1 # Automatically generated <>, 2010.
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.5.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2011-11-02 15:30-0400\n"
7 "PO-Revision-Date: 2011-10-24 14:52+0200\n"
8 "Last-Translator: <tauruss85@gmail.com>\n"
9 "Language-Team: polish <pl@li.org>\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
15 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
16 "X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
18 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53 js/messages.php:326
19 #: libraries/display_tbl.lib.php:358 server_privileges.php:1673
21 msgstr "Pokaż wszystko"
23 #: browse_foreigners.php:70 libraries/PDF.class.php:42
24 #: libraries/common.lib.php:2406
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1142
26 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1166
27 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:396
28 #: libraries/select_lang.lib.php:487
30 msgstr "Numer strony:"
32 #: browse_foreigners.php:133
34 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
35 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
36 "cross-window updates."
38 "Nie można zaktualizować docelowego okna przeglądarki. Być może zamknięto "
39 "okno nadrzędne lub ustawienia zabezpieczeń przeglądarki są tak "
40 "skonfigurowane, że blokują aktualizacje pomiędzy oknami."
42 #: browse_foreigners.php:151 libraries/common.lib.php:3087
43 #: libraries/common.lib.php:3094 libraries/common.lib.php:3303
44 #: libraries/common.lib.php:3304 libraries/db_links.inc.php:60
45 #: libraries/tbl_links.inc.php:68
49 #: browse_foreigners.php:154 db_operations.php:372 db_operations.php:412
50 #: db_operations.php:522 db_operations.php:549 db_search.php:337
51 #: db_structure.php:614 enum_editor.php:119 gis_data_editor.php:133
52 #: gis_data_editor.php:166 gis_data_editor.php:315 js/messages.php:207
53 #: libraries/Config.class.php:1326 libraries/Theme_Manager.class.php:309
54 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245 libraries/common.lib.php:1367
55 #: libraries/common.lib.php:2379 libraries/core.lib.php:513
56 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
57 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
58 #: libraries/display_export.lib.php:349 libraries/display_import.lib.php:267
59 #: libraries/display_tbl.lib.php:567 libraries/display_tbl.lib.php:697
60 #: libraries/replication_gui.lib.php:76 libraries/replication_gui.lib.php:375
61 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:493 libraries/rte/rte_routines.lib.php:970
62 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1448
63 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:373
64 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:147
65 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:204
66 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:446
67 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:487
68 #: libraries/select_server.lib.php:93 libraries/sql_query_form.lib.php:348
69 #: libraries/sql_query_form.lib.php:410 libraries/sql_query_form.lib.php:463
70 #: libraries/tbl_properties.inc.php:575 main.php:107 navigation.php:172
71 #: navigation.php:210 pmd_pdf.php:120 prefs_manage.php:263
72 #: prefs_manage.php:314 server_binlog.php:109 server_privileges.php:744
73 #: server_privileges.php:1784 server_privileges.php:2148
74 #: server_privileges.php:2195 server_privileges.php:2238
75 #: server_replication.php:233 server_replication.php:316
76 #: server_replication.php:347 server_synchronize.php:1309 tbl_change.php:340
77 #: tbl_change.php:1075 tbl_change.php:1112 tbl_indexes.php:268
78 #: tbl_operations.php:284 tbl_operations.php:321 tbl_operations.php:523
79 #: tbl_operations.php:585 tbl_operations.php:768 tbl_select.php:235
80 #: tbl_structure.php:671 tbl_structure.php:708 tbl_tracking.php:416
81 #: tbl_tracking.php:554 tbl_zoom_select.php:313 view_create.php:181
82 #: view_operations.php:99
86 #: browse_foreigners.php:169 browse_foreigners.php:173
87 #: libraries/Index.class.php:432 tbl_tracking.php:304
91 #: browse_foreigners.php:170 browse_foreigners.php:172
92 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:55
93 #: server_plugins.php:147 server_status.php:1466
97 #: browse_foreigners.php:249 browse_foreigners.php:258
98 #: browse_foreigners.php:270 browse_foreigners.php:278
99 msgid "Use this value"
100 msgstr "Użyj tej wartości"
102 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
103 #: libraries/blobstreaming.lib.php:385
104 msgid "No blob streaming server configured!"
106 "Nie skonfigurowano żadnego serwera do przesyłania danych binarnych (blob)!"
108 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
109 msgid "Failed to fetch headers"
110 msgstr "Nie udało się pobrać nagłówków"
112 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
113 msgid "Failed to open remote URL"
114 msgstr "Nie udało się otworzyć zdalnego adresu URL"
116 #: changelog.php:32 license.php:28
119 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
120 "for more information."
122 "Plik %s nie jest dostępny w tym systemie. Więcej informacji na stronie: www."
127 msgid "Database %1$s has been created."
128 msgstr "Baza danych %1$s została utworzona."
130 #: db_datadict.php:49 db_operations.php:364
131 msgid "Database comment: "
132 msgstr "Komentarz bazy danych:"
134 #: db_datadict.php:153 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1279
135 #: libraries/tbl_properties.inc.php:662 tbl_operations.php:366
136 #: tbl_printview.php:124
137 msgid "Table comments"
138 msgstr "Komentarze tabeli"
140 #: db_datadict.php:162 db_qbe.php:196 libraries/Index.class.php:436
141 #: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:359
142 #: libraries/export/odt.php:286 libraries/export/texytext.php:228
143 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1305
144 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1326
145 #: libraries/tbl_properties.inc.php:267 libraries/tbl_select.lib.php:83
146 #: tbl_change.php:318 tbl_chart.php:89 tbl_indexes.php:196
147 #: tbl_printview.php:136 tbl_relation.php:395 tbl_tracking.php:257
148 #: tbl_tracking.php:308 tbl_zoom_select.php:434
152 #: db_datadict.php:163 db_printview.php:103 libraries/Index.class.php:433
153 #: libraries/db_structure.lib.php:46 libraries/export/htmlword.php:250
154 #: libraries/export/latex.php:359 libraries/export/odt.php:289
155 #: libraries/export/texytext.php:229 libraries/rte/rte_list.lib.php:53
156 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:69 libraries/rte/rte_routines.lib.php:836
157 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:861
158 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1366
159 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1306
160 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1327
161 #: libraries/tbl_properties.inc.php:93 libraries/tbl_select.lib.php:84
162 #: server_privileges.php:2251 tbl_change.php:297 tbl_change.php:324
163 #: tbl_printview.php:137 tbl_printview.php:272 tbl_structure.php:202
164 #: tbl_structure.php:765 tbl_tracking.php:258 tbl_tracking.php:305
168 #: db_datadict.php:165 libraries/Index.class.php:439
169 #: libraries/export/htmlword.php:251 libraries/export/latex.php:359
170 #: libraries/export/odt.php:292 libraries/export/texytext.php:230
171 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1308
172 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1329
173 #: libraries/tbl_properties.inc.php:102 tbl_change.php:333
174 #: tbl_printview.php:138 tbl_structure.php:205 tbl_tracking.php:260
175 #: tbl_tracking.php:311 tbl_zoom_select.php:435
179 #: db_datadict.php:166 db_structure.php:537 libraries/export/htmlword.php:252
180 #: libraries/export/latex.php:359 libraries/export/odt.php:295
181 #: libraries/export/texytext.php:231
182 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1309
183 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1330
184 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99 tbl_printview.php:139
185 #: tbl_structure.php:206 tbl_tracking.php:261
189 #: db_datadict.php:170 libraries/export/htmlword.php:254
190 #: libraries/export/latex.php:361 libraries/export/odt.php:299
191 #: libraries/export/texytext.php:233
192 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1311
193 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1332 tbl_printview.php:142
197 #: db_datadict.php:172 db_printview.php:109
198 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:111
199 #: libraries/config/messages.inc.php:133 libraries/export/htmlword.php:257
200 #: libraries/export/latex.php:364 libraries/export/odt.php:304
201 #: libraries/export/texytext.php:236
202 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1322
203 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1333
204 #: libraries/tbl_properties.inc.php:122 tbl_printview.php:144
208 #: db_datadict.php:233 js/messages.php:226 libraries/Index.class.php:349
209 #: libraries/Index.class.php:376 libraries/Index.class.php:674
210 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
211 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:230 libraries/export/htmlword.php:299
212 #: libraries/export/latex.php:407 libraries/export/odt.php:343
213 #: libraries/export/texytext.php:278 libraries/mult_submits.inc.php:287
214 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1357
215 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:128
216 #: server_privileges.php:1473 server_privileges.php:1483
217 #: server_privileges.php:1728 server_privileges.php:1739
218 #: server_privileges.php:2060 server_privileges.php:2065
219 #: server_privileges.php:2367 sql.php:290 sql.php:354 tbl_printview.php:190
220 #: tbl_structure.php:349 tbl_tracking.php:321 tbl_tracking.php:326
224 #: db_datadict.php:233 js/messages.php:225 libraries/Index.class.php:350
225 #: libraries/Index.class.php:375 libraries/Index.class.php:674
226 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
227 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:230 libraries/export/htmlword.php:299
228 #: libraries/export/latex.php:407 libraries/export/odt.php:343
229 #: libraries/export/texytext.php:278 libraries/mult_submits.inc.php:46
230 #: libraries/mult_submits.inc.php:78 libraries/mult_submits.inc.php:87
231 #: libraries/mult_submits.inc.php:92 libraries/mult_submits.inc.php:97
232 #: libraries/mult_submits.inc.php:102 libraries/mult_submits.inc.php:262
233 #: libraries/mult_submits.inc.php:276 libraries/mult_submits.inc.php:286
234 #: libraries/mult_submits.inc.php:299
235 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1357
236 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:127
237 #: server_databases.php:81 server_privileges.php:1471
238 #: server_privileges.php:1481 server_privileges.php:1725
239 #: server_privileges.php:1739 server_privileges.php:2060
240 #: server_privileges.php:2063 server_privileges.php:2367 sql.php:353
241 #: tbl_printview.php:190 tbl_structure.php:41 tbl_structure.php:349
242 #: tbl_tracking.php:319 tbl_tracking.php:324
247 msgid "View dump (schema) of database"
248 msgstr "Zobacz zrzut (schemat) bazy danych"
250 #: db_export.php:30 db_printview.php:94 db_qbe.php:101 db_tracking.php:48
251 #: export.php:354 navigation.php:297
252 msgid "No tables found in database."
253 msgstr "Nie znaleziono żadnych tabel w bazie danych."
255 #: db_export.php:40 db_search.php:319 server_export.php:26
257 msgstr "Zaznacz wszystkie"
259 #: db_export.php:42 db_search.php:322 server_export.php:28
261 msgstr "Usuń zaznaczenie"
263 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:22
264 msgid "The database name is empty!"
265 msgstr "Nazwa bazy danych jest pusta!"
267 #: db_operations.php:274
269 msgid "Database %s has been renamed to %s"
270 msgstr "Nazwa bazy danych %s została zmieniona na %s"
272 #: db_operations.php:278
274 msgid "Database %s has been copied to %s"
275 msgstr "Baza danych %s została przekopiowana do %s"
277 #: db_operations.php:406
278 msgid "Rename database to"
279 msgstr "Zmień nazwę bazy danych na"
281 #: db_operations.php:432
282 msgid "Remove database"
283 msgstr "Usuń bazę danych"
285 #: db_operations.php:444
287 msgid "Database %s has been dropped."
288 msgstr "Baza danych %s została usunięta."
290 #: db_operations.php:449
291 msgid "Drop the database (DROP)"
292 msgstr "Usuń bazę danych (DROP)"
294 #: db_operations.php:478
295 msgid "Copy database to"
296 msgstr "Kopiuj bazę danych do"
298 #: db_operations.php:485 tbl_operations.php:552 tbl_tracking.php:409
299 msgid "Structure only"
300 msgstr "Tylko struktura"
302 #: db_operations.php:486 tbl_operations.php:553 tbl_tracking.php:411
303 msgid "Structure and data"
304 msgstr "Struktura i dane"
306 #: db_operations.php:487 tbl_operations.php:554 tbl_tracking.php:410
310 #: db_operations.php:495
311 msgid "CREATE DATABASE before copying"
312 msgstr "CREATE DATABASE przed przekopiowaniem"
314 #: db_operations.php:498 libraries/config/messages.inc.php:128
315 #: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/config/messages.inc.php:131
316 #: libraries/config/messages.inc.php:137 tbl_operations.php:560
321 #: db_operations.php:502 libraries/config/messages.inc.php:121
322 #: tbl_operations.php:318 tbl_operations.php:562
323 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
324 msgstr "Dodaj wartość AUTO_INCREMENT"
326 #: db_operations.php:506 tbl_operations.php:569
327 msgid "Add constraints"
328 msgstr "Dodaj ograniczenia"
330 #: db_operations.php:519
331 msgid "Switch to copied database"
332 msgstr "Przełącz do przekopiowanej bazy danych"
334 #: db_operations.php:542 libraries/Index.class.php:438
335 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:20 libraries/db_structure.lib.php:48
336 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:113 libraries/tbl_properties.inc.php:100
337 #: libraries/tbl_properties.inc.php:668 libraries/tbl_select.lib.php:85
338 #: server_collations.php:53 server_collations.php:65 tbl_operations.php:382
339 #: tbl_structure.php:203 tbl_structure.php:870 tbl_tracking.php:259
340 #: tbl_tracking.php:310
342 msgstr "Metoda porównywania napisów"
344 #: db_operations.php:555
347 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
350 "Konfiguracja przechowywania w phpMyAdmin została wyłączona. Aby dowiedzieć "
351 "się dlaczego, kliknij %shere%s."
353 #: db_operations.php:589
354 msgid "Edit or export relational schema"
355 msgstr "Edytuj lub eksportuj schemat relacyjny"
357 #: db_printview.php:101 db_tracking.php:85 db_tracking.php:186
358 #: libraries/config/messages.inc.php:508 libraries/db_structure.lib.php:32
359 #: libraries/export/pdf.php:95 libraries/export/xml.php:359
360 #: libraries/header.inc.php:161 libraries/rte/rte_list.lib.php:59
361 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:310
362 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:272 server_privileges.php:1835
363 #: server_privileges.php:1893 server_privileges.php:2162
364 #: server_synchronize.php:436 server_synchronize.php:908 tbl_tracking.php:634
368 #: db_printview.php:102 libraries/build_html_for_db.lib.php:31
369 #: libraries/db_structure.lib.php:42 libraries/header_printview.inc.php:65
370 #: libraries/import.lib.php:151 navigation.php:592 navigation.php:612
371 #: tbl_printview.php:353 tbl_structure.php:363 tbl_structure.php:469
372 #: tbl_structure.php:880
376 #: db_printview.php:106 libraries/db_structure.lib.php:53 tbl_indexes.php:197
380 #: db_printview.php:159 db_structure.php:489 libraries/export/sql.php:790
384 #: db_printview.php:184 libraries/db_info.inc.php:70
385 #: libraries/export/sql.php:742
386 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1284 tbl_printview.php:393
387 #: tbl_structure.php:912
391 #: db_printview.php:193 libraries/db_info.inc.php:75
392 #: libraries/export/sql.php:747
393 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1289 tbl_printview.php:403
394 #: tbl_structure.php:920
396 msgstr "Ostatnia aktualizacja"
398 #: db_printview.php:202 libraries/db_info.inc.php:80
399 #: libraries/export/sql.php:752
400 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1294 tbl_printview.php:413
401 #: tbl_structure.php:928
403 msgstr "Ostatnie sprawdzenie"
405 #: db_printview.php:219 db_structure.php:513
408 msgid_plural "%s tables"
410 msgstr[1] "%s tabel(a)"
414 msgid "You have to choose at least one column to display"
415 msgstr "Należy wybrać przynajmniej jedną kolumnę do wyświetlenia"
419 msgid "Switch to %svisual builder%s"
420 msgstr "Przełącz do %svisual builder%s"
422 #: db_qbe.php:222 libraries/db_structure.lib.php:90
423 #: libraries/display_tbl.lib.php:995
427 #: db_qbe.php:231 db_qbe.php:265 libraries/db_structure.lib.php:97
428 #: libraries/db_structure.lib.php:106 libraries/display_tbl.lib.php:558
429 #: libraries/display_tbl.lib.php:951 libraries/display_tbl.lib.php:954
430 #: server_databases.php:162 server_databases.php:179 tbl_operations.php:279
431 #: tbl_select.php:222
435 #: db_qbe.php:232 db_qbe.php:273 libraries/db_structure.lib.php:98
436 #: libraries/db_structure.lib.php:107 libraries/display_tbl.lib.php:563
437 #: libraries/display_tbl.lib.php:950 libraries/display_tbl.lib.php:955
438 #: server_databases.php:162 server_databases.php:179 tbl_operations.php:280
439 #: tbl_select.php:223
443 #: db_qbe.php:286 db_tracking.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:426
444 #: tbl_change.php:287 tbl_tracking.php:639
452 #: db_qbe.php:375 db_qbe.php:457 db_qbe.php:549 db_qbe.php:580
456 #: db_qbe.php:379 db_qbe.php:461 db_qbe.php:546 db_qbe.php:577
460 #: db_qbe.php:388 db_qbe.php:469 db_qbe.php:551 db_qbe.php:582
464 #: db_qbe.php:392 db_qbe.php:473 db_qbe.php:544 db_qbe.php:575
465 #: server_privileges.php:398 tbl_change.php:908 tbl_indexes.php:264
466 #: tbl_select.php:196
475 msgid "Add/Delete criteria rows"
476 msgstr "Dodaj/usuń wiersze kryteriów"
479 msgid "Add/Delete columns"
480 msgstr "Dodaj/usuń kolumny"
482 #: db_qbe.php:631 db_qbe.php:656
484 msgstr "Aktualizuj zapytanie"
492 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
493 msgstr "Zapytanie SQL do bazy danych <b>%s</b>:"
495 #: db_qbe.php:955 libraries/common.lib.php:1214
497 msgstr "Wykonaj zapytanie"
499 #: db_search.php:31 libraries/auth/config.auth.lib.php:77
500 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:96
501 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:566 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
502 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:237
503 msgid "Access denied"
504 msgstr "Dostęp zabroniony"
506 #: db_search.php:43 db_search.php:286
507 msgid "at least one of the words"
508 msgstr "przynajmniej jedno ze słów"
510 #: db_search.php:44 db_search.php:287
512 msgstr "wszystkie słowa"
514 #: db_search.php:45 db_search.php:288
515 msgid "the exact phrase"
516 msgstr "dokładna fraza"
518 #: db_search.php:46 db_search.php:289
519 msgid "as regular expression"
520 msgstr "jako wyrażenie regularne"
524 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
525 msgstr "Szukaj rezultatów do \"<i>%s</i>\" %s:"
529 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
530 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
531 msgstr[0] "%s trafień wewnątrz tabeli <i>%s</i>"
532 msgstr[1] "%s trafienia wewnątrz tabeli <i>%s</i>"
533 msgstr[2] "%s trafień wewnątrz tabeli <i>%s</i>"
535 #: db_search.php:234 libraries/common.lib.php:3089
536 #: libraries/common.lib.php:3301 libraries/common.lib.php:3302
537 #: libraries/tbl_links.inc.php:55 tbl_structure.php:569
543 msgid "Delete the matches for the %s table?"
544 msgstr "Usunąć trafienia do tabeli %s?"
546 #: db_search.php:239 libraries/display_tbl.lib.php:1416
547 #: libraries/display_tbl.lib.php:2463
548 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:197
549 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:273
550 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:308
551 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:338
552 #: libraries/sql_query_form.lib.php:403 pmd_general.php:417
553 #: setup/frames/index.inc.php:139 setup/frames/index.inc.php:230
554 #: tbl_tracking.php:426 tbl_tracking.php:447 tbl_tracking.php:504
560 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
561 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
562 msgstr[0] "<b>W sumie:</b> <i>%s</i> trafień"
563 msgstr[1] "<b>W sumie:</b> <i>%s</i> trafienia"
564 msgstr[2] "<b>W sumie:</b> <i>%s</i> trafień"
567 msgid "Search in database"
568 msgstr "Szukaj w bazie danych"
571 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
572 msgstr "Szukane słowa lub wartości do (symbol wieloznaczny: \"%\"):"
578 #: db_search.php:286 db_search.php:287
579 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
580 msgstr "Słowa rozdzielane są znakiem spacji(\" \")."
583 msgid "Inside tables:"
584 msgstr "Wewnątrz tabel:"
587 msgid "Inside column:"
588 msgstr "Wewnątrz kolumny:"
590 #: db_structure.php:67
591 msgid "No tables found in database"
592 msgstr "Nie znaleziono żadnych tabel w bazie danych."
594 #: db_structure.php:314 tbl_operations.php:692
596 msgid "Table %s has been emptied"
597 msgstr "Tabela %s została opróżniona"
599 #: db_structure.php:327 tbl_operations.php:709
601 msgid "View %s has been dropped"
602 msgstr "Widok %s został usunięty"
604 #: db_structure.php:327 tbl_operations.php:709
606 msgid "Table %s has been dropped"
607 msgstr "Tabela %s została usunięta"
609 #: db_structure.php:337 tbl_create.php:270
610 msgid "Tracking is active."
611 msgstr "Śledzenie jest aktywne."
613 #: db_structure.php:342 tbl_create.php:273
614 msgid "Tracking is not active."
615 msgstr "Śledzenie jest nieaktywne."
617 #: db_structure.php:450 libraries/display_tbl.lib.php:2346
620 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation%"
623 "Ten widok ma przynajmniej taką ilość wierszy. Więcej informacji w %"
626 #: db_structure.php:466 db_structure.php:480 libraries/header.inc.php:161
627 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:209
631 #: db_structure.php:520 libraries/db_structure.lib.php:35
632 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
633 #: server_replication.php:162 server_status.php:588
637 #: db_structure.php:524
641 #: db_structure.php:531 libraries/StorageEngine.class.php:331
643 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
644 msgstr "%s to domyślny silnik przechowywania na tym serwerze MySQL."
646 #: db_structure.php:560 db_structure.php:577 db_structure.php:578
647 #: libraries/display_tbl.lib.php:2488 libraries/display_tbl.lib.php:2493
648 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:264
649 #: server_databases.php:269 server_privileges.php:1756 tbl_structure.php:557
650 #: tbl_structure.php:566
651 msgid "With selected:"
652 msgstr "Z zaznaczeniem:"
654 #: db_structure.php:563 libraries/display_tbl.lib.php:2483
655 #: server_databases.php:266 server_privileges.php:682
656 #: server_privileges.php:1759 tbl_structure.php:560
658 msgstr "Zaznacz wszystkie"
660 #: db_structure.php:567 libraries/display_tbl.lib.php:2484
661 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:268
662 #: server_privileges.php:685 server_privileges.php:1763 tbl_structure.php:564
664 msgstr "Usuń zaznaczenie"
666 #: db_structure.php:572
667 msgid "Check tables having overhead"
668 msgstr "Zaznacz tabele z pustymi przestrzeniami po usuniętych rzędach"
670 #: db_structure.php:580 libraries/common.lib.php:3314
671 #: libraries/common.lib.php:3315 libraries/config/messages.inc.php:166
672 #: libraries/db_links.inc.php:56 libraries/display_export.lib.php:79
673 #: libraries/display_tbl.lib.php:2506 libraries/display_tbl.lib.php:2647
674 #: libraries/server_links.inc.php:65 libraries/tbl_links.inc.php:80
675 #: prefs_manage.php:286 server_privileges.php:1447 server_status.php:1589
676 #: setup/frames/menu.inc.php:21
680 #: db_structure.php:582 db_structure.php:638
681 #: libraries/display_tbl.lib.php:2596 tbl_structure.php:612
683 msgstr "Widok do druku"
685 #: db_structure.php:586 libraries/common.lib.php:3310
686 #: libraries/common.lib.php:3311
690 #: db_structure.php:588 db_tracking.php:104 enum_editor.php:114
691 #: libraries/Index.class.php:482 libraries/common.lib.php:3308
692 #: libraries/common.lib.php:3309 server_databases.php:270
693 #: tbl_structure.php:150 tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:573
697 #: db_structure.php:590 tbl_operations.php:608
699 msgstr "Sprawdź tabelę"
701 #: db_structure.php:593 tbl_operations.php:657 tbl_structure.php:814
702 msgid "Optimize table"
703 msgstr "Optymalizuj tabelę"
705 #: db_structure.php:595 tbl_operations.php:644
707 msgstr "Napraw tabelę"
709 #: db_structure.php:598 tbl_operations.php:631
710 msgid "Analyze table"
711 msgstr "Analizuj tabelę"
713 #: db_structure.php:600
714 msgid "Add prefix to table"
715 msgstr "Dodaj prefiks do tabeli"
717 #: db_structure.php:602 libraries/mult_submits.inc.php:251
718 msgid "Replace table prefix"
719 msgstr "Zamień prefiks tabeli"
721 #: db_structure.php:604 libraries/mult_submits.inc.php:251
722 msgid "Copy table with prefix"
723 msgstr "Kopiuj tabelę z prefiksem"
725 #: db_structure.php:641 libraries/schema/User_Schema.class.php:423
726 msgid "Data Dictionary"
727 msgstr "Słownik danych"
729 #: db_tracking.php:79
730 msgid "Tracked tables"
731 msgstr "Tabele monitorowane"
733 #: db_tracking.php:84 libraries/config/messages.inc.php:502
734 #: libraries/export/htmlword.php:78 libraries/export/latex.php:151
735 #: libraries/export/odt.php:109 libraries/export/pdf.php:95
736 #: libraries/export/sql.php:602 libraries/export/texytext.php:66
737 #: libraries/export/xml.php:292 libraries/header.inc.php:146
738 #: libraries/header_printview.inc.php:60 server_databases.php:161
739 #: server_privileges.php:1830 server_privileges.php:1893
740 #: server_privileges.php:2156 server_status.php:1228
741 #: server_synchronize.php:1277 server_synchronize.php:1281
742 #: tbl_tracking.php:633
746 #: db_tracking.php:86
748 msgstr "Ostatnia wersja"
750 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:636
754 #: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:637
756 msgstr "Zaktualizowane"
758 #: db_tracking.php:89 libraries/rte/rte_events.lib.php:380
759 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:67 libraries/server_links.inc.php:51
760 #: server_status.php:1231 sql.php:893 tbl_tracking.php:638
764 #: db_tracking.php:90 libraries/Index.class.php:430
765 #: libraries/db_structure.lib.php:39 libraries/rte/rte_list.lib.php:52
766 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:61 libraries/rte/rte_list.lib.php:68
767 #: server_databases.php:195 server_privileges.php:1702
768 #: server_privileges.php:1897 server_privileges.php:2254 tbl_structure.php:211
772 #: db_tracking.php:101 js/messages.php:36
773 msgid "Delete tracking data for this table"
774 msgstr "Usuń dane monitorujące tę tabelę"
776 #: db_tracking.php:119 tbl_tracking.php:590 tbl_tracking.php:648
780 #: db_tracking.php:121 tbl_tracking.php:592 tbl_tracking.php:650
784 #: db_tracking.php:134
788 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:400 tbl_tracking.php:668
789 msgid "Tracking report"
790 msgstr "Monitorowanie raportu"
792 #: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:235 tbl_tracking.php:670
793 msgid "Structure snapshot"
794 msgstr "Migawka struktury"
796 #: db_tracking.php:181
797 msgid "Untracked tables"
798 msgstr "Tabele niemonitorowane"
800 #: db_tracking.php:199 tbl_structure.php:638
802 msgstr "Monitoruj tabelę"
804 #: db_tracking.php:225
806 msgstr "Dziennik bazy danych"
808 #: enum_editor.php:23 js/messages.php:244
809 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:690
810 msgid "ENUM/SET editor"
811 msgstr "Edytor ENUM/SET"
813 #: enum_editor.php:28 js/messages.php:246
815 #| msgid "Values for the column \"%s\""
816 msgid "Values for a new column"
817 msgstr "Wartości dla kolumny \"%s\""
819 #: enum_editor.php:30 js/messages.php:245
821 #| msgid "Values for the column \"%s\""
822 msgid "Values for column %s"
823 msgstr "Wartości dla kolumny \"%s\""
825 #: enum_editor.php:34 js/messages.php:247
827 #| msgid "Enter each value in a separate field."
828 msgid "Enter each value in a separate field"
829 msgstr "Wprowadź każdą wartość do osobnego pola"
831 #: enum_editor.php:121
833 #| msgid "Add a new server"
835 msgstr "Dodaj nowy serwer"
837 #: enum_editor.php:127 gis_data_editor.php:317
841 #: enum_editor.php:128
842 msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
843 msgstr "Kopiuj i wklej połączone wartości do pola \"Długości/Wartości\""
847 msgstr "Typ nieprawidłowy!"
850 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
851 msgstr "Wybrany typ eksportu musi być zapisany do pliku!"
854 msgid "Bad parameters!"
855 msgstr "Parametry nieprawidłowe!"
857 #: export.php:166 export.php:191 export.php:652
859 msgid "Insufficient space to save the file %s."
860 msgstr "Brak miejsca na zapis pliku %s."
865 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
867 "Plik %s już na serwerze istnieje. Zmień nazwę pliku lub zaznacz opcję "
868 "nadpisywania plików."
870 #: export.php:311 export.php:315
872 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
873 msgstr "Serwer WWW nie ma praw do zapisu pliku %s."
877 msgid "Dump has been saved to file %s."
878 msgstr "Zrzut został zapisany do pliku %s."
881 msgid "Invalid export type"
882 msgstr "Nieważny typ eksportu"
884 #: gis_data_editor.php:84
886 msgid "Value for the column \"%s\""
887 msgstr "Wartość do kolumny \"%s\""
889 #: gis_data_editor.php:113 tbl_gis_visualization.php:172
890 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
891 msgstr "Użyj OpenStreetMaps jako warstwy podstawowej"
893 #: gis_data_editor.php:134
897 #: gis_data_editor.php:151 js/messages.php:299
898 #: libraries/display_tbl.lib.php:685
902 #: gis_data_editor.php:172 js/messages.php:295
906 #: gis_data_editor.php:173 gis_data_editor.php:197 gis_data_editor.php:245
907 #: gis_data_editor.php:297 js/messages.php:293
911 #: gis_data_editor.php:175 gis_data_editor.php:199 gis_data_editor.php:247
912 #: gis_data_editor.php:299 js/messages.php:294
916 #: gis_data_editor.php:195 gis_data_editor.php:243 gis_data_editor.php:295
917 #: js/messages.php:296
922 #: gis_data_editor.php:204 gis_data_editor.php:250 gis_data_editor.php:302
923 #: js/messages.php:302
927 #: gis_data_editor.php:220 js/messages.php:297
929 msgstr "Linia (linestring)"
931 #: gis_data_editor.php:223 gis_data_editor.php:279 js/messages.php:301
933 msgstr "Pierścień zewnętrzny"
935 #: gis_data_editor.php:225 gis_data_editor.php:281 js/messages.php:300
937 msgstr "Pierścień wewnętrzny"
939 #: gis_data_editor.php:252
940 msgid "Add a linestring"
941 msgstr "Dodaj linię (linestring)"
943 #: gis_data_editor.php:252 gis_data_editor.php:304 js/messages.php:303
944 msgid "Add an inner ring"
945 msgstr "Dodaj pierścień wewnętrzny"
947 #: gis_data_editor.php:266 js/messages.php:298
951 #: gis_data_editor.php:306 js/messages.php:304
952 msgid "Add a polygon"
953 msgstr "Dodaj kontur"
955 #: gis_data_editor.php:310
957 msgstr "Dodaj geometrię"
959 #: gis_data_editor.php:318
961 "Chose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the below "
962 "string into the \"Value\" field"
964 "Wybierz \"GeomFromText\" z kolumny \"Function\" i wklej poniżej napisu do "
970 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation%"
971 "s for ways to workaround this limit."
973 "Prawdopodobnie próbowano przesłać na serwer zbyt duży plik. Aby poznać "
974 "sposoby obejścia tego problemu, proszę zapoznać się z %sdokumenacja%s."
976 #: import.php:170 import.php:419
977 msgid "Showing bookmark"
978 msgstr "Pokazywanie zakładki"
980 #: import.php:180 import.php:415
981 msgid "The bookmark has been deleted."
982 msgstr "Zakładka została usunięta."
984 #: import.php:291 import.php:344 libraries/File.class.php:457
985 #: libraries/File.class.php:540
986 msgid "File could not be read"
987 msgstr "Plik nie mógł być odczytany."
989 #: import.php:299 import.php:308 import.php:327 import.php:336
990 #: libraries/File.class.php:610 libraries/File.class.php:618
991 #: libraries/File.class.php:634 libraries/File.class.php:642
994 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
995 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
997 "Próbowano wczytać plik z nieobsługiwanym typem kompresji (%s). Powód: "
998 "obsługa tego pliku nie została zaimplementowana, albo została wyłączona "
999 "przez konfigurację."
1003 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
1004 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
1005 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
1007 "Nie otrzymano żadnych danych do importu. Powód: nie została wysłana nazwa "
1008 "pliku, albo plik był zbyt duży (maksymalny, dopuszczalny rozmiar pliku "
1009 "określa się w konfiguracji PHP). Zobacz: [a@./Documentation."
1010 "html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
1014 "Cannot convert file's character set without character set conversion library"
1016 "Nie można przekonwertować zestawu znaków bez biblioteki konwersji znaków"
1018 #: import.php:390 libraries/display_import.lib.php:23
1019 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
1020 msgstr "Nie udało się wczytać wtyczek importu, proszę sprawdzić instalację!"
1022 #: import.php:421 sql.php:928
1024 msgid "Bookmark %s created"
1025 msgstr "Zakładka %s została utworzona"
1027 #: import.php:427 import.php:433
1029 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
1030 msgstr "Import zakończony sukcesem, wykonano %d zapytań."
1034 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
1035 "file and import will resume."
1037 "Limit czasu wykonania skryptu minął. Aby ukończyć import, proszę ponownie "
1038 "wczytać ten sam plik."
1042 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
1043 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
1045 "Podczas ostatniego uruchomienia nie zostały przetworzone żadne dane, co "
1046 "zwykle oznacza, że phpMyAdmin nie będzie mógł ukończyć importu bez "
1047 "zwiększenia limitów czasowych PHP."
1049 #: import.php:472 libraries/Message.class.php:175
1050 #: libraries/display_tbl.lib.php:2383 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1204
1051 #: libraries/sql_query_form.lib.php:113 tbl_operations.php:229
1052 #: tbl_relation.php:284 tbl_row_action.php:126 view_operations.php:60
1053 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
1054 msgstr "Zapytanie SQL zostało wykonane pomyślnie"
1056 #: import_status.php:29 libraries/common.lib.php:702
1057 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:237 user_password.php:109
1062 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
1064 "phpMyAdmin jest bardziej przyjazny w przeglądarkach z <b>obsługą ramek</b>"
1066 #: js/messages.php:27 libraries/server_synchronize.lib.php:1329
1067 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1338
1068 msgid "Click to select"
1069 msgstr "Kliknij, aby zaznaczyć"
1071 #: js/messages.php:28
1072 msgid "Click to unselect"
1073 msgstr "Kliknij, aby usunąć zaznaczenie"
1075 #: js/messages.php:29 libraries/import.lib.php:103 sql.php:247
1076 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
1077 msgstr "Zdania \"DROP DATABASE\" są wyłączone."
1079 #: js/messages.php:32 libraries/mult_submits.inc.php:282 sql.php:348
1080 msgid "Do you really want to "
1081 msgstr "Czy na pewno chcesz, aby ...?"
1083 #: js/messages.php:33 libraries/mult_submits.inc.php:282 sql.php:333
1084 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
1085 msgstr "Masz zamiar ZNISZCZYĆ całą bazę danych!"
1087 #: js/messages.php:34
1088 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
1089 msgstr "Masz zamiar ZNISZCZYĆ całą tabelę!"
1091 #: js/messages.php:35
1092 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
1093 msgstr "Masz zamiar WYCZYŚCIĆ całą tabelę!"
1095 #: js/messages.php:37
1096 msgid "Deleting tracking data"
1097 msgstr "Usuwanie danych monitorowania"
1099 #: js/messages.php:38
1100 msgid "Dropping Primary Key/Index"
1101 msgstr "Usuwanie klucza podstawowego/indeksu"
1103 #: js/messages.php:39
1104 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
1105 msgstr "Ta operacja może długo potrwać. Czy pomimo to kontynuować?"
1107 #: js/messages.php:42
1108 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
1109 msgstr "Masz zamiar WYŁĄCZYĆ repozytorium BLOB!"
1111 #: js/messages.php:43
1113 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
1115 "Czy na pewno wyłączyć wszystkie odwołania do repozytoriów BLOB z bazy danych "
1118 #: js/messages.php:46
1119 msgid "Missing value in the form!"
1120 msgstr "W formularzu brakuje wartości!"
1122 #: js/messages.php:47
1123 msgid "This is not a number!"
1124 msgstr "To nie jest liczba!"
1126 #. l10n: Default description for the y-Axis of Charts
1127 #: js/messages.php:51
1129 msgstr "Całkowita liczba:"
1131 #: js/messages.php:54
1132 msgid "The host name is empty!"
1133 msgstr "Nazwa hosta jest pusta!"
1135 #: js/messages.php:55
1136 msgid "The user name is empty!"
1137 msgstr "Nazwa użytkownika jest pusta!"
1139 #: js/messages.php:56 server_privileges.php:1314 user_password.php:50
1140 msgid "The password is empty!"
1141 msgstr "Hasło jest puste!"
1143 #: js/messages.php:57 server_privileges.php:1312 user_password.php:53
1144 msgid "The passwords aren't the same!"
1145 msgstr "Hasła nie są takie same!"
1147 #: js/messages.php:58 server_privileges.php:1769 server_privileges.php:1793
1148 #: server_privileges.php:2205 server_privileges.php:2404
1150 msgstr "Dodaj użytkownika"
1152 #: js/messages.php:59
1153 msgid "Reloading Privileges"
1154 msgstr "Przeładowanie uprawnień"
1156 #: js/messages.php:60
1157 msgid "Removing Selected Users"
1158 msgstr "Usuwanie zaznaczonych użytkowników"
1160 #: js/messages.php:61 js/messages.php:130 tbl_tracking.php:235
1161 #: tbl_tracking.php:400
1165 #: js/messages.php:64 js/messages.php:256 libraries/Index.class.php:460
1166 #: libraries/common.lib.php:641 libraries/common.lib.php:1190
1167 #: libraries/common.lib.php:3312 libraries/common.lib.php:3313
1168 #: libraries/config/messages.inc.php:482 libraries/display_tbl.lib.php:1380
1169 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:196 setup/frames/index.inc.php:138
1173 #: js/messages.php:65 server_status.php:794
1174 msgid "Live traffic chart"
1175 msgstr "wykresy ruchu na serwerze MySQL w czasie rzeczywistym"
1177 #: js/messages.php:66 server_status.php:797
1178 msgid "Live conn./process chart"
1179 msgstr "połączenia / procesy"
1181 #: js/messages.php:67 server_status.php:815
1182 msgid "Live query chart"
1183 msgstr "Zapytania w czasie rzeczywistym"
1185 #: js/messages.php:69
1187 msgstr "Dane statyczne"
1189 #. l10n: Total number of queries
1190 #: js/messages.php:71 libraries/build_html_for_db.lib.php:46
1191 #: libraries/engines/innodb.lib.php:158 server_databases.php:223
1192 #: server_status.php:1115 server_status.php:1176 tbl_printview.php:310
1193 #: tbl_structure.php:802
1197 #. l10n: Other, small valued, queries
1198 #: js/messages.php:73 server_status.php:594 server_status.php:1013
1202 #. l10n: Thousands separator
1203 #: js/messages.php:75 libraries/common.lib.php:1445
1207 #. l10n: Decimal separator
1208 #: js/messages.php:77 libraries/common.lib.php:1447
1212 #: js/messages.php:79
1213 msgid "KiB sent since last refresh"
1214 msgstr "Przesłane KiB od chwili ostatniego odświeżenia"
1216 #: js/messages.php:80
1217 msgid "KiB received since last refresh"
1218 msgstr "Otrzymane KiB od chwili ostatniego odświeżenia"
1220 #: js/messages.php:81
1221 msgid "Server traffic (in KiB)"
1222 msgstr "Ruch na serwerze (w KiB)"
1224 #: js/messages.php:82
1225 msgid "Connections since last refresh"
1226 msgstr "Połączenia od chwili ostatniego odświeżenia"
1228 #: js/messages.php:83 js/messages.php:121 server_status.php:1224
1232 #: js/messages.php:84
1233 msgid "Connections / Processes"
1234 msgstr "Połączenia / Procesy"
1236 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1237 #: js/messages.php:86
1238 msgid "Questions since last refresh"
1239 msgstr "Pytania od ostatniego odświeżania"
1241 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1242 #: js/messages.php:88
1243 msgid "Questions (executed statements by the server)"
1244 msgstr "Pytania (zdania wykonane za pomocą serwera)"
1246 #: js/messages.php:90 server_status.php:776
1247 msgid "Query statistics"
1248 msgstr "Statystyki zapytań"
1250 #: js/messages.php:93
1251 msgid "Local monitor configuration incompatible"
1252 msgstr "Niedostosowana konfiguracja monitora lokalnego"
1254 #: js/messages.php:94
1256 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1257 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1258 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1259 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1261 "Układ interfejsu przeglądarki jest niedostosowany do nowszej wersji okna "
1262 "dialogowego monitora. Prawdopodobnie, bieżąca konfiguracja nie będzie już "
1263 "działać. Proszę ją zresetować, a następnie wybrać konfigurację domyślną z "
1264 "menu <i>Ustawienia</i>."
1266 #: js/messages.php:96
1267 msgid "Query cache efficiency"
1268 msgstr "Wydajność pamięci podręcznej zapytań"
1270 #: js/messages.php:97
1271 msgid "Query cache usage"
1272 msgstr "Użycie pamięci podręcznej zapytań"
1274 #: js/messages.php:98
1275 msgid "Query cache used"
1276 msgstr "Użyta pamięć podręczna zapytań"
1278 #: js/messages.php:100
1279 msgid "System CPU Usage"
1280 msgstr "Systemowe zużycie CPU"
1282 #: js/messages.php:101
1283 msgid "System memory"
1284 msgstr "Pamięć systemowa"
1286 #: js/messages.php:102
1288 msgstr "Systemowa przestrzeń wymiany"
1290 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1291 #: js/messages.php:103 libraries/common.lib.php:1395 server_status.php:1669
1295 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1296 #: js/messages.php:104 libraries/common.lib.php:1393 server_status.php:1669
1300 #: js/messages.php:106
1301 msgid "Average load"
1302 msgstr "Przeciętne obciążenie systemu"
1304 #: js/messages.php:107
1305 msgid "Total memory"
1306 msgstr "Pamięć ogółem"
1308 #: js/messages.php:108
1309 msgid "Cached memory"
1310 msgstr "Pamięć podręczna"
1312 #: js/messages.php:109
1313 msgid "Buffered memory"
1314 msgstr "Pamięć buforowa"
1316 #: js/messages.php:110
1318 msgstr "Pamięć dostępna"
1320 #: js/messages.php:111
1322 msgstr "Pamięć użyta"
1324 #: js/messages.php:113
1326 msgstr "Przestrzeń wymiany ogółem"
1328 #: js/messages.php:114
1330 msgstr "Podręczna przestrzeń wymiany"
1332 #: js/messages.php:115
1334 msgstr "Użyta przestrzeń wymiany"
1336 #: js/messages.php:116
1338 msgstr "Dostępna przestrzeń wymiany"
1340 #: js/messages.php:118
1342 msgstr "Bajty wysłane"
1344 #: js/messages.php:119
1345 msgid "Bytes received"
1346 msgstr "Bajty otrzymane"
1348 #: js/messages.php:120 server_status.php:1134
1352 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1353 #: js/messages.php:124
1357 #: js/messages.php:125 server_status.php:1089
1361 #: js/messages.php:126 libraries/server_links.inc.php:73
1362 #: server_status.php:1544
1366 #: js/messages.php:127
1367 msgid "Remove chart"
1368 msgstr "Usuń wykres"
1370 #: js/messages.php:128
1371 msgid "Edit title and labels"
1372 msgstr "Edytuj tytuł i etykiety"
1374 #: js/messages.php:129
1375 msgid "Add chart to grid"
1376 msgstr "Przeciągnij wykres do siatki"
1378 #: js/messages.php:131
1379 msgid "Please add at least one variable to the series"
1380 msgstr "Proszę dodać do serii przynajmniej jedną zmienną"
1382 #: js/messages.php:132 libraries/display_export.lib.php:308
1383 #: libraries/display_tbl.lib.php:565 libraries/export/sql.php:1092
1384 #: libraries/tbl_properties.inc.php:530 pmd_general.php:504
1385 #: server_privileges.php:2046 server_status.php:1257 server_status.php:1686
1386 #: tbl_zoom_select.php:151 tbl_zoom_select.php:278
1390 #: js/messages.php:133
1391 msgid "Resume monitor"
1392 msgstr "Wznów monitor"
1394 #: js/messages.php:134
1395 msgid "Pause monitor"
1396 msgstr "Wstrzymaj monitor"
1398 #: js/messages.php:136
1399 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1400 msgstr "general_log i slow_query_log są włączone."
1402 #: js/messages.php:137
1403 msgid "general_log is enabled."
1404 msgstr "general_log jest włączony."
1406 #: js/messages.php:138
1407 msgid "slow_query_log is enabled."
1408 msgstr "slow_query_log jest włączony."
1410 #: js/messages.php:139
1411 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1412 msgstr "slow_query_log and general_log są wyłączone."
1414 #: js/messages.php:140
1415 msgid "log_output is not set to TABLE."
1416 msgstr "log_output nie jest ustawiony dla polecenia TABLE."
1418 #: js/messages.php:141
1419 msgid "log_output is set to TABLE."
1420 msgstr "log_output jest ustawiony dla polecenia TABLE."
1422 #: js/messages.php:142
1425 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1426 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1427 "depending on your system."
1429 "slow_query_log jest włączony, ale serwer rejestruje tylko te zapytania, "
1430 "które trwają dłużej niż %d sekund. Wskazane jest, aby ustawić "
1431 "long_query_time na 0-2 sekund, w zależności od systemu."
1433 #: js/messages.php:143
1435 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1436 msgstr "long_query_time jest ustawiony na %d sekund."
1438 #: js/messages.php:144
1440 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1443 "Następujace ustawienia będą zastosowane globalnie i zresetowane do ustawień "
1444 "domyślnych po restarcie serwera:"
1446 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1447 #: js/messages.php:146
1449 msgid "Set log_output to %s"
1450 msgstr "Ustaw log_output do %s"
1452 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1453 #: js/messages.php:148
1458 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1459 #: js/messages.php:150
1465 #: js/messages.php:152
1467 msgid "Set long_query_time to %ds"
1468 msgstr "Ustaw long_query_time do %ds"
1470 #: js/messages.php:153
1472 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1473 "database administrator."
1475 "Nie można zmienić tych zmiennych. Proszę zalogować się jako root lub "
1476 "skontaktować z administratorem bazy danych."
1478 #: js/messages.php:154
1479 msgid "Change settings"
1480 msgstr "Zmiana ustawień"
1482 #: js/messages.php:155
1483 msgid "Current settings"
1484 msgstr "Ustawienia bieżące"
1486 #: js/messages.php:157 server_status.php:1634
1488 msgstr "Tytuł wykresu"
1490 #. l10n: As in differential values
1491 #: js/messages.php:159
1492 msgid "Differential"
1495 #: js/messages.php:160
1497 msgid "Divided by %s:"
1498 msgstr "Dzielone przez %s:"
1500 #: js/messages.php:162
1501 msgid "From slow log"
1502 msgstr "Z dziennika <i>slow</i>"
1504 #: js/messages.php:163
1505 msgid "From general log"
1506 msgstr "Z dziennika ogólnego"
1508 #: js/messages.php:164
1509 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1510 msgstr "Analizowanie i wczytywanie dzienników. Może to trochę potrwać ..."
1512 #: js/messages.php:165
1514 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1515 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1516 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1518 "Ta kolumna pokazuje ilość identycznych zapytań pogrupowanych razem. Jednak, "
1519 "jako kryterium grupowania, zostało użyte tylko samo zapytanie SQL, a więc "
1520 "inne atrybuty zapytań, takie jak np. czas uruchomienia zapytania, mogą się "
1523 #: js/messages.php:166
1525 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1526 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1529 "Ponieważ wybrane zostało grupowanie zapytań INSERT, zapytania INSERT do tej "
1530 "samej tabeli są także pogrupowane razem, niezależnie od wprowadzonych danych."
1532 #: js/messages.php:167
1533 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1534 msgstr "Wczytano dane dziennika. Zapytania wykonane w tym okresie czasu:"
1536 #: js/messages.php:169
1537 msgid "Jump to Log table"
1538 msgstr "Przejdź do tabeli dziennika"
1540 #: js/messages.php:170
1541 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1543 "Przeanalizowano dziennik, lecz nie znaleziono zadnych danych w tym okresie "
1546 #. l10n: A collection of available filters
1547 #: js/messages.php:173
1548 msgid "Log table filter options"
1549 msgstr "Opcje filtra tabeli dziennika"
1551 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1552 #: js/messages.php:175
1556 #: js/messages.php:176
1558 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1559 msgstr "Zapytania filtrowane przez wyraz/regexp:"
1561 #: js/messages.php:177
1562 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1563 msgstr "Grupa zapytań, ignorująca dane zmiennej w przypadkach WHERE"
1565 #: js/messages.php:178
1566 msgid "Sum of grouped rows:"
1567 msgstr "Suma pogrupowanych wierszy:"
1569 #: js/messages.php:179
1573 #: js/messages.php:181
1574 msgid "Loading logs"
1575 msgstr "Wczytywanie dzienników"
1577 #: js/messages.php:182
1578 msgid "Monitor refresh failed"
1579 msgstr "Nie udało się odświeżyć monitora"
1581 #: js/messages.php:183
1584 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1585 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1586 "reentering your credentials should help."
1588 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1589 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1590 "reentering your credentials should help."
1592 #: js/messages.php:184
1594 msgstr "Ponownie wczytaj stronę"
1596 #: js/messages.php:186
1597 msgid "Affected rows:"
1598 msgstr "Zmodyfikowanych wierszy:"
1600 #: js/messages.php:188
1601 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code"
1603 "Nie udało się przetworzyć pliku konfiguracyjnego. Prawdopodobnie nie zawiera "
1604 "prawidłowego kodu JSON"
1606 #: js/messages.php:189
1608 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default "
1612 #: js/messages.php:190 libraries/config/messages.inc.php:172
1613 #: libraries/db_links.inc.php:82 libraries/display_import.lib.php:126
1614 #: libraries/server_links.inc.php:69 libraries/tbl_links.inc.php:89
1615 #: prefs_manage.php:229 server_status.php:1589 setup/frames/menu.inc.php:20
1619 #: js/messages.php:192
1621 #| msgid "Update Query"
1622 msgid "Analyse Query"
1623 msgstr "Zmień zapytanie"
1625 #: js/messages.php:196
1626 msgid "Advisor system"
1629 #: js/messages.php:197
1630 msgid "Possible performance issues"
1631 msgstr "Możliwe problemy z wydajnością"
1633 #: js/messages.php:198
1635 msgstr "Zagadnienie"
1637 #: js/messages.php:199
1638 msgid "Recommendation"
1639 msgstr "Rekomendacja"
1641 #: js/messages.php:200
1643 #| msgid "Details..."
1644 msgid "Rule details"
1647 #: js/messages.php:201
1649 #| msgid "Authentication type"
1650 msgid "Justification"
1651 msgstr "Typ uwierzytelniania"
1653 #: js/messages.php:202
1654 msgid "Used variable / formula"
1655 msgstr "Użyta zmienna / formuła"
1657 #: js/messages.php:203
1661 #: js/messages.php:208 pmd_general.php:382 pmd_general.php:419
1662 #: pmd_general.php:539 pmd_general.php:587 pmd_general.php:663
1663 #: pmd_general.php:717 pmd_general.php:780
1667 #: js/messages.php:211
1669 msgstr "Wczytywanie"
1671 #: js/messages.php:212
1672 msgid "Processing Request"
1673 msgstr "Przetwarzanie wywołania"
1675 #: js/messages.php:213 libraries/import/ods.php:77
1676 #: libraries/rte/rte_export.lib.php:39
1677 msgid "Error in Processing Request"
1678 msgstr "Błąd przetwarzania wywołania"
1680 #: js/messages.php:214
1681 msgid "Dropping Column"
1682 msgstr "Usuwanie Kolumny"
1684 #: js/messages.php:215
1685 msgid "Adding Primary Key"
1686 msgstr "Dodawanie klucza głównego"
1688 #: js/messages.php:216 libraries/relation.lib.php:80 pmd_general.php:380
1689 #: pmd_general.php:537 pmd_general.php:585 pmd_general.php:661
1690 #: pmd_general.php:715 pmd_general.php:778
1694 #: js/messages.php:217
1695 msgid "Click to dismiss this notification"
1696 msgstr "Kliknij aby zamknąć to powiadomienie"
1698 #: js/messages.php:220
1699 msgid "Renaming Databases"
1700 msgstr "Zmiana nazwy bazy danych"
1702 #: js/messages.php:221
1703 msgid "Reload Database"
1704 msgstr "Przeładowanie bazy danych"
1706 #: js/messages.php:222
1707 msgid "Copying Database"
1708 msgstr "Kopiowanie bazy danych"
1710 #: js/messages.php:223
1713 msgid "Changing Charset"
1714 msgstr "Kodowanie napisów"
1716 #: js/messages.php:224
1717 msgid "Table must have at least one column"
1718 msgstr "Tabela musi mieć przynajmniej jedną kolumnę"
1720 #: js/messages.php:229
1721 msgid "Insert Table"
1722 msgstr "Wstaw tabelę"
1724 #: js/messages.php:230
1725 msgid "Hide indexes"
1726 msgstr "Ukryj indeksy"
1728 #: js/messages.php:231
1729 msgid "Show indexes"
1730 msgstr "Pokaż indeksy"
1732 #: js/messages.php:234
1734 msgstr "Wyszukiwanie"
1736 #: js/messages.php:235
1737 msgid "Hide search results"
1738 msgstr "Ukryj wyniki wyszukiwania"
1740 #: js/messages.php:236
1741 msgid "Show search results"
1742 msgstr "Pokaż wyniki wyszukiwania"
1744 #: js/messages.php:237
1750 #: js/messages.php:238
1752 #| msgid "Deleting %s"
1754 msgstr "Usuwanie %s"
1756 #: js/messages.php:241
1757 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1758 msgstr "Definicji funkcji składowanej musi zawierać instrukcję RETURN!"
1760 #: js/messages.php:248
1761 #, fuzzy, php-format
1762 #| msgid "Add a new server"
1763 msgid "Add %d value(s)"
1764 msgstr "Dodaj nowy serwer"
1766 #: js/messages.php:251
1768 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one"
1769 msgstr "Jeżeli plik zawiera kilka tabel, zostaną one połączone w jedną"
1771 #: js/messages.php:254
1772 msgid "Hide query box"
1773 msgstr "Ukryj okno zapytań"
1775 #: js/messages.php:255
1776 msgid "Show query box"
1777 msgstr "Pokaż okno zapytań"
1779 #: js/messages.php:257 tbl_row_action.php:28
1780 msgid "No rows selected"
1781 msgstr "Żaden wiersz nie został zaznaczony"
1783 #: js/messages.php:258 libraries/common.lib.php:2704
1784 #: libraries/display_tbl.lib.php:2497 querywindow.php:87 tbl_structure.php:149
1785 #: tbl_structure.php:572
1789 #: js/messages.php:259
1790 msgid "Query execution time"
1791 msgstr "Czas wykonania zapytania"
1793 #: js/messages.php:262 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:355
1794 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:352
1795 #: libraries/tbl_properties.inc.php:714 setup/frames/config.inc.php:39
1796 #: setup/frames/index.inc.php:228 tbl_change.php:1027
1797 #: tbl_gis_visualization.php:193 tbl_indexes.php:261 tbl_relation.php:559
1801 #: js/messages.php:265
1802 msgid "Hide search criteria"
1803 msgstr "Ukryj okno zapytania SQL"
1805 #: js/messages.php:266
1806 msgid "Show search criteria"
1807 msgstr "Wyświetl kryteria wyszukiwania"
1809 #: js/messages.php:269 libraries/tbl_select.lib.php:110
1815 #: js/messages.php:271
1817 msgid "Each point represents a data row."
1818 msgstr "Każdy punkt reprezentuje wiersz danych."
1820 #: js/messages.php:273
1821 msgid "Hovering over a point will show its label."
1824 #: js/messages.php:275
1825 msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
1826 msgstr "Użyj pokrętła myszy aby powiększy lub pomniejszyć wykres."
1828 #: js/messages.php:277
1829 msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
1830 msgstr "Kliknij i przeciągnij myszą, aby poruszać się po wykresie."
1832 #: js/messages.php:279
1833 msgid "Click reset zoom link to come back to original state."
1836 #: js/messages.php:281
1837 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
1840 #: js/messages.php:283
1841 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
1844 #: js/messages.php:285
1845 msgid "Strings are converted into integer for plotting"
1848 #: js/messages.php:287
1849 msgid "Select two columns"
1850 msgstr "Wybierz dwie kolumny"
1852 #: js/messages.php:288
1853 msgid "Select two different columns"
1854 msgstr "Wybierz dwie różne kolumny"
1856 #: js/messages.php:291 tbl_change.php:312 tbl_indexes.php:211
1857 #: tbl_indexes.php:238
1861 #: js/messages.php:292 libraries/display_tbl.lib.php:1381
1865 #: js/messages.php:307
1867 msgstr "Dodaj kolumny"
1869 #: js/messages.php:310
1870 msgid "Select referenced key"
1871 msgstr "Wybierz klucz odwołujący"
1873 #: js/messages.php:311
1874 msgid "Select Foreign Key"
1875 msgstr "Wybierz klucz zewnętrzny"
1877 #: js/messages.php:312
1878 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1879 msgstr "Należy wybrać klucz główny lub klucz jednoznaczny"
1881 #: js/messages.php:313 pmd_general.php:77 tbl_relation.php:541
1882 msgid "Choose column to display"
1883 msgstr "Wybierz kolumny do wyświetlenia"
1885 #: js/messages.php:314
1887 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
1888 "save them.Do you want to continue?"
1890 "Nie zapisałeś zmian w układzie. Zostaną one utracone, jeżeli ich nie "
1891 "zapiszesz. Czy chcesz kontynuować ?"
1893 #: js/messages.php:317
1894 msgid "Add an option for column "
1895 msgstr "Dodaj opcję do kolumny"
1897 #: js/messages.php:320
1898 msgid "Press escape to cancel editing"
1901 #: js/messages.php:321
1903 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
1904 "want to leave this page before saving the data?"
1907 #: js/messages.php:322
1908 msgid "Drag to reorder"
1911 #: js/messages.php:323
1912 msgid "Click to sort"
1913 msgstr "Kliknij, aby posortować"
1915 #: js/messages.php:324
1916 msgid "Click to mark/unmark"
1919 #: js/messages.php:325
1920 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility"
1923 #: js/messages.php:327
1925 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
1926 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
1929 #: js/messages.php:328
1931 "You can also edit most columns<br />by clicking directly on their content."
1934 #: js/messages.php:329
1936 #| msgid "Go to view"
1938 msgstr "Przejdź do widoku"
1940 #: js/messages.php:332
1941 msgid "Generate password"
1942 msgstr "Wygeneruj hasło"
1944 #: js/messages.php:333 libraries/replication_gui.lib.php:369
1948 #: js/messages.php:334
1950 #| msgid "Change password"
1951 msgid "Change Password"
1952 msgstr "Zmień hasło"
1954 #: js/messages.php:337 tbl_structure.php:465
1958 #: js/messages.php:340 setup/lib/index.lib.php:173
1961 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
1962 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
1964 "Dostępna jest nowa wersja phpMyAdmina, należy rozważyć aktualizację. Nowa "
1965 "werja to %s, wydana dnia %s."
1967 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
1968 #: js/messages.php:342
1969 msgid ", latest stable version:"
1970 msgstr ", ostatnia stabiln()a wersja:"
1972 #: js/messages.php:343
1974 #| msgid "Jump to database"
1976 msgstr "Przejdź do bazy danych"
1978 #. l10n: Display text for calendar close link
1979 #: js/messages.php:362
1983 #: js/messages.php:366
1986 msgctxt "Previous month"
1990 #: js/messages.php:371
1993 msgctxt "Next month"
1997 #. l10n: Display text for current month link in calendar
1998 #: js/messages.php:374
2002 #: js/messages.php:377
2006 #: js/messages.php:378
2010 #: js/messages.php:379
2014 #: js/messages.php:380
2018 #: js/messages.php:381
2022 #: js/messages.php:382
2026 #: js/messages.php:383
2030 #: js/messages.php:384
2034 #: js/messages.php:385
2038 #: js/messages.php:386
2040 msgstr "Październik"
2042 #: js/messages.php:387
2046 #: js/messages.php:388
2050 #. l10n: Short month name
2051 #: js/messages.php:392 libraries/common.lib.php:1602
2055 #. l10n: Short month name
2056 #: js/messages.php:394 libraries/common.lib.php:1604
2060 #. l10n: Short month name
2061 #: js/messages.php:396 libraries/common.lib.php:1606
2065 #. l10n: Short month name
2066 #: js/messages.php:398 libraries/common.lib.php:1608
2070 #. l10n: Short month name
2071 #: js/messages.php:400 libraries/common.lib.php:1610
2074 msgctxt "Short month name"
2078 #. l10n: Short month name
2079 #: js/messages.php:402 libraries/common.lib.php:1612
2083 #. l10n: Short month name
2084 #: js/messages.php:404 libraries/common.lib.php:1614
2088 #. l10n: Short month name
2089 #: js/messages.php:406 libraries/common.lib.php:1616
2093 #. l10n: Short month name
2094 #: js/messages.php:408 libraries/common.lib.php:1618
2098 #. l10n: Short month name
2099 #: js/messages.php:410 libraries/common.lib.php:1620
2103 #. l10n: Short month name
2104 #: js/messages.php:412 libraries/common.lib.php:1622
2108 #. l10n: Short month name
2109 #: js/messages.php:414 libraries/common.lib.php:1624
2113 #: js/messages.php:417
2117 #: js/messages.php:418
2119 msgstr "Poniedziałek"
2121 #: js/messages.php:419
2125 #: js/messages.php:420
2129 #: js/messages.php:421
2133 #: js/messages.php:422
2137 #: js/messages.php:423
2141 #. l10n: Short week day name
2142 #: js/messages.php:427
2144 #| msgctxt "Short week day name"
2149 #. l10n: Short week day name
2150 #: js/messages.php:429 libraries/common.lib.php:1629
2154 #. l10n: Short week day name
2155 #: js/messages.php:431 libraries/common.lib.php:1631
2159 #. l10n: Short week day name
2160 #: js/messages.php:433 libraries/common.lib.php:1633
2164 #. l10n: Short week day name
2165 #: js/messages.php:435 libraries/common.lib.php:1635
2169 #. l10n: Short week day name
2170 #: js/messages.php:437 libraries/common.lib.php:1637
2174 #. l10n: Short week day name
2175 #: js/messages.php:439 libraries/common.lib.php:1639
2179 #. l10n: Minimal week day name
2180 #: js/messages.php:443
2186 #. l10n: Minimal week day name
2187 #: js/messages.php:445
2193 #. l10n: Minimal week day name
2194 #: js/messages.php:447
2200 #. l10n: Minimal week day name
2201 #: js/messages.php:449
2207 #. l10n: Minimal week day name
2208 #: js/messages.php:451
2214 #. l10n: Minimal week day name
2215 #: js/messages.php:453
2221 #. l10n: Minimal week day name
2222 #: js/messages.php:455
2228 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2229 #: js/messages.php:457
2233 #: js/messages.php:464 libraries/rte/rte_list.lib.php:62
2234 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:326 server_status.php:1230 sql.php:894
2238 #: js/messages.php:465
2242 #: js/messages.php:466
2246 #: js/messages.php:467
2250 #: libraries/Advisor.class.php:168
2252 msgid "Failed formatting string for rule '%s'. PHP threw following error: %s"
2255 #: libraries/Config.class.php:703
2256 msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
2259 #: libraries/Config.class.php:727
2261 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
2264 #: libraries/Config.class.php:752
2265 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
2268 #: libraries/Config.class.php:1297
2270 msgstr "Rozmiar pisma"
2272 #: libraries/File.class.php:221
2273 msgid "File was not an uploaded file."
2276 #: libraries/File.class.php:260 libraries/File.class.php:389
2278 #| msgid "Unknown error in file upload."
2279 msgid "Unknown error while uploading."
2280 msgstr "Nieznany błąd przesyłania pliku."
2282 #: libraries/File.class.php:278
2283 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
2285 "Rozmiar wrzucanego pliku jest większy niż wartość dyrektywy "
2286 "upload_max_filesize w php.ini."
2288 #: libraries/File.class.php:281
2290 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
2293 "Rozmiar wrzucanego pliku jest więcszy niż wartość dyrektywy MAX_FILE_SIZE "
2294 "określonej w formularzu HTML."
2296 #: libraries/File.class.php:284
2297 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
2298 msgstr "Plik został przesłany jedynie częściowo."
2300 #: libraries/File.class.php:287
2301 msgid "Missing a temporary folder."
2302 msgstr "Nie znaleziono katalogu tymczasowego."
2304 #: libraries/File.class.php:290
2305 msgid "Failed to write file to disk."
2306 msgstr "Nie udało się zapisać pliku na dysk."
2308 #: libraries/File.class.php:293
2309 msgid "File upload stopped by extension."
2310 msgstr "Przesłanie pliku zostało zatrzymane przez rozszerzenie."
2312 #: libraries/File.class.php:296
2313 msgid "Unknown error in file upload."
2314 msgstr "Nieznany błąd przesyłania pliku."
2316 #: libraries/File.class.php:496
2318 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
2319 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
2321 "Błąd podczas przenoszenia przesłanego pliku. Zobacz [a@./Documentation."
2322 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
2324 #: libraries/File.class.php:508
2325 msgid "Error while moving uploaded file."
2328 #: libraries/File.class.php:516
2329 msgid "Cannot read (moved) upload file."
2332 #: libraries/Index.class.php:418 tbl_relation.php:522
2333 msgid "No index defined!"
2334 msgstr "Brak zdefiniowanego indeksu!"
2336 #: libraries/Index.class.php:423 libraries/build_html_for_db.lib.php:41
2337 #: tbl_tracking.php:300
2341 #: libraries/Index.class.php:434 libraries/tbl_properties.inc.php:472
2342 #: tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:159 tbl_structure.php:576
2343 #: tbl_tracking.php:306
2345 msgstr "Jednoznaczny"
2347 #: libraries/Index.class.php:435 tbl_tracking.php:307
2351 #: libraries/Index.class.php:437 tbl_tracking.php:309
2355 #: libraries/Index.class.php:440 libraries/rte/rte_events.lib.php:480
2356 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:957 tbl_tracking.php:263
2357 #: tbl_tracking.php:312
2361 #: libraries/Index.class.php:466
2362 msgid "The primary key has been dropped"
2363 msgstr "Klucz podstawowy został usunięty"
2365 #: libraries/Index.class.php:470
2367 msgid "Index %s has been dropped"
2368 msgstr "Klucz %s został usunięty"
2370 #: libraries/Index.class.php:568
2373 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
2376 "Indeksy %1$s i %2$s wyglądają na identyczne i jeden z nich mógłby zostać "
2379 #: libraries/List_Database.class.php:379 libraries/config/messages.inc.php:179
2380 #: libraries/server_links.inc.php:43 server_databases.php:104
2381 #: server_privileges.php:1830
2383 msgstr "Bazy danych"
2385 #: libraries/Message.class.php:193 libraries/blobstreaming.lib.php:356
2386 #: libraries/blobstreaming.lib.php:365 libraries/common.lib.php:607
2387 #: libraries/core.lib.php:210 libraries/import.lib.php:140 tbl_change.php:904
2388 #: tbl_operations.php:229 tbl_relation.php:282 view_operations.php:60
2392 #: libraries/Message.class.php:241
2394 msgid "%1$d row affected."
2395 msgid_plural "%1$d rows affected."
2396 msgstr[0] "Zmodyfikowanych wierszy: %1$d."
2397 msgstr[1] "Zmodyfikowanych wierszy: %1$d."
2398 msgstr[2] "Zmodyfikowanych wierszy: %1$d."
2400 #: libraries/Message.class.php:257
2402 msgid "%1$d row deleted."
2403 msgid_plural "%1$d rows deleted."
2404 msgstr[0] "Usuniętych wierszy: %1$d."
2405 msgstr[1] "Usuniętych wierszy: %1$d."
2406 msgstr[2] "Usuniętych wierszy: %1$d."
2408 #: libraries/Message.class.php:273
2410 msgid "%1$d row inserted."
2411 msgid_plural "%1$d rows inserted."
2412 msgstr[0] "Wstawionych wierszy: %1$d."
2413 msgstr[1] "Wstawionych wierszy: %1$d."
2414 msgstr[2] "Wstawionych wierszy: %1$d."
2416 #: libraries/PDF.class.php:81
2418 #| msgid "Allows reading data."
2419 msgid "Error while creating PDF:"
2420 msgstr "Pozwól czytać dane."
2422 #: libraries/RecentTable.class.php:107
2424 #| msgid "Cannot load or save configuration"
2425 msgid "Could not save recent table"
2426 msgstr "Nie udało się załadować lub zapisać konfiguracji"
2428 #: libraries/RecentTable.class.php:142
2429 msgid "Recent tables"
2430 msgstr "Ostatnio przeglądane"
2432 #: libraries/RecentTable.class.php:149
2433 msgid "There are no recent tables"
2434 msgstr "Brak ostatnio przeglądanych tabel"
2436 #: libraries/StorageEngine.class.php:198
2438 "There is no detailed status information available for this storage engine."
2439 msgstr "Brak szczegółowych informacji o tym mechanizmie składowania"
2441 #: libraries/StorageEngine.class.php:334
2443 msgid "%s is available on this MySQL server."
2444 msgstr "%s jest dostępny na tym serwerze MySQL."
2446 #: libraries/StorageEngine.class.php:337
2448 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
2449 msgstr "Mechanizm %s został wyłączony w tym serwerze MySQL."
2451 #: libraries/StorageEngine.class.php:341
2453 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
2454 msgstr "Ten serwer MySQL nie obsługuje mechanizmu składowania %s."
2456 #: libraries/Table.class.php:329
2458 #| msgid "Show slave status"
2459 msgid "unknown table status: "
2460 msgstr "Status serwera podrzędnego"
2462 #: libraries/Table.class.php:1116
2463 msgid "Invalid database"
2464 msgstr "Niewłaściwa baza danych"
2466 #: libraries/Table.class.php:1130 tbl_get_field.php:25
2467 msgid "Invalid table name"
2468 msgstr "Niewłaściwa nazwa tabeli"
2470 #: libraries/Table.class.php:1143
2472 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
2473 msgstr "Błąd podczas zmiany nazwy tabeli z %1$s na %2$s"
2475 #: libraries/Table.class.php:1230
2477 msgid "Table %s has been renamed to %s"
2478 msgstr "Tabela %s ma nazwę zmienioną na %s"
2480 #: libraries/Table.class.php:1362
2481 msgid "Could not save table UI preferences"
2484 #: libraries/Table.class.php:1385
2487 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
2488 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
2491 #: libraries/Table.class.php:1511
2494 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
2495 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
2499 #: libraries/Theme.class.php:145
2501 msgid "No valid image path for theme %s found!"
2503 "Nie znaleziono prawidłowej ścieżki do obrazka dla motywu graficznego %s!"
2505 #: libraries/Theme.class.php:352
2506 msgid "No preview available."
2507 msgstr "Podgląd niedostępny."
2509 #: libraries/Theme.class.php:355
2513 #: libraries/Theme_Manager.class.php:110
2515 msgid "Default theme %s not found!"
2516 msgstr "Nie znaleziono domyślnego motywu graficznego %s!"
2518 #: libraries/Theme_Manager.class.php:151
2520 msgid "Theme %s not found!"
2521 msgstr "Nie znaleziono motywu graficznego %s!"
2523 #: libraries/Theme_Manager.class.php:217
2525 msgid "Theme path not found for theme %s!"
2526 msgstr "Nie znaleziono ścieżki do motywu %s!"
2528 #: libraries/Theme_Manager.class.php:296 themes.php:20 themes.php:27
2532 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:71
2533 msgid "Cannot connect: invalid settings."
2534 msgstr "Nie udało się nawiązać połączenia: błędne ustawienia."
2536 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:85
2537 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:172 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
2539 msgid "Welcome to %s"
2540 msgstr "Witamy w %s"
2542 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:100
2545 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the %"
2546 "1$ssetup script%2$s to create one."
2548 "Prawdopodobnie powodem jest brak utworzonego pliku konfiguracyjnego. Do jego "
2549 "stworzenia można użyć %1$sskryptu instalacyjnego%2$s."
2551 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:109
2553 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
2554 "connection. You should check the host, username and password in your "
2555 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
2556 "the administrator of the MySQL server."
2558 "phpMyAdmin próbował połączyć się z serwerem MySQL, a serwer odrzucił "
2559 "połączenie. Powinieneś sprawdzić nazwę hosta, nazwę użytkownika i hasło w "
2560 "pliku config.inc.php i upewnić się, że odpowiadają one informacjom danym "
2561 "przez administratora serwera MySQL."
2563 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:35
2564 msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
2567 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:197
2571 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:199
2572 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:201
2573 #: libraries/navigation_header.inc.php:91
2574 #: libraries/navigation_header.inc.php:94
2575 #: libraries/navigation_header.inc.php:96
2576 msgid "phpMyAdmin documentation"
2577 msgstr "Dokumentacja phpMyAdmina"
2579 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:211
2580 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:212
2581 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
2582 msgstr "Można podać nawę hosta/adres IP i port oddzielone spacją."
2584 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:211
2588 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:216
2590 msgstr "Użytkownik:"
2592 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:220
2596 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:227
2597 msgid "Server Choice"
2598 msgstr "Wybór serwera"
2600 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:273 libraries/header.inc.php:87
2601 msgid "Cookies must be enabled past this point."
2602 msgstr "Odtąd musi być włączona obsługa ciasteczek."
2604 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:564
2605 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:235
2607 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
2608 msgstr "Konfiguracja zabrania logowania bez hasła (zobacz AllowNoPassword)"
2610 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:568
2611 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:239
2613 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
2615 "Brak aktywności przez co najmniej %s sekund, proszę zalogować się jeszcze raz"
2617 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:578
2618 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:580
2619 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:243
2620 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
2621 msgstr "Nie udało się zalogować na serwer MySQL"
2623 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
2624 msgid "Wrong username/password. Access denied."
2625 msgstr "Błędne pola użytkownik/hasło. Brak dostępu."
2627 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:88
2629 #| msgid "Config authentication"
2630 msgid "Can not find signon authentication script:"
2631 msgstr "Uwierzytelnianie w pliku configuracyjnym"
2633 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:116
2635 msgid "File %s does not contain any key id"
2636 msgstr "Plik %s nie zawiera żadnego identyfikatora klucza"
2638 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:156
2639 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:177
2640 msgid "Hardware authentication failed"
2641 msgstr "Uwierzytelnianie sprzętowe nie powiodło się"
2643 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:163
2644 msgid "No valid authentication key plugged"
2645 msgstr "Prawidłowy klucz uwierzytelniający nie jest podłączony"
2647 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:196
2648 msgid "Authenticating..."
2649 msgstr "Trwa uwierzytelnianie…"
2651 #: libraries/blobstreaming.lib.php:272
2655 #: libraries/blobstreaming.lib.php:306
2656 msgid "PBMS connection failed:"
2657 msgstr "Błąd połączenia z PBMS"
2659 #: libraries/blobstreaming.lib.php:361
2660 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
2663 #: libraries/blobstreaming.lib.php:373
2665 #| msgid "get BLOB Content-Type failed"
2666 msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
2667 msgstr "Pobieranie Content-Type dla pola BLOB nie udało się"
2669 #: libraries/blobstreaming.lib.php:401
2671 msgstr "Zobacz obraz"
2673 #: libraries/blobstreaming.lib.php:408
2675 msgstr "Odegraj dźwięk"
2677 #: libraries/blobstreaming.lib.php:417
2679 msgstr "Obejrzyj film"
2681 #: libraries/blobstreaming.lib.php:423
2682 msgid "Download file"
2683 msgstr "Ściągnij plik"
2685 #: libraries/blobstreaming.lib.php:494
2687 msgid "Could not open file: %s"
2688 msgstr "Nie udało się otworzyć pliku: %s"
2690 #: libraries/bookmark.lib.php:73
2692 msgstr "współdzielone"
2694 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:26
2695 #: libraries/config/messages.inc.php:185 libraries/export/xml.php:51
2696 #: server_status.php:590
2700 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:36 libraries/config/setup.forms.php:304
2701 #: libraries/config/setup.forms.php:340 libraries/config/setup.forms.php:363
2702 #: libraries/config/setup.forms.php:368
2703 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:202
2704 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:238
2705 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:261
2706 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:266
2707 #: libraries/export/latex.php:201 libraries/export/sql.php:1092
2708 #: server_privileges.php:612 server_replication.php:314 tbl_printview.php:276
2709 #: tbl_structure.php:771
2713 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:51 libraries/db_structure.lib.php:55
2714 #: tbl_printview.php:295 tbl_structure.php:788
2718 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:94
2719 msgid "Jump to database"
2720 msgstr "Przejdź do bazy danych"
2722 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:131
2723 msgid "Not replicated"
2724 msgstr "Nie zreplikowane"
2726 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:137
2728 #| msgid "Replication"
2732 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:151
2734 msgid "Check privileges for database "%s"."
2735 msgstr "Sprawdź uprawnienia bazy danych "%s"."
2737 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:154
2738 msgid "Check Privileges"
2739 msgstr "Sprawdź uprawnienia"
2741 #: libraries/common.inc.php:147
2742 msgid "possible exploit"
2745 #: libraries/common.inc.php:156
2746 msgid "numeric key detected"
2749 #: libraries/common.inc.php:597
2751 #| msgid "Cannot load or save configuration"
2752 msgid "Failed to read configuration file"
2753 msgstr "Nie udało się załadować lub zapisać konfiguracji"
2755 #: libraries/common.inc.php:598
2757 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
2761 #: libraries/common.inc.php:605
2763 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
2764 msgstr "Nie udało się załadować domyślnej konfiguracji z pliku: %1$s"
2766 #: libraries/common.inc.php:610
2768 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
2769 "configuration file!"
2771 "Dyrektywa <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> musi być ustawiona w pliku "
2774 #: libraries/common.inc.php:640
2776 msgid "Invalid server index: %s"
2777 msgstr "Niepoprawny indeks serwera: %s"
2779 #: libraries/common.inc.php:647
2781 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
2783 "Niewłaściwa nazwa hosta serwera %1$s. Proszę przyjrzeć się konfiguracji."
2785 #: libraries/common.inc.php:656 libraries/config/messages.inc.php:506
2786 #: libraries/header.inc.php:134 main.php:160 server_status.php:775
2787 #: server_synchronize.php:1257
2791 #: libraries/common.inc.php:835
2792 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
2793 msgstr "W konfiguracji ustawiono błędną metodę uwierzytelniania:"
2795 #: libraries/common.inc.php:950
2797 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
2798 msgstr "Zaleca się aktualizację do %s w wersji %s lub nowszej."
2800 #: libraries/common.lib.php:188
2803 msgstr "Maksymalny rozmiar: %s%s"
2805 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2806 #: libraries/common.lib.php:443
2807 msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
2811 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2812 #: libraries/common.lib.php:447
2813 msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
2817 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2818 #: libraries/common.lib.php:451
2819 msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
2823 #: libraries/common.lib.php:465 libraries/common.lib.php:467
2824 #: libraries/common.lib.php:469 libraries/common.lib.php:487
2825 #: libraries/common.lib.php:491 libraries/common.lib.php:510
2826 #: libraries/common.lib.php:513 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:140
2827 #: libraries/display_export.lib.php:234 libraries/engines/pbms.lib.php:71
2828 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/navigation_header.inc.php:106
2829 #: libraries/navigation_header.inc.php:107 libraries/relation.lib.php:78
2830 #: libraries/sql_query_form.lib.php:384 libraries/sql_query_form.lib.php:387
2831 #: main.php:218 server_variables.php:129
2832 msgid "Documentation"
2833 msgstr "Dokumentacja"
2835 #: libraries/common.lib.php:619 libraries/header_printview.inc.php:63
2836 #: server_status.php:577 server_status.php:1233
2838 msgstr "Zapytanie SQL"
2840 #: libraries/common.lib.php:660 libraries/rte/rte_events.lib.php:103
2841 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:108 libraries/rte/rte_events.lib.php:118
2842 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:131 libraries/rte/rte_routines.lib.php:253
2843 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:258
2844 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:268
2845 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:282
2846 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1254
2847 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:76 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:81
2848 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:91
2849 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:104
2850 msgid "MySQL said: "
2851 msgstr "MySQL zwrócił komunikat: "
2853 #: libraries/common.lib.php:1123
2855 #| msgid "Could not connect to MySQL server"
2856 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
2857 msgstr "Nie można połączyć się z serwerem MySQL"
2859 #: libraries/common.lib.php:1164 libraries/config/messages.inc.php:483
2861 msgstr "Wyjaśnij SQL"
2863 #: libraries/common.lib.php:1168
2864 msgid "Skip Explain SQL"
2865 msgstr "Pomiń wyjaśnienie SQL"
2867 #: libraries/common.lib.php:1203
2868 msgid "Without PHP Code"
2869 msgstr "Bez kodu PHP"
2871 #: libraries/common.lib.php:1206 libraries/config/messages.inc.php:485
2872 msgid "Create PHP Code"
2873 msgstr "Utwórz kod PHP"
2875 #: libraries/common.lib.php:1226 libraries/config/messages.inc.php:484
2876 #: server_status.php:786 server_status.php:808 server_status.php:827
2880 #: libraries/common.lib.php:1236
2881 msgid "Skip Validate SQL"
2882 msgstr "Pomiń sprawdzanie poprawności SQL"
2884 #: libraries/common.lib.php:1239 libraries/config/messages.inc.php:487
2885 msgid "Validate SQL"
2886 msgstr "Sprawdź poprawność SQL"
2888 #: libraries/common.lib.php:1298
2889 msgid "Inline edit of this query"
2890 msgstr "Szybka edycja tego zapytania"
2892 #: libraries/common.lib.php:1300
2895 msgctxt "Inline edit query"
2899 #: libraries/common.lib.php:1366 sql.php:889
2901 msgstr "Profilowanie"
2903 #. l10n: shortcuts for Byte
2904 #: libraries/common.lib.php:1391
2908 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
2909 #: libraries/common.lib.php:1397
2913 #. l10n: shortcuts for Terabyte
2914 #: libraries/common.lib.php:1399
2918 #. l10n: shortcuts for Petabyte
2919 #: libraries/common.lib.php:1401
2923 #. l10n: shortcuts for Exabyte
2924 #: libraries/common.lib.php:1403
2928 #. l10n: Short week day name
2929 #: libraries/common.lib.php:1627
2930 msgctxt "Short week day name"
2934 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
2935 #: libraries/common.lib.php:1643
2936 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:35
2937 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
2938 msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
2940 #: libraries/common.lib.php:1976
2942 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
2943 msgstr "%s dni, %s godzin, %s minut i %s sekund"
2945 #: libraries/common.lib.php:2067
2948 msgid "Missing parameter:"
2949 msgstr "Procedury i funkcje"
2951 #: libraries/common.lib.php:2415 libraries/common.lib.php:2418
2952 #: libraries/display_tbl.lib.php:306
2955 msgctxt "First page"
2959 #: libraries/common.lib.php:2416 libraries/common.lib.php:2419
2960 #: libraries/display_tbl.lib.php:307 server_binlog.php:135
2961 #: server_binlog.php:137
2964 msgctxt "Previous page"
2968 #: libraries/common.lib.php:2446 libraries/common.lib.php:2449
2969 #: libraries/display_tbl.lib.php:372 server_binlog.php:170
2970 #: server_binlog.php:172
2977 #: libraries/common.lib.php:2447 libraries/common.lib.php:2450
2978 #: libraries/display_tbl.lib.php:389
2985 #: libraries/common.lib.php:2517
2987 msgid "Jump to database "%s"."
2988 msgstr "Przejście do bazy danych "%s"."
2990 #: libraries/common.lib.php:2537
2992 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
2993 msgstr "Funkcja %s jest dotknięta przez znany błąd, zobacz %s"
2995 #: libraries/common.lib.php:2711
2997 #| msgid "Click to select"
2998 msgid "Click to toggle"
2999 msgstr "Kliknij, aby zaznaczyć"
3001 #: libraries/common.lib.php:3085 libraries/common.lib.php:3092
3002 #: libraries/common.lib.php:3307 libraries/config/setup.forms.php:295
3003 #: libraries/config/setup.forms.php:332 libraries/config/setup.forms.php:358
3004 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:193
3005 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:230
3006 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:256
3007 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:336
3008 #: libraries/import.lib.php:1125 libraries/tbl_links.inc.php:61
3009 #: libraries/tbl_properties.inc.php:591 pmd_general.php:140
3010 #: server_privileges.php:612 server_replication.php:313 tbl_tracking.php:253
3014 #: libraries/common.lib.php:3086 libraries/common.lib.php:3093
3015 #: libraries/config/messages.inc.php:216 libraries/db_links.inc.php:53
3016 #: libraries/export/sql.php:25 libraries/import/sql.php:18
3017 #: libraries/server_links.inc.php:47 libraries/tbl_links.inc.php:65
3018 #: querywindow.php:64
3022 #: libraries/common.lib.php:3088 libraries/common.lib.php:3305
3023 #: libraries/common.lib.php:3306 libraries/sql_query_form.lib.php:282
3024 #: libraries/sql_query_form.lib.php:285 libraries/tbl_links.inc.php:74
3028 #: libraries/common.lib.php:3095 libraries/db_links.inc.php:85
3029 #: libraries/tbl_links.inc.php:93 libraries/tbl_links.inc.php:114
3030 #: view_operations.php:87
3034 #: libraries/common.lib.php:3239 libraries/sql_query_form.lib.php:435
3035 #: prefs_manage.php:239
3036 msgid "Browse your computer:"
3037 msgstr "Wyszukaj w komputerze"
3039 #: libraries/common.lib.php:3258
3041 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
3042 msgstr "Wybierz z katalogu <tt>upload</tt> serwera WWW <b>%s</b>:"
3044 #: libraries/common.lib.php:3279 libraries/sql_query_form.lib.php:444
3045 #: tbl_change.php:905
3046 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
3047 msgstr "Nie można znaleźć katalogu do zapisu przesyłanych plików"
3049 #: libraries/common.lib.php:3288
3050 msgid "There are no files to upload"
3051 msgstr "Nie podałeś plików do wgrania na serwer"
3053 #: libraries/common.lib.php:3316 libraries/common.lib.php:3317
3057 #: libraries/common.lib.php:3792
3061 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:47
3062 #: libraries/config.values.php:51
3066 #: libraries/config.values.php:47
3070 #: libraries/config.values.php:47
3074 #: libraries/config.values.php:47
3078 #: libraries/config.values.php:76
3082 #: libraries/config.values.php:77
3088 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:199
3089 #: libraries/relation.lib.php:82 libraries/relation.lib.php:89
3090 #: pmd_relation_new.php:66
3094 #: libraries/config.values.php:99 libraries/export/htmlword.php:25
3095 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3096 #: libraries/export/sql.php:129 libraries/export/texytext.php:24
3100 #: libraries/config.values.php:100 libraries/export/htmlword.php:25
3101 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3102 #: libraries/export/sql.php:130 libraries/export/texytext.php:24
3106 #: libraries/config.values.php:101 libraries/export/htmlword.php:25
3107 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3108 #: libraries/export/sql.php:131 libraries/export/texytext.php:24
3110 #| msgid "Structure and data"
3111 msgid "structure and data"
3112 msgstr "Struktura i dane"
3114 #: libraries/config.values.php:103
3115 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
3116 msgstr "Pokaż tylko podstawowe opcje do konfiguracji"
3118 #: libraries/config.values.php:104
3119 msgid "Custom - display all possible options to configure"
3120 msgstr "Pełna - wyświetl wszystkie opcje konfiguracyjne"
3122 #: libraries/config.values.php:105
3123 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
3126 #: libraries/config.values.php:123
3128 #| msgid "Complete inserts"
3129 msgid "complete inserts"
3130 msgstr "Pełne dodania"
3132 #: libraries/config.values.php:124
3134 #| msgid "Extended inserts"
3135 msgid "extended inserts"
3136 msgstr "Rozszerzone dodania"
3138 #: libraries/config.values.php:125
3139 msgid "both of the above"
3140 msgstr "oba powyższe"
3142 #: libraries/config.values.php:126
3143 msgid "neither of the above"
3144 msgstr "żadne z powyższych"
3146 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
3147 #: libraries/config/validate.lib.php:438
3148 msgid "Not a positive number"
3149 msgstr "Liczba nie jest dodatnia"
3151 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
3152 #: libraries/config/validate.lib.php:450
3153 msgid "Not a non-negative number"
3154 msgstr "Liczba nie jest nieujemna"
3156 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
3157 #: libraries/config/validate.lib.php:426
3158 msgid "Not a valid port number"
3159 msgstr "Nieprawidłowy numer portu"
3161 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
3162 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:547
3163 #: libraries/config/validate.lib.php:378 libraries/config/validate.lib.php:465
3164 msgid "Incorrect value"
3165 msgstr "Nieprawidłowa wartość"
3167 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
3168 #: libraries/config/validate.lib.php:479
3170 msgid "Value must be equal or lower than %s"
3171 msgstr "Wartość musi być mniejsza bądź równa %s"
3173 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:511
3175 msgid "Missing data for %s"
3176 msgstr "Brakuje danych dla %s"
3178 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:708
3179 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:712
3185 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:709
3186 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:713
3188 msgid "\"%s\" requires %s extension"
3189 msgstr "\"%s\" wymaga rozszerzenia %s"
3191 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:727
3193 msgid "import will not work, missing function (%s)"
3194 msgstr "import nie zadziała, brak funkcji (%s)"
3196 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:731
3198 msgid "export will not work, missing function (%s)"
3199 msgstr "export nie zadziała, brak funkcji (%s)"
3201 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:738
3202 msgid "SQL Validator is disabled"
3205 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:745
3206 msgid "SOAP extension not found"
3207 msgstr "Rozszerzenie SOAP nie jest zainstalowane"
3209 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:753
3210 #, fuzzy, php-format
3211 #| msgid "Maximum tables"
3213 msgstr "Maksimum tabel"
3215 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:141 main.php:219
3219 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:199
3220 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
3223 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:274
3225 msgid "Set value: %s"
3226 msgstr "Ustaw wartość: %s"
3228 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:279
3229 #: libraries/config/messages.inc.php:358
3230 msgid "Restore default value"
3231 msgstr "Przywróć wartość domyślną"
3233 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:295
3234 msgid "Allow users to customize this value"
3235 msgstr "Zezwól użytkownikom na zmianę tej wartości"
3237 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:356
3238 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:508 prefs_manage.php:318
3239 #: prefs_manage.php:323 tbl_change.php:1076
3243 #: libraries/config/messages.inc.php:17
3244 msgid "Improves efficiency of screen refresh"
3245 msgstr "Poprawia wydajność odświeżania strony"
3247 #: libraries/config/messages.inc.php:18
3251 #: libraries/config/messages.inc.php:19
3253 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
3255 "Włączenie powoduje, że przy uwierzytelnianiu przez ciasteczka, użytkownik w "
3256 "formularzu logowania może wprowadzić dowolny serwer MySQL"
3258 #: libraries/config/messages.inc.php:20
3259 msgid "Allow login to any MySQL server"
3260 msgstr "Pozwól logować się na dowolny serwera MySQL"
3262 #: libraries/config/messages.inc.php:21
3264 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
3265 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
3266 "cross-frame scripting attacks"
3269 #: libraries/config/messages.inc.php:22
3270 msgid "Allow third party framing"
3273 #: libraries/config/messages.inc.php:23
3274 msgid "Show "Drop database" link to normal users"
3275 msgstr "Pokaż odnośnik "Usuń bazę danych" zwykłym użytkownikom"
3277 #: libraries/config/messages.inc.php:24
3279 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
3282 "Tajne hasło używane do szyfrowania ciasteczek przy uwierzytelnianiu przez "
3285 #: libraries/config/messages.inc.php:25
3286 msgid "Blowfish secret"
3287 msgstr "Sekret Blowfish"
3289 #: libraries/config/messages.inc.php:26
3290 msgid "Highlight selected rows"
3291 msgstr "Podświetl zaznaczone wiersze"
3293 #: libraries/config/messages.inc.php:27
3295 msgstr "Oznaczanie rekordów"
3297 #: libraries/config/messages.inc.php:28
3298 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
3299 msgstr "Podświetla rekord, na który wskazuje kursor myszy"
3301 #: libraries/config/messages.inc.php:29
3302 msgid "Highlight pointer"
3303 msgstr "Podświetl wskaźnik"
3305 #: libraries/config/messages.inc.php:30
3307 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
3308 "import and export operations"
3310 "Włącza format kompresji [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] dla "
3311 "operacji importu i eksportu"
3313 #: libraries/config/messages.inc.php:31
3317 #: libraries/config/messages.inc.php:32
3319 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
3320 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
3321 "kbd] - allows newlines in columns"
3324 #: libraries/config/messages.inc.php:33
3325 msgid "CHAR columns editing"
3326 msgstr "Edycja kolumny typu CHAR"
3328 #: libraries/config/messages.inc.php:34
3330 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3334 #: libraries/config/messages.inc.php:35
3336 #| msgid "Customize export options"
3337 msgid "Minimum size for input field"
3338 msgstr "Indywidualizacja opcji eksportu"
3340 #: libraries/config/messages.inc.php:36
3342 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3346 #: libraries/config/messages.inc.php:37
3348 #| msgid "Maximum size for temporary sort files"
3349 msgid "Maximum size for input field"
3350 msgstr "Maksymalny rozmiar pliku tymczasowego dla sortowania"
3352 #: libraries/config/messages.inc.php:38
3353 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
3354 msgstr "Liczba kolumn w polach textarea CHAR/VARCHAR"
3356 #: libraries/config/messages.inc.php:39
3357 msgid "CHAR textarea columns"
3358 msgstr "Kolumny w polu textarea CHAR/VARCHAR"
3360 #: libraries/config/messages.inc.php:40
3361 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
3362 msgstr "Liczba wierszy w polach textarea CHAR/VARCHAR"
3364 #: libraries/config/messages.inc.php:41
3365 msgid "CHAR textarea rows"
3366 msgstr "Wiersze w polu textarea CHAR/VARCHAR"
3368 #: libraries/config/messages.inc.php:42
3369 msgid "Check config file permissions"
3370 msgstr "Sprawdź uprawnienia pliku konfiguracyjnego"
3372 #: libraries/config/messages.inc.php:43
3374 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
3375 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
3377 "Kompresuje eksporty gzip/bzip2 w locie, bez dużego zapotrzebowania na "
3378 "pamięć; w przypadku wystąpienia problemów z tworzonymi plikami gzip/bzip2, "
3379 "należy wyłączyć tę funkcję"
3381 #: libraries/config/messages.inc.php:44
3382 msgid "Compress on the fly"
3383 msgstr "Kompresuj w locie"
3385 #: libraries/config/messages.inc.php:45 setup/frames/config.inc.php:25
3386 #: setup/frames/index.inc.php:166
3387 msgid "Configuration file"
3388 msgstr "Plik konfiguracyjny"
3390 #: libraries/config/messages.inc.php:46
3392 "Whether a warning ("Are your really sure...") should be displayed "
3393 "when you're about to lose data"
3395 "Czy w wypadku ryzyka utraty danych ma być pokazywane ostrzeżenie ("Czy "
3396 "na pewno wykonać…")"
3398 #: libraries/config/messages.inc.php:47
3399 msgid "Confirm DROP queries"
3400 msgstr "Potwierdzanie zapytań DROP"
3402 #: libraries/config/messages.inc.php:48
3406 #: libraries/config/messages.inc.php:49
3408 msgid "Default display direction"
3409 msgstr "Opcje eksportu bazy danych"
3411 #: libraries/config/messages.inc.php:50
3412 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
3413 msgstr "Zakładka, która jest wyświetlana po wejściu do bazy danych"
3415 #: libraries/config/messages.inc.php:51
3416 msgid "Default database tab"
3417 msgstr "Domyślna zakładka bazy danych"
3419 #: libraries/config/messages.inc.php:52
3420 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
3421 msgstr "Zakładka, która jest wyświetlana po wejściu w szczegóły serwer"
3423 #: libraries/config/messages.inc.php:53
3424 msgid "Default server tab"
3425 msgstr "Domyślna zakładka serwera"
3427 #: libraries/config/messages.inc.php:54
3428 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
3429 msgstr "Zakładka, która jest wyświetlana po wejściu w szczegóły tabeli"
3431 #: libraries/config/messages.inc.php:55
3432 msgid "Default table tab"
3433 msgstr "Domyślna zakładka tabeli"
3435 #: libraries/config/messages.inc.php:56
3436 msgid "Show binary contents as HEX by default"
3437 msgstr "Domyślnie pokaż treść kolumn binarnych jako wartość HEX"
3439 #: libraries/config/messages.inc.php:57 libraries/display_tbl.lib.php:671
3440 msgid "Show binary contents as HEX"
3441 msgstr "Pokaż zawartość binarną w postaci szesnastkowej"
3443 #: libraries/config/messages.inc.php:58
3444 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
3445 msgstr "Pokaż wykaz baz danych jako listę zamiast listy rozwijanej"
3447 #: libraries/config/messages.inc.php:59
3448 msgid "Display databases as a list"
3449 msgstr "Wyświetl bazy danych w postaci listy"
3451 #: libraries/config/messages.inc.php:60
3452 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
3453 msgstr "Pokaż wykaz serwerów jako listę zamiast listy rozwijanej"
3455 #: libraries/config/messages.inc.php:61
3456 msgid "Display servers as a list"
3457 msgstr "Wyświetl serwery w postaci listy"
3459 #: libraries/config/messages.inc.php:62
3461 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
3462 "the selected tables of a database."
3465 #: libraries/config/messages.inc.php:63
3467 #| msgid "Table maintenance"
3468 msgid "Disable multi table maintenance"
3469 msgstr "Zarządzanie tabelą"
3471 #: libraries/config/messages.inc.php:64
3472 msgid "Edit SQL queries in popup window"
3475 #: libraries/config/messages.inc.php:65
3477 #| msgid "Edit next row"
3478 msgid "Edit in window"
3479 msgstr "Edytuj następny rekord"
3481 #: libraries/config/messages.inc.php:66
3483 #| msgid "Display Features"
3484 msgid "Display errors"
3485 msgstr "Funkcje wyświetlania"
3487 #: libraries/config/messages.inc.php:67
3489 #| msgid "Ignore errors"
3490 msgid "Gather errors"
3491 msgstr "Ignoruj błędy"
3493 #: libraries/config/messages.inc.php:68
3494 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
3497 #: libraries/config/messages.inc.php:69
3498 msgid "Iconic errors"
3499 msgstr "Wyświetl ikony błędów"
3501 #: libraries/config/messages.inc.php:70
3503 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
3506 "Jak długo (w sekundach) może trwać wykonywanie skryptu ([kbd]0[/kbd] oznacza "
3509 #: libraries/config/messages.inc.php:71
3510 msgid "Maximum execution time"
3511 msgstr "Maksymalny czas wykonania"
3513 #: libraries/config/messages.inc.php:72 prefs_manage.php:297
3514 msgid "Save as file"
3515 msgstr "Zapisz jako plik"
3517 #: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:241
3518 msgid "Character set of the file"
3519 msgstr "Kodowanie pliku"
3521 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:90
3522 #: tbl_gis_visualization.php:181 tbl_printview.php:335 tbl_structure.php:840
3526 #: libraries/config/messages.inc.php:75
3528 msgstr "Typ kompresji"
3530 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:83
3531 #: libraries/config/messages.inc.php:91 libraries/config/messages.inc.php:95
3532 #: libraries/config/messages.inc.php:108 libraries/config/messages.inc.php:110
3533 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/config/messages.inc.php:146
3534 #: libraries/config/messages.inc.php:148 libraries/export/csv.php:30
3535 #: libraries/export/excel.php:25 libraries/export/htmlword.php:30
3536 #: libraries/export/latex.php:72 libraries/export/ods.php:25
3537 #: libraries/export/odt.php:58 libraries/export/texytext.php:28
3539 #| msgid "Put fields names in the first row"
3540 msgid "Put columns names in the first row"
3541 msgstr "Umieść nazwy pól w pierwszym rekordzie"
3543 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:243
3544 #: libraries/config/messages.inc.php:250 libraries/import/csv.php:76
3545 #: libraries/import/ldi.php:42
3547 #| msgid "Fields enclosed by"
3548 msgid "Columns enclosed by"
3549 msgstr "Pola zawarte w"
3551 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:244
3552 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/import/csv.php:81
3553 #: libraries/import/ldi.php:43
3555 #| msgid "Fields escaped by"
3556 msgid "Columns escaped by"
3557 msgstr "Pola poprzedzone przez"
3559 #: libraries/config/messages.inc.php:79 libraries/config/messages.inc.php:85
3560 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:101
3561 #: libraries/config/messages.inc.php:109 libraries/config/messages.inc.php:113
3562 #: libraries/config/messages.inc.php:144 libraries/config/messages.inc.php:147
3563 #: libraries/config/messages.inc.php:149 libraries/export/texytext.php:27
3564 msgid "Replace NULL by"
3565 msgstr "Zamiana NULL na"
3567 #: libraries/config/messages.inc.php:80 libraries/config/messages.inc.php:86
3568 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3569 msgstr "Usuń znaki nowej lini z kolumn"
3571 #: libraries/config/messages.inc.php:81 libraries/config/messages.inc.php:247
3572 #: libraries/config/messages.inc.php:255 libraries/import/csv.php:63
3573 #: libraries/import/ldi.php:41
3575 #| msgid "Lines terminated by"
3576 msgid "Columns terminated by"
3577 msgstr "Linie zakończone przez"
3579 #: libraries/config/messages.inc.php:82 libraries/config/messages.inc.php:242
3580 #: libraries/import/csv.php:86 libraries/import/ldi.php:44
3581 msgid "Lines terminated by"
3582 msgstr "Linie zakończone przez"
3584 #: libraries/config/messages.inc.php:84
3585 msgid "Excel edition"
3586 msgstr "Wydanie Excela"
3588 #: libraries/config/messages.inc.php:87
3589 msgid "Database name template"
3590 msgstr "Nazwa schematu bazy danych"
3592 #: libraries/config/messages.inc.php:88
3593 msgid "Server name template"
3594 msgstr "Nazwa schematu serwera"
3596 #: libraries/config/messages.inc.php:89
3597 msgid "Table name template"
3598 msgstr "Nazwa schematu tabeli"
3600 #: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:106
3601 #: libraries/config/messages.inc.php:115 libraries/config/messages.inc.php:139
3602 #: libraries/config/messages.inc.php:145 libraries/export/htmlword.php:24
3603 #: libraries/export/latex.php:40 libraries/export/odt.php:32
3604 #: libraries/export/sql.php:123 libraries/export/texytext.php:23
3606 #| msgid "%s table(s)"
3608 msgstr "%s tabel(a)"
3610 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/export/latex.php:32
3611 msgid "Include table caption"
3612 msgstr "Załącz nagłówek tabeli"
3614 #: libraries/config/messages.inc.php:97 libraries/config/messages.inc.php:103
3615 #: libraries/export/latex.php:50 libraries/export/latex.php:74
3616 msgid "Table caption"
3617 msgstr "Nagłówek tabeli"
3619 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:104
3620 msgid "Continued table caption"
3621 msgstr "Kontynuacja nagłówka tabeli"
3623 #: libraries/config/messages.inc.php:99 libraries/config/messages.inc.php:105
3624 #: libraries/export/latex.php:54 libraries/export/latex.php:78
3626 msgstr "Etykieta klucza"
3628 #: libraries/config/messages.inc.php:100 libraries/config/messages.inc.php:112
3629 #: libraries/config/messages.inc.php:136 libraries/export/odt.php:310
3630 #: libraries/tbl_properties.inc.php:135
3634 #: libraries/config/messages.inc.php:102 libraries/config/messages.inc.php:114
3635 #: libraries/config/messages.inc.php:138 tbl_relation.php:392
3639 #: libraries/config/messages.inc.php:107
3641 #| msgid "Export type"
3642 msgid "Export method"
3643 msgstr "Rodzaj eksportu"
3645 #: libraries/config/messages.inc.php:116 libraries/config/messages.inc.php:118
3646 msgid "Save on server"
3647 msgstr "Zapisz na serwerze"
3649 #: libraries/config/messages.inc.php:117 libraries/config/messages.inc.php:119
3650 #: libraries/display_export.lib.php:190 libraries/display_export.lib.php:216
3651 msgid "Overwrite existing file(s)"
3652 msgstr "Nadpisuj istniejące pliki"
3654 #: libraries/config/messages.inc.php:120
3655 msgid "Remember file name template"
3656 msgstr "Zapamiętaj nazwę pliku schematu"
3658 #: libraries/config/messages.inc.php:122
3660 #| msgid "Enclose table and field names with backquotes"
3661 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3662 msgstr "Użyj cudzysłowów z nazwami tabel i pól"
3664 #: libraries/config/messages.inc.php:123 libraries/config/messages.inc.php:262
3665 #: libraries/display_export.lib.php:348
3666 msgid "SQL compatibility mode"
3667 msgstr "Tryb zgodności SQL"
3669 #: libraries/config/messages.inc.php:124 libraries/export/sql.php:190
3671 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
3672 msgstr "<code>, ZMIENNA as mojanazwa</code>"
3674 #: libraries/config/messages.inc.php:125
3675 msgid "Creation/Update/Check dates"
3676 msgstr "Daty utworzenia/aktualizacji/sprawdzenia"
3678 #: libraries/config/messages.inc.php:126
3679 msgid "Use delayed inserts"
3680 msgstr "Użyj opóźnionych dodań"
3682 #: libraries/config/messages.inc.php:127 libraries/export/sql.php:81
3683 msgid "Disable foreign key checks"
3684 msgstr "Wyłącz sprawdzanie kluczy zewnętrznych"
3686 #: libraries/config/messages.inc.php:130
3687 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
3688 msgstr "Użyj liczb szesnastkowych dla typu BLOB"
3690 #: libraries/config/messages.inc.php:132
3691 msgid "Use ignore inserts"
3692 msgstr "Użyj ignorowanych dodań"
3694 #: libraries/config/messages.inc.php:134
3695 msgid "Syntax to use when inserting data"
3696 msgstr "Składnia używana do wstawiania wierszy"
3698 #: libraries/config/messages.inc.php:135 libraries/export/sql.php:285
3699 msgid "Maximal length of created query"
3700 msgstr "Maksymalna długość utworzonego zapytania"
3702 #: libraries/config/messages.inc.php:140
3704 msgstr "Rodzaj eksportu"
3706 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/export/sql.php:73
3707 msgid "Enclose export in a transaction"
3708 msgstr "Obejmij eksport transakcją"
3710 #: libraries/config/messages.inc.php:142
3712 msgid "Export time in UTC"
3713 msgstr "Domyślne opcje eksportu"
3715 #: libraries/config/messages.inc.php:150
3716 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
3717 msgstr "Wymusza bezpiecznie połącznie podczas używania phpMyAdmina"
3719 #: libraries/config/messages.inc.php:151
3720 msgid "Force SSL connection"
3721 msgstr "Wymuszaj połączenie SSL"
3723 #: libraries/config/messages.inc.php:152
3725 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
3726 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
3728 "Porządek sortowania pozycji w liście rozwijanej kluczy obcych; [kbd]content[/"
3729 "kbd] - dane referencyjne, [kbd]id[/kbd] - wartość klucza"
3731 #: libraries/config/messages.inc.php:153
3732 msgid "Foreign key dropdown order"
3733 msgstr "Porządek sortowania kluczy obcych"
3735 #: libraries/config/messages.inc.php:154
3736 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
3737 msgstr "Jeśli jest mniej pozycji zostanie użyta lista wyboru"
3739 #: libraries/config/messages.inc.php:155
3740 msgid "Foreign key limit"
3741 msgstr "Limit kluczy obcych"
3743 #: libraries/config/messages.inc.php:156
3745 msgstr "Tryb przeglądania"
3747 #: libraries/config/messages.inc.php:157
3748 msgid "Customize browse mode"
3749 msgstr "Personalizuj tryb przeglądania"
3751 #: libraries/config/messages.inc.php:159 libraries/config/messages.inc.php:161
3752 #: libraries/config/messages.inc.php:178 libraries/config/messages.inc.php:189
3753 #: libraries/config/messages.inc.php:191 libraries/config/messages.inc.php:219
3754 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3756 msgid "Customize default options"
3757 msgstr "Indywidualizacja opcji eksportu"
3759 #: libraries/config/messages.inc.php:160 libraries/config/setup.forms.php:242
3760 #: libraries/config/setup.forms.php:315
3761 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:142
3762 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:213 libraries/export/csv.php:19
3763 #: libraries/import/csv.php:22
3767 #: libraries/config/messages.inc.php:162
3769 msgstr "Programista"
3771 #: libraries/config/messages.inc.php:163
3772 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
3773 msgstr "Ustawienia dla programistów phpMyAdmin"
3775 #: libraries/config/messages.inc.php:164
3777 msgstr "Tryb edycji"
3779 #: libraries/config/messages.inc.php:165
3780 msgid "Customize edit mode"
3781 msgstr "Personalizuj tryb edycji"
3783 #: libraries/config/messages.inc.php:167
3784 msgid "Export defaults"
3785 msgstr "Domyślne opcje eksportu"
3787 #: libraries/config/messages.inc.php:168
3788 msgid "Customize default export options"
3789 msgstr "Dostosuj domyślne opcje eksportu"
3791 #: libraries/config/messages.inc.php:169 libraries/config/messages.inc.php:211
3792 #: setup/frames/menu.inc.php:16
3796 #: libraries/config/messages.inc.php:170
3800 #: libraries/config/messages.inc.php:171
3801 msgid "Set some commonly used options"
3804 #: libraries/config/messages.inc.php:173
3805 msgid "Import defaults"
3806 msgstr "Domyślne opcje importu"
3808 #: libraries/config/messages.inc.php:174
3809 msgid "Customize default common import options"
3810 msgstr "Dostosuj domyślne opcje importu"
3812 #: libraries/config/messages.inc.php:175
3813 msgid "Import / export"
3814 msgstr "Import / eksport"
3816 #: libraries/config/messages.inc.php:176
3817 msgid "Set import and export directories and compression options"
3818 msgstr "Ustaw katalogi importu i eksportu oraz opcje kompresji"
3820 #: libraries/config/messages.inc.php:177 libraries/export/latex.php:27
3824 #: libraries/config/messages.inc.php:180
3825 msgid "Databases display options"
3826 msgstr "Opcje wyświetlania baz danych"
3828 #: libraries/config/messages.inc.php:181 setup/frames/menu.inc.php:18
3829 msgid "Navigation frame"
3830 msgstr "Ramka nawigacji"
3832 #: libraries/config/messages.inc.php:182
3833 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
3834 msgstr "Dostosuj wygląd ramki nawigacji"
3836 #: libraries/config/messages.inc.php:183 libraries/select_server.lib.php:35
3837 #: setup/frames/index.inc.php:111
3841 #: libraries/config/messages.inc.php:184
3842 msgid "Servers display options"
3843 msgstr "Opcje wyświetlania serwerów"
3845 #: libraries/config/messages.inc.php:186
3846 msgid "Tables display options"
3847 msgstr "Opcje wyświetlania tabel"
3849 #: libraries/config/messages.inc.php:187 setup/frames/menu.inc.php:19
3851 msgstr "Główna ramka"
3853 #: libraries/config/messages.inc.php:188
3854 msgid "Microsoft Office"
3855 msgstr "Microsoft Office"
3857 #: libraries/config/messages.inc.php:190
3859 #| msgid "Open Document Text"
3860 msgid "Open Document"
3861 msgstr "Tekst w formacie Open Document"
3863 #: libraries/config/messages.inc.php:192
3864 msgid "Other core settings"
3865 msgstr "Inne kluczowe ustawienia"
3867 #: libraries/config/messages.inc.php:193
3868 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
3869 msgstr "Inne ustawienia"
3871 #: libraries/config/messages.inc.php:194
3873 #| msgid "Page number:"
3875 msgstr "Numer strony:"
3877 #: libraries/config/messages.inc.php:195
3879 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
3880 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
3881 "get special values."
3883 "Określ tytuł. Przeczytaj szczegóły w [a@Documentation.html#cfg_TitleTable]"
3884 "dokumentacji[/a], żeby dowiedzieć się więcej."
3886 #: libraries/config/messages.inc.php:196
3887 #: libraries/navigation_header.inc.php:79
3888 #: libraries/navigation_header.inc.php:82
3889 #: libraries/navigation_header.inc.php:85
3890 msgid "Query window"
3891 msgstr "Okienko zapytania"
3893 #: libraries/config/messages.inc.php:197
3894 msgid "Customize query window options"
3895 msgstr "Dostosuj opcje okna zapytań"
3897 #: libraries/config/messages.inc.php:198
3899 msgstr "Bezpieczeństwo"
3901 #: libraries/config/messages.inc.php:199
3903 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
3906 "Proszę zauważyć, że phpMyAdmin jest po prostu interfejsem użytkownika i jego "
3907 "funkcje nie ograniczają MySQL"
3909 #: libraries/config/messages.inc.php:200
3910 msgid "Basic settings"
3911 msgstr "Ustawienia podstawowe"
3913 #: libraries/config/messages.inc.php:201
3915 #| msgid "Authentication type"
3916 msgid "Authentication"
3917 msgstr "Typ uwierzytelniania"
3919 #: libraries/config/messages.inc.php:202
3921 #| msgid "Authentication type"
3922 msgid "Authentication settings"
3923 msgstr "Typ uwierzytelniania"
3925 #: libraries/config/messages.inc.php:203
3926 msgid "Server configuration"
3927 msgstr "Konfiguracja serwera"
3929 #: libraries/config/messages.inc.php:204
3931 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
3934 "Zaawansowane ustawienia serwera; nie zmieniaj ich jeżeli nie jesteś pewien "
3937 #: libraries/config/messages.inc.php:205
3938 msgid "Enter server connection parameters"
3939 msgstr "Podaj parametry dla połączenia z serwerem"
3941 #: libraries/config/messages.inc.php:206
3943 #| msgid "Configuration"
3944 msgid "Configuration storage"
3945 msgstr "Konfiguracja"
3947 #: libraries/config/messages.inc.php:207
3949 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
3950 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
3951 "storage[/a] in documentation"
3954 #: libraries/config/messages.inc.php:208
3955 msgid "Changes tracking"
3956 msgstr "Śledzenie zmian"
3958 #: libraries/config/messages.inc.php:209
3960 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
3964 #: libraries/config/messages.inc.php:210
3965 msgid "Customize export options"
3966 msgstr "Dostosowanie opcji eksportu"
3968 #: libraries/config/messages.inc.php:212
3969 msgid "Customize import defaults"
3970 msgstr "Dostosowanie opcji importu"
3972 #: libraries/config/messages.inc.php:213
3973 msgid "Customize navigation frame"
3974 msgstr "Dostosowanie ramki nawigacyjnej"
3976 #: libraries/config/messages.inc.php:214
3977 msgid "Customize main frame"
3978 msgstr "Dostosowanie ramki głównej"
3980 #: libraries/config/messages.inc.php:215 libraries/config/messages.inc.php:220
3981 #: setup/frames/menu.inc.php:17
3983 msgstr "Zapytania SQL"
3985 #: libraries/config/messages.inc.php:217
3986 msgid "SQL Query box"
3987 msgstr "Okno zapytania SQL"
3989 #: libraries/config/messages.inc.php:218
3990 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
3991 msgstr "Dostosuj odnośniki pokazywane w ramkach zapytań SQL"
3993 #: libraries/config/messages.inc.php:221
3995 #| msgid "SQL queries"
3996 msgid "SQL queries settings"
3997 msgstr "Zapytania SQL"
3999 #: libraries/config/messages.inc.php:222
4001 #| msgid "SQL history"
4002 msgid "SQL Validator"
4003 msgstr "Historia SQL"
4005 #: libraries/config/messages.inc.php:223
4007 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
4008 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
4009 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
4010 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
4013 #: libraries/config/messages.inc.php:224
4015 msgstr "Strona startowa"
4017 #: libraries/config/messages.inc.php:225
4018 msgid "Customize startup page"
4019 msgstr "Personalizuj stronę startową"
4021 #: libraries/config/messages.inc.php:226
4025 #: libraries/config/messages.inc.php:227
4026 msgid "Choose how you want tabs to work"
4027 msgstr "Wybierz sposób działania zakładek"
4029 #: libraries/config/messages.inc.php:228
4031 #| msgid "Use text field"
4033 msgstr "Użyj pola tekstowego"
4035 #: libraries/config/messages.inc.php:229
4037 #| msgid "Customize export options"
4038 msgid "Customize text input fields"
4039 msgstr "Indywidualizacja opcji eksportu"
4041 #: libraries/config/messages.inc.php:230 libraries/export/texytext.php:18
4043 msgstr "Tekst Texy!"
4045 #: libraries/config/messages.inc.php:232
4049 msgstr "Ostrzeżenie"
4051 #: libraries/config/messages.inc.php:233
4052 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
4053 msgstr "Wyłącz część ostrzeżeń wyświetlanych przez phpMyAdmin"
4055 #: libraries/config/messages.inc.php:234
4057 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
4058 "and export operations"
4060 "Włącza format kompresji [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] dla "
4061 "operacji importu i eksportu"
4063 #: libraries/config/messages.inc.php:235
4067 #: libraries/config/messages.inc.php:236
4068 msgid "Extra parameters for iconv"
4069 msgstr "Dodatkowe parametry dla iconv"
4071 #: libraries/config/messages.inc.php:237
4073 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
4074 "if one of the queries failed"
4076 "Włączenie powoduje, że phpMyAdmin będzie kontynuował obliczanie zapytania "
4077 "składającego się z wielu instrukcji, nawet jeśli wykonanie którejś z nich "
4080 #: libraries/config/messages.inc.php:238
4081 msgid "Ignore multiple statement errors"
4082 msgstr "Ignoruj błędy w ciągu instrukcji"
4084 #: libraries/config/messages.inc.php:239
4086 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
4087 "This might be good way to import large files, however it can break "
4090 "Zezwól na przerwanie importu w przypadku, gdy skrypt wykryje zbliżający się "
4091 "koniec limitu czasu. Może to być dobry sposób importu dużych plików, "
4092 "jednakże może on popsuć transakcje."
4094 #: libraries/config/messages.inc.php:240
4095 msgid "Partial import: allow interrupt"
4096 msgstr "Import częściowy: pozwalaj przerwać"
4098 #: libraries/config/messages.inc.php:245 libraries/config/messages.inc.php:252
4099 #: libraries/import/csv.php:27 libraries/import/ldi.php:40
4100 msgid "Do not abort on INSERT error"
4101 msgstr "Nie przerywaj w przypadku błędów WSTAWIANIA wierszy"
4103 #: libraries/config/messages.inc.php:246 libraries/config/messages.inc.php:254
4104 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
4105 msgid "Replace table data with file"
4106 msgstr "Zamiana danych tabeli z plikiem"
4108 #: libraries/config/messages.inc.php:248
4110 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
4111 "table) and only SQL is always available"
4113 "Domyślny format oznacza, że ta lista zależy od położenia (bazy danych, "
4114 "tabeli) i tylko SQL jest zawsze dostępne"
4116 #: libraries/config/messages.inc.php:249
4117 msgid "Format of imported file"
4118 msgstr "Format importowanych plików"
4120 #: libraries/config/messages.inc.php:253 libraries/import/ldi.php:46
4121 msgid "Use LOCAL keyword"
4122 msgstr "Użyj słowa kluczowego LOCAL"
4124 #: libraries/config/messages.inc.php:256 libraries/config/messages.inc.php:264
4125 #: libraries/config/messages.inc.php:265
4126 msgid "Column names in first row"
4127 msgstr "W pierwszym rekordzie znajdują się nazwy kolumn"
4129 #: libraries/config/messages.inc.php:257 libraries/import/ods.php:27
4130 msgid "Do not import empty rows"
4131 msgstr "Nie importuj pustych rekordów"
4133 #: libraries/config/messages.inc.php:258
4134 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
4135 msgstr "Importuj walutę (zamienia $5.00 na 5.00)"
4137 #: libraries/config/messages.inc.php:259
4138 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
4140 "Importuj procenty jako liczby podzielone przez 100 (zamienia 12.00% na .12)"
4142 #: libraries/config/messages.inc.php:260
4144 #| msgid "Number of records (queries) to skip from start"
4145 msgid "Number of queries to skip from start"
4146 msgstr "Liczba rekordów (zapytań), które należy z początku pominąć"
4148 #: libraries/config/messages.inc.php:261
4149 msgid "Partial import: skip queries"
4150 msgstr "Import częściowy: pomiń zapytania"
4152 #: libraries/config/messages.inc.php:263
4153 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
4154 msgstr "Nie używaj AUTO_INCREMENT dla wartości zerowych"
4156 #: libraries/config/messages.inc.php:266
4157 msgid "Initial state for sliders"
4158 msgstr "Początkowy stan pasków przesuwania"
4160 #: libraries/config/messages.inc.php:267
4161 msgid "How many rows can be inserted at one time"
4162 msgstr "Pokazuje ile rekordów może zostać wstawionych w jednym czasie"
4164 #: libraries/config/messages.inc.php:268
4165 msgid "Number of inserted rows"
4166 msgstr "Liczba wstawianych rekordów"
4168 #: libraries/config/messages.inc.php:269
4169 msgid "Target for quick access icon"
4170 msgstr "Cel ikony szybkiej akcji"
4172 #: libraries/config/messages.inc.php:270
4173 msgid "Show logo in left frame"
4174 msgstr "Pokaż logo w lewej ramce"
4176 #: libraries/config/messages.inc.php:271
4177 msgid "Display logo"
4180 #: libraries/config/messages.inc.php:272
4181 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
4182 msgstr "Wyświetla wybór serwera - w lewej ramce, na górze"
4184 #: libraries/config/messages.inc.php:273
4185 msgid "Display servers selection"
4186 msgstr "Wyświetlaj wybór serwerów"
4188 #: libraries/config/messages.inc.php:274
4190 #| msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4191 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
4192 msgstr "Maksymalna liczba tabel pokazywanych na liście tabel"
4194 #: libraries/config/messages.inc.php:275
4195 msgid "String that separates databases into different tree levels"
4197 "Łańcuch znaków, który oddziela bazy danych na różne poziomy zagłębienia"
4199 #: libraries/config/messages.inc.php:276
4200 msgid "Database tree separator"
4201 msgstr "Separator struktury drzewa bazy danych"
4203 #: libraries/config/messages.inc.php:277
4205 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
4208 "Tylko wersja uproszczona. Wyświetlaj bazy danych w postaci drzewa (określone "
4209 "przez separator zdefiniowany poniżej)"
4211 #: libraries/config/messages.inc.php:278
4212 msgid "Display databases in a tree"
4213 msgstr "Wyświetla bazy danych w postaci drzewa"
4215 #: libraries/config/messages.inc.php:279
4216 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
4217 msgstr "Wyłącz, jeśli chcesz widzieć wszystkie bazy danych jednocześnie"
4219 #: libraries/config/messages.inc.php:280
4220 msgid "Use light version"
4221 msgstr "Używaj uproszczonej wersji"
4223 #: libraries/config/messages.inc.php:281
4224 msgid "Maximum table tree depth"
4225 msgstr "Maksymalny poziom zagłębienia tabeli"
4227 #: libraries/config/messages.inc.php:282
4228 msgid "String that separates tables into different tree levels"
4229 msgstr "Łańcuch znaków, który separuje tabele na różnych poziomach zagłębienia"
4231 #: libraries/config/messages.inc.php:283
4232 msgid "Table tree separator"
4233 msgstr "Separator poziomów tabeli"
4235 #: libraries/config/messages.inc.php:284
4236 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
4237 msgstr "Adres URL, który będzie wskazywany przez logo w ramce nawigacji"
4239 #: libraries/config/messages.inc.php:285
4240 msgid "Logo link URL"
4241 msgstr "Odnośnik URL do logo"
4243 #: libraries/config/messages.inc.php:286
4245 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
4248 "Otwieraj stronę w tym samym oknie ([kbd]main[/kbd]) lub w nowym oknie ([kbd]"
4251 #: libraries/config/messages.inc.php:287
4252 msgid "Logo link target"
4253 msgstr "Cel odnośnika logo"
4255 #: libraries/config/messages.inc.php:288
4256 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
4257 msgstr "Podświetla serwer po najechaniu kursorem myszy"
4259 #: libraries/config/messages.inc.php:289
4260 msgid "Enable highlighting"
4261 msgstr "Włącz podświetlanie"
4263 #: libraries/config/messages.inc.php:290
4265 #| msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4266 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
4267 msgstr "Maksymalna liczba tabel pokazywanych na liście tabel"
4269 #: libraries/config/messages.inc.php:291
4271 msgid "Recently used tables"
4272 msgstr "tworzyć i usuwać bazy danych"
4274 #: libraries/config/messages.inc.php:292
4275 msgid "Use less graphically intense tabs"
4276 msgstr "Używaj mniej grafiki w zakładkach"
4278 #: libraries/config/messages.inc.php:293
4280 msgstr "Uproszczone zakładki"
4282 #: libraries/config/messages.inc.php:294
4284 #| msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
4286 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
4287 msgstr "Maksymalna liczba pokazywanych znaków zapytania SQL"
4289 #: libraries/config/messages.inc.php:295
4290 msgid "Limit column characters"
4291 msgstr "Limit znaków w kolumnie"
4293 #: libraries/config/messages.inc.php:296
4295 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
4296 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
4297 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
4299 "Włączenie powoduje, że przy wylogowaniu usunięte zostaną ciasteczka dla "
4300 "wszystkich serwerów, a nie tylko bieżącego. Wyłączenie tej opcji powoduje, "
4301 "że gdy korzysta się z więcej niż jednego serwera, łatwo zapomnieć wylogować "
4302 "się z pozostałych."
4304 #: libraries/config/messages.inc.php:297
4305 msgid "Delete all cookies on logout"
4306 msgstr "Usuń wszystkie ciasteczka przy wylogowaniu"
4308 #: libraries/config/messages.inc.php:298
4310 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
4311 "authentication mode"
4313 "Określa czy przy uwierzytelnianiu przez ciasteczka ma być przypominana "
4314 "poprzednia nazwa użytkownika"
4316 #: libraries/config/messages.inc.php:299
4317 msgid "Recall user name"
4318 msgstr "Przypominaj nazwę użytkownika"
4320 #: libraries/config/messages.inc.php:300
4322 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
4323 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
4324 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
4325 "recommended for non-trusted environments."
4327 "Jak długo (w sekundach) ciasteczko logowania ma być przechowywane przez "
4328 "przeglądarkę. Domyślna wartość 0 oznacza, że będzie przechowane tylko "
4329 "podczas bieżącej sesji, tj. że zostanie skasowane po zamknięciu okna "
4330 "przeglądarki. Takie rozwiązanie jest preferowane w środowisku niegodnym "
4333 #: libraries/config/messages.inc.php:301
4334 msgid "Login cookie store"
4335 msgstr "Przechowywania ciasteczka logowania"
4337 #: libraries/config/messages.inc.php:302
4338 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
4339 msgstr "Jak długo (w sekundach) ważny będzie ciasteczko logowania"
4341 #: libraries/config/messages.inc.php:303
4342 msgid "Login cookie validity"
4343 msgstr "Ważność ciasteczka logowania"
4345 #: libraries/config/messages.inc.php:304
4346 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
4347 msgstr "Większe pole edycji dla pola LONGTEXT"
4349 #: libraries/config/messages.inc.php:305
4350 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
4351 msgstr "Większe pole edycji dla pola LONGTEXT"
4353 #: libraries/config/messages.inc.php:306
4354 msgid "Use icons on main page"
4355 msgstr "Użyj ikon na stronie głównej"
4357 #: libraries/config/messages.inc.php:307
4358 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
4359 msgstr "Maksymalna liczba pokazywanych znaków zapytania SQL"
4361 #: libraries/config/messages.inc.php:308
4362 msgid "Maximum displayed SQL length"
4363 msgstr "Maksymalna pokazywana długość SQL"
4365 #: libraries/config/messages.inc.php:309 libraries/config/messages.inc.php:314
4366 #: libraries/config/messages.inc.php:341
4367 msgid "Users cannot set a higher value"
4368 msgstr "Użytkownicy nie mogą ustawić wyższej wartości"
4370 #: libraries/config/messages.inc.php:310
4371 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
4373 "Maksymalna liczba baz danych pokazywanych w lewej ramce i na liście baz "
4376 #: libraries/config/messages.inc.php:311
4377 msgid "Maximum databases"
4378 msgstr "Maksimum baz danych"
4380 #: libraries/config/messages.inc.php:312
4382 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
4383 "contains more rows, "Previous" and "Next" links will be "
4386 "Liczba wierszy wyświetlanych podczas przeglądania zestawu wyników. Jeśli "
4387 "zestaw składa się z większej ilości wierszy, zostanie pokazany link "
4388 "Poprzednie/Następne."
4390 #: libraries/config/messages.inc.php:313
4391 msgid "Maximum number of rows to display"
4392 msgstr "Maksymalna liczba rekordów do wyświetlenia"
4394 #: libraries/config/messages.inc.php:315
4395 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4396 msgstr "Maksymalna liczba tabel pokazywanych na liście tabel"
4398 #: libraries/config/messages.inc.php:316
4399 msgid "Maximum tables"
4400 msgstr "Maksimum tabel"
4402 #: libraries/config/messages.inc.php:317
4404 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
4405 "cookie authentication"
4407 "Wyłącz domyślne ostrzeżenie rozszerzenia mcrypt, które pojawia się przy "
4408 "autoryzacji ciasteczkami"
4410 #: libraries/config/messages.inc.php:318
4411 msgid "mcrypt warning"
4412 msgstr "ostrzeżenie rozszerzenia mcrypt"
4414 #: libraries/config/messages.inc.php:319
4416 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
4417 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
4419 "Ile pamięci może zaalokować skrypt, np. [kbd]32M[/kbd] ([kbd]0[/kbd] oznacza "
4422 #: libraries/config/messages.inc.php:320
4423 msgid "Memory limit"
4424 msgstr "Limit pamięci"
4426 #: libraries/config/messages.inc.php:321
4427 msgid "These are Edit, Copy and Delete links"
4430 #: libraries/config/messages.inc.php:322
4431 msgid "Where to show the table row links"
4434 #: libraries/config/messages.inc.php:323
4435 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
4436 msgstr "Użyj naturalnego sortowania tabel i baz danych"
4438 #: libraries/config/messages.inc.php:324
4440 #| msgid "Alter table order by"
4441 msgid "Natural order"
4442 msgstr "Sortowanie tabeli wg"
4444 #: libraries/config/messages.inc.php:325 libraries/config/messages.inc.php:335
4445 msgid "Use only icons, only text or both"
4446 msgstr "Używaj tylko ikon, tylko tekstu lub ikon i tekstu"
4448 #: libraries/config/messages.inc.php:326
4449 msgid "Iconic navigation bar"
4450 msgstr "Wygląd interfejsu paska nawigacji"
4452 #: libraries/config/messages.inc.php:327
4453 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
4455 "Czy kompresować GZip-em wyjście w celu zwiększenia szybkości transferów HTTP"
4457 #: libraries/config/messages.inc.php:328
4458 msgid "GZip output buffering"
4459 msgstr "Kompresja wyjścia GZip"
4461 #: libraries/config/messages.inc.php:329
4463 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
4464 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
4467 #: libraries/config/messages.inc.php:330
4468 msgid "Default sorting order"
4469 msgstr "Domyslny porządek sortowania"
4471 #: libraries/config/messages.inc.php:331
4472 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
4473 msgstr "Czy użyć trwałych połączeń do baz danych MySQL"
4475 #: libraries/config/messages.inc.php:332
4476 msgid "Persistent connections"
4477 msgstr "Trwałe połączenia"
4479 #: libraries/config/messages.inc.php:333
4481 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
4482 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
4483 "configuration storage could not be found"
4486 #: libraries/config/messages.inc.php:334
4487 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
4488 msgstr "Brakuje tabel przechowujących konfigurację phpMyAdmin"
4490 #: libraries/config/messages.inc.php:336
4491 msgid "Iconic table operations"
4492 msgstr "Wygląd interfejsu do operacji na tabeli"
4494 #: libraries/config/messages.inc.php:337
4495 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
4498 #: libraries/config/messages.inc.php:338
4499 msgid "Protect binary columns"
4500 msgstr "Chroń kolumny binarne"
4502 #: libraries/config/messages.inc.php:339
4504 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
4505 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
4506 "(lost by window close)."
4509 #: libraries/config/messages.inc.php:340
4510 msgid "Permanent query history"
4511 msgstr "Permanentna historia zapytań"
4513 #: libraries/config/messages.inc.php:342
4514 msgid "How many queries are kept in history"
4515 msgstr "Ile zapytań ma być przechowywanych w historii"
4517 #: libraries/config/messages.inc.php:343
4518 msgid "Query history length"
4519 msgstr "Długość historii zapytań"
4521 #: libraries/config/messages.inc.php:344
4522 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
4523 msgstr "Zakładka wyświetlana po otwarciu nowego okna zapytań"
4525 #: libraries/config/messages.inc.php:345
4526 msgid "Default query window tab"
4527 msgstr "Domyślna zakładka okna zapytań"
4529 #: libraries/config/messages.inc.php:346
4530 msgid "Query window height (in pixels)"
4531 msgstr "Wysokość pola zapytania (w pikselach)"
4533 #: libraries/config/messages.inc.php:347
4534 msgid "Query window height"
4535 msgstr "Wysokość pola zapytania"
4537 #: libraries/config/messages.inc.php:348
4538 msgid "Query window width (in pixels)"
4539 msgstr "Szerokość pola zapytania (w pikselach)"
4541 #: libraries/config/messages.inc.php:349
4542 msgid "Query window width"
4543 msgstr "Szerokość pola zapytania"
4545 #: libraries/config/messages.inc.php:350
4546 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
4547 msgstr "Wybierz funckje, które będą użyte do konwersji kodowania napisów"
4549 #: libraries/config/messages.inc.php:351
4550 msgid "Recoding engine"
4551 msgstr "Mechanizm konwersji kodowania napisów"
4553 #: libraries/config/messages.inc.php:352
4554 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered"
4557 #: libraries/config/messages.inc.php:353
4559 #| msgid "Rename table to"
4560 msgid "Remember table's sorting"
4561 msgstr "Zmień nazwę tabeli na"
4563 #: libraries/config/messages.inc.php:354
4564 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
4567 #: libraries/config/messages.inc.php:355
4569 #| msgid "Repair threads"
4570 msgid "Repeat headers"
4571 msgstr "Liczba wątków naprawiających"
4573 #: libraries/config/messages.inc.php:356
4574 msgid "Show help button instead of Documentation text"
4577 #: libraries/config/messages.inc.php:357
4578 msgid "Show help button"
4579 msgstr "Pokaż przycisk pomocy"
4581 #: libraries/config/messages.inc.php:359
4582 msgid "Save all edited cells at once"
4585 #: libraries/config/messages.inc.php:360
4586 msgid "Directory where exports can be saved on server"
4587 msgstr "Katalog na serwerze, w którym będą zapisywane eksportowane pliki"
4589 #: libraries/config/messages.inc.php:361
4590 msgid "Save directory"
4591 msgstr "Katalog do zapisu"
4593 #: libraries/config/messages.inc.php:362
4594 msgid "Leave blank if not used"
4595 msgstr "Należy pozostawić puste jeśli nie jest używane"
4597 #: libraries/config/messages.inc.php:363
4599 msgid "Host authorization order"
4600 msgstr "Typ uwierzytelniania"
4602 #: libraries/config/messages.inc.php:364
4603 msgid "Leave blank for defaults"
4604 msgstr "Pozostaw puste, aby użyć wartości domyślnych"
4606 #: libraries/config/messages.inc.php:365
4608 msgid "Host authorization rules"
4609 msgstr "Uwierzytelnianie sprzętowe nie powiodło się"
4611 #: libraries/config/messages.inc.php:366
4612 msgid "Allow logins without a password"
4613 msgstr "Pozwól na logowanie bez hasła"
4615 #: libraries/config/messages.inc.php:367
4616 msgid "Allow root login"
4617 msgstr "Pozwól na logowanie się roota"
4619 #: libraries/config/messages.inc.php:368
4620 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
4622 "Nazwa <i>HTTP Basic Auth Realm</i> ma być wyświetlana przy autoryzacji HTTP"
4624 #: libraries/config/messages.inc.php:369
4628 #: libraries/config/messages.inc.php:370
4630 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
4631 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
4634 "Plik konfiguracyjny do [a@http://swekey.com]sprzętowego uwierzytelnienia "
4635 "SweKey[/a]. Relatywna ścieżka do głównego katalogu phpMyAdmin, np. ./swekey."
4638 #: libraries/config/messages.inc.php:371
4639 msgid "SweKey config file"
4640 msgstr "Plik konfiguracyjny SweKey"
4642 #: libraries/config/messages.inc.php:372
4643 msgid "Authentication method to use"
4644 msgstr "Jaka metoda uwierzytelniania ma być użyta"
4646 #: libraries/config/messages.inc.php:373 setup/frames/index.inc.php:127
4647 msgid "Authentication type"
4648 msgstr "Typ uwierzytelniania"
4650 #: libraries/config/messages.inc.php:374
4652 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
4653 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4655 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać zakładek [a@http://wiki.phpmyadmin.net/"
4656 "pma/bookmark]bookmark[/a]. Sugerowana nazwa: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4658 #: libraries/config/messages.inc.php:375
4659 msgid "Bookmark table"
4660 msgstr "Tabela zakładek"
4662 #: libraries/config/messages.inc.php:376
4664 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
4665 "pma_column_info[/kbd]"
4667 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać komentarzy i typów mime. Sugerowana "
4668 "nazwa: [kbd]pma_column_info[/kbd]"
4670 #: libraries/config/messages.inc.php:377
4671 msgid "Column information table"
4672 msgstr "Tabela informacji o kolumnach"
4674 #: libraries/config/messages.inc.php:378
4675 msgid "Compress connection to MySQL server"
4676 msgstr "Czy połączenie do serwera MySQL ma być kompresowane"
4678 #: libraries/config/messages.inc.php:379
4679 msgid "Compress connection"
4680 msgstr "Kompresja połączenia"
4682 #: libraries/config/messages.inc.php:380
4683 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
4685 "Sposób połączenia z serwerem; w razie niepewności, należy pozostawić tcp"
4687 #: libraries/config/messages.inc.php:381
4688 msgid "Connection type"
4689 msgstr "Typ połączenia"
4691 #: libraries/config/messages.inc.php:382
4692 msgid "Control user password"
4693 msgstr "Hasło użytkownika monitorującego"
4695 #: libraries/config/messages.inc.php:383
4697 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
4698 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
4700 "Specjalny użytkownik MySQL z ograniczonymi uprawnieniami. Więcej informacji "
4701 "jest dostępnych pod adresem: [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]"
4704 #: libraries/config/messages.inc.php:384
4705 msgid "Control user"
4706 msgstr "Użytkownik monitorujący"
4708 #: libraries/config/messages.inc.php:385
4710 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
4711 "already defined host"
4714 #: libraries/config/messages.inc.php:386
4716 #| msgid "Control user"
4717 msgid "Control host"
4718 msgstr "Użytkownik monitorujący"
4720 #: libraries/config/messages.inc.php:387
4721 msgid "Count tables when showing database list"
4722 msgstr "Zliczaj tabele podczas pokazywania listy bazy danych"
4724 #: libraries/config/messages.inc.php:388
4725 msgid "Count tables"
4726 msgstr "Zliczaj tabele"
4728 #: libraries/config/messages.inc.php:389
4730 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
4733 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać trybu projektowania. Sugerowana nazwa: "
4734 "[kbd]pma_designer_coords[/kbd]"
4736 #: libraries/config/messages.inc.php:390
4737 msgid "Designer table"
4738 msgstr "Tabela trybu projektowania"
4740 #: libraries/config/messages.inc.php:391
4742 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
4743 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4745 "Więcej informacji jest dostępnych pod adresem: [a@http://sf.net/support/"
4746 "tracker.php?aid=1849494]PMA bug tracker[/a] i [a@http://bugs.mysql.com/19588]"
4749 #: libraries/config/messages.inc.php:392
4750 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4751 msgstr "Wyłącz używanie INFORMATION_SCHEMA"
4753 #: libraries/config/messages.inc.php:393
4754 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
4756 "Jakiego rozszerzenie PHP ma być użyte; o ile jest obsługiwane, należy podać "
4759 #: libraries/config/messages.inc.php:394
4760 msgid "PHP extension to use"
4761 msgstr "Rozszerzenie PHP"
4763 #: libraries/config/messages.inc.php:395
4764 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
4765 msgstr "Ukryj bazy danych pasujące do wyrażenia regularnego (PCRE)"
4767 #: libraries/config/messages.inc.php:396
4768 msgid "Hide databases"
4769 msgstr "Ukryj bazy danych"
4771 #: libraries/config/messages.inc.php:397
4773 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
4776 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać historii zapytań SQL. Sugerowana nazwa: "
4777 "[kbd]pma_history[/kbd]"
4779 #: libraries/config/messages.inc.php:398
4780 msgid "SQL query history table"
4781 msgstr "Tabela historii zapytań SQL"
4783 #: libraries/config/messages.inc.php:399
4784 msgid "Hostname where MySQL server is running"
4785 msgstr "Nazwa hosta na którym uruchomiony jest serwer MySQL"
4787 #: libraries/config/messages.inc.php:400
4788 msgid "Server hostname"
4789 msgstr "Nazwa hosta serwera"
4791 #: libraries/config/messages.inc.php:401
4793 msgstr "URL wylogowania"
4795 #: libraries/config/messages.inc.php:402
4797 "This configuration make sure that we only keep N (N = MaxTableUiprefs) "
4798 "newest record in \"table_uiprefs\" and automatically delete older records"
4801 #: libraries/config/messages.inc.php:403
4802 msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
4803 msgstr "Maksymalna liczba rekordów zapisana w tabeli \"table_uiprefs\""
4805 #: libraries/config/messages.inc.php:404
4806 msgid "Try to connect without password"
4807 msgstr "Ma być podejmowana próba łączenia się bez hasła"
4809 #: libraries/config/messages.inc.php:405
4810 msgid "Connect without password"
4811 msgstr "Łącz się bez hasła"
4813 #: libraries/config/messages.inc.php:406
4816 #| "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want "
4817 #| "to use their literal instances, i.e. use 'my\\_db' and not 'my_db'"
4819 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
4820 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
4821 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
4822 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
4823 "alphabetical order."
4825 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
4826 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
4827 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
4828 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
4829 "alphabetical order."
4831 #: libraries/config/messages.inc.php:407
4832 msgid "Show only listed databases"
4833 msgstr "Pokaż tylko wymienione bazy danych"
4835 #: libraries/config/messages.inc.php:408 libraries/config/messages.inc.php:449
4836 msgid "Leave empty if not using config auth"
4838 "Należy pozostawić puste w przypadku innego niż config typu uwierzytelniania"
4840 #: libraries/config/messages.inc.php:409
4841 msgid "Password for config auth"
4842 msgstr "Hasło dla uwierzytelniania typu config"
4844 #: libraries/config/messages.inc.php:410
4846 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
4848 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać schematu PDF. Sugerowana nazwa: [kbd]"
4849 "pma_pdf_pages[/kbd]"
4851 #: libraries/config/messages.inc.php:411
4852 msgid "PDF schema: pages table"
4853 msgstr "Schemat PDF: strony tabeli"
4855 #: libraries/config/messages.inc.php:412
4857 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
4858 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
4859 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
4861 "Baza danych używana prze funkcje związków, zakładek i generowania PDF-ów. "
4862 "Pełna informacja znajduje się na stronie [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
4863 "pmadb]pmadb[/a]. Puste pole oznacza brak obsługi. Domyślna wartość: [kbd]"
4866 #: libraries/config/messages.inc.php:413
4868 #| msgid "database name"
4869 msgid "Database name"
4870 msgstr "nazwa bazy danych"
4872 #: libraries/config/messages.inc.php:414
4873 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4875 "Port na którym nasłuchuje serwer MySQL, pole puste oznacza wartość domyślną"
4877 #: libraries/config/messages.inc.php:415
4879 msgstr "Port serwera"
4881 #: libraries/config/messages.inc.php:416
4884 #| "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
4885 #| "pma_column_info[/kbd]"
4887 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
4888 "suggested: [kbd]pma_recent[/kbd]"
4890 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać komentarzy i typów mime. Sugerowana "
4891 "nazwa: [kbd]pma_column_info[/kbd]"
4893 #: libraries/config/messages.inc.php:417
4895 #| msgid "Recall user name"
4896 msgid "Recently used table"
4897 msgstr "Przypominaj nazwę użytkownika"
4899 #: libraries/config/messages.inc.php:418
4901 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
4902 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4904 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
4905 "relation]relation-links[/a]. Sugerowana nazwa: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4907 #: libraries/config/messages.inc.php:419
4908 msgid "Relation table"
4909 msgstr "Tabela relacji"
4911 #: libraries/config/messages.inc.php:420
4912 msgid "SQL command to fetch available databases"
4913 msgstr "Polecenie SQL do pobrania dostępnych baz danych"
4915 #: libraries/config/messages.inc.php:421
4916 msgid "SHOW DATABASES command"
4917 msgstr "Polecenie SHOW DATABASES"
4919 #: libraries/config/messages.inc.php:422
4921 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
4922 "[/a] for an example"
4924 "Zobacz przykład usługi pojedynczego logowania (Signon) [a@http://wiki."
4925 "phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types[/a]"
4927 #: libraries/config/messages.inc.php:423
4928 msgid "Signon session name"
4929 msgstr "Nazwa sesji usługi pojedynczego logowania (Signon)"
4931 #: libraries/config/messages.inc.php:424
4933 msgstr "URL usługi pojedynczego logowania (Signon)"
4935 #: libraries/config/messages.inc.php:425
4936 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4938 "Gniazdko, na którym nasłuchuje serwer MySQL, pole puste oznacza wartość "
4941 #: libraries/config/messages.inc.php:426
4942 msgid "Server socket"
4943 msgstr "Gniazdo serwera"
4945 #: libraries/config/messages.inc.php:427
4946 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
4947 msgstr "Aktywuj SSL do połączeń z serwerem MySQL"
4949 #: libraries/config/messages.inc.php:428
4953 #: libraries/config/messages.inc.php:429
4955 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
4957 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać schematu PDF. Sugerowana nazwa: [kbd]"
4958 "pma_table_coords[/kbd]"
4960 #: libraries/config/messages.inc.php:430
4961 msgid "PDF schema: table coordinates"
4962 msgstr "Schemat PDF: współrzędne tabeli"
4964 #: libraries/config/messages.inc.php:431
4966 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
4967 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4970 #: libraries/config/messages.inc.php:432
4972 #| msgid "Displaying Column Comments"
4973 msgid "Display columns table"
4974 msgstr "Wyświetl komentarze dla kolumn"
4976 #: libraries/config/messages.inc.php:433
4979 #| "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/"
4982 "Leave blank for no \"persistent\" tables'UI preferences across sessions, "
4983 "suggested: [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
4985 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać schematu PDF. Sugerowana nazwa: [kbd]"
4986 "pma_table_coords[/kbd]"
4988 #: libraries/config/messages.inc.php:434
4990 #| msgid "User preferences storage table"
4991 msgid "UI preferences table"
4992 msgstr "Tabela przechowująca preferencje użytkowników"
4994 #: libraries/config/messages.inc.php:435
4996 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
4997 "the log when creating a database."
5000 #: libraries/config/messages.inc.php:436
5001 msgid "Add DROP DATABASE"
5002 msgstr "Dodaj DROP DATABASE"
5004 #: libraries/config/messages.inc.php:437
5006 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
5007 "log when creating a table."
5010 #: libraries/config/messages.inc.php:438
5011 msgid "Add DROP TABLE"
5012 msgstr "Dodaj DROP TABLE"
5014 #: libraries/config/messages.inc.php:439
5016 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
5017 "log when creating a view."
5020 #: libraries/config/messages.inc.php:440
5021 msgid "Add DROP VIEW"
5022 msgstr "Dodaj DROP VIEW"
5024 #: libraries/config/messages.inc.php:441
5025 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
5028 #: libraries/config/messages.inc.php:442
5030 #| msgid "Statements"
5031 msgid "Statements to track"
5034 #: libraries/config/messages.inc.php:443
5036 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
5040 #: libraries/config/messages.inc.php:444
5041 msgid "SQL query tracking table"
5042 msgstr "Tabela śledzenia zapytań SQL"
5044 #: libraries/config/messages.inc.php:445
5046 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
5050 #: libraries/config/messages.inc.php:446
5052 #| msgid "Automatic recovery mode"
5053 msgid "Automatically create versions"
5054 msgstr "Tryb automatycznej naprawy"
5056 #: libraries/config/messages.inc.php:447
5059 #| "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
5062 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
5063 "pma_userconfig[/kbd]"
5065 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać trybu projektowania. Sugerowana nazwa: "
5066 "[kbd]pma_designer_coords[/kbd]"
5068 #: libraries/config/messages.inc.php:448
5069 msgid "User preferences storage table"
5070 msgstr "Tabela przechowująca preferencje użytkowników"
5072 #: libraries/config/messages.inc.php:450
5073 msgid "User for config auth"
5074 msgstr "Użytkownik dla uwierzytelniania typu config"
5076 #: libraries/config/messages.inc.php:451
5078 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
5079 "compatibility checks and thereby increases performance"
5081 "Dezaktywuj jeśli jesteś pewien, że tabele pma_* są zaktualizowane. To "
5082 "zapobiega ciągłemu sprawdzaniu kompatybilności, przez co zwiększa wydajność"
5084 #: libraries/config/messages.inc.php:452
5085 msgid "Verbose check"
5086 msgstr "Szczegółowe sprawdzanie"
5088 #: libraries/config/messages.inc.php:453
5090 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
5093 "Przyjazny opis serwera dla użytkownika. Pozostaw puste, aby wyświetlić nazwę "
5096 #: libraries/config/messages.inc.php:454
5097 msgid "Verbose name of this server"
5098 msgstr "Szczegółowa nazwa serwera"
5100 #: libraries/config/messages.inc.php:455
5101 msgid "Whether a user should be displayed a "show all (rows)" button"
5104 #: libraries/config/messages.inc.php:456
5105 msgid "Allow to display all the rows"
5106 msgstr "Pozwól wyświetlać wszystkie rekordy"
5108 #: libraries/config/messages.inc.php:457
5110 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
5111 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
5112 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
5114 "Proszę zauważyć, że włączenie tej opcji nie ma wpływu w trybie "
5115 "uwierzytelnienia [kbd]config[/kbd], ponieważ hasło jest silnie kodowane w "
5116 "pliku konfiguracyjnym. To nie ogranicza możliwości wykonania tego samego "
5117 "polecenia bezpośrednio"
5119 #: libraries/config/messages.inc.php:458
5120 msgid "Show password change form"
5121 msgstr "Pokaż formularz zmiany hasła"
5123 #: libraries/config/messages.inc.php:459
5124 msgid "Show create database form"
5125 msgstr "Pokaż formularz tworzenia bazy danych"
5127 #: libraries/config/messages.inc.php:460
5129 "Defines whether or not type display direction option is shown when browsing "
5133 #: libraries/config/messages.inc.php:461
5135 msgid "Show display direction"
5136 msgstr "Opcje eksportu bazy danych"
5138 #: libraries/config/messages.inc.php:462
5140 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
5144 #: libraries/config/messages.inc.php:463
5146 #| msgid "Show open tables"
5147 msgid "Show field types"
5148 msgstr "Pokaż otwarte tabele"
5150 #: libraries/config/messages.inc.php:464
5151 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
5152 msgstr "Wyświetla pola z funkcjami w trybie edycji/dodawania"
5154 #: libraries/config/messages.inc.php:465
5155 msgid "Show function fields"
5156 msgstr "Pokaż pola z funkcjami"
5158 #: libraries/config/messages.inc.php:466
5159 msgid "Whether to show hint or not"
5162 #: libraries/config/messages.inc.php:467
5164 #| msgid "Show grid"
5166 msgstr "Pokaż siatkę"
5168 #: libraries/config/messages.inc.php:468
5170 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
5173 "Pokazuje odnośnik do [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()"
5176 #: libraries/config/messages.inc.php:469
5177 msgid "Show phpinfo() link"
5178 msgstr "Pokaż odnośnik phpinfo()"
5180 #: libraries/config/messages.inc.php:470
5181 msgid "Show detailed MySQL server information"
5182 msgstr "Pokaż szczegółowe informacje o serwerze MySQL"
5184 #: libraries/config/messages.inc.php:471
5185 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
5186 msgstr "Czy mają być pokazywane zapytania SQL generowane przez phpMyAdmina"
5188 #: libraries/config/messages.inc.php:472
5189 msgid "Show SQL queries"
5190 msgstr "Pokaż zapytania SQL"
5192 #: libraries/config/messages.inc.php:473
5193 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
5195 "Pozwala wyświetlać statystyki bazy danych i tabeli (np. wykorzystanie "
5198 #: libraries/config/messages.inc.php:474
5199 msgid "Show statistics"
5200 msgstr "Pokaż statystyki"
5202 #: libraries/config/messages.inc.php:475
5204 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
5205 "comment and the real name"
5207 "Jeśli podpowiedzi są włączone i ustawiony jest komentarz do bazy danych, "
5208 "zamienia komentarz i nazwę bazy danych"
5210 #: libraries/config/messages.inc.php:476
5211 msgid "Display database comment instead of its name"
5212 msgstr "Wyświetla komentarz do bazy danych zamiast jej nazwy"
5214 #: libraries/config/messages.inc.php:477
5216 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
5217 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
5218 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
5219 "alias, the table name itself stays unchanged"
5221 "Gdy jest ustawione na [kbd]nested[/kbd], alias nazwy tabeli jest używany "
5222 "tylko do rozdzielania/zagnieżdżania tabel zgodnie z dyrektywą $cfg"
5223 "['LeftFrameTableSeparator']. A więc tylko katalog jest nazywany jako alias, "
5224 "a nazwa tabeli pozostaje niezmieniona"
5226 #: libraries/config/messages.inc.php:478
5227 msgid "Display table comment instead of its name"
5228 msgstr "Wyświetla komentarz do tabeli zamiast jej nazwy"
5230 #: libraries/config/messages.inc.php:479
5231 msgid "Display table comments in tooltips"
5232 msgstr "Wyświetla komentarz do tabeli w postaci podpowiedzi"
5234 #: libraries/config/messages.inc.php:480
5236 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
5238 "Zaznacza używane tabele i umożliwia pokazanie baz danych z zablokowanymi "
5241 #: libraries/config/messages.inc.php:481
5242 msgid "Skip locked tables"
5243 msgstr "Pomiń zablokowane tabele"
5245 #: libraries/config/messages.inc.php:486
5246 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
5247 msgstr "Wymaga włączenia walidatora SQL"
5249 #: libraries/config/messages.inc.php:488
5250 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
5251 #: libraries/replication_gui.lib.php:62 libraries/replication_gui.lib.php:63
5252 #: libraries/replication_gui.lib.php:341 libraries/replication_gui.lib.php:345
5253 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 server_privileges.php:877
5254 #: server_privileges.php:881 server_privileges.php:892
5255 #: server_privileges.php:1698 server_synchronize.php:1273
5259 #: libraries/config/messages.inc.php:489
5261 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
5264 "[strong]Ostrzeżenie:[/strong] wymaga zainstalowanego rozszerzenia PHP SOAP "
5267 #: libraries/config/messages.inc.php:490
5268 msgid "Enable SQL Validator"
5269 msgstr "Włącz walidator SQL"
5271 #: libraries/config/messages.inc.php:491
5273 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
5276 "Jeśli masz swoją nazwa użytkownika, ustaw ją tutaj (domyślnie [kbd]anonymous"
5279 #: libraries/config/messages.inc.php:492 tbl_tracking.php:445
5280 #: tbl_tracking.php:502
5282 msgstr "Nazwa użytkownika"
5284 #: libraries/config/messages.inc.php:493
5286 "Suggest a database name on the "Create Database" form (if "
5287 "possible) or keep the text field empty"
5289 "Sugeruje nazwę bazy danych podczas operacji "Utwórz bazę danych" "
5290 "(jeśli możliwe) lub zostawia puste pole"
5292 #: libraries/config/messages.inc.php:494
5293 msgid "Suggest new database name"
5294 msgstr "Zasugeruj nazwę nowej bazy danych"
5296 #: libraries/config/messages.inc.php:495
5297 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
5299 "Ostrzeżenie jest wyświetlane na stronie głównej, jeśli wykryte jest "
5300 "rozszerzenie Suhosin"
5302 #: libraries/config/messages.inc.php:496
5303 msgid "Suhosin warning"
5304 msgstr "Ostrzeżenie Suhosin"
5306 #: libraries/config/messages.inc.php:497
5308 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5309 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5312 #: libraries/config/messages.inc.php:498
5314 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
5315 msgid "Textarea columns"
5316 msgstr "Dodaj/usuń pola"
5318 #: libraries/config/messages.inc.php:499
5320 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5321 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5323 "Wielkość pola textarea (wierszy) w trybie edycji. Wartość będzie powięszkona "
5324 "dla zapytań SQL (*@) i okna zapytań (*1.25)"
5326 #: libraries/config/messages.inc.php:500
5327 msgid "Textarea rows"
5328 msgstr "Wierszy w polu textarea"
5330 #: libraries/config/messages.inc.php:501
5331 msgid "Title of browser window when a database is selected"
5332 msgstr "Tytuł okna, jeśli jest wybrana baza danych"
5334 #: libraries/config/messages.inc.php:503
5335 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
5336 msgstr "Tytuł okna, jeśli nic nie jest wybrane"
5338 #: libraries/config/messages.inc.php:504
5339 msgid "Default title"
5340 msgstr "Domyślny tytuł"
5342 #: libraries/config/messages.inc.php:505
5343 msgid "Title of browser window when a server is selected"
5344 msgstr "Tytuł okna, jeśli wybrany jest serwer"
5346 #: libraries/config/messages.inc.php:507
5347 msgid "Title of browser window when a table is selected"
5350 #: libraries/config/messages.inc.php:509
5352 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
5353 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
5354 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
5355 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
5357 "Wprowadź serwery pośredniczące (proxy) jako [kbd]IP: zaufany nagłówek HTTP[/"
5358 "kbd]. Następujący przykład określa jak phpMyAdmin powinien polegać na "
5359 "nagłówku HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) przesłanym przez serwer "
5360 "pośredniczący (proxy) 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
5362 #: libraries/config/messages.inc.php:510
5363 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
5365 "Lista zaufanych adresów IP serwerów pośredniczących (proxy) dla reguł allow/"
5368 #: libraries/config/messages.inc.php:511
5369 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
5371 "Katalog na serwerze, do którego można przesyłać pliki w celu importowania"
5373 #: libraries/config/messages.inc.php:512
5374 msgid "Upload directory"
5375 msgstr "Katalog na przesyłane pliki"
5377 #: libraries/config/messages.inc.php:513
5378 msgid "Allow for searching inside the entire database"
5379 msgstr "Pozwól na przeszukiwanie całej bazy danych"
5381 #: libraries/config/messages.inc.php:514
5382 msgid "Use database search"
5383 msgstr "Przeszukiwanie bazy danych"
5385 #: libraries/config/messages.inc.php:515
5387 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
5388 "checkbox on the right"
5390 "Kiedy wyłączone, użytkownicy nie mogą zmienić żadnej z poniższych opcji , "
5391 "wyłączając zaznaczone po prawej"
5393 #: libraries/config/messages.inc.php:516
5394 msgid "Enable the Developer tab in settings"
5395 msgstr "Włącz zakładkę Developerską w ustawieniach"
5397 #: libraries/config/messages.inc.php:517
5399 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
5400 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
5403 "Pokaż przetworzone rekordy każdej instrukcji w wielokrotnych zapytaniach. "
5404 "Zobacz libraries/import.lib.php, aby dowiedzieć się ile instrukcja może "
5405 "domyślnie zawierać zapytań."
5407 #: libraries/config/messages.inc.php:518
5408 msgid "Verbose multiple statements"
5409 msgstr "Szczegóły wielokrotnych instrukcji"
5411 #: libraries/config/messages.inc.php:519 setup/frames/index.inc.php:242
5412 msgid "Check for latest version"
5413 msgstr "Sprawdź, czy jest nowsza wersja"
5415 #: libraries/config/messages.inc.php:520
5416 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
5417 msgstr "Włącza sprawdzanie czy są aktualizacje phpMyAdmin"
5419 #: libraries/config/messages.inc.php:521 setup/lib/index.lib.php:121
5420 #: setup/lib/index.lib.php:131 setup/lib/index.lib.php:151
5421 #: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:172
5422 #: setup/lib/index.lib.php:179 setup/lib/index.lib.php:185
5423 #: setup/lib/index.lib.php:224
5424 msgid "Version check"
5425 msgstr "Sprawdzenie wersji"
5427 #: libraries/config/messages.inc.php:522
5429 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
5430 "for import and export operations"
5432 "Włącza format kompresji [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP"
5433 "[/a] dla operacji importu i eksportu"
5435 #: libraries/config/messages.inc.php:523
5439 #: libraries/config/setup.forms.php:41
5440 msgid "Config authentication"
5441 msgstr "Uwierzytelnianie w pliku configuracyjnym"
5443 #: libraries/config/setup.forms.php:45
5444 msgid "Cookie authentication"
5445 msgstr "Uwierzytelnianie ciasteczkami"
5447 #: libraries/config/setup.forms.php:48
5448 msgid "HTTP authentication"
5449 msgstr "Uwierzytelnianie HTTP"
5451 #: libraries/config/setup.forms.php:51
5453 msgid "Signon authentication"
5454 msgstr "Typ uwierzytelniania"
5456 #: libraries/config/setup.forms.php:250
5457 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:150 libraries/import/ldi.php:35
5458 msgid "CSV using LOAD DATA"
5459 msgstr "CSV przy użyciu LOAD DATA"
5461 #: libraries/config/setup.forms.php:259 libraries/config/setup.forms.php:352
5462 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:158
5463 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:250 libraries/export/ods.php:18
5464 #: libraries/import/ods.php:22
5465 msgid "Open Document Spreadsheet"
5466 msgstr "Arkusz kalkulacyjny OpenDocument"
5468 #: libraries/config/setup.forms.php:266
5469 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:165
5473 #: libraries/config/setup.forms.php:270
5474 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:169
5476 #| msgid "Custom color"
5478 msgstr "Własny kolor"
5480 #: libraries/config/setup.forms.php:291
5481 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:189
5482 msgid "Database export options"
5483 msgstr "Opcje eksportu bazy danych"
5485 #: libraries/config/setup.forms.php:324
5486 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:222
5487 #: libraries/export/excel.php:18
5488 msgid "CSV for MS Excel"
5489 msgstr "CSV dla MS Excel"
5491 #: libraries/config/setup.forms.php:347
5492 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:245
5493 #: libraries/export/htmlword.php:18
5494 msgid "Microsoft Word 2000"
5495 msgstr "Microsoft Word 2000"
5497 #: libraries/config/setup.forms.php:356
5498 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:254 libraries/export/odt.php:22
5499 msgid "Open Document Text"
5500 msgstr "Tekst w formacie Open Document"
5502 #: libraries/config/validate.lib.php:198
5503 msgid "Could not initialize Drizzle connection library"
5506 #: libraries/config/validate.lib.php:205 libraries/config/validate.lib.php:212
5508 #| msgid "Could not connect to MySQL server"
5509 msgid "Could not connect to Drizzle server"
5510 msgstr "Nie można połączyć się z serwerem MySQL"
5512 #: libraries/config/validate.lib.php:223 libraries/config/validate.lib.php:230
5513 msgid "Could not connect to MySQL server"
5514 msgstr "Nie można połączyć się z serwerem MySQL"
5516 #: libraries/config/validate.lib.php:254
5517 msgid "Empty username while using config authentication method"
5519 "Pomiń nazwę użytkownika podczas używania metody uwierzytelnienia z pliku "
5522 #: libraries/config/validate.lib.php:258
5523 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
5525 "Pomiń nazwę sesji pojedynczego logowania (Signon) podczas używania metody "
5526 "uwierzytelnienia Signon"
5528 #: libraries/config/validate.lib.php:262
5529 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
5531 "Pomiń adres URL pojedynczego logowania Singon podczas używania metody "
5532 "uwierzytelnienia Signon"
5534 #: libraries/config/validate.lib.php:295
5535 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
5536 msgstr "Pomiń użytkownika monitorującego phpMyAdmin podczas używania pmadb"
5538 #: libraries/config/validate.lib.php:299
5539 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
5541 "Pomiń hasło użytkownika monitorującego phpMyAdmin podczas używania pmadb"
5543 #: libraries/config/validate.lib.php:385
5545 msgid "Incorrect IP address: %s"
5546 msgstr "Nieprawidłowy adres IP: %s"
5548 #. l10n: Please check that translation actually exists.
5549 #: libraries/core.lib.php:247
5550 msgctxt "PHP documentation language"
5554 #: libraries/core.lib.php:266
5556 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
5557 msgstr "Brak rozszerzenia %s. Proszę sprawdzić konfigurację PHP."
5559 #: libraries/core.lib.php:414
5560 msgid "possible deep recursion attack"
5563 #: libraries/database_interface.lib.php:1764
5565 #| msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
5567 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
5570 "(lub gniazdo lokalnego serwera MySQL nie jest skonfigurowane poprawnie)"
5572 #: libraries/database_interface.lib.php:1766
5574 #| msgid "The server is not responding"
5575 msgid "The server is not responding."
5576 msgstr "Serwer nie odpowiada"
5578 #: libraries/database_interface.lib.php:1774
5582 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
5583 #: libraries/db_links.inc.php:44
5584 msgid "Database seems to be empty!"
5585 msgstr "Baza danych wydaje się pusta!"
5587 #: libraries/db_links.inc.php:65 libraries/relation.lib.php:144
5588 #: libraries/tbl_links.inc.php:97
5590 msgstr "Monitorowanie"
5592 #: libraries/db_links.inc.php:70
5594 msgstr "Zapytanie przez przykład"
5596 #: libraries/db_links.inc.php:75 libraries/relation.lib.php:132
5598 msgstr "Widok projektu"
5600 #: libraries/db_links.inc.php:92 server_privileges.php:119
5601 #: server_privileges.php:1894 server_privileges.php:2252
5603 msgstr "Uprawnienia"
5605 #: libraries/db_links.inc.php:96 libraries/rte/rte_words.lib.php:25
5607 msgstr "Procedury i funkcje"
5609 #: libraries/db_links.inc.php:100 libraries/export/sql.php:641
5610 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:49
5614 #: libraries/db_links.inc.php:104 libraries/export/sql.php:1031
5615 #: libraries/export/xml.php:57 libraries/rte/rte_words.lib.php:37
5616 #: libraries/tbl_links.inc.php:103
5620 #: libraries/db_structure.lib.php:43 libraries/display_tbl.lib.php:2218
5622 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
5625 "Może być w przybliżeniu. Zobacz [a@./Documentation."
5626 "html#faq3_11@Documentation]FAQ 3.11[/a]"
5628 #: libraries/dbi/drizzle.dbi.lib.php:114 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:117
5629 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:186
5630 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
5632 "Połączenie dla użytkownika kontrolnego zdefiniowanego w pliku "
5633 "konfiguracyjnym nie powiodło się."
5635 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:93
5636 #: user_password.php:105 user_password.php:123
5637 msgid "Change password"
5638 msgstr "Zmień hasło"
5640 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
5641 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:888
5645 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
5646 #: libraries/replication_gui.lib.php:359 libraries/replication_gui.lib.php:362
5647 #: server_privileges.php:896 server_privileges.php:899
5651 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
5652 msgid "Password Hashing"
5653 msgstr "Sposób kodowania haseł"
5655 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
5657 #| msgid "MySQL 4.0 compatible"
5658 msgid "MySQL 4.0 compatible"
5659 msgstr "Kompatybilny z MySQL-em 4.0"
5661 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
5662 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
5663 msgid "Create database"
5664 msgstr "Utwórz bazę danych"
5666 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
5670 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:121
5671 #: server_privileges.php:1583 server_replication.php:33
5672 msgid "No Privileges"
5673 msgstr "Brak uprawnień"
5675 #: libraries/display_create_table.lib.php:46 pmd_general.php:71
5676 #: server_synchronize.php:442 server_synchronize.php:914
5677 msgid "Create table"
5678 msgstr "Utwórz tabelę"
5680 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/rte/rte_list.lib.php:51
5681 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:57 libraries/rte/rte_list.lib.php:66
5682 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:860
5683 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1365 libraries/tbl_properties.inc.php:92
5684 #: setup/frames/index.inc.php:126 tbl_structure.php:201
5688 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
5690 #| msgid "Number of fields"
5691 msgid "Number of columns"
5694 #: libraries/display_export.lib.php:37
5695 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
5696 msgstr "Nie udało się załadować modułów eksportu, proszę sprawdzić instalację!"
5698 #: libraries/display_export.lib.php:82
5700 #| msgid "Allows locking tables for the current thread."
5701 msgid "Exporting databases from the current server"
5702 msgstr "Pozwól blokować tabele dla aktualnego wątku."
5704 #: libraries/display_export.lib.php:84
5705 #, fuzzy, php-format
5706 #| msgid "Create table on database %s"
5707 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
5708 msgstr "Utwórz nową tabelę w bazie danych %s"
5710 #: libraries/display_export.lib.php:86
5711 #, fuzzy, php-format
5712 #| msgid "Create table on database %s"
5713 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
5714 msgstr "Utwórz nową tabelę w bazie danych %s"
5716 #: libraries/display_export.lib.php:92
5718 #| msgid "Export type"
5719 msgid "Export Method:"
5720 msgstr "Rodzaj eksportu"
5722 #: libraries/display_export.lib.php:108
5723 msgid "Quick - display only the minimal options"
5726 #: libraries/display_export.lib.php:124
5728 #| msgid "Customize default export options"
5729 msgid "Custom - display all possible options"
5730 msgstr "Dostosuj domyślne opcje eksportu"
5732 #: libraries/display_export.lib.php:132
5734 #| msgid "Databases"
5735 msgid "Database(s):"
5736 msgstr "Bazy danych"
5738 #: libraries/display_export.lib.php:134
5744 #: libraries/display_export.lib.php:144
5750 #: libraries/display_export.lib.php:152
5751 msgid "Dump some row(s)"
5752 msgstr "Eksportuj wybrane wiersze"
5754 #: libraries/display_export.lib.php:154
5756 #| msgid "Number of fields"
5757 msgid "Number of rows:"
5760 #: libraries/display_export.lib.php:157
5761 msgid "Row to begin at:"
5762 msgstr "Wiersze od:"
5764 #: libraries/display_export.lib.php:168
5765 msgid "Dump all rows"
5766 msgstr "Zrzuć wszystkie rekordy"
5768 #: libraries/display_export.lib.php:176 libraries/display_export.lib.php:197
5772 #: libraries/display_export.lib.php:183 libraries/display_export.lib.php:209
5774 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
5775 msgstr "Zapisz na serwerze w katalogu <b>%s</b>"
5777 #: libraries/display_export.lib.php:201
5779 #| msgid "Save as file"
5780 msgid "Save output to a file"
5781 msgstr "Zapisz jako plik"
5783 #: libraries/display_export.lib.php:222
5785 #| msgid "File name template"
5786 msgid "File name template:"
5787 msgstr "Szablon nazwy"
5789 #: libraries/display_export.lib.php:224
5790 msgid "@SERVER@ will become the server name"
5791 msgstr "@SERVER@ zostanie zastąpione aktualną nazwą serwera"
5793 #: libraries/display_export.lib.php:226
5794 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
5795 msgstr ", @DATABASE@ zostanie zastąpione nazwą wybranej bazy danych"
5797 #: libraries/display_export.lib.php:228
5798 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
5799 msgstr ", @TABLE@ zostanie zastąpione nazwą wybranej tabeli"
5801 #: libraries/display_export.lib.php:232
5802 #, fuzzy, php-format
5804 #| "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
5805 #| "formatting strings. Additionally the following transformations will "
5806 #| "happen: %3$s. Other text will be kept as is."
5808 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
5809 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: %"
5810 "3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
5812 "Interpretacja tej wartości należy do funkcji %1$sstrftime%2$s i można użyć "
5813 "jej napisów formatujących. Dodatkowo zostaną zastosowane następujące "
5814 "przekształcenia: %3$s. Pozostały tekst będzie niezmieniony."
5816 #: libraries/display_export.lib.php:270
5817 msgid "use this for future exports"
5818 msgstr "użyj tych wartości dla późniejszych eksportów"
5820 #: libraries/display_export.lib.php:276 libraries/display_import.lib.php:188
5821 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:460
5822 msgid "Character set of the file:"
5823 msgstr "Kodowanie pliku:"
5825 #: libraries/display_export.lib.php:306
5827 #| msgid "Compression"
5828 msgid "Compression:"
5829 msgstr "Typ kompresji"
5831 #: libraries/display_export.lib.php:310
5833 #| msgid "\"zipped\""
5837 #: libraries/display_export.lib.php:312
5839 #| msgid "\"gzipped\""
5843 #: libraries/display_export.lib.php:314
5845 #| msgid "\"bzipped\""
5849 #: libraries/display_export.lib.php:323
5851 #| msgid "Save as file"
5852 msgid "View output as text"
5853 msgstr "Zapisz jako plik"
5855 #: libraries/display_export.lib.php:328 libraries/display_import.lib.php:244
5856 #: libraries/export/codegen.php:38
5862 #: libraries/display_export.lib.php:333
5864 #| msgid "Transformation options"
5865 msgid "Format-specific options:"
5866 msgstr "Opcje transformacji"
5868 #: libraries/display_export.lib.php:334
5870 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
5871 "options for other formats."
5874 #: libraries/display_export.lib.php:342 libraries/display_import.lib.php:260
5876 #| msgid "Recoding engine"
5877 msgid "Encoding Conversion:"
5878 msgstr "Mechanizm konwersji kodowania napisów"
5880 #: libraries/display_import.lib.php:66
5882 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
5883 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
5886 "Plik przesyłany na serwer jest prawdopodobnie większy niż maksymalny "
5887 "dozwolony rozmiar, lub wystąpił znany błąd w przeglądarkach opartych o "
5888 "silnik Webkit (Safari, Google Chrome, Arora itp.)."
5890 #: libraries/display_import.lib.php:76
5891 msgid "The file is being processed, please be patient."
5892 msgstr "Plik jest przetwarzany. Proszę o cierpliwość."
5894 #: libraries/display_import.lib.php:98
5896 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
5899 "Proszę o cierpliwość. Plik jest przesyłany na serwer. Szczegóły dotyczące "
5900 "postępu przesyłania nie są dostępne."
5902 #: libraries/display_import.lib.php:129
5904 #| msgid "Cannot log in to the MySQL server"
5905 msgid "Importing into the current server"
5906 msgstr "Nie udało się zalogować na serwer MySQL"
5908 #: libraries/display_import.lib.php:131
5909 #, fuzzy, php-format
5910 msgid "Importing into the database \"%s\""
5911 msgstr "Brak baz danych"
5913 #: libraries/display_import.lib.php:133
5914 #, fuzzy, php-format
5915 msgid "Importing into the table \"%s\""
5916 msgstr "Brak baz danych"
5918 #: libraries/display_import.lib.php:139
5920 #| msgid "File to import"
5921 msgid "File to Import:"
5922 msgstr "Plik do importu"
5924 #: libraries/display_import.lib.php:156
5926 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
5927 msgstr "Plik może być skompresowany (%s) bądź nie."
5929 #: libraries/display_import.lib.php:158
5931 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
5932 "Example: <b>.sql.zip</b>"
5934 "Plik skompresowany musi mieć rozszerzenie <b>.[format].[kompresja]</b>, np. "
5937 #: libraries/display_import.lib.php:178
5938 msgid "File uploads are not allowed on this server."
5939 msgstr "Serwer nie pozwala na przesyłanie plików."
5941 #: libraries/display_import.lib.php:208
5943 #| msgid "Partial import"
5944 msgid "Partial Import:"
5945 msgstr "Import częściowy"
5947 #: libraries/display_import.lib.php:214
5950 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
5952 "Poprzedni import przekroczył limit czasu, ponowne przesłanie tego pliku "
5953 "spowoduje kontynuacje od miejsca %d."
5955 #: libraries/display_import.lib.php:221
5957 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
5958 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
5959 "however it can break transactions.)</i>"
5961 "Zezwól na przerwanie importu w przypadku, gdy skrypt wykryje zbliżający się "
5962 "koniec limitu czasu PHP. <i>(Może to być dobry sposób na import dużych "
5963 "plików, jednak może uszkodzić transakcje).</i>"
5965 #: libraries/display_import.lib.php:228
5967 #| msgid "Number of records (queries) to skip from start"
5968 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
5969 msgstr "Liczba rekordów (zapytań), które należy z początku pominąć"
5971 #: libraries/display_import.lib.php:250
5972 msgid "Format-Specific Options:"
5973 msgstr "Opcje formatu:"
5975 #: libraries/display_select_lang.lib.php:46
5976 #: libraries/display_select_lang.lib.php:47 setup/frames/index.inc.php:72
5980 #: libraries/display_tbl.lib.php:405
5982 #| msgid "Save directory"
5983 msgid "Save edited data"
5984 msgstr "Katalog do zapisu"
5986 #: libraries/display_tbl.lib.php:411
5988 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
5989 msgid "Restore column order"
5990 msgstr "Dodaj/usuń pola"
5992 #: libraries/display_tbl.lib.php:422
5994 msgid "%d is not valid row number."
5995 msgstr "%d nie jest prawidłowym numerem rekordu."
5997 #: libraries/display_tbl.lib.php:427
6003 #: libraries/display_tbl.lib.php:429
6005 #| msgid "Number of fields"
6006 msgid "Number of rows"
6009 #: libraries/display_tbl.lib.php:434
6015 #: libraries/display_tbl.lib.php:436
6019 #: libraries/display_tbl.lib.php:437
6020 msgid "horizontal (rotated headers)"
6021 msgstr "poziomo (obrócone nagłówki)"
6023 #: libraries/display_tbl.lib.php:438
6027 #: libraries/display_tbl.lib.php:444
6029 msgid "Headers every %s rows"
6032 #: libraries/display_tbl.lib.php:547
6034 msgstr "Sortuj wg klucza"
6036 #: libraries/display_tbl.lib.php:619 libraries/export/codegen.php:41
6037 #: libraries/export/csv.php:34 libraries/export/excel.php:37
6038 #: libraries/export/htmlword.php:33 libraries/export/json.php:29
6039 #: libraries/export/latex.php:35 libraries/export/mediawiki.php:23
6040 #: libraries/export/ods.php:29 libraries/export/odt.php:27
6041 #: libraries/export/pdf.php:29 libraries/export/php_array.php:29
6042 #: libraries/export/sql.php:88 libraries/export/texytext.php:31
6043 #: libraries/export/xml.php:27 libraries/export/yaml.php:30
6044 #: libraries/import.lib.php:1104 libraries/import.lib.php:1125
6045 #: libraries/import/csv.php:33 libraries/import/docsql.php:35
6046 #: libraries/import/ldi.php:49 libraries/import/ods.php:32
6047 #: libraries/import/shp.php:22 libraries/import/sql.php:20
6048 #: libraries/import/xml.php:25 libraries/rte/rte_routines.lib.php:863
6049 #: tbl_select.php:175 tbl_structure.php:856
6053 #: libraries/display_tbl.lib.php:624 libraries/display_tbl.lib.php:642
6055 #| msgid "Partial Texts"
6056 msgid "Partial texts"
6057 msgstr "Skrócony tekst"
6059 #: libraries/display_tbl.lib.php:625 libraries/display_tbl.lib.php:646
6061 #| msgid "Full Texts"
6063 msgstr "Pełny tekst"
6065 #: libraries/display_tbl.lib.php:659
6066 msgid "Relational key"
6067 msgstr "Klucz relacyjny"
6069 #: libraries/display_tbl.lib.php:660
6071 #| msgid "Relational schema"
6072 msgid "Relational display column"
6073 msgstr "Schemat relacyjny"
6075 #: libraries/display_tbl.lib.php:667
6076 msgid "Show binary contents"
6077 msgstr "Pokaż zawartość binarną"
6079 #: libraries/display_tbl.lib.php:669
6080 msgid "Show BLOB contents"
6081 msgstr "Pokaż zawartość BLOB"
6083 #: libraries/display_tbl.lib.php:679 pmd_general.php:147 tbl_change.php:324
6084 #: tbl_change.php:330
6088 #: libraries/display_tbl.lib.php:679 libraries/relation.lib.php:116
6089 #: libraries/tbl_properties.inc.php:136 transformation_overview.php:46
6090 msgid "Browser transformation"
6091 msgstr "Sposób prezentacji danych"
6093 #: libraries/display_tbl.lib.php:686
6094 msgid "Well Known Text"
6097 #: libraries/display_tbl.lib.php:687
6098 msgid "Well Known Binary"
6101 #: libraries/display_tbl.lib.php:1396 libraries/display_tbl.lib.php:1408
6102 msgid "The row has been deleted"
6103 msgstr "Rekord został skasowany"
6105 #: libraries/display_tbl.lib.php:1435 libraries/display_tbl.lib.php:2463
6106 #: server_status.php:1253
6110 #: libraries/display_tbl.lib.php:2322
6112 msgstr "w zapytaniu"
6114 #: libraries/display_tbl.lib.php:2354
6115 msgid "Showing rows"
6116 msgstr "Pokaż rekordy "
6118 #: libraries/display_tbl.lib.php:2364
6122 #: libraries/display_tbl.lib.php:2372 sql.php:726
6124 msgid "Query took %01.4f sec"
6125 msgstr "Wykonanie zapytania trwało %01.4f sekund(y)"
6127 #: libraries/display_tbl.lib.php:2575
6128 msgid "Query results operations"
6129 msgstr "Operacja na wynikach zapytania"
6131 #: libraries/display_tbl.lib.php:2604
6132 msgid "Print view (with full texts)"
6133 msgstr "Widok do druku (z pełnymi tekstami)"
6135 #: libraries/display_tbl.lib.php:2654 tbl_chart.php:86
6137 #| msgid "Display PDF schema"
6138 msgid "Display chart"
6139 msgstr "Wyświetl schemat PDF"
6141 #: libraries/display_tbl.lib.php:2670
6142 msgid "Visualize GIS data"
6145 #: libraries/display_tbl.lib.php:2691
6148 msgstr "Utwórz związek"
6150 #: libraries/display_tbl.lib.php:2798
6151 msgid "Link not found"
6152 msgstr "Łącze nie znalezione"
6154 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:217
6155 msgid "Version information"
6156 msgstr "Informacja o wersji"
6158 #: libraries/engines/innodb.lib.php:20
6159 msgid "Data home directory"
6160 msgstr "Katalog domowy danych"
6162 #: libraries/engines/innodb.lib.php:21
6163 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
6164 msgstr "Wspólna część ścieżki do wszystkich plików danych InnoDB."
6166 #: libraries/engines/innodb.lib.php:24
6168 msgstr "Pliki danych"
6170 #: libraries/engines/innodb.lib.php:27
6171 msgid "Autoextend increment"
6172 msgstr "Przyrost autoextend"
6174 #: libraries/engines/innodb.lib.php:28
6176 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
6177 "when it becomes full."
6179 "Rozmiar o jaki automatycznie powiększy się tabela, kiedy zostanie zapełniona."
6181 #: libraries/engines/innodb.lib.php:32
6182 msgid "Buffer pool size"
6183 msgstr "Rozmiar rezerw buforowych"
6185 #: libraries/engines/innodb.lib.php:33
6187 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
6190 "Ilość pamięci, której InnoDB używa do buforowania danych i indeksów swoich "
6193 #: libraries/engines/innodb.lib.php:130
6195 msgstr "Rezerwy buforowe"
6197 #: libraries/engines/innodb.lib.php:131 server_status.php:638
6198 msgid "InnoDB Status"
6199 msgstr "Status InnoDB"
6201 #: libraries/engines/innodb.lib.php:153
6202 msgid "Buffer Pool Usage"
6203 msgstr "Użycie rezerw buforowych"
6205 #: libraries/engines/innodb.lib.php:161
6209 #: libraries/engines/innodb.lib.php:170
6211 msgstr "Strony puste"
6213 #: libraries/engines/innodb.lib.php:176
6215 msgstr "Strony brudne"
6217 #: libraries/engines/innodb.lib.php:182
6218 msgid "Pages containing data"
6219 msgstr "Strony zawierające dane"
6221 #: libraries/engines/innodb.lib.php:188
6222 msgid "Pages to be flushed"
6223 msgstr "Strony do wymiecenia"
6225 #: libraries/engines/innodb.lib.php:194
6227 msgstr "Strony używane"
6229 #: libraries/engines/innodb.lib.php:203
6230 msgid "Latched pages"
6231 msgstr "Stron zatrzaśniętych"
6233 #: libraries/engines/innodb.lib.php:214
6234 msgid "Buffer Pool Activity"
6235 msgstr "Aktywność rezerw buforowych"
6237 #: libraries/engines/innodb.lib.php:218
6238 msgid "Read requests"
6239 msgstr "Żądań odczytu"
6241 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
6242 msgid "Write requests"
6243 msgstr "Żądań zapisu"
6245 #: libraries/engines/innodb.lib.php:230
6247 msgstr "Chybienia odczytu"
6249 #: libraries/engines/innodb.lib.php:236
6251 msgstr "Oczekiwania na zapis"
6253 #: libraries/engines/innodb.lib.php:242
6254 msgid "Read misses in %"
6255 msgstr "Chybienia odczytu w %"
6257 #: libraries/engines/innodb.lib.php:250
6258 msgid "Write waits in %"
6259 msgstr "Oczekiwania zapisu w %"
6261 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
6262 msgid "Data pointer size"
6263 msgstr "Rozmiar wskaźnika danych"
6265 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
6267 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
6268 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
6270 "Domyślny rozmiar wskaźnika w bajtach, który jest używany przez CREATE TABLE "
6271 "dla tabel MyISAM, gdy nie określono opcji MAX_ROWS."
6273 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
6274 msgid "Automatic recovery mode"
6275 msgstr "Tryb automatycznej naprawy"
6277 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
6279 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
6280 "myisam-recover server startup option."
6282 "Tryb w którym po awarii tabele MyISAM są automatycznie naprawiane; włączany "
6283 "przez opcję startową serwera --myisam-recover."
6285 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
6286 msgid "Maximum size for temporary sort files"
6287 msgstr "Maksymalny rozmiar pliku tymczasowego dla sortowania"
6289 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
6291 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
6292 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
6295 "Maksymalny rozmiar pliku tymczasowego, którego może zostać użyty przy "
6296 "ponownym tworzeniu indeksu MyISAM (podczas operacji REPAIR TABLE, ALTER "
6297 "TABLE lub LOAD DATA INFILE)."
6299 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
6300 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
6301 msgstr "Maksymalny rozmiar pliku tymczasowego dla tworzenia indeksu"
6303 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
6305 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
6306 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
6309 "Jeżeli plik tymczasowy użyty przy szybkim tworzeniu indeksu MyISAM byłby "
6310 "większy o wartość tu określoną, niż w wypadku zastosowania metody pamięci "
6311 "podręcznej kluczy, preferuj tę drugą metodę."
6313 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
6314 msgid "Repair threads"
6315 msgstr "Liczba wątków naprawiających"
6317 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
6319 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
6320 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
6322 "Wartość większa niż 1 oznacza, że indeksy tabel MyISAM są tworzone "
6323 "współbieżnie (każdy indeks ma swój wątek) podczas naprawy przez proces "
6326 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
6327 msgid "Sort buffer size"
6328 msgstr "Rozmiar bufora dla sortowania"
6330 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
6332 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
6333 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
6335 "Bufor, który jest alokowany w czasie sortowania indeksów MyISAM podczas "
6336 "operacji REPAIR TABLE albo gdy indeksy są tworzone przez polecenia CREATE "
6337 "INDEX lub ALTER TABLE."
6339 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
6341 #| msgid "Garbage threshold"
6342 msgid "Garbage Threshold"
6343 msgstr "Próg śmieci"
6345 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
6348 #| "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This "
6349 #| "is a value between 1 and 99. The default is 50."
6350 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
6352 "Procent śmieci w dzienniku danych, nim zostanie skompaktowany. Liczba jest "
6353 "między 1 i 99. Domyślną wartością jest 50."
6355 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:70
6356 #: server_synchronize.php:1261
6360 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
6362 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
6363 "will disable HTTP communication with the daemon."
6366 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
6367 msgid "Repository Threshold"
6370 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
6372 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
6373 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6377 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
6378 msgid "Temp Blob Timeout"
6381 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
6383 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
6384 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
6387 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
6389 #| msgid "Log file threshold"
6390 msgid "Temp Log Threshold"
6391 msgstr "Próg pliku dziennika"
6393 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
6395 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
6396 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6400 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
6401 msgid "Max Keep Alive"
6402 msgstr "Maksymalna ilość połączeń \"Keep Alive\""
6404 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
6406 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
6407 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
6410 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
6411 msgid "Metadata Headers"
6412 msgstr "Nagłówki metadanych"
6414 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
6416 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
6417 "pbms_metadata_header table when a database is created."
6420 #: libraries/engines/pbms.lib.php:94
6423 "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
6424 "PrimeBase Media Streaming home page%s."
6427 #: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
6429 #| msgid "Relations"
6430 msgid "Related Links"
6433 #: libraries/engines/pbms.lib.php:98
6434 msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
6437 #: libraries/engines/pbms.lib.php:99
6438 msgid "PrimeBase XT Home Page"
6439 msgstr "Strona główna PrimeBase XT"
6441 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
6442 msgid "Index cache size"
6443 msgstr "Rozmiar pamięci podręcznej indeksów"
6445 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
6447 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
6448 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
6450 "Ilość pamięci zaalokowanej jako pamięć podręczna indeksów. Domyślną "
6451 "wartością jest 32MB. Pamięc jest używana tylko do buforowane stron indeksów."
6453 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
6454 msgid "Record cache size"
6455 msgstr "Rozmiar pamięci podręcznej rekordów"
6457 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
6459 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
6460 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
6461 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
6463 "Ilość pamięci przydzielonej jako pamięć podręczna rekordów, używana do "
6464 "buforowania danych tabel. Domyślą wartością jest 32MB. Ta pamięć jest "
6465 "używana do zmian w plikach obsługi danych (.xtd) i wskaźnikach rekordów (."
6468 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
6469 msgid "Log cache size"
6470 msgstr "Rozmiar pamięci podręcznej dziennika"
6472 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
6474 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
6475 "transaction log data. The default is 16MB."
6477 "Ilość pamięci zaalokowanej jako pamięć podręczna dziennika transakcji. "
6478 "Domyślną wartością jest 16MB."
6480 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
6481 msgid "Log file threshold"
6482 msgstr "Próg pliku dziennika"
6484 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
6486 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
6487 "default value is 16MB."
6489 "Rozmiar logu transakcji przed rollover, and a new log is created. Domyślną "
6490 "wartośćią jest 16MB."
6492 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
6493 msgid "Transaction buffer size"
6494 msgstr "Rozmiar bufora transakcji"
6496 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
6498 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
6499 "buffers of this size). The default is 1MB."
6501 "Rozmiar globalnego bufora loga transakcji (alokowane są 2 bufory tej "
6502 "wielkości). Wartość domyślna to 1MB."
6504 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
6505 msgid "Checkpoint frequency"
6506 msgstr "Częstotliwość punktów kontrolnych"
6508 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
6510 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
6511 "performed. The default value is 24MB."
6513 "Ilość danych zapisanych do dziennika transakcji przed wykonaniem punktu "
6514 "kontrolnego. Domyślną wartością jest 24MB."
6516 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
6517 msgid "Data log threshold"
6518 msgstr "Próg dziennika danych."
6520 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
6522 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
6523 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
6524 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
6525 "that can be stored in the database."
6527 "Maksymalny rozmiar pliku z dziennikiem danych. Domyślną wartością jest 64MB. "
6528 "PBXT może utworzyć co najwyżej 32000 dzienników danych, które są używane "
6529 "przez wszystkie tabele. A zatem zwiększenie wartości tej zmiennej spowoduje "
6530 "powiększenie całkowitej liczby dzienników danych przechowywanych w bazie "
6533 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
6534 msgid "Garbage threshold"
6535 msgstr "Próg śmieci"
6537 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
6539 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
6540 "a value between 1 and 99. The default is 50."
6542 "Procent śmieci w dzienniku danych, nim zostanie skompaktowany. Liczba jest "
6543 "między 1 i 99. Domyślną wartością jest 50."
6545 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
6546 msgid "Log buffer size"
6547 msgstr "Rozmiar bufora dziennika"
6549 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
6551 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
6552 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
6553 "required to write a data log."
6555 "Rozmiar bufora używanego podczas zapisu dziennika danych. Domyślną wartością "
6556 "jest 256MB. Silnik alokuje jeden bufor na wątek, ale tylko gdy wątek musi "
6557 "zapisać dane do dziennika."
6559 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
6560 msgid "Data file grow size"
6561 msgstr "Wzrost rozmiaru pliku danych"
6563 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
6564 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
6565 msgstr "Wzrost rozmiaru plików obsługi danych (.xtd)."
6567 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
6568 msgid "Row file grow size"
6569 msgstr "Wzrost rozmiaru pliku rekordu"
6571 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
6572 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
6573 msgstr "Wzrost rozmiaru plików zawierających wskaźniki rekordów (.xtr)."
6575 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
6576 msgid "Log file count"
6577 msgstr "Liczba plików dziennika"
6579 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
6581 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
6582 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
6583 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
6586 "Liczba plików dziennika transakcji (pbxt/system/xlog*.xt), które będzie "
6587 "utwrzymywał system. Jeżeli liczba dzienników przekroczy tę wartość, stare "
6588 "dzienniki zostaną usunięte, w przeciwnym przypadku zmieniana jest ich nazwa "
6589 "i dostają kolejny najwyższy numer."
6591 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
6594 "Documentation and further information about PBXT can be found on the %"
6595 "sPrimeBase XT Home Page%s."
6598 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
6599 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
6602 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
6603 msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
6606 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:28
6608 #| msgid "Lines terminated by"
6609 msgid "Columns separated with:"
6610 msgstr "Linie zakończone przez"
6612 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/import/csv.php:29
6614 #| msgid "Fields enclosed by"
6615 msgid "Columns enclosed with:"
6616 msgstr "Pola zawarte w"
6618 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/import/csv.php:30
6620 #| msgid "Fields escaped by"
6621 msgid "Columns escaped with:"
6622 msgstr "Pola poprzedzone przez"
6624 #: libraries/export/csv.php:27 libraries/import/csv.php:31
6626 #| msgid "Lines terminated by"
6627 msgid "Lines terminated with:"
6628 msgstr "Linie zakończone przez"
6630 #: libraries/export/csv.php:28 libraries/export/excel.php:23
6631 #: libraries/export/htmlword.php:29 libraries/export/latex.php:80
6632 #: libraries/export/ods.php:24 libraries/export/odt.php:60
6634 #| msgid "Replace NULL by"
6635 msgid "Replace NULL with:"
6636 msgstr "Zamiana NULL na"
6638 #: libraries/export/csv.php:29 libraries/export/excel.php:24
6639 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
6642 #: libraries/export/excel.php:33
6644 #| msgid "Excel edition"
6645 msgid "Excel edition:"
6646 msgstr "Wydanie Excela"
6648 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:70
6649 #: libraries/export/odt.php:56 libraries/export/sql.php:222
6650 #: libraries/export/texytext.php:26 libraries/export/xml.php:73
6652 msgid "Data dump options"
6653 msgstr "Opcje eksportu bazy danych"
6655 #: libraries/export/htmlword.php:121 libraries/export/odt.php:161
6656 #: libraries/export/sql.php:1187 libraries/export/texytext.php:109
6657 msgid "Dumping data for table"
6658 msgstr "Zrzut danych tabeli"
6660 #: libraries/export/htmlword.php:195 libraries/export/odt.php:235
6661 #: libraries/export/sql.php:1020 libraries/export/texytext.php:177
6662 msgid "Table structure for table"
6663 msgstr "Struktura tabeli dla "
6665 #: libraries/export/latex.php:14
6666 msgid "Content of table @TABLE@"
6667 msgstr "Zawartość tabeli @TABLE@"
6669 #: libraries/export/latex.php:15
6671 msgstr "(kontynuacja)"
6673 #: libraries/export/latex.php:16
6674 msgid "Structure of table @TABLE@"
6675 msgstr "Struktura tabeli @TABLE@"
6677 #: libraries/export/latex.php:48 libraries/export/odt.php:40
6678 #: libraries/export/sql.php:142
6680 #| msgid "Transformation options"
6681 msgid "Object creation options"
6682 msgstr "Opcje transformacji"
6684 #: libraries/export/latex.php:52 libraries/export/latex.php:76
6686 #| msgid "Table caption"
6687 msgid "Table caption (continued)"
6688 msgstr "Nagłówek tabeli"
6690 #: libraries/export/latex.php:57 libraries/export/odt.php:43
6691 #: libraries/export/sql.php:56
6693 #| msgid "Disable foreign key checks"
6694 msgid "Display foreign key relationships"
6695 msgstr "Wyłącz sprawdzanie kluczy zewnętrznych"
6697 #: libraries/export/latex.php:60 libraries/export/odt.php:46
6699 #| msgid "Displaying Column Comments"
6700 msgid "Display comments"
6701 msgstr "Wyświetl komentarze dla kolumn"
6703 #: libraries/export/latex.php:63 libraries/export/odt.php:49
6704 #: libraries/export/sql.php:63
6706 #| msgid "Available MIME types"
6707 msgid "Display MIME types"
6708 msgstr "Dostępne typy MIME"
6710 #: libraries/export/latex.php:129 libraries/export/sql.php:482
6711 #: libraries/export/xml.php:131 libraries/header_printview.inc.php:59
6712 #: libraries/replication_gui.lib.php:66 libraries/replication_gui.lib.php:179
6713 #: libraries/replication_gui.lib.php:275 libraries/replication_gui.lib.php:278
6714 #: libraries/replication_gui.lib.php:335 server_privileges.php:812
6715 #: server_privileges.php:815 server_privileges.php:871
6716 #: server_privileges.php:1697 server_privileges.php:2250
6717 #: server_status.php:1227
6721 #: libraries/export/latex.php:134 libraries/export/sql.php:487
6722 #: libraries/export/xml.php:136 libraries/header_printview.inc.php:61
6723 msgid "Generation Time"
6724 msgstr "Czas wygenerowania"
6726 #: libraries/export/latex.php:135 libraries/export/sql.php:489
6727 #: libraries/export/xml.php:137
6728 msgid "Server version"
6729 msgstr "Wersja serwera"
6731 #: libraries/export/latex.php:136 libraries/export/sql.php:490
6732 #: libraries/export/xml.php:138
6736 #: libraries/export/mediawiki.php:15
6737 msgid "MediaWiki Table"
6738 msgstr "Tabela MediaWiki"
6740 #: libraries/export/pdf.php:18
6744 #: libraries/export/pdf.php:24
6745 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
6746 msgstr "(Generuje raport zawierający danej pojedynczej tabeli.)"
6748 #: libraries/export/pdf.php:25
6750 #| msgid "Report title"
6751 msgid "Report title:"
6752 msgstr "Tytuł raportu"
6754 #: libraries/export/php_array.php:18
6756 msgstr "tablica PHP"
6758 #: libraries/export/sql.php:40
6760 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
6761 "and server version)</i>"
6764 #: libraries/export/sql.php:45
6766 #| msgid "Add custom comment into header (\\n splits lines)"
6767 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
6768 msgstr "Dodaj do nagłówka własny komentarz (\\n oddziela linie)"
6770 #: libraries/export/sql.php:50
6772 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
6776 #: libraries/export/sql.php:100
6778 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
6781 #: libraries/export/sql.php:114 libraries/export/sql.php:173
6782 #: libraries/export/sql.php:180
6783 #, fuzzy, php-format
6784 #| msgid "Statements"
6785 msgid "Add %s statement"
6788 #: libraries/export/sql.php:152
6790 #| msgid "Statements"
6791 msgid "Add statements:"
6794 #: libraries/export/sql.php:211
6796 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
6797 "names formed with special characters or keywords)</i>"
6799 "Załącz nazwy tabel i kolumn w odwrotnych znakach cudzysłowów <i>(Ochrania to "
6800 "nazwy kolumn i tabel, które utworzono z udziałem znaków specjalnych i słów "
6803 #: libraries/export/sql.php:231
6804 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
6805 msgstr "Zamiast zapytań <code>INSERT</code> użyj:"
6807 #: libraries/export/sql.php:238
6808 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
6809 msgstr "Zapytania <code>INSERT DELAYED</code>"
6811 #: libraries/export/sql.php:245
6812 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
6813 msgstr "Zapytania <code>INSERT IGNORE</code>"
6815 #: libraries/export/sql.php:255
6816 msgid "Function to use when dumping data:"
6817 msgstr "Funkcja eksportu danych:"
6819 #: libraries/export/sql.php:268
6820 msgid "Syntax to use when inserting data:"
6821 msgstr "Funkcja importu danych:"
6823 #: libraries/export/sql.php:274
6825 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> "
6826 " Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
6829 "dołączaj nazwy kolumn w każdym zapytaniu <code>INSERT</code> <br /> "
6830 " Np: <code>INSERTI NTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
6833 #: libraries/export/sql.php:275
6835 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> "
6836 " Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
6840 #: libraries/export/sql.php:276
6842 "both of the above<br /> Example: <code>INSERT INTO "
6843 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6846 #: libraries/export/sql.php:277
6848 "neither of the above<br /> Example: <code>INSERT INTO "
6849 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
6852 #: libraries/export/sql.php:292
6854 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
6858 #: libraries/export/sql.php:301
6860 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
6861 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
6864 #: libraries/export/sql.php:342 libraries/export/xml.php:45
6868 #: libraries/export/sql.php:359 libraries/export/xml.php:40
6872 #: libraries/export/sql.php:854
6873 msgid "Constraints for dumped tables"
6874 msgstr "Ograniczenia dla zrzutów tabel"
6876 #: libraries/export/sql.php:863
6877 msgid "Constraints for table"
6878 msgstr "Ograniczenia dla tabeli"
6880 #: libraries/export/sql.php:962
6881 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
6882 msgstr "TYPY MIME TABELI"
6884 #: libraries/export/sql.php:974
6885 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
6886 msgstr "RELACJE TABELI"
6888 #: libraries/export/sql.php:1043
6889 msgid "Structure for view"
6890 msgstr "Struktura widoku"
6892 #: libraries/export/sql.php:1052
6893 msgid "Stand-in structure for view"
6894 msgstr "Zastąpiona struktura widoku"
6896 #: libraries/export/sql.php:1111
6898 #| msgid "Allows reading data."
6899 msgid "Error reading data:"
6900 msgstr "Pozwól czytać dane."
6902 #: libraries/export/xml.php:19 libraries/import/xml.php:21
6906 #: libraries/export/xml.php:34
6907 msgid "Object creation options (all are recommended)"
6908 msgstr "Opcje tworzenia obiektów (wszystkie są polecane)"
6910 #: libraries/export/xml.php:62
6914 msgstr "Perspektywa"
6916 #: libraries/export/xml.php:78
6917 msgid "Export contents"
6918 msgstr "Eksportuj zawartość"
6920 #: libraries/footer.inc.php:163 libraries/footer.inc.php:165
6921 #: libraries/footer.inc.php:168
6922 msgid "Open new phpMyAdmin window"
6923 msgstr "Otwórz nowe okno phpMyAdmina"
6925 #: libraries/gis_visualization.lib.php:134
6927 #| msgid "No data found for the chart."
6928 msgid "No data found for GIS visualization."
6929 msgstr "Nie znaleziono danych do wykresu."
6931 #: libraries/header_http.inc.php:15 libraries/header_meta_style.inc.php:15
6932 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
6935 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:57
6937 msgstr "Rezultat SQL"
6939 #: libraries/header_printview.inc.php:62
6940 msgid "Generated by"
6941 msgstr "Wygenerowany przez"
6943 #: libraries/import.lib.php:157 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1248
6944 #: sql.php:722 tbl_change.php:188 tbl_get_field.php:34
6945 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
6946 msgstr "MySQL zwrócił pusty wynik (zero rekordów)."
6948 #: libraries/import.lib.php:1100
6950 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
6952 "Następujące struktury zostały wcześniej utworzone lub zaktualizowane. Możesz:"
6954 #: libraries/import.lib.php:1101
6956 #| msgid "View a structure`s contents by clicking on its name"
6957 msgid "View a structure's contents by clicking on its name"
6958 msgstr "Zobacz zawartość struktury klikając jej nazwę"
6960 #: libraries/import.lib.php:1102
6962 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
6963 msgstr "Możesz zmienić wszystkie ustawienia klikając odnośnik \"Opcje\""
6965 #: libraries/import.lib.php:1103
6967 #| msgid "Edit its structure by following the \"Structure\" link"
6968 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link"
6969 msgstr "Edytuj strukturę po kliknięciu odnośnika \"Struktura\""
6971 #: libraries/import.lib.php:1106
6972 msgid "Go to database"
6973 msgstr "Przejdź do bazy danych"
6975 #: libraries/import.lib.php:1109 libraries/import.lib.php:1132
6976 #, fuzzy, php-format
6977 #| msgid "Missing data for %s"
6978 msgid "Edit settings for %s"
6979 msgstr "Brakuje danych dla %s"
6981 #: libraries/import.lib.php:1127
6983 msgstr "Przejdź do tabeli"
6985 #: libraries/import.lib.php:1130
6986 #, fuzzy, php-format
6987 #| msgid "Structure only"
6988 msgid "Structure of %s"
6989 msgstr "Tylko struktura"
6991 #: libraries/import.lib.php:1136
6993 msgstr "Przejdź do widoku"
6995 #: libraries/import/csv.php:38 libraries/import/ods.php:26
6997 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
6998 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
7000 "Pierwsza linia pliku zawiera nazwy kolumn <i>(jeśli wyłączone, pierwsza "
7001 "linia będzie częścią danych)</i>"
7003 #: libraries/import/csv.php:40
7005 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
7006 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
7007 "separated by commas and not enclosed in quotations."
7010 #: libraries/import/csv.php:42
7012 #| msgid "Column names"
7013 msgid "Column names: "
7014 msgstr "Nazwy kolumn"
7016 #: libraries/import/csv.php:62 libraries/import/csv.php:75
7017 #: libraries/import/csv.php:80 libraries/import/csv.php:85
7019 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
7020 msgstr "Niewłaściwy parametr importu CSV: %s"
7022 #: libraries/import/csv.php:132
7025 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
7026 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
7029 #: libraries/import/csv.php:190 libraries/import/csv.php:437
7031 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
7032 msgstr "Niewłaściwy format w linii %d danych wejściowych CSV."
7034 #: libraries/import/csv.php:325
7035 #, fuzzy, php-format
7036 #| msgid "Invalid field count in CSV input on line %d."
7037 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
7038 msgstr "Niewłaściwa liczba pól w linii %d danych wejściowych CSV."
7040 #: libraries/import/docsql.php:28
7044 #: libraries/import/docsql.php:32 libraries/tbl_properties.inc.php:568
7045 #: server_synchronize.php:441 server_synchronize.php:913
7047 msgstr "Nazwa tabeli"
7049 #: libraries/import/ldi.php:45 libraries/schema/User_Schema.class.php:351
7050 #: view_create.php:147
7051 msgid "Column names"
7052 msgstr "Nazwy kolumn"
7054 #: libraries/import/ldi.php:57
7055 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
7056 msgstr "Ten moduł nie obsługuje skompresowanych importów!"
7058 #: libraries/import/ods.php:28
7059 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
7061 "Importuj procenty jako dane \"po przecinku\" <i>np: 12.00% jako 0.12</i>"
7063 #: libraries/import/ods.php:29
7064 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
7067 #: libraries/import/shp.php:19
7068 msgid "ESRI Shape File"
7071 #: libraries/import/shp.php:280
7073 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
7076 #: libraries/import/shp.php:336
7078 "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
7082 #: libraries/import/shp.php:338
7084 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
7087 #: libraries/import/shp.php:376
7089 #| msgid "File %s does not contain any key id"
7090 msgid "The imported file does not contain any data"
7091 msgstr "Plik %s nie zawiera żadnego identyfikatora klucza"
7093 #: libraries/import/sql.php:33
7095 #| msgid "SQL compatibility mode"
7096 msgid "SQL compatibility mode:"
7097 msgstr "Tryb zgodności SQL"
7099 #: libraries/import/sql.php:43
7100 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
7101 msgstr "Nie używaj <code>AUTO_INCREMENT</code> dla wartości zerowych"
7103 #: libraries/import/xml.php:71 libraries/import/xml.php:127
7105 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
7106 "the issue and try again."
7108 "Plik XML ma nieprawidłową strukturę lub jest niekompletny. Proszę skorygować "
7109 "problem i spróbować ponownie."
7111 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:147
7114 msgctxt "None encoding conversion"
7118 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
7119 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:153
7120 msgid "Convert to Kana"
7123 #: libraries/mult_submits.inc.php:254
7129 #: libraries/mult_submits.inc.php:257
7133 #: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:276
7134 #: libraries/sql_query_form.lib.php:395 tbl_zoom_select.php:469
7138 #: libraries/mult_submits.inc.php:268
7139 msgid "Add table prefix"
7142 #: libraries/mult_submits.inc.php:271
7144 #| msgid "Apply index(s)"
7146 msgstr "Dołącz indeks(y)"
7148 #: libraries/mult_submits.inc.php:488 tbl_replace.php:344
7152 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:113
7154 msgstr "Kodowanie napisów"
7156 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:212 libraries/mysql_charsets.lib.php:413
7157 #: tbl_change.php:572
7161 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224
7165 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:353
7166 msgid "Simplified Chinese"
7167 msgstr "Chiński uproszczony"
7169 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230 libraries/mysql_charsets.lib.php:373
7170 msgid "Traditional Chinese"
7171 msgstr "Chiński tradycyjny"
7173 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:234 libraries/mysql_charsets.lib.php:420
7174 msgid "case-insensitive"
7175 msgstr "bez rozróżniania wielkości liter"
7177 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:422
7178 msgid "case-sensitive"
7179 msgstr "z rozróżnianiem wielkości liter"
7181 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
7185 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
7189 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
7193 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
7197 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
7201 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:255
7205 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 libraries/mysql_charsets.lib.php:261
7209 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258
7213 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:261
7215 msgstr "książka telefoniczna"
7217 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:264
7221 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267
7225 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:270 libraries/mysql_charsets.lib.php:360
7229 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:273
7233 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:276
7237 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:279 libraries/mysql_charsets.lib.php:382
7241 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:282
7245 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:285
7249 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:288 libraries/mysql_charsets.lib.php:336
7250 msgid "West European"
7251 msgstr "Zachodnioeuropejski"
7253 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:291
7257 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
7261 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:297
7265 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:300
7269 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:303
7270 msgid "Traditional Spanish"
7271 msgstr "Tradycyjny hiszpański"
7273 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
7277 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:309 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
7281 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:400
7285 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:397
7289 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
7293 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
7294 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:336 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
7295 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365 libraries/mysql_charsets.lib.php:376
7296 msgid "multilingual"
7297 msgstr "wiele języków"
7299 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:343
7300 msgid "Central European"
7301 msgstr "Środkowoeuropejski"
7303 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:348
7307 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
7311 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
7315 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:376
7319 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:379
7323 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:385
7327 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:388
7331 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:391
7335 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:394
7336 msgid "Czech-Slovak"
7337 msgstr "Czesko-słowacki"
7339 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:409 libraries/mysql_charsets.lib.php:416
7343 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
7344 #: libraries/navigation_header.inc.php:59
7345 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
7347 msgstr "Strona główna"
7349 #: libraries/navigation_header.inc.php:69
7350 #: libraries/navigation_header.inc.php:71
7351 #: libraries/navigation_header.inc.php:72
7355 #: libraries/navigation_header.inc.php:115
7356 #: libraries/navigation_header.inc.php:117
7357 #: libraries/navigation_header.inc.php:119
7358 msgid "Reload navigation frame"
7359 msgstr "Przeładuj ramkę nawigacyjną"
7361 #: libraries/plugin_interface.lib.php:309
7362 msgid "This format has no options"
7363 msgstr "Ten format nie ma żadnych opcji"
7365 #: libraries/relation.lib.php:76
7369 #: libraries/relation.lib.php:81
7373 #: libraries/relation.lib.php:88 libraries/relation.lib.php:100
7374 #: pmd_relation_new.php:66
7375 msgid "General relation features"
7376 msgstr "Ogólne funkcje relacyjne"
7378 #: libraries/relation.lib.php:104
7379 msgid "Display Features"
7380 msgstr "Funkcje wyświetlania"
7382 #: libraries/relation.lib.php:110
7383 msgid "Creation of PDFs"
7384 msgstr "Tworzenie PDF-ów"
7386 #: libraries/relation.lib.php:114
7387 msgid "Displaying Column Comments"
7388 msgstr "Wyświetl komentarze dla kolumn"
7390 #: libraries/relation.lib.php:119
7392 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
7394 "Informacje o tym, jak zaktualizować tabelę Column_comments znajdują się w "
7397 #: libraries/relation.lib.php:124 libraries/sql_query_form.lib.php:368
7398 msgid "Bookmarked SQL query"
7399 msgstr "Zapamiętane zapytanie SQL"
7401 #: libraries/relation.lib.php:128 querywindow.php:74 querywindow.php:169
7403 msgstr "Historia SQL"
7405 #: libraries/relation.lib.php:136
7407 #| msgid "Persistent connections"
7408 msgid "Persistent recently used tables"
7409 msgstr "Trwałe połączenia"
7411 #: libraries/relation.lib.php:140
7412 msgid "Persistent tables' UI preferences"
7415 #: libraries/relation.lib.php:148
7416 msgid "User preferences"
7417 msgstr "Preferencje użytkowników"
7419 #: libraries/relation.lib.php:152
7420 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
7421 msgstr "Szybkie ustawienia zaawansowanych funkcjonalności:"
7423 #: libraries/relation.lib.php:154
7425 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
7426 msgstr "Utwórz wymagane tabele używając <code>script/create_tables.sql</code>."
7428 #: libraries/relation.lib.php:155
7429 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
7430 msgstr "Utwórz użytkownika pma i nadaj mu prawa do tych tabel."
7432 #: libraries/relation.lib.php:156
7434 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
7435 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
7438 #: libraries/relation.lib.php:157
7439 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
7441 "Zaloguj się ponownie do phpMyAdmin, żeby załadować zmieniony plik "
7444 #: libraries/relation.lib.php:1130
7445 msgid "no description"
7448 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
7449 msgid "Slave configuration"
7450 msgstr "Konfiguracja serwera podrzędnego"
7452 #: libraries/replication_gui.lib.php:54 server_replication.php:353
7453 msgid "Change or reconfigure master server"
7454 msgstr "Zmień lub skonfiguruj ponownie serwer główny"
7456 #: libraries/replication_gui.lib.php:55
7458 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
7459 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
7461 "Upewnij się, że w pliku konfiguracyjnym (my.conf) jest wprowadzony unikalny "
7462 "ID serwera. Jeśli tak nie jest, dodaj następującą linię w sekcji [mysqld]:"
7464 #: libraries/replication_gui.lib.php:58 libraries/replication_gui.lib.php:59
7465 #: libraries/replication_gui.lib.php:255 libraries/replication_gui.lib.php:258
7466 #: libraries/replication_gui.lib.php:265 server_privileges.php:792
7467 #: server_privileges.php:795 server_privileges.php:802
7468 #: server_synchronize.php:1269
7470 msgstr "Nazwa użytkownika"
7472 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
7473 msgid "Master status"
7474 msgstr "Stan serwera głównego"
7476 #: libraries/replication_gui.lib.php:109
7477 msgid "Slave status"
7478 msgstr "Stan serwera podrzędnego"
7480 #: libraries/replication_gui.lib.php:118 libraries/sql_query_form.lib.php:380
7481 #: server_status.php:1464 server_variables.php:123
7485 #: libraries/replication_gui.lib.php:119
7486 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1370 libraries/tbl_select.lib.php:87
7487 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
7488 #: pmd_general.php:769 server_status.php:1465 tbl_change.php:334
7489 #: tbl_printview.php:329 tbl_structure.php:832 tbl_zoom_select.php:436
7493 #: libraries/replication_gui.lib.php:178 server_binlog.php:183
7497 #: libraries/replication_gui.lib.php:197
7499 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
7502 "Tylko serwery podrzędne uruchomione z opcją --report-host=host_name są "
7503 "widoczne na tej liście."
7505 #: libraries/replication_gui.lib.php:246 server_replication.php:192
7506 msgid "Add slave replication user"
7507 msgstr "Dodaj użytkownika replikacji na serwerze podrzędnym"
7509 #: libraries/replication_gui.lib.php:260 server_privileges.php:797
7511 msgstr "Dowolny użytkownik"
7513 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 libraries/replication_gui.lib.php:329
7514 #: libraries/replication_gui.lib.php:352 server_privileges.php:798
7515 #: server_privileges.php:865 server_privileges.php:889
7516 #: server_privileges.php:2105 server_privileges.php:2135
7517 msgid "Use text field"
7518 msgstr "Użyj pola tekstowego"
7520 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:845
7522 msgstr "Dowolny host"
7524 #: libraries/replication_gui.lib.php:312 server_privileges.php:849
7526 msgstr "Host lokalny"
7528 #: libraries/replication_gui.lib.php:318 server_privileges.php:854
7532 #: libraries/replication_gui.lib.php:324 server_privileges.php:860
7533 msgid "Use Host Table"
7534 msgstr "Użyj tabeli hostów"
7536 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 server_privileges.php:873
7538 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
7539 "table are used instead."
7541 "Kiedy tabela hosta jest w użyciu, to pole jest ignorowane i zamiast niego "
7542 "używane są wartości przechowywane w tabeli hosta."
7544 #: libraries/replication_gui.lib.php:366
7545 msgid "Generate Password"
7546 msgstr "Generuj hasło"
7548 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:102 libraries/rte/rte_events.lib.php:107
7549 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:130 libraries/rte/rte_routines.lib.php:252
7550 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:257
7551 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:281
7552 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1253
7553 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:75 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:80
7554 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:103
7556 msgid "The following query has failed: \"%s\""
7557 msgstr "Wykonanie następującego zapytania nie powiodło się: \"%s\""
7559 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:116
7560 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
7563 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:117 libraries/rte/rte_routines.lib.php:267
7564 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:90
7565 msgid "The backed up query was:"
7568 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:121
7569 #, fuzzy, php-format
7570 #| msgid "Table %s has been dropped"
7571 msgid "Event %1$s has been modified."
7572 msgstr "Tabela %s została usunięta"
7574 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:133
7575 #, fuzzy, php-format
7576 #| msgid "Table %1$s has been created."
7577 msgid "Event %1$s has been created."
7578 msgstr "Tabela %1$s została utworzona."
7580 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:141 libraries/rte/rte_routines.lib.php:292
7581 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:114
7582 msgid "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
7585 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:185
7587 #| msgid "Edit server"
7589 msgstr "Edytuj serwer"
7591 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:212 libraries/rte/rte_routines.lib.php:370
7592 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1275
7593 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1311
7594 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:187
7596 #| msgid "Error in Processing Request"
7597 msgid "Error in processing request"
7598 msgstr "Błąd przetwarzania wywołania"
7600 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:371 libraries/rte/rte_routines.lib.php:828
7601 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:302
7603 #| msgid "Details..."
7607 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:374
7609 #| msgid "Event type"
7611 msgstr "Typ zdarzenia"
7613 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:395 server_binlog.php:182
7615 msgstr "Typ zdarzenia"
7617 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:416 libraries/rte/rte_routines.lib.php:849
7618 #, fuzzy, php-format
7620 msgid "Change to %s"
7623 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:422
7627 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:430
7629 #| msgid "Execute bookmarked query"
7630 msgid "Execute every"
7631 msgstr "Wykonaj zapamiętanego zapytania"
7633 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:449
7636 msgctxt "Start of recurring event"
7638 msgstr "Strona startowa"
7640 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:457
7643 msgctxt "End of recurring event"
7647 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:465 libraries/rte/rte_routines.lib.php:923
7648 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:354
7650 #| msgid "Description"
7654 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:471
7656 #| msgid "Complete inserts"
7657 msgid "On completion preserve"
7658 msgstr "Pełne dodania"
7660 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:475 libraries/rte/rte_routines.lib.php:933
7661 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:360
7665 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:518 libraries/rte/rte_routines.lib.php:997
7666 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:398
7667 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format"
7670 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:525
7671 msgid "You must provide an event name"
7674 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:537
7675 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
7678 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:549
7679 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
7682 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:553
7683 msgid "You must provide a valid type for the event."
7686 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:572
7687 msgid "You must provide an event definition."
7690 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29
7694 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:91
7698 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:96
7702 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:108
7703 msgid "Event scheduler status"
7706 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:54
7708 #| msgid "Return type"
7710 msgstr "Zwracany typ"
7712 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:63 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:340
7716 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:64
7718 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
7719 "handling multi queries. <b>The execution of some stored routines may fail!</"
7720 "b> Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any problems."
7723 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:245
7724 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1005
7725 #, fuzzy, php-format
7726 #| msgid "Invalid server index: \"%s\""
7727 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
7728 msgstr "Niewłaściwy numer serwera: \"%s\""
7730 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:266
7731 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
7734 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:271
7735 #, fuzzy, php-format
7736 #| msgid "Table %s has been dropped"
7737 msgid "Routine %1$s has been modified."
7738 msgstr "Tabela %s została usunięta"
7740 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:284
7741 #, fuzzy, php-format
7742 #| msgid "Table %1$s has been created."
7743 msgid "Routine %1$s has been created."
7744 msgstr "Tabela %1$s została utworzona."
7746 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:344
7748 #| msgid "Edit mode"
7749 msgid "Edit routine"
7750 msgstr "Tryb edycji"
7752 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:831
7755 msgid "Routine name"
7756 msgstr "Procedury i funkcje"
7758 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:854
7762 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:859
7764 #| msgid "Direct links"
7766 msgstr "Bezpośrednie połączenia"
7768 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:862 libraries/tbl_properties.inc.php:98
7769 msgid "Length/Values"
7770 msgstr "Długość/Wartości*"
7772 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:877
7774 #| msgid "Apply index(s)"
7775 msgid "Add parameter"
7776 msgstr "Dołącz indeks(y)"
7778 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:881
7780 #| msgid "Remove database"
7781 msgid "Remove last parameter"
7782 msgstr "Usuń bazę danych"
7784 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:886
7786 msgstr "Zwracany typ"
7788 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:892
7790 #| msgid "Length/Values"
7791 msgid "Return length/values"
7792 msgstr "Długość/Wartości*"
7794 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:898
7796 #| msgid "Table options"
7797 msgid "Return options"
7798 msgstr "Opcje tabeli"
7800 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:929
7801 msgid "Is deterministic"
7804 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:938
7807 msgid "Security type"
7808 msgstr "Bezpieczeństwo"
7810 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:945
7811 msgid "SQL data access"
7814 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1010
7815 msgid "You must provide a routine name"
7818 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1036
7820 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
7823 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1048
7824 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1086
7826 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
7827 "VARCHAR and VARBINARY."
7830 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1066
7831 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
7834 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1076
7835 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
7838 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1120
7839 msgid "You must provide a routine definition."
7842 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1209
7844 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure"
7845 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure"
7850 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1225
7851 #, fuzzy, php-format
7852 #| msgid "Allows executing stored routines."
7853 msgid "Execution results of routine %s"
7854 msgstr "Pozwól wykonywać procedury składowane."
7856 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1299
7857 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1305
7858 msgid "Execute routine"
7861 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1358
7862 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1361
7865 msgid "Routine parameters"
7866 msgstr "Procedury i funkcje"
7868 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1368 libraries/tbl_select.lib.php:79
7869 #: tbl_change.php:292 tbl_change.php:330
7873 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:89
7874 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
7877 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:94
7878 #, fuzzy, php-format
7879 #| msgid "Table %s has been dropped"
7880 msgid "Trigger %1$s has been modified."
7881 msgstr "Tabela %s została usunięta"
7883 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:106
7884 #, fuzzy, php-format
7885 #| msgid "Table %1$s has been created."
7886 msgid "Trigger %1$s has been created."
7887 msgstr "Tabela %1$s została utworzona."
7889 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:161
7891 #| msgid "Add a new server"
7892 msgid "Edit trigger"
7893 msgstr "Dodaj nowy serwer"
7895 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:305
7898 msgid "Trigger name"
7901 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:405
7902 msgid "You must provide a trigger name"
7905 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:410
7906 msgid "You must provide a valid timing for the trigger"
7909 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:415
7910 msgid "You must provide a valid event for the trigger"
7913 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:421
7915 #| msgid "Invalid table name"
7916 msgid "You must provide a valid table name"
7917 msgstr "Niewłaściwa nazwa tabeli"
7919 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:427
7920 msgid "You must provide a trigger definition."
7923 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:18
7925 #| msgid "Apply index(s)"
7927 msgstr "Dołącz indeks(y)"
7929 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:20
7930 #, fuzzy, php-format
7931 #| msgid "Export defaults"
7932 msgid "Export of routine %s"
7933 msgstr "Domyślne opcje eksportu"
7935 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:21
7939 msgstr "Procedury i funkcje"
7941 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:22
7943 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
7944 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
7945 msgstr "Brak wystarczających uprawnień!"
7947 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:23
7948 #, fuzzy, php-format
7949 #| msgid "No tables found in database"
7950 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
7951 msgstr "Nie znaleziono żadnych tabel w bazie danych."
7953 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:24
7955 #| msgid "There are no files to upload"
7956 msgid "There are no routines to display."
7957 msgstr "Nie podałeś plików do wgrania na serwer"
7959 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:30
7961 #| msgid "Add a new server"
7963 msgstr "Dodaj nowy serwer"
7965 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:32
7966 #, fuzzy, php-format
7967 #| msgid "Export contents"
7968 msgid "Export of trigger %s"
7969 msgstr "Eksportuj zawartość"
7971 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:33
7977 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:34
7979 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
7980 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
7981 msgstr "Brak wystarczających uprawnień!"
7983 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:35
7984 #, fuzzy, php-format
7985 #| msgid "No tables found in database"
7986 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
7987 msgstr "Nie znaleziono żadnych tabel w bazie danych."
7989 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:36
7991 #| msgid "There are no files to upload"
7992 msgid "There are no triggers to display."
7993 msgstr "Nie podałeś plików do wgrania na serwer"
7995 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:42
7997 #| msgid "Add a new server"
7999 msgstr "Dodaj nowy serwer"
8001 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:44
8002 #, fuzzy, php-format
8003 #| msgid "Export contents"
8004 msgid "Export of event %s"
8005 msgstr "Eksportuj zawartość"
8007 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:45
8013 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:46
8015 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
8016 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
8017 msgstr "Brak wystarczających uprawnień!"
8019 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:47
8020 #, fuzzy, php-format
8021 #| msgid "No tables found in database"
8022 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
8023 msgstr "Nie znaleziono żadnych tabel w bazie danych."
8025 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:48
8027 #| msgid "There are no files to upload"
8028 msgid "There are no events to display."
8029 msgstr "Nie podałeś plików do wgrania na serwer"
8031 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:230
8032 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:420
8033 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:393
8034 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:387
8035 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:219
8036 #, fuzzy, php-format
8037 #| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
8038 msgid "The %s table doesn't exist!"
8039 msgstr "Tabela \"%s\" nie istnieje!"
8041 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:265
8042 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:469
8043 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:433
8044 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:438
8045 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:270
8047 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
8048 msgstr "Proszę skonfigurować współrzędne dla tabeli %s"
8050 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:823
8051 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:836
8052 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:803
8053 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:537
8054 #, fuzzy, php-format
8055 #| msgid "Schema of the \"%s\" database - Page %s"
8056 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
8057 msgstr "Schemat bazy danych \"%s\" - strona %s"
8059 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:200
8061 #| msgid "File %s does not contain any key id"
8062 msgid "This page does not contain any tables!"
8063 msgstr "Plik %s nie zawiera żadnego identyfikatora klucza"
8065 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:228
8066 msgid "SCHEMA ERROR: "
8067 msgstr "Błąd SCHEMA:"
8069 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:858
8070 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1171
8071 msgid "Relational schema"
8072 msgstr "Schemat relacyjny"
8074 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1134
8075 msgid "Table of contents"
8076 msgstr "Spis treści"
8078 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1307
8079 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1328
8080 #: libraries/tbl_properties.inc.php:101 tbl_structure.php:204
8084 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1310
8085 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1331 tbl_structure.php:207
8086 #: tbl_tracking.php:262
8090 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
8091 msgid "Create a page"
8092 msgstr "Utwórz nową stronę"
8094 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:122
8096 #| msgid "Page number:"
8098 msgstr "Numer strony:"
8100 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:126
8102 #| msgid "Automatic layout"
8103 msgid "Automatic layout based on"
8104 msgstr "Układ automatyczny"
8106 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:129
8107 msgid "Internal relations"
8108 msgstr "Wewnętrzne relacje"
8110 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:139
8114 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:173
8115 msgid "Please choose a page to edit"
8116 msgstr "Proszę wybrać stronę do edycji"
8118 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:178
8120 #| msgid "Select Tables"
8122 msgstr "Wybierz tabele"
8124 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:244
8125 msgid "Select Tables"
8126 msgstr "Wybierz tabele"
8128 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:382
8130 #| msgid "Relational schema"
8131 msgid "Display relational schema"
8132 msgstr "Schemat relacyjny"
8134 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:392
8135 msgid "Select Export Relational Type"
8138 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:413
8140 msgstr "Pokaż siatkę"
8142 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:415
8144 msgstr "Pokaż kolor"
8146 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:417
8147 msgid "Show dimension of tables"
8148 msgstr "Pokaż wymiary tabel"
8150 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:420
8151 msgid "Display all tables with the same width"
8152 msgstr "Wyświetl wszystkie tabele z taką samą szerokością"
8154 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:425
8155 msgid "Only show keys"
8156 msgstr "Pokaż tylko klucze"
8158 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:427
8160 msgstr "Orientacja pozioma"
8162 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:428
8164 msgstr "Orientacja pionowa"
8166 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:430
8172 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:443
8174 msgstr "Rozmiar papieru"
8176 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:482
8178 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
8179 "like to delete those references?"
8181 "Aktualna strona ma powiązania z tabelą, która już nie istnieje. Czy chcesz "
8182 "usunąć te powiązania?"
8184 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:507
8185 msgid "Toggle scratchboard"
8186 msgstr "włącz / wyłącz scratchboard"
8188 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
8189 #: libraries/select_lang.lib.php:476
8193 #: libraries/select_lang.lib.php:493 libraries/select_lang.lib.php:499
8194 #: libraries/select_lang.lib.php:505
8196 msgid "Unknown language: %1$s."
8197 msgstr "Nieznany język: %1$s."
8199 #: libraries/select_server.lib.php:32 libraries/select_server.lib.php:37
8202 msgid "Current Server"
8205 #: libraries/server_links.inc.php:60
8211 #: libraries/server_links.inc.php:79 server_synchronize.php:1154
8212 #: server_synchronize.php:1162
8214 msgstr "Synchronizacja"
8216 #: libraries/server_links.inc.php:84 server_binlog.php:77
8217 #: server_status.php:583
8219 msgstr "Dziennik binarny"
8221 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_engines.php:121
8222 #: server_engines.php:125 server_status.php:636
8226 #: libraries/server_links.inc.php:99
8228 msgstr "Kodowania napisów"
8230 #: libraries/server_links.inc.php:104 server_plugins.php:47
8231 #: server_plugins.php:80
8235 #: libraries/server_links.inc.php:108
8239 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1286 server_synchronize.php:1186
8240 msgid "Source database"
8241 msgstr "Źródłowa baza danych"
8243 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1288
8244 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1296
8245 msgid "Current server"
8246 msgstr "Bieżący serwer"
8248 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1290
8249 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1298
8250 msgid "Remote server"
8251 msgstr "Serwer zdalny"
8253 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1293
8257 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1294 server_synchronize.php:1188
8258 msgid "Target database"
8259 msgstr "Docelowa baza danych"
8261 #: libraries/sql_query_form.lib.php:189
8263 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
8264 msgstr "Uruchom zapytanie/zapytania SQL na serwerze %s"
8266 #: libraries/sql_query_form.lib.php:206 libraries/sql_query_form.lib.php:228
8268 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
8269 msgstr "Wykonanie zapytania/zapytań SQL do bazy danych %s"
8271 #: libraries/sql_query_form.lib.php:260 navigation.php:270
8272 #: setup/frames/index.inc.php:232
8276 #: libraries/sql_query_form.lib.php:265
8278 #| msgid "Column names"
8280 msgstr "Nazwy kolumn"
8282 #: libraries/sql_query_form.lib.php:300 sql.php:968 sql.php:985
8283 msgid "Bookmark this SQL query"
8284 msgstr "Pamiętaj zapytanie SQL"
8286 #: libraries/sql_query_form.lib.php:307 sql.php:979
8287 msgid "Let every user access this bookmark"
8288 msgstr "Pozwól na dostęp wszystkim użytkownikom"
8290 #: libraries/sql_query_form.lib.php:313
8291 msgid "Replace existing bookmark of same name"
8292 msgstr "Zamień istniejące zapamiętane zapytanie o tej samej nazwie"
8294 #: libraries/sql_query_form.lib.php:329
8295 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
8296 msgstr "Nie nadpisuj tego zapytania spoza okna"
8298 #: libraries/sql_query_form.lib.php:336
8302 #: libraries/sql_query_form.lib.php:344
8303 msgid "Show this query here again"
8304 msgstr "Wywołaj ponownie zapytanie "
8306 #: libraries/sql_query_form.lib.php:399
8308 msgstr "Tylko pokaż"
8310 #: libraries/sql_query_form.lib.php:447 tbl_change.php:908
8311 msgid "web server upload directory"
8312 msgstr "katalog serwera WWW do przesyłania plików"
8314 #: libraries/sqlparser.lib.php:136
8316 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
8317 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
8319 "Wygląda na to, że w twoim zapytaniu SQL jest błąd. W znalezieniu przyczyny "
8320 "problemu może pomóc także - jeśli się pojawi - poniższy opis błędu serwera "
8323 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
8325 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
8326 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
8327 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
8328 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
8329 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
8330 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
8331 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
8332 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
8333 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
8335 "Istnieje szansa, że właśnie znaleziono błąd w analizatorze składni SQL. "
8336 "Proszę zbadać bliżej swoje zapytanie i sprawdzić, czy cudzysłowy są poprawne "
8337 "i dobrze sparowane. Inną możliwą przyczyną niepowodzenia może być wysyłanie "
8338 "pliku ze znakami binarnymi poza obszarem tekstu ujętego w cudzysłowy. Można "
8339 "również sprawdzić zapytanie SQL poprzez linię poleceń MySQL-a. W znalezieniu "
8340 "przyczyny problemu może pomóc także - jeśli się pojawi - poniższy opis błędu "
8341 "serwera MySQL. Jeśli nadal występują z problemy lub analizator składni "
8342 "zgłasza usterkę a linia poleceń - nie, ogranicz sekwencję zapytań SQL do "
8343 "pojedynczego, które powoduje problemy i zgłoś błąd, dołączając fragment "
8344 "danych zawarty w poniższej sekcji TNIJ:"
8346 #: libraries/sqlparser.lib.php:177
8350 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
8354 #: libraries/sqlparser.lib.php:181
8356 msgstr "SUROWE DANE STĄD"
8358 #: libraries/sqlparser.lib.php:185
8360 msgstr "SUROWE DANE DOTĄD"
8362 #: libraries/sqlparser.lib.php:382
8363 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
8366 #: libraries/sqlparser.lib.php:385
8367 msgid "Unclosed quote"
8368 msgstr "Niezamknięty cudzysłów"
8370 #: libraries/sqlparser.lib.php:537
8371 msgid "Invalid Identifer"
8372 msgstr "Nieprawidłowy identyfikator"
8374 #: libraries/sqlparser.lib.php:653
8375 msgid "Unknown Punctuation String"
8376 msgstr "Nieznany znak przestankowy"
8378 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
8381 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
8382 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
8384 "Analizator składni SQL nie mógł zostać zainicjowany. Sprawdź, czy "
8385 "zainstalowane są niezbędne rozszerzenia PHP, tak jak zostało to opisane w %"
8388 #: libraries/tbl_links.inc.php:118 libraries/tbl_links.inc.php:119
8389 msgid "Table seems to be empty!"
8390 msgstr "Tabela wydaje się pusta!"
8392 #: libraries/tbl_links.inc.php:127
8394 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
8395 msgstr "Monitorowanie %s.%s zostało aktywowane."
8397 #: libraries/tbl_properties.inc.php:98
8400 #| "If field type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
8401 #| "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") "
8402 #| "or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a "
8403 #| "backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8405 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
8406 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
8407 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
8408 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8410 "Jeżeli pole jest typu \"ENUM\" lub \"SET\", wartości wprowadza się w "
8411 "formacie: 'a','b','c'…<br />Jeżeli potrzeba wprowadzić odwrotny ukośnik (\"\\"
8412 "\") lub apostrof (\"'\"), należy je poprzedzić odwrotnym ukośnikiem (np.: '\\"
8413 "\\xyz' lub 'a\\'b')."
8415 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99
8417 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
8418 "escaping or quotes, using this format: a"
8420 "Dla wartości domyślnych, proszę wprowadzić po prostu pojedynczą wartość, bez "
8421 "cytowania odwrotnym ukośnikiem czy ujmowania w cudzysłowy, używając takiego "
8424 #: libraries/tbl_properties.inc.php:109 libraries/tbl_properties.inc.php:478
8425 #: tbl_printview.php:285 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:158
8426 #: tbl_structure.php:577 tbl_structure.php:779
8430 #: libraries/tbl_properties.inc.php:129
8433 "For a list of available transformation options and their MIME type "
8434 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
8436 "Aby uzyskać listę dostępnych opcji transformacji i ich typów MIME, kliknij %"
8437 "sopisy transformacji%s"
8439 #: libraries/tbl_properties.inc.php:137
8440 msgid "Transformation options"
8441 msgstr "Opcje transformacji"
8443 #: libraries/tbl_properties.inc.php:138
8445 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
8446 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
8447 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
8448 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8450 "Proszę wprowadzić wartości dla transformacji w następującym formacie: 'a', "
8451 "100, b,'c'…<br />Jeżeli potrzeba wprowadzić odwrotny ukośnik (\"\\\") lub "
8452 "apostrof (\"'\"), należy je poprzedzić odwrotnym ukośnikiem (np.: '\\\\xyz' "
8455 #: libraries/tbl_properties.inc.php:321
8456 msgid "ENUM or SET data too long?"
8457 msgstr "Dane dla ENUM lub SET zbyt długie?"
8459 #: libraries/tbl_properties.inc.php:327
8460 msgid "Get more editing space"
8461 msgstr "Więcej miejsca dla edycji"
8463 #: libraries/tbl_properties.inc.php:351
8466 msgctxt "for default"
8470 #: libraries/tbl_properties.inc.php:352
8472 msgstr "Zdefiniowana następująco:"
8474 #: libraries/tbl_properties.inc.php:466 tbl_structure.php:152
8475 #: tbl_structure.php:157 tbl_structure.php:575
8479 #: libraries/tbl_properties.inc.php:485 tbl_structure.php:156
8480 #: tbl_structure.php:161 tbl_structure.php:584
8482 msgstr "Pełny tekst"
8484 #: libraries/tbl_properties.inc.php:535 transformation_overview.php:57
8487 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
8488 "author what %s does."
8489 msgstr "Transformacja ta nie ma opisu.<br />Proszę zapytać autora, co robi %s."
8491 #: libraries/tbl_properties.inc.php:574 tbl_structure.php:651
8492 #, fuzzy, php-format
8493 #| msgid "Add %s field(s)"
8494 msgid "Add %s column(s)"
8495 msgstr "Dodaj %s pól"
8497 #: libraries/tbl_properties.inc.php:576 tbl_structure.php:645
8499 #| msgid "You have to add at least one field."
8500 msgid "You have to add at least one column."
8501 msgstr "Należy dodać przynajmniej jedno pole."
8503 #: libraries/tbl_properties.inc.php:664 server_engines.php:54
8504 #: tbl_operations.php:374
8505 msgid "Storage Engine"
8506 msgstr "Mechanizm składowania"
8508 #: libraries/tbl_properties.inc.php:693
8509 msgid "PARTITION definition"
8510 msgstr "Definicja partycji"
8512 #: libraries/tbl_select.lib.php:86 pmd_general.php:481 pmd_general.php:501
8513 #: pmd_general.php:623 pmd_general.php:636 pmd_general.php:699
8514 #: pmd_general.php:753
8518 #: libraries/tbl_select.lib.php:103
8521 msgid "Table Search"
8524 #: libraries/tbl_select.lib.php:182 tbl_change.php:1002
8530 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:10
8533 #| "Displays a link to download the binary data of the field. You can use the "
8534 #| "first option to specify the filename, or use the second option as the "
8535 #| "name of a field which contains the filename. If you use the second "
8536 #| "option, you need to set the first option to the empty string."
8538 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
8539 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
8540 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
8541 "need to set the first option to the empty string."
8543 "Wyświetla link do ściągnięcia binarnych danych z tego pola. Pierwsza opcja "
8544 "to nazwa pliku binarnego. Drugą opcją jest możliwa nazwa pola zawierającego "
8545 "nazwę pliku. Jeżeli dana jest druga opcja, pierwsza musi być pustym napisem"
8547 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:10
8549 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
8550 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
8552 "Wyświetla szesnastkową reprezentację danych. Opcjonalny pierwszy parametr "
8553 "określa jak często dodawane będą spacje (domyślnie: co 2 półbajty)."
8555 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:10
8556 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:10
8558 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
8559 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
8561 "Wyświetla klikalną miniaturkę; opcje: szerokość,wysokość w pikselach "
8562 "(oryginalne proporcje zostaną zachowane)"
8564 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:10
8565 msgid "Displays a link to download this image."
8566 msgstr "Wyświetla odnośnik do tego obrazu (bezpośrednie ściągnięcie BLOBa)."
8568 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:10
8571 #| "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp field as "
8572 #| "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
8573 #| "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
8574 #| "different date/time format string. Third option determines whether you "
8575 #| "want to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for "
8576 #| "that. According to that, date format has different value - for \"local\" "
8577 #| "see the documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is "
8578 #| "done using gmdate() function."
8580 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
8581 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
8582 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
8583 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
8584 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
8585 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
8586 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
8587 "gmdate() function."
8589 "Wyświetla pola typu TIME, TIMESTAMP, DATETIME lub numeryczne uniksowe "
8590 "znaczniki czasu jako sformatowane daty. Pierwsza opcja to przesunięcie (w "
8591 "godzinach) które zostanie dodane do znacznika czasu (domyślnie: 0). Drugą "
8592 "opcją można określić inny napis formatujący datę/czas. Trzecia opcja określa "
8593 "czy daty mają być lokalne (\"local\") czy w UTC (\"utc\"). Od tego wyboru "
8594 "zależy format daty: w przypadku \"local\" jest taki jak dla funkcji PHP "
8595 "strftime(), w przypadku \"utc\" — gmdate()."
8597 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:10
8600 #| "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the field data "
8601 #| "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
8602 #| "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you "
8603 #| "have to manually edit the file libraries/transformations/"
8604 #| "text_plain__external.inc.php and list the tools you want to make "
8605 #| "available. The first option is then the number of the program you want to "
8606 #| "use and the second option is the parameters for the program. The third "
8607 #| "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
8608 #| "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
8609 #| "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
8611 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
8612 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
8613 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
8614 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
8615 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
8616 "the number of the program you want to use and the second option is the "
8617 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
8618 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
8619 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
8622 "TYLKO LINUX: Uruchamia zewnętrzną aplikację i przekazuje dane pól na "
8623 "standardowe wejście. Zwraca standardowe wyjście tej aplikacji. Domyślnie "
8624 "jest to Tidy, który porządkuje kod HTML. Ze względu na bezpieczeństwo, "
8625 "należy ręcznie zmodyfikować plik libraries/transformations/"
8626 "text_plain__external.inc.php i dodać narzędzie, na którego uruchamianie "
8627 "pozwalasz. Pierwszą opcją jest liczba programów, których chcesz użyć, a "
8628 "drugą są parametry programu. Jeżeli trzeci parametr jest ustawiony na 1 "
8629 "(jest to domyślna wartość), zostanie dokonana konwersja wyjścia poprzez "
8630 "użycie htmlspecialchars(). Jeżeli czwarty parametr został ustawiony na 1 "
8631 "(jest to domyślna wartość), zawartość komórki nie będzie zawijana, tak że "
8632 "całe wyjście zostanie pokazane bez zmian formatu."
8634 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:10
8637 #| "Displays the contents of the field as-is, without running it through "
8638 #| "htmlspecialchars(). That is, the field is assumed to contain valid HTML."
8640 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
8641 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
8643 "Zachowuje oryginalne formatowanie pola. Neutralizowanie znaków "
8644 "niespecjalnych nie jest dokonywane."
8646 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:10
8649 #| "Displays an image and a link; the field contains the filename. The first "
8650 #| "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
8651 #| "third options are the width and the height in pixels."
8653 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
8654 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
8655 "third options are the width and the height in pixels."
8657 "Wyświetla obrazek i link, pole zawiera nazwę pliku; pierwszą opcję jest "
8658 "prefiks, taki jak \"http://domena.com/\", drugą opcją jest szerokość w "
8659 "pikselach, trzecią opcją jest wysokość."
8661 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:10
8664 #| "Displays a link; the field contains the filename. The first option is a "
8665 #| "URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title "
8668 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
8669 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
8672 "Wyświetla link, pole zawiera nazwę pliku; pierwsza opcja to prefiks, taki "
8673 "jak \"http://domena.com/\", druga opcja to tytuł linku."
8675 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:10
8677 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
8678 "standard dotted format."
8679 msgstr "Konwertuj adresy IP (IPv4) na format z kropkami."
8681 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:10
8682 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
8683 msgstr "Formatuj tekst traktując jako zapytanie SQL z podświetlaniem składni."
8685 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:10
8687 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
8688 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
8689 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
8690 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
8691 "(Default: \"...\")."
8693 "Pokazuje jedynie część napisu. Pierwsza opcja to offset, od którego ma "
8694 "zacząć się wyświetlanie tekstu (domyślnie 0). Druga opcja to ilość "
8695 "zwracanego tekstu. Jeżeli jest pusta, zwracany jest cały pozostały tekst. "
8696 "Trzecia opcja określa jakie znaki zostaną dodane do wyjścia, jeżeli zwracany "
8697 "jest część napisu (domyślnie: …) ."
8699 #: libraries/user_preferences.inc.php:33
8701 #| msgid "Other core settings"
8702 msgid "Manage your settings"
8703 msgstr "Inne kluczowe ustawienia"
8705 #: libraries/user_preferences.inc.php:50 prefs_manage.php:289
8707 #| msgid "Modifications have been saved"
8708 msgid "Configuration has been saved"
8709 msgstr "Modyfikacje zostały zapamiętane"
8711 #: libraries/user_preferences.inc.php:71
8714 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
8715 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
8717 "Twoje preferencje będą uwzględnione tylko w aktualnej sesji. Przechowywanie "
8718 "ich wymaga %sphpMyAdmin configuration storage%s."
8720 #: libraries/user_preferences.lib.php:116
8722 #| msgid "Cannot load or save configuration"
8723 msgid "Could not save configuration"
8724 msgstr "Nie udało się załadować lub zapisać konfiguracji"
8726 #: libraries/user_preferences.lib.php:282
8728 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
8729 "import it for current session?"
8731 "Twoja przeglądarka przechowuje konfigurację phpMyAdmin dla tej domeny. "
8732 "Chcesz je zaimportować do tej sesji?"
8734 #: libraries/zip_extension.lib.php:26
8735 msgid "No files found inside ZIP archive!"
8736 msgstr "Archiwum ZIP jest puste!"
8738 #: libraries/zip_extension.lib.php:53 libraries/zip_extension.lib.php:55
8739 #: libraries/zip_extension.lib.php:70
8740 msgid "Error in ZIP archive:"
8741 msgstr "Błąd w archiwum ZIP:"
8745 #| msgid "General relation features"
8746 msgid "General Settings"
8747 msgstr "Ogólne funkcje relacyjne"
8751 #| msgid "MySQL connection collation"
8752 msgid "Server connection collation"
8753 msgstr "System porównań dla połączenia MySQL"
8757 #| msgid "Other core settings"
8758 msgid "Appearance Settings"
8759 msgstr "Inne kluczowe ustawienia"
8761 #: main.php:144 prefs_manage.php:272
8763 #| msgid "Other core settings"
8764 msgid "More settings"
8765 msgstr "Inne kluczowe ustawienia"
8769 #| msgid "Database for user"
8770 msgid "Database server"
8771 msgstr "Baza danych dla użytkownika"
8778 msgid "Software version"
8779 msgstr "Wersja oprogramowania"
8782 msgid "Protocol version"
8783 msgstr "Wersja protokołu"
8785 #: main.php:165 server_privileges.php:1543 server_privileges.php:1696
8786 #: server_privileges.php:1820 server_privileges.php:2249
8787 #: server_status.php:1226
8792 msgid "Server charset"
8793 msgstr "Kodowania znaków serwera"
8800 msgid "Database client version"
8801 msgstr "Wersja klienta bazy danych"
8804 msgid "PHP extension"
8805 msgstr "Rozszerzenie PHP"
8808 msgid "Show PHP information"
8809 msgstr "Informacje o PHP"
8812 msgid "Official Homepage"
8813 msgstr "Oficjalna strona phpMyAdmina"
8817 msgstr "Wesprzyj projekt"
8821 msgstr "Uzyskaj wsparcie"
8824 msgid "List of changes"
8825 msgstr "Lista zmian"
8829 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
8830 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
8831 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
8832 "this security hole by setting a password for user 'root'."
8834 "Twój plik konfiguracyjny zawiera ustawienia (konto roota bez hasła), które "
8835 "odpowiadają domyślnemu uprzywilejowanemu kontu MySQL. Twój serwer MySQL "
8836 "działa z takim ustawieniem, jest otwarty dla włamywaczy. Ta luka w "
8837 "bezpieczeństwie naprawdę powinna zostać naprawiona."
8841 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
8842 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
8845 "Opcja mbstring.func_overload jest włączona w pliku konfiguracyjnym PHP. Jest "
8846 "ona niezgodna z phpMyAdminem i może powodować utratę niektórych danych!"
8850 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
8851 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
8852 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
8854 "Rozszerzenie PHP o nazwie mbstring nie zostało znalezione, a wygląda na to, "
8855 "że używasz wielobajtowego kodowania napisów. Bez rozszerzenia mbstring "
8856 "phpMyAdmin nie ma możliwości poprawnego rozbijania napisów, co może "
8857 "skutkować niespodziewanymi rezultatami."
8861 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
8862 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
8863 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
8864 "sooner than configured in phpMyAdmin."
8866 "Parametr PHP [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
8867 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] ma mniejszą wartość niż "
8868 "czas przechowywania ciasteczka skonfigurowany w phpMyAdmin. Z tego powodu "
8869 "sesja wygaśnie wcześniej niż jest to skonfigurowane w phpMyAdmin."
8874 #| "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration."
8875 #| "php#ini.session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that "
8876 #| "cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
8877 #| "will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
8879 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
8880 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
8882 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
8883 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
8886 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
8888 "Plik konfiguracyjny wymaga teraz tajnej frazy kodującej (blowfish_secret)."
8892 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
8893 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
8894 "has been configured."
8896 "Katalog [code]config[/code], który jest używany przez skrypt konfiguracyjny. "
8897 "Będzie on nadal znajdował się w katalogu phpMyAdmina. Możesz go usunąć po "
8898 "skonfigurowaniu phpMyAdmina."
8901 #, fuzzy, php-format
8903 #| "The additional features for working with linked tables have been "
8904 #| "deactivated. To find out why click %shere%s."
8906 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
8907 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
8909 "Dodatkowe możliwości pracy z połączonymi tabelami zostały wyłączone. Aby "
8910 "dowiedzieć się, dlaczego - kliknij %stutaj%s."
8914 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
8915 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
8922 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
8923 "This may cause unpredictable behavior."
8925 "Wersja %s biblioteki MySQL dla PHP różni się od wersji %s serwera MySQL. "
8926 "Może to powodować nieprzewidywalne zachowanie."
8931 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
8934 "Serwer działa pod ochroną Suhosina. Możliwe problemy opisuje %sdokumentacja%"
8937 #: navigation.php:183 server_databases.php:285 server_synchronize.php:1294
8938 msgid "No databases"
8939 msgstr "Brak baz danych"
8941 #: navigation.php:271
8943 #| msgid "Alter table order by"
8944 msgid "Filter tables by name"
8945 msgstr "Sortowanie tabeli wg"
8947 #: navigation.php:304 navigation.php:305
8949 #| msgid "Create table"
8950 msgctxt "short form"
8951 msgid "Create table"
8952 msgstr "Utwórz tabelę"
8954 #: navigation.php:310 navigation.php:474
8955 msgid "Please select a database"
8956 msgstr "Proszę wybrać bazę danych"
8958 #: pmd_general.php:64
8959 msgid "Show/Hide left menu"
8960 msgstr "Pokaż/ukryj lewe menu"
8962 #: pmd_general.php:68
8963 msgid "Save position"
8964 msgstr "Zapamiętaj pozycję"
8966 #: pmd_general.php:74 pmd_general.php:346
8967 msgid "Create relation"
8968 msgstr "Utwórz relację"
8970 #: pmd_general.php:80
8974 #: pmd_general.php:83
8978 #: pmd_general.php:87
8979 msgid "Angular links"
8980 msgstr "Kanciaste połączenia"
8982 #: pmd_general.php:87
8983 msgid "Direct links"
8984 msgstr "Bezpośrednie połączenia"
8986 #: pmd_general.php:91
8987 msgid "Snap to grid"
8988 msgstr "Przyciągaj do siatki"
8990 #: pmd_general.php:95
8991 msgid "Small/Big All"
8992 msgstr "Wszystko małe/duże"
8994 #: pmd_general.php:99
8995 msgid "Toggle small/big"
8996 msgstr "Przełącz małe/duże"
8998 #: pmd_general.php:104 pmd_pdf.php:76
8999 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
9000 msgstr "Importuj/eksportuj współrzędne schematu PDF"
9002 #: pmd_general.php:110
9004 #| msgid "Submit Query"
9006 msgstr "Wykonaj zapytania"
9008 #: pmd_general.php:115
9010 msgstr "Przesuń menu"
9012 #: pmd_general.php:126
9013 msgid "Hide/Show all"
9014 msgstr "Ukryj/pokaż wszystko"
9016 #: pmd_general.php:130
9017 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
9018 msgstr "Ukryj/pokaż tabele bez relacji"
9020 #: pmd_general.php:170
9021 msgid "Number of tables"
9022 msgstr "Liczba tabel"
9024 #: pmd_general.php:412
9025 msgid "Delete relation"
9026 msgstr "Usuń relację"
9028 #: pmd_general.php:454 pmd_general.php:513
9030 #| msgid "Relation deleted"
9031 msgid "Relation operator"
9032 msgstr "Usunięto powiązanie"
9034 #: pmd_general.php:464 pmd_general.php:523 pmd_general.php:646
9035 #: pmd_general.php:763
9041 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
9042 #: pmd_general.php:769
9046 msgstr "w zapytaniu"
9048 #: pmd_general.php:474 pmd_general.php:570
9051 msgstr "Zmień nazwę tabeli na"
9053 #: pmd_general.php:476 pmd_general.php:575
9055 #| msgid "User name"
9057 msgstr "Nazwa użytkownika"
9059 #: pmd_general.php:479 pmd_general.php:694
9065 #: pmd_general.php:804
9067 #| msgid "Table options"
9068 msgid "Active options"
9069 msgstr "Opcje tabeli"
9073 msgid "Page has been created"
9074 msgstr "Tabela %1$s została utworzona."
9077 msgid "Page creation failed"
9078 msgstr "Błąd tworzenia strony"
9088 #| msgid "Import files"
9089 msgid "Import from selected page"
9090 msgstr "Import plików"
9094 #| msgid "Export/Import to scale"
9095 msgid "Export to selected page"
9096 msgstr "Eksport/import w skali"
9100 #| msgid "Create a new index"
9101 msgid "Create a page and export to it"
9102 msgstr "Utwórz nowy indeksu"
9106 #| msgid "User name"
9107 msgid "New page name: "
9108 msgstr "Nazwa użytkownika"
9111 msgid "Export/Import to scale"
9112 msgstr "Eksport/import w skali"
9118 #: pmd_relation_new.php:27
9119 msgid "Error: relation already exists."
9120 msgstr "Błąd: relacja już istnieje."
9122 #: pmd_relation_new.php:59 pmd_relation_new.php:84
9123 msgid "Error: Relation not added."
9124 msgstr "Błąd: relacja nie została dodana."
9126 #: pmd_relation_new.php:60
9127 msgid "FOREIGN KEY relation added"
9128 msgstr "Relacja FOREIGN KEY została dodana."
9130 #: pmd_relation_new.php:82
9131 msgid "Internal relation added"
9132 msgstr "Dodano wewnętrzne powiązanie"
9134 #: pmd_relation_upd.php:58
9135 msgid "Relation deleted"
9136 msgstr "Usunięto powiązanie"
9138 #: pmd_save_pos.php:45
9139 msgid "Error saving coordinates for Designer."
9140 msgstr "Błąd podczas zapisywania współrzędnych w widoku projektu."
9142 #: pmd_save_pos.php:53
9143 msgid "Modifications have been saved"
9144 msgstr "Modyfikacje zostały zapamiętane"
9146 #: prefs_forms.php:78
9148 #| msgid "Submitted form contains errors"
9149 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
9150 msgstr "Wysłany formularz zawiera błędy"
9152 #: prefs_manage.php:78
9154 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
9155 msgid "Could not import configuration"
9156 msgstr "Nie udało się załadować domyślnej konfiguracji z pliku: \"%1$s\""
9158 #: prefs_manage.php:110
9159 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
9160 msgstr "Konfiguracja ma błędy w niektórych polach."
9162 #: prefs_manage.php:126
9163 msgid "Do you want to import remaining settings?"
9164 msgstr "Chcesz zaimportować pozostałe ustawienia?"
9166 #: prefs_manage.php:223 prefs_manage.php:249
9167 msgid "Saved on: @DATE@"
9168 msgstr "Zapisane: @DATE@"
9170 #: prefs_manage.php:237
9172 #| msgid "Import files"
9173 msgid "Import from file"
9174 msgstr "Import plików"
9176 #: prefs_manage.php:243
9177 msgid "Import from browser's storage"
9178 msgstr "Import z pamięci przeglądarki."
9180 #: prefs_manage.php:246
9181 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
9182 msgstr "Ustawienia będą zaimportowane z pamięci przeglądarki."
9184 #: prefs_manage.php:252
9186 #| msgid "Other core settings"
9187 msgid "You have no saved settings!"
9188 msgstr "Inne kluczowe ustawienia"
9190 #: prefs_manage.php:256 prefs_manage.php:310
9191 msgid "This feature is not supported by your web browser"
9192 msgstr "Ta funkcjonalność nie jest dostępna w twojej przeglądarce"
9194 #: prefs_manage.php:261
9196 #| msgid "Server configuration"
9197 msgid "Merge with current configuration"
9198 msgstr "Konfiguracja serwera"
9200 #: prefs_manage.php:275
9203 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
9207 #: prefs_manage.php:300
9208 msgid "Save to browser's storage"
9209 msgstr "Zapisz w pamięci przeglądarki"
9211 #: prefs_manage.php:304
9212 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
9213 msgstr "Ustawienia zostaną zapisane w lokalnej pamięci przeglądarki."
9215 #: prefs_manage.php:306
9216 msgid "Existing settings will be overwritten!"
9217 msgstr "Istniejące ustawienia zostaną nadpisane!"
9219 #: prefs_manage.php:321
9220 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
9222 "Możesz zresetować wszystkie ustawienia i przywrócić im wartości domyślne."
9224 #: querywindow.php:69
9225 msgid "Import files"
9226 msgstr "Import plików"
9228 #: querywindow.php:80
9232 #: schema_edit.php:38 schema_edit.php:44 schema_edit.php:50 schema_edit.php:55
9234 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
9235 msgstr "Tabela <b>%s</b> nie została znaleziona lub nie jest ustawiona w %s"
9237 #: schema_export.php:39
9239 #| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
9240 msgid "File doesn't exist"
9241 msgstr "Tabela \"%s\" nie istnieje!"
9243 #: server_binlog.php:87
9244 msgid "Select binary log to view"
9245 msgstr "Wybierz dziennik binarny do podglądu"
9247 #: server_binlog.php:103 server_status.php:592
9251 #: server_binlog.php:150 server_binlog.php:152 server_status.php:1237
9252 #: server_status.php:1239
9253 msgid "Truncate Shown Queries"
9254 msgstr "Ucinaj wyświetlane zapytania"
9256 #: server_binlog.php:158 server_binlog.php:160 server_status.php:1237
9257 #: server_status.php:1239
9258 msgid "Show Full Queries"
9259 msgstr "Pokaż pełne zapytania"
9261 #: server_binlog.php:180
9263 msgstr "Nazwa dziennika"
9265 #: server_binlog.php:181
9269 #: server_binlog.php:184
9270 msgid "Original position"
9271 msgstr "Oryginalna pozycja"
9273 #: server_binlog.php:185
9277 #: server_collations.php:39
9278 msgid "Character Sets and Collations"
9279 msgstr "Kodowania napisów i metody porównywania napisów"
9281 #: server_databases.php:69
9282 msgid "No databases selected."
9283 msgstr "Żadna baza danych nie został wybrana."
9285 #: server_databases.php:80
9287 msgid "%s databases have been dropped successfully."
9288 msgstr "%s baz danych zostało pomyślnie usuniętych."
9290 #: server_databases.php:104
9291 msgid "Databases statistics"
9292 msgstr "Statystyki baz danych"
9294 #: server_databases.php:187 server_replication.php:179
9295 #: server_replication.php:207
9296 msgid "Master replication"
9297 msgstr "Replikacja serwera głównego"
9299 #: server_databases.php:189 server_replication.php:246
9300 msgid "Slave replication"
9301 msgstr "Replikacja serwera podrzędnego"
9303 #: server_databases.php:276 server_databases.php:277
9304 msgid "Enable Statistics"
9305 msgstr "Włącz statystyki"
9307 #: server_databases.php:279
9309 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
9310 "between the web server and the MySQL server."
9312 "Uwaga: Włączenie statystyk baz danych może spowodować duży ruch pomiędzy "
9313 "serwerem WWW a serwerem MySQL."
9315 #: server_engines.php:45
9316 msgid "Storage Engines"
9317 msgstr "Mechanizmy składowania"
9319 #: server_export.php:20
9320 msgid "View dump (schema) of databases"
9321 msgstr "Zrzut baz danych"
9323 #: server_plugins.php:81
9327 #: server_plugins.php:102
9331 #: server_plugins.php:111
9335 #: server_plugins.php:112 server_plugins.php:146
9339 #: server_plugins.php:113 server_plugins.php:148
9343 #: server_plugins.php:114 server_plugins.php:149 tbl_tracking.php:635
9347 #: server_plugins.php:115 server_plugins.php:150
9351 #: server_plugins.php:116 server_plugins.php:151
9355 #: server_plugins.php:182
9361 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:367
9362 msgid "Includes all privileges except GRANT."
9363 msgstr "Wszystkie uprawnienia, oprócz GRANT."
9365 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:243
9366 #: server_privileges.php:628
9367 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
9368 msgstr "Pozwól zmieniać strukturę istniejących tabel."
9370 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:301
9371 #: server_privileges.php:634
9372 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
9373 msgstr "Pozwól modyfikować i usuwać procedury składowane."
9375 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:211
9376 #: server_privileges.php:627
9377 msgid "Allows creating new databases and tables."
9378 msgstr "Pozwól tworzyć nowe bazy danych i tabele."
9380 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:297
9381 #: server_privileges.php:633
9382 msgid "Allows creating stored routines."
9383 msgstr "Pozwól tworzyć procedury składowane."
9385 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:627
9386 msgid "Allows creating new tables."
9387 msgstr "Pozwól tworzyć nowe tabele."
9389 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:255
9390 #: server_privileges.php:631
9391 msgid "Allows creating temporary tables."
9392 msgstr "Pozwala tworzyć tabele tymczasowe."
9394 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:305
9395 #: server_privileges.php:667
9396 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
9397 msgstr "Pozwól tworzyć, usuwać i zmieniać nazwy kont użytkowników."
9399 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:271
9400 #: server_privileges.php:284 server_privileges.php:639
9401 #: server_privileges.php:643
9402 msgid "Allows creating new views."
9403 msgstr "Pozwól tworzyć widoki."
9405 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:207
9406 #: server_privileges.php:619
9407 msgid "Allows deleting data."
9408 msgstr "Pozwól usuwać dane."
9410 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:215
9411 #: server_privileges.php:630
9412 msgid "Allows dropping databases and tables."
9413 msgstr "Pozwól usuwać bazy danych i tabele."
9415 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:630
9416 msgid "Allows dropping tables."
9417 msgstr "Pozwól usuwać tabele."
9419 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:275
9420 #: server_privileges.php:647
9421 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
9422 msgstr "Pozwól ustawiać zdarzenia w harmonogramie zdarzeń"
9424 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:309
9425 #: server_privileges.php:635
9426 msgid "Allows executing stored routines."
9427 msgstr "Pozwól wykonywać procedury składowane."
9429 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:231
9430 #: server_privileges.php:622
9431 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
9432 msgstr "Pozwól importować i eksportować dane z/do plików."
9434 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:653
9436 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
9438 "Pozwól dodawać użytkowników i nadawać uprawnienia bez przeładowywania tabeli "
9441 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:239
9442 #: server_privileges.php:629
9443 msgid "Allows creating and dropping indexes."
9444 msgstr "Pozwól tworzyć i usuwać indeksy."
9446 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:199
9447 #: server_privileges.php:548 server_privileges.php:617
9448 msgid "Allows inserting and replacing data."
9449 msgstr "Pozwól dodawać i zamieniać dane."
9451 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:259
9452 #: server_privileges.php:662
9453 msgid "Allows locking tables for the current thread."
9454 msgstr "Pozwól blokować tabele dla aktualnego wątku."
9456 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:726
9457 #: server_privileges.php:728
9458 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
9460 "Ogranicz liczbę nowych połączeń, które może otworzyć użytkownik w ciągu "
9463 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:714
9464 #: server_privileges.php:716
9465 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
9466 msgstr "Ogranicz liczbę zapytań, które może wysłać użytkownik w ciągu godziny."
9468 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:720
9469 #: server_privileges.php:722
9471 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
9474 "Ogranicz liczbę poleceń zmieniających jakąkolwiek tabelę lub bazę danych, "
9475 "które może wykonać użytkownik w ciągu godziny."
9477 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:732
9478 #: server_privileges.php:734
9479 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
9480 msgstr "Ogranicz liczbę jednoczesnych połączeń, które może użytkownik."
9482 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:227
9483 #: server_privileges.php:657
9484 msgid "Allows viewing processes of all users"
9485 msgstr "Pozwól oglądać procesy wszystkich użytkowników"
9487 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:235
9488 #: server_privileges.php:558 server_privileges.php:663
9489 msgid "Has no effect in this MySQL version."
9490 msgstr "Nie ma żadnych skutków w tej wersji MySQL."
9492 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:219
9493 #: server_privileges.php:658
9494 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
9496 "Pozwól przeładowywać ustawienia serwera i opróżniać pamięć podręczną serwera."
9498 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:267
9499 #: server_privileges.php:665
9500 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
9502 "Nadaj użytkownikowi prawo, by zapytać gdzie są serwery podrzędne / nadrzędne."
9504 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:263
9505 #: server_privileges.php:666
9506 msgid "Needed for the replication slaves."
9507 msgstr "Potrzebne dla replikacji serwera podrzędnego."
9509 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:195
9510 #: server_privileges.php:543 server_privileges.php:616
9511 msgid "Allows reading data."
9512 msgstr "Pozwól czytać dane."
9514 #: server_privileges.php:61 server_privileges.php:247
9515 #: server_privileges.php:660
9516 msgid "Gives access to the complete list of databases."
9517 msgstr "Daj dostęp do pełnej listy baz danych."
9519 #: server_privileges.php:62 server_privileges.php:288
9520 #: server_privileges.php:293 server_privileges.php:632
9521 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
9522 msgstr "Pozwól wykonywać zapytania SHOW CREATE VIEW."
9524 #: server_privileges.php:63 server_privileges.php:223
9525 #: server_privileges.php:659
9526 msgid "Allows shutting down the server."
9527 msgstr "Pozwól wyłączyć serwer."
9529 #: server_privileges.php:64 server_privileges.php:251
9530 #: server_privileges.php:656
9532 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
9533 "required for most administrative operations like setting global variables or "
9534 "killing threads of other users."
9536 "Pozwól na połączenie, nawet jeśli osiągnięta została maksymalna ilość "
9537 "połączeń; Wymagane dla większość operacji administracyjnych, takich jak "
9538 "ustawianie zmiennych globalnych czy unicestwianie wątków innych użytkowników."
9540 #: server_privileges.php:65 server_privileges.php:279
9541 #: server_privileges.php:648
9542 msgid "Allows creating and dropping triggers"
9543 msgstr "Pozwól tworzyć i usuwać wyzwalacze."
9545 #: server_privileges.php:66 server_privileges.php:203
9546 #: server_privileges.php:553 server_privileges.php:618
9547 msgid "Allows changing data."
9548 msgstr "Pozwól zmieniać dane."
9550 #: server_privileges.php:67 server_privileges.php:361
9551 msgid "No privileges."
9552 msgstr "Brak uprawnień."
9554 #: server_privileges.php:403 server_privileges.php:404
9557 msgctxt "None privileges"
9561 #: server_privileges.php:534 server_privileges.php:679
9562 #: server_privileges.php:1890 server_privileges.php:1896
9563 msgid "Table-specific privileges"
9564 msgstr "Uprawnienia specyficzne dla tabel"
9566 #: server_privileges.php:535 server_privileges.php:687
9567 #: server_privileges.php:1700
9568 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English"
9569 msgstr "Uwaga: Uprawnienia MySQL są oznaczone w języku angielskim "
9571 #: server_privileges.php:612
9572 msgid "Administration"
9573 msgstr "Administracja"
9575 #: server_privileges.php:676 server_privileges.php:1699
9576 msgid "Global privileges"
9577 msgstr "Globalne uprawnienia"
9579 #: server_privileges.php:678 server_privileges.php:1890
9580 msgid "Database-specific privileges"
9581 msgstr "Uprawnienia specyficzne dla baz danych"
9583 #: server_privileges.php:710
9584 msgid "Resource limits"
9585 msgstr "Ograniczenia zasobów"
9587 #: server_privileges.php:711
9588 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
9589 msgstr "Uwaga: Ustawienie tych opcji na 0 (zero) usuwa ograniczenie."
9591 #: server_privileges.php:789
9592 msgid "Login Information"
9593 msgstr "Dane użytkownika"
9595 #: server_privileges.php:883
9596 msgid "Do not change the password"
9597 msgstr "Nie zmieniaj hasła"
9599 #: server_privileges.php:915 server_privileges.php:2388
9601 #| msgid "No user(s) found."
9602 msgid "No user found."
9603 msgstr "Nie znaleziono użytkownika(ów)."
9605 #: server_privileges.php:959
9607 msgid "The user %s already exists!"
9608 msgstr "Użytkownik %s już istnieje!"
9610 #: server_privileges.php:1043
9611 msgid "You have added a new user."
9612 msgstr "Nowy użytkownik został dodany."
9614 #: server_privileges.php:1271
9616 msgid "You have updated the privileges for %s."
9617 msgstr "Uaktualniłeś uprawnienia dla %s."
9619 #: server_privileges.php:1293
9621 msgid "You have revoked the privileges for %s"
9622 msgstr "Uprawnienia dla %s zostały cofnięte"
9624 #: server_privileges.php:1329
9626 msgid "The password for %s was changed successfully."
9627 msgstr "Hasło dla %s zostało pomyślnie zmienione."
9629 #: server_privileges.php:1349
9632 msgstr "Usuwanie %s"
9634 #: server_privileges.php:1363
9635 msgid "No users selected for deleting!"
9636 msgstr "Żaden użytkownik ze został zaznaczony do usunięcia!"
9638 #: server_privileges.php:1366
9639 msgid "Reloading the privileges"
9640 msgstr "Przeładuj uprawnienia"
9642 #: server_privileges.php:1384
9643 msgid "The selected users have been deleted successfully."
9644 msgstr "Wybrani użytkownicy zostali pomyślnie usunięci."
9646 #: server_privileges.php:1419
9647 msgid "The privileges were reloaded successfully."
9648 msgstr "Uprawnienia zostały pomyślnie przeładowane."
9650 #: server_privileges.php:1430 server_privileges.php:1819
9651 msgid "Edit Privileges"
9652 msgstr "Edytuj uprawnienia"
9654 #: server_privileges.php:1439
9658 #: server_privileges.php:1466 server_privileges.php:1720
9659 #: server_privileges.php:2342
9663 #: server_privileges.php:1561
9665 #| msgid "User overview"
9666 msgid "Users overview"
9667 msgstr "Opis użytkownika"
9669 #: server_privileges.php:1701 server_privileges.php:1895
9670 #: server_privileges.php:2253
9674 #: server_privileges.php:1774
9675 msgid "Remove selected users"
9676 msgstr "Usuń zaznaczonych użytkowników"
9678 #: server_privileges.php:1777
9679 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
9681 "Cofnij wszystkie aktywne uprawnienia użytkownikom, a następnie usuń ich."
9683 #: server_privileges.php:1778 server_privileges.php:1779
9684 #: server_privileges.php:1780
9685 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
9686 msgstr "Usuń bazy danych o takich samych nazwach jak użytkownicy."
9688 #: server_privileges.php:1801
9691 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
9692 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
9693 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should %"
9694 "sreload the privileges%s before you continue."
9696 "Uwaga: phpMyAdmin pobiera uprawnienia użytkowników wprost z tabeli uprawnień "
9697 "MySQL-a. Zawartość tej tabeli, jeśli zostały w niej dokonane ręczne zmiany, "
9698 "może się różnić od uprawnień jakich faktycznie używa serwer. W takim "
9699 "przypadku powinieneś przed dalszą pracą %sprzeładować uprawnienia%s."
9701 #: server_privileges.php:1854
9702 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
9703 msgstr "Wybrany użytkownik nie został znaleziony w tabeli uprawnień."
9705 #: server_privileges.php:1896
9706 msgid "Column-specific privileges"
9707 msgstr "Uprawnienia specyficzne dla kolumn"
9709 #: server_privileges.php:2102
9710 msgid "Add privileges on the following database"
9711 msgstr "Dodaj uprawnienia dla następującej bazy danych"
9713 #: server_privileges.php:2120
9714 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
9716 "Aby użyć symboli wieloznacznych _ i % w znaczeniu dosłownym, należy je "
9717 "poprzedzić znakiem \\ "
9719 #: server_privileges.php:2123
9720 msgid "Add privileges on the following table"
9721 msgstr "Dodaj uprawnienia dla następującej tabeli"
9723 #: server_privileges.php:2180
9724 msgid "Change Login Information / Copy User"
9725 msgstr "Zmień dane użytkownika / Kopiuj użytkownika"
9727 #: server_privileges.php:2183
9728 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
9729 msgstr "Utwórz nowego użytkownika z takimi samymi uprawnieniami i …"
9731 #: server_privileges.php:2185
9732 msgid "... keep the old one."
9733 msgstr "… pozostaw starego."
9735 #: server_privileges.php:2186
9736 msgid "... delete the old one from the user tables."
9737 msgstr "… usuń starego z tabel użytkowników."
9739 #: server_privileges.php:2187
9741 "... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
9742 msgstr "… odbierz wszystkie aktywne uprawnienia staremu, a następnie go usuń."
9744 #: server_privileges.php:2188
9746 "... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
9749 " … usuń starego z tabel użytkowników, a następnie przeładuj uprawnienia."
9751 #: server_privileges.php:2211
9752 msgid "Database for user"
9753 msgstr "Baza danych dla użytkownika"
9755 #: server_privileges.php:2215
9758 msgctxt "Create none database for user"
9762 #: server_privileges.php:2216
9763 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
9764 msgstr "Utwórz bazę danych z taką samą nazwą i przyznaj wszystkie uprawnienia"
9766 #: server_privileges.php:2217
9767 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
9769 "Przyznaj wszystkie uprawienia do baz danych o nazwach pasujących do maski "
9770 "(nazwa_użytkownika\\_%)"
9772 #: server_privileges.php:2221
9774 msgid "Grant all privileges on database "%s""
9775 msgstr "Przyznanie wszystkich uprawnień do bazy danych "%s""
9777 #: server_privileges.php:2246
9779 msgid "Users having access to "%s""
9780 msgstr "Użytkownicy mający dostęp do "%s""
9782 #: server_privileges.php:2353
9786 #: server_privileges.php:2355
9787 msgid "database-specific"
9788 msgstr "specyficzne dla bazy danych"
9790 #: server_privileges.php:2357
9792 msgstr "znak wieloznaczny"
9794 #: server_privileges.php:2397
9796 #| msgid "View %s has been dropped"
9797 msgid "User has been added."
9798 msgstr "Widok %s został usunięty"
9800 #: server_replication.php:49
9801 msgid "Unknown error"
9802 msgstr "Nieznany błąd"
9804 #: server_replication.php:56
9806 msgid "Unable to connect to master %s."
9807 msgstr "Nie można nawiązać połączenia do serwera głównego %s."
9809 #: server_replication.php:63
9811 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
9813 "Nie można odczytać pozycji loga na serwerze głównym. Możliwe, że jest "
9814 "problem z uprawnieniami na serwerze głównym."
9816 #: server_replication.php:69
9817 msgid "Unable to change master"
9818 msgstr "Nie można zmienić serwera na główny"
9820 #: server_replication.php:72
9821 #, fuzzy, php-format
9822 #| msgid "Master server changed succesfully to %s"
9823 msgid "Master server changed successfully to %s"
9824 msgstr "Serwer główny zmieniony pomyślnie na %s"
9826 #: server_replication.php:180
9827 msgid "This server is configured as master in a replication process."
9828 msgstr "Ten serwer jest skonfigurowany jako główny w procesie replikacji."
9830 #: server_replication.php:182 server_status.php:613
9831 msgid "Show master status"
9832 msgstr "Pokaż stan serwera głównego"
9834 #: server_replication.php:185
9835 msgid "Show connected slaves"
9836 msgstr "Pokaż połączone serwery podrzędne"
9838 #: server_replication.php:208
9841 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
9842 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9844 "Ten serwer nie jest skonfigurowany jako główny w procesie replikacji. Czy "
9845 "chcesz go <a href=\"%s\">skonfigurować</a> ?"
9847 #: server_replication.php:215
9848 msgid "Master configuration"
9849 msgstr "Konfiguracja serwera głównego"
9851 #: server_replication.php:216
9853 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
9854 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
9855 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
9856 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
9857 "replicated. Please select the mode:"
9859 "Ten serwer nie jest skonfigurowany jako serwer główny w procesie replikacji. "
9860 "Możesz wybrać replikację wszystkich baz danych i pominąć pewne z nich "
9861 "(przydatne, jeśli chcesz replikować większość baz danych) albo możesz wybrać "
9862 "pominięcie replikacji wszystkich baz danych i wskazać tylko te, które mają "
9863 "być replikowane. Wybierz tryb:"
9865 #: server_replication.php:219
9866 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
9867 msgstr "Replikuj wszystkie bazy danych; Pomiń:"
9869 #: server_replication.php:220
9870 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
9871 msgstr "Pomiń wszystkie bazy danych; Replikuj:"
9873 #: server_replication.php:223
9874 msgid "Please select databases:"
9875 msgstr "Wybierz bazy danych:"
9877 #: server_replication.php:226
9879 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
9880 "and please restart the MySQL server afterwards."
9882 "Teraz dodaj następujące wiersze na końcu pliku my.cnf a następnie zrestartuj "
9885 #: server_replication.php:228
9887 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
9888 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
9891 "Gdy zrestartowałeś już serwer MySQL kliknij przycisk Go. Powinieneś zobaczyć "
9892 "komunikat informujący, że serwer <b>jest</b> skonfigurowany jako główny"
9894 #: server_replication.php:291
9895 msgid "Slave SQL Thread not running!"
9896 msgstr "Wątek SQL serwera podrzędnego nie uruchomiony!"
9898 #: server_replication.php:294
9899 msgid "Slave IO Thread not running!"
9900 msgstr "Wątek IO serwera podrzędnego nie uruchomiony!"
9902 #: server_replication.php:303
9904 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
9906 "Serwer jest skonfigurowany jako podrzędny w procesie replikacji. Czy chesz:"
9908 #: server_replication.php:306
9909 msgid "See slave status table"
9910 msgstr "Zobacz status tabeli serwera podrzędnego"
9912 #: server_replication.php:309
9913 msgid "Synchronize databases with master"
9914 msgstr "Synchronizacja baz danych z serwera głównego"
9916 #: server_replication.php:320
9917 msgid "Control slave:"
9918 msgstr "Kontrola serwera podrzędnego:"
9920 #: server_replication.php:323
9922 msgstr "Kompletny start"
9924 #: server_replication.php:323
9926 msgstr "Całkowity stop"
9928 #: server_replication.php:324
9930 msgstr "Zrestartuj serwer podrzędny"
9932 #: server_replication.php:326
9934 #| msgid "SQL Thread %s only"
9935 msgid "Start SQL Thread only"
9936 msgstr "Tylko wątek SQL %s"
9938 #: server_replication.php:328
9940 #| msgid "SQL Thread %s only"
9941 msgid "Stop SQL Thread only"
9942 msgstr "Tylko wątek SQL %s"
9944 #: server_replication.php:331
9946 #| msgid "IO Thread %s only"
9947 msgid "Start IO Thread only"
9948 msgstr "Tylko wątek IO %s"
9950 #: server_replication.php:333
9952 #| msgid "IO Thread %s only"
9953 msgid "Stop IO Thread only"
9954 msgstr "Tylko wątek IO %s"
9956 #: server_replication.php:338
9957 msgid "Error management:"
9958 msgstr "Błąd zarządzania:"
9960 #: server_replication.php:340
9961 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
9963 "Włącznie \"omijania błędów\" może powodować rozsynchronizowanie serwera "
9966 #: server_replication.php:342
9967 msgid "Skip current error"
9968 msgstr "Pomiń bieżący błąd"
9970 #: server_replication.php:343
9972 msgstr "Pomiń następny"
9974 #: server_replication.php:346
9978 #: server_replication.php:361
9981 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
9982 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9984 "Ten serwer nie jest skonfigurowany jako podrzędny w procesie replikacji. Czy "
9985 "chcesz go <a href=\"%s\">skonfigurować</a> ?"
9987 #: server_status.php:450
9989 msgid "Thread %s was successfully killed."
9990 msgstr "Wątek %s został pomyślnie unicestwiony."
9992 #: server_status.php:452
9995 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
9997 "phpMyAdminowi nie udało się unicestwić wątku %s. Prawdopodobnie został on "
10000 #: server_status.php:580
10004 #: server_status.php:581
10005 msgid "Query cache"
10006 msgstr "Pamięć podręczna zapytań"
10008 #: server_status.php:582
10012 #: server_status.php:584
10013 msgid "Temporary data"
10014 msgstr "Dane tymczasowe"
10016 #: server_status.php:585
10017 msgid "Delayed inserts"
10018 msgstr "Opóźnione dodania"
10020 #: server_status.php:586
10022 msgstr "Bufor podręczny indeksów"
10024 #: server_status.php:587
10028 #: server_status.php:589
10030 msgstr "Sortowanie"
10032 #: server_status.php:591
10033 msgid "Transaction coordinator"
10034 msgstr "Koordynator transakcji"
10036 #: server_status.php:603
10037 msgid "Flush (close) all tables"
10038 msgstr "Przeładuj (zamknij) wszystkie tabele"
10040 #: server_status.php:605
10041 msgid "Show open tables"
10042 msgstr "Pokaż otwarte tabele"
10044 #: server_status.php:610
10045 msgid "Show slave hosts"
10046 msgstr "Pokaż podrzędne hosty"
10048 #: server_status.php:616
10049 msgid "Show slave status"
10050 msgstr "Status serwera podrzędnego"
10052 #: server_status.php:621
10053 msgid "Flush query cache"
10054 msgstr "Opróżnij bufor podręczny zapytań"
10056 #: server_status.php:770
10057 msgid "Runtime Information"
10058 msgstr "Informacje o działaniu serwera"
10060 #: server_status.php:777
10062 #| msgid "See slave status table"
10063 msgid "All status variables"
10064 msgstr "Zobacz status tabeli serwera podrzędnego"
10066 #: server_status.php:778
10070 #: server_status.php:779
10074 #: server_status.php:789 server_status.php:811
10077 msgid "Refresh rate: "
10080 #: server_status.php:832
10082 #| msgid "Do not change the password"
10083 msgid "Containing the word:"
10084 msgstr "Nie zmieniaj hasła"
10086 #: server_status.php:837
10088 #| msgid "Show open tables"
10089 msgid "Show only alert values"
10090 msgstr "Pokaż otwarte tabele"
10092 #: server_status.php:841
10093 msgid "Filter by category..."
10096 #: server_status.php:855
10098 #| msgid "Show open tables"
10099 msgid "Show unformatted values"
10100 msgstr "Pokaż otwarte tabele"
10102 #: server_status.php:859
10104 #| msgid "Relations"
10105 msgid "Related links:"
10108 #: server_status.php:892
10110 #| msgid "Query type"
10111 msgid "Run analyzer"
10112 msgstr "Rodzaj zapytania"
10114 #: server_status.php:893
10116 #| msgid "Introduction"
10117 msgid "Instructions"
10118 msgstr "Wprowadzenie"
10120 #: server_status.php:900
10122 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
10123 "analyzing the server status variables."
10126 #: server_status.php:902
10128 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
10129 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
10133 #: server_status.php:904
10135 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
10136 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
10137 "tuning can have a very negative effect on performance."
10140 #: server_status.php:906
10142 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
10143 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
10144 "no clearly measurable improvement."
10147 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
10148 #: server_status.php:928
10149 #, fuzzy, php-format
10150 #| msgid "Customize startup page"
10151 msgid "Questions since startup: %s"
10152 msgstr "Personalizuj stronę startową"
10154 #: server_status.php:934 server_status.php:970 server_status.php:1090
10155 #: server_status.php:1135
10157 msgstr "na godzinę"
10159 #: server_status.php:938
10163 #: server_status.php:943
10165 msgstr "na sekundę"
10167 #: server_status.php:964 tbl_printview.php:328 tbl_structure.php:831
10171 #. l10n: # = Amount of queries
10172 #: server_status.php:967
10176 #: server_status.php:1039
10178 msgid "Network traffic since startup: %s"
10181 #: server_status.php:1047
10182 #, fuzzy, php-format
10183 #| msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
10184 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
10185 msgstr "Serwer MySQL działa przez %s. Początek pracy: %s."
10187 #: server_status.php:1057
10189 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
10192 "Ten serwer MySQL jest ustawiony jako <b>master</b> i <b>slave</b> w procesie "
10193 "<b>replikacji</b>."
10195 #: server_status.php:1059
10196 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
10199 #: server_status.php:1061
10200 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
10203 #: server_status.php:1064
10205 "For further information about replication status on the server, please visit "
10206 "the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
10209 #: server_status.php:1073
10210 msgid "Replication status"
10211 msgstr "Stan replikacji"
10213 #: server_status.php:1089
10215 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
10216 "reported by the MySQL server may be incorrect."
10218 "Na aktywnym serwerze liczniki bajtów mogą się przekręcić, więc statystyki "
10219 "jakich dostarcza serwer MySQL nie są wiarygodne."
10221 #: server_status.php:1095
10225 #: server_status.php:1105
10229 #: server_status.php:1141
10230 msgid "max. concurrent connections"
10231 msgstr "Maks. jednoczesnych połączeń"
10233 #: server_status.php:1148
10234 msgid "Failed attempts"
10235 msgstr "Nieudane próby"
10237 #: server_status.php:1162
10241 #: server_status.php:1225
10245 #: server_status.php:1229
10249 #: server_status.php:1291
10251 "The number of connections that were aborted because the client died without "
10252 "closing the connection properly."
10255 #: server_status.php:1292
10257 #| msgid "Could not connect to MySQL server"
10258 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
10259 msgstr "Nie można połączyć się z serwerem MySQL"
10261 #: server_status.php:1293
10263 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
10264 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
10265 "statements from the transaction."
10267 "Liczba transakcji, które używały pamięci podręcznej tymczasowego dziennika "
10268 "binarnego, które przekroczyły wartość binlog_cache_size i do zapisania "
10269 "instrukcji transakcji został użyty plik tymczasowy."
10271 #: server_status.php:1294
10272 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
10274 "Liczba transakcji, które używały pamięci podręcznej tymczasowego dziennika "
10277 #: server_status.php:1295
10279 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
10282 #: server_status.php:1296
10284 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
10285 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
10286 "to increase the tmp_table_size value to cause temporary tables to be memory-"
10287 "based instead of disk-based."
10289 "Liczba tabel tymczasowych na dysku utworzonych automatycznie przez serwer "
10290 "podczas wykonywanie instrukcji. Przy dużej wartości Created_tmp_disk_tables, "
10291 "zwiększenie wartości tmp_table_size spowoduje tworzenie tymczasowych tabel w "
10292 "pamięci, a nie na dysku."
10294 #: server_status.php:1297
10295 msgid "How many temporary files mysqld has created."
10296 msgstr "Ile plików tymczasowych utworzył mysqld."
10298 #: server_status.php:1298
10300 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
10301 "while executing statements."
10303 "Liczba tabel tymczasowych w pamięci, utworzonych automatycznie przez serwer "
10304 "podczas wykonywania instrukcji."
10306 #: server_status.php:1299
10308 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
10309 "(probably duplicate key)."
10311 "Liczba rekordów zapisanych przy pomocy INSERT DELAYED, dla których wystąpił "
10312 "jakiś błąd (prawdopodobnie zdublowany klucz)."
10314 #: server_status.php:1300
10316 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
10317 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
10319 "Liczba użytych wątków obsługujących INSERT DELAYED. Każda osobna tabela, na "
10320 "której wykonuje się INSERT DELAYED dostaje własny wątek."
10322 #: server_status.php:1301
10323 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
10324 msgstr "Liczba rekordów zapisanych poprzez INSERT DELAYED."
10326 #: server_status.php:1302
10327 msgid "The number of executed FLUSH statements."
10328 msgstr "Liczba wykonanych instrukcji FLUSH."
10330 #: server_status.php:1303
10331 msgid "The number of internal COMMIT statements."
10332 msgstr "Liczba wewnętrznych instrukcji COMMIT."
10334 #: server_status.php:1304
10335 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
10336 msgstr "Ile razy rekord został usunięty z tabeli."
10338 #: server_status.php:1305
10340 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
10341 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
10342 "indicates the number of time tables have been discovered."
10344 "Serwer MySQL może zapytać mechanizm składowania Cluster NDB, czy ma "
10345 "informacje o tabeli o zadanej nazwie. Nazywamy to odkryciem (<i>discovery</"
10346 "i>). Handler_discover wskazuje, ile razy tabela została odkryta."
10348 #: server_status.php:1306
10350 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
10351 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
10352 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
10354 "Ile razy z indeksu została odczytana pierwsza pozycja. Duża wartość "
10355 "sugeruje, że serwer wykonuje pełnych przeszukań indeksów; na przykład SELECT "
10356 "col1 FROM foo, przy założeniu, że col1 jest zindeksowane."
10358 #: server_status.php:1307
10360 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
10361 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
10363 "Liczba żądań odczytu rekordu na podstawie indeksu. Duża wartość to dobra "
10364 "oznaka tego, że zapytania i tabele są właściwie zindeksowane."
10366 #: server_status.php:1308
10368 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
10369 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
10370 "if you are doing an index scan."
10372 "Liczba żądań odczytu następnego rekordu w porządku indeksowym. Ta wartość "
10373 "jest zwiększana przy odpytywaniu o zindeksowaną kolumnę na ograniczonym "
10374 "przedziale lub przy przeszukiwaniu indeksu."
10376 #: server_status.php:1309
10378 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
10379 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
10381 "Liczba żądań odczytu poprzedniego rekordu w porządku indeksowym. Metoda "
10382 "używana głównie do optymalizacji ORDER BY … DESC."
10384 #: server_status.php:1310
10386 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
10387 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
10388 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
10389 "you have joins that don't use keys properly."
10391 "Liczba żądań odczytu następnego rekordu na podstawie stałego położenia. "
10392 "Wartość jest duża przy wykonywaniu dużej ilości zapytań wymagających "
10393 "sortowania rezultatu. Prawdopodobnie wykonano wiele zapytań wymagających "
10394 "przeszukania całej tabeli lub złączeń, które nie używają poprawnie indeksów."
10396 #: server_status.php:1311
10398 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
10399 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
10400 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
10401 "advantage of the indexes you have."
10403 "Liczba żądań odczytu następnego rekord w pliku z danymi. Wartość jest duża "
10404 "przy wykonywania wielu przeszukiwań tabeli. Ogólnie sugeruje to, że tabele "
10405 "nie są poprawnie zindeksowane lub że zapytania nie są napisane w sposób "
10406 "pozwalający skorzystać z istniejących indeksów."
10408 #: server_status.php:1312
10409 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
10410 msgstr "Liczba wewnętrznych instrukcji ROLLBACK."
10412 #: server_status.php:1313
10413 msgid "The number of requests to update a row in a table."
10414 msgstr "Liczba żądań zmiany rekordu w tabeli."
10416 #: server_status.php:1314
10417 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
10418 msgstr "Liczba żądań dodania rekordu do tabeli."
10420 #: server_status.php:1315
10421 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
10422 msgstr "Liczba stron zawierających dane (brudnych lub czystych)."
10424 #: server_status.php:1316
10425 msgid "The number of pages currently dirty."
10426 msgstr "Liczba aktualnie brudnych stron."
10428 #: server_status.php:1317
10429 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
10430 msgstr "Liczba stron w puli bufora, których wymiecienia zażądano."
10432 #: server_status.php:1318
10433 msgid "The number of free pages."
10434 msgstr "Liczba wolnych stron."
10436 #: server_status.php:1319
10438 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
10439 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
10442 "Liczba stron zatrzaśniętych w puli bufora InnoDB. Są to strony aktualnie "
10443 "odczytywane lub zapisywane lub takie, które nie mogą zostać wymiecione lub "
10444 "usunięte z jakiegoś innego powodu."
10446 #: server_status.php:1320
10448 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
10449 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
10450 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
10451 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
10453 "Liczba strony stron zajętych z powodu ich alokacji dla celów "
10454 "administracyjnych takich jak blokady rekordu lub adaptacyjny indeks "
10455 "haszujący. Wartość ta może też zostać policzona jako "
10456 "Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
10457 "Innodb_buffer_pool_pages_data."
10459 #: server_status.php:1321
10460 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
10461 msgstr "Łączny rozmiar puli bufora, w stronach."
10463 #: server_status.php:1322
10465 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
10466 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
10468 "Liczba \"losowych\" odczytów z wyprzedzeniem zainicjowanych przez InnoDB. "
10469 "Występuje gdy zapytane przeszukiwałoby duże fragmenty tabeli, ale w dowolnej "
10472 #: server_status.php:1323
10474 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
10475 "InnoDB does a sequential full table scan."
10477 "Liczba sekwencyjnych odczytów z wyprzedzeniem zainicjowanych przez InnoDB. "
10478 "Występuje gdy InnoDB wykonuje sekwencyjne pełne przeszukiwanie tabeli."
10480 #: server_status.php:1324
10481 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
10482 msgstr "Liczba żądań logicznych odczytów które wykonał InnoDB."
10484 #: server_status.php:1325
10486 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
10487 "and had to do a single-page read."
10489 "Liczba logicznych odczytów, których InnoDB nie mógł zaspokoić pulą bufora i "
10490 "musiał wykonać odczyt pojedynczej strony."
10492 #: server_status.php:1326
10494 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
10495 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
10496 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
10497 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
10498 "properly, this value should be small."
10500 "Zwykle zapis do puli bufora InnoDB obywa się w tle. Jednakże, jeśli "
10501 "niezbędny jest odczyt lub utworzenie strony a brak jest czystych stron, "
10502 "konieczne jest najpierw oczekiwanie na wymiecienie stron. Ten licznik "
10503 "wskazuje liczbę wystąpień takich oczekiwań. Jeżeli rozmiar puli bufora był "
10504 "ustawiony właściwie, wartość ta powinna być mała."
10506 #: server_status.php:1327
10507 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
10508 msgstr "Liczba wykonanych zapisów do puli bufora InnoDB."
10510 #: server_status.php:1328
10511 msgid "The number of fsync() operations so far."
10512 msgstr "Liczba dotąd wykonanych operacji fsync()."
10514 #: server_status.php:1329
10515 msgid "The current number of pending fsync() operations."
10516 msgstr "Aktualna liczba operacji fsync() w toku."
10518 #: server_status.php:1330
10519 msgid "The current number of pending reads."
10520 msgstr "Aktualna liczba odczytów w toku."
10522 #: server_status.php:1331
10523 msgid "The current number of pending writes."
10524 msgstr "Aktualna liczba zapisów w toku."
10526 #: server_status.php:1332
10527 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
10528 msgstr "Ilość dotąd odczytanych danych, w bajtach."
10530 #: server_status.php:1333
10531 msgid "The total number of data reads."
10532 msgstr "Łączna liczba odczytów danych."
10534 #: server_status.php:1334
10535 msgid "The total number of data writes."
10536 msgstr "Łączna liczba zapisów danych."
10538 #: server_status.php:1335
10539 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
10540 msgstr "Ilość dotąd zapisanych danych, w bajtach."
10542 #: server_status.php:1336
10543 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
10544 msgstr "Liczba przeprowadzonych zapisów typu <i>doublewrite</i>."
10546 #: server_status.php:1337
10547 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
10548 msgstr "Liczba stron zapisanych przy zapisie typu <i>doublewrite</i>."
10550 #: server_status.php:1338
10552 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
10553 "wait for it to be flushed before continuing."
10555 "Ile razy czekano, bo bufor dziennika był zbyt mały i przed wznowieniem pracy "
10556 "oczekiwano na jego opróżnienie."
10558 #: server_status.php:1339
10559 msgid "The number of log write requests."
10560 msgstr "Liczba żądań zapisów do dziennika."
10562 #: server_status.php:1340
10563 msgid "The number of physical writes to the log file."
10564 msgstr "Liczba fizycznych zapisów do pliku dziennika."
10566 #: server_status.php:1341
10567 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
10568 msgstr "Liczba synchronicznych zapisów do pliku dziennika."
10570 #: server_status.php:1342
10571 msgid "The number of pending log file fsyncs."
10572 msgstr "Liczba wywołań fsync dla pliku dziennika w toku."
10574 #: server_status.php:1343
10575 msgid "Pending log file writes."
10576 msgstr "Liczba zapisów do pliku dziennika w toku."
10578 #: server_status.php:1344
10579 msgid "The number of bytes written to the log file."
10580 msgstr "Liczba bajtów zapisanych do pliku dziennika."
10582 #: server_status.php:1345
10583 msgid "The number of pages created."
10584 msgstr "Liczba utworzonych stron."
10586 #: server_status.php:1346
10588 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
10589 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
10591 "Wkompilowana wielkość strony InnoDB (domyślnie 16KB). Wiele wartości jest "
10592 "mierzonych w stronach; znajomość wielkości strony pozwala na ich łatwą "
10593 "konwersję na bajty."
10595 #: server_status.php:1347
10596 msgid "The number of pages read."
10597 msgstr "Liczba odczytanych stron."
10599 #: server_status.php:1348
10600 msgid "The number of pages written."
10601 msgstr "Liczba zapisanych stron."
10603 #: server_status.php:1349
10604 msgid "The number of row locks currently being waited for."
10605 msgstr "Liczba blokad rekordów na które aktualnie się czeka."
10607 #: server_status.php:1350
10608 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
10609 msgstr "Średni czas uzyskania blokady rekordu, w milisekundach."
10611 #: server_status.php:1351
10612 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
10613 msgstr "Całkowity czas zużyty na uzyskiwanie blokad rekordów, w milisekundach."
10615 #: server_status.php:1352
10616 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
10617 msgstr "Maksymalny czas uzyskania blokady rekordu, w milisekundach."
10619 #: server_status.php:1353
10620 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
10621 msgstr "Ile razy czekano na blokadę rekordu."
10623 #: server_status.php:1354
10624 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
10625 msgstr "Liczba rekordów usuniętych z tabel InnoDB."
10627 #: server_status.php:1355
10628 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
10629 msgstr "Liczba rekordów dodanych do tabel InnoDB."
10631 #: server_status.php:1356
10632 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
10633 msgstr "Liczba rekordów odczytanych z tabel InnoDB."
10635 #: server_status.php:1357
10636 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
10637 msgstr "Liczba rekordów zmienionych w tabelach InnoDB."
10639 #: server_status.php:1358
10641 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
10642 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
10644 "Liczba bloków w buforze podręcznym indeksów, które zostały zmodyfikowane ale "
10645 "jeszcze nie wymiecione na dysk. Wcześniej zmienna miała nazwę "
10646 "Not_flushed_key_blocks."
10648 #: server_status.php:1359
10650 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
10651 "determine how much of the key cache is in use."
10653 "Liczba nieużywanych bloków w buforze podręcznym indeksów. Można użyć tej "
10654 "wartości do określenia jaka część bufora indeksów jest w użyciu."
10656 #: server_status.php:1360
10658 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
10659 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
10662 "Liczba użytych bloków w buforze podręcznym indeksów. Ta wartość to próg, "
10663 "który wskazuje maksymalną liczbę kiedykolwiek jednocześnie użytych bloków."
10665 #: server_status.php:1361
10666 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
10667 msgstr "Liczba żądań odczytu bloku z bufora podręcznego indeksów."
10669 #: server_status.php:1362
10671 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
10672 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
10673 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
10675 "Liczba fizycznych odczytów bloków indeksów z dysku. Duża wartość key_reads "
10676 "oznacza, że prawdopodobnie wartość key_buffer_size jest zbyt mała. "
10677 "Współczynnik chybień bufora podręcznego można policzyć ze wzoru Key_reads/"
10678 "Key_read_requests."
10680 #: server_status.php:1363
10681 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
10682 msgstr "Liczba żądań zapisów bloków indeksów to bufora podręcznego."
10684 #: server_status.php:1364
10685 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
10686 msgstr "Liczba fizycznych zapisów bloków indeksów na dysk."
10688 #: server_status.php:1365
10690 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
10691 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
10692 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
10694 "Całkowity koszta ostatnio skompilowanego zapytania, wyliczony przez "
10695 "optymalizator zapytań. Przydatny do porównań kosztów różnych planów "
10696 "wykonania tego samego zapytania. Domyślna wartość 0 oznacza, że jeszcze "
10697 "żadne zapytanie nie zostało skompilowane."
10699 #: server_status.php:1366
10701 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
10702 "the server started."
10705 #: server_status.php:1367
10706 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
10707 msgstr "Liczba rekordów oczekujących na zapisanie w kolejkach INSERT DELAYED."
10709 #: server_status.php:1368
10711 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
10712 "table cache value is probably too small."
10714 "Liczba kiedykolwiek otwartych tabel. Jeśli ta wartość jest duża, "
10715 "prawdopodobnie wielkość pamięci podręcznej tabel jest zbyt mała."
10717 #: server_status.php:1369
10718 msgid "The number of files that are open."
10719 msgstr "Liczba otwartych plików."
10721 #: server_status.php:1370
10722 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
10724 "Liczba otwartych strumieni (używanych głownie do rejestracji w dzienniku)."
10726 #: server_status.php:1371
10727 msgid "The number of tables that are open."
10728 msgstr "Liczba otwartych tabel."
10730 #: server_status.php:1372
10732 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
10733 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
10737 #: server_status.php:1373
10738 msgid "The amount of free memory for query cache."
10739 msgstr "Ilość dostępnej pamięci w podręcznym buforze zapytań."
10741 #: server_status.php:1374
10742 msgid "The number of cache hits."
10743 msgstr "Liczba trafień pamięci podręcznej."
10745 #: server_status.php:1375
10746 msgid "The number of queries added to the cache."
10747 msgstr "Liczba zapytań dodanych do pamięci podręcznej."
10749 #: server_status.php:1376
10751 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
10752 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
10753 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
10754 "decide which queries to remove from the cache."
10756 "Liczba zapytań, które zostały usunięte z pamięci podręcznej, by zwolnic "
10757 "pamięć do buforowania nowych zapytań. Ta informacje może pomóc dostroić "
10758 "wielkość bufora podręcznego. Do decydowania o tym, które zapytania usunąć z "
10759 "bufora podręcznego używana jest strategia \"najpierw najdłużej nieużywany"
10760 "\" (<i>least recently used</i> - LRU)."
10762 #: server_status.php:1377
10764 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
10765 "query_cache_type setting)."
10767 "Liczba niezbuforowanych zapytań (nie dających się zbuforować lub "
10768 "niezbuforowanych z powodu ustawienia query_cache_type)."
10770 #: server_status.php:1378
10771 msgid "The number of queries registered in the cache."
10772 msgstr "Liczba zapytań zarejestrowanych w buforze podręcznym."
10774 #: server_status.php:1379
10775 msgid "The total number of blocks in the query cache."
10776 msgstr "Całkowita liczba bloków w buforze podręcznym zapytań."
10778 #: server_status.php:1380
10779 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
10780 msgstr "Stan replikacji zabezpieczającej (jeszcze nie zaimplementowane)."
10782 #: server_status.php:1381
10784 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
10785 "should carefully check the indexes of your tables."
10787 "Liczba złączeń nie używających indeksów. Wartość różna od 0 sugeruje "
10788 "staranne przyjrzenie się indeksom tabel."
10790 #: server_status.php:1382
10791 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
10793 "Liczba złączeń w których użyto wyszukiwania zakresowego na pierwszej "
10794 "złączanej tabeli."
10796 #: server_status.php:1383
10798 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
10799 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
10801 "Liczba złączeń bez użycia indeksów gdy możliwość ich użycia była sprawdzana "
10802 "dla każdego rekordu. (Wartość różna od 0 sugeruje staranne przyjrzenie się "
10805 #: server_status.php:1384
10807 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
10808 "critical even if this is big.)"
10810 "Liczba złączeń w których użyto zakresów w stosunku do pierwszej tabeli. "
10811 "(Nawet duża wartość nie ma kluczowego znaczenia.)"
10813 #: server_status.php:1385
10814 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
10815 msgstr "Liczba złączeń, które przeszukały w pełni pierwszą tabelę."
10817 #: server_status.php:1386
10818 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
10820 "Liczba tymczasowych tabel aktualnie otwartych przez podrzędny wątek SQL."
10822 #: server_status.php:1387
10824 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
10825 "retried transactions."
10827 "Ile raz łącznie (od startu) podrzędny wątek SQL replikacji ponawiał "
10830 #: server_status.php:1388
10831 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
10833 "ON oznacza, że ten serwer jest podrzędny i jest podłączony go serwera "
10836 #: server_status.php:1389
10838 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
10841 "Liczba wątków, których utworzenie trwało dłużej niż slow_launch_time sekund."
10843 #: server_status.php:1390
10845 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
10847 "Liczba zapytań, których wykonanie zajęło więcej niż long_query_time sekund."
10849 #: server_status.php:1391
10851 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
10852 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
10855 "Liczba przebiegów scalania, które musiał wykonać algorytm sortujący. Przy "
10856 "dużej wartości, warto wziąć pod uwagę zwiększenie wartości zmiennej "
10857 "systemowej sort_buffer_size."
10859 #: server_status.php:1392
10860 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
10861 msgstr "Liczba sortowań wykonanych przy użyciu zakresów."
10863 #: server_status.php:1393
10864 msgid "The number of sorted rows."
10865 msgstr "Liczba posortowanych rekordów."
10867 #: server_status.php:1394
10868 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
10869 msgstr "Liczba sortowań wykonanych poprzez przeszukiwanie tabeli."
10871 #: server_status.php:1395
10872 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
10873 msgstr "Ile razy blokada tabeli została uzyskana natychmiastowo."
10875 #: server_status.php:1396
10877 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
10878 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
10879 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
10880 "tables or use replication."
10882 "Ile razy blokada tabeli nie mogła zostać uzyskana natychmiastowo i niezbędne "
10883 "było oczekiwanie. Przy wysoka wartość oraz problemach z wydajnością powinno "
10884 "się najpierw zoptymalizować zapytania, a następnie podzielić tabelę (tabele) "
10885 "lub użyć replikacji."
10887 #: server_status.php:1397
10889 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
10890 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
10891 "raise your thread_cache_size."
10893 "Liczba wątków w buforze podręcznym wątków. Współczynnik trafienia w bufor "
10894 "może być wyliczony ze wzoru Threads_created/Connections. Kolor czerwony "
10895 "oznacza, że powinno się zwiększyć thread_cache_size."
10897 #: server_status.php:1398
10898 msgid "The number of currently open connections."
10899 msgstr "Liczba aktualnie otwartych połączeń."
10901 #: server_status.php:1399
10903 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
10904 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
10905 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
10908 "Liczba wątków utworzonych by obsłużyć połączenia. Jeżeli wartość "
10909 "Threads_created jest duża, można chcieć zwiększyć wartość thread_cache_size. "
10910 "(W przypadku dobrej implementacja wątków zwykle nie daje to zauważalnego "
10911 "polepszenia wydajności.)"
10913 #: server_status.php:1400
10914 msgid "The number of threads that are not sleeping."
10915 msgstr "Liczba nieuśpionych wątków."
10917 #: server_status.php:1540
10920 msgid "Start Monitor"
10923 #: server_status.php:1549
10925 #| msgid "Introduction"
10926 msgid "Instructions/Setup"
10927 msgstr "Wprowadzenie"
10929 #: server_status.php:1554
10930 msgid "Done rearranging/editing charts"
10933 #: server_status.php:1561
10935 #| msgid "Apply index(s)"
10937 msgstr "Dołącz indeks(y)"
10939 #: server_status.php:1563
10940 msgid "Rearrange/edit charts"
10943 #: server_status.php:1567
10945 msgid "Refresh rate"
10948 #: server_status.php:1572
10950 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
10951 msgid "Chart columns"
10952 msgstr "Dodaj/usuń pola"
10954 #: server_status.php:1588
10956 #| msgid "Error management:"
10957 msgid "Chart arrangement"
10958 msgstr "Błąd zarządzania:"
10960 #: server_status.php:1588
10962 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
10963 "may want to export it if you have a complicated set up."
10966 #: server_status.php:1589
10968 #| msgid "Restore default value"
10969 msgid "Reset to default"
10970 msgstr "Przywróć wartość domyślną"
10972 #: server_status.php:1593
10974 #| msgid "Introduction"
10975 msgid "Monitor Instructions"
10976 msgstr "Wprowadzenie"
10978 #: server_status.php:1594
10980 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
10981 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
10982 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
10983 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
10984 "increases server load by up to 15%"
10987 #: server_status.php:1599
10989 "Unfortunately your Database server does not support logging to table, which "
10990 "is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. Logging to "
10991 "table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still use the server "
10992 "charting features however."
10995 #: server_status.php:1612
10996 msgid "Using the monitor:"
10999 #: server_status.php:1614
11001 "Ok, you are good to go! Once you click 'Start monitor' your browser will "
11002 "refresh all displayed charts in a regular interval. You may add charts and "
11003 "change the refresh rate under 'Settings', or remove any chart using the cog "
11004 "icon on each respective chart."
11007 #: server_status.php:1616
11009 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
11010 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
11011 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
11012 "any occuring SELECT statements to further analyze them."
11015 #: server_status.php:1623
11016 msgid "Please note:"
11019 #: server_status.php:1625
11021 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
11022 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
11023 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
11024 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
11027 #: server_status.php:1637
11029 #| msgid "Remove database"
11030 msgid "Preset chart"
11031 msgstr "Usuń bazę danych"
11033 #: server_status.php:1641
11035 #| msgid "See slave status table"
11036 msgid "Status variable(s)"
11037 msgstr "Zobacz status tabeli serwera podrzędnego"
11039 #: server_status.php:1643
11041 #| msgid "Select Tables"
11042 msgid "Select series:"
11043 msgstr "Wybierz tabele"
11045 #: server_status.php:1645
11046 msgid "Commonly monitored"
11049 #: server_status.php:1660
11051 #| msgid "Invalid table name"
11052 msgid "or type variable name:"
11053 msgstr "Niewłaściwa nazwa tabeli"
11055 #: server_status.php:1664
11056 msgid "Display as differential value"
11059 #: server_status.php:1666
11060 msgid "Apply a divisor"
11063 #: server_status.php:1673
11064 msgid "Append unit to data values"
11067 #: server_status.php:1679
11069 #| msgid "Add a new server"
11070 msgid "Add this series"
11071 msgstr "Dodaj nowy serwer"
11073 #: server_status.php:1681
11074 msgid "Clear series"
11077 #: server_status.php:1684
11079 #| msgid "SQL queries"
11080 msgid "Series in Chart:"
11081 msgstr "Zapytania SQL"
11083 #: server_status.php:1697
11085 #| msgid "Show statistics"
11086 msgid "Log statistics"
11087 msgstr "Pokaż statystyki"
11089 #: server_status.php:1698
11091 #| msgid "Select Tables"
11092 msgid "Selected time range:"
11093 msgstr "Wybierz tabele"
11095 #: server_status.php:1703
11096 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
11099 #: server_status.php:1708
11100 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
11103 #: server_status.php:1713
11104 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
11107 #: server_status.php:1715
11108 msgid "Results are grouped by query text."
11111 #: server_status.php:1720
11113 #| msgid "Query type"
11114 msgid "Query analyzer"
11115 msgstr "Rodzaj zapytania"
11117 #: server_status.php:1760
11118 #, fuzzy, php-format
11121 msgid_plural "%d seconds"
11122 msgstr[0] "Sekunda"
11123 msgstr[1] "Sekunda"
11124 msgstr[2] "Sekunda"
11126 #: server_status.php:1762
11127 #, fuzzy, php-format
11130 msgid_plural "%d minutes"
11135 #: server_synchronize.php:99
11136 msgid "Could not connect to the source"
11137 msgstr "Nie można nawiązać połączenia z serwerem źródłowym"
11139 #: server_synchronize.php:102
11140 msgid "Could not connect to the target"
11141 msgstr "Nie można nawiązać połączenia z serwerem docelowym"
11143 #: server_synchronize.php:130 server_synchronize.php:133 tbl_create.php:50
11144 #: tbl_get_field.php:19
11146 msgid "'%s' database does not exist."
11147 msgstr "Baza danych '%s' nie istnieje."
11149 #: server_synchronize.php:282
11150 msgid "Structure Synchronization"
11151 msgstr "Synchronizacja struktury"
11153 #: server_synchronize.php:286
11154 msgid "Data Synchronization"
11155 msgstr "Synchronizacja danych"
11157 #: server_synchronize.php:401 server_synchronize.php:852
11158 msgid "not present"
11159 msgstr "nie występuje"
11161 #: server_synchronize.php:437 server_synchronize.php:909
11162 msgid "Structure Difference"
11163 msgstr "Różnica w strukturze"
11165 #: server_synchronize.php:438 server_synchronize.php:910
11166 msgid "Data Difference"
11167 msgstr "Różnica danych"
11169 #: server_synchronize.php:443 server_synchronize.php:915
11170 msgid "Add column(s)"
11171 msgstr "Dodaj kolumnę(y)"
11173 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:916
11174 msgid "Remove column(s)"
11175 msgstr "Usuń kolumnę(y)"
11177 #: server_synchronize.php:445 server_synchronize.php:917
11178 msgid "Alter column(s)"
11179 msgstr "Modyfikuj kolumnę(y)"
11181 #: server_synchronize.php:446 server_synchronize.php:918
11182 msgid "Remove index(s)"
11183 msgstr "Usuń indeks(y)"
11185 #: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:919
11186 msgid "Apply index(s)"
11187 msgstr "Dołącz indeks(y)"
11189 #: server_synchronize.php:448 server_synchronize.php:920
11190 msgid "Update row(s)"
11191 msgstr "Zaktualizuj rekord(y)"
11193 #: server_synchronize.php:449 server_synchronize.php:921
11194 msgid "Insert row(s)"
11195 msgstr "Dodaj rekord(y)"
11197 #: server_synchronize.php:460 server_synchronize.php:933
11198 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
11199 msgstr "Czy chcesz usunąć wszystkie poprzednie rekordy z tabel docelowych?"
11201 #: server_synchronize.php:465 server_synchronize.php:938
11202 msgid "Apply Selected Changes"
11203 msgstr "Zatwierdź wybrane zmiany"
11205 #: server_synchronize.php:469 server_synchronize.php:941
11206 msgid "Synchronize Databases"
11207 msgstr "Synchronizuj bazy danych"
11209 #: server_synchronize.php:483
11210 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
11212 "Wybrane tabele docelowe zostały zsynchronizowane z tabelami źródłowymi."
11214 #: server_synchronize.php:988
11215 msgid "Target database has been synchronized with source database"
11216 msgstr "Docelowa baza danych została zsynchronizowana ze źródłową"
11218 #: server_synchronize.php:1046
11220 msgid "Executed queries"
11221 msgstr "Zapytania SQL"
11223 #: server_synchronize.php:1202
11224 msgid "Enter manually"
11227 #: server_synchronize.php:1210
11229 #| msgid "Insecure connection"
11230 msgid "Current connection"
11231 msgstr "Niezabezpieczone połączenie"
11233 #: server_synchronize.php:1250
11234 #, fuzzy, php-format
11235 #| msgid "Configuration"
11236 msgid "Configuration: %s"
11237 msgstr "Konfiguracja"
11239 #: server_synchronize.php:1265
11243 #: server_synchronize.php:1313
11245 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
11246 "database will remain unchanged."
11248 "Docelowa baza danych zostanie w całości zsynchronizowana ze źródłową. "
11249 "Źródłowa baza danych pozostanie niezmieniona."
11251 #: server_variables.php:80
11252 msgid "Setting variable failed"
11255 #: server_variables.php:99
11256 msgid "Server variables and settings"
11257 msgstr "Zmienne i ustawienia serwera"
11259 #: server_variables.php:126 server_variables.php:152
11260 msgid "Session value"
11261 msgstr "Wartość sesji"
11263 #: server_variables.php:126
11264 msgid "Global value"
11265 msgstr "Wartość globalna"
11267 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:226
11271 #: setup/frames/form.inc.php:25
11272 msgid "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php"
11275 #: setup/frames/index.inc.php:49
11276 msgid "Cannot load or save configuration"
11277 msgstr "Nie udało się załadować lub zapisać konfiguracji"
11279 #: setup/frames/index.inc.php:50
11281 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
11282 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
11283 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
11285 "Należy w głównym katalogu phpMyAdmina utworzyć katalog [em]config[/em] z "
11286 "możliwością zapisu przez serwer WWW, w sposób opisany w [a@./Documentation."
11287 "html#setup_script]dokumentacji[/a]. W przeciwnym przypadku konfigurację "
11288 "będzie można tylko ściągnąć lub obejrzeć."
11290 #: setup/frames/index.inc.php:57
11292 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
11293 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
11295 "W przypadku używania niezabezpieczonego połączenia, wszystkie dane (w tym "
11296 "niejawne, jak hasło) są przesyłanie w formie niezaszyfrowanej!"
11298 #: setup/frames/index.inc.php:61
11301 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
11302 "link[/a] to use a secure connection."
11304 "Jeżeli serwer WWW jest skonfigurowany do obsługi zapytań HTTPS, należy "
11305 "skorzystać z [a@%s]tego linku[/a], aby zabezpieczyć połączenie."
11307 #: setup/frames/index.inc.php:65
11308 msgid "Insecure connection"
11309 msgstr "Niezabezpieczone połączenie"
11311 #: setup/frames/index.inc.php:93
11313 #| msgid "Configuration"
11314 msgid "Configuration saved."
11315 msgstr "Konfiguracja"
11317 #: setup/frames/index.inc.php:94
11319 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
11320 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
11323 #: setup/frames/index.inc.php:101 setup/frames/menu.inc.php:15
11325 msgstr "Opcje podstawowe"
11327 #: setup/frames/index.inc.php:109
11328 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
11329 msgstr "Pokaż ukryte wiadomości (#MSG_COUNT)"
11331 #: setup/frames/index.inc.php:149
11332 msgid "There are no configured servers"
11333 msgstr "Brak skonfigurowanych serwerów"
11335 #: setup/frames/index.inc.php:157
11337 msgstr "Nowy serwer"
11339 #: setup/frames/index.inc.php:186
11340 msgid "Default language"
11341 msgstr "Domyślny język"
11343 #: setup/frames/index.inc.php:196
11344 msgid "let the user choose"
11345 msgstr "wybór pozostawiony użytkownikowi"
11347 #: setup/frames/index.inc.php:207
11351 #: setup/frames/index.inc.php:210
11352 msgid "Default server"
11353 msgstr "Domyślny serwer"
11355 #: setup/frames/index.inc.php:220
11356 msgid "End of line"
11357 msgstr "Koniec linii"
11359 #: setup/frames/index.inc.php:225
11363 #: setup/frames/index.inc.php:229
11367 #: setup/frames/index.inc.php:240
11368 msgid "phpMyAdmin homepage"
11369 msgstr "Strona główna phpMyAdmina"
11371 #: setup/frames/index.inc.php:241
11373 msgstr "Przekazanie darowizny"
11375 #: setup/frames/servers.inc.php:28
11376 msgid "Edit server"
11377 msgstr "Edytuj serwer"
11379 #: setup/frames/servers.inc.php:37
11380 msgid "Add a new server"
11381 msgstr "Dodaj nowy serwer"
11383 #: setup/index.php:22
11384 msgid "Wrong GET file attribute value"
11387 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
11389 msgstr "Ostrzeżenie"
11391 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
11392 msgid "Submitted form contains errors"
11393 msgstr "Wysłany formularz zawiera błędy"
11395 #: setup/lib/form_processing.lib.php:45
11396 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
11397 msgstr "Spróbuj przywrócić błędne pola do ich domyślnych wartości"
11399 #: setup/lib/form_processing.lib.php:48
11400 msgid "Ignore errors"
11401 msgstr "Ignoruj błędy"
11403 #: setup/lib/form_processing.lib.php:50
11405 msgstr "Pokaż formularz"
11407 #: setup/lib/index.lib.php:122
11409 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
11411 "URL wrapper ani CURL nie są dostępnie. Sprawdzenie wersji jest niemożliwe."
11413 #: setup/lib/index.lib.php:132
11415 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
11418 "Odczytanie wersji nie udało się. Być może nie ma połączenia z Internetem lub "
11419 "serwer aktualizacji nie odpowiada."
11421 #: setup/lib/index.lib.php:152
11422 msgid "Got invalid version string from server"
11423 msgstr "Otrzymano od serwera nieprawidłowy numer wersji"
11425 #: setup/lib/index.lib.php:162
11426 msgid "Unparsable version string"
11427 msgstr "Nie udało się zanalizować numeru wersji"
11429 #: setup/lib/index.lib.php:180
11430 #, fuzzy, php-format
11432 #| "You are using subversion version, run [kbd]svn update[/kbd] :-)[br]The "
11433 #| "latest stable version is %s, released on %s."
11435 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
11436 "version is %s, released on %s."
11438 "Używana jest wersja z subversion, należy uruchomić [kbd]svn update[/kbd] :-)"
11439 "[br]Najnowsza stabilna wersja to %s, wydana dnia %s."
11441 #: setup/lib/index.lib.php:186
11442 msgid "No newer stable version is available"
11443 msgstr "Nowsza stabilna wersja nie jest dostępna"
11445 #: setup/lib/index.lib.php:274
11446 #, fuzzy, php-format
11448 #| "This [a@?page=form&formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
11449 #| "disabled as it allows attackers to bruteforce login to any MySQL server. "
11450 #| "If you feel this is necessary, use [a@?page=form&"
11451 #| "formset=features#tab_Security]trusted proxies list[/a]. However, IP-based "
11452 #| "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
11453 #| "thousands of users, including you, are connected to."
11455 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
11456 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
11457 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
11458 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
11460 "Ta [a@?page=form&formset=features#tab_Security]opcja[/a] powinna być "
11461 "wyłączona, ponieważ pozwala atakującemu metodą brute force zalogować się na "
11462 "dowolny serwer MySQL. Jeżeli wydaje się ona konieczna, należy użyć [a@?"
11463 "page=form&formset=features#tab_Security]listy zaufanych serwerów proxy[/"
11464 "a]. Jednakże ochrona oparta na adresy IP może nie być wiarygodna, jeżeli "
11465 "używany IP należy do ISP, do którego podłączonych jest tysiące użytkowników."
11467 #: setup/lib/index.lib.php:276
11469 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
11470 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
11471 "you don't need to remember it."
11473 "Klucz blowfish ne był ustawiony, natomiast włączone było uwierzytelnianie "
11474 "przez ciasteczka, więc klucz został wygenerowany. Jest on używany do "
11475 "szyfrowania ciasteczek."
11477 #: setup/lib/index.lib.php:277
11478 #, fuzzy, php-format
11480 #| "[a@?page=form&formset=features#tab_Import_export]Bzip2 compression "
11481 #| "and decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on "
11484 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
11485 "unavailable on this system."
11487 "[a@?page=form&formset=features#tab_Import_export](De)kompresja bzip2[/a] "
11488 "wymaga funkcji (%s) która nie jest dostępna w tym systemie."
11490 #: setup/lib/index.lib.php:279
11492 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
11493 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
11495 "Wartość ta powinna być dwukrotnie sprawdzona aby mieć pewność iż ten katalog "
11496 "jest zabezpieczony przed jakimkolwiek dostępem."
11498 #: setup/lib/index.lib.php:280
11499 #, fuzzy, php-format
11500 #| msgid "You should use SSL connections if your web server supports it"
11501 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
11503 "Jeżeli połączenia SSL są obsługiwane przez serwer WWW, powinny być używane."
11505 #: setup/lib/index.lib.php:282
11506 #, fuzzy, php-format
11508 #| "[a@?page=form&formset=features#tab_Import_export]GZip compression and "
11509 #| "decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on this "
11512 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
11513 "unavailable on this system."
11515 "[a@?page=form&formset=features#tab_Import_export](De)kompresja gzip[/a] "
11516 "wymaga funkcji (%s) która nie jest dostępna w tym systemie."
11518 #: setup/lib/index.lib.php:284
11521 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
11522 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
11526 #: setup/lib/index.lib.php:286
11527 #, fuzzy, php-format
11529 #| "[a@?page=form&formset=features#tab_Security]Login cookie validity[/a] "
11530 #| "should be set to 1800 seconds (30 minutes) at most. Values larger than "
11531 #| "1800 may pose a security risk such as impersonation."
11533 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
11534 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
11536 "[a@?page=form&formset=features#tab_Security]Ważność ciasteczka logowania[/a] "
11537 "powinna wynosić co najwyżej 1800 sekund (30 minut). Większe wartości mogą "
11538 "stwarzać zagrożenie bezpieczeństwa, takie jak możliwość podszycia się."
11540 #: setup/lib/index.lib.php:288
11543 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
11544 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
11547 #: setup/lib/index.lib.php:290
11548 #, fuzzy, php-format
11550 #| "If you feel this is necessary, use additional protection settings - [a@?"
11551 #| "page=servers&mode=edit&id=%1$d#tab_Server_config]host "
11552 #| "authentication[/a] settings and [a@?page=form&"
11553 #| "formset=features#tab_Security]trusted proxies list[/a]. However, IP-based "
11554 #| "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
11555 #| "thousands of users, including you, are connected to."
11557 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
11558 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
11559 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
11560 "of users, including you, are connected to."
11562 "Jeżeli wydaje się to konieczne, można użyć dodatkowych ustawień "
11563 "bezpieczeństwa — [a@?page=servers&mode=edit&id=%1"
11564 "$d#tab_Server_config]uwierzytelniania na podstawie hosta[/a] i [a@?"
11565 "page=form&formset=features#tab_Security]listy zaufanych serwerów proxy[/"
11566 "a]. Jednakże ochrona oparta na adresy IP może nie być wiarygodna, jeżeli "
11567 "używany IP należy do ISP, do którego podłączonych jest tysiące użytkowników."
11569 #: setup/lib/index.lib.php:292
11570 #, fuzzy, php-format
11572 #| "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username "
11573 #| "and password for auto-login, which is not a desirable option for live "
11574 #| "hosts. Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly "
11575 #| "access your phpMyAdmin panel. Set [a@?page=servers&mode=edit&id=%1"
11576 #| "$d#tab_Server]authentication type[/a] to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]http[/"
11579 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
11580 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
11581 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
11582 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
11585 "Został ustawiony typ autoryzacji [kbd]config[/kbd] z automatycznym "
11586 "logowaniem. Ustawienie to nie jest zalecane dla serwerów produkcyjnych, "
11587 "ponieważ do uzyskania dostępu do phpMyAdmina potrzebna jest znajomość tylko "
11588 "jego adresu URL. Zmień [a@?page=servers&mode=edit&id=%1$d#tab_Server]"
11589 "typ autoryzacji[/a] na [kbd]cookie[/kbd] lub [kbd]http[/kbd]."
11591 #: setup/lib/index.lib.php:294
11592 #, fuzzy, php-format
11594 #| "[a@?page=form&formset=features#tab_Import_export]Zip compression[/a] "
11595 #| "requires functions (%s) which are unavailable on this system."
11597 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
11600 "[a@?page=form&formset=features#tab_Import_export]Kompresja zip[/a] "
11601 "wymaga funkcji (%s) która nie jest dostępna w tym systemie."
11603 #: setup/lib/index.lib.php:296
11604 #, fuzzy, php-format
11606 #| "[a@?page=form&formset=features#tab_Import_export]Zip decompression[/"
11607 #| "a] requires functions (%s) which are unavailable on this system."
11609 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
11612 "[a@?page=form&formset=features#tab_Import_export]Dekompresja zip[/a] "
11613 "wymaga funkcji (%s) która nie jest dostępna w tym systemie."
11615 #: setup/lib/index.lib.php:323
11617 #| msgid "You should use SSL connections if your web server supports it"
11618 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
11620 "Jeżeli połączenia SSL są obsługiwane przez serwer WWW, powinny być używane."
11622 #: setup/lib/index.lib.php:336
11624 #| msgid "You should use mysqli for performance reasons"
11625 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
11626 msgstr "Z powodów wydajnościowych powinien być uzywany mysqli."
11628 #: setup/lib/index.lib.php:367
11629 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
11630 msgstr "Pozwalasz na połączenia do serwera bez podawania hasła."
11632 #: setup/lib/index.lib.php:389
11634 #| msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters"
11635 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
11636 msgstr "Klucz jest za krótki, powinien mieć co najmniej 8 znaków."
11638 #: setup/lib/index.lib.php:396
11640 #| msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters"
11641 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
11642 msgstr "Klucz powinien zawierać znaki alfanumeryczne [em]i[/em] i specjalne."
11644 #: setup/validate.php:22
11646 #| msgid "No databases"
11648 msgstr "Brak baz danych"
11650 #: sql.php:103 tbl_change.php:262 tbl_select.php:28 tbl_zoom_select.php:58
11651 msgid "Browse foreign values"
11652 msgstr "Przeglądaj zewnętrzne wartości"
11656 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
11659 #: sql.php:698 tbl_replace.php:400
11661 msgid "Inserted row id: %1$d"
11662 msgstr "Identyfikator wstawionego rekordu: %1$d"
11665 msgid "Showing as PHP code"
11666 msgstr "Wyświetlany jest kod PHP."
11668 #: sql.php:718 tbl_replace.php:374
11669 msgid "Showing SQL query"
11670 msgstr "Wyświetlane jest zapytanie SQL."
11674 #| msgid "Validate SQL"
11675 msgid "Validated SQL"
11676 msgstr "Sprawdź poprawność SQL"
11680 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
11681 msgstr "Problemy z indeksami tabeli `%s`"
11687 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:98
11689 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
11690 msgstr "Tabela %1$s została pomyślnie zmodyfikowana"
11692 #: tbl_change.php:699
11694 #| msgid "Because of its length,<br /> this field might not be editable "
11695 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable"
11696 msgstr "To pole może nie dać się edytować<br /> z powodu swojej długości "
11698 #: tbl_change.php:818
11699 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
11700 msgstr "Usuń odołanie do repozytorium BLOBów"
11702 #: tbl_change.php:822
11703 msgid "Binary - do not edit"
11704 msgstr "Binarne - nie do edycji "
11706 #: tbl_change.php:872
11707 msgid "Upload to BLOB repository"
11708 msgstr "Prześlij do repozytorium BLOBów"
11710 #: tbl_change.php:1031
11711 msgid "Insert as new row"
11712 msgstr "Dodaj jako nowy rekord"
11714 #: tbl_change.php:1032
11715 msgid "Insert as new row and ignore errors"
11718 #: tbl_change.php:1033
11720 msgid "Show insert query"
11721 msgstr "Wyświetlane jest zapytanie SQL."
11723 #: tbl_change.php:1044
11725 msgstr "a następnie"
11727 #: tbl_change.php:1048
11728 msgid "Go back to previous page"
11731 #: tbl_change.php:1049
11732 msgid "Insert another new row"
11733 msgstr "Dodaj nowy rekord"
11735 #: tbl_change.php:1053
11736 msgid "Go back to this page"
11737 msgstr "Powrót do tej strony"
11739 #: tbl_change.php:1061
11740 msgid "Edit next row"
11741 msgstr "Edytuj następny rekord"
11743 #: tbl_change.php:1072
11745 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
11747 "Klawisz TAB przemieszcza pomiędzy wartościami, CTRL+strzałka przenosi w "
11750 #: tbl_change.php:1110
11751 #, fuzzy, php-format
11752 #| msgid "Restart insertion with %s rows"
11753 msgid "Continue insertion with %s rows"
11754 msgstr "Odśwież wstawianie z %s rekordami"
11756 #: tbl_chart.php:88
11762 #: tbl_chart.php:90
11766 #: tbl_chart.php:91
11770 msgstr "Mechanizmy"
11772 #: tbl_chart.php:92
11778 #: tbl_chart.php:94
11784 #: tbl_chart.php:97
11786 #| msgid "Report title"
11787 msgid "Chart title"
11788 msgstr "Tytuł raportu"
11790 #: tbl_chart.php:103
11794 #: tbl_chart.php:117
11796 #| msgid "SQL queries"
11798 msgstr "Zapytania SQL"
11800 #: tbl_chart.php:119
11802 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
11803 msgid "The remaining columns"
11804 msgstr "Dodaj/usuń pola"
11806 #: tbl_chart.php:132
11807 msgid "X-Axis label:"
11810 #: tbl_chart.php:133
11816 #: tbl_chart.php:134
11817 msgid "Y-Axis label:"
11820 #: tbl_chart.php:134
11826 #: tbl_create.php:30
11828 msgid "Table %s already exists!"
11829 msgstr "Tabela %s już istnieje!"
11831 #: tbl_create.php:216
11833 msgid "Table %1$s has been created."
11834 msgstr "Tabela %1$s została utworzona."
11836 #: tbl_export.php:24
11837 msgid "View dump (schema) of table"
11838 msgstr "Zrzut tabeli"
11840 #: tbl_gis_visualization.php:112
11842 #| msgid "Display servers selection"
11843 msgid "Display GIS Visualization"
11844 msgstr "Wyświetlaj wybór serwerów"
11846 #: tbl_gis_visualization.php:128
11850 #: tbl_gis_visualization.php:132
11854 #: tbl_gis_visualization.php:136
11856 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
11857 msgid "Label column"
11858 msgstr "Dodaj/usuń pola"
11860 #: tbl_gis_visualization.php:138
11862 #| msgid "- none -"
11866 #: tbl_gis_visualization.php:151
11868 #| msgid "Log file count"
11869 msgid "Spatial column"
11870 msgstr "Liczba plików dziennika"
11872 #: tbl_gis_visualization.php:175
11876 #: tbl_gis_visualization.php:177
11878 #| msgid "Save as file"
11879 msgid "Save to file"
11880 msgstr "Zapisz jako plik"
11882 #: tbl_gis_visualization.php:178
11884 #| msgid "Table name"
11886 msgstr "Nazwa tabeli"
11888 #: tbl_indexes.php:66
11889 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
11890 msgstr "Nazwą podstawowego klucza musi być… PRIMARY!"
11892 #: tbl_indexes.php:75
11893 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
11894 msgstr "Nie można zmienić nazwy indeksu na PRIMARY!"
11896 #: tbl_indexes.php:91
11897 msgid "No index parts defined!"
11898 msgstr "Brak zdefiniowanych części indeksu!"
11900 #: tbl_indexes.php:169
11902 #| msgid "Create a new index"
11903 msgid "Create an index"
11904 msgstr "Utwórz nowy indeksu"
11906 #: tbl_indexes.php:171
11907 msgid "Modify an index"
11908 msgstr "Modyfikacja indeksu"
11910 #: tbl_indexes.php:176
11912 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
11914 "(\"PRIMARY\" <b>musi</b> być nazwą <b>jedynie</b> klucza podstawowego!)"
11916 #: tbl_indexes.php:179
11917 msgid "Index name:"
11918 msgstr "Nazwa indeksu :"
11920 #: tbl_indexes.php:185
11921 msgid "Index type:"
11922 msgstr "Rodzaj indeksu :"
11924 #: tbl_indexes.php:265
11926 msgid "Add to index %s column(s)"
11927 msgstr "Dodaj %s kolumn do indeksu "
11929 #: tbl_indexes.php:270 tbl_structure.php:700
11930 msgid "Column count has to be larger than zero."
11931 msgstr "Liczba kolumn musi być większa niż zero."
11933 #: tbl_move_copy.php:44
11934 msgid "Can't move table to same one!"
11935 msgstr "Nie można przenieść tabeli do niej samej!"
11937 #: tbl_move_copy.php:46
11938 msgid "Can't copy table to same one!"
11939 msgstr "Nie można przekopiować tabeli do niej samej!"
11941 #: tbl_move_copy.php:54
11943 msgid "Table %s has been moved to %s."
11944 msgstr "Tabela %s została przeniesiona do %s."
11946 #: tbl_move_copy.php:56
11948 msgid "Table %s has been copied to %s."
11949 msgstr "Tabela %s została przekopiowana do %s."
11951 #: tbl_move_copy.php:81
11952 msgid "The table name is empty!"
11953 msgstr "Brak nazwy tabeli!"
11955 #: tbl_operations.php:268
11956 msgid "Alter table order by"
11957 msgstr "Sortowanie tabeli wg"
11959 #: tbl_operations.php:277
11961 msgstr "(pojedynczo)"
11963 #: tbl_operations.php:297
11964 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
11965 msgstr "Przenieś tabelę do (bazadanych<b>.</b>tabela):"
11967 #: tbl_operations.php:355
11968 msgid "Table options"
11969 msgstr "Opcje tabeli"
11971 #: tbl_operations.php:359
11972 msgid "Rename table to"
11973 msgstr "Zmień nazwę tabeli na"
11975 #: tbl_operations.php:535
11976 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
11977 msgstr "Kopiuj tabelę do (bazadanych<b>.</b>tabela):"
11979 #: tbl_operations.php:582
11980 msgid "Switch to copied table"
11981 msgstr "Przełącz na przekopiowaną tabelę"
11983 #: tbl_operations.php:594
11984 msgid "Table maintenance"
11985 msgstr "Zarządzanie tabelą"
11987 #: tbl_operations.php:618
11988 msgid "Defragment table"
11989 msgstr "Defragmentuj tabelę"
11991 #: tbl_operations.php:666
11993 msgid "Table %s has been flushed"
11994 msgstr "Tabela %s została przeładowana"
11996 #: tbl_operations.php:672
11998 #| msgid "Flush the table (\"FLUSH\")"
11999 msgid "Flush the table (FLUSH)"
12000 msgstr "Przeładuj tabelę (\"FLUSH\")"
12002 #: tbl_operations.php:681
12004 #| msgid "Dumping data for table"
12005 msgid "Delete data or table"
12006 msgstr "Zrzut danych tabeli"
12008 #: tbl_operations.php:696
12009 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
12012 #: tbl_operations.php:716
12014 msgid "Delete the table (DROP)"
12015 msgstr "Brak baz danych"
12017 #: tbl_operations.php:738
12018 msgid "Partition maintenance"
12019 msgstr "Zarządzanie partycjami"
12021 #: tbl_operations.php:746
12023 msgid "Partition %s"
12024 msgstr "Partycja %s"
12026 #: tbl_operations.php:749
12030 #: tbl_operations.php:750
12034 #: tbl_operations.php:751
12036 msgstr "Optymalizuj"
12038 #: tbl_operations.php:752
12042 #: tbl_operations.php:753
12046 #: tbl_operations.php:765
12047 msgid "Remove partitioning"
12048 msgstr "Usuń partycjonowanie"
12050 #: tbl_operations.php:791
12051 msgid "Check referential integrity:"
12052 msgstr "Sprawdź spójność powiązań:"
12054 #: tbl_printview.php:72
12056 #| msgid "Show tables"
12057 msgid "Showing tables"
12058 msgstr "Pokaż tabele"
12060 #: tbl_printview.php:269 tbl_structure.php:762
12061 msgid "Space usage"
12062 msgstr "Wykorzystanie przestrzeni"
12064 #: tbl_printview.php:273 tbl_structure.php:766
12066 msgstr "Wykorzystanie"
12068 #: tbl_printview.php:300 tbl_structure.php:793
12072 #: tbl_printview.php:325 tbl_structure.php:828
12073 msgid "Row Statistics"
12074 msgstr "Statystyka rekordów"
12076 #: tbl_printview.php:339 tbl_structure.php:843
12078 msgstr "statycznie"
12080 #: tbl_printview.php:341 tbl_structure.php:845
12084 #: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:888
12086 msgstr "Długość rekordu"
12088 #: tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:896
12090 msgstr "Rozmiar rekordu "
12092 #: tbl_printview.php:383 tbl_structure.php:904
12093 msgid "Next autoindex"
12096 #: tbl_relation.php:271
12098 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
12100 "Błąd podczas tworzenia klucza zewnętrznego na %1$s (należy sprawdzić typy "
12103 #: tbl_relation.php:398
12105 #| msgid "Internal relations"
12106 msgid "Internal relation"
12107 msgstr "Wewnętrzne relacje"
12109 #: tbl_relation.php:400
12111 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
12114 "Wewnętrzna relacja jest zbędna gdy istnieje odpowiednia relacja FOREIGN KEY."
12116 #: tbl_relation.php:406
12117 msgid "Foreign key constraint"
12120 #: tbl_select.php:84
12121 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
12122 msgstr "Wykonaj \"zapytanie przez przykład\" (znak globalny: \"%\")"
12124 #: tbl_select.php:178
12126 #| msgid "Select fields (at least one):"
12127 msgid "Select columns (at least one):"
12128 msgstr "Wybór pól (co najmniej jedno):"
12130 #: tbl_select.php:196
12131 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
12132 msgstr "Dodaj warunki przeszukiwania (warunek dla \"WHERE\"):"
12134 #: tbl_select.php:203
12135 msgid "Number of rows per page"
12136 msgstr "rekordów na stronie"
12138 #: tbl_select.php:209
12139 msgid "Display order:"
12140 msgstr "Kolejność wyświetlania:"
12142 #: tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:581
12146 #: tbl_structure.php:162 tbl_structure.php:166
12147 msgid "Browse distinct values"
12148 msgstr "Przeglądaj różne wartości"
12150 #: tbl_structure.php:167 tbl_structure.php:168
12151 msgid "Add primary key"
12154 #: tbl_structure.php:169 tbl_structure.php:170
12156 #| msgid "Apply index(s)"
12158 msgstr "Dołącz indeks(y)"
12160 #: tbl_structure.php:171 tbl_structure.php:172
12161 msgid "Add unique index"
12164 #: tbl_structure.php:173 tbl_structure.php:174
12166 #| msgid "Apply index(s)"
12167 msgid "Add SPATIAL index"
12168 msgstr "Dołącz indeks(y)"
12170 #: tbl_structure.php:175 tbl_structure.php:176
12171 msgid "Add FULLTEXT index"
12174 #: tbl_structure.php:359
12177 msgctxt "None for default"
12181 #: tbl_structure.php:372
12182 #, fuzzy, php-format
12183 #| msgid "Table %s has been dropped"
12184 msgid "Column %s has been dropped"
12185 msgstr "Tabela %s została usunięta"
12187 #: tbl_structure.php:383 tbl_structure.php:477
12189 msgid "A primary key has been added on %s"
12190 msgstr "Do %s dodany został klucz podstawowy"
12192 #: tbl_structure.php:398 tbl_structure.php:413 tbl_structure.php:433
12193 #: tbl_structure.php:448 tbl_structure.php:490 tbl_structure.php:503
12194 #: tbl_structure.php:517 tbl_structure.php:530
12196 msgid "An index has been added on %s"
12197 msgstr "Do %s dodany został indeks"
12199 #: tbl_structure.php:465
12201 #| msgid "Show versions"
12202 msgid "Show more actions"
12203 msgstr "Pokaż wersje"
12205 #: tbl_structure.php:606
12207 #| msgid "Print view"
12209 msgstr "Widok do druku"
12211 #: tbl_structure.php:623
12212 msgid "Relation view"
12213 msgstr "Widok relacyjny"
12215 #: tbl_structure.php:631
12216 msgid "Propose table structure"
12217 msgstr "Analiza zawartości"
12219 #: tbl_structure.php:649
12221 #| msgid "Add %s field(s)"
12223 msgstr "Dodaj %s pól"
12225 #: tbl_structure.php:663
12226 msgid "At End of Table"
12227 msgstr "Na końcu tabeli"
12229 #: tbl_structure.php:664
12230 msgid "At Beginning of Table"
12231 msgstr "Na początku tabeli"
12233 #: tbl_structure.php:665
12238 #: tbl_structure.php:705
12239 #, fuzzy, php-format
12240 #| msgid "Create an index on %s columns"
12241 msgid "Create an index on %s columns"
12242 msgstr "Utwórz indeks dla %s kolumn"
12244 #: tbl_structure.php:859
12245 msgid "partitioned"
12246 msgstr "partycjonowanie"
12248 #: tbl_tracking.php:109
12250 msgid "Tracking report for table `%s`"
12251 msgstr "Monitorowanie raportu tabeli `%s`"
12253 #: tbl_tracking.php:173
12255 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
12256 msgstr "Wersja %s została utworzona, monitorowanie %s.%s jest aktywne."
12258 #: tbl_tracking.php:181
12260 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
12261 msgstr "Monitorowanie %s.%s , wersja %s jest dezaktywowana."
12263 #: tbl_tracking.php:189
12265 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
12266 msgstr "Monitorowanie %s.%s , wersja %s jest aktywna."
12268 #: tbl_tracking.php:199
12269 msgid "SQL statements executed."
12270 msgstr "Instrukcje SQL zostały wykonane."
12272 #: tbl_tracking.php:205
12274 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
12275 "ensure that you have the privileges to do so."
12277 "Możesz wykonać zrzut poprzez utworzenie i użycie tymczasowej bazy danych. "
12278 "Upwenij się, że posiadasz do tego odpowiednie uprawnienia."
12280 #: tbl_tracking.php:206
12281 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
12282 msgstr "Ujmij w komentarz te dwa wiersze jeśli ich nie potrzebujesz."
12284 #: tbl_tracking.php:215
12285 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
12287 "Instrukcje SQL zostały wyeksportowane. Proszę skopiować zrzut lub go wykonać."
12289 #: tbl_tracking.php:246
12291 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
12292 msgstr "Wersja %s migawki (kod SQL)"
12294 #: tbl_tracking.php:373
12296 #| msgid "Track these data definition statements:"
12297 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
12298 msgstr "Monitoruj następujące instrukcje definiujące dane:"
12300 #: tbl_tracking.php:375 tbl_tracking.php:392
12302 #| msgid "Ignore errors"
12303 msgid "Query error"
12304 msgstr "Ignoruj błędy"
12306 #: tbl_tracking.php:390
12308 #| msgid "Track these data manipulation statements:"
12309 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
12310 msgstr "Monitoruj następujące instrukcje przetwarzania danych:"
12312 #: tbl_tracking.php:402
12313 msgid "Tracking statements"
12314 msgstr "Monitorowanie instrukcji"
12316 #: tbl_tracking.php:418 tbl_tracking.php:546
12318 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
12319 msgstr "Pokaż %s w okresie od %s do %s użytkownika %s %s"
12321 #: tbl_tracking.php:423
12323 #| msgid "Delete tracking data for this table"
12324 msgid "Delete tracking data row from report"
12325 msgstr "Usuń dane monitorujące tę tabelę"
12327 #: tbl_tracking.php:434
12329 #| msgid "No databases"
12331 msgstr "Brak baz danych"
12333 #: tbl_tracking.php:444 tbl_tracking.php:501
12337 #: tbl_tracking.php:446
12338 msgid "Data definition statement"
12339 msgstr "Instrukcja definiowania danych"
12341 #: tbl_tracking.php:503
12342 msgid "Data manipulation statement"
12343 msgstr "Instrukcja przetwarzania danych"
12345 #: tbl_tracking.php:549
12346 msgid "SQL dump (file download)"
12347 msgstr "Zrzut SQL (plik do pobrania)"
12349 #: tbl_tracking.php:550
12353 #: tbl_tracking.php:551
12354 msgid "This option will replace your table and contained data."
12355 msgstr "Ta opcja zamienia twoją tabelę i zawarte w niej dane."
12357 #: tbl_tracking.php:551
12358 msgid "SQL execution"
12359 msgstr "Wykonanie SQL"
12361 #: tbl_tracking.php:563
12363 msgid "Export as %s"
12364 msgstr "Eksportuj jako %s"
12366 #: tbl_tracking.php:603
12367 msgid "Show versions"
12368 msgstr "Pokaż wersje"
12370 #: tbl_tracking.php:687
12372 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
12373 msgstr "Dezaktywuj monitorowanie %s.%s"
12375 #: tbl_tracking.php:689
12376 msgid "Deactivate now"
12377 msgstr "Dezaktywuj teraz"
12379 #: tbl_tracking.php:700
12381 msgid "Activate tracking for %s.%s"
12382 msgstr "Aktywuj monitorowanie %s.%s"
12384 #: tbl_tracking.php:702
12385 msgid "Activate now"
12386 msgstr "Aktywuj teraz"
12388 #: tbl_tracking.php:715
12390 msgid "Create version %s of %s.%s"
12391 msgstr "Utwórz wersję %s dla %s.%s"
12393 #: tbl_tracking.php:719
12394 msgid "Track these data definition statements:"
12395 msgstr "Monitoruj następujące instrukcje definiujące dane:"
12397 #: tbl_tracking.php:727
12398 msgid "Track these data manipulation statements:"
12399 msgstr "Monitoruj następujące instrukcje przetwarzania danych:"
12401 #: tbl_tracking.php:735
12402 msgid "Create version"
12403 msgstr "Utwórz wersję"
12405 #: tbl_zoom_select.php:135
12407 #| msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
12408 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
12409 msgstr "Wykonaj \"zapytanie przez przykład\" (znak globalny: \"%\")"
12411 #: tbl_zoom_select.php:145
12413 #| msgid "Hide search criteria"
12414 msgid "Additional search criteria"
12415 msgstr "Ukryj okno zapytania SQL"
12417 #: tbl_zoom_select.php:276
12418 msgid "Use this column to label each point"
12421 #: tbl_zoom_select.php:296
12423 #| msgid "Maximum number of rows to display"
12424 msgid "Maximum rows to plot"
12425 msgstr "Maksymalna liczba rekordów do wyświetlenia"
12427 #: tbl_zoom_select.php:410
12428 msgid "Browse/Edit the points"
12431 #: tbl_zoom_select.php:417
12433 #| msgid "Control user"
12435 msgstr "Użytkownik monitorujący"
12438 msgid "Get more themes!"
12439 msgstr "Pobierz więcej motywów!"
12441 #: transformation_overview.php:24
12442 msgid "Available MIME types"
12443 msgstr "Dostępne typy MIME"
12445 #: transformation_overview.php:37
12447 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
12449 "Typy MIME pisane czcionką pochyloną nie mają oddzielnej funkcji transformacji"
12451 #: transformation_overview.php:42
12452 msgid "Available transformations"
12453 msgstr "Dostępne transformacje"
12455 #: transformation_overview.php:47
12457 #| msgid "Description"
12458 msgctxt "for MIME transformation"
12459 msgid "Description"
12462 #: user_password.php:34
12463 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
12464 msgstr "Brak wystarczających uprawnień!"
12466 #: user_password.php:96
12467 msgid "The profile has been updated."
12468 msgstr "Profil został uaktualniony."
12470 #: view_create.php:141
12472 msgstr "Nazwa widoku"
12474 #: view_operations.php:91
12475 msgid "Rename view to"
12476 msgstr "Zmień nazwę perspektywy na"
12478 #: po/advisory_rules.php:5
12479 msgid "Uptime below one day"
12482 #: po/advisory_rules.php:6
12483 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
12486 #: po/advisory_rules.php:7
12488 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
12489 "longer than a day before running this analyzer"
12492 #: po/advisory_rules.php:8
12494 msgid "The uptime is only %s"
12497 #: po/advisory_rules.php:10
12499 #| msgid "Suggestions:"
12500 msgid "Questions below 1,000"
12501 msgstr "Propozycje:"
12503 #: po/advisory_rules.php:11
12505 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
12506 "recommendations may not be accurate."
12509 #: po/advisory_rules.php:12
12511 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
12515 #: po/advisory_rules.php:13
12516 #, fuzzy, php-format
12517 #| msgid "Insecure connection"
12518 msgid "Current amount of Questions: %s"
12519 msgstr "Niezabezpieczone połączenie"
12521 #: po/advisory_rules.php:15
12523 #| msgid "Show SQL queries"
12524 msgid "Percentage of slow queries"
12525 msgstr "Pokaż zapytania SQL"
12527 #: po/advisory_rules.php:16
12529 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
12532 #: po/advisory_rules.php:17 po/advisory_rules.php:22
12534 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
12535 "in the slow query log"
12538 #: po/advisory_rules.php:18
12540 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
12543 #: po/advisory_rules.php:20
12545 #| msgid "Flush query cache"
12546 msgid "Slow query rate"
12547 msgstr "Opróżnij bufor podręczny zapytań"
12549 #: po/advisory_rules.php:21
12551 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
12554 #: po/advisory_rules.php:23
12557 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
12561 #: po/advisory_rules.php:25
12563 #| msgid "SQL queries"
12564 msgid "Long query time"
12565 msgstr "Zapytania SQL"
12567 #: po/advisory_rules.php:26
12569 "long_query_time is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
12570 "take above 10 seconds are logged."
12573 #: po/advisory_rules.php:27
12575 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
12576 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
12579 #: po/advisory_rules.php:28
12581 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
12584 #: po/advisory_rules.php:30
12586 #| msgid "Show query box"
12587 msgid "Slow query logging"
12588 msgstr "Pokaż okno zapytań"
12590 #: po/advisory_rules.php:31
12591 msgid "The slow query log is disabled."
12594 #: po/advisory_rules.php:32
12596 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
12597 "help troubleshooting badly performing queries."
12600 #: po/advisory_rules.php:33
12601 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
12604 #: po/advisory_rules.php:35
12606 #| msgid "Select Tables"
12607 msgid "Release Series"
12608 msgstr "Wybierz tabele"
12610 #: po/advisory_rules.php:36
12611 msgid "The MySQL server version less then 5.1."
12614 #: po/advisory_rules.php:37
12616 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
12620 #: po/advisory_rules.php:38 po/advisory_rules.php:43 po/advisory_rules.php:48
12621 #, fuzzy, php-format
12622 #| msgid "Create version"
12623 msgid "Current version: %s"
12624 msgstr "Utwórz wersję"
12626 #: po/advisory_rules.php:40 po/advisory_rules.php:45
12629 msgid "Minor Version"
12632 #: po/advisory_rules.php:41
12633 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
12636 #: po/advisory_rules.php:42
12638 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
12639 "performance and MySQL 5.5 even more so."
12642 #: po/advisory_rules.php:46
12643 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
12646 #: po/advisory_rules.php:47
12648 #| msgid "You should upgrade to %s %s or later."
12649 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5"
12650 msgstr "Zaleca się aktualizację do %s w wersji %s lub nowszej."
12652 #: po/advisory_rules.php:50 po/advisory_rules.php:55 po/advisory_rules.php:60
12654 #| msgid "Description"
12655 msgid "Distribution"
12658 #: po/advisory_rules.php:51
12659 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
12662 #: po/advisory_rules.php:52
12664 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
12665 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
12666 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
12669 #: po/advisory_rules.php:53
12670 msgid "'source' found in version_comment"
12673 #: po/advisory_rules.php:56 po/advisory_rules.php:61
12674 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
12677 #: po/advisory_rules.php:57
12678 msgid "Percona documentation is at http://www.percona.com/docs/wiki/"
12681 #: po/advisory_rules.php:58
12682 msgid "'percona' found in version_comment"
12685 #: po/advisory_rules.php:62
12686 msgid "Drizzle documentation is at http://docs.drizzle.org/"
12689 #: po/advisory_rules.php:63
12691 msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
12694 #: po/advisory_rules.php:65
12696 #| msgid "MySQL charset"
12697 msgid "MySQL Architecture"
12698 msgstr "Kodowanie napisów dla MySQL"
12700 #: po/advisory_rules.php:66
12701 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
12704 #: po/advisory_rules.php:67
12706 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
12707 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
12708 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
12711 #: po/advisory_rules.php:68
12713 msgid "Available memory on this host: %s"
12716 #: po/advisory_rules.php:70
12718 #| msgid "Query cache"
12719 msgid "Query cache disabled"
12720 msgstr "Pamięć podręczna zapytań"
12722 #: po/advisory_rules.php:71
12724 #| msgid "The server is not responding"
12725 msgid "The query cache is not enabled."
12726 msgstr "Serwer nie odpowiada"
12728 #: po/advisory_rules.php:72
12730 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
12731 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
12732 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
12733 "memcached, ignore this recommendation."
12736 #: po/advisory_rules.php:73
12737 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
12740 #: po/advisory_rules.php:75
12742 #| msgid "Query cache"
12743 msgid "Query caching method"
12744 msgstr "Pamięć podręczna zapytań"
12746 #: po/advisory_rules.php:76
12747 msgid "Suboptimal caching method."
12750 #: po/advisory_rules.php:77
12752 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
12753 "might be worth considering to use <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/"
12754 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\\\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
12755 "cache, especially if you have multiple slaves."
12758 #: po/advisory_rules.php:78
12761 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
12762 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
12765 #: po/advisory_rules.php:80
12766 msgid "Query cache efficiency (%)"
12769 #: po/advisory_rules.php:81
12770 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
12773 #: po/advisory_rules.php:82
12774 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
12777 #: po/advisory_rules.php:83
12779 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
12782 #: po/advisory_rules.php:85
12784 msgid "Query Cache usage"
12785 msgstr "Pamięć podręczna zapytań"
12787 #: po/advisory_rules.php:86
12789 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
12792 #: po/advisory_rules.php:87
12794 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
12795 "query cache might help as well."
12798 #: po/advisory_rules.php:88
12801 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s%"
12802 "%. It should be above 80%%"
12805 #: po/advisory_rules.php:90
12807 #| msgid "Query cache"
12808 msgid "Query cache fragmentation"
12809 msgstr "Pamięć podręczna zapytań"
12811 #: po/advisory_rules.php:91
12812 msgid "The query cache is considerably fragmented."
12815 #: po/advisory_rules.php:92
12817 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
12818 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
12819 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
12820 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
12821 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
12822 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
12823 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
12824 "qcache_queries_in_cache"
12827 #: po/advisory_rules.php:93
12830 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
12831 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
12832 "value should be below 20%%."
12835 #: po/advisory_rules.php:95
12836 msgid "Query cache low memory prunes"
12839 #: po/advisory_rules.php:96
12841 #| msgid "The amount of free memory for query cache."
12843 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
12845 msgstr "Ilość dostępnej pamięci w podręcznym buforze zapytań."
12847 #: po/advisory_rules.php:97
12849 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
12850 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
12851 "this in small increments and monitor the results."
12854 #: po/advisory_rules.php:98
12856 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
12857 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%)"
12860 #: po/advisory_rules.php:100
12862 #| msgid "Query cache"
12863 msgid "Query cache max size"
12864 msgstr "Pamięć podręczna zapytań"
12866 #: po/advisory_rules.php:101
12868 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
12869 "significant overhead that is required to maintain the cache."
12872 #: po/advisory_rules.php:102
12874 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
12878 #: po/advisory_rules.php:103
12880 msgid "Current query cache size: %s"
12883 #: po/advisory_rules.php:105
12885 #| msgid "Query results"
12886 msgid "Query cache min result size"
12887 msgstr "Wyniki zapytania"
12889 #: po/advisory_rules.php:106
12891 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
12894 #: po/advisory_rules.php:107
12896 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
12897 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
12898 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
12899 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
12900 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
12901 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
12902 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
12903 "might reduce efficiency."
12906 #: po/advisory_rules.php:108
12907 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
12910 #: po/advisory_rules.php:110
12912 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12913 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
12914 msgstr "Pozwala tworzyć tabele tymczasowe."
12916 #: po/advisory_rules.php:111 po/advisory_rules.php:116
12918 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12919 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
12920 msgstr "Pozwala tworzyć tabele tymczasowe."
12922 #: po/advisory_rules.php:112 po/advisory_rules.php:117
12924 "Consider increasing sort_buffer_size and/or read_rnd_buffer_size, depending "
12925 "on your system memory limits"
12928 #: po/advisory_rules.php:113
12931 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than 10%"
12935 #: po/advisory_rules.php:115
12937 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12938 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
12939 msgstr "Pozwala tworzyć tabele tymczasowe."
12941 #: po/advisory_rules.php:118
12944 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
12947 #: po/advisory_rules.php:120
12953 #: po/advisory_rules.php:121
12954 msgid "There are lots of rows being sorted."
12957 #: po/advisory_rules.php:122
12959 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
12960 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
12961 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
12965 #: po/advisory_rules.php:123
12967 msgid "Sorted rows average: %s"
12970 #: po/advisory_rules.php:125
12972 #| msgid "There are no files to upload"
12973 msgid "Rate of joins without indexes"
12974 msgstr "Nie podałeś plików do wgrania na serwer"
12976 #: po/advisory_rules.php:126
12978 #| msgid "There are no files to upload"
12979 msgid "There are too many joins without indexes."
12980 msgstr "Nie podałeś plików do wgrania na serwer"
12982 #: po/advisory_rules.php:127
12984 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
12985 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins"
12988 #: po/advisory_rules.php:128
12990 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
12993 #: po/advisory_rules.php:130
12994 msgid "Rate of reading first index entry"
12997 #: po/advisory_rules.php:131
12998 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
13001 #: po/advisory_rules.php:132
13003 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
13004 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
13005 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
13006 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
13007 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
13011 #: po/advisory_rules.php:133
13013 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
13016 #: po/advisory_rules.php:135
13017 msgid "Rate of reading fixed position"
13020 #: po/advisory_rules.php:136
13021 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
13024 #: po/advisory_rules.php:137
13026 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
13027 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
13031 #: po/advisory_rules.php:138
13034 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
13038 #: po/advisory_rules.php:140
13039 msgid "Rate of reading next table row"
13042 #: po/advisory_rules.php:141
13043 msgid "The rate of reading the next table row is high."
13046 #: po/advisory_rules.php:142
13048 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
13049 "where applicable."
13052 #: po/advisory_rules.php:143
13055 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
13058 #: po/advisory_rules.php:145
13059 msgid "tmp_table_size vs. max_heap_table_size"
13062 #: po/advisory_rules.php:146
13063 msgid "tmp_table_size and max_heap_table_size are not the same."
13066 #: po/advisory_rules.php:147
13068 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
13069 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
13070 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
13071 "other value as well."
13074 #: po/advisory_rules.php:148
13076 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
13079 #: po/advisory_rules.php:150
13080 msgid "Percentage of temp tables on disk"
13083 #: po/advisory_rules.php:151 po/advisory_rules.php:156
13085 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
13089 #: po/advisory_rules.php:152
13091 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
13092 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
13093 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
13094 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
13095 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
13096 "mentioned in the beginning of an <a href=\\\"http://www.facebook.com/note."
13097 "php?note_id=10150111255065841&comments\\\">Article by the Pythian Group</a>"
13100 #: po/advisory_rules.php:153
13103 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
13107 #: po/advisory_rules.php:155
13109 #| msgid "%s table"
13110 #| msgid_plural "%s tables"
13111 msgid "Temp disk rate"
13114 #: po/advisory_rules.php:157
13116 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
13117 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
13118 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
13119 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
13120 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
13121 "mentioned in the <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
13122 "temporary-tables.html\\\">MySQL Documentation</a>"
13125 #: po/advisory_rules.php:158
13128 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
13129 "less than 1 per hour"
13132 #: po/advisory_rules.php:160
13134 #| msgid "Sort buffer size"
13135 msgid "MyISAM key buffer size"
13136 msgstr "Rozmiar bufora dla sortowania"
13138 #: po/advisory_rules.php:161
13139 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
13142 #: po/advisory_rules.php:162
13144 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
13148 #: po/advisory_rules.php:163
13149 msgid "key_buffer_size is 0"
13152 #: po/advisory_rules.php:165
13153 #, fuzzy, php-format
13154 #| msgid "Sort buffer size"
13155 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
13156 msgstr "Rozmiar bufora dla sortowania"
13158 #: po/advisory_rules.php:166 po/advisory_rules.php:171
13159 #, fuzzy, php-format
13160 #| msgid "Sort buffer size"
13161 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
13162 msgstr "Rozmiar bufora dla sortowania"
13164 #: po/advisory_rules.php:167 po/advisory_rules.php:172
13166 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
13167 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
13168 "expectations about what indexes are being used."
13171 #: po/advisory_rules.php:168
13173 msgid "max %% MyISAM key buffer ever used: %s, this value should be above 95%%"
13176 #: po/advisory_rules.php:170
13178 #| msgid "Sort buffer size"
13179 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
13180 msgstr "Rozmiar bufora dla sortowania"
13182 #: po/advisory_rules.php:173
13184 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s, this value should be above 95%%"
13187 #: po/advisory_rules.php:175
13188 msgid "Percentage of index reads from memory"
13191 #: po/advisory_rules.php:176
13193 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
13196 #: po/advisory_rules.php:177
13197 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
13200 #: po/advisory_rules.php:178
13202 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
13205 #: po/advisory_rules.php:180
13207 #| msgid "Create table"
13208 msgid "Rate of table open"
13209 msgstr "Utwórz tabelę"
13211 #: po/advisory_rules.php:181
13213 #| msgid "The current number of pending writes."
13214 msgid "The rate of opening tables is high."
13215 msgstr "Aktualna liczba zapisów w toku."
13217 #: po/advisory_rules.php:182
13219 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
13220 "{table_open_cache} might avoid this."
13223 #: po/advisory_rules.php:183
13225 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
13228 #: po/advisory_rules.php:185
13230 #| msgid "Format of imported file"
13231 msgid "Percentage of used open files limit"
13232 msgstr "Format importowanych plików"
13234 #: po/advisory_rules.php:186
13236 "The number of open files is approaching the max number of open files. You "
13237 "may get a \\\"Too many open files\\\" error."
13240 #: po/advisory_rules.php:187 po/advisory_rules.php:192
13242 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
13243 "restarting after changing open_files_limit."
13246 #: po/advisory_rules.php:188
13249 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
13252 #: po/advisory_rules.php:190
13254 #| msgid "Format of imported file"
13255 msgid "Rate of open files"
13256 msgstr "Format importowanych plików"
13258 #: po/advisory_rules.php:191
13260 #| msgid "The number of pending log file fsyncs."
13261 msgid "The rate of opening files is high."
13262 msgstr "Liczba wywołań fsync dla pliku dziennika w toku."
13264 #: po/advisory_rules.php:193
13266 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
13269 #: po/advisory_rules.php:195
13270 #, fuzzy, php-format
13271 #| msgid "Create table on database %s"
13272 msgid "Immediate table locks %%"
13273 msgstr "Utwórz nową tabelę w bazie danych %s"
13275 #: po/advisory_rules.php:196 po/advisory_rules.php:201
13277 #| msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
13278 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
13279 msgstr "Ile razy blokada tabeli została uzyskana natychmiastowo."
13281 #: po/advisory_rules.php:197 po/advisory_rules.php:202
13282 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
13285 #: po/advisory_rules.php:198
13287 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
13290 #: po/advisory_rules.php:200
13291 msgid "Table lock wait rate"
13294 #: po/advisory_rules.php:203
13296 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
13299 #: po/advisory_rules.php:205
13301 #| msgid "Key cache"
13302 msgid "Thread cache"
13303 msgstr "Bufor podręczny indeksów"
13305 #: po/advisory_rules.php:206
13307 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
13311 #: po/advisory_rules.php:207
13312 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
13315 #: po/advisory_rules.php:208
13316 msgid "The thread cache is set to 0"
13319 #: po/advisory_rules.php:210
13320 #, fuzzy, php-format
13321 #| msgid "Tracking is not active."
13322 msgid "Thread cache hit rate %%"
13323 msgstr "Monitorowanie nie jest aktywne."
13325 #: po/advisory_rules.php:211
13327 #| msgid "Tracking is not active."
13328 msgid "Thread cache is not efficient."
13329 msgstr "Monitorowanie nie jest aktywne."
13331 #: po/advisory_rules.php:212
13332 msgid "Increase {thread_cache_size}."
13335 #: po/advisory_rules.php:213
13337 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
13340 #: po/advisory_rules.php:215
13341 msgid "Threads that are slow to launch"
13344 #: po/advisory_rules.php:216
13346 #| msgid "The number of threads that are not sleeping."
13347 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
13348 msgstr "Liczba nieuśpionych wątków."
13350 #: po/advisory_rules.php:217
13352 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
13353 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
13356 #: po/advisory_rules.php:218
13358 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
13361 #: po/advisory_rules.php:220
13362 msgid "Slow launch time"
13365 #: po/advisory_rules.php:221
13366 msgid "Slow_launch_threads is above 2s"
13369 #: po/advisory_rules.php:222
13371 "Set slow_launch_time to 1s or 2s to correctly count threads that are slow to "
13375 #: po/advisory_rules.php:223
13377 msgid "slow_launch_time is set to %s"
13380 #: po/advisory_rules.php:225
13382 #| msgid "Persistent connections"
13383 msgid "Percentage of used connections"
13384 msgstr "Trwałe połączenia"
13386 #: po/advisory_rules.php:226
13388 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
13392 #: po/advisory_rules.php:227
13394 "Increase max_connections, or decrease wait_timeout so that connections that "
13395 "do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure the "
13396 "code closes database handlers properly."
13399 #: po/advisory_rules.php:228
13402 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
13405 #: po/advisory_rules.php:230
13407 #| msgid "Persistent connections"
13408 msgid "Percentage of aborted connections"
13409 msgstr "Trwałe połączenia"
13411 #: po/advisory_rules.php:231 po/advisory_rules.php:236
13412 msgid "Too many connections are aborted."
13415 #: po/advisory_rules.php:232 po/advisory_rules.php:237
13417 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href=\\"
13418 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-"
13419 "source-of-aborted_connects/\\\">This article</a> might help you track down "
13423 #: po/advisory_rules.php:233
13425 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
13428 #: po/advisory_rules.php:235
13430 #| msgid "Persistent connections"
13431 msgid "Rate of aborted connections"
13432 msgstr "Trwałe połączenia"
13434 #: po/advisory_rules.php:238
13437 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
13440 #: po/advisory_rules.php:240
13442 #| msgid "Format of imported file"
13443 msgid "Percentage of aborted clients"
13444 msgstr "Format importowanych plików"
13446 #: po/advisory_rules.php:241 po/advisory_rules.php:246
13447 msgid "Too many clients are aborted."
13450 #: po/advisory_rules.php:242 po/advisory_rules.php:247
13452 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
13453 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
13454 "database handler properly. Check your network and code."
13457 #: po/advisory_rules.php:243
13459 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
13462 #: po/advisory_rules.php:245
13464 #| msgid "Format of imported file"
13465 msgid "Rate of aborted clients"
13466 msgstr "Format importowanych plików"
13468 #: po/advisory_rules.php:248
13470 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
13473 #: po/advisory_rules.php:250
13474 msgid "Is InnoDB disabled?"
13477 #: po/advisory_rules.php:251
13479 #| msgid "Cannot load or save configuration"
13480 msgid "You do not have InnoDB enabled."
13481 msgstr "Nie udało się załadować lub zapisać konfiguracji"
13483 #: po/advisory_rules.php:252
13484 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
13487 #: po/advisory_rules.php:253
13488 msgid "have_innodb is set to 'value'"
13491 #: po/advisory_rules.php:255
13493 #| msgid "Buffer pool size"
13494 msgid "InnoDB log size"
13495 msgstr "Rozmiar rezerw buforowych"
13497 #: po/advisory_rules.php:256
13499 #| msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
13501 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
13502 "InnoDB buffer pool."
13503 msgstr "Liczba wykonanych zapisów do puli bufora InnoDB."
13505 #: po/advisory_rules.php:257
13508 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
13509 "innodb_log_file_size to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
13510 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
13511 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
13512 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
13513 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
13514 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
13515 "fine. See also <a href=\\\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot."
13516 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\\\">this blog entry</"
13520 #: po/advisory_rules.php:258
13523 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
13524 "it should not be below 20%%"
13527 #: po/advisory_rules.php:260
13528 msgid "Max InnoDB log size"
13531 #: po/advisory_rules.php:261
13532 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
13535 #: po/advisory_rules.php:262
13538 "It is usually sufficient to set innodb_log_file_size to 25%% of the size of "
13539 "{innodb_buffer_pool_size}. A very big innodb_log_file_size slows down the "
13540 "recovery time after a database crash considerably. See also <a href=\\"
13541 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-proper-"
13542 "innodb_log_file_size/\\\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
13543 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
13544 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href=\\"
13545 "\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
13546 "innodblogfilesize-proper-way.html\\\">this blog entry</a>"
13549 #: po/advisory_rules.php:263
13551 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
13554 #: po/advisory_rules.php:265
13556 #| msgid "Buffer pool size"
13557 msgid "InnoDB buffer pool size"
13558 msgstr "Rozmiar rezerw buforowych"
13560 #: po/advisory_rules.php:266
13561 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
13564 #: po/advisory_rules.php:267
13567 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
13568 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
13569 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
13570 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
13571 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
13572 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
13573 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
13574 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href=\\"
13575 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2007/11/03/choosing-"
13576 "innodb_buffer_pool_size/\\\">this article</a>"
13579 #: po/advisory_rules.php:268
13582 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
13583 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
13584 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
13585 "other services running on the same machine."
13588 #: po/advisory_rules.php:270
13589 msgid "MyISAM concurrent inserts"
13590 msgstr "MyISAM concurrent inserts"
13592 #: po/advisory_rules.php:271
13593 msgid "Enable concurrent_insert by setting it to 1"
13594 msgstr "Włącz concurrent_insert za pomocą ustawienia go na 1"
13596 #: po/advisory_rules.php:272
13598 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
13599 "writers for a given table. See also <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/"
13600 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\\\">MySQL Documentation</a>"
13602 "Ustawienie {concurrent_insert} na 1 ogranicza zawartość pomiędzy odczytem a "
13603 "zapisem do danej tabeli. Patrz także: <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/"
13604 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\\\">Dokumentacja MySQL.</a>"
13606 #: po/advisory_rules.php:273
13607 msgid "concurrent_insert is set to 0"
13608 msgstr "concurrent_insert jest ustawione na 0"
13610 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
13611 #~ msgstr "+ Zacznij wprowadzanie od nowa i dodaj nową wartość"
13614 #~ msgid "Create Table"
13615 #~ msgstr "Utwórz tabelę"
13618 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
13620 #~ "(lub gniazdo lokalnego serwera MySQL nie jest skonfigurowane poprawnie)"
13622 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
13623 #~ msgstr "Wyświetl kierunek dla dodawania/zmiany kolumn"
13625 #~ msgid "Create table on database %s"
13626 #~ msgstr "Utwórz nową tabelę w bazie danych %s"
13629 #~ msgid "Data Label"
13632 #~ msgid "Location of the text file"
13633 #~ msgstr "Lokalizacja pliku tekstowego"
13635 #~ msgid "MySQL charset"
13636 #~ msgstr "Kodowanie napisów dla MySQL"
13638 #~ msgid "MySQL client version"
13639 #~ msgstr "Wersja klienta MySQL"
13645 #~ msgid "To select relation, click :"
13646 #~ msgstr "Aby wybrać powiązanie, kliknij :"
13649 #~ msgid "memcached usage"
13650 #~ msgstr "Wykorzystanie przestrzeni"
13653 #~ msgid "% open files"
13654 #~ msgstr "Pokaż otwarte tabele"
13657 #~ msgid "% connections used"
13658 #~ msgstr "Połączenia"
13661 #~ msgid "% aborted connections"
13662 #~ msgstr "Kompresja połączenia"
13665 #~ msgid "CPU Usage"
13666 #~ msgstr "Wykorzystanie"
13669 #~ msgid "Memory Usage"
13670 #~ msgstr "[2. Użycie]"
13673 #~ msgid "Swap Usage"
13674 #~ msgstr "Wykorzystanie"
13676 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
13677 #~ msgstr "Skoroszyt Excel 97-2003 XLS"
13679 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
13680 #~ msgstr "Skoroszyt Excel 2007 XLSX"
13688 #~ msgid "Inline Edit"
13689 #~ msgstr "Mechanizmy"
13691 #~ msgid "Previous"
13692 #~ msgstr "Poprzednie"
13695 #~ msgstr "Następne"
13698 #~ msgid "Create event"
13699 #~ msgstr "Utwórz związek"
13702 #~ msgid "Create routine"
13703 #~ msgstr "Utwórz relację"
13706 #~ msgid "Create trigger"
13707 #~ msgstr "Utwórz związek"
13710 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
13713 #~ "Brak obsługi motywów graficznych, proszę sprawdzić konfigurację i/lub "
13714 #~ "motywy graficzne w katalogu %s."
13716 #~ msgid "The following queries have been executed:"
13717 #~ msgstr "Wykonane zostały następujące zapytania:"
13719 #~ msgid "Switch to"
13720 #~ msgstr "Przełącz na"
13722 #~ msgid "settings"
13723 #~ msgstr "ustawienia"
13726 #~ msgid "Refresh rate:"
13727 #~ msgstr "Odśwież"
13730 #~ msgid "Clear monitor config"
13731 #~ msgstr "Użytkownik dla uwierzytelniania typu config"
13734 #~ msgid "Server traffic"
13735 #~ msgstr "Wybór serwera"
13738 #~ msgid "Value too long in the form!"
13739 #~ msgstr "Brakująca wartość w formularzu!"
13742 #~ msgid "Export of event \"%s\""
13743 #~ msgstr "Eksportuj zawartość"
13746 #~ msgid "No trigger with name %s found"
13748 #~ "Nie znaleziono prawidłowej ścieżki do obrazka dla motywu graficznego %s!"
13752 #~ msgstr "Przeglądaj"
13755 #~ msgid "row(s) starting from row #"
13756 #~ msgstr "rekordów począwszy od"
13758 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
13759 #~ msgstr "w trybie %s powtórz nagłówki po %s komórkach"
13762 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
13763 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
13764 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
13765 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
13766 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
13767 #~ "everything is fine."
13769 #~ "phpMyAdmin nie zdołał odczytać Twojego pliku konfiguracji!<br />Może się "
13770 #~ "to zdarzyć, jeśli PHP znajdzie w nim błąd składniowy lub nie może znaleźć "
13771 #~ "tego pliku.<br />Proszę wywołać bezpośrednio plik konfiguracyjny używając "
13772 #~ "poniższego linku i odczytać otrzymane komunikat(y) o błędach. W "
13773 #~ "większości przypadków brakuje gdzieś cudzysłowu lub średnika.<br />Jeżeli "
13774 #~ "otrzymasz pustą stronę, wszystko jest w porządku."
13776 #~ msgid "Dropping Event"
13777 #~ msgstr "Usuwanie Zdarzenia"
13779 #~ msgid "Dropping Procedure"
13780 #~ msgstr "Usuwanie Procedury"
13782 #~ msgid "Theme / Style"
13783 #~ msgstr "Motyw graficzny / styl"
13786 #~ msgstr "Sekunda"
13788 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
13789 #~ msgstr "Porównanie czasu wykonywania zapytania (w milisekundach)"
13791 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
13792 #~ msgstr "Rozszerzenie GD jest wymagane, do generowania wykresów."
13794 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
13795 #~ msgstr "Enkoder JSON jest potrzebny, dla dymków wykresów."
13797 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
13798 #~ msgstr "Liczba wolnych bloków pamięci w podręcznym buforze zapytań."
13800 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
13802 #~ msgstr "Zresetuj"
13804 #~ msgid "Show processes"
13805 #~ msgstr "Pokaż procesy"
13807 #~ msgctxt "for Show status"
13809 #~ msgstr "Resetuj"
13812 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
13813 #~ "of this MySQL server since its startup."
13815 #~ "<b>Ruch na serwerze</b>: Poniższe tabele pokazują statystyki ruchu na tym "
13816 #~ "serwerze MySQL od rozpoczęcia jego pracy."
13819 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
13822 #~ "<b>Statystyki zapytań</b>: Od rozpoczęcia jego pracy, do serwera zostało "
13823 #~ "wysłanych %s zapytań."
13825 #~ msgid "Chart generated successfully."
13826 #~ msgstr "Uprawnienia zostały pomyślnie przeładowane."
13829 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./"
13830 #~ "Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
13831 #~ msgstr "Być może w przybliżeniu. Zobacz FAQ 3.11"
13833 #~ msgid "Add a New User"
13834 #~ msgstr "Dodaj nowego użytkownika"
13836 #~ msgid "Create User"
13837 #~ msgstr "Utwórz użytkownika"
13839 #~ msgid "Show table row links on left side"
13840 #~ msgstr "Pokaż logo w lewej ramce"
13842 #~ msgid "Background color"
13843 #~ msgstr "Kolor tła"
13845 #~ msgid "Delete the matches for the "
13846 #~ msgstr "Usuń wszystkie trafienia dla tabeli %s?"
13848 #~ msgid "Show left delete link"
13849 #~ msgstr "Pokaż/ukryj lewe menu"
13855 #~ msgstr "Zamknij"
13857 #~ msgid "to/from page"
13858 #~ msgstr "od/do strony"
13860 #~ msgid "Disable Statistics"
13861 #~ msgstr "Wyłącz statystyki"
13866 #~ msgid "Display table filter"
13867 #~ msgstr "Wyświetl komentarze dla kolumn"
13870 #~ "The additional features for working with linked tables have been "
13871 #~ "deactivated. To find out why click %shere%s."
13873 #~ "Dodatkowe możliwości pracy z połączonymi tabelami zostały wyłączone. Aby "
13874 #~ "dowiedzieć się, dlaczego - kliknij %stutaj%s."
13876 #~ msgid "Ignore duplicate rows"
13877 #~ msgstr "Ignoruj zdublowane rekordy"
13879 #~ msgid "No tables"
13880 #~ msgstr "Brak tabel"