Refresh .po files
[phpmyadmin/alexukf.git] / po / fr.po
blobc981b246c9ccf5860129b1706dbb3c2094fd3a46
1 # Automatically generated <>, 2010.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.5.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2011-11-02 15:30-0400\n"
7 "PO-Revision-Date: 2011-11-02 11:57+0200\n"
8 "Last-Translator: Marc Delisle <marc@infomarc.info>\n"
9 "Language-Team: french <fr@li.org>\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Language: fr\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
17 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53 js/messages.php:326
18 #: libraries/display_tbl.lib.php:358 server_privileges.php:1673
19 msgid "Show all"
20 msgstr "Tout afficher"
22 #: browse_foreigners.php:70 libraries/PDF.class.php:42
23 #: libraries/common.lib.php:2406
24 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1142
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1166
26 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:396
27 #: libraries/select_lang.lib.php:487
28 msgid "Page number:"
29 msgstr "Page n° : "
31 #: browse_foreigners.php:133
32 msgid ""
33 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
34 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
35 "cross-window updates."
36 msgstr ""
37 "La fenêtre demandée depuis votre navigateur ne peut être rafraîchie. Il est "
38 "possible que vous ayez fermé la fenêtre source , ou encore que votre "
39 "navigateur bloque les mises à jour entre fenêtres pour des raisons de "
40 "sécurité."
42 #: browse_foreigners.php:151 libraries/common.lib.php:3087
43 #: libraries/common.lib.php:3094 libraries/common.lib.php:3303
44 #: libraries/common.lib.php:3304 libraries/db_links.inc.php:60
45 #: libraries/tbl_links.inc.php:68
46 msgid "Search"
47 msgstr "Rechercher"
49 #: browse_foreigners.php:154 db_operations.php:372 db_operations.php:412
50 #: db_operations.php:522 db_operations.php:549 db_search.php:337
51 #: db_structure.php:614 enum_editor.php:119 gis_data_editor.php:133
52 #: gis_data_editor.php:166 gis_data_editor.php:315 js/messages.php:207
53 #: libraries/Config.class.php:1326 libraries/Theme_Manager.class.php:309
54 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245 libraries/common.lib.php:1367
55 #: libraries/common.lib.php:2379 libraries/core.lib.php:513
56 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
57 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
58 #: libraries/display_export.lib.php:349 libraries/display_import.lib.php:267
59 #: libraries/display_tbl.lib.php:567 libraries/display_tbl.lib.php:697
60 #: libraries/replication_gui.lib.php:76 libraries/replication_gui.lib.php:375
61 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:493 libraries/rte/rte_routines.lib.php:970
62 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1448
63 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:373
64 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:147
65 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:204
66 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:446
67 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:487
68 #: libraries/select_server.lib.php:93 libraries/sql_query_form.lib.php:348
69 #: libraries/sql_query_form.lib.php:410 libraries/sql_query_form.lib.php:463
70 #: libraries/tbl_properties.inc.php:575 main.php:107 navigation.php:172
71 #: navigation.php:210 pmd_pdf.php:120 prefs_manage.php:263
72 #: prefs_manage.php:314 server_binlog.php:109 server_privileges.php:744
73 #: server_privileges.php:1784 server_privileges.php:2148
74 #: server_privileges.php:2195 server_privileges.php:2238
75 #: server_replication.php:233 server_replication.php:316
76 #: server_replication.php:347 server_synchronize.php:1309 tbl_change.php:340
77 #: tbl_change.php:1075 tbl_change.php:1112 tbl_indexes.php:268
78 #: tbl_operations.php:284 tbl_operations.php:321 tbl_operations.php:523
79 #: tbl_operations.php:585 tbl_operations.php:768 tbl_select.php:235
80 #: tbl_structure.php:671 tbl_structure.php:708 tbl_tracking.php:416
81 #: tbl_tracking.php:554 tbl_zoom_select.php:313 view_create.php:181
82 #: view_operations.php:99
83 msgid "Go"
84 msgstr "Exécuter"
86 #: browse_foreigners.php:169 browse_foreigners.php:173
87 #: libraries/Index.class.php:432 tbl_tracking.php:304
88 msgid "Keyname"
89 msgstr "Nom de l'index"
91 #: browse_foreigners.php:170 browse_foreigners.php:172
92 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:55
93 #: server_plugins.php:147 server_status.php:1466
94 msgid "Description"
95 msgstr "Description"
97 #: browse_foreigners.php:249 browse_foreigners.php:258
98 #: browse_foreigners.php:270 browse_foreigners.php:278
99 msgid "Use this value"
100 msgstr "Utiliser cette valeur"
102 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
103 #: libraries/blobstreaming.lib.php:385
104 msgid "No blob streaming server configured!"
105 msgstr "Aucun serveur blob streaming configuré!"
107 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
108 msgid "Failed to fetch headers"
109 msgstr "Erreur d'accès aux en-têtes"
111 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
112 msgid "Failed to open remote URL"
113 msgstr "Échec d'ouverture du URL distant"
115 #: changelog.php:32 license.php:28
116 #, php-format
117 msgid ""
118 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
119 "for more information."
120 msgstr ""
121 "Le fichier %s n'est pas disponible sur ce serveur, veuillez visiter www."
122 "phpmyadmin.net pour plus d'informations."
124 #: db_create.php:60
125 #, php-format
126 msgid "Database %1$s has been created."
127 msgstr "La base de données %1$s a été créée."
129 #: db_datadict.php:49 db_operations.php:364
130 msgid "Database comment: "
131 msgstr "Commentaire sur la base de données: "
133 #: db_datadict.php:153 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1279
134 #: libraries/tbl_properties.inc.php:662 tbl_operations.php:366
135 #: tbl_printview.php:124
136 msgid "Table comments"
137 msgstr "Commentaires sur la table"
139 #: db_datadict.php:162 db_qbe.php:196 libraries/Index.class.php:436
140 #: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:359
141 #: libraries/export/odt.php:286 libraries/export/texytext.php:228
142 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1305
143 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1326
144 #: libraries/tbl_properties.inc.php:267 libraries/tbl_select.lib.php:83
145 #: tbl_change.php:318 tbl_chart.php:89 tbl_indexes.php:196
146 #: tbl_printview.php:136 tbl_relation.php:395 tbl_tracking.php:257
147 #: tbl_tracking.php:308 tbl_zoom_select.php:434
148 msgid "Column"
149 msgstr "Colonne"
151 #: db_datadict.php:163 db_printview.php:103 libraries/Index.class.php:433
152 #: libraries/db_structure.lib.php:46 libraries/export/htmlword.php:250
153 #: libraries/export/latex.php:359 libraries/export/odt.php:289
154 #: libraries/export/texytext.php:229 libraries/rte/rte_list.lib.php:53
155 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:69 libraries/rte/rte_routines.lib.php:836
156 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:861
157 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1366
158 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1306
159 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1327
160 #: libraries/tbl_properties.inc.php:93 libraries/tbl_select.lib.php:84
161 #: server_privileges.php:2251 tbl_change.php:297 tbl_change.php:324
162 #: tbl_printview.php:137 tbl_printview.php:272 tbl_structure.php:202
163 #: tbl_structure.php:765 tbl_tracking.php:258 tbl_tracking.php:305
164 msgid "Type"
165 msgstr "Type"
167 #: db_datadict.php:165 libraries/Index.class.php:439
168 #: libraries/export/htmlword.php:251 libraries/export/latex.php:359
169 #: libraries/export/odt.php:292 libraries/export/texytext.php:230
170 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1308
171 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1329
172 #: libraries/tbl_properties.inc.php:102 tbl_change.php:333
173 #: tbl_printview.php:138 tbl_structure.php:205 tbl_tracking.php:260
174 #: tbl_tracking.php:311 tbl_zoom_select.php:435
175 msgid "Null"
176 msgstr "Null"
178 #: db_datadict.php:166 db_structure.php:537 libraries/export/htmlword.php:252
179 #: libraries/export/latex.php:359 libraries/export/odt.php:295
180 #: libraries/export/texytext.php:231
181 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1309
182 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1330
183 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99 tbl_printview.php:139
184 #: tbl_structure.php:206 tbl_tracking.php:261
185 msgid "Default"
186 msgstr "Défaut"
188 #: db_datadict.php:170 libraries/export/htmlword.php:254
189 #: libraries/export/latex.php:361 libraries/export/odt.php:299
190 #: libraries/export/texytext.php:233
191 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1311
192 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1332 tbl_printview.php:142
193 msgid "Links to"
194 msgstr "Relié à"
196 #: db_datadict.php:172 db_printview.php:109
197 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:111
198 #: libraries/config/messages.inc.php:133 libraries/export/htmlword.php:257
199 #: libraries/export/latex.php:364 libraries/export/odt.php:304
200 #: libraries/export/texytext.php:236
201 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1322
202 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1333
203 #: libraries/tbl_properties.inc.php:122 tbl_printview.php:144
204 msgid "Comments"
205 msgstr "Commentaires"
207 #: db_datadict.php:233 js/messages.php:226 libraries/Index.class.php:349
208 #: libraries/Index.class.php:376 libraries/Index.class.php:674
209 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
210 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:230 libraries/export/htmlword.php:299
211 #: libraries/export/latex.php:407 libraries/export/odt.php:343
212 #: libraries/export/texytext.php:278 libraries/mult_submits.inc.php:287
213 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1357
214 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:128
215 #: server_privileges.php:1473 server_privileges.php:1483
216 #: server_privileges.php:1728 server_privileges.php:1739
217 #: server_privileges.php:2060 server_privileges.php:2065
218 #: server_privileges.php:2367 sql.php:290 sql.php:354 tbl_printview.php:190
219 #: tbl_structure.php:349 tbl_tracking.php:321 tbl_tracking.php:326
220 msgid "No"
221 msgstr "Non"
223 #: db_datadict.php:233 js/messages.php:225 libraries/Index.class.php:350
224 #: libraries/Index.class.php:375 libraries/Index.class.php:674
225 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
226 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:230 libraries/export/htmlword.php:299
227 #: libraries/export/latex.php:407 libraries/export/odt.php:343
228 #: libraries/export/texytext.php:278 libraries/mult_submits.inc.php:46
229 #: libraries/mult_submits.inc.php:78 libraries/mult_submits.inc.php:87
230 #: libraries/mult_submits.inc.php:92 libraries/mult_submits.inc.php:97
231 #: libraries/mult_submits.inc.php:102 libraries/mult_submits.inc.php:262
232 #: libraries/mult_submits.inc.php:276 libraries/mult_submits.inc.php:286
233 #: libraries/mult_submits.inc.php:299
234 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1357
235 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:127
236 #: server_databases.php:81 server_privileges.php:1471
237 #: server_privileges.php:1481 server_privileges.php:1725
238 #: server_privileges.php:1739 server_privileges.php:2060
239 #: server_privileges.php:2063 server_privileges.php:2367 sql.php:353
240 #: tbl_printview.php:190 tbl_structure.php:41 tbl_structure.php:349
241 #: tbl_tracking.php:319 tbl_tracking.php:324
242 msgid "Yes"
243 msgstr "Oui"
245 #: db_export.php:26
246 msgid "View dump (schema) of database"
247 msgstr "Voir une exportation (schéma) de la base de données"
249 #: db_export.php:30 db_printview.php:94 db_qbe.php:101 db_tracking.php:48
250 #: export.php:354 navigation.php:297
251 msgid "No tables found in database."
252 msgstr "Aucune table n'a été trouvée dans cette base."
254 #: db_export.php:40 db_search.php:319 server_export.php:26
255 msgid "Select All"
256 msgstr "Tout sélectionner"
258 #: db_export.php:42 db_search.php:322 server_export.php:28
259 msgid "Unselect All"
260 msgstr "Tout désélectionner"
262 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:22
263 msgid "The database name is empty!"
264 msgstr "Le nom de la base de données est vide !"
266 #: db_operations.php:274
267 #, php-format
268 msgid "Database %s has been renamed to %s"
269 msgstr "La base de données %s a été renommée en %s"
271 #: db_operations.php:278
272 #, php-format
273 msgid "Database %s has been copied to %s"
274 msgstr "La base de données %s a été copiée sur %s"
276 #: db_operations.php:406
277 msgid "Rename database to"
278 msgstr "Changer le nom de la base de données pour"
280 #: db_operations.php:432
281 msgid "Remove database"
282 msgstr "Supprimer la base de données"
284 #: db_operations.php:444
285 #, php-format
286 msgid "Database %s has been dropped."
287 msgstr "La base de données %s a été effacée."
289 #: db_operations.php:449
290 msgid "Drop the database (DROP)"
291 msgstr "Supprimer la base de données (DROP)"
293 #: db_operations.php:478
294 msgid "Copy database to"
295 msgstr "Copier la base de données vers"
297 #: db_operations.php:485 tbl_operations.php:552 tbl_tracking.php:409
298 msgid "Structure only"
299 msgstr "Structure seule"
301 #: db_operations.php:486 tbl_operations.php:553 tbl_tracking.php:411
302 msgid "Structure and data"
303 msgstr "Structure et données"
305 #: db_operations.php:487 tbl_operations.php:554 tbl_tracking.php:410
306 msgid "Data only"
307 msgstr "Données seulement"
309 #: db_operations.php:495
310 msgid "CREATE DATABASE before copying"
311 msgstr "Faire CREATE DATABASE avant la copie"
313 #: db_operations.php:498 libraries/config/messages.inc.php:128
314 #: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/config/messages.inc.php:131
315 #: libraries/config/messages.inc.php:137 tbl_operations.php:560
316 #, php-format
317 msgid "Add %s"
318 msgstr "Ajouter %s"
320 #: db_operations.php:502 libraries/config/messages.inc.php:121
321 #: tbl_operations.php:318 tbl_operations.php:562
322 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
323 msgstr "Inclure la valeur courante de l'AUTO_INCREMENT"
325 #: db_operations.php:506 tbl_operations.php:569
326 msgid "Add constraints"
327 msgstr "Inclure les contraintes de clés étrangères"
329 #: db_operations.php:519
330 msgid "Switch to copied database"
331 msgstr "Aller à la base de données copiée"
333 #: db_operations.php:542 libraries/Index.class.php:438
334 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:20 libraries/db_structure.lib.php:48
335 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:113 libraries/tbl_properties.inc.php:100
336 #: libraries/tbl_properties.inc.php:668 libraries/tbl_select.lib.php:85
337 #: server_collations.php:53 server_collations.php:65 tbl_operations.php:382
338 #: tbl_structure.php:203 tbl_structure.php:870 tbl_tracking.php:259
339 #: tbl_tracking.php:310
340 msgid "Collation"
341 msgstr "Interclassement"
343 #: db_operations.php:555
344 #, php-format
345 msgid ""
346 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
347 "click %shere%s."
348 msgstr ""
349 "Le stockage de configurations phpMyAdmin a été désactivé. Pour une analyse "
350 "du problème, cliquez %sici%s."
352 #: db_operations.php:589
353 msgid "Edit or export relational schema"
354 msgstr "Éditer ou exporter un schéma relationnel"
356 #: db_printview.php:101 db_tracking.php:85 db_tracking.php:186
357 #: libraries/config/messages.inc.php:508 libraries/db_structure.lib.php:32
358 #: libraries/export/pdf.php:95 libraries/export/xml.php:359
359 #: libraries/header.inc.php:161 libraries/rte/rte_list.lib.php:59
360 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:310
361 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:272 server_privileges.php:1835
362 #: server_privileges.php:1893 server_privileges.php:2162
363 #: server_synchronize.php:436 server_synchronize.php:908 tbl_tracking.php:634
364 msgid "Table"
365 msgstr "Table"
367 #: db_printview.php:102 libraries/build_html_for_db.lib.php:31
368 #: libraries/db_structure.lib.php:42 libraries/header_printview.inc.php:65
369 #: libraries/import.lib.php:151 navigation.php:592 navigation.php:612
370 #: tbl_printview.php:353 tbl_structure.php:363 tbl_structure.php:469
371 #: tbl_structure.php:880
372 msgid "Rows"
373 msgstr "Lignes"
375 #: db_printview.php:106 libraries/db_structure.lib.php:53 tbl_indexes.php:197
376 msgid "Size"
377 msgstr "Taille"
379 #: db_printview.php:159 db_structure.php:489 libraries/export/sql.php:790
380 msgid "in use"
381 msgstr "utilisé"
383 #: db_printview.php:184 libraries/db_info.inc.php:70
384 #: libraries/export/sql.php:742
385 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1284 tbl_printview.php:393
386 #: tbl_structure.php:912
387 msgid "Creation"
388 msgstr "Création"
390 #: db_printview.php:193 libraries/db_info.inc.php:75
391 #: libraries/export/sql.php:747
392 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1289 tbl_printview.php:403
393 #: tbl_structure.php:920
394 msgid "Last update"
395 msgstr "Dernière modification"
397 #: db_printview.php:202 libraries/db_info.inc.php:80
398 #: libraries/export/sql.php:752
399 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1294 tbl_printview.php:413
400 #: tbl_structure.php:928
401 msgid "Last check"
402 msgstr "Dernière vérification"
404 #: db_printview.php:219 db_structure.php:513
405 #, php-format
406 msgid "%s table"
407 msgid_plural "%s tables"
408 msgstr[0] "%s table"
409 msgstr[1] "%s tables"
411 #: db_qbe.php:41
412 msgid "You have to choose at least one column to display"
413 msgstr "Vous devez choisir au moins une colonne à afficher"
415 #: db_qbe.php:186
416 #, php-format
417 msgid "Switch to %svisual builder%s"
418 msgstr "Passer au %smode visuel%s"
420 #: db_qbe.php:222 libraries/db_structure.lib.php:90
421 #: libraries/display_tbl.lib.php:995
422 msgid "Sort"
423 msgstr "Tri"
425 #: db_qbe.php:231 db_qbe.php:265 libraries/db_structure.lib.php:97
426 #: libraries/db_structure.lib.php:106 libraries/display_tbl.lib.php:558
427 #: libraries/display_tbl.lib.php:951 libraries/display_tbl.lib.php:954
428 #: server_databases.php:162 server_databases.php:179 tbl_operations.php:279
429 #: tbl_select.php:222
430 msgid "Ascending"
431 msgstr "Croissant"
433 #: db_qbe.php:232 db_qbe.php:273 libraries/db_structure.lib.php:98
434 #: libraries/db_structure.lib.php:107 libraries/display_tbl.lib.php:563
435 #: libraries/display_tbl.lib.php:950 libraries/display_tbl.lib.php:955
436 #: server_databases.php:162 server_databases.php:179 tbl_operations.php:280
437 #: tbl_select.php:223
438 msgid "Descending"
439 msgstr "Décroissant"
441 #: db_qbe.php:286 db_tracking.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:426
442 #: tbl_change.php:287 tbl_tracking.php:639
443 msgid "Show"
444 msgstr "Afficher"
446 #: db_qbe.php:322
447 msgid "Criteria"
448 msgstr "Critère"
450 #: db_qbe.php:375 db_qbe.php:457 db_qbe.php:549 db_qbe.php:580
451 msgid "Ins"
452 msgstr "Ajouter"
454 #: db_qbe.php:379 db_qbe.php:461 db_qbe.php:546 db_qbe.php:577
455 msgid "And"
456 msgstr "Et"
458 #: db_qbe.php:388 db_qbe.php:469 db_qbe.php:551 db_qbe.php:582
459 msgid "Del"
460 msgstr "Effacer"
462 #: db_qbe.php:392 db_qbe.php:473 db_qbe.php:544 db_qbe.php:575
463 #: server_privileges.php:398 tbl_change.php:908 tbl_indexes.php:264
464 #: tbl_select.php:196
465 msgid "Or"
466 msgstr "Ou"
468 #: db_qbe.php:529
469 msgid "Modify"
470 msgstr "Modifier"
472 #: db_qbe.php:606
473 msgid "Add/Delete criteria rows"
474 msgstr "Ajouter/effacer des lignes"
476 #: db_qbe.php:618
477 msgid "Add/Delete columns"
478 msgstr "Ajouter/effacer des colonnes"
480 #: db_qbe.php:631 db_qbe.php:656
481 msgid "Update Query"
482 msgstr "Mise-à-jour de la requête"
484 #: db_qbe.php:639
485 msgid "Use Tables"
486 msgstr "Utiliser les tables"
488 #: db_qbe.php:662
489 #, php-format
490 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
491 msgstr "Requête SQL sur la base <b>%s</b>: "
493 #: db_qbe.php:955 libraries/common.lib.php:1214
494 msgid "Submit Query"
495 msgstr "Exécuter la requête"
497 #: db_search.php:31 libraries/auth/config.auth.lib.php:77
498 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:96
499 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:566 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
500 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:237
501 msgid "Access denied"
502 msgstr "Accès refusé"
504 #: db_search.php:43 db_search.php:286
505 msgid "at least one of the words"
506 msgstr "au moins un mot"
508 #: db_search.php:44 db_search.php:287
509 msgid "all words"
510 msgstr "tous les mots"
512 #: db_search.php:45 db_search.php:288
513 msgid "the exact phrase"
514 msgstr "phrase exacte"
516 #: db_search.php:46 db_search.php:289
517 msgid "as regular expression"
518 msgstr "expression réguliére"
520 #: db_search.php:209
521 #, php-format
522 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
523 msgstr "Résultats de la recherche de «<i>%s</i>» %s :"
525 #: db_search.php:227
526 #, php-format
527 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
528 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
529 msgstr[0] "%s occurence dans la table <i>%s</i>"
530 msgstr[1] "%s occurences dans la table <i>%s</i>"
532 #: db_search.php:234 libraries/common.lib.php:3089
533 #: libraries/common.lib.php:3301 libraries/common.lib.php:3302
534 #: libraries/tbl_links.inc.php:55 tbl_structure.php:569
535 msgid "Browse"
536 msgstr "Afficher"
538 #: db_search.php:239
539 #, php-format
540 msgid "Delete the matches for the %s table?"
541 msgstr "Supprimer de la table %s les occurences?"
543 #: db_search.php:239 libraries/display_tbl.lib.php:1416
544 #: libraries/display_tbl.lib.php:2463
545 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:197
546 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:273
547 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:308
548 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:338
549 #: libraries/sql_query_form.lib.php:403 pmd_general.php:417
550 #: setup/frames/index.inc.php:139 setup/frames/index.inc.php:230
551 #: tbl_tracking.php:426 tbl_tracking.php:447 tbl_tracking.php:504
552 msgid "Delete"
553 msgstr "Effacer"
555 #: db_search.php:252
556 #, php-format
557 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
558 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
559 msgstr[0] "<b>Total :</b> <i>%s</i> occurence"
560 msgstr[1] "<b>Total :</b> <i>%s</i> occurences"
562 #: db_search.php:274
563 msgid "Search in database"
564 msgstr "Effectuer une nouvelle recherche dans la base de données"
566 #: db_search.php:277
567 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
568 msgstr "Mot(s) ou valeur(s) à rechercher (passe-partout: «%») :"
570 #: db_search.php:282
571 msgid "Find:"
572 msgstr "Type de recherche :"
574 #: db_search.php:286 db_search.php:287
575 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
576 msgstr "Séparer les mots par un espace (« »)."
578 #: db_search.php:300
579 msgid "Inside tables:"
580 msgstr "Dans les tables :"
582 #: db_search.php:330
583 msgid "Inside column:"
584 msgstr "Dans la colonne : "
586 #: db_structure.php:67
587 msgid "No tables found in database"
588 msgstr "Aucune table n'a été trouvée dans cette base."
590 #: db_structure.php:314 tbl_operations.php:692
591 #, php-format
592 msgid "Table %s has been emptied"
593 msgstr "La table %s a été vidée"
595 #: db_structure.php:327 tbl_operations.php:709
596 #, php-format
597 msgid "View %s has been dropped"
598 msgstr "La vue %s a été supprimée"
600 #: db_structure.php:327 tbl_operations.php:709
601 #, php-format
602 msgid "Table %s has been dropped"
603 msgstr "La table %s a été effacée"
605 #: db_structure.php:337 tbl_create.php:270
606 msgid "Tracking is active."
607 msgstr "Le suivi est actif."
609 #: db_structure.php:342 tbl_create.php:273
610 msgid "Tracking is not active."
611 msgstr "Le suivi n'est pas activé."
613 #: db_structure.php:450 libraries/display_tbl.lib.php:2346
614 #, php-format
615 msgid ""
616 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation%"
617 "s."
618 msgstr ""
619 "Cette vue contient au moins ce nombre de lignes. Veuillez référer à %"
620 "sdocumentation%s."
622 #: db_structure.php:466 db_structure.php:480 libraries/header.inc.php:161
623 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:209
624 msgid "View"
625 msgstr "Vue"
627 #: db_structure.php:520 libraries/db_structure.lib.php:35
628 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
629 #: server_replication.php:162 server_status.php:588
630 msgid "Replication"
631 msgstr "Réplication"
633 #: db_structure.php:524
634 msgid "Sum"
635 msgstr "Somme"
637 #: db_structure.php:531 libraries/StorageEngine.class.php:331
638 #, php-format
639 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
640 msgstr "Sur ce serveur MySQL, le moteur de stockage par défaut est %s."
642 #: db_structure.php:560 db_structure.php:577 db_structure.php:578
643 #: libraries/display_tbl.lib.php:2488 libraries/display_tbl.lib.php:2493
644 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:264
645 #: server_databases.php:269 server_privileges.php:1756 tbl_structure.php:557
646 #: tbl_structure.php:566
647 msgid "With selected:"
648 msgstr "Pour la sélection :"
650 #: db_structure.php:563 libraries/display_tbl.lib.php:2483
651 #: server_databases.php:266 server_privileges.php:682
652 #: server_privileges.php:1759 tbl_structure.php:560
653 msgid "Check All"
654 msgstr "Tout cocher"
656 #: db_structure.php:567 libraries/display_tbl.lib.php:2484
657 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:268
658 #: server_privileges.php:685 server_privileges.php:1763 tbl_structure.php:564
659 msgid "Uncheck All"
660 msgstr "Tout décocher"
662 #: db_structure.php:572
663 msgid "Check tables having overhead"
664 msgstr "Cocher tables avec pertes"
666 #: db_structure.php:580 libraries/common.lib.php:3314
667 #: libraries/common.lib.php:3315 libraries/config/messages.inc.php:166
668 #: libraries/db_links.inc.php:56 libraries/display_export.lib.php:79
669 #: libraries/display_tbl.lib.php:2506 libraries/display_tbl.lib.php:2647
670 #: libraries/server_links.inc.php:65 libraries/tbl_links.inc.php:80
671 #: prefs_manage.php:286 server_privileges.php:1447 server_status.php:1589
672 #: setup/frames/menu.inc.php:21
673 msgid "Export"
674 msgstr "Exporter"
676 #: db_structure.php:582 db_structure.php:638
677 #: libraries/display_tbl.lib.php:2596 tbl_structure.php:612
678 msgid "Print view"
679 msgstr "Version imprimable"
681 #: db_structure.php:586 libraries/common.lib.php:3310
682 #: libraries/common.lib.php:3311
683 msgid "Empty"
684 msgstr "Vider"
686 #: db_structure.php:588 db_tracking.php:104 enum_editor.php:114
687 #: libraries/Index.class.php:482 libraries/common.lib.php:3308
688 #: libraries/common.lib.php:3309 server_databases.php:270
689 #: tbl_structure.php:150 tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:573
690 msgid "Drop"
691 msgstr "Supprimer"
693 #: db_structure.php:590 tbl_operations.php:608
694 msgid "Check table"
695 msgstr "Vérifier la table"
697 #: db_structure.php:593 tbl_operations.php:657 tbl_structure.php:814
698 msgid "Optimize table"
699 msgstr "Optimiser la table"
701 #: db_structure.php:595 tbl_operations.php:644
702 msgid "Repair table"
703 msgstr "Réparer la table"
705 #: db_structure.php:598 tbl_operations.php:631
706 msgid "Analyze table"
707 msgstr "Analyser la table"
709 #: db_structure.php:600
710 msgid "Add prefix to table"
711 msgstr "Ajouter un préfixe à la table"
713 #: db_structure.php:602 libraries/mult_submits.inc.php:251
714 msgid "Replace table prefix"
715 msgstr "Remplacer le préfixe de table"
717 #: db_structure.php:604 libraries/mult_submits.inc.php:251
718 msgid "Copy table with prefix"
719 msgstr "Copier la table avec un préfixe"
721 #: db_structure.php:641 libraries/schema/User_Schema.class.php:423
722 msgid "Data Dictionary"
723 msgstr "Dictionnaire de données"
725 #: db_tracking.php:79
726 msgid "Tracked tables"
727 msgstr "Tables faisant l'objet d'un suivi"
729 #: db_tracking.php:84 libraries/config/messages.inc.php:502
730 #: libraries/export/htmlword.php:78 libraries/export/latex.php:151
731 #: libraries/export/odt.php:109 libraries/export/pdf.php:95
732 #: libraries/export/sql.php:602 libraries/export/texytext.php:66
733 #: libraries/export/xml.php:292 libraries/header.inc.php:146
734 #: libraries/header_printview.inc.php:60 server_databases.php:161
735 #: server_privileges.php:1830 server_privileges.php:1893
736 #: server_privileges.php:2156 server_status.php:1228
737 #: server_synchronize.php:1277 server_synchronize.php:1281
738 #: tbl_tracking.php:633
739 msgid "Database"
740 msgstr "Base de données"
742 #: db_tracking.php:86
743 msgid "Last version"
744 msgstr "Dernière version"
746 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:636
747 msgid "Created"
748 msgstr "Créé"
750 #: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:637
751 msgid "Updated"
752 msgstr "Mis à jour"
754 #: db_tracking.php:89 libraries/rte/rte_events.lib.php:380
755 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:67 libraries/server_links.inc.php:51
756 #: server_status.php:1231 sql.php:893 tbl_tracking.php:638
757 msgid "Status"
758 msgstr "État"
760 #: db_tracking.php:90 libraries/Index.class.php:430
761 #: libraries/db_structure.lib.php:39 libraries/rte/rte_list.lib.php:52
762 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:61 libraries/rte/rte_list.lib.php:68
763 #: server_databases.php:195 server_privileges.php:1702
764 #: server_privileges.php:1897 server_privileges.php:2254 tbl_structure.php:211
765 msgid "Action"
766 msgstr "Action"
768 #: db_tracking.php:101 js/messages.php:36
769 msgid "Delete tracking data for this table"
770 msgstr "Supprimer les données de suivi de cette table"
772 #: db_tracking.php:119 tbl_tracking.php:590 tbl_tracking.php:648
773 msgid "active"
774 msgstr "actif"
776 #: db_tracking.php:121 tbl_tracking.php:592 tbl_tracking.php:650
777 msgid "not active"
778 msgstr "non activé"
780 #: db_tracking.php:134
781 msgid "Versions"
782 msgstr "Versions"
784 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:400 tbl_tracking.php:668
785 msgid "Tracking report"
786 msgstr "Rapport de suivi"
788 #: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:235 tbl_tracking.php:670
789 msgid "Structure snapshot"
790 msgstr "Instantané"
792 #: db_tracking.php:181
793 msgid "Untracked tables"
794 msgstr "Tables ne faisant pas l'objet d'un suivi"
796 #: db_tracking.php:199 tbl_structure.php:638
797 msgid "Track table"
798 msgstr "Suivre la table"
800 #: db_tracking.php:225
801 msgid "Database Log"
802 msgstr "Journal de la base de données"
804 #: enum_editor.php:23 js/messages.php:244
805 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:690
806 msgid "ENUM/SET editor"
807 msgstr "Éditeur ENUM/SET"
809 #: enum_editor.php:28 js/messages.php:246
810 msgid "Values for a new column"
811 msgstr "Valeurs pour une nouvelle colonne"
813 #: enum_editor.php:30 js/messages.php:245
814 #, fuzzy, php-format
815 #| msgid "Values for the column \"%s\""
816 msgid "Values for column %s"
817 msgstr "Valeurs pour la colonne «%s»"
819 #: enum_editor.php:34 js/messages.php:247
820 #, fuzzy
821 #| msgid "Enter each value in a separate field."
822 msgid "Enter each value in a separate field"
823 msgstr "Saisir chaque valeur dans un champ séparé."
825 #: enum_editor.php:121
826 msgid "Add a value"
827 msgstr "Ajouter une valeur"
829 #: enum_editor.php:127 gis_data_editor.php:317
830 msgid "Output"
831 msgstr "Résultat"
833 #: enum_editor.php:128
834 msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
835 msgstr "Copiez les valeurs et collez-les dans le champ «Taille/Valeurs»"
837 #: export.php:29
838 msgid "Bad type!"
839 msgstr "Type incorrect!"
841 #: export.php:77
842 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
843 msgstr "Ce choix d'exportation doit être sauvegardé dans un fichier !"
845 #: export.php:106
846 msgid "Bad parameters!"
847 msgstr "Paramètres incorrects!"
849 #: export.php:166 export.php:191 export.php:652
850 #, php-format
851 msgid "Insufficient space to save the file %s."
852 msgstr "Espace-disque insuffisant pour enregistrer le fichier %s."
854 #: export.php:307
855 #, php-format
856 msgid ""
857 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
858 msgstr ""
859 "Le fichier %s existe déjà sur le serveur, veuillez changer le nom, ou cocher "
860 "l'option d'écrasement des fichiers existants."
862 #: export.php:311 export.php:315
863 #, php-format
864 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
865 msgstr ""
866 "Le serveur web n'a pas les permissions nécessaires pour enregistrer le "
867 "fichier %s."
869 #: export.php:654
870 #, php-format
871 msgid "Dump has been saved to file %s."
872 msgstr "Le fichier d'exportation a été sauvegardé sous %s."
874 #: file_echo.php:21
875 msgid "Invalid export type"
876 msgstr "Type d'exportation invalide"
878 #: gis_data_editor.php:84
879 #, php-format
880 msgid "Value for the column \"%s\""
881 msgstr "Valeur pour la colonne «%s»"
883 #: gis_data_editor.php:113 tbl_gis_visualization.php:172
884 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
885 msgstr "Utiliser OpenStreetMaps comme couche de base"
887 #: gis_data_editor.php:134
888 msgid "SRID"
889 msgstr "SRID"
891 #: gis_data_editor.php:151 js/messages.php:299
892 #: libraries/display_tbl.lib.php:685
893 msgid "Geometry"
894 msgstr "Géométrie"
896 #: gis_data_editor.php:172 js/messages.php:295
897 msgid "Point"
898 msgstr "Point"
900 #: gis_data_editor.php:173 gis_data_editor.php:197 gis_data_editor.php:245
901 #: gis_data_editor.php:297 js/messages.php:293
902 msgid "X"
903 msgstr "X"
905 #: gis_data_editor.php:175 gis_data_editor.php:199 gis_data_editor.php:247
906 #: gis_data_editor.php:299 js/messages.php:294
907 msgid "Y"
908 msgstr "Y"
910 #: gis_data_editor.php:195 gis_data_editor.php:243 gis_data_editor.php:295
911 #: js/messages.php:296
912 #, php-format
913 msgid "Point %d"
914 msgstr "Point %d"
916 #: gis_data_editor.php:204 gis_data_editor.php:250 gis_data_editor.php:302
917 #: js/messages.php:302
918 msgid "Add a point"
919 msgstr "Ajouter un point"
921 #: gis_data_editor.php:220 js/messages.php:297
922 msgid "Linestring"
923 msgstr "Ligne"
925 #: gis_data_editor.php:223 gis_data_editor.php:279 js/messages.php:301
926 msgid "Outer Ring"
927 msgstr "Anneau extérieur"
929 #: gis_data_editor.php:225 gis_data_editor.php:281 js/messages.php:300
930 msgid "Inner Ring"
931 msgstr "Anneau intérieur"
933 #: gis_data_editor.php:252
934 msgid "Add a linestring"
935 msgstr "Ajouter une ligne"
937 #: gis_data_editor.php:252 gis_data_editor.php:304 js/messages.php:303
938 msgid "Add an inner ring"
939 msgstr "Ajouter un anneau intérieur"
941 #: gis_data_editor.php:266 js/messages.php:298
942 msgid "Polygon"
943 msgstr "Polygone"
945 #: gis_data_editor.php:306 js/messages.php:304
946 msgid "Add a polygon"
947 msgstr "Ajouter un polygone"
949 #: gis_data_editor.php:310
950 msgid "Add geometry"
951 msgstr "Ajouter géométrie"
953 #: gis_data_editor.php:318
954 msgid ""
955 "Chose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the below "
956 "string into the \"Value\" field"
957 msgstr ""
958 "Choisissez «GeomFromText» dans la colonne «Fonction» et collez la chaîne dans "
959 "le champ «Valeur»"
961 #: import.php:57
962 #, php-format
963 msgid ""
964 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation%"
965 "s for ways to workaround this limit."
966 msgstr ""
967 "Vous avez probablement tenté de télécharger un fichier trop volumineux. "
968 "Veuillez vous référer à la %sdocumentation%s pour des façons de contourner "
969 "cette limite."
971 #: import.php:170 import.php:419
972 msgid "Showing bookmark"
973 msgstr "Affichage du signet"
975 #: import.php:180 import.php:415
976 msgid "The bookmark has been deleted."
977 msgstr "Le signet a été effacé."
979 #: import.php:291 import.php:344 libraries/File.class.php:457
980 #: libraries/File.class.php:540
981 msgid "File could not be read"
982 msgstr "Le fichier n'a pu être lu"
984 #: import.php:299 import.php:308 import.php:327 import.php:336
985 #: libraries/File.class.php:610 libraries/File.class.php:618
986 #: libraries/File.class.php:634 libraries/File.class.php:642
987 #, php-format
988 msgid ""
989 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
990 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
991 msgstr ""
992 "Vous avez tenté d'importer un fichier dont le mode de compression (%s) n'est "
993 "pas supporté par votre configuration PHP ou est désactivé dans celle-ci."
995 #: import.php:349
996 msgid ""
997 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
998 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
999 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
1000 msgstr ""
1001 "Aucune données n'a été reçu en vue de l'importation. Aucun nom de fichier "
1002 "n'a été fourni, ou encore la taille du fichier a dépassé la limite permise "
1003 "par votre configuration de PHP. Voir [a@./Documentation."
1004 "html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
1006 #: import.php:366
1007 msgid ""
1008 "Cannot convert file's character set without character set conversion library"
1009 msgstr "Conversion de caractères impossible sans bibliothèque de conversion"
1011 #: import.php:390 libraries/display_import.lib.php:23
1012 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
1013 msgstr ""
1014 "Chargement impossible des greffons d'importation, veuillez vérifier votre "
1015 "installation !"
1017 #: import.php:421 sql.php:928
1018 #, php-format
1019 msgid "Bookmark %s created"
1020 msgstr "Signet %s créé"
1022 #: import.php:427 import.php:433
1023 #, php-format
1024 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
1025 msgstr "L'importation s'est terminée avec succès, %d requêtes exécutées."
1027 #: import.php:442
1028 msgid ""
1029 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
1030 "file and import will resume."
1031 msgstr ""
1032 "La limite de temps a été atteinte; si vous voulez terminer l'importation, "
1033 "soumettez à nouveau le même fichier et l'importation continuera."
1035 #: import.php:444
1036 msgid ""
1037 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
1038 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
1039 msgstr ""
1040 "Cependant lors du dernier traitement, aucune section n'a été analysée; ceci "
1041 "signifie que phpMyAdmin ne pourra terminer cette importation, à moins que la "
1042 "limite de temps de PHP ne soit augmentée."
1044 #: import.php:472 libraries/Message.class.php:175
1045 #: libraries/display_tbl.lib.php:2383 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1204
1046 #: libraries/sql_query_form.lib.php:113 tbl_operations.php:229
1047 #: tbl_relation.php:284 tbl_row_action.php:126 view_operations.php:60
1048 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
1049 msgstr "Votre requête SQL a été exécutée avec succès"
1051 #: import_status.php:29 libraries/common.lib.php:702
1052 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:237 user_password.php:109
1053 msgid "Back"
1054 msgstr "Retour"
1056 #: index.php:164
1057 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
1058 msgstr ""
1059 "phpMyAdmin est plus convivial avec un navigateur <b>supportant les cadres</"
1060 "b>."
1062 #: js/messages.php:27 libraries/server_synchronize.lib.php:1329
1063 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1338
1064 msgid "Click to select"
1065 msgstr "Cliquer pour sélectionner"
1067 #: js/messages.php:28
1068 msgid "Click to unselect"
1069 msgstr "Cliquer pour désélectionner"
1071 #: js/messages.php:29 libraries/import.lib.php:103 sql.php:247
1072 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
1073 msgstr "La commande «DROP DATABASE» est désactivée."
1075 #: js/messages.php:32 libraries/mult_submits.inc.php:282 sql.php:348
1076 msgid "Do you really want to "
1077 msgstr "Voulez-vous vraiment effectuer "
1079 #: js/messages.php:33 libraries/mult_submits.inc.php:282 sql.php:333
1080 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
1081 msgstr "Vous êtes sur le point de DÉTRUIRE une base de données !"
1083 #: js/messages.php:34
1084 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
1085 msgstr "Vous êtes sur le point de DÉTRUIRE une table au complet !"
1087 #: js/messages.php:35
1088 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
1089 msgstr "Vous êtes sur le point de VIDER une table au complet !"
1091 #: js/messages.php:37
1092 msgid "Deleting tracking data"
1093 msgstr "Suppression des données de suivi"
1095 #: js/messages.php:38
1096 msgid "Dropping Primary Key/Index"
1097 msgstr "Destruction de clé primaire / index"
1099 #: js/messages.php:39
1100 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
1101 msgstr "Cette opération pourrait être longue. Procéder quand même ?"
1103 #: js/messages.php:42
1104 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
1105 msgstr "Vous allez DÉSACTIVER un dépôt BLOB !"
1107 #: js/messages.php:43
1108 #, php-format
1109 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
1110 msgstr ""
1111 "Êtes-vous certain de vouloir désactiver toutes les références BLOB pour la "
1112 "base %s ?"
1114 #: js/messages.php:46
1115 msgid "Missing value in the form!"
1116 msgstr "Formulaire incomplet !"
1118 #: js/messages.php:47
1119 msgid "This is not a number!"
1120 msgstr "Ce n'est pas un nombre !"
1122 #. l10n: Default description for the y-Axis of Charts
1123 #: js/messages.php:51
1124 msgid "Total count"
1125 msgstr "Nombre total"
1127 #: js/messages.php:54
1128 msgid "The host name is empty!"
1129 msgstr "Le nom de serveur est vide !"
1131 #: js/messages.php:55
1132 msgid "The user name is empty!"
1133 msgstr "Le nom d'utilisateur est vide !"
1135 #: js/messages.php:56 server_privileges.php:1314 user_password.php:50
1136 msgid "The password is empty!"
1137 msgstr "Le mot de passe est vide !"
1139 #: js/messages.php:57 server_privileges.php:1312 user_password.php:53
1140 msgid "The passwords aren't the same!"
1141 msgstr "Les mots de passe doivent être identiques !"
1143 #: js/messages.php:58 server_privileges.php:1769 server_privileges.php:1793
1144 #: server_privileges.php:2205 server_privileges.php:2404
1145 msgid "Add user"
1146 msgstr "Ajouter un utilisateur"
1148 #: js/messages.php:59
1149 msgid "Reloading Privileges"
1150 msgstr "Chargement des privilèges en cours"
1152 #: js/messages.php:60
1153 msgid "Removing Selected Users"
1154 msgstr "Effacement des utilisateurs sélectionnés"
1156 #: js/messages.php:61 js/messages.php:130 tbl_tracking.php:235
1157 #: tbl_tracking.php:400
1158 msgid "Close"
1159 msgstr "Fermer"
1161 #: js/messages.php:64 js/messages.php:256 libraries/Index.class.php:460
1162 #: libraries/common.lib.php:641 libraries/common.lib.php:1190
1163 #: libraries/common.lib.php:3312 libraries/common.lib.php:3313
1164 #: libraries/config/messages.inc.php:482 libraries/display_tbl.lib.php:1380
1165 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:196 setup/frames/index.inc.php:138
1166 msgid "Edit"
1167 msgstr "Modifier"
1169 #: js/messages.php:65 server_status.php:794
1170 msgid "Live traffic chart"
1171 msgstr "Graphique du trafic en temps réel"
1173 #: js/messages.php:66 server_status.php:797
1174 msgid "Live conn./process chart"
1175 msgstr "Graphique des connexions et processus en temps réel"
1177 #: js/messages.php:67 server_status.php:815
1178 msgid "Live query chart"
1179 msgstr "Graphique des requêtes en temps réel"
1181 #: js/messages.php:69
1182 msgid "Static data"
1183 msgstr "Données statiques"
1185 #. l10n: Total number of queries
1186 #: js/messages.php:71 libraries/build_html_for_db.lib.php:46
1187 #: libraries/engines/innodb.lib.php:158 server_databases.php:223
1188 #: server_status.php:1115 server_status.php:1176 tbl_printview.php:310
1189 #: tbl_structure.php:802
1190 msgid "Total"
1191 msgstr "Total"
1193 #. l10n: Other, small valued, queries
1194 #: js/messages.php:73 server_status.php:594 server_status.php:1013
1195 msgid "Other"
1196 msgstr "Autres"
1198 #. l10n: Thousands separator
1199 #: js/messages.php:75 libraries/common.lib.php:1445
1200 msgid ","
1201 msgstr "  "
1203 #. l10n: Decimal separator
1204 #: js/messages.php:77 libraries/common.lib.php:1447
1205 msgid "."
1206 msgstr ","
1208 #: js/messages.php:79
1209 msgid "KiB sent since last refresh"
1210 msgstr "Kio transmis depuis le dernier rafraîchissement"
1212 #: js/messages.php:80
1213 msgid "KiB received since last refresh"
1214 msgstr "Kio reçus depuis le dernier rafraîchissement"
1216 #: js/messages.php:81
1217 msgid "Server traffic (in KiB)"
1218 msgstr "Trafic du serveur (en Kio)"
1220 #: js/messages.php:82
1221 msgid "Connections since last refresh"
1222 msgstr "Connexions depuis le dernier rafraîchissement"
1224 #: js/messages.php:83 js/messages.php:121 server_status.php:1224
1225 msgid "Processes"
1226 msgstr "Processus"
1228 #: js/messages.php:84
1229 msgid "Connections / Processes"
1230 msgstr "Connexions / Processus"
1232 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1233 #: js/messages.php:86
1234 msgid "Questions since last refresh"
1235 msgstr "Questions depuis le dernier rafraîchissement"
1237 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1238 #: js/messages.php:88
1239 msgid "Questions (executed statements by the server)"
1240 msgstr "Questions (énoncés exécutés par le serveur)"
1242 #: js/messages.php:90 server_status.php:776
1243 msgid "Query statistics"
1244 msgstr "Statistiques sur les requêtes"
1246 #: js/messages.php:93
1247 msgid "Local monitor configuration incompatible"
1248 msgstr "La configuration locale de la surveillance est incompatible"
1250 #: js/messages.php:94
1251 msgid ""
1252 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1253 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1254 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1255 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1256 msgstr ""
1257 "La configuration du graphique dans votre stockage local du navigateur n'est "
1258 "plus compatible avec l'interface de surveillance. Votre configuration "
1259 "courante ne fonctionnera probablement pas. Veuillez réinitialiser votre "
1260 "configuration via le menu <i>Paramètres</i>."
1262 #: js/messages.php:96
1263 msgid "Query cache efficiency"
1264 msgstr "Efficacité de la cache de requêtes"
1266 #: js/messages.php:97
1267 msgid "Query cache usage"
1268 msgstr "Utilisation de la cache de requêtes"
1270 #: js/messages.php:98
1271 msgid "Query cache used"
1272 msgstr "Cache de requêtes utilisée"
1274 #: js/messages.php:100
1275 msgid "System CPU Usage"
1276 msgstr "Utilisation processeur"
1278 #: js/messages.php:101
1279 msgid "System memory"
1280 msgstr "Mémoire système"
1282 #: js/messages.php:102
1283 msgid "System swap"
1284 msgstr "Zone d'échange (swap)"
1286 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1287 #: js/messages.php:103 libraries/common.lib.php:1395 server_status.php:1669
1288 msgid "MiB"
1289 msgstr "Mio"
1291 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1292 #: js/messages.php:104 libraries/common.lib.php:1393 server_status.php:1669
1293 msgid "KiB"
1294 msgstr "Kio"
1296 #: js/messages.php:106
1297 msgid "Average load"
1298 msgstr "Charge moyenne"
1300 #: js/messages.php:107
1301 msgid "Total memory"
1302 msgstr "Mémoire système"
1304 #: js/messages.php:108
1305 msgid "Cached memory"
1306 msgstr "Mémoire cache"
1308 #: js/messages.php:109
1309 msgid "Buffered memory"
1310 msgstr "Mémoire-tampon"
1312 #: js/messages.php:110
1313 msgid "Free memory"
1314 msgstr "Mémoire libre"
1316 #: js/messages.php:111
1317 msgid "Used memory"
1318 msgstr "Mémoire utilisée"
1320 #: js/messages.php:113
1321 msgid "Total Swap"
1322 msgstr "Zone d'échange totale"
1324 #: js/messages.php:114
1325 msgid "Cached Swap"
1326 msgstr "Zone d'échange en cache"
1328 #: js/messages.php:115
1329 msgid "Used Swap"
1330 msgstr "Zone d'échange utilisée"
1332 #: js/messages.php:116
1333 msgid "Free Swap"
1334 msgstr "Zone d'échange libre"
1336 #: js/messages.php:118
1337 msgid "Bytes sent"
1338 msgstr "Octets envoyés"
1340 #: js/messages.php:119
1341 msgid "Bytes received"
1342 msgstr "Octets reçus"
1344 #: js/messages.php:120 server_status.php:1134
1345 msgid "Connections"
1346 msgstr "Connexions"
1348 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1349 #: js/messages.php:124
1350 msgid "Questions"
1351 msgstr "Questions"
1353 #: js/messages.php:125 server_status.php:1089
1354 msgid "Traffic"
1355 msgstr "Trafic"
1357 #: js/messages.php:126 libraries/server_links.inc.php:73
1358 #: server_status.php:1544
1359 msgid "Settings"
1360 msgstr "Paramètres"
1362 #: js/messages.php:127
1363 msgid "Remove chart"
1364 msgstr "Supprimer le graphique"
1366 #: js/messages.php:128
1367 msgid "Edit title and labels"
1368 msgstr "Éditer titre et étiquettes"
1370 #: js/messages.php:129
1371 msgid "Add chart to grid"
1372 msgstr "Ajouter graphique à la grille"
1374 #: js/messages.php:131
1375 msgid "Please add at least one variable to the series"
1376 msgstr "Veuillez ajouter au moins une variable à la série"
1378 #: js/messages.php:132 libraries/display_export.lib.php:308
1379 #: libraries/display_tbl.lib.php:565 libraries/export/sql.php:1092
1380 #: libraries/tbl_properties.inc.php:530 pmd_general.php:504
1381 #: server_privileges.php:2046 server_status.php:1257 server_status.php:1686
1382 #: tbl_zoom_select.php:151 tbl_zoom_select.php:278
1383 msgid "None"
1384 msgstr "Aucune"
1386 #: js/messages.php:133
1387 msgid "Resume monitor"
1388 msgstr "Reprendre la surveillance"
1390 #: js/messages.php:134
1391 msgid "Pause monitor"
1392 msgstr "Mettre la surveillance en pause"
1394 #: js/messages.php:136
1395 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1396 msgstr "general_log et slow_query_log sont activés."
1398 #: js/messages.php:137
1399 msgid "general_log is enabled."
1400 msgstr "general_log est activé."
1402 #: js/messages.php:138
1403 msgid "slow_query_log is enabled."
1404 msgstr "slow_query_log est activé."
1406 #: js/messages.php:139
1407 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1408 msgstr "general_log et slow_query_log sont désactivés."
1410 #: js/messages.php:140
1411 msgid "log_output is not set to TABLE."
1412 msgstr "log_output n'est pas réglé à TABLE."
1414 #: js/messages.php:141
1415 msgid "log_output is set to TABLE."
1416 msgstr "log_output est réglé à TABLE."
1418 #: js/messages.php:142
1419 #, php-format
1420 msgid ""
1421 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1422 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1423 "depending on your system."
1424 msgstr ""
1425 "slow_query_log est activé, mais le serveur n'enregistre que les requêtes qui "
1426 "prennent plus de %d secondes. Il est recommandé de régler long_query_time à "
1427 "0-2 secondes, selon votre système."
1429 #: js/messages.php:143
1430 #, php-format
1431 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1432 msgstr "long_query_time est réglé à %d seconde(s)."
1434 #: js/messages.php:144
1435 msgid ""
1436 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1437 "restart:"
1438 msgstr ""
1439 "Les réglages suivants seront appliqués globalement et remis à la valeur par "
1440 "défaut lors du rémarrage du serveur :"
1442 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1443 #: js/messages.php:146
1444 #, php-format
1445 msgid "Set log_output to %s"
1446 msgstr "Régler log_output à %s"
1448 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1449 #: js/messages.php:148
1450 #, php-format
1451 msgid "Enable %s"
1452 msgstr "Activer %s"
1454 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1455 #: js/messages.php:150
1456 #, php-format
1457 msgid "Disable %s"
1458 msgstr "Désactiver %s"
1460 #. l10n: %d seconds
1461 #: js/messages.php:152
1462 #, php-format
1463 msgid "Set long_query_time to %ds"
1464 msgstr "Régler long_query_time à %ds"
1466 #: js/messages.php:153
1467 msgid ""
1468 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1469 "database administrator."
1470 msgstr ""
1471 "Vous ne pouvez changer ces variables. Connectez-vous en tant que root ou "
1472 "contactez l'administrateur du serveur."
1474 #: js/messages.php:154
1475 msgid "Change settings"
1476 msgstr "Changer les paramètres"
1478 #: js/messages.php:155
1479 msgid "Current settings"
1480 msgstr "Paramètres courants"
1482 #: js/messages.php:157 server_status.php:1634
1483 msgid "Chart Title"
1484 msgstr "Titre du graphique"
1486 #. l10n: As in differential values
1487 #: js/messages.php:159
1488 msgid "Differential"
1489 msgstr "Différentiel"
1491 #: js/messages.php:160
1492 #, php-format
1493 msgid "Divided by %s:"
1494 msgstr "Divisé par %s:"
1496 #: js/messages.php:162
1497 msgid "From slow log"
1498 msgstr "Depuis le journal des requêtes lentes (slow log)"
1500 #: js/messages.php:163
1501 msgid "From general log"
1502 msgstr "Depuis le journal général"
1504 #: js/messages.php:164
1505 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1506 msgstr ""
1507 "Analyse et chargement des journaux en cours. Ceci peut prendre un certain "
1508 "temps."
1510 #: js/messages.php:165
1511 msgid ""
1512 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1513 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1514 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1515 msgstr ""
1516 "Cette colonne montre le nombre de requêtes identiques qui sont regroupées. "
1517 "Cependant, seulement le texte SQL de la requête a été utilisé comme critère "
1518 "de regroupement, donc les autres propriétés des requêtes, comme l'heure de "
1519 "début, peuvent différer."
1521 #: js/messages.php:166
1522 msgid ""
1523 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1524 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1525 "data."
1526 msgstr ""
1527 "Puisque le groupement des requêtes INSERT a été sélectionné, les requêtes "
1528 "INSERT vers une même table sont groupées, peu importe les données insérées."
1530 #: js/messages.php:167
1531 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1532 msgstr "Fichier journal chargé. Requêtes exécutées dans ce laps de temps :"
1534 #: js/messages.php:169
1535 msgid "Jump to Log table"
1536 msgstr "Aller à la table du journal"
1538 #: js/messages.php:170
1539 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1540 msgstr "Journal analysé, mais aucune donnée trouvée pour ce laps de temps."
1542 #. l10n: A collection of available filters
1543 #: js/messages.php:173
1544 msgid "Log table filter options"
1545 msgstr "Options de filtrage de la table journal"
1547 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1548 #: js/messages.php:175
1549 msgid "Filter"
1550 msgstr "Filtre"
1552 #: js/messages.php:176
1553 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1554 msgstr "Filtrer les requêtes par mot ou expression régulière :"
1556 #: js/messages.php:177
1557 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1558 msgstr "Grouper les requêtes en ignorant la partie variable des clauses WHERE"
1560 #: js/messages.php:178
1561 msgid "Sum of grouped rows:"
1562 msgstr "Somme des lignes regroupées :"
1564 #: js/messages.php:179
1565 msgid "Total:"
1566 msgstr "Total :"
1568 #: js/messages.php:181
1569 msgid "Loading logs"
1570 msgstr "Chargement des journaux en cours"
1572 #: js/messages.php:182
1573 msgid "Monitor refresh failed"
1574 msgstr "Échec de rafraîchissement de la surveillance"
1576 #: js/messages.php:183
1577 msgid ""
1578 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1579 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1580 "reentering your credentials should help."
1581 msgstr ""
1582 "Le serveur a retourné une réponse invalide. Votre session a probablement "
1583 "expiré. Veuillez recharger la page et vous connecter à nouveau."
1585 #: js/messages.php:184
1586 msgid "Reload page"
1587 msgstr "Recharger la page"
1589 #: js/messages.php:186
1590 msgid "Affected rows:"
1591 msgstr "Lignes modifiées :"
1593 #: js/messages.php:188
1594 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code"
1595 msgstr ""
1596 "Échec d'analyse du fichier de configuration. Il ne contient pas de code JSON "
1597 "valide"
1599 #: js/messages.php:189
1600 msgid ""
1601 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default "
1602 "config..."
1603 msgstr ""
1604 "Échec de construction du graphique avec la configuration importée. "
1605 "Réinitialisation à la configuration par défaut..."
1607 #: js/messages.php:190 libraries/config/messages.inc.php:172
1608 #: libraries/db_links.inc.php:82 libraries/display_import.lib.php:126
1609 #: libraries/server_links.inc.php:69 libraries/tbl_links.inc.php:89
1610 #: prefs_manage.php:229 server_status.php:1589 setup/frames/menu.inc.php:20
1611 msgid "Import"
1612 msgstr "Importer"
1614 #: js/messages.php:192
1615 msgid "Analyse Query"
1616 msgstr "Analyser la requête"
1618 #: js/messages.php:196
1619 msgid "Advisor system"
1620 msgstr "Conseiller"
1622 #: js/messages.php:197
1623 msgid "Possible performance issues"
1624 msgstr "Impact de performance possible"
1626 #: js/messages.php:198
1627 msgid "Issue"
1628 msgstr "Problème"
1630 #: js/messages.php:199
1631 msgid "Recommendation"
1632 msgstr "Recommandation"
1634 #: js/messages.php:200
1635 msgid "Rule details"
1636 msgstr "Détails de règle"
1638 #: js/messages.php:201
1639 msgid "Justification"
1640 msgstr "Alignement"
1642 #: js/messages.php:202
1643 msgid "Used variable / formula"
1644 msgstr "Variable / formule utilisée"
1646 #: js/messages.php:203
1647 msgid "Test"
1648 msgstr "Test"
1650 #: js/messages.php:208 pmd_general.php:382 pmd_general.php:419
1651 #: pmd_general.php:539 pmd_general.php:587 pmd_general.php:663
1652 #: pmd_general.php:717 pmd_general.php:780
1653 msgid "Cancel"
1654 msgstr "Annuler"
1656 #: js/messages.php:211
1657 msgid "Loading"
1658 msgstr "Chargement en cours"
1660 #: js/messages.php:212
1661 msgid "Processing Request"
1662 msgstr "Requête en traitement"
1664 #: js/messages.php:213 libraries/import/ods.php:77
1665 #: libraries/rte/rte_export.lib.php:39
1666 msgid "Error in Processing Request"
1667 msgstr "Erreur dans le traitement de la requête"
1669 #: js/messages.php:214
1670 msgid "Dropping Column"
1671 msgstr "Suppression de la colonne"
1673 #: js/messages.php:215
1674 msgid "Adding Primary Key"
1675 msgstr "Ajout de clé primaire"
1677 #: js/messages.php:216 libraries/relation.lib.php:80 pmd_general.php:380
1678 #: pmd_general.php:537 pmd_general.php:585 pmd_general.php:661
1679 #: pmd_general.php:715 pmd_general.php:778
1680 msgid "OK"
1681 msgstr "OK"
1683 #: js/messages.php:217
1684 msgid "Click to dismiss this notification"
1685 msgstr "Cliquer pour éliminer ce message"
1687 #: js/messages.php:220
1688 msgid "Renaming Databases"
1689 msgstr "Changement de nom de la base de données"
1691 #: js/messages.php:221
1692 msgid "Reload Database"
1693 msgstr "Rafraîchir la base de données"
1695 #: js/messages.php:222
1696 msgid "Copying Database"
1697 msgstr "Copie de la base de données"
1699 #: js/messages.php:223
1700 msgid "Changing Charset"
1701 msgstr "Changement du jeu de caractères"
1703 #: js/messages.php:224
1704 msgid "Table must have at least one column"
1705 msgstr "La table doit comporter au moins une colonne."
1707 #: js/messages.php:229
1708 msgid "Insert Table"
1709 msgstr "Insérer dans la table"
1711 #: js/messages.php:230
1712 msgid "Hide indexes"
1713 msgstr "Cacher les index"
1715 #: js/messages.php:231
1716 msgid "Show indexes"
1717 msgstr "Montrer les index"
1719 #: js/messages.php:234
1720 msgid "Searching"
1721 msgstr "En recherche"
1723 #: js/messages.php:235
1724 msgid "Hide search results"
1725 msgstr "Cacher les résultats de recherche"
1727 #: js/messages.php:236
1728 msgid "Show search results"
1729 msgstr "Afficher les résultats de recherche"
1731 #: js/messages.php:237
1732 msgid "Browsing"
1733 msgstr "Affichage en cours"
1735 #: js/messages.php:238
1736 msgid "Deleting"
1737 msgstr "Destruction en cours"
1739 #: js/messages.php:241
1740 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1741 msgstr "La définition d'une fonction doit comporter un énoncé RETURN!"
1743 #: js/messages.php:248
1744 #, php-format
1745 msgid "Add %d value(s)"
1746 msgstr "Ajouter %d valeur(s)"
1748 #: js/messages.php:251
1749 msgid ""
1750 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one"
1751 msgstr "Note : si le fichier contient plusieurs tables, elles seront combinées"
1753 #: js/messages.php:254
1754 msgid "Hide query box"
1755 msgstr "Cacher zone SQL"
1757 #: js/messages.php:255
1758 msgid "Show query box"
1759 msgstr "Montrer zone SQL"
1761 #: js/messages.php:257 tbl_row_action.php:28
1762 msgid "No rows selected"
1763 msgstr "Aucune ligne n'a été sélectionnée"
1765 #: js/messages.php:258 libraries/common.lib.php:2704
1766 #: libraries/display_tbl.lib.php:2497 querywindow.php:87 tbl_structure.php:149
1767 #: tbl_structure.php:572
1768 msgid "Change"
1769 msgstr "Modifier"
1771 #: js/messages.php:259
1772 msgid "Query execution time"
1773 msgstr "Durée d'exécution de la requête"
1775 #: js/messages.php:262 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:355
1776 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:352
1777 #: libraries/tbl_properties.inc.php:714 setup/frames/config.inc.php:39
1778 #: setup/frames/index.inc.php:228 tbl_change.php:1027
1779 #: tbl_gis_visualization.php:193 tbl_indexes.php:261 tbl_relation.php:559
1780 msgid "Save"
1781 msgstr "Sauvegarder"
1783 #: js/messages.php:265
1784 msgid "Hide search criteria"
1785 msgstr "Cacher les critères de recherche"
1787 #: js/messages.php:266
1788 msgid "Show search criteria"
1789 msgstr "Afficher les critères de recherche"
1791 #: js/messages.php:269 libraries/tbl_select.lib.php:110
1792 msgid "Zoom Search"
1793 msgstr "Recherche par zoom"
1795 #: js/messages.php:271
1796 msgid "Each point represents a data row."
1797 msgstr "Chaque point représente une ligne de données."
1799 #: js/messages.php:273
1800 msgid "Hovering over a point will show its label."
1801 msgstr "Survoler un point montrera sa description."
1803 #: js/messages.php:275
1804 msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
1805 msgstr ""
1806 "Utilisez la molette de la souris pour effectuer un zoom avant / arrière."
1808 #: js/messages.php:277
1809 msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
1810 msgstr ""
1811 "Cliquez et faites glisser la souris pour vous déplacer dans la série de "
1812 "points."
1814 #: js/messages.php:279
1815 msgid "Click reset zoom link to come back to original state."
1816 msgstr "Cliquez le lien «Réinitialiser zoom» pour revenir à l'état original."
1818 #: js/messages.php:281
1819 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
1820 msgstr ""
1821 "Cliquez sur un point pour visualiser et possiblement éditer la ligne de "
1822 "données."
1824 #: js/messages.php:283
1825 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
1826 msgstr ""
1827 "L'image peut être redimensionnée en faisant glisser le coin inférieur droit."
1829 #: js/messages.php:285
1830 msgid "Strings are converted into integer for plotting"
1831 msgstr "Les chaînes sont converties en nombres entiers aux fins d'affichage"
1833 #: js/messages.php:287
1834 msgid "Select two columns"
1835 msgstr "Sélectionnez deux colonnes"
1837 #: js/messages.php:288
1838 msgid "Select two different columns"
1839 msgstr "Sélectionnez deux colonnes différentes"
1841 #: js/messages.php:291 tbl_change.php:312 tbl_indexes.php:211
1842 #: tbl_indexes.php:238
1843 msgid "Ignore"
1844 msgstr "Ignorer"
1846 #: js/messages.php:292 libraries/display_tbl.lib.php:1381
1847 msgid "Copy"
1848 msgstr "Copier"
1850 #: js/messages.php:307
1851 msgid "Add columns"
1852 msgstr "Ajouter des colonnes"
1854 #: js/messages.php:310
1855 msgid "Select referenced key"
1856 msgstr "Sélectionnez la clé référencée"
1858 #: js/messages.php:311
1859 msgid "Select Foreign Key"
1860 msgstr "Choisissez la clé étrangère"
1862 #: js/messages.php:312
1863 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1864 msgstr "Veuillez choisir la clé primaire ou un index unique"
1866 #: js/messages.php:313 pmd_general.php:77 tbl_relation.php:541
1867 msgid "Choose column to display"
1868 msgstr "Colonne descriptive"
1870 #: js/messages.php:314
1871 msgid ""
1872 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
1873 "save them.Do you want to continue?"
1874 msgstr ""
1875 "Vous n'avez pas sauvegardé les changements. Ils seront perdus si vous ne les "
1876 "sauvegardez pas. Voulez-vous continuer?"
1878 #: js/messages.php:317
1879 msgid "Add an option for column "
1880 msgstr "Ajouter une option pour la colonne"
1882 #: js/messages.php:320
1883 msgid "Press escape to cancel editing"
1884 msgstr "Appuyez sur la touche d'échappement pour annuler l'édition"
1886 #: js/messages.php:321
1887 msgid ""
1888 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
1889 "want to leave this page before saving the data?"
1890 msgstr ""
1891 "Vous avez modifier des données non encore sauvegardées, êtes vous sûr de "
1892 "vouloir quitter cette page avant de sauvegarder?"
1894 #: js/messages.php:322
1895 msgid "Drag to reorder"
1896 msgstr "Faire glisser pour réordonner"
1898 #: js/messages.php:323
1899 msgid "Click to sort"
1900 msgstr "Cliquer pour trier"
1902 #: js/messages.php:324
1903 msgid "Click to mark/unmark"
1904 msgstr "Cliquer pour marquer/enlever les marques"
1906 #: js/messages.php:325
1907 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility"
1908 msgstr "Cliquer sur la flèche<br />pour gérer l'affichage des colonnes"
1910 #: js/messages.php:327
1911 msgid ""
1912 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
1913 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
1914 msgstr ""
1915 "Cette table ne contient pas de colonne unique. Les grilles d'édition, les "
1916 "cases à cocher ainsi que les liens Edition, Copie et Supprimer pourrait ne "
1917 "plus fonctionner après prise en compte de la modification."
1919 #: js/messages.php:328
1920 msgid ""
1921 "You can also edit most columns<br />by clicking directly on their content."
1922 msgstr ""
1923 "Vous pouvez aussi modifier la plupart des colonnes<br/> en cliquant "
1924 "directement sur leur contenu."
1926 #: js/messages.php:329
1927 msgid "Go to link"
1928 msgstr "Suivre le lien"
1930 #: js/messages.php:332
1931 msgid "Generate password"
1932 msgstr "Générer un mot de passe"
1934 #: js/messages.php:333 libraries/replication_gui.lib.php:369
1935 msgid "Generate"
1936 msgstr "Générer"
1938 #: js/messages.php:334
1939 msgid "Change Password"
1940 msgstr "Modifier le mot de passe"
1942 #: js/messages.php:337 tbl_structure.php:465
1943 msgid "More"
1944 msgstr "plus"
1946 #: js/messages.php:340 setup/lib/index.lib.php:173
1947 #, php-format
1948 msgid ""
1949 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
1950 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
1951 msgstr ""
1952 "Une nouvelle version de phpMyAdmin est disponible et vous devriez songer à "
1953 "une mise à niveau. La version la plus récente est %s, publiée le %s."
1955 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
1956 #: js/messages.php:342
1957 msgid ", latest stable version:"
1958 msgstr ", dernière version stable :"
1960 #: js/messages.php:343
1961 msgid "up to date"
1962 msgstr "à jour"
1964 #. l10n: Display text for calendar close link
1965 #: js/messages.php:362
1966 msgid "Done"
1967 msgstr "Fermer"
1969 #: js/messages.php:366
1970 msgctxt "Previous month"
1971 msgid "Prev"
1972 msgstr "Précédent"
1974 #: js/messages.php:371
1975 msgctxt "Next month"
1976 msgid "Next"
1977 msgstr "Suivant"
1979 #. l10n: Display text for current month link in calendar
1980 #: js/messages.php:374
1981 msgid "Today"
1982 msgstr "Aujourd'hui"
1984 #: js/messages.php:377
1985 msgid "January"
1986 msgstr "Janvier"
1988 #: js/messages.php:378
1989 msgid "February"
1990 msgstr "Février"
1992 #: js/messages.php:379
1993 msgid "March"
1994 msgstr "Mars"
1996 #: js/messages.php:380
1997 msgid "April"
1998 msgstr "Avril"
2000 #: js/messages.php:381
2001 msgid "May"
2002 msgstr "Mai"
2004 #: js/messages.php:382
2005 msgid "June"
2006 msgstr "Juin"
2008 #: js/messages.php:383
2009 msgid "July"
2010 msgstr "Juillet"
2012 #: js/messages.php:384
2013 msgid "August"
2014 msgstr "Août"
2016 #: js/messages.php:385
2017 msgid "September"
2018 msgstr "Septembre"
2020 #: js/messages.php:386
2021 msgid "October"
2022 msgstr "Octobre"
2024 #: js/messages.php:387
2025 msgid "November"
2026 msgstr "Novembre"
2028 #: js/messages.php:388
2029 msgid "December"
2030 msgstr "Décembre"
2032 #. l10n: Short month name
2033 #: js/messages.php:392 libraries/common.lib.php:1602
2034 msgid "Jan"
2035 msgstr "Janvier"
2037 #. l10n: Short month name
2038 #: js/messages.php:394 libraries/common.lib.php:1604
2039 msgid "Feb"
2040 msgstr "Février"
2042 #. l10n: Short month name
2043 #: js/messages.php:396 libraries/common.lib.php:1606
2044 msgid "Mar"
2045 msgstr "Mars"
2047 #. l10n: Short month name
2048 #: js/messages.php:398 libraries/common.lib.php:1608
2049 msgid "Apr"
2050 msgstr "Avril"
2052 #. l10n: Short month name
2053 #: js/messages.php:400 libraries/common.lib.php:1610
2054 msgctxt "Short month name"
2055 msgid "May"
2056 msgstr "Mai"
2058 #. l10n: Short month name
2059 #: js/messages.php:402 libraries/common.lib.php:1612
2060 msgid "Jun"
2061 msgstr "Juin"
2063 #. l10n: Short month name
2064 #: js/messages.php:404 libraries/common.lib.php:1614
2065 msgid "Jul"
2066 msgstr "Juillet"
2068 #. l10n: Short month name
2069 #: js/messages.php:406 libraries/common.lib.php:1616
2070 msgid "Aug"
2071 msgstr "Août"
2073 #. l10n: Short month name
2074 #: js/messages.php:408 libraries/common.lib.php:1618
2075 msgid "Sep"
2076 msgstr "Septembre"
2078 #. l10n: Short month name
2079 #: js/messages.php:410 libraries/common.lib.php:1620
2080 msgid "Oct"
2081 msgstr "Octobre"
2083 #. l10n: Short month name
2084 #: js/messages.php:412 libraries/common.lib.php:1622
2085 msgid "Nov"
2086 msgstr "Novembre"
2088 #. l10n: Short month name
2089 #: js/messages.php:414 libraries/common.lib.php:1624
2090 msgid "Dec"
2091 msgstr "Décembre"
2093 #: js/messages.php:417
2094 msgid "Sunday"
2095 msgstr "Dimanche"
2097 #: js/messages.php:418
2098 msgid "Monday"
2099 msgstr "Lundi"
2101 #: js/messages.php:419
2102 msgid "Tuesday"
2103 msgstr "Mardi"
2105 #: js/messages.php:420
2106 msgid "Wednesday"
2107 msgstr "Mercredi"
2109 #: js/messages.php:421
2110 msgid "Thursday"
2111 msgstr "Jeudi"
2113 #: js/messages.php:422
2114 msgid "Friday"
2115 msgstr "Vendredi"
2117 #: js/messages.php:423
2118 msgid "Saturday"
2119 msgstr "Samedi"
2121 #. l10n: Short week day name
2122 #: js/messages.php:427
2123 msgid "Sun"
2124 msgstr "Dim"
2126 #. l10n: Short week day name
2127 #: js/messages.php:429 libraries/common.lib.php:1629
2128 msgid "Mon"
2129 msgstr "Lun"
2131 #. l10n: Short week day name
2132 #: js/messages.php:431 libraries/common.lib.php:1631
2133 msgid "Tue"
2134 msgstr "Mar"
2136 #. l10n: Short week day name
2137 #: js/messages.php:433 libraries/common.lib.php:1633
2138 msgid "Wed"
2139 msgstr "Mer"
2141 #. l10n: Short week day name
2142 #: js/messages.php:435 libraries/common.lib.php:1635
2143 msgid "Thu"
2144 msgstr "Jeu"
2146 #. l10n: Short week day name
2147 #: js/messages.php:437 libraries/common.lib.php:1637
2148 msgid "Fri"
2149 msgstr "Ven"
2151 #. l10n: Short week day name
2152 #: js/messages.php:439 libraries/common.lib.php:1639
2153 msgid "Sat"
2154 msgstr "Sam"
2156 #. l10n: Minimal week day name
2157 #: js/messages.php:443
2158 msgid "Su"
2159 msgstr "Di"
2161 #. l10n: Minimal week day name
2162 #: js/messages.php:445
2163 msgid "Mo"
2164 msgstr "Lu"
2166 #. l10n: Minimal week day name
2167 #: js/messages.php:447
2168 msgid "Tu"
2169 msgstr "Ma"
2171 #. l10n: Minimal week day name
2172 #: js/messages.php:449
2173 msgid "We"
2174 msgstr "Me"
2176 #. l10n: Minimal week day name
2177 #: js/messages.php:451
2178 msgid "Th"
2179 msgstr "Je"
2181 #. l10n: Minimal week day name
2182 #: js/messages.php:453
2183 msgid "Fr"
2184 msgstr "Ve"
2186 #. l10n: Minimal week day name
2187 #: js/messages.php:455
2188 msgid "Sa"
2189 msgstr "Sa"
2191 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2192 #: js/messages.php:457
2193 msgid "Wk"
2194 msgstr "Sem"
2196 #: js/messages.php:464 libraries/rte/rte_list.lib.php:62
2197 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:326 server_status.php:1230 sql.php:894
2198 msgid "Time"
2199 msgstr "Moment"
2201 #: js/messages.php:465
2202 msgid "Hour"
2203 msgstr "Heure"
2205 #: js/messages.php:466
2206 msgid "Minute"
2207 msgstr "Minute"
2209 #: js/messages.php:467
2210 msgid "Second"
2211 msgstr "Seconde"
2213 #: libraries/Advisor.class.php:168
2214 #, php-format
2215 msgid "Failed formatting string for rule '%s'. PHP threw following error: %s"
2216 msgstr ""
2217 "Échec lors de la mise en forme de la chaine avec la règle '%s'. PHP a "
2218 "remonter l'erreur: %s  "
2220 #: libraries/Config.class.php:703
2221 msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
2222 msgstr ""
2223 "Veuillez supprimer le répertoire \"./config\" avant d'utiliser phpMyAdmin!"
2225 #: libraries/Config.class.php:727
2226 #, php-format
2227 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
2228 msgstr "Le fichier de configuration (%s) est illisible."
2230 #: libraries/Config.class.php:752
2231 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
2232 msgstr ""
2233 "Permissions sur le fichier de configuration incorrectes, il ne doit pas être "
2234 "en écriture pour tout le monde."
2236 #: libraries/Config.class.php:1297
2237 msgid "Font size"
2238 msgstr "Taille du texte"
2240 #: libraries/File.class.php:221
2241 msgid "File was not an uploaded file."
2242 msgstr "Le fichier n'était pas un fichier téléversé."
2244 #: libraries/File.class.php:260 libraries/File.class.php:389
2245 msgid "Unknown error while uploading."
2246 msgstr "Erreur inconnue durant le téléversement."
2248 #: libraries/File.class.php:278
2249 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
2250 msgstr ""
2251 "La taille du fichier téléchargé dépasse la limite permise par la directive "
2252 "upload_max_filesize de php.ini."
2254 #: libraries/File.class.php:281
2255 msgid ""
2256 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
2257 "the HTML form."
2258 msgstr ""
2259 "La taille du fichier téléchargé dépasse la limite permise par la directive "
2260 "MAX_FILE_SIZE présente dans le formulaire HTML."
2262 #: libraries/File.class.php:284
2263 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
2264 msgstr "Le fichier n'a été que partiellement téléchargé."
2266 #: libraries/File.class.php:287
2267 msgid "Missing a temporary folder."
2268 msgstr "Répertoire temporaire manquant."
2270 #: libraries/File.class.php:290
2271 msgid "Failed to write file to disk."
2272 msgstr "Erreur lors de l'écriture du fichier sur disque."
2274 #: libraries/File.class.php:293
2275 msgid "File upload stopped by extension."
2276 msgstr "Téléchargement arrêté par l'extension."
2278 #: libraries/File.class.php:296
2279 msgid "Unknown error in file upload."
2280 msgstr "Erreur inconnue durant le téléchargement."
2282 #: libraries/File.class.php:496
2283 msgid ""
2284 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
2285 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
2286 msgstr ""
2287 "Erreur lors du déplacement du fichier téléchargé, voir [a@./Documentation."
2288 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
2290 #: libraries/File.class.php:508
2291 msgid "Error while moving uploaded file."
2292 msgstr "Erreur lors du déplacement du fichier téléversé."
2294 #: libraries/File.class.php:516
2295 msgid "Cannot read (moved) upload file."
2296 msgstr "Impossible de lire le fichier téléversé."
2298 #: libraries/Index.class.php:418 tbl_relation.php:522
2299 msgid "No index defined!"
2300 msgstr "Aucun index n'est défini !"
2302 #: libraries/Index.class.php:423 libraries/build_html_for_db.lib.php:41
2303 #: tbl_tracking.php:300
2304 msgid "Indexes"
2305 msgstr "Index"
2307 #: libraries/Index.class.php:434 libraries/tbl_properties.inc.php:472
2308 #: tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:159 tbl_structure.php:576
2309 #: tbl_tracking.php:306
2310 msgid "Unique"
2311 msgstr "Unique"
2313 #: libraries/Index.class.php:435 tbl_tracking.php:307
2314 msgid "Packed"
2315 msgstr "Compressé"
2317 #: libraries/Index.class.php:437 tbl_tracking.php:309
2318 msgid "Cardinality"
2319 msgstr "Cardinalité"
2321 #: libraries/Index.class.php:440 libraries/rte/rte_events.lib.php:480
2322 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:957 tbl_tracking.php:263
2323 #: tbl_tracking.php:312
2324 msgid "Comment"
2325 msgstr "Commentaire"
2327 #: libraries/Index.class.php:466
2328 msgid "The primary key has been dropped"
2329 msgstr "La clé primaire a été effacée"
2331 #: libraries/Index.class.php:470
2332 #, php-format
2333 msgid "Index %s has been dropped"
2334 msgstr "L'index %s a été effacé"
2336 #: libraries/Index.class.php:568
2337 #, php-format
2338 msgid ""
2339 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
2340 "removed."
2341 msgstr ""
2342 "Les index %1$s et %2$s semblent identiques et l'un d'eux pourrait être "
2343 "supprimé."
2345 #: libraries/List_Database.class.php:379 libraries/config/messages.inc.php:179
2346 #: libraries/server_links.inc.php:43 server_databases.php:104
2347 #: server_privileges.php:1830
2348 msgid "Databases"
2349 msgstr "Bases de données"
2351 #: libraries/Message.class.php:193 libraries/blobstreaming.lib.php:356
2352 #: libraries/blobstreaming.lib.php:365 libraries/common.lib.php:607
2353 #: libraries/core.lib.php:210 libraries/import.lib.php:140 tbl_change.php:904
2354 #: tbl_operations.php:229 tbl_relation.php:282 view_operations.php:60
2355 msgid "Error"
2356 msgstr "Erreur"
2358 #: libraries/Message.class.php:241
2359 #, php-format
2360 msgid "%1$d row affected."
2361 msgid_plural "%1$d rows affected."
2362 msgstr[0] "%1$d ligne affectée."
2363 msgstr[1] "%1$d lignes affectées."
2365 #: libraries/Message.class.php:257
2366 #, php-format
2367 msgid "%1$d row deleted."
2368 msgid_plural "%1$d rows deleted."
2369 msgstr[0] "%1$d ligne supprimée."
2370 msgstr[1] "%1$d lignes supprimées."
2372 #: libraries/Message.class.php:273
2373 #, php-format
2374 msgid "%1$d row inserted."
2375 msgid_plural "%1$d rows inserted."
2376 msgstr[0] "%1$d ligne insérée."
2377 msgstr[1] "%1$d lignes insérées."
2379 #: libraries/PDF.class.php:81
2380 msgid "Error while creating PDF:"
2381 msgstr "Erreur pendant la création du PDF: "
2383 #: libraries/RecentTable.class.php:107
2384 msgid "Could not save recent table"
2385 msgstr "Impossible de sauvegarder l'historique des tables récentes"
2387 #: libraries/RecentTable.class.php:142
2388 msgid "Recent tables"
2389 msgstr "Tables récentes"
2391 #: libraries/RecentTable.class.php:149
2392 msgid "There are no recent tables"
2393 msgstr "Il n'y a pas de tables récentes"
2395 #: libraries/StorageEngine.class.php:198
2396 msgid ""
2397 "There is no detailed status information available for this storage engine."
2398 msgstr ""
2399 "Aucune information détaillée sur l'état n'est disponible pour ce moteur de "
2400 "stockage."
2402 #: libraries/StorageEngine.class.php:334
2403 #, php-format
2404 msgid "%s is available on this MySQL server."
2405 msgstr "%s est disponible sur ce serveur MySQL."
2407 #: libraries/StorageEngine.class.php:337
2408 #, php-format
2409 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
2410 msgstr "%s a été désactivé sur ce serveur MySQL."
2412 #: libraries/StorageEngine.class.php:341
2413 #, php-format
2414 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
2415 msgstr "Ce serveur MySQL ne supporte pas le moteur de stockage %s."
2417 #: libraries/Table.class.php:329
2418 msgid "unknown table status: "
2419 msgstr "Statut de table incorrect:"
2421 #: libraries/Table.class.php:1116
2422 msgid "Invalid database"
2423 msgstr "Nom de base de données invalide"
2425 #: libraries/Table.class.php:1130 tbl_get_field.php:25
2426 msgid "Invalid table name"
2427 msgstr "Nom de table invalide"
2429 #: libraries/Table.class.php:1143
2430 #, php-format
2431 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
2432 msgstr "Erreur lors du renommage de %1$s en %2$s"
2434 #: libraries/Table.class.php:1230
2435 #, php-format
2436 msgid "Table %s has been renamed to %s"
2437 msgstr "La table %s se nomme maintenant %s"
2439 #: libraries/Table.class.php:1362
2440 msgid "Could not save table UI preferences"
2441 msgstr "Impossible de sauvegarder les préférences d'interface de tables"
2443 #: libraries/Table.class.php:1385
2444 #, php-format
2445 msgid ""
2446 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
2447 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
2448 msgstr ""
2449 "Echec lors de la tentative de vidage de la table UI Préférences (voir $cfg"
2450 "['Servers'][$i]['MaxTableUiprefs'] %s)"
2452 #: libraries/Table.class.php:1511
2453 #, php-format
2454 msgid ""
2455 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
2456 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
2457 "changed."
2458 msgstr ""
2459 "Impossible de sauvegarder l'UI Propriété \"%s\". Le changement effectué ne "
2460 "sera pas persistant après actualisation de cette page. Merci de vérifier si "
2461 "la structure de la table a changé."
2463 #: libraries/Theme.class.php:145
2464 #, php-format
2465 msgid "No valid image path for theme %s found!"
2466 msgstr "Chemin des images inexistant pour le thème %s !"
2468 #: libraries/Theme.class.php:352
2469 msgid "No preview available."
2470 msgstr "Prévisualisation non disponible."
2472 #: libraries/Theme.class.php:355
2473 msgid "take it"
2474 msgstr "utiliser celui-ci"
2476 #: libraries/Theme_Manager.class.php:110
2477 #, php-format
2478 msgid "Default theme %s not found!"
2479 msgstr "Thème par défaut %s inexistant !"
2481 #: libraries/Theme_Manager.class.php:151
2482 #, php-format
2483 msgid "Theme %s not found!"
2484 msgstr "Thème %s inexistant !"
2486 #: libraries/Theme_Manager.class.php:217
2487 #, php-format
2488 msgid "Theme path not found for theme %s!"
2489 msgstr "Chemin non trouvé pour le thème %s !"
2491 #: libraries/Theme_Manager.class.php:296 themes.php:20 themes.php:27
2492 msgid "Theme"
2493 msgstr "Thème"
2495 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:71
2496 msgid "Cannot connect: invalid settings."
2497 msgstr "Connexion impossible: paramètres incorrects."
2499 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:85
2500 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:172 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
2501 #, php-format
2502 msgid "Welcome to %s"
2503 msgstr "Bienvenue dans %s"
2505 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:100
2506 #, php-format
2507 msgid ""
2508 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the %"
2509 "1$ssetup script%2$s to create one."
2510 msgstr ""
2511 "La raison probable est que vous n'avez pas créé de fichier de configuration. "
2512 "Vous pouvez utiliser le %1$sscript de configuration%2$s dans ce but."
2514 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:109
2515 msgid ""
2516 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
2517 "connection. You should check the host, username and password in your "
2518 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
2519 "the administrator of the MySQL server."
2520 msgstr ""
2521 "phpMyAdmin a tenté de se connecter au serveur MySQL, et le serveur a rejeté "
2522 "la connexion. Veuillez vérifier les valeurs de host, username et password "
2523 "dans votre configuration et vous assurer qu'elles correspondent aux "
2524 "informations fournies par l'administrateur du serveur MySQL."
2526 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:35
2527 msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
2528 msgstr "Impossible d'utiliser Blowfish depuis mcrypt!"
2530 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:197
2531 msgid "Log in"
2532 msgstr "Connexion"
2534 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:199
2535 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:201
2536 #: libraries/navigation_header.inc.php:91
2537 #: libraries/navigation_header.inc.php:94
2538 #: libraries/navigation_header.inc.php:96
2539 msgid "phpMyAdmin documentation"
2540 msgstr "Documentation de phpMyAdmin"
2542 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:211
2543 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:212
2544 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
2545 msgstr ""
2546 "Vous pouvez entrer le nom du serveur ou son adresse IP, ainsi que le port "
2547 "séparé par un espace."
2549 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:211
2550 msgid "Server:"
2551 msgstr "Serveur : "
2553 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:216
2554 msgid "Username:"
2555 msgstr "Utilisateur : "
2557 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:220
2558 msgid "Password:"
2559 msgstr "Mot de passe : "
2561 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:227
2562 msgid "Server Choice"
2563 msgstr "Choix du serveur"
2565 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:273 libraries/header.inc.php:87
2566 msgid "Cookies must be enabled past this point."
2567 msgstr "Vous devez accepter les cookies pour poursuivre."
2569 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:564
2570 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:235
2571 msgid ""
2572 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
2573 msgstr ""
2574 "La configuration interdit une connexion sans mot de passe (voir "
2575 "AllowNoPassword)"
2577 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:568
2578 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:239
2579 #, php-format
2580 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
2581 msgstr "Aucune activité depuis %s secondes ou plus, veuillez vous reconnecter"
2583 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:578
2584 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:580
2585 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:243
2586 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
2587 msgstr "Connexion au serveur MySQL non permise"
2589 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
2590 msgid "Wrong username/password. Access denied."
2591 msgstr "Erreur d'utilisateur/mot de passe. Accès refusé."
2593 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:88
2594 msgid "Can not find signon authentication script:"
2595 msgstr "Ne peut trouver le script d'authentification pour le mode signon:"
2597 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:116
2598 #, php-format
2599 msgid "File %s does not contain any key id"
2600 msgstr "Le fichier %s ne contient pas d'identifiant de clé"
2602 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:156
2603 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:177
2604 msgid "Hardware authentication failed"
2605 msgstr "L'authentification matérielle a échoué"
2607 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:163
2608 msgid "No valid authentication key plugged"
2609 msgstr "La clé d'authentification n'est pas branchée"
2611 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:196
2612 msgid "Authenticating..."
2613 msgstr "Authentification en cours..."
2615 #: libraries/blobstreaming.lib.php:272
2616 msgid "PBMS error"
2617 msgstr "Erreur PBMS"
2619 #: libraries/blobstreaming.lib.php:306
2620 msgid "PBMS connection failed:"
2621 msgstr "La connexion PBMS a échoué :"
2623 #: libraries/blobstreaming.lib.php:361
2624 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
2625 msgstr "L'accès aux informations BLOB de PBMS a échoué :"
2627 #: libraries/blobstreaming.lib.php:373
2628 msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
2629 msgstr "L'accès au Content-Type du BLOB a échoué"
2631 #: libraries/blobstreaming.lib.php:401
2632 msgid "View image"
2633 msgstr "Afficher l'image"
2635 #: libraries/blobstreaming.lib.php:408
2636 msgid "Play audio"
2637 msgstr "Lecture audio"
2639 #: libraries/blobstreaming.lib.php:417
2640 msgid "View video"
2641 msgstr "Lecture vidéo"
2643 #: libraries/blobstreaming.lib.php:423
2644 msgid "Download file"
2645 msgstr "Télécharger"
2647 #: libraries/blobstreaming.lib.php:494
2648 #, php-format
2649 msgid "Could not open file: %s"
2650 msgstr "Échec d'ouverture du fichier %s"
2652 #: libraries/bookmark.lib.php:73
2653 msgid "shared"
2654 msgstr "partagé"
2656 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:26
2657 #: libraries/config/messages.inc.php:185 libraries/export/xml.php:51
2658 #: server_status.php:590
2659 msgid "Tables"
2660 msgstr "Tables"
2662 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:36 libraries/config/setup.forms.php:304
2663 #: libraries/config/setup.forms.php:340 libraries/config/setup.forms.php:363
2664 #: libraries/config/setup.forms.php:368
2665 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:202
2666 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:238
2667 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:261
2668 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:266
2669 #: libraries/export/latex.php:201 libraries/export/sql.php:1092
2670 #: server_privileges.php:612 server_replication.php:314 tbl_printview.php:276
2671 #: tbl_structure.php:771
2672 msgid "Data"
2673 msgstr "Données"
2675 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:51 libraries/db_structure.lib.php:55
2676 #: tbl_printview.php:295 tbl_structure.php:788
2677 msgid "Overhead"
2678 msgstr "Perte"
2680 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:94
2681 msgid "Jump to database"
2682 msgstr "Aller à la base de données"
2684 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:131
2685 msgid "Not replicated"
2686 msgstr "Non répliqué"
2688 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:137
2689 msgid "Replicated"
2690 msgstr "Répliqué"
2692 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:151
2693 #, php-format
2694 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
2695 msgstr "Vérifier les privilèges pour la base de données &quot;%s&quot;."
2697 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:154
2698 msgid "Check Privileges"
2699 msgstr "Vérifier les privilèges"
2701 #: libraries/common.inc.php:147
2702 msgid "possible exploit"
2703 msgstr "vulnérabilité possible"
2705 #: libraries/common.inc.php:156
2706 msgid "numeric key detected"
2707 msgstr "Clé numérique détectée"
2709 #: libraries/common.inc.php:597
2710 msgid "Failed to read configuration file"
2711 msgstr "Impossible de lire le fichier de configuration"
2713 #: libraries/common.inc.php:598
2714 msgid ""
2715 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
2716 "shown below."
2717 msgstr ""
2718 "Ceci indique habituellement qu'il y a une erreur de syntaxe, veuillez "
2719 "vérifier si une erreur s'affiche plus bas."
2721 #: libraries/common.inc.php:605
2722 #, php-format
2723 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
2724 msgstr "Chargement de la configuration par défaut impossible depuis %1$s"
2726 # OK
2727 #: libraries/common.inc.php:610
2728 msgid ""
2729 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
2730 "configuration file!"
2731 msgstr ""
2732 "Le paramètre <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> DOIT être renseigné dans votre "
2733 "fichier de configuration !"
2735 #: libraries/common.inc.php:640
2736 #, php-format
2737 msgid "Invalid server index: %s"
2738 msgstr "Indice de serveur invalide: %s"
2740 #: libraries/common.inc.php:647
2741 #, php-format
2742 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
2743 msgstr ""
2744 "Nom d'hôte invalide pour le serveur %1$s. Veuillez vérifier votre "
2745 "configuration."
2747 #: libraries/common.inc.php:656 libraries/config/messages.inc.php:506
2748 #: libraries/header.inc.php:134 main.php:160 server_status.php:775
2749 #: server_synchronize.php:1257
2750 msgid "Server"
2751 msgstr "Serveur"
2753 #: libraries/common.inc.php:835
2754 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
2755 msgstr ""
2756 "Le fichier de configuration contient un type d'authentification invalide :"
2758 #: libraries/common.inc.php:950
2759 #, php-format
2760 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
2761 msgstr "Vous devriez utiliser %s en version %s ou plus récente."
2763 #: libraries/common.lib.php:188
2764 #, php-format
2765 msgid "Max: %s%s"
2766 msgstr "Taille maximum: %s%s"
2768 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2769 #: libraries/common.lib.php:443
2770 msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
2771 msgid "en"
2772 msgstr "en"
2774 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2775 #: libraries/common.lib.php:447
2776 msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
2777 msgid "en"
2778 msgstr "en"
2780 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2781 #: libraries/common.lib.php:451
2782 msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
2783 msgid "en"
2784 msgstr "fr"
2786 #: libraries/common.lib.php:465 libraries/common.lib.php:467
2787 #: libraries/common.lib.php:469 libraries/common.lib.php:487
2788 #: libraries/common.lib.php:491 libraries/common.lib.php:510
2789 #: libraries/common.lib.php:513 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:140
2790 #: libraries/display_export.lib.php:234 libraries/engines/pbms.lib.php:71
2791 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/navigation_header.inc.php:106
2792 #: libraries/navigation_header.inc.php:107 libraries/relation.lib.php:78
2793 #: libraries/sql_query_form.lib.php:384 libraries/sql_query_form.lib.php:387
2794 #: main.php:218 server_variables.php:129
2795 msgid "Documentation"
2796 msgstr "Documentation"
2798 #: libraries/common.lib.php:619 libraries/header_printview.inc.php:63
2799 #: server_status.php:577 server_status.php:1233
2800 msgid "SQL query"
2801 msgstr "Requête SQL"
2803 #: libraries/common.lib.php:660 libraries/rte/rte_events.lib.php:103
2804 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:108 libraries/rte/rte_events.lib.php:118
2805 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:131 libraries/rte/rte_routines.lib.php:253
2806 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:258
2807 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:268
2808 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:282
2809 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1254
2810 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:76 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:81
2811 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:91
2812 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:104
2813 msgid "MySQL said: "
2814 msgstr "MySQL a répondu: "
2816 #: libraries/common.lib.php:1123
2817 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
2818 msgstr "Connexion au validateur SQL impossible"
2820 #: libraries/common.lib.php:1164 libraries/config/messages.inc.php:483
2821 msgid "Explain SQL"
2822 msgstr "Expliquer SQL"
2824 #: libraries/common.lib.php:1168
2825 msgid "Skip Explain SQL"
2826 msgstr "Ne pas expliquer SQL"
2828 #: libraries/common.lib.php:1203
2829 msgid "Without PHP Code"
2830 msgstr "Sans source PHP"
2832 #: libraries/common.lib.php:1206 libraries/config/messages.inc.php:485
2833 msgid "Create PHP Code"
2834 msgstr "Créer source PHP"
2836 #: libraries/common.lib.php:1226 libraries/config/messages.inc.php:484
2837 #: server_status.php:786 server_status.php:808 server_status.php:827
2838 msgid "Refresh"
2839 msgstr "Actualiser"
2841 #: libraries/common.lib.php:1236
2842 msgid "Skip Validate SQL"
2843 msgstr "Ne pas valider SQL"
2845 #: libraries/common.lib.php:1239 libraries/config/messages.inc.php:487
2846 msgid "Validate SQL"
2847 msgstr "Valider SQL"
2849 #: libraries/common.lib.php:1298
2850 msgid "Inline edit of this query"
2851 msgstr "Éditer cette requête en place"
2853 #: libraries/common.lib.php:1300
2854 msgctxt "Inline edit query"
2855 msgid "Inline"
2856 msgstr "En ligne"
2858 #: libraries/common.lib.php:1366 sql.php:889
2859 msgid "Profiling"
2860 msgstr "Profilage"
2862 #. l10n: shortcuts for Byte
2863 #: libraries/common.lib.php:1391
2864 msgid "B"
2865 msgstr "o"
2867 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
2868 #: libraries/common.lib.php:1397
2869 msgid "GiB"
2870 msgstr "Gio"
2872 #. l10n: shortcuts for Terabyte
2873 #: libraries/common.lib.php:1399
2874 msgid "TiB"
2875 msgstr "Tio"
2877 #. l10n: shortcuts for Petabyte
2878 #: libraries/common.lib.php:1401
2879 msgid "PiB"
2880 msgstr "Pio"
2882 #. l10n: shortcuts for Exabyte
2883 #: libraries/common.lib.php:1403
2884 msgid "EiB"
2885 msgstr "Eio"
2887 #. l10n: Short week day name
2888 #: libraries/common.lib.php:1627
2889 msgctxt "Short week day name"
2890 msgid "Sun"
2891 msgstr "Dim"
2893 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
2894 #: libraries/common.lib.php:1643
2895 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:35
2896 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
2897 msgstr "%A %d %B %Y à %H:%M"
2899 #: libraries/common.lib.php:1976
2900 #, php-format
2901 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
2902 msgstr "%s jours, %s heures, %s minutes et %s secondes"
2904 #: libraries/common.lib.php:2067
2905 msgid "Missing parameter:"
2906 msgstr "Paramètre manquant :"
2908 #: libraries/common.lib.php:2415 libraries/common.lib.php:2418
2909 #: libraries/display_tbl.lib.php:306
2910 msgctxt "First page"
2911 msgid "Begin"
2912 msgstr "Début"
2914 #: libraries/common.lib.php:2416 libraries/common.lib.php:2419
2915 #: libraries/display_tbl.lib.php:307 server_binlog.php:135
2916 #: server_binlog.php:137
2917 msgctxt "Previous page"
2918 msgid "Previous"
2919 msgstr "Précédent"
2921 #: libraries/common.lib.php:2446 libraries/common.lib.php:2449
2922 #: libraries/display_tbl.lib.php:372 server_binlog.php:170
2923 #: server_binlog.php:172
2924 msgctxt "Next page"
2925 msgid "Next"
2926 msgstr "Suivant"
2928 #: libraries/common.lib.php:2447 libraries/common.lib.php:2450
2929 #: libraries/display_tbl.lib.php:389
2930 msgctxt "Last page"
2931 msgid "End"
2932 msgstr "Fin"
2934 #: libraries/common.lib.php:2517
2935 #, php-format
2936 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
2937 msgstr "Aller à la base de données &quot;%s&quot;."
2939 #: libraries/common.lib.php:2537
2940 #, php-format
2941 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
2942 msgstr "La fonctionnalité %s est affectée par une anomalie connue, voir %s"
2944 #: libraries/common.lib.php:2711
2945 msgid "Click to toggle"
2946 msgstr "Cliquer pour basculer"
2948 #: libraries/common.lib.php:3085 libraries/common.lib.php:3092
2949 #: libraries/common.lib.php:3307 libraries/config/setup.forms.php:295
2950 #: libraries/config/setup.forms.php:332 libraries/config/setup.forms.php:358
2951 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:193
2952 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:230
2953 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:256
2954 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:336
2955 #: libraries/import.lib.php:1125 libraries/tbl_links.inc.php:61
2956 #: libraries/tbl_properties.inc.php:591 pmd_general.php:140
2957 #: server_privileges.php:612 server_replication.php:313 tbl_tracking.php:253
2958 msgid "Structure"
2959 msgstr "Structure"
2961 #: libraries/common.lib.php:3086 libraries/common.lib.php:3093
2962 #: libraries/config/messages.inc.php:216 libraries/db_links.inc.php:53
2963 #: libraries/export/sql.php:25 libraries/import/sql.php:18
2964 #: libraries/server_links.inc.php:47 libraries/tbl_links.inc.php:65
2965 #: querywindow.php:64
2966 msgid "SQL"
2967 msgstr "SQL"
2969 #: libraries/common.lib.php:3088 libraries/common.lib.php:3305
2970 #: libraries/common.lib.php:3306 libraries/sql_query_form.lib.php:282
2971 #: libraries/sql_query_form.lib.php:285 libraries/tbl_links.inc.php:74
2972 msgid "Insert"
2973 msgstr "Insérer"
2975 #: libraries/common.lib.php:3095 libraries/db_links.inc.php:85
2976 #: libraries/tbl_links.inc.php:93 libraries/tbl_links.inc.php:114
2977 #: view_operations.php:87
2978 msgid "Operations"
2979 msgstr "Opérations"
2981 #: libraries/common.lib.php:3239 libraries/sql_query_form.lib.php:435
2982 #: prefs_manage.php:239
2983 msgid "Browse your computer:"
2984 msgstr "Parcourir :"
2986 #: libraries/common.lib.php:3258
2987 #, php-format
2988 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
2989 msgstr ""
2990 "Choisissez depuis le répertoire de téléchargement du serveur web <b>%s</b> :"
2992 #: libraries/common.lib.php:3279 libraries/sql_query_form.lib.php:444
2993 #: tbl_change.php:905
2994 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
2995 msgstr "Le répertoire de transfert est inaccessible"
2997 #: libraries/common.lib.php:3288
2998 msgid "There are no files to upload"
2999 msgstr "Aucun fichier n'est disponible pour le transfert"
3001 #: libraries/common.lib.php:3316 libraries/common.lib.php:3317
3002 msgid "Execute"
3003 msgstr "Exécuter"
3005 #: libraries/common.lib.php:3792
3006 msgid "Print"
3007 msgstr "Imprimer"
3009 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:47
3010 #: libraries/config.values.php:51
3011 msgid "Both"
3012 msgstr "Les deux"
3014 #: libraries/config.values.php:47
3015 msgid "Nowhere"
3016 msgstr "Nulle part"
3018 #: libraries/config.values.php:47
3019 msgid "Left"
3020 msgstr "À gauche"
3022 #: libraries/config.values.php:47
3023 msgid "Right"
3024 msgstr "À droite"
3026 #: libraries/config.values.php:76
3027 msgid "Open"
3028 msgstr "Ouvert"
3030 #: libraries/config.values.php:77
3031 msgid "Closed"
3032 msgstr "Fermé"
3034 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:199
3035 #: libraries/relation.lib.php:82 libraries/relation.lib.php:89
3036 #: pmd_relation_new.php:66
3037 msgid "Disabled"
3038 msgstr "Désactivé"
3040 #: libraries/config.values.php:99 libraries/export/htmlword.php:25
3041 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3042 #: libraries/export/sql.php:129 libraries/export/texytext.php:24
3043 msgid "structure"
3044 msgstr "structure"
3046 #: libraries/config.values.php:100 libraries/export/htmlword.php:25
3047 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3048 #: libraries/export/sql.php:130 libraries/export/texytext.php:24
3049 msgid "data"
3050 msgstr "données"
3052 #: libraries/config.values.php:101 libraries/export/htmlword.php:25
3053 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3054 #: libraries/export/sql.php:131 libraries/export/texytext.php:24
3055 msgid "structure and data"
3056 msgstr "structure et données"
3058 #: libraries/config.values.php:103
3059 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
3060 msgstr "Rapide - n'afficher qu'un minimum d'options à configurer"
3062 #: libraries/config.values.php:104
3063 msgid "Custom - display all possible options to configure"
3064 msgstr "Personnalisée - afficher toutes les options possibles"
3066 #: libraries/config.values.php:105
3067 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
3068 msgstr "Personnalisée - comme ci-haut mais sans les choix rapide/personnalisée"
3070 #: libraries/config.values.php:123
3071 msgid "complete inserts"
3072 msgstr "Insertions complètes"
3074 #: libraries/config.values.php:124
3075 msgid "extended inserts"
3076 msgstr "Insertions étendues"
3078 #: libraries/config.values.php:125
3079 msgid "both of the above"
3080 msgstr "tous les choix ci-haut"
3082 #: libraries/config.values.php:126
3083 msgid "neither of the above"
3084 msgstr "aucun des choix ci-haut"
3086 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
3087 #: libraries/config/validate.lib.php:438
3088 msgid "Not a positive number"
3089 msgstr "Nombre non positif"
3091 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
3092 #: libraries/config/validate.lib.php:450
3093 msgid "Not a non-negative number"
3094 msgstr "Nombre non négatif"
3096 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
3097 #: libraries/config/validate.lib.php:426
3098 msgid "Not a valid port number"
3099 msgstr "Numéro de port invalide"
3101 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
3102 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:547
3103 #: libraries/config/validate.lib.php:378 libraries/config/validate.lib.php:465
3104 msgid "Incorrect value"
3105 msgstr "Valeur incorrecte"
3107 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
3108 #: libraries/config/validate.lib.php:479
3109 #, php-format
3110 msgid "Value must be equal or lower than %s"
3111 msgstr "La valeur doit être égale ou plus petite que %s"
3113 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:511
3114 #, php-format
3115 msgid "Missing data for %s"
3116 msgstr "Données manquantes pour %s"
3118 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:708
3119 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:712
3120 msgid "unavailable"
3121 msgstr "non disponible"
3123 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:709
3124 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:713
3125 #, php-format
3126 msgid "\"%s\" requires %s extension"
3127 msgstr "«%s» requiert l'extension %s"
3129 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:727
3130 #, php-format
3131 msgid "import will not work, missing function (%s)"
3132 msgstr "importation impossible, fonction manquante (%s)"
3134 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:731
3135 #, php-format
3136 msgid "export will not work, missing function (%s)"
3137 msgstr "exportation impossible, fonction manquante (%s)"
3139 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:738
3140 msgid "SQL Validator is disabled"
3141 msgstr "Le validateur SQL est désactivé"
3143 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:745
3144 msgid "SOAP extension not found"
3145 msgstr "Extension SOAP absente"
3147 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:753
3148 #, php-format
3149 msgid "maximum %s"
3150 msgstr "maximum %s"
3152 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:141 main.php:219
3153 msgid "Wiki"
3154 msgstr "Wiki"
3156 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:199
3157 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
3158 msgstr ""
3159 "Ce réglage est désactivé, il ne sera pas appliqué à votre configuration"
3161 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:274
3162 #, php-format
3163 msgid "Set value: %s"
3164 msgstr "Assigner la valeur: %s"
3166 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:279
3167 #: libraries/config/messages.inc.php:358
3168 msgid "Restore default value"
3169 msgstr "Ramener la valeur par défaut"
3171 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:295
3172 msgid "Allow users to customize this value"
3173 msgstr "Permettre aux utilisateurs de personnaliser cette valeur"
3175 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:356
3176 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:508 prefs_manage.php:318
3177 #: prefs_manage.php:323 tbl_change.php:1076
3178 msgid "Reset"
3179 msgstr "Réinitialiser"
3181 #: libraries/config/messages.inc.php:17
3182 msgid "Improves efficiency of screen refresh"
3183 msgstr "Améliore l'efficacité du rafraîchissement de l'écran"
3185 #: libraries/config/messages.inc.php:18
3186 msgid "Enable Ajax"
3187 msgstr "Activer Ajax"
3189 #: libraries/config/messages.inc.php:19
3190 msgid ""
3191 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
3192 msgstr ""
3193 "Si activé, permet d'entrer un nom de serveur MySQL sur le panneau de "
3194 "connexion en mode cookie"
3196 #: libraries/config/messages.inc.php:20
3197 msgid "Allow login to any MySQL server"
3198 msgstr "Permettre de tenter une connexion à tout serveur MySQL"
3200 #: libraries/config/messages.inc.php:21
3201 msgid ""
3202 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
3203 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
3204 "cross-frame scripting attacks"
3205 msgstr ""
3206 "Activer ceci permet à une page située dans un domaine différent d'appeler "
3207 "phpMyAdmin à l'intérieur d'un cadre et représente un trou potentiel de "
3208 "sécurité pour les attaques de script inter-cadre"
3210 #: libraries/config/messages.inc.php:22
3211 msgid "Allow third party framing"
3212 msgstr "Permettre les cadres tierce partie"
3214 #: libraries/config/messages.inc.php:23
3215 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
3216 msgstr ""
3217 "Montrer le lien pour détruire une base de données aux utilisateurs ordinaires"
3219 #: libraries/config/messages.inc.php:24
3220 msgid ""
3221 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
3222 "authentication"
3223 msgstr ""
3224 "Mot de passe utilisé pour encrypter les cookies quand on utilise "
3225 "l'authentification [kbd]cookie[/kbd]"
3227 #: libraries/config/messages.inc.php:25
3228 msgid "Blowfish secret"
3229 msgstr "Secret Blowfish"
3231 #: libraries/config/messages.inc.php:26
3232 msgid "Highlight selected rows"
3233 msgstr "Utilisé quand on clique sur une ligne"
3235 #: libraries/config/messages.inc.php:27
3236 msgid "Row marker"
3237 msgstr "Activer le marqueur de lignes"
3239 #: libraries/config/messages.inc.php:28
3240 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
3241 msgstr "Mettre en surbrillance la ligne sur laquelle pointe la souris"
3243 #: libraries/config/messages.inc.php:29
3244 msgid "Highlight pointer"
3245 msgstr "Activer le pointeur de surbrillance"
3247 #: libraries/config/messages.inc.php:30
3248 msgid ""
3249 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
3250 "import and export operations"
3251 msgstr ""
3252 "Active la compression [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] pour "
3253 "les opérations d'importation et d'exportation"
3255 #: libraries/config/messages.inc.php:31
3256 msgid "Bzip2"
3257 msgstr "Bzip2"
3259 #: libraries/config/messages.inc.php:32
3260 msgid ""
3261 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
3262 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
3263 "kbd] - allows newlines in columns"
3264 msgstr ""
3265 "Déterminer la méthode d'édition pour les colonnes CHAR et VARCHAR; [kbd]input"
3266 "[/kbd] - permet de limiter la taille, [kbd]textarea[/kbd] - permet la saisie "
3267 "de sauts de lignes"
3269 #: libraries/config/messages.inc.php:33
3270 msgid "CHAR columns editing"
3271 msgstr "Édition des colonnes CHAR"
3273 #: libraries/config/messages.inc.php:34
3274 msgid ""
3275 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3276 "columns"
3277 msgstr ""
3278 "Définit la taille minimum des champs de saisie générés pour les colonnes "
3279 "CHAR et VARCHAR"
3281 #: libraries/config/messages.inc.php:35
3282 msgid "Minimum size for input field"
3283 msgstr "Taille minimum des champs de saisie"
3285 #: libraries/config/messages.inc.php:36
3286 msgid ""
3287 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3288 "columns"
3289 msgstr ""
3290 "Définit la taille maximum des champs de saisie générés pour les colonnes "
3291 "CHAR et VARCHAR"
3293 #: libraries/config/messages.inc.php:37
3294 msgid "Maximum size for input field"
3295 msgstr "Taille maximum pour les champs de saisie"
3297 #: libraries/config/messages.inc.php:38
3298 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
3299 msgstr "Nombre de colonnes pour les textareas CHAR/VARCHAR"
3301 #: libraries/config/messages.inc.php:39
3302 msgid "CHAR textarea columns"
3303 msgstr "Taille horizontale pour un textarea contenant un CHAR"
3305 #: libraries/config/messages.inc.php:40
3306 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
3307 msgstr "Nombre de lignes pour les textareas CHAR/VARCHAR"
3309 #: libraries/config/messages.inc.php:41
3310 msgid "CHAR textarea rows"
3311 msgstr "Taille verticale pour un textarea contenant un CHAR"
3313 #: libraries/config/messages.inc.php:42
3314 msgid "Check config file permissions"
3315 msgstr "Vérifier les permissions du fichier de configuration"
3317 #: libraries/config/messages.inc.php:43
3318 msgid ""
3319 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
3320 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
3321 msgstr ""
3322 "Comprime les exportations gzip/bzip2 à la volée avec économie de mémoire; si "
3323 "les fichiers gzip/bzip2 produits ne sont pas conformes, désactivez ceci"
3325 #: libraries/config/messages.inc.php:44
3326 msgid "Compress on the fly"
3327 msgstr "Compression à la volée"
3329 #: libraries/config/messages.inc.php:45 setup/frames/config.inc.php:25
3330 #: setup/frames/index.inc.php:166
3331 msgid "Configuration file"
3332 msgstr "Fichier de configuration"
3334 #: libraries/config/messages.inc.php:46
3335 msgid ""
3336 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
3337 "when you're about to lose data"
3338 msgstr ""
3339 "Un message (Êtes-vous certain...) devrait-il s'afficher quand vous êtes sur "
3340 "le point de perdre des données"
3342 #: libraries/config/messages.inc.php:47
3343 msgid "Confirm DROP queries"
3344 msgstr "Confirmer les requêtes de suppression DROP"
3346 #: libraries/config/messages.inc.php:48
3347 msgid "Debug SQL"
3348 msgstr "Déboguer SQL"
3350 #: libraries/config/messages.inc.php:49
3351 msgid "Default display direction"
3352 msgstr "Valeur par défaut de la direction de l'affichage"
3354 #: libraries/config/messages.inc.php:50
3355 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
3356 msgstr "L'onglet affiché lors de l'entrée dans une base de données"
3358 #: libraries/config/messages.inc.php:51
3359 msgid "Default database tab"
3360 msgstr "Onglet par défaut pour bases de données"
3362 #: libraries/config/messages.inc.php:52
3363 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
3364 msgstr "L'onglet initial dans l'affichage serveur"
3366 #: libraries/config/messages.inc.php:53
3367 msgid "Default server tab"
3368 msgstr "Onglet par défaut pour serveur"
3370 #: libraries/config/messages.inc.php:54
3371 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
3372 msgstr "L'onglet initial lors de l'accès à une table"
3374 #: libraries/config/messages.inc.php:55
3375 msgid "Default table tab"
3376 msgstr "Onglet par défaut pour tables"
3378 #: libraries/config/messages.inc.php:56
3379 msgid "Show binary contents as HEX by default"
3380 msgstr "Montrer par défaut le contenu binaire en hexadécimal"
3382 #: libraries/config/messages.inc.php:57 libraries/display_tbl.lib.php:671
3383 msgid "Show binary contents as HEX"
3384 msgstr "Montrer le contenu binaire en hexadécimal"
3386 #: libraries/config/messages.inc.php:58
3387 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
3388 msgstr "Montrer la liste des bases de données au lieu d'un menu déroulant"
3390 #: libraries/config/messages.inc.php:59
3391 msgid "Display databases as a list"
3392 msgstr "Affiche les bases de données sous forme de liste"
3394 #: libraries/config/messages.inc.php:60
3395 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
3396 msgstr "Montrer la liste des serveurs au lieu d'un menu déroulant"
3398 #: libraries/config/messages.inc.php:61
3399 msgid "Display servers as a list"
3400 msgstr "Affiche les serveurs sous forme de liste"
3402 #: libraries/config/messages.inc.php:62
3403 msgid ""
3404 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
3405 "the selected tables of a database."
3406 msgstr ""
3407 "Désactiver les opérations de masse sur les tables, comme l'optimisation ou "
3408 "la réparation."
3410 #: libraries/config/messages.inc.php:63
3411 msgid "Disable multi table maintenance"
3412 msgstr "Désactiver la maintenance de tables multiples"
3414 #: libraries/config/messages.inc.php:64
3415 msgid "Edit SQL queries in popup window"
3416 msgstr "Éditer les requêtes SQL dans une fenêtre popup"
3418 #: libraries/config/messages.inc.php:65
3419 msgid "Edit in window"
3420 msgstr "Édition dans la fenêtre"
3422 #: libraries/config/messages.inc.php:66
3423 msgid "Display errors"
3424 msgstr "Affichage des erreurs"
3426 #: libraries/config/messages.inc.php:67
3427 msgid "Gather errors"
3428 msgstr "Collecter les erreurs"
3430 #: libraries/config/messages.inc.php:68
3431 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
3432 msgstr ""
3433 "Utiliser des icônes pour les avertissements, les erreurs et les informations."
3435 #: libraries/config/messages.inc.php:69
3436 msgid "Iconic errors"
3437 msgstr "Icônes pour les erreurs"
3439 #: libraries/config/messages.inc.php:70
3440 msgid ""
3441 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
3442 "limit)"
3443 msgstr ""
3444 "Nombre de secondes allouées à l'exécution des scripts ([kbd]0[/kbd] signifie "
3445 "illimité)"
3447 #: libraries/config/messages.inc.php:71
3448 msgid "Maximum execution time"
3449 msgstr "Durée maximum d'exécution"
3451 #: libraries/config/messages.inc.php:72 prefs_manage.php:297
3452 msgid "Save as file"
3453 msgstr "Transmettre"
3455 #: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:241
3456 msgid "Character set of the file"
3457 msgstr "Jeu de caractères du fichier"
3459 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:90
3460 #: tbl_gis_visualization.php:181 tbl_printview.php:335 tbl_structure.php:840
3461 msgid "Format"
3462 msgstr "Format"
3464 #: libraries/config/messages.inc.php:75
3465 msgid "Compression"
3466 msgstr "Compression"
3468 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:83
3469 #: libraries/config/messages.inc.php:91 libraries/config/messages.inc.php:95
3470 #: libraries/config/messages.inc.php:108 libraries/config/messages.inc.php:110
3471 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/config/messages.inc.php:146
3472 #: libraries/config/messages.inc.php:148 libraries/export/csv.php:30
3473 #: libraries/export/excel.php:25 libraries/export/htmlword.php:30
3474 #: libraries/export/latex.php:72 libraries/export/ods.php:25
3475 #: libraries/export/odt.php:58 libraries/export/texytext.php:28
3476 msgid "Put columns names in the first row"
3477 msgstr "Afficher les noms de colonnes en première ligne"
3479 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:243
3480 #: libraries/config/messages.inc.php:250 libraries/import/csv.php:76
3481 #: libraries/import/ldi.php:42
3482 msgid "Columns enclosed by"
3483 msgstr "Colonnes entourées par"
3485 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:244
3486 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/import/csv.php:81
3487 #: libraries/import/ldi.php:43
3488 msgid "Columns escaped by"
3489 msgstr "Caractère d'échappement"
3491 #: libraries/config/messages.inc.php:79 libraries/config/messages.inc.php:85
3492 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:101
3493 #: libraries/config/messages.inc.php:109 libraries/config/messages.inc.php:113
3494 #: libraries/config/messages.inc.php:144 libraries/config/messages.inc.php:147
3495 #: libraries/config/messages.inc.php:149 libraries/export/texytext.php:27
3496 msgid "Replace NULL by"
3497 msgstr "Remplacer NULL par"
3499 #: libraries/config/messages.inc.php:80 libraries/config/messages.inc.php:86
3500 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3501 msgstr "Enlève les caractères de fin de ligne à l'intérieur des colonnes"
3503 #: libraries/config/messages.inc.php:81 libraries/config/messages.inc.php:247
3504 #: libraries/config/messages.inc.php:255 libraries/import/csv.php:63
3505 #: libraries/import/ldi.php:41
3506 msgid "Columns terminated by"
3507 msgstr "Colonnes terminées par"
3509 #: libraries/config/messages.inc.php:82 libraries/config/messages.inc.php:242
3510 #: libraries/import/csv.php:86 libraries/import/ldi.php:44
3511 msgid "Lines terminated by"
3512 msgstr "Lignes terminées par"
3514 #: libraries/config/messages.inc.php:84
3515 msgid "Excel edition"
3516 msgstr "Excel en version"
3518 #: libraries/config/messages.inc.php:87
3519 msgid "Database name template"
3520 msgstr "Modèle de nom de base de données"
3522 #: libraries/config/messages.inc.php:88
3523 msgid "Server name template"
3524 msgstr "Modèle de nom de serveur"
3526 #: libraries/config/messages.inc.php:89
3527 msgid "Table name template"
3528 msgstr "Modèle de nom de table"
3530 #: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:106
3531 #: libraries/config/messages.inc.php:115 libraries/config/messages.inc.php:139
3532 #: libraries/config/messages.inc.php:145 libraries/export/htmlword.php:24
3533 #: libraries/export/latex.php:40 libraries/export/odt.php:32
3534 #: libraries/export/sql.php:123 libraries/export/texytext.php:23
3535 msgid "Dump table"
3536 msgstr "Exporter la table"
3538 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/export/latex.php:32
3539 msgid "Include table caption"
3540 msgstr "Inclure les sous-titres"
3542 #: libraries/config/messages.inc.php:97 libraries/config/messages.inc.php:103
3543 #: libraries/export/latex.php:50 libraries/export/latex.php:74
3544 msgid "Table caption"
3545 msgstr "Sous-titre de la table"
3547 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:104
3548 msgid "Continued table caption"
3549 msgstr "Inclure les sous-titres"
3551 #: libraries/config/messages.inc.php:99 libraries/config/messages.inc.php:105
3552 #: libraries/export/latex.php:54 libraries/export/latex.php:78
3553 msgid "Label key"
3554 msgstr "Clé de l'étiquette"
3556 #: libraries/config/messages.inc.php:100 libraries/config/messages.inc.php:112
3557 #: libraries/config/messages.inc.php:136 libraries/export/odt.php:310
3558 #: libraries/tbl_properties.inc.php:135
3559 msgid "MIME type"
3560 msgstr "Type MIME"
3562 #: libraries/config/messages.inc.php:102 libraries/config/messages.inc.php:114
3563 #: libraries/config/messages.inc.php:138 tbl_relation.php:392
3564 msgid "Relations"
3565 msgstr "Relations"
3567 #: libraries/config/messages.inc.php:107
3568 msgid "Export method"
3569 msgstr "Méthode d'exportation"
3571 #: libraries/config/messages.inc.php:116 libraries/config/messages.inc.php:118
3572 msgid "Save on server"
3573 msgstr "Sauvegarder sur le serveur"
3575 #: libraries/config/messages.inc.php:117 libraries/config/messages.inc.php:119
3576 #: libraries/display_export.lib.php:190 libraries/display_export.lib.php:216
3577 msgid "Overwrite existing file(s)"
3578 msgstr "Écraser les fichiers existants"
3580 #: libraries/config/messages.inc.php:120
3581 msgid "Remember file name template"
3582 msgstr "Se souvenir du modèle de nom de fichier"
3584 #: libraries/config/messages.inc.php:122
3585 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3586 msgstr "Entourer les noms de tables et colonnes de guillemets obliques"
3588 #: libraries/config/messages.inc.php:123 libraries/config/messages.inc.php:262
3589 #: libraries/display_export.lib.php:348
3590 msgid "SQL compatibility mode"
3591 msgstr "Mode de compatibilité SQL"
3593 #: libraries/config/messages.inc.php:124 libraries/export/sql.php:190
3594 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
3595 msgstr "Options pour <code>CREATE TABLE</code> :"
3597 #: libraries/config/messages.inc.php:125
3598 msgid "Creation/Update/Check dates"
3599 msgstr "Dates de création/mise à jour/vérification"
3601 #: libraries/config/messages.inc.php:126
3602 msgid "Use delayed inserts"
3603 msgstr "Insertions avec délai"
3605 #: libraries/config/messages.inc.php:127 libraries/export/sql.php:81
3606 msgid "Disable foreign key checks"
3607 msgstr "Désactiver la vérification des clés étrangères"
3609 #: libraries/config/messages.inc.php:130
3610 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
3611 msgstr "Utiliser l'hexadécimal pour un BLOB"
3613 #: libraries/config/messages.inc.php:132
3614 msgid "Use ignore inserts"
3615 msgstr "Ne pas insérer une ligne faisant doublon avec une clé unique"
3617 #: libraries/config/messages.inc.php:134
3618 msgid "Syntax to use when inserting data"
3619 msgstr "Syntaxe à utiliser lors de l'insertion de données"
3621 #: libraries/config/messages.inc.php:135 libraries/export/sql.php:285
3622 msgid "Maximal length of created query"
3623 msgstr "Taille maximum de la requête générée"
3625 #: libraries/config/messages.inc.php:140
3626 msgid "Export type"
3627 msgstr "Type d'exportation"
3629 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/export/sql.php:73
3630 msgid "Enclose export in a transaction"
3631 msgstr "Utiliser le mode transactionnel"
3633 #: libraries/config/messages.inc.php:142
3634 msgid "Export time in UTC"
3635 msgstr "Exporter l'heure en format UTC"
3637 #: libraries/config/messages.inc.php:150
3638 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
3639 msgstr "Force des connexions https entre le navigateur et phpMyAdmin"
3641 #: libraries/config/messages.inc.php:151
3642 msgid "Force SSL connection"
3643 msgstr "Forcer les connexions SSL"
3645 #: libraries/config/messages.inc.php:152
3646 msgid ""
3647 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
3648 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
3649 msgstr ""
3650 "Ordre du tri pour les éléments de clé étrangère; [kbd]content[/kbd] signifie "
3651 "la donnée référencée, [kbd]id[/kbd] représente la valeur de la clé"
3653 #: libraries/config/messages.inc.php:153
3654 msgid "Foreign key dropdown order"
3655 msgstr "Ordre dans le menu des clés étrangères"
3657 #: libraries/config/messages.inc.php:154
3658 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
3659 msgstr ""
3660 "Un menu déroulant sera utilisé si le nombre de valeurs est inférieur à cette "
3661 "limite"
3663 #: libraries/config/messages.inc.php:155
3664 msgid "Foreign key limit"
3665 msgstr "Limite pour clé étrangère"
3667 #: libraries/config/messages.inc.php:156
3668 msgid "Browse mode"
3669 msgstr "Mode affichage"
3671 #: libraries/config/messages.inc.php:157
3672 msgid "Customize browse mode"
3673 msgstr "Personnaliser le mode affichage"
3675 #: libraries/config/messages.inc.php:159 libraries/config/messages.inc.php:161
3676 #: libraries/config/messages.inc.php:178 libraries/config/messages.inc.php:189
3677 #: libraries/config/messages.inc.php:191 libraries/config/messages.inc.php:219
3678 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3679 msgid "Customize default options"
3680 msgstr "Personnaliser les options par défaut"
3682 #: libraries/config/messages.inc.php:160 libraries/config/setup.forms.php:242
3683 #: libraries/config/setup.forms.php:315
3684 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:142
3685 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:213 libraries/export/csv.php:19
3686 #: libraries/import/csv.php:22
3687 msgid "CSV"
3688 msgstr "CSV"
3690 #: libraries/config/messages.inc.php:162
3691 msgid "Developer"
3692 msgstr "Dévelopeur"
3694 #: libraries/config/messages.inc.php:163
3695 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
3696 msgstr "Paramètres pour les développeurs phpMyAdmin"
3698 #: libraries/config/messages.inc.php:164
3699 msgid "Edit mode"
3700 msgstr "Mode édition"
3702 #: libraries/config/messages.inc.php:165
3703 msgid "Customize edit mode"
3704 msgstr "Personnaliser le mode édition"
3706 #: libraries/config/messages.inc.php:167
3707 msgid "Export defaults"
3708 msgstr "Valeurs par défaut pour exportation"
3710 #: libraries/config/messages.inc.php:168
3711 msgid "Customize default export options"
3712 msgstr "Personnaliser les valeurs utilisées habituellement"
3714 #: libraries/config/messages.inc.php:169 libraries/config/messages.inc.php:211
3715 #: setup/frames/menu.inc.php:16
3716 msgid "Features"
3717 msgstr "Fonctionnalités"
3719 #: libraries/config/messages.inc.php:170
3720 msgid "General"
3721 msgstr "Général"
3723 #: libraries/config/messages.inc.php:171
3724 msgid "Set some commonly used options"
3725 msgstr "Réglage de quelques options couramment utilisées"
3727 #: libraries/config/messages.inc.php:173
3728 msgid "Import defaults"
3729 msgstr "Valeurs par défaut pour importation"
3731 #: libraries/config/messages.inc.php:174
3732 msgid "Customize default common import options"
3733 msgstr "Personnaliser les valeurs utilisées habituellement"
3735 #: libraries/config/messages.inc.php:175
3736 msgid "Import / export"
3737 msgstr "Importation / exportation"
3739 #: libraries/config/messages.inc.php:176
3740 msgid "Set import and export directories and compression options"
3741 msgstr ""
3742 "Configurez les répertoires d'importation et d'exportation ainsi que les "
3743 "options de compression"
3745 #: libraries/config/messages.inc.php:177 libraries/export/latex.php:27
3746 msgid "LaTeX"
3747 msgstr "LaTeX"
3749 #: libraries/config/messages.inc.php:180
3750 msgid "Databases display options"
3751 msgstr "Options d'affichage des bases de données"
3753 #: libraries/config/messages.inc.php:181 setup/frames/menu.inc.php:18
3754 msgid "Navigation frame"
3755 msgstr "Panneau de navigation"
3757 #: libraries/config/messages.inc.php:182
3758 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
3759 msgstr "Personnaliser l'apparence du panneau de navigation"
3761 #: libraries/config/messages.inc.php:183 libraries/select_server.lib.php:35
3762 #: setup/frames/index.inc.php:111
3763 msgid "Servers"
3764 msgstr "Serveurs"
3766 #: libraries/config/messages.inc.php:184
3767 msgid "Servers display options"
3768 msgstr "Options d'affichage des serveurs"
3770 #: libraries/config/messages.inc.php:186
3771 msgid "Tables display options"
3772 msgstr "Options d'affichage des tables"
3774 #: libraries/config/messages.inc.php:187 setup/frames/menu.inc.php:19
3775 msgid "Main frame"
3776 msgstr "Panneau principal"
3778 #: libraries/config/messages.inc.php:188
3779 msgid "Microsoft Office"
3780 msgstr "Microsoft Office"
3782 #: libraries/config/messages.inc.php:190
3783 msgid "Open Document"
3784 msgstr "Texte Open Document"
3786 #: libraries/config/messages.inc.php:192
3787 msgid "Other core settings"
3788 msgstr "Autres paramètres de base"
3790 #: libraries/config/messages.inc.php:193
3791 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
3792 msgstr "Paramètres divers"
3794 #: libraries/config/messages.inc.php:194
3795 msgid "Page titles"
3796 msgstr "Titres de page"
3798 #: libraries/config/messages.inc.php:195
3799 msgid ""
3800 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
3801 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
3802 "get special values."
3803 msgstr ""
3804 "Spécifier le texte de la barre de titre du navigateur. Se référer à la "
3805 "[a@Documentation.html#cfg_TitleTable]documentation[/a] pour les chaînes "
3806 "magiques pouvant être utilisées."
3808 #: libraries/config/messages.inc.php:196
3809 #: libraries/navigation_header.inc.php:79
3810 #: libraries/navigation_header.inc.php:82
3811 #: libraries/navigation_header.inc.php:85
3812 msgid "Query window"
3813 msgstr "Fenêtre de requête"
3815 #: libraries/config/messages.inc.php:197
3816 msgid "Customize query window options"
3817 msgstr "Personnaliser le panneau de requêtes"
3819 #: libraries/config/messages.inc.php:198
3820 msgid "Security"
3821 msgstr "Sécurité"
3823 #: libraries/config/messages.inc.php:199
3824 msgid ""
3825 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
3826 "limit MySQL"
3827 msgstr ""
3828 "Veuillez noter que phpMyAdmin n'est qu'une interface et que ses "
3829 "fonctionnalités ne limitent en rien MySQL"
3831 #: libraries/config/messages.inc.php:200
3832 msgid "Basic settings"
3833 msgstr "Configuration de base"
3835 #: libraries/config/messages.inc.php:201
3836 msgid "Authentication"
3837 msgstr "Type d'authentification"
3839 #: libraries/config/messages.inc.php:202
3840 msgid "Authentication settings"
3841 msgstr "Paramètres d'authentification"
3843 #: libraries/config/messages.inc.php:203
3844 msgid "Server configuration"
3845 msgstr "Configuration du serveur"
3847 #: libraries/config/messages.inc.php:204
3848 msgid ""
3849 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
3850 "what they are for"
3851 msgstr ""
3852 "Configuration avancée, assurez-vous de connaître la signification de ces "
3853 "options avant de les modifier"
3855 #: libraries/config/messages.inc.php:205
3856 msgid "Enter server connection parameters"
3857 msgstr "Entrez les paramètres de connexion au serveur"
3859 #: libraries/config/messages.inc.php:206
3860 msgid "Configuration storage"
3861 msgstr "Stockage de configurations"
3863 #: libraries/config/messages.inc.php:207
3864 msgid ""
3865 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
3866 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
3867 "storage[/a] in documentation"
3868 msgstr ""
3869 "Configurez le stockage de configurations phpMyAdmin pour activer des "
3870 "fonctionnalités additionnelles, voir [a@Documentation.html#linked-tables]"
3871 "phpMyAdmin configuration storage[/a] dans la documentation"
3873 #: libraries/config/messages.inc.php:208
3874 msgid "Changes tracking"
3875 msgstr "Suivi des changements"
3877 #: libraries/config/messages.inc.php:209
3878 msgid ""
3879 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
3880 "storage."
3881 msgstr ""
3882 "Suivi des changements faits dans la base de données. Requiert le stockage de "
3883 "configurations phpMyAdmin."
3885 #: libraries/config/messages.inc.php:210
3886 msgid "Customize export options"
3887 msgstr "Personnaliser les valeurs pour exportation"
3889 #: libraries/config/messages.inc.php:212
3890 msgid "Customize import defaults"
3891 msgstr "Personnaliser les valeurs pour importation"
3893 #: libraries/config/messages.inc.php:213
3894 msgid "Customize navigation frame"
3895 msgstr "Personnaliser le cadre de navigation"
3897 #: libraries/config/messages.inc.php:214
3898 msgid "Customize main frame"
3899 msgstr "Personnaliser le cadre principal"
3901 #: libraries/config/messages.inc.php:215 libraries/config/messages.inc.php:220
3902 #: setup/frames/menu.inc.php:17
3903 msgid "SQL queries"
3904 msgstr "Requêtes SQL"
3906 #: libraries/config/messages.inc.php:217
3907 msgid "SQL Query box"
3908 msgstr "Boîte de requêtes SQL"
3910 #: libraries/config/messages.inc.php:218
3911 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
3912 msgstr "Personnaliser les liens affichés dans les boîtes de requêtes SQL"
3914 #: libraries/config/messages.inc.php:221
3915 msgid "SQL queries settings"
3916 msgstr "Paramètres des requêtes SQL"
3918 #: libraries/config/messages.inc.php:222
3919 msgid "SQL Validator"
3920 msgstr "Validateur SQL"
3922 #: libraries/config/messages.inc.php:223
3923 msgid ""
3924 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
3925 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
3926 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
3927 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
3928 msgstr ""
3929 "Si vous utilisez le service SQL Validator, veuillez noter que [strong]les "
3930 "énoncés SQL sont conservés de façon anonyme pour fins de statistiques[/"
3931 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
3932 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
3934 #: libraries/config/messages.inc.php:224
3935 msgid "Startup"
3936 msgstr "Page de départ"
3938 #: libraries/config/messages.inc.php:225
3939 msgid "Customize startup page"
3940 msgstr "Personnaliser la page de départ"
3942 #: libraries/config/messages.inc.php:226
3943 msgid "Tabs"
3944 msgstr "Onglets"
3946 #: libraries/config/messages.inc.php:227
3947 msgid "Choose how you want tabs to work"
3948 msgstr "Personnaliser les onglets"
3950 #: libraries/config/messages.inc.php:228
3951 msgid "Text fields"
3952 msgstr "Champs texte"
3954 #: libraries/config/messages.inc.php:229
3955 msgid "Customize text input fields"
3956 msgstr "Personnaliser les champs de saisie"
3958 #: libraries/config/messages.inc.php:230 libraries/export/texytext.php:18
3959 msgid "Texy! text"
3960 msgstr "Texte Texy!"
3962 #: libraries/config/messages.inc.php:232
3963 msgid "Warnings"
3964 msgstr "Avertissements"
3966 #: libraries/config/messages.inc.php:233
3967 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
3968 msgstr "Désactiver certains avertissements affichés"
3970 #: libraries/config/messages.inc.php:234
3971 msgid ""
3972 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
3973 "and export operations"
3974 msgstr ""
3975 "Active la compression [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] pour les "
3976 "opérations d'importation et d'exportation"
3978 #: libraries/config/messages.inc.php:235
3979 msgid "GZip"
3980 msgstr "GZip"
3982 #: libraries/config/messages.inc.php:236
3983 msgid "Extra parameters for iconv"
3984 msgstr "Paramètres pour iconv"
3986 #: libraries/config/messages.inc.php:237
3987 msgid ""
3988 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
3989 "if one of the queries failed"
3990 msgstr ""
3991 "Si activé, phpMyAdmin continue le traitement des requêtes multi-énoncés même "
3992 "en cas d'échec de l'un des énoncés."
3994 #: libraries/config/messages.inc.php:238
3995 msgid "Ignore multiple statement errors"
3996 msgstr "Ignorer les erreurs dans les requêtes multi-énoncés"
3998 #: libraries/config/messages.inc.php:239
3999 msgid ""
4000 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
4001 "This might be good way to import large files, however it can break "
4002 "transactions."
4003 msgstr ""
4004 "Permettre l'interruption de l'importation si la limite de temps est sur le "
4005 "point d'être atteinte. Ceci pourrait aider à importer des fichiers "
4006 "volumineux, au détriment du respect des transactions."
4008 #: libraries/config/messages.inc.php:240
4009 msgid "Partial import: allow interrupt"
4010 msgstr "Permettre l'interruption lors de l'importation"
4012 #: libraries/config/messages.inc.php:245 libraries/config/messages.inc.php:252
4013 #: libraries/import/csv.php:27 libraries/import/ldi.php:40
4014 msgid "Do not abort on INSERT error"
4015 msgstr "Ne pas arrêter l'importation lors d'une erreur d'énoncé INSERT"
4017 #: libraries/config/messages.inc.php:246 libraries/config/messages.inc.php:254
4018 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
4019 msgid "Replace table data with file"
4020 msgstr "Remplacer les données de la table avec le fichier"
4022 #: libraries/config/messages.inc.php:248
4023 msgid ""
4024 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
4025 "table) and only SQL is always available"
4026 msgstr ""
4027 "Format par défaut; soyez conscient que cette liste dépend du contexte (base "
4028 "de données, table) et que seul SQL est toujours disponible"
4030 #: libraries/config/messages.inc.php:249
4031 msgid "Format of imported file"
4032 msgstr "Format du fichier d'importation"
4034 #: libraries/config/messages.inc.php:253 libraries/import/ldi.php:46
4035 msgid "Use LOCAL keyword"
4036 msgstr "Utiliser l'option LOCAL"
4038 #: libraries/config/messages.inc.php:256 libraries/config/messages.inc.php:264
4039 #: libraries/config/messages.inc.php:265
4040 msgid "Column names in first row"
4041 msgstr "Noms de colonnes en première ligne"
4043 #: libraries/config/messages.inc.php:257 libraries/import/ods.php:27
4044 msgid "Do not import empty rows"
4045 msgstr "Ne pas importer les lignes vides"
4047 #: libraries/config/messages.inc.php:258
4048 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
4049 msgstr "Importer les valeurs de monnaie ($5.00 devient 5.00)"
4051 #: libraries/config/messages.inc.php:259
4052 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
4053 msgstr "Importer les pourcentages en tant que décimales (12.00% devient .12)"
4055 #: libraries/config/messages.inc.php:260
4056 msgid "Number of queries to skip from start"
4057 msgstr "Nombre de requêtes à sauter à partir du début"
4059 #: libraries/config/messages.inc.php:261
4060 msgid "Partial import: skip queries"
4061 msgstr "Nombre de requêtes à ignorer"
4063 #: libraries/config/messages.inc.php:263
4064 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
4065 msgstr "Ne pas utiliser AUTO_INCREMENT pour la valeur zéro"
4067 #: libraries/config/messages.inc.php:266
4068 msgid "Initial state for sliders"
4069 msgstr "Valeur initiale des zones de glissement"
4071 #: libraries/config/messages.inc.php:267
4072 msgid "How many rows can be inserted at one time"
4073 msgstr "Le nombre de lignes qui peuvent être insérées à la fois."
4075 #: libraries/config/messages.inc.php:268
4076 msgid "Number of inserted rows"
4077 msgstr "Nombre de lignes à insérer"
4079 #: libraries/config/messages.inc.php:269
4080 msgid "Target for quick access icon"
4081 msgstr "Cible de l'icône d'accès rapide"
4083 #: libraries/config/messages.inc.php:270
4084 msgid "Show logo in left frame"
4085 msgstr "Montrer le logo dans le panneau de navigation"
4087 #: libraries/config/messages.inc.php:271
4088 msgid "Display logo"
4089 msgstr "Affichage du logo"
4091 #: libraries/config/messages.inc.php:272
4092 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
4093 msgstr "Montrer le choix de serveurs au haut du panneau de navigation"
4095 #: libraries/config/messages.inc.php:273
4096 msgid "Display servers selection"
4097 msgstr "Affiche la liste des serveurs"
4099 #: libraries/config/messages.inc.php:274
4100 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
4101 msgstr "Nombre minimum de tables pour afficher la boîte de filtre de table"
4103 #: libraries/config/messages.inc.php:275
4104 msgid "String that separates databases into different tree levels"
4105 msgstr "Chaîne qui sépare les noms de bases de données en niveaux"
4107 #: libraries/config/messages.inc.php:276
4108 msgid "Database tree separator"
4109 msgstr "Séparateur pour l'arborescence des bases de données"
4111 #: libraries/config/messages.inc.php:277
4112 msgid ""
4113 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
4114 "defined below)"
4115 msgstr ""
4116 "En affichage léger; afficher les bases de données en arborescence (déterminé "
4117 "par le séparateur défini plus bas)"
4119 #: libraries/config/messages.inc.php:278
4120 msgid "Display databases in a tree"
4121 msgstr "Montre les bases de données dans une arborescence"
4123 #: libraries/config/messages.inc.php:279
4124 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
4125 msgstr ""
4126 "Désactiver ceci si vous désirez voir toutes les bases de données d'un seul "
4127 "coup dans le panneau de navigation"
4129 #: libraries/config/messages.inc.php:280
4130 msgid "Use light version"
4131 msgstr "Active l'affichage léger"
4133 #: libraries/config/messages.inc.php:281
4134 msgid "Maximum table tree depth"
4135 msgstr "Nombre de niveaux pour l'arborescence des tables"
4137 #: libraries/config/messages.inc.php:282
4138 msgid "String that separates tables into different tree levels"
4139 msgstr "Chaîne qui sépare les noms de table en niveaux"
4141 #: libraries/config/messages.inc.php:283
4142 msgid "Table tree separator"
4143 msgstr "Séparateur pour l'arborescence des noms de tables"
4145 #: libraries/config/messages.inc.php:284
4146 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
4147 msgstr "L'URL vers lequel le logo dans le panneau de navigation pointera"
4149 #: libraries/config/messages.inc.php:285
4150 msgid "Logo link URL"
4151 msgstr "URL du lien sous le logo"
4153 #: libraries/config/messages.inc.php:286
4154 msgid ""
4155 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
4156 "([kbd]new[/kbd])"
4157 msgstr ""
4158 "Pour la fenêtre principale, ([kbd]main[/kbd]) ou dans une nouvelle fenêtre, "
4159 "([kbd]new[/kbd])"
4161 #: libraries/config/messages.inc.php:287
4162 msgid "Logo link target"
4163 msgstr "Fenêtre-cible pour la page ouverte lors d'un clic sur le logo"
4165 #: libraries/config/messages.inc.php:288
4166 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
4167 msgstr "Faire ressortir le nom du serveur dans le panneau de navigation"
4169 #: libraries/config/messages.inc.php:289
4170 msgid "Enable highlighting"
4171 msgstr "Active la surbrillance"
4173 #: libraries/config/messages.inc.php:290
4174 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
4175 msgstr "Nombre maximum de tables récentes; mettre 0 pour désactiver"
4177 #: libraries/config/messages.inc.php:291
4178 msgid "Recently used tables"
4179 msgstr "Tables récemment utilisées"
4181 #: libraries/config/messages.inc.php:292
4182 msgid "Use less graphically intense tabs"
4183 msgstr "Utiliser des onglets moins intenses graphiquement"
4185 #: libraries/config/messages.inc.php:293
4186 msgid "Light tabs"
4187 msgstr "Onglets légers"
4189 #: libraries/config/messages.inc.php:294
4190 msgid ""
4191 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
4192 msgstr ""
4193 "Nombre maximum de caractères affichés dans toute colonne non numérique en "
4194 "mode Afficher"
4196 #: libraries/config/messages.inc.php:295
4197 msgid "Limit column characters"
4198 msgstr "Limiter le nombre de caractères dans la colonne"
4200 #: libraries/config/messages.inc.php:296
4201 msgid ""
4202 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
4203 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
4204 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
4205 msgstr ""
4206 "Si TRUE, la déconnexion se produit pour tous les serveurs; si FALSE, on se "
4207 "déconnecte seulement du serveur courant."
4209 #: libraries/config/messages.inc.php:297
4210 msgid "Delete all cookies on logout"
4211 msgstr "Détruire tous les cookies à la déconnexion"
4213 #: libraries/config/messages.inc.php:298
4214 msgid ""
4215 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
4216 "authentication mode"
4217 msgstr ""
4218 "Sur le panneau de connexion du mode cookie, le nom du précédent utilisateur "
4219 "devrait-il apparaître?"
4221 #: libraries/config/messages.inc.php:299
4222 msgid "Recall user name"
4223 msgstr "Se souvenir du nom d'utilisateur"
4225 #: libraries/config/messages.inc.php:300
4226 msgid ""
4227 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
4228 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
4229 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
4230 "recommended for non-trusted environments."
4231 msgstr ""
4232 "Définit pendant combien de temps (en secondes) le cookie de connexion sera "
4233 "conservé dans le fureteur. La valeur par défaut de 0 signifie qu'il ne sera "
4234 "conservé que pour la session; ceci est recommandé si l'environnement n'est "
4235 "pas digne de confiance."
4237 #: libraries/config/messages.inc.php:301
4238 msgid "Login cookie store"
4239 msgstr "Stockage du cookie"
4241 #: libraries/config/messages.inc.php:302
4242 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
4243 msgstr ""
4244 "Définit pendant combien de temps (en secondes) la connexion demeure valide"
4246 #: libraries/config/messages.inc.php:303
4247 msgid "Login cookie validity"
4248 msgstr "Durée de validité de la connexion en mode cookie"
4250 #: libraries/config/messages.inc.php:304
4251 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
4252 msgstr "Doubler la taille de la zone de texte pour les colonnes LONGTEXT"
4254 #: libraries/config/messages.inc.php:305
4255 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
4256 msgstr "Zone de texte plus grande pour LONGTEXT"
4258 #: libraries/config/messages.inc.php:306
4259 msgid "Use icons on main page"
4260 msgstr "Utiliser des icônes sur la page principale"
4262 #: libraries/config/messages.inc.php:307
4263 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
4264 msgstr "Nombre maximum de caractères quand une requête SQL est affichée"
4266 #: libraries/config/messages.inc.php:308
4267 msgid "Maximum displayed SQL length"
4268 msgstr "Taille maximum des requêtes SQL affichées"
4270 #: libraries/config/messages.inc.php:309 libraries/config/messages.inc.php:314
4271 #: libraries/config/messages.inc.php:341
4272 msgid "Users cannot set a higher value"
4273 msgstr "Les utilisateurs ne peuvent choisir une plus grande valeur"
4275 #: libraries/config/messages.inc.php:310
4276 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
4277 msgstr ""
4278 "Nombre maximum de bases de données affichées dans le panneau de gauche et la "
4279 "liste des bases"
4281 #: libraries/config/messages.inc.php:311
4282 msgid "Maximum databases"
4283 msgstr "Nombre maximum de bases de données"
4285 #: libraries/config/messages.inc.php:312
4286 msgid ""
4287 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
4288 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
4289 "shown."
4290 msgstr ""
4291 "Nombre de colonnes affich&eacute;es lors de la navigation sur un ensemble de "
4292 "r&eacute;sultats. Si le nombre des colonnes est sup&eacute;rieur, des liens "
4293 "&laquo;&nbsp;Suivant&nbsp;&raquo; et &laquo;&nbsp;Pr&eacute;c&eacute;"
4294 "dent&nbsp;&raquo; seront affich&eacute;s."
4296 #: libraries/config/messages.inc.php:313
4297 msgid "Maximum number of rows to display"
4298 msgstr "Nombre maximum de lignes à afficher"
4300 #: libraries/config/messages.inc.php:315
4301 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4302 msgstr "Nombre maximum de tables affichées dans la liste des tables"
4304 #: libraries/config/messages.inc.php:316
4305 msgid "Maximum tables"
4306 msgstr "Nombre maximum de tables"
4308 #: libraries/config/messages.inc.php:317
4309 msgid ""
4310 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
4311 "cookie authentication"
4312 msgstr ""
4313 "Désactive l'avertissement par défaut qui est affiché si mcrypt est manquant "
4314 "pour l'authentification par cookie."
4316 #: libraries/config/messages.inc.php:318
4317 msgid "mcrypt warning"
4318 msgstr "avertissement mcrypt"
4320 #: libraries/config/messages.inc.php:319
4321 msgid ""
4322 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
4323 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
4324 msgstr ""
4325 "Le nombre d'octets qu'un script peut allouer, par exemple [kbd]32M[/kbd] "
4326 "([kbd]0[/kbd] signifie illimité)"
4328 #: libraries/config/messages.inc.php:320
4329 msgid "Memory limit"
4330 msgstr "Limite mémoire"
4332 #: libraries/config/messages.inc.php:321
4333 msgid "These are Edit, Copy and Delete links"
4334 msgstr "Il s'agit des liens Modifier,  Copier et Effacer"
4336 #: libraries/config/messages.inc.php:322
4337 msgid "Where to show the table row links"
4338 msgstr "À quel endroit afficher les liens pour chaque ligne de données"
4340 #: libraries/config/messages.inc.php:323
4341 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
4342 msgstr ""
4343 "Utiliser l'ordre naturel pour trier les noms de tables et de bases de données"
4345 #: libraries/config/messages.inc.php:324
4346 msgid "Natural order"
4347 msgstr "Ordre naturel"
4349 #: libraries/config/messages.inc.php:325 libraries/config/messages.inc.php:335
4350 msgid "Use only icons, only text or both"
4351 msgstr "Afficher seulement des icônes, seulement du texte ou les deux"
4353 #: libraries/config/messages.inc.php:326
4354 msgid "Iconic navigation bar"
4355 msgstr "Apparence de la barre de navigation"
4357 #: libraries/config/messages.inc.php:327
4358 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
4359 msgstr "sert à augmenter la vitesse des transferts HTTP"
4361 #: libraries/config/messages.inc.php:328
4362 msgid "GZip output buffering"
4363 msgstr "Tampon de sortie GZip"
4365 #: libraries/config/messages.inc.php:329
4366 msgid ""
4367 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
4368 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
4369 msgstr ""
4370 "[kbd]SMART[/kbd] signifie un ordre décroissant pour les colonnes TIME, DATE, "
4371 "DATETIME et TIMESTAMP, et croissant pour les autres"
4373 #: libraries/config/messages.inc.php:330
4374 msgid "Default sorting order"
4375 msgstr "Ordre de tri par défaut"
4377 #: libraries/config/messages.inc.php:331
4378 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
4379 msgstr "...au serveur MySQL"
4381 #: libraries/config/messages.inc.php:332
4382 msgid "Persistent connections"
4383 msgstr "Connexions persistantes"
4385 #: libraries/config/messages.inc.php:333
4386 msgid ""
4387 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
4388 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
4389 "configuration storage could not be found"
4390 msgstr ""
4391 "Désactiver l'avertissement affiché sur la page Structure de bases de données "
4392 "si l'une des tables du stockage de configurations phpMyAdmin est manquante"
4394 #: libraries/config/messages.inc.php:334
4395 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
4396 msgstr "Tables manquantes pour le stockage de configurations phpMyAdmin"
4398 #: libraries/config/messages.inc.php:336
4399 msgid "Iconic table operations"
4400 msgstr "Icônes pour les actions sur les tables"
4402 #: libraries/config/messages.inc.php:337
4403 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
4404 msgstr "Empêche l'édition des colonnes BLOB et BINARY"
4406 #: libraries/config/messages.inc.php:338
4407 msgid "Protect binary columns"
4408 msgstr "Protéger les colonnes avec contenu binaire"
4410 #: libraries/config/messages.inc.php:339
4411 msgid ""
4412 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
4413 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
4414 "(lost by window close)."
4415 msgstr ""
4416 "Activer si vous désirez un historique permanent (nécessite le stockage de "
4417 "configurations phpMyAdmin). Si désactivé, utilise Javascript pour afficher "
4418 "un historique temporaire (sera perdu à la fermeture de la fenêtre)."
4420 #: libraries/config/messages.inc.php:340
4421 msgid "Permanent query history"
4422 msgstr "Historique permanent des requêtes"
4424 #: libraries/config/messages.inc.php:342
4425 msgid "How many queries are kept in history"
4426 msgstr "Le nombre de requêtes à conserver dans l'historique"
4428 #: libraries/config/messages.inc.php:343
4429 msgid "Query history length"
4430 msgstr "Taille de l'historique"
4432 #: libraries/config/messages.inc.php:344
4433 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
4434 msgstr "L'onglet affiché à l'ouverture d'une fenêtre de requêtes."
4436 #: libraries/config/messages.inc.php:345
4437 msgid "Default query window tab"
4438 msgstr "Onglet par défaut pour fenêtre de requêtes"
4440 #: libraries/config/messages.inc.php:346
4441 msgid "Query window height (in pixels)"
4442 msgstr "Hauteur de la fenêtre de requêtes (en pixels)"
4444 #: libraries/config/messages.inc.php:347
4445 msgid "Query window height"
4446 msgstr "Hauteur de la fenêtre de requêtes"
4448 #: libraries/config/messages.inc.php:348
4449 msgid "Query window width (in pixels)"
4450 msgstr "Largeur de la fenêtre de requêtes (en pixels)"
4452 #: libraries/config/messages.inc.php:349
4453 msgid "Query window width"
4454 msgstr "Largeur de la fenêtre de requêtes"
4456 #: libraries/config/messages.inc.php:350
4457 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
4458 msgstr ""
4459 "Détermine quelles fonctions seront utilisées pour effectuer la conversion "
4460 "des caractères"
4462 #: libraries/config/messages.inc.php:351
4463 msgid "Recoding engine"
4464 msgstr "Moteur de conversion"
4466 #: libraries/config/messages.inc.php:352
4467 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered"
4468 msgstr "En affichant les tables, l'ordre de tri de chaque table est mémorisé"
4470 #: libraries/config/messages.inc.php:353
4471 msgid "Remember table's sorting"
4472 msgstr "Mémoriser l'ordre de tri de la table"
4474 #: libraries/config/messages.inc.php:354
4475 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
4476 msgstr "Répète les en-têtes toutes les X cellules, [kbd]0[/kbd] désactive ceci"
4478 #: libraries/config/messages.inc.php:355
4479 msgid "Repeat headers"
4480 msgstr "Répéter les en-têtes"
4482 #: libraries/config/messages.inc.php:356
4483 msgid "Show help button instead of Documentation text"
4484 msgstr "Affiche un bouton d'aide au lieu du message Documentation"
4486 #: libraries/config/messages.inc.php:357
4487 msgid "Show help button"
4488 msgstr "Afficher un bouton d'aide"
4490 #: libraries/config/messages.inc.php:359
4491 msgid "Save all edited cells at once"
4492 msgstr "Sauvegarder en une étape tous les éléments modifiés"
4494 #: libraries/config/messages.inc.php:360
4495 msgid "Directory where exports can be saved on server"
4496 msgstr ""
4497 "Répertoire où les exportations peuvent être sauvegardées sur le serveur"
4499 #: libraries/config/messages.inc.php:361
4500 msgid "Save directory"
4501 msgstr "Répertoire de sauvegarde"
4503 #: libraries/config/messages.inc.php:362
4504 msgid "Leave blank if not used"
4505 msgstr "Laisser vide si non utilisé"
4507 #: libraries/config/messages.inc.php:363
4508 msgid "Host authorization order"
4509 msgstr "Ordre d'autorisation des serveurs"
4511 #: libraries/config/messages.inc.php:364
4512 msgid "Leave blank for defaults"
4513 msgstr "Laisser vide pour la valeur par défaut"
4515 #: libraries/config/messages.inc.php:365
4516 msgid "Host authorization rules"
4517 msgstr "Règles d'autorisation des serveurs"
4519 #: libraries/config/messages.inc.php:366
4520 msgid "Allow logins without a password"
4521 msgstr "Permettre les connexions sans fournir de mot de passe"
4523 #: libraries/config/messages.inc.php:367
4524 msgid "Allow root login"
4525 msgstr "Permettre une connexion à root"
4527 #: libraries/config/messages.inc.php:368
4528 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
4529 msgstr ""
4530 "Domaine de protection à afficher lors d'une authentification HTTP Basic"
4532 #: libraries/config/messages.inc.php:369
4533 msgid "HTTP Realm"
4534 msgstr "Domaine de protection HTTP"
4536 #: libraries/config/messages.inc.php:370
4537 msgid ""
4538 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
4539 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
4540 "swekey.conf)"
4541 msgstr ""
4542 "Le chemin du fichier de configuration pour [a@http://swekey.com]"
4543 "l'authentification matérielle Swekey[/a] (ne pas placer sous la racine des "
4544 "documents; suggestion : /etc/swekey.conf)"
4546 #: libraries/config/messages.inc.php:371
4547 msgid "SweKey config file"
4548 msgstr "Fichier de configuration SweKey"
4550 #: libraries/config/messages.inc.php:372
4551 msgid "Authentication method to use"
4552 msgstr "Type d'authentification"
4554 #: libraries/config/messages.inc.php:373 setup/frames/index.inc.php:127
4555 msgid "Authentication type"
4556 msgstr "Type d'authentification"
4558 #: libraries/config/messages.inc.php:374
4559 msgid ""
4560 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
4561 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4562 msgstr ""
4563 "Laisser vider pour désactiver le support des [a@http://wiki.phpmyadmin.net/"
4564 "pma/bookmark]signets[/a], suggéré : [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4566 #: libraries/config/messages.inc.php:375
4567 msgid "Bookmark table"
4568 msgstr "Table pour signets"
4570 #: libraries/config/messages.inc.php:376
4571 msgid ""
4572 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
4573 "pma_column_info[/kbd]"
4574 msgstr ""
4575 "Laisser vider pour désactiver les commentaires sur les colonnes et les types "
4576 "MIME; suggéré : [kbd]pma_column_info[/kbd]"
4578 #: libraries/config/messages.inc.php:377
4579 msgid "Column information table"
4580 msgstr "Table pour informations sur les colonnes"
4582 #: libraries/config/messages.inc.php:378
4583 msgid "Compress connection to MySQL server"
4584 msgstr "Comprime la connexion au serveur MySQL"
4586 #: libraries/config/messages.inc.php:379
4587 msgid "Compress connection"
4588 msgstr "Utiliser le mode compression sur la connexion"
4590 #: libraries/config/messages.inc.php:380
4591 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
4592 msgstr ""
4593 "Comment se connecter au serveur, utilisez [kbd]tcp[/kbd] si vous êtes dans "
4594 "le doute"
4596 #: libraries/config/messages.inc.php:381
4597 msgid "Connection type"
4598 msgstr "Type de connexion"
4600 #: libraries/config/messages.inc.php:382
4601 msgid "Control user password"
4602 msgstr "Mot de passe de l'utilisateur de contrôle"
4604 #: libraries/config/messages.inc.php:383
4605 msgid ""
4606 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
4607 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
4608 msgstr ""
4609 "Un compte MySQL spécial avec des permissions limitées, voir [a@http://wiki."
4610 "phpmyadmin.net/pma/controluser] notre wiki[/a]"
4612 #: libraries/config/messages.inc.php:384
4613 msgid "Control user"
4614 msgstr "Utilisateur de contrôle"
4616 #: libraries/config/messages.inc.php:385
4617 msgid ""
4618 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
4619 "already defined host"
4620 msgstr ""
4621 "Un serveur alternatif pour le stockage des configurations; laisser vide pour "
4622 "utiliser le serveur déjà défini"
4624 #: libraries/config/messages.inc.php:386
4625 msgid "Control host"
4626 msgstr "Serveur de contrôle"
4628 #: libraries/config/messages.inc.php:387
4629 msgid "Count tables when showing database list"
4630 msgstr "Comptage du nombre de tables en montrant la liste des bases de données"
4632 #: libraries/config/messages.inc.php:388
4633 msgid "Count tables"
4634 msgstr "Comptage des tables"
4636 #: libraries/config/messages.inc.php:389
4637 msgid ""
4638 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
4639 "kbd]"
4640 msgstr ""
4641 "Laisser vider pour désactiver, suggéré : [kbd]pma_designer_coords[/kbd]"
4643 #: libraries/config/messages.inc.php:390
4644 msgid "Designer table"
4645 msgstr "Table pour la fonctionnalité Concepteur"
4647 #: libraries/config/messages.inc.php:391
4648 msgid ""
4649 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
4650 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4651 msgstr ""
4652 "Voir [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]ce bogue phpMyAdmin[/"
4653 "a] et [a@http://bugs.mysql.com/19588]ce bogue MySQL[/a]"
4655 #: libraries/config/messages.inc.php:392
4656 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4657 msgstr "Empêcher l'accès à INFORMATION_SCHEMA"
4659 #: libraries/config/messages.inc.php:393
4660 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
4661 msgstr "Quelle extension PHP utiliser; vous devriez choisir mysqli si possible"
4663 #: libraries/config/messages.inc.php:394
4664 msgid "PHP extension to use"
4665 msgstr "Extension PHP"
4667 #: libraries/config/messages.inc.php:395
4668 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
4669 msgstr "Masquer les bases dont le nom correspond à l'expression (PCRE)"
4671 #: libraries/config/messages.inc.php:396
4672 msgid "Hide databases"
4673 msgstr "Masquer les bases de données"
4675 #: libraries/config/messages.inc.php:397
4676 msgid ""
4677 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
4678 "kbd]"
4679 msgstr ""
4680 "Laisser vider pour désactiver l'historique des requêtes SQL, suggéré : [kbd]"
4681 "pma_history[/kbd]"
4683 #: libraries/config/messages.inc.php:398
4684 msgid "SQL query history table"
4685 msgstr "Tables pour historique des requêtes SQL"
4687 #: libraries/config/messages.inc.php:399
4688 msgid "Hostname where MySQL server is running"
4689 msgstr "Le nom du serveur sur lequel MySQL est en exécution."
4691 #: libraries/config/messages.inc.php:400
4692 msgid "Server hostname"
4693 msgstr "Nom du serveur"
4695 #: libraries/config/messages.inc.php:401
4696 msgid "Logout URL"
4697 msgstr "URL pour quitter"
4699 #: libraries/config/messages.inc.php:402
4700 msgid ""
4701 "This configuration make sure that we only keep N (N = MaxTableUiprefs) "
4702 "newest record in \"table_uiprefs\" and automatically delete older records"
4703 msgstr ""
4704 "Cette configuration assure que seulement les N (N = MaxTableUiprefs) plus "
4705 "récentes entrées dans «table_uiprefs» sont conservées"
4707 #: libraries/config/messages.inc.php:403
4708 msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
4709 msgstr "Nombre maximum de lignes conservées dans la table «table_uiprefs»"
4711 #: libraries/config/messages.inc.php:404
4712 msgid "Try to connect without password"
4713 msgstr "Essayer de se connecter sans mot de passe"
4715 #: libraries/config/messages.inc.php:405
4716 msgid "Connect without password"
4717 msgstr "Connexion sans mot de passe"
4719 #: libraries/config/messages.inc.php:406
4720 msgid ""
4721 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
4722 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
4723 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
4724 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
4725 "alphabetical order."
4726 msgstr ""
4727 "Vous pouvez utiliser ces caractères passepartout MySQL (% et _), avec un "
4728 "caractère d'échappement si vous les employez de manière littérale, par "
4729 "exemple «ma\\_base» et non «ma_base». Ainsi vous pouvez trier la liste des "
4730 "bases de données en entrant leurs noms et en utilisant [kbd]*[/kbd] en fin "
4731 "de liste pour montrer le reste des noms de base de données en ordre "
4732 "alphabétique."
4734 #: libraries/config/messages.inc.php:407
4735 msgid "Show only listed databases"
4736 msgstr "Restreindre la liste des bases de données"
4738 #: libraries/config/messages.inc.php:408 libraries/config/messages.inc.php:449
4739 msgid "Leave empty if not using config auth"
4740 msgstr ""
4741 "Laisser vide si vous n'utilisez pas la méthode d'authentification config"
4743 #: libraries/config/messages.inc.php:409
4744 msgid "Password for config auth"
4745 msgstr "Mot de passe pour méthode config"
4747 #: libraries/config/messages.inc.php:410
4748 msgid ""
4749 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
4750 msgstr ""
4751 "Laisser vider pour désactiver le support des schémas en PDF, suggéré : [kbd]"
4752 "pma_pdf_pages[/kbd]"
4754 #: libraries/config/messages.inc.php:411
4755 msgid "PDF schema: pages table"
4756 msgstr "Table pour décrire les schémas en PDF"
4758 #: libraries/config/messages.inc.php:412
4759 msgid ""
4760 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
4761 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
4762 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
4763 msgstr ""
4764 "La base utilisée pour les fonctionnalités relationnelles, signets et PDF. "
4765 "Voir [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a]. Laisser vider pour "
4766 "désactiver. Suggéré : [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
4768 #: libraries/config/messages.inc.php:413
4769 msgid "Database name"
4770 msgstr "Nom de base de données"
4772 #: libraries/config/messages.inc.php:414
4773 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4774 msgstr ""
4775 "Port sur lequel MySQL est en écoute, laisser vide pour utiliser la valeur "
4776 "par défaut"
4778 #: libraries/config/messages.inc.php:415
4779 msgid "Server port"
4780 msgstr "Port"
4782 #: libraries/config/messages.inc.php:416
4783 msgid ""
4784 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
4785 "suggested: [kbd]pma_recent[/kbd]"
4786 msgstr ""
4787 "Laisser vide pour ne pas conserver de manière «persistante» les tables "
4788 "récemment utilisées, valeur suggérée : [kbd]pma_recent[/kbd]"
4790 #: libraries/config/messages.inc.php:417
4791 msgid "Recently used table"
4792 msgstr "Table récemment utilisée"
4794 #: libraries/config/messages.inc.php:418
4795 msgid ""
4796 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
4797 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4798 msgstr ""
4799 "Laisser vider pour désactiver le support [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
4800 "relation]relationnel[/a], suggéré : [kbd]pma_relation[/kbd]"
4802 #: libraries/config/messages.inc.php:419
4803 msgid "Relation table"
4804 msgstr "Table relationnelle"
4806 #: libraries/config/messages.inc.php:420
4807 msgid "SQL command to fetch available databases"
4808 msgstr "La commande SQL à utiliser pour acquérir la liste des bases de données"
4810 #: libraries/config/messages.inc.php:421
4811 msgid "SHOW DATABASES command"
4812 msgstr "Commande SHOW DATABASES"
4814 #: libraries/config/messages.inc.php:422
4815 msgid ""
4816 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
4817 "[/a] for an example"
4818 msgstr ""
4819 "Voir [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
4820 "[/a] pour un exemple"
4822 #: libraries/config/messages.inc.php:423
4823 msgid "Signon session name"
4824 msgstr "Nom de session pour méthode signon"
4826 #: libraries/config/messages.inc.php:424
4827 msgid "Signon URL"
4828 msgstr "URL pour connexion"
4830 #: libraries/config/messages.inc.php:425
4831 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4832 msgstr ""
4833 "Interface de connexion du serveur MySQL, laisser vide pour utiliser la "
4834 "valeur par défaut"
4836 #: libraries/config/messages.inc.php:426
4837 msgid "Server socket"
4838 msgstr "Interface de connexion socket"
4840 #: libraries/config/messages.inc.php:427
4841 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
4842 msgstr "Utiliser SSL pour la connexion au serveur MySQL"
4844 #: libraries/config/messages.inc.php:428
4845 msgid "Use SSL"
4846 msgstr "Utiliser SSL"
4848 #: libraries/config/messages.inc.php:429
4849 msgid ""
4850 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
4851 msgstr "Laisser vider pour désactiver, suggéré : [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
4853 #: libraries/config/messages.inc.php:430
4854 msgid "PDF schema: table coordinates"
4855 msgstr "Table pour coordonnées du schéma en PDF"
4857 #: libraries/config/messages.inc.php:431
4858 msgid ""
4859 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
4860 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4861 msgstr ""
4862 "Sert à définir les colonnes descriptives, laisser vide pour désactiver; "
4863 "suggéré : [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4865 #: libraries/config/messages.inc.php:432
4866 msgid "Display columns table"
4867 msgstr "Table pour colonnes descriptives"
4869 #: libraries/config/messages.inc.php:433
4870 msgid ""
4871 "Leave blank for no \"persistent\" tables'UI preferences across sessions, "
4872 "suggested: [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
4873 msgstr ""
4874 "Laisser vider pour ne pas conserver les préférences d'interface de tables de "
4875 "manière «persistante», valeur suggérée : [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
4877 #: libraries/config/messages.inc.php:434
4878 msgid "UI preferences table"
4879 msgstr "Table de stockage des préférences d'interface de table"
4881 #: libraries/config/messages.inc.php:435
4882 msgid ""
4883 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
4884 "the log when creating a database."
4885 msgstr ""
4886 "Définit si un énoncé DROP DATABASE IF EXISTS sera ajouté en première ligne "
4887 "du journal lors de la création d'une base de données."
4889 #: libraries/config/messages.inc.php:436
4890 msgid "Add DROP DATABASE"
4891 msgstr "Ajouter DROP DATABASE"
4893 #: libraries/config/messages.inc.php:437
4894 msgid ""
4895 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4896 "log when creating a table."
4897 msgstr ""
4898 "Définit si un énoncé DROP TABLE IF EXISTS sera ajouté en première ligne du "
4899 "journal lors de la création d'une table."
4901 #: libraries/config/messages.inc.php:438
4902 msgid "Add DROP TABLE"
4903 msgstr "Ajouter DROP TABLE"
4905 #: libraries/config/messages.inc.php:439
4906 msgid ""
4907 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4908 "log when creating a view."
4909 msgstr ""
4910 "Définit si un énoncé DROP VIEW IF EXISTS sera ajoutée en première ligne dans "
4911 "le journal lors de la création de la vue."
4913 #: libraries/config/messages.inc.php:440
4914 msgid "Add DROP VIEW"
4915 msgstr "Ajouter DROP VIEW"
4917 #: libraries/config/messages.inc.php:441
4918 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
4919 msgstr ""
4920 "Définit la liste des énoncés que le mécanisme d'auto-création utilise pour "
4921 "les nouvelles versions."
4923 #: libraries/config/messages.inc.php:442
4924 msgid "Statements to track"
4925 msgstr "Énoncés à suivre"
4927 #: libraries/config/messages.inc.php:443
4928 msgid ""
4929 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
4930 "kbd]"
4931 msgstr ""
4932 "Laisser vider pour désactiver le suivi des changements SQL, valeur "
4933 "suggérée : [kbd]pma_tracking[/kbd]"
4935 #: libraries/config/messages.inc.php:444
4936 msgid "SQL query tracking table"
4937 msgstr "Table pour le suivi des changements SQL"
4939 #: libraries/config/messages.inc.php:445
4940 msgid ""
4941 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
4942 "automatically."
4943 msgstr ""
4944 "Définit si le mécanisme de suivi crée automatiquement des versions pour les "
4945 "tables et les vues."
4947 #: libraries/config/messages.inc.php:446
4948 msgid "Automatically create versions"
4949 msgstr "Création automatique de versions"
4951 #: libraries/config/messages.inc.php:447
4952 msgid ""
4953 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
4954 "pma_userconfig[/kbd]"
4955 msgstr ""
4956 "Laisser vider pour désactiver les préférences utilisateur, valeur suggérée : "
4957 "[kbd]pma_userconfig[/kbd]"
4959 #: libraries/config/messages.inc.php:448
4960 msgid "User preferences storage table"
4961 msgstr "Table de stockage des préférences utilisateur"
4963 #: libraries/config/messages.inc.php:450
4964 msgid "User for config auth"
4965 msgstr "Utilisateur pour méthode config"
4967 #: libraries/config/messages.inc.php:451
4968 msgid ""
4969 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
4970 "compatibility checks and thereby increases performance"
4971 msgstr ""
4972 "Désactiver si vous savez que vos tables pma_* sont à jour. Ceci contourne "
4973 "une vérification et améliore la performance"
4975 #: libraries/config/messages.inc.php:452
4976 msgid "Verbose check"
4977 msgstr "Vérification détaillée"
4979 #: libraries/config/messages.inc.php:453
4980 msgid ""
4981 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
4982 "hostname instead."
4983 msgstr ""
4984 "Une description conviviale de ce serveur. Laisser vide pour utiliser à la "
4985 "place le nom du serveur."
4987 #: libraries/config/messages.inc.php:454
4988 msgid "Verbose name of this server"
4989 msgstr "Nom à afficher pour ce serveur"
4991 #: libraries/config/messages.inc.php:455
4992 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
4993 msgstr "Devrait-on afficher un bouton «Tout afficher»"
4995 #: libraries/config/messages.inc.php:456
4996 msgid "Allow to display all the rows"
4997 msgstr "Permettre l'affichage de toutes les lignes"
4999 #: libraries/config/messages.inc.php:457
5000 msgid ""
5001 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
5002 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
5003 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
5004 msgstr ""
5005 "N'a aucun effet si on utilise le mode d'authentification [kbd]config[/kbd]; "
5006 "cependant on peut exécuter un changement de mot de passe manuellement avec "
5007 "la commande appropriée"
5009 #: libraries/config/messages.inc.php:458
5010 msgid "Show password change form"
5011 msgstr "Afficher le dialogue de changement de mot de passe"
5013 #: libraries/config/messages.inc.php:459
5014 msgid "Show create database form"
5015 msgstr "Afficher le formulaire de création de base de données"
5017 #: libraries/config/messages.inc.php:460
5018 msgid ""
5019 "Defines whether or not type display direction option is shown when browsing "
5020 "a table"
5021 msgstr ""
5022 "Définit si l'option de direction d'affichage est montrée lorsqu'on affiche "
5023 "le contenu d'une table"
5025 #: libraries/config/messages.inc.php:461
5026 msgid "Show display direction"
5027 msgstr "Montrer le sélecteur de direction de l'affichage"
5029 #: libraries/config/messages.inc.php:462
5030 msgid ""
5031 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
5032 "insert mode"
5033 msgstr ""
5034 "Définit si les champs des types de données MySQL doivent être affichés en "
5035 "mode modification/insertion."
5037 #: libraries/config/messages.inc.php:463
5038 msgid "Show field types"
5039 msgstr "Montrer les champs de type de données"
5041 #: libraries/config/messages.inc.php:464
5042 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
5043 msgstr "En insertion/édition, montrer la colonne contenant les fonctions"
5045 #: libraries/config/messages.inc.php:465
5046 msgid "Show function fields"
5047 msgstr "Montrer les fonctions"
5049 #: libraries/config/messages.inc.php:466
5050 msgid "Whether to show hint or not"
5051 msgstr "Afficher ou non les explications"
5053 #: libraries/config/messages.inc.php:467
5054 msgid "Show hint"
5055 msgstr "Montrer les explications"
5057 #: libraries/config/messages.inc.php:468
5058 msgid ""
5059 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
5060 "output"
5061 msgstr ""
5062 "Montre un lien vers le résultat de [a@http://php.net/manual/function.phpinfo."
5063 "php]phpinfo()[/a]"
5065 #: libraries/config/messages.inc.php:469
5066 msgid "Show phpinfo() link"
5067 msgstr "Afficher un lien vers phpinfo()"
5069 #: libraries/config/messages.inc.php:470
5070 msgid "Show detailed MySQL server information"
5071 msgstr "Afficher les informations détaillées sur le serveur MySQL"
5073 #: libraries/config/messages.inc.php:471
5074 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
5075 msgstr ""
5076 "Détermine si les requêtes SQL générées par phpMyAdmin devraient être "
5077 "affichées"
5079 #: libraries/config/messages.inc.php:472
5080 msgid "Show SQL queries"
5081 msgstr "Afficher les requêtes SQL"
5083 #: libraries/config/messages.inc.php:473
5084 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
5085 msgstr ""
5086 "Affiche les statistiques sur les bases de données et les tables (espace "
5087 "utilisé)"
5089 #: libraries/config/messages.inc.php:474
5090 msgid "Show statistics"
5091 msgstr "Afficher les statistiques"
5093 #: libraries/config/messages.inc.php:475
5094 msgid ""
5095 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
5096 "comment and the real name"
5097 msgstr "Inverse l'affichage du nom et des commentaires"
5099 #: libraries/config/messages.inc.php:476
5100 msgid "Display database comment instead of its name"
5101 msgstr ""
5102 "Affiche le commentaire décrivant la base de données, au lieu de son nom"
5104 #: libraries/config/messages.inc.php:477
5105 msgid ""
5106 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
5107 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
5108 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
5109 "alias, the table name itself stays unchanged"
5110 msgstr ""
5111 "Si défini à [kbd]nested[/kbd], l'alias du nom de table ne sert qu'à "
5112 "subdiviser les tables selon $cfg['LeftFrameTableSeparator']"
5114 #: libraries/config/messages.inc.php:478
5115 msgid "Display table comment instead of its name"
5116 msgstr "Affiche le commentaire de table au lieu de son nom"
5118 #: libraries/config/messages.inc.php:479
5119 msgid "Display table comments in tooltips"
5120 msgstr "Affichage des commentaires de table en infobulle"
5122 #: libraries/config/messages.inc.php:480
5123 msgid ""
5124 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
5125 msgstr ""
5126 "Marque les tables utilisées et rend possible l'affichage des bases de "
5127 "données comportant des tables verrouillées"
5129 #: libraries/config/messages.inc.php:481
5130 msgid "Skip locked tables"
5131 msgstr "Saute les tables verrouillées"
5133 #: libraries/config/messages.inc.php:486
5134 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
5135 msgstr "Requiert que le validateur SQL soit activé"
5137 #: libraries/config/messages.inc.php:488
5138 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
5139 #: libraries/replication_gui.lib.php:62 libraries/replication_gui.lib.php:63
5140 #: libraries/replication_gui.lib.php:341 libraries/replication_gui.lib.php:345
5141 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 server_privileges.php:877
5142 #: server_privileges.php:881 server_privileges.php:892
5143 #: server_privileges.php:1698 server_synchronize.php:1273
5144 msgid "Password"
5145 msgstr "Mot de passe"
5147 #: libraries/config/messages.inc.php:489
5148 msgid ""
5149 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
5150 "installed"
5151 msgstr ""
5152 "[strong]Avis:[/strong] l'extension PHP SOAP ou le module PEAR SOAP doit être "
5153 "installé"
5155 #: libraries/config/messages.inc.php:490
5156 msgid "Enable SQL Validator"
5157 msgstr "Activer le validateur SQL"
5159 #: libraries/config/messages.inc.php:491
5160 msgid ""
5161 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
5162 "kbd])"
5163 msgstr ""
5164 "Si vous avez un code d'utilisateur, indiquez-le ici ([kbd]anonymous[/kbd] "
5165 "par défaut)"
5167 #: libraries/config/messages.inc.php:492 tbl_tracking.php:445
5168 #: tbl_tracking.php:502
5169 msgid "Username"
5170 msgstr "Utilisateur"
5172 #: libraries/config/messages.inc.php:493
5173 msgid ""
5174 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
5175 "possible) or keep the text field empty"
5176 msgstr ""
5177 "...dans le dialogue de création de base, si possible, sinon laisser le champ "
5178 "vide"
5180 #: libraries/config/messages.inc.php:494
5181 msgid "Suggest new database name"
5182 msgstr "Suggérer un nom de nouvelle base de données"
5184 #: libraries/config/messages.inc.php:495
5185 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
5186 msgstr ""
5187 "Un avertissement est affiché sur la page principale si Suhosin est détecté"
5189 #: libraries/config/messages.inc.php:496
5190 msgid "Suhosin warning"
5191 msgstr "Avertissement Suhosin"
5193 #: libraries/config/messages.inc.php:497
5194 msgid ""
5195 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5196 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5197 msgstr ""
5198 "Taille des zones de texte (colonnes) en mode édition, cette valeur sera "
5199 "augmentée pour les zones SQL (*2) et la fenêtre de requêtes (*1.25)"
5201 #: libraries/config/messages.inc.php:498
5202 msgid "Textarea columns"
5203 msgstr "Taille horizontale pour une zone de texte"
5205 #: libraries/config/messages.inc.php:499
5206 msgid ""
5207 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5208 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5209 msgstr ""
5210 "Taille des zones de texte (lignes) en mode édition, cette valeur sera "
5211 "augmentée pour les zones SQL (*2) et la fenêtre de requêtes (*1.25)"
5213 #: libraries/config/messages.inc.php:500
5214 msgid "Textarea rows"
5215 msgstr "Taille verticale pour une zone de texte"
5217 #: libraries/config/messages.inc.php:501
5218 msgid "Title of browser window when a database is selected"
5219 msgstr ""
5220 "Titre de la fenêtre de navigateur quand une base de données est choisie"
5222 #: libraries/config/messages.inc.php:503
5223 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
5224 msgstr "Titre de la fenêtre de navigateur quand rien n'est choisi"
5226 #: libraries/config/messages.inc.php:504
5227 msgid "Default title"
5228 msgstr "Titre par défaut"
5230 #: libraries/config/messages.inc.php:505
5231 msgid "Title of browser window when a server is selected"
5232 msgstr "Titre de la fenêtre du navigateur quand un serveur est choisi"
5234 #: libraries/config/messages.inc.php:507
5235 msgid "Title of browser window when a table is selected"
5236 msgstr "Titre de la fenêtre du navigateur quand une table est choisie"
5238 #: libraries/config/messages.inc.php:509
5239 msgid ""
5240 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
5241 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
5242 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
5243 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
5244 msgstr ""
5245 "Format des définitions : [kbd]IP: en-tête[/kbd]. Dans cet exemple, "
5246 "phpMyAdmin devrait faire confiance si l'en-tête HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-"
5247 "Forwarded-For) provient du serveur 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
5248 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
5250 #: libraries/config/messages.inc.php:510
5251 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
5252 msgstr "Liste des serveurs mandataires de confiance en vue de IP allow/deny"
5254 #: libraries/config/messages.inc.php:511
5255 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
5256 msgstr ""
5257 "Répertoire sur le serveur, dans lequel vous téléchargez des fichiers en vue "
5258 "de les importer"
5260 #: libraries/config/messages.inc.php:512
5261 msgid "Upload directory"
5262 msgstr "Répertoire de téléchargement"
5264 #: libraries/config/messages.inc.php:513
5265 msgid "Allow for searching inside the entire database"
5266 msgstr "Permet la recherche dans la base de données au complet"
5268 #: libraries/config/messages.inc.php:514
5269 msgid "Use database search"
5270 msgstr "Permet une recherche dans toute la base de données"
5272 #: libraries/config/messages.inc.php:515
5273 msgid ""
5274 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
5275 "checkbox on the right"
5276 msgstr ""
5277 "Si désactivé, les utilisateurs ne peuvent régler aucune des options ci-bas, "
5278 "peu importe la case à cocher à droite"
5280 #: libraries/config/messages.inc.php:516
5281 msgid "Enable the Developer tab in settings"
5282 msgstr "Active le menu Développeur dans les paramètres"
5284 #: libraries/config/messages.inc.php:517
5285 msgid ""
5286 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
5287 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
5288 "contain."
5289 msgstr ""
5290 "Montre le nombre de lignes affectées par chaque énoncé. Voir libraries/"
5291 "import.lib.php pour le nombre d'énoncés qu'une requête peut comporter."
5293 #: libraries/config/messages.inc.php:518
5294 msgid "Verbose multiple statements"
5295 msgstr "Détails pour les requêtes multi-énoncés"
5297 #: libraries/config/messages.inc.php:519 setup/frames/index.inc.php:242
5298 msgid "Check for latest version"
5299 msgstr "Vérifier la présence d'une nouvelle version"
5301 #: libraries/config/messages.inc.php:520
5302 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
5303 msgstr "Active la vérification de version sur la page principale"
5305 #: libraries/config/messages.inc.php:521 setup/lib/index.lib.php:121
5306 #: setup/lib/index.lib.php:131 setup/lib/index.lib.php:151
5307 #: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:172
5308 #: setup/lib/index.lib.php:179 setup/lib/index.lib.php:185
5309 #: setup/lib/index.lib.php:224
5310 msgid "Version check"
5311 msgstr "Vérification de version"
5313 #: libraries/config/messages.inc.php:522
5314 msgid ""
5315 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
5316 "for import and export operations"
5317 msgstr ""
5318 "Active la compression [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/"
5319 "a] pour les opérations d'importation et d'exportation"
5321 #: libraries/config/messages.inc.php:523
5322 msgid "ZIP"
5323 msgstr "ZIP"
5325 #: libraries/config/setup.forms.php:41
5326 msgid "Config authentication"
5327 msgstr "Mode d'authentification « config »"
5329 #: libraries/config/setup.forms.php:45
5330 msgid "Cookie authentication"
5331 msgstr "Mode d'authentification « cookie »"
5333 #: libraries/config/setup.forms.php:48
5334 msgid "HTTP authentication"
5335 msgstr "Mode d'authentification « HTTP »"
5337 #: libraries/config/setup.forms.php:51
5338 msgid "Signon authentication"
5339 msgstr "Mode d'authentification « signon »"
5341 #: libraries/config/setup.forms.php:250
5342 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:150 libraries/import/ldi.php:35
5343 msgid "CSV using LOAD DATA"
5344 msgstr "CSV via LOAD DATA"
5346 #: libraries/config/setup.forms.php:259 libraries/config/setup.forms.php:352
5347 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:158
5348 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:250 libraries/export/ods.php:18
5349 #: libraries/import/ods.php:22
5350 msgid "Open Document Spreadsheet"
5351 msgstr "Open Document Spreadsheet"
5353 #: libraries/config/setup.forms.php:266
5354 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:165
5355 msgid "Quick"
5356 msgstr "Rapide"
5358 #: libraries/config/setup.forms.php:270
5359 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:169
5360 msgid "Custom"
5361 msgstr "Personnalisé"
5363 #: libraries/config/setup.forms.php:291
5364 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:189
5365 msgid "Database export options"
5366 msgstr "Options d'exportation des bases de données"
5368 #: libraries/config/setup.forms.php:324
5369 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:222
5370 #: libraries/export/excel.php:18
5371 msgid "CSV for MS Excel"
5372 msgstr "CSV pour MS Excel"
5374 #: libraries/config/setup.forms.php:347
5375 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:245
5376 #: libraries/export/htmlword.php:18
5377 msgid "Microsoft Word 2000"
5378 msgstr "Microsoft Word 2000"
5380 #: libraries/config/setup.forms.php:356
5381 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:254 libraries/export/odt.php:22
5382 msgid "Open Document Text"
5383 msgstr "Texte Open Document"
5385 #: libraries/config/validate.lib.php:198
5386 msgid "Could not initialize Drizzle connection library"
5387 msgstr "Impossible d'initialiser la bibliothèque de connexion Drizzle"
5389 #: libraries/config/validate.lib.php:205 libraries/config/validate.lib.php:212
5390 msgid "Could not connect to Drizzle server"
5391 msgstr "Connexion au serveur Drizzle impossible"
5393 #: libraries/config/validate.lib.php:223 libraries/config/validate.lib.php:230
5394 msgid "Could not connect to MySQL server"
5395 msgstr "Connexion au serveur MySQL impossible"
5397 #: libraries/config/validate.lib.php:254
5398 msgid "Empty username while using config authentication method"
5399 msgstr ""
5400 "Le code d'utilisateur est vide alors que vous utilisez la méthode config"
5402 #: libraries/config/validate.lib.php:258
5403 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
5404 msgstr "Le nom de session signon est vide"
5406 #: libraries/config/validate.lib.php:262
5407 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
5408 msgstr "L'URL de signon est vide"
5410 #: libraries/config/validate.lib.php:295
5411 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
5412 msgstr "Le controluser est vide"
5414 #: libraries/config/validate.lib.php:299
5415 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
5416 msgstr "Le controlpass est vide"
5418 #: libraries/config/validate.lib.php:385
5419 #, php-format
5420 msgid "Incorrect IP address: %s"
5421 msgstr "Adresse IP incorrecte : %s"
5423 #. l10n: Please check that translation actually exists.
5424 #: libraries/core.lib.php:247
5425 msgctxt "PHP documentation language"
5426 msgid "en"
5427 msgstr "fr"
5429 #: libraries/core.lib.php:266
5430 #, php-format
5431 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
5432 msgstr "Il manque l'extension %s. Veuillez vérifier votre configuration PHP."
5434 #: libraries/core.lib.php:414
5435 msgid "possible deep recursion attack"
5436 msgstr "possible attaque récursive"
5438 #: libraries/database_interface.lib.php:1764
5439 msgid ""
5440 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
5441 "configured)."
5442 msgstr ""
5443 "Le serveur ne répond pas (ou l'interface de connexion vers le serveur MySQL "
5444 "local n'est pas correctement configurée)."
5446 #: libraries/database_interface.lib.php:1766
5447 msgid "The server is not responding."
5448 msgstr "Le serveur ne répond pas."
5450 #: libraries/database_interface.lib.php:1774
5451 msgid "Details..."
5452 msgstr "Détails..."
5454 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
5455 #: libraries/db_links.inc.php:44
5456 msgid "Database seems to be empty!"
5457 msgstr "La base de données semble vide !"
5459 #: libraries/db_links.inc.php:65 libraries/relation.lib.php:144
5460 #: libraries/tbl_links.inc.php:97
5461 msgid "Tracking"
5462 msgstr "Suivi"
5464 #: libraries/db_links.inc.php:70
5465 msgid "Query"
5466 msgstr "Requête"
5468 #: libraries/db_links.inc.php:75 libraries/relation.lib.php:132
5469 msgid "Designer"
5470 msgstr "Concepteur"
5472 #: libraries/db_links.inc.php:92 server_privileges.php:119
5473 #: server_privileges.php:1894 server_privileges.php:2252
5474 msgid "Privileges"
5475 msgstr "Privilèges"
5477 #: libraries/db_links.inc.php:96 libraries/rte/rte_words.lib.php:25
5478 msgid "Routines"
5479 msgstr "Procédures stockées"
5481 #: libraries/db_links.inc.php:100 libraries/export/sql.php:641
5482 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:49
5483 msgid "Events"
5484 msgstr "Événements"
5486 #: libraries/db_links.inc.php:104 libraries/export/sql.php:1031
5487 #: libraries/export/xml.php:57 libraries/rte/rte_words.lib.php:37
5488 #: libraries/tbl_links.inc.php:103
5489 msgid "Triggers"
5490 msgstr "Déclencheurs"
5492 #: libraries/db_structure.lib.php:43 libraries/display_tbl.lib.php:2218
5493 msgid ""
5494 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
5495 "3.11[/a]"
5496 msgstr ""
5497 "Peut être approximatif. Voir [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]"
5498 "FAQ 3.11[/a]"
5500 #: libraries/dbi/drizzle.dbi.lib.php:114 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:117
5501 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:186
5502 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
5503 msgstr ""
5504 "La connexion au controluser tel que défini dans votre configuration a échoué."
5506 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:93
5507 #: user_password.php:105 user_password.php:123
5508 msgid "Change password"
5509 msgstr "Modifier le mot de passe"
5511 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
5512 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:888
5513 msgid "No Password"
5514 msgstr "Aucun mot de passe"
5516 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
5517 #: libraries/replication_gui.lib.php:359 libraries/replication_gui.lib.php:362
5518 #: server_privileges.php:896 server_privileges.php:899
5519 msgid "Re-type"
5520 msgstr "Entrer à nouveau"
5522 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
5523 msgid "Password Hashing"
5524 msgstr "Hachage du mot de passe"
5526 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
5527 msgid "MySQL 4.0 compatible"
5528 msgstr "Compatible MySQL 4.0"
5530 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
5531 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
5532 msgid "Create database"
5533 msgstr "Créer une base de données"
5535 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
5536 msgid "Create"
5537 msgstr "Créer"
5539 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:121
5540 #: server_privileges.php:1583 server_replication.php:33
5541 msgid "No Privileges"
5542 msgstr "Aucun privilège"
5544 #: libraries/display_create_table.lib.php:46 pmd_general.php:71
5545 #: server_synchronize.php:442 server_synchronize.php:914
5546 msgid "Create table"
5547 msgstr "Nouvelle table"
5549 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/rte/rte_list.lib.php:51
5550 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:57 libraries/rte/rte_list.lib.php:66
5551 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:860
5552 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1365 libraries/tbl_properties.inc.php:92
5553 #: setup/frames/index.inc.php:126 tbl_structure.php:201
5554 msgid "Name"
5555 msgstr "Nom"
5557 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
5558 msgid "Number of columns"
5559 msgstr "Nombre de colonnes"
5561 #: libraries/display_export.lib.php:37
5562 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
5563 msgstr "Erreur lors du chargement des modules d'exportation !"
5565 #: libraries/display_export.lib.php:82
5566 msgid "Exporting databases from the current server"
5567 msgstr "Exportation des bases de données depuis le serveur courant"
5569 #: libraries/display_export.lib.php:84
5570 #, php-format
5571 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
5572 msgstr "Exportation des tables depuis la base de données «%s»"
5574 #: libraries/display_export.lib.php:86
5575 #, php-format
5576 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
5577 msgstr "Exportation des lignes de la table «%s»"
5579 #: libraries/display_export.lib.php:92
5580 msgid "Export Method:"
5581 msgstr "Méthode d'exportation:"
5583 #: libraries/display_export.lib.php:108
5584 msgid "Quick - display only the minimal options"
5585 msgstr "Rapide - n'afficher qu'un minimum d'options"
5587 #: libraries/display_export.lib.php:124
5588 msgid "Custom - display all possible options"
5589 msgstr "Personnalisée - afficher toutes les options possibles"
5591 #: libraries/display_export.lib.php:132
5592 msgid "Database(s):"
5593 msgstr "Base(s) de données"
5595 #: libraries/display_export.lib.php:134
5596 msgid "Table(s):"
5597 msgstr "Table(s)"
5599 #: libraries/display_export.lib.php:144
5600 msgid "Rows:"
5601 msgstr "Lignes:"
5603 #: libraries/display_export.lib.php:152
5604 msgid "Dump some row(s)"
5605 msgstr "Exporter quelques lignes"
5607 #: libraries/display_export.lib.php:154
5608 msgid "Number of rows:"
5609 msgstr "Nombre de lignes"
5611 #: libraries/display_export.lib.php:157
5612 msgid "Row to begin at:"
5613 msgstr "Ligne de début:"
5615 #: libraries/display_export.lib.php:168
5616 msgid "Dump all rows"
5617 msgstr "Exporter toutes les lignes"
5619 #: libraries/display_export.lib.php:176 libraries/display_export.lib.php:197
5620 msgid "Output:"
5621 msgstr "Sortie:"
5623 #: libraries/display_export.lib.php:183 libraries/display_export.lib.php:209
5624 #, php-format
5625 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
5626 msgstr "Sauvegarder sur le serveur dans le répertoire <b>%s</b>"
5628 #: libraries/display_export.lib.php:201
5629 msgid "Save output to a file"
5630 msgstr "Diriger la sortie vers un fichier"
5632 #: libraries/display_export.lib.php:222
5633 msgid "File name template:"
5634 msgstr "Modèle de nom de fichier:"
5636 #: libraries/display_export.lib.php:224
5637 msgid "@SERVER@ will become the server name"
5638 msgstr "@SERVER@ sera remplacé par le nom du serveur"
5640 #: libraries/display_export.lib.php:226
5641 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
5642 msgstr ", @DATABASE@ sera remplacé par le nom de la base de données"
5644 #: libraries/display_export.lib.php:228
5645 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
5646 msgstr ", @TABLE@ sera remplacé par le nom de la table"
5648 #: libraries/display_export.lib.php:232
5649 #, php-format
5650 msgid ""
5651 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
5652 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: %"
5653 "3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
5654 msgstr ""
5655 "Cette valeur est interprétée avec %1$sstrftime%2$s, vous pouvez donc "
5656 "utiliser des chaînes de format d'heure. Ces transformations additionnelles "
5657 "vont se produire: %3$s. Tout autre texte sera conservé tel quel. Se référer "
5658 "au %4$sFAQ%5$s pour les détails."
5660 #: libraries/display_export.lib.php:270
5661 msgid "use this for future exports"
5662 msgstr "utiliser ceci pour les futures exportations"
5664 #: libraries/display_export.lib.php:276 libraries/display_import.lib.php:188
5665 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:460
5666 msgid "Character set of the file:"
5667 msgstr "Jeu de caractères du fichier : "
5669 #: libraries/display_export.lib.php:306
5670 msgid "Compression:"
5671 msgstr "Compression:"
5673 #: libraries/display_export.lib.php:310
5674 msgid "zipped"
5675 msgstr "«zippé »"
5677 #: libraries/display_export.lib.php:312
5678 msgid "gzipped"
5679 msgstr "«gzippé »"
5681 #: libraries/display_export.lib.php:314
5682 msgid "bzipped"
5683 msgstr "«bzippé »"
5685 #: libraries/display_export.lib.php:323
5686 msgid "View output as text"
5687 msgstr "Afficher les résultats"
5689 #: libraries/display_export.lib.php:328 libraries/display_import.lib.php:244
5690 #: libraries/export/codegen.php:38
5691 msgid "Format:"
5692 msgstr "Format:"
5694 #: libraries/display_export.lib.php:333
5695 msgid "Format-specific options:"
5696 msgstr "Options spécifiques au format:"
5698 #: libraries/display_export.lib.php:334
5699 msgid ""
5700 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
5701 "options for other formats."
5702 msgstr ""
5703 "Faites défiler la page pour compléter les options du format choisi et "
5704 "ignorez les options des autres formats."
5706 #: libraries/display_export.lib.php:342 libraries/display_import.lib.php:260
5707 msgid "Encoding Conversion:"
5708 msgstr "Conversion de l'encodage:"
5710 #: libraries/display_import.lib.php:66
5711 msgid ""
5712 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
5713 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
5714 "browsers."
5715 msgstr ""
5716 "Le fichier téléchargé est probablement plus grand que le maximum alloué, ou "
5717 "bien il s'agit d'une anomalie connue dans les navigateurs basés sur webkit "
5718 "(Safari, Google Chrome, Arora, etc)."
5720 #: libraries/display_import.lib.php:76
5721 msgid "The file is being processed, please be patient."
5722 msgstr "Le fichier est en traitement, veuillez patienter."
5724 #: libraries/display_import.lib.php:98
5725 msgid ""
5726 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
5727 "not available."
5728 msgstr ""
5729 "Veuillez patienter, le fichier est téléchargé. Les détails sur le chargement "
5730 "ne sont pas disponibles."
5732 #: libraries/display_import.lib.php:129
5733 msgid "Importing into the current server"
5734 msgstr "Importation dans le serveur actuel"
5736 #: libraries/display_import.lib.php:131
5737 #, php-format
5738 msgid "Importing into the database \"%s\""
5739 msgstr "Importation dans la base de données «%s»"
5741 #: libraries/display_import.lib.php:133
5742 #, php-format
5743 msgid "Importing into the table \"%s\""
5744 msgstr "Importation dans la table «%s»"
5746 #: libraries/display_import.lib.php:139
5747 msgid "File to Import:"
5748 msgstr "Fichier à importer:"
5750 #: libraries/display_import.lib.php:156
5751 #, php-format
5752 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
5753 msgstr "Le fichier peut être comprimé (%s) ou non."
5755 #: libraries/display_import.lib.php:158
5756 msgid ""
5757 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
5758 "Example: <b>.sql.zip</b>"
5759 msgstr ""
5760 "Le nom du fichier comprimé doit se terminer par <b>.[format].[compression]</"
5761 "b>. Exemple: <b>.sql.zip</b>"
5763 #: libraries/display_import.lib.php:178
5764 msgid "File uploads are not allowed on this server."
5765 msgstr "Les téléchargements vers ce serveur ne sont pas permis."
5767 #: libraries/display_import.lib.php:208
5768 msgid "Partial Import:"
5769 msgstr "Importation partielle:"
5771 #: libraries/display_import.lib.php:214
5772 #, php-format
5773 msgid ""
5774 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
5775 msgstr ""
5776 "L'importation précédente a échoué en raison du temps; retransmettez et le "
5777 "traitement reprendra à la position %d."
5779 #: libraries/display_import.lib.php:221
5780 msgid ""
5781 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
5782 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
5783 "however it can break transactions.)</i>"
5784 msgstr ""
5785 "Permettre l'interruption de l'importation si la limite de temps configurée "
5786 "dans PHP est sur le point d'être atteinte. <i>(Ceci pourrait aider à "
5787 "importer des fichiers volumineux, au détriment du respect des transactions.)"
5788 "</i>"
5790 #: libraries/display_import.lib.php:228
5791 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
5792 msgstr "Nombre de lignes à ignorer à partir de la première ligne:"
5794 #: libraries/display_import.lib.php:250
5795 msgid "Format-Specific Options:"
5796 msgstr "Options spécifiques au format:"
5798 #: libraries/display_select_lang.lib.php:46
5799 #: libraries/display_select_lang.lib.php:47 setup/frames/index.inc.php:72
5800 msgid "Language"
5801 msgstr "Langue"
5803 #: libraries/display_tbl.lib.php:405
5804 msgid "Save edited data"
5805 msgstr "Sauvegarder les données modifiées"
5807 #: libraries/display_tbl.lib.php:411
5808 msgid "Restore column order"
5809 msgstr "Restaurer l'ordre des colonnes"
5811 #: libraries/display_tbl.lib.php:422
5812 #, php-format
5813 msgid "%d is not valid row number."
5814 msgstr "%d n'est pas un numéro de ligne valable."
5816 #: libraries/display_tbl.lib.php:427
5817 msgid "Start row"
5818 msgstr "Ligne de départ"
5820 #: libraries/display_tbl.lib.php:429
5821 msgid "Number of rows"
5822 msgstr "Nombre de lignes"
5824 #: libraries/display_tbl.lib.php:434
5825 msgid "Mode"
5826 msgstr "Mode"
5828 #: libraries/display_tbl.lib.php:436
5829 msgid "horizontal"
5830 msgstr "horizontal"
5832 #: libraries/display_tbl.lib.php:437
5833 msgid "horizontal (rotated headers)"
5834 msgstr "horizontal (en-têtes pivotés)"
5836 #: libraries/display_tbl.lib.php:438
5837 msgid "vertical"
5838 msgstr "vertical"
5840 #: libraries/display_tbl.lib.php:444
5841 #, php-format
5842 msgid "Headers every %s rows"
5843 msgstr "En-têtes à intervalle de %s lignes"
5845 #: libraries/display_tbl.lib.php:547
5846 msgid "Sort by key"
5847 msgstr "Trier sur l'index"
5849 #: libraries/display_tbl.lib.php:619 libraries/export/codegen.php:41
5850 #: libraries/export/csv.php:34 libraries/export/excel.php:37
5851 #: libraries/export/htmlword.php:33 libraries/export/json.php:29
5852 #: libraries/export/latex.php:35 libraries/export/mediawiki.php:23
5853 #: libraries/export/ods.php:29 libraries/export/odt.php:27
5854 #: libraries/export/pdf.php:29 libraries/export/php_array.php:29
5855 #: libraries/export/sql.php:88 libraries/export/texytext.php:31
5856 #: libraries/export/xml.php:27 libraries/export/yaml.php:30
5857 #: libraries/import.lib.php:1104 libraries/import.lib.php:1125
5858 #: libraries/import/csv.php:33 libraries/import/docsql.php:35
5859 #: libraries/import/ldi.php:49 libraries/import/ods.php:32
5860 #: libraries/import/shp.php:22 libraries/import/sql.php:20
5861 #: libraries/import/xml.php:25 libraries/rte/rte_routines.lib.php:863
5862 #: tbl_select.php:175 tbl_structure.php:856
5863 msgid "Options"
5864 msgstr "Options"
5866 #: libraries/display_tbl.lib.php:624 libraries/display_tbl.lib.php:642
5867 msgid "Partial texts"
5868 msgstr "Textes réduits"
5870 #: libraries/display_tbl.lib.php:625 libraries/display_tbl.lib.php:646
5871 msgid "Full texts"
5872 msgstr "Textes complets"
5874 #: libraries/display_tbl.lib.php:659
5875 msgid "Relational key"
5876 msgstr "Relations : clés"
5878 #: libraries/display_tbl.lib.php:660
5879 msgid "Relational display column"
5880 msgstr "Relations : colonnes descriptives"
5882 #: libraries/display_tbl.lib.php:667
5883 msgid "Show binary contents"
5884 msgstr "Montrer le contenu binaire"
5886 #: libraries/display_tbl.lib.php:669
5887 msgid "Show BLOB contents"
5888 msgstr "Montrer le contenu BLOB"
5890 #: libraries/display_tbl.lib.php:679 pmd_general.php:147 tbl_change.php:324
5891 #: tbl_change.php:330
5892 msgid "Hide"
5893 msgstr "Cacher"
5895 #: libraries/display_tbl.lib.php:679 libraries/relation.lib.php:116
5896 #: libraries/tbl_properties.inc.php:136 transformation_overview.php:46
5897 msgid "Browser transformation"
5898 msgstr "Transformation"
5900 #: libraries/display_tbl.lib.php:686
5901 msgid "Well Known Text"
5902 msgstr "Well Known Text"
5904 #: libraries/display_tbl.lib.php:687
5905 msgid "Well Known Binary"
5906 msgstr "Well Known Binary"
5908 #: libraries/display_tbl.lib.php:1396 libraries/display_tbl.lib.php:1408
5909 msgid "The row has been deleted"
5910 msgstr "La ligne a été effacée"
5912 #: libraries/display_tbl.lib.php:1435 libraries/display_tbl.lib.php:2463
5913 #: server_status.php:1253
5914 msgid "Kill"
5915 msgstr "Supprimer"
5917 #: libraries/display_tbl.lib.php:2322
5918 msgid "in query"
5919 msgstr "dans la requête"
5921 #: libraries/display_tbl.lib.php:2354
5922 msgid "Showing rows"
5923 msgstr "Affichage des lignes"
5925 #: libraries/display_tbl.lib.php:2364
5926 msgid "total"
5927 msgstr "total"
5929 #: libraries/display_tbl.lib.php:2372 sql.php:726
5930 #, php-format
5931 msgid "Query took %01.4f sec"
5932 msgstr "Traitement en %01.4f sec"
5934 #: libraries/display_tbl.lib.php:2575
5935 msgid "Query results operations"
5936 msgstr "Opérations sur les résultats de la requête"
5938 #: libraries/display_tbl.lib.php:2604
5939 msgid "Print view (with full texts)"
5940 msgstr "Version imprimable (avec textes complets)"
5942 #: libraries/display_tbl.lib.php:2654 tbl_chart.php:86
5943 msgid "Display chart"
5944 msgstr "Afficher le graphique"
5946 #: libraries/display_tbl.lib.php:2670
5947 msgid "Visualize GIS data"
5948 msgstr "Visualiser les données GIS"
5950 #: libraries/display_tbl.lib.php:2691
5951 msgid "Create view"
5952 msgstr "Créer une vue"
5954 #: libraries/display_tbl.lib.php:2798
5955 msgid "Link not found"
5956 msgstr "Lien absent"
5958 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:217
5959 msgid "Version information"
5960 msgstr "Version"
5962 #: libraries/engines/innodb.lib.php:20
5963 msgid "Data home directory"
5964 msgstr "Répertoire des données"
5966 #: libraries/engines/innodb.lib.php:21
5967 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
5968 msgstr "Le chemin du répertoire pour tous les fichiers de données InnoDB."
5970 #: libraries/engines/innodb.lib.php:24
5971 msgid "Data files"
5972 msgstr "Fichiers de données"
5974 #: libraries/engines/innodb.lib.php:27
5975 msgid "Autoextend increment"
5976 msgstr "Auto-croissant: taille de l'incrément"
5978 #: libraries/engines/innodb.lib.php:28
5979 msgid ""
5980 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
5981 "when it becomes full."
5982 msgstr ""
5983 "La valeur de l'incrément lors de l'agrandissement du fichier auto-croissant "
5984 "lorsqu'il devient plein."
5986 #: libraries/engines/innodb.lib.php:32
5987 msgid "Buffer pool size"
5988 msgstr "Taille de la mémoire-tampon"
5990 #: libraries/engines/innodb.lib.php:33
5991 msgid ""
5992 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
5993 "tables."
5994 msgstr ""
5995 "La taille de la mémoire-tampon utilisée par InnoDB pour les opérations "
5996 "d'antémoire sur les données et les index."
5998 #: libraries/engines/innodb.lib.php:130
5999 msgid "Buffer Pool"
6000 msgstr "Mémoire-tampon"
6002 #: libraries/engines/innodb.lib.php:131 server_status.php:638
6003 msgid "InnoDB Status"
6004 msgstr "État InnoDB"
6006 #: libraries/engines/innodb.lib.php:153
6007 msgid "Buffer Pool Usage"
6008 msgstr "Utilisation de la mémoire-tampon"
6010 #: libraries/engines/innodb.lib.php:161
6011 msgid "pages"
6012 msgstr "pages"
6014 #: libraries/engines/innodb.lib.php:170
6015 msgid "Free pages"
6016 msgstr "Pages libres"
6018 #: libraries/engines/innodb.lib.php:176
6019 msgid "Dirty pages"
6020 msgstr "Pages modifiées"
6022 #: libraries/engines/innodb.lib.php:182
6023 msgid "Pages containing data"
6024 msgstr "Pages contenant des données"
6026 #: libraries/engines/innodb.lib.php:188
6027 msgid "Pages to be flushed"
6028 msgstr "Pages devant être vidées"
6030 #: libraries/engines/innodb.lib.php:194
6031 msgid "Busy pages"
6032 msgstr "Pages occupées"
6034 #: libraries/engines/innodb.lib.php:203
6035 msgid "Latched pages"
6036 msgstr "Pages verrouillées"
6038 #: libraries/engines/innodb.lib.php:214
6039 msgid "Buffer Pool Activity"
6040 msgstr "Activité de la mémoire-tampon"
6042 #: libraries/engines/innodb.lib.php:218
6043 msgid "Read requests"
6044 msgstr "Requêtes de lecture"
6046 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
6047 msgid "Write requests"
6048 msgstr "Requêtes d'écriture"
6050 #: libraries/engines/innodb.lib.php:230
6051 msgid "Read misses"
6052 msgstr "Lectures non-satisfaites"
6054 #: libraries/engines/innodb.lib.php:236
6055 msgid "Write waits"
6056 msgstr "Nombre d'attentes d'écriture"
6058 #: libraries/engines/innodb.lib.php:242
6059 msgid "Read misses in %"
6060 msgstr "Lectures non-satisfaites en %"
6062 #: libraries/engines/innodb.lib.php:250
6063 msgid "Write waits in %"
6064 msgstr "Nombre d'attentes d'écriture en %"
6066 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
6067 msgid "Data pointer size"
6068 msgstr "Taille du pointeur de données"
6070 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
6071 msgid ""
6072 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
6073 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
6074 msgstr ""
6075 "La taille en octets du pointeur qui servira lors d'un CREATE TABLE sur une "
6076 "table MyISAM si aucune option MAX_ROWS n'est indiquée."
6078 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
6079 msgid "Automatic recovery mode"
6080 msgstr "Mode de recouvrement automatique"
6082 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
6083 msgid ""
6084 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
6085 "myisam-recover server startup option."
6086 msgstr ""
6087 "Le mode de recouvrement automatique en cas de tables MyISAM en mauvais état, "
6088 "tel que réglé via l'option --myisam-recover au départ du serveur."
6090 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
6091 msgid "Maximum size for temporary sort files"
6092 msgstr "Taille maximum pour les fichiers de tri temporaires"
6094 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
6095 msgid ""
6096 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
6097 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
6098 "INFILE)."
6099 msgstr ""
6100 "La taille maximum du fichier temporaire qu'il est permis à MySQL d'allouer "
6101 "pour recréer un index MyISAM (durant un REPAIR TABLE, ALTER TABLE ou LOAD "
6102 "DATA INFILE)."
6104 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
6105 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
6106 msgstr ""
6107 "La taille maximum pour les fichiers temporaires utilisés lors de la création "
6108 "d'index"
6110 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
6111 msgid ""
6112 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
6113 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
6114 "method."
6115 msgstr ""
6116 "Si le fichier temporaire utilisé pour la création rapide des index MyISAM "
6117 "devrait s'avérer plus volumineux que d'employer la cache des clés (la "
6118 "différence étant spécifiée ici), utiliser la méthode de cache des clés."
6120 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
6121 msgid "Repair threads"
6122 msgstr "Nombre de fils d'exécution pour la réparation"
6124 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
6125 msgid ""
6126 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
6127 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
6128 msgstr ""
6129 "Si cette valeur est plus grande que 1, les index de tables MyISAM sont créés "
6130 "en parallèle (chaque index dans son propre fil d'exécution) lors d'une "
6131 "réparation."
6133 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
6134 msgid "Sort buffer size"
6135 msgstr "Taille de la mémoire tampon"
6137 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
6138 msgid ""
6139 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
6140 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
6141 msgstr ""
6142 "La mémoire tampon qui est allouée pour trier les index MyISAM durant une "
6143 "opération REPAIR TABLE ou pour créer les index lors d'un CREATE INDEX ou "
6144 "ALTER TABLE."
6146 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
6147 msgid "Garbage Threshold"
6148 msgstr "Seuil des informations parasites"
6150 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
6151 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
6152 msgstr ""
6153 "Le pourcentage d'information parasites dans un journal de données au-delà "
6154 "duquel il est comprimé."
6156 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:70
6157 #: server_synchronize.php:1261
6158 msgid "Port"
6159 msgstr "Port"
6161 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
6162 msgid ""
6163 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
6164 "will disable HTTP communication with the daemon."
6165 msgstr ""
6166 "Le port de communication PBMS. La valeur 0 désactivera la communication HTTP "
6167 "avec le serveur."
6169 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
6170 msgid "Repository Threshold"
6171 msgstr "Seuil du dépôt"
6173 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
6174 msgid ""
6175 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
6176 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6177 "specified."
6178 msgstr ""
6179 "La taille maximale d'un fichier de dépôt BLOB. Vous pouvez utiliser Kb, MB "
6180 "ou GB pour indiquer l'unité de la valeur. Une valeur en octets est assumée "
6181 "si aucune unité n'est spécifiée."
6183 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
6184 msgid "Temp Blob Timeout"
6185 msgstr "Temps limite du Blob temporaire"
6187 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
6188 msgid ""
6189 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
6190 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
6191 msgstr ""
6192 "Le délai d'expiration, en secondes, pour les BLOBs temporaires. Les données "
6193 "du BLOB téléversé sont effacées après ce délai, à moins qu'elles ne soient "
6194 "référencées par un enregistrement de la base de données."
6196 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
6197 msgid "Temp Log Threshold"
6198 msgstr "Seuil du journal temporaire"
6200 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
6201 msgid ""
6202 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
6203 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6204 "specified."
6205 msgstr ""
6206 "La taille maximum d'un fichier journal BLOB temporaire. Vous pouvez utiliser "
6207 "Kb, MB ou GB pour indiquer l'unité de valeur. Une valeur en octets est "
6208 "assumée si aucune unité n'est spécifiée."
6210 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
6211 msgid "Max Keep Alive"
6212 msgstr "Durée de vie maximum"
6214 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
6215 msgid ""
6216 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
6217 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
6218 msgstr ""
6219 "Le délai d'expiration pour une connexion inactive comportant le réglage keep-"
6220 "alive actif. Après ce délai la connexion sera fermée. Le délai est en "
6221 "millisecondes (1/1000)."
6223 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
6224 msgid "Metadata Headers"
6225 msgstr "En-têtes de méta-données"
6227 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
6228 msgid ""
6229 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
6230 "pbms_metadata_header table when a database is created."
6231 msgstr ""
6232 "Une liste d'en-têtes de méta-données délimitée par des «.», qui servira à "
6233 "initialiser la table pbms_metadata_header quand une base de données est "
6234 "créée."
6236 #: libraries/engines/pbms.lib.php:94
6237 #, php-format
6238 msgid ""
6239 "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
6240 "PrimeBase Media Streaming home page%s."
6241 msgstr ""
6242 "La documentation de PBMS et des informations additionnelles sont disponibles "
6243 "sur %sle site de PrimeBase Media Streaming%s."
6245 #: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
6246 msgid "Related Links"
6247 msgstr "Liens connexes"
6249 #: libraries/engines/pbms.lib.php:98
6250 msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
6251 msgstr "Le blogue PrimeBase Media Streaming par Barry Leslie"
6253 #: libraries/engines/pbms.lib.php:99
6254 msgid "PrimeBase XT Home Page"
6255 msgstr "Le site de PrimeBase XT"
6257 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
6258 msgid "Index cache size"
6259 msgstr "Taille du cache d'index"
6261 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
6262 msgid ""
6263 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
6264 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
6265 msgstr ""
6266 "La quantité de mémoire allouée au cache des index. La valeur par défaut est "
6267 "de 32 Mio. La mémoire allouée ici est utilisée pour le cache des pages "
6268 "d'index."
6270 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
6271 msgid "Record cache size"
6272 msgstr "Taille du cache des enregistrements"
6274 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
6275 msgid ""
6276 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
6277 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
6278 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
6279 msgstr ""
6280 "La quantité de mémoire allouée au cache des enregistrements. La valeur par "
6281 "défaut est de 32 Mio. Cette mémoire est utilisée pour le cache des "
6282 "changements aux fichiers de données (.xtd) et pointeurs (.xtr)."
6284 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
6285 msgid "Log cache size"
6286 msgstr "Taille du cache du journal"
6288 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
6289 msgid ""
6290 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
6291 "transaction log data. The default is 16MB."
6292 msgstr ""
6293 "La quantité de mémoire allouée au cache du journal des transactions. La "
6294 "valeur par défaut est de 16 Mio."
6296 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
6297 msgid "Log file threshold"
6298 msgstr "Seuil du fichier journal"
6300 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
6301 msgid ""
6302 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
6303 "default value is 16MB."
6304 msgstr ""
6305 "La taille d'un journal de transactions au-delà de laquelle un nouveau "
6306 "journal est créé. La valeur par défaut est de 16 Mio."
6308 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
6309 msgid "Transaction buffer size"
6310 msgstr "Taille du tampon des transactions"
6312 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
6313 msgid ""
6314 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
6315 "buffers of this size). The default is 1MB."
6316 msgstr ""
6317 "La taille du tampon du journal global des transactions (deux tampons sont "
6318 "alloués). La valeur par défaut est de 1 Mio."
6320 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
6321 msgid "Checkpoint frequency"
6322 msgstr "Fréquence des points de contrôle"
6324 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
6325 msgid ""
6326 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
6327 "performed. The default value is 24MB."
6328 msgstr ""
6329 "La quantité de données écrite au journal de transactions avant un point de "
6330 "contrôle. La valeur par défaut est de 24 Mio."
6332 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
6333 msgid "Data log threshold"
6334 msgstr "Seuil du journal des données"
6336 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
6337 msgid ""
6338 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
6339 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
6340 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
6341 "that can be stored in the database."
6342 msgstr ""
6343 "La taille maximale d'un fichier journal de données. Sa valeur par défaut est "
6344 "de 64 Mio. PBXT peut créer un maximum de 32000 journaux de données, utilisés "
6345 "par toutes les tables. Par conséquent cette variable peut être augmentée "
6346 "pour augmenter la quantité totale de données pouvant être stockée dans la "
6347 "base de données."
6349 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
6350 msgid "Garbage threshold"
6351 msgstr "Seuil des informations parasites"
6353 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
6354 msgid ""
6355 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
6356 "a value between 1 and 99. The default is 50."
6357 msgstr ""
6358 "Le pourcentage d'information parasites dans un journal de données au-delà "
6359 "duquel il est comprimé. Il s'agit d'une valeur entre 1 et 99. La valeur par "
6360 "défaut est 50."
6362 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
6363 msgid "Log buffer size"
6364 msgstr "Taille du tampon du journal"
6366 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
6367 msgid ""
6368 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
6369 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
6370 "required to write a data log."
6371 msgstr ""
6372 "La taille du tampon utilisé lors de l'écriture du journal. La valeur par "
6373 "défaut est de 256 Mio. Le moteur alloue un tampon par fil, seulement si le "
6374 "fil doit écrire dans un journal."
6376 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
6377 msgid "Data file grow size"
6378 msgstr "Taille de l'augmentation du fichier des données"
6380 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
6381 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
6382 msgstr ""
6383 "La taille de l'augmentation des fichiers pointeurs d'enregistrements (.xtd)."
6385 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
6386 msgid "Row file grow size"
6387 msgstr "Taille d'augmentation du fichier des enregistrements"
6389 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
6390 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
6391 msgstr ""
6392 "La taille de l'augmentation des fichiers pointeurs d'enregistrements (.xtr)."
6394 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
6395 msgid "Log file count"
6396 msgstr "Nombre de fichiers journal"
6398 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
6399 msgid ""
6400 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
6401 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
6402 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
6403 "number."
6404 msgstr ""
6405 "Le nombre de journaux de transactions (pbxt/system/xlog*.xt) conservés par "
6406 "le système. Si le nombre de journaux dépasse cette valeur, les journaux les "
6407 "plus anciens sont détruits, sinon ils sont renommés."
6409 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
6410 #, php-format
6411 msgid ""
6412 "Documentation and further information about PBXT can be found on the %"
6413 "sPrimeBase XT Home Page%s."
6414 msgstr ""
6415 "La documentation de PBXT et des informations additionnelles sont disponibles "
6416 "sur %sle site de PrimeBase XT%s."
6418 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
6419 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
6420 msgstr "Le blogue de PrimeBase XT par Paul McCullagh"
6422 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
6423 msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
6424 msgstr "Le site PrimeBase Media Streaming (PBMS)"
6426 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:28
6427 msgid "Columns separated with:"
6428 msgstr "Colonnes séparées par :"
6430 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/import/csv.php:29
6431 msgid "Columns enclosed with:"
6432 msgstr "Colonnes entourées par :"
6434 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/import/csv.php:30
6435 msgid "Columns escaped with:"
6436 msgstr "Caractère d'échappement :"
6438 #: libraries/export/csv.php:27 libraries/import/csv.php:31
6439 msgid "Lines terminated with:"
6440 msgstr "Lignes terminées par :"
6442 #: libraries/export/csv.php:28 libraries/export/excel.php:23
6443 #: libraries/export/htmlword.php:29 libraries/export/latex.php:80
6444 #: libraries/export/ods.php:24 libraries/export/odt.php:60
6445 msgid "Replace NULL with:"
6446 msgstr "Remplacer NULL par :"
6448 #: libraries/export/csv.php:29 libraries/export/excel.php:24
6449 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
6450 msgstr "Enlève les caractères de fin de ligne à l'intérieur des colonnes"
6452 #: libraries/export/excel.php:33
6453 msgid "Excel edition:"
6454 msgstr "Version d'Excel :"
6456 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:70
6457 #: libraries/export/odt.php:56 libraries/export/sql.php:222
6458 #: libraries/export/texytext.php:26 libraries/export/xml.php:73
6459 msgid "Data dump options"
6460 msgstr "Options d'exportation"
6462 #: libraries/export/htmlword.php:121 libraries/export/odt.php:161
6463 #: libraries/export/sql.php:1187 libraries/export/texytext.php:109
6464 msgid "Dumping data for table"
6465 msgstr "Contenu de la table"
6467 #: libraries/export/htmlword.php:195 libraries/export/odt.php:235
6468 #: libraries/export/sql.php:1020 libraries/export/texytext.php:177
6469 msgid "Table structure for table"
6470 msgstr "Structure de la table"
6472 #: libraries/export/latex.php:14
6473 msgid "Content of table @TABLE@"
6474 msgstr "Contenu de la table @TABLE@"
6476 #: libraries/export/latex.php:15
6477 msgid "(continued)"
6478 msgstr "(suite)"
6480 #: libraries/export/latex.php:16
6481 msgid "Structure of table @TABLE@"
6482 msgstr "Structure de la table @TABLE@"
6484 #: libraries/export/latex.php:48 libraries/export/odt.php:40
6485 #: libraries/export/sql.php:142
6486 msgid "Object creation options"
6487 msgstr "Options de création d'objets"
6489 #: libraries/export/latex.php:52 libraries/export/latex.php:76
6490 msgid "Table caption (continued)"
6491 msgstr "Sous-titre de la table (suite)"
6493 #: libraries/export/latex.php:57 libraries/export/odt.php:43
6494 #: libraries/export/sql.php:56
6495 msgid "Display foreign key relationships"
6496 msgstr "Afficher les relations de clés étrangères"
6498 #: libraries/export/latex.php:60 libraries/export/odt.php:46
6499 msgid "Display comments"
6500 msgstr "Afficher les commentaires"
6502 #: libraries/export/latex.php:63 libraries/export/odt.php:49
6503 #: libraries/export/sql.php:63
6504 msgid "Display MIME types"
6505 msgstr "Afficher les types MIME"
6507 #: libraries/export/latex.php:129 libraries/export/sql.php:482
6508 #: libraries/export/xml.php:131 libraries/header_printview.inc.php:59
6509 #: libraries/replication_gui.lib.php:66 libraries/replication_gui.lib.php:179
6510 #: libraries/replication_gui.lib.php:275 libraries/replication_gui.lib.php:278
6511 #: libraries/replication_gui.lib.php:335 server_privileges.php:812
6512 #: server_privileges.php:815 server_privileges.php:871
6513 #: server_privileges.php:1697 server_privileges.php:2250
6514 #: server_status.php:1227
6515 msgid "Host"
6516 msgstr "Client"
6518 #: libraries/export/latex.php:134 libraries/export/sql.php:487
6519 #: libraries/export/xml.php:136 libraries/header_printview.inc.php:61
6520 msgid "Generation Time"
6521 msgstr "Généré le "
6523 #: libraries/export/latex.php:135 libraries/export/sql.php:489
6524 #: libraries/export/xml.php:137
6525 msgid "Server version"
6526 msgstr "Version du serveur"
6528 #: libraries/export/latex.php:136 libraries/export/sql.php:490
6529 #: libraries/export/xml.php:138
6530 msgid "PHP Version"
6531 msgstr "Version de PHP"
6533 #: libraries/export/mediawiki.php:15
6534 msgid "MediaWiki Table"
6535 msgstr "Tableau MediaWiki"
6537 #: libraries/export/pdf.php:18
6538 msgid "PDF"
6539 msgstr "PDF"
6541 #: libraries/export/pdf.php:24
6542 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
6543 msgstr "(Génère un rapport contenant les données d'une seule table)"
6545 #: libraries/export/pdf.php:25
6546 msgid "Report title:"
6547 msgstr "Titre du rapport :"
6549 #: libraries/export/php_array.php:18
6550 msgid "PHP array"
6551 msgstr "Tableau PHP"
6553 #: libraries/export/sql.php:40
6554 msgid ""
6555 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
6556 "and server version)</i>"
6557 msgstr ""
6558 "Afficher les commentaires <i>(incluant les informations telles que "
6559 "l'horodatage d'exportation, la version de PHP et la version du serveur)</i>"
6561 #: libraries/export/sql.php:45
6562 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
6563 msgstr "Commentaires mis en en-tête (séparer les lignes par «\\» suivi de «n») :"
6565 #: libraries/export/sql.php:50
6566 msgid ""
6567 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
6568 "checked"
6569 msgstr ""
6570 "Inclut un horodatage de création, mise à jour et dernière vérification des "
6571 "bases de données"
6573 #: libraries/export/sql.php:100
6574 msgid ""
6575 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
6576 msgstr ""
6577 "Maximiser la compatibilité avec un système de base de données ou un ancien "
6578 "serveur MySQL:"
6580 #: libraries/export/sql.php:114 libraries/export/sql.php:173
6581 #: libraries/export/sql.php:180
6582 #, php-format
6583 msgid "Add %s statement"
6584 msgstr "Ajouter un énoncé %s"
6586 #: libraries/export/sql.php:152
6587 msgid "Add statements:"
6588 msgstr "Ajouter les énoncés :"
6590 #: libraries/export/sql.php:211
6591 msgid ""
6592 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
6593 "names formed with special characters or keywords)</i>"
6594 msgstr ""
6595 "Entourer les noms des tables et des colonnes par des guillemets obliques <i>"
6596 "(Protège les noms de tables et de colonnes comportant des caractères "
6597 "spéciaux ou des mots réservés)</i>"
6599 #: libraries/export/sql.php:231
6600 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
6601 msgstr "Au lieu d'énoncés <code>INSERT</code>, utiliser :"
6603 #: libraries/export/sql.php:238
6604 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
6605 msgstr "Énoncés <code>INSERT DELAYED</code>"
6607 #: libraries/export/sql.php:245
6608 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
6609 msgstr "Énoncés <code>INSERT IGNORE</code>"
6611 #: libraries/export/sql.php:255
6612 msgid "Function to use when dumping data:"
6613 msgstr "Fonction à utiliser lors de l'exportation des données :"
6615 #: libraries/export/sql.php:268
6616 msgid "Syntax to use when inserting data:"
6617 msgstr "Syntaxe à utiliser lors de l'insertion de données :"
6619 #: libraries/export/sql.php:274
6620 msgid ""
6621 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
6622 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
6623 "(1,2,3)</code>"
6624 msgstr ""
6625 "inclure les noms de colonnes dans chaque énoncé <code>INSERT</code><br /> "
6626 "&nbsp; &nbsp; &nbsp; Par exemple: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,"
6627 "col_C) VALUES (1,2,3)</code>"
6629 #: libraries/export/sql.php:275
6630 msgid ""
6631 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
6632 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
6633 "(7,8,9)</code>"
6634 msgstr ""
6635 "insérer des lignes multiples avec chaque énoncé <code>INSERT</code><br /> "
6636 "&nbsp; &nbsp; &nbsp; Par exemple : <code>INSERT INTO tbl_name VALUES "
6637 "(1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6639 #: libraries/export/sql.php:276
6640 msgid ""
6641 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6642 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6643 msgstr ""
6644 "les deux modes ci-dessus<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Par exemple : "
6645 "<code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</"
6646 "code>"
6648 #: libraries/export/sql.php:277
6649 msgid ""
6650 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6651 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
6652 msgstr ""
6653 "aucun des modes ci-dessus <br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Par exemple : "
6654 "<code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
6656 #: libraries/export/sql.php:292
6657 msgid ""
6658 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
6659 "0x616263)</i>"
6660 msgstr ""
6661 "Exporter les colonnes binaires en format hexadécimal <i>(par exemple, «abc» "
6662 "devient 0x616263)</i>"
6664 #: libraries/export/sql.php:301
6665 msgid ""
6666 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
6667 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
6668 msgstr ""
6669 "Exporter les colonnes TIMESTAMP en UTC <i>(permet les colonnes TIMESTAMP "
6670 "d'être exportées et importées entre des serveurs de zones horaires "
6671 "différentes)</i>"
6673 #: libraries/export/sql.php:342 libraries/export/xml.php:45
6674 msgid "Procedures"
6675 msgstr "Procédures"
6677 #: libraries/export/sql.php:359 libraries/export/xml.php:40
6678 msgid "Functions"
6679 msgstr "Fonctions"
6681 #: libraries/export/sql.php:854
6682 msgid "Constraints for dumped tables"
6683 msgstr "Contraintes pour les tables exportées"
6685 #: libraries/export/sql.php:863
6686 msgid "Constraints for table"
6687 msgstr "Contraintes pour la table"
6689 #: libraries/export/sql.php:962
6690 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
6691 msgstr "TYPES MIME POUR LA TABLE"
6693 #: libraries/export/sql.php:974
6694 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
6695 msgstr "RELATIONS POUR LA TABLE"
6697 #: libraries/export/sql.php:1043
6698 msgid "Structure for view"
6699 msgstr "Structure de la vue"
6701 #: libraries/export/sql.php:1052
6702 msgid "Stand-in structure for view"
6703 msgstr "Doublure de structure pour la vue"
6705 #: libraries/export/sql.php:1111
6706 msgid "Error reading data:"
6707 msgstr "Erreur de lecture des données :"
6709 #: libraries/export/xml.php:19 libraries/import/xml.php:21
6710 msgid "XML"
6711 msgstr "XML"
6713 #: libraries/export/xml.php:34
6714 msgid "Object creation options (all are recommended)"
6715 msgstr "Options de création d'objets (toutes sont recommandées)"
6717 #: libraries/export/xml.php:62
6718 msgid "Views"
6719 msgstr "Vues"
6721 #: libraries/export/xml.php:78
6722 msgid "Export contents"
6723 msgstr "Exporter le contenu"
6725 #: libraries/footer.inc.php:163 libraries/footer.inc.php:165
6726 #: libraries/footer.inc.php:168
6727 msgid "Open new phpMyAdmin window"
6728 msgstr "Ouvrir une nouvelle fenêtre phpMyAdmin"
6730 #: libraries/gis_visualization.lib.php:134
6731 msgid "No data found for GIS visualization."
6732 msgstr "Données non disponibles pour visualisation GIS."
6734 #: libraries/header_http.inc.php:15 libraries/header_meta_style.inc.php:15
6735 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
6736 msgstr "Tentative d'écrasement de GLOBALS"
6738 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:57
6739 msgid "SQL result"
6740 msgstr "Résultat de la requête SQL"
6742 #: libraries/header_printview.inc.php:62
6743 msgid "Generated by"
6744 msgstr "Généré par"
6746 #: libraries/import.lib.php:157 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1248
6747 #: sql.php:722 tbl_change.php:188 tbl_get_field.php:34
6748 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
6749 msgstr "MySQL a retourné un résultat vide (aucune ligne)."
6751 #: libraries/import.lib.php:1100
6752 msgid ""
6753 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
6754 msgstr ""
6755 "Les structures suivanates ont été créées ou modifiées. Ici vous pouvez :"
6757 #: libraries/import.lib.php:1101
6758 msgid "View a structure's contents by clicking on its name"
6759 msgstr "Consulter le contenu d'une structure en cliquant sur son nom"
6761 #: libraries/import.lib.php:1102
6762 msgid ""
6763 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
6764 msgstr ""
6765 "Modifiez l'un des paramètres en cliquant le lien «Options» correspondant"
6767 #: libraries/import.lib.php:1103
6768 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link"
6769 msgstr "Modifier sa structure via le lien «Structure»"
6771 #: libraries/import.lib.php:1106
6772 msgid "Go to database"
6773 msgstr "Aller à la base de données"
6775 #: libraries/import.lib.php:1109 libraries/import.lib.php:1132
6776 #, php-format
6777 msgid "Edit settings for %s"
6778 msgstr "Paramètres de modification pour %s"
6780 #: libraries/import.lib.php:1127
6781 msgid "Go to table"
6782 msgstr "Aller à la table"
6784 #: libraries/import.lib.php:1130
6785 #, php-format
6786 msgid "Structure of %s"
6787 msgstr "Structure de %s"
6789 #: libraries/import.lib.php:1136
6790 msgid "Go to view"
6791 msgstr "Aller à la vue"
6793 #: libraries/import/csv.php:38 libraries/import/ods.php:26
6794 msgid ""
6795 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
6796 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
6797 msgstr ""
6798 "La première ligne du fichier contient le nom des colonnes de la table <i>(si "
6799 "ceci n'est pas coché, la première ligne fait partie des données)</i>"
6801 #: libraries/import/csv.php:40
6802 msgid ""
6803 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
6804 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
6805 "separated by commas and not enclosed in quotations."
6806 msgstr ""
6807 "Si les données de chaque ligne du fichier ne sont pas dans le même ordre que "
6808 "dans la base de données, listez ici les noms de colonnes correspondantes. "
6809 "Les noms de colonnes doivent être séparées par une virgule et non entourées "
6810 "de guillemets."
6812 #: libraries/import/csv.php:42
6813 msgid "Column names: "
6814 msgstr "Nom des colonnes :"
6816 #: libraries/import/csv.php:62 libraries/import/csv.php:75
6817 #: libraries/import/csv.php:80 libraries/import/csv.php:85
6818 #, php-format
6819 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
6820 msgstr "Paramètres invalides pour l'importation CSV: %s"
6822 #: libraries/import/csv.php:132
6823 #, php-format
6824 msgid ""
6825 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
6826 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
6827 msgstr ""
6828 "Colonne %s invalide! Assurez-vous que les noms de colonnes sont "
6829 "orthographiés correctement, séparés par des virgules et non entourés de "
6830 "guillemets. "
6832 #: libraries/import/csv.php:190 libraries/import/csv.php:437
6833 #, php-format
6834 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
6835 msgstr "Format invalide pour les données CSV à la ligne %d."
6837 #: libraries/import/csv.php:325
6838 #, php-format
6839 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
6840 msgstr "Nombre de colonnes invalide dans les données CSV à la ligne %d."
6842 #: libraries/import/docsql.php:28
6843 msgid "DocSQL"
6844 msgstr "DocSQL"
6846 #: libraries/import/docsql.php:32 libraries/tbl_properties.inc.php:568
6847 #: server_synchronize.php:441 server_synchronize.php:913
6848 msgid "Table name"
6849 msgstr "Nom de la table"
6851 #: libraries/import/ldi.php:45 libraries/schema/User_Schema.class.php:351
6852 #: view_create.php:147
6853 msgid "Column names"
6854 msgstr "Nom des colonnes"
6856 #: libraries/import/ldi.php:57
6857 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
6858 msgstr "Ce greffon ne supporte pas les importations en format comprimé !"
6860 #: libraries/import/ods.php:28
6861 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
6862 msgstr ""
6863 "Importer les pourcentages en tant que décimales <i>(12.00% devient .12)</i>"
6865 #: libraries/import/ods.php:29
6866 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
6867 msgstr "Importer les valeurs de monnaie <i>($5.00 devient 5.00)</i>"
6869 #: libraries/import/shp.php:19
6870 msgid "ESRI Shape File"
6871 msgstr "Fichier de formes ESRI"
6873 #: libraries/import/shp.php:280
6874 #, php-format
6875 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
6876 msgstr "Erreur lors de l'importation du fichier de formes ESRI :«%s»."
6878 #: libraries/import/shp.php:336
6879 msgid ""
6880 "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
6881 "data"
6882 msgstr ""
6883 "Vous avez tenté d'importer un fichier invalide ou ce fichier contient des "
6884 "données invalides."
6886 #: libraries/import/shp.php:338
6887 #, php-format
6888 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
6889 msgstr "Les données spatiales MySQL ne supportent pas le type ESRI «%s»."
6891 #: libraries/import/shp.php:376
6892 msgid "The imported file does not contain any data"
6893 msgstr "Le fichier importé ne contient aucune donnée."
6895 #: libraries/import/sql.php:33
6896 msgid "SQL compatibility mode:"
6897 msgstr "Mode de compatibilité SQL :"
6899 #: libraries/import/sql.php:43
6900 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
6901 msgstr "Ne pas utiliser <code>AUTO_INCREMENT</code> pour la valeur zéro"
6903 #: libraries/import/xml.php:71 libraries/import/xml.php:127
6904 msgid ""
6905 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
6906 "the issue and try again."
6907 msgstr ""
6908 "Le fichier XML spécifié était mal formé ou incomplet. Veuillez le corriger "
6909 "et essayer à nouveau."
6911 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:147
6912 msgctxt "None encoding conversion"
6913 msgid "None"
6914 msgstr "Aucune"
6916 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
6917 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:153
6918 msgid "Convert to Kana"
6919 msgstr "Conversion en kana"
6921 #: libraries/mult_submits.inc.php:254
6922 msgid "From"
6923 msgstr "Depuis"
6925 #: libraries/mult_submits.inc.php:257
6926 msgid "To"
6927 msgstr "Vers"
6929 #: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:276
6930 #: libraries/sql_query_form.lib.php:395 tbl_zoom_select.php:469
6931 msgid "Submit"
6932 msgstr "Exécuter"
6934 #: libraries/mult_submits.inc.php:268
6935 msgid "Add table prefix"
6936 msgstr "Ajouter un préfixe de table"
6938 #: libraries/mult_submits.inc.php:271
6939 msgid "Add prefix"
6940 msgstr "Ajouter un préfixe"
6942 #: libraries/mult_submits.inc.php:488 tbl_replace.php:344
6943 msgid "No change"
6944 msgstr "Pas de modifications"
6946 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:113
6947 msgid "Charset"
6948 msgstr "Jeu de caractères"
6950 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:212 libraries/mysql_charsets.lib.php:413
6951 #: tbl_change.php:572
6952 msgid "Binary"
6953 msgstr "Binaire"
6955 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224
6956 msgid "Bulgarian"
6957 msgstr "Bulgare"
6959 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:353
6960 msgid "Simplified Chinese"
6961 msgstr "Chinois simplifié"
6963 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230 libraries/mysql_charsets.lib.php:373
6964 msgid "Traditional Chinese"
6965 msgstr "Chinois traditionnel"
6967 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:234 libraries/mysql_charsets.lib.php:420
6968 msgid "case-insensitive"
6969 msgstr "insensible à la casse"
6971 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:422
6972 msgid "case-sensitive"
6973 msgstr "sensible à la casse"
6975 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
6976 msgid "Croatian"
6977 msgstr "Croate"
6979 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
6980 msgid "Czech"
6981 msgstr "Tchèque"
6983 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
6984 msgid "Danish"
6985 msgstr "Danois"
6987 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
6988 msgid "English"
6989 msgstr "Anglais"
6991 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
6992 msgid "Esperanto"
6993 msgstr "Espéranto"
6995 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:255
6996 msgid "Estonian"
6997 msgstr "Estonien"
6999 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 libraries/mysql_charsets.lib.php:261
7000 msgid "German"
7001 msgstr "Allemand"
7003 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258
7004 msgid "dictionary"
7005 msgstr "dictionnaire"
7007 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:261
7008 msgid "phone book"
7009 msgstr "annuaire téléphonique"
7011 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:264
7012 msgid "Hungarian"
7013 msgstr "Hongrois"
7015 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267
7016 msgid "Icelandic"
7017 msgstr "Islandais"
7019 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:270 libraries/mysql_charsets.lib.php:360
7020 msgid "Japanese"
7021 msgstr "Japonais"
7023 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:273
7024 msgid "Latvian"
7025 msgstr "Letton"
7027 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:276
7028 msgid "Lithuanian"
7029 msgstr "Lituanien"
7031 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:279 libraries/mysql_charsets.lib.php:382
7032 msgid "Korean"
7033 msgstr "Coréen"
7035 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:282
7036 msgid "Persian"
7037 msgstr "Perse"
7039 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:285
7040 msgid "Polish"
7041 msgstr "Polonais"
7043 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:288 libraries/mysql_charsets.lib.php:336
7044 msgid "West European"
7045 msgstr "Europe de l'ouest"
7047 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:291
7048 msgid "Romanian"
7049 msgstr "Roumain"
7051 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
7052 msgid "Slovak"
7053 msgstr "Slovaque"
7055 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:297
7056 msgid "Slovenian"
7057 msgstr "Slovène"
7059 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:300
7060 msgid "Spanish"
7061 msgstr "Espagnol"
7063 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:303
7064 msgid "Traditional Spanish"
7065 msgstr "Espagnol traditionnel"
7067 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
7068 msgid "Swedish"
7069 msgstr "Suédois"
7071 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:309 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
7072 msgid "Thai"
7073 msgstr "Thaï"
7075 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:400
7076 msgid "Turkish"
7077 msgstr "Turc"
7079 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:397
7080 msgid "Ukrainian"
7081 msgstr "Ukrainien"
7083 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
7084 msgid "Unicode"
7085 msgstr "Unicode"
7087 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
7088 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:336 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
7089 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365 libraries/mysql_charsets.lib.php:376
7090 msgid "multilingual"
7091 msgstr "multilingue"
7093 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:343
7094 msgid "Central European"
7095 msgstr "Europe centrale"
7097 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:348
7098 msgid "Russian"
7099 msgstr "Russe"
7101 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
7102 msgid "Baltic"
7103 msgstr "Baltique"
7105 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
7106 msgid "Armenian"
7107 msgstr "Arménien"
7109 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:376
7110 msgid "Cyrillic"
7111 msgstr "Cyrillique"
7113 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:379
7114 msgid "Arabic"
7115 msgstr "Arabe"
7117 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:385
7118 msgid "Hebrew"
7119 msgstr "Hébreu"
7121 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:388
7122 msgid "Georgian"
7123 msgstr "Géorgien"
7125 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:391
7126 msgid "Greek"
7127 msgstr "Grec"
7129 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:394
7130 msgid "Czech-Slovak"
7131 msgstr "Tchèque-slovaque"
7133 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:409 libraries/mysql_charsets.lib.php:416
7134 msgid "unknown"
7135 msgstr "inconnu"
7137 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
7138 #: libraries/navigation_header.inc.php:59
7139 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
7140 msgid "Home"
7141 msgstr "Accueil"
7143 #: libraries/navigation_header.inc.php:69
7144 #: libraries/navigation_header.inc.php:71
7145 #: libraries/navigation_header.inc.php:72
7146 msgid "Log out"
7147 msgstr "Quitter"
7149 #: libraries/navigation_header.inc.php:115
7150 #: libraries/navigation_header.inc.php:117
7151 #: libraries/navigation_header.inc.php:119
7152 msgid "Reload navigation frame"
7153 msgstr "Actualiser"
7155 #: libraries/plugin_interface.lib.php:309
7156 msgid "This format has no options"
7157 msgstr "Ce format ne comporte pas d'options"
7159 #: libraries/relation.lib.php:76
7160 msgid "not OK"
7161 msgstr "en erreur"
7163 #: libraries/relation.lib.php:81
7164 msgid "Enabled"
7165 msgstr "Activé"
7167 #: libraries/relation.lib.php:88 libraries/relation.lib.php:100
7168 #: pmd_relation_new.php:66
7169 msgid "General relation features"
7170 msgstr "Fonctions relationnelles"
7172 #: libraries/relation.lib.php:104
7173 msgid "Display Features"
7174 msgstr "Affichage infobulle"
7176 #: libraries/relation.lib.php:110
7177 msgid "Creation of PDFs"
7178 msgstr "Génération de schémas en PDF"
7180 #: libraries/relation.lib.php:114
7181 msgid "Displaying Column Comments"
7182 msgstr "Commentaires de colonnes"
7184 #: libraries/relation.lib.php:119
7185 msgid ""
7186 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
7187 msgstr ""
7188 "La documentation indique comment mettre à jour votre table column_comments"
7190 #: libraries/relation.lib.php:124 libraries/sql_query_form.lib.php:368
7191 msgid "Bookmarked SQL query"
7192 msgstr "Requêtes SQL en signets"
7194 #: libraries/relation.lib.php:128 querywindow.php:74 querywindow.php:169
7195 msgid "SQL history"
7196 msgstr "Historique SQL"
7198 #: libraries/relation.lib.php:136
7199 msgid "Persistent recently used tables"
7200 msgstr "Tables récemment utilisées (persistantes)"
7202 #: libraries/relation.lib.php:140
7203 msgid "Persistent tables' UI preferences"
7204 msgstr "Préférences d'interface de tables (persistantes)"
7206 #: libraries/relation.lib.php:148
7207 msgid "User preferences"
7208 msgstr "Préférences de l'utilisateur"
7210 #: libraries/relation.lib.php:152
7211 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
7212 msgstr "Guide rapide de configuration des fonctions avancées :"
7214 #: libraries/relation.lib.php:154
7215 msgid ""
7216 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
7217 msgstr ""
7218 "Créez les tables requises au moyen de <code>script/create_tables.sql</code>."
7220 #: libraries/relation.lib.php:155
7221 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
7222 msgstr "Créez un utilisateur pma et donnez-lui accès à ces tables."
7224 #: libraries/relation.lib.php:156
7225 msgid ""
7226 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
7227 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
7228 msgstr ""
7229 "Activez les fonctions avancées dans le fichier de configuration "
7230 "(<code>config.inc.php</code>), en vous basant par exemple sur <code>config."
7231 "sample.inc.php</code>."
7233 #: libraries/relation.lib.php:157
7234 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
7235 msgstr ""
7236 "Reconnectez-vous à phpMyAdmin afin d'utiliser le fichier de configuration "
7237 "modifié."
7239 #: libraries/relation.lib.php:1130
7240 msgid "no description"
7241 msgstr "pas de description"
7243 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
7244 msgid "Slave configuration"
7245 msgstr "Configuration de l'esclave"
7247 #: libraries/replication_gui.lib.php:54 server_replication.php:353
7248 msgid "Change or reconfigure master server"
7249 msgstr "Changer ou reconfigurer le serveur maître"
7251 #: libraries/replication_gui.lib.php:55
7252 msgid ""
7253 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
7254 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
7255 msgstr ""
7256 "Assurez-vous d'avoir un server-id unique dans votre fichier de configuration "
7257 "(my.cnf). Sinon, veuillez ajouter la ligne suivante dans la section "
7258 "[mysqld] :"
7260 #: libraries/replication_gui.lib.php:58 libraries/replication_gui.lib.php:59
7261 #: libraries/replication_gui.lib.php:255 libraries/replication_gui.lib.php:258
7262 #: libraries/replication_gui.lib.php:265 server_privileges.php:792
7263 #: server_privileges.php:795 server_privileges.php:802
7264 #: server_synchronize.php:1269
7265 msgid "User name"
7266 msgstr "Nom d'utilisateur"
7268 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
7269 msgid "Master status"
7270 msgstr "État du maître"
7272 #: libraries/replication_gui.lib.php:109
7273 msgid "Slave status"
7274 msgstr "État de l'esclave"
7276 #: libraries/replication_gui.lib.php:118 libraries/sql_query_form.lib.php:380
7277 #: server_status.php:1464 server_variables.php:123
7278 msgid "Variable"
7279 msgstr "Variable"
7281 #: libraries/replication_gui.lib.php:119
7282 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1370 libraries/tbl_select.lib.php:87
7283 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
7284 #: pmd_general.php:769 server_status.php:1465 tbl_change.php:334
7285 #: tbl_printview.php:329 tbl_structure.php:832 tbl_zoom_select.php:436
7286 msgid "Value"
7287 msgstr "Valeur"
7289 #: libraries/replication_gui.lib.php:178 server_binlog.php:183
7290 msgid "Server ID"
7291 msgstr "ID du serveur"
7293 #: libraries/replication_gui.lib.php:197
7294 msgid ""
7295 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
7296 "this list."
7297 msgstr ""
7298 "Seuls les esclaves démarrés avec l'option --report-host=host_name sont "
7299 "visibles sur cette liste."
7301 #: libraries/replication_gui.lib.php:246 server_replication.php:192
7302 msgid "Add slave replication user"
7303 msgstr "Ajouter un utilisateur pour la réplication vers l'esclave"
7305 #: libraries/replication_gui.lib.php:260 server_privileges.php:797
7306 msgid "Any user"
7307 msgstr "Tout utilisateur"
7309 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 libraries/replication_gui.lib.php:329
7310 #: libraries/replication_gui.lib.php:352 server_privileges.php:798
7311 #: server_privileges.php:865 server_privileges.php:889
7312 #: server_privileges.php:2105 server_privileges.php:2135
7313 msgid "Use text field"
7314 msgstr "Entrez une valeur"
7316 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:845
7317 msgid "Any host"
7318 msgstr "Tout client"
7320 #: libraries/replication_gui.lib.php:312 server_privileges.php:849
7321 msgid "Local"
7322 msgstr "Local"
7324 #: libraries/replication_gui.lib.php:318 server_privileges.php:854
7325 msgid "This Host"
7326 msgstr "Ce serveur"
7328 #: libraries/replication_gui.lib.php:324 server_privileges.php:860
7329 msgid "Use Host Table"
7330 msgstr "Utiliser la table Host"
7332 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 server_privileges.php:873
7333 msgid ""
7334 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
7335 "table are used instead."
7336 msgstr ""
7337 "Quand la table Host est utilisée, ce champ est ignoré et les valeurs de la "
7338 "table Host sont utilisées à la place."
7340 #: libraries/replication_gui.lib.php:366
7341 msgid "Generate Password"
7342 msgstr "Générer un mot de passe"
7344 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:102 libraries/rte/rte_events.lib.php:107
7345 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:130 libraries/rte/rte_routines.lib.php:252
7346 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:257
7347 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:281
7348 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1253
7349 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:75 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:80
7350 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:103
7351 #, php-format
7352 msgid "The following query has failed: \"%s\""
7353 msgstr "La requête «%s» a échoué"
7355 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:116
7356 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
7357 msgstr "Désolé, il a été impossible de restaurer l'événement."
7359 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:117 libraries/rte/rte_routines.lib.php:267
7360 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:90
7361 msgid "The backed up query was:"
7362 msgstr "La requête conservée est :"
7364 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:121
7365 #, php-format
7366 msgid "Event %1$s has been modified."
7367 msgstr "L'événement %1$s a été modifié."
7369 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:133
7370 #, php-format
7371 msgid "Event %1$s has been created."
7372 msgstr "L'événement %1$s a été créé."
7374 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:141 libraries/rte/rte_routines.lib.php:292
7375 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:114
7376 msgid "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
7377 msgstr ""
7378 "<b>Au moins une erreur s'est produite lors du traitement de la requête :</b>"
7380 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:185
7381 msgid "Edit event"
7382 msgstr "Modifier l'événement"
7384 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:212 libraries/rte/rte_routines.lib.php:370
7385 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1275
7386 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1311
7387 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:187
7388 msgid "Error in processing request"
7389 msgstr "Erreur dans le traitement de la requête"
7391 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:371 libraries/rte/rte_routines.lib.php:828
7392 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:302
7393 msgid "Details"
7394 msgstr "Détails"
7396 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:374
7397 msgid "Event name"
7398 msgstr "Nom de l'événement"
7400 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:395 server_binlog.php:182
7401 msgid "Event type"
7402 msgstr "Type d'évènement"
7404 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:416 libraries/rte/rte_routines.lib.php:849
7405 #, php-format
7406 msgid "Change to %s"
7407 msgstr "Changer pour %s"
7409 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:422
7410 msgid "Execute at"
7411 msgstr "Exécuter à"
7413 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:430
7414 msgid "Execute every"
7415 msgstr "Exécuter chaque"
7417 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:449
7418 msgctxt "Start of recurring event"
7419 msgid "Start"
7420 msgstr "Départ"
7422 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:457
7423 msgctxt "End of recurring event"
7424 msgid "End"
7425 msgstr "Fin"
7427 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:465 libraries/rte/rte_routines.lib.php:923
7428 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:354
7429 msgid "Definition"
7430 msgstr "Définition"
7432 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:471
7433 msgid "On completion preserve"
7434 msgstr "À la fin, préserver"
7436 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:475 libraries/rte/rte_routines.lib.php:933
7437 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:360
7438 msgid "Definer"
7439 msgstr "Créateur"
7441 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:518 libraries/rte/rte_routines.lib.php:997
7442 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:398
7443 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format"
7444 msgstr "Le définisseur doit suivre le format «utilisateur@machine»"
7446 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:525
7447 msgid "You must provide an event name"
7448 msgstr "Vous devez fournir un nom pour l'événement"
7450 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:537
7451 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
7452 msgstr "Vous devez fournir un intervalle valable pour l'événement."
7454 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:549
7455 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
7456 msgstr "Vous devez fournir un moment d'exécution valable pour l'événement."
7458 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:553
7459 msgid "You must provide a valid type for the event."
7460 msgstr "Vous devez fournir un type valable pour l'événement."
7462 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:572
7463 msgid "You must provide an event definition."
7464 msgstr "Vous devez fournir une définition pour l'événement."
7466 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29
7467 msgid "New"
7468 msgstr "Nouveau"
7470 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:91
7471 msgid "OFF"
7472 msgstr "Désactivé"
7474 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:96
7475 msgid "ON"
7476 msgstr "Activé"
7478 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:108
7479 msgid "Event scheduler status"
7480 msgstr "État du planificateur d'événements"
7482 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:54
7483 msgid "Returns"
7484 msgstr "Retourne"
7486 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:63 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:340
7487 msgid "Event"
7488 msgstr "Événement"
7490 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:64
7491 msgid ""
7492 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
7493 "handling multi queries. <b>The execution of some stored routines may fail!</"
7494 "b> Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any problems."
7495 msgstr ""
7496 "Vous utilisez l'extension PHP «mysql» qui est désuète et ne peut traiter les "
7497 "requêtes multiples. <b>L'exécution de certaines procédures stockées peut "
7498 "échouer!</b>Veuillez utiliser l'extension «mysqli» pour éviter ces problèmes."
7500 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:245
7501 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1005
7502 #, php-format
7503 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
7504 msgstr "Type de procédure invalide : «%s»"
7506 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:266
7507 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
7508 msgstr "Désolé, il a été impossible de restaurer la procédure."
7510 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:271
7511 #, php-format
7512 msgid "Routine %1$s has been modified."
7513 msgstr "La procédure %1$s a été modifiée."
7515 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:284
7516 #, php-format
7517 msgid "Routine %1$s has been created."
7518 msgstr "La procédure %1$s a été créée."
7520 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:344
7521 msgid "Edit routine"
7522 msgstr "Modifier une procédure"
7524 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:831
7525 msgid "Routine name"
7526 msgstr "Nom de la procédure"
7528 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:854
7529 msgid "Parameters"
7530 msgstr "Paramètres"
7532 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:859
7533 msgid "Direction"
7534 msgstr "Direction"
7536 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:862 libraries/tbl_properties.inc.php:98
7537 msgid "Length/Values"
7538 msgstr "Taille/Valeurs*"
7540 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:877
7541 msgid "Add parameter"
7542 msgstr "Ajouter un paramètre"
7544 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:881
7545 msgid "Remove last parameter"
7546 msgstr "Supprimer le dernier paramètre"
7548 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:886
7549 msgid "Return type"
7550 msgstr "Type retourné"
7552 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:892
7553 msgid "Return length/values"
7554 msgstr "Taille/Valeurs à retourner"
7556 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:898
7557 msgid "Return options"
7558 msgstr "Options de retour"
7560 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:929
7561 msgid "Is deterministic"
7562 msgstr "Est déterministe"
7564 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:938
7565 msgid "Security type"
7566 msgstr "Type de sécurité"
7568 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:945
7569 msgid "SQL data access"
7570 msgstr "Accès aux données SQL"
7572 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1010
7573 msgid "You must provide a routine name"
7574 msgstr "Vous devez fournir un nom pour la procédure"
7576 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1036
7577 #, php-format
7578 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
7579 msgstr "La direction «%s» fournie pour le paramètre est invalide."
7581 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1048
7582 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1086
7583 msgid ""
7584 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
7585 "VARCHAR and VARBINARY."
7586 msgstr ""
7587 "Vous devez fournir une longueur ou une valeur pour les paramètres de type "
7588 "ENUM, SET, VARCHAR et VARBINARY."
7590 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1066
7591 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
7592 msgstr "Vous devez fournir un nom et un type pour chacun des paramètres."
7594 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1076
7595 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
7596 msgstr "Vous devez fournir un type de retour valable pour la procédure."
7598 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1120
7599 msgid "You must provide a routine definition."
7600 msgstr "Vous devez fournir une définition pour la procédure."
7602 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1209
7603 #, php-format
7604 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure"
7605 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure"
7606 msgstr[0] "%d ligne a été affectée par le dernier énoncé de la procédure"
7607 msgstr[1] "%d lignes ont été affectées par le dernier énoncé de la procédure"
7609 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1225
7610 #, php-format
7611 msgid "Execution results of routine %s"
7612 msgstr "Résultats de l'exécution de la procédure %s"
7614 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1299
7615 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1305
7616 msgid "Execute routine"
7617 msgstr "Exécuter la procédure"
7619 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1358
7620 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1361
7621 msgid "Routine parameters"
7622 msgstr "Paramètres de procédure"
7624 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1368 libraries/tbl_select.lib.php:79
7625 #: tbl_change.php:292 tbl_change.php:330
7626 msgid "Function"
7627 msgstr "Fonction"
7629 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:89
7630 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
7631 msgstr "Désolé, il a été impossible de restaurer le déclencheur."
7633 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:94
7634 #, php-format
7635 msgid "Trigger %1$s has been modified."
7636 msgstr "Le déclencheur %1$s a été modifié."
7638 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:106
7639 #, php-format
7640 msgid "Trigger %1$s has been created."
7641 msgstr "Le déclencheur %1$s a été créé."
7643 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:161
7644 msgid "Edit trigger"
7645 msgstr "Modifier le déclencheur"
7647 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:305
7648 msgid "Trigger name"
7649 msgstr "Nom du déclencheur"
7651 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:405
7652 msgid "You must provide a trigger name"
7653 msgstr "Vous devez fournir un nom valable pour le déclencheur"
7655 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:410
7656 msgid "You must provide a valid timing for the trigger"
7657 msgstr "Vous devez fournir une temporisation valable pour le déclencheur"
7659 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:415
7660 msgid "You must provide a valid event for the trigger"
7661 msgstr "Vous devez fournir un événement valable pour le déclencheur"
7663 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:421
7664 msgid "You must provide a valid table name"
7665 msgstr "Vous devez fournir un nom de table valable"
7667 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:427
7668 msgid "You must provide a trigger definition."
7669 msgstr "Vous devez fournir une définition pour le déclencheur."
7671 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:18
7672 msgid "Add routine"
7673 msgstr "Ajouter une procédure"
7675 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:20
7676 #, php-format
7677 msgid "Export of routine %s"
7678 msgstr "Exporter la procédure %s"
7680 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:21
7681 msgid "routine"
7682 msgstr "Procédure stockée"
7684 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:22
7685 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
7686 msgstr "Vous n'avez pas les privilèges nécessaires pour créer une procédure"
7688 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:23
7689 #, php-format
7690 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
7691 msgstr ""
7692 "Aucune procédure portant le nom %1$s n'a été trouvée dans la base de données "
7693 "%2$s"
7695 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:24
7696 msgid "There are no routines to display."
7697 msgstr "Il n'y a aucune procédure à afficher."
7699 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:30
7700 msgid "Add trigger"
7701 msgstr "Ajouter un déclencheur"
7703 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:32
7704 #, php-format
7705 msgid "Export of trigger %s"
7706 msgstr "Exporter le déclencheur %s"
7708 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:33
7709 msgid "trigger"
7710 msgstr "déclencheur"
7712 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:34
7713 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
7714 msgstr "Vous n'avez pas les privilèges nécessaires pour créer un déclencheur"
7716 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:35
7717 #, php-format
7718 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
7719 msgstr ""
7720 "Aucun déclencheur nommé %1$s n'a été trouvé dans la base de données %2$s"
7722 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:36
7723 msgid "There are no triggers to display."
7724 msgstr "Aucun déclencheur à afficher."
7726 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:42
7727 msgid "Add event"
7728 msgstr "Ajouter un événement."
7730 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:44
7731 #, php-format
7732 msgid "Export of event %s"
7733 msgstr "Exporter l'évènement %s"
7735 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:45
7736 msgid "event"
7737 msgstr "événement"
7739 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:46
7740 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
7741 msgstr "Vous n'avez pas les privilèges nécessaires pour créer un événement"
7743 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:47
7744 #, php-format
7745 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
7746 msgstr "Aucun événement nommé %1$s n'a été trouvé dans la base de données %2$s"
7748 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:48
7749 msgid "There are no events to display."
7750 msgstr "Aucun évènement à afficher."
7752 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:230
7753 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:420
7754 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:393
7755 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:387
7756 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:219
7757 #, php-format
7758 msgid "The %s table doesn't exist!"
7759 msgstr "La table %s n'existe pas !"
7761 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:265
7762 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:469
7763 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:433
7764 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:438
7765 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:270
7766 #, php-format
7767 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
7768 msgstr "Les coordonnées de la table %s n'ont pas été configurées"
7770 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:823
7771 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:836
7772 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:803
7773 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:537
7774 #, php-format
7775 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
7776 msgstr "Schéma de la base %s - Page %s"
7778 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:200
7779 msgid "This page does not contain any tables!"
7780 msgstr "Cette page ne contient aucune table!"
7782 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:228
7783 msgid "SCHEMA ERROR: "
7784 msgstr "Erreur de schéma : "
7786 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:858
7787 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1171
7788 msgid "Relational schema"
7789 msgstr "Schéma relationnel"
7791 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1134
7792 msgid "Table of contents"
7793 msgstr "Table des matières"
7795 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1307
7796 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1328
7797 #: libraries/tbl_properties.inc.php:101 tbl_structure.php:204
7798 msgid "Attributes"
7799 msgstr "Attributs"
7801 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1310
7802 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1331 tbl_structure.php:207
7803 #: tbl_tracking.php:262
7804 msgid "Extra"
7805 msgstr "Extra"
7807 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
7808 msgid "Create a page"
7809 msgstr "Créer une page"
7811 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:122
7812 msgid "Page name"
7813 msgstr "Nom de la page"
7815 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:126
7816 msgid "Automatic layout based on"
7817 msgstr "Mise en page automatique"
7819 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:129
7820 msgid "Internal relations"
7821 msgstr "Relations internes"
7823 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:139
7824 msgid "FOREIGN KEY"
7825 msgstr "FOREIGN KEY"
7827 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:173
7828 msgid "Please choose a page to edit"
7829 msgstr "Page à éditer"
7831 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:178
7832 msgid "Select page"
7833 msgstr "Choisissez la page"
7835 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:244
7836 msgid "Select Tables"
7837 msgstr "Choisissez les tables"
7839 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:382
7840 msgid "Display relational schema"
7841 msgstr "Afficher le schéma relationnel"
7843 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:392
7844 msgid "Select Export Relational Type"
7845 msgstr "Choisissez le type d'exportation des relations"
7847 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:413
7848 msgid "Show grid"
7849 msgstr "Grille"
7851 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:415
7852 msgid "Show color"
7853 msgstr "Couleurs"
7855 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:417
7856 msgid "Show dimension of tables"
7857 msgstr "Dimension des tables"
7859 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:420
7860 msgid "Display all tables with the same width"
7861 msgstr "Afficher toutes les tables avec une largeur identique"
7863 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:425
7864 msgid "Only show keys"
7865 msgstr "Ne montrer que les clés"
7867 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:427
7868 msgid "Landscape"
7869 msgstr "Paysage"
7871 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:428
7872 msgid "Portrait"
7873 msgstr "Portrait"
7875 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:430
7876 msgid "Orientation"
7877 msgstr "Orientation"
7879 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:443
7880 msgid "Paper size"
7881 msgstr "Taille du papier"
7883 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:482
7884 msgid ""
7885 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
7886 "like to delete those references?"
7887 msgstr ""
7888 "Cette page fait référence à des tables qui n'existent plus. Voulez-vous "
7889 "effacer ces références ?"
7891 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:507
7892 msgid "Toggle scratchboard"
7893 msgstr "Éditeur visuel"
7895 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
7896 #: libraries/select_lang.lib.php:476
7897 msgid "ltr"
7898 msgstr "ltr"
7900 #: libraries/select_lang.lib.php:493 libraries/select_lang.lib.php:499
7901 #: libraries/select_lang.lib.php:505
7902 #, php-format
7903 msgid "Unknown language: %1$s."
7904 msgstr "Langue inconnue: %1$s."
7906 #: libraries/select_server.lib.php:32 libraries/select_server.lib.php:37
7907 msgid "Current Server"
7908 msgstr "Serveur actuel"
7910 #: libraries/server_links.inc.php:60
7911 msgid "Users"
7912 msgstr "Utilisateurs"
7914 #: libraries/server_links.inc.php:79 server_synchronize.php:1154
7915 #: server_synchronize.php:1162
7916 msgid "Synchronize"
7917 msgstr "Synchroniser"
7919 #: libraries/server_links.inc.php:84 server_binlog.php:77
7920 #: server_status.php:583
7921 msgid "Binary log"
7922 msgstr "Log binaire"
7924 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_engines.php:121
7925 #: server_engines.php:125 server_status.php:636
7926 msgid "Variables"
7927 msgstr "Variables"
7929 #: libraries/server_links.inc.php:99
7930 msgid "Charsets"
7931 msgstr "Jeux de caractères"
7933 #: libraries/server_links.inc.php:104 server_plugins.php:47
7934 #: server_plugins.php:80
7935 msgid "Plugins"
7936 msgstr "Plug-ins"
7938 #: libraries/server_links.inc.php:108
7939 msgid "Engines"
7940 msgstr "Moteurs"
7942 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1286 server_synchronize.php:1186
7943 msgid "Source database"
7944 msgstr "Base de données source"
7946 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1288
7947 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1296
7948 msgid "Current server"
7949 msgstr "Serveur actuel"
7951 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1290
7952 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1298
7953 msgid "Remote server"
7954 msgstr "Serveur distant"
7956 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1293
7957 msgid "Difference"
7958 msgstr "Différence"
7960 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1294 server_synchronize.php:1188
7961 msgid "Target database"
7962 msgstr "Base de données cible"
7964 #: libraries/sql_query_form.lib.php:189
7965 #, php-format
7966 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
7967 msgstr "Exécuter une ou des requêtes SQL sur le serveur %s"
7969 #: libraries/sql_query_form.lib.php:206 libraries/sql_query_form.lib.php:228
7970 #, php-format
7971 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
7972 msgstr "Exécuter une ou des requêtes SQL sur la base %s"
7974 #: libraries/sql_query_form.lib.php:260 navigation.php:270
7975 #: setup/frames/index.inc.php:232
7976 msgid "Clear"
7977 msgstr "Vider"
7979 #: libraries/sql_query_form.lib.php:265
7980 msgid "Columns"
7981 msgstr "Colonnes"
7983 #: libraries/sql_query_form.lib.php:300 sql.php:968 sql.php:985
7984 msgid "Bookmark this SQL query"
7985 msgstr "Conserver cette requête SQL dans les signets"
7987 #: libraries/sql_query_form.lib.php:307 sql.php:979
7988 msgid "Let every user access this bookmark"
7989 msgstr "Signet visible pour les autres utilisateurs"
7991 #: libraries/sql_query_form.lib.php:313
7992 msgid "Replace existing bookmark of same name"
7993 msgstr "Remplacer un signet existant du même nom"
7995 #: libraries/sql_query_form.lib.php:329
7996 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
7997 msgstr "Ne pas écraser cette requête depuis une autre fenêtre"
7999 #: libraries/sql_query_form.lib.php:336
8000 msgid "Delimiter"
8001 msgstr "Délimiteur"
8003 #: libraries/sql_query_form.lib.php:344
8004 msgid "Show this query here again"
8005 msgstr "Afficher à nouveau la requête après exécution"
8007 #: libraries/sql_query_form.lib.php:399
8008 msgid "View only"
8009 msgstr "Voir uniquement"
8011 #: libraries/sql_query_form.lib.php:447 tbl_change.php:908
8012 msgid "web server upload directory"
8013 msgstr "répertoire de transfert du serveur web"
8015 #: libraries/sqlparser.lib.php:136
8016 msgid ""
8017 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
8018 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
8019 msgstr ""
8020 "Il semble qu'il y ait une erreur dans votre requête SQL. Le message ci-bas "
8021 "peut vous aider à en trouver la cause."
8023 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
8024 msgid ""
8025 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
8026 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
8027 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
8028 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
8029 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
8030 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
8031 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
8032 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
8033 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
8034 msgstr ""
8035 "Il semble que vous ayez trouvé une anomalie dans l'analyseur syntaxique SQL. "
8036 "Veuillez examiner votre requête attentivement et vérifier que vos "
8037 "apostrophes sont conformes. Il se pourrait aussi que vous ayez chargé un "
8038 "fichier dont le contenu binaire n'est pas entre apostrophes. Si vous avez "
8039 "accès à MySQL via son interface de commande en mode ligne, vous pouvez y "
8040 "essayer votre requête. Le message d'erreur présenté plus bas pourrait vous "
8041 "indiquer la source du problème. En dernier recours, veuillez trouver la plus "
8042 "courte requête possible qui cause le problème, et soumettre un rapport "
8043 "d'anomalie en incluant la section à couper : "
8045 #: libraries/sqlparser.lib.php:177
8046 msgid "BEGIN CUT"
8047 msgstr "Début de la section à couper"
8049 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
8050 msgid "END CUT"
8051 msgstr "Fin de la section à couper"
8053 #: libraries/sqlparser.lib.php:181
8054 msgid "BEGIN RAW"
8055 msgstr "Début des informations sur l'anomalie"
8057 #: libraries/sqlparser.lib.php:185
8058 msgid "END RAW"
8059 msgstr "Fin des informations sur l'anomalie"
8061 #: libraries/sqlparser.lib.php:382
8062 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
8063 msgstr "Un guillemet oblique a été ajouté à la fin de la requête!"
8065 #: libraries/sqlparser.lib.php:385
8066 msgid "Unclosed quote"
8067 msgstr "Apostrophe non fermé"
8069 #: libraries/sqlparser.lib.php:537
8070 msgid "Invalid Identifer"
8071 msgstr "Identificateur invalide"
8073 #: libraries/sqlparser.lib.php:653
8074 msgid "Unknown Punctuation String"
8075 msgstr "Ponctuation invalide"
8077 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
8078 #, php-format
8079 msgid ""
8080 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
8081 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
8082 msgstr ""
8083 "Le validateur SQL n'a pas pu être initialisé. Vérifiez que les extensions "
8084 "PHP nécessaires ont bien été installées tel que décrit dans la %"
8085 "sdocumentation%s."
8087 #: libraries/tbl_links.inc.php:118 libraries/tbl_links.inc.php:119
8088 msgid "Table seems to be empty!"
8089 msgstr "La table semble vide !"
8091 #: libraries/tbl_links.inc.php:127
8092 #, php-format
8093 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
8094 msgstr "Le suivi de %s.%s est activé."
8096 #: libraries/tbl_properties.inc.php:98
8097 msgid ""
8098 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
8099 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
8100 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
8101 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8102 msgstr ""
8103 "Les différentes valeurs des colonnes de type enum/set sont à spécifier sous "
8104 "la forme 'a','b','c'...<br />Pour utiliser un antislash(\"\\\") ou une "
8105 "apostrophe (\"'\") dans l'une de ces valeurs, faites-le précéder d'un "
8106 "antislash (par exemple '\\\\xyz' ou 'a\\'b')."
8108 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99
8109 msgid ""
8110 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
8111 "escaping or quotes, using this format: a"
8112 msgstr ""
8113 "Pour les valeurs par défaut, veuillez n'entrer qu'une seule valeur, sans "
8114 "caractère d'échappement ou apostrophes, sous la forme: a"
8116 #: libraries/tbl_properties.inc.php:109 libraries/tbl_properties.inc.php:478
8117 #: tbl_printview.php:285 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:158
8118 #: tbl_structure.php:577 tbl_structure.php:779
8119 msgid "Index"
8120 msgstr "Index"
8122 #: libraries/tbl_properties.inc.php:129
8123 #, php-format
8124 msgid ""
8125 "For a list of available transformation options and their MIME type "
8126 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
8127 msgstr ""
8128 "La %sdescription des transformations%s explique les transformations "
8129 "possibles en fonction des types MIME"
8131 #: libraries/tbl_properties.inc.php:137
8132 msgid "Transformation options"
8133 msgstr "Options de transformation"
8135 #: libraries/tbl_properties.inc.php:138
8136 msgid ""
8137 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
8138 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
8139 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
8140 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8141 msgstr ""
8142 "Veuillez entrer les valeurs des options de transformation en suivant ce "
8143 "format: 'a', 100, b,'c'...<br />Si vous devez entrer un caractère (\"\\\") "
8144 "ou une apostrophe (\"'\") parmi ces valeurs, faites-le précéder du caractère "
8145 "d'échappement, par exemple '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8147 #: libraries/tbl_properties.inc.php:321
8148 msgid "ENUM or SET data too long?"
8149 msgstr "Données trop longues pour ENUM ou SET?"
8151 #: libraries/tbl_properties.inc.php:327
8152 msgid "Get more editing space"
8153 msgstr "Obtenir plus d'espace d'édition"
8155 #: libraries/tbl_properties.inc.php:351
8156 msgctxt "for default"
8157 msgid "None"
8158 msgstr "Aucune"
8160 #: libraries/tbl_properties.inc.php:352
8161 msgid "As defined:"
8162 msgstr "Tel que défini :"
8164 #: libraries/tbl_properties.inc.php:466 tbl_structure.php:152
8165 #: tbl_structure.php:157 tbl_structure.php:575
8166 msgid "Primary"
8167 msgstr "Primaire"
8169 #: libraries/tbl_properties.inc.php:485 tbl_structure.php:156
8170 #: tbl_structure.php:161 tbl_structure.php:584
8171 msgid "Fulltext"
8172 msgstr "Texte entier"
8174 #: libraries/tbl_properties.inc.php:535 transformation_overview.php:57
8175 #, php-format
8176 msgid ""
8177 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
8178 "author what %s does."
8179 msgstr ""
8180 "Aucune description n'est disponible pour cette transformation.<br />Veuillez "
8181 "demander à son auteur, des détails sur %s."
8183 #: libraries/tbl_properties.inc.php:574 tbl_structure.php:651
8184 #, php-format
8185 msgid "Add %s column(s)"
8186 msgstr "Ajouter %s colonne(s)"
8188 #: libraries/tbl_properties.inc.php:576 tbl_structure.php:645
8189 msgid "You have to add at least one column."
8190 msgstr "Vous devez ajouter au moins une colonne."
8192 #: libraries/tbl_properties.inc.php:664 server_engines.php:54
8193 #: tbl_operations.php:374
8194 msgid "Storage Engine"
8195 msgstr "Moteur de stockage"
8197 #: libraries/tbl_properties.inc.php:693
8198 msgid "PARTITION definition"
8199 msgstr "Définition de PARTITION"
8201 #: libraries/tbl_select.lib.php:86 pmd_general.php:481 pmd_general.php:501
8202 #: pmd_general.php:623 pmd_general.php:636 pmd_general.php:699
8203 #: pmd_general.php:753
8204 msgid "Operator"
8205 msgstr "Opérateur"
8207 #: libraries/tbl_select.lib.php:103
8208 msgid "Table Search"
8209 msgstr "Recherche dans la table"
8211 #: libraries/tbl_select.lib.php:182 tbl_change.php:1002
8212 msgid "Edit/Insert"
8213 msgstr "Modifier/Insérer"
8215 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:10
8216 msgid ""
8217 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
8218 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
8219 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
8220 "need to set the first option to the empty string."
8221 msgstr ""
8222 "Affiche un lien pour télécharger le contenu binaire d'une colonne. La "
8223 "première option est le nom du fichier binaire; la seconde option est le nom "
8224 "de la colonne contenant le nom du fichier. Si vous utilisez la seconde "
8225 "option, veuillez laisser la première option vide."
8227 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:10
8228 msgid ""
8229 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
8230 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
8231 msgstr ""
8232 "Affiche une représentation hexadécimale des données. Le premier paramètre "
8233 "est optionnel et spécifie à quel intervalle un espace sera ajouté (par "
8234 "défaut, à chaque 2 nibbles)."
8236 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:10
8237 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:10
8238 msgid ""
8239 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
8240 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
8241 msgstr ""
8242 "Affiche une image timbre-poste cliquable. Les options sont: largeur,hauteur "
8243 "en pixels. Le rapport original de l'image est préservé."
8245 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:10
8246 msgid "Displays a link to download this image."
8247 msgstr "Affiche un lien vers cette image."
8249 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:10
8250 msgid ""
8251 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
8252 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
8253 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
8254 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
8255 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
8256 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
8257 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
8258 "gmdate() function."
8259 msgstr ""
8260 "Affiche une colonne TIME, TIMESTAMP, DATETIME ou une colonne numérique "
8261 "contenant une valeur TIMESTAMP UNIX en tant que date formatée. La première "
8262 "option est le décalage (en heures) à ajouter (par défaut, 0). La seconde "
8263 "option sert à indiquer le format de date ou d'heure. La troisième option "
8264 "détermine si vous voulez la date locale («local») ou UTC («utc»). Pour le "
8265 "format «local», le second paramètre utilise le format de la fonction PHP "
8266 "strftime() et pour le format «utc», il utilise la fonction gmdate()."
8268 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:10
8269 msgid ""
8270 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
8271 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
8272 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
8273 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
8274 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
8275 "the number of the program you want to use and the second option is the "
8276 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
8277 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
8278 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
8279 "(Default 1)."
8280 msgstr ""
8281 "(Linux seulement) Exécute un programme externe et lui envoie le contenu de "
8282 "la colonne via l'entrée standard. Puis capture la sortie standard de ce "
8283 "programme externe. Le programme par défaut est Tidy, pour un affichage "
8284 "embelli du code HTML. Pour des raisons de sécurité, vous devez éditer le "
8285 "script libraries/transformations/text_plain__external.inc.php et y insérer "
8286 "les noms de programme externe possibles. La première option est le numéro du "
8287 "programme que vous voulez utiliser, la seconde option contient les "
8288 "paramètres pour ce programme. En troisième option, une valeur de 1 va "
8289 "convertir le résultat avec la fonction htmlspecialchars() (par défaut, 1). "
8290 "En option 4, une valeur de 1 va ajouter NOWRAP à la cellule affichée (par "
8291 "défaut, 1)."
8293 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:10
8294 msgid ""
8295 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
8296 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
8297 msgstr ""
8298 "Préserve le contenu original de la colonne, sans ajout de caractères "
8299 "d'échappement avec la fonction htmlspecialchars(). Donc il est assumé que la "
8300 "colonne contient du HTML valide."
8302 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:10
8303 msgid ""
8304 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
8305 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
8306 "third options are the width and the height in pixels."
8307 msgstr ""
8308 "Affiche une image et un lien, la colonne contient le nom du fichier. La "
8309 "première option est un préfixe URL tel que «http://www.example.com/». La "
8310 "seconde option est la largeur en pixels et la troisième option est la "
8311 "hauteur en pixels."
8313 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:10
8314 msgid ""
8315 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
8316 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
8317 "the link."
8318 msgstr ""
8319 "Affiche un lien, la colonne contient le nom du fichier; en première option, "
8320 "un préfixe URL comme «http://www.example.com/», en seconde option, un titre "
8321 "pour le lien."
8323 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:10
8324 msgid ""
8325 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
8326 "standard dotted format."
8327 msgstr ""
8328 "Convertit une adresse réseau Internet (IPv4) en une chaîne formée de nombres "
8329 "séparés par des points."
8331 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:10
8332 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
8333 msgstr ""
8334 "Affiche le texte comme une requête SQL avec embellissement de la syntaxe."
8336 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:10
8337 msgid ""
8338 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
8339 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
8340 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
8341 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
8342 "(Default: \"...\")."
8343 msgstr ""
8344 "N'affiche qu'une partie du champ. En première option, la position de départ "
8345 "(par défaut, 0). En seconde option, le nombre de caractères à afficher (par "
8346 "défaut, le reste). En troisième option, des caractères à afficher à la fin "
8347 "du texte (par défaut: «...»)."
8349 #: libraries/user_preferences.inc.php:33
8350 msgid "Manage your settings"
8351 msgstr "Gérer vos paramètres"
8353 #: libraries/user_preferences.inc.php:50 prefs_manage.php:289
8354 msgid "Configuration has been saved"
8355 msgstr "La configuration a été sauvegardée"
8357 #: libraries/user_preferences.inc.php:71
8358 #, php-format
8359 msgid ""
8360 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
8361 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
8362 msgstr ""
8363 "Vos préférences seront sauvegardées pour la session courante seulement. Un "
8364 "stockage permanent requiert l'installation de  %sstockage de configurations "
8365 "phpMyAdmin%s."
8367 #: libraries/user_preferences.lib.php:116
8368 msgid "Could not save configuration"
8369 msgstr "Impossible de sauvegarder la configuration"
8371 #: libraries/user_preferences.lib.php:282
8372 msgid ""
8373 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
8374 "import it for current session?"
8375 msgstr ""
8376 "Votre navigateur contient une configuration phpMyAdmin pour ce domaine. "
8377 "Voulez-vous l'importer dans la session courante?"
8379 #: libraries/zip_extension.lib.php:26
8380 msgid "No files found inside ZIP archive!"
8381 msgstr "Aucun fichier présent dans l'archive ZIP !"
8383 #: libraries/zip_extension.lib.php:53 libraries/zip_extension.lib.php:55
8384 #: libraries/zip_extension.lib.php:70
8385 msgid "Error in ZIP archive:"
8386 msgstr "Erreur rencontrée dans l'archive ZIP :"
8388 #: main.php:65
8389 msgid "General Settings"
8390 msgstr "Paramètres généraux"
8392 #: main.php:101
8393 msgid "Server connection collation"
8394 msgstr "Interclassement pour la connexion au serveur"
8396 #: main.php:116
8397 msgid "Appearance Settings"
8398 msgstr "Paramètres d'affichage"
8400 #: main.php:144 prefs_manage.php:272
8401 msgid "More settings"
8402 msgstr "Plus de paramètres"
8404 #: main.php:158
8405 msgid "Database server"
8406 msgstr "Serveur de base de données"
8408 #: main.php:161
8409 msgid "Software"
8410 msgstr "Logiciel"
8412 #: main.php:162
8413 msgid "Software version"
8414 msgstr "Version du logiciel"
8416 #: main.php:163
8417 msgid "Protocol version"
8418 msgstr "Version du protocole"
8420 #: main.php:165 server_privileges.php:1543 server_privileges.php:1696
8421 #: server_privileges.php:1820 server_privileges.php:2249
8422 #: server_status.php:1226
8423 msgid "User"
8424 msgstr "Utilisateur"
8426 #: main.php:169
8427 msgid "Server charset"
8428 msgstr "Jeu de caractères du serveur"
8430 #: main.php:181
8431 msgid "Web server"
8432 msgstr "Serveur web"
8434 #: main.php:192
8435 msgid "Database client version"
8436 msgstr "Version du client de base de données"
8438 #: main.php:194
8439 msgid "PHP extension"
8440 msgstr "Extension PHP"
8442 #: main.php:201
8443 msgid "Show PHP information"
8444 msgstr "Afficher les informations relatives à PHP"
8446 #: main.php:222
8447 msgid "Official Homepage"
8448 msgstr "Site officiel"
8450 #: main.php:223
8451 msgid "Contribute"
8452 msgstr "Contribuer"
8454 #: main.php:224
8455 msgid "Get support"
8456 msgstr "Obtenir de l'aide"
8458 #: main.php:225
8459 msgid "List of changes"
8460 msgstr "Liste des changements"
8462 #: main.php:249
8463 msgid ""
8464 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
8465 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
8466 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
8467 "this security hole by setting a password for user 'root'."
8468 msgstr ""
8469 "Votre fichier de configuration fait référence à l'utilisateur «root » sans "
8470 "mot de passe, ce qui correspond à la valeur par défaut de MySQL. Votre "
8471 "serveur MySQL est donc ouvert aux intrusions, et vous devriez corriger ce "
8472 "problème de sécurité."
8474 #: main.php:257
8475 msgid ""
8476 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
8477 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
8478 "corrupted!"
8479 msgstr ""
8480 "Vous avez activé mbstring.func_overload dans votre configuration PHP. Cette "
8481 "option est incompatible avec phpMyAdmin et peut nuire au traitement des "
8482 "données !"
8484 #: main.php:265
8485 msgid ""
8486 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
8487 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
8488 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
8489 msgstr ""
8490 "L'extension PHP mbstring n'a pu être localisée et il semble que vous "
8491 "utilisiez un jeu de caractères multi-octets. Sans cette extension, "
8492 "phpMyAdmin est incapable de gérer correctement les caractères et il peut en "
8493 "résulter des problèmes."
8495 #: main.php:273
8496 msgid ""
8497 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
8498 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
8499 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
8500 "sooner than configured in phpMyAdmin."
8501 msgstr ""
8502 "La valeur du paramètre PHP [a@http://php.net/manual/fr/session.configuration."
8503 "php#ini.session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] est plus petite "
8504 "que la durée du cookie configurée dans phpMyAdmin; donc, votre session de "
8505 "travail expirera plus tôt."
8507 #: main.php:280
8508 msgid ""
8509 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
8510 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
8511 msgstr ""
8512 "La valeur du paramètre LoginCookieStore est plus petite que la valeur de "
8513 "LoginCookieValidity; donc, votre session de travail expirera plus tôt que la "
8514 "valeur configurée dans phpMyAdmin."
8516 #: main.php:288
8517 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
8518 msgstr ""
8519 "Vous devez ajouter dans le fichier de configuration une phrase de passe "
8520 "secrète (blowfish_secret)."
8522 #: main.php:296
8523 msgid ""
8524 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
8525 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
8526 "has been configured."
8527 msgstr ""
8528 "Le répertoire [code]config[/code], utilisé par le script setup, est encore "
8529 "présent dans votre répertoire phpMyAdmin. Vous devriez le supprimer quand "
8530 "vous aurez terminé la configuration de phpMyAdmin."
8532 #: main.php:302
8533 #, php-format
8534 msgid ""
8535 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
8536 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
8537 msgstr ""
8538 "Le stockage de configurations phpMyAdmin n'est pas complètement configuré, "
8539 "certaines fonctionnalités ont été désactivée. Pour en connaître la raison, "
8540 "cliquez %sici%s."
8542 #: main.php:317
8543 msgid ""
8544 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
8545 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
8546 "automatically."
8547 msgstr ""
8548 "Javascript est désactivé ou manquant dans votre fureteur, certaines "
8549 "fonctions de phpMyAdmin seront manquantes. Par exemple le cadre de "
8550 "navigation ne sera pas mis à jour automatiquement."
8552 #: main.php:333
8553 #, php-format
8554 msgid ""
8555 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
8556 "This may cause unpredictable behavior."
8557 msgstr ""
8558 "La version de votre bibliothèque MySQL (%s) de PHP diffère de la version de "
8559 "votre serveur MySQL (%s). Ceci peut occasionner un comportement imprévisible."
8561 #: main.php:345
8562 #, php-format
8563 msgid ""
8564 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
8565 "issues."
8566 msgstr ""
8567 "Ce serveur utilise Suhosin. Veuillez vous référer à la %sdocumentation%s "
8568 "pour en connaître les conséquences possibles."
8570 #: navigation.php:183 server_databases.php:285 server_synchronize.php:1294
8571 msgid "No databases"
8572 msgstr "Aucune base de données"
8574 #: navigation.php:271
8575 msgid "Filter tables by name"
8576 msgstr "Filtrer par nom de table"
8578 #: navigation.php:304 navigation.php:305
8579 msgctxt "short form"
8580 msgid "Create table"
8581 msgstr "Nouvelle table"
8583 #: navigation.php:310 navigation.php:474
8584 msgid "Please select a database"
8585 msgstr "Choisissez une base de données"
8587 #: pmd_general.php:64
8588 msgid "Show/Hide left menu"
8589 msgstr "Montrer/cacher le menu de gauche"
8591 #: pmd_general.php:68
8592 msgid "Save position"
8593 msgstr "Sauvegarder la position"
8595 #: pmd_general.php:74 pmd_general.php:346
8596 msgid "Create relation"
8597 msgstr "Nouvelle relation"
8599 #: pmd_general.php:80
8600 msgid "Reload"
8601 msgstr "Recharger"
8603 #: pmd_general.php:83
8604 msgid "Help"
8605 msgstr "Aide"
8607 #: pmd_general.php:87
8608 msgid "Angular links"
8609 msgstr "Liens angulaires"
8611 #: pmd_general.php:87
8612 msgid "Direct links"
8613 msgstr "Liens directs"
8615 #: pmd_general.php:91
8616 msgid "Snap to grid"
8617 msgstr "Accrocher à la grille"
8619 #: pmd_general.php:95
8620 msgid "Small/Big All"
8621 msgstr "Agrandir/réduire tout"
8623 #: pmd_general.php:99
8624 msgid "Toggle small/big"
8625 msgstr "Bascule agrandir/réduire"
8627 #: pmd_general.php:104 pmd_pdf.php:76
8628 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
8629 msgstr "Importer/Exporter les coordonnées pour le schéma PDF"
8631 #: pmd_general.php:110
8632 msgid "Build Query"
8633 msgstr "Construire la requête"
8635 #: pmd_general.php:115
8636 msgid "Move Menu"
8637 msgstr "Déplacer le menu"
8639 #: pmd_general.php:126
8640 msgid "Hide/Show all"
8641 msgstr "Cacher/montrer tout"
8643 #: pmd_general.php:130
8644 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
8645 msgstr "Cacher/montrer les tables sans liens"
8647 #: pmd_general.php:170
8648 msgid "Number of tables"
8649 msgstr "Nombre de tables"
8651 #: pmd_general.php:412
8652 msgid "Delete relation"
8653 msgstr "Effacer la relation"
8655 #: pmd_general.php:454 pmd_general.php:513
8656 msgid "Relation operator"
8657 msgstr "Opérateur de relation"
8659 #: pmd_general.php:464 pmd_general.php:523 pmd_general.php:646
8660 #: pmd_general.php:763
8661 msgid "Except"
8662 msgstr "Sauf"
8664 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
8665 #: pmd_general.php:769
8666 msgid "subquery"
8667 msgstr "sous-requête"
8669 #: pmd_general.php:474 pmd_general.php:570
8670 msgid "Rename to"
8671 msgstr "Renommer en"
8673 #: pmd_general.php:476 pmd_general.php:575
8674 msgid "New name"
8675 msgstr "Nouveau nom"
8677 #: pmd_general.php:479 pmd_general.php:694
8678 msgid "Aggregate"
8679 msgstr "Regroupement"
8681 #: pmd_general.php:804
8682 msgid "Active options"
8683 msgstr "Options actives"
8685 #: pmd_pdf.php:30
8686 msgid "Page has been created"
8687 msgstr "La page a été créée"
8689 #: pmd_pdf.php:33
8690 msgid "Page creation failed"
8691 msgstr "Échec de création de page"
8693 #: pmd_pdf.php:85
8694 msgid "Page"
8695 msgstr "Page"
8697 #: pmd_pdf.php:95
8698 msgid "Import from selected page"
8699 msgstr "Importer depuis la page sélectionnée"
8701 #: pmd_pdf.php:96
8702 msgid "Export to selected page"
8703 msgstr "Exporter vers la page sélectionnée"
8705 #: pmd_pdf.php:98
8706 msgid "Create a page and export to it"
8707 msgstr "Créer une page et y exporter"
8709 #: pmd_pdf.php:107
8710 msgid "New page name: "
8711 msgstr "Nom de la nouvelle page : "
8713 #: pmd_pdf.php:110
8714 msgid "Export/Import to scale"
8715 msgstr "Exporter/Importer à l'échelle"
8717 #: pmd_pdf.php:115
8718 msgid "recommended"
8719 msgstr "recommandé"
8721 #: pmd_relation_new.php:27
8722 msgid "Error: relation already exists."
8723 msgstr "Erreur: relation déjà existante."
8725 #: pmd_relation_new.php:59 pmd_relation_new.php:84
8726 msgid "Error: Relation not added."
8727 msgstr "Erreur: relation non ajoutée."
8729 #: pmd_relation_new.php:60
8730 msgid "FOREIGN KEY relation added"
8731 msgstr "Relation de type FOREIGN KEY ajoutée"
8733 #: pmd_relation_new.php:82
8734 msgid "Internal relation added"
8735 msgstr "Relation interne ajoutée"
8737 #: pmd_relation_upd.php:58
8738 msgid "Relation deleted"
8739 msgstr "Relation supprimée"
8741 #: pmd_save_pos.php:45
8742 msgid "Error saving coordinates for Designer."
8743 msgstr "Erreur lors de la sauvegarde des coordonnées Concepteur."
8745 #: pmd_save_pos.php:53
8746 msgid "Modifications have been saved"
8747 msgstr "Les modifications ont été sauvegardées"
8749 #: prefs_forms.php:78
8750 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
8751 msgstr ""
8752 "Le formulaire soumis contient des erreurs, impossible de sauvegarder les "
8753 "paramètres"
8755 #: prefs_manage.php:78
8756 msgid "Could not import configuration"
8757 msgstr "Erreur d'importation de la configuration"
8759 #: prefs_manage.php:110
8760 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
8761 msgstr ""
8762 "La configuration contient des valeurs incorrectes pour certains champs."
8764 #: prefs_manage.php:126
8765 msgid "Do you want to import remaining settings?"
8766 msgstr "Voulez-vous importer les autres paramètres?"
8768 #: prefs_manage.php:223 prefs_manage.php:249
8769 msgid "Saved on: @DATE@"
8770 msgstr "Sauvegardé le : @DATE@"
8772 #: prefs_manage.php:237
8773 msgid "Import from file"
8774 msgstr "Importer depuis le fichier"
8776 #: prefs_manage.php:243
8777 msgid "Import from browser's storage"
8778 msgstr "Importer depuis le stockage du navigateur"
8780 #: prefs_manage.php:246
8781 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
8782 msgstr ""
8783 "Les paramètres seront importés depuis le stockage local de votre navigateur."
8785 #: prefs_manage.php:252
8786 msgid "You have no saved settings!"
8787 msgstr "Vous n'avez pas sauvegardé les paramètres!"
8789 #: prefs_manage.php:256 prefs_manage.php:310
8790 msgid "This feature is not supported by your web browser"
8791 msgstr "Cette fonction n'est pas supportée par votre navigateur"
8793 #: prefs_manage.php:261
8794 msgid "Merge with current configuration"
8795 msgstr "Fusionner avec la configuration courante"
8797 #: prefs_manage.php:275
8798 #, php-format
8799 msgid ""
8800 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
8801 "script%s."
8802 msgstr ""
8803 "Vous pouvez régler d'autres paramètres en modifiant config.inc.php, par "
8804 "exemple au moyen du %sscript d'installation%s."
8806 #: prefs_manage.php:300
8807 msgid "Save to browser's storage"
8808 msgstr "Sauvegarder dans l'espace de stockage du navigateur"
8810 #: prefs_manage.php:304
8811 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
8812 msgstr ""
8813 "Les paramètres seront sauvegardés dans l'espace de stockage de votre "
8814 "navigateur."
8816 #: prefs_manage.php:306
8817 msgid "Existing settings will be overwritten!"
8818 msgstr "Les paramètres existants seront écrasés!"
8820 #: prefs_manage.php:321
8821 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
8822 msgstr "Vous pouvez ramener tous vos paramètres à leur valeur par défaut."
8824 #: querywindow.php:69
8825 msgid "Import files"
8826 msgstr "Importe les fichiers"
8828 #: querywindow.php:80
8829 msgid "All"
8830 msgstr "Tout"
8832 #: schema_edit.php:38 schema_edit.php:44 schema_edit.php:50 schema_edit.php:55
8833 #, php-format
8834 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
8835 msgstr "La table <b>%s</b> est absente ou non définie dans %s"
8837 #: schema_export.php:39
8838 msgid "File doesn't exist"
8839 msgstr "Le fichier n'existe pas"
8841 #: server_binlog.php:87
8842 msgid "Select binary log to view"
8843 msgstr "Sélectionnez le log binaire à consulter"
8845 #: server_binlog.php:103 server_status.php:592
8846 msgid "Files"
8847 msgstr "Fichiers"
8849 #: server_binlog.php:150 server_binlog.php:152 server_status.php:1237
8850 #: server_status.php:1239
8851 msgid "Truncate Shown Queries"
8852 msgstr "Afficher les requêtes tronquées"
8854 #: server_binlog.php:158 server_binlog.php:160 server_status.php:1237
8855 #: server_status.php:1239
8856 msgid "Show Full Queries"
8857 msgstr "Afficher les requêtes complètes"
8859 #: server_binlog.php:180
8860 msgid "Log name"
8861 msgstr "Nom du journal binaire"
8863 #: server_binlog.php:181
8864 msgid "Position"
8865 msgstr "Position"
8867 #: server_binlog.php:184
8868 msgid "Original position"
8869 msgstr "Position d'origine"
8871 #: server_binlog.php:185
8872 msgid "Information"
8873 msgstr "Information"
8875 #: server_collations.php:39
8876 msgid "Character Sets and Collations"
8877 msgstr "Jeux de caractères et interclassement"
8879 #: server_databases.php:69
8880 msgid "No databases selected."
8881 msgstr "Aucune base de données n'a été sélectionnée."
8883 #: server_databases.php:80
8884 #, php-format
8885 msgid "%s databases have been dropped successfully."
8886 msgstr "%s bases de données ont été supprimées."
8888 #: server_databases.php:104
8889 msgid "Databases statistics"
8890 msgstr "Statistiques sur les bases de données"
8892 #: server_databases.php:187 server_replication.php:179
8893 #: server_replication.php:207
8894 msgid "Master replication"
8895 msgstr "Réplication maître"
8897 #: server_databases.php:189 server_replication.php:246
8898 msgid "Slave replication"
8899 msgstr "Réplication esclave"
8901 #: server_databases.php:276 server_databases.php:277
8902 msgid "Enable Statistics"
8903 msgstr "Activer les statistiques"
8905 #: server_databases.php:279
8906 msgid ""
8907 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
8908 "between the web server and the MySQL server."
8909 msgstr ""
8910 "Note: L'activation des statistiques peut causer un trafic important entre le "
8911 "serveur web et le serveur MySQL."
8913 #: server_engines.php:45
8914 msgid "Storage Engines"
8915 msgstr "Moteurs de stockage"
8917 #: server_export.php:20
8918 msgid "View dump (schema) of databases"
8919 msgstr "Schéma et/ou contenu des bases de données"
8921 #: server_plugins.php:81
8922 msgid "Modules"
8923 msgstr "Modules"
8925 #: server_plugins.php:102
8926 msgid "Begin"
8927 msgstr "Début"
8929 #: server_plugins.php:111
8930 msgid "Plugin"
8931 msgstr "Plug-in"
8933 #: server_plugins.php:112 server_plugins.php:146
8934 msgid "Module"
8935 msgstr "Module"
8937 #: server_plugins.php:113 server_plugins.php:148
8938 msgid "Library"
8939 msgstr "Bibliothèque"
8941 #: server_plugins.php:114 server_plugins.php:149 tbl_tracking.php:635
8942 msgid "Version"
8943 msgstr "Version"
8945 #: server_plugins.php:115 server_plugins.php:150
8946 msgid "Author"
8947 msgstr "Auteur"
8949 #: server_plugins.php:116 server_plugins.php:151
8950 msgid "License"
8951 msgstr "Licence"
8953 #: server_plugins.php:182
8954 msgid "disabled"
8955 msgstr "désactivé"
8957 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:367
8958 msgid "Includes all privileges except GRANT."
8959 msgstr "Tous les privilèges sauf GRANT."
8961 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:243
8962 #: server_privileges.php:628
8963 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
8964 msgstr "Permission de modifier la structure des tables existantes."
8966 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:301
8967 #: server_privileges.php:634
8968 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
8969 msgstr "Permission de modifier et de supprimer des procédures stockées."
8971 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:211
8972 #: server_privileges.php:627
8973 msgid "Allows creating new databases and tables."
8974 msgstr "Permission de créer des bases de données et des tables."
8976 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:297
8977 #: server_privileges.php:633
8978 msgid "Allows creating stored routines."
8979 msgstr "Permission de créer des procédures stockées."
8981 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:627
8982 msgid "Allows creating new tables."
8983 msgstr "Permission de créer des tables."
8985 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:255
8986 #: server_privileges.php:631
8987 msgid "Allows creating temporary tables."
8988 msgstr "Permission de créer des tables temporaires."
8990 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:305
8991 #: server_privileges.php:667
8992 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
8993 msgstr "Permission de créer, supprimer et renommer des comptes utilisateurs."
8995 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:271
8996 #: server_privileges.php:284 server_privileges.php:639
8997 #: server_privileges.php:643
8998 msgid "Allows creating new views."
8999 msgstr "Permission de créer des vues."
9001 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:207
9002 #: server_privileges.php:619
9003 msgid "Allows deleting data."
9004 msgstr "Permission de détruire des données."
9006 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:215
9007 #: server_privileges.php:630
9008 msgid "Allows dropping databases and tables."
9009 msgstr "Permission d'effacer des bases de données et des tables."
9011 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:630
9012 msgid "Allows dropping tables."
9013 msgstr "Permission d'effacer des tables."
9015 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:275
9016 #: server_privileges.php:647
9017 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
9018 msgstr ""
9019 "Permission de mettre en place des événements pour le programmateur "
9020 "d'événements"
9022 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:309
9023 #: server_privileges.php:635
9024 msgid "Allows executing stored routines."
9025 msgstr "Permission d'exécuter des procédures stockées."
9027 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:231
9028 #: server_privileges.php:622
9029 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
9030 msgstr ""
9031 "Permission d'importer et d'exporter des données à partir de / dans des "
9032 "fichiers."
9034 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:653
9035 msgid ""
9036 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
9037 msgstr ""
9038 "Permission d'ajouter des utilisateurs et des privilèges sans avoir besoin de "
9039 "recharger les privilèges."
9041 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:239
9042 #: server_privileges.php:629
9043 msgid "Allows creating and dropping indexes."
9044 msgstr "Permission de créer et d'effacer des index."
9046 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:199
9047 #: server_privileges.php:548 server_privileges.php:617
9048 msgid "Allows inserting and replacing data."
9049 msgstr "Permission d'ajouter et de remplacer des données."
9051 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:259
9052 #: server_privileges.php:662
9053 msgid "Allows locking tables for the current thread."
9054 msgstr ""
9055 "Permission de verrouiller des enregistrements dans le fil courant (unité "
9056 "d'exécution)."
9058 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:726
9059 #: server_privileges.php:728
9060 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
9061 msgstr ""
9062 "Limite du nombre de nouvelles connexions qu'un utilisateur peut démarrer, "
9063 "par heure."
9065 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:714
9066 #: server_privileges.php:716
9067 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
9068 msgstr ""
9069 "Limite du nombre de requêtes qu'un utilisateur peut envoyer au serveur, par "
9070 "heure."
9072 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:720
9073 #: server_privileges.php:722
9074 msgid ""
9075 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
9076 "execute per hour."
9077 msgstr ""
9078 "Limite du nombre de commandes changeant une table ou base de données, qu'un "
9079 "utilisateur peut exécuter, par heure."
9081 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:732
9082 #: server_privileges.php:734
9083 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
9084 msgstr ""
9085 "Limite le nombre de connexions simultanées autorisées pour un utilisateur."
9087 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:227
9088 #: server_privileges.php:657
9089 msgid "Allows viewing processes of all users"
9090 msgstr "Permission de voir les processus de tous les utilisateurs"
9092 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:235
9093 #: server_privileges.php:558 server_privileges.php:663
9094 msgid "Has no effect in this MySQL version."
9095 msgstr "Non effectif dans cette version de MySQL."
9097 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:219
9098 #: server_privileges.php:658
9099 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
9100 msgstr ""
9101 "Permission de recharger les paramètres du serveur, et de vidanger la mémoire "
9102 "cache."
9104 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:267
9105 #: server_privileges.php:665
9106 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
9107 msgstr ""
9108 "Permission de demander où sont les maîtres et les esclaves (système de "
9109 "duplication)."
9111 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:263
9112 #: server_privileges.php:666
9113 msgid "Needed for the replication slaves."
9114 msgstr "Nécessaire pour les esclaves (système de duplication)."
9116 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:195
9117 #: server_privileges.php:543 server_privileges.php:616
9118 msgid "Allows reading data."
9119 msgstr "Permission de lire des données."
9121 #: server_privileges.php:61 server_privileges.php:247
9122 #: server_privileges.php:660
9123 msgid "Gives access to the complete list of databases."
9124 msgstr "Permission de voir la liste complète des noms de bases de données."
9126 #: server_privileges.php:62 server_privileges.php:288
9127 #: server_privileges.php:293 server_privileges.php:632
9128 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
9129 msgstr "Permission d'exécuter SHOW CREATE VIEW."
9131 #: server_privileges.php:63 server_privileges.php:223
9132 #: server_privileges.php:659
9133 msgid "Allows shutting down the server."
9134 msgstr "Permission d'arrêter le serveur."
9136 #: server_privileges.php:64 server_privileges.php:251
9137 #: server_privileges.php:656
9138 msgid ""
9139 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
9140 "required for most administrative operations like setting global variables or "
9141 "killing threads of other users."
9142 msgstr ""
9143 "Permission de se connecter, même si le nombre maximal de connexions permises "
9144 "a été atteint; ceci est requis pour la plupart des opérations de type "
9145 "administratif, par exemple les changements de variables globales ou la "
9146 "destruction de processus."
9148 #: server_privileges.php:65 server_privileges.php:279
9149 #: server_privileges.php:648
9150 msgid "Allows creating and dropping triggers"
9151 msgstr "Permission de créer et de supprimer des déclencheurs"
9153 #: server_privileges.php:66 server_privileges.php:203
9154 #: server_privileges.php:553 server_privileges.php:618
9155 msgid "Allows changing data."
9156 msgstr "Permission de changer des données."
9158 #: server_privileges.php:67 server_privileges.php:361
9159 msgid "No privileges."
9160 msgstr "Pas de privilèges."
9162 #: server_privileges.php:403 server_privileges.php:404
9163 msgctxt "None privileges"
9164 msgid "None"
9165 msgstr "Aucun"
9167 #: server_privileges.php:534 server_privileges.php:679
9168 #: server_privileges.php:1890 server_privileges.php:1896
9169 msgid "Table-specific privileges"
9170 msgstr "Privilèges spécifiques à une table"
9172 #: server_privileges.php:535 server_privileges.php:687
9173 #: server_privileges.php:1700
9174 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English"
9175 msgstr "Veuillez noter que les noms de privilèges sont exprimés en anglais"
9177 #: server_privileges.php:612
9178 msgid "Administration"
9179 msgstr "Administration"
9181 #: server_privileges.php:676 server_privileges.php:1699
9182 msgid "Global privileges"
9183 msgstr "Privilèges globaux"
9185 #: server_privileges.php:678 server_privileges.php:1890
9186 msgid "Database-specific privileges"
9187 msgstr "Privilèges spécifiques à une base de données"
9189 #: server_privileges.php:710
9190 msgid "Resource limits"
9191 msgstr "Limites de ressources"
9193 #: server_privileges.php:711
9194 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
9195 msgstr "Note: Une valeur de 0 (zero) enlève la limite."
9197 #: server_privileges.php:789
9198 msgid "Login Information"
9199 msgstr "Information pour la connexion"
9201 #: server_privileges.php:883
9202 msgid "Do not change the password"
9203 msgstr "Conserver le mot de passe"
9205 #: server_privileges.php:915 server_privileges.php:2388
9206 msgid "No user found."
9207 msgstr "Aucun utilisateur n'a été trouvé."
9209 #: server_privileges.php:959
9210 #, php-format
9211 msgid "The user %s already exists!"
9212 msgstr "L'utilisateur %s existe déjà !"
9214 #: server_privileges.php:1043
9215 msgid "You have added a new user."
9216 msgstr "Vous avez ajouté un utilisateur."
9218 #: server_privileges.php:1271
9219 #, php-format
9220 msgid "You have updated the privileges for %s."
9221 msgstr "Vous avez modifié les privilèges pour %s."
9223 #: server_privileges.php:1293
9224 #, php-format
9225 msgid "You have revoked the privileges for %s"
9226 msgstr "Vous avez révoqué les privilèges pour %s"
9228 #: server_privileges.php:1329
9229 #, php-format
9230 msgid "The password for %s was changed successfully."
9231 msgstr "Le mot de passe de %s a été changé."
9233 #: server_privileges.php:1349
9234 #, php-format
9235 msgid "Deleting %s"
9236 msgstr "Destruction de %s"
9238 #: server_privileges.php:1363
9239 msgid "No users selected for deleting!"
9240 msgstr "Aucun utilisateur n'a été choisi en vue de le détruire !"
9242 #: server_privileges.php:1366
9243 msgid "Reloading the privileges"
9244 msgstr "Chargement des privilèges en cours"
9246 #: server_privileges.php:1384
9247 msgid "The selected users have been deleted successfully."
9248 msgstr "Les utilisateurs sélectionnés ont été effacés."
9250 #: server_privileges.php:1419
9251 msgid "The privileges were reloaded successfully."
9252 msgstr "Les privilèges ont été rechargés."
9254 #: server_privileges.php:1430 server_privileges.php:1819
9255 msgid "Edit Privileges"
9256 msgstr "Changer les privilèges"
9258 #: server_privileges.php:1439
9259 msgid "Revoke"
9260 msgstr "Révoquer"
9262 #: server_privileges.php:1466 server_privileges.php:1720
9263 #: server_privileges.php:2342
9264 msgid "Any"
9265 msgstr "N'importe quel"
9267 #: server_privileges.php:1561
9268 msgid "Users overview"
9269 msgstr "Survol des utilisateurs"
9271 #: server_privileges.php:1701 server_privileges.php:1895
9272 #: server_privileges.php:2253
9273 msgid "Grant"
9274 msgstr "«Grant »"
9276 #: server_privileges.php:1774
9277 msgid "Remove selected users"
9278 msgstr "Effacer les utilisateurs sélectionnés"
9280 #: server_privileges.php:1777
9281 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
9282 msgstr "Effacer tous les privilèges de ces utilisateurs, puis les effacer."
9284 #: server_privileges.php:1778 server_privileges.php:1779
9285 #: server_privileges.php:1780
9286 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
9287 msgstr ""
9288 "Supprimer les bases de données portant le même nom que les utilisateurs."
9290 #: server_privileges.php:1801
9291 #, php-format
9292 msgid ""
9293 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
9294 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
9295 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should %"
9296 "sreload the privileges%s before you continue."
9297 msgstr ""
9298 "Note: phpMyAdmin obtient la liste des privilèges directement à partir des "
9299 "tables MySQL. Le contenu de ces tables peut être différent des privilèges "
9300 "effectifs, si des changements manuels ont été apportés. Dans ce cas, vous "
9301 "devriez %srecharger les privilèges%s avant de continuer."
9303 #: server_privileges.php:1854
9304 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
9305 msgstr "L'utilisateur choisi n'existe pas dans la table des privilèges."
9307 #: server_privileges.php:1896
9308 msgid "Column-specific privileges"
9309 msgstr "Privilèges de colonnes"
9311 #: server_privileges.php:2102
9312 msgid "Add privileges on the following database"
9313 msgstr "Ajouter des privilèges sur cette base de données"
9315 #: server_privileges.php:2120
9316 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
9317 msgstr "Préfixer avec \\ les passepartouts _ et % pour un usage littéral"
9319 #: server_privileges.php:2123
9320 msgid "Add privileges on the following table"
9321 msgstr "Ajouter des privilèges sur cette table"
9323 #: server_privileges.php:2180
9324 msgid "Change Login Information / Copy User"
9325 msgstr "Changement des informations de connexion / Copie d'utilisateur"
9327 #: server_privileges.php:2183
9328 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
9329 msgstr "Créer un nouvel utilisateur avec les mêmes privilèges et ..."
9331 #: server_privileges.php:2185
9332 msgid "... keep the old one."
9333 msgstr "... conserver intact l'ancien utilisateur."
9335 #: server_privileges.php:2186
9336 msgid "... delete the old one from the user tables."
9337 msgstr "... supprimer l'ancien utilisateur."
9339 #: server_privileges.php:2187
9340 msgid ""
9341 "... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
9342 msgstr ""
9343 " ... effacer tous les privilèges de l'ancien utilisateur, puis l'effacer."
9345 #: server_privileges.php:2188
9346 msgid ""
9347 "... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
9348 "afterwards."
9349 msgstr ""
9350 " ... supprimer l'ancien utilisateur, puis recharger les privilèges au "
9351 "serveur."
9353 #: server_privileges.php:2211
9354 msgid "Database for user"
9355 msgstr "Base de données pour cet utilisateur"
9357 #: server_privileges.php:2215
9358 msgctxt "Create none database for user"
9359 msgid "None"
9360 msgstr "Aucune"
9362 #: server_privileges.php:2216
9363 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
9364 msgstr ""
9365 "Créer une base portant son nom et donner à cet utilisateur tous les "
9366 "privilèges sur cette base"
9368 #: server_privileges.php:2217
9369 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
9370 msgstr "Donner les privilèges passepartout (utilisateur\\_%)"
9372 #: server_privileges.php:2221
9373 #, php-format
9374 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
9375 msgstr "Donner tous les privilèges sur la base de données &quot;%s&quot;"
9377 #: server_privileges.php:2246
9378 #, php-format
9379 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
9380 msgstr "Utilisateurs ayant accès à &quot;%s&quot;"
9382 #: server_privileges.php:2353
9383 msgid "global"
9384 msgstr "global"
9386 #: server_privileges.php:2355
9387 msgid "database-specific"
9388 msgstr "spécifique à cette base de données"
9390 #: server_privileges.php:2357
9391 msgid "wildcard"
9392 msgstr "passepartout"
9394 #: server_privileges.php:2397
9395 msgid "User has been added."
9396 msgstr "La vue %s a été supprimée"
9398 #: server_replication.php:49
9399 msgid "Unknown error"
9400 msgstr "Erreur inconnue"
9402 #: server_replication.php:56
9403 #, php-format
9404 msgid "Unable to connect to master %s."
9405 msgstr "Connexion impossible sur le maître %s."
9407 #: server_replication.php:63
9408 msgid ""
9409 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
9410 msgstr ""
9411 "Impossible de lire la position du journal sur le maître. Possible problème "
9412 "de privilège sur le maître."
9414 #: server_replication.php:69
9415 msgid "Unable to change master"
9416 msgstr "Impossible de changer le maître"
9418 #: server_replication.php:72
9419 #, php-format
9420 msgid "Master server changed successfully to %s"
9421 msgstr "Le serveur maître est maintenant %s"
9423 #: server_replication.php:180
9424 msgid "This server is configured as master in a replication process."
9425 msgstr "Ce serveur est un serveur maître dans le processus de réplication."
9427 #: server_replication.php:182 server_status.php:613
9428 msgid "Show master status"
9429 msgstr "Montrer l'état du maître"
9431 #: server_replication.php:185
9432 msgid "Show connected slaves"
9433 msgstr "Montrer les esclaves connectés"
9435 #: server_replication.php:208
9436 #, php-format
9437 msgid ""
9438 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
9439 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9440 msgstr ""
9441 "Ce serveur n'est pas configuré comme maître dans un processus de "
9442 "réplication. Désirez-vous le <a href=\"%s\">configurer</a> ?"
9444 #: server_replication.php:215
9445 msgid "Master configuration"
9446 msgstr "Configuration du maître"
9448 #: server_replication.php:216
9449 msgid ""
9450 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
9451 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
9452 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
9453 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
9454 "replicated. Please select the mode:"
9455 msgstr ""
9456 "Ce serveur n'est pas configuré comme maître dans un processus de "
9457 "réplication. Vous pouvez soit répliquer toutes les bases tout en ignorant "
9458 "certaines d'entre elles (utile si la majorité des bases doivent être "
9459 "répliquées) soit ignorer toutes les bases en demandant que certaines d'entre "
9460 "elles soient répliquées. Veuillez choisir le mode :"
9462 #: server_replication.php:219
9463 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
9464 msgstr "Répliquer toutes les bases de données; Ignorer :"
9466 #: server_replication.php:220
9467 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
9468 msgstr "Ignorer toutes les bases de données; Répliquer :"
9470 #: server_replication.php:223
9471 msgid "Please select databases:"
9472 msgstr "Sélectionnez les bases de données : "
9474 #: server_replication.php:226
9475 msgid ""
9476 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
9477 "and please restart the MySQL server afterwards."
9478 msgstr ""
9479 "Maintenant, ajoutez les lignes suivantes à la fin de votre fichier my.cnf "
9480 "puis redémarrez le serveur MySQL."
9482 #: server_replication.php:228
9483 msgid ""
9484 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
9485 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
9486 "master"
9487 msgstr ""
9488 "Quand le serveur MySQL est redémarré, veuillez cliquer sur Exécuter. Par la "
9489 "suite vous devriez voir un message vous informant que ce serveur est "
9490 "configuré comme maître."
9492 #: server_replication.php:291
9493 msgid "Slave SQL Thread not running!"
9494 msgstr "Le fil d'exécution SQL ne tourne pas sur le serveur esclave !"
9496 #: server_replication.php:294
9497 msgid "Slave IO Thread not running!"
9498 msgstr "Le fil d'exécution IO ne tourne pas sur le serveur esclave !"
9500 #: server_replication.php:303
9501 msgid ""
9502 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
9503 msgstr ""
9504 "Le serveur est configuré comme esclave dans un processus de réplication. "
9505 "Voudriez-vous :"
9507 #: server_replication.php:306
9508 msgid "See slave status table"
9509 msgstr "Montrer l'état de l'esclave"
9511 #: server_replication.php:309
9512 msgid "Synchronize databases with master"
9513 msgstr "Synchroniser les bases de données avec le serveur maître"
9515 #: server_replication.php:320
9516 msgid "Control slave:"
9517 msgstr "Contrôler le serveur esclave : "
9519 #: server_replication.php:323
9520 msgid "Full start"
9521 msgstr "Démarrer complètement"
9523 #: server_replication.php:323
9524 msgid "Full stop"
9525 msgstr "Arrêter complètement"
9527 #: server_replication.php:324
9528 msgid "Reset slave"
9529 msgstr "Réinitialiser l'esclave"
9531 #: server_replication.php:326
9532 msgid "Start SQL Thread only"
9533 msgstr "Démarrer seulement le fil d'exécution SQL"
9535 #: server_replication.php:328
9536 msgid "Stop SQL Thread only"
9537 msgstr "Arrêter seulement le fil d'exécution SQL"
9539 #: server_replication.php:331
9540 msgid "Start IO Thread only"
9541 msgstr "Démarrer seulement le fil d'exécution des entrées-sorties"
9543 #: server_replication.php:333
9544 msgid "Stop IO Thread only"
9545 msgstr "Arrêter seulement le fil d'exécution des entrées-sorties"
9547 #: server_replication.php:338
9548 msgid "Error management:"
9549 msgstr "Gestion des erreurs : "
9551 #: server_replication.php:340
9552 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
9553 msgstr ""
9554 "Ignorer les erreurs peut mener à une désynchronisation entre les serveurs "
9555 "maître et esclave !"
9557 #: server_replication.php:342
9558 msgid "Skip current error"
9559 msgstr "Ignorer l'erreur courante"
9561 #: server_replication.php:343
9562 msgid "Skip next"
9563 msgstr "Ignorer les prochaines"
9565 #: server_replication.php:346
9566 msgid "errors."
9567 msgstr "erreurs."
9569 #: server_replication.php:361
9570 #, php-format
9571 msgid ""
9572 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
9573 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9574 msgstr ""
9575 "Ce serveur n'est pas configuré comme esclave dans un processus de "
9576 "réplication. Désirez-vous le <a href=\"%s\">configurer</a> ?"
9578 #: server_status.php:450
9579 #, php-format
9580 msgid "Thread %s was successfully killed."
9581 msgstr "Le processus %s a été éliminé."
9583 #: server_status.php:452
9584 #, php-format
9585 msgid ""
9586 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
9587 msgstr ""
9588 "phpMyAdmin n'a pu éliminer le processus %s. Il était probablement déjà fermé."
9590 #: server_status.php:580
9591 msgid "Handler"
9592 msgstr "Gestionnaire"
9594 #: server_status.php:581
9595 msgid "Query cache"
9596 msgstr "Cache des requêtes"
9598 #: server_status.php:582
9599 msgid "Threads"
9600 msgstr "Fils d'exécution"
9602 #: server_status.php:584
9603 msgid "Temporary data"
9604 msgstr "Données temporaires"
9606 #: server_status.php:585
9607 msgid "Delayed inserts"
9608 msgstr "Insertions avec délais"
9610 #: server_status.php:586
9611 msgid "Key cache"
9612 msgstr "Cache des clés"
9614 #: server_status.php:587
9615 msgid "Joins"
9616 msgstr "Jointures"
9618 #: server_status.php:589
9619 msgid "Sorting"
9620 msgstr "Mécanisme de tri"
9622 #: server_status.php:591
9623 msgid "Transaction coordinator"
9624 msgstr "Coordonnateur des transactions"
9626 #: server_status.php:603
9627 msgid "Flush (close) all tables"
9628 msgstr "Fermer toutes les tables"
9630 #: server_status.php:605
9631 msgid "Show open tables"
9632 msgstr "Montrer les tables ouvertes"
9634 #: server_status.php:610
9635 msgid "Show slave hosts"
9636 msgstr "Montrer les serveurs esclaves"
9638 #: server_status.php:616
9639 msgid "Show slave status"
9640 msgstr "Montrer l'état des serveurs esclaves"
9642 #: server_status.php:621
9643 msgid "Flush query cache"
9644 msgstr "Vider la cache des requêtes"
9646 #: server_status.php:770
9647 msgid "Runtime Information"
9648 msgstr "Informations sur le serveur"
9650 #: server_status.php:777
9651 msgid "All status variables"
9652 msgstr "Toutes les variables d'état"
9654 #: server_status.php:778
9655 msgid "Monitor"
9656 msgstr "Surveillance"
9658 #: server_status.php:779
9659 msgid "Advisor"
9660 msgstr "Conseiller"
9662 #: server_status.php:789 server_status.php:811
9663 msgid "Refresh rate: "
9664 msgstr "Taux de rafraîchissement :"
9666 #: server_status.php:832
9667 msgid "Containing the word:"
9668 msgstr "Contenant le mot :"
9670 #: server_status.php:837
9671 msgid "Show only alert values"
9672 msgstr "Afficher uniquement les valeurs d'alerte"
9674 #: server_status.php:841
9675 msgid "Filter by category..."
9676 msgstr "Filtrer par catégorie..."
9678 #: server_status.php:855
9679 msgid "Show unformatted values"
9680 msgstr "Afficher les valeurs non formattées"
9682 #: server_status.php:859
9683 msgid "Related links:"
9684 msgstr "Liens connexes:"
9686 #: server_status.php:892
9687 msgid "Run analyzer"
9688 msgstr "Lancer l'analyseur"
9690 #: server_status.php:893
9691 msgid "Instructions"
9692 msgstr "Consignes"
9694 #: server_status.php:900
9695 msgid ""
9696 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
9697 "analyzing the server status variables."
9698 msgstr ""
9699 "Le conseiller peut donner des recommandations au sujet des variables de "
9700 "serveur."
9702 #: server_status.php:902
9703 msgid ""
9704 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
9705 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
9706 "system."
9707 msgstr ""
9708 "Veuillez noter que ce système se base sur de simples calculs et des règles "
9709 "de base qui ne s'appliquent pas nécessairement à votre serveur."
9711 #: server_status.php:904
9712 msgid ""
9713 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
9714 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
9715 "tuning can have a very negative effect on performance."
9716 msgstr ""
9717 "Avant de procéder à un changement, assurez-vous d'en connaître l'impact "
9718 "(lisez la documentation) et de savoir comment défaire le changement. Un "
9719 "réglage incorrect peut affecter négativement la performance."
9721 #: server_status.php:906
9722 msgid ""
9723 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
9724 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
9725 "no clearly measurable improvement."
9726 msgstr ""
9727 "La meilleure méthode est d'effectuer un changement à la fois, observer votre "
9728 "serveur et défaire le changement si aucune amélioration mesurable ne s'est "
9729 "produite."
9731 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
9732 #: server_status.php:928
9733 #, php-format
9734 msgid "Questions since startup: %s"
9735 msgstr "Questions depuis le démarrage : %s"
9737 #: server_status.php:934 server_status.php:970 server_status.php:1090
9738 #: server_status.php:1135
9739 msgid "per hour"
9740 msgstr "par heure"
9742 #: server_status.php:938
9743 msgid "per minute"
9744 msgstr "par minute"
9746 #: server_status.php:943
9747 msgid "per second"
9748 msgstr "par seconde"
9750 #: server_status.php:964 tbl_printview.php:328 tbl_structure.php:831
9751 msgid "Statements"
9752 msgstr "Information"
9754 #. l10n: # = Amount of queries
9755 #: server_status.php:967
9756 msgid "#"
9757 msgstr "#"
9759 #: server_status.php:1039
9760 #, php-format
9761 msgid "Network traffic since startup: %s"
9762 msgstr "Trafic réseau depuis le démarrage : %s"
9764 #: server_status.php:1047
9765 #, php-format
9766 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
9767 msgstr "Ce serveur MySQL fonctionne depuis %1$s. Il a démarré le %2$s."
9769 #: server_status.php:1057
9770 msgid ""
9771 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
9772 "b> process."
9773 msgstr ""
9774 "Ce serveur est un serveur <b>maître</b> et <b>esclave</b> dans le processus "
9775 "de réplication."
9777 #: server_status.php:1059
9778 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
9779 msgstr ""
9780 "Ce serveur est un serveur <b>maître</b> dans le processus de <b>réplication</"
9781 "b>."
9783 #: server_status.php:1061
9784 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
9785 msgstr ""
9786 "Ce serveur est un serveur <b>esclave</b> dans le processus de "
9787 "<b>réplication</b>."
9789 #: server_status.php:1064
9790 msgid ""
9791 "For further information about replication status on the server, please visit "
9792 "the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
9793 msgstr ""
9794 "Pour plus d'information sur l'état de la réplication sur ce serveur, "
9795 "consultez la <a href=\"#replication\">section de réplication</a>."
9797 #: server_status.php:1073
9798 msgid "Replication status"
9799 msgstr "État de la réplication"
9801 #: server_status.php:1089
9802 msgid ""
9803 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
9804 "reported by the MySQL server may be incorrect."
9805 msgstr ""
9806 "Sur un serveur surchargé, la capacité des compteurs d'octets peut être "
9807 "dépassée, auquel cas les statistiques rapportées par MySQL peuvent être "
9808 "inexactes."
9810 #: server_status.php:1095
9811 msgid "Received"
9812 msgstr "Reçu"
9814 #: server_status.php:1105
9815 msgid "Sent"
9816 msgstr "Envoyé"
9818 #: server_status.php:1141
9819 msgid "max. concurrent connections"
9820 msgstr "max. de connexions simultanées"
9822 #: server_status.php:1148
9823 msgid "Failed attempts"
9824 msgstr "Tentatives échouées"
9826 #: server_status.php:1162
9827 msgid "Aborted"
9828 msgstr "Arrêts prématurés"
9830 #: server_status.php:1225
9831 msgid "ID"
9832 msgstr "ID"
9834 #: server_status.php:1229
9835 msgid "Command"
9836 msgstr "Commande"
9838 #: server_status.php:1291
9839 msgid ""
9840 "The number of connections that were aborted because the client died without "
9841 "closing the connection properly."
9842 msgstr ""
9843 "Le nombre de connexions avortées en raison d'une interruption du client sans "
9844 "fermeture adéquate de la connexion."
9846 #: server_status.php:1292
9847 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
9848 msgstr "Le nombre de tentatives de connexion au serveur MySQL infructueuses."
9850 #: server_status.php:1293
9851 msgid ""
9852 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
9853 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
9854 "statements from the transaction."
9855 msgstr ""
9856 "Le nombre de transactions qui ont utilisé la cache temporaire du log binaire "
9857 "mais qui ont excédé la valeur de binlog_cache_size et ont utilisé un fichier "
9858 "temporaire pour stocker les énoncés de la transaction."
9860 #: server_status.php:1294
9861 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
9862 msgstr ""
9863 "Le nombre de transactions qui ont utilisé la cache temporaire du log binaire."
9865 #: server_status.php:1295
9866 msgid ""
9867 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
9868 msgstr ""
9869 "Le nombre de tentatives de connexion (réussies ou non) au serveur MySQL."
9871 #: server_status.php:1296
9872 msgid ""
9873 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
9874 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
9875 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
9876 "based instead of disk-based."
9877 msgstr ""
9878 "Le nombre de tables temporaires sur disque créées automatiquement par le "
9879 "serveur lors de l'exécution d'énoncés. Si la valeur du paramètre "
9880 "Created_tmp_disk_tables est trop grande, augmentez la valeur de "
9881 "tmp_table_size afin que les tables temporaires soient maintenues en mémoire "
9882 "au lieu d'être sur disque."
9884 #: server_status.php:1297
9885 msgid "How many temporary files mysqld has created."
9886 msgstr "Le nombre de fichiers temporaires créés par mysqld."
9888 #: server_status.php:1298
9889 msgid ""
9890 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
9891 "while executing statements."
9892 msgstr ""
9893 "Le nombre de tables temporaires en mémoire créées automatiquement par le "
9894 "serveur lors de l'exécution d'énoncés."
9896 #: server_status.php:1299
9897 msgid ""
9898 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
9899 "(probably duplicate key)."
9900 msgstr ""
9901 "Le nombre de lignes écrites avec INSERT DELAYED pour lesquels une erreur est "
9902 "survenue (probablement un doublon sur la clé)."
9904 #: server_status.php:1300
9905 msgid ""
9906 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
9907 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
9908 msgstr ""
9909 "Le nombre de fils d'exécution utilisés pour INSERT DELAYED. Un fil est "
9910 "utilisé pour chacune des tables sur lesquelles un INSERT DELAYED a lieu."
9912 #: server_status.php:1301
9913 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
9914 msgstr "Le nombre de lignes écrites via INSERT DELAYED."
9916 #: server_status.php:1302
9917 msgid "The number of executed FLUSH statements."
9918 msgstr "Le nombre de commandes FLUSH exécutées."
9920 #: server_status.php:1303
9921 msgid "The number of internal COMMIT statements."
9922 msgstr "Le nombre de commandes COMMIT internes."
9924 #: server_status.php:1304
9925 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
9926 msgstr "Le nombre de fois qu'une ligne a été supprimée d'une table."
9928 #: server_status.php:1305
9929 msgid ""
9930 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
9931 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
9932 "indicates the number of time tables have been discovered."
9933 msgstr ""
9934 "Le serveur MySQL peut demander au moteur de données NDB Cluster s'il connaît "
9935 "une table portant un certain nom. Ceci est appelé &quot;découverte&quot;. Ce "
9936 "paramètre indique le nombre de fois que des tables ont été découvertes."
9938 #: server_status.php:1306
9939 msgid ""
9940 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
9941 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
9942 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
9943 msgstr ""
9944 "Le nombre de fois que la première entrée a été lue depuis un index. Si c'est "
9945 "élevé, ceci suggère que le serveur effectue beaucoup de parcours complets "
9946 "d'un index; par exemple, SELECT col1 FROM foo, en assumant que col1 est une "
9947 "colonne indexée."
9949 #: server_status.php:1307
9950 msgid ""
9951 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
9952 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
9953 msgstr ""
9954 "Le nombre de requêtes pour lire une ligne via une clé. Si élevé, c'est une "
9955 "bonne indication que vos tables sont correctement indexées."
9957 #: server_status.php:1308
9958 msgid ""
9959 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
9960 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
9961 "if you are doing an index scan."
9962 msgstr ""
9963 "Le nombre de requêtes de lecture de la prochaine ligne, en ordre de clé. "
9964 "Ceci est augmenté si vous interrogez une colonne indexée avec un critère de "
9965 "fourchette ou si vous parcourez l'index."
9967 #: server_status.php:1309
9968 msgid ""
9969 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
9970 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
9971 msgstr ""
9972 "Le nombre de requêtes de lecture de la ligne précédente, en ordre de clé. "
9973 "Utilisé surtout pour optimiser ORDER BY ... DESC."
9975 #: server_status.php:1310
9976 msgid ""
9977 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
9978 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
9979 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
9980 "you have joins that don't use keys properly."
9981 msgstr ""
9982 "Le nombre de requêtes de lecture d'une ligne basée sur une position fixe. Ce "
9983 "nombre est élevé si vous faites de nombreuses requêtes qui nécessitent de "
9984 "trier les résultats. Vous avez probablement un grand nombre de requêtes qui "
9985 "demandent à MySQL de parcourir des tables en entier, ou vous avez des "
9986 "jointures qui n'utilisent pas correctement les clés."
9988 #: server_status.php:1311
9989 msgid ""
9990 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
9991 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
9992 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
9993 "advantage of the indexes you have."
9994 msgstr ""
9995 "Le nombre de requêtes de lecture de la prochaine ligne dans le fichier. "
9996 "Élevé si vous faites plusieurs parcours de tables. Ceci suggère que vos "
9997 "tables ne sont pas correctement indexées ou que vos requêtes ne sont pas "
9998 "écrites de façon à tirer parti des index que vous avez définis."
10000 #: server_status.php:1312
10001 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
10002 msgstr "Le nombre d'énoncés ROLLBACK internes."
10004 #: server_status.php:1313
10005 msgid "The number of requests to update a row in a table."
10006 msgstr "Le nombre de requêtes de mise à jour de lignes dans une table."
10008 #: server_status.php:1314
10009 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
10010 msgstr "Le nombre de requêtes d'insertion de lignes dans une table."
10012 #: server_status.php:1315
10013 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
10014 msgstr "Le nombre de pages contenant des données."
10016 #: server_status.php:1316
10017 msgid "The number of pages currently dirty."
10018 msgstr "Le nombre de pages contenant des données «dirty»."
10020 #: server_status.php:1317
10021 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
10022 msgstr "Le nombre de pages de mémoire-tampon qui ont été effacées."
10024 #: server_status.php:1318
10025 msgid "The number of free pages."
10026 msgstr "Le nombre de pages libres."
10028 #: server_status.php:1319
10029 msgid ""
10030 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
10031 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
10032 "reason."
10033 msgstr ""
10034 "Le nombre de pages dans la réserve InnoDB. Ce sont des pages actuellement en "
10035 "train d'être lues ou écrites, ou qui ne peuvent être supprimées pour une "
10036 "autre raison."
10038 #: server_status.php:1320
10039 msgid ""
10040 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
10041 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
10042 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
10043 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
10044 msgstr ""
10045 "Le nombre de pages occupées car elles ont été déallouées en raison de "
10046 "verrous sur les enregistrements. Cette valeur peut également être calculée "
10047 "comme suit: Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
10048 "Innodb_buffer_pool_pages_data."
10050 #: server_status.php:1321
10051 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
10052 msgstr "Taille totale de la réserve, en pages."
10054 #: server_status.php:1322
10055 msgid ""
10056 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
10057 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
10058 msgstr ""
10059 "Le nombre de lectures «discontinues» effectuées par InnoDB. Ceci survient "
10060 "lorsqu'une requête doit balayer une large portion de table en ordre "
10061 "discontinu."
10063 #: server_status.php:1323
10064 msgid ""
10065 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
10066 "InnoDB does a sequential full table scan."
10067 msgstr ""
10068 "Le nombre de lectures séquentielles effectuées par InnoDB. Ceci survient "
10069 "quand InnoDB fait un parcours séquentiel intégral de la table."
10071 #: server_status.php:1324
10072 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
10073 msgstr "Le nombre de requêtes de lectures logiques effectuées par InnoDB."
10075 #: server_status.php:1325
10076 msgid ""
10077 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
10078 "and had to do a single-page read."
10079 msgstr ""
10080 "Le nombre de lectures que InnoDB n'a pu faire à partir de la réserve, menant "
10081 "à une lecture directe d'une page."
10083 #: server_status.php:1326
10084 msgid ""
10085 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
10086 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
10087 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
10088 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
10089 "properly, this value should be small."
10090 msgstr ""
10091 "Normalement, l'écriture dans la réserve InnoDB se passe en arrière-plan. "
10092 "Cependant, s'il est nécessaire de lire ou de créer une page et qu'aucune "
10093 "page n'est disponible, InnoDB doit attendre que des pages soient libérées. "
10094 "Ceci compte le nombre de fois qu'une telle attente a été nécessaire. Si la "
10095 "taille de la réserve est adéquate, cette valeur devrait être petite."
10097 #: server_status.php:1327
10098 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
10099 msgstr "Le nombre d'écritures faites dans la réserve InnoDB."
10101 #: server_status.php:1328
10102 msgid "The number of fsync() operations so far."
10103 msgstr "Le nombre d'opérations fsync() faites jusqu'à présent."
10105 #: server_status.php:1329
10106 msgid "The current number of pending fsync() operations."
10107 msgstr "Le nombre d'opérations fsync() actuellement en attente."
10109 #: server_status.php:1330
10110 msgid "The current number of pending reads."
10111 msgstr "Le nombre actuel de lectures en attente."
10113 #: server_status.php:1331
10114 msgid "The current number of pending writes."
10115 msgstr "Le nombre actuel d'écritures en attente."
10117 #: server_status.php:1332
10118 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
10119 msgstr "La quantité d'octets lus jusqu'à présent."
10121 #: server_status.php:1333
10122 msgid "The total number of data reads."
10123 msgstr "Le nombre total de lectures de données."
10125 #: server_status.php:1334
10126 msgid "The total number of data writes."
10127 msgstr "Le nombre total d'écritures de données."
10129 #: server_status.php:1335
10130 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
10131 msgstr "La quantité d'octets écrits jusqu'à présent."
10133 #: server_status.php:1336
10134 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
10135 msgstr "Le nombre de pages utilisées pour des opérations «doublewrite»."
10137 #: server_status.php:1337
10138 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
10139 msgstr "Le nombre d'opérations «doublewrite» effectuées."
10141 #: server_status.php:1338
10142 msgid ""
10143 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
10144 "wait for it to be flushed before continuing."
10145 msgstr ""
10146 "Le nombre d'attentes en raison d'un tampon du fichier témoin trop petit; il "
10147 "fallait attendre qu'il se libère avant de continuer."
10149 #: server_status.php:1339
10150 msgid "The number of log write requests."
10151 msgstr "Le nombre de requêtes d'écritures sur le fichier témoin."
10153 #: server_status.php:1340
10154 msgid "The number of physical writes to the log file."
10155 msgstr "Le nombre d'écritures physiques au fichier témoin."
10157 #: server_status.php:1341
10158 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
10159 msgstr "Le nombre d'écritures fsync() sur le fichier témoin."
10161 #: server_status.php:1342
10162 msgid "The number of pending log file fsyncs."
10163 msgstr "Le nombre de synchronisations (fsync) du fichier témoin en attente."
10165 #: server_status.php:1343
10166 msgid "Pending log file writes."
10167 msgstr "Le nombre d'écritures du fichier témoin en attente."
10169 #: server_status.php:1344
10170 msgid "The number of bytes written to the log file."
10171 msgstr "Le nombre d'octets écrits sur le fichier témoin."
10173 #: server_status.php:1345
10174 msgid "The number of pages created."
10175 msgstr "Le nombre de pages créées."
10177 #: server_status.php:1346
10178 msgid ""
10179 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
10180 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
10181 msgstr ""
10182 "La taille de page InnoDB telle que compilée (16 Ko par défaut). Plusieurs "
10183 "valeurs sont comptées par page; la taille de page leur permet d'être "
10184 "facilement converties en octets."
10186 #: server_status.php:1347
10187 msgid "The number of pages read."
10188 msgstr "Le nombre de pages lues."
10190 #: server_status.php:1348
10191 msgid "The number of pages written."
10192 msgstr "Le nombre de pages écrites."
10194 #: server_status.php:1349
10195 msgid "The number of row locks currently being waited for."
10196 msgstr "Le nombre de verrous d'enregistrements actuellement en attente."
10198 #: server_status.php:1350
10199 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
10200 msgstr "Le temps d'attente moyen pour acquérir un verrou, en millisecondes."
10202 #: server_status.php:1351
10203 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
10204 msgstr "Le temps total utilisé pour acquérir un verrou, en millisecondes."
10206 #: server_status.php:1352
10207 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
10208 msgstr "Le temps d'attente maximum pour acquérir un verrou, en millisecondes."
10210 #: server_status.php:1353
10211 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
10212 msgstr "Le nombre de fois qu'on a dû attendre pour un verrou."
10214 #: server_status.php:1354
10215 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
10216 msgstr "Le nombre de lignes supprimées des tables InnoDB."
10218 #: server_status.php:1355
10219 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
10220 msgstr "Le nombre de lignes insérées dans des tables InnoDB."
10222 #: server_status.php:1356
10223 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
10224 msgstr "Le nombre de lignes lues dans des tables InnoDB."
10226 #: server_status.php:1357
10227 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
10228 msgstr "Le nombre de lignes mises à jour dans des tables InnoDB."
10230 #: server_status.php:1358
10231 msgid ""
10232 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
10233 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
10234 msgstr ""
10235 "Le nombre de blocs de clés dans la cache de clés qui ont été modifiés mais "
10236 "pas encore transférés sur disque. Anciennement connu sous le nom "
10237 "Not_flushed_key_blocks."
10239 #: server_status.php:1359
10240 msgid ""
10241 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
10242 "determine how much of the key cache is in use."
10243 msgstr ""
10244 "Le nombre de blocs inutilisés dans la cache de clés. Vous pouvez utiliser "
10245 "cette valeur pour déterminer la proportion de la cache de clés qui est "
10246 "utilisée."
10248 #: server_status.php:1360
10249 msgid ""
10250 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
10251 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
10252 "one time."
10253 msgstr ""
10254 "Le nombre maximum de blocs utilisés dans le cache. Il s'agit de la valeur "
10255 "maximum du nombre de blocs qui ont été utilisés en même temps dans le cache "
10256 "de clés."
10258 #: server_status.php:1361
10259 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
10260 msgstr "Le nombre de requêtes de lecture d'un bloc de clés depuis la cache."
10262 #: server_status.php:1362
10263 msgid ""
10264 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
10265 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
10266 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
10267 msgstr ""
10268 "Le nombre de lectures physiques d'un bloc de clés depuis le disque. Si cette "
10269 "valeur est élevée, la taille de votre mémoire tampon de clés est trop "
10270 "petite. Le taux d'échec de la cache peut être calculé par Key reads/Key read "
10271 "requests."
10273 #: server_status.php:1363
10274 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
10275 msgstr "Le nombre de requêtes en vue d'écrire un bloc de clé dans la cache."
10277 #: server_status.php:1364
10278 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
10279 msgstr "Le nombre d'écritures physiques d'un bloc de clés vers le disque."
10281 #: server_status.php:1365
10282 msgid ""
10283 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
10284 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
10285 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
10286 msgstr ""
10287 "Le coût total de la dernière requête compilée, tel que calculé par "
10288 "l'optimiseur de requêtes. Utile pour comparer le coût de diverses stratégies "
10289 "pour une même requête. La valeur de 0 indique qu'aucune requête n'a encore "
10290 "été compilée."
10292 #: server_status.php:1366
10293 msgid ""
10294 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
10295 "the server started."
10296 msgstr ""
10297 "Le nombre maximum de connexions simultanées depuis le démarrage du serveur."
10299 #: server_status.php:1367
10300 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
10301 msgstr "Le nombre de lignes en attente d'écriture (INSERT DELAYED)."
10303 #: server_status.php:1368
10304 msgid ""
10305 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
10306 "table cache value is probably too small."
10307 msgstr ""
10308 "Le nombre tables qui ont été ouvertes. Si trop élevé, votre cache de table "
10309 "est probablement trop petite."
10311 #: server_status.php:1369
10312 msgid "The number of files that are open."
10313 msgstr "Le nombre de fichiers qui sont ouverts."
10315 #: server_status.php:1370
10316 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
10317 msgstr "Le nombre de flux de données qui sont ouverts."
10319 #: server_status.php:1371
10320 msgid "The number of tables that are open."
10321 msgstr "Le nombre de tables qui sont ouvertes."
10323 #: server_status.php:1372
10324 msgid ""
10325 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
10326 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
10327 "statement."
10328 msgstr ""
10329 "Le nombre de blocs mémoire libres dans la cache de requêtes. Un nombre élevé "
10330 "peut indiquer des problèmes de fragmentation, qui peuvent être réglés par la "
10331 "commande FLUSH QUERY CACHE."
10333 #: server_status.php:1373
10334 msgid "The amount of free memory for query cache."
10335 msgstr "La quantité de mémoire libre dans la cache de requêtes."
10337 #: server_status.php:1374
10338 msgid "The number of cache hits."
10339 msgstr "Le nombre de succès dans la cache."
10341 #: server_status.php:1375
10342 msgid "The number of queries added to the cache."
10343 msgstr "Le nombre de requêtes ajoutées à la cache."
10345 #: server_status.php:1376
10346 msgid ""
10347 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
10348 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
10349 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
10350 "decide which queries to remove from the cache."
10351 msgstr ""
10352 "Le nombre de requêtes qui ont été retirées de la cache pour libérer de la "
10353 "mémoire afin de mettre en cache de nouvelles requêtes. Peut être utilisé "
10354 "afin de peaufiner la taille de la cache. La stratégie utilisée pour "
10355 "déterminer quelles requêtes seront retirées est LRU (least recently used)."
10357 #: server_status.php:1377
10358 msgid ""
10359 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
10360 "query_cache_type setting)."
10361 msgstr ""
10362 "Le nombre de requêtes non en cache (impossible à placer en cache, ou non "
10363 "cachée en raison du paramètre query_cache_type)."
10365 #: server_status.php:1378
10366 msgid "The number of queries registered in the cache."
10367 msgstr "Le nombre de requêtes enregistrées dans la cache."
10369 #: server_status.php:1379
10370 msgid "The total number of blocks in the query cache."
10371 msgstr "Le nombre total de blocs dans la cache de requêtes."
10373 #: server_status.php:1380
10374 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
10375 msgstr "L'état de la réplication sans échec (pas encore implantée)."
10377 #: server_status.php:1381
10378 msgid ""
10379 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
10380 "should carefully check the indexes of your tables."
10381 msgstr ""
10382 "Le nombre de jointures qui n'ont pas utilisé d'index. Si cette valeur est "
10383 "supérieure à 0, vérifiez soigneusement les indexes de vos tables."
10385 #: server_status.php:1382
10386 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
10387 msgstr ""
10388 "Le nombre de jointures qui ont utilisé une recherche par plage sur une table "
10389 "de référence."
10391 #: server_status.php:1383
10392 msgid ""
10393 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
10394 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
10395 msgstr ""
10396 "Le nombre de jointures sans clés qui vérifient l'utilisation de clé à chaque "
10397 "ligne. (Si ceci est supérieur à 0, vérifiez soigneusement les indexes de vos "
10398 "tables.)"
10400 #: server_status.php:1384
10401 msgid ""
10402 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
10403 "critical even if this is big.)"
10404 msgstr ""
10405 "Le nombre de jointures qui ont utilisé des plages sur la première table. "
10406 "(Normalement non critique même si cette valeur est élevée.)"
10408 #: server_status.php:1385
10409 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
10410 msgstr ""
10411 "Le nombre de jointures qui ont nécessité le parcours complet de la première "
10412 "table."
10414 #: server_status.php:1386
10415 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
10416 msgstr ""
10417 "Le nombre de tables temporaires actuellement ouvertes par le fil d'exécution "
10418 "SQL de l'esclave."
10420 #: server_status.php:1387
10421 msgid ""
10422 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
10423 "retried transactions."
10424 msgstr ""
10425 "Nombre de fois (depuis le démarrage) que le fil d'exécution SQL de l'esclave "
10426 "a envoyé à nouveau des transactions."
10428 #: server_status.php:1388
10429 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
10430 msgstr "Ceci est à ON si ce serveur est un esclave connecté à un maître."
10432 #: server_status.php:1389
10433 msgid ""
10434 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
10435 "create."
10436 msgstr ""
10437 "Le nombre de fils d'exécution dont le temps de création a excédé "
10438 "slow_launch_time secondes."
10440 #: server_status.php:1390
10441 msgid ""
10442 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
10443 msgstr ""
10444 "Le nombre de requêtes dont le temps d'exécution a excédé long_query_time "
10445 "secondes."
10447 #: server_status.php:1391
10448 msgid ""
10449 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
10450 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
10451 "system variable."
10452 msgstr ""
10453 "Le nombre d'opérations de fusion effectuées par l'algorithme de tri. Si ce "
10454 "nombre est élevé, augmentez la valeur du paramètre sort_buffer_size."
10456 #: server_status.php:1392
10457 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
10458 msgstr "Le nombre de tri effectués avec des plages."
10460 #: server_status.php:1393
10461 msgid "The number of sorted rows."
10462 msgstr "Le nombre de lignes triées."
10464 #: server_status.php:1394
10465 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
10466 msgstr "Le nombre de tri effectués via un parcours de la table."
10468 #: server_status.php:1395
10469 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
10470 msgstr "Le nombre de fois qu'un verrou de table a été acquis immédiatement."
10472 #: server_status.php:1396
10473 msgid ""
10474 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
10475 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
10476 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
10477 "tables or use replication."
10478 msgstr ""
10479 "Le nombre de fois qu'un verrou de table n'a pu être acquis immédiatement, "
10480 "induisant un temps d'attente. Si ce nombre est élevé et que vous éprouvez "
10481 "des problèmes de performance, commencez par optimiser vos requêtes, puis "
10482 "subdivisez vos tables ou encore utiliser la réplication."
10484 #: server_status.php:1397
10485 msgid ""
10486 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
10487 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
10488 "raise your thread_cache_size."
10489 msgstr ""
10490 "Le nombre de fils dans la cache des fils d'exécution. Le taux peut être "
10491 "calculé via Nombre de fils / connexion. Si cette valeur est en rouge, vous "
10492 "devriez augmenter la taille de cette cache."
10494 #: server_status.php:1398
10495 msgid "The number of currently open connections."
10496 msgstr "Le nombre de connexions ouvertes actuellement."
10498 #: server_status.php:1399
10499 msgid ""
10500 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
10501 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
10502 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
10503 "implementation.)"
10504 msgstr ""
10505 "Le nombre de fils d'exécution créés afin de gérer les connexions. Si ce "
10506 "nombre est trop grand, vous pourriez augmenter la valeur du paramètre "
10507 "thread_cache_size. (Normalement, ceci ne procure pas une amélioration "
10508 "perceptible de la performance si votre serveur gère correctement les fils "
10509 "d'exécution.)"
10511 #: server_status.php:1400
10512 msgid "The number of threads that are not sleeping."
10513 msgstr "Le nombre de fils d'exécution non suspendus."
10515 #: server_status.php:1540
10516 msgid "Start Monitor"
10517 msgstr "Démarrer la surveillance"
10519 #: server_status.php:1549
10520 msgid "Instructions/Setup"
10521 msgstr "Consignes / réglages"
10523 #: server_status.php:1554
10524 msgid "Done rearranging/editing charts"
10525 msgstr "Terminé de modifier les graphiques"
10527 #: server_status.php:1561
10528 msgid "Add chart"
10529 msgstr "Ajouter un graphique"
10531 #: server_status.php:1563
10532 msgid "Rearrange/edit charts"
10533 msgstr "Modifier les graphiques"
10535 #: server_status.php:1567
10536 msgid "Refresh rate"
10537 msgstr "Taux de rafraîchissement"
10539 #: server_status.php:1572
10540 msgid "Chart columns"
10541 msgstr "Colonnes du graphique"
10543 #: server_status.php:1588
10544 msgid "Chart arrangement"
10545 msgstr "Disposition du graphique"
10547 #: server_status.php:1588
10548 msgid ""
10549 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
10550 "may want to export it if you have a complicated set up."
10551 msgstr ""
10552 "La disposition du graphique est stockée dans le navigateur. Vous pouvez "
10553 "vouloir l'exporter si vous avez une configuration complexe."
10555 #: server_status.php:1589
10556 msgid "Reset to default"
10557 msgstr "Ramener la valeur par défaut"
10559 #: server_status.php:1593
10560 msgid "Monitor Instructions"
10561 msgstr "Consignes pour la surveillance"
10563 #: server_status.php:1594
10564 msgid ""
10565 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
10566 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
10567 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
10568 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
10569 "increases server load by up to 15%"
10570 msgstr ""
10571 "Le moniteur phpMyAdmin peut vous aider à optimiser la configuration serveur "
10572 "et à traquer les requêtes qui prennent beaucoup de temps. Pour ce faire vous "
10573 "devrez régler le paramètre log_output à 'TABLE' et activer le journal "
10574 "slow_query_log ou general_log. Cependant, general_log produit beaucoup de "
10575 "données et augmente jusqu'à 15% la charge du serveur"
10577 #: server_status.php:1599
10578 msgid ""
10579 "Unfortunately your Database server does not support logging to table, which "
10580 "is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. Logging to "
10581 "table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still use the server "
10582 "charting features however."
10583 msgstr ""
10584 "Votre serveur ne supporte pas l'enregistrement du journal vers une table, ce "
10585 "qui est requis pour l'analyse des journaux par phpMyAdmin. Cette fonction "
10586 "est supportée par MySQL 5.1.6 et supérieur. Vous pouvez tout de même "
10587 "utiliser les graphiques de serveur."
10589 #: server_status.php:1612
10590 msgid "Using the monitor:"
10591 msgstr "Utilisation de la surveillance :"
10593 #: server_status.php:1614
10594 msgid ""
10595 "Ok, you are good to go! Once you click 'Start monitor' your browser will "
10596 "refresh all displayed charts in a regular interval. You may add charts and "
10597 "change the refresh rate under 'Settings', or remove any chart using the cog "
10598 "icon on each respective chart."
10599 msgstr ""
10600 "Vous êtes maintenant prêt! Après avoir cliqué sur «Démarrer la surveillance», "
10601 "votre navigateur va rafraîchir les graphiques à intervalle régulier. Vous "
10602 "pouvez ajouter des graphiques et modifier le taux de rafraîchissement sous "
10603 "«Paramètres», ou supprimer tout graphique via l'cône de rouage."
10605 #: server_status.php:1616
10606 msgid ""
10607 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
10608 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
10609 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
10610 "any occuring SELECT statements to further analyze them."
10611 msgstr ""
10612 "Pour afficher des requêtes à partir des journaux, sélectionnez la portion de "
10613 "temps pertinente sur l'un des graphiques en tenant enfoncé le bouton gauche "
10614 "de la souris et en vous déplaçant sur le graphique. Ceci va charger les "
10615 "statistiques sous forme de requêtes groupées, par la suite vous pouvez "
10616 "cliquer sur tout énoncé SELECT pour une analyse plus poussée."
10618 #: server_status.php:1623
10619 msgid "Please note:"
10620 msgstr "Note :"
10622 #: server_status.php:1625
10623 msgid ""
10624 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
10625 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
10626 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
10627 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
10628 msgstr ""
10629 "Activer le journal general_log peut causer une augmentation de charge de 5 à "
10630 "15%. Également, la génération des statistiques à partir des journaux est une "
10631 "tâche intensive, donc il est suggéré de ne sélectionner qu'une petite "
10632 "portion de temps et de désactiver general_log puis de vider la table "
10633 "correspondante lorsque la surveillance n'est plus requise."
10635 #: server_status.php:1637
10636 msgid "Preset chart"
10637 msgstr "Graphique prédéfini"
10639 #: server_status.php:1641
10640 msgid "Status variable(s)"
10641 msgstr "Variables d'état"
10643 #: server_status.php:1643
10644 msgid "Select series:"
10645 msgstr "Choisissez les séries :"
10647 #: server_status.php:1645
10648 msgid "Commonly monitored"
10649 msgstr "Couramment surveillés"
10651 #: server_status.php:1660
10652 msgid "or type variable name:"
10653 msgstr "ou entrez un nom de variable :"
10655 #: server_status.php:1664
10656 msgid "Display as differential value"
10657 msgstr "Afficher en tant que valeur différentielle"
10659 #: server_status.php:1666
10660 msgid "Apply a divisor"
10661 msgstr "Appliquer un diviseur"
10663 #: server_status.php:1673
10664 msgid "Append unit to data values"
10665 msgstr "Ajouter l'unité aux valeurs de données"
10667 #: server_status.php:1679
10668 msgid "Add this series"
10669 msgstr "Ajouter cette série"
10671 #: server_status.php:1681
10672 msgid "Clear series"
10673 msgstr "Effacer la série"
10675 #: server_status.php:1684
10676 msgid "Series in Chart:"
10677 msgstr "Séries dans le graphique :"
10679 #: server_status.php:1697
10680 msgid "Log statistics"
10681 msgstr "Statistiques des journaux"
10683 #: server_status.php:1698
10684 msgid "Selected time range:"
10685 msgstr "Sélectionnez un intervalle de temps :"
10687 #: server_status.php:1703
10688 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
10689 msgstr "Ne traiter que les énoncés SELECT, INSERT, UPDATE et DELETE"
10691 #: server_status.php:1708
10692 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
10693 msgstr ""
10694 "Enlever les données variables des énoncés INSERT pour un meilleur groupement"
10696 #: server_status.php:1713
10697 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
10698 msgstr "Choisissez depuis quel journal les statistiques doivent être générées."
10700 #: server_status.php:1715
10701 msgid "Results are grouped by query text."
10702 msgstr "Les résultats sont regroupés par le texte des requêtes."
10704 #: server_status.php:1720
10705 msgid "Query analyzer"
10706 msgstr "Analyseur de requêtes"
10708 #: server_status.php:1760
10709 #, php-format
10710 msgid "%d second"
10711 msgid_plural "%d seconds"
10712 msgstr[0] "%d seconde"
10713 msgstr[1] "%d secondes"
10715 #: server_status.php:1762
10716 #, php-format
10717 msgid "%d minute"
10718 msgid_plural "%d minutes"
10719 msgstr[0] "%d minute"
10720 msgstr[1] "%d minutes"
10722 #: server_synchronize.php:99
10723 msgid "Could not connect to the source"
10724 msgstr "Connexion à la source impossible"
10726 #: server_synchronize.php:102
10727 msgid "Could not connect to the target"
10728 msgstr "Connexion à la cible impossible"
10730 #: server_synchronize.php:130 server_synchronize.php:133 tbl_create.php:50
10731 #: tbl_get_field.php:19
10732 #, php-format
10733 msgid "'%s' database does not exist."
10734 msgstr "La base de données «%s» n'existe pas."
10736 #: server_synchronize.php:282
10737 msgid "Structure Synchronization"
10738 msgstr "Synchronisation de structure"
10740 #: server_synchronize.php:286
10741 msgid "Data Synchronization"
10742 msgstr "Synchronisation des données"
10744 #: server_synchronize.php:401 server_synchronize.php:852
10745 msgid "not present"
10746 msgstr "non présent"
10748 #: server_synchronize.php:437 server_synchronize.php:909
10749 msgid "Structure Difference"
10750 msgstr "Différence dans la structure"
10752 #: server_synchronize.php:438 server_synchronize.php:910
10753 msgid "Data Difference"
10754 msgstr "Différence dans les données"
10756 #: server_synchronize.php:443 server_synchronize.php:915
10757 msgid "Add column(s)"
10758 msgstr "Ajouter des colonnes"
10760 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:916
10761 msgid "Remove column(s)"
10762 msgstr "Supprimer des colonnes"
10764 #: server_synchronize.php:445 server_synchronize.php:917
10765 msgid "Alter column(s)"
10766 msgstr "Modifier des colonnes"
10768 #: server_synchronize.php:446 server_synchronize.php:918
10769 msgid "Remove index(s)"
10770 msgstr "Supprimer des index"
10772 #: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:919
10773 msgid "Apply index(s)"
10774 msgstr "Appliquer des index"
10776 #: server_synchronize.php:448 server_synchronize.php:920
10777 msgid "Update row(s)"
10778 msgstr "Modifier des lignes"
10780 #: server_synchronize.php:449 server_synchronize.php:921
10781 msgid "Insert row(s)"
10782 msgstr "Insérer des lignes"
10784 #: server_synchronize.php:460 server_synchronize.php:933
10785 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
10786 msgstr "Voulez-vous supprimer toutes les lignes des tables cible ?"
10788 #: server_synchronize.php:465 server_synchronize.php:938
10789 msgid "Apply Selected Changes"
10790 msgstr "Appliquer les changements sélectionnés"
10792 #: server_synchronize.php:469 server_synchronize.php:941
10793 msgid "Synchronize Databases"
10794 msgstr "Synchroniser les bases de données"
10796 #: server_synchronize.php:483
10797 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
10798 msgstr "Les tables sélectionnées ont été synchronisées."
10800 #: server_synchronize.php:988
10801 msgid "Target database has been synchronized with source database"
10802 msgstr "La base cible a été synchronizée avec la base source"
10804 #: server_synchronize.php:1046
10805 msgid "Executed queries"
10806 msgstr "Requêtes exécutées"
10808 #: server_synchronize.php:1202
10809 msgid "Enter manually"
10810 msgstr "Saisir manuellement"
10812 #: server_synchronize.php:1210
10813 msgid "Current connection"
10814 msgstr "Connexion actuelle"
10816 #: server_synchronize.php:1250
10817 #, php-format
10818 msgid "Configuration: %s"
10819 msgstr "Configuration : %s"
10821 #: server_synchronize.php:1265
10822 msgid "Socket"
10823 msgstr "Interface de connexion (socket)"
10825 #: server_synchronize.php:1313
10826 msgid ""
10827 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
10828 "database will remain unchanged."
10829 msgstr ""
10830 "La base de données cible sera complètement synchronisée avec la base source. "
10831 "La base source ne sera pas modifiée."
10833 #: server_variables.php:80
10834 msgid "Setting variable failed"
10835 msgstr "Échec de mise à jour de la variable"
10837 #: server_variables.php:99
10838 msgid "Server variables and settings"
10839 msgstr "Variables et paramètres du serveur"
10841 #: server_variables.php:126 server_variables.php:152
10842 msgid "Session value"
10843 msgstr "Valeur pour la session"
10845 #: server_variables.php:126
10846 msgid "Global value"
10847 msgstr "Valeur globale"
10849 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:226
10850 msgid "Download"
10851 msgstr "Télécharger"
10853 #: setup/frames/form.inc.php:25
10854 msgid "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php"
10855 msgstr ""
10856 "Jeu de formulaires incorrect, vérifiez le tableau $formsets dans setup/"
10857 "frames/form.inc.php"
10859 #: setup/frames/index.inc.php:49
10860 msgid "Cannot load or save configuration"
10861 msgstr "Impossible de charger ou sauvegarder la configuration"
10863 #: setup/frames/index.inc.php:50
10864 msgid ""
10865 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
10866 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
10867 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
10868 msgstr ""
10869 "Veuillez créer le répertoire [em]config[/em] accessible en écriture tel que "
10870 "décrit dans la [a@Documentation.html#setup_script]documentation[/a]. Sinon "
10871 "vous ne pourrez que télécharger ou afficher la configuration."
10873 #: setup/frames/index.inc.php:57
10874 msgid ""
10875 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
10876 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
10877 msgstr ""
10878 "Votre connexion n'est pas sécurisée; toutes les données sont transférées non-"
10879 "encryptées !"
10881 #: setup/frames/index.inc.php:61
10882 #, php-format
10883 msgid ""
10884 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
10885 "link[/a] to use a secure connection."
10886 msgstr ""
10887 "Si votre serveur accepte les requêtes HTTPS, utilisez une [a@%s]connexion "
10888 "sécurisée[/a]."
10890 #: setup/frames/index.inc.php:65
10891 msgid "Insecure connection"
10892 msgstr "Connexion non sécurisée"
10894 #: setup/frames/index.inc.php:93
10895 msgid "Configuration saved."
10896 msgstr "Configuration sauvegardée."
10898 #: setup/frames/index.inc.php:94
10899 msgid ""
10900 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
10901 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
10902 msgstr ""
10903 "La configuration a été sauvegardée dans le fichier config/config.inc.php, "
10904 "copiez ce fichier au répertoire racine de phpMyAdmin et effacez le "
10905 "répertoire config afin de rendre ce fichier de configuration effectif."
10907 #: setup/frames/index.inc.php:101 setup/frames/menu.inc.php:15
10908 msgid "Overview"
10909 msgstr "Survol"
10911 #: setup/frames/index.inc.php:109
10912 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
10913 msgstr "Afficher les messages cachés (#MSG_COUNT)"
10915 #: setup/frames/index.inc.php:149
10916 msgid "There are no configured servers"
10917 msgstr "Aucun serveur n'est configuré"
10919 #: setup/frames/index.inc.php:157
10920 msgid "New server"
10921 msgstr "Nouveau serveur"
10923 #: setup/frames/index.inc.php:186
10924 msgid "Default language"
10925 msgstr "Langue par défaut"
10927 #: setup/frames/index.inc.php:196
10928 msgid "let the user choose"
10929 msgstr "laisser l'utilisateur choisir"
10931 #: setup/frames/index.inc.php:207
10932 msgid "- none -"
10933 msgstr "- aucun -"
10935 #: setup/frames/index.inc.php:210
10936 msgid "Default server"
10937 msgstr "Serveur par défaut"
10939 #: setup/frames/index.inc.php:220
10940 msgid "End of line"
10941 msgstr "Fin de ligne"
10943 #: setup/frames/index.inc.php:225
10944 msgid "Display"
10945 msgstr "Afficher"
10947 #: setup/frames/index.inc.php:229
10948 msgid "Load"
10949 msgstr "Charger"
10951 #: setup/frames/index.inc.php:240
10952 msgid "phpMyAdmin homepage"
10953 msgstr "Site de phpMyAdmin"
10955 #: setup/frames/index.inc.php:241
10956 msgid "Donate"
10957 msgstr "Faire un don"
10959 #: setup/frames/servers.inc.php:28
10960 msgid "Edit server"
10961 msgstr "Modifier serveur"
10963 #: setup/frames/servers.inc.php:37
10964 msgid "Add a new server"
10965 msgstr "Ajouter un serveur"
10967 #: setup/index.php:22
10968 msgid "Wrong GET file attribute value"
10969 msgstr "Valeur incorrecte de l'attribut GET file"
10971 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
10972 msgid "Warning"
10973 msgstr "Avertissement"
10975 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
10976 msgid "Submitted form contains errors"
10977 msgstr "Le formulaire soumis contient des erreurs"
10979 #: setup/lib/form_processing.lib.php:45
10980 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
10981 msgstr "Tenter de ramener les champs en erreur à leur valeur par défaut"
10983 #: setup/lib/form_processing.lib.php:48
10984 msgid "Ignore errors"
10985 msgstr "Ignorer les erreurs"
10987 #: setup/lib/form_processing.lib.php:50
10988 msgid "Show form"
10989 msgstr "Afficher le formulaire"
10991 #: setup/lib/index.lib.php:122
10992 msgid ""
10993 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
10994 msgstr ""
10995 "Ni CURL ni URL wrapper ne sont disponibles; impossible de chercher une "
10996 "nouvelle version."
10998 #: setup/lib/index.lib.php:132
10999 msgid ""
11000 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
11001 "not respond."
11002 msgstr "Échec lors de la vérification de version."
11004 #: setup/lib/index.lib.php:152
11005 msgid "Got invalid version string from server"
11006 msgstr "Un numéro de version invalide a été reçu du serveur."
11008 #: setup/lib/index.lib.php:162
11009 msgid "Unparsable version string"
11010 msgstr "Analyse impossible du numéro de version."
11012 #: setup/lib/index.lib.php:180
11013 #, php-format
11014 msgid ""
11015 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
11016 "version is %s, released on %s."
11017 msgstr ""
11018 "Vous utilisez une version phpMyAdmin obtenue grâce à git, faites [kbd]git "
11019 "pull[/kbd] :-)[br]La dernière version stable est %s, publiée le %s."
11021 #: setup/lib/index.lib.php:186
11022 msgid "No newer stable version is available"
11023 msgstr "Aucune version stable plus récente n'est disponible"
11025 #: setup/lib/index.lib.php:274
11026 #, php-format
11027 msgid ""
11028 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
11029 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
11030 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
11031 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
11032 msgstr ""
11033 "Cette %soption%s ne devrait pas être activée car elle permet à un attaquant "
11034 "de tenter de forcer l'entrée sur tout serveur MySQL. Si vous en avez "
11035 "réellement besoin, utilisez la %sliste des serveurs mandataires de confiance%"
11036 "s."
11038 #: setup/lib/index.lib.php:276
11039 msgid ""
11040 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
11041 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
11042 "you don't need to remember it."
11043 msgstr ""
11044 "Vous n'aviez pas configuré un secret Blowfish et utilisez l'authentification "
11045 "cookie , alors une clé secrète a été générée pour vous. Elle sert à "
11046 "encrypter les cookies, vous n'avez pas à vous en souvenir."
11048 #: setup/lib/index.lib.php:277
11049 #, php-format
11050 msgid ""
11051 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
11052 "unavailable on this system."
11053 msgstr ""
11054 "La %scompression et décompression Bzip2%s requièrent des fonctions (%s) non "
11055 "disponibles sur ce serveur."
11057 #: setup/lib/index.lib.php:279
11058 msgid ""
11059 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
11060 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
11061 msgstr ""
11062 "Assurez-vous que ce répertoire n'est pas accessible par les autres "
11063 "utilisateurs."
11065 #: setup/lib/index.lib.php:280
11066 #, php-format
11067 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
11068 msgstr "Cette %soption%s devrait être activée si votre serveur web le permet."
11070 #: setup/lib/index.lib.php:282
11071 #, php-format
11072 msgid ""
11073 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
11074 "unavailable on this system."
11075 msgstr ""
11076 "La %scompression et décompression GZip%s requièrent des fonctions (%s) non "
11077 "disponibles sur ce serveur."
11079 #: setup/lib/index.lib.php:284
11080 #, php-format
11081 msgid ""
11082 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
11083 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
11084 "(currently %d)."
11085 msgstr ""
11086 "Le paramètre %sLogin cookie validity%s avec une valeur de plus de 1440 "
11087 "secondes peut causer des interruptions de la session de travail si le "
11088 "paramètre %ssession.gc_maxlifetime%s a une plus petite valeur (actuellement %"
11089 "d)."
11091 #: setup/lib/index.lib.php:286
11092 #, php-format
11093 msgid ""
11094 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
11095 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
11096 msgstr ""
11097 "Le paramètre %s]Login cookie validity%s devrait contenir une valeur d'au "
11098 "plus 1800 secondes (30 minutes). Une valeur plus grande que 1800 pose un "
11099 "risque."
11101 #: setup/lib/index.lib.php:288
11102 #, php-format
11103 msgid ""
11104 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
11105 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
11106 msgstr ""
11107 "Si vous utilisez l'authentification cookie et que le paramètre %sLogin "
11108 "cookie store%s n'a pas une valeur de 0, le paramètre %sLogin cookie validity%"
11109 "s doit avoir une valeur plus petite ou égale à celui-ci."
11111 #: setup/lib/index.lib.php:290
11112 #, php-format
11113 msgid ""
11114 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
11115 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
11116 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
11117 "of users, including you, are connected to."
11118 msgstr ""
11119 "Si vous l'estimez nécessaire, utilisez des paramètres de protection - %"
11120 "sauthentification du serveur%s et %sserveurs mandataires de confiance%s. "
11121 "Cependant, la protection par adresse IP peut ne pas être fiable si votre IP "
11122 "appartient à un fournisseur via lequel des milliers d'utilisateurs, vous y "
11123 "compris, sont connectés."
11125 #: setup/lib/index.lib.php:292
11126 #, php-format
11127 msgid ""
11128 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
11129 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
11130 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
11131 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
11132 "http[/kbd]."
11133 msgstr ""
11134 "La méthode d'authentification [kbd]config[/kbd] permet une connexion "
11135 "automatique, ce qui n'est pas souhaitable dans un environnement réel. Toute "
11136 "personne qui connaît l'URL d'accès peut entrer dans votre phpMyAdmin. Il est "
11137 "suggéré de régler votre %stype d'authentification%s à [kbd]cookie[/kbd] ou "
11138 "[kbd]http[/kbd]."
11140 #: setup/lib/index.lib.php:294
11141 #, php-format
11142 msgid ""
11143 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
11144 "system."
11145 msgstr ""
11146 "La %scompression Zip%s requiert des fonctions (%s) non disponibles sur ce "
11147 "serveur."
11149 #: setup/lib/index.lib.php:296
11150 #, php-format
11151 msgid ""
11152 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
11153 "system."
11154 msgstr ""
11155 "La %sdécompression Zip%s requiert des fonctions (%s) non disponibles sur ce "
11156 "serveur."
11158 #: setup/lib/index.lib.php:323
11159 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
11160 msgstr "Vous devriez utiliser des connexions SSL si votre serveur le permet."
11162 #: setup/lib/index.lib.php:336
11163 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
11164 msgstr "Il est recommandé d'utiliser mysqli pour des raisons de performance."
11166 #: setup/lib/index.lib.php:367
11167 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
11168 msgstr "Vous permettez les connexions au serveur sans mot de passe."
11170 #: setup/lib/index.lib.php:389
11171 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
11172 msgstr "La clé doit avoir un minimum de 8 caractères."
11174 #: setup/lib/index.lib.php:396
11175 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
11176 msgstr ""
11177 "La clé devrait contenir des lettres, des nombres [em]et[/em] des caractères "
11178 "spéciaux."
11180 #: setup/validate.php:22
11181 msgid "Wrong data"
11182 msgstr "Données incorrectes"
11184 #: sql.php:103 tbl_change.php:262 tbl_select.php:28 tbl_zoom_select.php:58
11185 msgid "Browse foreign values"
11186 msgstr "Afficher les valeurs de la table liée"
11188 #: sql.php:212
11189 #, php-format
11190 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
11191 msgstr "Le signet «%s» a été utilisé comme requête par défaut."
11193 #: sql.php:698 tbl_replace.php:400
11194 #, php-format
11195 msgid "Inserted row id: %1$d"
11196 msgstr "Identifiant de la ligne insérée : %1$d"
11198 #: sql.php:715
11199 msgid "Showing as PHP code"
11200 msgstr "Affichage du code PHP"
11202 #: sql.php:718 tbl_replace.php:374
11203 msgid "Showing SQL query"
11204 msgstr "Affichage de la requête SQL"
11206 #: sql.php:720
11207 msgid "Validated SQL"
11208 msgstr "SQL validé"
11210 #: sql.php:941
11211 #, php-format
11212 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
11213 msgstr "Il y a des problèmes avec les index de la table `%s`"
11215 #: sql.php:973
11216 msgid "Label"
11217 msgstr "Intitulé"
11219 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:98
11220 #, php-format
11221 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
11222 msgstr "La table %1$s a été modifiée avec succès."
11224 #: tbl_change.php:699
11225 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable"
11226 msgstr ""
11227 "Il est possible que cette colonne<br />ne soit pas éditable<br />en raison "
11228 "de sa longueur"
11230 #: tbl_change.php:818
11231 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
11232 msgstr "Supprimer les références au dépôt BLOB"
11234 #: tbl_change.php:822
11235 msgid "Binary - do not edit"
11236 msgstr "Binaire - ne pas éditer"
11238 #: tbl_change.php:872
11239 msgid "Upload to BLOB repository"
11240 msgstr "Télécharger vers le dépôt BLOB"
11242 #: tbl_change.php:1031
11243 msgid "Insert as new row"
11244 msgstr "Sauvegarder une nouvelle ligne"
11246 #: tbl_change.php:1032
11247 msgid "Insert as new row and ignore errors"
11248 msgstr "Sauvegarder une nouvelle ligne en ignorant les erreurs"
11250 #: tbl_change.php:1033
11251 msgid "Show insert query"
11252 msgstr "Afficher l'énoncé d'insertion"
11254 #: tbl_change.php:1044
11255 msgid "and then"
11256 msgstr "et ensuite"
11258 #: tbl_change.php:1048
11259 msgid "Go back to previous page"
11260 msgstr "Retourner à la page précédente"
11262 #: tbl_change.php:1049
11263 msgid "Insert another new row"
11264 msgstr "Insérer une nouvelle ligne"
11266 #: tbl_change.php:1053
11267 msgid "Go back to this page"
11268 msgstr "Demeurer sur cette page"
11270 #: tbl_change.php:1061
11271 msgid "Edit next row"
11272 msgstr "Modifier la ligne suivante"
11274 #: tbl_change.php:1072
11275 msgid ""
11276 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
11277 msgstr ""
11278 "Utilisez la tabulation pour aller d'une valeur à l'autre, ou CTRL+flèches "
11279 "pour aller n'importe où"
11281 #: tbl_change.php:1110
11282 #, php-format
11283 msgid "Continue insertion with %s rows"
11284 msgstr "Continuer l'insertion avec %s lignes"
11286 #: tbl_chart.php:88
11287 msgid "Bar"
11288 msgstr "Barre"
11290 #: tbl_chart.php:90
11291 msgid "Line"
11292 msgstr "Ligne"
11294 #: tbl_chart.php:91
11295 msgid "Spline"
11296 msgstr "Spline"
11298 #: tbl_chart.php:92
11299 msgid "Pie"
11300 msgstr "Tarte"
11302 #: tbl_chart.php:94
11303 msgid "Stacked"
11304 msgstr "En piles"
11306 #: tbl_chart.php:97
11307 msgid "Chart title"
11308 msgstr "Titre du graphique"
11310 #: tbl_chart.php:103
11311 msgid "X-Axis:"
11312 msgstr "Axe des X"
11314 #: tbl_chart.php:117
11315 msgid "Series:"
11316 msgstr "Séries:"
11318 #: tbl_chart.php:119
11319 msgid "The remaining columns"
11320 msgstr "Les colonnes restantes"
11322 #: tbl_chart.php:132
11323 msgid "X-Axis label:"
11324 msgstr "Étiquette pour l'axe des X"
11326 #: tbl_chart.php:133
11327 msgid "X Values"
11328 msgstr "Valeurs en X"
11330 #: tbl_chart.php:134
11331 msgid "Y-Axis label:"
11332 msgstr "Étiquette pour l'axe des Y"
11334 #: tbl_chart.php:134
11335 msgid "Y Values"
11336 msgstr "Valeurs en Y"
11338 #: tbl_create.php:30
11339 #, php-format
11340 msgid "Table %s already exists!"
11341 msgstr "La table %s existe déjà !"
11343 #: tbl_create.php:216
11344 #, php-format
11345 msgid "Table %1$s has been created."
11346 msgstr "La table %1$s a été créée."
11348 #: tbl_export.php:24
11349 msgid "View dump (schema) of table"
11350 msgstr "<b>Afficher le schéma</b> de la table"
11352 #: tbl_gis_visualization.php:112
11353 msgid "Display GIS Visualization"
11354 msgstr "Visualiser en GIS"
11356 #: tbl_gis_visualization.php:128
11357 msgid "Width"
11358 msgstr "Largeur"
11360 #: tbl_gis_visualization.php:132
11361 msgid "Height"
11362 msgstr "Hauteur"
11364 #: tbl_gis_visualization.php:136
11365 msgid "Label column"
11366 msgstr "Colonne pour étiquette"
11368 #: tbl_gis_visualization.php:138
11369 msgid "-- None --"
11370 msgstr "-- Aucun --"
11372 #: tbl_gis_visualization.php:151
11373 msgid "Spatial column"
11374 msgstr "Colonne pour donnée spatiale"
11376 #: tbl_gis_visualization.php:175
11377 msgid "Redraw"
11378 msgstr "Dessiner à nouveau"
11380 #: tbl_gis_visualization.php:177
11381 msgid "Save to file"
11382 msgstr "Sauvegarder dans un fichier"
11384 #: tbl_gis_visualization.php:178
11385 msgid "File name"
11386 msgstr "Nom du fichier"
11388 #: tbl_indexes.php:66
11389 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
11390 msgstr "Le nom d'une clé primaire doit être «PRIMARY»!"
11392 #: tbl_indexes.php:75
11393 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
11394 msgstr "La clé ne peut être renommée PRIMARY!"
11396 #: tbl_indexes.php:91
11397 msgid "No index parts defined!"
11398 msgstr "Aucune colonne n'a été définie pour cet index!"
11400 #: tbl_indexes.php:169
11401 msgid "Create an index"
11402 msgstr "Créer un index"
11404 #: tbl_indexes.php:171
11405 msgid "Modify an index"
11406 msgstr "Modifier un index"
11408 #: tbl_indexes.php:176
11409 msgid ""
11410 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
11411 msgstr "(«PRIMARY» <b>doit et ne peut être</b> que le nom d'une clé primaire!)"
11413 #: tbl_indexes.php:179
11414 msgid "Index name:"
11415 msgstr "Nom de l'index :"
11417 #: tbl_indexes.php:185
11418 msgid "Index type:"
11419 msgstr "Type d'index :"
11421 #: tbl_indexes.php:265
11422 #, php-format
11423 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
11424 msgstr "Ajouter à l'index&nbsp;%s&nbsp;colonne(s)"
11426 #: tbl_indexes.php:270 tbl_structure.php:700
11427 msgid "Column count has to be larger than zero."
11428 msgstr "Le nombre de champs doit être plus grand que zéro."
11430 #: tbl_move_copy.php:44
11431 msgid "Can't move table to same one!"
11432 msgstr "On ne peut déplacer la table sur elle-même!"
11434 #: tbl_move_copy.php:46
11435 msgid "Can't copy table to same one!"
11436 msgstr "On ne peut copier la table sur elle-même!"
11438 #: tbl_move_copy.php:54
11439 #, php-format
11440 msgid "Table %s has been moved to %s."
11441 msgstr "La table %s a été déplacée vers %s."
11443 #: tbl_move_copy.php:56
11444 #, php-format
11445 msgid "Table %s has been copied to %s."
11446 msgstr "La table %s a été copiée vers %s."
11448 #: tbl_move_copy.php:81
11449 msgid "The table name is empty!"
11450 msgstr "Le nom de la table est vide"
11452 #: tbl_operations.php:268
11453 msgid "Alter table order by"
11454 msgstr "<b>Ordonner</b> la table par"
11456 #: tbl_operations.php:277
11457 msgid "(singly)"
11458 msgstr "(à refaire après insertions/destructions)"
11460 #: tbl_operations.php:297
11461 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
11462 msgstr "Déplacer la table vers (base<b>.</b>table) : "
11464 #: tbl_operations.php:355
11465 msgid "Table options"
11466 msgstr "<b>Options</b> pour cette table"
11468 #: tbl_operations.php:359
11469 msgid "Rename table to"
11470 msgstr "Changer le nom de la table pour"
11472 #: tbl_operations.php:535
11473 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
11474 msgstr "Copier la table vers (base<b>.</b>table) :"
11476 #: tbl_operations.php:582
11477 msgid "Switch to copied table"
11478 msgstr "Aller à la table copiée"
11480 #: tbl_operations.php:594
11481 msgid "Table maintenance"
11482 msgstr "<b>Maintenance</b> de la table"
11484 #: tbl_operations.php:618
11485 msgid "Defragment table"
11486 msgstr "Défragmenter la table"
11488 #: tbl_operations.php:666
11489 #, php-format
11490 msgid "Table %s has been flushed"
11491 msgstr "La table %s a été rechargée"
11493 #: tbl_operations.php:672
11494 msgid "Flush the table (FLUSH)"
11495 msgstr "Recharger la table (FLUSH)"
11497 #: tbl_operations.php:681
11498 msgid "Delete data or table"
11499 msgstr "Supprimer les données ou la table"
11501 #: tbl_operations.php:696
11502 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
11503 msgstr "Vider la table (TRUNCATE)"
11505 #: tbl_operations.php:716
11506 msgid "Delete the table (DROP)"
11507 msgstr "Supprimer la table (DROP)"
11509 #: tbl_operations.php:738
11510 msgid "Partition maintenance"
11511 msgstr "Gestion des partitions"
11513 #: tbl_operations.php:746
11514 #, php-format
11515 msgid "Partition %s"
11516 msgstr "Partition %s"
11518 #: tbl_operations.php:749
11519 msgid "Analyze"
11520 msgstr "Analyser"
11522 #: tbl_operations.php:750
11523 msgid "Check"
11524 msgstr "Vérifier"
11526 #: tbl_operations.php:751
11527 msgid "Optimize"
11528 msgstr "Optimiser"
11530 #: tbl_operations.php:752
11531 msgid "Rebuild"
11532 msgstr "Reconstruire"
11534 #: tbl_operations.php:753
11535 msgid "Repair"
11536 msgstr "Réparer"
11538 #: tbl_operations.php:765
11539 msgid "Remove partitioning"
11540 msgstr "Supprimer le partitionnement"
11542 #: tbl_operations.php:791
11543 msgid "Check referential integrity:"
11544 msgstr "Vérifier l'intégrité référentielle"
11546 #: tbl_printview.php:72
11547 msgid "Showing tables"
11548 msgstr "Affichage des tables"
11550 #: tbl_printview.php:269 tbl_structure.php:762
11551 msgid "Space usage"
11552 msgstr "Espace utilisé"
11554 #: tbl_printview.php:273 tbl_structure.php:766
11555 msgid "Usage"
11556 msgstr "Espace"
11558 #: tbl_printview.php:300 tbl_structure.php:793
11559 msgid "Effective"
11560 msgstr "Effectif"
11562 #: tbl_printview.php:325 tbl_structure.php:828
11563 msgid "Row Statistics"
11564 msgstr "Statistiques"
11566 #: tbl_printview.php:339 tbl_structure.php:843
11567 msgid "static"
11568 msgstr "statique"
11570 #: tbl_printview.php:341 tbl_structure.php:845
11571 msgid "dynamic"
11572 msgstr "dynamique"
11574 #: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:888
11575 msgid "Row length"
11576 msgstr "Longueur enr."
11578 #: tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:896
11579 msgid "Row size"
11580 msgstr "Taille enr. "
11582 #: tbl_printview.php:383 tbl_structure.php:904
11583 msgid "Next autoindex"
11584 msgstr "Prochain index automatique"
11586 #: tbl_relation.php:271
11587 #, php-format
11588 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
11589 msgstr ""
11590 "Erreur lors de la création de la clé étrangère sur %1$s (vérifiez le type "
11591 "des colonnes)"
11593 #: tbl_relation.php:398
11594 msgid "Internal relation"
11595 msgstr "Relation interne"
11597 #: tbl_relation.php:400
11598 msgid ""
11599 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
11600 "relation exists."
11601 msgstr ""
11602 "Une relation interne n'est pas nécessaire lorsqu'une clé correspondante de "
11603 "type FOREIGN KEY existe"
11605 #: tbl_relation.php:406
11606 msgid "Foreign key constraint"
11607 msgstr "Contrainte de clé étrangère"
11609 #: tbl_select.php:84
11610 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
11611 msgstr "Recherche «par valeur» (passepartout: «% ») "
11613 #: tbl_select.php:178
11614 msgid "Select columns (at least one):"
11615 msgstr "Choisir les colonnes (au moins une)"
11617 #: tbl_select.php:196
11618 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
11619 msgstr "Critères de recherche (pour l'énoncé «where») :"
11621 #: tbl_select.php:203
11622 msgid "Number of rows per page"
11623 msgstr "Nombre de lignes par page"
11625 #: tbl_select.php:209
11626 msgid "Display order:"
11627 msgstr "Ordre d'affichage :"
11629 #: tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:581
11630 msgid "Spatial"
11631 msgstr "Spatial"
11633 #: tbl_structure.php:162 tbl_structure.php:166
11634 msgid "Browse distinct values"
11635 msgstr "Affiche les valeurs distinctes"
11637 #: tbl_structure.php:167 tbl_structure.php:168
11638 msgid "Add primary key"
11639 msgstr "Ajouter une clé primaire"
11641 #: tbl_structure.php:169 tbl_structure.php:170
11642 msgid "Add index"
11643 msgstr "Ajouter un index"
11645 #: tbl_structure.php:171 tbl_structure.php:172
11646 msgid "Add unique index"
11647 msgstr "Ajouter un index unique"
11649 #: tbl_structure.php:173 tbl_structure.php:174
11650 msgid "Add SPATIAL index"
11651 msgstr "Ajouter un index SPATIAL"
11653 #: tbl_structure.php:175 tbl_structure.php:176
11654 msgid "Add FULLTEXT index"
11655 msgstr "Ajouter un index FULLTEXT"
11657 #: tbl_structure.php:359
11658 msgctxt "None for default"
11659 msgid "None"
11660 msgstr "Aucune"
11662 #: tbl_structure.php:372
11663 #, php-format
11664 msgid "Column %s has been dropped"
11665 msgstr "La colonne %s a été effacée"
11667 #: tbl_structure.php:383 tbl_structure.php:477
11668 #, php-format
11669 msgid "A primary key has been added on %s"
11670 msgstr "Une clé primaire a été ajoutée sur %s"
11672 #: tbl_structure.php:398 tbl_structure.php:413 tbl_structure.php:433
11673 #: tbl_structure.php:448 tbl_structure.php:490 tbl_structure.php:503
11674 #: tbl_structure.php:517 tbl_structure.php:530
11675 #, php-format
11676 msgid "An index has been added on %s"
11677 msgstr "Un index a été ajouté sur %s"
11679 #: tbl_structure.php:465
11680 msgid "Show more actions"
11681 msgstr "Montrer d'autres actions"
11683 #: tbl_structure.php:606
11684 msgid "Edit view"
11685 msgstr "Modifier la vue"
11687 #: tbl_structure.php:623
11688 msgid "Relation view"
11689 msgstr "Gestion des relations"
11691 #: tbl_structure.php:631
11692 msgid "Propose table structure"
11693 msgstr "Suggérer des optimisations quant à la structure de la table"
11695 #: tbl_structure.php:649
11696 msgid "Add column"
11697 msgstr "Ajouter une colonne"
11699 #: tbl_structure.php:663
11700 msgid "At End of Table"
11701 msgstr "En fin de table"
11703 #: tbl_structure.php:664
11704 msgid "At Beginning of Table"
11705 msgstr "En début de table"
11707 #: tbl_structure.php:665
11708 #, php-format
11709 msgid "After %s"
11710 msgstr "Après %s"
11712 #: tbl_structure.php:705
11713 #, php-format
11714 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
11715 msgstr "Créer un index sur &nbsp;%s&nbsp;colonnes"
11717 #: tbl_structure.php:859
11718 msgid "partitioned"
11719 msgstr "partitionné"
11721 #: tbl_tracking.php:109
11722 #, php-format
11723 msgid "Tracking report for table `%s`"
11724 msgstr "Rapport de suivi pour la table `%s`"
11726 #: tbl_tracking.php:173
11727 #, php-format
11728 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
11729 msgstr "Version %s créée, le suivi pour %s.%s est activé."
11731 #: tbl_tracking.php:181
11732 #, php-format
11733 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
11734 msgstr "Le suivi pour %s.%s , version %s est désactivé."
11736 #: tbl_tracking.php:189
11737 #, php-format
11738 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
11739 msgstr "Le suivi pour %s.%s , version %s est activé."
11741 #: tbl_tracking.php:199
11742 msgid "SQL statements executed."
11743 msgstr "Énoncés SQL exécutés."
11745 #: tbl_tracking.php:205
11746 msgid ""
11747 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
11748 "ensure that you have the privileges to do so."
11749 msgstr ""
11750 "Vous pouvez exécuter cette exportation en créant une base de données "
11751 "temporaire. Veuillez vous assurer que vous avez les privilèges appropriés à "
11752 "cette opération."
11754 #: tbl_tracking.php:206
11755 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
11756 msgstr "Enlevez les deux lignes suivantes si elles sont inutiles."
11758 #: tbl_tracking.php:215
11759 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
11760 msgstr "Énoncés SQL exportés. Vous pouvez copier le fichier ou l'exécuter."
11762 #: tbl_tracking.php:246
11763 #, php-format
11764 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
11765 msgstr "Instantané de la version %s (code SQL)"
11767 #: tbl_tracking.php:373
11768 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
11769 msgstr "Le suivi des définitions de données a été effacé avec succès"
11771 #: tbl_tracking.php:375 tbl_tracking.php:392
11772 msgid "Query error"
11773 msgstr "Erreur de requête"
11775 #: tbl_tracking.php:390
11776 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
11777 msgstr "Le suivi des manipulations de données a été effacé avec succès"
11779 #: tbl_tracking.php:402
11780 msgid "Tracking statements"
11781 msgstr "Suivi des énoncés"
11783 #: tbl_tracking.php:418 tbl_tracking.php:546
11784 #, php-format
11785 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
11786 msgstr "Montrer %s depuis le %s jusqu'au %s par l'utilisateur %s %s"
11788 #: tbl_tracking.php:423
11789 msgid "Delete tracking data row from report"
11790 msgstr "Supprimer du rapport le suivi des données"
11792 #: tbl_tracking.php:434
11793 msgid "No data"
11794 msgstr "Aucune donnée"
11796 #: tbl_tracking.php:444 tbl_tracking.php:501
11797 msgid "Date"
11798 msgstr "Date"
11800 #: tbl_tracking.php:446
11801 msgid "Data definition statement"
11802 msgstr "Énoncé de définition de données"
11804 #: tbl_tracking.php:503
11805 msgid "Data manipulation statement"
11806 msgstr "Énoncé de manipulation de données"
11808 #: tbl_tracking.php:549
11809 msgid "SQL dump (file download)"
11810 msgstr "Exportation SQL (télécharger)"
11812 #: tbl_tracking.php:550
11813 msgid "SQL dump"
11814 msgstr "Exportation SQL"
11816 #: tbl_tracking.php:551
11817 msgid "This option will replace your table and contained data."
11818 msgstr "Cette option remplacera votre table et son contenu."
11820 #: tbl_tracking.php:551
11821 msgid "SQL execution"
11822 msgstr "Exécution SQL"
11824 #: tbl_tracking.php:563
11825 #, php-format
11826 msgid "Export as %s"
11827 msgstr "Exporter en tant que %s"
11829 #: tbl_tracking.php:603
11830 msgid "Show versions"
11831 msgstr "Montrer les versions"
11833 #: tbl_tracking.php:687
11834 #, php-format
11835 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
11836 msgstr "Désactiver le suivi de %s.%s"
11838 #: tbl_tracking.php:689
11839 msgid "Deactivate now"
11840 msgstr "Désactiver maintenant"
11842 #: tbl_tracking.php:700
11843 #, php-format
11844 msgid "Activate tracking for %s.%s"
11845 msgstr "Activer le suivi de %s.%s"
11847 #: tbl_tracking.php:702
11848 msgid "Activate now"
11849 msgstr "Activer maintenant"
11851 #: tbl_tracking.php:715
11852 #, php-format
11853 msgid "Create version %s of %s.%s"
11854 msgstr "Créer la version %s de %s.%s"
11856 #: tbl_tracking.php:719
11857 msgid "Track these data definition statements:"
11858 msgstr "Suivre les énoncés de définition de données suivants :"
11860 #: tbl_tracking.php:727
11861 msgid "Track these data manipulation statements:"
11862 msgstr "Suivre les énoncés de manipulation de données suivants :"
11864 #: tbl_tracking.php:735
11865 msgid "Create version"
11866 msgstr "Créer une version"
11868 #: tbl_zoom_select.php:135
11869 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
11870 msgstr ""
11871 "Faites une recherche «par valeur» (passepartout: «% ») sur deux colonnes "
11872 "différentes"
11874 #: tbl_zoom_select.php:145
11875 msgid "Additional search criteria"
11876 msgstr "Critères de recherche supplémentaires"
11878 #: tbl_zoom_select.php:276
11879 msgid "Use this column to label each point"
11880 msgstr "Utiliser cette colonne pour décrire chaque point"
11882 #: tbl_zoom_select.php:296
11883 msgid "Maximum rows to plot"
11884 msgstr "Nombre maximum de lignes de données à utiliser pour le graphique"
11886 #: tbl_zoom_select.php:410
11887 msgid "Browse/Edit the points"
11888 msgstr "Afficher/Modifier les points"
11890 #: tbl_zoom_select.php:417
11891 msgid "How to use"
11892 msgstr "Consignes d'utilisation"
11894 #: themes.php:28
11895 msgid "Get more themes!"
11896 msgstr "Obtenez d'autres thèmes!"
11898 #: transformation_overview.php:24
11899 msgid "Available MIME types"
11900 msgstr "Types MIME disponibles"
11902 #: transformation_overview.php:37
11903 msgid ""
11904 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
11905 msgstr ""
11906 "Les types MIME affichées en italiques ne possèdent pas de fonctions de "
11907 "transformation."
11909 #: transformation_overview.php:42
11910 msgid "Available transformations"
11911 msgstr "Transformations disponibles"
11913 #: transformation_overview.php:47
11914 msgctxt "for MIME transformation"
11915 msgid "Description"
11916 msgstr "Description"
11918 #: user_password.php:34
11919 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
11920 msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à accéder à cette page"
11922 #: user_password.php:96
11923 msgid "The profile has been updated."
11924 msgstr "Le profil a été modifié."
11926 #: view_create.php:141
11927 msgid "VIEW name"
11928 msgstr "Nom de la vue"
11930 #: view_operations.php:91
11931 msgid "Rename view to"
11932 msgstr "Changer le nom de la vue pour"
11934 #: po/advisory_rules.php:5
11935 msgid "Uptime below one day"
11936 msgstr "Le temps de disponibilité est inférieur à un jour"
11938 #: po/advisory_rules.php:6
11939 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
11940 msgstr "Les informations de réglage peuvent être inexactes."
11942 #: po/advisory_rules.php:7
11943 msgid ""
11944 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
11945 "longer than a day before running this analyzer"
11946 msgstr ""
11947 "Pour obtenir de meilleurs résultats, il est recommandé de laisser le serveur "
11948 "en marche plus d'un jour avant d'utiliser l'analyseur."
11950 #: po/advisory_rules.php:8
11951 #, php-format
11952 msgid "The uptime is only %s"
11953 msgstr "Le temps de disponibilité n'est que %s."
11955 #: po/advisory_rules.php:10
11956 msgid "Questions below 1,000"
11957 msgstr "Moins de 1000 questions"
11959 #: po/advisory_rules.php:11
11960 msgid ""
11961 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
11962 "recommendations may not be accurate."
11963 msgstr ""
11964 "Moins de 1000 questions ont été traitées par ce serveur. Les recommandations "
11965 "peuvent être inexactes."
11967 #: po/advisory_rules.php:12
11968 msgid ""
11969 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
11970 "of queries."
11971 msgstr ""
11972 "Laissez le serveur fonctionner plus longtemps jusqu'à ce qu'il ait traité un "
11973 "plus grand nombre de requêtes."
11975 #: po/advisory_rules.php:13
11976 #, php-format
11977 msgid "Current amount of Questions: %s"
11978 msgstr "Nombre actuel de questions: %s"
11980 #: po/advisory_rules.php:15
11981 msgid "Percentage of slow queries"
11982 msgstr "Pourcentage de requêtes lentes"
11984 #: po/advisory_rules.php:16
11985 msgid ""
11986 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
11987 msgstr ""
11988 "Il y a un grand nombre de requêtes lentes par rapport au nombre total de "
11989 "requêtes."
11991 #: po/advisory_rules.php:17 po/advisory_rules.php:22
11992 msgid ""
11993 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
11994 "in the slow query log"
11995 msgstr ""
11996 "Veuillez augmenter la valeur du paramètre {long_query_time} ou optimiser les "
11997 "requêtes qui apparaissent dans le journal de requêtes lentes."
11999 #: po/advisory_rules.php:18
12000 #, php-format
12001 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
12002 msgstr ""
12003 "Le taux de requêtes lentes devrait être sous 5%%, dans votre cas c'est %s%%."
12005 #: po/advisory_rules.php:20
12006 msgid "Slow query rate"
12007 msgstr "Taux de requêtes lentes"
12009 #: po/advisory_rules.php:21
12010 msgid ""
12011 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
12012 msgstr ""
12013 "Le pourcentage de requêtes lentes par rapport au temps de disponibilité du "
12014 "serveur est élevé."
12016 #: po/advisory_rules.php:23
12017 #, php-format
12018 msgid ""
12019 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
12020 "hour."
12021 msgstr ""
12022 "Le taux de requêtes lentes est de %s par heure, vous devriez en avoir moins "
12023 "de 1%% par heure."
12025 #: po/advisory_rules.php:25
12026 msgid "Long query time"
12027 msgstr "Durée des longues requêtes"
12029 #: po/advisory_rules.php:26
12030 msgid ""
12031 "long_query_time is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
12032 "take above 10 seconds are logged."
12033 msgstr ""
12034 "Le paramètre long_query_time est de 10 secondes ou plus, donc seules les "
12035 "requêtes lentes prenant plus de 10 secondes sont mises au journal."
12037 #: po/advisory_rules.php:27
12038 msgid ""
12039 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
12040 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
12041 msgstr ""
12042 "Il est suggéré de donner à {long_query_time} une plus petite valeur, selon "
12043 "votre environnement. Habituellement une valeur entre 1 et 5 secondes fait "
12044 "l'affaire."
12046 #: po/advisory_rules.php:28
12047 #, php-format
12048 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
12049 msgstr "long_query_time est actuellement  %d seconde(s)."
12051 #: po/advisory_rules.php:30
12052 msgid "Slow query logging"
12053 msgstr "Journalisation des requêtes longues"
12055 #: po/advisory_rules.php:31
12056 msgid "The slow query log is disabled."
12057 msgstr "Le journal des requêtes longues est désactivé."
12059 #: po/advisory_rules.php:32
12060 msgid ""
12061 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
12062 "help troubleshooting badly performing queries."
12063 msgstr ""
12064 "Activez la journalisation des requêtes longues en réglant {log_slow_queries} "
12065 "à 'ON'. Ceci aidera à dépanner les problèmes de lenteur des requêtes."
12067 #: po/advisory_rules.php:33
12068 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
12069 msgstr "log_slow_queries a une valeur de 'OFF'"
12071 #: po/advisory_rules.php:35
12072 msgid "Release Series"
12073 msgstr "Famille de versions"
12075 #: po/advisory_rules.php:36
12076 msgid "The MySQL server version less then 5.1."
12077 msgstr "La version du serveur MySQL est antérieure à 5.1."
12079 #: po/advisory_rules.php:37
12080 msgid ""
12081 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
12082 "even more so."
12083 msgstr ""
12084 "Vous devriez mettre à jour, puisque MySQL 5.1 a une meilleure performance et "
12085 "MySQL 5.5 est encore meilleur."
12087 #: po/advisory_rules.php:38 po/advisory_rules.php:43 po/advisory_rules.php:48
12088 #, php-format
12089 msgid "Current version: %s"
12090 msgstr "Version courante : %s"
12092 #: po/advisory_rules.php:40 po/advisory_rules.php:45
12093 msgid "Minor Version"
12094 msgstr "Version mineure"
12096 #: po/advisory_rules.php:41
12097 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
12098 msgstr ""
12099 "La version est inférieure à 5.1.30 (la première version stable de 5.1)."
12101 #: po/advisory_rules.php:42
12102 msgid ""
12103 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
12104 "performance and MySQL 5.5 even more so."
12105 msgstr ""
12106 "Vous devriez mettre à jour, puisque les versions récentes MySQL 5.1 ont une "
12107 "meilleure performance et MySQL 5.5 est encore meilleur."
12109 #: po/advisory_rules.php:46
12110 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
12111 msgstr "La version est inférieure à 5.5.8 (la première version stable de 5.5)."
12113 #: po/advisory_rules.php:47
12114 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5"
12115 msgstr "Vous devriez mettre à jour vers une version stable de MySQL 5.5."
12117 #: po/advisory_rules.php:50 po/advisory_rules.php:55 po/advisory_rules.php:60
12118 msgid "Distribution"
12119 msgstr "Distribution"
12121 #: po/advisory_rules.php:51
12122 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
12123 msgstr ""
12124 "Le serveur a été compilé à partir de la source et n'est pas une version "
12125 "officielle de MySQL."
12127 #: po/advisory_rules.php:52
12128 msgid ""
12129 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
12130 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
12131 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
12132 msgstr ""
12133 "Si vous n'avez pas compilé à partir de la source, vous utilisez peut-être un "
12134 "paquet provenant d'un distributeur. Le manuel MySQL n'est précis que pour "
12135 "les versions compilées officielles de MySQL."
12137 #: po/advisory_rules.php:53
12138 msgid "'source' found in version_comment"
12139 msgstr "Le mot «source» a été trouvé dans version_comment."
12141 #: po/advisory_rules.php:56 po/advisory_rules.php:61
12142 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
12143 msgstr ""
12144 "Le manuel MySQL n'est précis que pour les versions compilées officielles de "
12145 "MySQL."
12147 #: po/advisory_rules.php:57
12148 msgid "Percona documentation is at http://www.percona.com/docs/wiki/"
12149 msgstr ""
12150 "La documentation de Percona est disponible au http://www.percona.com/docs/"
12151 "wiki/"
12153 #: po/advisory_rules.php:58
12154 msgid "'percona' found in version_comment"
12155 msgstr "Le mot «percona» a été trouvé dans version_comment."
12157 #: po/advisory_rules.php:62
12158 msgid "Drizzle documentation is at http://docs.drizzle.org/"
12159 msgstr "La documentation de Drizzle est disponible au http://docs.drizzle.org/"
12161 #: po/advisory_rules.php:63
12162 #, php-format
12163 msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
12164 msgstr "La version (%s) correspond au schème des versions de Drizzle"
12166 #: po/advisory_rules.php:65
12167 msgid "MySQL Architecture"
12168 msgstr "Architecture MySQL"
12170 #: po/advisory_rules.php:66
12171 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
12172 msgstr "MySQL n'est pas compilé en paquet 64 bits."
12174 #: po/advisory_rules.php:67
12175 msgid ""
12176 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
12177 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
12178 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
12179 msgstr ""
12180 "Votre serveur a plus de 3 GiB de mémoire (assumant que le serveur tourne sur "
12181 "localhost), donc MySQL ne peut utliser toute la mémoire. Il est suggéré "
12182 "d'installer une version 64-bits de MySQL."
12184 #: po/advisory_rules.php:68
12185 #, php-format
12186 msgid "Available memory on this host: %s"
12187 msgstr "Mémoire disponible sur cet hôte : %s"
12189 #: po/advisory_rules.php:70
12190 msgid "Query cache disabled"
12191 msgstr "Cache des requêtes désactivée"
12193 #: po/advisory_rules.php:71
12194 msgid "The query cache is not enabled."
12195 msgstr "La cache des requêtes est désactivée."
12197 #: po/advisory_rules.php:72
12198 msgid ""
12199 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
12200 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
12201 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
12202 "memcached, ignore this recommendation."
12203 msgstr ""
12204 "La cache des requêtes améliore la performance lorsque correctement "
12205 "configurée. Activez-la en réglant {query_cache_size} à une valeur de plus de "
12206 "9 Mio et {query_cache_type} à 'ON'. <b>Note:</b> Si vous utilisez memcached, "
12207 "ignorez cet avis."
12209 #: po/advisory_rules.php:73
12210 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
12211 msgstr "query_cache_size a une valeur de 0 ou query_cache_type est à 'OFF'"
12213 #: po/advisory_rules.php:75
12214 msgid "Query caching method"
12215 msgstr "Méthode de cache des requêtes"
12217 #: po/advisory_rules.php:76
12218 msgid "Suboptimal caching method."
12219 msgstr "Méthode de cache non efficace."
12221 #: po/advisory_rules.php:77
12222 msgid ""
12223 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
12224 "might be worth considering to use <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/"
12225 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\\\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
12226 "cache, especially if you have multiple slaves."
12227 msgstr ""
12228 "Vous utilisez la cache de requêtes MySQL avec une base de données très "
12229 "sollicitée. Veuillez envisager l'utilisation de <a href=\\\"http://dev.mysql."
12230 "com/doc/refman/5.5/en/ha-memcached.html\\\">memcached</a> à la place, "
12231 "spécialement si vous utilisez de nombreux serveurs esclaves."
12233 #: po/advisory_rules.php:78
12234 #, php-format
12235 msgid ""
12236 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
12237 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
12238 msgstr ""
12239 "La cache de requêtes est activée et le serveur traite %d requêtes par "
12240 "seconde. Cette règle intervient s'il y a plus de 100 requêtes par seconde."
12242 #: po/advisory_rules.php:80
12243 msgid "Query cache efficiency (%)"
12244 msgstr "Efficacité de la cache de requêtes (%)"
12246 #: po/advisory_rules.php:81
12247 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
12248 msgstr ""
12249 "La cache de requêtes ne fonctionne pas efficacement, son taux de réussite "
12250 "est bas."
12252 #: po/advisory_rules.php:82
12253 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
12254 msgstr "Il est suggéré d'augmenter {query_cache_limit}."
12256 #: po/advisory_rules.php:83
12257 #, php-format
12258 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
12259 msgstr ""
12260 "Le taux actuel de réussite de la cache de requêtes (%s%%) est sous les 20%%"
12262 #: po/advisory_rules.php:85
12263 msgid "Query Cache usage"
12264 msgstr "Utilisation de la cache des requêtes"
12266 #: po/advisory_rules.php:86
12267 #, php-format
12268 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
12269 msgstr "Moins de 80%% de la cache des requêtes est utilisé."
12271 #: po/advisory_rules.php:87
12272 msgid ""
12273 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
12274 "query cache might help as well."
12275 msgstr ""
12276 "Ceci peut être causé par une trop faible valeur de {query_cache_limit}. "
12277 "Initialiser la cache des requêtes pourrait également aider."
12279 #: po/advisory_rules.php:88
12280 #, php-format
12281 msgid ""
12282 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s%"
12283 "%. It should be above 80%%"
12284 msgstr ""
12285 "Le ratio actuel de mémoire libre pour la cache de requêtes par rapport à la "
12286 "mémoire totale de la cache est de %s%%. Il devrait se situer à plus de 80%%"
12288 #: po/advisory_rules.php:90
12289 msgid "Query cache fragmentation"
12290 msgstr "Fragmentation de la cache des requêtes"
12292 #: po/advisory_rules.php:91
12293 msgid "The query cache is considerably fragmented."
12294 msgstr "La cache des requêtes est très fragmentée."
12296 #: po/advisory_rules.php:92
12297 msgid ""
12298 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
12299 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
12300 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
12301 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
12302 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
12303 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
12304 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
12305 "qcache_queries_in_cache"
12306 msgstr ""
12307 "Une fragmentation sévère va faire augmenter Qcache_lowmem_prunes. Ceci peut "
12308 "être causé par de nombreux élaguages de mémoire des caches de requêtes en "
12309 "raison du paramètre {query_cache_size} trop petit. Pour une correction "
12310 "immédiate à court terme vous pouvez vider la cache de requêtes (ce qui peut "
12311 "verrouiller cette cache un long moment). Un ajustement de "
12312 "{query_cache_min_res_unit} à la baisse peut également aider; utilisez la "
12313 "valeur  (query_cache_size - qcache_free_memory) / qcache_queries_in_cache"
12315 #: po/advisory_rules.php:93
12316 #, php-format
12317 msgid ""
12318 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
12319 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
12320 "value should be below 20%%."
12321 msgstr ""
12322 "La cache est fragmentée à %s%%; une valeur de 100%% signifie qu'elle "
12323 "contient des blocs libres et occupés en alternance. Cette valeur devrait "
12324 "être sous les 20%%."
12326 #: po/advisory_rules.php:95
12327 msgid "Query cache low memory prunes"
12328 msgstr "Élaguages de mémoire de la cache de requêtes"
12330 #: po/advisory_rules.php:96
12331 msgid ""
12332 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
12333 "cache."
12334 msgstr ""
12335 "Les requêtes en cache sont enlevées en raison d'un manque de mémoire dans la "
12336 "cache de requêtes."
12338 #: po/advisory_rules.php:97
12339 msgid ""
12340 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
12341 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
12342 "this in small increments and monitor the results."
12343 msgstr ""
12344 "Vous pouvez augmenter {query_cache_size}, cependant notez que la surcharge "
12345 "de maintenance de la cache va augmenter selon sa taille, alors effectuez "
12346 "cette augmentation petit à petit et surveillez les résultats."
12348 #: po/advisory_rules.php:98
12349 msgid ""
12350 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
12351 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%)"
12352 msgstr ""
12353 "Le ratio des requêtes enlevées par rapport aux requêtes ajoutées est de %s%"
12354 "%. Plus faible est cette valeur, mieux c'est."
12356 #: po/advisory_rules.php:100
12357 msgid "Query cache max size"
12358 msgstr "Taille maximum de la cache des requêtes"
12360 #: po/advisory_rules.php:101
12361 msgid ""
12362 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
12363 "significant overhead that is required to maintain the cache."
12364 msgstr ""
12365 "La taille de la cache de requêtes dépasse 128 Mio. Ceci peut causer une "
12366 "surcharge dans sa maintenance."
12368 #: po/advisory_rules.php:102
12369 msgid ""
12370 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
12371 "this value."
12372 msgstr ""
12373 "Selon votre environnement, la réduction de cette valeur pourrait améliorer "
12374 "la performance."
12376 #: po/advisory_rules.php:103
12377 #, php-format
12378 msgid "Current query cache size: %s"
12379 msgstr "Taille actuelle de la cache des requêtes : %s"
12381 #: po/advisory_rules.php:105
12382 msgid "Query cache min result size"
12383 msgstr "Taille minimum de résultats de la cache de requêtes"
12385 #: po/advisory_rules.php:106
12386 msgid ""
12387 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
12388 msgstr ""
12389 "La taille maximum d'un jeu de résultats dans la cache de requêtes est la "
12390 "valeur par défaut de 1 Mio."
12392 #: po/advisory_rules.php:107
12393 msgid ""
12394 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
12395 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
12396 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
12397 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
12398 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
12399 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
12400 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
12401 "might reduce efficiency."
12402 msgstr ""
12403 "Augmenter {query_cache_limit} peut améliorer l'efficacité. Cette variable "
12404 "détermine la taille maximum qu'un résultat doit avoir pour être inséré dans "
12405 "la cache de requêtes. Si plusieurs résultats d'une taille supérieure à 1 Mio "
12406 "qui peuvent être mis en cache (grand nombre de lectures, peu d'écritures), "
12407 "alors une augmentation de {query_cache_limit} va aider. Dans le cas "
12408 "contraire, cette augmentation va réduire l'efficacité."
12410 #: po/advisory_rules.php:108
12411 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
12412 msgstr "query_cache_limit a une valeur de 1Mio"
12414 #: po/advisory_rules.php:110
12415 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
12416 msgstr "Pourcentage des tris qui requièrent des tables temporaires"
12418 #: po/advisory_rules.php:111 po/advisory_rules.php:116
12419 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
12420 msgstr "Trop de tris causent la création de tables temporaires"
12422 #: po/advisory_rules.php:112 po/advisory_rules.php:117
12423 msgid ""
12424 "Consider increasing sort_buffer_size and/or read_rnd_buffer_size, depending "
12425 "on your system memory limits"
12426 msgstr ""
12427 "Augmentez sort_buffer_size et/ou  read_rnd_buffer_size, selon la mémoire "
12428 "disponible."
12430 #: po/advisory_rules.php:113
12431 #, php-format
12432 msgid ""
12433 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than 10%"
12434 "%."
12435 msgstr ""
12436 "%s%% de tous les tris causent la création de tables temporaires, cette "
12437 "valeur devrait être sous les 10%%."
12439 #: po/advisory_rules.php:115
12440 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
12441 msgstr "Proportion des tris qui nécessitent une table temporaire"
12443 #: po/advisory_rules.php:118
12444 #, php-format
12445 msgid ""
12446 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
12447 msgstr ""
12448 "Moyenne du nombre de tables temporaires : %s, cette valeur devrait être "
12449 "moins de 1 par heure"
12451 #: po/advisory_rules.php:120
12452 msgid "Sort rows"
12453 msgstr "Lignes triées"
12455 #: po/advisory_rules.php:121
12456 msgid "There are lots of rows being sorted."
12457 msgstr "Un grand nombre de lignes sont en train d'être triées."
12459 #: po/advisory_rules.php:122
12460 msgid ""
12461 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
12462 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
12463 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
12464 "sorting"
12465 msgstr ""
12466 "Bien qu'un grand nombre de tris ne soit pas mauvais en soi, vérifiez que les "
12467 "requêtes qui demandent un tri utilisent des colonnes indexées dans la clause "
12468 "ORDER BY, ce qui va grandement accélérer les tris."
12470 #: po/advisory_rules.php:123
12471 #, php-format
12472 msgid "Sorted rows average: %s"
12473 msgstr "Moyenne des lignes triées : %s"
12475 #: po/advisory_rules.php:125
12476 msgid "Rate of joins without indexes"
12477 msgstr "Taux des jointures sans index"
12479 #: po/advisory_rules.php:126
12480 msgid "There are too many joins without indexes."
12481 msgstr "Il y a trop de jointures sans index."
12483 #: po/advisory_rules.php:127
12484 msgid ""
12485 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
12486 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins"
12487 msgstr ""
12488 "Ceci signifie que les jointures requièrent des lectures de tables au "
12489 "complet. L'ajout d'index sur les colonnes utilisées dans les critères de "
12490 "jointure va accélérer les jointures."
12492 #: po/advisory_rules.php:128
12493 #, php-format
12494 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
12495 msgstr ""
12496 "Moyenne de jointures de tables : %s, cette valeur devrait être moins de 1 "
12497 "par heure"
12499 #: po/advisory_rules.php:130
12500 msgid "Rate of reading first index entry"
12501 msgstr "Taux de lecture de la première entrée d'index"
12503 #: po/advisory_rules.php:131
12504 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
12505 msgstr "Le taux de lecture de la première entrée d'index est élevé."
12507 #: po/advisory_rules.php:132
12508 msgid ""
12509 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
12510 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
12511 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
12512 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
12513 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
12514 "queries."
12515 msgstr ""
12516 "Ceci indique habituellement des balayages complets des index. Cette "
12517 "opération est plus rapide qu'un balayage complet de table mais requiert "
12518 "beaucoup d'UCT pour des tables volumineuses. Si ces tables ont eu un grand "
12519 "nombre de UPDATE et DELETE, faire un 'OPTIMIZE TABLE' peut améliorer les "
12520 "choses. Sinon, il s'agit de récrire les requêtes."
12522 #: po/advisory_rules.php:133
12523 #, php-format
12524 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
12525 msgstr ""
12526 "Moyenne de balayage des index : %s, cette valeur devrait être moins de 1 par "
12527 "heure"
12529 #: po/advisory_rules.php:135
12530 msgid "Rate of reading fixed position"
12531 msgstr "Taux de lecture d'une position fixe"
12533 #: po/advisory_rules.php:136
12534 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
12535 msgstr "Le taux de lecture de données à partir d'une position fixe est élevé."
12537 #: po/advisory_rules.php:137
12538 msgid ""
12539 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
12540 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
12541 "applicable."
12542 msgstr ""
12543 "Ceci indique que plusieurs requêtes doivent effectuer un tri et/ou un "
12544 "balayage complet de table, incluant des jointures qui n'utilisent pas "
12545 "d'index. Ajouter des index si possible."
12547 #: po/advisory_rules.php:138
12548 #, php-format
12549 msgid ""
12550 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
12551 "per hour"
12552 msgstr ""
12553 "Taux de lecture d'une position fixe : %s, devrait être de moins de 1 par "
12554 "heure"
12556 #: po/advisory_rules.php:140
12557 msgid "Rate of reading next table row"
12558 msgstr "Taux de lecture de la ligne suivante"
12560 #: po/advisory_rules.php:141
12561 msgid "The rate of reading the next table row is high."
12562 msgstr "Le taux de lecture de la prochaine ligne dans la table est élevé."
12564 #: po/advisory_rules.php:142
12565 msgid ""
12566 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
12567 "where applicable."
12568 msgstr ""
12569 "Ceci indique que plusieurs requêtes doivent effectuer un balayage complet de "
12570 "table. Ajouter des index si possible."
12572 #: po/advisory_rules.php:143
12573 #, php-format
12574 msgid ""
12575 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
12576 msgstr ""
12577 "Taux de lecture de la prochaine ligne de table : %s, devrait être de moins "
12578 "de 1 par heure"
12580 #: po/advisory_rules.php:145
12581 msgid "tmp_table_size vs. max_heap_table_size"
12582 msgstr "tmp_table_size versus max_heap_table_size"
12584 #: po/advisory_rules.php:146
12585 msgid "tmp_table_size and max_heap_table_size are not the same."
12586 msgstr "tmp_table_size et max_heap_table_size n'ont pas la même valeur."
12588 #: po/advisory_rules.php:147
12589 msgid ""
12590 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
12591 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
12592 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
12593 "other value as well."
12594 msgstr ""
12595 "Si vous avez intentionnellement changé l'une des valeurs : Le serveur "
12596 "utilise la plus petite valeur des deux pour déterminer la taille maximum des "
12597 "tables en mémoire. Si vous désirez augmenter cette taille, vous devez donc "
12598 "augmenter l'autre valeur."
12600 #: po/advisory_rules.php:148
12601 #, php-format
12602 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
12603 msgstr ""
12604 "Les valeurs courantes sont : tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
12606 #: po/advisory_rules.php:150
12607 msgid "Percentage of temp tables on disk"
12608 msgstr "Pourcentage de tables temporaires sur disque"
12610 #: po/advisory_rules.php:151 po/advisory_rules.php:156
12611 msgid ""
12612 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
12613 "memory."
12614 msgstr ""
12615 "Plusieurs tables temporaires sont écrites sur disque au lieu d'être "
12616 "conservées en mémoire."
12618 #: po/advisory_rules.php:152
12619 msgid ""
12620 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
12621 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
12622 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
12623 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
12624 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
12625 "mentioned in the beginning of an <a href=\\\"http://www.facebook.com/note."
12626 "php?note_id=10150111255065841&comments\\\">Article by the Pythian Group</a>"
12627 msgstr ""
12628 "Augmenter {max_heap_table_size} et {tmp_table_size} pourrait aider. "
12629 "Cependant il y a toujours quelques tables temporaires qui sont écrites sur "
12630 "disque, peu importe la valeur de ces variables. Pour éliminer ces tables "
12631 "temporaires, il faut modifier les requêtes pour éviter ces conditions "
12632 "(Présence d'une colonne BLOB ou TEXT ou d'une colonne de taille supérieure à "
12633 "512 octets) tel que décrit dans cet <a href=\\\"http://www.facebook.com/note."
12634 "php?note_id=10150111255065841&comments\\\">arrticle par the Pythian Group</a>"
12636 #: po/advisory_rules.php:153
12637 #, php-format
12638 msgid ""
12639 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
12640 "below 25%%"
12641 msgstr ""
12642 "%s%% de toutes les tables temporaires sont écrites sur disque, cette valeur "
12643 "ne devrait pas dépasser 25%%"
12645 #: po/advisory_rules.php:155
12646 msgid "Temp disk rate"
12647 msgstr "Taux d'écriture des tables temporaires sur disque"
12649 #: po/advisory_rules.php:157
12650 msgid ""
12651 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
12652 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
12653 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
12654 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
12655 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
12656 "mentioned in the <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
12657 "temporary-tables.html\\\">MySQL Documentation</a>"
12658 msgstr ""
12659 "Augmenter {max_heap_table_size} et {tmp_table_size} pourrait aider. "
12660 "Cependant il y a toujours quelques tables temporaires qui sont écrites sur "
12661 "disque, peu importe la valeur de ces variables. Pour éliminer ces tables "
12662 "temporaires, il faut modifier les requêtes pour éviter ces conditions "
12663 "(Présence d'une colonne BLOB ou TEXT ou d'une colonne de taille supérieure à "
12664 "512 octets) tel que décrit dans la <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/"
12665 "refman/5.5/en/internal-temporary-tables.html\\\">MySQL Documentation MySQL</"
12666 "a>"
12668 #: po/advisory_rules.php:158
12669 #, php-format
12670 msgid ""
12671 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
12672 "less than 1 per hour"
12673 msgstr ""
12674 "Taux de tables temporaires écrites sur disque: %s, cette valeur devrait être "
12675 "moins de 1 par heure"
12677 #: po/advisory_rules.php:160
12678 msgid "MyISAM key buffer size"
12679 msgstr "Taille du tampon des clés MyISAM"
12681 #: po/advisory_rules.php:161
12682 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
12683 msgstr ""
12684 "Le tampon des clés n'est pas initialisé. Aucun index MyISAM ne sera mis en "
12685 "cache."
12687 #: po/advisory_rules.php:162
12688 msgid ""
12689 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
12690 "good start."
12691 msgstr ""
12692 "Réglez {key_buffer_size} selon la taille de vos index MyISAM. 64Mio est une "
12693 "bonne valeur de départ."
12695 #: po/advisory_rules.php:163
12696 msgid "key_buffer_size is 0"
12697 msgstr "key_buffer_size est à 0"
12699 #: po/advisory_rules.php:165
12700 #, php-format
12701 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
12702 msgstr "Pourcentage maximum du tampon de clés MyISAM qui a été utilisé"
12704 #: po/advisory_rules.php:166 po/advisory_rules.php:171
12705 #, php-format
12706 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
12707 msgstr ""
12708 "Le pourcentage de la mémoire tampon utilisée pour les clés MyISAM est bas."
12710 #: po/advisory_rules.php:167 po/advisory_rules.php:172
12711 msgid ""
12712 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
12713 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
12714 "expectations about what indexes are being used."
12715 msgstr ""
12716 "Diminuez la taille de  {key_buffer_size}, examinez vos table pour voir si "
12717 "les index ont été enlevés, ou examinez les requêtes pour voir quels index "
12718 "sont utilisés."
12720 #: po/advisory_rules.php:168
12721 #, php-format
12722 msgid "max %% MyISAM key buffer ever used: %s, this value should be above 95%%"
12723 msgstr ""
12724 "Le %% maximum de mémoire tampon pour les clés MyISAM utilisé est de %s, "
12725 "cette valeur devrait dépasser 95%%."
12727 #: po/advisory_rules.php:170
12728 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
12729 msgstr "Pourcentage de la mémoire tampon des clés MyISAM utilisée"
12731 #: po/advisory_rules.php:173
12732 #, php-format
12733 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s, this value should be above 95%%"
12734 msgstr ""
12735 "%% de mémoire tampon pour les clés MyISAM utilisée : %s, cette valeur "
12736 "devrait être au-dessus de 95%%"
12738 #: po/advisory_rules.php:175
12739 msgid "Percentage of index reads from memory"
12740 msgstr "Pourcentage des lectures d'index depuis la mémoire"
12742 #: po/advisory_rules.php:176
12743 #, php-format
12744 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
12745 msgstr "Le %% des index qui utilisent la mémoire tampon MySQL est bas."
12747 #: po/advisory_rules.php:177
12748 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
12749 msgstr "Veuillez augmenter {key_buffer_size}."
12751 #: po/advisory_rules.php:178
12752 #, php-format
12753 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
12754 msgstr ""
12755 "Index lus depuis la mémoire : %s%%, cette valeur devrait être au-dessus de "
12756 "95%%"
12758 #: po/advisory_rules.php:180
12759 msgid "Rate of table open"
12760 msgstr "Taux d'ouverture de tables"
12762 #: po/advisory_rules.php:181
12763 msgid "The rate of opening tables is high."
12764 msgstr "Le taux d'ouverture de tables est élevé."
12766 #: po/advisory_rules.php:182
12767 msgid ""
12768 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
12769 "{table_open_cache} might avoid this."
12770 msgstr ""
12771 "Ouvrir des tables requiert des accès au disque, ce qui est coûteux. "
12772 "Augmenter {table_open_cache} pourrait remédier à la situation."
12774 #: po/advisory_rules.php:183
12775 #, php-format
12776 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
12777 msgstr ""
12778 "Taux d'ouverture des tables : %s, cette valeur ne devrait pas dépasser 10 "
12779 "par heure"
12781 #: po/advisory_rules.php:185
12782 msgid "Percentage of used open files limit"
12783 msgstr "Pourcentage du nombre de fichiers ouverts"
12785 #: po/advisory_rules.php:186
12786 msgid ""
12787 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
12788 "may get a \\\"Too many open files\\\" error."
12789 msgstr "Le nombre de fichiers ouverts s'approche du maximum."
12791 #: po/advisory_rules.php:187 po/advisory_rules.php:192
12792 msgid ""
12793 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
12794 "restarting after changing open_files_limit."
12795 msgstr ""
12796 "Veuillez augmenter {open_files_limit}, et vérifier le journal des erreurs "
12797 "après avoir redémarré."
12799 #: po/advisory_rules.php:188
12800 #, php-format
12801 msgid ""
12802 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
12803 msgstr ""
12804 "Le nombre de fichiers ouvert est à %s%% de la limite. Ce nombre devrait être "
12805 "sous 85%%"
12807 #: po/advisory_rules.php:190
12808 msgid "Rate of open files"
12809 msgstr "Taux d'ouverture de fichiers"
12811 #: po/advisory_rules.php:191
12812 msgid "The rate of opening files is high."
12813 msgstr "Le taux d'ouverture de fichiers est élevé."
12815 #: po/advisory_rules.php:193
12816 #, php-format
12817 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
12818 msgstr ""
12819 "Taux d'ouverture de fichiers : %s, cette valeur devrait être moins de 5 à "
12820 "l'heure"
12822 #: po/advisory_rules.php:195
12823 #, php-format
12824 msgid "Immediate table locks %%"
12825 msgstr "Pourcentage de verrouillage de tables"
12827 #: po/advisory_rules.php:196 po/advisory_rules.php:201
12828 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
12829 msgstr "Trop de verrous de table n'ont pas été acquis immédiatement."
12831 #: po/advisory_rules.php:197 po/advisory_rules.php:202
12832 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
12833 msgstr ""
12834 "Optimisez les requêtes ou passez à InnoDB pour réduire le temps d'attente de "
12835 "verrous."
12837 #: po/advisory_rules.php:198
12838 #, php-format
12839 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
12840 msgstr "Verrous de table immédiats: %s%%, cette valeur devrait dépasser 95%%"
12842 #: po/advisory_rules.php:200
12843 msgid "Table lock wait rate"
12844 msgstr ""
12846 #: po/advisory_rules.php:203
12847 #, php-format
12848 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
12849 msgstr ""
12851 #: po/advisory_rules.php:205
12852 #, fuzzy
12853 #| msgid "Key cache"
12854 msgid "Thread cache"
12855 msgstr "Cache des clés"
12857 #: po/advisory_rules.php:206
12858 msgid ""
12859 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
12860 "MySQL."
12861 msgstr ""
12863 #: po/advisory_rules.php:207
12864 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
12865 msgstr ""
12867 #: po/advisory_rules.php:208
12868 msgid "The thread cache is set to 0"
12869 msgstr ""
12871 #: po/advisory_rules.php:210
12872 #, fuzzy, php-format
12873 #| msgid "Tracking is not active."
12874 msgid "Thread cache hit rate %%"
12875 msgstr "Le suivi n'est pas activé."
12877 #: po/advisory_rules.php:211
12878 #, fuzzy
12879 #| msgid "Tracking is not active."
12880 msgid "Thread cache is not efficient."
12881 msgstr "Le suivi n'est pas activé."
12883 #: po/advisory_rules.php:212
12884 msgid "Increase {thread_cache_size}."
12885 msgstr ""
12887 #: po/advisory_rules.php:213
12888 #, php-format
12889 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
12890 msgstr ""
12892 #: po/advisory_rules.php:215
12893 msgid "Threads that are slow to launch"
12894 msgstr ""
12896 #: po/advisory_rules.php:216
12897 #, fuzzy
12898 #| msgid "The number of threads that are not sleeping."
12899 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
12900 msgstr "Le nombre de fils d'exécution non suspendus."
12902 #: po/advisory_rules.php:217
12903 msgid ""
12904 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
12905 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
12906 msgstr ""
12908 #: po/advisory_rules.php:218
12909 #, php-format
12910 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
12911 msgstr ""
12913 #: po/advisory_rules.php:220
12914 msgid "Slow launch time"
12915 msgstr ""
12917 #: po/advisory_rules.php:221
12918 msgid "Slow_launch_threads is above 2s"
12919 msgstr ""
12921 #: po/advisory_rules.php:222
12922 msgid ""
12923 "Set slow_launch_time to 1s or 2s to correctly count threads that are slow to "
12924 "launch"
12925 msgstr ""
12927 #: po/advisory_rules.php:223
12928 #, fuzzy, php-format
12929 #| msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
12930 msgid "slow_launch_time is set to %s"
12931 msgstr "long_query_time est réglé à %d seconde(s)."
12933 #: po/advisory_rules.php:225
12934 #, fuzzy
12935 #| msgid "Persistent connections"
12936 msgid "Percentage of used connections"
12937 msgstr "Connexions persistantes"
12939 #: po/advisory_rules.php:226
12940 msgid ""
12941 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
12942 "max_connections."
12943 msgstr ""
12945 #: po/advisory_rules.php:227
12946 msgid ""
12947 "Increase max_connections, or decrease wait_timeout so that connections that "
12948 "do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure the "
12949 "code closes database handlers properly."
12950 msgstr ""
12952 #: po/advisory_rules.php:228
12953 #, php-format
12954 msgid ""
12955 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
12956 msgstr ""
12958 #: po/advisory_rules.php:230
12959 #, fuzzy
12960 #| msgid "Persistent connections"
12961 msgid "Percentage of aborted connections"
12962 msgstr "Connexions persistantes"
12964 #: po/advisory_rules.php:231 po/advisory_rules.php:236
12965 msgid "Too many connections are aborted."
12966 msgstr ""
12968 #: po/advisory_rules.php:232 po/advisory_rules.php:237
12969 msgid ""
12970 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href=\\"
12971 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-"
12972 "source-of-aborted_connects/\\\">This article</a> might help you track down "
12973 "the source."
12974 msgstr ""
12976 #: po/advisory_rules.php:233
12977 #, php-format
12978 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
12979 msgstr ""
12981 #: po/advisory_rules.php:235
12982 #, fuzzy
12983 #| msgid "Persistent connections"
12984 msgid "Rate of aborted connections"
12985 msgstr "Connexions persistantes"
12987 #: po/advisory_rules.php:238
12988 #, php-format
12989 msgid ""
12990 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
12991 msgstr ""
12993 #: po/advisory_rules.php:240
12994 #, fuzzy
12995 #| msgid "Format of imported file"
12996 msgid "Percentage of aborted clients"
12997 msgstr "Format du fichier d'importation"
12999 #: po/advisory_rules.php:241 po/advisory_rules.php:246
13000 msgid "Too many clients are aborted."
13001 msgstr ""
13003 #: po/advisory_rules.php:242 po/advisory_rules.php:247
13004 msgid ""
13005 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
13006 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
13007 "database handler properly. Check your network and code."
13008 msgstr ""
13010 #: po/advisory_rules.php:243
13011 #, php-format
13012 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
13013 msgstr ""
13015 #: po/advisory_rules.php:245
13016 #, fuzzy
13017 #| msgid "Format of imported file"
13018 msgid "Rate of aborted clients"
13019 msgstr "Format du fichier d'importation"
13021 #: po/advisory_rules.php:248
13022 #, php-format
13023 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
13024 msgstr ""
13026 #: po/advisory_rules.php:250
13027 msgid "Is InnoDB disabled?"
13028 msgstr ""
13030 #: po/advisory_rules.php:251
13031 #, fuzzy
13032 #| msgid "Could not save recent table"
13033 msgid "You do not have InnoDB enabled."
13034 msgstr "Impossible de sauvegarder l'historique des tables récentes"
13036 #: po/advisory_rules.php:252
13037 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
13038 msgstr ""
13040 #: po/advisory_rules.php:253
13041 msgid "have_innodb is set to 'value'"
13042 msgstr ""
13044 #: po/advisory_rules.php:255
13045 #, fuzzy
13046 #| msgid "Buffer pool size"
13047 msgid "InnoDB log size"
13048 msgstr "Taille de la mémoire-tampon"
13050 #: po/advisory_rules.php:256
13051 #, fuzzy
13052 #| msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
13053 msgid ""
13054 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
13055 "InnoDB buffer pool."
13056 msgstr "Le nombre d'écritures faites dans la réserve InnoDB."
13058 #: po/advisory_rules.php:257
13059 #, php-format
13060 msgid ""
13061 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
13062 "innodb_log_file_size to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
13063 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
13064 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
13065 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
13066 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
13067 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
13068 "fine. See also <a href=\\\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot."
13069 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\\\">this blog entry</"
13070 "a>"
13071 msgstr ""
13073 #: po/advisory_rules.php:258
13074 #, php-format
13075 msgid ""
13076 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
13077 "it should not be below 20%%"
13078 msgstr ""
13080 #: po/advisory_rules.php:260
13081 msgid "Max InnoDB log size"
13082 msgstr ""
13084 #: po/advisory_rules.php:261
13085 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
13086 msgstr ""
13088 #: po/advisory_rules.php:262
13089 #, php-format
13090 msgid ""
13091 "It is usually sufficient to set innodb_log_file_size to 25%% of the size of "
13092 "{innodb_buffer_pool_size}. A very big innodb_log_file_size slows down the "
13093 "recovery time after a database crash considerably. See also <a href=\\"
13094 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-proper-"
13095 "innodb_log_file_size/\\\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
13096 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
13097 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href=\\"
13098 "\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
13099 "innodblogfilesize-proper-way.html\\\">this blog entry</a>"
13100 msgstr ""
13102 #: po/advisory_rules.php:263
13103 #, php-format
13104 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
13105 msgstr ""
13107 #: po/advisory_rules.php:265
13108 #, fuzzy
13109 #| msgid "Buffer pool size"
13110 msgid "InnoDB buffer pool size"
13111 msgstr "Taille de la mémoire-tampon"
13113 #: po/advisory_rules.php:266
13114 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
13115 msgstr ""
13117 #: po/advisory_rules.php:267
13118 #, php-format
13119 msgid ""
13120 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
13121 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
13122 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
13123 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
13124 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
13125 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
13126 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
13127 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href=\\"
13128 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2007/11/03/choosing-"
13129 "innodb_buffer_pool_size/\\\">this article</a>"
13130 msgstr ""
13132 #: po/advisory_rules.php:268
13133 #, php-format
13134 msgid ""
13135 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
13136 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
13137 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
13138 "other services running on the same machine."
13139 msgstr ""
13141 #: po/advisory_rules.php:270
13142 #, fuzzy
13143 #| msgid "max. concurrent connections"
13144 msgid "MyISAM concurrent inserts"
13145 msgstr "max. de connexions simultanées"
13147 #: po/advisory_rules.php:271
13148 msgid "Enable concurrent_insert by setting it to 1"
13149 msgstr ""
13151 #: po/advisory_rules.php:272
13152 msgid ""
13153 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
13154 "writers for a given table. See also <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/"
13155 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\\\">MySQL Documentation</a>"
13156 msgstr ""
13158 #: po/advisory_rules.php:273
13159 msgid "concurrent_insert is set to 0"
13160 msgstr ""
13162 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
13163 #~ msgstr "+ Recommencer l'insertion et ajouter une valeur"
13165 #~ msgid "Create Table"
13166 #~ msgstr "Nouvelle table"
13168 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
13169 #~ msgstr ""
13170 #~ "(ou l'interface de connexion vers le serveur Drizzle local n'est pas "
13171 #~ "correctement configurée)"
13173 #~ msgid ""
13174 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
13175 #~ "maximum number for which vertical model is used"
13176 #~ msgstr ""
13177 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] ou un nombre qui indique la "
13178 #~ "valeur maximum pour lequel le mode vertical sera utilisé"
13180 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
13181 #~ msgstr "Direction de l'affichage pour modifier/créer des colonnes"
13183 #~ msgid "Create table on database %s"
13184 #~ msgstr "Créer une nouvelle table sur la base %s"
13186 #, fuzzy
13187 #~ msgid "Data Label"
13188 #~ msgstr "Intitulé"
13190 #~ msgid "Location of the text file"
13191 #~ msgstr "Emplacement du fichier texte"
13193 #~ msgid "MySQL charset"
13194 #~ msgstr "Jeu de caractères pour MySQL"
13196 #~ msgid "MySQL client version"
13197 #~ msgstr "Version du client MySQL"
13199 #~ msgid "Filters"
13200 #~ msgstr "Filtres"
13202 #~ msgid "To select relation, click :"
13203 #~ msgstr "Pour sélectionner un lien, cliquez : "
13205 #~ msgid ""
13206 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
13207 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
13208 #~ "appropriate column name."
13209 #~ msgstr ""
13210 #~ "La colonne descriptive est montrée en rose. Pour indiquer qu'une colonne "
13211 #~ "est ou n'est plus la colonne descriptive, cliquer l'icône «Colonne "
13212 #~ "descriptive», puis cliquer sur le nom de colonne approprié."
13214 #, fuzzy
13215 #~ msgid "memcached usage"
13216 #~ msgstr "Espace utilisé"
13218 #, fuzzy
13219 #~ msgid "% open files"
13220 #~ msgstr "Montrer les tables ouvertes"
13222 #, fuzzy
13223 #~ msgid "% connections used"
13224 #~ msgstr "Connexions"
13226 #, fuzzy
13227 #~ msgid "% aborted connections"
13228 #~ msgstr "Utiliser le mode compression sur la connexion"
13230 #~ msgid "CPU Usage"
13231 #~ msgstr "Utilisation du processeur"
13233 #~ msgid "Memory Usage"
13234 #~ msgstr "Utilisation de la mémoire"
13236 #~ msgid "Swap Usage"
13237 #~ msgstr "Utilisation de la zone d'échange"
13239 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
13240 #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS Workbook"
13242 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
13243 #~ msgstr "Excel 2007 XLSX Workbook"
13245 #, fuzzy
13246 #~ msgctxt "PDF"
13247 #~ msgid "page"
13248 #~ msgstr "pages"
13250 #~ msgid "Inline Edit"
13251 #~ msgstr "Éditer en place"
13253 #~ msgid "Previous"
13254 #~ msgstr "Précédent"
13256 #~ msgid "Next"
13257 #~ msgstr "Suivant"
13259 #~ msgid "Create event"
13260 #~ msgstr "Créer un événement"
13262 #~ msgid "Create routine"
13263 #~ msgstr "Créer une procédure"
13265 #~ msgid "Create trigger"
13266 #~ msgstr "Créer un déclencheur"
13268 #~ msgid ""
13269 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
13270 #~ "directory %s."
13271 #~ msgstr ""
13272 #~ "Les thèmes ne sont pas supportés, veuillez vérifier votre configuration "
13273 #~ "et/ou vos thèmes dans le répertoire %s."
13275 #~ msgid "The following queries have been executed:"
13276 #~ msgstr "Ces requêtes ont été exécutées :"
13278 #~ msgid "Switch to"
13279 #~ msgstr "Passer en"
13281 #~ msgid "settings"
13282 #~ msgstr "paramètres"
13284 #~ msgid "Refresh rate:"
13285 #~ msgstr "Taux de rafraîchissement :"
13287 #~ msgid "Clear monitor config"
13288 #~ msgstr "Effacer la configuration de surveillance"
13290 #~ msgid "Server traffic"
13291 #~ msgstr "Trafic du serveur"
13293 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
13294 #~ msgstr "Requêtes reçues depuis le dernier rafraîchissement"
13296 #~ msgid "Value too long in the form!"
13297 #~ msgstr "Valeur trop longue dans le formulaire!"
13299 #~ msgid "Export of event \"%s\""
13300 #~ msgstr "Exporter l'évènement «%s»"
13302 #~ msgid "The event scheduler is disabled"
13303 #~ msgstr "Le planificateur d'évènements est désactivé"
13305 #~ msgid "Turn it on"
13306 #~ msgstr "L'activer"
13308 #~ msgid "Turn it off"
13309 #~ msgstr "Le désactiver"
13311 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
13312 #~ msgstr "Exporter le déclencheur «%s»"
13314 #~ msgid "No trigger with name %s found"
13315 #~ msgstr "Déclencheur %s non trouvé"
13317 #, fuzzy
13318 #~ msgid "rows"
13319 #~ msgstr "Afficher"
13321 #~ msgid "row(s) starting from row #"
13322 #~ msgstr "ligne(s) à partir de la ligne n°"
13324 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
13325 #~ msgstr "en mode %s et répéter les en-têtes à chaque groupe de %s"
13327 #~ msgid ""
13328 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
13329 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
13330 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
13331 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
13332 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
13333 #~ "everything is fine."
13334 #~ msgstr ""
13335 #~ "phpMyAdmin n'a pu lire votre fichier de configuration!<br />Il est "
13336 #~ "possible qu'il contienne une erreur de syntaxe, ou que PHP soit incapable "
13337 #~ "de le trouver.<br />À l'aide du lien suivant, vous pouvez vérifier le "
13338 #~ "message d'erreur généré par PHP.<br />La plupart du temps, un apostrophe "
13339 #~ "ou un point-virgule sont manquants.<br />Si vous recevez une page "
13340 #~ "blanche, aucune erreur n'a été détectée."
13342 #~ msgid "Dropping Event"
13343 #~ msgstr "Destruction d'évènement"
13345 #~ msgid "Dropping Procedure"
13346 #~ msgstr "Destruction de procédure"
13348 #~ msgid "Theme / Style"
13349 #~ msgstr "Thème / Style"
13351 #~ msgid "seconds"
13352 #~ msgstr "secondes"
13354 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
13355 #~ msgstr "Comparaison du temps d'exécution des requêtes (en microsecondes)"
13357 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
13358 #~ msgstr "L'extension GD est requise pour les graphiques."
13360 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
13361 #~ msgstr "L'encodeur JSON est requis pour afficher les conseils de graphique."
13363 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
13364 #~ msgstr "Le nombre de blocs de mémoire libre dans la cache de requêtes."
13366 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
13367 #~ msgid "Reset"
13368 #~ msgstr "Réinitialiser"
13370 #~ msgid "Show processes"
13371 #~ msgstr "Afficher les processus"
13373 #~ msgctxt "for Show status"
13374 #~ msgid "Reset"
13375 #~ msgstr "Réinitialiser"
13377 #~ msgid ""
13378 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
13379 #~ "of this MySQL server since its startup."
13380 #~ msgstr ""
13381 #~ "<b>Statistiques sur le trafic</b>: Ce tableau indique le trafic réseau "
13382 #~ "observé sur ce serveur MySQL depuis son démarrage."
13384 #~ msgid ""
13385 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
13386 #~ "the server."
13387 #~ msgstr ""
13388 #~ "<b>Statistiques sur les requêtes</b>: Depuis son démarrage, %s requêtes "
13389 #~ "ont été envoyées au serveur."
13391 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
13392 #~ msgstr ""
13393 #~ "Remarque : la génération du graphique des requêtes peut prendre un "
13394 #~ "certain temps."
13396 #~ msgid "Chart generated successfully."
13397 #~ msgstr "Le graphique a été généré."
13399 #~ msgid ""
13400 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./"
13401 #~ "Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
13402 #~ msgstr ""
13403 #~ "Les résultats de cette requête ne peuvent servir à produire un graphique. "
13404 #~ "Voir le [a@./Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
13406 #~ msgid "Title"
13407 #~ msgstr "Titre"
13409 #~ msgid "Area margins"
13410 #~ msgstr "Marges pour la zone"
13412 #~ msgid "Legend margins"
13413 #~ msgstr "Marges pour la légende"
13415 #~ msgid "Radar"
13416 #~ msgstr "Radar"
13418 #~ msgid "Multi"
13419 #~ msgstr "Multi"
13421 #~ msgid "Continuous image"
13422 #~ msgstr "Image continue"
13424 #~ msgid ""
13425 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
13426 #~ "this to draw the whole chart in one image."
13427 #~ msgstr ""
13428 #~ "Pour des raisons de compatibilité le graphique est segmenté, sélectionnez "
13429 #~ "ceci pour afficher le graphique complet en une seule image."
13431 #~ msgid ""
13432 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
13433 #~ msgstr ""
13434 #~ "Dans un graphique radar toutes les valeurs sont normalisées dans une "
13435 #~ "plage [0..10]."
13437 #~ msgid ""
13438 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
13439 #~ "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
13440 #~ msgstr ""
13441 #~ "Toute table de résultats ne peut être affichée en graphique. Voir le <a "
13442 #~ "href=\"./Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</"
13443 #~ "a>"
13445 #~ msgid "Add a New User"
13446 #~ msgstr "Ajouter un utilisateur"
13448 #~ msgid "Create User"
13449 #~ msgstr "Créer un compte d'utilisateur"
13451 #~ msgid "Show table row links on left side"
13452 #~ msgstr "Montrer les liens des lignes de données du côté gauche"
13454 #~ msgid "Show table row links on right side"
13455 #~ msgstr "Montrer les liens des lignes de données du côté droit"
13457 #~ msgid "Background color"
13458 #~ msgstr "Couleur d'arrière-plan"
13460 #~ msgid "Choose..."
13461 #~ msgstr "Choisissez..."
13463 #~ msgid "Delete the matches for the "
13464 #~ msgstr "Supprimer de la table %s les occurences?"
13466 #~ msgid "Show left delete link"
13467 #~ msgstr "Montrer à gauche le lien d'effacement"
13469 #~ msgid "Show right delete link"
13470 #~ msgstr "Montrer à droite le lien d'effacement"
13472 #~ msgid "Mailing lists"
13473 #~ msgstr "Listes de courriel"