Refresh .po files
[phpmyadmin/alexukf.git] / po / zh_TW.po
blob2967cf46bc6d16debde1821d3e22f6ce69b67693
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.5.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2011-11-02 15:30-0400\n"
7 "PO-Revision-Date: 2011-06-19 09:59+0200\n"
8 "Last-Translator:  <star@origin.club.tw>\n"
9 "Language-Team: chinese_traditional <zh_TW@li.org>\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Language: zh_TW\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
17 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53 js/messages.php:326
18 #: libraries/display_tbl.lib.php:358 server_privileges.php:1673
19 msgid "Show all"
20 msgstr "全部顯示"
22 #: browse_foreigners.php:70 libraries/PDF.class.php:42
23 #: libraries/common.lib.php:2406
24 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1142
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1166
26 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:396
27 #: libraries/select_lang.lib.php:487
28 msgid "Page number:"
29 msgstr "頁碼:"
31 #: browse_foreigners.php:133
32 msgid ""
33 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
34 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
35 "cross-window updates."
36 msgstr ""
37 "無法更新目標瀏覽視窗。可能您已經關閉了父視窗或您瀏覽器的安全設定阻止了跨視窗"
38 "更新"
40 #: browse_foreigners.php:151 libraries/common.lib.php:3087
41 #: libraries/common.lib.php:3094 libraries/common.lib.php:3303
42 #: libraries/common.lib.php:3304 libraries/db_links.inc.php:60
43 #: libraries/tbl_links.inc.php:68
44 msgid "Search"
45 msgstr "搜尋"
47 #: browse_foreigners.php:154 db_operations.php:372 db_operations.php:412
48 #: db_operations.php:522 db_operations.php:549 db_search.php:337
49 #: db_structure.php:614 enum_editor.php:119 gis_data_editor.php:133
50 #: gis_data_editor.php:166 gis_data_editor.php:315 js/messages.php:207
51 #: libraries/Config.class.php:1326 libraries/Theme_Manager.class.php:309
52 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245 libraries/common.lib.php:1367
53 #: libraries/common.lib.php:2379 libraries/core.lib.php:513
54 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
55 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
56 #: libraries/display_export.lib.php:349 libraries/display_import.lib.php:267
57 #: libraries/display_tbl.lib.php:567 libraries/display_tbl.lib.php:697
58 #: libraries/replication_gui.lib.php:76 libraries/replication_gui.lib.php:375
59 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:493 libraries/rte/rte_routines.lib.php:970
60 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1448
61 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:373
62 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:147
63 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:204
64 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:446
65 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:487
66 #: libraries/select_server.lib.php:93 libraries/sql_query_form.lib.php:348
67 #: libraries/sql_query_form.lib.php:410 libraries/sql_query_form.lib.php:463
68 #: libraries/tbl_properties.inc.php:575 main.php:107 navigation.php:172
69 #: navigation.php:210 pmd_pdf.php:120 prefs_manage.php:263
70 #: prefs_manage.php:314 server_binlog.php:109 server_privileges.php:744
71 #: server_privileges.php:1784 server_privileges.php:2148
72 #: server_privileges.php:2195 server_privileges.php:2238
73 #: server_replication.php:233 server_replication.php:316
74 #: server_replication.php:347 server_synchronize.php:1309 tbl_change.php:340
75 #: tbl_change.php:1075 tbl_change.php:1112 tbl_indexes.php:268
76 #: tbl_operations.php:284 tbl_operations.php:321 tbl_operations.php:523
77 #: tbl_operations.php:585 tbl_operations.php:768 tbl_select.php:235
78 #: tbl_structure.php:671 tbl_structure.php:708 tbl_tracking.php:416
79 #: tbl_tracking.php:554 tbl_zoom_select.php:313 view_create.php:181
80 #: view_operations.php:99
81 msgid "Go"
82 msgstr "執行"
84 #: browse_foreigners.php:169 browse_foreigners.php:173
85 #: libraries/Index.class.php:432 tbl_tracking.php:304
86 msgid "Keyname"
87 msgstr "鍵名"
89 #: browse_foreigners.php:170 browse_foreigners.php:172
90 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:55
91 #: server_plugins.php:147 server_status.php:1466
92 msgid "Description"
93 msgstr "說明"
95 #: browse_foreigners.php:249 browse_foreigners.php:258
96 #: browse_foreigners.php:270 browse_foreigners.php:278
97 msgid "Use this value"
98 msgstr "使用此值"
100 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
101 #: libraries/blobstreaming.lib.php:385
102 msgid "No blob streaming server configured!"
103 msgstr "未設定BLOB 串流伺服器"
105 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
106 msgid "Failed to fetch headers"
107 msgstr "文件表頭資訊取得失敗"
109 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
110 msgid "Failed to open remote URL"
111 msgstr "開啟遠端 URL 失敗"
113 #: changelog.php:32 license.php:28
114 #, php-format
115 msgid ""
116 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
117 "for more information."
118 msgstr "本系統不支援 %s 格式,詳情請參考 www.phpmyadmin.net"
120 #: db_create.php:60
121 #, php-format
122 msgid "Database %1$s has been created."
123 msgstr "建立資料庫 %1$s 成功"
125 #: db_datadict.php:49 db_operations.php:364
126 msgid "Database comment: "
127 msgstr "資料庫註釋:"
129 #: db_datadict.php:153 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1279
130 #: libraries/tbl_properties.inc.php:662 tbl_operations.php:366
131 #: tbl_printview.php:124
132 msgid "Table comments"
133 msgstr "表註釋"
135 #: db_datadict.php:162 db_qbe.php:196 libraries/Index.class.php:436
136 #: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:359
137 #: libraries/export/odt.php:286 libraries/export/texytext.php:228
138 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1305
139 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1326
140 #: libraries/tbl_properties.inc.php:267 libraries/tbl_select.lib.php:83
141 #: tbl_change.php:318 tbl_chart.php:89 tbl_indexes.php:196
142 #: tbl_printview.php:136 tbl_relation.php:395 tbl_tracking.php:257
143 #: tbl_tracking.php:308 tbl_zoom_select.php:434
144 msgid "Column"
145 msgstr "欄位"
147 #: db_datadict.php:163 db_printview.php:103 libraries/Index.class.php:433
148 #: libraries/db_structure.lib.php:46 libraries/export/htmlword.php:250
149 #: libraries/export/latex.php:359 libraries/export/odt.php:289
150 #: libraries/export/texytext.php:229 libraries/rte/rte_list.lib.php:53
151 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:69 libraries/rte/rte_routines.lib.php:836
152 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:861
153 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1366
154 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1306
155 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1327
156 #: libraries/tbl_properties.inc.php:93 libraries/tbl_select.lib.php:84
157 #: server_privileges.php:2251 tbl_change.php:297 tbl_change.php:324
158 #: tbl_printview.php:137 tbl_printview.php:272 tbl_structure.php:202
159 #: tbl_structure.php:765 tbl_tracking.php:258 tbl_tracking.php:305
160 msgid "Type"
161 msgstr "類型"
163 #: db_datadict.php:165 libraries/Index.class.php:439
164 #: libraries/export/htmlword.php:251 libraries/export/latex.php:359
165 #: libraries/export/odt.php:292 libraries/export/texytext.php:230
166 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1308
167 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1329
168 #: libraries/tbl_properties.inc.php:102 tbl_change.php:333
169 #: tbl_printview.php:138 tbl_structure.php:205 tbl_tracking.php:260
170 #: tbl_tracking.php:311 tbl_zoom_select.php:435
171 msgid "Null"
172 msgstr "空"
174 #: db_datadict.php:166 db_structure.php:537 libraries/export/htmlword.php:252
175 #: libraries/export/latex.php:359 libraries/export/odt.php:295
176 #: libraries/export/texytext.php:231
177 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1309
178 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1330
179 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99 tbl_printview.php:139
180 #: tbl_structure.php:206 tbl_tracking.php:261
181 msgid "Default"
182 msgstr "預設"
184 #: db_datadict.php:170 libraries/export/htmlword.php:254
185 #: libraries/export/latex.php:361 libraries/export/odt.php:299
186 #: libraries/export/texytext.php:233
187 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1311
188 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1332 tbl_printview.php:142
189 msgid "Links to"
190 msgstr "連結到"
192 #: db_datadict.php:172 db_printview.php:109
193 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:111
194 #: libraries/config/messages.inc.php:133 libraries/export/htmlword.php:257
195 #: libraries/export/latex.php:364 libraries/export/odt.php:304
196 #: libraries/export/texytext.php:236
197 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1322
198 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1333
199 #: libraries/tbl_properties.inc.php:122 tbl_printview.php:144
200 msgid "Comments"
201 msgstr "註釋"
203 #: db_datadict.php:233 js/messages.php:226 libraries/Index.class.php:349
204 #: libraries/Index.class.php:376 libraries/Index.class.php:674
205 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
206 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:230 libraries/export/htmlword.php:299
207 #: libraries/export/latex.php:407 libraries/export/odt.php:343
208 #: libraries/export/texytext.php:278 libraries/mult_submits.inc.php:287
209 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1357
210 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:128
211 #: server_privileges.php:1473 server_privileges.php:1483
212 #: server_privileges.php:1728 server_privileges.php:1739
213 #: server_privileges.php:2060 server_privileges.php:2065
214 #: server_privileges.php:2367 sql.php:290 sql.php:354 tbl_printview.php:190
215 #: tbl_structure.php:349 tbl_tracking.php:321 tbl_tracking.php:326
216 msgid "No"
217 msgstr "否"
219 #: db_datadict.php:233 js/messages.php:225 libraries/Index.class.php:350
220 #: libraries/Index.class.php:375 libraries/Index.class.php:674
221 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
222 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:230 libraries/export/htmlword.php:299
223 #: libraries/export/latex.php:407 libraries/export/odt.php:343
224 #: libraries/export/texytext.php:278 libraries/mult_submits.inc.php:46
225 #: libraries/mult_submits.inc.php:78 libraries/mult_submits.inc.php:87
226 #: libraries/mult_submits.inc.php:92 libraries/mult_submits.inc.php:97
227 #: libraries/mult_submits.inc.php:102 libraries/mult_submits.inc.php:262
228 #: libraries/mult_submits.inc.php:276 libraries/mult_submits.inc.php:286
229 #: libraries/mult_submits.inc.php:299
230 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1357
231 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:127
232 #: server_databases.php:81 server_privileges.php:1471
233 #: server_privileges.php:1481 server_privileges.php:1725
234 #: server_privileges.php:1739 server_privileges.php:2060
235 #: server_privileges.php:2063 server_privileges.php:2367 sql.php:353
236 #: tbl_printview.php:190 tbl_structure.php:41 tbl_structure.php:349
237 #: tbl_tracking.php:319 tbl_tracking.php:324
238 msgid "Yes"
239 msgstr "是"
241 #: db_export.php:26
242 msgid "View dump (schema) of database"
243 msgstr "查看資料庫的轉存(大綱)"
245 #: db_export.php:30 db_printview.php:94 db_qbe.php:101 db_tracking.php:48
246 #: export.php:354 navigation.php:297
247 msgid "No tables found in database."
248 msgstr "資料庫中沒有表"
250 #: db_export.php:40 db_search.php:319 server_export.php:26
251 msgid "Select All"
252 msgstr "全選"
254 #: db_export.php:42 db_search.php:322 server_export.php:28
255 msgid "Unselect All"
256 msgstr "全不選"
258 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:22
259 msgid "The database name is empty!"
260 msgstr "資料庫名不能爲空!"
262 #: db_operations.php:274
263 #, php-format
264 msgid "Database %s has been renamed to %s"
265 msgstr "資料庫 %s 已變更名稱為 %s"
267 #: db_operations.php:278
268 #, php-format
269 msgid "Database %s has been copied to %s"
270 msgstr "已將資料庫 %s 複製爲 %s"
272 #: db_operations.php:406
273 msgid "Rename database to"
274 msgstr "將資料庫改名為"
276 #: db_operations.php:432
277 msgid "Remove database"
278 msgstr "刪除資料庫"
280 #: db_operations.php:444
281 #, php-format
282 msgid "Database %s has been dropped."
283 msgstr "已被刪除資料庫 %s "
285 #: db_operations.php:449
286 msgid "Drop the database (DROP)"
287 msgstr "刪除資料庫 (DROP)"
289 #: db_operations.php:478
290 msgid "Copy database to"
291 msgstr "複製資料庫到"
293 #: db_operations.php:485 tbl_operations.php:552 tbl_tracking.php:409
294 msgid "Structure only"
295 msgstr "僅結構"
297 #: db_operations.php:486 tbl_operations.php:553 tbl_tracking.php:411
298 msgid "Structure and data"
299 msgstr "結構和資料"
301 #: db_operations.php:487 tbl_operations.php:554 tbl_tracking.php:410
302 msgid "Data only"
303 msgstr "僅資料"
305 #: db_operations.php:495
306 msgid "CREATE DATABASE before copying"
307 msgstr "複製前建立資料庫 (CREATE DATABASE)"
309 #: db_operations.php:498 libraries/config/messages.inc.php:128
310 #: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/config/messages.inc.php:131
311 #: libraries/config/messages.inc.php:137 tbl_operations.php:560
312 #, php-format
313 msgid "Add %s"
314 msgstr "新增 %s"
316 #: db_operations.php:502 libraries/config/messages.inc.php:121
317 #: tbl_operations.php:318 tbl_operations.php:562
318 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
319 msgstr "新增自動遞增(AUTO_INCREMENT)數值"
321 #: db_operations.php:506 tbl_operations.php:569
322 msgid "Add constraints"
323 msgstr "新增 constraints"
325 #: db_operations.php:519
326 msgid "Switch to copied database"
327 msgstr "切換到複製的資料庫"
329 #: db_operations.php:542 libraries/Index.class.php:438
330 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:20 libraries/db_structure.lib.php:48
331 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:113 libraries/tbl_properties.inc.php:100
332 #: libraries/tbl_properties.inc.php:668 libraries/tbl_select.lib.php:85
333 #: server_collations.php:53 server_collations.php:65 tbl_operations.php:382
334 #: tbl_structure.php:203 tbl_structure.php:870 tbl_tracking.php:259
335 #: tbl_tracking.php:310
336 msgid "Collation"
337 msgstr "排序規則"
339 #: db_operations.php:555
340 #, php-format
341 msgid ""
342 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
343 "click %shere%s."
344 msgstr "phpMyAdmin 設定儲存功能未能啟動, %s請按此%s 查出問題原因."
346 #: db_operations.php:589
347 msgid "Edit or export relational schema"
348 msgstr "編輯或匯出關聯大綱"
350 #: db_printview.php:101 db_tracking.php:85 db_tracking.php:186
351 #: libraries/config/messages.inc.php:508 libraries/db_structure.lib.php:32
352 #: libraries/export/pdf.php:95 libraries/export/xml.php:359
353 #: libraries/header.inc.php:161 libraries/rte/rte_list.lib.php:59
354 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:310
355 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:272 server_privileges.php:1835
356 #: server_privileges.php:1893 server_privileges.php:2162
357 #: server_synchronize.php:436 server_synchronize.php:908 tbl_tracking.php:634
358 msgid "Table"
359 msgstr "表"
361 #: db_printview.php:102 libraries/build_html_for_db.lib.php:31
362 #: libraries/db_structure.lib.php:42 libraries/header_printview.inc.php:65
363 #: libraries/import.lib.php:151 navigation.php:592 navigation.php:612
364 #: tbl_printview.php:353 tbl_structure.php:363 tbl_structure.php:469
365 #: tbl_structure.php:880
366 msgid "Rows"
367 msgstr "行數"
369 #: db_printview.php:106 libraries/db_structure.lib.php:53 tbl_indexes.php:197
370 msgid "Size"
371 msgstr "大小"
373 #: db_printview.php:159 db_structure.php:489 libraries/export/sql.php:790
374 msgid "in use"
375 msgstr "使用中"
377 #: db_printview.php:184 libraries/db_info.inc.php:70
378 #: libraries/export/sql.php:742
379 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1284 tbl_printview.php:393
380 #: tbl_structure.php:912
381 msgid "Creation"
382 msgstr "建立時間"
384 #: db_printview.php:193 libraries/db_info.inc.php:75
385 #: libraries/export/sql.php:747
386 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1289 tbl_printview.php:403
387 #: tbl_structure.php:920
388 msgid "Last update"
389 msgstr "最後更新"
391 #: db_printview.php:202 libraries/db_info.inc.php:80
392 #: libraries/export/sql.php:752
393 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1294 tbl_printview.php:413
394 #: tbl_structure.php:928
395 msgid "Last check"
396 msgstr "最後檢查"
398 #: db_printview.php:219 db_structure.php:513
399 #, php-format
400 msgid "%s table"
401 msgid_plural "%s tables"
402 msgstr[0] "%s 張資料表"
404 #: db_qbe.php:41
405 msgid "You have to choose at least one column to display"
406 msgstr "您至少需要選擇一個欄位"
408 #: db_qbe.php:186
409 #, fuzzy, php-format
410 #| msgid "visual builder"
411 msgid "Switch to %svisual builder%s"
412 msgstr "視覺化查詢產生器"
414 #: db_qbe.php:222 libraries/db_structure.lib.php:90
415 #: libraries/display_tbl.lib.php:995
416 msgid "Sort"
417 msgstr "排序"
419 #: db_qbe.php:231 db_qbe.php:265 libraries/db_structure.lib.php:97
420 #: libraries/db_structure.lib.php:106 libraries/display_tbl.lib.php:558
421 #: libraries/display_tbl.lib.php:951 libraries/display_tbl.lib.php:954
422 #: server_databases.php:162 server_databases.php:179 tbl_operations.php:279
423 #: tbl_select.php:222
424 msgid "Ascending"
425 msgstr "遞增"
427 #: db_qbe.php:232 db_qbe.php:273 libraries/db_structure.lib.php:98
428 #: libraries/db_structure.lib.php:107 libraries/display_tbl.lib.php:563
429 #: libraries/display_tbl.lib.php:950 libraries/display_tbl.lib.php:955
430 #: server_databases.php:162 server_databases.php:179 tbl_operations.php:280
431 #: tbl_select.php:223
432 msgid "Descending"
433 msgstr "遞減"
435 #: db_qbe.php:286 db_tracking.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:426
436 #: tbl_change.php:287 tbl_tracking.php:639
437 msgid "Show"
438 msgstr "顯示"
440 #: db_qbe.php:322
441 msgid "Criteria"
442 msgstr "條件"
444 #: db_qbe.php:375 db_qbe.php:457 db_qbe.php:549 db_qbe.php:580
445 msgid "Ins"
446 msgstr "插入"
448 #: db_qbe.php:379 db_qbe.php:461 db_qbe.php:546 db_qbe.php:577
449 msgid "And"
450 msgstr "與"
452 #: db_qbe.php:388 db_qbe.php:469 db_qbe.php:551 db_qbe.php:582
453 msgid "Del"
454 msgstr "刪除"
456 #: db_qbe.php:392 db_qbe.php:473 db_qbe.php:544 db_qbe.php:575
457 #: server_privileges.php:398 tbl_change.php:908 tbl_indexes.php:264
458 #: tbl_select.php:196
459 msgid "Or"
460 msgstr "或"
462 #: db_qbe.php:529
463 msgid "Modify"
464 msgstr "修改"
466 #: db_qbe.php:606
467 msgid "Add/Delete criteria rows"
468 msgstr "新增/刪除標準行"
470 #: db_qbe.php:618
471 msgid "Add/Delete columns"
472 msgstr "新增/刪除欄位"
474 #: db_qbe.php:631 db_qbe.php:656
475 msgid "Update Query"
476 msgstr "更新查詢"
478 #: db_qbe.php:639
479 msgid "Use Tables"
480 msgstr "使用表"
482 #: db_qbe.php:662
483 #, php-format
484 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
485 msgstr "在資料庫 <b>%s</b> 執行 SQL 指令:"
487 #: db_qbe.php:955 libraries/common.lib.php:1214
488 msgid "Submit Query"
489 msgstr "送出查詢"
491 #: db_search.php:31 libraries/auth/config.auth.lib.php:77
492 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:96
493 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:566 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
494 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:237
495 msgid "Access denied"
496 msgstr "拒絕訪問"
498 #: db_search.php:43 db_search.php:286
499 msgid "at least one of the words"
500 msgstr "至少一個字"
502 #: db_search.php:44 db_search.php:287
503 msgid "all words"
504 msgstr "所有詞"
506 #: db_search.php:45 db_search.php:288
507 msgid "the exact phrase"
508 msgstr "精確短語"
510 #: db_search.php:46 db_search.php:289
511 msgid "as regular expression"
512 msgstr "以正則運算式 (regular expression) 搜索"
514 #: db_search.php:209
515 #, php-format
516 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
517 msgstr "“<i>%s</i>”的搜尋結果 %s:"
519 #: db_search.php:227
520 #, php-format
521 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
522 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
523 msgstr[0] "%s 筆資料符合 - 於資料表 <i>%s</i>"
525 #: db_search.php:234 libraries/common.lib.php:3089
526 #: libraries/common.lib.php:3301 libraries/common.lib.php:3302
527 #: libraries/tbl_links.inc.php:55 tbl_structure.php:569
528 msgid "Browse"
529 msgstr "瀏覽"
531 #: db_search.php:239
532 #, php-format
533 msgid "Delete the matches for the %s table?"
534 msgstr "刪除 %s 資料表中符合的資料?"
536 #: db_search.php:239 libraries/display_tbl.lib.php:1416
537 #: libraries/display_tbl.lib.php:2463
538 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:197
539 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:273
540 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:308
541 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:338
542 #: libraries/sql_query_form.lib.php:403 pmd_general.php:417
543 #: setup/frames/index.inc.php:139 setup/frames/index.inc.php:230
544 #: tbl_tracking.php:426 tbl_tracking.php:447 tbl_tracking.php:504
545 msgid "Delete"
546 msgstr "刪除"
548 #: db_search.php:252
549 #, php-format
550 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
551 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
552 msgstr[0] "<b>總計:</b> <i>%s</i> 項資料符合"
554 #: db_search.php:274
555 msgid "Search in database"
556 msgstr "在資料庫中搜尋"
558 #: db_search.php:277
559 #, fuzzy
560 #| msgid "Word(s) or value(s) to search for (wildcard: \"%\"):"
561 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
562 msgstr "要搜尋的文字或數值 (萬用字元:“%”):"
564 #: db_search.php:282
565 msgid "Find:"
566 msgstr "搜尋:"
568 #: db_search.php:286 db_search.php:287
569 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
570 msgstr "每個單詞用空格 (“ ”) 分隔"
572 #: db_search.php:300
573 #, fuzzy
574 #| msgid "Inside table(s):"
575 msgid "Inside tables:"
576 msgstr "於以下表:"
578 #: db_search.php:330
579 msgid "Inside column:"
580 msgstr "於以下欄位:"
582 #: db_structure.php:67
583 msgid "No tables found in database"
584 msgstr "沒有在資料庫中找到表"
586 #: db_structure.php:314 tbl_operations.php:692
587 #, php-format
588 msgid "Table %s has been emptied"
589 msgstr "已清空表 %s "
591 #: db_structure.php:327 tbl_operations.php:709
592 #, php-format
593 msgid "View %s has been dropped"
594 msgstr "已刪除 view %s"
596 #: db_structure.php:327 tbl_operations.php:709
597 #, php-format
598 msgid "Table %s has been dropped"
599 msgstr "已刪除表 %s "
601 #: db_structure.php:337 tbl_create.php:270
602 msgid "Tracking is active."
603 msgstr "追蹤已啓用"
605 #: db_structure.php:342 tbl_create.php:273
606 msgid "Tracking is not active."
607 msgstr "追蹤已停用"
609 #: db_structure.php:450 libraries/display_tbl.lib.php:2346
610 #, php-format
611 msgid ""
612 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation%"
613 "s."
614 msgstr "這個檢視至少需包含這個數目的資料,請參考%sdocumentation%s。"
616 #: db_structure.php:466 db_structure.php:480 libraries/header.inc.php:161
617 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:209
618 msgid "View"
619 msgstr "view"
621 #: db_structure.php:520 libraries/db_structure.lib.php:35
622 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
623 #: server_replication.php:162 server_status.php:588
624 msgid "Replication"
625 msgstr "複製"
627 #: db_structure.php:524
628 msgid "Sum"
629 msgstr "總計"
631 #: db_structure.php:531 libraries/StorageEngine.class.php:331
632 #, php-format
633 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
634 msgstr "%s 是此 MySQL 伺服器的預設儲存引擎"
636 #: db_structure.php:560 db_structure.php:577 db_structure.php:578
637 #: libraries/display_tbl.lib.php:2488 libraries/display_tbl.lib.php:2493
638 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:264
639 #: server_databases.php:269 server_privileges.php:1756 tbl_structure.php:557
640 #: tbl_structure.php:566
641 msgid "With selected:"
642 msgstr "選中項:"
644 #: db_structure.php:563 libraries/display_tbl.lib.php:2483
645 #: server_databases.php:266 server_privileges.php:682
646 #: server_privileges.php:1759 tbl_structure.php:560
647 msgid "Check All"
648 msgstr "全選"
650 #: db_structure.php:567 libraries/display_tbl.lib.php:2484
651 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:268
652 #: server_privileges.php:685 server_privileges.php:1763 tbl_structure.php:564
653 msgid "Uncheck All"
654 msgstr "全不選"
656 #: db_structure.php:572
657 msgid "Check tables having overhead"
658 msgstr "僅選擇多餘"
660 #: db_structure.php:580 libraries/common.lib.php:3314
661 #: libraries/common.lib.php:3315 libraries/config/messages.inc.php:166
662 #: libraries/db_links.inc.php:56 libraries/display_export.lib.php:79
663 #: libraries/display_tbl.lib.php:2506 libraries/display_tbl.lib.php:2647
664 #: libraries/server_links.inc.php:65 libraries/tbl_links.inc.php:80
665 #: prefs_manage.php:286 server_privileges.php:1447 server_status.php:1589
666 #: setup/frames/menu.inc.php:21
667 msgid "Export"
668 msgstr "匯出"
670 #: db_structure.php:582 db_structure.php:638
671 #: libraries/display_tbl.lib.php:2596 tbl_structure.php:612
672 msgid "Print view"
673 msgstr "列印預覽"
675 #: db_structure.php:586 libraries/common.lib.php:3310
676 #: libraries/common.lib.php:3311
677 msgid "Empty"
678 msgstr "清空"
680 #: db_structure.php:588 db_tracking.php:104 enum_editor.php:114
681 #: libraries/Index.class.php:482 libraries/common.lib.php:3308
682 #: libraries/common.lib.php:3309 server_databases.php:270
683 #: tbl_structure.php:150 tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:573
684 msgid "Drop"
685 msgstr "刪除"
687 #: db_structure.php:590 tbl_operations.php:608
688 msgid "Check table"
689 msgstr "檢查表"
691 #: db_structure.php:593 tbl_operations.php:657 tbl_structure.php:814
692 msgid "Optimize table"
693 msgstr "最佳化表"
695 #: db_structure.php:595 tbl_operations.php:644
696 msgid "Repair table"
697 msgstr "修復表"
699 #: db_structure.php:598 tbl_operations.php:631
700 msgid "Analyze table"
701 msgstr "分析表"
703 #: db_structure.php:600
704 msgid "Add prefix to table"
705 msgstr "資料表名稱增加前綴文字"
707 #: db_structure.php:602 libraries/mult_submits.inc.php:251
708 msgid "Replace table prefix"
709 msgstr "覆蓋資料表名稱的前綴文字"
711 #: db_structure.php:604 libraries/mult_submits.inc.php:251
712 msgid "Copy table with prefix"
713 msgstr "複製資料表名稱的前綴文字"
715 #: db_structure.php:641 libraries/schema/User_Schema.class.php:423
716 msgid "Data Dictionary"
717 msgstr "資料字典"
719 #: db_tracking.php:79
720 msgid "Tracked tables"
721 msgstr "已追蹤的表"
723 #: db_tracking.php:84 libraries/config/messages.inc.php:502
724 #: libraries/export/htmlword.php:78 libraries/export/latex.php:151
725 #: libraries/export/odt.php:109 libraries/export/pdf.php:95
726 #: libraries/export/sql.php:602 libraries/export/texytext.php:66
727 #: libraries/export/xml.php:292 libraries/header.inc.php:146
728 #: libraries/header_printview.inc.php:60 server_databases.php:161
729 #: server_privileges.php:1830 server_privileges.php:1893
730 #: server_privileges.php:2156 server_status.php:1228
731 #: server_synchronize.php:1277 server_synchronize.php:1281
732 #: tbl_tracking.php:633
733 msgid "Database"
734 msgstr "資料庫"
736 #: db_tracking.php:86
737 msgid "Last version"
738 msgstr "最新版本"
740 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:636
741 msgid "Created"
742 msgstr "建立"
744 #: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:637
745 msgid "Updated"
746 msgstr "更新"
748 #: db_tracking.php:89 libraries/rte/rte_events.lib.php:380
749 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:67 libraries/server_links.inc.php:51
750 #: server_status.php:1231 sql.php:893 tbl_tracking.php:638
751 msgid "Status"
752 msgstr "狀態"
754 #: db_tracking.php:90 libraries/Index.class.php:430
755 #: libraries/db_structure.lib.php:39 libraries/rte/rte_list.lib.php:52
756 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:61 libraries/rte/rte_list.lib.php:68
757 #: server_databases.php:195 server_privileges.php:1702
758 #: server_privileges.php:1897 server_privileges.php:2254 tbl_structure.php:211
759 msgid "Action"
760 msgstr "動作"
762 #: db_tracking.php:101 js/messages.php:36
763 msgid "Delete tracking data for this table"
764 msgstr "刪除追蹤資料"
766 #: db_tracking.php:119 tbl_tracking.php:590 tbl_tracking.php:648
767 msgid "active"
768 msgstr "啓用"
770 #: db_tracking.php:121 tbl_tracking.php:592 tbl_tracking.php:650
771 msgid "not active"
772 msgstr "停用"
774 #: db_tracking.php:134
775 msgid "Versions"
776 msgstr "版本"
778 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:400 tbl_tracking.php:668
779 msgid "Tracking report"
780 msgstr "追蹤報告"
782 #: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:235 tbl_tracking.php:670
783 msgid "Structure snapshot"
784 msgstr "結構快照"
786 #: db_tracking.php:181
787 msgid "Untracked tables"
788 msgstr "未追蹤的表"
790 #: db_tracking.php:199 tbl_structure.php:638
791 msgid "Track table"
792 msgstr "追蹤資料表"
794 #: db_tracking.php:225
795 msgid "Database Log"
796 msgstr "資料庫日誌"
798 #: enum_editor.php:23 js/messages.php:244
799 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:690
800 msgid "ENUM/SET editor"
801 msgstr ""
803 #: enum_editor.php:28 js/messages.php:246
804 #, fuzzy
805 #| msgid "Values for the column \"%s\""
806 msgid "Values for a new column"
807 msgstr "%s 欄位的值"
809 #: enum_editor.php:30 js/messages.php:245
810 #, fuzzy, php-format
811 #| msgid "Values for the column \"%s\""
812 msgid "Values for column %s"
813 msgstr "%s 欄位的值"
815 #: enum_editor.php:34 js/messages.php:247
816 #, fuzzy
817 #| msgid "Enter each value in a separate field."
818 msgid "Enter each value in a separate field"
819 msgstr "請將資料填入以下欄位"
821 #: enum_editor.php:121
822 #, fuzzy
823 #| msgid "+ Add a new value"
824 msgid "Add a value"
825 msgstr "+ 增加"
827 #: enum_editor.php:127 gis_data_editor.php:317
828 msgid "Output"
829 msgstr "輸出"
831 #: enum_editor.php:128
832 msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
833 msgstr "複製並貼上結合的數值至 \"Length/Values\" 欄位"
835 #: export.php:29
836 #, fuzzy
837 #| msgid "Bar type"
838 msgid "Bad type!"
839 msgstr "柱狀圖類型"
841 #: export.php:77
842 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
843 msgstr "選擇的匯出的檔案格式"
845 #: export.php:106
846 #, fuzzy
847 #| msgid "Routines"
848 msgid "Bad parameters!"
849 msgstr "一般"
851 #: export.php:166 export.php:191 export.php:652
852 #, php-format
853 msgid "Insufficient space to save the file %s."
854 msgstr "沒有足夠的空間儲存檔案 %s."
856 #: export.php:307
857 #, php-format
858 msgid ""
859 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
860 msgstr "檔案 %s 已存在, 請更改檔案名稱或選擇「覆寫己存在檔案」選項."
862 #: export.php:311 export.php:315
863 #, php-format
864 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
865 msgstr "網站伺服器沒有儲存 %s 檔案的權限"
867 #: export.php:654
868 #, php-format
869 msgid "Dump has been saved to file %s."
870 msgstr "備份資料已儲存至檔案 %s."
872 #: file_echo.php:21
873 #, fuzzy
874 #| msgid "Export type"
875 msgid "Invalid export type"
876 msgstr "輸出類型"
878 #: gis_data_editor.php:84
879 #, fuzzy, php-format
880 #| msgid "Values for the column \"%s\""
881 msgid "Value for the column \"%s\""
882 msgstr "%s 欄位的值"
884 #: gis_data_editor.php:113 tbl_gis_visualization.php:172
885 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
886 msgstr ""
888 #: gis_data_editor.php:134
889 msgid "SRID"
890 msgstr ""
892 #: gis_data_editor.php:151 js/messages.php:299
893 #: libraries/display_tbl.lib.php:685
894 msgid "Geometry"
895 msgstr ""
897 #: gis_data_editor.php:172 js/messages.php:295
898 msgid "Point"
899 msgstr ""
901 #: gis_data_editor.php:173 gis_data_editor.php:197 gis_data_editor.php:245
902 #: gis_data_editor.php:297 js/messages.php:293
903 msgid "X"
904 msgstr ""
906 #: gis_data_editor.php:175 gis_data_editor.php:199 gis_data_editor.php:247
907 #: gis_data_editor.php:299 js/messages.php:294
908 msgid "Y"
909 msgstr ""
911 #: gis_data_editor.php:195 gis_data_editor.php:243 gis_data_editor.php:295
912 #: js/messages.php:296
913 #, php-format
914 msgid "Point %d"
915 msgstr ""
917 #: gis_data_editor.php:204 gis_data_editor.php:250 gis_data_editor.php:302
918 #: js/messages.php:302
919 #, fuzzy
920 #| msgid "Add index"
921 msgid "Add a point"
922 msgstr "新增索引"
924 #: gis_data_editor.php:220 js/messages.php:297
925 #, fuzzy
926 #| msgid "Lines terminated by"
927 msgid "Linestring"
928 msgstr "資料分行使用字元:"
930 #: gis_data_editor.php:223 gis_data_editor.php:279 js/messages.php:301
931 msgid "Outer Ring"
932 msgstr ""
934 #: gis_data_editor.php:225 gis_data_editor.php:281 js/messages.php:300
935 msgid "Inner Ring"
936 msgstr ""
938 #: gis_data_editor.php:252
939 #, fuzzy
940 #| msgid "Add a new User"
941 msgid "Add a linestring"
942 msgstr "新增新使用者"
944 #: gis_data_editor.php:252 gis_data_editor.php:304 js/messages.php:303
945 #, fuzzy
946 #| msgid "Add a new User"
947 msgid "Add an inner ring"
948 msgstr "新增新使用者"
950 #: gis_data_editor.php:266 js/messages.php:298
951 msgid "Polygon"
952 msgstr ""
954 #: gis_data_editor.php:306 js/messages.php:304
955 #, fuzzy
956 #| msgid "Add column"
957 msgid "Add a polygon"
958 msgstr "新增欄位"
960 #: gis_data_editor.php:310
961 #, fuzzy
962 #| msgid "Add a new server"
963 msgid "Add geometry"
964 msgstr "新增伺服器"
966 #: gis_data_editor.php:318
967 msgid ""
968 "Chose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the below "
969 "string into the \"Value\" field"
970 msgstr ""
972 #: import.php:57
973 #, php-format
974 msgid ""
975 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation%"
976 "s for ways to workaround this limit."
977 msgstr "您上傳的檔案過大, 請查看此 %s 文件 %s 了解如何解決此限制."
979 #: import.php:170 import.php:419
980 msgid "Showing bookmark"
981 msgstr "顯示書籤"
983 #: import.php:180 import.php:415
984 msgid "The bookmark has been deleted."
985 msgstr "書籤已被刪除."
987 #: import.php:291 import.php:344 libraries/File.class.php:457
988 #: libraries/File.class.php:540
989 msgid "File could not be read"
990 msgstr "檔案無法讀取"
992 #: import.php:299 import.php:308 import.php:327 import.php:336
993 #: libraries/File.class.php:610 libraries/File.class.php:618
994 #: libraries/File.class.php:634 libraries/File.class.php:642
995 #, php-format
996 msgid ""
997 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
998 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
999 msgstr ""
1000 "您試圖載入無法支援的壓縮檔 (%s). 可能是檔案格式尚未被支援或該檔案的支援功能在"
1001 "您的設定檔中被停用."
1003 #: import.php:349
1004 msgid ""
1005 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
1006 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
1007 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
1008 msgstr ""
1009 "沒有接收到要匯入的資料。可能是檔案名稱沒有送出,也可能是檔案大小超出 PHP 限制"
1010 "參見 [a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]"
1012 #: import.php:366
1013 msgid ""
1014 "Cannot convert file's character set without character set conversion library"
1015 msgstr ""
1017 #: import.php:390 libraries/display_import.lib.php:23
1018 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
1019 msgstr "無法載入匯入插件,請檢查您的安裝!"
1021 #: import.php:421 sql.php:928
1022 #, php-format
1023 msgid "Bookmark %s created"
1024 msgstr "已建立書籤 %s"
1026 #: import.php:427 import.php:433
1027 #, php-format
1028 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
1029 msgstr "匯入成功, 共 %d 個語法被執行."
1031 #: import.php:442
1032 msgid ""
1033 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
1034 "file and import will resume."
1035 msgstr ""
1036 "指令已逾時, 如果想完成匯入, 請重新送出相同檔案, 送出後匯入動作會繼續執行."
1038 #: import.php:444
1039 msgid ""
1040 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
1041 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
1042 msgstr ""
1043 "在最後一次執行時沒有資料被解析,建議您增加 PHP 運行時間限制,否則 phpMyAdmin "
1044 "將無法完成匯入操作"
1046 #: import.php:472 libraries/Message.class.php:175
1047 #: libraries/display_tbl.lib.php:2383 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1204
1048 #: libraries/sql_query_form.lib.php:113 tbl_operations.php:229
1049 #: tbl_relation.php:284 tbl_row_action.php:126 view_operations.php:60
1050 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
1051 msgstr "您的 SQL 語法已順利執行"
1053 #: import_status.php:29 libraries/common.lib.php:702
1054 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:237 user_password.php:109
1055 msgid "Back"
1056 msgstr "返回"
1058 #: index.php:164
1059 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
1060 msgstr "phpMyAdmin 較適合使用在支援<b>頁框</b>的瀏覽器."
1062 #: js/messages.php:27 libraries/server_synchronize.lib.php:1329
1063 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1338
1064 msgid "Click to select"
1065 msgstr "點擊選取"
1067 #: js/messages.php:28
1068 msgid "Click to unselect"
1069 msgstr "點擊取消"
1071 #: js/messages.php:29 libraries/import.lib.php:103 sql.php:247
1072 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
1073 msgstr "已經停用刪除資料庫 (“DROP DATABASE”) 指令"
1075 #: js/messages.php:32 libraries/mult_submits.inc.php:282 sql.php:348
1076 msgid "Do you really want to "
1077 msgstr "您真的要"
1079 #: js/messages.php:33 libraries/mult_submits.inc.php:282 sql.php:333
1080 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
1081 msgstr "您將要刪除一個完整的資料庫!"
1083 #: js/messages.php:34
1084 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
1085 msgstr "您將會刪除整個資料表!"
1087 #: js/messages.php:35
1088 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
1089 msgstr "您將會清空整個資料表!"
1091 #: js/messages.php:37
1092 msgid "Deleting tracking data"
1093 msgstr "刪除追蹤數據中"
1095 #: js/messages.php:38
1096 msgid "Dropping Primary Key/Index"
1097 msgstr "刪除 主鍵值/指標 中"
1099 #: js/messages.php:39
1100 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
1101 msgstr "這個作業將會執行較長的時間, 請問使否確定執行?"
1103 # BLOB: binary and text object
1104 #: js/messages.php:42
1105 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
1106 msgstr "您將要停用BLOB儲存格式"
1108 #: js/messages.php:43
1109 #, php-format
1110 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
1111 msgstr "您確定要在資料庫 %s 上停用 BLOB 功能?"
1113 #: js/messages.php:46
1114 msgid "Missing value in the form!"
1115 msgstr "表單內缺少部分資料"
1117 #: js/messages.php:47
1118 msgid "This is not a number!"
1119 msgstr "這不是一個數字!"
1121 #. l10n: Default description for the y-Axis of Charts
1122 #: js/messages.php:51
1123 msgid "Total count"
1124 msgstr "總數量"
1126 #: js/messages.php:54
1127 msgid "The host name is empty!"
1128 msgstr "主機名不能爲空!"
1130 #: js/messages.php:55
1131 msgid "The user name is empty!"
1132 msgstr "帳號不能爲空!"
1134 #: js/messages.php:56 server_privileges.php:1314 user_password.php:50
1135 msgid "The password is empty!"
1136 msgstr "密碼不能爲空!"
1138 #: js/messages.php:57 server_privileges.php:1312 user_password.php:53
1139 msgid "The passwords aren't the same!"
1140 msgstr "兩次密碼不一致!"
1142 #: js/messages.php:58 server_privileges.php:1769 server_privileges.php:1793
1143 #: server_privileges.php:2205 server_privileges.php:2404
1144 msgid "Add user"
1145 msgstr "新增使用者"
1147 #: js/messages.php:59
1148 msgid "Reloading Privileges"
1149 msgstr "重新載入權限"
1151 #: js/messages.php:60
1152 msgid "Removing Selected Users"
1153 msgstr "正在刪除選中的使用者"
1155 #: js/messages.php:61 js/messages.php:130 tbl_tracking.php:235
1156 #: tbl_tracking.php:400
1157 msgid "Close"
1158 msgstr "關閉"
1160 #: js/messages.php:64 js/messages.php:256 libraries/Index.class.php:460
1161 #: libraries/common.lib.php:641 libraries/common.lib.php:1190
1162 #: libraries/common.lib.php:3312 libraries/common.lib.php:3313
1163 #: libraries/config/messages.inc.php:482 libraries/display_tbl.lib.php:1380
1164 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:196 setup/frames/index.inc.php:138
1165 msgid "Edit"
1166 msgstr "編輯"
1168 #: js/messages.php:65 server_status.php:794
1169 msgid "Live traffic chart"
1170 msgstr "即時流量圖表"
1172 #: js/messages.php:66 server_status.php:797
1173 msgid "Live conn./process chart"
1174 msgstr "即時連線圖表"
1176 #: js/messages.php:67 server_status.php:815
1177 msgid "Live query chart"
1178 msgstr "即時查詢圖表"
1180 #: js/messages.php:69
1181 msgid "Static data"
1182 msgstr "靜態資料"
1184 #. l10n: Total number of queries
1185 #: js/messages.php:71 libraries/build_html_for_db.lib.php:46
1186 #: libraries/engines/innodb.lib.php:158 server_databases.php:223
1187 #: server_status.php:1115 server_status.php:1176 tbl_printview.php:310
1188 #: tbl_structure.php:802
1189 msgid "Total"
1190 msgstr "總計"
1192 #. l10n: Other, small valued, queries
1193 #: js/messages.php:73 server_status.php:594 server_status.php:1013
1194 msgid "Other"
1195 msgstr "其他"
1197 #. l10n: Thousands separator
1198 #: js/messages.php:75 libraries/common.lib.php:1445
1199 msgid ","
1200 msgstr ","
1202 #. l10n: Decimal separator
1203 #: js/messages.php:77 libraries/common.lib.php:1447
1204 msgid "."
1205 msgstr "."
1207 #: js/messages.php:79
1208 msgid "KiB sent since last refresh"
1209 msgstr "最後一次傳送的資料量(單位為KiB,即2^10)"
1211 #: js/messages.php:80
1212 msgid "KiB received since last refresh"
1213 msgstr "最後一次接收的資料量(單位為KiB,即2^10)"
1215 #: js/messages.php:81
1216 msgid "Server traffic (in KiB)"
1217 msgstr "伺服器流量(單位為KiB,即2^10)"
1219 #: js/messages.php:82
1220 msgid "Connections since last refresh"
1221 msgstr "最後一次連線"
1223 #: js/messages.php:83 js/messages.php:121 server_status.php:1224
1224 msgid "Processes"
1225 msgstr "處理"
1227 #: js/messages.php:84
1228 msgid "Connections / Processes"
1229 msgstr "連線"
1231 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1232 #: js/messages.php:86
1233 #, fuzzy
1234 #| msgid "Connections since last refresh"
1235 msgid "Questions since last refresh"
1236 msgstr "最後一次連線"
1238 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1239 #: js/messages.php:88
1240 msgid "Questions (executed statements by the server)"
1241 msgstr ""
1243 #: js/messages.php:90 server_status.php:776
1244 msgid "Query statistics"
1245 msgstr "查詢統計"
1247 #: js/messages.php:93
1248 #, fuzzy
1249 #| msgid "Could not save configuration"
1250 msgid "Local monitor configuration incompatible"
1251 msgstr "無法儲存設定"
1253 #: js/messages.php:94
1254 msgid ""
1255 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1256 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1257 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1258 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1259 msgstr ""
1261 #: js/messages.php:96
1262 #, fuzzy
1263 #| msgid "Query cache"
1264 msgid "Query cache efficiency"
1265 msgstr "查詢快取"
1267 #: js/messages.php:97
1268 #, fuzzy
1269 #| msgid "Query cache"
1270 msgid "Query cache usage"
1271 msgstr "查詢快取"
1273 #: js/messages.php:98
1274 #, fuzzy
1275 #| msgid "Query cache"
1276 msgid "Query cache used"
1277 msgstr "查詢快取"
1279 #: js/messages.php:100
1280 msgid "System CPU Usage"
1281 msgstr ""
1283 #: js/messages.php:101
1284 msgid "System memory"
1285 msgstr ""
1287 #: js/messages.php:102
1288 msgid "System swap"
1289 msgstr ""
1291 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1292 #: js/messages.php:103 libraries/common.lib.php:1395 server_status.php:1669
1293 msgid "MiB"
1294 msgstr "MB"
1296 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1297 #: js/messages.php:104 libraries/common.lib.php:1393 server_status.php:1669
1298 msgid "KiB"
1299 msgstr "KB"
1301 #: js/messages.php:106
1302 msgid "Average load"
1303 msgstr ""
1305 #: js/messages.php:107
1306 #, fuzzy
1307 #| msgid "Total count"
1308 msgid "Total memory"
1309 msgstr "總數量"
1311 #: js/messages.php:108
1312 msgid "Cached memory"
1313 msgstr ""
1315 #: js/messages.php:109
1316 #, fuzzy
1317 #| msgid "Buffer Pool"
1318 msgid "Buffered memory"
1319 msgstr "快取池"
1321 #: js/messages.php:110
1322 msgid "Free memory"
1323 msgstr ""
1325 #: js/messages.php:111
1326 msgid "Used memory"
1327 msgstr ""
1329 #: js/messages.php:113
1330 #, fuzzy
1331 #| msgid "Total"
1332 msgid "Total Swap"
1333 msgstr "總計"
1335 #: js/messages.php:114
1336 msgid "Cached Swap"
1337 msgstr ""
1339 #: js/messages.php:115
1340 msgid "Used Swap"
1341 msgstr ""
1343 #: js/messages.php:116
1344 #, fuzzy
1345 #| msgid "Free pages"
1346 msgid "Free Swap"
1347 msgstr "空閒頁"
1349 #: js/messages.php:118
1350 msgid "Bytes sent"
1351 msgstr ""
1353 #: js/messages.php:119
1354 #, fuzzy
1355 #| msgid "Received"
1356 msgid "Bytes received"
1357 msgstr "已接收"
1359 #: js/messages.php:120 server_status.php:1134
1360 msgid "Connections"
1361 msgstr "連線"
1363 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1364 #: js/messages.php:124
1365 #, fuzzy
1366 #| msgid "Versions"
1367 msgid "Questions"
1368 msgstr "版本"
1370 #: js/messages.php:125 server_status.php:1089
1371 msgid "Traffic"
1372 msgstr "流量"
1374 #: js/messages.php:126 libraries/server_links.inc.php:73
1375 #: server_status.php:1544
1376 msgid "Settings"
1377 msgstr "設定"
1379 #: js/messages.php:127
1380 #, fuzzy
1381 #| msgid "Remove database"
1382 msgid "Remove chart"
1383 msgstr "刪除資料庫"
1385 #: js/messages.php:128
1386 msgid "Edit title and labels"
1387 msgstr ""
1389 #: js/messages.php:129
1390 #, fuzzy
1391 #| msgid "Snap to grid"
1392 msgid "Add chart to grid"
1393 msgstr "對齊網格"
1395 #: js/messages.php:131
1396 msgid "Please add at least one variable to the series"
1397 msgstr ""
1399 #: js/messages.php:132 libraries/display_export.lib.php:308
1400 #: libraries/display_tbl.lib.php:565 libraries/export/sql.php:1092
1401 #: libraries/tbl_properties.inc.php:530 pmd_general.php:504
1402 #: server_privileges.php:2046 server_status.php:1257 server_status.php:1686
1403 #: tbl_zoom_select.php:151 tbl_zoom_select.php:278
1404 msgid "None"
1405 msgstr "無"
1407 #: js/messages.php:133
1408 msgid "Resume monitor"
1409 msgstr ""
1411 #: js/messages.php:134
1412 msgid "Pause monitor"
1413 msgstr ""
1415 #: js/messages.php:136
1416 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1417 msgstr ""
1419 #: js/messages.php:137
1420 msgid "general_log is enabled."
1421 msgstr ""
1423 #: js/messages.php:138
1424 msgid "slow_query_log is enabled."
1425 msgstr ""
1427 #: js/messages.php:139
1428 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1429 msgstr ""
1431 #: js/messages.php:140
1432 msgid "log_output is not set to TABLE."
1433 msgstr ""
1435 #: js/messages.php:141
1436 msgid "log_output is set to TABLE."
1437 msgstr ""
1439 #: js/messages.php:142
1440 #, php-format
1441 msgid ""
1442 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1443 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1444 "depending on your system."
1445 msgstr ""
1447 #: js/messages.php:143
1448 #, php-format
1449 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1450 msgstr ""
1452 #: js/messages.php:144
1453 msgid ""
1454 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1455 "restart:"
1456 msgstr ""
1458 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1459 #: js/messages.php:146
1460 #, fuzzy, php-format
1461 #| msgid "Save output to a file"
1462 msgid "Set log_output to %s"
1463 msgstr "儲存爲檔案"
1465 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1466 #: js/messages.php:148
1467 #, fuzzy, php-format
1468 #| msgid "Enabled"
1469 msgid "Enable %s"
1470 msgstr "已啓用"
1472 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1473 #: js/messages.php:150
1474 #, fuzzy, php-format
1475 #| msgid "Disabled"
1476 msgid "Disable %s"
1477 msgstr "已關閉"
1479 #. l10n: %d seconds
1480 #: js/messages.php:152
1481 #, php-format
1482 msgid "Set long_query_time to %ds"
1483 msgstr ""
1485 #: js/messages.php:153
1486 msgid ""
1487 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1488 "database administrator."
1489 msgstr ""
1491 #: js/messages.php:154
1492 #, fuzzy
1493 #| msgid "Manage your settings"
1494 msgid "Change settings"
1495 msgstr "管理我的設定"
1497 #: js/messages.php:155
1498 #, fuzzy
1499 #| msgid "More settings"
1500 msgid "Current settings"
1501 msgstr "更多設定"
1503 #: js/messages.php:157 server_status.php:1634
1504 #, fuzzy
1505 #| msgid "Report title:"
1506 msgid "Chart Title"
1507 msgstr "報告標題:"
1509 #. l10n: As in differential values
1510 #: js/messages.php:159
1511 #, fuzzy
1512 #| msgid "Difference"
1513 msgid "Differential"
1514 msgstr "差異"
1516 #: js/messages.php:160
1517 #, php-format
1518 msgid "Divided by %s:"
1519 msgstr ""
1521 #: js/messages.php:162
1522 msgid "From slow log"
1523 msgstr ""
1525 #: js/messages.php:163
1526 msgid "From general log"
1527 msgstr ""
1529 #: js/messages.php:164
1530 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1531 msgstr ""
1533 #: js/messages.php:165
1534 msgid ""
1535 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1536 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1537 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1538 msgstr ""
1540 #: js/messages.php:166
1541 msgid ""
1542 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1543 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1544 "data."
1545 msgstr ""
1547 #: js/messages.php:167
1548 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1549 msgstr ""
1551 #: js/messages.php:169
1552 #, fuzzy
1553 #| msgid "Jump to database"
1554 msgid "Jump to Log table"
1555 msgstr "轉到資料庫"
1557 #: js/messages.php:170
1558 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1559 msgstr ""
1561 #. l10n: A collection of available filters
1562 #: js/messages.php:173
1563 #, fuzzy
1564 #| msgid "Tables display options"
1565 msgid "Log table filter options"
1566 msgstr "資料表顯示選項"
1568 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1569 #: js/messages.php:175
1570 msgid "Filter"
1571 msgstr "過濾"
1573 #: js/messages.php:176
1574 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1575 msgstr ""
1577 #: js/messages.php:177
1578 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1579 msgstr ""
1581 #: js/messages.php:178
1582 #, fuzzy
1583 #| msgid "Number of inserted rows"
1584 msgid "Sum of grouped rows:"
1585 msgstr "插入的行數"
1587 #: js/messages.php:179
1588 #, fuzzy
1589 #| msgid "Total"
1590 msgid "Total:"
1591 msgstr "總計"
1593 #: js/messages.php:181
1594 #, fuzzy
1595 #| msgid "Loading"
1596 msgid "Loading logs"
1597 msgstr "載入中"
1599 #: js/messages.php:182
1600 msgid "Monitor refresh failed"
1601 msgstr ""
1603 #: js/messages.php:183
1604 msgid ""
1605 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1606 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1607 "reentering your credentials should help."
1608 msgstr ""
1610 #: js/messages.php:184
1611 #, fuzzy
1612 #| msgid "Reload"
1613 msgid "Reload page"
1614 msgstr "重新載入"
1616 #: js/messages.php:186
1617 msgid "Affected rows:"
1618 msgstr ""
1620 #: js/messages.php:188
1621 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code"
1622 msgstr ""
1624 #: js/messages.php:189
1625 msgid ""
1626 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default "
1627 "config..."
1628 msgstr ""
1630 #: js/messages.php:190 libraries/config/messages.inc.php:172
1631 #: libraries/db_links.inc.php:82 libraries/display_import.lib.php:126
1632 #: libraries/server_links.inc.php:69 libraries/tbl_links.inc.php:89
1633 #: prefs_manage.php:229 server_status.php:1589 setup/frames/menu.inc.php:20
1634 msgid "Import"
1635 msgstr "輸入"
1637 #: js/messages.php:192
1638 #, fuzzy
1639 #| msgid "Update Query"
1640 msgid "Analyse Query"
1641 msgstr "更新查詢"
1643 #: js/messages.php:196
1644 msgid "Advisor system"
1645 msgstr ""
1647 #: js/messages.php:197
1648 msgid "Possible performance issues"
1649 msgstr ""
1651 #: js/messages.php:198
1652 msgid "Issue"
1653 msgstr ""
1655 #: js/messages.php:199
1656 #, fuzzy
1657 #| msgid "Documentation"
1658 msgid "Recommendation"
1659 msgstr "文件"
1661 #: js/messages.php:200
1662 #, fuzzy
1663 #| msgid "Details..."
1664 msgid "Rule details"
1665 msgstr "詳細..."
1667 #: js/messages.php:201
1668 #, fuzzy
1669 #| msgid "Authentication"
1670 msgid "Justification"
1671 msgstr "認證"
1673 #: js/messages.php:202
1674 msgid "Used variable / formula"
1675 msgstr ""
1677 #: js/messages.php:203
1678 msgid "Test"
1679 msgstr ""
1681 #: js/messages.php:208 pmd_general.php:382 pmd_general.php:419
1682 #: pmd_general.php:539 pmd_general.php:587 pmd_general.php:663
1683 #: pmd_general.php:717 pmd_general.php:780
1684 msgid "Cancel"
1685 msgstr "取消"
1687 #: js/messages.php:211
1688 msgid "Loading"
1689 msgstr "載入中"
1691 #: js/messages.php:212
1692 msgid "Processing Request"
1693 msgstr "要求處理中"
1695 #: js/messages.php:213 libraries/import/ods.php:77
1696 #: libraries/rte/rte_export.lib.php:39
1697 msgid "Error in Processing Request"
1698 msgstr "要求處理得程序中有錯誤"
1700 #: js/messages.php:214
1701 msgid "Dropping Column"
1702 msgstr "刪除欄位"
1704 #: js/messages.php:215
1705 msgid "Adding Primary Key"
1706 msgstr "正在新增主鍵"
1708 #: js/messages.php:216 libraries/relation.lib.php:80 pmd_general.php:380
1709 #: pmd_general.php:537 pmd_general.php:585 pmd_general.php:661
1710 #: pmd_general.php:715 pmd_general.php:778
1711 msgid "OK"
1712 msgstr "確定"
1714 #: js/messages.php:217
1715 msgid "Click to dismiss this notification"
1716 msgstr ""
1718 #: js/messages.php:220
1719 msgid "Renaming Databases"
1720 msgstr "更改資料庫名稱中"
1722 #: js/messages.php:221
1723 msgid "Reload Database"
1724 msgstr "重新載入資料庫"
1726 #: js/messages.php:222
1727 msgid "Copying Database"
1728 msgstr "複製資料庫中"
1730 #: js/messages.php:223
1731 msgid "Changing Charset"
1732 msgstr "更改文字編碼"
1734 #: js/messages.php:224
1735 msgid "Table must have at least one column"
1736 msgstr "資料表最少需要有一個欄位"
1738 #: js/messages.php:229
1739 msgid "Insert Table"
1740 msgstr "插入資料表"
1742 #: js/messages.php:230
1743 #, fuzzy
1744 #| msgid "Add index"
1745 msgid "Hide indexes"
1746 msgstr "新增索引"
1748 #: js/messages.php:231
1749 #, fuzzy
1750 #| msgid "Show grid"
1751 msgid "Show indexes"
1752 msgstr "顯示網格"
1754 #: js/messages.php:234
1755 msgid "Searching"
1756 msgstr "搜索中"
1758 #: js/messages.php:235
1759 msgid "Hide search results"
1760 msgstr "隱藏搜尋結果"
1762 #: js/messages.php:236
1763 msgid "Show search results"
1764 msgstr "顯示搜尋結果"
1766 #: js/messages.php:237
1767 msgid "Browsing"
1768 msgstr "瀏覽"
1770 #: js/messages.php:238
1771 msgid "Deleting"
1772 msgstr "刪除"
1774 #: js/messages.php:241
1775 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1776 msgstr ""
1778 #: js/messages.php:248
1779 #, fuzzy, php-format
1780 #| msgid "+ Add a new value"
1781 msgid "Add %d value(s)"
1782 msgstr "+ 增加"
1784 #: js/messages.php:251
1785 msgid ""
1786 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one"
1787 msgstr "注意: 若檔案包含多個資料表, 它們會被結合成一個資料表."
1789 #: js/messages.php:254
1790 msgid "Hide query box"
1791 msgstr "隱藏查詢框"
1793 #: js/messages.php:255
1794 msgid "Show query box"
1795 msgstr "顯示查詢框"
1797 #: js/messages.php:257 tbl_row_action.php:28
1798 msgid "No rows selected"
1799 msgstr "沒有選中任何行"
1801 #: js/messages.php:258 libraries/common.lib.php:2704
1802 #: libraries/display_tbl.lib.php:2497 querywindow.php:87 tbl_structure.php:149
1803 #: tbl_structure.php:572
1804 msgid "Change"
1805 msgstr "修改"
1807 #: js/messages.php:259
1808 #, fuzzy
1809 #| msgid "Maximum execution time"
1810 msgid "Query execution time"
1811 msgstr "最長執行時間"
1813 #: js/messages.php:262 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:355
1814 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:352
1815 #: libraries/tbl_properties.inc.php:714 setup/frames/config.inc.php:39
1816 #: setup/frames/index.inc.php:228 tbl_change.php:1027
1817 #: tbl_gis_visualization.php:193 tbl_indexes.php:261 tbl_relation.php:559
1818 msgid "Save"
1819 msgstr "儲存"
1821 #: js/messages.php:265
1822 msgid "Hide search criteria"
1823 msgstr "隱藏搜尋條件"
1825 #: js/messages.php:266
1826 msgid "Show search criteria"
1827 msgstr "顯示搜尋條件"
1829 #: js/messages.php:269 libraries/tbl_select.lib.php:110
1830 #, fuzzy
1831 #| msgid "Search"
1832 msgid "Zoom Search"
1833 msgstr "搜尋"
1835 #: js/messages.php:271
1836 msgid "Each point represents a data row."
1837 msgstr ""
1839 #: js/messages.php:273
1840 msgid "Hovering over a point will show its label."
1841 msgstr ""
1843 #: js/messages.php:275
1844 msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
1845 msgstr ""
1847 #: js/messages.php:277
1848 msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
1849 msgstr ""
1851 #: js/messages.php:279
1852 msgid "Click reset zoom link to come back to original state."
1853 msgstr ""
1855 #: js/messages.php:281
1856 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
1857 msgstr ""
1859 #: js/messages.php:283
1860 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
1861 msgstr ""
1863 #: js/messages.php:285
1864 msgid "Strings are converted into integer for plotting"
1865 msgstr ""
1867 #: js/messages.php:287
1868 #, fuzzy
1869 #| msgid "Add/Delete columns"
1870 msgid "Select two columns"
1871 msgstr "新增/刪除欄位"
1873 #: js/messages.php:288
1874 msgid "Select two different columns"
1875 msgstr ""
1877 #: js/messages.php:291 tbl_change.php:312 tbl_indexes.php:211
1878 #: tbl_indexes.php:238
1879 msgid "Ignore"
1880 msgstr "忽略"
1882 #: js/messages.php:292 libraries/display_tbl.lib.php:1381
1883 msgid "Copy"
1884 msgstr "複製"
1886 #: js/messages.php:307
1887 #, fuzzy
1888 #| msgid "Add column"
1889 msgid "Add columns"
1890 msgstr "新增欄位"
1892 #: js/messages.php:310
1893 msgid "Select referenced key"
1894 msgstr "選擇外部鍵"
1896 #: js/messages.php:311
1897 msgid "Select Foreign Key"
1898 msgstr "選擇外部鍵"
1900 #: js/messages.php:312
1901 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1902 msgstr "請選擇主鍵或唯一鍵"
1904 #: js/messages.php:313 pmd_general.php:77 tbl_relation.php:541
1905 msgid "Choose column to display"
1906 msgstr "選擇要顯示的欄位"
1908 #: js/messages.php:314
1909 msgid ""
1910 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
1911 "save them.Do you want to continue?"
1912 msgstr "你尚未儲存修改的資料。請確認是否要捨棄這些資料?"
1914 #: js/messages.php:317
1915 msgid "Add an option for column "
1916 msgstr "新增選項給欄位 "
1918 #: js/messages.php:320
1919 msgid "Press escape to cancel editing"
1920 msgstr ""
1922 #: js/messages.php:321
1923 msgid ""
1924 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
1925 "want to leave this page before saving the data?"
1926 msgstr ""
1928 #: js/messages.php:322
1929 msgid "Drag to reorder"
1930 msgstr ""
1932 #: js/messages.php:323
1933 #, fuzzy
1934 #| msgid "Click to select"
1935 msgid "Click to sort"
1936 msgstr "點擊選取"
1938 #: js/messages.php:324
1939 msgid "Click to mark/unmark"
1940 msgstr ""
1942 #: js/messages.php:325
1943 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility"
1944 msgstr ""
1946 #: js/messages.php:327
1947 msgid ""
1948 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
1949 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
1950 msgstr ""
1952 #: js/messages.php:328
1953 msgid ""
1954 "You can also edit most columns<br />by clicking directly on their content."
1955 msgstr ""
1957 #: js/messages.php:329
1958 #, fuzzy
1959 #| msgid "Go to view"
1960 msgid "Go to link"
1961 msgstr "轉到 view"
1963 #: js/messages.php:332
1964 msgid "Generate password"
1965 msgstr "產生密碼"
1967 #: js/messages.php:333 libraries/replication_gui.lib.php:369
1968 msgid "Generate"
1969 msgstr "產生"
1971 #: js/messages.php:334
1972 msgid "Change Password"
1973 msgstr "修改密碼"
1975 #: js/messages.php:337 tbl_structure.php:465
1976 msgid "More"
1977 msgstr "更多"
1979 #: js/messages.php:340 setup/lib/index.lib.php:173
1980 #, php-format
1981 msgid ""
1982 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
1983 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
1984 msgstr "有新的 phpMyAdmin 可用,請考慮升級。最新的版本是 %s,於 %s 發佈"
1986 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
1987 #: js/messages.php:342
1988 msgid ", latest stable version:"
1989 msgstr ",最新穩定版本: "
1991 #: js/messages.php:343
1992 msgid "up to date"
1993 msgstr "最新"
1995 #. l10n: Display text for calendar close link
1996 #: js/messages.php:362
1997 msgid "Done"
1998 msgstr "完成"
2000 # 這應該是使用於選擇日期的月曆
2001 #: js/messages.php:366
2002 #, fuzzy
2003 #| msgid "Prev"
2004 msgctxt "Previous month"
2005 msgid "Prev"
2006 msgstr "上個月"
2008 # 這應該使用於選擇日期的小月曆
2009 #: js/messages.php:371
2010 #, fuzzy
2011 #| msgid "Next"
2012 msgctxt "Next month"
2013 msgid "Next"
2014 msgstr "下個月"
2016 #. l10n: Display text for current month link in calendar
2017 #: js/messages.php:374
2018 msgid "Today"
2019 msgstr "今天"
2021 #: js/messages.php:377
2022 msgid "January"
2023 msgstr "一月"
2025 #: js/messages.php:378
2026 msgid "February"
2027 msgstr "二月"
2029 #: js/messages.php:379
2030 msgid "March"
2031 msgstr "三月"
2033 #: js/messages.php:380
2034 msgid "April"
2035 msgstr "四月"
2037 #: js/messages.php:381
2038 msgid "May"
2039 msgstr "五月"
2041 #: js/messages.php:382
2042 msgid "June"
2043 msgstr "六月"
2045 #: js/messages.php:383
2046 msgid "July"
2047 msgstr "七月"
2049 #: js/messages.php:384
2050 msgid "August"
2051 msgstr "八月"
2053 #: js/messages.php:385
2054 msgid "September"
2055 msgstr "九月"
2057 #: js/messages.php:386
2058 msgid "October"
2059 msgstr "十月"
2061 #: js/messages.php:387
2062 msgid "November"
2063 msgstr "十一月"
2065 #: js/messages.php:388
2066 msgid "December"
2067 msgstr "十二月"
2069 #. l10n: Short month name
2070 #: js/messages.php:392 libraries/common.lib.php:1602
2071 msgid "Jan"
2072 msgstr "一月"
2074 #. l10n: Short month name
2075 #: js/messages.php:394 libraries/common.lib.php:1604
2076 msgid "Feb"
2077 msgstr "二月"
2079 #. l10n: Short month name
2080 #: js/messages.php:396 libraries/common.lib.php:1606
2081 msgid "Mar"
2082 msgstr "三月"
2084 #. l10n: Short month name
2085 #: js/messages.php:398 libraries/common.lib.php:1608
2086 msgid "Apr"
2087 msgstr "四月"
2089 #. l10n: Short month name
2090 #: js/messages.php:400 libraries/common.lib.php:1610
2091 msgctxt "Short month name"
2092 msgid "May"
2093 msgstr "五月"
2095 #. l10n: Short month name
2096 #: js/messages.php:402 libraries/common.lib.php:1612
2097 msgid "Jun"
2098 msgstr "六月"
2100 #. l10n: Short month name
2101 #: js/messages.php:404 libraries/common.lib.php:1614
2102 msgid "Jul"
2103 msgstr "七月"
2105 #. l10n: Short month name
2106 #: js/messages.php:406 libraries/common.lib.php:1616
2107 msgid "Aug"
2108 msgstr "八月"
2110 #. l10n: Short month name
2111 #: js/messages.php:408 libraries/common.lib.php:1618
2112 msgid "Sep"
2113 msgstr "九月"
2115 #. l10n: Short month name
2116 #: js/messages.php:410 libraries/common.lib.php:1620
2117 msgid "Oct"
2118 msgstr "十月"
2120 #. l10n: Short month name
2121 #: js/messages.php:412 libraries/common.lib.php:1622
2122 msgid "Nov"
2123 msgstr "十一月"
2125 #. l10n: Short month name
2126 #: js/messages.php:414 libraries/common.lib.php:1624
2127 msgid "Dec"
2128 msgstr "十二月"
2130 #: js/messages.php:417
2131 msgid "Sunday"
2132 msgstr "星期日"
2134 #: js/messages.php:418
2135 msgid "Monday"
2136 msgstr "星期一"
2138 #: js/messages.php:419
2139 msgid "Tuesday"
2140 msgstr "星期二"
2142 #: js/messages.php:420
2143 msgid "Wednesday"
2144 msgstr "星期三"
2146 #: js/messages.php:421
2147 msgid "Thursday"
2148 msgstr "星期四"
2150 #: js/messages.php:422
2151 msgid "Friday"
2152 msgstr "星期五"
2154 #: js/messages.php:423
2155 msgid "Saturday"
2156 msgstr "星期六"
2158 #. l10n: Short week day name
2159 #: js/messages.php:427
2160 #, fuzzy
2161 #| msgctxt "Short week day name"
2162 #| msgid "Sun"
2163 msgid "Sun"
2164 msgstr "週日"
2166 #. l10n: Short week day name
2167 #: js/messages.php:429 libraries/common.lib.php:1629
2168 msgid "Mon"
2169 msgstr "週一"
2171 #. l10n: Short week day name
2172 #: js/messages.php:431 libraries/common.lib.php:1631
2173 msgid "Tue"
2174 msgstr "週二"
2176 #. l10n: Short week day name
2177 #: js/messages.php:433 libraries/common.lib.php:1633
2178 msgid "Wed"
2179 msgstr "週三"
2181 #. l10n: Short week day name
2182 #: js/messages.php:435 libraries/common.lib.php:1635
2183 msgid "Thu"
2184 msgstr "週四"
2186 #. l10n: Short week day name
2187 #: js/messages.php:437 libraries/common.lib.php:1637
2188 msgid "Fri"
2189 msgstr "週五"
2191 #. l10n: Short week day name
2192 #: js/messages.php:439 libraries/common.lib.php:1639
2193 msgid "Sat"
2194 msgstr "週六"
2196 #. l10n: Minimal week day name
2197 #: js/messages.php:443
2198 msgid "Su"
2199 msgstr "日"
2201 #. l10n: Minimal week day name
2202 #: js/messages.php:445
2203 msgid "Mo"
2204 msgstr "一"
2206 #. l10n: Minimal week day name
2207 #: js/messages.php:447
2208 msgid "Tu"
2209 msgstr "二"
2211 #. l10n: Minimal week day name
2212 #: js/messages.php:449
2213 msgid "We"
2214 msgstr "三"
2216 #. l10n: Minimal week day name
2217 #: js/messages.php:451
2218 msgid "Th"
2219 msgstr "四"
2221 #. l10n: Minimal week day name
2222 #: js/messages.php:453
2223 msgid "Fr"
2224 msgstr "五"
2226 #. l10n: Minimal week day name
2227 #: js/messages.php:455
2228 msgid "Sa"
2229 msgstr "六"
2231 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2232 #: js/messages.php:457
2233 msgid "Wk"
2234 msgstr "周"
2236 #: js/messages.php:464 libraries/rte/rte_list.lib.php:62
2237 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:326 server_status.php:1230 sql.php:894
2238 msgid "Time"
2239 msgstr "時間"
2241 #: js/messages.php:465
2242 msgid "Hour"
2243 msgstr "時"
2245 #: js/messages.php:466
2246 msgid "Minute"
2247 msgstr "分"
2249 #: js/messages.php:467
2250 msgid "Second"
2251 msgstr "秒"
2253 #: libraries/Advisor.class.php:168
2254 #, php-format
2255 msgid "Failed formatting string for rule '%s'. PHP threw following error: %s"
2256 msgstr ""
2258 #: libraries/Config.class.php:703
2259 msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
2260 msgstr ""
2262 #: libraries/Config.class.php:727
2263 #, php-format
2264 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
2265 msgstr ""
2267 #: libraries/Config.class.php:752
2268 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
2269 msgstr ""
2271 #: libraries/Config.class.php:1297
2272 msgid "Font size"
2273 msgstr "字體大小"
2275 #: libraries/File.class.php:221
2276 msgid "File was not an uploaded file."
2277 msgstr ""
2279 #: libraries/File.class.php:260 libraries/File.class.php:389
2280 #, fuzzy
2281 #| msgid "Unknown error in file upload."
2282 msgid "Unknown error while uploading."
2283 msgstr "上傳檔案時發生未知錯誤"
2285 #: libraries/File.class.php:278
2286 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
2287 msgstr "上傳檔案的大小超過 php.ini 檔案中 upload_max_filesize 的限制"
2289 #: libraries/File.class.php:281
2290 msgid ""
2291 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
2292 "the HTML form."
2293 msgstr "上傳檔案的大小超過 HTML 表單中指定的 MAX_FILE_SIZE 值"
2295 #: libraries/File.class.php:284
2296 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
2297 msgstr "僅上傳了檔案的一部分內容"
2299 #: libraries/File.class.php:287
2300 msgid "Missing a temporary folder."
2301 msgstr "找不到臨時資料夾"
2303 #: libraries/File.class.php:290
2304 msgid "Failed to write file to disk."
2305 msgstr "將檔案寫入硬碟失敗"
2307 #: libraries/File.class.php:293
2308 msgid "File upload stopped by extension."
2309 msgstr "因外掛而停止檔案上傳"
2311 #: libraries/File.class.php:296
2312 msgid "Unknown error in file upload."
2313 msgstr "上傳檔案時發生未知錯誤"
2315 #: libraries/File.class.php:496
2316 msgid ""
2317 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
2318 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
2319 msgstr ""
2320 "移動上傳文件時發生錯誤,參見 [a@./Documentation.html#faq1_11@Documentation]"
2321 "FAQ 1.11[/a]。"
2323 #: libraries/File.class.php:508
2324 msgid "Error while moving uploaded file."
2325 msgstr ""
2327 #: libraries/File.class.php:516
2328 msgid "Cannot read (moved) upload file."
2329 msgstr ""
2331 #: libraries/Index.class.php:418 tbl_relation.php:522
2332 msgid "No index defined!"
2333 msgstr "沒有已定義的索引!"
2335 #: libraries/Index.class.php:423 libraries/build_html_for_db.lib.php:41
2336 #: tbl_tracking.php:300
2337 msgid "Indexes"
2338 msgstr "索引"
2340 #: libraries/Index.class.php:434 libraries/tbl_properties.inc.php:472
2341 #: tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:159 tbl_structure.php:576
2342 #: tbl_tracking.php:306
2343 msgid "Unique"
2344 msgstr "唯一"
2346 #: libraries/Index.class.php:435 tbl_tracking.php:307
2347 msgid "Packed"
2348 msgstr "緊湊"
2350 #: libraries/Index.class.php:437 tbl_tracking.php:309
2351 msgid "Cardinality"
2352 msgstr "基數"
2354 #: libraries/Index.class.php:440 libraries/rte/rte_events.lib.php:480
2355 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:957 tbl_tracking.php:263
2356 #: tbl_tracking.php:312
2357 msgid "Comment"
2358 msgstr "註解"
2360 #: libraries/Index.class.php:466
2361 msgid "The primary key has been dropped"
2362 msgstr "已刪除主鍵"
2364 #: libraries/Index.class.php:470
2365 #, php-format
2366 msgid "Index %s has been dropped"
2367 msgstr "已刪除索引 %s "
2369 #: libraries/Index.class.php:568
2370 #, php-format
2371 msgid ""
2372 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
2373 "removed."
2374 msgstr "索引 %1$s 和 %2$s 可能是相同的,其中一個將可能被刪除"
2376 #: libraries/List_Database.class.php:379 libraries/config/messages.inc.php:179
2377 #: libraries/server_links.inc.php:43 server_databases.php:104
2378 #: server_privileges.php:1830
2379 msgid "Databases"
2380 msgstr "資料庫"
2382 #: libraries/Message.class.php:193 libraries/blobstreaming.lib.php:356
2383 #: libraries/blobstreaming.lib.php:365 libraries/common.lib.php:607
2384 #: libraries/core.lib.php:210 libraries/import.lib.php:140 tbl_change.php:904
2385 #: tbl_operations.php:229 tbl_relation.php:282 view_operations.php:60
2386 msgid "Error"
2387 msgstr "錯誤"
2389 #: libraries/Message.class.php:241
2390 #, php-format
2391 msgid "%1$d row affected."
2392 msgid_plural "%1$d rows affected."
2393 msgstr[0] "影響了 %1$d 行。"
2395 #: libraries/Message.class.php:257
2396 #, php-format
2397 msgid "%1$d row deleted."
2398 msgid_plural "%1$d rows deleted."
2399 msgstr[0] "刪除了 %1$d 行。"
2401 #: libraries/Message.class.php:273
2402 #, php-format
2403 msgid "%1$d row inserted."
2404 msgid_plural "%1$d rows inserted."
2405 msgstr[0] "插入了 %1$d 行。"
2407 #: libraries/PDF.class.php:81
2408 #, fuzzy
2409 #| msgid "Allows reading data."
2410 msgid "Error while creating PDF:"
2411 msgstr "允許讀取資料"
2413 #: libraries/RecentTable.class.php:107
2414 msgid "Could not save recent table"
2415 msgstr "無法儲存最新資料表"
2417 #: libraries/RecentTable.class.php:142
2418 msgid "Recent tables"
2419 msgstr "最新資料表"
2421 #: libraries/RecentTable.class.php:149
2422 msgid "There are no recent tables"
2423 msgstr "沒有最新資料表"
2425 #: libraries/StorageEngine.class.php:198
2426 msgid ""
2427 "There is no detailed status information available for this storage engine."
2428 msgstr "沒有該儲存引擎的詳細狀態資訊"
2430 #: libraries/StorageEngine.class.php:334
2431 #, php-format
2432 msgid "%s is available on this MySQL server."
2433 msgstr "MySQL 伺服器支援 %s"
2435 #: libraries/StorageEngine.class.php:337
2436 #, php-format
2437 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
2438 msgstr "%s 在此 MySQL 伺服器上被禁止了"
2440 #: libraries/StorageEngine.class.php:341
2441 #, php-format
2442 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
2443 msgstr "此 MySQL 伺服器不支援 %s 儲存引擎"
2445 #: libraries/Table.class.php:329
2446 #, fuzzy
2447 #| msgid "Show slave status"
2448 msgid "unknown table status: "
2449 msgstr "顯示從伺服器狀態"
2451 #: libraries/Table.class.php:1116
2452 msgid "Invalid database"
2453 msgstr "無效的資料庫"
2455 #: libraries/Table.class.php:1130 tbl_get_field.php:25
2456 msgid "Invalid table name"
2457 msgstr "無效的資料資料表名稱"
2459 #: libraries/Table.class.php:1143
2460 #, php-format
2461 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
2462 msgstr "將表 %1$s 改名爲 %2$s 時發生錯誤"
2464 #: libraries/Table.class.php:1230
2465 #, php-format
2466 msgid "Table %s has been renamed to %s"
2467 msgstr "已將資料表 %s 改名爲 %s"
2469 #: libraries/Table.class.php:1362
2470 msgid "Could not save table UI preferences"
2471 msgstr "無法儲存表格介面使用者喜好設定"
2473 #: libraries/Table.class.php:1385
2474 #, php-format
2475 msgid ""
2476 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
2477 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
2478 msgstr ""
2480 #: libraries/Table.class.php:1511
2481 #, php-format
2482 msgid ""
2483 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
2484 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
2485 "changed."
2486 msgstr ""
2488 #: libraries/Theme.class.php:145
2489 #, php-format
2490 msgid "No valid image path for theme %s found!"
2491 msgstr "找不到佈景主題 %s 指定圖片路徑!"
2493 #: libraries/Theme.class.php:352
2494 msgid "No preview available."
2495 msgstr "沒有可用的預覽。"
2497 #: libraries/Theme.class.php:355
2498 msgid "take it"
2499 msgstr "確定"
2501 #: libraries/Theme_Manager.class.php:110
2502 #, php-format
2503 msgid "Default theme %s not found!"
2504 msgstr "未找到預設主題 %s !"
2506 #: libraries/Theme_Manager.class.php:151
2507 #, php-format
2508 msgid "Theme %s not found!"
2509 msgstr "未找到主題 %s !"
2511 #: libraries/Theme_Manager.class.php:217
2512 #, php-format
2513 msgid "Theme path not found for theme %s!"
2514 msgstr "找不到主題 %s 的路徑"
2516 #: libraries/Theme_Manager.class.php:296 themes.php:20 themes.php:27
2517 msgid "Theme"
2518 msgstr ""
2520 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:71
2521 msgid "Cannot connect: invalid settings."
2522 msgstr "無法連線: 設定錯誤."
2524 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:85
2525 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:172 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
2526 #, php-format
2527 msgid "Welcome to %s"
2528 msgstr "歡迎使用 %s"
2530 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:100
2531 #, php-format
2532 msgid ""
2533 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the %"
2534 "1$ssetup script%2$s to create one."
2535 msgstr ""
2536 "您可能還沒有建立設定檔案。您可以使用 %1$s設定指令%2$s 來建立一個設定檔案"
2538 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:109
2539 msgid ""
2540 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
2541 "connection. You should check the host, username and password in your "
2542 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
2543 "the administrator of the MySQL server."
2544 msgstr ""
2545 "phpMyAdmin 嘗試連線到 MySQL 伺服器,但伺服器拒絕連線。您應該檢查設定檔案中的"
2546 "主機、帳號和密碼,並確認這些資訊與 MySQL 伺服器管理員所給出的資訊一致"
2548 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:35
2549 msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
2550 msgstr ""
2552 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:197
2553 msgid "Log in"
2554 msgstr "登錄"
2556 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:199
2557 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:201
2558 #: libraries/navigation_header.inc.php:91
2559 #: libraries/navigation_header.inc.php:94
2560 #: libraries/navigation_header.inc.php:96
2561 msgid "phpMyAdmin documentation"
2562 msgstr "phpMyAdmin 檔案"
2564 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:211
2565 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:212
2566 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
2567 msgstr "您可以輸入以空格分隔的主機名/IP網址和連結埠"
2569 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:211
2570 msgid "Server:"
2571 msgstr "伺服器:"
2573 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:216
2574 msgid "Username:"
2575 msgstr "使用者名稱"
2577 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:220
2578 msgid "Password:"
2579 msgstr "密碼:"
2581 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:227
2582 msgid "Server Choice"
2583 msgstr "選擇伺服器"
2585 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:273 libraries/header.inc.php:87
2586 msgid "Cookies must be enabled past this point."
2587 msgstr "必須啟用 Cookies 才能登入。"
2589 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:564
2590 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:235
2591 msgid ""
2592 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
2593 msgstr "空密碼登錄被禁止 (參見 允許空密碼)"
2595 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:568
2596 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:239
2597 #, php-format
2598 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
2599 msgstr "登錄超時 (%s 秒未操作),請重新登錄"
2601 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:578
2602 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:580
2603 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:243
2604 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
2605 msgstr "無法登錄 MySQL 伺服器"
2607 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
2608 msgid "Wrong username/password. Access denied."
2609 msgstr "帳號/密碼錯誤。拒絕訪問"
2611 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:88
2612 msgid "Can not find signon authentication script:"
2613 msgstr "無法找到對應的認證指令"
2615 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:116
2616 #, php-format
2617 msgid "File %s does not contain any key id"
2618 msgstr "檔案 %s 未包含任何密鑰"
2620 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:156
2621 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:177
2622 msgid "Hardware authentication failed"
2623 msgstr "硬件認證失敗"
2625 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:163
2626 msgid "No valid authentication key plugged"
2627 msgstr "沒有可用的密鑰插入"
2629 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:196
2630 msgid "Authenticating..."
2631 msgstr "正在認證..."
2633 #: libraries/blobstreaming.lib.php:272
2634 msgid "PBMS error"
2635 msgstr "PBMS 錯誤"
2637 #: libraries/blobstreaming.lib.php:306
2638 msgid "PBMS connection failed:"
2639 msgstr "PBMS 連線失敗"
2641 #: libraries/blobstreaming.lib.php:361
2642 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
2643 msgstr "PBMS 取得 BLOB 資訊失敗:"
2645 #: libraries/blobstreaming.lib.php:373
2646 #, fuzzy
2647 #| msgid "get BLOB Content-Type failed"
2648 msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
2649 msgstr "取得 BLOB 內容類型失敗"
2651 #: libraries/blobstreaming.lib.php:401
2652 msgid "View image"
2653 msgstr "查看圖片"
2655 #: libraries/blobstreaming.lib.php:408
2656 msgid "Play audio"
2657 msgstr "播放音效"
2659 #: libraries/blobstreaming.lib.php:417
2660 msgid "View video"
2661 msgstr "播放影片"
2663 #: libraries/blobstreaming.lib.php:423
2664 msgid "Download file"
2665 msgstr "下載檔案"
2667 #: libraries/blobstreaming.lib.php:494
2668 #, php-format
2669 msgid "Could not open file: %s"
2670 msgstr "無法開啟檔案:%s"
2672 #: libraries/bookmark.lib.php:73
2673 msgid "shared"
2674 msgstr "已共享"
2676 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:26
2677 #: libraries/config/messages.inc.php:185 libraries/export/xml.php:51
2678 #: server_status.php:590
2679 msgid "Tables"
2680 msgstr "資料表"
2682 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:36 libraries/config/setup.forms.php:304
2683 #: libraries/config/setup.forms.php:340 libraries/config/setup.forms.php:363
2684 #: libraries/config/setup.forms.php:368
2685 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:202
2686 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:238
2687 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:261
2688 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:266
2689 #: libraries/export/latex.php:201 libraries/export/sql.php:1092
2690 #: server_privileges.php:612 server_replication.php:314 tbl_printview.php:276
2691 #: tbl_structure.php:771
2692 msgid "Data"
2693 msgstr "資料"
2695 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:51 libraries/db_structure.lib.php:55
2696 #: tbl_printview.php:295 tbl_structure.php:788
2697 msgid "Overhead"
2698 msgstr "多餘"
2700 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:94
2701 msgid "Jump to database"
2702 msgstr "轉到資料庫"
2704 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:131
2705 msgid "Not replicated"
2706 msgstr "未複製"
2708 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:137
2709 msgid "Replicated"
2710 msgstr "已複製"
2712 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:151
2713 #, php-format
2714 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
2715 msgstr "檢查資料庫 「%s」 之權限."
2717 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:154
2718 msgid "Check Privileges"
2719 msgstr "檢查權限"
2721 #: libraries/common.inc.php:147
2722 msgid "possible exploit"
2723 msgstr ""
2725 #: libraries/common.inc.php:156
2726 msgid "numeric key detected"
2727 msgstr ""
2729 #: libraries/common.inc.php:597
2730 #, fuzzy
2731 #| msgid "Could not save configuration"
2732 msgid "Failed to read configuration file"
2733 msgstr "無法儲存設定"
2735 #: libraries/common.inc.php:598
2736 msgid ""
2737 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
2738 "shown below."
2739 msgstr ""
2741 #: libraries/common.inc.php:605
2742 #, php-format
2743 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
2744 msgstr "無法載入預設設定: %1$s"
2746 #: libraries/common.inc.php:610
2747 msgid ""
2748 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
2749 "configuration file!"
2750 msgstr "必須在您的設定檔案中設定 <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> !"
2752 #: libraries/common.inc.php:640
2753 #, php-format
2754 msgid "Invalid server index: %s"
2755 msgstr "無效的伺服器索引: %s"
2757 #: libraries/common.inc.php:647
2758 #, php-format
2759 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
2760 msgstr "伺服器 %1$s 主機名稱錯誤, 請檢查設定檔案."
2762 #: libraries/common.inc.php:656 libraries/config/messages.inc.php:506
2763 #: libraries/header.inc.php:134 main.php:160 server_status.php:775
2764 #: server_synchronize.php:1257
2765 msgid "Server"
2766 msgstr "伺服器"
2768 #: libraries/common.inc.php:835
2769 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
2770 msgstr "設定檔案中設定的認證方式無效:"
2772 #: libraries/common.inc.php:950
2773 #, php-format
2774 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
2775 msgstr "您應升級到 %s %s 或更高版本。"
2777 #: libraries/common.lib.php:188
2778 #, php-format
2779 msgid "Max: %s%s"
2780 msgstr "最大限制:%s %s"
2782 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2783 #: libraries/common.lib.php:443
2784 msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
2785 msgid "en"
2786 msgstr "zh"
2788 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2789 #: libraries/common.lib.php:447
2790 msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
2791 msgid "en"
2792 msgstr "en"
2794 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2795 #: libraries/common.lib.php:451
2796 msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
2797 msgid "en"
2798 msgstr "zh"
2800 #: libraries/common.lib.php:465 libraries/common.lib.php:467
2801 #: libraries/common.lib.php:469 libraries/common.lib.php:487
2802 #: libraries/common.lib.php:491 libraries/common.lib.php:510
2803 #: libraries/common.lib.php:513 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:140
2804 #: libraries/display_export.lib.php:234 libraries/engines/pbms.lib.php:71
2805 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/navigation_header.inc.php:106
2806 #: libraries/navigation_header.inc.php:107 libraries/relation.lib.php:78
2807 #: libraries/sql_query_form.lib.php:384 libraries/sql_query_form.lib.php:387
2808 #: main.php:218 server_variables.php:129
2809 msgid "Documentation"
2810 msgstr "文件"
2812 #: libraries/common.lib.php:619 libraries/header_printview.inc.php:63
2813 #: server_status.php:577 server_status.php:1233
2814 msgid "SQL query"
2815 msgstr "SQL 查詢"
2817 #: libraries/common.lib.php:660 libraries/rte/rte_events.lib.php:103
2818 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:108 libraries/rte/rte_events.lib.php:118
2819 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:131 libraries/rte/rte_routines.lib.php:253
2820 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:258
2821 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:268
2822 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:282
2823 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1254
2824 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:76 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:81
2825 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:91
2826 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:104
2827 msgid "MySQL said: "
2828 msgstr "MySQL 返回:"
2830 #: libraries/common.lib.php:1123
2831 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
2832 msgstr "連線到 SQL 檢驗器失敗!"
2834 #: libraries/common.lib.php:1164 libraries/config/messages.inc.php:483
2835 msgid "Explain SQL"
2836 msgstr "SQL說明 "
2838 #: libraries/common.lib.php:1168
2839 msgid "Skip Explain SQL"
2840 msgstr "略過SQL說明 "
2842 #: libraries/common.lib.php:1203
2843 msgid "Without PHP Code"
2844 msgstr "無 PHP 程式碼"
2846 #: libraries/common.lib.php:1206 libraries/config/messages.inc.php:485
2847 msgid "Create PHP Code"
2848 msgstr "建立 PHP 程式碼"
2850 #: libraries/common.lib.php:1226 libraries/config/messages.inc.php:484
2851 #: server_status.php:786 server_status.php:808 server_status.php:827
2852 msgid "Refresh"
2853 msgstr "重新整理"
2855 #: libraries/common.lib.php:1236
2856 msgid "Skip Validate SQL"
2857 msgstr "略過檢驗 SQL"
2859 #: libraries/common.lib.php:1239 libraries/config/messages.inc.php:487
2860 msgid "Validate SQL"
2861 msgstr "檢驗 SQL"
2863 #: libraries/common.lib.php:1298
2864 msgid "Inline edit of this query"
2865 msgstr "在本頁面編輯此查詢"
2867 #: libraries/common.lib.php:1300
2868 msgctxt "Inline edit query"
2869 msgid "Inline"
2870 msgstr "行間"
2872 #: libraries/common.lib.php:1366 sql.php:889
2873 msgid "Profiling"
2874 msgstr "概要"
2876 #. l10n: shortcuts for Byte
2877 #: libraries/common.lib.php:1391
2878 msgid "B"
2879 msgstr "B"
2881 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
2882 #: libraries/common.lib.php:1397
2883 msgid "GiB"
2884 msgstr "GB"
2886 #. l10n: shortcuts for Terabyte
2887 #: libraries/common.lib.php:1399
2888 msgid "TiB"
2889 msgstr "TB"
2891 #. l10n: shortcuts for Petabyte
2892 #: libraries/common.lib.php:1401
2893 msgid "PiB"
2894 msgstr "PB"
2896 #. l10n: shortcuts for Exabyte
2897 #: libraries/common.lib.php:1403
2898 msgid "EiB"
2899 msgstr "EB"
2901 #. l10n: Short week day name
2902 #: libraries/common.lib.php:1627
2903 msgctxt "Short week day name"
2904 msgid "Sun"
2905 msgstr "週日"
2907 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
2908 #: libraries/common.lib.php:1643
2909 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:35
2910 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
2911 msgstr "%Y 年 %m 月 %d 日 %H:%M"
2913 #: libraries/common.lib.php:1976
2914 #, php-format
2915 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
2916 msgstr "%s 天 %s 小時,%s 分 %s 秒"
2918 #: libraries/common.lib.php:2067
2919 #, fuzzy
2920 #| msgid "Routines"
2921 msgid "Missing parameter:"
2922 msgstr "一般"
2924 #: libraries/common.lib.php:2415 libraries/common.lib.php:2418
2925 #: libraries/display_tbl.lib.php:306
2926 #, fuzzy
2927 #| msgid "Begin"
2928 msgctxt "First page"
2929 msgid "Begin"
2930 msgstr "開始"
2932 #: libraries/common.lib.php:2416 libraries/common.lib.php:2419
2933 #: libraries/display_tbl.lib.php:307 server_binlog.php:135
2934 #: server_binlog.php:137
2935 #, fuzzy
2936 #| msgid "Previous"
2937 msgctxt "Previous page"
2938 msgid "Previous"
2939 msgstr "上一個"
2941 # 這應該使用於選擇日期的小月曆
2942 #: libraries/common.lib.php:2446 libraries/common.lib.php:2449
2943 #: libraries/display_tbl.lib.php:372 server_binlog.php:170
2944 #: server_binlog.php:172
2945 #, fuzzy
2946 #| msgid "Next"
2947 msgctxt "Next page"
2948 msgid "Next"
2949 msgstr "下個月"
2951 #: libraries/common.lib.php:2447 libraries/common.lib.php:2450
2952 #: libraries/display_tbl.lib.php:389
2953 #, fuzzy
2954 #| msgid "End"
2955 msgctxt "Last page"
2956 msgid "End"
2957 msgstr "結束"
2959 #: libraries/common.lib.php:2517
2960 #, php-format
2961 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
2962 msgstr "跳轉到資料庫“%s”"
2964 #: libraries/common.lib.php:2537
2965 #, php-format
2966 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
2967 msgstr "%s 功能受到一個已知的缺陷 (bug) 影響,參見 %s"
2969 #: libraries/common.lib.php:2711
2970 #, fuzzy
2971 #| msgid "Click to select"
2972 msgid "Click to toggle"
2973 msgstr "點擊選取"
2975 #: libraries/common.lib.php:3085 libraries/common.lib.php:3092
2976 #: libraries/common.lib.php:3307 libraries/config/setup.forms.php:295
2977 #: libraries/config/setup.forms.php:332 libraries/config/setup.forms.php:358
2978 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:193
2979 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:230
2980 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:256
2981 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:336
2982 #: libraries/import.lib.php:1125 libraries/tbl_links.inc.php:61
2983 #: libraries/tbl_properties.inc.php:591 pmd_general.php:140
2984 #: server_privileges.php:612 server_replication.php:313 tbl_tracking.php:253
2985 msgid "Structure"
2986 msgstr "結構"
2988 #: libraries/common.lib.php:3086 libraries/common.lib.php:3093
2989 #: libraries/config/messages.inc.php:216 libraries/db_links.inc.php:53
2990 #: libraries/export/sql.php:25 libraries/import/sql.php:18
2991 #: libraries/server_links.inc.php:47 libraries/tbl_links.inc.php:65
2992 #: querywindow.php:64
2993 msgid "SQL"
2994 msgstr "SQL"
2996 #: libraries/common.lib.php:3088 libraries/common.lib.php:3305
2997 #: libraries/common.lib.php:3306 libraries/sql_query_form.lib.php:282
2998 #: libraries/sql_query_form.lib.php:285 libraries/tbl_links.inc.php:74
2999 msgid "Insert"
3000 msgstr "插入"
3002 #: libraries/common.lib.php:3095 libraries/db_links.inc.php:85
3003 #: libraries/tbl_links.inc.php:93 libraries/tbl_links.inc.php:114
3004 #: view_operations.php:87
3005 msgid "Operations"
3006 msgstr "操作"
3008 #: libraries/common.lib.php:3239 libraries/sql_query_form.lib.php:435
3009 #: prefs_manage.php:239
3010 msgid "Browse your computer:"
3011 msgstr "從計算機中上傳:"
3013 #: libraries/common.lib.php:3258
3014 #, php-format
3015 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
3016 msgstr "選擇 Web 伺服器上傳目錄 <b>%s</b>:"
3018 #: libraries/common.lib.php:3279 libraries/sql_query_form.lib.php:444
3019 #: tbl_change.php:905
3020 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
3021 msgstr "設定之上傳目錄錯誤,無法使用"
3023 #: libraries/common.lib.php:3288
3024 msgid "There are no files to upload"
3025 msgstr "沒有可上傳的檔案"
3027 #: libraries/common.lib.php:3316 libraries/common.lib.php:3317
3028 msgid "Execute"
3029 msgstr ""
3031 #: libraries/common.lib.php:3792
3032 msgid "Print"
3033 msgstr "列印"
3035 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:47
3036 #: libraries/config.values.php:51
3037 msgid "Both"
3038 msgstr "全部"
3040 #: libraries/config.values.php:47
3041 msgid "Nowhere"
3042 msgstr "全部皆否"
3044 #: libraries/config.values.php:47
3045 msgid "Left"
3046 msgstr "左"
3048 #: libraries/config.values.php:47
3049 msgid "Right"
3050 msgstr "右"
3052 #: libraries/config.values.php:76
3053 msgid "Open"
3054 msgstr "開啓"
3056 #: libraries/config.values.php:77
3057 msgid "Closed"
3058 msgstr "關閉"
3060 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:199
3061 #: libraries/relation.lib.php:82 libraries/relation.lib.php:89
3062 #: pmd_relation_new.php:66
3063 msgid "Disabled"
3064 msgstr "已關閉"
3066 #: libraries/config.values.php:99 libraries/export/htmlword.php:25
3067 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3068 #: libraries/export/sql.php:129 libraries/export/texytext.php:24
3069 msgid "structure"
3070 msgstr "結構"
3072 #: libraries/config.values.php:100 libraries/export/htmlword.php:25
3073 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3074 #: libraries/export/sql.php:130 libraries/export/texytext.php:24
3075 msgid "data"
3076 msgstr "資料"
3078 #: libraries/config.values.php:101 libraries/export/htmlword.php:25
3079 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3080 #: libraries/export/sql.php:131 libraries/export/texytext.php:24
3081 msgid "structure and data"
3082 msgstr "結構和資料"
3084 #: libraries/config.values.php:103
3085 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
3086 msgstr "快速 - 僅顯示必須的設定項"
3088 #: libraries/config.values.php:104
3089 msgid "Custom - display all possible options to configure"
3090 msgstr "自訂 - 顯示所有可用的設定項"
3092 #: libraries/config.values.php:105
3093 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
3094 msgstr "自訂 - 不顯示 快速/自訂 選擇"
3096 #: libraries/config.values.php:123
3097 msgid "complete inserts"
3098 msgstr "完整插入"
3100 #: libraries/config.values.php:124
3101 msgid "extended inserts"
3102 msgstr "外掛插入"
3104 #: libraries/config.values.php:125
3105 msgid "both of the above"
3106 msgstr "以上兼有"
3108 #: libraries/config.values.php:126
3109 msgid "neither of the above"
3110 msgstr "以上均不"
3112 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
3113 #: libraries/config/validate.lib.php:438
3114 msgid "Not a positive number"
3115 msgstr "輸入值不是正數"
3117 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
3118 #: libraries/config/validate.lib.php:450
3119 msgid "Not a non-negative number"
3120 msgstr "輸入值不是非負數"
3122 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
3123 #: libraries/config/validate.lib.php:426
3124 msgid "Not a valid port number"
3125 msgstr "錯誤的連結埠"
3127 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
3128 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:547
3129 #: libraries/config/validate.lib.php:378 libraries/config/validate.lib.php:465
3130 msgid "Incorrect value"
3131 msgstr "輸入的值不正確"
3133 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
3134 #: libraries/config/validate.lib.php:479
3135 #, php-format
3136 msgid "Value must be equal or lower than %s"
3137 msgstr "輸入的值應小於等於 %s"
3139 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:511
3140 #, php-format
3141 msgid "Missing data for %s"
3142 msgstr "在 %s 中丟失資料"
3144 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:708
3145 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:712
3146 msgid "unavailable"
3147 msgstr "不可用"
3149 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:709
3150 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:713
3151 #, php-format
3152 msgid "\"%s\" requires %s extension"
3153 msgstr "“%s”功能需要 %s 外掛"
3155 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:727
3156 #, php-format
3157 msgid "import will not work, missing function (%s)"
3158 msgstr "缺少函數 (%s),匯入功能無效"
3160 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:731
3161 #, php-format
3162 msgid "export will not work, missing function (%s)"
3163 msgstr "缺少函數 (%s),匯出功能無效"
3165 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:738
3166 msgid "SQL Validator is disabled"
3167 msgstr "SQL 檢驗器已停用"
3169 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:745
3170 msgid "SOAP extension not found"
3171 msgstr "未安裝 SOAP 元件"
3173 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:753
3174 #, php-format
3175 msgid "maximum %s"
3176 msgstr "最大 %s"
3178 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:141 main.php:219
3179 msgid "Wiki"
3180 msgstr "維基 (Wiki) "
3182 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:199
3183 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
3184 msgstr "此設定已停用,不會套用到您的設定中"
3186 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:274
3187 #, php-format
3188 msgid "Set value: %s"
3189 msgstr "設定值: %s"
3191 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:279
3192 #: libraries/config/messages.inc.php:358
3193 msgid "Restore default value"
3194 msgstr "還原預設值"
3196 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:295
3197 msgid "Allow users to customize this value"
3198 msgstr "允許使用者自訂該值"
3200 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:356
3201 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:508 prefs_manage.php:318
3202 #: prefs_manage.php:323 tbl_change.php:1076
3203 msgid "Reset"
3204 msgstr "重置"
3206 #: libraries/config/messages.inc.php:17
3207 msgid "Improves efficiency of screen refresh"
3208 msgstr "提高重新整理效率"
3210 #: libraries/config/messages.inc.php:18
3211 msgid "Enable Ajax"
3212 msgstr "啟用 Ajax"
3214 #: libraries/config/messages.inc.php:19
3215 msgid ""
3216 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
3217 msgstr "如果啓用,使用者可以在 cookie 認證方式中輸入任意 MySQL 伺服器"
3219 #: libraries/config/messages.inc.php:20
3220 msgid "Allow login to any MySQL server"
3221 msgstr "允許登錄到任意 MySQL 伺服器"
3223 #: libraries/config/messages.inc.php:21
3224 msgid ""
3225 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
3226 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
3227 "cross-frame scripting attacks"
3228 msgstr ""
3229 "開啓這個功能將允許其它域的頁面透過框架調用 phpMyAdmin,這將允許潛在的跨框架腳"
3230 "本攻擊[strong]安全漏洞[/strong]"
3232 #: libraries/config/messages.inc.php:22
3233 msgid "Allow third party framing"
3234 msgstr "允許第三方框架"
3236 #: libraries/config/messages.inc.php:23
3237 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
3238 msgstr "顯示 &quot;刪除資料庫&quot; 連結給普通使用者"
3240 #: libraries/config/messages.inc.php:24
3241 msgid ""
3242 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
3243 "authentication"
3244 msgstr "在 [kbd]cookie[/kbd] 認證方式下用於加密 cookies 的短語密碼"
3246 #: libraries/config/messages.inc.php:25
3247 msgid "Blowfish secret"
3248 msgstr "短語密碼"
3250 #: libraries/config/messages.inc.php:26
3251 msgid "Highlight selected rows"
3252 msgstr "醒目提示選中的行"
3254 #: libraries/config/messages.inc.php:27
3255 msgid "Row marker"
3256 msgstr "行標記"
3258 #: libraries/config/messages.inc.php:28
3259 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
3260 msgstr "醒目提示鼠標指標所在的行"
3262 #: libraries/config/messages.inc.php:29
3263 msgid "Highlight pointer"
3264 msgstr "醒目提示指標"
3266 #: libraries/config/messages.inc.php:30
3267 msgid ""
3268 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
3269 "import and export operations"
3270 msgstr ""
3271 "允許在匯入和匯出時使用 [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2 (外鏈,英"
3272 "文)[/a] 壓縮"
3274 #: libraries/config/messages.inc.php:31
3275 msgid "Bzip2"
3276 msgstr "Bzip2"
3278 #: libraries/config/messages.inc.php:32
3279 msgid ""
3280 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
3281 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
3282 "kbd] - allows newlines in columns"
3283 msgstr ""
3284 "定義編輯 CHAR 和 VARCHAR 類型欄位時應使用何種控件,[kbd]輸入框 (input)[/kbd] "
3285 "- 可以限制輸入長度,[kbd]文字框 (textarea)[/kbd] - 可以輸入多行資料"
3287 #: libraries/config/messages.inc.php:33
3288 msgid "CHAR columns editing"
3289 msgstr "編輯 CHAR 類型欄位"
3291 #: libraries/config/messages.inc.php:34
3292 msgid ""
3293 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3294 "columns"
3295 msgstr ""
3297 #: libraries/config/messages.inc.php:35
3298 #, fuzzy
3299 #| msgid "Customize text input fields"
3300 msgid "Minimum size for input field"
3301 msgstr "自定文字輸入框"
3303 #: libraries/config/messages.inc.php:36
3304 msgid ""
3305 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3306 "columns"
3307 msgstr ""
3309 #: libraries/config/messages.inc.php:37
3310 #, fuzzy
3311 #| msgid "Maximum size for temporary sort files"
3312 msgid "Maximum size for input field"
3313 msgstr "臨時排序檔案的最大大小"
3315 #: libraries/config/messages.inc.php:38
3316 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
3317 msgstr "CHAR/VARCHAR 文字框的列數"
3319 #: libraries/config/messages.inc.php:39
3320 msgid "CHAR textarea columns"
3321 msgstr "CHAR 文字框列"
3323 #: libraries/config/messages.inc.php:40
3324 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
3325 msgstr "CHAR/VARCHAR 文字框的行數"
3327 #: libraries/config/messages.inc.php:41
3328 msgid "CHAR textarea rows"
3329 msgstr "CHAR 文字框行"
3331 #: libraries/config/messages.inc.php:42
3332 msgid "Check config file permissions"
3333 msgstr "檢查設定檔案權限"
3335 #: libraries/config/messages.inc.php:43
3336 msgid ""
3337 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
3338 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
3339 msgstr ""
3340 "使用較少的記憶體進行 gzip/bzip2 即時壓縮。如果建立壓縮檔案時發生錯誤,請停用"
3341 "該選項"
3343 #: libraries/config/messages.inc.php:44
3344 msgid "Compress on the fly"
3345 msgstr "即時壓縮"
3347 #: libraries/config/messages.inc.php:45 setup/frames/config.inc.php:25
3348 #: setup/frames/index.inc.php:166
3349 msgid "Configuration file"
3350 msgstr "設定檔案"
3352 #: libraries/config/messages.inc.php:46
3353 msgid ""
3354 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
3355 "when you're about to lose data"
3356 msgstr "當查詢可能丟失資料時是否顯示警告 (&quot;您真的要...&quot;)"
3358 #: libraries/config/messages.inc.php:47
3359 msgid "Confirm DROP queries"
3360 msgstr "確認刪除 (DROP) 查詢"
3362 #: libraries/config/messages.inc.php:48
3363 msgid "Debug SQL"
3364 msgstr "除錯 SQL"
3366 #: libraries/config/messages.inc.php:49
3367 msgid "Default display direction"
3368 msgstr "預設顯示模式"
3370 #: libraries/config/messages.inc.php:50
3371 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
3372 msgstr "在進入資料庫標籤時預設顯示的頁面"
3374 #: libraries/config/messages.inc.php:51
3375 msgid "Default database tab"
3376 msgstr "預設資料庫頁籤"
3378 #: libraries/config/messages.inc.php:52
3379 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
3380 msgstr "在進入伺服器標籤時預設顯示的頁面"
3382 #: libraries/config/messages.inc.php:53
3383 msgid "Default server tab"
3384 msgstr "預設伺服器標籤"
3386 #: libraries/config/messages.inc.php:54
3387 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
3388 msgstr "在進入資料表標籤時預設顯示的頁面"
3390 #: libraries/config/messages.inc.php:55
3391 msgid "Default table tab"
3392 msgstr "預設資料表標籤"
3394 #: libraries/config/messages.inc.php:56
3395 msgid "Show binary contents as HEX by default"
3396 msgstr "預設以十六進制顯示二進制內容"
3398 #: libraries/config/messages.inc.php:57 libraries/display_tbl.lib.php:671
3399 msgid "Show binary contents as HEX"
3400 msgstr "以十六進制顯示二進制內容"
3402 #: libraries/config/messages.inc.php:58
3403 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
3404 msgstr "直接顯示資料庫列表而不使用下拉選單"
3406 #: libraries/config/messages.inc.php:59
3407 msgid "Display databases as a list"
3408 msgstr "顯示資料庫爲列表"
3410 #: libraries/config/messages.inc.php:60
3411 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
3412 msgstr "直接顯示伺服器列表而不使用下拉選單"
3414 #: libraries/config/messages.inc.php:61
3415 msgid "Display servers as a list"
3416 msgstr "顯示伺服器爲列表"
3418 #: libraries/config/messages.inc.php:62
3419 msgid ""
3420 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
3421 "the selected tables of a database."
3422 msgstr ""
3424 #: libraries/config/messages.inc.php:63
3425 #, fuzzy
3426 #| msgid "Table maintenance"
3427 msgid "Disable multi table maintenance"
3428 msgstr "表維護"
3430 #: libraries/config/messages.inc.php:64
3431 msgid "Edit SQL queries in popup window"
3432 msgstr "在新視窗中編輯 SQL 查詢"
3434 #: libraries/config/messages.inc.php:65
3435 msgid "Edit in window"
3436 msgstr "在視窗中編輯"
3438 #: libraries/config/messages.inc.php:66
3439 msgid "Display errors"
3440 msgstr "顯示錯誤"
3442 #: libraries/config/messages.inc.php:67
3443 msgid "Gather errors"
3444 msgstr "收集錯誤"
3446 #: libraries/config/messages.inc.php:68
3447 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
3448 msgstr "在警告、錯誤和資訊上顯示圖示"
3450 #: libraries/config/messages.inc.php:69
3451 msgid "Iconic errors"
3452 msgstr "錯誤圖示"
3454 #: libraries/config/messages.inc.php:70
3455 msgid ""
3456 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
3457 "limit)"
3458 msgstr "設定指令最大運行時間 (單位:秒,[kbd]0[/kbd] 爲不限制)"
3460 #: libraries/config/messages.inc.php:71
3461 msgid "Maximum execution time"
3462 msgstr "最長執行時間"
3464 #: libraries/config/messages.inc.php:72 prefs_manage.php:297
3465 msgid "Save as file"
3466 msgstr "另存檔案"
3468 #: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:241
3469 msgid "Character set of the file"
3470 msgstr "檔案字集"
3472 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:90
3473 #: tbl_gis_visualization.php:181 tbl_printview.php:335 tbl_structure.php:840
3474 msgid "Format"
3475 msgstr "格式"
3477 #: libraries/config/messages.inc.php:75
3478 msgid "Compression"
3479 msgstr "壓縮"
3481 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:83
3482 #: libraries/config/messages.inc.php:91 libraries/config/messages.inc.php:95
3483 #: libraries/config/messages.inc.php:108 libraries/config/messages.inc.php:110
3484 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/config/messages.inc.php:146
3485 #: libraries/config/messages.inc.php:148 libraries/export/csv.php:30
3486 #: libraries/export/excel.php:25 libraries/export/htmlword.php:30
3487 #: libraries/export/latex.php:72 libraries/export/ods.php:25
3488 #: libraries/export/odt.php:58 libraries/export/texytext.php:28
3489 msgid "Put columns names in the first row"
3490 msgstr "首行儲存欄位名稱"
3492 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:243
3493 #: libraries/config/messages.inc.php:250 libraries/import/csv.php:76
3494 #: libraries/import/ldi.php:42
3495 msgid "Columns enclosed by"
3496 msgstr "「欄位」分隔字元:"
3498 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:244
3499 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/import/csv.php:81
3500 #: libraries/import/ldi.php:43
3501 msgid "Columns escaped by"
3502 msgstr "跳脫字元使用:"
3504 #: libraries/config/messages.inc.php:79 libraries/config/messages.inc.php:85
3505 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:101
3506 #: libraries/config/messages.inc.php:109 libraries/config/messages.inc.php:113
3507 #: libraries/config/messages.inc.php:144 libraries/config/messages.inc.php:147
3508 #: libraries/config/messages.inc.php:149 libraries/export/texytext.php:27
3509 msgid "Replace NULL by"
3510 msgstr "將 NULL 替換爲"
3512 #: libraries/config/messages.inc.php:80 libraries/config/messages.inc.php:86
3513 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3514 msgstr "刪除欄位中的回車換行符號"
3516 #: libraries/config/messages.inc.php:81 libraries/config/messages.inc.php:247
3517 #: libraries/config/messages.inc.php:255 libraries/import/csv.php:63
3518 #: libraries/import/ldi.php:41
3519 msgid "Columns terminated by"
3520 msgstr "欄位內容換行使用字元:"
3522 #: libraries/config/messages.inc.php:82 libraries/config/messages.inc.php:242
3523 #: libraries/import/csv.php:86 libraries/import/ldi.php:44
3524 msgid "Lines terminated by"
3525 msgstr "資料分行使用字元:"
3527 #: libraries/config/messages.inc.php:84
3528 msgid "Excel edition"
3529 msgstr "Excel 版本"
3531 #: libraries/config/messages.inc.php:87
3532 msgid "Database name template"
3533 msgstr "資料庫名稱樣式"
3535 #: libraries/config/messages.inc.php:88
3536 msgid "Server name template"
3537 msgstr "伺服器名稱樣式"
3539 #: libraries/config/messages.inc.php:89
3540 msgid "Table name template"
3541 msgstr "資料表名稱樣式"
3543 #: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:106
3544 #: libraries/config/messages.inc.php:115 libraries/config/messages.inc.php:139
3545 #: libraries/config/messages.inc.php:145 libraries/export/htmlword.php:24
3546 #: libraries/export/latex.php:40 libraries/export/odt.php:32
3547 #: libraries/export/sql.php:123 libraries/export/texytext.php:23
3548 msgid "Dump table"
3549 msgstr "轉存資料表"
3551 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/export/latex.php:32
3552 msgid "Include table caption"
3553 msgstr "包含表的標題"
3555 #: libraries/config/messages.inc.php:97 libraries/config/messages.inc.php:103
3556 #: libraries/export/latex.php:50 libraries/export/latex.php:74
3557 msgid "Table caption"
3558 msgstr "表的標題"
3560 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:104
3561 msgid "Continued table caption"
3562 msgstr "換頁時延續資料表標題"
3564 #: libraries/config/messages.inc.php:99 libraries/config/messages.inc.php:105
3565 #: libraries/export/latex.php:54 libraries/export/latex.php:78
3566 msgid "Label key"
3567 msgstr "關鍵標籤"
3569 #: libraries/config/messages.inc.php:100 libraries/config/messages.inc.php:112
3570 #: libraries/config/messages.inc.php:136 libraries/export/odt.php:310
3571 #: libraries/tbl_properties.inc.php:135
3572 msgid "MIME type"
3573 msgstr "MIME 類型"
3575 #: libraries/config/messages.inc.php:102 libraries/config/messages.inc.php:114
3576 #: libraries/config/messages.inc.php:138 tbl_relation.php:392
3577 msgid "Relations"
3578 msgstr "關聯"
3580 #: libraries/config/messages.inc.php:107
3581 msgid "Export method"
3582 msgstr "匯出方式"
3584 #: libraries/config/messages.inc.php:116 libraries/config/messages.inc.php:118
3585 msgid "Save on server"
3586 msgstr "儲存在伺服器上"
3588 #: libraries/config/messages.inc.php:117 libraries/config/messages.inc.php:119
3589 #: libraries/display_export.lib.php:190 libraries/display_export.lib.php:216
3590 msgid "Overwrite existing file(s)"
3591 msgstr "覆蓋已有檔案"
3593 #: libraries/config/messages.inc.php:120
3594 msgid "Remember file name template"
3595 msgstr "記錄樣板檔案名稱"
3597 #: libraries/config/messages.inc.php:122
3598 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3599 msgstr "在資料表名稱及欄位名稱使用反引號(`)"
3601 #: libraries/config/messages.inc.php:123 libraries/config/messages.inc.php:262
3602 #: libraries/display_export.lib.php:348
3603 msgid "SQL compatibility mode"
3604 msgstr "SQL 相容模式"
3606 #: libraries/config/messages.inc.php:124 libraries/export/sql.php:190
3607 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
3608 msgstr "<code>CREATE TABLE</code> 選項:"
3610 #: libraries/config/messages.inc.php:125
3611 msgid "Creation/Update/Check dates"
3612 msgstr "建立/更新/檢查日期"
3614 #: libraries/config/messages.inc.php:126
3615 msgid "Use delayed inserts"
3616 msgstr "使用延遲插入"
3618 #: libraries/config/messages.inc.php:127 libraries/export/sql.php:81
3619 msgid "Disable foreign key checks"
3620 msgstr "關閉外鍵 (Foreign Key) 檢查"
3622 #: libraries/config/messages.inc.php:130
3623 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
3624 msgstr "爲 BLOB 欄位使用16進制 (HEX)"
3626 #: libraries/config/messages.inc.php:132
3627 msgid "Use ignore inserts"
3628 msgstr "使用忽略錯誤的新增 (insert)"
3630 #: libraries/config/messages.inc.php:134
3631 msgid "Syntax to use when inserting data"
3632 msgstr "在插入資料時使用的語法"
3634 #: libraries/config/messages.inc.php:135 libraries/export/sql.php:285
3635 msgid "Maximal length of created query"
3636 msgstr "建立查詢指令最大長度"
3638 #: libraries/config/messages.inc.php:140
3639 msgid "Export type"
3640 msgstr "輸出類型"
3642 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/export/sql.php:73
3643 msgid "Enclose export in a transaction"
3644 msgstr "使用封裝輸出方式"
3646 #: libraries/config/messages.inc.php:142
3647 msgid "Export time in UTC"
3648 msgstr "以協和標準時間 (UTC) 輸出時間"
3650 #: libraries/config/messages.inc.php:150
3651 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
3652 msgstr "強制使用安全連線訪問 phpMyAdmin"
3654 #: libraries/config/messages.inc.php:151
3655 msgid "Force SSL connection"
3656 msgstr "強制 SSL 連線"
3658 #: libraries/config/messages.inc.php:152
3659 msgid ""
3660 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
3661 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
3662 msgstr ""
3663 "外部鍵下拉選單中選項的排序順序,[kbd]content[/kbd] 爲關聯內容,[kbd]id[/kbd] "
3664 "爲鍵值"
3666 #: libraries/config/messages.inc.php:153
3667 msgid "Foreign key dropdown order"
3668 msgstr "外部鍵下拉選單順序"
3670 #: libraries/config/messages.inc.php:154
3671 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
3672 msgstr "下拉選單中選項個數的限制"
3674 #: libraries/config/messages.inc.php:155
3675 msgid "Foreign key limit"
3676 msgstr "外部鍵限制"
3678 #: libraries/config/messages.inc.php:156
3679 msgid "Browse mode"
3680 msgstr "瀏覽模式"
3682 #: libraries/config/messages.inc.php:157
3683 msgid "Customize browse mode"
3684 msgstr "自訂瀏覽模式"
3686 #: libraries/config/messages.inc.php:159 libraries/config/messages.inc.php:161
3687 #: libraries/config/messages.inc.php:178 libraries/config/messages.inc.php:189
3688 #: libraries/config/messages.inc.php:191 libraries/config/messages.inc.php:219
3689 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3690 msgid "Customize default options"
3691 msgstr "自定預設選項"
3693 #: libraries/config/messages.inc.php:160 libraries/config/setup.forms.php:242
3694 #: libraries/config/setup.forms.php:315
3695 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:142
3696 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:213 libraries/export/csv.php:19
3697 #: libraries/import/csv.php:22
3698 msgid "CSV"
3699 msgstr "CSV"
3701 #: libraries/config/messages.inc.php:162
3702 msgid "Developer"
3703 msgstr "開發"
3705 #: libraries/config/messages.inc.php:163
3706 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
3707 msgstr "phpMyAdmin 開發設定"
3709 #: libraries/config/messages.inc.php:164
3710 msgid "Edit mode"
3711 msgstr "編輯模式"
3713 #: libraries/config/messages.inc.php:165
3714 msgid "Customize edit mode"
3715 msgstr "自訂編輯模式"
3717 #: libraries/config/messages.inc.php:167
3718 msgid "Export defaults"
3719 msgstr "匯出選項"
3721 #: libraries/config/messages.inc.php:168
3722 msgid "Customize default export options"
3723 msgstr "自訂匯出選項的預設值"
3725 #: libraries/config/messages.inc.php:169 libraries/config/messages.inc.php:211
3726 #: setup/frames/menu.inc.php:16
3727 msgid "Features"
3728 msgstr "功能"
3730 #: libraries/config/messages.inc.php:170
3731 msgid "General"
3732 msgstr "一般"
3734 #: libraries/config/messages.inc.php:171
3735 msgid "Set some commonly used options"
3736 msgstr "設定某些常用選項"
3738 #: libraries/config/messages.inc.php:173
3739 msgid "Import defaults"
3740 msgstr "匯入選項"
3742 #: libraries/config/messages.inc.php:174
3743 msgid "Customize default common import options"
3744 msgstr "自訂匯入選項的預設值"
3746 #: libraries/config/messages.inc.php:175
3747 msgid "Import / export"
3748 msgstr "匯入 / 匯出"
3750 #: libraries/config/messages.inc.php:176
3751 msgid "Set import and export directories and compression options"
3752 msgstr "設定匯入和匯出資料夾以及壓縮選項"
3754 #: libraries/config/messages.inc.php:177 libraries/export/latex.php:27
3755 msgid "LaTeX"
3756 msgstr "LaTeX"
3758 #: libraries/config/messages.inc.php:180
3759 msgid "Databases display options"
3760 msgstr "資料庫顯示選項"
3762 #: libraries/config/messages.inc.php:181 setup/frames/menu.inc.php:18
3763 msgid "Navigation frame"
3764 msgstr "導覽框架"
3766 #: libraries/config/messages.inc.php:182
3767 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
3768 msgstr "自訂導覽框架"
3770 #: libraries/config/messages.inc.php:183 libraries/select_server.lib.php:35
3771 #: setup/frames/index.inc.php:111
3772 msgid "Servers"
3773 msgstr "伺服器"
3775 #: libraries/config/messages.inc.php:184
3776 msgid "Servers display options"
3777 msgstr "伺服器顯示選項"
3779 #: libraries/config/messages.inc.php:186
3780 msgid "Tables display options"
3781 msgstr "資料表顯示選項"
3783 #: libraries/config/messages.inc.php:187 setup/frames/menu.inc.php:19
3784 msgid "Main frame"
3785 msgstr "主框架"
3787 #: libraries/config/messages.inc.php:188
3788 msgid "Microsoft Office"
3789 msgstr "微軟 Office"
3791 #: libraries/config/messages.inc.php:190
3792 msgid "Open Document"
3793 msgstr "開啟檔案"
3795 #: libraries/config/messages.inc.php:192
3796 msgid "Other core settings"
3797 msgstr "其他核心設定"
3799 #: libraries/config/messages.inc.php:193
3800 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
3801 msgstr "其他設定"
3803 #: libraries/config/messages.inc.php:194
3804 msgid "Page titles"
3805 msgstr "頁面標題"
3807 #: libraries/config/messages.inc.php:195
3808 msgid ""
3809 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
3810 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
3811 "get special values."
3812 msgstr ""
3813 "設定瀏覽器標題欄所顯示的文字。參見[a@Documentation.html#cfg_TitleTable]檔案[/"
3814 "a]中關於可以取得特殊值的魔術字元串"
3816 #: libraries/config/messages.inc.php:196
3817 #: libraries/navigation_header.inc.php:79
3818 #: libraries/navigation_header.inc.php:82
3819 #: libraries/navigation_header.inc.php:85
3820 msgid "Query window"
3821 msgstr "查詢視窗"
3823 #: libraries/config/messages.inc.php:197
3824 msgid "Customize query window options"
3825 msgstr "自訂查詢視窗選項"
3827 #: libraries/config/messages.inc.php:198
3828 msgid "Security"
3829 msgstr "安全"
3831 #: libraries/config/messages.inc.php:199
3832 msgid ""
3833 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
3834 "limit MySQL"
3835 msgstr "注意:phpMyAdmin 只是一個使用者接口,其功能不會對 MySQL 有限制"
3837 #: libraries/config/messages.inc.php:200
3838 msgid "Basic settings"
3839 msgstr "基本設定"
3841 #: libraries/config/messages.inc.php:201
3842 msgid "Authentication"
3843 msgstr "認證"
3845 #: libraries/config/messages.inc.php:202
3846 msgid "Authentication settings"
3847 msgstr "認證設定"
3849 #: libraries/config/messages.inc.php:203
3850 msgid "Server configuration"
3851 msgstr "伺服器設定"
3853 #: libraries/config/messages.inc.php:204
3854 msgid ""
3855 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
3856 "what they are for"
3857 msgstr "進階伺服器設定,如果您不知道這些是什麼,請不要修改"
3859 #: libraries/config/messages.inc.php:205
3860 msgid "Enter server connection parameters"
3861 msgstr "伺服器連線參數"
3863 #: libraries/config/messages.inc.php:206
3864 msgid "Configuration storage"
3865 msgstr "進階功能"
3867 #: libraries/config/messages.inc.php:207
3868 msgid ""
3869 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
3870 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
3871 "storage[/a] in documentation"
3872 msgstr ""
3873 "設定 phpMyAdmin 進階功能,參見檔案[a@Documentation.html#linked-tables]"
3874 "phpMyAdmin 進階功能[/a]"
3876 #: libraries/config/messages.inc.php:208
3877 msgid "Changes tracking"
3878 msgstr "修改追蹤"
3880 #: libraries/config/messages.inc.php:209
3881 msgid ""
3882 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
3883 "storage."
3884 msgstr "追蹤資料庫的修改。需要 phpMyAdmin 進階功能"
3886 #: libraries/config/messages.inc.php:210
3887 msgid "Customize export options"
3888 msgstr "自定輸出選項"
3890 #: libraries/config/messages.inc.php:212
3891 msgid "Customize import defaults"
3892 msgstr "自訂匯入選項"
3894 #: libraries/config/messages.inc.php:213
3895 msgid "Customize navigation frame"
3896 msgstr "自訂導覽框架"
3898 #: libraries/config/messages.inc.php:214
3899 msgid "Customize main frame"
3900 msgstr "自訂主框架"
3902 #: libraries/config/messages.inc.php:215 libraries/config/messages.inc.php:220
3903 #: setup/frames/menu.inc.php:17
3904 msgid "SQL queries"
3905 msgstr "SQL 查詢"
3907 #: libraries/config/messages.inc.php:217
3908 msgid "SQL Query box"
3909 msgstr "SQL 語法輸入框"
3911 #: libraries/config/messages.inc.php:218
3912 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
3913 msgstr "自訂顯示在 SQL 查詢框中的連結"
3915 #: libraries/config/messages.inc.php:221
3916 msgid "SQL queries settings"
3917 msgstr "SQL 語法設定"
3919 #: libraries/config/messages.inc.php:222
3920 msgid "SQL Validator"
3921 msgstr "SQL 檢驗器"
3923 #: libraries/config/messages.inc.php:223
3924 msgid ""
3925 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
3926 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
3927 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
3928 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
3929 msgstr ""
3930 "若要使用 SQL 檢驗服務,請注意[strong]所有 SQL 指令將出於統計目的而被匿名儲存"
3931 "[/strong]。[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL 檢驗器[/a],版"
3932 "權所有 2002 Upright Database Technology. 保留所有權利。[/em]"
3934 #: libraries/config/messages.inc.php:224
3935 msgid "Startup"
3936 msgstr "起始頁"
3938 #: libraries/config/messages.inc.php:225
3939 msgid "Customize startup page"
3940 msgstr "自訂起始頁"
3942 #: libraries/config/messages.inc.php:226
3943 msgid "Tabs"
3944 msgstr "頁籤"
3946 #: libraries/config/messages.inc.php:227
3947 msgid "Choose how you want tabs to work"
3948 msgstr "選擇您想讓標籤怎樣工作"
3950 #: libraries/config/messages.inc.php:228
3951 msgid "Text fields"
3952 msgstr "文字欄位"
3954 #: libraries/config/messages.inc.php:229
3955 msgid "Customize text input fields"
3956 msgstr "自定文字輸入框"
3958 #: libraries/config/messages.inc.php:230 libraries/export/texytext.php:18
3959 msgid "Texy! text"
3960 msgstr "Texy! 文字"
3962 #: libraries/config/messages.inc.php:232
3963 msgid "Warnings"
3964 msgstr "警告"
3966 #: libraries/config/messages.inc.php:233
3967 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
3968 msgstr "禁止部分 phpMyAdmin 發出的警告"
3970 #: libraries/config/messages.inc.php:234
3971 msgid ""
3972 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
3973 "and export operations"
3974 msgstr ""
3975 "允許在匯入和匯出時使用 [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip [/a] 壓縮"
3977 #: libraries/config/messages.inc.php:235
3978 msgid "GZip"
3979 msgstr "GZip"
3981 #: libraries/config/messages.inc.php:236
3982 msgid "Extra parameters for iconv"
3983 msgstr "iconv 的額外參數"
3985 #: libraries/config/messages.inc.php:237
3986 msgid ""
3987 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
3988 "if one of the queries failed"
3989 msgstr ""
3990 "如果開啟此選項,在執行多指令查詢的時候,即使有一條或多條指令發生錯誤,"
3991 "phpMyAdmin 也會繼續執行其他的指令"
3993 #: libraries/config/messages.inc.php:238
3994 msgid "Ignore multiple statement errors"
3995 msgstr "忽略多個指令錯誤"
3997 #: libraries/config/messages.inc.php:239
3998 msgid ""
3999 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
4000 "This might be good way to import large files, however it can break "
4001 "transactions."
4002 msgstr ""
4003 "該功能作用於在匯入時指令檢測到可能需要花費很長時間。儘管這會中斷交易,但在導"
4004 "入大檔案時是個很好的方法"
4006 #: libraries/config/messages.inc.php:240
4007 msgid "Partial import: allow interrupt"
4008 msgstr "部分匯入:允許中斷"
4010 #: libraries/config/messages.inc.php:245 libraries/config/messages.inc.php:252
4011 #: libraries/import/csv.php:27 libraries/import/ldi.php:40
4012 msgid "Do not abort on INSERT error"
4013 msgstr "不在發生插入錯誤時中斷"
4015 #: libraries/config/messages.inc.php:246 libraries/config/messages.inc.php:254
4016 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
4017 msgid "Replace table data with file"
4018 msgstr "將表的資料用此檔案替換"
4020 #: libraries/config/messages.inc.php:248
4021 msgid ""
4022 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
4023 "table) and only SQL is always available"
4024 msgstr ""
4025 "預設格式,此列表根據位置(資料庫或資料表)不同將有所改變,只有 SQL 總是可用的"
4027 #: libraries/config/messages.inc.php:249
4028 msgid "Format of imported file"
4029 msgstr "匯入檔案的格式"
4031 #: libraries/config/messages.inc.php:253 libraries/import/ldi.php:46
4032 msgid "Use LOCAL keyword"
4033 msgstr "使用本地(LOCAL)關鍵字"
4035 #: libraries/config/messages.inc.php:256 libraries/config/messages.inc.php:264
4036 #: libraries/config/messages.inc.php:265
4037 msgid "Column names in first row"
4038 msgstr "首行資料為欄位名稱"
4040 #: libraries/config/messages.inc.php:257 libraries/import/ods.php:27
4041 msgid "Do not import empty rows"
4042 msgstr "不匯入空行"
4044 #: libraries/config/messages.inc.php:258
4045 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
4046 msgstr "匯入貨幣 ($5.00 將被匯入爲 5.00)"
4048 #: libraries/config/messages.inc.php:259
4049 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
4050 msgstr "匯入百分數爲小數 (12.00% 將被匯入爲 .12)"
4052 #: libraries/config/messages.inc.php:260
4053 msgid "Number of queries to skip from start"
4054 msgstr "略過指定行數的資料"
4056 #: libraries/config/messages.inc.php:261
4057 msgid "Partial import: skip queries"
4058 msgstr "部分匯入:跳過查詢"
4060 #: libraries/config/messages.inc.php:263
4061 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
4062 msgstr "請勿為數值為零的資料加上 AUTO_INCREMENT 屬性"
4064 #: libraries/config/messages.inc.php:266
4065 msgid "Initial state for sliders"
4066 msgstr "滑塊原始狀態"
4068 #: libraries/config/messages.inc.php:267
4069 msgid "How many rows can be inserted at one time"
4070 msgstr "一次可以插入的行數"
4072 #: libraries/config/messages.inc.php:268
4073 msgid "Number of inserted rows"
4074 msgstr "插入的行數"
4076 #: libraries/config/messages.inc.php:269
4077 msgid "Target for quick access icon"
4078 msgstr "快速訪問圖示的目標"
4080 #: libraries/config/messages.inc.php:270
4081 msgid "Show logo in left frame"
4082 msgstr "在左側框架中顯示 logo"
4084 #: libraries/config/messages.inc.php:271
4085 msgid "Display logo"
4086 msgstr "顯示 logo"
4088 #: libraries/config/messages.inc.php:272
4089 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
4090 msgstr "在左側框架頂部顯示伺服器選擇"
4092 #: libraries/config/messages.inc.php:273
4093 msgid "Display servers selection"
4094 msgstr "顯示伺服器選擇"
4096 #: libraries/config/messages.inc.php:274
4097 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
4098 msgstr "顯示過濾框的最少資料表數量"
4100 #: libraries/config/messages.inc.php:275
4101 msgid "String that separates databases into different tree levels"
4102 msgstr "將資料庫分爲不同樹的分隔字元串"
4104 #: libraries/config/messages.inc.php:276
4105 msgid "Database tree separator"
4106 msgstr "樹狀資料庫分隔符號"
4108 #: libraries/config/messages.inc.php:277
4109 msgid ""
4110 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
4111 "defined below)"
4112 msgstr "只使用輕量級版本,以樹形顯示資料庫 (以下面的樹形分隔符號來顯示)"
4114 #: libraries/config/messages.inc.php:278
4115 msgid "Display databases in a tree"
4116 msgstr "以樹形顯示資料庫"
4118 #: libraries/config/messages.inc.php:279
4119 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
4120 msgstr "如果想一次性瀏覽所有資料庫,則停用該選項"
4122 #: libraries/config/messages.inc.php:280
4123 msgid "Use light version"
4124 msgstr "使用輕量級版本"
4126 #: libraries/config/messages.inc.php:281
4127 msgid "Maximum table tree depth"
4128 msgstr "資料表樹最大深度"
4130 #: libraries/config/messages.inc.php:282
4131 msgid "String that separates tables into different tree levels"
4132 msgstr "將表分爲不同樹的分隔符號"
4134 #: libraries/config/messages.inc.php:283
4135 msgid "Table tree separator"
4136 msgstr "樹形表分隔符號"
4138 #: libraries/config/messages.inc.php:284
4139 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
4140 msgstr "導覽框架中 logo 的網址"
4142 #: libraries/config/messages.inc.php:285
4143 msgid "Logo link URL"
4144 msgstr "Logo 連結網址"
4146 #: libraries/config/messages.inc.php:286
4147 msgid ""
4148 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
4149 "([kbd]new[/kbd])"
4150 msgstr "在主視窗 ([kbd]main[/kbd]) 或新視窗 ([kbd]new[/kbd]) 開啟目標頁面"
4152 #: libraries/config/messages.inc.php:287
4153 msgid "Logo link target"
4154 msgstr "Logo 連結目標"
4156 #: libraries/config/messages.inc.php:288
4157 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
4158 msgstr "醒目提示顯示鼠標所在位置的伺服器"
4160 #: libraries/config/messages.inc.php:289
4161 msgid "Enable highlighting"
4162 msgstr "啓用醒目提示"
4164 #: libraries/config/messages.inc.php:290
4165 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
4166 msgstr ""
4168 #: libraries/config/messages.inc.php:291
4169 #, fuzzy
4170 #| msgid "Untracked tables"
4171 msgid "Recently used tables"
4172 msgstr "未追蹤的資料表"
4174 #: libraries/config/messages.inc.php:292
4175 msgid "Use less graphically intense tabs"
4176 msgstr "不在標簽上使用背景"
4178 #: libraries/config/messages.inc.php:293
4179 msgid "Light tabs"
4180 msgstr "簡化標籤"
4182 #: libraries/config/messages.inc.php:294
4183 msgid ""
4184 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
4185 msgstr "瀏覽非數字欄位時所顯示的最大字元數"
4187 #: libraries/config/messages.inc.php:295
4188 msgid "Limit column characters"
4189 msgstr "限制欄位字元數"
4191 #: libraries/config/messages.inc.php:296
4192 msgid ""
4193 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
4194 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
4195 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
4196 msgstr ""
4197 "如果設爲 TRUE,在登出時將會刪除所有伺服器的 Cookies。如果設爲 FALSE,在您登錄"
4198 "多臺伺服器的時候,容易忘記登出登錄"
4200 #: libraries/config/messages.inc.php:297
4201 msgid "Delete all cookies on logout"
4202 msgstr "登出時刪除所有 cookies"
4204 #: libraries/config/messages.inc.php:298
4205 msgid ""
4206 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
4207 "authentication mode"
4208 msgstr "定義在 cookie 認證方式中是否顯示上次登錄的帳號"
4210 #: libraries/config/messages.inc.php:299
4211 msgid "Recall user name"
4212 msgstr "顯示上次登錄的帳號"
4214 #: libraries/config/messages.inc.php:300
4215 msgid ""
4216 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
4217 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
4218 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
4219 "recommended for non-trusted environments."
4220 msgstr ""
4221 "設定登錄 Cookies 應該儲存多長時間 (單位:秒)。若設定爲 0,Cookies 的有效期將"
4222 "爲瀏覽器程序,在關閉瀏覽器之後 Cookies 就會被刪除。預設值爲0。在不安全的環境"
4223 "下建議使用預設值"
4225 #: libraries/config/messages.inc.php:301
4226 msgid "Login cookie store"
4227 msgstr "登錄 cookie 儲存"
4229 #: libraries/config/messages.inc.php:302
4230 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
4231 msgstr "定義登錄 cookie 的有效期 (單位:秒)"
4233 #: libraries/config/messages.inc.php:303
4234 msgid "Login cookie validity"
4235 msgstr "登錄 cookie 有效期"
4237 #: libraries/config/messages.inc.php:304
4238 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
4239 msgstr "放大一倍 LONGTEXT 欄位的輸入框"
4241 #: libraries/config/messages.inc.php:305
4242 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
4243 msgstr "放大 LONGTEXT 欄位的輸入框"
4245 #: libraries/config/messages.inc.php:306
4246 msgid "Use icons on main page"
4247 msgstr "在首頁上使用圖示"
4249 #: libraries/config/messages.inc.php:307
4250 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
4251 msgstr "顯示 SQL 指令時可以使用的最多字元數"
4253 #: libraries/config/messages.inc.php:308
4254 msgid "Maximum displayed SQL length"
4255 msgstr "顯示 SQL 指令的最大長度"
4257 #: libraries/config/messages.inc.php:309 libraries/config/messages.inc.php:314
4258 #: libraries/config/messages.inc.php:341
4259 msgid "Users cannot set a higher value"
4260 msgstr "使用者不能設定更大的值"
4262 #: libraries/config/messages.inc.php:310
4263 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
4264 msgstr "在左欄和資料庫列資料表中最多顯示的資料庫個數"
4266 #: libraries/config/messages.inc.php:311
4267 msgid "Maximum databases"
4268 msgstr "最大資料庫數量"
4270 #: libraries/config/messages.inc.php:312
4271 msgid ""
4272 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
4273 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
4274 "shown."
4275 msgstr ""
4276 "瀏覽一個結果集時一次顯示的最多行數。如果結果集超過此值,將會顯示 &quot;上一頁"
4277 "&quot; 和 &quot;下一頁&quot; 的連結"
4279 #: libraries/config/messages.inc.php:313
4280 msgid "Maximum number of rows to display"
4281 msgstr "顯示的最多行數"
4283 #: libraries/config/messages.inc.php:315
4284 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4285 msgstr "在資料表列資料表中最多顯示的資料表個數"
4287 #: libraries/config/messages.inc.php:316
4288 msgid "Maximum tables"
4289 msgstr "最大資料表數量"
4291 #: libraries/config/messages.inc.php:317
4292 msgid ""
4293 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
4294 "cookie authentication"
4295 msgstr "禁止顯示在使用 cookie 認證時缺少 mcrypt 的預設警告"
4297 #: libraries/config/messages.inc.php:318
4298 msgid "mcrypt warning"
4299 msgstr "mcrypt 警告"
4301 #: libraries/config/messages.inc.php:319
4302 msgid ""
4303 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
4304 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
4305 msgstr "一個指令可分配到的記憶體大小,例 [kbd]32MB[kbd] ([kbd]0[/kbd]爲不限制)"
4307 #: libraries/config/messages.inc.php:320
4308 msgid "Memory limit"
4309 msgstr "內存限制"
4311 #: libraries/config/messages.inc.php:321
4312 #, fuzzy
4313 #| msgid "These are Edit, Inline edit, Copy and Delete links"
4314 msgid "These are Edit, Copy and Delete links"
4315 msgstr "它們是編輯、快速編輯、複製和刪除連結"
4317 #: libraries/config/messages.inc.php:322
4318 msgid "Where to show the table row links"
4319 msgstr ""
4321 #: libraries/config/messages.inc.php:323
4322 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
4323 msgstr "爲資料庫和資料資料表名稱使用自然排序"
4325 #: libraries/config/messages.inc.php:324
4326 msgid "Natural order"
4327 msgstr "自然排序"
4329 #: libraries/config/messages.inc.php:325 libraries/config/messages.inc.php:335
4330 msgid "Use only icons, only text or both"
4331 msgstr "僅使用圖示、文字或都使用"
4333 #: libraries/config/messages.inc.php:326
4334 msgid "Iconic navigation bar"
4335 msgstr "導覽列使用圖示"
4337 #: libraries/config/messages.inc.php:327
4338 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
4339 msgstr "使用 GZip 輸出快取以加快 HTTP 傳輸速度"
4341 #: libraries/config/messages.inc.php:328
4342 msgid "GZip output buffering"
4343 msgstr "GZip 輸出快取"
4345 #: libraries/config/messages.inc.php:329
4346 msgid ""
4347 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
4348 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
4349 msgstr ""
4350 "[kbd]SMART[/kbd] - 如:對 TIME、DATE、DATETIME 和 TIMESTAMP 類型的欄位遞減排"
4351 "序,其他欄位遞增"
4353 #: libraries/config/messages.inc.php:330
4354 msgid "Default sorting order"
4355 msgstr "預設排序"
4357 #: libraries/config/messages.inc.php:331
4358 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
4359 msgstr "在連線到 MySQL 資料庫時使用持續連線"
4361 #: libraries/config/messages.inc.php:332
4362 msgid "Persistent connections"
4363 msgstr "持續連線"
4365 #: libraries/config/messages.inc.php:333
4366 msgid ""
4367 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
4368 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
4369 "configuration storage could not be found"
4370 msgstr "禁止在缺少 phpMyAdmin 進階功能所需資料表時在資料庫結構頁中顯示預設警告"
4372 #: libraries/config/messages.inc.php:334
4373 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
4374 msgstr "丟失 phpMyAdmin 進階功能資料表"
4376 #: libraries/config/messages.inc.php:336
4377 msgid "Iconic table operations"
4378 msgstr "資料表操作顯示"
4380 #: libraries/config/messages.inc.php:337
4381 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
4382 msgstr "禁止編輯 BLOB 和 BINARY 類型欄位"
4384 #: libraries/config/messages.inc.php:338
4385 msgid "Protect binary columns"
4386 msgstr "保護二進制欄位"
4388 #: libraries/config/messages.inc.php:339
4389 msgid ""
4390 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
4391 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
4392 "(lost by window close)."
4393 msgstr ""
4394 "允許使用基於資料庫的查詢歷史 (需要 phpMyAdmin  進階功能)。如果停用,將使用 "
4395 "JS 程序來顯示查詢歷史 (關閉視窗即丟失)"
4397 #: libraries/config/messages.inc.php:340
4398 msgid "Permanent query history"
4399 msgstr "持續查詢歷史"
4401 #: libraries/config/messages.inc.php:342
4402 msgid "How many queries are kept in history"
4403 msgstr "記錄查詢歷史的數量"
4405 #: libraries/config/messages.inc.php:343
4406 msgid "Query history length"
4407 msgstr "查詢歷史個數"
4409 #: libraries/config/messages.inc.php:344
4410 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
4411 msgstr "開啟一個新查詢視窗時預設顯示的頁面"
4413 #: libraries/config/messages.inc.php:345
4414 msgid "Default query window tab"
4415 msgstr "預設查詢視窗標籤"
4417 #: libraries/config/messages.inc.php:346
4418 msgid "Query window height (in pixels)"
4419 msgstr "查詢視窗高度 (單位:像素)"
4421 #: libraries/config/messages.inc.php:347
4422 msgid "Query window height"
4423 msgstr "查詢窗口高度"
4425 #: libraries/config/messages.inc.php:348
4426 msgid "Query window width (in pixels)"
4427 msgstr "查詢窗口寬度 (單位:像素)"
4429 #: libraries/config/messages.inc.php:349
4430 msgid "Query window width"
4431 msgstr "查詢窗口寬度"
4433 #: libraries/config/messages.inc.php:350
4434 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
4435 msgstr "選擇進行字集轉換時使用的函數"
4437 #: libraries/config/messages.inc.php:351
4438 msgid "Recoding engine"
4439 msgstr "記錄引擎"
4441 #: libraries/config/messages.inc.php:352
4442 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered"
4443 msgstr ""
4445 #: libraries/config/messages.inc.php:353
4446 #, fuzzy
4447 #| msgid "Rename table to"
4448 msgid "Remember table's sorting"
4449 msgstr "將資料表改名為"
4451 #: libraries/config/messages.inc.php:354
4452 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
4453 msgstr "每 X 單元格重複表頭,要禁止此功能請設爲 [kbd]0[/kbd]"
4455 #: libraries/config/messages.inc.php:355
4456 msgid "Repeat headers"
4457 msgstr "重複表頭"
4459 #: libraries/config/messages.inc.php:356
4460 msgid "Show help button instead of Documentation text"
4461 msgstr "顯示幫助按鈕代替檔案文字"
4463 #: libraries/config/messages.inc.php:357
4464 msgid "Show help button"
4465 msgstr "顯示幫助按鈕"
4467 #: libraries/config/messages.inc.php:359
4468 msgid "Save all edited cells at once"
4469 msgstr ""
4471 #: libraries/config/messages.inc.php:360
4472 msgid "Directory where exports can be saved on server"
4473 msgstr "伺服器上用來儲存匯出檔案的資料夾"
4475 #: libraries/config/messages.inc.php:361
4476 msgid "Save directory"
4477 msgstr "保存文件夾"
4479 #: libraries/config/messages.inc.php:362
4480 msgid "Leave blank if not used"
4481 msgstr "不使用請留空"
4483 #: libraries/config/messages.inc.php:363
4484 msgid "Host authorization order"
4485 msgstr "主機認證模式"
4487 #: libraries/config/messages.inc.php:364
4488 msgid "Leave blank for defaults"
4489 msgstr "預設請留空"
4491 #: libraries/config/messages.inc.php:365
4492 msgid "Host authorization rules"
4493 msgstr "主機認證規則"
4495 #: libraries/config/messages.inc.php:366
4496 msgid "Allow logins without a password"
4497 msgstr "允許空密碼登錄"
4499 #: libraries/config/messages.inc.php:367
4500 msgid "Allow root login"
4501 msgstr "允許 root 使用者登錄"
4503 #: libraries/config/messages.inc.php:368
4504 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
4505 msgstr "使用 HTTP 基本認證時顯示給使用者的提示資訊"
4507 #: libraries/config/messages.inc.php:369
4508 msgid "HTTP Realm"
4509 msgstr "HTTP 提示資訊"
4511 #: libraries/config/messages.inc.php:370
4512 msgid ""
4513 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
4514 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
4515 "swekey.conf)"
4516 msgstr ""
4517 "[a@http://swekey.com]SweKey 硬件認證 [/a]的設定檔案路徑 (請勿置於您的檔案根資"
4518 "料夾,推薦使用:/etc/swekey.conf)"
4520 #: libraries/config/messages.inc.php:371
4521 msgid "SweKey config file"
4522 msgstr "SweKey 設定檔案"
4524 #: libraries/config/messages.inc.php:372
4525 msgid "Authentication method to use"
4526 msgstr "要使用的認證方式"
4528 #: libraries/config/messages.inc.php:373 setup/frames/index.inc.php:127
4529 msgid "Authentication type"
4530 msgstr "認證方式"
4532 #: libraries/config/messages.inc.php:374
4533 msgid ""
4534 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
4535 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4536 msgstr ""
4537 "不使用[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]書籤 [/a]功能請留空,預設:"
4538 "[kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4540 #: libraries/config/messages.inc.php:375
4541 msgid "Bookmark table"
4542 msgstr "書籤表"
4544 #: libraries/config/messages.inc.php:376
4545 msgid ""
4546 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
4547 "pma_column_info[/kbd]"
4548 msgstr "留空則不使用列資訊和MIME類型。預設值:[kbd]pma_column_info[/kbd]"
4550 #: libraries/config/messages.inc.php:377
4551 msgid "Column information table"
4552 msgstr "列資訊表"
4554 #: libraries/config/messages.inc.php:378
4555 msgid "Compress connection to MySQL server"
4556 msgstr "壓縮連線到 MySQL 伺服器"
4558 #: libraries/config/messages.inc.php:379
4559 msgid "Compress connection"
4560 msgstr "壓縮連線"
4562 #: libraries/config/messages.inc.php:380
4563 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
4564 msgstr "怎樣連線到伺服器,如果不確定,請選擇 tcp"
4566 #: libraries/config/messages.inc.php:381
4567 msgid "Connection type"
4568 msgstr "連接方式"
4570 #: libraries/config/messages.inc.php:382
4571 msgid "Control user password"
4572 msgstr "控制使用者的密碼"
4574 #: libraries/config/messages.inc.php:383
4575 msgid ""
4576 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
4577 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
4578 msgstr ""
4579 "一個特殊的被限制權限的 MySQL 使用者,參見 [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
4580 "controluser]wiki [/a]"
4582 #: libraries/config/messages.inc.php:384
4583 msgid "Control user"
4584 msgstr "控制使用者"
4586 #: libraries/config/messages.inc.php:385
4587 msgid ""
4588 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
4589 "already defined host"
4590 msgstr ""
4592 #: libraries/config/messages.inc.php:386
4593 #, fuzzy
4594 #| msgid "Control user"
4595 msgid "Control host"
4596 msgstr "控制使用者"
4598 #: libraries/config/messages.inc.php:387
4599 msgid "Count tables when showing database list"
4600 msgstr "顯示資料庫列表時計算資料表的數量"
4602 #: libraries/config/messages.inc.php:388
4603 msgid "Count tables"
4604 msgstr "統計資料表"
4606 #: libraries/config/messages.inc.php:389
4607 msgid ""
4608 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
4609 "kbd]"
4610 msgstr "不使用設計功能請留空,預設:[kbd]pma_designer_coords[/kbd]"
4612 #: libraries/config/messages.inc.php:390
4613 msgid "Designer table"
4614 msgstr "設計表"
4616 #: libraries/config/messages.inc.php:391
4617 msgid ""
4618 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
4619 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4620 msgstr ""
4621 "參見 [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA 缺陷 (bug) 跟蹤係"
4622 "統 [/a] 和 [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL 缺陷 (Bugs) (外鏈,英文)[/a]"
4624 #: libraries/config/messages.inc.php:392
4625 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4626 msgstr "禁止使用 INFORMATION_SCHEMA"
4628 #: libraries/config/messages.inc.php:393
4629 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
4630 msgstr "要使用的 PHP 外掛,如果支援,推薦使用 mysqli"
4632 #: libraries/config/messages.inc.php:394
4633 msgid "PHP extension to use"
4634 msgstr "要使用的 PHP 外掛"
4636 #: libraries/config/messages.inc.php:395
4637 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
4638 msgstr "該正則表達式 (PCRE,Perl 相容) 所符合的資料庫將被隱藏"
4640 #: libraries/config/messages.inc.php:396
4641 msgid "Hide databases"
4642 msgstr "隱藏資料庫"
4644 #: libraries/config/messages.inc.php:397
4645 msgid ""
4646 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
4647 "kbd]"
4648 msgstr "不使用 SQL 查詢歷史功能請留空,預設:[kbd]pma_history[/kbd]"
4650 #: libraries/config/messages.inc.php:398
4651 msgid "SQL query history table"
4652 msgstr "SQL 查詢歷史表"
4654 #: libraries/config/messages.inc.php:399
4655 msgid "Hostname where MySQL server is running"
4656 msgstr "MySQL 伺服器的主機名"
4658 #: libraries/config/messages.inc.php:400
4659 msgid "Server hostname"
4660 msgstr "伺服器主機名"
4662 #: libraries/config/messages.inc.php:401
4663 msgid "Logout URL"
4664 msgstr "登出網址"
4666 #: libraries/config/messages.inc.php:402
4667 msgid ""
4668 "This configuration make sure that we only keep N (N = MaxTableUiprefs) "
4669 "newest record in \"table_uiprefs\" and automatically delete older records"
4670 msgstr ""
4672 #: libraries/config/messages.inc.php:403
4673 #, fuzzy
4674 #| msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4675 msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
4676 msgstr "在資料表列資料表中最多顯示的資料表個數"
4678 #: libraries/config/messages.inc.php:404
4679 msgid "Try to connect without password"
4680 msgstr "嘗試用空密碼連線"
4682 #: libraries/config/messages.inc.php:405
4683 msgid "Connect without password"
4684 msgstr "用空密碼連線"
4686 #: libraries/config/messages.inc.php:406
4687 msgid ""
4688 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
4689 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
4690 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
4691 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
4692 "alphabetical order."
4693 msgstr ""
4694 "可以使用 MySQL 萬用字元 (% 和 _),若表示它們本身,請轉義,例:用 [kbd]'my"
4695 "\\_db'[/kbd] 而不是 [kbd]'my_db'[/kbd]。透過該選項您可以對資料庫列表排序,只"
4696 "需按順序輸入它們的名稱並加上 [kbd]*[/kbd],剩下的資料庫將按字母順序排在最後"
4698 #: libraries/config/messages.inc.php:407
4699 msgid "Show only listed databases"
4700 msgstr "僅顯示列出的資料庫"
4702 #: libraries/config/messages.inc.php:408 libraries/config/messages.inc.php:449
4703 msgid "Leave empty if not using config auth"
4704 msgstr "如果不使用 config 認證方式,請留空"
4706 #: libraries/config/messages.inc.php:409
4707 msgid "Password for config auth"
4708 msgstr "config 認證方式的密碼"
4710 #: libraries/config/messages.inc.php:410
4711 msgid ""
4712 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
4713 msgstr "不使用 PDF 大綱功能請留空,預設:[kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
4715 #: libraries/config/messages.inc.php:411
4716 msgid "PDF schema: pages table"
4717 msgstr "PDF 大綱: 資料表頁"
4719 #: libraries/config/messages.inc.php:412
4720 msgid ""
4721 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
4722 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
4723 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
4724 msgstr ""
4725 "關聯、書籤、PDF 功能所用的資料庫。參見 [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
4726 "pmadb]pmadb [/a]。不使用請留空。預設: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
4728 #: libraries/config/messages.inc.php:413
4729 msgid "Database name"
4730 msgstr "資料庫名"
4732 #: libraries/config/messages.inc.php:414
4733 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4734 msgstr "MySQL 伺服器監聽的連接埠,留空爲預設"
4736 #: libraries/config/messages.inc.php:415
4737 msgid "Server port"
4738 msgstr "伺服器端口"
4740 #: libraries/config/messages.inc.php:416
4741 msgid ""
4742 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
4743 "suggested: [kbd]pma_recent[/kbd]"
4744 msgstr ""
4746 #: libraries/config/messages.inc.php:417
4747 #, fuzzy
4748 #| msgid "Analyze table"
4749 msgid "Recently used table"
4750 msgstr "分析資料表"
4752 #: libraries/config/messages.inc.php:418
4753 msgid ""
4754 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
4755 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4756 msgstr ""
4757 "不使用[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]關聯連結 [/a]功能請留空,預"
4758 "設:[kbd]pma_relation[/kbd]"
4760 #: libraries/config/messages.inc.php:419
4761 msgid "Relation table"
4762 msgstr "關係表"
4764 #: libraries/config/messages.inc.php:420
4765 msgid "SQL command to fetch available databases"
4766 msgstr "取得所有可用資料庫的 SQL 指令"
4768 #: libraries/config/messages.inc.php:421
4769 msgid "SHOW DATABASES command"
4770 msgstr "顯示資料庫(SHOW DATABASES)命令"
4772 #: libraries/config/messages.inc.php:422
4773 msgid ""
4774 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
4775 "[/a] for an example"
4776 msgstr ""
4777 "參見[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]認證方式 [/a]中的例子"
4779 #: libraries/config/messages.inc.php:423
4780 msgid "Signon session name"
4781 msgstr "Signon 連線名"
4783 #: libraries/config/messages.inc.php:424
4784 msgid "Signon URL"
4785 msgstr "登錄網址"
4787 #: libraries/config/messages.inc.php:425
4788 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4789 msgstr "MySQL 伺服器監聽的連線埠,留空爲預設"
4791 #: libraries/config/messages.inc.php:426
4792 msgid "Server socket"
4793 msgstr "伺服器套接字 (socket)"
4795 #: libraries/config/messages.inc.php:427
4796 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
4797 msgstr "使用 SSL 連線到 MySQL 伺服器"
4799 #: libraries/config/messages.inc.php:428
4800 msgid "Use SSL"
4801 msgstr "使用 SSL"
4803 #: libraries/config/messages.inc.php:429
4804 msgid ""
4805 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
4806 msgstr "不使用 PDF 大綱功能請留空,預設:[kbd]pma_table_coords[/kbd]"
4808 #: libraries/config/messages.inc.php:430
4809 msgid "PDF schema: table coordinates"
4810 msgstr "PDF 大綱: 資料表同時"
4812 #: libraries/config/messages.inc.php:431
4813 msgid ""
4814 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
4815 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4816 msgstr "描述顯示欄位的表,不使用請留空,預設:[kbd]pma_table_info[/kbd]"
4818 #: libraries/config/messages.inc.php:432
4819 msgid "Display columns table"
4820 msgstr "顯示字段表"
4822 #: libraries/config/messages.inc.php:433
4823 msgid ""
4824 "Leave blank for no \"persistent\" tables'UI preferences across sessions, "
4825 "suggested: [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
4826 msgstr ""
4828 #: libraries/config/messages.inc.php:434
4829 #, fuzzy
4830 #| msgid "Defragment table"
4831 msgid "UI preferences table"
4832 msgstr "整理資料表"
4834 #: libraries/config/messages.inc.php:435
4835 msgid ""
4836 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
4837 "the log when creating a database."
4838 msgstr "設定當記錄資料庫建立時,是否在前面加上 DROP DATABASE IF EXISTS 命令"
4840 #: libraries/config/messages.inc.php:436
4841 msgid "Add DROP DATABASE"
4842 msgstr "新增 DROP DATABASE"
4844 #: libraries/config/messages.inc.php:437
4845 msgid ""
4846 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4847 "log when creating a table."
4848 msgstr "設定當記錄資料表建立時,是否在前面加上 DROP TABLE IF EXISTS 命令"
4850 #: libraries/config/messages.inc.php:438
4851 msgid "Add DROP TABLE"
4852 msgstr "新增 DROP TABLE"
4854 #: libraries/config/messages.inc.php:439
4855 msgid ""
4856 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4857 "log when creating a view."
4858 msgstr "設定當記錄 view建立時,是否在前面加上 DROP VIEW IF EXISTS 命令"
4860 #: libraries/config/messages.inc.php:440
4861 msgid "Add DROP VIEW"
4862 msgstr "新增 DROP VIEW"
4864 #: libraries/config/messages.inc.php:441
4865 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
4866 msgstr "定義自動建立新版的命令列表"
4868 #: libraries/config/messages.inc.php:442
4869 msgid "Statements to track"
4870 msgstr "要追蹤的命令"
4872 #: libraries/config/messages.inc.php:443
4873 msgid ""
4874 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
4875 "kbd]"
4876 msgstr "不使用 SQL 查詢追蹤功能請留空,預設:[kbd]pma_tracking[/kbd]"
4878 #: libraries/config/messages.inc.php:444
4879 msgid "SQL query tracking table"
4880 msgstr "SQL 查詢追蹤表"
4882 #: libraries/config/messages.inc.php:445
4883 msgid ""
4884 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
4885 "automatically."
4886 msgstr "設定追蹤系統是否自動爲資料表和 view建立版本"
4888 #: libraries/config/messages.inc.php:446
4889 msgid "Automatically create versions"
4890 msgstr "自動建立版本"
4892 #: libraries/config/messages.inc.php:447
4893 #, fuzzy
4894 #| msgid ""
4895 #| "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
4896 #| "pma_config[/kbd]"
4897 msgid ""
4898 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
4899 "pma_userconfig[/kbd]"
4900 msgstr "不在資料庫中儲存使用者偏好請留空,預設:[kbd]pma_config[/kbd]"
4902 #: libraries/config/messages.inc.php:448
4903 msgid "User preferences storage table"
4904 msgstr "使用者偏好表"
4906 #: libraries/config/messages.inc.php:450
4907 msgid "User for config auth"
4908 msgstr "config 認證方式的帳號"
4910 #: libraries/config/messages.inc.php:451
4911 msgid ""
4912 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
4913 "compatibility checks and thereby increases performance"
4914 msgstr "如果您確定 pma_* 資料表都是最新的,可以停用此項。此功能提供相容性檢查"
4916 #: libraries/config/messages.inc.php:452
4917 msgid "Verbose check"
4918 msgstr "詳細檢查"
4920 #: libraries/config/messages.inc.php:453
4921 msgid ""
4922 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
4923 "hostname instead."
4924 msgstr "一個好記的名字。留空將顯示主機名"
4926 #: libraries/config/messages.inc.php:454
4927 msgid "Verbose name of this server"
4928 msgstr "伺服器名稱"
4930 #: libraries/config/messages.inc.php:455
4931 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
4932 msgstr "設定是否給使用者顯示一個 &quot;顯示所有 (記錄)&quot; 的按鈕"
4934 #: libraries/config/messages.inc.php:456
4935 msgid "Allow to display all the rows"
4936 msgstr "允許顯示所有行"
4938 #: libraries/config/messages.inc.php:457
4939 msgid ""
4940 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
4941 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
4942 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
4943 msgstr ""
4944 "注意:該選項不影響 [kbd]config[/kbd] 認證方式,因爲密碼是儲存在設定檔案中,該"
4945 "選項也不限制直接執行可實現相同功能的命令"
4947 #: libraries/config/messages.inc.php:458
4948 msgid "Show password change form"
4949 msgstr "顯示修改密碼"
4951 #: libraries/config/messages.inc.php:459
4952 msgid "Show create database form"
4953 msgstr "顯示建立資料庫表單"
4955 #: libraries/config/messages.inc.php:460
4956 msgid ""
4957 "Defines whether or not type display direction option is shown when browsing "
4958 "a table"
4959 msgstr ""
4961 #: libraries/config/messages.inc.php:461
4962 #, fuzzy
4963 #| msgid "Default display direction"
4964 msgid "Show display direction"
4965 msgstr "預設顯示模式"
4967 #: libraries/config/messages.inc.php:462
4968 msgid ""
4969 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
4970 "insert mode"
4971 msgstr "定義在編輯/插入模式中是否顯示欄位類型一列"
4973 #: libraries/config/messages.inc.php:463
4974 msgid "Show field types"
4975 msgstr "顯示字段類型"
4977 #: libraries/config/messages.inc.php:464
4978 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
4979 msgstr "在編輯/插入模式中顯示函數列"
4981 #: libraries/config/messages.inc.php:465
4982 msgid "Show function fields"
4983 msgstr "顯示函數列"
4985 #: libraries/config/messages.inc.php:466
4986 msgid "Whether to show hint or not"
4987 msgstr ""
4989 #: libraries/config/messages.inc.php:467
4990 #, fuzzy
4991 #| msgid "Show grid"
4992 msgid "Show hint"
4993 msgstr "顯示網格"
4995 #: libraries/config/messages.inc.php:468
4996 msgid ""
4997 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
4998 "output"
4999 msgstr ""
5000 "顯示 [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] 輸出的連結"
5002 #: libraries/config/messages.inc.php:469
5003 msgid "Show phpinfo() link"
5004 msgstr "顯示 phpinfo() 連結"
5006 #: libraries/config/messages.inc.php:470
5007 msgid "Show detailed MySQL server information"
5008 msgstr "顯示 MySQL 伺服器詳細資訊"
5010 #: libraries/config/messages.inc.php:471
5011 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
5012 msgstr "定義是否顯示 phpMyAdmin 產生的 SQL 查詢"
5014 #: libraries/config/messages.inc.php:472
5015 msgid "Show SQL queries"
5016 msgstr "顯示 SQL 查詢"
5018 #: libraries/config/messages.inc.php:473
5019 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
5020 msgstr "允許顯示資料庫和資料表的統計資訊 (如:空間使用)"
5022 #: libraries/config/messages.inc.php:474
5023 msgid "Show statistics"
5024 msgstr "顯示統計"
5026 #: libraries/config/messages.inc.php:475
5027 msgid ""
5028 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
5029 "comment and the real name"
5030 msgstr ""
5031 "如果啓用了提示功能且設定了資料庫備註,這裏將簡略顯示資料庫備註和資料庫名"
5033 #: libraries/config/messages.inc.php:476
5034 msgid "Display database comment instead of its name"
5035 msgstr "顯示資料庫的備註而不顯示資料庫名"
5037 #: libraries/config/messages.inc.php:477
5038 msgid ""
5039 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
5040 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
5041 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
5042 "alias, the table name itself stays unchanged"
5043 msgstr ""
5044 "當設爲 [kbd]nested[/kbd] 時,資料表的別名僅根據 $cfg"
5045 "['LeftFrameTableSeparator'] 作分割/層疊用,所有只有目錄的名字像別名,資料表自"
5046 "己的名字並不改變"
5048 #: libraries/config/messages.inc.php:478
5049 msgid "Display table comment instead of its name"
5050 msgstr "顯示資料表備註而不顯示資料資料表名稱"
5052 #: libraries/config/messages.inc.php:479
5053 msgid "Display table comments in tooltips"
5054 msgstr "在提示視窗顯示資料表備註"
5056 #: libraries/config/messages.inc.php:480
5057 msgid ""
5058 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
5059 msgstr "將已鎖定的資料表在資料庫中顯示爲使用中"
5061 #: libraries/config/messages.inc.php:481
5062 msgid "Skip locked tables"
5063 msgstr "跳過鎖定的表"
5065 #: libraries/config/messages.inc.php:486
5066 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
5067 msgstr "需要啓用 SQL 檢驗器"
5069 #: libraries/config/messages.inc.php:488
5070 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
5071 #: libraries/replication_gui.lib.php:62 libraries/replication_gui.lib.php:63
5072 #: libraries/replication_gui.lib.php:341 libraries/replication_gui.lib.php:345
5073 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 server_privileges.php:877
5074 #: server_privileges.php:881 server_privileges.php:892
5075 #: server_privileges.php:1698 server_synchronize.php:1273
5076 msgid "Password"
5077 msgstr "密碼"
5079 #: libraries/config/messages.inc.php:489
5080 msgid ""
5081 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
5082 "installed"
5083 msgstr "[strong]警告:[/strong]需要安裝 PHP SOAP 外掛或 PEAR SOAP"
5085 #: libraries/config/messages.inc.php:490
5086 msgid "Enable SQL Validator"
5087 msgstr "啓用 SQL 檢驗器"
5089 #: libraries/config/messages.inc.php:491
5090 msgid ""
5091 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
5092 "kbd])"
5093 msgstr "如果您有自己的帳號,請在這裏輸入 (預設爲 [kbd]anonymous (匿名)[/kbd])"
5095 #: libraries/config/messages.inc.php:492 tbl_tracking.php:445
5096 #: tbl_tracking.php:502
5097 msgid "Username"
5098 msgstr "使用者名"
5100 #: libraries/config/messages.inc.php:493
5101 msgid ""
5102 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
5103 "possible) or keep the text field empty"
5104 msgstr "如果可能,在 &quot;建立資料庫&quot; 表單中建議一個名字,或留空"
5106 #: libraries/config/messages.inc.php:494
5107 msgid "Suggest new database name"
5108 msgstr "建議新資料庫名"
5110 #: libraries/config/messages.inc.php:495
5111 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
5112 msgstr "若檢測到 Suhosin 將在首頁顯示一個警告"
5114 #: libraries/config/messages.inc.php:496
5115 msgid "Suhosin warning"
5116 msgstr "Suhosin 警告"
5118 #: libraries/config/messages.inc.php:497
5119 msgid ""
5120 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5121 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5122 msgstr ""
5123 "編輯模式的文字框大小 (列數),此值將用於 SQL 查詢文字框 (*2) 和查詢視窗 "
5124 "(*1.25)"
5126 #: libraries/config/messages.inc.php:498
5127 msgid "Textarea columns"
5128 msgstr "文本框列"
5130 #: libraries/config/messages.inc.php:499
5131 msgid ""
5132 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5133 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5134 msgstr ""
5135 "編輯模式的文字框大小 (行數),此值將用於 SQL 查詢文字框 (*2) 和查詢視窗 "
5136 "(*1.25)"
5138 #: libraries/config/messages.inc.php:500
5139 msgid "Textarea rows"
5140 msgstr "文字框行"
5142 #: libraries/config/messages.inc.php:501
5143 msgid "Title of browser window when a database is selected"
5144 msgstr "選中一個資料庫時瀏覽器視窗的標題"
5146 #: libraries/config/messages.inc.php:503
5147 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
5148 msgstr "未選擇時瀏覽器視窗的標題"
5150 #: libraries/config/messages.inc.php:504
5151 msgid "Default title"
5152 msgstr "默認標題"
5154 #: libraries/config/messages.inc.php:505
5155 msgid "Title of browser window when a server is selected"
5156 msgstr "選中一個伺服器時瀏覽器視窗的標題"
5158 #: libraries/config/messages.inc.php:507
5159 msgid "Title of browser window when a table is selected"
5160 msgstr "選中一張資料表時瀏覽器視窗的標題"
5162 #: libraries/config/messages.inc.php:509
5163 msgid ""
5164 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
5165 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
5166 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
5167 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
5168 msgstr ""
5169 "輸入作爲代理的 [kbd]IP:可信 HTTP 頭[/kbd]。下面的例子指定了 phpMyAdmin 應該"
5170 "信任從代理 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd] 發來的 "
5171 "HTTP_X_FORWARDED_FOR 頭"
5173 #: libraries/config/messages.inc.php:510
5174 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
5175 msgstr "可信代理IP列表"
5177 #: libraries/config/messages.inc.php:511
5178 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
5179 msgstr "伺服器上用來存放匯入檔案的資料夾"
5181 #: libraries/config/messages.inc.php:512
5182 msgid "Upload directory"
5183 msgstr "上傳資料夾"
5185 #: libraries/config/messages.inc.php:513
5186 msgid "Allow for searching inside the entire database"
5187 msgstr "允許搜尋整個資料庫"
5189 #: libraries/config/messages.inc.php:514
5190 msgid "Use database search"
5191 msgstr "使用資料庫搜尋"
5193 #: libraries/config/messages.inc.php:515
5194 msgid ""
5195 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
5196 "checkbox on the right"
5197 msgstr "停用時,使用者不能設定下列選項,右側的複選框被忽略"
5199 #: libraries/config/messages.inc.php:516
5200 msgid "Enable the Developer tab in settings"
5201 msgstr "啓用設定中的開發標籤"
5203 #: libraries/config/messages.inc.php:517
5204 msgid ""
5205 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
5206 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
5207 "contain."
5208 msgstr ""
5209 "在進行多個指令查詢時,顯示每個指令所影響的行數。預設一次查詢可以包含的查詢語"
5210 "句數可以在 libraries/import.lib.php 中找到"
5212 #: libraries/config/messages.inc.php:518
5213 msgid "Verbose multiple statements"
5214 msgstr "爲多個指令輸出更多資訊"
5216 #: libraries/config/messages.inc.php:519 setup/frames/index.inc.php:242
5217 msgid "Check for latest version"
5218 msgstr "檢查更新"
5220 #: libraries/config/messages.inc.php:520
5221 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
5222 msgstr "允許在 phpMyAdmin 首頁面中檢查最新版本"
5224 #: libraries/config/messages.inc.php:521 setup/lib/index.lib.php:121
5225 #: setup/lib/index.lib.php:131 setup/lib/index.lib.php:151
5226 #: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:172
5227 #: setup/lib/index.lib.php:179 setup/lib/index.lib.php:185
5228 #: setup/lib/index.lib.php:224
5229 msgid "Version check"
5230 msgstr "檢查更新"
5232 #: libraries/config/messages.inc.php:522
5233 msgid ""
5234 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
5235 "for import and export operations"
5236 msgstr ""
5237 "允許在匯入和匯出時使用 [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP "
5238 "[/a] 壓縮"
5240 #: libraries/config/messages.inc.php:523
5241 msgid "ZIP"
5242 msgstr "ZIP"
5244 #: libraries/config/setup.forms.php:41
5245 msgid "Config authentication"
5246 msgstr "Config 認證"
5248 #: libraries/config/setup.forms.php:45
5249 msgid "Cookie authentication"
5250 msgstr "Cookie 認證"
5252 #: libraries/config/setup.forms.php:48
5253 msgid "HTTP authentication"
5254 msgstr "HTTP 認證"
5256 #: libraries/config/setup.forms.php:51
5257 msgid "Signon authentication"
5258 msgstr "Signon 認證"
5260 #: libraries/config/setup.forms.php:250
5261 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:150 libraries/import/ldi.php:35
5262 msgid "CSV using LOAD DATA"
5263 msgstr "CSV 使用 LOAD DATA"
5265 #: libraries/config/setup.forms.php:259 libraries/config/setup.forms.php:352
5266 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:158
5267 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:250 libraries/export/ods.php:18
5268 #: libraries/import/ods.php:22
5269 msgid "Open Document Spreadsheet"
5270 msgstr "OpenOffice 表格"
5272 #: libraries/config/setup.forms.php:266
5273 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:165
5274 msgid "Quick"
5275 msgstr "快速"
5277 #: libraries/config/setup.forms.php:270
5278 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:169
5279 msgid "Custom"
5280 msgstr "自訂"
5282 #: libraries/config/setup.forms.php:291
5283 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:189
5284 msgid "Database export options"
5285 msgstr "資料庫匯出選項"
5287 #: libraries/config/setup.forms.php:324
5288 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:222
5289 #: libraries/export/excel.php:18
5290 msgid "CSV for MS Excel"
5291 msgstr "MS Excel 的 CSV 格式"
5293 #: libraries/config/setup.forms.php:347
5294 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:245
5295 #: libraries/export/htmlword.php:18
5296 msgid "Microsoft Word 2000"
5297 msgstr "Microsoft Word 2000"
5299 #: libraries/config/setup.forms.php:356
5300 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:254 libraries/export/odt.php:22
5301 msgid "Open Document Text"
5302 msgstr "OpenOffice 檔案"
5304 #: libraries/config/validate.lib.php:198
5305 msgid "Could not initialize Drizzle connection library"
5306 msgstr ""
5308 #: libraries/config/validate.lib.php:205 libraries/config/validate.lib.php:212
5309 #, fuzzy
5310 #| msgid "Could not connect to MySQL server"
5311 msgid "Could not connect to Drizzle server"
5312 msgstr "無法連線到 MySQL 伺服器"
5314 #: libraries/config/validate.lib.php:223 libraries/config/validate.lib.php:230
5315 msgid "Could not connect to MySQL server"
5316 msgstr "無法連線到 MySQL 伺服器"
5318 #: libraries/config/validate.lib.php:254
5319 msgid "Empty username while using config authentication method"
5320 msgstr "使用 config 認證方式時 config 認證方式的帳號不能爲空"
5322 #: libraries/config/validate.lib.php:258
5323 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
5324 msgstr "使用 singon 認證方式時 Signon 連線名不能爲空"
5326 #: libraries/config/validate.lib.php:262
5327 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
5328 msgstr "使用 singon 認證方式時登錄網址不能爲空"
5330 #: libraries/config/validate.lib.php:295
5331 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
5332 msgstr "使用 PMA 資料庫時控制使用者不能爲空"
5334 #: libraries/config/validate.lib.php:299
5335 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
5336 msgstr "使用 PMA 資料時控制使用者的密碼不能爲空"
5338 #: libraries/config/validate.lib.php:385
5339 #, php-format
5340 msgid "Incorrect IP address: %s"
5341 msgstr "%s 是一個錯誤的 IP 網址"
5343 #. l10n: Please check that translation actually exists.
5344 #: libraries/core.lib.php:247
5345 msgctxt "PHP documentation language"
5346 msgid "en"
5347 msgstr "zh"
5349 #: libraries/core.lib.php:266
5350 #, php-format
5351 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
5352 msgstr "缺少 %s 外掛。請檢查 PHP 設定"
5354 #: libraries/core.lib.php:414
5355 msgid "possible deep recursion attack"
5356 msgstr ""
5358 #: libraries/database_interface.lib.php:1764
5359 #, fuzzy
5360 #| msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
5361 msgid ""
5362 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
5363 "configured)."
5364 msgstr "(或者本地 MySQL 伺服器的連線埠沒有正確設定)"
5366 #: libraries/database_interface.lib.php:1766
5367 #, fuzzy
5368 #| msgid "The server is not responding"
5369 msgid "The server is not responding."
5370 msgstr "伺服器沒有響應"
5372 #: libraries/database_interface.lib.php:1774
5373 msgid "Details..."
5374 msgstr "詳細..."
5376 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
5377 #: libraries/db_links.inc.php:44
5378 msgid "Database seems to be empty!"
5379 msgstr "資料庫是空的!"
5381 #: libraries/db_links.inc.php:65 libraries/relation.lib.php:144
5382 #: libraries/tbl_links.inc.php:97
5383 msgid "Tracking"
5384 msgstr "追蹤"
5386 #: libraries/db_links.inc.php:70
5387 msgid "Query"
5388 msgstr "查詢"
5390 #: libraries/db_links.inc.php:75 libraries/relation.lib.php:132
5391 msgid "Designer"
5392 msgstr "設計器"
5394 #: libraries/db_links.inc.php:92 server_privileges.php:119
5395 #: server_privileges.php:1894 server_privileges.php:2252
5396 msgid "Privileges"
5397 msgstr "權限"
5399 #: libraries/db_links.inc.php:96 libraries/rte/rte_words.lib.php:25
5400 msgid "Routines"
5401 msgstr "一般"
5403 #: libraries/db_links.inc.php:100 libraries/export/sql.php:641
5404 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:49
5405 msgid "Events"
5406 msgstr "事件"
5408 #: libraries/db_links.inc.php:104 libraries/export/sql.php:1031
5409 #: libraries/export/xml.php:57 libraries/rte/rte_words.lib.php:37
5410 #: libraries/tbl_links.inc.php:103
5411 msgid "Triggers"
5412 msgstr "觸發器"
5414 #: libraries/db_structure.lib.php:43 libraries/display_tbl.lib.php:2218
5415 msgid ""
5416 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
5417 "3.11[/a]"
5418 msgstr ""
5419 "可能接近。參見 [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ 3.11[/a]"
5421 #: libraries/dbi/drizzle.dbi.lib.php:114 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:117
5422 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:186
5423 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
5424 msgstr "使用設定檔案中定義的控制使用者連線失敗"
5426 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:93
5427 #: user_password.php:105 user_password.php:123
5428 msgid "Change password"
5429 msgstr "修改密碼"
5431 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
5432 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:888
5433 msgid "No Password"
5434 msgstr "無密碼"
5436 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
5437 #: libraries/replication_gui.lib.php:359 libraries/replication_gui.lib.php:362
5438 #: server_privileges.php:896 server_privileges.php:899
5439 msgid "Re-type"
5440 msgstr "重新輸入"
5442 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
5443 msgid "Password Hashing"
5444 msgstr "密碼加密方式"
5446 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
5447 msgid "MySQL 4.0 compatible"
5448 msgstr "MySQL 4.0 相容"
5450 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
5451 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
5452 #, fuzzy
5453 #| msgid "Create new database"
5454 msgid "Create database"
5455 msgstr "建立新資料庫"
5457 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
5458 msgid "Create"
5459 msgstr "建立"
5461 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:121
5462 #: server_privileges.php:1583 server_replication.php:33
5463 msgid "No Privileges"
5464 msgstr "無權限"
5466 #: libraries/display_create_table.lib.php:46 pmd_general.php:71
5467 #: server_synchronize.php:442 server_synchronize.php:914
5468 msgid "Create table"
5469 msgstr "建立資料表"
5471 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/rte/rte_list.lib.php:51
5472 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:57 libraries/rte/rte_list.lib.php:66
5473 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:860
5474 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1365 libraries/tbl_properties.inc.php:92
5475 #: setup/frames/index.inc.php:126 tbl_structure.php:201
5476 msgid "Name"
5477 msgstr "名字"
5479 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
5480 msgid "Number of columns"
5481 msgstr "欄位數"
5483 #: libraries/display_export.lib.php:37
5484 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
5485 msgstr "無法載入匯出插件,請檢查安裝!"
5487 #: libraries/display_export.lib.php:82
5488 msgid "Exporting databases from the current server"
5489 msgstr "正在從目前伺服器中匯出資料庫"
5491 #: libraries/display_export.lib.php:84
5492 #, php-format
5493 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
5494 msgstr "正在匯出資料庫“%s”中的資料表"
5496 #: libraries/display_export.lib.php:86
5497 #, php-format
5498 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
5499 msgstr "正在匯出資料表“%s”中的記錄"
5501 #: libraries/display_export.lib.php:92
5502 msgid "Export Method:"
5503 msgstr "匯出方式"
5505 #: libraries/display_export.lib.php:108
5506 msgid "Quick - display only the minimal options"
5507 msgstr "快速 - 顯示最少的選項"
5509 #: libraries/display_export.lib.php:124
5510 msgid "Custom - display all possible options"
5511 msgstr "自訂 - 顯示所有可用的選項"
5513 #: libraries/display_export.lib.php:132
5514 msgid "Database(s):"
5515 msgstr "資料庫:"
5517 #: libraries/display_export.lib.php:134
5518 msgid "Table(s):"
5519 msgstr "資料表:"
5521 #: libraries/display_export.lib.php:144
5522 msgid "Rows:"
5523 msgstr "記錄:"
5525 #: libraries/display_export.lib.php:152
5526 msgid "Dump some row(s)"
5527 msgstr "匯出部分記錄"
5529 #: libraries/display_export.lib.php:154
5530 msgid "Number of rows:"
5531 msgstr "記錄數:"
5533 #: libraries/display_export.lib.php:157
5534 msgid "Row to begin at:"
5535 msgstr "起始行數:"
5537 #: libraries/display_export.lib.php:168
5538 msgid "Dump all rows"
5539 msgstr "匯出所有行"
5541 #: libraries/display_export.lib.php:176 libraries/display_export.lib.php:197
5542 msgid "Output:"
5543 msgstr "輸出:"
5545 #: libraries/display_export.lib.php:183 libraries/display_export.lib.php:209
5546 #, php-format
5547 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
5548 msgstr "儲存到伺服器上的 <b>%s</b> 資料夾中"
5550 #: libraries/display_export.lib.php:201
5551 msgid "Save output to a file"
5552 msgstr "儲存爲檔案"
5554 #: libraries/display_export.lib.php:222
5555 msgid "File name template:"
5556 msgstr "檔案名稱模板:"
5558 #: libraries/display_export.lib.php:224
5559 msgid "@SERVER@ will become the server name"
5560 msgstr "@SERVER@ 將變成伺服器名稱"
5562 #: libraries/display_export.lib.php:226
5563 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
5564 msgstr ",@DATABASE@ 將變成資料庫名"
5566 #: libraries/display_export.lib.php:228
5567 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
5568 msgstr ",@TABLE@ 將變成資料資料表名稱"
5570 #: libraries/display_export.lib.php:232
5571 #, php-format
5572 msgid ""
5573 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
5574 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: %"
5575 "3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
5576 msgstr ""
5577 "這個值是使用 %1$sstrftime%2$s 來解析的,所以您能用時間格式的字元串。另外,下"
5578 "列內容也將被轉換:%3$s。其他文字將保持原樣。參見%4$s常見問題 (FAQ)%5$s"
5580 #: libraries/display_export.lib.php:270
5581 msgid "use this for future exports"
5582 msgstr "以後也使用此設定"
5584 #: libraries/display_export.lib.php:276 libraries/display_import.lib.php:188
5585 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:460
5586 msgid "Character set of the file:"
5587 msgstr "檔案的字集:"
5589 #: libraries/display_export.lib.php:306
5590 msgid "Compression:"
5591 msgstr "壓縮:"
5593 #: libraries/display_export.lib.php:310
5594 msgid "zipped"
5595 msgstr "zip 壓縮"
5597 #: libraries/display_export.lib.php:312
5598 msgid "gzipped"
5599 msgstr "gzip 壓縮"
5601 #: libraries/display_export.lib.php:314
5602 msgid "bzipped"
5603 msgstr "bzip 壓縮"
5605 #: libraries/display_export.lib.php:323
5606 msgid "View output as text"
5607 msgstr "直接顯示為文本"
5609 #: libraries/display_export.lib.php:328 libraries/display_import.lib.php:244
5610 #: libraries/export/codegen.php:38
5611 msgid "Format:"
5612 msgstr "格式:"
5614 #: libraries/display_export.lib.php:333
5615 msgid "Format-specific options:"
5616 msgstr "格式特定選項:"
5618 #: libraries/display_export.lib.php:334
5619 msgid ""
5620 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
5621 "options for other formats."
5622 msgstr "請下拉至所選格式並設定選項,其它格式請忽略"
5624 #: libraries/display_export.lib.php:342 libraries/display_import.lib.php:260
5625 msgid "Encoding Conversion:"
5626 msgstr "編碼轉換:"
5628 #: libraries/display_import.lib.php:66
5629 msgid ""
5630 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
5631 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
5632 "browsers."
5633 msgstr ""
5634 "上傳的檔案可能超過了最大大小,也可能是一個基於 webkit 瀏覽器 (Safari, Google "
5635 "Chrome, Arora 等) 的已知缺陷 (bug) "
5637 #: libraries/display_import.lib.php:76
5638 msgid "The file is being processed, please be patient."
5639 msgstr "正在處理,請稍候"
5641 #: libraries/display_import.lib.php:98
5642 msgid ""
5643 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
5644 "not available."
5645 msgstr "正在上傳,沒有詳細資訊,請稍候"
5647 #: libraries/display_import.lib.php:129
5648 msgid "Importing into the current server"
5649 msgstr "匯入到目前伺服器"
5651 #: libraries/display_import.lib.php:131
5652 #, php-format
5653 msgid "Importing into the database \"%s\""
5654 msgstr "匯入到資料庫“%s”"
5656 #: libraries/display_import.lib.php:133
5657 #, php-format
5658 msgid "Importing into the table \"%s\""
5659 msgstr "匯入到資料表“%s”"
5661 #: libraries/display_import.lib.php:139
5662 msgid "File to Import:"
5663 msgstr "要匯入的檔案:"
5665 #: libraries/display_import.lib.php:156
5666 #, php-format
5667 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
5668 msgstr "檔案可能已壓縮 (%s) 或未壓縮"
5670 #: libraries/display_import.lib.php:158
5671 msgid ""
5672 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
5673 "Example: <b>.sql.zip</b>"
5674 msgstr "壓縮檔案名稱必須以 <b>.[格式].[壓縮方式]</b> 結尾。如:<b>.sql.zip</b>"
5676 #: libraries/display_import.lib.php:178
5677 msgid "File uploads are not allowed on this server."
5678 msgstr "此伺服器禁止了檔案上傳"
5680 #: libraries/display_import.lib.php:208
5681 msgid "Partial Import:"
5682 msgstr "部分匯入:"
5684 #: libraries/display_import.lib.php:214
5685 #, php-format
5686 msgid ""
5687 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
5688 msgstr "上一個匯入操作超時,隨後重新送出將會從 %d 處開始"
5690 #: libraries/display_import.lib.php:221
5691 msgid ""
5692 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
5693 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
5694 "however it can break transactions.)</i>"
5695 msgstr ""
5696 "在匯入時指令若檢測到可能需要花費很長時間則允許中斷。<i>(儘管這會中斷交易,但"
5697 "在匯入大檔案時是個很好的方法。)</i>"
5699 #: libraries/display_import.lib.php:228
5700 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
5701 msgstr "從首行起要跳過的行數:"
5703 #: libraries/display_import.lib.php:250
5704 msgid "Format-Specific Options:"
5705 msgstr "格式特定選項:"
5707 #: libraries/display_select_lang.lib.php:46
5708 #: libraries/display_select_lang.lib.php:47 setup/frames/index.inc.php:72
5709 msgid "Language"
5710 msgstr "Language"
5712 #: libraries/display_tbl.lib.php:405
5713 #, fuzzy
5714 #| msgid "Save directory"
5715 msgid "Save edited data"
5716 msgstr "保存文件夾"
5718 #: libraries/display_tbl.lib.php:411
5719 #, fuzzy
5720 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
5721 msgid "Restore column order"
5722 msgstr "文字框列"
5724 #: libraries/display_tbl.lib.php:422
5725 #, php-format
5726 msgid "%d is not valid row number."
5727 msgstr "%d 不是有效行數"
5729 #: libraries/display_tbl.lib.php:427
5730 #, fuzzy
5731 #| msgid "Textarea rows"
5732 msgid "Start row"
5733 msgstr "文字框行"
5735 #: libraries/display_tbl.lib.php:429
5736 #, fuzzy
5737 #| msgid "Number of rows:"
5738 msgid "Number of rows"
5739 msgstr "記錄數:"
5741 #: libraries/display_tbl.lib.php:434
5742 #, fuzzy
5743 #| msgid "More"
5744 msgid "Mode"
5745 msgstr "更多"
5747 #: libraries/display_tbl.lib.php:436
5748 msgid "horizontal"
5749 msgstr "水平"
5751 #: libraries/display_tbl.lib.php:437
5752 msgid "horizontal (rotated headers)"
5753 msgstr "水平 (旋轉標題)"
5755 #: libraries/display_tbl.lib.php:438
5756 msgid "vertical"
5757 msgstr "垂直"
5759 #: libraries/display_tbl.lib.php:444
5760 #, php-format
5761 msgid "Headers every %s rows"
5762 msgstr ""
5764 #: libraries/display_tbl.lib.php:547
5765 msgid "Sort by key"
5766 msgstr "主鍵排序"
5768 #: libraries/display_tbl.lib.php:619 libraries/export/codegen.php:41
5769 #: libraries/export/csv.php:34 libraries/export/excel.php:37
5770 #: libraries/export/htmlword.php:33 libraries/export/json.php:29
5771 #: libraries/export/latex.php:35 libraries/export/mediawiki.php:23
5772 #: libraries/export/ods.php:29 libraries/export/odt.php:27
5773 #: libraries/export/pdf.php:29 libraries/export/php_array.php:29
5774 #: libraries/export/sql.php:88 libraries/export/texytext.php:31
5775 #: libraries/export/xml.php:27 libraries/export/yaml.php:30
5776 #: libraries/import.lib.php:1104 libraries/import.lib.php:1125
5777 #: libraries/import/csv.php:33 libraries/import/docsql.php:35
5778 #: libraries/import/ldi.php:49 libraries/import/ods.php:32
5779 #: libraries/import/shp.php:22 libraries/import/sql.php:20
5780 #: libraries/import/xml.php:25 libraries/rte/rte_routines.lib.php:863
5781 #: tbl_select.php:175 tbl_structure.php:856
5782 msgid "Options"
5783 msgstr "選項"
5785 #: libraries/display_tbl.lib.php:624 libraries/display_tbl.lib.php:642
5786 msgid "Partial texts"
5787 msgstr "部分內容"
5789 #: libraries/display_tbl.lib.php:625 libraries/display_tbl.lib.php:646
5790 msgid "Full texts"
5791 msgstr "完整內容"
5793 #: libraries/display_tbl.lib.php:659
5794 msgid "Relational key"
5795 msgstr "關聯鍵"
5797 #: libraries/display_tbl.lib.php:660
5798 msgid "Relational display column"
5799 msgstr "關聯顯示字段"
5801 #: libraries/display_tbl.lib.php:667
5802 msgid "Show binary contents"
5803 msgstr "顯示二進制內容"
5805 #: libraries/display_tbl.lib.php:669
5806 msgid "Show BLOB contents"
5807 msgstr "顯示 BLOB 內容"
5809 #: libraries/display_tbl.lib.php:679 pmd_general.php:147 tbl_change.php:324
5810 #: tbl_change.php:330
5811 msgid "Hide"
5812 msgstr "隱藏"
5814 #: libraries/display_tbl.lib.php:679 libraries/relation.lib.php:116
5815 #: libraries/tbl_properties.inc.php:136 transformation_overview.php:46
5816 msgid "Browser transformation"
5817 msgstr "瀏覽器轉換"
5819 #: libraries/display_tbl.lib.php:686
5820 msgid "Well Known Text"
5821 msgstr ""
5823 #: libraries/display_tbl.lib.php:687
5824 msgid "Well Known Binary"
5825 msgstr ""
5827 #: libraries/display_tbl.lib.php:1396 libraries/display_tbl.lib.php:1408
5828 msgid "The row has been deleted"
5829 msgstr "已刪除該行"
5831 #: libraries/display_tbl.lib.php:1435 libraries/display_tbl.lib.php:2463
5832 #: server_status.php:1253
5833 msgid "Kill"
5834 msgstr "中止"
5836 #: libraries/display_tbl.lib.php:2322
5837 msgid "in query"
5838 msgstr "查詢中"
5840 #: libraries/display_tbl.lib.php:2354
5841 msgid "Showing rows"
5842 msgstr "顯示行"
5844 #: libraries/display_tbl.lib.php:2364
5845 msgid "total"
5846 msgstr "總計"
5848 #: libraries/display_tbl.lib.php:2372 sql.php:726
5849 #, php-format
5850 msgid "Query took %01.4f sec"
5851 msgstr "查詢花費 %01.4f 秒"
5853 #: libraries/display_tbl.lib.php:2575
5854 msgid "Query results operations"
5855 msgstr "查詢結果選項"
5857 #: libraries/display_tbl.lib.php:2604
5858 msgid "Print view (with full texts)"
5859 msgstr "列印預覽 (全文顯示)"
5861 #: libraries/display_tbl.lib.php:2654 tbl_chart.php:86
5862 msgid "Display chart"
5863 msgstr "顯示圖表"
5865 #: libraries/display_tbl.lib.php:2670
5866 msgid "Visualize GIS data"
5867 msgstr ""
5869 #: libraries/display_tbl.lib.php:2691
5870 msgid "Create view"
5871 msgstr "新建視圖"
5873 #: libraries/display_tbl.lib.php:2798
5874 msgid "Link not found"
5875 msgstr "找不到連結"
5877 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:217
5878 msgid "Version information"
5879 msgstr "版本資訊"
5881 #: libraries/engines/innodb.lib.php:20
5882 msgid "Data home directory"
5883 msgstr "資料主資料夾"
5885 #: libraries/engines/innodb.lib.php:21
5886 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
5887 msgstr "所有 InnoDB 資料檔案的公共路徑."
5889 #: libraries/engines/innodb.lib.php:24
5890 msgid "Data files"
5891 msgstr "資料檔案"
5893 #: libraries/engines/innodb.lib.php:27
5894 msgid "Autoextend increment"
5895 msgstr "自動增加"
5897 #: libraries/engines/innodb.lib.php:28
5898 msgid ""
5899 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
5900 "when it becomes full."
5901 msgstr "資料表空間不足時自動增加的大小"
5903 #: libraries/engines/innodb.lib.php:32
5904 msgid "Buffer pool size"
5905 msgstr "快取池大小"
5907 #: libraries/engines/innodb.lib.php:33
5908 msgid ""
5909 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
5910 "tables."
5911 msgstr "InnoDB 用於快取資料和索引要使用的記憶體快取大小"
5913 #: libraries/engines/innodb.lib.php:130
5914 msgid "Buffer Pool"
5915 msgstr "快取池"
5917 #: libraries/engines/innodb.lib.php:131 server_status.php:638
5918 msgid "InnoDB Status"
5919 msgstr "InnoDB 狀態"
5921 #: libraries/engines/innodb.lib.php:153
5922 msgid "Buffer Pool Usage"
5923 msgstr "快取池使用情況"
5925 #: libraries/engines/innodb.lib.php:161
5926 msgid "pages"
5927 msgstr "頁數"
5929 #: libraries/engines/innodb.lib.php:170
5930 msgid "Free pages"
5931 msgstr "空閒頁"
5933 #: libraries/engines/innodb.lib.php:176
5934 msgid "Dirty pages"
5935 msgstr "髒頁"
5937 #: libraries/engines/innodb.lib.php:182
5938 msgid "Pages containing data"
5939 msgstr "非空頁"
5941 #: libraries/engines/innodb.lib.php:188
5942 msgid "Pages to be flushed"
5943 msgstr "要重新整理的頁"
5945 #: libraries/engines/innodb.lib.php:194
5946 msgid "Busy pages"
5947 msgstr "負載頁"
5949 #: libraries/engines/innodb.lib.php:203
5950 msgid "Latched pages"
5951 msgstr "鎖定頁"
5953 #: libraries/engines/innodb.lib.php:214
5954 msgid "Buffer Pool Activity"
5955 msgstr "快取池操作"
5957 #: libraries/engines/innodb.lib.php:218
5958 msgid "Read requests"
5959 msgstr "讀請求"
5961 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
5962 msgid "Write requests"
5963 msgstr "寫請求"
5965 #: libraries/engines/innodb.lib.php:230
5966 msgid "Read misses"
5967 msgstr "讀缺失數"
5969 #: libraries/engines/innodb.lib.php:236
5970 msgid "Write waits"
5971 msgstr "寫等待數"
5973 #: libraries/engines/innodb.lib.php:242
5974 msgid "Read misses in %"
5975 msgstr "讀缺失率"
5977 #: libraries/engines/innodb.lib.php:250
5978 msgid "Write waits in %"
5979 msgstr "寫等待率"
5981 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
5982 msgid "Data pointer size"
5983 msgstr "資料指標大小"
5985 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
5986 msgid ""
5987 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
5988 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
5989 msgstr ""
5990 "預設資料指標的大小 (單位:字元),用於在沒有指定 MAX_ROWS 選項的情況下建立 "
5991 "MyISAM 資料表"
5993 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
5994 msgid "Automatic recovery mode"
5995 msgstr "自動恢復模式"
5997 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
5998 msgid ""
5999 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
6000 "myisam-recover server startup option."
6001 msgstr ""
6002 "該模式用於自動恢復崩潰的 MyISAM 表,可在啓動時使用 --myisam-recover 參數"
6004 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
6005 msgid "Maximum size for temporary sort files"
6006 msgstr "臨時排序檔案的最大大小"
6008 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
6009 msgid ""
6010 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
6011 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
6012 "INFILE)."
6013 msgstr ""
6014 "重建 MyISAM 索引時 MySQL 最多可以使用的臨時檔案大小 (在 REPAIR TABLE、ALTER "
6015 "TABLE 或 LOAD DATA INFILE 時)"
6017 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
6018 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
6019 msgstr "建立索引的臨時檔案最大大小"
6021 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
6022 msgid ""
6023 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
6024 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
6025 "method."
6026 msgstr ""
6027 "如果用於建立 MyISAM 快速索引的臨時檔案大於在此指定的鍵快取,則建議使用鍵緩存"
6029 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
6030 msgid "Repair threads"
6031 msgstr "修復程序"
6033 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
6034 msgid ""
6035 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
6036 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
6037 msgstr ""
6038 "如果該值大於 1,在進行排序過程的修復操作時 MyISAM 表的索引將會同時 (每個索引"
6039 "都有自己的程序) 建立"
6041 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
6042 msgid "Sort buffer size"
6043 msgstr "排序快取大小"
6045 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
6046 msgid ""
6047 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
6048 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
6049 msgstr ""
6050 "在修復表 (REPAIR TABLE) 的過程中進行排序 MyISAM 的索引或透過建立索引 (CREATE "
6051 "INDEX) 和修改表 (ALTER TABLE) 建立索引時所要分配的快取大小"
6053 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
6054 msgid "Garbage Threshold"
6055 msgstr "垃圾閾值"
6057 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
6058 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
6059 msgstr "在庫檔案被壓縮之前垃圾資料所佔的比率"
6061 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:70
6062 #: server_synchronize.php:1261
6063 msgid "Port"
6064 msgstr "連接埠"
6066 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
6067 msgid ""
6068 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
6069 "will disable HTTP communication with the daemon."
6070 msgstr "PBMS 基於流的通信連接埠。設爲 0 將禁止與該伺服器的 HTTP 通信"
6072 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
6073 msgid "Repository Threshold"
6074 msgstr "庫閾值"
6076 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
6077 msgid ""
6078 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
6079 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6080 "specified."
6081 msgstr ""
6082 "一個 BLOB 庫檔案的最大大小。可以使用 Kb、MB 或 GB 來表示單位。不指定則使用默"
6083 "認單位:字元"
6085 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
6086 msgid "Temp Blob Timeout"
6087 msgstr "臨時 Blob 超時"
6089 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
6090 msgid ""
6091 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
6092 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
6093 msgstr ""
6094 "臨時 BLOB 的超時時間 (單位:秒)。上傳的 BLOB 資料將在此時間後刪除,除非其被數"
6095 "據庫中的記錄所引用"
6097 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
6098 msgid "Temp Log Threshold"
6099 msgstr "臨時日誌閾值"
6101 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
6102 msgid ""
6103 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
6104 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6105 "specified."
6106 msgstr ""
6107 "一個臨時 BLOB 日志檔案的最大大小。可以使用 Kb、MB 或 GB 作爲單位。若不寫單"
6108 "位,預設爲字元"
6110 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
6111 msgid "Max Keep Alive"
6112 msgstr "最大保持連線"
6114 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
6115 msgid ""
6116 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
6117 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
6118 msgstr ""
6119 "keep-alive 標記所設定的不操作連線超時時間。在此時間後連線將被關閉。單位:毫秒"
6121 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
6122 msgid "Metadata Headers"
6123 msgstr "後設資料頭"
6125 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
6126 msgid ""
6127 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
6128 "pbms_metadata_header table when a database is created."
6129 msgstr ""
6130 "建立資料庫時用來原始化 pbms_metadata_header 表的用“:”分隔的後設資料頭列表"
6132 #: libraries/engines/pbms.lib.php:94
6133 #, php-format
6134 msgid ""
6135 "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
6136 "PrimeBase Media Streaming home page%s."
6137 msgstr "關於 PBMS 的檔案和更多資訊請參見 %sPrimeBase Media Streaming 首頁%s"
6139 #: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
6140 msgid "Related Links"
6141 msgstr "相關連結"
6143 #: libraries/engines/pbms.lib.php:98
6144 msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
6145 msgstr "Barry 的 PrimeBase 開發博客 —— Barry Leslie 著"
6147 #: libraries/engines/pbms.lib.php:99
6148 msgid "PrimeBase XT Home Page"
6149 msgstr "PrimeBase XT 首頁"
6151 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
6152 msgid "Index cache size"
6153 msgstr "索引快取大小"
6155 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
6156 msgid ""
6157 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
6158 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
6159 msgstr "用於索引快取的記憶體大小。預設值爲 32MB。該快取僅用於快取索引頁"
6161 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
6162 msgid "Record cache size"
6163 msgstr "記錄快取大小"
6165 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
6166 msgid ""
6167 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
6168 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
6169 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
6170 msgstr ""
6171 "用於快取表資料的快取記憶體大小。預設值爲 32MB。該快取用於記錄處理器資料 (*."
6172 "xtd) 和行指標 (*.xtr) 檔案"
6174 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
6175 msgid "Log cache size"
6176 msgstr "日誌快取大小"
6178 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
6179 msgid ""
6180 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
6181 "transaction log data. The default is 16MB."
6182 msgstr "用於快取交易日誌的記憶體快取區大小。預設值爲 16MB"
6184 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
6185 msgid "Log file threshold"
6186 msgstr "日志檔案閾值"
6188 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
6189 msgid ""
6190 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
6191 "default value is 16MB."
6192 msgstr "回滾和新日誌建立前交易日誌的大小。預設值爲 16MB"
6194 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
6195 msgid "Transaction buffer size"
6196 msgstr "交易快取大小"
6198 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
6199 msgid ""
6200 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
6201 "buffers of this size). The default is 1MB."
6202 msgstr "全域交易日誌快取 (資料引擎會分配兩個該大小的快取區)。預設值爲 1MB"
6204 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
6205 msgid "Checkpoint frequency"
6206 msgstr "檢查點頻率"
6208 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
6209 msgid ""
6210 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
6211 "performed. The default value is 24MB."
6212 msgstr "在檢查點前最大可以寫入交易日誌的最大資料大小。預設值爲 24MB"
6214 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
6215 msgid "Data log threshold"
6216 msgstr "資料日誌閾值"
6218 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
6219 msgid ""
6220 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
6221 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
6222 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
6223 "that can be stored in the database."
6224 msgstr ""
6225 "資料日志檔案的最大大小。預設值爲 64MB。PBXT 最多可以建立 32000 個資料日誌,可"
6226 "用於所有的表。增加該值可以增加資料庫所能儲存資料的大小"
6228 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
6229 msgid "Garbage threshold"
6230 msgstr "垃圾閾值"
6232 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
6233 msgid ""
6234 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
6235 "a value between 1 and 99. The default is 50."
6236 msgstr "資料日志檔案中壓縮前無效資料所佔的比率。值域爲 1 到 99,預設值爲50"
6238 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
6239 msgid "Log buffer size"
6240 msgstr "日誌快取大小"
6242 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
6243 msgid ""
6244 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
6245 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
6246 "required to write a data log."
6247 msgstr ""
6248 "寫入資料日誌時使用的快取大小。預設值爲 256MB。資料引擎會爲每一個需要進行資料"
6249 "日誌寫入的程序分配一個快取區"
6251 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
6252 msgid "Data file grow size"
6253 msgstr "資料檔案增長大小"
6255 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
6256 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
6257 msgstr "處理器資料檔案 (*.xtd) 增長大小"
6259 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
6260 msgid "Row file grow size"
6261 msgstr "行檔案增長大小"
6263 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
6264 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
6265 msgstr "行指標檔案 (*.xtr) 增長大小"
6267 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
6268 msgid "Log file count"
6269 msgstr "日志檔案總數"
6271 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
6272 msgid ""
6273 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
6274 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
6275 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
6276 "number."
6277 msgstr ""
6278 "系統維護的交易日誌數量 (pbxt/system/*.xt)。如果日誌數量大於此值,舊的日誌將會"
6279 "被刪除,或者被以升序數字序列重命名"
6281 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
6282 #, php-format
6283 msgid ""
6284 "Documentation and further information about PBXT can be found on the %"
6285 "sPrimeBase XT Home Page%s."
6286 msgstr "關於 PBXT 的檔案和更多資訊請參見 %sPrimeBase XT 首頁%s"
6288 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
6289 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
6290 msgstr "PrimeBase XT 博客 —— Paul McCullagh 著"
6292 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
6293 msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
6294 msgstr "PrimeBase Media Streaming (PBMS) 首頁"
6296 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:28
6297 msgid "Columns separated with:"
6298 msgstr "欄位分隔符號:"
6300 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/import/csv.php:29
6301 msgid "Columns enclosed with:"
6302 msgstr "內容分隔符號:"
6304 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/import/csv.php:30
6305 msgid "Columns escaped with:"
6306 msgstr "內容跳脫符號:"
6308 #: libraries/export/csv.php:27 libraries/import/csv.php:31
6309 msgid "Lines terminated with:"
6310 msgstr "換行符號:"
6312 #: libraries/export/csv.php:28 libraries/export/excel.php:23
6313 #: libraries/export/htmlword.php:29 libraries/export/latex.php:80
6314 #: libraries/export/ods.php:24 libraries/export/odt.php:60
6315 msgid "Replace NULL with:"
6316 msgstr "將 NULL 替換爲:"
6318 #: libraries/export/csv.php:29 libraries/export/excel.php:24
6319 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
6320 msgstr "刪除欄位中的回車換行符號"
6322 #: libraries/export/excel.php:33
6323 msgid "Excel edition:"
6324 msgstr "Excel 版本"
6326 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:70
6327 #: libraries/export/odt.php:56 libraries/export/sql.php:222
6328 #: libraries/export/texytext.php:26 libraries/export/xml.php:73
6329 msgid "Data dump options"
6330 msgstr "資料匯出選項"
6332 #: libraries/export/htmlword.php:121 libraries/export/odt.php:161
6333 #: libraries/export/sql.php:1187 libraries/export/texytext.php:109
6334 msgid "Dumping data for table"
6335 msgstr "轉存資料表中的資料"
6337 #: libraries/export/htmlword.php:195 libraries/export/odt.php:235
6338 #: libraries/export/sql.php:1020 libraries/export/texytext.php:177
6339 msgid "Table structure for table"
6340 msgstr "表的結構"
6342 #: libraries/export/latex.php:14
6343 msgid "Content of table @TABLE@"
6344 msgstr "@TABLE@ 表的內容"
6346 #: libraries/export/latex.php:15
6347 msgid "(continued)"
6348 msgstr "(持續的)"
6350 #: libraries/export/latex.php:16
6351 msgid "Structure of table @TABLE@"
6352 msgstr "@TABLE@ 表的結構"
6354 #: libraries/export/latex.php:48 libraries/export/odt.php:40
6355 #: libraries/export/sql.php:142
6356 msgid "Object creation options"
6357 msgstr "物件建立選項"
6359 #: libraries/export/latex.php:52 libraries/export/latex.php:76
6360 msgid "Table caption (continued)"
6361 msgstr "表的副標題"
6363 #: libraries/export/latex.php:57 libraries/export/odt.php:43
6364 #: libraries/export/sql.php:56
6365 msgid "Display foreign key relationships"
6366 msgstr "顯示外部鍵的關聯"
6368 #: libraries/export/latex.php:60 libraries/export/odt.php:46
6369 msgid "Display comments"
6370 msgstr "顯示註釋"
6372 #: libraries/export/latex.php:63 libraries/export/odt.php:49
6373 #: libraries/export/sql.php:63
6374 msgid "Display MIME types"
6375 msgstr "顯示 MIME 類型"
6377 #: libraries/export/latex.php:129 libraries/export/sql.php:482
6378 #: libraries/export/xml.php:131 libraries/header_printview.inc.php:59
6379 #: libraries/replication_gui.lib.php:66 libraries/replication_gui.lib.php:179
6380 #: libraries/replication_gui.lib.php:275 libraries/replication_gui.lib.php:278
6381 #: libraries/replication_gui.lib.php:335 server_privileges.php:812
6382 #: server_privileges.php:815 server_privileges.php:871
6383 #: server_privileges.php:1697 server_privileges.php:2250
6384 #: server_status.php:1227
6385 msgid "Host"
6386 msgstr "主機"
6388 #: libraries/export/latex.php:134 libraries/export/sql.php:487
6389 #: libraries/export/xml.php:136 libraries/header_printview.inc.php:61
6390 msgid "Generation Time"
6391 msgstr "產生日期"
6393 #: libraries/export/latex.php:135 libraries/export/sql.php:489
6394 #: libraries/export/xml.php:137
6395 msgid "Server version"
6396 msgstr "伺服器版本"
6398 #: libraries/export/latex.php:136 libraries/export/sql.php:490
6399 #: libraries/export/xml.php:138
6400 msgid "PHP Version"
6401 msgstr "PHP 版本"
6403 #: libraries/export/mediawiki.php:15
6404 msgid "MediaWiki Table"
6405 msgstr "MediaWiki 表"
6407 #: libraries/export/pdf.php:18
6408 msgid "PDF"
6409 msgstr "PDF"
6411 #: libraries/export/pdf.php:24
6412 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
6413 msgstr "(根據一個資料表的資料產生報告)"
6415 #: libraries/export/pdf.php:25
6416 msgid "Report title:"
6417 msgstr "報告標題:"
6419 #: libraries/export/php_array.php:18
6420 msgid "PHP array"
6421 msgstr "PHP 陣列"
6423 #: libraries/export/sql.php:40
6424 msgid ""
6425 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
6426 "and server version)</i>"
6427 msgstr "顯示註釋 <i>(包括匯出時間、PHP 版本和伺服器版本等資訊)</i>"
6429 #: libraries/export/sql.php:45
6430 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
6431 msgstr "在檔案頭新增自訂註釋 (\\n 爲換行):"
6433 #: libraries/export/sql.php:50
6434 msgid ""
6435 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
6436 "checked"
6437 msgstr "包含資料庫建立、最後更新和最後檢查的時間"
6439 #: libraries/export/sql.php:100
6440 msgid ""
6441 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
6442 msgstr "最大程度相容資料庫系統或舊版本的 MySQL 伺服器:"
6444 #: libraries/export/sql.php:114 libraries/export/sql.php:173
6445 #: libraries/export/sql.php:180
6446 #, php-format
6447 msgid "Add %s statement"
6448 msgstr "新增 %s 指令"
6450 #: libraries/export/sql.php:152
6451 msgid "Add statements:"
6452 msgstr "新增指令:"
6454 #: libraries/export/sql.php:211
6455 #, fuzzy
6456 #| msgid ""
6457 #| "Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and "
6458 #| "table names formed with special characters or keywords)</i>"
6459 msgid ""
6460 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
6461 "names formed with special characters or keywords)</i>"
6462 msgstr ""
6463 "給資料表名稱和欄位名稱加上反引號 <i>(保護名稱中含有特殊字元或保留字的欄位和"
6464 "表)</i>"
6466 #: libraries/export/sql.php:231
6467 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
6468 msgstr "代替 <code>INSERT (插入)</code> 指令,使用:"
6470 #: libraries/export/sql.php:238
6471 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
6472 msgstr "<code>INSERT DELAYED (延遲插入)</code> 指令"
6474 #: libraries/export/sql.php:245
6475 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
6476 msgstr "<code>INSERT IGNORE (忽略插入)</code> 指令"
6478 #: libraries/export/sql.php:255
6479 msgid "Function to use when dumping data:"
6480 msgstr "匯出資料時所使用的函數:"
6482 #: libraries/export/sql.php:268
6483 msgid "Syntax to use when inserting data:"
6484 msgstr "插入資料時所使用的語法:"
6486 #: libraries/export/sql.php:274
6487 msgid ""
6488 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
6489 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
6490 "(1,2,3)</code>"
6491 msgstr ""
6492 "給每個 <code>INSERT (插入)</code> 指令加上欄位名稱 <br /> &nbsp; &nbsp; "
6493 "&nbsp; 如:<code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3)</"
6494 "code>"
6496 #: libraries/export/sql.php:275
6497 msgid ""
6498 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
6499 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
6500 "(7,8,9)</code>"
6501 msgstr ""
6502 "在每個 <code>INSERT(插入)</code> 指令中插入多行<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; "
6503 "如:<code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6505 #: libraries/export/sql.php:276
6506 msgid ""
6507 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6508 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6509 msgstr ""
6510 "以上兼有<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; 如:<code>INSERT INTO tbl_name (col_A,"
6511 "col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6513 #: libraries/export/sql.php:277
6514 msgid ""
6515 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6516 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
6517 msgstr ""
6518 "以上均不<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; 如:<code>INSERT INTO tbl_name VALUES "
6519 "(1,2,3)</code>"
6521 #: libraries/export/sql.php:292
6522 msgid ""
6523 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
6524 "0x616263)</i>"
6525 msgstr "匯出二進制欄位時用十六進制標記 <i>(例如,“abc”將用 0x616263 表示)</i>"
6527 #: libraries/export/sql.php:301
6528 msgid ""
6529 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
6530 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
6531 msgstr ""
6532 "匯出 TIMESTAMP 欄位時用 UTC 時區 <i>(允許在不同時區的伺服器間匯出和重新載入 "
6533 "TIMESTAMP 欄位)</i>"
6535 #: libraries/export/sql.php:342 libraries/export/xml.php:45
6536 msgid "Procedures"
6537 msgstr "Procedure"
6539 #: libraries/export/sql.php:359 libraries/export/xml.php:40
6540 msgid "Functions"
6541 msgstr "函數"
6543 #: libraries/export/sql.php:854
6544 msgid "Constraints for dumped tables"
6545 msgstr "匯出資料表的 Constraints"
6547 #: libraries/export/sql.php:863
6548 msgid "Constraints for table"
6549 msgstr "資料表的 Constraints"
6551 #: libraries/export/sql.php:962
6552 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
6553 msgstr "MIME 類型表"
6555 #: libraries/export/sql.php:974
6556 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
6557 msgstr "表的關聯"
6559 #: libraries/export/sql.php:1043
6560 msgid "Structure for view"
6561 msgstr "view結構"
6563 #: libraries/export/sql.php:1052
6564 msgid "Stand-in structure for view"
6565 msgstr "替換 view以便查看"
6567 #: libraries/export/sql.php:1111
6568 #, fuzzy
6569 #| msgid "Allows reading data."
6570 msgid "Error reading data:"
6571 msgstr "允許讀取資料"
6573 #: libraries/export/xml.php:19 libraries/import/xml.php:21
6574 msgid "XML"
6575 msgstr "XML"
6577 #: libraries/export/xml.php:34
6578 msgid "Object creation options (all are recommended)"
6579 msgstr "物件建立選項 (推薦全選)"
6581 #: libraries/export/xml.php:62
6582 msgid "Views"
6583 msgstr "view"
6585 #: libraries/export/xml.php:78
6586 msgid "Export contents"
6587 msgstr "匯出內容"
6589 #: libraries/footer.inc.php:163 libraries/footer.inc.php:165
6590 #: libraries/footer.inc.php:168
6591 msgid "Open new phpMyAdmin window"
6592 msgstr "開啟新 phpMyAdmin 視窗"
6594 #: libraries/gis_visualization.lib.php:134
6595 #, fuzzy
6596 #| msgid "No data found for the chart."
6597 msgid "No data found for GIS visualization."
6598 msgstr "未找到圖表所需資料"
6600 #: libraries/header_http.inc.php:15 libraries/header_meta_style.inc.php:15
6601 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
6602 msgstr ""
6604 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:57
6605 msgid "SQL result"
6606 msgstr "SQL 查詢結果"
6608 #: libraries/header_printview.inc.php:62
6609 msgid "Generated by"
6610 msgstr "產生者"
6612 #: libraries/import.lib.php:157 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1248
6613 #: sql.php:722 tbl_change.php:188 tbl_get_field.php:34
6614 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
6615 msgstr "MySQL 返回的查詢結果爲空 (即零行)"
6617 #: libraries/import.lib.php:1100
6618 msgid ""
6619 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
6620 msgstr "下列結構被建立或修改。您可以:"
6622 #: libraries/import.lib.php:1101
6623 #, fuzzy
6624 #| msgid "View a structure`s contents by clicking on its name"
6625 msgid "View a structure's contents by clicking on its name"
6626 msgstr "點選它的名字查看內容"
6628 #: libraries/import.lib.php:1102
6629 msgid ""
6630 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
6631 msgstr "點選相應的“選項”連結修改它的設定"
6633 #: libraries/import.lib.php:1103
6634 #, fuzzy
6635 #| msgid "Edit its structure by following the \"Structure\" link"
6636 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link"
6637 msgstr "點選“結構”連結編輯它的結構"
6639 #: libraries/import.lib.php:1106
6640 msgid "Go to database"
6641 msgstr "轉到資料庫"
6643 #: libraries/import.lib.php:1109 libraries/import.lib.php:1132
6644 #, fuzzy, php-format
6645 #| msgid "Missing data for %s"
6646 msgid "Edit settings for %s"
6647 msgstr "在 %s 中丟失資料"
6649 #: libraries/import.lib.php:1127
6650 msgid "Go to table"
6651 msgstr "轉到資料表"
6653 #: libraries/import.lib.php:1130
6654 #, fuzzy, php-format
6655 #| msgid "Structure only"
6656 msgid "Structure of %s"
6657 msgstr "僅結構"
6659 #: libraries/import.lib.php:1136
6660 msgid "Go to view"
6661 msgstr "轉到 view"
6663 #: libraries/import/csv.php:38 libraries/import/ods.php:26
6664 msgid ""
6665 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
6666 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
6667 msgstr "檔案首行包含資料表的欄位名稱 <i>(若未選此項,首行將被認爲是資料)</i>"
6669 #: libraries/import/csv.php:40
6670 msgid ""
6671 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
6672 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
6673 "separated by commas and not enclosed in quotations."
6674 msgstr ""
6675 "若檔案每行的資料和資料庫中的順序不一致,請在此列出對應的欄位名稱。欄位名稱間"
6676 "用半角逗號分隔且不能用引號括起"
6678 #: libraries/import/csv.php:42
6679 msgid "Column names: "
6680 msgstr "欄位名稱:"
6682 #: libraries/import/csv.php:62 libraries/import/csv.php:75
6683 #: libraries/import/csv.php:80 libraries/import/csv.php:85
6684 #, php-format
6685 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
6686 msgstr "匯入 CSV 檔案 %s 時有無效參數"
6688 #: libraries/import/csv.php:132
6689 #, php-format
6690 msgid ""
6691 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
6692 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
6693 msgstr ""
6694 "無效欄位 (%s)!請檢查欄位名稱是否拼寫正確,使用半角逗號分隔,並且不要用引號括"
6695 "起"
6697 #: libraries/import/csv.php:190 libraries/import/csv.php:437
6698 #, php-format
6699 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
6700 msgstr "CSV 輸入的第 %d 行格式有錯"
6702 #: libraries/import/csv.php:325
6703 #, php-format
6704 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
6705 msgstr "CSV 輸入的第 %d 行欄位數有錯"
6707 #: libraries/import/docsql.php:28
6708 msgid "DocSQL"
6709 msgstr "DocSQL"
6711 #: libraries/import/docsql.php:32 libraries/tbl_properties.inc.php:568
6712 #: server_synchronize.php:441 server_synchronize.php:913
6713 msgid "Table name"
6714 msgstr "資料資料表名稱"
6716 #: libraries/import/ldi.php:45 libraries/schema/User_Schema.class.php:351
6717 #: view_create.php:147
6718 msgid "Column names"
6719 msgstr "欄位名稱"
6721 #: libraries/import/ldi.php:57
6722 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
6723 msgstr "該插件不支援匯入檔案!"
6725 #: libraries/import/ods.php:28
6726 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
6727 msgstr "匯入百分數爲小數 <i>(如: 12.00% 將被匯入爲 .12)</i>"
6729 #: libraries/import/ods.php:29
6730 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
6731 msgstr "匯入貨幣 <i>(如: $5.00 將被匯入爲 5.00)</i>"
6733 #: libraries/import/shp.php:19
6734 msgid "ESRI Shape File"
6735 msgstr ""
6737 #: libraries/import/shp.php:280
6738 #, php-format
6739 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
6740 msgstr ""
6742 #: libraries/import/shp.php:336
6743 msgid ""
6744 "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
6745 "data"
6746 msgstr ""
6748 #: libraries/import/shp.php:338
6749 #, php-format
6750 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
6751 msgstr ""
6753 #: libraries/import/shp.php:376
6754 #, fuzzy
6755 #| msgid "This page does not contain any tables!"
6756 msgid "The imported file does not contain any data"
6757 msgstr "此頁沒有包含任何資料表!"
6759 #: libraries/import/sql.php:33
6760 msgid "SQL compatibility mode:"
6761 msgstr "SQL 相容模式:"
6763 #: libraries/import/sql.php:43
6764 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
6765 msgstr "不要給零值使用自動新增 (<code>AUTO_INCREMENT</code>)"
6767 #: libraries/import/xml.php:71 libraries/import/xml.php:127
6768 msgid ""
6769 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
6770 "the issue and try again."
6771 msgstr "該 XML 檔案有錯誤或者不完整。請修復錯誤後重試"
6773 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:147
6774 msgctxt "None encoding conversion"
6775 msgid "None"
6776 msgstr "無"
6778 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
6779 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:153
6780 msgid "Convert to Kana"
6781 msgstr "轉換爲假名"
6783 #: libraries/mult_submits.inc.php:254
6784 #, fuzzy
6785 #| msgid "Fri"
6786 msgid "From"
6787 msgstr "Fri"
6789 #: libraries/mult_submits.inc.php:257
6790 msgid "To"
6791 msgstr ""
6793 #: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:276
6794 #: libraries/sql_query_form.lib.php:395 tbl_zoom_select.php:469
6795 msgid "Submit"
6796 msgstr "送出"
6798 #: libraries/mult_submits.inc.php:268
6799 msgid "Add table prefix"
6800 msgstr ""
6802 #: libraries/mult_submits.inc.php:271
6803 msgid "Add prefix"
6804 msgstr ""
6806 #: libraries/mult_submits.inc.php:488 tbl_replace.php:344
6807 msgid "No change"
6808 msgstr "無更改"
6810 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:113
6811 msgid "Charset"
6812 msgstr "字集"
6814 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:212 libraries/mysql_charsets.lib.php:413
6815 #: tbl_change.php:572
6816 msgid "Binary"
6817 msgstr "二進制"
6819 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224
6820 msgid "Bulgarian"
6821 msgstr "保加利亞語"
6823 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:353
6824 msgid "Simplified Chinese"
6825 msgstr "簡體中文"
6827 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230 libraries/mysql_charsets.lib.php:373
6828 msgid "Traditional Chinese"
6829 msgstr "正體中文"
6831 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:234 libraries/mysql_charsets.lib.php:420
6832 msgid "case-insensitive"
6833 msgstr "不區分大小寫"
6835 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:422
6836 msgid "case-sensitive"
6837 msgstr "區分大小寫"
6839 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
6840 msgid "Croatian"
6841 msgstr "克羅地亞語"
6843 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
6844 msgid "Czech"
6845 msgstr "捷克語"
6847 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
6848 msgid "Danish"
6849 msgstr "丹麥語"
6851 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
6852 msgid "English"
6853 msgstr "英語"
6855 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
6856 msgid "Esperanto"
6857 msgstr "世界語"
6859 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:255
6860 msgid "Estonian"
6861 msgstr "愛沙尼亞語"
6863 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 libraries/mysql_charsets.lib.php:261
6864 msgid "German"
6865 msgstr "德語"
6867 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258
6868 msgid "dictionary"
6869 msgstr "字典"
6871 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:261
6872 msgid "phone book"
6873 msgstr "電話本"
6875 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:264
6876 msgid "Hungarian"
6877 msgstr "匈牙利語"
6879 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267
6880 msgid "Icelandic"
6881 msgstr "冰島語"
6883 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:270 libraries/mysql_charsets.lib.php:360
6884 msgid "Japanese"
6885 msgstr "日語"
6887 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:273
6888 msgid "Latvian"
6889 msgstr "拉脫維亞語"
6891 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:276
6892 msgid "Lithuanian"
6893 msgstr "立陶宛語"
6895 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:279 libraries/mysql_charsets.lib.php:382
6896 msgid "Korean"
6897 msgstr "朝鮮語"
6899 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:282
6900 msgid "Persian"
6901 msgstr "波斯語"
6903 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:285
6904 msgid "Polish"
6905 msgstr "波蘭語"
6907 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:288 libraries/mysql_charsets.lib.php:336
6908 msgid "West European"
6909 msgstr "西歐"
6911 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:291
6912 msgid "Romanian"
6913 msgstr "羅馬尼亞語"
6915 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
6916 msgid "Slovak"
6917 msgstr "斯洛伐克語"
6919 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:297
6920 msgid "Slovenian"
6921 msgstr "斯洛文尼亞語"
6923 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:300
6924 msgid "Spanish"
6925 msgstr "西班牙語"
6927 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:303
6928 msgid "Traditional Spanish"
6929 msgstr "傳統西班牙語"
6931 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
6932 msgid "Swedish"
6933 msgstr "瑞典語"
6935 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:309 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
6936 msgid "Thai"
6937 msgstr "泰語"
6939 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:400
6940 msgid "Turkish"
6941 msgstr "土耳其語"
6943 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:397
6944 msgid "Ukrainian"
6945 msgstr "烏克蘭語"
6947 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
6948 msgid "Unicode"
6949 msgstr "Unicode"
6951 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
6952 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:336 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
6953 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365 libraries/mysql_charsets.lib.php:376
6954 msgid "multilingual"
6955 msgstr "多語言"
6957 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:343
6958 msgid "Central European"
6959 msgstr "中歐"
6961 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:348
6962 msgid "Russian"
6963 msgstr "俄語"
6965 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
6966 msgid "Baltic"
6967 msgstr "巴拉克語"
6969 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
6970 msgid "Armenian"
6971 msgstr "亞美尼亞語"
6973 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:376
6974 msgid "Cyrillic"
6975 msgstr "西里爾語"
6977 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:379
6978 msgid "Arabic"
6979 msgstr "阿拉伯語"
6981 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:385
6982 msgid "Hebrew"
6983 msgstr "希伯來語"
6985 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:388
6986 msgid "Georgian"
6987 msgstr "喬治亞語"
6989 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:391
6990 msgid "Greek"
6991 msgstr "希臘語"
6993 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:394
6994 msgid "Czech-Slovak"
6995 msgstr "捷克斯洛伐克語"
6997 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:409 libraries/mysql_charsets.lib.php:416
6998 msgid "unknown"
6999 msgstr "未知"
7001 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
7002 #: libraries/navigation_header.inc.php:59
7003 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
7004 msgid "Home"
7005 msgstr "首頁"
7007 #: libraries/navigation_header.inc.php:69
7008 #: libraries/navigation_header.inc.php:71
7009 #: libraries/navigation_header.inc.php:72
7010 msgid "Log out"
7011 msgstr "登出"
7013 #: libraries/navigation_header.inc.php:115
7014 #: libraries/navigation_header.inc.php:117
7015 #: libraries/navigation_header.inc.php:119
7016 msgid "Reload navigation frame"
7017 msgstr "重新整理導覽框架"
7019 #: libraries/plugin_interface.lib.php:309
7020 msgid "This format has no options"
7021 msgstr "該格式沒有選項"
7023 #: libraries/relation.lib.php:76
7024 msgid "not OK"
7025 msgstr "錯誤"
7027 #: libraries/relation.lib.php:81
7028 msgid "Enabled"
7029 msgstr "已啓用"
7031 #: libraries/relation.lib.php:88 libraries/relation.lib.php:100
7032 #: pmd_relation_new.php:66
7033 msgid "General relation features"
7034 msgstr "一般關聯功能"
7036 #: libraries/relation.lib.php:104
7037 msgid "Display Features"
7038 msgstr "顯示功能"
7040 #: libraries/relation.lib.php:110
7041 msgid "Creation of PDFs"
7042 msgstr "建立 PDF"
7044 #: libraries/relation.lib.php:114
7045 msgid "Displaying Column Comments"
7046 msgstr "顯示欄位註釋"
7048 #: libraries/relation.lib.php:119
7049 msgid ""
7050 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
7051 msgstr "請參見檔案中關於如何更新您的 column_comments 表"
7053 #: libraries/relation.lib.php:124 libraries/sql_query_form.lib.php:368
7054 msgid "Bookmarked SQL query"
7055 msgstr "SQL 查詢書籤"
7057 #: libraries/relation.lib.php:128 querywindow.php:74 querywindow.php:169
7058 msgid "SQL history"
7059 msgstr "SQL 歷史"
7061 #: libraries/relation.lib.php:136
7062 msgid "Persistent recently used tables"
7063 msgstr ""
7065 #: libraries/relation.lib.php:140
7066 msgid "Persistent tables' UI preferences"
7067 msgstr ""
7069 #: libraries/relation.lib.php:148
7070 msgid "User preferences"
7071 msgstr "使用者偏好"
7073 #: libraries/relation.lib.php:152
7074 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
7075 msgstr "快速設定進階功能:"
7077 #: libraries/relation.lib.php:154
7078 msgid ""
7079 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
7080 msgstr "透過 <code>script/create_tables.sql</code> 建立必需的資料表"
7082 #: libraries/relation.lib.php:155
7083 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
7084 msgstr "建立一個使用者並授予其訪問上一步操作中建立的資料表的權限"
7086 #: libraries/relation.lib.php:156
7087 msgid ""
7088 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
7089 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
7090 msgstr ""
7091 "在設定檔案 (<code>config.inc.php</code>) 中啓用進階功能,參見 <code>config."
7092 "sample.inc.php</code> 中的範例"
7094 #: libraries/relation.lib.php:157
7095 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
7096 msgstr "請重新登錄 phpMyAdmin 以載入新設定並使其生效"
7098 #: libraries/relation.lib.php:1130
7099 msgid "no description"
7100 msgstr "無說明"
7102 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
7103 msgid "Slave configuration"
7104 msgstr "從伺服器設定"
7106 #: libraries/replication_gui.lib.php:54 server_replication.php:353
7107 msgid "Change or reconfigure master server"
7108 msgstr "修改或重新設定主伺服器"
7110 #: libraries/replication_gui.lib.php:55
7111 msgid ""
7112 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
7113 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
7114 msgstr ""
7115 "請確保在您的設定檔案 (my.cnf) 中具有唯一的伺服器標識 (server-id) 。若沒有,請"
7116 "新增此行到 [mysqld] 一節中:"
7118 #: libraries/replication_gui.lib.php:58 libraries/replication_gui.lib.php:59
7119 #: libraries/replication_gui.lib.php:255 libraries/replication_gui.lib.php:258
7120 #: libraries/replication_gui.lib.php:265 server_privileges.php:792
7121 #: server_privileges.php:795 server_privileges.php:802
7122 #: server_synchronize.php:1269
7123 msgid "User name"
7124 msgstr "帳號"
7126 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
7127 msgid "Master status"
7128 msgstr "主伺服器狀態"
7130 #: libraries/replication_gui.lib.php:109
7131 msgid "Slave status"
7132 msgstr "從伺服器狀態"
7134 #: libraries/replication_gui.lib.php:118 libraries/sql_query_form.lib.php:380
7135 #: server_status.php:1464 server_variables.php:123
7136 msgid "Variable"
7137 msgstr "變數"
7139 #: libraries/replication_gui.lib.php:119
7140 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1370 libraries/tbl_select.lib.php:87
7141 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
7142 #: pmd_general.php:769 server_status.php:1465 tbl_change.php:334
7143 #: tbl_printview.php:329 tbl_structure.php:832 tbl_zoom_select.php:436
7144 msgid "Value"
7145 msgstr "值"
7147 #: libraries/replication_gui.lib.php:178 server_binlog.php:183
7148 msgid "Server ID"
7149 msgstr "伺服器ID"
7151 #: libraries/replication_gui.lib.php:197
7152 msgid ""
7153 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
7154 "this list."
7155 msgstr "僅透過 --report-host=主機名 參數啓動的從伺服器可見"
7157 #: libraries/replication_gui.lib.php:246 server_replication.php:192
7158 msgid "Add slave replication user"
7159 msgstr "新增 slave replication 使用者"
7161 #: libraries/replication_gui.lib.php:260 server_privileges.php:797
7162 msgid "Any user"
7163 msgstr "任意使用者"
7165 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 libraries/replication_gui.lib.php:329
7166 #: libraries/replication_gui.lib.php:352 server_privileges.php:798
7167 #: server_privileges.php:865 server_privileges.php:889
7168 #: server_privileges.php:2105 server_privileges.php:2135
7169 msgid "Use text field"
7170 msgstr "使用文字域"
7172 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:845
7173 msgid "Any host"
7174 msgstr "任意主機"
7176 #: libraries/replication_gui.lib.php:312 server_privileges.php:849
7177 msgid "Local"
7178 msgstr "本地"
7180 #: libraries/replication_gui.lib.php:318 server_privileges.php:854
7181 msgid "This Host"
7182 msgstr "此主機"
7184 #: libraries/replication_gui.lib.php:324 server_privileges.php:860
7185 msgid "Use Host Table"
7186 msgstr "使用主機表"
7188 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 server_privileges.php:873
7189 msgid ""
7190 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
7191 "table are used instead."
7192 msgstr "使用主機表時,此處的資料會被主機資料表中的資料所替換"
7194 #: libraries/replication_gui.lib.php:366
7195 msgid "Generate Password"
7196 msgstr "產生密碼"
7198 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:102 libraries/rte/rte_events.lib.php:107
7199 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:130 libraries/rte/rte_routines.lib.php:252
7200 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:257
7201 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:281
7202 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1253
7203 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:75 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:80
7204 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:103
7205 #, fuzzy, php-format
7206 #| msgid "The following queries have been executed:"
7207 msgid "The following query has failed: \"%s\""
7208 msgstr "下列查詢被執行:"
7210 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:116
7211 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
7212 msgstr ""
7214 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:117 libraries/rte/rte_routines.lib.php:267
7215 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:90
7216 msgid "The backed up query was:"
7217 msgstr ""
7219 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:121
7220 #, fuzzy, php-format
7221 #| msgid "Column %s has been dropped"
7222 msgid "Event %1$s has been modified."
7223 msgstr "已刪除欄位 %s "
7225 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:133
7226 #, fuzzy, php-format
7227 #| msgid "Table %1$s has been created."
7228 msgid "Event %1$s has been created."
7229 msgstr "建立資料表 %1$s 成功"
7231 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:141 libraries/rte/rte_routines.lib.php:292
7232 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:114
7233 msgid "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
7234 msgstr ""
7236 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:185
7237 #, fuzzy
7238 #| msgid "Edit server"
7239 msgid "Edit event"
7240 msgstr "編輯伺服器"
7242 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:212 libraries/rte/rte_routines.lib.php:370
7243 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1275
7244 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1311
7245 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:187
7246 #, fuzzy
7247 #| msgid "Error in Processing Request"
7248 msgid "Error in processing request"
7249 msgstr "要求處理得程序中有錯誤"
7251 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:371 libraries/rte/rte_routines.lib.php:828
7252 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:302
7253 #, fuzzy
7254 #| msgid "Details..."
7255 msgid "Details"
7256 msgstr "詳細..."
7258 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:374
7259 #, fuzzy
7260 #| msgid "Event type"
7261 msgid "Event name"
7262 msgstr "事件類型"
7264 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:395 server_binlog.php:182
7265 msgid "Event type"
7266 msgstr "事件類型"
7268 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:416 libraries/rte/rte_routines.lib.php:849
7269 #, fuzzy, php-format
7270 #| msgid "Change"
7271 msgid "Change to %s"
7272 msgstr "修改"
7274 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:422
7275 msgid "Execute at"
7276 msgstr ""
7278 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:430
7279 msgid "Execute every"
7280 msgstr ""
7282 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:449
7283 #, fuzzy
7284 #| msgid "Startup"
7285 msgctxt "Start of recurring event"
7286 msgid "Start"
7287 msgstr "起始頁"
7289 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:457
7290 #, fuzzy
7291 #| msgid "End"
7292 msgctxt "End of recurring event"
7293 msgid "End"
7294 msgstr "結束"
7296 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:465 libraries/rte/rte_routines.lib.php:923
7297 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:354
7298 #, fuzzy
7299 #| msgid "Description"
7300 msgid "Definition"
7301 msgstr "說明"
7303 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:471
7304 #, fuzzy
7305 #| msgid "complete inserts"
7306 msgid "On completion preserve"
7307 msgstr "完整插入"
7309 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:475 libraries/rte/rte_routines.lib.php:933
7310 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:360
7311 msgid "Definer"
7312 msgstr ""
7314 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:518 libraries/rte/rte_routines.lib.php:997
7315 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:398
7316 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format"
7317 msgstr ""
7319 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:525
7320 msgid "You must provide an event name"
7321 msgstr ""
7323 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:537
7324 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
7325 msgstr ""
7327 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:549
7328 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
7329 msgstr ""
7331 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:553
7332 msgid "You must provide a valid type for the event."
7333 msgstr ""
7335 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:572
7336 msgid "You must provide an event definition."
7337 msgstr ""
7339 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29
7340 msgid "New"
7341 msgstr ""
7343 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:91
7344 msgid "OFF"
7345 msgstr ""
7347 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:96
7348 msgid "ON"
7349 msgstr ""
7351 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:108
7352 msgid "Event scheduler status"
7353 msgstr ""
7355 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:54
7356 #, fuzzy
7357 #| msgid "Return type"
7358 msgid "Returns"
7359 msgstr "返回類型"
7361 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:63 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:340
7362 msgid "Event"
7363 msgstr "事件"
7365 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:64
7366 msgid ""
7367 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
7368 "handling multi queries. <b>The execution of some stored routines may fail!</"
7369 "b> Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any problems."
7370 msgstr ""
7372 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:245
7373 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1005
7374 #, fuzzy, php-format
7375 #| msgid "Invalid server index: %s"
7376 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
7377 msgstr "無效的伺服器索引: %s"
7379 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:266
7380 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
7381 msgstr ""
7383 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:271
7384 #, fuzzy, php-format
7385 #| msgid "Column %s has been dropped"
7386 msgid "Routine %1$s has been modified."
7387 msgstr "已刪除欄位 %s "
7389 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:284
7390 #, fuzzy, php-format
7391 #| msgid "Table %1$s has been created."
7392 msgid "Routine %1$s has been created."
7393 msgstr "建立資料表 %1$s 成功"
7395 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:344
7396 #, fuzzy
7397 #| msgid "Edit mode"
7398 msgid "Edit routine"
7399 msgstr "編輯模式"
7401 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:831
7402 #, fuzzy
7403 #| msgid "Routines"
7404 msgid "Routine name"
7405 msgstr "一般"
7407 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:854
7408 msgid "Parameters"
7409 msgstr ""
7411 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:859
7412 #, fuzzy
7413 #| msgid "Direct links"
7414 msgid "Direction"
7415 msgstr "直接連線"
7417 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:862 libraries/tbl_properties.inc.php:98
7418 msgid "Length/Values"
7419 msgstr "長度/值"
7421 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:877
7422 msgid "Add parameter"
7423 msgstr ""
7425 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:881
7426 #, fuzzy
7427 #| msgid "Remove database"
7428 msgid "Remove last parameter"
7429 msgstr "刪除資料庫"
7431 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:886
7432 msgid "Return type"
7433 msgstr "返回類型"
7435 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:892
7436 #, fuzzy
7437 #| msgid "Length/Values"
7438 msgid "Return length/values"
7439 msgstr "長度/值"
7441 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:898
7442 #, fuzzy
7443 #| msgid "Table options"
7444 msgid "Return options"
7445 msgstr "表選項"
7447 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:929
7448 msgid "Is deterministic"
7449 msgstr ""
7451 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:938
7452 #, fuzzy
7453 #| msgid "Security"
7454 msgid "Security type"
7455 msgstr "安全"
7457 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:945
7458 msgid "SQL data access"
7459 msgstr ""
7461 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1010
7462 msgid "You must provide a routine name"
7463 msgstr ""
7465 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1036
7466 #, php-format
7467 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
7468 msgstr ""
7470 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1048
7471 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1086
7472 msgid ""
7473 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
7474 "VARCHAR and VARBINARY."
7475 msgstr ""
7477 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1066
7478 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
7479 msgstr ""
7481 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1076
7482 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
7483 msgstr ""
7485 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1120
7486 msgid "You must provide a routine definition."
7487 msgstr ""
7489 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1209
7490 #, php-format
7491 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure"
7492 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure"
7493 msgstr[0] ""
7495 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1225
7496 #, fuzzy, php-format
7497 #| msgid "Allows executing stored routines."
7498 msgid "Execution results of routine %s"
7499 msgstr "允許運行 Procedure"
7501 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1299
7502 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1305
7503 msgid "Execute routine"
7504 msgstr ""
7506 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1358
7507 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1361
7508 #, fuzzy
7509 #| msgid "Routines"
7510 msgid "Routine parameters"
7511 msgstr "一般"
7513 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1368 libraries/tbl_select.lib.php:79
7514 #: tbl_change.php:292 tbl_change.php:330
7515 msgid "Function"
7516 msgstr "函數"
7518 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:89
7519 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
7520 msgstr ""
7522 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:94
7523 #, fuzzy, php-format
7524 #| msgid "Column %s has been dropped"
7525 msgid "Trigger %1$s has been modified."
7526 msgstr "已刪除欄位 %s "
7528 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:106
7529 #, fuzzy, php-format
7530 #| msgid "Table %1$s has been created."
7531 msgid "Trigger %1$s has been created."
7532 msgstr "建立資料表 %1$s 成功"
7534 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:161
7535 #, fuzzy
7536 #| msgid "Add a new server"
7537 msgid "Edit trigger"
7538 msgstr "新增伺服器"
7540 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:305
7541 #, fuzzy
7542 #| msgid "Triggers"
7543 msgid "Trigger name"
7544 msgstr "觸發器"
7546 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:405
7547 msgid "You must provide a trigger name"
7548 msgstr ""
7550 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:410
7551 msgid "You must provide a valid timing for the trigger"
7552 msgstr ""
7554 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:415
7555 msgid "You must provide a valid event for the trigger"
7556 msgstr ""
7558 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:421
7559 #, fuzzy
7560 #| msgid "Invalid table name"
7561 msgid "You must provide a valid table name"
7562 msgstr "無效的資料資料表名稱"
7564 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:427
7565 msgid "You must provide a trigger definition."
7566 msgstr ""
7568 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:18
7569 #, fuzzy
7570 #| msgid "Add index"
7571 msgid "Add routine"
7572 msgstr "新增索引"
7574 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:20
7575 #, fuzzy, php-format
7576 #| msgid "Export defaults"
7577 msgid "Export of routine %s"
7578 msgstr "匯出選項"
7580 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:21
7581 #, fuzzy
7582 #| msgid "Routines"
7583 msgid "routine"
7584 msgstr "一般"
7586 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:22
7587 #, fuzzy
7588 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
7589 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
7590 msgstr "權限不足!"
7592 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:23
7593 #, fuzzy, php-format
7594 #| msgid "No tables found in database"
7595 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
7596 msgstr "沒有在資料庫中找到表"
7598 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:24
7599 #, fuzzy
7600 #| msgid "There are no files to upload"
7601 msgid "There are no routines to display."
7602 msgstr "沒有可上傳的檔案"
7604 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:30
7605 #, fuzzy
7606 #| msgid "Add a new server"
7607 msgid "Add trigger"
7608 msgstr "新增伺服器"
7610 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:32
7611 #, fuzzy, php-format
7612 #| msgid "Export contents"
7613 msgid "Export of trigger %s"
7614 msgstr "匯出內容"
7616 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:33
7617 #, fuzzy
7618 #| msgid "Triggers"
7619 msgid "trigger"
7620 msgstr "觸發器"
7622 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:34
7623 #, fuzzy
7624 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
7625 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
7626 msgstr "權限不足!"
7628 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:35
7629 #, fuzzy, php-format
7630 #| msgid "No tables found in database"
7631 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
7632 msgstr "沒有在資料庫中找到表"
7634 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:36
7635 #, fuzzy
7636 #| msgid "There are no files to upload"
7637 msgid "There are no triggers to display."
7638 msgstr "沒有可上傳的檔案"
7640 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:42
7641 #, fuzzy
7642 #| msgid "Add a new server"
7643 msgid "Add event"
7644 msgstr "新增伺服器"
7646 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:44
7647 #, fuzzy, php-format
7648 #| msgid "Export contents"
7649 msgid "Export of event %s"
7650 msgstr "匯出內容"
7652 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:45
7653 #, fuzzy
7654 #| msgid "Event"
7655 msgid "event"
7656 msgstr "事件"
7658 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:46
7659 #, fuzzy
7660 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
7661 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
7662 msgstr "權限不足!"
7664 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:47
7665 #, fuzzy, php-format
7666 #| msgid "No tables found in database"
7667 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
7668 msgstr "沒有在資料庫中找到表"
7670 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:48
7671 #, fuzzy
7672 #| msgid "There are no files to upload"
7673 msgid "There are no events to display."
7674 msgstr "沒有可上傳的檔案"
7676 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:230
7677 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:420
7678 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:393
7679 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:387
7680 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:219
7681 #, php-format
7682 msgid "The %s table doesn't exist!"
7683 msgstr "資料表 %s 不存在!"
7685 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:265
7686 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:469
7687 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:433
7688 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:438
7689 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:270
7690 #, php-format
7691 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
7692 msgstr "請設定表 %s 的座標"
7694 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:823
7695 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:836
7696 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:803
7697 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:537
7698 #, php-format
7699 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
7700 msgstr "資料庫 %s 的大綱 - 第 %s 頁"
7702 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:200
7703 msgid "This page does not contain any tables!"
7704 msgstr "此頁沒有包含任何資料表!"
7706 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:228
7707 msgid "SCHEMA ERROR: "
7708 msgstr "大綱錯誤: "
7710 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:858
7711 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1171
7712 msgid "Relational schema"
7713 msgstr "關聯大綱"
7715 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1134
7716 msgid "Table of contents"
7717 msgstr "目錄"
7719 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1307
7720 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1328
7721 #: libraries/tbl_properties.inc.php:101 tbl_structure.php:204
7722 msgid "Attributes"
7723 msgstr "屬性"
7725 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1310
7726 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1331 tbl_structure.php:207
7727 #: tbl_tracking.php:262
7728 msgid "Extra"
7729 msgstr "額外"
7731 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
7732 msgid "Create a page"
7733 msgstr "建立新頁"
7735 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:122
7736 msgid "Page name"
7737 msgstr "頁面名稱"
7739 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:126
7740 msgid "Automatic layout based on"
7741 msgstr "自動排版,基於"
7743 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:129
7744 msgid "Internal relations"
7745 msgstr "行內"
7747 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:139
7748 msgid "FOREIGN KEY"
7749 msgstr "外部鍵"
7751 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:173
7752 msgid "Please choose a page to edit"
7753 msgstr "請選擇需要編輯的頁"
7755 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:178
7756 msgid "Select page"
7757 msgstr "選擇頁"
7759 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:244
7760 msgid "Select Tables"
7761 msgstr "選擇表"
7763 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:382
7764 msgid "Display relational schema"
7765 msgstr "顯示關聯大綱"
7767 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:392
7768 msgid "Select Export Relational Type"
7769 msgstr "選擇匯出關聯類型"
7771 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:413
7772 msgid "Show grid"
7773 msgstr "顯示網格"
7775 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:415
7776 msgid "Show color"
7777 msgstr "顯示顏色"
7779 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:417
7780 msgid "Show dimension of tables"
7781 msgstr "顯示資料表格大小"
7783 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:420
7784 msgid "Display all tables with the same width"
7785 msgstr "以相同寬度顯示所有的表"
7787 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:425
7788 msgid "Only show keys"
7789 msgstr "僅顯示鍵"
7791 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:427
7792 msgid "Landscape"
7793 msgstr "橫向"
7795 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:428
7796 msgid "Portrait"
7797 msgstr "縱向"
7799 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:430
7800 msgid "Orientation"
7801 msgstr "方向"
7803 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:443
7804 msgid "Paper size"
7805 msgstr "紙張大小"
7807 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:482
7808 msgid ""
7809 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
7810 "like to delete those references?"
7811 msgstr "目前頁所引用的表不存在了。您是否想要刪除這些引用?"
7813 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:507
7814 msgid "Toggle scratchboard"
7815 msgstr "切換草稿板"
7817 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
7818 #: libraries/select_lang.lib.php:476
7819 msgid "ltr"
7820 msgstr "ltr"
7822 #: libraries/select_lang.lib.php:493 libraries/select_lang.lib.php:499
7823 #: libraries/select_lang.lib.php:505
7824 #, php-format
7825 msgid "Unknown language: %1$s."
7826 msgstr "未知的語言:%1$s."
7828 #: libraries/select_server.lib.php:32 libraries/select_server.lib.php:37
7829 msgid "Current Server"
7830 msgstr "目前伺服器"
7832 #: libraries/server_links.inc.php:60
7833 #, fuzzy
7834 #| msgid "User"
7835 msgid "Users"
7836 msgstr "使用者"
7838 #: libraries/server_links.inc.php:79 server_synchronize.php:1154
7839 #: server_synchronize.php:1162
7840 msgid "Synchronize"
7841 msgstr "同步"
7843 #: libraries/server_links.inc.php:84 server_binlog.php:77
7844 #: server_status.php:583
7845 msgid "Binary log"
7846 msgstr "二進制日誌"
7848 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_engines.php:121
7849 #: server_engines.php:125 server_status.php:636
7850 msgid "Variables"
7851 msgstr "變數"
7853 #: libraries/server_links.inc.php:99
7854 msgid "Charsets"
7855 msgstr "字集"
7857 #: libraries/server_links.inc.php:104 server_plugins.php:47
7858 #: server_plugins.php:80
7859 msgid "Plugins"
7860 msgstr ""
7862 #: libraries/server_links.inc.php:108
7863 msgid "Engines"
7864 msgstr "引擎"
7866 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1286 server_synchronize.php:1186
7867 msgid "Source database"
7868 msgstr "來源資料庫"
7870 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1288
7871 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1296
7872 msgid "Current server"
7873 msgstr "目前伺服器"
7875 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1290
7876 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1298
7877 msgid "Remote server"
7878 msgstr "遠程伺服器"
7880 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1293
7881 msgid "Difference"
7882 msgstr "差異"
7884 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1294 server_synchronize.php:1188
7885 msgid "Target database"
7886 msgstr "目標資料庫"
7888 #: libraries/sql_query_form.lib.php:189
7889 #, php-format
7890 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
7891 msgstr "在伺服器 %s 運行 SQL 查詢"
7893 #: libraries/sql_query_form.lib.php:206 libraries/sql_query_form.lib.php:228
7894 #, php-format
7895 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
7896 msgstr "在資料庫 %s 運行 SQL 查詢"
7898 #: libraries/sql_query_form.lib.php:260 navigation.php:270
7899 #: setup/frames/index.inc.php:232
7900 msgid "Clear"
7901 msgstr "清除"
7903 #: libraries/sql_query_form.lib.php:265
7904 msgid "Columns"
7905 msgstr "字段"
7907 #: libraries/sql_query_form.lib.php:300 sql.php:968 sql.php:985
7908 msgid "Bookmark this SQL query"
7909 msgstr "將此 SQL 查詢加爲書籤"
7911 #: libraries/sql_query_form.lib.php:307 sql.php:979
7912 msgid "Let every user access this bookmark"
7913 msgstr "讓所有使用者均可訪問此書籤"
7915 #: libraries/sql_query_form.lib.php:313
7916 msgid "Replace existing bookmark of same name"
7917 msgstr "替換現有的同名書籤"
7919 #: libraries/sql_query_form.lib.php:329
7920 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
7921 msgstr "不從視窗外覆蓋此查詢"
7923 #: libraries/sql_query_form.lib.php:336
7924 msgid "Delimiter"
7925 msgstr "指令定界符"
7927 #: libraries/sql_query_form.lib.php:344
7928 msgid "Show this query here again"
7929 msgstr "在此再次顯示此查詢 "
7931 #: libraries/sql_query_form.lib.php:399
7932 msgid "View only"
7933 msgstr "僅查看"
7935 #: libraries/sql_query_form.lib.php:447 tbl_change.php:908
7936 msgid "web server upload directory"
7937 msgstr "網站伺服器上傳資料夾"
7939 #: libraries/sqlparser.lib.php:136
7940 msgid ""
7941 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
7942 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
7943 msgstr ""
7944 "您的 SQL 查詢可能有錯。如果可能的話,以下會列出 MySQL 伺服器的錯誤輸出,這可"
7945 "能對您解決問題有一定的幫助"
7947 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
7948 msgid ""
7949 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
7950 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
7951 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
7952 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
7953 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
7954 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
7955 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
7956 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
7957 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
7958 msgstr ""
7959 "您可能發現了 SQL 解析器的缺陷 (bug)。請仔細檢查您的查詢,包括引號是否正確及是"
7960 "否符合。其它可能的失敗原因可能由於您上傳了超過引用文字區域外的二進制資料。您"
7961 "還可以在 MySQL 命令行界面試一下您的查詢。如果可能的話,以下會列出 MySQL 服務"
7962 "器的錯誤輸出,這可能對您解決問題有一定的幫助。如果您仍然有問題,或者命令行界"
7963 "面執行成功而解析器出錯,請將您的 SQL 查詢縮減到導致問題的某一條指令,然後和下"
7964 "面剪切區中的資料一起送出一個缺陷 (bug) 報告:"
7966 #: libraries/sqlparser.lib.php:177
7967 msgid "BEGIN CUT"
7968 msgstr "開始剪切"
7970 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
7971 msgid "END CUT"
7972 msgstr "結束剪切"
7974 #: libraries/sqlparser.lib.php:181
7975 msgid "BEGIN RAW"
7976 msgstr "開始原文"
7978 #: libraries/sqlparser.lib.php:185
7979 msgid "END RAW"
7980 msgstr "結束原文"
7982 #: libraries/sqlparser.lib.php:382
7983 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
7984 msgstr "自動在查詢結尾閉合了引號!"
7986 #: libraries/sqlparser.lib.php:385
7987 msgid "Unclosed quote"
7988 msgstr "引號不配對"
7990 #: libraries/sqlparser.lib.php:537
7991 msgid "Invalid Identifer"
7992 msgstr "無效的識別符號"
7994 #: libraries/sqlparser.lib.php:653
7995 msgid "Unknown Punctuation String"
7996 msgstr "未知的標點符號字元串"
7998 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
7999 #, php-format
8000 msgid ""
8001 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
8002 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
8003 msgstr ""
8004 "SQL 檢驗程序無法原始化。請檢查是否已經安裝了%s檔案%s內說明的必需 PHP 外掛"
8006 #: libraries/tbl_links.inc.php:118 libraries/tbl_links.inc.php:119
8007 msgid "Table seems to be empty!"
8008 msgstr "資料表是空的!"
8010 #: libraries/tbl_links.inc.php:127
8011 #, php-format
8012 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
8013 msgstr "%s.%s 的追蹤已啓用"
8015 #: libraries/tbl_properties.inc.php:98
8016 msgid ""
8017 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
8018 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
8019 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
8020 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8021 msgstr ""
8022 "如欄位類型是“enum”或“set”,請使用以下格式輸入:'a','b','c'...<br />如果需要輸"
8023 "入反斜槓(“\\”)或單引號(“'”),請在前面加上反斜槓(如 '\\\\xyz' 或 'a\\'b')"
8025 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99
8026 msgid ""
8027 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
8028 "escaping or quotes, using this format: a"
8029 msgstr "對於預設值,請只輸入單個值,不要加反斜槓或引號,請用此格式:a"
8031 #: libraries/tbl_properties.inc.php:109 libraries/tbl_properties.inc.php:478
8032 #: tbl_printview.php:285 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:158
8033 #: tbl_structure.php:577 tbl_structure.php:779
8034 msgid "Index"
8035 msgstr "索引"
8037 #: libraries/tbl_properties.inc.php:129
8038 #, php-format
8039 msgid ""
8040 "For a list of available transformation options and their MIME type "
8041 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
8042 msgstr "要取得可用轉換選項的列表及對應的 MIME 類型轉換,請點選%s轉換說明%s"
8044 #: libraries/tbl_properties.inc.php:137
8045 msgid "Transformation options"
8046 msgstr "轉換選項"
8048 #: libraries/tbl_properties.inc.php:138
8049 msgid ""
8050 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
8051 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
8052 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
8053 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8054 msgstr ""
8055 "請使用此格式輸入轉換選項的值:'a',100,b,'c'...<br />如果您需要在值中輸入反斜"
8056 "槓 (“\\”)或單引號(“'”),請在前面加上反斜槓 (如 '\\\\xyz' 或 'a\\'b')"
8058 #: libraries/tbl_properties.inc.php:321
8059 msgid "ENUM or SET data too long?"
8060 msgstr "ENUM 或 SET 資料過長?"
8062 #: libraries/tbl_properties.inc.php:327
8063 msgid "Get more editing space"
8064 msgstr "取得更多編輯空間"
8066 #: libraries/tbl_properties.inc.php:351
8067 msgctxt "for default"
8068 msgid "None"
8069 msgstr "無"
8071 #: libraries/tbl_properties.inc.php:352
8072 msgid "As defined:"
8073 msgstr "定義:"
8075 #: libraries/tbl_properties.inc.php:466 tbl_structure.php:152
8076 #: tbl_structure.php:157 tbl_structure.php:575
8077 msgid "Primary"
8078 msgstr "主鍵"
8080 #: libraries/tbl_properties.inc.php:485 tbl_structure.php:156
8081 #: tbl_structure.php:161 tbl_structure.php:584
8082 msgid "Fulltext"
8083 msgstr "全文搜尋"
8085 #: libraries/tbl_properties.inc.php:535 transformation_overview.php:57
8086 #, php-format
8087 msgid ""
8088 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
8089 "author what %s does."
8090 msgstr "此轉換沒有說明。<br />詳細功能請詢問 %s 的作者"
8092 #: libraries/tbl_properties.inc.php:574 tbl_structure.php:651
8093 #, php-format
8094 msgid "Add %s column(s)"
8095 msgstr "增加 %s 個字段"
8097 #: libraries/tbl_properties.inc.php:576 tbl_structure.php:645
8098 msgid "You have to add at least one column."
8099 msgstr "至少要增加一個字段。"
8101 #: libraries/tbl_properties.inc.php:664 server_engines.php:54
8102 #: tbl_operations.php:374
8103 msgid "Storage Engine"
8104 msgstr "儲存引擎"
8106 #: libraries/tbl_properties.inc.php:693
8107 msgid "PARTITION definition"
8108 msgstr "分區定義"
8110 #: libraries/tbl_select.lib.php:86 pmd_general.php:481 pmd_general.php:501
8111 #: pmd_general.php:623 pmd_general.php:636 pmd_general.php:699
8112 #: pmd_general.php:753
8113 msgid "Operator"
8114 msgstr "運算符"
8116 #: libraries/tbl_select.lib.php:103
8117 #, fuzzy
8118 #| msgid "Search"
8119 msgid "Table Search"
8120 msgstr "搜尋"
8122 #: libraries/tbl_select.lib.php:182 tbl_change.php:1002
8123 #, fuzzy
8124 #| msgid "Insert"
8125 msgid "Edit/Insert"
8126 msgstr "插入"
8128 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:10
8129 msgid ""
8130 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
8131 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
8132 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
8133 "need to set the first option to the empty string."
8134 msgstr ""
8135 "欄位中顯示一個二進制資料的下載連線。第一個選項是檔案名稱,或使用第二個選項,"
8136 "用資料表中的一個欄位值作爲檔案名稱。如果想使用欄位值作爲檔案名稱,第一個選項"
8137 "必須留空"
8139 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:10
8140 msgid ""
8141 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
8142 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
8143 msgstr ""
8144 "顯示十六進制的資料。第一個參數設定需要增加多少個空格 (預設值爲一個字元寬度)"
8146 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:10
8147 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:10
8148 msgid ""
8149 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
8150 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
8151 msgstr "顯示可點選的縮圖。在原比例不變的情況下,可按像素指定最大寬度或高度"
8153 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:10
8154 msgid "Displays a link to download this image."
8155 msgstr "顯示下載此圖片的連結"
8157 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:10
8158 msgid ""
8159 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
8160 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
8161 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
8162 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
8163 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
8164 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
8165 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
8166 "gmdate() function."
8167 msgstr ""
8168 "將一個 TIME、TIMESTAMP、DATETIME 或數字 UNIX 時間戳欄位格式化顯示爲日期。第一"
8169 "個選項是小時偏移量,該值將加到時間戳中 (預設:0)。第二個選項用於指定時間格式"
8170 "字元串。第三個選項決定顯示本地時間還是 UTC 時間 (填入“local”或“utc”),所以"
8171 "填“local”(參見 PHP 的 strftime() 函數檔案)和“utc”(參見 PHP 的 gmdate() 函數文"
8172 "檔)所到的結果是不一樣的"
8174 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:10
8175 msgid ""
8176 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
8177 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
8178 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
8179 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
8180 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
8181 "the number of the program you want to use and the second option is the "
8182 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
8183 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
8184 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
8185 "(Default 1)."
8186 msgstr ""
8187 "僅 LINUX:調用外部程序並透過標準輸入傳入欄位資料。返回此套用程序的標準輸出預"
8188 "設爲 Tidy,可以很好的列印 HTML 程式碼。爲了安全起見,您需要手動編輯 "
8189 "libraries/transformations/text_plain__external.inc.php 檔案來加入可以運行的工"
8190 "具。第一個選項是您想要使用的程序編號,第二個選項是程序的參數。第三個參數如果"
8191 "設爲 1 的話將會用 htmlspecialchars() 處理輸出 (預設爲 1)。第四個參數如果設爲 "
8192 "1 的話,將禁止換行,確保所有內容顯示在一行中 (預設爲 1)"
8194 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:10
8195 msgid ""
8196 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
8197 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
8198 msgstr ""
8199 "顯示欄位的原始內容,不使用 htmlspecialchars() 處理。即假定內容爲合法的 HTML "
8200 "程式碼"
8202 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:10
8203 msgid ""
8204 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
8205 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
8206 "third options are the width and the height in pixels."
8207 msgstr ""
8208 "顯示圖片和連結,欄位內包含檔案名稱。第一個選項是類似“http://www.example."
8209 "com/”這樣的 URL 前綴。第二和第三個選項是以像素爲單位的寬度和高度"
8211 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:10
8212 msgid ""
8213 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
8214 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
8215 "the link."
8216 msgstr ""
8217 "顯示連結,欄位內包含檔案名稱。第一個選項是類似“http://www.example.com/”這樣"
8218 "的 URL 前綴。第二個選項是連結的標題"
8220 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:10
8221 msgid ""
8222 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
8223 "standard dotted format."
8224 msgstr "將一個 IPv4 (互聯網協定第四版) 網址轉換成點分十進制標準格式"
8226 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:10
8227 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
8228 msgstr "將文字以 SQL 語法醒目提示顯示"
8230 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:10
8231 msgid ""
8232 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
8233 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
8234 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
8235 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
8236 "(Default: \"...\")."
8237 msgstr ""
8238 "顯示部分字元串。第一個選項定義了文字開始輸出的字數 (預設爲 0)。第二個選項是要"
8239 "返回的字數 (預設直到結尾)。第三個選項是當發生截取的時候,將會加在字元串之前/"
8240 "後的輸出 (預設爲:“...”)"
8242 #: libraries/user_preferences.inc.php:33
8243 msgid "Manage your settings"
8244 msgstr "管理我的設定"
8246 #: libraries/user_preferences.inc.php:50 prefs_manage.php:289
8247 msgid "Configuration has been saved"
8248 msgstr "設定已儲存"
8250 #: libraries/user_preferences.inc.php:71
8251 #, php-format
8252 msgid ""
8253 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
8254 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
8255 msgstr "您的偏好將僅作用於本次連線。要想永久儲存需要 %sphpMyAdmin 進階功能%s"
8257 #: libraries/user_preferences.lib.php:116
8258 msgid "Could not save configuration"
8259 msgstr "無法儲存設定"
8261 #: libraries/user_preferences.lib.php:282
8262 msgid ""
8263 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
8264 "import it for current session?"
8265 msgstr "您的瀏覽器中有目前域的 phpMyAdmin 設定。是否匯入到目前連線中?"
8267 #: libraries/zip_extension.lib.php:26
8268 msgid "No files found inside ZIP archive!"
8269 msgstr "ZIP 包中未找到檔案!"
8271 #: libraries/zip_extension.lib.php:53 libraries/zip_extension.lib.php:55
8272 #: libraries/zip_extension.lib.php:70
8273 msgid "Error in ZIP archive:"
8274 msgstr "ZIP 包中有錯誤:"
8276 #: main.php:65
8277 msgid "General Settings"
8278 msgstr "一般設定"
8280 #: main.php:101
8281 #, fuzzy
8282 #| msgid "MySQL connection collation"
8283 msgid "Server connection collation"
8284 msgstr "MySQL 連線校對"
8286 #: main.php:116
8287 msgid "Appearance Settings"
8288 msgstr "外觀設定"
8290 #: main.php:144 prefs_manage.php:272
8291 msgid "More settings"
8292 msgstr "更多設定"
8294 #: main.php:158
8295 #, fuzzy
8296 #| msgid "Database for user"
8297 msgid "Database server"
8298 msgstr "使用者資料庫"
8300 #: main.php:161
8301 msgid "Software"
8302 msgstr ""
8304 #: main.php:162
8305 #, fuzzy
8306 #| msgid "Show versions"
8307 msgid "Software version"
8308 msgstr "查看版本"
8310 #: main.php:163
8311 msgid "Protocol version"
8312 msgstr "協定版本"
8314 #: main.php:165 server_privileges.php:1543 server_privileges.php:1696
8315 #: server_privileges.php:1820 server_privileges.php:2249
8316 #: server_status.php:1226
8317 msgid "User"
8318 msgstr "使用者"
8320 #: main.php:169
8321 #, fuzzy
8322 #| msgid "Server socket"
8323 msgid "Server charset"
8324 msgstr "伺服器套接字 (socket)"
8326 #: main.php:181
8327 msgid "Web server"
8328 msgstr "網站伺服器"
8330 #: main.php:192
8331 #, fuzzy
8332 #| msgid "Use light version"
8333 msgid "Database client version"
8334 msgstr "使用輕量級版本"
8336 #: main.php:194
8337 msgid "PHP extension"
8338 msgstr "PHP 外掛"
8340 #: main.php:201
8341 msgid "Show PHP information"
8342 msgstr "顯示 PHP 資訊"
8344 #: main.php:222
8345 msgid "Official Homepage"
8346 msgstr "官方首頁"
8348 #: main.php:223
8349 msgid "Contribute"
8350 msgstr "貢獻"
8352 #: main.php:224
8353 msgid "Get support"
8354 msgstr "獲取支持"
8356 #: main.php:225
8357 msgid "List of changes"
8358 msgstr "更新列表"
8360 #: main.php:249
8361 msgid ""
8362 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
8363 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
8364 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
8365 "this security hole by setting a password for user 'root'."
8366 msgstr ""
8367 "您設定檔案中的設定 (空密碼的 root) 與 MySQL 預設管理員帳號對應。您的 MySQL 服"
8368 "務器使用預設值運行當然沒有問題,不過這樣的話,被入侵的可能性會很大,我們強烈"
8369 "建議您應該立即給 'root' 使用者設定一個密碼來補上這個安全漏洞"
8371 #: main.php:257
8372 msgid ""
8373 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
8374 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
8375 "corrupted!"
8376 msgstr ""
8377 "PHP 設定中已啓用了 mbstring.func_overload 。這個選項和 phpMyAdmin 不相容,可"
8378 "能會導致一些資料損壞!"
8380 #: main.php:265
8381 msgid ""
8382 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
8383 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
8384 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
8385 msgstr ""
8386 "沒有找到 PHP 外掛 mbstring,而您現在好像在使用多字元字集。沒有 mbstring 擴展"
8387 "的 phpMyAdmin 不能正確分割字元串,可能產生意想不到的結果"
8389 #: main.php:273
8390 msgid ""
8391 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
8392 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
8393 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
8394 "sooner than configured in phpMyAdmin."
8395 msgstr ""
8396 "您的 PHP 設定參數 [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
8397 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime [/a] 短於您在 phpMyAdmin 中設"
8398 "定的 Cookies 有效期,因此您的登錄連線有效期將會比您在 phpMyAdmin 中設定的時間"
8399 "要更短"
8401 #: main.php:280
8402 msgid ""
8403 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
8404 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
8405 msgstr ""
8406 "phpMyAdmin 中所設定的登錄 cookie 儲存小於 cookie 有效期,因此您的登錄過期時間"
8407 "將會比您在 phpMyAdmin 中設定的時間要更短"
8409 #: main.php:288
8410 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
8411 msgstr "設定檔案現在需要一個短語密碼"
8413 #: main.php:296
8414 msgid ""
8415 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
8416 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
8417 "has been configured."
8418 msgstr ""
8419 "安裝時所用的 [code]config[/code] 資料夾尚未刪除,如果 phpMyAdmin 已經安裝設定"
8420 "好,請立即刪除該資料夾"
8422 #: main.php:302
8423 #, php-format
8424 msgid ""
8425 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
8426 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
8427 msgstr ""
8428 "phpMyAdmin 高級功能未全部設定,部分功能不可用。要查出原因請%s點這裡%s。"
8430 #: main.php:317
8431 msgid ""
8432 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
8433 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
8434 "automatically."
8435 msgstr ""
8436 "您的瀏覽器不支援或停用了 Javascript,部分 phpMyAdmin 功能將不可用。如導覽框架"
8437 "將不能自動重新整理"
8439 #: main.php:333
8440 #, php-format
8441 msgid ""
8442 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
8443 "This may cause unpredictable behavior."
8444 msgstr ""
8445 "您的 PHP MySQL 庫版本 %s 和您的 MySQL 伺服器版本 %s 不同。這可能造成一些未知"
8446 "的問題"
8448 #: main.php:345
8449 #, php-format
8450 msgid ""
8451 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
8452 "issues."
8453 msgstr "伺服器上運行了 Suhosin。請先查看%s檔案%s中是否有類似的情況"
8455 #: navigation.php:183 server_databases.php:285 server_synchronize.php:1294
8456 msgid "No databases"
8457 msgstr "無資料庫"
8459 #: navigation.php:271
8460 #, fuzzy
8461 #| msgid "filter tables by name"
8462 msgid "Filter tables by name"
8463 msgstr "請輸入部分或完整的表名"
8465 #: navigation.php:304 navigation.php:305
8466 msgctxt "short form"
8467 msgid "Create table"
8468 msgstr "新建資料表"
8470 #: navigation.php:310 navigation.php:474
8471 msgid "Please select a database"
8472 msgstr "請選擇資料庫"
8474 #: pmd_general.php:64
8475 msgid "Show/Hide left menu"
8476 msgstr "顯示/隱藏左側選單"
8478 #: pmd_general.php:68
8479 msgid "Save position"
8480 msgstr "儲存位置"
8482 #: pmd_general.php:74 pmd_general.php:346
8483 msgid "Create relation"
8484 msgstr "建立關聯"
8486 #: pmd_general.php:80
8487 msgid "Reload"
8488 msgstr "重新載入"
8490 #: pmd_general.php:83
8491 msgid "Help"
8492 msgstr "幫助"
8494 #: pmd_general.php:87
8495 msgid "Angular links"
8496 msgstr "規則連線"
8498 #: pmd_general.php:87
8499 msgid "Direct links"
8500 msgstr "直接連線"
8502 #: pmd_general.php:91
8503 msgid "Snap to grid"
8504 msgstr "對齊網格"
8506 #: pmd_general.php:95
8507 msgid "Small/Big All"
8508 msgstr "全部收縮/展開"
8510 #: pmd_general.php:99
8511 msgid "Toggle small/big"
8512 msgstr "反向收縮/展開"
8514 #: pmd_general.php:104 pmd_pdf.php:76
8515 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
8516 msgstr "爲 PDF 大綱匯入/匯出座標"
8518 #: pmd_general.php:110
8519 msgid "Build Query"
8520 msgstr "產生查詢"
8522 #: pmd_general.php:115
8523 msgid "Move Menu"
8524 msgstr "移動選單"
8526 #: pmd_general.php:126
8527 msgid "Hide/Show all"
8528 msgstr "全部隱藏/顯示"
8530 #: pmd_general.php:130
8531 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
8532 msgstr "隱藏/顯示沒有關聯的表"
8534 #: pmd_general.php:170
8535 msgid "Number of tables"
8536 msgstr "資料表數量"
8538 #: pmd_general.php:412
8539 msgid "Delete relation"
8540 msgstr "刪除關聯"
8542 #: pmd_general.php:454 pmd_general.php:513
8543 msgid "Relation operator"
8544 msgstr "關聯運算符"
8546 #: pmd_general.php:464 pmd_general.php:523 pmd_general.php:646
8547 #: pmd_general.php:763
8548 msgid "Except"
8549 msgstr "例外"
8551 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
8552 #: pmd_general.php:769
8553 msgid "subquery"
8554 msgstr "子查詢"
8556 #: pmd_general.php:474 pmd_general.php:570
8557 msgid "Rename to"
8558 msgstr "改名爲"
8560 #: pmd_general.php:476 pmd_general.php:575
8561 msgid "New name"
8562 msgstr "新名稱"
8564 #: pmd_general.php:479 pmd_general.php:694
8565 msgid "Aggregate"
8566 msgstr "聚合"
8568 #: pmd_general.php:804
8569 msgid "Active options"
8570 msgstr "目前選項"
8572 #: pmd_pdf.php:30
8573 msgid "Page has been created"
8574 msgstr "已建立頁面"
8576 #: pmd_pdf.php:33
8577 msgid "Page creation failed"
8578 msgstr "頁面建立失敗"
8580 #: pmd_pdf.php:85
8581 msgid "Page"
8582 msgstr "頁面"
8584 #: pmd_pdf.php:95
8585 msgid "Import from selected page"
8586 msgstr "從所選頁匯入"
8588 #: pmd_pdf.php:96
8589 msgid "Export to selected page"
8590 msgstr "匯出至所選頁"
8592 #: pmd_pdf.php:98
8593 msgid "Create a page and export to it"
8594 msgstr "匯出至新頁"
8596 #: pmd_pdf.php:107
8597 msgid "New page name: "
8598 msgstr "新頁面名: "
8600 #: pmd_pdf.php:110
8601 msgid "Export/Import to scale"
8602 msgstr "按比例匯出/匯入"
8604 #: pmd_pdf.php:115
8605 msgid "recommended"
8606 msgstr "推薦"
8608 #: pmd_relation_new.php:27
8609 msgid "Error: relation already exists."
8610 msgstr "錯誤:關聯已存在"
8612 #: pmd_relation_new.php:59 pmd_relation_new.php:84
8613 msgid "Error: Relation not added."
8614 msgstr "錯誤:關聯未新增"
8616 #: pmd_relation_new.php:60
8617 msgid "FOREIGN KEY relation added"
8618 msgstr "已新增外部鍵關聯"
8620 #: pmd_relation_new.php:82
8621 msgid "Internal relation added"
8622 msgstr "已新增行內部關聯"
8624 #: pmd_relation_upd.php:58
8625 msgid "Relation deleted"
8626 msgstr "已刪除關聯"
8628 #: pmd_save_pos.php:45
8629 msgid "Error saving coordinates for Designer."
8630 msgstr "儲存設計器座標時出錯"
8632 #: pmd_save_pos.php:53
8633 msgid "Modifications have been saved"
8634 msgstr "已儲存修改"
8636 #: prefs_forms.php:78
8637 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
8638 msgstr "無法儲存設定,送出的表單中有錯誤"
8640 #: prefs_manage.php:78
8641 msgid "Could not import configuration"
8642 msgstr "無法匯入設定"
8644 #: prefs_manage.php:110
8645 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
8646 msgstr "部分設定含有錯誤的資料"
8648 #: prefs_manage.php:126
8649 msgid "Do you want to import remaining settings?"
8650 msgstr "是否匯入其餘的設定?"
8652 #: prefs_manage.php:223 prefs_manage.php:249
8653 msgid "Saved on: @DATE@"
8654 msgstr "儲存於:@DATE@"
8656 #: prefs_manage.php:237
8657 msgid "Import from file"
8658 msgstr "從檔案匯入"
8660 #: prefs_manage.php:243
8661 msgid "Import from browser's storage"
8662 msgstr "從瀏覽器儲存中匯入"
8664 #: prefs_manage.php:246
8665 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
8666 msgstr "設定將從瀏覽器的本地儲存中匯入"
8668 #: prefs_manage.php:252
8669 msgid "You have no saved settings!"
8670 msgstr "您沒有已儲存的設定!"
8672 #: prefs_manage.php:256 prefs_manage.php:310
8673 msgid "This feature is not supported by your web browser"
8674 msgstr "您所使用的瀏覽器不支援此功能"
8676 #: prefs_manage.php:261
8677 msgid "Merge with current configuration"
8678 msgstr "與目前設定合併"
8680 #: prefs_manage.php:275
8681 #, php-format
8682 msgid ""
8683 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
8684 "script%s."
8685 msgstr "您可以透過修改 config.inc.php 檔案進行更多設定,如透過使用%s安裝指令%s"
8687 #: prefs_manage.php:300
8688 msgid "Save to browser's storage"
8689 msgstr "儲存到瀏覽器儲存"
8691 #: prefs_manage.php:304
8692 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
8693 msgstr "設定將儲存到瀏覽器的本地儲存"
8695 #: prefs_manage.php:306
8696 msgid "Existing settings will be overwritten!"
8697 msgstr "現有設定將被覆蓋!"
8699 #: prefs_manage.php:321
8700 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
8701 msgstr "您可以重置並將所有設定恢復爲預設值"
8703 #: querywindow.php:69
8704 msgid "Import files"
8705 msgstr "匯入檔案"
8707 #: querywindow.php:80
8708 msgid "All"
8709 msgstr "全部"
8711 #: schema_edit.php:38 schema_edit.php:44 schema_edit.php:50 schema_edit.php:55
8712 #, php-format
8713 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
8714 msgstr "找不到 <b>%s</b> 表或還未在 %s 設定"
8716 #: schema_export.php:39
8717 msgid "File doesn't exist"
8718 msgstr "檔案不存在"
8720 #: server_binlog.php:87
8721 msgid "Select binary log to view"
8722 msgstr "選擇要查看的二進制日誌"
8724 #: server_binlog.php:103 server_status.php:592
8725 msgid "Files"
8726 msgstr "檔案"
8728 #: server_binlog.php:150 server_binlog.php:152 server_status.php:1237
8729 #: server_status.php:1239
8730 msgid "Truncate Shown Queries"
8731 msgstr "截斷顯示的查詢"
8733 #: server_binlog.php:158 server_binlog.php:160 server_status.php:1237
8734 #: server_status.php:1239
8735 msgid "Show Full Queries"
8736 msgstr "顯示完整查詢"
8738 #: server_binlog.php:180
8739 msgid "Log name"
8740 msgstr "日志檔案名稱"
8742 #: server_binlog.php:181
8743 msgid "Position"
8744 msgstr "位置"
8746 #: server_binlog.php:184
8747 msgid "Original position"
8748 msgstr "原始位置"
8750 #: server_binlog.php:185
8751 msgid "Information"
8752 msgstr "資訊"
8754 #: server_collations.php:39
8755 msgid "Character Sets and Collations"
8756 msgstr "字集和排序規則"
8758 #: server_databases.php:69
8759 msgid "No databases selected."
8760 msgstr "未選中資料庫"
8762 #: server_databases.php:80
8763 #, php-format
8764 msgid "%s databases have been dropped successfully."
8765 msgstr "已成功刪除 %s 個資料庫"
8767 #: server_databases.php:104
8768 msgid "Databases statistics"
8769 msgstr "資料庫統計"
8771 #: server_databases.php:187 server_replication.php:179
8772 #: server_replication.php:207
8773 msgid "Master replication"
8774 msgstr "主複製"
8776 #: server_databases.php:189 server_replication.php:246
8777 msgid "Slave replication"
8778 msgstr "從複製"
8780 #: server_databases.php:276 server_databases.php:277
8781 msgid "Enable Statistics"
8782 msgstr "啓用統計"
8784 #: server_databases.php:279
8785 msgid ""
8786 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
8787 "between the web server and the MySQL server."
8788 msgstr ""
8789 "注意:在此啓用資料庫統計可能導致網站伺服器和 MySQL 伺服器之間的流量驟增"
8791 #: server_engines.php:45
8792 msgid "Storage Engines"
8793 msgstr "儲存引擎"
8795 #: server_export.php:20
8796 msgid "View dump (schema) of databases"
8797 msgstr "查看資料庫的轉存(大綱)"
8799 #: server_plugins.php:81
8800 msgid "Modules"
8801 msgstr ""
8803 #: server_plugins.php:102
8804 msgid "Begin"
8805 msgstr "開始"
8807 #: server_plugins.php:111
8808 msgid "Plugin"
8809 msgstr ""
8811 #: server_plugins.php:112 server_plugins.php:146
8812 msgid "Module"
8813 msgstr ""
8815 #: server_plugins.php:113 server_plugins.php:148
8816 msgid "Library"
8817 msgstr ""
8819 #: server_plugins.php:114 server_plugins.php:149 tbl_tracking.php:635
8820 msgid "Version"
8821 msgstr "版本"
8823 #: server_plugins.php:115 server_plugins.php:150
8824 msgid "Author"
8825 msgstr ""
8827 #: server_plugins.php:116 server_plugins.php:151
8828 msgid "License"
8829 msgstr ""
8831 #: server_plugins.php:182
8832 #, fuzzy
8833 #| msgid "Disabled"
8834 msgid "disabled"
8835 msgstr "已關閉"
8837 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:367
8838 msgid "Includes all privileges except GRANT."
8839 msgstr "除了授權 (GRANT) 以外的所有權限"
8841 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:243
8842 #: server_privileges.php:628
8843 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
8844 msgstr "允許修改現有資料表的結構"
8846 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:301
8847 #: server_privileges.php:634
8848 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
8849 msgstr "允許修改或刪除 Procedure"
8851 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:211
8852 #: server_privileges.php:627
8853 msgid "Allows creating new databases and tables."
8854 msgstr "允許建立新資料庫和資料表"
8856 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:297
8857 #: server_privileges.php:633
8858 msgid "Allows creating stored routines."
8859 msgstr "允許建立 stored routines "
8861 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:627
8862 msgid "Allows creating new tables."
8863 msgstr "允許建立新資料表"
8865 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:255
8866 #: server_privileges.php:631
8867 msgid "Allows creating temporary tables."
8868 msgstr "允許建立臨時表"
8870 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:305
8871 #: server_privileges.php:667
8872 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
8873 msgstr "允許建立、刪除和重命名使用者帳號"
8875 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:271
8876 #: server_privileges.php:284 server_privileges.php:639
8877 #: server_privileges.php:643
8878 msgid "Allows creating new views."
8879 msgstr "允許建立 views "
8881 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:207
8882 #: server_privileges.php:619
8883 msgid "Allows deleting data."
8884 msgstr "允許刪除資料"
8886 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:215
8887 #: server_privileges.php:630
8888 msgid "Allows dropping databases and tables."
8889 msgstr "允許刪除資料庫和資料表"
8891 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:630
8892 msgid "Allows dropping tables."
8893 msgstr "允許刪除資料表"
8895 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:275
8896 #: server_privileges.php:647
8897 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
8898 msgstr "允許爲事件觸發器設定事件"
8900 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:309
8901 #: server_privileges.php:635
8902 msgid "Allows executing stored routines."
8903 msgstr "允許運行 Procedure"
8905 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:231
8906 #: server_privileges.php:622
8907 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
8908 msgstr "允許從檔案中匯入資料以及將資料匯出至檔案"
8910 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:653
8911 msgid ""
8912 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
8913 msgstr "允許新增使用者和權限,而不允許重新載入權限表"
8915 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:239
8916 #: server_privileges.php:629
8917 msgid "Allows creating and dropping indexes."
8918 msgstr "允許建立和刪除索引"
8920 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:199
8921 #: server_privileges.php:548 server_privileges.php:617
8922 msgid "Allows inserting and replacing data."
8923 msgstr "允許插入和替換資料"
8925 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:259
8926 #: server_privileges.php:662
8927 msgid "Allows locking tables for the current thread."
8928 msgstr "允許鎖定目前程序的表"
8930 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:726
8931 #: server_privileges.php:728
8932 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
8933 msgstr "限制使用者每小時開啟的新連線數"
8935 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:714
8936 #: server_privileges.php:716
8937 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
8938 msgstr "限制使用者每小時可發送到伺服器的查詢數"
8940 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:720
8941 #: server_privileges.php:722
8942 msgid ""
8943 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
8944 "execute per hour."
8945 msgstr "限制使用者每小時可執行的修改任何資料表或資料庫的命令數"
8947 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:732
8948 #: server_privileges.php:734
8949 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
8950 msgstr "限制該使用者的同時連線數"
8952 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:227
8953 #: server_privileges.php:657
8954 msgid "Allows viewing processes of all users"
8955 msgstr "允許查看所有使用者的程序"
8957 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:235
8958 #: server_privileges.php:558 server_privileges.php:663
8959 msgid "Has no effect in this MySQL version."
8960 msgstr "在此版本的 MySQL 中無效"
8962 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:219
8963 #: server_privileges.php:658
8964 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
8965 msgstr "允許重新載入伺服器設定並重新整理伺服器的快取"
8967 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:267
8968 #: server_privileges.php:665
8969 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
8970 msgstr "使用者有權詢問附屬者/控制者在哪裏"
8972 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:263
8973 #: server_privileges.php:666
8974 msgid "Needed for the replication slaves."
8975 msgstr "replication slaves所需"
8977 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:195
8978 #: server_privileges.php:543 server_privileges.php:616
8979 msgid "Allows reading data."
8980 msgstr "允許讀取資料"
8982 #: server_privileges.php:61 server_privileges.php:247
8983 #: server_privileges.php:660
8984 msgid "Gives access to the complete list of databases."
8985 msgstr "允許訪問完整的資料庫列表"
8987 #: server_privileges.php:62 server_privileges.php:288
8988 #: server_privileges.php:293 server_privileges.php:632
8989 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
8990 msgstr "允許執行 SHOW CREATE VIEW 查詢"
8992 #: server_privileges.php:63 server_privileges.php:223
8993 #: server_privileges.php:659
8994 msgid "Allows shutting down the server."
8995 msgstr "允許關閉伺服器"
8997 #: server_privileges.php:64 server_privileges.php:251
8998 #: server_privileges.php:656
8999 msgid ""
9000 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
9001 "required for most administrative operations like setting global variables or "
9002 "killing threads of other users."
9003 msgstr ""
9004 "允許在達到最大連線數時連線,對於大多數像設定全域變數或中止其它使用者程序這樣"
9005 "的管理操作是必需的"
9007 #: server_privileges.php:65 server_privileges.php:279
9008 #: server_privileges.php:648
9009 msgid "Allows creating and dropping triggers"
9010 msgstr "允許建立和刪除 triggers"
9012 #: server_privileges.php:66 server_privileges.php:203
9013 #: server_privileges.php:553 server_privileges.php:618
9014 msgid "Allows changing data."
9015 msgstr "允許修改資料"
9017 #: server_privileges.php:67 server_privileges.php:361
9018 msgid "No privileges."
9019 msgstr "無權限"
9021 #: server_privileges.php:403 server_privileges.php:404
9022 msgctxt "None privileges"
9023 msgid "None"
9024 msgstr "無"
9026 #: server_privileges.php:534 server_privileges.php:679
9027 #: server_privileges.php:1890 server_privileges.php:1896
9028 msgid "Table-specific privileges"
9029 msgstr "按表指定權限"
9031 #: server_privileges.php:535 server_privileges.php:687
9032 #: server_privileges.php:1700
9033 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English"
9034 msgstr "注意:MySQL 權限名稱會以英文顯示 "
9036 #: server_privileges.php:612
9037 msgid "Administration"
9038 msgstr "管理"
9040 #: server_privileges.php:676 server_privileges.php:1699
9041 msgid "Global privileges"
9042 msgstr "全域權限"
9044 #: server_privileges.php:678 server_privileges.php:1890
9045 msgid "Database-specific privileges"
9046 msgstr "按資料庫指定權限"
9048 #: server_privileges.php:710
9049 msgid "Resource limits"
9050 msgstr "資源限制"
9052 #: server_privileges.php:711
9053 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
9054 msgstr "注意:若將這些選項設爲 0(零) 即不限制"
9056 #: server_privileges.php:789
9057 msgid "Login Information"
9058 msgstr "登錄資訊"
9060 #: server_privileges.php:883
9061 msgid "Do not change the password"
9062 msgstr "保持原密碼"
9064 #: server_privileges.php:915 server_privileges.php:2388
9065 msgid "No user found."
9066 msgstr "未找到使用者"
9068 #: server_privileges.php:959
9069 #, php-format
9070 msgid "The user %s already exists!"
9071 msgstr "使用者 %s 己存在!"
9073 #: server_privileges.php:1043
9074 msgid "You have added a new user."
9075 msgstr "您已新增了一個新使用者"
9077 #: server_privileges.php:1271
9078 #, php-format
9079 msgid "You have updated the privileges for %s."
9080 msgstr "您已更新了 %s 的權限"
9082 #: server_privileges.php:1293
9083 #, php-format
9084 msgid "You have revoked the privileges for %s"
9085 msgstr "您已移除 %s 的權限"
9087 #: server_privileges.php:1329
9088 #, php-format
9089 msgid "The password for %s was changed successfully."
9090 msgstr "%s 的密碼已修改"
9092 #: server_privileges.php:1349
9093 #, php-format
9094 msgid "Deleting %s"
9095 msgstr "正在刪除 %s"
9097 #: server_privileges.php:1363
9098 msgid "No users selected for deleting!"
9099 msgstr "沒有選擇要刪除的使用者!"
9101 #: server_privileges.php:1366
9102 msgid "Reloading the privileges"
9103 msgstr "重新載入權限"
9105 #: server_privileges.php:1384
9106 msgid "The selected users have been deleted successfully."
9107 msgstr "已成功刪除選中的使用者"
9109 #: server_privileges.php:1419
9110 msgid "The privileges were reloaded successfully."
9111 msgstr "已成功重新載入權限"
9113 #: server_privileges.php:1430 server_privileges.php:1819
9114 msgid "Edit Privileges"
9115 msgstr "編輯權限"
9117 #: server_privileges.php:1439
9118 msgid "Revoke"
9119 msgstr "移除"
9121 #: server_privileges.php:1466 server_privileges.php:1720
9122 #: server_privileges.php:2342
9123 msgid "Any"
9124 msgstr "任意"
9126 #: server_privileges.php:1561
9127 #, fuzzy
9128 #| msgid "User overview"
9129 msgid "Users overview"
9130 msgstr "查看使用者"
9132 #: server_privileges.php:1701 server_privileges.php:1895
9133 #: server_privileges.php:2253
9134 msgid "Grant"
9135 msgstr "授權"
9137 #: server_privileges.php:1774
9138 msgid "Remove selected users"
9139 msgstr "刪除選中的使用者"
9141 #: server_privileges.php:1777
9142 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
9143 msgstr "移除使用者所有權限,然後刪除使用者"
9145 #: server_privileges.php:1778 server_privileges.php:1779
9146 #: server_privileges.php:1780
9147 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
9148 msgstr "刪除與使用者同名的資料庫"
9150 #: server_privileges.php:1801
9151 #, php-format
9152 msgid ""
9153 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
9154 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
9155 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should %"
9156 "sreload the privileges%s before you continue."
9157 msgstr ""
9158 "注意:phpMyAdmin 直接由 MySQL 權限表取得使用者權限。如果使用者手動更改表,表"
9159 "內容將可能與伺服器使用的使用者權限有異。在這種情況下,您應在繼續前%s重新載入"
9160 "權限%s"
9162 #: server_privileges.php:1854
9163 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
9164 msgstr "在權限表內找不到選中的使用者"
9166 #: server_privileges.php:1896
9167 msgid "Column-specific privileges"
9168 msgstr "按欄位指定權限"
9170 #: server_privileges.php:2102
9171 msgid "Add privileges on the following database"
9172 msgstr "在下列資料庫新增權限"
9174 #: server_privileges.php:2120
9175 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
9176 msgstr "要使用萬用字元 _ 和 % 本身,應使用用 \\ 轉義"
9178 #: server_privileges.php:2123
9179 msgid "Add privileges on the following table"
9180 msgstr "在下列資料表新增權限"
9182 #: server_privileges.php:2180
9183 msgid "Change Login Information / Copy User"
9184 msgstr "修改登錄資訊/複製使用者"
9186 #: server_privileges.php:2183
9187 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
9188 msgstr "建立具有相同權限的新使用者然後 ..."
9190 #: server_privileges.php:2185
9191 msgid "... keep the old one."
9192 msgstr "... 保留舊使用者"
9194 #: server_privileges.php:2186
9195 msgid "... delete the old one from the user tables."
9196 msgstr "... 從使用者資料表中刪除舊使用者"
9198 #: server_privileges.php:2187
9199 msgid ""
9200 "... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
9201 msgstr "... 移除舊使用者的所有權限,然後刪除舊使用者"
9203 #: server_privileges.php:2188
9204 msgid ""
9205 "... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
9206 "afterwards."
9207 msgstr "... 從使用者資料表中刪除舊使用者,然後重新載入權限"
9209 #: server_privileges.php:2211
9210 msgid "Database for user"
9211 msgstr "使用者資料庫"
9213 #: server_privileges.php:2215
9214 msgctxt "Create none database for user"
9215 msgid "None"
9216 msgstr "無"
9218 #: server_privileges.php:2216
9219 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
9220 msgstr "建立與使用者同名的資料庫並授予所有權限"
9222 #: server_privileges.php:2217
9223 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
9224 msgstr "給以 帳號_ 開頭的資料庫 (username\\_%) 授予所有權限"
9226 #: server_privileges.php:2221
9227 #, php-format
9228 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
9229 msgstr "授予資料庫“%s”的所有權限"
9231 #: server_privileges.php:2246
9232 #, php-format
9233 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
9234 msgstr "使用者可以訪問“%s”"
9236 #: server_privileges.php:2353
9237 msgid "global"
9238 msgstr "全域"
9240 #: server_privileges.php:2355
9241 msgid "database-specific"
9242 msgstr "按資料庫指定"
9244 #: server_privileges.php:2357
9245 msgid "wildcard"
9246 msgstr "萬用字元"
9248 #: server_privileges.php:2397
9249 #, fuzzy
9250 #| msgid "View %s has been dropped"
9251 msgid "User has been added."
9252 msgstr "已刪除 view %s"
9254 #: server_replication.php:49
9255 msgid "Unknown error"
9256 msgstr "未知錯誤"
9258 #: server_replication.php:56
9259 #, php-format
9260 msgid "Unable to connect to master %s."
9261 msgstr "無法連線到主伺服器 %s "
9263 #: server_replication.php:63
9264 msgid ""
9265 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
9266 msgstr "無法讀取主伺服器日誌。主伺服器的權限設定可能有問題"
9268 #: server_replication.php:69
9269 msgid "Unable to change master"
9270 msgstr "無法修改主伺服器"
9272 #: server_replication.php:72
9273 #, fuzzy, php-format
9274 #| msgid "The privileges were reloaded successfully."
9275 msgid "Master server changed successfully to %s"
9276 msgstr "權限已成功重新讀取."
9278 #: server_replication.php:180
9279 msgid "This server is configured as master in a replication process."
9280 msgstr "此伺服器已被設定爲一個複製程序中的主伺服器"
9282 #: server_replication.php:182 server_status.php:613
9283 msgid "Show master status"
9284 msgstr "查看主伺服器狀態"
9286 #: server_replication.php:185
9287 msgid "Show connected slaves"
9288 msgstr "查看已連線的從伺服器"
9290 #: server_replication.php:208
9291 #, php-format
9292 msgid ""
9293 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
9294 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9295 msgstr ""
9296 "此伺服器尚未設定爲一個複製程序中的主伺服器。您想現在<a href=\"%s\">設定</a>"
9297 "嗎?"
9299 #: server_replication.php:215
9300 msgid "Master configuration"
9301 msgstr "主伺服器設定"
9303 #: server_replication.php:216
9304 msgid ""
9305 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
9306 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
9307 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
9308 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
9309 "replicated. Please select the mode:"
9310 msgstr ""
9311 "此伺服器尚未設定爲一個複製程序中的主伺服器。您可以選擇複製所有但忽略某些資料"
9312 "庫 (當您想複製大多數資料庫時很有用) 或者僅複製某些資料庫。請選擇模式:"
9314 #: server_replication.php:219
9315 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
9316 msgstr "複製所有資料庫,除了:"
9318 #: server_replication.php:220
9319 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
9320 msgstr "忽略所有資料庫;備援(Replicate):"
9322 #: server_replication.php:223
9323 msgid "Please select databases:"
9324 msgstr "請選擇資料庫:"
9326 #: server_replication.php:226
9327 msgid ""
9328 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
9329 "and please restart the MySQL server afterwards."
9330 msgstr "現在,將下列行新增到您的 my.cnf 檔案最後,然後重新啓動 MySQL 伺服器"
9332 #: server_replication.php:228
9333 msgid ""
9334 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
9335 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
9336 "master"
9337 msgstr ""
9338 "當 MySQL 伺服器重新啓動後,請點選 執行 按鈕。您應該看見一條提示資訊說此伺服器"
9339 "<b>已經</b>被設定爲主伺服器"
9341 #: server_replication.php:291
9342 msgid "Slave SQL Thread not running!"
9343 msgstr "從 SQL 程序未啓動!"
9345 #: server_replication.php:294
9346 msgid "Slave IO Thread not running!"
9347 msgstr "從 IO 程序未啓動!"
9349 #: server_replication.php:303
9350 msgid ""
9351 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
9352 msgstr "伺服器已被設定爲一個複製程序中的從伺服器。您是否要:"
9354 #: server_replication.php:306
9355 msgid "See slave status table"
9356 msgstr "查看從伺服器狀態"
9358 #: server_replication.php:309
9359 msgid "Synchronize databases with master"
9360 msgstr "根據主伺服器同步資料庫"
9362 #: server_replication.php:320
9363 msgid "Control slave:"
9364 msgstr "控制 slave 伺服器:"
9366 #: server_replication.php:323
9367 msgid "Full start"
9368 msgstr "全部啓動"
9370 #: server_replication.php:323
9371 msgid "Full stop"
9372 msgstr "全部停止"
9374 #: server_replication.php:324
9375 msgid "Reset slave"
9376 msgstr "重置從伺服器"
9378 #: server_replication.php:326
9379 msgid "Start SQL Thread only"
9380 msgstr "僅啓動 SQL 程序"
9382 #: server_replication.php:328
9383 msgid "Stop SQL Thread only"
9384 msgstr "僅停止 SQL 程序"
9386 #: server_replication.php:331
9387 msgid "Start IO Thread only"
9388 msgstr "僅啓動 IO 程序"
9390 #: server_replication.php:333
9391 msgid "Stop IO Thread only"
9392 msgstr "僅停止 IO 程序"
9394 #: server_replication.php:338
9395 msgid "Error management:"
9396 msgstr "錯誤管理:"
9398 #: server_replication.php:340
9399 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
9400 msgstr "忽略錯誤可能導致主從伺服器間不同步!"
9402 #: server_replication.php:342
9403 msgid "Skip current error"
9404 msgstr "忽略目前錯誤"
9406 #: server_replication.php:343
9407 msgid "Skip next"
9408 msgstr "忽略下"
9410 #: server_replication.php:346
9411 msgid "errors."
9412 msgstr "個錯誤"
9414 #: server_replication.php:361
9415 #, php-format
9416 msgid ""
9417 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
9418 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9419 msgstr ""
9420 "此伺服器尚未設定爲一個複製程序中的從伺服器。您想現在<a href=\"%s\">設定</a>"
9421 "嗎?"
9423 #: server_status.php:450
9424 #, php-format
9425 msgid "Thread %s was successfully killed."
9426 msgstr "已中止程序 %s "
9428 #: server_status.php:452
9429 #, php-format
9430 msgid ""
9431 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
9432 msgstr "phpMyAdmin 無法中止程序 %s。該程序可能已經關閉"
9434 #: server_status.php:580
9435 msgid "Handler"
9436 msgstr "處理器"
9438 #: server_status.php:581
9439 msgid "Query cache"
9440 msgstr "查詢快取"
9442 #: server_status.php:582
9443 msgid "Threads"
9444 msgstr "程序"
9446 #: server_status.php:584
9447 msgid "Temporary data"
9448 msgstr "臨時資料"
9450 #: server_status.php:585
9451 msgid "Delayed inserts"
9452 msgstr "延遲插入"
9454 #: server_status.php:586
9455 msgid "Key cache"
9456 msgstr "鍵快取"
9458 #: server_status.php:587
9459 msgid "Joins"
9460 msgstr "多表查詢"
9462 #: server_status.php:589
9463 msgid "Sorting"
9464 msgstr "排序"
9466 #: server_status.php:591
9467 msgid "Transaction coordinator"
9468 msgstr "交易協調"
9470 #: server_status.php:603
9471 msgid "Flush (close) all tables"
9472 msgstr "強制更新 (關閉) 所有表"
9474 #: server_status.php:605
9475 msgid "Show open tables"
9476 msgstr "顯示開啟的表"
9478 #: server_status.php:610
9479 msgid "Show slave hosts"
9480 msgstr "顯示從伺服器"
9482 #: server_status.php:616
9483 msgid "Show slave status"
9484 msgstr "顯示從伺服器狀態"
9486 #: server_status.php:621
9487 msgid "Flush query cache"
9488 msgstr "強制更新查詢快取"
9490 #: server_status.php:770
9491 msgid "Runtime Information"
9492 msgstr "運行資訊"
9494 #: server_status.php:777
9495 #, fuzzy
9496 #| msgid "See slave status table"
9497 msgid "All status variables"
9498 msgstr "查看從伺服器狀態"
9500 #: server_status.php:778
9501 msgid "Monitor"
9502 msgstr ""
9504 #: server_status.php:779
9505 msgid "Advisor"
9506 msgstr ""
9508 #: server_status.php:789 server_status.php:811
9509 #, fuzzy
9510 #| msgid "Refresh"
9511 msgid "Refresh rate: "
9512 msgstr "重新整理"
9514 #: server_status.php:832
9515 #, fuzzy
9516 #| msgid "Do not change the password"
9517 msgid "Containing the word:"
9518 msgstr "保持原密碼"
9520 #: server_status.php:837
9521 #, fuzzy
9522 #| msgid "Show open tables"
9523 msgid "Show only alert values"
9524 msgstr "顯示開啟的表"
9526 #: server_status.php:841
9527 msgid "Filter by category..."
9528 msgstr ""
9530 #: server_status.php:855
9531 #, fuzzy
9532 #| msgid "Show open tables"
9533 msgid "Show unformatted values"
9534 msgstr "顯示開啟的表"
9536 #: server_status.php:859
9537 #, fuzzy
9538 #| msgid "Related Links"
9539 msgid "Related links:"
9540 msgstr "相關連結"
9542 #: server_status.php:892
9543 #, fuzzy
9544 #| msgid "Query type"
9545 msgid "Run analyzer"
9546 msgstr "查詢方式"
9548 #: server_status.php:893
9549 #, fuzzy
9550 msgid "Instructions"
9551 msgstr "資料"
9553 #: server_status.php:900
9554 msgid ""
9555 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
9556 "analyzing the server status variables."
9557 msgstr ""
9559 #: server_status.php:902
9560 msgid ""
9561 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
9562 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
9563 "system."
9564 msgstr ""
9566 #: server_status.php:904
9567 msgid ""
9568 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
9569 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
9570 "tuning can have a very negative effect on performance."
9571 msgstr ""
9573 #: server_status.php:906
9574 msgid ""
9575 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
9576 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
9577 "no clearly measurable improvement."
9578 msgstr ""
9580 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
9581 #: server_status.php:928
9582 #, fuzzy, php-format
9583 #| msgid "Customize startup page"
9584 msgid "Questions since startup: %s"
9585 msgstr "自訂起始頁"
9587 #: server_status.php:934 server_status.php:970 server_status.php:1090
9588 #: server_status.php:1135
9589 msgid "per hour"
9590 msgstr "每小時"
9592 #: server_status.php:938
9593 msgid "per minute"
9594 msgstr "每分鐘"
9596 #: server_status.php:943
9597 msgid "per second"
9598 msgstr "每秒"
9600 #: server_status.php:964 tbl_printview.php:328 tbl_structure.php:831
9601 msgid "Statements"
9602 msgstr "說明"
9604 #. l10n: # = Amount of queries
9605 #: server_status.php:967
9606 msgid "#"
9607 msgstr ""
9609 #: server_status.php:1039
9610 #, php-format
9611 msgid "Network traffic since startup: %s"
9612 msgstr ""
9614 #: server_status.php:1047
9615 #, fuzzy, php-format
9616 #| msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
9617 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
9618 msgstr "此 MySQL 伺服器已經運行了 %s,啓動時間爲 %s"
9620 #: server_status.php:1057
9621 msgid ""
9622 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
9623 "b> process."
9624 msgstr "此 MySQL 伺服器正以<b>主</b>和<b>從</b>伺服器運行於<b>複製</b>程序中"
9626 #: server_status.php:1059
9627 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
9628 msgstr "此 MySQL 伺服器正以<b>主</b>伺服器運行於<b>複製</b>程序中"
9630 #: server_status.php:1061
9631 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
9632 msgstr "此 MySQL 伺服器正以<b>從</b>伺服器運行於<b>複製</b>程序中"
9634 #: server_status.php:1064
9635 msgid ""
9636 "For further information about replication status on the server, please visit "
9637 "the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
9638 msgstr ""
9639 "要取得更多關於此伺服器的複製狀態,請查看<a href=\"#replication\">複製狀態資訊"
9640 "</a>"
9642 #: server_status.php:1073
9643 msgid "Replication status"
9644 msgstr "複製狀態"
9646 #: server_status.php:1089
9647 msgid ""
9648 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
9649 "reported by the MySQL server may be incorrect."
9650 msgstr ""
9651 "在高負載的伺服器上,字元計數器可能會溢出,因此由 MySQL 返回的統計值可能會不正"
9652 "確"
9654 #: server_status.php:1095
9655 msgid "Received"
9656 msgstr "已接收"
9658 #: server_status.php:1105
9659 msgid "Sent"
9660 msgstr "已發送"
9662 #: server_status.php:1141
9663 msgid "max. concurrent connections"
9664 msgstr "最大同時連線數"
9666 #: server_status.php:1148
9667 msgid "Failed attempts"
9668 msgstr "已失敗"
9670 #: server_status.php:1162
9671 msgid "Aborted"
9672 msgstr "已取消"
9674 #: server_status.php:1225
9675 msgid "ID"
9676 msgstr "ID"
9678 #: server_status.php:1229
9679 msgid "Command"
9680 msgstr "命令"
9682 #: server_status.php:1291
9683 msgid ""
9684 "The number of connections that were aborted because the client died without "
9685 "closing the connection properly."
9686 msgstr ""
9688 #: server_status.php:1292
9689 #, fuzzy
9690 #| msgid "Could not connect to MySQL server"
9691 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
9692 msgstr "無法連線到 MySQL 伺服器"
9694 #: server_status.php:1293
9695 msgid ""
9696 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
9697 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
9698 "statements from the transaction."
9699 msgstr ""
9700 "因交易使用的臨時二進制日誌快取超出 binlog_cache_size 的設定而使用臨時檔案儲存"
9701 "的數量"
9703 #: server_status.php:1294
9704 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
9705 msgstr "交易所用的臨時二進制日誌快取的數量"
9707 #: server_status.php:1295
9708 msgid ""
9709 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
9710 msgstr ""
9712 #: server_status.php:1296
9713 msgid ""
9714 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
9715 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
9716 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
9717 "based instead of disk-based."
9718 msgstr ""
9719 "伺服器執行指令時自動在硬碟上建立的臨時表的數量。如果 Created_tmp_disk_tables "
9720 "很大,您可以增加 tmp_table_size 的值,讓伺服器使用記憶體來儲存臨時表而非硬碟"
9722 #: server_status.php:1297
9723 msgid "How many temporary files mysqld has created."
9724 msgstr "mysqld 已建立的臨時檔案的數量"
9726 #: server_status.php:1298
9727 msgid ""
9728 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
9729 "while executing statements."
9730 msgstr "伺服器執行指令時自動在記憶體中建立的臨時表的數量"
9732 #: server_status.php:1299
9733 msgid ""
9734 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
9735 "(probably duplicate key)."
9736 msgstr ""
9737 "發生錯誤的延遲插入 (INSERT DELAYED) 行數 (可能是因爲在唯一欄位中存在重複值) "
9739 #: server_status.php:1300
9740 msgid ""
9741 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
9742 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
9743 msgstr "正在使用的延遲插入處理程序的數量。每張使用延遲插入的表都有自己的程序"
9745 #: server_status.php:1301
9746 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
9747 msgstr "延遲插入已寫入的行數"
9749 #: server_status.php:1302
9750 msgid "The number of executed FLUSH statements."
9751 msgstr "已執行的強制更新 (FLUSH) 指令數"
9753 #: server_status.php:1303
9754 msgid "The number of internal COMMIT statements."
9755 msgstr "已執行的內部送出 (COMMIT) 指令數"
9757 #: server_status.php:1304
9758 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
9759 msgstr "從資料表中刪除行的次數"
9761 #: server_status.php:1305
9762 msgid ""
9763 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
9764 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
9765 "indicates the number of time tables have been discovered."
9766 msgstr ""
9767 "如果知道一個資料表的名字,MySQL 伺服器可以詢問 NDB 集羣儲存引擎,這被稱爲“發"
9768 "現”Handler_discovery 表明瞭一個資料表被發現的次數"
9770 #: server_status.php:1306
9771 msgid ""
9772 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
9773 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
9774 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
9775 msgstr ""
9776 "讀取一個索引入口點的次數。如果該值很大,說明您的伺服器執行了很多完整索引掃"
9777 "描。例如,假設欄位 col1 已經建立了索引,然後執行 SELECT col1 FROM foo "
9779 #: server_status.php:1307
9780 msgid ""
9781 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
9782 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
9783 msgstr ""
9784 "根據索引讀取行的請求數。如果該值很大,說明您的查詢和表都建立了很好的索引"
9786 #: server_status.php:1308
9787 msgid ""
9788 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
9789 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
9790 "if you are doing an index scan."
9791 msgstr ""
9792 "根據索引順序讀取下一行的請求數。如果您在查詢一個已索引的欄位且限制了範圍,或"
9793 "進行完整表掃描,該值將會不斷增長"
9795 #: server_status.php:1309
9796 msgid ""
9797 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
9798 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
9799 msgstr ""
9800 "根據索引順序讀取上一行的請求數。這種讀取方式通常用於最佳化帶有 ORDER BY ... "
9801 "DESC 的查詢"
9803 #: server_status.php:1310
9804 msgid ""
9805 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
9806 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
9807 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
9808 "you have joins that don't use keys properly."
9809 msgstr ""
9810 "根據固定位置讀取行的請求數。如果您執行很多需要排序的查詢,該值會很高。您可能"
9811 "有很多需要完整表掃描的查詢,或者您使用了不正確的索引用來多表查詢"
9813 #: server_status.php:1311
9814 msgid ""
9815 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
9816 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
9817 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
9818 "advantage of the indexes you have."
9819 msgstr ""
9820 "從資料檔案中讀取行的請求數。如果您在掃描很多表,該值會很大。通常情況下這意味"
9821 "着您的表沒有做好索引,或者您的查詢指令沒有使用好索引欄位"
9823 #: server_status.php:1312
9824 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
9825 msgstr "內部回滾 (ROLLBACK) 指令數"
9827 #: server_status.php:1313
9828 msgid "The number of requests to update a row in a table."
9829 msgstr "資料表中更新行的請求數"
9831 #: server_status.php:1314
9832 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
9833 msgstr "資料表中插入行的請求數"
9835 #: server_status.php:1315
9836 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
9837 msgstr "非空頁數 (含髒頁) "
9839 #: server_status.php:1316
9840 msgid "The number of pages currently dirty."
9841 msgstr "目前髒頁數"
9843 #: server_status.php:1317
9844 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
9845 msgstr "請求更新的快取池頁數"
9847 #: server_status.php:1318
9848 msgid "The number of free pages."
9849 msgstr "空閒頁數"
9851 #: server_status.php:1319
9852 msgid ""
9853 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
9854 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
9855 "reason."
9856 msgstr ""
9857 "InnoDB 快取池中鎖定頁的數量。這些頁是正在被讀取或寫入的,或者是因其他原因不能"
9858 "被重新整理或刪除的"
9860 #: server_status.php:1320
9861 msgid ""
9862 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
9863 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
9864 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
9865 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
9866 msgstr ""
9867 "負載頁的數量,像鎖定行或適應性的散列索引這樣的管理操作時分配的頁。該值可用此"
9868 "公式計算: Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
9869 "Innodb_buffer_pool_pages_data "
9871 #: server_status.php:1321
9872 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
9873 msgstr "快取池總大小 (單位:頁)"
9875 #: server_status.php:1322
9876 msgid ""
9877 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
9878 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
9879 msgstr ""
9880 "InnoDB 原始化的“隨機”預讀數。這通常會在對一個資料表進行大範圍的隨機排序查詢時"
9881 "發生"
9883 #: server_status.php:1323
9884 msgid ""
9885 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
9886 "InnoDB does a sequential full table scan."
9887 msgstr "InnoDB 原始化的順序預讀數。這會在 InnoDB 執行一個順序完整表掃描時發生"
9889 #: server_status.php:1324
9890 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
9891 msgstr "InnoDB 完成的邏輯讀請求數"
9893 #: server_status.php:1325
9894 msgid ""
9895 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
9896 "and had to do a single-page read."
9897 msgstr "InnoDB 進行邏輯讀取時無法從快取池中取得而執行單頁讀取的次數"
9899 #: server_status.php:1326
9900 msgid ""
9901 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
9902 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
9903 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
9904 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
9905 "properly, this value should be small."
9906 msgstr ""
9907 "寫入 InnoDB 快取池通常在後臺進行,但有必要在沒有乾淨頁的時候讀取或建立頁,有"
9908 "必要先等待頁被重新整理。該計數器統計了這種等待的數量。如果快取池大小設定正"
9909 "確,這個值應該會很小"
9911 #: server_status.php:1327
9912 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
9913 msgstr "寫入 InnoDB 快取池的次數"
9915 #: server_status.php:1328
9916 msgid "The number of fsync() operations so far."
9917 msgstr "fsync() 總操作的次數"
9919 #: server_status.php:1329
9920 msgid "The current number of pending fsync() operations."
9921 msgstr "目前掛起 fsync() 操作的數量"
9923 #: server_status.php:1330
9924 msgid "The current number of pending reads."
9925 msgstr "目前掛起的讀操作數"
9927 #: server_status.php:1331
9928 msgid "The current number of pending writes."
9929 msgstr "目前掛起的寫操作數"
9931 #: server_status.php:1332
9932 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
9933 msgstr "讀取的總資料量 (單位:字元)"
9935 #: server_status.php:1333
9936 msgid "The total number of data reads."
9937 msgstr "資料讀取總數"
9939 #: server_status.php:1334
9940 msgid "The total number of data writes."
9941 msgstr "資料寫入總數"
9943 #: server_status.php:1335
9944 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
9945 msgstr "寫入的總資料量 (單位:字元)"
9947 #: server_status.php:1336
9948 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
9949 msgstr "以雙寫入操作寫入的頁數"
9951 #: server_status.php:1337
9952 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
9953 msgstr "已經執行的雙寫入次數"
9955 #: server_status.php:1338
9956 msgid ""
9957 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
9958 "wait for it to be flushed before continuing."
9959 msgstr "因日誌快取太小而必須等待其被寫入所造成的等待數"
9961 #: server_status.php:1339
9962 msgid "The number of log write requests."
9963 msgstr "日誌寫入請求數"
9965 #: server_status.php:1340
9966 msgid "The number of physical writes to the log file."
9967 msgstr "日誌物理寫入次數"
9969 #: server_status.php:1341
9970 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
9971 msgstr "使用 fsync() 寫入日志檔案的次數"
9973 #: server_status.php:1342
9974 msgid "The number of pending log file fsyncs."
9975 msgstr "目前掛起的 fsync 日志檔案數"
9977 #: server_status.php:1343
9978 msgid "Pending log file writes."
9979 msgstr "目前掛起的日誌寫入數"
9981 #: server_status.php:1344
9982 msgid "The number of bytes written to the log file."
9983 msgstr "寫入日志檔案的字元數"
9985 #: server_status.php:1345
9986 msgid "The number of pages created."
9987 msgstr "建立的頁數"
9989 #: server_status.php:1346
9990 msgid ""
9991 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
9992 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
9993 msgstr ""
9994 "編譯的 InnoDB 頁大小 (預設 16KB)。許多值都以頁爲單位進行統計,頁大小可以很方"
9995 "便地將這些值轉化爲字元數"
9997 #: server_status.php:1347
9998 msgid "The number of pages read."
9999 msgstr "讀取的頁數"
10001 #: server_status.php:1348
10002 msgid "The number of pages written."
10003 msgstr "寫入的頁數"
10005 #: server_status.php:1349
10006 msgid "The number of row locks currently being waited for."
10007 msgstr "正在等待行鎖的數量"
10009 #: server_status.php:1350
10010 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
10011 msgstr "等待取得行鎖的平均時間 (單位:毫秒)"
10013 #: server_status.php:1351
10014 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
10015 msgstr "等待取得行鎖的總時間 (單位:毫秒)"
10017 #: server_status.php:1352
10018 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
10019 msgstr "等待取得行鎖的最大時間 (單位:毫秒)"
10021 #: server_status.php:1353
10022 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
10023 msgstr "等待行鎖的次數"
10025 #: server_status.php:1354
10026 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
10027 msgstr "從 InnoDB 資料表中刪除的行數"
10029 #: server_status.php:1355
10030 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
10031 msgstr "插入到 InnoDB 資料表中的行數"
10033 #: server_status.php:1356
10034 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
10035 msgstr "從 InnoDB 資料表中讀取的行數"
10037 #: server_status.php:1357
10038 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
10039 msgstr "InnoDB 中更新的行數"
10041 #: server_status.php:1358
10042 msgid ""
10043 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
10044 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
10045 msgstr ""
10046 "鍵快取中還沒有被寫入到硬碟的鍵塊數。該值過去名爲 Not_flushed_key_blocks "
10048 #: server_status.php:1359
10049 msgid ""
10050 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
10051 "determine how much of the key cache is in use."
10052 msgstr "鍵快取中未使用的塊數。您可以根據這個值判斷目前使用了多少鍵快取"
10054 #: server_status.php:1360
10055 msgid ""
10056 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
10057 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
10058 "one time."
10059 msgstr "鍵快取中已經使用的塊數。該值指示在某個時刻使用了最多塊數的數量"
10061 #: server_status.php:1361
10062 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
10063 msgstr "從快取中讀取鍵塊的請求次數"
10065 #: server_status.php:1362
10066 msgid ""
10067 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
10068 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
10069 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
10070 msgstr ""
10071 "從硬碟中物理讀取鍵塊的次數。如果 Key_reads 很大,則說明您的 key_buffer_size "
10072 "可能設定得太小了。快取缺失率可以由 Key_reads/Key_read_requests 計算得出"
10074 #: server_status.php:1363
10075 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
10076 msgstr "將一個鍵塊寫入快取的請求數"
10078 #: server_status.php:1364
10079 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
10080 msgstr "將鍵塊物理寫入到硬碟的次數"
10082 #: server_status.php:1365
10083 msgid ""
10084 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
10085 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
10086 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
10087 msgstr ""
10088 "最後編譯的查詢的總開銷由查詢最佳化器計算得出,可用於比較使用不同的查詢指令進"
10089 "行相同的查詢時的效率差異。預設值0表示還沒有查詢被編譯"
10091 #: server_status.php:1366
10092 msgid ""
10093 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
10094 "the server started."
10095 msgstr ""
10097 #: server_status.php:1367
10098 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
10099 msgstr "等待寫入延遲插入隊列的行數"
10101 #: server_status.php:1368
10102 msgid ""
10103 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
10104 "table cache value is probably too small."
10105 msgstr "已經開啟的表個數。如果該值很大,則說明表快取大小可能設定過小"
10107 #: server_status.php:1369
10108 msgid "The number of files that are open."
10109 msgstr "開啟的檔案個數"
10111 #: server_status.php:1370
10112 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
10113 msgstr "開啟的流個數 (主要用於日誌記錄)"
10115 #: server_status.php:1371
10116 msgid "The number of tables that are open."
10117 msgstr "開啟的資料表個數"
10119 #: server_status.php:1372
10120 msgid ""
10121 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
10122 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
10123 "statement."
10124 msgstr ""
10126 #: server_status.php:1373
10127 msgid "The amount of free memory for query cache."
10128 msgstr "查詢快取中空閒的記憶體總數"
10130 #: server_status.php:1374
10131 msgid "The number of cache hits."
10132 msgstr "快取命中數"
10134 #: server_status.php:1375
10135 msgid "The number of queries added to the cache."
10136 msgstr "加入到快取的查詢數"
10138 #: server_status.php:1376
10139 msgid ""
10140 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
10141 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
10142 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
10143 "decide which queries to remove from the cache."
10144 msgstr ""
10145 "爲快取新的查詢而被刪除的已快取查詢的個數,由最近最少使用算法 (LRU) 確定應刪除"
10146 "哪個已快取的查詢。該資訊可幫助您調整查詢快取大小"
10148 #: server_status.php:1377
10149 msgid ""
10150 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
10151 "query_cache_type setting)."
10152 msgstr ""
10153 "未快取的查詢數 (包括不能被快取,或因爲 query_cache_type 的設定而沒有被快取的"
10154 "查詢)"
10156 #: server_status.php:1378
10157 msgid "The number of queries registered in the cache."
10158 msgstr "在快取中註冊的查詢數"
10160 #: server_status.php:1379
10161 msgid "The total number of blocks in the query cache."
10162 msgstr "查詢快取中的總塊數"
10164 #: server_status.php:1380
10165 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
10166 msgstr "失敗保護器的狀態 (尚未套用)"
10168 #: server_status.php:1381
10169 msgid ""
10170 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
10171 "should carefully check the indexes of your tables."
10172 msgstr ""
10173 "沒有使用索引的多表查詢數。如果該值不爲0,您應該仔細檢查是否已經爲表建立了適當"
10174 "的索引"
10176 #: server_status.php:1382
10177 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
10178 msgstr "使用在關聯表上使用範圍搜尋的多表查詢的數量"
10180 #: server_status.php:1383
10181 msgid ""
10182 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
10183 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
10184 msgstr ""
10185 "沒有使用索引但在每行之後檢查索引使用的多表查詢數。(如果該值不爲 0,您應該仔細"
10186 "檢查是否已經爲表建立了適當的索引。)"
10188 #: server_status.php:1384
10189 msgid ""
10190 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
10191 "critical even if this is big.)"
10192 msgstr ""
10193 "在第一個資料表上使用範圍查詢的多表查詢數。(即使該值很大,通常也不會有致命的影"
10194 "響。)"
10196 #: server_status.php:1385
10197 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
10198 msgstr "在第一個資料表上進行了完整表掃描的多表查詢數"
10200 #: server_status.php:1386
10201 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
10202 msgstr "目前由從 SQL 程序開啟的臨時表的數量"
10204 #: server_status.php:1387
10205 msgid ""
10206 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
10207 "retried transactions."
10208 msgstr "從 SQL 程序總共重試交易複製數"
10210 #: server_status.php:1388
10211 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
10212 msgstr "如果該值爲 ON,則這臺伺服器是一臺已經連線到主伺服器的從伺服器"
10214 #: server_status.php:1389
10215 msgid ""
10216 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
10217 "create."
10218 msgstr "使用了比 slow_launch_time 更多的時間來啓動的程序數量"
10220 #: server_status.php:1390
10221 msgid ""
10222 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
10223 msgstr "使用了比 long_query_time 更多時間的查詢數"
10225 #: server_status.php:1391
10226 msgid ""
10227 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
10228 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
10229 "system variable."
10230 msgstr ""
10231 "排序算法使用歸併的次數。如果該值很大,您應該考慮增加系統變數 "
10232 "sort_buffer_size 的值"
10234 #: server_status.php:1392
10235 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
10236 msgstr "局部範圍完成的排序次數"
10238 #: server_status.php:1393
10239 msgid "The number of sorted rows."
10240 msgstr "排序的行數"
10242 #: server_status.php:1394
10243 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
10244 msgstr "掃描表完成的排序次數"
10246 #: server_status.php:1395
10247 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
10248 msgstr "立即需要鎖定表的次數"
10250 #: server_status.php:1396
10251 msgid ""
10252 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
10253 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
10254 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
10255 "tables or use replication."
10256 msgstr ""
10257 "無法立即取得鎖定表而必須等待的次數。如果該值很高,且您遇到了性能方面的問題,"
10258 "則應該首先檢查您的查詢指令,然後使用複製操作來分開表"
10260 #: server_status.php:1397
10261 msgid ""
10262 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
10263 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
10264 "raise your thread_cache_size."
10265 msgstr ""
10266 "程序快取中程序的數量。快取命中率可以由 Threads_created/Connections 計算得出如"
10267 "果該值是紅色的,則應該增加 thread_cache_size 的值"
10269 #: server_status.php:1398
10270 msgid "The number of currently open connections."
10271 msgstr "目前開啟的連線數"
10273 #: server_status.php:1399
10274 msgid ""
10275 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
10276 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
10277 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
10278 "implementation.)"
10279 msgstr ""
10280 "目前用於控制連線的程序數。如果 Threads_created 很大,您可能需要增加 "
10281 "thread_cache_size 的值 (如果程序狀況良好,這麼做通常並不會帶來顯著的性能提升)"
10283 #: server_status.php:1400
10284 msgid "The number of threads that are not sleeping."
10285 msgstr "非睡眠狀態的程序數量"
10287 #: server_status.php:1540
10288 #, fuzzy
10289 #| msgid "Textarea rows"
10290 msgid "Start Monitor"
10291 msgstr "文字框行"
10293 #: server_status.php:1549
10294 msgid "Instructions/Setup"
10295 msgstr ""
10297 #: server_status.php:1554
10298 msgid "Done rearranging/editing charts"
10299 msgstr ""
10301 #: server_status.php:1561
10302 #, fuzzy
10303 #| msgid "Add index"
10304 msgid "Add chart"
10305 msgstr "新增索引"
10307 #: server_status.php:1563
10308 msgid "Rearrange/edit charts"
10309 msgstr ""
10311 #: server_status.php:1567
10312 #, fuzzy
10313 msgid "Refresh rate"
10314 msgstr "重新整理"
10316 #: server_status.php:1572
10317 #, fuzzy
10318 #| msgid "Textarea columns"
10319 msgid "Chart columns"
10320 msgstr "文本框列"
10322 #: server_status.php:1588
10323 #, fuzzy
10324 #| msgid "Error management:"
10325 msgid "Chart arrangement"
10326 msgstr "錯誤管理:"
10328 #: server_status.php:1588
10329 msgid ""
10330 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
10331 "may want to export it if you have a complicated set up."
10332 msgstr ""
10334 #: server_status.php:1589
10335 #, fuzzy
10336 #| msgid "Restore default value"
10337 msgid "Reset to default"
10338 msgstr "還原預設值"
10340 #: server_status.php:1593
10341 #, fuzzy
10342 msgid "Monitor Instructions"
10343 msgstr "資料"
10345 #: server_status.php:1594
10346 msgid ""
10347 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
10348 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
10349 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
10350 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
10351 "increases server load by up to 15%"
10352 msgstr ""
10354 #: server_status.php:1599
10355 msgid ""
10356 "Unfortunately your Database server does not support logging to table, which "
10357 "is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. Logging to "
10358 "table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still use the server "
10359 "charting features however."
10360 msgstr ""
10362 #: server_status.php:1612
10363 msgid "Using the monitor:"
10364 msgstr ""
10366 #: server_status.php:1614
10367 msgid ""
10368 "Ok, you are good to go! Once you click 'Start monitor' your browser will "
10369 "refresh all displayed charts in a regular interval. You may add charts and "
10370 "change the refresh rate under 'Settings', or remove any chart using the cog "
10371 "icon on each respective chart."
10372 msgstr ""
10374 #: server_status.php:1616
10375 msgid ""
10376 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
10377 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
10378 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
10379 "any occuring SELECT statements to further analyze them."
10380 msgstr ""
10382 #: server_status.php:1623
10383 msgid "Please note:"
10384 msgstr ""
10386 #: server_status.php:1625
10387 msgid ""
10388 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
10389 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
10390 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
10391 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
10392 msgstr ""
10394 #: server_status.php:1637
10395 #, fuzzy
10396 #| msgid "Remove database"
10397 msgid "Preset chart"
10398 msgstr "刪除資料庫"
10400 #: server_status.php:1641
10401 #, fuzzy
10402 #| msgid "See slave status table"
10403 msgid "Status variable(s)"
10404 msgstr "查看從伺服器狀態"
10406 #: server_status.php:1643
10407 #, fuzzy
10408 #| msgid "Select Tables"
10409 msgid "Select series:"
10410 msgstr "選擇表"
10412 #: server_status.php:1645
10413 msgid "Commonly monitored"
10414 msgstr ""
10416 #: server_status.php:1660
10417 #, fuzzy
10418 #| msgid "Invalid table name"
10419 msgid "or type variable name:"
10420 msgstr "無效的資料資料表名稱"
10422 #: server_status.php:1664
10423 msgid "Display as differential value"
10424 msgstr ""
10426 #: server_status.php:1666
10427 msgid "Apply a divisor"
10428 msgstr ""
10430 #: server_status.php:1673
10431 msgid "Append unit to data values"
10432 msgstr ""
10434 #: server_status.php:1679
10435 #, fuzzy
10436 #| msgid "Add a new server"
10437 msgid "Add this series"
10438 msgstr "新增伺服器"
10440 #: server_status.php:1681
10441 msgid "Clear series"
10442 msgstr ""
10444 #: server_status.php:1684
10445 #, fuzzy
10446 #| msgid "SQL queries"
10447 msgid "Series in Chart:"
10448 msgstr "SQL 查詢"
10450 #: server_status.php:1697
10451 #, fuzzy
10452 #| msgid "Show statistics"
10453 msgid "Log statistics"
10454 msgstr "顯示統計"
10456 #: server_status.php:1698
10457 #, fuzzy
10458 #| msgid "Select page"
10459 msgid "Selected time range:"
10460 msgstr "選擇頁"
10462 #: server_status.php:1703
10463 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
10464 msgstr ""
10466 #: server_status.php:1708
10467 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
10468 msgstr ""
10470 #: server_status.php:1713
10471 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
10472 msgstr ""
10474 #: server_status.php:1715
10475 msgid "Results are grouped by query text."
10476 msgstr ""
10478 #: server_status.php:1720
10479 #, fuzzy
10480 #| msgid "Query type"
10481 msgid "Query analyzer"
10482 msgstr "查詢方式"
10484 #: server_status.php:1760
10485 #, fuzzy, php-format
10486 #| msgid "Second"
10487 msgid "%d second"
10488 msgid_plural "%d seconds"
10489 msgstr[0] "秒"
10491 #: server_status.php:1762
10492 #, fuzzy, php-format
10493 #| msgid "Minute"
10494 msgid "%d minute"
10495 msgid_plural "%d minutes"
10496 msgstr[0] "分"
10498 #: server_synchronize.php:99
10499 msgid "Could not connect to the source"
10500 msgstr "無法連線到來源資料庫"
10502 #: server_synchronize.php:102
10503 msgid "Could not connect to the target"
10504 msgstr "無法連線到目標資料庫"
10506 #: server_synchronize.php:130 server_synchronize.php:133 tbl_create.php:50
10507 #: tbl_get_field.php:19
10508 #, php-format
10509 msgid "'%s' database does not exist."
10510 msgstr "資料庫 '%s' 不存在"
10512 #: server_synchronize.php:282
10513 msgid "Structure Synchronization"
10514 msgstr "結構同步"
10516 #: server_synchronize.php:286
10517 msgid "Data Synchronization"
10518 msgstr "資料同步"
10520 #: server_synchronize.php:401 server_synchronize.php:852
10521 msgid "not present"
10522 msgstr "未找到"
10524 #: server_synchronize.php:437 server_synchronize.php:909
10525 msgid "Structure Difference"
10526 msgstr "結構差異"
10528 #: server_synchronize.php:438 server_synchronize.php:910
10529 msgid "Data Difference"
10530 msgstr "資料差異"
10532 #: server_synchronize.php:443 server_synchronize.php:915
10533 msgid "Add column(s)"
10534 msgstr "新增欄位"
10536 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:916
10537 msgid "Remove column(s)"
10538 msgstr "刪除欄位"
10540 #: server_synchronize.php:445 server_synchronize.php:917
10541 msgid "Alter column(s)"
10542 msgstr "修改欄位"
10544 #: server_synchronize.php:446 server_synchronize.php:918
10545 msgid "Remove index(s)"
10546 msgstr "刪除索引"
10548 #: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:919
10549 msgid "Apply index(s)"
10550 msgstr "增加索引"
10552 #: server_synchronize.php:448 server_synchronize.php:920
10553 msgid "Update row(s)"
10554 msgstr "更新行"
10556 #: server_synchronize.php:449 server_synchronize.php:921
10557 msgid "Insert row(s)"
10558 msgstr "增加行"
10560 #: server_synchronize.php:460 server_synchronize.php:933
10561 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
10562 msgstr "您希望刪除目前目標資料表中的所有資料嗎?"
10564 #: server_synchronize.php:465 server_synchronize.php:938
10565 msgid "Apply Selected Changes"
10566 msgstr "套用選中的修改"
10568 #: server_synchronize.php:469 server_synchronize.php:941
10569 msgid "Synchronize Databases"
10570 msgstr "同步資料庫"
10572 #: server_synchronize.php:483
10573 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
10574 msgstr "選中的資料表已根據來源資料表同步"
10576 #: server_synchronize.php:988
10577 msgid "Target database has been synchronized with source database"
10578 msgstr "已根據來源資料庫同步目標資料庫"
10580 #: server_synchronize.php:1046
10581 #, fuzzy
10582 msgid "Executed queries"
10583 msgstr "SQL 查詢"
10585 #: server_synchronize.php:1202
10586 msgid "Enter manually"
10587 msgstr "手動輸入"
10589 #: server_synchronize.php:1210
10590 msgid "Current connection"
10591 msgstr "目前連線"
10593 #: server_synchronize.php:1250
10594 #, php-format
10595 msgid "Configuration: %s"
10596 msgstr "設定: %s"
10598 #: server_synchronize.php:1265
10599 msgid "Socket"
10600 msgstr "連線埠"
10602 #: server_synchronize.php:1313
10603 msgid ""
10604 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
10605 "database will remain unchanged."
10606 msgstr "目標資料庫將完全根據來源資料庫同步。來源資料庫將保持不變"
10608 #: server_variables.php:80
10609 msgid "Setting variable failed"
10610 msgstr ""
10612 #: server_variables.php:99
10613 msgid "Server variables and settings"
10614 msgstr "伺服器變數和設定"
10616 #: server_variables.php:126 server_variables.php:152
10617 msgid "Session value"
10618 msgstr "連線值"
10620 #: server_variables.php:126
10621 msgid "Global value"
10622 msgstr "全域值"
10624 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:226
10625 msgid "Download"
10626 msgstr "下載"
10628 #: setup/frames/form.inc.php:25
10629 msgid "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php"
10630 msgstr ""
10632 #: setup/frames/index.inc.php:49
10633 msgid "Cannot load or save configuration"
10634 msgstr "無法載入或儲存設定"
10636 #: setup/frames/index.inc.php:50
10637 msgid ""
10638 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
10639 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
10640 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
10641 msgstr ""
10642 "請在 phpMyAdmin 的根資料夾下建立 [a@Documentation.html#setup_script]檔案[/a]"
10643 "中所述的網站伺服器可以寫入的 [em]config[/em] 資料夾。否則您只能下載或顯示配置"
10645 #: setup/frames/index.inc.php:57
10646 msgid ""
10647 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
10648 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
10649 msgstr "您現在沒有使用安全連線,所有資料(包括敏感資訊,如密碼)均爲純文字傳輸!"
10651 #: setup/frames/index.inc.php:61
10652 #, php-format
10653 msgid ""
10654 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
10655 "link[/a] to use a secure connection."
10656 msgstr "如果您的伺服器已經設定好支援 HTTPS,請[a@%s]點選這裏[/a]使用安全連線"
10658 #: setup/frames/index.inc.php:65
10659 msgid "Insecure connection"
10660 msgstr "非安全連線"
10662 #: setup/frames/index.inc.php:93
10663 #, fuzzy
10664 #| msgid "Modifications have been saved"
10665 msgid "Configuration saved."
10666 msgstr "修改已儲存"
10668 #: setup/frames/index.inc.php:94
10669 msgid ""
10670 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
10671 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
10672 msgstr ""
10674 #: setup/frames/index.inc.php:101 setup/frames/menu.inc.php:15
10675 msgid "Overview"
10676 msgstr "概要"
10678 #: setup/frames/index.inc.php:109
10679 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
10680 msgstr "顯示隱藏資訊 (#MSG_COUNT)"
10682 #: setup/frames/index.inc.php:149
10683 msgid "There are no configured servers"
10684 msgstr "沒有設定好的伺服器"
10686 #: setup/frames/index.inc.php:157
10687 msgid "New server"
10688 msgstr "建立伺服器"
10690 #: setup/frames/index.inc.php:186
10691 msgid "Default language"
10692 msgstr "預設語言"
10694 #: setup/frames/index.inc.php:196
10695 msgid "let the user choose"
10696 msgstr "讓使用者選擇"
10698 #: setup/frames/index.inc.php:207
10699 msgid "- none -"
10700 msgstr "- 無 -"
10702 #: setup/frames/index.inc.php:210
10703 msgid "Default server"
10704 msgstr "預設伺服器"
10706 #: setup/frames/index.inc.php:220
10707 msgid "End of line"
10708 msgstr "換行符號"
10710 #: setup/frames/index.inc.php:225
10711 msgid "Display"
10712 msgstr "顯示"
10714 #: setup/frames/index.inc.php:229
10715 msgid "Load"
10716 msgstr "加載"
10718 #: setup/frames/index.inc.php:240
10719 msgid "phpMyAdmin homepage"
10720 msgstr "phpMyAdmin 主頁 (外鏈,英文)"
10722 #: setup/frames/index.inc.php:241
10723 msgid "Donate"
10724 msgstr "贊助"
10726 #: setup/frames/servers.inc.php:28
10727 msgid "Edit server"
10728 msgstr "編輯伺服器"
10730 #: setup/frames/servers.inc.php:37
10731 msgid "Add a new server"
10732 msgstr "新增伺服器"
10734 #: setup/index.php:22
10735 msgid "Wrong GET file attribute value"
10736 msgstr ""
10738 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
10739 msgid "Warning"
10740 msgstr "警告"
10742 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
10743 msgid "Submitted form contains errors"
10744 msgstr "送出的表單中有錯誤"
10746 #: setup/lib/form_processing.lib.php:45
10747 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
10748 msgstr "嘗試恢復錯誤參數爲預設值"
10750 #: setup/lib/form_processing.lib.php:48
10751 msgid "Ignore errors"
10752 msgstr "忽略錯誤"
10754 #: setup/lib/form_processing.lib.php:50
10755 msgid "Show form"
10756 msgstr "顯示資料表單"
10758 #: setup/lib/index.lib.php:122
10759 msgid ""
10760 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
10761 msgstr "URL 協定和 CURL 都不可用,無法檢查新版本"
10763 #: setup/lib/index.lib.php:132
10764 msgid ""
10765 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
10766 "not respond."
10767 msgstr "讀取版本資訊失敗。您可能尚未接入網絡或更新伺服器未響應"
10769 #: setup/lib/index.lib.php:152
10770 msgid "Got invalid version string from server"
10771 msgstr "從伺服器取得版本錯誤"
10773 #: setup/lib/index.lib.php:162
10774 msgid "Unparsable version string"
10775 msgstr "無法解析版本"
10777 #: setup/lib/index.lib.php:180
10778 #, php-format
10779 msgid ""
10780 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
10781 "version is %s, released on %s."
10782 msgstr ""
10783 "您現在使用的是開發版,請透過 [kbd]git pull[/kbd] 檢查更新 :-)[br]最新正式版"
10784 "爲 %s,於 %s 發佈"
10786 #: setup/lib/index.lib.php:186
10787 msgid "No newer stable version is available"
10788 msgstr "沒有更新的可用版本"
10790 #: setup/lib/index.lib.php:274
10791 #, php-format
10792 msgid ""
10793 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
10794 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
10795 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
10796 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
10797 msgstr ""
10798 "該%s選項%s應該被關閉以防止有人嘗試暴力破解 MySQL 伺服器。如果有必要,您可以使"
10799 "用%s可信代理表%s。但如果您和許多人共用一個 IP 網址,該措施的安全性將下降"
10801 #: setup/lib/index.lib.php:276
10802 msgid ""
10803 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
10804 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
10805 "you don't need to remember it."
10806 msgstr ""
10807 "您開啟了 Cookies 認證方式,但沒有設定短語密碼,因此系統自動產生了一個短語密"
10808 "碼,該密語用於加密 Cookies。您不需要記住這個短語密碼"
10810 #: setup/lib/index.lib.php:277
10811 #, php-format
10812 msgid ""
10813 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
10814 "unavailable on this system."
10815 msgstr "此系統目前不支援 %sBzip2 壓縮和解壓縮%s所必須的 (%s) 函數"
10817 #: setup/lib/index.lib.php:279
10818 msgid ""
10819 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
10820 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
10821 msgstr ""
10822 "對該值應該進行小心謹慎的檢查,確保伺服器上的其他使用者對該資料夾都沒有讀取和"
10823 "寫入的權限"
10825 #: setup/lib/index.lib.php:280
10826 #, php-format
10827 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
10828 msgstr "如果瀏覽器支援,建議啓用該%s選項%s"
10830 #: setup/lib/index.lib.php:282
10831 #, php-format
10832 msgid ""
10833 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
10834 "unavailable on this system."
10835 msgstr "此系統目前不支援 %sGZip 壓縮和解壓縮%s所必須的 (%s) 函數"
10837 #: setup/lib/index.lib.php:284
10838 #, php-format
10839 msgid ""
10840 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
10841 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
10842 "(currently %d)."
10843 msgstr ""
10844 "如果%s登錄 cookie 有效期%s超過 1440 秒且超過 %ssession.gc_maxlifetime%s 的值 "
10845 "(目前 %d) 則可能導致連線隨機失效"
10847 #: setup/lib/index.lib.php:286
10848 #, php-format
10849 msgid ""
10850 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
10851 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
10852 msgstr ""
10853 "%s登錄 cookie 有效期%s不應超過 1800 秒 (30 分鐘)。如果有效期大於 1800 秒,將"
10854 "會增加安全風險"
10856 #: setup/lib/index.lib.php:288
10857 #, php-format
10858 msgid ""
10859 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
10860 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
10861 msgstr ""
10862 "如果使用 cookie 認證且%s登錄 cookie 儲存時間%s不爲 0,%s登錄 cookie 有效期%s"
10863 "的值不能超過前者"
10865 #: setup/lib/index.lib.php:290
10866 #, php-format
10867 msgid ""
10868 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
10869 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
10870 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
10871 "of users, including you, are connected to."
10872 msgstr ""
10873 "如果有必要,您可以使用額外的保護設定 - %s主機認證%s和%s可信代理表%s。但如果您"
10874 "和許多人共用一個 IP 網址,該措施的安全性將下降"
10876 #: setup/lib/index.lib.php:292
10877 #, php-format
10878 msgid ""
10879 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
10880 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
10881 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
10882 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
10883 "http[/kbd]."
10884 msgstr ""
10885 "您設定了 [kbd]config[/kbd] 認證方式,且爲了能夠自動登錄而儲存了帳號和密碼,但"
10886 "在常用主機上不建議這樣設定。如果有人知道 phpMyAdmin 的網址,他們就能夠進入 "
10887 "phpMyAdmin 的管理界面。建議將%s認證方式%s設定爲 [kbd]cookie 認證[/kbd]或 "
10888 "[kbd]HTTP 認證[/kbd]"
10890 #: setup/lib/index.lib.php:294
10891 #, php-format
10892 msgid ""
10893 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
10894 "system."
10895 msgstr "此系統目前不支援 %sZip 壓縮%s所必須的 (%s) 函數"
10897 #: setup/lib/index.lib.php:296
10898 #, php-format
10899 msgid ""
10900 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
10901 "system."
10902 msgstr "此系統目前不支援 %sZip 解壓縮%s所必須的 (%s) 函數"
10904 #: setup/lib/index.lib.php:323
10905 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
10906 msgstr "如果伺服器支援,您應該使用 SSL 連線"
10908 #: setup/lib/index.lib.php:336
10909 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
10910 msgstr "您可以使用 mysqli 以取得更高的性能"
10912 #: setup/lib/index.lib.php:367
10913 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
10914 msgstr "該伺服器現在允許空密碼登錄"
10916 #: setup/lib/index.lib.php:389
10917 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
10918 msgstr "短語密碼太短,至少應有 8 個字元"
10920 #: setup/lib/index.lib.php:396
10921 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
10922 msgstr "短語密碼應包含字母、數字[em]和[/em]特殊字元"
10924 #: setup/validate.php:22
10925 #, fuzzy
10926 #| msgid "No databases"
10927 msgid "Wrong data"
10928 msgstr "沒有資料庫"
10930 #: sql.php:103 tbl_change.php:262 tbl_select.php:28 tbl_zoom_select.php:58
10931 msgid "Browse foreign values"
10932 msgstr "瀏覽不相關的值"
10934 #: sql.php:212
10935 #, php-format
10936 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
10937 msgstr "使用書籤 \"%s\" 作爲預設的查詢"
10939 #: sql.php:698 tbl_replace.php:400
10940 #, php-format
10941 msgid "Inserted row id: %1$d"
10942 msgstr "插入的行 id: %1$d"
10944 #: sql.php:715
10945 msgid "Showing as PHP code"
10946 msgstr "顯示爲 PHP 程式碼"
10948 #: sql.php:718 tbl_replace.php:374
10949 msgid "Showing SQL query"
10950 msgstr "顯示 SQL 查詢"
10952 #: sql.php:720
10953 msgid "Validated SQL"
10954 msgstr "已校驗的 SQL"
10956 #: sql.php:941
10957 #, php-format
10958 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
10959 msgstr "資料表 `%s` 的索引存在問題"
10961 #: sql.php:973
10962 msgid "Label"
10963 msgstr "標籤"
10965 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:98
10966 #, php-format
10967 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
10968 msgstr "已成功修改表 %1$s "
10970 #: tbl_change.php:699
10971 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable"
10972 msgstr "因長度問題,<br /> 該欄位可能無法編輯 "
10974 #: tbl_change.php:818
10975 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
10976 msgstr "刪除 BLOB 容器功能"
10978 #: tbl_change.php:822
10979 msgid "Binary - do not edit"
10980 msgstr "二進制 - 無法編輯"
10982 #: tbl_change.php:872
10983 msgid "Upload to BLOB repository"
10984 msgstr "上傳到 BLOB 容器"
10986 #: tbl_change.php:1031
10987 msgid "Insert as new row"
10988 msgstr "以新行插入"
10990 #: tbl_change.php:1032
10991 msgid "Insert as new row and ignore errors"
10992 msgstr "以新行插入 (忽略錯誤)"
10994 #: tbl_change.php:1033
10995 msgid "Show insert query"
10996 msgstr "顯示插入指令"
10998 #: tbl_change.php:1044
10999 msgid "and then"
11000 msgstr "然後"
11002 #: tbl_change.php:1048
11003 msgid "Go back to previous page"
11004 msgstr "返回上一頁"
11006 #: tbl_change.php:1049
11007 msgid "Insert another new row"
11008 msgstr "插入新資料"
11010 #: tbl_change.php:1053
11011 msgid "Go back to this page"
11012 msgstr "返回到本頁"
11014 #: tbl_change.php:1061
11015 msgid "Edit next row"
11016 msgstr "編輯下一行"
11018 #: tbl_change.php:1072
11019 msgid ""
11020 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
11021 msgstr "按 TAB 鍵跳到下一個數值,或 CTRL+方向鍵 作隨意移動"
11023 #: tbl_change.php:1110
11024 #, php-format
11025 msgid "Continue insertion with %s rows"
11026 msgstr "繼續插入 %s 行"
11028 #: tbl_chart.php:88
11029 msgid "Bar"
11030 msgstr "柱狀圖"
11032 #: tbl_chart.php:90
11033 msgid "Line"
11034 msgstr "折線圖"
11036 #: tbl_chart.php:91
11037 #, fuzzy
11038 #| msgid "Inline"
11039 msgid "Spline"
11040 msgstr "行間"
11042 #: tbl_chart.php:92
11043 msgid "Pie"
11044 msgstr "餅圖"
11046 #: tbl_chart.php:94
11047 msgid "Stacked"
11048 msgstr "堆疊"
11050 #: tbl_chart.php:97
11051 #, fuzzy
11052 #| msgid "Report title:"
11053 msgid "Chart title"
11054 msgstr "報告標題:"
11056 #: tbl_chart.php:103
11057 msgid "X-Axis:"
11058 msgstr ""
11060 #: tbl_chart.php:117
11061 #, fuzzy
11062 #| msgid "SQL queries"
11063 msgid "Series:"
11064 msgstr "SQL 查詢"
11066 #: tbl_chart.php:119
11067 #, fuzzy
11068 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
11069 msgid "The remaining columns"
11070 msgstr "文字框列"
11072 #: tbl_chart.php:132
11073 #, fuzzy
11074 #| msgid "X Axis label"
11075 msgid "X-Axis label:"
11076 msgstr "水平軸標籤"
11078 #: tbl_chart.php:133
11079 #, fuzzy
11080 #| msgid "Value"
11081 msgid "X Values"
11082 msgstr "值"
11084 #: tbl_chart.php:134
11085 #, fuzzy
11086 #| msgid "Y Axis label"
11087 msgid "Y-Axis label:"
11088 msgstr "豎直軸標籤"
11090 #: tbl_chart.php:134
11091 #, fuzzy
11092 #| msgid "Value"
11093 msgid "Y Values"
11094 msgstr "值"
11096 #: tbl_create.php:30
11097 #, php-format
11098 msgid "Table %s already exists!"
11099 msgstr "資料表 %s 已存在!"
11101 #: tbl_create.php:216
11102 #, php-format
11103 msgid "Table %1$s has been created."
11104 msgstr "建立資料表 %1$s 成功"
11106 #: tbl_export.php:24
11107 msgid "View dump (schema) of table"
11108 msgstr "查看資料表的轉存(大綱)"
11110 #: tbl_gis_visualization.php:112
11111 #, fuzzy
11112 #| msgid "Display servers selection"
11113 msgid "Display GIS Visualization"
11114 msgstr "顯示伺服器選擇"
11116 #: tbl_gis_visualization.php:128
11117 msgid "Width"
11118 msgstr "寬"
11120 #: tbl_gis_visualization.php:132
11121 msgid "Height"
11122 msgstr "高"
11124 #: tbl_gis_visualization.php:136
11125 #, fuzzy
11126 #| msgid "Textarea columns"
11127 msgid "Label column"
11128 msgstr "文本框列"
11130 #: tbl_gis_visualization.php:138
11131 #, fuzzy
11132 #| msgid "- none -"
11133 msgid "-- None --"
11134 msgstr "- 無 -"
11136 #: tbl_gis_visualization.php:151
11137 #, fuzzy
11138 #| msgid "Total count"
11139 msgid "Spatial column"
11140 msgstr "總數量"
11142 #: tbl_gis_visualization.php:175
11143 msgid "Redraw"
11144 msgstr "重繪"
11146 #: tbl_gis_visualization.php:177
11147 #, fuzzy
11148 #| msgid "Save as file"
11149 msgid "Save to file"
11150 msgstr "另存檔案"
11152 #: tbl_gis_visualization.php:178
11153 #, fuzzy
11154 #| msgid "Table name"
11155 msgid "File name"
11156 msgstr "資料資料表名稱"
11158 #: tbl_indexes.php:66
11159 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
11160 msgstr "主鍵的名稱必須稱爲 “PRIMARY”!"
11162 #: tbl_indexes.php:75
11163 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
11164 msgstr "無法將索引改爲主鍵 (PRIMARY) !"
11166 #: tbl_indexes.php:91
11167 msgid "No index parts defined!"
11168 msgstr "沒有定義的索引部分!"
11170 #: tbl_indexes.php:169
11171 #, fuzzy
11172 #| msgid "Create a new index"
11173 msgid "Create an index"
11174 msgstr "建立索引"
11176 #: tbl_indexes.php:171
11177 msgid "Modify an index"
11178 msgstr "修改索引"
11180 #: tbl_indexes.php:176
11181 msgid ""
11182 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
11183 msgstr "(“PRIMARY”<b>必須</b>而且<b>只能</b>作爲主鍵的名稱!)"
11185 #: tbl_indexes.php:179
11186 msgid "Index name:"
11187 msgstr "索引名稱:"
11189 #: tbl_indexes.php:185
11190 msgid "Index type:"
11191 msgstr "索引類型:"
11193 #: tbl_indexes.php:265
11194 #, php-format
11195 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
11196 msgstr "新增 %s 個索引欄位"
11198 #: tbl_indexes.php:270 tbl_structure.php:700
11199 msgid "Column count has to be larger than zero."
11200 msgstr "至少要有一個欄位"
11202 #: tbl_move_copy.php:44
11203 msgid "Can't move table to same one!"
11204 msgstr "目標資料表不能爲來源資料表!"
11206 #: tbl_move_copy.php:46
11207 msgid "Can't copy table to same one!"
11208 msgstr "目標資料表不能爲來源資料表!"
11210 #: tbl_move_copy.php:54
11211 #, php-format
11212 msgid "Table %s has been moved to %s."
11213 msgstr "已將資料表 %s 移動到 %s"
11215 #: tbl_move_copy.php:56
11216 #, php-format
11217 msgid "Table %s has been copied to %s."
11218 msgstr "已將資料表 %s 複製爲 %s"
11220 #: tbl_move_copy.php:81
11221 msgid "The table name is empty!"
11222 msgstr "資料表名稱不能爲空!"
11224 #: tbl_operations.php:268
11225 msgid "Alter table order by"
11226 msgstr "更改表的排序,根據"
11228 #: tbl_operations.php:277
11229 msgid "(singly)"
11230 msgstr "(逐一)"
11232 #: tbl_operations.php:297
11233 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
11234 msgstr "將資料表移動到(資料庫名<b>.</b>資料資料表名稱):"
11236 #: tbl_operations.php:355
11237 msgid "Table options"
11238 msgstr "表選項"
11240 #: tbl_operations.php:359
11241 msgid "Rename table to"
11242 msgstr "將表改名爲"
11244 #: tbl_operations.php:535
11245 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
11246 msgstr "將資料表複製到(資料庫名<b>.</b>資料資料表名稱):"
11248 #: tbl_operations.php:582
11249 msgid "Switch to copied table"
11250 msgstr "切換到複製的資料表"
11252 #: tbl_operations.php:594
11253 msgid "Table maintenance"
11254 msgstr "表維護"
11256 #: tbl_operations.php:618
11257 msgid "Defragment table"
11258 msgstr "排序規則表碎片"
11260 #: tbl_operations.php:666
11261 #, php-format
11262 msgid "Table %s has been flushed"
11263 msgstr "已強制更新表 %s "
11265 #: tbl_operations.php:672
11266 msgid "Flush the table (FLUSH)"
11267 msgstr "刷新表 (FLUSH)"
11269 #: tbl_operations.php:681
11270 msgid "Delete data or table"
11271 msgstr "刪除資料或資料表"
11273 #: tbl_operations.php:696
11274 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
11275 msgstr "清空資料表 (TRUNCATE)"
11277 #: tbl_operations.php:716
11278 msgid "Delete the table (DROP)"
11279 msgstr "刪除資料表 (DROP)"
11281 #: tbl_operations.php:738
11282 msgid "Partition maintenance"
11283 msgstr "分區維護"
11285 #: tbl_operations.php:746
11286 #, php-format
11287 msgid "Partition %s"
11288 msgstr "分區 %s"
11290 #: tbl_operations.php:749
11291 msgid "Analyze"
11292 msgstr "分析"
11294 #: tbl_operations.php:750
11295 msgid "Check"
11296 msgstr "檢查"
11298 #: tbl_operations.php:751
11299 msgid "Optimize"
11300 msgstr "最佳化"
11302 #: tbl_operations.php:752
11303 msgid "Rebuild"
11304 msgstr "重建"
11306 #: tbl_operations.php:753
11307 msgid "Repair"
11308 msgstr "修復"
11310 #: tbl_operations.php:765
11311 msgid "Remove partitioning"
11312 msgstr "刪除分區"
11314 #: tbl_operations.php:791
11315 msgid "Check referential integrity:"
11316 msgstr "檢查引用完整性:"
11318 #: tbl_printview.php:72
11319 #, fuzzy
11320 #| msgid "Show tables"
11321 msgid "Showing tables"
11322 msgstr "顯示資料表"
11324 #: tbl_printview.php:269 tbl_structure.php:762
11325 msgid "Space usage"
11326 msgstr "已用空間"
11328 #: tbl_printview.php:273 tbl_structure.php:766
11329 msgid "Usage"
11330 msgstr "已用"
11332 #: tbl_printview.php:300 tbl_structure.php:793
11333 msgid "Effective"
11334 msgstr "有效"
11336 #: tbl_printview.php:325 tbl_structure.php:828
11337 msgid "Row Statistics"
11338 msgstr "行統計"
11340 #: tbl_printview.php:339 tbl_structure.php:843
11341 msgid "static"
11342 msgstr "靜態"
11344 #: tbl_printview.php:341 tbl_structure.php:845
11345 msgid "dynamic"
11346 msgstr "動態"
11348 #: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:888
11349 msgid "Row length"
11350 msgstr "行長度"
11352 #: tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:896
11353 msgid "Row size"
11354 msgstr "行大小 "
11356 #: tbl_printview.php:383 tbl_structure.php:904
11357 msgid "Next autoindex"
11358 msgstr ""
11360 #: tbl_relation.php:271
11361 #, php-format
11362 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
11363 msgstr "在 %1$s 建立外部鍵時發生錯誤 (檢查資料類型)"
11365 #: tbl_relation.php:398
11366 msgid "Internal relation"
11367 msgstr "行內"
11369 #: tbl_relation.php:400
11370 msgid ""
11371 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
11372 "relation exists."
11373 msgstr "不需要一個和外部鍵關聯一致的行內部關聯"
11375 #: tbl_relation.php:406
11376 msgid "Foreign key constraint"
11377 msgstr "外部鍵約束"
11379 #: tbl_select.php:84
11380 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
11381 msgstr "執行“依例查詢”(萬用字元:“%”)"
11383 #: tbl_select.php:178
11384 msgid "Select columns (at least one):"
11385 msgstr "選擇欄位 (至少一個):"
11387 #: tbl_select.php:196
11388 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
11389 msgstr "新增搜尋條件 (“where”指令的主體):"
11391 #: tbl_select.php:203
11392 msgid "Number of rows per page"
11393 msgstr "每頁行數"
11395 #: tbl_select.php:209
11396 msgid "Display order:"
11397 msgstr "顯示順序:"
11399 #: tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:581
11400 msgid "Spatial"
11401 msgstr ""
11403 #: tbl_structure.php:162 tbl_structure.php:166
11404 msgid "Browse distinct values"
11405 msgstr "瀏覽非重複值 (DISTINCT)"
11407 #: tbl_structure.php:167 tbl_structure.php:168
11408 msgid "Add primary key"
11409 msgstr "新增主鍵"
11411 #: tbl_structure.php:169 tbl_structure.php:170
11412 msgid "Add index"
11413 msgstr "新增索引"
11415 #: tbl_structure.php:171 tbl_structure.php:172
11416 msgid "Add unique index"
11417 msgstr "新增唯一鍵"
11419 #: tbl_structure.php:173 tbl_structure.php:174
11420 #, fuzzy
11421 #| msgid "Add index"
11422 msgid "Add SPATIAL index"
11423 msgstr "新增索引"
11425 #: tbl_structure.php:175 tbl_structure.php:176
11426 msgid "Add FULLTEXT index"
11427 msgstr "新增全文索引"
11429 #: tbl_structure.php:359
11430 msgctxt "None for default"
11431 msgid "None"
11432 msgstr "無"
11434 #: tbl_structure.php:372
11435 #, php-format
11436 msgid "Column %s has been dropped"
11437 msgstr "已刪除欄位 %s "
11439 #: tbl_structure.php:383 tbl_structure.php:477
11440 #, php-format
11441 msgid "A primary key has been added on %s"
11442 msgstr "已將 %s 設爲主鍵"
11444 #: tbl_structure.php:398 tbl_structure.php:413 tbl_structure.php:433
11445 #: tbl_structure.php:448 tbl_structure.php:490 tbl_structure.php:503
11446 #: tbl_structure.php:517 tbl_structure.php:530
11447 #, php-format
11448 msgid "An index has been added on %s"
11449 msgstr "已將 %s 設爲索引"
11451 #: tbl_structure.php:465
11452 msgid "Show more actions"
11453 msgstr "顯示更多操作"
11455 #: tbl_structure.php:606
11456 #, fuzzy
11457 #| msgid "Print view"
11458 msgid "Edit view"
11459 msgstr "列印預覽"
11461 #: tbl_structure.php:623
11462 msgid "Relation view"
11463 msgstr "關聯查看"
11465 #: tbl_structure.php:631
11466 msgid "Propose table structure"
11467 msgstr "規劃表結構"
11469 #: tbl_structure.php:649
11470 msgid "Add column"
11471 msgstr "新增欄位"
11473 #: tbl_structure.php:663
11474 msgid "At End of Table"
11475 msgstr "於表結尾"
11477 #: tbl_structure.php:664
11478 msgid "At Beginning of Table"
11479 msgstr "於表開頭"
11481 #: tbl_structure.php:665
11482 #, php-format
11483 msgid "After %s"
11484 msgstr "於 %s 之後"
11486 #: tbl_structure.php:705
11487 #, php-format
11488 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
11489 msgstr "在第 %s 個欄位建立索引"
11491 #: tbl_structure.php:859
11492 msgid "partitioned"
11493 msgstr "已分區"
11495 #: tbl_tracking.php:109
11496 #, php-format
11497 msgid "Tracking report for table `%s`"
11498 msgstr "`%s` 的追蹤報告"
11500 #: tbl_tracking.php:173
11501 #, php-format
11502 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
11503 msgstr "已建立版本 %s,%s.%s 的追蹤已啓用"
11505 #: tbl_tracking.php:181
11506 #, php-format
11507 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
11508 msgstr "%s.%s 的追蹤,版本 %s 已停用"
11510 #: tbl_tracking.php:189
11511 #, php-format
11512 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
11513 msgstr "%s.%s 的追蹤,版本 %s 已啓用"
11515 #: tbl_tracking.php:199
11516 msgid "SQL statements executed."
11517 msgstr "SQL 指令已執行"
11519 #: tbl_tracking.php:205
11520 msgid ""
11521 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
11522 "ensure that you have the privileges to do so."
11523 msgstr "您可以透過建立一個臨時資料庫來執行這個匯出。請確保您有足夠的權限"
11525 #: tbl_tracking.php:206
11526 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
11527 msgstr "如果您不需要,請註釋以下兩行"
11529 #: tbl_tracking.php:215
11530 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
11531 msgstr "SQL 指令已匯出。請複製儲存或運行它"
11533 #: tbl_tracking.php:246
11534 #, php-format
11535 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
11536 msgstr "版本 %s 的快照 (SQL 程式碼)"
11538 #: tbl_tracking.php:373
11539 #, fuzzy
11540 #| msgid "Track these data definition statements:"
11541 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
11542 msgstr "追蹤這些資料定義的語句:"
11544 #: tbl_tracking.php:375 tbl_tracking.php:392
11545 #, fuzzy
11546 #| msgid "Query type"
11547 msgid "Query error"
11548 msgstr "查詢方式"
11550 #: tbl_tracking.php:390
11551 #, fuzzy
11552 #| msgid "Track these data manipulation statements:"
11553 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
11554 msgstr "追蹤這些資料模擬的語句:"
11556 #: tbl_tracking.php:402
11557 msgid "Tracking statements"
11558 msgstr "追蹤指令"
11560 #: tbl_tracking.php:418 tbl_tracking.php:546
11561 #, php-format
11562 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
11563 msgstr "顯示自 %2$s 起至 %3$s 使用者 %4$s 執行的 %1$s %5$s"
11565 #: tbl_tracking.php:423
11566 #, fuzzy
11567 #| msgid "Delete tracking data for this table"
11568 msgid "Delete tracking data row from report"
11569 msgstr "刪除此資料表的追蹤資料"
11571 #: tbl_tracking.php:434
11572 #, fuzzy
11573 #| msgid "No databases"
11574 msgid "No data"
11575 msgstr "沒有資料庫"
11577 #: tbl_tracking.php:444 tbl_tracking.php:501
11578 msgid "Date"
11579 msgstr "日期"
11581 #: tbl_tracking.php:446
11582 msgid "Data definition statement"
11583 msgstr "資料定義指令"
11585 #: tbl_tracking.php:503
11586 msgid "Data manipulation statement"
11587 msgstr "資料操作指令"
11589 #: tbl_tracking.php:549
11590 msgid "SQL dump (file download)"
11591 msgstr "SQL 匯出 (檔案下載)"
11593 #: tbl_tracking.php:550
11594 msgid "SQL dump"
11595 msgstr "SQL 匯出"
11597 #: tbl_tracking.php:551
11598 msgid "This option will replace your table and contained data."
11599 msgstr "該選項將導致目前表的結構和資料被替換"
11601 #: tbl_tracking.php:551
11602 msgid "SQL execution"
11603 msgstr "執行 SQL 指令"
11605 #: tbl_tracking.php:563
11606 #, php-format
11607 msgid "Export as %s"
11608 msgstr "匯出爲 %s"
11610 #: tbl_tracking.php:603
11611 msgid "Show versions"
11612 msgstr "查看版本"
11614 #: tbl_tracking.php:687
11615 #, php-format
11616 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
11617 msgstr "停用 %s.%s 的追蹤"
11619 #: tbl_tracking.php:689
11620 msgid "Deactivate now"
11621 msgstr "立即停用"
11623 #: tbl_tracking.php:700
11624 #, php-format
11625 msgid "Activate tracking for %s.%s"
11626 msgstr "啓用 %s.%s 的追蹤"
11628 #: tbl_tracking.php:702
11629 msgid "Activate now"
11630 msgstr "立即啓用"
11632 #: tbl_tracking.php:715
11633 #, php-format
11634 msgid "Create version %s of %s.%s"
11635 msgstr "爲 %2$s.%3$s 建立版本 %1$s"
11637 #: tbl_tracking.php:719
11638 msgid "Track these data definition statements:"
11639 msgstr "追蹤下列資料定義指令:"
11641 #: tbl_tracking.php:727
11642 msgid "Track these data manipulation statements:"
11643 msgstr "追蹤下列資料操作指令:"
11645 #: tbl_tracking.php:735
11646 msgid "Create version"
11647 msgstr "建立版本"
11649 #: tbl_zoom_select.php:135
11650 #, fuzzy
11651 #| msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
11652 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
11653 msgstr "執行“依例查詢”(萬用字元:“%”)"
11655 #: tbl_zoom_select.php:145
11656 #, fuzzy
11657 #| msgid "Hide search criteria"
11658 msgid "Additional search criteria"
11659 msgstr "隱藏搜尋條件"
11661 #: tbl_zoom_select.php:276
11662 msgid "Use this column to label each point"
11663 msgstr ""
11665 #: tbl_zoom_select.php:296
11666 #, fuzzy
11667 #| msgid "Maximum number of rows to display"
11668 msgid "Maximum rows to plot"
11669 msgstr "顯示的最多行數"
11671 #: tbl_zoom_select.php:410
11672 msgid "Browse/Edit the points"
11673 msgstr ""
11675 #: tbl_zoom_select.php:417
11676 #, fuzzy
11677 #| msgid "Control user"
11678 msgid "How to use"
11679 msgstr "控制使用者"
11681 #: themes.php:28
11682 msgid "Get more themes!"
11683 msgstr "取得更多主題!"
11685 #: transformation_overview.php:24
11686 msgid "Available MIME types"
11687 msgstr "可用的 MIME 類型"
11689 #: transformation_overview.php:37
11690 msgid ""
11691 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
11692 msgstr "以斜體顯示的 MIME 類型沒有單獨的轉換函數"
11694 #: transformation_overview.php:42
11695 msgid "Available transformations"
11696 msgstr "可用的轉換"
11698 #: transformation_overview.php:47
11699 msgctxt "for MIME transformation"
11700 msgid "Description"
11701 msgstr "說明"
11703 #: user_password.php:34
11704 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
11705 msgstr "權限不足!"
11707 #: user_password.php:96
11708 msgid "The profile has been updated."
11709 msgstr "設定檔案己更新"
11711 #: view_create.php:141
11712 msgid "VIEW name"
11713 msgstr "view名"
11715 #: view_operations.php:91
11716 msgid "Rename view to"
11717 msgstr "將 view改名爲"
11719 #: po/advisory_rules.php:5
11720 msgid "Uptime below one day"
11721 msgstr ""
11723 #: po/advisory_rules.php:6
11724 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
11725 msgstr ""
11727 #: po/advisory_rules.php:7
11728 msgid ""
11729 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
11730 "longer than a day before running this analyzer"
11731 msgstr ""
11733 #: po/advisory_rules.php:8
11734 #, php-format
11735 msgid "The uptime is only %s"
11736 msgstr ""
11738 #: po/advisory_rules.php:10
11739 #, fuzzy
11740 #| msgid "Versions"
11741 msgid "Questions below 1,000"
11742 msgstr "版本"
11744 #: po/advisory_rules.php:11
11745 msgid ""
11746 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
11747 "recommendations may not be accurate."
11748 msgstr ""
11750 #: po/advisory_rules.php:12
11751 msgid ""
11752 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
11753 "of queries."
11754 msgstr ""
11756 #: po/advisory_rules.php:13
11757 #, fuzzy, php-format
11758 #| msgid "Current connection"
11759 msgid "Current amount of Questions: %s"
11760 msgstr "目前連線"
11762 #: po/advisory_rules.php:15
11763 #, fuzzy
11764 #| msgid "Show SQL queries"
11765 msgid "Percentage of slow queries"
11766 msgstr "顯示 SQL 查詢"
11768 #: po/advisory_rules.php:16
11769 msgid ""
11770 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
11771 msgstr ""
11773 #: po/advisory_rules.php:17 po/advisory_rules.php:22
11774 msgid ""
11775 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
11776 "in the slow query log"
11777 msgstr ""
11779 #: po/advisory_rules.php:18
11780 #, php-format
11781 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
11782 msgstr ""
11784 #: po/advisory_rules.php:20
11785 #, fuzzy
11786 #| msgid "Flush query cache"
11787 msgid "Slow query rate"
11788 msgstr "強制更新查詢快取"
11790 #: po/advisory_rules.php:21
11791 msgid ""
11792 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
11793 msgstr ""
11795 #: po/advisory_rules.php:23
11796 #, php-format
11797 msgid ""
11798 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
11799 "hour."
11800 msgstr ""
11802 #: po/advisory_rules.php:25
11803 #, fuzzy
11804 #| msgid "SQL queries"
11805 msgid "Long query time"
11806 msgstr "SQL 查詢"
11808 #: po/advisory_rules.php:26
11809 msgid ""
11810 "long_query_time is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
11811 "take above 10 seconds are logged."
11812 msgstr ""
11814 #: po/advisory_rules.php:27
11815 msgid ""
11816 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
11817 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
11818 msgstr ""
11820 #: po/advisory_rules.php:28
11821 #, php-format
11822 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
11823 msgstr ""
11825 #: po/advisory_rules.php:30
11826 #, fuzzy
11827 #| msgid "Show query box"
11828 msgid "Slow query logging"
11829 msgstr "顯示查詢框"
11831 #: po/advisory_rules.php:31
11832 msgid "The slow query log is disabled."
11833 msgstr ""
11835 #: po/advisory_rules.php:32
11836 msgid ""
11837 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
11838 "help troubleshooting badly performing queries."
11839 msgstr ""
11841 #: po/advisory_rules.php:33
11842 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
11843 msgstr ""
11845 #: po/advisory_rules.php:35
11846 #, fuzzy
11847 #| msgid "Select Tables"
11848 msgid "Release Series"
11849 msgstr "選擇表"
11851 #: po/advisory_rules.php:36
11852 msgid "The MySQL server version less then 5.1."
11853 msgstr ""
11855 #: po/advisory_rules.php:37
11856 msgid ""
11857 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
11858 "even more so."
11859 msgstr ""
11861 #: po/advisory_rules.php:38 po/advisory_rules.php:43 po/advisory_rules.php:48
11862 #, fuzzy, php-format
11863 #| msgid "Create version"
11864 msgid "Current version: %s"
11865 msgstr "建立版本"
11867 #: po/advisory_rules.php:40 po/advisory_rules.php:45
11868 #, fuzzy
11869 #| msgid "Version"
11870 msgid "Minor Version"
11871 msgstr "版本"
11873 #: po/advisory_rules.php:41
11874 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
11875 msgstr ""
11877 #: po/advisory_rules.php:42
11878 msgid ""
11879 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
11880 "performance and MySQL 5.5 even more so."
11881 msgstr ""
11883 #: po/advisory_rules.php:46
11884 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
11885 msgstr ""
11887 #: po/advisory_rules.php:47
11888 #, fuzzy
11889 #| msgid "You should upgrade to %s %s or later."
11890 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5"
11891 msgstr "您應升級到 %s %s 或更高版本。"
11893 #: po/advisory_rules.php:50 po/advisory_rules.php:55 po/advisory_rules.php:60
11894 #, fuzzy
11895 #| msgid "Description"
11896 msgid "Distribution"
11897 msgstr "說明"
11899 #: po/advisory_rules.php:51
11900 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
11901 msgstr ""
11903 #: po/advisory_rules.php:52
11904 msgid ""
11905 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
11906 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
11907 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
11908 msgstr ""
11910 #: po/advisory_rules.php:53
11911 msgid "'source' found in version_comment"
11912 msgstr ""
11914 #: po/advisory_rules.php:56 po/advisory_rules.php:61
11915 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
11916 msgstr ""
11918 #: po/advisory_rules.php:57
11919 msgid "Percona documentation is at http://www.percona.com/docs/wiki/"
11920 msgstr ""
11922 #: po/advisory_rules.php:58
11923 msgid "'percona' found in version_comment"
11924 msgstr ""
11926 #: po/advisory_rules.php:62
11927 msgid "Drizzle documentation is at http://docs.drizzle.org/"
11928 msgstr ""
11930 #: po/advisory_rules.php:63
11931 #, php-format
11932 msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
11933 msgstr ""
11935 #: po/advisory_rules.php:65
11936 #, fuzzy
11937 #| msgid "MySQL charset"
11938 msgid "MySQL Architecture"
11939 msgstr "MySQL 字集"
11941 #: po/advisory_rules.php:66
11942 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
11943 msgstr ""
11945 #: po/advisory_rules.php:67
11946 msgid ""
11947 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
11948 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
11949 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
11950 msgstr ""
11952 #: po/advisory_rules.php:68
11953 #, php-format
11954 msgid "Available memory on this host: %s"
11955 msgstr ""
11957 #: po/advisory_rules.php:70
11958 #, fuzzy
11959 #| msgid "Query cache"
11960 msgid "Query cache disabled"
11961 msgstr "查詢快取"
11963 #: po/advisory_rules.php:71
11964 #, fuzzy
11965 #| msgid "The server is not responding"
11966 msgid "The query cache is not enabled."
11967 msgstr "伺服器沒有響應"
11969 #: po/advisory_rules.php:72
11970 msgid ""
11971 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
11972 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
11973 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
11974 "memcached, ignore this recommendation."
11975 msgstr ""
11977 #: po/advisory_rules.php:73
11978 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
11979 msgstr ""
11981 #: po/advisory_rules.php:75
11982 #, fuzzy
11983 #| msgid "Query cache"
11984 msgid "Query caching method"
11985 msgstr "查詢快取"
11987 #: po/advisory_rules.php:76
11988 msgid "Suboptimal caching method."
11989 msgstr ""
11991 #: po/advisory_rules.php:77
11992 msgid ""
11993 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
11994 "might be worth considering to use <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/"
11995 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\\\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
11996 "cache, especially if you have multiple slaves."
11997 msgstr ""
11999 #: po/advisory_rules.php:78
12000 #, php-format
12001 msgid ""
12002 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
12003 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
12004 msgstr ""
12006 #: po/advisory_rules.php:80
12007 msgid "Query cache efficiency (%)"
12008 msgstr ""
12010 #: po/advisory_rules.php:81
12011 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
12012 msgstr ""
12014 #: po/advisory_rules.php:82
12015 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
12016 msgstr ""
12018 #: po/advisory_rules.php:83
12019 #, php-format
12020 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
12021 msgstr ""
12023 #: po/advisory_rules.php:85
12024 #, fuzzy
12025 msgid "Query Cache usage"
12026 msgstr "查詢快取"
12028 #: po/advisory_rules.php:86
12029 #, php-format
12030 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
12031 msgstr ""
12033 #: po/advisory_rules.php:87
12034 msgid ""
12035 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
12036 "query cache might help as well."
12037 msgstr ""
12039 #: po/advisory_rules.php:88
12040 #, php-format
12041 msgid ""
12042 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s%"
12043 "%. It should be above 80%%"
12044 msgstr ""
12046 #: po/advisory_rules.php:90
12047 #, fuzzy
12048 #| msgid "Query cache"
12049 msgid "Query cache fragmentation"
12050 msgstr "查詢快取"
12052 #: po/advisory_rules.php:91
12053 msgid "The query cache is considerably fragmented."
12054 msgstr ""
12056 #: po/advisory_rules.php:92
12057 msgid ""
12058 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
12059 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
12060 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
12061 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
12062 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
12063 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
12064 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
12065 "qcache_queries_in_cache"
12066 msgstr ""
12068 #: po/advisory_rules.php:93
12069 #, php-format
12070 msgid ""
12071 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
12072 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
12073 "value should be below 20%%."
12074 msgstr ""
12076 #: po/advisory_rules.php:95
12077 msgid "Query cache low memory prunes"
12078 msgstr ""
12080 #: po/advisory_rules.php:96
12081 #, fuzzy
12082 #| msgid "The amount of free memory for query cache."
12083 msgid ""
12084 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
12085 "cache."
12086 msgstr "查詢快取中空閒的記憶體總數"
12088 #: po/advisory_rules.php:97
12089 msgid ""
12090 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
12091 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
12092 "this in small increments and monitor the results."
12093 msgstr ""
12095 #: po/advisory_rules.php:98
12096 msgid ""
12097 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
12098 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%)"
12099 msgstr ""
12101 #: po/advisory_rules.php:100
12102 #, fuzzy
12103 #| msgid "Query cache"
12104 msgid "Query cache max size"
12105 msgstr "查詢快取"
12107 #: po/advisory_rules.php:101
12108 msgid ""
12109 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
12110 "significant overhead that is required to maintain the cache."
12111 msgstr ""
12113 #: po/advisory_rules.php:102
12114 msgid ""
12115 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
12116 "this value."
12117 msgstr ""
12119 #: po/advisory_rules.php:103
12120 #, php-format
12121 msgid "Current query cache size: %s"
12122 msgstr ""
12124 #: po/advisory_rules.php:105
12125 #, fuzzy
12126 #| msgid "Query results"
12127 msgid "Query cache min result size"
12128 msgstr "查詢結果"
12130 #: po/advisory_rules.php:106
12131 msgid ""
12132 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
12133 msgstr ""
12135 #: po/advisory_rules.php:107
12136 msgid ""
12137 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
12138 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
12139 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
12140 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
12141 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
12142 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
12143 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
12144 "might reduce efficiency."
12145 msgstr ""
12147 #: po/advisory_rules.php:108
12148 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
12149 msgstr ""
12151 #: po/advisory_rules.php:110
12152 #, fuzzy
12153 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12154 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
12155 msgstr "允許建立臨時表"
12157 #: po/advisory_rules.php:111 po/advisory_rules.php:116
12158 #, fuzzy
12159 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12160 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
12161 msgstr "允許建立臨時表"
12163 #: po/advisory_rules.php:112 po/advisory_rules.php:117
12164 msgid ""
12165 "Consider increasing sort_buffer_size and/or read_rnd_buffer_size, depending "
12166 "on your system memory limits"
12167 msgstr ""
12169 #: po/advisory_rules.php:113
12170 #, php-format
12171 msgid ""
12172 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than 10%"
12173 "%."
12174 msgstr ""
12176 #: po/advisory_rules.php:115
12177 #, fuzzy
12178 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12179 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
12180 msgstr "允許建立臨時表"
12182 #: po/advisory_rules.php:118
12183 #, php-format
12184 msgid ""
12185 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
12186 msgstr ""
12188 #: po/advisory_rules.php:120
12189 #, fuzzy
12190 #| msgid "Textarea rows"
12191 msgid "Sort rows"
12192 msgstr "文字框行"
12194 #: po/advisory_rules.php:121
12195 msgid "There are lots of rows being sorted."
12196 msgstr ""
12198 #: po/advisory_rules.php:122
12199 msgid ""
12200 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
12201 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
12202 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
12203 "sorting"
12204 msgstr ""
12206 #: po/advisory_rules.php:123
12207 #, php-format
12208 msgid "Sorted rows average: %s"
12209 msgstr ""
12211 #: po/advisory_rules.php:125
12212 #, fuzzy
12213 #| msgid "There are no files to upload"
12214 msgid "Rate of joins without indexes"
12215 msgstr "沒有可上傳的檔案"
12217 #: po/advisory_rules.php:126
12218 #, fuzzy
12219 #| msgid "There are no files to upload"
12220 msgid "There are too many joins without indexes."
12221 msgstr "沒有可上傳的檔案"
12223 #: po/advisory_rules.php:127
12224 msgid ""
12225 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
12226 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins"
12227 msgstr ""
12229 #: po/advisory_rules.php:128
12230 #, php-format
12231 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
12232 msgstr ""
12234 #: po/advisory_rules.php:130
12235 msgid "Rate of reading first index entry"
12236 msgstr ""
12238 #: po/advisory_rules.php:131
12239 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
12240 msgstr ""
12242 #: po/advisory_rules.php:132
12243 msgid ""
12244 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
12245 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
12246 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
12247 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
12248 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
12249 "queries."
12250 msgstr ""
12252 #: po/advisory_rules.php:133
12253 #, php-format
12254 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
12255 msgstr ""
12257 #: po/advisory_rules.php:135
12258 msgid "Rate of reading fixed position"
12259 msgstr ""
12261 #: po/advisory_rules.php:136
12262 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
12263 msgstr ""
12265 #: po/advisory_rules.php:137
12266 msgid ""
12267 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
12268 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
12269 "applicable."
12270 msgstr ""
12272 #: po/advisory_rules.php:138
12273 #, php-format
12274 msgid ""
12275 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
12276 "per hour"
12277 msgstr ""
12279 #: po/advisory_rules.php:140
12280 msgid "Rate of reading next table row"
12281 msgstr ""
12283 #: po/advisory_rules.php:141
12284 msgid "The rate of reading the next table row is high."
12285 msgstr ""
12287 #: po/advisory_rules.php:142
12288 msgid ""
12289 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
12290 "where applicable."
12291 msgstr ""
12293 #: po/advisory_rules.php:143
12294 #, php-format
12295 msgid ""
12296 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
12297 msgstr ""
12299 #: po/advisory_rules.php:145
12300 msgid "tmp_table_size vs. max_heap_table_size"
12301 msgstr ""
12303 #: po/advisory_rules.php:146
12304 msgid "tmp_table_size and max_heap_table_size are not the same."
12305 msgstr ""
12307 #: po/advisory_rules.php:147
12308 msgid ""
12309 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
12310 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
12311 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
12312 "other value as well."
12313 msgstr ""
12315 #: po/advisory_rules.php:148
12316 #, php-format
12317 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
12318 msgstr ""
12320 #: po/advisory_rules.php:150
12321 msgid "Percentage of temp tables on disk"
12322 msgstr ""
12324 #: po/advisory_rules.php:151 po/advisory_rules.php:156
12325 msgid ""
12326 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
12327 "memory."
12328 msgstr ""
12330 #: po/advisory_rules.php:152
12331 msgid ""
12332 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
12333 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
12334 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
12335 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
12336 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
12337 "mentioned in the beginning of an <a href=\\\"http://www.facebook.com/note."
12338 "php?note_id=10150111255065841&comments\\\">Article by the Pythian Group</a>"
12339 msgstr ""
12341 #: po/advisory_rules.php:153
12342 #, php-format
12343 msgid ""
12344 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
12345 "below 25%%"
12346 msgstr ""
12348 #: po/advisory_rules.php:155
12349 #, fuzzy
12350 #| msgid "%s table"
12351 #| msgid_plural "%s tables"
12352 msgid "Temp disk rate"
12353 msgstr "%s 張資料表"
12355 #: po/advisory_rules.php:157
12356 msgid ""
12357 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
12358 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
12359 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
12360 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
12361 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
12362 "mentioned in the <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
12363 "temporary-tables.html\\\">MySQL Documentation</a>"
12364 msgstr ""
12366 #: po/advisory_rules.php:158
12367 #, php-format
12368 msgid ""
12369 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
12370 "less than 1 per hour"
12371 msgstr ""
12373 #: po/advisory_rules.php:160
12374 #, fuzzy
12375 #| msgid "Sort buffer size"
12376 msgid "MyISAM key buffer size"
12377 msgstr "排序快取大小"
12379 #: po/advisory_rules.php:161
12380 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
12381 msgstr ""
12383 #: po/advisory_rules.php:162
12384 msgid ""
12385 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
12386 "good start."
12387 msgstr ""
12389 #: po/advisory_rules.php:163
12390 msgid "key_buffer_size is 0"
12391 msgstr ""
12393 #: po/advisory_rules.php:165
12394 #, fuzzy, php-format
12395 #| msgid "Sort buffer size"
12396 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
12397 msgstr "排序快取大小"
12399 #: po/advisory_rules.php:166 po/advisory_rules.php:171
12400 #, fuzzy, php-format
12401 #| msgid "Sort buffer size"
12402 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
12403 msgstr "排序快取大小"
12405 #: po/advisory_rules.php:167 po/advisory_rules.php:172
12406 msgid ""
12407 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
12408 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
12409 "expectations about what indexes are being used."
12410 msgstr ""
12412 #: po/advisory_rules.php:168
12413 #, php-format
12414 msgid "max %% MyISAM key buffer ever used: %s, this value should be above 95%%"
12415 msgstr ""
12417 #: po/advisory_rules.php:170
12418 #, fuzzy
12419 #| msgid "Sort buffer size"
12420 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
12421 msgstr "排序快取大小"
12423 #: po/advisory_rules.php:173
12424 #, php-format
12425 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s, this value should be above 95%%"
12426 msgstr ""
12428 #: po/advisory_rules.php:175
12429 msgid "Percentage of index reads from memory"
12430 msgstr ""
12432 #: po/advisory_rules.php:176
12433 #, php-format
12434 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
12435 msgstr ""
12437 #: po/advisory_rules.php:177
12438 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
12439 msgstr ""
12441 #: po/advisory_rules.php:178
12442 #, php-format
12443 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
12444 msgstr ""
12446 #: po/advisory_rules.php:180
12447 #, fuzzy
12448 #| msgid "Create table"
12449 msgid "Rate of table open"
12450 msgstr "建立資料表"
12452 #: po/advisory_rules.php:181
12453 #, fuzzy
12454 #| msgid "The current number of pending writes."
12455 msgid "The rate of opening tables is high."
12456 msgstr "目前掛起的寫操作數"
12458 #: po/advisory_rules.php:182
12459 msgid ""
12460 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
12461 "{table_open_cache} might avoid this."
12462 msgstr ""
12464 #: po/advisory_rules.php:183
12465 #, php-format
12466 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
12467 msgstr ""
12469 #: po/advisory_rules.php:185
12470 #, fuzzy
12471 #| msgid "Format of imported file"
12472 msgid "Percentage of used open files limit"
12473 msgstr "匯入檔案的格式"
12475 #: po/advisory_rules.php:186
12476 msgid ""
12477 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
12478 "may get a \\\"Too many open files\\\" error."
12479 msgstr ""
12481 #: po/advisory_rules.php:187 po/advisory_rules.php:192
12482 msgid ""
12483 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
12484 "restarting after changing open_files_limit."
12485 msgstr ""
12487 #: po/advisory_rules.php:188
12488 #, php-format
12489 msgid ""
12490 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
12491 msgstr ""
12493 #: po/advisory_rules.php:190
12494 #, fuzzy
12495 #| msgid "Format of imported file"
12496 msgid "Rate of open files"
12497 msgstr "匯入檔案的格式"
12499 #: po/advisory_rules.php:191
12500 #, fuzzy
12501 #| msgid "The number of pending log file fsyncs."
12502 msgid "The rate of opening files is high."
12503 msgstr "目前掛起的 fsync 日志檔案數"
12505 #: po/advisory_rules.php:193
12506 #, php-format
12507 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
12508 msgstr ""
12510 #: po/advisory_rules.php:195
12511 #, fuzzy, php-format
12512 #| msgid "Create table on database %s"
12513 msgid "Immediate table locks %%"
12514 msgstr "在資料庫 %s 中建立一張資料表"
12516 #: po/advisory_rules.php:196 po/advisory_rules.php:201
12517 #, fuzzy
12518 #| msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
12519 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
12520 msgstr "立即需要鎖定表的次數"
12522 #: po/advisory_rules.php:197 po/advisory_rules.php:202
12523 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
12524 msgstr ""
12526 #: po/advisory_rules.php:198
12527 #, php-format
12528 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
12529 msgstr ""
12531 #: po/advisory_rules.php:200
12532 msgid "Table lock wait rate"
12533 msgstr ""
12535 #: po/advisory_rules.php:203
12536 #, php-format
12537 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
12538 msgstr ""
12540 #: po/advisory_rules.php:205
12541 #, fuzzy
12542 #| msgid "Key cache"
12543 msgid "Thread cache"
12544 msgstr "鍵快取"
12546 #: po/advisory_rules.php:206
12547 msgid ""
12548 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
12549 "MySQL."
12550 msgstr ""
12552 #: po/advisory_rules.php:207
12553 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
12554 msgstr ""
12556 #: po/advisory_rules.php:208
12557 msgid "The thread cache is set to 0"
12558 msgstr ""
12560 #: po/advisory_rules.php:210
12561 #, fuzzy, php-format
12562 #| msgid "Tracking is not active."
12563 msgid "Thread cache hit rate %%"
12564 msgstr "追蹤已停用"
12566 #: po/advisory_rules.php:211
12567 #, fuzzy
12568 #| msgid "Tracking is not active."
12569 msgid "Thread cache is not efficient."
12570 msgstr "追蹤已停用"
12572 #: po/advisory_rules.php:212
12573 msgid "Increase {thread_cache_size}."
12574 msgstr ""
12576 #: po/advisory_rules.php:213
12577 #, php-format
12578 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
12579 msgstr ""
12581 #: po/advisory_rules.php:215
12582 msgid "Threads that are slow to launch"
12583 msgstr ""
12585 #: po/advisory_rules.php:216
12586 #, fuzzy
12587 #| msgid "The number of threads that are not sleeping."
12588 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
12589 msgstr "非睡眠狀態的程序數量"
12591 #: po/advisory_rules.php:217
12592 msgid ""
12593 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
12594 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
12595 msgstr ""
12597 #: po/advisory_rules.php:218
12598 #, php-format
12599 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
12600 msgstr ""
12602 #: po/advisory_rules.php:220
12603 msgid "Slow launch time"
12604 msgstr ""
12606 #: po/advisory_rules.php:221
12607 msgid "Slow_launch_threads is above 2s"
12608 msgstr ""
12610 #: po/advisory_rules.php:222
12611 msgid ""
12612 "Set slow_launch_time to 1s or 2s to correctly count threads that are slow to "
12613 "launch"
12614 msgstr ""
12616 #: po/advisory_rules.php:223
12617 #, php-format
12618 msgid "slow_launch_time is set to %s"
12619 msgstr ""
12621 #: po/advisory_rules.php:225
12622 #, fuzzy
12623 #| msgid "Persistent connections"
12624 msgid "Percentage of used connections"
12625 msgstr "持續連線"
12627 #: po/advisory_rules.php:226
12628 msgid ""
12629 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
12630 "max_connections."
12631 msgstr ""
12633 #: po/advisory_rules.php:227
12634 msgid ""
12635 "Increase max_connections, or decrease wait_timeout so that connections that "
12636 "do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure the "
12637 "code closes database handlers properly."
12638 msgstr ""
12640 #: po/advisory_rules.php:228
12641 #, php-format
12642 msgid ""
12643 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
12644 msgstr ""
12646 #: po/advisory_rules.php:230
12647 #, fuzzy
12648 #| msgid "Persistent connections"
12649 msgid "Percentage of aborted connections"
12650 msgstr "持續連線"
12652 #: po/advisory_rules.php:231 po/advisory_rules.php:236
12653 msgid "Too many connections are aborted."
12654 msgstr ""
12656 #: po/advisory_rules.php:232 po/advisory_rules.php:237
12657 msgid ""
12658 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href=\\"
12659 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-"
12660 "source-of-aborted_connects/\\\">This article</a> might help you track down "
12661 "the source."
12662 msgstr ""
12664 #: po/advisory_rules.php:233
12665 #, php-format
12666 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
12667 msgstr ""
12669 #: po/advisory_rules.php:235
12670 #, fuzzy
12671 #| msgid "Persistent connections"
12672 msgid "Rate of aborted connections"
12673 msgstr "持續連線"
12675 #: po/advisory_rules.php:238
12676 #, php-format
12677 msgid ""
12678 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
12679 msgstr ""
12681 #: po/advisory_rules.php:240
12682 #, fuzzy
12683 #| msgid "Format of imported file"
12684 msgid "Percentage of aborted clients"
12685 msgstr "匯入檔案的格式"
12687 #: po/advisory_rules.php:241 po/advisory_rules.php:246
12688 msgid "Too many clients are aborted."
12689 msgstr ""
12691 #: po/advisory_rules.php:242 po/advisory_rules.php:247
12692 msgid ""
12693 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
12694 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
12695 "database handler properly. Check your network and code."
12696 msgstr ""
12698 #: po/advisory_rules.php:243
12699 #, php-format
12700 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
12701 msgstr ""
12703 #: po/advisory_rules.php:245
12704 #, fuzzy
12705 #| msgid "Format of imported file"
12706 msgid "Rate of aborted clients"
12707 msgstr "匯入檔案的格式"
12709 #: po/advisory_rules.php:248
12710 #, php-format
12711 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
12712 msgstr ""
12714 #: po/advisory_rules.php:250
12715 msgid "Is InnoDB disabled?"
12716 msgstr ""
12718 #: po/advisory_rules.php:251
12719 #, fuzzy
12720 #| msgid "Could not save recent table"
12721 msgid "You do not have InnoDB enabled."
12722 msgstr "無法儲存最新資料表"
12724 #: po/advisory_rules.php:252
12725 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
12726 msgstr ""
12728 #: po/advisory_rules.php:253
12729 msgid "have_innodb is set to 'value'"
12730 msgstr ""
12732 #: po/advisory_rules.php:255
12733 #, fuzzy
12734 #| msgid "Buffer pool size"
12735 msgid "InnoDB log size"
12736 msgstr "快取池大小"
12738 #: po/advisory_rules.php:256
12739 #, fuzzy
12740 #| msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
12741 msgid ""
12742 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
12743 "InnoDB buffer pool."
12744 msgstr "寫入 InnoDB 快取池的次數"
12746 #: po/advisory_rules.php:257
12747 #, php-format
12748 msgid ""
12749 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
12750 "innodb_log_file_size to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
12751 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
12752 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
12753 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
12754 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
12755 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
12756 "fine. See also <a href=\\\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot."
12757 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\\\">this blog entry</"
12758 "a>"
12759 msgstr ""
12761 #: po/advisory_rules.php:258
12762 #, php-format
12763 msgid ""
12764 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
12765 "it should not be below 20%%"
12766 msgstr ""
12768 #: po/advisory_rules.php:260
12769 msgid "Max InnoDB log size"
12770 msgstr ""
12772 #: po/advisory_rules.php:261
12773 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
12774 msgstr ""
12776 #: po/advisory_rules.php:262
12777 #, php-format
12778 msgid ""
12779 "It is usually sufficient to set innodb_log_file_size to 25%% of the size of "
12780 "{innodb_buffer_pool_size}. A very big innodb_log_file_size slows down the "
12781 "recovery time after a database crash considerably. See also <a href=\\"
12782 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-proper-"
12783 "innodb_log_file_size/\\\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
12784 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
12785 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href=\\"
12786 "\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
12787 "innodblogfilesize-proper-way.html\\\">this blog entry</a>"
12788 msgstr ""
12790 #: po/advisory_rules.php:263
12791 #, php-format
12792 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
12793 msgstr ""
12795 #: po/advisory_rules.php:265
12796 #, fuzzy
12797 #| msgid "Buffer pool size"
12798 msgid "InnoDB buffer pool size"
12799 msgstr "快取池大小"
12801 #: po/advisory_rules.php:266
12802 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
12803 msgstr ""
12805 #: po/advisory_rules.php:267
12806 #, php-format
12807 msgid ""
12808 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
12809 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
12810 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
12811 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
12812 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
12813 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
12814 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
12815 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href=\\"
12816 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2007/11/03/choosing-"
12817 "innodb_buffer_pool_size/\\\">this article</a>"
12818 msgstr ""
12820 #: po/advisory_rules.php:268
12821 #, php-format
12822 msgid ""
12823 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
12824 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
12825 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
12826 "other services running on the same machine."
12827 msgstr ""
12829 #: po/advisory_rules.php:270
12830 #, fuzzy
12831 #| msgid "max. concurrent connections"
12832 msgid "MyISAM concurrent inserts"
12833 msgstr "最大同時連線數"
12835 #: po/advisory_rules.php:271
12836 msgid "Enable concurrent_insert by setting it to 1"
12837 msgstr ""
12839 #: po/advisory_rules.php:272
12840 msgid ""
12841 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
12842 "writers for a given table. See also <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/"
12843 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\\\">MySQL Documentation</a>"
12844 msgstr ""
12846 #: po/advisory_rules.php:273
12847 msgid "concurrent_insert is set to 0"
12848 msgstr ""
12850 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
12851 #~ msgstr "+重新執行插入並增加新值"
12853 #~ msgid "Create Table"
12854 #~ msgstr "建立資料表"
12856 #, fuzzy
12857 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
12858 #~ msgstr "(或者本地 MySQL 伺服器的連線埠沒有正確設定)"
12860 #~ msgid ""
12861 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
12862 #~ "maximum number for which vertical model is used"
12863 #~ msgstr ""
12864 #~ "[kbd]horizontal (水平)[/kbd]、[kbd]vertical (垂直)[/kbd] 或限定使用垂直模"
12865 #~ "式的最大數值"
12867 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
12868 #~ msgstr "修改/建立欄位時的顯示模式"
12870 #~ msgid "Create table on database %s"
12871 #~ msgstr "在資料庫 %s 中建立一張資料表"
12873 #, fuzzy
12874 #~ msgid "Data Label"
12875 #~ msgstr "標籤"
12877 #~ msgid "Location of the text file"
12878 #~ msgstr "文字檔案的位置"
12880 #~ msgid "MySQL charset"
12881 #~ msgstr "MySQL 字集"
12883 #~ msgid "MySQL client version"
12884 #~ msgstr "MySQL 客戶端版本"
12886 #, fuzzy
12887 #~ msgid "Filters"
12888 #~ msgstr "過濾"
12890 #~ msgid "To select relation, click :"
12891 #~ msgstr "要選擇關聯,點選:"
12893 #~ msgid ""
12894 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
12895 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
12896 #~ "appropriate column name."
12897 #~ msgstr ""
12898 #~ "顯示的欄位爲粉紅色。要設定/取消顯示的欄位,點選“選擇顯示欄位”圖示,然後選"
12899 #~ "擇需要的欄位名稱"
12901 #, fuzzy
12902 #~ msgid "memcached usage"
12903 #~ msgstr "已用空間"
12905 #, fuzzy
12906 #~ msgid "% open files"
12907 #~ msgstr "顯示開啟的表"
12909 #, fuzzy
12910 #~ msgid "% connections used"
12911 #~ msgstr "連線"
12913 #, fuzzy
12914 #~ msgid "% aborted connections"
12915 #~ msgstr "壓縮連線"
12917 #, fuzzy
12918 #~ msgid "CPU Usage"
12919 #~ msgstr "已用"
12921 #, fuzzy
12922 #~ msgid "Swap Usage"
12923 #~ msgstr "已用"
12925 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
12926 #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS 工作簿"
12928 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
12929 #~ msgstr "Excel 2007 XLSX 工作簿"
12931 #, fuzzy
12932 #~ msgctxt "PDF"
12933 #~ msgid "page"
12934 #~ msgstr "頁數"
12936 #~ msgid "Inline Edit"
12937 #~ msgstr "快速編輯"
12939 #~ msgid "Previous"
12940 #~ msgstr "上一個"
12942 # 這應該使用於選擇日期的小月曆
12943 #~ msgid "Next"
12944 #~ msgstr "下個月"
12946 #, fuzzy
12947 #~ msgid "Create event"
12948 #~ msgstr "新建視圖"
12950 #, fuzzy
12951 #~ msgid "Create routine"
12952 #~ msgstr "建立關聯"
12954 #, fuzzy
12955 #~ msgid "Create trigger"
12956 #~ msgstr "新建視圖"
12958 #~ msgid ""
12959 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
12960 #~ "directory %s."
12961 #~ msgstr "不支援主題,請檢查您的設定和主題資料夾 %s "
12963 #~ msgid "The following queries have been executed:"
12964 #~ msgstr "下列查詢被執行:"
12966 #~ msgid "Switch to"
12967 #~ msgstr "切換到"
12969 #~ msgid "settings"
12970 #~ msgstr "設定"
12972 #, fuzzy
12973 #~ msgid "Refresh rate:"
12974 #~ msgstr "重新整理"
12976 #, fuzzy
12977 #~ msgid "Clear monitor config"
12978 #~ msgstr "config 認證方式的帳號"
12980 #, fuzzy
12981 #~ msgid "Server traffic"
12982 #~ msgstr "選擇伺服器"
12984 #, fuzzy
12985 #~ msgid "Value too long in the form!"
12986 #~ msgstr "表單內缺少部分資料"
12988 #, fuzzy
12989 #~ msgid "Export of event \"%s\""
12990 #~ msgstr "匯出內容"
12992 #, fuzzy
12993 #~ msgid "No trigger with name %s found"
12994 #~ msgstr "找不到佈景主題 %s 指定圖片路徑!"
12996 #, fuzzy
12997 #~ msgid "rows"
12998 #~ msgstr "瀏覽"
13000 #~ msgid "row(s) starting from row #"
13001 #~ msgstr "行,起始行 #"
13003 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
13004 #~ msgstr "以 %s 模式顯示,並且在 %s 行後重複標題"
13006 #~ msgid ""
13007 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
13008 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
13009 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
13010 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
13011 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
13012 #~ "everything is fine."
13013 #~ msgstr ""
13014 #~ "phpMyAdmin 無法讀取您的配置文件!<br />這可能是因為配置文件不存在或有語法"
13015 #~ "錯誤。<br />請使用下面的鏈接直接進入配置文件,然後檢查您收到的 PHP 錯誤信"
13016 #~ "息。通常的錯誤都是因為某處漏了引號或分號。<br />如果您看到的是一個空白頁,"
13017 #~ "則代表沒有任何問題。"
13019 #~ msgid "Dropping Event"
13020 #~ msgstr "刪除中"
13022 #~ msgid "Dropping Procedure"
13023 #~ msgstr "執行刪除過程中"
13025 #~ msgid "Theme / Style"
13026 #~ msgstr "佈景主題/風格"
13028 #~ msgid "seconds"
13029 #~ msgstr "秒"
13031 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
13032 #~ msgstr "查詢執行時間對比 (單位:微秒)"
13034 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
13035 #~ msgstr "繪製圖表需要 GD 外掛"
13037 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
13038 #~ msgstr "繪製圖表氣泡提示需要 JSON 外掛"
13040 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
13041 #~ msgstr "查詢快取中空閒的記憶體塊數"
13043 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
13044 #~ msgid "Reset"
13045 #~ msgstr "重設"
13047 #~ msgid "Show processes"
13048 #~ msgstr "顯示程序"
13050 #~ msgctxt "for Show status"
13051 #~ msgid "Reset"
13052 #~ msgstr "重置"
13054 #~ msgid ""
13055 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
13056 #~ "of this MySQL server since its startup."
13057 #~ msgstr ""
13058 #~ "<b>伺服器流量</b>:這些表顯示了此 MySQL 伺服器自啓動以來的網絡流量統計"
13060 #~ msgid ""
13061 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
13062 #~ "the server."
13063 #~ msgstr "<b>查詢統計</b>:自啓動後,伺服器共收到了 %s 次查詢"
13065 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
13066 #~ msgstr "注意:產生查詢圖表可能需要一定的時間"
13068 #~ msgid "Chart generated successfully."
13069 #~ msgstr "圖表產生成功"
13071 #~ msgid ""
13072 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./"
13073 #~ "Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
13074 #~ msgstr ""
13075 #~ "該查詢的結果不能用於圖表。參見[a@./Documentation."
13076 #~ "html#faq6_29@Documentation]常見問題 (FAQ) 6.29[/a]"
13078 #~ msgid "Title"
13079 #~ msgstr "標題"
13081 #~ msgid "Area margins"
13082 #~ msgstr "區域邊距"
13084 #~ msgid "Legend margins"
13085 #~ msgstr "圖例邊距"
13087 #~ msgid "Radar"
13088 #~ msgstr "雷達圖 (戴布拉圖、螂蛛網圖)"
13090 #~ msgid "Multi"
13091 #~ msgstr "並列"
13093 #~ msgid "Continuous image"
13094 #~ msgstr "連續圖片"
13096 #~ msgid ""
13097 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
13098 #~ "this to draw the whole chart in one image."
13099 #~ msgstr "因爲相容性原因,圖表圖片預設分塊產生,選中此項即可產生完整圖片"
13101 #~ msgid ""
13102 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
13103 #~ msgstr "繪製雷達圖時所有資料將被規格化到 [0..10] 的範圍中"
13105 #~ msgid ""
13106 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
13107 #~ "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
13108 #~ msgstr ""
13109 #~ "請注意不是所有的結果表都能繪圖。參見<a href=\"./Documentation.html#faq6_29"
13110 #~ "\" target=\"Documentation\">常見問題 (FAQ) 6.29</a>"
13112 #~ msgid "Add a New User"
13113 #~ msgstr "新增新使用者"
13115 #~ msgid "Create User"
13116 #~ msgstr "建立使用者"
13118 #~ msgid "Show table row links on left side"
13119 #~ msgstr "在資料左側顯示操作連結"
13121 #~ msgid "Show table row links on right side"
13122 #~ msgstr "在資料右側顯示操作連結"