1 # Automatically generated <>, 2010.
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.4.9-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2011-10-06 09:23+0200\n"
7 "PO-Revision-Date: 2011-04-17 19:11+0200\n"
8 "Last-Translator: Burak Yavuz <hitowerdigit@hotmail.com>\n"
9 "Language-Team: turkish <tr@li.org>\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
17 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53
18 #: libraries/display_tbl.lib.php:341 server_privileges.php:1583
20 msgstr "Tümünü göster"
22 #: browse_foreigners.php:70 libraries/common.lib.php:2332
23 #: libraries/display_tbl.lib.php:321 libraries/export/pdf.php:133
24 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:243
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1100
26 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1116
27 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:360
29 msgstr "Sayfa numarası:"
31 #: browse_foreigners.php:133
33 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
34 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
35 "cross-window updates."
37 "Hedef tarayıcı penceresi güncellenemedi. Belki ana pencereyi kapatmış "
38 "olabilirsiniz ya da tarayıcınızın güvenlik ayarları pencereler arası "
39 "güncellemeleri engellemek için yapılandırılmıştır."
41 #: browse_foreigners.php:151 libraries/common.lib.php:2828
42 #: libraries/common.lib.php:2835 libraries/common.lib.php:3014
43 #: libraries/common.lib.php:3015 libraries/db_links.inc.php:60
44 #: libraries/tbl_links.inc.php:61
48 #: browse_foreigners.php:154 db_operations.php:369 db_operations.php:410
49 #: db_operations.php:520 db_operations.php:548 db_search.php:358
50 #: db_structure.php:529 enum_editor.php:63 js/messages.php:59
51 #: libraries/Config.class.php:1220 libraries/Theme_Manager.class.php:309
52 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:278 libraries/common.lib.php:1335
53 #: libraries/common.lib.php:2308 libraries/core.lib.php:563
54 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
55 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
56 #: libraries/display_export.lib.php:347 libraries/display_import.lib.php:267
57 #: libraries/display_tbl.lib.php:519 libraries/display_tbl.lib.php:613
58 #: libraries/replication_gui.lib.php:75 libraries/replication_gui.lib.php:371
59 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:124
60 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:176
61 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:410
62 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:449
63 #: libraries/select_server.lib.php:100 libraries/sql_query_form.lib.php:384
64 #: libraries/sql_query_form.lib.php:454 libraries/sql_query_form.lib.php:519
65 #: libraries/tbl_properties.inc.php:782 libraries/tbl_properties.inc.php:797
66 #: main.php:109 navigation.php:214 pmd_pdf.php:124 prefs_manage.php:265
67 #: prefs_manage.php:316 server_binlog.php:128 server_privileges.php:646
68 #: server_privileges.php:1694 server_privileges.php:2051
69 #: server_privileges.php:2098 server_privileges.php:2138
70 #: server_replication.php:234 server_replication.php:317
71 #: server_replication.php:348 server_synchronize.php:1227 tbl_change.php:331
72 #: tbl_change.php:1102 tbl_change.php:1139 tbl_indexes.php:250
73 #: tbl_operations.php:276 tbl_operations.php:313 tbl_operations.php:515
74 #: tbl_operations.php:577 tbl_operations.php:759 tbl_select.php:290
75 #: tbl_structure.php:660 tbl_structure.php:696 tbl_tracking.php:390
76 #: tbl_tracking.php:507 view_create.php:181 view_operations.php:99
80 #: browse_foreigners.php:169 browse_foreigners.php:173
81 #: libraries/Index.class.php:441 tbl_tracking.php:315
85 #: browse_foreigners.php:170 browse_foreigners.php:172
86 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:57
87 #: server_status.php:777
91 #: browse_foreigners.php:248 browse_foreigners.php:257
92 #: browse_foreigners.php:269 browse_foreigners.php:277
93 msgid "Use this value"
94 msgstr "Bu değeri kullan"
96 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
97 #: libraries/blobstreaming.lib.php:331
98 msgid "No blob streaming server configured!"
99 msgstr "Yapılandırılmış blob akış sunucusu yok!"
101 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
102 msgid "Failed to fetch headers"
103 msgstr "Başlıkları getirmek başarısız oldu"
105 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
106 msgid "Failed to open remote URL"
107 msgstr "Uzak URL'yi açma başarısız oldu"
109 #: changelog.php:32 license.php:28
112 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
113 "for more information."
115 "%s dosyası bu sistemde mevcut değil, lütfen daha fazla bilgi için www."
116 "phpmyadmin.net adresini ziyaret edin."
120 msgid "Database %1$s has been created."
121 msgstr "Veritabanı %1$s oluşturuldu."
123 #: db_datadict.php:48 db_operations.php:362
124 msgid "Database comment: "
125 msgstr "Veritabanı yorumu: "
127 #: db_datadict.php:158 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1215
128 #: libraries/tbl_properties.inc.php:725 tbl_operations.php:358
129 #: tbl_printview.php:127
130 msgid "Table comments"
131 msgstr "Tablo yorumları"
133 #: db_datadict.php:167 db_qbe.php:196 libraries/Index.class.php:445
134 #: libraries/export/htmlword.php:247 libraries/export/latex.php:374
135 #: libraries/export/odt.php:301 libraries/export/texytext.php:226
136 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1241
137 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1262
138 #: libraries/tbl_properties.inc.php:98 libraries/tbl_properties.inc.php:273
139 #: tbl_change.php:309 tbl_indexes.php:185 tbl_printview.php:139
140 #: tbl_relation.php:392 tbl_select.php:112 tbl_structure.php:198
141 #: tbl_tracking.php:268 tbl_tracking.php:319
145 #: db_datadict.php:168 db_printview.php:104 libraries/Index.class.php:442
146 #: libraries/db_events.inc.php:25 libraries/db_routines.inc.php:36
147 #: libraries/db_structure.lib.php:51 libraries/export/htmlword.php:248
148 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:304
149 #: libraries/export/texytext.php:227
150 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1242
151 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1263
152 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99 server_privileges.php:2151
153 #: tbl_change.php:288 tbl_change.php:315 tbl_chart.php:132
154 #: tbl_printview.php:140 tbl_printview.php:310 tbl_select.php:113
155 #: tbl_structure.php:199 tbl_structure.php:753 tbl_tracking.php:269
156 #: tbl_tracking.php:316
160 #: db_datadict.php:170 libraries/Index.class.php:448
161 #: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:374
162 #: libraries/export/odt.php:307 libraries/export/texytext.php:228
163 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1244
164 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1265
165 #: libraries/tbl_properties.inc.php:108 tbl_change.php:324
166 #: tbl_printview.php:142 tbl_structure.php:202 tbl_tracking.php:271
167 #: tbl_tracking.php:322
171 #: db_datadict.php:171 db_structure.php:460 libraries/export/htmlword.php:250
172 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:310
173 #: libraries/export/texytext.php:229
174 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1245
175 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1266
176 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105 tbl_printview.php:143
177 #: tbl_structure.php:203 tbl_tracking.php:272
181 #: db_datadict.php:175 libraries/export/htmlword.php:252
182 #: libraries/export/latex.php:376 libraries/export/odt.php:314
183 #: libraries/export/texytext.php:231
184 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1247
185 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1268 tbl_printview.php:147
187 msgstr "Bağlantı verilen"
189 #: db_datadict.php:177 db_printview.php:110
190 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:107
191 #: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/export/htmlword.php:255
192 #: libraries/export/latex.php:379 libraries/export/odt.php:319
193 #: libraries/export/texytext.php:234
194 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1258
195 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1269
196 #: libraries/tbl_properties.inc.php:128 tbl_printview.php:149
200 #: db_datadict.php:260 js/messages.php:78 libraries/Index.class.php:358
201 #: libraries/Index.class.php:385 libraries/config.values.php:45
202 #: libraries/config.values.php:50 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
203 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
204 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
205 #: libraries/mult_submits.inc.php:247
206 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1323
207 #: libraries/user_preferences.lib.php:311 prefs_manage.php:130
208 #: server_privileges.php:1381 server_privileges.php:1392
209 #: server_privileges.php:1638 server_privileges.php:1649
210 #: server_privileges.php:1969 server_privileges.php:1974
211 #: server_privileges.php:2268 sql.php:238 sql.php:299 tbl_printview.php:226
212 #: tbl_structure.php:378 tbl_tracking.php:332 tbl_tracking.php:337
216 #: db_datadict.php:260 js/messages.php:77 libraries/Index.class.php:359
217 #: libraries/Index.class.php:384 libraries/config.values.php:45
218 #: libraries/config.values.php:50 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
219 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
220 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
221 #: libraries/mult_submits.inc.php:43 libraries/mult_submits.inc.php:75
222 #: libraries/mult_submits.inc.php:84 libraries/mult_submits.inc.php:89
223 #: libraries/mult_submits.inc.php:94 libraries/mult_submits.inc.php:246
224 #: libraries/mult_submits.inc.php:257
225 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1323
226 #: libraries/user_preferences.lib.php:311 prefs_manage.php:129
227 #: server_databases.php:76 server_privileges.php:1378
228 #: server_privileges.php:1389 server_privileges.php:1635
229 #: server_privileges.php:1649 server_privileges.php:1969
230 #: server_privileges.php:1972 server_privileges.php:2268 sql.php:298
231 #: tbl_printview.php:226 tbl_structure.php:39 tbl_structure.php:378
232 #: tbl_tracking.php:330 tbl_tracking.php:335
236 #: db_datadict.php:315 db_printview.php:264 tbl_printview.php:495
241 msgid "View dump (schema) of database"
242 msgstr "Veritabanının dökümünü (şemasını) göster"
244 #: db_export.php:34 db_printview.php:94 db_qbe.php:101 db_tracking.php:48
245 #: export.php:370 navigation.php:303
246 msgid "No tables found in database."
247 msgstr "Veritabanında tablo bulunamadı."
249 #: db_export.php:44 db_search.php:340 server_export.php:26
253 #: db_export.php:46 db_search.php:343 server_export.php:28
255 msgstr "Tüm Seçimi Kaldır"
257 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:48
258 msgid "The database name is empty!"
259 msgstr "Veritabanı adı boş!"
261 #: db_operations.php:272
263 msgid "Database %s has been renamed to %s"
264 msgstr "%s veritabanı %s olarak yeniden adlandırıldı"
266 #: db_operations.php:276
268 msgid "Database %s has been copied to %s"
269 msgstr "%s veritabanı %s veritabanına kopyalandı"
271 #: db_operations.php:404
272 msgid "Rename database to"
273 msgstr "Veritabanını şuna yeniden adlandır"
275 #: db_operations.php:429
276 msgid "Remove database"
277 msgstr "Veritabanını kaldır"
279 #: db_operations.php:441
281 msgid "Database %s has been dropped."
282 msgstr "%s veritabanı kaldırıldı."
284 #: db_operations.php:446
285 msgid "Drop the database (DROP)"
286 msgstr "Veritabanını kaldır (DROP)"
288 #: db_operations.php:476
289 msgid "Copy database to"
290 msgstr "Veritabanını şuraya kopyala:"
292 #: db_operations.php:483 tbl_operations.php:544 tbl_tracking.php:383
293 msgid "Structure only"
296 #: db_operations.php:484 tbl_operations.php:545 tbl_tracking.php:385
297 msgid "Structure and data"
298 msgstr "Yapı ve veri"
300 #: db_operations.php:485 tbl_operations.php:546 tbl_tracking.php:384
304 #: db_operations.php:493
305 msgid "CREATE DATABASE before copying"
306 msgstr "Kopyalamadan önce VERİTABANI OLUŞTUR"
308 #: db_operations.php:496 libraries/config/messages.inc.php:124
309 #: libraries/config/messages.inc.php:125 libraries/config/messages.inc.php:127
310 #: libraries/config/messages.inc.php:133 tbl_operations.php:552
315 #: db_operations.php:500 libraries/config/messages.inc.php:117
316 #: tbl_operations.php:310 tbl_operations.php:554
317 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
318 msgstr "AUTO_INCREMENT değeri ekle"
320 #: db_operations.php:504 tbl_operations.php:561
321 msgid "Add constraints"
322 msgstr "Kısıtlamaları ekle"
324 #: db_operations.php:517
325 msgid "Switch to copied database"
326 msgstr "Kopyalanmış veritabanına geç"
328 #: db_operations.php:541 libraries/Index.class.php:447
329 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:19 libraries/db_structure.lib.php:53
330 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:116 libraries/tbl_properties.inc.php:106
331 #: libraries/tbl_properties.inc.php:731 server_collations.php:53
332 #: server_collations.php:65 tbl_operations.php:374 tbl_select.php:114
333 #: tbl_structure.php:200 tbl_structure.php:861 tbl_tracking.php:270
334 #: tbl_tracking.php:321
336 msgstr "Karşılaştırma"
338 #: db_operations.php:554
341 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
344 "phpMyAdmin yapılandırma depolaması devre dışı bırakıldı. Nedenini öğrenmek "
345 "için %sburaya%s tıklayın."
347 #: db_operations.php:589
348 msgid "Edit or export relational schema"
349 msgstr "Bağlantılı şemayı dışa aktar veya düzenle"
351 #: db_printview.php:102 db_tracking.php:85 db_tracking.php:186
352 #: libraries/config/messages.inc.php:488 libraries/db_structure.lib.php:37
353 #: libraries/export/pdf.php:100 libraries/export/xml.php:330
354 #: libraries/header.inc.php:137 libraries/schema/User_Schema.class.php:237
355 #: server_privileges.php:1745 server_privileges.php:1801
356 #: server_privileges.php:2065 server_synchronize.php:418
357 #: server_synchronize.php:861 tbl_tracking.php:587 test/theme.php:74
361 #: db_printview.php:103 libraries/build_html_for_db.lib.php:30
362 #: libraries/db_structure.lib.php:47 libraries/header_printview.inc.php:62
363 #: libraries/import.lib.php:147 navigation.php:620 navigation.php:642
364 #: tbl_printview.php:391 tbl_structure.php:393 tbl_structure.php:479
365 #: tbl_structure.php:871
369 #: db_printview.php:107 libraries/db_structure.lib.php:58 tbl_indexes.php:186
373 #: db_printview.php:160 db_structure.php:416 libraries/export/sql.php:636
374 #: libraries/export/sql.php:967
378 #: db_printview.php:185 libraries/db_info.inc.php:95
379 #: libraries/export/sql.php:591
380 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1220 tbl_printview.php:431
381 #: tbl_structure.php:903
385 #: db_printview.php:194 libraries/db_info.inc.php:100
386 #: libraries/export/sql.php:596
387 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1225 tbl_printview.php:441
388 #: tbl_structure.php:911
390 msgstr "Son güncellenme"
392 #: db_printview.php:203 libraries/db_info.inc.php:105
393 #: libraries/export/sql.php:601
394 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1230 tbl_printview.php:451
395 #: tbl_structure.php:919
399 #: db_printview.php:220 db_structure.php:439
402 msgid_plural "%s tables"
406 msgid "You have to choose at least one column to display"
407 msgstr "Görüntülemek için en az bir sütun seçmelisiniz"
411 msgstr "Şuna değiştir"
414 msgid "visual builder"
415 msgstr "görsel yaratıcı"
417 #: db_qbe.php:222 libraries/db_structure.lib.php:95
418 #: libraries/display_tbl.lib.php:871
422 #: db_qbe.php:231 db_qbe.php:265 libraries/db_structure.lib.php:102
423 #: libraries/display_tbl.lib.php:510 libraries/display_tbl.lib.php:832
424 #: server_databases.php:158 server_databases.php:175 tbl_operations.php:271
425 #: tbl_select.php:277
427 msgstr "Küçükten Büyüğe"
429 #: db_qbe.php:232 db_qbe.php:273 libraries/db_structure.lib.php:110
430 #: libraries/display_tbl.lib.php:515 libraries/display_tbl.lib.php:829
431 #: server_databases.php:158 server_databases.php:175 tbl_operations.php:272
432 #: tbl_select.php:278
434 msgstr "Büyükten Küçüğe"
436 #: db_qbe.php:286 db_tracking.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:390
437 #: tbl_change.php:278 tbl_tracking.php:592
445 #: db_qbe.php:375 db_qbe.php:457 db_qbe.php:549 db_qbe.php:580
449 #: db_qbe.php:379 db_qbe.php:461 db_qbe.php:546 db_qbe.php:577
453 #: db_qbe.php:388 db_qbe.php:469 db_qbe.php:551 db_qbe.php:582
457 #: db_qbe.php:392 db_qbe.php:473 db_qbe.php:544 db_qbe.php:575
458 #: libraries/tbl_properties.inc.php:779 server_privileges.php:307
459 #: tbl_change.php:965 tbl_indexes.php:246 tbl_select.php:251
468 msgid "Add/Delete criteria rows"
469 msgstr "Kriter satırı Ekle/Sil"
472 msgid "Add/Delete columns"
473 msgstr "Sütun Ekle/Sil"
475 #: db_qbe.php:631 db_qbe.php:656
477 msgstr "Sorguyu Güncelle"
481 msgstr "Tabloları kullan"
485 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
486 msgstr "<b>%s</b> veritabanındaki SQL sorgusu:"
488 #: db_qbe.php:956 libraries/common.lib.php:1188
490 msgstr "Sorguyu Gönder"
492 #: db_search.php:52 libraries/auth/config.auth.lib.php:83
493 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:102
494 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:646 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
495 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:224
496 msgid "Access denied"
497 msgstr "Erişim engellendi"
499 #: db_search.php:64 db_search.php:307
500 msgid "at least one of the words"
501 msgstr "kelimelerin en azından biri"
503 #: db_search.php:65 db_search.php:308
505 msgstr "tüm kelimeler"
507 #: db_search.php:66 db_search.php:309
508 msgid "the exact phrase"
511 #: db_search.php:67 db_search.php:310
512 msgid "as regular expression"
513 msgstr "kurallı ifade olarak"
517 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
518 msgstr "\"<i>%s</i>\" %s için arama sonuçları:"
522 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
523 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
524 msgstr[0] "%s benzeşme, <i>%s</i> tablosu içinde"
526 #: db_search.php:254 libraries/common.lib.php:2830
527 #: libraries/common.lib.php:3012 libraries/common.lib.php:3013
528 #: libraries/tbl_links.inc.php:48 tbl_structure.php:564
534 msgid "Delete the matches for the %s table?"
535 msgstr "%s tablosu için benzeşenler silinsin mi?"
537 #: db_search.php:259 libraries/display_tbl.lib.php:1253
538 #: libraries/display_tbl.lib.php:2192
539 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:169
540 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:238
541 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:273
542 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:303
543 #: libraries/sql_query_form.lib.php:447 pmd_general.php:423
544 #: setup/frames/index.inc.php:126 setup/frames/index.inc.php:217
550 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
551 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
552 msgstr[0] "<b>Toplam:</b> <i>%s</i> benzeşme"
555 msgid "Search in database"
556 msgstr "Veritabanında ara"
559 msgid "Word(s) or value(s) to search for (wildcard: \"%\"):"
560 msgstr "Aranacak kelime(ler) veya değer(ler) (joker: \"%\"):"
566 #: db_search.php:307 db_search.php:308
567 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
568 msgstr "Kelimeler boşlukla ayrılır (\" \")."
571 msgid "Inside table(s):"
572 msgstr "Tablo içindeki(ler):"
575 msgid "Inside column:"
578 #: db_structure.php:59
579 msgid "No tables found in database"
580 msgstr "Veritabanında tablolar bulunamadı"
582 #: db_structure.php:277 tbl_operations.php:684
584 msgid "Table %s has been emptied"
585 msgstr "%s tablosu boşaltıldı"
587 #: db_structure.php:286 tbl_operations.php:701
589 msgid "View %s has been dropped"
590 msgstr "%s görünümü kaldırıldı"
592 #: db_structure.php:286 tbl_operations.php:701
594 msgid "Table %s has been dropped"
595 msgstr "%s tablosu kaldırıldı"
597 #: db_structure.php:293 tbl_create.php:295
598 msgid "Tracking is active."
599 msgstr "İzleme aktif."
601 #: db_structure.php:295 tbl_create.php:297
602 msgid "Tracking is not active."
603 msgstr "İzleme aktif değil."
605 #: db_structure.php:379 libraries/display_tbl.lib.php:2076
608 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
611 "Bu görünüm en az bu satır sayısı kadar olur. Lütfen %sbelgeden%s yararlanın."
613 #: db_structure.php:393 db_structure.php:407 libraries/header.inc.php:137
614 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:206 test/theme.php:73
618 #: db_structure.php:444 libraries/db_structure.lib.php:40
619 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
620 #: server_replication.php:163 server_status.php:383
624 #: db_structure.php:448
628 #: db_structure.php:455 libraries/StorageEngine.class.php:351
630 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
631 msgstr "%s bu MySQL sunucusundaki varsayılan depolama motorudur."
633 #: db_structure.php:483 db_structure.php:500 db_structure.php:501
634 #: libraries/display_tbl.lib.php:2217 libraries/display_tbl.lib.php:2222
635 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:256
636 #: server_databases.php:261 server_privileges.php:1666 tbl_structure.php:552
637 #: tbl_structure.php:561
638 msgid "With selected:"
641 #: db_structure.php:486 libraries/display_tbl.lib.php:2212
642 #: server_databases.php:258 server_privileges.php:583
643 #: server_privileges.php:1669 tbl_structure.php:555
647 #: db_structure.php:490 libraries/display_tbl.lib.php:2213
648 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:260
649 #: server_privileges.php:586 server_privileges.php:1673 tbl_structure.php:559
651 msgstr "Hiçbirini Seçme"
653 #: db_structure.php:495
654 msgid "Check tables having overhead"
655 msgstr "Ek yükü olan tabloları kontrol et"
657 #: db_structure.php:503 libraries/config/messages.inc.php:162
658 #: libraries/db_links.inc.php:56 libraries/display_tbl.lib.php:2230
659 #: libraries/display_tbl.lib.php:2364 libraries/server_links.inc.php:69
660 #: libraries/tbl_links.inc.php:73 prefs_manage.php:288
661 #: server_privileges.php:1354 setup/frames/menu.inc.php:21
665 #: db_structure.php:505 db_structure.php:561
666 #: libraries/display_tbl.lib.php:2319 tbl_structure.php:590
667 #: tbl_structure.php:592
669 msgstr "Baskı görünümü"
671 #: db_structure.php:509 libraries/common.lib.php:3021
672 #: libraries/common.lib.php:3022
676 #: db_structure.php:511 db_tracking.php:104 libraries/Index.class.php:487
677 #: libraries/common.lib.php:3019 libraries/common.lib.php:3020
678 #: server_databases.php:262 tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:152
679 #: tbl_structure.php:568
683 #: db_structure.php:513 tbl_operations.php:600
685 msgstr "Tabloyu kontrol et"
687 #: db_structure.php:515 tbl_operations.php:649 tbl_structure.php:803
688 #: tbl_structure.php:805
689 msgid "Optimize table"
690 msgstr "Tabloyu uyarla"
692 #: db_structure.php:517 tbl_operations.php:636
694 msgstr "Tabloyu onar"
696 #: db_structure.php:519 tbl_operations.php:623
697 msgid "Analyze table"
698 msgstr "Tabloyu incele"
700 #: db_structure.php:568 libraries/schema/User_Schema.class.php:387
701 msgid "Data Dictionary"
702 msgstr "Veri sözlüğü"
704 #: db_tracking.php:79
705 msgid "Tracked tables"
706 msgstr "İzlenen tablolar"
708 #: db_tracking.php:84 libraries/config/messages.inc.php:482
709 #: libraries/export/htmlword.php:89 libraries/export/latex.php:162
710 #: libraries/export/odt.php:120 libraries/export/pdf.php:100
711 #: libraries/export/sql.php:453 libraries/export/texytext.php:77
712 #: libraries/export/xml.php:258 libraries/header.inc.php:125
713 #: libraries/header_printview.inc.php:57 server_databases.php:157
714 #: server_privileges.php:1740 server_privileges.php:1801
715 #: server_privileges.php:2059 server_processlist.php:68
716 #: server_synchronize.php:1195 server_synchronize.php:1199
717 #: tbl_tracking.php:586 test/theme.php:64
721 #: db_tracking.php:86
725 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:589
729 #: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:590
733 #: db_tracking.php:89 libraries/common.lib.php:1354
734 #: libraries/server_links.inc.php:50 server_processlist.php:71
735 #: tbl_tracking.php:591 test/theme.php:100
739 #: db_tracking.php:90 libraries/Index.class.php:439
740 #: libraries/db_structure.lib.php:44 server_databases.php:191
741 #: server_privileges.php:1612 server_privileges.php:1805
742 #: server_privileges.php:2154 tbl_structure.php:208
746 #: db_tracking.php:101 js/messages.php:34
747 msgid "Delete tracking data for this table"
748 msgstr "Bu tabloyu izleme verisini sil"
750 #: db_tracking.php:119 tbl_tracking.php:543 tbl_tracking.php:601
754 #: db_tracking.php:121 tbl_tracking.php:545 tbl_tracking.php:603
758 #: db_tracking.php:134
762 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:374 tbl_tracking.php:621
763 msgid "Tracking report"
764 msgstr "İzleme raporu"
766 #: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:246 tbl_tracking.php:623
767 msgid "Structure snapshot"
768 msgstr "Yapı görüntüsü yakalama"
770 #: db_tracking.php:181
771 msgid "Untracked tables"
772 msgstr "İzlenmeyen tablolar"
774 #: db_tracking.php:201 db_tracking.php:203 tbl_structure.php:626
775 #: tbl_structure.php:628
777 msgstr "Tabloyu izle"
779 #: db_tracking.php:229
781 msgstr "Veritabanı Günlüğü"
783 #: enum_editor.php:21 libraries/tbl_properties.inc.php:793
785 msgid "Values for the column \"%s\""
786 msgstr "\"%s\" sütunu için değerler"
788 #: enum_editor.php:22 libraries/tbl_properties.inc.php:794
789 msgid "Enter each value in a separate field."
790 msgstr "Her bir değeri ayrı alana girin."
792 #: enum_editor.php:57
793 msgid "+ Restart insertion and add a new value"
794 msgstr "+ Eklemeyi yeniden başlat ve yeni bir değer gir"
796 #: enum_editor.php:67
800 #: enum_editor.php:68
801 msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
802 msgstr "\"Genişlik/Değerler\" alanına katılan değerleri kopyala ve yapıştır"
805 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
806 msgstr "Seçili dışa aktarma türü dosyaya kaydedilmelidir!"
808 #: export.php:164 export.php:189 export.php:670
810 msgid "Insufficient space to save the file %s."
811 msgstr "%s dosyasını kaydetmek için yetersiz alan."
816 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
818 "%s dosyası zaten sunucuda var, dosya adını değiştirin veya üzerine yazma "
819 "seçeneğini işaretleyin."
821 #: export.php:309 export.php:313
823 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
824 msgstr "Web sunucusu %s dosyasını kaydetmek için izne sahip değil."
828 msgid "Dump has been saved to file %s."
829 msgstr "Döküm, %s dosyasına kaydedildi."
834 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation"
835 "%s for ways to workaround this limit."
837 "Muhtemelen çok büyük dosya göndermeyi denediniz. Lütfen bu sınıra çözüm yolu "
838 "bulmak için %sbelgeden%s yararlanın."
840 #: import.php:278 import.php:331 libraries/File.class.php:501
841 #: libraries/File.class.php:611
842 msgid "File could not be read"
843 msgstr "Dosya okunamadı"
845 #: import.php:286 import.php:295 import.php:314 import.php:323
846 #: libraries/File.class.php:681 libraries/File.class.php:689
847 #: libraries/File.class.php:705 libraries/File.class.php:713
850 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
851 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
853 "Desteklenmeyen sıkıştırmayla (%s) dosya yüklemeyi denediniz. Ya bunun için "
854 "destek henüz tamamlanmadı ya da yapılandırmanız tarafından etkisizleştirildi."
858 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
859 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
860 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
862 "İçe aktarmak için veri alınmadı. Ya dosya adı gönderilmedi ya da PHP "
863 "yapılandırmanız tarafından izin verilen en fazla boyut aşıldı. [a@./"
864 "Documentation.html#faq1_16@Documentation]SSS 1.16[/a]'ya bakın."
866 #: import.php:371 libraries/display_import.lib.php:23
867 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
868 msgstr "İçe aktarma eklentileri yüklenemedi, lütfen kurulumunuzu kontrol edin!"
871 msgid "The bookmark has been deleted."
872 msgstr "İşaretleme silindi."
875 msgid "Showing bookmark"
876 msgstr "Gösterilen işaret"
878 #: import.php:402 sql.php:885
880 msgid "Bookmark %s created"
881 msgstr "İşaretleme %s oluşturuldu"
883 #: import.php:408 import.php:414
885 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
886 msgstr "İçe aktarma başarılı olarak bitti, %d sorgu çalıştırıldı."
890 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
891 "file and import will resume."
893 "Betik zaman aşımı geçti, eğer içe aktarmayı bitirmek istiyorsanız, lütfen "
894 "aynı dosyayı yeniden gönderin ve içe aktarma devam edecektir."
898 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
899 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
901 "Ancak son çalıştırmada hiç veri ayrıştırılmadı, bu genellikle, php zaman "
902 "sınırlarını arttırmadığınız sürece phpMyAdmin'in bu içe aktarmayı "
903 "biteremeyeceği anlamına gelir."
905 #: import.php:453 libraries/Message.class.php:185
906 #: libraries/display_tbl.lib.php:2113 libraries/sql_query_form.lib.php:139
907 #: tbl_operations.php:224 tbl_relation.php:282 tbl_row_action.php:126
908 #: view_operations.php:60
909 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
910 msgstr "SQL sorgunuz başarılı olarak çalıştırıldı"
912 #: import_status.php:30 libraries/common.lib.php:682
913 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:215 user_password.php:123
918 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
920 "phpMyAdmin, <b>çerçeve-kabiliyeti</b> olan tarayıcı ile daha kullanışlıdır."
922 #: js/messages.php:25 server_synchronize.php:340 server_synchronize.php:352
923 #: server_synchronize.php:368 server_synchronize.php:375
924 #: server_synchronize.php:734 server_synchronize.php:762
925 #: server_synchronize.php:790 server_synchronize.php:802
926 msgid "Click to select"
927 msgstr "Seçmek için tıklayın"
929 #: js/messages.php:26
930 msgid "Click to unselect"
931 msgstr "Seçimi kaldırmak için tıklayın"
933 #: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:103 sql.php:195
934 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
935 msgstr "\"DROP DATABASE\" ifadesi etkisizleştirildi."
937 #: js/messages.php:30 libraries/mult_submits.inc.php:242 sql.php:293
938 msgid "Do you really want to "
939 msgstr "Şu komut uygulansın "
941 #: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:242 sql.php:278
942 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
943 msgstr "Bütün bir veritabanını YOK ETMEK üzeresiniz!"
945 #: js/messages.php:32
946 msgid "Dropping Event"
947 msgstr "Olay Kaldırılıyor"
949 #: js/messages.php:33
950 msgid "Dropping Procedure"
951 msgstr "İşlem Kaldırılıyor"
953 #: js/messages.php:35
954 msgid "Deleting tracking data"
955 msgstr "İzleme verisi siliniyor"
957 #: js/messages.php:36
958 msgid "Dropping Primary Key/Index"
959 msgstr "Birincil Anahtar/İndeks Kaldırılıyor"
961 #: js/messages.php:37
962 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
963 msgstr "Bu işlem uzun zaman alabilir. Yine de ilerlensin mi?"
965 #: js/messages.php:40
966 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
967 msgstr "BLOB Havuzunu ETKİSİZLEŞTİRMEK'tesiniz!"
969 #: js/messages.php:41
971 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
973 "Tüm BLOB referanslarını %s veritabanı için etkisizleştirmek istediğinize "
976 #: js/messages.php:44
977 msgid "Missing value in the form!"
978 msgstr "Formda eksik değer!"
980 #: js/messages.php:45
981 msgid "This is not a number!"
982 msgstr "Bu bir sayı değil!"
984 #: js/messages.php:48
985 msgid "The host name is empty!"
986 msgstr "Anamakine adı boş!"
988 #: js/messages.php:49
989 msgid "The user name is empty!"
990 msgstr "Kullanıcı adı boş!"
992 #: js/messages.php:50 server_privileges.php:1221 user_password.php:64
993 msgid "The password is empty!"
996 #: js/messages.php:51 server_privileges.php:1219 user_password.php:67
997 msgid "The passwords aren't the same!"
998 msgstr "Parolalar birbiriyle aynı değil!"
1000 #: js/messages.php:52
1001 msgid "Add a New User"
1002 msgstr "Yeni Kullanıcı Ekle"
1004 #: js/messages.php:53
1006 msgstr "Kullanıcı Oluştur"
1008 #: js/messages.php:54
1009 msgid "Reloading Privileges"
1010 msgstr "Yetkiler Yeniden Yükleniyor"
1012 #: js/messages.php:55
1013 msgid "Removing Selected Users"
1014 msgstr "Seçili Kullanıcılar Kaldırılıyor"
1016 #: js/messages.php:56 libraries/tbl_properties.inc.php:792
1017 #: tbl_tracking.php:246 tbl_tracking.php:374
1021 #: js/messages.php:60 libraries/tbl_properties.inc.php:797 pmd_general.php:388
1022 #: pmd_general.php:425 pmd_general.php:545 pmd_general.php:593
1023 #: pmd_general.php:669 pmd_general.php:723 pmd_general.php:786
1027 #: js/messages.php:63
1031 #: js/messages.php:64
1032 msgid "Processing Request"
1033 msgstr "İstek İşleniyor"
1035 #: js/messages.php:65 libraries/import/ods.php:80
1036 msgid "Error in Processing Request"
1037 msgstr "İstek İşlemede Hata"
1039 #: js/messages.php:66
1040 msgid "Dropping Column"
1041 msgstr "Sütun Kaldırılıyor"
1043 #: js/messages.php:67
1044 msgid "Adding Primary Key"
1045 msgstr "Birincil Anahtar Ekleniyor"
1047 #: js/messages.php:68 libraries/relation.lib.php:87 pmd_general.php:386
1048 #: pmd_general.php:543 pmd_general.php:591 pmd_general.php:667
1049 #: pmd_general.php:721 pmd_general.php:784
1053 #: js/messages.php:71
1054 msgid "Renaming Databases"
1055 msgstr "Veritabanı Yeniden Adlandırılıyor"
1057 #: js/messages.php:72
1058 msgid "Reload Database"
1059 msgstr "Veritabanını Yeniden Yükle"
1061 #: js/messages.php:73
1062 msgid "Copying Database"
1063 msgstr "Veritabanı Kopyalanıyor"
1065 #: js/messages.php:74
1066 msgid "Changing Charset"
1067 msgstr "Karakter Grubu Değiştiriliyor"
1069 #: js/messages.php:75
1070 msgid "Table must have at least one column"
1071 msgstr "Tablonun en az bir sütunu olmalı"
1073 #: js/messages.php:76
1074 msgid "Create Table"
1075 msgstr "Tablo Oluştur"
1077 #: js/messages.php:81
1081 #: js/messages.php:86
1082 msgid "Hide query box"
1083 msgstr "Sorgu kutusunu gizle"
1085 #: js/messages.php:87
1086 msgid "Show query box"
1087 msgstr "Sorgu kutusunu göster"
1089 #: js/messages.php:88
1091 msgstr "Sıralı Düzenleme"
1093 #: js/messages.php:89 libraries/Index.class.php:465
1094 #: libraries/common.lib.php:626 libraries/common.lib.php:1164
1095 #: libraries/common.lib.php:3023 libraries/config/messages.inc.php:462
1096 #: libraries/display_tbl.lib.php:1217 libraries/import.lib.php:1150
1097 #: libraries/import.lib.php:1174 libraries/schema/User_Schema.class.php:168
1098 #: setup/frames/index.inc.php:125
1102 #: js/messages.php:90 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:332
1103 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:317
1104 #: libraries/tbl_properties.inc.php:777 setup/frames/config.inc.php:39
1105 #: setup/frames/index.inc.php:215 tbl_change.php:1054 tbl_indexes.php:244
1106 #: tbl_relation.php:556
1110 #: js/messages.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:606 pmd_general.php:158
1111 #: tbl_change.php:315 tbl_change.php:321
1115 #: js/messages.php:94
1116 msgid "Hide search criteria"
1117 msgstr "Arama kriterini gizle"
1119 #: js/messages.php:95
1120 msgid "Show search criteria"
1121 msgstr "Arama kriterini göster"
1123 #: js/messages.php:98 tbl_change.php:303 tbl_indexes.php:196
1124 #: tbl_indexes.php:221
1128 #: js/messages.php:101
1129 msgid "Select referenced key"
1130 msgstr "Kaynak gösterilen anahtarı seç"
1132 #: js/messages.php:102
1133 msgid "Select Foreign Key"
1134 msgstr "Dış Anahtarı seç"
1136 #: js/messages.php:103
1137 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1138 msgstr "Lütfen birincil anahtarı veya benzersiz anahtarı seçin"
1140 #: js/messages.php:104 pmd_general.php:87 tbl_relation.php:538
1141 msgid "Choose column to display"
1142 msgstr "Göstermek için sütun seçin"
1144 #: js/messages.php:107
1145 msgid "Add an option for column "
1146 msgstr "Sütun için bir seçenek ekle "
1148 #: js/messages.php:110
1149 msgid "Generate password"
1150 msgstr "Parola üret"
1152 #: js/messages.php:111 libraries/replication_gui.lib.php:365
1156 #: js/messages.php:112
1157 msgid "Change Password"
1158 msgstr "Parola Değiştir"
1160 #: js/messages.php:115 tbl_structure.php:475
1164 #: js/messages.php:118 setup/lib/index.lib.php:158
1167 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
1168 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
1170 "phpMyAdmin'in yeni sürümü mevcut ve yükseltmeyi düşünmelisiniz. Yeni sürüm "
1171 "%s, %s tarihinde yayınlandı."
1173 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
1174 #: js/messages.php:120
1175 msgid ", latest stable version:"
1176 msgstr ", son sağlam sürüm:"
1178 #. l10n: Display text for calendar close link
1179 #: js/messages.php:138
1183 #. l10n: Display text for previous month link in calendar
1184 #: js/messages.php:140
1188 #. l10n: Display text for next month link in calendar
1189 #: js/messages.php:142 libraries/common.lib.php:2371
1190 #: libraries/common.lib.php:2374 libraries/display_tbl.lib.php:353
1191 #: server_binlog.php:189 server_binlog.php:191 tbl_printview.php:421
1192 #: tbl_structure.php:895
1196 #. l10n: Display text for current month link in calendar
1197 #: js/messages.php:144
1201 #: js/messages.php:147
1205 #: js/messages.php:148
1209 #: js/messages.php:149
1213 #: js/messages.php:150
1217 #: js/messages.php:151
1221 #: js/messages.php:152
1225 #: js/messages.php:153
1229 #: js/messages.php:154
1233 #: js/messages.php:155
1237 #: js/messages.php:156
1241 #: js/messages.php:157
1245 #: js/messages.php:158
1249 #. l10n: Short month name
1250 #: js/messages.php:162 libraries/common.lib.php:1569
1254 #. l10n: Short month name
1255 #: js/messages.php:164 libraries/common.lib.php:1571
1259 #. l10n: Short month name
1260 #: js/messages.php:166 libraries/common.lib.php:1573
1264 #. l10n: Short month name
1265 #: js/messages.php:168 libraries/common.lib.php:1575
1269 #. l10n: Short month name
1270 #: js/messages.php:170 libraries/common.lib.php:1577
1271 msgctxt "Short month name"
1275 #. l10n: Short month name
1276 #: js/messages.php:172 libraries/common.lib.php:1579
1280 #. l10n: Short month name
1281 #: js/messages.php:174 libraries/common.lib.php:1581
1285 #. l10n: Short month name
1286 #: js/messages.php:176 libraries/common.lib.php:1583
1290 #. l10n: Short month name
1291 #: js/messages.php:178 libraries/common.lib.php:1585
1295 #. l10n: Short month name
1296 #: js/messages.php:180 libraries/common.lib.php:1587
1300 #. l10n: Short month name
1301 #: js/messages.php:182 libraries/common.lib.php:1589
1305 #. l10n: Short month name
1306 #: js/messages.php:184 libraries/common.lib.php:1591
1310 #: js/messages.php:187
1314 #: js/messages.php:188
1318 #: js/messages.php:189
1322 #: js/messages.php:190
1326 #: js/messages.php:191
1330 #: js/messages.php:192
1334 #: js/messages.php:193
1338 #. l10n: Short week day name
1339 #: js/messages.php:197 libraries/common.lib.php:1594
1343 #. l10n: Short week day name
1344 #: js/messages.php:199 libraries/common.lib.php:1596
1348 #. l10n: Short week day name
1349 #: js/messages.php:201 libraries/common.lib.php:1598
1353 #. l10n: Short week day name
1354 #: js/messages.php:203 libraries/common.lib.php:1600
1358 #. l10n: Short week day name
1359 #: js/messages.php:205 libraries/common.lib.php:1602
1363 #. l10n: Short week day name
1364 #: js/messages.php:207 libraries/common.lib.php:1604
1368 #. l10n: Short week day name
1369 #: js/messages.php:209 libraries/common.lib.php:1606
1373 #. l10n: Minimal week day name
1374 #: js/messages.php:213
1378 #. l10n: Minimal week day name
1379 #: js/messages.php:215
1383 #. l10n: Minimal week day name
1384 #: js/messages.php:217
1388 #. l10n: Minimal week day name
1389 #: js/messages.php:219
1393 #. l10n: Minimal week day name
1394 #: js/messages.php:221
1398 #. l10n: Minimal week day name
1399 #: js/messages.php:223
1403 #. l10n: Minimal week day name
1404 #: js/messages.php:225
1408 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
1409 #: js/messages.php:227
1413 #: js/messages.php:229
1417 #: js/messages.php:230
1421 #: js/messages.php:231
1425 #: libraries/Config.class.php:1190 tbl_chart.php:159
1427 msgstr "Yazı Tipi boyutu"
1429 #: libraries/File.class.php:310
1430 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
1432 "Gönderilen dosya, php.ini içindeki upload_max_filesize yönergesini aşıyor."
1434 #: libraries/File.class.php:313
1436 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
1439 "Gönderilen dosya, HTML formu içinde belirlenmiş MAX_FILE_SIZE yönergesini "
1442 #: libraries/File.class.php:316
1443 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
1444 msgstr "Gönderilen dosya sadece kısmen gönderildi."
1446 #: libraries/File.class.php:319
1447 msgid "Missing a temporary folder."
1448 msgstr "Eksik geçici klasör."
1450 #: libraries/File.class.php:322
1451 msgid "Failed to write file to disk."
1452 msgstr "Dosyayı diske yazma başarısız."
1454 #: libraries/File.class.php:325
1455 msgid "File upload stopped by extension."
1456 msgstr "Dosya gönderme uzantısından dolayı durduruldu."
1458 #: libraries/File.class.php:328
1459 msgid "Unknown error in file upload."
1460 msgstr "Dosya göndermede bilinmeyen hata oldu."
1462 #: libraries/File.class.php:559
1464 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
1465 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
1467 "Gönderilen dosyayı taşıma hatası, [a@./Documentation."
1468 "html#faq1_11@Documentation]SSS 1.11[/a]'e bakın"
1470 #: libraries/Index.class.php:427 tbl_relation.php:519
1471 msgid "No index defined!"
1472 msgstr "Tanımlı indeks yok!"
1474 #: libraries/Index.class.php:432 libraries/build_html_for_db.lib.php:40
1475 #: tbl_tracking.php:311
1479 #: libraries/Index.class.php:443 libraries/tbl_properties.inc.php:522
1480 #: tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:159 tbl_structure.php:571
1481 #: tbl_tracking.php:317
1485 #: libraries/Index.class.php:444 tbl_tracking.php:318
1489 #: libraries/Index.class.php:446 tbl_tracking.php:320
1493 #: libraries/Index.class.php:449 tbl_tracking.php:274 tbl_tracking.php:323
1497 #: libraries/Index.class.php:471
1498 msgid "The primary key has been dropped"
1499 msgstr "Birincil anahtar kaldırıldı"
1501 #: libraries/Index.class.php:475
1503 msgid "Index %s has been dropped"
1504 msgstr "%s indeksi kaldırıldı"
1506 #: libraries/Index.class.php:579
1509 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
1512 "İndeks %1$s ve %2$s eşit görünüyor ve bunlardan birinin silinmesi mümkün "
1515 #: libraries/List_Database.class.php:430 libraries/config/messages.inc.php:175
1516 #: libraries/server_links.inc.php:42 server_databases.php:100
1517 #: server_privileges.php:1740 test/theme.php:92
1519 msgstr "Veritabanları"
1521 #: libraries/Message.class.php:205 libraries/blobstreaming.lib.php:308
1522 #: libraries/blobstreaming.lib.php:314 libraries/common.lib.php:593
1523 #: libraries/core.lib.php:232 libraries/import.lib.php:136 tbl_change.php:961
1524 #: tbl_operations.php:224 tbl_relation.php:280 view_operations.php:60
1528 #: libraries/Message.class.php:260
1530 msgid "%1$d row affected."
1531 msgid_plural "%1$d rows affected."
1532 msgstr[0] "%1$d satır etkilendi."
1534 #: libraries/Message.class.php:279
1536 msgid "%1$d row deleted."
1537 msgid_plural "%1$d rows deleted."
1538 msgstr[0] "%1$d satır silindi."
1540 #: libraries/Message.class.php:298
1542 msgid "%1$d row inserted."
1543 msgid_plural "%1$d rows inserted."
1544 msgstr[0] "%1$d satır eklendi."
1546 #: libraries/StorageEngine.class.php:194
1548 "There is no detailed status information available for this storage engine."
1549 msgstr "Bu depolama motoru için ayrıntılı durum bilgisi mevcut değil."
1551 #: libraries/StorageEngine.class.php:354
1553 msgid "%s is available on this MySQL server."
1554 msgstr "%s bu MySQL sunucusunda var."
1556 #: libraries/StorageEngine.class.php:357
1558 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
1559 msgstr "%s bu MySQL sunucusu için etkisizleştirildi."
1561 #: libraries/StorageEngine.class.php:361
1563 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
1564 msgstr "Bu MySQL sunucusu %s depolama motorunu desteklemez."
1566 #: libraries/Table.class.php:1017
1567 msgid "Invalid database"
1568 msgstr "Geçersiz veritabanı"
1570 #: libraries/Table.class.php:1031 tbl_get_field.php:25
1571 msgid "Invalid table name"
1572 msgstr "Geçersiz tablo adı"
1574 #: libraries/Table.class.php:1046
1576 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
1577 msgstr "%1$s tablo adını %2$s tablo adına değiştirme hatası"
1579 #: libraries/Table.class.php:1129
1581 msgid "Table %s has been renamed to %s"
1582 msgstr "%s tablosu %s olarak yeniden adlandırıldı"
1584 #: libraries/Theme.class.php:160
1586 msgid "No valid image path for theme %s found!"
1587 msgstr "%s teması için geçerli resim yolu bulunamadı!"
1589 #: libraries/Theme.class.php:380
1590 msgid "No preview available."
1591 msgstr "Önizleme mevcut değil."
1593 #: libraries/Theme.class.php:383
1597 #: libraries/Theme_Manager.class.php:109
1599 msgid "Default theme %s not found!"
1600 msgstr "Varsayılan tema %s bulunamadı!"
1602 #: libraries/Theme_Manager.class.php:147
1604 msgid "Theme %s not found!"
1605 msgstr "%s teması bulunamadı!"
1607 #: libraries/Theme_Manager.class.php:215
1609 msgid "Theme path not found for theme %s!"
1610 msgstr "%s teması için tema yolu bulunamadı!"
1612 #: libraries/Theme_Manager.class.php:295 test/theme.php:160 themes.php:20
1614 msgid "Theme / Style"
1615 msgstr "Tema / Stil"
1617 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:76
1618 msgid "Cannot connect: invalid settings."
1619 msgstr "Bağlanamıyor: geçersiz ayarlar."
1621 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:91
1622 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:205 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
1623 #: test/theme.php:151
1625 msgid "Welcome to %s"
1626 msgstr "%s'e Hoş Geldiniz"
1628 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:106
1631 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
1632 "%1$ssetup script%2$s to create one."
1634 "Muhtemelen bunun sebebi yapılandırma dosyasını oluşturmadığınız içindir. Bir "
1635 "tane oluşturmak için %1$skur programcığı%2$s kullanmak isteyebilirsiniz."
1637 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:115
1639 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
1640 "connection. You should check the host, username and password in your "
1641 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
1642 "the administrator of the MySQL server."
1644 "phpMyAdmin MySQL sunucusuna bağlanmayı denedi ama sunucu bağlantıyı "
1645 "reddetti. Yapılandırma dosyanızdaki anamakine (host), kullanıcı adı ve "
1646 "parolayı kontrol edin ve MySQL sunucusu yöneticisi tarafından verilen "
1647 "bilgiye uyduğundan emin olun."
1649 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:230
1653 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:232
1654 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:234
1655 #: libraries/navigation_header.inc.php:95
1656 #: libraries/navigation_header.inc.php:99
1657 #: libraries/navigation_header.inc.php:101
1658 msgid "phpMyAdmin documentation"
1659 msgstr "phpMyAdmin belgeleri"
1661 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:244
1662 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245
1663 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
1665 "Anamakine adı/IP adresi ve bağlantı noktasını boşluk bırakarak ayrı "
1668 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:244
1672 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:249
1674 msgstr "Kullanıcı Adı:"
1676 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:253
1680 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:260
1681 msgid "Server Choice"
1682 msgstr "Sunucu Seçimi"
1684 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:306 libraries/header.inc.php:72
1685 msgid "Cookies must be enabled past this point."
1686 msgstr "Bu kısmı geçmek için tanımlama bilgileri (cookies) açık olmalıdır."
1688 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:644
1689 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:222
1691 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
1693 "Yapılandırma tarafından parolasız oturum açma yasaktır (AllowNoPassword'a "
1696 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:648
1697 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:226
1699 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
1700 msgstr "%s saniye içinde hiçbir işlem yapılmadı, lütfen yeniden oturum açın"
1702 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:658
1703 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:660
1704 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:232
1705 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
1706 msgstr "MySQL sunucusuna oturum açılamıyor"
1708 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
1709 msgid "Wrong username/password. Access denied."
1710 msgstr "Yanlış kullanıcı adı/parola girdiniz. Erişim engellendi."
1712 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:118
1714 msgid "File %s does not contain any key id"
1715 msgstr "%s dosyası herhangi bir anahtar kimliği içermiyor"
1717 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:159
1718 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:182
1719 msgid "Hardware authentication failed"
1720 msgstr "Donanım kimlik doğrulama başarısız"
1722 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:168
1723 msgid "No valid authentication key plugged"
1724 msgstr "Geçerli kimlik doğrulama anahtarı takılı değil"
1726 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:204
1727 msgid "Authenticating..."
1728 msgstr "Kimlik doğrulanıyor..."
1730 #: libraries/blobstreaming.lib.php:241
1732 msgstr "PBMS hatası"
1734 #: libraries/blobstreaming.lib.php:267
1735 msgid "PBMS connection failed:"
1736 msgstr "PBMS bağlantısı başarısız:"
1738 #: libraries/blobstreaming.lib.php:312
1739 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
1740 msgstr "PBMS, BLOB bilgisi alması başarısız:"
1742 #: libraries/blobstreaming.lib.php:320
1743 msgid "get BLOB Content-Type failed"
1744 msgstr "BLOB İçerik Türü alma başarısız"
1746 #: libraries/blobstreaming.lib.php:347
1748 msgstr "Resmi göster"
1750 #: libraries/blobstreaming.lib.php:351
1754 #: libraries/blobstreaming.lib.php:356
1756 msgstr "Görüntüyü göster"
1758 #: libraries/blobstreaming.lib.php:360
1759 msgid "Download file"
1760 msgstr "Dosyayı indir"
1762 #: libraries/blobstreaming.lib.php:421
1764 msgid "Could not open file: %s"
1765 msgstr "Açılamayan dosya: %s"
1767 #: libraries/bookmark.lib.php:83
1769 msgstr "paylaşılmış"
1771 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:25
1772 #: libraries/config/messages.inc.php:181 libraries/export/xml.php:36
1773 #: server_status.php:385
1777 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:35 libraries/config/setup.forms.php:294
1778 #: libraries/config/setup.forms.php:330 libraries/config/setup.forms.php:353
1779 #: libraries/config/setup.forms.php:358
1780 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:196
1781 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:232
1782 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:255
1783 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:260
1784 #: libraries/export/latex.php:215 libraries/export/sql.php:945
1785 #: server_privileges.php:513 server_replication.php:315 tbl_printview.php:314
1786 #: tbl_structure.php:759
1790 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:45 libraries/engines/innodb.lib.php:168
1791 #: server_databases.php:215 server_status.php:541 server_status.php:602
1792 #: server_status.php:625 tbl_printview.php:348 tbl_structure.php:790
1796 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:50 libraries/db_structure.lib.php:60
1797 #: tbl_printview.php:333 tbl_structure.php:776
1801 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:93
1802 msgid "Jump to database"
1803 msgstr "Veritabanına git"
1805 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:130
1806 msgid "Not replicated"
1807 msgstr "Kopya edilmedi"
1809 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:136
1811 msgstr "Kopya edildi"
1813 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:150
1815 msgid "Check privileges for database "%s"."
1816 msgstr ""%s" veritabanı için yetkileri kontrol et."
1818 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:153
1819 msgid "Check Privileges"
1820 msgstr "Yetkileri kontrol et"
1822 #: libraries/chart.lib.php:40
1823 msgid "Query statistics"
1824 msgstr "Sorgu istatistikleri"
1826 #: libraries/chart.lib.php:63
1827 msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
1828 msgstr "Sorgu işletim süresi karşılaştırması (mikro saniye olarak)"
1830 #: libraries/chart.lib.php:83
1831 msgid "Query results"
1832 msgstr "Sorgu sonuçları"
1834 #: libraries/chart.lib.php:109
1835 msgid "No data found for the chart."
1836 msgstr "Çizelge için bulunan veri yok."
1838 #: libraries/chart.lib.php:249
1839 msgid "GD extension is needed for charts."
1840 msgstr "Çizelgeler için GD uzantısı gerekli."
1842 #: libraries/chart.lib.php:252
1843 msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
1844 msgstr "Çizelge araç ipuçları için JSON kodlayıcısı gerekli."
1846 #: libraries/common.inc.php:574
1848 "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
1849 "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
1850 ">Please call the configuration file directly using the link below and read "
1851 "the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or a "
1852 "semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, everything "
1855 "phpMyAdmin yapılandırma dosyanızı okuyamadı!<br />Bu, eğer PHP, içinde "
1856 "ayrıştırma hatası bulursa ya da dosyayı bulamazsa meydana gelebilir.<br /"
1857 ">Lütfen aşağıdaki bağlantıyı kullanarak yapılandırma dosyasını doğrudan "
1858 "çağırın ve aldığınız PHP hata mesaj(larını)ı okuyun. Çoğu durumda herhangi "
1859 "bir yerde tırnak veya noktalı virgül eksiktir.<br />Eğer boş bir sayfa "
1860 "karşınıza çıkıyorsa, her şey yolunda demektir."
1862 #: libraries/common.inc.php:585
1864 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
1865 msgstr "Varsayılan yapılandırma bundan yüklenemedi: %1$s"
1867 #: libraries/common.inc.php:590
1869 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
1870 "configuration file!"
1872 "<tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> talimatı yapılandırma dosyanız içinde "
1873 "AYARLANMAK zorundadır!"
1875 #: libraries/common.inc.php:620
1877 msgid "Invalid server index: %s"
1878 msgstr "Geçersiz sunucu indeksi: %s"
1880 #: libraries/common.inc.php:627
1882 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
1884 "%1$s sunucusu için geçersiz anamakine. Lütfen yapılandırma dosyanızı gözden "
1887 #: libraries/common.inc.php:636 libraries/config/messages.inc.php:486
1888 #: libraries/header.inc.php:115 main.php:163 server_synchronize.php:1175
1889 #: test/theme.php:56
1893 #: libraries/common.inc.php:819
1894 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
1895 msgstr "Yapılandırma içinde geçersiz kimlik doğrulama yöntemi ayarı:"
1897 #: libraries/common.inc.php:922
1899 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
1900 msgstr "%s %s veya sonrasına yükseltmelisiniz."
1902 #: libraries/common.lib.php:142
1905 msgstr "En fazla: %s%s"
1907 #. l10n: Language to use for MySQL 5.5 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
1908 #: libraries/common.lib.php:404
1909 msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
1913 #. l10n: Language to use for MySQL 5.1 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
1914 #: libraries/common.lib.php:408
1915 msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
1919 #. l10n: Language to use for MySQL 5.0 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
1920 #: libraries/common.lib.php:412
1921 msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
1925 #: libraries/common.lib.php:425 libraries/common.lib.php:427
1926 #: libraries/common.lib.php:429 libraries/common.lib.php:445
1927 #: libraries/common.lib.php:447 libraries/common.lib.php:464
1928 #: libraries/common.lib.php:466 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:168
1929 #: libraries/display_export.lib.php:232 libraries/engines/pbms.lib.php:71
1930 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/navigation_header.inc.php:111
1931 #: libraries/navigation_header.inc.php:112 libraries/relation.lib.php:85
1932 #: libraries/sql_query_form.lib.php:428 libraries/sql_query_form.lib.php:431
1933 #: main.php:214 server_variables.php:63
1934 msgid "Documentation"
1937 #: libraries/common.lib.php:605 libraries/header_printview.inc.php:60
1938 #: server_processlist.php:72 server_status.php:372
1940 msgstr "SQL sorgusu"
1942 #: libraries/common.lib.php:641
1943 msgid "MySQL said: "
1944 msgstr "MySQL çıktısı: "
1946 #: libraries/common.lib.php:1098
1947 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
1948 msgstr "SQL onaylayıcısına bağlanma başarısız oldu!"
1950 #: libraries/common.lib.php:1139 libraries/config/messages.inc.php:463
1952 msgstr "SQL'i açıkla"
1954 #: libraries/common.lib.php:1143
1955 msgid "Skip Explain SQL"
1956 msgstr "SQL Açıklamasını atla"
1958 #: libraries/common.lib.php:1177
1959 msgid "Without PHP Code"
1962 #: libraries/common.lib.php:1180 libraries/config/messages.inc.php:465
1963 msgid "Create PHP Code"
1964 msgstr "PHP Kodu oluştur"
1966 #: libraries/common.lib.php:1198 libraries/config/messages.inc.php:464
1967 #: server_status.php:467
1971 #: libraries/common.lib.php:1207
1972 msgid "Skip Validate SQL"
1973 msgstr "SQL Onaylamayı atla"
1975 #: libraries/common.lib.php:1210 libraries/config/messages.inc.php:467
1976 msgid "Validate SQL"
1977 msgstr "SQL'i onayla"
1979 #: libraries/common.lib.php:1265
1980 msgid "Inline edit of this query"
1981 msgstr "Bu sorguyu sıralı düzenle"
1983 #: libraries/common.lib.php:1267
1987 #: libraries/common.lib.php:1334 libraries/common.lib.php:1350
1989 msgstr "Profil çıkart"
1991 #: libraries/common.lib.php:1355 libraries/tbl_triggers.lib.php:27
1992 #: server_processlist.php:70
1996 #. l10n: shortcuts for Byte, Kilo, Mega, Giga, Tera, Peta, Exa+
1997 #: libraries/common.lib.php:1393
2001 #: libraries/common.lib.php:1393
2005 #: libraries/common.lib.php:1393
2009 #: libraries/common.lib.php:1393
2013 #: libraries/common.lib.php:1393
2017 #: libraries/common.lib.php:1393
2021 #: libraries/common.lib.php:1393
2025 #. l10n: Thousands separator
2026 #: libraries/common.lib.php:1431
2030 #. l10n: Decimal separator
2031 #: libraries/common.lib.php:1433
2035 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php to define the format string
2036 #: libraries/common.lib.php:1610
2037 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:33
2038 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
2039 msgstr "%d %B %Y, %H:%M:%S"
2041 #: libraries/common.lib.php:1924
2043 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
2044 msgstr "%s gün, %s saat, %s dakika ve %s saniye"
2046 #: libraries/common.lib.php:2341 libraries/common.lib.php:2344
2047 #: libraries/display_tbl.lib.php:288 server_status.php:757
2051 #: libraries/common.lib.php:2342 libraries/common.lib.php:2345
2052 #: libraries/display_tbl.lib.php:289 server_binlog.php:154
2053 #: server_binlog.php:156
2057 #: libraries/common.lib.php:2372 libraries/common.lib.php:2375
2058 #: libraries/display_tbl.lib.php:368
2062 #: libraries/common.lib.php:2447
2064 msgid "Jump to database "%s"."
2065 msgstr ""%s" veritabanına git."
2067 #: libraries/common.lib.php:2466
2069 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
2070 msgstr "%s işlevselliği bilinen bir hata tarafından zarar görmüş, bakınız %s"
2072 #: libraries/common.lib.php:2826 libraries/common.lib.php:2833
2073 #: libraries/common.lib.php:3018 libraries/config/setup.forms.php:285
2074 #: libraries/config/setup.forms.php:322 libraries/config/setup.forms.php:348
2075 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:187
2076 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:224
2077 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:250
2078 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:351
2079 #: libraries/import.lib.php:1167 libraries/tbl_links.inc.php:54
2080 #: libraries/tbl_properties.inc.php:634 pmd_general.php:151
2081 #: server_privileges.php:513 server_replication.php:314 tbl_tracking.php:264
2085 #: libraries/common.lib.php:2827 libraries/common.lib.php:2834
2086 #: libraries/config/messages.inc.php:212 libraries/db_links.inc.php:53
2087 #: libraries/export/sql.php:24 libraries/import/sql.php:17
2088 #: libraries/server_links.inc.php:46 libraries/tbl_links.inc.php:58
2089 #: querywindow.php:88 test/theme.php:96
2093 #: libraries/common.lib.php:2829 libraries/common.lib.php:3016
2094 #: libraries/common.lib.php:3017 libraries/sql_query_form.lib.php:318
2095 #: libraries/sql_query_form.lib.php:321 libraries/tbl_links.inc.php:67
2099 #: libraries/common.lib.php:2836 libraries/db_links.inc.php:86
2100 #: libraries/tbl_links.inc.php:86 libraries/tbl_links.inc.php:102
2101 #: view_operations.php:87
2105 #: libraries/common.lib.php:2966
2106 msgid "Browse your computer:"
2107 msgstr "Bilgisayarınıza gözat:"
2109 #: libraries/common.lib.php:2979
2111 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
2112 msgstr "Web sunucusu gönderme dizininden <b>%s</b> seçin:"
2114 #: libraries/common.lib.php:2991 libraries/sql_query_form.lib.php:500
2115 #: tbl_change.php:962
2116 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
2117 msgstr "Gönderme işi için ayarladığınız dizine ulaşılamıyor"
2119 #: libraries/common.lib.php:2999
2120 msgid "There are no files to upload"
2121 msgstr "Göndermek için hiç dosya yok"
2123 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:50
2127 #: libraries/config.values.php:74
2131 #: libraries/config.values.php:74
2135 #: libraries/config.values.php:95 libraries/export/htmlword.php:24
2136 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2137 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2138 #: libraries/import.lib.php:1172
2142 #: libraries/config.values.php:96 libraries/export/htmlword.php:24
2143 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2144 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2148 #: libraries/config.values.php:97 libraries/export/htmlword.php:24
2149 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2150 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2151 msgid "structure and data"
2152 msgstr "yapı ve veri"
2154 #: libraries/config.values.php:99
2155 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
2156 msgstr "Hızlı - yapılandırmak için sadece en az seçenekleri göster"
2158 #: libraries/config.values.php:100
2159 msgid "Custom - display all possible options to configure"
2160 msgstr "Özel - yapılandırmak için tüm olası seçenekleri göster"
2162 #: libraries/config.values.php:101
2163 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
2164 msgstr "Özel - yukarıdaki gibi ancak hızlı/özel seçimsiz"
2166 #: libraries/config.values.php:119
2167 msgid "complete inserts"
2168 msgstr "tam eklemeler"
2170 #: libraries/config.values.php:120
2171 msgid "extended inserts"
2172 msgstr "genişletilmiş eklemeler"
2174 #: libraries/config.values.php:121
2175 msgid "both of the above"
2176 msgstr "yukarıdakinin ikisi birden"
2178 #: libraries/config.values.php:122
2179 msgid "neither of the above"
2180 msgstr "yukarıdakinin hiçbiri"
2182 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
2183 #: libraries/config/validate.lib.php:422
2184 msgid "Not a positive number"
2185 msgstr "Pozitif sayı değil"
2187 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
2188 #: libraries/config/validate.lib.php:435
2189 msgid "Not a non-negative number"
2190 msgstr "Negatif olmayan sayı değil"
2192 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
2193 #: libraries/config/validate.lib.php:409
2194 msgid "Not a valid port number"
2195 msgstr "Geçerli bağlantı noktası numarası değil"
2197 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
2198 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:574
2199 #: libraries/config/validate.lib.php:360 libraries/config/validate.lib.php:450
2200 msgid "Incorrect value"
2201 msgstr "Yanlış değer"
2203 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
2204 #: libraries/config/validate.lib.php:464
2206 msgid "Value must be equal or lower than %s"
2207 msgstr "Değer, %s değerinden az ya da eşit olmalıdır"
2209 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:538
2211 msgid "Missing data for %s"
2212 msgstr "%s için kayıp veri"
2214 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:736
2215 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:740
2217 msgstr "kullanılamaz"
2219 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:737
2220 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:741
2222 msgid "\"%s\" requires %s extension"
2223 msgstr "\"%s\", %s uzantısı gerektirir"
2225 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:755
2227 msgid "import will not work, missing function (%s)"
2228 msgstr "içe aktarma çalışmayacak, eksik işlev (%s)"
2230 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:759
2232 msgid "export will not work, missing function (%s)"
2233 msgstr "dışa aktarma çalışmayacak, eksik işlev (%s)"
2235 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:766
2236 msgid "SQL Validator is disabled"
2237 msgstr "SQL Onaylayıcı etkisizleştirildi"
2239 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:773
2240 msgid "SOAP extension not found"
2241 msgstr "SOAP uzantısı bulunamadı"
2243 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:781
2246 msgstr "en fazla %s"
2248 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173
2249 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
2250 msgstr "Bu ayar etkisizleştirildi, yapılandırmanıza uygulanmayacaktır"
2252 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173 libraries/relation.lib.php:89
2253 #: libraries/relation.lib.php:96 pmd_relation_new.php:68
2257 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:248
2259 msgid "Set value: %s"
2260 msgstr "Ayar değeri: %s"
2262 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:253
2263 #: libraries/config/messages.inc.php:351
2264 msgid "Restore default value"
2265 msgstr "Varsayılan değeri geri yükle"
2267 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:269
2268 msgid "Allow users to customize this value"
2269 msgstr "Bu değeri özelleştirmek için kullanıcılara izin ver"
2271 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:333
2272 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:470 prefs_manage.php:320
2273 #: prefs_manage.php:325 tbl_change.php:1103
2277 #: libraries/config/messages.inc.php:17
2278 msgid "Improves efficiency of screen refresh"
2279 msgstr "Ekran yenilemenin etkinliğini geliştirir"
2281 #: libraries/config/messages.inc.php:18
2285 #: libraries/config/messages.inc.php:19
2287 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
2289 "Eğer etkinleştirilirse kullanıcı herhangi MySQL sunucusuna tanımlama bilgisi "
2290 "kimlik denetimiyle oturum açma formundan girebilir"
2292 #: libraries/config/messages.inc.php:20
2293 msgid "Allow login to any MySQL server"
2294 msgstr "Herhangi MySQL sunucusuna oturum açmaya izin ver"
2296 #: libraries/config/messages.inc.php:21
2298 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
2299 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
2300 "cross-frame scripting attacks"
2302 "Bunu etkinleştirmek phpMyAdmin'i çerçeve içinde çağırmak için farklı alan "
2303 "adlarında bulunan sayfalara izin verir ve çerçeveler arası betik "
2304 "saldırılarına izin veren olası [strong]güvenlik açığıdır[/strong]"
2306 #: libraries/config/messages.inc.php:22
2307 msgid "Allow third party framing"
2308 msgstr "Üçüncü parti çerçevelemeye izin ver"
2310 #: libraries/config/messages.inc.php:23
2311 msgid "Show "Drop database" link to normal users"
2313 ""Veritabanını kaldır" bağlantısını normal kullanıcılara göster"
2315 #: libraries/config/messages.inc.php:24
2317 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
2320 "[kbd]Tanımlama bilgisi[/kbd] kimlik doğrulamada tanımlama bilgilerini "
2321 "şifrelemek için kullanılan gizli şifreleme tekniği"
2323 #: libraries/config/messages.inc.php:25
2324 msgid "Blowfish secret"
2325 msgstr "Blowfish gizliliği"
2327 #: libraries/config/messages.inc.php:26
2328 msgid "Highlight selected rows"
2329 msgstr "Seçili satırları vurgular"
2331 #: libraries/config/messages.inc.php:27
2333 msgstr "Satır işaretleyicisi"
2335 #: libraries/config/messages.inc.php:28
2336 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
2337 msgstr "Vurgulanan satır fare imleci tarafından işaret edilir"
2339 #: libraries/config/messages.inc.php:29
2340 msgid "Highlight pointer"
2341 msgstr "Vurgulama işaretçisi"
2343 #: libraries/config/messages.inc.php:30
2345 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
2346 "import and export operations"
2348 "İçe ve dışa aktarma işlemleri için [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]"
2349 "bzip2[/a] sıkıştırma etkin"
2351 #: libraries/config/messages.inc.php:31
2355 #: libraries/config/messages.inc.php:32
2357 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
2358 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
2359 "kbd] - allows newlines in columns"
2361 "CHAR ve VARCHAR sütunları için hangi tür düzenleme denetimlerinin "
2362 "kullanılacağını tanımlar; [kbd]girdi[/kbd] - girdi uzunluğunun sınırlamasına "
2363 "izin verir, [kbd]metinalanı[/kbd] - sütunlarda yeni satırlara izin verir"
2365 #: libraries/config/messages.inc.php:33
2366 msgid "CHAR columns editing"
2367 msgstr "CHAR sütununu düzenleme"
2369 #: libraries/config/messages.inc.php:34
2370 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
2371 msgstr "CHAR/VARCHAR metin alanları için sütun sayısıdır"
2373 #: libraries/config/messages.inc.php:35
2374 msgid "CHAR textarea columns"
2375 msgstr "CHAR metin alanı sütunları"
2377 #: libraries/config/messages.inc.php:36
2378 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
2379 msgstr "CHAR/VARCHAR metin alanları için satır sayısıdır"
2381 #: libraries/config/messages.inc.php:37
2382 msgid "CHAR textarea rows"
2383 msgstr "CHAR metin alanı satırları"
2385 #: libraries/config/messages.inc.php:38
2386 msgid "Check config file permissions"
2387 msgstr "Yapılandırma dosyası izinlerini kontrol et"
2389 #: libraries/config/messages.inc.php:39
2391 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
2392 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
2394 "Daha fazla belleğe gerek kalmadan gzip/bzip2 dışa aktarmalarını anında "
2395 "sıkıştırır; eğer gzip/bzip2 dosyalarını oluşturmada sorunlarla "
2396 "karşılaşırsanız bu özelliği etkisizleştirin"
2398 #: libraries/config/messages.inc.php:40
2399 msgid "Compress on the fly"
2400 msgstr "Anında sıkıştır"
2402 #: libraries/config/messages.inc.php:41 setup/frames/config.inc.php:25
2403 #: setup/frames/index.inc.php:153
2404 msgid "Configuration file"
2405 msgstr "Yapılandırma dosyası"
2407 #: libraries/config/messages.inc.php:42
2409 "Whether a warning ("Are your really sure...") should be displayed "
2410 "when you're about to lose data"
2412 "Veri kaybı yaşamamanız için bir uyarı ("... yapmak istediğiniz için "
2413 "emin misiniz?") görüntülenip görüntülenmeyeceğidir"
2415 #: libraries/config/messages.inc.php:43
2416 msgid "Confirm DROP queries"
2417 msgstr "DROP sorgularını onayla"
2419 #: libraries/config/messages.inc.php:44
2421 msgstr "SQL Hata Ayıklama"
2423 #: libraries/config/messages.inc.php:45
2424 msgid "Default display direction"
2425 msgstr "Varsayılan görüntü talimatı"
2427 #: libraries/config/messages.inc.php:46
2429 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
2430 "maximum number for which vertical model is used"
2432 "[kbd]yatay[/kbd], [kbd]dikey[/kbd] veya hangi dikey modelin kullanılması "
2433 "için en fazla sayıyı gösteren numara"
2435 #: libraries/config/messages.inc.php:47
2436 msgid "Display direction for altering/creating columns"
2437 msgstr "Sütunları değiştirmek/oluşturmak için talimatı göster"
2439 #: libraries/config/messages.inc.php:48
2440 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
2441 msgstr "Veritabanı girildiğinde görüntülenen sekme"
2443 #: libraries/config/messages.inc.php:49
2444 msgid "Default database tab"
2445 msgstr "Varsayılan veritabanı sekmesi"
2447 #: libraries/config/messages.inc.php:50
2448 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
2449 msgstr "Sunucu girildiğinde görüntülenen sekme"
2451 #: libraries/config/messages.inc.php:51
2452 msgid "Default server tab"
2453 msgstr "Varsayılan sunucu sekmesi"
2455 #: libraries/config/messages.inc.php:52
2456 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
2457 msgstr "Tablo girildiğinde görüntülenen sekme"
2459 #: libraries/config/messages.inc.php:53
2460 msgid "Default table tab"
2461 msgstr "Varsayılan tablo sekmesi"
2463 #: libraries/config/messages.inc.php:54
2464 msgid "Show binary contents as HEX by default"
2465 msgstr "Binari içerikleri varsayılandan HEX olarak göster"
2467 #: libraries/config/messages.inc.php:55 libraries/display_tbl.lib.php:598
2468 msgid "Show binary contents as HEX"
2469 msgstr "Binari içerikleri HEX olarak göster"
2471 #: libraries/config/messages.inc.php:56
2472 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
2473 msgstr "Veritabanı listelemeyi aşağı açılır menü yerine liste olarak gösterir"
2475 #: libraries/config/messages.inc.php:57
2476 msgid "Display databases as a list"
2477 msgstr "Veritabanlarını liste olarak görüntüle"
2479 #: libraries/config/messages.inc.php:58
2480 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
2481 msgstr "Sunucu listelemeyi aşağı açılır menü yerine liste olarak gösterir"
2483 #: libraries/config/messages.inc.php:59
2484 msgid "Display servers as a list"
2485 msgstr "Sunucuları liste olarak görüntüle"
2487 #: libraries/config/messages.inc.php:60
2488 msgid "Edit SQL queries in popup window"
2489 msgstr "Açılır pencere içinde SQL sorgularını düzenle"
2491 #: libraries/config/messages.inc.php:61
2492 msgid "Edit in window"
2493 msgstr "Pencerede düzenle"
2495 #: libraries/config/messages.inc.php:62
2496 msgid "Display errors"
2497 msgstr "Hataları göster"
2499 #: libraries/config/messages.inc.php:63
2500 msgid "Gather errors"
2501 msgstr "Hataları toparla"
2503 #: libraries/config/messages.inc.php:64
2504 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
2505 msgstr "Uyarı, hata ve bilgi mesajları için simgeleri göster"
2507 #: libraries/config/messages.inc.php:65
2508 msgid "Iconic errors"
2509 msgstr "Sembolik hatalar"
2511 #: libraries/config/messages.inc.php:66
2513 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
2516 "Betiğin çalışmasına izin verilecek saniye sayısı ayarıdır (sınırsız için "
2519 #: libraries/config/messages.inc.php:67
2520 msgid "Maximum execution time"
2521 msgstr "En fazla yürütme süresi"
2523 #: libraries/config/messages.inc.php:68 prefs_manage.php:299
2524 msgid "Save as file"
2525 msgstr "Dosya olarak kaydet"
2527 #: libraries/config/messages.inc.php:69 libraries/config/messages.inc.php:237
2528 msgid "Character set of the file"
2529 msgstr "Dosyanın karakter grubu"
2531 #: libraries/config/messages.inc.php:70 libraries/config/messages.inc.php:86
2532 #: tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:831
2536 #: libraries/config/messages.inc.php:71
2540 #: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:79
2541 #: libraries/config/messages.inc.php:87 libraries/config/messages.inc.php:91
2542 #: libraries/config/messages.inc.php:104 libraries/config/messages.inc.php:106
2543 #: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/config/messages.inc.php:142
2544 #: libraries/config/messages.inc.php:144 libraries/export/csv.php:27
2545 #: libraries/export/excel.php:24 libraries/export/htmlword.php:29
2546 #: libraries/export/latex.php:71 libraries/export/ods.php:24
2547 #: libraries/export/odt.php:57 libraries/export/texytext.php:27
2548 msgid "Put columns names in the first row"
2549 msgstr "İlk satır içine sütun adlarını koy"
2551 #: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:239
2552 #: libraries/config/messages.inc.php:246 libraries/import/csv.php:75
2553 #: libraries/import/ldi.php:41
2554 msgid "Columns enclosed by"
2555 msgstr "Sütunu kapsayan:"
2557 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:240
2558 #: libraries/config/messages.inc.php:247 libraries/import/csv.php:80
2559 #: libraries/import/ldi.php:42
2560 msgid "Columns escaped by"
2561 msgstr "Sütunu dolduran:"
2563 #: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:81
2564 #: libraries/config/messages.inc.php:88 libraries/config/messages.inc.php:97
2565 #: libraries/config/messages.inc.php:105 libraries/config/messages.inc.php:109
2566 #: libraries/config/messages.inc.php:140 libraries/config/messages.inc.php:143
2567 #: libraries/config/messages.inc.php:145 libraries/export/texytext.php:26
2568 msgid "Replace NULL by"
2569 msgstr "NULL'u bunla değiştir:"
2571 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:82
2572 msgid "Remove CRLF characters within columns"
2573 msgstr "Sütunlardaki CRLF karakterlerini kaldır"
2575 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:243
2576 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/import/csv.php:62
2577 #: libraries/import/ldi.php:40
2578 msgid "Columns terminated by"
2579 msgstr "Sütunu sonlandıran:"
2581 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:238
2582 #: libraries/import/csv.php:85 libraries/import/ldi.php:43
2583 msgid "Lines terminated by"
2584 msgstr "Satırı sonlandıran:"
2586 #: libraries/config/messages.inc.php:80
2587 msgid "Excel edition"
2588 msgstr "Excel yapısı"
2590 #: libraries/config/messages.inc.php:83
2591 msgid "Database name template"
2592 msgstr "Veritabanı adı şablonu"
2594 #: libraries/config/messages.inc.php:84
2595 msgid "Server name template"
2596 msgstr "Sunucu adı şablonu"
2598 #: libraries/config/messages.inc.php:85
2599 msgid "Table name template"
2600 msgstr "Tablo adı şablonu"
2602 #: libraries/config/messages.inc.php:89 libraries/config/messages.inc.php:102
2603 #: libraries/config/messages.inc.php:111 libraries/config/messages.inc.php:135
2604 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/export/htmlword.php:23
2605 #: libraries/export/latex.php:39 libraries/export/odt.php:31
2606 #: libraries/export/sql.php:77 libraries/export/texytext.php:22
2608 msgstr "Tabloyu dökümle"
2610 #: libraries/config/messages.inc.php:90 libraries/export/latex.php:31
2611 msgid "Include table caption"
2612 msgstr "Tablo başlığını dahil et"
2614 #: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:99
2615 #: libraries/export/latex.php:49 libraries/export/latex.php:73
2616 msgid "Table caption"
2617 msgstr "Tablo başlığı"
2619 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:100
2620 msgid "Continued table caption"
2621 msgstr "Devam eden tablo başlığı"
2623 #: libraries/config/messages.inc.php:95 libraries/config/messages.inc.php:101
2624 #: libraries/export/latex.php:53 libraries/export/latex.php:77
2626 msgstr "Etiket anahtarı"
2628 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:108
2629 #: libraries/config/messages.inc.php:132 libraries/export/odt.php:325
2630 #: libraries/tbl_properties.inc.php:141
2634 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:110
2635 #: libraries/config/messages.inc.php:134 tbl_relation.php:389
2637 msgstr "Bağlantılar"
2639 #: libraries/config/messages.inc.php:103
2640 msgid "Export method"
2641 msgstr "Dışa aktarma yöntemi"
2643 #: libraries/config/messages.inc.php:112 libraries/config/messages.inc.php:114
2644 msgid "Save on server"
2645 msgstr "Sunucuda kaydet"
2647 #: libraries/config/messages.inc.php:113 libraries/config/messages.inc.php:115
2648 #: libraries/display_export.lib.php:188 libraries/display_export.lib.php:214
2649 msgid "Overwrite existing file(s)"
2650 msgstr "Mevcut dosya(ların)nın üzerine yaz"
2652 #: libraries/config/messages.inc.php:116
2653 msgid "Remember file name template"
2654 msgstr "Dosya adı şablonunu hatırla"
2656 #: libraries/config/messages.inc.php:118
2657 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
2658 msgstr "Tablo ve sütun adlarını ters tırnaklarla kapattır"
2660 #: libraries/config/messages.inc.php:119 libraries/config/messages.inc.php:258
2661 #: libraries/display_export.lib.php:346
2662 msgid "SQL compatibility mode"
2663 msgstr "SQL uyumluluk kipi"
2665 #: libraries/config/messages.inc.php:120 libraries/export/sql.php:111
2666 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
2667 msgstr "<code>CREATE TABLE</code> seçenekleri:"
2669 #: libraries/config/messages.inc.php:121
2670 msgid "Creation/Update/Check dates"
2671 msgstr "Oluşturma/Güncelleme/Denetleme tarihleri"
2673 #: libraries/config/messages.inc.php:122
2674 msgid "Use delayed inserts"
2675 msgstr "Gecikmiş eklemeleri kullan"
2677 #: libraries/config/messages.inc.php:123 libraries/export/sql.php:53
2678 msgid "Disable foreign key checks"
2679 msgstr "Dış anahtar kontrolünü etkisizleştir"
2681 #: libraries/config/messages.inc.php:126
2682 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
2683 msgstr "BLOB için onaltılık düzen kullan"
2685 #: libraries/config/messages.inc.php:128
2686 msgid "Use ignore inserts"
2687 msgstr "Yoksayılan eklemeleri kullan"
2689 #: libraries/config/messages.inc.php:130
2690 msgid "Syntax to use when inserting data"
2691 msgstr "Veri eklenirken kullanılacak sözdizimi"
2693 #: libraries/config/messages.inc.php:131 libraries/export/sql.php:163
2694 msgid "Maximal length of created query"
2695 msgstr "Oluşturulan sorgunun azami uzunluğu"
2697 #: libraries/config/messages.inc.php:136
2699 msgstr "Dışa aktarma türü"
2701 #: libraries/config/messages.inc.php:137 libraries/export/sql.php:50
2702 msgid "Enclose export in a transaction"
2703 msgstr "İşlem içinde dışa aktarmayı kapsa"
2705 #: libraries/config/messages.inc.php:138
2706 msgid "Export time in UTC"
2707 msgstr "UTC olarak dışa aktarma zamanı"
2709 #: libraries/config/messages.inc.php:146
2710 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
2711 msgstr "phpMyAdmin kullanırken güvenli bağlantıya zorlar"
2713 #: libraries/config/messages.inc.php:147
2714 msgid "Force SSL connection"
2715 msgstr "SSL bağlantıya zorla"
2717 #: libraries/config/messages.inc.php:148
2719 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
2720 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
2722 "Dış anahtar aşağı açılır kutusu içindeki öğeler için sıralama düzeni; [kbd]"
2723 "content[/kbd] başvurulan veridir, [kbd]id[/kbd] anahtar değerdir"
2725 #: libraries/config/messages.inc.php:149
2726 msgid "Foreign key dropdown order"
2727 msgstr "Dış anahtar aşağı açılır düzeni"
2729 #: libraries/config/messages.inc.php:150
2730 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
2731 msgstr "Eğer az öğe bulunuyorsa aşağı açılır kutu kullanılacaktır"
2733 #: libraries/config/messages.inc.php:151
2734 msgid "Foreign key limit"
2735 msgstr "Dış anahtar sınırı"
2737 #: libraries/config/messages.inc.php:152
2739 msgstr "Gözatma kipi"
2741 #: libraries/config/messages.inc.php:153
2742 msgid "Customize browse mode"
2743 msgstr "Gözatma kipini özelleştirir"
2745 #: libraries/config/messages.inc.php:155 libraries/config/messages.inc.php:157
2746 #: libraries/config/messages.inc.php:174 libraries/config/messages.inc.php:185
2747 #: libraries/config/messages.inc.php:187 libraries/config/messages.inc.php:215
2748 #: libraries/config/messages.inc.php:227
2749 msgid "Customize default options"
2750 msgstr "Varsayılan seçenekleri özelleştirir"
2752 #: libraries/config/messages.inc.php:156 libraries/config/setup.forms.php:232
2753 #: libraries/config/setup.forms.php:305
2754 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:136
2755 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:207 libraries/export/csv.php:16
2756 #: libraries/import/csv.php:21
2760 #: libraries/config/messages.inc.php:158
2762 msgstr "Geliştirici"
2764 #: libraries/config/messages.inc.php:159
2765 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
2766 msgstr "phpMyAdmin geliştiricileri için ayarlar"
2768 #: libraries/config/messages.inc.php:160
2770 msgstr "Düzenleme kipi"
2772 #: libraries/config/messages.inc.php:161
2773 msgid "Customize edit mode"
2774 msgstr "Düzenleme kipini özelleştirir"
2776 #: libraries/config/messages.inc.php:163
2777 msgid "Export defaults"
2778 msgstr "Dışa aktarma varsayılanları"
2780 #: libraries/config/messages.inc.php:164
2781 msgid "Customize default export options"
2782 msgstr "Varsayılan dışa aktarma seçeneklerini özelleştirir"
2784 #: libraries/config/messages.inc.php:165 libraries/config/messages.inc.php:207
2785 #: setup/frames/menu.inc.php:16
2789 #: libraries/config/messages.inc.php:166
2793 #: libraries/config/messages.inc.php:167
2794 msgid "Set some commonly used options"
2795 msgstr "Bazı çoğunlukla kullanılmış seçenekleri ayarla"
2797 #: libraries/config/messages.inc.php:168 libraries/db_links.inc.php:83
2798 #: libraries/server_links.inc.php:73 libraries/tbl_links.inc.php:82
2799 #: prefs_manage.php:231 setup/frames/menu.inc.php:20
2803 #: libraries/config/messages.inc.php:169
2804 msgid "Import defaults"
2805 msgstr "İçe aktarma varsayılanları"
2807 #: libraries/config/messages.inc.php:170
2808 msgid "Customize default common import options"
2809 msgstr "Varsayılan genel içe aktarma seçeneklerini özelleştirir"
2811 #: libraries/config/messages.inc.php:171
2812 msgid "Import / export"
2813 msgstr "İçe Aktar / Dışa Aktar"
2815 #: libraries/config/messages.inc.php:172
2816 msgid "Set import and export directories and compression options"
2817 msgstr "İçe ve dışa aktarma dizinlerini ve sıkıştırma seçeneklerini ayarlar"
2819 #: libraries/config/messages.inc.php:173 libraries/export/latex.php:26
2823 #: libraries/config/messages.inc.php:176
2824 msgid "Databases display options"
2825 msgstr "Veritabanlarının görüntü seçenekleri"
2827 #: libraries/config/messages.inc.php:177 setup/frames/menu.inc.php:18
2828 msgid "Navigation frame"
2829 msgstr "Rehber çerçeve"
2831 #: libraries/config/messages.inc.php:178
2832 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
2833 msgstr "Rehber çerçevenin görünümünü özelleştirir"
2835 #: libraries/config/messages.inc.php:179 libraries/select_server.lib.php:42
2836 #: setup/frames/index.inc.php:98
2840 #: libraries/config/messages.inc.php:180
2841 msgid "Servers display options"
2842 msgstr "Sunucuların görüntü seçenekleri"
2844 #: libraries/config/messages.inc.php:182
2845 msgid "Tables display options"
2846 msgstr "Tabloların görüntü seçenekleri"
2848 #: libraries/config/messages.inc.php:183 setup/frames/menu.inc.php:19
2850 msgstr "Ana çerçeve"
2852 #: libraries/config/messages.inc.php:184
2853 msgid "Microsoft Office"
2854 msgstr "Microsoft Office"
2856 #: libraries/config/messages.inc.php:186
2857 msgid "Open Document"
2858 msgstr "Open Belgesi"
2860 #: libraries/config/messages.inc.php:188
2861 msgid "Other core settings"
2862 msgstr "Diğer çekirdek ayarlar"
2864 #: libraries/config/messages.inc.php:189
2865 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
2866 msgstr "Başka hiçbir yere uymayan ayarlar"
2868 #: libraries/config/messages.inc.php:190
2870 msgstr "Sayfa başlığı"
2872 #: libraries/config/messages.inc.php:191
2874 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
2875 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
2876 "get special values."
2878 "Tarayıcının başlık çubuğu metnini belirler. Özel değerleri almakta "
2879 "kullanılabilecek sihirli dizgiler için [a@Documentation.html#cfg_TitleTable]"
2880 "belgeden[/a] yararlanın."
2882 #: libraries/config/messages.inc.php:192
2883 #: libraries/navigation_header.inc.php:83
2884 #: libraries/navigation_header.inc.php:86
2885 #: libraries/navigation_header.inc.php:89
2886 msgid "Query window"
2887 msgstr "Sorgu penceresi"
2889 #: libraries/config/messages.inc.php:193
2890 msgid "Customize query window options"
2891 msgstr "Sorgu penceresi seçeneklerini özelleştirir"
2893 #: libraries/config/messages.inc.php:194
2897 #: libraries/config/messages.inc.php:195
2899 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
2902 "Lütfen unutmayın, phpMyAdmin sadece bir arabirimdir ve özellikleri MySQL'i "
2905 #: libraries/config/messages.inc.php:196
2906 msgid "Basic settings"
2907 msgstr "Temel ayarlar"
2909 #: libraries/config/messages.inc.php:197
2910 msgid "Authentication"
2911 msgstr "Kimlik doğrulama"
2913 #: libraries/config/messages.inc.php:198
2914 msgid "Authentication settings"
2915 msgstr "Kimlik doğrulama ayarları"
2917 #: libraries/config/messages.inc.php:199
2918 msgid "Server configuration"
2919 msgstr "Sunucu yapılandırması"
2921 #: libraries/config/messages.inc.php:200
2923 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
2926 "Gelişmiş sunucu yapılandırması, ne için olduklarını bilmedikçe bu "
2927 "seçenekleri değiştirmeyin"
2929 #: libraries/config/messages.inc.php:201
2930 msgid "Enter server connection parameters"
2931 msgstr "Sunucu bağlantı parametrelerini girin"
2933 #: libraries/config/messages.inc.php:202
2934 msgid "Configuration storage"
2935 msgstr "Yapılandırma depolama"
2937 #: libraries/config/messages.inc.php:203
2939 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
2940 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
2941 "storage[/a] in documentation"
2943 "İlave özelliklere erişim kazanmak için phpMyAdmin yapılandırma depolamasını "
2944 "yapılandırır, belgelerde [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin "
2945 "yapılandırma depolama[/a] kısmına bakın"
2947 #: libraries/config/messages.inc.php:204
2948 msgid "Changes tracking"
2949 msgstr "Değişiklikleri izleme"
2951 #: libraries/config/messages.inc.php:205
2953 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
2956 "İzlenen değişiklikler veritabanında yapıldı. phpMyAdmin yapılandırma "
2957 "depolaması gerekir."
2959 #: libraries/config/messages.inc.php:206
2960 msgid "Customize export options"
2961 msgstr "Dışa aktarma seçeneklerini özelleştir"
2963 #: libraries/config/messages.inc.php:208
2964 msgid "Customize import defaults"
2965 msgstr "İçe aktarma varsayılanlarını özelleştir"
2967 #: libraries/config/messages.inc.php:209
2968 msgid "Customize navigation frame"
2969 msgstr "Rehber çerçeveyi özelleştir"
2971 #: libraries/config/messages.inc.php:210
2972 msgid "Customize main frame"
2973 msgstr "Ana çerçeveyi özelleştir"
2975 #: libraries/config/messages.inc.php:211 libraries/config/messages.inc.php:216
2976 #: setup/frames/menu.inc.php:17
2978 msgstr "SQL sorguları"
2980 #: libraries/config/messages.inc.php:213
2981 msgid "SQL Query box"
2982 msgstr "SQL Sorgu kutusu"
2984 #: libraries/config/messages.inc.php:214
2985 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
2986 msgstr "SQL Sorgu kutularında gösterilecek bağlantıları özelleştirir"
2988 #: libraries/config/messages.inc.php:217
2989 msgid "SQL queries settings"
2990 msgstr "SQL sorguları ayarları"
2992 #: libraries/config/messages.inc.php:218
2993 msgid "SQL Validator"
2994 msgstr "SQL Onaylayıcı"
2996 #: libraries/config/messages.inc.php:219
2998 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
2999 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
3000 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
3001 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
3003 "Eğer SQL Onaylayıcı hizmetini kullanmak isterseniz, [strong]tüm SQL "
3004 "ifadelerinin istatistiksel amaç için isimsiz olarak depolanacağının[/strong] "
3005 "farkında olmalısınız.[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL "
3006 "Onaylayıcı[/a], Telif Hakkı 2002 Upright Database Technology. Tüm hakları "
3009 #: libraries/config/messages.inc.php:220
3013 #: libraries/config/messages.inc.php:221
3014 msgid "Customize startup page"
3015 msgstr "Başlangıç sayfasını özelleştirir"
3017 #: libraries/config/messages.inc.php:222
3021 #: libraries/config/messages.inc.php:223
3022 msgid "Choose how you want tabs to work"
3023 msgstr "Sekmelerin nasıl çalışmasını istiyorsanız seçin"
3025 #: libraries/config/messages.inc.php:224
3027 msgstr "Metin alanları"
3029 #: libraries/config/messages.inc.php:225
3030 msgid "Customize text input fields"
3031 msgstr "Metin giriş alanlarını özelleştirir"
3033 #: libraries/config/messages.inc.php:226 libraries/export/texytext.php:17
3035 msgstr "Texy! metni"
3037 #: libraries/config/messages.inc.php:228
3041 #: libraries/config/messages.inc.php:229
3042 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
3043 msgstr "phpMyAdmin tarafından gösterilen bazı uyarılar etkisiz"
3045 #: libraries/config/messages.inc.php:230
3047 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
3048 "and export operations"
3050 "İçe ve dışa aktarma işlemleri için [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip"
3051 "[/a] sıkıştırma etkin"
3053 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3057 #: libraries/config/messages.inc.php:232
3058 msgid "Extra parameters for iconv"
3059 msgstr "Iconv için ilave parametreler"
3061 #: libraries/config/messages.inc.php:233
3063 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
3064 "if one of the queries failed"
3066 "Eğer etkinleştirilirse, phpMyAdmin çoklu ifade sorgularını hesaplamaya devam "
3067 "eder, eğer sorgulardan biri başarısız olsa bile"
3069 #: libraries/config/messages.inc.php:234
3070 msgid "Ignore multiple statement errors"
3071 msgstr "Çoklu ifade hatalarını yoksay"
3073 #: libraries/config/messages.inc.php:235
3075 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
3076 "This might be good way to import large files, however it can break "
3079 "Betiğin zaman sınırına yaklaşıldığını algılaması durumunda içe aktarımı "
3080 "kesmeye izin verir. Bu büyük dosyaları içe aktarmak için iyi bir yol "
3081 "olabilir, ancak bu işlemleri bozabilir."
3083 #: libraries/config/messages.inc.php:236
3084 msgid "Partial import: allow interrupt"
3085 msgstr "Kısmi içe aktarma: yarıda kesmeye izin ver"
3087 #: libraries/config/messages.inc.php:241 libraries/config/messages.inc.php:248
3088 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
3089 msgid "Do not abort on INSERT error"
3090 msgstr "EKLEME hatasında durdurma"
3092 #: libraries/config/messages.inc.php:242 libraries/config/messages.inc.php:250
3093 #: libraries/import/csv.php:25 libraries/import/ldi.php:38
3094 msgid "Replace table data with file"
3095 msgstr "Tablo verisini dosya ile değiştir"
3097 #: libraries/config/messages.inc.php:244
3099 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
3100 "table) and only SQL is always available"
3102 "Varsayılan biçim; bu liste yerine göre (veritabanı, tablo) değişir ve sadece "
3103 "her zaman SQL vardır"
3105 #: libraries/config/messages.inc.php:245
3106 msgid "Format of imported file"
3107 msgstr "İçe aktarılmış dosyanın biçimi"
3109 #: libraries/config/messages.inc.php:249 libraries/import/ldi.php:45
3110 msgid "Use LOCAL keyword"
3111 msgstr "YEREL anahtar kelime kullan"
3113 #: libraries/config/messages.inc.php:252 libraries/config/messages.inc.php:260
3114 #: libraries/config/messages.inc.php:261
3115 msgid "Column names in first row"
3116 msgstr "İlk satır içindeki sütun adları"
3118 #: libraries/config/messages.inc.php:253 libraries/import/ods.php:27
3119 msgid "Do not import empty rows"
3120 msgstr "Boş satırları içe aktarma"
3122 #: libraries/config/messages.inc.php:254
3123 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3124 msgstr "Parasalları içe aktar ($5.00'ı 5.00'a)"
3126 #: libraries/config/messages.inc.php:255
3127 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3128 msgstr "Yüzdeleri doğru ondalık olarak içe aktar (%12.00'ı .12'ye)"
3130 #: libraries/config/messages.inc.php:256
3131 msgid "Number of queries to skip from start"
3132 msgstr "Başlangıçtan atlanacak sorgu sayısı"
3134 #: libraries/config/messages.inc.php:257
3135 msgid "Partial import: skip queries"
3136 msgstr "Kısmi içe aktarma: sorguları atla"
3138 #: libraries/config/messages.inc.php:259
3139 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3140 msgstr "Sıfır değerleri için AUTO_INCREMENT değeri kullanma"
3142 #: libraries/config/messages.inc.php:262
3143 msgid "Initial state for sliders"
3144 msgstr "Kaydırıcılar için başlangıç durumu"
3146 #: libraries/config/messages.inc.php:263
3147 msgid "How many rows can be inserted at one time"
3148 msgstr "Bir defada kaç tane satır eklenebileceğidir"
3150 #: libraries/config/messages.inc.php:264
3151 msgid "Number of inserted rows"
3152 msgstr "Eklenmiş satır sayısı"
3154 #: libraries/config/messages.inc.php:265
3155 msgid "Target for quick access icon"
3156 msgstr "Hızlı erişim simgesi için hedef"
3158 #: libraries/config/messages.inc.php:266
3159 msgid "Show logo in left frame"
3160 msgstr "Logoyu sol çerçevede göster"
3162 #: libraries/config/messages.inc.php:267
3163 msgid "Display logo"
3164 msgstr "Logoyu görüntüle"
3166 #: libraries/config/messages.inc.php:268
3167 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
3168 msgstr "Sunucu seçimini sol çerçevenin en üstünde görüntüler"
3170 #: libraries/config/messages.inc.php:269
3171 msgid "Display servers selection"
3172 msgstr "Sunucu seçimlerini görüntüle"
3174 #: libraries/config/messages.inc.php:270
3175 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
3176 msgstr "Tablo süzgeci kutusunu görüntülemek için en az tablo sayısıdır"
3178 #: libraries/config/messages.inc.php:271
3179 msgid "String that separates databases into different tree levels"
3180 msgstr "Veritabanlarını farklı ağaç seviyelerine ayıran dizgidir"
3182 #: libraries/config/messages.inc.php:272
3183 msgid "Database tree separator"
3184 msgstr "Veritabanı ağaç ayıracı"
3186 #: libraries/config/messages.inc.php:273
3188 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
3191 "Sadece sade sürümde; veritabanları ağaç içinde görüntülenir (aşağıda "
3192 "tanımlanan ayıraçlar tarafından belirlenir)"
3194 #: libraries/config/messages.inc.php:274
3195 msgid "Display databases in a tree"
3196 msgstr "Veritabanlarını ağaç içinde görüntüle"
3198 #: libraries/config/messages.inc.php:275
3199 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
3201 "Eğer tüm veritabanlarını bir kerede görmek isterseniz bunu etkisizleştirin"
3203 #: libraries/config/messages.inc.php:276
3204 msgid "Use light version"
3205 msgstr "Sade sürümü kullan"
3207 #: libraries/config/messages.inc.php:277
3208 msgid "Maximum table tree depth"
3209 msgstr "En fazla tablo ağacı derinliği"
3211 #: libraries/config/messages.inc.php:278
3212 msgid "String that separates tables into different tree levels"
3213 msgstr "Tabloları farklı ağaç seviyelerine ayıran dizgidir"
3215 #: libraries/config/messages.inc.php:279
3216 msgid "Table tree separator"
3217 msgstr "Tablo ağacı ayıracı"
3219 #: libraries/config/messages.inc.php:280
3220 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
3221 msgstr "Rehber çerçevedeki logoyu işaret eden URL"
3223 #: libraries/config/messages.inc.php:281
3224 msgid "Logo link URL"
3225 msgstr "Logo bağlantısı URL'si"
3227 #: libraries/config/messages.inc.php:282
3229 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
3232 "Bağlantılı sayfayı ana pencerede ([kbd]main[/kbd]) veya yeni bir tanede "
3233 "([kbd]new[/kbd]) açar"
3235 #: libraries/config/messages.inc.php:283
3236 msgid "Logo link target"
3237 msgstr "Logo bağlantısı hedefi"
3239 #: libraries/config/messages.inc.php:284
3240 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
3241 msgstr "Fare imleci altında sunucuyu vurgula"
3243 #: libraries/config/messages.inc.php:285
3244 msgid "Enable highlighting"
3245 msgstr "Vurgulamalar etkin"
3247 #: libraries/config/messages.inc.php:286
3248 msgid "Use less graphically intense tabs"
3249 msgstr "Az grafiksel yoğunlukta sekmeler kullanılır"
3251 #: libraries/config/messages.inc.php:287
3253 msgstr "Sade sekmeler"
3255 #: libraries/config/messages.inc.php:288
3257 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
3259 "Gözat görünümünde herhangi bir sayısal olmayan sütunda gösterilen en fazla "
3260 "karakter sayısıdır"
3262 #: libraries/config/messages.inc.php:289
3263 msgid "Limit column characters"
3264 msgstr "Sütun karakterlerini sınırlandır"
3266 #: libraries/config/messages.inc.php:290
3268 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
3269 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
3270 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
3272 "Eğer TRUE ise, oturum kapatma tüm sunucuların tanımlama bilgilerini siler; "
3273 "eğer FALSE'a ayarlıysa, oturum kapatma sadece şu anki sunucunun tanımlama "
3274 "bilgisini siler. Bunu FALSE'a ayarlamak çoklu sunuculara bağlandığınızda "
3275 "diğer sunuculardan oturumu kapatmayı unutmanızı kolaylaştırır."
3277 #: libraries/config/messages.inc.php:291
3278 msgid "Delete all cookies on logout"
3279 msgstr "Oturum kapatmada tüm tanımlama bilgilerini sil"
3281 #: libraries/config/messages.inc.php:292
3283 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
3284 "authentication mode"
3286 "Tanımlama bilgisi kimlik doğrulaması kipinde önceki açılan oturumun "
3287 "hatırlanıp hatırlanmayacağını tanımlar"
3289 #: libraries/config/messages.inc.php:293
3290 msgid "Recall user name"
3291 msgstr "Kullanıcı adını hatırla"
3293 #: libraries/config/messages.inc.php:294
3295 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
3296 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
3297 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
3298 "recommended for non-trusted environments."
3300 "Oturum açma tanımlama bilgisinin ne kadar (saniye olarak) tarayıcıda "
3301 "depolanacağını tanımlar. Varsayılan 0 değeri anlamı sadece var olan oturum "
3302 "için tutulacağıdır, ve tarayıcı penceresini kapatır kapatmaz silinecektir. "
3303 "Bu güvenli olmayan ortamlar için önerilir."
3305 #: libraries/config/messages.inc.php:295
3306 msgid "Login cookie store"
3307 msgstr "Oturum açma tanımlama bilgisi depolama"
3309 #: libraries/config/messages.inc.php:296
3310 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
3312 "Oturum açma tanımlama bilgisinin ne kadar (saniye cinsinden) geçerli "
3313 "olacağını tanımlar"
3315 #: libraries/config/messages.inc.php:297
3316 msgid "Login cookie validity"
3317 msgstr "Oturum açma tanımlama bilgisi geçerliliği"
3319 #: libraries/config/messages.inc.php:298
3320 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
3321 msgstr "LONGTEXT sütunları için metin alanın iki katı boyutu"
3323 #: libraries/config/messages.inc.php:299
3324 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3325 msgstr "LONGTEXT için en büyük metin alanı"
3327 #: libraries/config/messages.inc.php:300
3328 msgid "Use icons on main page"
3329 msgstr "Ana sayfada simgeleri kullan"
3331 #: libraries/config/messages.inc.php:301
3332 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
3333 msgstr "SQL sorgusu görüntülendiğinde kullanılan en fazla karakter sayısıdır"
3335 #: libraries/config/messages.inc.php:302
3336 msgid "Maximum displayed SQL length"
3337 msgstr "En fazla görüntülenecek SQL uzunluğu"
3339 #: libraries/config/messages.inc.php:303 libraries/config/messages.inc.php:308
3340 #: libraries/config/messages.inc.php:336
3341 msgid "Users cannot set a higher value"
3342 msgstr "Kullanıcılar yüksek değer ayarlayamazlar"
3344 #: libraries/config/messages.inc.php:304
3345 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
3347 "Sol çerçevede ve veritabanı listesinde görüntülenecek olan en fazla "
3348 "veritabanı sayısıdır"
3350 #: libraries/config/messages.inc.php:305
3351 msgid "Maximum databases"
3352 msgstr "En fazla veritabanı"
3354 #: libraries/config/messages.inc.php:306
3356 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
3357 "contains more rows, "Previous" and "Next" links will be "
3360 "Sonuç grubuna göz atarken görüntülenecek satır sayısıdır. Eğer sonuç grubu "
3361 "daha fazla satır içeriyorsa, "Önceki" ve "Sonraki" "
3362 "bağlantıları gösterilecektir."
3364 #: libraries/config/messages.inc.php:307
3365 msgid "Maximum number of rows to display"
3366 msgstr "Görüntülemek için en fazla satır sayısı"
3368 #: libraries/config/messages.inc.php:309
3369 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
3370 msgstr "Tablo listesinde görüntülenecek olan en fazla tablo sayısıdır"
3372 #: libraries/config/messages.inc.php:310
3373 msgid "Maximum tables"
3374 msgstr "En fazla tablo"
3376 #: libraries/config/messages.inc.php:311
3378 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
3379 "cookie authentication"
3381 "Eğer tanımlama bilgisi kimlik doğrulaması için mcrypt eksikse, gösterilen "
3382 "varsayılan uyarıyı etkisizleştir"
3384 #: libraries/config/messages.inc.php:312
3385 msgid "mcrypt warning"
3386 msgstr "mcrypt uyarısı"
3388 #: libraries/config/messages.inc.php:313
3390 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
3391 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
3393 "Betiğe ayrılması için izin verilecek bayt sayısıdır, örn. [kbd]32M[/kbd] "
3394 "(sınırsız için [kbd]0[/kbd])"
3396 #: libraries/config/messages.inc.php:314
3397 msgid "Memory limit"
3398 msgstr "Bellek sınırı"
3400 #: libraries/config/messages.inc.php:315
3401 msgid "These are Edit, Inline edit, Copy and Delete links"
3402 msgstr "Bunlar Düzenle, Sıralı düzenle, Kopyala ve Sil bağlantılarıdır"
3404 #: libraries/config/messages.inc.php:316
3405 msgid "Show table row links on left side"
3406 msgstr "Tablo satır bağlantılarını sol tarafta göster"
3408 #: libraries/config/messages.inc.php:317
3409 msgid "Show table row links on right side"
3410 msgstr "Tablo satır bağlantılarını sağ tarafta göster"
3412 #: libraries/config/messages.inc.php:318
3413 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
3414 msgstr "Tablo ve veritabanı adlarını sıralamak için doğal sıra kullan"
3416 #: libraries/config/messages.inc.php:319
3417 msgid "Natural order"
3420 #: libraries/config/messages.inc.php:320 libraries/config/messages.inc.php:330
3421 msgid "Use only icons, only text or both"
3422 msgstr "Sadece simgeleri, sadece metni veya her ikisinide kullanır"
3424 #: libraries/config/messages.inc.php:321
3425 msgid "Iconic navigation bar"
3426 msgstr "Sembolik rehber çubuğu"
3428 #: libraries/config/messages.inc.php:322
3429 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
3431 "HTTP aktarımlarındaki arttırılmış hız için GZip çıktı arabellekleme kullanımı"
3433 #: libraries/config/messages.inc.php:323
3434 msgid "GZip output buffering"
3435 msgstr "GZip çıktı arabellekleme"
3437 #: libraries/config/messages.inc.php:324
3439 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
3440 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
3442 "[kbd]SMART[/kbd] - örn. TIME, DATE, DATETIME ve TIMESTAMP türü sütunları "
3443 "için büyükten küçüğe sıralama, aksi halde küçükten büyüğe sıralama"
3445 #: libraries/config/messages.inc.php:325
3446 msgid "Default sorting order"
3447 msgstr "Varsayılan sıralama düzeni"
3449 #: libraries/config/messages.inc.php:326
3450 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
3451 msgstr "MySQL veritabanlarına sürekli bağlantı kullanımı"
3453 #: libraries/config/messages.inc.php:327
3454 msgid "Persistent connections"
3455 msgstr "Sürekli bağlantılar"
3457 #: libraries/config/messages.inc.php:328
3459 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
3460 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
3461 "configuration storage could not be found"
3463 "Eğer phpMyAdmin yapılandırma depolaması için gerekli tablolardan herhangi "
3464 "biri bulunamazsa, veritabanı ayrıntıları Yapı sayfasında gösterilen "
3465 "varsayılan uyarıyı etkisizleştir"
3467 #: libraries/config/messages.inc.php:329
3468 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
3469 msgstr "Eksik phpMyAdmin yapılandırma depolama tabloları"
3471 #: libraries/config/messages.inc.php:331
3472 msgid "Iconic table operations"
3473 msgstr "Sembolik tablo işlemleri"
3475 #: libraries/config/messages.inc.php:332
3476 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
3477 msgstr "BLOB ve BINARY sütunlarını düzenlemeye izin vermez"
3479 #: libraries/config/messages.inc.php:333
3480 msgid "Protect binary columns"
3481 msgstr "Binari sütunlarını koru"
3483 #: libraries/config/messages.inc.php:334
3485 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
3486 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
3487 "(lost by window close)."
3489 "Eğer VT-tabanlı sorgu geçmişi istiyorsanız etkinleştirin (pmadb gerektirir). "
3490 "Eğer etkisizleştirilirse, sorgu geçmişini görüntülemek için bu JS-"
3491 "programlarından yararlanır (pencere kapatıldığında bilgi kaybolur)."
3493 #: libraries/config/messages.inc.php:335
3494 msgid "Permanent query history"
3495 msgstr "Kalıcı sorgu geçmişi"
3497 #: libraries/config/messages.inc.php:337
3498 msgid "How many queries are kept in history"
3499 msgstr "Geçmişte ne kadar sorgu tutulacağıdır"
3501 #: libraries/config/messages.inc.php:338
3502 msgid "Query history length"
3503 msgstr "Sorgu geçmişi uzunluğu"
3505 #: libraries/config/messages.inc.php:339
3506 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
3507 msgstr "Yeni sorgu penceresi açıldığında görüntülenen sekme"
3509 #: libraries/config/messages.inc.php:340
3510 msgid "Default query window tab"
3511 msgstr "Varsayılan sorgu penceresi sekmesi"
3513 #: libraries/config/messages.inc.php:341
3514 msgid "Query window height (in pixels)"
3515 msgstr "Sorgu penceresi yüksekliği (piksel olarak)"
3517 #: libraries/config/messages.inc.php:342
3518 msgid "Query window height"
3519 msgstr "Sorgu penceresi yüksekliği"
3521 #: libraries/config/messages.inc.php:343
3522 msgid "Query window width (in pixels)"
3523 msgstr "Sorgu penceresi genişliği (piksel olarak)"
3525 #: libraries/config/messages.inc.php:344
3526 msgid "Query window width"
3527 msgstr "Sorgu penceresi genişliği"
3529 #: libraries/config/messages.inc.php:345
3530 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
3531 msgstr "Karakter grubu dönüştürme için kullanılacak olan işlevleri seçin"
3533 #: libraries/config/messages.inc.php:346
3534 msgid "Recoding engine"
3535 msgstr "Kaydetme motoru"
3537 #: libraries/config/messages.inc.php:347
3538 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
3540 "Her X hücrede başlığı tekrarla, [kbd]0[/kbd] bu özelliği devre dışı bırakır"
3542 #: libraries/config/messages.inc.php:348
3543 msgid "Repeat headers"
3544 msgstr "Başlıkları tekrarla"
3546 #: libraries/config/messages.inc.php:349
3547 msgid "Show help button instead of Documentation text"
3548 msgstr "Belge metni yerine yardım düğmesi göster"
3550 #: libraries/config/messages.inc.php:350
3551 msgid "Show help button"
3552 msgstr "Yardım düğmesi göster"
3554 #: libraries/config/messages.inc.php:352
3555 msgid "Directory where exports can be saved on server"
3556 msgstr "Dışa aktarmaların sunucu üzerinde kaydedilebileceği dizin"
3558 #: libraries/config/messages.inc.php:353
3559 msgid "Save directory"
3560 msgstr "Kayıt dizini"
3562 #: libraries/config/messages.inc.php:354
3563 msgid "Leave blank if not used"
3564 msgstr "Eğer kullanılmayacaksa boş bırakın"
3566 #: libraries/config/messages.inc.php:355
3567 msgid "Host authorization order"
3568 msgstr "Anamakine izin düzeni"
3570 #: libraries/config/messages.inc.php:356
3571 msgid "Leave blank for defaults"
3572 msgstr "Varsayılan için boş bırakın"
3574 #: libraries/config/messages.inc.php:357
3575 msgid "Host authorization rules"
3576 msgstr "Anamakine izin kuralları"
3578 #: libraries/config/messages.inc.php:358
3579 msgid "Allow logins without a password"
3580 msgstr "Parolasız oturum açmaya izin ver"
3582 #: libraries/config/messages.inc.php:359
3583 msgid "Allow root login"
3584 msgstr "Root oturumu açmaya izin ver"
3586 #: libraries/config/messages.inc.php:360
3587 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
3589 "HTTP Kimlik Denetimi yaparken görüntülemek için Temel Kimlik Denetim alan adı"
3591 #: libraries/config/messages.inc.php:361
3595 #: libraries/config/messages.inc.php:362
3597 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
3598 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
3601 "[a@http://swekey.com]SweKey donanımsal kimlik doğrulama[/a] için "
3602 "yapılandırma dosyası yolu (belge kök klasörünüzde yer almaz; önerilen: /etc/"
3605 #: libraries/config/messages.inc.php:363
3606 msgid "SweKey config file"
3607 msgstr "SweKey yapılandırma dosyası"
3609 #: libraries/config/messages.inc.php:364
3610 msgid "Authentication method to use"
3611 msgstr "Kullanmak için kimlik doğrulama yöntemi"
3613 #: libraries/config/messages.inc.php:365 setup/frames/index.inc.php:114
3614 msgid "Authentication type"
3615 msgstr "Kimlik doğrulama türü"
3617 #: libraries/config/messages.inc.php:366
3619 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
3620 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
3622 "[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]Yer imi[/a] desteği istenmiyorsa "
3623 "boş bırakın, varsayılan: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
3625 #: libraries/config/messages.inc.php:367
3626 msgid "Bookmark table"
3627 msgstr "Yer imi tablosu"
3629 #: libraries/config/messages.inc.php:368
3631 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
3632 "pma_column_info[/kbd]"
3634 "Sütun yorumları/mime türleri istenmiyorsa boş bırakın, varsayılan: [kbd]"
3635 "pma_column_info[/kbd]"
3637 #: libraries/config/messages.inc.php:369
3638 msgid "Column information table"
3639 msgstr "Sütun bilgisi tablosu"
3641 #: libraries/config/messages.inc.php:370
3642 msgid "Compress connection to MySQL server"
3643 msgstr "MySQL sunucusu bağlantısını sıkıştırır"
3645 #: libraries/config/messages.inc.php:371
3646 msgid "Compress connection"
3647 msgstr "Bağlantıyı sıkıştır"
3649 #: libraries/config/messages.inc.php:372
3650 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
3652 "Sunucuya nasıl bağlanılacağıdır, eğer emin değilseniz [kbd]tcp[/kbd] olarak "
3655 #: libraries/config/messages.inc.php:373
3656 msgid "Connection type"
3657 msgstr "Bağlantı türü"
3659 #: libraries/config/messages.inc.php:374
3660 msgid "Control user password"
3661 msgstr "Denetim kullanıcısı parolası"
3663 #: libraries/config/messages.inc.php:375
3665 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
3666 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
3668 "Sınırlı yetkilerle yapılandırılmış özel MySQL kullanıcısıdır, daha fazla "
3669 "bilgi [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]'de mevcuttur"
3671 #: libraries/config/messages.inc.php:376
3672 msgid "Control user"
3673 msgstr "Denetim kullanıcısı"
3675 #: libraries/config/messages.inc.php:377
3676 msgid "Count tables when showing database list"
3677 msgstr "Veritabanı listesini gösterirken tabloları sayar"
3679 #: libraries/config/messages.inc.php:378
3680 msgid "Count tables"
3681 msgstr "Tabloları say"
3683 #: libraries/config/messages.inc.php:379
3685 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
3688 "Tasarımcı desteği istenmiyorsa boş bırakın, varsayılan: [kbd]"
3689 "pma_designer_coords[/kbd]"
3691 #: libraries/config/messages.inc.php:380
3692 msgid "Designer table"
3693 msgstr "Tasarımcı tablosu"
3695 #: libraries/config/messages.inc.php:381
3697 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
3698 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
3700 "[a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA hata izleyici[/a] ve "
3701 "[a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Hataları[/a] üzerine daha fazla bilgi"
3703 #: libraries/config/messages.inc.php:382
3704 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
3705 msgstr "INFORMATION_SCHEMA kullanımı etkisiz"
3707 #: libraries/config/messages.inc.php:383
3708 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
3710 "Kullanmak için hangi PHP uzantısı; Eğer destekleniyorsa mysqli "
3713 #: libraries/config/messages.inc.php:384
3714 msgid "PHP extension to use"
3715 msgstr "Kullanmak için PHP uzantısı"
3717 #: libraries/config/messages.inc.php:385
3718 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
3719 msgstr "Düzenli anlatıma (PCRE) uyan veritabanlarını gizler"
3721 #: libraries/config/messages.inc.php:386
3722 msgid "Hide databases"
3723 msgstr "Veritabanlarını gizle"
3725 #: libraries/config/messages.inc.php:387
3727 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
3730 "SQL sorgu geçmişi desteği istenmiyorsa boş bırakın, varsayılan: [kbd]"
3733 #: libraries/config/messages.inc.php:388
3734 msgid "SQL query history table"
3735 msgstr "SQL sorgu geçmişi tablosu"
3737 #: libraries/config/messages.inc.php:389
3738 msgid "Hostname where MySQL server is running"
3739 msgstr "MySQL sunucusunun çalıştığı anamakine"
3741 #: libraries/config/messages.inc.php:390
3742 msgid "Server hostname"
3743 msgstr "Sunucu anamakine adı"
3745 #: libraries/config/messages.inc.php:391
3747 msgstr "Oturum kapatma URL'si"
3749 #: libraries/config/messages.inc.php:392
3750 msgid "Try to connect without password"
3751 msgstr "Parolasız bağlanmayı dener"
3753 #: libraries/config/messages.inc.php:393
3754 msgid "Connect without password"
3755 msgstr "Parolasız bağlan"
3757 #: libraries/config/messages.inc.php:394
3759 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
3760 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
3761 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
3762 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
3763 "alphabetical order."
3765 "MySQL joker karakterleri (% ve _) kullanabilirsiniz, eğer bunların aslına "
3766 "uygun örneklerini kullanmak istiyorsanız bundan kaçının, örn. [kbd]'my"
3767 "\\_db'[/kbd] kullanın ve [kbd]'my_db'[/kbd] kullanmayın. Bu seçeneği "
3768 "kullanarak veritabanı listesini sıralayabilirsiniz, sadece adlarını sıralı "
3769 "girin ve geri kalanını alfabetik sırada göstermek için sonunda [kbd]*[/kbd] "
3772 #: libraries/config/messages.inc.php:395
3773 msgid "Show only listed databases"
3774 msgstr "Sadece listelenmiş veritabanları göster"
3776 #: libraries/config/messages.inc.php:396 libraries/config/messages.inc.php:433
3777 msgid "Leave empty if not using config auth"
3778 msgstr "Eğer yapılandırma kimlik denetimi kullanılmıyorsa boş bırakın"
3780 #: libraries/config/messages.inc.php:397
3781 msgid "Password for config auth"
3782 msgstr "Yapılandırma kimlik den. için parola"
3784 #: libraries/config/messages.inc.php:398
3786 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
3788 "PDF şeması desteği istenmiyorsa boş bırakın, varsayılan: [kbd]pma_pdf_pages[/"
3791 #: libraries/config/messages.inc.php:399
3792 msgid "PDF schema: pages table"
3793 msgstr "PDF şeması: sayfalar tablosu"
3795 #: libraries/config/messages.inc.php:400
3797 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
3798 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
3799 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
3801 "Bağlantılar, yer imleri ve PDF özellikleri için kullanılan veritabanı. Tam "
3802 "bilgi için [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a]'ye bakın. "
3803 "Destek istenmiyorsa boş bırakın. Önerilen: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
3805 #: libraries/config/messages.inc.php:401
3806 msgid "Database name"
3807 msgstr "Veritabanı adı"
3809 #: libraries/config/messages.inc.php:402
3810 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
3812 "MySQL sunucusunun dinlemede olduğu bağlantı noktası, varsayılan ayar için "
3815 #: libraries/config/messages.inc.php:403
3817 msgstr "Sunucu bağ.noktası"
3819 #: libraries/config/messages.inc.php:404
3821 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
3822 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
3824 "[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]İlişki bağlantıları[/a] desteği "
3825 "istenmiyorsa boş bırakın, varsayılan: [kbd]pma_relation[/kbd]"
3827 #: libraries/config/messages.inc.php:405
3828 msgid "Relation table"
3829 msgstr "Bağlantı tablosu"
3831 #: libraries/config/messages.inc.php:406
3832 msgid "SQL command to fetch available databases"
3833 msgstr "Mevcut veritabanları getirmek için SQL komutu"
3835 #: libraries/config/messages.inc.php:407
3836 msgid "SHOW DATABASES command"
3837 msgstr "SHOW DATABASES komutu"
3839 #: libraries/config/messages.inc.php:408
3841 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
3842 "[/a] for an example"
3844 "Örnek için [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]kimlik "
3845 "doğrulama türlerine[/a] bakın"
3847 #: libraries/config/messages.inc.php:409
3848 msgid "Signon session name"
3849 msgstr "Oturum açma oturumu adı"
3851 #: libraries/config/messages.inc.php:410
3853 msgstr "Oturum açma URL'si"
3855 #: libraries/config/messages.inc.php:411
3856 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
3858 "MySQL sunucusunun dinlemede olduğu soket, varsayılan ayar için boş bırakın"
3860 #: libraries/config/messages.inc.php:412
3861 msgid "Server socket"
3862 msgstr "Sunucu soketi"
3864 #: libraries/config/messages.inc.php:413
3865 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
3866 msgstr "MySQL sunucusuna bağlantı için SSL etkin"
3868 #: libraries/config/messages.inc.php:414
3872 #: libraries/config/messages.inc.php:415
3874 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
3876 "PDF şeması desteği istenmiyorsa boş bırakın, varsayılan: [kbd]"
3877 "pma_table_coords[/kbd]"
3879 #: libraries/config/messages.inc.php:416
3880 msgid "PDF schema: table coordinates"
3881 msgstr "PDF şeması: tablo koordinatları"
3883 #: libraries/config/messages.inc.php:417
3885 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
3886 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
3888 "Görüntü sütunlarını tanımlayan tablodur, destek istenmiyorsa boş bırakın; "
3889 "önerilen: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
3891 #: libraries/config/messages.inc.php:418
3892 msgid "Display columns table"
3893 msgstr "Görüntü sütunları tablosu"
3895 #: libraries/config/messages.inc.php:419
3897 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
3898 "the log when creating a database."
3900 "Veritabanı oluşturulduğunda günlüğe ilk satır olarak DROP DATABASE IF EXISTS "
3901 "ifadesi eklenecek."
3903 #: libraries/config/messages.inc.php:420
3904 msgid "Add DROP DATABASE"
3905 msgstr "DROP DATABASE ifadesi ekle"
3907 #: libraries/config/messages.inc.php:421
3909 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
3910 "log when creating a table."
3912 "Tablo oluşturulduğunda günlüğe ilk satır olarak DROP TABLE IF EXISTS ifadesi "
3915 #: libraries/config/messages.inc.php:422
3916 msgid "Add DROP TABLE"
3917 msgstr "DROP TABLE ifadesi ekle"
3919 #: libraries/config/messages.inc.php:423
3921 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
3922 "log when creating a view."
3924 "Görünüm oluşturulduğunda günlüğe ilk satır olarak DROP VIEW IF EXISTS "
3925 "ifadesi eklenecek."
3927 #: libraries/config/messages.inc.php:424
3928 msgid "Add DROP VIEW"
3929 msgstr "DROP VIEW ifadesi ekle"
3931 #: libraries/config/messages.inc.php:425
3932 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
3934 "Yeni sürümler için otomatik oluşturma kullanan ifade listesini tanımlar."
3936 #: libraries/config/messages.inc.php:426
3937 msgid "Statements to track"
3938 msgstr "İfadelerden izlere"
3940 #: libraries/config/messages.inc.php:427
3942 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
3945 "SQL sorgu izleme desteği istenmiyorsa boş bırakın, önerilen: [kbd]"
3946 "pma_tracking[/kbd]"
3948 #: libraries/config/messages.inc.php:428
3949 msgid "SQL query tracking table"
3950 msgstr "SQL sorgu izleme tablosu"
3952 #: libraries/config/messages.inc.php:429
3954 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
3957 "İzleme mekanizması tablolar ve görünümler için otomatik olarak sürümler "
3960 #: libraries/config/messages.inc.php:430
3961 msgid "Automatically create versions"
3962 msgstr "Otomatik olarak sürümleri oluştur"
3964 #: libraries/config/messages.inc.php:431
3967 #| "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
3968 #| "pma_config[/kbd]"
3970 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
3971 "pma_userconfig[/kbd]"
3973 "Veritabanında kullanıcı tercihleri depolaması olmaması için boş bırakın, "
3974 "önerilen: [kbd]pma_config[/kbd]"
3976 #: libraries/config/messages.inc.php:432
3977 msgid "User preferences storage table"
3978 msgstr "Kullanıcı tercihleri depolama tablosu"
3980 #: libraries/config/messages.inc.php:434
3981 msgid "User for config auth"
3982 msgstr "Yapılandırma kimlik den. için kullanıcı"
3984 #: libraries/config/messages.inc.php:435
3986 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
3987 "compatibility checks and thereby increases performance"
3989 "Eğer pma_* tablolarınızın güncel olduğunu biliyorsanız etkisizleştirin. Bu "
3990 "uyumluluk kontrollerini önler ve dolayısıyla performansı arttırır"
3992 #: libraries/config/messages.inc.php:436
3993 msgid "Verbose check"
3994 msgstr "Fazla bilgi denetimi"
3996 #: libraries/config/messages.inc.php:437
3998 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
4001 "Bu sunucunun kolay kullanım açıklaması. Anamakine adını görüntülemek için "
4004 #: libraries/config/messages.inc.php:438
4005 msgid "Verbose name of this server"
4006 msgstr "Bu sunucunun fazladan adı"
4008 #: libraries/config/messages.inc.php:439
4009 msgid "Whether a user should be displayed a "show all (rows)" button"
4011 "Kullanıcının "tümünü (satırları) göster" düğmesini görüntüleyip "
4012 "görüntüleyemeyeceğidir"
4014 #: libraries/config/messages.inc.php:440
4015 msgid "Allow to display all the rows"
4016 msgstr "Tüm satırları görüntülemeye izin ver"
4018 #: libraries/config/messages.inc.php:441
4020 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
4021 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
4022 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
4024 "Lütfen unutmayın, bunu etkinleştirmek kimlik doğrulama kipi [kbd]"
4025 "yapılandırmasını[/kbd] etkilemez çünkü parola yapılandırma dosyasında sıkı "
4026 "kodlanmıştır; bu, doğrudan aynı komutun yürütme kabiliyetini sınırlandırmaz"
4028 #: libraries/config/messages.inc.php:442
4029 msgid "Show password change form"
4030 msgstr "Parola değiştirme formunu göster"
4032 #: libraries/config/messages.inc.php:443
4033 msgid "Show create database form"
4034 msgstr "Veritabanı oluşturma formu göster"
4036 #: libraries/config/messages.inc.php:444
4038 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
4041 "Düzenle/ekle kipinde alanlar doldurulsada doldurulmasada ilk olarak "
4042 "gösterilmesini tanımlar"
4044 #: libraries/config/messages.inc.php:445
4045 msgid "Show field types"
4046 msgstr "Alan türlerini göster"
4048 #: libraries/config/messages.inc.php:446
4049 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
4050 msgstr "İşlev alanlarını düzenle/ekle kipinde görüntüler"
4052 #: libraries/config/messages.inc.php:447
4053 msgid "Show function fields"
4054 msgstr "İşlev alanlarını göster"
4056 #: libraries/config/messages.inc.php:448
4058 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
4061 "[a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]Phpinfo()[/a] çıktısına "
4062 "bağlantıyı gösterir"
4064 #: libraries/config/messages.inc.php:449
4065 msgid "Show phpinfo() link"
4066 msgstr "phpinfo() bağlantısını göster"
4068 #: libraries/config/messages.inc.php:450
4069 msgid "Show detailed MySQL server information"
4070 msgstr "Ayrıntılı MySQL sunucu bilgisini göster"
4072 #: libraries/config/messages.inc.php:451
4073 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
4075 "phpMyAdmin tarafından oluşturulan SQL sorgularının görüntülenip "
4076 "görüntülenmeyeceğini tanımlar"
4078 #: libraries/config/messages.inc.php:452
4079 msgid "Show SQL queries"
4080 msgstr "SQL sorgularını göster"
4082 #: libraries/config/messages.inc.php:453
4083 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
4085 "Veritabanı ve tablo istatistiklerini görüntülemek için izin verir (örn. alan "
4088 #: libraries/config/messages.inc.php:454
4089 msgid "Show statistics"
4090 msgstr "İstatistikleri göster"
4092 #: libraries/config/messages.inc.php:455
4094 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
4095 "comment and the real name"
4097 "Eğer araç ipuçları etkinse ve veritabanı yorumu ayarlıysa bu, yorumu ve "
4098 "gerçek adı çevirecek"
4100 #: libraries/config/messages.inc.php:456
4101 msgid "Display database comment instead of its name"
4102 msgstr "Veritabanının adı yerine yorumunu görüntüle"
4104 #: libraries/config/messages.inc.php:457
4106 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
4107 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
4108 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
4109 "alias, the table name itself stays unchanged"
4111 "Bu [kbd]iç içe koymaya[/kbd] ayarlandığında, tablo isimlerinin kod adları "
4112 "tabloları $cfg['LeftFrameTableSeparator'] yönergesine göre sadece bölmek/iç "
4113 "içe koymak için kulanılır, bu yüzden sadece klasör, kod adı gibi çağrılır, "
4114 "tablo adının kendi değişmeden kalır"
4116 #: libraries/config/messages.inc.php:458
4117 msgid "Display table comment instead of its name"
4118 msgstr "Tablonun adı yerine yorumunu görüntüle"
4120 #: libraries/config/messages.inc.php:459
4121 msgid "Display table comments in tooltips"
4122 msgstr "Araç ipuçlarında tablo yorumlarını görüntüle"
4124 #: libraries/config/messages.inc.php:460
4126 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
4128 "Kullanılan tabloları işaretleyin ve veritabanlarını kilitli tablolarla "
4129 "birlikte gösterilmesini mümkün yapın"
4131 #: libraries/config/messages.inc.php:461
4132 msgid "Skip locked tables"
4133 msgstr "Kilitli tabloları atla"
4135 #: libraries/config/messages.inc.php:466
4136 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
4137 msgstr "SQL Onaylayıcının etkinleştirilmesini gerektirir"
4139 #: libraries/config/messages.inc.php:468
4140 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
4141 #: libraries/replication_gui.lib.php:61 libraries/replication_gui.lib.php:62
4142 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 libraries/replication_gui.lib.php:341
4143 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:778
4144 #: server_privileges.php:782 server_privileges.php:793
4145 #: server_privileges.php:1608 server_synchronize.php:1191
4149 #: libraries/config/messages.inc.php:469
4151 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
4154 "[strong]Uyarı:[/strong] PHP SOAP uzantısı ya da PEAR SOAP kurulu olması "
4157 #: libraries/config/messages.inc.php:470
4158 msgid "Enable SQL Validator"
4159 msgstr "SQL Onaylayıcı etkin"
4161 #: libraries/config/messages.inc.php:471
4163 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
4166 "Eğer özel kullanıcı adınız varsa, onu burada belirleyin (varsayılanı [kbd]"
4167 "isimsiz'dir[/kbd])"
4169 #: libraries/config/messages.inc.php:472 tbl_tracking.php:406
4170 #: tbl_tracking.php:457
4172 msgstr "Kullanıcı Adı"
4174 #: libraries/config/messages.inc.php:473
4176 "Suggest a database name on the "Create Database" form (if "
4177 "possible) or keep the text field empty"
4179 ""Veritabanı Oluşturma" formunda veritabanı önerir (eğer mümkünse) "
4180 "veya metin alanını boş tutar"
4182 #: libraries/config/messages.inc.php:474
4183 msgid "Suggest new database name"
4184 msgstr "Yeni veritabanı adı öner"
4186 #: libraries/config/messages.inc.php:475
4187 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
4188 msgstr "Eğer Suhosin algılanırsa, ana sayfada uyarı gösterilir"
4190 #: libraries/config/messages.inc.php:476
4191 msgid "Suhosin warning"
4192 msgstr "Suhosin uyarısı"
4194 #: libraries/config/messages.inc.php:477
4196 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4197 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4199 "Düzenle kipinde metin alanı boyutu (sütunlar), bu değer SQL sorgu metni "
4200 "alanları (*2) ve sorgu penceresi (*1.25) için önemi belirtecektir"
4202 #: libraries/config/messages.inc.php:478
4203 msgid "Textarea columns"
4204 msgstr "Metin alanı sütunları"
4206 #: libraries/config/messages.inc.php:479
4208 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4209 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4211 "Düzenle kipinde metin alanı boyutu (satırlar), bu değer SQL sorgu metni "
4212 "alanları (*2) ve sorgu penceresi (*1.25) için önemi belirtecektir"
4214 #: libraries/config/messages.inc.php:480
4215 msgid "Textarea rows"
4216 msgstr "Metin alanı satırları"
4218 #: libraries/config/messages.inc.php:481
4219 msgid "Title of browser window when a database is selected"
4220 msgstr "Veritabanı seçildiğinde tarayıcı penceresi başlığı"
4222 #: libraries/config/messages.inc.php:483
4223 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
4224 msgstr "Hiçbir şey seçilmediğinde tarayıcı penceresi başlığı"
4226 #: libraries/config/messages.inc.php:484
4227 msgid "Default title"
4228 msgstr "Varsayılan başlık"
4230 #: libraries/config/messages.inc.php:485
4231 msgid "Title of browser window when a server is selected"
4232 msgstr "Sunucu seçildiğinde tarayıcı penceresi başlığı"
4234 #: libraries/config/messages.inc.php:487
4235 msgid "Title of browser window when a table is selected"
4236 msgstr "Tablo seçildiğinde tarayıcı penceresi başlığı"
4238 #: libraries/config/messages.inc.php:489
4240 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
4241 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
4242 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
4243 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4245 "Proksileri [kbd]IP: güvenilir HTTP başlığı[/kbd] olarak girin. Aşağıdaki "
4246 "örnek phpMyAdmin'in proksi 1.2.3.4'ten gelen HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-"
4247 "Forwarded-For) başlığına güvenmesini belirler:[br][kbd]1.2.3.4: "
4248 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4250 #: libraries/config/messages.inc.php:490
4251 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
4252 msgstr "IP İzin Verme/Reddetme için güvenilir proksi listesi"
4254 #: libraries/config/messages.inc.php:491
4255 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
4256 msgstr "İçe aktarmak için dosyaları gönderebileceğiniz sunucu üzerindeki dizin"
4258 #: libraries/config/messages.inc.php:492
4259 msgid "Upload directory"
4260 msgstr "Gönderme dizini"
4262 #: libraries/config/messages.inc.php:493
4263 msgid "Allow for searching inside the entire database"
4264 msgstr "Tüm veritabanı içinde aramaya izin verir"
4266 #: libraries/config/messages.inc.php:494
4267 msgid "Use database search"
4268 msgstr "Veritabanı aramayı kullan"
4270 #: libraries/config/messages.inc.php:495
4272 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
4273 "checkbox on the right"
4275 "Etkisizleştirildiğinde kullanıcılar sağdaki işaret kutusunu dikkate almadan "
4276 "herhangi bir seçeneği ayarlayamazlar"
4278 #: libraries/config/messages.inc.php:496
4279 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4280 msgstr "Ayarlarda Geliştirici sekmesi etkin"
4282 #: libraries/config/messages.inc.php:497
4284 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
4285 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
4288 "Çoklu ifade sorgularında etkilenmiş her ifade sırasını gösterir. İfadenin ne "
4289 "kadar sorgu içerebileceği varsayılanı için libraries/import.lib.php'ye bakın."
4291 #: libraries/config/messages.inc.php:498
4292 msgid "Verbose multiple statements"
4293 msgstr "Çoklu ifadeler için fazla bilgi"
4295 #: libraries/config/messages.inc.php:499 setup/frames/index.inc.php:229
4296 msgid "Check for latest version"
4297 msgstr "Son sürümü kontrol et"
4299 #: libraries/config/messages.inc.php:500
4300 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
4301 msgstr "Ana phpMyAdmin sayfasında son sürümü kontrol etmeyi etkinleştir"
4303 #: libraries/config/messages.inc.php:501 setup/lib/index.lib.php:118
4304 #: setup/lib/index.lib.php:125 setup/lib/index.lib.php:142
4305 #: setup/lib/index.lib.php:149 setup/lib/index.lib.php:157
4306 #: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:164
4307 #: setup/lib/index.lib.php:200
4308 msgid "Version check"
4309 msgstr "Sürüm kontrolü"
4311 #: libraries/config/messages.inc.php:502
4313 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
4314 "for import and export operations"
4316 "İçe ve dışa aktarma işlemleri için [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_"
4317 "(file_format)]ZIP[/a] sıkıştırma etkin"
4319 #: libraries/config/messages.inc.php:503
4323 #: libraries/config/setup.forms.php:41
4324 msgid "Config authentication"
4325 msgstr "Yapılandırma kimlik doğrulaması"
4327 #: libraries/config/setup.forms.php:45
4328 msgid "Cookie authentication"
4329 msgstr "Tanımlama bilgisi kimlik doğrulaması"
4331 #: libraries/config/setup.forms.php:48
4332 msgid "HTTP authentication"
4333 msgstr "HTTP kimlik doğrulaması"
4335 #: libraries/config/setup.forms.php:51
4336 msgid "Signon authentication"
4337 msgstr "Oturum kaydı kimlik doğrulaması"
4339 #: libraries/config/setup.forms.php:240
4340 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:144 libraries/import/ldi.php:34
4341 msgid "CSV using LOAD DATA"
4342 msgstr "VERİ YÜKLE kullanarak CSV"
4344 #: libraries/config/setup.forms.php:249 libraries/config/setup.forms.php:342
4345 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:152
4346 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:244 libraries/export/ods.php:17
4347 #: libraries/import/ods.php:22
4348 msgid "Open Document Spreadsheet"
4349 msgstr "Açık Kaynaklı Tablolama Belgesi"
4351 #: libraries/config/setup.forms.php:256
4352 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:159
4356 #: libraries/config/setup.forms.php:260
4357 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:163
4361 #: libraries/config/setup.forms.php:281
4362 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:183
4363 msgid "Database export options"
4364 msgstr "Veritabanı dışa aktarma seçenekleri"
4366 #: libraries/config/setup.forms.php:314
4367 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:216
4368 #: libraries/export/excel.php:17
4369 msgid "CSV for MS Excel"
4370 msgstr "MS Excel için CSV"
4372 #: libraries/config/setup.forms.php:337
4373 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:239
4374 #: libraries/export/htmlword.php:17
4375 msgid "Microsoft Word 2000"
4376 msgstr "Microsoft Word 2000"
4378 #: libraries/config/setup.forms.php:346
4379 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:248 libraries/export/odt.php:21
4380 msgid "Open Document Text"
4381 msgstr "Açık Belge Metni"
4383 #: libraries/config/validate.lib.php:202 libraries/config/validate.lib.php:209
4384 msgid "Could not connect to MySQL server"
4385 msgstr "MySQL sunucusuna bağlanamadı"
4387 #: libraries/config/validate.lib.php:234
4388 msgid "Empty username while using config authentication method"
4389 msgstr "Yapılandırma kimlik doğrulaması yöntemi kullanırken kullanıcı adı boş"
4391 #: libraries/config/validate.lib.php:238
4392 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
4394 "Oturum kaydı kimlik doğrulaması yöntemi kullanırken oturum kaydı oturumu adı "
4397 #: libraries/config/validate.lib.php:242
4398 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
4400 "Oturum kaydı kimlik doğrulaması yöntemi kullanırken oturum kaydı URL'si boş"
4402 #: libraries/config/validate.lib.php:276
4403 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
4404 msgstr "pmadb kullanan boş phpMyAdmin denetim kullanıcısı"
4406 #: libraries/config/validate.lib.php:280
4407 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
4408 msgstr "pmadb kullanan boş phpMyAdmin denetim kullanıcısı parolası"
4410 #: libraries/config/validate.lib.php:367
4412 msgid "Incorrect IP address: %s"
4413 msgstr "Yanlış IP adresi: %s"
4415 #. l10n: Language to use for PHP documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
4416 #: libraries/core.lib.php:264
4417 msgctxt "PHP documentation language"
4421 #: libraries/core.lib.php:280
4423 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
4424 msgstr "%s uzantısı eksik. Lütfen PHP yapılandırmanızı kontrol edin."
4426 #: libraries/db_events.inc.php:14 libraries/db_events.inc.php:16
4427 #: libraries/export/sql.php:493
4431 #: libraries/db_events.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:35
4432 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/tbl_triggers.lib.php:26
4433 #: setup/frames/index.inc.php:113
4437 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
4438 #: libraries/db_links.inc.php:44
4439 msgid "Database seems to be empty!"
4440 msgstr "Veritabanı boş olarak görünüyor!"
4442 #: libraries/db_links.inc.php:66 libraries/relation.lib.php:143
4443 #: libraries/tbl_links.inc.php:90
4447 #: libraries/db_links.inc.php:71
4451 #: libraries/db_links.inc.php:76 libraries/relation.lib.php:139
4455 #: libraries/db_links.inc.php:93 libraries/server_links.inc.php:64
4456 #: server_privileges.php:119 server_privileges.php:1802
4457 #: server_privileges.php:2152 test/theme.php:116
4461 #: libraries/db_routines.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:26
4465 #: libraries/db_routines.inc.php:37
4469 #: libraries/db_structure.lib.php:48 libraries/display_tbl.lib.php:1962
4471 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
4474 "Yaklaşık olabilir. [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]SSS 3.11[/"
4477 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:111 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:122
4478 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
4480 "Yapılandırma dosyanız içinde tanımlanmış denetim kullanıcıları için bağlantı "
4483 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:361 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:363
4484 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:417
4485 msgid "The server is not responding"
4486 msgstr "Sunucu yanıt vermiyor"
4488 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:361 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:417
4489 msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
4490 msgstr "(ya da yerel MySQL sunucusunun soketi doğru olarak yapılandırılmadı)"
4492 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:370
4494 msgstr "Ayrıntılar..."
4496 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:94
4497 #: user_password.php:119 user_password.php:137
4498 msgid "Change password"
4499 msgstr "Parola değiştir"
4501 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
4502 #: libraries/replication_gui.lib.php:347 server_privileges.php:789
4506 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
4507 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 libraries/replication_gui.lib.php:358
4508 #: server_privileges.php:797 server_privileges.php:800
4510 msgstr "Yeniden gir"
4512 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
4513 msgid "Password Hashing"
4514 msgstr "Parola Adreslemesi"
4516 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
4517 msgid "MySQL 4.0 compatible"
4518 msgstr "MySQL 4.0 uyumlu"
4520 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
4521 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
4522 msgid "Create new database"
4523 msgstr "Yeni veritabanı oluştur"
4525 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
4529 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:121
4530 #: server_privileges.php:1493 server_replication.php:33
4531 msgid "No Privileges"
4532 msgstr "Yetkiniz yok"
4534 #: libraries/display_create_table.lib.php:46
4536 msgid "Create table on database %s"
4537 msgstr "%s veritabanında yeni tablo oluştur"
4539 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
4540 msgid "Number of columns"
4541 msgstr "Sütun sayısı"
4543 #: libraries/display_export.lib.php:35
4544 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
4546 "Dışa aktarma eklentileri yüklenemedi, lütfen kurulumunuzu kontrol edin!"
4548 #: libraries/display_export.lib.php:80
4549 msgid "Exporting databases from the current server"
4550 msgstr "Şu anki sunucudan veritabanları dışa aktarılıyor"
4552 #: libraries/display_export.lib.php:82
4554 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
4555 msgstr "\"%s\" veritabanından tablolar dışa aktarılıyor"
4557 #: libraries/display_export.lib.php:84
4559 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
4560 msgstr "\"%s\" tablosunda satırlar dışa aktarılıyor"
4562 #: libraries/display_export.lib.php:90
4563 msgid "Export Method:"
4564 msgstr "Dışa Aktarma Yöntemi:"
4566 #: libraries/display_export.lib.php:106
4567 msgid "Quick - display only the minimal options"
4568 msgstr "Hızlı - sadece en az seçenekleri göster"
4570 #: libraries/display_export.lib.php:122
4571 msgid "Custom - display all possible options"
4572 msgstr "Özel - tüm olası seçenekleri göster"
4574 #: libraries/display_export.lib.php:130
4575 msgid "Database(s):"
4576 msgstr "Veritabanı(ları):"
4578 #: libraries/display_export.lib.php:132
4580 msgstr "Tablo(lar):"
4582 #: libraries/display_export.lib.php:142
4586 #: libraries/display_export.lib.php:150
4587 msgid "Dump some row(s)"
4588 msgstr "Tüm satırı(ları) dökümle"
4590 #: libraries/display_export.lib.php:152
4591 msgid "Number of rows:"
4592 msgstr "Satır sayısı:"
4594 #: libraries/display_export.lib.php:155
4595 msgid "Row to begin at:"
4596 msgstr "Başlanacak satır:"
4598 #: libraries/display_export.lib.php:166
4599 msgid "Dump all rows"
4600 msgstr "Tüm satırları dökümle"
4602 #: libraries/display_export.lib.php:174 libraries/display_export.lib.php:195
4606 #: libraries/display_export.lib.php:181 libraries/display_export.lib.php:207
4608 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
4609 msgstr "Sunucuda <b>%s</b> dizinine kaydet"
4611 #: libraries/display_export.lib.php:199
4612 msgid "Save output to a file"
4613 msgstr "Çıktıyı dosyaya kaydet"
4615 #: libraries/display_export.lib.php:220
4616 msgid "File name template:"
4617 msgstr "Dosya adı şablonu:"
4619 #: libraries/display_export.lib.php:222
4620 msgid "@SERVER@ will become the server name"
4621 msgstr "@SERVER@ sunucu adı olacaktır"
4623 #: libraries/display_export.lib.php:224
4624 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
4625 msgstr ", @DATABASE@ veritabanı adı olacaktır"
4627 #: libraries/display_export.lib.php:226
4628 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
4629 msgstr ", @TABLE@ tablo adı olacaktır"
4631 #: libraries/display_export.lib.php:230
4634 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
4635 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
4636 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
4638 "Bu değer %1$sstrftime%2$s kullanılarak yorumlanır, bu yüzden zaman "
4639 "biçimlendirme dizgisi kullanabilirsiniz. İlave olarak aşağıdaki dönüşümler "
4640 "meydana gelecektir: %3$s. Diğer metin olduğu gibi tutulacak. Ayrıntılar için "
4641 "%4$sSSS%5$s'a bakın."
4643 #: libraries/display_export.lib.php:268
4644 msgid "use this for future exports"
4645 msgstr "ilerdeki dışa aktarımlar için bunu kullan"
4647 #: libraries/display_export.lib.php:274 libraries/display_import.lib.php:188
4648 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:516
4649 msgid "Character set of the file:"
4650 msgstr "Dosyanın karakter grubu:"
4652 #: libraries/display_export.lib.php:304
4653 msgid "Compression:"
4654 msgstr "Sıkıştırma:"
4656 #: libraries/display_export.lib.php:306 libraries/display_tbl.lib.php:517
4657 #: libraries/export/sql.php:945 libraries/tbl_properties.inc.php:578
4658 #: pmd_general.php:510 server_privileges.php:1955 server_processlist.php:96
4662 #: libraries/display_export.lib.php:308
4666 #: libraries/display_export.lib.php:310
4668 msgstr "gzip olarak"
4670 #: libraries/display_export.lib.php:312
4672 msgstr "bzip olarak"
4674 #: libraries/display_export.lib.php:321
4675 msgid "View output as text"
4676 msgstr "Çıktıyı metin olarak göster"
4678 #: libraries/display_export.lib.php:326 libraries/display_import.lib.php:244
4679 #: libraries/export/codegen.php:37
4683 #: libraries/display_export.lib.php:331
4684 msgid "Format-specific options:"
4685 msgstr "Biçim-belli seçenekler:"
4687 #: libraries/display_export.lib.php:332
4689 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
4690 "options for other formats."
4692 "Seçili biçimde seçenekleri doldurmak için aşağı kaydır ve diğer biçimler "
4693 "için seçenekleri yoksay."
4695 #: libraries/display_export.lib.php:340 libraries/display_import.lib.php:260
4696 msgid "Encoding Conversion:"
4697 msgstr "Kodlama Dönüştürme:"
4699 #: libraries/display_import.lib.php:66
4701 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
4702 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
4705 "Gönderilen dosya muhtemelen en fazla izin verilen boyuttan büyük veya bu "
4706 "webkit tabanlı (Safari, Google Chrome, Arora vs.) tarayıcılardaki bilinen "
4709 #: libraries/display_import.lib.php:76
4710 msgid "The file is being processed, please be patient."
4711 msgstr "Dosya işleme alındı, lütfen sabırlı olun."
4713 #: libraries/display_import.lib.php:98
4715 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
4718 "Lütfen sabırlı olun, dosya gönderilmekte. Gönderme ile ilgili ayrıntılar "
4721 #: libraries/display_import.lib.php:129
4722 msgid "Importing into the current server"
4723 msgstr "Şu anki sunucu içine aktarılıyor"
4725 #: libraries/display_import.lib.php:131
4727 msgid "Importing into the database \"%s\""
4728 msgstr "\"%s\" veritabanı içine aktarılıyor"
4730 #: libraries/display_import.lib.php:133
4732 msgid "Importing into the table \"%s\""
4733 msgstr "\"%s\" tablosu içine aktarılıyor"
4735 #: libraries/display_import.lib.php:139
4736 msgid "File to Import:"
4737 msgstr "İçe Aktarmak için Dosya:"
4739 #: libraries/display_import.lib.php:156
4741 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
4742 msgstr "Dosya sıkıştırılmış (%s) ya da sıkıştırılmamış olabilir."
4744 #: libraries/display_import.lib.php:158
4746 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
4747 "Example: <b>.sql.zip</b>"
4749 "Sıkıştırılmış dosyanın adı <b>.[biçim].[sıkıştırma]</b> şeklinde bitmelidir. "
4750 "Örneğin: <b>.sql.zip</b>"
4752 #: libraries/display_import.lib.php:178
4753 msgid "File uploads are not allowed on this server."
4754 msgstr "Bu sunucuda dosya gönderimlerine izin verilmez."
4756 #: libraries/display_import.lib.php:208
4757 msgid "Partial Import:"
4758 msgstr "Kısmi İçe Aktarma:"
4760 #: libraries/display_import.lib.php:214
4763 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
4765 "Önceki içe aktarma zaman aşımına uğradı, sonradan yeniden gönderim %d "
4766 "konumundan devam edecek."
4768 #: libraries/display_import.lib.php:221
4770 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
4771 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
4772 "however it can break transactions.)</i>"
4774 "Betiğin PHP zaman aşımı sınırına yaklaşıldığını algılaması durumunda içe "
4775 "aktarımı kesmeye izin verir. <i>(Bu büyük dosyaların içe aktarımı için iyi "
4776 "bir yol olabilir, ancak bu işlemleri bozabilir.)</i>"
4778 #: libraries/display_import.lib.php:228
4779 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
4780 msgstr "İlk satırdan başlayarak atlanacak satır sayısı:"
4782 #: libraries/display_import.lib.php:250
4783 msgid "Format-Specific Options:"
4784 msgstr "Biçim-Belirli Seçenekler:"
4786 #: libraries/display_select_lang.lib.php:44
4787 #: libraries/display_select_lang.lib.php:45 setup/frames/index.inc.php:71
4791 #: libraries/display_tbl.lib.php:386
4793 msgid "%d is not valid row number."
4794 msgstr "%d geçerli bir satır sayısı değil."
4796 #: libraries/display_tbl.lib.php:392
4797 msgid "row(s) starting from row #"
4798 msgstr "satır, başlayacağı satır numarası"
4800 #: libraries/display_tbl.lib.php:397
4804 #: libraries/display_tbl.lib.php:398
4805 msgid "horizontal (rotated headers)"
4806 msgstr "yatay (döndürülmüş başlıklar)"
4808 #: libraries/display_tbl.lib.php:399
4812 #: libraries/display_tbl.lib.php:405
4814 msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
4815 msgstr "%s kipinde ve %s hücre sonra başlığı tekrarla"
4817 #: libraries/display_tbl.lib.php:499
4819 msgstr "Anahtara göre sırala"
4821 #: libraries/display_tbl.lib.php:546 libraries/export/codegen.php:40
4822 #: libraries/export/csv.php:31 libraries/export/excel.php:36
4823 #: libraries/export/htmlword.php:32 libraries/export/json.php:26
4824 #: libraries/export/latex.php:34 libraries/export/mediawiki.php:23
4825 #: libraries/export/ods.php:28 libraries/export/odt.php:26
4826 #: libraries/export/pdf.php:28 libraries/export/php_array.php:27
4827 #: libraries/export/sql.php:55 libraries/export/texytext.php:30
4828 #: libraries/export/xml.php:25 libraries/export/yaml.php:29
4829 #: libraries/import.lib.php:1145 libraries/import.lib.php:1167
4830 #: libraries/import/csv.php:32 libraries/import/docsql.php:34
4831 #: libraries/import/ldi.php:48 libraries/import/ods.php:32
4832 #: libraries/import/sql.php:19 libraries/import/xml.php:25 tbl_select.php:230
4833 #: tbl_structure.php:847
4837 #: libraries/display_tbl.lib.php:551 libraries/display_tbl.lib.php:569
4838 msgid "Partial texts"
4839 msgstr "Kısmi metinler"
4841 #: libraries/display_tbl.lib.php:552 libraries/display_tbl.lib.php:573
4843 msgstr "Tam metinler"
4845 #: libraries/display_tbl.lib.php:586
4846 msgid "Relational key"
4847 msgstr "Bağlantılı anahtar"
4849 #: libraries/display_tbl.lib.php:587
4850 msgid "Relational display column"
4851 msgstr "Bağlantılı görüntü sütunu"
4853 #: libraries/display_tbl.lib.php:594
4854 msgid "Show binary contents"
4855 msgstr "Binari içerikleri göster"
4857 #: libraries/display_tbl.lib.php:596
4858 msgid "Show BLOB contents"
4859 msgstr "BLOB içerikleri göster"
4861 #: libraries/display_tbl.lib.php:606 libraries/relation.lib.php:123
4862 #: libraries/tbl_properties.inc.php:142 transformation_overview.php:46
4863 msgid "Browser transformation"
4864 msgstr "Tarayıcı dönüşümü"
4866 #: libraries/display_tbl.lib.php:1218
4870 #: libraries/display_tbl.lib.php:1233 libraries/display_tbl.lib.php:1245
4871 msgid "The row has been deleted"
4872 msgstr "Satır silindi"
4874 #: libraries/display_tbl.lib.php:1272 libraries/display_tbl.lib.php:2192
4875 #: server_processlist.php:92
4879 #: libraries/display_tbl.lib.php:2066
4881 msgstr "sorgu içerisinde"
4883 #: libraries/display_tbl.lib.php:2084
4884 msgid "Showing rows"
4885 msgstr "Gösterilen satırlar"
4887 #: libraries/display_tbl.lib.php:2094
4891 #: libraries/display_tbl.lib.php:2102 sql.php:629
4893 msgid "Query took %01.4f sec"
4894 msgstr "Sorgu %01.4f san. sürdü"
4896 #: libraries/display_tbl.lib.php:2225 querywindow.php:114 querywindow.php:118
4897 #: querywindow.php:121 tbl_structure.php:150 tbl_structure.php:567
4901 #: libraries/display_tbl.lib.php:2298
4902 msgid "Query results operations"
4903 msgstr "Sorgu sonuçları işlemleri"
4905 #: libraries/display_tbl.lib.php:2326
4906 msgid "Print view (with full texts)"
4907 msgstr "Baskı görünümü (tüm metinler ile)"
4909 #: libraries/display_tbl.lib.php:2370 tbl_chart.php:81
4910 msgid "Display chart"
4911 msgstr "Çizelge göster"
4913 #: libraries/display_tbl.lib.php:2389
4915 msgstr "Görünüm oluştur"
4917 #: libraries/display_tbl.lib.php:2504
4918 msgid "Link not found"
4919 msgstr "Bağlantı bulunamadı"
4921 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:213
4922 msgid "Version information"
4923 msgstr "Sürüm bilgisi"
4925 #: libraries/engines/innodb.lib.php:22
4926 msgid "Data home directory"
4927 msgstr "Veri ana dizini"
4929 #: libraries/engines/innodb.lib.php:23
4930 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
4931 msgstr "Tüm InnoDB veri dosyaları için dizin yolunun ortak kısmı."
4933 #: libraries/engines/innodb.lib.php:26
4935 msgstr "Veri dosyaları"
4937 #: libraries/engines/innodb.lib.php:29
4938 msgid "Autoextend increment"
4939 msgstr "Artış miktarını otomatik genişlet"
4941 #: libraries/engines/innodb.lib.php:30
4943 " The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
4944 "when it becomes full."
4946 " Tablo dolduğunda otomatik genişleyen tablo alanının genişlemesi için artış "
4949 #: libraries/engines/innodb.lib.php:34
4950 msgid "Buffer pool size"
4951 msgstr "Ara bellek havuzu boyutu"
4953 #: libraries/engines/innodb.lib.php:35
4955 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
4958 "Hafıza ara belleği boyutu InnoDB, veriyi önbelleklemek ve tablolarını "
4959 "indekslemek için kullanır."
4961 #: libraries/engines/innodb.lib.php:134
4963 msgstr "Ara Bellek Havuzu"
4965 #: libraries/engines/innodb.lib.php:135 server_status.php:432
4966 msgid "InnoDB Status"
4967 msgstr "InnoDB Durumu"
4969 #: libraries/engines/innodb.lib.php:163
4970 msgid "Buffer Pool Usage"
4971 msgstr "Ara Bellek Havuzu Kullanımı"
4973 #: libraries/engines/innodb.lib.php:171
4977 #: libraries/engines/innodb.lib.php:180
4979 msgstr "Serbest sayfalar"
4981 #: libraries/engines/innodb.lib.php:186
4983 msgstr "Bozuk sayfalar"
4985 #: libraries/engines/innodb.lib.php:192
4986 msgid "Pages containing data"
4987 msgstr "Veri içeren sayfalar"
4989 #: libraries/engines/innodb.lib.php:198
4990 msgid "Pages to be flushed"
4991 msgstr "Temizlenen sayfalar"
4993 #: libraries/engines/innodb.lib.php:204
4995 msgstr "Meşgul sayfalar"
4997 #: libraries/engines/innodb.lib.php:213
4998 msgid "Latched pages"
4999 msgstr "Sabitlenmiş sayfalar"
5001 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
5002 msgid "Buffer Pool Activity"
5003 msgstr "Ara Bellek Havuzu Etkinliği"
5005 #: libraries/engines/innodb.lib.php:228
5006 msgid "Read requests"
5007 msgstr "İstekleri oku"
5009 #: libraries/engines/innodb.lib.php:234
5010 msgid "Write requests"
5011 msgstr "Yazma istekleri"
5013 #: libraries/engines/innodb.lib.php:240
5015 msgstr "Okuma kaçırıyor"
5017 #: libraries/engines/innodb.lib.php:246
5019 msgstr "Yazma bekliyor"
5021 #: libraries/engines/innodb.lib.php:252
5022 msgid "Read misses in %"
5023 msgstr "Okuma kaçırması %"
5025 #: libraries/engines/innodb.lib.php:260
5026 msgid "Write waits in %"
5027 msgstr "Yazma beklemesi %"
5029 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
5030 msgid "Data pointer size"
5031 msgstr "Veri imleci boyutu"
5033 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
5035 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
5036 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
5038 "MAX_ROWS seçeneği belirlenmediğinde MyISAM tabloları için CREATE TABLE "
5039 "komutuyla kullanılacak olan bayt cinsinden varsayılan imleç boyutu."
5041 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
5042 msgid "Automatic recovery mode"
5043 msgstr "Otomatik kurtarma kipi"
5045 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
5047 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
5048 "myisam-recover server startup option."
5050 "--myisam-recover sunucusu başlat seçeneği yoluyla ayarlanan, çökmüş MyISAM "
5051 "tablolarını otomatik kurtarmak için kip."
5053 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
5054 msgid "Maximum size for temporary sort files"
5055 msgstr "Geçici sıralama dosyaları için en fazla boyut"
5057 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
5059 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
5060 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
5063 "MySQL'in, bir MyISAM indeksi yeniden oluşturulurken kullanmaya izin verdiği "
5064 "geçici dosyanın en fazla boyutu (REPAIR TABLE, ALTER TABLE, ya da LOAD DATA "
5065 "INFILE sırasında)."
5067 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
5068 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
5069 msgstr "İndeks oluşturmada kullanılan geçici dosyalar için en fazla boyut"
5071 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
5073 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
5074 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
5077 "Eğer hızlı MyISAM indeksi oluşturulması için kullanılan geçici dosya, burada "
5078 "belirlenmiş miktar tarafından kullanılan anahtar önbelleğinden büyükse, "
5079 "anahtar önbellek yöntemi tercih edilir."
5081 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
5082 msgid "Repair threads"
5083 msgstr "İşlemleri onar"
5085 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
5087 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
5088 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
5090 "Eğer bu değer 1'den büyükse, sıralama işlemi tarafından yapılan onarma "
5091 "sırasında, MyISAM tablosu indeksleri (her bir indeks kendi işlemi içinde) "
5092 "paralel olarak oluşturulur."
5094 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
5095 msgid "Sort buffer size"
5096 msgstr "Ara bellek boyutunu sırala"
5098 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
5100 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
5101 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
5103 "Bir REPAIR TABLE komutu sırasında MyISAM indeksleri sıralanırken ya da "
5104 "CREATE INDEX veya ALTER TABLE komutuyla indeksler oluşturulduğunda ayrılan "
5105 "ara bellek miktarı."
5107 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
5108 msgid "Garbage Threshold"
5109 msgstr "Artık Eşiği"
5111 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
5112 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
5113 msgstr "Ufaltılmadan önce depolama dosyasındaki artık yüzdesidir."
5115 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:69
5116 #: server_synchronize.php:1179
5120 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
5122 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
5123 "will disable HTTP communication with the daemon."
5125 "PBMS akış tabanlı iletişimler için bağlatı noktasıdır. Bu değeri 0'a "
5126 "ayarlamak, sunucu programı ile HTTP iletişimini etkisizleştirecektir."
5128 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
5129 msgid "Repository Threshold"
5130 msgstr "Depolama Eşiği"
5132 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
5134 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
5135 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5138 "BLOB depolama dosyasının en fazla boyutudur. Değerin birimini belirtmek için "
5139 "Kb, MB veya GB kullanabilirsiniz. Birim belirtilmediğinde değer bayt "
5142 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
5143 msgid "Temp Blob Timeout"
5144 msgstr "Geçici Blob Zaman Aşımı"
5146 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
5148 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
5149 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
5151 "Geçici BLOB'lar için zaman aşımı süresi saniyedir. Gönderilmiş BLOB verisi "
5152 "veritabanındaki kayıt tarafından kaynak gösterilmedikçe bu süreden sonra "
5155 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
5156 msgid "Temp Log Threshold"
5157 msgstr "Geçici Günlük Eşiği"
5159 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
5161 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
5162 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5165 "Geçici BLOB günlük dosyasının en fazla boyutudur. Değerin birimini belirtmek "
5166 "için Kb, MB veya GB kullanabilirsiniz. Birim belirtilmediğinde değer bayt "
5169 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
5170 msgid "Max Keep Alive"
5171 msgstr "En Fazla Canlı Tutuma"
5173 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
5175 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
5176 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
5178 "Pasif bağlantıyı canlı tutma işareti ayarı için zaman aşımı süresidir. Bu "
5179 "süreden sonra bağlantı kapanacaktır. Zaman aşımı süresi milisaniyedir "
5182 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
5183 msgid "Metadata Headers"
5184 msgstr "Üstveri Başlıkları"
5186 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
5188 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
5189 "pbms_metadata_header table when a database is created."
5191 "Veritabanı oluşturulduğunda pbms_metadata_header tablosunu başlatmak için "
5192 "kullandığı üstveri başlıklarının \":\" sınırlandırma listesidir."
5194 #: libraries/engines/pbms.lib.php:94
5197 "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
5198 "PrimeBase Media Streaming home page%s."
5200 "%sThe PrimeBase Media Streaming ana sayfasında%s PBMS hakkında belge ve daha "
5201 "fazla bilgi bulunabilir."
5203 #: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
5204 msgid "Related Links"
5205 msgstr "İlgili Bağlantılar"
5207 #: libraries/engines/pbms.lib.php:98
5208 msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
5209 msgstr "Barry Leslie'nin The PrimeBase Media Streaming Bloğu"
5211 #: libraries/engines/pbms.lib.php:99
5212 msgid "PrimeBase XT Home Page"
5213 msgstr "PrimeBase XT Ana Sayfası"
5215 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
5216 msgid "Index cache size"
5217 msgstr "İndeks önbellek boyutu"
5219 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
5221 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
5222 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
5224 "Bu, indeks önbelleğine ayrılmış bellek miktarıdır. Varsayılan değer "
5225 "32MB'tır. Burada ayrılmış bellek sadece indeks sayfalarının önbelleklenmesi "
5228 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
5229 msgid "Record cache size"
5230 msgstr "Kayıt önbellek boyutu"
5232 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
5234 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
5235 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
5236 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
5238 "Bu, önbellek tablosu verisi olarak kullanılmak üzere kayıt önbelleğine "
5239 "ayrılmış veri miktarıdır. Varsayılan değer 32MB'tır. Bu bellek, tanıtıcı "
5240 "veri (.xtd) ve sıra işaretçisi (.xtr) dosyalarında önbellek değişimleri için "
5243 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
5244 msgid "Log cache size"
5245 msgstr "Günlük önbellek boyutu"
5247 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
5249 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
5250 "transaction log data. The default is 16MB."
5252 "Bellek miktarı işlem günlüğü verisinde önbellek olarak kullanılmak üzere "
5253 "işlem günlüğü önbelleğine ayrıldı. Varsayılan 16MB'tır."
5255 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
5256 msgid "Log file threshold"
5257 msgstr "Günlük dosyası eşiği"
5259 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
5261 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
5262 "default value is 16MB."
5264 "Yuvarlamadan önceki işlem günlüğü boyutu ve yeni günlük oluşturma. "
5265 "Varsayılan değer 16MB'tır."
5267 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
5268 msgid "Transaction buffer size"
5269 msgstr "İşlem arabellek boyutu"
5271 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
5273 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
5274 "buffers of this size). The default is 1MB."
5276 "Genel işlem günlüğü arabellek boyutu (motor bu boyutun 2 arabelleğini "
5277 "ayırır). Varsayılan 1MB'tır."
5279 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
5280 msgid "Checkpoint frequency"
5281 msgstr "Kontrol noktası sıklığı"
5283 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
5285 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
5286 "performed. The default value is 24MB."
5288 "Kontrol noktası oluşturulmadan önce işlem günlüğüne yazılan veri miktarı. "
5289 "Varsayılan değer 24MB'tır."
5291 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
5292 msgid "Data log threshold"
5293 msgstr "Veri günlüğü eşiği"
5295 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
5297 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
5298 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
5299 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
5300 "that can be stored in the database."
5302 "Veri günlük dosyasının en fazla boyutu. Varsayılan değer 64MB'tır. PBXT tüm "
5303 "tablolar tarafından kullanılan en fazla 32000 veri günlüğü oluşturabilir. Bu "
5304 "yüzden veritabanında depolanabilir toplam veri miktarını arttırmak için bu "
5305 "değişkenin değeri arttırılabilir."
5307 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
5308 msgid "Garbage threshold"
5309 msgstr "Artık eşiği"
5311 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
5313 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
5314 "a value between 1 and 99. The default is 50."
5316 "Ufaltılmadan önce veri günlük dosyasındaki artık yüzdesidir. Bu 1 ile 99 "
5317 "arasında bir değerdir. Varsayılan değer 50'dir."
5319 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
5320 msgid "Log buffer size"
5321 msgstr "Günlük arabellek boyutu"
5323 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
5325 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
5326 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
5327 "required to write a data log."
5329 "Veri günlüğü yazıldığında kullanılacak arabellek boyutu. Varsayılan "
5330 "256MB'tır. Motor işlem öncesi bir arabellek hesaplar ama sadece işlemin veri "
5331 "günlüğü yazmasını gerektirirse."
5333 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
5334 msgid "Data file grow size"
5335 msgstr "Veri dosyası büyüme boyutu"
5337 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
5338 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
5339 msgstr "İşlenen veri (.xtd) dosyalarının büyüme boyutu."
5341 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
5342 msgid "Row file grow size"
5343 msgstr "Satır dosyası büyüme boyutu"
5345 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
5346 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
5347 msgstr "Satır gösterge (.xtr) dosyalarının büyüme boyutu."
5349 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
5350 msgid "Log file count"
5351 msgstr "Günlük dosyası sayısı"
5353 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
5355 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
5356 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
5357 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
5360 "Bu, sistemin bakacağı işlem günlük dosyalarının (pbxt/system/xlog*.xt) "
5361 "sayısıdır. Eğer günlük sayısı bu değeri geçerse eski günlükler silinecektir, "
5362 "diğer taraftan yeniden adlandırılır ve bir sonraki en yüksek numara verilir."
5364 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
5367 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
5368 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
5370 "%sPrimeBase XT Ana Sayfasında%s PBXT hakkında belge ve daha fazla bilgi "
5373 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
5374 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
5375 msgstr "Paul McCullagh'ın The PrimeBase XT Bloğu"
5377 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
5378 msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
5379 msgstr "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) ana sayfası"
5381 #: libraries/export/csv.php:21 libraries/import/csv.php:27
5382 msgid "Columns separated with:"
5383 msgstr "Sütunlar şununla ayrılmış:"
5385 #: libraries/export/csv.php:22 libraries/import/csv.php:28
5386 msgid "Columns enclosed with:"
5387 msgstr "Sütunlar şununla kapatılmış:"
5389 #: libraries/export/csv.php:23 libraries/import/csv.php:29
5390 msgid "Columns escaped with:"
5391 msgstr "Sütunlar şununla atlatılmış:"
5393 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:30
5394 msgid "Lines terminated with:"
5395 msgstr "Satırlar şununla sonlandırılmış:"
5397 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/export/excel.php:22
5398 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:79
5399 #: libraries/export/ods.php:23 libraries/export/odt.php:59
5400 msgid "Replace NULL with:"
5401 msgstr "NULL'u şununla değiştir:"
5403 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/export/excel.php:23
5404 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
5405 msgstr "Sütunlardaki satır başı/satır atlama karakterlerini kaldır"
5407 #: libraries/export/excel.php:32
5408 msgid "Excel edition:"
5409 msgstr "Excel yapısı:"
5411 #: libraries/export/htmlword.php:27 libraries/export/latex.php:69
5412 #: libraries/export/odt.php:55 libraries/export/sql.php:132
5413 #: libraries/export/texytext.php:25 libraries/export/xml.php:45
5414 msgid "Data dump options"
5415 msgstr "Veri dökümü seçenekleri"
5417 #: libraries/export/htmlword.php:135 libraries/export/odt.php:175
5418 #: libraries/export/sql.php:1043 libraries/export/texytext.php:123
5419 msgid "Dumping data for table"
5420 msgstr "Tablo döküm verisi"
5422 #: libraries/export/htmlword.php:188 libraries/export/odt.php:245
5423 #: libraries/export/sql.php:862 libraries/export/texytext.php:170
5424 msgid "Table structure for table"
5425 msgstr "Tablo için tablo yapısı"
5427 #: libraries/export/latex.php:13
5428 msgid "Content of table @TABLE@"
5429 msgstr "@TABLE@ tablosunun içeriği"
5431 #: libraries/export/latex.php:14
5433 msgstr "(devam eden)"
5435 #: libraries/export/latex.php:15
5436 msgid "Structure of table @TABLE@"
5437 msgstr "@TABLE@ tablosunun yapısı"
5439 #: libraries/export/latex.php:47 libraries/export/odt.php:39
5440 #: libraries/export/sql.php:87
5441 msgid "Object creation options"
5442 msgstr "Nesne oluşturma seçenekleri"
5444 #: libraries/export/latex.php:51 libraries/export/latex.php:75
5445 msgid "Table caption (continued)"
5446 msgstr "Tablo başlığı (devamı)"
5448 #: libraries/export/latex.php:56 libraries/export/odt.php:42
5449 #: libraries/export/sql.php:40
5450 msgid "Display foreign key relationships"
5451 msgstr "Dış anahtar ilişkilerini göster"
5453 #: libraries/export/latex.php:59 libraries/export/odt.php:45
5454 msgid "Display comments"
5455 msgstr "Yorumları göster"
5457 #: libraries/export/latex.php:62 libraries/export/odt.php:48
5458 #: libraries/export/sql.php:44
5459 msgid "Display MIME types"
5460 msgstr "MIME türlerini göster"
5462 #: libraries/export/latex.php:139 libraries/export/sql.php:341
5463 #: libraries/export/xml.php:106 libraries/header_printview.inc.php:56
5464 #: libraries/replication_gui.lib.php:65 libraries/replication_gui.lib.php:176
5465 #: libraries/replication_gui.lib.php:271 libraries/replication_gui.lib.php:274
5466 #: libraries/replication_gui.lib.php:331 server_privileges.php:713
5467 #: server_privileges.php:716 server_privileges.php:772
5468 #: server_privileges.php:1607 server_privileges.php:2150
5469 #: server_processlist.php:67
5473 #: libraries/export/latex.php:144 libraries/export/sql.php:342
5474 #: libraries/export/xml.php:111 libraries/header_printview.inc.php:58
5475 msgid "Generation Time"
5476 msgstr "Üretim Zamanı"
5478 #: libraries/export/latex.php:145 libraries/export/sql.php:344
5479 #: libraries/export/xml.php:112 main.php:164
5480 msgid "Server version"
5481 msgstr "Sunucu sürümü"
5483 #: libraries/export/latex.php:146 libraries/export/sql.php:345
5484 #: libraries/export/xml.php:113
5488 #: libraries/export/mediawiki.php:15
5489 msgid "MediaWiki Table"
5490 msgstr "MedyaViki Tablosu"
5492 #: libraries/export/pdf.php:17
5496 #: libraries/export/pdf.php:23
5497 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
5498 msgstr "(Tek bir tablonun verisini içeren bir rapor üretir)"
5500 #: libraries/export/pdf.php:24
5501 msgid "Report title:"
5502 msgstr "Rapor başlığı:"
5504 #: libraries/export/php_array.php:16
5508 #: libraries/export/sql.php:33
5510 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
5511 "and server version)</i>"
5513 "Yorumları göster <i>(dışa aktarma zaman damgası, PHP sürümü ve sunucu sürümü "
5514 "gibi bilgileri dahil et)</i>"
5516 #: libraries/export/sql.php:35
5517 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
5519 "İlave özel başlık yorumu (\n"
5520 " satırları böler):"
5522 #: libraries/export/sql.php:37
5524 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
5527 "Veritabanlarının oluşturulduğu, en son güncellendiği ve en son denetlendiği "
5528 "zaman damgasını dahil et"
5530 #: libraries/export/sql.php:65
5532 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
5534 "Şununla en fazla çıktı uyumluluğu için Veritabanı sistemi veya daha eski "
5537 #: libraries/export/sql.php:72 libraries/export/sql.php:105
5538 #: libraries/export/sql.php:107
5540 msgid "Add %s statement"
5541 msgstr "%s ifadesi ekle"
5543 #: libraries/export/sql.php:91
5544 msgid "Add statements:"
5545 msgstr "İfadeleri ekle:"
5547 #: libraries/export/sql.php:123
5549 "Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and table "
5550 "names formed with special characters or keywords)</i>"
5552 "Tablo ve alan adlarını tırnak içine al <i>(Özel karakterlerle ya da anahtar "
5553 "kelimelerle şekillendirilmiş alan ve tablo adlarını korur)</i>"
5555 #: libraries/export/sql.php:136
5556 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
5557 msgstr "<code>INSERT</code> ifadeleri yerine şunu kullan:"
5559 #: libraries/export/sql.php:138
5560 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
5561 msgstr "<code>INSERT DELAYED</code> ifadeleri"
5563 #: libraries/export/sql.php:140
5564 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
5565 msgstr "<code>INSERT IGNORE</code> ifadeleri"
5567 #: libraries/export/sql.php:147
5568 msgid "Function to use when dumping data:"
5569 msgstr "Veri dökümlenirken kullanılacak işlev:"
5571 #: libraries/export/sql.php:151
5572 msgid "Syntax to use when inserting data:"
5573 msgstr "Veri eklenirken kullanılacak sözdizimi:"
5575 #: libraries/export/sql.php:154
5577 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> "
5578 " Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
5581 "her <code>INSERT</code> ifadesine sütun adlarını dahil et <br /> "
5582 " Örnek: <code>INSERT INTO tbl_adı (sütun_A,sütun_B,sütun_C) "
5583 "VALUES (1,2,3)</code>"
5585 #: libraries/export/sql.php:155
5587 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> "
5588 " Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
5591 "her <code>INSERT</code> ifadesine çoklu satırları ekle<br /> "
5592 " Örnek: <code>INSERT INTO tbl_adı VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</"
5595 #: libraries/export/sql.php:156
5597 "both of the above<br /> Example: <code>INSERT INTO "
5598 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
5600 "yukarıdakilerin ikisi birden<br /> Örnek: <code>INSERT "
5601 "INTO tbl_adı (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
5603 #: libraries/export/sql.php:157
5605 "neither of the above<br /> Example: <code>INSERT INTO "
5606 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
5608 "yukarıdakilerin hiçbiri<br /> Örnek: <code>INSERT INTO "
5609 "tbl_adı VALUES (1,2,3)</code>"
5611 #: libraries/export/sql.php:167
5613 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
5616 "Onaltılık düzende gösterimdeki binari sütunları dökümle <i>(örneğin, \"abc"
5617 "\", 0x616263 olur)</i>"
5619 #: libraries/export/sql.php:171
5621 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
5622 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
5624 "UTC içindeki TIMESTAMP sütunlarını dökümle <i>(farklı zaman dilimlerindeki "
5625 "sunucular arasında TIMESTAMP sütunlarını dökümlemek ve yeniden yüklemek için "
5626 "etkinleştirir)</i>"
5628 #: libraries/export/sql.php:209 libraries/export/xml.php:34
5632 #: libraries/export/sql.php:223 libraries/export/xml.php:32
5636 #: libraries/export/sql.php:695
5637 msgid "Constraints for dumped tables"
5638 msgstr "Dökümü yapılmış tablolar için kısıtlamalar"
5640 #: libraries/export/sql.php:704
5641 msgid "Constraints for table"
5642 msgstr "Tablo kısıtlamaları"
5644 #: libraries/export/sql.php:804
5645 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
5646 msgstr "TABLO MIME TÜRLERİ"
5648 #: libraries/export/sql.php:816
5649 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
5650 msgstr "TABLO BAĞLANTILARI"
5652 #: libraries/export/sql.php:873 libraries/export/xml.php:38
5653 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:18
5655 msgstr "Tetikleyiciler"
5657 #: libraries/export/sql.php:885
5658 msgid "Structure for view"
5659 msgstr "Görünüm yapısı"
5661 #: libraries/export/sql.php:894
5662 msgid "Stand-in structure for view"
5663 msgstr "Görünüm yapısı durumu"
5665 #: libraries/export/xml.php:17 libraries/import/xml.php:21
5669 #: libraries/export/xml.php:30
5670 msgid "Object creation options (all are recommended)"
5671 msgstr "Nesne oluşturma seçenekleri (tümü önerilir)"
5673 #: libraries/export/xml.php:40
5677 #: libraries/export/xml.php:47
5678 msgid "Export contents"
5679 msgstr "İçerikleri dışa aktar"
5681 #: libraries/footer.inc.php:188 libraries/footer.inc.php:191
5682 #: libraries/footer.inc.php:194
5683 msgid "Open new phpMyAdmin window"
5684 msgstr "Yeni phpMyAdmin penceresi aç"
5686 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:54
5690 #: libraries/header_printview.inc.php:59
5691 msgid "Generated by"
5694 #: libraries/import.lib.php:153 sql.php:625 tbl_change.php:179
5695 #: tbl_get_field.php:34
5696 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
5697 msgstr "MySQL boş bir sonuç kümesi döndürdü (örn. sıfır satır)."
5699 #: libraries/import.lib.php:1141
5701 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
5702 msgstr "Aşağıdaki yapılar ya oluşturuldu ya da değiştirildi. Buyurun:"
5704 #: libraries/import.lib.php:1142
5705 msgid "View a structure`s contents by clicking on its name"
5706 msgstr "İsmine tıklayarak yapının içeriklerini görüntüleyin"
5708 #: libraries/import.lib.php:1143
5710 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
5712 "Uyan \"Seçenekler\" bağlantısına tıklayarak bunun herhangi bir ayarını "
5715 #: libraries/import.lib.php:1144
5716 msgid "Edit its structure by following the \"Structure\" link"
5717 msgstr "Aşağıdaki \"Yapı\" bağlantısıyla bunun yapısını düzenleyin"
5719 #: libraries/import.lib.php:1147
5720 msgid "Go to database"
5721 msgstr "Veritabanına git"
5723 #: libraries/import.lib.php:1150 libraries/import.lib.php:1174
5727 #: libraries/import.lib.php:1169
5729 msgstr "Tabloya git"
5731 #: libraries/import.lib.php:1178
5733 msgstr "Görünüme git"
5735 #: libraries/import/csv.php:37 libraries/import/ods.php:26
5737 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
5738 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
5740 "Tablo sütun adlarını içeren dosyanın ilk satırı <i>(eğer bu işaretli "
5741 "değilse, ilk satır verinin parçası olacaktır)</i>"
5743 #: libraries/import/csv.php:39
5745 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
5746 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
5747 "separated by commas and not enclosed in quotations."
5749 "Eğer dosyanın her bir satırındaki veri, veritabanındaki gibi aynı sırada "
5750 "değilse, burada uyan sütun adları listelenir. Sütun adları virgüllerle "
5751 "bölünmeli ve tırnaklarla kapanmamalıdır."
5753 #: libraries/import/csv.php:41
5754 msgid "Column names: "
5755 msgstr "Sütun adları: "
5757 #: libraries/import/csv.php:61 libraries/import/csv.php:74
5758 #: libraries/import/csv.php:79 libraries/import/csv.php:84
5760 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
5761 msgstr "CSV içe aktarma için geçersiz parametre: %s"
5763 #: libraries/import/csv.php:131
5766 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
5767 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
5769 "Geçersiz sütun (%s) belirtilmiş! Sütun adlarının doğru olarak hecelenmesini, "
5770 "virgüllerle ayrılmasını ve tırnaklarla kapanmamasını sağlayın."
5772 #: libraries/import/csv.php:189 libraries/import/csv.php:436
5774 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
5775 msgstr "CSV girişinin %d. satırında geçersiz biçim."
5777 #: libraries/import/csv.php:324
5779 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
5780 msgstr "CSV girişinde %d. satırda geçersiz sütun sayısı."
5782 #: libraries/import/docsql.php:27
5786 #: libraries/import/docsql.php:31 libraries/tbl_properties.inc.php:617
5787 #: server_synchronize.php:423 server_synchronize.php:866
5791 #: libraries/import/ldi.php:44 libraries/schema/User_Schema.class.php:316
5792 #: view_create.php:147
5793 msgid "Column names"
5794 msgstr "Sütun adları"
5796 #: libraries/import/ldi.php:56
5797 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
5798 msgstr "Bu eklenti sıkıştırılmış içe aktarım dosyalarını desteklemez!"
5800 #: libraries/import/ods.php:28
5801 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
5802 msgstr "Yüzdeleri doğru ondalık olarak içe aktar <i>(örn. %12.00'ı .12'ye)</i>"
5804 #: libraries/import/ods.php:29
5805 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
5806 msgstr "Parasalları içe aktar <i>(örn. $5.00'ı 5.00'a)</i>"
5808 #: libraries/import/sql.php:32
5809 msgid "SQL compatibility mode:"
5810 msgstr "SQL uyumluluk kipi:"
5812 #: libraries/import/sql.php:42
5813 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
5814 msgstr "Sıfır değerleri için <code>AUTO_INCREMENT</code> değeri kullanma"
5816 #: libraries/import/xml.php:74 libraries/import/xml.php:130
5818 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
5819 "the issue and try again."
5821 "Belirlenmiş XML dosyası ya kusurlu ya da tamamlanmamış. Lütfen sorunu "
5822 "düzeltin ve tekrar deneyin."
5824 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:142
5825 msgctxt "None encoding conversion"
5829 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
5830 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:148
5831 msgid "Convert to Kana"
5832 msgstr "Kana'ya dönüştür"
5834 #: libraries/mult_submits.inc.php:419 tbl_replace.php:331
5836 msgstr "Değişiklik yok"
5838 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:116
5840 msgstr "Karakter Grubu"
5842 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:212 libraries/mysql_charsets.lib.php:413
5843 #: tbl_change.php:552
5847 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224
5851 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:353
5852 msgid "Simplified Chinese"
5853 msgstr "Basitleştirilmiş Çince"
5855 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230 libraries/mysql_charsets.lib.php:373
5856 msgid "Traditional Chinese"
5857 msgstr "Geleneksel Çince"
5859 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:234 libraries/mysql_charsets.lib.php:420
5860 msgid "case-insensitive"
5861 msgstr "büyük küçük harfe duyarsız"
5863 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:422
5864 msgid "case-sensitive"
5865 msgstr "büyük küçük harfe duyarlı"
5867 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
5871 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
5875 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
5879 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
5883 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
5887 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:255
5891 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 libraries/mysql_charsets.lib.php:261
5895 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258
5899 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:261
5901 msgstr "telefon defteri"
5903 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:264
5907 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267
5911 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:270 libraries/mysql_charsets.lib.php:360
5915 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:273
5919 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:276
5923 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:279 libraries/mysql_charsets.lib.php:382
5927 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:282
5931 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:285
5935 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:288 libraries/mysql_charsets.lib.php:336
5936 msgid "West European"
5937 msgstr "Batı Avrupa"
5939 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:291
5943 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
5947 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:297
5951 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:300
5955 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:303
5956 msgid "Traditional Spanish"
5957 msgstr "Geleneksel İspanyolca"
5959 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
5963 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:309 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
5967 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:400
5971 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:397
5975 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
5977 msgstr "Evrensel Kod"
5979 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
5980 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:336 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
5981 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365 libraries/mysql_charsets.lib.php:376
5982 msgid "multilingual"
5985 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:343
5986 msgid "Central European"
5987 msgstr "Orta Avrupa"
5989 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:348
5993 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
5997 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
6001 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:376
6005 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:379
6009 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:385
6013 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:388
6017 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:391
6021 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:394
6022 msgid "Czech-Slovak"
6023 msgstr "Çekçe-Slovakça"
6025 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:409 libraries/mysql_charsets.lib.php:416
6029 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
6030 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
6031 #: libraries/navigation_header.inc.php:61
6035 #: libraries/navigation_header.inc.php:70
6036 #: libraries/navigation_header.inc.php:73
6037 #: libraries/navigation_header.inc.php:74
6039 msgstr "Oturumu kapat"
6041 #: libraries/navigation_header.inc.php:120
6042 #: libraries/navigation_header.inc.php:123
6043 #: libraries/navigation_header.inc.php:124
6044 #: libraries/navigation_header.inc.php:126
6045 msgid "Reload navigation frame"
6046 msgstr "Rehber çerçeveyi yeniden yükle"
6048 #: libraries/plugin_interface.lib.php:336
6049 msgid "This format has no options"
6050 msgstr "Bu biçim seçeneğe sahip değil"
6052 #: libraries/relation.lib.php:83
6054 msgstr "TAMAM değil"
6056 #: libraries/relation.lib.php:88
6060 #: libraries/relation.lib.php:95 libraries/relation.lib.php:107
6061 #: pmd_relation_new.php:68
6062 msgid "General relation features"
6063 msgstr "Genel bağlantı özellikleri"
6065 #: libraries/relation.lib.php:111
6066 msgid "Display Features"
6067 msgstr "Özellikleri göster"
6069 #: libraries/relation.lib.php:117
6070 msgid "Creation of PDFs"
6071 msgstr "PDF'lerin oluşturulması"
6073 #: libraries/relation.lib.php:121
6074 msgid "Displaying Column Comments"
6075 msgstr "Sütun Yorumları gösteriliyor"
6077 #: libraries/relation.lib.php:126
6079 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
6081 "Sütun_Yorumları tablonuzun nasıl güncelleneceğini öğrenmek için lütfen "
6084 #: libraries/relation.lib.php:131 libraries/sql_query_form.lib.php:410
6085 msgid "Bookmarked SQL query"
6086 msgstr "SQL sorgusu işaretlendi"
6088 #: libraries/relation.lib.php:135 querywindow.php:98 querywindow.php:205
6090 msgstr "SQL geçmişi"
6092 #: libraries/relation.lib.php:147
6093 msgid "User preferences"
6094 msgstr "Kullanıcı tercihleri"
6096 #: libraries/relation.lib.php:151
6097 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
6098 msgstr "Gelişmiş özellikleri ayarlamak için hızlı adımlar:"
6100 #: libraries/relation.lib.php:153
6102 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
6103 msgstr "Gerekli tabloları <code>script/create_tables.sql</code> ile oluşturun."
6105 #: libraries/relation.lib.php:154
6106 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
6107 msgstr "Pma kullanıcısı oluştur ve bu tablolara erişim verin."
6109 #: libraries/relation.lib.php:155
6111 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
6112 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
6114 "(<code>config.inc.php</code>) yapılandırma dosyasında gelişmiş özellikler "
6115 "etkinleştirin, örneğin <code>config.sample.inc.php</code> dosyasından "
6118 #: libraries/relation.lib.php:156
6119 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
6121 "Güncellenmiş yapılandırma dosyasını yüklemek için phpMyAdmin'e yeniden "
6124 #: libraries/relation.lib.php:1175
6125 msgid "no description"
6126 msgstr "Açıklama yok"
6128 #: libraries/replication_gui.lib.php:53
6129 msgid "Slave configuration"
6130 msgstr "Slave yapılandırması"
6132 #: libraries/replication_gui.lib.php:53 server_replication.php:354
6133 msgid "Change or reconfigure master server"
6134 msgstr "Master sunucuyu değiştir veya yeniden yapılandır"
6136 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
6138 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
6139 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
6141 "Yapılandırma dosyanız (my.cnf) içinde benzersiz sunucu-id olduğundan emin "
6142 "olun. Eğer değilseniz lütfen aşağıdaki satırı [mysqld] bölümü içine ekleyin:"
6144 #: libraries/replication_gui.lib.php:57 libraries/replication_gui.lib.php:58
6145 #: libraries/replication_gui.lib.php:251 libraries/replication_gui.lib.php:254
6146 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 server_privileges.php:693
6147 #: server_privileges.php:696 server_privileges.php:703
6148 #: server_synchronize.php:1187
6150 msgstr "Kullanıcı Adı"
6152 #: libraries/replication_gui.lib.php:105
6153 msgid "Master status"
6154 msgstr "Master durumu"
6156 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
6157 msgid "Slave status"
6158 msgstr "Slave durumu"
6160 #: libraries/replication_gui.lib.php:116 libraries/sql_query_form.lib.php:422
6161 #: server_status.php:775 server_variables.php:57
6165 #: libraries/replication_gui.lib.php:117 pmd_general.php:476
6166 #: pmd_general.php:535 pmd_general.php:658 pmd_general.php:775
6167 #: server_status.php:776 tbl_change.php:325 tbl_printview.php:367
6168 #: tbl_select.php:116 tbl_structure.php:823
6172 #: libraries/replication_gui.lib.php:175 server_binlog.php:202
6176 #: libraries/replication_gui.lib.php:194
6178 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
6181 "Sadece slave'ler, bu listede --report-host=host_name seçeneğiyle görünen bu "
6184 #: libraries/replication_gui.lib.php:242 server_replication.php:193
6185 msgid "Add slave replication user"
6186 msgstr "Slave kopya etme kullanıcısı ekle"
6188 #: libraries/replication_gui.lib.php:256 server_privileges.php:698
6190 msgstr "Herhangi kullanıcı"
6192 #: libraries/replication_gui.lib.php:257 libraries/replication_gui.lib.php:325
6193 #: libraries/replication_gui.lib.php:348 server_privileges.php:699
6194 #: server_privileges.php:766 server_privileges.php:790
6195 #: server_privileges.php:2008 server_privileges.php:2038
6196 msgid "Use text field"
6197 msgstr "Metin alanını kullan"
6199 #: libraries/replication_gui.lib.php:304 server_privileges.php:746
6201 msgstr "Herhangi anamakine"
6203 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:750
6207 #: libraries/replication_gui.lib.php:314 server_privileges.php:755
6209 msgstr "Bu Anamakine"
6211 #: libraries/replication_gui.lib.php:320 server_privileges.php:761
6212 msgid "Use Host Table"
6213 msgstr "Anamakine Tablosu kullan"
6215 #: libraries/replication_gui.lib.php:333 server_privileges.php:774
6217 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
6218 "table are used instead."
6220 "Anamakine tablosu kullanıldığında bu alan yoksayılır ve yerine Anamakine "
6221 "tablosunda depolanan değerler kullanılır."
6223 #: libraries/replication_gui.lib.php:362
6224 msgid "Generate Password"
6225 msgstr "Parola Üret"
6227 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:228
6228 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:401
6229 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:489
6230 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:370
6231 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:214
6233 msgid "The %s table doesn't exist!"
6234 msgstr "%s tablosu yok!"
6236 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:254
6237 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:442
6238 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:523
6239 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:412
6240 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:256
6242 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
6243 msgstr "Lütfen %s tablosu için koordinatları yapılandırın"
6245 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:752
6246 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:851
6247 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:738
6248 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:503
6250 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
6251 msgstr "%s veritabanının şeması - Sayfa %s"
6253 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:174
6254 msgid "This page does not contain any tables!"
6255 msgstr "Bu sayfa herhangi bir tablo içermiyor!"
6257 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:207
6258 msgid "SCHEMA ERROR: "
6259 msgstr "ŞEMA HATASI: "
6261 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:877
6262 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1118
6263 msgid "Relational schema"
6264 msgstr "Bağlantılı şema"
6266 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1093
6267 msgid "Table of contents"
6268 msgstr "İçerik tablosu"
6270 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1243
6271 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1264
6272 #: libraries/tbl_properties.inc.php:107 tbl_printview.php:141
6273 #: tbl_structure.php:201
6275 msgstr "Öznitelikler"
6277 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1246
6278 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1267 tbl_printview.php:144
6279 #: tbl_structure.php:204 tbl_tracking.php:273
6283 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:93
6284 msgid "Create a page"
6285 msgstr "Yeni bir sayfa oluştur"
6287 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:99
6291 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:103
6292 msgid "Automatic layout based on"
6293 msgstr "Otomatik yerleşim tabanı"
6295 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:106
6296 msgid "Internal relations"
6297 msgstr "Dahili bağlantılar"
6299 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
6301 msgstr "FOREIGN KEY"
6303 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:148
6304 msgid "Please choose a page to edit"
6305 msgstr "Lütfen düzenlemek için sayfa seçin"
6307 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:153
6311 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:211
6312 msgid "Select Tables"
6313 msgstr "Tabloları seç"
6315 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:346
6316 msgid "Display relational schema"
6317 msgstr "Bağlantılı şemayı göster"
6319 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:356
6320 msgid "Select Export Relational Type"
6321 msgstr "Dışa Aktarma Bağlantılı Türü Seç"
6323 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:377
6325 msgstr "Izgara göster"
6327 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:379
6329 msgstr "Rengi göster"
6331 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:381
6332 msgid "Show dimension of tables"
6333 msgstr "Tabloların boyutlarını göster"
6335 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:384
6336 msgid "Display all tables with the same width"
6337 msgstr "Bütün tablolar aynı genişlikte gösterilsin"
6339 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:389
6340 msgid "Only show keys"
6341 msgstr "Sadece anahtarları göster"
6343 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:391
6347 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:392
6351 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:394
6353 msgstr "Yönlendirme"
6355 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:407
6357 msgstr "Kağıt boyutu"
6359 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:444
6361 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
6362 "like to delete those references?"
6364 "Şu anki sayfa, daha fazla bulunması gereksiz tablolara verilmiş referanslara "
6365 "sahip. Bu referansları silmek ister misiniz?"
6367 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:469
6368 msgid "Toggle scratchboard"
6369 msgstr "Karalama panosunu değiştir"
6371 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
6372 #: libraries/select_lang.lib.php:487
6376 #: libraries/select_lang.lib.php:492 libraries/select_lang.lib.php:498
6377 #: libraries/select_lang.lib.php:504
6379 msgid "Unknown language: %1$s."
6380 msgstr "Bilinmeyen dil: %1$s."
6382 #: libraries/select_server.lib.php:38 libraries/select_server.lib.php:44
6383 msgid "Current Server"
6384 msgstr "Şu Anki Sunucu"
6386 #: libraries/server_links.inc.php:55 server_binlog.php:96
6387 #: server_status.php:378 test/theme.php:120
6389 msgstr "Binari günlüğü"
6391 #: libraries/server_links.inc.php:59 server_processlist.php:21
6395 #: libraries/server_links.inc.php:77 server_engines.php:125
6396 #: server_engines.php:129 server_status.php:430 test/theme.php:104
6398 msgstr "Değişkenler"
6400 #: libraries/server_links.inc.php:81 test/theme.php:108
6402 msgstr "Karakter Grupları"
6404 #: libraries/server_links.inc.php:85 test/theme.php:112
6408 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_synchronize.php:1087
6409 #: server_synchronize.php:1095
6413 #: libraries/server_links.inc.php:99
6417 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1337 server_synchronize.php:1116
6418 msgid "Source database"
6419 msgstr "Kaynak veritabanı"
6421 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1339
6422 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1362
6423 msgid "Current server"
6424 msgstr "Şu anki sunucu"
6426 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1341
6427 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1364
6428 msgid "Remote server"
6429 msgstr "Uzak sunucu"
6431 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1344
6435 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1360 server_synchronize.php:1118
6436 msgid "Target database"
6437 msgstr "Hedef veritabanı"
6439 #: libraries/sql_query_form.lib.php:223
6441 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
6442 msgstr "%s sunucusu üzerinde SQL sorgusunu/sorgularını çalıştır"
6444 #: libraries/sql_query_form.lib.php:240 libraries/sql_query_form.lib.php:264
6446 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
6447 msgstr "%s veritabanı üzerinde SQL sorgusunu/sorgularını çalıştır"
6449 #: libraries/sql_query_form.lib.php:296 navigation.php:276
6450 #: setup/frames/index.inc.php:219
6454 #: libraries/sql_query_form.lib.php:301
6458 #: libraries/sql_query_form.lib.php:336 sql.php:924 sql.php:925 sql.php:942
6459 msgid "Bookmark this SQL query"
6460 msgstr "Bu SQL sorgusunu işaretle"
6462 #: libraries/sql_query_form.lib.php:343 sql.php:936
6463 msgid "Let every user access this bookmark"
6464 msgstr "Bütün kullanıcıların bu işaretlemeye erişimlerine izin ver"
6466 #: libraries/sql_query_form.lib.php:349
6467 msgid "Replace existing bookmark of same name"
6468 msgstr "Mevcut aynı ismin işaretlemesini değiştir"
6470 #: libraries/sql_query_form.lib.php:365
6471 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
6472 msgstr "Pencere dışından bu sorgunun üzerine yazma"
6474 #: libraries/sql_query_form.lib.php:372
6476 msgstr "Sınırlayıcı"
6478 #: libraries/sql_query_form.lib.php:380
6479 msgid " Show this query here again "
6480 msgstr " Bu sorguyu burada tekrar göster "
6482 #: libraries/sql_query_form.lib.php:439
6486 #: libraries/sql_query_form.lib.php:443
6488 msgstr "Sadece göster"
6490 #: libraries/sql_query_form.lib.php:491 prefs_manage.php:241
6491 msgid "Location of the text file"
6492 msgstr "Metin dosyasının yeri"
6494 #: libraries/sql_query_form.lib.php:503 tbl_change.php:965
6495 msgid "web server upload directory"
6496 msgstr "web sunucusu gönderme dizini"
6498 #: libraries/sqlparser.lib.php:134
6500 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
6501 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
6503 "SQL sorgunuzda bir hata olduğu görünüyor. MySQL sunucusu hata çıktısı "
6504 "aşağıdadır, eğer varsa, sorunu teşhis etmenizde ayrıca size yardımcı olabilir"
6506 #: libraries/sqlparser.lib.php:169
6508 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
6509 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
6510 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
6511 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
6512 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
6513 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
6514 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
6515 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
6516 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
6518 "SQL ayrıştırıcısında bir hata bulabilme ihtimaliniz var. Lütfen sorgunuzu "
6519 "yakından dikkatli bir şekilde gözden geçirin ve tırnakların doğru ve uyumsuz "
6520 "olmadığını kontrol edin. Diğer muhtemel hata nedenleri tırnaklı metin "
6521 "alanının dışında binari ile dosya gönderiyor olmanız olabilir. Aynı zamanda "
6522 "sorgunuzu MySQL komut satırı arabiriminde deneyebilirsiniz. Eğer hata varsa, "
6523 "aşağıdaki MySQL sunucu hata çıktısı, sorunu teşhis etmenizde ayrıca size "
6524 "yardımcı olabilir. Eğer hala sorunlarınız varsa ya da komut satırı arabirimi "
6525 "başarılı olduğunda ayrıştırıcı başarısızsa, lütfen sorunlara neden olan SQL "
6526 "sorgu girişinizi tek bir sorguya indirgeyin ve aşağıdaki CUT bölümü içindeki "
6527 "veri yığını ile birlikte hata raporunu gönderin:"
6529 #: libraries/sqlparser.lib.php:171
6533 #: libraries/sqlparser.lib.php:173
6537 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
6541 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
6545 #: libraries/sqlparser.lib.php:364
6546 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
6547 msgstr "Otomatik olarak sorgunun sonuna ters işaret ekle"
6549 #: libraries/sqlparser.lib.php:367
6550 msgid "Unclosed quote"
6551 msgstr "Kapatılmamış tırnak"
6553 #: libraries/sqlparser.lib.php:519
6554 msgid "Invalid Identifer"
6555 msgstr "Geçersiz Tanımlayıcı"
6557 #: libraries/sqlparser.lib.php:636
6558 msgid "Unknown Punctuation String"
6559 msgstr "Bilinmeyen Noktalama İşareti Dizgisi"
6561 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
6564 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
6565 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
6567 "SQL onaylayıcısı başlatılamadı. %sBelgede%s anlatıldığı gibi lütfen gerekli "
6568 "PHP uzantılarının kurulu olduğunu kontrol edin."
6570 #: libraries/tbl_links.inc.php:106 libraries/tbl_links.inc.php:107
6571 msgid "Table seems to be empty!"
6572 msgstr "Tablo boş olarak görünüyor!"
6574 #: libraries/tbl_links.inc.php:115
6576 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
6577 msgstr "%s.%s izleme aktif."
6579 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
6580 msgid "Length/Values"
6581 msgstr "Uzunluk/Değerler"
6583 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
6585 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
6586 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
6587 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
6588 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6590 "Eğer sütun türü \"enum\" veya \"set\" ise lütfen değerleri bu biçimi "
6591 "kullanarak girin: 'a','b','c'...<br />Eğer bu değerler arasına hep ters eğik "
6592 "çizgi (\"\\\") veya tek tırnak (\"'\") koymanız gerekirse, önlerine ters "
6593 "eğik çizgi koyun (örneğin '\\\\xyz' veya 'a\\'b')."
6595 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105
6597 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
6598 "escaping or quotes, using this format: a"
6600 "Varsayılan değerler için lütfen sola eğik çizgisiz veya alıntısız sadece tek "
6601 "değer girin. Bu biçimi kullanın: a"
6603 #: libraries/tbl_properties.inc.php:115 libraries/tbl_properties.inc.php:528
6604 #: tbl_printview.php:323 tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:158
6605 #: tbl_structure.php:572 tbl_structure.php:767
6609 #: libraries/tbl_properties.inc.php:135
6612 "For a list of available transformation options and their MIME type "
6613 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
6615 "Mevcut dönüşüm seçeneklerinin listesi ve bunların MIME türü dönüşümleri için "
6616 "%sdönüşüm tanımlamarı%s'na tıklayın"
6618 #: libraries/tbl_properties.inc.php:143
6619 msgid "Transformation options"
6620 msgstr "Dönüşüm seçenekleri"
6622 #: libraries/tbl_properties.inc.php:144
6624 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
6625 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
6626 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
6627 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6629 "Lütfen dönüşüm seçenekleri için değerleri bu biçimi kullanarak giriniz: 'a', "
6630 "100, b,'c'...<br />Eğer bu değerler arasına hep ters eğik çizgi (\"\\\") "
6631 "veya tek tırnak (\"'\") koymanız gerekirse, önlerine ters eğik çizgi koyun "
6632 "(örneğin '\\\\xyz' veya 'a\\'b')."
6634 #: libraries/tbl_properties.inc.php:371
6635 msgid "ENUM or SET data too long?"
6636 msgstr "ENUM ya da SET verisi çok mu uzun?"
6638 #: libraries/tbl_properties.inc.php:373
6639 msgid "Get more editing space"
6640 msgstr "Daha fazla düzenleme alanı alın"
6642 #: libraries/tbl_properties.inc.php:396
6643 msgctxt "for default"
6647 #: libraries/tbl_properties.inc.php:397
6649 msgstr "Tanımlandığı gibi:"
6651 #: libraries/tbl_properties.inc.php:516 tbl_structure.php:153
6652 #: tbl_structure.php:157 tbl_structure.php:570
6656 #: libraries/tbl_properties.inc.php:534 tbl_structure.php:156
6657 #: tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:576
6661 #: libraries/tbl_properties.inc.php:583 transformation_overview.php:57
6664 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
6665 "author what %s does."
6667 "Bu dönüşüm için mevcut açıklama yok.<br />Lütfen yazara %s ne yapar diye "
6670 #: libraries/tbl_properties.inc.php:727 server_engines.php:56
6671 #: tbl_operations.php:366
6672 msgid "Storage Engine"
6673 msgstr "Depolama Motoru"
6675 #: libraries/tbl_properties.inc.php:756
6676 msgid "PARTITION definition"
6677 msgstr "PARTITION tanımı"
6679 #: libraries/tbl_properties.inc.php:780 tbl_structure.php:640
6681 msgid "Add %s column(s)"
6682 msgstr "%s sütun ekle"
6684 #: libraries/tbl_properties.inc.php:784 tbl_structure.php:634
6685 msgid "You have to add at least one column."
6686 msgstr "En az bir sütun eklemek zorundasınız."
6688 #: libraries/tbl_properties.inc.php:796
6689 msgid "+ Add a new value"
6690 msgstr "+ Yeni bir değer ekle"
6692 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:28
6696 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:9
6698 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
6699 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
6700 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
6701 "need to set the first option to the empty string."
6703 "Sütunun binari verisini indirmek için bir bağlantı görüntüler. Dosya adını "
6704 "belirlemek için ilk seçeneği kullanabilirsiniz ya da dosya adını içeren "
6705 "sütünun adı olarak ikinci seçeneği kullanabilirsiniz. Eğer ikinci seçeneği "
6706 "kullanırsanız birinci seçeneği boş karakter dizgisi olarak ayarlamanız "
6709 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:9
6711 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
6712 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
6714 "Verinin onaltılık düzen gösterimini görüntüler. İsteğe bağlı ilk parametre, "
6715 "ne sıklıkta boşluk ekleneceğini belirler (varsayılanı 2 yarım bayttır)."
6717 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:9
6718 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:9
6720 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
6721 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
6723 "Tıklanabilir küçük resim görüntüler. Seçenekler piksel cinsinden en fazla "
6724 "genişlik ve yüksekliktir. Orijinal en-boy oranı korunur."
6726 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:9
6727 msgid "Displays a link to download this image."
6728 msgstr "Bu resmi indirme için bağlantı görüntüler."
6730 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:9
6732 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
6733 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
6734 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
6735 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
6736 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
6737 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
6738 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
6739 "gmdate() function."
6741 "Biçimlendirilmiş tarih olarak TIME, TIMESTAMP, DATETIME veya sayısal unix "
6742 "zaman bilgisi sütununu görüntüler. İlk seçenek zaman bilgisine (Varsayılan: "
6743 "0) eklenecek olan karşılık (saat cinsinden). İkinci seçeneği farklı tarih/"
6744 "zaman biçimi dizgisini belirtmek için kullanın. Üçüncü seçenek yerel tarihi "
6745 "veya bunun için UTC olanı (\"local\" veya \"utc\" dizgisi kullanın) görmek "
6746 "istediğinizi belirler. Buna göre tarih biçimi farklı değere sahiptir - "
6747 "\"local\" için PHP'nin strftime() işlevine belgeden bakın ve \"utc\" ise "
6748 "gmdate() işlevi kullanılarak olur."
6750 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:9
6752 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
6753 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
6754 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
6755 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
6756 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
6757 "the number of the program you want to use and the second option is the "
6758 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
6759 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
6760 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
6763 "SADECE LINUX: Harici bir uygulama çalıştırır ve sütun verisini standart "
6764 "giriş yoluyla besler. Uygulamanın standart çıktısı döner. Düzgün HTML kodu "
6765 "baskısı için varsayılan düzenlidir. Güvenlik nedeniyle libraries/"
6766 "transformations/text_plain__external.inc.php dosyasını elle düzenlemeli ve "
6767 "olmasını istediğiniz araçları listelemelisiniz. İlk seçenek kullanmak "
6768 "istediğiniz program sayısı ve ikinci seçenek program için parametrelerdir. "
6769 "Üçüncü seçenek, eğer 1'e ayarlanırsa, htmlspecialchars() işlevi kullanılarak "
6770 "çıktıyı dönüştürecektir (Varsayılan 1). Dördüncü seçenek, eğer 1'e "
6771 "ayarlanırsa, sözcük kaydırma korunacak ve tüm çıktı tek bir satırda "
6772 "görünecektir (Varsayılan 1)."
6774 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:9
6776 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
6777 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
6779 "Sütunun içeriğini, htmlspecialchars() işlevini çalıştırmadan olduğu gibi "
6780 "görüntüler. Bu, geçerli HTML içerdiği var sayılan sütundur."
6782 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:9
6784 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
6785 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
6786 "third options are the width and the height in pixels."
6788 "Bir resim ve bir bağlantı görüntüler; sütun, dosya adını içerir. İlk seçenek "
6789 "\"http://www.example.com/\" gibi bir URL ön ekidir. İkinci ve üçüncü "
6790 "seçenekler piksel cinsinden genişlik ve yüksekliktir."
6792 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:9
6794 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
6795 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
6798 "Bir bağlantı görüntüler; sütun, dosya adını içerir. İlk seçenek \"http://www."
6799 "example.com/\" gibi bir URL ön ekidir. İkinci seçenek bağlantı için "
6802 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:9
6804 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
6805 "standard dotted format."
6807 "(IPv4) Internet ağ adresini, Internet standart noktalı biçimdeki dizgiye "
6810 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:9
6811 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
6812 msgstr "Sözdizimi vurgulamalı SQL sorgusu gibi metni biçimlendirir."
6814 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:9
6816 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
6817 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
6818 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
6819 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
6820 "(Default: \"...\")."
6822 "Karakter dizisinin bir kısmını görüntüler. İlk seçenek dizginin "
6823 "başlangıcından atlamak için karakter sayısıdır (Varsayılan 0). İkinci "
6824 "seçenek döndürülecek karakter sayısıdır (Varsayılan: dizginin sonuna kadar). "
6825 "Üçüncü seçenek kısaltma meydana geldiğinde eklemek ve/veya başa eklemek için "
6826 "dizgidir (Varsayılan: \"...\")."
6828 #: libraries/user_preferences.inc.php:32
6829 msgid "Manage your settings"
6830 msgstr "Ayarlarınızı yönetin"
6832 #: libraries/user_preferences.inc.php:47 prefs_manage.php:291
6833 msgid "Configuration has been saved"
6834 msgstr "Yapılandırma kaydedildi"
6836 #: libraries/user_preferences.inc.php:68
6839 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
6840 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
6842 "Tercihleriniz sadece şu anki oturum için kaydedilecektir. Bunların kalıcı "
6843 "olarak depolanması %sphpMyAdmin yapılandırma depolaması%s gerektirir."
6845 #: libraries/user_preferences.lib.php:142
6846 msgid "Could not save configuration"
6847 msgstr "Yapılandırma kaydedilemedi"
6849 #: libraries/user_preferences.lib.php:309
6851 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
6852 "import it for current session?"
6854 "Tarayıcınız bu alan adı için phpMyAdmin yapılandırmasına sahip. Şu anki "
6855 "oturum için bunu içe aktarmak istiyor musunuz?"
6857 #: libraries/zip_extension.lib.php:25
6858 msgid "No files found inside ZIP archive!"
6859 msgstr "ZIP arşivi içinde hiç dosya bulunamadı!"
6861 #: libraries/zip_extension.lib.php:48 libraries/zip_extension.lib.php:50
6862 #: libraries/zip_extension.lib.php:65
6863 msgid "Error in ZIP archive:"
6864 msgstr "ZIP arşivinde hata:"
6867 msgid "General Settings"
6868 msgstr "Genel Ayarlar"
6871 msgid "MySQL connection collation"
6872 msgstr "MySQL bağlantı karşılaştırması"
6875 msgid "Appearance Settings"
6876 msgstr "Görünüm Ayarları"
6878 #: main.php:147 prefs_manage.php:274
6879 msgid "More settings"
6880 msgstr "Daha fazla ayarlar"
6883 msgid "Protocol version"
6884 msgstr "Protokol sürümü"
6886 #: main.php:167 server_privileges.php:1452 server_privileges.php:1606
6887 #: server_privileges.php:1730 server_privileges.php:2149
6888 #: server_processlist.php:66
6893 msgid "MySQL charset"
6894 msgstr "MySQL karakter grubu"
6898 msgstr "Web sunucusu"
6901 msgid "MySQL client version"
6902 msgstr "MySQL istemci sürümü"
6905 msgid "PHP extension"
6906 msgstr "PHP uzantısı"
6909 msgid "Show PHP information"
6910 msgstr "PHP bilgisini göster"
6917 msgid "Official Homepage"
6918 msgstr "Resmî phpMyAdmin Anasayfası"
6922 msgstr "Katkıda bulun"
6929 msgid "List of changes"
6930 msgstr "Değişikliklerin listesi"
6934 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
6935 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
6936 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
6937 "this security hole by setting a password for user 'root'."
6939 "Yapılandırma dosyanız varsayılan MySQL yetkili hesapla uyuşan ayarlar "
6940 "(parolasız root) içeriyor. MySQL sunucunuz bu varsayılan, dışardan girişe "
6941 "açık ayarlarla çalışıyor ve bu güvenlik açığını gerçekten düzeltmeniz "
6946 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
6947 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
6950 "PHP yapılandırmanızda mbstring.func_overload işlevini etkinleştirmişsiniz. "
6951 "Bu seçenek phpMyAdmin ile uyumlusuzdur ve bazı veri bozulmalarına sebep "
6956 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
6957 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
6958 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
6960 "mbstring PHP uzantısı bulunamadı ve çoklu bayt karakter grubu kullandığınız "
6961 "görünüyor. Mbstring uzantısı olmadan phpMyAdmin karakter dizgilerini doğru "
6962 "olarak bölemez ve bu beklenmedik sonuçlar doğurabilir."
6966 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
6967 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
6968 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
6969 "sooner than configured in phpMyAdmin."
6971 "phpMyAdmin içinde yapılandırılmış tanımlama bilgisi geçerliliği PHP "
6972 "parametreleriniz [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
6973 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] düşük, bundan dolayı "
6974 "oturum açmanızın süresi phpMyAdmin içinde yapılandırılmadıkça dolacaktır."
6978 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
6979 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
6981 "phpMyAdmin içinde yapılandırılmış tanımlama bilgisi geçerliliği oturum açma "
6982 "tanımlama bilgisi depolamadan düşük, bundan dolayı oturum açmanızın süresi "
6983 "phpMyAdmin içinde yapılandırılmadıkça dolacaktır."
6986 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
6988 "Yapılandırma dosyası için gizli bir parola ifadesi gerekiyor "
6989 "(blowfish_secret)."
6993 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
6994 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
6995 "has been configured."
6997 "Kur betiği tarafından kullanılan dizin [code]yapılandırması[/code] hala "
6998 "phpMyAdmin dizininiz içinde mevcut. Birkez phpMyAdmin yapılandırıldı mı bunu "
7004 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
7005 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
7007 "phpMyAdmin yapılandırma depolaması tamamiyle yapılandırılmadı. Nedenini "
7008 "öğrenmek için %sburaya%s tıklayın."
7012 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
7013 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
7016 "Javascript desteği eksik ya da tarayıcınızda etkisizleştirilmiş, bazı "
7017 "phpMyAdmin işlevselliği eksik olacaktır. Örneğin rehber çerçeveyi otomatik "
7018 "olarak yenilemeyecek."
7023 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
7024 "This may cause unpredictable behavior."
7026 "PHP MySQL kütüphanenizin %s sürümü MySQL sunucunuzun %s sürümünden farklı. "
7027 "Bu tarafsız davranışa sebep olabilir."
7032 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
7035 "Sunucu Suhosin ile çalışıyor. Lütfen olası sorunlar için %sbelgeden%s "
7038 #: navigation.php:187 server_databases.php:277 server_synchronize.php:1212
7039 msgid "No databases"
7040 msgstr "Veritabanı yok"
7042 #: navigation.php:277
7046 #: navigation.php:277
7047 msgid "filter tables by name"
7048 msgstr "tabloları adına göre süz"
7050 #: navigation.php:308 navigation.php:309
7051 msgctxt "short form"
7052 msgid "Create table"
7053 msgstr "Tablo oluştur"
7055 #: navigation.php:314 navigation.php:486
7056 msgid "Please select a database"
7057 msgstr "Lütfen bir veritabanı seçin"
7059 #: pmd_general.php:74
7060 msgid "Show/Hide left menu"
7061 msgstr "Sol menüyü Göster/Gizle"
7063 #: pmd_general.php:78
7064 msgid "Save position"
7065 msgstr "Konumu kaydet"
7067 #: pmd_general.php:81 server_synchronize.php:424 server_synchronize.php:867
7068 msgid "Create table"
7069 msgstr "Tablo oluştur"
7071 #: pmd_general.php:84 pmd_general.php:352
7072 msgid "Create relation"
7073 msgstr "Bağlantı oluştur"
7075 #: pmd_general.php:90
7077 msgstr "Yeniden yükle"
7079 #: pmd_general.php:93
7083 #: pmd_general.php:97
7084 msgid "Angular links"
7085 msgstr "Yönlendirmeli bağlantılar"
7087 #: pmd_general.php:97
7088 msgid "Direct links"
7089 msgstr "Doğrudan bağlantılar"
7091 #: pmd_general.php:101
7092 msgid "Snap to grid"
7093 msgstr "Kılavuza ayarla"
7095 #: pmd_general.php:105
7096 msgid "Small/Big All"
7097 msgstr "Tümü Küçük/Büyük"
7099 #: pmd_general.php:109
7100 msgid "Toggle small/big"
7101 msgstr "Küçüğü/büyüğü değiştir"
7103 #: pmd_general.php:114 pmd_pdf.php:80
7104 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
7105 msgstr "PDF şeması için düzenlemeleri içe/dışa aktar"
7107 #: pmd_general.php:120
7109 msgstr "Sorgu Yarat"
7111 #: pmd_general.php:125
7113 msgstr "Menüyü taşı"
7115 #: pmd_general.php:137
7116 msgid "Hide/Show all"
7117 msgstr "Tümünü Gizle/Göster"
7119 #: pmd_general.php:141
7120 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
7121 msgstr "Bağlantılı olmayan Tabloları Gizle/Göster"
7123 #: pmd_general.php:181
7124 msgid "Number of tables"
7125 msgstr "Tablo sayısı"
7127 #: pmd_general.php:418
7128 msgid "Delete relation"
7129 msgstr "Bağlantıyı sil"
7131 #: pmd_general.php:460 pmd_general.php:519
7132 msgid "Relation operator"
7133 msgstr "Bağlantı işletici"
7135 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
7136 #: pmd_general.php:769
7140 #: pmd_general.php:476 pmd_general.php:535 pmd_general.php:658
7141 #: pmd_general.php:775
7145 #: pmd_general.php:480 pmd_general.php:576
7147 msgstr "Yeniden şuna adlandır"
7149 #: pmd_general.php:482 pmd_general.php:581
7153 #: pmd_general.php:485 pmd_general.php:700
7157 #: pmd_general.php:487 pmd_general.php:507 pmd_general.php:629
7158 #: pmd_general.php:642 pmd_general.php:705 pmd_general.php:759
7159 #: tbl_select.php:115
7163 #: pmd_general.php:810
7164 msgid "Active options"
7165 msgstr "Aktif seçenekler"
7168 msgid "To select relation, click :"
7169 msgstr "Bağlantı seçmek için buraya tıklayın :"
7173 "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
7174 "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
7175 "appropriate column name."
7177 "Görüntü sütunu pembe ile gösterilir. Alanı, görüntü sütunu olarak ayarlamak/"
7178 "ayarı kaldırmak için \"Görüntülemek için sütun seç\" simgesine tıklayın, "
7179 "sonrada uygun sütun adı üzerine tıklayın."
7182 msgid "Page has been created"
7183 msgstr "Sayfa oluşturuldu"
7186 msgid "Page creation failed"
7187 msgstr "Sayfa oluşturma başarısız"
7194 msgid "Import from selected page"
7195 msgstr "Seçili sayfadan içe aktar"
7198 msgid "Export to selected page"
7199 msgstr "Seçili sayfaya aktar"
7202 msgid "Create a page and export to it"
7203 msgstr "Yeni bir sayfa oluştur ve ona aktar"
7206 msgid "New page name: "
7207 msgstr "Yeni sayfa adı: "
7210 msgid "Export/Import to scale"
7211 msgstr "Ölçeklemek için içe/dışa aktar"
7217 #: pmd_relation_new.php:29
7218 msgid "Error: relation already exists."
7219 msgstr "Hata: bağlantı zaten var."
7221 #: pmd_relation_new.php:61 pmd_relation_new.php:86
7222 msgid "Error: Relation not added."
7223 msgstr "Hata: Bağlantı eklenmedi."
7225 #: pmd_relation_new.php:62
7226 msgid "FOREIGN KEY relation added"
7227 msgstr "FOREIGN KEY bağlantısı eklendi"
7229 #: pmd_relation_new.php:84
7230 msgid "Internal relation added"
7231 msgstr "Dahili bağlantı eklendi"
7233 #: pmd_relation_upd.php:55
7234 msgid "Relation deleted"
7235 msgstr "Bağlantı silindi"
7237 #: pmd_save_pos.php:44
7238 msgid "Error saving coordinates for Designer."
7239 msgstr "Tasarımcı düzenlemelerini kaydetme hatası."
7241 #: pmd_save_pos.php:52
7242 msgid "Modifications have been saved"
7243 msgstr "Değişiklikler kaydedildi"
7245 #: prefs_forms.php:78
7246 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
7247 msgstr "Ayarlar kaydedilemiyor, gönderilmiş form hatalar içeriyor"
7249 #: prefs_manage.php:80
7250 msgid "Could not import configuration"
7251 msgstr "Yapılandırma içe aktarılamadı"
7253 #: prefs_manage.php:112
7254 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
7255 msgstr "Bazı alanlar için yapılandırma doğru olmayan veri içeriyor."
7257 #: prefs_manage.php:128
7258 msgid "Do you want to import remaining settings?"
7259 msgstr "Kalan ayarları içe aktarmak istiyor musunuz?"
7261 #: prefs_manage.php:225 prefs_manage.php:251
7262 msgid "Saved on: @DATE@"
7263 msgstr "Kaydedilme: @DATE@"
7265 #: prefs_manage.php:239
7266 msgid "Import from file"
7267 msgstr "Dosyadan içe aktar"
7269 #: prefs_manage.php:245
7270 msgid "Import from browser's storage"
7271 msgstr "Tarayıcının depolamasından içe aktar"
7273 #: prefs_manage.php:248
7274 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
7275 msgstr "Ayarlar tarayıcınızın yerel depolamasından içe aktarılacaktır."
7277 #: prefs_manage.php:254
7278 msgid "You have no saved settings!"
7279 msgstr "Kaydedilmiş ayarlarınız yok!"
7281 #: prefs_manage.php:258 prefs_manage.php:312
7282 msgid "This feature is not supported by your web browser"
7283 msgstr "Bu özellik web tarayıcınız tarafından desteklenmez"
7285 #: prefs_manage.php:263
7286 msgid "Merge with current configuration"
7287 msgstr "Şu anki yapılandırma ile birleştir"
7289 #: prefs_manage.php:277
7292 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
7295 "Config.inc.php dosyasını değiştirerek daha fazla ayar ayarlayabilirsiniz, "
7296 "örn. %sKur programcığı%s kullanarak."
7298 #: prefs_manage.php:302
7299 msgid "Save to browser's storage"
7300 msgstr "Tarayıcının depolamasına kaydet"
7302 #: prefs_manage.php:306
7303 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
7304 msgstr "Ayarlar tarayıcının yerel depolamasına kaydedilecektir."
7306 #: prefs_manage.php:308
7307 msgid "Existing settings will be overwritten!"
7308 msgstr "Mevcut ayarlar üzerine yazılacak!"
7310 #: prefs_manage.php:323
7311 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
7313 "Tüm ayarlarınızı sıfırlayabilir ve varsayılan değerlere geri "
7314 "yükleyebilirsiniz."
7316 #: querywindow.php:93
7317 msgid "Import files"
7318 msgstr "Dosyaları içe aktar"
7320 #: querywindow.php:104
7324 #: schema_edit.php:45 schema_edit.php:51 schema_edit.php:57 schema_edit.php:62
7326 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
7327 msgstr "<b>%s</b> tablosu bulunamadı veya %s içinde ayarlanmadı"
7329 #: schema_export.php:47
7330 msgid "File doesn't exist"
7331 msgstr "Dosya mevcut değil"
7333 #: server_binlog.php:106
7334 msgid "Select binary log to view"
7335 msgstr "Görüntülemek için binari günlüğünü seçin"
7337 #: server_binlog.php:122 server_status.php:387
7341 #: server_binlog.php:169 server_binlog.php:171 server_processlist.php:58
7342 #: server_processlist.php:60
7343 msgid "Truncate Shown Queries"
7344 msgstr "Gösterilen Sorguları Kısalt"
7346 #: server_binlog.php:177 server_binlog.php:179 server_processlist.php:58
7347 #: server_processlist.php:60
7348 msgid "Show Full Queries"
7349 msgstr "Tüm Sorguları Göster"
7351 #: server_binlog.php:199
7355 #: server_binlog.php:200
7359 #: server_binlog.php:201
7363 #: server_binlog.php:203
7364 msgid "Original position"
7365 msgstr "Orijinal konum"
7367 #: server_binlog.php:204
7371 #: server_collations.php:39
7372 msgid "Character Sets and Collations"
7373 msgstr "Karakter Grupları ve Karşılaştırmalar"
7375 #: server_databases.php:64
7376 msgid "No databases selected."
7377 msgstr "Veritabanı seçilmedi."
7379 #: server_databases.php:75
7381 msgid "%s databases have been dropped successfully."
7382 msgstr "%s veritabanı başarılı olarak kaldırıldı."
7384 #: server_databases.php:100
7385 msgid "Databases statistics"
7386 msgstr "Veritabanı istatistikleri"
7388 #: server_databases.php:183 server_replication.php:180
7389 #: server_replication.php:208
7390 msgid "Master replication"
7391 msgstr "Master kopya etme"
7393 #: server_databases.php:185 server_replication.php:247
7394 msgid "Slave replication"
7395 msgstr "Slave kopya etme"
7397 #: server_databases.php:268 server_databases.php:269
7398 msgid "Enable Statistics"
7399 msgstr "İstatistikler etkin"
7401 #: server_databases.php:271
7403 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
7404 "between the web server and the MySQL server."
7406 "Not: Buradaki veritabanı istatistiklerini etkinleştirmek web sunucusu ile "
7407 "MySQL sunucusu arasında yüksek trafiğe yol açabilir."
7409 #: server_engines.php:47
7410 msgid "Storage Engines"
7411 msgstr "Depolama Motorları"
7413 #: server_export.php:20
7414 msgid "View dump (schema) of databases"
7415 msgstr "Veritabanlarının dökümünü (şemasını) göster"
7417 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:276
7418 msgid "Includes all privileges except GRANT."
7419 msgstr "GRANT hariç tüm yetkileri içerir."
7421 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:202
7422 #: server_privileges.php:529
7423 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
7424 msgstr "Varolan tabloların yapısının değiştirilmesine izin verir."
7426 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:218
7427 #: server_privileges.php:535
7428 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
7429 msgstr "Depolanan yordamların değiştirilmesine ve kaldırılmasına izin verir."
7431 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:194
7432 #: server_privileges.php:528
7433 msgid "Allows creating new databases and tables."
7434 msgstr "Yeni veritabanları ve tabloların oluşturulmasına izin verir."
7436 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:217
7437 #: server_privileges.php:534
7438 msgid "Allows creating stored routines."
7439 msgstr "Depolanan yordamların oluşturulmasına izin verir."
7441 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:528
7442 msgid "Allows creating new tables."
7443 msgstr "Yeni tabloların oluşturulmasına izin verir."
7445 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:205
7446 #: server_privileges.php:532
7447 msgid "Allows creating temporary tables."
7448 msgstr "Geçici tablolara oluşturulmasına izin verir."
7450 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:219
7451 #: server_privileges.php:568
7452 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
7454 "Kullanıcı hesaplarının oluşturulmasına, kaldırılmasına ve yeniden "
7455 "adlandırılmasına izin verir."
7457 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:209
7458 #: server_privileges.php:213 server_privileges.php:540
7459 #: server_privileges.php:544
7460 msgid "Allows creating new views."
7461 msgstr "Yeni görünümlerin oluşturulmasına izin verir."
7463 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:193
7464 #: server_privileges.php:520
7465 msgid "Allows deleting data."
7466 msgstr "Veri silinmesine izin verir."
7468 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:195
7469 #: server_privileges.php:531
7470 msgid "Allows dropping databases and tables."
7471 msgstr "Veritabanları ve tabloların kaldırılmasına izin verir."
7473 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:531
7474 msgid "Allows dropping tables."
7475 msgstr "Tabloların kaldırılmasına izin verir."
7477 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:210
7478 #: server_privileges.php:548
7479 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
7480 msgstr "Olay zamanlayıcısı için olayları ayarlamaya izin verir"
7482 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:220
7483 #: server_privileges.php:536
7484 msgid "Allows executing stored routines."
7485 msgstr "Depolanan yordamların yürütülmesine izin verir."
7487 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:199
7488 #: server_privileges.php:523
7489 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
7490 msgstr "Verinin içe ve dışa aktarılmasına izin verir."
7492 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:554
7494 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
7496 "Yetki tablolarını yeniden yüklemeden yeni kullanıcıların ve yetkilerin "
7497 "eklenmesine izin verir."
7499 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:201
7500 #: server_privileges.php:530
7501 msgid "Allows creating and dropping indexes."
7502 msgstr "İndekslerin oluşturulmasına ve kaldırılmasına izin verir."
7504 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:191
7505 #: server_privileges.php:454 server_privileges.php:518
7506 msgid "Allows inserting and replacing data."
7507 msgstr "Verinin eklenmesine ve yerinin değiştirilmesine izin verir."
7509 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:206
7510 #: server_privileges.php:563
7511 msgid "Allows locking tables for the current thread."
7512 msgstr "Şu anki işlem için tabloların kilitlenmesine izin verir."
7514 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:628
7515 #: server_privileges.php:630
7516 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
7517 msgstr "Kullanıcının saat başına açabileceği yeni bağlantı sayısını sınırlar."
7519 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:616
7520 #: server_privileges.php:618
7521 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
7523 "Kullanıcının saat başına sunucuya gönderebileceği sorgu sayısını sınırlar."
7525 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:622
7526 #: server_privileges.php:624
7528 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
7531 "Kullanıcının saat başına çalıştırabileceği herhangi bir tabloyu veya "
7532 "veritabanını değiştiren komut sayısını sınırlar."
7534 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:634
7535 #: server_privileges.php:636
7536 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
7537 msgstr "Kullanıcının eşzamanlı bağlantı sayısını sınırlar."
7539 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:198
7540 #: server_privileges.php:558
7541 msgid "Allows viewing processes of all users"
7542 msgstr "Tüm kullanıcıların işlemlerini görüntülemeye izin verir"
7544 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:200
7545 #: server_privileges.php:460 server_privileges.php:564
7546 msgid "Has no effect in this MySQL version."
7547 msgstr "Bu MySQL sürümünde etkisi yoktur."
7549 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:196
7550 #: server_privileges.php:559
7551 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
7553 "Sunucu ayarlarının yeniden yüklenmesine ve sunucunun önbelleğinin "
7554 "temizlenmesine izin verir."
7556 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:208
7557 #: server_privileges.php:566
7558 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
7560 "Kullanıcılara slave / master'ların nerede olduğunu sormasına izin verir."
7562 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:207
7563 #: server_privileges.php:567
7564 msgid "Needed for the replication slaves."
7565 msgstr "Kopya edilen slave'ler için gereklidir."
7567 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:190
7568 #: server_privileges.php:451 server_privileges.php:517
7569 msgid "Allows reading data."
7570 msgstr "Veri okunmasına izin verir."
7572 #: server_privileges.php:61 server_privileges.php:203
7573 #: server_privileges.php:561
7574 msgid "Gives access to the complete list of databases."
7575 msgstr "Bütün veritabanı listesine erişim verir."
7577 #: server_privileges.php:62 server_privileges.php:214
7578 #: server_privileges.php:216 server_privileges.php:533
7579 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
7580 msgstr "SHOW CREATE VIEW sorgularının yapılmasına izin verir."
7582 #: server_privileges.php:63 server_privileges.php:197
7583 #: server_privileges.php:560
7584 msgid "Allows shutting down the server."
7585 msgstr "Sunucunun kapatılmasına izin ver."
7587 #: server_privileges.php:64 server_privileges.php:204
7588 #: server_privileges.php:557
7590 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
7591 "required for most administrative operations like setting global variables or "
7592 "killing threads of other users."
7594 "En fazla bağlantı sayısı aşılsa bile bağlanmasına izin verir; genel "
7595 "değişkenleri ayarlamak veya diğer kullanıcıların işlemlerini sonlandırmak "
7596 "gibi pek çok yönetimsel işlemler için gereklidir."
7598 #: server_privileges.php:65 server_privileges.php:211
7599 #: server_privileges.php:549
7600 msgid "Allows creating and dropping triggers"
7601 msgstr "Tetikleyicileri oluşturmaya ve kaldırmaya izin verir"
7603 #: server_privileges.php:66 server_privileges.php:192
7604 #: server_privileges.php:457 server_privileges.php:519
7605 msgid "Allows changing data."
7606 msgstr "Veri değiştirilmesine izin ver."
7608 #: server_privileges.php:67 server_privileges.php:270
7609 msgid "No privileges."
7610 msgstr "Yetkiniz yok."
7612 #: server_privileges.php:312 server_privileges.php:313
7613 msgctxt "None privileges"
7617 #: server_privileges.php:443 server_privileges.php:580
7618 #: server_privileges.php:1798 server_privileges.php:1804
7619 msgid "Table-specific privileges"
7620 msgstr "Tabloya özgü yetkiler"
7622 #: server_privileges.php:444 server_privileges.php:588
7623 #: server_privileges.php:1610
7624 msgid " Note: MySQL privilege names are expressed in English "
7625 msgstr " Not: MySQL yetki adları İngilizce olarak belirtilir "
7627 #: server_privileges.php:513
7628 msgid "Administration"
7631 #: server_privileges.php:577 server_privileges.php:1609
7632 msgid "Global privileges"
7633 msgstr "Genel yetkiler"
7635 #: server_privileges.php:579 server_privileges.php:1798
7636 msgid "Database-specific privileges"
7637 msgstr "Veritabanına özgü yetkiler"
7639 #: server_privileges.php:612
7640 msgid "Resource limits"
7641 msgstr "Kaynak sınırları"
7643 #: server_privileges.php:613
7644 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
7645 msgstr "Not: Bu seçeneklerin 0 (sıfır)'a ayarlanması sınırı kaldırır."
7647 #: server_privileges.php:690
7648 msgid "Login Information"
7649 msgstr "Oturum Açma Bilgisi"
7651 #: server_privileges.php:784
7652 msgid "Do not change the password"
7653 msgstr "Parolayı değiştirme"
7655 #: server_privileges.php:817 server_privileges.php:2286
7656 msgid "No user found."
7657 msgstr "Kullanıcı bulunamadı."
7659 #: server_privileges.php:861
7661 msgid "The user %s already exists!"
7662 msgstr "%s kullanıcısı zaten var!"
7664 #: server_privileges.php:945
7665 msgid "You have added a new user."
7666 msgstr "Yeni bir kullanıcı eklediniz."
7668 #: server_privileges.php:1176
7670 msgid "You have updated the privileges for %s."
7671 msgstr "%s için yetkileri güncellediniz."
7673 #: server_privileges.php:1200
7675 msgid "You have revoked the privileges for %s"
7676 msgstr "%s için yetkileri geri aldınız"
7678 #: server_privileges.php:1236
7680 msgid "The password for %s was changed successfully."
7681 msgstr "%s için parola başarılı olarak değiştirildi."
7683 #: server_privileges.php:1256
7686 msgstr "%s siliniyor"
7688 #: server_privileges.php:1270
7689 msgid "No users selected for deleting!"
7690 msgstr "Silmek için kullanıcı seçilmedi!"
7692 #: server_privileges.php:1273
7693 msgid "Reloading the privileges"
7694 msgstr "Yetkiler yeniden yükleniyor"
7696 #: server_privileges.php:1291
7697 msgid "The selected users have been deleted successfully."
7698 msgstr "Seçili kullanıcılar başarılı olarak silindi."
7700 #: server_privileges.php:1326
7701 msgid "The privileges were reloaded successfully."
7702 msgstr "Yetkiler başarılı olarak yüklendi."
7704 #: server_privileges.php:1337 server_privileges.php:1729
7705 msgid "Edit Privileges"
7706 msgstr "Yetkileri düzenle"
7708 #: server_privileges.php:1346
7712 #: server_privileges.php:1373 server_privileges.php:1630
7713 #: server_privileges.php:2243
7717 #: server_privileges.php:1470
7718 msgid "User overview"
7719 msgstr "Kullanıcı gözden geçirme"
7721 #: server_privileges.php:1611 server_privileges.php:1803
7722 #: server_privileges.php:2153
7726 #: server_privileges.php:1679 server_privileges.php:1703
7727 #: server_privileges.php:2108 server_privileges.php:2297
7728 msgid "Add a new User"
7729 msgstr "Yeni Kullanıcı ekle"
7731 #: server_privileges.php:1684
7732 msgid "Remove selected users"
7733 msgstr "Seçili kullanıcıları kaldır"
7735 #: server_privileges.php:1687
7736 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
7737 msgstr "Kullanıcılardan tüm aktif yetkileri geri al ve sonra da sil."
7739 #: server_privileges.php:1688 server_privileges.php:1689
7740 #: server_privileges.php:1690
7741 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
7742 msgstr "Kullanıcılarla aynı isimlerde olan veritabanlarını kaldır."
7744 #: server_privileges.php:1711
7747 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
7748 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
7749 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
7750 "%sreload the privileges%s before you continue."
7752 "Not: phpMyAdmin kullanıcıların yetkilerini doğrudan MySQL'in yetki "
7753 "tablolarından alır. Bu tabloların içerikleri, eğer elle değiştirildiyse "
7754 "sunucunun kullandığı yetkilerden farklı olabilir. Bu durumda devam etmeden "
7755 "önce %syetkileri yeniden yüklemeniz%s gerekir."
7757 #: server_privileges.php:1764
7758 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
7759 msgstr "Seçili kullanıcı yetki tablosunda bulunamadı."
7761 #: server_privileges.php:1804
7762 msgid "Column-specific privileges"
7763 msgstr "Sütuna özgü yetkiler"
7765 #: server_privileges.php:2005
7766 msgid "Add privileges on the following database"
7767 msgstr "Aşağıdaki veritabanına yetkileri ekle"
7769 #: server_privileges.php:2023
7770 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
7771 msgstr "_ ve % jokerleri harfi harfine kullanılmak için \\ ile doldurun"
7773 #: server_privileges.php:2026
7774 msgid "Add privileges on the following table"
7775 msgstr "Aşağıdaki tabloya yetkileri ekle"
7777 #: server_privileges.php:2083
7778 msgid "Change Login Information / Copy User"
7779 msgstr "Otutum Açma Bilgisini değiştir / Kullanıcıyı kopyala"
7781 #: server_privileges.php:2086
7782 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
7783 msgstr "Aynı yetkilerle yeni bir kullanıcı oluştur ve ..."
7785 #: server_privileges.php:2088
7786 msgid "... keep the old one."
7787 msgstr "... eski olanı sakla."
7789 #: server_privileges.php:2089
7790 msgid " ... delete the old one from the user tables."
7791 msgstr " ... eski olanı kullanıcı tablolarından sil."
7793 #: server_privileges.php:2090
7795 " ... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
7796 msgstr " ... eski olandan bütün aktif yetkileri iptal et ve sonra da sil."
7798 #: server_privileges.php:2091
7800 " ... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
7803 " ... eski olanı kullanıcı tablolarından sil ve sonra da yetkileri yeniden "
7806 #: server_privileges.php:2114
7807 msgid "Database for user"
7808 msgstr "Kullanıcı için veritabanı"
7810 #: server_privileges.php:2118
7811 msgctxt "Create none database for user"
7815 #: server_privileges.php:2119
7816 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
7817 msgstr "Aynı isimle veritabanı oluştur ve tüm yetkileri ver"
7819 #: server_privileges.php:2120
7820 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
7821 msgstr "Joker isimlere tüm yetkileri ver (kullanıcıadı\\_%)"
7823 #: server_privileges.php:2123
7825 msgid "Grant all privileges on database "%s""
7826 msgstr ""%s" veritabanı üzerindeki tüm yetkileri ver"
7828 #: server_privileges.php:2146
7830 msgid "Users having access to "%s""
7831 msgstr ""%s" veritabanına erişimi olan kullanıcılar"
7833 #: server_privileges.php:2254
7837 #: server_privileges.php:2256
7838 msgid "database-specific"
7839 msgstr "Veritabanına özgü"
7841 #: server_privileges.php:2258
7845 #: server_processlist.php:29
7847 msgid "Thread %s was successfully killed."
7848 msgstr "%s işlemi başarılı olarak sonlandırıldı."
7850 #: server_processlist.php:31
7853 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
7854 msgstr "phpMyAdmin %s işlemini sonlandıramadı. Muhtemelen zaten kapatılmış."
7856 #: server_processlist.php:65
7860 #: server_processlist.php:69
7864 #: server_replication.php:49
7865 msgid "Unknown error"
7866 msgstr "Bilinmeyen hata"
7868 #: server_replication.php:56
7870 msgid "Unable to connect to master %s."
7871 msgstr "Master %s sunucusuna bağlanılamıyor."
7873 #: server_replication.php:63
7875 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
7876 msgstr "Master günlük konumu okunamıyor. Master üzerinde mümkün yetki sorunu."
7878 #: server_replication.php:69
7879 msgid "Unable to change master"
7880 msgstr "Master değiştirilemiyor"
7882 #: server_replication.php:72 server_replication.php:73
7884 msgid "Master server changed succesfully to %s"
7885 msgstr "Master sunucu %s'na başarılı olarak değiştirildi"
7887 #: server_replication.php:181
7888 msgid "This server is configured as master in a replication process."
7890 "Bu sunucu kopya etme işlemi sırasında master sunucu olarak yapılandırıldı."
7892 #: server_replication.php:183 server_status.php:407
7893 msgid "Show master status"
7894 msgstr "Master durumunu göster"
7896 #: server_replication.php:186
7897 msgid "Show connected slaves"
7898 msgstr "Bağlı slave'leri göster"
7900 #: server_replication.php:209
7903 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
7904 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
7906 "Bu sunucu, kopya etme işlemi sırasında master sunucu olarak yapılandırılmaz. "
7907 "Bunu <a href=\"%s\">yapılandırmak</a> istiyor musunuz?"
7909 #: server_replication.php:216
7910 msgid "Master configuration"
7911 msgstr "Master yapılandırması"
7913 #: server_replication.php:217
7915 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
7916 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
7917 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
7918 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
7919 "replicated. Please select the mode:"
7921 "Bu sunucu, kopya etme işlemi sırasında master sunucu olarak yapılandırılmaz. "
7922 "Ya tüm veritabanlarının kopya etmeyi ve belirli olanı yok saymayı (eğer "
7923 "veritabanlarının çoğunluğunu kopya etmek isterseniz kullanışlıdır) "
7924 "seçebilirsiniz ya da varsayılan olarak tüm veritabanlarını yoksaymayı ve "
7925 "kopya etmek için sadece belirli veritabanlarına izin verebilirsiniz. Lütfen "
7928 #: server_replication.php:220
7929 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
7930 msgstr "Tüm veritabanlarını kopya et; Yoksay:"
7932 #: server_replication.php:221
7933 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
7934 msgstr "Tüm veritabanlarını yoksay; Kopya et:"
7936 #: server_replication.php:224
7937 msgid "Please select databases:"
7938 msgstr "Lütfen veritabanlarını seçin:"
7940 #: server_replication.php:227
7942 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
7943 "and please restart the MySQL server afterwards."
7945 "Şimdi, aşağıdaki satırları my.cnf dosyanız içindeki [mysqld] bölümünün "
7946 "sonuna ekleyin ve ondan sonra lütfen MySQL sunucusunu yeniden başlatın."
7948 #: server_replication.php:229
7950 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
7951 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
7954 "MySQL sunucusunu bir kez yeniden başlattığınızda, lütfen Git düğmesine "
7955 "tıklayın. Ondan sonra bu sunucunun master olarak <b>yapılandırıldığını</b> "
7956 "gösteren, sizi uyaran bir mesaj görmelisiniz"
7958 #: server_replication.php:292
7959 msgid "Slave SQL Thread not running!"
7960 msgstr "Slave SQL işlemi çalışmıyor!"
7962 #: server_replication.php:295
7963 msgid "Slave IO Thread not running!"
7964 msgstr "Slave G/Ç işlemi çalışmıyor!"
7966 #: server_replication.php:304
7968 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
7970 "Sunucu kopya etme işlemi sırasında slave sunucu olarak yapılandırılır. Bunu "
7973 #: server_replication.php:307
7974 msgid "See slave status table"
7975 msgstr "Slave durum tablosuna bak"
7977 #: server_replication.php:310
7978 msgid "Synchronize databases with master"
7979 msgstr "Veritabanlarını master ile eşitle"
7981 #: server_replication.php:321
7982 msgid "Control slave:"
7983 msgstr "Slave'i kontrol et:"
7985 #: server_replication.php:324
7989 #: server_replication.php:324
7993 #: server_replication.php:325
7995 msgstr "Slave'i sıfırla"
7997 #: server_replication.php:327
7998 msgid "Start SQL Thread only"
7999 msgstr "Sadece SQL İşlemini başlat"
8001 #: server_replication.php:329
8002 msgid "Stop SQL Thread only"
8003 msgstr "Sadece SQL İşlemini durdur"
8005 #: server_replication.php:332
8006 msgid "Start IO Thread only"
8007 msgstr "Sadece G/Ç İşlemini başlat"
8009 #: server_replication.php:334
8010 msgid "Stop IO Thread only"
8011 msgstr "Sadece G/Ç İşlemini durdur"
8013 #: server_replication.php:339
8014 msgid "Error management:"
8015 msgstr "Hata yönetimi:"
8017 #: server_replication.php:341
8018 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
8019 msgstr "Hataları atlamak master ve slave'i eşitlenmemeye sürükleyebilir!"
8021 #: server_replication.php:343
8022 msgid "Skip current error"
8023 msgstr "Şu anki hatayı atla"
8025 #: server_replication.php:344
8029 #: server_replication.php:347
8033 #: server_replication.php:362
8036 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
8037 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
8039 "Bu sunucu, kopya etme işlemi sırasında slave sunucu olarak yapılandırılmaz. "
8040 "Bunu <a href=\"%s\">yapılandırmak</a> istiyor musunuz?"
8042 #: server_status.php:46
8044 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
8045 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
8046 "statements from the transaction."
8048 "Geçici binari günlüğü önbelleğinde kullanılan işlemlerin sayısıdır ama "
8049 "binlog_cache_size değerini aştı ve işlemdeki ifadeleri depolamak için geçici "
8052 #: server_status.php:47
8053 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
8054 msgstr "Geçici binari günlüğü önbelleğinde kullanılan işlemlerin sayısı."
8056 #: server_status.php:48
8058 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
8059 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
8060 "to increase the tmp_table_size value to cause temporary tables to be memory-"
8061 "based instead of disk-based."
8063 "İfadeler çalıştırılırken sunucu tarafından disk üzerindeki geçici tablo "
8064 "sayıları otomatik olarak oluşturuldu. Eğer Created_tmp_disk_tables değeri "
8065 "büyük ise, geçici tabloların disk tabanlı yerine bellek tabanlı olamasına "
8066 "sebep olmak için tmp_table_size değerini arttırmak isteyebilirsiniz."
8068 #: server_status.php:49
8069 msgid "How many temporary files mysqld has created."
8070 msgstr "Mysqld'nin kaç tane geçici dosya oluşturduğudur."
8072 #: server_status.php:50
8074 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
8075 "while executing statements."
8077 "İfadeler çalıştırılırken sunucu tarafından bellek içindeki geçici tabloların "
8078 "sayısı otomatik olarak oluşturuldu."
8080 #: server_status.php:51
8082 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
8083 "(probably duplicate key)."
8085 "INSERT DELAYED komutu ile yazılmış, bazı hataların meydana geldiği satır "
8086 "sayısı (muhtemelen kopya anahtar)."
8088 #: server_status.php:52
8090 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
8091 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
8093 "Kullanımda olan INSERT DELAYED işleticisi işlem sayısı. INSERT DELAYED "
8094 "komutunu kullanan her farklı tablodan biri kendi işlemini alır."
8096 #: server_status.php:53
8097 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
8098 msgstr "INSERT DELAYED satır yazımı sayısıdır."
8100 #: server_status.php:54
8101 msgid "The number of executed FLUSH statements."
8102 msgstr "Çalıştırılmış FLUSH ifadesi sayısıdır."
8104 #: server_status.php:55
8105 msgid "The number of internal COMMIT statements."
8106 msgstr "Dahili COMMIT ifadesi sayısıdır."
8108 #: server_status.php:56
8109 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
8110 msgstr "Tablodan satırın kaç kez silindiği sayısıdır."
8112 #: server_status.php:57
8114 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
8115 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
8116 "indicates the number of time tables have been discovered."
8118 "Eğer MySQL sunucusu verilen isimdeki tabloyu biliyorsa, NDB Küme depolama "
8119 "motorunu sorabilir. Buna keşfetme denir. Handler_discover tabloların keç kez "
8120 "keşfedildiğini gösterir."
8122 #: server_status.php:58
8124 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
8125 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
8126 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
8128 "İndeks'ten ilk girişin kaç kez okunduğu sayısıdır. Eğer bu değer yüksekse, "
8129 "sunucunun çok fazla indeks taraması yapıyor olduğunu gösterir; örneğin, "
8130 "SELECT col1 FROM foo, anlaşılıyor ki col1 indekslenmiş."
8132 #: server_status.php:59
8134 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
8135 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
8137 "Anahtarda satır tabanlı okumak için istek sayısıdır. Eğer bu değer yüksekse, "
8138 "sorgularınızın ve tablolarınızın düzgün bir şekilde indekslenmesinin iyi "
8139 "olduğu belirtisidir."
8141 #: server_status.php:60
8143 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
8144 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
8145 "if you are doing an index scan."
8147 "Anahtar sırasında sonraki satırı okumak için istek sayısıdır. Eğer kısıtlı "
8148 "aralık ile indeks sütununu sorguluyorsanız ya da indeks taraması "
8149 "yapıyorsanız, bu arttırılan miktardır."
8151 #: server_status.php:61
8153 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
8154 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
8156 "Anahtar sırasında önceki satırı okumak için istek sayısıdır. Bu okuma "
8157 "yöntemi başlıca ORDER BY ... DESC komutunu uyarlamak için kullanılır."
8159 #: server_status.php:62
8161 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
8162 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
8163 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
8164 "you have joins that don't use keys properly."
8166 "Sabitlenmiş konumda satır tabanlı okumak için istek sayısıdır. Eğer "
8167 "sonuçları sıralamayı gerektiren çok fazla sorgu yapıyorsanız, bu değer "
8168 "yüksek olur. Muhtemelen bütün tabloları taramak için MySQL gerektiren çok "
8169 "fazla sorgulamanız vardır veya düzgün bir şekilde anahtarları "
8170 "kullanmamaktasınız."
8172 #: server_status.php:63
8174 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
8175 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
8176 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
8177 "advantage of the indexes you have."
8179 "Veri dosyasında sonraki satırı okumak için istek sayısıdır. Eğer çok fazla "
8180 "tablo taraması yapıyorsanız, bu değer yüksek olur. Genellikle tablolarınız "
8181 "düzgün bir şekilde indekslenmediğinde ya da sorgularınız, sahip olduğunuz "
8182 "indeksleri çıkarına kullanmak için yazmadığında önerilir."
8184 #: server_status.php:64
8185 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
8186 msgstr "Dahili ROLLBACK ifadesi sayısıdır."
8188 #: server_status.php:65
8189 msgid "The number of requests to update a row in a table."
8190 msgstr "Tablo içinde satır güncellemek için istek sayısıdır."
8192 #: server_status.php:66
8193 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
8194 msgstr "Tablo içinde satır eklemek için istek sayısıdır."
8196 #: server_status.php:67
8197 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
8198 msgstr "Veri içeren sayfa sayısıdır (dolu veya temiz)."
8200 #: server_status.php:68
8201 msgid "The number of pages currently dirty."
8202 msgstr "Şu anki dolu sayfa sayısıdır."
8204 #: server_status.php:69
8205 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
8206 msgstr "Temizlenmesi için istenmiş ara bellek havuz sayfa sayısıdır."
8208 #: server_status.php:70
8209 msgid "The number of free pages."
8210 msgstr "Boş sayfa sayısıdır."
8212 #: server_status.php:71
8214 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
8215 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
8218 "InnoDB ara bellek havuzunda sabitlenmiş sayfa sayısıdır. Bunlar şu anki "
8219 "okunan veya yazılmış ya da bazı diğer sebepler yüzünden temizlenemeyen veya "
8220 "taşınamayan sayfalardır."
8222 #: server_status.php:72
8224 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
8225 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
8226 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
8227 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
8229 "Meşgul sayfa sayısıdır çünkü bunlar satır kilitleri veya uyarlamalı "
8230 "adresleme indeksi gibi yönetimsel ek yük için ayrılmıştır. Bu değer aynı "
8231 "zamanda Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
8232 "Innodb_buffer_pool_pages_data değerleri gibi hesaplanabilir."
8234 #: server_status.php:73
8235 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
8236 msgstr "Sayfalardaki ara bellek havuzunun toplam boyutudur."
8238 #: server_status.php:74
8240 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
8241 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
8243 "InnoDB \"rastgele\" önden okuma başlatımı sayısıdır. Sorgu tablonun büyük "
8244 "bir kısmını taradığı zaman bu olur ama rastgele düzende."
8246 #: server_status.php:75
8248 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
8249 "InnoDB does a sequential full table scan."
8251 "InnoDB sıralı önden okuma başlatımı sayısıdır. InnoDB sıralı tam tablo "
8252 "taraması yaptığı zaman bu olur."
8254 #: server_status.php:76
8255 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
8256 msgstr "InnoDB'nin bitirdiği veya yaptığı mantıksal okuma isteği sayısıdır."
8258 #: server_status.php:77
8260 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
8261 "and had to do a single-page read."
8263 "InnoDB'nin ara bellek havuzundan tatmin olamadığı ve tek-sayfa okuması "
8264 "yapmak zorunda olduğu mantıksal okuma sayısıdır."
8266 #: server_status.php:78
8268 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
8269 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
8270 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
8271 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
8272 "properly, this value should be small."
8274 "Normal olarak arkaplanda olan InnoDB ara bellek havuzuna yazılır. Ancak, "
8275 "eğer sayfa oluşturma veya okuma gerekliyse ve temiz sayfalar yoksa önce "
8276 "sayfaların temizlenmesi için beklenmesi gereklidir. Bu sayaç bu bekleme "
8277 "durumlarını sayar. Eğer ara bellek havuzu boyutu düzgün bir şekilde "
8278 "ayarlandıysa, bu değer küçük olmalıdır."
8280 #: server_status.php:79
8281 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
8282 msgstr "InnoDB ara bellek havuzuna bitti yazma sayısıdır."
8284 #: server_status.php:80
8285 msgid "The number of fsync() operations so far."
8286 msgstr "Şimdiye kadarki fsync() işlem sayısıdır."
8288 #: server_status.php:81
8289 msgid "The current number of pending fsync() operations."
8290 msgstr "Şu anki bekleyen fsync() işlem sayısıdır."
8292 #: server_status.php:82
8293 msgid "The current number of pending reads."
8294 msgstr "Şu anki bekleyen okuma sayısıdır."
8296 #: server_status.php:83
8297 msgid "The current number of pending writes."
8298 msgstr "Şu anki bekleyen yazma sayısıdır."
8300 #: server_status.php:84
8301 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
8302 msgstr "Bayt cinsinden şimdiye kadarki veri okuma miktarıdır."
8304 #: server_status.php:85
8305 msgid "The total number of data reads."
8306 msgstr "Toplam veri okuma sayısıdır."
8308 #: server_status.php:86
8309 msgid "The total number of data writes."
8310 msgstr "Toplam veri yazma sayısıdır."
8312 #: server_status.php:87
8313 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
8314 msgstr "Bayt cinsinden şimdiye kadarki yazılmış veri miktarıdır."
8316 #: server_status.php:88
8317 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
8319 "Bu amaç için yazılmış sayfa sayısı ve gerçekleştirilmiş çifte-yazım yazma "
8322 #: server_status.php:89
8323 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
8325 "Bu amaç için yazılmış sayfa sayısı ve gerçekleştirilmiş çifte-yazım yazma "
8328 #: server_status.php:90
8330 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
8331 "wait for it to be flushed before continuing."
8333 "Sahip olunan bekleme sayısıdır çünkü günlük ara belleği çok küçük ve devam "
8334 "etmeden önce temizlenmesi için beklemek zorundayız."
8336 #: server_status.php:91
8337 msgid "The number of log write requests."
8338 msgstr "Günlük yazma isteği sayısıdır."
8340 #: server_status.php:92
8341 msgid "The number of physical writes to the log file."
8342 msgstr "Günlük dosyasına fiziksel yazma sayısıdır."
8344 #: server_status.php:93
8345 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
8346 msgstr "Günlük dosyasına bitmiş fsync() yazma sayısıdır."
8348 #: server_status.php:94
8349 msgid "The number of pending log file fsyncs."
8350 msgstr "Bekleyen günlük dosyası fsyncs sayısıdır."
8352 #: server_status.php:95
8353 msgid "Pending log file writes."
8354 msgstr "Bekleyen günlük dosyası yazma sayısıdır."
8356 #: server_status.php:96
8357 msgid "The number of bytes written to the log file."
8358 msgstr "Günlük dosyasına yazılı bayt sayısıdır."
8360 #: server_status.php:97
8361 msgid "The number of pages created."
8362 msgstr "Oluşturulmuş sayfa sayısıdır."
8364 #: server_status.php:98
8366 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
8367 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
8369 "Derlenen InnoDB sayfa boyutu (varsayılan 16KB). Birçok değer sayfalarda "
8370 "sayılır; sayfa boyutu bunların kolaylıkla bayt'a dönüştürülmesine izin verir."
8372 #: server_status.php:99
8373 msgid "The number of pages read."
8374 msgstr "Okunan sayfa sayısıdır."
8376 #: server_status.php:100
8377 msgid "The number of pages written."
8378 msgstr "Yazılmış sayfa sayısıdır."
8380 #: server_status.php:101
8381 msgid "The number of row locks currently being waited for."
8382 msgstr "Şu anki beklenen satır kilidi sayısıdır."
8384 #: server_status.php:102
8385 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
8386 msgstr "Milisaniye cinsinden satır kilidi elde etmek için ortalama süredir."
8388 #: server_status.php:103
8389 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
8391 "Milisaniye cinsinden satır kilidi elde ederken harcanmış toplam süredir."
8393 #: server_status.php:104
8394 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
8395 msgstr "Milisaniye cinsinden satır kilidi elde etmek için en fazla süredir."
8397 #: server_status.php:105
8398 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
8399 msgstr "Satır kilidinin beklemek zorunda kaldığı süre sayısıdır."
8401 #: server_status.php:106
8402 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
8403 msgstr "InnoDB tablolarından silinen satır sayısıdır."
8405 #: server_status.php:107
8406 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
8407 msgstr "InnoDB tablolarına eklenen satır sayısıdır."
8409 #: server_status.php:108
8410 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
8411 msgstr "InnoDB tablolarından okunan satır sayısıdır."
8413 #: server_status.php:109
8414 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
8415 msgstr "InnoDB tablolarında güncellenen satır sayısıdır."
8417 #: server_status.php:110
8419 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
8420 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
8422 "Anahtar önbelleğindeki değiştirilmiş ama diskte henüz temizlenmemiş anahtar "
8423 "bloğu sayısıdır. Not_flushed_key_blocks olarak bilinip kullanılır."
8425 #: server_status.php:111
8427 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
8428 "determine how much of the key cache is in use."
8430 "Anahtar önbelleğinde kullanılmayan blok sayısıdır. Bu değeri anahtar "
8431 "önbelleğinin ne kadarının kullanımda olmasını belirlemek için "
8432 "kullanabilirsiniz."
8434 #: server_status.php:112
8436 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
8437 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
8440 "Anahtar önbelleğinde kullanılan blok sayısıdır. Bu değerin en uç noktada "
8441 "olması bir kerede en fazla blok sayısının kullanımda olmamasını gösterir."
8443 #: server_status.php:113
8444 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
8445 msgstr "Önbellekten anahtar bloğunun okunması için istek sayısıdır."
8447 #: server_status.php:114
8449 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
8450 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
8451 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
8453 "Diskten anahtar bloğunun fiziksel okunma sayısıdır. Eğer Key_reads değeri "
8454 "büyükse, key_buffer_size değeriniz muhtemelen çok küçüktür. Eksik önbellek "
8455 "oranı Key_reads/Key_read_requests olarak hesaplanabilir."
8457 #: server_status.php:115
8458 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
8459 msgstr "Önbelleğe anahtar bloğu yazmak için istek sayısıdır."
8461 #: server_status.php:116
8462 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
8463 msgstr "Diske anahtar bloğunu fiziksel yazma sayısıdır."
8465 #: server_status.php:117
8467 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
8468 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
8469 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
8471 "Sorgu en iyileyicisi tarafından hesaplanmış gibi son derlenen sorgunun "
8472 "toplam maliyetidir. Aynı sorgu için farklı sorgu planlarının maliyetini "
8473 "karşılaştırmak için yararlıdır. Varsayılan değer 0, henüz derlenmiş sorgu "
8474 "olmadığı anlamına gelir."
8476 #: server_status.php:118
8477 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
8478 msgstr "INSERT DELAYED sıralarında yazılmak için bekleyen satır sayısıdır."
8480 #: server_status.php:119
8482 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
8483 "table cache value is probably too small."
8485 "Açık olan tablo sayısıdır. Eğer açık tablolar büyükse, tablo önbellek "
8486 "değeriniz muhtemelen çok küçüktür."
8488 #: server_status.php:120
8489 msgid "The number of files that are open."
8490 msgstr "Açık olan dosya sayısıdır."
8492 #: server_status.php:121
8493 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
8494 msgstr "Açık olan akış sayısıdır (başlıca günlükleme için kullanılır)."
8496 #: server_status.php:122
8497 msgid "The number of tables that are open."
8498 msgstr "Açık olan tablo sayısıdır."
8500 #: server_status.php:123
8501 msgid "The number of free memory blocks in query cache."
8502 msgstr "Sorgu önbelleğindeki boş bellek bloğu sayısıdır."
8504 #: server_status.php:124
8505 msgid "The amount of free memory for query cache."
8506 msgstr "Sorgu önbelleği için boş bellek miktarıdır."
8508 #: server_status.php:125
8509 msgid "The number of cache hits."
8510 msgstr "Önbelleğe ulaşma sayısıdır."
8512 #: server_status.php:126
8513 msgid "The number of queries added to the cache."
8514 msgstr "Önbelleğe eklenen sorgu sayısıdır."
8516 #: server_status.php:127
8518 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
8519 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
8520 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
8521 "decide which queries to remove from the cache."
8523 "Yeni sorguları önbelleklemek için belleği boşaltmaya yönelik önbellekten "
8524 "kaldırılmış sorgu sayısıdır. Bu bilgi sorgu önbellek boyutunu ayarlamınıza "
8525 "yardımcı olabilir. Önbellekten hangi sorguların kaldırılacağına karar vermek "
8526 "için sorgu önbelleği en az son kullanılmış (LRU) stratejisini kullanır."
8528 #: server_status.php:128
8530 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
8531 "query_cache_type setting)."
8533 "Önbelleklenmemiş sorgu sayısıdır (önbelleklenemez, ya da query_cache_type "
8534 "ayarından dolayı önbelleklenmedi)."
8536 #: server_status.php:129
8537 msgid "The number of queries registered in the cache."
8538 msgstr "Önbellekte kayıtlı sorgu sayısıdır."
8540 #: server_status.php:130
8541 msgid "The total number of blocks in the query cache."
8542 msgstr "Sorgu önbelleği içindeki toplam blok sayısıdır."
8544 #: server_status.php:131
8545 msgctxt "$strShowStatusReset"
8549 #: server_status.php:132
8550 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
8551 msgstr "Arıza-güvenli kopya etme durumu (henüz tamamlanmadı)."
8553 #: server_status.php:133
8555 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
8556 "should carefully check the indexes of your tables."
8558 "İndeksler kullanmayan birleştirme sayısıdır. Eğer bu değer 0 değilse, "
8559 "tablolarınızın indekslerini dikkatli olarak kontrol etmelisiniz."
8561 #: server_status.php:134
8562 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
8563 msgstr "Referans tablosunda aralık araması kullanan birleştirme sayısıdır."
8565 #: server_status.php:135
8567 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
8568 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
8570 "Her bir satırdan sonra anahtar kullanımını kontrol eden anahtarsız "
8571 "birleştirme sayısıdır. (Eğer bu değer 0 değilse, tablolarınızın indekslerini "
8572 "dikkatli olarak kontrol etmelisiniz.)"
8574 #: server_status.php:136
8576 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
8577 "critical even if this is big.)"
8579 "İlk tabloda aralıkları kullanan birleştirme sayısıdır. (Normal olarak "
8580 "kusurlu değildir, eğer büyükse bile.)"
8582 #: server_status.php:137
8583 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
8584 msgstr "İlk tablonun tam taramasının yapıldığı birleştirme sayısıdır."
8586 #: server_status.php:138
8587 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
8588 msgstr "Slave SQL işlemi tarafından şu anki açık geçici tablo sayısıdır."
8590 #: server_status.php:139
8592 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
8593 "retried transactions."
8595 "Kopya edilen slave SQL işleminin yeniden denediği işlerin toplam "
8596 "(başlangıçtan beri) süre sayısıdır."
8598 #: server_status.php:140
8599 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
8600 msgstr "Eğer sunucu master'a bağlı slave ise, bu AÇIKTIR."
8602 #: server_status.php:141
8604 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
8607 "Oluşturmak için slow_launch_time saniyeden daha uzun zaman almış işlem "
8610 #: server_status.php:142
8612 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
8613 msgstr "Long_query_time saniyeden daha uzun zaman almış sorgu sayısıdır."
8615 #: server_status.php:143
8617 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
8618 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
8621 "Yapılması zorunlu sıralama algoritması birleştirme geçişi sayısıdır. Eğer bu "
8622 "değer büyükse, sort_buffer_size sistem değişkeninin değerini arttırmayı "
8623 "dikkate almalısınız."
8625 #: server_status.php:144
8626 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
8627 msgstr "Aralıklarla yapılmış sıralama sayısıdır."
8629 #: server_status.php:145
8630 msgid "The number of sorted rows."
8631 msgstr "Sıralanmış satır sayısıdır."
8633 #: server_status.php:146
8634 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
8635 msgstr "Taranan tablo tarafından yapılmış sıralama sayısıdır."
8637 #: server_status.php:147
8638 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
8639 msgstr "Tablo kilidinin hemen tanındığı süre sayısıdır."
8641 #: server_status.php:148
8643 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
8644 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
8645 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
8646 "tables or use replication."
8648 "Tablo kilidinin hemen tanınamadığı ve beklemenin gerektiği süre sayısıdır. "
8649 "Eğer bu değer yüksekse ve performans sorununuz varsa, önce sorgularınızı "
8650 "uyarlamalısınız ve sonra ya tablonuzu ya da tablolarınızı bölün veya kopya "
8653 #: server_status.php:149
8655 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
8656 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
8657 "raise your thread_cache_size."
8659 "İşlem önbelleği içinde işlem sayısıdır. Önbelleğe ulaşma hızı "
8660 "Threads_created/Bağlantılar olarak hesaplanabilir. Eğer bu değer kırmızı "
8661 "ise, thread_cache_size boyutunuzu yükseltmelisiniz."
8663 #: server_status.php:150
8664 msgid "The number of currently open connections."
8665 msgstr "Şu anki açık bağlantı sayısıdır."
8667 #: server_status.php:151
8669 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
8670 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
8671 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
8674 "Bağlantıları işlemek için oluşturulmuş işlem sayısıdır. Eğer Threads_created "
8675 "değeri büyük ise, thread_cache_size değerini arttırmak isteyebilirsiniz. "
8676 "(eğer iyi bir işlem uygulamasına sahipseniz, normal olarak bu, dikkate değer "
8677 "bir performans artışı vermez.)"
8679 #: server_status.php:152
8680 msgid "The number of threads that are not sleeping."
8681 msgstr "Hala faaliyette olan işlemler sayısıdır."
8683 #: server_status.php:163
8684 msgid "Runtime Information"
8685 msgstr "Çalışma Süresi Bilgisi"
8687 #: server_status.php:375
8691 #: server_status.php:376
8693 msgstr "Sorgu önbelleği"
8695 #: server_status.php:377
8699 #: server_status.php:379
8700 msgid "Temporary data"
8701 msgstr "Geçici veri"
8703 #: server_status.php:380
8704 msgid "Delayed inserts"
8705 msgstr "Gecikmiş eklemeler"
8707 #: server_status.php:381
8709 msgstr "Anahtar önbelleği"
8711 #: server_status.php:382
8713 msgstr "Birleştirmeler"
8715 #: server_status.php:384
8719 #: server_status.php:386
8720 msgid "Transaction coordinator"
8721 msgstr "İşlem koordinatörü"
8723 #: server_status.php:397
8724 msgid "Flush (close) all tables"
8725 msgstr "Tüm tabloları temizle (kapat)"
8727 #: server_status.php:399
8728 msgid "Show open tables"
8729 msgstr "Açık tabloları göster"
8731 #: server_status.php:404
8732 msgid "Show slave hosts"
8733 msgstr "Slave anamakineleri göster"
8735 #: server_status.php:410
8736 msgid "Show slave status"
8737 msgstr "Slave durumunu göster"
8739 #: server_status.php:415
8740 msgid "Flush query cache"
8741 msgstr "Sorgu önbelleğini temizle"
8743 #: server_status.php:420
8744 msgid "Show processes"
8745 msgstr "İşlemleri göster"
8747 #: server_status.php:470
8748 msgctxt "for Show status"
8752 #: server_status.php:476
8754 msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
8755 msgstr "Bu MySQL sunucusunun çalışma süresi: %s. Başlatıldığı zaman: %s."
8757 #: server_status.php:486
8759 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
8762 "Bu MySQL sunucusu <b>kopya etme</b> işlemi sırasında <b>master</b> ve "
8763 "<b>slave</b> olarak çalışır."
8765 #: server_status.php:488
8766 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
8768 "Bu MySQL sunucusu <b>kopya etme</b> işlemi sırasında <b>master</b> olarak "
8771 #: server_status.php:490
8772 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
8774 "Bu MySQL sunucusu <b>kopya etme</b> işlemi sırasında <b>slave</b> olarak "
8777 #: server_status.php:493
8779 "For further information about replication status on the server, please visit "
8780 "the <a href=#replication>replication section</a>."
8782 "Sunucudaki kopya etme durumuyla ilgili daha ayrıntılı bilgi için lütfen <a "
8783 "href=#replication>kopya etme bölümünü</a> ziyaret edin."
8785 #: server_status.php:510
8787 "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics of "
8788 "this MySQL server since its startup."
8790 "<b>Sunucu trafiği</b>: Bu tablolar sunucunun başlatıldığı andan itibaren "
8791 "MySQL sunucusunun ağ trafiği istatistiklerini gösterir."
8793 #: server_status.php:515
8797 #: server_status.php:515
8799 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
8800 "reported by the MySQL server may be incorrect."
8802 "Meşgul sunucu üzerinde, bayt sayaçları aşırı işleyebilir, bu yüzden MySQL "
8803 "sunucusu tarafından raporlanan istatistikler doğru olmayabilir."
8805 #: server_status.php:516 server_status.php:561 server_status.php:626
8806 #: server_status.php:687
8808 msgstr "saat başına"
8810 #: server_status.php:521
8814 #: server_status.php:531
8818 #: server_status.php:560
8820 msgstr "Bağlantılar"
8822 #: server_status.php:567
8823 msgid "max. concurrent connections"
8824 msgstr "En fazla eşzamanlı bağlantı"
8826 #: server_status.php:574
8827 msgid "Failed attempts"
8828 msgstr "Başarısız deneme"
8830 #: server_status.php:588
8832 msgstr "İptal edilen"
8834 #: server_status.php:617
8837 "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to the "
8840 "<b>Sorgu istatistikleri</b>: Başlangıçtan beri sunucuya %s sorgu gönderildi."
8842 #: server_status.php:627
8844 msgstr "dakika başına"
8846 #: server_status.php:628
8848 msgstr "saniye başına"
8850 #: server_status.php:686
8854 #: server_status.php:726 server_status.php:727
8855 msgid "Show query chart"
8856 msgstr "Sorgu çizelgesini göster"
8858 #: server_status.php:728
8859 msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
8860 msgstr "Not: Sorgu çizelgesi meydana getirmek uzun zaman alabilir."
8862 #: server_status.php:873
8863 msgid "Replication status"
8864 msgstr "Kopya etme durumu"
8866 #: server_synchronize.php:92
8867 msgid "Could not connect to the source"
8868 msgstr "Kaynağa bağlanamadı"
8870 #: server_synchronize.php:95
8871 msgid "Could not connect to the target"
8872 msgstr "Hedefe bağlanamadı"
8874 #: server_synchronize.php:120 server_synchronize.php:123 tbl_create.php:76
8875 #: tbl_get_field.php:19
8877 msgid "'%s' database does not exist."
8878 msgstr "'%s' veritabanı mevcut değil."
8880 #: server_synchronize.php:261
8881 msgid "Structure Synchronization"
8882 msgstr "Yapı Eşitleme"
8884 #: server_synchronize.php:266
8885 msgid "Data Synchronization"
8886 msgstr "Veri Eşitleme"
8888 #: server_synchronize.php:395 server_synchronize.php:834
8890 msgstr "mevcut değil"
8892 #: server_synchronize.php:419 server_synchronize.php:862
8893 msgid "Structure Difference"
8894 msgstr "Yapı Farklılığı"
8896 #: server_synchronize.php:420 server_synchronize.php:863
8897 msgid "Data Difference"
8898 msgstr "Veri Farklılığı"
8900 #: server_synchronize.php:425 server_synchronize.php:868
8901 msgid "Add column(s)"
8902 msgstr "Sekme(leri) ekle"
8904 #: server_synchronize.php:426 server_synchronize.php:869
8905 msgid "Remove column(s)"
8906 msgstr "Sekme(leri)yi kaldır"
8908 #: server_synchronize.php:427 server_synchronize.php:870
8909 msgid "Alter column(s)"
8910 msgstr "Sekme(leri)yi değiştir"
8912 #: server_synchronize.php:428 server_synchronize.php:871
8913 msgid "Remove index(s)"
8914 msgstr "İndeks(leri)i kaldır"
8916 #: server_synchronize.php:429 server_synchronize.php:872
8917 msgid "Apply index(s)"
8918 msgstr "İndeks(leri)i uygula"
8920 #: server_synchronize.php:430 server_synchronize.php:873
8921 msgid "Update row(s)"
8922 msgstr "Sıra(ları)yı güncelle"
8924 #: server_synchronize.php:431 server_synchronize.php:874
8925 msgid "Insert row(s)"
8926 msgstr "Sıra(ları) ekle"
8928 #: server_synchronize.php:441 server_synchronize.php:885
8929 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
8930 msgstr "Hedef tablolardan önceki tüm sıraları silme istiyor musunuz?"
8932 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:889
8933 msgid "Apply Selected Changes"
8934 msgstr "Seçili Değişiklikleri Uygula"
8936 #: server_synchronize.php:446 server_synchronize.php:891
8937 msgid "Synchronize Databases"
8938 msgstr "Veritabanlarını Eşitle"
8940 #: server_synchronize.php:459
8941 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
8942 msgstr "Seçili hedef tablolar kaynak tablolar ile eşitlendi."
8944 #: server_synchronize.php:937
8945 msgid "Target database has been synchronized with source database"
8946 msgstr "Hedef veritabanı kaynak veritabanı ile eşitlendi"
8948 #: server_synchronize.php:998
8949 msgid "The following queries have been executed:"
8950 msgstr "Aşağıdaki sorgular çalıştırıldı:"
8952 #: server_synchronize.php:1131
8953 msgid "Enter manually"
8956 #: server_synchronize.php:1139
8957 msgid "Current connection"
8958 msgstr "Şu anki bağlantı"
8960 #: server_synchronize.php:1168
8962 msgid "Configuration: %s"
8963 msgstr "Yapılandırma: %s"
8965 #: server_synchronize.php:1183
8969 #: server_synchronize.php:1231
8971 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
8972 "database will remain unchanged."
8974 "Hedef veritabanı kaynak veritabanı ile tamamen eşitlenecektir. Kaynak "
8975 "veritabanı değiştirilmeden aynen kalacaktır."
8977 #: server_variables.php:39
8978 msgid "Server variables and settings"
8979 msgstr "Sunucu değişkenleri ve ayarları"
8981 #: server_variables.php:60
8982 msgid "Session value"
8983 msgstr "Oturum değeri"
8985 #: server_variables.php:60 server_variables.php:99
8986 msgid "Global value"
8987 msgstr "Genel değer"
8989 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:213
8993 #: setup/frames/index.inc.php:49
8994 msgid "Cannot load or save configuration"
8995 msgstr "Yapılandırma yüklenemiyor veya kaydedilemiyor"
8997 #: setup/frames/index.inc.php:50
8999 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
9000 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
9001 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
9003 "Lütfen [a@Documentation.html#setup_script]belge[/a] içinde açıklandığı gibi "
9004 "phpMyAdmin en yüksek düzey dizininde web sunucusu yazılabilir [em]"
9005 "yapılandırma[/em] klasörü oluşturun. Yoksa sadece indirmenize veya "
9006 "görüntülemenize izin verecektir."
9008 #: setup/frames/index.inc.php:57
9010 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
9011 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
9013 "Güvenli bağlantı kullanmıyorsunuz; tüm veri (parola gibi hassas olabilecek "
9014 "bilgiler dahil) şifresiz olarak aktarılır!"
9016 #: setup/frames/index.inc.php:60
9019 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
9020 "link[/a] to use a secure connection."
9022 "Eğer sunucunuz aynı zamanda HTTPS isteklerini kabul etmek için "
9023 "yapılandırılmışsa güvenli bağlantı kullanmak için [a@%s]bu bağlantıyı[/a] "
9026 #: setup/frames/index.inc.php:64
9027 msgid "Insecure connection"
9028 msgstr "Güvensiz bağlantı"
9030 #: setup/frames/index.inc.php:88 setup/frames/menu.inc.php:15
9032 msgstr "Genel Bakış"
9034 #: setup/frames/index.inc.php:96
9035 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
9036 msgstr "Gizli mesajları göster (#MSG_COUNT)"
9038 #: setup/frames/index.inc.php:136
9039 msgid "There are no configured servers"
9040 msgstr "Yapılandırılmış sunucular yok"
9042 #: setup/frames/index.inc.php:144
9044 msgstr "Yeni sunucu"
9046 #: setup/frames/index.inc.php:173
9047 msgid "Default language"
9048 msgstr "Varsayılan dil"
9050 #: setup/frames/index.inc.php:183
9051 msgid "let the user choose"
9052 msgstr "kullanıcı seçsin"
9054 #: setup/frames/index.inc.php:194
9058 #: setup/frames/index.inc.php:197
9059 msgid "Default server"
9060 msgstr "Varsayılan sunucu"
9062 #: setup/frames/index.inc.php:207
9066 #: setup/frames/index.inc.php:212
9070 #: setup/frames/index.inc.php:216
9074 #: setup/frames/index.inc.php:227
9075 msgid "phpMyAdmin homepage"
9076 msgstr "phpMyAdmin ana sayfası"
9078 #: setup/frames/index.inc.php:228
9082 #: setup/frames/servers.inc.php:28
9084 msgstr "Sunucuyu düzenle"
9086 #: setup/frames/servers.inc.php:37
9087 msgid "Add a new server"
9088 msgstr "Yeni sunucu ekle"
9090 #: setup/lib/form_processing.lib.php:42
9094 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
9095 msgid "Submitted form contains errors"
9096 msgstr "Gönderilmiş form hatalar içeriyor"
9098 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
9099 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
9100 msgstr "Hatalı alanları varsayılan değerlerine döndürmeyi dene"
9102 #: setup/lib/form_processing.lib.php:47
9103 msgid "Ignore errors"
9104 msgstr "Hataları yoksay"
9106 #: setup/lib/form_processing.lib.php:49
9108 msgstr "Formu göster"
9110 #: setup/lib/index.lib.php:119
9112 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
9113 msgstr "Ne URL ne de CURL mevcut. Sürüm kontrolü mümkün değil."
9115 #: setup/lib/index.lib.php:126
9117 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
9120 "Sürüm okuma başarısız. Çevrimdışı olabilirsiniz ya da yükseltme sunucusu "
9121 "cevap vermiyordur."
9123 #: setup/lib/index.lib.php:143
9124 msgid "Got invalid version string from server"
9125 msgstr "Sunucudan geçersiz sürüm dizgisi alındı"
9127 #: setup/lib/index.lib.php:150
9128 msgid "Unparsable version string"
9129 msgstr "Eşleştirilemez sürüm dizgisi"
9131 #: setup/lib/index.lib.php:162
9134 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
9135 "version is %s, released on %s."
9137 "Git sürümünü kullanıyorsunuz, [kbd]git pull[/kbd] çalıştırın :-)[br]Son "
9138 "kararlı sürüm %s, %s tarihinde yayınlandı."
9140 #: setup/lib/index.lib.php:165
9141 msgid "No newer stable version is available"
9142 msgstr "Daha yeni kararlı sürüm mevcut değil"
9144 #: setup/lib/index.lib.php:250
9147 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
9148 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
9149 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
9150 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
9152 "Bu %sseçenek%s etkisizleştirilmedikçe saldırganların herhangi bir MySQL "
9153 "sunucusuna bruteforce yöntemiyle oturum açmasına izin verecektir. Eğer bunun "
9154 "gerekli olduğunu düşünüyorsanız, %sgüvenilir proksiler listesi%s kullanın. "
9155 "Ancak, IP-tabanlı koruma eğer IP'niz, sizinde dahil olduğunuz binlerce "
9156 "kullanıcıya sahip ve bağlı olduğunuz bir ISS'e aitse güvenilir olmayabilir."
9158 #: setup/lib/index.lib.php:252
9160 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
9161 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
9162 "you don't need to remember it."
9164 "Blowfish gizlilik grubuna sahip değildiniz ve tanımlama bilgisi kimlik "
9165 "doğrulamasını etkinleştirmelisiniz, bu yüzden anahtar sizin için otomatik "
9166 "olarak oluşturuldu. Bu tanımlama bilgileri şifrelemek için kullanılır; bunu "
9167 "hatırlamanıza gerek yoktur."
9169 #: setup/lib/index.lib.php:253
9172 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
9173 "unavailable on this system."
9175 "%sBzip2 sıkıştırması ve açması%s bu sistemde mevcut olmayan işlevleri (%s) "
9178 #: setup/lib/index.lib.php:255
9180 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
9181 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
9183 "Sunucunuzdaki diğer kullanıcılar tarafından bu dizinin ne kelime erişimi ne "
9184 "de okunabilir veya yazılabilir olmadığına emin olmak için bu değer iki defa "
9185 "kontrol edilmelidir."
9187 #: setup/lib/index.lib.php:256
9189 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
9190 msgstr "Eğer web sunucunuz destekliyorsa bu %sseçeneği%s etkinleştirmelisiniz."
9192 #: setup/lib/index.lib.php:258
9195 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
9196 "unavailable on this system."
9198 "%sGZip sıkıştırması ve açması%s bu sistemde mevcut olmayan işlevleri (%s) "
9201 #: setup/lib/index.lib.php:260
9204 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
9205 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
9208 "%sOturum açma tanımlama bilgisi geçerliliğinin%s 1440 saniyeden büyük "
9209 "olması, eğer onun değerinden %ssession.gc_maxlifetime%s düşükse (şu anki %d) "
9210 "gelişi güzel oturum geçersizliklerine sebep olabilir."
9212 #: setup/lib/index.lib.php:262
9215 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
9216 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
9218 "%sOturum açma tanımlama bilgisi geçerliliği%s en fazla 1800 saniyeye (30 "
9219 "dakika) ayarlanmalıdır. 1800'den büyük değerler taklit edilme gibi güvenlik "
9220 "riski yaratabilir."
9222 #: setup/lib/index.lib.php:264
9225 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
9226 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
9228 "Eğer tanımlama bilgisi kimlik doğrulaması kullanılıyorsa ve %sOturum açma "
9229 "tanımlama bilgisi depolama%s değeri 0 değilse, %sOturum açma tanımlama "
9230 "bilgisi geçerliliği%s eşit ya da daha az değere ayarlanmak zorundadır."
9232 #: setup/lib/index.lib.php:266
9235 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
9236 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
9237 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
9238 "of users, including you, are connected to."
9240 "Eğer bunun gerekli olduğunu düşünüyorsanız, ilave koruma ayarları kullanın- "
9241 "%sanamakine kimlik doğrulaması%s ayarları ve %sgüvenilir proksiler listesi"
9242 "%s. Ancak, IP-tabanlı koruma eğer IP'niz, sizinde dahil olduğunuz binlerce "
9243 "kullanıcıya sahip ve bağlı olduğunuz bir ISS'e aitse güvenilir olmayabilir."
9245 #: setup/lib/index.lib.php:268
9248 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
9249 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
9250 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
9251 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
9254 "[kbd]Yapılandırma[/kbd] kimlik doğrulaması türünü ayarladınız ve buna "
9255 "otomatik oturum açma için kullanıcı adı ve parola dahildir, canlı "
9256 "anamakineler için istenmeyen bir seçenektir. phpMyAdmin URL'nizi bilen veya "
9257 "tahmin eden herhangi biri doğrudan phpMyAdmin panelinize erişebilir. "
9258 "%sKimlik doğrulama türünü%s [kbd]tanımlama bilgisi[/kbd] ya da [kbd]http[/"
9259 "kbd] olarak ayarlayın."
9261 #: setup/lib/index.lib.php:270
9264 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
9267 "%sZip sıkıştırması%s bu sistemde mevcut olmayan işlevleri (%s) gerektirir."
9269 #: setup/lib/index.lib.php:272
9272 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
9274 msgstr "%sZip açması%s bu sistemde mevcut olmayan işlevleri (%s) gerektirir."
9276 #: setup/lib/index.lib.php:296
9277 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
9278 msgstr "Eğer web sunucunuz destekliyorsa, SSL bağlantı kullanmalısınız."
9280 #: setup/lib/index.lib.php:306
9281 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
9282 msgstr "Verim almak için mysqli kullanmalısınız."
9284 #: setup/lib/index.lib.php:331
9285 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
9286 msgstr "Sunucuya parolasız bağlanmaya izin verdiniz."
9288 #: setup/lib/index.lib.php:351
9289 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
9290 msgstr "Anahtar çok kısa, en az 8 karakter olmalıdır"
9292 #: setup/lib/index.lib.php:358
9293 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
9294 msgstr "Anahtar harf, sayı [em]ve[/em] özel karakterler içermelidir."
9296 #: sql.php:87 tbl_change.php:253 tbl_select.php:26 tbl_select.php:27
9297 #: tbl_select.php:30 tbl_select.php:33
9298 msgid "Browse foreign values"
9299 msgstr "Dış değerlere gözat"
9303 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
9304 msgstr "Varsayılan gözatma sorgusu olarak \"%s\" yer imi kullanılıyor."
9306 #: sql.php:601 tbl_replace.php:387
9308 msgid "Inserted row id: %1$d"
9309 msgstr "Eklenen satır id: %1$d"
9312 msgid "Showing as PHP code"
9313 msgstr "PHP kodu olarak gösteriliyor"
9315 #: sql.php:621 tbl_replace.php:361
9316 msgid "Showing SQL query"
9317 msgstr "SQL sorgusu gösteriliyor"
9320 msgid "Validated SQL"
9325 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
9326 msgstr "`%s` tablosunun indeksleri ile ilgili sorunlar"
9332 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:97
9334 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
9335 msgstr "Tablo %1$s başarılı olarak değiştirldi"
9337 #: tbl_change.php:283 tbl_change.php:321
9341 #: tbl_change.php:758
9342 msgid " Because of its length,<br /> this column might not be editable "
9343 msgstr " Uzunluğu nedeniyle,<br /> bu sütun düzenlenebilir olmayabilir "
9345 #: tbl_change.php:875
9346 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
9347 msgstr "BLOB Havuzu Referansını kaldır"
9349 #: tbl_change.php:881
9350 msgid "Binary - do not edit"
9351 msgstr "Binari - düzenlemeyiniz"
9353 #: tbl_change.php:929
9354 msgid "Upload to BLOB repository"
9355 msgstr "BLOB Havuzuna gönder"
9357 #: tbl_change.php:1058
9358 msgid "Insert as new row"
9359 msgstr "Yeni satır olarak ekle"
9361 #: tbl_change.php:1059
9362 msgid "Insert as new row and ignore errors"
9363 msgstr "Yeni satır olarak ekle ve hataları yoksay"
9365 #: tbl_change.php:1060
9366 msgid "Show insert query"
9367 msgstr "Ekleme sorgusunu göster"
9369 #: tbl_change.php:1071
9373 #: tbl_change.php:1075
9374 msgid "Go back to previous page"
9375 msgstr "Önceki sayfaya geri dön"
9377 #: tbl_change.php:1076
9378 msgid "Insert another new row"
9379 msgstr "Yeni başka bir satır ekle"
9381 #: tbl_change.php:1080
9382 msgid "Go back to this page"
9383 msgstr "Bu sayfaya geri dön"
9385 #: tbl_change.php:1088
9386 msgid "Edit next row"
9387 msgstr "Sonraki satırı düzenle"
9389 #: tbl_change.php:1099
9391 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
9393 "Değerden değere geçmek için TAB tuşunu veya herhangi bir yere gitmek için "
9394 "CTRL+OK TUŞLARI'nı kullanın"
9396 #: tbl_change.php:1137
9398 msgid "Continue insertion with %s rows"
9399 msgstr "%s satırla eklemeye devam et"
9402 msgid "Chart generated successfully."
9403 msgstr "Çizelge başarılı olarak oluşturuldu."
9407 "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./Documentation."
9408 "html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
9410 "Bu sorgunun sonucu çizelge için kullanılamaz. [a@./Documentation."
9411 "html#faq6_29@Documentation]SSS 6.29[/a]'a bakın"
9425 #: tbl_chart.php:103
9426 msgid "X Axis label"
9427 msgstr "X Ekseni etiketi"
9429 #: tbl_chart.php:107
9430 msgid "Y Axis label"
9431 msgstr "Y Ekseni etiketi"
9433 #: tbl_chart.php:112
9434 msgid "Area margins"
9435 msgstr "Alan kenarları"
9437 #: tbl_chart.php:122
9438 msgid "Legend margins"
9439 msgstr "Yazıt kenarları"
9441 #: tbl_chart.php:134
9445 #: tbl_chart.php:135
9449 #: tbl_chart.php:136
9453 #: tbl_chart.php:138
9457 #: tbl_chart.php:144
9461 #: tbl_chart.php:146
9465 #: tbl_chart.php:147
9469 #: tbl_chart.php:152
9470 msgid "Continuous image"
9471 msgstr "Sürekli imaj"
9473 #: tbl_chart.php:155
9475 "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
9476 "this to draw the whole chart in one image."
9478 "Uyumluluk sebeplerinden dolayı çizelge imajı varsayılan olarak bölünür, "
9479 "bütün çizelgeyi bir imajda çizmek için bunu seçin."
9481 #: tbl_chart.php:166
9483 "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
9485 "Radar çizelgesi çizildiğinde tüm değerler [0..10] aralığına normalleştirilir."
9487 #: tbl_chart.php:173
9489 "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
9490 "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
9492 "Unutmayın, her sonuç tablosu çizelgeye koyulamayabilir. <a href=\"./"
9493 "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Belge\">SSS 6.29</a>'a bakın"
9495 #: tbl_chart.php:181
9497 msgstr "Yeniden Çiz"
9499 #: tbl_create.php:56
9501 msgid "Table %s already exists!"
9502 msgstr "%s tablosu zaten var!"
9504 #: tbl_create.php:242
9506 msgid "Table %1$s has been created."
9507 msgstr "Tablo %1$s oluşturuldu."
9509 #: tbl_export.php:24
9510 msgid "View dump (schema) of table"
9511 msgstr "Tablonun dökümünü (şemasını) göster"
9513 #: tbl_indexes.php:66
9514 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
9515 msgstr "Birincil anahtarın adı \"PRIMARY\" olmalıdır!"
9517 #: tbl_indexes.php:74
9518 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
9519 msgstr "İndeks'i PRIMARY olarak yeniden adlandıramazsınız!"
9521 #: tbl_indexes.php:90
9522 msgid "No index parts defined!"
9523 msgstr "Tanımlı indeks kısımları yok!"
9525 #: tbl_indexes.php:158
9526 msgid "Create a new index"
9527 msgstr "Yeni bir indeks oluştur"
9529 #: tbl_indexes.php:160
9530 msgid "Modify an index"
9531 msgstr "İndeksi değiştir"
9533 #: tbl_indexes.php:165
9535 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
9537 "(\"PRIMARY\" <b>sadece ve sadece</b> bir birincil anahtarın adı <b>olmalıdır!"
9540 #: tbl_indexes.php:168
9542 msgstr "İndeks adı:"
9544 #: tbl_indexes.php:174
9546 msgstr "İndeks türü:"
9548 #: tbl_indexes.php:247
9550 msgid "Add to index %s column(s)"
9551 msgstr "İndekse %s sütun ekle"
9553 #: tbl_indexes.php:252 tbl_structure.php:688
9554 msgid "Column count has to be larger than zero."
9555 msgstr "Sütun sayısı sıfırdan büyük olmalı."
9557 #: tbl_move_copy.php:44
9558 msgid "Can't move table to same one!"
9559 msgstr "Tablo aynısına taşınamıyor!"
9561 #: tbl_move_copy.php:46
9562 msgid "Can't copy table to same one!"
9563 msgstr "Tablo aynısına kopyalanamıyor!"
9565 #: tbl_move_copy.php:54
9567 msgid "Table %s has been moved to %s."
9568 msgstr "%s tablosu %s üzerine taşındı."
9570 #: tbl_move_copy.php:56
9572 msgid "Table %s has been copied to %s."
9573 msgstr "%s tablosu %s üzerine kopyalandı."
9575 #: tbl_move_copy.php:74
9576 msgid "The table name is empty!"
9577 msgstr "Tablo adı boş!"
9579 #: tbl_operations.php:260
9580 msgid "Alter table order by"
9581 msgstr "Tablo sıralamasını şuna göre değiştir"
9583 #: tbl_operations.php:269
9585 msgstr "(birer birer)"
9587 #: tbl_operations.php:289
9588 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
9589 msgstr "Tabloyu şuna (veritabanı<b>.</b>tablo) taşı:"
9591 #: tbl_operations.php:347
9592 msgid "Table options"
9593 msgstr "Tablo seçenekleri"
9595 #: tbl_operations.php:351
9596 msgid "Rename table to"
9597 msgstr "Tabloyu yeniden şuna adlandır"
9599 #: tbl_operations.php:527
9600 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
9601 msgstr "Tabloyu şuna (veritabanı<b>.</b>tablo) kopyala:"
9603 #: tbl_operations.php:574
9604 msgid "Switch to copied table"
9605 msgstr "Kopyalanmış tabloya geç"
9607 #: tbl_operations.php:586
9608 msgid "Table maintenance"
9609 msgstr "Tablo bakımı"
9611 #: tbl_operations.php:610
9612 msgid "Defragment table"
9613 msgstr "Tabloyu birleştir"
9615 #: tbl_operations.php:658
9617 msgid "Table %s has been flushed"
9618 msgstr "%s tablosu temizlendi"
9620 #: tbl_operations.php:664
9621 msgid "Flush the table (FLUSH)"
9622 msgstr "Tabloyu temizle (FLUSH)"
9624 #: tbl_operations.php:673
9625 msgid "Delete data or table"
9626 msgstr "Tabloyu veya veriyi sil"
9628 #: tbl_operations.php:688
9629 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
9630 msgstr "Tabloyu boşalt (TRUNCATE)"
9632 #: tbl_operations.php:708
9633 msgid "Delete the table (DROP)"
9634 msgstr "Tabloyu sil (DROP)"
9636 #: tbl_operations.php:729
9637 msgid "Partition maintenance"
9638 msgstr "Bölüm bakımı"
9640 #: tbl_operations.php:737
9642 msgid "Partition %s"
9645 #: tbl_operations.php:740
9649 #: tbl_operations.php:741
9653 #: tbl_operations.php:742
9657 #: tbl_operations.php:743
9659 msgstr "Yeniden Oluştur"
9661 #: tbl_operations.php:744
9665 #: tbl_operations.php:756
9666 msgid "Remove partitioning"
9667 msgstr "Bölümlendirmeyi kaldır"
9669 #: tbl_operations.php:782
9670 msgid "Check referential integrity:"
9671 msgstr "İlgili bütünlük kontrolü:"
9673 #: tbl_printview.php:72
9675 msgstr "Tabloları göster"
9677 #: tbl_printview.php:307 tbl_structure.php:750
9679 msgstr "Alan kullanımı"
9681 #: tbl_printview.php:311 tbl_structure.php:754
9685 #: tbl_printview.php:338 tbl_structure.php:781
9689 #: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:819
9690 msgid "Row Statistics"
9691 msgstr "Satır İstatistikleri"
9693 #: tbl_printview.php:366 tbl_structure.php:822
9697 #: tbl_printview.php:377 tbl_structure.php:834
9701 #: tbl_printview.php:379 tbl_structure.php:836
9705 #: tbl_printview.php:401 tbl_structure.php:879
9707 msgstr "Satır uzunluğu"
9709 #: tbl_printview.php:411 tbl_structure.php:887
9711 msgstr " Satır boyutu "
9713 #: tbl_relation.php:269
9715 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
9717 "%1$s üzerinde dış anahtar oluşturma hatası (veri türlerini kontrol edin)"
9719 #: tbl_relation.php:395
9720 msgid "Internal relation"
9721 msgstr "Dahili bağlantı"
9723 #: tbl_relation.php:397
9725 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
9728 "FOREIGN KEY bağlantısının yerini tutan bir bağlantı varken dahili bağlantı "
9731 #: tbl_relation.php:403
9732 msgid "Foreign key constraint"
9733 msgstr "Dış anahtar kısıtlaması"
9735 #: tbl_row_action.php:28
9736 msgid "No rows selected"
9737 msgstr "Satır seçilmedi"
9739 #: tbl_select.php:109
9740 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
9741 msgstr "\"Örnek sorgu\" yap. (joker: \"%\")"
9743 #: tbl_select.php:233
9744 msgid "Select columns (at least one):"
9745 msgstr "Sütunları seç (en az bir):"
9747 #: tbl_select.php:251
9748 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
9749 msgstr "Arama koşulu ekle (\"where\" koşulu gövdesi):"
9751 #: tbl_select.php:258
9752 msgid "Number of rows per page"
9753 msgstr "Sayfa başına satır sayısı"
9755 #: tbl_select.php:264
9756 msgid "Display order:"
9757 msgstr "Görünüm düzeni:"
9759 #: tbl_structure.php:161 tbl_structure.php:165
9760 msgid "Browse distinct values"
9761 msgstr "Belirgin değerlere gözat"
9763 #: tbl_structure.php:166 tbl_structure.php:167
9764 msgid "Add primary key"
9765 msgstr "Birincil anahtar ekle"
9767 #: tbl_structure.php:168 tbl_structure.php:169
9769 msgstr "İndeks ekle"
9771 #: tbl_structure.php:170 tbl_structure.php:171
9772 msgid "Add unique index"
9773 msgstr "Benzersiz indeks ekle"
9775 #: tbl_structure.php:172 tbl_structure.php:173
9776 msgid "Add FULLTEXT index"
9777 msgstr "FULLTEXT indeks ekle"
9779 #: tbl_structure.php:389
9780 msgctxt "None for default"
9784 #: tbl_structure.php:402
9786 msgid "Column %s has been dropped"
9787 msgstr "Sütun %s kaldırıldı"
9789 #: tbl_structure.php:413 tbl_structure.php:487
9791 msgid "A primary key has been added on %s"
9792 msgstr "%s üzerinde birincil anahtar eklendi"
9794 #: tbl_structure.php:428 tbl_structure.php:443 tbl_structure.php:458
9795 #: tbl_structure.php:500 tbl_structure.php:513 tbl_structure.php:526
9797 msgid "An index has been added on %s"
9798 msgstr "%s üzerinde bir indeks eklendi"
9800 #: tbl_structure.php:475
9801 msgid "Show more actions"
9802 msgstr "Daha fazla eylem göster"
9804 #: tbl_structure.php:604 tbl_structure.php:606
9805 msgid "Relation view"
9806 msgstr "Bağlantı görünümü"
9808 #: tbl_structure.php:613 tbl_structure.php:615
9809 msgid "Propose table structure"
9810 msgstr "Tablo yapısı öner"
9812 #: tbl_structure.php:638
9816 #: tbl_structure.php:652
9817 msgid "At End of Table"
9818 msgstr "Tablonun Sonuna"
9820 #: tbl_structure.php:653
9821 msgid "At Beginning of Table"
9822 msgstr "Tablonun Başına"
9824 #: tbl_structure.php:654
9827 msgstr "%s sonrasına"
9829 #: tbl_structure.php:693
9831 msgid "Create an index on %s columns"
9832 msgstr " %s sütunda indeks oluştur"
9834 #: tbl_structure.php:850
9836 msgstr "bölüme ayrıldı"
9838 #: tbl_tracking.php:109
9840 msgid "Tracking report for table `%s`"
9841 msgstr "`%s` tablosu için izleme raporu"
9843 #: tbl_tracking.php:183
9845 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
9846 msgstr "Sürüm %s oluşturuldu, %s.%s için izlenen aktif."
9848 #: tbl_tracking.php:191
9850 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
9851 msgstr "%s.%s için izleniyor, sürüm %s devre dışı."
9853 #: tbl_tracking.php:199
9855 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
9856 msgstr "%s.%s için izleniyor, sürüm %s aktif."
9858 #: tbl_tracking.php:209
9859 msgid "SQL statements executed."
9860 msgstr "SQL ifadeleri çalıştırıldı."
9862 #: tbl_tracking.php:216
9864 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
9865 "ensure that you have the privileges to do so."
9867 "Oluşturulan ve kullanılan geçici veritabanı tarafından dökümü "
9868 "çalıştırabilirsiniz. Lütfen bunu yapmak için izinlerinizin olduğundan emin "
9871 #: tbl_tracking.php:217
9872 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
9873 msgstr "Eğer ihtiyacınız yoksa bu iki satırı yorum dışı bırakın."
9875 #: tbl_tracking.php:226
9876 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
9878 "SQL ifadeleri dışa aktarıldı. Lütfen dökümü kopyalayın ya da çalıştırın."
9880 #: tbl_tracking.php:257
9882 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
9883 msgstr "Sürüm %s görüntüsü yakalama (SQL kodu)"
9885 #: tbl_tracking.php:376
9886 msgid "Tracking statements"
9887 msgstr "İzleme ifadeleri"
9889 #: tbl_tracking.php:392 tbl_tracking.php:499
9891 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
9893 "%s tarihleriyle göster. %s ile %s arasını. %s %s kullanıcısı tarafından"
9895 #: tbl_tracking.php:405 tbl_tracking.php:456
9899 #: tbl_tracking.php:407
9900 msgid "Data definition statement"
9901 msgstr "Veri tanımlama ifadesi"
9903 #: tbl_tracking.php:458
9904 msgid "Data manipulation statement"
9905 msgstr "Veri işleme ifadesi"
9907 #: tbl_tracking.php:502
9908 msgid "SQL dump (file download)"
9909 msgstr "SQL dökümü (dosya indirme)"
9911 #: tbl_tracking.php:503
9915 #: tbl_tracking.php:504
9916 msgid "This option will replace your table and contained data."
9917 msgstr "Bu seçenek tablolarınızı ve içerdiği veriyi değiştirecektir."
9919 #: tbl_tracking.php:504
9920 msgid "SQL execution"
9921 msgstr "SQL çalıştırma"
9923 #: tbl_tracking.php:516
9925 msgid "Export as %s"
9926 msgstr "%s olarak dışa aktar"
9928 #: tbl_tracking.php:556
9929 msgid "Show versions"
9930 msgstr "Sürümleri göster"
9932 #: tbl_tracking.php:588
9936 #: tbl_tracking.php:640
9938 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
9939 msgstr "%s.%s için izlemeyi devre dışı bırak"
9941 #: tbl_tracking.php:642
9942 msgid "Deactivate now"
9943 msgstr "Hemen devre dışı bırak"
9945 #: tbl_tracking.php:653
9947 msgid "Activate tracking for %s.%s"
9948 msgstr "%s.%s için izlemeyi aktif et"
9950 #: tbl_tracking.php:655
9951 msgid "Activate now"
9952 msgstr "Hemen aktif et"
9954 #: tbl_tracking.php:668
9956 msgid "Create version %s of %s.%s"
9957 msgstr "%s sürümünü, %s.%s için oluştur"
9959 #: tbl_tracking.php:672
9960 msgid "Track these data definition statements:"
9961 msgstr "Bu veri tanımlama ifadelerini izle:"
9963 #: tbl_tracking.php:680
9964 msgid "Track these data manipulation statements:"
9965 msgstr "Bu veri işleme ifadelerini izle:"
9967 #: tbl_tracking.php:688
9968 msgid "Create version"
9969 msgstr "Sürüm oluştur"
9974 "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
9977 "Tema desteği yok, lütfen yapılandırmanızı ve/veya %s dizinindeki "
9978 "temalarınızı kontrol edin."
9981 msgid "Get more themes!"
9982 msgstr "Daha fazla tema al!"
9984 #: transformation_overview.php:24
9985 msgid "Available MIME types"
9986 msgstr "Mevcut MIME türleri"
9988 #: transformation_overview.php:37
9990 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
9992 "İtalik olarak yazılmış MIME türleri ayrı bir dönüşüm işlevine sahip değildir"
9994 #: transformation_overview.php:42
9995 msgid "Available transformations"
9996 msgstr "Mevcut dönüşümler"
9998 #: transformation_overview.php:47
9999 msgctxt "for MIME transformation"
10000 msgid "Description"
10003 #: user_password.php:48
10004 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
10005 msgstr "Burada bulunmak için yeterli izinlere sahip değilsiniz!"
10007 #: user_password.php:110
10008 msgid "The profile has been updated."
10009 msgstr "Profil güncellendi."
10011 #: view_create.php:141
10013 msgstr "GÖRÜNÜM adı"
10015 #: view_operations.php:91
10016 msgid "Rename view to"
10017 msgstr "Görünümü yeniden şuna adlandır"
10019 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
10020 #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS Kitabı"
10022 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
10023 #~ msgstr "Excel 2007 XLSX Kitabı"
10025 #~ msgid "Background color"
10026 #~ msgstr "Arkaplan rengi"
10028 #~ msgid "Choose..."
10029 #~ msgstr "Seçin..."