Refresh .po files
[phpmyadmin/alexukf.git] / po / pl.po
blob279e2313a71c25f3b300477110c352365fe62096
1 # Automatically generated <>, 2010.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.5.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2011-11-02 15:30-0400\n"
7 "PO-Revision-Date: 2011-10-24 14:52+0200\n"
8 "Last-Translator:  <tauruss85@gmail.com>\n"
9 "Language-Team: polish <pl@li.org>\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Language: pl\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
15 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
16 "X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
18 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53 js/messages.php:326
19 #: libraries/display_tbl.lib.php:358 server_privileges.php:1673
20 msgid "Show all"
21 msgstr "Pokaż wszystko"
23 #: browse_foreigners.php:70 libraries/PDF.class.php:42
24 #: libraries/common.lib.php:2406
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1142
26 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1166
27 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:396
28 #: libraries/select_lang.lib.php:487
29 msgid "Page number:"
30 msgstr "Numer strony:"
32 #: browse_foreigners.php:133
33 msgid ""
34 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
35 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
36 "cross-window updates."
37 msgstr ""
38 "Nie można zaktualizować docelowego okna przeglądarki. Być może zamknięto "
39 "okno nadrzędne lub ustawienia zabezpieczeń przeglądarki są tak "
40 "skonfigurowane, że blokują aktualizacje pomiędzy oknami."
42 #: browse_foreigners.php:151 libraries/common.lib.php:3087
43 #: libraries/common.lib.php:3094 libraries/common.lib.php:3303
44 #: libraries/common.lib.php:3304 libraries/db_links.inc.php:60
45 #: libraries/tbl_links.inc.php:68
46 msgid "Search"
47 msgstr "Szukaj"
49 #: browse_foreigners.php:154 db_operations.php:372 db_operations.php:412
50 #: db_operations.php:522 db_operations.php:549 db_search.php:337
51 #: db_structure.php:614 enum_editor.php:119 gis_data_editor.php:133
52 #: gis_data_editor.php:166 gis_data_editor.php:315 js/messages.php:207
53 #: libraries/Config.class.php:1326 libraries/Theme_Manager.class.php:309
54 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245 libraries/common.lib.php:1367
55 #: libraries/common.lib.php:2379 libraries/core.lib.php:513
56 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
57 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
58 #: libraries/display_export.lib.php:349 libraries/display_import.lib.php:267
59 #: libraries/display_tbl.lib.php:567 libraries/display_tbl.lib.php:697
60 #: libraries/replication_gui.lib.php:76 libraries/replication_gui.lib.php:375
61 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:493 libraries/rte/rte_routines.lib.php:970
62 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1448
63 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:373
64 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:147
65 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:204
66 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:446
67 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:487
68 #: libraries/select_server.lib.php:93 libraries/sql_query_form.lib.php:348
69 #: libraries/sql_query_form.lib.php:410 libraries/sql_query_form.lib.php:463
70 #: libraries/tbl_properties.inc.php:575 main.php:107 navigation.php:172
71 #: navigation.php:210 pmd_pdf.php:120 prefs_manage.php:263
72 #: prefs_manage.php:314 server_binlog.php:109 server_privileges.php:744
73 #: server_privileges.php:1784 server_privileges.php:2148
74 #: server_privileges.php:2195 server_privileges.php:2238
75 #: server_replication.php:233 server_replication.php:316
76 #: server_replication.php:347 server_synchronize.php:1309 tbl_change.php:340
77 #: tbl_change.php:1075 tbl_change.php:1112 tbl_indexes.php:268
78 #: tbl_operations.php:284 tbl_operations.php:321 tbl_operations.php:523
79 #: tbl_operations.php:585 tbl_operations.php:768 tbl_select.php:235
80 #: tbl_structure.php:671 tbl_structure.php:708 tbl_tracking.php:416
81 #: tbl_tracking.php:554 tbl_zoom_select.php:313 view_create.php:181
82 #: view_operations.php:99
83 msgid "Go"
84 msgstr "Przejdź"
86 #: browse_foreigners.php:169 browse_foreigners.php:173
87 #: libraries/Index.class.php:432 tbl_tracking.php:304
88 msgid "Keyname"
89 msgstr "Nazwa klucza"
91 #: browse_foreigners.php:170 browse_foreigners.php:172
92 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:55
93 #: server_plugins.php:147 server_status.php:1466
94 msgid "Description"
95 msgstr "Opis"
97 #: browse_foreigners.php:249 browse_foreigners.php:258
98 #: browse_foreigners.php:270 browse_foreigners.php:278
99 msgid "Use this value"
100 msgstr "Użyj tej wartości"
102 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
103 #: libraries/blobstreaming.lib.php:385
104 msgid "No blob streaming server configured!"
105 msgstr ""
106 "Nie skonfigurowano żadnego serwera do przesyłania danych binarnych (blob)!"
108 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
109 msgid "Failed to fetch headers"
110 msgstr "Nie udało się pobrać nagłówków"
112 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
113 msgid "Failed to open remote URL"
114 msgstr "Nie udało się otworzyć zdalnego adresu URL"
116 #: changelog.php:32 license.php:28
117 #, php-format
118 msgid ""
119 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
120 "for more information."
121 msgstr ""
122 "Plik %s nie jest dostępny w tym systemie. Więcej informacji na stronie: www."
123 "phpmyadmin.net"
125 #: db_create.php:60
126 #, php-format
127 msgid "Database %1$s has been created."
128 msgstr "Baza danych %1$s została utworzona."
130 #: db_datadict.php:49 db_operations.php:364
131 msgid "Database comment: "
132 msgstr "Komentarz bazy danych:"
134 #: db_datadict.php:153 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1279
135 #: libraries/tbl_properties.inc.php:662 tbl_operations.php:366
136 #: tbl_printview.php:124
137 msgid "Table comments"
138 msgstr "Komentarze tabeli"
140 #: db_datadict.php:162 db_qbe.php:196 libraries/Index.class.php:436
141 #: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:359
142 #: libraries/export/odt.php:286 libraries/export/texytext.php:228
143 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1305
144 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1326
145 #: libraries/tbl_properties.inc.php:267 libraries/tbl_select.lib.php:83
146 #: tbl_change.php:318 tbl_chart.php:89 tbl_indexes.php:196
147 #: tbl_printview.php:136 tbl_relation.php:395 tbl_tracking.php:257
148 #: tbl_tracking.php:308 tbl_zoom_select.php:434
149 msgid "Column"
150 msgstr "Kolumna"
152 #: db_datadict.php:163 db_printview.php:103 libraries/Index.class.php:433
153 #: libraries/db_structure.lib.php:46 libraries/export/htmlword.php:250
154 #: libraries/export/latex.php:359 libraries/export/odt.php:289
155 #: libraries/export/texytext.php:229 libraries/rte/rte_list.lib.php:53
156 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:69 libraries/rte/rte_routines.lib.php:836
157 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:861
158 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1366
159 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1306
160 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1327
161 #: libraries/tbl_properties.inc.php:93 libraries/tbl_select.lib.php:84
162 #: server_privileges.php:2251 tbl_change.php:297 tbl_change.php:324
163 #: tbl_printview.php:137 tbl_printview.php:272 tbl_structure.php:202
164 #: tbl_structure.php:765 tbl_tracking.php:258 tbl_tracking.php:305
165 msgid "Type"
166 msgstr "Typ"
168 #: db_datadict.php:165 libraries/Index.class.php:439
169 #: libraries/export/htmlword.php:251 libraries/export/latex.php:359
170 #: libraries/export/odt.php:292 libraries/export/texytext.php:230
171 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1308
172 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1329
173 #: libraries/tbl_properties.inc.php:102 tbl_change.php:333
174 #: tbl_printview.php:138 tbl_structure.php:205 tbl_tracking.php:260
175 #: tbl_tracking.php:311 tbl_zoom_select.php:435
176 msgid "Null"
177 msgstr "Null"
179 #: db_datadict.php:166 db_structure.php:537 libraries/export/htmlword.php:252
180 #: libraries/export/latex.php:359 libraries/export/odt.php:295
181 #: libraries/export/texytext.php:231
182 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1309
183 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1330
184 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99 tbl_printview.php:139
185 #: tbl_structure.php:206 tbl_tracking.php:261
186 msgid "Default"
187 msgstr "Domyślnie"
189 #: db_datadict.php:170 libraries/export/htmlword.php:254
190 #: libraries/export/latex.php:361 libraries/export/odt.php:299
191 #: libraries/export/texytext.php:233
192 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1311
193 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1332 tbl_printview.php:142
194 msgid "Links to"
195 msgstr "Łącza do"
197 #: db_datadict.php:172 db_printview.php:109
198 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:111
199 #: libraries/config/messages.inc.php:133 libraries/export/htmlword.php:257
200 #: libraries/export/latex.php:364 libraries/export/odt.php:304
201 #: libraries/export/texytext.php:236
202 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1322
203 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1333
204 #: libraries/tbl_properties.inc.php:122 tbl_printview.php:144
205 msgid "Comments"
206 msgstr "Komentarze"
208 #: db_datadict.php:233 js/messages.php:226 libraries/Index.class.php:349
209 #: libraries/Index.class.php:376 libraries/Index.class.php:674
210 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
211 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:230 libraries/export/htmlword.php:299
212 #: libraries/export/latex.php:407 libraries/export/odt.php:343
213 #: libraries/export/texytext.php:278 libraries/mult_submits.inc.php:287
214 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1357
215 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:128
216 #: server_privileges.php:1473 server_privileges.php:1483
217 #: server_privileges.php:1728 server_privileges.php:1739
218 #: server_privileges.php:2060 server_privileges.php:2065
219 #: server_privileges.php:2367 sql.php:290 sql.php:354 tbl_printview.php:190
220 #: tbl_structure.php:349 tbl_tracking.php:321 tbl_tracking.php:326
221 msgid "No"
222 msgstr "Nie"
224 #: db_datadict.php:233 js/messages.php:225 libraries/Index.class.php:350
225 #: libraries/Index.class.php:375 libraries/Index.class.php:674
226 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
227 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:230 libraries/export/htmlword.php:299
228 #: libraries/export/latex.php:407 libraries/export/odt.php:343
229 #: libraries/export/texytext.php:278 libraries/mult_submits.inc.php:46
230 #: libraries/mult_submits.inc.php:78 libraries/mult_submits.inc.php:87
231 #: libraries/mult_submits.inc.php:92 libraries/mult_submits.inc.php:97
232 #: libraries/mult_submits.inc.php:102 libraries/mult_submits.inc.php:262
233 #: libraries/mult_submits.inc.php:276 libraries/mult_submits.inc.php:286
234 #: libraries/mult_submits.inc.php:299
235 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1357
236 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:127
237 #: server_databases.php:81 server_privileges.php:1471
238 #: server_privileges.php:1481 server_privileges.php:1725
239 #: server_privileges.php:1739 server_privileges.php:2060
240 #: server_privileges.php:2063 server_privileges.php:2367 sql.php:353
241 #: tbl_printview.php:190 tbl_structure.php:41 tbl_structure.php:349
242 #: tbl_tracking.php:319 tbl_tracking.php:324
243 msgid "Yes"
244 msgstr "Tak"
246 #: db_export.php:26
247 msgid "View dump (schema) of database"
248 msgstr "Zobacz zrzut (schemat) bazy danych"
250 #: db_export.php:30 db_printview.php:94 db_qbe.php:101 db_tracking.php:48
251 #: export.php:354 navigation.php:297
252 msgid "No tables found in database."
253 msgstr "Nie znaleziono żadnych tabel w bazie danych."
255 #: db_export.php:40 db_search.php:319 server_export.php:26
256 msgid "Select All"
257 msgstr "Zaznacz wszystkie"
259 #: db_export.php:42 db_search.php:322 server_export.php:28
260 msgid "Unselect All"
261 msgstr "Usuń zaznaczenie"
263 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:22
264 msgid "The database name is empty!"
265 msgstr "Nazwa bazy danych jest pusta!"
267 #: db_operations.php:274
268 #, php-format
269 msgid "Database %s has been renamed to %s"
270 msgstr "Nazwa bazy danych %s została zmieniona na %s"
272 #: db_operations.php:278
273 #, php-format
274 msgid "Database %s has been copied to %s"
275 msgstr "Baza danych %s została przekopiowana do %s"
277 #: db_operations.php:406
278 msgid "Rename database to"
279 msgstr "Zmień nazwę bazy danych na"
281 #: db_operations.php:432
282 msgid "Remove database"
283 msgstr "Usuń bazę danych"
285 #: db_operations.php:444
286 #, php-format
287 msgid "Database %s has been dropped."
288 msgstr "Baza danych %s została usunięta."
290 #: db_operations.php:449
291 msgid "Drop the database (DROP)"
292 msgstr "Usuń bazę danych (DROP)"
294 #: db_operations.php:478
295 msgid "Copy database to"
296 msgstr "Kopiuj bazę danych do"
298 #: db_operations.php:485 tbl_operations.php:552 tbl_tracking.php:409
299 msgid "Structure only"
300 msgstr "Tylko struktura"
302 #: db_operations.php:486 tbl_operations.php:553 tbl_tracking.php:411
303 msgid "Structure and data"
304 msgstr "Struktura i dane"
306 #: db_operations.php:487 tbl_operations.php:554 tbl_tracking.php:410
307 msgid "Data only"
308 msgstr "Tylko dane"
310 #: db_operations.php:495
311 msgid "CREATE DATABASE before copying"
312 msgstr "CREATE DATABASE przed przekopiowaniem"
314 #: db_operations.php:498 libraries/config/messages.inc.php:128
315 #: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/config/messages.inc.php:131
316 #: libraries/config/messages.inc.php:137 tbl_operations.php:560
317 #, php-format
318 msgid "Add %s"
319 msgstr "Dodaj %s"
321 #: db_operations.php:502 libraries/config/messages.inc.php:121
322 #: tbl_operations.php:318 tbl_operations.php:562
323 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
324 msgstr "Dodaj wartość AUTO_INCREMENT"
326 #: db_operations.php:506 tbl_operations.php:569
327 msgid "Add constraints"
328 msgstr "Dodaj ograniczenia"
330 #: db_operations.php:519
331 msgid "Switch to copied database"
332 msgstr "Przełącz do przekopiowanej bazy danych"
334 #: db_operations.php:542 libraries/Index.class.php:438
335 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:20 libraries/db_structure.lib.php:48
336 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:113 libraries/tbl_properties.inc.php:100
337 #: libraries/tbl_properties.inc.php:668 libraries/tbl_select.lib.php:85
338 #: server_collations.php:53 server_collations.php:65 tbl_operations.php:382
339 #: tbl_structure.php:203 tbl_structure.php:870 tbl_tracking.php:259
340 #: tbl_tracking.php:310
341 msgid "Collation"
342 msgstr "Metoda porównywania napisów"
344 #: db_operations.php:555
345 #, php-format
346 msgid ""
347 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
348 "click %shere%s."
349 msgstr ""
350 "Konfiguracja przechowywania w phpMyAdmin została wyłączona. Aby dowiedzieć "
351 "się dlaczego, kliknij %shere%s."
353 #: db_operations.php:589
354 msgid "Edit or export relational schema"
355 msgstr "Edytuj lub eksportuj schemat relacyjny"
357 #: db_printview.php:101 db_tracking.php:85 db_tracking.php:186
358 #: libraries/config/messages.inc.php:508 libraries/db_structure.lib.php:32
359 #: libraries/export/pdf.php:95 libraries/export/xml.php:359
360 #: libraries/header.inc.php:161 libraries/rte/rte_list.lib.php:59
361 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:310
362 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:272 server_privileges.php:1835
363 #: server_privileges.php:1893 server_privileges.php:2162
364 #: server_synchronize.php:436 server_synchronize.php:908 tbl_tracking.php:634
365 msgid "Table"
366 msgstr "Tabela"
368 #: db_printview.php:102 libraries/build_html_for_db.lib.php:31
369 #: libraries/db_structure.lib.php:42 libraries/header_printview.inc.php:65
370 #: libraries/import.lib.php:151 navigation.php:592 navigation.php:612
371 #: tbl_printview.php:353 tbl_structure.php:363 tbl_structure.php:469
372 #: tbl_structure.php:880
373 msgid "Rows"
374 msgstr "Wiersze"
376 #: db_printview.php:106 libraries/db_structure.lib.php:53 tbl_indexes.php:197
377 msgid "Size"
378 msgstr "Rozmiar"
380 #: db_printview.php:159 db_structure.php:489 libraries/export/sql.php:790
381 msgid "in use"
382 msgstr "w użyciu"
384 #: db_printview.php:184 libraries/db_info.inc.php:70
385 #: libraries/export/sql.php:742
386 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1284 tbl_printview.php:393
387 #: tbl_structure.php:912
388 msgid "Creation"
389 msgstr "Utworzenie"
391 #: db_printview.php:193 libraries/db_info.inc.php:75
392 #: libraries/export/sql.php:747
393 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1289 tbl_printview.php:403
394 #: tbl_structure.php:920
395 msgid "Last update"
396 msgstr "Ostatnia aktualizacja"
398 #: db_printview.php:202 libraries/db_info.inc.php:80
399 #: libraries/export/sql.php:752
400 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1294 tbl_printview.php:413
401 #: tbl_structure.php:928
402 msgid "Last check"
403 msgstr "Ostatnie sprawdzenie"
405 #: db_printview.php:219 db_structure.php:513
406 #, php-format
407 msgid "%s table"
408 msgid_plural "%s tables"
409 msgstr[0] "%s tabel"
410 msgstr[1] "%s tabel(a)"
411 msgstr[2] "%s tabel"
413 #: db_qbe.php:41
414 msgid "You have to choose at least one column to display"
415 msgstr "Należy wybrać przynajmniej jedną kolumnę do wyświetlenia"
417 #: db_qbe.php:186
418 #, php-format
419 msgid "Switch to %svisual builder%s"
420 msgstr "Przełącz do %svisual builder%s"
422 #: db_qbe.php:222 libraries/db_structure.lib.php:90
423 #: libraries/display_tbl.lib.php:995
424 msgid "Sort"
425 msgstr "Sortuj"
427 #: db_qbe.php:231 db_qbe.php:265 libraries/db_structure.lib.php:97
428 #: libraries/db_structure.lib.php:106 libraries/display_tbl.lib.php:558
429 #: libraries/display_tbl.lib.php:951 libraries/display_tbl.lib.php:954
430 #: server_databases.php:162 server_databases.php:179 tbl_operations.php:279
431 #: tbl_select.php:222
432 msgid "Ascending"
433 msgstr "Rosnąco"
435 #: db_qbe.php:232 db_qbe.php:273 libraries/db_structure.lib.php:98
436 #: libraries/db_structure.lib.php:107 libraries/display_tbl.lib.php:563
437 #: libraries/display_tbl.lib.php:950 libraries/display_tbl.lib.php:955
438 #: server_databases.php:162 server_databases.php:179 tbl_operations.php:280
439 #: tbl_select.php:223
440 msgid "Descending"
441 msgstr "Malejąco"
443 #: db_qbe.php:286 db_tracking.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:426
444 #: tbl_change.php:287 tbl_tracking.php:639
445 msgid "Show"
446 msgstr "Pokaż"
448 #: db_qbe.php:322
449 msgid "Criteria"
450 msgstr "Kryteria"
452 #: db_qbe.php:375 db_qbe.php:457 db_qbe.php:549 db_qbe.php:580
453 msgid "Ins"
454 msgstr "Wprowadź"
456 #: db_qbe.php:379 db_qbe.php:461 db_qbe.php:546 db_qbe.php:577
457 msgid "And"
458 msgstr "oraz"
460 #: db_qbe.php:388 db_qbe.php:469 db_qbe.php:551 db_qbe.php:582
461 msgid "Del"
462 msgstr "Usuń"
464 #: db_qbe.php:392 db_qbe.php:473 db_qbe.php:544 db_qbe.php:575
465 #: server_privileges.php:398 tbl_change.php:908 tbl_indexes.php:264
466 #: tbl_select.php:196
467 msgid "Or"
468 msgstr "lub"
470 #: db_qbe.php:529
471 msgid "Modify"
472 msgstr "Zmodyfikuj"
474 #: db_qbe.php:606
475 msgid "Add/Delete criteria rows"
476 msgstr "Dodaj/usuń wiersze kryteriów"
478 #: db_qbe.php:618
479 msgid "Add/Delete columns"
480 msgstr "Dodaj/usuń kolumny"
482 #: db_qbe.php:631 db_qbe.php:656
483 msgid "Update Query"
484 msgstr "Aktualizuj zapytanie"
486 #: db_qbe.php:639
487 msgid "Use Tables"
488 msgstr "Użyj tabel"
490 #: db_qbe.php:662
491 #, php-format
492 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
493 msgstr "Zapytanie SQL do bazy danych <b>%s</b>:"
495 #: db_qbe.php:955 libraries/common.lib.php:1214
496 msgid "Submit Query"
497 msgstr "Wykonaj zapytanie"
499 #: db_search.php:31 libraries/auth/config.auth.lib.php:77
500 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:96
501 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:566 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
502 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:237
503 msgid "Access denied"
504 msgstr "Dostęp zabroniony"
506 #: db_search.php:43 db_search.php:286
507 msgid "at least one of the words"
508 msgstr "przynajmniej jedno ze słów"
510 #: db_search.php:44 db_search.php:287
511 msgid "all words"
512 msgstr "wszystkie słowa"
514 #: db_search.php:45 db_search.php:288
515 msgid "the exact phrase"
516 msgstr "dokładna fraza"
518 #: db_search.php:46 db_search.php:289
519 msgid "as regular expression"
520 msgstr "jako wyrażenie regularne"
522 #: db_search.php:209
523 #, php-format
524 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
525 msgstr "Szukaj rezultatów do \"<i>%s</i>\" %s:"
527 #: db_search.php:227
528 #, php-format
529 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
530 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
531 msgstr[0] "%s trafień wewnątrz tabeli <i>%s</i>"
532 msgstr[1] "%s trafienia wewnątrz tabeli <i>%s</i>"
533 msgstr[2] "%s trafień wewnątrz tabeli <i>%s</i>"
535 #: db_search.php:234 libraries/common.lib.php:3089
536 #: libraries/common.lib.php:3301 libraries/common.lib.php:3302
537 #: libraries/tbl_links.inc.php:55 tbl_structure.php:569
538 msgid "Browse"
539 msgstr "Przeglądaj"
541 #: db_search.php:239
542 #, php-format
543 msgid "Delete the matches for the %s table?"
544 msgstr "Usunąć trafienia do tabeli %s?"
546 #: db_search.php:239 libraries/display_tbl.lib.php:1416
547 #: libraries/display_tbl.lib.php:2463
548 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:197
549 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:273
550 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:308
551 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:338
552 #: libraries/sql_query_form.lib.php:403 pmd_general.php:417
553 #: setup/frames/index.inc.php:139 setup/frames/index.inc.php:230
554 #: tbl_tracking.php:426 tbl_tracking.php:447 tbl_tracking.php:504
555 msgid "Delete"
556 msgstr "Usuń"
558 #: db_search.php:252
559 #, php-format
560 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
561 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
562 msgstr[0] "<b>W sumie:</b> <i>%s</i> trafień"
563 msgstr[1] "<b>W sumie:</b> <i>%s</i> trafienia"
564 msgstr[2] "<b>W sumie:</b> <i>%s</i> trafień"
566 #: db_search.php:274
567 msgid "Search in database"
568 msgstr "Szukaj w bazie danych"
570 #: db_search.php:277
571 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
572 msgstr "Szukane słowa lub wartości do (symbol wieloznaczny: \"%\"):"
574 #: db_search.php:282
575 msgid "Find:"
576 msgstr "Znajdź:"
578 #: db_search.php:286 db_search.php:287
579 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
580 msgstr "Słowa rozdzielane są znakiem spacji(\" \")."
582 #: db_search.php:300
583 msgid "Inside tables:"
584 msgstr "Wewnątrz tabel:"
586 #: db_search.php:330
587 msgid "Inside column:"
588 msgstr "Wewnątrz kolumny:"
590 #: db_structure.php:67
591 msgid "No tables found in database"
592 msgstr "Nie znaleziono żadnych tabel w bazie danych."
594 #: db_structure.php:314 tbl_operations.php:692
595 #, php-format
596 msgid "Table %s has been emptied"
597 msgstr "Tabela %s została opróżniona"
599 #: db_structure.php:327 tbl_operations.php:709
600 #, php-format
601 msgid "View %s has been dropped"
602 msgstr "Widok %s został usunięty"
604 #: db_structure.php:327 tbl_operations.php:709
605 #, php-format
606 msgid "Table %s has been dropped"
607 msgstr "Tabela %s została usunięta"
609 #: db_structure.php:337 tbl_create.php:270
610 msgid "Tracking is active."
611 msgstr "Śledzenie jest aktywne."
613 #: db_structure.php:342 tbl_create.php:273
614 msgid "Tracking is not active."
615 msgstr "Śledzenie jest nieaktywne."
617 #: db_structure.php:450 libraries/display_tbl.lib.php:2346
618 #, php-format
619 msgid ""
620 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation%"
621 "s."
622 msgstr ""
623 "Ten widok ma przynajmniej taką ilość wierszy. Więcej informacji w %"
624 "sdokumentacja%s."
626 #: db_structure.php:466 db_structure.php:480 libraries/header.inc.php:161
627 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:209
628 msgid "View"
629 msgstr "Widok"
631 #: db_structure.php:520 libraries/db_structure.lib.php:35
632 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
633 #: server_replication.php:162 server_status.php:588
634 msgid "Replication"
635 msgstr "Replikacja"
637 #: db_structure.php:524
638 msgid "Sum"
639 msgstr "Suma"
641 #: db_structure.php:531 libraries/StorageEngine.class.php:331
642 #, php-format
643 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
644 msgstr "%s to domyślny silnik przechowywania na tym serwerze MySQL."
646 #: db_structure.php:560 db_structure.php:577 db_structure.php:578
647 #: libraries/display_tbl.lib.php:2488 libraries/display_tbl.lib.php:2493
648 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:264
649 #: server_databases.php:269 server_privileges.php:1756 tbl_structure.php:557
650 #: tbl_structure.php:566
651 msgid "With selected:"
652 msgstr "Z zaznaczeniem:"
654 #: db_structure.php:563 libraries/display_tbl.lib.php:2483
655 #: server_databases.php:266 server_privileges.php:682
656 #: server_privileges.php:1759 tbl_structure.php:560
657 msgid "Check All"
658 msgstr "Zaznacz wszystkie"
660 #: db_structure.php:567 libraries/display_tbl.lib.php:2484
661 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:268
662 #: server_privileges.php:685 server_privileges.php:1763 tbl_structure.php:564
663 msgid "Uncheck All"
664 msgstr "Usuń zaznaczenie"
666 #: db_structure.php:572
667 msgid "Check tables having overhead"
668 msgstr "Zaznacz tabele z pustymi przestrzeniami po usuniętych rzędach"
670 #: db_structure.php:580 libraries/common.lib.php:3314
671 #: libraries/common.lib.php:3315 libraries/config/messages.inc.php:166
672 #: libraries/db_links.inc.php:56 libraries/display_export.lib.php:79
673 #: libraries/display_tbl.lib.php:2506 libraries/display_tbl.lib.php:2647
674 #: libraries/server_links.inc.php:65 libraries/tbl_links.inc.php:80
675 #: prefs_manage.php:286 server_privileges.php:1447 server_status.php:1589
676 #: setup/frames/menu.inc.php:21
677 msgid "Export"
678 msgstr "Eksport"
680 #: db_structure.php:582 db_structure.php:638
681 #: libraries/display_tbl.lib.php:2596 tbl_structure.php:612
682 msgid "Print view"
683 msgstr "Widok do druku"
685 #: db_structure.php:586 libraries/common.lib.php:3310
686 #: libraries/common.lib.php:3311
687 msgid "Empty"
688 msgstr "Opróżnij"
690 #: db_structure.php:588 db_tracking.php:104 enum_editor.php:114
691 #: libraries/Index.class.php:482 libraries/common.lib.php:3308
692 #: libraries/common.lib.php:3309 server_databases.php:270
693 #: tbl_structure.php:150 tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:573
694 msgid "Drop"
695 msgstr "Usuń"
697 #: db_structure.php:590 tbl_operations.php:608
698 msgid "Check table"
699 msgstr "Sprawdź tabelę"
701 #: db_structure.php:593 tbl_operations.php:657 tbl_structure.php:814
702 msgid "Optimize table"
703 msgstr "Optymalizuj tabelę"
705 #: db_structure.php:595 tbl_operations.php:644
706 msgid "Repair table"
707 msgstr "Napraw tabelę"
709 #: db_structure.php:598 tbl_operations.php:631
710 msgid "Analyze table"
711 msgstr "Analizuj tabelę"
713 #: db_structure.php:600
714 msgid "Add prefix to table"
715 msgstr "Dodaj prefiks do tabeli"
717 #: db_structure.php:602 libraries/mult_submits.inc.php:251
718 msgid "Replace table prefix"
719 msgstr "Zamień prefiks tabeli"
721 #: db_structure.php:604 libraries/mult_submits.inc.php:251
722 msgid "Copy table with prefix"
723 msgstr "Kopiuj tabelę z prefiksem"
725 #: db_structure.php:641 libraries/schema/User_Schema.class.php:423
726 msgid "Data Dictionary"
727 msgstr "Słownik danych"
729 #: db_tracking.php:79
730 msgid "Tracked tables"
731 msgstr "Tabele monitorowane"
733 #: db_tracking.php:84 libraries/config/messages.inc.php:502
734 #: libraries/export/htmlword.php:78 libraries/export/latex.php:151
735 #: libraries/export/odt.php:109 libraries/export/pdf.php:95
736 #: libraries/export/sql.php:602 libraries/export/texytext.php:66
737 #: libraries/export/xml.php:292 libraries/header.inc.php:146
738 #: libraries/header_printview.inc.php:60 server_databases.php:161
739 #: server_privileges.php:1830 server_privileges.php:1893
740 #: server_privileges.php:2156 server_status.php:1228
741 #: server_synchronize.php:1277 server_synchronize.php:1281
742 #: tbl_tracking.php:633
743 msgid "Database"
744 msgstr "Baza danych"
746 #: db_tracking.php:86
747 msgid "Last version"
748 msgstr "Ostatnia wersja"
750 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:636
751 msgid "Created"
752 msgstr "Utworzone"
754 #: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:637
755 msgid "Updated"
756 msgstr "Zaktualizowane"
758 #: db_tracking.php:89 libraries/rte/rte_events.lib.php:380
759 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:67 libraries/server_links.inc.php:51
760 #: server_status.php:1231 sql.php:893 tbl_tracking.php:638
761 msgid "Status"
762 msgstr "Status"
764 #: db_tracking.php:90 libraries/Index.class.php:430
765 #: libraries/db_structure.lib.php:39 libraries/rte/rte_list.lib.php:52
766 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:61 libraries/rte/rte_list.lib.php:68
767 #: server_databases.php:195 server_privileges.php:1702
768 #: server_privileges.php:1897 server_privileges.php:2254 tbl_structure.php:211
769 msgid "Action"
770 msgstr "Działanie"
772 #: db_tracking.php:101 js/messages.php:36
773 msgid "Delete tracking data for this table"
774 msgstr "Usuń dane monitorujące tę tabelę"
776 #: db_tracking.php:119 tbl_tracking.php:590 tbl_tracking.php:648
777 msgid "active"
778 msgstr "aktywne"
780 #: db_tracking.php:121 tbl_tracking.php:592 tbl_tracking.php:650
781 msgid "not active"
782 msgstr "nie aktywne"
784 #: db_tracking.php:134
785 msgid "Versions"
786 msgstr "Wersje"
788 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:400 tbl_tracking.php:668
789 msgid "Tracking report"
790 msgstr "Monitorowanie raportu"
792 #: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:235 tbl_tracking.php:670
793 msgid "Structure snapshot"
794 msgstr "Migawka struktury"
796 #: db_tracking.php:181
797 msgid "Untracked tables"
798 msgstr "Tabele niemonitorowane"
800 #: db_tracking.php:199 tbl_structure.php:638
801 msgid "Track table"
802 msgstr "Monitoruj tabelę"
804 #: db_tracking.php:225
805 msgid "Database Log"
806 msgstr "Dziennik bazy danych"
808 #: enum_editor.php:23 js/messages.php:244
809 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:690
810 msgid "ENUM/SET editor"
811 msgstr "Edytor ENUM/SET"
813 #: enum_editor.php:28 js/messages.php:246
814 #, fuzzy
815 #| msgid "Values for the column \"%s\""
816 msgid "Values for a new column"
817 msgstr "Wartości dla kolumny \"%s\""
819 #: enum_editor.php:30 js/messages.php:245
820 #, fuzzy, php-format
821 #| msgid "Values for the column \"%s\""
822 msgid "Values for column %s"
823 msgstr "Wartości dla kolumny \"%s\""
825 #: enum_editor.php:34 js/messages.php:247
826 #, fuzzy
827 #| msgid "Enter each value in a separate field."
828 msgid "Enter each value in a separate field"
829 msgstr "Wprowadź każdą wartość do osobnego pola"
831 #: enum_editor.php:121
832 #, fuzzy
833 #| msgid "Add a new server"
834 msgid "Add a value"
835 msgstr "Dodaj nowy serwer"
837 #: enum_editor.php:127 gis_data_editor.php:317
838 msgid "Output"
839 msgstr "Wynik"
841 #: enum_editor.php:128
842 msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
843 msgstr "Kopiuj i wklej połączone wartości do pola \"Długości/Wartości\""
845 #: export.php:29
846 msgid "Bad type!"
847 msgstr "Typ nieprawidłowy!"
849 #: export.php:77
850 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
851 msgstr "Wybrany typ eksportu musi być zapisany do pliku!"
853 #: export.php:106
854 msgid "Bad parameters!"
855 msgstr "Parametry nieprawidłowe!"
857 #: export.php:166 export.php:191 export.php:652
858 #, php-format
859 msgid "Insufficient space to save the file %s."
860 msgstr "Brak miejsca na zapis pliku %s."
862 #: export.php:307
863 #, php-format
864 msgid ""
865 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
866 msgstr ""
867 "Plik %s już na serwerze istnieje. Zmień nazwę pliku lub zaznacz opcję "
868 "nadpisywania plików."
870 #: export.php:311 export.php:315
871 #, php-format
872 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
873 msgstr "Serwer WWW nie ma praw do zapisu pliku %s."
875 #: export.php:654
876 #, php-format
877 msgid "Dump has been saved to file %s."
878 msgstr "Zrzut został zapisany do pliku %s."
880 #: file_echo.php:21
881 msgid "Invalid export type"
882 msgstr "Nieważny typ eksportu"
884 #: gis_data_editor.php:84
885 #, php-format
886 msgid "Value for the column \"%s\""
887 msgstr "Wartość do kolumny \"%s\""
889 #: gis_data_editor.php:113 tbl_gis_visualization.php:172
890 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
891 msgstr "Użyj OpenStreetMaps jako warstwy podstawowej"
893 #: gis_data_editor.php:134
894 msgid "SRID"
895 msgstr "SRID"
897 #: gis_data_editor.php:151 js/messages.php:299
898 #: libraries/display_tbl.lib.php:685
899 msgid "Geometry"
900 msgstr "Geometria"
902 #: gis_data_editor.php:172 js/messages.php:295
903 msgid "Point"
904 msgstr "Punkt"
906 #: gis_data_editor.php:173 gis_data_editor.php:197 gis_data_editor.php:245
907 #: gis_data_editor.php:297 js/messages.php:293
908 msgid "X"
909 msgstr "X"
911 #: gis_data_editor.php:175 gis_data_editor.php:199 gis_data_editor.php:247
912 #: gis_data_editor.php:299 js/messages.php:294
913 msgid "Y"
914 msgstr "Y"
916 #: gis_data_editor.php:195 gis_data_editor.php:243 gis_data_editor.php:295
917 #: js/messages.php:296
918 #, php-format
919 msgid "Point %d"
920 msgstr "Punkt %d"
922 #: gis_data_editor.php:204 gis_data_editor.php:250 gis_data_editor.php:302
923 #: js/messages.php:302
924 msgid "Add a point"
925 msgstr "Dodaj punkt"
927 #: gis_data_editor.php:220 js/messages.php:297
928 msgid "Linestring"
929 msgstr "Linia (linestring)"
931 #: gis_data_editor.php:223 gis_data_editor.php:279 js/messages.php:301
932 msgid "Outer Ring"
933 msgstr "Pierścień zewnętrzny"
935 #: gis_data_editor.php:225 gis_data_editor.php:281 js/messages.php:300
936 msgid "Inner Ring"
937 msgstr "Pierścień wewnętrzny"
939 #: gis_data_editor.php:252
940 msgid "Add a linestring"
941 msgstr "Dodaj linię (linestring)"
943 #: gis_data_editor.php:252 gis_data_editor.php:304 js/messages.php:303
944 msgid "Add an inner ring"
945 msgstr "Dodaj pierścień wewnętrzny"
947 #: gis_data_editor.php:266 js/messages.php:298
948 msgid "Polygon"
949 msgstr "Kontur"
951 #: gis_data_editor.php:306 js/messages.php:304
952 msgid "Add a polygon"
953 msgstr "Dodaj kontur"
955 #: gis_data_editor.php:310
956 msgid "Add geometry"
957 msgstr "Dodaj geometrię"
959 #: gis_data_editor.php:318
960 msgid ""
961 "Chose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the below "
962 "string into the \"Value\" field"
963 msgstr ""
964 "Wybierz \"GeomFromText\" z kolumny \"Function\" i wklej poniżej napisu do "
965 "pola \"Value\"."
967 #: import.php:57
968 #, php-format
969 msgid ""
970 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation%"
971 "s for ways to workaround this limit."
972 msgstr ""
973 "Prawdopodobnie próbowano przesłać na serwer zbyt duży plik. Aby poznać "
974 "sposoby obejścia tego problemu, proszę zapoznać się z %sdokumenacja%s."
976 #: import.php:170 import.php:419
977 msgid "Showing bookmark"
978 msgstr "Pokazywanie zakładki"
980 #: import.php:180 import.php:415
981 msgid "The bookmark has been deleted."
982 msgstr "Zakładka została usunięta."
984 #: import.php:291 import.php:344 libraries/File.class.php:457
985 #: libraries/File.class.php:540
986 msgid "File could not be read"
987 msgstr "Plik nie mógł być odczytany."
989 #: import.php:299 import.php:308 import.php:327 import.php:336
990 #: libraries/File.class.php:610 libraries/File.class.php:618
991 #: libraries/File.class.php:634 libraries/File.class.php:642
992 #, php-format
993 msgid ""
994 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
995 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
996 msgstr ""
997 "Próbowano wczytać plik z nieobsługiwanym typem kompresji (%s). Powód: "
998 "obsługa tego pliku nie została zaimplementowana, albo została wyłączona "
999 "przez konfigurację."
1001 #: import.php:349
1002 msgid ""
1003 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
1004 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
1005 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
1006 msgstr ""
1007 "Nie otrzymano żadnych danych do importu. Powód: nie została wysłana nazwa "
1008 "pliku, albo plik był zbyt duży (maksymalny, dopuszczalny rozmiar pliku "
1009 "określa się w konfiguracji PHP). Zobacz: [a@./Documentation."
1010 "html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
1012 #: import.php:366
1013 msgid ""
1014 "Cannot convert file's character set without character set conversion library"
1015 msgstr ""
1016 "Nie można przekonwertować zestawu znaków bez biblioteki konwersji znaków"
1018 #: import.php:390 libraries/display_import.lib.php:23
1019 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
1020 msgstr "Nie udało się wczytać wtyczek importu, proszę sprawdzić instalację!"
1022 #: import.php:421 sql.php:928
1023 #, php-format
1024 msgid "Bookmark %s created"
1025 msgstr "Zakładka %s została utworzona"
1027 #: import.php:427 import.php:433
1028 #, php-format
1029 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
1030 msgstr "Import zakończony sukcesem, wykonano %d zapytań."
1032 #: import.php:442
1033 msgid ""
1034 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
1035 "file and import will resume."
1036 msgstr ""
1037 "Limit czasu wykonania skryptu minął. Aby ukończyć import, proszę ponownie "
1038 "wczytać ten sam plik."
1040 #: import.php:444
1041 msgid ""
1042 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
1043 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
1044 msgstr ""
1045 "Podczas ostatniego uruchomienia nie zostały przetworzone żadne dane, co "
1046 "zwykle oznacza, że phpMyAdmin nie będzie mógł ukończyć importu bez "
1047 "zwiększenia limitów czasowych PHP."
1049 #: import.php:472 libraries/Message.class.php:175
1050 #: libraries/display_tbl.lib.php:2383 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1204
1051 #: libraries/sql_query_form.lib.php:113 tbl_operations.php:229
1052 #: tbl_relation.php:284 tbl_row_action.php:126 view_operations.php:60
1053 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
1054 msgstr "Zapytanie SQL zostało wykonane pomyślnie"
1056 #: import_status.php:29 libraries/common.lib.php:702
1057 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:237 user_password.php:109
1058 msgid "Back"
1059 msgstr "Wstecz"
1061 #: index.php:164
1062 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
1063 msgstr ""
1064 "phpMyAdmin jest bardziej przyjazny w przeglądarkach z <b>obsługą ramek</b>"
1066 #: js/messages.php:27 libraries/server_synchronize.lib.php:1329
1067 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1338
1068 msgid "Click to select"
1069 msgstr "Kliknij, aby zaznaczyć"
1071 #: js/messages.php:28
1072 msgid "Click to unselect"
1073 msgstr "Kliknij, aby usunąć zaznaczenie"
1075 #: js/messages.php:29 libraries/import.lib.php:103 sql.php:247
1076 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
1077 msgstr "Zdania \"DROP DATABASE\" są wyłączone."
1079 #: js/messages.php:32 libraries/mult_submits.inc.php:282 sql.php:348
1080 msgid "Do you really want to "
1081 msgstr "Czy na pewno chcesz, aby ...?"
1083 #: js/messages.php:33 libraries/mult_submits.inc.php:282 sql.php:333
1084 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
1085 msgstr "Masz zamiar ZNISZCZYĆ całą bazę danych!"
1087 #: js/messages.php:34
1088 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
1089 msgstr "Masz zamiar ZNISZCZYĆ całą tabelę!"
1091 #: js/messages.php:35
1092 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
1093 msgstr "Masz zamiar WYCZYŚCIĆ całą tabelę!"
1095 #: js/messages.php:37
1096 msgid "Deleting tracking data"
1097 msgstr "Usuwanie danych monitorowania"
1099 #: js/messages.php:38
1100 msgid "Dropping Primary Key/Index"
1101 msgstr "Usuwanie klucza podstawowego/indeksu"
1103 #: js/messages.php:39
1104 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
1105 msgstr "Ta operacja może długo potrwać. Czy pomimo to kontynuować?"
1107 #: js/messages.php:42
1108 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
1109 msgstr "Masz zamiar WYŁĄCZYĆ repozytorium BLOB!"
1111 #: js/messages.php:43
1112 #, php-format
1113 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
1114 msgstr ""
1115 "Czy na pewno wyłączyć wszystkie odwołania do repozytoriów BLOB z bazy danych "
1116 "%s?"
1118 #: js/messages.php:46
1119 msgid "Missing value in the form!"
1120 msgstr "W formularzu brakuje wartości!"
1122 #: js/messages.php:47
1123 msgid "This is not a number!"
1124 msgstr "To nie jest liczba!"
1126 #. l10n: Default description for the y-Axis of Charts
1127 #: js/messages.php:51
1128 msgid "Total count"
1129 msgstr "Całkowita liczba:"
1131 #: js/messages.php:54
1132 msgid "The host name is empty!"
1133 msgstr "Nazwa hosta jest pusta!"
1135 #: js/messages.php:55
1136 msgid "The user name is empty!"
1137 msgstr "Nazwa użytkownika jest pusta!"
1139 #: js/messages.php:56 server_privileges.php:1314 user_password.php:50
1140 msgid "The password is empty!"
1141 msgstr "Hasło jest puste!"
1143 #: js/messages.php:57 server_privileges.php:1312 user_password.php:53
1144 msgid "The passwords aren't the same!"
1145 msgstr "Hasła nie są takie same!"
1147 #: js/messages.php:58 server_privileges.php:1769 server_privileges.php:1793
1148 #: server_privileges.php:2205 server_privileges.php:2404
1149 msgid "Add user"
1150 msgstr "Dodaj użytkownika"
1152 #: js/messages.php:59
1153 msgid "Reloading Privileges"
1154 msgstr "Przeładowanie uprawnień"
1156 #: js/messages.php:60
1157 msgid "Removing Selected Users"
1158 msgstr "Usuwanie zaznaczonych użytkowników"
1160 #: js/messages.php:61 js/messages.php:130 tbl_tracking.php:235
1161 #: tbl_tracking.php:400
1162 msgid "Close"
1163 msgstr "Zamknij"
1165 #: js/messages.php:64 js/messages.php:256 libraries/Index.class.php:460
1166 #: libraries/common.lib.php:641 libraries/common.lib.php:1190
1167 #: libraries/common.lib.php:3312 libraries/common.lib.php:3313
1168 #: libraries/config/messages.inc.php:482 libraries/display_tbl.lib.php:1380
1169 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:196 setup/frames/index.inc.php:138
1170 msgid "Edit"
1171 msgstr "Edytuj"
1173 #: js/messages.php:65 server_status.php:794
1174 msgid "Live traffic chart"
1175 msgstr "wykresy ruchu na serwerze MySQL w czasie rzeczywistym"
1177 #: js/messages.php:66 server_status.php:797
1178 msgid "Live conn./process chart"
1179 msgstr "połączenia / procesy"
1181 #: js/messages.php:67 server_status.php:815
1182 msgid "Live query chart"
1183 msgstr "Zapytania w czasie rzeczywistym"
1185 #: js/messages.php:69
1186 msgid "Static data"
1187 msgstr "Dane statyczne"
1189 #. l10n: Total number of queries
1190 #: js/messages.php:71 libraries/build_html_for_db.lib.php:46
1191 #: libraries/engines/innodb.lib.php:158 server_databases.php:223
1192 #: server_status.php:1115 server_status.php:1176 tbl_printview.php:310
1193 #: tbl_structure.php:802
1194 msgid "Total"
1195 msgstr "Ogółem"
1197 #. l10n: Other, small valued, queries
1198 #: js/messages.php:73 server_status.php:594 server_status.php:1013
1199 msgid "Other"
1200 msgstr "Inne"
1202 #. l10n: Thousands separator
1203 #: js/messages.php:75 libraries/common.lib.php:1445
1204 msgid ","
1205 msgstr ","
1207 #. l10n: Decimal separator
1208 #: js/messages.php:77 libraries/common.lib.php:1447
1209 msgid "."
1210 msgstr "."
1212 #: js/messages.php:79
1213 msgid "KiB sent since last refresh"
1214 msgstr "Przesłane KiB od chwili ostatniego odświeżenia"
1216 #: js/messages.php:80
1217 msgid "KiB received since last refresh"
1218 msgstr "Otrzymane KiB od chwili ostatniego odświeżenia"
1220 #: js/messages.php:81
1221 msgid "Server traffic (in KiB)"
1222 msgstr "Ruch na serwerze (w KiB)"
1224 #: js/messages.php:82
1225 msgid "Connections since last refresh"
1226 msgstr "Połączenia od chwili ostatniego odświeżenia"
1228 #: js/messages.php:83 js/messages.php:121 server_status.php:1224
1229 msgid "Processes"
1230 msgstr "Procesy"
1232 #: js/messages.php:84
1233 msgid "Connections / Processes"
1234 msgstr "Połączenia / Procesy"
1236 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1237 #: js/messages.php:86
1238 msgid "Questions since last refresh"
1239 msgstr "Pytania od ostatniego odświeżania"
1241 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1242 #: js/messages.php:88
1243 msgid "Questions (executed statements by the server)"
1244 msgstr "Pytania (zdania wykonane za pomocą serwera)"
1246 #: js/messages.php:90 server_status.php:776
1247 msgid "Query statistics"
1248 msgstr "Statystyki zapytań"
1250 #: js/messages.php:93
1251 msgid "Local monitor configuration incompatible"
1252 msgstr "Niedostosowana konfiguracja monitora lokalnego"
1254 #: js/messages.php:94
1255 msgid ""
1256 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1257 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1258 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1259 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1260 msgstr ""
1261 "Układ interfejsu przeglądarki jest niedostosowany do nowszej wersji okna "
1262 "dialogowego monitora. Prawdopodobnie, bieżąca konfiguracja nie będzie już "
1263 "działać. Proszę ją zresetować, a następnie wybrać konfigurację domyślną z "
1264 "menu <i>Ustawienia</i>."
1266 #: js/messages.php:96
1267 msgid "Query cache efficiency"
1268 msgstr "Wydajność pamięci podręcznej zapytań"
1270 #: js/messages.php:97
1271 msgid "Query cache usage"
1272 msgstr "Użycie pamięci podręcznej zapytań"
1274 #: js/messages.php:98
1275 msgid "Query cache used"
1276 msgstr "Użyta pamięć podręczna zapytań"
1278 #: js/messages.php:100
1279 msgid "System CPU Usage"
1280 msgstr "Systemowe zużycie CPU"
1282 #: js/messages.php:101
1283 msgid "System memory"
1284 msgstr "Pamięć systemowa"
1286 #: js/messages.php:102
1287 msgid "System swap"
1288 msgstr "Systemowa przestrzeń wymiany"
1290 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1291 #: js/messages.php:103 libraries/common.lib.php:1395 server_status.php:1669
1292 msgid "MiB"
1293 msgstr "MiB"
1295 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1296 #: js/messages.php:104 libraries/common.lib.php:1393 server_status.php:1669
1297 msgid "KiB"
1298 msgstr "KiB"
1300 #: js/messages.php:106
1301 msgid "Average load"
1302 msgstr "Przeciętne obciążenie systemu"
1304 #: js/messages.php:107
1305 msgid "Total memory"
1306 msgstr "Pamięć ogółem"
1308 #: js/messages.php:108
1309 msgid "Cached memory"
1310 msgstr "Pamięć podręczna"
1312 #: js/messages.php:109
1313 msgid "Buffered memory"
1314 msgstr "Pamięć buforowa"
1316 #: js/messages.php:110
1317 msgid "Free memory"
1318 msgstr "Pamięć dostępna"
1320 #: js/messages.php:111
1321 msgid "Used memory"
1322 msgstr "Pamięć użyta"
1324 #: js/messages.php:113
1325 msgid "Total Swap"
1326 msgstr "Przestrzeń wymiany ogółem"
1328 #: js/messages.php:114
1329 msgid "Cached Swap"
1330 msgstr "Podręczna przestrzeń wymiany"
1332 #: js/messages.php:115
1333 msgid "Used Swap"
1334 msgstr "Użyta przestrzeń wymiany"
1336 #: js/messages.php:116
1337 msgid "Free Swap"
1338 msgstr "Dostępna przestrzeń wymiany"
1340 #: js/messages.php:118
1341 msgid "Bytes sent"
1342 msgstr "Bajty wysłane"
1344 #: js/messages.php:119
1345 msgid "Bytes received"
1346 msgstr "Bajty otrzymane"
1348 #: js/messages.php:120 server_status.php:1134
1349 msgid "Connections"
1350 msgstr "Połączenia"
1352 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1353 #: js/messages.php:124
1354 msgid "Questions"
1355 msgstr "Pytania"
1357 #: js/messages.php:125 server_status.php:1089
1358 msgid "Traffic"
1359 msgstr "Ruch"
1361 #: js/messages.php:126 libraries/server_links.inc.php:73
1362 #: server_status.php:1544
1363 msgid "Settings"
1364 msgstr "Ustawienia"
1366 #: js/messages.php:127
1367 msgid "Remove chart"
1368 msgstr "Usuń wykres"
1370 #: js/messages.php:128
1371 msgid "Edit title and labels"
1372 msgstr "Edytuj tytuł i etykiety"
1374 #: js/messages.php:129
1375 msgid "Add chart to grid"
1376 msgstr "Przeciągnij wykres do siatki"
1378 #: js/messages.php:131
1379 msgid "Please add at least one variable to the series"
1380 msgstr "Proszę dodać do serii przynajmniej jedną zmienną"
1382 #: js/messages.php:132 libraries/display_export.lib.php:308
1383 #: libraries/display_tbl.lib.php:565 libraries/export/sql.php:1092
1384 #: libraries/tbl_properties.inc.php:530 pmd_general.php:504
1385 #: server_privileges.php:2046 server_status.php:1257 server_status.php:1686
1386 #: tbl_zoom_select.php:151 tbl_zoom_select.php:278
1387 msgid "None"
1388 msgstr "Żadna"
1390 #: js/messages.php:133
1391 msgid "Resume monitor"
1392 msgstr "Wznów monitor"
1394 #: js/messages.php:134
1395 msgid "Pause monitor"
1396 msgstr "Wstrzymaj monitor"
1398 #: js/messages.php:136
1399 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1400 msgstr "general_log i slow_query_log są włączone."
1402 #: js/messages.php:137
1403 msgid "general_log is enabled."
1404 msgstr "general_log jest włączony."
1406 #: js/messages.php:138
1407 msgid "slow_query_log is enabled."
1408 msgstr "slow_query_log jest włączony."
1410 #: js/messages.php:139
1411 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1412 msgstr "slow_query_log and general_log są wyłączone."
1414 #: js/messages.php:140
1415 msgid "log_output is not set to TABLE."
1416 msgstr "log_output nie jest ustawiony dla polecenia TABLE."
1418 #: js/messages.php:141
1419 msgid "log_output is set to TABLE."
1420 msgstr "log_output jest ustawiony dla polecenia TABLE."
1422 #: js/messages.php:142
1423 #, php-format
1424 msgid ""
1425 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1426 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1427 "depending on your system."
1428 msgstr ""
1429 "slow_query_log jest włączony, ale serwer rejestruje tylko te zapytania, "
1430 "które trwają dłużej niż %d sekund. Wskazane jest, aby ustawić "
1431 "long_query_time na 0-2 sekund, w zależności od systemu."
1433 #: js/messages.php:143
1434 #, php-format
1435 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1436 msgstr "long_query_time jest ustawiony na %d sekund."
1438 #: js/messages.php:144
1439 msgid ""
1440 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1441 "restart:"
1442 msgstr ""
1443 "Następujace ustawienia będą zastosowane globalnie i zresetowane do ustawień "
1444 "domyślnych po restarcie serwera:"
1446 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1447 #: js/messages.php:146
1448 #, php-format
1449 msgid "Set log_output to %s"
1450 msgstr "Ustaw log_output do %s"
1452 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1453 #: js/messages.php:148
1454 #, php-format
1455 msgid "Enable %s"
1456 msgstr "Włącz %s"
1458 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1459 #: js/messages.php:150
1460 #, php-format
1461 msgid "Disable %s"
1462 msgstr "Wyłacz %s"
1464 #. l10n: %d seconds
1465 #: js/messages.php:152
1466 #, php-format
1467 msgid "Set long_query_time to %ds"
1468 msgstr "Ustaw long_query_time do %ds"
1470 #: js/messages.php:153
1471 msgid ""
1472 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1473 "database administrator."
1474 msgstr ""
1475 "Nie można zmienić tych zmiennych. Proszę zalogować się jako root lub "
1476 "skontaktować z administratorem bazy danych."
1478 #: js/messages.php:154
1479 msgid "Change settings"
1480 msgstr "Zmiana ustawień"
1482 #: js/messages.php:155
1483 msgid "Current settings"
1484 msgstr "Ustawienia bieżące"
1486 #: js/messages.php:157 server_status.php:1634
1487 msgid "Chart Title"
1488 msgstr "Tytuł wykresu"
1490 #. l10n: As in differential values
1491 #: js/messages.php:159
1492 msgid "Differential"
1493 msgstr "Różnica"
1495 #: js/messages.php:160
1496 #, php-format
1497 msgid "Divided by %s:"
1498 msgstr "Dzielone przez %s:"
1500 #: js/messages.php:162
1501 msgid "From slow log"
1502 msgstr "Z dziennika <i>slow</i>"
1504 #: js/messages.php:163
1505 msgid "From general log"
1506 msgstr "Z dziennika ogólnego"
1508 #: js/messages.php:164
1509 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1510 msgstr "Analizowanie i wczytywanie dzienników. Może to trochę potrwać ..."
1512 #: js/messages.php:165
1513 msgid ""
1514 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1515 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1516 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1517 msgstr ""
1518 "Ta kolumna pokazuje ilość identycznych zapytań pogrupowanych razem. Jednak, "
1519 "jako kryterium grupowania, zostało użyte tylko samo zapytanie SQL, a więc "
1520 "inne atrybuty zapytań, takie jak np. czas uruchomienia zapytania, mogą się "
1521 "różnić."
1523 #: js/messages.php:166
1524 msgid ""
1525 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1526 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1527 "data."
1528 msgstr ""
1529 "Ponieważ wybrane zostało grupowanie zapytań INSERT, zapytania INSERT do tej "
1530 "samej tabeli są także pogrupowane razem, niezależnie od wprowadzonych danych."
1532 #: js/messages.php:167
1533 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1534 msgstr "Wczytano dane dziennika. Zapytania wykonane w tym okresie czasu:"
1536 #: js/messages.php:169
1537 msgid "Jump to Log table"
1538 msgstr "Przejdź do tabeli dziennika"
1540 #: js/messages.php:170
1541 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1542 msgstr ""
1543 "Przeanalizowano dziennik, lecz nie znaleziono zadnych danych w tym okresie "
1544 "czasu."
1546 #. l10n: A collection of available filters
1547 #: js/messages.php:173
1548 msgid "Log table filter options"
1549 msgstr "Opcje filtra tabeli dziennika"
1551 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1552 #: js/messages.php:175
1553 msgid "Filter"
1554 msgstr "Filtr"
1556 #: js/messages.php:176
1557 #, fuzzy
1558 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1559 msgstr "Zapytania filtrowane przez wyraz/regexp:"
1561 #: js/messages.php:177
1562 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1563 msgstr "Grupa zapytań, ignorująca dane zmiennej w przypadkach WHERE"
1565 #: js/messages.php:178
1566 msgid "Sum of grouped rows:"
1567 msgstr "Suma pogrupowanych wierszy:"
1569 #: js/messages.php:179
1570 msgid "Total:"
1571 msgstr "Ogółem:"
1573 #: js/messages.php:181
1574 msgid "Loading logs"
1575 msgstr "Wczytywanie dzienników"
1577 #: js/messages.php:182
1578 msgid "Monitor refresh failed"
1579 msgstr "Nie udało się odświeżyć monitora"
1581 #: js/messages.php:183
1582 #, fuzzy
1583 msgid ""
1584 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1585 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1586 "reentering your credentials should help."
1587 msgstr ""
1588 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1589 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1590 "reentering your credentials should help."
1592 #: js/messages.php:184
1593 msgid "Reload page"
1594 msgstr "Ponownie wczytaj stronę"
1596 #: js/messages.php:186
1597 msgid "Affected rows:"
1598 msgstr "Zmodyfikowanych wierszy:"
1600 #: js/messages.php:188
1601 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code"
1602 msgstr ""
1603 "Nie udało się przetworzyć pliku konfiguracyjnego. Prawdopodobnie nie zawiera "
1604 "prawidłowego kodu JSON"
1606 #: js/messages.php:189
1607 msgid ""
1608 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default "
1609 "config..."
1610 msgstr ""
1612 #: js/messages.php:190 libraries/config/messages.inc.php:172
1613 #: libraries/db_links.inc.php:82 libraries/display_import.lib.php:126
1614 #: libraries/server_links.inc.php:69 libraries/tbl_links.inc.php:89
1615 #: prefs_manage.php:229 server_status.php:1589 setup/frames/menu.inc.php:20
1616 msgid "Import"
1617 msgstr "Import"
1619 #: js/messages.php:192
1620 #, fuzzy
1621 #| msgid "Update Query"
1622 msgid "Analyse Query"
1623 msgstr "Zmień zapytanie"
1625 #: js/messages.php:196
1626 msgid "Advisor system"
1627 msgstr ""
1629 #: js/messages.php:197
1630 msgid "Possible performance issues"
1631 msgstr "Możliwe problemy z wydajnością"
1633 #: js/messages.php:198
1634 msgid "Issue"
1635 msgstr "Zagadnienie"
1637 #: js/messages.php:199
1638 msgid "Recommendation"
1639 msgstr "Rekomendacja"
1641 #: js/messages.php:200
1642 #, fuzzy
1643 #| msgid "Details..."
1644 msgid "Rule details"
1645 msgstr "Szczegóły…"
1647 #: js/messages.php:201
1648 #, fuzzy
1649 #| msgid "Authentication type"
1650 msgid "Justification"
1651 msgstr "Typ uwierzytelniania"
1653 #: js/messages.php:202
1654 msgid "Used variable / formula"
1655 msgstr "Użyta zmienna / formuła"
1657 #: js/messages.php:203
1658 msgid "Test"
1659 msgstr ""
1661 #: js/messages.php:208 pmd_general.php:382 pmd_general.php:419
1662 #: pmd_general.php:539 pmd_general.php:587 pmd_general.php:663
1663 #: pmd_general.php:717 pmd_general.php:780
1664 msgid "Cancel"
1665 msgstr "Anuluj"
1667 #: js/messages.php:211
1668 msgid "Loading"
1669 msgstr "Wczytywanie"
1671 #: js/messages.php:212
1672 msgid "Processing Request"
1673 msgstr "Przetwarzanie wywołania"
1675 #: js/messages.php:213 libraries/import/ods.php:77
1676 #: libraries/rte/rte_export.lib.php:39
1677 msgid "Error in Processing Request"
1678 msgstr "Błąd przetwarzania wywołania"
1680 #: js/messages.php:214
1681 msgid "Dropping Column"
1682 msgstr "Usuwanie Kolumny"
1684 #: js/messages.php:215
1685 msgid "Adding Primary Key"
1686 msgstr "Dodawanie klucza głównego"
1688 #: js/messages.php:216 libraries/relation.lib.php:80 pmd_general.php:380
1689 #: pmd_general.php:537 pmd_general.php:585 pmd_general.php:661
1690 #: pmd_general.php:715 pmd_general.php:778
1691 msgid "OK"
1692 msgstr "OK"
1694 #: js/messages.php:217
1695 msgid "Click to dismiss this notification"
1696 msgstr "Kliknij aby zamknąć to powiadomienie"
1698 #: js/messages.php:220
1699 msgid "Renaming Databases"
1700 msgstr "Zmiana nazwy bazy danych"
1702 #: js/messages.php:221
1703 msgid "Reload Database"
1704 msgstr "Przeładowanie bazy danych"
1706 #: js/messages.php:222
1707 msgid "Copying Database"
1708 msgstr "Kopiowanie bazy danych"
1710 #: js/messages.php:223
1711 #, fuzzy
1712 #| msgid "Charset"
1713 msgid "Changing Charset"
1714 msgstr "Kodowanie napisów"
1716 #: js/messages.php:224
1717 msgid "Table must have at least one column"
1718 msgstr "Tabela musi mieć przynajmniej jedną kolumnę"
1720 #: js/messages.php:229
1721 msgid "Insert Table"
1722 msgstr "Wstaw tabelę"
1724 #: js/messages.php:230
1725 msgid "Hide indexes"
1726 msgstr "Ukryj indeksy"
1728 #: js/messages.php:231
1729 msgid "Show indexes"
1730 msgstr "Pokaż indeksy"
1732 #: js/messages.php:234
1733 msgid "Searching"
1734 msgstr "Wyszukiwanie"
1736 #: js/messages.php:235
1737 msgid "Hide search results"
1738 msgstr "Ukryj wyniki wyszukiwania"
1740 #: js/messages.php:236
1741 msgid "Show search results"
1742 msgstr "Pokaż wyniki wyszukiwania"
1744 #: js/messages.php:237
1745 #, fuzzy
1746 #| msgid "Browse"
1747 msgid "Browsing"
1748 msgstr "Przeglądaj"
1750 #: js/messages.php:238
1751 #, fuzzy
1752 #| msgid "Deleting %s"
1753 msgid "Deleting"
1754 msgstr "Usuwanie %s"
1756 #: js/messages.php:241
1757 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1758 msgstr "Definicji funkcji składowanej musi zawierać instrukcję RETURN!"
1760 #: js/messages.php:248
1761 #, fuzzy, php-format
1762 #| msgid "Add a new server"
1763 msgid "Add %d value(s)"
1764 msgstr "Dodaj nowy serwer"
1766 #: js/messages.php:251
1767 msgid ""
1768 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one"
1769 msgstr "Jeżeli plik zawiera kilka tabel, zostaną one połączone w jedną"
1771 #: js/messages.php:254
1772 msgid "Hide query box"
1773 msgstr "Ukryj okno zapytań"
1775 #: js/messages.php:255
1776 msgid "Show query box"
1777 msgstr "Pokaż okno zapytań"
1779 #: js/messages.php:257 tbl_row_action.php:28
1780 msgid "No rows selected"
1781 msgstr "Żaden wiersz nie został zaznaczony"
1783 #: js/messages.php:258 libraries/common.lib.php:2704
1784 #: libraries/display_tbl.lib.php:2497 querywindow.php:87 tbl_structure.php:149
1785 #: tbl_structure.php:572
1786 msgid "Change"
1787 msgstr "Zmień"
1789 #: js/messages.php:259
1790 msgid "Query execution time"
1791 msgstr "Czas wykonania zapytania"
1793 #: js/messages.php:262 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:355
1794 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:352
1795 #: libraries/tbl_properties.inc.php:714 setup/frames/config.inc.php:39
1796 #: setup/frames/index.inc.php:228 tbl_change.php:1027
1797 #: tbl_gis_visualization.php:193 tbl_indexes.php:261 tbl_relation.php:559
1798 msgid "Save"
1799 msgstr "Zachowaj"
1801 #: js/messages.php:265
1802 msgid "Hide search criteria"
1803 msgstr "Ukryj okno zapytania SQL"
1805 #: js/messages.php:266
1806 msgid "Show search criteria"
1807 msgstr "Wyświetl kryteria wyszukiwania"
1809 #: js/messages.php:269 libraries/tbl_select.lib.php:110
1810 #, fuzzy
1811 #| msgid "Search"
1812 msgid "Zoom Search"
1813 msgstr "Szukaj"
1815 #: js/messages.php:271
1816 #, fuzzy
1817 msgid "Each point represents a data row."
1818 msgstr "Każdy punkt reprezentuje wiersz danych."
1820 #: js/messages.php:273
1821 msgid "Hovering over a point will show its label."
1822 msgstr ""
1824 #: js/messages.php:275
1825 msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
1826 msgstr "Użyj pokrętła myszy aby powiększy lub pomniejszyć wykres."
1828 #: js/messages.php:277
1829 msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
1830 msgstr "Kliknij i przeciągnij myszą, aby poruszać się po wykresie."
1832 #: js/messages.php:279
1833 msgid "Click reset zoom link to come back to original state."
1834 msgstr ""
1836 #: js/messages.php:281
1837 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
1838 msgstr ""
1840 #: js/messages.php:283
1841 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
1842 msgstr ""
1844 #: js/messages.php:285
1845 msgid "Strings are converted into integer for plotting"
1846 msgstr ""
1848 #: js/messages.php:287
1849 msgid "Select two columns"
1850 msgstr "Wybierz dwie kolumny"
1852 #: js/messages.php:288
1853 msgid "Select two different columns"
1854 msgstr "Wybierz dwie różne kolumny"
1856 #: js/messages.php:291 tbl_change.php:312 tbl_indexes.php:211
1857 #: tbl_indexes.php:238
1858 msgid "Ignore"
1859 msgstr "Ignoruj"
1861 #: js/messages.php:292 libraries/display_tbl.lib.php:1381
1862 msgid "Copy"
1863 msgstr "Kopiuj"
1865 #: js/messages.php:307
1866 msgid "Add columns"
1867 msgstr "Dodaj kolumny"
1869 #: js/messages.php:310
1870 msgid "Select referenced key"
1871 msgstr "Wybierz klucz odwołujący"
1873 #: js/messages.php:311
1874 msgid "Select Foreign Key"
1875 msgstr "Wybierz klucz zewnętrzny"
1877 #: js/messages.php:312
1878 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1879 msgstr "Należy wybrać klucz główny lub klucz jednoznaczny"
1881 #: js/messages.php:313 pmd_general.php:77 tbl_relation.php:541
1882 msgid "Choose column to display"
1883 msgstr "Wybierz kolumny do wyświetlenia"
1885 #: js/messages.php:314
1886 msgid ""
1887 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
1888 "save them.Do you want to continue?"
1889 msgstr ""
1890 "Nie zapisałeś zmian w układzie. Zostaną one utracone, jeżeli ich nie "
1891 "zapiszesz. Czy chcesz kontynuować ?"
1893 #: js/messages.php:317
1894 msgid "Add an option for column "
1895 msgstr "Dodaj opcję do kolumny"
1897 #: js/messages.php:320
1898 msgid "Press escape to cancel editing"
1899 msgstr ""
1901 #: js/messages.php:321
1902 msgid ""
1903 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
1904 "want to leave this page before saving the data?"
1905 msgstr ""
1907 #: js/messages.php:322
1908 msgid "Drag to reorder"
1909 msgstr ""
1911 #: js/messages.php:323
1912 msgid "Click to sort"
1913 msgstr "Kliknij, aby posortować"
1915 #: js/messages.php:324
1916 msgid "Click to mark/unmark"
1917 msgstr ""
1919 #: js/messages.php:325
1920 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility"
1921 msgstr ""
1923 #: js/messages.php:327
1924 msgid ""
1925 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
1926 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
1927 msgstr ""
1929 #: js/messages.php:328
1930 msgid ""
1931 "You can also edit most columns<br />by clicking directly on their content."
1932 msgstr ""
1934 #: js/messages.php:329
1935 #, fuzzy
1936 #| msgid "Go to view"
1937 msgid "Go to link"
1938 msgstr "Przejdź do widoku"
1940 #: js/messages.php:332
1941 msgid "Generate password"
1942 msgstr "Wygeneruj hasło"
1944 #: js/messages.php:333 libraries/replication_gui.lib.php:369
1945 msgid "Generate"
1946 msgstr "Generuj"
1948 #: js/messages.php:334
1949 #, fuzzy
1950 #| msgid "Change password"
1951 msgid "Change Password"
1952 msgstr "Zmień hasło"
1954 #: js/messages.php:337 tbl_structure.php:465
1955 msgid "More"
1956 msgstr "Więcej"
1958 #: js/messages.php:340 setup/lib/index.lib.php:173
1959 #, php-format
1960 msgid ""
1961 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
1962 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
1963 msgstr ""
1964 "Dostępna jest nowa wersja phpMyAdmina, należy rozważyć aktualizację. Nowa "
1965 "werja to %s, wydana dnia %s."
1967 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
1968 #: js/messages.php:342
1969 msgid ", latest stable version:"
1970 msgstr ", ostatnia stabiln()a wersja:"
1972 #: js/messages.php:343
1973 #, fuzzy
1974 #| msgid "Jump to database"
1975 msgid "up to date"
1976 msgstr "Przejdź do bazy danych"
1978 #. l10n: Display text for calendar close link
1979 #: js/messages.php:362
1980 msgid "Done"
1981 msgstr "Zakończ"
1983 #: js/messages.php:366
1984 #, fuzzy
1985 #| msgid "Prev"
1986 msgctxt "Previous month"
1987 msgid "Prev"
1988 msgstr "Poprzedni"
1990 #: js/messages.php:371
1991 #, fuzzy
1992 #| msgid "Next"
1993 msgctxt "Next month"
1994 msgid "Next"
1995 msgstr "Następne"
1997 #. l10n: Display text for current month link in calendar
1998 #: js/messages.php:374
1999 msgid "Today"
2000 msgstr "Dzisiaj"
2002 #: js/messages.php:377
2003 msgid "January"
2004 msgstr "Styczeń"
2006 #: js/messages.php:378
2007 msgid "February"
2008 msgstr "Luty"
2010 #: js/messages.php:379
2011 msgid "March"
2012 msgstr "Marzec"
2014 #: js/messages.php:380
2015 msgid "April"
2016 msgstr "Kwiecień"
2018 #: js/messages.php:381
2019 msgid "May"
2020 msgstr "Maj"
2022 #: js/messages.php:382
2023 msgid "June"
2024 msgstr "Czerwiec"
2026 #: js/messages.php:383
2027 msgid "July"
2028 msgstr "Lipiec"
2030 #: js/messages.php:384
2031 msgid "August"
2032 msgstr "Sierpień"
2034 #: js/messages.php:385
2035 msgid "September"
2036 msgstr "Wrzesień"
2038 #: js/messages.php:386
2039 msgid "October"
2040 msgstr "Październik"
2042 #: js/messages.php:387
2043 msgid "November"
2044 msgstr "Listopad"
2046 #: js/messages.php:388
2047 msgid "December"
2048 msgstr "Grudzień"
2050 #. l10n: Short month name
2051 #: js/messages.php:392 libraries/common.lib.php:1602
2052 msgid "Jan"
2053 msgstr "Sty"
2055 #. l10n: Short month name
2056 #: js/messages.php:394 libraries/common.lib.php:1604
2057 msgid "Feb"
2058 msgstr "Lut"
2060 #. l10n: Short month name
2061 #: js/messages.php:396 libraries/common.lib.php:1606
2062 msgid "Mar"
2063 msgstr "Mar"
2065 #. l10n: Short month name
2066 #: js/messages.php:398 libraries/common.lib.php:1608
2067 msgid "Apr"
2068 msgstr "Kwi"
2070 #. l10n: Short month name
2071 #: js/messages.php:400 libraries/common.lib.php:1610
2072 #, fuzzy
2073 #| msgid "May"
2074 msgctxt "Short month name"
2075 msgid "May"
2076 msgstr "Maj"
2078 #. l10n: Short month name
2079 #: js/messages.php:402 libraries/common.lib.php:1612
2080 msgid "Jun"
2081 msgstr "Cze"
2083 #. l10n: Short month name
2084 #: js/messages.php:404 libraries/common.lib.php:1614
2085 msgid "Jul"
2086 msgstr "Lip"
2088 #. l10n: Short month name
2089 #: js/messages.php:406 libraries/common.lib.php:1616
2090 msgid "Aug"
2091 msgstr "Sie"
2093 #. l10n: Short month name
2094 #: js/messages.php:408 libraries/common.lib.php:1618
2095 msgid "Sep"
2096 msgstr "Wrz"
2098 #. l10n: Short month name
2099 #: js/messages.php:410 libraries/common.lib.php:1620
2100 msgid "Oct"
2101 msgstr "Paź"
2103 #. l10n: Short month name
2104 #: js/messages.php:412 libraries/common.lib.php:1622
2105 msgid "Nov"
2106 msgstr "Lis"
2108 #. l10n: Short month name
2109 #: js/messages.php:414 libraries/common.lib.php:1624
2110 msgid "Dec"
2111 msgstr "Gru"
2113 #: js/messages.php:417
2114 msgid "Sunday"
2115 msgstr "Niedziela"
2117 #: js/messages.php:418
2118 msgid "Monday"
2119 msgstr "Poniedziałek"
2121 #: js/messages.php:419
2122 msgid "Tuesday"
2123 msgstr "Wtorek"
2125 #: js/messages.php:420
2126 msgid "Wednesday"
2127 msgstr "Środa"
2129 #: js/messages.php:421
2130 msgid "Thursday"
2131 msgstr "Czwartek"
2133 #: js/messages.php:422
2134 msgid "Friday"
2135 msgstr "Piątek"
2137 #: js/messages.php:423
2138 msgid "Saturday"
2139 msgstr "Sobota"
2141 #. l10n: Short week day name
2142 #: js/messages.php:427
2143 #, fuzzy
2144 #| msgctxt "Short week day name"
2145 #| msgid "Sun"
2146 msgid "Sun"
2147 msgstr "Nie"
2149 #. l10n: Short week day name
2150 #: js/messages.php:429 libraries/common.lib.php:1629
2151 msgid "Mon"
2152 msgstr "Pon"
2154 #. l10n: Short week day name
2155 #: js/messages.php:431 libraries/common.lib.php:1631
2156 msgid "Tue"
2157 msgstr "Wto"
2159 #. l10n: Short week day name
2160 #: js/messages.php:433 libraries/common.lib.php:1633
2161 msgid "Wed"
2162 msgstr "Śro"
2164 #. l10n: Short week day name
2165 #: js/messages.php:435 libraries/common.lib.php:1635
2166 msgid "Thu"
2167 msgstr "Czw"
2169 #. l10n: Short week day name
2170 #: js/messages.php:437 libraries/common.lib.php:1637
2171 msgid "Fri"
2172 msgstr "Pią"
2174 #. l10n: Short week day name
2175 #: js/messages.php:439 libraries/common.lib.php:1639
2176 msgid "Sat"
2177 msgstr "Sob"
2179 #. l10n: Minimal week day name
2180 #: js/messages.php:443
2181 #, fuzzy
2182 #| msgid "Sun"
2183 msgid "Su"
2184 msgstr "Nie"
2186 #. l10n: Minimal week day name
2187 #: js/messages.php:445
2188 #, fuzzy
2189 #| msgid "Mon"
2190 msgid "Mo"
2191 msgstr "Pon"
2193 #. l10n: Minimal week day name
2194 #: js/messages.php:447
2195 #, fuzzy
2196 #| msgid "Tue"
2197 msgid "Tu"
2198 msgstr "Wto"
2200 #. l10n: Minimal week day name
2201 #: js/messages.php:449
2202 #, fuzzy
2203 #| msgid "Wed"
2204 msgid "We"
2205 msgstr "Śro"
2207 #. l10n: Minimal week day name
2208 #: js/messages.php:451
2209 #, fuzzy
2210 #| msgid "Thu"
2211 msgid "Th"
2212 msgstr "Czw"
2214 #. l10n: Minimal week day name
2215 #: js/messages.php:453
2216 #, fuzzy
2217 #| msgid "Fri"
2218 msgid "Fr"
2219 msgstr "Pią"
2221 #. l10n: Minimal week day name
2222 #: js/messages.php:455
2223 #, fuzzy
2224 #| msgid "Sat"
2225 msgid "Sa"
2226 msgstr "Sob"
2228 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2229 #: js/messages.php:457
2230 msgid "Wk"
2231 msgstr "Wk"
2233 #: js/messages.php:464 libraries/rte/rte_list.lib.php:62
2234 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:326 server_status.php:1230 sql.php:894
2235 msgid "Time"
2236 msgstr "Czas"
2238 #: js/messages.php:465
2239 msgid "Hour"
2240 msgstr "Godzina"
2242 #: js/messages.php:466
2243 msgid "Minute"
2244 msgstr "Minuta"
2246 #: js/messages.php:467
2247 msgid "Second"
2248 msgstr "Sekunda"
2250 #: libraries/Advisor.class.php:168
2251 #, php-format
2252 msgid "Failed formatting string for rule '%s'. PHP threw following error: %s"
2253 msgstr ""
2255 #: libraries/Config.class.php:703
2256 msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
2257 msgstr ""
2259 #: libraries/Config.class.php:727
2260 #, php-format
2261 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
2262 msgstr ""
2264 #: libraries/Config.class.php:752
2265 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
2266 msgstr ""
2268 #: libraries/Config.class.php:1297
2269 msgid "Font size"
2270 msgstr "Rozmiar pisma"
2272 #: libraries/File.class.php:221
2273 msgid "File was not an uploaded file."
2274 msgstr ""
2276 #: libraries/File.class.php:260 libraries/File.class.php:389
2277 #, fuzzy
2278 #| msgid "Unknown error in file upload."
2279 msgid "Unknown error while uploading."
2280 msgstr "Nieznany błąd przesyłania pliku."
2282 #: libraries/File.class.php:278
2283 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
2284 msgstr ""
2285 "Rozmiar wrzucanego pliku jest większy niż wartość dyrektywy "
2286 "upload_max_filesize w php.ini."
2288 #: libraries/File.class.php:281
2289 msgid ""
2290 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
2291 "the HTML form."
2292 msgstr ""
2293 "Rozmiar wrzucanego pliku jest więcszy niż wartość dyrektywy MAX_FILE_SIZE "
2294 "określonej w formularzu HTML."
2296 #: libraries/File.class.php:284
2297 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
2298 msgstr "Plik został przesłany jedynie częściowo."
2300 #: libraries/File.class.php:287
2301 msgid "Missing a temporary folder."
2302 msgstr "Nie znaleziono katalogu tymczasowego."
2304 #: libraries/File.class.php:290
2305 msgid "Failed to write file to disk."
2306 msgstr "Nie udało się zapisać pliku na dysk."
2308 #: libraries/File.class.php:293
2309 msgid "File upload stopped by extension."
2310 msgstr "Przesłanie pliku zostało zatrzymane przez rozszerzenie."
2312 #: libraries/File.class.php:296
2313 msgid "Unknown error in file upload."
2314 msgstr "Nieznany błąd przesyłania pliku."
2316 #: libraries/File.class.php:496
2317 msgid ""
2318 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
2319 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
2320 msgstr ""
2321 "Błąd podczas przenoszenia przesłanego pliku. Zobacz [a@./Documentation."
2322 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
2324 #: libraries/File.class.php:508
2325 msgid "Error while moving uploaded file."
2326 msgstr ""
2328 #: libraries/File.class.php:516
2329 msgid "Cannot read (moved) upload file."
2330 msgstr ""
2332 #: libraries/Index.class.php:418 tbl_relation.php:522
2333 msgid "No index defined!"
2334 msgstr "Brak zdefiniowanego indeksu!"
2336 #: libraries/Index.class.php:423 libraries/build_html_for_db.lib.php:41
2337 #: tbl_tracking.php:300
2338 msgid "Indexes"
2339 msgstr "Indeksy"
2341 #: libraries/Index.class.php:434 libraries/tbl_properties.inc.php:472
2342 #: tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:159 tbl_structure.php:576
2343 #: tbl_tracking.php:306
2344 msgid "Unique"
2345 msgstr "Jednoznaczny"
2347 #: libraries/Index.class.php:435 tbl_tracking.php:307
2348 msgid "Packed"
2349 msgstr "Spakowany"
2351 #: libraries/Index.class.php:437 tbl_tracking.php:309
2352 msgid "Cardinality"
2353 msgstr "Moc"
2355 #: libraries/Index.class.php:440 libraries/rte/rte_events.lib.php:480
2356 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:957 tbl_tracking.php:263
2357 #: tbl_tracking.php:312
2358 msgid "Comment"
2359 msgstr "Komentarz"
2361 #: libraries/Index.class.php:466
2362 msgid "The primary key has been dropped"
2363 msgstr "Klucz podstawowy został usunięty"
2365 #: libraries/Index.class.php:470
2366 #, php-format
2367 msgid "Index %s has been dropped"
2368 msgstr "Klucz %s został usunięty"
2370 #: libraries/Index.class.php:568
2371 #, php-format
2372 msgid ""
2373 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
2374 "removed."
2375 msgstr ""
2376 "Indeksy %1$s i %2$s wyglądają na identyczne i jeden z nich mógłby zostać "
2377 "usunięty."
2379 #: libraries/List_Database.class.php:379 libraries/config/messages.inc.php:179
2380 #: libraries/server_links.inc.php:43 server_databases.php:104
2381 #: server_privileges.php:1830
2382 msgid "Databases"
2383 msgstr "Bazy danych"
2385 #: libraries/Message.class.php:193 libraries/blobstreaming.lib.php:356
2386 #: libraries/blobstreaming.lib.php:365 libraries/common.lib.php:607
2387 #: libraries/core.lib.php:210 libraries/import.lib.php:140 tbl_change.php:904
2388 #: tbl_operations.php:229 tbl_relation.php:282 view_operations.php:60
2389 msgid "Error"
2390 msgstr "Błąd"
2392 #: libraries/Message.class.php:241
2393 #, php-format
2394 msgid "%1$d row affected."
2395 msgid_plural "%1$d rows affected."
2396 msgstr[0] "Zmodyfikowanych wierszy: %1$d."
2397 msgstr[1] "Zmodyfikowanych wierszy: %1$d."
2398 msgstr[2] "Zmodyfikowanych wierszy: %1$d."
2400 #: libraries/Message.class.php:257
2401 #, php-format
2402 msgid "%1$d row deleted."
2403 msgid_plural "%1$d rows deleted."
2404 msgstr[0] "Usuniętych wierszy: %1$d."
2405 msgstr[1] "Usuniętych wierszy: %1$d."
2406 msgstr[2] "Usuniętych wierszy: %1$d."
2408 #: libraries/Message.class.php:273
2409 #, php-format
2410 msgid "%1$d row inserted."
2411 msgid_plural "%1$d rows inserted."
2412 msgstr[0] "Wstawionych wierszy: %1$d."
2413 msgstr[1] "Wstawionych wierszy: %1$d."
2414 msgstr[2] "Wstawionych wierszy: %1$d."
2416 #: libraries/PDF.class.php:81
2417 #, fuzzy
2418 #| msgid "Allows reading data."
2419 msgid "Error while creating PDF:"
2420 msgstr "Pozwól czytać dane."
2422 #: libraries/RecentTable.class.php:107
2423 #, fuzzy
2424 #| msgid "Cannot load or save configuration"
2425 msgid "Could not save recent table"
2426 msgstr "Nie udało się załadować lub zapisać konfiguracji"
2428 #: libraries/RecentTable.class.php:142
2429 msgid "Recent tables"
2430 msgstr "Ostatnio przeglądane"
2432 #: libraries/RecentTable.class.php:149
2433 msgid "There are no recent tables"
2434 msgstr "Brak ostatnio przeglądanych tabel"
2436 #: libraries/StorageEngine.class.php:198
2437 msgid ""
2438 "There is no detailed status information available for this storage engine."
2439 msgstr "Brak szczegółowych informacji o tym mechanizmie składowania"
2441 #: libraries/StorageEngine.class.php:334
2442 #, php-format
2443 msgid "%s is available on this MySQL server."
2444 msgstr "%s jest dostępny na tym serwerze MySQL."
2446 #: libraries/StorageEngine.class.php:337
2447 #, php-format
2448 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
2449 msgstr "Mechanizm %s został wyłączony w tym serwerze MySQL."
2451 #: libraries/StorageEngine.class.php:341
2452 #, php-format
2453 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
2454 msgstr "Ten serwer MySQL nie obsługuje mechanizmu składowania %s."
2456 #: libraries/Table.class.php:329
2457 #, fuzzy
2458 #| msgid "Show slave status"
2459 msgid "unknown table status: "
2460 msgstr "Status serwera podrzędnego"
2462 #: libraries/Table.class.php:1116
2463 msgid "Invalid database"
2464 msgstr "Niewłaściwa baza danych"
2466 #: libraries/Table.class.php:1130 tbl_get_field.php:25
2467 msgid "Invalid table name"
2468 msgstr "Niewłaściwa nazwa tabeli"
2470 #: libraries/Table.class.php:1143
2471 #, php-format
2472 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
2473 msgstr "Błąd podczas zmiany nazwy tabeli z %1$s na %2$s"
2475 #: libraries/Table.class.php:1230
2476 #, php-format
2477 msgid "Table %s has been renamed to %s"
2478 msgstr "Tabela %s ma nazwę zmienioną na %s"
2480 #: libraries/Table.class.php:1362
2481 msgid "Could not save table UI preferences"
2482 msgstr ""
2484 #: libraries/Table.class.php:1385
2485 #, php-format
2486 msgid ""
2487 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
2488 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
2489 msgstr ""
2491 #: libraries/Table.class.php:1511
2492 #, php-format
2493 msgid ""
2494 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
2495 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
2496 "changed."
2497 msgstr ""
2499 #: libraries/Theme.class.php:145
2500 #, php-format
2501 msgid "No valid image path for theme %s found!"
2502 msgstr ""
2503 "Nie znaleziono prawidłowej ścieżki do obrazka dla motywu graficznego %s!"
2505 #: libraries/Theme.class.php:352
2506 msgid "No preview available."
2507 msgstr "Podgląd niedostępny."
2509 #: libraries/Theme.class.php:355
2510 msgid "take it"
2511 msgstr "użyj"
2513 #: libraries/Theme_Manager.class.php:110
2514 #, php-format
2515 msgid "Default theme %s not found!"
2516 msgstr "Nie znaleziono domyślnego motywu graficznego %s!"
2518 #: libraries/Theme_Manager.class.php:151
2519 #, php-format
2520 msgid "Theme %s not found!"
2521 msgstr "Nie znaleziono motywu graficznego %s!"
2523 #: libraries/Theme_Manager.class.php:217
2524 #, php-format
2525 msgid "Theme path not found for theme %s!"
2526 msgstr "Nie znaleziono ścieżki do motywu %s!"
2528 #: libraries/Theme_Manager.class.php:296 themes.php:20 themes.php:27
2529 msgid "Theme"
2530 msgstr ""
2532 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:71
2533 msgid "Cannot connect: invalid settings."
2534 msgstr "Nie udało się nawiązać połączenia: błędne ustawienia."
2536 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:85
2537 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:172 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
2538 #, php-format
2539 msgid "Welcome to %s"
2540 msgstr "Witamy w %s"
2542 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:100
2543 #, php-format
2544 msgid ""
2545 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the %"
2546 "1$ssetup script%2$s to create one."
2547 msgstr ""
2548 "Prawdopodobnie powodem jest brak utworzonego pliku konfiguracyjnego. Do jego "
2549 "stworzenia można użyć %1$sskryptu instalacyjnego%2$s."
2551 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:109
2552 msgid ""
2553 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
2554 "connection. You should check the host, username and password in your "
2555 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
2556 "the administrator of the MySQL server."
2557 msgstr ""
2558 "phpMyAdmin próbował połączyć się z serwerem MySQL, a serwer odrzucił "
2559 "połączenie. Powinieneś sprawdzić nazwę hosta, nazwę użytkownika i hasło w "
2560 "pliku config.inc.php i upewnić się, że odpowiadają one informacjom danym "
2561 "przez administratora serwera MySQL."
2563 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:35
2564 msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
2565 msgstr ""
2567 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:197
2568 msgid "Log in"
2569 msgstr "Login"
2571 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:199
2572 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:201
2573 #: libraries/navigation_header.inc.php:91
2574 #: libraries/navigation_header.inc.php:94
2575 #: libraries/navigation_header.inc.php:96
2576 msgid "phpMyAdmin documentation"
2577 msgstr "Dokumentacja phpMyAdmina"
2579 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:211
2580 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:212
2581 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
2582 msgstr "Można podać nawę hosta/adres IP i port oddzielone spacją."
2584 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:211
2585 msgid "Server:"
2586 msgstr "Serwer"
2588 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:216
2589 msgid "Username:"
2590 msgstr "Użytkownik:"
2592 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:220
2593 msgid "Password:"
2594 msgstr "Hasło:"
2596 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:227
2597 msgid "Server Choice"
2598 msgstr "Wybór serwera"
2600 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:273 libraries/header.inc.php:87
2601 msgid "Cookies must be enabled past this point."
2602 msgstr "Odtąd musi być włączona obsługa ciasteczek."
2604 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:564
2605 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:235
2606 msgid ""
2607 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
2608 msgstr "Konfiguracja zabrania logowania bez hasła (zobacz AllowNoPassword)"
2610 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:568
2611 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:239
2612 #, php-format
2613 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
2614 msgstr ""
2615 "Brak aktywności przez co najmniej %s sekund, proszę zalogować się jeszcze raz"
2617 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:578
2618 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:580
2619 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:243
2620 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
2621 msgstr "Nie udało się zalogować na serwer MySQL"
2623 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
2624 msgid "Wrong username/password. Access denied."
2625 msgstr "Błędne pola użytkownik/hasło. Brak dostępu."
2627 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:88
2628 #, fuzzy
2629 #| msgid "Config authentication"
2630 msgid "Can not find signon authentication script:"
2631 msgstr "Uwierzytelnianie w pliku configuracyjnym"
2633 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:116
2634 #, php-format
2635 msgid "File %s does not contain any key id"
2636 msgstr "Plik %s nie zawiera żadnego identyfikatora klucza"
2638 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:156
2639 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:177
2640 msgid "Hardware authentication failed"
2641 msgstr "Uwierzytelnianie sprzętowe nie powiodło się"
2643 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:163
2644 msgid "No valid authentication key plugged"
2645 msgstr "Prawidłowy klucz uwierzytelniający nie jest podłączony"
2647 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:196
2648 msgid "Authenticating..."
2649 msgstr "Trwa uwierzytelnianie…"
2651 #: libraries/blobstreaming.lib.php:272
2652 msgid "PBMS error"
2653 msgstr "Błąd PBMS"
2655 #: libraries/blobstreaming.lib.php:306
2656 msgid "PBMS connection failed:"
2657 msgstr "Błąd połączenia z PBMS"
2659 #: libraries/blobstreaming.lib.php:361
2660 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
2661 msgstr ""
2663 #: libraries/blobstreaming.lib.php:373
2664 #, fuzzy
2665 #| msgid "get BLOB Content-Type failed"
2666 msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
2667 msgstr "Pobieranie Content-Type dla pola BLOB nie udało się"
2669 #: libraries/blobstreaming.lib.php:401
2670 msgid "View image"
2671 msgstr "Zobacz obraz"
2673 #: libraries/blobstreaming.lib.php:408
2674 msgid "Play audio"
2675 msgstr "Odegraj dźwięk"
2677 #: libraries/blobstreaming.lib.php:417
2678 msgid "View video"
2679 msgstr "Obejrzyj film"
2681 #: libraries/blobstreaming.lib.php:423
2682 msgid "Download file"
2683 msgstr "Ściągnij plik"
2685 #: libraries/blobstreaming.lib.php:494
2686 #, php-format
2687 msgid "Could not open file: %s"
2688 msgstr "Nie udało się otworzyć pliku: %s"
2690 #: libraries/bookmark.lib.php:73
2691 msgid "shared"
2692 msgstr "współdzielone"
2694 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:26
2695 #: libraries/config/messages.inc.php:185 libraries/export/xml.php:51
2696 #: server_status.php:590
2697 msgid "Tables"
2698 msgstr "Tabele"
2700 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:36 libraries/config/setup.forms.php:304
2701 #: libraries/config/setup.forms.php:340 libraries/config/setup.forms.php:363
2702 #: libraries/config/setup.forms.php:368
2703 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:202
2704 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:238
2705 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:261
2706 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:266
2707 #: libraries/export/latex.php:201 libraries/export/sql.php:1092
2708 #: server_privileges.php:612 server_replication.php:314 tbl_printview.php:276
2709 #: tbl_structure.php:771
2710 msgid "Data"
2711 msgstr "Dane"
2713 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:51 libraries/db_structure.lib.php:55
2714 #: tbl_printview.php:295 tbl_structure.php:788
2715 msgid "Overhead"
2716 msgstr "Nadmiar"
2718 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:94
2719 msgid "Jump to database"
2720 msgstr "Przejdź do bazy danych"
2722 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:131
2723 msgid "Not replicated"
2724 msgstr "Nie zreplikowane"
2726 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:137
2727 #, fuzzy
2728 #| msgid "Replication"
2729 msgid "Replicated"
2730 msgstr "Replikacja"
2732 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:151
2733 #, php-format
2734 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
2735 msgstr "Sprawdź uprawnienia bazy danych &quot;%s&quot;."
2737 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:154
2738 msgid "Check Privileges"
2739 msgstr "Sprawdź uprawnienia"
2741 #: libraries/common.inc.php:147
2742 msgid "possible exploit"
2743 msgstr ""
2745 #: libraries/common.inc.php:156
2746 msgid "numeric key detected"
2747 msgstr ""
2749 #: libraries/common.inc.php:597
2750 #, fuzzy
2751 #| msgid "Cannot load or save configuration"
2752 msgid "Failed to read configuration file"
2753 msgstr "Nie udało się załadować lub zapisać konfiguracji"
2755 #: libraries/common.inc.php:598
2756 msgid ""
2757 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
2758 "shown below."
2759 msgstr ""
2761 #: libraries/common.inc.php:605
2762 #, php-format
2763 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
2764 msgstr "Nie udało się załadować domyślnej konfiguracji z pliku: %1$s"
2766 #: libraries/common.inc.php:610
2767 msgid ""
2768 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
2769 "configuration file!"
2770 msgstr ""
2771 "Dyrektywa <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> musi być ustawiona w pliku "
2772 "konfiguracyjnym!"
2774 #: libraries/common.inc.php:640
2775 #, php-format
2776 msgid "Invalid server index: %s"
2777 msgstr "Niepoprawny indeks serwera: %s"
2779 #: libraries/common.inc.php:647
2780 #, php-format
2781 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
2782 msgstr ""
2783 "Niewłaściwa nazwa hosta serwera %1$s. Proszę przyjrzeć się konfiguracji."
2785 #: libraries/common.inc.php:656 libraries/config/messages.inc.php:506
2786 #: libraries/header.inc.php:134 main.php:160 server_status.php:775
2787 #: server_synchronize.php:1257
2788 msgid "Server"
2789 msgstr "Serwer"
2791 #: libraries/common.inc.php:835
2792 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
2793 msgstr "W konfiguracji ustawiono błędną metodę uwierzytelniania:"
2795 #: libraries/common.inc.php:950
2796 #, php-format
2797 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
2798 msgstr "Zaleca się aktualizację do %s w wersji %s lub nowszej."
2800 #: libraries/common.lib.php:188
2801 #, php-format
2802 msgid "Max: %s%s"
2803 msgstr "Maksymalny rozmiar: %s%s"
2805 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2806 #: libraries/common.lib.php:443
2807 msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
2808 msgid "en"
2809 msgstr "en"
2811 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2812 #: libraries/common.lib.php:447
2813 msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
2814 msgid "en"
2815 msgstr "en"
2817 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2818 #: libraries/common.lib.php:451
2819 msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
2820 msgid "en"
2821 msgstr "en"
2823 #: libraries/common.lib.php:465 libraries/common.lib.php:467
2824 #: libraries/common.lib.php:469 libraries/common.lib.php:487
2825 #: libraries/common.lib.php:491 libraries/common.lib.php:510
2826 #: libraries/common.lib.php:513 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:140
2827 #: libraries/display_export.lib.php:234 libraries/engines/pbms.lib.php:71
2828 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/navigation_header.inc.php:106
2829 #: libraries/navigation_header.inc.php:107 libraries/relation.lib.php:78
2830 #: libraries/sql_query_form.lib.php:384 libraries/sql_query_form.lib.php:387
2831 #: main.php:218 server_variables.php:129
2832 msgid "Documentation"
2833 msgstr "Dokumentacja"
2835 #: libraries/common.lib.php:619 libraries/header_printview.inc.php:63
2836 #: server_status.php:577 server_status.php:1233
2837 msgid "SQL query"
2838 msgstr "Zapytanie SQL"
2840 #: libraries/common.lib.php:660 libraries/rte/rte_events.lib.php:103
2841 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:108 libraries/rte/rte_events.lib.php:118
2842 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:131 libraries/rte/rte_routines.lib.php:253
2843 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:258
2844 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:268
2845 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:282
2846 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1254
2847 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:76 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:81
2848 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:91
2849 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:104
2850 msgid "MySQL said: "
2851 msgstr "MySQL zwrócił komunikat: "
2853 #: libraries/common.lib.php:1123
2854 #, fuzzy
2855 #| msgid "Could not connect to MySQL server"
2856 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
2857 msgstr "Nie można połączyć się z serwerem MySQL"
2859 #: libraries/common.lib.php:1164 libraries/config/messages.inc.php:483
2860 msgid "Explain SQL"
2861 msgstr "Wyjaśnij SQL"
2863 #: libraries/common.lib.php:1168
2864 msgid "Skip Explain SQL"
2865 msgstr "Pomiń wyjaśnienie SQL"
2867 #: libraries/common.lib.php:1203
2868 msgid "Without PHP Code"
2869 msgstr "Bez kodu PHP"
2871 #: libraries/common.lib.php:1206 libraries/config/messages.inc.php:485
2872 msgid "Create PHP Code"
2873 msgstr "Utwórz kod PHP"
2875 #: libraries/common.lib.php:1226 libraries/config/messages.inc.php:484
2876 #: server_status.php:786 server_status.php:808 server_status.php:827
2877 msgid "Refresh"
2878 msgstr "Odśwież"
2880 #: libraries/common.lib.php:1236
2881 msgid "Skip Validate SQL"
2882 msgstr "Pomiń sprawdzanie poprawności SQL"
2884 #: libraries/common.lib.php:1239 libraries/config/messages.inc.php:487
2885 msgid "Validate SQL"
2886 msgstr "Sprawdź poprawność SQL"
2888 #: libraries/common.lib.php:1298
2889 msgid "Inline edit of this query"
2890 msgstr "Szybka edycja tego zapytania"
2892 #: libraries/common.lib.php:1300
2893 #, fuzzy
2894 #| msgid "Engines"
2895 msgctxt "Inline edit query"
2896 msgid "Inline"
2897 msgstr "Mechanizmy"
2899 #: libraries/common.lib.php:1366 sql.php:889
2900 msgid "Profiling"
2901 msgstr "Profilowanie"
2903 #. l10n: shortcuts for Byte
2904 #: libraries/common.lib.php:1391
2905 msgid "B"
2906 msgstr "bajtów"
2908 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
2909 #: libraries/common.lib.php:1397
2910 msgid "GiB"
2911 msgstr "GB"
2913 #. l10n: shortcuts for Terabyte
2914 #: libraries/common.lib.php:1399
2915 msgid "TiB"
2916 msgstr "TB"
2918 #. l10n: shortcuts for Petabyte
2919 #: libraries/common.lib.php:1401
2920 msgid "PiB"
2921 msgstr "PB"
2923 #. l10n: shortcuts for Exabyte
2924 #: libraries/common.lib.php:1403
2925 msgid "EiB"
2926 msgstr "EB"
2928 #. l10n: Short week day name
2929 #: libraries/common.lib.php:1627
2930 msgctxt "Short week day name"
2931 msgid "Sun"
2932 msgstr "Nie"
2934 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
2935 #: libraries/common.lib.php:1643
2936 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:35
2937 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
2938 msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
2940 #: libraries/common.lib.php:1976
2941 #, php-format
2942 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
2943 msgstr "%s dni, %s godzin, %s minut i %s sekund"
2945 #: libraries/common.lib.php:2067
2946 #, fuzzy
2947 #| msgid "Routines"
2948 msgid "Missing parameter:"
2949 msgstr "Procedury i funkcje"
2951 #: libraries/common.lib.php:2415 libraries/common.lib.php:2418
2952 #: libraries/display_tbl.lib.php:306
2953 #, fuzzy
2954 #| msgid "Begin"
2955 msgctxt "First page"
2956 msgid "Begin"
2957 msgstr "Początek"
2959 #: libraries/common.lib.php:2416 libraries/common.lib.php:2419
2960 #: libraries/display_tbl.lib.php:307 server_binlog.php:135
2961 #: server_binlog.php:137
2962 #, fuzzy
2963 #| msgid "Previous"
2964 msgctxt "Previous page"
2965 msgid "Previous"
2966 msgstr "Poprzednie"
2968 #: libraries/common.lib.php:2446 libraries/common.lib.php:2449
2969 #: libraries/display_tbl.lib.php:372 server_binlog.php:170
2970 #: server_binlog.php:172
2971 #, fuzzy
2972 #| msgid "Next"
2973 msgctxt "Next page"
2974 msgid "Next"
2975 msgstr "Następne"
2977 #: libraries/common.lib.php:2447 libraries/common.lib.php:2450
2978 #: libraries/display_tbl.lib.php:389
2979 #, fuzzy
2980 #| msgid "End"
2981 msgctxt "Last page"
2982 msgid "End"
2983 msgstr "Koniec"
2985 #: libraries/common.lib.php:2517
2986 #, php-format
2987 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
2988 msgstr "Przejście do bazy danych &quot;%s&quot;."
2990 #: libraries/common.lib.php:2537
2991 #, php-format
2992 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
2993 msgstr "Funkcja %s jest dotknięta przez znany błąd, zobacz %s"
2995 #: libraries/common.lib.php:2711
2996 #, fuzzy
2997 #| msgid "Click to select"
2998 msgid "Click to toggle"
2999 msgstr "Kliknij, aby zaznaczyć"
3001 #: libraries/common.lib.php:3085 libraries/common.lib.php:3092
3002 #: libraries/common.lib.php:3307 libraries/config/setup.forms.php:295
3003 #: libraries/config/setup.forms.php:332 libraries/config/setup.forms.php:358
3004 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:193
3005 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:230
3006 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:256
3007 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:336
3008 #: libraries/import.lib.php:1125 libraries/tbl_links.inc.php:61
3009 #: libraries/tbl_properties.inc.php:591 pmd_general.php:140
3010 #: server_privileges.php:612 server_replication.php:313 tbl_tracking.php:253
3011 msgid "Structure"
3012 msgstr "Struktura"
3014 #: libraries/common.lib.php:3086 libraries/common.lib.php:3093
3015 #: libraries/config/messages.inc.php:216 libraries/db_links.inc.php:53
3016 #: libraries/export/sql.php:25 libraries/import/sql.php:18
3017 #: libraries/server_links.inc.php:47 libraries/tbl_links.inc.php:65
3018 #: querywindow.php:64
3019 msgid "SQL"
3020 msgstr "SQL"
3022 #: libraries/common.lib.php:3088 libraries/common.lib.php:3305
3023 #: libraries/common.lib.php:3306 libraries/sql_query_form.lib.php:282
3024 #: libraries/sql_query_form.lib.php:285 libraries/tbl_links.inc.php:74
3025 msgid "Insert"
3026 msgstr "Dodaj"
3028 #: libraries/common.lib.php:3095 libraries/db_links.inc.php:85
3029 #: libraries/tbl_links.inc.php:93 libraries/tbl_links.inc.php:114
3030 #: view_operations.php:87
3031 msgid "Operations"
3032 msgstr "Operacje"
3034 #: libraries/common.lib.php:3239 libraries/sql_query_form.lib.php:435
3035 #: prefs_manage.php:239
3036 msgid "Browse your computer:"
3037 msgstr "Wyszukaj w komputerze"
3039 #: libraries/common.lib.php:3258
3040 #, php-format
3041 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
3042 msgstr "Wybierz z katalogu <tt>upload</tt> serwera WWW <b>%s</b>:"
3044 #: libraries/common.lib.php:3279 libraries/sql_query_form.lib.php:444
3045 #: tbl_change.php:905
3046 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
3047 msgstr "Nie można znaleźć katalogu do zapisu przesyłanych plików"
3049 #: libraries/common.lib.php:3288
3050 msgid "There are no files to upload"
3051 msgstr "Nie podałeś plików do wgrania na serwer"
3053 #: libraries/common.lib.php:3316 libraries/common.lib.php:3317
3054 msgid "Execute"
3055 msgstr ""
3057 #: libraries/common.lib.php:3792
3058 msgid "Print"
3059 msgstr "Drukuj"
3061 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:47
3062 #: libraries/config.values.php:51
3063 msgid "Both"
3064 msgstr "Oba"
3066 #: libraries/config.values.php:47
3067 msgid "Nowhere"
3068 msgstr ""
3070 #: libraries/config.values.php:47
3071 msgid "Left"
3072 msgstr ""
3074 #: libraries/config.values.php:47
3075 msgid "Right"
3076 msgstr ""
3078 #: libraries/config.values.php:76
3079 msgid "Open"
3080 msgstr "Otwórz"
3082 #: libraries/config.values.php:77
3083 #, fuzzy
3084 #| msgid "Close"
3085 msgid "Closed"
3086 msgstr "Zamknij"
3088 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:199
3089 #: libraries/relation.lib.php:82 libraries/relation.lib.php:89
3090 #: pmd_relation_new.php:66
3091 msgid "Disabled"
3092 msgstr "Wyłączone"
3094 #: libraries/config.values.php:99 libraries/export/htmlword.php:25
3095 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3096 #: libraries/export/sql.php:129 libraries/export/texytext.php:24
3097 msgid "structure"
3098 msgstr "struktura"
3100 #: libraries/config.values.php:100 libraries/export/htmlword.php:25
3101 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3102 #: libraries/export/sql.php:130 libraries/export/texytext.php:24
3103 msgid "data"
3104 msgstr "dane"
3106 #: libraries/config.values.php:101 libraries/export/htmlword.php:25
3107 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3108 #: libraries/export/sql.php:131 libraries/export/texytext.php:24
3109 #, fuzzy
3110 #| msgid "Structure and data"
3111 msgid "structure and data"
3112 msgstr "Struktura i dane"
3114 #: libraries/config.values.php:103
3115 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
3116 msgstr "Pokaż tylko podstawowe opcje do konfiguracji"
3118 #: libraries/config.values.php:104
3119 msgid "Custom - display all possible options to configure"
3120 msgstr "Pełna - wyświetl wszystkie opcje konfiguracyjne"
3122 #: libraries/config.values.php:105
3123 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
3124 msgstr ""
3126 #: libraries/config.values.php:123
3127 #, fuzzy
3128 #| msgid "Complete inserts"
3129 msgid "complete inserts"
3130 msgstr "Pełne dodania"
3132 #: libraries/config.values.php:124
3133 #, fuzzy
3134 #| msgid "Extended inserts"
3135 msgid "extended inserts"
3136 msgstr "Rozszerzone dodania"
3138 #: libraries/config.values.php:125
3139 msgid "both of the above"
3140 msgstr "oba powyższe"
3142 #: libraries/config.values.php:126
3143 msgid "neither of the above"
3144 msgstr "żadne z powyższych"
3146 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
3147 #: libraries/config/validate.lib.php:438
3148 msgid "Not a positive number"
3149 msgstr "Liczba nie jest dodatnia"
3151 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
3152 #: libraries/config/validate.lib.php:450
3153 msgid "Not a non-negative number"
3154 msgstr "Liczba nie jest nieujemna"
3156 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
3157 #: libraries/config/validate.lib.php:426
3158 msgid "Not a valid port number"
3159 msgstr "Nieprawidłowy numer portu"
3161 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
3162 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:547
3163 #: libraries/config/validate.lib.php:378 libraries/config/validate.lib.php:465
3164 msgid "Incorrect value"
3165 msgstr "Nieprawidłowa wartość"
3167 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
3168 #: libraries/config/validate.lib.php:479
3169 #, php-format
3170 msgid "Value must be equal or lower than %s"
3171 msgstr "Wartość musi być mniejsza bądź równa %s"
3173 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:511
3174 #, php-format
3175 msgid "Missing data for %s"
3176 msgstr "Brakuje danych dla %s"
3178 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:708
3179 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:712
3180 #, fuzzy
3181 #| msgid "Variable"
3182 msgid "unavailable"
3183 msgstr "Zmienna"
3185 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:709
3186 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:713
3187 #, php-format
3188 msgid "\"%s\" requires %s extension"
3189 msgstr "\"%s\" wymaga rozszerzenia %s"
3191 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:727
3192 #, php-format
3193 msgid "import will not work, missing function (%s)"
3194 msgstr "import nie zadziała, brak funkcji (%s)"
3196 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:731
3197 #, php-format
3198 msgid "export will not work, missing function (%s)"
3199 msgstr "export nie zadziała, brak funkcji (%s)"
3201 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:738
3202 msgid "SQL Validator is disabled"
3203 msgstr ""
3205 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:745
3206 msgid "SOAP extension not found"
3207 msgstr "Rozszerzenie SOAP nie jest zainstalowane"
3209 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:753
3210 #, fuzzy, php-format
3211 #| msgid "Maximum tables"
3212 msgid "maximum %s"
3213 msgstr "Maksimum tabel"
3215 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:141 main.php:219
3216 msgid "Wiki"
3217 msgstr "Wiki"
3219 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:199
3220 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
3221 msgstr ""
3223 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:274
3224 #, php-format
3225 msgid "Set value: %s"
3226 msgstr "Ustaw wartość: %s"
3228 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:279
3229 #: libraries/config/messages.inc.php:358
3230 msgid "Restore default value"
3231 msgstr "Przywróć wartość domyślną"
3233 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:295
3234 msgid "Allow users to customize this value"
3235 msgstr "Zezwól użytkownikom na zmianę tej wartości"
3237 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:356
3238 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:508 prefs_manage.php:318
3239 #: prefs_manage.php:323 tbl_change.php:1076
3240 msgid "Reset"
3241 msgstr "Resetuj"
3243 #: libraries/config/messages.inc.php:17
3244 msgid "Improves efficiency of screen refresh"
3245 msgstr "Poprawia wydajność odświeżania strony"
3247 #: libraries/config/messages.inc.php:18
3248 msgid "Enable Ajax"
3249 msgstr "Włącz Ajax"
3251 #: libraries/config/messages.inc.php:19
3252 msgid ""
3253 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
3254 msgstr ""
3255 "Włączenie powoduje, że przy uwierzytelnianiu przez ciasteczka, użytkownik w "
3256 "formularzu logowania może wprowadzić dowolny serwer MySQL"
3258 #: libraries/config/messages.inc.php:20
3259 msgid "Allow login to any MySQL server"
3260 msgstr "Pozwól logować się na dowolny serwera MySQL"
3262 #: libraries/config/messages.inc.php:21
3263 msgid ""
3264 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
3265 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
3266 "cross-frame scripting attacks"
3267 msgstr ""
3269 #: libraries/config/messages.inc.php:22
3270 msgid "Allow third party framing"
3271 msgstr ""
3273 #: libraries/config/messages.inc.php:23
3274 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
3275 msgstr "Pokaż odnośnik &quot;Usuń bazę danych&quot; zwykłym użytkownikom"
3277 #: libraries/config/messages.inc.php:24
3278 msgid ""
3279 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
3280 "authentication"
3281 msgstr ""
3282 "Tajne hasło używane do szyfrowania ciasteczek przy uwierzytelnianiu przez "
3283 "ciasteczka."
3285 #: libraries/config/messages.inc.php:25
3286 msgid "Blowfish secret"
3287 msgstr "Sekret Blowfish"
3289 #: libraries/config/messages.inc.php:26
3290 msgid "Highlight selected rows"
3291 msgstr "Podświetl zaznaczone wiersze"
3293 #: libraries/config/messages.inc.php:27
3294 msgid "Row marker"
3295 msgstr "Oznaczanie rekordów"
3297 #: libraries/config/messages.inc.php:28
3298 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
3299 msgstr "Podświetla rekord, na który wskazuje kursor myszy"
3301 #: libraries/config/messages.inc.php:29
3302 msgid "Highlight pointer"
3303 msgstr "Podświetl wskaźnik"
3305 #: libraries/config/messages.inc.php:30
3306 msgid ""
3307 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
3308 "import and export operations"
3309 msgstr ""
3310 "Włącza format kompresji [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] dla "
3311 "operacji importu i eksportu"
3313 #: libraries/config/messages.inc.php:31
3314 msgid "Bzip2"
3315 msgstr "Bzip2"
3317 #: libraries/config/messages.inc.php:32
3318 msgid ""
3319 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
3320 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
3321 "kbd] - allows newlines in columns"
3322 msgstr ""
3324 #: libraries/config/messages.inc.php:33
3325 msgid "CHAR columns editing"
3326 msgstr "Edycja kolumny typu CHAR"
3328 #: libraries/config/messages.inc.php:34
3329 msgid ""
3330 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3331 "columns"
3332 msgstr ""
3334 #: libraries/config/messages.inc.php:35
3335 #, fuzzy
3336 #| msgid "Customize export options"
3337 msgid "Minimum size for input field"
3338 msgstr "Indywidualizacja opcji eksportu"
3340 #: libraries/config/messages.inc.php:36
3341 msgid ""
3342 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3343 "columns"
3344 msgstr ""
3346 #: libraries/config/messages.inc.php:37
3347 #, fuzzy
3348 #| msgid "Maximum size for temporary sort files"
3349 msgid "Maximum size for input field"
3350 msgstr "Maksymalny rozmiar pliku tymczasowego dla sortowania"
3352 #: libraries/config/messages.inc.php:38
3353 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
3354 msgstr "Liczba kolumn w polach textarea CHAR/VARCHAR"
3356 #: libraries/config/messages.inc.php:39
3357 msgid "CHAR textarea columns"
3358 msgstr "Kolumny w polu textarea CHAR/VARCHAR"
3360 #: libraries/config/messages.inc.php:40
3361 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
3362 msgstr "Liczba wierszy w polach textarea CHAR/VARCHAR"
3364 #: libraries/config/messages.inc.php:41
3365 msgid "CHAR textarea rows"
3366 msgstr "Wiersze w polu textarea CHAR/VARCHAR"
3368 #: libraries/config/messages.inc.php:42
3369 msgid "Check config file permissions"
3370 msgstr "Sprawdź uprawnienia pliku konfiguracyjnego"
3372 #: libraries/config/messages.inc.php:43
3373 msgid ""
3374 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
3375 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
3376 msgstr ""
3377 "Kompresuje eksporty gzip/bzip2 w locie, bez dużego zapotrzebowania na "
3378 "pamięć; w przypadku wystąpienia problemów z tworzonymi plikami gzip/bzip2, "
3379 "należy wyłączyć tę funkcję"
3381 #: libraries/config/messages.inc.php:44
3382 msgid "Compress on the fly"
3383 msgstr "Kompresuj w locie"
3385 #: libraries/config/messages.inc.php:45 setup/frames/config.inc.php:25
3386 #: setup/frames/index.inc.php:166
3387 msgid "Configuration file"
3388 msgstr "Plik konfiguracyjny"
3390 #: libraries/config/messages.inc.php:46
3391 msgid ""
3392 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
3393 "when you're about to lose data"
3394 msgstr ""
3395 "Czy w wypadku ryzyka utraty danych ma być pokazywane ostrzeżenie (&quot;Czy "
3396 "na pewno wykonać…&quot;)"
3398 #: libraries/config/messages.inc.php:47
3399 msgid "Confirm DROP queries"
3400 msgstr "Potwierdzanie zapytań DROP"
3402 #: libraries/config/messages.inc.php:48
3403 msgid "Debug SQL"
3404 msgstr ""
3406 #: libraries/config/messages.inc.php:49
3407 #, fuzzy
3408 msgid "Default display direction"
3409 msgstr "Opcje eksportu bazy danych"
3411 #: libraries/config/messages.inc.php:50
3412 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
3413 msgstr "Zakładka, która jest wyświetlana po wejściu do bazy danych"
3415 #: libraries/config/messages.inc.php:51
3416 msgid "Default database tab"
3417 msgstr "Domyślna zakładka bazy danych"
3419 #: libraries/config/messages.inc.php:52
3420 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
3421 msgstr "Zakładka, która jest wyświetlana po wejściu w szczegóły serwer"
3423 #: libraries/config/messages.inc.php:53
3424 msgid "Default server tab"
3425 msgstr "Domyślna zakładka serwera"
3427 #: libraries/config/messages.inc.php:54
3428 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
3429 msgstr "Zakładka, która jest wyświetlana po wejściu w szczegóły tabeli"
3431 #: libraries/config/messages.inc.php:55
3432 msgid "Default table tab"
3433 msgstr "Domyślna zakładka tabeli"
3435 #: libraries/config/messages.inc.php:56
3436 msgid "Show binary contents as HEX by default"
3437 msgstr "Domyślnie pokaż treść kolumn binarnych jako wartość HEX"
3439 #: libraries/config/messages.inc.php:57 libraries/display_tbl.lib.php:671
3440 msgid "Show binary contents as HEX"
3441 msgstr "Pokaż zawartość binarną w postaci szesnastkowej"
3443 #: libraries/config/messages.inc.php:58
3444 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
3445 msgstr "Pokaż wykaz baz danych jako listę zamiast listy rozwijanej"
3447 #: libraries/config/messages.inc.php:59
3448 msgid "Display databases as a list"
3449 msgstr "Wyświetl bazy danych w postaci listy"
3451 #: libraries/config/messages.inc.php:60
3452 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
3453 msgstr "Pokaż wykaz serwerów jako listę zamiast listy rozwijanej"
3455 #: libraries/config/messages.inc.php:61
3456 msgid "Display servers as a list"
3457 msgstr "Wyświetl serwery w postaci listy"
3459 #: libraries/config/messages.inc.php:62
3460 msgid ""
3461 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
3462 "the selected tables of a database."
3463 msgstr ""
3465 #: libraries/config/messages.inc.php:63
3466 #, fuzzy
3467 #| msgid "Table maintenance"
3468 msgid "Disable multi table maintenance"
3469 msgstr "Zarządzanie tabelą"
3471 #: libraries/config/messages.inc.php:64
3472 msgid "Edit SQL queries in popup window"
3473 msgstr ""
3475 #: libraries/config/messages.inc.php:65
3476 #, fuzzy
3477 #| msgid "Edit next row"
3478 msgid "Edit in window"
3479 msgstr "Edytuj następny rekord"
3481 #: libraries/config/messages.inc.php:66
3482 #, fuzzy
3483 #| msgid "Display Features"
3484 msgid "Display errors"
3485 msgstr "Funkcje wyświetlania"
3487 #: libraries/config/messages.inc.php:67
3488 #, fuzzy
3489 #| msgid "Ignore errors"
3490 msgid "Gather errors"
3491 msgstr "Ignoruj błędy"
3493 #: libraries/config/messages.inc.php:68
3494 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
3495 msgstr ""
3497 #: libraries/config/messages.inc.php:69
3498 msgid "Iconic errors"
3499 msgstr "Wyświetl ikony błędów"
3501 #: libraries/config/messages.inc.php:70
3502 msgid ""
3503 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
3504 "limit)"
3505 msgstr ""
3506 "Jak długo (w sekundach) może trwać wykonywanie skryptu ([kbd]0[/kbd] oznacza "
3507 "brak limitu)"
3509 #: libraries/config/messages.inc.php:71
3510 msgid "Maximum execution time"
3511 msgstr "Maksymalny czas wykonania"
3513 #: libraries/config/messages.inc.php:72 prefs_manage.php:297
3514 msgid "Save as file"
3515 msgstr "Zapisz jako plik"
3517 #: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:241
3518 msgid "Character set of the file"
3519 msgstr "Kodowanie pliku"
3521 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:90
3522 #: tbl_gis_visualization.php:181 tbl_printview.php:335 tbl_structure.php:840
3523 msgid "Format"
3524 msgstr "Format"
3526 #: libraries/config/messages.inc.php:75
3527 msgid "Compression"
3528 msgstr "Typ kompresji"
3530 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:83
3531 #: libraries/config/messages.inc.php:91 libraries/config/messages.inc.php:95
3532 #: libraries/config/messages.inc.php:108 libraries/config/messages.inc.php:110
3533 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/config/messages.inc.php:146
3534 #: libraries/config/messages.inc.php:148 libraries/export/csv.php:30
3535 #: libraries/export/excel.php:25 libraries/export/htmlword.php:30
3536 #: libraries/export/latex.php:72 libraries/export/ods.php:25
3537 #: libraries/export/odt.php:58 libraries/export/texytext.php:28
3538 #, fuzzy
3539 #| msgid "Put fields names in the first row"
3540 msgid "Put columns names in the first row"
3541 msgstr "Umieść nazwy pól w pierwszym rekordzie"
3543 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:243
3544 #: libraries/config/messages.inc.php:250 libraries/import/csv.php:76
3545 #: libraries/import/ldi.php:42
3546 #, fuzzy
3547 #| msgid "Fields enclosed by"
3548 msgid "Columns enclosed by"
3549 msgstr "Pola zawarte w"
3551 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:244
3552 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/import/csv.php:81
3553 #: libraries/import/ldi.php:43
3554 #, fuzzy
3555 #| msgid "Fields escaped by"
3556 msgid "Columns escaped by"
3557 msgstr "Pola poprzedzone przez"
3559 #: libraries/config/messages.inc.php:79 libraries/config/messages.inc.php:85
3560 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:101
3561 #: libraries/config/messages.inc.php:109 libraries/config/messages.inc.php:113
3562 #: libraries/config/messages.inc.php:144 libraries/config/messages.inc.php:147
3563 #: libraries/config/messages.inc.php:149 libraries/export/texytext.php:27
3564 msgid "Replace NULL by"
3565 msgstr "Zamiana NULL na"
3567 #: libraries/config/messages.inc.php:80 libraries/config/messages.inc.php:86
3568 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3569 msgstr "Usuń znaki nowej lini z kolumn"
3571 #: libraries/config/messages.inc.php:81 libraries/config/messages.inc.php:247
3572 #: libraries/config/messages.inc.php:255 libraries/import/csv.php:63
3573 #: libraries/import/ldi.php:41
3574 #, fuzzy
3575 #| msgid "Lines terminated by"
3576 msgid "Columns terminated by"
3577 msgstr "Linie zakończone przez"
3579 #: libraries/config/messages.inc.php:82 libraries/config/messages.inc.php:242
3580 #: libraries/import/csv.php:86 libraries/import/ldi.php:44
3581 msgid "Lines terminated by"
3582 msgstr "Linie zakończone przez"
3584 #: libraries/config/messages.inc.php:84
3585 msgid "Excel edition"
3586 msgstr "Wydanie Excela"
3588 #: libraries/config/messages.inc.php:87
3589 msgid "Database name template"
3590 msgstr "Nazwa schematu bazy danych"
3592 #: libraries/config/messages.inc.php:88
3593 msgid "Server name template"
3594 msgstr "Nazwa schematu serwera"
3596 #: libraries/config/messages.inc.php:89
3597 msgid "Table name template"
3598 msgstr "Nazwa schematu tabeli"
3600 #: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:106
3601 #: libraries/config/messages.inc.php:115 libraries/config/messages.inc.php:139
3602 #: libraries/config/messages.inc.php:145 libraries/export/htmlword.php:24
3603 #: libraries/export/latex.php:40 libraries/export/odt.php:32
3604 #: libraries/export/sql.php:123 libraries/export/texytext.php:23
3605 #, fuzzy
3606 #| msgid "%s table(s)"
3607 msgid "Dump table"
3608 msgstr "%s tabel(a)"
3610 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/export/latex.php:32
3611 msgid "Include table caption"
3612 msgstr "Załącz nagłówek tabeli"
3614 #: libraries/config/messages.inc.php:97 libraries/config/messages.inc.php:103
3615 #: libraries/export/latex.php:50 libraries/export/latex.php:74
3616 msgid "Table caption"
3617 msgstr "Nagłówek tabeli"
3619 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:104
3620 msgid "Continued table caption"
3621 msgstr "Kontynuacja nagłówka tabeli"
3623 #: libraries/config/messages.inc.php:99 libraries/config/messages.inc.php:105
3624 #: libraries/export/latex.php:54 libraries/export/latex.php:78
3625 msgid "Label key"
3626 msgstr "Etykieta klucza"
3628 #: libraries/config/messages.inc.php:100 libraries/config/messages.inc.php:112
3629 #: libraries/config/messages.inc.php:136 libraries/export/odt.php:310
3630 #: libraries/tbl_properties.inc.php:135
3631 msgid "MIME type"
3632 msgstr "Typ MIME"
3634 #: libraries/config/messages.inc.php:102 libraries/config/messages.inc.php:114
3635 #: libraries/config/messages.inc.php:138 tbl_relation.php:392
3636 msgid "Relations"
3637 msgstr "Relacje"
3639 #: libraries/config/messages.inc.php:107
3640 #, fuzzy
3641 #| msgid "Export type"
3642 msgid "Export method"
3643 msgstr "Rodzaj eksportu"
3645 #: libraries/config/messages.inc.php:116 libraries/config/messages.inc.php:118
3646 msgid "Save on server"
3647 msgstr "Zapisz na serwerze"
3649 #: libraries/config/messages.inc.php:117 libraries/config/messages.inc.php:119
3650 #: libraries/display_export.lib.php:190 libraries/display_export.lib.php:216
3651 msgid "Overwrite existing file(s)"
3652 msgstr "Nadpisuj istniejące pliki"
3654 #: libraries/config/messages.inc.php:120
3655 msgid "Remember file name template"
3656 msgstr "Zapamiętaj nazwę pliku schematu"
3658 #: libraries/config/messages.inc.php:122
3659 #, fuzzy
3660 #| msgid "Enclose table and field names with backquotes"
3661 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3662 msgstr "Użyj cudzysłowów z nazwami tabel i pól"
3664 #: libraries/config/messages.inc.php:123 libraries/config/messages.inc.php:262
3665 #: libraries/display_export.lib.php:348
3666 msgid "SQL compatibility mode"
3667 msgstr "Tryb zgodności SQL"
3669 #: libraries/config/messages.inc.php:124 libraries/export/sql.php:190
3670 #, fuzzy
3671 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
3672 msgstr "<code>, ZMIENNA as mojanazwa</code>"
3674 #: libraries/config/messages.inc.php:125
3675 msgid "Creation/Update/Check dates"
3676 msgstr "Daty utworzenia/aktualizacji/sprawdzenia"
3678 #: libraries/config/messages.inc.php:126
3679 msgid "Use delayed inserts"
3680 msgstr "Użyj opóźnionych dodań"
3682 #: libraries/config/messages.inc.php:127 libraries/export/sql.php:81
3683 msgid "Disable foreign key checks"
3684 msgstr "Wyłącz sprawdzanie kluczy zewnętrznych"
3686 #: libraries/config/messages.inc.php:130
3687 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
3688 msgstr "Użyj liczb szesnastkowych dla typu BLOB"
3690 #: libraries/config/messages.inc.php:132
3691 msgid "Use ignore inserts"
3692 msgstr "Użyj ignorowanych dodań"
3694 #: libraries/config/messages.inc.php:134
3695 msgid "Syntax to use when inserting data"
3696 msgstr "Składnia używana do wstawiania wierszy"
3698 #: libraries/config/messages.inc.php:135 libraries/export/sql.php:285
3699 msgid "Maximal length of created query"
3700 msgstr "Maksymalna długość utworzonego zapytania"
3702 #: libraries/config/messages.inc.php:140
3703 msgid "Export type"
3704 msgstr "Rodzaj eksportu"
3706 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/export/sql.php:73
3707 msgid "Enclose export in a transaction"
3708 msgstr "Obejmij eksport transakcją"
3710 #: libraries/config/messages.inc.php:142
3711 #, fuzzy
3712 msgid "Export time in UTC"
3713 msgstr "Domyślne opcje eksportu"
3715 #: libraries/config/messages.inc.php:150
3716 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
3717 msgstr "Wymusza bezpiecznie połącznie podczas używania phpMyAdmina"
3719 #: libraries/config/messages.inc.php:151
3720 msgid "Force SSL connection"
3721 msgstr "Wymuszaj połączenie SSL"
3723 #: libraries/config/messages.inc.php:152
3724 msgid ""
3725 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
3726 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
3727 msgstr ""
3728 "Porządek sortowania pozycji w liście rozwijanej kluczy obcych; [kbd]content[/"
3729 "kbd] - dane referencyjne, [kbd]id[/kbd] - wartość klucza"
3731 #: libraries/config/messages.inc.php:153
3732 msgid "Foreign key dropdown order"
3733 msgstr "Porządek sortowania kluczy obcych"
3735 #: libraries/config/messages.inc.php:154
3736 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
3737 msgstr "Jeśli jest mniej pozycji zostanie użyta lista wyboru"
3739 #: libraries/config/messages.inc.php:155
3740 msgid "Foreign key limit"
3741 msgstr "Limit kluczy obcych"
3743 #: libraries/config/messages.inc.php:156
3744 msgid "Browse mode"
3745 msgstr "Tryb przeglądania"
3747 #: libraries/config/messages.inc.php:157
3748 msgid "Customize browse mode"
3749 msgstr "Personalizuj tryb przeglądania"
3751 #: libraries/config/messages.inc.php:159 libraries/config/messages.inc.php:161
3752 #: libraries/config/messages.inc.php:178 libraries/config/messages.inc.php:189
3753 #: libraries/config/messages.inc.php:191 libraries/config/messages.inc.php:219
3754 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3755 #, fuzzy
3756 msgid "Customize default options"
3757 msgstr "Indywidualizacja opcji eksportu"
3759 #: libraries/config/messages.inc.php:160 libraries/config/setup.forms.php:242
3760 #: libraries/config/setup.forms.php:315
3761 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:142
3762 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:213 libraries/export/csv.php:19
3763 #: libraries/import/csv.php:22
3764 msgid "CSV"
3765 msgstr "CSV"
3767 #: libraries/config/messages.inc.php:162
3768 msgid "Developer"
3769 msgstr "Programista"
3771 #: libraries/config/messages.inc.php:163
3772 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
3773 msgstr "Ustawienia dla programistów phpMyAdmin"
3775 #: libraries/config/messages.inc.php:164
3776 msgid "Edit mode"
3777 msgstr "Tryb edycji"
3779 #: libraries/config/messages.inc.php:165
3780 msgid "Customize edit mode"
3781 msgstr "Personalizuj tryb edycji"
3783 #: libraries/config/messages.inc.php:167
3784 msgid "Export defaults"
3785 msgstr "Domyślne opcje eksportu"
3787 #: libraries/config/messages.inc.php:168
3788 msgid "Customize default export options"
3789 msgstr "Dostosuj domyślne opcje eksportu"
3791 #: libraries/config/messages.inc.php:169 libraries/config/messages.inc.php:211
3792 #: setup/frames/menu.inc.php:16
3793 msgid "Features"
3794 msgstr "Funkcje"
3796 #: libraries/config/messages.inc.php:170
3797 msgid "General"
3798 msgstr "Ogólne"
3800 #: libraries/config/messages.inc.php:171
3801 msgid "Set some commonly used options"
3802 msgstr ""
3804 #: libraries/config/messages.inc.php:173
3805 msgid "Import defaults"
3806 msgstr "Domyślne opcje importu"
3808 #: libraries/config/messages.inc.php:174
3809 msgid "Customize default common import options"
3810 msgstr "Dostosuj domyślne opcje importu"
3812 #: libraries/config/messages.inc.php:175
3813 msgid "Import / export"
3814 msgstr "Import / eksport"
3816 #: libraries/config/messages.inc.php:176
3817 msgid "Set import and export directories and compression options"
3818 msgstr "Ustaw katalogi importu i eksportu oraz opcje kompresji"
3820 #: libraries/config/messages.inc.php:177 libraries/export/latex.php:27
3821 msgid "LaTeX"
3822 msgstr "LaTeX"
3824 #: libraries/config/messages.inc.php:180
3825 msgid "Databases display options"
3826 msgstr "Opcje wyświetlania baz danych"
3828 #: libraries/config/messages.inc.php:181 setup/frames/menu.inc.php:18
3829 msgid "Navigation frame"
3830 msgstr "Ramka nawigacji"
3832 #: libraries/config/messages.inc.php:182
3833 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
3834 msgstr "Dostosuj wygląd ramki nawigacji"
3836 #: libraries/config/messages.inc.php:183 libraries/select_server.lib.php:35
3837 #: setup/frames/index.inc.php:111
3838 msgid "Servers"
3839 msgstr "Serwery"
3841 #: libraries/config/messages.inc.php:184
3842 msgid "Servers display options"
3843 msgstr "Opcje wyświetlania serwerów"
3845 #: libraries/config/messages.inc.php:186
3846 msgid "Tables display options"
3847 msgstr "Opcje wyświetlania tabel"
3849 #: libraries/config/messages.inc.php:187 setup/frames/menu.inc.php:19
3850 msgid "Main frame"
3851 msgstr "Główna ramka"
3853 #: libraries/config/messages.inc.php:188
3854 msgid "Microsoft Office"
3855 msgstr "Microsoft Office"
3857 #: libraries/config/messages.inc.php:190
3858 #, fuzzy
3859 #| msgid "Open Document Text"
3860 msgid "Open Document"
3861 msgstr "Tekst w formacie Open Document"
3863 #: libraries/config/messages.inc.php:192
3864 msgid "Other core settings"
3865 msgstr "Inne kluczowe ustawienia"
3867 #: libraries/config/messages.inc.php:193
3868 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
3869 msgstr "Inne ustawienia"
3871 #: libraries/config/messages.inc.php:194
3872 #, fuzzy
3873 #| msgid "Page number:"
3874 msgid "Page titles"
3875 msgstr "Numer strony:"
3877 #: libraries/config/messages.inc.php:195
3878 msgid ""
3879 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
3880 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
3881 "get special values."
3882 msgstr ""
3883 "Określ tytuł. Przeczytaj szczegóły w [a@Documentation.html#cfg_TitleTable]"
3884 "dokumentacji[/a], żeby dowiedzieć się więcej."
3886 #: libraries/config/messages.inc.php:196
3887 #: libraries/navigation_header.inc.php:79
3888 #: libraries/navigation_header.inc.php:82
3889 #: libraries/navigation_header.inc.php:85
3890 msgid "Query window"
3891 msgstr "Okienko zapytania"
3893 #: libraries/config/messages.inc.php:197
3894 msgid "Customize query window options"
3895 msgstr "Dostosuj opcje okna zapytań"
3897 #: libraries/config/messages.inc.php:198
3898 msgid "Security"
3899 msgstr "Bezpieczeństwo"
3901 #: libraries/config/messages.inc.php:199
3902 msgid ""
3903 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
3904 "limit MySQL"
3905 msgstr ""
3906 "Proszę zauważyć, że phpMyAdmin jest po prostu interfejsem użytkownika i jego "
3907 "funkcje nie ograniczają MySQL"
3909 #: libraries/config/messages.inc.php:200
3910 msgid "Basic settings"
3911 msgstr "Ustawienia podstawowe"
3913 #: libraries/config/messages.inc.php:201
3914 #, fuzzy
3915 #| msgid "Authentication type"
3916 msgid "Authentication"
3917 msgstr "Typ uwierzytelniania"
3919 #: libraries/config/messages.inc.php:202
3920 #, fuzzy
3921 #| msgid "Authentication type"
3922 msgid "Authentication settings"
3923 msgstr "Typ uwierzytelniania"
3925 #: libraries/config/messages.inc.php:203
3926 msgid "Server configuration"
3927 msgstr "Konfiguracja serwera"
3929 #: libraries/config/messages.inc.php:204
3930 msgid ""
3931 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
3932 "what they are for"
3933 msgstr ""
3934 "Zaawansowane ustawienia serwera; nie zmieniaj ich jeżeli nie jesteś pewien "
3935 "ich znaczenia"
3937 #: libraries/config/messages.inc.php:205
3938 msgid "Enter server connection parameters"
3939 msgstr "Podaj parametry dla połączenia z serwerem"
3941 #: libraries/config/messages.inc.php:206
3942 #, fuzzy
3943 #| msgid "Configuration"
3944 msgid "Configuration storage"
3945 msgstr "Konfiguracja"
3947 #: libraries/config/messages.inc.php:207
3948 msgid ""
3949 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
3950 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
3951 "storage[/a] in documentation"
3952 msgstr ""
3954 #: libraries/config/messages.inc.php:208
3955 msgid "Changes tracking"
3956 msgstr "Śledzenie zmian"
3958 #: libraries/config/messages.inc.php:209
3959 msgid ""
3960 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
3961 "storage."
3962 msgstr ""
3964 #: libraries/config/messages.inc.php:210
3965 msgid "Customize export options"
3966 msgstr "Dostosowanie opcji eksportu"
3968 #: libraries/config/messages.inc.php:212
3969 msgid "Customize import defaults"
3970 msgstr "Dostosowanie opcji importu"
3972 #: libraries/config/messages.inc.php:213
3973 msgid "Customize navigation frame"
3974 msgstr "Dostosowanie ramki nawigacyjnej"
3976 #: libraries/config/messages.inc.php:214
3977 msgid "Customize main frame"
3978 msgstr "Dostosowanie ramki głównej"
3980 #: libraries/config/messages.inc.php:215 libraries/config/messages.inc.php:220
3981 #: setup/frames/menu.inc.php:17
3982 msgid "SQL queries"
3983 msgstr "Zapytania SQL"
3985 #: libraries/config/messages.inc.php:217
3986 msgid "SQL Query box"
3987 msgstr "Okno zapytania SQL"
3989 #: libraries/config/messages.inc.php:218
3990 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
3991 msgstr "Dostosuj odnośniki pokazywane w ramkach zapytań SQL"
3993 #: libraries/config/messages.inc.php:221
3994 #, fuzzy
3995 #| msgid "SQL queries"
3996 msgid "SQL queries settings"
3997 msgstr "Zapytania SQL"
3999 #: libraries/config/messages.inc.php:222
4000 #, fuzzy
4001 #| msgid "SQL history"
4002 msgid "SQL Validator"
4003 msgstr "Historia SQL"
4005 #: libraries/config/messages.inc.php:223
4006 msgid ""
4007 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
4008 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
4009 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
4010 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
4011 msgstr ""
4013 #: libraries/config/messages.inc.php:224
4014 msgid "Startup"
4015 msgstr "Strona startowa"
4017 #: libraries/config/messages.inc.php:225
4018 msgid "Customize startup page"
4019 msgstr "Personalizuj stronę startową"
4021 #: libraries/config/messages.inc.php:226
4022 msgid "Tabs"
4023 msgstr "Zakładki"
4025 #: libraries/config/messages.inc.php:227
4026 msgid "Choose how you want tabs to work"
4027 msgstr "Wybierz sposób działania zakładek"
4029 #: libraries/config/messages.inc.php:228
4030 #, fuzzy
4031 #| msgid "Use text field"
4032 msgid "Text fields"
4033 msgstr "Użyj pola tekstowego"
4035 #: libraries/config/messages.inc.php:229
4036 #, fuzzy
4037 #| msgid "Customize export options"
4038 msgid "Customize text input fields"
4039 msgstr "Indywidualizacja opcji eksportu"
4041 #: libraries/config/messages.inc.php:230 libraries/export/texytext.php:18
4042 msgid "Texy! text"
4043 msgstr "Tekst Texy!"
4045 #: libraries/config/messages.inc.php:232
4046 #, fuzzy
4047 #| msgid "Warning"
4048 msgid "Warnings"
4049 msgstr "Ostrzeżenie"
4051 #: libraries/config/messages.inc.php:233
4052 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
4053 msgstr "Wyłącz część ostrzeżeń wyświetlanych przez phpMyAdmin"
4055 #: libraries/config/messages.inc.php:234
4056 msgid ""
4057 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
4058 "and export operations"
4059 msgstr ""
4060 "Włącza format kompresji [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] dla "
4061 "operacji importu i eksportu"
4063 #: libraries/config/messages.inc.php:235
4064 msgid "GZip"
4065 msgstr "GZip"
4067 #: libraries/config/messages.inc.php:236
4068 msgid "Extra parameters for iconv"
4069 msgstr "Dodatkowe parametry dla iconv"
4071 #: libraries/config/messages.inc.php:237
4072 msgid ""
4073 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
4074 "if one of the queries failed"
4075 msgstr ""
4076 "Włączenie powoduje, że phpMyAdmin będzie kontynuował obliczanie zapytania "
4077 "składającego się z wielu instrukcji, nawet jeśli wykonanie którejś z nich "
4078 "nie udało się"
4080 #: libraries/config/messages.inc.php:238
4081 msgid "Ignore multiple statement errors"
4082 msgstr "Ignoruj błędy w ciągu instrukcji"
4084 #: libraries/config/messages.inc.php:239
4085 msgid ""
4086 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
4087 "This might be good way to import large files, however it can break "
4088 "transactions."
4089 msgstr ""
4090 "Zezwól na przerwanie importu w przypadku, gdy skrypt wykryje zbliżający się "
4091 "koniec limitu czasu. Może to być dobry sposób importu dużych plików, "
4092 "jednakże może on popsuć transakcje."
4094 #: libraries/config/messages.inc.php:240
4095 msgid "Partial import: allow interrupt"
4096 msgstr "Import częściowy: pozwalaj przerwać"
4098 #: libraries/config/messages.inc.php:245 libraries/config/messages.inc.php:252
4099 #: libraries/import/csv.php:27 libraries/import/ldi.php:40
4100 msgid "Do not abort on INSERT error"
4101 msgstr "Nie przerywaj w przypadku błędów WSTAWIANIA wierszy"
4103 #: libraries/config/messages.inc.php:246 libraries/config/messages.inc.php:254
4104 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
4105 msgid "Replace table data with file"
4106 msgstr "Zamiana danych tabeli z plikiem"
4108 #: libraries/config/messages.inc.php:248
4109 msgid ""
4110 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
4111 "table) and only SQL is always available"
4112 msgstr ""
4113 "Domyślny format oznacza, że ta lista zależy od położenia (bazy danych, "
4114 "tabeli) i tylko SQL jest zawsze dostępne"
4116 #: libraries/config/messages.inc.php:249
4117 msgid "Format of imported file"
4118 msgstr "Format importowanych plików"
4120 #: libraries/config/messages.inc.php:253 libraries/import/ldi.php:46
4121 msgid "Use LOCAL keyword"
4122 msgstr "Użyj słowa kluczowego LOCAL"
4124 #: libraries/config/messages.inc.php:256 libraries/config/messages.inc.php:264
4125 #: libraries/config/messages.inc.php:265
4126 msgid "Column names in first row"
4127 msgstr "W pierwszym rekordzie znajdują się nazwy kolumn"
4129 #: libraries/config/messages.inc.php:257 libraries/import/ods.php:27
4130 msgid "Do not import empty rows"
4131 msgstr "Nie importuj pustych rekordów"
4133 #: libraries/config/messages.inc.php:258
4134 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
4135 msgstr "Importuj walutę (zamienia $5.00 na 5.00)"
4137 #: libraries/config/messages.inc.php:259
4138 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
4139 msgstr ""
4140 "Importuj procenty jako liczby podzielone przez 100 (zamienia 12.00% na .12)"
4142 #: libraries/config/messages.inc.php:260
4143 #, fuzzy
4144 #| msgid "Number of records (queries) to skip from start"
4145 msgid "Number of queries to skip from start"
4146 msgstr "Liczba rekordów (zapytań), które należy z początku pominąć"
4148 #: libraries/config/messages.inc.php:261
4149 msgid "Partial import: skip queries"
4150 msgstr "Import częściowy: pomiń zapytania"
4152 #: libraries/config/messages.inc.php:263
4153 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
4154 msgstr "Nie używaj AUTO_INCREMENT dla wartości zerowych"
4156 #: libraries/config/messages.inc.php:266
4157 msgid "Initial state for sliders"
4158 msgstr "Początkowy stan pasków przesuwania"
4160 #: libraries/config/messages.inc.php:267
4161 msgid "How many rows can be inserted at one time"
4162 msgstr "Pokazuje ile rekordów może zostać wstawionych w jednym czasie"
4164 #: libraries/config/messages.inc.php:268
4165 msgid "Number of inserted rows"
4166 msgstr "Liczba wstawianych rekordów"
4168 #: libraries/config/messages.inc.php:269
4169 msgid "Target for quick access icon"
4170 msgstr "Cel ikony szybkiej akcji"
4172 #: libraries/config/messages.inc.php:270
4173 msgid "Show logo in left frame"
4174 msgstr "Pokaż logo w lewej ramce"
4176 #: libraries/config/messages.inc.php:271
4177 msgid "Display logo"
4178 msgstr "Pokaż logo"
4180 #: libraries/config/messages.inc.php:272
4181 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
4182 msgstr "Wyświetla wybór serwera - w lewej ramce, na górze"
4184 #: libraries/config/messages.inc.php:273
4185 msgid "Display servers selection"
4186 msgstr "Wyświetlaj wybór serwerów"
4188 #: libraries/config/messages.inc.php:274
4189 #, fuzzy
4190 #| msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4191 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
4192 msgstr "Maksymalna liczba tabel pokazywanych na liście tabel"
4194 #: libraries/config/messages.inc.php:275
4195 msgid "String that separates databases into different tree levels"
4196 msgstr ""
4197 "Łańcuch znaków, który oddziela bazy danych na różne poziomy zagłębienia"
4199 #: libraries/config/messages.inc.php:276
4200 msgid "Database tree separator"
4201 msgstr "Separator struktury drzewa bazy danych"
4203 #: libraries/config/messages.inc.php:277
4204 msgid ""
4205 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
4206 "defined below)"
4207 msgstr ""
4208 "Tylko wersja uproszczona. Wyświetlaj bazy danych w postaci drzewa (określone "
4209 "przez separator zdefiniowany poniżej)"
4211 #: libraries/config/messages.inc.php:278
4212 msgid "Display databases in a tree"
4213 msgstr "Wyświetla bazy danych w postaci drzewa"
4215 #: libraries/config/messages.inc.php:279
4216 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
4217 msgstr "Wyłącz, jeśli chcesz widzieć wszystkie bazy danych jednocześnie"
4219 #: libraries/config/messages.inc.php:280
4220 msgid "Use light version"
4221 msgstr "Używaj uproszczonej wersji"
4223 #: libraries/config/messages.inc.php:281
4224 msgid "Maximum table tree depth"
4225 msgstr "Maksymalny poziom zagłębienia tabeli"
4227 #: libraries/config/messages.inc.php:282
4228 msgid "String that separates tables into different tree levels"
4229 msgstr "Łańcuch znaków, który separuje tabele na różnych poziomach zagłębienia"
4231 #: libraries/config/messages.inc.php:283
4232 msgid "Table tree separator"
4233 msgstr "Separator poziomów tabeli"
4235 #: libraries/config/messages.inc.php:284
4236 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
4237 msgstr "Adres URL, który będzie wskazywany przez logo w ramce nawigacji"
4239 #: libraries/config/messages.inc.php:285
4240 msgid "Logo link URL"
4241 msgstr "Odnośnik URL do logo"
4243 #: libraries/config/messages.inc.php:286
4244 msgid ""
4245 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
4246 "([kbd]new[/kbd])"
4247 msgstr ""
4248 "Otwieraj stronę w tym samym oknie ([kbd]main[/kbd]) lub w nowym oknie ([kbd]"
4249 "new[/kbd])"
4251 #: libraries/config/messages.inc.php:287
4252 msgid "Logo link target"
4253 msgstr "Cel odnośnika logo"
4255 #: libraries/config/messages.inc.php:288
4256 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
4257 msgstr "Podświetla serwer po najechaniu kursorem myszy"
4259 #: libraries/config/messages.inc.php:289
4260 msgid "Enable highlighting"
4261 msgstr "Włącz podświetlanie"
4263 #: libraries/config/messages.inc.php:290
4264 #, fuzzy
4265 #| msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4266 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
4267 msgstr "Maksymalna liczba tabel pokazywanych na liście tabel"
4269 #: libraries/config/messages.inc.php:291
4270 #, fuzzy
4271 msgid "Recently used tables"
4272 msgstr "tworzyć i usuwać bazy danych"
4274 #: libraries/config/messages.inc.php:292
4275 msgid "Use less graphically intense tabs"
4276 msgstr "Używaj mniej grafiki w zakładkach"
4278 #: libraries/config/messages.inc.php:293
4279 msgid "Light tabs"
4280 msgstr "Uproszczone zakładki"
4282 #: libraries/config/messages.inc.php:294
4283 #, fuzzy
4284 #| msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
4285 msgid ""
4286 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
4287 msgstr "Maksymalna liczba pokazywanych znaków zapytania SQL"
4289 #: libraries/config/messages.inc.php:295
4290 msgid "Limit column characters"
4291 msgstr "Limit znaków w kolumnie"
4293 #: libraries/config/messages.inc.php:296
4294 msgid ""
4295 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
4296 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
4297 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
4298 msgstr ""
4299 "Włączenie powoduje, że przy wylogowaniu usunięte zostaną ciasteczka dla "
4300 "wszystkich serwerów, a nie tylko bieżącego. Wyłączenie tej opcji powoduje, "
4301 "że gdy korzysta się z więcej niż jednego serwera, łatwo zapomnieć wylogować "
4302 "się z pozostałych."
4304 #: libraries/config/messages.inc.php:297
4305 msgid "Delete all cookies on logout"
4306 msgstr "Usuń wszystkie ciasteczka przy wylogowaniu"
4308 #: libraries/config/messages.inc.php:298
4309 msgid ""
4310 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
4311 "authentication mode"
4312 msgstr ""
4313 "Określa czy przy uwierzytelnianiu przez ciasteczka ma być przypominana "
4314 "poprzednia nazwa użytkownika"
4316 #: libraries/config/messages.inc.php:299
4317 msgid "Recall user name"
4318 msgstr "Przypominaj nazwę użytkownika"
4320 #: libraries/config/messages.inc.php:300
4321 msgid ""
4322 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
4323 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
4324 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
4325 "recommended for non-trusted environments."
4326 msgstr ""
4327 "Jak długo (w sekundach) ciasteczko logowania ma być przechowywane przez "
4328 "przeglądarkę. Domyślna wartość 0 oznacza, że będzie przechowane tylko "
4329 "podczas bieżącej sesji, tj. że zostanie skasowane po zamknięciu okna "
4330 "przeglądarki. Takie rozwiązanie jest preferowane w środowisku niegodnym "
4331 "zaufania."
4333 #: libraries/config/messages.inc.php:301
4334 msgid "Login cookie store"
4335 msgstr "Przechowywania ciasteczka logowania"
4337 #: libraries/config/messages.inc.php:302
4338 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
4339 msgstr "Jak długo (w sekundach) ważny będzie ciasteczko logowania"
4341 #: libraries/config/messages.inc.php:303
4342 msgid "Login cookie validity"
4343 msgstr "Ważność ciasteczka logowania"
4345 #: libraries/config/messages.inc.php:304
4346 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
4347 msgstr "Większe pole edycji dla pola LONGTEXT"
4349 #: libraries/config/messages.inc.php:305
4350 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
4351 msgstr "Większe pole edycji dla pola LONGTEXT"
4353 #: libraries/config/messages.inc.php:306
4354 msgid "Use icons on main page"
4355 msgstr "Użyj ikon na stronie głównej"
4357 #: libraries/config/messages.inc.php:307
4358 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
4359 msgstr "Maksymalna liczba pokazywanych znaków zapytania SQL"
4361 #: libraries/config/messages.inc.php:308
4362 msgid "Maximum displayed SQL length"
4363 msgstr "Maksymalna pokazywana długość SQL"
4365 #: libraries/config/messages.inc.php:309 libraries/config/messages.inc.php:314
4366 #: libraries/config/messages.inc.php:341
4367 msgid "Users cannot set a higher value"
4368 msgstr "Użytkownicy nie mogą ustawić wyższej wartości"
4370 #: libraries/config/messages.inc.php:310
4371 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
4372 msgstr ""
4373 "Maksymalna liczba baz danych pokazywanych w lewej ramce i na liście baz "
4374 "danych"
4376 #: libraries/config/messages.inc.php:311
4377 msgid "Maximum databases"
4378 msgstr "Maksimum baz danych"
4380 #: libraries/config/messages.inc.php:312
4381 msgid ""
4382 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
4383 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
4384 "shown."
4385 msgstr ""
4386 "Liczba wierszy wyświetlanych podczas przeglądania zestawu wyników. Jeśli "
4387 "zestaw składa się z większej ilości wierszy, zostanie pokazany link "
4388 "Poprzednie/Następne."
4390 #: libraries/config/messages.inc.php:313
4391 msgid "Maximum number of rows to display"
4392 msgstr "Maksymalna liczba rekordów do wyświetlenia"
4394 #: libraries/config/messages.inc.php:315
4395 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4396 msgstr "Maksymalna liczba tabel pokazywanych na liście tabel"
4398 #: libraries/config/messages.inc.php:316
4399 msgid "Maximum tables"
4400 msgstr "Maksimum tabel"
4402 #: libraries/config/messages.inc.php:317
4403 msgid ""
4404 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
4405 "cookie authentication"
4406 msgstr ""
4407 "Wyłącz domyślne ostrzeżenie rozszerzenia mcrypt, które pojawia się przy "
4408 "autoryzacji ciasteczkami"
4410 #: libraries/config/messages.inc.php:318
4411 msgid "mcrypt warning"
4412 msgstr "ostrzeżenie rozszerzenia mcrypt"
4414 #: libraries/config/messages.inc.php:319
4415 msgid ""
4416 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
4417 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
4418 msgstr ""
4419 "Ile pamięci może zaalokować skrypt, np. [kbd]32M[/kbd] ([kbd]0[/kbd] oznacza "
4420 "brak limitu)"
4422 #: libraries/config/messages.inc.php:320
4423 msgid "Memory limit"
4424 msgstr "Limit pamięci"
4426 #: libraries/config/messages.inc.php:321
4427 msgid "These are Edit, Copy and Delete links"
4428 msgstr ""
4430 #: libraries/config/messages.inc.php:322
4431 msgid "Where to show the table row links"
4432 msgstr ""
4434 #: libraries/config/messages.inc.php:323
4435 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
4436 msgstr "Użyj naturalnego sortowania tabel i baz danych"
4438 #: libraries/config/messages.inc.php:324
4439 #, fuzzy
4440 #| msgid "Alter table order by"
4441 msgid "Natural order"
4442 msgstr "Sortowanie tabeli wg"
4444 #: libraries/config/messages.inc.php:325 libraries/config/messages.inc.php:335
4445 msgid "Use only icons, only text or both"
4446 msgstr "Używaj tylko ikon, tylko tekstu lub ikon i tekstu"
4448 #: libraries/config/messages.inc.php:326
4449 msgid "Iconic navigation bar"
4450 msgstr "Wygląd interfejsu paska nawigacji"
4452 #: libraries/config/messages.inc.php:327
4453 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
4454 msgstr ""
4455 "Czy kompresować GZip-em wyjście w celu zwiększenia szybkości transferów HTTP"
4457 #: libraries/config/messages.inc.php:328
4458 msgid "GZip output buffering"
4459 msgstr "Kompresja wyjścia GZip"
4461 #: libraries/config/messages.inc.php:329
4462 msgid ""
4463 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
4464 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
4465 msgstr ""
4467 #: libraries/config/messages.inc.php:330
4468 msgid "Default sorting order"
4469 msgstr "Domyslny porządek sortowania"
4471 #: libraries/config/messages.inc.php:331
4472 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
4473 msgstr "Czy użyć trwałych połączeń do baz danych MySQL"
4475 #: libraries/config/messages.inc.php:332
4476 msgid "Persistent connections"
4477 msgstr "Trwałe połączenia"
4479 #: libraries/config/messages.inc.php:333
4480 msgid ""
4481 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
4482 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
4483 "configuration storage could not be found"
4484 msgstr ""
4486 #: libraries/config/messages.inc.php:334
4487 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
4488 msgstr "Brakuje tabel przechowujących konfigurację phpMyAdmin"
4490 #: libraries/config/messages.inc.php:336
4491 msgid "Iconic table operations"
4492 msgstr "Wygląd interfejsu do operacji na tabeli"
4494 #: libraries/config/messages.inc.php:337
4495 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
4496 msgstr ""
4498 #: libraries/config/messages.inc.php:338
4499 msgid "Protect binary columns"
4500 msgstr "Chroń kolumny binarne"
4502 #: libraries/config/messages.inc.php:339
4503 msgid ""
4504 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
4505 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
4506 "(lost by window close)."
4507 msgstr ""
4509 #: libraries/config/messages.inc.php:340
4510 msgid "Permanent query history"
4511 msgstr "Permanentna historia zapytań"
4513 #: libraries/config/messages.inc.php:342
4514 msgid "How many queries are kept in history"
4515 msgstr "Ile zapytań ma być przechowywanych w historii"
4517 #: libraries/config/messages.inc.php:343
4518 msgid "Query history length"
4519 msgstr "Długość historii zapytań"
4521 #: libraries/config/messages.inc.php:344
4522 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
4523 msgstr "Zakładka wyświetlana po otwarciu nowego okna zapytań"
4525 #: libraries/config/messages.inc.php:345
4526 msgid "Default query window tab"
4527 msgstr "Domyślna zakładka okna zapytań"
4529 #: libraries/config/messages.inc.php:346
4530 msgid "Query window height (in pixels)"
4531 msgstr "Wysokość pola zapytania (w pikselach)"
4533 #: libraries/config/messages.inc.php:347
4534 msgid "Query window height"
4535 msgstr "Wysokość pola zapytania"
4537 #: libraries/config/messages.inc.php:348
4538 msgid "Query window width (in pixels)"
4539 msgstr "Szerokość pola zapytania (w pikselach)"
4541 #: libraries/config/messages.inc.php:349
4542 msgid "Query window width"
4543 msgstr "Szerokość pola zapytania"
4545 #: libraries/config/messages.inc.php:350
4546 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
4547 msgstr "Wybierz funckje, które będą użyte do konwersji kodowania napisów"
4549 #: libraries/config/messages.inc.php:351
4550 msgid "Recoding engine"
4551 msgstr "Mechanizm konwersji kodowania napisów"
4553 #: libraries/config/messages.inc.php:352
4554 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered"
4555 msgstr ""
4557 #: libraries/config/messages.inc.php:353
4558 #, fuzzy
4559 #| msgid "Rename table to"
4560 msgid "Remember table's sorting"
4561 msgstr "Zmień nazwę tabeli na"
4563 #: libraries/config/messages.inc.php:354
4564 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
4565 msgstr ""
4567 #: libraries/config/messages.inc.php:355
4568 #, fuzzy
4569 #| msgid "Repair threads"
4570 msgid "Repeat headers"
4571 msgstr "Liczba wątków naprawiających"
4573 #: libraries/config/messages.inc.php:356
4574 msgid "Show help button instead of Documentation text"
4575 msgstr ""
4577 #: libraries/config/messages.inc.php:357
4578 msgid "Show help button"
4579 msgstr "Pokaż przycisk pomocy"
4581 #: libraries/config/messages.inc.php:359
4582 msgid "Save all edited cells at once"
4583 msgstr ""
4585 #: libraries/config/messages.inc.php:360
4586 msgid "Directory where exports can be saved on server"
4587 msgstr "Katalog na serwerze, w którym będą zapisywane eksportowane pliki"
4589 #: libraries/config/messages.inc.php:361
4590 msgid "Save directory"
4591 msgstr "Katalog do zapisu"
4593 #: libraries/config/messages.inc.php:362
4594 msgid "Leave blank if not used"
4595 msgstr "Należy pozostawić puste jeśli nie jest używane"
4597 #: libraries/config/messages.inc.php:363
4598 #, fuzzy
4599 msgid "Host authorization order"
4600 msgstr "Typ uwierzytelniania"
4602 #: libraries/config/messages.inc.php:364
4603 msgid "Leave blank for defaults"
4604 msgstr "Pozostaw puste, aby użyć wartości domyślnych"
4606 #: libraries/config/messages.inc.php:365
4607 #, fuzzy
4608 msgid "Host authorization rules"
4609 msgstr "Uwierzytelnianie sprzętowe nie powiodło się"
4611 #: libraries/config/messages.inc.php:366
4612 msgid "Allow logins without a password"
4613 msgstr "Pozwól na logowanie bez hasła"
4615 #: libraries/config/messages.inc.php:367
4616 msgid "Allow root login"
4617 msgstr "Pozwól na logowanie się roota"
4619 #: libraries/config/messages.inc.php:368
4620 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
4621 msgstr ""
4622 "Nazwa <i>HTTP Basic Auth Realm</i> ma być wyświetlana przy autoryzacji HTTP"
4624 #: libraries/config/messages.inc.php:369
4625 msgid "HTTP Realm"
4626 msgstr ""
4628 #: libraries/config/messages.inc.php:370
4629 msgid ""
4630 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
4631 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
4632 "swekey.conf)"
4633 msgstr ""
4634 "Plik konfiguracyjny do [a@http://swekey.com]sprzętowego uwierzytelnienia "
4635 "SweKey[/a]. Relatywna ścieżka do głównego katalogu phpMyAdmin, np. ./swekey."
4636 "conf"
4638 #: libraries/config/messages.inc.php:371
4639 msgid "SweKey config file"
4640 msgstr "Plik konfiguracyjny SweKey"
4642 #: libraries/config/messages.inc.php:372
4643 msgid "Authentication method to use"
4644 msgstr "Jaka metoda uwierzytelniania ma być użyta"
4646 #: libraries/config/messages.inc.php:373 setup/frames/index.inc.php:127
4647 msgid "Authentication type"
4648 msgstr "Typ uwierzytelniania"
4650 #: libraries/config/messages.inc.php:374
4651 msgid ""
4652 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
4653 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4654 msgstr ""
4655 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać zakładek [a@http://wiki.phpmyadmin.net/"
4656 "pma/bookmark]bookmark[/a]. Sugerowana nazwa: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4658 #: libraries/config/messages.inc.php:375
4659 msgid "Bookmark table"
4660 msgstr "Tabela zakładek"
4662 #: libraries/config/messages.inc.php:376
4663 msgid ""
4664 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
4665 "pma_column_info[/kbd]"
4666 msgstr ""
4667 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać komentarzy i typów mime. Sugerowana "
4668 "nazwa: [kbd]pma_column_info[/kbd]"
4670 #: libraries/config/messages.inc.php:377
4671 msgid "Column information table"
4672 msgstr "Tabela informacji o kolumnach"
4674 #: libraries/config/messages.inc.php:378
4675 msgid "Compress connection to MySQL server"
4676 msgstr "Czy połączenie do serwera MySQL ma być kompresowane"
4678 #: libraries/config/messages.inc.php:379
4679 msgid "Compress connection"
4680 msgstr "Kompresja połączenia"
4682 #: libraries/config/messages.inc.php:380
4683 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
4684 msgstr ""
4685 "Sposób połączenia z serwerem; w razie niepewności, należy pozostawić tcp"
4687 #: libraries/config/messages.inc.php:381
4688 msgid "Connection type"
4689 msgstr "Typ połączenia"
4691 #: libraries/config/messages.inc.php:382
4692 msgid "Control user password"
4693 msgstr "Hasło użytkownika monitorującego"
4695 #: libraries/config/messages.inc.php:383
4696 msgid ""
4697 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
4698 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
4699 msgstr ""
4700 "Specjalny użytkownik MySQL z ograniczonymi uprawnieniami. Więcej informacji "
4701 "jest dostępnych pod adresem: [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]"
4702 "wiki[/a]"
4704 #: libraries/config/messages.inc.php:384
4705 msgid "Control user"
4706 msgstr "Użytkownik monitorujący"
4708 #: libraries/config/messages.inc.php:385
4709 msgid ""
4710 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
4711 "already defined host"
4712 msgstr ""
4714 #: libraries/config/messages.inc.php:386
4715 #, fuzzy
4716 #| msgid "Control user"
4717 msgid "Control host"
4718 msgstr "Użytkownik monitorujący"
4720 #: libraries/config/messages.inc.php:387
4721 msgid "Count tables when showing database list"
4722 msgstr "Zliczaj tabele podczas pokazywania listy bazy danych"
4724 #: libraries/config/messages.inc.php:388
4725 msgid "Count tables"
4726 msgstr "Zliczaj tabele"
4728 #: libraries/config/messages.inc.php:389
4729 msgid ""
4730 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
4731 "kbd]"
4732 msgstr ""
4733 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać trybu projektowania. Sugerowana nazwa: "
4734 "[kbd]pma_designer_coords[/kbd]"
4736 #: libraries/config/messages.inc.php:390
4737 msgid "Designer table"
4738 msgstr "Tabela trybu projektowania"
4740 #: libraries/config/messages.inc.php:391
4741 msgid ""
4742 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
4743 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4744 msgstr ""
4745 "Więcej informacji jest dostępnych pod adresem: [a@http://sf.net/support/"
4746 "tracker.php?aid=1849494]PMA bug tracker[/a] i [a@http://bugs.mysql.com/19588]"
4747 "MySQL Bugs[/a]"
4749 #: libraries/config/messages.inc.php:392
4750 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4751 msgstr "Wyłącz używanie INFORMATION_SCHEMA"
4753 #: libraries/config/messages.inc.php:393
4754 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
4755 msgstr ""
4756 "Jakiego rozszerzenie PHP ma być użyte; o ile jest obsługiwane, należy podać "
4757 "mysqli"
4759 #: libraries/config/messages.inc.php:394
4760 msgid "PHP extension to use"
4761 msgstr "Rozszerzenie PHP"
4763 #: libraries/config/messages.inc.php:395
4764 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
4765 msgstr "Ukryj bazy danych pasujące do wyrażenia regularnego (PCRE)"
4767 #: libraries/config/messages.inc.php:396
4768 msgid "Hide databases"
4769 msgstr "Ukryj bazy danych"
4771 #: libraries/config/messages.inc.php:397
4772 msgid ""
4773 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
4774 "kbd]"
4775 msgstr ""
4776 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać historii zapytań SQL. Sugerowana nazwa: "
4777 "[kbd]pma_history[/kbd]"
4779 #: libraries/config/messages.inc.php:398
4780 msgid "SQL query history table"
4781 msgstr "Tabela historii zapytań SQL"
4783 #: libraries/config/messages.inc.php:399
4784 msgid "Hostname where MySQL server is running"
4785 msgstr "Nazwa hosta na którym uruchomiony jest serwer MySQL"
4787 #: libraries/config/messages.inc.php:400
4788 msgid "Server hostname"
4789 msgstr "Nazwa hosta serwera"
4791 #: libraries/config/messages.inc.php:401
4792 msgid "Logout URL"
4793 msgstr "URL wylogowania"
4795 #: libraries/config/messages.inc.php:402
4796 msgid ""
4797 "This configuration make sure that we only keep N (N = MaxTableUiprefs) "
4798 "newest record in \"table_uiprefs\" and automatically delete older records"
4799 msgstr ""
4801 #: libraries/config/messages.inc.php:403
4802 msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
4803 msgstr "Maksymalna liczba rekordów zapisana w tabeli \"table_uiprefs\""
4805 #: libraries/config/messages.inc.php:404
4806 msgid "Try to connect without password"
4807 msgstr "Ma być podejmowana próba łączenia się bez hasła"
4809 #: libraries/config/messages.inc.php:405
4810 msgid "Connect without password"
4811 msgstr "Łącz się bez hasła"
4813 #: libraries/config/messages.inc.php:406
4814 #, fuzzy
4815 #| msgid ""
4816 #| "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want "
4817 #| "to use their literal instances, i.e. use 'my\\_db' and not 'my_db'"
4818 msgid ""
4819 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
4820 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
4821 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
4822 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
4823 "alphabetical order."
4824 msgstr ""
4825 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
4826 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
4827 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
4828 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
4829 "alphabetical order."
4831 #: libraries/config/messages.inc.php:407
4832 msgid "Show only listed databases"
4833 msgstr "Pokaż tylko wymienione bazy danych"
4835 #: libraries/config/messages.inc.php:408 libraries/config/messages.inc.php:449
4836 msgid "Leave empty if not using config auth"
4837 msgstr ""
4838 "Należy pozostawić puste w przypadku innego niż config typu uwierzytelniania"
4840 #: libraries/config/messages.inc.php:409
4841 msgid "Password for config auth"
4842 msgstr "Hasło dla uwierzytelniania typu config"
4844 #: libraries/config/messages.inc.php:410
4845 msgid ""
4846 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
4847 msgstr ""
4848 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać schematu PDF. Sugerowana nazwa: [kbd]"
4849 "pma_pdf_pages[/kbd]"
4851 #: libraries/config/messages.inc.php:411
4852 msgid "PDF schema: pages table"
4853 msgstr "Schemat PDF: strony tabeli"
4855 #: libraries/config/messages.inc.php:412
4856 msgid ""
4857 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
4858 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
4859 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
4860 msgstr ""
4861 "Baza danych używana prze funkcje związków, zakładek i generowania PDF-ów. "
4862 "Pełna informacja znajduje się na stronie [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
4863 "pmadb]pmadb[/a]. Puste pole oznacza brak obsługi. Domyślna wartość: [kbd]"
4864 "phpmyadmin[/kbd]"
4866 #: libraries/config/messages.inc.php:413
4867 #, fuzzy
4868 #| msgid "database name"
4869 msgid "Database name"
4870 msgstr "nazwa bazy danych"
4872 #: libraries/config/messages.inc.php:414
4873 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4874 msgstr ""
4875 "Port na którym nasłuchuje serwer MySQL, pole puste oznacza wartość domyślną"
4877 #: libraries/config/messages.inc.php:415
4878 msgid "Server port"
4879 msgstr "Port serwera"
4881 #: libraries/config/messages.inc.php:416
4882 #, fuzzy
4883 #| msgid ""
4884 #| "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
4885 #| "pma_column_info[/kbd]"
4886 msgid ""
4887 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
4888 "suggested: [kbd]pma_recent[/kbd]"
4889 msgstr ""
4890 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać komentarzy i typów mime. Sugerowana "
4891 "nazwa: [kbd]pma_column_info[/kbd]"
4893 #: libraries/config/messages.inc.php:417
4894 #, fuzzy
4895 #| msgid "Recall user name"
4896 msgid "Recently used table"
4897 msgstr "Przypominaj nazwę użytkownika"
4899 #: libraries/config/messages.inc.php:418
4900 msgid ""
4901 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
4902 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4903 msgstr ""
4904 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
4905 "relation]relation-links[/a]. Sugerowana nazwa: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4907 #: libraries/config/messages.inc.php:419
4908 msgid "Relation table"
4909 msgstr "Tabela relacji"
4911 #: libraries/config/messages.inc.php:420
4912 msgid "SQL command to fetch available databases"
4913 msgstr "Polecenie SQL do pobrania dostępnych baz danych"
4915 #: libraries/config/messages.inc.php:421
4916 msgid "SHOW DATABASES command"
4917 msgstr "Polecenie SHOW DATABASES"
4919 #: libraries/config/messages.inc.php:422
4920 msgid ""
4921 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
4922 "[/a] for an example"
4923 msgstr ""
4924 "Zobacz przykład usługi pojedynczego logowania (Signon) [a@http://wiki."
4925 "phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types[/a]"
4927 #: libraries/config/messages.inc.php:423
4928 msgid "Signon session name"
4929 msgstr "Nazwa sesji usługi pojedynczego logowania (Signon)"
4931 #: libraries/config/messages.inc.php:424
4932 msgid "Signon URL"
4933 msgstr "URL usługi pojedynczego logowania (Signon)"
4935 #: libraries/config/messages.inc.php:425
4936 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4937 msgstr ""
4938 "Gniazdko, na którym nasłuchuje serwer MySQL, pole puste oznacza wartość "
4939 "domyślną"
4941 #: libraries/config/messages.inc.php:426
4942 msgid "Server socket"
4943 msgstr "Gniazdo serwera"
4945 #: libraries/config/messages.inc.php:427
4946 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
4947 msgstr "Aktywuj SSL do połączeń z serwerem MySQL"
4949 #: libraries/config/messages.inc.php:428
4950 msgid "Use SSL"
4951 msgstr "Używaj SSL"
4953 #: libraries/config/messages.inc.php:429
4954 msgid ""
4955 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
4956 msgstr ""
4957 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać schematu PDF. Sugerowana nazwa: [kbd]"
4958 "pma_table_coords[/kbd]"
4960 #: libraries/config/messages.inc.php:430
4961 msgid "PDF schema: table coordinates"
4962 msgstr "Schemat PDF: współrzędne tabeli"
4964 #: libraries/config/messages.inc.php:431
4965 msgid ""
4966 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
4967 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4968 msgstr ""
4970 #: libraries/config/messages.inc.php:432
4971 #, fuzzy
4972 #| msgid "Displaying Column Comments"
4973 msgid "Display columns table"
4974 msgstr "Wyświetl komentarze dla kolumn"
4976 #: libraries/config/messages.inc.php:433
4977 #, fuzzy
4978 #| msgid ""
4979 #| "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/"
4980 #| "kbd]"
4981 msgid ""
4982 "Leave blank for no \"persistent\" tables'UI preferences across sessions, "
4983 "suggested: [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
4984 msgstr ""
4985 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać schematu PDF. Sugerowana nazwa: [kbd]"
4986 "pma_table_coords[/kbd]"
4988 #: libraries/config/messages.inc.php:434
4989 #, fuzzy
4990 #| msgid "User preferences storage table"
4991 msgid "UI preferences table"
4992 msgstr "Tabela przechowująca preferencje użytkowników"
4994 #: libraries/config/messages.inc.php:435
4995 msgid ""
4996 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
4997 "the log when creating a database."
4998 msgstr ""
5000 #: libraries/config/messages.inc.php:436
5001 msgid "Add DROP DATABASE"
5002 msgstr "Dodaj DROP DATABASE"
5004 #: libraries/config/messages.inc.php:437
5005 msgid ""
5006 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
5007 "log when creating a table."
5008 msgstr ""
5010 #: libraries/config/messages.inc.php:438
5011 msgid "Add DROP TABLE"
5012 msgstr "Dodaj DROP TABLE"
5014 #: libraries/config/messages.inc.php:439
5015 msgid ""
5016 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
5017 "log when creating a view."
5018 msgstr ""
5020 #: libraries/config/messages.inc.php:440
5021 msgid "Add DROP VIEW"
5022 msgstr "Dodaj DROP VIEW"
5024 #: libraries/config/messages.inc.php:441
5025 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
5026 msgstr ""
5028 #: libraries/config/messages.inc.php:442
5029 #, fuzzy
5030 #| msgid "Statements"
5031 msgid "Statements to track"
5032 msgstr "Cecha"
5034 #: libraries/config/messages.inc.php:443
5035 msgid ""
5036 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
5037 "kbd]"
5038 msgstr ""
5040 #: libraries/config/messages.inc.php:444
5041 msgid "SQL query tracking table"
5042 msgstr "Tabela śledzenia zapytań SQL"
5044 #: libraries/config/messages.inc.php:445
5045 msgid ""
5046 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
5047 "automatically."
5048 msgstr ""
5050 #: libraries/config/messages.inc.php:446
5051 #, fuzzy
5052 #| msgid "Automatic recovery mode"
5053 msgid "Automatically create versions"
5054 msgstr "Tryb automatycznej naprawy"
5056 #: libraries/config/messages.inc.php:447
5057 #, fuzzy
5058 #| msgid ""
5059 #| "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
5060 #| "kbd]"
5061 msgid ""
5062 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
5063 "pma_userconfig[/kbd]"
5064 msgstr ""
5065 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać trybu projektowania. Sugerowana nazwa: "
5066 "[kbd]pma_designer_coords[/kbd]"
5068 #: libraries/config/messages.inc.php:448
5069 msgid "User preferences storage table"
5070 msgstr "Tabela przechowująca preferencje użytkowników"
5072 #: libraries/config/messages.inc.php:450
5073 msgid "User for config auth"
5074 msgstr "Użytkownik dla uwierzytelniania typu config"
5076 #: libraries/config/messages.inc.php:451
5077 msgid ""
5078 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
5079 "compatibility checks and thereby increases performance"
5080 msgstr ""
5081 "Dezaktywuj jeśli jesteś pewien, że tabele pma_* są zaktualizowane. To "
5082 "zapobiega ciągłemu sprawdzaniu kompatybilności, przez co zwiększa wydajność"
5084 #: libraries/config/messages.inc.php:452
5085 msgid "Verbose check"
5086 msgstr "Szczegółowe sprawdzanie"
5088 #: libraries/config/messages.inc.php:453
5089 msgid ""
5090 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
5091 "hostname instead."
5092 msgstr ""
5093 "Przyjazny opis serwera dla użytkownika. Pozostaw puste, aby wyświetlić nazwę "
5094 "hosta."
5096 #: libraries/config/messages.inc.php:454
5097 msgid "Verbose name of this server"
5098 msgstr "Szczegółowa nazwa serwera"
5100 #: libraries/config/messages.inc.php:455
5101 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
5102 msgstr ""
5104 #: libraries/config/messages.inc.php:456
5105 msgid "Allow to display all the rows"
5106 msgstr "Pozwól wyświetlać wszystkie rekordy"
5108 #: libraries/config/messages.inc.php:457
5109 msgid ""
5110 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
5111 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
5112 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
5113 msgstr ""
5114 "Proszę zauważyć, że włączenie tej opcji nie ma wpływu w trybie "
5115 "uwierzytelnienia [kbd]config[/kbd], ponieważ hasło jest silnie kodowane w "
5116 "pliku konfiguracyjnym. To nie ogranicza możliwości wykonania tego samego "
5117 "polecenia bezpośrednio"
5119 #: libraries/config/messages.inc.php:458
5120 msgid "Show password change form"
5121 msgstr "Pokaż formularz zmiany hasła"
5123 #: libraries/config/messages.inc.php:459
5124 msgid "Show create database form"
5125 msgstr "Pokaż formularz tworzenia bazy danych"
5127 #: libraries/config/messages.inc.php:460
5128 msgid ""
5129 "Defines whether or not type display direction option is shown when browsing "
5130 "a table"
5131 msgstr ""
5133 #: libraries/config/messages.inc.php:461
5134 #, fuzzy
5135 msgid "Show display direction"
5136 msgstr "Opcje eksportu bazy danych"
5138 #: libraries/config/messages.inc.php:462
5139 msgid ""
5140 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
5141 "insert mode"
5142 msgstr ""
5144 #: libraries/config/messages.inc.php:463
5145 #, fuzzy
5146 #| msgid "Show open tables"
5147 msgid "Show field types"
5148 msgstr "Pokaż otwarte tabele"
5150 #: libraries/config/messages.inc.php:464
5151 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
5152 msgstr "Wyświetla pola z funkcjami w trybie edycji/dodawania"
5154 #: libraries/config/messages.inc.php:465
5155 msgid "Show function fields"
5156 msgstr "Pokaż pola z funkcjami"
5158 #: libraries/config/messages.inc.php:466
5159 msgid "Whether to show hint or not"
5160 msgstr ""
5162 #: libraries/config/messages.inc.php:467
5163 #, fuzzy
5164 #| msgid "Show grid"
5165 msgid "Show hint"
5166 msgstr "Pokaż siatkę"
5168 #: libraries/config/messages.inc.php:468
5169 msgid ""
5170 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
5171 "output"
5172 msgstr ""
5173 "Pokazuje odnośnik do [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()"
5174 "[/a]"
5176 #: libraries/config/messages.inc.php:469
5177 msgid "Show phpinfo() link"
5178 msgstr "Pokaż odnośnik phpinfo()"
5180 #: libraries/config/messages.inc.php:470
5181 msgid "Show detailed MySQL server information"
5182 msgstr "Pokaż szczegółowe informacje o serwerze MySQL"
5184 #: libraries/config/messages.inc.php:471
5185 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
5186 msgstr "Czy mają być pokazywane zapytania SQL generowane przez phpMyAdmina"
5188 #: libraries/config/messages.inc.php:472
5189 msgid "Show SQL queries"
5190 msgstr "Pokaż zapytania SQL"
5192 #: libraries/config/messages.inc.php:473
5193 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
5194 msgstr ""
5195 "Pozwala wyświetlać statystyki bazy danych i tabeli (np. wykorzystanie "
5196 "miejsca)"
5198 #: libraries/config/messages.inc.php:474
5199 msgid "Show statistics"
5200 msgstr "Pokaż statystyki"
5202 #: libraries/config/messages.inc.php:475
5203 msgid ""
5204 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
5205 "comment and the real name"
5206 msgstr ""
5207 "Jeśli podpowiedzi są włączone i ustawiony jest komentarz do bazy danych, "
5208 "zamienia komentarz i nazwę bazy danych"
5210 #: libraries/config/messages.inc.php:476
5211 msgid "Display database comment instead of its name"
5212 msgstr "Wyświetla komentarz do bazy danych zamiast jej nazwy"
5214 #: libraries/config/messages.inc.php:477
5215 msgid ""
5216 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
5217 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
5218 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
5219 "alias, the table name itself stays unchanged"
5220 msgstr ""
5221 "Gdy jest ustawione na [kbd]nested[/kbd], alias nazwy tabeli jest używany "
5222 "tylko do rozdzielania/zagnieżdżania tabel zgodnie z dyrektywą $cfg"
5223 "['LeftFrameTableSeparator']. A więc tylko katalog jest nazywany jako alias, "
5224 "a nazwa tabeli pozostaje niezmieniona"
5226 #: libraries/config/messages.inc.php:478
5227 msgid "Display table comment instead of its name"
5228 msgstr "Wyświetla komentarz do tabeli zamiast jej nazwy"
5230 #: libraries/config/messages.inc.php:479
5231 msgid "Display table comments in tooltips"
5232 msgstr "Wyświetla komentarz do tabeli w postaci podpowiedzi"
5234 #: libraries/config/messages.inc.php:480
5235 msgid ""
5236 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
5237 msgstr ""
5238 "Zaznacza używane tabele i umożliwia pokazanie baz danych z zablokowanymi "
5239 "tabelami"
5241 #: libraries/config/messages.inc.php:481
5242 msgid "Skip locked tables"
5243 msgstr "Pomiń zablokowane tabele"
5245 #: libraries/config/messages.inc.php:486
5246 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
5247 msgstr "Wymaga włączenia walidatora SQL"
5249 #: libraries/config/messages.inc.php:488
5250 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
5251 #: libraries/replication_gui.lib.php:62 libraries/replication_gui.lib.php:63
5252 #: libraries/replication_gui.lib.php:341 libraries/replication_gui.lib.php:345
5253 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 server_privileges.php:877
5254 #: server_privileges.php:881 server_privileges.php:892
5255 #: server_privileges.php:1698 server_synchronize.php:1273
5256 msgid "Password"
5257 msgstr "Hasło"
5259 #: libraries/config/messages.inc.php:489
5260 msgid ""
5261 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
5262 "installed"
5263 msgstr ""
5264 "[strong]Ostrzeżenie:[/strong] wymaga zainstalowanego rozszerzenia PHP SOAP "
5265 "lub PEAR SOAP"
5267 #: libraries/config/messages.inc.php:490
5268 msgid "Enable SQL Validator"
5269 msgstr "Włącz walidator SQL"
5271 #: libraries/config/messages.inc.php:491
5272 msgid ""
5273 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
5274 "kbd])"
5275 msgstr ""
5276 "Jeśli masz swoją nazwa użytkownika, ustaw ją tutaj (domyślnie [kbd]anonymous"
5277 "[/kbd])"
5279 #: libraries/config/messages.inc.php:492 tbl_tracking.php:445
5280 #: tbl_tracking.php:502
5281 msgid "Username"
5282 msgstr "Nazwa użytkownika"
5284 #: libraries/config/messages.inc.php:493
5285 msgid ""
5286 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
5287 "possible) or keep the text field empty"
5288 msgstr ""
5289 "Sugeruje nazwę bazy danych podczas operacji &quot;Utwórz bazę danych&quot; "
5290 "(jeśli możliwe) lub zostawia puste pole"
5292 #: libraries/config/messages.inc.php:494
5293 msgid "Suggest new database name"
5294 msgstr "Zasugeruj nazwę nowej bazy danych"
5296 #: libraries/config/messages.inc.php:495
5297 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
5298 msgstr ""
5299 "Ostrzeżenie jest wyświetlane na stronie głównej, jeśli wykryte jest "
5300 "rozszerzenie Suhosin"
5302 #: libraries/config/messages.inc.php:496
5303 msgid "Suhosin warning"
5304 msgstr "Ostrzeżenie Suhosin"
5306 #: libraries/config/messages.inc.php:497
5307 msgid ""
5308 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5309 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5310 msgstr ""
5312 #: libraries/config/messages.inc.php:498
5313 #, fuzzy
5314 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
5315 msgid "Textarea columns"
5316 msgstr "Dodaj/usuń pola"
5318 #: libraries/config/messages.inc.php:499
5319 msgid ""
5320 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5321 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5322 msgstr ""
5323 "Wielkość pola textarea (wierszy) w trybie edycji. Wartość będzie powięszkona "
5324 "dla zapytań SQL (*@) i okna zapytań (*1.25)"
5326 #: libraries/config/messages.inc.php:500
5327 msgid "Textarea rows"
5328 msgstr "Wierszy w polu textarea"
5330 #: libraries/config/messages.inc.php:501
5331 msgid "Title of browser window when a database is selected"
5332 msgstr "Tytuł okna, jeśli jest wybrana baza danych"
5334 #: libraries/config/messages.inc.php:503
5335 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
5336 msgstr "Tytuł okna, jeśli nic nie jest wybrane"
5338 #: libraries/config/messages.inc.php:504
5339 msgid "Default title"
5340 msgstr "Domyślny tytuł"
5342 #: libraries/config/messages.inc.php:505
5343 msgid "Title of browser window when a server is selected"
5344 msgstr "Tytuł okna, jeśli wybrany jest serwer"
5346 #: libraries/config/messages.inc.php:507
5347 msgid "Title of browser window when a table is selected"
5348 msgstr ""
5350 #: libraries/config/messages.inc.php:509
5351 msgid ""
5352 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
5353 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
5354 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
5355 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
5356 msgstr ""
5357 "Wprowadź serwery pośredniczące (proxy) jako [kbd]IP: zaufany nagłówek HTTP[/"
5358 "kbd]. Następujący przykład określa jak phpMyAdmin powinien polegać na "
5359 "nagłówku HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) przesłanym przez serwer "
5360 "pośredniczący (proxy) 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
5362 #: libraries/config/messages.inc.php:510
5363 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
5364 msgstr ""
5365 "Lista zaufanych adresów IP serwerów pośredniczących (proxy) dla reguł allow/"
5366 "deny"
5368 #: libraries/config/messages.inc.php:511
5369 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
5370 msgstr ""
5371 "Katalog na serwerze, do którego można przesyłać pliki w celu importowania"
5373 #: libraries/config/messages.inc.php:512
5374 msgid "Upload directory"
5375 msgstr "Katalog na przesyłane pliki"
5377 #: libraries/config/messages.inc.php:513
5378 msgid "Allow for searching inside the entire database"
5379 msgstr "Pozwól na przeszukiwanie całej bazy danych"
5381 #: libraries/config/messages.inc.php:514
5382 msgid "Use database search"
5383 msgstr "Przeszukiwanie bazy danych"
5385 #: libraries/config/messages.inc.php:515
5386 msgid ""
5387 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
5388 "checkbox on the right"
5389 msgstr ""
5390 "Kiedy wyłączone, użytkownicy nie mogą zmienić żadnej z poniższych opcji , "
5391 "wyłączając zaznaczone po prawej"
5393 #: libraries/config/messages.inc.php:516
5394 msgid "Enable the Developer tab in settings"
5395 msgstr "Włącz zakładkę Developerską w ustawieniach"
5397 #: libraries/config/messages.inc.php:517
5398 msgid ""
5399 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
5400 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
5401 "contain."
5402 msgstr ""
5403 "Pokaż przetworzone rekordy każdej instrukcji w wielokrotnych zapytaniach. "
5404 "Zobacz libraries/import.lib.php, aby dowiedzieć się ile instrukcja może "
5405 "domyślnie zawierać zapytań."
5407 #: libraries/config/messages.inc.php:518
5408 msgid "Verbose multiple statements"
5409 msgstr "Szczegóły wielokrotnych instrukcji"
5411 #: libraries/config/messages.inc.php:519 setup/frames/index.inc.php:242
5412 msgid "Check for latest version"
5413 msgstr "Sprawdź, czy jest nowsza wersja"
5415 #: libraries/config/messages.inc.php:520
5416 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
5417 msgstr "Włącza sprawdzanie czy są aktualizacje phpMyAdmin"
5419 #: libraries/config/messages.inc.php:521 setup/lib/index.lib.php:121
5420 #: setup/lib/index.lib.php:131 setup/lib/index.lib.php:151
5421 #: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:172
5422 #: setup/lib/index.lib.php:179 setup/lib/index.lib.php:185
5423 #: setup/lib/index.lib.php:224
5424 msgid "Version check"
5425 msgstr "Sprawdzenie wersji"
5427 #: libraries/config/messages.inc.php:522
5428 msgid ""
5429 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
5430 "for import and export operations"
5431 msgstr ""
5432 "Włącza format kompresji [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP"
5433 "[/a] dla operacji importu i eksportu"
5435 #: libraries/config/messages.inc.php:523
5436 msgid "ZIP"
5437 msgstr "ZIP"
5439 #: libraries/config/setup.forms.php:41
5440 msgid "Config authentication"
5441 msgstr "Uwierzytelnianie w pliku configuracyjnym"
5443 #: libraries/config/setup.forms.php:45
5444 msgid "Cookie authentication"
5445 msgstr "Uwierzytelnianie ciasteczkami"
5447 #: libraries/config/setup.forms.php:48
5448 msgid "HTTP authentication"
5449 msgstr "Uwierzytelnianie HTTP"
5451 #: libraries/config/setup.forms.php:51
5452 #, fuzzy
5453 msgid "Signon authentication"
5454 msgstr "Typ uwierzytelniania"
5456 #: libraries/config/setup.forms.php:250
5457 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:150 libraries/import/ldi.php:35
5458 msgid "CSV using LOAD DATA"
5459 msgstr "CSV przy użyciu LOAD DATA"
5461 #: libraries/config/setup.forms.php:259 libraries/config/setup.forms.php:352
5462 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:158
5463 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:250 libraries/export/ods.php:18
5464 #: libraries/import/ods.php:22
5465 msgid "Open Document Spreadsheet"
5466 msgstr "Arkusz kalkulacyjny OpenDocument"
5468 #: libraries/config/setup.forms.php:266
5469 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:165
5470 msgid "Quick"
5471 msgstr "Szybko"
5473 #: libraries/config/setup.forms.php:270
5474 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:169
5475 #, fuzzy
5476 #| msgid "Custom color"
5477 msgid "Custom"
5478 msgstr "Własny kolor"
5480 #: libraries/config/setup.forms.php:291
5481 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:189
5482 msgid "Database export options"
5483 msgstr "Opcje eksportu bazy danych"
5485 #: libraries/config/setup.forms.php:324
5486 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:222
5487 #: libraries/export/excel.php:18
5488 msgid "CSV for MS Excel"
5489 msgstr "CSV dla MS Excel"
5491 #: libraries/config/setup.forms.php:347
5492 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:245
5493 #: libraries/export/htmlword.php:18
5494 msgid "Microsoft Word 2000"
5495 msgstr "Microsoft Word 2000"
5497 #: libraries/config/setup.forms.php:356
5498 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:254 libraries/export/odt.php:22
5499 msgid "Open Document Text"
5500 msgstr "Tekst w formacie Open Document"
5502 #: libraries/config/validate.lib.php:198
5503 msgid "Could not initialize Drizzle connection library"
5504 msgstr ""
5506 #: libraries/config/validate.lib.php:205 libraries/config/validate.lib.php:212
5507 #, fuzzy
5508 #| msgid "Could not connect to MySQL server"
5509 msgid "Could not connect to Drizzle server"
5510 msgstr "Nie można połączyć się z serwerem MySQL"
5512 #: libraries/config/validate.lib.php:223 libraries/config/validate.lib.php:230
5513 msgid "Could not connect to MySQL server"
5514 msgstr "Nie można połączyć się z serwerem MySQL"
5516 #: libraries/config/validate.lib.php:254
5517 msgid "Empty username while using config authentication method"
5518 msgstr ""
5519 "Pomiń nazwę użytkownika podczas używania metody uwierzytelnienia z pliku "
5520 "konfiguracyjnego"
5522 #: libraries/config/validate.lib.php:258
5523 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
5524 msgstr ""
5525 "Pomiń nazwę sesji pojedynczego logowania (Signon) podczas używania metody "
5526 "uwierzytelnienia Signon"
5528 #: libraries/config/validate.lib.php:262
5529 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
5530 msgstr ""
5531 "Pomiń adres URL pojedynczego logowania Singon podczas używania metody "
5532 "uwierzytelnienia Signon"
5534 #: libraries/config/validate.lib.php:295
5535 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
5536 msgstr "Pomiń użytkownika monitorującego phpMyAdmin podczas używania pmadb"
5538 #: libraries/config/validate.lib.php:299
5539 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
5540 msgstr ""
5541 "Pomiń hasło użytkownika monitorującego phpMyAdmin podczas używania pmadb"
5543 #: libraries/config/validate.lib.php:385
5544 #, php-format
5545 msgid "Incorrect IP address: %s"
5546 msgstr "Nieprawidłowy adres IP: %s"
5548 #. l10n: Please check that translation actually exists.
5549 #: libraries/core.lib.php:247
5550 msgctxt "PHP documentation language"
5551 msgid "en"
5552 msgstr "pl"
5554 #: libraries/core.lib.php:266
5555 #, php-format
5556 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
5557 msgstr "Brak rozszerzenia %s. Proszę sprawdzić konfigurację PHP."
5559 #: libraries/core.lib.php:414
5560 msgid "possible deep recursion attack"
5561 msgstr ""
5563 #: libraries/database_interface.lib.php:1764
5564 #, fuzzy
5565 #| msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
5566 msgid ""
5567 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
5568 "configured)."
5569 msgstr ""
5570 "(lub gniazdo lokalnego serwera MySQL nie jest skonfigurowane poprawnie)"
5572 #: libraries/database_interface.lib.php:1766
5573 #, fuzzy
5574 #| msgid "The server is not responding"
5575 msgid "The server is not responding."
5576 msgstr "Serwer nie odpowiada"
5578 #: libraries/database_interface.lib.php:1774
5579 msgid "Details..."
5580 msgstr "Szczegóły…"
5582 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
5583 #: libraries/db_links.inc.php:44
5584 msgid "Database seems to be empty!"
5585 msgstr "Baza danych wydaje się pusta!"
5587 #: libraries/db_links.inc.php:65 libraries/relation.lib.php:144
5588 #: libraries/tbl_links.inc.php:97
5589 msgid "Tracking"
5590 msgstr "Monitorowanie"
5592 #: libraries/db_links.inc.php:70
5593 msgid "Query"
5594 msgstr "Zapytanie przez przykład"
5596 #: libraries/db_links.inc.php:75 libraries/relation.lib.php:132
5597 msgid "Designer"
5598 msgstr "Widok projektu"
5600 #: libraries/db_links.inc.php:92 server_privileges.php:119
5601 #: server_privileges.php:1894 server_privileges.php:2252
5602 msgid "Privileges"
5603 msgstr "Uprawnienia"
5605 #: libraries/db_links.inc.php:96 libraries/rte/rte_words.lib.php:25
5606 msgid "Routines"
5607 msgstr "Procedury i funkcje"
5609 #: libraries/db_links.inc.php:100 libraries/export/sql.php:641
5610 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:49
5611 msgid "Events"
5612 msgstr "Zdarzenia"
5614 #: libraries/db_links.inc.php:104 libraries/export/sql.php:1031
5615 #: libraries/export/xml.php:57 libraries/rte/rte_words.lib.php:37
5616 #: libraries/tbl_links.inc.php:103
5617 msgid "Triggers"
5618 msgstr "Wyzwalacze"
5620 #: libraries/db_structure.lib.php:43 libraries/display_tbl.lib.php:2218
5621 msgid ""
5622 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
5623 "3.11[/a]"
5624 msgstr ""
5625 "Może być w przybliżeniu. Zobacz [a@./Documentation."
5626 "html#faq3_11@Documentation]FAQ 3.11[/a]"
5628 #: libraries/dbi/drizzle.dbi.lib.php:114 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:117
5629 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:186
5630 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
5631 msgstr ""
5632 "Połączenie dla użytkownika kontrolnego zdefiniowanego w pliku "
5633 "konfiguracyjnym nie powiodło się."
5635 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:93
5636 #: user_password.php:105 user_password.php:123
5637 msgid "Change password"
5638 msgstr "Zmień hasło"
5640 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
5641 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:888
5642 msgid "No Password"
5643 msgstr "Brak hasła"
5645 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
5646 #: libraries/replication_gui.lib.php:359 libraries/replication_gui.lib.php:362
5647 #: server_privileges.php:896 server_privileges.php:899
5648 msgid "Re-type"
5649 msgstr "Ponownie"
5651 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
5652 msgid "Password Hashing"
5653 msgstr "Sposób kodowania haseł"
5655 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
5656 #, fuzzy
5657 #| msgid "MySQL&nbsp;4.0 compatible"
5658 msgid "MySQL 4.0 compatible"
5659 msgstr "Kompatybilny z MySQL-em&nbsp;4.0"
5661 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
5662 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
5663 msgid "Create database"
5664 msgstr "Utwórz bazę danych"
5666 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
5667 msgid "Create"
5668 msgstr "Utwórz"
5670 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:121
5671 #: server_privileges.php:1583 server_replication.php:33
5672 msgid "No Privileges"
5673 msgstr "Brak uprawnień"
5675 #: libraries/display_create_table.lib.php:46 pmd_general.php:71
5676 #: server_synchronize.php:442 server_synchronize.php:914
5677 msgid "Create table"
5678 msgstr "Utwórz tabelę"
5680 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/rte/rte_list.lib.php:51
5681 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:57 libraries/rte/rte_list.lib.php:66
5682 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:860
5683 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1365 libraries/tbl_properties.inc.php:92
5684 #: setup/frames/index.inc.php:126 tbl_structure.php:201
5685 msgid "Name"
5686 msgstr "Nazwa"
5688 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
5689 #, fuzzy
5690 #| msgid "Number of fields"
5691 msgid "Number of columns"
5692 msgstr "Liczba pól"
5694 #: libraries/display_export.lib.php:37
5695 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
5696 msgstr "Nie udało się załadować modułów eksportu, proszę sprawdzić instalację!"
5698 #: libraries/display_export.lib.php:82
5699 #, fuzzy
5700 #| msgid "Allows locking tables for the current thread."
5701 msgid "Exporting databases from the current server"
5702 msgstr "Pozwól blokować tabele dla aktualnego wątku."
5704 #: libraries/display_export.lib.php:84
5705 #, fuzzy, php-format
5706 #| msgid "Create table on database %s"
5707 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
5708 msgstr "Utwórz nową tabelę w bazie danych %s"
5710 #: libraries/display_export.lib.php:86
5711 #, fuzzy, php-format
5712 #| msgid "Create table on database %s"
5713 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
5714 msgstr "Utwórz nową tabelę w bazie danych %s"
5716 #: libraries/display_export.lib.php:92
5717 #, fuzzy
5718 #| msgid "Export type"
5719 msgid "Export Method:"
5720 msgstr "Rodzaj eksportu"
5722 #: libraries/display_export.lib.php:108
5723 msgid "Quick - display only the minimal options"
5724 msgstr ""
5726 #: libraries/display_export.lib.php:124
5727 #, fuzzy
5728 #| msgid "Customize default export options"
5729 msgid "Custom - display all possible options"
5730 msgstr "Dostosuj domyślne opcje eksportu"
5732 #: libraries/display_export.lib.php:132
5733 #, fuzzy
5734 #| msgid "Databases"
5735 msgid "Database(s):"
5736 msgstr "Bazy danych"
5738 #: libraries/display_export.lib.php:134
5739 #, fuzzy
5740 #| msgid "Tables"
5741 msgid "Table(s):"
5742 msgstr "Tabele"
5744 #: libraries/display_export.lib.php:144
5745 #, fuzzy
5746 #| msgid "Rows"
5747 msgid "Rows:"
5748 msgstr "Rekordów"
5750 #: libraries/display_export.lib.php:152
5751 msgid "Dump some row(s)"
5752 msgstr "Eksportuj wybrane wiersze"
5754 #: libraries/display_export.lib.php:154
5755 #, fuzzy
5756 #| msgid "Number of fields"
5757 msgid "Number of rows:"
5758 msgstr "Liczba pól"
5760 #: libraries/display_export.lib.php:157
5761 msgid "Row to begin at:"
5762 msgstr "Wiersze od:"
5764 #: libraries/display_export.lib.php:168
5765 msgid "Dump all rows"
5766 msgstr "Zrzuć wszystkie rekordy"
5768 #: libraries/display_export.lib.php:176 libraries/display_export.lib.php:197
5769 msgid "Output:"
5770 msgstr "Wyjście:"
5772 #: libraries/display_export.lib.php:183 libraries/display_export.lib.php:209
5773 #, php-format
5774 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
5775 msgstr "Zapisz na serwerze w katalogu <b>%s</b>"
5777 #: libraries/display_export.lib.php:201
5778 #, fuzzy
5779 #| msgid "Save as file"
5780 msgid "Save output to a file"
5781 msgstr "Zapisz jako plik"
5783 #: libraries/display_export.lib.php:222
5784 #, fuzzy
5785 #| msgid "File name template"
5786 msgid "File name template:"
5787 msgstr "Szablon nazwy"
5789 #: libraries/display_export.lib.php:224
5790 msgid "@SERVER@ will become the server name"
5791 msgstr "@SERVER@ zostanie zastąpione aktualną nazwą serwera"
5793 #: libraries/display_export.lib.php:226
5794 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
5795 msgstr ", @DATABASE@ zostanie zastąpione nazwą wybranej bazy danych"
5797 #: libraries/display_export.lib.php:228
5798 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
5799 msgstr ", @TABLE@ zostanie zastąpione nazwą wybranej tabeli"
5801 #: libraries/display_export.lib.php:232
5802 #, fuzzy, php-format
5803 #| msgid ""
5804 #| "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
5805 #| "formatting strings. Additionally the following transformations will "
5806 #| "happen: %3$s. Other text will be kept as is."
5807 msgid ""
5808 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
5809 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: %"
5810 "3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
5811 msgstr ""
5812 "Interpretacja tej wartości należy do funkcji %1$sstrftime%2$s i można użyć "
5813 "jej napisów formatujących. Dodatkowo zostaną zastosowane następujące "
5814 "przekształcenia: %3$s. Pozostały tekst będzie niezmieniony."
5816 #: libraries/display_export.lib.php:270
5817 msgid "use this for future exports"
5818 msgstr "użyj tych wartości dla późniejszych eksportów"
5820 #: libraries/display_export.lib.php:276 libraries/display_import.lib.php:188
5821 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:460
5822 msgid "Character set of the file:"
5823 msgstr "Kodowanie pliku:"
5825 #: libraries/display_export.lib.php:306
5826 #, fuzzy
5827 #| msgid "Compression"
5828 msgid "Compression:"
5829 msgstr "Typ kompresji"
5831 #: libraries/display_export.lib.php:310
5832 #, fuzzy
5833 #| msgid "\"zipped\""
5834 msgid "zipped"
5835 msgstr "\".zip\""
5837 #: libraries/display_export.lib.php:312
5838 #, fuzzy
5839 #| msgid "\"gzipped\""
5840 msgid "gzipped"
5841 msgstr "\".gz\""
5843 #: libraries/display_export.lib.php:314
5844 #, fuzzy
5845 #| msgid "\"bzipped\""
5846 msgid "bzipped"
5847 msgstr "\".bz2\""
5849 #: libraries/display_export.lib.php:323
5850 #, fuzzy
5851 #| msgid "Save as file"
5852 msgid "View output as text"
5853 msgstr "Zapisz jako plik"
5855 #: libraries/display_export.lib.php:328 libraries/display_import.lib.php:244
5856 #: libraries/export/codegen.php:38
5857 #, fuzzy
5858 #| msgid "Format"
5859 msgid "Format:"
5860 msgstr "Format"
5862 #: libraries/display_export.lib.php:333
5863 #, fuzzy
5864 #| msgid "Transformation options"
5865 msgid "Format-specific options:"
5866 msgstr "Opcje transformacji"
5868 #: libraries/display_export.lib.php:334
5869 msgid ""
5870 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
5871 "options for other formats."
5872 msgstr ""
5874 #: libraries/display_export.lib.php:342 libraries/display_import.lib.php:260
5875 #, fuzzy
5876 #| msgid "Recoding engine"
5877 msgid "Encoding Conversion:"
5878 msgstr "Mechanizm konwersji kodowania napisów"
5880 #: libraries/display_import.lib.php:66
5881 msgid ""
5882 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
5883 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
5884 "browsers."
5885 msgstr ""
5886 "Plik przesyłany na serwer jest prawdopodobnie większy niż maksymalny "
5887 "dozwolony rozmiar, lub wystąpił znany błąd w przeglądarkach opartych o "
5888 "silnik Webkit (Safari, Google Chrome, Arora itp.)."
5890 #: libraries/display_import.lib.php:76
5891 msgid "The file is being processed, please be patient."
5892 msgstr "Plik jest przetwarzany. Proszę o cierpliwość."
5894 #: libraries/display_import.lib.php:98
5895 msgid ""
5896 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
5897 "not available."
5898 msgstr ""
5899 "Proszę o cierpliwość. Plik jest przesyłany na serwer. Szczegóły dotyczące "
5900 "postępu przesyłania nie są dostępne."
5902 #: libraries/display_import.lib.php:129
5903 #, fuzzy
5904 #| msgid "Cannot log in to the MySQL server"
5905 msgid "Importing into the current server"
5906 msgstr "Nie udało się zalogować na serwer MySQL"
5908 #: libraries/display_import.lib.php:131
5909 #, fuzzy, php-format
5910 msgid "Importing into the database \"%s\""
5911 msgstr "Brak baz danych"
5913 #: libraries/display_import.lib.php:133
5914 #, fuzzy, php-format
5915 msgid "Importing into the table \"%s\""
5916 msgstr "Brak baz danych"
5918 #: libraries/display_import.lib.php:139
5919 #, fuzzy
5920 #| msgid "File to import"
5921 msgid "File to Import:"
5922 msgstr "Plik do importu"
5924 #: libraries/display_import.lib.php:156
5925 #, php-format
5926 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
5927 msgstr "Plik może być skompresowany (%s) bądź nie."
5929 #: libraries/display_import.lib.php:158
5930 msgid ""
5931 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
5932 "Example: <b>.sql.zip</b>"
5933 msgstr ""
5934 "Plik skompresowany musi mieć rozszerzenie <b>.[format].[kompresja]</b>, np. "
5935 "<b>.sql.zip</b>"
5937 #: libraries/display_import.lib.php:178
5938 msgid "File uploads are not allowed on this server."
5939 msgstr "Serwer nie pozwala na przesyłanie plików."
5941 #: libraries/display_import.lib.php:208
5942 #, fuzzy
5943 #| msgid "Partial import"
5944 msgid "Partial Import:"
5945 msgstr "Import częściowy"
5947 #: libraries/display_import.lib.php:214
5948 #, php-format
5949 msgid ""
5950 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
5951 msgstr ""
5952 "Poprzedni import przekroczył limit czasu, ponowne przesłanie tego pliku "
5953 "spowoduje kontynuacje od miejsca %d."
5955 #: libraries/display_import.lib.php:221
5956 msgid ""
5957 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
5958 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
5959 "however it can break transactions.)</i>"
5960 msgstr ""
5961 "Zezwól na przerwanie importu w przypadku, gdy skrypt wykryje zbliżający się "
5962 "koniec limitu czasu PHP. <i>(Może to być dobry sposób na import dużych "
5963 "plików, jednak może uszkodzić transakcje).</i>"
5965 #: libraries/display_import.lib.php:228
5966 #, fuzzy
5967 #| msgid "Number of records (queries) to skip from start"
5968 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
5969 msgstr "Liczba rekordów (zapytań), które należy z początku pominąć"
5971 #: libraries/display_import.lib.php:250
5972 msgid "Format-Specific Options:"
5973 msgstr "Opcje formatu:"
5975 #: libraries/display_select_lang.lib.php:46
5976 #: libraries/display_select_lang.lib.php:47 setup/frames/index.inc.php:72
5977 msgid "Language"
5978 msgstr "Język"
5980 #: libraries/display_tbl.lib.php:405
5981 #, fuzzy
5982 #| msgid "Save directory"
5983 msgid "Save edited data"
5984 msgstr "Katalog do zapisu"
5986 #: libraries/display_tbl.lib.php:411
5987 #, fuzzy
5988 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
5989 msgid "Restore column order"
5990 msgstr "Dodaj/usuń pola"
5992 #: libraries/display_tbl.lib.php:422
5993 #, php-format
5994 msgid "%d is not valid row number."
5995 msgstr "%d nie jest prawidłowym numerem rekordu."
5997 #: libraries/display_tbl.lib.php:427
5998 #, fuzzy
5999 #| msgid "Start"
6000 msgid "Start row"
6001 msgstr "Start"
6003 #: libraries/display_tbl.lib.php:429
6004 #, fuzzy
6005 #| msgid "Number of fields"
6006 msgid "Number of rows"
6007 msgstr "Liczba pól"
6009 #: libraries/display_tbl.lib.php:434
6010 #, fuzzy
6011 #| msgid "More"
6012 msgid "Mode"
6013 msgstr "Więcej"
6015 #: libraries/display_tbl.lib.php:436
6016 msgid "horizontal"
6017 msgstr "poziomo"
6019 #: libraries/display_tbl.lib.php:437
6020 msgid "horizontal (rotated headers)"
6021 msgstr "poziomo (obrócone nagłówki)"
6023 #: libraries/display_tbl.lib.php:438
6024 msgid "vertical"
6025 msgstr "pionowo"
6027 #: libraries/display_tbl.lib.php:444
6028 #, php-format
6029 msgid "Headers every %s rows"
6030 msgstr ""
6032 #: libraries/display_tbl.lib.php:547
6033 msgid "Sort by key"
6034 msgstr "Sortuj wg klucza"
6036 #: libraries/display_tbl.lib.php:619 libraries/export/codegen.php:41
6037 #: libraries/export/csv.php:34 libraries/export/excel.php:37
6038 #: libraries/export/htmlword.php:33 libraries/export/json.php:29
6039 #: libraries/export/latex.php:35 libraries/export/mediawiki.php:23
6040 #: libraries/export/ods.php:29 libraries/export/odt.php:27
6041 #: libraries/export/pdf.php:29 libraries/export/php_array.php:29
6042 #: libraries/export/sql.php:88 libraries/export/texytext.php:31
6043 #: libraries/export/xml.php:27 libraries/export/yaml.php:30
6044 #: libraries/import.lib.php:1104 libraries/import.lib.php:1125
6045 #: libraries/import/csv.php:33 libraries/import/docsql.php:35
6046 #: libraries/import/ldi.php:49 libraries/import/ods.php:32
6047 #: libraries/import/shp.php:22 libraries/import/sql.php:20
6048 #: libraries/import/xml.php:25 libraries/rte/rte_routines.lib.php:863
6049 #: tbl_select.php:175 tbl_structure.php:856
6050 msgid "Options"
6051 msgstr "Opcje"
6053 #: libraries/display_tbl.lib.php:624 libraries/display_tbl.lib.php:642
6054 #, fuzzy
6055 #| msgid "Partial Texts"
6056 msgid "Partial texts"
6057 msgstr "Skrócony tekst"
6059 #: libraries/display_tbl.lib.php:625 libraries/display_tbl.lib.php:646
6060 #, fuzzy
6061 #| msgid "Full Texts"
6062 msgid "Full texts"
6063 msgstr "Pełny tekst"
6065 #: libraries/display_tbl.lib.php:659
6066 msgid "Relational key"
6067 msgstr "Klucz relacyjny"
6069 #: libraries/display_tbl.lib.php:660
6070 #, fuzzy
6071 #| msgid "Relational schema"
6072 msgid "Relational display column"
6073 msgstr "Schemat relacyjny"
6075 #: libraries/display_tbl.lib.php:667
6076 msgid "Show binary contents"
6077 msgstr "Pokaż zawartość binarną"
6079 #: libraries/display_tbl.lib.php:669
6080 msgid "Show BLOB contents"
6081 msgstr "Pokaż zawartość BLOB"
6083 #: libraries/display_tbl.lib.php:679 pmd_general.php:147 tbl_change.php:324
6084 #: tbl_change.php:330
6085 msgid "Hide"
6086 msgstr "Ukryj"
6088 #: libraries/display_tbl.lib.php:679 libraries/relation.lib.php:116
6089 #: libraries/tbl_properties.inc.php:136 transformation_overview.php:46
6090 msgid "Browser transformation"
6091 msgstr "Sposób prezentacji danych"
6093 #: libraries/display_tbl.lib.php:686
6094 msgid "Well Known Text"
6095 msgstr ""
6097 #: libraries/display_tbl.lib.php:687
6098 msgid "Well Known Binary"
6099 msgstr ""
6101 #: libraries/display_tbl.lib.php:1396 libraries/display_tbl.lib.php:1408
6102 msgid "The row has been deleted"
6103 msgstr "Rekord został skasowany"
6105 #: libraries/display_tbl.lib.php:1435 libraries/display_tbl.lib.php:2463
6106 #: server_status.php:1253
6107 msgid "Kill"
6108 msgstr "Unicestwij"
6110 #: libraries/display_tbl.lib.php:2322
6111 msgid "in query"
6112 msgstr "w zapytaniu"
6114 #: libraries/display_tbl.lib.php:2354
6115 msgid "Showing rows"
6116 msgstr "Pokaż rekordy "
6118 #: libraries/display_tbl.lib.php:2364
6119 msgid "total"
6120 msgstr "wszystkich"
6122 #: libraries/display_tbl.lib.php:2372 sql.php:726
6123 #, php-format
6124 msgid "Query took %01.4f sec"
6125 msgstr "Wykonanie zapytania trwało %01.4f sekund(y)"
6127 #: libraries/display_tbl.lib.php:2575
6128 msgid "Query results operations"
6129 msgstr "Operacja na wynikach zapytania"
6131 #: libraries/display_tbl.lib.php:2604
6132 msgid "Print view (with full texts)"
6133 msgstr "Widok do druku (z pełnymi tekstami)"
6135 #: libraries/display_tbl.lib.php:2654 tbl_chart.php:86
6136 #, fuzzy
6137 #| msgid "Display PDF schema"
6138 msgid "Display chart"
6139 msgstr "Wyświetl schemat PDF"
6141 #: libraries/display_tbl.lib.php:2670
6142 msgid "Visualize GIS data"
6143 msgstr ""
6145 #: libraries/display_tbl.lib.php:2691
6146 #, fuzzy
6147 msgid "Create view"
6148 msgstr "Utwórz związek"
6150 #: libraries/display_tbl.lib.php:2798
6151 msgid "Link not found"
6152 msgstr "Łącze nie znalezione"
6154 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:217
6155 msgid "Version information"
6156 msgstr "Informacja o wersji"
6158 #: libraries/engines/innodb.lib.php:20
6159 msgid "Data home directory"
6160 msgstr "Katalog domowy danych"
6162 #: libraries/engines/innodb.lib.php:21
6163 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
6164 msgstr "Wspólna część ścieżki do wszystkich plików danych InnoDB."
6166 #: libraries/engines/innodb.lib.php:24
6167 msgid "Data files"
6168 msgstr "Pliki danych"
6170 #: libraries/engines/innodb.lib.php:27
6171 msgid "Autoextend increment"
6172 msgstr "Przyrost autoextend"
6174 #: libraries/engines/innodb.lib.php:28
6175 msgid ""
6176 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
6177 "when it becomes full."
6178 msgstr ""
6179 "Rozmiar o jaki automatycznie powiększy się tabela, kiedy zostanie zapełniona."
6181 #: libraries/engines/innodb.lib.php:32
6182 msgid "Buffer pool size"
6183 msgstr "Rozmiar rezerw buforowych"
6185 #: libraries/engines/innodb.lib.php:33
6186 msgid ""
6187 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
6188 "tables."
6189 msgstr ""
6190 "Ilość pamięci, której InnoDB używa do buforowania danych i indeksów swoich "
6191 "tabel."
6193 #: libraries/engines/innodb.lib.php:130
6194 msgid "Buffer Pool"
6195 msgstr "Rezerwy buforowe"
6197 #: libraries/engines/innodb.lib.php:131 server_status.php:638
6198 msgid "InnoDB Status"
6199 msgstr "Status InnoDB"
6201 #: libraries/engines/innodb.lib.php:153
6202 msgid "Buffer Pool Usage"
6203 msgstr "Użycie rezerw buforowych"
6205 #: libraries/engines/innodb.lib.php:161
6206 msgid "pages"
6207 msgstr "stron"
6209 #: libraries/engines/innodb.lib.php:170
6210 msgid "Free pages"
6211 msgstr "Strony puste"
6213 #: libraries/engines/innodb.lib.php:176
6214 msgid "Dirty pages"
6215 msgstr "Strony brudne"
6217 #: libraries/engines/innodb.lib.php:182
6218 msgid "Pages containing data"
6219 msgstr "Strony zawierające dane"
6221 #: libraries/engines/innodb.lib.php:188
6222 msgid "Pages to be flushed"
6223 msgstr "Strony do wymiecenia"
6225 #: libraries/engines/innodb.lib.php:194
6226 msgid "Busy pages"
6227 msgstr "Strony używane"
6229 #: libraries/engines/innodb.lib.php:203
6230 msgid "Latched pages"
6231 msgstr "Stron zatrzaśniętych"
6233 #: libraries/engines/innodb.lib.php:214
6234 msgid "Buffer Pool Activity"
6235 msgstr "Aktywność rezerw buforowych"
6237 #: libraries/engines/innodb.lib.php:218
6238 msgid "Read requests"
6239 msgstr "Żądań odczytu"
6241 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
6242 msgid "Write requests"
6243 msgstr "Żądań zapisu"
6245 #: libraries/engines/innodb.lib.php:230
6246 msgid "Read misses"
6247 msgstr "Chybienia odczytu"
6249 #: libraries/engines/innodb.lib.php:236
6250 msgid "Write waits"
6251 msgstr "Oczekiwania na zapis"
6253 #: libraries/engines/innodb.lib.php:242
6254 msgid "Read misses in %"
6255 msgstr "Chybienia odczytu w %"
6257 #: libraries/engines/innodb.lib.php:250
6258 msgid "Write waits in %"
6259 msgstr "Oczekiwania zapisu w %"
6261 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
6262 msgid "Data pointer size"
6263 msgstr "Rozmiar wskaźnika danych"
6265 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
6266 msgid ""
6267 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
6268 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
6269 msgstr ""
6270 "Domyślny rozmiar wskaźnika w bajtach, który jest używany przez CREATE TABLE "
6271 "dla tabel MyISAM, gdy nie określono opcji MAX_ROWS."
6273 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
6274 msgid "Automatic recovery mode"
6275 msgstr "Tryb automatycznej naprawy"
6277 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
6278 msgid ""
6279 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
6280 "myisam-recover server startup option."
6281 msgstr ""
6282 "Tryb w którym po awarii tabele MyISAM są automatycznie naprawiane; włączany "
6283 "przez opcję startową serwera --myisam-recover."
6285 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
6286 msgid "Maximum size for temporary sort files"
6287 msgstr "Maksymalny rozmiar pliku tymczasowego dla sortowania"
6289 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
6290 msgid ""
6291 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
6292 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
6293 "INFILE)."
6294 msgstr ""
6295 "Maksymalny rozmiar pliku tymczasowego, którego może zostać użyty przy "
6296 "ponownym tworzeniu indeksu MyISAM (podczas operacji REPAIR TABLE, ALTER "
6297 "TABLE lub LOAD DATA INFILE)."
6299 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
6300 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
6301 msgstr "Maksymalny rozmiar pliku tymczasowego dla tworzenia indeksu"
6303 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
6304 msgid ""
6305 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
6306 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
6307 "method."
6308 msgstr ""
6309 "Jeżeli plik tymczasowy użyty przy szybkim tworzeniu indeksu MyISAM byłby "
6310 "większy o wartość tu określoną, niż w wypadku zastosowania metody pamięci "
6311 "podręcznej kluczy, preferuj tę drugą metodę."
6313 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
6314 msgid "Repair threads"
6315 msgstr "Liczba wątków naprawiających"
6317 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
6318 msgid ""
6319 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
6320 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
6321 msgstr ""
6322 "Wartość większa niż 1 oznacza, że indeksy tabel MyISAM są tworzone "
6323 "współbieżnie (każdy indeks ma swój wątek) podczas naprawy przez proces "
6324 "sortujący."
6326 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
6327 msgid "Sort buffer size"
6328 msgstr "Rozmiar bufora dla sortowania"
6330 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
6331 msgid ""
6332 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
6333 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
6334 msgstr ""
6335 "Bufor, który jest alokowany w czasie sortowania indeksów MyISAM podczas "
6336 "operacji REPAIR TABLE albo gdy indeksy są tworzone przez polecenia CREATE "
6337 "INDEX lub ALTER TABLE."
6339 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
6340 #, fuzzy
6341 #| msgid "Garbage threshold"
6342 msgid "Garbage Threshold"
6343 msgstr "Próg śmieci"
6345 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
6346 #, fuzzy
6347 #| msgid ""
6348 #| "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This "
6349 #| "is a value between 1 and 99. The default is 50."
6350 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
6351 msgstr ""
6352 "Procent śmieci w dzienniku danych, nim zostanie skompaktowany. Liczba jest "
6353 "między 1 i 99. Domyślną wartością jest 50."
6355 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:70
6356 #: server_synchronize.php:1261
6357 msgid "Port"
6358 msgstr "Port"
6360 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
6361 msgid ""
6362 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
6363 "will disable HTTP communication with the daemon."
6364 msgstr ""
6366 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
6367 msgid "Repository Threshold"
6368 msgstr ""
6370 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
6371 msgid ""
6372 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
6373 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6374 "specified."
6375 msgstr ""
6377 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
6378 msgid "Temp Blob Timeout"
6379 msgstr ""
6381 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
6382 msgid ""
6383 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
6384 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
6385 msgstr ""
6387 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
6388 #, fuzzy
6389 #| msgid "Log file threshold"
6390 msgid "Temp Log Threshold"
6391 msgstr "Próg pliku dziennika"
6393 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
6394 msgid ""
6395 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
6396 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6397 "specified."
6398 msgstr ""
6400 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
6401 msgid "Max Keep Alive"
6402 msgstr "Maksymalna ilość połączeń \"Keep Alive\""
6404 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
6405 msgid ""
6406 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
6407 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
6408 msgstr ""
6410 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
6411 msgid "Metadata Headers"
6412 msgstr "Nagłówki metadanych"
6414 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
6415 msgid ""
6416 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
6417 "pbms_metadata_header table when a database is created."
6418 msgstr ""
6420 #: libraries/engines/pbms.lib.php:94
6421 #, php-format
6422 msgid ""
6423 "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
6424 "PrimeBase Media Streaming home page%s."
6425 msgstr ""
6427 #: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
6428 #, fuzzy
6429 #| msgid "Relations"
6430 msgid "Related Links"
6431 msgstr "Relacje"
6433 #: libraries/engines/pbms.lib.php:98
6434 msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
6435 msgstr ""
6437 #: libraries/engines/pbms.lib.php:99
6438 msgid "PrimeBase XT Home Page"
6439 msgstr "Strona główna PrimeBase XT"
6441 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
6442 msgid "Index cache size"
6443 msgstr "Rozmiar pamięci podręcznej indeksów"
6445 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
6446 msgid ""
6447 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
6448 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
6449 msgstr ""
6450 "Ilość pamięci zaalokowanej jako pamięć podręczna indeksów. Domyślną "
6451 "wartością jest 32MB. Pamięc jest używana tylko do buforowane stron indeksów."
6453 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
6454 msgid "Record cache size"
6455 msgstr "Rozmiar pamięci podręcznej rekordów"
6457 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
6458 msgid ""
6459 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
6460 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
6461 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
6462 msgstr ""
6463 "Ilość pamięci przydzielonej jako pamięć podręczna rekordów, używana do "
6464 "buforowania danych tabel. Domyślą wartością jest 32MB. Ta pamięć jest "
6465 "używana do zmian w plikach obsługi danych (.xtd) i wskaźnikach rekordów (."
6466 "xtr)."
6468 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
6469 msgid "Log cache size"
6470 msgstr "Rozmiar pamięci podręcznej dziennika"
6472 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
6473 msgid ""
6474 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
6475 "transaction log data. The default is 16MB."
6476 msgstr ""
6477 "Ilość pamięci zaalokowanej jako pamięć podręczna dziennika transakcji. "
6478 "Domyślną wartością jest 16MB."
6480 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
6481 msgid "Log file threshold"
6482 msgstr "Próg pliku dziennika"
6484 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
6485 msgid ""
6486 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
6487 "default value is 16MB."
6488 msgstr ""
6489 "Rozmiar logu transakcji przed rollover, and a new log is created. Domyślną "
6490 "wartośćią jest 16MB."
6492 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
6493 msgid "Transaction buffer size"
6494 msgstr "Rozmiar bufora transakcji"
6496 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
6497 msgid ""
6498 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
6499 "buffers of this size). The default is 1MB."
6500 msgstr ""
6501 "Rozmiar globalnego bufora loga transakcji (alokowane są 2 bufory tej "
6502 "wielkości). Wartość domyślna to 1MB."
6504 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
6505 msgid "Checkpoint frequency"
6506 msgstr "Częstotliwość punktów kontrolnych"
6508 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
6509 msgid ""
6510 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
6511 "performed. The default value is 24MB."
6512 msgstr ""
6513 "Ilość danych zapisanych do dziennika transakcji przed wykonaniem punktu "
6514 "kontrolnego. Domyślną wartością jest 24MB."
6516 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
6517 msgid "Data log threshold"
6518 msgstr "Próg dziennika danych."
6520 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
6521 msgid ""
6522 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
6523 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
6524 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
6525 "that can be stored in the database."
6526 msgstr ""
6527 "Maksymalny rozmiar pliku z dziennikiem danych. Domyślną wartością jest 64MB. "
6528 "PBXT może utworzyć co najwyżej 32000 dzienników danych, które są używane "
6529 "przez wszystkie tabele. A zatem zwiększenie wartości tej zmiennej spowoduje "
6530 "powiększenie całkowitej liczby dzienników danych przechowywanych w bazie "
6531 "danych."
6533 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
6534 msgid "Garbage threshold"
6535 msgstr "Próg śmieci"
6537 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
6538 msgid ""
6539 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
6540 "a value between 1 and 99. The default is 50."
6541 msgstr ""
6542 "Procent śmieci w dzienniku danych, nim zostanie skompaktowany. Liczba jest "
6543 "między 1 i 99. Domyślną wartością jest 50."
6545 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
6546 msgid "Log buffer size"
6547 msgstr "Rozmiar bufora dziennika"
6549 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
6550 msgid ""
6551 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
6552 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
6553 "required to write a data log."
6554 msgstr ""
6555 "Rozmiar bufora używanego podczas zapisu dziennika danych. Domyślną wartością "
6556 "jest 256MB. Silnik alokuje jeden bufor na wątek, ale tylko gdy wątek musi "
6557 "zapisać dane do dziennika."
6559 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
6560 msgid "Data file grow size"
6561 msgstr "Wzrost rozmiaru pliku danych"
6563 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
6564 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
6565 msgstr "Wzrost rozmiaru plików obsługi danych (.xtd)."
6567 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
6568 msgid "Row file grow size"
6569 msgstr "Wzrost rozmiaru pliku rekordu"
6571 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
6572 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
6573 msgstr "Wzrost rozmiaru plików zawierających wskaźniki rekordów (.xtr)."
6575 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
6576 msgid "Log file count"
6577 msgstr "Liczba plików dziennika"
6579 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
6580 msgid ""
6581 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
6582 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
6583 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
6584 "number."
6585 msgstr ""
6586 "Liczba plików dziennika transakcji (pbxt/system/xlog*.xt), które będzie "
6587 "utwrzymywał system. Jeżeli liczba dzienników przekroczy tę wartość, stare "
6588 "dzienniki zostaną usunięte, w przeciwnym przypadku zmieniana jest ich nazwa "
6589 "i dostają kolejny najwyższy numer."
6591 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
6592 #, php-format
6593 msgid ""
6594 "Documentation and further information about PBXT can be found on the %"
6595 "sPrimeBase XT Home Page%s."
6596 msgstr ""
6598 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
6599 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
6600 msgstr ""
6602 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
6603 msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
6604 msgstr ""
6606 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:28
6607 #, fuzzy
6608 #| msgid "Lines terminated by"
6609 msgid "Columns separated with:"
6610 msgstr "Linie zakończone przez"
6612 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/import/csv.php:29
6613 #, fuzzy
6614 #| msgid "Fields enclosed by"
6615 msgid "Columns enclosed with:"
6616 msgstr "Pola zawarte w"
6618 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/import/csv.php:30
6619 #, fuzzy
6620 #| msgid "Fields escaped by"
6621 msgid "Columns escaped with:"
6622 msgstr "Pola poprzedzone przez"
6624 #: libraries/export/csv.php:27 libraries/import/csv.php:31
6625 #, fuzzy
6626 #| msgid "Lines terminated by"
6627 msgid "Lines terminated with:"
6628 msgstr "Linie zakończone przez"
6630 #: libraries/export/csv.php:28 libraries/export/excel.php:23
6631 #: libraries/export/htmlword.php:29 libraries/export/latex.php:80
6632 #: libraries/export/ods.php:24 libraries/export/odt.php:60
6633 #, fuzzy
6634 #| msgid "Replace NULL by"
6635 msgid "Replace NULL with:"
6636 msgstr "Zamiana NULL na"
6638 #: libraries/export/csv.php:29 libraries/export/excel.php:24
6639 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
6640 msgstr ""
6642 #: libraries/export/excel.php:33
6643 #, fuzzy
6644 #| msgid "Excel edition"
6645 msgid "Excel edition:"
6646 msgstr "Wydanie Excela"
6648 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:70
6649 #: libraries/export/odt.php:56 libraries/export/sql.php:222
6650 #: libraries/export/texytext.php:26 libraries/export/xml.php:73
6651 #, fuzzy
6652 msgid "Data dump options"
6653 msgstr "Opcje eksportu bazy danych"
6655 #: libraries/export/htmlword.php:121 libraries/export/odt.php:161
6656 #: libraries/export/sql.php:1187 libraries/export/texytext.php:109
6657 msgid "Dumping data for table"
6658 msgstr "Zrzut danych tabeli"
6660 #: libraries/export/htmlword.php:195 libraries/export/odt.php:235
6661 #: libraries/export/sql.php:1020 libraries/export/texytext.php:177
6662 msgid "Table structure for table"
6663 msgstr "Struktura tabeli dla "
6665 #: libraries/export/latex.php:14
6666 msgid "Content of table @TABLE@"
6667 msgstr "Zawartość tabeli @TABLE@"
6669 #: libraries/export/latex.php:15
6670 msgid "(continued)"
6671 msgstr "(kontynuacja)"
6673 #: libraries/export/latex.php:16
6674 msgid "Structure of table @TABLE@"
6675 msgstr "Struktura tabeli @TABLE@"
6677 #: libraries/export/latex.php:48 libraries/export/odt.php:40
6678 #: libraries/export/sql.php:142
6679 #, fuzzy
6680 #| msgid "Transformation options"
6681 msgid "Object creation options"
6682 msgstr "Opcje transformacji"
6684 #: libraries/export/latex.php:52 libraries/export/latex.php:76
6685 #, fuzzy
6686 #| msgid "Table caption"
6687 msgid "Table caption (continued)"
6688 msgstr "Nagłówek tabeli"
6690 #: libraries/export/latex.php:57 libraries/export/odt.php:43
6691 #: libraries/export/sql.php:56
6692 #, fuzzy
6693 #| msgid "Disable foreign key checks"
6694 msgid "Display foreign key relationships"
6695 msgstr "Wyłącz sprawdzanie kluczy zewnętrznych"
6697 #: libraries/export/latex.php:60 libraries/export/odt.php:46
6698 #, fuzzy
6699 #| msgid "Displaying Column Comments"
6700 msgid "Display comments"
6701 msgstr "Wyświetl komentarze dla kolumn"
6703 #: libraries/export/latex.php:63 libraries/export/odt.php:49
6704 #: libraries/export/sql.php:63
6705 #, fuzzy
6706 #| msgid "Available MIME types"
6707 msgid "Display MIME types"
6708 msgstr "Dostępne typy MIME"
6710 #: libraries/export/latex.php:129 libraries/export/sql.php:482
6711 #: libraries/export/xml.php:131 libraries/header_printview.inc.php:59
6712 #: libraries/replication_gui.lib.php:66 libraries/replication_gui.lib.php:179
6713 #: libraries/replication_gui.lib.php:275 libraries/replication_gui.lib.php:278
6714 #: libraries/replication_gui.lib.php:335 server_privileges.php:812
6715 #: server_privileges.php:815 server_privileges.php:871
6716 #: server_privileges.php:1697 server_privileges.php:2250
6717 #: server_status.php:1227
6718 msgid "Host"
6719 msgstr "Host"
6721 #: libraries/export/latex.php:134 libraries/export/sql.php:487
6722 #: libraries/export/xml.php:136 libraries/header_printview.inc.php:61
6723 msgid "Generation Time"
6724 msgstr "Czas wygenerowania"
6726 #: libraries/export/latex.php:135 libraries/export/sql.php:489
6727 #: libraries/export/xml.php:137
6728 msgid "Server version"
6729 msgstr "Wersja serwera"
6731 #: libraries/export/latex.php:136 libraries/export/sql.php:490
6732 #: libraries/export/xml.php:138
6733 msgid "PHP Version"
6734 msgstr "Wersja PHP"
6736 #: libraries/export/mediawiki.php:15
6737 msgid "MediaWiki Table"
6738 msgstr "Tabela MediaWiki"
6740 #: libraries/export/pdf.php:18
6741 msgid "PDF"
6742 msgstr "PDF"
6744 #: libraries/export/pdf.php:24
6745 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
6746 msgstr "(Generuje raport zawierający danej pojedynczej tabeli.)"
6748 #: libraries/export/pdf.php:25
6749 #, fuzzy
6750 #| msgid "Report title"
6751 msgid "Report title:"
6752 msgstr "Tytuł raportu"
6754 #: libraries/export/php_array.php:18
6755 msgid "PHP array"
6756 msgstr "tablica PHP"
6758 #: libraries/export/sql.php:40
6759 msgid ""
6760 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
6761 "and server version)</i>"
6762 msgstr ""
6764 #: libraries/export/sql.php:45
6765 #, fuzzy
6766 #| msgid "Add custom comment into header (\\n splits lines)"
6767 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
6768 msgstr "Dodaj do nagłówka własny komentarz (\\n oddziela linie)"
6770 #: libraries/export/sql.php:50
6771 msgid ""
6772 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
6773 "checked"
6774 msgstr ""
6776 #: libraries/export/sql.php:100
6777 msgid ""
6778 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
6779 msgstr ""
6781 #: libraries/export/sql.php:114 libraries/export/sql.php:173
6782 #: libraries/export/sql.php:180
6783 #, fuzzy, php-format
6784 #| msgid "Statements"
6785 msgid "Add %s statement"
6786 msgstr "Cecha"
6788 #: libraries/export/sql.php:152
6789 #, fuzzy
6790 #| msgid "Statements"
6791 msgid "Add statements:"
6792 msgstr "Cecha"
6794 #: libraries/export/sql.php:211
6795 msgid ""
6796 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
6797 "names formed with special characters or keywords)</i>"
6798 msgstr ""
6799 "Załącz nazwy tabel i kolumn w odwrotnych znakach cudzysłowów <i>(Ochrania to "
6800 "nazwy kolumn i tabel, które utworzono z udziałem znaków specjalnych i słów "
6801 "kluczowych)</i>"
6803 #: libraries/export/sql.php:231
6804 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
6805 msgstr "Zamiast zapytań <code>INSERT</code> użyj:"
6807 #: libraries/export/sql.php:238
6808 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
6809 msgstr "Zapytania <code>INSERT DELAYED</code>"
6811 #: libraries/export/sql.php:245
6812 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
6813 msgstr "Zapytania <code>INSERT IGNORE</code>"
6815 #: libraries/export/sql.php:255
6816 msgid "Function to use when dumping data:"
6817 msgstr "Funkcja eksportu danych:"
6819 #: libraries/export/sql.php:268
6820 msgid "Syntax to use when inserting data:"
6821 msgstr "Funkcja importu danych:"
6823 #: libraries/export/sql.php:274
6824 msgid ""
6825 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
6826 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
6827 "(1,2,3)</code>"
6828 msgstr ""
6829 "dołączaj nazwy kolumn w każdym zapytaniu <code>INSERT</code> <br />&nbsp; "
6830 "&nbsp; &nbsp; Np: <code>INSERTI NTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
6831 "(1,2,3)</code>"
6833 #: libraries/export/sql.php:275
6834 msgid ""
6835 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
6836 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
6837 "(7,8,9)</code>"
6838 msgstr ""
6840 #: libraries/export/sql.php:276
6841 msgid ""
6842 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6843 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6844 msgstr ""
6846 #: libraries/export/sql.php:277
6847 msgid ""
6848 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6849 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
6850 msgstr ""
6852 #: libraries/export/sql.php:292
6853 msgid ""
6854 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
6855 "0x616263)</i>"
6856 msgstr ""
6858 #: libraries/export/sql.php:301
6859 msgid ""
6860 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
6861 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
6862 msgstr ""
6864 #: libraries/export/sql.php:342 libraries/export/xml.php:45
6865 msgid "Procedures"
6866 msgstr "Procedury"
6868 #: libraries/export/sql.php:359 libraries/export/xml.php:40
6869 msgid "Functions"
6870 msgstr "Funkcje"
6872 #: libraries/export/sql.php:854
6873 msgid "Constraints for dumped tables"
6874 msgstr "Ograniczenia dla zrzutów tabel"
6876 #: libraries/export/sql.php:863
6877 msgid "Constraints for table"
6878 msgstr "Ograniczenia dla tabeli"
6880 #: libraries/export/sql.php:962
6881 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
6882 msgstr "TYPY MIME TABELI"
6884 #: libraries/export/sql.php:974
6885 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
6886 msgstr "RELACJE TABELI"
6888 #: libraries/export/sql.php:1043
6889 msgid "Structure for view"
6890 msgstr "Struktura widoku"
6892 #: libraries/export/sql.php:1052
6893 msgid "Stand-in structure for view"
6894 msgstr "Zastąpiona struktura widoku"
6896 #: libraries/export/sql.php:1111
6897 #, fuzzy
6898 #| msgid "Allows reading data."
6899 msgid "Error reading data:"
6900 msgstr "Pozwól czytać dane."
6902 #: libraries/export/xml.php:19 libraries/import/xml.php:21
6903 msgid "XML"
6904 msgstr "XML"
6906 #: libraries/export/xml.php:34
6907 msgid "Object creation options (all are recommended)"
6908 msgstr "Opcje tworzenia obiektów (wszystkie są polecane)"
6910 #: libraries/export/xml.php:62
6911 #, fuzzy
6912 #| msgid "View"
6913 msgid "Views"
6914 msgstr "Perspektywa"
6916 #: libraries/export/xml.php:78
6917 msgid "Export contents"
6918 msgstr "Eksportuj zawartość"
6920 #: libraries/footer.inc.php:163 libraries/footer.inc.php:165
6921 #: libraries/footer.inc.php:168
6922 msgid "Open new phpMyAdmin window"
6923 msgstr "Otwórz nowe okno phpMyAdmina"
6925 #: libraries/gis_visualization.lib.php:134
6926 #, fuzzy
6927 #| msgid "No data found for the chart."
6928 msgid "No data found for GIS visualization."
6929 msgstr "Nie znaleziono danych do wykresu."
6931 #: libraries/header_http.inc.php:15 libraries/header_meta_style.inc.php:15
6932 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
6933 msgstr ""
6935 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:57
6936 msgid "SQL result"
6937 msgstr "Rezultat SQL"
6939 #: libraries/header_printview.inc.php:62
6940 msgid "Generated by"
6941 msgstr "Wygenerowany przez"
6943 #: libraries/import.lib.php:157 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1248
6944 #: sql.php:722 tbl_change.php:188 tbl_get_field.php:34
6945 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
6946 msgstr "MySQL zwrócił pusty wynik (zero rekordów)."
6948 #: libraries/import.lib.php:1100
6949 msgid ""
6950 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
6951 msgstr ""
6952 "Następujące struktury zostały wcześniej utworzone lub zaktualizowane. Możesz:"
6954 #: libraries/import.lib.php:1101
6955 #, fuzzy
6956 #| msgid "View a structure`s contents by clicking on its name"
6957 msgid "View a structure's contents by clicking on its name"
6958 msgstr "Zobacz zawartość struktury klikając jej nazwę"
6960 #: libraries/import.lib.php:1102
6961 msgid ""
6962 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
6963 msgstr "Możesz zmienić wszystkie ustawienia klikając odnośnik \"Opcje\""
6965 #: libraries/import.lib.php:1103
6966 #, fuzzy
6967 #| msgid "Edit its structure by following the \"Structure\" link"
6968 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link"
6969 msgstr "Edytuj strukturę po kliknięciu odnośnika \"Struktura\""
6971 #: libraries/import.lib.php:1106
6972 msgid "Go to database"
6973 msgstr "Przejdź do bazy danych"
6975 #: libraries/import.lib.php:1109 libraries/import.lib.php:1132
6976 #, fuzzy, php-format
6977 #| msgid "Missing data for %s"
6978 msgid "Edit settings for %s"
6979 msgstr "Brakuje danych dla %s"
6981 #: libraries/import.lib.php:1127
6982 msgid "Go to table"
6983 msgstr "Przejdź do tabeli"
6985 #: libraries/import.lib.php:1130
6986 #, fuzzy, php-format
6987 #| msgid "Structure only"
6988 msgid "Structure of %s"
6989 msgstr "Tylko struktura"
6991 #: libraries/import.lib.php:1136
6992 msgid "Go to view"
6993 msgstr "Przejdź do widoku"
6995 #: libraries/import/csv.php:38 libraries/import/ods.php:26
6996 msgid ""
6997 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
6998 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
6999 msgstr ""
7000 "Pierwsza linia pliku zawiera nazwy kolumn <i>(jeśli wyłączone, pierwsza "
7001 "linia będzie częścią danych)</i>"
7003 #: libraries/import/csv.php:40
7004 msgid ""
7005 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
7006 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
7007 "separated by commas and not enclosed in quotations."
7008 msgstr ""
7010 #: libraries/import/csv.php:42
7011 #, fuzzy
7012 #| msgid "Column names"
7013 msgid "Column names: "
7014 msgstr "Nazwy kolumn"
7016 #: libraries/import/csv.php:62 libraries/import/csv.php:75
7017 #: libraries/import/csv.php:80 libraries/import/csv.php:85
7018 #, php-format
7019 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
7020 msgstr "Niewłaściwy parametr importu CSV: %s"
7022 #: libraries/import/csv.php:132
7023 #, php-format
7024 msgid ""
7025 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
7026 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
7027 msgstr ""
7029 #: libraries/import/csv.php:190 libraries/import/csv.php:437
7030 #, php-format
7031 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
7032 msgstr "Niewłaściwy format w linii %d danych wejściowych CSV."
7034 #: libraries/import/csv.php:325
7035 #, fuzzy, php-format
7036 #| msgid "Invalid field count in CSV input on line %d."
7037 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
7038 msgstr "Niewłaściwa liczba pól w linii %d danych wejściowych CSV."
7040 #: libraries/import/docsql.php:28
7041 msgid "DocSQL"
7042 msgstr "DocSQL"
7044 #: libraries/import/docsql.php:32 libraries/tbl_properties.inc.php:568
7045 #: server_synchronize.php:441 server_synchronize.php:913
7046 msgid "Table name"
7047 msgstr "Nazwa tabeli"
7049 #: libraries/import/ldi.php:45 libraries/schema/User_Schema.class.php:351
7050 #: view_create.php:147
7051 msgid "Column names"
7052 msgstr "Nazwy kolumn"
7054 #: libraries/import/ldi.php:57
7055 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
7056 msgstr "Ten moduł nie obsługuje skompresowanych importów!"
7058 #: libraries/import/ods.php:28
7059 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
7060 msgstr ""
7061 "Importuj procenty jako dane \"po przecinku\" <i>np: 12.00% jako 0.12</i>"
7063 #: libraries/import/ods.php:29
7064 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
7065 msgstr ""
7067 #: libraries/import/shp.php:19
7068 msgid "ESRI Shape File"
7069 msgstr ""
7071 #: libraries/import/shp.php:280
7072 #, php-format
7073 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
7074 msgstr ""
7076 #: libraries/import/shp.php:336
7077 msgid ""
7078 "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
7079 "data"
7080 msgstr ""
7082 #: libraries/import/shp.php:338
7083 #, php-format
7084 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
7085 msgstr ""
7087 #: libraries/import/shp.php:376
7088 #, fuzzy
7089 #| msgid "File %s does not contain any key id"
7090 msgid "The imported file does not contain any data"
7091 msgstr "Plik %s nie zawiera żadnego identyfikatora klucza"
7093 #: libraries/import/sql.php:33
7094 #, fuzzy
7095 #| msgid "SQL compatibility mode"
7096 msgid "SQL compatibility mode:"
7097 msgstr "Tryb zgodności SQL"
7099 #: libraries/import/sql.php:43
7100 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
7101 msgstr "Nie używaj <code>AUTO_INCREMENT</code> dla wartości zerowych"
7103 #: libraries/import/xml.php:71 libraries/import/xml.php:127
7104 msgid ""
7105 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
7106 "the issue and try again."
7107 msgstr ""
7108 "Plik XML ma nieprawidłową strukturę lub jest niekompletny. Proszę skorygować "
7109 "problem i spróbować ponownie."
7111 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:147
7112 #, fuzzy
7113 #| msgid "None"
7114 msgctxt "None encoding conversion"
7115 msgid "None"
7116 msgstr "Brak"
7118 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
7119 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:153
7120 msgid "Convert to Kana"
7121 msgstr ""
7123 #: libraries/mult_submits.inc.php:254
7124 #, fuzzy
7125 #| msgid "Fri"
7126 msgid "From"
7127 msgstr "Pią"
7129 #: libraries/mult_submits.inc.php:257
7130 msgid "To"
7131 msgstr ""
7133 #: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:276
7134 #: libraries/sql_query_form.lib.php:395 tbl_zoom_select.php:469
7135 msgid "Submit"
7136 msgstr "Wyślij"
7138 #: libraries/mult_submits.inc.php:268
7139 msgid "Add table prefix"
7140 msgstr ""
7142 #: libraries/mult_submits.inc.php:271
7143 #, fuzzy
7144 #| msgid "Apply index(s)"
7145 msgid "Add prefix"
7146 msgstr "Dołącz indeks(y)"
7148 #: libraries/mult_submits.inc.php:488 tbl_replace.php:344
7149 msgid "No change"
7150 msgstr "Bez zmian"
7152 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:113
7153 msgid "Charset"
7154 msgstr "Kodowanie napisów"
7156 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:212 libraries/mysql_charsets.lib.php:413
7157 #: tbl_change.php:572
7158 msgid "Binary"
7159 msgstr "Binarne "
7161 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224
7162 msgid "Bulgarian"
7163 msgstr "Bułgarski"
7165 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:353
7166 msgid "Simplified Chinese"
7167 msgstr "Chiński uproszczony"
7169 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230 libraries/mysql_charsets.lib.php:373
7170 msgid "Traditional Chinese"
7171 msgstr "Chiński tradycyjny"
7173 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:234 libraries/mysql_charsets.lib.php:420
7174 msgid "case-insensitive"
7175 msgstr "bez rozróżniania wielkości liter"
7177 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:422
7178 msgid "case-sensitive"
7179 msgstr "z rozróżnianiem wielkości liter"
7181 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
7182 msgid "Croatian"
7183 msgstr "Chorwacki"
7185 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
7186 msgid "Czech"
7187 msgstr "Czeski"
7189 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
7190 msgid "Danish"
7191 msgstr "Duński"
7193 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
7194 msgid "English"
7195 msgstr "Angielski"
7197 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
7198 msgid "Esperanto"
7199 msgstr "Esperanto"
7201 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:255
7202 msgid "Estonian"
7203 msgstr "Estoński"
7205 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 libraries/mysql_charsets.lib.php:261
7206 msgid "German"
7207 msgstr "Niemiecki"
7209 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258
7210 msgid "dictionary"
7211 msgstr "słownik"
7213 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:261
7214 msgid "phone book"
7215 msgstr "książka telefoniczna"
7217 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:264
7218 msgid "Hungarian"
7219 msgstr "Węgierski"
7221 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267
7222 msgid "Icelandic"
7223 msgstr "Islandzki"
7225 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:270 libraries/mysql_charsets.lib.php:360
7226 msgid "Japanese"
7227 msgstr "Japoński"
7229 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:273
7230 msgid "Latvian"
7231 msgstr "Łotewski"
7233 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:276
7234 msgid "Lithuanian"
7235 msgstr "Litewski"
7237 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:279 libraries/mysql_charsets.lib.php:382
7238 msgid "Korean"
7239 msgstr "Koreański"
7241 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:282
7242 msgid "Persian"
7243 msgstr "Perski"
7245 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:285
7246 msgid "Polish"
7247 msgstr "Polski"
7249 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:288 libraries/mysql_charsets.lib.php:336
7250 msgid "West European"
7251 msgstr "Zachodnioeuropejski"
7253 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:291
7254 msgid "Romanian"
7255 msgstr "Rumuński"
7257 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
7258 msgid "Slovak"
7259 msgstr "Słowacki"
7261 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:297
7262 msgid "Slovenian"
7263 msgstr "Słoweński"
7265 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:300
7266 msgid "Spanish"
7267 msgstr "Hiszpański"
7269 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:303
7270 msgid "Traditional Spanish"
7271 msgstr "Tradycyjny hiszpański"
7273 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
7274 msgid "Swedish"
7275 msgstr "Szwedzki"
7277 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:309 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
7278 msgid "Thai"
7279 msgstr "Tajski"
7281 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:400
7282 msgid "Turkish"
7283 msgstr "Turecki"
7285 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:397
7286 msgid "Ukrainian"
7287 msgstr "Ukraiński"
7289 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
7290 msgid "Unicode"
7291 msgstr "Unicode"
7293 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
7294 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:336 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
7295 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365 libraries/mysql_charsets.lib.php:376
7296 msgid "multilingual"
7297 msgstr "wiele języków"
7299 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:343
7300 msgid "Central European"
7301 msgstr "Środkowoeuropejski"
7303 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:348
7304 msgid "Russian"
7305 msgstr "Rosyjski"
7307 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
7308 msgid "Baltic"
7309 msgstr "Bałtycki"
7311 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
7312 msgid "Armenian"
7313 msgstr "Ormiański"
7315 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:376
7316 msgid "Cyrillic"
7317 msgstr "Cyrylica"
7319 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:379
7320 msgid "Arabic"
7321 msgstr "Arabski"
7323 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:385
7324 msgid "Hebrew"
7325 msgstr "Hebrajski"
7327 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:388
7328 msgid "Georgian"
7329 msgstr "Gruziński"
7331 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:391
7332 msgid "Greek"
7333 msgstr "Grecki"
7335 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:394
7336 msgid "Czech-Slovak"
7337 msgstr "Czesko-słowacki"
7339 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:409 libraries/mysql_charsets.lib.php:416
7340 msgid "unknown"
7341 msgstr "nieznany"
7343 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
7344 #: libraries/navigation_header.inc.php:59
7345 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
7346 msgid "Home"
7347 msgstr "Strona główna"
7349 #: libraries/navigation_header.inc.php:69
7350 #: libraries/navigation_header.inc.php:71
7351 #: libraries/navigation_header.inc.php:72
7352 msgid "Log out"
7353 msgstr "Wyjście"
7355 #: libraries/navigation_header.inc.php:115
7356 #: libraries/navigation_header.inc.php:117
7357 #: libraries/navigation_header.inc.php:119
7358 msgid "Reload navigation frame"
7359 msgstr "Przeładuj ramkę nawigacyjną"
7361 #: libraries/plugin_interface.lib.php:309
7362 msgid "This format has no options"
7363 msgstr "Ten format nie ma żadnych opcji"
7365 #: libraries/relation.lib.php:76
7366 msgid "not OK"
7367 msgstr "błąd"
7369 #: libraries/relation.lib.php:81
7370 msgid "Enabled"
7371 msgstr "Włączone"
7373 #: libraries/relation.lib.php:88 libraries/relation.lib.php:100
7374 #: pmd_relation_new.php:66
7375 msgid "General relation features"
7376 msgstr "Ogólne funkcje relacyjne"
7378 #: libraries/relation.lib.php:104
7379 msgid "Display Features"
7380 msgstr "Funkcje wyświetlania"
7382 #: libraries/relation.lib.php:110
7383 msgid "Creation of PDFs"
7384 msgstr "Tworzenie PDF-ów"
7386 #: libraries/relation.lib.php:114
7387 msgid "Displaying Column Comments"
7388 msgstr "Wyświetl komentarze dla kolumn"
7390 #: libraries/relation.lib.php:119
7391 msgid ""
7392 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
7393 msgstr ""
7394 "Informacje o tym, jak zaktualizować tabelę Column_comments znajdują się w "
7395 "dokumentacji"
7397 #: libraries/relation.lib.php:124 libraries/sql_query_form.lib.php:368
7398 msgid "Bookmarked SQL query"
7399 msgstr "Zapamiętane zapytanie SQL"
7401 #: libraries/relation.lib.php:128 querywindow.php:74 querywindow.php:169
7402 msgid "SQL history"
7403 msgstr "Historia SQL"
7405 #: libraries/relation.lib.php:136
7406 #, fuzzy
7407 #| msgid "Persistent connections"
7408 msgid "Persistent recently used tables"
7409 msgstr "Trwałe połączenia"
7411 #: libraries/relation.lib.php:140
7412 msgid "Persistent tables' UI preferences"
7413 msgstr ""
7415 #: libraries/relation.lib.php:148
7416 msgid "User preferences"
7417 msgstr "Preferencje użytkowników"
7419 #: libraries/relation.lib.php:152
7420 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
7421 msgstr "Szybkie ustawienia zaawansowanych funkcjonalności:"
7423 #: libraries/relation.lib.php:154
7424 msgid ""
7425 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
7426 msgstr "Utwórz wymagane tabele używając <code>script/create_tables.sql</code>."
7428 #: libraries/relation.lib.php:155
7429 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
7430 msgstr "Utwórz użytkownika pma i nadaj mu prawa do tych tabel."
7432 #: libraries/relation.lib.php:156
7433 msgid ""
7434 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
7435 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
7436 msgstr ""
7438 #: libraries/relation.lib.php:157
7439 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
7440 msgstr ""
7441 "Zaloguj się ponownie do phpMyAdmin, żeby załadować zmieniony plik "
7442 "konfiguracyjny."
7444 #: libraries/relation.lib.php:1130
7445 msgid "no description"
7446 msgstr "brak opisu"
7448 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
7449 msgid "Slave configuration"
7450 msgstr "Konfiguracja serwera podrzędnego"
7452 #: libraries/replication_gui.lib.php:54 server_replication.php:353
7453 msgid "Change or reconfigure master server"
7454 msgstr "Zmień lub skonfiguruj ponownie serwer główny"
7456 #: libraries/replication_gui.lib.php:55
7457 msgid ""
7458 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
7459 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
7460 msgstr ""
7461 "Upewnij się, że w pliku konfiguracyjnym (my.conf) jest wprowadzony unikalny "
7462 "ID serwera. Jeśli tak nie jest, dodaj następującą linię w sekcji [mysqld]:"
7464 #: libraries/replication_gui.lib.php:58 libraries/replication_gui.lib.php:59
7465 #: libraries/replication_gui.lib.php:255 libraries/replication_gui.lib.php:258
7466 #: libraries/replication_gui.lib.php:265 server_privileges.php:792
7467 #: server_privileges.php:795 server_privileges.php:802
7468 #: server_synchronize.php:1269
7469 msgid "User name"
7470 msgstr "Nazwa użytkownika"
7472 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
7473 msgid "Master status"
7474 msgstr "Stan serwera głównego"
7476 #: libraries/replication_gui.lib.php:109
7477 msgid "Slave status"
7478 msgstr "Stan serwera podrzędnego"
7480 #: libraries/replication_gui.lib.php:118 libraries/sql_query_form.lib.php:380
7481 #: server_status.php:1464 server_variables.php:123
7482 msgid "Variable"
7483 msgstr "Zmienna"
7485 #: libraries/replication_gui.lib.php:119
7486 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1370 libraries/tbl_select.lib.php:87
7487 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
7488 #: pmd_general.php:769 server_status.php:1465 tbl_change.php:334
7489 #: tbl_printview.php:329 tbl_structure.php:832 tbl_zoom_select.php:436
7490 msgid "Value"
7491 msgstr "Wartość"
7493 #: libraries/replication_gui.lib.php:178 server_binlog.php:183
7494 msgid "Server ID"
7495 msgstr "ID serwera"
7497 #: libraries/replication_gui.lib.php:197
7498 msgid ""
7499 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
7500 "this list."
7501 msgstr ""
7502 "Tylko serwery podrzędne uruchomione z opcją --report-host=host_name są "
7503 "widoczne na tej liście."
7505 #: libraries/replication_gui.lib.php:246 server_replication.php:192
7506 msgid "Add slave replication user"
7507 msgstr "Dodaj użytkownika replikacji na serwerze podrzędnym"
7509 #: libraries/replication_gui.lib.php:260 server_privileges.php:797
7510 msgid "Any user"
7511 msgstr "Dowolny użytkownik"
7513 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 libraries/replication_gui.lib.php:329
7514 #: libraries/replication_gui.lib.php:352 server_privileges.php:798
7515 #: server_privileges.php:865 server_privileges.php:889
7516 #: server_privileges.php:2105 server_privileges.php:2135
7517 msgid "Use text field"
7518 msgstr "Użyj pola tekstowego"
7520 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:845
7521 msgid "Any host"
7522 msgstr "Dowolny host"
7524 #: libraries/replication_gui.lib.php:312 server_privileges.php:849
7525 msgid "Local"
7526 msgstr "Host lokalny"
7528 #: libraries/replication_gui.lib.php:318 server_privileges.php:854
7529 msgid "This Host"
7530 msgstr "Ten host"
7532 #: libraries/replication_gui.lib.php:324 server_privileges.php:860
7533 msgid "Use Host Table"
7534 msgstr "Użyj tabeli hostów"
7536 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 server_privileges.php:873
7537 msgid ""
7538 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
7539 "table are used instead."
7540 msgstr ""
7541 "Kiedy tabela hosta jest w użyciu, to pole jest ignorowane i zamiast niego "
7542 "używane są wartości przechowywane w tabeli hosta."
7544 #: libraries/replication_gui.lib.php:366
7545 msgid "Generate Password"
7546 msgstr "Generuj hasło"
7548 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:102 libraries/rte/rte_events.lib.php:107
7549 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:130 libraries/rte/rte_routines.lib.php:252
7550 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:257
7551 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:281
7552 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1253
7553 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:75 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:80
7554 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:103
7555 #, php-format
7556 msgid "The following query has failed: \"%s\""
7557 msgstr "Wykonanie następującego zapytania nie powiodło się: \"%s\""
7559 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:116
7560 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
7561 msgstr ""
7563 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:117 libraries/rte/rte_routines.lib.php:267
7564 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:90
7565 msgid "The backed up query was:"
7566 msgstr ""
7568 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:121
7569 #, fuzzy, php-format
7570 #| msgid "Table %s has been dropped"
7571 msgid "Event %1$s has been modified."
7572 msgstr "Tabela %s została usunięta"
7574 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:133
7575 #, fuzzy, php-format
7576 #| msgid "Table %1$s has been created."
7577 msgid "Event %1$s has been created."
7578 msgstr "Tabela %1$s została utworzona."
7580 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:141 libraries/rte/rte_routines.lib.php:292
7581 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:114
7582 msgid "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
7583 msgstr ""
7585 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:185
7586 #, fuzzy
7587 #| msgid "Edit server"
7588 msgid "Edit event"
7589 msgstr "Edytuj serwer"
7591 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:212 libraries/rte/rte_routines.lib.php:370
7592 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1275
7593 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1311
7594 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:187
7595 #, fuzzy
7596 #| msgid "Error in Processing Request"
7597 msgid "Error in processing request"
7598 msgstr "Błąd przetwarzania wywołania"
7600 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:371 libraries/rte/rte_routines.lib.php:828
7601 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:302
7602 #, fuzzy
7603 #| msgid "Details..."
7604 msgid "Details"
7605 msgstr "Szczegóły…"
7607 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:374
7608 #, fuzzy
7609 #| msgid "Event type"
7610 msgid "Event name"
7611 msgstr "Typ zdarzenia"
7613 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:395 server_binlog.php:182
7614 msgid "Event type"
7615 msgstr "Typ zdarzenia"
7617 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:416 libraries/rte/rte_routines.lib.php:849
7618 #, fuzzy, php-format
7619 #| msgid "Change"
7620 msgid "Change to %s"
7621 msgstr "Zmień"
7623 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:422
7624 msgid "Execute at"
7625 msgstr ""
7627 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:430
7628 #, fuzzy
7629 #| msgid "Execute bookmarked query"
7630 msgid "Execute every"
7631 msgstr "Wykonaj zapamiętanego zapytania"
7633 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:449
7634 #, fuzzy
7635 #| msgid "Startup"
7636 msgctxt "Start of recurring event"
7637 msgid "Start"
7638 msgstr "Strona startowa"
7640 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:457
7641 #, fuzzy
7642 #| msgid "End"
7643 msgctxt "End of recurring event"
7644 msgid "End"
7645 msgstr "Koniec"
7647 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:465 libraries/rte/rte_routines.lib.php:923
7648 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:354
7649 #, fuzzy
7650 #| msgid "Description"
7651 msgid "Definition"
7652 msgstr "Opis"
7654 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:471
7655 #, fuzzy
7656 #| msgid "Complete inserts"
7657 msgid "On completion preserve"
7658 msgstr "Pełne dodania"
7660 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:475 libraries/rte/rte_routines.lib.php:933
7661 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:360
7662 msgid "Definer"
7663 msgstr ""
7665 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:518 libraries/rte/rte_routines.lib.php:997
7666 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:398
7667 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format"
7668 msgstr ""
7670 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:525
7671 msgid "You must provide an event name"
7672 msgstr ""
7674 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:537
7675 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
7676 msgstr ""
7678 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:549
7679 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
7680 msgstr ""
7682 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:553
7683 msgid "You must provide a valid type for the event."
7684 msgstr ""
7686 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:572
7687 msgid "You must provide an event definition."
7688 msgstr ""
7690 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29
7691 msgid "New"
7692 msgstr ""
7694 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:91
7695 msgid "OFF"
7696 msgstr ""
7698 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:96
7699 msgid "ON"
7700 msgstr ""
7702 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:108
7703 msgid "Event scheduler status"
7704 msgstr ""
7706 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:54
7707 #, fuzzy
7708 #| msgid "Return type"
7709 msgid "Returns"
7710 msgstr "Zwracany typ"
7712 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:63 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:340
7713 msgid "Event"
7714 msgstr "Zdarzenie"
7716 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:64
7717 msgid ""
7718 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
7719 "handling multi queries. <b>The execution of some stored routines may fail!</"
7720 "b> Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any problems."
7721 msgstr ""
7723 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:245
7724 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1005
7725 #, fuzzy, php-format
7726 #| msgid "Invalid server index: \"%s\""
7727 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
7728 msgstr "Niewłaściwy numer serwera: \"%s\""
7730 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:266
7731 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
7732 msgstr ""
7734 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:271
7735 #, fuzzy, php-format
7736 #| msgid "Table %s has been dropped"
7737 msgid "Routine %1$s has been modified."
7738 msgstr "Tabela %s została usunięta"
7740 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:284
7741 #, fuzzy, php-format
7742 #| msgid "Table %1$s has been created."
7743 msgid "Routine %1$s has been created."
7744 msgstr "Tabela %1$s została utworzona."
7746 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:344
7747 #, fuzzy
7748 #| msgid "Edit mode"
7749 msgid "Edit routine"
7750 msgstr "Tryb edycji"
7752 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:831
7753 #, fuzzy
7754 #| msgid "Routines"
7755 msgid "Routine name"
7756 msgstr "Procedury i funkcje"
7758 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:854
7759 msgid "Parameters"
7760 msgstr ""
7762 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:859
7763 #, fuzzy
7764 #| msgid "Direct links"
7765 msgid "Direction"
7766 msgstr "Bezpośrednie połączenia"
7768 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:862 libraries/tbl_properties.inc.php:98
7769 msgid "Length/Values"
7770 msgstr "Długość/Wartości*"
7772 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:877
7773 #, fuzzy
7774 #| msgid "Apply index(s)"
7775 msgid "Add parameter"
7776 msgstr "Dołącz indeks(y)"
7778 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:881
7779 #, fuzzy
7780 #| msgid "Remove database"
7781 msgid "Remove last parameter"
7782 msgstr "Usuń bazę danych"
7784 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:886
7785 msgid "Return type"
7786 msgstr "Zwracany typ"
7788 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:892
7789 #, fuzzy
7790 #| msgid "Length/Values"
7791 msgid "Return length/values"
7792 msgstr "Długość/Wartości*"
7794 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:898
7795 #, fuzzy
7796 #| msgid "Table options"
7797 msgid "Return options"
7798 msgstr "Opcje tabeli"
7800 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:929
7801 msgid "Is deterministic"
7802 msgstr ""
7804 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:938
7805 #, fuzzy
7806 #| msgid "Security"
7807 msgid "Security type"
7808 msgstr "Bezpieczeństwo"
7810 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:945
7811 msgid "SQL data access"
7812 msgstr ""
7814 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1010
7815 msgid "You must provide a routine name"
7816 msgstr ""
7818 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1036
7819 #, php-format
7820 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
7821 msgstr ""
7823 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1048
7824 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1086
7825 msgid ""
7826 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
7827 "VARCHAR and VARBINARY."
7828 msgstr ""
7830 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1066
7831 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
7832 msgstr ""
7834 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1076
7835 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
7836 msgstr ""
7838 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1120
7839 msgid "You must provide a routine definition."
7840 msgstr ""
7842 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1209
7843 #, php-format
7844 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure"
7845 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure"
7846 msgstr[0] ""
7847 msgstr[1] ""
7848 msgstr[2] ""
7850 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1225
7851 #, fuzzy, php-format
7852 #| msgid "Allows executing stored routines."
7853 msgid "Execution results of routine %s"
7854 msgstr "Pozwól wykonywać procedury składowane."
7856 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1299
7857 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1305
7858 msgid "Execute routine"
7859 msgstr ""
7861 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1358
7862 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1361
7863 #, fuzzy
7864 #| msgid "Routines"
7865 msgid "Routine parameters"
7866 msgstr "Procedury i funkcje"
7868 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1368 libraries/tbl_select.lib.php:79
7869 #: tbl_change.php:292 tbl_change.php:330
7870 msgid "Function"
7871 msgstr "Funkcja"
7873 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:89
7874 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
7875 msgstr ""
7877 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:94
7878 #, fuzzy, php-format
7879 #| msgid "Table %s has been dropped"
7880 msgid "Trigger %1$s has been modified."
7881 msgstr "Tabela %s została usunięta"
7883 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:106
7884 #, fuzzy, php-format
7885 #| msgid "Table %1$s has been created."
7886 msgid "Trigger %1$s has been created."
7887 msgstr "Tabela %1$s została utworzona."
7889 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:161
7890 #, fuzzy
7891 #| msgid "Add a new server"
7892 msgid "Edit trigger"
7893 msgstr "Dodaj nowy serwer"
7895 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:305
7896 #, fuzzy
7897 #| msgid "Triggers"
7898 msgid "Trigger name"
7899 msgstr "Wyzwalacze"
7901 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:405
7902 msgid "You must provide a trigger name"
7903 msgstr ""
7905 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:410
7906 msgid "You must provide a valid timing for the trigger"
7907 msgstr ""
7909 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:415
7910 msgid "You must provide a valid event for the trigger"
7911 msgstr ""
7913 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:421
7914 #, fuzzy
7915 #| msgid "Invalid table name"
7916 msgid "You must provide a valid table name"
7917 msgstr "Niewłaściwa nazwa tabeli"
7919 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:427
7920 msgid "You must provide a trigger definition."
7921 msgstr ""
7923 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:18
7924 #, fuzzy
7925 #| msgid "Apply index(s)"
7926 msgid "Add routine"
7927 msgstr "Dołącz indeks(y)"
7929 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:20
7930 #, fuzzy, php-format
7931 #| msgid "Export defaults"
7932 msgid "Export of routine %s"
7933 msgstr "Domyślne opcje eksportu"
7935 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:21
7936 #, fuzzy
7937 #| msgid "Routines"
7938 msgid "routine"
7939 msgstr "Procedury i funkcje"
7941 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:22
7942 #, fuzzy
7943 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
7944 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
7945 msgstr "Brak wystarczających uprawnień!"
7947 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:23
7948 #, fuzzy, php-format
7949 #| msgid "No tables found in database"
7950 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
7951 msgstr "Nie znaleziono żadnych tabel w bazie danych."
7953 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:24
7954 #, fuzzy
7955 #| msgid "There are no files to upload"
7956 msgid "There are no routines to display."
7957 msgstr "Nie podałeś plików do wgrania na serwer"
7959 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:30
7960 #, fuzzy
7961 #| msgid "Add a new server"
7962 msgid "Add trigger"
7963 msgstr "Dodaj nowy serwer"
7965 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:32
7966 #, fuzzy, php-format
7967 #| msgid "Export contents"
7968 msgid "Export of trigger %s"
7969 msgstr "Eksportuj zawartość"
7971 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:33
7972 #, fuzzy
7973 #| msgid "Triggers"
7974 msgid "trigger"
7975 msgstr "Wyzwalacze"
7977 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:34
7978 #, fuzzy
7979 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
7980 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
7981 msgstr "Brak wystarczających uprawnień!"
7983 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:35
7984 #, fuzzy, php-format
7985 #| msgid "No tables found in database"
7986 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
7987 msgstr "Nie znaleziono żadnych tabel w bazie danych."
7989 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:36
7990 #, fuzzy
7991 #| msgid "There are no files to upload"
7992 msgid "There are no triggers to display."
7993 msgstr "Nie podałeś plików do wgrania na serwer"
7995 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:42
7996 #, fuzzy
7997 #| msgid "Add a new server"
7998 msgid "Add event"
7999 msgstr "Dodaj nowy serwer"
8001 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:44
8002 #, fuzzy, php-format
8003 #| msgid "Export contents"
8004 msgid "Export of event %s"
8005 msgstr "Eksportuj zawartość"
8007 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:45
8008 #, fuzzy
8009 #| msgid "Event"
8010 msgid "event"
8011 msgstr "Zdarzenie"
8013 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:46
8014 #, fuzzy
8015 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
8016 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
8017 msgstr "Brak wystarczających uprawnień!"
8019 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:47
8020 #, fuzzy, php-format
8021 #| msgid "No tables found in database"
8022 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
8023 msgstr "Nie znaleziono żadnych tabel w bazie danych."
8025 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:48
8026 #, fuzzy
8027 #| msgid "There are no files to upload"
8028 msgid "There are no events to display."
8029 msgstr "Nie podałeś plików do wgrania na serwer"
8031 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:230
8032 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:420
8033 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:393
8034 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:387
8035 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:219
8036 #, fuzzy, php-format
8037 #| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
8038 msgid "The %s table doesn't exist!"
8039 msgstr "Tabela \"%s\" nie istnieje!"
8041 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:265
8042 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:469
8043 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:433
8044 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:438
8045 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:270
8046 #, php-format
8047 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
8048 msgstr "Proszę skonfigurować współrzędne dla tabeli %s"
8050 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:823
8051 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:836
8052 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:803
8053 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:537
8054 #, fuzzy, php-format
8055 #| msgid "Schema of the \"%s\" database - Page %s"
8056 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
8057 msgstr "Schemat bazy danych \"%s\" - strona %s"
8059 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:200
8060 #, fuzzy
8061 #| msgid "File %s does not contain any key id"
8062 msgid "This page does not contain any tables!"
8063 msgstr "Plik %s nie zawiera żadnego identyfikatora klucza"
8065 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:228
8066 msgid "SCHEMA ERROR: "
8067 msgstr "Błąd SCHEMA:"
8069 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:858
8070 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1171
8071 msgid "Relational schema"
8072 msgstr "Schemat relacyjny"
8074 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1134
8075 msgid "Table of contents"
8076 msgstr "Spis treści"
8078 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1307
8079 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1328
8080 #: libraries/tbl_properties.inc.php:101 tbl_structure.php:204
8081 msgid "Attributes"
8082 msgstr "Atrybuty"
8084 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1310
8085 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1331 tbl_structure.php:207
8086 #: tbl_tracking.php:262
8087 msgid "Extra"
8088 msgstr "Dodatkowo"
8090 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
8091 msgid "Create a page"
8092 msgstr "Utwórz nową stronę"
8094 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:122
8095 #, fuzzy
8096 #| msgid "Page number:"
8097 msgid "Page name"
8098 msgstr "Numer strony:"
8100 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:126
8101 #, fuzzy
8102 #| msgid "Automatic layout"
8103 msgid "Automatic layout based on"
8104 msgstr "Układ automatyczny"
8106 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:129
8107 msgid "Internal relations"
8108 msgstr "Wewnętrzne relacje"
8110 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:139
8111 msgid "FOREIGN KEY"
8112 msgstr "KLUCZ OBCY"
8114 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:173
8115 msgid "Please choose a page to edit"
8116 msgstr "Proszę wybrać stronę do edycji"
8118 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:178
8119 #, fuzzy
8120 #| msgid "Select Tables"
8121 msgid "Select page"
8122 msgstr "Wybierz tabele"
8124 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:244
8125 msgid "Select Tables"
8126 msgstr "Wybierz tabele"
8128 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:382
8129 #, fuzzy
8130 #| msgid "Relational schema"
8131 msgid "Display relational schema"
8132 msgstr "Schemat relacyjny"
8134 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:392
8135 msgid "Select Export Relational Type"
8136 msgstr ""
8138 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:413
8139 msgid "Show grid"
8140 msgstr "Pokaż siatkę"
8142 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:415
8143 msgid "Show color"
8144 msgstr "Pokaż kolor"
8146 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:417
8147 msgid "Show dimension of tables"
8148 msgstr "Pokaż wymiary tabel"
8150 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:420
8151 msgid "Display all tables with the same width"
8152 msgstr "Wyświetl wszystkie tabele z taką samą szerokością"
8154 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:425
8155 msgid "Only show keys"
8156 msgstr "Pokaż tylko klucze"
8158 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:427
8159 msgid "Landscape"
8160 msgstr "Orientacja pozioma"
8162 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:428
8163 msgid "Portrait"
8164 msgstr "Orientacja pionowa"
8166 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:430
8167 #, fuzzy
8168 #| msgid "Creation"
8169 msgid "Orientation"
8170 msgstr "Utworzenie"
8172 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:443
8173 msgid "Paper size"
8174 msgstr "Rozmiar papieru"
8176 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:482
8177 msgid ""
8178 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
8179 "like to delete those references?"
8180 msgstr ""
8181 "Aktualna strona ma powiązania z tabelą, która już nie istnieje. Czy chcesz "
8182 "usunąć te powiązania?"
8184 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:507
8185 msgid "Toggle scratchboard"
8186 msgstr "włącz / wyłącz scratchboard"
8188 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
8189 #: libraries/select_lang.lib.php:476
8190 msgid "ltr"
8191 msgstr "ltr"
8193 #: libraries/select_lang.lib.php:493 libraries/select_lang.lib.php:499
8194 #: libraries/select_lang.lib.php:505
8195 #, php-format
8196 msgid "Unknown language: %1$s."
8197 msgstr "Nieznany język: %1$s."
8199 #: libraries/select_server.lib.php:32 libraries/select_server.lib.php:37
8200 #, fuzzy
8201 #| msgid "Server"
8202 msgid "Current Server"
8203 msgstr "Serwer"
8205 #: libraries/server_links.inc.php:60
8206 #, fuzzy
8207 #| msgid "User"
8208 msgid "Users"
8209 msgstr "Użytkownik"
8211 #: libraries/server_links.inc.php:79 server_synchronize.php:1154
8212 #: server_synchronize.php:1162
8213 msgid "Synchronize"
8214 msgstr "Synchronizacja"
8216 #: libraries/server_links.inc.php:84 server_binlog.php:77
8217 #: server_status.php:583
8218 msgid "Binary log"
8219 msgstr "Dziennik binarny"
8221 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_engines.php:121
8222 #: server_engines.php:125 server_status.php:636
8223 msgid "Variables"
8224 msgstr "Zmienne"
8226 #: libraries/server_links.inc.php:99
8227 msgid "Charsets"
8228 msgstr "Kodowania napisów"
8230 #: libraries/server_links.inc.php:104 server_plugins.php:47
8231 #: server_plugins.php:80
8232 msgid "Plugins"
8233 msgstr ""
8235 #: libraries/server_links.inc.php:108
8236 msgid "Engines"
8237 msgstr "Mechanizmy"
8239 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1286 server_synchronize.php:1186
8240 msgid "Source database"
8241 msgstr "Źródłowa baza danych"
8243 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1288
8244 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1296
8245 msgid "Current server"
8246 msgstr "Bieżący serwer"
8248 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1290
8249 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1298
8250 msgid "Remote server"
8251 msgstr "Serwer zdalny"
8253 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1293
8254 msgid "Difference"
8255 msgstr "Różnica"
8257 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1294 server_synchronize.php:1188
8258 msgid "Target database"
8259 msgstr "Docelowa baza danych"
8261 #: libraries/sql_query_form.lib.php:189
8262 #, php-format
8263 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
8264 msgstr "Uruchom zapytanie/zapytania SQL na serwerze %s"
8266 #: libraries/sql_query_form.lib.php:206 libraries/sql_query_form.lib.php:228
8267 #, php-format
8268 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
8269 msgstr "Wykonanie zapytania/zapytań SQL do bazy danych %s"
8271 #: libraries/sql_query_form.lib.php:260 navigation.php:270
8272 #: setup/frames/index.inc.php:232
8273 msgid "Clear"
8274 msgstr "Wyczyść"
8276 #: libraries/sql_query_form.lib.php:265
8277 #, fuzzy
8278 #| msgid "Column names"
8279 msgid "Columns"
8280 msgstr "Nazwy kolumn"
8282 #: libraries/sql_query_form.lib.php:300 sql.php:968 sql.php:985
8283 msgid "Bookmark this SQL query"
8284 msgstr "Pamiętaj zapytanie SQL"
8286 #: libraries/sql_query_form.lib.php:307 sql.php:979
8287 msgid "Let every user access this bookmark"
8288 msgstr "Pozwól na dostęp wszystkim użytkownikom"
8290 #: libraries/sql_query_form.lib.php:313
8291 msgid "Replace existing bookmark of same name"
8292 msgstr "Zamień istniejące zapamiętane zapytanie o tej samej nazwie"
8294 #: libraries/sql_query_form.lib.php:329
8295 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
8296 msgstr "Nie nadpisuj tego zapytania spoza okna"
8298 #: libraries/sql_query_form.lib.php:336
8299 msgid "Delimiter"
8300 msgstr "Separator"
8302 #: libraries/sql_query_form.lib.php:344
8303 msgid "Show this query here again"
8304 msgstr "Wywołaj ponownie zapytanie "
8306 #: libraries/sql_query_form.lib.php:399
8307 msgid "View only"
8308 msgstr "Tylko pokaż"
8310 #: libraries/sql_query_form.lib.php:447 tbl_change.php:908
8311 msgid "web server upload directory"
8312 msgstr "katalog serwera WWW do przesyłania plików"
8314 #: libraries/sqlparser.lib.php:136
8315 msgid ""
8316 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
8317 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
8318 msgstr ""
8319 "Wygląda na to, że w twoim zapytaniu SQL jest błąd. W znalezieniu przyczyny "
8320 "problemu może pomóc także - jeśli się pojawi - poniższy opis błędu serwera "
8321 "MySQL."
8323 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
8324 msgid ""
8325 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
8326 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
8327 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
8328 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
8329 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
8330 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
8331 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
8332 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
8333 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
8334 msgstr ""
8335 "Istnieje szansa, że właśnie znaleziono błąd w analizatorze składni SQL. "
8336 "Proszę zbadać bliżej swoje zapytanie i sprawdzić, czy cudzysłowy są poprawne "
8337 "i dobrze sparowane. Inną możliwą przyczyną niepowodzenia może być wysyłanie "
8338 "pliku ze znakami binarnymi poza obszarem tekstu ujętego w cudzysłowy. Można "
8339 "również sprawdzić zapytanie SQL poprzez linię poleceń MySQL-a. W znalezieniu "
8340 "przyczyny problemu może pomóc także - jeśli się pojawi - poniższy opis błędu "
8341 "serwera MySQL. Jeśli nadal występują z problemy lub analizator składni "
8342 "zgłasza usterkę a linia poleceń - nie, ogranicz sekwencję zapytań SQL do "
8343 "pojedynczego, które powoduje problemy i zgłoś błąd, dołączając fragment "
8344 "danych zawarty w poniższej sekcji TNIJ:"
8346 #: libraries/sqlparser.lib.php:177
8347 msgid "BEGIN CUT"
8348 msgstr "TNIJ STĄD"
8350 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
8351 msgid "END CUT"
8352 msgstr "TNIJ DOTĄD"
8354 #: libraries/sqlparser.lib.php:181
8355 msgid "BEGIN RAW"
8356 msgstr "SUROWE DANE STĄD"
8358 #: libraries/sqlparser.lib.php:185
8359 msgid "END RAW"
8360 msgstr "SUROWE DANE DOTĄD"
8362 #: libraries/sqlparser.lib.php:382
8363 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
8364 msgstr ""
8366 #: libraries/sqlparser.lib.php:385
8367 msgid "Unclosed quote"
8368 msgstr "Niezamknięty cudzysłów"
8370 #: libraries/sqlparser.lib.php:537
8371 msgid "Invalid Identifer"
8372 msgstr "Nieprawidłowy identyfikator"
8374 #: libraries/sqlparser.lib.php:653
8375 msgid "Unknown Punctuation String"
8376 msgstr "Nieznany znak przestankowy"
8378 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
8379 #, php-format
8380 msgid ""
8381 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
8382 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
8383 msgstr ""
8384 "Analizator składni SQL nie mógł zostać zainicjowany. Sprawdź, czy "
8385 "zainstalowane są niezbędne rozszerzenia PHP, tak jak zostało to opisane w %"
8386 "sdokumentacji%s."
8388 #: libraries/tbl_links.inc.php:118 libraries/tbl_links.inc.php:119
8389 msgid "Table seems to be empty!"
8390 msgstr "Tabela wydaje się pusta!"
8392 #: libraries/tbl_links.inc.php:127
8393 #, php-format
8394 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
8395 msgstr "Monitorowanie %s.%s zostało aktywowane."
8397 #: libraries/tbl_properties.inc.php:98
8398 #, fuzzy
8399 #| msgid ""
8400 #| "If field type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
8401 #| "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") "
8402 #| "or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a "
8403 #| "backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8404 msgid ""
8405 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
8406 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
8407 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
8408 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8409 msgstr ""
8410 "Jeżeli pole jest typu \"ENUM\" lub \"SET\", wartości wprowadza się w "
8411 "formacie: 'a','b','c'…<br />Jeżeli potrzeba wprowadzić odwrotny ukośnik (\"\\"
8412 "\") lub apostrof (\"'\"), należy je poprzedzić odwrotnym ukośnikiem (np.: '\\"
8413 "\\xyz' lub 'a\\'b')."
8415 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99
8416 msgid ""
8417 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
8418 "escaping or quotes, using this format: a"
8419 msgstr ""
8420 "Dla wartości domyślnych, proszę wprowadzić po prostu pojedynczą wartość, bez "
8421 "cytowania odwrotnym ukośnikiem czy ujmowania w cudzysłowy, używając takiego "
8422 "formatu: a"
8424 #: libraries/tbl_properties.inc.php:109 libraries/tbl_properties.inc.php:478
8425 #: tbl_printview.php:285 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:158
8426 #: tbl_structure.php:577 tbl_structure.php:779
8427 msgid "Index"
8428 msgstr "Indeks"
8430 #: libraries/tbl_properties.inc.php:129
8431 #, php-format
8432 msgid ""
8433 "For a list of available transformation options and their MIME type "
8434 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
8435 msgstr ""
8436 "Aby uzyskać listę dostępnych opcji transformacji i ich typów MIME, kliknij %"
8437 "sopisy transformacji%s"
8439 #: libraries/tbl_properties.inc.php:137
8440 msgid "Transformation options"
8441 msgstr "Opcje transformacji"
8443 #: libraries/tbl_properties.inc.php:138
8444 msgid ""
8445 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
8446 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
8447 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
8448 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8449 msgstr ""
8450 "Proszę wprowadzić wartości dla transformacji w następującym formacie: 'a', "
8451 "100, b,'c'…<br />Jeżeli potrzeba wprowadzić odwrotny ukośnik (\"\\\") lub "
8452 "apostrof (\"'\"), należy je poprzedzić odwrotnym ukośnikiem (np.: '\\\\xyz' "
8453 "lub 'a\\'b')."
8455 #: libraries/tbl_properties.inc.php:321
8456 msgid "ENUM or SET data too long?"
8457 msgstr "Dane dla ENUM lub SET zbyt długie?"
8459 #: libraries/tbl_properties.inc.php:327
8460 msgid "Get more editing space"
8461 msgstr "Więcej miejsca dla edycji"
8463 #: libraries/tbl_properties.inc.php:351
8464 #, fuzzy
8465 #| msgid "None"
8466 msgctxt "for default"
8467 msgid "None"
8468 msgstr "Brak"
8470 #: libraries/tbl_properties.inc.php:352
8471 msgid "As defined:"
8472 msgstr "Zdefiniowana następująco:"
8474 #: libraries/tbl_properties.inc.php:466 tbl_structure.php:152
8475 #: tbl_structure.php:157 tbl_structure.php:575
8476 msgid "Primary"
8477 msgstr "Podstawowy"
8479 #: libraries/tbl_properties.inc.php:485 tbl_structure.php:156
8480 #: tbl_structure.php:161 tbl_structure.php:584
8481 msgid "Fulltext"
8482 msgstr "Pełny tekst"
8484 #: libraries/tbl_properties.inc.php:535 transformation_overview.php:57
8485 #, php-format
8486 msgid ""
8487 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
8488 "author what %s does."
8489 msgstr "Transformacja ta nie ma opisu.<br />Proszę zapytać autora, co robi %s."
8491 #: libraries/tbl_properties.inc.php:574 tbl_structure.php:651
8492 #, fuzzy, php-format
8493 #| msgid "Add %s field(s)"
8494 msgid "Add %s column(s)"
8495 msgstr "Dodaj %s pól"
8497 #: libraries/tbl_properties.inc.php:576 tbl_structure.php:645
8498 #, fuzzy
8499 #| msgid "You have to add at least one field."
8500 msgid "You have to add at least one column."
8501 msgstr "Należy dodać przynajmniej jedno pole."
8503 #: libraries/tbl_properties.inc.php:664 server_engines.php:54
8504 #: tbl_operations.php:374
8505 msgid "Storage Engine"
8506 msgstr "Mechanizm składowania"
8508 #: libraries/tbl_properties.inc.php:693
8509 msgid "PARTITION definition"
8510 msgstr "Definicja partycji"
8512 #: libraries/tbl_select.lib.php:86 pmd_general.php:481 pmd_general.php:501
8513 #: pmd_general.php:623 pmd_general.php:636 pmd_general.php:699
8514 #: pmd_general.php:753
8515 msgid "Operator"
8516 msgstr "Operator"
8518 #: libraries/tbl_select.lib.php:103
8519 #, fuzzy
8520 #| msgid "Search"
8521 msgid "Table Search"
8522 msgstr "Szukaj"
8524 #: libraries/tbl_select.lib.php:182 tbl_change.php:1002
8525 #, fuzzy
8526 #| msgid "Insert"
8527 msgid "Edit/Insert"
8528 msgstr "Dodaj"
8530 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:10
8531 #, fuzzy
8532 #| msgid ""
8533 #| "Displays a link to download the binary data of the field. You can use the "
8534 #| "first option to specify the filename, or use the second option as the "
8535 #| "name of a field which contains the filename. If you use the second "
8536 #| "option, you need to set the first option to the empty string."
8537 msgid ""
8538 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
8539 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
8540 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
8541 "need to set the first option to the empty string."
8542 msgstr ""
8543 "Wyświetla link do ściągnięcia binarnych danych z tego pola. Pierwsza opcja "
8544 "to nazwa pliku binarnego. Drugą opcją jest możliwa nazwa pola zawierającego "
8545 "nazwę pliku. Jeżeli dana jest druga opcja, pierwsza musi być pustym napisem"
8547 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:10
8548 msgid ""
8549 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
8550 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
8551 msgstr ""
8552 "Wyświetla szesnastkową reprezentację danych. Opcjonalny pierwszy parametr "
8553 "określa jak często dodawane będą spacje (domyślnie: co 2 półbajty)."
8555 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:10
8556 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:10
8557 msgid ""
8558 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
8559 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
8560 msgstr ""
8561 "Wyświetla klikalną miniaturkę; opcje: szerokość,wysokość w pikselach "
8562 "(oryginalne proporcje zostaną zachowane)"
8564 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:10
8565 msgid "Displays a link to download this image."
8566 msgstr "Wyświetla odnośnik do tego obrazu (bezpośrednie ściągnięcie BLOBa)."
8568 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:10
8569 #, fuzzy
8570 #| msgid ""
8571 #| "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp field as "
8572 #| "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
8573 #| "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
8574 #| "different date/time format string. Third option determines whether you "
8575 #| "want to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for "
8576 #| "that. According to that, date format has different value - for \"local\" "
8577 #| "see the documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is "
8578 #| "done using gmdate() function."
8579 msgid ""
8580 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
8581 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
8582 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
8583 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
8584 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
8585 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
8586 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
8587 "gmdate() function."
8588 msgstr ""
8589 "Wyświetla pola typu TIME, TIMESTAMP, DATETIME lub numeryczne uniksowe "
8590 "znaczniki czasu jako sformatowane daty. Pierwsza opcja to przesunięcie (w "
8591 "godzinach) które zostanie dodane do znacznika czasu (domyślnie: 0). Drugą "
8592 "opcją można określić inny napis formatujący datę/czas. Trzecia opcja określa "
8593 "czy daty mają być lokalne (\"local\") czy w UTC (\"utc\"). Od tego wyboru "
8594 "zależy format daty: w przypadku \"local\" jest taki jak dla funkcji PHP "
8595 "strftime(), w przypadku \"utc\" — gmdate()."
8597 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:10
8598 #, fuzzy
8599 #| msgid ""
8600 #| "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the field data "
8601 #| "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
8602 #| "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you "
8603 #| "have to manually edit the file libraries/transformations/"
8604 #| "text_plain__external.inc.php and list the tools you want to make "
8605 #| "available. The first option is then the number of the program you want to "
8606 #| "use and the second option is the parameters for the program. The third "
8607 #| "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
8608 #| "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
8609 #| "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
8610 msgid ""
8611 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
8612 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
8613 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
8614 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
8615 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
8616 "the number of the program you want to use and the second option is the "
8617 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
8618 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
8619 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
8620 "(Default 1)."
8621 msgstr ""
8622 "TYLKO LINUX: Uruchamia zewnętrzną aplikację i przekazuje dane pól na "
8623 "standardowe wejście. Zwraca standardowe wyjście tej aplikacji. Domyślnie "
8624 "jest to Tidy, który porządkuje kod HTML. Ze względu na bezpieczeństwo, "
8625 "należy ręcznie zmodyfikować plik libraries/transformations/"
8626 "text_plain__external.inc.php i dodać narzędzie, na którego uruchamianie "
8627 "pozwalasz. Pierwszą opcją jest liczba programów, których chcesz użyć, a "
8628 "drugą są parametry programu. Jeżeli trzeci parametr jest ustawiony na 1 "
8629 "(jest to domyślna wartość), zostanie dokonana konwersja wyjścia poprzez "
8630 "użycie htmlspecialchars(). Jeżeli czwarty parametr został ustawiony na 1 "
8631 "(jest to domyślna wartość), zawartość komórki nie będzie zawijana, tak że "
8632 "całe wyjście zostanie pokazane bez zmian formatu."
8634 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:10
8635 #, fuzzy
8636 #| msgid ""
8637 #| "Displays the contents of the field as-is, without running it through "
8638 #| "htmlspecialchars(). That is, the field is assumed to contain valid HTML."
8639 msgid ""
8640 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
8641 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
8642 msgstr ""
8643 "Zachowuje oryginalne formatowanie pola. Neutralizowanie znaków "
8644 "niespecjalnych nie jest dokonywane."
8646 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:10
8647 #, fuzzy
8648 #| msgid ""
8649 #| "Displays an image and a link; the field contains the filename. The first "
8650 #| "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
8651 #| "third options are the width and the height in pixels."
8652 msgid ""
8653 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
8654 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
8655 "third options are the width and the height in pixels."
8656 msgstr ""
8657 "Wyświetla obrazek i link, pole zawiera nazwę pliku; pierwszą opcję jest "
8658 "prefiks, taki jak \"http://domena.com/\", drugą opcją jest szerokość w "
8659 "pikselach, trzecią opcją jest wysokość."
8661 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:10
8662 #, fuzzy
8663 #| msgid ""
8664 #| "Displays a link; the field contains the filename. The first option is a "
8665 #| "URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title "
8666 #| "for the link."
8667 msgid ""
8668 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
8669 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
8670 "the link."
8671 msgstr ""
8672 "Wyświetla link, pole zawiera nazwę pliku; pierwsza opcja to prefiks, taki "
8673 "jak \"http://domena.com/\", druga opcja to tytuł linku."
8675 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:10
8676 msgid ""
8677 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
8678 "standard dotted format."
8679 msgstr "Konwertuj adresy IP (IPv4) na format z kropkami."
8681 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:10
8682 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
8683 msgstr "Formatuj tekst traktując jako zapytanie SQL z podświetlaniem składni."
8685 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:10
8686 msgid ""
8687 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
8688 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
8689 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
8690 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
8691 "(Default: \"...\")."
8692 msgstr ""
8693 "Pokazuje jedynie część napisu. Pierwsza opcja to offset, od którego ma "
8694 "zacząć się wyświetlanie tekstu (domyślnie 0). Druga opcja to ilość "
8695 "zwracanego tekstu. Jeżeli jest pusta, zwracany jest cały pozostały tekst. "
8696 "Trzecia opcja określa jakie znaki zostaną dodane do wyjścia, jeżeli zwracany "
8697 "jest część napisu (domyślnie: …) ."
8699 #: libraries/user_preferences.inc.php:33
8700 #, fuzzy
8701 #| msgid "Other core settings"
8702 msgid "Manage your settings"
8703 msgstr "Inne kluczowe ustawienia"
8705 #: libraries/user_preferences.inc.php:50 prefs_manage.php:289
8706 #, fuzzy
8707 #| msgid "Modifications have been saved"
8708 msgid "Configuration has been saved"
8709 msgstr "Modyfikacje zostały zapamiętane"
8711 #: libraries/user_preferences.inc.php:71
8712 #, php-format
8713 msgid ""
8714 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
8715 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
8716 msgstr ""
8717 "Twoje preferencje będą uwzględnione tylko w aktualnej sesji. Przechowywanie "
8718 "ich wymaga %sphpMyAdmin configuration storage%s."
8720 #: libraries/user_preferences.lib.php:116
8721 #, fuzzy
8722 #| msgid "Cannot load or save configuration"
8723 msgid "Could not save configuration"
8724 msgstr "Nie udało się załadować lub zapisać konfiguracji"
8726 #: libraries/user_preferences.lib.php:282
8727 msgid ""
8728 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
8729 "import it for current session?"
8730 msgstr ""
8731 "Twoja przeglądarka przechowuje konfigurację phpMyAdmin dla tej domeny. "
8732 "Chcesz je zaimportować do tej sesji?"
8734 #: libraries/zip_extension.lib.php:26
8735 msgid "No files found inside ZIP archive!"
8736 msgstr "Archiwum ZIP jest puste!"
8738 #: libraries/zip_extension.lib.php:53 libraries/zip_extension.lib.php:55
8739 #: libraries/zip_extension.lib.php:70
8740 msgid "Error in ZIP archive:"
8741 msgstr "Błąd w archiwum ZIP:"
8743 #: main.php:65
8744 #, fuzzy
8745 #| msgid "General relation features"
8746 msgid "General Settings"
8747 msgstr "Ogólne funkcje relacyjne"
8749 #: main.php:101
8750 #, fuzzy
8751 #| msgid "MySQL connection collation"
8752 msgid "Server connection collation"
8753 msgstr "System porównań dla połączenia MySQL"
8755 #: main.php:116
8756 #, fuzzy
8757 #| msgid "Other core settings"
8758 msgid "Appearance Settings"
8759 msgstr "Inne kluczowe ustawienia"
8761 #: main.php:144 prefs_manage.php:272
8762 #, fuzzy
8763 #| msgid "Other core settings"
8764 msgid "More settings"
8765 msgstr "Inne kluczowe ustawienia"
8767 #: main.php:158
8768 #, fuzzy
8769 #| msgid "Database for user"
8770 msgid "Database server"
8771 msgstr "Baza danych dla użytkownika"
8773 #: main.php:161
8774 msgid "Software"
8775 msgstr ""
8777 #: main.php:162
8778 msgid "Software version"
8779 msgstr "Wersja oprogramowania"
8781 #: main.php:163
8782 msgid "Protocol version"
8783 msgstr "Wersja protokołu"
8785 #: main.php:165 server_privileges.php:1543 server_privileges.php:1696
8786 #: server_privileges.php:1820 server_privileges.php:2249
8787 #: server_status.php:1226
8788 msgid "User"
8789 msgstr "Użytkownik"
8791 #: main.php:169
8792 msgid "Server charset"
8793 msgstr "Kodowania znaków serwera"
8795 #: main.php:181
8796 msgid "Web server"
8797 msgstr "Serwer WWW"
8799 #: main.php:192
8800 msgid "Database client version"
8801 msgstr "Wersja klienta bazy danych"
8803 #: main.php:194
8804 msgid "PHP extension"
8805 msgstr "Rozszerzenie PHP"
8807 #: main.php:201
8808 msgid "Show PHP information"
8809 msgstr "Informacje o PHP"
8811 #: main.php:222
8812 msgid "Official Homepage"
8813 msgstr "Oficjalna strona phpMyAdmina"
8815 #: main.php:223
8816 msgid "Contribute"
8817 msgstr "Wesprzyj projekt"
8819 #: main.php:224
8820 msgid "Get support"
8821 msgstr "Uzyskaj wsparcie"
8823 #: main.php:225
8824 msgid "List of changes"
8825 msgstr "Lista zmian"
8827 #: main.php:249
8828 msgid ""
8829 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
8830 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
8831 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
8832 "this security hole by setting a password for user 'root'."
8833 msgstr ""
8834 "Twój plik konfiguracyjny zawiera ustawienia (konto roota bez hasła), które "
8835 "odpowiadają domyślnemu uprzywilejowanemu kontu MySQL. Twój serwer MySQL "
8836 "działa z takim ustawieniem, jest otwarty dla włamywaczy. Ta luka w "
8837 "bezpieczeństwie naprawdę powinna zostać naprawiona."
8839 #: main.php:257
8840 msgid ""
8841 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
8842 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
8843 "corrupted!"
8844 msgstr ""
8845 "Opcja mbstring.func_overload jest włączona w pliku konfiguracyjnym PHP. Jest "
8846 "ona niezgodna z phpMyAdminem i może powodować utratę niektórych danych!"
8848 #: main.php:265
8849 msgid ""
8850 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
8851 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
8852 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
8853 msgstr ""
8854 "Rozszerzenie PHP o nazwie mbstring nie zostało znalezione, a wygląda na to, "
8855 "że używasz wielobajtowego kodowania napisów. Bez rozszerzenia mbstring "
8856 "phpMyAdmin nie ma możliwości poprawnego rozbijania napisów, co może "
8857 "skutkować niespodziewanymi rezultatami."
8859 #: main.php:273
8860 msgid ""
8861 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
8862 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
8863 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
8864 "sooner than configured in phpMyAdmin."
8865 msgstr ""
8866 "Parametr PHP [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
8867 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] ma mniejszą wartość niż "
8868 "czas przechowywania ciasteczka skonfigurowany w phpMyAdmin. Z tego powodu "
8869 "sesja wygaśnie wcześniej niż jest to skonfigurowane w phpMyAdmin."
8871 #: main.php:280
8872 #, fuzzy
8873 #| msgid ""
8874 #| "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration."
8875 #| "php#ini.session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that "
8876 #| "cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
8877 #| "will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
8878 msgid ""
8879 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
8880 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
8881 msgstr ""
8882 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
8883 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
8885 #: main.php:288
8886 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
8887 msgstr ""
8888 "Plik konfiguracyjny wymaga teraz tajnej frazy kodującej (blowfish_secret)."
8890 #: main.php:296
8891 msgid ""
8892 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
8893 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
8894 "has been configured."
8895 msgstr ""
8896 "Katalog [code]config[/code], który jest używany przez skrypt konfiguracyjny. "
8897 "Będzie on nadal znajdował się w katalogu phpMyAdmina. Możesz go usunąć po "
8898 "skonfigurowaniu phpMyAdmina."
8900 #: main.php:302
8901 #, fuzzy, php-format
8902 #| msgid ""
8903 #| "The additional features for working with linked tables have been "
8904 #| "deactivated. To find out why click %shere%s."
8905 msgid ""
8906 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
8907 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
8908 msgstr ""
8909 "Dodatkowe możliwości pracy z połączonymi tabelami zostały wyłączone. Aby "
8910 "dowiedzieć się, dlaczego - kliknij %stutaj%s."
8912 #: main.php:317
8913 msgid ""
8914 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
8915 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
8916 "automatically."
8917 msgstr ""
8919 #: main.php:333
8920 #, php-format
8921 msgid ""
8922 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
8923 "This may cause unpredictable behavior."
8924 msgstr ""
8925 "Wersja %s biblioteki MySQL dla PHP różni się od wersji %s serwera MySQL. "
8926 "Może to powodować nieprzewidywalne zachowanie."
8928 #: main.php:345
8929 #, php-format
8930 msgid ""
8931 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
8932 "issues."
8933 msgstr ""
8934 "Serwer działa pod ochroną Suhosina. Możliwe problemy opisuje %sdokumentacja%"
8935 "s."
8937 #: navigation.php:183 server_databases.php:285 server_synchronize.php:1294
8938 msgid "No databases"
8939 msgstr "Brak baz danych"
8941 #: navigation.php:271
8942 #, fuzzy
8943 #| msgid "Alter table order by"
8944 msgid "Filter tables by name"
8945 msgstr "Sortowanie tabeli wg"
8947 #: navigation.php:304 navigation.php:305
8948 #, fuzzy
8949 #| msgid "Create table"
8950 msgctxt "short form"
8951 msgid "Create table"
8952 msgstr "Utwórz tabelę"
8954 #: navigation.php:310 navigation.php:474
8955 msgid "Please select a database"
8956 msgstr "Proszę wybrać bazę danych"
8958 #: pmd_general.php:64
8959 msgid "Show/Hide left menu"
8960 msgstr "Pokaż/ukryj lewe menu"
8962 #: pmd_general.php:68
8963 msgid "Save position"
8964 msgstr "Zapamiętaj pozycję"
8966 #: pmd_general.php:74 pmd_general.php:346
8967 msgid "Create relation"
8968 msgstr "Utwórz relację"
8970 #: pmd_general.php:80
8971 msgid "Reload"
8972 msgstr "Przeładuj"
8974 #: pmd_general.php:83
8975 msgid "Help"
8976 msgstr "Pomoc"
8978 #: pmd_general.php:87
8979 msgid "Angular links"
8980 msgstr "Kanciaste połączenia"
8982 #: pmd_general.php:87
8983 msgid "Direct links"
8984 msgstr "Bezpośrednie połączenia"
8986 #: pmd_general.php:91
8987 msgid "Snap to grid"
8988 msgstr "Przyciągaj do siatki"
8990 #: pmd_general.php:95
8991 msgid "Small/Big All"
8992 msgstr "Wszystko małe/duże"
8994 #: pmd_general.php:99
8995 msgid "Toggle small/big"
8996 msgstr "Przełącz małe/duże"
8998 #: pmd_general.php:104 pmd_pdf.php:76
8999 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
9000 msgstr "Importuj/eksportuj współrzędne schematu PDF"
9002 #: pmd_general.php:110
9003 #, fuzzy
9004 #| msgid "Submit Query"
9005 msgid "Build Query"
9006 msgstr "Wykonaj zapytania"
9008 #: pmd_general.php:115
9009 msgid "Move Menu"
9010 msgstr "Przesuń menu"
9012 #: pmd_general.php:126
9013 msgid "Hide/Show all"
9014 msgstr "Ukryj/pokaż wszystko"
9016 #: pmd_general.php:130
9017 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
9018 msgstr "Ukryj/pokaż tabele bez relacji"
9020 #: pmd_general.php:170
9021 msgid "Number of tables"
9022 msgstr "Liczba tabel"
9024 #: pmd_general.php:412
9025 msgid "Delete relation"
9026 msgstr "Usuń relację"
9028 #: pmd_general.php:454 pmd_general.php:513
9029 #, fuzzy
9030 #| msgid "Relation deleted"
9031 msgid "Relation operator"
9032 msgstr "Usunięto powiązanie"
9034 #: pmd_general.php:464 pmd_general.php:523 pmd_general.php:646
9035 #: pmd_general.php:763
9036 #, fuzzy
9037 #| msgid "Export"
9038 msgid "Except"
9039 msgstr "Eksport"
9041 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
9042 #: pmd_general.php:769
9043 #, fuzzy
9044 #| msgid "in query"
9045 msgid "subquery"
9046 msgstr "w zapytaniu"
9048 #: pmd_general.php:474 pmd_general.php:570
9049 #, fuzzy
9050 msgid "Rename to"
9051 msgstr "Zmień nazwę tabeli na"
9053 #: pmd_general.php:476 pmd_general.php:575
9054 #, fuzzy
9055 #| msgid "User name"
9056 msgid "New name"
9057 msgstr "Nazwa użytkownika"
9059 #: pmd_general.php:479 pmd_general.php:694
9060 #, fuzzy
9061 #| msgid "Create"
9062 msgid "Aggregate"
9063 msgstr "Utwórz"
9065 #: pmd_general.php:804
9066 #, fuzzy
9067 #| msgid "Table options"
9068 msgid "Active options"
9069 msgstr "Opcje tabeli"
9071 #: pmd_pdf.php:30
9072 #, fuzzy
9073 msgid "Page has been created"
9074 msgstr "Tabela %1$s została utworzona."
9076 #: pmd_pdf.php:33
9077 msgid "Page creation failed"
9078 msgstr "Błąd tworzenia strony"
9080 #: pmd_pdf.php:85
9081 #, fuzzy
9082 #| msgid "pages"
9083 msgid "Page"
9084 msgstr "stron"
9086 #: pmd_pdf.php:95
9087 #, fuzzy
9088 #| msgid "Import files"
9089 msgid "Import from selected page"
9090 msgstr "Import plików"
9092 #: pmd_pdf.php:96
9093 #, fuzzy
9094 #| msgid "Export/Import to scale"
9095 msgid "Export to selected page"
9096 msgstr "Eksport/import w skali"
9098 #: pmd_pdf.php:98
9099 #, fuzzy
9100 #| msgid "Create a new index"
9101 msgid "Create a page and export to it"
9102 msgstr "Utwórz nowy indeksu"
9104 #: pmd_pdf.php:107
9105 #, fuzzy
9106 #| msgid "User name"
9107 msgid "New page name: "
9108 msgstr "Nazwa użytkownika"
9110 #: pmd_pdf.php:110
9111 msgid "Export/Import to scale"
9112 msgstr "Eksport/import w skali"
9114 #: pmd_pdf.php:115
9115 msgid "recommended"
9116 msgstr "zalecana"
9118 #: pmd_relation_new.php:27
9119 msgid "Error: relation already exists."
9120 msgstr "Błąd: relacja już istnieje."
9122 #: pmd_relation_new.php:59 pmd_relation_new.php:84
9123 msgid "Error: Relation not added."
9124 msgstr "Błąd: relacja nie została dodana."
9126 #: pmd_relation_new.php:60
9127 msgid "FOREIGN KEY relation added"
9128 msgstr "Relacja FOREIGN KEY została dodana."
9130 #: pmd_relation_new.php:82
9131 msgid "Internal relation added"
9132 msgstr "Dodano wewnętrzne powiązanie"
9134 #: pmd_relation_upd.php:58
9135 msgid "Relation deleted"
9136 msgstr "Usunięto powiązanie"
9138 #: pmd_save_pos.php:45
9139 msgid "Error saving coordinates for Designer."
9140 msgstr "Błąd podczas zapisywania współrzędnych w widoku projektu."
9142 #: pmd_save_pos.php:53
9143 msgid "Modifications have been saved"
9144 msgstr "Modyfikacje zostały zapamiętane"
9146 #: prefs_forms.php:78
9147 #, fuzzy
9148 #| msgid "Submitted form contains errors"
9149 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
9150 msgstr "Wysłany formularz zawiera błędy"
9152 #: prefs_manage.php:78
9153 #, fuzzy
9154 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
9155 msgid "Could not import configuration"
9156 msgstr "Nie udało się załadować domyślnej konfiguracji z pliku: \"%1$s\""
9158 #: prefs_manage.php:110
9159 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
9160 msgstr "Konfiguracja ma błędy w niektórych polach."
9162 #: prefs_manage.php:126
9163 msgid "Do you want to import remaining settings?"
9164 msgstr "Chcesz zaimportować pozostałe ustawienia?"
9166 #: prefs_manage.php:223 prefs_manage.php:249
9167 msgid "Saved on: @DATE@"
9168 msgstr "Zapisane: @DATE@"
9170 #: prefs_manage.php:237
9171 #, fuzzy
9172 #| msgid "Import files"
9173 msgid "Import from file"
9174 msgstr "Import plików"
9176 #: prefs_manage.php:243
9177 msgid "Import from browser's storage"
9178 msgstr "Import z pamięci przeglądarki."
9180 #: prefs_manage.php:246
9181 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
9182 msgstr "Ustawienia będą zaimportowane z pamięci przeglądarki."
9184 #: prefs_manage.php:252
9185 #, fuzzy
9186 #| msgid "Other core settings"
9187 msgid "You have no saved settings!"
9188 msgstr "Inne kluczowe ustawienia"
9190 #: prefs_manage.php:256 prefs_manage.php:310
9191 msgid "This feature is not supported by your web browser"
9192 msgstr "Ta funkcjonalność nie jest dostępna w twojej przeglądarce"
9194 #: prefs_manage.php:261
9195 #, fuzzy
9196 #| msgid "Server configuration"
9197 msgid "Merge with current configuration"
9198 msgstr "Konfiguracja serwera"
9200 #: prefs_manage.php:275
9201 #, php-format
9202 msgid ""
9203 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
9204 "script%s."
9205 msgstr ""
9207 #: prefs_manage.php:300
9208 msgid "Save to browser's storage"
9209 msgstr "Zapisz w pamięci przeglądarki"
9211 #: prefs_manage.php:304
9212 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
9213 msgstr "Ustawienia zostaną zapisane w lokalnej pamięci przeglądarki."
9215 #: prefs_manage.php:306
9216 msgid "Existing settings will be overwritten!"
9217 msgstr "Istniejące ustawienia zostaną nadpisane!"
9219 #: prefs_manage.php:321
9220 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
9221 msgstr ""
9222 "Możesz zresetować wszystkie ustawienia i przywrócić im wartości domyślne."
9224 #: querywindow.php:69
9225 msgid "Import files"
9226 msgstr "Import plików"
9228 #: querywindow.php:80
9229 msgid "All"
9230 msgstr "Wszystko"
9232 #: schema_edit.php:38 schema_edit.php:44 schema_edit.php:50 schema_edit.php:55
9233 #, php-format
9234 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
9235 msgstr "Tabela <b>%s</b> nie została znaleziona lub nie jest ustawiona w %s"
9237 #: schema_export.php:39
9238 #, fuzzy
9239 #| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
9240 msgid "File doesn't exist"
9241 msgstr "Tabela \"%s\" nie istnieje!"
9243 #: server_binlog.php:87
9244 msgid "Select binary log to view"
9245 msgstr "Wybierz dziennik binarny do podglądu"
9247 #: server_binlog.php:103 server_status.php:592
9248 msgid "Files"
9249 msgstr "Pliki"
9251 #: server_binlog.php:150 server_binlog.php:152 server_status.php:1237
9252 #: server_status.php:1239
9253 msgid "Truncate Shown Queries"
9254 msgstr "Ucinaj wyświetlane zapytania"
9256 #: server_binlog.php:158 server_binlog.php:160 server_status.php:1237
9257 #: server_status.php:1239
9258 msgid "Show Full Queries"
9259 msgstr "Pokaż pełne zapytania"
9261 #: server_binlog.php:180
9262 msgid "Log name"
9263 msgstr "Nazwa dziennika"
9265 #: server_binlog.php:181
9266 msgid "Position"
9267 msgstr "Pozycja"
9269 #: server_binlog.php:184
9270 msgid "Original position"
9271 msgstr "Oryginalna pozycja"
9273 #: server_binlog.php:185
9274 msgid "Information"
9275 msgstr "Informacje"
9277 #: server_collations.php:39
9278 msgid "Character Sets and Collations"
9279 msgstr "Kodowania napisów i metody porównywania napisów"
9281 #: server_databases.php:69
9282 msgid "No databases selected."
9283 msgstr "Żadna baza danych nie został wybrana."
9285 #: server_databases.php:80
9286 #, php-format
9287 msgid "%s databases have been dropped successfully."
9288 msgstr "%s baz danych zostało pomyślnie usuniętych."
9290 #: server_databases.php:104
9291 msgid "Databases statistics"
9292 msgstr "Statystyki baz danych"
9294 #: server_databases.php:187 server_replication.php:179
9295 #: server_replication.php:207
9296 msgid "Master replication"
9297 msgstr "Replikacja serwera głównego"
9299 #: server_databases.php:189 server_replication.php:246
9300 msgid "Slave replication"
9301 msgstr "Replikacja serwera podrzędnego"
9303 #: server_databases.php:276 server_databases.php:277
9304 msgid "Enable Statistics"
9305 msgstr "Włącz statystyki"
9307 #: server_databases.php:279
9308 msgid ""
9309 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
9310 "between the web server and the MySQL server."
9311 msgstr ""
9312 "Uwaga: Włączenie statystyk baz danych może spowodować duży ruch pomiędzy "
9313 "serwerem WWW a serwerem MySQL."
9315 #: server_engines.php:45
9316 msgid "Storage Engines"
9317 msgstr "Mechanizmy składowania"
9319 #: server_export.php:20
9320 msgid "View dump (schema) of databases"
9321 msgstr "Zrzut baz danych"
9323 #: server_plugins.php:81
9324 msgid "Modules"
9325 msgstr ""
9327 #: server_plugins.php:102
9328 msgid "Begin"
9329 msgstr "Początek"
9331 #: server_plugins.php:111
9332 msgid "Plugin"
9333 msgstr ""
9335 #: server_plugins.php:112 server_plugins.php:146
9336 msgid "Module"
9337 msgstr ""
9339 #: server_plugins.php:113 server_plugins.php:148
9340 msgid "Library"
9341 msgstr ""
9343 #: server_plugins.php:114 server_plugins.php:149 tbl_tracking.php:635
9344 msgid "Version"
9345 msgstr "Wersja"
9347 #: server_plugins.php:115 server_plugins.php:150
9348 msgid "Author"
9349 msgstr ""
9351 #: server_plugins.php:116 server_plugins.php:151
9352 msgid "License"
9353 msgstr "Licencja"
9355 #: server_plugins.php:182
9356 #, fuzzy
9357 #| msgid "Disabled"
9358 msgid "disabled"
9359 msgstr "Wyłączone"
9361 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:367
9362 msgid "Includes all privileges except GRANT."
9363 msgstr "Wszystkie uprawnienia, oprócz GRANT."
9365 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:243
9366 #: server_privileges.php:628
9367 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
9368 msgstr "Pozwól zmieniać strukturę istniejących tabel."
9370 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:301
9371 #: server_privileges.php:634
9372 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
9373 msgstr "Pozwól modyfikować i usuwać procedury składowane."
9375 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:211
9376 #: server_privileges.php:627
9377 msgid "Allows creating new databases and tables."
9378 msgstr "Pozwól tworzyć nowe bazy danych i tabele."
9380 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:297
9381 #: server_privileges.php:633
9382 msgid "Allows creating stored routines."
9383 msgstr "Pozwól tworzyć procedury składowane."
9385 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:627
9386 msgid "Allows creating new tables."
9387 msgstr "Pozwól tworzyć nowe tabele."
9389 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:255
9390 #: server_privileges.php:631
9391 msgid "Allows creating temporary tables."
9392 msgstr "Pozwala tworzyć tabele tymczasowe."
9394 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:305
9395 #: server_privileges.php:667
9396 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
9397 msgstr "Pozwól tworzyć, usuwać i zmieniać nazwy kont użytkowników."
9399 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:271
9400 #: server_privileges.php:284 server_privileges.php:639
9401 #: server_privileges.php:643
9402 msgid "Allows creating new views."
9403 msgstr "Pozwól tworzyć widoki."
9405 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:207
9406 #: server_privileges.php:619
9407 msgid "Allows deleting data."
9408 msgstr "Pozwól usuwać dane."
9410 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:215
9411 #: server_privileges.php:630
9412 msgid "Allows dropping databases and tables."
9413 msgstr "Pozwól usuwać bazy danych i tabele."
9415 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:630
9416 msgid "Allows dropping tables."
9417 msgstr "Pozwól usuwać tabele."
9419 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:275
9420 #: server_privileges.php:647
9421 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
9422 msgstr "Pozwól ustawiać zdarzenia w harmonogramie zdarzeń"
9424 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:309
9425 #: server_privileges.php:635
9426 msgid "Allows executing stored routines."
9427 msgstr "Pozwól wykonywać procedury składowane."
9429 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:231
9430 #: server_privileges.php:622
9431 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
9432 msgstr "Pozwól importować i eksportować dane z/do plików."
9434 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:653
9435 msgid ""
9436 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
9437 msgstr ""
9438 "Pozwól dodawać użytkowników i nadawać uprawnienia bez przeładowywania tabeli "
9439 "uprawnień."
9441 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:239
9442 #: server_privileges.php:629
9443 msgid "Allows creating and dropping indexes."
9444 msgstr "Pozwól tworzyć i usuwać indeksy."
9446 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:199
9447 #: server_privileges.php:548 server_privileges.php:617
9448 msgid "Allows inserting and replacing data."
9449 msgstr "Pozwól dodawać i zamieniać dane."
9451 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:259
9452 #: server_privileges.php:662
9453 msgid "Allows locking tables for the current thread."
9454 msgstr "Pozwól blokować tabele dla aktualnego wątku."
9456 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:726
9457 #: server_privileges.php:728
9458 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
9459 msgstr ""
9460 "Ogranicz liczbę nowych połączeń, które może otworzyć użytkownik w ciągu "
9461 "godziny."
9463 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:714
9464 #: server_privileges.php:716
9465 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
9466 msgstr "Ogranicz liczbę zapytań, które może wysłać użytkownik w ciągu godziny."
9468 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:720
9469 #: server_privileges.php:722
9470 msgid ""
9471 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
9472 "execute per hour."
9473 msgstr ""
9474 "Ogranicz liczbę poleceń zmieniających jakąkolwiek tabelę lub bazę danych, "
9475 "które może wykonać użytkownik w ciągu godziny."
9477 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:732
9478 #: server_privileges.php:734
9479 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
9480 msgstr "Ogranicz liczbę jednoczesnych połączeń, które może użytkownik."
9482 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:227
9483 #: server_privileges.php:657
9484 msgid "Allows viewing processes of all users"
9485 msgstr "Pozwól oglądać procesy wszystkich użytkowników"
9487 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:235
9488 #: server_privileges.php:558 server_privileges.php:663
9489 msgid "Has no effect in this MySQL version."
9490 msgstr "Nie ma żadnych skutków w tej wersji MySQL."
9492 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:219
9493 #: server_privileges.php:658
9494 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
9495 msgstr ""
9496 "Pozwól przeładowywać ustawienia serwera i opróżniać pamięć podręczną serwera."
9498 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:267
9499 #: server_privileges.php:665
9500 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
9501 msgstr ""
9502 "Nadaj użytkownikowi prawo, by zapytać gdzie są serwery podrzędne / nadrzędne."
9504 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:263
9505 #: server_privileges.php:666
9506 msgid "Needed for the replication slaves."
9507 msgstr "Potrzebne dla replikacji serwera podrzędnego."
9509 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:195
9510 #: server_privileges.php:543 server_privileges.php:616
9511 msgid "Allows reading data."
9512 msgstr "Pozwól czytać dane."
9514 #: server_privileges.php:61 server_privileges.php:247
9515 #: server_privileges.php:660
9516 msgid "Gives access to the complete list of databases."
9517 msgstr "Daj dostęp do pełnej listy baz danych."
9519 #: server_privileges.php:62 server_privileges.php:288
9520 #: server_privileges.php:293 server_privileges.php:632
9521 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
9522 msgstr "Pozwól wykonywać zapytania SHOW CREATE VIEW."
9524 #: server_privileges.php:63 server_privileges.php:223
9525 #: server_privileges.php:659
9526 msgid "Allows shutting down the server."
9527 msgstr "Pozwól wyłączyć serwer."
9529 #: server_privileges.php:64 server_privileges.php:251
9530 #: server_privileges.php:656
9531 msgid ""
9532 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
9533 "required for most administrative operations like setting global variables or "
9534 "killing threads of other users."
9535 msgstr ""
9536 "Pozwól na połączenie, nawet jeśli osiągnięta została maksymalna ilość "
9537 "połączeń; Wymagane dla większość operacji administracyjnych, takich jak "
9538 "ustawianie zmiennych globalnych czy unicestwianie wątków innych użytkowników."
9540 #: server_privileges.php:65 server_privileges.php:279
9541 #: server_privileges.php:648
9542 msgid "Allows creating and dropping triggers"
9543 msgstr "Pozwól tworzyć i usuwać wyzwalacze."
9545 #: server_privileges.php:66 server_privileges.php:203
9546 #: server_privileges.php:553 server_privileges.php:618
9547 msgid "Allows changing data."
9548 msgstr "Pozwól zmieniać dane."
9550 #: server_privileges.php:67 server_privileges.php:361
9551 msgid "No privileges."
9552 msgstr "Brak uprawnień."
9554 #: server_privileges.php:403 server_privileges.php:404
9555 #, fuzzy
9556 #| msgid "None"
9557 msgctxt "None privileges"
9558 msgid "None"
9559 msgstr "Brak"
9561 #: server_privileges.php:534 server_privileges.php:679
9562 #: server_privileges.php:1890 server_privileges.php:1896
9563 msgid "Table-specific privileges"
9564 msgstr "Uprawnienia specyficzne dla tabel"
9566 #: server_privileges.php:535 server_privileges.php:687
9567 #: server_privileges.php:1700
9568 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English"
9569 msgstr "Uwaga: Uprawnienia MySQL są oznaczone w języku angielskim "
9571 #: server_privileges.php:612
9572 msgid "Administration"
9573 msgstr "Administracja"
9575 #: server_privileges.php:676 server_privileges.php:1699
9576 msgid "Global privileges"
9577 msgstr "Globalne uprawnienia"
9579 #: server_privileges.php:678 server_privileges.php:1890
9580 msgid "Database-specific privileges"
9581 msgstr "Uprawnienia specyficzne dla baz danych"
9583 #: server_privileges.php:710
9584 msgid "Resource limits"
9585 msgstr "Ograniczenia zasobów"
9587 #: server_privileges.php:711
9588 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
9589 msgstr "Uwaga: Ustawienie tych opcji na 0 (zero) usuwa ograniczenie."
9591 #: server_privileges.php:789
9592 msgid "Login Information"
9593 msgstr "Dane użytkownika"
9595 #: server_privileges.php:883
9596 msgid "Do not change the password"
9597 msgstr "Nie zmieniaj hasła"
9599 #: server_privileges.php:915 server_privileges.php:2388
9600 #, fuzzy
9601 #| msgid "No user(s) found."
9602 msgid "No user found."
9603 msgstr "Nie znaleziono użytkownika(ów)."
9605 #: server_privileges.php:959
9606 #, php-format
9607 msgid "The user %s already exists!"
9608 msgstr "Użytkownik %s już istnieje!"
9610 #: server_privileges.php:1043
9611 msgid "You have added a new user."
9612 msgstr "Nowy użytkownik został dodany."
9614 #: server_privileges.php:1271
9615 #, php-format
9616 msgid "You have updated the privileges for %s."
9617 msgstr "Uaktualniłeś uprawnienia dla %s."
9619 #: server_privileges.php:1293
9620 #, php-format
9621 msgid "You have revoked the privileges for %s"
9622 msgstr "Uprawnienia dla %s zostały cofnięte"
9624 #: server_privileges.php:1329
9625 #, php-format
9626 msgid "The password for %s was changed successfully."
9627 msgstr "Hasło dla %s zostało pomyślnie zmienione."
9629 #: server_privileges.php:1349
9630 #, php-format
9631 msgid "Deleting %s"
9632 msgstr "Usuwanie %s"
9634 #: server_privileges.php:1363
9635 msgid "No users selected for deleting!"
9636 msgstr "Żaden użytkownik ze został zaznaczony do usunięcia!"
9638 #: server_privileges.php:1366
9639 msgid "Reloading the privileges"
9640 msgstr "Przeładuj uprawnienia"
9642 #: server_privileges.php:1384
9643 msgid "The selected users have been deleted successfully."
9644 msgstr "Wybrani użytkownicy zostali pomyślnie usunięci."
9646 #: server_privileges.php:1419
9647 msgid "The privileges were reloaded successfully."
9648 msgstr "Uprawnienia zostały pomyślnie przeładowane."
9650 #: server_privileges.php:1430 server_privileges.php:1819
9651 msgid "Edit Privileges"
9652 msgstr "Edytuj uprawnienia"
9654 #: server_privileges.php:1439
9655 msgid "Revoke"
9656 msgstr "Cofnij"
9658 #: server_privileges.php:1466 server_privileges.php:1720
9659 #: server_privileges.php:2342
9660 msgid "Any"
9661 msgstr "Dowolny"
9663 #: server_privileges.php:1561
9664 #, fuzzy
9665 #| msgid "User overview"
9666 msgid "Users overview"
9667 msgstr "Opis użytkownika"
9669 #: server_privileges.php:1701 server_privileges.php:1895
9670 #: server_privileges.php:2253
9671 msgid "Grant"
9672 msgstr "Nadawanie"
9674 #: server_privileges.php:1774
9675 msgid "Remove selected users"
9676 msgstr "Usuń zaznaczonych użytkowników"
9678 #: server_privileges.php:1777
9679 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
9680 msgstr ""
9681 "Cofnij wszystkie aktywne uprawnienia użytkownikom, a następnie usuń ich."
9683 #: server_privileges.php:1778 server_privileges.php:1779
9684 #: server_privileges.php:1780
9685 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
9686 msgstr "Usuń bazy danych o takich samych nazwach jak użytkownicy."
9688 #: server_privileges.php:1801
9689 #, php-format
9690 msgid ""
9691 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
9692 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
9693 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should %"
9694 "sreload the privileges%s before you continue."
9695 msgstr ""
9696 "Uwaga: phpMyAdmin pobiera uprawnienia użytkowników wprost z tabeli uprawnień "
9697 "MySQL-a. Zawartość tej tabeli, jeśli zostały w niej dokonane ręczne zmiany, "
9698 "może się różnić od uprawnień jakich faktycznie używa serwer. W takim "
9699 "przypadku powinieneś przed dalszą pracą %sprzeładować uprawnienia%s."
9701 #: server_privileges.php:1854
9702 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
9703 msgstr "Wybrany użytkownik nie został znaleziony w tabeli uprawnień."
9705 #: server_privileges.php:1896
9706 msgid "Column-specific privileges"
9707 msgstr "Uprawnienia specyficzne dla kolumn"
9709 #: server_privileges.php:2102
9710 msgid "Add privileges on the following database"
9711 msgstr "Dodaj uprawnienia dla następującej bazy danych"
9713 #: server_privileges.php:2120
9714 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
9715 msgstr ""
9716 "Aby użyć symboli wieloznacznych _ i % w znaczeniu dosłownym, należy je "
9717 "poprzedzić znakiem \\ "
9719 #: server_privileges.php:2123
9720 msgid "Add privileges on the following table"
9721 msgstr "Dodaj uprawnienia dla następującej tabeli"
9723 #: server_privileges.php:2180
9724 msgid "Change Login Information / Copy User"
9725 msgstr "Zmień dane użytkownika / Kopiuj użytkownika"
9727 #: server_privileges.php:2183
9728 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
9729 msgstr "Utwórz nowego użytkownika z takimi samymi uprawnieniami i …"
9731 #: server_privileges.php:2185
9732 msgid "... keep the old one."
9733 msgstr "… pozostaw starego."
9735 #: server_privileges.php:2186
9736 msgid "... delete the old one from the user tables."
9737 msgstr "… usuń starego z tabel użytkowników."
9739 #: server_privileges.php:2187
9740 msgid ""
9741 "... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
9742 msgstr "… odbierz wszystkie aktywne uprawnienia staremu, a następnie go usuń."
9744 #: server_privileges.php:2188
9745 msgid ""
9746 "... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
9747 "afterwards."
9748 msgstr ""
9749 " … usuń starego z tabel użytkowników, a następnie przeładuj uprawnienia."
9751 #: server_privileges.php:2211
9752 msgid "Database for user"
9753 msgstr "Baza danych dla użytkownika"
9755 #: server_privileges.php:2215
9756 #, fuzzy
9757 #| msgid "None"
9758 msgctxt "Create none database for user"
9759 msgid "None"
9760 msgstr "Brak"
9762 #: server_privileges.php:2216
9763 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
9764 msgstr "Utwórz bazę danych z taką samą nazwą i przyznaj wszystkie uprawnienia"
9766 #: server_privileges.php:2217
9767 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
9768 msgstr ""
9769 "Przyznaj wszystkie uprawienia do baz danych o nazwach pasujących do maski "
9770 "(nazwa_użytkownika\\_%)"
9772 #: server_privileges.php:2221
9773 #, php-format
9774 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
9775 msgstr "Przyznanie wszystkich uprawnień do bazy danych &quot;%s&quot;"
9777 #: server_privileges.php:2246
9778 #, php-format
9779 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
9780 msgstr "Użytkownicy mający dostęp do &quot;%s&quot;"
9782 #: server_privileges.php:2353
9783 msgid "global"
9784 msgstr "globalnie"
9786 #: server_privileges.php:2355
9787 msgid "database-specific"
9788 msgstr "specyficzne dla bazy danych"
9790 #: server_privileges.php:2357
9791 msgid "wildcard"
9792 msgstr "znak wieloznaczny"
9794 #: server_privileges.php:2397
9795 #, fuzzy
9796 #| msgid "View %s has been dropped"
9797 msgid "User has been added."
9798 msgstr "Widok %s został usunięty"
9800 #: server_replication.php:49
9801 msgid "Unknown error"
9802 msgstr "Nieznany błąd"
9804 #: server_replication.php:56
9805 #, php-format
9806 msgid "Unable to connect to master %s."
9807 msgstr "Nie można nawiązać połączenia do serwera głównego %s."
9809 #: server_replication.php:63
9810 msgid ""
9811 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
9812 msgstr ""
9813 "Nie można odczytać pozycji loga na serwerze głównym. Możliwe, że jest "
9814 "problem z uprawnieniami na serwerze głównym."
9816 #: server_replication.php:69
9817 msgid "Unable to change master"
9818 msgstr "Nie można zmienić serwera na główny"
9820 #: server_replication.php:72
9821 #, fuzzy, php-format
9822 #| msgid "Master server changed succesfully to %s"
9823 msgid "Master server changed successfully to %s"
9824 msgstr "Serwer główny zmieniony pomyślnie na %s"
9826 #: server_replication.php:180
9827 msgid "This server is configured as master in a replication process."
9828 msgstr "Ten serwer jest skonfigurowany jako główny w procesie replikacji."
9830 #: server_replication.php:182 server_status.php:613
9831 msgid "Show master status"
9832 msgstr "Pokaż stan serwera głównego"
9834 #: server_replication.php:185
9835 msgid "Show connected slaves"
9836 msgstr "Pokaż połączone serwery podrzędne"
9838 #: server_replication.php:208
9839 #, php-format
9840 msgid ""
9841 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
9842 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9843 msgstr ""
9844 "Ten serwer nie jest skonfigurowany jako główny w procesie replikacji. Czy "
9845 "chcesz go <a href=\"%s\">skonfigurować</a> ?"
9847 #: server_replication.php:215
9848 msgid "Master configuration"
9849 msgstr "Konfiguracja serwera głównego"
9851 #: server_replication.php:216
9852 msgid ""
9853 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
9854 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
9855 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
9856 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
9857 "replicated. Please select the mode:"
9858 msgstr ""
9859 "Ten serwer nie jest skonfigurowany jako serwer główny w procesie replikacji. "
9860 "Możesz wybrać replikację wszystkich baz danych i pominąć pewne z nich "
9861 "(przydatne, jeśli chcesz replikować większość baz danych) albo możesz wybrać "
9862 "pominięcie replikacji wszystkich baz danych i wskazać tylko te, które mają "
9863 "być replikowane. Wybierz tryb:"
9865 #: server_replication.php:219
9866 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
9867 msgstr "Replikuj wszystkie bazy danych; Pomiń:"
9869 #: server_replication.php:220
9870 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
9871 msgstr "Pomiń wszystkie bazy danych; Replikuj:"
9873 #: server_replication.php:223
9874 msgid "Please select databases:"
9875 msgstr "Wybierz bazy danych:"
9877 #: server_replication.php:226
9878 msgid ""
9879 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
9880 "and please restart the MySQL server afterwards."
9881 msgstr ""
9882 "Teraz dodaj następujące wiersze na końcu pliku my.cnf a następnie zrestartuj "
9883 "serwer MySQL."
9885 #: server_replication.php:228
9886 msgid ""
9887 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
9888 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
9889 "master"
9890 msgstr ""
9891 "Gdy zrestartowałeś już serwer MySQL kliknij przycisk Go. Powinieneś zobaczyć "
9892 "komunikat informujący, że serwer <b>jest</b> skonfigurowany jako główny"
9894 #: server_replication.php:291
9895 msgid "Slave SQL Thread not running!"
9896 msgstr "Wątek SQL serwera podrzędnego nie uruchomiony!"
9898 #: server_replication.php:294
9899 msgid "Slave IO Thread not running!"
9900 msgstr "Wątek IO serwera podrzędnego nie uruchomiony!"
9902 #: server_replication.php:303
9903 msgid ""
9904 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
9905 msgstr ""
9906 "Serwer jest skonfigurowany jako podrzędny w procesie replikacji. Czy chesz:"
9908 #: server_replication.php:306
9909 msgid "See slave status table"
9910 msgstr "Zobacz status tabeli serwera podrzędnego"
9912 #: server_replication.php:309
9913 msgid "Synchronize databases with master"
9914 msgstr "Synchronizacja baz danych z serwera głównego"
9916 #: server_replication.php:320
9917 msgid "Control slave:"
9918 msgstr "Kontrola serwera podrzędnego:"
9920 #: server_replication.php:323
9921 msgid "Full start"
9922 msgstr "Kompletny start"
9924 #: server_replication.php:323
9925 msgid "Full stop"
9926 msgstr "Całkowity stop"
9928 #: server_replication.php:324
9929 msgid "Reset slave"
9930 msgstr "Zrestartuj serwer podrzędny"
9932 #: server_replication.php:326
9933 #, fuzzy
9934 #| msgid "SQL Thread %s only"
9935 msgid "Start SQL Thread only"
9936 msgstr "Tylko wątek SQL %s"
9938 #: server_replication.php:328
9939 #, fuzzy
9940 #| msgid "SQL Thread %s only"
9941 msgid "Stop SQL Thread only"
9942 msgstr "Tylko wątek SQL %s"
9944 #: server_replication.php:331
9945 #, fuzzy
9946 #| msgid "IO Thread %s only"
9947 msgid "Start IO Thread only"
9948 msgstr "Tylko wątek IO %s"
9950 #: server_replication.php:333
9951 #, fuzzy
9952 #| msgid "IO Thread %s only"
9953 msgid "Stop IO Thread only"
9954 msgstr "Tylko wątek IO %s"
9956 #: server_replication.php:338
9957 msgid "Error management:"
9958 msgstr "Błąd zarządzania:"
9960 #: server_replication.php:340
9961 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
9962 msgstr ""
9963 "Włącznie \"omijania błędów\" może powodować rozsynchronizowanie serwera "
9964 "master i slave!"
9966 #: server_replication.php:342
9967 msgid "Skip current error"
9968 msgstr "Pomiń bieżący błąd"
9970 #: server_replication.php:343
9971 msgid "Skip next"
9972 msgstr "Pomiń następny"
9974 #: server_replication.php:346
9975 msgid "errors."
9976 msgstr "błędy."
9978 #: server_replication.php:361
9979 #, php-format
9980 msgid ""
9981 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
9982 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9983 msgstr ""
9984 "Ten serwer nie jest skonfigurowany jako podrzędny w procesie replikacji. Czy "
9985 "chcesz go <a href=\"%s\">skonfigurować</a> ?"
9987 #: server_status.php:450
9988 #, php-format
9989 msgid "Thread %s was successfully killed."
9990 msgstr "Wątek %s został pomyślnie unicestwiony."
9992 #: server_status.php:452
9993 #, php-format
9994 msgid ""
9995 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
9996 msgstr ""
9997 "phpMyAdminowi nie udało się unicestwić wątku %s. Prawdopodobnie został on "
9998 "już zamknięty."
10000 #: server_status.php:580
10001 msgid "Handler"
10002 msgstr "Obsługa"
10004 #: server_status.php:581
10005 msgid "Query cache"
10006 msgstr "Pamięć podręczna zapytań"
10008 #: server_status.php:582
10009 msgid "Threads"
10010 msgstr "Wątki"
10012 #: server_status.php:584
10013 msgid "Temporary data"
10014 msgstr "Dane tymczasowe"
10016 #: server_status.php:585
10017 msgid "Delayed inserts"
10018 msgstr "Opóźnione dodania"
10020 #: server_status.php:586
10021 msgid "Key cache"
10022 msgstr "Bufor podręczny indeksów"
10024 #: server_status.php:587
10025 msgid "Joins"
10026 msgstr "Złączenia"
10028 #: server_status.php:589
10029 msgid "Sorting"
10030 msgstr "Sortowanie"
10032 #: server_status.php:591
10033 msgid "Transaction coordinator"
10034 msgstr "Koordynator transakcji"
10036 #: server_status.php:603
10037 msgid "Flush (close) all tables"
10038 msgstr "Przeładuj (zamknij) wszystkie tabele"
10040 #: server_status.php:605
10041 msgid "Show open tables"
10042 msgstr "Pokaż otwarte tabele"
10044 #: server_status.php:610
10045 msgid "Show slave hosts"
10046 msgstr "Pokaż podrzędne hosty"
10048 #: server_status.php:616
10049 msgid "Show slave status"
10050 msgstr "Status serwera podrzędnego"
10052 #: server_status.php:621
10053 msgid "Flush query cache"
10054 msgstr "Opróżnij bufor podręczny zapytań"
10056 #: server_status.php:770
10057 msgid "Runtime Information"
10058 msgstr "Informacje o działaniu serwera"
10060 #: server_status.php:777
10061 #, fuzzy
10062 #| msgid "See slave status table"
10063 msgid "All status variables"
10064 msgstr "Zobacz status tabeli serwera podrzędnego"
10066 #: server_status.php:778
10067 msgid "Monitor"
10068 msgstr ""
10070 #: server_status.php:779
10071 msgid "Advisor"
10072 msgstr ""
10074 #: server_status.php:789 server_status.php:811
10075 #, fuzzy
10076 #| msgid "Refresh"
10077 msgid "Refresh rate: "
10078 msgstr "Odśwież"
10080 #: server_status.php:832
10081 #, fuzzy
10082 #| msgid "Do not change the password"
10083 msgid "Containing the word:"
10084 msgstr "Nie zmieniaj hasła"
10086 #: server_status.php:837
10087 #, fuzzy
10088 #| msgid "Show open tables"
10089 msgid "Show only alert values"
10090 msgstr "Pokaż otwarte tabele"
10092 #: server_status.php:841
10093 msgid "Filter by category..."
10094 msgstr ""
10096 #: server_status.php:855
10097 #, fuzzy
10098 #| msgid "Show open tables"
10099 msgid "Show unformatted values"
10100 msgstr "Pokaż otwarte tabele"
10102 #: server_status.php:859
10103 #, fuzzy
10104 #| msgid "Relations"
10105 msgid "Related links:"
10106 msgstr "Relacje"
10108 #: server_status.php:892
10109 #, fuzzy
10110 #| msgid "Query type"
10111 msgid "Run analyzer"
10112 msgstr "Rodzaj zapytania"
10114 #: server_status.php:893
10115 #, fuzzy
10116 #| msgid "Introduction"
10117 msgid "Instructions"
10118 msgstr "Wprowadzenie"
10120 #: server_status.php:900
10121 msgid ""
10122 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
10123 "analyzing the server status variables."
10124 msgstr ""
10126 #: server_status.php:902
10127 msgid ""
10128 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
10129 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
10130 "system."
10131 msgstr ""
10133 #: server_status.php:904
10134 msgid ""
10135 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
10136 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
10137 "tuning can have a very negative effect on performance."
10138 msgstr ""
10140 #: server_status.php:906
10141 msgid ""
10142 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
10143 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
10144 "no clearly measurable improvement."
10145 msgstr ""
10147 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
10148 #: server_status.php:928
10149 #, fuzzy, php-format
10150 #| msgid "Customize startup page"
10151 msgid "Questions since startup: %s"
10152 msgstr "Personalizuj stronę startową"
10154 #: server_status.php:934 server_status.php:970 server_status.php:1090
10155 #: server_status.php:1135
10156 msgid "per hour"
10157 msgstr "na godzinę"
10159 #: server_status.php:938
10160 msgid "per minute"
10161 msgstr "na minutę"
10163 #: server_status.php:943
10164 msgid "per second"
10165 msgstr "na sekundę"
10167 #: server_status.php:964 tbl_printview.php:328 tbl_structure.php:831
10168 msgid "Statements"
10169 msgstr "Cecha"
10171 #. l10n: # = Amount of queries
10172 #: server_status.php:967
10173 msgid "#"
10174 msgstr ""
10176 #: server_status.php:1039
10177 #, php-format
10178 msgid "Network traffic since startup: %s"
10179 msgstr ""
10181 #: server_status.php:1047
10182 #, fuzzy, php-format
10183 #| msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
10184 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
10185 msgstr "Serwer MySQL działa przez %s. Początek pracy: %s."
10187 #: server_status.php:1057
10188 msgid ""
10189 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
10190 "b> process."
10191 msgstr ""
10192 "Ten serwer MySQL jest ustawiony jako <b>master</b> i <b>slave</b> w procesie "
10193 "<b>replikacji</b>."
10195 #: server_status.php:1059
10196 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
10197 msgstr ""
10199 #: server_status.php:1061
10200 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
10201 msgstr ""
10203 #: server_status.php:1064
10204 msgid ""
10205 "For further information about replication status on the server, please visit "
10206 "the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
10207 msgstr ""
10209 #: server_status.php:1073
10210 msgid "Replication status"
10211 msgstr "Stan replikacji"
10213 #: server_status.php:1089
10214 msgid ""
10215 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
10216 "reported by the MySQL server may be incorrect."
10217 msgstr ""
10218 "Na aktywnym serwerze liczniki bajtów mogą się przekręcić, więc statystyki "
10219 "jakich dostarcza serwer MySQL nie są wiarygodne."
10221 #: server_status.php:1095
10222 msgid "Received"
10223 msgstr "Otrzymane"
10225 #: server_status.php:1105
10226 msgid "Sent"
10227 msgstr "Wysłane"
10229 #: server_status.php:1141
10230 msgid "max. concurrent connections"
10231 msgstr "Maks. jednoczesnych połączeń"
10233 #: server_status.php:1148
10234 msgid "Failed attempts"
10235 msgstr "Nieudane próby"
10237 #: server_status.php:1162
10238 msgid "Aborted"
10239 msgstr "Przerwane"
10241 #: server_status.php:1225
10242 msgid "ID"
10243 msgstr "ID"
10245 #: server_status.php:1229
10246 msgid "Command"
10247 msgstr "Polecenie"
10249 #: server_status.php:1291
10250 msgid ""
10251 "The number of connections that were aborted because the client died without "
10252 "closing the connection properly."
10253 msgstr ""
10255 #: server_status.php:1292
10256 #, fuzzy
10257 #| msgid "Could not connect to MySQL server"
10258 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
10259 msgstr "Nie można połączyć się z serwerem MySQL"
10261 #: server_status.php:1293
10262 msgid ""
10263 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
10264 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
10265 "statements from the transaction."
10266 msgstr ""
10267 "Liczba transakcji, które używały pamięci podręcznej tymczasowego dziennika "
10268 "binarnego, które przekroczyły wartość binlog_cache_size i do zapisania "
10269 "instrukcji transakcji został użyty plik tymczasowy."
10271 #: server_status.php:1294
10272 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
10273 msgstr ""
10274 "Liczba transakcji, które używały pamięci podręcznej tymczasowego dziennika "
10275 "binarnego."
10277 #: server_status.php:1295
10278 msgid ""
10279 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
10280 msgstr ""
10282 #: server_status.php:1296
10283 msgid ""
10284 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
10285 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
10286 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
10287 "based instead of disk-based."
10288 msgstr ""
10289 "Liczba tabel tymczasowych na dysku utworzonych automatycznie przez serwer "
10290 "podczas wykonywanie instrukcji. Przy dużej wartości Created_tmp_disk_tables, "
10291 "zwiększenie wartości tmp_table_size spowoduje tworzenie tymczasowych tabel w "
10292 "pamięci, a nie na dysku."
10294 #: server_status.php:1297
10295 msgid "How many temporary files mysqld has created."
10296 msgstr "Ile plików tymczasowych utworzył mysqld."
10298 #: server_status.php:1298
10299 msgid ""
10300 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
10301 "while executing statements."
10302 msgstr ""
10303 "Liczba tabel tymczasowych w pamięci, utworzonych automatycznie przez serwer "
10304 "podczas wykonywania instrukcji."
10306 #: server_status.php:1299
10307 msgid ""
10308 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
10309 "(probably duplicate key)."
10310 msgstr ""
10311 "Liczba rekordów zapisanych przy pomocy INSERT DELAYED, dla których wystąpił "
10312 "jakiś błąd (prawdopodobnie zdublowany klucz)."
10314 #: server_status.php:1300
10315 msgid ""
10316 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
10317 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
10318 msgstr ""
10319 "Liczba użytych wątków obsługujących INSERT DELAYED. Każda osobna tabela, na "
10320 "której wykonuje się INSERT DELAYED dostaje własny wątek."
10322 #: server_status.php:1301
10323 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
10324 msgstr "Liczba rekordów zapisanych poprzez INSERT DELAYED."
10326 #: server_status.php:1302
10327 msgid "The number of executed FLUSH statements."
10328 msgstr "Liczba wykonanych instrukcji FLUSH."
10330 #: server_status.php:1303
10331 msgid "The number of internal COMMIT statements."
10332 msgstr "Liczba wewnętrznych instrukcji COMMIT."
10334 #: server_status.php:1304
10335 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
10336 msgstr "Ile razy rekord został usunięty z tabeli."
10338 #: server_status.php:1305
10339 msgid ""
10340 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
10341 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
10342 "indicates the number of time tables have been discovered."
10343 msgstr ""
10344 "Serwer MySQL może zapytać mechanizm składowania Cluster NDB, czy ma "
10345 "informacje o tabeli o zadanej nazwie. Nazywamy to odkryciem (<i>discovery</"
10346 "i>). Handler_discover wskazuje, ile razy tabela została odkryta."
10348 #: server_status.php:1306
10349 msgid ""
10350 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
10351 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
10352 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
10353 msgstr ""
10354 "Ile razy z indeksu została odczytana pierwsza pozycja. Duża wartość "
10355 "sugeruje, że serwer wykonuje pełnych przeszukań indeksów; na przykład SELECT "
10356 "col1 FROM foo, przy założeniu, że col1 jest zindeksowane."
10358 #: server_status.php:1307
10359 msgid ""
10360 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
10361 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
10362 msgstr ""
10363 "Liczba żądań odczytu rekordu na podstawie indeksu. Duża wartość to dobra "
10364 "oznaka tego, że zapytania i tabele są właściwie zindeksowane."
10366 #: server_status.php:1308
10367 msgid ""
10368 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
10369 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
10370 "if you are doing an index scan."
10371 msgstr ""
10372 "Liczba żądań odczytu następnego rekordu w porządku indeksowym. Ta wartość "
10373 "jest zwiększana przy odpytywaniu o zindeksowaną kolumnę na ograniczonym "
10374 "przedziale lub przy przeszukiwaniu indeksu."
10376 #: server_status.php:1309
10377 msgid ""
10378 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
10379 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
10380 msgstr ""
10381 "Liczba żądań odczytu poprzedniego rekordu w porządku indeksowym. Metoda "
10382 "używana głównie do optymalizacji ORDER BY … DESC."
10384 #: server_status.php:1310
10385 msgid ""
10386 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
10387 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
10388 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
10389 "you have joins that don't use keys properly."
10390 msgstr ""
10391 "Liczba żądań odczytu następnego rekordu na podstawie stałego położenia. "
10392 "Wartość jest duża przy wykonywaniu dużej ilości zapytań wymagających "
10393 "sortowania rezultatu. Prawdopodobnie wykonano wiele zapytań wymagających "
10394 "przeszukania całej tabeli lub złączeń, które nie używają poprawnie indeksów."
10396 #: server_status.php:1311
10397 msgid ""
10398 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
10399 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
10400 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
10401 "advantage of the indexes you have."
10402 msgstr ""
10403 "Liczba żądań odczytu następnego rekord w pliku z danymi. Wartość jest duża "
10404 "przy wykonywania wielu przeszukiwań tabeli. Ogólnie sugeruje to, że tabele "
10405 "nie są poprawnie zindeksowane lub że zapytania nie są napisane w sposób "
10406 "pozwalający skorzystać z istniejących indeksów."
10408 #: server_status.php:1312
10409 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
10410 msgstr "Liczba wewnętrznych instrukcji ROLLBACK."
10412 #: server_status.php:1313
10413 msgid "The number of requests to update a row in a table."
10414 msgstr "Liczba żądań zmiany rekordu w tabeli."
10416 #: server_status.php:1314
10417 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
10418 msgstr "Liczba żądań dodania rekordu do tabeli."
10420 #: server_status.php:1315
10421 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
10422 msgstr "Liczba stron zawierających dane (brudnych lub czystych)."
10424 #: server_status.php:1316
10425 msgid "The number of pages currently dirty."
10426 msgstr "Liczba aktualnie brudnych stron."
10428 #: server_status.php:1317
10429 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
10430 msgstr "Liczba stron w puli bufora, których wymiecienia zażądano."
10432 #: server_status.php:1318
10433 msgid "The number of free pages."
10434 msgstr "Liczba wolnych stron."
10436 #: server_status.php:1319
10437 msgid ""
10438 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
10439 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
10440 "reason."
10441 msgstr ""
10442 "Liczba stron zatrzaśniętych w puli bufora InnoDB. Są to strony aktualnie "
10443 "odczytywane lub zapisywane lub takie, które nie mogą zostać wymiecione lub "
10444 "usunięte z jakiegoś innego powodu."
10446 #: server_status.php:1320
10447 msgid ""
10448 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
10449 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
10450 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
10451 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
10452 msgstr ""
10453 "Liczba strony stron zajętych z powodu ich alokacji dla celów "
10454 "administracyjnych takich jak blokady rekordu lub adaptacyjny indeks "
10455 "haszujący. Wartość ta może też zostać policzona jako "
10456 "Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
10457 "Innodb_buffer_pool_pages_data."
10459 #: server_status.php:1321
10460 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
10461 msgstr "Łączny rozmiar puli bufora, w stronach."
10463 #: server_status.php:1322
10464 msgid ""
10465 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
10466 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
10467 msgstr ""
10468 "Liczba \"losowych\" odczytów z wyprzedzeniem zainicjowanych przez InnoDB. "
10469 "Występuje gdy zapytane przeszukiwałoby duże fragmenty tabeli, ale w dowolnej "
10470 "kolejności."
10472 #: server_status.php:1323
10473 msgid ""
10474 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
10475 "InnoDB does a sequential full table scan."
10476 msgstr ""
10477 "Liczba sekwencyjnych odczytów z wyprzedzeniem zainicjowanych przez InnoDB. "
10478 "Występuje gdy InnoDB wykonuje sekwencyjne pełne przeszukiwanie tabeli."
10480 #: server_status.php:1324
10481 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
10482 msgstr "Liczba żądań logicznych odczytów które wykonał InnoDB."
10484 #: server_status.php:1325
10485 msgid ""
10486 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
10487 "and had to do a single-page read."
10488 msgstr ""
10489 "Liczba logicznych odczytów, których InnoDB nie mógł zaspokoić pulą bufora i "
10490 "musiał wykonać odczyt pojedynczej strony."
10492 #: server_status.php:1326
10493 msgid ""
10494 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
10495 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
10496 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
10497 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
10498 "properly, this value should be small."
10499 msgstr ""
10500 "Zwykle zapis do puli bufora InnoDB obywa się w tle. Jednakże, jeśli "
10501 "niezbędny jest odczyt lub utworzenie strony a brak jest czystych stron, "
10502 "konieczne jest najpierw oczekiwanie na wymiecienie stron. Ten licznik "
10503 "wskazuje liczbę wystąpień takich oczekiwań. Jeżeli rozmiar puli bufora był "
10504 "ustawiony właściwie, wartość ta powinna być mała."
10506 #: server_status.php:1327
10507 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
10508 msgstr "Liczba wykonanych zapisów do puli bufora InnoDB."
10510 #: server_status.php:1328
10511 msgid "The number of fsync() operations so far."
10512 msgstr "Liczba dotąd wykonanych operacji fsync()."
10514 #: server_status.php:1329
10515 msgid "The current number of pending fsync() operations."
10516 msgstr "Aktualna liczba operacji fsync() w toku."
10518 #: server_status.php:1330
10519 msgid "The current number of pending reads."
10520 msgstr "Aktualna liczba odczytów w toku."
10522 #: server_status.php:1331
10523 msgid "The current number of pending writes."
10524 msgstr "Aktualna liczba zapisów w toku."
10526 #: server_status.php:1332
10527 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
10528 msgstr "Ilość dotąd odczytanych danych, w bajtach."
10530 #: server_status.php:1333
10531 msgid "The total number of data reads."
10532 msgstr "Łączna liczba odczytów danych."
10534 #: server_status.php:1334
10535 msgid "The total number of data writes."
10536 msgstr "Łączna liczba zapisów danych."
10538 #: server_status.php:1335
10539 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
10540 msgstr "Ilość dotąd zapisanych danych, w bajtach."
10542 #: server_status.php:1336
10543 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
10544 msgstr "Liczba przeprowadzonych zapisów typu <i>doublewrite</i>."
10546 #: server_status.php:1337
10547 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
10548 msgstr "Liczba stron zapisanych przy zapisie typu <i>doublewrite</i>."
10550 #: server_status.php:1338
10551 msgid ""
10552 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
10553 "wait for it to be flushed before continuing."
10554 msgstr ""
10555 "Ile razy czekano, bo bufor dziennika był zbyt mały i przed wznowieniem pracy "
10556 "oczekiwano na jego opróżnienie."
10558 #: server_status.php:1339
10559 msgid "The number of log write requests."
10560 msgstr "Liczba żądań zapisów do dziennika."
10562 #: server_status.php:1340
10563 msgid "The number of physical writes to the log file."
10564 msgstr "Liczba fizycznych zapisów do pliku dziennika."
10566 #: server_status.php:1341
10567 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
10568 msgstr "Liczba synchronicznych zapisów do pliku dziennika."
10570 #: server_status.php:1342
10571 msgid "The number of pending log file fsyncs."
10572 msgstr "Liczba wywołań fsync dla pliku dziennika w toku."
10574 #: server_status.php:1343
10575 msgid "Pending log file writes."
10576 msgstr "Liczba zapisów do pliku dziennika w toku."
10578 #: server_status.php:1344
10579 msgid "The number of bytes written to the log file."
10580 msgstr "Liczba bajtów zapisanych do pliku dziennika."
10582 #: server_status.php:1345
10583 msgid "The number of pages created."
10584 msgstr "Liczba utworzonych stron."
10586 #: server_status.php:1346
10587 msgid ""
10588 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
10589 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
10590 msgstr ""
10591 "Wkompilowana wielkość strony InnoDB (domyślnie 16KB). Wiele wartości jest "
10592 "mierzonych w stronach; znajomość wielkości strony pozwala na ich łatwą "
10593 "konwersję na bajty."
10595 #: server_status.php:1347
10596 msgid "The number of pages read."
10597 msgstr "Liczba odczytanych stron."
10599 #: server_status.php:1348
10600 msgid "The number of pages written."
10601 msgstr "Liczba zapisanych stron."
10603 #: server_status.php:1349
10604 msgid "The number of row locks currently being waited for."
10605 msgstr "Liczba blokad rekordów na które aktualnie się czeka."
10607 #: server_status.php:1350
10608 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
10609 msgstr "Średni czas uzyskania blokady rekordu, w milisekundach."
10611 #: server_status.php:1351
10612 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
10613 msgstr "Całkowity czas zużyty na uzyskiwanie blokad rekordów, w milisekundach."
10615 #: server_status.php:1352
10616 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
10617 msgstr "Maksymalny czas uzyskania blokady rekordu, w milisekundach."
10619 #: server_status.php:1353
10620 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
10621 msgstr "Ile razy czekano na blokadę rekordu."
10623 #: server_status.php:1354
10624 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
10625 msgstr "Liczba rekordów usuniętych z tabel InnoDB."
10627 #: server_status.php:1355
10628 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
10629 msgstr "Liczba rekordów dodanych do tabel InnoDB."
10631 #: server_status.php:1356
10632 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
10633 msgstr "Liczba rekordów odczytanych z tabel InnoDB."
10635 #: server_status.php:1357
10636 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
10637 msgstr "Liczba rekordów zmienionych w tabelach InnoDB."
10639 #: server_status.php:1358
10640 msgid ""
10641 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
10642 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
10643 msgstr ""
10644 "Liczba bloków w buforze podręcznym indeksów, które zostały zmodyfikowane ale "
10645 "jeszcze nie wymiecione na dysk. Wcześniej zmienna miała nazwę "
10646 "Not_flushed_key_blocks."
10648 #: server_status.php:1359
10649 msgid ""
10650 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
10651 "determine how much of the key cache is in use."
10652 msgstr ""
10653 "Liczba nieużywanych bloków w buforze podręcznym indeksów. Można użyć tej "
10654 "wartości do określenia jaka część bufora indeksów jest w użyciu."
10656 #: server_status.php:1360
10657 msgid ""
10658 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
10659 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
10660 "one time."
10661 msgstr ""
10662 "Liczba użytych bloków w buforze podręcznym indeksów. Ta wartość to próg, "
10663 "który wskazuje maksymalną liczbę kiedykolwiek jednocześnie użytych bloków."
10665 #: server_status.php:1361
10666 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
10667 msgstr "Liczba żądań odczytu bloku z bufora podręcznego indeksów."
10669 #: server_status.php:1362
10670 msgid ""
10671 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
10672 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
10673 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
10674 msgstr ""
10675 "Liczba fizycznych odczytów bloków indeksów z dysku. Duża wartość key_reads "
10676 "oznacza, że prawdopodobnie wartość key_buffer_size jest zbyt mała. "
10677 "Współczynnik chybień bufora podręcznego można policzyć ze wzoru Key_reads/"
10678 "Key_read_requests."
10680 #: server_status.php:1363
10681 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
10682 msgstr "Liczba żądań zapisów bloków indeksów to bufora podręcznego."
10684 #: server_status.php:1364
10685 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
10686 msgstr "Liczba fizycznych zapisów bloków indeksów na dysk."
10688 #: server_status.php:1365
10689 msgid ""
10690 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
10691 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
10692 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
10693 msgstr ""
10694 "Całkowity koszta ostatnio skompilowanego zapytania, wyliczony przez "
10695 "optymalizator zapytań. Przydatny do porównań kosztów różnych planów "
10696 "wykonania tego samego zapytania. Domyślna wartość 0 oznacza, że jeszcze "
10697 "żadne zapytanie nie zostało skompilowane."
10699 #: server_status.php:1366
10700 msgid ""
10701 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
10702 "the server started."
10703 msgstr ""
10705 #: server_status.php:1367
10706 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
10707 msgstr "Liczba rekordów oczekujących na zapisanie w kolejkach INSERT DELAYED."
10709 #: server_status.php:1368
10710 msgid ""
10711 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
10712 "table cache value is probably too small."
10713 msgstr ""
10714 "Liczba kiedykolwiek otwartych tabel. Jeśli ta wartość jest duża, "
10715 "prawdopodobnie wielkość pamięci podręcznej tabel jest zbyt mała."
10717 #: server_status.php:1369
10718 msgid "The number of files that are open."
10719 msgstr "Liczba otwartych plików."
10721 #: server_status.php:1370
10722 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
10723 msgstr ""
10724 "Liczba otwartych strumieni (używanych głownie do rejestracji w dzienniku)."
10726 #: server_status.php:1371
10727 msgid "The number of tables that are open."
10728 msgstr "Liczba otwartych tabel."
10730 #: server_status.php:1372
10731 msgid ""
10732 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
10733 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
10734 "statement."
10735 msgstr ""
10737 #: server_status.php:1373
10738 msgid "The amount of free memory for query cache."
10739 msgstr "Ilość dostępnej pamięci w podręcznym buforze zapytań."
10741 #: server_status.php:1374
10742 msgid "The number of cache hits."
10743 msgstr "Liczba trafień pamięci podręcznej."
10745 #: server_status.php:1375
10746 msgid "The number of queries added to the cache."
10747 msgstr "Liczba zapytań dodanych do pamięci podręcznej."
10749 #: server_status.php:1376
10750 msgid ""
10751 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
10752 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
10753 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
10754 "decide which queries to remove from the cache."
10755 msgstr ""
10756 "Liczba zapytań, które zostały usunięte z pamięci podręcznej, by zwolnic "
10757 "pamięć do buforowania nowych zapytań. Ta informacje może pomóc dostroić "
10758 "wielkość bufora podręcznego. Do decydowania o tym, które zapytania usunąć z "
10759 "bufora podręcznego używana jest strategia \"najpierw najdłużej nieużywany"
10760 "\" (<i>least recently used</i> - LRU)."
10762 #: server_status.php:1377
10763 msgid ""
10764 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
10765 "query_cache_type setting)."
10766 msgstr ""
10767 "Liczba niezbuforowanych zapytań (nie dających się zbuforować lub "
10768 "niezbuforowanych z powodu ustawienia query_cache_type)."
10770 #: server_status.php:1378
10771 msgid "The number of queries registered in the cache."
10772 msgstr "Liczba zapytań zarejestrowanych w buforze podręcznym."
10774 #: server_status.php:1379
10775 msgid "The total number of blocks in the query cache."
10776 msgstr "Całkowita liczba bloków w buforze podręcznym zapytań."
10778 #: server_status.php:1380
10779 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
10780 msgstr "Stan replikacji zabezpieczającej (jeszcze nie zaimplementowane)."
10782 #: server_status.php:1381
10783 msgid ""
10784 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
10785 "should carefully check the indexes of your tables."
10786 msgstr ""
10787 "Liczba złączeń nie używających indeksów. Wartość różna od 0 sugeruje "
10788 "staranne przyjrzenie się indeksom tabel."
10790 #: server_status.php:1382
10791 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
10792 msgstr ""
10793 "Liczba złączeń w których użyto wyszukiwania zakresowego na pierwszej "
10794 "złączanej tabeli."
10796 #: server_status.php:1383
10797 msgid ""
10798 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
10799 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
10800 msgstr ""
10801 "Liczba złączeń bez użycia indeksów gdy możliwość ich użycia była sprawdzana "
10802 "dla każdego rekordu. (Wartość różna od 0 sugeruje staranne przyjrzenie się "
10803 "indeksom tabel.)"
10805 #: server_status.php:1384
10806 msgid ""
10807 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
10808 "critical even if this is big.)"
10809 msgstr ""
10810 "Liczba złączeń w których użyto zakresów w stosunku do pierwszej tabeli. "
10811 "(Nawet duża wartość nie ma kluczowego znaczenia.)"
10813 #: server_status.php:1385
10814 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
10815 msgstr "Liczba złączeń, które przeszukały w pełni pierwszą tabelę."
10817 #: server_status.php:1386
10818 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
10819 msgstr ""
10820 "Liczba tymczasowych tabel aktualnie otwartych przez podrzędny wątek SQL."
10822 #: server_status.php:1387
10823 msgid ""
10824 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
10825 "retried transactions."
10826 msgstr ""
10827 "Ile raz łącznie (od startu) podrzędny wątek SQL replikacji ponawiał "
10828 "transakcje."
10830 #: server_status.php:1388
10831 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
10832 msgstr ""
10833 "ON oznacza, że ten serwer jest podrzędny i jest podłączony go serwera "
10834 "głównego."
10836 #: server_status.php:1389
10837 msgid ""
10838 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
10839 "create."
10840 msgstr ""
10841 "Liczba wątków, których utworzenie trwało dłużej niż slow_launch_time sekund."
10843 #: server_status.php:1390
10844 msgid ""
10845 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
10846 msgstr ""
10847 "Liczba zapytań, których wykonanie zajęło więcej niż long_query_time sekund."
10849 #: server_status.php:1391
10850 msgid ""
10851 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
10852 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
10853 "system variable."
10854 msgstr ""
10855 "Liczba przebiegów scalania, które musiał wykonać algorytm sortujący. Przy "
10856 "dużej wartości, warto wziąć pod uwagę zwiększenie wartości zmiennej "
10857 "systemowej sort_buffer_size."
10859 #: server_status.php:1392
10860 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
10861 msgstr "Liczba sortowań wykonanych przy użyciu zakresów."
10863 #: server_status.php:1393
10864 msgid "The number of sorted rows."
10865 msgstr "Liczba posortowanych rekordów."
10867 #: server_status.php:1394
10868 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
10869 msgstr "Liczba sortowań wykonanych poprzez przeszukiwanie tabeli."
10871 #: server_status.php:1395
10872 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
10873 msgstr "Ile razy blokada tabeli została uzyskana natychmiastowo."
10875 #: server_status.php:1396
10876 msgid ""
10877 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
10878 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
10879 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
10880 "tables or use replication."
10881 msgstr ""
10882 "Ile razy blokada tabeli nie mogła zostać uzyskana natychmiastowo i niezbędne "
10883 "było oczekiwanie. Przy wysoka wartość oraz problemach z wydajnością powinno "
10884 "się najpierw zoptymalizować zapytania, a następnie podzielić tabelę (tabele) "
10885 "lub użyć replikacji."
10887 #: server_status.php:1397
10888 msgid ""
10889 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
10890 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
10891 "raise your thread_cache_size."
10892 msgstr ""
10893 "Liczba wątków w buforze podręcznym wątków. Współczynnik trafienia w bufor "
10894 "może być wyliczony ze wzoru Threads_created/Connections. Kolor czerwony "
10895 "oznacza, że powinno się zwiększyć thread_cache_size."
10897 #: server_status.php:1398
10898 msgid "The number of currently open connections."
10899 msgstr "Liczba aktualnie otwartych połączeń."
10901 #: server_status.php:1399
10902 msgid ""
10903 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
10904 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
10905 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
10906 "implementation.)"
10907 msgstr ""
10908 "Liczba wątków utworzonych by obsłużyć połączenia. Jeżeli wartość "
10909 "Threads_created jest duża, można chcieć zwiększyć wartość thread_cache_size. "
10910 "(W przypadku dobrej implementacja wątków zwykle nie daje to zauważalnego "
10911 "polepszenia wydajności.)"
10913 #: server_status.php:1400
10914 msgid "The number of threads that are not sleeping."
10915 msgstr "Liczba nieuśpionych wątków."
10917 #: server_status.php:1540
10918 #, fuzzy
10919 #| msgid "Start"
10920 msgid "Start Monitor"
10921 msgstr "Start"
10923 #: server_status.php:1549
10924 #, fuzzy
10925 #| msgid "Introduction"
10926 msgid "Instructions/Setup"
10927 msgstr "Wprowadzenie"
10929 #: server_status.php:1554
10930 msgid "Done rearranging/editing charts"
10931 msgstr ""
10933 #: server_status.php:1561
10934 #, fuzzy
10935 #| msgid "Apply index(s)"
10936 msgid "Add chart"
10937 msgstr "Dołącz indeks(y)"
10939 #: server_status.php:1563
10940 msgid "Rearrange/edit charts"
10941 msgstr ""
10943 #: server_status.php:1567
10944 #, fuzzy
10945 msgid "Refresh rate"
10946 msgstr "Odśwież"
10948 #: server_status.php:1572
10949 #, fuzzy
10950 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
10951 msgid "Chart columns"
10952 msgstr "Dodaj/usuń pola"
10954 #: server_status.php:1588
10955 #, fuzzy
10956 #| msgid "Error management:"
10957 msgid "Chart arrangement"
10958 msgstr "Błąd zarządzania:"
10960 #: server_status.php:1588
10961 msgid ""
10962 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
10963 "may want to export it if you have a complicated set up."
10964 msgstr ""
10966 #: server_status.php:1589
10967 #, fuzzy
10968 #| msgid "Restore default value"
10969 msgid "Reset to default"
10970 msgstr "Przywróć wartość domyślną"
10972 #: server_status.php:1593
10973 #, fuzzy
10974 #| msgid "Introduction"
10975 msgid "Monitor Instructions"
10976 msgstr "Wprowadzenie"
10978 #: server_status.php:1594
10979 msgid ""
10980 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
10981 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
10982 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
10983 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
10984 "increases server load by up to 15%"
10985 msgstr ""
10987 #: server_status.php:1599
10988 msgid ""
10989 "Unfortunately your Database server does not support logging to table, which "
10990 "is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. Logging to "
10991 "table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still use the server "
10992 "charting features however."
10993 msgstr ""
10995 #: server_status.php:1612
10996 msgid "Using the monitor:"
10997 msgstr ""
10999 #: server_status.php:1614
11000 msgid ""
11001 "Ok, you are good to go! Once you click 'Start monitor' your browser will "
11002 "refresh all displayed charts in a regular interval. You may add charts and "
11003 "change the refresh rate under 'Settings', or remove any chart using the cog "
11004 "icon on each respective chart."
11005 msgstr ""
11007 #: server_status.php:1616
11008 msgid ""
11009 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
11010 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
11011 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
11012 "any occuring SELECT statements to further analyze them."
11013 msgstr ""
11015 #: server_status.php:1623
11016 msgid "Please note:"
11017 msgstr ""
11019 #: server_status.php:1625
11020 msgid ""
11021 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
11022 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
11023 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
11024 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
11025 msgstr ""
11027 #: server_status.php:1637
11028 #, fuzzy
11029 #| msgid "Remove database"
11030 msgid "Preset chart"
11031 msgstr "Usuń bazę danych"
11033 #: server_status.php:1641
11034 #, fuzzy
11035 #| msgid "See slave status table"
11036 msgid "Status variable(s)"
11037 msgstr "Zobacz status tabeli serwera podrzędnego"
11039 #: server_status.php:1643
11040 #, fuzzy
11041 #| msgid "Select Tables"
11042 msgid "Select series:"
11043 msgstr "Wybierz tabele"
11045 #: server_status.php:1645
11046 msgid "Commonly monitored"
11047 msgstr ""
11049 #: server_status.php:1660
11050 #, fuzzy
11051 #| msgid "Invalid table name"
11052 msgid "or type variable name:"
11053 msgstr "Niewłaściwa nazwa tabeli"
11055 #: server_status.php:1664
11056 msgid "Display as differential value"
11057 msgstr ""
11059 #: server_status.php:1666
11060 msgid "Apply a divisor"
11061 msgstr ""
11063 #: server_status.php:1673
11064 msgid "Append unit to data values"
11065 msgstr ""
11067 #: server_status.php:1679
11068 #, fuzzy
11069 #| msgid "Add a new server"
11070 msgid "Add this series"
11071 msgstr "Dodaj nowy serwer"
11073 #: server_status.php:1681
11074 msgid "Clear series"
11075 msgstr ""
11077 #: server_status.php:1684
11078 #, fuzzy
11079 #| msgid "SQL queries"
11080 msgid "Series in Chart:"
11081 msgstr "Zapytania SQL"
11083 #: server_status.php:1697
11084 #, fuzzy
11085 #| msgid "Show statistics"
11086 msgid "Log statistics"
11087 msgstr "Pokaż statystyki"
11089 #: server_status.php:1698
11090 #, fuzzy
11091 #| msgid "Select Tables"
11092 msgid "Selected time range:"
11093 msgstr "Wybierz tabele"
11095 #: server_status.php:1703
11096 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
11097 msgstr ""
11099 #: server_status.php:1708
11100 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
11101 msgstr ""
11103 #: server_status.php:1713
11104 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
11105 msgstr ""
11107 #: server_status.php:1715
11108 msgid "Results are grouped by query text."
11109 msgstr ""
11111 #: server_status.php:1720
11112 #, fuzzy
11113 #| msgid "Query type"
11114 msgid "Query analyzer"
11115 msgstr "Rodzaj zapytania"
11117 #: server_status.php:1760
11118 #, fuzzy, php-format
11119 #| msgid "Second"
11120 msgid "%d second"
11121 msgid_plural "%d seconds"
11122 msgstr[0] "Sekunda"
11123 msgstr[1] "Sekunda"
11124 msgstr[2] "Sekunda"
11126 #: server_status.php:1762
11127 #, fuzzy, php-format
11128 #| msgid "Minute"
11129 msgid "%d minute"
11130 msgid_plural "%d minutes"
11131 msgstr[0] "Minuta"
11132 msgstr[1] "Minuta"
11133 msgstr[2] "Minuta"
11135 #: server_synchronize.php:99
11136 msgid "Could not connect to the source"
11137 msgstr "Nie można nawiązać połączenia z serwerem źródłowym"
11139 #: server_synchronize.php:102
11140 msgid "Could not connect to the target"
11141 msgstr "Nie można nawiązać połączenia z serwerem docelowym"
11143 #: server_synchronize.php:130 server_synchronize.php:133 tbl_create.php:50
11144 #: tbl_get_field.php:19
11145 #, php-format
11146 msgid "'%s' database does not exist."
11147 msgstr "Baza danych '%s' nie istnieje."
11149 #: server_synchronize.php:282
11150 msgid "Structure Synchronization"
11151 msgstr "Synchronizacja struktury"
11153 #: server_synchronize.php:286
11154 msgid "Data Synchronization"
11155 msgstr "Synchronizacja danych"
11157 #: server_synchronize.php:401 server_synchronize.php:852
11158 msgid "not present"
11159 msgstr "nie występuje"
11161 #: server_synchronize.php:437 server_synchronize.php:909
11162 msgid "Structure Difference"
11163 msgstr "Różnica w strukturze"
11165 #: server_synchronize.php:438 server_synchronize.php:910
11166 msgid "Data Difference"
11167 msgstr "Różnica danych"
11169 #: server_synchronize.php:443 server_synchronize.php:915
11170 msgid "Add column(s)"
11171 msgstr "Dodaj kolumnę(y)"
11173 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:916
11174 msgid "Remove column(s)"
11175 msgstr "Usuń kolumnę(y)"
11177 #: server_synchronize.php:445 server_synchronize.php:917
11178 msgid "Alter column(s)"
11179 msgstr "Modyfikuj kolumnę(y)"
11181 #: server_synchronize.php:446 server_synchronize.php:918
11182 msgid "Remove index(s)"
11183 msgstr "Usuń indeks(y)"
11185 #: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:919
11186 msgid "Apply index(s)"
11187 msgstr "Dołącz indeks(y)"
11189 #: server_synchronize.php:448 server_synchronize.php:920
11190 msgid "Update row(s)"
11191 msgstr "Zaktualizuj rekord(y)"
11193 #: server_synchronize.php:449 server_synchronize.php:921
11194 msgid "Insert row(s)"
11195 msgstr "Dodaj rekord(y)"
11197 #: server_synchronize.php:460 server_synchronize.php:933
11198 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
11199 msgstr "Czy chcesz usunąć wszystkie poprzednie rekordy z tabel docelowych?"
11201 #: server_synchronize.php:465 server_synchronize.php:938
11202 msgid "Apply Selected Changes"
11203 msgstr "Zatwierdź wybrane zmiany"
11205 #: server_synchronize.php:469 server_synchronize.php:941
11206 msgid "Synchronize Databases"
11207 msgstr "Synchronizuj bazy danych"
11209 #: server_synchronize.php:483
11210 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
11211 msgstr ""
11212 "Wybrane tabele docelowe zostały zsynchronizowane z tabelami źródłowymi."
11214 #: server_synchronize.php:988
11215 msgid "Target database has been synchronized with source database"
11216 msgstr "Docelowa baza danych została zsynchronizowana ze źródłową"
11218 #: server_synchronize.php:1046
11219 #, fuzzy
11220 msgid "Executed queries"
11221 msgstr "Zapytania SQL"
11223 #: server_synchronize.php:1202
11224 msgid "Enter manually"
11225 msgstr ""
11227 #: server_synchronize.php:1210
11228 #, fuzzy
11229 #| msgid "Insecure connection"
11230 msgid "Current connection"
11231 msgstr "Niezabezpieczone połączenie"
11233 #: server_synchronize.php:1250
11234 #, fuzzy, php-format
11235 #| msgid "Configuration"
11236 msgid "Configuration: %s"
11237 msgstr "Konfiguracja"
11239 #: server_synchronize.php:1265
11240 msgid "Socket"
11241 msgstr "Gniazdo"
11243 #: server_synchronize.php:1313
11244 msgid ""
11245 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
11246 "database will remain unchanged."
11247 msgstr ""
11248 "Docelowa baza danych zostanie w całości zsynchronizowana ze źródłową. "
11249 "Źródłowa baza danych pozostanie niezmieniona."
11251 #: server_variables.php:80
11252 msgid "Setting variable failed"
11253 msgstr ""
11255 #: server_variables.php:99
11256 msgid "Server variables and settings"
11257 msgstr "Zmienne i ustawienia serwera"
11259 #: server_variables.php:126 server_variables.php:152
11260 msgid "Session value"
11261 msgstr "Wartość sesji"
11263 #: server_variables.php:126
11264 msgid "Global value"
11265 msgstr "Wartość globalna"
11267 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:226
11268 msgid "Download"
11269 msgstr "Ściągnij"
11271 #: setup/frames/form.inc.php:25
11272 msgid "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php"
11273 msgstr ""
11275 #: setup/frames/index.inc.php:49
11276 msgid "Cannot load or save configuration"
11277 msgstr "Nie udało się załadować lub zapisać konfiguracji"
11279 #: setup/frames/index.inc.php:50
11280 msgid ""
11281 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
11282 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
11283 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
11284 msgstr ""
11285 "Należy w głównym katalogu phpMyAdmina utworzyć katalog [em]config[/em] z "
11286 "możliwością zapisu przez serwer WWW, w sposób opisany w [a@./Documentation."
11287 "html#setup_script]dokumentacji[/a]. W przeciwnym przypadku konfigurację "
11288 "będzie można tylko ściągnąć lub obejrzeć."
11290 #: setup/frames/index.inc.php:57
11291 msgid ""
11292 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
11293 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
11294 msgstr ""
11295 "W przypadku używania niezabezpieczonego połączenia, wszystkie dane (w tym "
11296 "niejawne, jak hasło) są przesyłanie w formie niezaszyfrowanej!"
11298 #: setup/frames/index.inc.php:61
11299 #, php-format
11300 msgid ""
11301 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
11302 "link[/a] to use a secure connection."
11303 msgstr ""
11304 "Jeżeli serwer WWW jest skonfigurowany do obsługi zapytań HTTPS, należy "
11305 "skorzystać z [a@%s]tego linku[/a], aby zabezpieczyć połączenie."
11307 #: setup/frames/index.inc.php:65
11308 msgid "Insecure connection"
11309 msgstr "Niezabezpieczone połączenie"
11311 #: setup/frames/index.inc.php:93
11312 #, fuzzy
11313 #| msgid "Configuration"
11314 msgid "Configuration saved."
11315 msgstr "Konfiguracja"
11317 #: setup/frames/index.inc.php:94
11318 msgid ""
11319 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
11320 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
11321 msgstr ""
11323 #: setup/frames/index.inc.php:101 setup/frames/menu.inc.php:15
11324 msgid "Overview"
11325 msgstr "Opcje podstawowe"
11327 #: setup/frames/index.inc.php:109
11328 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
11329 msgstr "Pokaż ukryte wiadomości (#MSG_COUNT)"
11331 #: setup/frames/index.inc.php:149
11332 msgid "There are no configured servers"
11333 msgstr "Brak skonfigurowanych serwerów"
11335 #: setup/frames/index.inc.php:157
11336 msgid "New server"
11337 msgstr "Nowy serwer"
11339 #: setup/frames/index.inc.php:186
11340 msgid "Default language"
11341 msgstr "Domyślny język"
11343 #: setup/frames/index.inc.php:196
11344 msgid "let the user choose"
11345 msgstr "wybór pozostawiony użytkownikowi"
11347 #: setup/frames/index.inc.php:207
11348 msgid "- none -"
11349 msgstr "- brak -"
11351 #: setup/frames/index.inc.php:210
11352 msgid "Default server"
11353 msgstr "Domyślny serwer"
11355 #: setup/frames/index.inc.php:220
11356 msgid "End of line"
11357 msgstr "Koniec linii"
11359 #: setup/frames/index.inc.php:225
11360 msgid "Display"
11361 msgstr "Pokaż"
11363 #: setup/frames/index.inc.php:229
11364 msgid "Load"
11365 msgstr "Załaduj"
11367 #: setup/frames/index.inc.php:240
11368 msgid "phpMyAdmin homepage"
11369 msgstr "Strona główna phpMyAdmina"
11371 #: setup/frames/index.inc.php:241
11372 msgid "Donate"
11373 msgstr "Przekazanie darowizny"
11375 #: setup/frames/servers.inc.php:28
11376 msgid "Edit server"
11377 msgstr "Edytuj serwer"
11379 #: setup/frames/servers.inc.php:37
11380 msgid "Add a new server"
11381 msgstr "Dodaj nowy serwer"
11383 #: setup/index.php:22
11384 msgid "Wrong GET file attribute value"
11385 msgstr ""
11387 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
11388 msgid "Warning"
11389 msgstr "Ostrzeżenie"
11391 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
11392 msgid "Submitted form contains errors"
11393 msgstr "Wysłany formularz zawiera błędy"
11395 #: setup/lib/form_processing.lib.php:45
11396 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
11397 msgstr "Spróbuj przywrócić błędne pola do ich domyślnych wartości"
11399 #: setup/lib/form_processing.lib.php:48
11400 msgid "Ignore errors"
11401 msgstr "Ignoruj błędy"
11403 #: setup/lib/form_processing.lib.php:50
11404 msgid "Show form"
11405 msgstr "Pokaż formularz"
11407 #: setup/lib/index.lib.php:122
11408 msgid ""
11409 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
11410 msgstr ""
11411 "URL wrapper ani CURL nie są dostępnie. Sprawdzenie wersji jest niemożliwe."
11413 #: setup/lib/index.lib.php:132
11414 msgid ""
11415 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
11416 "not respond."
11417 msgstr ""
11418 "Odczytanie wersji nie udało się. Być może nie ma połączenia z Internetem lub "
11419 "serwer aktualizacji nie odpowiada."
11421 #: setup/lib/index.lib.php:152
11422 msgid "Got invalid version string from server"
11423 msgstr "Otrzymano od serwera nieprawidłowy numer wersji"
11425 #: setup/lib/index.lib.php:162
11426 msgid "Unparsable version string"
11427 msgstr "Nie udało się zanalizować numeru wersji"
11429 #: setup/lib/index.lib.php:180
11430 #, fuzzy, php-format
11431 #| msgid ""
11432 #| "You are using subversion version, run [kbd]svn update[/kbd] :-)[br]The "
11433 #| "latest stable version is %s, released on %s."
11434 msgid ""
11435 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
11436 "version is %s, released on %s."
11437 msgstr ""
11438 "Używana jest wersja z subversion, należy uruchomić [kbd]svn update[/kbd] :-)"
11439 "[br]Najnowsza stabilna wersja to %s, wydana dnia %s."
11441 #: setup/lib/index.lib.php:186
11442 msgid "No newer stable version is available"
11443 msgstr "Nowsza stabilna wersja nie jest dostępna"
11445 #: setup/lib/index.lib.php:274
11446 #, fuzzy, php-format
11447 #| msgid ""
11448 #| "This [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
11449 #| "disabled as it allows attackers to bruteforce login to any MySQL server. "
11450 #| "If you feel this is necessary, use [a@?page=form&amp;"
11451 #| "formset=features#tab_Security]trusted proxies list[/a]. However, IP-based "
11452 #| "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
11453 #| "thousands of users, including you, are connected to."
11454 msgid ""
11455 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
11456 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
11457 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
11458 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
11459 msgstr ""
11460 "Ta [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]opcja[/a] powinna być "
11461 "wyłączona, ponieważ pozwala atakującemu metodą brute force zalogować się na "
11462 "dowolny serwer MySQL. Jeżeli wydaje się ona konieczna, należy użyć [a@?"
11463 "page=form&amp;formset=features#tab_Security]listy zaufanych serwerów proxy[/"
11464 "a]. Jednakże ochrona oparta na adresy IP może nie być wiarygodna, jeżeli "
11465 "używany IP należy do ISP, do którego podłączonych jest tysiące użytkowników."
11467 #: setup/lib/index.lib.php:276
11468 msgid ""
11469 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
11470 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
11471 "you don't need to remember it."
11472 msgstr ""
11473 "Klucz blowfish ne był ustawiony, natomiast włączone było uwierzytelnianie "
11474 "przez ciasteczka, więc klucz został wygenerowany. Jest on używany do "
11475 "szyfrowania ciasteczek."
11477 #: setup/lib/index.lib.php:277
11478 #, fuzzy, php-format
11479 #| msgid ""
11480 #| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Bzip2 compression "
11481 #| "and decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on "
11482 #| "this system."
11483 msgid ""
11484 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
11485 "unavailable on this system."
11486 msgstr ""
11487 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export](De)kompresja bzip2[/a] "
11488 "wymaga funkcji (%s) która nie jest dostępna w tym systemie."
11490 #: setup/lib/index.lib.php:279
11491 msgid ""
11492 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
11493 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
11494 msgstr ""
11495 "Wartość ta powinna być dwukrotnie sprawdzona aby mieć pewność iż ten katalog "
11496 "jest zabezpieczony przed jakimkolwiek dostępem."
11498 #: setup/lib/index.lib.php:280
11499 #, fuzzy, php-format
11500 #| msgid "You should use SSL connections if your web server supports it"
11501 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
11502 msgstr ""
11503 "Jeżeli połączenia SSL są obsługiwane przez serwer WWW, powinny być używane."
11505 #: setup/lib/index.lib.php:282
11506 #, fuzzy, php-format
11507 #| msgid ""
11508 #| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]GZip compression and "
11509 #| "decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on this "
11510 #| "system."
11511 msgid ""
11512 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
11513 "unavailable on this system."
11514 msgstr ""
11515 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export](De)kompresja gzip[/a] "
11516 "wymaga funkcji (%s) która nie jest dostępna w tym systemie."
11518 #: setup/lib/index.lib.php:284
11519 #, php-format
11520 msgid ""
11521 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
11522 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
11523 "(currently %d)."
11524 msgstr ""
11526 #: setup/lib/index.lib.php:286
11527 #, fuzzy, php-format
11528 #| msgid ""
11529 #| "[a@?page=form&formset=features#tab_Security]Login cookie validity[/a] "
11530 #| "should be set to 1800 seconds (30 minutes) at most. Values larger than "
11531 #| "1800 may pose a security risk such as impersonation."
11532 msgid ""
11533 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
11534 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
11535 msgstr ""
11536 "[a@?page=form&formset=features#tab_Security]Ważność ciasteczka logowania[/a] "
11537 "powinna wynosić co najwyżej 1800 sekund (30 minut). Większe wartości mogą "
11538 "stwarzać zagrożenie bezpieczeństwa, takie jak możliwość podszycia się."
11540 #: setup/lib/index.lib.php:288
11541 #, php-format
11542 msgid ""
11543 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
11544 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
11545 msgstr ""
11547 #: setup/lib/index.lib.php:290
11548 #, fuzzy, php-format
11549 #| msgid ""
11550 #| "If you feel this is necessary, use additional protection settings - [a@?"
11551 #| "page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server_config]host "
11552 #| "authentication[/a] settings and [a@?page=form&amp;"
11553 #| "formset=features#tab_Security]trusted proxies list[/a]. However, IP-based "
11554 #| "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
11555 #| "thousands of users, including you, are connected to."
11556 msgid ""
11557 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
11558 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
11559 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
11560 "of users, including you, are connected to."
11561 msgstr ""
11562 "Jeżeli wydaje się to konieczne, można użyć dodatkowych ustawień "
11563 "bezpieczeństwa — [a@?page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1"
11564 "$d#tab_Server_config]uwierzytelniania na podstawie hosta[/a] i [a@?"
11565 "page=form&amp;formset=features#tab_Security]listy zaufanych serwerów proxy[/"
11566 "a]. Jednakże ochrona oparta na adresy IP może nie być wiarygodna, jeżeli "
11567 "używany IP należy do ISP, do którego podłączonych jest tysiące użytkowników."
11569 #: setup/lib/index.lib.php:292
11570 #, fuzzy, php-format
11571 #| msgid ""
11572 #| "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username "
11573 #| "and password for auto-login, which is not a desirable option for live "
11574 #| "hosts. Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly "
11575 #| "access your phpMyAdmin panel. Set [a@?page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1"
11576 #| "$d#tab_Server]authentication type[/a] to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]http[/"
11577 #| "kbd]."
11578 msgid ""
11579 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
11580 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
11581 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
11582 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
11583 "http[/kbd]."
11584 msgstr ""
11585 "Został ustawiony typ autoryzacji [kbd]config[/kbd] z automatycznym "
11586 "logowaniem. Ustawienie to nie jest zalecane dla serwerów produkcyjnych, "
11587 "ponieważ do uzyskania dostępu do phpMyAdmina potrzebna jest znajomość tylko "
11588 "jego adresu URL. Zmień [a@?page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server]"
11589 "typ autoryzacji[/a] na [kbd]cookie[/kbd] lub [kbd]http[/kbd]."
11591 #: setup/lib/index.lib.php:294
11592 #, fuzzy, php-format
11593 #| msgid ""
11594 #| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Zip compression[/a] "
11595 #| "requires functions (%s) which are unavailable on this system."
11596 msgid ""
11597 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
11598 "system."
11599 msgstr ""
11600 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Kompresja zip[/a] "
11601 "wymaga funkcji (%s) która nie jest dostępna w tym systemie."
11603 #: setup/lib/index.lib.php:296
11604 #, fuzzy, php-format
11605 #| msgid ""
11606 #| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Zip decompression[/"
11607 #| "a] requires functions (%s) which are unavailable on this system."
11608 msgid ""
11609 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
11610 "system."
11611 msgstr ""
11612 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Dekompresja zip[/a] "
11613 "wymaga funkcji (%s) która nie jest dostępna w tym systemie."
11615 #: setup/lib/index.lib.php:323
11616 #, fuzzy
11617 #| msgid "You should use SSL connections if your web server supports it"
11618 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
11619 msgstr ""
11620 "Jeżeli połączenia SSL są obsługiwane przez serwer WWW, powinny być używane."
11622 #: setup/lib/index.lib.php:336
11623 #, fuzzy
11624 #| msgid "You should use mysqli for performance reasons"
11625 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
11626 msgstr "Z powodów wydajnościowych powinien być uzywany mysqli."
11628 #: setup/lib/index.lib.php:367
11629 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
11630 msgstr "Pozwalasz na połączenia do serwera bez podawania hasła."
11632 #: setup/lib/index.lib.php:389
11633 #, fuzzy
11634 #| msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters"
11635 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
11636 msgstr "Klucz jest za krótki, powinien mieć co najmniej 8 znaków."
11638 #: setup/lib/index.lib.php:396
11639 #, fuzzy
11640 #| msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters"
11641 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
11642 msgstr "Klucz powinien zawierać znaki alfanumeryczne [em]i[/em] i specjalne."
11644 #: setup/validate.php:22
11645 #, fuzzy
11646 #| msgid "No databases"
11647 msgid "Wrong data"
11648 msgstr "Brak baz danych"
11650 #: sql.php:103 tbl_change.php:262 tbl_select.php:28 tbl_zoom_select.php:58
11651 msgid "Browse foreign values"
11652 msgstr "Przeglądaj zewnętrzne wartości"
11654 #: sql.php:212
11655 #, php-format
11656 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
11657 msgstr ""
11659 #: sql.php:698 tbl_replace.php:400
11660 #, php-format
11661 msgid "Inserted row id: %1$d"
11662 msgstr "Identyfikator wstawionego rekordu: %1$d"
11664 #: sql.php:715
11665 msgid "Showing as PHP code"
11666 msgstr "Wyświetlany jest kod PHP."
11668 #: sql.php:718 tbl_replace.php:374
11669 msgid "Showing SQL query"
11670 msgstr "Wyświetlane jest zapytanie SQL."
11672 #: sql.php:720
11673 #, fuzzy
11674 #| msgid "Validate SQL"
11675 msgid "Validated SQL"
11676 msgstr "Sprawdź poprawność SQL"
11678 #: sql.php:941
11679 #, php-format
11680 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
11681 msgstr "Problemy z indeksami tabeli `%s`"
11683 #: sql.php:973
11684 msgid "Label"
11685 msgstr "Nazwa"
11687 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:98
11688 #, php-format
11689 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
11690 msgstr "Tabela %1$s została pomyślnie zmodyfikowana"
11692 #: tbl_change.php:699
11693 #, fuzzy
11694 #| msgid "Because of its length,<br /> this field might not be editable "
11695 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable"
11696 msgstr "To pole może nie dać się edytować<br /> z powodu swojej długości "
11698 #: tbl_change.php:818
11699 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
11700 msgstr "Usuń odołanie do repozytorium BLOBów"
11702 #: tbl_change.php:822
11703 msgid "Binary - do not edit"
11704 msgstr "Binarne - nie do edycji "
11706 #: tbl_change.php:872
11707 msgid "Upload to BLOB repository"
11708 msgstr "Prześlij do repozytorium BLOBów"
11710 #: tbl_change.php:1031
11711 msgid "Insert as new row"
11712 msgstr "Dodaj jako nowy rekord"
11714 #: tbl_change.php:1032
11715 msgid "Insert as new row and ignore errors"
11716 msgstr ""
11718 #: tbl_change.php:1033
11719 #, fuzzy
11720 msgid "Show insert query"
11721 msgstr "Wyświetlane jest zapytanie SQL."
11723 #: tbl_change.php:1044
11724 msgid "and then"
11725 msgstr "a następnie"
11727 #: tbl_change.php:1048
11728 msgid "Go back to previous page"
11729 msgstr "Wróć"
11731 #: tbl_change.php:1049
11732 msgid "Insert another new row"
11733 msgstr "Dodaj nowy rekord"
11735 #: tbl_change.php:1053
11736 msgid "Go back to this page"
11737 msgstr "Powrót do tej strony"
11739 #: tbl_change.php:1061
11740 msgid "Edit next row"
11741 msgstr "Edytuj następny rekord"
11743 #: tbl_change.php:1072
11744 msgid ""
11745 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
11746 msgstr ""
11747 "Klawisz TAB przemieszcza pomiędzy wartościami, CTRL+strzałka przenosi w "
11748 "dowolne miejsce"
11750 #: tbl_change.php:1110
11751 #, fuzzy, php-format
11752 #| msgid "Restart insertion with %s rows"
11753 msgid "Continue insertion with %s rows"
11754 msgstr "Odśwież wstawianie z %s rekordami"
11756 #: tbl_chart.php:88
11757 #, fuzzy
11758 #| msgid "Mar"
11759 msgid "Bar"
11760 msgstr "Mar"
11762 #: tbl_chart.php:90
11763 msgid "Line"
11764 msgstr ""
11766 #: tbl_chart.php:91
11767 #, fuzzy
11768 #| msgid "Engines"
11769 msgid "Spline"
11770 msgstr "Mechanizmy"
11772 #: tbl_chart.php:92
11773 #, fuzzy
11774 #| msgid "PiB"
11775 msgid "Pie"
11776 msgstr "PB"
11778 #: tbl_chart.php:94
11779 #, fuzzy
11780 #| msgid "Packed"
11781 msgid "Stacked"
11782 msgstr "Spakowany"
11784 #: tbl_chart.php:97
11785 #, fuzzy
11786 #| msgid "Report title"
11787 msgid "Chart title"
11788 msgstr "Tytuł raportu"
11790 #: tbl_chart.php:103
11791 msgid "X-Axis:"
11792 msgstr ""
11794 #: tbl_chart.php:117
11795 #, fuzzy
11796 #| msgid "SQL queries"
11797 msgid "Series:"
11798 msgstr "Zapytania SQL"
11800 #: tbl_chart.php:119
11801 #, fuzzy
11802 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
11803 msgid "The remaining columns"
11804 msgstr "Dodaj/usuń pola"
11806 #: tbl_chart.php:132
11807 msgid "X-Axis label:"
11808 msgstr ""
11810 #: tbl_chart.php:133
11811 #, fuzzy
11812 #| msgid "Value"
11813 msgid "X Values"
11814 msgstr "Wartość"
11816 #: tbl_chart.php:134
11817 msgid "Y-Axis label:"
11818 msgstr ""
11820 #: tbl_chart.php:134
11821 #, fuzzy
11822 #| msgid "Value"
11823 msgid "Y Values"
11824 msgstr "Wartość"
11826 #: tbl_create.php:30
11827 #, php-format
11828 msgid "Table %s already exists!"
11829 msgstr "Tabela %s już istnieje!"
11831 #: tbl_create.php:216
11832 #, php-format
11833 msgid "Table %1$s has been created."
11834 msgstr "Tabela %1$s została utworzona."
11836 #: tbl_export.php:24
11837 msgid "View dump (schema) of table"
11838 msgstr "Zrzut tabeli"
11840 #: tbl_gis_visualization.php:112
11841 #, fuzzy
11842 #| msgid "Display servers selection"
11843 msgid "Display GIS Visualization"
11844 msgstr "Wyświetlaj wybór serwerów"
11846 #: tbl_gis_visualization.php:128
11847 msgid "Width"
11848 msgstr ""
11850 #: tbl_gis_visualization.php:132
11851 msgid "Height"
11852 msgstr ""
11854 #: tbl_gis_visualization.php:136
11855 #, fuzzy
11856 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
11857 msgid "Label column"
11858 msgstr "Dodaj/usuń pola"
11860 #: tbl_gis_visualization.php:138
11861 #, fuzzy
11862 #| msgid "- none -"
11863 msgid "-- None --"
11864 msgstr "- brak -"
11866 #: tbl_gis_visualization.php:151
11867 #, fuzzy
11868 #| msgid "Log file count"
11869 msgid "Spatial column"
11870 msgstr "Liczba plików dziennika"
11872 #: tbl_gis_visualization.php:175
11873 msgid "Redraw"
11874 msgstr ""
11876 #: tbl_gis_visualization.php:177
11877 #, fuzzy
11878 #| msgid "Save as file"
11879 msgid "Save to file"
11880 msgstr "Zapisz jako plik"
11882 #: tbl_gis_visualization.php:178
11883 #, fuzzy
11884 #| msgid "Table name"
11885 msgid "File name"
11886 msgstr "Nazwa tabeli"
11888 #: tbl_indexes.php:66
11889 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
11890 msgstr "Nazwą podstawowego klucza musi być… PRIMARY!"
11892 #: tbl_indexes.php:75
11893 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
11894 msgstr "Nie można zmienić nazwy indeksu na PRIMARY!"
11896 #: tbl_indexes.php:91
11897 msgid "No index parts defined!"
11898 msgstr "Brak zdefiniowanych części indeksu!"
11900 #: tbl_indexes.php:169
11901 #, fuzzy
11902 #| msgid "Create a new index"
11903 msgid "Create an index"
11904 msgstr "Utwórz nowy indeksu"
11906 #: tbl_indexes.php:171
11907 msgid "Modify an index"
11908 msgstr "Modyfikacja indeksu"
11910 #: tbl_indexes.php:176
11911 msgid ""
11912 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
11913 msgstr ""
11914 "(\"PRIMARY\" <b>musi</b> być nazwą <b>jedynie</b> klucza podstawowego!)"
11916 #: tbl_indexes.php:179
11917 msgid "Index name:"
11918 msgstr "Nazwa indeksu :"
11920 #: tbl_indexes.php:185
11921 msgid "Index type:"
11922 msgstr "Rodzaj indeksu :"
11924 #: tbl_indexes.php:265
11925 #, php-format
11926 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
11927 msgstr "Dodaj &nbsp;%s&nbsp;kolumn do indeksu "
11929 #: tbl_indexes.php:270 tbl_structure.php:700
11930 msgid "Column count has to be larger than zero."
11931 msgstr "Liczba kolumn musi być większa niż zero."
11933 #: tbl_move_copy.php:44
11934 msgid "Can't move table to same one!"
11935 msgstr "Nie można przenieść tabeli do niej samej!"
11937 #: tbl_move_copy.php:46
11938 msgid "Can't copy table to same one!"
11939 msgstr "Nie można przekopiować tabeli do niej samej!"
11941 #: tbl_move_copy.php:54
11942 #, php-format
11943 msgid "Table %s has been moved to %s."
11944 msgstr "Tabela %s została przeniesiona do %s."
11946 #: tbl_move_copy.php:56
11947 #, php-format
11948 msgid "Table %s has been copied to %s."
11949 msgstr "Tabela %s została przekopiowana do %s."
11951 #: tbl_move_copy.php:81
11952 msgid "The table name is empty!"
11953 msgstr "Brak nazwy tabeli!"
11955 #: tbl_operations.php:268
11956 msgid "Alter table order by"
11957 msgstr "Sortowanie tabeli wg"
11959 #: tbl_operations.php:277
11960 msgid "(singly)"
11961 msgstr "(pojedynczo)"
11963 #: tbl_operations.php:297
11964 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
11965 msgstr "Przenieś tabelę do (bazadanych<b>.</b>tabela):"
11967 #: tbl_operations.php:355
11968 msgid "Table options"
11969 msgstr "Opcje tabeli"
11971 #: tbl_operations.php:359
11972 msgid "Rename table to"
11973 msgstr "Zmień nazwę tabeli na"
11975 #: tbl_operations.php:535
11976 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
11977 msgstr "Kopiuj tabelę do (bazadanych<b>.</b>tabela):"
11979 #: tbl_operations.php:582
11980 msgid "Switch to copied table"
11981 msgstr "Przełącz na przekopiowaną tabelę"
11983 #: tbl_operations.php:594
11984 msgid "Table maintenance"
11985 msgstr "Zarządzanie tabelą"
11987 #: tbl_operations.php:618
11988 msgid "Defragment table"
11989 msgstr "Defragmentuj tabelę"
11991 #: tbl_operations.php:666
11992 #, php-format
11993 msgid "Table %s has been flushed"
11994 msgstr "Tabela %s została przeładowana"
11996 #: tbl_operations.php:672
11997 #, fuzzy
11998 #| msgid "Flush the table (\"FLUSH\")"
11999 msgid "Flush the table (FLUSH)"
12000 msgstr "Przeładuj tabelę (\"FLUSH\")"
12002 #: tbl_operations.php:681
12003 #, fuzzy
12004 #| msgid "Dumping data for table"
12005 msgid "Delete data or table"
12006 msgstr "Zrzut danych tabeli"
12008 #: tbl_operations.php:696
12009 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
12010 msgstr ""
12012 #: tbl_operations.php:716
12013 #, fuzzy
12014 msgid "Delete the table (DROP)"
12015 msgstr "Brak baz danych"
12017 #: tbl_operations.php:738
12018 msgid "Partition maintenance"
12019 msgstr "Zarządzanie partycjami"
12021 #: tbl_operations.php:746
12022 #, php-format
12023 msgid "Partition %s"
12024 msgstr "Partycja %s"
12026 #: tbl_operations.php:749
12027 msgid "Analyze"
12028 msgstr "Analizuj"
12030 #: tbl_operations.php:750
12031 msgid "Check"
12032 msgstr "Sprawdź"
12034 #: tbl_operations.php:751
12035 msgid "Optimize"
12036 msgstr "Optymalizuj"
12038 #: tbl_operations.php:752
12039 msgid "Rebuild"
12040 msgstr "Przebuduj"
12042 #: tbl_operations.php:753
12043 msgid "Repair"
12044 msgstr "Napraw"
12046 #: tbl_operations.php:765
12047 msgid "Remove partitioning"
12048 msgstr "Usuń partycjonowanie"
12050 #: tbl_operations.php:791
12051 msgid "Check referential integrity:"
12052 msgstr "Sprawdź spójność powiązań:"
12054 #: tbl_printview.php:72
12055 #, fuzzy
12056 #| msgid "Show tables"
12057 msgid "Showing tables"
12058 msgstr "Pokaż tabele"
12060 #: tbl_printview.php:269 tbl_structure.php:762
12061 msgid "Space usage"
12062 msgstr "Wykorzystanie przestrzeni"
12064 #: tbl_printview.php:273 tbl_structure.php:766
12065 msgid "Usage"
12066 msgstr "Wykorzystanie"
12068 #: tbl_printview.php:300 tbl_structure.php:793
12069 msgid "Effective"
12070 msgstr "Efektywne"
12072 #: tbl_printview.php:325 tbl_structure.php:828
12073 msgid "Row Statistics"
12074 msgstr "Statystyka rekordów"
12076 #: tbl_printview.php:339 tbl_structure.php:843
12077 msgid "static"
12078 msgstr "statycznie"
12080 #: tbl_printview.php:341 tbl_structure.php:845
12081 msgid "dynamic"
12082 msgstr "zmienny"
12084 #: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:888
12085 msgid "Row length"
12086 msgstr "Długość rekordu"
12088 #: tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:896
12089 msgid "Row size"
12090 msgstr "Rozmiar rekordu "
12092 #: tbl_printview.php:383 tbl_structure.php:904
12093 msgid "Next autoindex"
12094 msgstr ""
12096 #: tbl_relation.php:271
12097 #, php-format
12098 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
12099 msgstr ""
12100 "Błąd podczas tworzenia klucza zewnętrznego na %1$s (należy sprawdzić typy "
12101 "danych)"
12103 #: tbl_relation.php:398
12104 #, fuzzy
12105 #| msgid "Internal relations"
12106 msgid "Internal relation"
12107 msgstr "Wewnętrzne relacje"
12109 #: tbl_relation.php:400
12110 msgid ""
12111 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
12112 "relation exists."
12113 msgstr ""
12114 "Wewnętrzna relacja jest zbędna gdy istnieje odpowiednia relacja FOREIGN KEY."
12116 #: tbl_relation.php:406
12117 msgid "Foreign key constraint"
12118 msgstr ""
12120 #: tbl_select.php:84
12121 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
12122 msgstr "Wykonaj \"zapytanie przez przykład\" (znak globalny: \"%\")"
12124 #: tbl_select.php:178
12125 #, fuzzy
12126 #| msgid "Select fields (at least one):"
12127 msgid "Select columns (at least one):"
12128 msgstr "Wybór pól (co najmniej jedno):"
12130 #: tbl_select.php:196
12131 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
12132 msgstr "Dodaj warunki przeszukiwania (warunek dla \"WHERE\"):"
12134 #: tbl_select.php:203
12135 msgid "Number of rows per page"
12136 msgstr "rekordów na stronie"
12138 #: tbl_select.php:209
12139 msgid "Display order:"
12140 msgstr "Kolejność wyświetlania:"
12142 #: tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:581
12143 msgid "Spatial"
12144 msgstr ""
12146 #: tbl_structure.php:162 tbl_structure.php:166
12147 msgid "Browse distinct values"
12148 msgstr "Przeglądaj różne wartości"
12150 #: tbl_structure.php:167 tbl_structure.php:168
12151 msgid "Add primary key"
12152 msgstr ""
12154 #: tbl_structure.php:169 tbl_structure.php:170
12155 #, fuzzy
12156 #| msgid "Apply index(s)"
12157 msgid "Add index"
12158 msgstr "Dołącz indeks(y)"
12160 #: tbl_structure.php:171 tbl_structure.php:172
12161 msgid "Add unique index"
12162 msgstr ""
12164 #: tbl_structure.php:173 tbl_structure.php:174
12165 #, fuzzy
12166 #| msgid "Apply index(s)"
12167 msgid "Add SPATIAL index"
12168 msgstr "Dołącz indeks(y)"
12170 #: tbl_structure.php:175 tbl_structure.php:176
12171 msgid "Add FULLTEXT index"
12172 msgstr ""
12174 #: tbl_structure.php:359
12175 #, fuzzy
12176 #| msgid "None"
12177 msgctxt "None for default"
12178 msgid "None"
12179 msgstr "Brak"
12181 #: tbl_structure.php:372
12182 #, fuzzy, php-format
12183 #| msgid "Table %s has been dropped"
12184 msgid "Column %s has been dropped"
12185 msgstr "Tabela %s została usunięta"
12187 #: tbl_structure.php:383 tbl_structure.php:477
12188 #, php-format
12189 msgid "A primary key has been added on %s"
12190 msgstr "Do %s dodany został klucz podstawowy"
12192 #: tbl_structure.php:398 tbl_structure.php:413 tbl_structure.php:433
12193 #: tbl_structure.php:448 tbl_structure.php:490 tbl_structure.php:503
12194 #: tbl_structure.php:517 tbl_structure.php:530
12195 #, php-format
12196 msgid "An index has been added on %s"
12197 msgstr "Do %s dodany został indeks"
12199 #: tbl_structure.php:465
12200 #, fuzzy
12201 #| msgid "Show versions"
12202 msgid "Show more actions"
12203 msgstr "Pokaż wersje"
12205 #: tbl_structure.php:606
12206 #, fuzzy
12207 #| msgid "Print view"
12208 msgid "Edit view"
12209 msgstr "Widok do druku"
12211 #: tbl_structure.php:623
12212 msgid "Relation view"
12213 msgstr "Widok relacyjny"
12215 #: tbl_structure.php:631
12216 msgid "Propose table structure"
12217 msgstr "Analiza zawartości"
12219 #: tbl_structure.php:649
12220 #, fuzzy
12221 #| msgid "Add %s field(s)"
12222 msgid "Add column"
12223 msgstr "Dodaj %s pól"
12225 #: tbl_structure.php:663
12226 msgid "At End of Table"
12227 msgstr "Na końcu tabeli"
12229 #: tbl_structure.php:664
12230 msgid "At Beginning of Table"
12231 msgstr "Na początku tabeli"
12233 #: tbl_structure.php:665
12234 #, php-format
12235 msgid "After %s"
12236 msgstr "Po %s"
12238 #: tbl_structure.php:705
12239 #, fuzzy, php-format
12240 #| msgid "Create an index on&nbsp;%s&nbsp;columns"
12241 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
12242 msgstr "Utwórz indeks dla %s kolumn"
12244 #: tbl_structure.php:859
12245 msgid "partitioned"
12246 msgstr "partycjonowanie"
12248 #: tbl_tracking.php:109
12249 #, php-format
12250 msgid "Tracking report for table `%s`"
12251 msgstr "Monitorowanie raportu tabeli `%s`"
12253 #: tbl_tracking.php:173
12254 #, php-format
12255 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
12256 msgstr "Wersja %s została utworzona, monitorowanie %s.%s jest aktywne."
12258 #: tbl_tracking.php:181
12259 #, php-format
12260 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
12261 msgstr "Monitorowanie %s.%s , wersja %s jest dezaktywowana."
12263 #: tbl_tracking.php:189
12264 #, php-format
12265 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
12266 msgstr "Monitorowanie %s.%s , wersja %s jest aktywna."
12268 #: tbl_tracking.php:199
12269 msgid "SQL statements executed."
12270 msgstr "Instrukcje SQL zostały wykonane."
12272 #: tbl_tracking.php:205
12273 msgid ""
12274 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
12275 "ensure that you have the privileges to do so."
12276 msgstr ""
12277 "Możesz wykonać zrzut poprzez utworzenie i użycie tymczasowej bazy danych. "
12278 "Upwenij się, że posiadasz do tego odpowiednie uprawnienia."
12280 #: tbl_tracking.php:206
12281 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
12282 msgstr "Ujmij w komentarz te dwa wiersze jeśli ich nie potrzebujesz."
12284 #: tbl_tracking.php:215
12285 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
12286 msgstr ""
12287 "Instrukcje SQL zostały wyeksportowane. Proszę skopiować zrzut lub go wykonać."
12289 #: tbl_tracking.php:246
12290 #, php-format
12291 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
12292 msgstr "Wersja %s migawki (kod SQL)"
12294 #: tbl_tracking.php:373
12295 #, fuzzy
12296 #| msgid "Track these data definition statements:"
12297 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
12298 msgstr "Monitoruj następujące instrukcje definiujące dane:"
12300 #: tbl_tracking.php:375 tbl_tracking.php:392
12301 #, fuzzy
12302 #| msgid "Ignore errors"
12303 msgid "Query error"
12304 msgstr "Ignoruj błędy"
12306 #: tbl_tracking.php:390
12307 #, fuzzy
12308 #| msgid "Track these data manipulation statements:"
12309 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
12310 msgstr "Monitoruj następujące instrukcje przetwarzania danych:"
12312 #: tbl_tracking.php:402
12313 msgid "Tracking statements"
12314 msgstr "Monitorowanie instrukcji"
12316 #: tbl_tracking.php:418 tbl_tracking.php:546
12317 #, php-format
12318 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
12319 msgstr "Pokaż %s w okresie od %s do %s użytkownika %s %s"
12321 #: tbl_tracking.php:423
12322 #, fuzzy
12323 #| msgid "Delete tracking data for this table"
12324 msgid "Delete tracking data row from report"
12325 msgstr "Usuń dane monitorujące tę tabelę"
12327 #: tbl_tracking.php:434
12328 #, fuzzy
12329 #| msgid "No databases"
12330 msgid "No data"
12331 msgstr "Brak baz danych"
12333 #: tbl_tracking.php:444 tbl_tracking.php:501
12334 msgid "Date"
12335 msgstr "Data"
12337 #: tbl_tracking.php:446
12338 msgid "Data definition statement"
12339 msgstr "Instrukcja definiowania danych"
12341 #: tbl_tracking.php:503
12342 msgid "Data manipulation statement"
12343 msgstr "Instrukcja przetwarzania danych"
12345 #: tbl_tracking.php:549
12346 msgid "SQL dump (file download)"
12347 msgstr "Zrzut SQL (plik do pobrania)"
12349 #: tbl_tracking.php:550
12350 msgid "SQL dump"
12351 msgstr "Zrzut SQL"
12353 #: tbl_tracking.php:551
12354 msgid "This option will replace your table and contained data."
12355 msgstr "Ta opcja zamienia twoją tabelę i zawarte w niej dane."
12357 #: tbl_tracking.php:551
12358 msgid "SQL execution"
12359 msgstr "Wykonanie SQL"
12361 #: tbl_tracking.php:563
12362 #, php-format
12363 msgid "Export as %s"
12364 msgstr "Eksportuj jako %s"
12366 #: tbl_tracking.php:603
12367 msgid "Show versions"
12368 msgstr "Pokaż wersje"
12370 #: tbl_tracking.php:687
12371 #, php-format
12372 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
12373 msgstr "Dezaktywuj monitorowanie %s.%s"
12375 #: tbl_tracking.php:689
12376 msgid "Deactivate now"
12377 msgstr "Dezaktywuj teraz"
12379 #: tbl_tracking.php:700
12380 #, php-format
12381 msgid "Activate tracking for %s.%s"
12382 msgstr "Aktywuj monitorowanie %s.%s"
12384 #: tbl_tracking.php:702
12385 msgid "Activate now"
12386 msgstr "Aktywuj teraz"
12388 #: tbl_tracking.php:715
12389 #, php-format
12390 msgid "Create version %s of %s.%s"
12391 msgstr "Utwórz wersję %s dla %s.%s"
12393 #: tbl_tracking.php:719
12394 msgid "Track these data definition statements:"
12395 msgstr "Monitoruj następujące instrukcje definiujące dane:"
12397 #: tbl_tracking.php:727
12398 msgid "Track these data manipulation statements:"
12399 msgstr "Monitoruj następujące instrukcje przetwarzania danych:"
12401 #: tbl_tracking.php:735
12402 msgid "Create version"
12403 msgstr "Utwórz wersję"
12405 #: tbl_zoom_select.php:135
12406 #, fuzzy
12407 #| msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
12408 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
12409 msgstr "Wykonaj \"zapytanie przez przykład\" (znak globalny: \"%\")"
12411 #: tbl_zoom_select.php:145
12412 #, fuzzy
12413 #| msgid "Hide search criteria"
12414 msgid "Additional search criteria"
12415 msgstr "Ukryj okno zapytania SQL"
12417 #: tbl_zoom_select.php:276
12418 msgid "Use this column to label each point"
12419 msgstr ""
12421 #: tbl_zoom_select.php:296
12422 #, fuzzy
12423 #| msgid "Maximum number of rows to display"
12424 msgid "Maximum rows to plot"
12425 msgstr "Maksymalna liczba rekordów do wyświetlenia"
12427 #: tbl_zoom_select.php:410
12428 msgid "Browse/Edit the points"
12429 msgstr ""
12431 #: tbl_zoom_select.php:417
12432 #, fuzzy
12433 #| msgid "Control user"
12434 msgid "How to use"
12435 msgstr "Użytkownik monitorujący"
12437 #: themes.php:28
12438 msgid "Get more themes!"
12439 msgstr "Pobierz więcej motywów!"
12441 #: transformation_overview.php:24
12442 msgid "Available MIME types"
12443 msgstr "Dostępne typy MIME"
12445 #: transformation_overview.php:37
12446 msgid ""
12447 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
12448 msgstr ""
12449 "Typy MIME pisane czcionką pochyloną nie mają oddzielnej funkcji transformacji"
12451 #: transformation_overview.php:42
12452 msgid "Available transformations"
12453 msgstr "Dostępne transformacje"
12455 #: transformation_overview.php:47
12456 #, fuzzy
12457 #| msgid "Description"
12458 msgctxt "for MIME transformation"
12459 msgid "Description"
12460 msgstr "Opis"
12462 #: user_password.php:34
12463 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
12464 msgstr "Brak wystarczających uprawnień!"
12466 #: user_password.php:96
12467 msgid "The profile has been updated."
12468 msgstr "Profil został uaktualniony."
12470 #: view_create.php:141
12471 msgid "VIEW name"
12472 msgstr "Nazwa widoku"
12474 #: view_operations.php:91
12475 msgid "Rename view to"
12476 msgstr "Zmień nazwę perspektywy na"
12478 #: po/advisory_rules.php:5
12479 msgid "Uptime below one day"
12480 msgstr ""
12482 #: po/advisory_rules.php:6
12483 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
12484 msgstr ""
12486 #: po/advisory_rules.php:7
12487 msgid ""
12488 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
12489 "longer than a day before running this analyzer"
12490 msgstr ""
12492 #: po/advisory_rules.php:8
12493 #, php-format
12494 msgid "The uptime is only %s"
12495 msgstr ""
12497 #: po/advisory_rules.php:10
12498 #, fuzzy
12499 #| msgid "Suggestions:"
12500 msgid "Questions below 1,000"
12501 msgstr "Propozycje:"
12503 #: po/advisory_rules.php:11
12504 msgid ""
12505 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
12506 "recommendations may not be accurate."
12507 msgstr ""
12509 #: po/advisory_rules.php:12
12510 msgid ""
12511 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
12512 "of queries."
12513 msgstr ""
12515 #: po/advisory_rules.php:13
12516 #, fuzzy, php-format
12517 #| msgid "Insecure connection"
12518 msgid "Current amount of Questions: %s"
12519 msgstr "Niezabezpieczone połączenie"
12521 #: po/advisory_rules.php:15
12522 #, fuzzy
12523 #| msgid "Show SQL queries"
12524 msgid "Percentage of slow queries"
12525 msgstr "Pokaż zapytania SQL"
12527 #: po/advisory_rules.php:16
12528 msgid ""
12529 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
12530 msgstr ""
12532 #: po/advisory_rules.php:17 po/advisory_rules.php:22
12533 msgid ""
12534 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
12535 "in the slow query log"
12536 msgstr ""
12538 #: po/advisory_rules.php:18
12539 #, php-format
12540 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
12541 msgstr ""
12543 #: po/advisory_rules.php:20
12544 #, fuzzy
12545 #| msgid "Flush query cache"
12546 msgid "Slow query rate"
12547 msgstr "Opróżnij bufor podręczny zapytań"
12549 #: po/advisory_rules.php:21
12550 msgid ""
12551 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
12552 msgstr ""
12554 #: po/advisory_rules.php:23
12555 #, php-format
12556 msgid ""
12557 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
12558 "hour."
12559 msgstr ""
12561 #: po/advisory_rules.php:25
12562 #, fuzzy
12563 #| msgid "SQL queries"
12564 msgid "Long query time"
12565 msgstr "Zapytania SQL"
12567 #: po/advisory_rules.php:26
12568 msgid ""
12569 "long_query_time is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
12570 "take above 10 seconds are logged."
12571 msgstr ""
12573 #: po/advisory_rules.php:27
12574 msgid ""
12575 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
12576 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
12577 msgstr ""
12579 #: po/advisory_rules.php:28
12580 #, php-format
12581 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
12582 msgstr ""
12584 #: po/advisory_rules.php:30
12585 #, fuzzy
12586 #| msgid "Show query box"
12587 msgid "Slow query logging"
12588 msgstr "Pokaż okno zapytań"
12590 #: po/advisory_rules.php:31
12591 msgid "The slow query log is disabled."
12592 msgstr ""
12594 #: po/advisory_rules.php:32
12595 msgid ""
12596 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
12597 "help troubleshooting badly performing queries."
12598 msgstr ""
12600 #: po/advisory_rules.php:33
12601 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
12602 msgstr ""
12604 #: po/advisory_rules.php:35
12605 #, fuzzy
12606 #| msgid "Select Tables"
12607 msgid "Release Series"
12608 msgstr "Wybierz tabele"
12610 #: po/advisory_rules.php:36
12611 msgid "The MySQL server version less then 5.1."
12612 msgstr ""
12614 #: po/advisory_rules.php:37
12615 msgid ""
12616 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
12617 "even more so."
12618 msgstr ""
12620 #: po/advisory_rules.php:38 po/advisory_rules.php:43 po/advisory_rules.php:48
12621 #, fuzzy, php-format
12622 #| msgid "Create version"
12623 msgid "Current version: %s"
12624 msgstr "Utwórz wersję"
12626 #: po/advisory_rules.php:40 po/advisory_rules.php:45
12627 #, fuzzy
12628 #| msgid "Version"
12629 msgid "Minor Version"
12630 msgstr "Wersja"
12632 #: po/advisory_rules.php:41
12633 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
12634 msgstr ""
12636 #: po/advisory_rules.php:42
12637 msgid ""
12638 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
12639 "performance and MySQL 5.5 even more so."
12640 msgstr ""
12642 #: po/advisory_rules.php:46
12643 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
12644 msgstr ""
12646 #: po/advisory_rules.php:47
12647 #, fuzzy
12648 #| msgid "You should upgrade to %s %s or later."
12649 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5"
12650 msgstr "Zaleca się aktualizację do %s w wersji %s lub nowszej."
12652 #: po/advisory_rules.php:50 po/advisory_rules.php:55 po/advisory_rules.php:60
12653 #, fuzzy
12654 #| msgid "Description"
12655 msgid "Distribution"
12656 msgstr "Opis"
12658 #: po/advisory_rules.php:51
12659 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
12660 msgstr ""
12662 #: po/advisory_rules.php:52
12663 msgid ""
12664 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
12665 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
12666 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
12667 msgstr ""
12669 #: po/advisory_rules.php:53
12670 msgid "'source' found in version_comment"
12671 msgstr ""
12673 #: po/advisory_rules.php:56 po/advisory_rules.php:61
12674 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
12675 msgstr ""
12677 #: po/advisory_rules.php:57
12678 msgid "Percona documentation is at http://www.percona.com/docs/wiki/"
12679 msgstr ""
12681 #: po/advisory_rules.php:58
12682 msgid "'percona' found in version_comment"
12683 msgstr ""
12685 #: po/advisory_rules.php:62
12686 msgid "Drizzle documentation is at http://docs.drizzle.org/"
12687 msgstr ""
12689 #: po/advisory_rules.php:63
12690 #, php-format
12691 msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
12692 msgstr ""
12694 #: po/advisory_rules.php:65
12695 #, fuzzy
12696 #| msgid "MySQL charset"
12697 msgid "MySQL Architecture"
12698 msgstr "Kodowanie napisów dla MySQL"
12700 #: po/advisory_rules.php:66
12701 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
12702 msgstr ""
12704 #: po/advisory_rules.php:67
12705 msgid ""
12706 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
12707 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
12708 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
12709 msgstr ""
12711 #: po/advisory_rules.php:68
12712 #, php-format
12713 msgid "Available memory on this host: %s"
12714 msgstr ""
12716 #: po/advisory_rules.php:70
12717 #, fuzzy
12718 #| msgid "Query cache"
12719 msgid "Query cache disabled"
12720 msgstr "Pamięć podręczna zapytań"
12722 #: po/advisory_rules.php:71
12723 #, fuzzy
12724 #| msgid "The server is not responding"
12725 msgid "The query cache is not enabled."
12726 msgstr "Serwer nie odpowiada"
12728 #: po/advisory_rules.php:72
12729 msgid ""
12730 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
12731 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
12732 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
12733 "memcached, ignore this recommendation."
12734 msgstr ""
12736 #: po/advisory_rules.php:73
12737 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
12738 msgstr ""
12740 #: po/advisory_rules.php:75
12741 #, fuzzy
12742 #| msgid "Query cache"
12743 msgid "Query caching method"
12744 msgstr "Pamięć podręczna zapytań"
12746 #: po/advisory_rules.php:76
12747 msgid "Suboptimal caching method."
12748 msgstr ""
12750 #: po/advisory_rules.php:77
12751 msgid ""
12752 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
12753 "might be worth considering to use <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/"
12754 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\\\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
12755 "cache, especially if you have multiple slaves."
12756 msgstr ""
12758 #: po/advisory_rules.php:78
12759 #, php-format
12760 msgid ""
12761 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
12762 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
12763 msgstr ""
12765 #: po/advisory_rules.php:80
12766 msgid "Query cache efficiency (%)"
12767 msgstr ""
12769 #: po/advisory_rules.php:81
12770 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
12771 msgstr ""
12773 #: po/advisory_rules.php:82
12774 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
12775 msgstr ""
12777 #: po/advisory_rules.php:83
12778 #, php-format
12779 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
12780 msgstr ""
12782 #: po/advisory_rules.php:85
12783 #, fuzzy
12784 msgid "Query Cache usage"
12785 msgstr "Pamięć podręczna zapytań"
12787 #: po/advisory_rules.php:86
12788 #, php-format
12789 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
12790 msgstr ""
12792 #: po/advisory_rules.php:87
12793 msgid ""
12794 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
12795 "query cache might help as well."
12796 msgstr ""
12798 #: po/advisory_rules.php:88
12799 #, php-format
12800 msgid ""
12801 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s%"
12802 "%. It should be above 80%%"
12803 msgstr ""
12805 #: po/advisory_rules.php:90
12806 #, fuzzy
12807 #| msgid "Query cache"
12808 msgid "Query cache fragmentation"
12809 msgstr "Pamięć podręczna zapytań"
12811 #: po/advisory_rules.php:91
12812 msgid "The query cache is considerably fragmented."
12813 msgstr ""
12815 #: po/advisory_rules.php:92
12816 msgid ""
12817 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
12818 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
12819 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
12820 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
12821 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
12822 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
12823 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
12824 "qcache_queries_in_cache"
12825 msgstr ""
12827 #: po/advisory_rules.php:93
12828 #, php-format
12829 msgid ""
12830 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
12831 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
12832 "value should be below 20%%."
12833 msgstr ""
12835 #: po/advisory_rules.php:95
12836 msgid "Query cache low memory prunes"
12837 msgstr ""
12839 #: po/advisory_rules.php:96
12840 #, fuzzy
12841 #| msgid "The amount of free memory for query cache."
12842 msgid ""
12843 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
12844 "cache."
12845 msgstr "Ilość dostępnej pamięci w podręcznym buforze zapytań."
12847 #: po/advisory_rules.php:97
12848 msgid ""
12849 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
12850 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
12851 "this in small increments and monitor the results."
12852 msgstr ""
12854 #: po/advisory_rules.php:98
12855 msgid ""
12856 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
12857 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%)"
12858 msgstr ""
12860 #: po/advisory_rules.php:100
12861 #, fuzzy
12862 #| msgid "Query cache"
12863 msgid "Query cache max size"
12864 msgstr "Pamięć podręczna zapytań"
12866 #: po/advisory_rules.php:101
12867 msgid ""
12868 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
12869 "significant overhead that is required to maintain the cache."
12870 msgstr ""
12872 #: po/advisory_rules.php:102
12873 msgid ""
12874 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
12875 "this value."
12876 msgstr ""
12878 #: po/advisory_rules.php:103
12879 #, php-format
12880 msgid "Current query cache size: %s"
12881 msgstr ""
12883 #: po/advisory_rules.php:105
12884 #, fuzzy
12885 #| msgid "Query results"
12886 msgid "Query cache min result size"
12887 msgstr "Wyniki zapytania"
12889 #: po/advisory_rules.php:106
12890 msgid ""
12891 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
12892 msgstr ""
12894 #: po/advisory_rules.php:107
12895 msgid ""
12896 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
12897 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
12898 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
12899 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
12900 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
12901 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
12902 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
12903 "might reduce efficiency."
12904 msgstr ""
12906 #: po/advisory_rules.php:108
12907 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
12908 msgstr ""
12910 #: po/advisory_rules.php:110
12911 #, fuzzy
12912 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12913 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
12914 msgstr "Pozwala tworzyć tabele tymczasowe."
12916 #: po/advisory_rules.php:111 po/advisory_rules.php:116
12917 #, fuzzy
12918 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12919 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
12920 msgstr "Pozwala tworzyć tabele tymczasowe."
12922 #: po/advisory_rules.php:112 po/advisory_rules.php:117
12923 msgid ""
12924 "Consider increasing sort_buffer_size and/or read_rnd_buffer_size, depending "
12925 "on your system memory limits"
12926 msgstr ""
12928 #: po/advisory_rules.php:113
12929 #, php-format
12930 msgid ""
12931 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than 10%"
12932 "%."
12933 msgstr ""
12935 #: po/advisory_rules.php:115
12936 #, fuzzy
12937 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12938 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
12939 msgstr "Pozwala tworzyć tabele tymczasowe."
12941 #: po/advisory_rules.php:118
12942 #, php-format
12943 msgid ""
12944 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
12945 msgstr ""
12947 #: po/advisory_rules.php:120
12948 #, fuzzy
12949 #| msgid "Start"
12950 msgid "Sort rows"
12951 msgstr "Start"
12953 #: po/advisory_rules.php:121
12954 msgid "There are lots of rows being sorted."
12955 msgstr ""
12957 #: po/advisory_rules.php:122
12958 msgid ""
12959 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
12960 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
12961 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
12962 "sorting"
12963 msgstr ""
12965 #: po/advisory_rules.php:123
12966 #, php-format
12967 msgid "Sorted rows average: %s"
12968 msgstr ""
12970 #: po/advisory_rules.php:125
12971 #, fuzzy
12972 #| msgid "There are no files to upload"
12973 msgid "Rate of joins without indexes"
12974 msgstr "Nie podałeś plików do wgrania na serwer"
12976 #: po/advisory_rules.php:126
12977 #, fuzzy
12978 #| msgid "There are no files to upload"
12979 msgid "There are too many joins without indexes."
12980 msgstr "Nie podałeś plików do wgrania na serwer"
12982 #: po/advisory_rules.php:127
12983 msgid ""
12984 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
12985 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins"
12986 msgstr ""
12988 #: po/advisory_rules.php:128
12989 #, php-format
12990 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
12991 msgstr ""
12993 #: po/advisory_rules.php:130
12994 msgid "Rate of reading first index entry"
12995 msgstr ""
12997 #: po/advisory_rules.php:131
12998 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
12999 msgstr ""
13001 #: po/advisory_rules.php:132
13002 msgid ""
13003 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
13004 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
13005 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
13006 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
13007 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
13008 "queries."
13009 msgstr ""
13011 #: po/advisory_rules.php:133
13012 #, php-format
13013 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
13014 msgstr ""
13016 #: po/advisory_rules.php:135
13017 msgid "Rate of reading fixed position"
13018 msgstr ""
13020 #: po/advisory_rules.php:136
13021 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
13022 msgstr ""
13024 #: po/advisory_rules.php:137
13025 msgid ""
13026 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
13027 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
13028 "applicable."
13029 msgstr ""
13031 #: po/advisory_rules.php:138
13032 #, php-format
13033 msgid ""
13034 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
13035 "per hour"
13036 msgstr ""
13038 #: po/advisory_rules.php:140
13039 msgid "Rate of reading next table row"
13040 msgstr ""
13042 #: po/advisory_rules.php:141
13043 msgid "The rate of reading the next table row is high."
13044 msgstr ""
13046 #: po/advisory_rules.php:142
13047 msgid ""
13048 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
13049 "where applicable."
13050 msgstr ""
13052 #: po/advisory_rules.php:143
13053 #, php-format
13054 msgid ""
13055 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
13056 msgstr ""
13058 #: po/advisory_rules.php:145
13059 msgid "tmp_table_size vs. max_heap_table_size"
13060 msgstr ""
13062 #: po/advisory_rules.php:146
13063 msgid "tmp_table_size and max_heap_table_size are not the same."
13064 msgstr ""
13066 #: po/advisory_rules.php:147
13067 msgid ""
13068 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
13069 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
13070 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
13071 "other value as well."
13072 msgstr ""
13074 #: po/advisory_rules.php:148
13075 #, php-format
13076 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
13077 msgstr ""
13079 #: po/advisory_rules.php:150
13080 msgid "Percentage of temp tables on disk"
13081 msgstr ""
13083 #: po/advisory_rules.php:151 po/advisory_rules.php:156
13084 msgid ""
13085 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
13086 "memory."
13087 msgstr ""
13089 #: po/advisory_rules.php:152
13090 msgid ""
13091 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
13092 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
13093 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
13094 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
13095 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
13096 "mentioned in the beginning of an <a href=\\\"http://www.facebook.com/note."
13097 "php?note_id=10150111255065841&comments\\\">Article by the Pythian Group</a>"
13098 msgstr ""
13100 #: po/advisory_rules.php:153
13101 #, php-format
13102 msgid ""
13103 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
13104 "below 25%%"
13105 msgstr ""
13107 #: po/advisory_rules.php:155
13108 #, fuzzy
13109 #| msgid "%s table"
13110 #| msgid_plural "%s tables"
13111 msgid "Temp disk rate"
13112 msgstr "%s tabel"
13114 #: po/advisory_rules.php:157
13115 msgid ""
13116 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
13117 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
13118 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
13119 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
13120 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
13121 "mentioned in the <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
13122 "temporary-tables.html\\\">MySQL Documentation</a>"
13123 msgstr ""
13125 #: po/advisory_rules.php:158
13126 #, php-format
13127 msgid ""
13128 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
13129 "less than 1 per hour"
13130 msgstr ""
13132 #: po/advisory_rules.php:160
13133 #, fuzzy
13134 #| msgid "Sort buffer size"
13135 msgid "MyISAM key buffer size"
13136 msgstr "Rozmiar bufora dla sortowania"
13138 #: po/advisory_rules.php:161
13139 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
13140 msgstr ""
13142 #: po/advisory_rules.php:162
13143 msgid ""
13144 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
13145 "good start."
13146 msgstr ""
13148 #: po/advisory_rules.php:163
13149 msgid "key_buffer_size is 0"
13150 msgstr ""
13152 #: po/advisory_rules.php:165
13153 #, fuzzy, php-format
13154 #| msgid "Sort buffer size"
13155 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
13156 msgstr "Rozmiar bufora dla sortowania"
13158 #: po/advisory_rules.php:166 po/advisory_rules.php:171
13159 #, fuzzy, php-format
13160 #| msgid "Sort buffer size"
13161 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
13162 msgstr "Rozmiar bufora dla sortowania"
13164 #: po/advisory_rules.php:167 po/advisory_rules.php:172
13165 msgid ""
13166 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
13167 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
13168 "expectations about what indexes are being used."
13169 msgstr ""
13171 #: po/advisory_rules.php:168
13172 #, php-format
13173 msgid "max %% MyISAM key buffer ever used: %s, this value should be above 95%%"
13174 msgstr ""
13176 #: po/advisory_rules.php:170
13177 #, fuzzy
13178 #| msgid "Sort buffer size"
13179 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
13180 msgstr "Rozmiar bufora dla sortowania"
13182 #: po/advisory_rules.php:173
13183 #, php-format
13184 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s, this value should be above 95%%"
13185 msgstr ""
13187 #: po/advisory_rules.php:175
13188 msgid "Percentage of index reads from memory"
13189 msgstr ""
13191 #: po/advisory_rules.php:176
13192 #, php-format
13193 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
13194 msgstr ""
13196 #: po/advisory_rules.php:177
13197 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
13198 msgstr ""
13200 #: po/advisory_rules.php:178
13201 #, php-format
13202 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
13203 msgstr ""
13205 #: po/advisory_rules.php:180
13206 #, fuzzy
13207 #| msgid "Create table"
13208 msgid "Rate of table open"
13209 msgstr "Utwórz tabelę"
13211 #: po/advisory_rules.php:181
13212 #, fuzzy
13213 #| msgid "The current number of pending writes."
13214 msgid "The rate of opening tables is high."
13215 msgstr "Aktualna liczba zapisów w toku."
13217 #: po/advisory_rules.php:182
13218 msgid ""
13219 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
13220 "{table_open_cache} might avoid this."
13221 msgstr ""
13223 #: po/advisory_rules.php:183
13224 #, php-format
13225 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
13226 msgstr ""
13228 #: po/advisory_rules.php:185
13229 #, fuzzy
13230 #| msgid "Format of imported file"
13231 msgid "Percentage of used open files limit"
13232 msgstr "Format importowanych plików"
13234 #: po/advisory_rules.php:186
13235 msgid ""
13236 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
13237 "may get a \\\"Too many open files\\\" error."
13238 msgstr ""
13240 #: po/advisory_rules.php:187 po/advisory_rules.php:192
13241 msgid ""
13242 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
13243 "restarting after changing open_files_limit."
13244 msgstr ""
13246 #: po/advisory_rules.php:188
13247 #, php-format
13248 msgid ""
13249 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
13250 msgstr ""
13252 #: po/advisory_rules.php:190
13253 #, fuzzy
13254 #| msgid "Format of imported file"
13255 msgid "Rate of open files"
13256 msgstr "Format importowanych plików"
13258 #: po/advisory_rules.php:191
13259 #, fuzzy
13260 #| msgid "The number of pending log file fsyncs."
13261 msgid "The rate of opening files is high."
13262 msgstr "Liczba wywołań fsync dla pliku dziennika w toku."
13264 #: po/advisory_rules.php:193
13265 #, php-format
13266 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
13267 msgstr ""
13269 #: po/advisory_rules.php:195
13270 #, fuzzy, php-format
13271 #| msgid "Create table on database %s"
13272 msgid "Immediate table locks %%"
13273 msgstr "Utwórz nową tabelę w bazie danych %s"
13275 #: po/advisory_rules.php:196 po/advisory_rules.php:201
13276 #, fuzzy
13277 #| msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
13278 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
13279 msgstr "Ile razy blokada tabeli została uzyskana natychmiastowo."
13281 #: po/advisory_rules.php:197 po/advisory_rules.php:202
13282 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
13283 msgstr ""
13285 #: po/advisory_rules.php:198
13286 #, php-format
13287 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
13288 msgstr ""
13290 #: po/advisory_rules.php:200
13291 msgid "Table lock wait rate"
13292 msgstr ""
13294 #: po/advisory_rules.php:203
13295 #, php-format
13296 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
13297 msgstr ""
13299 #: po/advisory_rules.php:205
13300 #, fuzzy
13301 #| msgid "Key cache"
13302 msgid "Thread cache"
13303 msgstr "Bufor podręczny indeksów"
13305 #: po/advisory_rules.php:206
13306 msgid ""
13307 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
13308 "MySQL."
13309 msgstr ""
13311 #: po/advisory_rules.php:207
13312 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
13313 msgstr ""
13315 #: po/advisory_rules.php:208
13316 msgid "The thread cache is set to 0"
13317 msgstr ""
13319 #: po/advisory_rules.php:210
13320 #, fuzzy, php-format
13321 #| msgid "Tracking is not active."
13322 msgid "Thread cache hit rate %%"
13323 msgstr "Monitorowanie nie jest aktywne."
13325 #: po/advisory_rules.php:211
13326 #, fuzzy
13327 #| msgid "Tracking is not active."
13328 msgid "Thread cache is not efficient."
13329 msgstr "Monitorowanie nie jest aktywne."
13331 #: po/advisory_rules.php:212
13332 msgid "Increase {thread_cache_size}."
13333 msgstr ""
13335 #: po/advisory_rules.php:213
13336 #, php-format
13337 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
13338 msgstr ""
13340 #: po/advisory_rules.php:215
13341 msgid "Threads that are slow to launch"
13342 msgstr ""
13344 #: po/advisory_rules.php:216
13345 #, fuzzy
13346 #| msgid "The number of threads that are not sleeping."
13347 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
13348 msgstr "Liczba nieuśpionych wątków."
13350 #: po/advisory_rules.php:217
13351 msgid ""
13352 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
13353 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
13354 msgstr ""
13356 #: po/advisory_rules.php:218
13357 #, php-format
13358 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
13359 msgstr ""
13361 #: po/advisory_rules.php:220
13362 msgid "Slow launch time"
13363 msgstr ""
13365 #: po/advisory_rules.php:221
13366 msgid "Slow_launch_threads is above 2s"
13367 msgstr ""
13369 #: po/advisory_rules.php:222
13370 msgid ""
13371 "Set slow_launch_time to 1s or 2s to correctly count threads that are slow to "
13372 "launch"
13373 msgstr ""
13375 #: po/advisory_rules.php:223
13376 #, php-format
13377 msgid "slow_launch_time is set to %s"
13378 msgstr ""
13380 #: po/advisory_rules.php:225
13381 #, fuzzy
13382 #| msgid "Persistent connections"
13383 msgid "Percentage of used connections"
13384 msgstr "Trwałe połączenia"
13386 #: po/advisory_rules.php:226
13387 msgid ""
13388 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
13389 "max_connections."
13390 msgstr ""
13392 #: po/advisory_rules.php:227
13393 msgid ""
13394 "Increase max_connections, or decrease wait_timeout so that connections that "
13395 "do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure the "
13396 "code closes database handlers properly."
13397 msgstr ""
13399 #: po/advisory_rules.php:228
13400 #, php-format
13401 msgid ""
13402 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
13403 msgstr ""
13405 #: po/advisory_rules.php:230
13406 #, fuzzy
13407 #| msgid "Persistent connections"
13408 msgid "Percentage of aborted connections"
13409 msgstr "Trwałe połączenia"
13411 #: po/advisory_rules.php:231 po/advisory_rules.php:236
13412 msgid "Too many connections are aborted."
13413 msgstr ""
13415 #: po/advisory_rules.php:232 po/advisory_rules.php:237
13416 msgid ""
13417 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href=\\"
13418 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-"
13419 "source-of-aborted_connects/\\\">This article</a> might help you track down "
13420 "the source."
13421 msgstr ""
13423 #: po/advisory_rules.php:233
13424 #, php-format
13425 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
13426 msgstr ""
13428 #: po/advisory_rules.php:235
13429 #, fuzzy
13430 #| msgid "Persistent connections"
13431 msgid "Rate of aborted connections"
13432 msgstr "Trwałe połączenia"
13434 #: po/advisory_rules.php:238
13435 #, php-format
13436 msgid ""
13437 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
13438 msgstr ""
13440 #: po/advisory_rules.php:240
13441 #, fuzzy
13442 #| msgid "Format of imported file"
13443 msgid "Percentage of aborted clients"
13444 msgstr "Format importowanych plików"
13446 #: po/advisory_rules.php:241 po/advisory_rules.php:246
13447 msgid "Too many clients are aborted."
13448 msgstr ""
13450 #: po/advisory_rules.php:242 po/advisory_rules.php:247
13451 msgid ""
13452 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
13453 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
13454 "database handler properly. Check your network and code."
13455 msgstr ""
13457 #: po/advisory_rules.php:243
13458 #, php-format
13459 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
13460 msgstr ""
13462 #: po/advisory_rules.php:245
13463 #, fuzzy
13464 #| msgid "Format of imported file"
13465 msgid "Rate of aborted clients"
13466 msgstr "Format importowanych plików"
13468 #: po/advisory_rules.php:248
13469 #, php-format
13470 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
13471 msgstr ""
13473 #: po/advisory_rules.php:250
13474 msgid "Is InnoDB disabled?"
13475 msgstr ""
13477 #: po/advisory_rules.php:251
13478 #, fuzzy
13479 #| msgid "Cannot load or save configuration"
13480 msgid "You do not have InnoDB enabled."
13481 msgstr "Nie udało się załadować lub zapisać konfiguracji"
13483 #: po/advisory_rules.php:252
13484 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
13485 msgstr ""
13487 #: po/advisory_rules.php:253
13488 msgid "have_innodb is set to 'value'"
13489 msgstr ""
13491 #: po/advisory_rules.php:255
13492 #, fuzzy
13493 #| msgid "Buffer pool size"
13494 msgid "InnoDB log size"
13495 msgstr "Rozmiar rezerw buforowych"
13497 #: po/advisory_rules.php:256
13498 #, fuzzy
13499 #| msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
13500 msgid ""
13501 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
13502 "InnoDB buffer pool."
13503 msgstr "Liczba wykonanych zapisów do puli bufora InnoDB."
13505 #: po/advisory_rules.php:257
13506 #, php-format
13507 msgid ""
13508 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
13509 "innodb_log_file_size to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
13510 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
13511 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
13512 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
13513 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
13514 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
13515 "fine. See also <a href=\\\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot."
13516 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\\\">this blog entry</"
13517 "a>"
13518 msgstr ""
13520 #: po/advisory_rules.php:258
13521 #, php-format
13522 msgid ""
13523 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
13524 "it should not be below 20%%"
13525 msgstr ""
13527 #: po/advisory_rules.php:260
13528 msgid "Max InnoDB log size"
13529 msgstr ""
13531 #: po/advisory_rules.php:261
13532 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
13533 msgstr ""
13535 #: po/advisory_rules.php:262
13536 #, php-format
13537 msgid ""
13538 "It is usually sufficient to set innodb_log_file_size to 25%% of the size of "
13539 "{innodb_buffer_pool_size}. A very big innodb_log_file_size slows down the "
13540 "recovery time after a database crash considerably. See also <a href=\\"
13541 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-proper-"
13542 "innodb_log_file_size/\\\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
13543 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
13544 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href=\\"
13545 "\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
13546 "innodblogfilesize-proper-way.html\\\">this blog entry</a>"
13547 msgstr ""
13549 #: po/advisory_rules.php:263
13550 #, php-format
13551 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
13552 msgstr ""
13554 #: po/advisory_rules.php:265
13555 #, fuzzy
13556 #| msgid "Buffer pool size"
13557 msgid "InnoDB buffer pool size"
13558 msgstr "Rozmiar rezerw buforowych"
13560 #: po/advisory_rules.php:266
13561 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
13562 msgstr ""
13564 #: po/advisory_rules.php:267
13565 #, php-format
13566 msgid ""
13567 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
13568 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
13569 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
13570 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
13571 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
13572 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
13573 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
13574 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href=\\"
13575 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2007/11/03/choosing-"
13576 "innodb_buffer_pool_size/\\\">this article</a>"
13577 msgstr ""
13579 #: po/advisory_rules.php:268
13580 #, php-format
13581 msgid ""
13582 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
13583 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
13584 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
13585 "other services running on the same machine."
13586 msgstr ""
13588 #: po/advisory_rules.php:270
13589 msgid "MyISAM concurrent inserts"
13590 msgstr "MyISAM concurrent inserts"
13592 #: po/advisory_rules.php:271
13593 msgid "Enable concurrent_insert by setting it to 1"
13594 msgstr "Włącz concurrent_insert za pomocą ustawienia go na 1"
13596 #: po/advisory_rules.php:272
13597 msgid ""
13598 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
13599 "writers for a given table. See also <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/"
13600 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\\\">MySQL Documentation</a>"
13601 msgstr ""
13602 "Ustawienie {concurrent_insert} na 1 ogranicza zawartość pomiędzy odczytem a "
13603 "zapisem do danej tabeli. Patrz także: <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/"
13604 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\\\">Dokumentacja MySQL.</a>"
13606 #: po/advisory_rules.php:273
13607 msgid "concurrent_insert is set to 0"
13608 msgstr "concurrent_insert jest ustawione na 0"
13610 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
13611 #~ msgstr "+ Zacznij wprowadzanie od nowa i dodaj nową wartość"
13613 #, fuzzy
13614 #~ msgid "Create Table"
13615 #~ msgstr "Utwórz tabelę"
13617 #, fuzzy
13618 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
13619 #~ msgstr ""
13620 #~ "(lub gniazdo lokalnego serwera MySQL nie jest skonfigurowane poprawnie)"
13622 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
13623 #~ msgstr "Wyświetl kierunek dla dodawania/zmiany kolumn"
13625 #~ msgid "Create table on database %s"
13626 #~ msgstr "Utwórz nową tabelę w bazie danych %s"
13628 #, fuzzy
13629 #~ msgid "Data Label"
13630 #~ msgstr "Nazwa"
13632 #~ msgid "Location of the text file"
13633 #~ msgstr "Lokalizacja pliku tekstowego"
13635 #~ msgid "MySQL charset"
13636 #~ msgstr "Kodowanie napisów dla MySQL"
13638 #~ msgid "MySQL client version"
13639 #~ msgstr "Wersja klienta MySQL"
13641 #, fuzzy
13642 #~ msgid "Filters"
13643 #~ msgstr "Filtr"
13645 #~ msgid "To select relation, click :"
13646 #~ msgstr "Aby wybrać powiązanie, kliknij :"
13648 #, fuzzy
13649 #~ msgid "memcached usage"
13650 #~ msgstr "Wykorzystanie przestrzeni"
13652 #, fuzzy
13653 #~ msgid "% open files"
13654 #~ msgstr "Pokaż otwarte tabele"
13656 #, fuzzy
13657 #~ msgid "% connections used"
13658 #~ msgstr "Połączenia"
13660 #, fuzzy
13661 #~ msgid "% aborted connections"
13662 #~ msgstr "Kompresja połączenia"
13664 #, fuzzy
13665 #~ msgid "CPU Usage"
13666 #~ msgstr "Wykorzystanie"
13668 #, fuzzy
13669 #~ msgid "Memory Usage"
13670 #~ msgstr "[2. Użycie]"
13672 #, fuzzy
13673 #~ msgid "Swap Usage"
13674 #~ msgstr "Wykorzystanie"
13676 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
13677 #~ msgstr "Skoroszyt Excel 97-2003 XLS"
13679 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
13680 #~ msgstr "Skoroszyt Excel 2007 XLSX"
13682 #, fuzzy
13683 #~ msgctxt "PDF"
13684 #~ msgid "page"
13685 #~ msgstr "stron"
13687 #, fuzzy
13688 #~ msgid "Inline Edit"
13689 #~ msgstr "Mechanizmy"
13691 #~ msgid "Previous"
13692 #~ msgstr "Poprzednie"
13694 #~ msgid "Next"
13695 #~ msgstr "Następne"
13697 #, fuzzy
13698 #~ msgid "Create event"
13699 #~ msgstr "Utwórz związek"
13701 #, fuzzy
13702 #~ msgid "Create routine"
13703 #~ msgstr "Utwórz relację"
13705 #, fuzzy
13706 #~ msgid "Create trigger"
13707 #~ msgstr "Utwórz związek"
13709 #~ msgid ""
13710 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
13711 #~ "directory %s."
13712 #~ msgstr ""
13713 #~ "Brak obsługi motywów graficznych, proszę sprawdzić konfigurację i/lub "
13714 #~ "motywy graficzne w katalogu %s."
13716 #~ msgid "The following queries have been executed:"
13717 #~ msgstr "Wykonane zostały następujące zapytania:"
13719 #~ msgid "Switch to"
13720 #~ msgstr "Przełącz na"
13722 #~ msgid "settings"
13723 #~ msgstr "ustawienia"
13725 #, fuzzy
13726 #~ msgid "Refresh rate:"
13727 #~ msgstr "Odśwież"
13729 #, fuzzy
13730 #~ msgid "Clear monitor config"
13731 #~ msgstr "Użytkownik dla uwierzytelniania typu config"
13733 #, fuzzy
13734 #~ msgid "Server traffic"
13735 #~ msgstr "Wybór serwera"
13737 #, fuzzy
13738 #~ msgid "Value too long in the form!"
13739 #~ msgstr "Brakująca wartość w formularzu!"
13741 #, fuzzy
13742 #~ msgid "Export of event \"%s\""
13743 #~ msgstr "Eksportuj zawartość"
13745 #, fuzzy
13746 #~ msgid "No trigger with name %s found"
13747 #~ msgstr ""
13748 #~ "Nie znaleziono prawidłowej ścieżki do obrazka dla motywu graficznego %s!"
13750 #, fuzzy
13751 #~ msgid "rows"
13752 #~ msgstr "Przeglądaj"
13754 #, fuzzy
13755 #~ msgid "row(s) starting from row #"
13756 #~ msgstr "rekordów począwszy od"
13758 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
13759 #~ msgstr "w trybie %s powtórz nagłówki po %s komórkach"
13761 #~ msgid ""
13762 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
13763 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
13764 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
13765 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
13766 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
13767 #~ "everything is fine."
13768 #~ msgstr ""
13769 #~ "phpMyAdmin nie zdołał odczytać Twojego pliku konfiguracji!<br />Może się "
13770 #~ "to zdarzyć, jeśli PHP znajdzie w nim błąd składniowy lub nie może znaleźć "
13771 #~ "tego pliku.<br />Proszę wywołać bezpośrednio plik konfiguracyjny używając "
13772 #~ "poniższego linku i odczytać otrzymane komunikat(y) o błędach. W "
13773 #~ "większości przypadków brakuje gdzieś cudzysłowu lub średnika.<br />Jeżeli "
13774 #~ "otrzymasz pustą stronę, wszystko jest w porządku."
13776 #~ msgid "Dropping Event"
13777 #~ msgstr "Usuwanie Zdarzenia"
13779 #~ msgid "Dropping Procedure"
13780 #~ msgstr "Usuwanie Procedury"
13782 #~ msgid "Theme / Style"
13783 #~ msgstr "Motyw graficzny / styl"
13785 #~ msgid "seconds"
13786 #~ msgstr "Sekunda"
13788 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
13789 #~ msgstr "Porównanie czasu wykonywania zapytania (w milisekundach)"
13791 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
13792 #~ msgstr "Rozszerzenie GD jest wymagane, do generowania wykresów."
13794 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
13795 #~ msgstr "Enkoder JSON jest potrzebny, dla dymków wykresów."
13797 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
13798 #~ msgstr "Liczba wolnych bloków pamięci w podręcznym buforze zapytań."
13800 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
13801 #~ msgid "Reset"
13802 #~ msgstr "Zresetuj"
13804 #~ msgid "Show processes"
13805 #~ msgstr "Pokaż procesy"
13807 #~ msgctxt "for Show status"
13808 #~ msgid "Reset"
13809 #~ msgstr "Resetuj"
13811 #~ msgid ""
13812 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
13813 #~ "of this MySQL server since its startup."
13814 #~ msgstr ""
13815 #~ "<b>Ruch na serwerze</b>: Poniższe tabele pokazują statystyki ruchu na tym "
13816 #~ "serwerze MySQL od rozpoczęcia jego pracy."
13818 #~ msgid ""
13819 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
13820 #~ "the server."
13821 #~ msgstr ""
13822 #~ "<b>Statystyki zapytań</b>: Od rozpoczęcia jego pracy, do serwera zostało "
13823 #~ "wysłanych %s zapytań."
13825 #~ msgid "Chart generated successfully."
13826 #~ msgstr "Uprawnienia zostały pomyślnie przeładowane."
13828 #~ msgid ""
13829 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./"
13830 #~ "Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
13831 #~ msgstr "Być może w przybliżeniu. Zobacz FAQ 3.11"
13833 #~ msgid "Add a New User"
13834 #~ msgstr "Dodaj nowego użytkownika"
13836 #~ msgid "Create User"
13837 #~ msgstr "Utwórz użytkownika"
13839 #~ msgid "Show table row links on left side"
13840 #~ msgstr "Pokaż logo w lewej ramce"
13842 #~ msgid "Background color"
13843 #~ msgstr "Kolor tła"
13845 #~ msgid "Delete the matches for the "
13846 #~ msgstr "Usuń wszystkie trafienia dla tabeli %s?"
13848 #~ msgid "Show left delete link"
13849 #~ msgstr "Pokaż/ukryj lewe menu"
13851 #~ msgid "yes"
13852 #~ msgstr "Tak"
13854 #~ msgid "closed"
13855 #~ msgstr "Zamknij"
13857 #~ msgid "to/from page"
13858 #~ msgstr "od/do strony"
13860 #~ msgid "Disable Statistics"
13861 #~ msgstr "Wyłącz statystyki"
13863 #~ msgid "Stop"
13864 #~ msgstr "Stop"
13866 #~ msgid "Display table filter"
13867 #~ msgstr "Wyświetl komentarze dla kolumn"
13869 #~ msgid ""
13870 #~ "The additional features for working with linked tables have been "
13871 #~ "deactivated. To find out why click %shere%s."
13872 #~ msgstr ""
13873 #~ "Dodatkowe możliwości pracy z połączonymi tabelami zostały wyłączone. Aby "
13874 #~ "dowiedzieć się, dlaczego - kliknij %stutaj%s."
13876 #~ msgid "Ignore duplicate rows"
13877 #~ msgstr "Ignoruj zdublowane rekordy"
13879 #~ msgid "No tables"
13880 #~ msgstr "Brak tabel"