3.4.9
[phpmyadmin/alexukf.git] / po / sl.po
blobe7c107d004fe518c8bb7303e45574ee79e3b24d4
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.4.9-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2011-10-06 09:23+0200\n"
7 "PO-Revision-Date: 2011-03-24 22:38+0200\n"
8 "Last-Translator: Domen <dbc334@gmail.com>\n"
9 "Language-Team: slovenian <sl@li.org>\n"
10 "Language: sl\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
15 "%100==4 ? 2 : 3);\n"
16 "X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
18 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53
19 #: libraries/display_tbl.lib.php:341 server_privileges.php:1583
20 msgid "Show all"
21 msgstr "Pokaži vse"
23 #: browse_foreigners.php:70 libraries/common.lib.php:2332
24 #: libraries/display_tbl.lib.php:321 libraries/export/pdf.php:133
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:243
26 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1100
27 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1116
28 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:360
29 msgid "Page number:"
30 msgstr "Številka strani:"
32 #: browse_foreigners.php:133
33 msgid ""
34 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
35 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
36 "cross-window updates."
37 msgstr ""
38 "Ciljnega okna ni bilo mogoče osvežiti. Morda ste zaprli nadrejeno okno ali "
39 "pa vaš brskalnik blokira osveževanje varnostnih parametrov med okni."
41 #: browse_foreigners.php:151 libraries/common.lib.php:2828
42 #: libraries/common.lib.php:2835 libraries/common.lib.php:3014
43 #: libraries/common.lib.php:3015 libraries/db_links.inc.php:60
44 #: libraries/tbl_links.inc.php:61
45 msgid "Search"
46 msgstr "Iskanje"
48 #: browse_foreigners.php:154 db_operations.php:369 db_operations.php:410
49 #: db_operations.php:520 db_operations.php:548 db_search.php:358
50 #: db_structure.php:529 enum_editor.php:63 js/messages.php:59
51 #: libraries/Config.class.php:1220 libraries/Theme_Manager.class.php:309
52 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:278 libraries/common.lib.php:1335
53 #: libraries/common.lib.php:2308 libraries/core.lib.php:563
54 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
55 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
56 #: libraries/display_export.lib.php:347 libraries/display_import.lib.php:267
57 #: libraries/display_tbl.lib.php:519 libraries/display_tbl.lib.php:613
58 #: libraries/replication_gui.lib.php:75 libraries/replication_gui.lib.php:371
59 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:124
60 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:176
61 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:410
62 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:449
63 #: libraries/select_server.lib.php:100 libraries/sql_query_form.lib.php:384
64 #: libraries/sql_query_form.lib.php:454 libraries/sql_query_form.lib.php:519
65 #: libraries/tbl_properties.inc.php:782 libraries/tbl_properties.inc.php:797
66 #: main.php:109 navigation.php:214 pmd_pdf.php:124 prefs_manage.php:265
67 #: prefs_manage.php:316 server_binlog.php:128 server_privileges.php:646
68 #: server_privileges.php:1694 server_privileges.php:2051
69 #: server_privileges.php:2098 server_privileges.php:2138
70 #: server_replication.php:234 server_replication.php:317
71 #: server_replication.php:348 server_synchronize.php:1227 tbl_change.php:331
72 #: tbl_change.php:1102 tbl_change.php:1139 tbl_indexes.php:250
73 #: tbl_operations.php:276 tbl_operations.php:313 tbl_operations.php:515
74 #: tbl_operations.php:577 tbl_operations.php:759 tbl_select.php:290
75 #: tbl_structure.php:660 tbl_structure.php:696 tbl_tracking.php:390
76 #: tbl_tracking.php:507 view_create.php:181 view_operations.php:99
77 msgid "Go"
78 msgstr "Izvedi"
80 #: browse_foreigners.php:169 browse_foreigners.php:173
81 #: libraries/Index.class.php:441 tbl_tracking.php:315
82 msgid "Keyname"
83 msgstr "Ime ključa"
85 #: browse_foreigners.php:170 browse_foreigners.php:172
86 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:57
87 #: server_status.php:777
88 msgid "Description"
89 msgstr "Opis"
91 #: browse_foreigners.php:248 browse_foreigners.php:257
92 #: browse_foreigners.php:269 browse_foreigners.php:277
93 msgid "Use this value"
94 msgstr "Uporabi to vrednost"
96 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
97 #: libraries/blobstreaming.lib.php:331
98 msgid "No blob streaming server configured!"
99 msgstr "Strežnik za pretakanje blob ni konfiguriran!"
101 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
102 msgid "Failed to fetch headers"
103 msgstr "Pridobivanje glav je spodletelo"
105 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
106 msgid "Failed to open remote URL"
107 msgstr "Oddaljenega URL ni bilo mogoče doseči"
109 #: changelog.php:32 license.php:28
110 #, php-format
111 msgid ""
112 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
113 "for more information."
114 msgstr ""
115 "Datoteka %s ni na voljo na tem sistemu; prosimo, za več informacij obiščite "
116 "www.phpmyadmin.net."
118 #: db_create.php:58
119 #, php-format
120 msgid "Database %1$s has been created."
121 msgstr "Zbirka podatkov %1$s je ustvarjena."
123 #: db_datadict.php:48 db_operations.php:362
124 msgid "Database comment: "
125 msgstr "Pripomba zbirke podatkov: "
127 #: db_datadict.php:158 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1215
128 #: libraries/tbl_properties.inc.php:725 tbl_operations.php:358
129 #: tbl_printview.php:127
130 msgid "Table comments"
131 msgstr "Pripomba tabele"
133 #: db_datadict.php:167 db_qbe.php:196 libraries/Index.class.php:445
134 #: libraries/export/htmlword.php:247 libraries/export/latex.php:374
135 #: libraries/export/odt.php:301 libraries/export/texytext.php:226
136 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1241
137 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1262
138 #: libraries/tbl_properties.inc.php:98 libraries/tbl_properties.inc.php:273
139 #: tbl_change.php:309 tbl_indexes.php:185 tbl_printview.php:139
140 #: tbl_relation.php:392 tbl_select.php:112 tbl_structure.php:198
141 #: tbl_tracking.php:268 tbl_tracking.php:319
142 msgid "Column"
143 msgstr "Stolpec"
145 #: db_datadict.php:168 db_printview.php:104 libraries/Index.class.php:442
146 #: libraries/db_events.inc.php:25 libraries/db_routines.inc.php:36
147 #: libraries/db_structure.lib.php:51 libraries/export/htmlword.php:248
148 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:304
149 #: libraries/export/texytext.php:227
150 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1242
151 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1263
152 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99 server_privileges.php:2151
153 #: tbl_change.php:288 tbl_change.php:315 tbl_chart.php:132
154 #: tbl_printview.php:140 tbl_printview.php:310 tbl_select.php:113
155 #: tbl_structure.php:199 tbl_structure.php:753 tbl_tracking.php:269
156 #: tbl_tracking.php:316
157 msgid "Type"
158 msgstr "Vrsta"
160 #: db_datadict.php:170 libraries/Index.class.php:448
161 #: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:374
162 #: libraries/export/odt.php:307 libraries/export/texytext.php:228
163 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1244
164 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1265
165 #: libraries/tbl_properties.inc.php:108 tbl_change.php:324
166 #: tbl_printview.php:142 tbl_structure.php:202 tbl_tracking.php:271
167 #: tbl_tracking.php:322
168 msgid "Null"
169 msgstr "Null"
171 #: db_datadict.php:171 db_structure.php:460 libraries/export/htmlword.php:250
172 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:310
173 #: libraries/export/texytext.php:229
174 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1245
175 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1266
176 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105 tbl_printview.php:143
177 #: tbl_structure.php:203 tbl_tracking.php:272
178 msgid "Default"
179 msgstr "Privzeto"
181 #: db_datadict.php:175 libraries/export/htmlword.php:252
182 #: libraries/export/latex.php:376 libraries/export/odt.php:314
183 #: libraries/export/texytext.php:231
184 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1247
185 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1268 tbl_printview.php:147
186 msgid "Links to"
187 msgstr "Povezave z"
189 #: db_datadict.php:177 db_printview.php:110
190 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:107
191 #: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/export/htmlword.php:255
192 #: libraries/export/latex.php:379 libraries/export/odt.php:319
193 #: libraries/export/texytext.php:234
194 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1258
195 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1269
196 #: libraries/tbl_properties.inc.php:128 tbl_printview.php:149
197 msgid "Comments"
198 msgstr "Pripombe"
200 #: db_datadict.php:260 js/messages.php:78 libraries/Index.class.php:358
201 #: libraries/Index.class.php:385 libraries/config.values.php:45
202 #: libraries/config.values.php:50 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
203 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
204 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
205 #: libraries/mult_submits.inc.php:247
206 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1323
207 #: libraries/user_preferences.lib.php:311 prefs_manage.php:130
208 #: server_privileges.php:1381 server_privileges.php:1392
209 #: server_privileges.php:1638 server_privileges.php:1649
210 #: server_privileges.php:1969 server_privileges.php:1974
211 #: server_privileges.php:2268 sql.php:238 sql.php:299 tbl_printview.php:226
212 #: tbl_structure.php:378 tbl_tracking.php:332 tbl_tracking.php:337
213 msgid "No"
214 msgstr "Ne"
216 #: db_datadict.php:260 js/messages.php:77 libraries/Index.class.php:359
217 #: libraries/Index.class.php:384 libraries/config.values.php:45
218 #: libraries/config.values.php:50 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
219 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
220 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
221 #: libraries/mult_submits.inc.php:43 libraries/mult_submits.inc.php:75
222 #: libraries/mult_submits.inc.php:84 libraries/mult_submits.inc.php:89
223 #: libraries/mult_submits.inc.php:94 libraries/mult_submits.inc.php:246
224 #: libraries/mult_submits.inc.php:257
225 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1323
226 #: libraries/user_preferences.lib.php:311 prefs_manage.php:129
227 #: server_databases.php:76 server_privileges.php:1378
228 #: server_privileges.php:1389 server_privileges.php:1635
229 #: server_privileges.php:1649 server_privileges.php:1969
230 #: server_privileges.php:1972 server_privileges.php:2268 sql.php:298
231 #: tbl_printview.php:226 tbl_structure.php:39 tbl_structure.php:378
232 #: tbl_tracking.php:330 tbl_tracking.php:335
233 msgid "Yes"
234 msgstr "Da"
236 #: db_datadict.php:315 db_printview.php:264 tbl_printview.php:495
237 msgid "Print"
238 msgstr "Natisni"
240 #: db_export.php:30
241 msgid "View dump (schema) of database"
242 msgstr "Preglej povzetek stanja zbirke podatkov"
244 #: db_export.php:34 db_printview.php:94 db_qbe.php:101 db_tracking.php:48
245 #: export.php:370 navigation.php:303
246 msgid "No tables found in database."
247 msgstr "V zbirki podatkov ni mogoče najti tabel."
249 #: db_export.php:44 db_search.php:340 server_export.php:26
250 msgid "Select All"
251 msgstr "Izberi vse"
253 #: db_export.php:46 db_search.php:343 server_export.php:28
254 msgid "Unselect All"
255 msgstr "Prekliči izbor vsega"
257 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:48
258 msgid "The database name is empty!"
259 msgstr "Ime zbirke podatkov je prazno!"
261 #: db_operations.php:272
262 #, php-format
263 msgid "Database %s has been renamed to %s"
264 msgstr "Zbirka podatkov %s je preimenovana v %s"
266 #: db_operations.php:276
267 #, php-format
268 msgid "Database %s has been copied to %s"
269 msgstr "Zbirka podatkov %s je kopirana v %s"
271 #: db_operations.php:404
272 msgid "Rename database to"
273 msgstr "Preimenuj zbirko podatkov v"
275 #: db_operations.php:429
276 msgid "Remove database"
277 msgstr "Odstrani zbirko podatkov"
279 #: db_operations.php:441
280 #, php-format
281 msgid "Database %s has been dropped."
282 msgstr "Zbirka podatkov %s je zavržena."
284 #: db_operations.php:446
285 msgid "Drop the database (DROP)"
286 msgstr "Zavrzi zbirko podatkov (DROP)"
288 #: db_operations.php:476
289 msgid "Copy database to"
290 msgstr "Kopiraj zbirko podatkov v"
292 #: db_operations.php:483 tbl_operations.php:544 tbl_tracking.php:383
293 msgid "Structure only"
294 msgstr "Samo struktura"
296 #: db_operations.php:484 tbl_operations.php:545 tbl_tracking.php:385
297 msgid "Structure and data"
298 msgstr "Struktura in podatki"
300 #: db_operations.php:485 tbl_operations.php:546 tbl_tracking.php:384
301 msgid "Data only"
302 msgstr "Samo podatki"
304 #: db_operations.php:493
305 msgid "CREATE DATABASE before copying"
306 msgstr "CREATE DATABASE pred kopiranjem"
308 #: db_operations.php:496 libraries/config/messages.inc.php:124
309 #: libraries/config/messages.inc.php:125 libraries/config/messages.inc.php:127
310 #: libraries/config/messages.inc.php:133 tbl_operations.php:552
311 #, php-format
312 msgid "Add %s"
313 msgstr "Dodaj %s"
315 #: db_operations.php:500 libraries/config/messages.inc.php:117
316 #: tbl_operations.php:310 tbl_operations.php:554
317 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
318 msgstr "Dodaj vrednost AUTO_INCREMENT"
320 #: db_operations.php:504 tbl_operations.php:561
321 msgid "Add constraints"
322 msgstr "Dodaj omejitve"
324 #: db_operations.php:517
325 msgid "Switch to copied database"
326 msgstr "Preklopi na kopirano zbirko podatkov"
328 #: db_operations.php:541 libraries/Index.class.php:447
329 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:19 libraries/db_structure.lib.php:53
330 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:116 libraries/tbl_properties.inc.php:106
331 #: libraries/tbl_properties.inc.php:731 server_collations.php:53
332 #: server_collations.php:65 tbl_operations.php:374 tbl_select.php:114
333 #: tbl_structure.php:200 tbl_structure.php:861 tbl_tracking.php:270
334 #: tbl_tracking.php:321
335 msgid "Collation"
336 msgstr "Pravilo za razvrščanje znakov"
338 #: db_operations.php:554
339 #, php-format
340 msgid ""
341 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
342 "click %shere%s."
343 msgstr ""
344 "Hramba konfiguracije phpMyAdmin je bila onemogočena. Če želite izvedeti "
345 "zakaj, kliknite %stukaj%s."
347 #: db_operations.php:589
348 msgid "Edit or export relational schema"
349 msgstr "Uredi ali izvozi relacijsko shemo"
351 #: db_printview.php:102 db_tracking.php:85 db_tracking.php:186
352 #: libraries/config/messages.inc.php:488 libraries/db_structure.lib.php:37
353 #: libraries/export/pdf.php:100 libraries/export/xml.php:330
354 #: libraries/header.inc.php:137 libraries/schema/User_Schema.class.php:237
355 #: server_privileges.php:1745 server_privileges.php:1801
356 #: server_privileges.php:2065 server_synchronize.php:418
357 #: server_synchronize.php:861 tbl_tracking.php:587 test/theme.php:74
358 msgid "Table"
359 msgstr "Tabela"
361 #: db_printview.php:103 libraries/build_html_for_db.lib.php:30
362 #: libraries/db_structure.lib.php:47 libraries/header_printview.inc.php:62
363 #: libraries/import.lib.php:147 navigation.php:620 navigation.php:642
364 #: tbl_printview.php:391 tbl_structure.php:393 tbl_structure.php:479
365 #: tbl_structure.php:871
366 msgid "Rows"
367 msgstr "vrstic"
369 #: db_printview.php:107 libraries/db_structure.lib.php:58 tbl_indexes.php:186
370 msgid "Size"
371 msgstr "Velikost"
373 #: db_printview.php:160 db_structure.php:416 libraries/export/sql.php:636
374 #: libraries/export/sql.php:967
375 msgid "in use"
376 msgstr "v uporabi"
378 #: db_printview.php:185 libraries/db_info.inc.php:95
379 #: libraries/export/sql.php:591
380 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1220 tbl_printview.php:431
381 #: tbl_structure.php:903
382 msgid "Creation"
383 msgstr "Ustvarjeno"
385 #: db_printview.php:194 libraries/db_info.inc.php:100
386 #: libraries/export/sql.php:596
387 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1225 tbl_printview.php:441
388 #: tbl_structure.php:911
389 msgid "Last update"
390 msgstr "Zadnjič posodobljeno"
392 #: db_printview.php:203 libraries/db_info.inc.php:105
393 #: libraries/export/sql.php:601
394 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1230 tbl_printview.php:451
395 #: tbl_structure.php:919
396 msgid "Last check"
397 msgstr "Zadnjič pregledano"
399 #: db_printview.php:220 db_structure.php:439
400 #, php-format
401 msgid "%s table"
402 msgid_plural "%s tables"
403 msgstr[0] "%s tabela"
404 msgstr[1] "%s tabeli"
405 msgstr[2] "%s tabele"
406 msgstr[3] "%s tabel"
408 #: db_qbe.php:41
409 msgid "You have to choose at least one column to display"
410 msgstr "Za prikaz morate izbrati morate vsaj en stolpec"
412 #: db_qbe.php:186
413 msgid "Switch to"
414 msgstr "Preklopi na"
416 #: db_qbe.php:186
417 msgid "visual builder"
418 msgstr "vidni graditelj"
420 #: db_qbe.php:222 libraries/db_structure.lib.php:95
421 #: libraries/display_tbl.lib.php:871
422 msgid "Sort"
423 msgstr "Razvrsti"
425 #: db_qbe.php:231 db_qbe.php:265 libraries/db_structure.lib.php:102
426 #: libraries/display_tbl.lib.php:510 libraries/display_tbl.lib.php:832
427 #: server_databases.php:158 server_databases.php:175 tbl_operations.php:271
428 #: tbl_select.php:277
429 msgid "Ascending"
430 msgstr "Naraščajoče"
432 #: db_qbe.php:232 db_qbe.php:273 libraries/db_structure.lib.php:110
433 #: libraries/display_tbl.lib.php:515 libraries/display_tbl.lib.php:829
434 #: server_databases.php:158 server_databases.php:175 tbl_operations.php:272
435 #: tbl_select.php:278
436 msgid "Descending"
437 msgstr "Padajoče"
439 #: db_qbe.php:286 db_tracking.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:390
440 #: tbl_change.php:278 tbl_tracking.php:592
441 msgid "Show"
442 msgstr "Pokaži"
444 #: db_qbe.php:322
445 msgid "Criteria"
446 msgstr "Kriteriji"
448 #: db_qbe.php:375 db_qbe.php:457 db_qbe.php:549 db_qbe.php:580
449 msgid "Ins"
450 msgstr "Vstavi"
452 #: db_qbe.php:379 db_qbe.php:461 db_qbe.php:546 db_qbe.php:577
453 msgid "And"
454 msgstr "In"
456 #: db_qbe.php:388 db_qbe.php:469 db_qbe.php:551 db_qbe.php:582
457 msgid "Del"
458 msgstr "Briši"
460 #: db_qbe.php:392 db_qbe.php:473 db_qbe.php:544 db_qbe.php:575
461 #: libraries/tbl_properties.inc.php:779 server_privileges.php:307
462 #: tbl_change.php:965 tbl_indexes.php:246 tbl_select.php:251
463 msgid "Or"
464 msgstr "Ali"
466 #: db_qbe.php:529
467 msgid "Modify"
468 msgstr "Spremeni"
470 #: db_qbe.php:606
471 msgid "Add/Delete criteria rows"
472 msgstr "Dodaj/Odstrani vrstice meril"
474 #: db_qbe.php:618
475 msgid "Add/Delete columns"
476 msgstr "Dodaj/Odstrani stolpce"
478 #: db_qbe.php:631 db_qbe.php:656
479 msgid "Update Query"
480 msgstr "Osveži poizvedbo"
482 #: db_qbe.php:639
483 msgid "Use Tables"
484 msgstr "Uporabi tabele"
486 #: db_qbe.php:662
487 #, php-format
488 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
489 msgstr "Poizvedba SQL na zbirki podatkov <b>%s</b>:"
491 #: db_qbe.php:956 libraries/common.lib.php:1188
492 msgid "Submit Query"
493 msgstr "Izvedi poizvedbo"
495 #: db_search.php:52 libraries/auth/config.auth.lib.php:83
496 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:102
497 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:646 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
498 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:224
499 msgid "Access denied"
500 msgstr "Dostop zavrnjen"
502 #: db_search.php:64 db_search.php:307
503 msgid "at least one of the words"
504 msgstr "katerokoli besedo"
506 #: db_search.php:65 db_search.php:308
507 msgid "all words"
508 msgstr "vse besede"
510 #: db_search.php:66 db_search.php:309
511 msgid "the exact phrase"
512 msgstr "točno določeno frazo"
514 #: db_search.php:67 db_search.php:310
515 msgid "as regular expression"
516 msgstr "kot običajni izraz (regular expression)"
518 #: db_search.php:229
519 #, php-format
520 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
521 msgstr "Rezultati iskanja \"<i>%s</i>\" %s:"
523 #: db_search.php:247
524 #, php-format
525 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
526 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
527 msgstr[0] "%s zadetek v tabeli <i>%s</i>"
528 msgstr[1] "%s zadetka v tabeli <i>%s</i>"
529 msgstr[2] "%s zadetki v tabeli <i>%s</i>"
530 msgstr[3] "%s zadetkov v tabeli <i>%s</i>"
532 #: db_search.php:254 libraries/common.lib.php:2830
533 #: libraries/common.lib.php:3012 libraries/common.lib.php:3013
534 #: libraries/tbl_links.inc.php:48 tbl_structure.php:564
535 msgid "Browse"
536 msgstr "Prebrskaj"
538 #: db_search.php:259
539 #, php-format
540 msgid "Delete the matches for the %s table?"
541 msgstr "Izbrišem zadetke v tabeli %s?"
543 #: db_search.php:259 libraries/display_tbl.lib.php:1253
544 #: libraries/display_tbl.lib.php:2192
545 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:169
546 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:238
547 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:273
548 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:303
549 #: libraries/sql_query_form.lib.php:447 pmd_general.php:423
550 #: setup/frames/index.inc.php:126 setup/frames/index.inc.php:217
551 msgid "Delete"
552 msgstr "Izbriši"
554 #: db_search.php:272
555 #, php-format
556 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
557 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
558 msgstr[0] "<b>Skupaj:</b> <i>%s</i> zadetek"
559 msgstr[1] "<b>Skupaj:</b> <i>%s</i> zadetka"
560 msgstr[2] "<b>Skupaj:</b> <i>%s</i> zadetki"
561 msgstr[3] "<b>Skupaj:</b> <i>%s</i> zadetkov"
563 #: db_search.php:295
564 msgid "Search in database"
565 msgstr "Išči v zbirki podatkov"
567 #: db_search.php:298
568 msgid "Word(s) or value(s) to search for (wildcard: \"%\"):"
569 msgstr "Iskane besede ali vrednosti (nadomestni znak: \"%\"):"
571 #: db_search.php:303
572 msgid "Find:"
573 msgstr "Najdi:"
575 #: db_search.php:307 db_search.php:308
576 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
577 msgstr "Besede so ločene s presledkom (\" \")."
579 #: db_search.php:321
580 msgid "Inside table(s):"
581 msgstr "V tabelah:"
583 #: db_search.php:351
584 msgid "Inside column:"
585 msgstr "V stolpcu:"
587 #: db_structure.php:59
588 msgid "No tables found in database"
589 msgstr "V zbirki podatkov ni mogoče najti tabel"
591 #: db_structure.php:277 tbl_operations.php:684
592 #, php-format
593 msgid "Table %s has been emptied"
594 msgstr "Tabela %s je izpraznjena"
596 #: db_structure.php:286 tbl_operations.php:701
597 #, php-format
598 msgid "View %s has been dropped"
599 msgstr "Pogled %s je zavržen"
601 #: db_structure.php:286 tbl_operations.php:701
602 #, php-format
603 msgid "Table %s has been dropped"
604 msgstr "Tabela %s je zavržena"
606 #: db_structure.php:293 tbl_create.php:295
607 msgid "Tracking is active."
608 msgstr "Sledenje je aktivno."
610 #: db_structure.php:295 tbl_create.php:297
611 msgid "Tracking is not active."
612 msgstr "Sledenje ni aktivno."
614 #: db_structure.php:379 libraries/display_tbl.lib.php:2076
615 #, php-format
616 msgid ""
617 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
618 "%s."
619 msgstr "Pogled ima vsaj toliko vrstic. Prosimo, oglejte si %sdokumentacijo%s."
621 #: db_structure.php:393 db_structure.php:407 libraries/header.inc.php:137
622 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:206 test/theme.php:73
623 msgid "View"
624 msgstr "Pogled"
626 #: db_structure.php:444 libraries/db_structure.lib.php:40
627 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
628 #: server_replication.php:163 server_status.php:383
629 msgid "Replication"
630 msgstr "Podvojevanje"
632 #: db_structure.php:448
633 msgid "Sum"
634 msgstr "Vsota"
636 #: db_structure.php:455 libraries/StorageEngine.class.php:351
637 #, php-format
638 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
639 msgstr "%s je privzet skladiščni pogon na tem strežniku MySQL."
641 #: db_structure.php:483 db_structure.php:500 db_structure.php:501
642 #: libraries/display_tbl.lib.php:2217 libraries/display_tbl.lib.php:2222
643 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:256
644 #: server_databases.php:261 server_privileges.php:1666 tbl_structure.php:552
645 #: tbl_structure.php:561
646 msgid "With selected:"
647 msgstr "Z označenim:"
649 #: db_structure.php:486 libraries/display_tbl.lib.php:2212
650 #: server_databases.php:258 server_privileges.php:583
651 #: server_privileges.php:1669 tbl_structure.php:555
652 msgid "Check All"
653 msgstr "Označi vse"
655 #: db_structure.php:490 libraries/display_tbl.lib.php:2213
656 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:260
657 #: server_privileges.php:586 server_privileges.php:1673 tbl_structure.php:559
658 msgid "Uncheck All"
659 msgstr "Odznači vse"
661 #: db_structure.php:495
662 msgid "Check tables having overhead"
663 msgstr "Preveri prekoračene"
665 #: db_structure.php:503 libraries/config/messages.inc.php:162
666 #: libraries/db_links.inc.php:56 libraries/display_tbl.lib.php:2230
667 #: libraries/display_tbl.lib.php:2364 libraries/server_links.inc.php:69
668 #: libraries/tbl_links.inc.php:73 prefs_manage.php:288
669 #: server_privileges.php:1354 setup/frames/menu.inc.php:21
670 msgid "Export"
671 msgstr "Izvozi"
673 #: db_structure.php:505 db_structure.php:561
674 #: libraries/display_tbl.lib.php:2319 tbl_structure.php:590
675 #: tbl_structure.php:592
676 msgid "Print view"
677 msgstr "Pogled za tiskanje"
679 #: db_structure.php:509 libraries/common.lib.php:3021
680 #: libraries/common.lib.php:3022
681 msgid "Empty"
682 msgstr "Izprazni"
684 #: db_structure.php:511 db_tracking.php:104 libraries/Index.class.php:487
685 #: libraries/common.lib.php:3019 libraries/common.lib.php:3020
686 #: server_databases.php:262 tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:152
687 #: tbl_structure.php:568
688 msgid "Drop"
689 msgstr "Zavrzi"
691 #: db_structure.php:513 tbl_operations.php:600
692 msgid "Check table"
693 msgstr "Preveri tabelo"
695 #: db_structure.php:515 tbl_operations.php:649 tbl_structure.php:803
696 #: tbl_structure.php:805
697 msgid "Optimize table"
698 msgstr "Optimiraj tabelo"
700 #: db_structure.php:517 tbl_operations.php:636
701 msgid "Repair table"
702 msgstr "Popravi tabelo"
704 #: db_structure.php:519 tbl_operations.php:623
705 msgid "Analyze table"
706 msgstr "Analiziraj tabelo"
708 #: db_structure.php:568 libraries/schema/User_Schema.class.php:387
709 msgid "Data Dictionary"
710 msgstr "Slovar podatkov"
712 #: db_tracking.php:79
713 msgid "Tracked tables"
714 msgstr "Sledene tabele"
716 #: db_tracking.php:84 libraries/config/messages.inc.php:482
717 #: libraries/export/htmlword.php:89 libraries/export/latex.php:162
718 #: libraries/export/odt.php:120 libraries/export/pdf.php:100
719 #: libraries/export/sql.php:453 libraries/export/texytext.php:77
720 #: libraries/export/xml.php:258 libraries/header.inc.php:125
721 #: libraries/header_printview.inc.php:57 server_databases.php:157
722 #: server_privileges.php:1740 server_privileges.php:1801
723 #: server_privileges.php:2059 server_processlist.php:68
724 #: server_synchronize.php:1195 server_synchronize.php:1199
725 #: tbl_tracking.php:586 test/theme.php:64
726 msgid "Database"
727 msgstr "Zbirka podatkov"
729 #: db_tracking.php:86
730 msgid "Last version"
731 msgstr "Zadnja različica"
733 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:589
734 msgid "Created"
735 msgstr "Ustvarjeno"
737 #: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:590
738 msgid "Updated"
739 msgstr "Posodobljeno"
741 #: db_tracking.php:89 libraries/common.lib.php:1354
742 #: libraries/server_links.inc.php:50 server_processlist.php:71
743 #: tbl_tracking.php:591 test/theme.php:100
744 msgid "Status"
745 msgstr "Stanje"
747 #: db_tracking.php:90 libraries/Index.class.php:439
748 #: libraries/db_structure.lib.php:44 server_databases.php:191
749 #: server_privileges.php:1612 server_privileges.php:1805
750 #: server_privileges.php:2154 tbl_structure.php:208
751 msgid "Action"
752 msgstr "Dejanje"
754 #: db_tracking.php:101 js/messages.php:34
755 msgid "Delete tracking data for this table"
756 msgstr "Izbriši podatke sledenja te tabele"
758 #: db_tracking.php:119 tbl_tracking.php:543 tbl_tracking.php:601
759 msgid "active"
760 msgstr "aktivno"
762 #: db_tracking.php:121 tbl_tracking.php:545 tbl_tracking.php:603
763 msgid "not active"
764 msgstr "ni aktivno"
766 #: db_tracking.php:134
767 msgid "Versions"
768 msgstr "Različice"
770 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:374 tbl_tracking.php:621
771 msgid "Tracking report"
772 msgstr "Poročilo sledenja"
774 #: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:246 tbl_tracking.php:623
775 msgid "Structure snapshot"
776 msgstr "Posnetek strukture"
778 #: db_tracking.php:181
779 msgid "Untracked tables"
780 msgstr "Nesledene tabele"
782 #: db_tracking.php:201 db_tracking.php:203 tbl_structure.php:626
783 #: tbl_structure.php:628
784 msgid "Track table"
785 msgstr "Sledi tabeli"
787 #: db_tracking.php:229
788 msgid "Database Log"
789 msgstr "Dnevnik zbirke podatkov"
791 #: enum_editor.php:21 libraries/tbl_properties.inc.php:793
792 #, php-format
793 msgid "Values for the column \"%s\""
794 msgstr "Vrednosti za stolpec \"%s\""
796 #: enum_editor.php:22 libraries/tbl_properties.inc.php:794
797 msgid "Enter each value in a separate field."
798 msgstr "Vnesite vsako vrednost v svoje polje."
800 #: enum_editor.php:57
801 msgid "+ Restart insertion and add a new value"
802 msgstr "+ Ponovno začni vstavljanje in dodaj novo vrednost"
804 #: enum_editor.php:67
805 msgid "Output"
806 msgstr "Izhod"
808 #: enum_editor.php:68
809 msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
810 msgstr "Kopiraj in prilepi združene vrednosti v polje \"Dolžina/Vrednosti\""
812 #: export.php:73
813 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
814 msgstr "Izbrana vrsta izvoza mora biti shranjena v datoteko!"
816 #: export.php:164 export.php:189 export.php:670
817 #, php-format
818 msgid "Insufficient space to save the file %s."
819 msgstr "Ni dovolj prostora za shranjevanje datoteke %s."
821 #: export.php:305
822 #, php-format
823 msgid ""
824 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
825 msgstr ""
826 "Datoteka %s že obstaja na strežniku, spremenite ime novi ali prepišite "
827 "obstoječo datoteko."
829 #: export.php:309 export.php:313
830 #, php-format
831 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
832 msgstr "Spletni strežnik nima dovoljenja za shranjevanje datoteke %s."
834 #: export.php:672
835 #, php-format
836 msgid "Dump has been saved to file %s."
837 msgstr "Dump je shranjen v datoteko %s."
839 #: import.php:58
840 #, php-format
841 msgid ""
842 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation"
843 "%s for ways to workaround this limit."
844 msgstr ""
845 "Najverjetneje ste poskušali naložiti preveliko datoteko. Prosimo, oglejte si "
846 "%sdokumentacijo%s za načine, kako obiti to omejitev."
848 #: import.php:278 import.php:331 libraries/File.class.php:501
849 #: libraries/File.class.php:611
850 msgid "File could not be read"
851 msgstr "Ne morem prebrati datoteke"
853 #: import.php:286 import.php:295 import.php:314 import.php:323
854 #: libraries/File.class.php:681 libraries/File.class.php:689
855 #: libraries/File.class.php:705 libraries/File.class.php:713
856 #, php-format
857 msgid ""
858 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
859 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
860 msgstr ""
861 "Poskušali ste naložiti datoteko z nepodprtim stiskanjem (%s). Bodisi podpora "
862 "za njega ni vključena ali pa je onemogočena z vašo konfiguracijo."
864 #: import.php:336
865 msgid ""
866 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
867 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
868 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
869 msgstr ""
870 "Za uvoz ni bilo prejetih podatkov. Ali ime datoteke ni bilo določeno ali pa "
871 "je velikost datoteke presegala največjo velikost, dovoljeno v konfiguraciji "
872 "PHP. Glej [a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
874 #: import.php:371 libraries/display_import.lib.php:23
875 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
876 msgstr ""
877 "Ne morem naložiti vtičnikov za uvoz, prosimo, preverite vašo namestitev!"
879 #: import.php:396
880 msgid "The bookmark has been deleted."
881 msgstr "Zaznamek je odstranjen."
883 #: import.php:400
884 msgid "Showing bookmark"
885 msgstr "Prikazovanje zaznamka"
887 #: import.php:402 sql.php:885
888 #, php-format
889 msgid "Bookmark %s created"
890 msgstr "Zaznamek %s je ustvarjen"
892 #: import.php:408 import.php:414
893 #, php-format
894 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
895 msgstr "Uvažanje je uspešno zaključeno, izvedenih je bilo %d poizvedb."
897 #: import.php:423
898 msgid ""
899 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
900 "file and import will resume."
901 msgstr ""
902 "Časovna omejitev skripta je potekla; če želite končati uvoz, prosimo, "
903 "ponovno pošljite isto datoteko in uvoz se bo nadaljeval."
905 #: import.php:425
906 msgid ""
907 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
908 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
909 msgstr ""
910 "Kakor koli, ob zadnjem zagonu ni bilo razčlenjenih nič podatkov, kar po "
911 "navadi pomeni, da phpMyAdmin ne bo mogel dokončati tega uvoza, razen če "
912 "povečate vaše časovne omejitve PHP."
914 #: import.php:453 libraries/Message.class.php:185
915 #: libraries/display_tbl.lib.php:2113 libraries/sql_query_form.lib.php:139
916 #: tbl_operations.php:224 tbl_relation.php:282 tbl_row_action.php:126
917 #: view_operations.php:60
918 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
919 msgstr "Poizvedba SQL je bila uspešno izvedena"
921 #: import_status.php:30 libraries/common.lib.php:682
922 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:215 user_password.php:123
923 msgid "Back"
924 msgstr "Nazaj"
926 #: index.php:185
927 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
928 msgstr "phpMyAdmin je prijaznejši z brskalnikom, ki <b>podpira okvirje</b>."
930 #: js/messages.php:25 server_synchronize.php:340 server_synchronize.php:352
931 #: server_synchronize.php:368 server_synchronize.php:375
932 #: server_synchronize.php:734 server_synchronize.php:762
933 #: server_synchronize.php:790 server_synchronize.php:802
934 msgid "Click to select"
935 msgstr "Kliknite za označitev"
937 #: js/messages.php:26
938 msgid "Click to unselect"
939 msgstr "Kliknite za odznačitev"
941 #: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:103 sql.php:195
942 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
943 msgstr "Poizvedbe \"DROP DATABASE\" so izključene."
945 #: js/messages.php:30 libraries/mult_submits.inc.php:242 sql.php:293
946 msgid "Do you really want to "
947 msgstr "Ali res želite "
949 #: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:242 sql.php:278
950 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
951 msgstr "S tem dejanjem boste UNIČILI celotno zbirko podatkov!"
953 #: js/messages.php:32
954 msgid "Dropping Event"
955 msgstr "Brisanje dogodka"
957 #: js/messages.php:33
958 msgid "Dropping Procedure"
959 msgstr "Brisanje procedure"
961 #: js/messages.php:35
962 msgid "Deleting tracking data"
963 msgstr "Brisanje podatkov sledenja"
965 #: js/messages.php:36
966 msgid "Dropping Primary Key/Index"
967 msgstr "Brisanje primarnega ključa/indeksa"
969 #: js/messages.php:37
970 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
971 msgstr "Ta operacija lahko traja dolgo časa. Vseeno nadaljujem?"
973 #: js/messages.php:40
974 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
975 msgstr "ONEMOGOČILI boste shrambo BLOB!"
977 #: js/messages.php:41
978 #, php-format
979 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
980 msgstr ""
981 "Ali ste prepričani, da želite onemogočiti vse sklice BLOB za zbirko podatkov "
982 "%s?"
984 #: js/messages.php:44
985 msgid "Missing value in the form!"
986 msgstr "V obliki manjka vrednost!"
988 #: js/messages.php:45
989 msgid "This is not a number!"
990 msgstr "To ni število!"
992 #: js/messages.php:48
993 msgid "The host name is empty!"
994 msgstr "Ime gostitelja je prazno!"
996 #: js/messages.php:49
997 msgid "The user name is empty!"
998 msgstr "Uporabniško ime je prazno!"
1000 #: js/messages.php:50 server_privileges.php:1221 user_password.php:64
1001 msgid "The password is empty!"
1002 msgstr "Geslo je prazno!"
1004 #: js/messages.php:51 server_privileges.php:1219 user_password.php:67
1005 msgid "The passwords aren't the same!"
1006 msgstr "Gesli se ne ujemata!"
1008 #: js/messages.php:52
1009 msgid "Add a New User"
1010 msgstr "Dodaj novega uporabnika"
1012 #: js/messages.php:53
1013 msgid "Create User"
1014 msgstr "Ustvari uporabnika"
1016 #: js/messages.php:54
1017 msgid "Reloading Privileges"
1018 msgstr "Ponovno nalaganje privilegijev"
1020 #: js/messages.php:55
1021 msgid "Removing Selected Users"
1022 msgstr "Odstranjevanje izbranih uporabnikov"
1024 #: js/messages.php:56 libraries/tbl_properties.inc.php:792
1025 #: tbl_tracking.php:246 tbl_tracking.php:374
1026 msgid "Close"
1027 msgstr "Zapri"
1029 #: js/messages.php:60 libraries/tbl_properties.inc.php:797 pmd_general.php:388
1030 #: pmd_general.php:425 pmd_general.php:545 pmd_general.php:593
1031 #: pmd_general.php:669 pmd_general.php:723 pmd_general.php:786
1032 msgid "Cancel"
1033 msgstr "Prekliči"
1035 #: js/messages.php:63
1036 msgid "Loading"
1037 msgstr "Nalaganje"
1039 #: js/messages.php:64
1040 msgid "Processing Request"
1041 msgstr "Obdelovanje zahteve"
1043 #: js/messages.php:65 libraries/import/ods.php:80
1044 msgid "Error in Processing Request"
1045 msgstr "Napaka v obdelovanju zahteve"
1047 #: js/messages.php:66
1048 msgid "Dropping Column"
1049 msgstr "Brisanje stolpca"
1051 #: js/messages.php:67
1052 msgid "Adding Primary Key"
1053 msgstr "Dodajanje primarnega ključa"
1055 #: js/messages.php:68 libraries/relation.lib.php:87 pmd_general.php:386
1056 #: pmd_general.php:543 pmd_general.php:591 pmd_general.php:667
1057 #: pmd_general.php:721 pmd_general.php:784
1058 msgid "OK"
1059 msgstr "V redu"
1061 #: js/messages.php:71
1062 msgid "Renaming Databases"
1063 msgstr "Preimenovanje zbirk podatkov"
1065 #: js/messages.php:72
1066 msgid "Reload Database"
1067 msgstr "Ponovno nalaganje zbirke podatkov"
1069 #: js/messages.php:73
1070 msgid "Copying Database"
1071 msgstr "Kopiranje zbirke podatkov"
1073 #: js/messages.php:74
1074 msgid "Changing Charset"
1075 msgstr "Spreminjanje nabora znakov"
1077 #: js/messages.php:75
1078 msgid "Table must have at least one column"
1079 msgstr "Tabele morajo imeti vsaj en stolpec"
1081 #: js/messages.php:76
1082 msgid "Create Table"
1083 msgstr "Ustvari tabelo"
1085 #: js/messages.php:81
1086 msgid "Searching"
1087 msgstr "Iskanje"
1089 #: js/messages.php:86
1090 msgid "Hide query box"
1091 msgstr "Skrij polje poizvedbe"
1093 #: js/messages.php:87
1094 msgid "Show query box"
1095 msgstr "Prikaži polje poizvedbe"
1097 #: js/messages.php:88
1098 msgid "Inline Edit"
1099 msgstr "Urejanje v vrstici"
1101 #: js/messages.php:89 libraries/Index.class.php:465
1102 #: libraries/common.lib.php:626 libraries/common.lib.php:1164
1103 #: libraries/common.lib.php:3023 libraries/config/messages.inc.php:462
1104 #: libraries/display_tbl.lib.php:1217 libraries/import.lib.php:1150
1105 #: libraries/import.lib.php:1174 libraries/schema/User_Schema.class.php:168
1106 #: setup/frames/index.inc.php:125
1107 msgid "Edit"
1108 msgstr "Uredi"
1110 #: js/messages.php:90 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:332
1111 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:317
1112 #: libraries/tbl_properties.inc.php:777 setup/frames/config.inc.php:39
1113 #: setup/frames/index.inc.php:215 tbl_change.php:1054 tbl_indexes.php:244
1114 #: tbl_relation.php:556
1115 msgid "Save"
1116 msgstr "Shrani"
1118 #: js/messages.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:606 pmd_general.php:158
1119 #: tbl_change.php:315 tbl_change.php:321
1120 msgid "Hide"
1121 msgstr "Skrij"
1123 #: js/messages.php:94
1124 msgid "Hide search criteria"
1125 msgstr "Skrij iskalne pogoje"
1127 #: js/messages.php:95
1128 msgid "Show search criteria"
1129 msgstr "Prikaži iskalne pogoje"
1131 #: js/messages.php:98 tbl_change.php:303 tbl_indexes.php:196
1132 #: tbl_indexes.php:221
1133 msgid "Ignore"
1134 msgstr "Prezri"
1136 #: js/messages.php:101
1137 msgid "Select referenced key"
1138 msgstr "Izberite referenčni ključ"
1140 #: js/messages.php:102
1141 msgid "Select Foreign Key"
1142 msgstr "Izberite tuji ključ"
1144 #: js/messages.php:103
1145 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1146 msgstr "Prosimo, izberite primarni ključ ali unikatni ključ"
1148 #: js/messages.php:104 pmd_general.php:87 tbl_relation.php:538
1149 msgid "Choose column to display"
1150 msgstr "Izberite stolpec za prikaz"
1152 #: js/messages.php:107
1153 msgid "Add an option for column "
1154 msgstr "Dodaj možnost za stolpec "
1156 #: js/messages.php:110
1157 msgid "Generate password"
1158 msgstr "Ustvari geslo"
1160 #: js/messages.php:111 libraries/replication_gui.lib.php:365
1161 msgid "Generate"
1162 msgstr "Ustvari"
1164 #: js/messages.php:112
1165 msgid "Change Password"
1166 msgstr "Spremeni geslo"
1168 #: js/messages.php:115 tbl_structure.php:475
1169 msgid "More"
1170 msgstr "Več"
1172 #: js/messages.php:118 setup/lib/index.lib.php:158
1173 #, php-format
1174 msgid ""
1175 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
1176 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
1177 msgstr ""
1178 "Na voljo je novejša različica phpMyAdmina, zato razmislite o posodobitvi. "
1179 "Najnovejša različica je %s, izdana %s."
1181 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
1182 #: js/messages.php:120
1183 msgid ", latest stable version:"
1184 msgstr ", zadnja ustaljena različica:"
1186 #. l10n: Display text for calendar close link
1187 #: js/messages.php:138
1188 msgid "Done"
1189 msgstr "Končano"
1191 #. l10n: Display text for previous month link in calendar
1192 #: js/messages.php:140
1193 msgid "Prev"
1194 msgstr "Prejšnji"
1196 #. l10n: Display text for next month link in calendar
1197 #: js/messages.php:142 libraries/common.lib.php:2371
1198 #: libraries/common.lib.php:2374 libraries/display_tbl.lib.php:353
1199 #: server_binlog.php:189 server_binlog.php:191 tbl_printview.php:421
1200 #: tbl_structure.php:895
1201 msgid "Next"
1202 msgstr "Naslednji"
1204 #. l10n: Display text for current month link in calendar
1205 #: js/messages.php:144
1206 msgid "Today"
1207 msgstr "Danes"
1209 #: js/messages.php:147
1210 msgid "January"
1211 msgstr "januar"
1213 #: js/messages.php:148
1214 msgid "February"
1215 msgstr "februar"
1217 #: js/messages.php:149
1218 msgid "March"
1219 msgstr "marec"
1221 #: js/messages.php:150
1222 msgid "April"
1223 msgstr "april"
1225 #: js/messages.php:151
1226 msgid "May"
1227 msgstr "maj"
1229 #: js/messages.php:152
1230 msgid "June"
1231 msgstr "junij"
1233 #: js/messages.php:153
1234 msgid "July"
1235 msgstr "julij"
1237 #: js/messages.php:154
1238 msgid "August"
1239 msgstr "avgust"
1241 #: js/messages.php:155
1242 msgid "September"
1243 msgstr "september"
1245 #: js/messages.php:156
1246 msgid "October"
1247 msgstr "oktober"
1249 #: js/messages.php:157
1250 msgid "November"
1251 msgstr "november"
1253 #: js/messages.php:158
1254 msgid "December"
1255 msgstr "december"
1257 #. l10n: Short month name
1258 #: js/messages.php:162 libraries/common.lib.php:1569
1259 msgid "Jan"
1260 msgstr "jan"
1262 #. l10n: Short month name
1263 #: js/messages.php:164 libraries/common.lib.php:1571
1264 msgid "Feb"
1265 msgstr "feb"
1267 #. l10n: Short month name
1268 #: js/messages.php:166 libraries/common.lib.php:1573
1269 msgid "Mar"
1270 msgstr "mar"
1272 #. l10n: Short month name
1273 #: js/messages.php:168 libraries/common.lib.php:1575
1274 msgid "Apr"
1275 msgstr "apr"
1277 #. l10n: Short month name
1278 #: js/messages.php:170 libraries/common.lib.php:1577
1279 msgctxt "Short month name"
1280 msgid "May"
1281 msgstr "maj"
1283 #. l10n: Short month name
1284 #: js/messages.php:172 libraries/common.lib.php:1579
1285 msgid "Jun"
1286 msgstr "jun"
1288 #. l10n: Short month name
1289 #: js/messages.php:174 libraries/common.lib.php:1581
1290 msgid "Jul"
1291 msgstr "jul"
1293 #. l10n: Short month name
1294 #: js/messages.php:176 libraries/common.lib.php:1583
1295 msgid "Aug"
1296 msgstr "avg"
1298 #. l10n: Short month name
1299 #: js/messages.php:178 libraries/common.lib.php:1585
1300 msgid "Sep"
1301 msgstr "sep"
1303 #. l10n: Short month name
1304 #: js/messages.php:180 libraries/common.lib.php:1587
1305 msgid "Oct"
1306 msgstr "okt"
1308 #. l10n: Short month name
1309 #: js/messages.php:182 libraries/common.lib.php:1589
1310 msgid "Nov"
1311 msgstr "nov"
1313 #. l10n: Short month name
1314 #: js/messages.php:184 libraries/common.lib.php:1591
1315 msgid "Dec"
1316 msgstr "dec"
1318 #: js/messages.php:187
1319 msgid "Sunday"
1320 msgstr "nedelja"
1322 #: js/messages.php:188
1323 msgid "Monday"
1324 msgstr "ponedeljek"
1326 #: js/messages.php:189
1327 msgid "Tuesday"
1328 msgstr "torek"
1330 #: js/messages.php:190
1331 msgid "Wednesday"
1332 msgstr "sreda"
1334 #: js/messages.php:191
1335 msgid "Thursday"
1336 msgstr "četrtek"
1338 #: js/messages.php:192
1339 msgid "Friday"
1340 msgstr "petek"
1342 #: js/messages.php:193
1343 msgid "Saturday"
1344 msgstr "sobota"
1346 #. l10n: Short week day name
1347 #: js/messages.php:197 libraries/common.lib.php:1594
1348 msgid "Sun"
1349 msgstr "ned"
1351 #. l10n: Short week day name
1352 #: js/messages.php:199 libraries/common.lib.php:1596
1353 msgid "Mon"
1354 msgstr "pon"
1356 #. l10n: Short week day name
1357 #: js/messages.php:201 libraries/common.lib.php:1598
1358 msgid "Tue"
1359 msgstr "tor"
1361 #. l10n: Short week day name
1362 #: js/messages.php:203 libraries/common.lib.php:1600
1363 msgid "Wed"
1364 msgstr "sre"
1366 #. l10n: Short week day name
1367 #: js/messages.php:205 libraries/common.lib.php:1602
1368 msgid "Thu"
1369 msgstr "čet"
1371 #. l10n: Short week day name
1372 #: js/messages.php:207 libraries/common.lib.php:1604
1373 msgid "Fri"
1374 msgstr "pet"
1376 #. l10n: Short week day name
1377 #: js/messages.php:209 libraries/common.lib.php:1606
1378 msgid "Sat"
1379 msgstr "sob"
1381 #. l10n: Minimal week day name
1382 #: js/messages.php:213
1383 msgid "Su"
1384 msgstr "ne"
1386 #. l10n: Minimal week day name
1387 #: js/messages.php:215
1388 msgid "Mo"
1389 msgstr "po"
1391 #. l10n: Minimal week day name
1392 #: js/messages.php:217
1393 msgid "Tu"
1394 msgstr "to"
1396 #. l10n: Minimal week day name
1397 #: js/messages.php:219
1398 msgid "We"
1399 msgstr "sr"
1401 #. l10n: Minimal week day name
1402 #: js/messages.php:221
1403 msgid "Th"
1404 msgstr "če"
1406 #. l10n: Minimal week day name
1407 #: js/messages.php:223
1408 msgid "Fr"
1409 msgstr "pe"
1411 #. l10n: Minimal week day name
1412 #: js/messages.php:225
1413 msgid "Sa"
1414 msgstr "so"
1416 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
1417 #: js/messages.php:227
1418 msgid "Wk"
1419 msgstr "ted."
1421 #: js/messages.php:229
1422 msgid "Hour"
1423 msgstr "Ura"
1425 #: js/messages.php:230
1426 msgid "Minute"
1427 msgstr "Minuta"
1429 #: js/messages.php:231
1430 msgid "Second"
1431 msgstr "Sekunda"
1433 #: libraries/Config.class.php:1190 tbl_chart.php:159
1434 msgid "Font size"
1435 msgstr "Velikost pisave"
1437 #: libraries/File.class.php:310
1438 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
1439 msgstr "Naložena datotek presega napotek upload_max_filesize v php.ini."
1441 #: libraries/File.class.php:313
1442 msgid ""
1443 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
1444 "the HTML form."
1445 msgstr ""
1446 "Naložena datotek presega napotek MAX_FILE_SIZE, ki je bil določen v obrazcu "
1447 "HTML."
1449 #: libraries/File.class.php:316
1450 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
1451 msgstr "Naložena datoteka je bila naložena samo delno."
1453 #: libraries/File.class.php:319
1454 msgid "Missing a temporary folder."
1455 msgstr "Manjka začasna mapa."
1457 #: libraries/File.class.php:322
1458 msgid "Failed to write file to disk."
1459 msgstr "Pisanje datoteke na disk je spodletelo."
1461 #: libraries/File.class.php:325
1462 msgid "File upload stopped by extension."
1463 msgstr "Nalaganje datoteke je ustavila razširitev."
1465 #: libraries/File.class.php:328
1466 msgid "Unknown error in file upload."
1467 msgstr "Neznana napaka pri nalaganju datoteke."
1469 #: libraries/File.class.php:559
1470 msgid ""
1471 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
1472 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
1473 msgstr ""
1474 "Napaka pri premikanju naložene datoteke, glej [a@./Documentation."
1475 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
1477 #: libraries/Index.class.php:427 tbl_relation.php:519
1478 msgid "No index defined!"
1479 msgstr "Ni definiranega indeksa!"
1481 #: libraries/Index.class.php:432 libraries/build_html_for_db.lib.php:40
1482 #: tbl_tracking.php:311
1483 msgid "Indexes"
1484 msgstr "Indeksi"
1486 #: libraries/Index.class.php:443 libraries/tbl_properties.inc.php:522
1487 #: tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:159 tbl_structure.php:571
1488 #: tbl_tracking.php:317
1489 msgid "Unique"
1490 msgstr "Edinstven"
1492 #: libraries/Index.class.php:444 tbl_tracking.php:318
1493 msgid "Packed"
1494 msgstr "Stisnjeno"
1496 #: libraries/Index.class.php:446 tbl_tracking.php:320
1497 msgid "Cardinality"
1498 msgstr "Kardinalnost"
1500 #: libraries/Index.class.php:449 tbl_tracking.php:274 tbl_tracking.php:323
1501 msgid "Comment"
1502 msgstr "Pripomba"
1504 #: libraries/Index.class.php:471
1505 msgid "The primary key has been dropped"
1506 msgstr "Primarni ključ je zavržen"
1508 #: libraries/Index.class.php:475
1509 #, php-format
1510 msgid "Index %s has been dropped"
1511 msgstr "Indeks %s je zavržen"
1513 #: libraries/Index.class.php:579
1514 #, php-format
1515 msgid ""
1516 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
1517 "removed."
1518 msgstr ""
1519 "Kaže, da sta indeksa %1$s in %2$s enaka, zato se enega od njiju morda lahko "
1520 "odstrani."
1522 #: libraries/List_Database.class.php:430 libraries/config/messages.inc.php:175
1523 #: libraries/server_links.inc.php:42 server_databases.php:100
1524 #: server_privileges.php:1740 test/theme.php:92
1525 msgid "Databases"
1526 msgstr "Zbirke podatkov"
1528 #: libraries/Message.class.php:205 libraries/blobstreaming.lib.php:308
1529 #: libraries/blobstreaming.lib.php:314 libraries/common.lib.php:593
1530 #: libraries/core.lib.php:232 libraries/import.lib.php:136 tbl_change.php:961
1531 #: tbl_operations.php:224 tbl_relation.php:280 view_operations.php:60
1532 msgid "Error"
1533 msgstr "Napaka"
1535 #: libraries/Message.class.php:260
1536 #, php-format
1537 msgid "%1$d row affected."
1538 msgid_plural "%1$d rows affected."
1539 msgstr[0] "Spremenjena je %1$d vrstica."
1540 msgstr[1] "Spremenjeni sta %1$d vrstici."
1541 msgstr[2] "Spremenjene so %1$d vrstice."
1542 msgstr[3] "Spremenjenih je %1$d vrstic."
1544 #: libraries/Message.class.php:279
1545 #, php-format
1546 msgid "%1$d row deleted."
1547 msgid_plural "%1$d rows deleted."
1548 msgstr[0] "Izbrisana je %1$d vrstica."
1549 msgstr[1] "Izbrisani sta %1$d vrstici."
1550 msgstr[2] "Izbrisane so %1$d vrstice."
1551 msgstr[3] "Izbrisanih je %1$d vrstic."
1553 #: libraries/Message.class.php:298
1554 #, php-format
1555 msgid "%1$d row inserted."
1556 msgid_plural "%1$d rows inserted."
1557 msgstr[0] "Vstavljena je %1$d vrstica."
1558 msgstr[1] "Vstavljeni sta %1$d vrstici."
1559 msgstr[2] "Vstavljene so %1$d vrstice."
1560 msgstr[3] "Vstavljenih je %1$d vrstic."
1562 #: libraries/StorageEngine.class.php:194
1563 msgid ""
1564 "There is no detailed status information available for this storage engine."
1565 msgstr ""
1566 "Za ta skladiščni pogon ni na voljo nobenih podrobnejših informacij o stanju."
1568 #: libraries/StorageEngine.class.php:354
1569 #, php-format
1570 msgid "%s is available on this MySQL server."
1571 msgstr "%s je na voljo na tem strežniku MySQL."
1573 #: libraries/StorageEngine.class.php:357
1574 #, php-format
1575 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
1576 msgstr "%s je onemogočeno za ta strežnik MySQL."
1578 #: libraries/StorageEngine.class.php:361
1579 #, php-format
1580 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
1581 msgstr "Ta strežnik MySQL ne podpira skladiščnega pogona %s."
1583 #: libraries/Table.class.php:1017
1584 msgid "Invalid database"
1585 msgstr "Neveljavna zbirka podatkov"
1587 #: libraries/Table.class.php:1031 tbl_get_field.php:25
1588 msgid "Invalid table name"
1589 msgstr "Neveljavno ime tabele"
1591 #: libraries/Table.class.php:1046
1592 #, php-format
1593 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
1594 msgstr "Napaka pri preimenovanju tabele %1$s v %2$s"
1596 #: libraries/Table.class.php:1129
1597 #, php-format
1598 msgid "Table %s has been renamed to %s"
1599 msgstr "Tabela %s je preimenovana v %s"
1601 #: libraries/Theme.class.php:160
1602 #, php-format
1603 msgid "No valid image path for theme %s found!"
1604 msgstr "Za temo %s ni bila najdena veljavna pot slik!"
1606 #: libraries/Theme.class.php:380
1607 msgid "No preview available."
1608 msgstr "Predogled ni na voljo."
1610 #: libraries/Theme.class.php:383
1611 msgid "take it"
1612 msgstr "uporabi"
1614 #: libraries/Theme_Manager.class.php:109
1615 #, php-format
1616 msgid "Default theme %s not found!"
1617 msgstr "Privzeta tema %s ni bila najdena!"
1619 #: libraries/Theme_Manager.class.php:147
1620 #, php-format
1621 msgid "Theme %s not found!"
1622 msgstr "Tema %s ni bila najdena!"
1624 #: libraries/Theme_Manager.class.php:215
1625 #, php-format
1626 msgid "Theme path not found for theme %s!"
1627 msgstr "Pot teme ni bila najdena za temo %s!"
1629 #: libraries/Theme_Manager.class.php:295 test/theme.php:160 themes.php:20
1630 #: themes.php:40
1631 msgid "Theme / Style"
1632 msgstr "Tema / Slog"
1634 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:76
1635 msgid "Cannot connect: invalid settings."
1636 msgstr "Povezava ni mogoča: neveljavne nastavitve."
1638 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:91
1639 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:205 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
1640 #: test/theme.php:151
1641 #, php-format
1642 msgid "Welcome to %s"
1643 msgstr "Dobrodošli v %s"
1645 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:106
1646 #, php-format
1647 msgid ""
1648 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
1649 "%1$ssetup script%2$s to create one."
1650 msgstr ""
1651 "Najverjetneje niste ustvarili konfiguracijske datoteke. Morda želite "
1652 "uporabiti %1$snastavitveni skript%2$s, da jo ustvarite."
1654 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:115
1655 msgid ""
1656 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
1657 "connection. You should check the host, username and password in your "
1658 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
1659 "the administrator of the MySQL server."
1660 msgstr ""
1661 "phpMyAdmin se je poskušal povezati na strežnik MySQL, ki je zavrnil "
1662 "povezavo. Preverite, ali gostitelj, uporabniško ime in geslo v datoteki "
1663 "config.inc.php ustrezajo podatkom administratorja strežnika MySQL."
1665 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:230
1666 msgid "Log in"
1667 msgstr "Prijava"
1669 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:232
1670 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:234
1671 #: libraries/navigation_header.inc.php:95
1672 #: libraries/navigation_header.inc.php:99
1673 #: libraries/navigation_header.inc.php:101
1674 msgid "phpMyAdmin documentation"
1675 msgstr "Dokumentacija phpMyAdmin"
1677 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:244
1678 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245
1679 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
1680 msgstr "Vnesete lahko ime gostitelja/IP-naslov in vrata ločena s presledkom."
1682 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:244
1683 msgid "Server:"
1684 msgstr "Strežnik:"
1686 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:249
1687 msgid "Username:"
1688 msgstr "Uporabniško ime:"
1690 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:253
1691 msgid "Password:"
1692 msgstr "Geslo:"
1694 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:260
1695 msgid "Server Choice"
1696 msgstr "Izbira strežnika"
1698 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:306 libraries/header.inc.php:72
1699 msgid "Cookies must be enabled past this point."
1700 msgstr "Če želite še naprej uporabljati program, morate omogočiti piškotke."
1702 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:644
1703 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:222
1704 msgid ""
1705 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
1706 msgstr ""
1707 "Prijava brez gesla je prepovedana s konfiguracijo (glej AllowNoPassword)"
1709 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:648
1710 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:226
1711 #, php-format
1712 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
1713 msgstr "Brez aktivnosti v zadnjih %s sekundah; prosimo, prijavite se znova"
1715 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:658
1716 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:660
1717 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:232
1718 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
1719 msgstr "Ne morem se prijaviti v strežnik MySQL"
1721 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
1722 msgid "Wrong username/password. Access denied."
1723 msgstr "Napačno uporabniško ime/geslo. Dostop zavrnjen."
1725 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:118
1726 #, php-format
1727 msgid "File %s does not contain any key id"
1728 msgstr "Datoteka %s ne vsebuje nobenega identifikacijskega ključa"
1730 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:159
1731 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:182
1732 msgid "Hardware authentication failed"
1733 msgstr "Overitev strojne opreme je spodletelo"
1735 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:168
1736 msgid "No valid authentication key plugged"
1737 msgstr "Vstavljen ni noben overitveni ključ"
1739 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:204
1740 msgid "Authenticating..."
1741 msgstr "Potrjevanje ..."
1743 #: libraries/blobstreaming.lib.php:241
1744 msgid "PBMS error"
1745 msgstr "Napaka PBMS"
1747 #: libraries/blobstreaming.lib.php:267
1748 msgid "PBMS connection failed:"
1749 msgstr "Povezava s PBMS je spodletela:"
1751 #: libraries/blobstreaming.lib.php:312
1752 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
1753 msgstr "Pridobivanje informacij BLOB PBMS je spodletelo:"
1755 #: libraries/blobstreaming.lib.php:320
1756 msgid "get BLOB Content-Type failed"
1757 msgstr "pridobivanje Content-Type BLOB je spodletelo"
1759 #: libraries/blobstreaming.lib.php:347
1760 msgid "View image"
1761 msgstr "Ogled slike"
1763 #: libraries/blobstreaming.lib.php:351
1764 msgid "Play audio"
1765 msgstr "Predvajaj avdio"
1767 #: libraries/blobstreaming.lib.php:356
1768 msgid "View video"
1769 msgstr "Ogled videa"
1771 #: libraries/blobstreaming.lib.php:360
1772 msgid "Download file"
1773 msgstr "Prenesi datoteko"
1775 #: libraries/blobstreaming.lib.php:421
1776 #, php-format
1777 msgid "Could not open file: %s"
1778 msgstr "Ne morem odpreti datoteke: %s"
1780 #: libraries/bookmark.lib.php:83
1781 msgid "shared"
1782 msgstr "deljeno"
1784 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:25
1785 #: libraries/config/messages.inc.php:181 libraries/export/xml.php:36
1786 #: server_status.php:385
1787 msgid "Tables"
1788 msgstr "Tabele"
1790 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:35 libraries/config/setup.forms.php:294
1791 #: libraries/config/setup.forms.php:330 libraries/config/setup.forms.php:353
1792 #: libraries/config/setup.forms.php:358
1793 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:196
1794 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:232
1795 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:255
1796 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:260
1797 #: libraries/export/latex.php:215 libraries/export/sql.php:945
1798 #: server_privileges.php:513 server_replication.php:315 tbl_printview.php:314
1799 #: tbl_structure.php:759
1800 msgid "Data"
1801 msgstr "Podatki"
1803 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:45 libraries/engines/innodb.lib.php:168
1804 #: server_databases.php:215 server_status.php:541 server_status.php:602
1805 #: server_status.php:625 tbl_printview.php:348 tbl_structure.php:790
1806 msgid "Total"
1807 msgstr "Skupaj"
1809 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:50 libraries/db_structure.lib.php:60
1810 #: tbl_printview.php:333 tbl_structure.php:776
1811 msgid "Overhead"
1812 msgstr "Presežek"
1814 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:93
1815 msgid "Jump to database"
1816 msgstr "Pojdi v zbirko podatkov"
1818 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:130
1819 msgid "Not replicated"
1820 msgstr "Ni podvojeno"
1822 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:136
1823 msgid "Replicated"
1824 msgstr "Podvojeno"
1826 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:150
1827 #, php-format
1828 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
1829 msgstr "Preveri privilegije za zbirko podatkov &quot;%s&quot;."
1831 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:153
1832 msgid "Check Privileges"
1833 msgstr "Preveri privilegije"
1835 #: libraries/chart.lib.php:40
1836 msgid "Query statistics"
1837 msgstr "Statistika poizvedb"
1839 #: libraries/chart.lib.php:63
1840 msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
1841 msgstr "Primerjava trajanj izvajanja poizvedb (v mikrosekundah)"
1843 #: libraries/chart.lib.php:83
1844 msgid "Query results"
1845 msgstr "Rezultati poizvedbe"
1847 #: libraries/chart.lib.php:109
1848 msgid "No data found for the chart."
1849 msgstr "Za grafikon ni najdenih podatkov."
1851 #: libraries/chart.lib.php:249
1852 msgid "GD extension is needed for charts."
1853 msgstr "Za grafikone je potrebna razširitev GD."
1855 #: libraries/chart.lib.php:252
1856 msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
1857 msgstr "Za zaslonske namige grafikonov je potreben kodirnik JSON."
1859 #: libraries/common.inc.php:574
1860 msgid ""
1861 "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
1862 "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
1863 ">Please call the configuration file directly using the link below and read "
1864 "the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or a "
1865 "semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, everything "
1866 "is fine."
1867 msgstr ""
1868 "phpMyAdmin ni mogel prebrati konfiguracijske datoteke!<br />To se lahko "
1869 "zgodi, če PHP pri prevajanju konfiguracijske datoteke najde napako ali pa ne "
1870 "najde datoteke.<br />Prosimo, odprite konfiguracijsko datoteko s povezavo, "
1871 "ki je navedena spodaj in preberite dobljeno sporočilo PHP-ja o napaki. V "
1872 "večini primerov gre za manjkajoči narekovaj ali podpičje.<br />Če dobite "
1873 "prazno stran, je vse v redu."
1875 #: libraries/common.inc.php:585
1876 #, php-format
1877 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
1878 msgstr "Ne morem naložiti privzete konfiguracije iz: %1$s"
1880 #: libraries/common.inc.php:590
1881 msgid ""
1882 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
1883 "configuration file!"
1884 msgstr ""
1885 "Ukaz <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> MORA biti določen v konfiguracijski "
1886 "datoteki!"
1888 #: libraries/common.inc.php:620
1889 #, php-format
1890 msgid "Invalid server index: %s"
1891 msgstr "Neveljaven indeks strežnika: %s"
1893 #: libraries/common.inc.php:627
1894 #, php-format
1895 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
1896 msgstr ""
1897 "Neveljavno ime gostitelja za strežnik %1$s. Prosim, preglejte svojo "
1898 "konfiguracijo."
1900 #: libraries/common.inc.php:636 libraries/config/messages.inc.php:486
1901 #: libraries/header.inc.php:115 main.php:163 server_synchronize.php:1175
1902 #: test/theme.php:56
1903 msgid "Server"
1904 msgstr "Strežnik"
1906 #: libraries/common.inc.php:819
1907 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
1908 msgstr "Neveljaven način overitve določen v konfiguracijski datoteki:"
1910 #: libraries/common.inc.php:922
1911 #, php-format
1912 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
1913 msgstr "%s bi morali nadgraditi na različico %s ali novejšo."
1915 #: libraries/common.lib.php:142
1916 #, php-format
1917 msgid "Max: %s%s"
1918 msgstr "Največja velikost: %s%s"
1920 #. l10n: Language to use for MySQL 5.5 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
1921 #: libraries/common.lib.php:404
1922 msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
1923 msgid "en"
1924 msgstr "en"
1926 #. l10n: Language to use for MySQL 5.1 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
1927 #: libraries/common.lib.php:408
1928 msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
1929 msgid "en"
1930 msgstr "en"
1932 #. l10n: Language to use for MySQL 5.0 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
1933 #: libraries/common.lib.php:412
1934 msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
1935 msgid "en"
1936 msgstr "en"
1938 #: libraries/common.lib.php:425 libraries/common.lib.php:427
1939 #: libraries/common.lib.php:429 libraries/common.lib.php:445
1940 #: libraries/common.lib.php:447 libraries/common.lib.php:464
1941 #: libraries/common.lib.php:466 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:168
1942 #: libraries/display_export.lib.php:232 libraries/engines/pbms.lib.php:71
1943 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/navigation_header.inc.php:111
1944 #: libraries/navigation_header.inc.php:112 libraries/relation.lib.php:85
1945 #: libraries/sql_query_form.lib.php:428 libraries/sql_query_form.lib.php:431
1946 #: main.php:214 server_variables.php:63
1947 msgid "Documentation"
1948 msgstr "Dokumentacija"
1950 #: libraries/common.lib.php:605 libraries/header_printview.inc.php:60
1951 #: server_processlist.php:72 server_status.php:372
1952 msgid "SQL query"
1953 msgstr "Poizvedba SQL"
1955 #: libraries/common.lib.php:641
1956 msgid "MySQL said: "
1957 msgstr "MySQL je vrnil: "
1959 #: libraries/common.lib.php:1098
1960 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
1961 msgstr "Ne morem se povezati s preverjalnikom SQL!"
1963 #: libraries/common.lib.php:1139 libraries/config/messages.inc.php:463
1964 msgid "Explain SQL"
1965 msgstr "Razloži stavek SQL"
1967 #: libraries/common.lib.php:1143
1968 msgid "Skip Explain SQL"
1969 msgstr "Preskoči razlago stavka SQL"
1971 #: libraries/common.lib.php:1177
1972 msgid "Without PHP Code"
1973 msgstr "Brez kode PHP"
1975 #: libraries/common.lib.php:1180 libraries/config/messages.inc.php:465
1976 msgid "Create PHP Code"
1977 msgstr "Ustvari kodo PHP"
1979 #: libraries/common.lib.php:1198 libraries/config/messages.inc.php:464
1980 #: server_status.php:467
1981 msgid "Refresh"
1982 msgstr "Osveži"
1984 #: libraries/common.lib.php:1207
1985 msgid "Skip Validate SQL"
1986 msgstr "Preskoči preverjanje pravilnosti SQL stavka"
1988 #: libraries/common.lib.php:1210 libraries/config/messages.inc.php:467
1989 msgid "Validate SQL"
1990 msgstr "Preveri pravilnost stavka SQL"
1992 #: libraries/common.lib.php:1265
1993 msgid "Inline edit of this query"
1994 msgstr "Urejanje te poizvedbe v vrstici"
1996 #: libraries/common.lib.php:1267
1997 msgid "Inline"
1998 msgstr "V vrstici"
2000 #: libraries/common.lib.php:1334 libraries/common.lib.php:1350
2001 msgid "Profiling"
2002 msgstr "Profiliranje"
2004 #: libraries/common.lib.php:1355 libraries/tbl_triggers.lib.php:27
2005 #: server_processlist.php:70
2006 msgid "Time"
2007 msgstr "Čas"
2009 #. l10n: shortcuts for Byte, Kilo, Mega, Giga, Tera, Peta, Exa+
2010 #: libraries/common.lib.php:1393
2011 msgid "B"
2012 msgstr "B"
2014 #: libraries/common.lib.php:1393
2015 msgid "KiB"
2016 msgstr "KiB"
2018 #: libraries/common.lib.php:1393
2019 msgid "MiB"
2020 msgstr "MiB"
2022 #: libraries/common.lib.php:1393
2023 msgid "GiB"
2024 msgstr "GiB"
2026 #: libraries/common.lib.php:1393
2027 msgid "TiB"
2028 msgstr "TiB"
2030 #: libraries/common.lib.php:1393
2031 msgid "PiB"
2032 msgstr "PiB"
2034 #: libraries/common.lib.php:1393
2035 msgid "EiB"
2036 msgstr "EiB"
2038 #. l10n: Thousands separator
2039 #: libraries/common.lib.php:1431
2040 msgid ","
2041 msgstr "."
2043 #. l10n: Decimal separator
2044 #: libraries/common.lib.php:1433
2045 msgid "."
2046 msgstr ","
2048 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php to define the format string
2049 #: libraries/common.lib.php:1610
2050 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:33
2051 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
2052 msgstr "%d %B %Y ob %H.%M"
2054 #: libraries/common.lib.php:1924
2055 #, php-format
2056 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
2057 msgstr "%s dni, %s ur, %s minut in %s sekund"
2059 #: libraries/common.lib.php:2341 libraries/common.lib.php:2344
2060 #: libraries/display_tbl.lib.php:288 server_status.php:757
2061 msgid "Begin"
2062 msgstr "Začetek"
2064 #: libraries/common.lib.php:2342 libraries/common.lib.php:2345
2065 #: libraries/display_tbl.lib.php:289 server_binlog.php:154
2066 #: server_binlog.php:156
2067 msgid "Previous"
2068 msgstr "Prejšnji"
2070 #: libraries/common.lib.php:2372 libraries/common.lib.php:2375
2071 #: libraries/display_tbl.lib.php:368
2072 msgid "End"
2073 msgstr "Konec"
2075 #: libraries/common.lib.php:2447
2076 #, php-format
2077 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
2078 msgstr "Preskoči na zbirko podatkov &quot;%s&quot;."
2080 #: libraries/common.lib.php:2466
2081 #, php-format
2082 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
2083 msgstr "Na funkcionalnost %s vpliva znan hrošč, glej %s"
2085 #: libraries/common.lib.php:2826 libraries/common.lib.php:2833
2086 #: libraries/common.lib.php:3018 libraries/config/setup.forms.php:285
2087 #: libraries/config/setup.forms.php:322 libraries/config/setup.forms.php:348
2088 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:187
2089 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:224
2090 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:250
2091 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:351
2092 #: libraries/import.lib.php:1167 libraries/tbl_links.inc.php:54
2093 #: libraries/tbl_properties.inc.php:634 pmd_general.php:151
2094 #: server_privileges.php:513 server_replication.php:314 tbl_tracking.php:264
2095 msgid "Structure"
2096 msgstr "Struktura"
2098 #: libraries/common.lib.php:2827 libraries/common.lib.php:2834
2099 #: libraries/config/messages.inc.php:212 libraries/db_links.inc.php:53
2100 #: libraries/export/sql.php:24 libraries/import/sql.php:17
2101 #: libraries/server_links.inc.php:46 libraries/tbl_links.inc.php:58
2102 #: querywindow.php:88 test/theme.php:96
2103 msgid "SQL"
2104 msgstr "SQL"
2106 #: libraries/common.lib.php:2829 libraries/common.lib.php:3016
2107 #: libraries/common.lib.php:3017 libraries/sql_query_form.lib.php:318
2108 #: libraries/sql_query_form.lib.php:321 libraries/tbl_links.inc.php:67
2109 msgid "Insert"
2110 msgstr "Vstavi"
2112 #: libraries/common.lib.php:2836 libraries/db_links.inc.php:86
2113 #: libraries/tbl_links.inc.php:86 libraries/tbl_links.inc.php:102
2114 #: view_operations.php:87
2115 msgid "Operations"
2116 msgstr "Operacije"
2118 #: libraries/common.lib.php:2966
2119 msgid "Browse your computer:"
2120 msgstr "Prebrskajte svoj računalnik:"
2122 #: libraries/common.lib.php:2979
2123 #, php-format
2124 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
2125 msgstr "Izberite iz mape za nalaganje na spletnem strežniku <b>%s</b>:"
2127 #: libraries/common.lib.php:2991 libraries/sql_query_form.lib.php:500
2128 #: tbl_change.php:962
2129 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
2130 msgstr "Imenik, ki ste ga določili za nalaganje, je nedosegljiv"
2132 #: libraries/common.lib.php:2999
2133 msgid "There are no files to upload"
2134 msgstr "Nobene datoteke ni za naložiti"
2136 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:50
2137 msgid "Both"
2138 msgstr "Oboje"
2140 #: libraries/config.values.php:74
2141 msgid "Open"
2142 msgstr "Odprto"
2144 #: libraries/config.values.php:74
2145 msgid "Closed"
2146 msgstr "Zaprto"
2148 #: libraries/config.values.php:95 libraries/export/htmlword.php:24
2149 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2150 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2151 #: libraries/import.lib.php:1172
2152 msgid "structure"
2153 msgstr "struktura"
2155 #: libraries/config.values.php:96 libraries/export/htmlword.php:24
2156 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2157 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2158 msgid "data"
2159 msgstr "podatki"
2161 #: libraries/config.values.php:97 libraries/export/htmlword.php:24
2162 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2163 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2164 msgid "structure and data"
2165 msgstr "struktura in podatki"
2167 #: libraries/config.values.php:99
2168 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
2169 msgstr "Hitro - prikaži kar najmanj možnosti za konfiguriranje"
2171 #: libraries/config.values.php:100
2172 msgid "Custom - display all possible options to configure"
2173 msgstr "Po meri - prikaži vse mogoče možnosti za konfiguriranje"
2175 #: libraries/config.values.php:101
2176 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
2177 msgstr "Po meri - kot zgoraj, vendar brez izbire hitro/po meri"
2179 #: libraries/config.values.php:119
2180 msgid "complete inserts"
2181 msgstr "popolne poizvedbe insert"
2183 #: libraries/config.values.php:120
2184 msgid "extended inserts"
2185 msgstr "razširjene poizvedbe insert"
2187 #: libraries/config.values.php:121
2188 msgid "both of the above"
2189 msgstr "oboje zgoraj"
2191 #: libraries/config.values.php:122
2192 msgid "neither of the above"
2193 msgstr "nič od zgoraj"
2195 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
2196 #: libraries/config/validate.lib.php:422
2197 msgid "Not a positive number"
2198 msgstr "Ni pozitivno število"
2200 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
2201 #: libraries/config/validate.lib.php:435
2202 msgid "Not a non-negative number"
2203 msgstr "Ni nenegativno število"
2205 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
2206 #: libraries/config/validate.lib.php:409
2207 msgid "Not a valid port number"
2208 msgstr "Neveljavna številka vrat"
2210 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
2211 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:574
2212 #: libraries/config/validate.lib.php:360 libraries/config/validate.lib.php:450
2213 msgid "Incorrect value"
2214 msgstr "Napačna vrednost"
2216 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
2217 #: libraries/config/validate.lib.php:464
2218 #, php-format
2219 msgid "Value must be equal or lower than %s"
2220 msgstr "Vrednost mora biti enaka ali nižja od %s"
2222 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:538
2223 #, php-format
2224 msgid "Missing data for %s"
2225 msgstr "Manjkajoči podatki za %s"
2227 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:736
2228 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:740
2229 msgid "unavailable"
2230 msgstr "ni na voljo"
2232 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:737
2233 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:741
2234 #, php-format
2235 msgid "\"%s\" requires %s extension"
2236 msgstr "\"%s\" potrebuje razširitev %s"
2238 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:755
2239 #, php-format
2240 msgid "import will not work, missing function (%s)"
2241 msgstr "uvoz ne bo deloval, manjka funkcija (%s)"
2243 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:759
2244 #, php-format
2245 msgid "export will not work, missing function (%s)"
2246 msgstr "izvoz ne bo deloval, manjka funkcija (%s)"
2248 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:766
2249 msgid "SQL Validator is disabled"
2250 msgstr "Preverjalnik SQL je onemogočen"
2252 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:773
2253 msgid "SOAP extension not found"
2254 msgstr "Razširitev SOAP ni najdena"
2256 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:781
2257 #, php-format
2258 msgid "maximum %s"
2259 msgstr "največ %s"
2261 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173
2262 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
2263 msgstr ""
2264 "Ta nastavitev je onemogočena, zato ne bo uporabljena pri vaši konfiguraciji"
2266 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173 libraries/relation.lib.php:89
2267 #: libraries/relation.lib.php:96 pmd_relation_new.php:68
2268 msgid "Disabled"
2269 msgstr "Onemogočeno"
2271 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:248
2272 #, php-format
2273 msgid "Set value: %s"
2274 msgstr "Določi vrednost: %s"
2276 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:253
2277 #: libraries/config/messages.inc.php:351
2278 msgid "Restore default value"
2279 msgstr "Povrni privzeto vrednost"
2281 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:269
2282 msgid "Allow users to customize this value"
2283 msgstr "Dovoli uporabnikom prilagajati to vrednost"
2285 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:333
2286 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:470 prefs_manage.php:320
2287 #: prefs_manage.php:325 tbl_change.php:1103
2288 msgid "Reset"
2289 msgstr "Ponastavi"
2291 #: libraries/config/messages.inc.php:17
2292 msgid "Improves efficiency of screen refresh"
2293 msgstr "Izboljša učinkovitost osvežitve okna"
2295 #: libraries/config/messages.inc.php:18
2296 msgid "Enable Ajax"
2297 msgstr "Omogoči Ajax"
2299 #: libraries/config/messages.inc.php:19
2300 msgid ""
2301 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
2302 msgstr ""
2303 "Če je omogočeno, lahko uporabnik vstopi v kateri koli strežnik MySQL v "
2304 "prijavnem obrazcu z overovitvijo piškotkov"
2306 #: libraries/config/messages.inc.php:20
2307 msgid "Allow login to any MySQL server"
2308 msgstr "Dovoli prijavo v kateri koli strežnik MySQL"
2310 #: libraries/config/messages.inc.php:21
2311 msgid ""
2312 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
2313 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
2314 "cross-frame scripting attacks"
2315 msgstr ""
2316 "Omogočitev tega dovoljuje strani, ki se nahaja na drugačni domeni, "
2317 "vključitev phpMyAdmina v okvirju, kar predstavlja morebitno [strong]"
2318 "varnostno luknjo[/strong], saj dovoljuje skriptne napade preko okvirjev"
2320 #: libraries/config/messages.inc.php:22
2321 msgid "Allow third party framing"
2322 msgstr "Dovoli uokvirjanje tretjim osebam"
2324 #: libraries/config/messages.inc.php:23
2325 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
2326 msgstr ""
2327 "Pokaži povezavo &raquo;Zavrzi zbirko podatkov&laquo; normalnim uporabnikom"
2329 #: libraries/config/messages.inc.php:24
2330 msgid ""
2331 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
2332 "authentication"
2333 msgstr ""
2334 "Skrivno geslo, ki se uporabi pri šifriranju piškotkov v overovitvi [kbd]"
2335 "cookie[/kbd]"
2337 #: libraries/config/messages.inc.php:25
2338 msgid "Blowfish secret"
2339 msgstr "Skrivno geslo (blowfish)"
2341 #: libraries/config/messages.inc.php:26
2342 msgid "Highlight selected rows"
2343 msgstr "Poudari izbrane vrstice"
2345 #: libraries/config/messages.inc.php:27
2346 msgid "Row marker"
2347 msgstr "Označevalnik vrstic"
2349 #: libraries/config/messages.inc.php:28
2350 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
2351 msgstr "Poudari vrstico, na katero kaže kazalec miške"
2353 #: libraries/config/messages.inc.php:29
2354 msgid "Highlight pointer"
2355 msgstr "Poudari kazalec"
2357 #: libraries/config/messages.inc.php:30
2358 msgid ""
2359 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
2360 "import and export operations"
2361 msgstr ""
2362 "Omogoči stiskanje [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] za posege "
2363 "uvoza in izvoza"
2365 #: libraries/config/messages.inc.php:31
2366 msgid "Bzip2"
2367 msgstr "Bzip2"
2369 #: libraries/config/messages.inc.php:32
2370 msgid ""
2371 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
2372 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
2373 "kbd] - allows newlines in columns"
2374 msgstr ""
2375 "Določa, katera vrsta urejevalnih kontrolnikov naj se uporablja za stolpce "
2376 "CHAR in VARCHAR; [kbd]input[/kbd] – omogoča omejevanje dolžine vnosa, [kbd]"
2377 "textarea[/kbd] – omogoča nove vrstice v stolpcu"
2379 #: libraries/config/messages.inc.php:33
2380 msgid "CHAR columns editing"
2381 msgstr "Urejanje stolpcev CHAR"
2383 #: libraries/config/messages.inc.php:34
2384 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
2385 msgstr "Število stolpcev besedilnih polj CHAR/VARCHAR"
2387 #: libraries/config/messages.inc.php:35
2388 msgid "CHAR textarea columns"
2389 msgstr "Stolpcev polja CHAR"
2391 #: libraries/config/messages.inc.php:36
2392 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
2393 msgstr "Število vrstic besedilnih polj CHAR/VARCHAR"
2395 #: libraries/config/messages.inc.php:37
2396 msgid "CHAR textarea rows"
2397 msgstr "Vrstic polja CHAR"
2399 #: libraries/config/messages.inc.php:38
2400 msgid "Check config file permissions"
2401 msgstr "Preveri dovoljenja konfiguracijske datoteke"
2403 #: libraries/config/messages.inc.php:39
2404 msgid ""
2405 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
2406 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
2407 msgstr ""
2408 "Stisne izvoze gzip/bzip2 med izvajanjem, brez večje porabe spomina; če "
2409 "naletite na težave z ustvarjenimi datotekami gzip/bzip2, to funkcijo "
2410 "onemogočite"
2412 #: libraries/config/messages.inc.php:40
2413 msgid "Compress on the fly"
2414 msgstr "Stisni med izvajanjem"
2416 #: libraries/config/messages.inc.php:41 setup/frames/config.inc.php:25
2417 #: setup/frames/index.inc.php:153
2418 msgid "Configuration file"
2419 msgstr "Konfiguracijska datoteka"
2421 #: libraries/config/messages.inc.php:42
2422 msgid ""
2423 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
2424 "when you're about to lose data"
2425 msgstr ""
2426 "Ali se naj prikaže opozorilo (&quot;Ali res želite ...&quot;), ko boste "
2427 "izgubili podatke"
2429 #: libraries/config/messages.inc.php:43
2430 msgid "Confirm DROP queries"
2431 msgstr "Potrjevanje poizvedb DROP"
2433 #: libraries/config/messages.inc.php:44
2434 msgid "Debug SQL"
2435 msgstr "Odkrivaj napake SQL"
2437 #: libraries/config/messages.inc.php:45
2438 msgid "Default display direction"
2439 msgstr "Privzeta smer prikaza"
2441 #: libraries/config/messages.inc.php:46
2442 msgid ""
2443 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
2444 "maximum number for which vertical model is used"
2445 msgstr ""
2446 "[kbd]vodoravno[/kbd], [kbd]navpično[/kbd] ali število, ki določa največje "
2447 "število za katero bo uporabljena navpična postavitev"
2449 #: libraries/config/messages.inc.php:47
2450 msgid "Display direction for altering/creating columns"
2451 msgstr "Smer prikaza za spreminjanje/ustvarjanje stolpcev"
2453 #: libraries/config/messages.inc.php:48
2454 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
2455 msgstr "Zavihek, ki se prikaže ob odprtju zbirke podatkov"
2457 #: libraries/config/messages.inc.php:49
2458 msgid "Default database tab"
2459 msgstr "Privzet zavihek zbirke podatkov"
2461 #: libraries/config/messages.inc.php:50
2462 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
2463 msgstr "Zavihek, ki se prikaže ob odprtju strežnika"
2465 #: libraries/config/messages.inc.php:51
2466 msgid "Default server tab"
2467 msgstr "Privzet zavihek strežnika"
2469 #: libraries/config/messages.inc.php:52
2470 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
2471 msgstr "Zavihek, ki se prikaže ob odprtju tabele"
2473 #: libraries/config/messages.inc.php:53
2474 msgid "Default table tab"
2475 msgstr "Privzet zavihek tabele"
2477 #: libraries/config/messages.inc.php:54
2478 msgid "Show binary contents as HEX by default"
2479 msgstr "Privzeto prikaži dvojiške vsebine kot HEX"
2481 #: libraries/config/messages.inc.php:55 libraries/display_tbl.lib.php:598
2482 msgid "Show binary contents as HEX"
2483 msgstr "Prikaži dvojiške vsebine kot HEX"
2485 #: libraries/config/messages.inc.php:56
2486 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
2487 msgstr "Prikaži naštete zbirke podatkov kot seznam namesto spustnega menija"
2489 #: libraries/config/messages.inc.php:57
2490 msgid "Display databases as a list"
2491 msgstr "Prikaži zbirke podatkov kot seznam"
2493 #: libraries/config/messages.inc.php:58
2494 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
2495 msgstr "Prikaži naštete strežnike kot seznam namesto spustnega menija"
2497 #: libraries/config/messages.inc.php:59
2498 msgid "Display servers as a list"
2499 msgstr "Prikaži strežnike kot seznam"
2501 #: libraries/config/messages.inc.php:60
2502 msgid "Edit SQL queries in popup window"
2503 msgstr "Uredi poizvedbe SQL v pojavnem oknu"
2505 #: libraries/config/messages.inc.php:61
2506 msgid "Edit in window"
2507 msgstr "Uredi v oknu"
2509 #: libraries/config/messages.inc.php:62
2510 msgid "Display errors"
2511 msgstr "Prikaži napake"
2513 #: libraries/config/messages.inc.php:63
2514 msgid "Gather errors"
2515 msgstr "Zberi napake"
2517 #: libraries/config/messages.inc.php:64
2518 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
2519 msgstr ""
2520 "Prikaži ikone za opozorilna sporočila, sporočila o napakah in informacijah"
2522 #: libraries/config/messages.inc.php:65
2523 msgid "Iconic errors"
2524 msgstr "Napake z ikonami"
2526 #: libraries/config/messages.inc.php:66
2527 msgid ""
2528 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
2529 "limit)"
2530 msgstr ""
2531 "Nastavi število sekund, ko se skript lahko izvaja ([kbd]0[/kbd] za neomejeno)"
2533 #: libraries/config/messages.inc.php:67
2534 msgid "Maximum execution time"
2535 msgstr "Najdaljši čas izvajanja"
2537 #: libraries/config/messages.inc.php:68 prefs_manage.php:299
2538 msgid "Save as file"
2539 msgstr "Shrani kot datoteko"
2541 #: libraries/config/messages.inc.php:69 libraries/config/messages.inc.php:237
2542 msgid "Character set of the file"
2543 msgstr "Nabor znakov datoteke"
2545 #: libraries/config/messages.inc.php:70 libraries/config/messages.inc.php:86
2546 #: tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:831
2547 msgid "Format"
2548 msgstr "Oblika"
2550 #: libraries/config/messages.inc.php:71
2551 msgid "Compression"
2552 msgstr "Stiskanje"
2554 #: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:79
2555 #: libraries/config/messages.inc.php:87 libraries/config/messages.inc.php:91
2556 #: libraries/config/messages.inc.php:104 libraries/config/messages.inc.php:106
2557 #: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/config/messages.inc.php:142
2558 #: libraries/config/messages.inc.php:144 libraries/export/csv.php:27
2559 #: libraries/export/excel.php:24 libraries/export/htmlword.php:29
2560 #: libraries/export/latex.php:71 libraries/export/ods.php:24
2561 #: libraries/export/odt.php:57 libraries/export/texytext.php:27
2562 msgid "Put columns names in the first row"
2563 msgstr "Postavi imena stolpcev v prvo vrstico"
2565 #: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:239
2566 #: libraries/config/messages.inc.php:246 libraries/import/csv.php:75
2567 #: libraries/import/ldi.php:41
2568 msgid "Columns enclosed by"
2569 msgstr "Stolpci obdani z"
2571 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:240
2572 #: libraries/config/messages.inc.php:247 libraries/import/csv.php:80
2573 #: libraries/import/ldi.php:42
2574 msgid "Columns escaped by"
2575 msgstr "Stolpci izognjeni z"
2577 #: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:81
2578 #: libraries/config/messages.inc.php:88 libraries/config/messages.inc.php:97
2579 #: libraries/config/messages.inc.php:105 libraries/config/messages.inc.php:109
2580 #: libraries/config/messages.inc.php:140 libraries/config/messages.inc.php:143
2581 #: libraries/config/messages.inc.php:145 libraries/export/texytext.php:26
2582 msgid "Replace NULL by"
2583 msgstr "Zamenjaj NULL z"
2585 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:82
2586 msgid "Remove CRLF characters within columns"
2587 msgstr "Odstrani znake CRLF znotraj stolpcev"
2589 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:243
2590 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/import/csv.php:62
2591 #: libraries/import/ldi.php:40
2592 msgid "Columns terminated by"
2593 msgstr "Stolpci zaključeni z"
2595 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:238
2596 #: libraries/import/csv.php:85 libraries/import/ldi.php:43
2597 msgid "Lines terminated by"
2598 msgstr "Vrstice zaključene z"
2600 #: libraries/config/messages.inc.php:80
2601 msgid "Excel edition"
2602 msgstr "Izdaja za Excel"
2604 #: libraries/config/messages.inc.php:83
2605 msgid "Database name template"
2606 msgstr "Predloga imena zbirke podatkov"
2608 #: libraries/config/messages.inc.php:84
2609 msgid "Server name template"
2610 msgstr "Predloga imena strežnika"
2612 #: libraries/config/messages.inc.php:85
2613 msgid "Table name template"
2614 msgstr "Predloga imena tabele"
2616 #: libraries/config/messages.inc.php:89 libraries/config/messages.inc.php:102
2617 #: libraries/config/messages.inc.php:111 libraries/config/messages.inc.php:135
2618 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/export/htmlword.php:23
2619 #: libraries/export/latex.php:39 libraries/export/odt.php:31
2620 #: libraries/export/sql.php:77 libraries/export/texytext.php:22
2621 msgid "Dump table"
2622 msgstr "Odloži tabelo"
2624 #: libraries/config/messages.inc.php:90 libraries/export/latex.php:31
2625 msgid "Include table caption"
2626 msgstr "Vključi ime tabele"
2628 #: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:99
2629 #: libraries/export/latex.php:49 libraries/export/latex.php:73
2630 msgid "Table caption"
2631 msgstr "Ime tabele"
2633 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:100
2634 msgid "Continued table caption"
2635 msgstr "Nadaljevanje imena tabele"
2637 #: libraries/config/messages.inc.php:95 libraries/config/messages.inc.php:101
2638 #: libraries/export/latex.php:53 libraries/export/latex.php:77
2639 msgid "Label key"
2640 msgstr "Označi ključ"
2642 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:108
2643 #: libraries/config/messages.inc.php:132 libraries/export/odt.php:325
2644 #: libraries/tbl_properties.inc.php:141
2645 msgid "MIME type"
2646 msgstr "Vrsta MIME"
2648 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:110
2649 #: libraries/config/messages.inc.php:134 tbl_relation.php:389
2650 msgid "Relations"
2651 msgstr "Relacije"
2653 #: libraries/config/messages.inc.php:103
2654 msgid "Export method"
2655 msgstr "Način izvoza"
2657 #: libraries/config/messages.inc.php:112 libraries/config/messages.inc.php:114
2658 msgid "Save on server"
2659 msgstr "Shrani na strežnik"
2661 #: libraries/config/messages.inc.php:113 libraries/config/messages.inc.php:115
2662 #: libraries/display_export.lib.php:188 libraries/display_export.lib.php:214
2663 msgid "Overwrite existing file(s)"
2664 msgstr "Prepiši obstoječo(e) datoteko(e)"
2666 #: libraries/config/messages.inc.php:116
2667 msgid "Remember file name template"
2668 msgstr "Zapomni si predlogo imena datoteke"
2670 #: libraries/config/messages.inc.php:118
2671 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
2672 msgstr "Obdaj imena tabel in stolpcev z enojnimi poševnimi narekovaji"
2674 #: libraries/config/messages.inc.php:119 libraries/config/messages.inc.php:258
2675 #: libraries/display_export.lib.php:346
2676 msgid "SQL compatibility mode"
2677 msgstr "Združljivostni način SQL"
2679 #: libraries/config/messages.inc.php:120 libraries/export/sql.php:111
2680 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
2681 msgstr "Možnosti <code>CREATE TABLE</code>:"
2683 #: libraries/config/messages.inc.php:121
2684 msgid "Creation/Update/Check dates"
2685 msgstr "Datumi za ustvarjeno/posodobljeno/preverjeno"
2687 #: libraries/config/messages.inc.php:122
2688 msgid "Use delayed inserts"
2689 msgstr "Uporabi zakasnjeno vstavljanje"
2691 #: libraries/config/messages.inc.php:123 libraries/export/sql.php:53
2692 msgid "Disable foreign key checks"
2693 msgstr "Onemogoči preverjanja tujih ključev"
2695 #: libraries/config/messages.inc.php:126
2696 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
2697 msgstr "Uporabi šestnajstiško za BLOB"
2699 #: libraries/config/messages.inc.php:128
2700 msgid "Use ignore inserts"
2701 msgstr "Uporabi možnost prezri vstavke"
2703 #: libraries/config/messages.inc.php:130
2704 msgid "Syntax to use when inserting data"
2705 msgstr "Skladnja ob vstavljanju podatkov"
2707 #: libraries/config/messages.inc.php:131 libraries/export/sql.php:163
2708 msgid "Maximal length of created query"
2709 msgstr "Največja dolžina ustvarjene poizvedbe"
2711 #: libraries/config/messages.inc.php:136
2712 msgid "Export type"
2713 msgstr "Vrsta izvoza"
2715 #: libraries/config/messages.inc.php:137 libraries/export/sql.php:50
2716 msgid "Enclose export in a transaction"
2717 msgstr "Vključi izvoz v transakcijo"
2719 #: libraries/config/messages.inc.php:138
2720 msgid "Export time in UTC"
2721 msgstr "Izvozi čas v UTC"
2723 #: libraries/config/messages.inc.php:146
2724 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
2725 msgstr "Vsili varno povezavo med uporabo phpMyAdmin"
2727 #: libraries/config/messages.inc.php:147
2728 msgid "Force SSL connection"
2729 msgstr "Vsili povezavo SSL"
2731 #: libraries/config/messages.inc.php:148
2732 msgid ""
2733 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
2734 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
2735 msgstr ""
2736 "Vrstni red za predmete na spustnem seznamu tujih ključev; [kbd]content[/kbd] "
2737 "je sklicevan podatek, [kbd]id[/kbd] je vrednost ključa"
2739 #: libraries/config/messages.inc.php:149
2740 msgid "Foreign key dropdown order"
2741 msgstr "Vrstni red spustnega seznama tujih ključev"
2743 #: libraries/config/messages.inc.php:150
2744 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
2745 msgstr "Uporabljen bo spustni seznam, če je prisotnih manj elementov"
2747 #: libraries/config/messages.inc.php:151
2748 msgid "Foreign key limit"
2749 msgstr "Omejitev tujih ključev"
2751 #: libraries/config/messages.inc.php:152
2752 msgid "Browse mode"
2753 msgstr "Način brskanja"
2755 #: libraries/config/messages.inc.php:153
2756 msgid "Customize browse mode"
2757 msgstr "Prilagodite način brskanja"
2759 #: libraries/config/messages.inc.php:155 libraries/config/messages.inc.php:157
2760 #: libraries/config/messages.inc.php:174 libraries/config/messages.inc.php:185
2761 #: libraries/config/messages.inc.php:187 libraries/config/messages.inc.php:215
2762 #: libraries/config/messages.inc.php:227
2763 msgid "Customize default options"
2764 msgstr "Prilagodite privzete možnosti"
2766 #: libraries/config/messages.inc.php:156 libraries/config/setup.forms.php:232
2767 #: libraries/config/setup.forms.php:305
2768 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:136
2769 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:207 libraries/export/csv.php:16
2770 #: libraries/import/csv.php:21
2771 msgid "CSV"
2772 msgstr "CSV-podatki"
2774 #: libraries/config/messages.inc.php:158
2775 msgid "Developer"
2776 msgstr "Razvijalec"
2778 #: libraries/config/messages.inc.php:159
2779 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
2780 msgstr "Nastavitve za razvijalce phpMyAdmin"
2782 #: libraries/config/messages.inc.php:160
2783 msgid "Edit mode"
2784 msgstr "Način urejanja"
2786 #: libraries/config/messages.inc.php:161
2787 msgid "Customize edit mode"
2788 msgstr "Prilagodite način urejanja"
2790 #: libraries/config/messages.inc.php:163
2791 msgid "Export defaults"
2792 msgstr "Privzete možnosti izvoza"
2794 #: libraries/config/messages.inc.php:164
2795 msgid "Customize default export options"
2796 msgstr "Prilagodite privzete možnosti izvoza"
2798 #: libraries/config/messages.inc.php:165 libraries/config/messages.inc.php:207
2799 #: setup/frames/menu.inc.php:16
2800 msgid "Features"
2801 msgstr "Lastnosti"
2803 #: libraries/config/messages.inc.php:166
2804 msgid "General"
2805 msgstr "Splošno"
2807 #: libraries/config/messages.inc.php:167
2808 msgid "Set some commonly used options"
2809 msgstr "Nastavi nekatere pogosto uporabljane možnosti"
2811 #: libraries/config/messages.inc.php:168 libraries/db_links.inc.php:83
2812 #: libraries/server_links.inc.php:73 libraries/tbl_links.inc.php:82
2813 #: prefs_manage.php:231 setup/frames/menu.inc.php:20
2814 msgid "Import"
2815 msgstr "Uvozi"
2817 #: libraries/config/messages.inc.php:169
2818 msgid "Import defaults"
2819 msgstr "Privzete možnosti uvoza"
2821 #: libraries/config/messages.inc.php:170
2822 msgid "Customize default common import options"
2823 msgstr "Prilagodite pogoste privzete možnosti uvoza"
2825 #: libraries/config/messages.inc.php:171
2826 msgid "Import / export"
2827 msgstr "Uvoz / izvoz"
2829 #: libraries/config/messages.inc.php:172
2830 msgid "Set import and export directories and compression options"
2831 msgstr "Nastavi mape za uvoz in izvoz ter možnosti stiskanja"
2833 #: libraries/config/messages.inc.php:173 libraries/export/latex.php:26
2834 msgid "LaTeX"
2835 msgstr "LaTeX"
2837 #: libraries/config/messages.inc.php:176
2838 msgid "Databases display options"
2839 msgstr "Možnosti prikaza zbirk podatkov"
2841 #: libraries/config/messages.inc.php:177 setup/frames/menu.inc.php:18
2842 msgid "Navigation frame"
2843 msgstr "Navigacijski okvir"
2845 #: libraries/config/messages.inc.php:178
2846 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
2847 msgstr "Prilagodite prikaz navigacijskega okvirja"
2849 #: libraries/config/messages.inc.php:179 libraries/select_server.lib.php:42
2850 #: setup/frames/index.inc.php:98
2851 msgid "Servers"
2852 msgstr "Strežniki"
2854 #: libraries/config/messages.inc.php:180
2855 msgid "Servers display options"
2856 msgstr "Možnosti prikaza strežnikov"
2858 #: libraries/config/messages.inc.php:182
2859 msgid "Tables display options"
2860 msgstr "Možnosti prikaza tabel"
2862 #: libraries/config/messages.inc.php:183 setup/frames/menu.inc.php:19
2863 msgid "Main frame"
2864 msgstr "Glavni okvir"
2866 #: libraries/config/messages.inc.php:184
2867 msgid "Microsoft Office"
2868 msgstr "Microsoft Office"
2870 #: libraries/config/messages.inc.php:186
2871 msgid "Open Document"
2872 msgstr "Open Document"
2874 #: libraries/config/messages.inc.php:188
2875 msgid "Other core settings"
2876 msgstr "Druge nastavitve"
2878 #: libraries/config/messages.inc.php:189
2879 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
2880 msgstr "Nastavitve, ki se ne uvrščajo nikamor drugam"
2882 #: libraries/config/messages.inc.php:190
2883 msgid "Page titles"
2884 msgstr "Naslovi strani"
2886 #: libraries/config/messages.inc.php:191
2887 msgid ""
2888 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
2889 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
2890 "get special values."
2891 msgstr ""
2892 "Določite besedilo naslovne vrstice brskalnika. Oglejte si [a@Documentation."
2893 "html#cfg_TitleTable]dokumentacijo[/a] za čarobne nize, ki jih lahko "
2894 "uporabite za pridobitev posebnih vrednosti."
2896 #: libraries/config/messages.inc.php:192
2897 #: libraries/navigation_header.inc.php:83
2898 #: libraries/navigation_header.inc.php:86
2899 #: libraries/navigation_header.inc.php:89
2900 msgid "Query window"
2901 msgstr "Okno za poizvedbe"
2903 #: libraries/config/messages.inc.php:193
2904 msgid "Customize query window options"
2905 msgstr "Prilagodite možnosti okna poizvedb"
2907 #: libraries/config/messages.inc.php:194
2908 msgid "Security"
2909 msgstr "Varnost"
2911 #: libraries/config/messages.inc.php:195
2912 msgid ""
2913 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
2914 "limit MySQL"
2915 msgstr ""
2916 "Pomnite, da je phpMyAdmin samo uporabniški vmesnik in njegove lastnosti ne "
2917 "omejujejo MySQL"
2919 #: libraries/config/messages.inc.php:196
2920 msgid "Basic settings"
2921 msgstr "Osnovne nastavitve"
2923 #: libraries/config/messages.inc.php:197
2924 msgid "Authentication"
2925 msgstr "Overovitev"
2927 #: libraries/config/messages.inc.php:198
2928 msgid "Authentication settings"
2929 msgstr "Nastavitve overovitve"
2931 #: libraries/config/messages.inc.php:199
2932 msgid "Server configuration"
2933 msgstr "Konfiguracija strežnika"
2935 #: libraries/config/messages.inc.php:200
2936 msgid ""
2937 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
2938 "what they are for"
2939 msgstr ""
2940 "Napredne nastavitve strežnika; ne spreminjajte teh možnosti, če ne veste "
2941 "čemu služijo"
2943 #: libraries/config/messages.inc.php:201
2944 msgid "Enter server connection parameters"
2945 msgstr "Vnesite parametre povezave s strežnikom"
2947 #: libraries/config/messages.inc.php:202
2948 msgid "Configuration storage"
2949 msgstr "Hramba konfiguracije"
2951 #: libraries/config/messages.inc.php:203
2952 msgid ""
2953 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
2954 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
2955 "storage[/a] in documentation"
2956 msgstr ""
2957 "Konfigurira zbirko podatkov phpMyAdmin za pridobitev dostopa do dodatnih "
2958 "funkcij, glej [a@Documentation.html#linked-tables]hrambo konfiguracije "
2959 "phpMyAdmin[/a] v dokumentaciji"
2961 #: libraries/config/messages.inc.php:204
2962 msgid "Changes tracking"
2963 msgstr "Sledenje spremembam"
2965 #: libraries/config/messages.inc.php:205
2966 msgid ""
2967 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
2968 "storage."
2969 msgstr ""
2970 "Sledenje spremembam narejenih v zbirki podatkov. Potrebuje hrambo "
2971 "konfiguracije phpMyAdmin."
2973 #: libraries/config/messages.inc.php:206
2974 msgid "Customize export options"
2975 msgstr "Prilagodi možnosti izvoza"
2977 #: libraries/config/messages.inc.php:208
2978 msgid "Customize import defaults"
2979 msgstr "Prilagodi privzete možnosti uvoza"
2981 #: libraries/config/messages.inc.php:209
2982 msgid "Customize navigation frame"
2983 msgstr "Prilagodi navigacijski okvir"
2985 #: libraries/config/messages.inc.php:210
2986 msgid "Customize main frame"
2987 msgstr "Prilagodi glavni okvir"
2989 #: libraries/config/messages.inc.php:211 libraries/config/messages.inc.php:216
2990 #: setup/frames/menu.inc.php:17
2991 msgid "SQL queries"
2992 msgstr "Poizvedbe SQL"
2994 #: libraries/config/messages.inc.php:213
2995 msgid "SQL Query box"
2996 msgstr "Polje poizvedbe SQL"
2998 #: libraries/config/messages.inc.php:214
2999 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
3000 msgstr "Prilagodi povezave prikazane v poljih poizvedbe SQL"
3002 #: libraries/config/messages.inc.php:217
3003 msgid "SQL queries settings"
3004 msgstr "Nastavitve poizvedb SQL"
3006 #: libraries/config/messages.inc.php:218
3007 msgid "SQL Validator"
3008 msgstr "Preverjalnik SQL"
3010 #: libraries/config/messages.inc.php:219
3011 msgid ""
3012 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
3013 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
3014 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
3015 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
3016 msgstr ""
3017 "Če želite uporabljati storitev Preverjalnika SQL, se zavedajte, da [strong]"
3018 "so vse izjave SQL brezimno shranjene v statistične namene[/strong].[br][em]"
3019 "[a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], Copyright 2002 "
3020 "Upright Database Technology. Vse pravice pridržane.[/em]"
3022 #: libraries/config/messages.inc.php:220
3023 msgid "Startup"
3024 msgstr "Zagon"
3026 #: libraries/config/messages.inc.php:221
3027 msgid "Customize startup page"
3028 msgstr "Prilagodi začetno stran"
3030 #: libraries/config/messages.inc.php:222
3031 msgid "Tabs"
3032 msgstr "Zavihki"
3034 #: libraries/config/messages.inc.php:223
3035 msgid "Choose how you want tabs to work"
3036 msgstr "Določite, kako želite, da zavihki delujejo"
3038 #: libraries/config/messages.inc.php:224
3039 msgid "Text fields"
3040 msgstr "Besedilna polja"
3042 #: libraries/config/messages.inc.php:225
3043 msgid "Customize text input fields"
3044 msgstr "Prilagodi polja za vnos besedila"
3046 #: libraries/config/messages.inc.php:226 libraries/export/texytext.php:17
3047 msgid "Texy! text"
3048 msgstr "Besedilo Texy!"
3050 #: libraries/config/messages.inc.php:228
3051 msgid "Warnings"
3052 msgstr "Opozorila"
3054 #: libraries/config/messages.inc.php:229
3055 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
3056 msgstr "Onemogoči nekatera opozorila, ki jih prikazuje phpMyAdmin"
3058 #: libraries/config/messages.inc.php:230
3059 msgid ""
3060 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
3061 "and export operations"
3062 msgstr ""
3063 "Omogoči stiskanje [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] za posege "
3064 "uvoza in izvoza"
3066 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3067 msgid "GZip"
3068 msgstr "GZip"
3070 #: libraries/config/messages.inc.php:232
3071 msgid "Extra parameters for iconv"
3072 msgstr "Dodatni parametri za iconv"
3074 #: libraries/config/messages.inc.php:233
3075 msgid ""
3076 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
3077 "if one of the queries failed"
3078 msgstr ""
3079 "Če je omogočeno, phpMyAdmin nadaljuje z izvajanjem poizvedb z več izjavami, "
3080 "četudi ena od poizvedb spodleti"
3082 #: libraries/config/messages.inc.php:234
3083 msgid "Ignore multiple statement errors"
3084 msgstr "Prezri napake več stavkov"
3086 #: libraries/config/messages.inc.php:235
3087 msgid ""
3088 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
3089 "This might be good way to import large files, however it can break "
3090 "transactions."
3091 msgstr ""
3092 "Dovoli prekinitev uvoza v primeru, ko skript zazna, da je blizu časovne "
3093 "omejitve. To je morda dober način za uvoz velikih datotek, čeprav lahko "
3094 "prekine transakcije."
3096 #: libraries/config/messages.inc.php:236
3097 msgid "Partial import: allow interrupt"
3098 msgstr "Delni uvoz: dovoli prekinitev"
3100 #: libraries/config/messages.inc.php:241 libraries/config/messages.inc.php:248
3101 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
3102 msgid "Do not abort on INSERT error"
3103 msgstr "Ne prekini ob napaki INSERT"
3105 #: libraries/config/messages.inc.php:242 libraries/config/messages.inc.php:250
3106 #: libraries/import/csv.php:25 libraries/import/ldi.php:38
3107 msgid "Replace table data with file"
3108 msgstr "Podatke v tabeli zamenjaj z datoteko"
3110 #: libraries/config/messages.inc.php:244
3111 msgid ""
3112 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
3113 "table) and only SQL is always available"
3114 msgstr ""
3115 "Privzeta oblika; pomnite, da je seznam odvisen od položaja (podatkovna "
3116 "zbirka, tabela) in vedno je na voljo samo SQL"
3118 #: libraries/config/messages.inc.php:245
3119 msgid "Format of imported file"
3120 msgstr "Oblika uvožene datoteke"
3122 #: libraries/config/messages.inc.php:249 libraries/import/ldi.php:45
3123 msgid "Use LOCAL keyword"
3124 msgstr "Uporabi ključno besedo LOCAL"
3126 #: libraries/config/messages.inc.php:252 libraries/config/messages.inc.php:260
3127 #: libraries/config/messages.inc.php:261
3128 msgid "Column names in first row"
3129 msgstr "Imena stolpcev v prvi vrstici"
3131 #: libraries/config/messages.inc.php:253 libraries/import/ods.php:27
3132 msgid "Do not import empty rows"
3133 msgstr "Ne uvozi praznih vrstic"
3135 #: libraries/config/messages.inc.php:254
3136 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3137 msgstr "Uvozi denarne enote ($5.00 v 5.00)"
3139 #: libraries/config/messages.inc.php:255
3140 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3141 msgstr "Uvozi odstotke kot ustrezne decimalne vrednosti (12.00% v ,12)"
3143 #: libraries/config/messages.inc.php:256
3144 msgid "Number of queries to skip from start"
3145 msgstr "Število poizvedb, ki jih naj preskočim od začetka"
3147 #: libraries/config/messages.inc.php:257
3148 msgid "Partial import: skip queries"
3149 msgstr "Delni uvoz: preskoči poizvedbe"
3151 #: libraries/config/messages.inc.php:259
3152 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3153 msgstr "Ne uporabi AUTO_INCREMENT za ničelne vrednosti"
3155 #: libraries/config/messages.inc.php:262
3156 msgid "Initial state for sliders"
3157 msgstr "Začetno stanje drsnikov"
3159 #: libraries/config/messages.inc.php:263
3160 msgid "How many rows can be inserted at one time"
3161 msgstr "Koliko vrstic je lahko vstavljenih naenkrat"
3163 #: libraries/config/messages.inc.php:264
3164 msgid "Number of inserted rows"
3165 msgstr "Število vstavljenih vrstic"
3167 #: libraries/config/messages.inc.php:265
3168 msgid "Target for quick access icon"
3169 msgstr "Cilj ikone za hitri dostop"
3171 #: libraries/config/messages.inc.php:266
3172 msgid "Show logo in left frame"
3173 msgstr "Prikaži logotip v levem okvirju"
3175 #: libraries/config/messages.inc.php:267
3176 msgid "Display logo"
3177 msgstr "Prikaži logotip"
3179 #: libraries/config/messages.inc.php:268
3180 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
3181 msgstr "Prikaži izbrani strežnik na vrhu levega okvirja"
3183 #: libraries/config/messages.inc.php:269
3184 msgid "Display servers selection"
3185 msgstr "Prikaži izbiro strežnikov"
3187 #: libraries/config/messages.inc.php:270
3188 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
3189 msgstr ""
3190 "Najmanjše število tabel, potrebnih za prikaz polja za filtriranje tabel"
3192 #: libraries/config/messages.inc.php:271
3193 msgid "String that separates databases into different tree levels"
3194 msgstr "Niz, ki loči zbirke podatkov v drugi nivo drevesa"
3196 #: libraries/config/messages.inc.php:272
3197 msgid "Database tree separator"
3198 msgstr "Ločilo drevesa zbirke podatkov"
3200 #: libraries/config/messages.inc.php:273
3201 msgid ""
3202 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
3203 "defined below)"
3204 msgstr ""
3205 "Samo lahka različica; prikaže zbirke podatkov v drevesu (določeno z ločilom, "
3206 "navedenim spodaj)"
3208 #: libraries/config/messages.inc.php:274
3209 msgid "Display databases in a tree"
3210 msgstr "Prikaži zbirke podatkov v drevesu"
3212 #: libraries/config/messages.inc.php:275
3213 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
3214 msgstr "Onemogočite to, če želite videti vse zbirke podatkov naenkrat"
3216 #: libraries/config/messages.inc.php:276
3217 msgid "Use light version"
3218 msgstr "Uporabi lahko različico"
3220 #: libraries/config/messages.inc.php:277
3221 msgid "Maximum table tree depth"
3222 msgstr "Največja globina drevesa tabel"
3224 #: libraries/config/messages.inc.php:278
3225 msgid "String that separates tables into different tree levels"
3226 msgstr "Niz, ki loči tabele v različne stopnje drevesa"
3228 #: libraries/config/messages.inc.php:279
3229 msgid "Table tree separator"
3230 msgstr "Ločilo drevesa tabel"
3232 #: libraries/config/messages.inc.php:280
3233 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
3234 msgstr "URL kamor bo kazal logotip v navigacijskem okvirju"
3236 #: libraries/config/messages.inc.php:281
3237 msgid "Logo link URL"
3238 msgstr "URL-povezava logotipa"
3240 #: libraries/config/messages.inc.php:282
3241 msgid ""
3242 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
3243 "([kbd]new[/kbd])"
3244 msgstr ""
3245 "Odpre povezano stran v glavnem ([kbd]main[/kbd]) ali v novem oknu ([kbd]new[/"
3246 "kbd])"
3248 #: libraries/config/messages.inc.php:283
3249 msgid "Logo link target"
3250 msgstr "Cilj povezave logotipa"
3252 #: libraries/config/messages.inc.php:284
3253 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
3254 msgstr "Poudari strežnik pod miškinim kazalcem"
3256 #: libraries/config/messages.inc.php:285
3257 msgid "Enable highlighting"
3258 msgstr "Omogoči poudarjanje"
3260 #: libraries/config/messages.inc.php:286
3261 msgid "Use less graphically intense tabs"
3262 msgstr "Uporabi grafično manj zahtevne zavihke"
3264 #: libraries/config/messages.inc.php:287
3265 msgid "Light tabs"
3266 msgstr "Lahki zavihki"
3268 #: libraries/config/messages.inc.php:288
3269 msgid ""
3270 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
3271 msgstr ""
3272 "Največje število znakov prikazanih v katerem koli neštevilčnem stolpcu v "
3273 "načinu brskanja"
3275 #: libraries/config/messages.inc.php:289
3276 msgid "Limit column characters"
3277 msgstr "Omejitev znakov stolpca"
3279 #: libraries/config/messages.inc.php:290
3280 msgid ""
3281 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
3282 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
3283 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
3284 msgstr ""
3285 "Če je TRUE, odjava izbriše piškotke za vse strežnike; če je nastavljeno na "
3286 "FALSE, se odjava izvrši samo za trenutni strežnik. Nastavitev FALSE lahko "
3287 "hitro povzroči pozabljanje odjavljanja iz ostalih strežnikov, ko ste "
3288 "povezani na več strežnikov."
3290 #: libraries/config/messages.inc.php:291
3291 msgid "Delete all cookies on logout"
3292 msgstr "Izbriši vse piškotke ob odjavi"
3294 #: libraries/config/messages.inc.php:292
3295 msgid ""
3296 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
3297 "authentication mode"
3298 msgstr ""
3299 "Določi, ali se naj prejšnji prijavni podatki v načinu overovitve piškotkov "
3300 "prikličejo ali ne"
3302 #: libraries/config/messages.inc.php:293
3303 msgid "Recall user name"
3304 msgstr "Prikliči uporabniško ime"
3306 #: libraries/config/messages.inc.php:294
3307 msgid ""
3308 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
3309 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
3310 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
3311 "recommended for non-trusted environments."
3312 msgstr ""
3313 "Določa, kako dolgo (v sekundah) naj bo prijavni piškotek shranjen v "
3314 "brskalniku. Privzeta vrednost 0 pomeni, da bo shranjen samo za obstoječo "
3315 "sejo in bo izbrisan takoj, ko zaprete okno brskalnika. To je priporočeno za "
3316 "okolja, ki jim ne zaupate."
3318 #: libraries/config/messages.inc.php:295
3319 msgid "Login cookie store"
3320 msgstr "Shranjevanje prijavnih piškotkov"
3322 #: libraries/config/messages.inc.php:296
3323 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
3324 msgstr "Določa, kako dolgo (v sekundah) je prijavni piškotek veljaven"
3326 #: libraries/config/messages.inc.php:297
3327 msgid "Login cookie validity"
3328 msgstr "Veljavnost prijavnega piškotka"
3330 #: libraries/config/messages.inc.php:298
3331 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
3332 msgstr "Dvojna velikost besedilnega polja za stolpce LONGTEXT"
3334 #: libraries/config/messages.inc.php:299
3335 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3336 msgstr "Večje besedilno polje za LONGTEXT"
3338 #: libraries/config/messages.inc.php:300
3339 msgid "Use icons on main page"
3340 msgstr "Uporabi ikone na glavni strani"
3342 #: libraries/config/messages.inc.php:301
3343 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
3344 msgstr "Največje število znakov pri prikazu poizvedbe SQL"
3346 #: libraries/config/messages.inc.php:302
3347 msgid "Maximum displayed SQL length"
3348 msgstr "Največja dolžina prikazanega SQL"
3350 #: libraries/config/messages.inc.php:303 libraries/config/messages.inc.php:308
3351 #: libraries/config/messages.inc.php:336
3352 msgid "Users cannot set a higher value"
3353 msgstr "Uporabniki ne morejo določiti višje vrednosti"
3355 #: libraries/config/messages.inc.php:304
3356 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
3357 msgstr ""
3358 "Največje število podatkovnih zbirk prikazanih v levem okvirju in na seznamu "
3359 "zbirk podatkov"
3361 #: libraries/config/messages.inc.php:305
3362 msgid "Maximum databases"
3363 msgstr "Največ podatkovnih zbirk"
3365 #: libraries/config/messages.inc.php:306
3366 msgid ""
3367 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
3368 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
3369 "shown."
3370 msgstr ""
3371 "Število prikazanih vrstic med brskanjem po množici rezultatov. Če množica "
3372 "rezultatov vsebuje več vrstic, se prikažeta povezavi &raquo;Prejšnja&laquo; "
3373 "in &raquo;Naslednja&laquo;."
3375 #: libraries/config/messages.inc.php:307
3376 msgid "Maximum number of rows to display"
3377 msgstr "Največje število vrstic za prikaz"
3379 #: libraries/config/messages.inc.php:309
3380 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
3381 msgstr "Največje število tabel prikazanih na seznamu tabel"
3383 #: libraries/config/messages.inc.php:310
3384 msgid "Maximum tables"
3385 msgstr "Največ tabel"
3387 #: libraries/config/messages.inc.php:311
3388 msgid ""
3389 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
3390 "cookie authentication"
3391 msgstr ""
3392 "Onemogoči privzeto opozorilo, ki se prikaže, če mcrypt manjka za overitev "
3393 "piškotkov"
3395 #: libraries/config/messages.inc.php:312
3396 msgid "mcrypt warning"
3397 msgstr "Opozorilo mcrypt"
3399 #: libraries/config/messages.inc.php:313
3400 msgid ""
3401 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
3402 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
3403 msgstr ""
3404 "Število bajtov, ki jih skript lahko dodeli, npr. [kbd]32M[/kbd] ([kbd]0[/"
3405 "kbd] za neomejeno)"
3407 #: libraries/config/messages.inc.php:314
3408 msgid "Memory limit"
3409 msgstr "Omejitev spomina"
3411 #: libraries/config/messages.inc.php:315
3412 msgid "These are Edit, Inline edit, Copy and Delete links"
3413 msgstr "To so povezave Uredi, Uredi v vrstici, Kopiraj in Izbriši"
3415 #: libraries/config/messages.inc.php:316
3416 msgid "Show table row links on left side"
3417 msgstr "Prikaži povezave do vrstic tabele na levi strani"
3419 #: libraries/config/messages.inc.php:317
3420 msgid "Show table row links on right side"
3421 msgstr "Prikaži povezave do vrstic tabele na desni strani"
3423 #: libraries/config/messages.inc.php:318
3424 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
3425 msgstr "Uporabi naravni vrstni red za razvrščanje tabel in imen zbirk podatkov"
3427 #: libraries/config/messages.inc.php:319
3428 msgid "Natural order"
3429 msgstr "Naravni vrstni red"
3431 #: libraries/config/messages.inc.php:320 libraries/config/messages.inc.php:330
3432 msgid "Use only icons, only text or both"
3433 msgstr "Uporabi samo ikone, samo besedilo ali oboje"
3435 #: libraries/config/messages.inc.php:321
3436 msgid "Iconic navigation bar"
3437 msgstr "Ikonska navigacijska vrstica"
3439 #: libraries/config/messages.inc.php:322
3440 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
3441 msgstr "Uporabi izhod medpomnjenja GZip za povečano hitrost v prenosih HTTP"
3443 #: libraries/config/messages.inc.php:323
3444 msgid "GZip output buffering"
3445 msgstr "Izhod medpomnjenja GZip"
3447 #: libraries/config/messages.inc.php:324
3448 msgid ""
3449 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
3450 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
3451 msgstr ""
3452 "[kbd]SMART[/kbd] – tj. padajoči vrstni red za stolpce vrste TIME, DATE, "
3453 "DATETIME in TIMESTAMP, v naprotnem primeru naraščajoči vrstni red"
3455 #: libraries/config/messages.inc.php:325
3456 msgid "Default sorting order"
3457 msgstr "Privzet vrstni red"
3459 #: libraries/config/messages.inc.php:326
3460 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
3461 msgstr "Uporabi vztrajne povezave s podatkovnimi zbirkami MySQL"
3463 #: libraries/config/messages.inc.php:327
3464 msgid "Persistent connections"
3465 msgstr "Vztrajne povezave"
3467 #: libraries/config/messages.inc.php:328
3468 msgid ""
3469 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
3470 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
3471 "configuration storage could not be found"
3472 msgstr ""
3473 "Onemogoči privzeto opozorilo, ki se prikaže na strani o podrobnostih zbirke "
3474 "podatkov Struktura, če katera od tabel, potrebnih za hrambo konfiguracije "
3475 "phpMyAdmin, ni bila najdena"
3477 #: libraries/config/messages.inc.php:329
3478 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
3479 msgstr "Manjkajoče tabele hrambe konfiguracije phpMyAdmin"
3481 #: libraries/config/messages.inc.php:331
3482 msgid "Iconic table operations"
3483 msgstr "Ikonski posegi tabel"
3485 #: libraries/config/messages.inc.php:332
3486 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
3487 msgstr "Prepreči urejanje stolpcev BLOB in BINARY"
3489 #: libraries/config/messages.inc.php:333
3490 msgid "Protect binary columns"
3491 msgstr "Zaščiti dvojiške stolpce"
3493 #: libraries/config/messages.inc.php:334
3494 msgid ""
3495 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
3496 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
3497 "(lost by window close)."
3498 msgstr ""
3499 "Omogočite, če želite zgodovino poizvedb temelječo na zbirki podatkov "
3500 "(potrebuje hrambo konfiguracije phpMyAdmin). Če je onemogočeno, se za prikaz "
3501 "zgodovine poizvedb uporabi rutina JavaScript (ki se izgubi ob zaprtju okna)."
3503 #: libraries/config/messages.inc.php:335
3504 msgid "Permanent query history"
3505 msgstr "Trajna zgodovina poizvedb"
3507 #: libraries/config/messages.inc.php:337
3508 msgid "How many queries are kept in history"
3509 msgstr "Koliko poizvedb je hranjenih v zgodovini"
3511 #: libraries/config/messages.inc.php:338
3512 msgid "Query history length"
3513 msgstr "Dolžina zgodovine poizvedb"
3515 #: libraries/config/messages.inc.php:339
3516 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
3517 msgstr "Zavihek, ki se prikaže ob odprtju novega okna za poizvedbe"
3519 #: libraries/config/messages.inc.php:340
3520 msgid "Default query window tab"
3521 msgstr "Privzet zavihek okna za poizvedbe"
3523 #: libraries/config/messages.inc.php:341
3524 msgid "Query window height (in pixels)"
3525 msgstr "Višina okna poizvedb (v slikovnih pikah)"
3527 #: libraries/config/messages.inc.php:342
3528 msgid "Query window height"
3529 msgstr "Višina okna poizvedb"
3531 #: libraries/config/messages.inc.php:343
3532 msgid "Query window width (in pixels)"
3533 msgstr "Širina okna poizvedb (v slikovnih pikah)"
3535 #: libraries/config/messages.inc.php:344
3536 msgid "Query window width"
3537 msgstr "Širina okna poizvedb"
3539 #: libraries/config/messages.inc.php:345
3540 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
3541 msgstr "Določi katere funkcije bodo uporabljene za pretvorbo nabora znakov"
3543 #: libraries/config/messages.inc.php:346
3544 msgid "Recoding engine"
3545 msgstr "Pogon rekodiranja"
3547 #: libraries/config/messages.inc.php:347
3548 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
3549 msgstr "Ponovi glave vsakih X celic, [kbd]0[/kbd] dezaktivira to funkcijo"
3551 #: libraries/config/messages.inc.php:348
3552 msgid "Repeat headers"
3553 msgstr "Ponovi glave"
3555 #: libraries/config/messages.inc.php:349
3556 msgid "Show help button instead of Documentation text"
3557 msgstr "Prikaži gumb za pomoč namesto besedila dokumentacije"
3559 #: libraries/config/messages.inc.php:350
3560 msgid "Show help button"
3561 msgstr "Prikaži gumb za pomoč"
3563 #: libraries/config/messages.inc.php:352
3564 msgid "Directory where exports can be saved on server"
3565 msgstr "Mapa, kamor se lahko na strežnik shranijo izvozi"
3567 #: libraries/config/messages.inc.php:353
3568 msgid "Save directory"
3569 msgstr "Mapa za shranjevanje"
3571 #: libraries/config/messages.inc.php:354
3572 msgid "Leave blank if not used"
3573 msgstr "Pustite prazno, če se ne uporablja"
3575 #: libraries/config/messages.inc.php:355
3576 msgid "Host authorization order"
3577 msgstr "Zaporedje overovitve gostitelja"
3579 #: libraries/config/messages.inc.php:356
3580 msgid "Leave blank for defaults"
3581 msgstr "Pustite prazno za privzeto"
3583 #: libraries/config/messages.inc.php:357
3584 msgid "Host authorization rules"
3585 msgstr "Pravila overovitve gostitelja"
3587 #: libraries/config/messages.inc.php:358
3588 msgid "Allow logins without a password"
3589 msgstr "Dovoli prijave brez gesla"
3591 #: libraries/config/messages.inc.php:359
3592 msgid "Allow root login"
3593 msgstr "Dovoli prijavo root"
3595 #: libraries/config/messages.inc.php:360
3596 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
3597 msgstr "Ime področja HTTP Basic Auth, ki se prikaže med HTTP Auth"
3599 #: libraries/config/messages.inc.php:361
3600 msgid "HTTP Realm"
3601 msgstr "Področje HTTP"
3603 #: libraries/config/messages.inc.php:362
3604 msgid ""
3605 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
3606 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
3607 "swekey.conf)"
3608 msgstr ""
3609 "Pot konfiguracijske datoteke za [a@http://swekey.com]strojno overovitev "
3610 "SweKey[/a] (se ne nahaja v korenski mapi dokumentov; predlagano: /etc/swekey."
3611 "conf)"
3613 #: libraries/config/messages.inc.php:363
3614 msgid "SweKey config file"
3615 msgstr "Konfiguracijska datoteka SweKey"
3617 #: libraries/config/messages.inc.php:364
3618 msgid "Authentication method to use"
3619 msgstr "Način overovitve za uporabo"
3621 #: libraries/config/messages.inc.php:365 setup/frames/index.inc.php:114
3622 msgid "Authentication type"
3623 msgstr "Vrsta overovitve"
3625 #: libraries/config/messages.inc.php:366
3626 msgid ""
3627 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
3628 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
3629 msgstr ""
3630 "Pustite prazno, če ne želite podpore [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
3631 "bookmark]zaznamkov[/a]; predlagano: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
3633 #: libraries/config/messages.inc.php:367
3634 msgid "Bookmark table"
3635 msgstr "Tabela zaznamkov"
3637 #: libraries/config/messages.inc.php:368
3638 msgid ""
3639 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
3640 "pma_column_info[/kbd]"
3641 msgstr ""
3642 "Pustite prazno, če ne želite pripomb/vrst mime stolpcev; predlagano: [kbd]"
3643 "pma_column_info[/kbd]"
3645 #: libraries/config/messages.inc.php:369
3646 msgid "Column information table"
3647 msgstr "Tabela informacij stolpcev"
3649 #: libraries/config/messages.inc.php:370
3650 msgid "Compress connection to MySQL server"
3651 msgstr "Stisni povezavo s strežnikom MySQL"
3653 #: libraries/config/messages.inc.php:371
3654 msgid "Compress connection"
3655 msgstr "Stisni povezavo"
3657 #: libraries/config/messages.inc.php:372
3658 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
3659 msgstr ""
3660 "Način povezave s strežnikom; pustite [kbd]tcp[/kbd], če niste prepričani"
3662 #: libraries/config/messages.inc.php:373
3663 msgid "Connection type"
3664 msgstr "Vrsta povezave"
3666 #: libraries/config/messages.inc.php:374
3667 msgid "Control user password"
3668 msgstr "Geslo krmilnega uporabnika"
3670 #: libraries/config/messages.inc.php:375
3671 msgid ""
3672 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
3673 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
3674 msgstr ""
3675 "Posebni uporabnik MySQL, konfiguriran z omejenimi dovoljenji; več informacij "
3676 "je na voljo na [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wikiji[/a]"
3678 #: libraries/config/messages.inc.php:376
3679 msgid "Control user"
3680 msgstr "Krmilni uporabnik"
3682 #: libraries/config/messages.inc.php:377
3683 msgid "Count tables when showing database list"
3684 msgstr "Preštej tabele med prikazovanjem seznama podatkovnih zbirk"
3686 #: libraries/config/messages.inc.php:378
3687 msgid "Count tables"
3688 msgstr "Preštej tabele"
3690 #: libraries/config/messages.inc.php:379
3691 msgid ""
3692 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
3693 "kbd]"
3694 msgstr ""
3695 "Pustite prazno, če ne želite podpore Oblikovalnika; predlagano: [kbd]"
3696 "pma_designer_coords[/kbd]"
3698 #: libraries/config/messages.inc.php:380
3699 msgid "Designer table"
3700 msgstr "Tabela Oblikovalnika"
3702 #: libraries/config/messages.inc.php:381
3703 msgid ""
3704 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
3705 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
3706 msgstr ""
3707 "Več informacij na [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]"
3708 "sledilniku hroščev PMA[/a] in[a@http://bugs.mysql.com/19588]hroščih MySQL[/a]"
3710 #: libraries/config/messages.inc.php:382
3711 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
3712 msgstr "Onemogoči uporabo INFORMATION_SCHEMA"
3714 #: libraries/config/messages.inc.php:383
3715 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
3716 msgstr "Katera razširitev PHP naj se uporablja; uporabite mysqli, če je podprt"
3718 #: libraries/config/messages.inc.php:384
3719 msgid "PHP extension to use"
3720 msgstr "Razširitev PHP za uporabo"
3722 #: libraries/config/messages.inc.php:385
3723 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
3724 msgstr "Skrije zbirke podatkov, ki se ujemajo z običajnim izrazom (PCRE)"
3726 #: libraries/config/messages.inc.php:386
3727 msgid "Hide databases"
3728 msgstr "Skrij zbirke podatkov"
3730 #: libraries/config/messages.inc.php:387
3731 msgid ""
3732 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
3733 "kbd]"
3734 msgstr ""
3735 "Pustite prazno, če ne želite podpore zgodovine poizvedb SQL; predlagano: "
3736 "[kbd]pma_history[/kbd]"
3738 #: libraries/config/messages.inc.php:388
3739 msgid "SQL query history table"
3740 msgstr "Tabela zgodovine poizvedb SQL"
3742 #: libraries/config/messages.inc.php:389
3743 msgid "Hostname where MySQL server is running"
3744 msgstr "Ime gostitelja, kjer teče strežnik MySQL"
3746 #: libraries/config/messages.inc.php:390
3747 msgid "Server hostname"
3748 msgstr "Ime gostitelja strežnika"
3750 #: libraries/config/messages.inc.php:391
3751 msgid "Logout URL"
3752 msgstr "Odjavni URL"
3754 #: libraries/config/messages.inc.php:392
3755 msgid "Try to connect without password"
3756 msgstr "Poskusi se povezati brez gesla"
3758 #: libraries/config/messages.inc.php:393
3759 msgid "Connect without password"
3760 msgstr "Poveži se brez gesla"
3762 #: libraries/config/messages.inc.php:394
3763 msgid ""
3764 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
3765 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
3766 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
3767 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
3768 "alphabetical order."
3769 msgstr ""
3770 "Uporabite lahko nadomestne znake MySQL (% in _); ubežite jih, če jih želite "
3771 "uporabiti dobesedno, npr. uporabite 'my\\_db' in ne 'my_db'. Z uporabo te "
3772 "možnosti lahko razvrstite seznam zbirk podatkov; samo vnesite njihova imena "
3773 "v vrstnem redu in na koncu uporabite [kbd]*[/kbd] za prikaz preostalih v "
3774 "abecednem vrstnem redu."
3776 #: libraries/config/messages.inc.php:395
3777 msgid "Show only listed databases"
3778 msgstr "Prikaži samo navedene zbirke podatkov"
3780 #: libraries/config/messages.inc.php:396 libraries/config/messages.inc.php:433
3781 msgid "Leave empty if not using config auth"
3782 msgstr "Pustite prazno, če ne uporabljate overovitve config"
3784 #: libraries/config/messages.inc.php:397
3785 msgid "Password for config auth"
3786 msgstr "Geslo za overovitev config"
3788 #: libraries/config/messages.inc.php:398
3789 msgid ""
3790 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
3791 msgstr ""
3792 "Pustite prazno, če ne želite podpore PDF-sheme; predlagano: [kbd]"
3793 "pma_pdf_pages[/kbd]"
3795 #: libraries/config/messages.inc.php:399
3796 msgid "PDF schema: pages table"
3797 msgstr "PDF-shema: tabele strani"
3799 #: libraries/config/messages.inc.php:400
3800 msgid ""
3801 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
3802 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
3803 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
3804 msgstr ""
3805 "Zbirka podatkov uporabljena za relacije, zaznamke in funkcije PDF. Oglejte "
3806 "si [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] za vse informacije. "
3807 "Pustite prazno, če ne želite podpore. Predlagano: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
3809 #: libraries/config/messages.inc.php:401
3810 msgid "Database name"
3811 msgstr "Ime zbirke podatkov"
3813 #: libraries/config/messages.inc.php:402
3814 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
3815 msgstr ""
3816 "Vrata, na katera naj bo strežnik MySQL priključen; pustite prazno za privzeto"
3818 #: libraries/config/messages.inc.php:403
3819 msgid "Server port"
3820 msgstr "Vrata strežnika"
3822 #: libraries/config/messages.inc.php:404
3823 msgid ""
3824 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
3825 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
3826 msgstr ""
3827 "Pustite prazno, če ne želite podpore [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
3828 "relation]relacijskih povezav[/a]; priporočeno: [kbd]pma_relation[/kbd]"
3830 #: libraries/config/messages.inc.php:405
3831 msgid "Relation table"
3832 msgstr "Relacijska tabela"
3834 #: libraries/config/messages.inc.php:406
3835 msgid "SQL command to fetch available databases"
3836 msgstr "Ukaz SQL za pridobitev razpoložljivih zbirk podatkov"
3838 #: libraries/config/messages.inc.php:407
3839 msgid "SHOW DATABASES command"
3840 msgstr "Ukaz SHOW DATABASES"
3842 #: libraries/config/messages.inc.php:408
3843 msgid ""
3844 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
3845 "[/a] for an example"
3846 msgstr ""
3847 "Oglejte si [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]vrste "
3848 "overovitev[/a] za primer"
3850 #: libraries/config/messages.inc.php:409
3851 msgid "Signon session name"
3852 msgstr "Ime seje signon"
3854 #: libraries/config/messages.inc.php:410
3855 msgid "Signon URL"
3856 msgstr "URL signon"
3858 #: libraries/config/messages.inc.php:411
3859 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
3860 msgstr ""
3861 "Vtičnica na katero je povezan strežnik MySQL; pustite prazno za privzeto"
3863 #: libraries/config/messages.inc.php:412
3864 msgid "Server socket"
3865 msgstr "Vtičnica strežnika"
3867 #: libraries/config/messages.inc.php:413
3868 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
3869 msgstr "Omogoči SSL za povezavo s strežnikom MySQL"
3871 #: libraries/config/messages.inc.php:414
3872 msgid "Use SSL"
3873 msgstr "Uporabi SSL"
3875 #: libraries/config/messages.inc.php:415
3876 msgid ""
3877 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
3878 msgstr ""
3879 "Pustite prazno, če ne želite podpore PDF-sheme; predlagano: [kbd]"
3880 "pma_table_coords[/kbd]"
3882 #: libraries/config/messages.inc.php:416
3883 msgid "PDF schema: table coordinates"
3884 msgstr "PDF-shema: koordinate tabel"
3886 #: libraries/config/messages.inc.php:417
3887 msgid ""
3888 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
3889 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
3890 msgstr ""
3891 "Tabela za opisovanje prikaznih stolpcev; pustite prazno, če ne želite "
3892 "podpore; predlagano: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
3894 #: libraries/config/messages.inc.php:418
3895 msgid "Display columns table"
3896 msgstr "Tabela prikaznih stolpcev"
3898 #: libraries/config/messages.inc.php:419
3899 msgid ""
3900 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
3901 "the log when creating a database."
3902 msgstr ""
3903 "Ali naj se stavek DROP DATABASE IF EXISTS doda kot prva vrstica v dnevnik "
3904 "pri ustvarjanju zbirke podatkov."
3906 #: libraries/config/messages.inc.php:420
3907 msgid "Add DROP DATABASE"
3908 msgstr "Dodaj DROP DATABASE"
3910 #: libraries/config/messages.inc.php:421
3911 msgid ""
3912 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
3913 "log when creating a table."
3914 msgstr ""
3915 "Ali naj se stavek DROP TABLE IF EXISTS doda kot prva vrstica v dnevnik pri "
3916 "ustvarjanju tabele."
3918 #: libraries/config/messages.inc.php:422
3919 msgid "Add DROP TABLE"
3920 msgstr "Dodaj DROP TABLE"
3922 #: libraries/config/messages.inc.php:423
3923 msgid ""
3924 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
3925 "log when creating a view."
3926 msgstr ""
3927 "Ali naj se stavek DROP VIEW IF EXISTS doda kot prva vrstica v dnevnik pri "
3928 "ustvarjanju pogleda."
3930 #: libraries/config/messages.inc.php:424
3931 msgid "Add DROP VIEW"
3932 msgstr "Dodaj DROP VIEW"
3934 #: libraries/config/messages.inc.php:425
3935 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
3936 msgstr ""
3937 "Določi seznam stavkov, ki jih samodejno ustvarjanje uporabi za nove "
3938 "različice."
3940 #: libraries/config/messages.inc.php:426
3941 msgid "Statements to track"
3942 msgstr "Izjave za sledenje"
3944 #: libraries/config/messages.inc.php:427
3945 msgid ""
3946 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
3947 "kbd]"
3948 msgstr ""
3949 "Pustite prazno, če ne želite podpore sledenja poizvedb SQL; predlagano: [kbd]"
3950 "pma_tracking[/kbd]"
3952 #: libraries/config/messages.inc.php:428
3953 msgid "SQL query tracking table"
3954 msgstr "Tabela sledenja poizvedb SQL"
3956 #: libraries/config/messages.inc.php:429
3957 msgid ""
3958 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
3959 "automatically."
3960 msgstr ""
3961 "Ali naj mehanizem sledenja ustvari različice tabel in pogledov samodejno."
3963 #: libraries/config/messages.inc.php:430
3964 msgid "Automatically create versions"
3965 msgstr "Samodejno ustvari različice"
3967 #: libraries/config/messages.inc.php:431
3968 #, fuzzy
3969 #| msgid ""
3970 #| "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
3971 #| "pma_config[/kbd]"
3972 msgid ""
3973 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
3974 "pma_userconfig[/kbd]"
3975 msgstr ""
3976 "Pustite prazno, če ne želite hranjenja uporabnikovih nastavitev v zbirki "
3977 "podatkov; predlagano: [kbd]pma_config[/kbd]"
3979 #: libraries/config/messages.inc.php:432
3980 msgid "User preferences storage table"
3981 msgstr "Tabela za hranjenje uporabnikovih nastavitev"
3983 #: libraries/config/messages.inc.php:434
3984 msgid "User for config auth"
3985 msgstr "Uporabnik za overovitev config"
3987 #: libraries/config/messages.inc.php:435
3988 msgid ""
3989 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
3990 "compatibility checks and thereby increases performance"
3991 msgstr ""
3992 "Onemogočite, če veste, da so vaše tabele pma_* ažurirane. To prepreči "
3993 "preverjanja združljivosti in tako poveča zmogljivost"
3995 #: libraries/config/messages.inc.php:436
3996 msgid "Verbose check"
3997 msgstr "Preverjanje razširitve"
3999 #: libraries/config/messages.inc.php:437
4000 msgid ""
4001 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
4002 "hostname instead."
4003 msgstr ""
4004 "Uporabniku prijazen opis tega strežnika. Pustite prazno, če se naj namesto "
4005 "tega prikaže ime gostitelja."
4007 #: libraries/config/messages.inc.php:438
4008 msgid "Verbose name of this server"
4009 msgstr "Razširjeno ime tega strežnika"
4011 #: libraries/config/messages.inc.php:439
4012 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
4013 msgstr "Ali se naj uporabniku prikaže gumb &quot;prikaži vse (vrstice)&quot;"
4015 #: libraries/config/messages.inc.php:440
4016 msgid "Allow to display all the rows"
4017 msgstr "Dovoli prikaz vseh vrstic"
4019 #: libraries/config/messages.inc.php:441
4020 msgid ""
4021 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
4022 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
4023 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
4024 msgstr ""
4025 "Pomnite, da omogočanje tega nima učinka z načinom overovitve [kbd]config[/"
4026 "kbd], saj je geslo vgrajeno v konfiguracijsko datoteko; to ne omejuje "
4027 "možnosti izvedbe enakega ukaza neposredno"
4029 #: libraries/config/messages.inc.php:442
4030 msgid "Show password change form"
4031 msgstr "Pokaži obrazec za spremembo gesla"
4033 #: libraries/config/messages.inc.php:443
4034 msgid "Show create database form"
4035 msgstr "Pokaži obrazec za ustvarjanje zbirke podatkov"
4037 #: libraries/config/messages.inc.php:444
4038 msgid ""
4039 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
4040 "insert mode"
4041 msgstr "Določa ali naj bodo v načinu urejanja/vstavljanja prikazane vrste polj"
4043 #: libraries/config/messages.inc.php:445
4044 msgid "Show field types"
4045 msgstr "Pokaži vrste polj"
4047 #: libraries/config/messages.inc.php:446
4048 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
4049 msgstr "Prikaže polja funkcij v načinu urejanja/vstavljanja"
4051 #: libraries/config/messages.inc.php:447
4052 msgid "Show function fields"
4053 msgstr "Prikaži polja funkcij"
4055 #: libraries/config/messages.inc.php:448
4056 msgid ""
4057 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
4058 "output"
4059 msgstr ""
4060 "Prikaže povezavo do podatkov [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]"
4061 "phpinfo()[/a]"
4063 #: libraries/config/messages.inc.php:449
4064 msgid "Show phpinfo() link"
4065 msgstr "Prikaži povezavo phpinfo()"
4067 #: libraries/config/messages.inc.php:450
4068 msgid "Show detailed MySQL server information"
4069 msgstr "Prikaži podrobne informacije o strežniku MySQL"
4071 #: libraries/config/messages.inc.php:451
4072 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
4073 msgstr "Določi, ali se naj poizvedbe SQL, ki jih ustvari phpMyAdmin, prikažejo"
4075 #: libraries/config/messages.inc.php:452
4076 msgid "Show SQL queries"
4077 msgstr "Pokaži poizvedbe SQL"
4079 #: libraries/config/messages.inc.php:453
4080 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
4081 msgstr ""
4082 "Dovoli prikaz statistike zbirke podatkov in tabele (npr. poraba prostora)"
4084 #: libraries/config/messages.inc.php:454
4085 msgid "Show statistics"
4086 msgstr "Pokaži statistiko"
4088 #: libraries/config/messages.inc.php:455
4089 msgid ""
4090 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
4091 "comment and the real name"
4092 msgstr ""
4093 "Če so zaslonski namigi omogočeni in ima zbirka podatkov določeno pripombo, "
4094 "bo to zamenjalo pripombo in pravo ime"
4096 #: libraries/config/messages.inc.php:456
4097 msgid "Display database comment instead of its name"
4098 msgstr "Prikaži pripombo zbirke podatkov namesto njenega imena"
4100 #: libraries/config/messages.inc.php:457
4101 msgid ""
4102 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
4103 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
4104 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
4105 "alias, the table name itself stays unchanged"
4106 msgstr ""
4107 "Ko je nastavljeno na [kbd]nested[/kbd], je pridevek imena tabele uporabljen "
4108 "samo za razdružitev/združitev tabel v skladu z določilom $cfg"
4109 "['LeftFrameTableSeparator'], zato je samo mapa imenovana kot pridevek, sama "
4110 "imena tabel pa ostanejo nespremenjena"
4112 #: libraries/config/messages.inc.php:458
4113 msgid "Display table comment instead of its name"
4114 msgstr "Prikaži pripombo tabele namesto njenega imena"
4116 #: libraries/config/messages.inc.php:459
4117 msgid "Display table comments in tooltips"
4118 msgstr "Prikaži pripombe tabel v zaslonskih namigih"
4120 #: libraries/config/messages.inc.php:460
4121 msgid ""
4122 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
4123 msgstr ""
4124 "Označi uporabljene tabele in omogoči prikaz zbirk podatkov z zaklenjenimi "
4125 "tabelami"
4127 #: libraries/config/messages.inc.php:461
4128 msgid "Skip locked tables"
4129 msgstr "Preskoči zaklenjene tabele"
4131 #: libraries/config/messages.inc.php:466
4132 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
4133 msgstr "Potrebuje omogočen Preverjalnik SQL"
4135 #: libraries/config/messages.inc.php:468
4136 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
4137 #: libraries/replication_gui.lib.php:61 libraries/replication_gui.lib.php:62
4138 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 libraries/replication_gui.lib.php:341
4139 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:778
4140 #: server_privileges.php:782 server_privileges.php:793
4141 #: server_privileges.php:1608 server_synchronize.php:1191
4142 msgid "Password"
4143 msgstr "Geslo"
4145 #: libraries/config/messages.inc.php:469
4146 msgid ""
4147 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
4148 "installed"
4149 msgstr ""
4150 "[strong]Opozorilo:[/strong] potrebuje nameščeno razširitev PHP SOAP ali PEAR "
4151 "SOAP"
4153 #: libraries/config/messages.inc.php:470
4154 msgid "Enable SQL Validator"
4155 msgstr "Omogoči Preverjalnik SQL"
4157 #: libraries/config/messages.inc.php:471
4158 msgid ""
4159 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
4160 "kbd])"
4161 msgstr ""
4162 "Če imate uporabniško ime po meri, ga določite tukaj (privzeto [kbd]anonymous"
4163 "[/kbd])"
4165 #: libraries/config/messages.inc.php:472 tbl_tracking.php:406
4166 #: tbl_tracking.php:457
4167 msgid "Username"
4168 msgstr "Uporabniško ime"
4170 #: libraries/config/messages.inc.php:473
4171 msgid ""
4172 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
4173 "possible) or keep the text field empty"
4174 msgstr ""
4175 "Predlagaj ime zbirke podatkov v obrazcu &quot;Ustvari zbirko podatkov&quot; "
4176 "(če je le mogoče) ali pusti besedilno polje prazno"
4178 #: libraries/config/messages.inc.php:474
4179 msgid "Suggest new database name"
4180 msgstr "Predlagaj novo ime zbirke podatkov"
4182 #: libraries/config/messages.inc.php:475
4183 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
4184 msgstr "Na glavni strani se prikaže opozorilo, če je zaznan Suhosin"
4186 #: libraries/config/messages.inc.php:476
4187 msgid "Suhosin warning"
4188 msgstr "Opozorilo Suhosin"
4190 #: libraries/config/messages.inc.php:477
4191 msgid ""
4192 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4193 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4194 msgstr ""
4195 "Velikost besedilnega polja (stolpci) v načinu urejanja; vrednost bo povečana "
4196 "za polja poizvedb SQL (*2) in za okno poizvedbe (*1,25)"
4198 #: libraries/config/messages.inc.php:478
4199 msgid "Textarea columns"
4200 msgstr "Stolpcev besedilnega polja"
4202 #: libraries/config/messages.inc.php:479
4203 msgid ""
4204 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4205 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4206 msgstr ""
4207 "Velikost besedilnega polja (vrstice) v načinu urejanja; vrednost bo povečana "
4208 "za polja poizvedb SQL (*2) in za okno poizvedbe (*1,25)"
4210 #: libraries/config/messages.inc.php:480
4211 msgid "Textarea rows"
4212 msgstr "Vrstic besedilnega polja"
4214 #: libraries/config/messages.inc.php:481
4215 msgid "Title of browser window when a database is selected"
4216 msgstr "Naslov okna brskalnika, ko je izbrana zbirka podatkov"
4218 #: libraries/config/messages.inc.php:483
4219 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
4220 msgstr "Naslov okna brskalnika, ko je ni izbrano nič"
4222 #: libraries/config/messages.inc.php:484
4223 msgid "Default title"
4224 msgstr "Privzeti naslov"
4226 #: libraries/config/messages.inc.php:485
4227 msgid "Title of browser window when a server is selected"
4228 msgstr "Naslov okna brskalnika, ko je izbran strežnik"
4230 #: libraries/config/messages.inc.php:487
4231 msgid "Title of browser window when a table is selected"
4232 msgstr "Naslov okna brskalnika, ko je izbrana tabela"
4234 #: libraries/config/messages.inc.php:489
4235 msgid ""
4236 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
4237 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
4238 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
4239 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4240 msgstr ""
4241 "Vnesite proxyje kot [kbd]IP: zaupana glava HTTP[/kbd]. Sledeči primer "
4242 "navaja, da naj phpMyAdmin zaupa glavi HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) "
4243 "prihajajoči iz proxyja 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4245 #: libraries/config/messages.inc.php:490
4246 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
4247 msgstr "Seznam zaupanja vrednih proxyjev za sprejetje/zavrnitev IP"
4249 #: libraries/config/messages.inc.php:491
4250 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
4251 msgstr "Mapa na strežniku, kamor lahko naložite datoteke za uvoz"
4253 #: libraries/config/messages.inc.php:492
4254 msgid "Upload directory"
4255 msgstr "Mapa za nalaganje"
4257 #: libraries/config/messages.inc.php:493
4258 msgid "Allow for searching inside the entire database"
4259 msgstr "Dovoli iskanje po celotni zbirki podatkov"
4261 #: libraries/config/messages.inc.php:494
4262 msgid "Use database search"
4263 msgstr "Uporabi iskanje po zbirki podatkov"
4265 #: libraries/config/messages.inc.php:495
4266 msgid ""
4267 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
4268 "checkbox on the right"
4269 msgstr ""
4270 "Ko je onemogočeno, uporabniki ne morejo nastaviti katere koli od spodnjih "
4271 "možnosti, ne glede na potrditveno polje na desni"
4273 #: libraries/config/messages.inc.php:496
4274 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4275 msgstr "Omogoči zavihek Razvijalec v nastavitvah"
4277 #: libraries/config/messages.inc.php:497
4278 msgid ""
4279 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
4280 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
4281 "contain."
4282 msgstr ""
4283 "Prikaže spremenjene vrstice vsakega stavka v večstavčni poizvedbi. Oglejte "
4284 "si libraries/import.lib.php za privzete podatke o tem, koliko poizvedb lahko "
4285 "stavek vsebuje."
4287 #: libraries/config/messages.inc.php:498
4288 msgid "Verbose multiple statements"
4289 msgstr "Zgosti večkratne stavke"
4291 #: libraries/config/messages.inc.php:499 setup/frames/index.inc.php:229
4292 msgid "Check for latest version"
4293 msgstr "Preveri za najnovejšo različico"
4295 #: libraries/config/messages.inc.php:500
4296 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
4297 msgstr "Omogoča preverjanje najnovejše različice na glavni strani phpMyAdmin"
4299 #: libraries/config/messages.inc.php:501 setup/lib/index.lib.php:118
4300 #: setup/lib/index.lib.php:125 setup/lib/index.lib.php:142
4301 #: setup/lib/index.lib.php:149 setup/lib/index.lib.php:157
4302 #: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:164
4303 #: setup/lib/index.lib.php:200
4304 msgid "Version check"
4305 msgstr "Preverjanje različice"
4307 #: libraries/config/messages.inc.php:502
4308 msgid ""
4309 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
4310 "for import and export operations"
4311 msgstr ""
4312 "Omogoči stiskanje [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
4313 "za posege uvoza in izvoza"
4315 #: libraries/config/messages.inc.php:503
4316 msgid "ZIP"
4317 msgstr "ZIP"
4319 #: libraries/config/setup.forms.php:41
4320 msgid "Config authentication"
4321 msgstr "Overitev preko konfiguracije"
4323 #: libraries/config/setup.forms.php:45
4324 msgid "Cookie authentication"
4325 msgstr "Overitev preko piškotka"
4327 #: libraries/config/setup.forms.php:48
4328 msgid "HTTP authentication"
4329 msgstr "Overitev preko HTTP"
4331 #: libraries/config/setup.forms.php:51
4332 msgid "Signon authentication"
4333 msgstr "Overitev preko signon"
4335 #: libraries/config/setup.forms.php:240
4336 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:144 libraries/import/ldi.php:34
4337 msgid "CSV using LOAD DATA"
4338 msgstr "CSV z uporabo LOAD DATA"
4340 #: libraries/config/setup.forms.php:249 libraries/config/setup.forms.php:342
4341 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:152
4342 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:244 libraries/export/ods.php:17
4343 #: libraries/import/ods.php:22
4344 msgid "Open Document Spreadsheet"
4345 msgstr "Preglednica Open Document"
4347 #: libraries/config/setup.forms.php:256
4348 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:159
4349 msgid "Quick"
4350 msgstr "Hitro"
4352 #: libraries/config/setup.forms.php:260
4353 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:163
4354 msgid "Custom"
4355 msgstr "Po meri"
4357 #: libraries/config/setup.forms.php:281
4358 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:183
4359 msgid "Database export options"
4360 msgstr "Možnosti za izvoz zbirke podatkov"
4362 #: libraries/config/setup.forms.php:314
4363 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:216
4364 #: libraries/export/excel.php:17
4365 msgid "CSV for MS Excel"
4366 msgstr "CSV-podatki za MS Excel"
4368 #: libraries/config/setup.forms.php:337
4369 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:239
4370 #: libraries/export/htmlword.php:17
4371 msgid "Microsoft Word 2000"
4372 msgstr "Microsoft Word 2000"
4374 #: libraries/config/setup.forms.php:346
4375 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:248 libraries/export/odt.php:21
4376 msgid "Open Document Text"
4377 msgstr "Besedilo Open Document"
4379 #: libraries/config/validate.lib.php:202 libraries/config/validate.lib.php:209
4380 msgid "Could not connect to MySQL server"
4381 msgstr "Ne morem se povezati s strežnikom MySQL"
4383 #: libraries/config/validate.lib.php:234
4384 msgid "Empty username while using config authentication method"
4385 msgstr "Počisti uporabniško ime med uporabo overitvenega načina config"
4387 #: libraries/config/validate.lib.php:238
4388 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
4389 msgstr "Počisti ime seje signon med uporabo overitvenega načina signon"
4391 #: libraries/config/validate.lib.php:242
4392 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
4393 msgstr "Počisti URL signon med uporabo overitvenega načina signon"
4395 #: libraries/config/validate.lib.php:276
4396 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
4397 msgstr "Počisti krmilnega uporabnika phpMyAdmin med uporabo pmadb"
4399 #: libraries/config/validate.lib.php:280
4400 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
4401 msgstr "Počisti geslo krmilnega uporabnika phpMyAdmin med uporabo pmadb"
4403 #: libraries/config/validate.lib.php:367
4404 #, php-format
4405 msgid "Incorrect IP address: %s"
4406 msgstr "Napačen IP-naslov: %s"
4408 #. l10n: Language to use for PHP documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
4409 #: libraries/core.lib.php:264
4410 msgctxt "PHP documentation language"
4411 msgid "en"
4412 msgstr "en"
4414 #: libraries/core.lib.php:280
4415 #, php-format
4416 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
4417 msgstr "Razširitev %s manjka. Prosimo, preverite vašo konfiguracijo PHP."
4419 #: libraries/db_events.inc.php:14 libraries/db_events.inc.php:16
4420 #: libraries/export/sql.php:493
4421 msgid "Events"
4422 msgstr "Dogodki"
4424 #: libraries/db_events.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:35
4425 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/tbl_triggers.lib.php:26
4426 #: setup/frames/index.inc.php:113
4427 msgid "Name"
4428 msgstr "Ime"
4430 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
4431 #: libraries/db_links.inc.php:44
4432 msgid "Database seems to be empty!"
4433 msgstr "Zbirka podatkov se zdi prazna!"
4435 #: libraries/db_links.inc.php:66 libraries/relation.lib.php:143
4436 #: libraries/tbl_links.inc.php:90
4437 msgid "Tracking"
4438 msgstr "Sledenje"
4440 #: libraries/db_links.inc.php:71
4441 msgid "Query"
4442 msgstr "Poizvedba"
4444 #: libraries/db_links.inc.php:76 libraries/relation.lib.php:139
4445 msgid "Designer"
4446 msgstr "Oblikovalnik"
4448 #: libraries/db_links.inc.php:93 libraries/server_links.inc.php:64
4449 #: server_privileges.php:119 server_privileges.php:1802
4450 #: server_privileges.php:2152 test/theme.php:116
4451 msgid "Privileges"
4452 msgstr "Privilegiji"
4454 #: libraries/db_routines.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:26
4455 msgid "Routines"
4456 msgstr "Rutina"
4458 #: libraries/db_routines.inc.php:37
4459 msgid "Return type"
4460 msgstr "Vrnjena vrsta"
4462 #: libraries/db_structure.lib.php:48 libraries/display_tbl.lib.php:1962
4463 msgid ""
4464 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
4465 "3.11[/a]"
4466 msgstr ""
4467 "Morda je približno. Glej [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
4468 "3.11[/a]"
4470 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:111 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:122
4471 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
4472 msgstr ""
4473 "Povezava za controluserja, kot je določena v vaši konfiguraciji, je "
4474 "spodletela."
4476 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:361 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:363
4477 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:417
4478 msgid "The server is not responding"
4479 msgstr "Strežnik se ne odziva"
4481 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:361 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:417
4482 msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
4483 msgstr "(ali pa lokalna vtičnica strežnika MySQL ni pravilno konfigurirana)"
4485 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:370
4486 msgid "Details..."
4487 msgstr "Podrobnosti ..."
4489 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:94
4490 #: user_password.php:119 user_password.php:137
4491 msgid "Change password"
4492 msgstr "Spremeni geslo"
4494 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
4495 #: libraries/replication_gui.lib.php:347 server_privileges.php:789
4496 msgid "No Password"
4497 msgstr "Brez gesla"
4499 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
4500 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 libraries/replication_gui.lib.php:358
4501 #: server_privileges.php:797 server_privileges.php:800
4502 msgid "Re-type"
4503 msgstr "Ponovno vnesi"
4505 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
4506 msgid "Password Hashing"
4507 msgstr "Šifriranje gesel"
4509 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
4510 msgid "MySQL 4.0 compatible"
4511 msgstr "Združljivo z MySQL 4.0"
4513 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
4514 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
4515 msgid "Create new database"
4516 msgstr "Ustvari novo zbirko podatkov"
4518 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
4519 msgid "Create"
4520 msgstr "Ustvari"
4522 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:121
4523 #: server_privileges.php:1493 server_replication.php:33
4524 msgid "No Privileges"
4525 msgstr "Brez privilegijev"
4527 #: libraries/display_create_table.lib.php:46
4528 #, php-format
4529 msgid "Create table on database %s"
4530 msgstr "Ustvari novo tabelo v podatkovni zbirki %s"
4532 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
4533 msgid "Number of columns"
4534 msgstr "Število stolpcev"
4536 #: libraries/display_export.lib.php:35
4537 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
4538 msgstr ""
4539 "Ne morem naložiti vtičnikov za izvoz, prosimo, preverite vašo namestitev!"
4541 #: libraries/display_export.lib.php:80
4542 msgid "Exporting databases from the current server"
4543 msgstr "Izvažanje zbirk podatkov iz trenutnega strežnika"
4545 #: libraries/display_export.lib.php:82
4546 #, php-format
4547 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
4548 msgstr "Izvažanje tabel iz zbirke podatkov \"%s\""
4550 #: libraries/display_export.lib.php:84
4551 #, php-format
4552 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
4553 msgstr "Izvažanje vrstic iz tabele \"%s\""
4555 #: libraries/display_export.lib.php:90
4556 msgid "Export Method:"
4557 msgstr "Način izvoza:"
4559 #: libraries/display_export.lib.php:106
4560 msgid "Quick - display only the minimal options"
4561 msgstr "Hitro - prikaži kar najmanj možnosti"
4563 #: libraries/display_export.lib.php:122
4564 msgid "Custom - display all possible options"
4565 msgstr "Po meri - prikaži vse mogoče možnosti"
4567 #: libraries/display_export.lib.php:130
4568 msgid "Database(s):"
4569 msgstr "Zbirke podatkov:"
4571 #: libraries/display_export.lib.php:132
4572 msgid "Table(s):"
4573 msgstr "Tabele:"
4575 #: libraries/display_export.lib.php:142
4576 msgid "Rows:"
4577 msgstr "Vrstice:"
4579 #: libraries/display_export.lib.php:150
4580 msgid "Dump some row(s)"
4581 msgstr "Odloži nekaj vrstic"
4583 #: libraries/display_export.lib.php:152
4584 msgid "Number of rows:"
4585 msgstr "Število vrstic:"
4587 #: libraries/display_export.lib.php:155
4588 msgid "Row to begin at:"
4589 msgstr "Začetna vrstica:"
4591 #: libraries/display_export.lib.php:166
4592 msgid "Dump all rows"
4593 msgstr "Odloži vse vrstice"
4595 #: libraries/display_export.lib.php:174 libraries/display_export.lib.php:195
4596 msgid "Output:"
4597 msgstr "Izhod:"
4599 #: libraries/display_export.lib.php:181 libraries/display_export.lib.php:207
4600 #, php-format
4601 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
4602 msgstr "Shrani na strežnik v imenik <b>%s</b>"
4604 #: libraries/display_export.lib.php:199
4605 msgid "Save output to a file"
4606 msgstr "Shrani izhod v datoteko"
4608 #: libraries/display_export.lib.php:220
4609 msgid "File name template:"
4610 msgstr "Predloga imena datoteke:"
4612 #: libraries/display_export.lib.php:222
4613 msgid "@SERVER@ will become the server name"
4614 msgstr "@SERVER@ bo postalo ime strežnika"
4616 #: libraries/display_export.lib.php:224
4617 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
4618 msgstr ", @DATABASE@ bo postalo ime zbirke podatkov"
4620 #: libraries/display_export.lib.php:226
4621 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
4622 msgstr ", @TABLE@ bo postalo ime tabele"
4624 #: libraries/display_export.lib.php:230
4625 #, php-format
4626 msgid ""
4627 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
4628 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
4629 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
4630 msgstr ""
4631 "Vrednost je prevedena z uporabo %1$sstrftime%2$s, tako da lahko uporabljate "
4632 "nize za zapis časa. Dodatno bo prišlo še do naslednjih pretvorb: %3$s. "
4633 "Ostalo besedilo bo ostalo takšno, kot je. Oglejte si %4$sFAQ%5$s za "
4634 "podrobnosti."
4636 #: libraries/display_export.lib.php:268
4637 msgid "use this for future exports"
4638 msgstr "uporabi to za prihodnje izvoze"
4640 #: libraries/display_export.lib.php:274 libraries/display_import.lib.php:188
4641 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:516
4642 msgid "Character set of the file:"
4643 msgstr "Nabor znakov datoteke:"
4645 #: libraries/display_export.lib.php:304
4646 msgid "Compression:"
4647 msgstr "Stiskanje:"
4649 #: libraries/display_export.lib.php:306 libraries/display_tbl.lib.php:517
4650 #: libraries/export/sql.php:945 libraries/tbl_properties.inc.php:578
4651 #: pmd_general.php:510 server_privileges.php:1955 server_processlist.php:96
4652 msgid "None"
4653 msgstr "Brez"
4655 #: libraries/display_export.lib.php:308
4656 msgid "zipped"
4657 msgstr "zipano"
4659 #: libraries/display_export.lib.php:310
4660 msgid "gzipped"
4661 msgstr "gzipano"
4663 #: libraries/display_export.lib.php:312
4664 msgid "bzipped"
4665 msgstr "bzipano"
4667 #: libraries/display_export.lib.php:321
4668 msgid "View output as text"
4669 msgstr "Ogled izhoda kot besedilo"
4671 #: libraries/display_export.lib.php:326 libraries/display_import.lib.php:244
4672 #: libraries/export/codegen.php:37
4673 msgid "Format:"
4674 msgstr "Oblika:"
4676 #: libraries/display_export.lib.php:331
4677 msgid "Format-specific options:"
4678 msgstr "Možnosti odvisne od oblike:"
4680 #: libraries/display_export.lib.php:332
4681 msgid ""
4682 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
4683 "options for other formats."
4684 msgstr ""
4685 "Pomaknite se dol, da vnesete možnosti za izbrane oblike in ignorirate "
4686 "možnosti za ostale oblike."
4688 #: libraries/display_export.lib.php:340 libraries/display_import.lib.php:260
4689 msgid "Encoding Conversion:"
4690 msgstr "Pretvorba kodiranja:"
4692 #: libraries/display_import.lib.php:66
4693 msgid ""
4694 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
4695 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
4696 "browsers."
4697 msgstr ""
4698 "Naložena datoteka je najverjetneje večja od največje dovoljene velikosti ali "
4699 "pa gre za znan hrošč v brskalnikih, ki temeljijo na webkitu (Safari, Google "
4700 "Chrome, Arora itn.)."
4702 #: libraries/display_import.lib.php:76
4703 msgid "The file is being processed, please be patient."
4704 msgstr "Datoteka je v obdelavi, prosim, počakajte."
4706 #: libraries/display_import.lib.php:98
4707 msgid ""
4708 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
4709 "not available."
4710 msgstr ""
4711 "Prosim, bodite potrpežljivi, datoteka se nalaga. Podrobnosti o nalaganju "
4712 "niso na voljo."
4714 #: libraries/display_import.lib.php:129
4715 msgid "Importing into the current server"
4716 msgstr "Uvažanje v trenutni strežnik"
4718 #: libraries/display_import.lib.php:131
4719 #, php-format
4720 msgid "Importing into the database \"%s\""
4721 msgstr "Uvažanje v zbirko podatkov \"%s\""
4723 #: libraries/display_import.lib.php:133
4724 #, php-format
4725 msgid "Importing into the table \"%s\""
4726 msgstr "Uvažanje v tabelo \"%s\""
4728 #: libraries/display_import.lib.php:139
4729 msgid "File to Import:"
4730 msgstr "Datoteka za uvoz:"
4732 #: libraries/display_import.lib.php:156
4733 #, php-format
4734 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
4735 msgstr "Datoteka je lahko stisnjena (%s) ali nestisnjena."
4737 #: libraries/display_import.lib.php:158
4738 msgid ""
4739 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
4740 "Example: <b>.sql.zip</b>"
4741 msgstr ""
4742 "Ime stisnjene datoteke se mora končati z <b>.[oblika].[stiskanje]</b>. "
4743 "Primer: <b>.sql.zip</b>"
4745 #: libraries/display_import.lib.php:178
4746 msgid "File uploads are not allowed on this server."
4747 msgstr "Nalaganje datotek na tem strežniku ni dovoljeno."
4749 #: libraries/display_import.lib.php:208
4750 msgid "Partial Import:"
4751 msgstr "Delni uvoz:"
4753 #: libraries/display_import.lib.php:214
4754 #, php-format
4755 msgid ""
4756 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
4757 msgstr ""
4758 "Čas prejšnjega uvoza se je iztekel, po ponovni potrditvi se bo nadaljeval od "
4759 "položaja %d."
4761 #: libraries/display_import.lib.php:221
4762 msgid ""
4763 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
4764 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
4765 "however it can break transactions.)</i>"
4766 msgstr ""
4767 "Dovoli prekinitev uvoza v primeru, ko skript zazna, da je blizu časovne "
4768 "omejitve PHP. <i>(To je morda dober način za uvoz velikih datotek, čeprav "
4769 "lahko prekine transakcije.)</i>"
4771 #: libraries/display_import.lib.php:228
4772 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
4773 msgstr "Število vrstic, ki jih naj preskočim od prve vrstice:"
4775 #: libraries/display_import.lib.php:250
4776 msgid "Format-Specific Options:"
4777 msgstr "Možnosti odvisne od oblike:"
4779 #: libraries/display_select_lang.lib.php:44
4780 #: libraries/display_select_lang.lib.php:45 setup/frames/index.inc.php:71
4781 msgid "Language"
4782 msgstr "Jezik"
4784 #: libraries/display_tbl.lib.php:386
4785 #, php-format
4786 msgid "%d is not valid row number."
4787 msgstr "%d ni veljavna številka vrstice."
4789 #: libraries/display_tbl.lib.php:392
4790 msgid "row(s) starting from row #"
4791 msgstr "vrstic naprej od vrstice #"
4793 #: libraries/display_tbl.lib.php:397
4794 msgid "horizontal"
4795 msgstr "vodoravnem"
4797 #: libraries/display_tbl.lib.php:398
4798 msgid "horizontal (rotated headers)"
4799 msgstr "vodoravno (zasukani naslovi)"
4801 #: libraries/display_tbl.lib.php:399
4802 msgid "vertical"
4803 msgstr "navpičnem"
4805 #: libraries/display_tbl.lib.php:405
4806 #, php-format
4807 msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
4808 msgstr "v %s načinu in ponovi glavo po %s celicah"
4810 #: libraries/display_tbl.lib.php:499
4811 msgid "Sort by key"
4812 msgstr "Uredi po ključu"
4814 #: libraries/display_tbl.lib.php:546 libraries/export/codegen.php:40
4815 #: libraries/export/csv.php:31 libraries/export/excel.php:36
4816 #: libraries/export/htmlword.php:32 libraries/export/json.php:26
4817 #: libraries/export/latex.php:34 libraries/export/mediawiki.php:23
4818 #: libraries/export/ods.php:28 libraries/export/odt.php:26
4819 #: libraries/export/pdf.php:28 libraries/export/php_array.php:27
4820 #: libraries/export/sql.php:55 libraries/export/texytext.php:30
4821 #: libraries/export/xml.php:25 libraries/export/yaml.php:29
4822 #: libraries/import.lib.php:1145 libraries/import.lib.php:1167
4823 #: libraries/import/csv.php:32 libraries/import/docsql.php:34
4824 #: libraries/import/ldi.php:48 libraries/import/ods.php:32
4825 #: libraries/import/sql.php:19 libraries/import/xml.php:25 tbl_select.php:230
4826 #: tbl_structure.php:847
4827 msgid "Options"
4828 msgstr "Možnosti"
4830 #: libraries/display_tbl.lib.php:551 libraries/display_tbl.lib.php:569
4831 msgid "Partial texts"
4832 msgstr "Delna besedila"
4834 #: libraries/display_tbl.lib.php:552 libraries/display_tbl.lib.php:573
4835 msgid "Full texts"
4836 msgstr "Polna besedila"
4838 #: libraries/display_tbl.lib.php:586
4839 msgid "Relational key"
4840 msgstr "Relacijski ključ"
4842 #: libraries/display_tbl.lib.php:587
4843 msgid "Relational display column"
4844 msgstr "Relacijski prikazni stolpec"
4846 #: libraries/display_tbl.lib.php:594
4847 msgid "Show binary contents"
4848 msgstr "Prikaži dvojiške vsebine"
4850 #: libraries/display_tbl.lib.php:596
4851 msgid "Show BLOB contents"
4852 msgstr "Prikaži vsebine BLOB"
4854 #: libraries/display_tbl.lib.php:606 libraries/relation.lib.php:123
4855 #: libraries/tbl_properties.inc.php:142 transformation_overview.php:46
4856 msgid "Browser transformation"
4857 msgstr "Pretvorba z brskalnikom"
4859 #: libraries/display_tbl.lib.php:1218
4860 msgid "Copy"
4861 msgstr "Kopiraj"
4863 #: libraries/display_tbl.lib.php:1233 libraries/display_tbl.lib.php:1245
4864 msgid "The row has been deleted"
4865 msgstr "Vrstica je izbrisana"
4867 #: libraries/display_tbl.lib.php:1272 libraries/display_tbl.lib.php:2192
4868 #: server_processlist.php:92
4869 msgid "Kill"
4870 msgstr "Prekini proces"
4872 #: libraries/display_tbl.lib.php:2066
4873 msgid "in query"
4874 msgstr "v poizvedbi"
4876 #: libraries/display_tbl.lib.php:2084
4877 msgid "Showing rows"
4878 msgstr "Prikazujem vrstice"
4880 #: libraries/display_tbl.lib.php:2094
4881 msgid "total"
4882 msgstr "skupaj"
4884 #: libraries/display_tbl.lib.php:2102 sql.php:629
4885 #, php-format
4886 msgid "Query took %01.4f sec"
4887 msgstr "Poizvedba je potrebovala %01.4f s"
4889 #: libraries/display_tbl.lib.php:2225 querywindow.php:114 querywindow.php:118
4890 #: querywindow.php:121 tbl_structure.php:150 tbl_structure.php:567
4891 msgid "Change"
4892 msgstr "Spremeni"
4894 #: libraries/display_tbl.lib.php:2298
4895 msgid "Query results operations"
4896 msgstr "Dejanja rezultatov poizvedbe"
4898 #: libraries/display_tbl.lib.php:2326
4899 msgid "Print view (with full texts)"
4900 msgstr "Pogled za tiskanje (s polnimi besedili)"
4902 #: libraries/display_tbl.lib.php:2370 tbl_chart.php:81
4903 msgid "Display chart"
4904 msgstr "Prikaži grafikon"
4906 #: libraries/display_tbl.lib.php:2389
4907 msgid "Create view"
4908 msgstr "Ustvari pogled"
4910 #: libraries/display_tbl.lib.php:2504
4911 msgid "Link not found"
4912 msgstr "Povezave ni mogoče najti"
4914 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:213
4915 msgid "Version information"
4916 msgstr "Podatki o različici"
4918 #: libraries/engines/innodb.lib.php:22
4919 msgid "Data home directory"
4920 msgstr "Domača mapa podatkov"
4922 #: libraries/engines/innodb.lib.php:23
4923 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
4924 msgstr "Pogosti del poti mape za vse podatkovne datoteke InnoDB."
4926 #: libraries/engines/innodb.lib.php:26
4927 msgid "Data files"
4928 msgstr "Podatkovne datoteke"
4930 #: libraries/engines/innodb.lib.php:29
4931 msgid "Autoextend increment"
4932 msgstr "Povečevanje pri samorazširitvi"
4934 #: libraries/engines/innodb.lib.php:30
4935 msgid ""
4936 " The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
4937 "when it becomes full."
4938 msgstr ""
4939 " Velikost povečevanja pri razširjanju velikosti samorazširitvenega prostora "
4940 "v tabeli, ko ta postane poln."
4942 #: libraries/engines/innodb.lib.php:34
4943 msgid "Buffer pool size"
4944 msgstr "Velikost zaloge medpomnilnika"
4946 #: libraries/engines/innodb.lib.php:35
4947 msgid ""
4948 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
4949 "tables."
4950 msgstr ""
4951 "Velikost spominskega medpomnilnika, ki ga InnoDB uporablja za predpomnjenje "
4952 "podatkov in indeksov svojih tabel."
4954 #: libraries/engines/innodb.lib.php:134
4955 msgid "Buffer Pool"
4956 msgstr "Zaloga medpomnilnika"
4958 #: libraries/engines/innodb.lib.php:135 server_status.php:432
4959 msgid "InnoDB Status"
4960 msgstr "Stanje InnoDB"
4962 #: libraries/engines/innodb.lib.php:163
4963 msgid "Buffer Pool Usage"
4964 msgstr "Uporaba zaloge medpomnilnika"
4966 #: libraries/engines/innodb.lib.php:171
4967 msgid "pages"
4968 msgstr "strani"
4970 #: libraries/engines/innodb.lib.php:180
4971 msgid "Free pages"
4972 msgstr "Proste strani"
4974 #: libraries/engines/innodb.lib.php:186
4975 msgid "Dirty pages"
4976 msgstr "Umazane strani"
4978 #: libraries/engines/innodb.lib.php:192
4979 msgid "Pages containing data"
4980 msgstr "Strani, ki vsebujejo podatke"
4982 #: libraries/engines/innodb.lib.php:198
4983 msgid "Pages to be flushed"
4984 msgstr "Strani za izplakniti"
4986 #: libraries/engines/innodb.lib.php:204
4987 msgid "Busy pages"
4988 msgstr "Zasedene strani"
4990 #: libraries/engines/innodb.lib.php:213
4991 msgid "Latched pages"
4992 msgstr "Zapahnjene strani"
4994 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
4995 msgid "Buffer Pool Activity"
4996 msgstr "Dejavnost zaloge medpomnilnika"
4998 #: libraries/engines/innodb.lib.php:228
4999 msgid "Read requests"
5000 msgstr "Zahtev branja"
5002 #: libraries/engines/innodb.lib.php:234
5003 msgid "Write requests"
5004 msgstr "Zahtev pisanja"
5006 #: libraries/engines/innodb.lib.php:240
5007 msgid "Read misses"
5008 msgstr "Zgrešena branja"
5010 #: libraries/engines/innodb.lib.php:246
5011 msgid "Write waits"
5012 msgstr "Čakajoča pisanja"
5014 #: libraries/engines/innodb.lib.php:252
5015 msgid "Read misses in %"
5016 msgstr "Zgrešena branja v %"
5018 #: libraries/engines/innodb.lib.php:260
5019 msgid "Write waits in %"
5020 msgstr "Čakajoča pisanja v %"
5022 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
5023 msgid "Data pointer size"
5024 msgstr "Velikost kazalca podatkov"
5026 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
5027 msgid ""
5028 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
5029 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
5030 msgstr ""
5031 "Privzeta velikost kazalca v bajtih, ki se naj uporablja s CREATE TABLE za "
5032 "tabele MyISAM, ko možnost MAX_ROWS ni določena."
5034 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
5035 msgid "Automatic recovery mode"
5036 msgstr "Način samodejne obnovitve"
5038 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
5039 msgid ""
5040 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
5041 "myisam-recover server startup option."
5042 msgstr ""
5043 "Način za samodejno obnovitev sesutih tabel MyISAM, ko je določen preko "
5044 "zagonske možnosti strežnika --myisam-recover."
5046 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
5047 msgid "Maximum size for temporary sort files"
5048 msgstr "Največja velikost začasnih razvrstitvenih datotek"
5050 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
5051 msgid ""
5052 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
5053 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
5054 "INFILE)."
5055 msgstr ""
5056 "Največja velikost začasnih datotek, ki jih lahko MySQL uporablja, ko ponovno "
5057 "ustvarja indeks MyISAM (med REPAIR TABLE, ALTER TABLE ali LOAD DATA INFILE)."
5059 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
5060 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
5061 msgstr "Največja velikost začasnih datotek ob ustvarjanju indeksa"
5063 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
5064 msgid ""
5065 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
5066 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
5067 "method."
5068 msgstr ""
5069 "Če bi bila začasna datoteka, uporabljena za hitro ustvarjanje indeksa "
5070 "MyISAM, večja kot uporabljena vrednost predpomnilnika ključev določena "
5071 "tukaj, raje izberite način predpomnilnika ključev."
5073 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
5074 msgid "Repair threads"
5075 msgstr "Niti popravljanja"
5077 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
5078 msgid ""
5079 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
5080 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
5081 msgstr ""
5082 "Če je vrednost večja od 1, so indeksi tabel MyISAM med popravljanjem zaradi "
5083 "postopka razvrščanja ustvarjeni vzporedno (vsak indeks v svoji niti)."
5085 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
5086 msgid "Sort buffer size"
5087 msgstr "Velikost medpomnilnika razvrščanja"
5089 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
5090 msgid ""
5091 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
5092 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
5093 msgstr ""
5094 "Medpomnilnik, ki je dodeljen razvrščanju indeksov MyISAM med REPAIR TABLE "
5095 "ali ustvarjanju indeksov s CREATE INDEX ali ALTER TABLE."
5097 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
5098 msgid "Garbage Threshold"
5099 msgstr "Prag smeti"
5101 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
5102 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
5103 msgstr "Odstotek smeti v shrambni datoteki, preden je ta stisnjena."
5105 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:69
5106 #: server_synchronize.php:1179
5107 msgid "Port"
5108 msgstr "Vrata"
5110 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
5111 msgid ""
5112 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
5113 "will disable HTTP communication with the daemon."
5114 msgstr ""
5115 "Vrata za pretočna sporazumevanja s PBMS. Nastavitev te vrednosti na 0 bo "
5116 "onemogočilo sporazumevanje HTTP s procesom."
5118 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
5119 msgid "Repository Threshold"
5120 msgstr "Prag shrambe"
5122 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
5123 msgid ""
5124 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
5125 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5126 "specified."
5127 msgstr ""
5128 "Največja velikost shrambne datoteke BLOB. Lahko uporabite Kb, MB ali GB za "
5129 "določitev enote vrednosti. Ko enota ni navedena, se predpostavi vrednost v "
5130 "bajtih."
5132 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
5133 msgid "Temp Blob Timeout"
5134 msgstr "Časovna omejitev začasnega Blob"
5136 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
5137 msgid ""
5138 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
5139 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
5140 msgstr ""
5141 "Časovna omejitev, v sekundah, za začasne BLOB-e. Naloženi podatki BLOB so "
5142 "odstranjeni po tem času, razen če se na njih sklicuje zapis v zbirki "
5143 "podatkov."
5145 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
5146 msgid "Temp Log Threshold"
5147 msgstr "Prag začasnega dnevnika"
5149 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
5150 msgid ""
5151 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
5152 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5153 "specified."
5154 msgstr ""
5155 "Največja velikost dnevniške datoteke začasnega BLOB. Lahko uporabite Kb, MB "
5156 "ali GB za določitev enote vrednosti. Ko enota ni navedena, se predpostavi "
5157 "vrednost v bajtih."
5159 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
5160 msgid "Max Keep Alive"
5161 msgstr "Najdaljše vzdrževanje povezave"
5163 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
5164 msgid ""
5165 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
5166 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
5167 msgstr ""
5168 "Časovna omejitev za nedejavne povezave z določeno zastavico keep-alive. Po "
5169 "tem času bo povezava prekinjena. Časovna omejitev je v milisekundah (1/1000)."
5171 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
5172 msgid "Metadata Headers"
5173 msgstr "Glave metapodatkov"
5175 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
5176 msgid ""
5177 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
5178 "pbms_metadata_header table when a database is created."
5179 msgstr ""
5180 "Seznam glav metapodatkov, ločenih z \":\", ki bo uporabljen za pripravo "
5181 "tabele pbms_metadata_header, ko je ustvarjena zbirka podatkov."
5183 #: libraries/engines/pbms.lib.php:94
5184 #, php-format
5185 msgid ""
5186 "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
5187 "PrimeBase Media Streaming home page%s."
5188 msgstr ""
5189 "Dokumentacijo in nadaljnje informacije o PBMS lahko najdete na %sDomači "
5190 "strani PrimeBase Media Streaming%s."
5192 #: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
5193 msgid "Related Links"
5194 msgstr "Sorodne povezave"
5196 #: libraries/engines/pbms.lib.php:98
5197 msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
5198 msgstr "Blog PrimeBase Media Streaming avtorja Barryja Leslieja"
5200 #: libraries/engines/pbms.lib.php:99
5201 msgid "PrimeBase XT Home Page"
5202 msgstr "Domača stran PrimeBase XT"
5204 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
5205 msgid "Index cache size"
5206 msgstr "Velikost predpomnilnika indeksov"
5208 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
5209 msgid ""
5210 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
5211 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
5212 msgstr ""
5213 "Količina pomnilnika uporabljena za predpomnjenje indeksov. Privzeta vrednost "
5214 "je 32 MB. Tukaj dodeljen pomnilnik se uporablja samo za predpomnjenje strani "
5215 "indeksov."
5217 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
5218 msgid "Record cache size"
5219 msgstr "Velikost predpomnilnika zapisov"
5221 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
5222 msgid ""
5223 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
5224 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
5225 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
5226 msgstr ""
5227 "Količina dodeljenega spomina zapisljivemu predpomnilniku, uporabljenemu za "
5228 "predpomnjenje podatkov tabele. Privzeta vrednost je 32 MB. Ta spomin se "
5229 "uporablja za predpomnjenje sprememb datotek oprimkov podatkov (.xtd) in "
5230 "kazalcev vrstic (.xtr)."
5232 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
5233 msgid "Log cache size"
5234 msgstr "Velikost predpomnilnika dnevnika"
5236 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
5237 msgid ""
5238 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
5239 "transaction log data. The default is 16MB."
5240 msgstr ""
5241 "Količina spomina dodeljenega predpomnilniku dnevnika transakcij, ki se "
5242 "uporablja za predpomnjenje ob podatkih dnevnika transakcij. Privzeto je 16 "
5243 "MB."
5245 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
5246 msgid "Log file threshold"
5247 msgstr "Prag dnevniške datoteke"
5249 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
5250 msgid ""
5251 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
5252 "default value is 16MB."
5253 msgstr ""
5254 "Velikost dnevnika transakcij pred prehodom in ustvarjanjem novega dnevnika. "
5255 "Privzeta vrednost je 16 MB."
5257 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
5258 msgid "Transaction buffer size"
5259 msgstr "Velikost medpomnilnika transakcij"
5261 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
5262 msgid ""
5263 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
5264 "buffers of this size). The default is 1MB."
5265 msgstr ""
5266 "Velikost globalnega medpomnilnika dnevnika transakcij (pogon dodeli dva "
5267 "medpomnilnika te velikosti). Privzeto je 1 MB."
5269 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
5270 msgid "Checkpoint frequency"
5271 msgstr "Pogostnost nadzornih točk"
5273 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
5274 msgid ""
5275 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
5276 "performed. The default value is 24MB."
5277 msgstr ""
5278 "Količina podatkov, zapisanih v dnevnik transakcij, preden se izvede nadzorna "
5279 "točka. Privzeta vrednost je 24 MB."
5281 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
5282 msgid "Data log threshold"
5283 msgstr "Prag podatkovnega dnevnika"
5285 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
5286 msgid ""
5287 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
5288 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
5289 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
5290 "that can be stored in the database."
5291 msgstr ""
5292 "Največja velikost podatkovnega dnevnika. Privzeta vrednost je 64 MB. PBXT "
5293 "lahko ustvari največ 32000 podatkovnih dnevnikov, katere uporabljajo vse "
5294 "tabele. Tako se lahko ta vrednost poveča za povečanje skupne količine "
5295 "podatkov, ki so lahko shranjeni v zbirki podatkov."
5297 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
5298 msgid "Garbage threshold"
5299 msgstr "Prag smeti"
5301 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
5302 msgid ""
5303 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
5304 "a value between 1 and 99. The default is 50."
5305 msgstr ""
5306 "Odstotek smeti v dnevniški datoteki, preden je ta stisnjena. Vrednost je med "
5307 "1 in 99. Privzeto je 50."
5309 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
5310 msgid "Log buffer size"
5311 msgstr "Velikost medpomnilnika dnevnikov"
5313 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
5314 msgid ""
5315 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
5316 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
5317 "required to write a data log."
5318 msgstr ""
5319 "Velikost medpomnilnika uporabljenega med pisanjem podatkovnega dnevnika. "
5320 "Privzeto je 256 MB. Pogon vsaki niti dodeli en medpomnilnik, vendar samo v "
5321 "primeru, če mora nit zapisovati v podatkovni dnevnik."
5323 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
5324 msgid "Data file grow size"
5325 msgstr "Velikost rasti podatkovnih datotek"
5327 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
5328 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
5329 msgstr "Velikost rasti datotek za ravnanje s podatki (.xtd)."
5331 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
5332 msgid "Row file grow size"
5333 msgstr "Velikost rasti datotek vrstic"
5335 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
5336 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
5337 msgstr "Velikost rasti datotek kazalca vrstic (.xtr)."
5339 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
5340 msgid "Log file count"
5341 msgstr "Število dnevniških datotek"
5343 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
5344 msgid ""
5345 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
5346 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
5347 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
5348 "number."
5349 msgstr ""
5350 "Število datotek transakcijskih dnevnikov (pbxt/system/xlog*.xt), ki jih "
5351 "vzdržuje sistem. Če število dnevnikov presega to vrednost, bodo stari "
5352 "dnevniki izbrani, v naprotnem primeru pa bodo preimenovani in dodeljena jim "
5353 "bo naslednja najvišja številka."
5355 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
5356 #, php-format
5357 msgid ""
5358 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
5359 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
5360 msgstr ""
5361 "Dokumentacijo in nadaljnje informacije o PBXT lahko najdete na %sDomači "
5362 "strani PrimeBase XT%s."
5364 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
5365 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
5366 msgstr "Blog PrimeBase XT avtorja Paula McCullagha"
5368 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
5369 msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
5370 msgstr "Domača stran PrimeBase Media Streaming (PBMS)"
5372 #: libraries/export/csv.php:21 libraries/import/csv.php:27
5373 msgid "Columns separated with:"
5374 msgstr "Stolpci so ločeni z:"
5376 #: libraries/export/csv.php:22 libraries/import/csv.php:28
5377 msgid "Columns enclosed with:"
5378 msgstr "Stolpci so obdani z:"
5380 #: libraries/export/csv.php:23 libraries/import/csv.php:29
5381 msgid "Columns escaped with:"
5382 msgstr "Stolpci so izognjeni z:"
5384 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:30
5385 msgid "Lines terminated with:"
5386 msgstr "Vrstice so zaključene z:"
5388 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/export/excel.php:22
5389 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:79
5390 #: libraries/export/ods.php:23 libraries/export/odt.php:59
5391 msgid "Replace NULL with:"
5392 msgstr "Zamenjaj NULL z:"
5394 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/export/excel.php:23
5395 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
5396 msgstr ""
5397 "Odstrani znake prehoda na začetek vrstice/pomika v novo vrsto znotraj "
5398 "stolpcev"
5400 #: libraries/export/excel.php:32
5401 msgid "Excel edition:"
5402 msgstr "Različica Excel:"
5404 #: libraries/export/htmlword.php:27 libraries/export/latex.php:69
5405 #: libraries/export/odt.php:55 libraries/export/sql.php:132
5406 #: libraries/export/texytext.php:25 libraries/export/xml.php:45
5407 msgid "Data dump options"
5408 msgstr "Možnosti odlaganja podatkov"
5410 #: libraries/export/htmlword.php:135 libraries/export/odt.php:175
5411 #: libraries/export/sql.php:1043 libraries/export/texytext.php:123
5412 msgid "Dumping data for table"
5413 msgstr "Odloži podatke za tabelo"
5415 #: libraries/export/htmlword.php:188 libraries/export/odt.php:245
5416 #: libraries/export/sql.php:862 libraries/export/texytext.php:170
5417 msgid "Table structure for table"
5418 msgstr "Struktura tabele"
5420 #: libraries/export/latex.php:13
5421 msgid "Content of table @TABLE@"
5422 msgstr "Vsebina tabele @TABLE@"
5424 #: libraries/export/latex.php:14
5425 msgid "(continued)"
5426 msgstr "(nadaljevanje)"
5428 #: libraries/export/latex.php:15
5429 msgid "Structure of table @TABLE@"
5430 msgstr "Struktura tabele @TABLE@"
5432 #: libraries/export/latex.php:47 libraries/export/odt.php:39
5433 #: libraries/export/sql.php:87
5434 msgid "Object creation options"
5435 msgstr "Možnosti ustvarjanja objektov"
5437 #: libraries/export/latex.php:51 libraries/export/latex.php:75
5438 msgid "Table caption (continued)"
5439 msgstr "Naslov tabele (nadaljevanje)"
5441 #: libraries/export/latex.php:56 libraries/export/odt.php:42
5442 #: libraries/export/sql.php:40
5443 msgid "Display foreign key relationships"
5444 msgstr "Prikaži razmerja tujih ključev"
5446 #: libraries/export/latex.php:59 libraries/export/odt.php:45
5447 msgid "Display comments"
5448 msgstr "Prikaži pripombe"
5450 #: libraries/export/latex.php:62 libraries/export/odt.php:48
5451 #: libraries/export/sql.php:44
5452 msgid "Display MIME types"
5453 msgstr "Prikaži vrste MIME"
5455 #: libraries/export/latex.php:139 libraries/export/sql.php:341
5456 #: libraries/export/xml.php:106 libraries/header_printview.inc.php:56
5457 #: libraries/replication_gui.lib.php:65 libraries/replication_gui.lib.php:176
5458 #: libraries/replication_gui.lib.php:271 libraries/replication_gui.lib.php:274
5459 #: libraries/replication_gui.lib.php:331 server_privileges.php:713
5460 #: server_privileges.php:716 server_privileges.php:772
5461 #: server_privileges.php:1607 server_privileges.php:2150
5462 #: server_processlist.php:67
5463 msgid "Host"
5464 msgstr "Gostitelj"
5466 #: libraries/export/latex.php:144 libraries/export/sql.php:342
5467 #: libraries/export/xml.php:111 libraries/header_printview.inc.php:58
5468 msgid "Generation Time"
5469 msgstr "Čas nastanka"
5471 #: libraries/export/latex.php:145 libraries/export/sql.php:344
5472 #: libraries/export/xml.php:112 main.php:164
5473 msgid "Server version"
5474 msgstr "Različica strežnika"
5476 #: libraries/export/latex.php:146 libraries/export/sql.php:345
5477 #: libraries/export/xml.php:113
5478 msgid "PHP Version"
5479 msgstr "Različica PHP"
5481 #: libraries/export/mediawiki.php:15
5482 msgid "MediaWiki Table"
5483 msgstr "Tabela MediaWiki"
5485 #: libraries/export/pdf.php:17
5486 msgid "PDF"
5487 msgstr "PDF"
5489 #: libraries/export/pdf.php:23
5490 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
5491 msgstr "(Ustvari poročilo, ki vsebuje podatke tabele same)"
5493 #: libraries/export/pdf.php:24
5494 msgid "Report title:"
5495 msgstr "Naslov poročila:"
5497 #: libraries/export/php_array.php:16
5498 msgid "PHP array"
5499 msgstr "PHP-polje"
5501 #: libraries/export/sql.php:33
5502 msgid ""
5503 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
5504 "and server version)</i>"
5505 msgstr ""
5506 "Pokaži pripombe <i>(vsebuje informacije, kot je časovni žig izvoza, "
5507 "različica PHP in različica strežnika)</i>"
5509 #: libraries/export/sql.php:35
5510 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
5511 msgstr ""
5512 "Dodatna prilagojena pripomba v glavi (\n"
5513 " prelomi vrstice):"
5515 #: libraries/export/sql.php:37
5516 msgid ""
5517 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
5518 "checked"
5519 msgstr ""
5520 "Vključi časovni žig ustvarjanja, zadnje posodobitve in zadnjega preverjanja "
5521 "zbirk podatkov"
5523 #: libraries/export/sql.php:65
5524 msgid ""
5525 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
5526 msgstr ""
5527 "Sistem zbirk podatkov ali starejši strežnik MySQL, s katerim naj bo izhod "
5528 "kar se da združljiv:"
5530 #: libraries/export/sql.php:72 libraries/export/sql.php:105
5531 #: libraries/export/sql.php:107
5532 #, php-format
5533 msgid "Add %s statement"
5534 msgstr "Dodaj %s izjavo"
5536 #: libraries/export/sql.php:91
5537 msgid "Add statements:"
5538 msgstr "Dodaj izjave:"
5540 #: libraries/export/sql.php:123
5541 msgid ""
5542 "Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and table "
5543 "names formed with special characters or keywords)</i>"
5544 msgstr ""
5545 "Obdaj imena tabel in polj z narekovaji <i>(Zaščiti imena polj in tabel, "
5546 "tvorjena s posebnimi znaki ali ključnimi besedami)</i>"
5548 #: libraries/export/sql.php:136
5549 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
5550 msgstr "Namesto izjav <code>INSERT</code> uporabi:"
5552 #: libraries/export/sql.php:138
5553 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
5554 msgstr "Izjave <code>INSERT DELAYED</code>"
5556 #: libraries/export/sql.php:140
5557 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
5558 msgstr "Izjave <code>INSERT IGNORE</code>"
5560 #: libraries/export/sql.php:147
5561 msgid "Function to use when dumping data:"
5562 msgstr "Funkcija, ki se naj uporabi pri odlaganju podatkov:"
5564 #: libraries/export/sql.php:151
5565 msgid "Syntax to use when inserting data:"
5566 msgstr "Skladnja za vstavljanje podatkov:"
5568 #: libraries/export/sql.php:154
5569 msgid ""
5570 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
5571 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
5572 "(1,2,3)</code>"
5573 msgstr ""
5574 "vključi imena stolpcev v vsaki izjavi <code>INSERT</code><br /> &nbsp; "
5575 "&nbsp; &nbsp; Primer: <code>INSERT INTO ime_tabele (stolp_A,stolp_B,stolp_C) "
5576 "VALUES (1,2,3)</code>"
5578 #: libraries/export/sql.php:155
5579 msgid ""
5580 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
5581 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
5582 "(7,8,9)</code>"
5583 msgstr ""
5584 "vključi več vrstic v vsaki izjavi <code>INSERT</code><br /> &nbsp; &nbsp; "
5585 "&nbsp; Primer: <code>INSERT INTO ime_tabele VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)"
5586 "</code>"
5588 #: libraries/export/sql.php:156
5589 msgid ""
5590 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
5591 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
5592 msgstr ""
5593 "oboje zgoraj<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Primer: <code>INSERT INTO ime_tabele "
5594 "(sto_A,sto_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
5596 #: libraries/export/sql.php:157
5597 msgid ""
5598 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
5599 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
5600 msgstr ""
5601 "nič od zgoraj<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Primer: <code>INSERT INTO "
5602 "ime_tabele VALUES (1,2,3)</code>"
5604 #: libraries/export/sql.php:167
5605 msgid ""
5606 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
5607 "0x616263)</i>"
5608 msgstr ""
5609 "Odloži dvojiške stolpce v šestnajstiškem zapisu <i>(na primer, \"abc\" "
5610 "postane 0x616263)</i>"
5612 #: libraries/export/sql.php:171
5613 msgid ""
5614 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
5615 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
5616 msgstr ""
5617 "Odloži stolpce TIMESTAMP v UTC <i>(omogoči stolpcem TIMESTAMP odlaganje in "
5618 "ponovno nalaganje med strežniki v različnih časovnih pasovih)</i>"
5620 #: libraries/export/sql.php:209 libraries/export/xml.php:34
5621 msgid "Procedures"
5622 msgstr "Procedure"
5624 #: libraries/export/sql.php:223 libraries/export/xml.php:32
5625 msgid "Functions"
5626 msgstr "Funkcije"
5628 #: libraries/export/sql.php:695
5629 msgid "Constraints for dumped tables"
5630 msgstr "Omejitve tabel za povzetek stanja"
5632 #: libraries/export/sql.php:704
5633 msgid "Constraints for table"
5634 msgstr "Omejitve za tabelo"
5636 #: libraries/export/sql.php:804
5637 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
5638 msgstr "VRSTE MIME ZA TABELO"
5640 #: libraries/export/sql.php:816
5641 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
5642 msgstr "RELACIJE ZA TABELO"
5644 #: libraries/export/sql.php:873 libraries/export/xml.php:38
5645 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:18
5646 msgid "Triggers"
5647 msgstr "Sprožilci"
5649 #: libraries/export/sql.php:885
5650 msgid "Structure for view"
5651 msgstr "Struktura pogleda"
5653 #: libraries/export/sql.php:894
5654 msgid "Stand-in structure for view"
5655 msgstr "Nadomestna struktura pogleda"
5657 #: libraries/export/xml.php:17 libraries/import/xml.php:21
5658 msgid "XML"
5659 msgstr "XML"
5661 #: libraries/export/xml.php:30
5662 msgid "Object creation options (all are recommended)"
5663 msgstr "Možnosti ustvarjanja objektov (vse so priporočljive)"
5665 #: libraries/export/xml.php:40
5666 msgid "Views"
5667 msgstr "Pogledi"
5669 #: libraries/export/xml.php:47
5670 msgid "Export contents"
5671 msgstr "Izvozi vsebine"
5673 #: libraries/footer.inc.php:188 libraries/footer.inc.php:191
5674 #: libraries/footer.inc.php:194
5675 msgid "Open new phpMyAdmin window"
5676 msgstr "Odpri novo okno phpMyAdmin"
5678 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:54
5679 msgid "SQL result"
5680 msgstr "Rezultat SQL"
5682 #: libraries/header_printview.inc.php:59
5683 msgid "Generated by"
5684 msgstr "Ustvaril"
5686 #: libraries/import.lib.php:153 sql.php:625 tbl_change.php:179
5687 #: tbl_get_field.php:34
5688 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
5689 msgstr "MySQL je vrnil kot rezultat prazno množico (npr. nič vrstic)."
5691 #: libraries/import.lib.php:1141
5692 msgid ""
5693 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
5694 msgstr ""
5695 "Naslednje strukture so bile ali ustvarjene ali spremenjene: Tukaj lahko:"
5697 #: libraries/import.lib.php:1142
5698 msgid "View a structure`s contents by clicking on its name"
5699 msgstr "Oglejte si vsebino strukture s klikom na njeno ime"
5701 #: libraries/import.lib.php:1143
5702 msgid ""
5703 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
5704 msgstr ""
5705 "Spremenite katero koli njeno nastavitev s klikom na pripadajočo povezavo "
5706 "\"Možnosti\""
5708 #: libraries/import.lib.php:1144
5709 msgid "Edit its structure by following the \"Structure\" link"
5710 msgstr "Uredite njeno strukturo s sledenjem povezavi \"Struktura\""
5712 #: libraries/import.lib.php:1147
5713 msgid "Go to database"
5714 msgstr "Pojdi v zbirko podatkov"
5716 #: libraries/import.lib.php:1150 libraries/import.lib.php:1174
5717 msgid "settings"
5718 msgstr "nastavitve"
5720 #: libraries/import.lib.php:1169
5721 msgid "Go to table"
5722 msgstr "Pojdi v tabelo"
5724 #: libraries/import.lib.php:1178
5725 msgid "Go to view"
5726 msgstr "Pojdi na pogled"
5728 #: libraries/import/csv.php:37 libraries/import/ods.php:26
5729 msgid ""
5730 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
5731 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
5732 msgstr ""
5733 "Prva vrstica v datoteki vsebuje imena stolpcev tabele <i>(če to ni označeno, "
5734 "bo prva vrstica postala del podatkov)</i>"
5736 #: libraries/import/csv.php:39
5737 msgid ""
5738 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
5739 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
5740 "separated by commas and not enclosed in quotations."
5741 msgstr ""
5742 "Če podatki v vsaki vrstici datoteke niso v enakem vrstnem redu kot v zbirki "
5743 "podatkov, tukaj navedite ustrezna imena stolpcev. Imena stolpcev morajo biti "
5744 "ločena z vejicami in ne smejo biti obdana z narekovaji."
5746 #: libraries/import/csv.php:41
5747 msgid "Column names: "
5748 msgstr "Imena stolpcev: "
5750 #: libraries/import/csv.php:61 libraries/import/csv.php:74
5751 #: libraries/import/csv.php:79 libraries/import/csv.php:84
5752 #, php-format
5753 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
5754 msgstr "Neveljavni parameter za uvoz CSV: %s"
5756 #: libraries/import/csv.php:131
5757 #, php-format
5758 msgid ""
5759 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
5760 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
5761 msgstr ""
5762 "Naveden je neveljavni stolpec (%s)! Prepričajte se, da so imena stolpcev "
5763 "pravilno črkovana, ločena z vejicami in ne obdana z narekovaji."
5765 #: libraries/import/csv.php:189 libraries/import/csv.php:436
5766 #, php-format
5767 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
5768 msgstr "Neveljavna oblika vnosa CSV v vrstici %d."
5770 #: libraries/import/csv.php:324
5771 #, php-format
5772 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
5773 msgstr "Neveljavno število stolpcev v vnosu CSV v vrstici %d."
5775 #: libraries/import/docsql.php:27
5776 msgid "DocSQL"
5777 msgstr "DocSQL"
5779 #: libraries/import/docsql.php:31 libraries/tbl_properties.inc.php:617
5780 #: server_synchronize.php:423 server_synchronize.php:866
5781 msgid "Table name"
5782 msgstr "Ime tabele"
5784 #: libraries/import/ldi.php:44 libraries/schema/User_Schema.class.php:316
5785 #: view_create.php:147
5786 msgid "Column names"
5787 msgstr "Imena stolpcev"
5789 #: libraries/import/ldi.php:56
5790 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
5791 msgstr "Ta vtičnik ne podpira stisnjenih uvozov!"
5793 #: libraries/import/ods.php:28
5794 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
5795 msgstr ""
5796 "Uvozi odstotke kot ustrezne decimalne vrednosti <i>(npr. 12.00% v ,12)</i>"
5798 #: libraries/import/ods.php:29
5799 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
5800 msgstr "Uvozi denarne enote <i>(npr. $5.00 v 5.00)</i>"
5802 #: libraries/import/sql.php:32
5803 msgid "SQL compatibility mode:"
5804 msgstr "Združljivostni način SQL:"
5806 #: libraries/import/sql.php:42
5807 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
5808 msgstr "Ne uporabi <code>AUTO_INCREMENT</code> za ničelne vrednosti"
5810 #: libraries/import/xml.php:74 libraries/import/xml.php:130
5811 msgid ""
5812 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
5813 "the issue and try again."
5814 msgstr ""
5815 "Določena datoteka XML je ali skažena ali nepopolna. Prosimo, odpravite "
5816 "težave in poskusite znova."
5818 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:142
5819 msgctxt "None encoding conversion"
5820 msgid "None"
5821 msgstr "Nobeno"
5823 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
5824 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:148
5825 msgid "Convert to Kana"
5826 msgstr "Pretvori v kano"
5828 #: libraries/mult_submits.inc.php:419 tbl_replace.php:331
5829 msgid "No change"
5830 msgstr "Brez sprememb"
5832 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:116
5833 msgid "Charset"
5834 msgstr "Nabor znakov"
5836 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:212 libraries/mysql_charsets.lib.php:413
5837 #: tbl_change.php:552
5838 msgid "Binary"
5839 msgstr "Dvojiško"
5841 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224
5842 msgid "Bulgarian"
5843 msgstr "Bolgarsko"
5845 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:353
5846 msgid "Simplified Chinese"
5847 msgstr "Poenostavljeno kitajsko"
5849 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230 libraries/mysql_charsets.lib.php:373
5850 msgid "Traditional Chinese"
5851 msgstr "Tradicionalno kitajsko"
5853 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:234 libraries/mysql_charsets.lib.php:420
5854 msgid "case-insensitive"
5855 msgstr "ne razlikuj velikih in malih črk"
5857 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:422
5858 msgid "case-sensitive"
5859 msgstr "razlikuj velike in male črke"
5861 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
5862 msgid "Croatian"
5863 msgstr "Hrvaško"
5865 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
5866 msgid "Czech"
5867 msgstr "Češko"
5869 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
5870 msgid "Danish"
5871 msgstr "Dansko"
5873 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
5874 msgid "English"
5875 msgstr "Angleško"
5877 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
5878 msgid "Esperanto"
5879 msgstr "Esperanto"
5881 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:255
5882 msgid "Estonian"
5883 msgstr "Estonsko"
5885 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 libraries/mysql_charsets.lib.php:261
5886 msgid "German"
5887 msgstr "Nemško"
5889 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258
5890 msgid "dictionary"
5891 msgstr "slovar"
5893 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:261
5894 msgid "phone book"
5895 msgstr "telefonski imenik"
5897 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:264
5898 msgid "Hungarian"
5899 msgstr "Madžarsko"
5901 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267
5902 msgid "Icelandic"
5903 msgstr "Islandsko"
5905 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:270 libraries/mysql_charsets.lib.php:360
5906 msgid "Japanese"
5907 msgstr "Japonsko"
5909 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:273
5910 msgid "Latvian"
5911 msgstr "Latvijsko"
5913 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:276
5914 msgid "Lithuanian"
5915 msgstr "Litvansko"
5917 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:279 libraries/mysql_charsets.lib.php:382
5918 msgid "Korean"
5919 msgstr "Korejsko"
5921 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:282
5922 msgid "Persian"
5923 msgstr "Perzijsko"
5925 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:285
5926 msgid "Polish"
5927 msgstr "Poljsko"
5929 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:288 libraries/mysql_charsets.lib.php:336
5930 msgid "West European"
5931 msgstr "Zahodno evropsko"
5933 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:291
5934 msgid "Romanian"
5935 msgstr "Romunsko"
5937 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
5938 msgid "Slovak"
5939 msgstr "Slovaško"
5941 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:297
5942 msgid "Slovenian"
5943 msgstr "Slovensko"
5945 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:300
5946 msgid "Spanish"
5947 msgstr "Špansko"
5949 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:303
5950 msgid "Traditional Spanish"
5951 msgstr "Tradicionalno špansko"
5953 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
5954 msgid "Swedish"
5955 msgstr "Švedsko"
5957 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:309 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
5958 msgid "Thai"
5959 msgstr "Tajsko"
5961 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:400
5962 msgid "Turkish"
5963 msgstr "Turško"
5965 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:397
5966 msgid "Ukrainian"
5967 msgstr "Ukrajinsko"
5969 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
5970 msgid "Unicode"
5971 msgstr "Unikod"
5973 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
5974 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:336 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
5975 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365 libraries/mysql_charsets.lib.php:376
5976 msgid "multilingual"
5977 msgstr "večjezično"
5979 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:343
5980 msgid "Central European"
5981 msgstr "Centralno evropsko"
5983 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:348
5984 msgid "Russian"
5985 msgstr "Rusko"
5987 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
5988 msgid "Baltic"
5989 msgstr "Baltsko"
5991 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
5992 msgid "Armenian"
5993 msgstr "Armensko"
5995 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:376
5996 msgid "Cyrillic"
5997 msgstr "Cirilica"
5999 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:379
6000 msgid "Arabic"
6001 msgstr "Arabsko"
6003 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:385
6004 msgid "Hebrew"
6005 msgstr "Hebrejsko"
6007 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:388
6008 msgid "Georgian"
6009 msgstr "Gruzijsko"
6011 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:391
6012 msgid "Greek"
6013 msgstr "Grško"
6015 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:394
6016 msgid "Czech-Slovak"
6017 msgstr "Češkoslovaško"
6019 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:409 libraries/mysql_charsets.lib.php:416
6020 msgid "unknown"
6021 msgstr "neznano"
6023 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
6024 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
6025 #: libraries/navigation_header.inc.php:61
6026 msgid "Home"
6027 msgstr "Domov"
6029 #: libraries/navigation_header.inc.php:70
6030 #: libraries/navigation_header.inc.php:73
6031 #: libraries/navigation_header.inc.php:74
6032 msgid "Log out"
6033 msgstr "Odjava"
6035 #: libraries/navigation_header.inc.php:120
6036 #: libraries/navigation_header.inc.php:123
6037 #: libraries/navigation_header.inc.php:124
6038 #: libraries/navigation_header.inc.php:126
6039 msgid "Reload navigation frame"
6040 msgstr "Osveži okvir navigacije"
6042 #: libraries/plugin_interface.lib.php:336
6043 msgid "This format has no options"
6044 msgstr "Za to obliko ni možnosti"
6046 #: libraries/relation.lib.php:83
6047 msgid "not OK"
6048 msgstr "ni v redu"
6050 #: libraries/relation.lib.php:88
6051 msgid "Enabled"
6052 msgstr "Omogočeno"
6054 #: libraries/relation.lib.php:95 libraries/relation.lib.php:107
6055 #: pmd_relation_new.php:68
6056 msgid "General relation features"
6057 msgstr "Splošne lastnosti relacij"
6059 #: libraries/relation.lib.php:111
6060 msgid "Display Features"
6061 msgstr "Prikaži lastnosti"
6063 #: libraries/relation.lib.php:117
6064 msgid "Creation of PDFs"
6065 msgstr "Ustvarjanje datotek PDF"
6067 #: libraries/relation.lib.php:121
6068 msgid "Displaying Column Comments"
6069 msgstr "Prikazovanje pripomb stolpcev"
6071 #: libraries/relation.lib.php:126
6072 msgid ""
6073 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
6074 msgstr "Navodila za posodobitev tabele column_comments najdete v dokumentaciji"
6076 #: libraries/relation.lib.php:131 libraries/sql_query_form.lib.php:410
6077 msgid "Bookmarked SQL query"
6078 msgstr "Označena poizvedba SQL"
6080 #: libraries/relation.lib.php:135 querywindow.php:98 querywindow.php:205
6081 msgid "SQL history"
6082 msgstr "Zgodovina SQL"
6084 #: libraries/relation.lib.php:147
6085 msgid "User preferences"
6086 msgstr "Uporabniške nastavitve"
6088 #: libraries/relation.lib.php:151
6089 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
6090 msgstr "Hitri koraki za namestitev naprednih funkcij:"
6092 #: libraries/relation.lib.php:153
6093 msgid ""
6094 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
6095 msgstr "Ustvari potrebne tabele s <code>script/create_tables.sql</code>."
6097 #: libraries/relation.lib.php:154
6098 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
6099 msgstr "Ustvari uporabnika pma in dovoli dostop do teh tabel."
6101 #: libraries/relation.lib.php:155
6102 msgid ""
6103 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
6104 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
6105 msgstr ""
6106 "Omogočite napredne funkcije v konfiguracijski datoteki (<code>config.inc."
6107 "php</code>), za primer začnite z <code>config.sample.inc.php</code>."
6109 #: libraries/relation.lib.php:156
6110 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
6111 msgstr ""
6112 "Ponovno se prijavite v phpMyAdmin, da naložite posodobljeno konfiguracijsko "
6113 "datoteko."
6115 #: libraries/relation.lib.php:1175
6116 msgid "no description"
6117 msgstr "brez opisa"
6119 #: libraries/replication_gui.lib.php:53
6120 msgid "Slave configuration"
6121 msgstr "Konfiguracija podrejencev"
6123 #: libraries/replication_gui.lib.php:53 server_replication.php:354
6124 msgid "Change or reconfigure master server"
6125 msgstr "Spremeni ali ponovno konfiguriraj glavni strežnik"
6127 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
6128 msgid ""
6129 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
6130 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
6131 msgstr ""
6132 "Prepričajte se, da imate v vaši konfiguracijski datoteki (my.cnf) edinstven "
6133 "id strežnika. Če nimate, prosimo dodajte naslednjo vrstico v razdelek "
6134 "[mysqld]:"
6136 #: libraries/replication_gui.lib.php:57 libraries/replication_gui.lib.php:58
6137 #: libraries/replication_gui.lib.php:251 libraries/replication_gui.lib.php:254
6138 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 server_privileges.php:693
6139 #: server_privileges.php:696 server_privileges.php:703
6140 #: server_synchronize.php:1187
6141 msgid "User name"
6142 msgstr "Uporabniško ime"
6144 #: libraries/replication_gui.lib.php:105
6145 msgid "Master status"
6146 msgstr "Stanje glavnega strežnika"
6148 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
6149 msgid "Slave status"
6150 msgstr "Stanje podrejenca"
6152 #: libraries/replication_gui.lib.php:116 libraries/sql_query_form.lib.php:422
6153 #: server_status.php:775 server_variables.php:57
6154 msgid "Variable"
6155 msgstr "Spremenljivka"
6157 #: libraries/replication_gui.lib.php:117 pmd_general.php:476
6158 #: pmd_general.php:535 pmd_general.php:658 pmd_general.php:775
6159 #: server_status.php:776 tbl_change.php:325 tbl_printview.php:367
6160 #: tbl_select.php:116 tbl_structure.php:823
6161 msgid "Value"
6162 msgstr "Vrednost"
6164 #: libraries/replication_gui.lib.php:175 server_binlog.php:202
6165 msgid "Server ID"
6166 msgstr "ID strežnika"
6168 #: libraries/replication_gui.lib.php:194
6169 msgid ""
6170 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
6171 "this list."
6172 msgstr ""
6173 "Samo podrejenci, ki so bili zagnani z možnostjo --report-host=host_name, so "
6174 "vidni na tem seznamu."
6176 #: libraries/replication_gui.lib.php:242 server_replication.php:193
6177 msgid "Add slave replication user"
6178 msgstr "Dodaj uporabnika podvojevanja podrejencev"
6180 #: libraries/replication_gui.lib.php:256 server_privileges.php:698
6181 msgid "Any user"
6182 msgstr "Kateri koli uporabnik"
6184 #: libraries/replication_gui.lib.php:257 libraries/replication_gui.lib.php:325
6185 #: libraries/replication_gui.lib.php:348 server_privileges.php:699
6186 #: server_privileges.php:766 server_privileges.php:790
6187 #: server_privileges.php:2008 server_privileges.php:2038
6188 msgid "Use text field"
6189 msgstr "Uporabi besedilno polje"
6191 #: libraries/replication_gui.lib.php:304 server_privileges.php:746
6192 msgid "Any host"
6193 msgstr "Kateri koli gostitelj"
6195 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:750
6196 msgid "Local"
6197 msgstr "Lokalno"
6199 #: libraries/replication_gui.lib.php:314 server_privileges.php:755
6200 msgid "This Host"
6201 msgstr "Ta strežnik"
6203 #: libraries/replication_gui.lib.php:320 server_privileges.php:761
6204 msgid "Use Host Table"
6205 msgstr "Uporabi tabelo gostiteljev"
6207 #: libraries/replication_gui.lib.php:333 server_privileges.php:774
6208 msgid ""
6209 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
6210 "table are used instead."
6211 msgstr ""
6212 "Ko je uporabljena tabela Host, je to polje prezrto in so namesto njega "
6213 "uporabljene vrednosti shranjene v tabeli Host."
6215 #: libraries/replication_gui.lib.php:362
6216 msgid "Generate Password"
6217 msgstr "Ustvari geslo"
6219 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:228
6220 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:401
6221 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:489
6222 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:370
6223 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:214
6224 #, php-format
6225 msgid "The %s table doesn't exist!"
6226 msgstr "Tabela %s ne obstaja!"
6228 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:254
6229 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:442
6230 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:523
6231 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:412
6232 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:256
6233 #, php-format
6234 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
6235 msgstr "Prosimo, konfigurirajte koordinate za tabelo %s"
6237 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:752
6238 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:851
6239 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:738
6240 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:503
6241 #, php-format
6242 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
6243 msgstr "Shema zbirke podatkov %s - Stran %s"
6245 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:174
6246 msgid "This page does not contain any tables!"
6247 msgstr "Ta stran ne vsebuje nobenih tabel!"
6249 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:207
6250 msgid "SCHEMA ERROR: "
6251 msgstr "NAPAKA SHEME: "
6253 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:877
6254 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1118
6255 msgid "Relational schema"
6256 msgstr "Relacijska shema"
6258 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1093
6259 msgid "Table of contents"
6260 msgstr "Vsebina"
6262 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1243
6263 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1264
6264 #: libraries/tbl_properties.inc.php:107 tbl_printview.php:141
6265 #: tbl_structure.php:201
6266 msgid "Attributes"
6267 msgstr "Atributi"
6269 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1246
6270 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1267 tbl_printview.php:144
6271 #: tbl_structure.php:204 tbl_tracking.php:273
6272 msgid "Extra"
6273 msgstr "Dodatno"
6275 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:93
6276 msgid "Create a page"
6277 msgstr "Ustvari novo stran"
6279 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:99
6280 msgid "Page name"
6281 msgstr "Ime strani"
6283 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:103
6284 msgid "Automatic layout based on"
6285 msgstr "Samodejna postavitev temelječa na"
6287 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:106
6288 msgid "Internal relations"
6289 msgstr "Notranja razmerja"
6291 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
6292 msgid "FOREIGN KEY"
6293 msgstr "FOREIGN KEY"
6295 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:148
6296 msgid "Please choose a page to edit"
6297 msgstr "Izberite stran za urejanje"
6299 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:153
6300 msgid "Select page"
6301 msgstr "Izberi stran"
6303 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:211
6304 msgid "Select Tables"
6305 msgstr "Izberi tabele"
6307 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:346
6308 msgid "Display relational schema"
6309 msgstr "Prikaži relacijsko shemo"
6311 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:356
6312 msgid "Select Export Relational Type"
6313 msgstr "Izberite relacijsko vrsto izvoza"
6315 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:377
6316 msgid "Show grid"
6317 msgstr "Pokaži mrežo"
6319 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:379
6320 msgid "Show color"
6321 msgstr "Pokaži barvo"
6323 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:381
6324 msgid "Show dimension of tables"
6325 msgstr "Pokaži dimenzije tabel"
6327 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:384
6328 msgid "Display all tables with the same width"
6329 msgstr "Prikaži vse tabele enake širine"
6331 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:389
6332 msgid "Only show keys"
6333 msgstr "Prikaži samo ključe"
6335 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:391
6336 msgid "Landscape"
6337 msgstr "Ležeče"
6339 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:392
6340 msgid "Portrait"
6341 msgstr "Pokončno"
6343 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:394
6344 msgid "Orientation"
6345 msgstr "Usmerjenost"
6347 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:407
6348 msgid "Paper size"
6349 msgstr "Velikost papirja"
6351 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:444
6352 msgid ""
6353 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
6354 "like to delete those references?"
6355 msgstr ""
6356 "Trenutna stran vsebuje sklice na tabele, ki ne obstajajo več. Ali želite "
6357 "izbrisati te sklice?"
6359 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:469
6360 msgid "Toggle scratchboard"
6361 msgstr "Preklopi odložišče (scratchboard)"
6363 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
6364 #: libraries/select_lang.lib.php:487
6365 msgid "ltr"
6366 msgstr "ltr"
6368 #: libraries/select_lang.lib.php:492 libraries/select_lang.lib.php:498
6369 #: libraries/select_lang.lib.php:504
6370 #, php-format
6371 msgid "Unknown language: %1$s."
6372 msgstr "Neznani jezik: %1$s."
6374 #: libraries/select_server.lib.php:38 libraries/select_server.lib.php:44
6375 msgid "Current Server"
6376 msgstr "Trenutni strežnik"
6378 #: libraries/server_links.inc.php:55 server_binlog.php:96
6379 #: server_status.php:378 test/theme.php:120
6380 msgid "Binary log"
6381 msgstr "Dvojiški dnevnik"
6383 #: libraries/server_links.inc.php:59 server_processlist.php:21
6384 msgid "Processes"
6385 msgstr "Procesi"
6387 #: libraries/server_links.inc.php:77 server_engines.php:125
6388 #: server_engines.php:129 server_status.php:430 test/theme.php:104
6389 msgid "Variables"
6390 msgstr "Spremenljivke"
6392 #: libraries/server_links.inc.php:81 test/theme.php:108
6393 msgid "Charsets"
6394 msgstr "Nabori znakov"
6396 #: libraries/server_links.inc.php:85 test/theme.php:112
6397 msgid "Engines"
6398 msgstr "Pogoni"
6400 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_synchronize.php:1087
6401 #: server_synchronize.php:1095
6402 msgid "Synchronize"
6403 msgstr "Sinhroniziraj"
6405 #: libraries/server_links.inc.php:99
6406 msgid "Settings"
6407 msgstr "Nastavitve"
6409 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1337 server_synchronize.php:1116
6410 msgid "Source database"
6411 msgstr "Izvorna zbirka podatkov"
6413 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1339
6414 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1362
6415 msgid "Current server"
6416 msgstr "Trenutni strežnik"
6418 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1341
6419 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1364
6420 msgid "Remote server"
6421 msgstr "Oddaljeni strežnik"
6423 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1344
6424 msgid "Difference"
6425 msgstr "Razlika"
6427 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1360 server_synchronize.php:1118
6428 msgid "Target database"
6429 msgstr "Ciljna zbirka podatkov"
6431 #: libraries/sql_query_form.lib.php:223
6432 #, php-format
6433 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
6434 msgstr "Izvedi poizvedbo/poizvedbe SQL na strežniku %s"
6436 #: libraries/sql_query_form.lib.php:240 libraries/sql_query_form.lib.php:264
6437 #, php-format
6438 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
6439 msgstr "Izvedi poizvedbo/poizvedbe SQL na podatkovni zbirki %s"
6441 #: libraries/sql_query_form.lib.php:296 navigation.php:276
6442 #: setup/frames/index.inc.php:219
6443 msgid "Clear"
6444 msgstr "Počisti"
6446 #: libraries/sql_query_form.lib.php:301
6447 msgid "Columns"
6448 msgstr "Stolpci"
6450 #: libraries/sql_query_form.lib.php:336 sql.php:924 sql.php:925 sql.php:942
6451 msgid "Bookmark this SQL query"
6452 msgstr "Označi to poizvedbo SQL"
6454 #: libraries/sql_query_form.lib.php:343 sql.php:936
6455 msgid "Let every user access this bookmark"
6456 msgstr "Dovoli dostop do zaznamka vsem uporabnikom"
6458 #: libraries/sql_query_form.lib.php:349
6459 msgid "Replace existing bookmark of same name"
6460 msgstr "Zamenjaj obstoječ zaznamek z istim imenom"
6462 #: libraries/sql_query_form.lib.php:365
6463 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
6464 msgstr "Ne prepiši te poizvedbe od zunaj"
6466 #: libraries/sql_query_form.lib.php:372
6467 msgid "Delimiter"
6468 msgstr "Ločilo"
6470 #: libraries/sql_query_form.lib.php:380
6471 msgid " Show this query here again "
6472 msgstr " Ponovno pokaži poizvedbo v tem oknu "
6474 #: libraries/sql_query_form.lib.php:439
6475 msgid "Submit"
6476 msgstr "Pošlji"
6478 #: libraries/sql_query_form.lib.php:443
6479 msgid "View only"
6480 msgstr "Samo pogled"
6482 #: libraries/sql_query_form.lib.php:491 prefs_manage.php:241
6483 msgid "Location of the text file"
6484 msgstr "Mesto datoteke z besedilom"
6486 #: libraries/sql_query_form.lib.php:503 tbl_change.php:965
6487 msgid "web server upload directory"
6488 msgstr "imenik za nalaganje datotek"
6490 #: libraries/sqlparser.lib.php:134
6491 msgid ""
6492 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
6493 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
6494 msgstr ""
6495 "Izgleda, da je v poizvedbi SQL prišlo do napake. Če je strežnik MySQL "
6496 "izpisal napako, vam le-ta lahko pomaga pri odkrivanju težav"
6498 #: libraries/sqlparser.lib.php:169
6499 msgid ""
6500 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
6501 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
6502 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
6503 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
6504 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
6505 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
6506 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
6507 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
6508 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
6509 msgstr ""
6510 "Obstaja možnost, da ste v razčlenjevalniku SQL naleteli na hrošča. Temeljito "
6511 "preglejte poizvedbo in preverite, če so narekovaji pravilni in če se "
6512 "ujemajo. Možno je tudi, da prenašate binarno datoteko, ki je izven področja "
6513 "besedila citata. Poizvedbo lahko preizkusite tudi na vmesniku ukazne vrstice "
6514 "MySQL. Če je strežnik MySQL izpisal napako, vam le-ta lahko pomaga pri "
6515 "ugotavljanju težav. Če se bodo težave nadaljevale, ali če razčlenjevalniku "
6516 "ne uspe tam, kjer vmesniku ukazne vrstice uspe, potem zmanjšajte vnešeno "
6517 "poizvedbo SQL na tisto poizvedbo, ki povzroča težave in pošljite poročilo o "
6518 "napaki skupaj s podatki iz spodnjega odseka IZREZA:"
6520 #: libraries/sqlparser.lib.php:171
6521 msgid "BEGIN CUT"
6522 msgstr "ZAČETEK IZREZA"
6524 #: libraries/sqlparser.lib.php:173
6525 msgid "END CUT"
6526 msgstr "KONEC IZREZA"
6528 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
6529 msgid "BEGIN RAW"
6530 msgstr "ZAČETEK NAVADNO"
6532 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
6533 msgid "END RAW"
6534 msgstr "KONEC NAVADNO"
6536 #: libraries/sqlparser.lib.php:364
6537 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
6538 msgstr "Samodejno sem dodal levo črtico na konec poizvedbe!"
6540 #: libraries/sqlparser.lib.php:367
6541 msgid "Unclosed quote"
6542 msgstr "Odprt citat"
6544 #: libraries/sqlparser.lib.php:519
6545 msgid "Invalid Identifer"
6546 msgstr "Neveljavni identifikator"
6548 #: libraries/sqlparser.lib.php:636
6549 msgid "Unknown Punctuation String"
6550 msgstr "Neznan niz ločil"
6552 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
6553 #, php-format
6554 msgid ""
6555 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
6556 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
6557 msgstr ""
6558 "Ne morem inicializirati preverjevalnika SQL. Prosimo, preverite, če so "
6559 "nameščene vse razširitve PHP, kot je navedeno v %sdokumenaciji%s."
6561 #: libraries/tbl_links.inc.php:106 libraries/tbl_links.inc.php:107
6562 msgid "Table seems to be empty!"
6563 msgstr "Tabela je prazna!"
6565 #: libraries/tbl_links.inc.php:115
6566 #, php-format
6567 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
6568 msgstr "Sledenje %s.%s je aktivirano."
6570 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
6571 msgid "Length/Values"
6572 msgstr "Dolžina/Vrednosti"
6574 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
6575 msgid ""
6576 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
6577 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
6578 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
6579 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6580 msgstr ""
6581 "Če je stolpec vrste \"enum\" ali \"set\", navedite vrednosti v obliki: "
6582 "'a','b','c' ...<br />Če želite med vrednostmi uporabiti poševnico (\"\\\") "
6583 "ali enojni narekovaj (\"'\"), pred tem znakom vnesite poševnico (npr. '\\"
6584 "\\xyz' ali 'a\\'b')."
6586 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105
6587 msgid ""
6588 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
6589 "escaping or quotes, using this format: a"
6590 msgstr ""
6591 "Za privzete vrednosti vnesite samo vrednosti, brez poševnice nazaj ali "
6592 "narekovaja, npr.: a"
6594 #: libraries/tbl_properties.inc.php:115 libraries/tbl_properties.inc.php:528
6595 #: tbl_printview.php:323 tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:158
6596 #: tbl_structure.php:572 tbl_structure.php:767
6597 msgid "Index"
6598 msgstr "Indeks"
6600 #: libraries/tbl_properties.inc.php:135
6601 #, php-format
6602 msgid ""
6603 "For a list of available transformation options and their MIME type "
6604 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
6605 msgstr ""
6606 "Za seznam razpoložljivih možnosti pretvorbe in vrst MIME kliknite na %sopise "
6607 "transformacij%s"
6609 #: libraries/tbl_properties.inc.php:143
6610 msgid "Transformation options"
6611 msgstr "Možnosti pretvorbe"
6613 #: libraries/tbl_properties.inc.php:144
6614 msgid ""
6615 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
6616 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
6617 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
6618 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6619 msgstr ""
6620 "Vrednosti za možnosti pretvorbe vnesite v naslednji obliki: 'a', 100, "
6621 "b,'c'...<br />Če želite med vrednosti vnesti poševnico nazaj (\"\\\") ali "
6622 "enojni narekovaj (\"'\"), morate pred ta znak postaviti (še eno) poševnico "
6623 "nazaj (npr. '\\\\xyz' ali 'a\\'b')."
6625 #: libraries/tbl_properties.inc.php:371
6626 msgid "ENUM or SET data too long?"
6627 msgstr "Podatki ENUM ali SET predolgi?"
6629 #: libraries/tbl_properties.inc.php:373
6630 msgid "Get more editing space"
6631 msgstr "Pridobi več prostora za urejanje"
6633 #: libraries/tbl_properties.inc.php:396
6634 msgctxt "for default"
6635 msgid "None"
6636 msgstr "Brez"
6638 #: libraries/tbl_properties.inc.php:397
6639 msgid "As defined:"
6640 msgstr "Kot določeno:"
6642 #: libraries/tbl_properties.inc.php:516 tbl_structure.php:153
6643 #: tbl_structure.php:157 tbl_structure.php:570
6644 msgid "Primary"
6645 msgstr "Primarni"
6647 #: libraries/tbl_properties.inc.php:534 tbl_structure.php:156
6648 #: tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:576
6649 msgid "Fulltext"
6650 msgstr "Polno besedilo"
6652 #: libraries/tbl_properties.inc.php:583 transformation_overview.php:57
6653 #, php-format
6654 msgid ""
6655 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
6656 "author what %s does."
6657 msgstr ""
6658 "Za to pretvorbo ni na voljo opisa.<br />Za funkcije %s se pozanimajte pri "
6659 "avtorju."
6661 #: libraries/tbl_properties.inc.php:727 server_engines.php:56
6662 #: tbl_operations.php:366
6663 msgid "Storage Engine"
6664 msgstr "Pogon skladiščenja"
6666 #: libraries/tbl_properties.inc.php:756
6667 msgid "PARTITION definition"
6668 msgstr "Definicija PARTITION"
6670 #: libraries/tbl_properties.inc.php:780 tbl_structure.php:640
6671 #, php-format
6672 msgid "Add %s column(s)"
6673 msgstr "Dodaj %s stolpec(-cev)"
6675 #: libraries/tbl_properties.inc.php:784 tbl_structure.php:634
6676 msgid "You have to add at least one column."
6677 msgstr "Dodati morate vsaj en stolpec."
6679 #: libraries/tbl_properties.inc.php:796
6680 msgid "+ Add a new value"
6681 msgstr "+ Dodaj novo vrednost"
6683 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:28
6684 msgid "Event"
6685 msgstr "Dogodek"
6687 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:9
6688 msgid ""
6689 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
6690 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
6691 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
6692 "need to set the first option to the empty string."
6693 msgstr ""
6694 "Prikaže povezavo za prenos dvojiških podatkov stolpca. Uporabite lahko prvo "
6695 "možnost za določitev imena datoteke ali uporabite drugo možnost kot ime "
6696 "stolpca, ki vsebuje ime datoteke. Če uporabite drugo možnost, mora biti prva "
6697 "možnost prazna."
6699 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:9
6700 msgid ""
6701 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
6702 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
6703 msgstr ""
6704 "Prikaže šestnajstiško predstavljene podatke. Izbirni prvi parameter določa "
6705 "pogostost dodajanja presledkov (privzeto na 2 polzloga)."
6707 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:9
6708 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:9
6709 msgid ""
6710 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
6711 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
6712 msgstr ""
6713 "Prikaže sličico, na katero lahko kliknete. Možnosti sta največja širina in "
6714 "višina v slikovnih pikah. Prvotna razmerja se obdržijo."
6716 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:9
6717 msgid "Displays a link to download this image."
6718 msgstr "Pokaže povezavo za prenos slike."
6720 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:9
6721 msgid ""
6722 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
6723 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
6724 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
6725 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
6726 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
6727 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
6728 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
6729 "gmdate() function."
6730 msgstr ""
6731 "Prikaže stolpec TIME, TIMESTAMP, DATETIME ali številski časovni žig unix kot "
6732 "oblikovan datum. Prva možnost je odmik (v urah), ki bo dodan časovnemu žigu "
6733 "(privzeto: 0). Uporabite drugo možnost za določitev različnega niza oblike "
6734 "datuma/časa. Tretja možnost določa, ali želite videti lokalni datum ali UTC "
6735 "(uporabite niza \"local\" ali \"utc\"). V skladu s tem ima oblika datuma "
6736 "različne vrednosti – za \"local\" si oglejte dokumentacijo za PHP-jevo "
6737 "funkcijo strftime() in za \"utc\" se uporablja funkcija gmdate()."
6739 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:9
6740 msgid ""
6741 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
6742 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
6743 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
6744 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
6745 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
6746 "the number of the program you want to use and the second option is the "
6747 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
6748 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
6749 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
6750 "(Default 1)."
6751 msgstr ""
6752 "SAMO ZA LINUX: Zažene zunanjo aplikacijo in podaja podatke stopcev preko "
6753 "standardnega vhoda. Vrne standardni izhod aplikacije. Privzeto je Tidy, za "
6754 "tiskanje HTML-kode. Zaradi varnostnih razlogov morate ročno urediti datoteko "
6755 "libraries/transformations/text_plain__external.inc.php in vstaviti orodja za "
6756 "zaganjanje. Prva možnost je številka programa, ki ga želite uporabiti, druga "
6757 "možnost pa so parametri za program. Če tretji parameter nastavite na 1, bo s "
6758 "pomočjo htmlspecialchars() pretvoril izhod (Privzeto 1). Če nastavite četrti "
6759 "parameter na 1, bi preprečil prelamljanje in zagotovil, da se celotni izhod "
6760 "prikaže v eni vrstici (Privzeto 1)."
6762 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:9
6763 msgid ""
6764 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
6765 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
6766 msgstr ""
6767 "Prikaže vsebino stolpca takšno, kot je, brez obdelave s htmlspecialchars(). "
6768 "Zatorej se za polje predvideva, da vsebuje veljaven HTML."
6770 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:9
6771 msgid ""
6772 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
6773 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
6774 "third options are the width and the height in pixels."
6775 msgstr ""
6776 "Prikaže sliko in povezavo; stolpec vsebuje ime datoteke. Prva možnost je "
6777 "predpona URL, kot je \"http://www.example.com/\". Druga in tretja možnost "
6778 "sta širina in višina v slikovnih pikah."
6780 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:9
6781 msgid ""
6782 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
6783 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
6784 "the link."
6785 msgstr ""
6786 "Prikaže povezavo; stolpec vsebuje ime datoteke. Prva možnost je predpona "
6787 "URL, kot je \"http://www.example.com/\". Druga možnost je ime povezave."
6789 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:9
6790 msgid ""
6791 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
6792 "standard dotted format."
6793 msgstr ""
6794 "Pretvori internetni omrežni naslov (IPv4) v niz standardne internetne oblike "
6795 "s pikami."
6797 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:9
6798 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
6799 msgstr "Oblikuje besedilo kot poizvedbo SQL z označevanjem skladnje."
6801 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:9
6802 msgid ""
6803 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
6804 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
6805 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
6806 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
6807 "(Default: \"...\")."
6808 msgstr ""
6809 "Vrne le del niza. Prva možnost je odmik, ki določa, kje se bo začelo "
6810 "prikazano besedilo (Privzeto: 0). Druga možnost je odmik, ki pove, koliko "
6811 "besedila bo prikazanega. Če ni določen, bo izpisano vse preostalo besedilo. "
6812 "Tretja možnost pa določa, kateri znaki bodo pripeti vrnjenemu podnizu "
6813 "(Privzeto: \"...\")."
6815 #: libraries/user_preferences.inc.php:32
6816 msgid "Manage your settings"
6817 msgstr "Upravljajte svoje nastavitve"
6819 #: libraries/user_preferences.inc.php:47 prefs_manage.php:291
6820 msgid "Configuration has been saved"
6821 msgstr "Konfiguracija je shranjena"
6823 #: libraries/user_preferences.inc.php:68
6824 #, php-format
6825 msgid ""
6826 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
6827 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
6828 msgstr ""
6829 "Vaše nstavitve bodo shranjene samo za trenutno sejo. Njihova trajna hramba "
6830 "zahteva %shrambo konfiguracije phpMyAdmin%s."
6832 #: libraries/user_preferences.lib.php:142
6833 msgid "Could not save configuration"
6834 msgstr "Ne morem shraniti konfiguracije"
6836 #: libraries/user_preferences.lib.php:309
6837 msgid ""
6838 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
6839 "import it for current session?"
6840 msgstr ""
6841 "Vaš brskalnik ima konfiguracijo phpMyAdmin za to domeno. Ali jo želite "
6842 "uvoziti za trenutno sejo?"
6844 #: libraries/zip_extension.lib.php:25
6845 msgid "No files found inside ZIP archive!"
6846 msgstr "V arhivu ZIP ni bilo najdenih datotek!"
6848 #: libraries/zip_extension.lib.php:48 libraries/zip_extension.lib.php:50
6849 #: libraries/zip_extension.lib.php:65
6850 msgid "Error in ZIP archive:"
6851 msgstr "Napaka v arhivu ZIP:"
6853 #: main.php:65
6854 msgid "General Settings"
6855 msgstr "Splošne nastavitve"
6857 #: main.php:103
6858 msgid "MySQL connection collation"
6859 msgstr "Razvrščanje znakov povezave MySQL"
6861 #: main.php:119
6862 msgid "Appearance Settings"
6863 msgstr "Prikazne nastavitve"
6865 #: main.php:147 prefs_manage.php:274
6866 msgid "More settings"
6867 msgstr "Več nastavitev"
6869 #: main.php:165
6870 msgid "Protocol version"
6871 msgstr "Različica protokola"
6873 #: main.php:167 server_privileges.php:1452 server_privileges.php:1606
6874 #: server_privileges.php:1730 server_privileges.php:2149
6875 #: server_processlist.php:66
6876 msgid "User"
6877 msgstr "Uporabnik"
6879 #: main.php:171
6880 msgid "MySQL charset"
6881 msgstr "Kodna tabela MySQL"
6883 #: main.php:183
6884 msgid "Web server"
6885 msgstr "Spletni strežnik"
6887 #: main.php:189
6888 msgid "MySQL client version"
6889 msgstr "Različica odjemalca MySQL"
6891 #: main.php:191
6892 msgid "PHP extension"
6893 msgstr "Razširitev PHP"
6895 #: main.php:197
6896 msgid "Show PHP information"
6897 msgstr "Pokaži podatke o PHP"
6899 #: main.php:215
6900 msgid "Wiki"
6901 msgstr "wiki"
6903 #: main.php:218
6904 msgid "Official Homepage"
6905 msgstr "Uradna domača stran phpMyAdmin"
6907 #: main.php:219
6908 msgid "Contribute"
6909 msgstr "Prispevaj"
6911 #: main.php:220
6912 msgid "Get support"
6913 msgstr "Prosi za podporo"
6915 #: main.php:221
6916 msgid "List of changes"
6917 msgstr "Seznam sprememb"
6919 #: main.php:245
6920 msgid ""
6921 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
6922 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
6923 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
6924 "this security hole by setting a password for user 'root'."
6925 msgstr ""
6926 "Konfiguracijska datoteka vsebuje nastavitve (uporabnik root brez gesla), ki "
6927 "odgovarjajo privzetemu privilegiranemu računu MySQL-a. Strežnik MySQL teče s "
6928 "privzetimi nastavitvami, zato je izpostavljen vdorom. Čimprej odpravite to "
6929 "varnostno luknjo tako, da uporabniku 'root' nastavite geslo."
6931 #: main.php:253
6932 msgid ""
6933 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
6934 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
6935 "corrupted!"
6936 msgstr ""
6937 "V vaši konfiguraciji PHP ste omogočili mbstring.func_overload. Ta možnost ni "
6938 "združljiva s phpMyAdminom in lahko pokvari nekatere podatke!"
6940 #: main.php:261
6941 msgid ""
6942 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
6943 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
6944 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
6945 msgstr ""
6946 "Razširitev PHP mbstring ni bila najdena in kaže, da uporabljate večbajtni "
6947 "nabor znakov. Brez razširitve mbstring phpMyAdmin ni sposoben pravilno "
6948 "razcepiti nizov, kar lahko vodi v nepričakovane rezultate."
6950 #: main.php:269
6951 msgid ""
6952 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
6953 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
6954 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
6955 "sooner than configured in phpMyAdmin."
6956 msgstr ""
6957 "Vaš parameter PHP[a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
6958 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] je nižji od veljavnosti "
6959 "piškotkov, določene v phpMyAdminu. Zaradi tega se bo vaša prijava iztekla "
6960 "prej, kot je določeno v phpMyAdminu."
6962 #: main.php:276
6963 msgid ""
6964 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
6965 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
6966 msgstr ""
6967 "Čas shranjevanja prijavnih piškotkov je krajši od veljavnosti piškotkov, "
6968 "določene v phpMyAdminu. Zaradi tega se bo vaša prijava iztekla prej, kot je "
6969 "določeno v phpMyAdminu."
6971 #: main.php:284
6972 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
6973 msgstr ""
6974 "Konfiguracijski datoteki morate sedaj določiti skrivno geslo "
6975 "(blowfish_secret)."
6977 #: main.php:292
6978 msgid ""
6979 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
6980 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
6981 "has been configured."
6982 msgstr ""
6983 "Mapa [code]config[/code], ki jo uporablja namestitveni skript, še vedno "
6984 "obstaja v vaši mapi phpMyAdmin. Priporočljivo jo je odstraniti, ko je "
6985 "phpMyAdmin enkrat že konfiguriran."
6987 #: main.php:301
6988 #, php-format
6989 msgid ""
6990 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
6991 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
6992 msgstr ""
6993 "Hramba konfiguracije phpMyAdmin ni konfigurirana v celoti, zato so bile "
6994 "nekatere razširjene zmožnosti onemogočene. Če želite izvedeti zakaj, "
6995 "kliknite %stukaj%s."
6997 #: main.php:316
6998 msgid ""
6999 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
7000 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
7001 "automatically."
7002 msgstr ""
7003 "Podpora JavaScriptu manjka ali je onemogočena v vašem brskalniku, zato bodo "
7004 "nekatere funkcije phpMyAdmina manjkale. Na primer navigacijski okvir se ne "
7005 "bo osveževal samodejno."
7007 #: main.php:331
7008 #, php-format
7009 msgid ""
7010 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
7011 "This may cause unpredictable behavior."
7012 msgstr ""
7013 "Vaša PHP-knjižica MySQL različice %s se razlikuje od vašega strežnika MySQL "
7014 "različice %s. To lahko povzroči nepredvidljivo vedenje."
7016 #: main.php:343
7017 #, php-format
7018 msgid ""
7019 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
7020 "issues."
7021 msgstr ""
7022 "Strežnik, ki teče z Suhosin. Prosimo, nanašajte se na %sdokumentacijo%s za "
7023 "morebitna vprašanja."
7025 #: navigation.php:187 server_databases.php:277 server_synchronize.php:1212
7026 msgid "No databases"
7027 msgstr "Brez zbirk podatkov"
7029 #: navigation.php:277
7030 msgid "Filter"
7031 msgstr "Filtriranje"
7033 #: navigation.php:277
7034 msgid "filter tables by name"
7035 msgstr "filtriraj tabele po imenu"
7037 #: navigation.php:308 navigation.php:309
7038 msgctxt "short form"
7039 msgid "Create table"
7040 msgstr "Ustvari tabelo"
7042 #: navigation.php:314 navigation.php:486
7043 msgid "Please select a database"
7044 msgstr "Prosimo, izberite zbirko podatkov"
7046 #: pmd_general.php:74
7047 msgid "Show/Hide left menu"
7048 msgstr "Pokaži/Skrij levi meni"
7050 #: pmd_general.php:78
7051 msgid "Save position"
7052 msgstr "Shrani položaj"
7054 #: pmd_general.php:81 server_synchronize.php:424 server_synchronize.php:867
7055 msgid "Create table"
7056 msgstr "Ustvari tabelo"
7058 #: pmd_general.php:84 pmd_general.php:352
7059 msgid "Create relation"
7060 msgstr "Ustvari razmerje"
7062 #: pmd_general.php:90
7063 msgid "Reload"
7064 msgstr "Osveži"
7066 #: pmd_general.php:93
7067 msgid "Help"
7068 msgstr "Pomoč"
7070 #: pmd_general.php:97
7071 msgid "Angular links"
7072 msgstr "Oglate povezave"
7074 #: pmd_general.php:97
7075 msgid "Direct links"
7076 msgstr "Neposredne povezave"
7078 #: pmd_general.php:101
7079 msgid "Snap to grid"
7080 msgstr "Pripni na mrežo"
7082 #: pmd_general.php:105
7083 msgid "Small/Big All"
7084 msgstr "Skrči/razširi vse"
7086 #: pmd_general.php:109
7087 msgid "Toggle small/big"
7088 msgstr "Preklopi majhno/veliko"
7090 #: pmd_general.php:114 pmd_pdf.php:80
7091 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
7092 msgstr "Uvozi/Izvozi koordinate za PDF-shemo"
7094 #: pmd_general.php:120
7095 msgid "Build Query"
7096 msgstr "Zgradi poizvedbo"
7098 #: pmd_general.php:125
7099 msgid "Move Menu"
7100 msgstr "Premakni meni"
7102 #: pmd_general.php:137
7103 msgid "Hide/Show all"
7104 msgstr "Skrij/Pokaži vse"
7106 #: pmd_general.php:141
7107 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
7108 msgstr "Skrij/Pokaži tabele brez razmerij"
7110 #: pmd_general.php:181
7111 msgid "Number of tables"
7112 msgstr "Število tabel"
7114 #: pmd_general.php:418
7115 msgid "Delete relation"
7116 msgstr "Izbriši razmerje"
7118 #: pmd_general.php:460 pmd_general.php:519
7119 msgid "Relation operator"
7120 msgstr "Operator razmerja"
7122 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
7123 #: pmd_general.php:769
7124 msgid "Except"
7125 msgstr "Razen"
7127 #: pmd_general.php:476 pmd_general.php:535 pmd_general.php:658
7128 #: pmd_general.php:775
7129 msgid "subquery"
7130 msgstr "podpoizvedba"
7132 #: pmd_general.php:480 pmd_general.php:576
7133 msgid "Rename to"
7134 msgstr "Preimenuj v"
7136 #: pmd_general.php:482 pmd_general.php:581
7137 msgid "New name"
7138 msgstr "Novo ime"
7140 #: pmd_general.php:485 pmd_general.php:700
7141 msgid "Aggregate"
7142 msgstr "Agregat"
7144 #: pmd_general.php:487 pmd_general.php:507 pmd_general.php:629
7145 #: pmd_general.php:642 pmd_general.php:705 pmd_general.php:759
7146 #: tbl_select.php:115
7147 msgid "Operator"
7148 msgstr "Operator"
7150 #: pmd_general.php:810
7151 msgid "Active options"
7152 msgstr "Dejavne možnosti"
7154 #: pmd_help.php:26
7155 msgid "To select relation, click :"
7156 msgstr "Za izbiro relacije, kliknite:"
7158 #: pmd_help.php:28
7159 msgid ""
7160 "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
7161 "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
7162 "appropriate column name."
7163 msgstr ""
7164 "Prikazni stolpec je obarvan pink. Da določite/odstranite stolpec kot "
7165 "prikazni stolpec, kliknite ikono \"Izberite stolpec za prikaz\", nato pa "
7166 "kliknite na ustrezno ime stolpca."
7168 #: pmd_pdf.php:34
7169 msgid "Page has been created"
7170 msgstr "Stran je bila ustvarjena"
7172 #: pmd_pdf.php:37
7173 msgid "Page creation failed"
7174 msgstr "Ustvarjanje strani je spodletelo"
7176 #: pmd_pdf.php:89
7177 msgid "Page"
7178 msgstr "Stran"
7180 #: pmd_pdf.php:99
7181 msgid "Import from selected page"
7182 msgstr "Uvozi z izbrane strani"
7184 #: pmd_pdf.php:100
7185 msgid "Export to selected page"
7186 msgstr "Izvozi na izbrano stran"
7188 #: pmd_pdf.php:102
7189 msgid "Create a page and export to it"
7190 msgstr "Ustvari stran in izvozi nanjo"
7192 #: pmd_pdf.php:111
7193 msgid "New page name: "
7194 msgstr "Ime nove strani: "
7196 #: pmd_pdf.php:114
7197 msgid "Export/Import to scale"
7198 msgstr "Izvozi/Uvozi v razmerju"
7200 #: pmd_pdf.php:119
7201 msgid "recommended"
7202 msgstr "priporočeno"
7204 #: pmd_relation_new.php:29
7205 msgid "Error: relation already exists."
7206 msgstr "Napaka: razmerje že obstaja."
7208 #: pmd_relation_new.php:61 pmd_relation_new.php:86
7209 msgid "Error: Relation not added."
7210 msgstr "Napaka: Razmerje ni dodano."
7212 #: pmd_relation_new.php:62
7213 msgid "FOREIGN KEY relation added"
7214 msgstr "Dodano razmerje FOREIGN KEY"
7216 #: pmd_relation_new.php:84
7217 msgid "Internal relation added"
7218 msgstr "Dodana notranja razmerja"
7220 #: pmd_relation_upd.php:55
7221 msgid "Relation deleted"
7222 msgstr "Relacija je izbrisana"
7224 #: pmd_save_pos.php:44
7225 msgid "Error saving coordinates for Designer."
7226 msgstr "Napaka pri shranjevanju koordinat Oblikovalnika."
7228 #: pmd_save_pos.php:52
7229 msgid "Modifications have been saved"
7230 msgstr "Spremembe so shranjene"
7232 #: prefs_forms.php:78
7233 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
7234 msgstr "Ne morem shraniti nastavitev, poslan obrazec vsebuje napake"
7236 #: prefs_manage.php:80
7237 msgid "Could not import configuration"
7238 msgstr "Ne morem uvoziti konfiguracije"
7240 #: prefs_manage.php:112
7241 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
7242 msgstr "Konfiguracija vsebuje nepravilne podatke za nekatera polja."
7244 #: prefs_manage.php:128
7245 msgid "Do you want to import remaining settings?"
7246 msgstr "Ali želite uvoziti preostale nastavitve?"
7248 #: prefs_manage.php:225 prefs_manage.php:251
7249 msgid "Saved on: @DATE@"
7250 msgstr "Shranjeno: @DATE@"
7252 #: prefs_manage.php:239
7253 msgid "Import from file"
7254 msgstr "Uvozi iz datoteke"
7256 #: prefs_manage.php:245
7257 msgid "Import from browser's storage"
7258 msgstr "Uvozi iz hrambe brskalnika"
7260 #: prefs_manage.php:248
7261 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
7262 msgstr "Nastavitve bodo uvožene iz brskalnikove lokalne hrambe."
7264 #: prefs_manage.php:254
7265 msgid "You have no saved settings!"
7266 msgstr "Nimate shranjenih nastavitev!"
7268 #: prefs_manage.php:258 prefs_manage.php:312
7269 msgid "This feature is not supported by your web browser"
7270 msgstr "Te funkcije vaš spletni brskalnik ne podpira"
7272 #: prefs_manage.php:263
7273 msgid "Merge with current configuration"
7274 msgstr "Združi s trenutno konfiguracijo"
7276 #: prefs_manage.php:277
7277 #, php-format
7278 msgid ""
7279 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
7280 "script%s."
7281 msgstr ""
7282 "Več nastavitev lahko nastavite s spreminjanjem config.inc.php, npr. z "
7283 "uporabo %sNastavitvenega skripta%s."
7285 #: prefs_manage.php:302
7286 msgid "Save to browser's storage"
7287 msgstr "Shrani v hrambo brskalnika"
7289 #: prefs_manage.php:306
7290 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
7291 msgstr "Nastavitve bodo shranjene v lokalno hrambo vašega brskalnika."
7293 #: prefs_manage.php:308
7294 msgid "Existing settings will be overwritten!"
7295 msgstr "Obstoječe nastavitve bodo prepisane!"
7297 #: prefs_manage.php:323
7298 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
7299 msgstr ""
7300 "Ponastavite lahko vse svoje nastavitve in jih obnovite na njihove privzete "
7301 "vrednosti."
7303 #: querywindow.php:93
7304 msgid "Import files"
7305 msgstr "Uvozi datoteke"
7307 #: querywindow.php:104
7308 msgid "All"
7309 msgstr "Vse/Vsi"
7311 #: schema_edit.php:45 schema_edit.php:51 schema_edit.php:57 schema_edit.php:62
7312 #, php-format
7313 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
7314 msgstr "Tabele <b>%s</b> ni mogoče najti ali pa ni v %s"
7316 #: schema_export.php:47
7317 msgid "File doesn't exist"
7318 msgstr "Datoteka ne obstaja"
7320 #: server_binlog.php:106
7321 msgid "Select binary log to view"
7322 msgstr "Izberite dvojiški dnevnik za pregled"
7324 #: server_binlog.php:122 server_status.php:387
7325 msgid "Files"
7326 msgstr "Datoteke"
7328 #: server_binlog.php:169 server_binlog.php:171 server_processlist.php:58
7329 #: server_processlist.php:60
7330 msgid "Truncate Shown Queries"
7331 msgstr "Skrči prikazane poizvedbe"
7333 #: server_binlog.php:177 server_binlog.php:179 server_processlist.php:58
7334 #: server_processlist.php:60
7335 msgid "Show Full Queries"
7336 msgstr "Pokaži celotne poizvedbe"
7338 #: server_binlog.php:199
7339 msgid "Log name"
7340 msgstr "Ime dnevnika"
7342 #: server_binlog.php:200
7343 msgid "Position"
7344 msgstr "Položaj"
7346 #: server_binlog.php:201
7347 msgid "Event type"
7348 msgstr "Vrsta dogodka"
7350 #: server_binlog.php:203
7351 msgid "Original position"
7352 msgstr "Izvirni položaj"
7354 #: server_binlog.php:204
7355 msgid "Information"
7356 msgstr "Podatki"
7358 #: server_collations.php:39
7359 msgid "Character Sets and Collations"
7360 msgstr "Nabori znakov in pravila za razvrščanje znakov"
7362 #: server_databases.php:64
7363 msgid "No databases selected."
7364 msgstr "Ni izbranih zbirk podatkov."
7366 #: server_databases.php:75
7367 #, php-format
7368 msgid "%s databases have been dropped successfully."
7369 msgstr "%s zbirke podatkov so uspešno zavržene."
7371 #: server_databases.php:100
7372 msgid "Databases statistics"
7373 msgstr "Statistika zbirk podatkov"
7375 #: server_databases.php:183 server_replication.php:180
7376 #: server_replication.php:208
7377 msgid "Master replication"
7378 msgstr "Podvojevanje glavnega strežnika"
7380 #: server_databases.php:185 server_replication.php:247
7381 msgid "Slave replication"
7382 msgstr "Podvojevanje podrejencev"
7384 #: server_databases.php:268 server_databases.php:269
7385 msgid "Enable Statistics"
7386 msgstr "Omogoči statistiko"
7388 #: server_databases.php:271
7389 msgid ""
7390 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
7391 "between the web server and the MySQL server."
7392 msgstr ""
7393 "Obvestilo: Omogočitev statistike zbirke podatkov lahko povzroči močno "
7394 "povečan promet med spletnim in podatkovnim strežnikom."
7396 #: server_engines.php:47
7397 msgid "Storage Engines"
7398 msgstr "Pogoni skladiščenja"
7400 #: server_export.php:20
7401 msgid "View dump (schema) of databases"
7402 msgstr "Pokaži povzetek stanja zbirk podatkov"
7404 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:276
7405 msgid "Includes all privileges except GRANT."
7406 msgstr "Vsebuje vse privilegije razen GRANT."
7408 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:202
7409 #: server_privileges.php:529
7410 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
7411 msgstr "Omogoča spreminjanje strukture obstoječih tabel."
7413 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:218
7414 #: server_privileges.php:535
7415 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
7416 msgstr "Omogoča ustvarjanje in brisanje shranjenih rutin."
7418 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:194
7419 #: server_privileges.php:528
7420 msgid "Allows creating new databases and tables."
7421 msgstr "Omogoča ustvarjanje novih podatkovnih zbirk in tabel."
7423 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:217
7424 #: server_privileges.php:534
7425 msgid "Allows creating stored routines."
7426 msgstr "Omogoča ustvarjanje shranjenih rutin."
7428 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:528
7429 msgid "Allows creating new tables."
7430 msgstr "Omogoča ustvarjanje novih tabel."
7432 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:205
7433 #: server_privileges.php:532
7434 msgid "Allows creating temporary tables."
7435 msgstr "Omogoča ustvarjanje začasnih tabel."
7437 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:219
7438 #: server_privileges.php:568
7439 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
7440 msgstr "Omogoča ustvarjanje, brisanje in preimenovanje uporabniških računov."
7442 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:209
7443 #: server_privileges.php:213 server_privileges.php:540
7444 #: server_privileges.php:544
7445 msgid "Allows creating new views."
7446 msgstr "Omogoča ustvarjanje novih pogledov."
7448 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:193
7449 #: server_privileges.php:520
7450 msgid "Allows deleting data."
7451 msgstr "Omogoča brisanje podatkov."
7453 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:195
7454 #: server_privileges.php:531
7455 msgid "Allows dropping databases and tables."
7456 msgstr "Omogoča brisanje podatkovnih zbirk in tabel."
7458 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:531
7459 msgid "Allows dropping tables."
7460 msgstr "Omogoča brisanje tabel."
7462 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:210
7463 #: server_privileges.php:548
7464 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
7465 msgstr "Omogoča določanje dogodkov za načrtovalnik dogodkov"
7467 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:220
7468 #: server_privileges.php:536
7469 msgid "Allows executing stored routines."
7470 msgstr "Omogoča izvajanje shranjenih rutin."
7472 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:199
7473 #: server_privileges.php:523
7474 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
7475 msgstr "Omogoča uvažanje in izvažanje podatkov v datoteke."
7477 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:554
7478 msgid ""
7479 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
7480 msgstr ""
7481 "Omogoča dodajanje uporabnikov in privilegijev brez osveževanja privilegijev."
7483 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:201
7484 #: server_privileges.php:530
7485 msgid "Allows creating and dropping indexes."
7486 msgstr "Omogoča ustvarjanje in brisanje indeksov."
7488 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:191
7489 #: server_privileges.php:454 server_privileges.php:518
7490 msgid "Allows inserting and replacing data."
7491 msgstr "Omogoča vstavljanje in zamenjavo podatkov."
7493 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:206
7494 #: server_privileges.php:563
7495 msgid "Allows locking tables for the current thread."
7496 msgstr "Omogoča zaklepanje tabel za trenutno temo."
7498 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:628
7499 #: server_privileges.php:630
7500 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
7501 msgstr "Omeji število povezav, ki jih uporabnik lahko odpre v eni uri."
7503 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:616
7504 #: server_privileges.php:618
7505 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
7506 msgstr ""
7507 "Omeji število poizved, ki jih uporabnik lahko pošlje strežniku v eni uri."
7509 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:622
7510 #: server_privileges.php:624
7511 msgid ""
7512 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
7513 "execute per hour."
7514 msgstr ""
7515 "Omeji število ukazov za spremembo tabel ali zbirke podatkov, ki jih "
7516 "uporabnik lahko izvrši v eni uri."
7518 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:634
7519 #: server_privileges.php:636
7520 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
7521 msgstr "Omeji število sočasnih povezav, ki jih lahko ima uporabnik."
7523 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:198
7524 #: server_privileges.php:558
7525 msgid "Allows viewing processes of all users"
7526 msgstr "Omogoča ogled procesov vseh uporabnikov"
7528 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:200
7529 #: server_privileges.php:460 server_privileges.php:564
7530 msgid "Has no effect in this MySQL version."
7531 msgstr "V tej različici MySQL nima pomena."
7533 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:196
7534 #: server_privileges.php:559
7535 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
7536 msgstr ""
7537 "Omogoča osveževanje strežnikovih nastavitev in praznjenje strežnikovih "
7538 "predpomnilnikov."
7540 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:208
7541 #: server_privileges.php:566
7542 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
7543 msgstr ""
7544 "Da uporabniku pravico poizvedovati kje so njegovi nadrejeni / podrjeni "
7545 "strežniki."
7547 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:207
7548 #: server_privileges.php:567
7549 msgid "Needed for the replication slaves."
7550 msgstr "Potrebno za podrejene strežnike pri replikaciji."
7552 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:190
7553 #: server_privileges.php:451 server_privileges.php:517
7554 msgid "Allows reading data."
7555 msgstr "Omogoča branje podatkov."
7557 #: server_privileges.php:61 server_privileges.php:203
7558 #: server_privileges.php:561
7559 msgid "Gives access to the complete list of databases."
7560 msgstr "Omogoča dostop do popolnega spiska podatkovnih zbirk."
7562 #: server_privileges.php:62 server_privileges.php:214
7563 #: server_privileges.php:216 server_privileges.php:533
7564 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
7565 msgstr "Omogoča izvajanje poizvedb SHOW CREATE VIEW."
7567 #: server_privileges.php:63 server_privileges.php:197
7568 #: server_privileges.php:560
7569 msgid "Allows shutting down the server."
7570 msgstr "Omogoča ugašanje strežnika."
7572 #: server_privileges.php:64 server_privileges.php:204
7573 #: server_privileges.php:557
7574 msgid ""
7575 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
7576 "required for most administrative operations like setting global variables or "
7577 "killing threads of other users."
7578 msgstr ""
7579 "Omogoča priklaplanje tudi če je že doseženo največje dovoljeno število "
7580 "priklopov; Potrebno za večino administrativnih nalog kot sta postavljanje "
7581 "globalnih spremenljivk in ukinjanje procesov drugih uporabnikov."
7583 #: server_privileges.php:65 server_privileges.php:211
7584 #: server_privileges.php:549
7585 msgid "Allows creating and dropping triggers"
7586 msgstr "Omogoča ustvarjanje in brisanje sprožilcev"
7588 #: server_privileges.php:66 server_privileges.php:192
7589 #: server_privileges.php:457 server_privileges.php:519
7590 msgid "Allows changing data."
7591 msgstr "Omogoča spreminjanje podatkov."
7593 #: server_privileges.php:67 server_privileges.php:270
7594 msgid "No privileges."
7595 msgstr "Brez privilegijev."
7597 #: server_privileges.php:312 server_privileges.php:313
7598 msgctxt "None privileges"
7599 msgid "None"
7600 msgstr "Brez"
7602 #: server_privileges.php:443 server_privileges.php:580
7603 #: server_privileges.php:1798 server_privileges.php:1804
7604 msgid "Table-specific privileges"
7605 msgstr "Privilegiji tipični za tabelo"
7607 #: server_privileges.php:444 server_privileges.php:588
7608 #: server_privileges.php:1610
7609 msgid " Note: MySQL privilege names are expressed in English "
7610 msgstr " Opomba: Imena privilegijev MySQL so zapisana v angleščini "
7612 #: server_privileges.php:513
7613 msgid "Administration"
7614 msgstr "Administracija"
7616 #: server_privileges.php:577 server_privileges.php:1609
7617 msgid "Global privileges"
7618 msgstr "Globalni privilegiji"
7620 #: server_privileges.php:579 server_privileges.php:1798
7621 msgid "Database-specific privileges"
7622 msgstr "Privilegiji tipični za podatkovno zbirko"
7624 #: server_privileges.php:612
7625 msgid "Resource limits"
7626 msgstr "Omejitve virov"
7628 #: server_privileges.php:613
7629 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
7630 msgstr ""
7631 "Obvestilo: Če postavite vrednost na 0 (nič), boste odstranili omejitev."
7633 #: server_privileges.php:690
7634 msgid "Login Information"
7635 msgstr "Podatki o prijavi"
7637 #: server_privileges.php:784
7638 msgid "Do not change the password"
7639 msgstr "Ne spreminjaj gesla"
7641 #: server_privileges.php:817 server_privileges.php:2286
7642 msgid "No user found."
7643 msgstr "Najden ni bil noben uporabnik."
7645 #: server_privileges.php:861
7646 #, php-format
7647 msgid "The user %s already exists!"
7648 msgstr "Uporabnik %s že obstaja!"
7650 #: server_privileges.php:945
7651 msgid "You have added a new user."
7652 msgstr "Dodali ste novega uporabnika."
7654 #: server_privileges.php:1176
7655 #, php-format
7656 msgid "You have updated the privileges for %s."
7657 msgstr "Posodobili ste privilegije za %s."
7659 #: server_privileges.php:1200
7660 #, php-format
7661 msgid "You have revoked the privileges for %s"
7662 msgstr "Odvzeli ste privilegije za %s"
7664 #: server_privileges.php:1236
7665 #, php-format
7666 msgid "The password for %s was changed successfully."
7667 msgstr "Geslo za %s je uspešno spremenjeno."
7669 #: server_privileges.php:1256
7670 #, php-format
7671 msgid "Deleting %s"
7672 msgstr "Brišem %s"
7674 #: server_privileges.php:1270
7675 msgid "No users selected for deleting!"
7676 msgstr "Ni izbranih uporabnikov za brisanje!"
7678 #: server_privileges.php:1273
7679 msgid "Reloading the privileges"
7680 msgstr "Osvežujem privilegije"
7682 #: server_privileges.php:1291
7683 msgid "The selected users have been deleted successfully."
7684 msgstr "Uspešno sem izbrisal izbrane uporabnike."
7686 #: server_privileges.php:1326
7687 msgid "The privileges were reloaded successfully."
7688 msgstr "Uspešno sem osvežil privilegije."
7690 #: server_privileges.php:1337 server_privileges.php:1729
7691 msgid "Edit Privileges"
7692 msgstr "Uredi privilegije"
7694 #: server_privileges.php:1346
7695 msgid "Revoke"
7696 msgstr "Odvzemi"
7698 #: server_privileges.php:1373 server_privileges.php:1630
7699 #: server_privileges.php:2243
7700 msgid "Any"
7701 msgstr "Kateri koli"
7703 #: server_privileges.php:1470
7704 msgid "User overview"
7705 msgstr "Pregled uporabnikov"
7707 #: server_privileges.php:1611 server_privileges.php:1803
7708 #: server_privileges.php:2153
7709 msgid "Grant"
7710 msgstr "Dovoli"
7712 #: server_privileges.php:1679 server_privileges.php:1703
7713 #: server_privileges.php:2108 server_privileges.php:2297
7714 msgid "Add a new User"
7715 msgstr "Dodaj novega uporabnika"
7717 #: server_privileges.php:1684
7718 msgid "Remove selected users"
7719 msgstr "Izbriši izbrane uporabnike"
7721 #: server_privileges.php:1687
7722 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
7723 msgstr "Odvzemi uporabnikom aktivne privilegije in jih potem izbriši."
7725 #: server_privileges.php:1688 server_privileges.php:1689
7726 #: server_privileges.php:1690
7727 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
7728 msgstr "Izbriši zbirke podatkov, ki imajo enako ime kot uporabniki."
7730 #: server_privileges.php:1711
7731 #, php-format
7732 msgid ""
7733 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
7734 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
7735 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
7736 "%sreload the privileges%s before you continue."
7737 msgstr ""
7738 "Obvestilo: phpMyAdmin dobi podatke o uporabnikovih privilegijih iz tabel "
7739 "privilegijev MySQL. Vsebina teh tabel se lahko razlikuje od privilegijev, ki "
7740 "jih uporablja strežnik, če so bile tabele ročno spremenjene. V tem primeru "
7741 "morate pred nadaljevanjem %sosvežiti privilegije%s."
7743 #: server_privileges.php:1764
7744 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
7745 msgstr "Izbranega uporabnika v tabelah privilegijev nisem našel."
7747 #: server_privileges.php:1804
7748 msgid "Column-specific privileges"
7749 msgstr "Privilegiji tipični za stolpec"
7751 #: server_privileges.php:2005
7752 msgid "Add privileges on the following database"
7753 msgstr "Dodaj privilegije na naslednji podatkovni zbirki"
7755 #: server_privileges.php:2023
7756 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
7757 msgstr ""
7758 "Pred nadomestna znaka % in _ je potrebno postaviti \\, če ju želite "
7759 "uporabiti dobesedno"
7761 #: server_privileges.php:2026
7762 msgid "Add privileges on the following table"
7763 msgstr "Dodaj privilegije na naslednji tabeli"
7765 #: server_privileges.php:2083
7766 msgid "Change Login Information / Copy User"
7767 msgstr "Spremeni prijavne informacije / Kopiraj uporabnika"
7769 #: server_privileges.php:2086
7770 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
7771 msgstr "Ustvari novega uporabnika z enakimi pravicami in ..."
7773 #: server_privileges.php:2088
7774 msgid "... keep the old one."
7775 msgstr "... obdrži starega."
7777 #: server_privileges.php:2089
7778 msgid " ... delete the old one from the user tables."
7779 msgstr " ... izbriši starega s seznama uporabnikov."
7781 #: server_privileges.php:2090
7782 msgid ""
7783 " ... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
7784 msgstr " ... prekliči vse aktivne pravice starega uporabnika ter jih izbriši."
7786 #: server_privileges.php:2091
7787 msgid ""
7788 " ... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
7789 "afterwards."
7790 msgstr ""
7791 " ... izbriši starega uporabnika s seznama uporabnikov ter ponovno naloži "
7792 "njegove pravice."
7794 #: server_privileges.php:2114
7795 msgid "Database for user"
7796 msgstr "Podatkovna zbirka za uporabnika"
7798 #: server_privileges.php:2118
7799 msgctxt "Create none database for user"
7800 msgid "None"
7801 msgstr "Nobena"
7803 #: server_privileges.php:2119
7804 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
7805 msgstr "Ustvari zbirko podatkov z enakim imenom in dodeli vse privilegije"
7807 #: server_privileges.php:2120
7808 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
7809 msgstr ""
7810 "Dodeli vse privilegije na imenu z nadomestnim znakom (uporabniskoime\\_%)"
7812 #: server_privileges.php:2123
7813 #, php-format
7814 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
7815 msgstr "Dodeli vse privilegije za podatkovno zbirko &quot;%s&quot;"
7817 #: server_privileges.php:2146
7818 #, php-format
7819 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
7820 msgstr "Uporabniški dostop do &quot;%s&quot;"
7822 #: server_privileges.php:2254
7823 msgid "global"
7824 msgstr "globalno"
7826 #: server_privileges.php:2256
7827 msgid "database-specific"
7828 msgstr "glede na zbirko podatkov"
7830 #: server_privileges.php:2258
7831 msgid "wildcard"
7832 msgstr "nadomestni znak"
7834 #: server_processlist.php:29
7835 #, php-format
7836 msgid "Thread %s was successfully killed."
7837 msgstr "Nit %s je bila prekinjena."
7839 #: server_processlist.php:31
7840 #, php-format
7841 msgid ""
7842 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
7843 msgstr "phpMyAdmin ni uspel prekiniti teme %s. Verjetno je že prekinjena."
7845 #: server_processlist.php:65
7846 msgid "ID"
7847 msgstr "ID"
7849 #: server_processlist.php:69
7850 msgid "Command"
7851 msgstr "Ukaz"
7853 #: server_replication.php:49
7854 msgid "Unknown error"
7855 msgstr "Neznana napaka"
7857 #: server_replication.php:56
7858 #, php-format
7859 msgid "Unable to connect to master %s."
7860 msgstr "Ne morem se povezati z glavnim strežnikom %s."
7862 #: server_replication.php:63
7863 msgid ""
7864 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
7865 msgstr ""
7866 "Ne morem prebrati položaja dnevnika glavnega strežnika. Možne težave s "
7867 "privilegiji na glavnem strežniku."
7869 #: server_replication.php:69
7870 msgid "Unable to change master"
7871 msgstr "Ne morem spremeniti glavnega strežnika"
7873 #: server_replication.php:72 server_replication.php:73
7874 #, php-format
7875 msgid "Master server changed succesfully to %s"
7876 msgstr "Glavni strežnik je uspešno spremenjen v %s"
7878 #: server_replication.php:181
7879 msgid "This server is configured as master in a replication process."
7880 msgstr ""
7881 "Ta strežnik je konfiguriran kot glavni strežnik v postopku podvojevanja."
7883 #: server_replication.php:183 server_status.php:407
7884 msgid "Show master status"
7885 msgstr "Pokaži stanje glavnega strežnika"
7887 #: server_replication.php:186
7888 msgid "Show connected slaves"
7889 msgstr "Pokaži povezane podrejence"
7891 #: server_replication.php:209
7892 #, php-format
7893 msgid ""
7894 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
7895 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
7896 msgstr ""
7897 "Ta strežnik ni konfiguriran kot glavni strežnik v postopku podvojevanja. Ali "
7898 "ga želite <a href=\"%s\">konfigurirati</a>?"
7900 #: server_replication.php:216
7901 msgid "Master configuration"
7902 msgstr "Konfiguracija glavnega strežnika"
7904 #: server_replication.php:217
7905 msgid ""
7906 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
7907 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
7908 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
7909 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
7910 "replicated. Please select the mode:"
7911 msgstr ""
7912 "Ta strežnik ni konfiguriran kot glavni strežnik v postopku podvojevanja. "
7913 "Izbirate lahko med ali podvojevanjem vseh zbirk podatkov in prezrtjem "
7914 "nekaterih (uporabno, če želite podvojiti večino zbirk podatkov) ali "
7915 "prezrtjem vseh zbirk podatkov po privzetem in podvojitvijo samo določenih "
7916 "zbirk podatkov. Prosimo, izberite način:"
7918 #: server_replication.php:220
7919 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
7920 msgstr "Podvoji vse zbirke podatkov; prezri:"
7922 #: server_replication.php:221
7923 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
7924 msgstr "Prezri vse zbirke podatkov; podvoji:"
7926 #: server_replication.php:224
7927 msgid "Please select databases:"
7928 msgstr "Prosimo, izberite zbirke podatkov:"
7930 #: server_replication.php:227
7931 msgid ""
7932 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
7933 "and please restart the MySQL server afterwards."
7934 msgstr ""
7935 "Sedaj dodajte naslednje vrstice na konec razdelka [mysqld] v vašem my.cnf in "
7936 "nato, prosimo, ponovno zaženite strežnik MySQL."
7938 #: server_replication.php:229
7939 msgid ""
7940 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
7941 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
7942 "master"
7943 msgstr ""
7944 "Ko enkrat ponovno zažetene strežnik MySQL, prosimo, kliknite na gumb Pojdi. "
7945 "Nato bi morali videti sporočilo, ki vam sporoča, da ta strežnik <b>je</b> "
7946 "konfiguriran kot glavni strežnik"
7948 #: server_replication.php:292
7949 msgid "Slave SQL Thread not running!"
7950 msgstr "Podrejenčeva nit SQL ni zagnana!"
7952 #: server_replication.php:295
7953 msgid "Slave IO Thread not running!"
7954 msgstr "Podrejenčeva nit IO ni zagnana!"
7956 #: server_replication.php:304
7957 msgid ""
7958 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
7959 msgstr ""
7960 "Strežnik je konfiguriran kot podrejenec v postopku podvojevanja. Ali želite:"
7962 #: server_replication.php:307
7963 msgid "See slave status table"
7964 msgstr "Oglej si tabelo stanj podrejencev"
7966 #: server_replication.php:310
7967 msgid "Synchronize databases with master"
7968 msgstr "Sinhroniziraj zbirke podatkov z glavnim strežnikom"
7970 #: server_replication.php:321
7971 msgid "Control slave:"
7972 msgstr "Upravljaj podrejenca:"
7974 #: server_replication.php:324
7975 msgid "Full start"
7976 msgstr "Polni začetek"
7978 #: server_replication.php:324
7979 msgid "Full stop"
7980 msgstr "Polni konec"
7982 #: server_replication.php:325
7983 msgid "Reset slave"
7984 msgstr "Ponovno zaženi podrejenca"
7986 #: server_replication.php:327
7987 msgid "Start SQL Thread only"
7988 msgstr "Zaženi samo nit SQL"
7990 #: server_replication.php:329
7991 msgid "Stop SQL Thread only"
7992 msgstr "Ustavi samo nit SQL"
7994 #: server_replication.php:332
7995 msgid "Start IO Thread only"
7996 msgstr "Zaženi samo nit IO"
7998 #: server_replication.php:334
7999 msgid "Stop IO Thread only"
8000 msgstr "Ustavi samo nit IO"
8002 #: server_replication.php:339
8003 msgid "Error management:"
8004 msgstr "Upravljanje napak:"
8006 #: server_replication.php:341
8007 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
8008 msgstr ""
8009 "Preskakovanje napak lahko vodi v nesinhroniziran glavni strežnik in "
8010 "podrejenec!"
8012 #: server_replication.php:343
8013 msgid "Skip current error"
8014 msgstr "Preskoči trenutno napako"
8016 #: server_replication.php:344
8017 msgid "Skip next"
8018 msgstr "Preskoči naslednjo"
8020 #: server_replication.php:347
8021 msgid "errors."
8022 msgstr "napak."
8024 #: server_replication.php:362
8025 #, php-format
8026 msgid ""
8027 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
8028 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
8029 msgstr ""
8030 "Ta strežnik ni konfiguriran kot podrejenec v postopku podvojevanja. Ali ga "
8031 "želite <a href=\"%s\">konfigurirati</a>?"
8033 #: server_status.php:46
8034 msgid ""
8035 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
8036 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
8037 "statements from the transaction."
8038 msgstr ""
8039 "Število transakcij, ki so uporabile začasni predpomnilnik dvojiškega "
8040 "dnevnika, vendar je ta presegel vrednost binlog_cache_size, zato so bile za "
8041 "shranitev izjav iz transakcije uporabljene začasne datoteke."
8043 #: server_status.php:47
8044 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
8045 msgstr ""
8046 "Število transakcij, ki so uporabile začasni predpomnilnik dvojiškega "
8047 "dnevnika."
8049 #: server_status.php:48
8050 msgid ""
8051 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
8052 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
8053 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
8054 "based instead of disk-based."
8055 msgstr ""
8056 "Število začasnih tabel na disku, ki jih je strežnik samodejno ustvaril med "
8057 "izvajanjem izjav. Če je Created_tmp_disk_tables velika, boste morda želeli "
8058 "povečati vrednost tmp_table_size, zaradi česar bodo začasne tabele temeljile "
8059 "na pomnilniku namesto na disku."
8061 #: server_status.php:49
8062 msgid "How many temporary files mysqld has created."
8063 msgstr "Koliko začasnih datotek je ustvaril mysqld."
8065 #: server_status.php:50
8066 msgid ""
8067 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
8068 "while executing statements."
8069 msgstr ""
8070 "Število začasnih tabel v-pomnilniku, ki jih je strežnik samodejno ustvaril "
8071 "med izvajanjem stavkov."
8073 #: server_status.php:51
8074 msgid ""
8075 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
8076 "(probably duplicate key)."
8077 msgstr ""
8078 "Število vrstic zapisanih z INSERT DELAYED, pri katerih je prišlo do neke "
8079 "napake (najverjetneje podvojen ključ)."
8081 #: server_status.php:52
8082 msgid ""
8083 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
8084 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
8085 msgstr ""
8086 "Število upravljalnih niti INSERT DELAYED v uporabi. Vsaka različna tabela, "
8087 "na kateri se uporabi INSERT DELAYED, dobi svojo lastno nit."
8089 #: server_status.php:53
8090 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
8091 msgstr "Število zapisanih vrstic INSERT DELAYED."
8093 #: server_status.php:54
8094 msgid "The number of executed FLUSH statements."
8095 msgstr "Število izvedenih izjav FLUSH."
8097 #: server_status.php:55
8098 msgid "The number of internal COMMIT statements."
8099 msgstr "Število notranjih izjav COMMIT."
8101 #: server_status.php:56
8102 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
8103 msgstr "Število izbrisov vrstice iz tabele."
8105 #: server_status.php:57
8106 msgid ""
8107 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
8108 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
8109 "indicates the number of time tables have been discovered."
8110 msgstr ""
8111 "Strežnik MySQL lahko vpraša skladiščni pogon NDB Cluster, če ve za tabelo z "
8112 "navedenim imenom. Temu se reče odkritje. Handler_discover kaže koliko krat "
8113 "so bile tabele odkrite."
8115 #: server_status.php:58
8116 msgid ""
8117 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
8118 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
8119 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
8120 msgstr ""
8121 "Koliko krat je bil prvi vnos prebran iz indeksa. Če je vrednost visoka, "
8122 "kaže, da strežnik izvaja mnogo pregledov indeksa; na primer: SELECT col1 "
8123 "FROM foo, pri čemer se predpostavlja, da je col1 indeksiran."
8125 #: server_status.php:59
8126 msgid ""
8127 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
8128 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
8129 msgstr ""
8130 "Število zahtev za branje vrstice temelječih na ključu. Če je ta vrednost "
8131 "visoka, je to dober znak, da so vaše poizvedbe in tabele primerno "
8132 "indeksirane."
8134 #: server_status.php:60
8135 msgid ""
8136 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
8137 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
8138 "if you are doing an index scan."
8139 msgstr ""
8140 "Število zahtev za branje naslednje vrstice v zaporedju ključa. To je "
8141 "povečano, če poizvedujete po indeksnem stolpcu z omejitvijo obsega ali če "
8142 "pregledujete indeks."
8144 #: server_status.php:61
8145 msgid ""
8146 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
8147 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
8148 msgstr ""
8149 "Število poizvedb za branje prejšnje vrstice v zaporedju ključa. Ta postopek "
8150 "branja se uporablja predvsem za optimizacijo ORDER BY ... DESC."
8152 #: server_status.php:62
8153 msgid ""
8154 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
8155 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
8156 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
8157 "you have joins that don't use keys properly."
8158 msgstr ""
8159 "Število zahtev za branje vrstice temelječih na ustaljenem položaju. To je "
8160 "visoko, če izvajate veliko poizvedb, ki potrebujejo razvrščanje rezultata. "
8161 "Najverjetneje imate veliko poizvedb, ki od MySQL zahtevajo pregled celotnih "
8162 "tabel, ali stike, ki ne uporabljajo ključev pravilno."
8164 #: server_status.php:63
8165 msgid ""
8166 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
8167 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
8168 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
8169 "advantage of the indexes you have."
8170 msgstr ""
8171 "Število zahtev za branje naslednje vrstice v podatkovni datoteki. To je "
8172 "visoko, če izvajate veliko pregledov tabel. Na splošno to kaže, da vaše "
8173 "tabele niso primerno indeksirane ali da vaše poizvedbe ne izkoristijo "
8174 "prednosti indeksov, ki jih imate."
8176 #: server_status.php:64
8177 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
8178 msgstr "Število notranjih izjav ROLLBACK."
8180 #: server_status.php:65
8181 msgid "The number of requests to update a row in a table."
8182 msgstr "Število zahtev za posodobitev vrstice v tabeli."
8184 #: server_status.php:66
8185 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
8186 msgstr "Število zahtev za vstavitev vrstice v tabelo."
8188 #: server_status.php:67
8189 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
8190 msgstr "Število strani, ki vsebujejo podatke (umazane ali čiste)."
8192 #: server_status.php:68
8193 msgid "The number of pages currently dirty."
8194 msgstr "Število trenutno umazanih strani."
8196 #: server_status.php:69
8197 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
8198 msgstr ""
8199 "Število strani zaloge medpomnilnika, za katere je bila zaprošena izplaknitev."
8201 #: server_status.php:70
8202 msgid "The number of free pages."
8203 msgstr "Število prostih strani."
8205 #: server_status.php:71
8206 msgid ""
8207 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
8208 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
8209 "reason."
8210 msgstr ""
8211 "Število zapahnjenih strani v zalogi medpomnilnika InnoDB. Te strani so "
8212 "trenutno v postopku branja ali pisanja ali pa zaradi nekega drugega razloga "
8213 "ne morejo biti izplaknjene ali odstranjene."
8215 #: server_status.php:72
8216 msgid ""
8217 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
8218 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
8219 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
8220 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
8221 msgstr ""
8222 "Število zasedenih strani, ker so bile dodeljene upravljalni skupni uporabi, "
8223 "kot je zaklepanje vrstic ali prilagodljiv zgoščevalni indeks. Vrednost se "
8224 "lahko izračuna tudi kot Innodb_buffer_pool_pages_total - "
8225 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
8227 #: server_status.php:73
8228 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
8229 msgstr "Skupna velikost zaloge medpomnilnika, v straneh."
8231 #: server_status.php:74
8232 msgid ""
8233 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
8234 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
8235 msgstr ""
8236 "Število začetih \"naključnih\" vnaprejšnjih branj InnoDB. To se zgodi, ko "
8237 "poizvedba zahteva pregled večjega dela tabele, vendar v naključnem redu."
8239 #: server_status.php:75
8240 msgid ""
8241 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
8242 "InnoDB does a sequential full table scan."
8243 msgstr ""
8244 "Število začetih zaporednih vnaprejšnjih branj InnoDB. To se zgodi, ko InnoDB "
8245 "izvaja zaporedno pregledovanje celotne tabele."
8247 #: server_status.php:76
8248 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
8249 msgstr "Število logičnih bralnih zahtev, ki jih je izvedel InnoDB."
8251 #: server_status.php:77
8252 msgid ""
8253 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
8254 "and had to do a single-page read."
8255 msgstr ""
8256 "Število logičnih bralnih zahtev, katerih InnoDB ni mogel izpolniti iz zaloge "
8257 "medpomnilnika in je moral izvesti enostransko branje."
8259 #: server_status.php:78
8260 msgid ""
8261 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
8262 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
8263 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
8264 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
8265 "properly, this value should be small."
8266 msgstr ""
8267 "Po navadi pisanje v zalogo medpomnilnika InnoDB poteka v ozadju. Če pa je "
8268 "potrebno brati ali ustvariti stran in na voljo ni nobene čiste strani, je "
8269 "potrebno počakati, da se strani najprej izplaknejo. Ta števec šteje primere "
8270 "teh čakanj. Če je bila velikost zaloge medpomnilnika primerno nastavljena, "
8271 "bi morala biti ta vrednost majhna."
8273 #: server_status.php:79
8274 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
8275 msgstr "Število zapisov storjenih v zalogi medpomnilnika InnoDB."
8277 #: server_status.php:80
8278 msgid "The number of fsync() operations so far."
8279 msgstr "Število dozdajšnjih posegov fsync()."
8281 #: server_status.php:81
8282 msgid "The current number of pending fsync() operations."
8283 msgstr "Trenutno število čakajočih posegov fsync()."
8285 #: server_status.php:82
8286 msgid "The current number of pending reads."
8287 msgstr "Trenutno število čakajočih branj."
8289 #: server_status.php:83
8290 msgid "The current number of pending writes."
8291 msgstr "Trenutno število čakajočih pisanj."
8293 #: server_status.php:84
8294 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
8295 msgstr "Količina do zdaj prebranih podatkov, v bajtih."
8297 #: server_status.php:85
8298 msgid "The total number of data reads."
8299 msgstr "Skupno število branj podatkov."
8301 #: server_status.php:86
8302 msgid "The total number of data writes."
8303 msgstr "Skupno število zapisovanj podatkov."
8305 #: server_status.php:87
8306 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
8307 msgstr "Količina do zdaj zapisanih podatkov, v bajtih."
8309 #: server_status.php:88
8310 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
8311 msgstr ""
8312 "Število strani, ki so bile zapisane za posege dvojnega pisanja (doublewrite)."
8314 #: server_status.php:89
8315 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
8316 msgstr "Število posegov dvojnega pisanja (doublewrite), ki so bili izvedeni."
8318 #: server_status.php:90
8319 msgid ""
8320 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
8321 "wait for it to be flushed before continuing."
8322 msgstr ""
8323 "Število čakanj, ki smo jih imeli, ker je bil medpomnilnik dnevnika premajhen "
8324 "in je bilo potrebno počakati, da se pred nadaljevanjem izplakne."
8326 #: server_status.php:91
8327 msgid "The number of log write requests."
8328 msgstr "Število zahtev pisanja v dnevnik."
8330 #: server_status.php:92
8331 msgid "The number of physical writes to the log file."
8332 msgstr "Število fizičnih pisanj v dnevniško datoteko."
8334 #: server_status.php:93
8335 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
8336 msgstr "Število pisanj fsync() storjenih v dnevniško datoteko."
8338 #: server_status.php:94
8339 msgid "The number of pending log file fsyncs."
8340 msgstr "Število čakajoče dnevniške datoteke fsyncs."
8342 #: server_status.php:95
8343 msgid "Pending log file writes."
8344 msgstr "Čakajoča pisanja v dnevniško datoteko."
8346 #: server_status.php:96
8347 msgid "The number of bytes written to the log file."
8348 msgstr "Število bajtov zapisanih v dnevniško datoteko."
8350 #: server_status.php:97
8351 msgid "The number of pages created."
8352 msgstr "Število ustvarjenih strani."
8354 #: server_status.php:98
8355 msgid ""
8356 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
8357 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
8358 msgstr ""
8359 "Vgrajena velikost strani InnoDB (privzeto 16 KB). Veliko vrednosti je štetih "
8360 "v straneh; velikost strani omogoča preprosto pretvorbo v bajte."
8362 #: server_status.php:99
8363 msgid "The number of pages read."
8364 msgstr "Število prebranih strani."
8366 #: server_status.php:100
8367 msgid "The number of pages written."
8368 msgstr "Število zapisanih strani."
8370 #: server_status.php:101
8371 msgid "The number of row locks currently being waited for."
8372 msgstr "Število zaklepov vrstic, na katere se trenutno čaka."
8374 #: server_status.php:102
8375 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
8376 msgstr "Povprečni čas zagotovitve zaklepa vrstice, v milisekundah."
8378 #: server_status.php:103
8379 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
8380 msgstr "Skupni čas zagotavljanja zaklepov vrstic, v milisekundah."
8382 #: server_status.php:104
8383 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
8384 msgstr "Najdaljši čas zagotavljanja zaklepa vrstice, v milisekundah."
8386 #: server_status.php:105
8387 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
8388 msgstr "Število čakanj na zaklepe vrstic."
8390 #: server_status.php:106
8391 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
8392 msgstr "Število vrstic izbrisanih iz tabel InnoDB."
8394 #: server_status.php:107
8395 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
8396 msgstr "Število vrstic vstavljenih v tabele InnoDB."
8398 #: server_status.php:108
8399 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
8400 msgstr "Število vrstic prebranih iz tabel InnoDB."
8402 #: server_status.php:109
8403 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
8404 msgstr "Število vrstic posodobljenih v tabelah InnoDB."
8406 #: server_status.php:110
8407 msgid ""
8408 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
8409 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
8410 msgstr ""
8411 "Število blokov ključev v predpommnilniku ključev, ki so se spremenili, "
8412 "vendar niso bili izplaknjeni na disk. Včasih je bilo znano kot "
8413 "Not_flushed_key_blocks."
8415 #: server_status.php:111
8416 msgid ""
8417 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
8418 "determine how much of the key cache is in use."
8419 msgstr ""
8420 "Število neuporabljenih blokov v predpomnilniku ključev. To vrednost lahko "
8421 "uporabite, da ugotovite, koliko predpomnilnika ključev je v uporabi."
8423 #: server_status.php:112
8424 msgid ""
8425 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
8426 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
8427 "one time."
8428 msgstr ""
8429 "Število uporabljenih blokov v predpomnilniku ključev. To je najvišja "
8430 "dosežena vrednost, ki kaže največje število blokov, ki so bili kadar koli "
8431 "naenkrat v uporabi."
8433 #: server_status.php:113
8434 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
8435 msgstr "Število zahtev za branje bloka ključev iz predpomnilnika."
8437 #: server_status.php:114
8438 msgid ""
8439 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
8440 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
8441 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
8442 msgstr ""
8443 "Število fizičnih branj bloka ključev z diska. Če je Key_reads velik, potem "
8444 "je vaša vrednost key_buffer_size najverjetneje premajhna. Razmerje "
8445 "pogrešitev predpomnilnika se lahko izračuna kot Key_reads/Key_read_requests."
8447 #: server_status.php:115
8448 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
8449 msgstr "Število zahtev za pisanje bloka ključev v predpomnilnik."
8451 #: server_status.php:116
8452 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
8453 msgstr "Število fizičnih pisanj bloka ključev na disk."
8455 #: server_status.php:117
8456 msgid ""
8457 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
8458 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
8459 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
8460 msgstr ""
8461 "Skupni izdatek zadnje prevedene poizvedbe, kot ga je izračunal optimizator "
8462 "poizvedb. Uporabno za primerjanje izdatkov različnih načrtov poizvedb za "
8463 "enake poizvedbe. Privzeta vrednost 0 pomeni, da še ni bila prevedena nobena "
8464 "poizvedba."
8466 #: server_status.php:118
8467 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
8468 msgstr "Število vrstic, ki čakajo na zapis v vrsti INSERT DELAYED."
8470 #: server_status.php:119
8471 msgid ""
8472 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
8473 "table cache value is probably too small."
8474 msgstr ""
8475 "Število odprtih tabel. Če je vrednost velika, je vaš predpomnilnik tabel "
8476 "najverjetneje premajhen."
8478 #: server_status.php:120
8479 msgid "The number of files that are open."
8480 msgstr "Število odprtih datotek."
8482 #: server_status.php:121
8483 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
8484 msgstr "Število odprtih tokov (uporabljenih v glavnem za beleženje)."
8486 #: server_status.php:122
8487 msgid "The number of tables that are open."
8488 msgstr "Število odprtih tabel."
8490 #: server_status.php:123
8491 msgid "The number of free memory blocks in query cache."
8492 msgstr "Število prostih spominskih blokov v predpomnilniku poizvedb."
8494 #: server_status.php:124
8495 msgid "The amount of free memory for query cache."
8496 msgstr "Količina prostega spomina za predpomnilnik poizvedb."
8498 #: server_status.php:125
8499 msgid "The number of cache hits."
8500 msgstr "Število zadetkov predpomnilnika."
8502 #: server_status.php:126
8503 msgid "The number of queries added to the cache."
8504 msgstr "Število poizvedb dodanih v predpomnilnik."
8506 #: server_status.php:127
8507 msgid ""
8508 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
8509 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
8510 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
8511 "decide which queries to remove from the cache."
8512 msgstr ""
8513 "Število poizvedb, ki so bile izbrisane iz predpomnilnika, da se sprosti "
8514 "spomin za predpomnenje novih poizvedb. Ta informacija lahko pomaga pri "
8515 "uravnavanju velikosti predpomnilnika poizvedb. Predpomnilnik poizvedb "
8516 "uporablja strategijo nedavno najmanj uporabljanih (LRU), da odloči, katere "
8517 "poizvedbe naj odstrani iz predpomnilnika."
8519 #: server_status.php:128
8520 msgid ""
8521 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
8522 "query_cache_type setting)."
8523 msgstr ""
8524 "Število nepredpomnjenih poizvedb (ne predpomnljive ali ne predpomnjene "
8525 "zaradi nastavitve query_cache_type)."
8527 #: server_status.php:129
8528 msgid "The number of queries registered in the cache."
8529 msgstr "Število zabeleženih poizvedb v predpomnilniku."
8531 #: server_status.php:130
8532 msgid "The total number of blocks in the query cache."
8533 msgstr "Skupno število blokov v predpomnilniku poizvedb."
8535 #: server_status.php:131
8536 msgctxt "$strShowStatusReset"
8537 msgid "Reset"
8538 msgstr "Ponastavi"
8540 #: server_status.php:132
8541 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
8542 msgstr "Stanje podvajanja odpovedne varnosti (ni še vključeno)."
8544 #: server_status.php:133
8545 msgid ""
8546 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
8547 "should carefully check the indexes of your tables."
8548 msgstr ""
8549 "Število stikov, ki ne uporabljajo indeksov. Če ta vrednost ni 0, skrbno "
8550 "preverite indekse vaših tabel."
8552 #: server_status.php:134
8553 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
8554 msgstr "Število stikov, ki so uporabili iskanje območja na referenčni tabeli."
8556 #: server_status.php:135
8557 msgid ""
8558 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
8559 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
8560 msgstr ""
8561 "Število stikov brez ključev, ki preverjajo uporabo ključev po vsaki vrstici. "
8562 "(Če to ni 0, previdno preverite indekse vaših tabel.)"
8564 #: server_status.php:136
8565 msgid ""
8566 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
8567 "critical even if this is big.)"
8568 msgstr ""
8569 "Število stikov, ki so uporabili območja na prvi tabeli. (Po navadi ni "
8570 "kritično, četudi je veliko.)"
8572 #: server_status.php:137
8573 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
8574 msgstr "Število stikov, ki so izvedli celotni pregled na prvi tabeli."
8576 #: server_status.php:138
8577 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
8578 msgstr ""
8579 "Število začasnih tabel, ki so trenutno odprte s strani niti SQL podrejencev."
8581 #: server_status.php:139
8582 msgid ""
8583 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
8584 "retried transactions."
8585 msgstr ""
8586 "Skupno (od zagona) število ponovnih poskusov transakcij podvojevalne niti "
8587 "SQL podrejenca."
8589 #: server_status.php:140
8590 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
8591 msgstr "To je ON, če je strežnik podrejenec, povezan z glavnim strežnikom."
8593 #: server_status.php:141
8594 msgid ""
8595 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
8596 "create."
8597 msgstr ""
8598 "Število niti, ki so za svoje ustvarjanje porabile več kot slow_launch_time "
8599 "sekund."
8601 #: server_status.php:142
8602 msgid ""
8603 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
8604 msgstr "Število poizvedb, ki so porabile več kot long_query_time sekund."
8606 #: server_status.php:143
8607 msgid ""
8608 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
8609 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
8610 "system variable."
8611 msgstr ""
8612 "Število prehodov spajanja, ki jih je moral opraviti algoritem razvrščanja. "
8613 "Če je ta vrednost velika, razmislite o povečanju sistemske spremenljivke "
8614 "sort_buffer_size."
8616 #: server_status.php:144
8617 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
8618 msgstr "Število razvrščanj, ki so bila storjena z razponi."
8620 #: server_status.php:145
8621 msgid "The number of sorted rows."
8622 msgstr "Število razvrščenih vrstic."
8624 #: server_status.php:146
8625 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
8626 msgstr "Število razvrščanj, ki so bila storjena s pregledovanjem tabele."
8628 #: server_status.php:147
8629 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
8630 msgstr "Koliko krat je bil zaklep tabele pridobljen takoj."
8632 #: server_status.php:148
8633 msgid ""
8634 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
8635 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
8636 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
8637 "tables or use replication."
8638 msgstr ""
8639 "Koliko krat zaklepa tabele ni bilo mogoče pridobiti takoj in je bilo "
8640 "potrebno počakati. Če je to visoko in imate težave z zmogljivostjo, najprej "
8641 "optimizirajte vaše poizvedbe, nato pa ali razdelite vašo tabelo oz. tabele "
8642 "ali uporabite podvojevanje."
8644 #: server_status.php:149
8645 msgid ""
8646 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
8647 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
8648 "raise your thread_cache_size."
8649 msgstr ""
8650 "Število niti v predpomnilniku niti. Delež zadetkov predpomnilnika se lahko "
8651 "izračuna kot Threads_created/Connections. Če je ta vrednost rdeča, povečajte "
8652 "vaš thread_cache_size."
8654 #: server_status.php:150
8655 msgid "The number of currently open connections."
8656 msgstr "Število trenutno odprtih povezav."
8658 #: server_status.php:151
8659 msgid ""
8660 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
8661 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
8662 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
8663 "implementation.)"
8664 msgstr ""
8665 "Število niti ustvarjenih za ravnanje s povezavami. Če je Threads_created "
8666 "velik, boste morda želeli povečati vrednost thread_cache_size. (Po navadi to "
8667 "ne izboljša zmogljivosti v veliki meri, če imate dobro izvedbo niti.)"
8669 #: server_status.php:152
8670 msgid "The number of threads that are not sleeping."
8671 msgstr "Število niti, ki ne spijo."
8673 #: server_status.php:163
8674 msgid "Runtime Information"
8675 msgstr "Podatki o izvajanju"
8677 #: server_status.php:375
8678 msgid "Handler"
8679 msgstr "Upravljavec"
8681 #: server_status.php:376
8682 msgid "Query cache"
8683 msgstr "Predpomnilnik poizvedb"
8685 #: server_status.php:377
8686 msgid "Threads"
8687 msgstr "Niti"
8689 #: server_status.php:379
8690 msgid "Temporary data"
8691 msgstr "Začasni podatki"
8693 #: server_status.php:380
8694 msgid "Delayed inserts"
8695 msgstr "Zakasnjena vstavljanja"
8697 #: server_status.php:381
8698 msgid "Key cache"
8699 msgstr "Predpomnilnik ključev"
8701 #: server_status.php:382
8702 msgid "Joins"
8703 msgstr "Stiki"
8705 #: server_status.php:384
8706 msgid "Sorting"
8707 msgstr "Razvrščanje"
8709 #: server_status.php:386
8710 msgid "Transaction coordinator"
8711 msgstr "Koordinator transakcij"
8713 #: server_status.php:397
8714 msgid "Flush (close) all tables"
8715 msgstr "Izplakni (zapri) vse tabele"
8717 #: server_status.php:399
8718 msgid "Show open tables"
8719 msgstr "Pokaži odprte tabele"
8721 #: server_status.php:404
8722 msgid "Show slave hosts"
8723 msgstr "Prikaži gostitelje podrejencev"
8725 #: server_status.php:410
8726 msgid "Show slave status"
8727 msgstr "Prikaži stanje podrejencev"
8729 #: server_status.php:415
8730 msgid "Flush query cache"
8731 msgstr "Izplakni predpomnilnik poizvedb"
8733 #: server_status.php:420
8734 msgid "Show processes"
8735 msgstr "Pokaži procese"
8737 #: server_status.php:470
8738 msgctxt "for Show status"
8739 msgid "Reset"
8740 msgstr "Ponastavi"
8742 #: server_status.php:476
8743 #, php-format
8744 msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
8745 msgstr "Strežnik MySQL deluje že %s. Zagnal se je %s."
8747 #: server_status.php:486
8748 msgid ""
8749 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
8750 "b> process."
8751 msgstr ""
8752 "Strežnik MySQL deluje kot <b>glavni strežnik</b> in <b>podrejenec</b> v "
8753 "postopku <b>podvojevanja</b>."
8755 #: server_status.php:488
8756 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
8757 msgstr ""
8758 "Strežnik MySQL deluje kot <b>glavni strežnik</b> v postopku <b>podvojevanja</"
8759 "b>."
8761 #: server_status.php:490
8762 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
8763 msgstr ""
8764 "Strežnik MySQL deluje kot <b>podrejenec</b> v postopku <b>podvojevanja</b>."
8766 #: server_status.php:493
8767 msgid ""
8768 "For further information about replication status on the server, please visit "
8769 "the <a href=#replication>replication section</a>."
8770 msgstr ""
8771 "Za več informacij o stanju podvojevanja na tem strežniku, prosimo obiščite "
8772 "<a href=#replication>razdelek o podvojevanju</a>."
8774 #: server_status.php:510
8775 msgid ""
8776 "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics of "
8777 "this MySQL server since its startup."
8778 msgstr ""
8779 "<b>Promet na strežniku</b>: V teh tabelah je prikazana statistika "
8780 "obremenitve omrežja za ta strežnik MySQL, odkar je bil zagnan."
8782 #: server_status.php:515
8783 msgid "Traffic"
8784 msgstr "Promet"
8786 #: server_status.php:515
8787 msgid ""
8788 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
8789 "reported by the MySQL server may be incorrect."
8790 msgstr ""
8791 "Na zaposlenem strežniku lahko števci bajtov naštejejo preveč, zato je ta "
8792 "statistika, kot jo poroča strežnik MySQL, morda napačna."
8794 #: server_status.php:516 server_status.php:561 server_status.php:626
8795 #: server_status.php:687
8796 msgid "per hour"
8797 msgstr "na uro"
8799 #: server_status.php:521
8800 msgid "Received"
8801 msgstr "Prejeto"
8803 #: server_status.php:531
8804 msgid "Sent"
8805 msgstr "Poslano"
8807 #: server_status.php:560
8808 msgid "Connections"
8809 msgstr "Povezave"
8811 #: server_status.php:567
8812 msgid "max. concurrent connections"
8813 msgstr "Največ sočasnih povezav"
8815 #: server_status.php:574
8816 msgid "Failed attempts"
8817 msgstr "Neuspeli poizkusi"
8819 #: server_status.php:588
8820 msgid "Aborted"
8821 msgstr "Prekinjeno"
8823 #: server_status.php:617
8824 #, php-format
8825 msgid ""
8826 "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to the "
8827 "server."
8828 msgstr ""
8829 "<b>Statistika poizvedbe</b>: Od zagona je bilo strežniku poslanih %s "
8830 "poizvedb."
8832 #: server_status.php:627
8833 msgid "per minute"
8834 msgstr "na minuto"
8836 #: server_status.php:628
8837 msgid "per second"
8838 msgstr "na sekundo"
8840 #: server_status.php:686
8841 msgid "Query type"
8842 msgstr "Vrsta poizvedbe"
8844 #: server_status.php:726 server_status.php:727
8845 msgid "Show query chart"
8846 msgstr "Prikaži graf poizvedbe"
8848 #: server_status.php:728
8849 msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
8850 msgstr "Opomba: Ustvarjanje grafa poizvedbe lahko traja dolgo časa."
8852 #: server_status.php:873
8853 msgid "Replication status"
8854 msgstr "Stanje podvojevanja"
8856 #: server_synchronize.php:92
8857 msgid "Could not connect to the source"
8858 msgstr "Ne morem se povezati z virom"
8860 #: server_synchronize.php:95
8861 msgid "Could not connect to the target"
8862 msgstr "Ne morem se povezati s ciljem"
8864 #: server_synchronize.php:120 server_synchronize.php:123 tbl_create.php:76
8865 #: tbl_get_field.php:19
8866 #, php-format
8867 msgid "'%s' database does not exist."
8868 msgstr "Podatkovna zbirka '%s' ne obstaja."
8870 #: server_synchronize.php:261
8871 msgid "Structure Synchronization"
8872 msgstr "Sinhronizacija strukture"
8874 #: server_synchronize.php:266
8875 msgid "Data Synchronization"
8876 msgstr "Sinhronizacija podatkov"
8878 #: server_synchronize.php:395 server_synchronize.php:834
8879 msgid "not present"
8880 msgstr "ni prisotno"
8882 #: server_synchronize.php:419 server_synchronize.php:862
8883 msgid "Structure Difference"
8884 msgstr "Razlika zgradbe"
8886 #: server_synchronize.php:420 server_synchronize.php:863
8887 msgid "Data Difference"
8888 msgstr "Razlika podatkov"
8890 #: server_synchronize.php:425 server_synchronize.php:868
8891 msgid "Add column(s)"
8892 msgstr "Dodaj stolpec(-ce)"
8894 #: server_synchronize.php:426 server_synchronize.php:869
8895 msgid "Remove column(s)"
8896 msgstr "Odstrani stolpec(-ce)"
8898 #: server_synchronize.php:427 server_synchronize.php:870
8899 msgid "Alter column(s)"
8900 msgstr "Spremeni stolpec(-ce)"
8902 #: server_synchronize.php:428 server_synchronize.php:871
8903 msgid "Remove index(s)"
8904 msgstr "Odstrani indeks(e)"
8906 #: server_synchronize.php:429 server_synchronize.php:872
8907 msgid "Apply index(s)"
8908 msgstr "Uveljavi indeks(e)"
8910 #: server_synchronize.php:430 server_synchronize.php:873
8911 msgid "Update row(s)"
8912 msgstr "Posodobi vrstico(-e)"
8914 #: server_synchronize.php:431 server_synchronize.php:874
8915 msgid "Insert row(s)"
8916 msgstr "Vstavi vrstico(-e)"
8918 #: server_synchronize.php:441 server_synchronize.php:885
8919 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
8920 msgstr "Ali želite izbrisati vse prejšnje vrstice iz ciljnih tabel?"
8922 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:889
8923 msgid "Apply Selected Changes"
8924 msgstr "Uporabi izbrane spremembe"
8926 #: server_synchronize.php:446 server_synchronize.php:891
8927 msgid "Synchronize Databases"
8928 msgstr "Sinhroniziraj zbirke podatkov"
8930 #: server_synchronize.php:459
8931 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
8932 msgstr "Izbrane ciljne tabele so bile sinhronizirane z izvornimi tabelami."
8934 #: server_synchronize.php:937
8935 msgid "Target database has been synchronized with source database"
8936 msgstr ""
8937 "Ciljna zbirka podatkov je bila sinhronizirana z izvorno zbirko podatkov"
8939 #: server_synchronize.php:998
8940 msgid "The following queries have been executed:"
8941 msgstr "Izvedene so bile naslednje poizvedbe:"
8943 #: server_synchronize.php:1131
8944 msgid "Enter manually"
8945 msgstr "Vnesite ročno"
8947 #: server_synchronize.php:1139
8948 msgid "Current connection"
8949 msgstr "Trenutna povezava"
8951 #: server_synchronize.php:1168
8952 #, php-format
8953 msgid "Configuration: %s"
8954 msgstr "Konfiguracija: %s"
8956 #: server_synchronize.php:1183
8957 msgid "Socket"
8958 msgstr "Vtičnica"
8960 #: server_synchronize.php:1231
8961 msgid ""
8962 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
8963 "database will remain unchanged."
8964 msgstr ""
8965 "Ciljna podatkovna zbirka bo popolnoma sinhronizirana z izvorno podatkovno "
8966 "zbirko. Izvorna podatkovna zbirka bo ostala nespremenjena."
8968 #: server_variables.php:39
8969 msgid "Server variables and settings"
8970 msgstr "Spremenljivke in nastavitve strežnika"
8972 #: server_variables.php:60
8973 msgid "Session value"
8974 msgstr "Vrednost seje"
8976 #: server_variables.php:60 server_variables.php:99
8977 msgid "Global value"
8978 msgstr "Skupna vrednost"
8980 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:213
8981 msgid "Download"
8982 msgstr "Prenesi"
8984 #: setup/frames/index.inc.php:49
8985 msgid "Cannot load or save configuration"
8986 msgstr "Ne morem naložiti ali shraniti konfiguracije"
8988 #: setup/frames/index.inc.php:50
8989 msgid ""
8990 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
8991 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
8992 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
8993 msgstr ""
8994 "Prosimo, na spletnem strežniku ustvarite zapisljivo mapo [em]config[/em] v "
8995 "najvišjem nivoju mape phpMyAdmina, kot opisuje [a@Documentation."
8996 "html#setup_script]dokumentacija[/a]. V naprotnem primeru jo boste lahko samo "
8997 "prenesli ali jo prikazali."
8999 #: setup/frames/index.inc.php:57
9000 msgid ""
9001 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
9002 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
9003 msgstr ""
9004 "Ne uporabljate varne povezave; vsi podatki (vključno z morebitnimi "
9005 "občutljivimi informacijami, kot so gesla) se prenašajo nešifrirani!"
9007 #: setup/frames/index.inc.php:60
9008 #, php-format
9009 msgid ""
9010 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
9011 "link[/a] to use a secure connection."
9012 msgstr ""
9013 "Če je vaš strežnik nastavljen za sprejemanje zahtev HTTPS, sledite [a@%s]tej "
9014 "povezavi[/a] za uporabo varne povezave."
9016 #: setup/frames/index.inc.php:64
9017 msgid "Insecure connection"
9018 msgstr "Nezavarovana povezava"
9020 #: setup/frames/index.inc.php:88 setup/frames/menu.inc.php:15
9021 msgid "Overview"
9022 msgstr "Pregled"
9024 #: setup/frames/index.inc.php:96
9025 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
9026 msgstr "Prikaži skrita sporočila (#MSG_COUNT)"
9028 #: setup/frames/index.inc.php:136
9029 msgid "There are no configured servers"
9030 msgstr "Ni konfiguriranih strežnikov"
9032 #: setup/frames/index.inc.php:144
9033 msgid "New server"
9034 msgstr "Nov strežnik"
9036 #: setup/frames/index.inc.php:173
9037 msgid "Default language"
9038 msgstr "Privzet jezik"
9040 #: setup/frames/index.inc.php:183
9041 msgid "let the user choose"
9042 msgstr "naj uporabnik izbere"
9044 #: setup/frames/index.inc.php:194
9045 msgid "- none -"
9046 msgstr "- noben -"
9048 #: setup/frames/index.inc.php:197
9049 msgid "Default server"
9050 msgstr "Privzet strežnik"
9052 #: setup/frames/index.inc.php:207
9053 msgid "End of line"
9054 msgstr "Konec vrstice"
9056 #: setup/frames/index.inc.php:212
9057 msgid "Display"
9058 msgstr "Prikaži"
9060 #: setup/frames/index.inc.php:216
9061 msgid "Load"
9062 msgstr "Naloži"
9064 #: setup/frames/index.inc.php:227
9065 msgid "phpMyAdmin homepage"
9066 msgstr "Domača stran phpMyAdmin"
9068 #: setup/frames/index.inc.php:228
9069 msgid "Donate"
9070 msgstr "Daruj"
9072 #: setup/frames/servers.inc.php:28
9073 msgid "Edit server"
9074 msgstr "Uredi strežnik"
9076 #: setup/frames/servers.inc.php:37
9077 msgid "Add a new server"
9078 msgstr "Dodaj nov strežnik"
9080 #: setup/lib/form_processing.lib.php:42
9081 msgid "Warning"
9082 msgstr "Opozorilo"
9084 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
9085 msgid "Submitted form contains errors"
9086 msgstr "Poslan obrazec vsebuje napake"
9088 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
9089 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
9090 msgstr "Poskusi povrniti zmotna polja na njihove privzete vrednosti"
9092 #: setup/lib/form_processing.lib.php:47
9093 msgid "Ignore errors"
9094 msgstr "Prezri napake"
9096 #: setup/lib/form_processing.lib.php:49
9097 msgid "Show form"
9098 msgstr "Pokaži obrazec"
9100 #: setup/lib/index.lib.php:119
9101 msgid ""
9102 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
9103 msgstr "Na voljo ni ne vmesnik URL ne CURL. Preverjanje različice ni mogoče."
9105 #: setup/lib/index.lib.php:126
9106 msgid ""
9107 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
9108 "not respond."
9109 msgstr ""
9110 "Branje različice je spodletelo. Morda niste povezani v internet ali pa se "
9111 "posodobitveni strežnik ne odziva."
9113 #: setup/lib/index.lib.php:143
9114 msgid "Got invalid version string from server"
9115 msgstr "Od strežnika sem dobil neveljavno besedilo različice"
9117 #: setup/lib/index.lib.php:150
9118 msgid "Unparsable version string"
9119 msgstr "Nerazčlenljivo besedilo različice"
9121 #: setup/lib/index.lib.php:162
9122 #, php-format
9123 msgid ""
9124 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
9125 "version is %s, released on %s."
9126 msgstr ""
9127 "Uporabljate nadležno različico, zaženite [kbd]tecnoba odstrani[/kbd] :-)[br]"
9128 "Najnovejša stabilna različica je %s, izdana %s."
9130 #: setup/lib/index.lib.php:165
9131 msgid "No newer stable version is available"
9132 msgstr "Na voljo ni novejše stabilne različice"
9134 #: setup/lib/index.lib.php:250
9135 #, php-format
9136 msgid ""
9137 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
9138 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
9139 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
9140 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
9141 msgstr ""
9142 "Ta %smožnost%s naj bo onemogočena, saj omogoča napadalcem, da se z načinom "
9143 "bruteforce prijavijo v kateri koli strežnik MySQL. Če menite, da je to "
9144 "potrebno, uporabite %sseznam zaupanih proxyjev%s. Kakor koli, zaščita "
9145 "temelječa na IP ni zanesljiva, če vaš IP pripada ISP-ju, na katerega je "
9146 "povezanih tisoče uporabnikov, vključno z vami."
9148 #: setup/lib/index.lib.php:252
9149 msgid ""
9150 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
9151 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
9152 "you don't need to remember it."
9153 msgstr ""
9154 "Ker niste določili skrivnega gesla (blowfish) in imate omogočeno overovitev "
9155 "s piškotki, je bil ključ za vas samodejno ustvarjen. Uporablja se pri "
9156 "šifriranju piškotkov; ne rabite si ga zapomniti."
9158 #: setup/lib/index.lib.php:253
9159 #, php-format
9160 msgid ""
9161 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
9162 "unavailable on this system."
9163 msgstr ""
9164 "%sStiskanje in razširjanje Bzip2%s potrebuje funkcije (%s), ki na tem "
9165 "sistemu niso na voljo."
9167 #: setup/lib/index.lib.php:255
9168 msgid ""
9169 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
9170 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
9171 msgstr ""
9172 "Ta vrednost naj bo ponovno preverjena, za zagotovitev, da ta mapa ni "
9173 "dostopna ne svetu ne na voljo za branje ali pisanje drugim uporabnikom na "
9174 "vašem strežniku."
9176 #: setup/lib/index.lib.php:256
9177 #, php-format
9178 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
9179 msgstr "Ta %smožnost%s naj bo omogočena, če jo vaš spletni strežnik podpira."
9181 #: setup/lib/index.lib.php:258
9182 #, php-format
9183 msgid ""
9184 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
9185 "unavailable on this system."
9186 msgstr ""
9187 "%sStiskanje in razširjanje GZip%s zahteva funkcije (%s), ki na tem sistemu "
9188 "niso na voljo."
9190 #: setup/lib/index.lib.php:260
9191 #, php-format
9192 msgid ""
9193 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
9194 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
9195 "(currently %d)."
9196 msgstr ""
9197 "%sVeljavnost prijavnega piškotka%s večja od 1440 sekund lahko povzroči "
9198 "naključno razvrednotenje seje, če je %ssession.gc_maxlifetime%s nižji od "
9199 "njegove vrednosti (trenutno %d)."
9201 #: setup/lib/index.lib.php:262
9202 #, php-format
9203 msgid ""
9204 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
9205 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
9206 msgstr ""
9207 "%sVeljavnost prijavnega piškotka%s naj bo nastavljena na največ 1800 sekund "
9208 "(30 minut). Vrednosti večje od 1800 lahko predstavljajo varnostno tveganje, "
9209 "kot je pretvarjanje za drugo osebo."
9211 #: setup/lib/index.lib.php:264
9212 #, php-format
9213 msgid ""
9214 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
9215 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
9216 msgstr ""
9217 "Če uporabljate overovitev piškotkov in %sShranjevanje prijavnih piškotkov%s "
9218 "ni 0, mora biti %sVeljavnost prijavnega piškotka%s določena na manjšo ali "
9219 "enako vrednost."
9221 #: setup/lib/index.lib.php:266
9222 #, php-format
9223 msgid ""
9224 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
9225 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
9226 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
9227 "of users, including you, are connected to."
9228 msgstr ""
9229 "Če menite, da je to potrebno, uporabite dodatne nastavitve zaščite – "
9230 "nastavitve %soverovitve gostitelja%s in %sseznam zaupanih proxyjev%s. Kakor "
9231 "koli, zaščita temelječa na IP ni zanesljiva, če vaš IP pripada ISP-ju, na "
9232 "katerega je povezanih tisoče uporabnikov, vključno z vami."
9234 #: setup/lib/index.lib.php:268
9235 #, php-format
9236 msgid ""
9237 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
9238 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
9239 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
9240 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
9241 "http[/kbd]."
9242 msgstr ""
9243 "Nastavili ste vrsto overovitve [kbd]config[/kbd] in vključili uporabniško "
9244 "ime in geslo za samodejno prijavo, kar ni zaželena možnost za gostitelje "
9245 "aktivnih strani. Vsakdo, ki ve ali ugane vaš URL phpMyAdmina, lahko "
9246 "neposredno dostopa do vaše plošče phpMyAdmin. Nastavite %svrsto overovitve%s "
9247 "na [kbd]cookie[/kbd] ali [kbd]http[/kbd]."
9249 #: setup/lib/index.lib.php:270
9250 #, php-format
9251 msgid ""
9252 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
9253 "system."
9254 msgstr ""
9255 "%sStiskanje Zip%s zahteva funkcije (%s), ki na tem sistemu niso na voljo."
9257 #: setup/lib/index.lib.php:272
9258 #, php-format
9259 msgid ""
9260 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
9261 "system."
9262 msgstr ""
9263 "%sRazširjanje Zip%s zahteva funkcije (%s), ki na tem sistemu niso na voljo."
9265 #: setup/lib/index.lib.php:296
9266 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
9267 msgstr "Uporabite povezave SSL, če jih vaš spletni strežnik podpira."
9269 #: setup/lib/index.lib.php:306
9270 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
9271 msgstr "Zaradi zmogljivostnih razlogov uporabljajte mysqli."
9273 #: setup/lib/index.lib.php:331
9274 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
9275 msgstr "Dovoljujete povezavo s strežnikom brez gesla."
9277 #: setup/lib/index.lib.php:351
9278 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
9279 msgstr "Ključ je prekratek, ima naj vsaj 8 znakov."
9281 #: setup/lib/index.lib.php:358
9282 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
9283 msgstr "Ključ naj vsebuje črke, številke [em]in[/em] posebne znake."
9285 #: sql.php:87 tbl_change.php:253 tbl_select.php:26 tbl_select.php:27
9286 #: tbl_select.php:30 tbl_select.php:33
9287 msgid "Browse foreign values"
9288 msgstr "Prebrskaj tuje vrednosti"
9290 #: sql.php:163
9291 #, php-format
9292 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
9293 msgstr "Uporaba zaznamka \"%s\" kot privzeto poizvedbo med brskanjem."
9295 #: sql.php:601 tbl_replace.php:387
9296 #, php-format
9297 msgid "Inserted row id: %1$d"
9298 msgstr "Id vstavljene vrstice: %1$d"
9300 #: sql.php:618
9301 msgid "Showing as PHP code"
9302 msgstr "Prikazovanje kot koda PHP"
9304 #: sql.php:621 tbl_replace.php:361
9305 msgid "Showing SQL query"
9306 msgstr "Prikazovanje poizvedbe SQL"
9308 #: sql.php:623
9309 msgid "Validated SQL"
9310 msgstr "Preverjen SQL"
9312 #: sql.php:898
9313 #, php-format
9314 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
9315 msgstr "Težave z indeksi tabele `%s`"
9317 #: sql.php:930
9318 msgid "Label"
9319 msgstr "Oznaka"
9321 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:97
9322 #, php-format
9323 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
9324 msgstr "Tabela %1$s je bila uspešno spremenjena"
9326 #: tbl_change.php:283 tbl_change.php:321
9327 msgid "Function"
9328 msgstr "Funkcija"
9330 #: tbl_change.php:758
9331 msgid " Because of its length,<br /> this column might not be editable "
9332 msgstr " Zaradi njegove dolžine<br /> stolpca morda ne bo mogoče urejati "
9334 #: tbl_change.php:875
9335 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
9336 msgstr "Odstrani sklic shrambe BLOB"
9338 #: tbl_change.php:881
9339 msgid "Binary - do not edit"
9340 msgstr "Dvojiško - ne urejaj"
9342 #: tbl_change.php:929
9343 msgid "Upload to BLOB repository"
9344 msgstr "Naloži v shrambo BLOB"
9346 #: tbl_change.php:1058
9347 msgid "Insert as new row"
9348 msgstr "Vstavi kot novo vrstico"
9350 #: tbl_change.php:1059
9351 msgid "Insert as new row and ignore errors"
9352 msgstr "Vstavi kot novo vrstico in presliši napake"
9354 #: tbl_change.php:1060
9355 msgid "Show insert query"
9356 msgstr "Prikaži poizvedbo insert"
9358 #: tbl_change.php:1071
9359 msgid "and then"
9360 msgstr "in potem"
9362 #: tbl_change.php:1075
9363 msgid "Go back to previous page"
9364 msgstr "Nazaj na prejšnjo stran"
9366 #: tbl_change.php:1076
9367 msgid "Insert another new row"
9368 msgstr "Vstavi še eno novo vrstico"
9370 #: tbl_change.php:1080
9371 msgid "Go back to this page"
9372 msgstr "Pojdi nazaj na stran"
9374 #: tbl_change.php:1088
9375 msgid "Edit next row"
9376 msgstr "Uredi naslednjo vrstico"
9378 #: tbl_change.php:1099
9379 msgid ""
9380 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
9381 msgstr ""
9382 "Uporabite tipko TAB za premik od vrednosti do vrednosti ali CTRL+puščice za "
9383 "premik kamor koli"
9385 #: tbl_change.php:1137
9386 #, php-format
9387 msgid "Continue insertion with %s rows"
9388 msgstr "Nadaljuj vstavljanje z %s vrsticami"
9390 #: tbl_chart.php:56
9391 msgid "Chart generated successfully."
9392 msgstr "Grafikon je uspešno ustvarjen."
9394 #: tbl_chart.php:59
9395 msgid ""
9396 "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./Documentation."
9397 "html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
9398 msgstr ""
9399 "Rezultat te poizvedbe ni mogoče uporabiti za grafikon. Oglejte si [a@./"
9400 "Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
9402 #: tbl_chart.php:90
9403 msgid "Width"
9404 msgstr "Širina"
9406 #: tbl_chart.php:94
9407 msgid "Height"
9408 msgstr "Višina"
9410 #: tbl_chart.php:98
9411 msgid "Title"
9412 msgstr "Naslov"
9414 #: tbl_chart.php:103
9415 msgid "X Axis label"
9416 msgstr "Oznaka osi X"
9418 #: tbl_chart.php:107
9419 msgid "Y Axis label"
9420 msgstr "Oznaka osi Y"
9422 #: tbl_chart.php:112
9423 msgid "Area margins"
9424 msgstr "Robovi področja"
9426 #: tbl_chart.php:122
9427 msgid "Legend margins"
9428 msgstr "Robovi legende"
9430 #: tbl_chart.php:134
9431 msgid "Bar"
9432 msgstr "Stolpični"
9434 #: tbl_chart.php:135
9435 msgid "Line"
9436 msgstr "Črtni"
9438 #: tbl_chart.php:136
9439 msgid "Radar"
9440 msgstr "Polarni"
9442 #: tbl_chart.php:138
9443 msgid "Pie"
9444 msgstr "Tortni"
9446 #: tbl_chart.php:144
9447 msgid "Bar type"
9448 msgstr "Vrsta stolpcev"
9450 #: tbl_chart.php:146
9451 msgid "Stacked"
9452 msgstr "Zloženi"
9454 #: tbl_chart.php:147
9455 msgid "Multi"
9456 msgstr "Več skupaj"
9458 #: tbl_chart.php:152
9459 msgid "Continuous image"
9460 msgstr "Neprekinjena slika"
9462 #: tbl_chart.php:155
9463 msgid ""
9464 "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
9465 "this to draw the whole chart in one image."
9466 msgstr ""
9467 "Zaradi združljivostnih razlogov so slike grafikonov po privzetem "
9468 "razčlenjene; izberite to, če želite celotni grafikon narisati kot eno sliko."
9470 #: tbl_chart.php:166
9471 msgid ""
9472 "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
9473 msgstr ""
9474 "Pri risanju polarnega grafikona so vse vrednosti normalizirane v območju "
9475 "[0..10]."
9477 #: tbl_chart.php:173
9478 msgid ""
9479 "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
9480 "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
9481 msgstr ""
9482 "Pomnite, da vseh tabel rezultatov ni mogoče uporabiti v grafikonu. Oglejte "
9483 "si <a href=\"./Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ "
9484 "6.29</a>"
9486 #: tbl_chart.php:181
9487 msgid "Redraw"
9488 msgstr "Ponovno nariši"
9490 #: tbl_create.php:56
9491 #, php-format
9492 msgid "Table %s already exists!"
9493 msgstr "Tabela %s že obstaja!"
9495 #: tbl_create.php:242
9496 #, php-format
9497 msgid "Table %1$s has been created."
9498 msgstr "Tabela %1$s je ustvarjena."
9500 #: tbl_export.php:24
9501 msgid "View dump (schema) of table"
9502 msgstr "Preglej povzetek stanja tabele"
9504 #: tbl_indexes.php:66
9505 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
9506 msgstr "Ime primarnega ključa mora biti \"PRIMARY\"!"
9508 #: tbl_indexes.php:74
9509 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
9510 msgstr "Indeksa ni mogoče preimenovati v PRIMARY!"
9512 #: tbl_indexes.php:90
9513 msgid "No index parts defined!"
9514 msgstr "Ni definiranega dela indeksa!"
9516 #: tbl_indexes.php:158
9517 msgid "Create a new index"
9518 msgstr "Ustvari nov indeks"
9520 #: tbl_indexes.php:160
9521 msgid "Modify an index"
9522 msgstr "Spremeni indeks"
9524 #: tbl_indexes.php:165
9525 msgid ""
9526 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
9527 msgstr "(\"PRIMARY\" <b>mora</b> biti ime <b>samo</b> primarnega ključa!)"
9529 #: tbl_indexes.php:168
9530 msgid "Index name:"
9531 msgstr "Ime indeksa:"
9533 #: tbl_indexes.php:174
9534 msgid "Index type:"
9535 msgstr "Vrsta indeksa:"
9537 #: tbl_indexes.php:247
9538 #, php-format
9539 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
9540 msgstr "Dodaj indeksu &nbsp;%s&nbsp;stolpec(ce)"
9542 #: tbl_indexes.php:252 tbl_structure.php:688
9543 msgid "Column count has to be larger than zero."
9544 msgstr "Število stolpcev mora biti večje od nič."
9546 #: tbl_move_copy.php:44
9547 msgid "Can't move table to same one!"
9548 msgstr "Tabele ni mogoče premakniti same vase!"
9550 #: tbl_move_copy.php:46
9551 msgid "Can't copy table to same one!"
9552 msgstr "Tabele ni mogoče kopirati same vase!"
9554 #: tbl_move_copy.php:54
9555 #, php-format
9556 msgid "Table %s has been moved to %s."
9557 msgstr "Tabela %s je bila premaknjena v %s."
9559 #: tbl_move_copy.php:56
9560 #, php-format
9561 msgid "Table %s has been copied to %s."
9562 msgstr "Tabela %s je skopirana v %s."
9564 #: tbl_move_copy.php:74
9565 msgid "The table name is empty!"
9566 msgstr "Ime tabele je prazno!"
9568 #: tbl_operations.php:260
9569 msgid "Alter table order by"
9570 msgstr "Spremeni vrstni red prikaza tabele za"
9572 #: tbl_operations.php:269
9573 msgid "(singly)"
9574 msgstr "(posamezno)"
9576 #: tbl_operations.php:289
9577 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
9578 msgstr "Premakni tabelo v (podatkovna_zbirka<b>.</b>tabela):"
9580 #: tbl_operations.php:347
9581 msgid "Table options"
9582 msgstr "Možnosti tabele"
9584 #: tbl_operations.php:351
9585 msgid "Rename table to"
9586 msgstr "Preimenuj tabelo v"
9588 #: tbl_operations.php:527
9589 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
9590 msgstr "Kopiraj tabelo v (podatkovna_zbirka<b>.</b>tabela):"
9592 #: tbl_operations.php:574
9593 msgid "Switch to copied table"
9594 msgstr "Preklopi na kopirano tabelo"
9596 #: tbl_operations.php:586
9597 msgid "Table maintenance"
9598 msgstr "Vzdrževanje tabele"
9600 #: tbl_operations.php:610
9601 msgid "Defragment table"
9602 msgstr "Defragmentiraj tabelo"
9604 #: tbl_operations.php:658
9605 #, php-format
9606 msgid "Table %s has been flushed"
9607 msgstr "Tabela %s je osvežena"
9609 #: tbl_operations.php:664
9610 msgid "Flush the table (FLUSH)"
9611 msgstr "Počisti tabelo (FLUSH)"
9613 #: tbl_operations.php:673
9614 msgid "Delete data or table"
9615 msgstr "Izbriši podatke ali tabelo"
9617 #: tbl_operations.php:688
9618 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
9619 msgstr "Izprazni tabelo (TRUNCATE)"
9621 #: tbl_operations.php:708
9622 msgid "Delete the table (DROP)"
9623 msgstr "Izbriši tabelo (DROP)"
9625 #: tbl_operations.php:729
9626 msgid "Partition maintenance"
9627 msgstr "Vzdrževanje particij"
9629 #: tbl_operations.php:737
9630 #, php-format
9631 msgid "Partition %s"
9632 msgstr "Particija %s"
9634 #: tbl_operations.php:740
9635 msgid "Analyze"
9636 msgstr "Analiziraj"
9638 #: tbl_operations.php:741
9639 msgid "Check"
9640 msgstr "Označi"
9642 #: tbl_operations.php:742
9643 msgid "Optimize"
9644 msgstr "Optimiraj"
9646 #: tbl_operations.php:743
9647 msgid "Rebuild"
9648 msgstr "Ponovno sestavi"
9650 #: tbl_operations.php:744
9651 msgid "Repair"
9652 msgstr "Popravi"
9654 #: tbl_operations.php:756
9655 msgid "Remove partitioning"
9656 msgstr "Odstrani particioniranje"
9658 #: tbl_operations.php:782
9659 msgid "Check referential integrity:"
9660 msgstr "Preveri referenčno integriteto:"
9662 #: tbl_printview.php:72
9663 msgid "Show tables"
9664 msgstr "Pokaži tabele"
9666 #: tbl_printview.php:307 tbl_structure.php:750
9667 msgid "Space usage"
9668 msgstr "Poraba prostora"
9670 #: tbl_printview.php:311 tbl_structure.php:754
9671 msgid "Usage"
9672 msgstr "Uporaba"
9674 #: tbl_printview.php:338 tbl_structure.php:781
9675 msgid "Effective"
9676 msgstr "Učinkovito"
9678 #: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:819
9679 msgid "Row Statistics"
9680 msgstr "Statistika vrstic"
9682 #: tbl_printview.php:366 tbl_structure.php:822
9683 msgid "Statements"
9684 msgstr "Izjave"
9686 #: tbl_printview.php:377 tbl_structure.php:834
9687 msgid "static"
9688 msgstr "statično"
9690 #: tbl_printview.php:379 tbl_structure.php:836
9691 msgid "dynamic"
9692 msgstr "dinamično"
9694 #: tbl_printview.php:401 tbl_structure.php:879
9695 msgid "Row length"
9696 msgstr "Dolžina vrstice"
9698 #: tbl_printview.php:411 tbl_structure.php:887
9699 msgid " Row size "
9700 msgstr " Velikost vrstice "
9702 #: tbl_relation.php:269
9703 #, php-format
9704 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
9705 msgstr ""
9706 "Napaka pri ustvarjanju tujega ključa na %1$s (preverite podatkovne vrste)"
9708 #: tbl_relation.php:395
9709 msgid "Internal relation"
9710 msgstr "Notranja relacija"
9712 #: tbl_relation.php:397
9713 msgid ""
9714 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
9715 "relation exists."
9716 msgstr "Notranja relacija ni nujna, ko obstaja ustrezna relacija FOREIGN KEY."
9718 #: tbl_relation.php:403
9719 msgid "Foreign key constraint"
9720 msgstr "Omejitev tujih ključev"
9722 #: tbl_row_action.php:28
9723 msgid "No rows selected"
9724 msgstr "Ni izbranih vrstic"
9726 #: tbl_select.php:109
9727 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
9728 msgstr "Izvedi \"query by example\" (nadomestni znak: \"%\")"
9730 #: tbl_select.php:233
9731 msgid "Select columns (at least one):"
9732 msgstr "Izberite stolpce (vsaj enega):"
9734 #: tbl_select.php:251
9735 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
9736 msgstr "Dodaj iskalne pogoje (telo \"where\" stavka):"
9738 #: tbl_select.php:258
9739 msgid "Number of rows per page"
9740 msgstr "Število vrstic na stran"
9742 #: tbl_select.php:264
9743 msgid "Display order:"
9744 msgstr "Vrstni red prikaza:"
9746 #: tbl_structure.php:161 tbl_structure.php:165
9747 msgid "Browse distinct values"
9748 msgstr "Prebrskaj različne vrednosti"
9750 #: tbl_structure.php:166 tbl_structure.php:167
9751 msgid "Add primary key"
9752 msgstr "Dodaj primarni ključ"
9754 #: tbl_structure.php:168 tbl_structure.php:169
9755 msgid "Add index"
9756 msgstr "Dodaj indeks"
9758 #: tbl_structure.php:170 tbl_structure.php:171
9759 msgid "Add unique index"
9760 msgstr "Dodaj izvirno vrednost"
9762 #: tbl_structure.php:172 tbl_structure.php:173
9763 msgid "Add FULLTEXT index"
9764 msgstr "Dodaj indeks FULLTEXT"
9766 #: tbl_structure.php:389
9767 msgctxt "None for default"
9768 msgid "None"
9769 msgstr "Brez"
9771 #: tbl_structure.php:402
9772 #, php-format
9773 msgid "Column %s has been dropped"
9774 msgstr "Stolpec %s je zavržen"
9776 #: tbl_structure.php:413 tbl_structure.php:487
9777 #, php-format
9778 msgid "A primary key has been added on %s"
9779 msgstr "Na %s je dodan primarni ključ"
9781 #: tbl_structure.php:428 tbl_structure.php:443 tbl_structure.php:458
9782 #: tbl_structure.php:500 tbl_structure.php:513 tbl_structure.php:526
9783 #, php-format
9784 msgid "An index has been added on %s"
9785 msgstr "Na %s je dodan indeks"
9787 #: tbl_structure.php:475
9788 msgid "Show more actions"
9789 msgstr "Prikaži več dejanj"
9791 #: tbl_structure.php:604 tbl_structure.php:606
9792 msgid "Relation view"
9793 msgstr "Pogled relacij"
9795 #: tbl_structure.php:613 tbl_structure.php:615
9796 msgid "Propose table structure"
9797 msgstr "Predlagaj strukturo tabele"
9799 #: tbl_structure.php:638
9800 msgid "Add column"
9801 msgstr "Dodaj stolpec"
9803 #: tbl_structure.php:652
9804 msgid "At End of Table"
9805 msgstr "Na koncu tabele"
9807 #: tbl_structure.php:653
9808 msgid "At Beginning of Table"
9809 msgstr "Na začetku tabele"
9811 #: tbl_structure.php:654
9812 #, php-format
9813 msgid "After %s"
9814 msgstr "Po %s"
9816 #: tbl_structure.php:693
9817 #, php-format
9818 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
9819 msgstr "Ustvari indeks na &nbsp;%s&nbsp;stolpcih"
9821 #: tbl_structure.php:850
9822 msgid "partitioned"
9823 msgstr "po particijah"
9825 #: tbl_tracking.php:109
9826 #, php-format
9827 msgid "Tracking report for table `%s`"
9828 msgstr "Poročilo sledenja za tabelo `%s`"
9830 #: tbl_tracking.php:183
9831 #, php-format
9832 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
9833 msgstr "Različica %s je ustvarjena, sledenje %s.%s je aktivirano."
9835 #: tbl_tracking.php:191
9836 #, php-format
9837 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
9838 msgstr "Sledenje %s.%s, različice %s je dezaktivirano."
9840 #: tbl_tracking.php:199
9841 #, php-format
9842 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
9843 msgstr "Sledenje %s.%s, različice %s je aktivirano."
9845 #: tbl_tracking.php:209
9846 msgid "SQL statements executed."
9847 msgstr "Stavki SQL so izvedeni."
9849 #: tbl_tracking.php:216
9850 msgid ""
9851 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
9852 "ensure that you have the privileges to do so."
9853 msgstr ""
9854 "Odložene podatke lahko izvedete z ustvarjanjem in uporabo začasne zbirke "
9855 "podatkov. Prosimo, prepričajte se, da imate privilegije za ta dejanja."
9857 #: tbl_tracking.php:217
9858 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
9859 msgstr "Če teh dveh vrstic ne potrebujete, ju dajte v komentar."
9861 #: tbl_tracking.php:226
9862 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
9863 msgstr ""
9864 "Stavki SQL so bili izvoženi. Prosimo, skopirajte odložene podatke ali jih "
9865 "izvršite."
9867 #: tbl_tracking.php:257
9868 #, php-format
9869 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
9870 msgstr "Različica posnetka %s (koda SQL)"
9872 #: tbl_tracking.php:376
9873 msgid "Tracking statements"
9874 msgstr "Sledenje stavkom"
9876 #: tbl_tracking.php:392 tbl_tracking.php:499
9877 #, php-format
9878 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
9879 msgstr "Prikaži %s z datumi od %s do %s uporabnika %s %s"
9881 #: tbl_tracking.php:405 tbl_tracking.php:456
9882 msgid "Date"
9883 msgstr "Datum"
9885 #: tbl_tracking.php:407
9886 msgid "Data definition statement"
9887 msgstr "Stavek opredeljevanja podatkov"
9889 #: tbl_tracking.php:458
9890 msgid "Data manipulation statement"
9891 msgstr "Stavek upravljanja s podatki"
9893 #: tbl_tracking.php:502
9894 msgid "SQL dump (file download)"
9895 msgstr "Odložen SQL (prenos datoteke)"
9897 #: tbl_tracking.php:503
9898 msgid "SQL dump"
9899 msgstr "Odložen SQL"
9901 #: tbl_tracking.php:504
9902 msgid "This option will replace your table and contained data."
9903 msgstr "Ta možnost bo zamenjala vašo tabelo in vsebovane podatke."
9905 #: tbl_tracking.php:504
9906 msgid "SQL execution"
9907 msgstr "Izvršitev SQL"
9909 #: tbl_tracking.php:516
9910 #, php-format
9911 msgid "Export as %s"
9912 msgstr "Izvozi kot %s"
9914 #: tbl_tracking.php:556
9915 msgid "Show versions"
9916 msgstr "Prikaži različice"
9918 #: tbl_tracking.php:588
9919 msgid "Version"
9920 msgstr "Različica"
9922 #: tbl_tracking.php:640
9923 #, php-format
9924 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
9925 msgstr "Dezaktiviraj sledenje za %s.%s"
9927 #: tbl_tracking.php:642
9928 msgid "Deactivate now"
9929 msgstr "Dezaktiviraj zdaj"
9931 #: tbl_tracking.php:653
9932 #, php-format
9933 msgid "Activate tracking for %s.%s"
9934 msgstr "Aktiviraj sledenje %s.%s"
9936 #: tbl_tracking.php:655
9937 msgid "Activate now"
9938 msgstr "Aktiviraj zdaj"
9940 #: tbl_tracking.php:668
9941 #, php-format
9942 msgid "Create version %s of %s.%s"
9943 msgstr "Ustvari različico %s tabele %s.%s"
9945 #: tbl_tracking.php:672
9946 msgid "Track these data definition statements:"
9947 msgstr "Sledi tem stavkom opredeljevanja podatkov:"
9949 #: tbl_tracking.php:680
9950 msgid "Track these data manipulation statements:"
9951 msgstr "Sledi tem stavkom upravljanja s podatki:"
9953 #: tbl_tracking.php:688
9954 msgid "Create version"
9955 msgstr "Ustvari različico"
9957 #: themes.php:31
9958 #, php-format
9959 msgid ""
9960 "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
9961 "directory %s."
9962 msgstr ""
9963 "Podprta ni nobena tema; prosimo, preverite vašo konfiguracijo in/ali dodajte "
9964 "teme v mapo %s."
9966 #: themes.php:41
9967 msgid "Get more themes!"
9968 msgstr "Dobi več preoblek!"
9970 #: transformation_overview.php:24
9971 msgid "Available MIME types"
9972 msgstr "Razpoložljive vrste MIME"
9974 #: transformation_overview.php:37
9975 msgid ""
9976 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
9977 msgstr "Vrste MIME, ki so napisane ležeče, nimajo lastne pretvorbene funkcije"
9979 #: transformation_overview.php:42
9980 msgid "Available transformations"
9981 msgstr "Razpoložljive pretvorbe"
9983 #: transformation_overview.php:47
9984 msgctxt "for MIME transformation"
9985 msgid "Description"
9986 msgstr "Opis"
9988 #: user_password.php:48
9989 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
9990 msgstr "Nimate dovolj pravic, da bi bili sedaj tukaj!"
9992 #: user_password.php:110
9993 msgid "The profile has been updated."
9994 msgstr "Profil je posodobljen."
9996 #: view_create.php:141
9997 msgid "VIEW name"
9998 msgstr "Ime VIEW"
10000 #: view_operations.php:91
10001 msgid "Rename view to"
10002 msgstr "Preimenuj pogled v"
10004 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
10005 #~ msgstr "Excelov delovni zvezek 97-2003 XLS"
10007 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
10008 #~ msgstr "Excelov delovni zvezek 2007 XLSX"
10010 #~ msgid "Background color"
10011 #~ msgstr "Barva ozadja"
10013 #~ msgid "Choose..."
10014 #~ msgstr "Izberite ..."