgstr "SRID"
888 #: gis_data_editor.php:151 js/messages.php:323
889 #: libraries/display_tbl.lib.php:692
890 msgid "Geometry"
891 msgstr "Geometrie"
893 #: gis_data_editor.php:172 js/messages.php:319
894 msgid "Point"
895 msgstr "Bod"
897 #: gis_data_editor.php:173 gis_data_editor.php:197 gis_data_editor.php:245
898 #: gis_data_editor.php:297 js/messages.php:317
899 msgid "X"
900 msgstr "X"
902 #: gis_data_editor.php:175 gis_data_editor.php:199 gis_data_editor.php:247
903 #: gis_data_editor.php:299 js/messages.php:318
904 msgid "Y"
905 msgstr "Y"
907 #: gis_data_editor.php:195 gis_data_editor.php:243 gis_data_editor.php:295
908 #: js/messages.php:320
909 #, php-format
910 msgid "Point %d"
911 msgstr "Bod %d"
913 #: gis_data_editor.php:204 gis_data_editor.php:250 gis_data_editor.php:302
914 #: js/messages.php:326
915 msgid "Add a point"
916 msgstr "Přidat bod"
918 #: gis_data_editor.php:220 js/messages.php:321
919 msgid "Linestring"
920 msgstr "Linka"
922 #: gis_data_editor.php:223 gis_data_editor.php:279 js/messages.php:325
923 msgid "Outer Ring"
924 msgstr "Vnější obrys"
926 #: gis_data_editor.php:225 gis_data_editor.php:281 js/messages.php:324
927 msgid "Inner Ring"
928 msgstr "Vnitřní obrys"
930 #: gis_data_editor.php:252
931 msgid "Add a linestring"
932 msgstr "Přidat linku"
934 #: gis_data_editor.php:252 gis_data_editor.php:304 js/messages.php:327
935 msgid "Add an inner ring"
936 msgstr "Přidat vnitřní obrys"
938 #: gis_data_editor.php:266 js/messages.php:322
939 msgid "Polygon"
940 msgstr "Polygon"
942 #: gis_data_editor.php:306 js/messages.php:328
943 msgid "Add a polygon"
944 msgstr "Přidat polygon"
946 #: gis_data_editor.php:310
947 msgid "Add geometry"
948 msgstr "Přidat geometrii"
950 #: gis_data_editor.php:318
951 msgid ""
952 "Chose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the below "
953 "string into the \"Value\" field"
954 msgstr "Z funkcí zvolte „GeomFromText“ a vložte níže uvedený text jako hodnotu"
956 #: import.php:57
957 #, php-format
958 msgid ""
959 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation%"
960 "s for ways to workaround this limit."
961 msgstr ""
962 "Pravděpodobně jste se pokusili nahrát příliš velký soubor. Přečtěte si "
963 "prosím %sdokumentaci%s, jak toto omezení obejít."
965 #: import.php:170 import.php:419
966 msgid "Showing bookmark"
967 msgstr "Zobrazuji oblíbený dotaz"
969 #: import.php:180 import.php:415
970 msgid "The bookmark has been deleted."
971 msgstr "Položka byla smazána z oblíbených."
973 #: import.php:291 import.php:344 libraries/File.class.php:457
974 #: libraries/File.class.php:540
975 msgid "File could not be read"
976 msgstr "Soubor nelze přečíst"
978 #: import.php:299 import.php:308 import.php:327 import.php:336
979 #: libraries/File.class.php:610 libraries/File.class.php:618
980 #: libraries/File.class.php:634 libraries/File.class.php:642
981 #, php-format
982 msgid ""
983 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
984 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
985 msgstr ""
986 "Pokusili jste se importovat soubor s nepodporovanou kompresí (%s). Buďto "
987 "podpora není implementována nebo je vypnuta ve vaší konfiguraci."
989 #: import.php:349
990 msgid ""
991 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
992 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
993 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
994 msgstr ""
995 "Nepodařilo se načíst žádná data k importu. Buďto nebyl odeslán žádný soubor, "
996 "nebo jeho velikost překročila velikost povolenou v nastavení PHP. Viz [a@./"
997 "Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
999 #: import.php:366
1000 msgid ""
1001 "Cannot convert file's character set without character set conversion library"
1002 msgstr "Bez potřebné knihovny nelze převést znakovou sadu"
1004 #: import.php:390 libraries/display_import.lib.php:23
1005 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
1006 msgstr ""
1007 "Nepodařilo se nahrát pluginy pro import, zkontrolujte prosím vaší instalaci!"
1009 #: import.php:421 sql.php:931
1010 #, php-format
1011 msgid "Bookmark %s created"
1012 msgstr "Vytvořen oblíbený dotaz %s"
1014 #: import.php:427 import.php:433
1015 #, php-format
1016 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
1017 msgstr "Import byl úspěšně dokončen, bylo provedeno %d dotazů."
1019 #: import.php:442
1020 msgid ""
1021 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
1022 "file and import will resume."
1023 msgstr ""
1024 "Limit pro běh importu vypršel, prosím odešlete formulář znovu se stejným "
1025 "souborem a import bude pokračovat."
1027 #: import.php:444
1028 msgid ""
1029 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
1030 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
1031 msgstr ""
1032 "Bohužel během posledního pokusu nebyla žádná data načtena. Toto obvykle "
1033 "znamená, že phpMyAdmin nebude schopen načíst tento soubor, pokud nezvýšíte "
1034 "časové limity v PHP."
1036 #: import.php:472 libraries/Message.class.php:175
1037 #: libraries/display_tbl.lib.php:2392 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1204
1038 #: libraries/sql_query_form.lib.php:113 tbl_operations.php:229
1039 #: tbl_relation.php:284 tbl_row_action.php:126 view_operations.php:60
1040 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
1041 msgstr "Váš SQL-dotaz byl úspěšně vykonán"
1043 #: import_status.php:29 libraries/common.lib.php:709
1044 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:237 user_password.php:109
1045 msgid "Back"
1046 msgstr "Zpět"
1048 #: index.php:164
1049 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
1050 msgstr "phpMyAdmin se lépe používá v prohlížeči <b>podporujícím rámce</b>."
1052 #: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:103 sql.php:249
1053 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
1054 msgstr "Příkaz „DROP DATABASE“ je vypnutý."
1056 #: js/messages.php:30 libraries/mult_submits.inc.php:280 sql.php:350
1057 msgid "Do you really want to "
1058 msgstr "Opravdu si přejete vykonat příkaz "
1060 #: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:280 sql.php:335
1061 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
1062 msgstr "Chystáte se ZRUŠIT celou databázi!"
1064 #: js/messages.php:32
1065 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
1066 msgstr "Chystáte se ZRUŠIT celou tabulku!"
1068 #: js/messages.php:33
1069 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
1070 msgstr "Chystáte se VYPRÁZDNIT celou tabulku!"
1072 #: js/messages.php:35
1073 msgid "Deleting tracking data"
1074 msgstr "Odstraňuji sledovací data"
1076 #: js/messages.php:36
1077 msgid "Dropping Primary Key/Index"
1078 msgstr "Odstraňuji (primární) klíč"
1080 #: js/messages.php:37
1081 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
1082 msgstr "Tato operace může trvat velmi dlouho. Chcete je přesto provést?"
1084 #: js/messages.php:40
1085 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
1086 msgstr "Chystáte se vypnout skladiště BLOBů!"
1088 #: js/messages.php:41
1089 #, php-format
1090 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
1091 msgstr "Chcete vypnout všechny odkazy do skladiště BLOBů v databázi %s?"
1093 #: js/messages.php:44
1094 msgid "Missing value in the form!"
1095 msgstr "Chybějící hodnota ve formuláři!"
1097 #: js/messages.php:45
1098 msgid "This is not a number!"
1099 msgstr "Nebylo zadáno číslo!"
1101 #: js/messages.php:46
1102 msgid "Add Index"
1103 msgstr "Přidat klíč"
1105 #: js/messages.php:47
1106 msgid "Edit Index"
1107 msgstr "Upravit klíč"
1109 #: js/messages.php:48 tbl_indexes.php:293
1110 #, php-format
1111 msgid "Add %d column(s) to index"
1112 msgstr "Přidat %d polí do klíče"
1114 #. l10n: Default description for the y-Axis of Charts
1115 #: js/messages.php:52
1116 msgid "Total count"
1117 msgstr "Celkový počet"
1119 #: js/messages.php:55
1120 msgid "The host name is empty!"
1121 msgstr "Jméno počítače je prázdné!"
1123 #: js/messages.php:56
1124 msgid "The user name is empty!"
1125 msgstr "Jméno uživatele je prázdné!"
1127 #: js/messages.php:57 server_privileges.php:1316 user_password.php:50
1128 msgid "The password is empty!"
1129 msgstr "Heslo je prázdné!"
1131 #: js/messages.php:58 server_privileges.php:1314 user_password.php:53
1132 msgid "The passwords aren't the same!"
1133 msgstr "Hesla nejsou stejná!"
1135 #: js/messages.php:59 server_privileges.php:1773 server_privileges.php:1797
1136 #: server_privileges.php:2209 server_privileges.php:2414
1137 msgid "Add user"
1138 msgstr "Přidat uživatele"
1140 #: js/messages.php:60
1141 msgid "Reloading Privileges"
1142 msgstr "Načítám oprávnění"
1144 #: js/messages.php:61
1145 msgid "Removing Selected Users"
1146 msgstr "Odstraňuji vybrané uživatele"
1148 #: js/messages.php:62 js/messages.php:141 tbl_tracking.php:235
1149 #: tbl_tracking.php:415
1150 msgid "Close"
1151 msgstr "Ukončit"
1153 #: js/messages.php:65 js/messages.php:278 libraries/Index.class.php:468
1154 #: libraries/common.lib.php:648 libraries/common.lib.php:1194
1155 #: libraries/common.lib.php:3351 libraries/common.lib.php:3352
1156 #: libraries/config/messages.inc.php:484 libraries/display_tbl.lib.php:1389
1157 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:196 setup/frames/index.inc.php:138
1158 msgid "Edit"
1159 msgstr "Upravit"
1161 #: js/messages.php:66 server_status.php:801
1162 msgid "Live traffic chart"
1163 msgstr "Živý graf provozu"
1165 #: js/messages.php:67 server_status.php:804
1166 msgid "Live conn./process chart"
1167 msgstr "Živý graf připojení a procesů"
1169 #: js/messages.php:68 server_status.php:822
1170 msgid "Live query chart"
1171 msgstr "Živý graf dotazů"
1173 #: js/messages.php:70
1174 msgid "Static data"
1175 msgstr "Statická data"
1177 #. l10n: Total number of queries
1178 #: js/messages.php:72 libraries/build_html_for_db.lib.php:46
1179 #: libraries/engines/innodb.lib.php:158 server_databases.php:222
1180 #: server_status.php:1121 server_status.php:1182 tbl_printview.php:310
1181 #: tbl_structure.php:804
1182 msgid "Total"
1183 msgstr "Celkem"
1185 #. l10n: Other, small valued, queries
1186 #: js/messages.php:74 server_status.php:601 server_status.php:1020
1187 msgid "Other"
1188 msgstr "Ostatní"
1190 #. l10n: Thousands separator
1191 #: js/messages.php:76 libraries/common.lib.php:1449
1192 msgid ","
1193 msgstr " "
1195 #. l10n: Decimal separator
1196 #: js/messages.php:78 libraries/common.lib.php:1451
1197 msgid "."
1198 msgstr "."
1200 #: js/messages.php:80
1201 msgid "KiB sent since last refresh"
1202 msgstr "Odesláno KiB od posledního obnovení"
1204 #: js/messages.php:81
1205 msgid "KiB received since last refresh"
1206 msgstr "Přijato KiB od posledního obnovení"
1208 #: js/messages.php:82
1209 msgid "Server traffic (in KiB)"
1210 msgstr "Síťový provoz (v KiB)"
1212 #: js/messages.php:83
1213 msgid "Connections since last refresh"
1214 msgstr "Spojení od posledního obnovaní"
1216 #: js/messages.php:84 js/messages.php:122 server_status.php:1230
1217 msgid "Processes"
1218 msgstr "Procesy"
1220 #: js/messages.php:85
1221 msgid "Connections / Processes"
1222 msgstr "Připojení / Procesů"
1224 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1225 #: js/messages.php:87
1226 msgid "Questions since last refresh"
1227 msgstr "Dotazů od poslední aktualizace"
1229 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1230 #: js/messages.php:89
1231 msgid "Questions (executed statements by the server)"
1232 msgstr "Dotazy (příkazy spuštěné na serveru)"
1234 #: js/messages.php:91 server_status.php:783
1235 msgid "Query statistics"
1236 msgstr "Statistika dotazů"
1238 #: js/messages.php:94
1239 msgid "Local monitor configuration incompatible"
1240 msgstr "Vaše nastavení monitoru není kompatibilní"
1242 #: js/messages.php:95
1243 msgid ""
1244 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1245 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1246 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1247 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1248 msgstr ""
1249 "Uspořádání grafů uložené ve vašem prohlížeči není kompatibilní s touto verzí "
1250 "monitoru a pravděpodobně tedy nebude fungovat správně. Prosím obnovte "
1251 "výchozí nastavení v nabídce <i>Nastavení</i>."
1253 #: js/messages.php:97
1254 msgid "Query cache efficiency"
1255 msgstr "Úspěšnost vyrovnávací paměti dotazů"
1257 #: js/messages.php:98
1258 msgid "Query cache usage"
1259 msgstr "Využití vyrovnávací paměti dotazů"
1261 #: js/messages.php:99
1262 msgid "Query cache used"
1263 msgstr "Využito vyrovnávací paměti dotazů"
1265 #: js/messages.php:101
1266 msgid "System CPU Usage"
1267 msgstr "Využití CPU"
1269 #: js/messages.php:102
1270 msgid "System memory"
1271 msgstr "Operační paměť"
1273 #: js/messages.php:103
1274 msgid "System swap"
1275 msgstr "Odkládací oblast"
1277 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1278 #: js/messages.php:104 js/messages.php:127 libraries/common.lib.php:1399
1279 #: server_status.php:1675
1280 msgid "MiB"
1281 msgstr "MiB"
1283 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1284 #: js/messages.php:105 js/messages.php:126 libraries/common.lib.php:1397
1285 #: server_status.php:1675
1286 msgid "KiB"
1287 msgstr "KiB"
1289 #: js/messages.php:107
1290 msgid "Average load"
1291 msgstr "Průměrné zatížení"
1293 #: js/messages.php:108
1294 msgid "Total memory"
1295 msgstr "Celková paměť"
1297 #: js/messages.php:109
1298 msgid "Cached memory"
1299 msgstr "Paměť cache"
1301 #: js/messages.php:110
1302 msgid "Buffered memory"
1303 msgstr "Vyrovnávací paměť"
1305 #: js/messages.php:111
1306 msgid "Free memory"
1307 msgstr "Volná paměť"
1309 #: js/messages.php:112
1310 msgid "Used memory"
1311 msgstr "Využitá paměť"
1313 #: js/messages.php:114
1314 msgid "Total Swap"
1315 msgstr "Swap celkem"
1317 #: js/messages.php:115
1318 msgid "Cached Swap"
1319 msgstr "Cachovaný swap"
1321 #: js/messages.php:116
1322 msgid "Used Swap"
1323 msgstr "Využitý swap"
1325 #: js/messages.php:117
1326 msgid "Free Swap"
1327 msgstr "Volný swap"
1329 #: js/messages.php:119
1330 msgid "Bytes sent"
1331 msgstr "Odesláno bajtů"
1333 #: js/messages.php:120
1334 msgid "Bytes received"
1335 msgstr "Přijato bajtů"
1337 #: js/messages.php:121 server_status.php:1140
1338 msgid "Connections"
1339 msgstr "Připojení"
1341 #. l10n: shortcuts for Byte
1342 #: js/messages.php:125 libraries/common.lib.php:1395
1343 msgid "B"
1344 msgstr "B"
1346 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
1347 #: js/messages.php:128 libraries/common.lib.php:1401
1348 msgid "GiB"
1349 msgstr "GiB"
1351 #. l10n: shortcuts for Terabyte
1352 #: js/messages.php:129 libraries/common.lib.php:1403
1353 msgid "TiB"
1354 msgstr "TiB"
1356 #. l10n: shortcuts for Petabyte
1357 #: js/messages.php:130 libraries/common.lib.php:1405
1358 msgid "PiB"
1359 msgstr "PiB"
1361 #. l10n: shortcuts for Exabyte
1362 #: js/messages.php:131 libraries/common.lib.php:1407
1363 msgid "EiB"
1364 msgstr "EiB"
1366 #: js/messages.php:132
1367 #, php-format
1368 msgid "%d table(s)"
1369 msgstr "%d tabulek"
1371 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1372 #: js/messages.php:135
1373 msgid "Questions"
1374 msgstr "Dotazy"
1376 #: js/messages.php:136 server_status.php:1095
1377 msgid "Traffic"
1378 msgstr "Provoz"
1380 #: js/messages.php:137 libraries/server_links.inc.php:73
1381 #: server_status.php:1550
1382 msgid "Settings"
1383 msgstr "Nastavení"
1385 #: js/messages.php:138
1386 msgid "Remove chart"
1387 msgstr "Odstranit graf"
1389 #: js/messages.php:139
1390 msgid "Edit title and labels"
1391 msgstr "Upravit název a popisky"
1393 #: js/messages.php:140
1394 msgid "Add chart to grid"
1395 msgstr "Přidat graf do mřížky"
1397 #: js/messages.php:142
1398 msgid "Please add at least one variable to the series"
1399 msgstr "Prosím přidejte do série alespoň jednu hodnotu"
1401 #: js/messages.php:143 libraries/display_export.lib.php:308
1402 #: libraries/display_tbl.lib.php:572 libraries/export/sql.php:1093
1403 #: libraries/tbl_properties.inc.php:530 pmd_general.php:504
1404 #: server_privileges.php:2050 server_status.php:1263 server_status.php:1692
1405 #: tbl_zoom_select.php:151 tbl_zoom_select.php:278
1406 msgid "None"
1407 msgstr "Žádná"
1409 #: js/messages.php:144
1410 msgid "Resume monitor"
1411 msgstr "Obnovit monitor"
1413 #: js/messages.php:145
1414 msgid "Pause monitor"
1415 msgstr "Přerušit monitor"
1417 #: js/messages.php:147
1418 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1419 msgstr "general_log a slow_query_log jsou povoleny."
1421 #: js/messages.php:148
1422 msgid "general_log is enabled."
1423 msgstr "general_log je povolen."
1425 #: js/messages.php:149
1426 msgid "slow_query_log is enabled."
1427 msgstr "slow_query_log je povolen."
1429 #: js/messages.php:150
1430 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1431 msgstr "slow_query_log a general_log jsou zakázány."
1433 #: js/messages.php:151
1434 msgid "log_output is not set to TABLE."
1435 msgstr "log_output není nastaven na tabulku."
1437 #: js/messages.php:152
1438 msgid "log_output is set to TABLE."
1439 msgstr "log_output je nastaven na tabulku."
1441 #: js/messages.php:153
1442 #, php-format
1443 msgid ""
1444 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1445 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1446 "depending on your system."
1447 msgstr ""
1448 "slow_query_log je povolen, ale server zaznamená jen dotazy delší než %d "
1449 "sekund. Doporučujeme nastavit proměnnou long_query_time na 0-2 sekund, v "
1450 "závislosti na zatížení vašeho systému."
1452 #: js/messages.php:154
1453 #, php-format
1454 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1455 msgstr "long_query_time je nastaven na %d sekund."
1457 #: js/messages.php:155
1458 msgid ""
1459 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1460 "restart:"
1461 msgstr ""
1462 "Budou provedeny následující změny, které budou platné do restartu serveru:"
1464 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1465 #: js/messages.php:157
1466 #, php-format
1467 msgid "Set log_output to %s"
1468 msgstr "Nastavit log_output na %s"
1470 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1471 #: js/messages.php:159
1472 #, php-format
1473 msgid "Enable %s"
1474 msgstr "Zapnout %s"
1476 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1477 #: js/messages.php:161
1478 #, php-format
1479 msgid "Disable %s"
1480 msgstr "Vypnout %s"
1482 #. l10n: %d seconds
1483 #: js/messages.php:163
1484 #, php-format
1485 msgid "Set long_query_time to %ds"
1486 msgstr "Nastavit long_query_time na %ds"
1488 #: js/messages.php:164
1489 msgid ""
1490 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1491 "database administrator."
1492 msgstr ""
1493 "Nemůžete změnit uvedené proměnné. Prosím přihlašte se jako root nebo "
1494 "kontaktujte vašeho správce databáze."
1496 #: js/messages.php:165
1497 msgid "Change settings"
1498 msgstr "Změnit nastavení"
1500 #: js/messages.php:166
1501 msgid "Current settings"
1502 msgstr "Aktuální nastavení"
1504 #: js/messages.php:168 server_status.php:1640
1505 msgid "Chart Title"
1506 msgstr "Název grafu"
1508 #. l10n: As in differential values
1509 #: js/messages.php:170
1510 msgid "Differential"
1511 msgstr "Rozdíly"
1513 #: js/messages.php:171
1514 #, php-format
1515 msgid "Divided by %s"
1516 msgstr "Vyděleno %s"
1518 #: js/messages.php:172
1519 msgid "Unit"
1520 msgstr "Jednotka"
1522 #: js/messages.php:174
1523 msgid "From slow log"
1524 msgstr "Ze zánamu pomalých dotazů"
1526 #: js/messages.php:175
1527 msgid "From general log"
1528 msgstr "Z obecného zánamu dotazů"
1530 #: js/messages.php:176
1531 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1532 msgstr "Načítám a analyzuji záznamy. To může chvíli trvat."
1534 #: js/messages.php:177
1535 msgid "Cancel request"
1536 msgstr "Zrušit požadavek"
1538 #: js/messages.php:178
1539 msgid ""
1540 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1541 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1542 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1543 msgstr ""
1544 "Tento sloupec ukazuje množství stejných dotazů, které jsou seskupeny "
1545 "dohromady. K seskupení byl však použit jen SQL dotaz, takže další vlastnosti "
1546 "dotazů, jako například čas jeho spuštění, se mohou lišit."
1548 #: js/messages.php:179
1549 msgid ""
1550 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1551 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1552 "data."
1553 msgstr ""
1554 "Vzhledem k tomu, že bylo zvoleno seskupení dotazů INSERT, jsou tyto dotazy "
1555 "pro jednu tabulku sloučeny dohromady, bez ohledu na skutečně vkládaná data."
1557 #: js/messages.php:180
1558 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1559 msgstr ""
1560 "Záznamy byly načteny. V tomto časovém rozmezí byly spuštěny následující "
1561 "dotazy:"
1563 #: js/messages.php:182
1564 msgid "Jump to Log table"
1565 msgstr "Přejít na tabulku se záznamem"
1567 #: js/messages.php:183
1568 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1569 msgstr ""
1570 "Záznamy byly načteny, ale v tomto časovém rozmezí nebyly nalezeny žádné "
1571 "dotazy."
1573 #: js/messages.php:185
1574 msgid "Analyzing..."
1575 msgstr "Analyzuji..."
1577 #: js/messages.php:186
1578 msgid "Explain output"
1579 msgstr "Vysvětlení dotazu"
1581 #: js/messages.php:188 js/messages.php:494 libraries/rte/rte_list.lib.php:62
1582 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:326 server_status.php:1236 sql.php:897
1583 msgid "Time"
1584 msgstr "Čas"
1586 #: js/messages.php:189
1587 msgid "Total time:"
1588 msgstr "Celkový čas:"
1590 #: js/messages.php:190
1591 msgid "Profiling results"
1592 msgstr "Výsledky profilování"
1594 #: js/messages.php:191
1595 msgctxt "Display format"
1596 msgid "Table"
1597 msgstr "Tabulka"
1599 #: js/messages.php:192
1600 msgid "Chart"
1601 msgstr "Graf"
1603 #. l10n: A collection of available filters
1604 #: js/messages.php:195
1605 msgid "Log table filter options"
1606 msgstr "Nastavení filtrování logovacích tabulek"
1608 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1609 #: js/messages.php:197
1610 msgid "Filter"
1611 msgstr "Filtr"
1613 #: js/messages.php:198
1614 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1615 msgstr "Filtrovat dotazy podle slova nebo regulárního výrazu:"
1617 #: js/messages.php:199
1618 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1619 msgstr "Sloučit dotazy ignorováním dat ve WHERE"
1621 #: js/messages.php:200
1622 msgid "Sum of grouped rows:"
1623 msgstr "Součet sloučených řádků:"
1625 #: js/messages.php:201
1626 msgid "Total:"
1627 msgstr "Celkem:"
1629 #: js/messages.php:203
1630 msgid "Loading logs"
1631 msgstr "Nahrávám záznamy"
1633 #: js/messages.php:204
1634 msgid "Monitor refresh failed"
1635 msgstr "Obnovení monitoru selhalo"
1637 #: js/messages.php:205
1638 msgid ""
1639 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1640 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1641 "reentering your credentials should help."
1642 msgstr ""
1643 "Při načítání nových dat server vrátil chybnou odpověď. Pravděpodobně to bylo "
1644 "způsobeno vypršeným sezením. Problém můžete vyřešit novým načtením stránky a "
1645 "přihlášením."
1647 #: js/messages.php:206
1648 msgid "Reload page"
1649 msgstr "Znovu načíst stránku"
1651 #: js/messages.php:208
1652 msgid "Affected rows:"
1653 msgstr "Ovlivněné záznamy:"
1655 #: js/messages.php:210
1656 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
1657 msgstr ""
1658 "Selhalo načtení konfiguračního souboru. Pravděpodobně se nejedná o JSON."
1660 #: js/messages.php:211
1661 msgid ""
1662 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default "
1663 "config..."
1664 msgstr ""
1665 "Selhalo vytvoření grafu z importované konfigurace. Používám výchozí "
1666 "nastavení..."
1668 #: js/messages.php:212 libraries/config/messages.inc.php:172
1669 #: libraries/db_links.inc.php:82 libraries/display_import.lib.php:126
1670 #: libraries/server_links.inc.php:69 libraries/tbl_links.inc.php:89
1671 #: prefs_manage.php:229 server_status.php:1595 setup/frames/menu.inc.php:20
1672 msgid "Import"
1673 msgstr "Import"
1675 #: js/messages.php:214
1676 msgid "Analyse Query"
1677 msgstr "Analyzovat dotaz"
1679 #: js/messages.php:218
1680 msgid "Advisor system"
1681 msgstr "Poradce"
1683 #: js/messages.php:219
1684 msgid "Possible performance issues"
1685 msgstr "Možné výkonostní problémy"
1687 #: js/messages.php:220
1688 msgid "Issue"
1689 msgstr "Problém"
1691 #: js/messages.php:221
1692 msgid "Recommendation"
1693 msgstr "Doporučení"
1695 #: js/messages.php:222
1696 msgid "Rule details"
1697 msgstr "Podrobnosti o pravidle"
1699 #: js/messages.php:223
1700 msgid "Justification"
1701 msgstr "Zdůvodnění"
1703 #: js/messages.php:224
1704 msgid "Used variable / formula"
1705 msgstr "Použitá proměnná / vzorec"
1707 #: js/messages.php:225
1708 msgid "Test"
1709 msgstr "Kontrola"
1711 #: js/messages.php:230 pmd_general.php:382 pmd_general.php:419
1712 #: pmd_general.php:539 pmd_general.php:587 pmd_general.php:663
1713 #: pmd_general.php:717 pmd_general.php:780
1714 msgid "Cancel"
1715 msgstr "Zrušit"
1717 #: js/messages.php:233
1718 msgid "Loading"
1719 msgstr "Nahrávám"
1721 #: js/messages.php:234
1722 msgid "Processing Request"
1723 msgstr "Probíhá zpracování požadavku"
1725 #: js/messages.php:235 libraries/rte/rte_export.lib.php:39
1726 msgid "Error in Processing Request"
1727 msgstr "Chyba při zpracování požadavku"
1729 #: js/messages.php:236
1730 msgid "Dropping Column"
1731 msgstr "Odstraňuji sloupec"
1733 #: js/messages.php:237
1734 msgid "Adding Primary Key"
1735 msgstr "Přidávám primární klíč"
1737 #: js/messages.php:238 libraries/relation.lib.php:80 pmd_general.php:380
1738 #: pmd_general.php:537 pmd_general.php:585 pmd_general.php:661
1739 #: pmd_general.php:715 pmd_general.php:778
1740 msgid "OK"
1741 msgstr "OK"
1743 #: js/messages.php:239
1744 msgid "Click to dismiss this notification"
1745 msgstr "Klikněte pro schování této zprávy"
1747 #: js/messages.php:242
1748 msgid "Renaming Databases"
1749 msgstr "Přejmenovávám databáze"
1751 #: js/messages.php:243
1752 msgid "Reload Database"
1753 msgstr "Znovu načítám databázi"
1755 #: js/messages.php:244
1756 msgid "Copying Database"
1757 msgstr "Kopíruji databázi"
1759 #: js/messages.php:245
1760 msgid "Changing Charset"
1761 msgstr "Měním znakovou sadu"
1763 #: js/messages.php:246
1764 msgid "Table must have at least one column"
1765 msgstr "Tabulka musí mít alespoň jedno pole"
1767 #: js/messages.php:251
1768 msgid "Insert Table"
1769 msgstr "Vložit tabulku"
1771 #: js/messages.php:252
1772 msgid "Hide indexes"
1773 msgstr "Skrýt klíče"
1775 #: js/messages.php:253
1776 msgid "Show indexes"
1777 msgstr "Zobrazit klíče"
1779 #: js/messages.php:256
1780 msgid "Searching"
1781 msgstr "Vyhledávám"
1783 #: js/messages.php:257
1784 msgid "Hide search results"
1785 msgstr "Skrýt výsledky vyhledávání"
1787 #: js/messages.php:258
1788 msgid "Show search results"
1789 msgstr "Zobrazit výsledky vyhledávání"
1791 #: js/messages.php:259
1792 msgid "Browsing"
1793 msgstr "Procházím"
1795 #: js/messages.php:260
1796 msgid "Deleting"
1797 msgstr "Odstraňuji"
1799 #: js/messages.php:263
1800 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1801 msgstr "Definice uložené funkce musí obsahovat příkaz RETURN!"
1803 #: js/messages.php:270
1804 #, php-format
1805 msgid "Add %d value(s)"
1806 msgstr "Přidat %d hodnot"
1808 #: js/messages.php:273
1809 msgid ""
1810 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one"
1811 msgstr "Poznámka: Pokud soubor obsahuje více tabulek, budou sloučeny do jedné"
1813 #: js/messages.php:276
1814 msgid "Hide query box"
1815 msgstr "Skrýt pole pro dotaz"
1817 #: js/messages.php:277
1818 msgid "Show query box"
1819 msgstr "Zobrazit pole pro dotaz"
1821 #: js/messages.php:279 tbl_row_action.php:28
1822 msgid "No rows selected"
1823 msgstr "Nebyl vybrán žádný řádek"
1825 #: js/messages.php:280 libraries/common.lib.php:2743
1826 #: libraries/display_tbl.lib.php:2506 querywindow.php:87 tbl_structure.php:149
1827 #: tbl_structure.php:572
1828 msgid "Change"
1829 msgstr "Změnit"
1831 #: js/messages.php:281
1832 msgid "Query execution time"
1833 msgstr "Doba běhu dotazu"
1835 #: js/messages.php:284 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:355
1836 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:352
1837 #: libraries/tbl_properties.inc.php:714 setup/frames/config.inc.php:39
1838 #: setup/frames/index.inc.php:228 tbl_change.php:1025
1839 #: tbl_gis_visualization.php:193 tbl_indexes.php:280 tbl_relation.php:559
1840 msgid "Save"
1841 msgstr "Uložit"
1843 #: js/messages.php:287
1844 msgid "Hide search criteria"
1845 msgstr "Skrýt parametry vyhledávání"
1847 #: js/messages.php:288
1848 msgid "Show search criteria"
1849 msgstr "Zobrazit parametry vyhledávání"
1851 #: js/messages.php:291 libraries/tbl_select.lib.php:110
1852 msgid "Zoom Search"
1853 msgstr "Zoomovací vyhledávání"
1855 #: js/messages.php:293
1856 msgid "Each point represents a data row."
1857 msgstr "Každý bod reprezentuje řádek dat."
1859 #: js/messages.php:295
1860 msgid "Hovering over a point will show its label."
1861 msgstr "Najetí myší nad bod ukáže jeho název."
1863 #: js/messages.php:297
1864 msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
1865 msgstr "Použijte kolečko myši pro změnu velikosti grafu."
1867 #: js/messages.php:299
1868 msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
1869 msgstr "Kliknutím a táhnutím myší se můžete po grafu pohybovat."
1871 #: js/messages.php:301
1872 msgid "Click reset zoom link to come back to original state."
1873 msgstr "Klikněte na odkaz pro obnovení zvětšení pro návrat do původního stavu."
1875 #: js/messages.php:303
1876 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
1877 msgstr "Klikněte na datový bod pro zobrazení a případnou úpravu řádky."
1879 #: js/messages.php:305
1880 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
1881 msgstr "Graf můžete zvětšit táhnutím za pravý dolní roh."
1883 #: js/messages.php:307
1884 msgid "Strings are converted into integer for plotting"
1885 msgstr "Texty byly pro vykreslení převedeny na čísla"
1887 #: js/messages.php:309
1888 msgid "Select two columns"
1889 msgstr "Zvolte dva sloupce"
1891 #: js/messages.php:310
1892 msgid "Select two different columns"
1893 msgstr "Zvolte dva odlišné sloupce"
1895 #: js/messages.php:311
1896 msgid "Query results"
1897 msgstr "Výsledky dotazu"
1899 #: js/messages.php:312
1900 msgid "Data point content"
1901 msgstr "Obsah datového bodu"
1903 #: js/messages.php:315 tbl_change.php:312 tbl_indexes.php:228
1904 #: tbl_indexes.php:255
1905 msgid "Ignore"
1906 msgstr "Ignorovat"
1908 #: js/messages.php:316 libraries/display_tbl.lib.php:1390
1909 msgid "Copy"
1910 msgstr "Kopírovat"
1912 #: js/messages.php:331
1913 msgid "Add columns"
1914 msgstr "Přidat sloupce"
1916 #: js/messages.php:334
1917 msgid "Select referenced key"
1918 msgstr "Zvolte odkazovaný klíč"
1920 #: js/messages.php:335
1921 msgid "Select Foreign Key"
1922 msgstr "Zvolte cizí klíč"
1924 #: js/messages.php:336
1925 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1926 msgstr "Zvolte, prosím, primární nebo unikátní klíč"
1928 #: js/messages.php:337 pmd_general.php:77 tbl_relation.php:541
1929 msgid "Choose column to display"
1930 msgstr "Zvolte která pole zobrazit"
1932 #: js/messages.php:338
1933 msgid ""
1934 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
1935 "save them. Do you want to continue?"
1936 msgstr ""
1937 "Neuložili jste změny ve schématu. Pokud je neuložíte, budou ztraceny. "
1938 "Přejete si pokračovat?"
1940 #: js/messages.php:341
1941 msgid "Add an option for column "
1942 msgstr "Přidat paramer pro sloupec "
1944 #: js/messages.php:344
1945 msgid "Press escape to cancel editing"
1946 msgstr "Klávesou Esc ukončíte editaci"
1948 #: js/messages.php:345
1949 msgid ""
1950 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
1951 "want to leave this page before saving the data?"
1952 msgstr "Na stránce jsou neuložené změny. Chcete ji opravdu opustit?"
1954 #: js/messages.php:346
1955 msgid "Drag to reorder"
1956 msgstr "Uspořádejte přetažením"
1958 #: js/messages.php:347
1959 msgid "Click to sort"
1960 msgstr "Klikněte pro řazení"
1962 #: js/messages.php:348
1963 msgid "Click to mark/unmark"
1964 msgstr "Klikněte pro označení"
1966 #: js/messages.php:349
1967 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility"
1968 msgstr "Klikněte na šipku<br />pro vybrání sloupců"
1970 #: js/messages.php:351
1971 msgid ""
1972 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
1973 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
1974 msgstr ""
1975 "Tato tabulka neobsahuje unikátní klíč a proto nemusí některé funkce jako "
1976 "editování v mřížce, zaškrtávací políčka nebo odkazy na editaci a mazání "
1977 "fungovat."
1979 #: js/messages.php:352
1980 msgid ""
1981 "You can also edit most columns<br />by clicking directly on their content."
1982 msgstr ""
1983 "Většinu sloupců můžete také přímo upravit<br />kliknutím na jejich obsah."
1985 #: js/messages.php:353
1986 msgid "Go to link"
1987 msgstr "Přejít na odkaz"
1989 #: js/messages.php:356
1990 msgid "Generate password"
1991 msgstr "Vytvořit heslo"
1993 #: js/messages.php:357 libraries/replication_gui.lib.php:369
1994 msgid "Generate"
1995 msgstr "Vytvořit"
1997 #: js/messages.php:358
1998 msgid "Change Password"
1999 msgstr "Změnit heslo"
2001 #: js/messages.php:361 tbl_structure.php:465
2002 msgid "More"
2003 msgstr "Více"
2005 #: js/messages.php:364 setup/lib/index.lib.php:173
2006 #, php-format
2007 msgid ""
2008 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
2009 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
2010 msgstr ""
2011 "Je dostupná novější verze phpMyAdmina, měli byste aktualizovat. Nová verze "
2012 "je %s a byla vydána %s."
2014 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
2015 #: js/messages.php:366
2016 msgid ", latest stable version:"
2017 msgstr ", poslední stabilní verze:"
2019 #: js/messages.php:367
2020 msgid "up to date"
2021 msgstr "aktuální"
2023 #. l10n: Display text for calendar close link
2024 #: js/messages.php:386
2025 msgid "Done"
2026 msgstr "Hotovo"
2028 #: js/messages.php:390
2029 msgctxt "Previous month"
2030 msgid "Prev"
2031 msgstr "Předchozí"
2033 #: js/messages.php:395
2034 msgctxt "Next month"
2035 msgid "Next"
2036 msgstr "Následující"
2038 #. l10n: Display text for current month link in calendar
2039 #: js/messages.php:398
2040 msgid "Today"
2041 msgstr "Dnešek"
2043 #: js/messages.php:401
2044 msgid "January"
2045 msgstr "leden"
2047 #: js/messages.php:402
2048 msgid "February"
2049 msgstr "únor"
2051 #: js/messages.php:403
2052 msgid "March"
2053 msgstr "březen"
2055 #: js/messages.php:404
2056 msgid "April"
2057 msgstr "duben"
2059 #: js/messages.php:405
2060 msgid "May"
2061 msgstr "květen"
2063 #: js/messages.php:406
2064 msgid "June"
2065 msgstr "červen"
2067 #: js/messages.php:407
2068 msgid "July"
2069 msgstr "červenec"
2071 #: js/messages.php:408
2072 msgid "August"
2073 msgstr "srpen"
2075 #: js/messages.php:409
2076 msgid "September"
2077 msgstr "září"
2079 #: js/messages.php:410
2080 msgid "October"
2081 msgstr "říjen"
2083 #: js/messages.php:411
2084 msgid "November"
2085 msgstr "listopad"
2087 #: js/messages.php:412
2088 msgid "December"
2089 msgstr "prosinec"
2091 #. l10n: Short month name
2092 #: js/messages.php:416 libraries/common.lib.php:1606
2093 msgid "Jan"
2094 msgstr "led"
2096 #. l10n: Short month name
2097 #: js/messages.php:418 libraries/common.lib.php:1608
2098 msgid "Feb"
2099 msgstr "úno"
2101 #. l10n: Short month name
2102 #: js/messages.php:420 libraries/common.lib.php:1610
2103 msgid "Mar"
2104 msgstr "bře"
2106 #. l10n: Short month name
2107 #: js/messages.php:422 libraries/common.lib.php:1612
2108 msgid "Apr"
2109 msgstr "dub"
2111 #. l10n: Short month name
2112 #: js/messages.php:424 libraries/common.lib.php:1614
2113 msgctxt "Short month name"
2114 msgid "May"
2115 msgstr "kvě"
2117 #. l10n: Short month name
2118 #: js/messages.php:426 libraries/common.lib.php:1616
2119 msgid "Jun"
2120 msgstr "čen"
2122 #. l10n: Short month name
2123 #: js/messages.php:428 libraries/common.lib.php:1618
2124 msgid "Jul"
2125 msgstr "čec"
2127 #. l10n: Short month name
2128 #: js/messages.php:430 libraries/common.lib.php:1620
2129 msgid "Aug"
2130 msgstr "srp"
2132 #. l10n: Short month name
2133 #: js/messages.php:432 libraries/common.lib.php:1622
2134 msgid "Sep"
2135 msgstr "zář"
2137 #. l10n: Short month name
2138 #: js/messages.php:434 libraries/common.lib.php:1624
2139 msgid "Oct"
2140 msgstr "říj"
2142 #. l10n: Short month name
2143 #: js/messages.php:436 libraries/common.lib.php:1626
2144 msgid "Nov"
2145 msgstr "lis"
2147 #. l10n: Short month name
2148 #: js/messages.php:438 libraries/common.lib.php:1628
2149 msgid "Dec"
2150 msgstr "pro"
2152 #: js/messages.php:441
2153 msgid "Sunday"
2154 msgstr "Neděle"
2156 #: js/messages.php:442
2157 msgid "Monday"
2158 msgstr "Pondělí"
2160 #: js/messages.php:443
2161 msgid "Tuesday"
2162 msgstr "Úterý"
2164 #: js/messages.php:444
2165 msgid "Wednesday"
2166 msgstr "Středa"
2168 #: js/messages.php:445
2169 msgid "Thursday"
2170 msgstr "Čtvrtek"
2172 #: js/messages.php:446
2173 msgid "Friday"
2174 msgstr "Pátek"
2176 #: js/messages.php:447
2177 msgid "Saturday"
2178 msgstr "Sobota"
2180 #. l10n: Short week day name
2181 #: js/messages.php:451
2182 msgid "Sun"
2183 msgstr "Ned"
2185 #. l10n: Short week day name
2186 #: js/messages.php:453 libraries/common.lib.php:1633
2187 msgid "Mon"
2188 msgstr "Pon"
2190 #. l10n: Short week day name
2191 #: js/messages.php:455 libraries/common.lib.php:1635
2192 msgid "Tue"
2193 msgstr "Úte"
2195 #. l10n: Short week day name
2196 #: js/messages.php:457 libraries/common.lib.php:1637
2197 msgid "Wed"
2198 msgstr "Stř"
2200 #. l10n: Short week day name
2201 #: js/messages.php:459 libraries/common.lib.php:1639
2202 msgid "Thu"
2203 msgstr "Čtv"
2205 #. l10n: Short week day name
2206 #: js/messages.php:461 libraries/common.lib.php:1641
2207 msgid "Fri"
2208 msgstr "Pát"
2210 #. l10n: Short week day name
2211 #: js/messages.php:463 libraries/common.lib.php:1643
2212 msgid "Sat"
2213 msgstr "Sob"
2215 #. l10n: Minimal week day name
2216 #: js/messages.php:467
2217 msgid "Su"
2218 msgstr "Ne"
2220 #. l10n: Minimal week day name
2221 #: js/messages.php:469
2222 msgid "Mo"
2223 msgstr "Po"
2225 #. l10n: Minimal week day name
2226 #: js/messages.php:471
2227 msgid "Tu"
2228 msgstr "Út"
2230 #. l10n: Minimal week day name
2231 #: js/messages.php:473
2232 msgid "We"
2233 msgstr "St"
2235 #. l10n: Minimal week day name
2236 #: js/messages.php:475
2237 msgid "Th"
2238 msgstr "Čt"
2240 #. l10n: Minimal week day name
2241 #: js/messages.php:477
2242 msgid "Fr"
2243 msgstr "Pá"
2245 #. l10n: Minimal week day name
2246 #: js/messages.php:479
2247 msgid "Sa"
2248 msgstr "So"
2250 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2251 #: js/messages.php:481
2252 msgid "Wk"
2253 msgstr "Týd"
2255 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year" or "calendar-year-month".
2256 #: js/messages.php:484
2257 msgid "calendar-month-year"
2258 msgstr "calendar-month-year"
2260 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
2261 #: js/messages.php:486
2262 msgctxt "Year suffix"
2263 msgid "none"
2264 msgstr "none"
2266 #: js/messages.php:495
2267 msgid "Hour"
2268 msgstr "Hodiny"
2270 #: js/messages.php:496
2271 msgid "Minute"
2272 msgstr "Minuty"
2274 #: js/messages.php:497
2275 msgid "Second"
2276 msgstr "Sekundy"
2278 #: libraries/Advisor.class.php:168
2279 #, php-format
2280 msgid "Failed formatting string for rule '%s'. PHP threw following error: %s"
2281 msgstr ""
2282 "Selhalo formátování textu pro pravidlo '%s'. PHP selhalo s následující "
2283 "chybou: %s"
2285 #: libraries/Advisor.class.php:326 server_status.php:950
2286 msgid "per second"
2287 msgstr "za sekundu"
2289 #: libraries/Advisor.class.php:329 server_status.php:945
2290 msgid "per minute"
2291 msgstr "za minutu"
2293 #: libraries/Advisor.class.php:332 server_status.php:941 server_status.php:977
2294 #: server_status.php:1096 server_status.php:1141
2295 msgid "per hour"
2296 msgstr "za hodinu"
2298 #: libraries/Advisor.class.php:335
2299 msgid "per day"
2300 msgstr "za den"
2302 #: libraries/Config.class.php:703
2303 msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
2304 msgstr "Před použitím phpMyAdmina odstraňte adresář „./config“!"
2306 #: libraries/Config.class.php:727
2307 #, php-format
2308 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
2309 msgstr "Nepodařilo se přečíst existující konfigurační soubor (%s)."
2311 #: libraries/Config.class.php:752
2312 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
2313 msgstr ""
2314 "Chybná přístupová práva konfiguračního souboru, neměl by být zapisovatelný "
2315 "pro všechny!"
2317 #: libraries/Config.class.php:1303
2318 msgid "Font size"
2319 msgstr "Velikost písma"
2321 #: libraries/Error_Handler.class.php:62
2322 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
2323 msgstr "Příliš mnoho chyb, některé nebudou zobrazeny."
2325 #: libraries/File.class.php:221
2326 msgid "File was not an uploaded file."
2327 msgstr "Soubor nebyl nahrán."
2329 #: libraries/File.class.php:260 libraries/File.class.php:389
2330 msgid "Unknown error while uploading."
2331 msgstr "Neznámá chyba při nahrávání souboru."
2333 #: libraries/File.class.php:278
2334 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
2335 msgstr ""
2336 "Velikost nahraného souboru přesahuje nastavení upload_max_filesize v php.ini."
2338 #: libraries/File.class.php:281
2339 msgid ""
2340 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
2341 "the HTML form."
2342 msgstr ""
2343 "Velikost nahraného souboru přesahuje hodnotu MAX_FILE_SIZE, která byla "
2344 "zadána v HTML formuláři."
2346 #: libraries/File.class.php:284
2347 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
2348 msgstr "Soubor byl nahrán jen částečně."
2350 #: libraries/File.class.php:287
2351 msgid "Missing a temporary folder."
2352 msgstr "Chybějící adresář pro dočasné soubory."
2354 #: libraries/File.class.php:290
2355 msgid "Failed to write file to disk."
2356 msgstr "Chyba při zapisování souboru na disk."
2358 #: libraries/File.class.php:293
2359 msgid "File upload stopped by extension."
2360 msgstr "Nahrávání souboru zastaveno rozšířením."
2362 #: libraries/File.class.php:296
2363 msgid "Unknown error in file upload."
2364 msgstr "Neznámá chyba při nahrávání souboru."
2366 #: libraries/File.class.php:496
2367 msgid ""
2368 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
2369 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
2370 msgstr ""
2371 "Chyba při přejmenování nahraného soubory, viz [a@./Documentation."
2372 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
2374 #: libraries/File.class.php:508
2375 msgid "Error while moving uploaded file."
2376 msgstr "Chyba při přesouvání nahraného souboru."
2378 #: libraries/File.class.php:516
2379 msgid "Cannot read (moved) upload file."
2380 msgstr "Nahraný soubor nelze přečíst (přesunout)."
2382 #: libraries/Index.class.php:419 tbl_relation.php:522
2383 msgid "No index defined!"
2384 msgstr "Není definován žádný klíč!"
2386 #: libraries/Index.class.php:423 libraries/build_html_for_db.lib.php:41
2387 #: tbl_structure.php:693 tbl_tracking.php:315
2388 msgid "Indexes"
2389 msgstr "Klíče"
2391 #: libraries/Index.class.php:442 libraries/tbl_properties.inc.php:472
2392 #: tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:159 tbl_structure.php:576
2393 #: tbl_tracking.php:321
2394 msgid "Unique"
2395 msgstr "Unikátní"
2397 #: libraries/Index.class.php:443 tbl_tracking.php:322
2398 msgid "Packed"
2399 msgstr "Zabaleno"
2401 #: libraries/Index.class.php:445 tbl_tracking.php:324
2402 msgid "Cardinality"
2403 msgstr "Mohutnost"
2405 #: libraries/Index.class.php:448 libraries/rte/rte_events.lib.php:480
2406 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:957 tbl_tracking.php:263
2407 #: tbl_tracking.php:327
2408 msgid "Comment"
2409 msgstr "Komentář"
2411 #: libraries/Index.class.php:474
2412 msgid "The primary key has been dropped"
2413 msgstr "Primární klíč byl odstraněn"
2415 #: libraries/Index.class.php:478
2416 #, php-format
2417 msgid "Index %s has been dropped"
2418 msgstr "Klíč %s byl odstraněn"
2420 #: libraries/Index.class.php:573
2421 #, php-format
2422 msgid ""
2423 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
2424 "removed."
2425 msgstr ""
2426 "Klíče %1$s a %2$s vypadají stejné a jeden z nich by pravděpodobně mohl být "
2427 "odstraněn."
2429 #: libraries/List_Database.class.php:379 libraries/config/messages.inc.php:179
2430 #: libraries/server_links.inc.php:43 server_databases.php:104
2431 #: server_privileges.php:1834
2432 msgid "Databases"
2433 msgstr "Databáze"
2435 #: libraries/Message.class.php:193 libraries/blobstreaming.lib.php:356
2436 #: libraries/blobstreaming.lib.php:365 libraries/common.lib.php:614
2437 #: libraries/core.lib.php:210 libraries/import.lib.php:140 tbl_change.php:903
2438 #: tbl_operations.php:229 tbl_relation.php:282 view_operations.php:60
2439 msgid "Error"
2440 msgstr "Chyba"
2442 #: libraries/Message.class.php:241
2443 #, php-format
2444 msgid "%1$d row affected."
2445 msgid_plural "%1$d rows affected."
2446 msgstr[0] "Ovlivněn %1$d řádek."
2447 msgstr[1] "Ovlivněny %1$d řádky."
2448 msgstr[2] "Ovlivněno %1$d řádek."
2450 #: libraries/Message.class.php:257
2451 #, php-format
2452 msgid "%1$d row deleted."
2453 msgid_plural "%1$d rows deleted."
2454 msgstr[0] "Smazán %1$d řádek."
2455 msgstr[1] "Smazány %1$d řádky."
2456 msgstr[2] "Smazáno %1$d řádek."
2458 #: libraries/Message.class.php:273
2459 #, php-format
2460 msgid "%1$d row inserted."
2461 msgid_plural "%1$d rows inserted."
2462 msgstr[0] "Vložen %1$d řádek."
2463 msgstr[1] "Vloženy %1$d řádky."
2464 msgstr[2] "Vloženo %1$d řádek."
2466 #: libraries/PDF.class.php:81
2467 msgid "Error while creating PDF:"
2468 msgstr "Chyba při vytváření PDF:"
2470 #: libraries/RecentTable.class.php:107
2471 msgid "Could not save recent table"
2472 msgstr "Nepodařilo se uložit nedávnou tabulku"
2474 #: libraries/RecentTable.class.php:142
2475 msgid "Recent tables"
2476 msgstr "Nedávné tabulky"
2478 #: libraries/RecentTable.class.php:149
2479 msgid "There are no recent tables"
2480 msgstr "Nebyly nalezeny žádné nedávné tabulky"
2482 #: libraries/StorageEngine.class.php:203
2483 msgid ""
2484 "There is no detailed status information available for this storage engine."
2485 msgstr "Nejsou dostupné podrobnější informace o tomto úložišti."
2487 #: libraries/StorageEngine.class.php:341
2488 #, php-format
2489 msgid "%s is available on this MySQL server."
2490 msgstr "Na tomto MySQL serveru je dostupné úložiště %s."
2492 #: libraries/StorageEngine.class.php:344
2493 #, php-format
2494 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
2495 msgstr "Na tomto MySQL je úložiště %s vypnuté."
2497 #: libraries/StorageEngine.class.php:348
2498 #, php-format
2499 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
2500 msgstr "Tento MySQL server nepodporuje úložiště %s."
2502 #: libraries/Table.class.php:329
2503 msgid "unknown table status: "
2504 msgstr "neznámý stav tabulky: "
2506 #: libraries/Table.class.php:1120
2507 msgid "Invalid database"
2508 msgstr "Chybná databáze"
2510 #: libraries/Table.class.php:1134 tbl_get_field.php:25
2511 msgid "Invalid table name"
2512 msgstr "Chybné jméno tabulky"
2514 #: libraries/Table.class.php:1165
2515 #, php-format
2516 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
2517 msgstr "Chyba při přejmenování tabulky %1$s na %2$s"
2519 #: libraries/Table.class.php:1252
2520 #, php-format
2521 msgid "Table %s has been renamed to %s"
2522 msgstr "Tabulka %s byla přejmenována na %s"
2524 #: libraries/Table.class.php:1384
2525 msgid "Could not save table UI preferences"
2526 msgstr "Nepodařilo se uložit nastavení prohlížení tabulky"
2528 #: libraries/Table.class.php:1407
2529 #, php-format
2530 msgid ""
2531 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
2532 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
2533 msgstr ""
2534 "Selhalo vyčištění tabulky s nastavením procházení (viz $cfg['Servers'][$i]"
2535 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
2537 #: libraries/Table.class.php:1533
2538 #, php-format
2539 msgid ""
2540 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
2541 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
2542 "changed."
2543 msgstr ""
2544 "Nepodařilo se uložit nastavení „%s“. Změny se neprojeví po novém načtení "
2545 "stránky. Prosím zkontrolujte jestli se nezměnila struktura tabulky."
2547 #: libraries/Theme.class.php:145
2548 #, php-format
2549 msgid "No valid image path for theme %s found!"
2550 msgstr "Nebyla nalezena platná cesta k obrázkům pro vzhled %s!"
2552 #: libraries/Theme.class.php:352
2553 msgid "No preview available."
2554 msgstr "Náhled není k dispozici."
2556 #: libraries/Theme.class.php:355
2557 msgid "take it"
2558 msgstr "zvolit"
2560 #: libraries/Theme_Manager.class.php:110
2561 #, php-format
2562 msgid "Default theme %s not found!"
2563 msgstr "Výchozí vzhled %s nebyl nalezen!"
2565 #: libraries/Theme_Manager.class.php:151
2566 #, php-format
2567 msgid "Theme %s not found!"
2568 msgstr "Vzhled %s nebyl nalezen!"
2570 #: libraries/Theme_Manager.class.php:217
2571 #, php-format
2572 msgid "Theme path not found for theme %s!"
2573 msgstr "Nebyla nalezena platná cesta k vzhledu %s!"
2575 #: libraries/Theme_Manager.class.php:296 themes.php:20 themes.php:27
2576 msgid "Theme"
2577 msgstr "Vzhled"
2579 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:71
2580 msgid "Cannot connect: invalid settings."
2581 msgstr "Nepodařilo se připojit: chybné nastavení."
2583 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:85
2584 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:172 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
2585 #, php-format
2586 msgid "Welcome to %s"
2587 msgstr "Vítejte v %s"
2589 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:100
2590 #, php-format
2591 msgid ""
2592 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the %"
2593 "1$ssetup script%2$s to create one."
2594 msgstr ""
2595 "Pravděpodobná příčina je, že nemáte vytvořený konfigurační soubor. Pro jeho "
2596 "vytvoření by se vám mohl hodit %1$snastavovací skript%2$s."
2598 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:109
2599 msgid ""
2600 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
2601 "connection. You should check the host, username and password in your "
2602 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
2603 "the administrator of the MySQL server."
2604 msgstr ""
2605 "phpMyAdmin se pokusil připojit k MySQL serveru, a ten odmítl připojení. "
2606 "Zkontrolujte jméno serveru, uživatelské jméno a heslo v souboru config.inc."
2607 "php a ujistěte se, že jsou totožné s těmi, které máte od administrátora "
2608 "MySQL serveru."
2610 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:35
2611 msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
2612 msgstr "Při použití funkce Blowfish z knihovny mcrypt došlo k chybě!"
2614 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:197
2615 msgid "Log in"
2616 msgstr "Přihlášení"
2618 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:199
2619 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:201
2620 #: libraries/navigation_header.inc.php:91
2621 #: libraries/navigation_header.inc.php:94
2622 #: libraries/navigation_header.inc.php:96
2623 msgid "phpMyAdmin documentation"
2624 msgstr "Dokumentace phpMyAdmina"
2626 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:211
2627 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:212
2628 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
2629 msgstr "Můžete zadat jméno počítače nebo IP adresu a port oddělené mezerou."
2631 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:211
2632 msgid "Server:"
2633 msgstr "Server:"
2635 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:216
2636 msgid "Username:"
2637 msgstr "Jméno:"
2639 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:220
2640 msgid "Password:"
2641 msgstr "Heslo:"
2643 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:227
2644 msgid "Server Choice"
2645 msgstr "Server"
2647 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:273 libraries/header.inc.php:87
2648 msgid "Cookies must be enabled past this point."
2649 msgstr "Přihlášení vyžaduje povolené cookies."
2651 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:568
2652 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:235
2653 msgid ""
2654 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
2655 msgstr "Přihlášení bez hesla je zakázáno v konfiguraci (viz AllowNoPassword)"
2657 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:572
2658 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:239
2659 #, php-format
2660 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
2661 msgstr ""
2662 "Nebyla zaznamenána žádná aktivita po dobu %s sekund, prosím přihlaste se "
2663 "znovu"
2665 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:582
2666 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:584
2667 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:243
2668 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
2669 msgstr "Nepodařilo se přihlášení k MySQL serveru"
2671 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
2672 msgid "Wrong username/password. Access denied."
2673 msgstr "Špatné uživatelské jméno nebo heslo. Přístup odepřen."
2675 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:88
2676 msgid "Can not find signon authentication script:"
2677 msgstr "Nepodařilo se nalézt autentizační skript pro signon:"
2679 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:116
2680 #, php-format
2681 msgid "File %s does not contain any key id"
2682 msgstr "Soubor %s neobsahuje ID klíče"
2684 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:156
2685 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:176
2686 msgid "Hardware authentication failed"
2687 msgstr "Hardwarové přihlašování selhala"
2689 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:163
2690 msgid "No valid authentication key plugged"
2691 msgstr "Nebyl připojen přihlašovací klíč"
2693 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:195
2694 msgid "Authenticating..."
2695 msgstr "Authentizuji..."
2697 #: libraries/blobstreaming.lib.php:272
2698 msgid "PBMS error"
2699 msgstr "Chyba PBMS"
2701 #: libraries/blobstreaming.lib.php:306
2702 msgid "PBMS connection failed:"
2703 msgstr "Připojení k PBMS selhalo:"
2705 #: libraries/blobstreaming.lib.php:361
2706 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
2707 msgstr "Načtení informací o BLOBu z PBMS selhalo:"
2709 #: libraries/blobstreaming.lib.php:373
2710 msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
2711 msgstr "Získání Content-Type BLOBu z PBMS selhalo"
2713 #: libraries/blobstreaming.lib.php:401
2714 msgid "View image"
2715 msgstr "Zobrazit obrázek"
2717 #: libraries/blobstreaming.lib.php:408
2718 msgid "Play audio"
2719 msgstr "Přehrát zvuk"
2721 #: libraries/blobstreaming.lib.php:417
2722 msgid "View video"
2723 msgstr "Přehrát video"
2725 #: libraries/blobstreaming.lib.php:423
2726 msgid "Download file"
2727 msgstr "Stáhnout soubor"
2729 #: libraries/blobstreaming.lib.php:494
2730 #, php-format
2731 msgid "Could not open file: %s"
2732 msgstr "Chyba při otevírání souboru: %s"
2734 #: libraries/bookmark.lib.php:73
2735 msgid "shared"
2736 msgstr "sdílený"
2738 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:26
2739 #: libraries/config/messages.inc.php:185 libraries/export/xml.php:51
2740 #: server_status.php:597
2741 msgid "Tables"
2742 msgstr "Tabulky"
2744 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:36 libraries/config/setup.forms.php:305
2745 #: libraries/config/setup.forms.php:341 libraries/config/setup.forms.php:364
2746 #: libraries/config/setup.forms.php:369
2747 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:203
2748 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:239
2749 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:262
2750 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:267
2751 #: libraries/export/latex.php:212 libraries/export/sql.php:1093
2752 #: server_privileges.php:614 server_replication.php:314 tbl_printview.php:276
2753 #: tbl_structure.php:773
2754 msgid "Data"
2755 msgstr "Data"
2757 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:51 libraries/db_structure.lib.php:55
2758 #: tbl_printview.php:295 tbl_structure.php:790
2759 msgid "Overhead"
2760 msgstr "Navíc"
2762 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:94
2763 msgid "Jump to database"
2764 msgstr "Přejít na databázi"
2766 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:131
2767 msgid "Not replicated"
2768 msgstr "Není replikováno"
2770 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:137
2771 msgid "Replicated"
2772 msgstr "Replikováno"
2774 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:151
2775 #, php-format
2776 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
2777 msgstr "Zkontrolovat oprávnění pro databázi „%s“."
2779 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:154
2780 msgid "Check Privileges"
2781 msgstr "Zkontrolovat oprávnění"
2783 #: libraries/common.inc.php:151
2784 msgid "possible exploit"
2785 msgstr "možný pokus o exploit"
2787 #: libraries/common.inc.php:160
2788 msgid "numeric key detected"
2789 msgstr "detekován číselný klíč"
2791 #: libraries/common.inc.php:607
2792 msgid "Failed to read configuration file"
2793 msgstr "Nepodařilo se načíst konfigurační soubor"
2795 #: libraries/common.inc.php:608
2796 msgid ""
2797 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
2798 "shown below."
2799 msgstr ""
2800 "Obvykle to je způsobenou chybou v tomto souboru, prosím opravte jakékoliv "
2801 "chyby vypsané níže."
2803 #: libraries/common.inc.php:615
2804 #, php-format
2805 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
2806 msgstr "Nepodařilo se nahrát výchozí konfiguraci ze souboru: %1$s"
2808 #: libraries/common.inc.php:620
2809 msgid ""
2810 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
2811 "configuration file!"
2812 msgstr ""
2813 "Parametr <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> MUSÍ být nastaven v konfiguračním "
2814 "souboru!"
2816 #: libraries/common.inc.php:650
2817 #, php-format
2818 msgid "Invalid server index: %s"
2819 msgstr "Chybné číslo serveru: „%s“"
2821 #: libraries/common.inc.php:657
2822 #, php-format
2823 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
2824 msgstr "Chybné jméno serveru pro server %1$s. Prosím zkontrolujte nastavení."
2826 #: libraries/common.inc.php:666 libraries/config/messages.inc.php:508
2827 #: libraries/header.inc.php:134 main.php:171 server_status.php:782
2828 #: server_synchronize.php:1257
2829 msgid "Server"
2830 msgstr "Server"
2832 #: libraries/common.inc.php:845
2833 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
2834 msgstr "V konfiguraci máte špatnou přihlašovací metodu:"
2836 #: libraries/common.inc.php:960
2837 #, php-format
2838 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
2839 msgstr "Měli byste aktualizovat %s na verzi %s nebo vyšší."
2841 #: libraries/common.lib.php:195
2842 #, php-format
2843 msgid "Max: %s%s"
2844 msgstr "Maximální velikost: %s%s"
2846 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2847 #: libraries/common.lib.php:450
2848 msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
2849 msgid "en"
2850 msgstr "en"
2852 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2853 #: libraries/common.lib.php:454
2854 msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
2855 msgid "en"
2856 msgstr "en"
2858 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2859 #: libraries/common.lib.php:458
2860 msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
2861 msgid "en"
2862 msgstr "en"
2864 #: libraries/common.lib.php:472 libraries/common.lib.php:474
2865 #: libraries/common.lib.php:476 libraries/common.lib.php:494
2866 #: libraries/common.lib.php:498 libraries/common.lib.php:517
2867 #: libraries/common.lib.php:520 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:140
2868 #: libraries/display_export.lib.php:234 libraries/engines/pbms.lib.php:71
2869 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/navigation_header.inc.php:106
2870 #: libraries/navigation_header.inc.php:107 libraries/relation.lib.php:78
2871 #: libraries/sql_query_form.lib.php:392 libraries/sql_query_form.lib.php:395
2872 #: main.php:238 server_variables.php:129
2873 msgid "Documentation"
2874 msgstr "Dokumentace"
2876 #: libraries/common.lib.php:626 libraries/header_printview.inc.php:63
2877 #: server_status.php:584 server_status.php:1239
2878 msgid "SQL query"
2879 msgstr "SQL-dotaz"
2881 #: libraries/common.lib.php:667 libraries/rte/rte_events.lib.php:103
2882 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:108 libraries/rte/rte_events.lib.php:118
2883 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:131 libraries/rte/rte_routines.lib.php:253
2884 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:258
2885 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:268
2886 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:282
2887 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1254
2888 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:76 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:81
2889 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:91
2890 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:104
2891 msgid "MySQL said: "
2892 msgstr "MySQL hlásí: "
2894 #: libraries/common.lib.php:1127
2895 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
2896 msgstr "Nepodařilo se připojit k serveru kontrolujícímu SQL!"
2898 #: libraries/common.lib.php:1168 libraries/config/messages.inc.php:485
2899 msgid "Explain SQL"
2900 msgstr "Vysvětlit SQL"
2902 #: libraries/common.lib.php:1172
2903 msgid "Skip Explain SQL"
2904 msgstr "Bez vysvětlení SQL"
2906 #: libraries/common.lib.php:1207
2907 msgid "Without PHP Code"
2908 msgstr "Bez PHP kódu"
2910 #: libraries/common.lib.php:1210 libraries/config/messages.inc.php:487
2911 msgid "Create PHP Code"
2912 msgstr "Vytvořit PHP kód"
2914 #: libraries/common.lib.php:1230 libraries/config/messages.inc.php:486
2915 #: server_status.php:793 server_status.php:815 server_status.php:834
2916 msgid "Refresh"
2917 msgstr "Obnovit"
2919 #: libraries/common.lib.php:1240
2920 msgid "Skip Validate SQL"
2921 msgstr "Bez kontroly SQL"
2923 #: libraries/common.lib.php:1243 libraries/config/messages.inc.php:489
2924 msgid "Validate SQL"
2925 msgstr "Zkontrolovat SQL"
2927 #: libraries/common.lib.php:1302
2928 msgid "Inline edit of this query"
2929 msgstr "Upravit tento dotaz na této stránce"
2931 #: libraries/common.lib.php:1304
2932 msgctxt "Inline edit query"
2933 msgid "Inline"
2934 msgstr "Upravit zde"
2936 #: libraries/common.lib.php:1370 sql.php:892
2937 msgid "Profiling"
2938 msgstr "Profilování"
2940 #. l10n: Short week day name
2941 #: libraries/common.lib.php:1631
2942 msgctxt "Short week day name"
2943 msgid "Sun"
2944 msgstr "Ned"
2946 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
2947 #: libraries/common.lib.php:1647
2948 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:35
2949 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
2950 msgstr "%a %d. %b %Y, %H:%M"
2952 #: libraries/common.lib.php:1980
2953 #, php-format
2954 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
2955 msgstr "%s dnů, %s hodin, %s minut a %s sekund"
2957 #: libraries/common.lib.php:2071
2958 msgid "Missing parameter:"
2959 msgstr "Chybějící parametr:"
2961 #: libraries/common.lib.php:2454 libraries/common.lib.php:2457
2962 #: libraries/display_tbl.lib.php:306
2963 msgctxt "First page"
2964 msgid "Begin"
2965 msgstr "První"
2967 #: libraries/common.lib.php:2455 libraries/common.lib.php:2458
2968 #: libraries/display_tbl.lib.php:307 server_binlog.php:135
2969 #: server_binlog.php:137
2970 msgctxt "Previous page"
2971 msgid "Previous"
2972 msgstr "Předchozí"
2974 #: libraries/common.lib.php:2485 libraries/common.lib.php:2488
2975 #: libraries/display_tbl.lib.php:372 server_binlog.php:170
2976 #: server_binlog.php:172
2977 msgctxt "Next page"
2978 msgid "Next"
2979 msgstr "Následující"
2981 #: libraries/common.lib.php:2486 libraries/common.lib.php:2489
2982 #: libraries/display_tbl.lib.php:389
2983 msgctxt "Last page"
2984 msgid "End"
2985 msgstr "Poslední"
2987 #: libraries/common.lib.php:2556
2988 #, php-format
2989 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
2990 msgstr "Přejít na databázi „%s“."
2992 #: libraries/common.lib.php:2576
2993 #, php-format
2994 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
2995 msgstr "Funkčnost %s je omezena známou chybou, viz %s"
2997 #: libraries/common.lib.php:2750
2998 msgid "Click to toggle"
2999 msgstr "Klikněte pro přepnutí"
3001 #: libraries/common.lib.php:3124 libraries/common.lib.php:3131
3002 #: libraries/common.lib.php:3346 libraries/config/setup.forms.php:296
3003 #: libraries/config/setup.forms.php:333 libraries/config/setup.forms.php:359
3004 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:194
3005 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:231
3006 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:257
3007 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:371
3008 #: libraries/import.lib.php:1125 libraries/tbl_links.inc.php:61
3009 #: libraries/tbl_properties.inc.php:591 pmd_general.php:140
3010 #: server_privileges.php:614 server_replication.php:313 tbl_tracking.php:253
3011 msgid "Structure"
3012 msgstr "Struktura"
3014 #: libraries/common.lib.php:3125 libraries/common.lib.php:3132
3015 #: libraries/config/messages.inc.php:216 libraries/db_links.inc.php:53
3016 #: libraries/export/sql.php:25 libraries/import/sql.php:18
3017 #: libraries/server_links.inc.php:47 libraries/tbl_links.inc.php:65
3018 #: querywindow.php:64
3019 msgid "SQL"
3020 msgstr "SQL"
3022 #: libraries/common.lib.php:3127 libraries/common.lib.php:3344
3023 #: libraries/common.lib.php:3345 libraries/sql_query_form.lib.php:282
3024 #: libraries/sql_query_form.lib.php:285 libraries/tbl_links.inc.php:74
3025 msgid "Insert"
3026 msgstr "Vložit"
3028 #: libraries/common.lib.php:3134 libraries/db_links.inc.php:85
3029 #: libraries/tbl_links.inc.php:93 libraries/tbl_links.inc.php:114
3030 #: view_operations.php:87
3031 msgid "Operations"
3032 msgstr "Úpravy"
3034 #: libraries/common.lib.php:3278 libraries/sql_query_form.lib.php:443
3035 #: prefs_manage.php:239
3036 msgid "Browse your computer:"
3037 msgstr "Procházet váš počítač:"
3039 #: libraries/common.lib.php:3297
3040 #, php-format
3041 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
3042 msgstr "Zvolte soubor z adresáře pro upload na serveru <b>%s</b>:"
3044 #: libraries/common.lib.php:3318 libraries/sql_query_form.lib.php:452
3045 #: tbl_change.php:904
3046 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
3047 msgstr "Adresář určený pro upload souborů nemohl být otevřen"
3049 #: libraries/common.lib.php:3327
3050 msgid "There are no files to upload"
3051 msgstr "Nebyl zvolen žádný soubor pro nahrání"
3053 #: libraries/common.lib.php:3355 libraries/common.lib.php:3356
3054 msgid "Execute"
3055 msgstr "Spustit"
3057 #: libraries/common.lib.php:3831
3058 msgid "Print"
3059 msgstr "Vytisknout"
3061 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:47
3062 #: libraries/config.values.php:51
3063 msgid "Both"
3064 msgstr "Obojí"
3066 #: libraries/config.values.php:47
3067 msgid "Nowhere"
3068 msgstr "Nikde"
3070 #: libraries/config.values.php:47
3071 msgid "Left"
3072 msgstr "Nalevo"
3074 #: libraries/config.values.php:47
3075 msgid "Right"
3076 msgstr "Napravo"
3078 #: libraries/config.values.php:76
3079 msgid "Open"
3080 msgstr "Otevřené"
3082 #: libraries/config.values.php:77
3083 msgid "Closed"
3084 msgstr "Uzavřené"
3086 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:199
3087 #: libraries/relation.lib.php:82 libraries/relation.lib.php:89
3088 #: pmd_relation_new.php:66
3089 msgid "Disabled"
3090 msgstr "Vypnuto"
3092 #: libraries/config.values.php:99 libraries/export/htmlword.php:25
3093 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3094 #: libraries/export/sql.php:129 libraries/export/texytext.php:24
3095 msgid "structure"
3096 msgstr "struktura"
3098 #: libraries/config.values.php:100 libraries/export/htmlword.php:25
3099 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3100 #: libraries/export/sql.php:130 libraries/export/texytext.php:24
3101 msgid "data"
3102 msgstr "data"
3104 #: libraries/config.values.php:101 libraries/export/htmlword.php:25
3105 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3106 #: libraries/export/sql.php:131 libraries/export/texytext.php:24
3107 msgid "structure and data"
3108 msgstr "struktura a data"
3110 #: libraries/config.values.php:103
3111 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
3112 msgstr "Rychlý - zobrazí jen minimum možností nastavení"
3114 #: libraries/config.values.php:104
3115 msgid "Custom - display all possible options to configure"
3116 msgstr "Vlastní - zobrazí všechna možná nastavení"
3118 #: libraries/config.values.php:105
3119 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
3120 msgstr "Vlastní - jako výše, ale bez volby rychlý/vlastní"
3122 #: libraries/config.values.php:123
3123 msgid "complete inserts"
3124 msgstr "úplné inserty"
3126 #: libraries/config.values.php:124
3127 msgid "extended inserts"
3128 msgstr "rozšířené inserty"
3130 #: libraries/config.values.php:125
3131 msgid "both of the above"
3132 msgstr "oba výše uvedené"
3134 #: libraries/config.values.php:126
3135 msgid "neither of the above"
3136 msgstr "ani jeden z výše uvedených"
3138 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
3139 #: libraries/config/validate.lib.php:438
3140 msgid "Not a positive number"
3141 msgstr "Nebylo zadáno kladné číslo"
3143 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
3144 #: libraries/config/validate.lib.php:450
3145 msgid "Not a non-negative number"
3146 msgstr "Nebylo zadáno nezáporné číslo"
3148 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
3149 #: libraries/config/validate.lib.php:426
3150 msgid "Not a valid port number"
3151 msgstr "Neplatné číslo portu"
3153 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
3154 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:547
3155 #: libraries/config/validate.lib.php:378 libraries/config/validate.lib.php:465
3156 msgid "Incorrect value"
3157 msgstr "Nesprávná hodnota"
3159 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
3160 #: libraries/config/validate.lib.php:479
3161 #, php-format
3162 msgid "Value must be equal or lower than %s"
3163 msgstr "Hodnota musí být menší nebo rovna %s"
3165 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:511
3166 #, php-format
3167 msgid "Missing data for %s"
3168 msgstr "Chybí data v %s"
3170 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:708
3171 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:712
3172 msgid "unavailable"
3173 msgstr "nedostupné"
3175 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:709
3176 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:713
3177 #, php-format
3178 msgid "\"%s\" requires %s extension"
3179 msgstr "„%s“ vyžaduje rozšíření %s"
3181 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:727
3182 #, php-format
3183 msgid "import will not work, missing function (%s)"
3184 msgstr "import nebude fungovat, chybí funkce (%s)"
3186 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:731
3187 #, php-format
3188 msgid "export will not work, missing function (%s)"
3189 msgstr "export nebude fungovat, chybí funkce (%s)"
3191 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:738
3192 msgid "SQL Validator is disabled"
3193 msgstr "Kontrolování SQL je vypnuté"
3195 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:745
3196 msgid "SOAP extension not found"
3197 msgstr "Rozšíření SOAP nebylo nalezeno"
3199 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:753
3200 #, php-format
3201 msgid "maximum %s"
3202 msgstr "maximálně %s"
3204 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:141 main.php:239
3205 msgid "Wiki"
3206 msgstr "Wiki"
3208 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:199
3209 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
3210 msgstr "Tato volba není přístupná, nebude použita ve vašich nastaveních"
3212 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:274
3213 #, php-format
3214 msgid "Set value: %s"
3215 msgstr "Nastavena hodnota: %s"
3217 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:279
3218 #: libraries/config/messages.inc.php:358
3219 msgid "Restore default value"
3220 msgstr "Obnovit výchozí hodnotu"
3222 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:295
3223 msgid "Allow users to customize this value"
3224 msgstr "Povolit uživatelům změnit tuto hodnotu"
3226 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:356
3227 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:508 prefs_manage.php:318
3228 #: prefs_manage.php:323 tbl_change.php:1074
3229 msgid "Reset"
3230 msgstr "Původní"
3232 #: libraries/config/messages.inc.php:17
3233 msgid "Improves efficiency of screen refresh"
3234 msgstr "Vylepší odezvu na jednotlivé akce"
3236 #: libraries/config/messages.inc.php:18
3237 msgid "Enable Ajax"
3238 msgstr "Povolit Ajax"
3240 #: libraries/config/messages.inc.php:19
3241 msgid ""
3242 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
3243 msgstr ""
3244 "Pokud je povoleno, může uživatel zadat libovolný MySQL server do "
3245 "přihlašovacího formuláře pro autorizaci pomocí cookie"
3247 #: libraries/config/messages.inc.php:20
3248 msgid "Allow login to any MySQL server"
3249 msgstr "Povolit přihlášení k libovolnému MySQL serveru"
3251 #: libraries/config/messages.inc.php:21
3252 msgid ""
3253 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
3254 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
3255 "cross-frame scripting attacks"
3256 msgstr ""
3257 "Toto nastavení umožňuje stránkám na jiných doménách začlenit phpMyAdmina do "
3258 "rámce, toto je potenciální [strong]bezpečnostní problém[/strong] a může "
3259 "umožnit XFS (Cross Frame Scripting)"
3261 #: libraries/config/messages.inc.php:22
3262 msgid "Allow third party framing"
3263 msgstr "Povolit začlenění do cizího rámu"
3265 #: libraries/config/messages.inc.php:23
3266 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
3267 msgstr "Zobrazit příkaz „Zrušit databázi“ běžným uživatelům"
3269 #: libraries/config/messages.inc.php:24
3270 msgid ""
3271 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
3272 "authentication"
3273 msgstr ""
3274 "Tajné heslo používané pro šifrování cookies při přihlašování pomocí [kbd]"
3275 "cookie[/kbd]"
3277 #: libraries/config/messages.inc.php:25
3278 msgid "Blowfish secret"
3279 msgstr "Klíč pro šifrování cookies"
3281 #: libraries/config/messages.inc.php:26
3282 msgid "Highlight selected rows"
3283 msgstr "Zvýrazní označené řádky"
3285 #: libraries/config/messages.inc.php:27
3286 msgid "Row marker"
3287 msgstr "Zvýrazňovač vybraných řádků"
3289 #: libraries/config/messages.inc.php:28
3290 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
3291 msgstr "Zvýrazní řádky, na které ukazuje kurzor myši"
3293 #: libraries/config/messages.inc.php:29
3294 msgid "Highlight pointer"
3295 msgstr "Zvýrazňovač řádků při ukázání"
3297 #: libraries/config/messages.inc.php:30
3298 msgid ""
3299 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
3300 "import and export operations"
3301 msgstr ""
3302 "Povolit [a@http://cs.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] kompresi pro "
3303 "importování a exportování"
3305 #: libraries/config/messages.inc.php:31
3306 msgid "Bzip2"
3307 msgstr "Komprese bzip2"
3309 #: libraries/config/messages.inc.php:32
3310 msgid ""
3311 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
3312 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
3313 "kbd] - allows newlines in columns"
3314 msgstr ""
3315 "Definuje, který typ ovládacích prvků má být použit při editaci polí typu "
3316 "CHAR a VARCHAR; [kbd]vstup[/kbd] - umožňuje omezit délku vstupu, [kbd]"
3317 "textová oblast[/kbd] - umožní použít odřádkování"
3319 #: libraries/config/messages.inc.php:33
3320 msgid "CHAR columns editing"
3321 msgstr "Editace polí typu CHAR"
3323 #: libraries/config/messages.inc.php:34
3324 msgid ""
3325 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3326 "columns"
3327 msgstr "Určuje minimální velikost vstupních polí pro sloupce CHAR a VARCHAR"
3329 #: libraries/config/messages.inc.php:35
3330 msgid "Minimum size for input field"
3331 msgstr "Nejmenší velikost vstupních polí"
3333 #: libraries/config/messages.inc.php:36
3334 msgid ""
3335 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3336 "columns"
3337 msgstr "Určuje maximální velikost vstupních polí pro sloupce CHAR a VARCHAR"
3339 #: libraries/config/messages.inc.php:37
3340 msgid "Maximum size for input field"
3341 msgstr "Maximální velikost vstupních polí"
3343 #: libraries/config/messages.inc.php:38
3344 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
3345 msgstr "Počet sloupců textových oblastí typu CHAR/VARCHAR"
3347 #: libraries/config/messages.inc.php:39
3348 msgid "CHAR textarea columns"
3349 msgstr "Sloupce pro textové oblasti typu CHAR"
3351 #: libraries/config/messages.inc.php:40
3352 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
3353 msgstr "Počet řádků textových oblastí typu CHAR/VARCHAR"
3355 #: libraries/config/messages.inc.php:41
3356 msgid "CHAR textarea rows"
3357 msgstr "Řádky pro textové oblasti CHAR"
3359 #: libraries/config/messages.inc.php:42
3360 msgid "Check config file permissions"
3361 msgstr "Zkontrolovat přístupová práva konfiguračního souboru"
3363 #: libraries/config/messages.inc.php:43
3364 msgid ""
3365 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
3366 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
3367 msgstr ""
3368 "Komprimovat exporty pomocí gzip/bzip2 za letu bez velkých nároků na paměť; "
3369 "pokud narazíte na problémy s takto vytvořenými gzip/bzip2 archivy, zakažte "
3370 "tuto funkci"
3372 #: libraries/config/messages.inc.php:44
3373 msgid "Compress on the fly"
3374 msgstr "Komprimovat za letu"
3376 #: libraries/config/messages.inc.php:45 setup/frames/config.inc.php:25
3377 #: setup/frames/index.inc.php:166
3378 msgid "Configuration file"
3379 msgstr "Konfigurační soubor"
3381 #: libraries/config/messages.inc.php:46
3382 msgid ""
3383 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
3384 "when you're about to lose data"
3385 msgstr ""
3386 "Zda se má zobrazovat varování („Jste si opravdu jistý...“), když hrozí "
3387 "ztráta dat"
3389 #: libraries/config/messages.inc.php:47
3390 msgid "Confirm DROP queries"
3391 msgstr "Potvrzovat DROP dotazy"
3393 #: libraries/config/messages.inc.php:48
3394 msgid "Debug SQL"
3395 msgstr "Ladit SQL"
3397 #: libraries/config/messages.inc.php:49
3398 msgid "Default display direction"
3399 msgstr "Výchozí směr zobrazování"
3401 #: libraries/config/messages.inc.php:50
3402 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
3403 msgstr "Panel, který je zobrazen při přístupu k databázi"
3405 #: libraries/config/messages.inc.php:51
3406 msgid "Default database tab"
3407 msgstr "Výchozí panel databáze"
3409 #: libraries/config/messages.inc.php:52
3410 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
3411 msgstr "Panel, který je zobrazen při přístupu k serveru"
3413 #: libraries/config/messages.inc.php:53
3414 msgid "Default server tab"
3415 msgstr "Výchozí panel serveru"
3417 #: libraries/config/messages.inc.php:54
3418 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
3419 msgstr "Panel, který je zobrazen při přístupu k tabulce"
3421 #: libraries/config/messages.inc.php:55
3422 msgid "Default table tab"
3423 msgstr "Výchozí panel tabulky"
3425 #: libraries/config/messages.inc.php:56
3426 msgid "Show binary contents as HEX by default"
3427 msgstr "Zobrazení binárního obsah šestnáctkově (HEX) jako výchozí"
3429 #: libraries/config/messages.inc.php:57 libraries/display_tbl.lib.php:678
3430 msgid "Show binary contents as HEX"
3431 msgstr "Zobrazit binární obsah šestnáctkově (HEX)"
3433 #: libraries/config/messages.inc.php:58
3434 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
3435 msgstr "Zobrazit přehled databází jako seznam namísto rozbalovacího menu"
3437 #: libraries/config/messages.inc.php:59
3438 msgid "Display databases as a list"
3439 msgstr "Zabrazit databáze jako seznam"
3441 #: libraries/config/messages.inc.php:60
3442 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
3443 msgstr "Zobrazit přehled serverů jako seznam namísto rozbalovacího menu"
3445 #: libraries/config/messages.inc.php:61
3446 msgid "Display servers as a list"
3447 msgstr "Zobrazit servery jako seznam"
3449 #: libraries/config/messages.inc.php:62
3450 msgid ""
3451 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
3452 "the selected tables of a database."
3453 msgstr ""
3454 "Vypne hromadné operace pro údržbu tabulke jako optimalizaci nebo opravu "
3455 "vybraných tabulek z databáze."
3457 #: libraries/config/messages.inc.php:63
3458 msgid "Disable multi table maintenance"
3459 msgstr "Vypnout hromadné operace s tabulkami"
3461 #: libraries/config/messages.inc.php:64
3462 msgid "Edit SQL queries in popup window"
3463 msgstr "Upravovat SQL dotazy v samostatném okně"
3465 #: libraries/config/messages.inc.php:65
3466 msgid "Edit in window"
3467 msgstr "Upravovat v okně"
3469 #: libraries/config/messages.inc.php:66
3470 msgid "Display errors"
3471 msgstr "Zobrazit chyby"
3473 #: libraries/config/messages.inc.php:67
3474 msgid "Gather errors"
3475 msgstr "Sbírat chyby"
3477 #: libraries/config/messages.inc.php:68
3478 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
3479 msgstr "Zobrazit ikony pro varování, chyby a informační zprávy"
3481 #: libraries/config/messages.inc.php:69
3482 msgid "Iconic errors"
3483 msgstr "Chyby s ikonami"
3485 #: libraries/config/messages.inc.php:70
3486 msgid ""
3487 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
3488 "limit)"
3489 msgstr ""
3490 "Zadejte počet sekund, po které může skript běžet ([kbd]0[/kbd] pro žádná "
3491 "omezení)"
3493 #: libraries/config/messages.inc.php:71
3494 msgid "Maximum execution time"
3495 msgstr "Časový limit běhu skriptu"
3497 #: libraries/config/messages.inc.php:72 prefs_manage.php:297
3498 msgid "Save as file"
3499 msgstr "Uložit jako soubor"
3501 #: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:241
3502 msgid "Character set of the file"
3503 msgstr "Znaková sada souboru"
3505 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:90
3506 #: tbl_gis_visualization.php:181 tbl_printview.php:335 tbl_structure.php:842
3507 msgid "Format"
3508 msgstr "Formát"
3510 #: libraries/config/messages.inc.php:75
3511 msgid "Compression"
3512 msgstr "Komprese"
3514 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:83
3515 #: libraries/config/messages.inc.php:91 libraries/config/messages.inc.php:95
3516 #: libraries/config/messages.inc.php:108 libraries/config/messages.inc.php:110
3517 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/config/messages.inc.php:146
3518 #: libraries/config/messages.inc.php:148 libraries/export/csv.php:30
3519 #: libraries/export/excel.php:25 libraries/export/htmlword.php:30
3520 #: libraries/export/latex.php:72 libraries/export/ods.php:25
3521 #: libraries/export/odt.php:58 libraries/export/texytext.php:28
3522 msgid "Put columns names in the first row"
3523 msgstr "Přidat jména polí na první řádek"
3525 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:243
3526 #: libraries/config/messages.inc.php:250 libraries/import/csv.php:76
3527 #: libraries/import/ldi.php:42
3528 msgid "Columns enclosed by"
3529 msgstr "Pole uzavřené do"
3531 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:244
3532 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/import/csv.php:81
3533 #: libraries/import/ldi.php:43
3534 msgid "Columns escaped by"
3535 msgstr "Pole escapována"
3537 #: libraries/config/messages.inc.php:79 libraries/config/messages.inc.php:85
3538 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:101
3539 #: libraries/config/messages.inc.php:109 libraries/config/messages.inc.php:113
3540 #: libraries/config/messages.inc.php:144 libraries/config/messages.inc.php:147
3541 #: libraries/config/messages.inc.php:149 libraries/export/texytext.php:27
3542 msgid "Replace NULL by"
3543 msgstr "Nahradit NULL hodnoty"
3545 #: libraries/config/messages.inc.php:80 libraries/config/messages.inc.php:86
3546 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3547 msgstr "Odstranit znaky konců řádek z polí"
3549 #: libraries/config/messages.inc.php:81 libraries/config/messages.inc.php:247
3550 #: libraries/config/messages.inc.php:255 libraries/import/csv.php:63
3551 #: libraries/import/ldi.php:41
3552 msgid "Columns terminated by"
3553 msgstr "Pole oddělené"
3555 #: libraries/config/messages.inc.php:82 libraries/config/messages.inc.php:242
3556 #: libraries/import/csv.php:86 libraries/import/ldi.php:44
3557 msgid "Lines terminated by"
3558 msgstr "Řádky ukončené"
3560 #: libraries/config/messages.inc.php:84
3561 msgid "Excel edition"
3562 msgstr "Verze Excelu"
3564 #: libraries/config/messages.inc.php:87
3565 msgid "Database name template"
3566 msgstr "Vzor pro jméno databáze"
3568 #: libraries/config/messages.inc.php:88
3569 msgid "Server name template"
3570 msgstr "Vzor pro jméno serveru"
3572 #: libraries/config/messages.inc.php:89
3573 msgid "Table name template"
3574 msgstr "Vzor pro jméno tabulky"
3576 #: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:106
3577 #: libraries/config/messages.inc.php:115 libraries/config/messages.inc.php:139
3578 #: libraries/config/messages.inc.php:145 libraries/export/htmlword.php:24
3579 #: libraries/export/latex.php:40 libraries/export/odt.php:32
3580 #: libraries/export/sql.php:123 libraries/export/texytext.php:23
3581 msgid "Dump table"
3582 msgstr "Vypsat tabulku"
3584 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/export/latex.php:32
3585 msgid "Include table caption"
3586 msgstr "Použít titulek tabulky"
3588 #: libraries/config/messages.inc.php:97 libraries/config/messages.inc.php:103
3589 #: libraries/export/latex.php:50 libraries/export/latex.php:74
3590 msgid "Table caption"
3591 msgstr "Titulek tabulky"
3593 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:104
3594 msgid "Continued table caption"
3595 msgstr "Titulek pokračování tabulky"
3597 #: libraries/config/messages.inc.php:99 libraries/config/messages.inc.php:105
3598 #: libraries/export/latex.php:54 libraries/export/latex.php:78
3599 msgid "Label key"
3600 msgstr "Návěstí"
3602 #: libraries/config/messages.inc.php:100 libraries/config/messages.inc.php:112
3603 #: libraries/config/messages.inc.php:136 libraries/export/odt.php:324
3604 #: libraries/tbl_properties.inc.php:135
3605 msgid "MIME type"
3606 msgstr "MIME typ"
3608 #: libraries/config/messages.inc.php:102 libraries/config/messages.inc.php:114
3609 #: libraries/config/messages.inc.php:138 tbl_relation.php:392
3610 msgid "Relations"
3611 msgstr "Relace"
3613 #: libraries/config/messages.inc.php:107
3614 msgid "Export method"
3615 msgstr "Způsob exportu"
3617 #: libraries/config/messages.inc.php:116 libraries/config/messages.inc.php:118
3618 msgid "Save on server"
3619 msgstr "Uložit na server"
3621 #: libraries/config/messages.inc.php:117 libraries/config/messages.inc.php:119
3622 #: libraries/display_export.lib.php:190 libraries/display_export.lib.php:216
3623 msgid "Overwrite existing file(s)"
3624 msgstr "Přepsat existující soubory"
3626 #: libraries/config/messages.inc.php:120
3627 msgid "Remember file name template"
3628 msgstr "Pamatovat si vzor pro jména souborů"
3630 #: libraries/config/messages.inc.php:122
3631 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3632 msgstr "Použít zpětné uvozovky u jmen tabulek a polí"
3634 #: libraries/config/messages.inc.php:123 libraries/config/messages.inc.php:262
3635 #: libraries/display_export.lib.php:348
3636 msgid "SQL compatibility mode"
3637 msgstr "Režim kompatibility SQL"
3639 #: libraries/config/messages.inc.php:124 libraries/export/sql.php:190
3640 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
3641 msgstr "Parametry <code>CREATE TABLE</code>:"
3643 #: libraries/config/messages.inc.php:125
3644 msgid "Creation/Update/Check dates"
3645 msgstr "Datum vytvoření, poslední změny a kontroly"
3647 #: libraries/config/messages.inc.php:126
3648 msgid "Use delayed inserts"
3649 msgstr "Používat zpožděné inserty"
3651 #: libraries/config/messages.inc.php:127 libraries/export/sql.php:81
3652 msgid "Disable foreign key checks"
3653 msgstr "Vypnout kontrolu cizích klíčů"
3655 #: libraries/config/messages.inc.php:130
3656 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
3657 msgstr "Použít šestnáctkové zobrazení pro BLOB"
3659 #: libraries/config/messages.inc.php:132
3660 msgid "Use ignore inserts"
3661 msgstr "Použít IGNORE"
3663 #: libraries/config/messages.inc.php:134
3664 msgid "Syntax to use when inserting data"
3665 msgstr "Jakou syntaxi použít pro vkládání dat"
3667 #: libraries/config/messages.inc.php:135 libraries/export/sql.php:285
3668 msgid "Maximal length of created query"
3669 msgstr "Maximální velikost vytvořeného dotazu"
3671 #: libraries/config/messages.inc.php:140
3672 msgid "Export type"
3673 msgstr "Typ exportu"
3675 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/export/sql.php:73
3676 msgid "Enclose export in a transaction"
3677 msgstr "Uzavřít příkazy v transakci"
3679 #: libraries/config/messages.inc.php:142
3680 msgid "Export time in UTC"
3681 msgstr "Exportovat čas v UTC"
3683 #: libraries/config/messages.inc.php:150
3684 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
3685 msgstr "Vynutit zabezpečené spojení při použití phpMyAdmina"
3687 #: libraries/config/messages.inc.php:151
3688 msgid "Force SSL connection"
3689 msgstr "Vynutit SSL spojení"
3691 #: libraries/config/messages.inc.php:152
3692 msgid ""
3693 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
3694 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
3695 msgstr ""
3696 "Pořadí řazení položek v rozbalovací nabídce cizích klíčů; [kbd]obsah[/kbd] "
3697 "jsou referenční data, [kbd]id[/kbd] je hodnota klíče"
3699 #: libraries/config/messages.inc.php:153
3700 msgid "Foreign key dropdown order"
3701 msgstr "Pořadí cizích klíčů v rozbalovací nabídce"
3703 #: libraries/config/messages.inc.php:154
3704 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
3705 msgstr ""
3706 "Rozbalovací nabídka bude použita pokud je přítomno menší množství položek"
3708 #: libraries/config/messages.inc.php:155
3709 msgid "Foreign key limit"
3710 msgstr "Nejvyšší počet cizích klíčů"
3712 #: libraries/config/messages.inc.php:156
3713 msgid "Browse mode"
3714 msgstr "Režim prohlížení"
3716 #: libraries/config/messages.inc.php:157
3717 msgid "Customize browse mode"
3718 msgstr "Přizpůsobí režim prohlížení"
3720 #: libraries/config/messages.inc.php:159 libraries/config/messages.inc.php:161
3721 #: libraries/config/messages.inc.php:178 libraries/config/messages.inc.php:189
3722 #: libraries/config/messages.inc.php:191 libraries/config/messages.inc.php:219
3723 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3724 msgid "Customize default options"
3725 msgstr "Přizpůsobí výchozí nastavení"
3727 #: libraries/config/messages.inc.php:160 libraries/config/setup.forms.php:243
3728 #: libraries/config/setup.forms.php:316
3729 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:143
3730 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:214 libraries/export/csv.php:19
3731 #: libraries/import/csv.php:22
3732 msgid "CSV"
3733 msgstr "CSV"
3735 #: libraries/config/messages.inc.php:162
3736 msgid "Developer"
3737 msgstr "Pro vývojáře"
3739 #: libraries/config/messages.inc.php:163
3740 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
3741 msgstr "Nastavení pro vývojáře phpMyAdmina"
3743 #: libraries/config/messages.inc.php:164
3744 msgid "Edit mode"
3745 msgstr "Režim úprav"
3747 #: libraries/config/messages.inc.php:165
3748 msgid "Customize edit mode"
3749 msgstr "Přizpůsobí režim úprav"
3751 #: libraries/config/messages.inc.php:167
3752 msgid "Export defaults"
3753 msgstr "Výchozí nastavení exportu"
3755 #: libraries/config/messages.inc.php:168
3756 msgid "Customize default export options"
3757 msgstr "Přizpůsobí výchozí nastavení exportu"
3759 #: libraries/config/messages.inc.php:169 libraries/config/messages.inc.php:211
3760 #: setup/frames/menu.inc.php:16
3761 msgid "Features"
3762 msgstr "Funkce"
3764 #: libraries/config/messages.inc.php:170
3765 msgid "General"
3766 msgstr "Obecné"
3768 #: libraries/config/messages.inc.php:171
3769 msgid "Set some commonly used options"
3770 msgstr "Nejčastěji používaná nastavení"
3772 #: libraries/config/messages.inc.php:173
3773 msgid "Import defaults"
3774 msgstr "Výchozí nastavení importu"
3776 #: libraries/config/messages.inc.php:174
3777 msgid "Customize default common import options"
3778 msgstr "Přizpůsobí výchozí nastavení importu"
3780 #: libraries/config/messages.inc.php:175
3781 msgid "Import / export"
3782 msgstr "Import / export"
3784 #: libraries/config/messages.inc.php:176
3785 msgid "Set import and export directories and compression options"
3786 msgstr "Nastaví adresáře pro import a export a volby komprese"
3788 #: libraries/config/messages.inc.php:177 libraries/export/latex.php:27
3789 msgid "LaTeX"
3790 msgstr "LaTeX"
3792 #: libraries/config/messages.inc.php:180
3793 msgid "Databases display options"
3794 msgstr "Nastavení zobrazení databází"
3796 #: libraries/config/messages.inc.php:181 setup/frames/menu.inc.php:18
3797 msgid "Navigation frame"
3798 msgstr "Navigační rám"
3800 #: libraries/config/messages.inc.php:182
3801 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
3802 msgstr "Přizpůsobí vzhled navigačního rámu"
3804 #: libraries/config/messages.inc.php:183 libraries/select_server.lib.php:35
3805 #: setup/frames/index.inc.php:111
3806 msgid "Servers"
3807 msgstr "Servery"
3809 #: libraries/config/messages.inc.php:184
3810 msgid "Servers display options"
3811 msgstr "Nastavení zobrazení serverů"
3813 #: libraries/config/messages.inc.php:186
3814 msgid "Tables display options"
3815 msgstr "Nastavení zobrazení tabulek"
3817 #: libraries/config/messages.inc.php:187 setup/frames/menu.inc.php:19
3818 msgid "Main frame"
3819 msgstr "Hlavní rám"
3821 #: libraries/config/messages.inc.php:188
3822 msgid "Microsoft Office"
3823 msgstr "Microsoft Office"
3825 #: libraries/config/messages.inc.php:190
3826 msgid "Open Document"
3827 msgstr "Open Document"
3829 #: libraries/config/messages.inc.php:192
3830 msgid "Other core settings"
3831 msgstr "Jiná důležitá nastavení"
3833 #: libraries/config/messages.inc.php:193
3834 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
3835 msgstr "Nastavení, která nelze zařadit jinam"
3837 #: libraries/config/messages.inc.php:194
3838 msgid "Page titles"
3839 msgstr "Jména stránek"
3841 #: libraries/config/messages.inc.php:195
3842 msgid ""
3843 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
3844 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
3845 "get special values."
3846 msgstr ""
3847 "Zadejte titulek který zobrazí prohlížeč. V [a@Documentation."
3848 "html#cfg_TitleTable]dokumentaci[/a] naleznete jaké proměnné můžete použít."
3850 #: libraries/config/messages.inc.php:196
3851 #: libraries/navigation_header.inc.php:79
3852 #: libraries/navigation_header.inc.php:82
3853 #: libraries/navigation_header.inc.php:85
3854 msgid "Query window"
3855 msgstr "Okno dotazů"
3857 #: libraries/config/messages.inc.php:197
3858 msgid "Customize query window options"
3859 msgstr "Přizpůsobit nastavení okna dotazů"
3861 #: libraries/config/messages.inc.php:198
3862 msgid "Security"
3863 msgstr "Zabezpečení"
3865 #: libraries/config/messages.inc.php:199
3866 msgid ""
3867 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
3868 "limit MySQL"
3869 msgstr ""
3870 "Prosíme, vemte v potaz, že phpMyAdmin je pouze uživatelské rozhraní a jeho "
3871 "funkce neomezují MySQL"
3873 #: libraries/config/messages.inc.php:200
3874 msgid "Basic settings"
3875 msgstr "Základní nastavení"
3877 #: libraries/config/messages.inc.php:201
3878 msgid "Authentication"
3879 msgstr "Přihlašování"
3881 #: libraries/config/messages.inc.php:202
3882 msgid "Authentication settings"
3883 msgstr "Nastavení přihlašování"
3885 #: libraries/config/messages.inc.php:203
3886 msgid "Server configuration"
3887 msgstr "Nastavení serveru"
3889 #: libraries/config/messages.inc.php:204
3890 msgid ""
3891 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
3892 "what they are for"
3893 msgstr ""
3894 "Pokročilé nastavení serveru, neměňte tyto volby, pokud nevíte, čeho se týkají"
3896 #: libraries/config/messages.inc.php:205
3897 msgid "Enter server connection parameters"
3898 msgstr "Vložte parametry připojení k serveru"
3900 #: libraries/config/messages.inc.php:206
3901 msgid "Configuration storage"
3902 msgstr "Úložiště konfigurace"
3904 #: libraries/config/messages.inc.php:207
3905 msgid ""
3906 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
3907 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
3908 "storage[/a] in documentation"
3909 msgstr ""
3910 "Nastavení úložiště nastavení phpMyAdmina tak, aby získal přístup k "
3911 "dodatečným funkcím, viz sekce [a@Documentation.html#linked-tables]úložiště "
3912 "nastavení phpMyAdmina[/a] v dokumentaci"
3914 #: libraries/config/messages.inc.php:208
3915 msgid "Changes tracking"
3916 msgstr "Sledování změn"
3918 #: libraries/config/messages.inc.php:209
3919 msgid ""
3920 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
3921 "storage."
3922 msgstr ""
3923 "Sledování změn provedených v databazí. Vyžaduje nastavené úložiště nastavení "
3924 "phpMyAdmina."
3926 #: libraries/config/messages.inc.php:210
3927 msgid "Customize export options"
3928 msgstr "Přizpůsobení exportu"
3930 #: libraries/config/messages.inc.php:212
3931 msgid "Customize import defaults"
3932 msgstr "Přizpůsobení výchozího nastavení importu"
3934 #: libraries/config/messages.inc.php:213
3935 msgid "Customize navigation frame"
3936 msgstr "Přizpůsobení navigačního rámu"
3938 #: libraries/config/messages.inc.php:214
3939 msgid "Customize main frame"
3940 msgstr "Přizpůsobení hlavního rámu"
3942 #: libraries/config/messages.inc.php:215 libraries/config/messages.inc.php:220
3943 #: setup/frames/menu.inc.php:17
3944 msgid "SQL queries"
3945 msgstr "SQL dotazy"
3947 #: libraries/config/messages.inc.php:217
3948 msgid "SQL Query box"
3949 msgstr "Políčko pro SQL dotazy"
3951 #: libraries/config/messages.inc.php:218
3952 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
3953 msgstr "Přizpůsobení odkazů zobrazených v políčcích pro SQL dotazy"
3955 #: libraries/config/messages.inc.php:221
3956 msgid "SQL queries settings"
3957 msgstr "Nastavení SQL dotazů"
3959 #: libraries/config/messages.inc.php:222
3960 msgid "SQL Validator"
3961 msgstr "Kontrolování SQL"
3963 #: libraries/config/messages.inc.php:223
3964 msgid ""
3965 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
3966 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
3967 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
3968 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
3969 msgstr ""
3970 "Pokud chcete použít službu kontrolování SQL, je potřeba si uvědomit, že "
3971 "[strong]všechny SQL dotazy jsou anonymně ukládány pro statistické účely[/"
3972 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
3973 "Copyright 2002 Upright Database Technology. Všechna práva vyhrazena.[/em]"
3975 #: libraries/config/messages.inc.php:224
3976 msgid "Startup"
3977 msgstr "Úvodní stránka"
3979 #: libraries/config/messages.inc.php:225
3980 msgid "Customize startup page"
3981 msgstr "Přizpůsobení úvodní stránky"
3983 #: libraries/config/messages.inc.php:226
3984 msgid "Tabs"
3985 msgstr "Panely"
3987 #: libraries/config/messages.inc.php:227
3988 msgid "Choose how you want tabs to work"
3989 msgstr "Nastaví, jak mají fungovat panely"
3991 #: libraries/config/messages.inc.php:228
3992 msgid "Text fields"
3993 msgstr "Textová pole"
3995 #: libraries/config/messages.inc.php:229
3996 msgid "Customize text input fields"
3997 msgstr "Přizpůsobení textových polí"
3999 #: libraries/config/messages.inc.php:230 libraries/export/texytext.php:18
4000 msgid "Texy! text"
4001 msgstr "Text Texy!"
4003 #: libraries/config/messages.inc.php:232
4004 msgid "Warnings"
4005 msgstr "Varování"
4007 #: libraries/config/messages.inc.php:233
4008 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
4009 msgstr "Vypnout některá varování zobrazovaná phpMyAdminem"
4011 #: libraries/config/messages.inc.php:234
4012 msgid ""
4013 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
4014 "and export operations"
4015 msgstr ""
4016 "Povolí [a@http://cs.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] kompresi pro "
4017 "importování a exportování"
4019 #: libraries/config/messages.inc.php:235
4020 msgid "GZip"
4021 msgstr "GZip"
4023 #: libraries/config/messages.inc.php:236
4024 msgid "Extra parameters for iconv"
4025 msgstr "Další parametry pro iconv"
4027 #: libraries/config/messages.inc.php:237
4028 msgid ""
4029 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
4030 "if one of the queries failed"
4031 msgstr ""
4032 "Pokud je povoleno, PMA pokračuje ve zpracování víceprvkových dotazů, i když "
4033 "jeden z nich selhal"
4035 #: libraries/config/messages.inc.php:238
4036 msgid "Ignore multiple statement errors"
4037 msgstr "Ignorovat chyby ve víceprvkových dotazech"
4039 #: libraries/config/messages.inc.php:239
4040 msgid ""
4041 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
4042 "This might be good way to import large files, however it can break "
4043 "transactions."
4044 msgstr ""
4045 "Povolí přerušení importu v případě, že skript zjistí blížící se vypršení "
4046 "časového limitu. Tento způsob může být vhodný pro import velkých souborů, "
4047 "ovšem může poškodit transakce."
4049 #: libraries/config/messages.inc.php:240
4050 msgid "Partial import: allow interrupt"
4051 msgstr "Častečný import: povolit přerušení"
4053 #: libraries/config/messages.inc.php:245 libraries/config/messages.inc.php:252
4054 #: libraries/import/csv.php:27 libraries/import/ldi.php:40
4055 msgid "Do not abort on INSERT error"
4056 msgstr "Nepřerušit při chybě v příkazu INSERT"
4058 #: libraries/config/messages.inc.php:246 libraries/config/messages.inc.php:254
4059 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
4060 msgid "Replace table data with file"
4061 msgstr "Přepsat data tabulky souborem"
4063 #: libraries/config/messages.inc.php:248
4064 msgid ""
4065 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
4066 "table) and only SQL is always available"
4067 msgstr ""
4068 "Výchozí formát; vemte v potaz, že toto závisí na umístění (databáze, "
4069 "tabulka) a pouze SQL je vždy dostupný"
4071 #: libraries/config/messages.inc.php:249
4072 msgid "Format of imported file"
4073 msgstr "Formát importovaného souboru"
4075 #: libraries/config/messages.inc.php:253 libraries/import/ldi.php:46
4076 msgid "Use LOCAL keyword"
4077 msgstr "Použít klíčové slovo LOCAL"
4079 #: libraries/config/messages.inc.php:256 libraries/config/messages.inc.php:264
4080 #: libraries/config/messages.inc.php:265
4081 msgid "Column names in first row"
4082 msgstr "Jména polí na prvním řádku"
4084 #: libraries/config/messages.inc.php:257 libraries/import/ods.php:34
4085 msgid "Do not import empty rows"
4086 msgstr "Neimportovat prázdné řádky"
4088 #: libraries/config/messages.inc.php:258
4089 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
4090 msgstr "Importovat měny (5.00 místo $5.00)"
4092 #: libraries/config/messages.inc.php:259
4093 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
4094 msgstr "Importovat procenta jako desetinná čísla (0.12 místo 12.00%)"
4096 #: libraries/config/messages.inc.php:260
4097 msgid "Number of queries to skip from start"
4098 msgstr "Počet dotazů od začátku, které se mají přeskočit"
4100 #: libraries/config/messages.inc.php:261
4101 msgid "Partial import: skip queries"
4102 msgstr "Částečný import: přeskočit dotazy"
4104 #: libraries/config/messages.inc.php:263
4105 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
4106 msgstr "Nepoužívat AUTO_INCREMENT pro nulové hodnoty"
4108 #: libraries/config/messages.inc.php:266
4109 msgid "Initial state for sliders"
4110 msgstr "Počáteční stav pro rozbalovací pole"
4112 #: libraries/config/messages.inc.php:267
4113 msgid "How many rows can be inserted at one time"
4114 msgstr "Kolik řádků může být vloženo naráz"
4116 #: libraries/config/messages.inc.php:268
4117 msgid "Number of inserted rows"
4118 msgstr "Počet vkládaných řádků"
4120 #: libraries/config/messages.inc.php:269
4121 msgid "Target for quick access icon"
4122 msgstr "Cíl pro ikonu rychlého přístupu"
4124 #: libraries/config/messages.inc.php:270
4125 msgid "Show logo in left frame"
4126 msgstr "Zobrazí logo v levém rámu"
4128 #: libraries/config/messages.inc.php:271
4129 msgid "Display logo"
4130 msgstr "Zobrazit logo"
4132 #: libraries/config/messages.inc.php:272
4133 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
4134 msgstr "Zobrazí volbu serveru v horní části levého rámu"
4136 #: libraries/config/messages.inc.php:273
4137 msgid "Display servers selection"
4138 msgstr "Zobrazit výběr serverů"
4140 #: libraries/config/messages.inc.php:274
4141 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
4142 msgstr "Minimální počet tabulek pro zobrazení filtru tabulek"
4144 #: libraries/config/messages.inc.php:275
4145 msgid "String that separates databases into different tree levels"
4146 msgstr "Řetězec, který rozděluje databáze do různých pater stromu"
4148 #: libraries/config/messages.inc.php:276
4149 msgid "Database tree separator"
4150 msgstr "Oddělovač databázového stromu"
4152 #: libraries/config/messages.inc.php:277
4153 msgid ""
4154 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
4155 "defined below)"
4156 msgstr ""
4157 "Pouze pro odlehčenou verzi; zobrazí databáze jako strom (určeno oddělovačem "
4158 "nastaveným níže)"
4160 #: libraries/config/messages.inc.php:278
4161 msgid "Display databases in a tree"
4162 msgstr "Stromový pohled na databáze"
4164 #: libraries/config/messages.inc.php:279
4165 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
4166 msgstr "Tuto volbu zakažte, pokud chcete vidět všechny databáze najednou"
4168 #: libraries/config/messages.inc.php:280
4169 msgid "Use light version"
4170 msgstr "Použít odlehčenou verzi"
4172 #: libraries/config/messages.inc.php:281
4173 msgid "Maximum table tree depth"
4174 msgstr "Nejvyšší počet pater tabulkového stromu"
4176 #: libraries/config/messages.inc.php:282
4177 msgid "String that separates tables into different tree levels"
4178 msgstr "Řetězec, který rozděluje tabulky do různých pater stromu"
4180 #: libraries/config/messages.inc.php:283
4181 msgid "Table tree separator"
4182 msgstr "Oddělovač tabulkovýho stromu"
4184 #: libraries/config/messages.inc.php:284
4185 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
4186 msgstr "URL na které bude odkazovat logo v navigačním rámu"
4188 #: libraries/config/messages.inc.php:285
4189 msgid "Logo link URL"
4190 msgstr "URL odkazu loga"
4192 #: libraries/config/messages.inc.php:286
4193 msgid ""
4194 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
4195 "([kbd]new[/kbd])"
4196 msgstr ""
4197 "Zda se má odkazovaná stránka otevřít v hlavním okně ([kbd]hlavní[/kbd]) nebo "
4198 "v novém ([kbd]nové[/kbd])"
4200 #: libraries/config/messages.inc.php:287
4201 msgid "Logo link target"
4202 msgstr "Cíl odkazu loga"
4204 #: libraries/config/messages.inc.php:288
4205 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
4206 msgstr "Zvýrazní server pod kurzorem myši"
4208 #: libraries/config/messages.inc.php:289
4209 msgid "Enable highlighting"
4210 msgstr "Povolit zvýrazňování"
4212 #: libraries/config/messages.inc.php:290
4213 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
4214 msgstr ""
4215 "Nejvyšší počet tabulek v seznamu nedávných tabulek; nastavte 0 pro vypnutí"
4217 #: libraries/config/messages.inc.php:291
4218 msgid "Recently used tables"
4219 msgstr "Nedávno použité tabulky"
4221 #: libraries/config/messages.inc.php:292
4222 msgid "Use less graphically intense tabs"
4223 msgstr "Použije graficky méně náročné panely"
4225 #: libraries/config/messages.inc.php:293
4226 msgid "Light tabs"
4227 msgstr "Odlehčené panely"
4229 #: libraries/config/messages.inc.php:294
4230 msgid ""
4231 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
4232 msgstr "Nejvyšší počet znaků zobrazeních v nečíselných polích při procházení"
4234 #: libraries/config/messages.inc.php:295
4235 msgid "Limit column characters"
4236 msgstr "Omezení počtu znaků"
4238 #: libraries/config/messages.inc.php:296
4239 msgid ""
4240 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
4241 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
4242 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
4243 msgstr ""
4244 "Pokud je povoleno, dochází při odhlášení ke smazání cookies na všech "
4245 "serverech, pokud je zakázáno, maže se cookie pouze pro současný server. "
4246 "Zakázání může způsobit, že se zapomenete odhlásit od ostatních serverů, "
4247 "pokud jich používáte více."
4249 #: libraries/config/messages.inc.php:297
4250 msgid "Delete all cookies on logout"
4251 msgstr "Smazat všechny cookies při odhlášení"
4253 #: libraries/config/messages.inc.php:298
4254 msgid ""
4255 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
4256 "authentication mode"
4257 msgstr ""
4258 "Určuje, zda se má pamatovat předchozí přihlášení, při použití přihlašování "
4259 "pomocí cookies"
4261 #: libraries/config/messages.inc.php:299
4262 msgid "Recall user name"
4263 msgstr "Pamatovat si uživatelské jméno"
4265 #: libraries/config/messages.inc.php:300
4266 msgid ""
4267 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
4268 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
4269 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
4270 "recommended for non-trusted environments."
4271 msgstr ""
4272 "Určuje, jak dlouho (v sekundách) si má prohlížeč pamatovat přihlašovací "
4273 "cookie. Výchozí hodnota 0 znamená, že cookie bude držena jen pro existující "
4274 "sezení, čili, že bude smazána v okamžiku, kdy zavřete okno prohlížeče. Tato "
4275 "volba je doporučena pro nedůvěryhodná prostředí."
4277 #: libraries/config/messages.inc.php:301
4278 msgid "Login cookie store"
4279 msgstr "Uložení přihlašovací cookie"
4281 #: libraries/config/messages.inc.php:302
4282 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
4283 msgstr "Určuje, jak dlouho (v sekundách) je přihlašovací cookie platná"
4285 #: libraries/config/messages.inc.php:303
4286 msgid "Login cookie validity"
4287 msgstr "Platnost přihlašovací cookie"
4289 #: libraries/config/messages.inc.php:304
4290 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
4291 msgstr "Zdvojnásobit velikost editačního pole pro sloupec typu LONGTEXT"
4293 #: libraries/config/messages.inc.php:305
4294 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
4295 msgstr "Větší editační pole pro LONGTEXT"
4297 #: libraries/config/messages.inc.php:306
4298 msgid "Use icons on main page"
4299 msgstr "Zobrazit ikony na hlavní stránce"
4301 #: libraries/config/messages.inc.php:307
4302 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
4303 msgstr "Nejvyšší počet znaků SQL dotazu, které se ještě zobrazí"
4305 #: libraries/config/messages.inc.php:308
4306 msgid "Maximum displayed SQL length"
4307 msgstr "Nejvyšší délka zobrazeného SQL dotazu"
4309 #: libraries/config/messages.inc.php:309 libraries/config/messages.inc.php:314
4310 #: libraries/config/messages.inc.php:341
4311 msgid "Users cannot set a higher value"
4312 msgstr "Uživatelé nemohou nastavit větší hodnotu"
4314 #: libraries/config/messages.inc.php:310
4315 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
4316 msgstr ""
4317 "Nejvyšší počet databází zobrazovaných v levém rámu a v seznamu databází"
4319 #: libraries/config/messages.inc.php:311
4320 msgid "Maximum databases"
4321 msgstr "Nejvyšší počet databází"
4323 #: libraries/config/messages.inc.php:312
4324 msgid ""
4325 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
4326 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
4327 "shown."
4328 msgstr ""
4329 "Počet řádků, které se zobrazí při procházení množiny výsledků. Pokud je "
4330 "množina výsledků delší, zobrazí se odkazy „Předchozí“ a „Další“."
4332 #: libraries/config/messages.inc.php:313
4333 msgid "Maximum number of rows to display"
4334 msgstr "Nejvyšší počet zobrazených řádků"
4336 #: libraries/config/messages.inc.php:315
4337 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4338 msgstr "Nejvyšší počet tabulek zobrazených v seznamu tabulek"
4340 #: libraries/config/messages.inc.php:316
4341 msgid "Maximum tables"
4342 msgstr "Nejvyšší počet zobrazených tabulek"
4344 #: libraries/config/messages.inc.php:317
4345 msgid ""
4346 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
4347 "cookie authentication"
4348 msgstr ""
4349 "Vypne varování o chybějícím rozšíření mcrypt při použití přihlašování přes "
4350 "cookies"
4352 #: libraries/config/messages.inc.php:318
4353 msgid "mcrypt warning"
4354 msgstr "Varování o mcrypt"
4356 #: libraries/config/messages.inc.php:319
4357 msgid ""
4358 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
4359 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
4360 msgstr ""
4361 "Počet bytů, které si může skript alokovat, např. [kbd]32M[/kbd] ([kbd]0[/"
4362 "kbd] ruší omezení)"
4364 #: libraries/config/messages.inc.php:320
4365 msgid "Memory limit"
4366 msgstr "Omezení paměti"
4368 #: libraries/config/messages.inc.php:321
4369 msgid "These are Edit, Copy and Delete links"
4370 msgstr "Jedná se o odkazy Upravit, Kopírovat a Odstranit"
4372 #: libraries/config/messages.inc.php:322
4373 msgid "Where to show the table row links"
4374 msgstr "Kde zobrazit odkazy s akcemi při procházení"
4376 #: libraries/config/messages.inc.php:323
4377 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
4378 msgstr "Použít přirozené řazení pro jména tabulek a databází"
4380 #: libraries/config/messages.inc.php:324
4381 msgid "Natural order"
4382 msgstr "Přirozené pořadí"
4384 #: libraries/config/messages.inc.php:325 libraries/config/messages.inc.php:335
4385 msgid "Use only icons, only text or both"
4386 msgstr "Zda se mají zobrazit pouze ikony, nebo pouze text, případně obojí"
4388 #: libraries/config/messages.inc.php:326
4389 msgid "Iconic navigation bar"
4390 msgstr "Ikony v navigační liště"
4392 #: libraries/config/messages.inc.php:327
4393 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
4394 msgstr ""
4395 "Použije vyrovnávací paměť pro GZip výstup, čímž zvýší rychlost HTTP přenosů"
4397 #: libraries/config/messages.inc.php:328
4398 msgid "GZip output buffering"
4399 msgstr "Mezipaměť pro GZip výstup"
4401 #: libraries/config/messages.inc.php:329
4402 msgid ""
4403 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
4404 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
4405 msgstr ""
4406 "[kbd]SMART[/kbd] - t.j. řazení sestupně pro pole typu TIME, DATE, DATETIME a "
4407 "TIMESTAMP, v ostatních případech se použije vzestupné řazení"
4409 #: libraries/config/messages.inc.php:330
4410 msgid "Default sorting order"
4411 msgstr "Výchozí pořadí řazení"
4413 #: libraries/config/messages.inc.php:331
4414 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
4415 msgstr "Použije trvalé připojení k MySQL databázi"
4417 #: libraries/config/messages.inc.php:332
4418 msgid "Persistent connections"
4419 msgstr "Trvalé připojení"
4421 #: libraries/config/messages.inc.php:333
4422 msgid ""
4423 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
4424 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
4425 "configuration storage could not be found"
4426 msgstr ""
4427 "Vypne varování o nekompletních relacích na stránce s detaily databáze pokud "
4428 "chybí jakákoliv tabulka z úložiště nastavení phpMyAdmina"
4430 #: libraries/config/messages.inc.php:334
4431 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
4432 msgstr "Chybějící tabulky v úložišti nastavení phpMyAdmina"
4434 #: libraries/config/messages.inc.php:336
4435 msgid "Iconic table operations"
4436 msgstr "Zobrazení ikon pro operace s tabulkami"
4438 #: libraries/config/messages.inc.php:337
4439 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
4440 msgstr "Zakáže úpravu polí BLOB a BINARY"
4442 #: libraries/config/messages.inc.php:338
4443 msgid "Protect binary columns"
4444 msgstr "Chránit binární pole"
4446 #: libraries/config/messages.inc.php:339
4447 msgid ""
4448 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
4449 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
4450 "(lost by window close)."
4451 msgstr ""
4452 "Povolte pokud chcete histori dotazů založenou na databázi (vyžaduje úložiště "
4453 "nastavení phpMyAdmina). Pokud toto zakážete, využijí se k zobrazení historie "
4454 "Java Scriptové rutiny (se zavřením okna ztratíte předchozí historii)."
4456 #: libraries/config/messages.inc.php:340
4457 msgid "Permanent query history"
4458 msgstr "Nepřetržitá historie dotazů"
4460 #: libraries/config/messages.inc.php:342
4461 msgid "How many queries are kept in history"
4462 msgstr "Kolik dotazů se má držet v historii"
4464 #: libraries/config/messages.inc.php:343
4465 msgid "Query history length"
4466 msgstr "Délka historie dotazů"
4468 #: libraries/config/messages.inc.php:344
4469 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
4470 msgstr "Panel zobrazený při otevření nového okna dotazů"
4472 #: libraries/config/messages.inc.php:345
4473 msgid "Default query window tab"
4474 msgstr "Výchozí panel okna dotazů"
4476 #: libraries/config/messages.inc.php:346
4477 msgid "Query window height (in pixels)"
4478 msgstr "Výška okna dotazů (v pixelech)"
4480 #: libraries/config/messages.inc.php:347
4481 msgid "Query window height"
4482 msgstr "Výška okna dotazů"
4484 #: libraries/config/messages.inc.php:348
4485 msgid "Query window width (in pixels)"
4486 msgstr "Šířka okna dotazů (v pixelech)"
4488 #: libraries/config/messages.inc.php:349
4489 msgid "Query window width"
4490 msgstr "Šířka okna dotazů"
4492 #: libraries/config/messages.inc.php:350
4493 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
4494 msgstr "Vybere, které funkce budou použity pro konverzi znakových sad"
4496 #: libraries/config/messages.inc.php:351
4497 msgid "Recoding engine"
4498 msgstr "Nástroje pro konverzi znakových sad"
4500 #: libraries/config/messages.inc.php:352
4501 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered"
4502 msgstr "Při procházení tabulek se pro každou uloží nastavené řazení"
4504 #: libraries/config/messages.inc.php:353
4505 msgid "Remember table's sorting"
4506 msgstr "Pamatovat si řazení u tabulkek"
4508 #: libraries/config/messages.inc.php:354
4509 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
4510 msgstr "Zopakovat záhlaví každých X buněk, [kbd]0[/kbd] vypne tuto funknci"
4512 #: libraries/config/messages.inc.php:355
4513 msgid "Repeat headers"
4514 msgstr "Opakovat záhlaví"
4516 #: libraries/config/messages.inc.php:356
4517 msgid "Show help button instead of Documentation text"
4518 msgstr "Zobrazit ikonu pro nápovědu místo textu Dokumentace"
4520 #: libraries/config/messages.inc.php:357
4521 msgid "Show help button"
4522 msgstr "Zobrazit ikonu pro nápovědu"
4524 #: libraries/config/messages.inc.php:359
4525 msgid "Save all edited cells at once"
4526 msgstr "Uložit všechny upravené buňky najednou"
4528 #: libraries/config/messages.inc.php:360
4529 msgid "Directory where exports can be saved on server"
4530 msgstr "Adresář na serveru pro ukládání exportů"
4532 #: libraries/config/messages.inc.php:361
4533 msgid "Save directory"
4534 msgstr "Adresář pro ukládání"
4536 #: libraries/config/messages.inc.php:362
4537 msgid "Leave blank if not used"
4538 msgstr "Pokud tuto volbu nepoužíváte, nechte ji prázdnou"
4540 #: libraries/config/messages.inc.php:363
4541 msgid "Host authorization order"
4542 msgstr "Pořadí ověřování hostitelů"
4544 #: libraries/config/messages.inc.php:364
4545 msgid "Leave blank for defaults"
4546 msgstr "Nechte volbu prázdnou pro výchozí nastavení"
4548 #: libraries/config/messages.inc.php:365
4549 msgid "Host authorization rules"
4550 msgstr "Pravidla ověřování hostitelů"
4552 #: libraries/config/messages.inc.php:366
4553 msgid "Allow logins without a password"
4554 msgstr "Povolit přihlášení bez hesla"
4556 #: libraries/config/messages.inc.php:367
4557 msgid "Allow root login"
4558 msgstr "Povolit přihlašování uživatele root"
4560 #: libraries/config/messages.inc.php:368
4561 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
4562 msgstr "Název pro zobrazení při HTTP přihlašování"
4564 #: libraries/config/messages.inc.php:369
4565 msgid "HTTP Realm"
4566 msgstr "HTTP doméma"
4568 #: libraries/config/messages.inc.php:370
4569 msgid ""
4570 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
4571 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
4572 "swekey.conf)"
4573 msgstr ""
4574 "Cesta ke konfiguračnímu souboru pro [a@http://swekey.com]hardwarové "
4575 "přihlašování SweKey[/a] (Není umístěna ve Vašem kořenovém adresáři "
4576 "dokumentů; Doporučení: /etc/swekey.conf)"
4578 #: libraries/config/messages.inc.php:371
4579 msgid "SweKey config file"
4580 msgstr "Konfigurační soubor SweKey"
4582 #: libraries/config/messages.inc.php:372
4583 msgid "Authentication method to use"
4584 msgstr "Která přihlašovací metoda se má použít"
4586 #: libraries/config/messages.inc.php:373 setup/frames/index.inc.php:127
4587 msgid "Authentication type"
4588 msgstr "Typ přihlašování"
4590 #: libraries/config/messages.inc.php:374
4591 msgid ""
4592 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
4593 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4594 msgstr ""
4595 "Nechte prázdné pro žádnou podporu Leave blank for no [a@http://wiki."
4596 "phpmyadmin.net/pma/bookmark]záložek[/a], výchozí nastavení: [kbd]"
4597 "pma_bookmarks[/kbd]"
4599 #: libraries/config/messages.inc.php:375
4600 msgid "Bookmark table"
4601 msgstr "Tabulka záložek"
4603 #: libraries/config/messages.inc.php:376
4604 msgid ""
4605 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
4606 "pma_column_info[/kbd]"
4607 msgstr ""
4608 "Nechte prázdné pro žádné komentáře či mime typy polí, výchozí nastavení: "
4609 "[kbd]pma_column_info[/kbd]"
4611 #: libraries/config/messages.inc.php:377
4612 msgid "Column information table"
4613 msgstr "Tabulka informací o polích"
4615 #: libraries/config/messages.inc.php:378
4616 msgid "Compress connection to MySQL server"
4617 msgstr "Zda se má komprimovat připojení k MySQL serveru"
4619 #: libraries/config/messages.inc.php:379
4620 msgid "Compress connection"
4621 msgstr "Komprimovat připojení"
4623 #: libraries/config/messages.inc.php:380
4624 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
4625 msgstr ""
4626 "Jak se připojit k serveru, ponechte [kbd]tcp[/kbd] pokud si nejste jistí"
4628 #: libraries/config/messages.inc.php:381
4629 msgid "Connection type"
4630 msgstr "Typ připojení"
4632 #: libraries/config/messages.inc.php:382
4633 msgid "Control user password"
4634 msgstr "Heslo kontrolního uživatele"
4636 #: libraries/config/messages.inc.php:383
4637 msgid ""
4638 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
4639 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
4640 msgstr ""
4641 "Zvláštní MySQL uživatel s omezenými právy, více informací na [a@http://wiki."
4642 "phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
4644 #: libraries/config/messages.inc.php:384
4645 msgid "Control user"
4646 msgstr "Kontrolní uživatel"
4648 #: libraries/config/messages.inc.php:385
4649 msgid ""
4650 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
4651 "already defined host"
4652 msgstr "Jiný server na kterém bude umístěno úložiště nastavení phpMyAdmina"
4654 #: libraries/config/messages.inc.php:386
4655 msgid "Control host"
4656 msgstr "Kontrolní host"
4658 #: libraries/config/messages.inc.php:387
4659 msgid "Count tables when showing database list"
4660 msgstr "Zda počítat tabulky, když se zobrazuje seznam databází"
4662 #: libraries/config/messages.inc.php:388
4663 msgid "Count tables"
4664 msgstr "Počítat tabulky"
4666 #: libraries/config/messages.inc.php:389
4667 msgid ""
4668 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
4669 "kbd]"
4670 msgstr ""
4671 "Nechte prázné pro vypnutí návrháře, výchozí nastavení: [kbd]"
4672 "pma_designer_coords[/kbd]"
4674 #: libraries/config/messages.inc.php:390
4675 msgid "Designer table"
4676 msgstr "Tabulka návrháře"
4678 #: libraries/config/messages.inc.php:391
4679 msgid ""
4680 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
4681 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4682 msgstr ""
4683 "Více informací v [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
4684 "trackeru[/a] a [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4686 #: libraries/config/messages.inc.php:392
4687 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4688 msgstr "Zakázat použití INFORMATION_SCHEMA"
4690 #: libraries/config/messages.inc.php:393
4691 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
4692 msgstr "Které rozšíření PHP se má použít, použijte mysqli, pokud je to možné"
4694 #: libraries/config/messages.inc.php:394
4695 msgid "PHP extension to use"
4696 msgstr "Použít rozšíření PHP"
4698 #: libraries/config/messages.inc.php:395
4699 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
4700 msgstr "Skrýt databáze odpovídající regulárnímu výrazu (PCRE)"
4702 #: libraries/config/messages.inc.php:396
4703 msgid "Hide databases"
4704 msgstr "Skrýt databáze"
4706 #: libraries/config/messages.inc.php:397
4707 msgid ""
4708 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
4709 "kbd]"
4710 msgstr ""
4711 "Nechte prázné pro vypnutí SQL historie, výchozí hodnota [kbd]pma_history[/"
4712 "kbd]"
4714 #: libraries/config/messages.inc.php:398
4715 msgid "SQL query history table"
4716 msgstr "Tabulka pro historii SQL dotazů"
4718 #: libraries/config/messages.inc.php:399
4719 msgid "Hostname where MySQL server is running"
4720 msgstr "Jméno počítače, kde běží MySQL server"
4722 #: libraries/config/messages.inc.php:400
4723 msgid "Server hostname"
4724 msgstr "Jméno serveru"
4726 #: libraries/config/messages.inc.php:401
4727 msgid "Logout URL"
4728 msgstr "URL pro odhlášení"
4730 #: libraries/config/messages.inc.php:402
4731 msgid ""
4732 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
4733 "records are automatically removed"
4734 msgstr ""
4735 "Omezí počet nastavení prohlížení tabulek, která budou uložena v databázi, "
4736 "nejstarší záznamy jsou automaticky odstraněny"
4738 #: libraries/config/messages.inc.php:403
4739 msgid "Maximal number of table preferences to store"
4740 msgstr "Nejvyšší počet uložených nastavení tabulek"
4742 #: libraries/config/messages.inc.php:404
4743 msgid "Try to connect without password"
4744 msgstr "Pokusit se připojit bez hesla"
4746 #: libraries/config/messages.inc.php:405
4747 msgid "Connect without password"
4748 msgstr "Připojit bez hesla"
4750 #: libraries/config/messages.inc.php:406
4751 msgid ""
4752 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
4753 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
4754 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
4755 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
4756 "alphabetical order."
4757 msgstr ""
4758 "Můžete použít žolíky MySQL (% a _), escapujte je, pokud je chcete použít "
4759 "jako znaky, např. použijte [kbd]'moje\\_db'[/kbd] a ne [kbd]'moje_db'[/kbd]. "
4760 "Použitím této volby můžete také změnit pořadí databází, stačí na konci "
4761 "seznamu uvést [kbd]*[/kbd] pro zobrazní ostatních v abecedním pořadí."
4763 #: libraries/config/messages.inc.php:407
4764 msgid "Show only listed databases"
4765 msgstr "Zobrazit jen vybrané databáze"
4767 #: libraries/config/messages.inc.php:408 libraries/config/messages.inc.php:449
4768 msgid "Leave empty if not using config auth"
4769 msgstr "Nechte prázdné, pokud nepoužíváte přihlašování config"
4771 #: libraries/config/messages.inc.php:409
4772 msgid "Password for config auth"
4773 msgstr "Heslo pro přihlašování config"
4775 #: libraries/config/messages.inc.php:410
4776 msgid ""
4777 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
4778 msgstr ""
4779 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro PDF schémata, výchozí nastavení: [kbd]"
4780 "pma_table_pages[/kbd]"
4782 #: libraries/config/messages.inc.php:411
4783 msgid "PDF schema: pages table"
4784 msgstr "PDF schémata: tabulka stránek"
4786 #: libraries/config/messages.inc.php:412
4787 msgid ""
4788 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
4789 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
4790 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
4791 msgstr ""
4792 "Databáze používaná pro relace, záložky a PDF stránky. Více informací "
4793 "naleznete na [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a]. Pokud "
4794 "ponecháte prázdné, budou tyto funkce vypnuté. Doporučená hodnota: [kbd]"
4795 "phpmyadmin[/kbd]"
4797 #: libraries/config/messages.inc.php:413
4798 msgid "Database name"
4799 msgstr "Jméno databáze"
4801 #: libraries/config/messages.inc.php:414
4802 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4803 msgstr ""
4804 "Port na kterém poslouchá MySQL server, nechte prázné pro výchozí hodnotu"
4806 #: libraries/config/messages.inc.php:415
4807 msgid "Server port"
4808 msgstr "Port serveru"
4810 #: libraries/config/messages.inc.php:416
4811 msgid ""
4812 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
4813 "suggested: [kbd]pma_recent[/kbd]"
4814 msgstr ""
4815 "Nechte prázdné pro vypnutí „trvalého“ ukládání nedávných tabulek, výchozí "
4816 "nastavení: [kbd]pma_recent[/kbd]"
4818 #: libraries/config/messages.inc.php:417
4819 msgid "Recently used table"
4820 msgstr "Naposledy použité tabulky"
4822 #: libraries/config/messages.inc.php:418
4823 msgid ""
4824 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
4825 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4826 msgstr ""
4827 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
4828 "relation]relace[/a], výchozí nastavení: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4830 #: libraries/config/messages.inc.php:419
4831 msgid "Relation table"
4832 msgstr "Tabulka s relacemi"
4834 #: libraries/config/messages.inc.php:420
4835 msgid "SQL command to fetch available databases"
4836 msgstr "SQL příkaz pro načtení dostupných databází"
4838 #: libraries/config/messages.inc.php:421
4839 msgid "SHOW DATABASES command"
4840 msgstr "Příkaz SHOW DATABASES"
4842 #: libraries/config/messages.inc.php:422
4843 msgid ""
4844 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
4845 "[/a] for an example"
4846 msgstr ""
4847 "Příklad můžete nalézt na [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]"
4848 "authentication types[/a]"
4850 #: libraries/config/messages.inc.php:423
4851 msgid "Signon session name"
4852 msgstr "Jméno signon session"
4854 #: libraries/config/messages.inc.php:424
4855 msgid "Signon URL"
4856 msgstr "URL pro přihlášení"
4858 #: libraries/config/messages.inc.php:425
4859 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4860 msgstr ""
4861 "Socket na kterém poslouchá MySQL server, nechte prázné pro výchozí hodnotu"
4863 #: libraries/config/messages.inc.php:426
4864 msgid "Server socket"
4865 msgstr "Socket serveru"
4867 #: libraries/config/messages.inc.php:427
4868 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
4869 msgstr "Zda se má použít SSL pro připojení k MySQL serveru"
4871 #: libraries/config/messages.inc.php:428
4872 msgid "Use SSL"
4873 msgstr "Použít SSL"
4875 #: libraries/config/messages.inc.php:429
4876 msgid ""
4877 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
4878 msgstr ""
4879 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro PDF schémata, výchozí nastavení: [kbd]"
4880 "pma_table_coords[/kbd]"
4882 #: libraries/config/messages.inc.php:430
4883 msgid "PDF schema: table coordinates"
4884 msgstr "PDF schéma: tabulka souřadnic"
4886 #: libraries/config/messages.inc.php:431
4887 msgid ""
4888 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
4889 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4890 msgstr ""
4891 "Tabulka obsahující popisy polí, nechte prázdnou pro vypnutí této funkce. "
4892 "Výchozí hodnota: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4894 #: libraries/config/messages.inc.php:432
4895 msgid "Display columns table"
4896 msgstr "Tabulka s popisem polí"
4898 #: libraries/config/messages.inc.php:433
4899 msgid ""
4900 "Leave blank for no \"persistent\" tables'UI preferences across sessions, "
4901 "suggested: [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
4902 msgstr ""
4903 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro „trvalé“ ukládání nastavení "
4904 "procházení tabulek, výchozí nastavení: [kbd]pma_uiprefs[/kbd]"
4906 #: libraries/config/messages.inc.php:434
4907 msgid "UI preferences table"
4908 msgstr "Tabulka pro nastavení rozhraní"
4910 #: libraries/config/messages.inc.php:435
4911 msgid ""
4912 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
4913 "the log when creating a database."
4914 msgstr ""
4915 "Jestli přidat příkaz DROP DATABASE IF EXISTS jako první při vytváření "
4916 "databáze."
4918 #: libraries/config/messages.inc.php:436
4919 msgid "Add DROP DATABASE"
4920 msgstr "Přidat DROP DATABASE"
4922 #: libraries/config/messages.inc.php:437
4923 msgid ""
4924 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4925 "log when creating a table."
4926 msgstr ""
4927 "Jestli přidat příkaz DROP TABLE IF EXISTS jako první při vytváření tabulky."
4929 #: libraries/config/messages.inc.php:438
4930 msgid "Add DROP TABLE"
4931 msgstr "Přidat DROP TABLE"
4933 #: libraries/config/messages.inc.php:439
4934 msgid ""
4935 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4936 "log when creating a view."
4937 msgstr ""
4938 "Jestli přidat příkaz DROP VIEW IF EXISTS jako první při vytváření pohledu."
4940 #: libraries/config/messages.inc.php:440
4941 msgid "Add DROP VIEW"
4942 msgstr "Přidat DROP VIEW"
4944 #: libraries/config/messages.inc.php:441
4945 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
4946 msgstr ""
4947 "Určuje seznam příkazů které se automaticky používají pro vytvoření nových "
4948 "verzí."
4950 #: libraries/config/messages.inc.php:442
4951 msgid "Statements to track"
4952 msgstr "Sledované příkazy"
4954 #: libraries/config/messages.inc.php:443
4955 msgid ""
4956 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
4957 "kbd]"
4958 msgstr ""
4959 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro sledování SQL dotazů, výchozí "
4960 "nastavení: [kbd]pma_tracking[/kbd]"
4962 #: libraries/config/messages.inc.php:444
4963 msgid "SQL query tracking table"
4964 msgstr "Tabulka pro sledování SQL dotazů"
4966 #: libraries/config/messages.inc.php:445
4967 msgid ""
4968 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
4969 "automatically."
4970 msgstr ""
4971 "Jestli má sledování tabulek automaticky vytvářet verze pro tabulky a pohledy."
4973 #: libraries/config/messages.inc.php:446
4974 msgid "Automatically create versions"
4975 msgstr "Automaticky vytvářet verze"
4977 #: libraries/config/messages.inc.php:447
4978 msgid ""
4979 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
4980 "pma_userconfig[/kbd]"
4981 msgstr ""
4982 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro uživatelské nastavení v databázi, "
4983 "výchozí nastavení: [kbd]pma_userconfig[/kbd]"
4985 #: libraries/config/messages.inc.php:448
4986 msgid "User preferences storage table"
4987 msgstr "Tabulka pro uživatelská nastavení"
4989 #: libraries/config/messages.inc.php:450
4990 msgid "User for config auth"
4991 msgstr "Uživatel pro přihlašování config"
4993 #: libraries/config/messages.inc.php:451
4994 msgid ""
4995 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
4996 "compatibility checks and thereby increases performance"
4997 msgstr ""
4998 "Vypněte, pokud víte, že vaše tabulky pma_* jsou v pořádku. Tím zabráníte "
4999 "kontrolám kompatibility a urychlíte zobrazování stránek"
5001 #: libraries/config/messages.inc.php:452
5002 msgid "Verbose check"
5003 msgstr "Podrobná kontrola"
5005 #: libraries/config/messages.inc.php:453
5006 msgid ""
5007 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
5008 "hostname instead."
5009 msgstr ""
5010 "Přívětivý popis tohoto serveru. Pokud necháte prázné, zobrazí se jeho jméno."
5012 #: libraries/config/messages.inc.php:454
5013 msgid "Verbose name of this server"
5014 msgstr "Dlouhé jméno tohoto serveru"
5016 #: libraries/config/messages.inc.php:455
5017 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
5018 msgstr "Jestli uživateli bude zobrazeno tlačítko „Zobrazit vše“"
5020 #: libraries/config/messages.inc.php:456
5021 msgid "Allow to display all the rows"
5022 msgstr "Umožní zobrazit všechny řádky"
5024 #: libraries/config/messages.inc.php:457
5025 msgid ""
5026 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
5027 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
5028 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
5029 msgstr ""
5030 "Tato volba nemá žádný efekt s přihlašovací metodou [kbd]config[/kbd], "
5031 "protože v tomto případě je heslo uloženo v konfiguračním souboru; tato volba "
5032 "neomezuje možnost spustit daný příkaz přímo, jen ovlivňuje zobrazení "
5033 "formuláře"
5035 #: libraries/config/messages.inc.php:458
5036 msgid "Show password change form"
5037 msgstr "Zobrazit formulář pro změnu hesla"
5039 #: libraries/config/messages.inc.php:459
5040 msgid "Show create database form"
5041 msgstr "Zobrazit formulář pro vytvoření databáze"
5043 #: libraries/config/messages.inc.php:460
5044 msgid ""
5045 "Defines whether or not type display direction option is shown when browsing "
5046 "a table"
5047 msgstr ""
5048 "Určuje, zda se má zobrazit volba směru vypisování při procházení tabulky"
5050 #: libraries/config/messages.inc.php:461
5051 msgid "Show display direction"
5052 msgstr "Zobrazit volbu směru vypisování"
5054 #: libraries/config/messages.inc.php:462
5055 msgid ""
5056 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
5057 "insert mode"
5058 msgstr ""
5059 "Určuje, jestli mají být zobrazeny typy polí při úpravě a vkládání záznamů"
5061 #: libraries/config/messages.inc.php:463
5062 msgid "Show field types"
5063 msgstr "Zobrazit typy polí"
5065 #: libraries/config/messages.inc.php:464
5066 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
5067 msgstr "Zobrazí seznam funkcí v editačním režimu"
5069 #: libraries/config/messages.inc.php:465
5070 msgid "Show function fields"
5071 msgstr "Zobrazit seznam fukncí"
5073 #: libraries/config/messages.inc.php:466
5074 msgid "Whether to show hint or not"
5075 msgstr "Zda zobrazit nápovědu nebo ne"
5077 #: libraries/config/messages.inc.php:467
5078 msgid "Show hint"
5079 msgstr "Zobrazit nápovědu"
5081 #: libraries/config/messages.inc.php:468
5082 msgid ""
5083 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
5084 "output"
5085 msgstr ""
5086 "Zobrazí link na výstup funkce [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]"
5087 "phpinfo()[/a]"
5089 #: libraries/config/messages.inc.php:469
5090 msgid "Show phpinfo() link"
5091 msgstr "Zobrazit odkaz na phpinfo()"
5093 #: libraries/config/messages.inc.php:470
5094 msgid "Show detailed MySQL server information"
5095 msgstr "Zobrazí podrobné informace o MySQL serveru"
5097 #: libraries/config/messages.inc.php:471
5098 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
5099 msgstr "Určuje, jestli SQL dotazy vytvořené phpMyAdminem budou zobrazeny"
5101 #: libraries/config/messages.inc.php:472
5102 msgid "Show SQL queries"
5103 msgstr "Zobrazit SQL dotazy"
5105 #: libraries/config/messages.inc.php:473
5106 msgid ""
5107 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission"
5108 msgstr "Určuje zda má pole pro zadání dotazu zůstat zobrazeno i po odeslání"
5110 #: libraries/config/messages.inc.php:474 libraries/sql_query_form.lib.php:352
5111 msgid "Retain query box"
5112 msgstr "Zachovat pole pro dotaz"
5114 #: libraries/config/messages.inc.php:475
5115 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
5116 msgstr ""
5117 "Povolí zobrazení statistik (např. použití místa) pro databáze a tabulky"
5119 #: libraries/config/messages.inc.php:476
5120 msgid "Show statistics"
5121 msgstr "Zobrazit statistiky"
5123 #: libraries/config/messages.inc.php:477
5124 msgid ""
5125 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
5126 "comment and the real name"
5127 msgstr ""
5128 "Pokud jsou povoleny tooltipy a je nastaven komentář databáze, tato volba "
5129 "prohodí komentář a skutečné jméno"
5131 #: libraries/config/messages.inc.php:478
5132 msgid "Display database comment instead of its name"
5133 msgstr "Zobrazit komentář databáze místo jména"
5135 #: libraries/config/messages.inc.php:479
5136 msgid ""
5137 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
5138 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
5139 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
5140 "alias, the table name itself stays unchanged"
5141 msgstr ""
5142 "Při nastavení na [kbd]nested[/kbd], bude komentář použit pro zanoření a "
5143 "rozdělení podle nastavení $cfg['LeftFrameTableSeparator']. Takže komentář se "
5144 "použije jen pro zanoření, ale jména tabulek zůstanou nezměněná"
5146 #: libraries/config/messages.inc.php:480
5147 msgid "Display table comment instead of its name"
5148 msgstr "Zobrazit komentář tabulky místo jména"
5150 #: libraries/config/messages.inc.php:481
5151 msgid "Display table comments in tooltips"
5152 msgstr "Zobrazit komentáře tabulky v tooltipu"
5154 #: libraries/config/messages.inc.php:482
5155 msgid ""
5156 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
5157 msgstr ""
5158 "Označí používané tabulky a umožní zobrazit databáze se zamčenými tabulkami"
5160 #: libraries/config/messages.inc.php:483
5161 msgid "Skip locked tables"
5162 msgstr "Přeskočit zamčené tabulky"
5164 #: libraries/config/messages.inc.php:488
5165 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
5166 msgstr "Vyžaduje povolené kontrolování SQL"
5168 #: libraries/config/messages.inc.php:490
5169 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
5170 #: libraries/replication_gui.lib.php:62 libraries/replication_gui.lib.php:63
5171 #: libraries/replication_gui.lib.php:341 libraries/replication_gui.lib.php:345
5172 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 server_privileges.php:879
5173 #: server_privileges.php:883 server_privileges.php:894
5174 #: server_privileges.php:1702 server_synchronize.php:1273
5175 msgid "Password"
5176 msgstr "Heslo"
5178 #: libraries/config/messages.inc.php:491
5179 msgid ""
5180 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
5181 "installed"
5182 msgstr ""
5183 "[strong]Varování:[/strong] vyžaduje rozšíření PHP SOAP nebo PEAR modul SOAP"
5185 #: libraries/config/messages.inc.php:492
5186 msgid "Enable SQL Validator"
5187 msgstr "Povolit kontrolování SQL"
5189 #: libraries/config/messages.inc.php:493
5190 msgid ""
5191 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
5192 "kbd])"
5193 msgstr ""
5194 "Pokud máte vlastní užvatelské jméno, zadejte ho zde (jinak se použije [kbd]"
5195 "anonymous[/kbd])"
5197 #: libraries/config/messages.inc.php:494 tbl_tracking.php:460
5198 #: tbl_tracking.php:517
5199 msgid "Username"
5200 msgstr "Uživatel"
5202 #: libraries/config/messages.inc.php:495
5203 msgid ""
5204 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
5205 "possible) or keep the text field empty"
5206 msgstr ""
5207 "Navrhne jméno nové databáze ve formuláři pro vytváření databáze (pokud je to "
5208 "možné) nebo ponechá pole prázné"
5210 #: libraries/config/messages.inc.php:496
5211 msgid "Suggest new database name"
5212 msgstr "Navrhnout jméno nové databáze"
5214 #: libraries/config/messages.inc.php:497
5215 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
5216 msgstr ""
5217 "Na hlavní stránce je zobrazeno varování pokud je detekování rozšíření Suhosin"
5219 #: libraries/config/messages.inc.php:498
5220 msgid "Suhosin warning"
5221 msgstr "Varování o Suhosinu"
5223 #: libraries/config/messages.inc.php:499
5224 msgid ""
5225 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5226 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5227 msgstr ""
5228 "Velikost editačního pole (počet sloupců), tato hodnota bude navýšena pro SQL "
5229 "dotazy (*2) a pro dotazové okno (*1,25)"
5231 #: libraries/config/messages.inc.php:500
5232 msgid "Textarea columns"
5233 msgstr "Sloupců v textové oblasti"
5235 #: libraries/config/messages.inc.php:501
5236 msgid ""
5237 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5238 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5239 msgstr ""
5240 "Velikost editačního pole (počet řádek), tato hodnota bude navýšena pro SQL "
5241 "dotazy (*2) a pro dotazové okno (*1,25)"
5243 #: libraries/config/messages.inc.php:502
5244 msgid "Textarea rows"
5245 msgstr "Řádků v textové oblasti"
5247 #: libraries/config/messages.inc.php:503
5248 msgid "Title of browser window when a database is selected"
5249 msgstr "Titulek prohlížeče pokud je vybraná databáze"
5251 #: libraries/config/messages.inc.php:505
5252 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
5253 msgstr "Titulek prohlížeče pokud není nic vybráno"
5255 #: libraries/config/messages.inc.php:506
5256 msgid "Default title"
5257 msgstr "Výchozí titulek"
5259 #: libraries/config/messages.inc.php:507
5260 msgid "Title of browser window when a server is selected"
5261 msgstr "Titulek prohlížeče pokud je vybraný server"
5263 #: libraries/config/messages.inc.php:509
5264 msgid "Title of browser window when a table is selected"
5265 msgstr "Titulek prohlížeče pokud je vybraná tabulka"
5267 #: libraries/config/messages.inc.php:511
5268 msgid ""
5269 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
5270 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
5271 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
5272 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
5273 msgstr ""
5274 "Zadejte proxy ve tvaru [kbd]IP: důvěryhodná hlavička s adresou[/kbd]. "
5275 "Následující příklad povolí používání hlavičky HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-"
5276 "Forwarded-For) přicházející od proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
5277 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
5279 #: libraries/config/messages.inc.php:512
5280 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
5281 msgstr "Seznam důvěryhodných proxy pro ověření IP adresy"
5283 #: libraries/config/messages.inc.php:513
5284 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
5285 msgstr "Adresář na serveru, kam můžete nahrát souboru pro import"
5287 #: libraries/config/messages.inc.php:514
5288 msgid "Upload directory"
5289 msgstr "Adresář pro nahrávání"
5291 #: libraries/config/messages.inc.php:515
5292 msgid "Allow for searching inside the entire database"
5293 msgstr "Povolit prohledávání přes celou databázi"
5295 #: libraries/config/messages.inc.php:516
5296 msgid "Use database search"
5297 msgstr "Použít prohledávání databáze"
5299 #: libraries/config/messages.inc.php:517
5300 msgid ""
5301 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
5302 "checkbox on the right"
5303 msgstr ""
5304 "Pokud je vypnuto, uživatelé nemůžou změnit žádná z níže uvedených nastavení, "
5305 "bez ohledu na zaškrtávátko napravo"
5307 #: libraries/config/messages.inc.php:518
5308 msgid "Enable the Developer tab in settings"
5309 msgstr "Povolit záložku Pro vývojáře v nastaveních"
5311 #: libraries/config/messages.inc.php:519
5312 msgid ""
5313 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
5314 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
5315 "contain."
5316 msgstr ""
5317 "Zobrazí počet ovlivněných řádek pro každý dotaz při zadání více dotazů. V "
5318 "souboru libraries/import.lib.php naleznete kolik dotazů můžete najednou "
5319 "zadat."
5321 #: libraries/config/messages.inc.php:520
5322 msgid "Verbose multiple statements"
5323 msgstr "Podrobné víceprvkové dotazy"
5325 #: libraries/config/messages.inc.php:521 setup/frames/index.inc.php:242
5326 msgid "Check for latest version"
5327 msgstr "Zkontrolovat nejnovější verzi"
5329 #: libraries/config/messages.inc.php:522
5330 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
5331 msgstr "Povolí kontrolu poslední verze phpMyAdmina na hlavní stránce"
5333 #: libraries/config/messages.inc.php:523 setup/lib/index.lib.php:121
5334 #: setup/lib/index.lib.php:131 setup/lib/index.lib.php:151
5335 #: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:172
5336 #: setup/lib/index.lib.php:179 setup/lib/index.lib.php:185
5337 #: setup/lib/index.lib.php:224
5338 msgid "Version check"
5339 msgstr "Kontrola verze"
5341 #: libraries/config/messages.inc.php:524
5342 msgid ""
5343 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
5344 "for import and export operations"
5345 msgstr ""
5346 "Povolí [a@http://cs.wikipedia.org/wiki/ZIP_(souborový_formát)]ZIP[/a] "
5347 "kompresi pro import a export"
5349 #: libraries/config/messages.inc.php:525
5350 msgid "ZIP"
5351 msgstr "ZIP"
5353 #: libraries/config/setup.forms.php:41
5354 msgid "Config authentication"
5355 msgstr "Přihlašování config"
5357 #: libraries/config/setup.forms.php:45
5358 msgid "Cookie authentication"
5359 msgstr "Přihlašování přes cookie"
5361 #: libraries/config/setup.forms.php:48
5362 msgid "HTTP authentication"
5363 msgstr "Přihlašování přes HTTP"
5365 #: libraries/config/setup.forms.php:51
5366 msgid "Signon authentication"
5367 msgstr "Přihlašování signon"
5369 #: libraries/config/setup.forms.php:251
5370 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:151 libraries/import/ldi.php:35
5371 msgid "CSV using LOAD DATA"
5372 msgstr "CSV pomocí LOAD DATA"
5374 #: libraries/config/setup.forms.php:260 libraries/config/setup.forms.php:353
5375 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:159
5376 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:251 libraries/export/ods.php:18
5377 #: libraries/import/ods.php:29
5378 msgid "Open Document Spreadsheet"
5379 msgstr "Sešit OpenDocument"
5381 #: libraries/config/setup.forms.php:267
5382 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:166
5383 msgid "Quick"
5384 msgstr "Rychlý"
5386 #: libraries/config/setup.forms.php:271
5387 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:170
5388 msgid "Custom"
5389 msgstr "Vlastní"
5391 #: libraries/config/setup.forms.php:292
5392 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:190
5393 msgid "Database export options"
5394 msgstr "Nastavení exportu databází"
5396 #: libraries/config/setup.forms.php:325
5397 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:223
5398 #: libraries/export/excel.php:18
5399 msgid "CSV for MS Excel"
5400 msgstr "CSV pro MS Excel"
5402 #: libraries/config/setup.forms.php:348
5403 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:246
5404 #: libraries/export/htmlword.php:18
5405 msgid "Microsoft Word 2000"
5406 msgstr "Microsoft Word 2000"
5408 #: libraries/config/setup.forms.php:357
5409 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:255 libraries/export/odt.php:22
5410 msgid "Open Document Text"
5411 msgstr "Text OpenDocument"
5413 #: libraries/config/validate.lib.php:198
5414 msgid "Could not initialize Drizzle connection library"
5415 msgstr "Nepodařilo se inicializovat knihovnu Drizzle"
5417 #: libraries/config/validate.lib.php:205 libraries/config/validate.lib.php:212
5418 msgid "Could not connect to Drizzle server"
5419 msgstr "Nepodařilo se připojit k Drizzle serveru"
5421 #: libraries/config/validate.lib.php:223 libraries/config/validate.lib.php:230
5422 msgid "Could not connect to MySQL server"
5423 msgstr "Nepodařilo se připojit k MySQL serveru"
5425 #: libraries/config/validate.lib.php:254
5426 msgid "Empty username while using config authentication method"
5427 msgstr ""
5428 "Při použití nastavené přihlašovací metody nebylo vyplněno uživatelské jméno"
5430 #: libraries/config/validate.lib.php:258
5431 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
5432 msgstr "Prázdné jméno signon sezení při použití přihlašování signon"
5434 #: libraries/config/validate.lib.php:262
5435 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
5436 msgstr "Prázdné přihlašovací URL při použití přihlašování signon"
5438 #: libraries/config/validate.lib.php:295
5439 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
5440 msgstr "Prázdný kontrolní uživatel phpMyAdmina při použití pmadb"
5442 #: libraries/config/validate.lib.php:299
5443 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
5444 msgstr "Prázdné heslo kontrolního uživatele phpMyAdmina při použití pmadb"
5446 #: libraries/config/validate.lib.php:385
5447 #, php-format
5448 msgid "Incorrect IP address: %s"
5449 msgstr "Nesprávná IP adresa: %s"
5451 #. l10n: Please check that translation actually exists.
5452 #: libraries/core.lib.php:247
5453 msgctxt "PHP documentation language"
5454 msgid "en"
5455 msgstr "en"
5457 #: libraries/core.lib.php:266
5458 #, php-format
5459 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
5460 msgstr "Chybí rozšíření %s. Prosím zkontrolujte nastavení PHP."
5462 #: libraries/core.lib.php:414
5463 msgid "possible deep recursion attack"
5464 msgstr "možný útok rekurzí"
5466 #: libraries/database_interface.lib.php:1813
5467 msgid ""
5468 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
5469 "configured)."
5470 msgstr ""
5471 "Server neodpovídá (nebo není správně nastaven lokální socket MySQL serveru)."
5473 #: libraries/database_interface.lib.php:1816
5474 msgid "The server is not responding."
5475 msgstr "Server neodpovídá."
5477 #: libraries/database_interface.lib.php:1820
5478 msgid "Please check privileges of directory containing database."
5479 msgstr ""
5480 "Prosím zkontrolujte přístupová práva u adresáře obsahujícího tuto databázi."
5482 #: libraries/database_interface.lib.php:1828
5483 msgid "Details..."
5484 msgstr "Podrobnosti..."
5486 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
5487 #: libraries/db_links.inc.php:44
5488 msgid "Database seems to be empty!"
5489 msgstr "Databáze se zdá být prázdná!"
5491 #: libraries/db_links.inc.php:65 libraries/relation.lib.php:144
5492 #: libraries/tbl_links.inc.php:97
5493 msgid "Tracking"
5494 msgstr "Sledování"
5496 #: libraries/db_links.inc.php:70
5497 msgid "Query"
5498 msgstr "Dotaz"
5500 #: libraries/db_links.inc.php:75 libraries/relation.lib.php:132
5501 msgid "Designer"
5502 msgstr "Návrhář"
5504 #: libraries/db_links.inc.php:92 server_privileges.php:121
5505 #: server_privileges.php:1898 server_privileges.php:2257
5506 msgid "Privileges"
5507 msgstr "Oprávnění"
5509 #: libraries/db_links.inc.php:96 libraries/rte/rte_words.lib.php:25
5510 msgid "Routines"
5511 msgstr "Rutiny"
5513 #: libraries/db_links.inc.php:100 libraries/export/sql.php:641
5514 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:49
5515 msgid "Events"
5516 msgstr "Události"
5518 #: libraries/db_links.inc.php:104 libraries/export/sql.php:1032
5519 #: libraries/export/xml.php:57 libraries/rte/rte_words.lib.php:37
5520 #: libraries/tbl_links.inc.php:103
5521 msgid "Triggers"
5522 msgstr "Spouště"
5524 #: libraries/db_structure.lib.php:43 libraries/display_tbl.lib.php:2227
5525 msgid ""
5526 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
5527 "3.11[/a]"
5528 msgstr ""
5529 "Počet nemusí být přesný, viz [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]"
5530 "FAQ 3.11[/a]"
5532 #: libraries/dbi/drizzle.dbi.lib.php:114 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:117
5533 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:186
5534 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
5535 msgstr ""
5536 "Nepodařilo se připojit jako controluser, který je nadefinován v nastaveních."
5538 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:94
5539 #: user_password.php:105 user_password.php:123
5540 msgid "Change password"
5541 msgstr "Změnit heslo"
5543 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
5544 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:890
5545 msgid "No Password"
5546 msgstr "Žádné heslo"
5548 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
5549 #: libraries/replication_gui.lib.php:359 libraries/replication_gui.lib.php:362
5550 #: server_privileges.php:898 server_privileges.php:901
5551 msgid "Re-type"
5552 msgstr "Heslo znovu"
5554 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
5555 msgid "Password Hashing"
5556 msgstr "Hašovací funkce pro heslo"
5558 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
5559 msgid "MySQL 4.0 compatible"
5560 msgstr "Kompatibilní s MySQL 4.0"
5562 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
5563 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
5564 msgid "Create database"
5565 msgstr "Vytvořit databázi"
5567 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
5568 msgid "Create"
5569 msgstr "Vytvořit"
5571 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:123
5572 #: server_privileges.php:1587 server_replication.php:33
5573 msgid "No Privileges"
5574 msgstr "Nemáte oprávnění"
5576 #: libraries/display_create_table.lib.php:46 pmd_general.php:71
5577 #: server_synchronize.php:442 server_synchronize.php:914
5578 msgid "Create table"
5579 msgstr "Vytvořit tabulku"
5581 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/rte/rte_list.lib.php:51
5582 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:57 libraries/rte/rte_list.lib.php:66
5583 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:860
5584 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1365 libraries/tbl_properties.inc.php:92
5585 #: setup/frames/index.inc.php:126 tbl_structure.php:201
5586 msgid "Name"
5587 msgstr "Název"
5589 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
5590 msgid "Number of columns"
5591 msgstr "Počet polí"
5593 #: libraries/display_export.lib.php:37
5594 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
5595 msgstr ""
5596 "Nepodařilo se nahrát pluginy pro export, zkontrolujte prosím vaší instalaci!"
5598 #: libraries/display_export.lib.php:82
5599 msgid "Exporting databases from the current server"
5600 msgstr "Exportuji databáze z aktuálního serveru"
5602 #: libraries/display_export.lib.php:84
5603 #, php-format
5604 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
5605 msgstr "Exportuji tabulky z databáze „%s“"
5607 #: libraries/display_export.lib.php:86
5608 #, php-format
5609 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
5610 msgstr "Exportuji řádky z tabulky „%s“"
5612 #: libraries/display_export.lib.php:92
5613 msgid "Export Method:"
5614 msgstr "Způsob exportu:"
5616 #: libraries/display_export.lib.php:108
5617 msgid "Quick - display only the minimal options"
5618 msgstr "Rychlý - zobrazí jen minimum nastavení"
5620 #: libraries/display_export.lib.php:124
5621 msgid "Custom - display all possible options"
5622 msgstr "Vlastní - zobrazí všechna nastavení"
5624 #: libraries/display_export.lib.php:132
5625 msgid "Database(s):"
5626 msgstr "Databáze:"
5628 #: libraries/display_export.lib.php:134
5629 msgid "Table(s):"
5630 msgstr "Tabulky:"
5632 #: libraries/display_export.lib.php:144
5633 msgid "Rows:"
5634 msgstr "Řádky:"
5636 #: libraries/display_export.lib.php:152
5637 msgid "Dump some row(s)"
5638 msgstr "Vypsat některé řádky"
5640 #: libraries/display_export.lib.php:154
5641 msgid "Number of rows:"
5642 msgstr "Počet řádků:"
5644 #: libraries/display_export.lib.php:157
5645 msgid "Row to begin at:"
5646 msgstr "Začít od řádku:"
5648 #: libraries/display_export.lib.php:168
5649 msgid "Dump all rows"
5650 msgstr "Všechny řádky"
5652 #: libraries/display_export.lib.php:176 libraries/display_export.lib.php:197
5653 msgid "Output:"
5654 msgstr "Výstup:"
5656 #: libraries/display_export.lib.php:183 libraries/display_export.lib.php:209
5657 #, php-format
5658 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
5659 msgstr "Uložit na serveru v adresáři <b>%s</b>"
5661 #: libraries/display_export.lib.php:201
5662 msgid "Save output to a file"
5663 msgstr "Uložit do souboru"
5665 #: libraries/display_export.lib.php:222
5666 msgid "File name template:"
5667 msgstr "Šablona pro jméno souboru:"
5669 #: libraries/display_export.lib.php:224
5670 msgid "@SERVER@ will become the server name"
5671 msgstr "@SERVER@ bude nahrazen jménem server"
5673 #: libraries/display_export.lib.php:226
5674 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
5675 msgstr ", @DATABASE@ bude nahrazen jménem databáze"
5677 #: libraries/display_export.lib.php:228
5678 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
5679 msgstr ", @TABLE@ bude nahrazen jménem tabulky"
5681 #: libraries/display_export.lib.php:232
5682 #, php-format
5683 msgid ""
5684 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
5685 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: %"
5686 "3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
5687 msgstr ""
5688 "Tato hodnota je interpretována pomocí %1$sstrftime%2$s, takže můžete použít "
5689 "libovolné řetězce pro formátování data a času. Dále budou provedena "
5690 "následující nahrazení: %3$s. Jakýkoliv jiný text zůstane zachován beze "
5691 "změny. Více podrobností je ve %4$sFAQ%5$s."
5693 #: libraries/display_export.lib.php:270
5694 msgid "use this for future exports"
5695 msgstr "použít i pro budoucí exporty"
5697 #: libraries/display_export.lib.php:276 libraries/display_import.lib.php:188
5698 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:468
5699 msgid "Character set of the file:"
5700 msgstr "Znaková sada souboru:"
5702 #: libraries/display_export.lib.php:306
5703 msgid "Compression:"
5704 msgstr "Komprese:"
5706 #: libraries/display_export.lib.php:310
5707 msgid "zipped"
5708 msgstr "zazipováno"
5710 #: libraries/display_export.lib.php:312
5711 msgid "gzipped"
5712 msgstr "zagzipováno"
5714 #: libraries/display_export.lib.php:314
5715 msgid "bzipped"
5716 msgstr "zabzipováno"
5718 #: libraries/display_export.lib.php:323
5719 msgid "View output as text"
5720 msgstr "Zobrazit výstup jako text"
5722 #: libraries/display_export.lib.php:328 libraries/display_import.lib.php:244
5723 #: libraries/export/codegen.php:38
5724 msgid "Format:"
5725 msgstr "Formát:"
5727 #: libraries/display_export.lib.php:333
5728 msgid "Format-specific options:"
5729 msgstr "Parametry pro výstupní formát:"
5731 #: libraries/display_export.lib.php:334
5732 msgid ""
5733 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
5734 "options for other formats."
5735 msgstr ""
5736 "Posuňte se níže pro nastavení vybraného formátu a ignorujte nastavení "
5737 "ostatních."
5739 #: libraries/display_export.lib.php:342 libraries/display_import.lib.php:260
5740 msgid "Encoding Conversion:"
5741 msgstr "Převod znakové sady:"
5743 #: libraries/display_import.lib.php:66
5744 msgid ""
5745 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
5746 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
5747 "browsers."
5748 msgstr ""
5749 "Nahrávaný soubor je pravděpodobně větší než je povolená velikost, nebo se "
5750 "jedná o známou chybu prohlížečů založených na webkitu (Safari, Google "
5751 "Chrome, Arora apod.)."
5753 #: libraries/display_import.lib.php:76
5754 msgid "The file is being processed, please be patient."
5755 msgstr "Soubor je zpracováván, prosím buďte trpěliví."
5757 #: libraries/display_import.lib.php:98
5758 msgid ""
5759 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
5760 "not available."
5761 msgstr ""
5762 "Soubor je zpracováván, prosím buďte trpěliví. Podrobnosti o nahrávání nejsou "
5763 "dostupné."
5765 #: libraries/display_import.lib.php:129
5766 msgid "Importing into the current server"
5767 msgstr "Importuji na aktuální server"
5769 #: libraries/display_import.lib.php:131
5770 #, php-format
5771 msgid "Importing into the database \"%s\""
5772 msgstr "Importuji do databáze „%s“"
5774 #: libraries/display_import.lib.php:133
5775 #, php-format
5776 msgid "Importing into the table \"%s\""
5777 msgstr "Importuji do tabulky „%s“"
5779 #: libraries/display_import.lib.php:139
5780 msgid "File to Import:"
5781 msgstr "Soubor pro importování:"
5783 #: libraries/display_import.lib.php:156
5784 #, php-format
5785 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
5786 msgstr "Soubor může být komprimovaný (%s) nebo nekomprimovaný."
5788 #: libraries/display_import.lib.php:158
5789 msgid ""
5790 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
5791 "Example: <b>.sql.zip</b>"
5792 msgstr ""
5793 "Jméno komprimovaného souboru musí končit na <b>.[formát].[komprese]</b>. "
5794 "Například: <b>.sql.zip</b>"
5796 #: libraries/display_import.lib.php:178
5797 msgid "File uploads are not allowed on this server."
5798 msgstr "Upload souborů není na tomto serveru povolen."
5800 #: libraries/display_import.lib.php:208
5801 msgid "Partial Import:"
5802 msgstr "Částečný import:"
5804 #: libraries/display_import.lib.php:214
5805 #, php-format
5806 msgid ""
5807 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
5808 msgstr ""
5809 "Předchozí ímport vyčerpal veškerý čas, po dalším odeslání bude import "
5810 "pokračovat od pozice %d."
5812 #: libraries/display_import.lib.php:221
5813 msgid ""
5814 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
5815 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
5816 "however it can break transactions.)</i>"
5817 msgstr ""
5818 "Povolit přerušení importu v případě že skript pozná, že se blíží časový "
5819 "limit nastavený v PHP. <i>(Tímto způsobem můžete importovat i velké soubory, "
5820 "ale může to způsobit problémy s transakcemi.)</i>"
5822 #: libraries/display_import.lib.php:228
5823 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
5824 msgstr "Počet dotazů od začátku, které se mají přeskočit:"
5826 #: libraries/display_import.lib.php:250
5827 msgid "Format-Specific Options:"
5828 msgstr "Parametry pro výstupní formát:"
5830 #: libraries/display_select_lang.lib.php:46
5831 #: libraries/display_select_lang.lib.php:47 setup/frames/index.inc.php:72
5832 msgid "Language"
5833 msgstr "Jazyk"
5835 #: libraries/display_tbl.lib.php:405
5836 msgid "Save edited data"
5837 msgstr "Uložit upravovaná data"
5839 #: libraries/display_tbl.lib.php:411
5840 msgid "Restore column order"
5841 msgstr "Obnovit pořadí sloupců"
5843 #: libraries/display_tbl.lib.php:422
5844 #, php-format
5845 msgid "%d is not valid row number."
5846 msgstr "%d není platné číslo řádku."
5848 #: libraries/display_tbl.lib.php:427
5849 msgid "Start row"
5850 msgstr "Počáteční řádek"
5852 #: libraries/display_tbl.lib.php:429
5853 msgid "Number of rows"
5854 msgstr "Počet řádků"
5856 #: libraries/display_tbl.lib.php:434
5857 msgid "Mode"
5858 msgstr "Režim"
5860 #: libraries/display_tbl.lib.php:436
5861 msgid "horizontal"
5862 msgstr "vodorovném"
5864 #: libraries/display_tbl.lib.php:437
5865 msgid "horizontal (rotated headers)"
5866 msgstr "vodorovném (otočené hlavičky)"
5868 #: libraries/display_tbl.lib.php:438
5869 msgid "vertical"
5870 msgstr "svislém"
5872 #: libraries/display_tbl.lib.php:444
5873 #, php-format
5874 msgid "Headers every %s rows"
5875 msgstr "Záhlaví opakovat každých %s řádek"
5877 #: libraries/display_tbl.lib.php:547
5878 msgid "Sort by key"
5879 msgstr "Seřadit podle klíče"
5881 #: libraries/display_tbl.lib.php:626 libraries/export/codegen.php:41
5882 #: libraries/export/csv.php:34 libraries/export/excel.php:37
5883 #: libraries/export/htmlword.php:33 libraries/export/json.php:29
5884 #: libraries/export/latex.php:35 libraries/export/mediawiki.php:23
5885 #: libraries/export/ods.php:29 libraries/export/odt.php:27
5886 #: libraries/export/pdf.php:29 libraries/export/php_array.php:29
5887 #: libraries/export/sql.php:88 libraries/export/texytext.php:31
5888 #: libraries/export/xml.php:27 libraries/export/yaml.php:30
5889 #: libraries/import.lib.php:1104 libraries/import.lib.php:1125
5890 #: libraries/import/csv.php:33 libraries/import/docsql.php:35
5891 #: libraries/import/ldi.php:49 libraries/import/ods.php:39
5892 #: libraries/import/shp.php:22 libraries/import/sql.php:20
5893 #: libraries/import/xml.php:32 libraries/rte/rte_routines.lib.php:863
5894 #: tbl_select.php:175 tbl_structure.php:858
5895 msgid "Options"
5896 msgstr "Nastavení"
5898 #: libraries/display_tbl.lib.php:631 libraries/display_tbl.lib.php:649
5899 msgid "Partial texts"
5900 msgstr "Zkrácené texty"
5902 #: libraries/display_tbl.lib.php:632 libraries/display_tbl.lib.php:653
5903 msgid "Full texts"
5904 msgstr "Celé texty"
5906 #: libraries/display_tbl.lib.php:666
5907 msgid "Relational key"
5908 msgstr "Relační klíč"
5910 #: libraries/display_tbl.lib.php:667
5911 msgid "Relational display column"
5912 msgstr "Pole pro zobrazení v relacích"
5914 #: libraries/display_tbl.lib.php:674
5915 msgid "Show binary contents"
5916 msgstr "Zobrazit binární obsah"
5918 #: libraries/display_tbl.lib.php:676
5919 msgid "Show BLOB contents"
5920 msgstr "Zobrazit obsah BLOBu"
5922 #: libraries/display_tbl.lib.php:686
5923 #, fuzzy
5924 #| msgid "Browser transformation"
5925 msgid "Hide browser transformation"
5926 msgstr "Skrýt transformace při prohlížení"
5928 #: libraries/display_tbl.lib.php:693
5929 msgid "Well Known Text"
5930 msgstr "Text (WKT)"
5932 #: libraries/display_tbl.lib.php:694
5933 msgid "Well Known Binary"
5934 msgstr "Binární (WKB)"
5936 #: libraries/display_tbl.lib.php:1405 libraries/display_tbl.lib.php:1417
5937 msgid "The row has been deleted"
5938 msgstr "Řádek byl smazán"
5940 #: libraries/display_tbl.lib.php:1444 libraries/display_tbl.lib.php:2472
5941 #: server_status.php:1259
5942 msgid "Kill"
5943 msgstr "Ukončit"
5945 #: libraries/display_tbl.lib.php:2331
5946 msgid "in query"
5947 msgstr "v dotazu"
5949 #: libraries/display_tbl.lib.php:2363
5950 msgid "Showing rows"
5951 msgstr "Zobrazeny záznamy"
5953 #: libraries/display_tbl.lib.php:2373
5954 msgid "total"
5955 msgstr "celkem"
5957 #: libraries/display_tbl.lib.php:2381 sql.php:730
5958 #, php-format
5959 msgid "Query took %01.4f sec"
5960 msgstr "Dotaz trval %01.4f sekund"
5962 #: libraries/display_tbl.lib.php:2584
5963 msgid "Query results operations"
5964 msgstr "Operace s výsledky dotazu"
5966 #: libraries/display_tbl.lib.php:2613
5967 msgid "Print view (with full texts)"
5968 msgstr "Náhled pro tisk (s kompletními texty)"
5970 #: libraries/display_tbl.lib.php:2663 tbl_chart.php:86
5971 msgid "Display chart"
5972 msgstr "Zobrazit graf"
5974 #: libraries/display_tbl.lib.php:2679
5975 msgid "Visualize GIS data"
5976 msgstr "Zobrazit data GIS"
5978 #: libraries/display_tbl.lib.php:2700
5979 msgid "Create view"
5980 msgstr "Vytvořit pohled"
5982 #: libraries/display_tbl.lib.php:2807
5983 msgid "Link not found"
5984 msgstr "Odkaz nenalezen"
5986 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:237
5987 msgid "Version information"
5988 msgstr "Informace o verzi"
5990 #: libraries/engines/innodb.lib.php:20
5991 msgid "Data home directory"
5992 msgstr "Domovský adresář pro data"
5994 #: libraries/engines/innodb.lib.php:21
5995 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
5996 msgstr "Společná část cesty pro všechny soubory obsahující data InnoDB."
5998 #: libraries/engines/innodb.lib.php:24
5999 msgid "Data files"
6000 msgstr "Soubor s daty"
6002 #: libraries/engines/innodb.lib.php:27
6003 msgid "Autoextend increment"
6004 msgstr "Krok automatického zvětšování"
6006 #: libraries/engines/innodb.lib.php:28
6007 msgid ""
6008 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
6009 "when it becomes full."
6010 msgstr "Velikost o kterou je zvětšen soubor s daty, pokud je zaplněný."
6012 #: libraries/engines/innodb.lib.php:32
6013 msgid "Buffer pool size"
6014 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti"
6016 #: libraries/engines/innodb.lib.php:33
6017 msgid ""
6018 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
6019 "tables."
6020 msgstr ""
6021 "Velikost vyrovnávací paměti, kterou InnoDB používá pro vyrovnávací paměť dat "
6022 "a klíčů tabulek."
6024 #: libraries/engines/innodb.lib.php:130
6025 msgid "Buffer Pool"
6026 msgstr "Vyrovnávací paměť"
6028 #: libraries/engines/innodb.lib.php:131 server_status.php:645
6029 msgid "InnoDB Status"
6030 msgstr "Stav InnoDB"
6032 #: libraries/engines/innodb.lib.php:153
6033 msgid "Buffer Pool Usage"
6034 msgstr "Využití vyrovnávací paměti"
6036 #: libraries/engines/innodb.lib.php:161
6037 msgid "pages"
6038 msgstr "stránek"
6040 #: libraries/engines/innodb.lib.php:170
6041 msgid "Free pages"
6042 msgstr "Volných stránek"
6044 #: libraries/engines/innodb.lib.php:176
6045 msgid "Dirty pages"
6046 msgstr "Změněných stránek"
6048 #: libraries/engines/innodb.lib.php:182
6049 msgid "Pages containing data"
6050 msgstr "Stránek obsahujících data"
6052 #: libraries/engines/innodb.lib.php:188
6053 msgid "Pages to be flushed"
6054 msgstr "Stránek určených k uvolnění"
6056 #: libraries/engines/innodb.lib.php:194
6057 msgid "Busy pages"
6058 msgstr "Zpracovávaných stránek"
6060 #: libraries/engines/innodb.lib.php:203
6061 msgid "Latched pages"
6062 msgstr "Zamčených stránek"
6064 #: libraries/engines/innodb.lib.php:214
6065 msgid "Buffer Pool Activity"
6066 msgstr "Aktivita vyrovnávací paměti"
6068 #: libraries/engines/innodb.lib.php:218
6069 msgid "Read requests"
6070 msgstr "Požadavků na zápis"
6072 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
6073 msgid "Write requests"
6074 msgstr "Požadavků na čtení"
6076 #: libraries/engines/innodb.lib.php:230
6077 msgid "Read misses"
6078 msgstr "Výpadků při čtení"
6080 #: libraries/engines/innodb.lib.php:236
6081 msgid "Write waits"
6082 msgstr "Čekání na zápis"
6084 #: libraries/engines/innodb.lib.php:242
6085 msgid "Read misses in %"
6086 msgstr "Výpadků při čtení v %"
6088 #: libraries/engines/innodb.lib.php:250
6089 msgid "Write waits in %"
6090 msgstr "Čekání na zápis v %"
6092 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
6093 msgid "Data pointer size"
6094 msgstr "Velikost ukazatele na data"
6096 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
6097 msgid ""
6098 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
6099 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
6100 msgstr ""
6101 "Výchozí velikost ukazatele v bajtech, která bude použita pro vytváření "
6102 "MyISAM tabulek příkazem CREATE TABLE, pokud není uvedeno MAX_ROWS."
6104 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
6105 msgid "Automatic recovery mode"
6106 msgstr "Automatický režim obnovy"
6108 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
6109 msgid ""
6110 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
6111 "myisam-recover server startup option."
6112 msgstr ""
6113 "Režim automatické obnovy poškozených MyISAM tabulek. Nastavuje se parametrem "
6114 "--myisam-recover při spouštění serveru."
6116 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
6117 msgid "Maximum size for temporary sort files"
6118 msgstr "Maximální velikost dočasných souborů pro řazení"
6120 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
6121 msgid ""
6122 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
6123 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
6124 "INFILE)."
6125 msgstr ""
6126 "Maximální velikost dočasných souborů, které smí MySQL použít při obnově "
6127 "klíčů (při REPAIR TABLE, ALTER TABLE nebo LOAD DATA INFILE)."
6129 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
6130 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
6131 msgstr "Maximální velikost dočasných souborů při vytváření klíčů"
6133 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
6134 msgid ""
6135 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
6136 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
6137 "method."
6138 msgstr ""
6139 "Pokud by byl soubor pro vytváření MyISAM klíče byl větší než zde uvedená "
6140 "hodnota, použije se pomalejší metoda vyrovnávací paměti klíčů."
6142 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
6143 msgid "Repair threads"
6144 msgstr "Vláken pro opravování"
6146 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
6147 msgid ""
6148 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
6149 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
6150 msgstr ""
6151 "Pokud je tato hodnota větší než 1, jsou při obnově nebo řazení klíčů "
6152 "v MyISAM tabulkách klíče vytvářeny paralelně (každý klíč vlastním vláknem)."
6154 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
6155 msgid "Sort buffer size"
6156 msgstr "Velikost paměti pro řazení"
6158 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
6159 msgid ""
6160 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
6161 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
6162 msgstr ""
6163 "Paměť, která je alokována při řazení MyISAM klíčů během jejich vytváření "
6164 "příkazem CREATE INDEX nebo ALTER TABLE nebo opravování příkazem REPAIR TABLE."
6166 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
6167 msgid "Garbage Threshold"
6168 msgstr "Práh velikosti odpadu (garbage)"
6170 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
6171 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
6172 msgstr ""
6173 "Procentuální podíl odpadu (garbage) v souboru datového logu předtím, než je "
6174 "soubor stlačen."
6176 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:70
6177 #: server_synchronize.php:1261
6178 msgid "Port"
6179 msgstr "Port"
6181 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
6182 msgid ""
6183 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
6184 "will disable HTTP communication with the daemon."
6185 msgstr ""
6186 "Port pro PBMS streamovou komunikaci. Nastavení na 0 vypne HTTP komunikaci s "
6187 "démonem."
6189 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
6190 msgid "Repository Threshold"
6191 msgstr "Práh velikosti skladiště"
6193 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
6194 msgid ""
6195 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
6196 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6197 "specified."
6198 msgstr ""
6199 "Maximální velikost souboru ve skladišti BLOBů. Můžete použít Kb, MB nebo GB "
6200 "pro určení jednotek. Bez uvedení jednotek se předpokládá hodnota v bajtech."
6202 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
6203 msgid "Temp Blob Timeout"
6204 msgstr "Ponechaní dočasného BLOBu"
6206 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
6207 msgid ""
6208 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
6209 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
6210 msgstr ""
6211 "Doba v sekundách po kterou bude ponechán dočasný BLOB. Nahraná BLOB data "
6212 "jsou po této době odstraněna, pokud nejsou odkazována záznamem v databázi."
6214 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
6215 msgid "Temp Log Threshold"
6216 msgstr "Práh velikosti dočasného logového souboru"
6218 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
6219 msgid ""
6220 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
6221 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6222 "specified."
6223 msgstr ""
6224 "Maximální velikost dočasného logovacího BLOB souboru. Můžete použít Kb, MB "
6225 "nebo GB pro určení jednotek. Bez uvedení jednotek se předpokládá hodnota v "
6226 "bajtech."
6228 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
6229 msgid "Max Keep Alive"
6230 msgstr "Doba držení spojení"
6232 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
6233 msgid ""
6234 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
6235 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
6236 msgstr ""
6237 "Doba po kterou bude držena neaktivní spojení. Po této době budou uzavřena. "
6238 "Doba se udává v milisekundách (1/1000)."
6240 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
6241 msgid "Metadata Headers"
6242 msgstr "Hlavičky metadat"
6244 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
6245 msgid ""
6246 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
6247 "pbms_metadata_header table when a database is created."
6248 msgstr ""
6249 "Dvojtečkou („:“) oddělený seznam hlaviček metadat, který bude použit pro "
6250 "inicializaci tabulky pbms_metadata_header při vytváření databáze."
6252 #: libraries/engines/pbms.lib.php:94
6253 #, php-format
6254 msgid ""
6255 "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
6256 "PrimeBase Media Streaming home page%s."
6257 msgstr ""
6258 "Dokumentace a další informace o PBMS můžete nalézt na %sstránkách PrimeBase "
6259 "Media Streaming%s."
6261 #: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
6262 msgid "Related Links"
6263 msgstr "Související odkazy"
6265 #: libraries/engines/pbms.lib.php:98
6266 msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
6267 msgstr "Blog PrimeBase Media Streaming Blog, který píše Barry Leslie"
6269 #: libraries/engines/pbms.lib.php:99
6270 msgid "PrimeBase XT Home Page"
6271 msgstr "Domovská stránka PrimeBase XT"
6273 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
6274 msgid "Index cache size"
6275 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti klíčů"
6277 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
6278 msgid ""
6279 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
6280 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
6281 msgstr ""
6282 "Toto je množství paměti alokované pro vyrovnávací paměť klíčů. Výchozí "
6283 "velikost je 32MB. Zde alokovaná paměť se používá pouze pro vyrovnávací paměť "
6284 "stránek klíčů."
6286 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
6287 msgid "Record cache size"
6288 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti záznamu"
6290 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
6291 msgid ""
6292 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
6293 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
6294 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
6295 msgstr ""
6296 "Toto je velikost vyrovnávací paměti pro záznamy používané k dočasnému "
6297 "ukládání dat tabulky. Výchozí velikost je 32MB. Tato pamět se používá k "
6298 "ukládání změn souborů zpracovávaných dat (.xtd) a ukazatelů řádků (.xtr)."
6300 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
6301 msgid "Log cache size"
6302 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti logů"
6304 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
6305 msgid ""
6306 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
6307 "transaction log data. The default is 16MB."
6308 msgstr ""
6309 "Množství paměti alokované pro vyrovnávací pamět transakčního logu, která se "
6310 "využívá pro dočasné ukládání dat transakčního logu. Výchozí velikost je 16MB."
6312 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
6313 msgid "Log file threshold"
6314 msgstr "Prahová hodnota logového souboru"
6316 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
6317 msgid ""
6318 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
6319 "default value is 16MB."
6320 msgstr ""
6321 "Velikost, jaké musí transakční log dosáhnout předtím, než je vytvořen nový "
6322 "soubor. Východzí velikost je 16MB."
6324 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
6325 msgid "Transaction buffer size"
6326 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti transakcí"
6328 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
6329 msgid ""
6330 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
6331 "buffers of this size). The default is 1MB."
6332 msgstr ""
6333 "Velikost vyrovnávací paměti logu souhrných transakcí (vytváří se 2 "
6334 "vyrovnávací paměti). Výchozí velikost je 1MB."
6336 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
6337 msgid "Checkpoint frequency"
6338 msgstr "Četnost vytváření kontrolních bodů"
6340 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
6341 msgid ""
6342 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
6343 "performed. The default value is 24MB."
6344 msgstr ""
6345 "Množství dat zapsaných do logu transakcí předtím, než dojde k vytvoření "
6346 "kontrolního bodu. Výchozí velikost je 24MB."
6348 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
6349 msgid "Data log threshold"
6350 msgstr "Nejvyšší velikost datového logu"
6352 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
6353 msgid ""
6354 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
6355 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
6356 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
6357 "that can be stored in the database."
6358 msgstr ""
6359 "Nejvyšší velikost datového logu. Výchozí hodnota je 64MB. PBXT může vytvořit "
6360 "až 32000 datových logů, které jsou používany všemi tabulkami. Hodnota této "
6361 "proměnné tedy může být zvýšena, aby se zvýšilo celkové množství dat, které "
6362 "může být uloženo v databázi."
6364 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
6365 msgid "Garbage threshold"
6366 msgstr "Největší velikost odpadu (garbage)"
6368 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
6369 msgid ""
6370 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
6371 "a value between 1 and 99. The default is 50."
6372 msgstr ""
6373 "Procentuální podíl odpadu (garbage) v souboru datového logu předtím, než je "
6374 "soubor stlačen. Tato hodnota se může pohybovat mezi 1 a 99. Výchozí hodnota "
6375 "je 50."
6377 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
6378 msgid "Log buffer size"
6379 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti logu"
6381 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
6382 msgid ""
6383 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
6384 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
6385 "required to write a data log."
6386 msgstr ""
6387 "Velikost vyrovnávací paměti používané při zápisu datového logu. Výchozí "
6388 "velikost je 256MB. Vyrovnávací paměť se alokuje pro každé vlákno, ale pouze "
6389 "pokud toto vlákno potřebuje zapsat datový log."
6391 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
6392 msgid "Data file grow size"
6393 msgstr "Velikost nárůstu souboru s daty"
6395 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
6396 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
6397 msgstr "Velikost nárůstu souborů se zpracovávanými daty (.xtd)."
6399 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
6400 msgid "Row file grow size"
6401 msgstr "Velikost nárůstu souboru řádků"
6403 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
6404 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
6405 msgstr "Velikost nárůstu souboru ukazatelů řádku (.xtr)."
6407 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
6408 msgid "Log file count"
6409 msgstr "Počet souborů s logy"
6411 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
6412 msgid ""
6413 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
6414 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
6415 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
6416 "number."
6417 msgstr ""
6418 "Toto je počet souborů transakčních logů (pbxt/system/xlog*.xt), které bude "
6419 "systém udržovat. Pokud množství logů překročí tuto hodnotu, budou staré "
6420 "soubory vymazány. Jinak jsou soubory přejmenovány a označeny vyšším číslem."
6422 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
6423 #, php-format
6424 msgid ""
6425 "Documentation and further information about PBXT can be found on the %"
6426 "sPrimeBase XT Home Page%s."
6427 msgstr ""
6428 "Dokumentace a další informace o PBXT můžete nalézt na %sstránkách PrimeBase "
6429 "XT%s."
6431 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
6432 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
6433 msgstr "Blog PrimeBase XT, který píše Paul McCullagh"
6435 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
6436 msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
6437 msgstr "Domovská stránka PrimeBase Media Streaming (PBMS)"
6439 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:28
6440 msgid "Columns separated with:"
6441 msgstr "Pole oddělené:"
6443 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/import/csv.php:29
6444 msgid "Columns enclosed with:"
6445 msgstr "Pole uzavřené do:"
6447 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/import/csv.php:30
6448 msgid "Columns escaped with:"
6449 msgstr "Pole escapována:"
6451 #: libraries/export/csv.php:27 libraries/import/csv.php:31
6452 msgid "Lines terminated with:"
6453 msgstr "Řádky ukončené:"
6455 #: libraries/export/csv.php:28 libraries/export/excel.php:23
6456 #: libraries/export/htmlword.php:29 libraries/export/latex.php:80
6457 #: libraries/export/ods.php:24 libraries/export/odt.php:60
6458 msgid "Replace NULL with:"
6459 msgstr "Nahradit NULL hodnoty:"
6461 #: libraries/export/csv.php:29 libraries/export/excel.php:24
6462 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
6463 msgstr "Odstranit znaky konců řádek z polí"
6465 #: libraries/export/excel.php:33
6466 msgid "Excel edition:"
6467 msgstr "Verze Excelu:"
6469 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:70
6470 #: libraries/export/odt.php:56 libraries/export/sql.php:222
6471 #: libraries/export/texytext.php:26 libraries/export/xml.php:73
6472 msgid "Data dump options"
6473 msgstr "Nastavení výpisu dat"
6475 #: libraries/export/htmlword.php:121 libraries/export/odt.php:173
6476 #: libraries/export/sql.php:1188 libraries/export/texytext.php:109
6477 msgid "Dumping data for table"
6478 msgstr "Vypisuji data pro tabulku"
6480 #: libraries/export/htmlword.php:195 libraries/export/odt.php:249
6481 #: libraries/export/sql.php:1021 libraries/export/texytext.php:177
6482 msgid "Table structure for table"
6483 msgstr "Struktura tabulky"
6485 #: libraries/export/latex.php:14
6486 msgid "Content of table @TABLE@"
6487 msgstr "Obsah tabulky @TABLE@"
6489 #: libraries/export/latex.php:15
6490 msgid "(continued)"
6491 msgstr "(pokračování)"
6493 #: libraries/export/latex.php:16
6494 msgid "Structure of table @TABLE@"
6495 msgstr "Struktura tabulky @TABLE@"
6497 #: libraries/export/latex.php:48 libraries/export/odt.php:40
6498 #: libraries/export/sql.php:142
6499 msgid "Object creation options"
6500 msgstr "Nastavení vytváření objektů"
6502 #: libraries/export/latex.php:52 libraries/export/latex.php:76
6503 msgid "Table caption (continued)"
6504 msgstr "Titulek tabulky (pokračování)"
6506 #: libraries/export/latex.php:57 libraries/export/odt.php:43
6507 #: libraries/export/sql.php:56
6508 msgid "Display foreign key relationships"
6509 msgstr "Zobrazit cizí klíče"
6511 #: libraries/export/latex.php:60 libraries/export/odt.php:46
6512 msgid "Display comments"
6513 msgstr "Zobrazit komentáře"
6515 #: libraries/export/latex.php:63 libraries/export/odt.php:49
6516 #: libraries/export/sql.php:63
6517 msgid "Display MIME types"
6518 msgstr "Zobrazit MIME typy"
6520 #: libraries/export/latex.php:132 libraries/export/sql.php:482
6521 #: libraries/export/xml.php:131 libraries/header_printview.inc.php:59
6522 #: libraries/replication_gui.lib.php:66 libraries/replication_gui.lib.php:179
6523 #: libraries/replication_gui.lib.php:275 libraries/replication_gui.lib.php:278
6524 #: libraries/replication_gui.lib.php:335 server_privileges.php:814
6525 #: server_privileges.php:817 server_privileges.php:873
6526 #: server_privileges.php:1701 server_privileges.php:2255
6527 #: server_status.php:1233
6528 msgid "Host"
6529 msgstr "Počítač"
6531 #: libraries/export/latex.php:137 libraries/export/sql.php:487
6532 #: libraries/export/xml.php:136 libraries/header_printview.inc.php:61
6533 msgid "Generation Time"
6534 msgstr "Vygenerováno"
6536 #: libraries/export/latex.php:138 libraries/export/sql.php:489
6537 #: libraries/export/xml.php:137
6538 msgid "Server version"
6539 msgstr "Verze MySQL"
6541 #: libraries/export/latex.php:139 libraries/export/sql.php:490
6542 #: libraries/export/xml.php:138
6543 msgid "PHP Version"
6544 msgstr "Verze PHP"
6546 #: libraries/export/mediawiki.php:15
6547 msgid "MediaWiki Table"
6548 msgstr "Tabulka MediaWiki"
6550 #: libraries/export/pdf.php:18
6551 msgid "PDF"
6552 msgstr "PDF"
6554 #: libraries/export/pdf.php:24
6555 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
6556 msgstr "(Vygeneruje dokument obsahující data jedné tabulky)"
6558 #: libraries/export/pdf.php:25
6559 msgid "Report title:"
6560 msgstr "Název výpisu:"
6562 #: libraries/export/php_array.php:18
6563 msgid "PHP array"
6564 msgstr "PHP pole"
6566 #: libraries/export/sql.php:40
6567 msgid ""
6568 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
6569 "and server version)</i>"
6570 msgstr ""
6571 "Zobrazit komentáře <i>(ty obsahují informace jako čas exportu, verzi PHP "
6572 "nebo MySQL serveru)</i>"
6574 #: libraries/export/sql.php:45
6575 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
6576 msgstr "Přidat vlastní komentář do hlavičky (\\n odděluje řádky):"
6578 #: libraries/export/sql.php:50
6579 msgid ""
6580 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
6581 "checked"
6582 msgstr ""
6583 "Vložit čas vytvoření, poslední aktualizace a poslední kontroly databáze"
6585 #: libraries/export/sql.php:100
6586 msgid ""
6587 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
6588 msgstr ""
6589 "Datázový systém nebo starší verze MySQL se kterým má být výstup kompatibilní:"
6591 #: libraries/export/sql.php:114 libraries/export/sql.php:173
6592 #: libraries/export/sql.php:180
6593 #, php-format
6594 msgid "Add %s statement"
6595 msgstr "Přidat příkaz %s"
6597 #: libraries/export/sql.php:152
6598 msgid "Add statements:"
6599 msgstr "Přidat příkazy:"
6601 #: libraries/export/sql.php:211
6602 msgid ""
6603 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
6604 "names formed with special characters or keywords)</i>"
6605 msgstr ""
6606 "Uzavřít název tabulky a polí do zpětných uvozovek <i>(Zabrání interpretaci "
6607 "názvů obsahujících speciální znaky nebo klíčová slova)</i>"
6609 #: libraries/export/sql.php:231
6610 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
6611 msgstr "Namísto příkazů <code>INSERT</code> použít:"
6613 #: libraries/export/sql.php:238
6614 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
6615 msgstr "příkazy <code>INSERT DELAYED</code>"
6617 #: libraries/export/sql.php:245
6618 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
6619 msgstr "příkazy <code>INSERT IGNORE</code>"
6621 #: libraries/export/sql.php:255
6622 msgid "Function to use when dumping data:"
6623 msgstr "Jakou funkci použít pro vypisování dat:"
6625 #: libraries/export/sql.php:268
6626 msgid "Syntax to use when inserting data:"
6627 msgstr "Jakou syntaxi použít pro vkládání dat:"
6629 #: libraries/export/sql.php:274
6630 msgid ""
6631 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
6632 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
6633 "(1,2,3)</code>"
6634 msgstr ""
6635 "přidat názvy sloupců v každém příkazu <code>INSERT</code> <br /> &nbsp; "
6636 "&nbsp; &nbsp; Příklad: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
6637 "(1,2,3)</code>"
6639 #: libraries/export/sql.php:275
6640 msgid ""
6641 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
6642 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
6643 "(7,8,9)</code>"
6644 msgstr ""
6645 "vložit více záznamů každým příkazem <code>INSERT</code><br /> &nbsp; &nbsp; "
6646 "&nbsp; Příklad: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</"
6647 "code>"
6649 #: libraries/export/sql.php:276
6650 msgid ""
6651 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6652 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6653 msgstr ""
6654 "obě výše uvedené možnosti<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Příklad: <code>INSERT "
6655 "INTO tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6657 #: libraries/export/sql.php:277
6658 msgid ""
6659 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6660 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
6661 msgstr ""
6662 "ani jedno z výše uvedených<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Příklad: <code>INSERT "
6663 "INTO tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
6665 #: libraries/export/sql.php:292
6666 msgid ""
6667 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
6668 "0x616263)</i>"
6669 msgstr ""
6670 "Vypisovat binární pole šestnáctkově <i>(například, „abc“ becomes 0x616263)</"
6671 "i>"
6673 #: libraries/export/sql.php:301
6674 msgid ""
6675 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
6676 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
6677 msgstr ""
6678 "Vypisovat pole TIMESTAMP v UTC <i>(usnadní přenost polí TIMESTAMP mezi "
6679 "servery v různých časových pásmech)</i>"
6681 #: libraries/export/sql.php:342 libraries/export/xml.php:45
6682 msgid "Procedures"
6683 msgstr "Procedury"
6685 #: libraries/export/sql.php:359 libraries/export/xml.php:40
6686 msgid "Functions"
6687 msgstr "Funkce"
6689 #: libraries/export/sql.php:855
6690 msgid "Constraints for dumped tables"
6691 msgstr "Omezení pro exportované tabulky"
6693 #: libraries/export/sql.php:864
6694 msgid "Constraints for table"
6695 msgstr "Omezení pro tabulku"
6697 #: libraries/export/sql.php:963
6698 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
6699 msgstr "MIME TYPY PRO TABULKU"
6701 #: libraries/export/sql.php:975
6702 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
6703 msgstr "RELACE PRO TABULKU"
6705 #: libraries/export/sql.php:1044
6706 msgid "Structure for view"
6707 msgstr "Struktura pro pohled"
6709 #: libraries/export/sql.php:1053
6710 msgid "Stand-in structure for view"
6711 msgstr "Zástupná struktura pro pohled"
6713 #: libraries/export/sql.php:1112
6714 msgid "Error reading data:"
6715 msgstr "Chyba při čtení dat:"
6717 #: libraries/export/xml.php:19 libraries/import/xml.php:28
6718 msgid "XML"
6719 msgstr "XML"
6721 #: libraries/export/xml.php:34
6722 msgid "Object creation options (all are recommended)"
6723 msgstr "Nastavení vytváření objektů (všechna jsou doporučena)"
6725 #: libraries/export/xml.php:62
6726 msgid "Views"
6727 msgstr "Pohledy"
6729 #: libraries/export/xml.php:78
6730 msgid "Export contents"
6731 msgstr "Exportovat obsah"
6733 #: libraries/footer.inc.php:163 libraries/footer.inc.php:165
6734 #: libraries/footer.inc.php:168
6735 msgid "Open new phpMyAdmin window"
6736 msgstr "Otevřít nové okno phpMyAdmina"
6738 #: libraries/gis_visualization.lib.php:134
6739 msgid "No data found for GIS visualization."
6740 msgstr "Nebyla nalezena žádná data zobrazení GIS."
6742 #: libraries/header_http.inc.php:15 libraries/header_meta_style.inc.php:15
6743 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
6744 msgstr "Pokus o přepsání GLOBALS"
6746 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:57
6747 msgid "SQL result"
6748 msgstr "Výsledek SQL dotazu"
6750 #: libraries/header_printview.inc.php:62
6751 msgid "Generated by"
6752 msgstr "Vygeneroval"
6754 #: libraries/import.lib.php:157 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1248
6755 #: sql.php:726 tbl_change.php:188 tbl_get_field.php:34
6756 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
6757 msgstr "MySQL vrátil prázdný výsledek (tj. nulový počet řádků)."
6759 #: libraries/import.lib.php:1100
6760 msgid ""
6761 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
6762 msgstr "Následující tabulky byly vytvořeny nebo změněny. Teď můžete:"
6764 #: libraries/import.lib.php:1101
6765 msgid "View a structure's contents by clicking on its name"
6766 msgstr "Obsah struktury se zobrazí po kliknutí na její jméno"
6768 #: libraries/import.lib.php:1102
6769 msgid ""
6770 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
6771 msgstr "Změnit jakákoliv její nastavení kliknutím na odkaz „Nastavení“"
6773 #: libraries/import.lib.php:1103
6774 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link"
6775 msgstr "Strukturu upravíte kliknutím na odkaz „Struktura“"
6777 #: libraries/import.lib.php:1106
6778 #, php-format
6779 #| msgid "Go to database"
6780 msgid "Go to database: %s"
6781 msgstr "Přejít na databázi: %s"
6783 #: libraries/import.lib.php:1109 libraries/import.lib.php:1132
6784 #, php-format
6785 msgid "Edit settings for %s"
6786 msgstr "Upravit nastavení pro %s"
6788 #: libraries/import.lib.php:1127
6789 #, php-format
6790 #| msgid "Go to table"
6791 msgid "Go to table: %s"
6792 msgstr "Přejít na tabulku: %s"
6794 #: libraries/import.lib.php:1130
6795 #, php-format
6796 msgid "Structure of %s"
6797 msgstr "Struktura %s"
6799 #: libraries/import.lib.php:1136
6800 #, php-format
6801 #| msgid "Go to view"
6802 msgid "Go to view: %s"
6803 msgstr "Přejít na pohled: %s"
6805 #: libraries/import/csv.php:38 libraries/import/ods.php:33
6806 msgid ""
6807 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
6808 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
6809 msgstr ""
6810 "První řádka souboru obsahuje jména polí <i>(pokud toto nezaškrtnete, první "
6811 "řádka bude součástí dat)</i>"
6813 #: libraries/import/csv.php:40
6814 msgid ""
6815 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
6816 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
6817 "separated by commas and not enclosed in quotations."
6818 msgstr ""
6819 "Pokud pořadí polí v souboru není stejné jako pořadí v databázi, zadejte zde "
6820 "odpovídající jména polí. Jména musí být oddělena čárkami a nesmí být "
6821 "uzavřena do uvozovek."
6823 #: libraries/import/csv.php:42
6824 msgid "Column names: "
6825 msgstr "Názvy polí: "
6827 #: libraries/import/csv.php:62 libraries/import/csv.php:75
6828 #: libraries/import/csv.php:80 libraries/import/csv.php:85
6829 #, php-format
6830 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
6831 msgstr "Neznámý parametr pro import CSV: %s"
6833 #: libraries/import/csv.php:132
6834 #, php-format
6835 msgid ""
6836 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
6837 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
6838 msgstr ""
6839 "Zadán chybný název pole (%s)! Ujistěte se, že jsou jména polí zapsána "
6840 "správně, oddělena čárkami a nejsou uzavřena v uvozovkách."
6842 #: libraries/import/csv.php:191 libraries/import/csv.php:446
6843 #, php-format
6844 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
6845 msgstr "Chybný formát CSV dat na řádku %d."
6847 #: libraries/import/csv.php:332
6848 #, php-format
6849 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
6850 msgstr "Chybný počet polí v CSV datech na řádku %d."
6852 #: libraries/import/docsql.php:28
6853 msgid "DocSQL"
6854 msgstr "DocSQL"
6856 #: libraries/import/docsql.php:32 libraries/tbl_properties.inc.php:568
6857 #: server_synchronize.php:441 server_synchronize.php:913
6858 msgid "Table name"
6859 msgstr "Jméno tabulky"
6861 #: libraries/import/ldi.php:45 libraries/schema/User_Schema.class.php:351
6862 #: view_create.php:147
6863 msgid "Column names"
6864 msgstr "Názvy polí"
6866 #: libraries/import/ldi.php:57
6867 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
6868 msgstr "Tento plugin nepodporuje komprimované soubory!"
6870 #: libraries/import/ods.php:35
6871 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
6872 msgstr ""
6873 "Importovat procenta jako desetinná čísla <i>např. (0.12 místo 12.00%)</i>"
6875 #: libraries/import/ods.php:36
6876 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
6877 msgstr "Importovat měny <i>(např. 5.00 místo $5.00)</i>"
6879 #: libraries/import/ods.php:88 libraries/import/xml.php:83
6880 #: libraries/import/xml.php:139
6881 msgid ""
6882 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
6883 "the issue and try again."
6884 msgstr ""
6885 "Zadaný XML soubor je buď poškozený nebo nekompletní. Prosím opravte ho a "
6886 "zkuste to znovu."
6888 #: libraries/import/shp.php:19
6889 msgid "ESRI Shape File"
6890 msgstr "Soubor ESRI"
6892 #: libraries/import/shp.php:280
6893 #, php-format
6894 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
6895 msgstr "Při nahrávání souboru ESRI došlo k chybě: „%s“."
6897 #: libraries/import/shp.php:336
6898 msgid ""
6899 "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
6900 "data"
6901 msgstr "Nahraný soubor je chybný nebo obsahuje chybná data"
6903 #: libraries/import/shp.php:338
6904 #, php-format
6905 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
6906 msgstr "Prostorové rozšíření MySQL nepodporuje ESRI typ „%s“."
6908 #: libraries/import/shp.php:376
6909 msgid "The imported file does not contain any data"
6910 msgstr "Nahraný soubor neobsahuje žádná data"
6912 #: libraries/import/sql.php:33
6913 msgid "SQL compatibility mode:"
6914 msgstr "Režim kompatibility SQL:"
6916 #: libraries/import/sql.php:43
6917 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
6918 msgstr "Nepoužívat <code>AUTO_INCREMENT</code> pro nulové hodnoty"
6920 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:147
6921 msgctxt "None encoding conversion"
6922 msgid "None"
6923 msgstr "Žádná"
6925 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
6926 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:153
6927 msgid "Convert to Kana"
6928 msgstr "Převést na Kanu"
6930 #: libraries/mult_submits.inc.php:254
6931 msgid "From"
6932 msgstr "Z"
6934 #: libraries/mult_submits.inc.php:257
6935 msgid "To"
6936 msgstr "Na"
6938 #: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:275
6939 #: libraries/sql_query_form.lib.php:403
6940 msgid "Submit"
6941 msgstr "Provést"
6943 #: libraries/mult_submits.inc.php:267
6944 msgid "Add table prefix"
6945 msgstr "Přidat tabulce předponu"
6947 #: libraries/mult_submits.inc.php:270
6948 msgid "Add prefix"
6949 msgstr "Přidat předponu"
6951 #: libraries/mult_submits.inc.php:482 tbl_replace.php:344
6952 msgid "No change"
6953 msgstr "Žádná změna"
6955 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:113
6956 msgid "Charset"
6957 msgstr "Znaková sada"
6959 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:212 libraries/mysql_charsets.lib.php:413
6960 #: tbl_change.php:572
6961 msgid "Binary"
6962 msgstr "Binární"
6964 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224
6965 msgid "Bulgarian"
6966 msgstr "Bulharština"
6968 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:353
6969 msgid "Simplified Chinese"
6970 msgstr "Zjednodušená čínština"
6972 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230 libraries/mysql_charsets.lib.php:373
6973 msgid "Traditional Chinese"
6974 msgstr "Tradiční čínština"
6976 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:234 libraries/mysql_charsets.lib.php:420
6977 msgid "case-insensitive"
6978 msgstr "nerozlišovat velká a malá písmena"
6980 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:422
6981 msgid "case-sensitive"
6982 msgstr "rozlišovat velká a malá písmena"
6984 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
6985 msgid "Croatian"
6986 msgstr "Chorvatština"
6988 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
6989 msgid "Czech"
6990 msgstr "Čeština"
6992 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
6993 msgid "Danish"
6994 msgstr "Dánština"
6996 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
6997 msgid "English"
6998 msgstr "Anglicky"
7000 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
7001 msgid "Esperanto"
7002 msgstr "Esperanto"
7004 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:255
7005 msgid "Estonian"
7006 msgstr "Estonština"
7008 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 libraries/mysql_charsets.lib.php:261
7009 msgid "German"
7010 msgstr "Německy"
7012 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258
7013 msgid "dictionary"
7014 msgstr "slovník"
7016 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:261
7017 msgid "phone book"
7018 msgstr "adresář"
7020 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:264
7021 msgid "Hungarian"
7022 msgstr "Maďarština"
7024 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267
7025 msgid "Icelandic"
7026 msgstr "Islandština"
7028 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:270 libraries/mysql_charsets.lib.php:360
7029 msgid "Japanese"
7030 msgstr "Japonština"
7032 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:273
7033 msgid "Latvian"
7034 msgstr "Lotyština"
7036 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:276
7037 msgid "Lithuanian"
7038 msgstr "Litevština"
7040 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:279 libraries/mysql_charsets.lib.php:382
7041 msgid "Korean"
7042 msgstr "Korejština"
7044 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:282
7045 msgid "Persian"
7046 msgstr "Perština"
7048 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:285
7049 msgid "Polish"
7050 msgstr "Polština"
7052 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:288 libraries/mysql_charsets.lib.php:336
7053 msgid "West European"
7054 msgstr "Západní Evropa"
7056 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:291
7057 msgid "Romanian"
7058 msgstr "Rumunština"
7060 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
7061 msgid "Slovak"
7062 msgstr "Slovenština"
7064 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:297
7065 msgid "Slovenian"
7066 msgstr "Slovinština"
7068 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:300
7069 msgid "Spanish"
7070 msgstr "Španělština"
7072 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:303
7073 msgid "Traditional Spanish"
7074 msgstr "Tradiční španělština"
7076 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
7077 msgid "Swedish"
7078 msgstr "Švédština"
7080 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:309 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
7081 msgid "Thai"
7082 msgstr "Thajština"
7084 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:400
7085 msgid "Turkish"
7086 msgstr "Turecky"
7088 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:397
7089 msgid "Ukrainian"
7090 msgstr "Ukrajinština"
7092 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
7093 msgid "Unicode"
7094 msgstr "Unicode"
7096 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
7097 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:336 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
7098 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365 libraries/mysql_charsets.lib.php:376
7099 msgid "multilingual"
7100 msgstr "mnohojazyčný"
7102 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:343
7103 msgid "Central European"
7104 msgstr "Střední Evropa"
7106 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:348
7107 msgid "Russian"
7108 msgstr "Ruština"
7110 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
7111 msgid "Baltic"
7112 msgstr "Baltické"
7114 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
7115 msgid "Armenian"
7116 msgstr "Arménština"
7118 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:376
7119 msgid "Cyrillic"
7120 msgstr "Cyrilika"
7122 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:379
7123 msgid "Arabic"
7124 msgstr "Arabština"
7126 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:385
7127 msgid "Hebrew"
7128 msgstr "Hebrejština"
7130 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:388
7131 msgid "Georgian"
7132 msgstr "Gruzínština"
7134 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:391
7135 msgid "Greek"
7136 msgstr "Řečtina"
7138 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:394
7139 msgid "Czech-Slovak"
7140 msgstr "Čeština/Slovenština"
7142 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:409 libraries/mysql_charsets.lib.php:416
7143 msgid "unknown"
7144 msgstr "neznámý"
7146 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
7147 #: libraries/navigation_header.inc.php:59
7148 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
7149 msgid "Home"
7150 msgstr "Hlavní strana"
7152 #: libraries/navigation_header.inc.php:69
7153 #: libraries/navigation_header.inc.php:71
7154 #: libraries/navigation_header.inc.php:72
7155 msgid "Log out"
7156 msgstr "Odhlásit se"
7158 #: libraries/navigation_header.inc.php:115
7159 #: libraries/navigation_header.inc.php:117
7160 #: libraries/navigation_header.inc.php:119
7161 msgid "Reload navigation frame"
7162 msgstr "Znovu nahrát navigační rám"
7164 #: libraries/plugin_interface.lib.php:309
7165 msgid "This format has no options"
7166 msgstr "Tento formát nemá žádná nastavení"
7168 #: libraries/relation.lib.php:76
7169 msgid "not OK"
7170 msgstr "není v pořádku"
7172 #: libraries/relation.lib.php:81
7173 msgid "Enabled"
7174 msgstr "Zapnuto"
7176 #: libraries/relation.lib.php:88 libraries/relation.lib.php:100
7177 #: pmd_relation_new.php:66
7178 msgid "General relation features"
7179 msgstr "Obecné funkce relací"
7181 #: libraries/relation.lib.php:104
7182 msgid "Display Features"
7183 msgstr "Zobrazení funkcí"
7185 #: libraries/relation.lib.php:110
7186 msgid "Creation of PDFs"
7187 msgstr "Vytváření PDF"
7189 #: libraries/relation.lib.php:114
7190 msgid "Displaying Column Comments"
7191 msgstr "Zobrazuji komentáře polí"
7193 #: libraries/relation.lib.php:116 libraries/tbl_properties.inc.php:136
7194 #: transformation_overview.php:46
7195 msgid "Browser transformation"
7196 msgstr "Transformace při prohlížení"
7198 #: libraries/relation.lib.php:119
7199 msgid ""
7200 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
7201 msgstr ""
7202 "Podívejte se prosím do dokumentace, jak aktualizovat tabulku s informacemi "
7203 "o polích (tabulka column_comments)"
7205 #: libraries/relation.lib.php:124 libraries/sql_query_form.lib.php:376
7206 msgid "Bookmarked SQL query"
7207 msgstr "Oblíbený SQL dotaz"
7209 #: libraries/relation.lib.php:128 querywindow.php:74 querywindow.php:169
7210 msgid "SQL history"
7211 msgstr "SQL historie"
7213 #: libraries/relation.lib.php:136
7214 msgid "Persistent recently used tables"
7215 msgstr "Trvalé nedávné tabulky"
7217 #: libraries/relation.lib.php:140
7218 msgid "Persistent tables' UI preferences"
7219 msgstr "Trvalé nastavení procházení"
7221 #: libraries/relation.lib.php:148
7222 msgid "User preferences"
7223 msgstr "Uživatelská nastavení"
7225 #: libraries/relation.lib.php:152
7226 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
7227 msgstr "Stručný návod pro zapnutí rozšířených funkcí:"
7229 #: libraries/relation.lib.php:154
7230 msgid ""
7231 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
7232 msgstr ""
7233 "Vytvořte potřebné tabulky pomocí skriptu <code>script/create_tables.sql</"
7234 "code>."
7236 #: libraries/relation.lib.php:155
7237 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
7238 msgstr "Vytvořte uživatele pma a přidělte mu oprávnění na tyto tabulky."
7240 #: libraries/relation.lib.php:156
7241 msgid ""
7242 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
7243 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
7244 msgstr ""
7245 "Zapněte rozšířené funkce v konfiguračním souboru (<code>config.inc.php</"
7246 "code>), můžete se inspirovat v <code>config.sample.inc.php</code>."
7248 #: libraries/relation.lib.php:157
7249 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
7250 msgstr ""
7251 "Prosím přihlašte se znovu , aby se projevily změny v konfiguračním souboru."
7253 #: libraries/relation.lib.php:1130
7254 msgid "no description"
7255 msgstr "žádný popisek"
7257 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
7258 msgid "Slave configuration"
7259 msgstr "Nastavení podřízeného"
7261 #: libraries/replication_gui.lib.php:54 server_replication.php:353
7262 msgid "Change or reconfigure master server"
7263 msgstr "Změnit nebo přenastavit nadřízený server"
7265 #: libraries/replication_gui.lib.php:55
7266 msgid ""
7267 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
7268 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
7269 msgstr ""
7270 "Ujistěte se, že máte unikátní ID serveru ve vašem konfiguračním souboru (my."
7271 "cnf). Pokud ne, prosím přidejte následující řádek to sekce [mysqld]:"
7273 #: libraries/replication_gui.lib.php:58 libraries/replication_gui.lib.php:59
7274 #: libraries/replication_gui.lib.php:255 libraries/replication_gui.lib.php:258
7275 #: libraries/replication_gui.lib.php:265 server_privileges.php:794
7276 #: server_privileges.php:797 server_privileges.php:804
7277 #: server_synchronize.php:1269
7278 msgid "User name"
7279 msgstr "Jméno uživatele"
7281 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
7282 msgid "Master status"
7283 msgstr "Stav nadřízeného"
7285 #: libraries/replication_gui.lib.php:109
7286 msgid "Slave status"
7287 msgstr "Stav podřízeného"
7289 #: libraries/replication_gui.lib.php:118 libraries/sql_query_form.lib.php:388
7290 #: server_status.php:1470 server_variables.php:123
7291 msgid "Variable"
7292 msgstr "Proměnná"
7294 #: libraries/replication_gui.lib.php:119
7295 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1370 libraries/tbl_select.lib.php:87
7296 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
7297 #: pmd_general.php:769 server_status.php:1471 tbl_change.php:334
7298 #: tbl_printview.php:329 tbl_structure.php:834 tbl_zoom_select.php:435
7299 msgid "Value"
7300 msgstr "Hodnota"
7302 #: libraries/replication_gui.lib.php:178 server_binlog.php:183
7303 msgid "Server ID"
7304 msgstr "ID serveru"
7306 #: libraries/replication_gui.lib.php:197
7307 msgid ""
7308 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
7309 "this list."
7310 msgstr ""
7311 "V tomto seznamu jsou zobrazeny jen podřízené servery spuštěné s parametrem --"
7312 "report-host=host_name."
7314 #: libraries/replication_gui.lib.php:246 server_replication.php:192
7315 msgid "Add slave replication user"
7316 msgstr "Přidat replikačního uživatele pro podřízený server"
7318 #: libraries/replication_gui.lib.php:260 server_privileges.php:799
7319 msgid "Any user"
7320 msgstr "Jakýkoliv uživatel"
7322 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 libraries/replication_gui.lib.php:329
7323 #: libraries/replication_gui.lib.php:352 server_privileges.php:800
7324 #: server_privileges.php:867 server_privileges.php:891
7325 #: server_privileges.php:2109 server_privileges.php:2139
7326 msgid "Use text field"
7327 msgstr "Použít textové pole"
7329 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:847
7330 msgid "Any host"
7331 msgstr "Jakýkoliv počítač"
7333 #: libraries/replication_gui.lib.php:312 server_privileges.php:851
7334 msgid "Local"
7335 msgstr "Lokální"
7337 #: libraries/replication_gui.lib.php:318 server_privileges.php:856
7338 msgid "This Host"
7339 msgstr "Tento počítač"
7341 #: libraries/replication_gui.lib.php:324 server_privileges.php:862
7342 msgid "Use Host Table"
7343 msgstr "Použít tabulku Host"
7345 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 server_privileges.php:875
7346 msgid ""
7347 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
7348 "table are used instead."
7349 msgstr ""
7350 "Pokud je použita tabulka Host, toto pole je ignorováno a jsou použity "
7351 "hodnoty uložené v tabulce Host."
7353 #: libraries/replication_gui.lib.php:366
7354 msgid "Generate Password"
7355 msgstr "Vytvořit heslo"
7357 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:102 libraries/rte/rte_events.lib.php:107
7358 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:130 libraries/rte/rte_routines.lib.php:252
7359 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:257
7360 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:281
7361 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1253
7362 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:75 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:80
7363 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:103
7364 #, php-format
7365 msgid "The following query has failed: \"%s\""
7366 msgstr "Následující dotaz selhal: „%s“"
7368 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:116
7369 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
7370 msgstr "Bohužel se nepodařilo obnovit odstraněnou událost."
7372 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:117 libraries/rte/rte_routines.lib.php:267
7373 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:90
7374 msgid "The backed up query was:"
7375 msgstr "Záložní dotaz byl:"
7377 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:121
7378 #, php-format
7379 msgid "Event %1$s has been modified."
7380 msgstr "Byla změněna událost %1$s."
7382 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:133
7383 #, php-format
7384 msgid "Event %1$s has been created."
7385 msgstr "Byla vytvořena událost %1$s."
7387 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:141 libraries/rte/rte_routines.lib.php:292
7388 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:114
7389 msgid "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
7390 msgstr "<b>Při zpracování požadavku došlo k několika chybám:</b>"
7392 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:185
7393 msgid "Edit event"
7394 msgstr "Upravit událost"
7396 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:212 libraries/rte/rte_routines.lib.php:370
7397 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1275
7398 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1311
7399 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:187
7400 msgid "Error in processing request"
7401 msgstr "Chyba při zpracování požadavku"
7403 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:371 libraries/rte/rte_routines.lib.php:828
7404 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:302
7405 msgid "Details"
7406 msgstr "Podrobnosti"
7408 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:374
7409 msgid "Event name"
7410 msgstr "Název události"
7412 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:395 server_binlog.php:182
7413 msgid "Event type"
7414 msgstr "Typ události"
7416 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:416 libraries/rte/rte_routines.lib.php:849
7417 #, php-format
7418 msgid "Change to %s"
7419 msgstr "Změnit na %s"
7421 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:422
7422 msgid "Execute at"
7423 msgstr "Spustit v"
7425 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:430
7426 msgid "Execute every"
7427 msgstr "Spustit každých"
7429 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:449
7430 msgctxt "Start of recurring event"
7431 msgid "Start"
7432 msgstr "Počátek"
7434 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:457
7435 msgctxt "End of recurring event"
7436 msgid "End"
7437 msgstr "Konec"
7439 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:465 libraries/rte/rte_routines.lib.php:923
7440 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:354
7441 msgid "Definition"
7442 msgstr "Definice"
7444 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:471
7445 msgid "On completion preserve"
7446 msgstr "Při dokončení zachovat"
7448 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:475 libraries/rte/rte_routines.lib.php:933
7449 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:360
7450 msgid "Definer"
7451 msgstr "Zadavatel"
7453 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:518 libraries/rte/rte_routines.lib.php:997
7454 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:398
7455 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format"
7456 msgstr "Zadavatel musí být ve tvaru \"uživatel@počítač\""
7458 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:525
7459 msgid "You must provide an event name"
7460 msgstr "Musíte zadat jméno události"
7462 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:537
7463 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
7464 msgstr "Musíte zadat platný interval pro událost."
7466 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:549
7467 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
7468 msgstr "Musíte zadat platnou dobu spuštění události."
7470 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:553
7471 msgid "You must provide a valid type for the event."
7472 msgstr "Musíte zadat správný typ události."
7474 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:572
7475 msgid "You must provide an event definition."
7476 msgstr "Musíte zadat definici události."
7478 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29 server_privileges.php:2411
7479 msgid "New"
7480 msgstr "Nová"
7482 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:91
7483 msgid "OFF"
7484 msgstr "Vypnuto"
7486 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:96
7487 msgid "ON"
7488 msgstr "Zapnuto"
7490 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:108
7491 msgid "Event scheduler status"
7492 msgstr "Stav plánovače událostí"
7494 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:54
7495 msgid "Returns"
7496 msgstr "Vrací"
7498 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:63 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:340
7499 msgid "Event"
7500 msgstr "Událost"
7502 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:64
7503 msgid ""
7504 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
7505 "handling multi queries. <b>The execution of some stored routines may fail!</"
7506 "b> Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any problems."
7507 msgstr ""
7508 "Používáte zastaralé rozšíření „mysql“, které neumí pracovat se složenými "
7509 "dotazy.<b>Spouštění některých rutin může selhat!</b> Pokud se chcete těmto "
7510 "problémům vyhnout, začněte, prosím, používat nové rozšíření „mysqli“."
7512 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:245
7513 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1005
7514 #, php-format
7515 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
7516 msgstr "Chybný typ rutiny: „%s“"
7518 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:266
7519 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
7520 msgstr "Bohužel se nepodařilo obnovit odstraněnou rutinu."
7522 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:271
7523 #, php-format
7524 msgid "Routine %1$s has been modified."
7525 msgstr "Byla změněna rutina %1$s."
7527 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:284
7528 #, php-format
7529 msgid "Routine %1$s has been created."
7530 msgstr "Byla vytvořena rutina %1$s."
7532 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:344
7533 msgid "Edit routine"
7534 msgstr "Upravit rutinu"
7536 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:831
7537 msgid "Routine name"
7538 msgstr "Jméno rutiny"
7540 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:854
7541 msgid "Parameters"
7542 msgstr "Parametry"
7544 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:859
7545 msgid "Direction"
7546 msgstr "Směr"
7548 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:862 libraries/tbl_properties.inc.php:98
7549 msgid "Length/Values"
7550 msgstr "Délka/Množina"
7552 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:877
7553 msgid "Add parameter"
7554 msgstr "Přidat parametr"
7556 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:881
7557 msgid "Remove last parameter"
7558 msgstr "Odstranit poslední parametr"
7560 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:886
7561 msgid "Return type"
7562 msgstr "Návratový typ"
7564 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:892
7565 msgid "Return length/values"
7566 msgstr "Návratová délka/hodnoty"
7568 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:898
7569 msgid "Return options"
7570 msgstr "Možnosti návratové hodnoty"
7572 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:929
7573 msgid "Is deterministic"
7574 msgstr "Je deterministická"
7576 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:938
7577 msgid "Security type"
7578 msgstr "Typ zabezpečení"
7580 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:945
7581 msgid "SQL data access"
7582 msgstr "Přístup k SQL datům"
7584 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1010
7585 msgid "You must provide a routine name"
7586 msgstr "Musíte zadat jméno rutiny"
7588 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1036
7589 #, php-format
7590 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
7591 msgstr "„%s“ je chybný směr parametru."
7593 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1048
7594 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1086
7595 msgid ""
7596 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
7597 "VARCHAR and VARBINARY."
7598 msgstr ""
7599 "Musíte zadat parametr „Délka/Hodnoty“ pro parametry typu ENUM, SET, VARCHAR "
7600 "nebo VARBINARY."
7602 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1066
7603 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
7604 msgstr "Pro každý parametr musíte zadat jeho jméno a typ."
7606 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1076
7607 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
7608 msgstr "Musíte zadat platný návratový typ rutiny."
7610 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1120
7611 msgid "You must provide a routine definition."
7612 msgstr "Musíte zadat definici rutiny."
7614 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1209
7615 #, php-format
7616 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure"
7617 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure"
7618 msgstr[0] "Posledním příkazem v proceduře byla ovlivněna %d řádka"
7619 msgstr[1] "Posledním příkazem v proceduře byly ovlivněny %d řádky"
7620 msgstr[2] "Posledním příkazem v proceduře bylo ovlivněno %d řádek"
7622 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1225
7623 #, php-format
7624 msgid "Execution results of routine %s"
7625 msgstr "Výsledek spuštění rutiny %s"
7627 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1299
7628 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1305
7629 msgid "Execute routine"
7630 msgstr "Spustit rutinu"
7632 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1358
7633 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1361
7634 msgid "Routine parameters"
7635 msgstr "Parametry rutiny"
7637 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1368 libraries/tbl_select.lib.php:79
7638 #: tbl_change.php:292 tbl_change.php:330
7639 msgid "Function"
7640 msgstr "Funkce"
7642 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:89
7643 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
7644 msgstr "Bohužel se nepodařilo obnovit odstraněnou spoušť."
7646 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:94
7647 #, php-format
7648 msgid "Trigger %1$s has been modified."
7649 msgstr "Byla změněna spoušť %1$s."
7651 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:106
7652 #, php-format
7653 msgid "Trigger %1$s has been created."
7654 msgstr "Byla vytvořena spoušť %1$s."
7656 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:161
7657 msgid "Edit trigger"
7658 msgstr "Upravit spoušť"
7660 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:305
7661 msgid "Trigger name"
7662 msgstr "Název spouště"
7664 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:405
7665 msgid "You must provide a trigger name"
7666 msgstr "Musíte zadat jméno spouště"
7668 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:410
7669 msgid "You must provide a valid timing for the trigger"
7670 msgstr "Musíte zadat platné časování spouště"
7672 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:415
7673 msgid "You must provide a valid event for the trigger"
7674 msgstr "Musíte zadat platnou událost pro spoušť"
7676 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:421
7677 msgid "You must provide a valid table name"
7678 msgstr "Musíte zadat platné jméno tabulky"
7680 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:427
7681 msgid "You must provide a trigger definition."
7682 msgstr "Musíte zadat definici spouště."
7684 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:18
7685 msgid "Add routine"
7686 msgstr "Přidat rutinu"
7688 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:20
7689 #, php-format
7690 msgid "Export of routine %s"
7691 msgstr "Export rutiny %s"
7693 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:21
7694 msgid "routine"
7695 msgstr "rutina"
7697 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:22
7698 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
7699 msgstr "Nemáte dostatečná práva pro vytvoření rutiny"
7701 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:23
7702 #, php-format
7703 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
7704 msgstr "V databázi %2$s není žádná rutina se jménem %1$s"
7706 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:24
7707 msgid "There are no routines to display."
7708 msgstr "Nebyly nalezeny žádné rutiny."
7710 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:30
7711 msgid "Add trigger"
7712 msgstr "Přidat spoušť"
7714 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:32
7715 #, php-format
7716 msgid "Export of trigger %s"
7717 msgstr "Exportovat spoušť %s"
7719 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:33
7720 msgid "trigger"
7721 msgstr "spoušť"
7723 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:34
7724 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
7725 msgstr "Nemáte dostatečná práva pro vytvoření spouště"
7727 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:35
7728 #, php-format
7729 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
7730 msgstr "V databázi %2$s není žádná spoušť se jménem %1$s"
7732 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:36
7733 msgid "There are no triggers to display."
7734 msgstr "Nebyly nalezeny žádné spouště."
7736 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:42
7737 msgid "Add event"
7738 msgstr "Přidat událost"
7740 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:44
7741 #, php-format
7742 msgid "Export of event %s"
7743 msgstr "Exportovat událost %s"
7745 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:45
7746 msgid "event"
7747 msgstr "událost"
7749 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:46
7750 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
7751 msgstr "Nemáte dostatečná práva pro vytvoření události"
7753 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:47
7754 #, php-format
7755 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
7756 msgstr "V databázi %2$s nebyla nalezen událost se jménem %1$s"
7758 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:48
7759 msgid "There are no events to display."
7760 msgstr "Nejsou zde žádné události k zobrazení."
7762 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:230
7763 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:420
7764 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:393
7765 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:387
7766 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:219
7767 #, php-format
7768 msgid "The %s table doesn't exist!"
7769 msgstr "Tabulka %s neexistuje!"
7771 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:265
7772 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:469
7773 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:433
7774 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:438
7775 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:270
7776 #, php-format
7777 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
7778 msgstr "Prosím, nastavte souřadnice pro tabulku %s"
7780 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:823
7781 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:836
7782 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:803
7783 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:537
7784 #, php-format
7785 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
7786 msgstr "Schéma databáze %s - Strana %s"
7788 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:200
7789 msgid "This page does not contain any tables!"
7790 msgstr "Tato stránka neobsahuje žádné tabulky!"
7792 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:228
7793 msgid "SCHEMA ERROR: "
7794 msgstr "Chyba při vytváření schématu: "
7796 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:858
7797 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1171
7798 msgid "Relational schema"
7799 msgstr "Relační schéma"
7801 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1134
7802 msgid "Table of contents"
7803 msgstr "Obsah"
7805 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1307
7806 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1328
7807 #: libraries/tbl_properties.inc.php:101 tbl_structure.php:204
7808 msgid "Attributes"
7809 msgstr "Vlastnosti"
7811 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1310
7812 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1331 tbl_structure.php:207
7813 #: tbl_tracking.php:262
7814 msgid "Extra"
7815 msgstr "Další"
7817 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
7818 msgid "Create a page"
7819 msgstr "Vytvořit novou stránku"
7821 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:122
7822 msgid "Page name"
7823 msgstr "Jméno stránky"
7825 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:126
7826 msgid "Automatic layout based on"
7827 msgstr "Automatické rozvržení podle"
7829 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:129
7830 msgid "Internal relations"
7831 msgstr "Interní relace"
7833 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:139
7834 msgid "FOREIGN KEY"
7835 msgstr "FOREIGN KEY"
7837 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:173
7838 msgid "Please choose a page to edit"
7839 msgstr "Zvolte stránku, kterou chcete změnit"
7841 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:178
7842 msgid "Select page"
7843 msgstr "Zvolte stránku"
7845 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:244
7846 msgid "Select Tables"
7847 msgstr "Vybrat tabulky"
7849 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:382
7850 msgid "Display relational schema"
7851 msgstr "Zobrazit relační schéma"
7853 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:392
7854 msgid "Select Export Relational Type"
7855 msgstr "Zvolte typ výstupu relací"
7857 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:413
7858 msgid "Show grid"
7859 msgstr "Zobrazit mřížku"
7861 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:415
7862 msgid "Show color"
7863 msgstr "Barevné šipky"
7865 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:417
7866 msgid "Show dimension of tables"
7867 msgstr "Rozměry tabulek"
7869 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:420
7870 msgid "Display all tables with the same width"
7871 msgstr "Použít pro všechny tabulky stejnou šířku"
7873 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:425
7874 msgid "Only show keys"
7875 msgstr "Jen zobrazit klíče"
7877 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:427
7878 msgid "Landscape"
7879 msgstr "Na šířku"
7881 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:428
7882 msgid "Portrait"
7883 msgstr "Na výšku"
7885 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:430
7886 msgid "Orientation"
7887 msgstr "Orientace"
7889 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:443
7890 msgid "Paper size"
7891 msgstr "Velikost stránky"
7893 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:482
7894 msgid ""
7895 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
7896 "like to delete those references?"
7897 msgstr ""
7898 "Aktuální stránka se odkazuje na tabulky, které již neexistují. Chcete "
7899 "odstranit tyto odkazy?"
7901 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:507
7902 msgid "Toggle scratchboard"
7903 msgstr "Zobrazit grafický návrh"
7905 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
7906 #: libraries/select_lang.lib.php:478
7907 msgid "ltr"
7908 msgstr "ltr"
7910 #: libraries/select_lang.lib.php:495 libraries/select_lang.lib.php:501
7911 #: libraries/select_lang.lib.php:507
7912 #, php-format
7913 msgid "Unknown language: %1$s."
7914 msgstr "Neznámý jazyk: %1$s."
7916 #: libraries/select_server.lib.php:32 libraries/select_server.lib.php:37
7917 msgid "Current Server"
7918 msgstr "Aktuální server"
7920 #: libraries/server_links.inc.php:60
7921 msgid "Users"
7922 msgstr "Uživatelé"
7924 #: libraries/server_links.inc.php:79 server_synchronize.php:1154
7925 #: server_synchronize.php:1162
7926 msgid "Synchronize"
7927 msgstr "Synchronizace"
7929 #: libraries/server_links.inc.php:84 server_binlog.php:77
7930 #: server_status.php:590
7931 msgid "Binary log"
7932 msgstr "Binární log"
7934 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_engines.php:121
7935 #: server_engines.php:125 server_status.php:643
7936 msgid "Variables"
7937 msgstr "Proměnné"
7939 #: libraries/server_links.inc.php:99
7940 msgid "Charsets"
7941 msgstr "Znakové sady"
7943 #: libraries/server_links.inc.php:104 server_plugins.php:47
7944 #: server_plugins.php:80
7945 msgid "Plugins"
7946 msgstr "Rozšíření"
7948 #: libraries/server_links.inc.php:108
7949 msgid "Engines"
7950 msgstr "Úložiště"
7952 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1301 server_synchronize.php:1186
7953 msgid "Source database"
7954 msgstr "Zdrojová databáze"
7956 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1303
7957 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1311
7958 msgid "Current server"
7959 msgstr "Aktuální server"
7961 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1305
7962 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1313
7963 msgid "Remote server"
7964 msgstr "Vzdálený server"
7966 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1308
7967 msgid "Difference"
7968 msgstr "Rozdíly"
7970 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1309 server_synchronize.php:1188
7971 msgid "Target database"
7972 msgstr "Cílová databáze"
7974 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1344
7975 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1353
7976 msgid "Click to select"
7977 msgstr "Klikněte pro vybrání"
7979 #: libraries/sql_query_form.lib.php:189
7980 #, php-format
7981 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
7982 msgstr "Spustit SQL dotaz(y) na serveru %s"
7984 #: libraries/sql_query_form.lib.php:206 libraries/sql_query_form.lib.php:228
7985 #, php-format
7986 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
7987 msgstr "Spustit SQL dotaz(y) na databázi %s"
7989 #: libraries/sql_query_form.lib.php:260 navigation.php:269
7990 #: setup/frames/index.inc.php:232
7991 msgid "Clear"
7992 msgstr "Vyčistit"
7994 #: libraries/sql_query_form.lib.php:265
7995 msgid "Columns"
7996 msgstr "Pole"
7998 #: libraries/sql_query_form.lib.php:300 sql.php:971 sql.php:988
7999 msgid "Bookmark this SQL query"
8000 msgstr "Přidat tento SQL dotaz do oblíbených"
8002 #: libraries/sql_query_form.lib.php:307 sql.php:982
8003 msgid "Let every user access this bookmark"
8004 msgstr "Umožnit všem uživatelům používat tuto oblíbenou položku"
8006 #: libraries/sql_query_form.lib.php:313
8007 msgid "Replace existing bookmark of same name"
8008 msgstr "Přepsat existující oblíbený dotaz stejného jména"
8010 #: libraries/sql_query_form.lib.php:329
8011 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
8012 msgstr "Nepřepisovat tento dotaz z hlavního okna"
8014 #: libraries/sql_query_form.lib.php:336
8015 msgid "Delimiter"
8016 msgstr "Oddělovač"
8018 #: libraries/sql_query_form.lib.php:344
8019 msgid "Show this query here again"
8020 msgstr "Zobrazit zde tento dotaz znovu"
8022 #: libraries/sql_query_form.lib.php:407
8023 msgid "View only"
8024 msgstr "Zobrazit"
8026 #: libraries/sql_query_form.lib.php:455 tbl_change.php:907
8027 msgid "web server upload directory"
8028 msgstr "soubor z adresáře pro upload"
8030 #: libraries/sqlparser.lib.php:136
8031 msgid ""
8032 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
8033 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
8034 msgstr ""
8035 "Pravděpodobně máte v SQL dotazu chybu. Níže uvedený výstup MySQL serveru "
8036 "(pokud je nějaký) vám také může pomoci při zkoumání problému"
8038 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
8039 msgid ""
8040 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
8041 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
8042 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
8043 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
8044 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
8045 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
8046 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
8047 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
8048 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
8049 msgstr ""
8050 "Je možné, že jste našli chybu v SQL parseru. Prosím prozkoumejte podrobně "
8051 "SQL dotaz, především jestli jsou správně uvozovky a jestli nejsou proházené. "
8052 "Další možnost selhání je pokud nahráváte soubor s binárními daty nezapsanými "
8053 "v uvozovkách. Můžete také vyzkoušet příkazovou řádku MySQL. Níže uvedený "
8054 "výstup z MySQL serveru (pokud je nějaký) vám také může pomoci při zkoumání "
8055 "problému. Pokud stále máte problémy nebo pokud SQL parser ohlásí chybu "
8056 "u dotazu, který na příkazové řádce funguje, prosím pokuste se zredukovat "
8057 "dotaz na co nejmenší, ve kterém se problém ještě vyskytne, a ohlaste chybu "
8058 "na stránkách phpMyAdmina spolu se sekcí VÝPIS uvedenou níže:"
8060 #: libraries/sqlparser.lib.php:177
8061 msgid "BEGIN CUT"
8062 msgstr "ZAČÁTEK VÝPISU"
8064 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
8065 msgid "END CUT"
8066 msgstr "KONEC VÝPISU"
8068 #: libraries/sqlparser.lib.php:181
8069 msgid "BEGIN RAW"
8070 msgstr "ZAČÁTEK VÝPISU"
8072 #: libraries/sqlparser.lib.php:185
8073 msgid "END RAW"
8074 msgstr "KONEC VÝPISU"
8076 #: libraries/sqlparser.lib.php:382
8077 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
8078 msgstr "Na konec dotazu byly automaticky přidány zpětné uvozovky!"
8080 #: libraries/sqlparser.lib.php:385
8081 msgid "Unclosed quote"
8082 msgstr "Neuzavřené uvozovky"
8084 #: libraries/sqlparser.lib.php:537
8085 msgid "Invalid Identifer"
8086 msgstr "Chybný identifikátor"
8088 #: libraries/sqlparser.lib.php:653
8089 msgid "Unknown Punctuation String"
8090 msgstr "Neznámé interpunkční znaménko"
8092 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
8093 #, php-format
8094 msgid ""
8095 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
8096 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
8097 msgstr ""
8098 "Kontrolování SQL nemohlo být spušteno. Prosím ověřte, jestli máte požadovaná "
8099 "rozšíření PHP, jak je popsáno v %sdokumentaci%s."
8101 #: libraries/tbl_links.inc.php:118 libraries/tbl_links.inc.php:119
8102 msgid "Table seems to be empty!"
8103 msgstr "Tabulka se zdá být prázdná!"
8105 #: libraries/tbl_links.inc.php:126
8106 #, php-format
8107 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
8108 msgstr "Sledování pro %s.%s je zapnuté."
8110 #: libraries/tbl_properties.inc.php:98
8111 msgid ""
8112 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
8113 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
8114 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
8115 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8116 msgstr ""
8117 "Pokud je pole typu „enum“ nebo „set“, zadávejte hodnoty v následujícím "
8118 "formátu: 'a','b','c'...<br />Pokud potřebujete zadat zpětné lomítko („\\“) "
8119 "nebo jednoduché uvozovky („'“) mezi těmito hodnotami, napište před ně zpětné "
8120 "lomítko (příklad: '\\\\xyz' nebo 'a\\'b')."
8122 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99
8123 msgid ""
8124 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
8125 "escaping or quotes, using this format: a"
8126 msgstr ""
8127 "Výchozí hodnotu zadejte jen jednu hodnotu bez uvozovek a escapování znaků, "
8128 "například: a"
8130 #: libraries/tbl_properties.inc.php:109 libraries/tbl_properties.inc.php:478
8131 #: tbl_printview.php:285 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:158
8132 #: tbl_structure.php:577 tbl_structure.php:781
8133 msgid "Index"
8134 msgstr "Klíč"
8136 #: libraries/tbl_properties.inc.php:129
8137 #, php-format
8138 msgid ""
8139 "For a list of available transformation options and their MIME type "
8140 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
8141 msgstr ""
8142 "Pro seznam dostupných parametrů transformací a jejich MIME typů klikněte na %"
8143 "spopisy transformací%s"
8145 #: libraries/tbl_properties.inc.php:137
8146 msgid "Transformation options"
8147 msgstr "Parametry transformace"
8149 #: libraries/tbl_properties.inc.php:138
8150 msgid ""
8151 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
8152 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
8153 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
8154 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8155 msgstr ""
8156 "Zadejte parametry transformací v následujícím tvaru: 'a', 100, b,'c'...<br /"
8157 ">Pokud potřebujete použít zpětné lomítko („\\“) nebo jednoduché uvozovky "
8158 "(„'“) mezi těmito hodnotami, vložte před ně zpětné lomítko (například '\\"
8159 "\\xyz' nebo 'a\\'b')."
8161 #: libraries/tbl_properties.inc.php:321
8162 msgid "ENUM or SET data too long?"
8163 msgstr "Příliš mnoho dat ENUM nebo SET?"
8165 #: libraries/tbl_properties.inc.php:327
8166 msgid "Get more editing space"
8167 msgstr "Získejte více místa pro editaci"
8169 #: libraries/tbl_properties.inc.php:351
8170 msgctxt "for default"
8171 msgid "None"
8172 msgstr "Žádná"
8174 #: libraries/tbl_properties.inc.php:352
8175 msgid "As defined:"
8176 msgstr "Dle zadání:"
8178 #: libraries/tbl_properties.inc.php:466 tbl_structure.php:152
8179 #: tbl_structure.php:157 tbl_structure.php:575
8180 msgid "Primary"
8181 msgstr "Primární"
8183 #: libraries/tbl_properties.inc.php:485 tbl_structure.php:156
8184 #: tbl_structure.php:161 tbl_structure.php:584
8185 msgid "Fulltext"
8186 msgstr "Fulltext"
8188 #: libraries/tbl_properties.inc.php:535 transformation_overview.php:57
8189 #, php-format
8190 msgid ""
8191 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
8192 "author what %s does."
8193 msgstr ""
8194 "Pro tuto transformaci není dostupný žádný popis.<br />Zeptejte se autora co %"
8195 "s dělá."
8197 #: libraries/tbl_properties.inc.php:574 tbl_structure.php:652
8198 #, php-format
8199 msgid "Add %s column(s)"
8200 msgstr "Přidat %s polí"
8202 #: libraries/tbl_properties.inc.php:576 tbl_structure.php:646
8203 msgid "You have to add at least one column."
8204 msgstr "Musíte přidat alespoň jedno pole."
8206 #: libraries/tbl_properties.inc.php:664 server_engines.php:54
8207 #: tbl_operations.php:374
8208 msgid "Storage Engine"
8209 msgstr "Úložiště"
8211 #: libraries/tbl_properties.inc.php:693
8212 msgid "PARTITION definition"
8213 msgstr "Definice PARTITION"
8215 #: libraries/tbl_select.lib.php:86 pmd_general.php:481 pmd_general.php:501
8216 #: pmd_general.php:623 pmd_general.php:636 pmd_general.php:699
8217 #: pmd_general.php:753
8218 msgid "Operator"
8219 msgstr "Operátor"
8221 #: libraries/tbl_select.lib.php:103
8222 msgid "Table Search"
8223 msgstr "Vyhledávání v tabulce"
8225 #: libraries/tbl_select.lib.php:175 tbl_change.php:1000
8226 msgid "Edit/Insert"
8227 msgstr "Upravit/Vložit"
8229 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:10
8230 msgid ""
8231 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
8232 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
8233 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
8234 "need to set the first option to the empty string."
8235 msgstr ""
8236 "Zobrazí odkaz na stáhnutí dat. První parametr je jméno souboru, druhý jméno "
8237 "pole v tabulce obsahující jméno souboru. Pokud zadáte druhý parametr, první "
8238 "musí být prázdný."
8240 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:10
8241 msgid ""
8242 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
8243 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
8244 msgstr ""
8245 "Zobrazí data šestnáctkově. Nepovinný parametr určuje po kolika znacích má "
8246 "být přidána mezera (výchozí hodnota je 2)."
8248 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:10
8249 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:10
8250 msgid ""
8251 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
8252 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
8253 msgstr ""
8254 "Zobrazí náhled obrázku s odkazem na obrázek; parametry šířka a výška "
8255 "v bodech. Poměr stran obrázku zůstane zachován."
8257 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:10
8258 msgid "Displays a link to download this image."
8259 msgstr "Zobrazí odkaz na obrázek (například stáhnutí pole blob)."
8261 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:10
8262 msgid ""
8263 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
8264 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
8265 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
8266 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
8267 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
8268 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
8269 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
8270 "gmdate() function."
8271 msgstr ""
8272 "Zobrazí formátovaně datum nebo čas z pole TIME, TIMESTAMP, DATETIME nebo "
8273 "unixový timestamp v numerickém poli. První parametr je posun (v hodinách), "
8274 "který bude přidán k času (výchozí je 0). Druhý parametr je formátovací "
8275 "řetězec. Třetí určuje jestli chcete zobrazit datum podle místního nastavení "
8276 "nebo UTC čas (použijte text „local“ nebo „utc“). Podle tohoto nastavení, "
8277 "formát má buďto syntaxi funkce strftime() pokud použijete „local“ nebo pro "
8278 "gmtime() pokud použijete „utc“."
8280 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:10
8281 msgid ""
8282 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
8283 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
8284 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
8285 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
8286 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
8287 "the number of the program you want to use and the second option is the "
8288 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
8289 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
8290 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
8291 "(Default 1)."
8292 msgstr ""
8293 "JEN PRO LINUX: Spustí externí program, na jeho standardní vstup pošle obsah "
8294 "pole a zobrazí výstup programu. Výchozí je program Tidy, který pěkně "
8295 "zformátuje HTML. Z bezpečnostních důvodů musíte jména povolených programů "
8296 "zapsat do souboru libraries/transformations/text_plain__external.inc.php. "
8297 "První parametr je číslo programu, který má být spuštěn a druhý parametr "
8298 "udává parametry tohoto programu. Třetí parametr určuje, zda mají být ve "
8299 "výstupu nahrazeny HTML entity (např. pro zobrazení zdrojového kódu HTML) "
8300 "(výchozí je 1, tedy převádět na entity), čtvrtý (při nastavení na 1) zajistí "
8301 "přidání parametru NOWRAP k vypisovanému textu, čímž se zachová formátování "
8302 "(výchozí je 1)."
8304 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:10
8305 msgid ""
8306 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
8307 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
8308 msgstr ""
8309 "Zachová původní formátování pole, tak jak je uloženo v databázi, bez použití "
8310 "htmlspecialchars(). Předpokládá se, že pole obsahuje platné HTML."
8312 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:10
8313 msgid ""
8314 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
8315 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
8316 "third options are the width and the height in pixels."
8317 msgstr ""
8318 "Zobrazí obrázek a odkaz z pole obsahujícího odkaz na obrázek. První parametr "
8319 "je prefix URL (například „http://www.example.com/“), druhý a třetí určuje "
8320 "šířku a výšku obrázku."
8322 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:10
8323 msgid ""
8324 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
8325 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
8326 "the link."
8327 msgstr ""
8328 "Zobrazí odkaz z pole obsahujícího odkaz. První parametr je prefix URL "
8329 "(například „http://www.example.com/“), druhý text odkazu."
8331 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:10
8332 msgid ""
8333 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
8334 "standard dotted format."
8335 msgstr ""
8336 "Převede internetovou síťovou adresu (IPv4) na text ve standardním formátu "
8337 "odděleném tečkami."
8339 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:10
8340 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
8341 msgstr "Zobrazí text jako SQL dotaz se zvýrazňováním syntaxe."
8343 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:10
8344 msgid ""
8345 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
8346 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
8347 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
8348 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
8349 "(Default: \"...\")."
8350 msgstr ""
8351 "Zobrazí jen část textu. První parametr je posun od začátku (výchozí je 0) a "
8352 "druhý určuje délku textu, který se má zobrazit, pokud není uveden, bude "
8353 "zobrazen zbytek textu. Třetí parametr určuje, jaký text má být přidán za "
8354 "zkrácený text (výchozí je „...“)."
8356 #: libraries/user_preferences.inc.php:33
8357 msgid "Manage your settings"
8358 msgstr "Spravujte svoje nastavení"
8360 #: libraries/user_preferences.inc.php:50 prefs_manage.php:289
8361 msgid "Configuration has been saved"
8362 msgstr "Nastavení bylo uloženo"
8364 #: libraries/user_preferences.inc.php:71
8365 #, php-format
8366 msgid ""
8367 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
8368 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
8369 msgstr ""
8370 "Vaše nastavení bude uchováno jen pro toto sezení. Pro trvalá nastavení "
8371 "musíte nastavit %súložiště nastavení phpMyAdmina%s."
8373 #: libraries/user_preferences.lib.php:116
8374 msgid "Could not save configuration"
8375 msgstr "Nepodařilo se uložit nastavení"
8377 #: libraries/user_preferences.lib.php:282
8378 msgid ""
8379 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
8380 "import it for current session?"
8381 msgstr ""
8382 "Ve vašem prohlížeči je uloženo nastavení phpMyAdmina pro tuto doménu. "
8383 "Přejete si ho importovat do tohoto sezení?"
8385 #: libraries/zip_extension.lib.php:26
8386 msgid "No files found inside ZIP archive!"
8387 msgstr "V ZIP archívu nebyly nalezeny žádné soubory!"
8389 #: libraries/zip_extension.lib.php:53 libraries/zip_extension.lib.php:55
8390 #: libraries/zip_extension.lib.php:70
8391 msgid "Error in ZIP archive:"
8392 msgstr "Chyba v ZIP archívu:"
8394 #: main.php:65
8395 msgid "General Settings"
8396 msgstr "Obecná nastavení"
8398 #: main.php:109
8399 msgid "Server connection collation"
8400 msgstr "Porovnávání pro toto připojení k serveru"
8402 #: main.php:124
8403 msgid "Appearance Settings"
8404 msgstr "Nastavení vzhledu"
8406 #: main.php:153 prefs_manage.php:272
8407 msgid "More settings"
8408 msgstr "Více nastavení"
8410 #: main.php:169
8411 msgid "Database server"
8412 msgstr "Databázový server"
8414 #: main.php:172
8415 msgid "Software"
8416 msgstr "Software"
8418 #: main.php:173
8419 msgid "Software version"
8420 msgstr "Verze software"
8422 #: main.php:175
8423 msgid "Protocol version"
8424 msgstr "Verze protokolu"
8426 #: main.php:179 server_privileges.php:1545 server_privileges.php:1700
8427 #: server_privileges.php:1824 server_privileges.php:2254
8428 #: server_status.php:1232
8429 msgid "User"
8430 msgstr "Uživatel"
8432 #: main.php:184
8433 msgid "Server charset"
8434 msgstr "Znaková sada"
8436 #: main.php:196
8437 msgid "Web server"
8438 msgstr "Webserver"
8440 #: main.php:209
8441 msgid "Database client version"
8442 msgstr "Verze databázového klienta"
8444 #: main.php:213
8445 msgid "PHP extension"
8446 msgstr "Rozšíření PHP"
8448 #: main.php:221
8449 msgid "Show PHP information"
8450 msgstr "Zobrazit informace o PHP"
8452 #: main.php:242
8453 msgid "Official Homepage"
8454 msgstr "Oficiální stránka phpMyAdmina"
8456 #: main.php:243
8457 msgid "Contribute"
8458 msgstr "Přispějte"
8460 #: main.php:244
8461 msgid "Get support"
8462 msgstr "Získejte podporu"
8464 #: main.php:245
8465 msgid "List of changes"
8466 msgstr "Seznam změn"
8468 #: main.php:269
8469 msgid ""
8470 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
8471 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
8472 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
8473 "this security hole by setting a password for user 'root'."
8474 msgstr ""
8475 "Máte standardní nastavení hesla uživatele root v MySQL. Doporučujeme "
8476 "nastavit heslo pro uživatele 'root' a tím podstatně zvýšit zabezpečení "
8477 "vašeho serveru."
8479 #: main.php:277
8480 msgid ""
8481 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
8482 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
8483 "corrupted!"
8484 msgstr ""
8485 "V nastavení PHP máte zapnuto mbstring.func_overload. Toto nastavení není "
8486 "kompatibilní s phpMyAdminem a může způsobit poškození dat!"
8488 #: main.php:285
8489 msgid ""
8490 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
8491 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
8492 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
8493 msgstr ""
8494 "Rozšíření mbstring pro PHP nebylo nalezeno a zdá se, že požíváte více "
8495 "bajtovou znakovou sadu. Bez rozšíření mbstring neumí phpMyAdmin správně "
8496 "rozdělovat řetězce a proto to může mít nečekané následky."
8498 #: main.php:293
8499 msgid ""
8500 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
8501 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
8502 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
8503 "sooner than configured in phpMyAdmin."
8504 msgstr ""
8505 "Vaše nastavení PHP ([a@http://php.net/manual/en/session.configuration."
8506 "php#ini.session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a]) je menší než "
8507 "platnost cookies nastavená v phpMyAdminovi. Z tohoto důvodu bude vaše "
8508 "přilášení neplatné dříve, než je nastaveno v phpMyAdminovi."
8510 #: main.php:300
8511 msgid ""
8512 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
8513 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
8514 msgstr ""
8515 "Doba uložení cookie je menší než platnost přihlášení nastavená v "
8516 "phpMyAdminovi. Z tohoto důvodu vaše přihlášení vyprší dříve než je nastavené "
8517 "v phpMyAdminovi."
8519 #: main.php:308
8520 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
8521 msgstr ""
8522 "Nastavte klíč pro šifrování cookies (blowfish_secret) v konfiguračním "
8523 "souboru (config.inc.php)."
8525 #: main.php:316
8526 msgid ""
8527 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
8528 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
8529 "has been configured."
8530 msgstr ""
8531 "Adresář [code]config[/code], který používá nastavovací skript, pořád "
8532 "existuje v adresáři s phpMyAdminem. Měli byste ho odstranit, jakmile je "
8533 "phpMyAdmin nastaven."
8535 #: main.php:322
8536 #, php-format
8537 msgid ""
8538 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
8539 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
8540 msgstr ""
8541 "Úložiště nastavení phpMyAdmina není plně dostupné, některé z rozšířených "
8542 "funkcí phpMyAdmina nelze používat. %sZde%s zjistíte proč."
8544 #: main.php:337
8545 msgid ""
8546 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
8547 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
8548 "automatically."
8549 msgstr ""
8550 "Podpora Javascriptu ve vašem prohlížeči chybí nebo je vypnuta, některé části "
8551 "phpMyAdmin nemusí fungovat správně. Například navigační rám se nebude "
8552 "automaticky obnovovat."
8554 #: main.php:356
8555 #, php-format
8556 msgid ""
8557 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
8558 "This may cause unpredictable behavior."
8559 msgstr ""
8560 "Používaný MySQL modul v PHP je kompilován pro MySQL %s a server používá "
8561 "verzi %s. Používání různých verzí může způsobit problémy."
8563 #: main.php:380
8564 #, php-format
8565 msgid ""
8566 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
8567 "issues."
8568 msgstr ""
8569 "Server používá Suhosin. Prosím podívejte se do %sdokumentace%s pro popis "
8570 "problémů, které tím mohou být způsobeny."
8572 #: navigation.php:182 server_databases.php:284 server_synchronize.php:1294
8573 msgid "No databases"
8574 msgstr "Žádné databáze"
8576 #: navigation.php:270
8577 msgid "Filter tables by name"
8578 msgstr "Filtrovat tabulky podle jména"
8580 #: navigation.php:303 navigation.php:304
8581 msgctxt "short form"
8582 msgid "Create table"
8583 msgstr "Nová tabulka"
8585 #: navigation.php:309 navigation.php:473
8586 msgid "Please select a database"
8587 msgstr "Prosím vyberte databázi"
8589 #: pmd_general.php:64
8590 msgid "Show/Hide left menu"
8591 msgstr "Zobrazit/Skrýt levé menu"
8593 #: pmd_general.php:68
8594 msgid "Save position"
8595 msgstr "Uložit rozmístění"
8597 #: pmd_general.php:74 pmd_general.php:346
8598 msgid "Create relation"
8599 msgstr "Vytvořit relaci"
8601 #: pmd_general.php:80
8602 msgid "Reload"
8603 msgstr "Znovu načíst"
8605 #: pmd_general.php:83
8606 msgid "Help"
8607 msgstr "Nápověda"
8609 #: pmd_general.php:87
8610 msgid "Angular links"
8611 msgstr "Pravoúhlé spoje"
8613 #: pmd_general.php:87
8614 msgid "Direct links"
8615 msgstr "Přímé spoje"
8617 #: pmd_general.php:91
8618 msgid "Snap to grid"
8619 msgstr "Zachytávat na mřížku"
8621 #: pmd_general.php:95
8622 msgid "Small/Big All"
8623 msgstr "Vše malé/velké"
8625 #: pmd_general.php:98
8626 msgid "Toggle small/big"
8627 msgstr "Přepnout malé/velké"
8629 #: pmd_general.php:99
8630 msgid "Toggle relation lines"
8631 msgstr "Přepnout zobrazení relací"
8633 #: pmd_general.php:104 pmd_pdf.php:76
8634 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
8635 msgstr "Import/Export souřadnic pro PDF schéma"
8637 #: pmd_general.php:110
8638 msgid "Build Query"
8639 msgstr "Vytvořit dotaz"
8641 #: pmd_general.php:115
8642 msgid "Move Menu"
8643 msgstr "Přesun menu"
8645 #: pmd_general.php:126
8646 msgid "Hide/Show all"
8647 msgstr "Skrýt/Zobrazit vše"
8649 #: pmd_general.php:130
8650 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
8651 msgstr "Skrýt/Zobrazit tabulky bez relací"
8653 #: pmd_general.php:147 tbl_change.php:324 tbl_change.php:330
8654 msgid "Hide"
8655 msgstr "Skrýt"
8657 #: pmd_general.php:170
8658 msgid "Number of tables"
8659 msgstr "Počet tabulek"
8661 #: pmd_general.php:412
8662 msgid "Delete relation"
8663 msgstr "Odstranit relaci"
8665 #: pmd_general.php:454 pmd_general.php:513
8666 msgid "Relation operator"
8667 msgstr "Relační operátor"
8669 #: pmd_general.php:464 pmd_general.php:523 pmd_general.php:646
8670 #: pmd_general.php:763
8671 msgid "Except"
8672 msgstr "Kromě"
8674 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
8675 #: pmd_general.php:769
8676 msgid "subquery"
8677 msgstr "poddotaz"
8679 #: pmd_general.php:474 pmd_general.php:570
8680 msgid "Rename to"
8681 msgstr "Přejmenovat na"
8683 #: pmd_general.php:476 pmd_general.php:575
8684 msgid "New name"
8685 msgstr "Nové jméno"
8687 #: pmd_general.php:479 pmd_general.php:694
8688 msgid "Aggregate"
8689 msgstr "Sloučit"
8691 #: pmd_general.php:804
8692 msgid "Active options"
8693 msgstr "Zapnuté parametry"
8695 #: pmd_pdf.php:30
8696 msgid "Page has been created"
8697 msgstr "Stránka byla vytvořena"
8699 #: pmd_pdf.php:33
8700 msgid "Page creation failed"
8701 msgstr "Vytvoření stránky selhalo"
8703 #: pmd_pdf.php:85
8704 msgid "Page"
8705 msgstr "Stránka"
8707 #: pmd_pdf.php:95
8708 msgid "Import from selected page"
8709 msgstr "Importovat ze zvolené stránky"
8711 #: pmd_pdf.php:96
8712 msgid "Export to selected page"
8713 msgstr "Exportovat na zvolenou stránku"
8715 #: pmd_pdf.php:98
8716 msgid "Create a page and export to it"
8717 msgstr "Vytvořit novou stránku a exportovat na ní"
8719 #: pmd_pdf.php:107
8720 msgid "New page name: "
8721 msgstr "Název nové stránky: "
8723 #: pmd_pdf.php:110
8724 msgid "Export/Import to scale"
8725 msgstr "Exportovat/Importovat v měřítku"
8727 #: pmd_pdf.php:115
8728 msgid "recommended"
8729 msgstr "doporučené"
8731 #: pmd_relation_new.php:27
8732 msgid "Error: relation already exists."
8733 msgstr "Chyba: relace již existuje."
8735 #: pmd_relation_new.php:59 pmd_relation_new.php:84
8736 msgid "Error: Relation not added."
8737 msgstr "Chyba: relace nebyla přidána."
8739 #: pmd_relation_new.php:60
8740 msgid "FOREIGN KEY relation added"
8741 msgstr "Relace FOREIGN KEY byla vytvořena"
8743 #: pmd_relation_new.php:82
8744 msgid "Internal relation added"
8745 msgstr "Interní relace vytvořena"
8747 #: pmd_relation_upd.php:58
8748 msgid "Relation deleted"
8749 msgstr "Relace smazána"
8751 #: pmd_save_pos.php:45
8752 msgid "Error saving coordinates for Designer."
8753 msgstr "Chyba při ukládání souřadnic pro Návrháře."
8755 #: pmd_save_pos.php:53
8756 msgid "Modifications have been saved"
8757 msgstr "Změny byly uloženy"
8759 #: prefs_forms.php:78
8760 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
8761 msgstr "Nepodařilo se uložit nastavení, odeslaný formulář obsahuje chyby"
8763 #: prefs_manage.php:78
8764 msgid "Could not import configuration"
8765 msgstr "Nepodařilo se nahrát konfiguraci"
8767 #: prefs_manage.php:110
8768 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
8769 msgstr "Nastavení obsahuje neplatná data pro některé položky."
8771 #: prefs_manage.php:126
8772 msgid "Do you want to import remaining settings?"
8773 msgstr "Přejete si načíst zbývající nastavení?"
8775 #: prefs_manage.php:223 prefs_manage.php:249
8776 msgid "Saved on: @DATE@"
8777 msgstr "Uloženo: @DATE@"
8779 #: prefs_manage.php:237
8780 msgid "Import from file"
8781 msgstr "Importovat ze souboru"
8783 #: prefs_manage.php:243
8784 msgid "Import from browser's storage"
8785 msgstr "Načíst z úložiště v prohlížeči"
8787 #: prefs_manage.php:246
8788 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
8789 msgstr "Nastavení bude načteno z lokálního úložiště ve vašem prohlížeči."
8791 #: prefs_manage.php:252
8792 msgid "You have no saved settings!"
8793 msgstr "Nemáte žádná uložená nastavení!"
8795 #: prefs_manage.php:256 prefs_manage.php:310
8796 msgid "This feature is not supported by your web browser"
8797 msgstr "Tato funkce není vaším prohlížečem podporována"
8799 #: prefs_manage.php:261
8800 msgid "Merge with current configuration"
8801 msgstr "Sloučit se současným nastavením"
8803 #: prefs_manage.php:275
8804 #, php-format
8805 msgid ""
8806 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
8807 "script%s."
8808 msgstr ""
8809 "Více věcí můžete nastavit úpravou config.inc.php, např. použitím %"
8810 "sNastavovacího skriptu%s."
8812 #: prefs_manage.php:300
8813 msgid "Save to browser's storage"
8814 msgstr "Uložit do úložiště prohlížeče"
8816 #: prefs_manage.php:304
8817 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
8818 msgstr "Nastavení bude uloženo do lokálního úložiště prohlížeče."
8820 #: prefs_manage.php:306
8821 msgid "Existing settings will be overwritten!"
8822 msgstr "Již uložené nastavení bude přepsáno!"
8824 #: prefs_manage.php:321
8825 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
8826 msgstr "Můžete vymazat vaše nastavení a vrátit se k výchozím hodnotám."
8828 #: querywindow.php:69
8829 msgid "Import files"
8830 msgstr "Importovat soubory"
8832 #: querywindow.php:80
8833 msgid "All"
8834 msgstr "Všechno"
8836 #: schema_edit.php:38 schema_edit.php:44 schema_edit.php:50 schema_edit.php:55
8837 #, php-format
8838 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
8839 msgstr "<b>%s</b> tabulka nenalezena nebo není nastavena v %s"
8841 #: schema_export.php:39
8842 msgid "File doesn't exist"
8843 msgstr "Soubor neexistuje"
8845 #: server_binlog.php:87
8846 msgid "Select binary log to view"
8847 msgstr "Zvolte binární log pro zobrazení"
8849 #: server_binlog.php:103 server_status.php:599
8850 msgid "Files"
8851 msgstr "Soubory"
8853 #: server_binlog.php:150 server_binlog.php:152 server_status.php:1243
8854 #: server_status.php:1245
8855 msgid "Truncate Shown Queries"
8856 msgstr "Zobrazit zkrácené dotazy"
8858 #: server_binlog.php:158 server_binlog.php:160 server_status.php:1243
8859 #: server_status.php:1245
8860 msgid "Show Full Queries"
8861 msgstr "Zobrazit celé dotazy"
8863 #: server_binlog.php:180
8864 msgid "Log name"
8865 msgstr "Jméno logu"
8867 #: server_binlog.php:181
8868 msgid "Position"
8869 msgstr "Pozice"
8871 #: server_binlog.php:184
8872 msgid "Original position"
8873 msgstr "Původní pozice"
8875 #: server_binlog.php:185 tbl_structure.php:760
8876 msgid "Information"
8877 msgstr "Informace"
8879 #: server_collations.php:39
8880 msgid "Character Sets and Collations"
8881 msgstr "Znakové sady a porovnávání"
8883 #: server_databases.php:69
8884 msgid "No databases selected."
8885 msgstr "Nebyla vybrána žádná databáze."
8887 #: server_databases.php:80
8888 #, php-format
8889 msgid "%s databases have been dropped successfully."
8890 msgstr "%s databáze byla úspěšně zrušena."
8892 #: server_databases.php:104
8893 msgid "Databases statistics"
8894 msgstr "Statistiky databází"
8896 #: server_databases.php:186 server_replication.php:179
8897 #: server_replication.php:207
8898 msgid "Master replication"
8899 msgstr "Replikace nadřízeného"
8901 #: server_databases.php:188 server_replication.php:246
8902 msgid "Slave replication"
8903 msgstr "Replikace podřízeného"
8905 #: server_databases.php:275 server_databases.php:276
8906 msgid "Enable Statistics"
8907 msgstr "Zobrazit podrobnosti"
8909 #: server_databases.php:278
8910 msgid ""
8911 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
8912 "between the web server and the MySQL server."
8913 msgstr ""
8914 "Poznámka: Zobrazení podrobností o databázích může způsobit značné zvýšení "
8915 "provozu mezi webserverem a MySQL serverem."
8917 #: server_engines.php:45
8918 msgid "Storage Engines"
8919 msgstr "Úložiště"
8921 #: server_export.php:20
8922 msgid "View dump (schema) of databases"
8923 msgstr "Export databází"
8925 #: server_plugins.php:81
8926 msgid "Modules"
8927 msgstr "Moduly"
8929 #: server_plugins.php:102
8930 msgid "Begin"
8931 msgstr "Začátek"
8933 #: server_plugins.php:111
8934 msgid "Plugin"
8935 msgstr "Rozšíření"
8937 #: server_plugins.php:112 server_plugins.php:146
8938 msgid "Module"
8939 msgstr "Modul"
8941 #: server_plugins.php:113 server_plugins.php:148
8942 msgid "Library"
8943 msgstr "Knihovna"
8945 #: server_plugins.php:114 server_plugins.php:149 tbl_tracking.php:650
8946 msgid "Version"
8947 msgstr "Verze"
8949 #: server_plugins.php:115 server_plugins.php:150
8950 msgid "Author"
8951 msgstr "Autor"
8953 #: server_plugins.php:116 server_plugins.php:151
8954 msgid "License"
8955 msgstr "Licence"
8957 #: server_plugins.php:182
8958 msgid "disabled"
8959 msgstr "vypnuto"
8961 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:369
8962 msgid "Includes all privileges except GRANT."
8963 msgstr "Všechna oprávnění kromě GRANT."
8965 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:245
8966 #: server_privileges.php:630
8967 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
8968 msgstr "Umožňuje měnit strukturu existujících tabulek."
8970 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:303
8971 #: server_privileges.php:636
8972 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
8973 msgstr "Umožňuje měnit a rušit uložené procedury."
8975 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:213
8976 #: server_privileges.php:629
8977 msgid "Allows creating new databases and tables."
8978 msgstr "Umožňuje vytvářet nové databáze a tabulky."
8980 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:299
8981 #: server_privileges.php:635
8982 msgid "Allows creating stored routines."
8983 msgstr "Umožňuje vytvářet uložené procedury."
8985 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:629
8986 msgid "Allows creating new tables."
8987 msgstr "Umožňuje vytvářet nové tabulky."
8989 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:257
8990 #: server_privileges.php:633
8991 msgid "Allows creating temporary tables."
8992 msgstr "Umožňuje vytvářet dočasné tabulky."
8994 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:307
8995 #: server_privileges.php:669
8996 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
8997 msgstr "Umožňuje vytvářet, rušit a přejmenovávat účty uživatelů."
8999 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:273
9000 #: server_privileges.php:286 server_privileges.php:641
9001 #: server_privileges.php:645
9002 msgid "Allows creating new views."
9003 msgstr "Umožňuje vytvářet nové pohledy."
9005 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:209
9006 #: server_privileges.php:621
9007 msgid "Allows deleting data."
9008 msgstr "Umožňuje mazat data."
9010 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:217
9011 #: server_privileges.php:632
9012 msgid "Allows dropping databases and tables."
9013 msgstr "Umožňuje odstranit databáze a tabulky."
9015 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:632
9016 msgid "Allows dropping tables."
9017 msgstr "Umožňuje odstranit tabulky."
9019 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:277
9020 #: server_privileges.php:649
9021 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
9022 msgstr "Umožňuje plánovat úlohy pomocí plánovače"
9024 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:311
9025 #: server_privileges.php:637
9026 msgid "Allows executing stored routines."
9027 msgstr "Umožňuje spouštět uložené procedury."
9029 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:233
9030 #: server_privileges.php:624
9031 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
9032 msgstr "Umožňuje importovat a exportovat data z/do souborů na serveru."
9034 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:655
9035 msgid ""
9036 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
9037 msgstr ""
9038 "Umožňuje přidávat uživatele a oprávnění bez znovunačítání tabulek "
9039 "s oprávněními."
9041 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:241
9042 #: server_privileges.php:631
9043 msgid "Allows creating and dropping indexes."
9044 msgstr "Umožňuje vytvářet a rušit klíče."
9046 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:201
9047 #: server_privileges.php:550 server_privileges.php:619
9048 msgid "Allows inserting and replacing data."
9049 msgstr "Umožňuje vkládat a přepisovat data."
9051 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:261
9052 #: server_privileges.php:664
9053 msgid "Allows locking tables for the current thread."
9054 msgstr "Umožňuje zamknout tabulku pro aktuální vlákno."
9056 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:728
9057 #: server_privileges.php:730
9058 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
9059 msgstr ""
9060 "Omezuje počet nových připojení, která může uživatel vytvořit za hodinu."
9062 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:716
9063 #: server_privileges.php:718
9064 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
9065 msgstr "Omezuje, kolik dotazů může uživatel odeslat serveru za hodinu."
9067 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:722
9068 #: server_privileges.php:724
9069 msgid ""
9070 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
9071 "execute per hour."
9072 msgstr ""
9073 "Omezuje, kolik dotazů měnících nějakou tabulku nebo databázi může uživatel "
9074 "spustit za hodinu."
9076 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:734
9077 #: server_privileges.php:736
9078 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
9079 msgstr "Omezuje počet současných připojení uživatele."
9081 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:229
9082 #: server_privileges.php:659
9083 msgid "Allows viewing processes of all users"
9084 msgstr "Umožňuje prohlížet procesy všech uživatelů"
9086 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:237
9087 #: server_privileges.php:560 server_privileges.php:665
9088 msgid "Has no effect in this MySQL version."
9089 msgstr "Nemá žádný vliv v této verzi MySQL."
9091 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:221
9092 #: server_privileges.php:660
9093 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
9094 msgstr ""
9095 "Umožňuje znovu načíst nastavení a vyprázdnění vyrovnávacích pamětí MySQL "
9096 "serveru."
9098 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:269
9099 #: server_privileges.php:667
9100 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
9101 msgstr "Umožní uživateli zjistit, kde je hlavní / pomocný server."
9103 #: server_privileges.php:61 server_privileges.php:265
9104 #: server_privileges.php:668
9105 msgid "Needed for the replication slaves."
9106 msgstr "Potřebné pro replikaci pomocných serverů."
9108 #: server_privileges.php:62 server_privileges.php:197
9109 #: server_privileges.php:545 server_privileges.php:618
9110 msgid "Allows reading data."
9111 msgstr "Umožňuje vybírat data."
9113 #: server_privileges.php:63 server_privileges.php:249
9114 #: server_privileges.php:662
9115 msgid "Gives access to the complete list of databases."
9116 msgstr "Umožňuje přístup k úplnému seznamu databází."
9118 #: server_privileges.php:64 server_privileges.php:290
9119 #: server_privileges.php:295 server_privileges.php:634
9120 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
9121 msgstr "Umožňuje spuštění dotazu SHOW CREATE VIEW."
9123 #: server_privileges.php:65 server_privileges.php:225
9124 #: server_privileges.php:661
9125 msgid "Allows shutting down the server."
9126 msgstr "Umožňuje vypnout server."
9128 #: server_privileges.php:66 server_privileges.php:253
9129 #: server_privileges.php:658
9130 msgid ""
9131 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
9132 "required for most administrative operations like setting global variables or "
9133 "killing threads of other users."
9134 msgstr ""
9135 "Umožňuje připojení, i když je dosažen maximální počet připojení. Potřebné "
9136 "pro většinu operací pro správu serveru jako nastavování globálních "
9137 "proměnných a zabíjení vláken jiných uživatelů."
9139 #: server_privileges.php:67 server_privileges.php:281
9140 #: server_privileges.php:650
9141 msgid "Allows creating and dropping triggers"
9142 msgstr "Umožňuje vytváření a mazání spouští"
9144 #: server_privileges.php:68 server_privileges.php:205
9145 #: server_privileges.php:555 server_privileges.php:620
9146 msgid "Allows changing data."
9147 msgstr "Umožňuje měnit data."
9149 #: server_privileges.php:69 server_privileges.php:363
9150 msgid "No privileges."
9151 msgstr "Žádná oprávnění."
9153 #: server_privileges.php:405 server_privileges.php:406
9154 msgctxt "None privileges"
9155 msgid "None"
9156 msgstr "Žádná"
9158 #: server_privileges.php:536 server_privileges.php:681
9159 #: server_privileges.php:1894 server_privileges.php:1900
9160 msgid "Table-specific privileges"
9161 msgstr "Oprávnění pro jednotlivé tabulky"
9163 #: server_privileges.php:537 server_privileges.php:689
9164 #: server_privileges.php:1704
9165 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English"
9166 msgstr "Poznámka: názvy oprávnění MySQL jsou uváděny anglicky"
9168 #: server_privileges.php:614
9169 msgid "Administration"
9170 msgstr "Správa"
9172 #: server_privileges.php:678 server_privileges.php:1703
9173 msgid "Global privileges"
9174 msgstr "Globální oprávnění"
9176 #: server_privileges.php:680 server_privileges.php:1894
9177 msgid "Database-specific privileges"
9178 msgstr "Oprávnění pro jednotlivé databáze"
9180 #: server_privileges.php:712
9181 msgid "Resource limits"
9182 msgstr "Omezení zdrojů"
9184 #: server_privileges.php:713
9185 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
9186 msgstr "Poznámka: Nastavení těchto parametrů na 0 (nulu) odstraní omezení."
9188 #: server_privileges.php:791
9189 msgid "Login Information"
9190 msgstr "Přihlašování"
9192 #: server_privileges.php:885
9193 msgid "Do not change the password"
9194 msgstr "Neměnit heslo"
9196 #: server_privileges.php:917 server_privileges.php:2397
9197 msgid "No user found."
9198 msgstr "Nebyl nalezen žádný uživatel."
9200 #: server_privileges.php:961
9201 #, php-format
9202 msgid "The user %s already exists!"
9203 msgstr "Uživatel %s již existuje!"
9205 #: server_privileges.php:1045
9206 msgid "You have added a new user."
9207 msgstr "Uživatel byl přidán."
9209 #: server_privileges.php:1273
9210 #, php-format
9211 msgid "You have updated the privileges for %s."
9212 msgstr "Byla aktualizována oprávnění pro %s."
9214 #: server_privileges.php:1295
9215 #, php-format
9216 msgid "You have revoked the privileges for %s"
9217 msgstr "Byla zrušena práva pro %s"
9219 #: server_privileges.php:1331
9220 #, php-format
9221 msgid "The password for %s was changed successfully."
9222 msgstr "Heslo pro %s bylo úspěšně změněno."
9224 #: server_privileges.php:1351
9225 #, php-format
9226 msgid "Deleting %s"
9227 msgstr "Odstraňuji %s"
9229 #: server_privileges.php:1365
9230 msgid "No users selected for deleting!"
9231 msgstr "Musíte vybrat uživatele, které chcete odstranit!"
9233 #: server_privileges.php:1368
9234 msgid "Reloading the privileges"
9235 msgstr "Načítám oprávnění"
9237 #: server_privileges.php:1386
9238 msgid "The selected users have been deleted successfully."
9239 msgstr "Vybraní uživatelé byli úspěšně odstraněni."
9241 #: server_privileges.php:1421
9242 msgid "The privileges were reloaded successfully."
9243 msgstr "Oprávnění byla načtena úspěšně."
9245 #: server_privileges.php:1432 server_privileges.php:1823
9246 msgid "Edit Privileges"
9247 msgstr "Upravit oprávnění"
9249 #: server_privileges.php:1441
9250 msgid "Revoke"
9251 msgstr "Zrušit"
9253 #: server_privileges.php:1468 server_privileges.php:1724
9254 #: server_privileges.php:2347
9255 msgid "Any"
9256 msgstr "Jakýkoliv"
9258 #: server_privileges.php:1565
9259 msgid "Users overview"
9260 msgstr "Přehled uživatelů"
9262 #: server_privileges.php:1705 server_privileges.php:1899
9263 #: server_privileges.php:2258
9264 msgid "Grant"
9265 msgstr "Přidělování"
9267 #: server_privileges.php:1778
9268 msgid "Remove selected users"
9269 msgstr "Odstranit vybrané uživatele"
9271 #: server_privileges.php:1781
9272 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
9273 msgstr "Odebrat uživatelům veškerá oprávnění a poté je odstranit z tabulek."
9275 #: server_privileges.php:1782 server_privileges.php:1783
9276 #: server_privileges.php:1784
9277 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
9278 msgstr "Odstranit databáze se stejnými jmény jako uživatelé."
9280 #: server_privileges.php:1805
9281 #, php-format
9282 msgid ""
9283 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
9284 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
9285 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should %"
9286 "sreload the privileges%s before you continue."
9287 msgstr ""
9288 "Poznámka: phpMyAdmin získává oprávnění přímo z tabulek MySQL. Obsah těchto "
9289 "tabulek se může lišit od oprávnění, která server právě používá, pokud byly "
9290 "tyto tabulky upravovány. V tomto případě je vhodné provést %snové načtení "
9291 "oprávnění%s před pokračováním."
9293 #: server_privileges.php:1858
9294 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
9295 msgstr "Zvolený uživatel nebyl nalezen v tabulce oprávnění."
9297 #: server_privileges.php:1900
9298 msgid "Column-specific privileges"
9299 msgstr "Oprávnění pro jednotlivá pole"
9301 #: server_privileges.php:2106
9302 msgid "Add privileges on the following database"
9303 msgstr "Přidat oprávnění pro databázi"
9305 #: server_privileges.php:2124
9306 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
9307 msgstr ""
9308 "Zástupné znaky _ a % by měly být escapovány pomocí \\ pokud je chcete použít "
9309 "jako znak"
9311 #: server_privileges.php:2127
9312 msgid "Add privileges on the following table"
9313 msgstr "Přidat oprávnění pro tabulku"
9315 #: server_privileges.php:2184
9316 msgid "Change Login Information / Copy User"
9317 msgstr "Změnit informace o uživateli / Kopírovat uživatele"
9319 #: server_privileges.php:2187
9320 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
9321 msgstr "Vytvořit nového uživatele se stejnými oprávněními a ..."
9323 #: server_privileges.php:2189
9324 msgid "... keep the old one."
9325 msgstr "... zachovat původního uživatele."
9327 #: server_privileges.php:2190
9328 msgid "... delete the old one from the user tables."
9329 msgstr "... smazat původního uživatele ze všech tabulek."
9331 #: server_privileges.php:2191
9332 msgid ""
9333 "... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
9334 msgstr "... odebrat všechna oprávnění původnímu uživateli a poté ho smazat."
9336 #: server_privileges.php:2192
9337 msgid ""
9338 "... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
9339 "afterwards."
9340 msgstr "... smazat uživatele a poté znovu načíst oprávnění."
9342 #: server_privileges.php:2215
9343 msgid "Database for user"
9344 msgstr "Databáze pro uživatele"
9346 #: server_privileges.php:2219
9347 msgctxt "Create none database for user"
9348 msgid "None"
9349 msgstr "Žádná"
9351 #: server_privileges.php:2220
9352 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
9353 msgstr "Vytvořit databázi stejného jména a přidělit všechna oprávnění"
9355 #: server_privileges.php:2221
9356 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
9357 msgstr "Přidělit všechna oprávnění na jméno odpovídající masce (uživatel\\_%)"
9359 #: server_privileges.php:2225
9360 #, php-format
9361 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
9362 msgstr "Přidělit všechna oprávnění na databázi„%s“"
9364 #: server_privileges.php:2250
9365 #, php-format
9366 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
9367 msgstr "Uživatelé mající přístup k „%s“"
9369 #: server_privileges.php:2359
9370 msgid "global"
9371 msgstr "globální"
9373 #: server_privileges.php:2361
9374 msgid "database-specific"
9375 msgstr "závislé na databázi"
9377 #: server_privileges.php:2363
9378 msgid "wildcard"
9379 msgstr "maska"
9381 #: server_privileges.php:2406
9382 msgid "User has been added."
9383 msgstr "Uživatel byl přidán."
9385 #: server_replication.php:49
9386 msgid "Unknown error"
9387 msgstr "Neznámá chyba"
9389 #: server_replication.php:56
9390 #, php-format
9391 msgid "Unable to connect to master %s."
9392 msgstr "Nepodařilo se připojit k nadřízenému %s."
9394 #: server_replication.php:63
9395 msgid ""
9396 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
9397 msgstr ""
9398 "Nepodařilo se zjistit pozici v logu na nadřízeném serveru. Pravděpodobně je "
9399 "na něm problém s přístupovými právy."
9401 #: server_replication.php:69
9402 msgid "Unable to change master"
9403 msgstr "Nepodařilo se změnit nadřízeného"
9405 #: server_replication.php:72
9406 #, php-format
9407 msgid "Master server changed successfully to %s"
9408 msgstr "Nadřízený server bych úspěšně změněn na %s"
9410 #: server_replication.php:180
9411 msgid "This server is configured as master in a replication process."
9412 msgstr "Tento server je v replikačním procesu nastavený jako nadřízený."
9414 #: server_replication.php:182 server_status.php:620
9415 msgid "Show master status"
9416 msgstr "Zobrazit stav nadřízeného"
9418 #: server_replication.php:185
9419 msgid "Show connected slaves"
9420 msgstr "Zobrazit připojené podřízené"
9422 #: server_replication.php:208
9423 #, php-format
9424 msgid ""
9425 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
9426 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9427 msgstr ""
9428 "Tento server není nastaven jako nadřízený v replikačním procesu. Přejete si "
9429 "ho <a href=\"%s\">nastavit</a>?"
9431 #: server_replication.php:215
9432 msgid "Master configuration"
9433 msgstr "Nastavení nadřízeného"
9435 #: server_replication.php:216
9436 msgid ""
9437 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
9438 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
9439 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
9440 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
9441 "replicated. Please select the mode:"
9442 msgstr ""
9443 "Tento server není nastaven jako nadřízený v replikačním procesu. Můžete si "
9444 "vybrat zda replikovat všechny databáze a přeskočit vybrané (vhodné pokud "
9445 "chcete replikovat většinu databází) nebo můžete zvolit opačný přístup - jen "
9446 "vybrat databáze, které chcete synchronizovat. Prosím zvolte požadovaný režim:"
9448 #: server_replication.php:219
9449 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
9450 msgstr "Replikovat všechny databáze s výjimkou:"
9452 #: server_replication.php:220
9453 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
9454 msgstr "Nereplikovat databáze s výjimkou:"
9456 #: server_replication.php:223
9457 msgid "Please select databases:"
9458 msgstr "Prosím vyberte databáze:"
9460 #: server_replication.php:226
9461 msgid ""
9462 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
9463 "and please restart the MySQL server afterwards."
9464 msgstr ""
9465 "Nyní, prosím, přidejte následující řádky na konec sekce [mysqld] ve vašem "
9466 "souboru my.cnf a poté restartutje MySQL server."
9468 #: server_replication.php:228
9469 msgid ""
9470 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
9471 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
9472 "master"
9473 msgstr ""
9474 "Prosím klikněte na tlačítko po restartování MySQL serveru. Poté byste měli "
9475 "vidět zprávu informující vás že server <b>je</b> nastaven jako nadřízený"
9477 #: server_replication.php:291
9478 msgid "Slave SQL Thread not running!"
9479 msgstr "SQL vlákno pro podřízený server neběží!"
9481 #: server_replication.php:294
9482 msgid "Slave IO Thread not running!"
9483 msgstr "IO vlákno pro podřízený server neběží!"
9485 #: server_replication.php:303
9486 msgid ""
9487 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
9488 msgstr "Server je nastaven jako podřízený v replikačním procesu. Přejete si:"
9490 #: server_replication.php:306
9491 msgid "See slave status table"
9492 msgstr "Zobrazit tabulku se stavem podřízených"
9494 #: server_replication.php:309
9495 msgid "Synchronize databases with master"
9496 msgstr "Synchronizovat databáze s nadřízeným"
9498 #: server_replication.php:320
9499 msgid "Control slave:"
9500 msgstr "Ovládání podřízeného:"
9502 #: server_replication.php:323
9503 msgid "Full start"
9504 msgstr "Kompletně spustit"
9506 #: server_replication.php:323
9507 msgid "Full stop"
9508 msgstr "Kompletně zastavit"
9510 #: server_replication.php:324
9511 msgid "Reset slave"
9512 msgstr "Resetovat podřízený server"
9514 #: server_replication.php:326
9515 msgid "Start SQL Thread only"
9516 msgstr "Spustit jen SQL vlákno"
9518 #: server_replication.php:328
9519 msgid "Stop SQL Thread only"
9520 msgstr "Zastavit jen SQL vlákno"
9522 #: server_replication.php:331
9523 msgid "Start IO Thread only"
9524 msgstr "Spustit jen IO vlákno"
9526 #: server_replication.php:333
9527 msgid "Stop IO Thread only"
9528 msgstr "Zastavit jen IO vlákno"
9530 #: server_replication.php:338
9531 msgid "Error management:"
9532 msgstr "Práce s chybami:"
9534 #: server_replication.php:340
9535 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
9536 msgstr ""
9537 "Přeskakování chyb může vést k rozdílným datům na nadřízeném a podřízeném "
9538 "serveru!"
9540 #: server_replication.php:342
9541 msgid "Skip current error"
9542 msgstr "Přeskočit současnou chybu"
9544 #: server_replication.php:343
9545 msgid "Skip next"
9546 msgstr "Přeskočit dalších"
9548 #: server_replication.php:346
9549 msgid "errors."
9550 msgstr "chyb."
9552 #: server_replication.php:361
9553 #, php-format
9554 msgid ""
9555 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
9556 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9557 msgstr ""
9558 "Tento server není nastaven jako podřízený v replikačním procesu. Přejete si "
9559 "ho <a href=\"%s\">nastavit</a>?"
9561 #: server_status.php:453
9562 #, php-format
9563 msgid "Thread %s was successfully killed."
9564 msgstr "Vlákno %s bylo úspěšně zabito."
9566 #: server_status.php:455
9567 #, php-format
9568 msgid ""
9569 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
9570 msgstr ""
9571 "phpMyAdminovi se nepodařilo ukončit vlákno %s. Pravděpodobně jeho běh již "
9572 "skončil."
9574 #: server_status.php:587
9575 msgid "Handler"
9576 msgstr "Obslužné rutiny"
9578 #: server_status.php:588
9579 msgid "Query cache"
9580 msgstr "Vyrovnávací paměť dotazů"
9582 #: server_status.php:589
9583 msgid "Threads"
9584 msgstr "Počet vláken"
9586 #: server_status.php:591
9587 msgid "Temporary data"
9588 msgstr "Dočasná data"
9590 #: server_status.php:592
9591 msgid "Delayed inserts"
9592 msgstr "Odložené inserty"
9594 #: server_status.php:593
9595 msgid "Key cache"
9596 msgstr "Vyrovnávací paměť klíčů"
9598 #: server_status.php:594
9599 msgid "Joins"
9600 msgstr "Použité výběry"
9602 #: server_status.php:596
9603 msgid "Sorting"
9604 msgstr "Řazení"
9606 #: server_status.php:598
9607 msgid "Transaction coordinator"
9608 msgstr "Koordinátor transakcí"
9610 #: server_status.php:610
9611 msgid "Flush (close) all tables"
9612 msgstr "Zavřít všechny tabulky"
9614 #: server_status.php:612
9615 msgid "Show open tables"
9616 msgstr "Zobrazit otevřené tabulky"
9618 #: server_status.php:617
9619 msgid "Show slave hosts"
9620 msgstr "Zobrazit podřízené servery"
9622 #: server_status.php:623
9623 msgid "Show slave status"
9624 msgstr "Zobrazit stav podřízených serverů"
9626 #: server_status.php:628
9627 msgid "Flush query cache"
9628 msgstr "Vyprázdnit vyrovnávací paměť dotazů"
9630 #: server_status.php:777
9631 msgid "Runtime Information"
9632 msgstr "Stav serveru"
9634 #: server_status.php:784
9635 msgid "All status variables"
9636 msgstr "Všechny stavové proměnné"
9638 #: server_status.php:785
9639 msgid "Monitor"
9640 msgstr "Monitor"
9642 #: server_status.php:786
9643 msgid "Advisor"
9644 msgstr "Poradce"
9646 #: server_status.php:796 server_status.php:818
9647 msgid "Refresh rate: "
9648 msgstr "Obnovovací frekvence: "
9650 #: server_status.php:837 server_variables.php:115
9651 msgid "Filters"
9652 msgstr "Filtry"
9654 #: server_status.php:839 server_variables.php:117
9655 msgid "Containing the word:"
9656 msgstr "Obsahující slovo:"
9658 #: server_status.php:844
9659 msgid "Show only alert values"
9660 msgstr "Zobrazit jen hodnoty s upozorněním"
9662 #: server_status.php:848
9663 msgid "Filter by category..."
9664 msgstr "Filtrovat podle kategorie..."
9666 #: server_status.php:862
9667 msgid "Show unformatted values"
9668 msgstr "Zobrazit neformátované hodnoty"
9670 #: server_status.php:866
9671 msgid "Related links:"
9672 msgstr "Související odkazy:"
9674 #: server_status.php:899
9675 msgid "Run analyzer"
9676 msgstr "Spustit analýzu"
9678 #: server_status.php:900
9679 msgid "Instructions"
9680 msgstr "Návod"
9682 #: server_status.php:907
9683 msgid ""
9684 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
9685 "analyzing the server status variables."
9686 msgstr ""
9687 "Poradce vám může doporučit změny v nastavení serveru analýzou stavových "
9688 "proměnných."
9690 #: server_status.php:909
9691 msgid ""
9692 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
9693 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
9694 "system."
9695 msgstr ""
9696 "Prosím uvědomte si však, že tento systém poskytuje doporučení na základě "
9697 "jednoduchých výpočtů a základních pravidel, která nemusí nutně platit pro "
9698 "váš systém."
9700 #: server_status.php:911
9701 msgid ""
9702 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
9703 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
9704 "tuning can have a very negative effect on performance."
9705 msgstr ""
9706 "Než změníte některá z nastavení, ujistěte se, že víte, co chcete změnit "
9707 "(čtením dokumentace) a jak případně vrátit změny zpět. Špatné nastavení může "
9708 "mít velmi negativní vliv na výkon serveru."
9710 #: server_status.php:913
9711 msgid ""
9712 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
9713 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
9714 "no clearly measurable improvement."
9715 msgstr ""
9716 "Nejlepší způsob jak vyladit váš systém je měnit pouze jedno nastavení a "
9717 "sledovat výsledky případně provést zátěžové testy. Pokud nedošlo ke "
9718 "znatelnému zlepšení, můžete nastavení vrátit zpět."
9720 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
9721 #: server_status.php:935
9722 #, php-format
9723 msgid "Questions since startup: %s"
9724 msgstr "Dotazů od spuštění: %s"
9726 #: server_status.php:971 tbl_printview.php:328 tbl_structure.php:833
9727 msgid "Statements"
9728 msgstr "Údaj"
9730 #. l10n: # = Amount of queries
9731 #: server_status.php:974
9732 msgid "#"
9733 msgstr "#"
9735 #: server_status.php:1046
9736 #, php-format
9737 msgid "Network traffic since startup: %s"
9738 msgstr "Síťový provoz od spuštění: %s"
9740 #: server_status.php:1054
9741 #, php-format
9742 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
9743 msgstr "Tento MySQL server běží %1$s. Čas spuštění: %2$s."
9745 #: server_status.php:1064
9746 msgid ""
9747 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
9748 "b> process."
9749 msgstr ""
9750 "Tento server pracuje jako <b>nadřízený</b> i <b>podřízený</b> v "
9751 "<b>replikačním</b> procesu."
9753 #: server_status.php:1066
9754 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
9755 msgstr ""
9756 "Tento server pracuje jako <b>nadřízený</b> v <b>replikačním</b> procesu."
9758 #: server_status.php:1068
9759 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
9760 msgstr ""
9761 "Tento server pracuje jako <b>podřízený</b> v <b>replikačním</b> procesu."
9763 #: server_status.php:1071
9764 msgid ""
9765 "For further information about replication status on the server, please visit "
9766 "the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
9767 msgstr ""
9768 "Pro více informací o stavu replikace se podívejte do <a href=\"#replication"
9769 "\">sekce replikace</a>."
9771 #: server_status.php:1080
9772 msgid "Replication status"
9773 msgstr "Stav replikace"
9775 #: server_status.php:1095
9776 msgid ""
9777 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
9778 "reported by the MySQL server may be incorrect."
9779 msgstr ""
9780 "Na hodně zatíženém serveru mohou čítače přetéct, takže statistiky MySQL "
9781 "serveru mohou být nepřesné."
9783 #: server_status.php:1101
9784 msgid "Received"
9785 msgstr "Přijato"
9787 #: server_status.php:1111
9788 msgid "Sent"
9789 msgstr "Odesláno"
9791 #: server_status.php:1147
9792 msgid "max. concurrent connections"
9793 msgstr "maximum současných připojení"
9795 #: server_status.php:1154
9796 msgid "Failed attempts"
9797 msgstr "Nepovedených pokusů"
9799 #: server_status.php:1168
9800 msgid "Aborted"
9801 msgstr "Přerušené"
9803 #: server_status.php:1231
9804 msgid "ID"
9805 msgstr "ID"
9807 #: server_status.php:1235
9808 msgid "Command"
9809 msgstr "Příkaz"
9811 #: server_status.php:1297
9812 msgid ""
9813 "The number of connections that were aborted because the client died without "
9814 "closing the connection properly."
9815 msgstr ""
9816 "Počet spojení, která byla ukončena bez korektního ukončení ze strany klienta."
9818 #: server_status.php:1298
9819 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
9820 msgstr "Počet chybných připojení k MySQL serveru."
9822 #: server_status.php:1299
9823 msgid ""
9824 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
9825 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
9826 "statements from the transaction."
9827 msgstr ""
9828 "Počet transakcí, které použily dočasný binární log, ale překročily hodnotu "
9829 "binlog_cache_size a musely použít dočasný soubor pro uložení příkazů "
9830 "transakce."
9832 #: server_status.php:1300
9833 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
9834 msgstr "Počet transakcí, které využily dočasný binární log."
9836 #: server_status.php:1301
9837 msgid ""
9838 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
9839 msgstr "Celkový počet připojení (i chybných) k MySQL serveru."
9841 #: server_status.php:1302
9842 msgid ""
9843 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
9844 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
9845 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
9846 "based instead of disk-based."
9847 msgstr ""
9848 "Počet dočasných tabulek vytvořených serverem na disku při provádění dotazů. "
9849 "Pokud je tato hodnota velká, můžete zvětšit parametr tmp_table_size  a MySQL "
9850 "bude používat větší dočasné tabulky v paměti."
9852 #: server_status.php:1303
9853 msgid "How many temporary files mysqld has created."
9854 msgstr "Počet vytvořených dočasných souborů."
9856 #: server_status.php:1304
9857 msgid ""
9858 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
9859 "while executing statements."
9860 msgstr ""
9861 "Počet dočasných tabulek vytvořených serverem v paměti při provádění dotazů."
9863 #: server_status.php:1305
9864 msgid ""
9865 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
9866 "(probably duplicate key)."
9867 msgstr ""
9868 "Počet řádků provedených pomocí INSERT DELAYED, u kterých se vyskytla chyba "
9869 "(pravděpodobně duplicitní klíč)."
9871 #: server_status.php:1306
9872 msgid ""
9873 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
9874 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
9875 msgstr ""
9876 "Počet vláken používaných pro INSERT DELAYED. Každá tabulka na které je "
9877 "použit INSERT DEKAYED má přiděleno jedno vlákno."
9879 #: server_status.php:1307
9880 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
9881 msgstr "Počet řádků zapsaných pomocí INSERT DELAYED."
9883 #: server_status.php:1308
9884 msgid "The number of executed FLUSH statements."
9885 msgstr "Počet provedených příkazů FLUSH."
9887 #: server_status.php:1309
9888 msgid "The number of internal COMMIT statements."
9889 msgstr "Počet interních příkazů COMMIT."
9891 #: server_status.php:1310
9892 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
9893 msgstr "Počet požadavků na smazání řádku."
9895 #: server_status.php:1311
9896 msgid ""
9897 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
9898 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
9899 "indicates the number of time tables have been discovered."
9900 msgstr ""
9901 "Počet zjišťování tabulek. Tímto se nazývá dotaz NDB clusteru, jestli ví o "
9902 "tabulce daného jména."
9904 #: server_status.php:1312
9905 msgid ""
9906 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
9907 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
9908 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
9909 msgstr ""
9910 "Počet přečtení první položky klíčů. Příliš vysoká hodnota znamení, že server "
9911 "provádí mnoho kompletních procházení klíčů. Na příklad SELECT col1 FROM foo, "
9912 "pokud je col1 v klíči."
9914 #: server_status.php:1313
9915 msgid ""
9916 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
9917 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
9918 msgstr ""
9919 "Počet požadavků na přečtení řádku vycházející z klíče. Vysoká hodnota "
9920 "znamená, že dotazy správně využívají klíče."
9922 #: server_status.php:1314
9923 msgid ""
9924 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
9925 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
9926 "if you are doing an index scan."
9927 msgstr ""
9928 "Počet požadavků na přečtení dalšího řádku podle klíče. Tato hodnota se "
9929 "zvětšuje pokud provádíte dotaz na sloupec s klíčem s omezením rozsahu nebo "
9930 "prohledáváte klíč."
9932 #: server_status.php:1315
9933 msgid ""
9934 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
9935 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
9936 msgstr ""
9937 "Počet požadavků na přečtení předchozího řádku z klíče. Používané pro "
9938 "optimalizaci dotazů ORDER BY ... DESC."
9940 #: server_status.php:1316
9941 msgid ""
9942 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
9943 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
9944 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
9945 "you have joins that don't use keys properly."
9946 msgstr ""
9947 "Počet požadavků na přečtení konkrétního řádku tabulky. Vysoká hodnota "
9948 "znamená, že provádíte mnoho dotazů, které vyžadují řazení výsledků. "
9949 "Pravděpodobně používáte mnoho dotazů, které vyžadují prohlížení celé tabulky "
9950 "nebo používáte spojení tabulek, která nevyužívají klíčů."
9952 #: server_status.php:1317
9953 msgid ""
9954 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
9955 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
9956 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
9957 "advantage of the indexes you have."
9958 msgstr ""
9959 "Počet požadavků na přečtení dalšího řádku ze souboru. Tato hodnota je vysoká "
9960 "pokud dotazy procházejí celé tabulky, pravděpodobně tedy nemají vhodné klíče."
9962 #: server_status.php:1318
9963 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
9964 msgstr "Počet interních příkazů ROLLBACK."
9966 #: server_status.php:1319
9967 msgid "The number of requests to update a row in a table."
9968 msgstr "Počet požadavků na aktualizaci řádku."
9970 #: server_status.php:1320
9971 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
9972 msgstr "Počet požadavků na vložení řádku."
9974 #: server_status.php:1321
9975 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
9976 msgstr "Počet stránek obsahujících data (změněné i nezměněné)."
9978 #: server_status.php:1322
9979 msgid "The number of pages currently dirty."
9980 msgstr "Počet změněných stránek."
9982 #: server_status.php:1323
9983 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
9984 msgstr "Počet stránek, na které je požadavek na vyprázdnění."
9986 #: server_status.php:1324
9987 msgid "The number of free pages."
9988 msgstr "Počet volných stránek."
9990 #: server_status.php:1325
9991 msgid ""
9992 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
9993 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
9994 "reason."
9995 msgstr ""
9996 "Počet zamčených stránek, tzn. stránek, které jsou právě zapisovány nebo "
9997 "čteny nebo nemohou být odstraněny z jakéhokoliv důvodu."
9999 #: server_status.php:1326
10000 msgid ""
10001 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
10002 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
10003 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
10004 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
10005 msgstr ""
10006 "Počet stránek zablokovaných pro administrativní účely jako zamykání řádků "
10007 "nebo hashe klíčů. Tato hodnota také může být vypočítána jako "
10008 "Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
10009 "Innodb_buffer_pool_pages_data."
10011 #: server_status.php:1327
10012 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
10013 msgstr "Celková velikost InnoDB bufferů, ve stránkách."
10015 #: server_status.php:1328
10016 msgid ""
10017 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
10018 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
10019 msgstr ""
10020 "Počet provedených „náhodných“ dopředných čtení. Tato situace nastává pokud "
10021 "dotaz prochází velkou část tabulky v náhodném pořadí."
10023 #: server_status.php:1329
10024 msgid ""
10025 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
10026 "InnoDB does a sequential full table scan."
10027 msgstr ""
10028 "Počet provedených sekvenčních dopředných čtení. Toto nastává pokud InnoDB "
10029 "musí procházet celou tabulku."
10031 #: server_status.php:1330
10032 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
10033 msgstr "Počet provedených logických čtení."
10035 #: server_status.php:1331
10036 msgid ""
10037 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
10038 "and had to do a single-page read."
10039 msgstr ""
10040 "Počet logických čtení, které nemohly být uspokojeny z bufferu, ale bylo "
10041 "nutné přečíst stránku ze souboru."
10043 #: server_status.php:1332
10044 msgid ""
10045 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
10046 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
10047 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
10048 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
10049 "properly, this value should be small."
10050 msgstr ""
10051 "Počet čekání na zápis do InnoDB bufferů. Tyto zápisy obvykle probíhají na "
10052 "pozadí, ale pokud je nutné přečíst nebo vytvořit stránku a žádná volná není "
10053 "k dispozici, musí se čekat. Pokud je velikost bufferů nastavena správně, "
10054 "měla by tato hodnota být malá."
10056 #: server_status.php:1333
10057 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
10058 msgstr "Počet zápisů provedených do InnoDB bufferu."
10060 #: server_status.php:1334
10061 msgid "The number of fsync() operations so far."
10062 msgstr "Počet provedených synchronizací fsync()."
10064 #: server_status.php:1335
10065 msgid "The current number of pending fsync() operations."
10066 msgstr "Počet nevyřízených synchronizací fsync()."
10068 #: server_status.php:1336
10069 msgid "The current number of pending reads."
10070 msgstr "Počet nevyřízených čtení."
10072 #: server_status.php:1337
10073 msgid "The current number of pending writes."
10074 msgstr "Počet nevyřízených zápisů."
10076 #: server_status.php:1338
10077 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
10078 msgstr "Velikost přečtených dat, v bajtech."
10080 #: server_status.php:1339
10081 msgid "The total number of data reads."
10082 msgstr "Počet provedených čtení dat."
10084 #: server_status.php:1340
10085 msgid "The total number of data writes."
10086 msgstr "Počet provedených zápisů dat."
10088 #: server_status.php:1341
10089 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
10090 msgstr "Velikost zapsaných dat, v bajtech."
10092 #: server_status.php:1342
10093 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
10094 msgstr ""
10095 "Počet provedených dvojitých zapsání a počet stránek, které byly takto "
10096 "zapsány."
10098 #: server_status.php:1343
10099 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
10100 msgstr ""
10101 "Počet provedených dvojitých zapsání a počet stránek, které byly takto "
10102 "zapsány."
10104 #: server_status.php:1344
10105 msgid ""
10106 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
10107 "wait for it to be flushed before continuing."
10108 msgstr ""
10109 "Počet čekání kvůli plnému bufferu logu, který musel být vyprázdněn před "
10110 "pokračováním."
10112 #: server_status.php:1345
10113 msgid "The number of log write requests."
10114 msgstr "Počet požadavků na zápis do logovacího souboru."
10116 #: server_status.php:1346
10117 msgid "The number of physical writes to the log file."
10118 msgstr "Počet skutečných zápisů do logovacího souboru."
10120 #: server_status.php:1347
10121 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
10122 msgstr "Počet synchronizací fsync() provedených na logovacích souborech."
10124 #: server_status.php:1348
10125 msgid "The number of pending log file fsyncs."
10126 msgstr "Počet nevyřízených synchronizací logovacích souborů."
10128 #: server_status.php:1349
10129 msgid "Pending log file writes."
10130 msgstr "Počet nevyřízených zápisů do logovacích souborů."
10132 #: server_status.php:1350
10133 msgid "The number of bytes written to the log file."
10134 msgstr "Počet bajtů zapsaných do logovacího souboru."
10136 #: server_status.php:1351
10137 msgid "The number of pages created."
10138 msgstr "Počet vytvořených stránek."
10140 #: server_status.php:1352
10141 msgid ""
10142 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
10143 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
10144 msgstr ""
10145 "Zakompilovaná velikost stránky InnoDB (výchozí je 16 kB). Mnoho hodnot je "
10146 "uváděno ve stránkách, pomocí této hodnoty je můžete přepočítat na velikost."
10148 #: server_status.php:1353
10149 msgid "The number of pages read."
10150 msgstr "Počet přečtených stránek."
10152 #: server_status.php:1354
10153 msgid "The number of pages written."
10154 msgstr "Počet zapsaných stránek."
10156 #: server_status.php:1355
10157 msgid "The number of row locks currently being waited for."
10158 msgstr "Počet zámků řádku, na které se v současné době čeká."
10160 #: server_status.php:1356
10161 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
10162 msgstr "Průměrný čas potřebný pro získání zámku řádku, v milisekundách."
10164 #: server_status.php:1357
10165 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
10166 msgstr "Celkový čas strávený čekáním na zámek řádku, v milisekundách."
10168 #: server_status.php:1358
10169 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
10170 msgstr "Maximální čas potřebný pro získání zámku řádku, v milisekundách."
10172 #: server_status.php:1359
10173 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
10174 msgstr "Kolikrát se muselo čekat na zámek řádku."
10176 #: server_status.php:1360
10177 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
10178 msgstr "Počet řádků odstraněných z InnoDB tabulek."
10180 #: server_status.php:1361
10181 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
10182 msgstr "Počet řádků vložených do InnoDB tabulek."
10184 #: server_status.php:1362
10185 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
10186 msgstr "Počet řádků přečtených z InnoDB tabulek."
10188 #: server_status.php:1363
10189 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
10190 msgstr "Počet řádků aktualizovaných v InnoDB tabulkách."
10192 #: server_status.php:1364
10193 msgid ""
10194 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
10195 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
10196 msgstr ""
10197 "Počet bloků ve vyrovnávací paměti klíčů, které byly změněny, ale nebyly "
10198 "zapsány na disk. Dříve se tato hodnota jmenovala Not_flushed_key_blocks."
10200 #: server_status.php:1365
10201 msgid ""
10202 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
10203 "determine how much of the key cache is in use."
10204 msgstr ""
10205 "Počet nepoužitých bloků ve vyrovnávací paměti klíčů. Pomocí této hodnoty "
10206 "poznáte jak moc je vyrovnávací paměť využitá."
10208 #: server_status.php:1366
10209 msgid ""
10210 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
10211 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
10212 "one time."
10213 msgstr ""
10214 "Počet použitých bloků ve vyrovnávací paměti klíčů. Tato hodnota určuje "
10215 "maximum bloků, které kdy byly obsazeny najednou."
10217 #: server_status.php:1367
10218 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
10219 msgstr "Počet požadavků na přečtení klíče z vyrovnávací paměti."
10221 #: server_status.php:1368
10222 msgid ""
10223 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
10224 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
10225 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
10226 msgstr ""
10227 "Počet skutečných čtení bloku zklíče z disku. Pokud je hodnota příliš velká, "
10228 "pravděpodobně máte malou vyrovnávací paměť (key_buffer_size). Úspěšnost "
10229 "vyrovnávací paměti můžete spočítat jako Key_reads/Key_read_requests."
10231 #: server_status.php:1369
10232 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
10233 msgstr "Počet požadavků na zápis bloku klíče na disk."
10235 #: server_status.php:1370
10236 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
10237 msgstr "Počet skutečných zápisů bloku klíče na disk."
10239 #: server_status.php:1371
10240 msgid ""
10241 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
10242 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
10243 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
10244 msgstr ""
10245 "Celková cena posledního kompilovaného dotazu spočítaná optimalizátorem "
10246 "dotazů. Užitečné pro porovnání různých dotazů. Výchozí hodnota 0 znamená, že "
10247 "žádný dotaz ještě nebyl kompilován."
10249 #: server_status.php:1372
10250 msgid ""
10251 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
10252 "the server started."
10253 msgstr "Maximální počet současně používaných připojení od spuštění serveru."
10255 #: server_status.php:1373
10256 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
10257 msgstr "Počet řádků čekajících na zapsání ve frontě INSERT DELAYED."
10259 #: server_status.php:1374
10260 msgid ""
10261 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
10262 "table cache value is probably too small."
10263 msgstr ""
10264 "Celkem otevřených tabulek. Pokud je tato hodnota příliš vysoká, "
10265 "pravděpodobně máte malou vyrovnávací paměť pro tabulky."
10267 #: server_status.php:1375
10268 msgid "The number of files that are open."
10269 msgstr "Počet otevřených souborů."
10271 #: server_status.php:1376
10272 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
10273 msgstr "Počet otevřených streamů (používané převážně pro logování)."
10275 #: server_status.php:1377
10276 msgid "The number of tables that are open."
10277 msgstr "Počet aktuálně otevřených tabulek."
10279 #: server_status.php:1378
10280 msgid ""
10281 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
10282 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
10283 "statement."
10284 msgstr ""
10285 "Počet volných bloků paměti ve vyrovnávací paměti dotazů. Velké číslo ukazuje "
10286 "na problému s fragmentací, která může být vyřešena spuštěním příkazu FLUSH "
10287 "QUERY CACHE."
10289 #: server_status.php:1379
10290 msgid "The amount of free memory for query cache."
10291 msgstr "Velikost volné paměti ve vyrovnávací paměti dotazů."
10293 #: server_status.php:1380
10294 msgid "The number of cache hits."
10295 msgstr "Počet zásahů vyrovnávací paměti dotazů."
10297 #: server_status.php:1381
10298 msgid "The number of queries added to the cache."
10299 msgstr "Počet dotazů přidaných do vyrovnávací paměti dotazů."
10301 #: server_status.php:1382
10302 msgid ""
10303 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
10304 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
10305 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
10306 "decide which queries to remove from the cache."
10307 msgstr ""
10308 "Počet dotazů odstraněných z vyrovnávací paměti dotazů aby uvolnily místo pro "
10309 "nové. Tato hodnota může pomoci v nastavení velikosti vyrovnávací paměti. "
10310 "Vyrovnávací paměť používá strategii LRU (nejdéle nepoužité) pro vyřazování "
10311 "dotazů z vyrovnávací paměti."
10313 #: server_status.php:1383
10314 msgid ""
10315 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
10316 "query_cache_type setting)."
10317 msgstr ""
10318 "Počet necachovaných dotazů (necachovatelných nebo necachovaných kvůli "
10319 "nastavení query_cache_type)."
10321 #: server_status.php:1384
10322 msgid "The number of queries registered in the cache."
10323 msgstr "Počet dotazů ve vyrovnávací paměti dotazů."
10325 #: server_status.php:1385
10326 msgid "The total number of blocks in the query cache."
10327 msgstr "Celkový počet bloků ve vyrovnávací paměti dotazů."
10329 #: server_status.php:1386
10330 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
10331 msgstr "Stav failsafe replikace."
10333 #: server_status.php:1387
10334 msgid ""
10335 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
10336 "should carefully check the indexes of your tables."
10337 msgstr ""
10338 "Počet spojení, které nevyužívaly klíče. Pokud tato hodnota není 0, měli "
10339 "byste zkontrolovat klíče tabulek."
10341 #: server_status.php:1388
10342 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
10343 msgstr ""
10344 "Počet spojení, které používaly intervalové vyhledávání na referenční tabulce."
10346 #: server_status.php:1389
10347 msgid ""
10348 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
10349 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
10350 msgstr ""
10351 "Počet spojení bez klíčů, které kontrolovaly použití klíčů po každém řádku. "
10352 "(Pokud tato hodnota není 0, měli byste zkontrolovat klíče tabulek.)"
10354 #: server_status.php:1390
10355 msgid ""
10356 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
10357 "critical even if this is big.)"
10358 msgstr ""
10359 "Počet spojení, které používaly intervalové vyhledávání na první tabulce. "
10360 "(Tato hodnota obvykle není kritická i když je vysoká.)"
10362 #: server_status.php:1391
10363 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
10364 msgstr "Počet spojení, které prováděly kompletní procházení první tabulky."
10366 #: server_status.php:1392
10367 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
10368 msgstr ""
10369 "Počet dočasných tabulek v současné době otevřených podřízeným serverem."
10371 #: server_status.php:1393
10372 msgid ""
10373 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
10374 "retried transactions."
10375 msgstr "Celkový počet, kolikrát musel podřízený server opakovat transakce."
10377 #: server_status.php:1394
10378 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
10379 msgstr "Tato položka je zapnutá, pokud server pracuje jako podřízený."
10381 #: server_status.php:1395
10382 msgid ""
10383 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
10384 "create."
10385 msgstr ""
10386 "Počet vláken jejichž vytvoření trvalo déle než slow_launch_time sekund."
10388 #: server_status.php:1396
10389 msgid ""
10390 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
10391 msgstr "Počet dotazů, které trvaly déle než long_query_time sekund."
10393 #: server_status.php:1397
10394 msgid ""
10395 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
10396 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
10397 "system variable."
10398 msgstr ""
10399 "Počet průchodů slučování, které musel provést řadicí algoritmus. Při příliš "
10400 "vysoké hodnotě zvažte zvýšení sort_buffer_size."
10402 #: server_status.php:1398
10403 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
10404 msgstr "Počet řazení, které byly omezeny rozsahem."
10406 #: server_status.php:1399
10407 msgid "The number of sorted rows."
10408 msgstr "Počet řazených řádek."
10410 #: server_status.php:1400
10411 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
10412 msgstr "Počet řazení provedených procházením tabulky."
10414 #: server_status.php:1401
10415 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
10416 msgstr "Počet okamžitých získání zámku tabulky."
10418 #: server_status.php:1402
10419 msgid ""
10420 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
10421 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
10422 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
10423 "tables or use replication."
10424 msgstr ""
10425 "Počet čekání na získání zámku tabulky. Pokud je tato hodnota vysoká a máte "
10426 "problémy s výkonem, měli byste optimalizovat dotazy a případně rozdělit "
10427 "tabulky nebo použít replikaci."
10429 #: server_status.php:1403
10430 msgid ""
10431 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
10432 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
10433 "raise your thread_cache_size."
10434 msgstr ""
10435 "Počet vláken ve vyrovnávací paměti. Úspěšnost vyrovnávací paměti může být "
10436 "spočítána jako Threads_created/Connections. Pokud je tato hodnota červená, "
10437 "měli byste zvýšit thread_cache_size."
10439 #: server_status.php:1404
10440 msgid "The number of currently open connections."
10441 msgstr "Počet aktuálně otevřených připojení."
10443 #: server_status.php:1405
10444 msgid ""
10445 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
10446 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
10447 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
10448 "implementation.)"
10449 msgstr ""
10450 "Počet vláken vytvořených pro obsluhu připojení. Pokud je hodnota příliš "
10451 "velká, můžete zvětšit parametr thread_cache_size. (Na platformách, které "
10452 "mají dobrou implementaci vláken však toto nemá příliš velký vliv.)"
10454 #: server_status.php:1406
10455 msgid "The number of threads that are not sleeping."
10456 msgstr "Počet vláken, která nespí."
10458 #: server_status.php:1546
10459 msgid "Start Monitor"
10460 msgstr "Spustit monitor"
10462 #: server_status.php:1555
10463 msgid "Instructions/Setup"
10464 msgstr "Návod/Nastavení"
10466 #: server_status.php:1560
10467 msgid "Done rearranging/editing charts"
10468 msgstr "Ukončit upravování grafů"
10470 #: server_status.php:1567 server_status.php:1638
10471 msgid "Add chart"
10472 msgstr "Přidat graf"
10474 #: server_status.php:1569
10475 msgid "Rearrange/edit charts"
10476 msgstr "Upravit/Uspořádat grafy"
10478 #: server_status.php:1573
10479 msgid "Refresh rate"
10480 msgstr "Obnovovací frekvence"
10482 #: server_status.php:1578
10483 msgid "Chart columns"
10484 msgstr "Sloupce grafu"
10486 #: server_status.php:1594
10487 msgid "Chart arrangement"
10488 msgstr "Uspořádání grafů"
10490 #: server_status.php:1594
10491 msgid ""
10492 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
10493 "may want to export it if you have a complicated set up."
10494 msgstr ""
10495 "Uspořádání grafů je uloženo ve vašem prohlížeči. Pokud máte komplikovanější "
10496 "nastavení, můžete ho chtít exportovat a zálohovat."
10498 #: server_status.php:1595
10499 msgid "Reset to default"
10500 msgstr "Obnovit na výchozí hodnotu"
10502 #: server_status.php:1599
10503 msgid "Monitor Instructions"
10504 msgstr "Instrukce monitoru"
10506 #: server_status.php:1600
10507 msgid ""
10508 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
10509 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
10510 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
10511 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
10512 "increases server load by up to 15%"
10513 msgstr ""
10514 "Monitor phpMyAdmina vám může pomoci s vyladěním nastavení serveru a nalézt "
10515 "náročné dotazy. Pro porovnávání dotazů budete potřebovat mít nastavený "
10516 "log_output na 'TABLE' a mít povolené záznam pomalých dotazů nebo všech "
10517 "dotazů. Zaznamenání všech dotazů ale může zvýšit zatížení serveru až o 15%"
10519 #: server_status.php:1605
10520 msgid ""
10521 "Unfortunately your Database server does not support logging to table, which "
10522 "is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. Logging to "
10523 "table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still use the server "
10524 "charting features however."
10525 msgstr ""
10526 "Váš databázový server bohužel nepodporuje záznam dotazů do tabulky, které "
10527 "phpMyAdmin potřebuje pro analýzu databázových záznam. Tato vlastnost je "
10528 "podporována v MySQL 5.1.6 a novějších. I bez této podpory však můžete použít "
10529 "zobrazování grafů s informacemi o serveru."
10531 #: server_status.php:1618
10532 msgid "Using the monitor:"
10533 msgstr "Používání monitoru:"
10535 #: server_status.php:1620
10536 msgid ""
10537 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
10538 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
10539 "chart using the cog icon on each respective chart."
10540 msgstr ""
10541 "Váš prohlížeč bude graf obnovovat v pravidelných intervalech. V nastaveních "
10542 "můžete přidat další grafy, změnit obnovovací frekvenci nebo přesunout či "
10543 "odstranit grafy."
10545 #: server_status.php:1622
10546 msgid ""
10547 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
10548 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
10549 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
10550 "any occuring SELECT statements to further analyze them."
10551 msgstr ""
10552 "Pro zobrazení dotazů ze záznamu zvolte časové období, které vás zajímá, "
10553 "podržením levého tlačítka myši a pohybem přes graf. Po potvrzení bude "
10554 "nahrána tabulka sloučených dotazů, kde můžete zvolit libovolný dotaz k další "
10555 "analýze."
10557 #: server_status.php:1629
10558 msgid "Please note:"
10559 msgstr "Poznámka:"
10561 #: server_status.php:1631
10562 msgid ""
10563 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
10564 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
10565 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
10566 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
10567 msgstr ""
10568 "Zapnutí záznamu dotazů může zvýšit zatížení serveru o 5-15%. Výpočet "
10569 "statistik z těchto záznamů je také výpočetně náročný, proto doporučujeme "
10570 "vybírat krátké časové období a záznam vypnout poté co již monitorování "
10571 "nebudete potřebovat."
10573 #: server_status.php:1643
10574 msgid "Preset chart"
10575 msgstr "Předdefinované grafy"
10577 #: server_status.php:1647
10578 msgid "Status variable(s)"
10579 msgstr "Stavové proměnné"
10581 #: server_status.php:1649
10582 msgid "Select series:"
10583 msgstr "Vyberte série:"
10585 #: server_status.php:1651
10586 msgid "Commonly monitored"
10587 msgstr "Obvykle monitorované"
10589 #: server_status.php:1666
10590 msgid "or type variable name:"
10591 msgstr "nebo zadejte jméno proměnné:"
10593 #: server_status.php:1670
10594 msgid "Display as differential value"
10595 msgstr "Zobrazit jako rozdíl"
10597 #: server_status.php:1672
10598 msgid "Apply a divisor"
10599 msgstr "Vynásobit"
10601 #: server_status.php:1679
10602 msgid "Append unit to data values"
10603 msgstr "Přidat jednoty"
10605 #: server_status.php:1685
10606 msgid "Add this series"
10607 msgstr "Přidat tuto sérii"
10609 #: server_status.php:1687
10610 msgid "Clear series"
10611 msgstr "Odstranit série"
10613 #: server_status.php:1690
10614 msgid "Series in Chart:"
10615 msgstr "Série v grafu:"
10617 #: server_status.php:1703
10618 msgid "Log statistics"
10619 msgstr "Statistiky záznamů"
10621 #: server_status.php:1704
10622 msgid "Selected time range:"
10623 msgstr "Zvolený časový rozsah:"
10625 #: server_status.php:1709
10626 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
10627 msgstr "Stáhnout jen příkazy SELECT, INSERT, UPDATE a DELETE"
10629 #: server_status.php:1714
10630 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
10631 msgstr "Před sloučením odstranit proměnná data v příkazech INSERT"
10633 #: server_status.php:1719
10634 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
10635 msgstr "Zvolte ze kterého záznamu chcete vygenerovat statistiku."
10637 #: server_status.php:1721
10638 msgid "Results are grouped by query text."
10639 msgstr "Výsledky jsou sloučeny podle textu dotazu."
10641 #: server_status.php:1726
10642 msgid "Query analyzer"
10643 msgstr "Analýza dotazu"
10645 #: server_status.php:1766
10646 #, php-format
10647 msgid "%d second"
10648 msgid_plural "%d seconds"
10649 msgstr[0] "%d sekunda"
10650 msgstr[1] "%d sekundy"
10651 msgstr[2] "%d sekund"
10653 #: server_status.php:1768
10654 #, php-format
10655 msgid "%d minute"
10656 msgid_plural "%d minutes"
10657 msgstr[0] "%d minuta"
10658 msgstr[1] "%d minuty"
10659 msgstr[2] "%d minut"
10661 #: server_synchronize.php:99
10662 msgid "Could not connect to the source"
10663 msgstr "Nepodařilo se připojit ke zdrojové databázi"
10665 #: server_synchronize.php:102
10666 msgid "Could not connect to the target"
10667 msgstr "Nepodařilo se připojit k cílové databázi"
10669 #: server_synchronize.php:130 server_synchronize.php:133 tbl_create.php:55
10670 #: tbl_get_field.php:19
10671 #, php-format
10672 msgid "'%s' database does not exist."
10673 msgstr "Databáze '%s' neexistuje."
10675 #: server_synchronize.php:282
10676 msgid "Structure Synchronization"
10677 msgstr "Synchronizace struktury"
10679 #: server_synchronize.php:286
10680 msgid "Data Synchronization"
10681 msgstr "Synchronizace dat"
10683 #: server_synchronize.php:401 server_synchronize.php:852
10684 msgid "not present"
10685 msgstr "zde není"
10687 #: server_synchronize.php:437 server_synchronize.php:909
10688 msgid "Structure Difference"
10689 msgstr "Rozdíly ve struktuře"
10691 #: server_synchronize.php:438 server_synchronize.php:910
10692 msgid "Data Difference"
10693 msgstr "Rozdíl mezi daty"
10695 #: server_synchronize.php:443 server_synchronize.php:915
10696 msgid "Add column(s)"
10697 msgstr "Přidat pole"
10699 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:916
10700 msgid "Remove column(s)"
10701 msgstr "Odstranit pole"
10703 #: server_synchronize.php:445 server_synchronize.php:917
10704 msgid "Alter column(s)"
10705 msgstr "Změnit pole"
10707 #: server_synchronize.php:446 server_synchronize.php:918
10708 msgid "Remove index(s)"
10709 msgstr "Odstranit klíče"
10711 #: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:919
10712 msgid "Apply index(s)"
10713 msgstr "Aplikovat klíče"
10715 #: server_synchronize.php:448 server_synchronize.php:920
10716 msgid "Update row(s)"
10717 msgstr "Aktuallizovat řádky"
10719 #: server_synchronize.php:449 server_synchronize.php:921
10720 msgid "Insert row(s)"
10721 msgstr "Vložit řádky"
10723 #: server_synchronize.php:460 server_synchronize.php:933
10724 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
10725 msgstr "Chcete odstranit všechny stávající řídky z cílových tabulek?"
10727 #: server_synchronize.php:465 server_synchronize.php:938
10728 msgid "Apply Selected Changes"
10729 msgstr "Provést vybrané změny"
10731 #: server_synchronize.php:469 server_synchronize.php:941
10732 msgid "Synchronize Databases"
10733 msgstr "Synchronizovat databáze"
10735 #: server_synchronize.php:483
10736 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
10737 msgstr "Vybrané cílové tabulky byly synchronizovány se zdrojovými."
10739 #: server_synchronize.php:988
10740 msgid "Target database has been synchronized with source database"
10741 msgstr "Cílová databáze byla synchronizována se zdrojovou"
10743 #: server_synchronize.php:1046
10744 msgid "Executed queries"
10745 msgstr "Spuštěné dotazy"
10747 #: server_synchronize.php:1202
10748 msgid "Enter manually"
10749 msgstr "Zadat ručně"
10751 #: server_synchronize.php:1210
10752 msgid "Current connection"
10753 msgstr "Současné připojení"
10755 #: server_synchronize.php:1250
10756 #, php-format
10757 msgid "Configuration: %s"
10758 msgstr "Konfigurace: %s"
10760 #: server_synchronize.php:1265
10761 msgid "Socket"
10762 msgstr "Socket"
10764 #: server_synchronize.php:1313
10765 msgid ""
10766 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
10767 "database will remain unchanged."
10768 msgstr ""
10769 "Cílová databáze bude kompletně synchronizována se zdrojovou. Zdrojová nebude "
10770 "nijak změněna."
10772 #: server_variables.php:80
10773 msgid "Setting variable failed"
10774 msgstr "Nastavení proměnné selhalo"
10776 #: server_variables.php:99
10777 msgid "Server variables and settings"
10778 msgstr "Proměnné a nastavení serveru"
10780 #: server_variables.php:126 server_variables.php:152
10781 msgid "Session value"
10782 msgstr "Hodnota sezení"
10784 #: server_variables.php:126
10785 msgid "Global value"
10786 msgstr "Globální hodnota"
10788 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:226
10789 msgid "Download"
10790 msgstr "Stáhnout"
10792 #: setup/frames/form.inc.php:25
10793 msgid "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php"
10794 msgstr ""
10795 "Chybný formset, zkontrolujte pole $formsets v souboru setup/frames/form.inc."
10796 "php"
10798 #: setup/frames/index.inc.php:49
10799 msgid "Cannot load or save configuration"
10800 msgstr "Nelze načíst nebo uložit nastavení"
10802 #: setup/frames/index.inc.php:50
10803 msgid ""
10804 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
10805 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
10806 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
10807 msgstr ""
10808 "Prosím, vytvořte adresář [em]config[/em] zapisovatelný pro web server v "
10809 "kořenovém adresáři phpMyAdmina, jak je popsáno v [a@Documentation."
10810 "html#setup_script]dokumentaci[/a]. Jinak budete moci nastavení pouze "
10811 "stáhnout nebo zobrazit."
10813 #: setup/frames/index.inc.php:57
10814 msgid ""
10815 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
10816 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
10817 msgstr ""
10818 "Nepoužíváte zabezpečené připojení, všechna data (včetně citlivých údajů jako "
10819 "jsou hesla) se posílají nešifrovaně!"
10821 #: setup/frames/index.inc.php:61
10822 #, php-format
10823 msgid ""
10824 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
10825 "link[/a] to use a secure connection."
10826 msgstr ""
10827 "Pokud je Váš server nastaven tak, aby přijal HTTPS požadavky, klikněte na [a@"
10828 "%s]tento odkaz[/a] pro použití zabezpečeného připojení."
10830 #: setup/frames/index.inc.php:65
10831 msgid "Insecure connection"
10832 msgstr "Nezabezpečené připojení"
10834 #: setup/frames/index.inc.php:93
10835 msgid "Configuration saved."
10836 msgstr "Konfigurace uložena."
10838 #: setup/frames/index.inc.php:94
10839 msgid ""
10840 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
10841 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
10842 msgstr ""
10843 "Konfigurace byla uložena do souboru config/config.inc.php v adresáři "
10844 "phpMyAdmina, přesuňte ji do adresáře phpMyAdmin a smažte adresář config pro "
10845 "její použití."
10847 #: setup/frames/index.inc.php:101 setup/frames/menu.inc.php:15
10848 msgid "Overview"
10849 msgstr "Přehled"
10851 #: setup/frames/index.inc.php:109
10852 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
10853 msgstr "Zobrazit skyté zprávy (#MSG_COUNT)"
10855 #: setup/frames/index.inc.php:149
10856 msgid "There are no configured servers"
10857 msgstr "Žádné servery nejsou nastaveny"
10859 #: setup/frames/index.inc.php:157
10860 msgid "New server"
10861 msgstr "Nový server"
10863 #: setup/frames/index.inc.php:186
10864 msgid "Default language"
10865 msgstr "Výchozí jazyk"
10867 #: setup/frames/index.inc.php:196
10868 msgid "let the user choose"
10869 msgstr "nechat uživatele, aby si vybral"
10871 #: setup/frames/index.inc.php:207
10872 msgid "- none -"
10873 msgstr "- žádný -"
10875 #: setup/frames/index.inc.php:210
10876 msgid "Default server"
10877 msgstr "Výchozí server"
10879 #: setup/frames/index.inc.php:220
10880 msgid "End of line"
10881 msgstr "Konec řádku"
10883 #: setup/frames/index.inc.php:225
10884 msgid "Display"
10885 msgstr "Zobrazit"
10887 #: setup/frames/index.inc.php:229
10888 msgid "Load"
10889 msgstr "Nahrát"
10891 #: setup/frames/index.inc.php:240
10892 msgid "phpMyAdmin homepage"
10893 msgstr "Domovská stránka phpMyAdmina"
10895 #: setup/frames/index.inc.php:241
10896 msgid "Donate"
10897 msgstr "Přispějte"
10899 #: setup/frames/servers.inc.php:28
10900 msgid "Edit server"
10901 msgstr "Upravit server"
10903 #: setup/frames/servers.inc.php:37
10904 msgid "Add a new server"
10905 msgstr "Přidat nový server"
10907 #: setup/index.php:22
10908 msgid "Wrong GET file attribute value"
10909 msgstr "Chybný parametr souboru v požadavku GET"
10911 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
10912 msgid "Warning"
10913 msgstr "Varování"
10915 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
10916 msgid "Submitted form contains errors"
10917 msgstr "Odeslaný formulář obsahuje chyby"
10919 #: setup/lib/form_processing.lib.php:45
10920 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
10921 msgstr "Zkusit vrátit původní hodnoty chybných políček"
10923 #: setup/lib/form_processing.lib.php:48
10924 msgid "Ignore errors"
10925 msgstr "Ignorovat chyby"
10927 #: setup/lib/form_processing.lib.php:50
10928 msgid "Show form"
10929 msgstr "Zobrazit formulář"
10931 #: setup/lib/index.lib.php:122
10932 msgid ""
10933 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
10934 msgstr ""
10935 "Není dostupný přístup na URL ani CURL, proto není možné kontrolovat verzi."
10937 #: setup/lib/index.lib.php:132
10938 msgid ""
10939 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
10940 "not respond."
10941 msgstr ""
10942 "Čtení verze selhalo. Možná nejste připojeni k internetu nebo server s "
10943 "informace o verzích neodpověděl."
10945 #: setup/lib/index.lib.php:152
10946 msgid "Got invalid version string from server"
10947 msgstr "Server odpověděl chybným textem verze"
10949 #: setup/lib/index.lib.php:162
10950 msgid "Unparsable version string"
10951 msgstr "Nepodařilo se zpracovat text verze"
10953 #: setup/lib/index.lib.php:180
10954 #, php-format
10955 msgid ""
10956 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
10957 "version is %s, released on %s."
10958 msgstr ""
10959 "Používáte verzi z Gitu, pro aktualizaci spusťte [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]"
10960 "Poslední stabilní verze je %s a byla vydána %s."
10962 #: setup/lib/index.lib.php:186
10963 msgid "No newer stable version is available"
10964 msgstr "Není dostupná žádná novější verze"
10966 #: setup/lib/index.lib.php:274
10967 #, php-format
10968 msgid ""
10969 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
10970 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
10971 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
10972 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
10973 msgstr ""
10974 "Tato %svolba%s by měla být zakázána, protože umožňuje útočníkům prolomit "
10975 "přihlašování k libovolnému MySQL serveru útokem hrobou silou. V případě "
10976 "nutnosti použijte %sseznam důvěryhodných proxy%s. Nicméně ochrana založená "
10977 "na kotrole IP adres, nemusí být spolehlivá, pokud Vaše IP adresa patří "
10978 "poskytovateli internetových služeb, ke kterému jsou připojeny tisíce "
10979 "uživatelů."
10981 #: setup/lib/index.lib.php:276
10982 msgid ""
10983 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
10984 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
10985 "you don't need to remember it."
10986 msgstr ""
10987 "Něměl jste nastavený tajný klíč pro šifru blowfish (blowfish_secret) a "
10988 "povolené přihlašování pomocí cookie, takže byl Váš tajný klíč vygenerován. "
10989 "Klíč bude použit pro zašifrování cookies."
10991 #: setup/lib/index.lib.php:277
10992 #, php-format
10993 msgid ""
10994 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
10995 "unavailable on this system."
10996 msgstr ""
10997 "%sKomprese a dekomprese bzip2%s vyžaduje funkce (%s) které nejsou dostupné "
10998 "na tomto systému."
11000 #: setup/lib/index.lib.php:279
11001 msgid ""
11002 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
11003 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
11004 msgstr ""
11005 "Tato hodnota by měla být důkladně zkontrolována, aby se zajistilo, že tento "
11006 "adresář není dostupný zvenčí, ani není čitelný nebo zapisovatelný pro "
11007 "ostatní uživatele na Vašem serveru."
11009 #: setup/lib/index.lib.php:280
11010 #, php-format
11011 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
11012 msgstr "Pokud to váš webserver podporuje, měli byste použít %sSSL připojení%s."
11014 #: setup/lib/index.lib.php:282
11015 #, php-format
11016 msgid ""
11017 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
11018 "unavailable on this system."
11019 msgstr ""
11020 "%sGZip komprese a dekomprese%s vyžaduje funkce (%s) které nejsou dostupné na "
11021 "tomto systému."
11023 #: setup/lib/index.lib.php:284
11024 #, php-format
11025 msgid ""
11026 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
11027 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
11028 "(currently %d)."
11029 msgstr ""
11030 "%sPlatnost přihlašovací cookie%s větší než 1440 sekund může způsobit náhodné "
11031 "ukončení sezení pokud je %ssession.gc_maxlifetime%s nižší než tato hodnota "
11032 "(v současné době %d)."
11034 #: setup/lib/index.lib.php:286
11035 #, php-format
11036 msgid ""
11037 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
11038 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
11039 msgstr ""
11040 "%sPlatnost přihlašovací cookie%s by měla být nastavena nejvýše na 1800 "
11041 "sekund (30 minut). Hodnoty vyšší než 1800 mohou znamenat bezpečnostní "
11042 "riziko; hrozí například podvržení identity."
11044 #: setup/lib/index.lib.php:288
11045 #, php-format
11046 msgid ""
11047 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
11048 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
11049 msgstr ""
11050 "Při použití přihlašování přes cookies a při %sUkládádání přihlašovaci cookie%"
11051 "s vyšší než 0 musí být %sPlatnost přihlašovací cookie%s nastavena na vyšší "
11052 "hodnotu než je tato."
11054 #: setup/lib/index.lib.php:290
11055 #, php-format
11056 msgid ""
11057 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
11058 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
11059 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
11060 "of users, including you, are connected to."
11061 msgstr ""
11062 "Pokud to považujete za nutné, použijte další možnosti zabezpečení - %"
11063 "somezení počítačů%s a %sseznam důvěryhodných proxy%s. Nicméně zabezpečení "
11064 "založené na IP adresách nemusí být spolehlivé, pokud je vaše IP adresa "
11065 "dynamicky přidělována poskytovatelem spolu s mnoha dalšími uživateli."
11067 #: setup/lib/index.lib.php:292
11068 #, php-format
11069 msgid ""
11070 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
11071 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
11072 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
11073 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
11074 "http[/kbd]."
11075 msgstr ""
11076 "Nastavil jste typ přihlašování [kbd]config[/kbd] a zadal jste uživatelské "
11077 "jméno a heslo pro automatické přihlášení, což není doporučená volba pro "
11078 "produkční servery. Kdokoli kdo zná URL phpMyAdminu může přímo přistoupit k "
11079 "Vašemu phpMyAdmin panelu. Nastavte %styp přihlašování%s na [kbd]cookie[/kbd] "
11080 "nebo [kbd]http[/kbd]."
11082 #: setup/lib/index.lib.php:294
11083 #, php-format
11084 msgid ""
11085 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
11086 "system."
11087 msgstr ""
11088 "%sZip komprese%s vyžaduje funkce (%s) které nejsou dostupné na tomto systému."
11090 #: setup/lib/index.lib.php:296
11091 #, php-format
11092 msgid ""
11093 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
11094 "system."
11095 msgstr ""
11096 "%sZip dekomprese%s vyžaduje funkce (%s) které nejsou dostupné na tomto "
11097 "systému."
11099 #: setup/lib/index.lib.php:323
11100 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
11101 msgstr "Pokud to váš webserver podporuje, měli byste použít SSL připojení."
11103 #: setup/lib/index.lib.php:336
11104 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
11105 msgstr "Měli byste použít mysqli z výkonostních důvodů."
11107 #: setup/lib/index.lib.php:367
11108 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
11109 msgstr "Dovolujete připojit se k serveru bez hesla."
11111 #: setup/lib/index.lib.php:389
11112 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
11113 msgstr "Tajný klíč je příliš krátký, měl by obsahovat alespoň 8 znaků."
11115 #: setup/lib/index.lib.php:396
11116 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
11117 msgstr ""
11118 "Tajný klíč by měl obsahovat číslice, písmena [em]A[/em] zvláštní znaky."
11120 #: setup/validate.php:22
11121 msgid "Wrong data"
11122 msgstr "Chybná data"
11124 #: sql.php:105 tbl_change.php:262 tbl_select.php:28 tbl_zoom_select.php:58
11125 msgid "Browse foreign values"
11126 msgstr "Projít hodnoty cizích klíčů"
11128 #: sql.php:214
11129 #, php-format
11130 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
11131 msgstr "Pro procházení databáze je použit oblíbený dotaz „%s\"."
11133 #: sql.php:702 tbl_replace.php:400
11134 #, php-format
11135 msgid "Inserted row id: %1$d"
11136 msgstr "ID vloženého řádku: %1$d"
11138 #: sql.php:719
11139 msgid "Showing as PHP code"
11140 msgstr "Zobrazuji jako PHP kód"
11142 #: sql.php:722 tbl_replace.php:374
11143 msgid "Showing SQL query"
11144 msgstr "Zobrazuji SQL dotaz"
11146 #: sql.php:724
11147 msgid "Validated SQL"
11148 msgstr "Proběhlo zkontrolování SQL"
11150 #: sql.php:944
11151 #, php-format
11152 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
11153 msgstr "Problémy s klíči v tabulce „%s\""
11155 #: sql.php:976
11156 msgid "Label"
11157 msgstr "Název"
11159 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:98
11160 #, php-format
11161 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
11162 msgstr "Tabulka %1$s byla úspěšně změněna"
11164 #: tbl_change.php:699
11165 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable"
11166 msgstr "Toto pole možná nepůjde <br />kvůli délce upravit"
11168 #: tbl_change.php:817
11169 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
11170 msgstr "Odstranit odkaz do skladiště BLOBů"
11172 #: tbl_change.php:821
11173 msgid "Binary - do not edit"
11174 msgstr "Binární - neupravujte"
11176 #: tbl_change.php:871
11177 msgid "Upload to BLOB repository"
11178 msgstr "Nahrát do skladiště BLOBů"
11180 #: tbl_change.php:1029
11181 msgid "Insert as new row"
11182 msgstr "Vložit jako nový řádek"
11184 #: tbl_change.php:1030
11185 msgid "Insert as new row and ignore errors"
11186 msgstr "Vložit jako nový řádek a ignorovat chyby"
11188 #: tbl_change.php:1031
11189 msgid "Show insert query"
11190 msgstr "Zobrazit dotaz pro vložení"
11192 #: tbl_change.php:1042
11193 msgid "and then"
11194 msgstr "a poté"
11196 #: tbl_change.php:1046
11197 msgid "Go back to previous page"
11198 msgstr "Návrat na předchozí stránku"
11200 #: tbl_change.php:1047
11201 msgid "Insert another new row"
11202 msgstr "Vložit další řádek"
11204 #: tbl_change.php:1051
11205 msgid "Go back to this page"
11206 msgstr "Návrat na tuto stránku"
11208 #: tbl_change.php:1059
11209 msgid "Edit next row"
11210 msgstr "Upravit následující řádek"
11212 #: tbl_change.php:1070
11213 msgid ""
11214 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
11215 msgstr ""
11216 "Použijte klávesu TAB pro pohyb mezi hodnotami nebo CTRL+šipky po pohyb všemi "
11217 "směry"
11219 #: tbl_change.php:1108
11220 #, php-format
11221 msgid "Continue insertion with %s rows"
11222 msgstr "Pokračovat ve vkládání s %s řádky"
11224 #: tbl_chart.php:89
11225 msgctxt "Chart type"
11226 msgid "Bar"
11227 msgstr "Pruhový"
11229 #: tbl_chart.php:91
11230 msgctxt "Chart type"
11231 msgid "Column"
11232 msgstr "Sloupcový"
11234 #: tbl_chart.php:93
11235 msgctxt "Chart type"
11236 msgid "Line"
11237 msgstr "Čárový"
11239 #: tbl_chart.php:95
11240 msgctxt "Chart type"
11241 msgid "Spline"
11242 msgstr "Křivkový"
11244 #: tbl_chart.php:97
11245 msgctxt "Chart type"
11246 msgid "Pie"
11247 msgstr "Koláčový"
11249 #: tbl_chart.php:100
11250 msgid "Stacked"
11251 msgstr "Složený"
11253 #: tbl_chart.php:103
11254 msgid "Chart title"
11255 msgstr "Název grafu"
11257 #: tbl_chart.php:109
11258 msgid "X-Axis:"
11259 msgstr "Osa X:"
11261 #: tbl_chart.php:124
11262 msgid "Series:"
11263 msgstr "Série:"
11265 #: tbl_chart.php:126
11266 msgid "The remaining columns"
11267 msgstr "Zbývající sloupce"
11269 #: tbl_chart.php:139
11270 msgid "X-Axis label:"
11271 msgstr "Popis osy X:"
11273 #: tbl_chart.php:141
11274 msgid "X Values"
11275 msgstr "Hodnoty X"
11277 #: tbl_chart.php:142
11278 msgid "Y-Axis label:"
11279 msgstr "Popis osy Y:"
11281 #: tbl_chart.php:143
11282 msgid "Y Values"
11283 msgstr "Hodnoty Y"
11285 #: tbl_create.php:31
11286 #, php-format
11287 msgid "Table %s already exists!"
11288 msgstr "Tabulka %s již existuje!"
11290 #: tbl_create.php:227
11291 #, php-format
11292 msgid "Table %1$s has been created."
11293 msgstr "Byla vytvořena tabulka %1$s."
11295 #: tbl_export.php:24
11296 msgid "View dump (schema) of table"
11297 msgstr "Export tabulky"
11299 #: tbl_gis_visualization.php:112
11300 msgid "Display GIS Visualization"
11301 msgstr "Zobrazit GIS data"
11303 #: tbl_gis_visualization.php:128
11304 msgid "Width"
11305 msgstr "Šířka"
11307 #: tbl_gis_visualization.php:132
11308 msgid "Height"
11309 msgstr "Výška"
11311 #: tbl_gis_visualization.php:136
11312 msgid "Label column"
11313 msgstr "Název sloupce"
11315 #: tbl_gis_visualization.php:138
11316 msgid "-- None --"
11317 msgstr "-- Žádný --"
11319 #: tbl_gis_visualization.php:151
11320 msgid "Spatial column"
11321 msgstr "Prostorový sloupec"
11323 #: tbl_gis_visualization.php:175
11324 msgid "Redraw"
11325 msgstr "Znovu vykreslit"
11327 #: tbl_gis_visualization.php:177
11328 msgid "Save to file"
11329 msgstr "Uložit do souboru"
11331 #: tbl_gis_visualization.php:178
11332 msgid "File name"
11333 msgstr "Jméno souboru"
11335 #: tbl_indexes.php:66
11336 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
11337 msgstr "Jméno primárního klíče musí být „PRIMARY“!"
11339 #: tbl_indexes.php:75
11340 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
11341 msgstr "Klíč nelze přejmenovat na „PRIMARY“!"
11343 #: tbl_indexes.php:91
11344 msgid "No index parts defined!"
11345 msgstr "Nebyla zadána žádná část klíče!"
11347 #: tbl_indexes.php:173 tbl_structure.php:169 tbl_structure.php:170
11348 msgid "Add index"
11349 msgstr "Přidat klíč"
11351 #: tbl_indexes.php:175
11352 msgid "Edit index"
11353 msgstr "Upravit klíč"
11355 #: tbl_indexes.php:187
11356 msgid "Index name:"
11357 msgstr "Jméno klíče:"
11359 #: tbl_indexes.php:188
11360 msgid ""
11361 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
11362 msgstr "(„PRIMARY“ <b>musí</b> být jméno <b>pouze</b> primárního klíče!)"
11364 #: tbl_indexes.php:199
11365 msgid "Index type:"
11366 msgstr "Typ klíče:"
11368 #: tbl_indexes.php:285
11369 #, php-format
11370 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
11371 msgstr "Přidat %s polí do klíče"
11373 #: tbl_move_copy.php:44
11374 msgid "Can't move table to same one!"
11375 msgstr "Nelze přesunout tabulku na sebe samu!"
11377 #: tbl_move_copy.php:46
11378 msgid "Can't copy table to same one!"
11379 msgstr "Nelze kopírovat tabulku na sebe samu!"
11381 #: tbl_move_copy.php:54
11382 #, php-format
11383 msgid "Table %s has been moved to %s."
11384 msgstr "Tabulka %s byla přesunuta do %s."
11386 #: tbl_move_copy.php:56
11387 #, php-format
11388 msgid "Table %s has been copied to %s."
11389 msgstr "Tabulka %s byla zkopírována do %s."
11391 #: tbl_move_copy.php:81
11392 msgid "The table name is empty!"
11393 msgstr "Jméno tabulky je prázdné!"
11395 #: tbl_operations.php:268
11396 msgid "Alter table order by"
11397 msgstr "Změnit pořadí tabulky podle"
11399 #: tbl_operations.php:277
11400 msgid "(singly)"
11401 msgstr "(po jednom)"
11403 #: tbl_operations.php:297
11404 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
11405 msgstr "Přesunout tabulku do (databáze<b>.</b>tabulka):"
11407 #: tbl_operations.php:355
11408 msgid "Table options"
11409 msgstr "Parametry tabulky"
11411 #: tbl_operations.php:359
11412 msgid "Rename table to"
11413 msgstr "Přejmenovat tabulku na"
11415 #: tbl_operations.php:535
11416 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
11417 msgstr "Kopírovat tabulku do (databáze<b>.</b>tabulka):"
11419 #: tbl_operations.php:582
11420 msgid "Switch to copied table"
11421 msgstr "Přepnout na zkopírovanou tabulku"
11423 #: tbl_operations.php:594
11424 msgid "Table maintenance"
11425 msgstr "Údržba tabulky"
11427 #: tbl_operations.php:618
11428 msgid "Defragment table"
11429 msgstr "Defragmentovat tabulku"
11431 #: tbl_operations.php:666
11432 #, php-format
11433 msgid "Table %s has been flushed"
11434 msgstr "Vyrovnávací paměť pro tabulku %s byla vyprázdněna"
11436 #: tbl_operations.php:672
11437 msgid "Flush the table (FLUSH)"
11438 msgstr "Vyprázdnit vyrovnávací paměť pro tabulku („FLUSH“)"
11440 #: tbl_operations.php:681
11441 msgid "Delete data or table"
11442 msgstr "Odstranit data nebo tabulku"
11444 #: tbl_operations.php:696
11445 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
11446 msgstr "Vyprázdnit tabulku (TRUNCATE)"
11448 #: tbl_operations.php:716
11449 msgid "Delete the table (DROP)"
11450 msgstr "Odstranit tabulku (DROP)"
11452 #: tbl_operations.php:738
11453 msgid "Partition maintenance"
11454 msgstr "Údržba oddílů"
11456 #: tbl_operations.php:746
11457 #, php-format
11458 msgid "Partition %s"
11459 msgstr "Oddíl %s"
11461 #: tbl_operations.php:749
11462 msgid "Analyze"
11463 msgstr "Analyzovat"
11465 #: tbl_operations.php:750
11466 msgid "Check"
11467 msgstr "Zkontrolovat"
11469 #: tbl_operations.php:751
11470 msgid "Optimize"
11471 msgstr "Optimalizovat"
11473 #: tbl_operations.php:752
11474 msgid "Rebuild"
11475 msgstr "Přestavět"
11477 #: tbl_operations.php:753
11478 msgid "Repair"
11479 msgstr "Opravit"
11481 #: tbl_operations.php:765
11482 msgid "Remove partitioning"
11483 msgstr "Zrušit oddíly"
11485 #: tbl_operations.php:791
11486 msgid "Check referential integrity:"
11487 msgstr "Zkontrolovat integritu odkazů:"
11489 #: tbl_printview.php:72
11490 msgid "Showing tables"
11491 msgstr "Zobrazuji tabulky"
11493 #: tbl_printview.php:269 tbl_structure.php:764
11494 msgid "Space usage"
11495 msgstr "Využití místa"
11497 #: tbl_printview.php:273 tbl_structure.php:768
11498 msgid "Usage"
11499 msgstr "Používá"
11501 #: tbl_printview.php:300 tbl_structure.php:795
11502 msgid "Effective"
11503 msgstr "Efektivní"
11505 #: tbl_printview.php:325 tbl_structure.php:830
11506 msgid "Row Statistics"
11507 msgstr "Statistika řádků"
11509 #: tbl_printview.php:339 tbl_structure.php:845
11510 msgid "static"
11511 msgstr "statický"
11513 #: tbl_printview.php:341 tbl_structure.php:847
11514 msgid "dynamic"
11515 msgstr "dynamický"
11517 #: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:890
11518 msgid "Row length"
11519 msgstr "Délka řádku"
11521 #: tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:898
11522 msgid "Row size"
11523 msgstr "Velikost řádku"
11525 #: tbl_printview.php:383 tbl_structure.php:906
11526 msgid "Next autoindex"
11527 msgstr "Další automatický klíč"
11529 #: tbl_relation.php:271
11530 #, php-format
11531 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
11532 msgstr "Chyba při vytváření cizího klíče na %1$s (zkotrolujte typ pole)"
11534 #: tbl_relation.php:398
11535 msgid "Internal relation"
11536 msgstr "Interní relace"
11538 #: tbl_relation.php:400
11539 msgid ""
11540 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
11541 "relation exists."
11542 msgstr ""
11543 "Interní relace není potřebná pokud existuje stejná relace pomocí FOREIGN KEY."
11545 #: tbl_relation.php:406
11546 msgid "Foreign key constraint"
11547 msgstr "Omezení cizího klíče"
11549 #: tbl_select.php:84
11550 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
11551 msgstr "Provést „dotaz podle příkladu“ (zástupný znak: „%“)"
11553 #: tbl_select.php:178
11554 msgid "Select columns (at least one):"
11555 msgstr "Zvolte pole (alespoň jedno):"
11557 #: tbl_select.php:196
11558 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
11559 msgstr "Přidat vyhledávací parametry (část dotazu po příkazu „WHERE“):"
11561 #: tbl_select.php:203
11562 msgid "Number of rows per page"
11563 msgstr "Záznamů na stránku"
11565 #: tbl_select.php:209
11566 msgid "Display order:"
11567 msgstr "Seřadit podle:"
11569 #: tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:581
11570 msgid "Spatial"
11571 msgstr "Prostorový"
11573 #: tbl_structure.php:162 tbl_structure.php:166
11574 msgid "Browse distinct values"
11575 msgstr "Procházet odlišné hodnoty"
11577 #: tbl_structure.php:167 tbl_structure.php:168
11578 msgid "Add primary key"
11579 msgstr "Přidat primární klíč"
11581 #: tbl_structure.php:171 tbl_structure.php:172
11582 msgid "Add unique index"
11583 msgstr "Přidat unikátní klíč"
11585 #: tbl_structure.php:173 tbl_structure.php:174
11586 msgid "Add SPATIAL index"
11587 msgstr "Přidat prostorový klíč"
11589 #: tbl_structure.php:175 tbl_structure.php:176
11590 msgid "Add FULLTEXT index"
11591 msgstr "Přidat fulltextový klíč"
11593 #: tbl_structure.php:359 tbl_tracking.php:295
11594 msgctxt "None for default"
11595 msgid "None"
11596 msgstr "Žádná"
11598 #: tbl_structure.php:372
11599 #, php-format
11600 msgid "Column %s has been dropped"
11601 msgstr "Pole %s byla odstraněno"
11603 #: tbl_structure.php:383 tbl_structure.php:477
11604 #, php-format
11605 msgid "A primary key has been added on %s"
11606 msgstr "V tabulce %s byl vytvořen primární klíč"
11608 #: tbl_structure.php:398 tbl_structure.php:413 tbl_structure.php:433
11609 #: tbl_structure.php:448 tbl_structure.php:490 tbl_structure.php:503
11610 #: tbl_structure.php:517 tbl_structure.php:530
11611 #, php-format
11612 msgid "An index has been added on %s"
11613 msgstr "Na poli %s byl vytvořen klíč"
11615 #: tbl_structure.php:465
11616 msgid "Show more actions"
11617 msgstr "Zobrazit více operací"
11619 #: tbl_structure.php:607
11620 msgid "Edit view"
11621 msgstr "Upravit pohled"
11623 #: tbl_structure.php:624
11624 msgid "Relation view"
11625 msgstr "Zobrazit relace"
11627 #: tbl_structure.php:632
11628 msgid "Propose table structure"
11629 msgstr "Navrhnout strukturu tabulky"
11631 #: tbl_structure.php:650
11632 msgid "Add column"
11633 msgstr "Přidat sloupec"
11635 #: tbl_structure.php:664
11636 msgid "At End of Table"
11637 msgstr "Na konci tabulky"
11639 #: tbl_structure.php:665
11640 msgid "At Beginning of Table"
11641 msgstr "Na začátku tabulky"
11643 #: tbl_structure.php:666
11644 #, php-format
11645 msgid "After %s"
11646 msgstr "Po %s"
11648 #: tbl_structure.php:703
11649 #, php-format
11650 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
11651 msgstr "Vytvořit klíč na &nbsp;%s&nbsp;polích"
11653 #: tbl_structure.php:861
11654 msgid "partitioned"
11655 msgstr "používá oddíly"
11657 #: tbl_tracking.php:109
11658 #, php-format
11659 msgid "Tracking report for table `%s`"
11660 msgstr "Záznamy o sledování tabulky `%s`"
11662 #: tbl_tracking.php:173
11663 #, php-format
11664 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
11665 msgstr "Verze %s vytvořena, sledování pro %s.%s je zapnuté."
11667 #: tbl_tracking.php:181
11668 #, php-format
11669 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
11670 msgstr "Sledování pro %s.%s , verze %s je vypnuté."
11672 #: tbl_tracking.php:189
11673 #, php-format
11674 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
11675 msgstr "Sledování pro %s.%s , verze %s je zapnuté."
11677 #: tbl_tracking.php:199
11678 msgid "SQL statements executed."
11679 msgstr "SQL příkazy byly provedeny."
11681 #: tbl_tracking.php:205
11682 msgid ""
11683 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
11684 "ensure that you have the privileges to do so."
11685 msgstr ""
11686 "Záznam můžete spustit vytvořením a použitím dočasné databáze. Prosím ověřte, "
11687 "že na tuto operací máte oprávnění."
11689 #: tbl_tracking.php:206
11690 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
11691 msgstr "Zakomentujte následující dva řádky pokud je nepotřebujete."
11693 #: tbl_tracking.php:215
11694 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
11695 msgstr ""
11696 "SQL příkazy byly exportovány. Prosím zkopírujte si je, nebo je spusťte."
11698 #: tbl_tracking.php:246
11699 #, php-format
11700 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
11701 msgstr "Snímek verze %s (SQL kód)"
11703 #: tbl_tracking.php:388
11704 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
11705 msgstr "Uložené příkazy pro změnu struktury byly úspěšně smazány"
11707 #: tbl_tracking.php:390 tbl_tracking.php:407
11708 msgid "Query error"
11709 msgstr "Chyba dotazu"
11711 #: tbl_tracking.php:405
11712 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
11713 msgstr "Uložené příkazy pro změnu dat byly úspěšně smazány"
11715 #: tbl_tracking.php:417
11716 msgid "Tracking statements"
11717 msgstr "Sledování příkazů"
11719 #: tbl_tracking.php:433 tbl_tracking.php:561
11720 #, php-format
11721 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
11722 msgstr "Zobrazit %s s datem od %s do %s od uživatele %s %s"
11724 #: tbl_tracking.php:438
11725 msgid "Delete tracking data row from report"
11726 msgstr "Odstranit tyto informace o sledování této tabulky"
11728 #: tbl_tracking.php:449
11729 msgid "No data"
11730 msgstr "Nejsou k dispozici žádná data"
11732 #: tbl_tracking.php:459 tbl_tracking.php:516
11733 msgid "Date"
11734 msgstr "Datum"
11736 #: tbl_tracking.php:461
11737 msgid "Data definition statement"
11738 msgstr "Příkaz pro definici dat"
11740 #: tbl_tracking.php:518
11741 msgid "Data manipulation statement"
11742 msgstr "Příkaz pro úpravu dat"
11744 #: tbl_tracking.php:564
11745 msgid "SQL dump (file download)"
11746 msgstr "Výpis SQL (stáhnout soubor)"
11748 #: tbl_tracking.php:565
11749 msgid "SQL dump"
11750 msgstr "Výpis SQL"
11752 #: tbl_tracking.php:566
11753 msgid "This option will replace your table and contained data."
11754 msgstr "Tato volba nahradí vaší tabulku a data, která obsahuje."
11756 #: tbl_tracking.php:566
11757 msgid "SQL execution"
11758 msgstr "Provedení SQL"
11760 #: tbl_tracking.php:578
11761 #, php-format
11762 msgid "Export as %s"
11763 msgstr "Exportovat jako %s"
11765 #: tbl_tracking.php:618
11766 msgid "Show versions"
11767 msgstr "Zobrazit verze"
11769 #: tbl_tracking.php:702
11770 #, php-format
11771 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
11772 msgstr "Vypnout sledování pro %s.%s"
11774 #: tbl_tracking.php:704
11775 msgid "Deactivate now"
11776 msgstr "Vypnout teď"
11778 #: tbl_tracking.php:715
11779 #, php-format
11780 msgid "Activate tracking for %s.%s"
11781 msgstr "Zapnuté sledování pro %s.%s"
11783 #: tbl_tracking.php:717
11784 msgid "Activate now"
11785 msgstr "Zapnout teď"
11787 #: tbl_tracking.php:730
11788 #, php-format
11789 msgid "Create version %s of %s.%s"
11790 msgstr "Vytvořit verzi %s z %s.%s"
11792 #: tbl_tracking.php:734
11793 msgid "Track these data definition statements:"
11794 msgstr "Sledovat tyto příkazy pro definici dat:"
11796 #: tbl_tracking.php:742
11797 msgid "Track these data manipulation statements:"
11798 msgstr "Sledovat tyto příkazy pro úpravu dat:"
11800 #: tbl_tracking.php:750
11801 msgid "Create version"
11802 msgstr "Vytvořit verzi"
11804 #: tbl_zoom_select.php:135
11805 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
11806 msgstr ""
11807 "Provést „dotaz podle příkladu“ (zástupný znak: „%“) pro dva různé sloupce"
11809 #: tbl_zoom_select.php:145
11810 msgid "Additional search criteria"
11811 msgstr "Další parametr vyhledávání"
11813 #: tbl_zoom_select.php:276
11814 msgid "Use this column to label each point"
11815 msgstr "Použít tento sloupec pro přiřazení názvu každému bodu"
11817 #: tbl_zoom_select.php:296
11818 msgid "Maximum rows to plot"
11819 msgstr "Nejvyšší počet vykreslených řádků"
11821 #: tbl_zoom_select.php:410
11822 msgid "Browse/Edit the points"
11823 msgstr "Projít/Upravit body"
11825 #: tbl_zoom_select.php:417
11826 msgid "How to use"
11827 msgstr "Návod k použití"
11829 #: themes.php:28
11830 msgid "Get more themes!"
11831 msgstr "Získejte další témata vzhledu!"
11833 #: transformation_overview.php:24
11834 msgid "Available MIME types"
11835 msgstr "Dostupné MIME typy"
11837 #: transformation_overview.php:37
11838 msgid ""
11839 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
11840 msgstr "MIME typy zobrazené kurzívou nemají vlastní transformační funkci"
11842 #: transformation_overview.php:42
11843 msgid "Available transformations"
11844 msgstr "Dostupné transformace"
11846 #: transformation_overview.php:47
11847 msgctxt "for MIME transformation"
11848 msgid "Description"
11849 msgstr "Popis"
11851 #: user_password.php:34
11852 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
11853 msgstr "Nemáte dostatečná práva na provedení této akce!"
11855 #: user_password.php:96
11856 msgid "The profile has been updated."
11857 msgstr "Přístup byl změněn."
11859 #: view_create.php:141
11860 msgid "VIEW name"
11861 msgstr "Jméno pohledu"
11863 #: view_operations.php:91
11864 msgid "Rename view to"
11865 msgstr "Přejmenovat pohled na"
11867 #: po/advisory_rules.php:5
11868 msgid "Uptime below one day"
11869 msgstr "Server běží méně než den"
11871 #: po/advisory_rules.php:6
11872 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
11873 msgstr "Server běží méně než 1 den, rady nemusí být přesné."
11875 #: po/advisory_rules.php:7
11876 msgid ""
11877 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
11878 "longer than a day before running this analyzer"
11879 msgstr "Pro přesnější analýzu je doporučeno nechat server běžet delší dobu"
11881 #: po/advisory_rules.php:8
11882 #, php-format
11883 msgid "The uptime is only %s"
11884 msgstr "Server běží jen %s"
11886 #: po/advisory_rules.php:10
11887 msgid "Questions below 1,000"
11888 msgstr "Méně než 1000 dotazů"
11890 #: po/advisory_rules.php:11
11891 msgid ""
11892 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
11893 "recommendations may not be accurate."
11894 msgstr ""
11895 "Server provedl méně než 1000 dotazů, některá doporučení proto nemusí být "
11896 "přesná."
11898 #: po/advisory_rules.php:12
11899 msgid ""
11900 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
11901 "of queries."
11902 msgstr "Nechte server běžet delší dobu dokud nespustí větší množství dotazů."
11904 #: po/advisory_rules.php:13
11905 #, php-format
11906 msgid "Current amount of Questions: %s"
11907 msgstr "Aktuální počet dotazů: %s"
11909 #: po/advisory_rules.php:15
11910 msgid "Percentage of slow queries"
11911 msgstr "Procento pomalých dotazů"
11913 #: po/advisory_rules.php:16
11914 msgid ""
11915 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
11916 msgstr ""
11917 "Server provedl hodně pomalých dotazů v porovnání s celkovým počtem dotazů."
11919 #: po/advisory_rules.php:17 po/advisory_rules.php:22
11920 msgid ""
11921 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
11922 "in the slow query log"
11923 msgstr ""
11924 "Můžete chtít zvýšit {long_query_time} nebo optimalizovat dotazy které jsou "
11925 "zapsány v záznamu pomalých dotazů"
11927 #: po/advisory_rules.php:18
11928 #, php-format
11929 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
11930 msgstr ""
11931 "Četnost pomalých dotazů by měla být pod 5%%, ale na tomto serveru je %s%%."
11933 #: po/advisory_rules.php:20
11934 msgid "Slow query rate"
11935 msgstr "Četnost pomalých dotazů"
11937 #: po/advisory_rules.php:21
11938 msgid ""
11939 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
11940 msgstr "Server provádí mnoho pomalých dotazů v porovnání s dobou běhu."
11942 #: po/advisory_rules.php:23
11943 #, php-format
11944 msgid ""
11945 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
11946 "hour."
11947 msgstr ""
11948 "Četnost pomalých dotazů na tomto serveru je %s za hodinu, měla by být pod 1%"
11949 "%."
11951 #: po/advisory_rules.php:25
11952 msgid "Long query time"
11953 msgstr "Doba pomalých dotazů"
11955 #: po/advisory_rules.php:26
11956 msgid ""
11957 "long_query_time is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
11958 "take above 10 seconds are logged."
11959 msgstr ""
11960 "long_query_time je nastaven na 10 sekund nebo víc, takže budou zaznamenány "
11961 "dotazy trvající přes 10 sekund."
11963 #: po/advisory_rules.php:27
11964 msgid ""
11965 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
11966 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
11967 msgstr ""
11968 "Je doporučováno nastavit {long_query_time} na nižší hodnotu. Obvykle je "
11969 "vhodné 1-5 sekund, ale záleží to na vašem prostředí."
11971 #: po/advisory_rules.php:28
11972 #, php-format
11973 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
11974 msgstr "long_query_time je nastaven na %d sekund."
11976 #: po/advisory_rules.php:30
11977 msgid "Slow query logging"
11978 msgstr "Zaznamenávání pomalých dotazů"
11980 #: po/advisory_rules.php:31
11981 msgid "The slow query log is disabled."
11982 msgstr "Zaznamenávání pomalých dotazů je vypnuto."
11984 #: po/advisory_rules.php:32
11985 msgid ""
11986 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
11987 "help troubleshooting badly performing queries."
11988 msgstr ""
11989 "Povolte záznam pomalých dotazů nastavením {log_slow_queries} na 'ON'. To vám "
11990 "pomůže prozkoumat tyto zatěžující dotazy."
11992 #: po/advisory_rules.php:33
11993 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
11994 msgstr "log_slow_queries je vypnuto"
11996 #: po/advisory_rules.php:35
11997 msgid "Release Series"
11998 msgstr "Vydání"
12000 #: po/advisory_rules.php:36
12001 msgid "The MySQL server version less then 5.1."
12002 msgstr "MySQL server je starší než 5.1."
12004 #: po/advisory_rules.php:37
12005 msgid ""
12006 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
12007 "even more so."
12008 msgstr "Měli byste aktualizovat, MySQL 5.1 i MySQL 5.5 poskytují větší výkon."
12010 #: po/advisory_rules.php:38 po/advisory_rules.php:43 po/advisory_rules.php:48
12011 #, php-format
12012 msgid "Current version: %s"
12013 msgstr "Aktuální verze: %s"
12015 #: po/advisory_rules.php:40 po/advisory_rules.php:45
12016 msgid "Minor Version"
12017 msgstr "Verze"
12019 #: po/advisory_rules.php:41
12020 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
12021 msgstr "Verze starší než 5.1.30 (první GA vydání 5.1)."
12023 #: po/advisory_rules.php:42
12024 msgid ""
12025 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
12026 "performance and MySQL 5.5 even more so."
12027 msgstr ""
12028 "Měli byste aktualizovat, novější verze MySQL 5.1 zlepšují výkon a MySQL 5.5 "
12029 "ještě více."
12031 #: po/advisory_rules.php:46
12032 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
12033 msgstr "Verze starší než 5.5.8 (první GA vydání 5.5)."
12035 #: po/advisory_rules.php:47
12036 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5"
12037 msgstr "Měli byste aktualizovat na stabilní verzi MySQL 5.5"
12039 #: po/advisory_rules.php:50 po/advisory_rules.php:55 po/advisory_rules.php:60
12040 msgid "Distribution"
12041 msgstr "Distribuce"
12043 #: po/advisory_rules.php:51
12044 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
12045 msgstr ""
12046 "Verze je zkompilovaná ze zdrojových kódu a nejedná se o oficiální binárku "
12047 "MySQL."
12049 #: po/advisory_rules.php:52
12050 msgid ""
12051 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
12052 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
12053 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
12054 msgstr ""
12055 "Pokud jste MySQL nekompilovali ze zdrojových kódů, používáte balíček "
12056 "dodávaný vaší distribucí. Dokumentace MySQL přesně popisuje pouze oficiální "
12057 "binárky MySQL a to se může lišit od těch dodávaných distribucí (jako RedHat, "
12058 "Debian/Ubuntu atd)."
12060 #: po/advisory_rules.php:53
12061 msgid "'source' found in version_comment"
12062 msgstr "V komentáři k verzi bylo nalezeno 'source'"
12064 #: po/advisory_rules.php:56 po/advisory_rules.php:61
12065 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
12066 msgstr "Dokumentace MySQL je přesná jen pro oficiální sestavení MySQL."
12068 #: po/advisory_rules.php:57
12069 msgid "Percona documentation is at http://www.percona.com/docs/wiki/"
12070 msgstr "Dokumentaci Percony naleznete na http://www.percona.com/docs/wiki/"
12072 #: po/advisory_rules.php:58
12073 msgid "'percona' found in version_comment"
12074 msgstr "V komentáři k verzi bylo nalezeno 'percona'"
12076 #: po/advisory_rules.php:62
12077 msgid "Drizzle documentation is at http://docs.drizzle.org/"
12078 msgstr "Dokumentaci k Drizzle naleznete na http://docs.drizzle.org/"
12080 #: po/advisory_rules.php:63
12081 #, php-format
12082 msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
12083 msgstr "Text verze (%s) odpovídá schématu verzí Drizzle"
12085 #: po/advisory_rules.php:65
12086 msgid "MySQL Architecture"
12087 msgstr "Architektura MySQL"
12089 #: po/advisory_rules.php:66
12090 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
12091 msgstr "MySQL není kompilováno jako 64-bitový program."
12093 #: po/advisory_rules.php:67
12094 msgid ""
12095 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
12096 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
12097 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
12098 msgstr ""
12099 "Máte více než 3 GiB paměti (za předpokladu, že MySQL server běží na stejném "
12100 "počítači), takže MySQL není schopné využít veškerou dostupnou paměť. "
12101 "Přechodem na 64-bitovou verzi MySQL toto omezení odstraníte."
12103 #: po/advisory_rules.php:68
12104 #, php-format
12105 msgid "Available memory on this host: %s"
12106 msgstr "Dostupná paměť na tomto počítači: %s"
12108 #: po/advisory_rules.php:70
12109 msgid "Query cache disabled"
12110 msgstr "Vyrovnávací paměť dotazů je vypnutá"
12112 #: po/advisory_rules.php:71
12113 msgid "The query cache is not enabled."
12114 msgstr "Vyrovnávací paměť není povolena."
12116 #: po/advisory_rules.php:72
12117 msgid ""
12118 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
12119 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
12120 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
12121 "memcached, ignore this recommendation."
12122 msgstr ""
12123 "O vyrovnávací paměť dotazů je známo, že při správném nastavení výrazně "
12124 "zvyšuje výkon. Zapněte ji nastavením {query_cache_size} na dvoucifernou "
12125 "hodnotu v MiB a nastavením {query_cache_type} na 'ON'. <b>Poznámka:</b> Toto "
12126 "doporučení můžete ignorovat pokud používáte memcached."
12128 #: po/advisory_rules.php:73
12129 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
12130 msgstr ""
12131 "query_cache_size je nastaveno na 0 nebo query_cache_type je nastaveno na "
12132 "'OFF'"
12134 #: po/advisory_rules.php:75
12135 msgid "Query caching method"
12136 msgstr "Metoda používaná vyrovnávací pamětí dotazů"
12138 #: po/advisory_rules.php:76
12139 msgid "Suboptimal caching method."
12140 msgstr "Neoptimální metoda vyrovnávací paměti."
12142 #: po/advisory_rules.php:77
12143 msgid ""
12144 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
12145 "might be worth considering to use <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
12146 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
12147 "cache, especially if you have multiple slaves."
12148 msgstr ""
12149 "Používáte vyrovnávací paměť dotazů MySQL na poměrně zatížené databázi. Mohlo "
12150 "by být výhodnější použít <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/ha-"
12151 "memcached.html\">memcached</a>, obzvlášť pokud máte více podřízených serverů."
12153 #: po/advisory_rules.php:78
12154 #, php-format
12155 msgid ""
12156 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
12157 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
12158 msgstr ""
12159 "Je zapnuta vyrovnávací paměť dotazů a server přijal %d dotazů za sekundu. "
12160 "Toto pravidlo je aktivní při více než 100 dotazech za sekundu."
12162 #: po/advisory_rules.php:80
12163 #, php-format
12164 msgid "Query cache efficiency (%%)"
12165 msgstr "Úspěšnost vyrovnávací paměti dotazů (%%)"
12167 #: po/advisory_rules.php:81
12168 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
12169 msgstr "Vyrovnávací paměť dotazů není efektivní, má velmi malou úspěšnost."
12171 #: po/advisory_rules.php:82
12172 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
12173 msgstr "Zvažte zvýšení {query_cache_limit}."
12175 #: po/advisory_rules.php:83
12176 #, php-format
12177 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
12178 msgstr "Současná úpěšnost vyrovnávací paměti %s%% je pod 20%%"
12180 #: po/advisory_rules.php:85
12181 msgid "Query Cache usage"
12182 msgstr "Využití vyrovnávací paměť dotazů"
12184 #: po/advisory_rules.php:86
12185 #, php-format
12186 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
12187 msgstr "Je využíváno méně než 80%% vyrovnávací paměti."
12189 #: po/advisory_rules.php:87
12190 msgid ""
12191 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
12192 "query cache might help as well."
12193 msgstr ""
12194 "Toto může být způsobeno příliš nízkou hodnotou {query_cache_limit}. Taktéž "
12195 "může pomoci vyprázdnění vyrovnávací paměti."
12197 #: po/advisory_rules.php:88
12198 #, php-format
12199 msgid ""
12200 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s%"
12201 "%. It should be above 80%%"
12202 msgstr ""
12203 "V současné době je volno %s%% vyrovnávací paměti. Tato hodnota by se měla "
12204 "držet nad 80%%."
12206 #: po/advisory_rules.php:90
12207 msgid "Query cache fragmentation"
12208 msgstr "Rozdrobení vyrovnávací paměti dotazů"
12210 #: po/advisory_rules.php:91
12211 msgid "The query cache is considerably fragmented."
12212 msgstr "Vyrovnávací paměť dotazů je značně rozdrobena."
12214 #: po/advisory_rules.php:92
12215 msgid ""
12216 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
12217 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
12218 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
12219 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
12220 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
12221 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
12222 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
12223 "qcache_queries_in_cache"
12224 msgstr ""
12225 "Velké rozdrobení paměti pravděpodobně (ještě) zvýší Qcache_lowmem_prunes. "
12226 "Toto může být způsobeno příliš častým vyprazdňováním paměti kvůli její malé "
12227 "velikosti ({query_cache_size}). Rychlým, ale dočasným řešením tohoto "
12228 "problému může být vyprázdnění vyrovnávací paměti (to ale může způsobit její "
12229 "dočasné znepřístupnění). Pečlivým nastavením {query_cache_min_res_unit} na "
12230 "nižší hodnotu může také pomoci. Například jejím nastavením na průměrnou "
12231 "velikost vašich dotazů pomocí tohoto vzorce: (query_cache_size - "
12232 "qcache_free_memory) / qcache_queries_in_cache"
12234 #: po/advisory_rules.php:93
12235 #, php-format
12236 msgid ""
12237 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
12238 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
12239 "value should be below 20%%."
12240 msgstr ""
12241 "Vyrovnávací paměť je rozdrobena ze %s%%, kde 100%% znamená, že ve "
12242 "vyrovnávací paměti se střídají obsazené a prázdné bloky. Tato hodnota by se "
12243 "měla držet pod 20%%."
12245 #: po/advisory_rules.php:95
12246 msgid "Query cache low memory prunes"
12247 msgstr "Ořezávání vyrovnávací paměti dotazů"
12249 #: po/advisory_rules.php:96
12250 msgid ""
12251 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
12252 "cache."
12253 msgstr ""
12254 "Z vyrovnávací paměti dotazů jsou odstraňovány dotazy kvůli její malé "
12255 "velikosti."
12257 #: po/advisory_rules.php:97
12258 msgid ""
12259 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
12260 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
12261 "this in small increments and monitor the results."
12262 msgstr ""
12263 "Bylo by vhodné zvětšit {query_cache_size}. Mějte ale na paměti, že s větší "
12264 "vyrovnávací pamětí roste i její režie, a proto je lepší zvětšovat ji "
12265 "postupně a sledovat chování serveru."
12267 #: po/advisory_rules.php:98
12268 #, php-format
12269 msgid ""
12270 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
12271 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
12272 msgstr ""
12273 "Procento odstraněných dotazů je %s%%. Čím je tato hodnota menší, tím lépe. "
12274 "(Pravidlo je aktivní od 0.1%%)"
12276 #: po/advisory_rules.php:100
12277 msgid "Query cache max size"
12278 msgstr "Maximální velikost vyrovnávací paměti dotazů"
12280 #: po/advisory_rules.php:101
12281 msgid ""
12282 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
12283 "significant overhead that is required to maintain the cache."
12284 msgstr ""
12285 "Vyrovnávací paměť dotazů je nastavena na více než 128 MiB. Příliš velká "
12286 "vyrovnávací paměť může zvýšit náročnost její údržby."
12288 #: po/advisory_rules.php:102
12289 msgid ""
12290 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
12291 "this value."
12292 msgstr "Zmenšení vyrovnávací paměti může přinést zvýšení výkonu."
12294 #: po/advisory_rules.php:103
12295 #, php-format
12296 msgid "Current query cache size: %s"
12297 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti dotazů: %s"
12299 #: po/advisory_rules.php:105
12300 msgid "Query cache min result size"
12301 msgstr "Minimální velikost výsledku dotazu pro uložení do vyrovnávací paměti"
12303 #: po/advisory_rules.php:106
12304 msgid ""
12305 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
12306 msgstr ""
12307 "Maximální velikost výsledku uloženého do vyrovnávací paměti je výchozích 1 "
12308 "MiB."
12310 #: po/advisory_rules.php:107
12311 msgid ""
12312 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
12313 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
12314 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
12315 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
12316 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
12317 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
12318 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
12319 "might reduce efficiency."
12320 msgstr ""
12322 #: po/advisory_rules.php:108
12323 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
12324 msgstr "query_cache_limit je nastaveno na 1 MiB"
12326 #: po/advisory_rules.php:110
12327 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
12328 msgstr "Procento řazení, které vynutilo použití dočasných tabulek"
12330 #: po/advisory_rules.php:111 po/advisory_rules.php:116
12331 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
12332 msgstr "Příliš mnoho řazení využívá dočasných tabulek."
12334 #: po/advisory_rules.php:112 po/advisory_rules.php:117
12335 msgid ""
12336 "Consider increasing sort_buffer_size and/or read_rnd_buffer_size, depending "
12337 "on your system memory limits"
12338 msgstr ""
12339 "V závislosti na vaší paměti zvažte zvětšení sort_buffer_size nebo "
12340 "read_rnd_buffer_size,"
12342 #: po/advisory_rules.php:113
12343 #, php-format
12344 msgid ""
12345 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than 10%"
12346 "%."
12347 msgstr ""
12348 "%s%% všech řazení využilo dočasných tabulek, tato hodnota by měla být pod 10%"
12349 "%."
12351 #: po/advisory_rules.php:115
12352 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
12353 msgstr "Četnost řazení které vynutily dočasné tabulky"
12355 #: po/advisory_rules.php:118
12356 #, php-format
12357 msgid ""
12358 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
12359 msgstr ""
12360 "Průměrně použito dočasných tabulek: %s. Tato hodnota by měla být nižší než 1 "
12361 "za hodinu."
12363 #: po/advisory_rules.php:120
12364 msgid "Sort rows"
12365 msgstr "Řazení řádek"
12367 #: po/advisory_rules.php:121
12368 msgid "There are lots of rows being sorted."
12369 msgstr "Muselo být řazeno příliš mnoho řádek."
12371 #: po/advisory_rules.php:122
12372 msgid ""
12373 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
12374 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
12375 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
12376 "sorting"
12377 msgstr ""
12378 "Na řazení není nic špatného, ale ujistěte se, že dotazy, které hojně "
12379 "využívají řazení používají klíče ve frázi ORDER BY, protože toto zajistí "
12380 "rychlejší řazení."
12382 #: po/advisory_rules.php:123
12383 #, php-format
12384 msgid "Sorted rows average: %s"
12385 msgstr "Průměrně seřazeno řádků: %s"
12387 #: po/advisory_rules.php:125
12388 msgid "Rate of joins without indexes"
12389 msgstr "Četnost spojení bez klíčů"
12391 #: po/advisory_rules.php:126
12392 msgid "There are too many joins without indexes."
12393 msgstr "Probíhá příliš mnoho spojení tabulek bez využití klíčů."
12395 #: po/advisory_rules.php:127
12396 msgid ""
12397 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
12398 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins"
12399 msgstr ""
12401 #: po/advisory_rules.php:128
12402 #, php-format
12403 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
12404 msgstr ""
12406 #: po/advisory_rules.php:130
12407 msgid "Rate of reading first index entry"
12408 msgstr "Četnost čtení prvního záznamu klíče"
12410 #: po/advisory_rules.php:131
12411 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
12412 msgstr "Ke čtení prvního záznamu klíče dochází příliš často."
12414 #: po/advisory_rules.php:132
12415 msgid ""
12416 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
12417 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
12418 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
12419 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
12420 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
12421 "queries."
12422 msgstr ""
12424 #: po/advisory_rules.php:133
12425 #, php-format
12426 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
12427 msgstr ""
12429 #: po/advisory_rules.php:135
12430 msgid "Rate of reading fixed position"
12431 msgstr "Četnost čtení na pevné pozici"
12433 #: po/advisory_rules.php:136
12434 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
12435 msgstr "Ke čtení dat z pevné pozice dochází příliš často."
12437 #: po/advisory_rules.php:137
12438 msgid ""
12439 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
12440 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
12441 "applicable."
12442 msgstr ""
12444 #: po/advisory_rules.php:138
12445 #, php-format
12446 msgid ""
12447 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
12448 "per hour"
12449 msgstr ""
12451 #: po/advisory_rules.php:140
12452 msgid "Rate of reading next table row"
12453 msgstr "Četnost čtení dalšího řádku tabulky"
12455 #: po/advisory_rules.php:141
12456 msgid "The rate of reading the next table row is high."
12457 msgstr "Ke čtení dalšího řádku tabulky dochází příliš často."
12459 #: po/advisory_rules.php:142
12460 msgid ""
12461 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
12462 "where applicable."
12463 msgstr ""
12465 #: po/advisory_rules.php:143
12466 #, php-format
12467 msgid ""
12468 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
12469 msgstr ""
12471 #: po/advisory_rules.php:145
12472 msgid "tmp_table_size vs. max_heap_table_size"
12473 msgstr "tmp_table_size a max_heap_table_size"
12475 #: po/advisory_rules.php:146
12476 msgid "tmp_table_size and max_heap_table_size are not the same."
12477 msgstr "tmp_table_size a max_heap_table_size nejsou stejné."
12479 #: po/advisory_rules.php:147
12480 msgid ""
12481 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
12482 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
12483 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
12484 "other value as well."
12485 msgstr ""
12487 #: po/advisory_rules.php:148
12488 #, php-format
12489 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
12490 msgstr ""
12492 #: po/advisory_rules.php:150
12493 #, fuzzy
12494 #| msgid "Where to show the table row links"
12495 msgid "Percentage of temp tables on disk"
12496 msgstr "Kde zobrazit odkazy s akcemi při procházení"
12498 #: po/advisory_rules.php:151 po/advisory_rules.php:156
12499 msgid ""
12500 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
12501 "memory."
12502 msgstr ""
12504 #: po/advisory_rules.php:152
12505 msgid ""
12506 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
12507 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
12508 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
12509 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
12510 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
12511 "mentioned in the beginning of an <a href=\"http://www.facebook.com/note.php?"
12512 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
12513 msgstr ""
12515 #: po/advisory_rules.php:153
12516 #, php-format
12517 msgid ""
12518 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
12519 "below 25%%"
12520 msgstr ""
12522 #: po/advisory_rules.php:155
12523 msgid "Temp disk rate"
12524 msgstr "Četnost dočasného ukládání na disk"
12526 #: po/advisory_rules.php:157
12527 msgid ""
12528 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
12529 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
12530 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
12531 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
12532 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
12533 "mentioned in the <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
12534 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
12535 msgstr ""
12537 #: po/advisory_rules.php:158
12538 #, php-format
12539 msgid ""
12540 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
12541 "less than 1 per hour"
12542 msgstr ""
12544 #: po/advisory_rules.php:160
12545 #, fuzzy
12546 #| msgid "Sort buffer size"
12547 msgid "MyISAM key buffer size"
12548 msgstr "Velikost paměti pro řazení"
12550 #: po/advisory_rules.php:161
12551 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
12552 msgstr ""
12554 #: po/advisory_rules.php:162
12555 msgid ""
12556 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
12557 "good start."
12558 msgstr ""
12560 #: po/advisory_rules.php:163
12561 msgid "key_buffer_size is 0"
12562 msgstr ""
12564 #: po/advisory_rules.php:165
12565 #, php-format
12566 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
12567 msgstr "Nejvyšší využití (%%) vyrovnávací paměti MyISAM pro klíče"
12569 #: po/advisory_rules.php:166 po/advisory_rules.php:171
12570 #, php-format
12571 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
12572 msgstr ""
12574 #: po/advisory_rules.php:167 po/advisory_rules.php:172
12575 msgid ""
12576 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
12577 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
12578 "expectations about what indexes are being used."
12579 msgstr ""
12581 #: po/advisory_rules.php:168
12582 #, php-format
12583 msgid ""
12584 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
12585 msgstr ""
12586 "Nejvyšší využití (%%) vyrovnávací paměti MyISAM pro klíče je %s%%, tato "
12587 "hodnota by měla být nad 95%%."
12589 #: po/advisory_rules.php:170
12590 #, fuzzy
12591 #| msgid "Sort buffer size"
12592 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
12593 msgstr "Velikost paměti pro řazení"
12595 #: po/advisory_rules.php:173
12596 #, php-format
12597 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
12598 msgstr ""
12600 #: po/advisory_rules.php:175
12601 msgid "Percentage of index reads from memory"
12602 msgstr ""
12604 #: po/advisory_rules.php:176
12605 #, php-format
12606 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
12607 msgstr ""
12609 #: po/advisory_rules.php:177
12610 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
12611 msgstr ""
12613 #: po/advisory_rules.php:178
12614 #, php-format
12615 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
12616 msgstr ""
12618 #: po/advisory_rules.php:180
12619 #, fuzzy
12620 #| msgid "Create table"
12621 msgid "Rate of table open"
12622 msgstr "Vytvořit tabulku"
12624 #: po/advisory_rules.php:181
12625 #, fuzzy
12626 #| msgid "The current number of pending writes."
12627 msgid "The rate of opening tables is high."
12628 msgstr "Počet nevyřízených zápisů."
12630 #: po/advisory_rules.php:182
12631 msgid ""
12632 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
12633 "{table_open_cache} might avoid this."
12634 msgstr ""
12636 #: po/advisory_rules.php:183
12637 #, php-format
12638 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
12639 msgstr ""
12641 #: po/advisory_rules.php:185
12642 #, fuzzy
12643 #| msgid "Format of imported file"
12644 msgid "Percentage of used open files limit"
12645 msgstr "Formát importovaného souboru"
12647 #: po/advisory_rules.php:186
12648 msgid ""
12649 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
12650 "may get a \"Too many open files\" error."
12651 msgstr ""
12653 #: po/advisory_rules.php:187 po/advisory_rules.php:192
12654 msgid ""
12655 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
12656 "restarting after changing open_files_limit."
12657 msgstr ""
12659 #: po/advisory_rules.php:188
12660 #, php-format
12661 msgid ""
12662 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
12663 msgstr ""
12665 #: po/advisory_rules.php:190
12666 #, fuzzy
12667 #| msgid "Format of imported file"
12668 msgid "Rate of open files"
12669 msgstr "Formát importovaného souboru"
12671 #: po/advisory_rules.php:191
12672 #, fuzzy
12673 #| msgid "The number of pending log file fsyncs."
12674 msgid "The rate of opening files is high."
12675 msgstr "Počet nevyřízených synchronizací logovacích souborů."
12677 #: po/advisory_rules.php:193
12678 #, php-format
12679 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
12680 msgstr ""
12682 #: po/advisory_rules.php:195
12683 #, php-format
12684 msgid "Immediate table locks %%"
12685 msgstr ""
12687 #: po/advisory_rules.php:196 po/advisory_rules.php:201
12688 #, fuzzy
12689 #| msgid " number of times that a table lock was acquired immediately."
12690 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
12691 msgstr "Počet okamžitých získání zámku tabulky."
12693 #: po/advisory_rules.php:197 po/advisory_rules.php:202
12694 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
12695 msgstr ""
12697 #: po/advisory_rules.php:198
12698 #, php-format
12699 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
12700 msgstr ""
12702 #: po/advisory_rules.php:200
12703 msgid "Table lock wait rate"
12704 msgstr ""
12706 #: po/advisory_rules.php:203
12707 #, php-format
12708 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
12709 msgstr ""
12711 #: po/advisory_rules.php:205
12712 #, fuzzy
12713 #| msgid "Key cache"
12714 msgid "Thread cache"
12715 msgstr "Vyrovnávací paměť klíčů"
12717 #: po/advisory_rules.php:206
12718 msgid ""
12719 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
12720 "MySQL."
12721 msgstr ""
12723 #: po/advisory_rules.php:207
12724 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
12725 msgstr ""
12727 #: po/advisory_rules.php:208
12728 msgid "The thread cache is set to 0"
12729 msgstr ""
12731 #: po/advisory_rules.php:210
12732 #, php-format
12733 msgid "Thread cache hit rate %%"
12734 msgstr ""
12736 #: po/advisory_rules.php:211
12737 #, fuzzy
12738 #| msgid "Tracking is not active."
12739 msgid "Thread cache is not efficient."
12740 msgstr "Sledování není zapnuté."
12742 #: po/advisory_rules.php:212
12743 msgid "Increase {thread_cache_size}."
12744 msgstr ""
12746 #: po/advisory_rules.php:213
12747 #, php-format
12748 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
12749 msgstr ""
12751 #: po/advisory_rules.php:215
12752 msgid "Threads that are slow to launch"
12753 msgstr ""
12755 #: po/advisory_rules.php:216
12756 #, fuzzy
12757 #| msgid "The number of threads that are not sleeping."
12758 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
12759 msgstr "Počet vláken, která nespí."
12761 #: po/advisory_rules.php:217
12762 msgid ""
12763 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
12764 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
12765 msgstr ""
12767 #: po/advisory_rules.php:218
12768 #, php-format
12769 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
12770 msgstr ""
12772 #: po/advisory_rules.php:220
12773 msgid "Slow launch time"
12774 msgstr ""
12776 #: po/advisory_rules.php:221
12777 msgid "Slow_launch_threads is above 2s"
12778 msgstr ""
12780 #: po/advisory_rules.php:222
12781 msgid ""
12782 "Set slow_launch_time to 1s or 2s to correctly count threads that are slow to "
12783 "launch"
12784 msgstr ""
12786 #: po/advisory_rules.php:223
12787 #, php-format
12788 msgid "slow_launch_time is set to %s"
12789 msgstr "slow_launch_time je nastaven na %s"
12791 #: po/advisory_rules.php:225
12792 msgid "Percentage of used connections"
12793 msgstr "Procenta použitých připojení"
12795 #: po/advisory_rules.php:226
12796 msgid ""
12797 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
12798 "max_connections."
12799 msgstr ""
12801 #: po/advisory_rules.php:227
12802 msgid ""
12803 "Increase max_connections, or decrease wait_timeout so that connections that "
12804 "do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure the "
12805 "code closes database handlers properly."
12806 msgstr ""
12808 #: po/advisory_rules.php:228
12809 #, php-format
12810 msgid ""
12811 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
12812 msgstr ""
12814 #: po/advisory_rules.php:230
12815 msgid "Percentage of aborted connections"
12816 msgstr "Procenta přerušených spojení"
12818 #: po/advisory_rules.php:231 po/advisory_rules.php:236
12819 msgid "Too many connections are aborted."
12820 msgstr "Je příliš mnoho přerušených spojení."
12822 #: po/advisory_rules.php:232 po/advisory_rules.php:237
12823 msgid ""
12824 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
12825 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-"
12826 "source-of-aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the "
12827 "source."
12828 msgstr ""
12830 #: po/advisory_rules.php:233
12831 #, php-format
12832 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
12833 msgstr ""
12835 #: po/advisory_rules.php:235
12836 #, fuzzy
12837 #| msgid "Persistent connections"
12838 msgid "Rate of aborted connections"
12839 msgstr "Trvalé připojení"
12841 #: po/advisory_rules.php:238
12842 #, php-format
12843 msgid ""
12844 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
12845 msgstr ""
12847 #: po/advisory_rules.php:240
12848 msgid "Percentage of aborted clients"
12849 msgstr "Procento přerušených klientů"
12851 #: po/advisory_rules.php:241 po/advisory_rules.php:246
12852 msgid "Too many clients are aborted."
12853 msgstr "Příliš mnoho přerušených klientů."
12855 #: po/advisory_rules.php:242 po/advisory_rules.php:247
12856 msgid ""
12857 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
12858 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
12859 "database handler properly. Check your network and code."
12860 msgstr ""
12862 #: po/advisory_rules.php:243
12863 #, php-format
12864 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
12865 msgstr ""
12867 #: po/advisory_rules.php:245
12868 #, fuzzy
12869 #| msgid "Format of imported file"
12870 msgid "Rate of aborted clients"
12871 msgstr "Formát importovaného souboru"
12873 #: po/advisory_rules.php:248
12874 #, php-format
12875 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
12876 msgstr ""
12878 #: po/advisory_rules.php:250
12879 msgid "Is InnoDB disabled?"
12880 msgstr ""
12882 #: po/advisory_rules.php:251
12883 msgid "You do not have InnoDB enabled."
12884 msgstr "Máte zakázané InnoDB."
12886 #: po/advisory_rules.php:252
12887 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
12888 msgstr ""
12890 #: po/advisory_rules.php:253
12891 msgid "have_innodb is set to 'value'"
12892 msgstr "have_innodb je nastaveno na 'value'"
12894 #: po/advisory_rules.php:255
12895 msgid "InnoDB log size"
12896 msgstr "Velikost záznamu InnoDB"
12898 #: po/advisory_rules.php:256
12899 #, fuzzy
12900 #| msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
12901 msgid ""
12902 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
12903 "InnoDB buffer pool."
12904 msgstr "Počet zápisů provedených do InnoDB bufferu."
12906 #: po/advisory_rules.php:257
12907 #, php-format
12908 msgid ""
12909 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
12910 "innodb_log_file_size to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
12911 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
12912 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
12913 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
12914 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
12915 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
12916 "fine. See also <a href=\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot."
12917 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
12918 msgstr ""
12920 #: po/advisory_rules.php:258
12921 #, php-format
12922 msgid ""
12923 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
12924 "it should not be below 20%%"
12925 msgstr ""
12927 #: po/advisory_rules.php:260
12928 msgid "Max InnoDB log size"
12929 msgstr "Maximální velikost záznamu InnoDB"
12931 #: po/advisory_rules.php:261
12932 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
12933 msgstr ""
12935 #: po/advisory_rules.php:262
12936 #, php-format
12937 msgid ""
12938 "It is usually sufficient to set innodb_log_file_size to 25%% of the size of "
12939 "{innodb_buffer_pool_size}. A very big innodb_log_file_size slows down the "
12940 "recovery time after a database crash considerably. See also <a href=\"http://"
12941 "www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-proper-innodb_log_file_size/"
12942 "\">this Article</a>. You need to shutdown the server, remove the InnoDB log "
12943 "files, set the new value in my.cnf, start the server, then check the error "
12944 "logs if everything went fine. See also <a href=\"http://"
12945 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
12946 "proper-way.html\">this blog entry</a>"
12947 msgstr ""
12949 #: po/advisory_rules.php:263
12950 #, php-format
12951 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
12952 msgstr ""
12954 #: po/advisory_rules.php:265
12955 msgid "InnoDB buffer pool size"
12956 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti InnoDB"
12958 #: po/advisory_rules.php:266
12959 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
12960 msgstr "Nastavená vyrovnávací paměť InnoDB je poměrně malá."
12962 #: po/advisory_rules.php:267
12963 #, php-format
12964 msgid ""
12965 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
12966 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
12967 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
12968 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
12969 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
12970 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
12971 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
12972 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
12973 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2007/11/03/choosing-"
12974 "innodb_buffer_pool_size/\">this article</a>"
12975 msgstr ""
12977 #: po/advisory_rules.php:268
12978 #, php-format
12979 msgid ""
12980 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
12981 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
12982 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
12983 "other services running on the same machine."
12984 msgstr ""
12986 #: po/advisory_rules.php:270
12987 msgid "MyISAM concurrent inserts"
12988 msgstr "Současné vkládání do MyISAM"
12990 #: po/advisory_rules.php:271
12991 msgid "Enable concurrent_insert by setting it to 1"
12992 msgstr "Povolte concurrent_insert nastavením na 1"
12994 #: po/advisory_rules.php:272
12995 msgid ""
12996 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
12997 "writers for a given table. See also <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
12998 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
12999 msgstr ""
13001 #: po/advisory_rules.php:273
13002 msgid "concurrent_insert is set to 0"
13003 msgstr "concurrent_insert je nastaveno na 0"
13005 #~ msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
13006 #~ msgstr "Nejvyšší počet záznamů uložený v tabulkce „table_uiprefs“"
13008 #~ msgid "Click to unselect"
13009 #~ msgstr "Klikněte pro zrušení výběru"
13011 #~ msgid "Create an index"
13012 #~ msgstr "Vytvořit klíč"
13014 #~ msgid "Modify an index"
13015 #~ msgstr "Upravit klíč"
13017 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
13018 #~ msgstr "Počet polí musí být větší než nula."
13020 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
13021 #~ msgstr "+ Začít nové vkládání a přidat novou hodnotu"
13023 #~ msgid "Create Table"
13024 #~ msgstr "Vytvořit tabulku"
13026 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
13027 #~ msgstr "(nebo není správně nastaven lokální socket Drizzle serveru)"
13029 #~ msgid ""
13030 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
13031 #~ "maximum number for which vertical model is used"
13032 #~ msgstr ""
13033 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] nebo číslo udávající pro jaký "
13034 #~ "maximální počet bude použito vertikální zobrazení"
13036 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
13037 #~ msgstr "Směr zobrazení pro měnění a vytváření polí"
13039 #~ msgid "Create table on database %s"
13040 #~ msgstr "Vytvořit novou tabulku v databázi %s"
13042 #~ msgid "Data Label"
13043 #~ msgstr "Název dat"
13045 #~ msgid "Location of the text file"
13046 #~ msgstr "textový soubor"
13048 #~ msgid "MySQL charset"
13049 #~ msgstr "Znaková sada v MySQL"
13051 #~ msgid "MySQL client version"
13052 #~ msgstr "Verze MySQL klienta"
13054 #~ msgid "Outer Ring:"
13055 #~ msgstr "Vnější obrys:"
13057 #~ msgid ""
13058 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
13059 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
13060 #~ "appropriate column name."
13061 #~ msgstr ""
13062 #~ "Zobrazované pole je zvýrazněno růžovou barvou. Pro jeho změnu klikněte na "
13063 #~ "ikonu „Zvolte které pole zobrazit“ a poté zvolte odpovídající pole."
13065 #~ msgid "memcached usage"
13066 #~ msgstr "Využití místa"
13068 #~ msgid "% open files"
13069 #~ msgstr "% otevřených souborů"
13071 #~ msgid "% connections used"
13072 #~ msgstr "% použitých připojení"
13074 #~ msgid "% aborted connections"
13075 #~ msgstr "% přerušených připojení"
13077 #~ msgid "CPU Usage"
13078 #~ msgstr "Využití procesoru"
13080 #~ msgid "Memory Usage"
13081 #~ msgstr "Využití paměti"
13083 #~ msgid "Swap Usage"
13084 #~ msgstr "Využití odkládacího prostoru"
13086 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
13087 #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS"
13089 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
13090 #~ msgstr "Excel 2007 XLSX"
13092 #~ msgctxt "PDF"
13093 #~ msgid "page"
13094 #~ msgstr "stránek"
13096 #~ msgid "Inline Edit"
13097 #~ msgstr "Upravit zde"
13099 #~ msgid "Previous"
13100 #~ msgstr "Předchozí"
13102 #~ msgid "Next"
13103 #~ msgstr "Další"
13105 #~ msgid "Create event"
13106 #~ msgstr "Vytvořit událost"
13108 #~ msgid "Create routine"
13109 #~ msgstr "Vytvořit rutinu"
13111 #~ msgid "Create trigger"
13112 #~ msgstr "Vytvořit spoušť"
13114 #~ msgid ""
13115 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
13116 #~ "directory %s."
13117 #~ msgstr ""
13118 #~ "Není podporována změna tématu, zkontrolujte nastavení a témata v adresáři "
13119 #~ "%s."
13121 #~ msgid "The following queries have been executed:"
13122 #~ msgstr "Byly provedeny následující dotazy:"
13124 #~ msgid "Switch to"
13125 #~ msgstr "Přepnout na"
13127 #~ msgid "settings"
13128 #~ msgstr "nastavení"
13130 #~ msgid "Refresh rate:"
13131 #~ msgstr "Obnovovací frekvence:"
13133 #~ msgid "Clear monitor config"
13134 #~ msgstr "Odstranit nastavení monitoru"
13136 #~ msgid "Group together INSERTs into same table"
13137 #~ msgstr "Sloučit dotazy INSERT pro stejné tabulky"
13139 #~ msgid "Server traffic"
13140 #~ msgstr "Síťový provoz serveru"
13142 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
13143 #~ msgstr "Provedených dotazů od posledního obnovení"
13145 #~ msgid "Value too long in the form!"
13146 #~ msgstr "Hodnota ve formuláři je příliš dlouhá!"
13148 #~ msgid "Export of event \"%s\""
13149 #~ msgstr "Export události „%s“"
13151 #~ msgid "The event scheduler is disabled"
13152 #~ msgstr "Plánovač událostí je vypnutý"
13154 #~ msgid "Turn it on"
13155 #~ msgstr "Zapnout"
13157 #~ msgid "Turn it off"
13158 #~ msgstr "Vypnout"
13160 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
13161 #~ msgstr "Export spouště „%s“"
13163 #~ msgid "No trigger with name %s found"
13164 #~ msgstr "Spoušť se jménem %s nebyla nalezena"
13166 #~ msgid "rows"
13167 #~ msgstr "řádcích"
13169 #~ msgid "row(s) starting from row #"
13170 #~ msgstr "řádků začínající od"
13172 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
13173 #~ msgstr "ve %s režimu a opakovat hlavičky po %s řádcích"
13175 #~ msgid "Query \"%s\" failed"
13176 #~ msgstr "Dotaz „%s“ selhal"
13178 #~ msgid ""
13179 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
13180 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
13181 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
13182 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
13183 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
13184 #~ "everything is fine."
13185 #~ msgstr ""
13186 #~ "phpMyAdmin nemohl načíst konfigurační soubor!<br />Tato chyba může "
13187 #~ "nastat, pokud v něm PHP najde chybu nebo nemůže tento soubor najít.<br /"
13188 #~ ">Po kliknutí na následující odkaz se PHP pokusí přímo interpretovat tento "
13189 #~ "soubor a zobrazí informace o chybě, ke které došlo. Pak opravte tuto "
13190 #~ "chybu (nejčastěji se jedná o chybějící středník).<br />Pokud získáte "
13191 #~ "prázdnou stránku, všechno je v pořádku."
13193 #~ msgid "Dropping Event"
13194 #~ msgstr "Odstraňuji událost"
13196 #~ msgid "Dropping Procedure"
13197 #~ msgstr "Odstraňuji proceduru"
13199 #~ msgid "Theme / Style"
13200 #~ msgstr "Vzhled"
13202 #~ msgid "seconds"
13203 #~ msgstr "Sekundy"
13205 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
13206 #~ msgstr "Porovnání běhu dotazu (v mikrosekundách)"
13208 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
13209 #~ msgstr "Pro grafy je potřebné rozšíření GD."
13211 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
13212 #~ msgstr "Enkodér pro JSON je potřeba pro tooltipy grafu."
13214 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
13215 #~ msgstr "Počet volných bloků paměti ve vyrovnávací paměti dotazů."
13217 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
13218 #~ msgid "Reset"
13219 #~ msgstr "Vynulovat statistiky"
13221 #~ msgid "Show processes"
13222 #~ msgstr "Zobrazit procesy"
13224 #~ msgctxt "for Show status"
13225 #~ msgid "Reset"
13226 #~ msgstr "Vynulovat"
13228 #~ msgid ""
13229 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
13230 #~ "of this MySQL server since its startup."
13231 #~ msgstr ""
13232 #~ "<b>Provoz serveru</b>: Informace o síťovém provozu MySQL serveru od jeho "
13233 #~ "spuštění."
13235 #~ msgid ""
13236 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
13237 #~ "the server."
13238 #~ msgstr ""
13239 #~ "<b>Statistika dotazů</b>: Od spuštění bylo serveru posláno %s dotazů."
13241 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
13242 #~ msgstr "Poznámka: Generování grafu dotazu může trvat dlouho."
13244 #~ msgid "Chart generated successfully."
13245 #~ msgstr "Graf byl úspěšně vytvořen."
13247 #~ msgid ""
13248 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./"
13249 #~ "Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
13250 #~ msgstr ""
13251 #~ "Výsledek tohoto dotazu nelze použít pro graf. Více informací nalezne ve "
13252 #~ "[a@./Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
13254 #~ msgid "Title"
13255 #~ msgstr "Název"
13257 #~ msgid "Area margins"
13258 #~ msgstr "Okraje oblasti"
13260 #~ msgid "Legend margins"
13261 #~ msgstr "Okraje popisu"
13263 #~ msgid "Radar"
13264 #~ msgstr "Síť"
13266 #~ msgid "Multi"
13267 #~ msgstr "Vícenásobné"
13269 #~ msgid "Continuous image"
13270 #~ msgstr "Souvislý obrázek"
13272 #~ msgid ""
13273 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
13274 #~ "this to draw the whole chart in one image."
13275 #~ msgstr ""
13276 #~ "Z důvodů kompatibility, je obrázek s grafem rozdělen do několika částí. "
13277 #~ "Zvolte tento přepínač pro jeho vykreslení v jediném obrázku."
13279 #~ msgid ""
13280 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
13281 #~ msgstr ""
13282 #~ "Při kreslení síťového grafu jsou všechny hodnoty normalizovány do rozsahu "
13283 #~ "[0..10]."
13285 #~ msgid ""
13286 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
13287 #~ "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
13288 #~ msgstr ""
13289 #~ "Ne každý výsledek SQL dotazu je možné zobrazit v grafu. Ve <a href=\"./"
13290 #~ "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a> "
13291 #~ "naleznete více podrobností"
13293 #~ msgid "Add a New User"
13294 #~ msgstr "Přidat nového uživatele"
13296 #~ msgid "Create User"
13297 #~ msgstr "Vytvořit uživatele"
13299 #~ msgid "Show table row links on left side"
13300 #~ msgstr "Zobrazí odkazy na levé straně"
13302 #~ msgid "Show table row links on right side"
13303 #~ msgstr "Zobrazí odkazy na pravé straně"
13305 #~ msgid "Background color"
13306 #~ msgstr "Barva pozadí"
13308 #~ msgid "Choose..."
13309 #~ msgstr "Zvolte..."
13311 #~ msgid "Delete the matches for the "
13312 #~ msgstr "Odstranit nalezené záznamy z tabulky %s?"
13314 #~ msgid "Show left delete link"
13315 #~ msgstr "Zobrazit odkaz pro mazání nalevo"
13317 #~ msgid "Show right delete link"
13318 #~ msgstr "Zobrazit odkaz pro mazání napravo"
13320 #~ msgid "Mailing lists"
13321 #~ msgstr "Mailové konference"
13323 #~ msgid "yes"
13324 #~ msgstr "ano"
13326 #~ msgid "no"
13327 #~ msgstr "ne"
13329 #~ msgid "both"
13330 #~ msgstr "obojí"
13332 #~ msgid "open"
13333 #~ msgstr "otevřené"
13335 #~ msgid "closed"
13336 #~ msgstr "zavřené"
13338 #~ msgid "to/from page"
13339 #~ msgstr "do/ze stránky"
13341 #~ msgid "Disable Statistics"
13342 #~ msgstr "Skrýt podrobnosti"
13344 #~ msgid "Stop"
13345 #~ msgstr "Zastavit"
13347 #~ msgid "Display table filter"
13348 #~ msgstr "Zobrazit rychlé vyhledávání tabulek"
13350 #~ msgid ""
13351 #~ "The additional features for working with linked tables have been "
13352 #~ "deactivated. To find out why click %shere%s."
13353 #~ msgstr ""
13354 #~ "Některé z rozšířených funkcí phpMyAdmina nelze používat. %sZde%s zjistíte "
13355 #~ "proč."
13357 #~ msgid "Ignore duplicate rows"
13358 #~ msgstr "Ignorovat duplicitní řádky"
13360 #~ msgid "Execute bookmarked query"
13361 #~ msgstr "Spustit oblíbený dotaz"
13363 #~ msgid "No tables"
13364 #~ msgstr "žádné tabulky"
13366 #~ msgid "Field navigation using Ctrl+Arrows"
13367 #~ msgstr "Navigace mezi políčky pomocí Ctrl+šipky"
13369 #~ msgid "Toggle Query Box Visibility"
13370 #~ msgstr "Přepnout zobrazení pole pro zadání dotazu"
13372 #~ msgid "SVG"
13373 #~ msgstr "SVG"
13375 #~ msgid "DIA"
13376 #~ msgstr "DIA"
13378 #~ msgid "VISIO"
13379 #~ msgstr "VISIO"
13381 #~ msgid "EPS"
13382 #~ msgstr "EPS"
13384 #~ msgid ""
13385 #~ "This [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
13386 #~ "enabled if your web server supports it"
13387 #~ msgstr ""
13388 #~ "Tato [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]volba[/a] by měla "
13389 #~ "být povolena, pokud ji Váš server podporuje"
13391 #~ msgid ""
13392 #~ "Enter each value in a separate field. If you ever need to put a backslash "
13393 #~ "(\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with "
13394 #~ "a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
13395 #~ msgstr ""
13396 #~ "Zadejte každou hodnotu to samostatného políčka. Pokud potřebujete použít "
13397 #~ "zpětné lomítko („\\“) nebo jednoduché uvozovky („'“) mezi těmito "
13398 #~ "hodnotami, vložte před ně zpětné lomítko (například '\\\\xyz' nebo 'a"
13399 #~ "\\'b')."
13401 #~ msgid "Debug PHP"
13402 #~ msgstr "Ladit PHP"
13404 #~ msgid "New table"
13405 #~ msgstr "Nová tabulka"
13407 #~ msgid "server name"
13408 #~ msgstr "jméno serveru"
13410 #~ msgid "database name"
13411 #~ msgstr "jméno databáze"
13413 #~ msgid "Edit PDF Pages"
13414 #~ msgstr "Upravit PDF stránky"
13416 #~ msgid "Data Dictionary Format"
13417 #~ msgstr "Formát datového slovníku"
13419 #~ msgid "Method"
13420 #~ msgstr "Způsob exportu"
13422 #~ msgid "Signon login options"
13423 #~ msgstr "Volby přihlašování pomocí Signon"
13425 #~ msgid "PMA database"
13426 #~ msgstr "Databáze PMA"
13428 #~ msgid ""
13429 #~ "SQL queries settings, for SQL Query box options see [a@?page=form&amp;"
13430 #~ "formset=main_frame#tab_Sql_box]Navigation frame[/a] settings"
13431 #~ msgstr ""
13432 #~ "Nastavení SQL dotazů, pro nastavení políček pro SQL dotazy si prohlédněte "
13433 #~ "nastavení [a@?page=form&amp;formset=main_frame#tab_Sql_box]navigačního "
13434 #~ "rámu[/a]"