Merge pull request #431 from xmujay/0609_monitor
[phpmyadmin/aamir.git] / po / bg.po
blob2c7ef23720a5f43c013d7fa72ab195c9cef1ed56
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 4.1-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2013-06-12 09:39+0200\n"
7 "PO-Revision-Date: 2013-06-07 23:46+0200\n"
8 "Last-Translator: Pl P <plamen_mbx@yahoo.com>\n"
9 "Language-Team: Bulgarian <http://l10n.cihar.com/projects/phpmyadmin/master/"
10 "bg/>\n"
11 "Language: bg\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
16 "X-Generator: Weblate 1.6-dev\n"
18 #: browse_foreigners.php:51 browse_foreigners.php:75 js/messages.php:335
19 #: libraries/DisplayResults.class.php:809
20 #: libraries/server_privileges.lib.php:2623
21 msgid "Show all"
22 msgstr "Показване на всички"
24 #: browse_foreigners.php:93 libraries/PDF.class.php:67
25 #: libraries/Util.class.php:2542
26 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1187
27 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1211
28 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:426
29 #: libraries/select_lang.lib.php:524
30 msgid "Page number:"
31 msgstr "Страница:"
33 #: browse_foreigners.php:110
34 msgid ""
35 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
36 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
37 "cross-window updates."
38 msgstr ""
39 "Прозорецът на браузъра не може да бъде обновен. Може би сте затворили "
40 "отварящият го прозорец или браузърът Ви е блокирал обновяване на данни от "
41 "един прозорец в друг от съображения за сигурност."
43 #: browse_foreigners.php:182
44 #, fuzzy
45 #| msgid "Search"
46 msgid "Search:"
47 msgstr "Търсене"
49 #: browse_foreigners.php:186 gis_data_editor.php:396 js/messages.php:209
50 #: libraries/DbSearch.class.php:455 libraries/DisplayResults.class.php:1657
51 #: libraries/TableSearch.class.php:1142 libraries/core.lib.php:556
52 #: libraries/display_change_password.lib.php:94
53 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
54 #: libraries/display_export.lib.php:453 libraries/display_import.lib.php:335
55 #: libraries/display_indexes.lib.php:202 libraries/index.lib.php:37
56 #: libraries/insert_edit.lib.php:1549 libraries/insert_edit.lib.php:1584
57 #: libraries/operations.lib.php:39 libraries/operations.lib.php:82
58 #: libraries/operations.lib.php:210 libraries/operations.lib.php:254
59 #: libraries/operations.lib.php:639 libraries/operations.lib.php:692
60 #: libraries/operations.lib.php:741 libraries/operations.lib.php:1057
61 #: libraries/operations.lib.php:1341
62 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:276
63 #: libraries/replication_gui.lib.php:79 libraries/replication_gui.lib.php:396
64 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:542
65 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1081
66 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1667
67 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:420
68 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:164
69 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:226
70 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:483
71 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:533
72 #: libraries/server_bin_log.lib.php:62 libraries/server_privileges.lib.php:476
73 #: libraries/server_privileges.lib.php:1479
74 #: libraries/server_privileges.lib.php:1971
75 #: libraries/server_privileges.lib.php:2563
76 #: libraries/server_privileges.lib.php:3091
77 #: libraries/sql_query_form.lib.php:378 libraries/sql_query_form.lib.php:435
78 #: libraries/sql_query_form.lib.php:500 libraries/structure.lib.php:1582
79 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:754 pmd_pdf.php:151
80 #: prefs_manage.php:272 prefs_manage.php:322 server_replication.php:224
81 #: server_replication.php:327 tbl_chart.php:251 tbl_tracking.php:521
82 #: tbl_tracking.php:684 view_create.php:225 view_operations.php:99
83 msgid "Go"
84 msgstr "Изпълнение"
86 #: browse_foreigners.php:197 browse_foreigners.php:201
87 #: libraries/Index.class.php:561 tbl_tracking.php:382
88 msgid "Keyname"
89 msgstr "Име на ключ"
91 #: browse_foreigners.php:198 browse_foreigners.php:200
92 #: libraries/server_collations.lib.php:40
93 #: libraries/server_collations.lib.php:52 libraries/server_plugins.lib.php:133
94 #: server_engines.php:72 server_status_variables.php:234
95 msgid "Description"
96 msgstr "Описание"
98 #: browse_foreigners.php:284 browse_foreigners.php:296
99 #: browse_foreigners.php:312 browse_foreigners.php:324
100 msgid "Use this value"
101 msgstr "Използване тази стойност"
103 #: changelog.php:36 license.php:28
104 #, php-format
105 msgid ""
106 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
107 "for more information."
108 msgstr ""
109 "Файлът %s не е наличен в системата, посетете www.phpmyadmin.net за повече "
110 "информация."
112 #: db_create.php:74
113 #, php-format
114 msgid "Database %1$s has been created."
115 msgstr "БД %1$s беше създадена."
117 #: db_datadict.php:52 libraries/operations.lib.php:32
118 msgid "Database comment: "
119 msgstr "Коментар към БД: "
121 #: db_datadict.php:157 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1336
122 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:836 tbl_printview.php:120
123 #, fuzzy
124 #| msgid "Table comments"
125 msgid "Table comments:"
126 msgstr "Коментари към таблицата"
128 #: db_datadict.php:166 libraries/Index.class.php:565
129 #: libraries/TableSearch.class.php:183 libraries/TableSearch.class.php:1190
130 #: libraries/display_indexes.lib.php:117 libraries/insert_edit.lib.php:1568
131 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:278
132 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:393
133 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:510
134 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:360
135 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:458
136 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:271
137 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:371
138 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:434
139 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1362
140 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1385
141 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:353 tbl_printview.php:130
142 #: tbl_relation.php:380 tbl_tracking.php:324 tbl_tracking.php:386
143 msgid "Column"
144 msgstr "Kолона"
146 #: db_datadict.php:167 db_printview.php:49 libraries/Index.class.php:562
147 #: libraries/TableSearch.class.php:184 libraries/insert_edit.lib.php:243
148 #: libraries/insert_edit.lib.php:247
149 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:281
150 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:396
151 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:511
152 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:363
153 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:461
154 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:272
155 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:372
156 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:54 libraries/rte/rte_list.lib.php:80
157 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:939
158 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:968
159 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1580
160 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1363
161 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1386
162 #: libraries/server_privileges.lib.php:1573 libraries/structure.lib.php:776
163 #: libraries/structure.lib.php:1180
164 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:96 tbl_printview.php:131
165 #: tbl_tracking.php:325 tbl_tracking.php:383
166 msgid "Type"
167 msgstr "Тип"
169 #: db_datadict.php:168 libraries/Index.class.php:568
170 #: libraries/TableSearch.class.php:1191 libraries/insert_edit.lib.php:1577
171 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:284
172 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:399
173 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:512
174 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:366
175 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:464
176 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:273
177 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:373
178 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1365
179 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1388
180 #: libraries/structure.lib.php:1183
181 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:116 tbl_printview.php:132
182 #: tbl_tracking.php:327 tbl_tracking.php:389
183 msgid "Null"
184 msgstr "Празно"
186 #: db_datadict.php:169 libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:287
187 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:402
188 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:513
189 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:369
190 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:467
191 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:274
192 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:374
193 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1366
194 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1389
195 #: libraries/structure.lib.php:210 libraries/structure.lib.php:1184
196 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:107 tbl_printview.php:133
197 #: tbl_tracking.php:328
198 msgid "Default"
199 msgstr "По подразбиране"
201 #: db_datadict.php:171 libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:406
202 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:515
203 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:471
204 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:376
205 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1368
206 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1391 tbl_printview.php:135
207 msgid "Links to"
208 msgstr "Свързана към"
210 #: db_datadict.php:173 db_printview.php:53
211 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:107
212 #: libraries/config/messages.inc.php:129
213 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:411
214 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:518
215 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:476
216 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:379
217 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1379
218 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1392
219 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:136 tbl_printview.php:137
220 msgid "Comments"
221 msgstr "Коментари"
223 #: db_datadict.php:237 js/messages.php:231 libraries/Index.class.php:431
224 #: libraries/Index.class.php:470 libraries/Index.class.php:874
225 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:258 libraries/mult_submits.inc.php:370
226 #: libraries/mult_submits.inc.php:371
227 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:633
228 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:589
229 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:726
230 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:568
231 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1418
232 #: libraries/server_privileges.lib.php:1715
233 #: libraries/server_privileges.lib.php:1850
234 #: libraries/server_privileges.lib.php:1863
235 #: libraries/server_privileges.lib.php:2157
236 #: libraries/server_privileges.lib.php:2163
237 #: libraries/server_privileges.lib.php:2483
238 #: libraries/server_privileges.lib.php:2497 libraries/structure.lib.php:1268
239 #: libraries/user_preferences.lib.php:282 prefs_manage.php:138 sql.php:329
240 #: sql.php:424 sql.php:425 tbl_printview.php:186 tbl_tracking.php:345
241 #: tbl_tracking.php:399 tbl_tracking.php:404
242 msgid "No"
243 msgstr "Не"
245 #: db_datadict.php:237 js/messages.php:230 libraries/Index.class.php:432
246 #: libraries/Index.class.php:469 libraries/Index.class.php:874
247 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:258 libraries/mult_submits.inc.php:74
248 #: libraries/mult_submits.inc.php:109 libraries/mult_submits.inc.php:118
249 #: libraries/mult_submits.inc.php:123 libraries/mult_submits.inc.php:128
250 #: libraries/mult_submits.inc.php:133 libraries/mult_submits.inc.php:309
251 #: libraries/mult_submits.inc.php:329 libraries/mult_submits.inc.php:364
252 #: libraries/mult_submits.inc.php:365 libraries/mult_submits.inc.php:377
253 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:634
254 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:589
255 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:727
256 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:568
257 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1419
258 #: libraries/server_privileges.lib.php:1715
259 #: libraries/server_privileges.lib.php:1847
260 #: libraries/server_privileges.lib.php:1861
261 #: libraries/server_privileges.lib.php:2156
262 #: libraries/server_privileges.lib.php:2161
263 #: libraries/server_privileges.lib.php:2480
264 #: libraries/server_privileges.lib.php:2497 libraries/structure.lib.php:1268
265 #: libraries/user_preferences.lib.php:280 prefs_manage.php:136
266 #: server_databases.php:103 server_databases.php:110 sql.php:422 sql.php:423
267 #: tbl_printview.php:187 tbl_structure.php:84 tbl_tracking.php:345
268 #: tbl_tracking.php:397 tbl_tracking.php:402
269 msgid "Yes"
270 msgstr "Да"
272 #: db_export.php:29
273 msgid "View dump (schema) of database"
274 msgstr "Преглед на схема (дъмп) на БД"
276 #: db_export.php:33 db_printview.php:41 db_tracking.php:49 export.php:557
277 #: libraries/DBQbe.class.php:268
278 msgid "No tables found in database."
279 msgstr "В БД няма таблици."
281 #: db_export.php:40 libraries/DbSearch.class.php:438 server_export.php:25
282 msgid "Select All"
283 msgstr "Маркиране всички"
285 #: db_export.php:45 libraries/DbSearch.class.php:441 server_export.php:30
286 msgid "Unselect All"
287 msgstr "Размаркиране всички"
289 #: db_operations.php:45 tbl_create.php:24
290 msgid "The database name is empty!"
291 msgstr "Името на БД е празно!"
293 #: db_operations.php:129
294 #, php-format
295 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s"
296 msgstr "БД %1$s беше преименувана на %2$s"
298 #: db_operations.php:133
299 #, php-format
300 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s"
301 msgstr "БД %1$s беше копирана като %2$s"
303 #: db_operations.php:261
304 #, php-format
305 msgid ""
306 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
307 "click %shere%s."
308 msgstr ""
309 "Хранилището за конфигурацията на phpMyAdmin е деактивирано. За да разберете "
310 "защо натиснете %sтук%s."
312 #: db_printview.php:47 db_tracking.php:79 db_tracking.php:198
313 #: libraries/Menu.class.php:190 libraries/config/messages.inc.php:510
314 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:459
315 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:65 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:355
316 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:298
317 #: libraries/server_privileges.lib.php:1999
318 #: libraries/server_privileges.lib.php:2230
319 #: libraries/server_privileges.lib.php:2882 libraries/structure.lib.php:757
320 #: tbl_tracking.php:763
321 msgid "Table"
322 msgstr "Таблица"
324 #: db_printview.php:48 libraries/Table.class.php:351
325 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:31 libraries/import.lib.php:181
326 #: libraries/structure.lib.php:768 libraries/structure.lib.php:1708
327 #: libraries/structure.lib.php:1901 tbl_printview.php:365
328 msgid "Rows"
329 msgstr "Редове"
331 #: db_printview.php:51 libraries/display_indexes.lib.php:118
332 #: libraries/structure.lib.php:787
333 msgid "Size"
334 msgstr "Размер"
336 #: db_printview.php:97 libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1021
337 #: libraries/structure.lib.php:731
338 msgid "in use"
339 msgstr "ползва се в момента"
341 #: db_printview.php:117 libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:947
342 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1341
343 #, fuzzy
344 #| msgid "Creation"
345 msgid "Creation:"
346 msgstr "Дата на създаване"
348 #: db_printview.php:126 libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:960
349 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1346
350 #, fuzzy
351 #| msgid "Last update"
352 msgid "Last update:"
353 msgstr "Последно обновление"
355 #: db_printview.php:135 libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:973
356 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1351
357 #, fuzzy
358 #| msgid "Last check"
359 msgid "Last check:"
360 msgstr "Последна проверка"
362 #: db_printview.php:149 libraries/structure.lib.php:176
363 #, php-format
364 msgid "%s table"
365 msgid_plural "%s tables"
366 msgstr[0] "%s таблица"
367 msgstr[1] "%s таблици"
369 #: db_qbe.php:40
370 msgid "You have to choose at least one column to display"
371 msgstr "Изберете поне една колона за показване"
373 #: db_qbe.php:60
374 #, php-format
375 msgid "Switch to %svisual builder%s"
376 msgstr "Превключване към %sвизуален строител%s"
378 #: db_search.php:30 libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:81
379 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:96
380 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:661
381 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.class.php:65
382 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationSignon.class.php:253
383 msgid "Access denied"
384 msgstr "Отказан достъп"
386 #: db_structure.php:86
387 msgid "No tables found in database"
388 msgstr "В БД няма таблици"
390 #: db_tracking.php:73
391 msgid "Tracked tables"
392 msgstr "Следени таблици"
394 #: db_tracking.php:78 libraries/Menu.class.php:167
395 #: libraries/config/messages.inc.php:504
396 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:158
397 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:203
398 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:142
399 #: libraries/server_privileges.lib.php:1989
400 #: libraries/server_privileges.lib.php:2230
401 #: libraries/server_privileges.lib.php:2873 server_databases.php:202
402 #: server_status.php:379 tbl_tracking.php:762
403 msgid "Database"
404 msgstr "БД"
406 #: db_tracking.php:80
407 msgid "Last version"
408 msgstr "Последна версия"
410 #: db_tracking.php:81 tbl_tracking.php:765
411 msgid "Created"
412 msgstr "Създаден"
414 #: db_tracking.php:82 tbl_tracking.php:766
415 msgid "Updated"
416 msgstr "Съвременен"
418 #: db_tracking.php:83 js/messages.php:163 libraries/Menu.class.php:458
419 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:426 libraries/rte/rte_list.lib.php:78
420 #: server_status.php:391 tbl_tracking.php:767
421 msgid "Status"
422 msgstr "Състояние"
424 #: db_tracking.php:84 libraries/Index.class.php:559
425 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:53 libraries/rte/rte_list.lib.php:67
426 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:79 libraries/server_privileges.lib.php:1576
427 #: libraries/server_privileges.lib.php:2240
428 #: libraries/server_privileges.lib.php:2405 libraries/structure.lib.php:765
429 #: libraries/structure.lib.php:1198 server_databases.php:237
430 msgid "Action"
431 msgstr "Действие"
433 #: db_tracking.php:85 tbl_change.php:235 tbl_tracking.php:768
434 msgid "Show"
435 msgstr "Показване"
437 #: db_tracking.php:97 js/messages.php:34
438 msgid "Delete tracking data for this table"
439 msgstr "Изтриване на проследената информация за таблицата"
441 #: db_tracking.php:103 libraries/Index.class.php:625
442 #: libraries/Util.class.php:3449 libraries/Util.class.php:3450
443 #: libraries/structure.lib.php:307 libraries/structure.lib.php:1378
444 #: libraries/structure.lib.php:2050 libraries/structure.lib.php:2052
445 #: server_databases.php:332
446 msgid "Drop"
447 msgstr "Изтриване"
449 #: db_tracking.php:120 tbl_tracking.php:723 tbl_tracking.php:777
450 msgid "active"
451 msgstr "активен"
453 #: db_tracking.php:122 tbl_tracking.php:725 tbl_tracking.php:779
454 msgid "not active"
455 msgstr "неактивен"
457 #: db_tracking.php:138
458 msgid "Versions"
459 msgstr "Версии"
461 #: db_tracking.php:139 tbl_tracking.php:489 tbl_tracking.php:799
462 msgid "Tracking report"
463 msgstr "Доклад за следенето"
465 #: db_tracking.php:140 tbl_tracking.php:292 tbl_tracking.php:804
466 msgid "Structure snapshot"
467 msgstr "Моментна снимка на структурата"
469 #: db_tracking.php:193
470 msgid "Untracked tables"
471 msgstr "Непроследявани таблици"
473 #: db_tracking.php:212 libraries/structure.lib.php:1515
474 msgid "Track table"
475 msgstr "Следене на таблица"
477 #: db_tracking.php:239
478 msgid "Database Log"
479 msgstr "Дневник БД"
481 #: export.php:151
482 msgid "Bad type!"
483 msgstr "Неправилен тип!"
485 #: export.php:202
486 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
487 msgstr "Избраният тип експорт трябва да бъде запазен като файл!"
489 #: export.php:231
490 msgid "Bad parameters!"
491 msgstr "Грешни параметри!"
493 #: export.php:335 export.php:366 export.php:928
494 #, php-format
495 msgid "Insufficient space to save the file %s."
496 msgstr "Недостатъчно свободно пространство за запазване на файла %s."
498 #: export.php:506
499 #, php-format
500 msgid ""
501 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
502 msgstr ""
503 "Файлът %s вече съществува на сървъра, сменете името на файла или включете "
504 "опцията за препокриване."
506 #: export.php:512 export.php:518
507 #, php-format
508 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
509 msgstr "Web сървърът няма права за писане върху файла %s."
511 #: export.php:934
512 #, php-format
513 msgid "Dump has been saved to file %s."
514 msgstr "Схемата беше запазена във файл %s."
516 #: file_echo.php:22
517 msgid "Invalid export type"
518 msgstr "Невалиден тип експорт"
520 #: gis_data_editor.php:112
521 #, php-format
522 msgid "Value for the column \"%s\""
523 msgstr "Стойност за колона \"%s\""
525 #: gis_data_editor.php:140 tbl_gis_visualization.php:163
526 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
527 msgstr "Използване на OpenStreetMaps като основен слой"
529 #: gis_data_editor.php:161
530 #, fuzzy
531 #| msgid "SRID"
532 msgid "SRID:"
533 msgstr "SRID"
535 #: gis_data_editor.php:184
536 #, fuzzy, php-format
537 #| msgid "Geometry"
538 msgid "Geometry %d:"
539 msgstr "Геометрия"
541 #: gis_data_editor.php:206
542 #, fuzzy
543 #| msgid "Point"
544 msgid "Point:"
545 msgstr "Точка"
547 #: gis_data_editor.php:207 gis_data_editor.php:234 gis_data_editor.php:289
548 #: gis_data_editor.php:362 js/messages.php:300
549 msgid "X"
550 msgstr "X"
552 #: gis_data_editor.php:210 gis_data_editor.php:238 gis_data_editor.php:293
553 #: gis_data_editor.php:366 js/messages.php:301
554 msgid "Y"
555 msgstr "Y"
557 #: gis_data_editor.php:232 gis_data_editor.php:287 gis_data_editor.php:360
558 #: js/messages.php:303
559 #, php-format
560 msgid "Point %d"
561 msgstr "Точка %d"
563 #: gis_data_editor.php:245 gis_data_editor.php:300 gis_data_editor.php:373
564 #: js/messages.php:309
565 msgid "Add a point"
566 msgstr "Добавяне на точка"
568 #: gis_data_editor.php:262
569 #, fuzzy, php-format
570 #| msgid "Linestring"
571 msgid "Linestring %d:"
572 msgstr "Linestring"
574 #: gis_data_editor.php:265 gis_data_editor.php:341
575 #, fuzzy
576 #| msgid "Outer Ring"
577 msgid "Outer ring:"
578 msgstr "Външен пръстен"
580 #: gis_data_editor.php:267 gis_data_editor.php:343
581 #, fuzzy, php-format
582 #| msgid "Inner Ring"
583 msgid "Inner ring %d:"
584 msgstr "Вътрешен пръстен"
586 #: gis_data_editor.php:303
587 msgid "Add a linestring"
588 msgstr "Добавяне LineString"
590 #: gis_data_editor.php:304 gis_data_editor.php:378 js/messages.php:310
591 msgid "Add an inner ring"
592 msgstr "Добавяне вътрешен пръстен"
594 #: gis_data_editor.php:325
595 #, fuzzy, php-format
596 #| msgid "Polygon"
597 msgid "Polygon %d:"
598 msgstr "Многоъгълник"
600 #: gis_data_editor.php:384 js/messages.php:311
601 msgid "Add a polygon"
602 msgstr "Добавяне многоъгълник"
604 #: gis_data_editor.php:390
605 msgid "Add geometry"
606 msgstr "Добавяне геометрия"
608 #: gis_data_editor.php:399
609 msgid "Output"
610 msgstr "Изход"
612 #: gis_data_editor.php:402
613 msgid ""
614 "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
615 "below into the \"Value\" field"
616 msgstr ""
618 #: import.php:107
619 #, fuzzy, php-format
620 #| msgid ""
621 #| "You probably tried to upload too large file. Please refer to "
622 #| "%sdocumentation%s for ways to workaround this limit."
623 msgid ""
624 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
625 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
626 msgstr ""
627 "Вероятно сте направили опит да качите твърде голям файл. Моля, обърнете се "
628 "към %sдокументацията%s за да намерите начин да избегнете това ограничение."
630 #: import.php:250 import.php:516
631 msgid "Showing bookmark"
632 msgstr "Показване на белязка"
634 #: import.php:265 import.php:512
635 msgid "The bookmark has been deleted."
636 msgstr "Белязката беше изтрита."
638 #: import.php:360 import.php:421 libraries/File.class.php:432
639 #: libraries/File.class.php:525
640 msgid "File could not be read"
641 msgstr "Файлът не може да бъде прочетен"
643 #: import.php:369 import.php:380 import.php:401 import.php:412
644 #: libraries/File.class.php:604
645 #, php-format
646 msgid ""
647 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
648 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
649 msgstr ""
650 "Опитвате да заредите файл с неподдържана компресия (%s). Или поддръжката ѝ "
651 "не е реализирана, или е забранена от конфигурацията."
653 #: import.php:427
654 msgid ""
655 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
656 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
657 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
658 msgstr ""
659 "Не бяха получени данни за импорт. Или не е изпратен файл, или файлът е бил "
660 "по-голям от разрешеното в конфигурацията на PHP. Вижте [doc@faq1-16]ЧЗВ "
661 "1.16[/doc]."
663 #: import.php:447
664 msgid ""
665 "Cannot convert file's character set without character set conversion library"
666 msgstr ""
667 "Не може да бъде преобразуван знаковият набор на файла без библиотека за "
668 "преобразуване на знакови набори"
670 #: import.php:485 libraries/display_import.lib.php:29
671 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
672 msgstr ""
673 "Не могат да бъдат заредени разширенията за импорт, моля проверете "
674 "инсталацията!"
676 #: import.php:519 sql.php:294 sql.php:1111
677 #, php-format
678 msgid "Bookmark %s created"
679 msgstr "Белязка %s беше създадена"
681 #: import.php:528 import.php:540
682 #, php-format
683 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
684 msgstr "Импортирането приключи успешно, бяха изпълнени %d заявки."
686 #: import.php:555
687 msgid ""
688 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
689 "file and import will resume."
690 msgstr ""
691 "Времето за изчакване на скрипта изтече, ако искате да завършите импорта го "
692 "пуснете отново и той ще си продължи."
694 #: import.php:559
695 msgid ""
696 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
697 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
698 msgstr ""
699 "Въпреки това при последното изпълнение никакви данни не постъпиха, това "
700 "обикновено означава, че phpMyAdmin няма да бъде в състояние да завърши този "
701 "импорт, освен ако не бъдат увеличени времевите ограничения в PHP."
703 #: import.php:590 libraries/DisplayResults.class.php:4531
704 #: libraries/Message.class.php:180 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1427
705 #: libraries/sql_query_form.lib.php:116 tbl_operations.php:184
706 #: tbl_relation.php:250 tbl_row_action.php:122 view_operations.php:57
707 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
708 msgstr "SQL заявката беше изпълнена успешно"
710 #: import_status.php:99 libraries/Util.class.php:767
711 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:243 user_password.php:239
712 msgid "Back"
713 msgstr "Назад"
715 #: index.php:114
716 msgid "General Settings"
717 msgstr "Общи настройки"
719 #: index.php:144 libraries/display_change_password.lib.php:46
720 #: user_password.php:233
721 msgid "Change password"
722 msgstr "Смяна на паролата"
724 #: index.php:160
725 msgid "Server connection collation"
726 msgstr "Колация на връзката към сървъра"
728 #: index.php:186
729 msgid "Appearance Settings"
730 msgstr "Визуални настройки"
732 #: index.php:216 prefs_manage.php:281
733 msgid "More settings"
734 msgstr "Още"
736 #: index.php:237
737 msgid "Database server"
738 msgstr "БД сървър"
740 #: index.php:240 libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:201
741 msgid "Server:"
742 msgstr "Сървър:"
744 #: index.php:244
745 #, fuzzy
746 #| msgid "Server port"
747 msgid "Server type:"
748 msgstr "Порт на сървъра"
750 #: index.php:248 libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:225
751 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:612
752 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:198
753 #, fuzzy
754 #| msgid "Server version"
755 msgid "Server version:"
756 msgstr "Версия на сървъра"
758 #: index.php:252
759 #, fuzzy
760 #| msgid "Protocol version"
761 msgid "Protocol version:"
762 msgstr "Версия на протокола"
764 #: index.php:256
765 #, fuzzy
766 #| msgid "User"
767 msgid "User:"
768 msgstr "Потребител"
770 #: index.php:261
771 #, fuzzy
772 #| msgid "Server charset"
773 msgid "Server charset:"
774 msgstr "Знаков набор на сървъра"
776 #: index.php:273
777 msgid "Web server"
778 msgstr "Web сървър"
780 #: index.php:286
781 #, fuzzy
782 #| msgid "Database client version"
783 msgid "Database client version:"
784 msgstr "Версия на БД клиент"
786 #: index.php:290
787 #, fuzzy
788 #| msgid "PHP extension"
789 msgid "PHP extension:"
790 msgstr "PHP разшрение"
792 #: index.php:304
793 msgid "Show PHP information"
794 msgstr "Информация за PHP"
796 #: index.php:327
797 #, fuzzy
798 #| msgid "Version information"
799 msgid "Version information:"
800 msgstr "Весия"
802 #: index.php:336 libraries/Util.class.php:430 libraries/Util.class.php:516
803 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:145
804 #: libraries/display_export.lib.php:292 libraries/engines/pbxt.lib.php:112
805 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:229
806 #: libraries/relation.lib.php:88 server_variables.php:137
807 msgid "Documentation"
808 msgstr "Документация"
810 #: index.php:343 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:146
811 msgid "Wiki"
812 msgstr "Wiki"
814 #: index.php:352
815 msgid "Official Homepage"
816 msgstr "Официална страница"
818 #: index.php:359
819 msgid "Contribute"
820 msgstr "Принос"
822 #: index.php:366
823 msgid "Get support"
824 msgstr "Получаване на помощ"
826 #: index.php:373
827 msgid "List of changes"
828 msgstr "Списък с промени"
830 #: index.php:397
831 msgid ""
832 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
833 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
834 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
835 "this security hole by setting a password for user 'root'."
836 msgstr ""
837 "Вашият конфигурационен файл съдържа настройки (root без парола), "
838 "съответстващи на привилегированата сметка на MySQL по подразбиране. Вашият "
839 "MySQL сървър е стартиран така и може лесно да бъде хакнат, наистина трябва "
840 "да оправите тази дупка в сигурността като зададете парола на потребителя "
841 "'root'."
843 #: index.php:414
844 msgid ""
845 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
846 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
847 "corrupted!"
848 msgstr ""
849 "Имате включено mbstring.func_overload в настройките на PHP. Тази опция е "
850 "несъвместима с phpMyAdmin и може да причини повреда на данни!"
852 #: index.php:429
853 msgid ""
854 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
855 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
856 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
857 msgstr ""
858 "Разширението mbstring на PHP не е открито и изглежда използвате многобайтов "
859 "символен набор. Без това разширение phpMyAdmin не може да разделя правилно "
860 "низове и това може да доведе до неочаквани резултати."
862 #: index.php:444
863 msgid ""
864 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
865 "session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower than "
866 "cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will "
867 "expire sooner than configured in phpMyAdmin."
868 msgstr ""
870 #: index.php:456
871 msgid ""
872 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
873 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
874 msgstr ""
876 #: index.php:468
877 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
878 msgstr "Конфигурационният файл има нужда от тайна фраза (blowfish_secret)."
880 #: index.php:479
881 msgid ""
882 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
883 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
884 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
885 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
886 msgstr ""
888 #: index.php:489
889 #, php-format
890 msgid ""
891 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
892 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
893 msgstr ""
894 "Хранилището за конфигурация на phpMyAdmin е недобре настроено и някои "
895 "разширени функции са деактивирани. За да разберете защо натиснете %sтук%s."
897 #: index.php:521
898 #, php-format
899 msgid ""
900 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
901 "This may cause unpredictable behavior."
902 msgstr ""
904 #: index.php:546
905 #, php-format
906 msgid ""
907 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
908 "issues."
909 msgstr ""
910 "Сървърът е с кръпка Suhosin. Прочетете %sдокументацията%s за възможни "
911 "проблеми."
913 #: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:118 sql.php:254
914 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
915 msgstr "\"DROP DATABASE\" заявката е забранена."
917 #: js/messages.php:30
918 #, php-format
919 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
920 msgstr "Наистина ли искате да изпълните \"%s\"?"
922 #: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:337 sql.php:376
923 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
924 msgstr "Вие ще УНИЩОЖИТЕ цяла БД!"
926 #: js/messages.php:32
927 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
928 msgstr "Вие ще УНИЩОЖИТЕ цяла таблица!"
930 #: js/messages.php:33
931 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
932 msgstr "Вие ще ИЗПРАЗНИТЕ цяла таблица!"
934 #: js/messages.php:35
935 msgid "Deleting tracking data"
936 msgstr "Изтриване информацията за следене"
938 #: js/messages.php:36
939 msgid "Dropping Primary Key/Index"
940 msgstr "Изтриване на първичен ключ/индекс"
942 #: js/messages.php:37
943 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
944 msgstr "Операцията може да продължи дълго. Да продължи ли въпреки това?"
946 #: js/messages.php:40
947 msgid "Missing value in the form!"
948 msgstr "Липсва стойност в поле от формуляра!"
950 #: js/messages.php:41
951 msgid "This is not a number!"
952 msgstr "Това не е число!"
954 #: js/messages.php:42
955 msgid "Add Index"
956 msgstr "Добавяне индекс"
958 #: js/messages.php:43
959 msgid "Edit Index"
960 msgstr "Редактиране индекс"
962 #: js/messages.php:44 libraries/display_indexes.lib.php:199
963 #: libraries/display_indexes.lib.php:205
964 #, fuzzy, php-format
965 #| msgid "Add %d column(s) to index"
966 msgid "Add %s column(s) to index"
967 msgstr "Добавяне %d колона(и) към индекс"
969 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
970 #: js/messages.php:48 tbl_chart.php:236
971 msgid "Y Values"
972 msgstr "Стойности на Y"
974 #: js/messages.php:51
975 msgid "The host name is empty!"
976 msgstr "Името на хоста е празно!"
978 #: js/messages.php:52
979 msgid "The user name is empty!"
980 msgstr "Потребителското име е празно!"
982 #: js/messages.php:53 libraries/server_privileges.lib.php:1311
983 #: user_password.php:110
984 msgid "The password is empty!"
985 msgstr "Паролата е празна!"
987 #: js/messages.php:54 libraries/server_privileges.lib.php:1309
988 #: user_password.php:113
989 msgid "The passwords aren't the same!"
990 msgstr "Паролата не е същата!"
992 #: js/messages.php:55 libraries/server_privileges.lib.php:1439
993 #: libraries/server_privileges.lib.php:1629
994 #: libraries/server_privileges.lib.php:2538
995 #: libraries/server_privileges.lib.php:2840
996 msgid "Add user"
997 msgstr "Нов потребител"
999 #: js/messages.php:56
1000 msgid "Reloading Privileges"
1001 msgstr "Презареждане на правата"
1003 #: js/messages.php:57
1004 msgid "Removing Selected Users"
1005 msgstr "Изтриване на маркираните потребители"
1007 #: js/messages.php:58 js/messages.php:115 tbl_tracking.php:293
1008 #: tbl_tracking.php:490
1009 msgid "Close"
1010 msgstr "Затваряне"
1012 #. l10n: Other, small valued, queries
1013 #: js/messages.php:61 libraries/ServerStatusData.class.php:198
1014 #: server_status_queries.php:171
1015 msgid "Other"
1016 msgstr "Друго"
1018 #. l10n: Thousands separator
1019 #: js/messages.php:63 libraries/Util.class.php:1515
1020 msgid ","
1021 msgstr ","
1023 #. l10n: Decimal separator
1024 #: js/messages.php:65 libraries/Util.class.php:1517
1025 msgid "."
1026 msgstr "."
1028 #: js/messages.php:67
1029 msgid "Connections / Processes"
1030 msgstr "Връзки / Процеси"
1032 #: js/messages.php:70
1033 msgid "Local monitor configuration incompatible"
1034 msgstr "Локалната настройка на наблюдателя е несъвместима"
1036 #: js/messages.php:71
1037 msgid ""
1038 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1039 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1040 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1041 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1042 msgstr ""
1043 "Настройките с подредбата на диаграми в локалното хранилище на браузъра са "
1044 "несъвместими с новата версия на диалога за проследяване. Много вероятно е те "
1045 "да не работят вече. Моля нулирайте настройките до тези по подразбиране в "
1046 "меню <i>Настройки</i>."
1048 #: js/messages.php:73
1049 msgid "Query cache efficiency"
1050 msgstr "Ефикасност на буфера за заявки"
1052 #: js/messages.php:74
1053 msgid "Query cache usage"
1054 msgstr "Използване на буфера за заявки"
1056 #: js/messages.php:75
1057 msgid "Query cache used"
1058 msgstr "Използвано от буфера за заявки"
1060 #: js/messages.php:77
1061 msgid "System CPU Usage"
1062 msgstr "Натоварване на процесора"
1064 #: js/messages.php:78
1065 msgid "System memory"
1066 msgstr "Системна памет"
1068 #: js/messages.php:79
1069 msgid "System swap"
1070 msgstr "Системен swap"
1072 #: js/messages.php:81
1073 msgid "Average load"
1074 msgstr "Средно натоварване"
1076 #: js/messages.php:82
1077 msgid "Total memory"
1078 msgstr "Общо памет"
1080 #: js/messages.php:83
1081 msgid "Cached memory"
1082 msgstr "Памет в буфери"
1084 #: js/messages.php:84
1085 msgid "Buffered memory"
1086 msgstr "Буферирана памет"
1088 #: js/messages.php:85
1089 msgid "Free memory"
1090 msgstr "Свободна памет"
1092 #: js/messages.php:86
1093 msgid "Used memory"
1094 msgstr "Използвана памет"
1096 #: js/messages.php:88
1097 msgid "Total Swap"
1098 msgstr "Всичкия swap"
1100 #: js/messages.php:89
1101 msgid "Cached Swap"
1102 msgstr "Кеширан swap"
1104 #: js/messages.php:90
1105 msgid "Used Swap"
1106 msgstr "Използван swap"
1108 #: js/messages.php:91
1109 msgid "Free Swap"
1110 msgstr "Свободен swap"
1112 #: js/messages.php:93
1113 msgid "Bytes sent"
1114 msgstr "Байта изпратени"
1116 #: js/messages.php:94
1117 msgid "Bytes received"
1118 msgstr "Байта получени"
1120 #: js/messages.php:95 server_status.php:254
1121 msgid "Connections"
1122 msgstr "Връзки"
1124 #: js/messages.php:96 server_status.php:440
1125 msgid "Processes"
1126 msgstr "Процеси"
1128 #. l10n: shortcuts for Byte
1129 #: js/messages.php:99 libraries/Util.class.php:1461
1130 msgid "B"
1131 msgstr "Б"
1133 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1134 #: js/messages.php:100 libraries/Util.class.php:1463
1135 #: server_status_monitor.php:557
1136 msgid "KiB"
1137 msgstr "КБ"
1139 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1140 #: js/messages.php:101 libraries/Util.class.php:1465
1141 #: server_status_monitor.php:558
1142 msgid "MiB"
1143 msgstr "МБ"
1145 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
1146 #: js/messages.php:102 libraries/Util.class.php:1467
1147 msgid "GiB"
1148 msgstr "ГБ"
1150 #. l10n: shortcuts for Terabyte
1151 #: js/messages.php:103 libraries/Util.class.php:1469
1152 msgid "TiB"
1153 msgstr "ТБ"
1155 #. l10n: shortcuts for Petabyte
1156 #: js/messages.php:104 libraries/Util.class.php:1471
1157 msgid "PiB"
1158 msgstr "ПБ"
1160 #. l10n: shortcuts for Exabyte
1161 #: js/messages.php:105 libraries/Util.class.php:1473
1162 msgid "EiB"
1163 msgstr "ЕБ"
1165 #: js/messages.php:106
1166 #, php-format
1167 msgid "%d table(s)"
1168 msgstr "%d таблица(и)"
1170 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1171 #: js/messages.php:109
1172 msgid "Questions"
1173 msgstr "Запитвания"
1175 #: js/messages.php:110 server_status.php:166
1176 msgid "Traffic"
1177 msgstr "Трафик"
1179 #: js/messages.php:111 libraries/Menu.class.php:486
1180 #: server_status_monitor.php:677
1181 msgid "Settings"
1182 msgstr "Настройки"
1184 #: js/messages.php:112
1185 msgid "Remove chart"
1186 msgstr "Изтриване диаграма"
1188 #: js/messages.php:113
1189 msgid "Edit title and labels"
1190 msgstr "Редакция заглавие и етикети"
1192 #: js/messages.php:114
1193 msgid "Add chart to grid"
1194 msgstr "Добавяне диаграма към мрежата"
1196 #: js/messages.php:116
1197 msgid "Please add at least one variable to the series"
1198 msgstr "Моля добавете поне една променлива към сериите"
1200 #: js/messages.php:117 libraries/DisplayResults.class.php:1288
1201 #: libraries/TableSearch.class.php:841 libraries/TableSearch.class.php:985
1202 #: libraries/display_export.lib.php:383
1203 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1546
1204 #: libraries/server_privileges.lib.php:2132
1205 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:687 pmd_general.php:559
1206 #: server_status.php:529 server_status_monitor.php:576
1207 msgid "None"
1208 msgstr "Няма"
1210 #: js/messages.php:118
1211 msgid "Resume monitor"
1212 msgstr "Подновяване на наблюдателя"
1214 #: js/messages.php:119
1215 msgid "Pause monitor"
1216 msgstr "Bременно спиране на наблюдателя"
1218 #: js/messages.php:121
1219 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1220 msgstr "general_log и slow_query_log са разрешени."
1222 #: js/messages.php:122
1223 msgid "general_log is enabled."
1224 msgstr "general_log е разрешен."
1226 #: js/messages.php:123
1227 msgid "slow_query_log is enabled."
1228 msgstr "slow_query_log е разрешен."
1230 #: js/messages.php:124
1231 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1232 msgstr "slow_query_log и general_log са забранени."
1234 #: js/messages.php:125
1235 msgid "log_output is not set to TABLE."
1236 msgstr "на log_output не е зададено TABLE."
1238 #: js/messages.php:126
1239 msgid "log_output is set to TABLE."
1240 msgstr "на log_output е зададено TABLE."
1242 #: js/messages.php:127
1243 #, php-format
1244 msgid ""
1245 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1246 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1247 "depending on your system."
1248 msgstr ""
1249 "slow_query_log е разрешено, но сървъра вписва в дневника само заявки, "
1250 "отнемащи повече от %d секунди. Препоръчително е да зададете на "
1251 "long_query_time 0-2 секунди, в зависимост от вашата система."
1253 #: js/messages.php:128
1254 #, php-format
1255 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1256 msgstr "long_query_time е зададено на %d секунда(и)."
1258 #: js/messages.php:129
1259 msgid ""
1260 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1261 "restart:"
1262 msgstr ""
1263 "Следните настройки ще бъдат приложени глобално и ще бъдат върнати по "
1264 "подразбиране след рестарт на сървъра:"
1266 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1267 #: js/messages.php:131
1268 #, php-format
1269 msgid "Set log_output to %s"
1270 msgstr "Задаване на log_output на %s"
1272 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1273 #: js/messages.php:133
1274 #, php-format
1275 msgid "Enable %s"
1276 msgstr "Включване %s"
1278 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1279 #: js/messages.php:135
1280 #, php-format
1281 msgid "Disable %s"
1282 msgstr "Изключване %s"
1284 #. l10n: %d seconds
1285 #: js/messages.php:137
1286 #, php-format
1287 msgid "Set long_query_time to %ds"
1288 msgstr "Задаване на long_query_time на %dс"
1290 #: js/messages.php:138
1291 msgid ""
1292 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1293 "database administrator."
1294 msgstr ""
1295 "Не може да променяте тези променливи. Моля, влезте като root или се обърнете "
1296 "към администратор."
1298 #: js/messages.php:139
1299 msgid "Change settings"
1300 msgstr "Промяна настройки"
1302 #: js/messages.php:140
1303 msgid "Current settings"
1304 msgstr "Текущи настройки"
1306 #: js/messages.php:142 server_status_monitor.php:517
1307 msgid "Chart Title"
1308 msgstr "Заглавие на диаграмата"
1310 #. l10n: As in differential values
1311 #: js/messages.php:144
1312 msgid "Differential"
1313 msgstr "Диференциални"
1315 #: js/messages.php:145
1316 #, php-format
1317 msgid "Divided by %s"
1318 msgstr "Разделени с %s"
1320 #: js/messages.php:146
1321 msgid "Unit"
1322 msgstr "Единица"
1324 #: js/messages.php:148
1325 msgid "From slow log"
1326 msgstr "От дневника за бавни заявки"
1328 #: js/messages.php:149
1329 msgid "From general log"
1330 msgstr "От общия дневник"
1332 #: js/messages.php:150
1333 msgid "Analysing logs"
1334 msgstr "Зареждане дневници"
1336 #: js/messages.php:151
1337 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1338 msgstr "Анализиране и зареждане на дневници. Ще отнеме малко време."
1340 #: js/messages.php:152
1341 msgid "Cancel request"
1342 msgstr "Отмяна на заявката"
1344 #: js/messages.php:153
1345 msgid ""
1346 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1347 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1348 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1349 msgstr ""
1350 "Тази колона показва броят на еднаквите заявки групирани заедно. Обаче самата "
1351 "SQL заявка е използвана като критерий за групиране и другите атрибути на "
1352 "заявката, като начало на изпълнението, може да са различни."
1354 #: js/messages.php:154
1355 msgid ""
1356 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1357 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1358 "data."
1359 msgstr ""
1360 "Тъй като е избрано групиране на заявки за вмъкване, такива към същата "
1361 "таблица също ще са групирани заедно, без оглед на вмъкваните данни."
1363 #: js/messages.php:155
1364 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1365 msgstr "Данните заредени. Заявки изпълнени в този времеви интервал:"
1367 #: js/messages.php:157
1368 msgid "Jump to Log table"
1369 msgstr "Към таблицата-дневник"
1371 #: js/messages.php:158
1372 msgid "No data found"
1373 msgstr "Няма данни"
1375 #: js/messages.php:159
1376 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1377 msgstr ""
1378 "Дневникът е проверен, но няма заявки изпълнени в този времеви интервал."
1380 #: js/messages.php:161
1381 msgid "Analyzing…"
1382 msgstr "Анализиране…"
1384 #: js/messages.php:162
1385 msgid "Explain output"
1386 msgstr "Обяснение на изхода"
1388 #: js/messages.php:164 js/messages.php:515
1389 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:486
1390 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:564
1391 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:437
1392 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:68 libraries/sql.lib.php:505
1393 #: server_status.php:387
1394 msgid "Time"
1395 msgstr "Време"
1397 #: js/messages.php:165
1398 msgid "Total time:"
1399 msgstr "Общо време:"
1401 #: js/messages.php:166
1402 msgid "Profiling results"
1403 msgstr "Резултат от профилиране"
1405 #: js/messages.php:167
1406 msgctxt "Display format"
1407 msgid "Table"
1408 msgstr "Таблица"
1410 #: js/messages.php:168
1411 msgid "Chart"
1412 msgstr "Диаграма"
1414 #: js/messages.php:169
1415 msgid "Edit chart"
1416 msgstr "Редактиране диаграма"
1418 #: js/messages.php:170
1419 msgid "Series"
1420 msgstr "Поредици"
1422 #. l10n: A collection of available filters
1423 #: js/messages.php:173
1424 msgid "Log table filter options"
1425 msgstr "Опции за филтриране на таблица-дневник"
1427 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1428 #: js/messages.php:175
1429 msgid "Filter"
1430 msgstr "Филтър"
1432 #: js/messages.php:176
1433 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1434 msgstr "Филтриране заявки по дума/регулярен израз:"
1436 #: js/messages.php:177
1437 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1438 msgstr ""
1439 "Групиране на заявките и игнориране на променливата информация в WHERE "
1440 "клаузите"
1442 #: js/messages.php:178
1443 msgid "Sum of grouped rows:"
1444 msgstr "Брой групирани редове:"
1446 #: js/messages.php:179
1447 msgid "Total:"
1448 msgstr "Общо:"
1450 #: js/messages.php:181
1451 msgid "Loading logs"
1452 msgstr "Зареждане на дневници"
1454 #: js/messages.php:182
1455 msgid "Monitor refresh failed"
1456 msgstr ""
1458 #: js/messages.php:183
1459 msgid ""
1460 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1461 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1462 "reentering your credentials should help."
1463 msgstr ""
1464 "При поискване на новата диаграма сървъра върна невалиден отговор. Най-"
1465 "вероятно това се дължи на изтекла сесия. Презареждане страницата и ново "
1466 "удостоверяване трябва да помогне."
1468 #: js/messages.php:184
1469 msgid "Reload page"
1470 msgstr "Презареждане страницата"
1472 #: js/messages.php:186
1473 msgid "Affected rows:"
1474 msgstr "Засегнати редове:"
1476 #: js/messages.php:188
1477 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
1478 msgstr "Грешка в конфигурационен файл. Изглежда не е валиден JSON код."
1480 #: js/messages.php:189
1481 msgid ""
1482 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
1483 msgstr ""
1485 #: js/messages.php:190 libraries/Menu.class.php:288
1486 #: libraries/Menu.class.php:371 libraries/Menu.class.php:482
1487 #: libraries/config/messages.inc.php:168 libraries/display_import.lib.php:187
1488 #: prefs_manage.php:238 server_status_monitor.php:742
1489 #: setup/frames/menu.inc.php:21
1490 msgid "Import"
1491 msgstr "Импорт"
1493 #: js/messages.php:191
1494 msgid "Import monitor configuration"
1495 msgstr "Импорт настройки за наблюдателя"
1497 #: js/messages.php:192
1498 msgid "Please select the file you want to import"
1499 msgstr "Изберете файла, който искате да импортирате"
1501 #: js/messages.php:194
1502 msgid "Analyse Query"
1503 msgstr "Анализиране заявка"
1505 #: js/messages.php:198
1506 msgid "Advisor system"
1507 msgstr "Съветническа програма"
1509 #: js/messages.php:199
1510 msgid "Possible performance issues"
1511 msgstr "Възможни проблеми с производителността"
1513 #: js/messages.php:200
1514 msgid "Issue"
1515 msgstr "Проблем"
1517 #: js/messages.php:201
1518 msgid "Recommendation"
1519 msgstr "Препоръка"
1521 #: js/messages.php:202
1522 msgid "Rule details"
1523 msgstr "Детайли за правило"
1525 #: js/messages.php:203
1526 msgid "Justification"
1527 msgstr "Подравняване"
1529 #: js/messages.php:204
1530 msgid "Used variable / formula"
1531 msgstr "Използвана променлива / формула"
1533 #: js/messages.php:205
1534 msgid "Test"
1535 msgstr "Тест"
1537 #: js/messages.php:210 pmd_general.php:437 pmd_general.php:474
1538 #: pmd_general.php:594 pmd_general.php:642 pmd_general.php:718
1539 #: pmd_general.php:772 pmd_general.php:835 pmd_general.php:866
1540 #: server_variables.php:134
1541 msgid "Cancel"
1542 msgstr "Отмяна"
1544 #: js/messages.php:213 libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:54
1545 #: server_status_monitor.php:477
1546 msgid "Loading"
1547 msgstr "Зареждане"
1549 #: js/messages.php:214
1550 msgid "Processing Request"
1551 msgstr "Обработка на заявката"
1553 #: js/messages.php:215
1554 msgid "Error in Processing Request"
1555 msgstr "Грешка при обработка на заявката"
1557 #: js/messages.php:216
1558 #, php-format
1559 msgid "Error code: %s"
1560 msgstr ""
1562 #: js/messages.php:217
1563 #, php-format
1564 msgid "Error text: %s"
1565 msgstr ""
1567 #: js/messages.php:218 libraries/db_common.inc.php:58
1568 #: libraries/db_table_exists.lib.php:28 server_databases.php:89
1569 msgid "No databases selected."
1570 msgstr "Няма избрани БД."
1572 #: js/messages.php:219
1573 msgid "Dropping Column"
1574 msgstr "Изтриване на колона"
1576 #: js/messages.php:220
1577 msgid "Adding Primary Key"
1578 msgstr "Добавяне на първичен ключ"
1580 #: js/messages.php:221 pmd_general.php:435 pmd_general.php:592
1581 #: pmd_general.php:640 pmd_general.php:716 pmd_general.php:770
1582 #: pmd_general.php:833
1583 msgid "OK"
1584 msgstr "OK"
1586 #: js/messages.php:222
1587 msgid "Click to dismiss this notification"
1588 msgstr "Щракнете, за да скриете това съобщение"
1590 #: js/messages.php:225
1591 msgid "Renaming Databases"
1592 msgstr "Преименуване БД"
1594 #: js/messages.php:226
1595 msgid "Reload Database"
1596 msgstr "Презареждане БД"
1598 #: js/messages.php:227
1599 msgid "Copying Database"
1600 msgstr "Копиране БД"
1602 #: js/messages.php:228
1603 msgid "Changing Charset"
1604 msgstr "Промяна знаков набор"
1606 #: js/messages.php:229
1607 msgid "Table must have at least one column"
1608 msgstr "Таблицата трябва да има поне една колона"
1610 #: js/messages.php:234
1611 msgid "Insert Table"
1612 msgstr "Вмъкване на таблица"
1614 #: js/messages.php:235
1615 msgid "Hide indexes"
1616 msgstr "Скриване на индексите"
1618 #: js/messages.php:236
1619 msgid "Show indexes"
1620 msgstr "Показване на индексите"
1622 #: js/messages.php:237 libraries/mult_submits.inc.php:350
1623 msgid "Foreign key check:"
1624 msgstr "Проверки на външен ключ:"
1626 #: js/messages.php:238 libraries/mult_submits.inc.php:360
1627 msgid "(Enabled)"
1628 msgstr "(Позволено)"
1630 #: js/messages.php:239 libraries/mult_submits.inc.php:360
1631 msgid "(Disabled)"
1632 msgstr "(Забрано)"
1634 #: js/messages.php:242
1635 msgid "Searching"
1636 msgstr "Търсене"
1638 #: js/messages.php:243
1639 msgid "Hide search results"
1640 msgstr "Скриване резултати от търсенето"
1642 #: js/messages.php:244
1643 msgid "Show search results"
1644 msgstr "Показване резултати от търсенето"
1646 #: js/messages.php:245
1647 msgid "Browsing"
1648 msgstr "Прелистване"
1650 #: js/messages.php:246
1651 msgid "Deleting"
1652 msgstr "Изтриване"
1654 #: js/messages.php:249
1655 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1656 msgstr "Дефиницията на съхранена процедура трябва да съдържа израз RETURN!"
1658 #: js/messages.php:252 libraries/rte/rte_routines.lib.php:790
1659 msgid "ENUM/SET editor"
1660 msgstr "ENUM/SET редактор"
1662 #: js/messages.php:253
1663 #, php-format
1664 msgid "Values for column %s"
1665 msgstr "Стойности за колоната %s"
1667 #: js/messages.php:254
1668 msgid "Values for a new column"
1669 msgstr "Стойности за нова колона"
1671 #: js/messages.php:255
1672 msgid "Enter each value in a separate field"
1673 msgstr "Въвеждайте всяка стойност в отделно поле"
1675 #: js/messages.php:256
1676 #, php-format
1677 msgid "Add %d value(s)"
1678 msgstr "Добавяне %d стойност(и)"
1680 #: js/messages.php:259
1681 msgid ""
1682 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one"
1683 msgstr "Заб.: Ако файлът съдържа няколко таблици, те ще бъдат обединени"
1685 #: js/messages.php:262
1686 msgid "Hide query box"
1687 msgstr "Скриване формата за заявки"
1689 #: js/messages.php:263
1690 msgid "Show query box"
1691 msgstr "Показване формата за заявки"
1693 #: js/messages.php:264 libraries/DisplayResults.class.php:3314
1694 #: libraries/Index.class.php:591 libraries/Util.class.php:699
1695 #: libraries/Util.class.php:1246 libraries/Util.class.php:3453
1696 #: libraries/Util.class.php:3454 libraries/config/messages.inc.php:486
1697 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:216 server_variables.php:130
1698 #: setup/frames/index.inc.php:147
1699 msgid "Edit"
1700 msgstr "Редакция"
1702 #: js/messages.php:265 tbl_row_action.php:21
1703 msgid "No rows selected"
1704 msgstr "Няма върнати редове"
1706 #: js/messages.php:266 libraries/DisplayResults.class.php:5051
1707 #: libraries/structure.lib.php:1374 libraries/structure.lib.php:2048
1708 #: querywindow.php:85
1709 msgid "Change"
1710 msgstr "Промяна"
1712 #: js/messages.php:267
1713 msgid "Query execution time"
1714 msgstr "Време за изпълнение на заявката"
1716 #: js/messages.php:268 libraries/DisplayResults.class.php:721
1717 #: libraries/DisplayResults.class.php:729
1718 #, php-format
1719 msgid "%d is not valid row number."
1720 msgstr "%d не е валиден номер на ред."
1722 #: js/messages.php:271 libraries/display_indexes.lib.php:195
1723 #: libraries/insert_edit.lib.php:1462
1724 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:383
1725 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:898 server_variables.php:132
1726 #: setup/frames/config.inc.php:39 setup/frames/index.inc.php:246
1727 #: tbl_relation.php:565
1728 msgid "Save"
1729 msgstr "Запазване"
1731 #: js/messages.php:274
1732 msgid "Hide search criteria"
1733 msgstr "Скриване критерий за търсене"
1735 #: js/messages.php:275
1736 msgid "Show search criteria"
1737 msgstr "Показване критерий за търсене"
1739 #: js/messages.php:278 libraries/TableSearch.class.php:210
1740 msgid "Zoom Search"
1741 msgstr ""
1743 #: js/messages.php:280
1744 msgid "Each point represents a data row."
1745 msgstr "Всяка точка представлява ред."
1747 #: js/messages.php:282
1748 msgid "Hovering over a point will show its label."
1749 msgstr "Посочване на точка ще покаже етикета ѝ."
1751 #: js/messages.php:284
1752 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
1753 msgstr "За да увеличите, изберете част от диаграмата с мишката."
1755 #: js/messages.php:286
1756 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
1757 msgstr ""
1758 "Щракнете върху връзката за възстановяване на мащабирането, за да се върнете "
1759 "в състоянието по подразбиране."
1761 #: js/messages.php:288
1762 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
1763 msgstr ""
1765 #: js/messages.php:290
1766 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
1767 msgstr ""
1768 "Плотът може да се преоразмерява, като го дръпнете за долния десен ъгъл."
1770 #: js/messages.php:292
1771 msgid "Select two columns"
1772 msgstr "Изберете две колони"
1774 #: js/messages.php:293
1775 msgid "Select two different columns"
1776 msgstr "Изберете две различни колони"
1778 #: js/messages.php:294
1779 msgid "Query results"
1780 msgstr "Резултати от заявката"
1782 #: js/messages.php:295
1783 msgid "Data point content"
1784 msgstr ""
1786 #: js/messages.php:298 libraries/display_indexes.lib.php:134
1787 #: libraries/display_indexes.lib.php:170 tbl_change.php:263
1788 msgid "Ignore"
1789 msgstr "Игнориране"
1791 #: js/messages.php:299 libraries/DisplayResults.class.php:3317
1792 msgid "Copy"
1793 msgstr "Копиране"
1795 #: js/messages.php:302
1796 msgid "Point"
1797 msgstr "Точка"
1799 #: js/messages.php:304
1800 msgid "Linestring"
1801 msgstr "Linestring"
1803 #: js/messages.php:305
1804 msgid "Polygon"
1805 msgstr "Многоъгълник"
1807 #: js/messages.php:306 libraries/DisplayResults.class.php:1641
1808 msgid "Geometry"
1809 msgstr "Геометрия"
1811 #: js/messages.php:307
1812 msgid "Inner Ring"
1813 msgstr "Вътрешен пръстен"
1815 #: js/messages.php:308
1816 msgid "Outer Ring"
1817 msgstr "Външен пръстен"
1819 #: js/messages.php:314
1820 msgid "Add columns"
1821 msgstr "Добавяне колони"
1823 #: js/messages.php:317
1824 msgid "Select referenced key"
1825 msgstr "Изберете посочвания ключ"
1827 #: js/messages.php:318
1828 msgid "Select Foreign Key"
1829 msgstr "Избор външен ключ"
1831 #: js/messages.php:319
1832 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1833 msgstr "Изберете първичен или уникален ключ"
1835 #: js/messages.php:320 pmd_general.php:109
1836 msgid "Choose column to display"
1837 msgstr "Изберете колона за показване"
1839 #: js/messages.php:321
1840 msgid ""
1841 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
1842 "save them. Do you want to continue?"
1843 msgstr ""
1844 "Не сте записали промените в оформлението. Те ще бъдат загубени, ако не ги "
1845 "запазите. Искате ли да продължите?"
1847 #: js/messages.php:324
1848 msgid "Add an option for column "
1849 msgstr "Добавяне опция към колона "
1851 #: js/messages.php:325
1852 #, php-format
1853 msgid "%d object(s) created"
1854 msgstr ""
1856 #: js/messages.php:328
1857 msgid "Press escape to cancel editing"
1858 msgstr "Натиснете Esc за отмяна на редакцията"
1860 #: js/messages.php:329
1861 msgid ""
1862 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
1863 "want to leave this page before saving the data?"
1864 msgstr ""
1865 "Редактирали сте данни и те не са запазени. Наистина ли искате да напуснете "
1866 "страницата преди запазването им?"
1868 #: js/messages.php:330
1869 msgid "Drag to reorder"
1870 msgstr "Завличане за промяна на подредбата"
1872 #: js/messages.php:331
1873 msgid "Click to sort"
1874 msgstr "Щракване за сортиране"
1876 #: js/messages.php:332
1877 msgid "Click to mark/unmark"
1878 msgstr "Щракване за маркиране/отмаркиране"
1880 #: js/messages.php:333
1881 msgid "Double-click to copy column name"
1882 msgstr "Щракнете двукратно за копиране името на колона"
1884 #: js/messages.php:334
1885 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility"
1886 msgstr "Щракнете стрелката,<br />за да изберете колони"
1888 #: js/messages.php:336
1889 msgid ""
1890 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
1891 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
1892 msgstr ""
1893 "Тази таблица не съдържа уникална колона. Функциите, свързани с мрежата за "
1894 "редакция, отметката, връзките редактиране, копиране и изтриване може да не "
1895 "работят след запазване."
1897 #: js/messages.php:341
1898 #, fuzzy
1899 #| msgid ""
1900 #| "You can also edit most columns<br />by clicking directly on their content."
1901 msgid "You can also edit most values<br />by double-clicking directly on them."
1902 msgstr ""
1903 "Можете също да редактирате повечето колони<br/>като щракнете директно върху "
1904 "тяхното съдържание."
1906 #: js/messages.php:344
1907 #, fuzzy
1908 #| msgid ""
1909 #| "You can also edit most columns<br />by clicking directly on their content."
1910 msgid "You can also edit most values<br />by clicking directly on them."
1911 msgstr ""
1912 "Можете също да редактирате повечето колони<br/>като щракнете директно върху "
1913 "тяхното съдържание."
1915 #: js/messages.php:349
1916 msgid "Go to link"
1917 msgstr "Към връзка"
1919 #: js/messages.php:350
1920 msgid "Copy column name"
1921 msgstr "Копиране името на колоната"
1923 #: js/messages.php:351
1924 msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
1925 msgstr ""
1926 "С десния бутон върху името на колоната, за да го копирате в системния буфер."
1928 #: js/messages.php:352
1929 msgid "Show data row(s)"
1930 msgstr ""
1932 #: js/messages.php:355
1933 msgid "Generate password"
1934 msgstr "Генериране парола"
1936 #: js/messages.php:356 libraries/replication_gui.lib.php:389
1937 msgid "Generate"
1938 msgstr "Генериране"
1940 #: js/messages.php:357
1941 msgid "Change Password"
1942 msgstr "Смяна парола"
1944 #: js/messages.php:360
1945 msgid "More"
1946 msgstr "Още"
1948 #: js/messages.php:363
1949 #, fuzzy
1950 #| msgid "Show all"
1951 msgid "Show Panel"
1952 msgstr "Показване на всички"
1954 #: js/messages.php:364
1955 #, fuzzy
1956 #| msgid "Hide indexes"
1957 msgid "Hide Panel"
1958 msgstr "Скриване на индексите"
1960 #: js/messages.php:367
1961 #, fuzzy
1962 #| msgid "The selected user was not found in the privilege table."
1963 msgid "The requested page was not found in the history, it may have expired."
1964 msgstr "Избраният потребител не беше открит в таблицата с права."
1966 #: js/messages.php:370 setup/lib/index.lib.php:188
1967 #, php-format
1968 msgid ""
1969 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
1970 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
1971 msgstr ""
1972 "Налична е нова версия на phpMyAdmin и трябва да обмислите обновяване. Новата "
1973 "версия е %s, излязла на %s."
1975 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
1976 #: js/messages.php:372
1977 msgid ", latest stable version:"
1978 msgstr ", актуална стабилна версия:"
1980 #: js/messages.php:373
1981 msgid "up to date"
1982 msgstr "актуално"
1984 #. l10n: Display text for calendar close link
1985 #: js/messages.php:392
1986 msgid "Done"
1987 msgstr "Готово"
1989 #: js/messages.php:396
1990 msgctxt "Previous month"
1991 msgid "Prev"
1992 msgstr "Преден"
1994 #: js/messages.php:401
1995 msgctxt "Next month"
1996 msgid "Next"
1997 msgstr "Следващ"
1999 #. l10n: Display text for current month link in calendar
2000 #: js/messages.php:404
2001 msgid "Today"
2002 msgstr "Днес"
2004 #: js/messages.php:408
2005 msgid "January"
2006 msgstr "януари"
2008 #: js/messages.php:409
2009 msgid "February"
2010 msgstr "февруари"
2012 #: js/messages.php:410
2013 msgid "March"
2014 msgstr "март"
2016 #: js/messages.php:411
2017 msgid "April"
2018 msgstr "април"
2020 #: js/messages.php:412
2021 msgid "May"
2022 msgstr "май"
2024 #: js/messages.php:413
2025 msgid "June"
2026 msgstr "юни"
2028 #: js/messages.php:414
2029 msgid "July"
2030 msgstr "юли"
2032 #: js/messages.php:415
2033 msgid "August"
2034 msgstr "август"
2036 #: js/messages.php:416
2037 msgid "September"
2038 msgstr "септември"
2040 #: js/messages.php:417
2041 msgid "October"
2042 msgstr "октомври"
2044 #: js/messages.php:418
2045 msgid "November"
2046 msgstr "ноември"
2048 #: js/messages.php:419
2049 msgid "December"
2050 msgstr "декември"
2052 #. l10n: Short month name
2053 #: js/messages.php:426 libraries/Util.class.php:1672
2054 msgid "Jan"
2055 msgstr "яну"
2057 #. l10n: Short month name
2058 #: js/messages.php:428 libraries/Util.class.php:1674
2059 msgid "Feb"
2060 msgstr "фев"
2062 #. l10n: Short month name
2063 #: js/messages.php:430 libraries/Util.class.php:1676
2064 msgid "Mar"
2065 msgstr "март"
2067 #. l10n: Short month name
2068 #: js/messages.php:432 libraries/Util.class.php:1678
2069 msgid "Apr"
2070 msgstr "апр"
2072 #. l10n: Short month name
2073 #: js/messages.php:434 libraries/Util.class.php:1680
2074 msgctxt "Short month name"
2075 msgid "May"
2076 msgstr "май"
2078 #. l10n: Short month name
2079 #: js/messages.php:436 libraries/Util.class.php:1682
2080 msgid "Jun"
2081 msgstr "юни"
2083 #. l10n: Short month name
2084 #: js/messages.php:438 libraries/Util.class.php:1684
2085 msgid "Jul"
2086 msgstr "юли"
2088 #. l10n: Short month name
2089 #: js/messages.php:440 libraries/Util.class.php:1686
2090 msgid "Aug"
2091 msgstr "авг"
2093 #. l10n: Short month name
2094 #: js/messages.php:442 libraries/Util.class.php:1688
2095 msgid "Sep"
2096 msgstr "септ"
2098 #. l10n: Short month name
2099 #: js/messages.php:444 libraries/Util.class.php:1690
2100 msgid "Oct"
2101 msgstr "окт"
2103 #. l10n: Short month name
2104 #: js/messages.php:446 libraries/Util.class.php:1692
2105 msgid "Nov"
2106 msgstr "ное"
2108 #. l10n: Short month name
2109 #: js/messages.php:448 libraries/Util.class.php:1694
2110 msgid "Dec"
2111 msgstr "дек"
2113 #: js/messages.php:454
2114 msgid "Sunday"
2115 msgstr "неделя"
2117 #: js/messages.php:455
2118 msgid "Monday"
2119 msgstr "понеделник"
2121 #: js/messages.php:456
2122 msgid "Tuesday"
2123 msgstr "вторник"
2125 #: js/messages.php:457
2126 msgid "Wednesday"
2127 msgstr "сряда"
2129 #: js/messages.php:458
2130 msgid "Thursday"
2131 msgstr "четвъртък"
2133 #: js/messages.php:459
2134 msgid "Friday"
2135 msgstr "петък"
2137 #: js/messages.php:460
2138 msgid "Saturday"
2139 msgstr "събота"
2141 #. l10n: Short week day name
2142 #: js/messages.php:467
2143 msgid "Sun"
2144 msgstr "нд"
2146 #. l10n: Short week day name
2147 #: js/messages.php:469 libraries/Util.class.php:1699
2148 msgid "Mon"
2149 msgstr "пн"
2151 #. l10n: Short week day name
2152 #: js/messages.php:471 libraries/Util.class.php:1701
2153 msgid "Tue"
2154 msgstr "вт"
2156 #. l10n: Short week day name
2157 #: js/messages.php:473 libraries/Util.class.php:1703
2158 msgid "Wed"
2159 msgstr "ср"
2161 #. l10n: Short week day name
2162 #: js/messages.php:475 libraries/Util.class.php:1705
2163 msgid "Thu"
2164 msgstr "чт"
2166 #. l10n: Short week day name
2167 #: js/messages.php:477 libraries/Util.class.php:1707
2168 msgid "Fri"
2169 msgstr "пт"
2171 #. l10n: Short week day name
2172 #: js/messages.php:479 libraries/Util.class.php:1709
2173 msgid "Sat"
2174 msgstr "сб"
2176 #. l10n: Minimal week day name
2177 #: js/messages.php:486
2178 msgid "Su"
2179 msgstr "нд"
2181 #. l10n: Minimal week day name
2182 #: js/messages.php:488
2183 msgid "Mo"
2184 msgstr "пн"
2186 #. l10n: Minimal week day name
2187 #: js/messages.php:490
2188 msgid "Tu"
2189 msgstr "вт"
2191 #. l10n: Minimal week day name
2192 #: js/messages.php:492
2193 msgid "We"
2194 msgstr "ср"
2196 #. l10n: Minimal week day name
2197 #: js/messages.php:494
2198 msgid "Th"
2199 msgstr "чт"
2201 #. l10n: Minimal week day name
2202 #: js/messages.php:496
2203 msgid "Fr"
2204 msgstr "пт"
2206 #. l10n: Minimal week day name
2207 #: js/messages.php:498
2208 msgid "Sa"
2209 msgstr "сб"
2211 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2212 #: js/messages.php:502
2213 msgid "Wk"
2214 msgstr "Сед"
2216 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year" or "calendar-year-month".
2217 #: js/messages.php:505
2218 msgid "calendar-month-year"
2219 msgstr "календар-месец-година"
2221 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
2222 #: js/messages.php:507
2223 msgctxt "Year suffix"
2224 msgid "none"
2225 msgstr "няма"
2227 #: js/messages.php:516
2228 msgid "Hour"
2229 msgstr "Час"
2231 #: js/messages.php:517
2232 msgid "Minute"
2233 msgstr "минута"
2235 #: js/messages.php:518
2236 msgid "Second"
2237 msgstr "секунда"
2239 #: libraries/Advisor.class.php:78
2240 #, php-format
2241 msgid "PHP threw following error: %s"
2242 msgstr "PHP върна следната грешка: %s"
2244 #: libraries/Advisor.class.php:107
2245 #, php-format
2246 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
2247 msgstr "Неуспешно оценяване условието за правилото '%s'"
2249 #: libraries/Advisor.class.php:124
2250 #, php-format
2251 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
2252 msgstr "Неуспешно изчисляване стойността за правилото '%s'"
2254 #: libraries/Advisor.class.php:143
2255 #, php-format
2256 msgid "Failed running test for rule '%s'."
2257 msgstr "Неуспешно пускане на тест за правилото '%s'"
2259 #: libraries/Advisor.class.php:225
2260 #, php-format
2261 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
2262 msgstr "Неуспешно форматиране низ за правилото '%s'."
2264 #: libraries/Advisor.class.php:395
2265 #, php-format
2266 msgid ""
2267 "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous rule."
2268 msgstr ""
2269 "Невалидна декларация на правило на ред %1$s, очакван ред %2$s от предишно "
2270 "правило"
2272 #: libraries/Advisor.class.php:412
2273 #, php-format
2274 msgid "Invalid rule declaration on line %s."
2275 msgstr "Невалидна декларация на правило на ред %s"
2277 #: libraries/Advisor.class.php:420
2278 #, php-format
2279 msgid "Unexpected characters on line %s."
2280 msgstr "Неочаквани знаци на ред %s"
2282 #: libraries/Advisor.class.php:434
2283 #, fuzzy, php-format
2284 #| msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\""
2285 msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
2286 msgstr "Неочакван знак на ред %1$s. Очакван табулатор, но намерен \"%2$s\""
2288 #: libraries/Advisor.class.php:467
2289 msgid "per second"
2290 msgstr "на секунда"
2292 #: libraries/Advisor.class.php:470
2293 msgid "per minute"
2294 msgstr "на минута"
2296 #: libraries/Advisor.class.php:473 server_status.php:174 server_status.php:255
2297 #: server_status_queries.php:124
2298 msgid "per hour"
2299 msgstr "на час"
2301 #: libraries/Advisor.class.php:476
2302 msgid "per day"
2303 msgstr "на ден"
2305 #: libraries/Config.class.php:1115
2306 #, php-format
2307 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
2308 msgstr "Текущия файл с настройки (%s) е недостъпен."
2310 #: libraries/Config.class.php:1145
2311 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
2312 msgstr ""
2313 "Неподходящи права на файлът с настройки, в него не трябва да може да пише "
2314 "всеки!"
2316 #: libraries/Config.class.php:1711
2317 msgid "Font size"
2318 msgstr "Размер шрифт"
2320 #: libraries/DBQbe.class.php:346 libraries/DisplayResults.class.php:1272
2321 #: libraries/DisplayResults.class.php:2007
2322 #: libraries/DisplayResults.class.php:2015 libraries/TableSearch.class.php:812
2323 #: libraries/operations.lib.php:632 libraries/structure.lib.php:860
2324 #: libraries/structure.lib.php:877 server_databases.php:203
2325 #: server_databases.php:220 server_status.php:477
2326 msgid "Ascending"
2327 msgstr "Възходящо"
2329 #: libraries/DBQbe.class.php:349 libraries/DisplayResults.class.php:1284
2330 #: libraries/DisplayResults.class.php:2002
2331 #: libraries/DisplayResults.class.php:2020 libraries/TableSearch.class.php:813
2332 #: libraries/operations.lib.php:635 libraries/structure.lib.php:865
2333 #: libraries/structure.lib.php:882 server_databases.php:203
2334 #: server_databases.php:220 server_status.php:474
2335 msgid "Descending"
2336 msgstr "Низходящо"
2338 #: libraries/DBQbe.class.php:364
2339 #, fuzzy
2340 #| msgid "Column"
2341 msgid "Column:"
2342 msgstr "Kолона"
2344 #: libraries/DBQbe.class.php:406
2345 #, fuzzy
2346 #| msgid "Sort"
2347 msgid "Sort:"
2348 msgstr "Сортиране"
2350 #: libraries/DBQbe.class.php:468 libraries/DisplayResults.class.php:903
2351 #, fuzzy
2352 #| msgid "Show"
2353 msgid "Show:"
2354 msgstr "Показване"
2356 #: libraries/DBQbe.class.php:513
2357 #, fuzzy
2358 #| msgid "Criteria"
2359 msgid "Criteria:"
2360 msgstr "Критерии"
2362 #: libraries/DBQbe.class.php:576
2363 msgid "Add/Delete criteria rows"
2364 msgstr "Добавяне/изтриване ред по критерий"
2366 #: libraries/DBQbe.class.php:576
2367 msgid "Add/Delete columns"
2368 msgstr "Добавяне/изтриване колони"
2370 #: libraries/DBQbe.class.php:603 libraries/DBQbe.class.php:635
2371 msgid "Update Query"
2372 msgstr "Допълване заявка"
2374 #: libraries/DBQbe.class.php:618
2375 msgid "Use Tables"
2376 msgstr "Използване таблиците"
2378 #: libraries/DBQbe.class.php:653 libraries/DBQbe.class.php:757
2379 #, fuzzy
2380 #| msgid "Or"
2381 msgid "Or:"
2382 msgstr "Или"
2384 #: libraries/DBQbe.class.php:657 libraries/DBQbe.class.php:742
2385 msgid "And:"
2386 msgstr ""
2388 #: libraries/DBQbe.class.php:661
2389 msgid "Ins"
2390 msgstr "Вмъкни"
2392 #: libraries/DBQbe.class.php:664
2393 msgid "Del"
2394 msgstr "Изтрий"
2396 #: libraries/DBQbe.class.php:680
2397 #, fuzzy
2398 #| msgid "Modify"
2399 msgid "Modify:"
2400 msgstr "Промени"
2402 #: libraries/DBQbe.class.php:737
2403 msgid "Ins:"
2404 msgstr ""
2406 #: libraries/DBQbe.class.php:752
2407 msgid "Del:"
2408 msgstr ""
2410 #: libraries/DBQbe.class.php:1322
2411 #, php-format
2412 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
2413 msgstr "SQL заявка към БД <b>%s</b>:"
2415 #: libraries/DBQbe.class.php:1336 libraries/Util.class.php:1275
2416 msgid "Submit Query"
2417 msgstr "Изпълни заявката"
2419 #: libraries/DatabaseInterface.class.php:2047
2420 msgid ""
2421 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
2422 "configured)."
2423 msgstr ""
2424 "Сървърът не отговаря (или местният сокет на сървъра не е конфигуриран "
2425 "правилно)."
2427 #: libraries/DatabaseInterface.class.php:2052
2428 msgid "The server is not responding."
2429 msgstr "Сървърът не отговаря."
2431 #: libraries/DatabaseInterface.class.php:2057
2432 msgid "Please check privileges of directory containing database."
2433 msgstr "Проверете правата на папката, съдържаща БД."
2435 #: libraries/DatabaseInterface.class.php:2067
2436 msgid "Details…"
2437 msgstr "Подробности…"
2439 #: libraries/DbSearch.class.php:98 libraries/DbSearch.class.php:398
2440 msgid "at least one of the words"
2441 msgstr "поне една от думите"
2443 #: libraries/DbSearch.class.php:99 libraries/DbSearch.class.php:402
2444 msgid "all words"
2445 msgstr "всички думи"
2447 #: libraries/DbSearch.class.php:100 libraries/DbSearch.class.php:406
2448 msgid "the exact phrase"
2449 msgstr "точната фраза"
2451 #: libraries/DbSearch.class.php:101 libraries/DbSearch.class.php:407
2452 msgid "as regular expression"
2453 msgstr "като регулярен израз"
2455 #: libraries/DbSearch.class.php:267
2456 #, php-format
2457 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
2458 msgstr "Резултати от търсенето на \"<i>%s</i>\" %s:"
2460 #: libraries/DbSearch.class.php:294
2461 #, php-format
2462 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
2463 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
2464 msgstr[0] "<b>Общо:</b> <i>%s</i> съвпадение"
2465 msgstr[1] "<b>Общо:</b> <i>%s</i> съвпадения"
2467 #: libraries/DbSearch.class.php:331
2468 #, php-format
2469 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
2470 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
2471 msgstr[0] "%1$s съвпадение в таблица <strong>%2$s</strong>"
2472 msgstr[1] "%1$s съвпадения в таблица <strong>%2$s</strong>"
2474 #: libraries/DbSearch.class.php:346 libraries/Menu.class.php:250
2475 #: libraries/Util.class.php:3229 libraries/Util.class.php:3442
2476 #: libraries/Util.class.php:3443 libraries/structure.lib.php:1368
2477 msgid "Browse"
2478 msgstr "Прелистване"
2480 #: libraries/DbSearch.class.php:353
2481 #, php-format
2482 msgid "Delete the matches for the %s table?"
2483 msgstr "Изтриване на съвпаденията от таблицата %s?"
2485 #: libraries/DbSearch.class.php:357 libraries/DisplayResults.class.php:3386
2486 #: libraries/DisplayResults.class.php:5027
2487 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:217
2488 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:299
2489 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:352
2490 #: libraries/sql_query_form.lib.php:428 pmd_general.php:472
2491 #: setup/frames/index.inc.php:148 setup/frames/index.inc.php:254
2492 #: tbl_tracking.php:538 tbl_tracking.php:558 tbl_tracking.php:620
2493 msgid "Delete"
2494 msgstr "Изтриване"
2496 #: libraries/DbSearch.class.php:382
2497 msgid "Search in database"
2498 msgstr "Търсене в БД"
2500 #: libraries/DbSearch.class.php:386
2501 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
2502 msgstr "Думи или стойности за търсене (знак за заместване: \"%\"):"
2504 #: libraries/DbSearch.class.php:395
2505 msgid "Find:"
2506 msgstr "Намери:"
2508 #: libraries/DbSearch.class.php:400 libraries/DbSearch.class.php:404
2509 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
2510 msgstr "Думите трябва да се разделят с интервал (\" \")."
2512 #: libraries/DbSearch.class.php:419
2513 msgid "Inside tables:"
2514 msgstr "В таблици:"
2516 #: libraries/DbSearch.class.php:445
2517 msgid "Inside column:"
2518 msgstr "В колона:"
2520 #: libraries/DisplayResults.class.php:698
2521 msgid "Save edited data"
2522 msgstr "Съхраняване на редактираните данни"
2524 #: libraries/DisplayResults.class.php:704
2525 msgid "Restore column order"
2526 msgstr "Възстановяване на подредбата на колоните"
2528 #: libraries/DisplayResults.class.php:775 libraries/Util.class.php:2551
2529 #: libraries/Util.class.php:2555
2530 msgctxt "First page"
2531 msgid "Begin"
2532 msgstr "Начало"
2534 #: libraries/DisplayResults.class.php:778 libraries/Util.class.php:2553
2535 #: libraries/Util.class.php:2556 libraries/server_bin_log.lib.php:178
2536 #: libraries/server_bin_log.lib.php:180
2537 msgctxt "Previous page"
2538 msgid "Previous"
2539 msgstr "Предна"
2541 #: libraries/DisplayResults.class.php:835 libraries/Util.class.php:2588
2542 #: libraries/Util.class.php:2591 libraries/server_bin_log.lib.php:212
2543 #: libraries/server_bin_log.lib.php:214
2544 msgctxt "Next page"
2545 msgid "Next"
2546 msgstr "Следваща"
2548 #: libraries/DisplayResults.class.php:863 libraries/Util.class.php:2589
2549 #: libraries/Util.class.php:2592
2550 msgctxt "Last page"
2551 msgid "End"
2552 msgstr "Последна"
2554 #: libraries/DisplayResults.class.php:904 tbl_chart.php:241
2555 #, fuzzy
2556 #| msgid "Start row"
2557 msgid "Start row:"
2558 msgstr "Начален ред"
2560 #: libraries/DisplayResults.class.php:908 libraries/display_export.lib.php:175
2561 #: tbl_chart.php:245
2562 msgid "Number of rows:"
2563 msgstr "Брой редове:"
2565 #: libraries/DisplayResults.class.php:917
2566 #, fuzzy
2567 #| msgid "Mode"
2568 msgid "Mode:"
2569 msgstr "Режим"
2571 #: libraries/DisplayResults.class.php:919
2572 msgid "horizontal"
2573 msgstr "хоризонтален"
2575 #: libraries/DisplayResults.class.php:920
2576 msgid "horizontal (rotated headers)"
2577 msgstr "хоризонтален (обърнати хедъри)"
2579 #: libraries/DisplayResults.class.php:921
2580 msgid "vertical"
2581 msgstr "вертикален"
2583 #: libraries/DisplayResults.class.php:933
2584 #, php-format
2585 msgid "Headers every %s rows"
2586 msgstr "Заглавки всеки %s реда"
2588 #: libraries/DisplayResults.class.php:1230
2589 msgid "Sort by key"
2590 msgstr "Сортиране по ключ"
2592 #: libraries/DisplayResults.class.php:1578 libraries/TableSearch.class.php:754
2593 #: libraries/import.lib.php:1195 libraries/import.lib.php:1221
2594 #: libraries/plugins/export/ExportCodegen.class.php:90
2595 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:79
2596 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:44
2597 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:52
2598 #: libraries/plugins/export/ExportJson.class.php:49
2599 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:75
2600 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:52
2601 #: libraries/plugins/export/ExportOds.class.php:57
2602 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:66
2603 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.class.php:82
2604 #: libraries/plugins/export/ExportPhparray.class.php:49
2605 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:71
2606 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:51
2607 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:81
2608 #: libraries/plugins/export/ExportYaml.class.php:50
2609 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:40
2610 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.class.php:60
2611 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:58
2612 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:56
2613 #: libraries/plugins/import/ImportSql.class.php:50
2614 #: libraries/plugins/import/ImportXml.class.php:57
2615 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:970 libraries/structure.lib.php:1693
2616 msgid "Options"
2617 msgstr "Настройки"
2619 #: libraries/DisplayResults.class.php:1584
2620 #: libraries/DisplayResults.class.php:1690
2621 msgid "Partial texts"
2622 msgstr "Частични текстове"
2624 #: libraries/DisplayResults.class.php:1585
2625 #: libraries/DisplayResults.class.php:1694
2626 msgid "Full texts"
2627 msgstr "Пълни текстове"
2629 #: libraries/DisplayResults.class.php:1599
2630 msgid "Relational key"
2631 msgstr ""
2633 #: libraries/DisplayResults.class.php:1600
2634 msgid "Relational display column"
2635 msgstr ""
2637 #: libraries/DisplayResults.class.php:1612
2638 msgid "Show binary contents"
2639 msgstr "Показване на двоичните данни"
2641 #: libraries/DisplayResults.class.php:1617
2642 msgid "Show BLOB contents"
2643 msgstr "Показване на BLOB-данните"
2645 #: libraries/DisplayResults.class.php:1622
2646 #: libraries/config/messages.inc.php:57
2647 msgid "Show binary contents as HEX"
2648 msgstr "Показване на двоичните данни в шестнадесетичен вид"
2650 #: libraries/DisplayResults.class.php:1633
2651 msgid "Hide browser transformation"
2652 msgstr "Без трансформация от браузъра"
2654 #: libraries/DisplayResults.class.php:1642
2655 msgid "Well Known Text"
2656 msgstr "Добре познат текст"
2658 #: libraries/DisplayResults.class.php:1643
2659 msgid "Well Known Binary"
2660 msgstr "Добре позната двоична стойност"
2662 #: libraries/DisplayResults.class.php:3359
2663 #: libraries/DisplayResults.class.php:3375
2664 msgid "The row has been deleted"
2665 msgstr "Редът беше изтрит"
2667 #: libraries/DisplayResults.class.php:3413
2668 #: libraries/DisplayResults.class.php:5027 server_status.php:524
2669 msgid "Kill"
2670 msgstr "Спиране"
2672 #: libraries/DisplayResults.class.php:4477 libraries/structure.lib.php:771
2673 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]"
2674 msgstr "Може да има приблизителна стойност. Виж [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]"
2676 #: libraries/DisplayResults.class.php:4873
2677 msgid "in query"
2678 msgstr "в зявката"
2680 #: libraries/DisplayResults.class.php:4910 libraries/structure.lib.php:653
2681 #, php-format
2682 msgid ""
2683 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
2684 "%s."
2685 msgstr "Този изглед има поне толкова реда. Погледнете %sдокументацията%s."
2687 #: libraries/DisplayResults.class.php:4923
2688 msgid "Showing rows"
2689 msgstr "Показване на записи"
2691 #: libraries/DisplayResults.class.php:4939
2692 msgid "total"
2693 msgstr "общо"
2695 #: libraries/DisplayResults.class.php:4950 sql.php:855
2696 #, php-format
2697 msgid "Query took %01.4f sec"
2698 msgstr "Заявката отне %01.4f секунди"
2700 #: libraries/DisplayResults.class.php:5041
2701 #: libraries/DisplayResults.class.php:5047 libraries/mult_submits.inc.php:43
2702 #: libraries/server_privileges.lib.php:2420
2703 #: libraries/server_privileges.lib.php:2424 libraries/structure.lib.php:278
2704 #: libraries/structure.lib.php:293 libraries/structure.lib.php:295
2705 #: libraries/structure.lib.php:1357 libraries/structure.lib.php:1364
2706 #: server_databases.php:323 server_databases.php:327
2707 msgid "With selected:"
2708 msgstr "Когато има отметка:"
2710 #: libraries/DisplayResults.class.php:5045
2711 #: libraries/DisplayResults.class.php:5046
2712 #: libraries/server_privileges.lib.php:778
2713 #: libraries/server_privileges.lib.php:779
2714 #: libraries/server_privileges.lib.php:2422
2715 #: libraries/server_privileges.lib.php:2423 libraries/structure.lib.php:281
2716 #: libraries/structure.lib.php:282 libraries/structure.lib.php:1360
2717 #: libraries/structure.lib.php:1361 server_databases.php:325
2718 #: server_databases.php:326
2719 msgid "Check All"
2720 msgstr "Маркиране всички"
2722 #: libraries/DisplayResults.class.php:5064
2723 #: libraries/DisplayResults.class.php:5334 libraries/Menu.class.php:279
2724 #: libraries/Menu.class.php:362 libraries/Menu.class.php:478
2725 #: libraries/Util.class.php:3455 libraries/Util.class.php:3456
2726 #: libraries/config/messages.inc.php:162 libraries/display_export.lib.php:98
2727 #: libraries/server_privileges.lib.php:1791
2728 #: libraries/server_privileges.lib.php:2428 libraries/structure.lib.php:297
2729 #: prefs_manage.php:295 server_status_monitor.php:746
2730 #: setup/frames/menu.inc.php:22
2731 msgid "Export"
2732 msgstr "Експорт"
2734 #: libraries/DisplayResults.class.php:5166 view_create.php:152
2735 msgid "Create view"
2736 msgstr "Създаване на изглед"
2738 #: libraries/DisplayResults.class.php:5222
2739 msgid "Query results operations"
2740 msgstr "Операции с резултата от заявката"
2742 #: libraries/DisplayResults.class.php:5258 libraries/Header.class.php:334
2743 #: libraries/structure.lib.php:299 libraries/structure.lib.php:362
2744 #: libraries/structure.lib.php:1481
2745 msgid "Print view"
2746 msgstr "Преглед за печат"
2748 #: libraries/DisplayResults.class.php:5276
2749 msgid "Print view (with full texts)"
2750 msgstr "Преглед за печат (пълни текстове)"
2752 #: libraries/DisplayResults.class.php:5347 tbl_chart.php:151
2753 msgid "Display chart"
2754 msgstr "Диаграма"
2756 #: libraries/DisplayResults.class.php:5372
2757 msgid "Visualize GIS data"
2758 msgstr "Визуализиране на GIS данни"
2760 #: libraries/DisplayResults.class.php:5586
2761 msgid "Link not found"
2762 msgstr "Връзките не са намерени"
2764 #: libraries/Error_Handler.class.php:77
2765 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
2766 msgstr "Твърде много съобщения за грешки, някои не са показани."
2768 #: libraries/File.class.php:239
2769 msgid "File was not an uploaded file."
2770 msgstr "Файлът не е бил качен."
2772 #: libraries/File.class.php:279
2773 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
2774 msgstr "Качваният файл надвижава директивата upload_max_filesize от php.ini."
2776 #: libraries/File.class.php:282
2777 msgid ""
2778 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
2779 "the HTML form."
2780 msgstr ""
2781 "Изпратеният файл надхвърля директивата MAX_FILE_SIZE заложена във формата."
2783 #: libraries/File.class.php:285
2784 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
2785 msgstr "Подаденият файл беше само частично качен."
2787 #: libraries/File.class.php:288
2788 msgid "Missing a temporary folder."
2789 msgstr "Липсва временна папка."
2791 #: libraries/File.class.php:291
2792 msgid "Failed to write file to disk."
2793 msgstr "Неуспешно записване на файл на диска."
2795 #: libraries/File.class.php:294
2796 msgid "File upload stopped by extension."
2797 msgstr "Качването на файлът беше спряно от разширение."
2799 #: libraries/File.class.php:297
2800 msgid "Unknown error in file upload."
2801 msgstr "Неизвестна грешка при качване."
2803 #: libraries/File.class.php:475
2804 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]"
2805 msgstr ""
2806 "Грешка при преместване на качения файл, виж [doc@faq1-11]ЧЗВ 1.11[/doc]"
2808 #: libraries/File.class.php:493
2809 msgid "Error while moving uploaded file."
2810 msgstr "Грешка при преместване на качения файл."
2812 #: libraries/File.class.php:501
2813 msgid "Cannot read (moved) upload file."
2814 msgstr "Не може да бъде прочетен (преместен) качен файл."
2816 #: libraries/Footer.class.php:133 libraries/Footer.class.php:137
2817 #: libraries/Footer.class.php:140
2818 msgid "Open new phpMyAdmin window"
2819 msgstr "Отваряне на нов прозорец с phpMyAdmin"
2821 #: libraries/Header.class.php:393
2822 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
2823 msgstr ""
2825 #: libraries/Header.class.php:635
2826 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:172
2827 msgid "Javascript must be enabled past this point"
2828 msgstr "Оттук нататък е необходим javascript"
2830 #: libraries/Index.class.php:531
2831 msgid "No index defined!"
2832 msgstr "Не е избран индекс!"
2834 #: libraries/Index.class.php:536 libraries/Index.class.php:549
2835 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:41 libraries/index.lib.php:23
2836 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Index_Container.class.php:26
2837 #: tbl_tracking.php:378
2838 msgid "Indexes"
2839 msgstr "Индекси"
2841 #: libraries/Index.class.php:563 libraries/structure.lib.php:1387
2842 #: libraries/structure.lib.php:2058 libraries/structure.lib.php:2068
2843 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:569 tbl_tracking.php:384
2844 msgid "Unique"
2845 msgstr "Уникално"
2847 #: libraries/Index.class.php:564 tbl_tracking.php:385
2848 msgid "Packed"
2849 msgstr "Опаковани"
2851 #: libraries/Index.class.php:566 tbl_tracking.php:387
2852 msgid "Cardinality"
2853 msgstr "Кардиналност"
2855 #: libraries/Index.class.php:567 libraries/TableSearch.class.php:185
2856 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:20 libraries/mysql_charsets.lib.php:34
2857 #: libraries/operations.lib.php:240 libraries/operations.lib.php:809
2858 #: libraries/server_collations.lib.php:39
2859 #: libraries/server_collations.lib.php:51 libraries/structure.lib.php:780
2860 #: libraries/structure.lib.php:1181 libraries/structure.lib.php:1701
2861 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:114 tbl_tracking.php:326
2862 #: tbl_tracking.php:388
2863 msgid "Collation"
2864 msgstr "Колация"
2866 #: libraries/Index.class.php:570 libraries/rte/rte_events.lib.php:529
2867 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1068 tbl_tracking.php:330
2868 #: tbl_tracking.php:390
2869 msgid "Comment"
2870 msgstr "Коментар"
2872 #: libraries/Index.class.php:599
2873 msgid "The primary key has been dropped"
2874 msgstr "Главният ключ беше изтрит"
2876 #: libraries/Index.class.php:608
2877 #, php-format
2878 msgid "Index %s has been dropped"
2879 msgstr "Индекс %s беше изтрит"
2881 #: libraries/Index.class.php:731
2882 #, php-format
2883 msgid ""
2884 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
2885 "removed."
2886 msgstr ""
2887 "Индексите %1$s и %2$s изглеждат равнозначни и един от двата вероятно може да "
2888 "бъде премахнат."
2890 #: libraries/Menu.class.php:150 libraries/ServerStatusData.class.php:339
2891 #: libraries/config/messages.inc.php:508
2892 msgid "Server"
2893 msgstr "Сървър"
2895 #: libraries/Menu.class.php:190 libraries/structure.lib.php:677
2896 #: libraries/structure.lib.php:707 libraries/structure.lib.php:1188
2897 #: libraries/tbl_info.inc.php:59
2898 msgid "View"
2899 msgstr "Изглед"
2901 #: libraries/Menu.class.php:256 libraries/Menu.class.php:340
2902 #: libraries/Util.class.php:3225 libraries/Util.class.php:3232
2903 #: libraries/Util.class.php:3448 libraries/config/setup.forms.php:298
2904 #: libraries/config/setup.forms.php:335 libraries/config/setup.forms.php:361
2905 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:195
2906 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:232
2907 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:258
2908 #: libraries/import.lib.php:1221 libraries/server_privileges.lib.php:749
2909 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:771 pmd_general.php:188
2910 #: tbl_tracking.php:320
2911 msgid "Structure"
2912 msgstr "Структура"
2914 #: libraries/Menu.class.php:260 libraries/Menu.class.php:345
2915 #: libraries/Menu.class.php:454 libraries/Util.class.php:3226
2916 #: libraries/Util.class.php:3233 libraries/config/messages.inc.php:212
2917 #: querywindow.php:59
2918 msgid "SQL"
2919 msgstr "SQL"
2921 #: libraries/Menu.class.php:263 libraries/Menu.class.php:348
2922 #: libraries/Util.class.php:3227 libraries/Util.class.php:3234
2923 #: libraries/Util.class.php:3444 libraries/Util.class.php:3445
2924 msgid "Search"
2925 msgstr "Търсене"
2927 #: libraries/Menu.class.php:273 libraries/Util.class.php:3228
2928 #: libraries/Util.class.php:3446 libraries/Util.class.php:3447
2929 #: libraries/sql_query_form.lib.php:301 libraries/sql_query_form.lib.php:304
2930 msgid "Insert"
2931 msgstr "Вмъкване"
2933 #: libraries/Menu.class.php:292 libraries/Menu.class.php:315
2934 #: libraries/Menu.class.php:375 libraries/Util.class.php:3235
2935 #: view_operations.php:87
2936 msgid "Operations"
2937 msgstr "Операции"
2939 #: libraries/Menu.class.php:296 libraries/Menu.class.php:409
2940 #: libraries/relation.lib.php:236
2941 msgid "Tracking"
2942 msgstr "Проследяване"
2944 #: libraries/Menu.class.php:305 libraries/Menu.class.php:403
2945 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Trigger_Container.class.php:26
2946 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:565
2947 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:657
2948 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1469
2949 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:508
2950 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:121
2951 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:46
2952 msgid "Triggers"
2953 msgstr "Тригери"
2955 #: libraries/Menu.class.php:352 libraries/Menu.class.php:359
2956 #: libraries/Menu.class.php:366
2957 msgid "Database seems to be empty!"
2958 msgstr "БД изглежда празна!"
2960 #: libraries/Menu.class.php:355
2961 msgid "Query"
2962 msgstr "Заявка по пример"
2964 #: libraries/Menu.class.php:383 libraries/server_privileges.lib.php:1574
2965 #: libraries/server_privileges.lib.php:2232
2966 #: libraries/server_privileges.lib.php:2799 server_privileges.php:146
2967 msgid "Privileges"
2968 msgstr "Права"
2970 #: libraries/Menu.class.php:388 libraries/rte/rte_words.lib.php:34
2971 msgid "Routines"
2972 msgstr "Процедури"
2974 #: libraries/Menu.class.php:396
2975 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Event_Container.class.php:26
2976 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:810
2977 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:58
2978 msgid "Events"
2979 msgstr "Събития"
2981 #: libraries/Menu.class.php:415 libraries/relation.lib.php:203
2982 msgid "Designer"
2983 msgstr "Строител"
2985 #: libraries/Menu.class.php:450 libraries/config/messages.inc.php:175
2986 #: libraries/server_privileges.lib.php:2873 server_databases.php:138
2987 msgid "Databases"
2988 msgstr "БД"
2990 #: libraries/Menu.class.php:473
2991 msgid "Users"
2992 msgstr "Потребители"
2994 #: libraries/Menu.class.php:495 libraries/ServerStatusData.class.php:187
2995 #: libraries/server_common.lib.php:27
2996 msgid "Binary log"
2997 msgstr "Двоичен дневник"
2999 #: libraries/Menu.class.php:501 libraries/ServerStatusData.class.php:192
3000 #: libraries/structure.lib.php:182 libraries/structure.lib.php:761
3001 #: server_replication.php:32 server_replication.php:148
3002 msgid "Replication"
3003 msgstr "Репликация"
3005 #: libraries/Menu.class.php:506 libraries/ServerStatusData.class.php:239
3006 #: server_engines.php:131 server_engines.php:135
3007 msgid "Variables"
3008 msgstr "Променливи"
3010 #: libraries/Menu.class.php:510
3011 msgid "Charsets"
3012 msgstr "Знакови набори"
3014 #: libraries/Menu.class.php:515 libraries/server_common.lib.php:24
3015 #: libraries/server_plugins.lib.php:31
3016 msgid "Plugins"
3017 msgstr "Добавки"
3019 #: libraries/Menu.class.php:519
3020 msgid "Engines"
3021 msgstr "Хранилища"
3023 #: libraries/Message.class.php:199 libraries/Util.class.php:661
3024 #: libraries/core.lib.php:232 libraries/import.lib.php:171
3025 #: libraries/insert_edit.lib.php:1182 tbl_chart.php:24 tbl_operations.php:186
3026 #: view_operations.php:58
3027 msgid "Error"
3028 msgstr "Грешка"
3030 #: libraries/Message.class.php:254
3031 #, php-format
3032 msgid "%1$d row affected."
3033 msgid_plural "%1$d rows affected."
3034 msgstr[0] "%1$d повлиян ред."
3035 msgstr[1] "%1$d повлияни реда."
3037 #: libraries/Message.class.php:273
3038 #, php-format
3039 msgid "%1$d row deleted."
3040 msgid_plural "%1$d rows deleted."
3041 msgstr[0] "%1$d ред изтрит."
3042 msgstr[1] "%1$d реда изтрити."
3044 #: libraries/Message.class.php:292
3045 #, php-format
3046 msgid "%1$d row inserted."
3047 msgid_plural "%1$d rows inserted."
3048 msgstr[0] "%1$d ред добавен."
3049 msgstr[1] "%1$d реда добавени."
3051 #: libraries/PDF.class.php:123
3052 msgid "Error while creating PDF:"
3053 msgstr "Грешка при създаване на PDF:"
3055 #: libraries/RecentTable.class.php:114
3056 msgid "Could not save recent table"
3057 msgstr "Наскоро отваряната таблице не можа да бъде записана"
3059 #: libraries/RecentTable.class.php:151
3060 msgid "Recent tables"
3061 msgstr "Отваряни таблици"
3063 #: libraries/RecentTable.class.php:163
3064 msgid "There are no recent tables"
3065 msgstr "Няма наскоро отваряни таблици"
3067 #: libraries/ServerStatusData.class.php:181 server_status.php:395
3068 msgid "SQL query"
3069 msgstr "SQL заявка"
3071 #: libraries/ServerStatusData.class.php:184
3072 msgid "Handler"
3073 msgstr "Манипулатор"
3075 #: libraries/ServerStatusData.class.php:185
3076 msgid "Query cache"
3077 msgstr "Буфер за заявки"
3079 #: libraries/ServerStatusData.class.php:186
3080 msgid "Threads"
3081 msgstr "Нишки"
3083 #: libraries/ServerStatusData.class.php:188
3084 msgid "Temporary data"
3085 msgstr "Временни данни"
3087 #: libraries/ServerStatusData.class.php:189
3088 msgid "Delayed inserts"
3089 msgstr "Забавени вмъквания"
3091 #: libraries/ServerStatusData.class.php:190
3092 msgid "Key cache"
3093 msgstr "Буфер за ключове"
3095 #: libraries/ServerStatusData.class.php:191
3096 msgid "Joins"
3097 msgstr "Свръзки"
3099 #: libraries/ServerStatusData.class.php:193
3100 msgid "Sorting"
3101 msgstr "Сортиране"
3103 #: libraries/ServerStatusData.class.php:194
3104 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:26
3105 #: libraries/config/messages.inc.php:181
3106 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table_Container.class.php:26
3107 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:116
3108 msgid "Tables"
3109 msgstr "Таблици"
3111 #: libraries/ServerStatusData.class.php:195
3112 msgid "Transaction coordinator"
3113 msgstr "Координатор на транзакциите"
3115 #: libraries/ServerStatusData.class.php:196
3116 #: libraries/server_bin_log.lib.php:54
3117 msgid "Files"
3118 msgstr "Файлове"
3120 #: libraries/ServerStatusData.class.php:207
3121 msgid "Flush (close) all tables"
3122 msgstr "Изчистване от буфера (затваряне) на всички таблици"
3124 #: libraries/ServerStatusData.class.php:209
3125 msgid "Show open tables"
3126 msgstr "Показване отворените таблици"
3128 #: libraries/ServerStatusData.class.php:214
3129 msgid "Show slave hosts"
3130 msgstr "Показване на подчинените хостове"
3132 #: libraries/ServerStatusData.class.php:218 server_replication.php:170
3133 msgid "Show master status"
3134 msgstr "Показване състоянието на главния"
3136 #: libraries/ServerStatusData.class.php:221
3137 msgid "Show slave status"
3138 msgstr "Показване статуса на подчинените"
3140 #: libraries/ServerStatusData.class.php:226
3141 msgid "Flush query cache"
3142 msgstr "Изчистване на буфера за заявки"
3144 #: libraries/ServerStatusData.class.php:241
3145 #: libraries/engines/innodb.lib.php:144
3146 msgid "InnoDB Status"
3147 msgstr "InnoDB Състояние"
3149 #: libraries/ServerStatusData.class.php:343
3150 msgid "Query statistics"
3151 msgstr "Статистика за заявките"
3153 #: libraries/ServerStatusData.class.php:347
3154 msgid "All status variables"
3155 msgstr "Всички променливи на състоянието"
3157 #: libraries/ServerStatusData.class.php:351
3158 msgid "Monitor"
3159 msgstr "Наблюдател"
3161 #: libraries/ServerStatusData.class.php:355
3162 msgid "Advisor"
3163 msgstr "Съветник"
3165 #: libraries/StorageEngine.class.php:216
3166 msgid ""
3167 "There is no detailed status information available for this storage engine."
3168 msgstr "Няма детайлна информация за състоянието на това хранилище на данни."
3170 #: libraries/StorageEngine.class.php:352 libraries/structure.lib.php:200
3171 #, php-format
3172 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
3173 msgstr "%s е хранилището на данни по подразбиране на този MySQL сървър."
3175 #: libraries/StorageEngine.class.php:355
3176 #, php-format
3177 msgid "%s is available on this MySQL server."
3178 msgstr "%s е разрешен на този MySQL сървър."
3180 #: libraries/StorageEngine.class.php:358
3181 #, php-format
3182 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
3183 msgstr "%s е забранено за този MySQL сървър."
3185 #: libraries/StorageEngine.class.php:362
3186 #, php-format
3187 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
3188 msgstr "Този MySQL сървър не поддържа хранилището на данни %s."
3190 #: libraries/Table.class.php:395
3191 msgid "unknown table status: "
3192 msgstr "неизвестно състояние на таблица: "
3194 #: libraries/Table.class.php:796
3195 #, php-format
3196 msgid "Source database `%s` was not found!"
3197 msgstr "БД-източник `%s` не е намерена!"
3199 #: libraries/Table.class.php:804
3200 #, php-format
3201 msgid "Target database `%s` was not found!"
3202 msgstr "Целевата БД `%s` не е намерена!"
3204 #: libraries/Table.class.php:1232
3205 #, fuzzy
3206 #| msgid "Invalid database"
3207 msgid "Invalid database:"
3208 msgstr "Невалидна БД"
3210 #: libraries/Table.class.php:1246
3211 #, fuzzy
3212 #| msgid "Invalid table name"
3213 msgid "Invalid table name:"
3214 msgstr "Невалидно име на таблица"
3216 #: libraries/Table.class.php:1278
3217 #, php-format
3218 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
3219 msgstr "Грешка при преименуване на таблица %1$s в %2$s"
3221 #: libraries/Table.class.php:1297
3222 #, php-format
3223 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
3224 msgstr "Таблица %1$s беше преименувана на %2$s."
3226 #: libraries/Table.class.php:1441
3227 msgid "Could not save table UI preferences"
3228 msgstr "Таблицата с визуалните настройки не може да бъде запазена"
3230 #: libraries/Table.class.php:1465
3231 #, php-format
3232 msgid ""
3233 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
3234 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
3235 msgstr ""
3237 #: libraries/Table.class.php:1603
3238 #, php-format
3239 msgid ""
3240 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
3241 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
3242 "changed."
3243 msgstr ""
3245 #: libraries/TableSearch.class.php:179 libraries/insert_edit.lib.php:211
3246 #: libraries/insert_edit.lib.php:217 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1582
3247 msgid "Function"
3248 msgstr "Функция"
3250 #: libraries/TableSearch.class.php:186 pmd_general.php:536 pmd_general.php:556
3251 #: pmd_general.php:678 pmd_general.php:691 pmd_general.php:754
3252 #: pmd_general.php:808
3253 msgid "Operator"
3254 msgstr "Оператор"
3256 #: libraries/TableSearch.class.php:187 libraries/TableSearch.class.php:1192
3257 #: libraries/insert_edit.lib.php:1578 libraries/replication_gui.lib.php:124
3258 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1584 pmd_general.php:525
3259 #: pmd_general.php:584 pmd_general.php:707 pmd_general.php:824
3260 #: server_status_variables.php:233
3261 msgid "Value"
3262 msgstr "Стойност"
3264 #: libraries/TableSearch.class.php:203
3265 msgid "Table Search"
3266 msgstr "Търсене в таблица"
3268 #: libraries/TableSearch.class.php:232 libraries/insert_edit.lib.php:1352
3269 msgid "Edit/Insert"
3270 msgstr "Редакция/Вмъкване"
3272 #: libraries/TableSearch.class.php:761
3273 msgid "Select columns (at least one):"
3274 msgstr "Избор на колона (поне една):"
3276 #: libraries/TableSearch.class.php:780 libraries/display_indexes.lib.php:197
3277 #: libraries/insert_edit.lib.php:1186 libraries/server_privileges.lib.php:323
3278 msgid "Or"
3279 msgstr "Или"
3281 #: libraries/TableSearch.class.php:781
3282 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
3283 msgstr "Добавяне на условие за търсене (съдържание на \"where\" клаузата):"
3285 #: libraries/TableSearch.class.php:793
3286 msgid "Number of rows per page"
3287 msgstr "Брой редове на страница"
3289 #: libraries/TableSearch.class.php:803
3290 msgid "Display order:"
3291 msgstr "Подреждане по:"
3293 #: libraries/TableSearch.class.php:839
3294 msgid "Use this column to label each point"
3295 msgstr "Използване колоната като етикет за всяка точка"
3297 #: libraries/TableSearch.class.php:860
3298 msgid "Maximum rows to plot"
3299 msgstr "Максимален брой редове за изчертаване"
3301 #: libraries/TableSearch.class.php:888 libraries/TableSearch.class.php:1160
3302 #: libraries/sql.lib.php:415 tbl_change.php:230
3303 msgid "Browse foreign values"
3304 msgstr "Разглеждане на външни стойности"
3306 #: libraries/TableSearch.class.php:977
3307 msgid "Additional search criteria"
3308 msgstr "Допълнителен критерий за търсене"
3310 #: libraries/TableSearch.class.php:1115
3311 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
3312 msgstr ""
3313 "Изпълняване \"заявка по шаблон\" (знак за заместване: \"%\") за две различни "
3314 "колони"
3316 #: libraries/TableSearch.class.php:1125
3317 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
3318 msgstr "Изпълняване на \"заявка по шаблон\" (знак за заместване: \"%\")"
3320 #: libraries/TableSearch.class.php:1169
3321 msgid "Browse/Edit the points"
3322 msgstr "Прелистване/Редакция точки"
3324 #: libraries/TableSearch.class.php:1176
3325 msgid "How to use"
3326 msgstr "Как да бъде използвано"
3328 #: libraries/TableSearch.class.php:1181
3329 msgid "Reset zoom"
3330 msgstr "Възстановяване на мащабирането"
3332 #: libraries/Theme.class.php:170
3333 #, php-format
3334 msgid "No valid image path for theme %s found!"
3335 msgstr "Не открито изображение към тема %s!"
3337 #: libraries/Theme.class.php:459
3338 msgid "No preview available."
3339 msgstr "Прегледът не е достъпен."
3341 #: libraries/Theme.class.php:461
3342 msgid "take it"
3343 msgstr "тази ще е"
3345 #: libraries/Theme_Manager.class.php:137
3346 #, php-format
3347 msgid "Default theme %s not found!"
3348 msgstr "Темата по подразбиране %s не е намерена!"
3350 #: libraries/Theme_Manager.class.php:194
3351 #, php-format
3352 msgid "Theme %s not found!"
3353 msgstr "Тема %s не е намерена!"
3355 #: libraries/Theme_Manager.class.php:271
3356 #, php-format
3357 msgid "Theme path not found for theme %s!"
3358 msgstr "Не е открит път към тема %s!"
3360 #: libraries/Theme_Manager.class.php:363
3361 #, fuzzy
3362 #| msgid "Theme"
3363 msgid "Theme:"
3364 msgstr "Тема"
3366 #: libraries/Types.class.php:296
3367 msgid ""
3368 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
3369 msgstr ""
3371 #: libraries/Types.class.php:298
3372 msgid ""
3373 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
3374 "65,535"
3375 msgstr ""
3377 #: libraries/Types.class.php:300
3378 msgid ""
3379 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
3380 "0 to 16,777,215"
3381 msgstr ""
3383 #: libraries/Types.class.php:302
3384 msgid ""
3385 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
3386 "range is 0 to 4,294,967,295"
3387 msgstr ""
3389 #: libraries/Types.class.php:304
3390 msgid ""
3391 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
3392 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
3393 msgstr ""
3395 #: libraries/Types.class.php:306 libraries/Types.class.php:713
3396 msgid ""
3397 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
3398 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
3399 msgstr ""
3401 #: libraries/Types.class.php:308
3402 msgid ""
3403 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
3404 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
3405 msgstr ""
3407 #: libraries/Types.class.php:310
3408 msgid ""
3409 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
3410 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
3411 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
3412 msgstr ""
3414 #: libraries/Types.class.php:312
3415 msgid ""
3416 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
3417 "FLOAT)"
3418 msgstr ""
3420 #: libraries/Types.class.php:314
3421 msgid ""
3422 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
3423 "64)"
3424 msgstr ""
3426 #: libraries/Types.class.php:316
3427 msgid ""
3428 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
3429 "values are considered true"
3430 msgstr ""
3432 #: libraries/Types.class.php:318
3433 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
3434 msgstr ""
3436 #: libraries/Types.class.php:320 libraries/Types.class.php:723
3437 #, php-format
3438 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
3439 msgstr "Дата, поддържан диапазон е %1$s до %2$s"
3441 #: libraries/Types.class.php:322 libraries/Types.class.php:725
3442 #, php-format
3443 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
3444 msgstr "Комбинация от дата и час, поддържаният диапазон е %1$s до %2$s"
3446 #: libraries/Types.class.php:324
3447 msgid ""
3448 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
3449 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
3450 msgstr ""
3452 #: libraries/Types.class.php:326 libraries/Types.class.php:729
3453 #, php-format
3454 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
3455 msgstr "Време, диапазонът е %1$s до %2$s"
3457 #: libraries/Types.class.php:328
3458 msgid ""
3459 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
3460 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
3461 msgstr ""
3463 #: libraries/Types.class.php:330
3464 msgid ""
3465 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
3466 "spaces to the specified length when stored"
3467 msgstr ""
3469 #: libraries/Types.class.php:332 libraries/Types.class.php:731
3470 #, php-format
3471 msgid ""
3472 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
3473 "the maximum row size"
3474 msgstr ""
3476 #: libraries/Types.class.php:334
3477 msgid ""
3478 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
3479 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
3480 msgstr ""
3482 #: libraries/Types.class.php:336 libraries/Types.class.php:733
3483 msgid ""
3484 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
3485 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
3486 msgstr ""
3488 #: libraries/Types.class.php:338
3489 msgid ""
3490 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
3491 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
3492 msgstr ""
3494 #: libraries/Types.class.php:340
3495 msgid ""
3496 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
3497 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
3498 "value in bytes"
3499 msgstr ""
3501 #: libraries/Types.class.php:342
3502 msgid ""
3503 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
3504 "binary character strings"
3505 msgstr ""
3507 #: libraries/Types.class.php:344
3508 msgid ""
3509 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
3510 "binary character strings"
3511 msgstr ""
3513 #: libraries/Types.class.php:346
3514 msgid ""
3515 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
3516 "one-byte prefix indicating the length of the value"
3517 msgstr ""
3519 #: libraries/Types.class.php:348
3520 msgid ""
3521 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
3522 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
3523 msgstr ""
3525 #: libraries/Types.class.php:350 libraries/Types.class.php:737
3526 msgid ""
3527 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
3528 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
3529 msgstr ""
3531 #: libraries/Types.class.php:352
3532 msgid ""
3533 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
3534 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
3535 msgstr ""
3537 #: libraries/Types.class.php:354
3538 msgid ""
3539 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
3540 "'' error value"
3541 msgstr ""
3542 "Изброяване, избор от списък с до 65535 стойности или специалната стойност за "
3543 "грешка ''"
3545 #: libraries/Types.class.php:356
3546 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
3547 msgstr "Единична стойност, избрана от списък с до 64 възможни"
3549 #: libraries/Types.class.php:358
3550 msgid "A type that can store a geometry of any type"
3551 msgstr "Тип, който може да съхранява геометрия от всякакъв вид"
3553 #: libraries/Types.class.php:360
3554 msgid "A point in 2-dimensional space"
3555 msgstr "Точка в 2-мерното пространство"
3557 #: libraries/Types.class.php:362
3558 msgid "A curve with linear interpolation between points"
3559 msgstr "Крива с линейна интерполация между точки"
3561 #: libraries/Types.class.php:364
3562 msgid "A polygon"
3563 msgstr "Многоъгълник"
3565 #: libraries/Types.class.php:366
3566 msgid "A collection of points"
3567 msgstr "Набор от точки"
3569 #: libraries/Types.class.php:368
3570 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
3571 msgstr "Колекция от криви с линейна интерполация между точки"
3573 #: libraries/Types.class.php:370
3574 msgid "A collection of polygons"
3575 msgstr "Набор от многоъгълници"
3577 #: libraries/Types.class.php:372
3578 msgid "A collection of geometry objects of any type"
3579 msgstr "Набор от геометрични обекти от всякакъв вид"
3581 #: libraries/Types.class.php:625 libraries/Types.class.php:975
3582 msgctxt "numeric types"
3583 msgid "Numeric"
3584 msgstr "Цифров"
3586 #: libraries/Types.class.php:644 libraries/Types.class.php:978
3587 msgctxt "date and time types"
3588 msgid "Date and time"
3589 msgstr "Дата и час"
3591 #: libraries/Types.class.php:653 libraries/Types.class.php:981
3592 msgctxt "string types"
3593 msgid "String"
3594 msgstr "Низ"
3596 #: libraries/Types.class.php:674
3597 msgctxt "spatial types"
3598 msgid "Spatial"
3599 msgstr "Пространствен"
3601 #: libraries/Types.class.php:709
3602 msgid "A 4-byte integer, range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647"
3603 msgstr "Цяло 4-байтово число с диапазон от -2 147 483 648 до 2 147 483 647"
3605 #: libraries/Types.class.php:711
3606 msgid ""
3607 "An 8-byte integer, range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
3608 "9,223,372,036,854,775,807"
3609 msgstr ""
3610 "Цяло 8-байтово число с диапазон от -9 223 372 036 854 775 808 до 9 223 372 "
3611 "036 854 775 807"
3613 #: libraries/Types.class.php:715
3614 msgid "A system's default double-precision floating-point number"
3615 msgstr ""
3617 #: libraries/Types.class.php:717
3618 msgid "True or false"
3619 msgstr "Истина или неистина"
3621 #: libraries/Types.class.php:719
3622 msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
3623 msgstr "Синоним на BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
3625 #: libraries/Types.class.php:721
3626 msgid "Stores a Universally Unique Identifier (UUID)"
3627 msgstr "Съхранява универсално уникален идентификатор (UUID)"
3629 #: libraries/Types.class.php:727
3630 msgid ""
3631 "A timestamp, range is '0001-01-01 00:00:00' UTC to '9999-12-31 23:59:59' "
3632 "UTC; TIMESTAMP(6) can store microseconds"
3633 msgstr ""
3635 #: libraries/Types.class.php:735
3636 msgid ""
3637 "A variable-length (0-65,535) string, uses binary collation for all "
3638 "comparisons"
3639 msgstr ""
3641 #: libraries/Types.class.php:739
3642 msgid "An enumeration, chosen from the list of defined values"
3643 msgstr "Изброяване, избор от списък на определените стойности"
3645 #: libraries/Util.class.php:226
3646 #, php-format
3647 msgid "Max: %s%s"
3648 msgstr "Максимум: %s%s"
3650 #: libraries/Util.class.php:674 libraries/sql.lib.php:465
3651 #, fuzzy
3652 #| msgid "SQL query"
3653 msgid "SQL query:"
3654 msgstr "SQL заявка"
3656 #: libraries/Util.class.php:718 libraries/rte/rte_events.lib.php:114
3657 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:123 libraries/rte/rte_events.lib.php:140
3658 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:161 libraries/rte/rte_routines.lib.php:300
3659 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:309
3660 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:328
3661 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:350
3662 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1459
3663 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:86 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:95
3664 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:112
3665 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:133
3666 msgid "MySQL said: "
3667 msgstr "MySQL отговори: "
3669 #: libraries/Util.class.php:1170
3670 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
3671 msgstr "Неуспешно свързване към SQL валидатора!"
3673 #: libraries/Util.class.php:1212 libraries/config/messages.inc.php:487
3674 msgid "Explain SQL"
3675 msgstr "Обяснение на SQL"
3677 #: libraries/Util.class.php:1220
3678 msgid "Skip Explain SQL"
3679 msgstr "Пропусни Explain SQL"
3681 #: libraries/Util.class.php:1260
3682 msgid "Without PHP Code"
3683 msgstr "Без PHP код"
3685 #: libraries/Util.class.php:1263 libraries/config/messages.inc.php:489
3686 msgid "Create PHP Code"
3687 msgstr "Създаване на PHP код"
3689 #: libraries/Util.class.php:1289 libraries/config/messages.inc.php:488
3690 #: server_status_variables.php:80
3691 msgid "Refresh"
3692 msgstr "Опресняване"
3694 #: libraries/Util.class.php:1299
3695 msgid "Skip Validate SQL"
3696 msgstr "Пропусни Validate SQL"
3698 #: libraries/Util.class.php:1302 libraries/config/messages.inc.php:491
3699 msgid "Validate SQL"
3700 msgstr "Валидиране на SQL"
3702 #: libraries/Util.class.php:1364
3703 msgid "Inline edit of this query"
3704 msgstr "Редакция на заявката на място"
3706 #: libraries/Util.class.php:1366
3707 msgctxt "Inline edit query"
3708 msgid "Inline"
3709 msgstr "На място"
3711 #: libraries/Util.class.php:1434 libraries/sql.lib.php:493
3712 msgid "Profiling"
3713 msgstr "Профилиране"
3715 #. l10n: Short week day name
3716 #: libraries/Util.class.php:1697
3717 msgctxt "Short week day name"
3718 msgid "Sun"
3719 msgstr "нд"
3721 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
3722 #: libraries/Util.class.php:1713
3723 #: libraries/plugins/transformations/abstract/DateFormatTransformationsPlugin.class.php:69
3724 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
3725 msgstr "%e %B %Y в %H:%M"
3727 #: libraries/Util.class.php:2052
3728 #, php-format
3729 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
3730 msgstr "%s дена, %s часа, %s минути и %s секунди"
3732 #: libraries/Util.class.php:2141
3733 msgid "Missing parameter:"
3734 msgstr "Липсващ параметър:"
3736 #: libraries/Util.class.php:2661
3737 #, php-format
3738 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
3739 msgstr "Показване БД &quot;%s&quot;."
3741 #: libraries/Util.class.php:2685
3742 #, php-format
3743 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
3744 msgstr "Функционалността %s се влияе от известен дефект, виж %s"
3746 #: libraries/Util.class.php:2861
3747 msgid "Click to toggle"
3748 msgstr "Щракване за превключване"
3750 #: libraries/Util.class.php:3361 libraries/sql_query_form.lib.php:470
3751 #: prefs_manage.php:248
3752 msgid "Browse your computer:"
3753 msgstr "Разглеждане на компютъра:"
3755 #: libraries/Util.class.php:3386
3756 #, php-format
3757 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
3758 msgstr "Избор от директорията за качване <b>%s</b>:"
3760 #: libraries/Util.class.php:3415 libraries/insert_edit.lib.php:1183
3761 #: libraries/sql_query_form.lib.php:479
3762 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
3763 msgstr "Папката, която сте указали за качване е недостъпна"
3765 #: libraries/Util.class.php:3426
3766 msgid "There are no files to upload"
3767 msgstr "Няма файлве за качване"
3769 #: libraries/Util.class.php:3451 libraries/Util.class.php:3452
3770 #: libraries/structure.lib.php:305
3771 msgid "Empty"
3772 msgstr "Изчистване"
3774 #: libraries/Util.class.php:3457 libraries/Util.class.php:3458
3775 msgid "Execute"
3776 msgstr "Изпълнение"
3778 #: libraries/Util.class.php:3985
3779 msgid "Print"
3780 msgstr "Печат"
3782 #: libraries/Util.class.php:4086 libraries/structure.lib.php:798
3783 #: libraries/structure.lib.php:1754 tbl_printview.php:410
3784 msgid "Creation"
3785 msgstr "Дата на създаване"
3787 #: libraries/Util.class.php:4092 libraries/structure.lib.php:805
3788 #: libraries/structure.lib.php:1762 tbl_printview.php:421
3789 msgid "Last update"
3790 msgstr "Последно обновление"
3792 #: libraries/Util.class.php:4098 libraries/structure.lib.php:812
3793 #: libraries/structure.lib.php:1770 tbl_printview.php:432
3794 msgid "Last check"
3795 msgstr "Последна проверка"
3797 #: libraries/bookmark.lib.php:82
3798 msgid "shared"
3799 msgstr "споделен"
3801 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:36 libraries/config/setup.forms.php:307
3802 #: libraries/config/setup.forms.php:343 libraries/config/setup.forms.php:366
3803 #: libraries/config/setup.forms.php:371
3804 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:204
3805 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:240
3806 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:263
3807 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:268
3808 #: libraries/server_privileges.lib.php:748 libraries/structure.lib.php:2168
3809 #: tbl_printview.php:299
3810 msgid "Data"
3811 msgstr "Данни"
3813 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:46 libraries/engines/innodb.lib.php:171
3814 #: libraries/structure.lib.php:2190 server_databases.php:272
3815 #: server_status.php:217 server_status.php:319 tbl_printview.php:331
3816 msgid "Total"
3817 msgstr "Общо"
3819 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:51 libraries/structure.lib.php:791
3820 #: libraries/structure.lib.php:2181 tbl_printview.php:315
3821 msgid "Overhead"
3822 msgstr "Загубено място"
3824 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:94
3825 msgid "Jump to database"
3826 msgstr "Прескачане до БД"
3828 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:142
3829 msgid "Not replicated"
3830 msgstr "Нереплицирана"
3832 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:153
3833 msgid "Replicated"
3834 msgstr "Реплицирана"
3836 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:170
3837 #, php-format
3838 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
3839 msgstr "Проверка на правата над БД &quot;%s&quot;."
3841 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:175
3842 msgid "Check Privileges"
3843 msgstr "Проверка на правата"
3845 #: libraries/common.inc.php:585
3846 msgid "Failed to read configuration file"
3847 msgstr "Неуспешно прочитане на конфигурацията"
3849 #: libraries/common.inc.php:587
3850 msgid ""
3851 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
3852 "shown below."
3853 msgstr ""
3854 "Това обикновено означава, че има синтактична грешка в него, моля, проверете "
3855 "всички грешки, показани по-долу."
3857 #: libraries/common.inc.php:594
3858 #, php-format
3859 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
3860 msgstr "Конфигурацията по подразбиране не може да бъде заредена от: %1$s"
3862 #: libraries/common.inc.php:601
3863 msgid ""
3864 "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
3865 "configuration file!"
3866 msgstr ""
3867 "На [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] ТРЯБВА да бъде зададена стойност в "
3868 "конфигурационния файл!"
3870 #: libraries/common.inc.php:634
3871 #, php-format
3872 msgid "Invalid server index: %s"
3873 msgstr "Невалиден индекс на сървър: %s"
3875 #: libraries/common.inc.php:645
3876 #, php-format
3877 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
3878 msgstr "Невалиден хост за сървър %1$s. Прегледайте конфигурацията."
3880 #: libraries/common.inc.php:661
3881 #, fuzzy, php-format
3882 #| msgid "Server"
3883 msgid "Server %d"
3884 msgstr "Сървър"
3886 #: libraries/common.inc.php:854
3887 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
3888 msgstr "Невалиден метод за удостоверяване в конфогурацията:"
3890 #: libraries/common.inc.php:995
3891 #, php-format
3892 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
3893 msgstr "Осъвременете до %s %s или по-нова."
3895 #: libraries/common.inc.php:1086
3896 msgid "Error: Token mismatch"
3897 msgstr ""
3899 #: libraries/common.inc.php:1130
3900 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
3901 msgstr ""
3903 #: libraries/common.inc.php:1137
3904 msgid "possible exploit"
3905 msgstr "възможен пробив в сигурността"
3907 #: libraries/common.inc.php:1146
3908 msgid "numeric key detected"
3909 msgstr "цифров ключ открит"
3911 #: libraries/config.values.php:49 libraries/config.values.php:64
3912 #, fuzzy
3913 #| msgid "Ins"
3914 msgid "Icons"
3915 msgstr "Вмъкни"
3917 #: libraries/config.values.php:50 libraries/config.values.php:65
3918 #, fuzzy
3919 #| msgid "Test"
3920 msgid "Text"
3921 msgstr "Тест"
3923 #: libraries/config.values.php:51 libraries/config.values.php:58
3924 #: libraries/config.values.php:66
3925 msgid "Both"
3926 msgstr "И двете"
3928 #: libraries/config.values.php:55
3929 msgid "Nowhere"
3930 msgstr "Никъде"
3932 #: libraries/config.values.php:56
3933 msgid "Left"
3934 msgstr "Ляво"
3936 #: libraries/config.values.php:57
3937 msgid "Right"
3938 msgstr "Дясно"
3940 #: libraries/config.values.php:69
3941 msgid "Click"
3942 msgstr ""
3944 #: libraries/config.values.php:70
3945 msgid "Double click"
3946 msgstr ""
3948 #: libraries/config.values.php:71 libraries/config.values.php:102
3949 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:223 libraries/relation.lib.php:96
3950 #: libraries/relation.lib.php:103
3951 msgid "Disabled"
3952 msgstr "Забрано"
3954 #: libraries/config.values.php:100
3955 msgid "Open"
3956 msgstr "Отворен"
3958 #: libraries/config.values.php:101
3959 msgid "Closed"
3960 msgstr "Затворен"
3962 #: libraries/config.values.php:131
3963 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:69
3964 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:103
3965 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:73
3966 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:83
3967 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:197
3968 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:68
3969 msgid "structure"
3970 msgstr "структура"
3972 #: libraries/config.values.php:132
3973 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:70
3974 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:104
3975 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:74
3976 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:84
3977 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:198
3978 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:69
3979 msgid "data"
3980 msgstr "данни"
3982 #: libraries/config.values.php:133
3983 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:71
3984 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:105
3985 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:75
3986 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:85
3987 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:199
3988 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:70
3989 msgid "structure and data"
3990 msgstr "структура и данни"
3992 #: libraries/config.values.php:136
3993 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
3994 msgstr "Бързо - минимум настройки"
3996 #: libraries/config.values.php:137
3997 msgid "Custom - display all possible options to configure"
3998 msgstr "Потребителско - всички настройки"
4000 #: libraries/config.values.php:138
4001 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
4002 msgstr "Потребителско - като горното, но без избор бързо/потребителско"
4004 #: libraries/config.values.php:166
4005 msgid "complete inserts"
4006 msgstr "пълни INSERT-и"
4008 #: libraries/config.values.php:167
4009 msgid "extended inserts"
4010 msgstr "разширени INSERT-и"
4012 #: libraries/config.values.php:168
4013 msgid "both of the above"
4014 msgstr "и двете по-горе"
4016 #: libraries/config.values.php:169
4017 msgid "neither of the above"
4018 msgstr "никое от горните"
4020 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:88
4021 #: libraries/config/validate.lib.php:526
4022 msgid "Not a positive number"
4023 msgstr "Не е положително число"
4025 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:89
4026 #: libraries/config/validate.lib.php:548
4027 msgid "Not a non-negative number"
4028 msgstr "Не е неотрицателно число"
4030 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:90
4031 #: libraries/config/validate.lib.php:504
4032 msgid "Not a valid port number"
4033 msgstr "Невалиден номер на порт"
4035 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:91
4036 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:587
4037 #: libraries/config/validate.lib.php:566
4038 msgid "Incorrect value"
4039 msgstr "Невалидна стойност"
4041 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:92
4042 #: libraries/config/validate.lib.php:582
4043 #, php-format
4044 msgid "Value must be equal or lower than %s"
4045 msgstr "Стойността трябва да е по-малка или равна на %s"
4047 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:541
4048 #, php-format
4049 msgid "Missing data for %s"
4050 msgstr "Липсващи данни за %s"
4052 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:765
4053 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:771
4054 msgid "unavailable"
4055 msgstr "недостъпно"
4057 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:767
4058 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:773
4059 #, php-format
4060 msgid "\"%s\" requires %s extension"
4061 msgstr "\"%s\" изисква разширението %s"
4063 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:792
4064 #, fuzzy, php-format
4065 #| msgid "import will not work, missing function (%s)"
4066 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
4067 msgstr "импортът не работи, липсваща функционалност (%s)"
4069 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:798
4070 #, fuzzy, php-format
4071 #| msgid "export will not work, missing function (%s)"
4072 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
4073 msgstr "експортът не работи, липсваща функционалност (%s)"
4075 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:808
4076 msgid "SQL Validator is disabled"
4077 msgstr "SQL валидаторът е изключен"
4079 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:815
4080 msgid "SOAP extension not found"
4081 msgstr "Разширението SOAP не е намерено"
4083 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:825
4084 #, php-format
4085 msgid "maximum %s"
4086 msgstr "най-много %s"
4088 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:221
4089 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
4090 msgstr "Тази настройка е забранена, тя няма да влияе на конфигурацията"
4092 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:309
4093 #, php-format
4094 msgid "Set value: %s"
4095 msgstr "Стойност: %s"
4097 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:314
4098 #: libraries/config/messages.inc.php:359
4099 msgid "Restore default value"
4100 msgstr "Стойност по подразбиране"
4102 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:328
4103 msgid "Allow users to customize this value"
4104 msgstr "Позволение на потребители да променят стойността"
4106 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:392
4107 msgid "Apply"
4108 msgstr ""
4110 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:394 libraries/insert_edit.lib.php:1551
4111 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:554 prefs_manage.php:326
4112 #: prefs_manage.php:331
4113 msgid "Reset"
4114 msgstr "Изчистване"
4116 #: libraries/config/messages.inc.php:17
4117 msgid ""
4118 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
4119 msgstr ""
4120 "Ако е включено потребителят може да въведе MySQL сървър във формата за "
4121 "удостоверяване с бисквитка"
4123 #: libraries/config/messages.inc.php:18
4124 msgid "Allow login to any MySQL server"
4125 msgstr "Позволяване вход към всеки MySQL сървър"
4127 #: libraries/config/messages.inc.php:19
4128 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
4129 msgstr "Показване връзката &quot;Изтриване БД&quot; на обикновени потребители"
4131 #: libraries/config/messages.inc.php:20
4132 msgid ""
4133 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
4134 "authentication"
4135 msgstr ""
4136 "Тайна фраза, използвана за криптиране на бисквитките при [kbd]cookie[/kbd] "
4137 "удоствоверяване"
4139 #: libraries/config/messages.inc.php:21
4140 msgid "Blowfish secret"
4141 msgstr "Тайна Blowfish фраза"
4143 #: libraries/config/messages.inc.php:22
4144 msgid "Highlight selected rows"
4145 msgstr "Маркиране избраните редове"
4147 #: libraries/config/messages.inc.php:23
4148 msgid "Row marker"
4149 msgstr "Маркер на ред"
4151 #: libraries/config/messages.inc.php:24
4152 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
4153 msgstr "Маркиране редовете, посочени с мишка"
4155 #: libraries/config/messages.inc.php:25
4156 msgid "Highlight pointer"
4157 msgstr "Маркиране на показалеца"
4159 #: libraries/config/messages.inc.php:26
4160 msgid ""
4161 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
4162 "import and export operations"
4163 msgstr ""
4164 "Включване на [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] компресия при "
4165 "импорт и експорт"
4167 #: libraries/config/messages.inc.php:27
4168 msgid "Bzip2"
4169 msgstr "Bzip2"
4171 #: libraries/config/messages.inc.php:28
4172 msgid ""
4173 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
4174 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
4175 "kbd] - allows newlines in columns"
4176 msgstr ""
4177 "Определя какъв вид полета за редакция да бъдат използвани за колони тип CHAR "
4178 "и VARCHAR:[kbd]input[/kbd] - позволява ограничаване по дължина, "
4179 "[kbd]textarea[/kbd] - позволява вмъкването на нови редове"
4181 #: libraries/config/messages.inc.php:29
4182 msgid "CHAR columns editing"
4183 msgstr "Редакция на CHAR колони"
4185 #: libraries/config/messages.inc.php:30
4186 msgid ""
4187 "Use user-friendly editor for editing SQL queries ([a@http://codemirror."
4188 "net/]CodeMirror[/a]) with syntax highlighting and line numbers"
4189 msgstr ""
4190 "Използване на удобен за потребителя редактор за писане на SQL заявките "
4191 "([a@http://codemirror.net/]CodeMirror[/a]) със синтактично оцветяване и "
4192 "номер на редовете"
4194 #: libraries/config/messages.inc.php:31
4195 msgid "Enable CodeMirror"
4196 msgstr "Включване на CodeMirror"
4198 #: libraries/config/messages.inc.php:32
4199 msgid ""
4200 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
4201 "columns"
4202 msgstr ""
4203 "Определя минималният размер на текстови полета, генерирани за CHAR и VARCHAR "
4204 "колони"
4206 #: libraries/config/messages.inc.php:33
4207 msgid "Minimum size for input field"
4208 msgstr "Минимален размер на текстово поле"
4210 #: libraries/config/messages.inc.php:34
4211 msgid ""
4212 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
4213 "columns"
4214 msgstr ""
4215 "Определя максималния размер на текстови полета, генерирани за CHAR и VARCHAR "
4216 "колони"
4218 #: libraries/config/messages.inc.php:35
4219 msgid "Maximum size for input field"
4220 msgstr "Максимален размер на текстовите полета"
4222 #: libraries/config/messages.inc.php:36
4223 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
4224 msgstr "Брой колони за CHAR/VARCHAR текстови полета"
4226 #: libraries/config/messages.inc.php:37
4227 msgid "CHAR textarea columns"
4228 msgstr "Колони за CHAR текство поле"
4230 #: libraries/config/messages.inc.php:38
4231 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
4232 msgstr "Брой редове за CHAR/VARCHAR текстови полета"
4234 #: libraries/config/messages.inc.php:39
4235 msgid "CHAR textarea rows"
4236 msgstr "Редове за CHAR текство поле"
4238 #: libraries/config/messages.inc.php:40
4239 msgid "Check config file permissions"
4240 msgstr "Проверка на правата върху конфигурационния файл"
4242 #: libraries/config/messages.inc.php:41
4243 msgid ""
4244 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
4245 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
4246 msgstr ""
4247 "Компресиране в gzip/bzip2 експортите в движение без нуждата от много памет; "
4248 "Ако срещнете проблеми със създадените gzip/bzip2 файлове, забраните тази "
4249 "функция"
4251 #: libraries/config/messages.inc.php:42
4252 msgid "Compress on the fly"
4253 msgstr "Компресиране в движение"
4255 #: libraries/config/messages.inc.php:43 setup/frames/config.inc.php:25
4256 #: setup/frames/index.inc.php:176
4257 msgid "Configuration file"
4258 msgstr "Конфигурационен файл"
4260 #: libraries/config/messages.inc.php:44
4261 msgid ""
4262 "Whether a warning (&quot;Are your really sure…&quot;) should be displayed "
4263 "when you're about to lose data"
4264 msgstr ""
4265 "Дали да бъде показано предупреждение (&quot;На истина ли искате…&quot;), "
4266 "когато сте на път да загубите данни"
4268 #: libraries/config/messages.inc.php:45
4269 msgid "Confirm DROP queries"
4270 msgstr "Потвърждаване DROP заявки"
4272 #: libraries/config/messages.inc.php:46
4273 msgid "Debug SQL"
4274 msgstr "Трасиране SQL"
4276 #: libraries/config/messages.inc.php:47
4277 msgid "Default display direction"
4278 msgstr "Ориентация по подразбиране"
4280 #: libraries/config/messages.inc.php:48
4281 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
4282 msgstr "Показваният подпрозорец при отваряне на БД"
4284 #: libraries/config/messages.inc.php:49
4285 msgid "Default database tab"
4286 msgstr "Подпрозорец по подразбиране за БД"
4288 #: libraries/config/messages.inc.php:50
4289 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
4290 msgstr "Показваният подпрозорец при отваряне на сървър"
4292 #: libraries/config/messages.inc.php:51
4293 msgid "Default server tab"
4294 msgstr "Подпрозорец по подразбиране за сървъри"
4296 #: libraries/config/messages.inc.php:52
4297 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
4298 msgstr "Показваният подпрозорец при отваряне на таблица"
4300 #: libraries/config/messages.inc.php:53
4301 msgid "Default table tab"
4302 msgstr "Подпрозорец по подразбиране за таблици"
4304 #: libraries/config/messages.inc.php:54
4305 msgid "Whether the table structure actions should be hidden"
4306 msgstr ""
4308 #: libraries/config/messages.inc.php:55
4309 msgid "Hide table structure actions"
4310 msgstr "Скриване на действията за промяна на структурата"
4312 #: libraries/config/messages.inc.php:56
4313 msgid "Show binary contents as HEX by default"
4314 msgstr "Показване на двоичните данни по подразбиране в шестнадесетичен вид"
4316 #: libraries/config/messages.inc.php:58
4317 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
4318 msgstr "Показване сървърите като списък вместо падащо меню"
4320 #: libraries/config/messages.inc.php:59
4321 msgid "Display servers as a list"
4322 msgstr "Показване на сървърите в списък"
4324 #: libraries/config/messages.inc.php:60
4325 msgid ""
4326 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
4327 "the selected tables of a database."
4328 msgstr ""
4329 "Забранява възможността за избор на много таблици за едновременно извършване "
4330 "на профилактика като оптимизиране или поправка."
4332 #: libraries/config/messages.inc.php:61
4333 msgid "Disable multi table maintenance"
4334 msgstr "Забрана на избора на много таблици за профилактика"
4336 #: libraries/config/messages.inc.php:62
4337 msgid "Edit SQL queries in popup window"
4338 msgstr "Редактиране на SQL заявки в отделен прозорец"
4340 #: libraries/config/messages.inc.php:63
4341 msgid "Edit in window"
4342 msgstr "Редакция в прозорец"
4344 #: libraries/config/messages.inc.php:64
4345 msgid "Display errors"
4346 msgstr "Показване на грешки"
4348 #: libraries/config/messages.inc.php:65
4349 msgid "Gather errors"
4350 msgstr "Събиране на грешки"
4352 #: libraries/config/messages.inc.php:66
4353 msgid ""
4354 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
4355 "limit)"
4356 msgstr ""
4357 "Задайте брой секунди, за които скрипт може да върви ([kbd]0[/kbd] за без "
4358 "лимит)"
4360 #: libraries/config/messages.inc.php:67
4361 msgid "Maximum execution time"
4362 msgstr "Максимално време за изпълнение"
4364 #: libraries/config/messages.inc.php:68 prefs_manage.php:305
4365 msgid "Save as file"
4366 msgstr "Изпращане"
4368 #: libraries/config/messages.inc.php:69 libraries/config/messages.inc.php:241
4369 msgid "Character set of the file"
4370 msgstr "Знаков набор на файла"
4372 #: libraries/config/messages.inc.php:70 libraries/config/messages.inc.php:86
4373 #: libraries/structure.lib.php:1682 tbl_gis_visualization.php:181
4374 #: tbl_printview.php:350
4375 msgid "Format"
4376 msgstr "Формат"
4378 #: libraries/config/messages.inc.php:71
4379 msgid "Compression"
4380 msgstr "Компресия"
4382 #: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:79
4383 #: libraries/config/messages.inc.php:87 libraries/config/messages.inc.php:91
4384 #: libraries/config/messages.inc.php:104 libraries/config/messages.inc.php:106
4385 #: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/config/messages.inc.php:142
4386 #: libraries/config/messages.inc.php:144
4387 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:119
4388 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:68
4389 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:90
4390 #: libraries/plugins/export/ExportOds.class.php:75
4391 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:128
4392 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:85
4393 msgid "Put columns names in the first row"
4394 msgstr "Поставяне имената на полетата в първи ред"
4396 #: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:243
4397 #: libraries/config/messages.inc.php:250
4398 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:150
4399 #, fuzzy
4400 #| msgid "Columns enclosed with:"
4401 msgid "Columns enclosed with"
4402 msgstr "Колоните са оградени от:"
4404 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:244
4405 #: libraries/config/messages.inc.php:251
4406 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:157
4407 #, fuzzy
4408 #| msgid "Columns escaped with:"
4409 msgid "Columns escaped with"
4410 msgstr "Колоните са избегнати с:"
4412 #: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:81
4413 #: libraries/config/messages.inc.php:88 libraries/config/messages.inc.php:97
4414 #: libraries/config/messages.inc.php:105 libraries/config/messages.inc.php:109
4415 #: libraries/config/messages.inc.php:140 libraries/config/messages.inc.php:143
4416 #: libraries/config/messages.inc.php:145
4417 #, fuzzy
4418 #| msgid "Replace NULL with:"
4419 msgid "Replace NULL with"
4420 msgstr "Замяна NULL с:"
4422 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:82
4423 msgid "Remove CRLF characters within columns"
4424 msgstr "Премахване CRLF знаци от колони"
4426 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:247
4427 #: libraries/config/messages.inc.php:255
4428 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:135
4429 #, fuzzy
4430 #| msgid "Columns terminated by"
4431 msgid "Columns terminated with"
4432 msgstr "Колоните завършват с"
4434 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:242
4435 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:164
4436 #, fuzzy
4437 #| msgid "Lines terminated with:"
4438 msgid "Lines terminated with"
4439 msgstr "Редовете завършват с:"
4441 #: libraries/config/messages.inc.php:80
4442 msgid "Excel edition"
4443 msgstr "Excel версия"
4445 #: libraries/config/messages.inc.php:83
4446 msgid "Database name template"
4447 msgstr "Шаблон за име на БД"
4449 #: libraries/config/messages.inc.php:84
4450 msgid "Server name template"
4451 msgstr "Шаблон за име на сървър"
4453 #: libraries/config/messages.inc.php:85
4454 msgid "Table name template"
4455 msgstr "Шаблон за име на таблица"
4457 #: libraries/config/messages.inc.php:89 libraries/config/messages.inc.php:102
4458 #: libraries/config/messages.inc.php:111 libraries/config/messages.inc.php:135
4459 #: libraries/config/messages.inc.php:141
4460 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:63
4461 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:97
4462 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:63
4463 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:77
4464 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:62
4465 msgid "Dump table"
4466 msgstr "Схема на таблица"
4468 #: libraries/config/messages.inc.php:90
4469 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:89
4470 msgid "Include table caption"
4471 msgstr "Включване на заглавие на таблицата"
4473 #: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:99
4474 msgid "Table caption"
4475 msgstr "Заглавие на таблицата"
4477 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:100
4478 msgid "Continued table caption"
4479 msgstr "Продължение на заглавието на таблицата"
4481 #: libraries/config/messages.inc.php:95 libraries/config/messages.inc.php:101
4482 msgid "Label key"
4483 msgstr "Етикет на ключа"
4485 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:108
4486 #: libraries/config/messages.inc.php:132
4487 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:482
4488 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:169
4489 msgid "MIME type"
4490 msgstr "MIME тип"
4492 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:110
4493 #: libraries/config/messages.inc.php:134 tbl_relation.php:378
4494 msgid "Relations"
4495 msgstr "Релации"
4497 #: libraries/config/messages.inc.php:103
4498 msgid "Export method"
4499 msgstr "Метод за експортиране"
4501 #: libraries/config/messages.inc.php:112 libraries/config/messages.inc.php:114
4502 msgid "Save on server"
4503 msgstr "Запазване на сървъра"
4505 #: libraries/config/messages.inc.php:113 libraries/config/messages.inc.php:115
4506 #: libraries/display_export.lib.php:232 libraries/display_export.lib.php:271
4507 msgid "Overwrite existing file(s)"
4508 msgstr "Презаписване на съществуващите файл(ове)"
4510 #: libraries/config/messages.inc.php:116
4511 msgid "Remember file name template"
4512 msgstr "Запомняне на шаблона за име на файл"
4514 #: libraries/config/messages.inc.php:117 libraries/operations.lib.php:195
4515 #: libraries/operations.lib.php:687 libraries/operations.lib.php:1030
4516 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
4517 msgstr "Добавяне AUTO_INCREMENT стойност"
4519 #: libraries/config/messages.inc.php:118
4520 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
4521 msgstr "Ограждане на имената на таблици и полета с обратни апострофи"
4523 #: libraries/config/messages.inc.php:119 libraries/config/messages.inc.php:262
4524 #: libraries/display_export.lib.php:450
4525 msgid "SQL compatibility mode"
4526 msgstr "Режим на съвместимост на SQL"
4528 #: libraries/config/messages.inc.php:120
4529 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:262
4530 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
4531 msgstr "Опции за <code>Създаване таблица</code>:"
4533 #: libraries/config/messages.inc.php:121
4534 msgid "Creation/Update/Check dates"
4535 msgstr "Създаване/Обновяване/Проверка на дати"
4537 #: libraries/config/messages.inc.php:122
4538 msgid "Use delayed inserts"
4539 msgstr "Използване на отложени вмъквания"
4541 #: libraries/config/messages.inc.php:123
4542 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:141
4543 msgid "Disable foreign key checks"
4544 msgstr "Забрана на проверките за външен ключ"
4546 #: libraries/config/messages.inc.php:124 libraries/config/messages.inc.php:125
4547 #: libraries/config/messages.inc.php:127 libraries/config/messages.inc.php:133
4548 #: libraries/operations.lib.php:190 libraries/operations.lib.php:1026
4549 #, php-format
4550 msgid "Add %s"
4551 msgstr "Добавяне на %s"
4553 #: libraries/config/messages.inc.php:126
4554 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
4555 msgstr "Използване на шестнадесетична стойност за BLOB"
4557 #: libraries/config/messages.inc.php:128
4558 msgid "Use ignore inserts"
4559 msgstr "Използване на INSERT IGNORE"
4561 #: libraries/config/messages.inc.php:130
4562 msgid "Syntax to use when inserting data"
4563 msgstr "Използван синтаксис при вмъкване на данни"
4565 #: libraries/config/messages.inc.php:131
4566 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:382
4567 msgid "Maximal length of created query"
4568 msgstr "Максимална дължина на създадената заявка"
4570 #: libraries/config/messages.inc.php:136
4571 msgid "Export type"
4572 msgstr "Тип експорт"
4574 #: libraries/config/messages.inc.php:137
4575 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:128
4576 msgid "Enclose export in a transaction"
4577 msgstr "Изолиране на експорта в транзакция"
4579 #: libraries/config/messages.inc.php:138
4580 msgid "Export time in UTC"
4581 msgstr "Експортиране на време в UTC"
4583 #: libraries/config/messages.inc.php:146
4584 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
4585 msgstr "Налагане на защитена връзка, докато използвате phpMyAdmin"
4587 #: libraries/config/messages.inc.php:147
4588 msgid "Force SSL connection"
4589 msgstr "Налагане на SSL връзка"
4591 #: libraries/config/messages.inc.php:148
4592 #, fuzzy
4593 msgid ""
4594 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
4595 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
4596 msgstr "външен ключ"
4598 #: libraries/config/messages.inc.php:149
4599 msgid "Foreign key dropdown order"
4600 msgstr "външен ключ"
4602 #: libraries/config/messages.inc.php:150
4603 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
4604 msgstr "Да се използва падащо меню при малко елементи"
4606 #: libraries/config/messages.inc.php:151
4607 msgid "Foreign key limit"
4608 msgstr "външен ключ"
4610 #: libraries/config/messages.inc.php:152
4611 msgid "Browse mode"
4612 msgstr "Преглеждане"
4614 #: libraries/config/messages.inc.php:153
4615 msgid "Customize browse mode"
4616 msgstr "Персонализиране на преглеждането"
4618 #: libraries/config/messages.inc.php:155 libraries/config/messages.inc.php:157
4619 #: libraries/config/messages.inc.php:174 libraries/config/messages.inc.php:185
4620 #: libraries/config/messages.inc.php:187 libraries/config/messages.inc.php:215
4621 #: libraries/config/messages.inc.php:231
4622 msgid "Customize default options"
4623 msgstr "Персонализиране настройките по подразбиране"
4625 #: libraries/config/messages.inc.php:156 libraries/config/setup.forms.php:245
4626 #: libraries/config/setup.forms.php:318
4627 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:144
4628 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:215
4629 msgid "CSV"
4630 msgstr "CSV"
4632 #: libraries/config/messages.inc.php:158
4633 msgid "Developer"
4634 msgstr "Разработчик"
4636 #: libraries/config/messages.inc.php:159
4637 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
4638 msgstr "Настройки за разработчици на phpMyAdmin"
4640 #: libraries/config/messages.inc.php:160
4641 msgid "Edit mode"
4642 msgstr "Редактиране"
4644 #: libraries/config/messages.inc.php:161
4645 msgid "Customize edit mode"
4646 msgstr "Персонализиране на редактирането"
4648 #: libraries/config/messages.inc.php:163
4649 msgid "Export defaults"
4650 msgstr "Настройки по подразбиране на експорта"
4652 #: libraries/config/messages.inc.php:164
4653 msgid "Customize default export options"
4654 msgstr "Персонализиране настройките по подразбиране на експорта"
4656 #: libraries/config/messages.inc.php:165 libraries/config/messages.inc.php:207
4657 #: setup/frames/menu.inc.php:17
4658 msgid "Features"
4659 msgstr "Свойства"
4661 #: libraries/config/messages.inc.php:166
4662 msgid "General"
4663 msgstr "Общи"
4665 #: libraries/config/messages.inc.php:167
4666 msgid "Set some commonly used options"
4667 msgstr "Настройки, на някои често използвани опции"
4669 #: libraries/config/messages.inc.php:169
4670 msgid "Import defaults"
4671 msgstr "Настройки по подразбиране на импорта"
4673 #: libraries/config/messages.inc.php:170
4674 msgid "Customize default common import options"
4675 msgstr "Персонализиране настройките по подразбиране на ипорта"
4677 #: libraries/config/messages.inc.php:171
4678 msgid "Import / export"
4679 msgstr "Импорт / експорт"
4681 #: libraries/config/messages.inc.php:172
4682 msgid "Set import and export directories and compression options"
4683 msgstr ""
4684 "Настройки на директориите за импорт и експорт, и на опциите за компресиране"
4686 #: libraries/config/messages.inc.php:173
4687 msgid "LaTeX"
4688 msgstr "LaTeX"
4690 #: libraries/config/messages.inc.php:176
4691 msgid "Databases display options"
4692 msgstr "Опции за показване на БД"
4694 #: libraries/config/messages.inc.php:177 setup/frames/menu.inc.php:19
4695 #, fuzzy
4696 #| msgid "Navigation frame"
4697 msgid "Navigation panel"
4698 msgstr "Управляваща рамка"
4700 #: libraries/config/messages.inc.php:178
4701 #, fuzzy
4702 #| msgid "Customize appearance of the navigation frame"
4703 msgid "Customize appearance of the navigation panel"
4704 msgstr "Персонализиране изгледа на рамката за навигация"
4706 #: libraries/config/messages.inc.php:179 libraries/select_server.lib.php:42
4707 #: setup/frames/index.inc.php:117
4708 msgid "Servers"
4709 msgstr "Сървъри"
4711 #: libraries/config/messages.inc.php:180
4712 msgid "Servers display options"
4713 msgstr "Настройки показване сървъри"
4715 #: libraries/config/messages.inc.php:182
4716 msgid "Tables display options"
4717 msgstr "Настройки показване таблици"
4719 #: libraries/config/messages.inc.php:183 setup/frames/menu.inc.php:20
4720 #, fuzzy
4721 #| msgid "Main frame"
4722 msgid "Main panel"
4723 msgstr "Главна рамка"
4725 #: libraries/config/messages.inc.php:184
4726 msgid "Microsoft Office"
4727 msgstr "Microsoft Office"
4729 #: libraries/config/messages.inc.php:188
4730 msgid "Other core settings"
4731 msgstr "Други основни настройки"
4733 #: libraries/config/messages.inc.php:189
4734 msgid "Settings that didn't fit anywhere else"
4735 msgstr "Настройки, които не са за другаде"
4737 #: libraries/config/messages.inc.php:190
4738 msgid "Page titles"
4739 msgstr "Заглавие в браузъра"
4741 #: libraries/config/messages.inc.php:191
4742 msgid ""
4743 "Specify browser's title bar text. Refer to "
4744 "[doc@cfg_TitleTable]documentation[/doc] for magic strings that can be used "
4745 "to get special values."
4746 msgstr ""
4747 "Настройте заглавието в браузъра. Прочетете "
4748 "[doc@cfg_TitleTable]документацията[/doc] за магическите низове и техните "
4749 "стойности."
4751 #: libraries/config/messages.inc.php:192
4752 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:204
4753 msgid "Query window"
4754 msgstr "Прозорец за заявки"
4756 #: libraries/config/messages.inc.php:193
4757 msgid "Customize query window options"
4758 msgstr "Персонализиране прозореца за заявки"
4760 #: libraries/config/messages.inc.php:194
4761 msgid "Security"
4762 msgstr "Сигурност"
4764 #: libraries/config/messages.inc.php:195
4765 msgid ""
4766 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
4767 "limit MySQL"
4768 msgstr ""
4769 "Обърнете внимание, че phpMyAdmin е само потребителски интерфейс и неговите "
4770 "възможности не ограничават MySQL"
4772 #: libraries/config/messages.inc.php:196
4773 msgid "Basic settings"
4774 msgstr "Основни настройки"
4776 #: libraries/config/messages.inc.php:197
4777 msgid "Authentication"
4778 msgstr "Удостоверяване"
4780 #: libraries/config/messages.inc.php:198
4781 msgid "Authentication settings"
4782 msgstr "Настройки по удостоверяване"
4784 #: libraries/config/messages.inc.php:199
4785 msgid "Server configuration"
4786 msgstr "Сървърна конфигурация"
4788 #: libraries/config/messages.inc.php:200
4789 msgid ""
4790 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
4791 "what they are for"
4792 msgstr ""
4793 "Разширена конфигурация на сървъра, не променяйте тези настройки, освен ако "
4794 "знаете за какво са"
4796 #: libraries/config/messages.inc.php:201
4797 msgid "Enter server connection parameters"
4798 msgstr "Параметри за връзка със сървъра"
4800 #: libraries/config/messages.inc.php:202
4801 msgid "Configuration storage"
4802 msgstr "Хранилище за конфигурация"
4804 #: libraries/config/messages.inc.php:203
4805 msgid ""
4806 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
4807 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
4808 "documentation"
4809 msgstr ""
4811 #: libraries/config/messages.inc.php:204
4812 msgid "Changes tracking"
4813 msgstr "Следене за промени"
4815 #: libraries/config/messages.inc.php:205
4816 msgid ""
4817 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
4818 "storage."
4819 msgstr ""
4820 "Проследяване на промените, правени в БД. Изисква phpMyAdmin хранилище за "
4821 "конфигурация."
4823 #: libraries/config/messages.inc.php:206
4824 msgid "Customize export options"
4825 msgstr "Персонализиране настройките на експорта"
4827 #: libraries/config/messages.inc.php:208
4828 msgid "Customize import defaults"
4829 msgstr "Персонализиране настройките по подразбиране на импорта"
4831 #: libraries/config/messages.inc.php:209
4832 #, fuzzy
4833 #| msgid "Customize navigation frame"
4834 msgid "Customize navigation panel"
4835 msgstr "Персонализиране рамката за навигация"
4837 #: libraries/config/messages.inc.php:210
4838 #, fuzzy
4839 #| msgid "Customize main frame"
4840 msgid "Customize main panel"
4841 msgstr "Персонализиране основната рамка"
4843 #: libraries/config/messages.inc.php:211 libraries/config/messages.inc.php:216
4844 #: setup/frames/menu.inc.php:18
4845 msgid "SQL queries"
4846 msgstr "SQL заявки"
4848 #: libraries/config/messages.inc.php:213
4849 msgid "SQL Query box"
4850 msgstr "SQL прозорец за заявки"
4852 #: libraries/config/messages.inc.php:214
4853 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
4854 msgstr "Персонализиране на връзките показвани след изпълнение на SQL заявка"
4856 #: libraries/config/messages.inc.php:217
4857 msgid "SQL queries settings"
4858 msgstr "Настройки на SQL заявките"
4860 #: libraries/config/messages.inc.php:218
4861 msgid "SQL Validator"
4862 msgstr "SQL валидатор"
4864 #: libraries/config/messages.inc.php:219
4865 msgid ""
4866 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
4867 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
4868 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
4869 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
4870 msgstr ""
4872 #: libraries/config/messages.inc.php:220
4873 msgid "Startup"
4874 msgstr "Начало"
4876 #: libraries/config/messages.inc.php:221
4877 msgid "Customize startup page"
4878 msgstr "Персонализиране началната страница"
4880 #: libraries/config/messages.inc.php:222
4881 msgid "Database structure"
4882 msgstr "БД структура"
4884 #: libraries/config/messages.inc.php:223
4885 msgid "Choose which details to show in the database structure (list of tables)"
4886 msgstr ""
4888 #: libraries/config/messages.inc.php:224
4889 msgid "Table structure"
4890 msgstr "Структура на таблица"
4892 #: libraries/config/messages.inc.php:225
4893 msgid "Settings for the table structure (list of columns)"
4894 msgstr ""
4896 #: libraries/config/messages.inc.php:226
4897 msgid "Tabs"
4898 msgstr "Подпрозорци"
4900 #: libraries/config/messages.inc.php:227
4901 msgid "Choose how you want tabs to work"
4902 msgstr "Изберете поведението на разделите"
4904 #: libraries/config/messages.inc.php:228
4905 msgid "Text fields"
4906 msgstr "Текстови полета"
4908 #: libraries/config/messages.inc.php:229
4909 msgid "Customize text input fields"
4910 msgstr "Персонализиране на текстовите полета"
4912 #: libraries/config/messages.inc.php:230
4913 msgid "Texy! text"
4914 msgstr "Texy! текст"
4916 #: libraries/config/messages.inc.php:232
4917 msgid "Warnings"
4918 msgstr "Предупреждения"
4920 #: libraries/config/messages.inc.php:233
4921 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
4922 msgstr "Скрива някои от предупрежденията, показвани от phpMyAdmin"
4924 #: libraries/config/messages.inc.php:234
4925 msgid ""
4926 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
4927 "and export operations"
4928 msgstr ""
4929 "Включване на [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] компресия при "
4930 "импорт и експорт"
4932 #: libraries/config/messages.inc.php:235
4933 msgid "GZip"
4934 msgstr "GZip"
4936 #: libraries/config/messages.inc.php:236
4937 msgid "Extra parameters for iconv"
4938 msgstr "Допълнителни параметри за iconv"
4940 #: libraries/config/messages.inc.php:237
4941 msgid ""
4942 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
4943 "if one of the queries failed"
4944 msgstr ""
4946 #: libraries/config/messages.inc.php:238
4947 msgid "Ignore multiple statement errors"
4948 msgstr ""
4950 #: libraries/config/messages.inc.php:239
4951 msgid ""
4952 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
4953 "This might be a good way to import large files, however it can break "
4954 "transactions."
4955 msgstr ""
4957 #: libraries/config/messages.inc.php:240
4958 msgid "Partial import: allow interrupt"
4959 msgstr ""
4961 #: libraries/config/messages.inc.php:245 libraries/config/messages.inc.php:252
4962 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:89
4963 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.class.php:71
4964 msgid "Do not abort on INSERT error"
4965 msgstr ""
4967 #: libraries/config/messages.inc.php:246 libraries/config/messages.inc.php:254
4968 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:55
4969 msgid "Replace table data with file"
4970 msgstr "Заместване на данните от таблицата с данните от файла"
4972 #: libraries/config/messages.inc.php:248
4973 msgid ""
4974 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
4975 "table) and only SQL is always available"
4976 msgstr ""
4978 #: libraries/config/messages.inc.php:249
4979 msgid "Format of imported file"
4980 msgstr "Формат на импортирания файл"
4982 #: libraries/config/messages.inc.php:253
4983 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.class.php:76
4984 msgid "Use LOCAL keyword"
4985 msgstr "Използване на ключовата дума LOCAL"
4987 #: libraries/config/messages.inc.php:256 libraries/config/messages.inc.php:264
4988 #: libraries/config/messages.inc.php:265
4989 msgid "Column names in first row"
4990 msgstr "Имена на колони в първи ред"
4992 #: libraries/config/messages.inc.php:257
4993 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:82
4994 msgid "Do not import empty rows"
4995 msgstr "Празните редове да не бъдат импортирани"
4997 #: libraries/config/messages.inc.php:258
4998 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
4999 msgstr "Импортиране на валути ($5.00 към 5.00)"
5001 #: libraries/config/messages.inc.php:259
5002 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
5003 msgstr "Импортиране процентите като десетични числа (12.00% към .12)"
5005 #: libraries/config/messages.inc.php:260
5006 msgid "Number of queries to skip from start"
5007 msgstr "Брой заявки, които да бъдат пропуснати от началото"
5009 #: libraries/config/messages.inc.php:261
5010 msgid "Partial import: skip queries"
5011 msgstr ""
5013 #: libraries/config/messages.inc.php:263
5014 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
5015 msgstr "Да не се използва AUTO_INCREMENT за нулеви стойности"
5017 #: libraries/config/messages.inc.php:266
5018 msgid "Initial state for sliders"
5019 msgstr "Първоначално състояние за плъзгачите"
5021 #: libraries/config/messages.inc.php:267
5022 msgid "How many rows can be inserted at one time"
5023 msgstr "Колко реда да бъдат импортирани наведнъж"
5025 #: libraries/config/messages.inc.php:268
5026 msgid "Number of inserted rows"
5027 msgstr "Броят добавени редове"
5029 #: libraries/config/messages.inc.php:269
5030 msgid ""
5031 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
5032 msgstr ""
5034 #: libraries/config/messages.inc.php:270
5035 msgid "Limit column characters"
5036 msgstr "Ограничаване знаците в колона"
5038 #: libraries/config/messages.inc.php:271
5039 msgid ""
5040 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
5041 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
5042 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
5043 msgstr ""
5045 #: libraries/config/messages.inc.php:272
5046 msgid "Delete all cookies on logout"
5047 msgstr "Изтриване всички бисквитки при изход"
5049 #: libraries/config/messages.inc.php:273
5050 msgid ""
5051 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
5052 "authentication mode"
5053 msgstr ""
5054 "Определя дали да се припомни или не потребителското име от предишен вход в "
5055 "режим на удостоверяване с бисквитка"
5057 #: libraries/config/messages.inc.php:274
5058 msgid "Recall user name"
5059 msgstr "Запомняне потребителското име"
5061 #: libraries/config/messages.inc.php:275
5062 msgid ""
5063 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
5064 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
5065 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
5066 "recommended for non-trusted environments."
5067 msgstr ""
5069 #: libraries/config/messages.inc.php:276
5070 msgid "Login cookie store"
5071 msgstr ""
5073 #: libraries/config/messages.inc.php:277
5074 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
5075 msgstr ""
5077 #: libraries/config/messages.inc.php:278
5078 msgid "Login cookie validity"
5079 msgstr "Валидност на бисквитката за вход"
5081 #: libraries/config/messages.inc.php:279
5082 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
5083 msgstr "Двойни текстови полета за колони тип LONGTEXT"
5085 #: libraries/config/messages.inc.php:280
5086 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
5087 msgstr "По-голямо текстово поле за LONGTEXT"
5089 #: libraries/config/messages.inc.php:281
5090 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
5091 msgstr ""
5093 #: libraries/config/messages.inc.php:282
5094 msgid "Maximum displayed SQL length"
5095 msgstr ""
5097 #: libraries/config/messages.inc.php:283 libraries/config/messages.inc.php:290
5098 #: libraries/config/messages.inc.php:344
5099 msgid "Users cannot set a higher value"
5100 msgstr ""
5102 #: libraries/config/messages.inc.php:284
5103 #, fuzzy
5104 #| msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
5105 msgid "Maximum number of databases displayed in database list"
5106 msgstr "Максимален брой записи в таблица \"table_uiprefs\""
5108 #: libraries/config/messages.inc.php:285
5109 msgid "Maximum databases"
5110 msgstr ""
5112 #: libraries/config/messages.inc.php:286
5113 msgid ""
5114 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation tree"
5115 msgstr ""
5117 #: libraries/config/messages.inc.php:287
5118 msgid "Maximum items in branch"
5119 msgstr ""
5121 #: libraries/config/messages.inc.php:288
5122 msgid ""
5123 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
5124 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
5125 "shown."
5126 msgstr ""
5128 #: libraries/config/messages.inc.php:289
5129 msgid "Maximum number of rows to display"
5130 msgstr ""
5132 #: libraries/config/messages.inc.php:291
5133 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
5134 msgstr ""
5136 #: libraries/config/messages.inc.php:292
5137 msgid "Maximum tables"
5138 msgstr ""
5140 #: libraries/config/messages.inc.php:293
5141 msgid ""
5142 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
5143 "cookie authentication"
5144 msgstr ""
5145 "Скрива предупреждението за липсващ mcrypt при удостоверяване с бисквитки"
5147 #: libraries/config/messages.inc.php:294
5148 msgid "mcrypt warning"
5149 msgstr "Предупреждение от mcrypt"
5151 #: libraries/config/messages.inc.php:295
5152 msgid ""
5153 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
5154 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
5155 msgstr ""
5156 "Броят байтове, които скрипт може да заеме, напр. [kbd]32М[/kbd] ([kbd]0[/"
5157 "kbd] за без ограничение)"
5159 #: libraries/config/messages.inc.php:296
5160 msgid "Memory limit"
5161 msgstr "Ограничение на паметта"
5163 #: libraries/config/messages.inc.php:297
5164 #, fuzzy
5165 #| msgid "Show logo in left frame"
5166 msgid "Show logo in navigation panel"
5167 msgstr "Показване логото в лявата рамка"
5169 #: libraries/config/messages.inc.php:298
5170 msgid "Display logo"
5171 msgstr "Показване лого"
5173 #: libraries/config/messages.inc.php:299
5174 #, fuzzy
5175 #| msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
5176 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to"
5177 msgstr "Адрес, към който ще сочи логото от рамката на навигацията"
5179 #: libraries/config/messages.inc.php:300
5180 msgid "Logo link URL"
5181 msgstr "Връзка на логото"
5183 #: libraries/config/messages.inc.php:301
5184 msgid ""
5185 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
5186 "([kbd]new[/kbd])"
5187 msgstr ""
5189 #: libraries/config/messages.inc.php:302
5190 msgid "Logo link target"
5191 msgstr "Цел за връзката на логото"
5193 #: libraries/config/messages.inc.php:303
5194 #, fuzzy
5195 #| msgid "Display server choice at the top of the left frame"
5196 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel"
5197 msgstr "Показване изборът на сървър в лявата рамка отгоре"
5199 #: libraries/config/messages.inc.php:304
5200 msgid "Display servers selection"
5201 msgstr ""
5203 #: libraries/config/messages.inc.php:305
5204 msgid "Target for quick access icon"
5205 msgstr "Цел на пиктограмата за бърз достъп"
5207 #: libraries/config/messages.inc.php:306
5208 msgid ""
5209 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
5210 "display a filter box."
5211 msgstr ""
5213 #: libraries/config/messages.inc.php:307
5214 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
5215 msgstr ""
5217 #: libraries/config/messages.inc.php:308
5218 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
5219 msgstr ""
5221 #: libraries/config/messages.inc.php:309
5222 msgid ""
5223 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined "
5224 "below)"
5225 msgstr ""
5227 #: libraries/config/messages.inc.php:310
5228 msgid "Group items in the tree"
5229 msgstr ""
5231 #: libraries/config/messages.inc.php:311
5232 msgid "String that separates databases into different tree levels"
5233 msgstr "Низ, който разделя БД в отделни разклонения на дърво"
5235 #: libraries/config/messages.inc.php:312
5236 msgid "Database tree separator"
5237 msgstr "Разделител на дървото на БД"
5239 #: libraries/config/messages.inc.php:313
5240 msgid "String that separates tables into different tree levels"
5241 msgstr "Низ, който разделя таблици в отделни разклонения на дърво"
5243 #: libraries/config/messages.inc.php:314
5244 msgid "Table tree separator"
5245 msgstr "Разделител на дървото на таблици"
5247 #: libraries/config/messages.inc.php:315
5248 msgid "Maximum table tree depth"
5249 msgstr "Максимална дълбочина на дървото на таблиците"
5251 #: libraries/config/messages.inc.php:316
5252 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
5253 msgstr ""
5255 #: libraries/config/messages.inc.php:317
5256 msgid "Enable highlighting"
5257 msgstr "Включване синтактичното оцветяване"
5259 #: libraries/config/messages.inc.php:318
5260 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
5261 msgstr "Максимален брой скоро отваряни таблици; 0 за забрана"
5263 #: libraries/config/messages.inc.php:319
5264 msgid "Recently used tables"
5265 msgstr "Последно отваряни таблици"
5267 #: libraries/config/messages.inc.php:320
5268 msgid "These are Edit, Copy and Delete links"
5269 msgstr "Това са връзките Редакция, Копиране и Изтриване"
5271 #: libraries/config/messages.inc.php:321
5272 msgid "Where to show the table row links"
5273 msgstr "Къде да бъдат показани връзките в ред от таблица"
5275 #: libraries/config/messages.inc.php:322
5276 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
5277 msgstr "Използване естествен ред за сортиране на имена на таблици и БД"
5279 #: libraries/config/messages.inc.php:323
5280 msgid "Natural order"
5281 msgstr "Естествен ред"
5283 #: libraries/config/messages.inc.php:324 libraries/config/messages.inc.php:338
5284 msgid "Use only icons, only text or both"
5285 msgstr "Използване само пиктограми, само текст или и двете"
5287 #: libraries/config/messages.inc.php:325
5288 msgid "Iconic navigation bar"
5289 msgstr ""
5291 #: libraries/config/messages.inc.php:326
5292 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
5293 msgstr "Използване GZip буфериране за увеличаване скоростта на HTTP трансфери"
5295 #: libraries/config/messages.inc.php:327
5296 msgid "GZip output buffering"
5297 msgstr "GZip буфериране"
5299 #: libraries/config/messages.inc.php:328
5300 msgid ""
5301 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
5302 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
5303 msgstr ""
5304 "[kbd]ИНТЕЛИГЕНТНО[/kbd] - т.е. низходящ ред за колони тип TIME, DATE, "
5305 "DATETIME и TIMESTAMP, иначе възходящ ред"
5307 #: libraries/config/messages.inc.php:329
5308 msgid "Default sorting order"
5309 msgstr "Ред за сортиране по подразбиране"
5311 #: libraries/config/messages.inc.php:330
5312 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
5313 msgstr "Използване на постоянни връзки към MySQL БД"
5315 #: libraries/config/messages.inc.php:331
5316 msgid "Persistent connections"
5317 msgstr "Постоянни връзки"
5319 #: libraries/config/messages.inc.php:332
5320 msgid ""
5321 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
5322 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
5323 "configuration storage could not be found"
5324 msgstr ""
5326 #: libraries/config/messages.inc.php:333
5327 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
5328 msgstr "Липсват таблици от хранилището за конфигурация на phpMyAdmin"
5330 #: libraries/config/messages.inc.php:334
5331 #, fuzzy
5332 #| msgid ""
5333 #| "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
5334 #| "cookie authentication"
5335 msgid ""
5336 "Disable the default warning that is displayed if a difference between the "
5337 "MySQL library and server is detected"
5338 msgstr ""
5339 "Скрива предупреждението за липсващ mcrypt при удостоверяване с бисквитки"
5341 #: libraries/config/messages.inc.php:335
5342 msgid "Server/library difference warning"
5343 msgstr ""
5345 #: libraries/config/messages.inc.php:336
5346 #, fuzzy
5347 #| msgid ""
5348 #| "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
5349 #| "cookie authentication"
5350 msgid ""
5351 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
5352 "column names in a table are reserved MySQL words"
5353 msgstr ""
5354 "Скрива предупреждението за липсващ mcrypt при удостоверяване с бисквитки"
5356 #: libraries/config/messages.inc.php:337
5357 msgid "MySQL reserved word warning"
5358 msgstr ""
5360 #: libraries/config/messages.inc.php:339
5361 msgid "Iconic table operations"
5362 msgstr ""
5364 #: libraries/config/messages.inc.php:340
5365 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
5366 msgstr ""
5368 #: libraries/config/messages.inc.php:341
5369 msgid "Protect binary columns"
5370 msgstr "Защитаване на двоичните колони"
5372 #: libraries/config/messages.inc.php:342
5373 msgid ""
5374 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
5375 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
5376 "(lost by window close)."
5377 msgstr ""
5379 #: libraries/config/messages.inc.php:343
5380 msgid "Permanent query history"
5381 msgstr "Постоянна история на заявките"
5383 #: libraries/config/messages.inc.php:345
5384 msgid "How many queries are kept in history"
5385 msgstr "Колко заявки да се съхраняват в историята"
5387 #: libraries/config/messages.inc.php:346
5388 msgid "Query history length"
5389 msgstr "Дължина на историята на заявки"
5391 #: libraries/config/messages.inc.php:347
5392 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
5393 msgstr ""
5395 #: libraries/config/messages.inc.php:348
5396 msgid "Default query window tab"
5397 msgstr ""
5399 #: libraries/config/messages.inc.php:349
5400 msgid "Query window height (in pixels)"
5401 msgstr "Височина на прозореца за заявки (в пиксели)"
5403 #: libraries/config/messages.inc.php:350
5404 msgid "Query window height"
5405 msgstr "Височина на прозореца за заявки"
5407 #: libraries/config/messages.inc.php:351
5408 msgid "Query window width (in pixels)"
5409 msgstr "Ширина на прозореца за заявки (в пиксели)"
5411 #: libraries/config/messages.inc.php:352
5412 msgid "Query window width"
5413 msgstr "Ширина на прозореца за заявки"
5415 #: libraries/config/messages.inc.php:353
5416 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
5417 msgstr ""
5419 #: libraries/config/messages.inc.php:354
5420 msgid "Recoding engine"
5421 msgstr ""
5423 #: libraries/config/messages.inc.php:355
5424 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered"
5425 msgstr "При преглед на таблици, сортирането на всяка да бъде запомнено"
5427 #: libraries/config/messages.inc.php:356
5428 msgid "Remember table's sorting"
5429 msgstr "Запомняне сортирането на таблици"
5431 #: libraries/config/messages.inc.php:357
5432 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
5433 msgstr ""
5435 #: libraries/config/messages.inc.php:358
5436 msgid "Repeat headers"
5437 msgstr "Повтаряне на заглавката"
5439 #: libraries/config/messages.inc.php:360
5440 msgid "Grid editing: trigger action"
5441 msgstr ""
5443 #: libraries/config/messages.inc.php:361
5444 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
5445 msgstr ""
5447 #: libraries/config/messages.inc.php:362
5448 msgid "Directory where exports can be saved on server"
5449 msgstr "Папка на сървъра, в която експортите да бъдат записвани"
5451 #: libraries/config/messages.inc.php:363
5452 msgid "Save directory"
5453 msgstr ""
5455 #: libraries/config/messages.inc.php:364
5456 msgid "Leave blank if not used"
5457 msgstr "Оставете празно, ако не се използва"
5459 #: libraries/config/messages.inc.php:365
5460 msgid "Host authorization order"
5461 msgstr ""
5463 #: libraries/config/messages.inc.php:366
5464 msgid "Leave blank for defaults"
5465 msgstr "Оставете празно, за стойности по подразбиране"
5467 #: libraries/config/messages.inc.php:367
5468 msgid "Host authorization rules"
5469 msgstr ""
5471 #: libraries/config/messages.inc.php:368
5472 msgid "Allow logins without a password"
5473 msgstr "Разрешаване вход без парола"
5475 #: libraries/config/messages.inc.php:369
5476 msgid "Allow root login"
5477 msgstr "Разрешаване вход с потребител root"
5479 #: libraries/config/messages.inc.php:370
5480 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
5481 msgstr ""
5483 #: libraries/config/messages.inc.php:371
5484 msgid "HTTP Realm"
5485 msgstr ""
5487 #: libraries/config/messages.inc.php:372
5488 msgid ""
5489 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
5490 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
5491 "swekey.conf)"
5492 msgstr ""
5494 #: libraries/config/messages.inc.php:373
5495 msgid "SweKey config file"
5496 msgstr ""
5498 #: libraries/config/messages.inc.php:374
5499 msgid "Authentication method to use"
5500 msgstr "Метод за удостоверяване"
5502 #: libraries/config/messages.inc.php:375 setup/frames/index.inc.php:136
5503 msgid "Authentication type"
5504 msgstr "Тип удостоверяване"
5506 #: libraries/config/messages.inc.php:376
5507 msgid ""
5508 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
5509 "support, suggested: [kbd]pma__bookmark[/kbd]"
5510 msgstr ""
5512 #: libraries/config/messages.inc.php:377
5513 msgid "Bookmark table"
5514 msgstr "Таблица за белязки"
5516 #: libraries/config/messages.inc.php:378
5517 msgid ""
5518 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: "
5519 "[kbd]pma__column_info[/kbd]"
5520 msgstr ""
5522 #: libraries/config/messages.inc.php:379
5523 msgid "Column information table"
5524 msgstr ""
5526 #: libraries/config/messages.inc.php:380
5527 msgid "Compress connection to MySQL server"
5528 msgstr "Компресиране връзката към MySQL сървър"
5530 #: libraries/config/messages.inc.php:381
5531 msgid "Compress connection"
5532 msgstr "Компресиране връзката"
5534 #: libraries/config/messages.inc.php:382
5535 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
5536 msgstr ""
5538 #: libraries/config/messages.inc.php:383
5539 msgid "Connection type"
5540 msgstr "Тип връзки"
5542 #: libraries/config/messages.inc.php:384
5543 msgid "Control user password"
5544 msgstr "Парола на контролен потребител"
5546 #: libraries/config/messages.inc.php:385
5547 msgid ""
5548 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
5549 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
5550 msgstr ""
5551 "Специален MySQL потребител с ограничени права, [a@http://wiki.phpmyadmin.net/"
5552 "pma/controluser]още информация[/a]"
5554 #: libraries/config/messages.inc.php:386
5555 msgid "Control user"
5556 msgstr "Контролен потребител"
5558 #: libraries/config/messages.inc.php:387
5559 msgid ""
5560 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
5561 "already defined host"
5562 msgstr ""
5563 "Алтернативен хост, на който има хранилище с конфигурация; оставете празно, "
5564 "за да използвате вече дефиниран хост"
5566 #: libraries/config/messages.inc.php:388
5567 msgid "Control host"
5568 msgstr "Контролен хост"
5570 #: libraries/config/messages.inc.php:389
5571 #, fuzzy
5572 #| msgid ""
5573 #| "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use "
5574 #| "the already defined host"
5575 msgid ""
5576 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
5577 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
5578 "if the controlhost equals host"
5579 msgstr ""
5580 "Алтернативен хост, на който има хранилище с конфигурация; оставете празно, "
5581 "за да използвате вече дефиниран хост"
5583 #: libraries/config/messages.inc.php:390
5584 #, fuzzy
5585 #| msgid "Control host"
5586 msgid "Control port"
5587 msgstr "Контролен хост"
5589 #: libraries/config/messages.inc.php:391
5590 msgid ""
5591 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma__designer_coords[/"
5592 "kbd]"
5593 msgstr ""
5595 #: libraries/config/messages.inc.php:392
5596 msgid "Designer table"
5597 msgstr "Таблица за Дизайнера"
5599 #: libraries/config/messages.inc.php:393
5600 msgid ""
5601 "More information on [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/bugs/2606/]PMA "
5602 "bug tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
5603 msgstr ""
5604 "Допълнителна информация в [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/"
5605 "bugs/2606/]системата за проследяване на дефекти на PMA[/a] и [a@http://bugs."
5606 "mysql.com/19588]дефекти на MySQL[/a]"
5608 #: libraries/config/messages.inc.php:394
5609 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
5610 msgstr "Забрана използването на INFORMATION_SCHEMA"
5612 #: libraries/config/messages.inc.php:395
5613 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
5614 msgstr "Кое PHP разширение да бъде използвано; ползвайте mysqli ако е налично"
5616 #: libraries/config/messages.inc.php:396
5617 msgid "PHP extension to use"
5618 msgstr "Използвано PHP разширение"
5620 #: libraries/config/messages.inc.php:397
5621 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
5622 msgstr "Скриване БД, съответстващи на регулярен израз (PCRE)"
5624 #: libraries/config/messages.inc.php:398
5625 msgid "Hide databases"
5626 msgstr "Скриване БД"
5628 #: libraries/config/messages.inc.php:399
5629 msgid ""
5630 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
5631 "kbd]"
5632 msgstr ""
5634 #: libraries/config/messages.inc.php:400
5635 msgid "SQL query history table"
5636 msgstr ""
5638 #: libraries/config/messages.inc.php:401
5639 msgid "Hostname where MySQL server is running"
5640 msgstr ""
5642 #: libraries/config/messages.inc.php:402
5643 msgid "Server hostname"
5644 msgstr ""
5646 #: libraries/config/messages.inc.php:403
5647 msgid "Logout URL"
5648 msgstr "Адрес за изход"
5650 #: libraries/config/messages.inc.php:404
5651 msgid ""
5652 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
5653 "records are automatically removed"
5654 msgstr ""
5656 #: libraries/config/messages.inc.php:405
5657 msgid "Maximal number of table preferences to store"
5658 msgstr ""
5660 #: libraries/config/messages.inc.php:406
5661 msgid "Try to connect without password"
5662 msgstr "Опит за връзка без парола"
5664 #: libraries/config/messages.inc.php:407
5665 msgid "Connect without password"
5666 msgstr "Връзка без парола"
5668 #: libraries/config/messages.inc.php:408
5669 msgid ""
5670 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
5671 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
5672 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
5673 msgstr ""
5675 #: libraries/config/messages.inc.php:409
5676 msgid "Show only listed databases"
5677 msgstr "Показване само на изброените БД"
5679 #: libraries/config/messages.inc.php:410 libraries/config/messages.inc.php:451
5680 msgid "Leave empty if not using config auth"
5681 msgstr "Оставете празно, ако не използвате удостоверяване от настройките"
5683 #: libraries/config/messages.inc.php:411
5684 msgid "Password for config auth"
5685 msgstr "Парола за удостоверяване от настройките"
5687 #: libraries/config/messages.inc.php:412
5688 msgid ""
5689 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]"
5690 msgstr ""
5692 #: libraries/config/messages.inc.php:413
5693 msgid "PDF schema: pages table"
5694 msgstr ""
5696 #: libraries/config/messages.inc.php:414
5697 msgid ""
5698 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
5699 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
5700 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
5701 msgstr ""
5703 #: libraries/config/messages.inc.php:415
5704 msgid "Database name"
5705 msgstr "Име БД"
5707 #: libraries/config/messages.inc.php:416
5708 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
5709 msgstr ""
5710 "Порт, на който MySQL сървърът слуша, оставете празно за този по подразбиране"
5712 #: libraries/config/messages.inc.php:417
5713 msgid "Server port"
5714 msgstr "Порт на сървъра"
5716 #: libraries/config/messages.inc.php:418
5717 msgid ""
5718 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
5719 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]"
5720 msgstr ""
5722 #: libraries/config/messages.inc.php:419
5723 msgid "Recently used table"
5724 msgstr "Последно отваряна таблица"
5726 #: libraries/config/messages.inc.php:420
5727 msgid ""
5728 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-"
5729 "links[/a] support, suggested: [kbd]pma__relation[/kbd]"
5730 msgstr ""
5732 #: libraries/config/messages.inc.php:421
5733 msgid "Relation table"
5734 msgstr "Таблица за връзка"
5736 #: libraries/config/messages.inc.php:422
5737 msgid "SQL command to fetch available databases"
5738 msgstr "SQL команда, която да извади списък на наличните БД"
5740 #: libraries/config/messages.inc.php:423
5741 msgid "SHOW DATABASES command"
5742 msgstr "Команда SHOW DATABASES"
5744 #: libraries/config/messages.inc.php:424
5745 msgid ""
5746 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication "
5747 "types[/a] for an example"
5748 msgstr ""
5749 "За примери посетете [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
5750 "auth_types#signon]видове удостоверяване[/a]"
5752 #: libraries/config/messages.inc.php:425
5753 msgid "Signon session name"
5754 msgstr ""
5756 #: libraries/config/messages.inc.php:426
5757 msgid "Signon URL"
5758 msgstr ""
5760 #: libraries/config/messages.inc.php:427
5761 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
5762 msgstr ""
5763 "Сокет, на които MySQL сървърът слуша, оставете празно за този по подразбиране"
5765 #: libraries/config/messages.inc.php:428
5766 msgid "Server socket"
5767 msgstr "Сокет на сървъра"
5769 #: libraries/config/messages.inc.php:429
5770 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
5771 msgstr "Разрешаване на SSL връзка към MySQL сървър"
5773 #: libraries/config/messages.inc.php:430
5774 msgid "Use SSL"
5775 msgstr "Използване SSL"
5777 #: libraries/config/messages.inc.php:431
5778 msgid ""
5779 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
5780 "kbd]"
5781 msgstr ""
5783 #: libraries/config/messages.inc.php:432
5784 msgid "PDF schema: table coordinates"
5785 msgstr ""
5787 #: libraries/config/messages.inc.php:433
5788 msgid ""
5789 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
5790 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]"
5791 msgstr ""
5793 #: libraries/config/messages.inc.php:434
5794 msgid "Display columns table"
5795 msgstr "Показване таблицата с колоните"
5797 #: libraries/config/messages.inc.php:435
5798 msgid ""
5799 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
5800 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]"
5801 msgstr ""
5803 #: libraries/config/messages.inc.php:436
5804 msgid "UI preferences table"
5805 msgstr "Таблица с визуалните настройки"
5807 #: libraries/config/messages.inc.php:437
5808 msgid ""
5809 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
5810 "the log when creating a database."
5811 msgstr ""
5812 "Дали израз DROP DATABASE IF EXISTS да бъде добавян като първи ред в дневника "
5813 "при създаване на БД."
5815 #: libraries/config/messages.inc.php:438
5816 msgid "Add DROP DATABASE"
5817 msgstr "Добавяне DROP DATABASE"
5819 #: libraries/config/messages.inc.php:439
5820 msgid ""
5821 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
5822 "log when creating a table."
5823 msgstr ""
5824 "Дали израз DROP TABLE IF EXISTS да бъде добавян като първи ред в дневника "
5825 "при създаване на таблица."
5827 #: libraries/config/messages.inc.php:440
5828 msgid "Add DROP TABLE"
5829 msgstr "Добавяне DROP TABLE"
5831 #: libraries/config/messages.inc.php:441
5832 msgid ""
5833 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
5834 "log when creating a view."
5835 msgstr ""
5836 "Дали израз DROP VIEW IF EXISTS да бъде добавян като първи ред в дневника при "
5837 "създаване на изглед."
5839 #: libraries/config/messages.inc.php:442
5840 msgid "Add DROP VIEW"
5841 msgstr "Добавяне DROP VIEW"
5843 #: libraries/config/messages.inc.php:443
5844 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
5845 msgstr ""
5847 #: libraries/config/messages.inc.php:444
5848 msgid "Statements to track"
5849 msgstr "Изрази, които да бъдат проследявани"
5851 #: libraries/config/messages.inc.php:445
5852 msgid ""
5853 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
5854 "[kbd]pma__tracking[/kbd]"
5855 msgstr ""
5857 #: libraries/config/messages.inc.php:446
5858 msgid "SQL query tracking table"
5859 msgstr ""
5861 #: libraries/config/messages.inc.php:447
5862 msgid ""
5863 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
5864 "automatically."
5865 msgstr ""
5867 #: libraries/config/messages.inc.php:448
5868 msgid "Automatically create versions"
5869 msgstr "Автоматично създаване на версии"
5871 #: libraries/config/messages.inc.php:449
5872 msgid ""
5873 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
5874 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]"
5875 msgstr ""
5877 #: libraries/config/messages.inc.php:450
5878 msgid "User preferences storage table"
5879 msgstr "Таблица за съхранение на потребителските предпочитания"
5881 #: libraries/config/messages.inc.php:452
5882 msgid "User for config auth"
5883 msgstr ""
5885 #: libraries/config/messages.inc.php:453
5886 msgid ""
5887 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
5888 "hostname instead."
5889 msgstr ""
5890 "Разбираемо за потребителя описание на този сървър. Ако е празно ще бъде "
5891 "показан хоста."
5893 #: libraries/config/messages.inc.php:454
5894 msgid "Verbose name of this server"
5895 msgstr "Описателно име на този сървър"
5897 #: libraries/config/messages.inc.php:455
5898 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
5899 msgstr ""
5900 "Дали на потребителя да бъде показван бутон &quot;показване всички&quot;"
5902 #: libraries/config/messages.inc.php:456
5903 msgid "Allow to display all the rows"
5904 msgstr "Разрешаване показването на всички редове"
5906 #: libraries/config/messages.inc.php:457
5907 msgid ""
5908 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
5909 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
5910 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
5911 msgstr ""
5913 #: libraries/config/messages.inc.php:458
5914 msgid "Show password change form"
5915 msgstr "Показване формуляр за смяна на парола"
5917 #: libraries/config/messages.inc.php:459
5918 msgid "Show create database form"
5919 msgstr "Показване формуляр за създаване на БД"
5921 #: libraries/config/messages.inc.php:460
5922 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables"
5923 msgstr ""
5924 "Показване или скриване на колона с времево клеймо на създаването за всички "
5925 "таблици"
5927 #: libraries/config/messages.inc.php:461
5928 msgid "Show Creation timestamp"
5929 msgstr "Показване времево клеймо на създаването"
5931 #: libraries/config/messages.inc.php:462
5932 msgid ""
5933 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables"
5934 msgstr ""
5935 "Показване или скриване на колона с времево клеймо на последната промяна за "
5936 "всички таблици"
5938 #: libraries/config/messages.inc.php:463
5939 msgid "Show Last update timestamp"
5940 msgstr "Показване времево клеймо на последната промяна"
5942 #: libraries/config/messages.inc.php:464
5943 msgid ""
5944 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables"
5945 msgstr ""
5946 "Показване или скриване на колона с времево клеймо на последната проверка за "
5947 "всички таблици"
5949 #: libraries/config/messages.inc.php:465
5950 msgid "Show Last check timestamp"
5951 msgstr "Показване времево клеймо на последната проверка"
5953 #: libraries/config/messages.inc.php:466
5954 msgid ""
5955 "Defines whether or not type display direction option is shown when browsing "
5956 "a table"
5957 msgstr ""
5959 #: libraries/config/messages.inc.php:467
5960 msgid "Show display direction"
5961 msgstr ""
5963 #: libraries/config/messages.inc.php:468
5964 msgid ""
5965 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
5966 "insert mode"
5967 msgstr ""
5968 "Определя дали първоначално да бъдат показани типовете на полетата при "
5969 "редакция/вмъкване"
5971 #: libraries/config/messages.inc.php:469
5972 msgid "Show field types"
5973 msgstr "Показване типовете полета"
5975 #: libraries/config/messages.inc.php:470
5976 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
5977 msgstr "Показване на поле с функциите при редакция/вмъкване"
5979 #: libraries/config/messages.inc.php:471
5980 msgid "Show function fields"
5981 msgstr "Показване поле с функциите"
5983 #: libraries/config/messages.inc.php:472
5984 msgid "Whether to show hint or not"
5985 msgstr "Дали да бъде показвана подсказка"
5987 #: libraries/config/messages.inc.php:473
5988 msgid "Show hint"
5989 msgstr "Показване подсказка"
5991 #: libraries/config/messages.inc.php:474
5992 msgid ""
5993 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
5994 "output"
5995 msgstr ""
5996 "Показва връзка към изхода на [a@http://php.net/manual/function.phpinfo."
5997 "php]phpinfo()[/a]"
5999 #: libraries/config/messages.inc.php:475
6000 msgid "Show phpinfo() link"
6001 msgstr "Показване връзка към phpinfo()"
6003 #: libraries/config/messages.inc.php:476
6004 msgid "Show detailed MySQL server information"
6005 msgstr "Показва подробна информация за MySQL сървъра"
6007 #: libraries/config/messages.inc.php:477
6008 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
6009 msgstr ""
6010 "Определя дали SQL заявките, генерирани от phpMyAdmin да бъдат показвани"
6012 #: libraries/config/messages.inc.php:478
6013 msgid "Show SQL queries"
6014 msgstr "Показване на SQL заявките"
6016 #: libraries/config/messages.inc.php:479
6017 msgid ""
6018 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission"
6019 msgstr ""
6020 "Определя дали прозорецът със заявката да остане екрана след изпращането му"
6022 #: libraries/config/messages.inc.php:480 libraries/sql_query_form.lib.php:373
6023 msgid "Retain query box"
6024 msgstr "Запазване отворен прозореца за заявки"
6026 #: libraries/config/messages.inc.php:481
6027 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
6028 msgstr ""
6029 "Разрешаване показването на статистика за таблици и БД (напр. заемано "
6030 "пространство)"
6032 #: libraries/config/messages.inc.php:482
6033 msgid "Show statistics"
6034 msgstr "Показване статистика"
6036 #: libraries/config/messages.inc.php:483
6037 msgid "Display table comments in tooltips"
6038 msgstr "Показване на коментара на таблицата в подсказка"
6040 #: libraries/config/messages.inc.php:484
6041 msgid ""
6042 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
6043 msgstr ""
6045 #: libraries/config/messages.inc.php:485
6046 msgid "Skip locked tables"
6047 msgstr "Пропускане заключени таблици"
6049 #: libraries/config/messages.inc.php:490
6050 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
6051 msgstr "Изисква SQL валидаторът да бъде включван"
6053 #: libraries/config/messages.inc.php:492 libraries/replication_gui.lib.php:65
6054 #: libraries/replication_gui.lib.php:365 libraries/replication_gui.lib.php:375
6055 #: libraries/server_privileges.lib.php:1195
6056 #: libraries/server_privileges.lib.php:1219
6057 #: libraries/server_privileges.lib.php:2398
6058 msgid "Password"
6059 msgstr "Парола"
6061 #: libraries/config/messages.inc.php:493
6062 msgid ""
6063 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
6064 "installed"
6065 msgstr ""
6066 "[strong]Предупреждение:[/strong] изисква инсталиран PHP SOAP или PEAR SOAP"
6068 #: libraries/config/messages.inc.php:494
6069 msgid "Enable SQL Validator"
6070 msgstr "Включване на SQL валидатора"
6072 #: libraries/config/messages.inc.php:495
6073 msgid ""
6074 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
6075 "kbd])"
6076 msgstr ""
6077 "Ако имате отделно потребителско име, въведете го тук (по подразбиране е "
6078 "[kbd]anonymous[/kbd])"
6080 #: libraries/config/messages.inc.php:496 tbl_tracking.php:556
6081 #: tbl_tracking.php:618
6082 msgid "Username"
6083 msgstr "Потребителско име"
6085 #: libraries/config/messages.inc.php:497
6086 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
6087 msgstr ""
6089 #: libraries/config/messages.inc.php:498
6090 msgid "Suhosin warning"
6091 msgstr ""
6093 #: libraries/config/messages.inc.php:499
6094 msgid ""
6095 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
6096 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
6097 msgstr ""
6099 #: libraries/config/messages.inc.php:500
6100 msgid "Textarea columns"
6101 msgstr "Колони в текство поле"
6103 #: libraries/config/messages.inc.php:501
6104 msgid ""
6105 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
6106 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
6107 msgstr ""
6109 #: libraries/config/messages.inc.php:502
6110 msgid "Textarea rows"
6111 msgstr "Реда в текстово поле"
6113 #: libraries/config/messages.inc.php:503
6114 msgid "Title of browser window when a database is selected"
6115 msgstr "Заглавие на прозореца на браузъра, когато е избрана БД"
6117 #: libraries/config/messages.inc.php:505
6118 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
6119 msgstr "Заглавие на прозореца на браузъра, когато не е избрано нищо"
6121 #: libraries/config/messages.inc.php:506
6122 msgid "Default title"
6123 msgstr "Заглавие по подразбиране"
6125 #: libraries/config/messages.inc.php:507
6126 msgid "Title of browser window when a server is selected"
6127 msgstr "Заглавие на прозореца на браузъра, когато е избран сървър"
6129 #: libraries/config/messages.inc.php:509
6130 msgid "Title of browser window when a table is selected"
6131 msgstr "Заглавие на прозореца на браузъра, когато е избрана таблица"
6133 #: libraries/config/messages.inc.php:511
6134 msgid ""
6135 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
6136 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
6137 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
6138 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
6139 msgstr ""
6141 #: libraries/config/messages.inc.php:512
6142 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
6143 msgstr ""
6145 #: libraries/config/messages.inc.php:513
6146 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
6147 msgstr ""
6148 "Папка на сървъра, в която можете да качвате файлове, за да бъдат импортирани"
6150 #: libraries/config/messages.inc.php:514
6151 msgid "Upload directory"
6152 msgstr "Папка за качване на файлове"
6154 #: libraries/config/messages.inc.php:515
6155 msgid "Allow for searching inside the entire database"
6156 msgstr ""
6158 #: libraries/config/messages.inc.php:516
6159 msgid "Use database search"
6160 msgstr ""
6162 #: libraries/config/messages.inc.php:517
6163 msgid ""
6164 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
6165 "checkbox on the right"
6166 msgstr ""
6168 #: libraries/config/messages.inc.php:518
6169 msgid "Enable the Developer tab in settings"
6170 msgstr ""
6172 #: libraries/config/messages.inc.php:519 setup/frames/index.inc.php:275
6173 msgid "Check for latest version"
6174 msgstr "Проверка за обновление"
6176 #: libraries/config/messages.inc.php:520
6177 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
6178 msgstr "Позволява проверка за обновления на страницата на phpMyAdmin"
6180 #: libraries/config/messages.inc.php:521 setup/lib/index.lib.php:132
6181 #: setup/lib/index.lib.php:143 setup/lib/index.lib.php:164
6182 #: setup/lib/index.lib.php:175 setup/lib/index.lib.php:187
6183 #: setup/lib/index.lib.php:195 setup/lib/index.lib.php:202
6184 #: setup/lib/index.lib.php:243
6185 msgid "Version check"
6186 msgstr "Проверка за обновления"
6188 #: libraries/config/messages.inc.php:522
6189 msgid ""
6190 "The url of the proxy to be used when retrieving the information about the "
6191 "latest version of phpMyAdmin. You need this if the server where phpMyAdmin "
6192 "is installed does not have direct access to the internet. The format is: "
6193 "\"hostname:portnumber\""
6194 msgstr ""
6196 #: libraries/config/messages.inc.php:523
6197 #, fuzzy
6198 #| msgid "Version check"
6199 msgid "Version check proxy url"
6200 msgstr "Проверка за обновления"
6202 #: libraries/config/messages.inc.php:524
6203 msgid ""
6204 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
6205 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
6206 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
6207 msgstr ""
6209 #: libraries/config/messages.inc.php:525
6210 #, fuzzy
6211 #| msgid "Version check"
6212 msgid "Version check proxy username"
6213 msgstr "Проверка за обновления"
6215 #: libraries/config/messages.inc.php:526
6216 msgid "The password for authenticating with the proxy"
6217 msgstr ""
6219 #: libraries/config/messages.inc.php:527
6220 #, fuzzy
6221 #| msgid "Version check"
6222 msgid "Version check proxy password"
6223 msgstr "Проверка за обновления"
6225 #: libraries/config/messages.inc.php:529
6226 msgid ""
6227 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
6228 "for import and export operations"
6229 msgstr ""
6230 "Включване на [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
6231 "компресия при импорт и експорт"
6233 #: libraries/config/messages.inc.php:530
6234 msgid "ZIP"
6235 msgstr "ZIP"
6237 #: libraries/config/messages.inc.php:531
6238 msgid "Enter your public key for your domain reCaptcha service"
6239 msgstr ""
6241 #: libraries/config/messages.inc.php:532
6242 msgid "Public key for reCaptcha"
6243 msgstr ""
6245 #: libraries/config/messages.inc.php:533
6246 msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service"
6247 msgstr ""
6249 #: libraries/config/messages.inc.php:534
6250 msgid "Private key for reCaptcha"
6251 msgstr ""
6253 #: libraries/config/setup.forms.php:41
6254 msgid "Config authentication"
6255 msgstr "Удостоверяване от настройките"
6257 #: libraries/config/setup.forms.php:45
6258 msgid "Cookie authentication"
6259 msgstr "Удостоверяване чрез бисквитка"
6261 #: libraries/config/setup.forms.php:48
6262 msgid "HTTP authentication"
6263 msgstr "HTTP удостоверяване"
6265 #: libraries/config/setup.forms.php:51
6266 msgid "Signon authentication"
6267 msgstr ""
6269 #: libraries/config/setup.forms.php:253
6270 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:152
6271 msgid "CSV using LOAD DATA"
6272 msgstr "CSV с LOAD DATA"
6274 #: libraries/config/setup.forms.php:262 libraries/config/setup.forms.php:355
6275 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:160
6276 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:252
6277 #, fuzzy
6278 #| msgid "Open Document Spreadsheet"
6279 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
6280 msgstr "Open Document Spreadsheet"
6282 #: libraries/config/setup.forms.php:269
6283 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:167
6284 msgid "Quick"
6285 msgstr "Бърз"
6287 #: libraries/config/setup.forms.php:273
6288 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:171
6289 msgid "Custom"
6290 msgstr "Потребителски"
6292 #: libraries/config/setup.forms.php:294
6293 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:191
6294 msgid "Database export options"
6295 msgstr "Опции за експорт на БД"
6297 #: libraries/config/setup.forms.php:327
6298 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:224
6299 msgid "CSV for MS Excel"
6300 msgstr "CSV за MS Excel данни"
6302 #: libraries/config/setup.forms.php:350
6303 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:247
6304 msgid "Microsoft Word 2000"
6305 msgstr "Microsoft Word 2000"
6307 #: libraries/config/setup.forms.php:359
6308 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:256
6309 #, fuzzy
6310 #| msgid "Open Document Text"
6311 msgid "OpenDocument Text"
6312 msgstr "Open Document Text"
6314 #: libraries/config/validate.lib.php:214
6315 msgid "Could not initialize Drizzle connection library"
6316 msgstr ""
6318 #: libraries/config/validate.lib.php:223 libraries/config/validate.lib.php:231
6319 msgid "Could not connect to Drizzle server"
6320 msgstr ""
6322 #: libraries/config/validate.lib.php:242 libraries/config/validate.lib.php:249
6323 msgid "Could not connect to MySQL server"
6324 msgstr "Невъзможност за свързване с MySQL сървър"
6326 #: libraries/config/validate.lib.php:282
6327 msgid "Empty username while using config authentication method"
6328 msgstr ""
6329 "Празно потребителско име при използване на метод за удостоверяване от "
6330 "настройките"
6332 #: libraries/config/validate.lib.php:289
6333 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
6334 msgstr ""
6336 #: libraries/config/validate.lib.php:298
6337 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
6338 msgstr ""
6340 #: libraries/config/validate.lib.php:346
6341 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
6342 msgstr ""
6344 #: libraries/config/validate.lib.php:351
6345 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
6346 msgstr ""
6348 #: libraries/config/validate.lib.php:435
6349 #, fuzzy
6350 #| msgid "Incorrect value"
6351 msgid "Incorrect value:"
6352 msgstr "Невалидна стойност"
6354 #: libraries/config/validate.lib.php:443
6355 #, php-format
6356 msgid "Incorrect IP address: %s"
6357 msgstr "Грешен IP адрес: %s"
6359 #: libraries/core.lib.php:290
6360 #, php-format
6361 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
6362 msgstr "Разширението %s липсва. Проверете конфигурацията на PHP."
6364 #: libraries/core.lib.php:449
6365 msgid "possible deep recursion attack"
6366 msgstr "възможна атака чрез дълбока рекурсия"
6368 #: libraries/dbi/DBIDrizzle.class.php:146 libraries/dbi/DBIMysql.class.php:170
6369 #: libraries/dbi/DBIMysqli.class.php:217
6370 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
6371 msgstr ""
6373 #: libraries/dbi/drizzle-wrappers.lib.php:387
6374 msgid "Can't seek in an unbuffered result set"
6375 msgstr ""
6377 #: libraries/dbi/drizzle-wrappers.lib.php:408
6378 msgid "Can't count rows in an unbuffered result set"
6379 msgstr ""
6381 #: libraries/display_change_password.lib.php:53
6382 #: libraries/replication_gui.lib.php:371
6383 #: libraries/server_privileges.lib.php:1211
6384 msgid "No Password"
6385 msgstr "Без парола"
6387 #: libraries/display_change_password.lib.php:61
6388 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:219
6389 #: libraries/replication_gui.lib.php:64 libraries/replication_gui.lib.php:361
6390 #: libraries/server_privileges.lib.php:1191
6391 msgid "Password:"
6392 msgstr "Парола:"
6394 #: libraries/display_change_password.lib.php:67
6395 #: libraries/replication_gui.lib.php:379
6396 #: libraries/server_privileges.lib.php:1226
6397 #, fuzzy
6398 #| msgid "Re-type"
6399 msgid "Re-type:"
6400 msgstr "Отново"
6402 #: libraries/display_change_password.lib.php:74
6403 #, fuzzy
6404 #| msgid "Password Hashing"
6405 msgid "Password Hashing:"
6406 msgstr "Хеширане на паролата"
6408 #: libraries/display_change_password.lib.php:87
6409 msgid "MySQL 4.0 compatible"
6410 msgstr "MySQL 4.0 съвместимо"
6412 #: libraries/display_create_database.lib.php:23
6413 msgid "Create database"
6414 msgstr "Създаване БД"
6416 #: libraries/display_create_database.lib.php:37
6417 msgid "Create"
6418 msgstr "Създаване"
6420 #: libraries/display_create_database.lib.php:43
6421 #, fuzzy
6422 #| msgid "Create database"
6423 msgid "Create database:"
6424 msgstr "Създаване БД"
6426 #: libraries/display_create_database.lib.php:47
6427 #: libraries/server_privileges.lib.php:2943 server_privileges.php:149
6428 #: server_replication.php:34
6429 msgid "No Privileges"
6430 msgstr "Без права"
6432 #: libraries/display_create_table.lib.php:46 pmd_general.php:100
6433 msgid "Create table"
6434 msgstr "Създаване таблица"
6436 #: libraries/display_create_table.lib.php:51
6437 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:485
6438 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:561
6439 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:436
6440 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:52 libraries/rte/rte_list.lib.php:63
6441 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:77 libraries/rte/rte_routines.lib.php:967
6442 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1579 libraries/structure.lib.php:1179
6443 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:95
6444 #: setup/frames/index.inc.php:135
6445 msgid "Name"
6446 msgstr "Име"
6448 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
6449 msgid "Number of columns"
6450 msgstr "Брой колони"
6452 #: libraries/display_export.lib.php:49
6453 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
6454 msgstr ""
6455 "Приставките за експортиране не могат да бъдат заредени, моля проверете "
6456 "инсталацията!"
6458 #: libraries/display_export.lib.php:100
6459 msgid "Exporting databases from the current server"
6460 msgstr "Експорт на БД от текущия сървър"
6462 #: libraries/display_export.lib.php:103
6463 #, php-format
6464 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
6465 msgstr "Експорт на таблици от БД \"%s\""
6467 #: libraries/display_export.lib.php:108
6468 #, php-format
6469 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
6470 msgstr "Експортиране на редове от таблица \"%s\""
6472 #: libraries/display_export.lib.php:122
6473 msgid "Export Method:"
6474 msgstr "Тип на експортирането:"
6476 #: libraries/display_export.lib.php:132
6477 msgid "Quick - display only the minimal options"
6478 msgstr "Бързо - минимум настройки"
6480 #: libraries/display_export.lib.php:144
6481 msgid "Custom - display all possible options"
6482 msgstr "Потребителско - всички настройки"
6484 #: libraries/display_export.lib.php:153
6485 msgid "Database(s):"
6486 msgstr "БД:"
6488 #: libraries/display_export.lib.php:155
6489 msgid "Table(s):"
6490 msgstr "Таблица(и):"
6492 #: libraries/display_export.lib.php:164 libraries/sql.lib.php:469
6493 msgid "Rows:"
6494 msgstr "Редове:"
6496 #: libraries/display_export.lib.php:172
6497 msgid "Dump some row(s)"
6498 msgstr "Схема на ред(ове)"
6500 #: libraries/display_export.lib.php:187
6501 msgid "Row to begin at:"
6502 msgstr "Ред започва от:"
6504 #: libraries/display_export.lib.php:204
6505 msgid "Dump all rows"
6506 msgstr "Схема на всички редове"
6508 #: libraries/display_export.lib.php:212 libraries/display_export.lib.php:240
6509 msgid "Output:"
6510 msgstr "Изход:"
6512 #: libraries/display_export.lib.php:221 libraries/display_export.lib.php:260
6513 #, php-format
6514 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
6515 msgstr "Записване на сървъра в директория <b>%s</b>"
6517 #: libraries/display_export.lib.php:250
6518 msgid "Save output to a file"
6519 msgstr "Запазване на изхода във файл"
6521 #: libraries/display_export.lib.php:277
6522 msgid "File name template:"
6523 msgstr "Шаблон на файловото име:"
6525 #: libraries/display_export.lib.php:279
6526 msgid "@SERVER@ will become the server name"
6527 msgstr "@SERVER@ ще стане името на сървъра"
6529 #: libraries/display_export.lib.php:281
6530 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
6531 msgstr ", @DATABASE@ ще стане името на БД"
6533 #: libraries/display_export.lib.php:283
6534 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
6535 msgstr ", @TABLE@ ще стане името на таблицата"
6537 #: libraries/display_export.lib.php:288
6538 #, php-format
6539 msgid ""
6540 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
6541 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
6542 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
6543 msgstr ""
6545 #: libraries/display_export.lib.php:341
6546 msgid "use this for future exports"
6547 msgstr "прилагане и към бъдещи експорти"
6549 #: libraries/display_export.lib.php:347 libraries/display_import.lib.php:255
6550 #: libraries/display_import.lib.php:269 libraries/sql_query_form.lib.php:495
6551 msgid "Character set of the file:"
6552 msgstr "Знаков набор на файла:"
6554 #: libraries/display_export.lib.php:381
6555 msgid "Compression:"
6556 msgstr "Компресия:"
6558 #: libraries/display_export.lib.php:389
6559 msgid "zipped"
6560 msgstr "zip-нато"
6562 #: libraries/display_export.lib.php:396
6563 msgid "gzipped"
6564 msgstr "gzip-нато"
6566 #: libraries/display_export.lib.php:403
6567 msgid "bzipped"
6568 msgstr "bzip-нато"
6570 #: libraries/display_export.lib.php:421
6571 msgid "View output as text"
6572 msgstr "Показване на изхода като текст"
6574 #: libraries/display_export.lib.php:426 libraries/display_import.lib.php:312
6575 #: libraries/plugins/export/ExportCodegen.class.php:107
6576 msgid "Format:"
6577 msgstr "Формат:"
6579 #: libraries/display_export.lib.php:431
6580 msgid "Format-specific options:"
6581 msgstr "Специфични настройки:"
6583 #: libraries/display_export.lib.php:433
6584 msgid ""
6585 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
6586 "options for other formats."
6587 msgstr ""
6589 #: libraries/display_export.lib.php:442 libraries/display_import.lib.php:327
6590 msgid "Encoding Conversion:"
6591 msgstr ""
6593 #: libraries/display_git_revision.lib.php:56
6594 #, php-format
6595 msgid "%1$s from %2$s branch"
6596 msgstr ""
6598 #: libraries/display_git_revision.lib.php:58
6599 msgid "no branch"
6600 msgstr ""
6602 #: libraries/display_git_revision.lib.php:64
6603 msgid "Git revision:"
6604 msgstr ""
6606 #: libraries/display_git_revision.lib.php:67
6607 #, php-format
6608 msgid "committed on %1$s by %2$s"
6609 msgstr ""
6611 #: libraries/display_git_revision.lib.php:75
6612 #, php-format
6613 msgid "authored on %1$s by %2$s"
6614 msgstr ""
6616 #: libraries/display_import.lib.php:69
6617 msgid ""
6618 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
6619 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
6620 "browsers."
6621 msgstr ""
6623 #: libraries/display_import.lib.php:77
6624 #, php-format
6625 msgid "%s of %s"
6626 msgstr ""
6628 #: libraries/display_import.lib.php:86
6629 msgid "Uploading your import file…"
6630 msgstr "Качване на файла за импорт…"
6632 #: libraries/display_import.lib.php:94
6633 #, php-format
6634 msgid "%s/sec."
6635 msgstr ""
6637 #: libraries/display_import.lib.php:101
6638 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
6639 msgstr ""
6641 #: libraries/display_import.lib.php:105
6642 msgid "About %SEC sec. remaining."
6643 msgstr ""
6645 #: libraries/display_import.lib.php:135
6646 msgid "The file is being processed, please be patient."
6647 msgstr ""
6649 #: libraries/display_import.lib.php:154
6650 msgid ""
6651 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
6652 "not available."
6653 msgstr "Файлът се качва, бъдете търпеливи. Не са налични повече подробности."
6655 #: libraries/display_import.lib.php:190
6656 msgid "Importing into the current server"
6657 msgstr "Импорт в текущия сървър"
6659 #: libraries/display_import.lib.php:192
6660 #, php-format
6661 msgid "Importing into the database \"%s\""
6662 msgstr "Импорт в БД \"%s\""
6664 #: libraries/display_import.lib.php:194
6665 #, php-format
6666 msgid "Importing into the table \"%s\""
6667 msgstr "Импорт в таблица \"%s\""
6669 #: libraries/display_import.lib.php:200
6670 msgid "File to Import:"
6671 msgstr "Файл за импортиране:"
6673 #: libraries/display_import.lib.php:217
6674 #, php-format
6675 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
6676 msgstr "Файлът може да е компресиран (%s) или некомпресиран."
6678 #: libraries/display_import.lib.php:219
6679 msgid ""
6680 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
6681 "Example: <b>.sql.zip</b>"
6682 msgstr ""
6683 "Компресираният файл трябва да завършва на <b>.[format].[compression]</b>. "
6684 "Например: <b>.sql.zip</b>"
6686 #: libraries/display_import.lib.php:245
6687 msgid "File uploads are not allowed on this server."
6688 msgstr "На този сървър не е позволени качване на файлове."
6690 #: libraries/display_import.lib.php:276
6691 msgid "Partial Import:"
6692 msgstr "Частично импортиране:"
6694 #: libraries/display_import.lib.php:282
6695 #, php-format
6696 msgid ""
6697 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
6698 msgstr ""
6700 #: libraries/display_import.lib.php:289
6701 msgid ""
6702 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
6703 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be a good way to import large "
6704 "files, however it can break transactions.)</i>"
6705 msgstr ""
6707 #: libraries/display_import.lib.php:296
6708 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
6709 msgstr "Брой редове, които да бъдат пропуснати от началото:"
6711 #: libraries/display_import.lib.php:318
6712 msgid "Format-Specific Options:"
6713 msgstr "Специфични настройки:"
6715 #: libraries/display_indexes.lib.php:50 libraries/structure.lib.php:2012
6716 #: libraries/structure.lib.php:2015
6717 msgid "Add index"
6718 msgstr "Добавяне на индекс"
6720 #: libraries/display_indexes.lib.php:52
6721 msgid "Edit index"
6722 msgstr "Редактиране"
6724 #: libraries/display_indexes.lib.php:63
6725 msgid "Index name:"
6726 msgstr "Име на индекс:"
6728 #: libraries/display_indexes.lib.php:67
6729 msgid ""
6730 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
6731 msgstr ""
6732 "(\"PRIMARY\" <b>трябва</b> да е името на <b>и единствено на</b> главен ключ!)"
6734 #: libraries/display_indexes.lib.php:85
6735 #, fuzzy
6736 #| msgid "Comment"
6737 msgid "Comment:"
6738 msgstr "Коментар"
6740 #: libraries/display_indexes.lib.php:99
6741 msgid "Index type:"
6742 msgstr "Тип на индекса:"
6744 #: libraries/display_select_lang.lib.php:56
6745 #: libraries/display_select_lang.lib.php:57 setup/frames/index.inc.php:75
6746 msgid "Language"
6747 msgstr "Език"
6749 #: libraries/engines/bdb.lib.php:25
6750 msgid "Version information"
6751 msgstr "Весия"
6753 #: libraries/engines/innodb.lib.php:28
6754 msgid "Data home directory"
6755 msgstr "Папка с данни"
6757 #: libraries/engines/innodb.lib.php:29
6758 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
6759 msgstr "Общата част от пътя до папката с всички InnoDB файлове."
6761 #: libraries/engines/innodb.lib.php:32
6762 msgid "Data files"
6763 msgstr "Файлове с данни"
6765 #: libraries/engines/innodb.lib.php:35
6766 msgid "Autoextend increment"
6767 msgstr ""
6769 #: libraries/engines/innodb.lib.php:36
6770 msgid ""
6771 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
6772 "when it becomes full."
6773 msgstr ""
6775 #: libraries/engines/innodb.lib.php:40
6776 msgid "Buffer pool size"
6777 msgstr ""
6779 #: libraries/engines/innodb.lib.php:41
6780 msgid ""
6781 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
6782 "tables."
6783 msgstr ""
6785 #: libraries/engines/innodb.lib.php:143
6786 msgid "Buffer Pool"
6787 msgstr ""
6789 #: libraries/engines/innodb.lib.php:166
6790 msgid "Buffer Pool Usage"
6791 msgstr ""
6793 #: libraries/engines/innodb.lib.php:176
6794 msgid "pages"
6795 msgstr "страници"
6797 #: libraries/engines/innodb.lib.php:190
6798 msgid "Free pages"
6799 msgstr "Свободни страници"
6801 #: libraries/engines/innodb.lib.php:198
6802 msgid "Dirty pages"
6803 msgstr "Мръсни страници"
6805 #: libraries/engines/innodb.lib.php:206
6806 msgid "Pages containing data"
6807 msgstr "Страници съдържащи данни"
6809 #: libraries/engines/innodb.lib.php:214
6810 msgid "Pages to be flushed"
6811 msgstr "Страници за изчистване"
6813 #: libraries/engines/innodb.lib.php:222
6814 msgid "Busy pages"
6815 msgstr "Заети страници"
6817 #: libraries/engines/innodb.lib.php:233
6818 msgid "Latched pages"
6819 msgstr "Заключени страници"
6821 #: libraries/engines/innodb.lib.php:246
6822 msgid "Buffer Pool Activity"
6823 msgstr ""
6825 #: libraries/engines/innodb.lib.php:250
6826 msgid "Read requests"
6827 msgstr "Заявки за четене"
6829 #: libraries/engines/innodb.lib.php:258
6830 msgid "Write requests"
6831 msgstr "Заявки за запис"
6833 #: libraries/engines/innodb.lib.php:266
6834 msgid "Read misses"
6835 msgstr "Пропуснати прочитания"
6837 #: libraries/engines/innodb.lib.php:274
6838 msgid "Write waits"
6839 msgstr "Изчаквания за запис"
6841 #: libraries/engines/innodb.lib.php:282
6842 msgid "Read misses in %"
6843 msgstr "Пропуснати прочитания в %"
6845 #: libraries/engines/innodb.lib.php:297
6846 msgid "Write waits in %"
6847 msgstr "Изчаквания за запис в %"
6849 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
6850 msgid "Data pointer size"
6851 msgstr ""
6853 #: libraries/engines/myisam.lib.php:29
6854 msgid ""
6855 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
6856 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
6857 msgstr ""
6859 #: libraries/engines/myisam.lib.php:33
6860 msgid "Automatic recovery mode"
6861 msgstr "Режим на автоматично възстановяване"
6863 #: libraries/engines/myisam.lib.php:34
6864 msgid ""
6865 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
6866 "myisam-recover server startup option."
6867 msgstr ""
6869 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
6870 msgid "Maximum size for temporary sort files"
6871 msgstr "Максимален размер на временните файлове за сортиране"
6873 #: libraries/engines/myisam.lib.php:38
6874 msgid ""
6875 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
6876 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
6877 "INFILE)."
6878 msgstr ""
6880 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
6881 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
6882 msgstr "Максимален размер на временните файлове при създаване на индекс"
6884 #: libraries/engines/myisam.lib.php:43
6885 msgid ""
6886 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
6887 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
6888 "method."
6889 msgstr ""
6891 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
6892 msgid "Repair threads"
6893 msgstr "Поправка на нишките"
6895 #: libraries/engines/myisam.lib.php:48
6896 msgid ""
6897 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
6898 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
6899 msgstr ""
6901 #: libraries/engines/myisam.lib.php:52
6902 msgid "Sort buffer size"
6903 msgstr "Размер на буфера за сортиране"
6905 #: libraries/engines/myisam.lib.php:53
6906 msgid ""
6907 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
6908 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
6909 msgstr ""
6911 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
6912 msgid "Index cache size"
6913 msgstr "Размер на буфера за индекси"
6915 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:29
6916 msgid ""
6917 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
6918 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
6919 msgstr ""
6921 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
6922 msgid "Record cache size"
6923 msgstr "Размер на буфера за записи"
6925 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:34
6926 msgid ""
6927 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
6928 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
6929 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
6930 msgstr ""
6932 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
6933 msgid "Log cache size"
6934 msgstr "Размер на буфера на дневника"
6936 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:39
6937 msgid ""
6938 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
6939 "transaction log data. The default is 16MB."
6940 msgstr ""
6942 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
6943 msgid "Log file threshold"
6944 msgstr ""
6946 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:44
6947 msgid ""
6948 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
6949 "default value is 16MB."
6950 msgstr ""
6952 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
6953 msgid "Transaction buffer size"
6954 msgstr ""
6956 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:49
6957 msgid ""
6958 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
6959 "buffers of this size). The default is 1MB."
6960 msgstr ""
6962 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
6963 msgid "Checkpoint frequency"
6964 msgstr ""
6966 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:54
6967 msgid ""
6968 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
6969 "performed. The default value is 24MB."
6970 msgstr ""
6972 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
6973 msgid "Data log threshold"
6974 msgstr ""
6976 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:59
6977 msgid ""
6978 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
6979 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
6980 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
6981 "that can be stored in the database."
6982 msgstr ""
6984 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
6985 msgid "Garbage threshold"
6986 msgstr ""
6988 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:64
6989 msgid ""
6990 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
6991 "a value between 1 and 99. The default is 50."
6992 msgstr ""
6994 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
6995 msgid "Log buffer size"
6996 msgstr "Размер на буфера на дневника"
6998 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:69
6999 msgid ""
7000 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
7001 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
7002 "required to write a data log."
7003 msgstr ""
7005 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
7006 msgid "Data file grow size"
7007 msgstr ""
7009 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:74
7010 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
7011 msgstr ""
7013 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
7014 msgid "Row file grow size"
7015 msgstr ""
7017 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:79
7018 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
7019 msgstr ""
7021 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:83
7022 msgid "Log file count"
7023 msgstr ""
7025 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:84
7026 msgid ""
7027 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
7028 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
7029 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
7030 "number."
7031 msgstr ""
7033 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:131
7034 #, php-format
7035 msgid ""
7036 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
7037 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
7038 msgstr ""
7040 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:133
7041 msgid "Related Links"
7042 msgstr ""
7044 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:135
7045 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
7046 msgstr ""
7048 #: libraries/gis_visualization.lib.php:141
7049 msgid "No data found for GIS visualization."
7050 msgstr ""
7052 #: libraries/import.lib.php:187 libraries/insert_edit.lib.php:122
7053 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1446 sql.php:850 tbl_get_field.php:55
7054 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
7055 msgstr "MySQL върна празен резултат (т.е. нула редове)."
7057 #: libraries/import.lib.php:1190
7058 msgid ""
7059 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
7060 msgstr ""
7062 #: libraries/import.lib.php:1191
7063 msgid "View a structure's contents by clicking on its name"
7064 msgstr ""
7066 #: libraries/import.lib.php:1192
7067 msgid ""
7068 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
7069 msgstr ""
7071 #: libraries/import.lib.php:1193
7072 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link"
7073 msgstr ""
7075 #: libraries/import.lib.php:1197
7076 #, php-format
7077 msgid "Go to database: %s"
7078 msgstr "Към БД: %s"
7080 #: libraries/import.lib.php:1200 libraries/import.lib.php:1228
7081 #, php-format
7082 msgid "Edit settings for %s"
7083 msgstr "Редактиране настройките на %s"
7085 #: libraries/import.lib.php:1223
7086 #, php-format
7087 msgid "Go to table: %s"
7088 msgstr "Към таблица: %s"
7090 #: libraries/import.lib.php:1226
7091 #, php-format
7092 msgid "Structure of %s"
7093 msgstr "Структурата на %s"
7095 #: libraries/import.lib.php:1234
7096 #, php-format
7097 msgid "Go to view: %s"
7098 msgstr ""
7100 #: libraries/index.lib.php:32
7101 #, php-format
7102 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
7103 msgstr "Създаване на индекс върху &nbsp;%s&nbsp;колони"
7105 #: libraries/insert_edit.lib.php:216 libraries/insert_edit.lib.php:247
7106 #: pmd_general.php:197
7107 msgid "Hide"
7108 msgstr "Скриване"
7110 #: libraries/insert_edit.lib.php:460 libraries/mysql_charsets.lib.php:143
7111 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:345
7112 msgid "Binary"
7113 msgstr "двоичен"
7115 #: libraries/insert_edit.lib.php:655
7116 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable"
7117 msgstr "Поради дължината си,<br />това поле може да е нередактируемо"
7119 #: libraries/insert_edit.lib.php:1089
7120 msgid "Binary - do not edit"
7121 msgstr "Двоично - не се редактира"
7123 #: libraries/insert_edit.lib.php:1187 libraries/sql_query_form.lib.php:482
7124 #, fuzzy
7125 #| msgid "web server upload directory"
7126 msgid "web server upload directory:"
7127 msgstr "директорията за upload на web сървъра"
7129 #: libraries/insert_edit.lib.php:1402
7130 #, php-format
7131 msgid "Continue insertion with %s rows"
7132 msgstr ""
7134 #: libraries/insert_edit.lib.php:1432
7135 msgid "and then"
7136 msgstr "и след това"
7138 #: libraries/insert_edit.lib.php:1465
7139 msgid "Insert as new row"
7140 msgstr "Вмъкване като нов ред"
7142 #: libraries/insert_edit.lib.php:1468
7143 msgid "Insert as new row and ignore errors"
7144 msgstr ""
7146 #: libraries/insert_edit.lib.php:1471
7147 msgid "Show insert query"
7148 msgstr "Показване заявка за вмъкване"
7150 #: libraries/insert_edit.lib.php:1491
7151 msgid "Go back to previous page"
7152 msgstr "Обратно към предната страница"
7154 #: libraries/insert_edit.lib.php:1494
7155 msgid "Insert another new row"
7156 msgstr "Вмъкване нов ред"
7158 #: libraries/insert_edit.lib.php:1499
7159 msgid "Go back to this page"
7160 msgstr "Връщане към тази страница"
7162 #: libraries/insert_edit.lib.php:1521
7163 msgid "Edit next row"
7164 msgstr "Редакция на следващия ред"
7166 #: libraries/insert_edit.lib.php:1543
7167 msgid ""
7168 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
7169 msgstr ""
7170 "Използвайте клавиша TAB, за да премествате крурсора от стойност на стойност "
7171 "или CTRL+стрелка, за да премествате курсора в съответната посока"
7173 #: libraries/insert_edit.lib.php:1914 sql.php:845
7174 msgid "Showing SQL query"
7175 msgstr ""
7177 #: libraries/insert_edit.lib.php:1939 sql.php:825
7178 #, php-format
7179 msgid "Inserted row id: %1$d"
7180 msgstr ""
7182 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
7183 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:147
7184 msgctxt "None encoding conversion"
7185 msgid "None"
7186 msgstr "Няма"
7188 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
7189 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:158
7190 msgid "Convert to Kana"
7191 msgstr ""
7193 #: libraries/mult_submits.inc.php:288
7194 #, fuzzy
7195 #| msgid "Replace table prefix"
7196 msgid "Replace table prefix:"
7197 msgstr "Замяна на представката на таблица"
7199 #: libraries/mult_submits.inc.php:290
7200 #, fuzzy
7201 #| msgid "Copy table with prefix"
7202 msgid "Copy table with prefix:"
7203 msgstr "Копиране на таблицата с представка"
7205 #: libraries/mult_submits.inc.php:295
7206 msgid "From"
7207 msgstr "От"
7209 #: libraries/mult_submits.inc.php:301
7210 msgid "To"
7211 msgstr ""
7213 #: libraries/mult_submits.inc.php:310 libraries/mult_submits.inc.php:330
7214 #: libraries/sql_query_form.lib.php:420
7215 msgid "Submit"
7216 msgstr "Изпълнение"
7218 #: libraries/mult_submits.inc.php:317
7219 #, fuzzy
7220 #| msgid "Add table prefix"
7221 msgid "Add table prefix:"
7222 msgstr "Добавяне на представка на таблица"
7224 #: libraries/mult_submits.inc.php:320
7225 msgid "Add prefix"
7226 msgstr "Добавяне на представка"
7228 #: libraries/mult_submits.inc.php:339 sql.php:416
7229 msgid "Do you really want to execute the following query?"
7230 msgstr "Наистина ли искате да изпълните следната заявка?"
7232 #: libraries/mult_submits.inc.php:616 tbl_replace.php:251
7233 msgid "No change"
7234 msgstr "Няма промяна"
7236 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:34
7237 msgid "Charset"
7238 msgstr "Знаков набор"
7240 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:155
7241 msgid "Bulgarian"
7242 msgstr "Български"
7244 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:159 libraries/mysql_charsets.lib.php:285
7245 msgid "Simplified Chinese"
7246 msgstr "Опростен китайски"
7248 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:161 libraries/mysql_charsets.lib.php:305
7249 msgid "Traditional Chinese"
7250 msgstr "Традиционен китайски"
7252 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:165 libraries/mysql_charsets.lib.php:352
7253 msgid "case-insensitive"
7254 msgstr "нечувствителен към регистъра"
7256 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:168 libraries/mysql_charsets.lib.php:354
7257 msgid "case-sensitive"
7258 msgstr "чувствително към регистъра"
7260 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:171
7261 msgid "Croatian"
7262 msgstr "Хърватски"
7264 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:174
7265 msgid "Czech"
7266 msgstr "Чешки"
7268 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:177
7269 msgid "Danish"
7270 msgstr "Датски"
7272 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:180
7273 msgid "English"
7274 msgstr "Английски"
7276 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:183
7277 msgid "Esperanto"
7278 msgstr "Есперанто"
7280 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:186
7281 msgid "Estonian"
7282 msgstr "Естонски"
7284 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:189 libraries/mysql_charsets.lib.php:192
7285 msgid "German"
7286 msgstr "Немски"
7288 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:189
7289 msgid "dictionary"
7290 msgstr "речник"
7292 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:192
7293 msgid "phone book"
7294 msgstr "телефонен бележник"
7296 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:195
7297 msgid "Hungarian"
7298 msgstr "Унгарски"
7300 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:198
7301 msgid "Icelandic"
7302 msgstr "Исландски"
7304 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:201 libraries/mysql_charsets.lib.php:292
7305 msgid "Japanese"
7306 msgstr "Японски"
7308 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:204
7309 msgid "Latvian"
7310 msgstr "Латвийски"
7312 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:207
7313 msgid "Lithuanian"
7314 msgstr "Литовски"
7316 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:210 libraries/mysql_charsets.lib.php:314
7317 msgid "Korean"
7318 msgstr "Корейски"
7320 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:213
7321 msgid "Persian"
7322 msgstr "Персийски"
7324 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:216
7325 msgid "Polish"
7326 msgstr "Полски"
7328 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:219 libraries/mysql_charsets.lib.php:268
7329 msgid "West European"
7330 msgstr "Западно-европейски"
7332 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:222
7333 msgid "Romanian"
7334 msgstr "Румънски"
7336 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:225
7337 msgid "Slovak"
7338 msgstr "Словашки"
7340 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:228
7341 msgid "Slovenian"
7342 msgstr "Словенски"
7344 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:231
7345 msgid "Spanish"
7346 msgstr "Испански"
7348 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:234
7349 msgid "Traditional Spanish"
7350 msgstr "Традиционен Испански"
7352 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:335
7353 msgid "Swedish"
7354 msgstr "Шведски"
7356 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:240 libraries/mysql_charsets.lib.php:338
7357 msgid "Thai"
7358 msgstr "Тайландски"
7360 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:243 libraries/mysql_charsets.lib.php:332
7361 msgid "Turkish"
7362 msgstr "Турски"
7364 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:246 libraries/mysql_charsets.lib.php:329
7365 msgid "Ukrainian"
7366 msgstr "Украински"
7368 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:249 libraries/mysql_charsets.lib.php:259
7369 msgid "Unicode"
7370 msgstr "Юникод"
7372 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:249 libraries/mysql_charsets.lib.php:259
7373 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:268 libraries/mysql_charsets.lib.php:275
7374 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:297 libraries/mysql_charsets.lib.php:308
7375 msgid "multilingual"
7376 msgstr "многоезичен"
7378 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:275
7379 msgid "Central European"
7380 msgstr "Централно европейски"
7382 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:280
7383 msgid "Russian"
7384 msgstr "Руски"
7386 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:297
7387 msgid "Baltic"
7388 msgstr "Балтийски"
7390 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:302
7391 msgid "Armenian"
7392 msgstr "Арменски"
7394 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:308
7395 msgid "Cyrillic"
7396 msgstr "Кирилица"
7398 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:311
7399 msgid "Arabic"
7400 msgstr "Арабски"
7402 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:317
7403 msgid "Hebrew"
7404 msgstr "Иврит"
7406 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:320
7407 msgid "Georgian"
7408 msgstr "Грузински"
7410 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:323
7411 msgid "Greek"
7412 msgstr "Гръцки"
7414 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:326
7415 msgid "Czech-Slovak"
7416 msgstr "Чехословашки"
7418 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:341 libraries/mysql_charsets.lib.php:348
7419 #: libraries/structure.lib.php:1068
7420 msgid "unknown"
7421 msgstr "непознат"
7423 #: libraries/navigation/Navigation.class.php:61
7424 msgid "An error has occured while loading the navigation tree"
7425 msgstr ""
7427 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:178
7428 msgid "Home"
7429 msgstr "Начало"
7431 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:191
7432 msgid "Log out"
7433 msgstr "Изход от системата"
7435 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:214
7436 msgid "phpMyAdmin documentation"
7437 msgstr "phpMyAdmin документация"
7439 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:238
7440 msgid "Reload navigation frame"
7441 msgstr ""
7443 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:708
7444 #, php-format
7445 msgid "%s other result found"
7446 msgid_plural "%s other results found"
7447 msgstr[0] ""
7448 msgstr[1] ""
7450 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1042
7451 #, fuzzy
7452 #| msgid "Filter databases by name"
7453 msgid "filter databases by name"
7454 msgstr "филтър по таблица"
7456 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1043
7457 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1076
7458 msgid "Clear Fast Filter"
7459 msgstr ""
7461 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1075
7462 #, fuzzy
7463 #| msgid "Filter tables by name"
7464 msgid "filter items by name"
7465 msgstr "филтър по таблица"
7467 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
7468 #: libraries/navigation/NodeFactory.class.php:41
7469 #, php-format
7470 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
7471 msgstr ""
7473 #: libraries/navigation/NodeFactory.class.php:65
7474 #, php-format
7475 msgid "Could not include class \"%1$s\", file \"%2$s\" not found"
7476 msgstr ""
7478 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Column_Container.class.php:26
7479 #: libraries/sql_query_form.lib.php:281
7480 msgid "Columns"
7481 msgstr "Колони"
7483 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Column_Container.class.php:40
7484 #, fuzzy
7485 #| msgid "New"
7486 msgctxt "Create new column"
7487 msgid "New"
7488 msgstr "Нов"
7490 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Event_Container.class.php:37
7491 #, fuzzy
7492 #| msgid "New"
7493 msgctxt "Create new event"
7494 msgid "New"
7495 msgstr "Нов"
7497 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Function_Container.class.php:26
7498 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:475
7499 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:107
7500 msgid "Functions"
7501 msgstr "Функции"
7503 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Function_Container.class.php:37
7504 #, fuzzy
7505 #| msgid "New"
7506 msgctxt "Create new function"
7507 msgid "New"
7508 msgstr "Нов"
7510 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Index_Container.class.php:39
7511 #, fuzzy
7512 #| msgid "New"
7513 msgctxt "Create new index"
7514 msgid "New"
7515 msgstr "Нов"
7517 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Procedure_Container.class.php:26
7518 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:458
7519 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:111
7520 msgid "Procedures"
7521 msgstr "Процедури"
7523 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Procedure_Container.class.php:37
7524 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29
7525 #, fuzzy
7526 #| msgid "New"
7527 msgctxt "Create new procedure"
7528 msgid "New"
7529 msgstr "Нов"
7531 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table_Container.class.php:43
7532 #, fuzzy
7533 #| msgid "New"
7534 msgctxt "Create new table"
7535 msgid "New"
7536 msgstr "Нов"
7538 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Trigger_Container.class.php:37
7539 #, fuzzy
7540 #| msgid "New"
7541 msgctxt "Create new trigger"
7542 msgid "New"
7543 msgstr "Нов"
7545 #: libraries/navigation/Nodes/Node_View_Container.class.php:26
7546 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:125
7547 msgid "Views"
7548 msgstr "Изглед"
7550 #: libraries/navigation/Nodes/Node_View_Container.class.php:37
7551 #, fuzzy
7552 #| msgid "New"
7553 msgctxt "Create new view"
7554 msgid "New"
7555 msgstr "Нов"
7557 #: libraries/operations.lib.php:75
7558 #, fuzzy
7559 #| msgid "Rename database to"
7560 msgid "Rename database to:"
7561 msgstr "Преименуване БД на"
7563 #: libraries/operations.lib.php:107
7564 #, php-format
7565 msgid "Database %s has been dropped."
7566 msgstr "БД %s беше изтрита."
7568 #: libraries/operations.lib.php:119
7569 msgid "Remove database"
7570 msgstr "Изтриване БД"
7572 #: libraries/operations.lib.php:125
7573 msgid "Drop the database (DROP)"
7574 msgstr "Изтриване на БД (DROP)"
7576 #: libraries/operations.lib.php:145 libraries/operations.lib.php:1015
7577 #: tbl_tracking.php:506
7578 msgid "Structure only"
7579 msgstr "Само структурата"
7581 #: libraries/operations.lib.php:146 libraries/operations.lib.php:1016
7582 #: tbl_tracking.php:512
7583 msgid "Structure and data"
7584 msgstr "Структурата и данните"
7586 #: libraries/operations.lib.php:147 libraries/operations.lib.php:1017
7587 #: tbl_tracking.php:509
7588 msgid "Data only"
7589 msgstr "Само данните"
7591 #: libraries/operations.lib.php:175
7592 #, fuzzy
7593 #| msgid "Copy database to"
7594 msgid "Copy database to:"
7595 msgstr "Копиране на БД в"
7597 #: libraries/operations.lib.php:186
7598 msgid "CREATE DATABASE before copying"
7599 msgstr "Изпълняване на CREATE DATABASE преди копирането"
7601 #: libraries/operations.lib.php:199 libraries/operations.lib.php:1038
7602 msgid "Add constraints"
7603 msgstr "Добавяне ограничения"
7605 #: libraries/operations.lib.php:207
7606 msgid "Switch to copied database"
7607 msgstr "Показване на копираната БД"
7609 #: libraries/operations.lib.php:277
7610 msgid "Edit or export relational schema"
7611 msgstr "Редакция или експорт на релационна схема"
7613 #: libraries/operations.lib.php:620
7614 msgid "Alter table order by"
7615 msgstr "Подреждане на таблицата по"
7617 #: libraries/operations.lib.php:628
7618 msgid "(singly)"
7619 msgstr "(еднократно)"
7621 #: libraries/operations.lib.php:664
7622 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
7623 msgstr "Преместване на таблица към (БД<b>.</b>таблица):"
7625 #: libraries/operations.lib.php:775
7626 msgid "Table options"
7627 msgstr "Опции на таблицата"
7629 #: libraries/operations.lib.php:779
7630 msgid "Rename table to"
7631 msgstr "Преименуване на таблицата на"
7633 #: libraries/operations.lib.php:787
7634 msgid "Table comments"
7635 msgstr "Коментари към таблицата"
7637 #: libraries/operations.lib.php:796 server_engines.php:71
7638 msgid "Storage Engine"
7639 msgstr "Хранилище"
7641 #: libraries/operations.lib.php:998
7642 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
7643 msgstr "Копиране на таблица в (БД<b>.</b>таблица):"
7645 #: libraries/operations.lib.php:1053
7646 msgid "Switch to copied table"
7647 msgstr "Превключване към копираната таблица"
7649 #: libraries/operations.lib.php:1080
7650 msgid "Table maintenance"
7651 msgstr "Поддръжка на таблицата"
7653 #: libraries/operations.lib.php:1118 libraries/structure.lib.php:309
7654 msgid "Check table"
7655 msgstr "Проверка на таблицата"
7657 #: libraries/operations.lib.php:1131
7658 msgid "Defragment table"
7659 msgstr "Дефрагментиране на таблица"
7661 #: libraries/operations.lib.php:1145 libraries/structure.lib.php:317
7662 msgid "Analyze table"
7663 msgstr "Анализиране на таблицата"
7665 #: libraries/operations.lib.php:1158 libraries/structure.lib.php:314
7666 msgid "Repair table"
7667 msgstr "Поправяне на таблицата"
7669 #: libraries/operations.lib.php:1173 libraries/structure.lib.php:312
7670 #: libraries/structure.lib.php:1625
7671 msgid "Optimize table"
7672 msgstr "Оптимизация на таблицата"
7674 #: libraries/operations.lib.php:1185
7675 #, php-format
7676 msgid "Table %s has been flushed"
7677 msgstr "Кеша на таблица %s беше изчистен"
7679 #: libraries/operations.lib.php:1192
7680 msgid "Flush the table (FLUSH)"
7681 msgstr "Изпразване кеша на таблицата (FLUSH)"
7683 #: libraries/operations.lib.php:1239
7684 msgid "Delete data or table"
7685 msgstr ""
7687 #: libraries/operations.lib.php:1247
7688 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
7689 msgstr "Изпразване на таблицата (TRUNCATE)"
7691 #: libraries/operations.lib.php:1255
7692 msgid "Delete the table (DROP)"
7693 msgstr "Изтриване на таблицата (DROP)"
7695 #: libraries/operations.lib.php:1297
7696 msgid "Analyze"
7697 msgstr "Анализиране"
7699 #: libraries/operations.lib.php:1298
7700 msgid "Check"
7701 msgstr "Проверка"
7703 #: libraries/operations.lib.php:1299
7704 msgid "Optimize"
7705 msgstr "Оптимизиране"
7707 #: libraries/operations.lib.php:1300
7708 msgid "Rebuild"
7709 msgstr ""
7711 #: libraries/operations.lib.php:1301
7712 msgid "Repair"
7713 msgstr "Поправяне"
7715 #: libraries/operations.lib.php:1308
7716 msgid "Partition maintenance"
7717 msgstr ""
7719 #: libraries/operations.lib.php:1317
7720 #, php-format
7721 msgid "Partition %s"
7722 msgstr ""
7724 #: libraries/operations.lib.php:1336
7725 msgid "Remove partitioning"
7726 msgstr ""
7728 #: libraries/operations.lib.php:1362
7729 msgid "Check referential integrity:"
7730 msgstr "Проверка на интегритета на връзките:"
7732 #: libraries/plugin_interface.lib.php:503
7733 msgid "This format has no options"
7734 msgstr "Този формат няма опции"
7736 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:73
7737 msgid "Cannot connect: invalid settings."
7738 msgstr "Връзката неосъществима: невалидни настройки."
7740 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:86
7741 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:160
7742 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.class.php:70
7743 #, php-format
7744 msgid "Welcome to %s"
7745 msgstr "Добре дошли в %s"
7747 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:102
7748 #, php-format
7749 msgid ""
7750 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
7751 "%1$ssetup script%2$s to create one."
7752 msgstr ""
7753 "Изглежда не се създали конфигурационен файл. Вероятно ще искате да "
7754 "използвате %1$sскрипта за настройки%2$s, за да го създадете."
7756 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:122
7757 msgid ""
7758 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
7759 "connection. You should check the host, username and password in your "
7760 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
7761 "the administrator of the MySQL server."
7762 msgstr ""
7763 "phpMyAdmin направи опит да се свърже към MySQL сървъра, но сървъра отхвърли "
7764 "връзката. Трябва да проверите хоста, потребителското име и паролата в config."
7765 "inc.php файла и да се уверите, че те отговарят на информацията предоставена "
7766 "от администратора на MySQL сървъра."
7768 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:142
7769 msgid "Retry to connect"
7770 msgstr ""
7772 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:44
7773 msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
7774 msgstr "Не може да се използва Blowfish от mcrypt!"
7776 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:82
7777 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:190
7778 msgid "Log in"
7779 msgstr "Вход"
7781 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:100
7782 msgid "Your session has expired. Please log in again."
7783 msgstr ""
7785 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:198
7786 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:208
7787 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
7788 msgstr "Можете да въведете хост/IP адрес и порт, разделени с интервал."
7790 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:213
7791 msgid "Username:"
7792 msgstr "Име:"
7794 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:225
7795 #, fuzzy
7796 #| msgid "Server Choice"
7797 msgid "Server Choice:"
7798 msgstr "Избор на сървър"
7800 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:386
7801 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
7802 msgstr ""
7804 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:395
7805 msgid "Please enter correct captcha!"
7806 msgstr ""
7808 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:657
7809 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationSignon.class.php:249
7810 msgid ""
7811 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
7812 msgstr "Входът без парола е забранен от конфигурацията (виж AllowNoPassword)"
7814 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:664
7815 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationSignon.class.php:256
7816 #, php-format
7817 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
7818 msgstr "Няма активност през последните %s секунди; моля влезте отново"
7820 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:669
7821 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:671
7822 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationSignon.class.php:265
7823 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
7824 msgstr "Невъзможен вход в MySQL сървъра"
7826 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.class.php:75
7827 msgid "Wrong username/password. Access denied."
7828 msgstr "Грешно име/парола. Достъп отказан."
7830 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationSignon.class.php:102
7831 msgid "Can not find signon authentication script:"
7832 msgstr ""
7834 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:134
7835 #, php-format
7836 msgid "File %s does not contain any key id"
7837 msgstr "Файлът %s не съдържа идентификатор на ключ"
7839 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:176
7840 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:196
7841 msgid "Hardware authentication failed"
7842 msgstr "Неуспешно хардуерно удостоверяване"
7844 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:183
7845 msgid "No valid authentication key plugged"
7846 msgstr ""
7848 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:216
7849 msgid "Authenticating…"
7850 msgstr "Удостоверяване…"
7852 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:93
7853 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:59
7854 msgid "Columns separated with:"
7855 msgstr "Колоните са разделени с:"
7857 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:97
7858 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:65
7859 msgid "Columns enclosed with:"
7860 msgstr "Колоните са оградени от:"
7862 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:101
7863 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:71
7864 msgid "Columns escaped with:"
7865 msgstr "Колоните са избегнати с:"
7867 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:105
7868 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:77
7869 msgid "Lines terminated with:"
7870 msgstr "Редовете завършват с:"
7872 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:109
7873 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:58
7874 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:86
7875 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:181
7876 #: libraries/plugins/export/ExportOds.class.php:71
7877 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:132
7878 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:89
7879 msgid "Replace NULL with:"
7880 msgstr "Замяна NULL с:"
7882 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:114
7883 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:63
7884 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
7885 msgstr "Премахване на символите за нов ред от колоните"
7887 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:79
7888 msgid "Excel edition:"
7889 msgstr "Excel версия:"
7891 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:81
7892 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:157
7893 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:123
7894 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:80
7895 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:133
7896 msgid "Data dump options"
7897 msgstr "Опции при експортиране на данните"
7899 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:203
7900 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:260
7901 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1708
7902 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:185
7903 msgid "Dumping data for table"
7904 msgstr "Схема на данните от таблица"
7906 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:487
7907 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:567
7908 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:438
7909 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:69 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:387
7910 msgid "Event"
7911 msgstr "Действие"
7913 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:488
7914 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:570
7915 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:439
7916 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:513
7917 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1031
7918 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:401
7919 msgid "Definition"
7920 msgstr "Описание"
7922 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:553
7923 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:643
7924 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1456
7925 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:498
7926 msgid "Table structure for table"
7927 msgstr "Структура на таблица"
7929 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:572
7930 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:667
7931 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1484
7932 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:513
7933 msgid "Structure for view"
7934 msgstr ""
7936 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:581
7937 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:679
7938 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1501
7939 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:520
7940 msgid "Stand-in structure for view"
7941 msgstr ""
7943 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:43
7944 msgid "Content of table @TABLE@"
7945 msgstr "Съдържание на таблица @TABLE@"
7947 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:44
7948 msgid "(continued)"
7949 msgstr "(продължение)"
7951 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:45
7952 msgid "Structure of table @TABLE@"
7953 msgstr "Структура на таблица @TABLE@"
7955 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:116
7956 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:97
7957 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:213
7958 msgid "Object creation options"
7959 msgstr ""
7961 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:121
7962 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:166
7963 #, fuzzy
7964 #| msgid "Table caption"
7965 msgid "Table caption:"
7966 msgstr "Заглавие на таблицата"
7968 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:126
7969 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:171
7970 #, fuzzy
7971 #| msgid "Table caption (continued)"
7972 msgid "Table caption (continued):"
7973 msgstr "Заглавие на таблицата (продължение)"
7975 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:131
7976 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:176
7977 #, fuzzy
7978 #| msgid "Label key"
7979 msgid "Label key:"
7980 msgstr "Етикет на ключа"
7982 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:137
7983 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:103
7984 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:114
7985 msgid "Display foreign key relationships"
7986 msgstr "Показване връзките на външен ключ"
7988 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:142
7989 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:108
7990 msgid "Display comments"
7991 msgstr "Показване коментари"
7993 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:147
7994 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:113
7995 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:120
7996 msgid "Display MIME types"
7997 msgstr "Показване MIME типове"
7999 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:162
8000 #, fuzzy
8001 #| msgid "Put columns names in the first row"
8002 msgid "Put columns names in the first row:"
8003 msgstr "Поставяне имената на полетата в първи ред"
8005 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:218
8006 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:601
8007 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:191
8008 #: libraries/replication_gui.lib.php:68 libraries/replication_gui.lib.php:293
8009 #: libraries/server_privileges.lib.php:1081 libraries/sql.lib.php:459
8010 #, fuzzy
8011 #| msgid "Host"
8012 msgid "Host:"
8013 msgstr "Хост"
8015 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:223
8016 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:608
8017 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:196 libraries/sql.lib.php:462
8018 #, fuzzy
8019 #| msgid "Generation Time"
8020 msgid "Generation Time:"
8021 msgstr "Време на генериране"
8023 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:226
8024 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:614
8025 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:199
8026 #, fuzzy
8027 #| msgid "PHP Version"
8028 msgid "PHP Version:"
8029 msgstr "Версия на PHP"
8031 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:251
8032 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:760
8033 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:390
8034 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.class.php:115
8035 #: libraries/sql.lib.php:460
8036 #, fuzzy
8037 #| msgid "Database"
8038 msgid "Database:"
8039 msgstr "БД"
8041 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:303
8042 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1546
8043 #, fuzzy
8044 #| msgid "Data"
8045 msgid "Data:"
8046 msgstr "Данни"
8048 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:487
8049 #, fuzzy
8050 #| msgid "Structure"
8051 msgid "Structure:"
8052 msgstr "Структура"
8054 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:84
8055 msgid "Export table names"
8056 msgstr "Експорт имена на таблици"
8058 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:90
8059 msgid "Export table headers"
8060 msgstr "Експортиране заглавки на таблици"
8062 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.class.php:97
8063 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
8064 msgstr "(Генерира доклад съдържащ данните в определена таблица)"
8066 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.class.php:102
8067 msgid "Report title:"
8068 msgstr "Заглавие на доклада:"
8070 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:90
8071 msgid ""
8072 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
8073 "and server version)</i>"
8074 msgstr ""
8076 # Оправя се само с редакция на файла и добавяне на избягващ знак '\' преди
8077 # '\n'.
8078 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:99
8079 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
8080 msgstr "Добавяне на коментар в заглавката (\\n нов ред):"
8082 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:106
8083 msgid ""
8084 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
8085 "checked"
8086 msgstr ""
8088 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:163
8089 msgid ""
8090 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
8091 msgstr ""
8093 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:184
8094 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:241
8095 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:249
8096 #, php-format
8097 msgid "Add %s statement"
8098 msgstr "Добавяне на израз %s"
8100 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:220
8101 msgid "Add statements:"
8102 msgstr "Добавяне на заявления:"
8104 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:279
8105 msgid ""
8106 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
8107 "names formed with special characters or keywords)</i>"
8108 msgstr ""
8110 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:295
8111 msgid "Data creation options"
8112 msgstr ""
8114 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:299
8115 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1652
8116 msgid "Truncate table before insert"
8117 msgstr ""
8119 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:305
8120 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
8121 msgstr "Вместо <code>INSERT</code> изрази, да се използват:"
8123 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:311
8124 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
8125 msgstr ""
8127 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:322
8128 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:352
8129 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
8130 msgstr ""
8132 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:335
8133 msgid "Function to use when dumping data:"
8134 msgstr ""
8136 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:348
8137 msgid "Syntax to use when inserting data:"
8138 msgstr ""
8140 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:356
8141 msgid ""
8142 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
8143 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
8144 "(1,2,3)</code>"
8145 msgstr ""
8146 "включване на имената на полетата във всеки <code>INSERT</code> израз <br /> "
8147 "&nbsp; &nbsp; &nbsp; Пример: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) "
8148 "VALUES (1,2,3)</code>"
8150 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:361
8151 msgid ""
8152 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
8153 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
8154 "(7,8,9)</code>"
8155 msgstr ""
8156 "включване на няколко реда във всеки <code>INSERT</code> израз<br /> &nbsp; "
8157 "&nbsp; &nbsp; Пример: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
8158 "(7,8,9)</code>"
8160 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:366
8161 msgid ""
8162 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
8163 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
8164 msgstr ""
8165 "комбинация от двата горни варианта<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Пример: "
8166 "<code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</"
8167 "code>"
8169 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:371
8170 msgid ""
8171 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
8172 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
8173 msgstr ""
8174 "нито един от горните варианти<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Пример: "
8175 "<code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
8177 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:390
8178 msgid ""
8179 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
8180 "0x616263)</i>"
8181 msgstr ""
8182 "Съхраняване на двоичните полета в шестнадесетичен вид <i>(например, \"abc\" "
8183 "става 0x616263)</i>"
8185 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:403
8186 msgid ""
8187 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
8188 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
8189 msgstr ""
8190 "Съхраняване на полета от вида TIMESTAMP в UTC формат<i>(позволява полетата "
8191 "TIMESTAMP да бъдат експортирани и четени от сървъри в различни часови "
8192 "пояси)</i>"
8194 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1198
8195 msgid "Constraints for dumped tables"
8196 msgstr "Ограничения за дъмпнати таблици"
8198 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1209
8199 msgid "Constraints for table"
8200 msgstr "Ограничения за таблица"
8202 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1350
8203 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
8204 msgstr "MIME ТИПОВЕ ЗА ТАБЛИЦА"
8206 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1375
8207 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
8208 msgstr "РЕЛАЦИИ ЗА ТАБЛИЦА"
8210 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1569
8211 msgid "Error reading data:"
8212 msgstr "Грешка при четене на данни:"
8214 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:102
8215 msgid "Object creation options (all are recommended)"
8216 msgstr ""
8218 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:137
8219 msgid "Export contents"
8220 msgstr ""
8222 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.class.php:116
8223 #, fuzzy
8224 #| msgid "Table"
8225 msgid "Table:"
8226 msgstr "Таблица"
8228 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:63
8229 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:74
8230 msgid ""
8231 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
8232 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
8233 msgstr ""
8235 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:72
8236 msgid ""
8237 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
8238 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
8239 "separated by commas and not enclosed in quotations."
8240 msgstr ""
8242 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:81
8243 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.class.php:66
8244 msgid "Column names: "
8245 msgstr "Имена на колони: "
8247 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:133
8248 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:148
8249 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:155
8250 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:162
8251 #, php-format
8252 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
8253 msgstr ""
8255 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:213
8256 #, php-format
8257 msgid ""
8258 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
8259 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
8260 msgstr ""
8262 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:281
8263 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:556
8264 #, php-format
8265 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
8266 msgstr ""
8268 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:437
8269 #, php-format
8270 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
8271 msgstr ""
8273 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.class.php:110
8274 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
8275 msgstr ""
8277 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.class.php:56
8278 msgid "MediaWiki Table"
8279 msgstr ""
8281 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.class.php:303
8282 #, php-format
8283 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br />%s."
8284 msgstr ""
8286 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:88
8287 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
8288 msgstr ""
8290 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:94
8291 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
8292 msgstr ""
8294 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:172
8295 #: libraries/plugins/import/ImportXml.class.php:131
8296 #: libraries/plugins/import/ImportXml.class.php:193
8297 msgid ""
8298 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
8299 "the issue and try again."
8300 msgstr ""
8302 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:182
8303 #, fuzzy
8304 #| msgid "Open Document Spreadsheet"
8305 msgid "Could not parse OpenDocument Spreasheet!"
8306 msgstr "Open Document Spreadsheet"
8308 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:53
8309 msgid "ESRI Shape File"
8310 msgstr ""
8312 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:155
8313 #, php-format
8314 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
8315 msgstr ""
8317 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:211
8318 msgid ""
8319 "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
8320 "data"
8321 msgstr ""
8323 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:217
8324 #, php-format
8325 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
8326 msgstr ""
8328 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:265
8329 msgid "The imported file does not contain any data"
8330 msgstr "Импортираният файл не съдържа никаква информация"
8332 #: libraries/plugins/import/ImportSql.class.php:71
8333 msgid "SQL compatibility mode:"
8334 msgstr "Режим на съвместимост на SQL:"
8336 #: libraries/plugins/import/ImportSql.class.php:83
8337 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
8338 msgstr "Да не се използва <code>AUTO_INCREMENT</code> за нулеви стойности"
8340 #: libraries/plugins/import/ImportXml.class.php:53
8341 msgid "XML"
8342 msgstr "XML"
8344 #: libraries/plugins/import/ShapeRecord.class.php:58
8345 #, php-format
8346 msgid "Geometry type '%s' is not supported by MySQL."
8347 msgstr ""
8349 #: libraries/plugins/transformations/abstract/AppendTransformationsPlugin.class.php:32
8350 msgid ""
8351 "Appends text to a string. The only option is the text to be appended "
8352 "(enclosed in single quotes, default empty string)."
8353 msgstr ""
8355 #: libraries/plugins/transformations/abstract/DateFormatTransformationsPlugin.class.php:31
8356 msgid ""
8357 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
8358 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
8359 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
8360 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
8361 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
8362 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
8363 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
8364 "gmdate() function."
8365 msgstr ""
8367 #: libraries/plugins/transformations/abstract/DownloadTransformationsPlugin.class.php:31
8368 msgid ""
8369 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
8370 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
8371 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
8372 "need to set the first option to the empty string."
8373 msgstr ""
8374 "Показва връзка за сваляне на двоичните данни нa полето. Първата опция е "
8375 "файловото име на двоичния файл, втората опция е вероятното име на полето на "
8376 "реда на таблицата съдържащо файловото име. Ако напишете втора опция, трябва "
8377 "първата ви опция да е установена на празен низ."
8379 #: libraries/plugins/transformations/abstract/ExternalTransformationsPlugin.class.php:31
8380 msgid ""
8381 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
8382 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
8383 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
8384 "to manually edit the file libraries/plugins/transformations/"
8385 "Text_Plain_External.class.php and list the tools you want to make available. "
8386 "The first option is then the number of the program you want to use and the "
8387 "second option is the parameters for the program. The third option, if set to "
8388 "1, will convert the output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth "
8389 "option, if set to 1, will prevent wrapping and ensure that the output "
8390 "appears all on one line (Default 1)."
8391 msgstr ""
8392 "САМО ЗА ЛИНУКС: Стартира външното приложение и попълва данните в полетата "
8393 "чрез стандартния вход. Връща стандартния изход на приложението. По "
8394 "подразбиране е Tidy, за да покаже HTML кода. От съображения за сигурност, "
8395 "трябва ръчно да редактирате файла libraries/plugins/transformations/"
8396 "Text_Plain_External.class.php и да изредите програмите, на които позволявате "
8397 "да бъдат стартирани. Първата опция тогава е номера на програмата, която "
8398 "бихте искали да използвате, а втората са параметрите ѝ. Ако третият "
8399 "параметър е установен на 1, ще конвертира изхода използвайки "
8400 "htmlspecialchars() (По подразбиране е 1). Ако четвъртият параметър е "
8401 "установен на 1 това ще предотврати спренос на нов ред и целият изход ще бъде "
8402 "показан на един ред (По подразбиране е 1)."
8404 #: libraries/plugins/transformations/abstract/FormattedTransformationsPlugin.class.php:31
8405 msgid ""
8406 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
8407 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
8408 msgstr ""
8410 #: libraries/plugins/transformations/abstract/HexTransformationsPlugin.class.php:31
8411 msgid ""
8412 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
8413 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
8414 msgstr ""
8416 #: libraries/plugins/transformations/abstract/ImageLinkTransformationsPlugin.class.php:33
8417 msgid "Displays a link to download this image."
8418 msgstr "Показва връзка за сваляне на това изображение."
8420 #: libraries/plugins/transformations/abstract/InlineTransformationsPlugin.class.php:33
8421 msgid ""
8422 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
8423 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
8424 msgstr ""
8425 "Показва натискаема миниатюра. Опции: максимална ширина и височина в пиксели. "
8426 "Запазва оригиналната пропорция."
8428 #: libraries/plugins/transformations/abstract/LongToIPv4TransformationsPlugin.class.php:31
8429 msgid ""
8430 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
8431 "standard dotted format."
8432 msgstr ""
8433 "Обръща (IPv4) Интернет мрежови адрес в низ в стандартен Интернет точков "
8434 "формат."
8436 #: libraries/plugins/transformations/abstract/SQLTransformationsPlugin.class.php:31
8437 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
8438 msgstr "Форматира текст като SQL заявка със синтактично оцветяване."
8440 #: libraries/plugins/transformations/abstract/SubstringTransformationsPlugin.class.php:31
8441 msgid ""
8442 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
8443 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
8444 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
8445 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
8446 "(Default: \"…\")."
8447 msgstr ""
8448 "Показва част от низ. Първата опция е отместването, от което ще се извежда "
8449 "вашият текст (По подразбиране: 0). Втората указва колко текст ще се изведе "
8450 "(По подразбиране: до края на низа). Третата опция указва кои зкаци ще бъдат "
8451 "изведени залепени от края в слъчай на скъсяване (По подразбиране: \"…\")."
8453 #: libraries/plugins/transformations/abstract/TextImageLinkTransformationsPlugin.class.php:33
8454 msgid ""
8455 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
8456 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
8457 "third options are the width and the height in pixels."
8458 msgstr ""
8459 "Показва изображение и връзка на полето съдържащо файлово име. Първата опция "
8460 "е префикс като \"http://www.example.com/\". Втората опция е ширината в "
8461 "пиксели, третата е височината в пиксели."
8463 #: libraries/plugins/transformations/abstract/TextLinkTransformationsPlugin.class.php:33
8464 msgid ""
8465 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
8466 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
8467 "the link."
8468 msgstr ""
8469 "Показва връзката на полето съдържащо файлово име. Първата опция е префикс "
8470 "като \"http://www.example.com/\". Втората опция е заглавието на връзката."
8472 #: libraries/relation.lib.php:85
8473 msgid "not OK"
8474 msgstr "не е OK"
8476 #: libraries/relation.lib.php:92
8477 msgctxt "Correctly working"
8478 msgid "OK"
8479 msgstr "OK"
8481 #: libraries/relation.lib.php:95
8482 msgid "Enabled"
8483 msgstr "Позволено"
8485 #: libraries/relation.lib.php:102 libraries/relation.lib.php:120
8486 msgid "General relation features"
8487 msgstr "Общи свойства на релациите"
8489 #: libraries/relation.lib.php:131
8490 msgid "Display Features"
8491 msgstr "Показване свойства"
8493 #: libraries/relation.lib.php:148
8494 msgid "Creation of PDFs"
8495 msgstr "Създаване на PDF-и"
8497 #: libraries/relation.lib.php:159
8498 msgid "Displaying Column Comments"
8499 msgstr "Показване на коментари към Колоните"
8501 #: libraries/relation.lib.php:165
8502 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:170
8503 #: transformation_overview.php:39
8504 msgid "Browser transformation"
8505 msgstr "Браузърна трансформация"
8507 #: libraries/relation.lib.php:171
8508 msgid ""
8509 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
8510 msgstr ""
8511 "Моля консултирайте се с документацията относно обновяването на вашата "
8512 "column_comments таблица"
8514 #: libraries/relation.lib.php:181 libraries/sql_query_form.lib.php:400
8515 msgid "Bookmarked SQL query"
8516 msgstr "Отбелязана SQL заявка"
8518 #: libraries/relation.lib.php:192 querywindow.php:70
8519 msgid "SQL history"
8520 msgstr "SQL-хронология"
8522 #: libraries/relation.lib.php:214
8523 msgid "Persistent recently used tables"
8524 msgstr ""
8526 #: libraries/relation.lib.php:225
8527 msgid "Persistent tables' UI preferences"
8528 msgstr ""
8530 #: libraries/relation.lib.php:247
8531 msgid "User preferences"
8532 msgstr "Потребителски предпочитания"
8534 #: libraries/relation.lib.php:253
8535 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
8536 msgstr "Бързи стъпки за настройка на разширените свойства:"
8538 #: libraries/relation.lib.php:257
8539 msgid ""
8540 "Create the needed tables with the <code>examples/create_tables.sql</code>."
8541 msgstr ""
8543 #: libraries/relation.lib.php:263
8544 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
8545 msgstr ""
8547 #: libraries/relation.lib.php:268
8548 msgid ""
8549 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
8550 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
8551 msgstr ""
8552 "Включване на допълнителните функции в конфигурационния файл (<code>config."
8553 "inc.php</code>), започнете с примера в <code>config.sample.inc.php</code>."
8555 #: libraries/relation.lib.php:276
8556 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
8557 msgstr ""
8559 #: libraries/relation.lib.php:1425
8560 msgid "no description"
8561 msgstr "няма описание"
8563 #: libraries/replication_gui.lib.php:35
8564 msgid "Uncheck All"
8565 msgstr "Отмаркиране всички"
8567 #: libraries/replication_gui.lib.php:56
8568 msgid "Slave configuration"
8569 msgstr "Конфигурация на подчинен"
8571 #: libraries/replication_gui.lib.php:56 server_replication.php:333
8572 msgid "Change or reconfigure master server"
8573 msgstr "Промяна или преконфигуриране на главен сървъра"
8575 #: libraries/replication_gui.lib.php:57
8576 msgid ""
8577 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
8578 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
8579 msgstr ""
8581 #: libraries/replication_gui.lib.php:60 libraries/replication_gui.lib.php:273
8582 #: libraries/server_privileges.lib.php:1024
8583 #, fuzzy
8584 #| msgid "User name"
8585 msgid "User name:"
8586 msgstr "Потребителско име"
8588 #: libraries/replication_gui.lib.php:61 libraries/replication_gui.lib.php:276
8589 #: libraries/replication_gui.lib.php:283
8590 #: libraries/server_privileges.lib.php:1029
8591 #: libraries/server_privileges.lib.php:1060
8592 msgid "User name"
8593 msgstr "Потребителско име"
8595 #: libraries/replication_gui.lib.php:72
8596 #, fuzzy
8597 #| msgid "Port"
8598 msgid "Port:"
8599 msgstr "Порт"
8601 #: libraries/replication_gui.lib.php:112
8602 msgid "Master status"
8603 msgstr "Състояние на главен"
8605 #: libraries/replication_gui.lib.php:114
8606 msgid "Slave status"
8607 msgstr "Състояние на подчинен"
8609 #: libraries/replication_gui.lib.php:123 libraries/sql_query_form.lib.php:412
8610 #: server_status_variables.php:232 server_variables.php:166
8611 msgid "Variable"
8612 msgstr "Променлива"
8614 #: libraries/replication_gui.lib.php:194 libraries/server_bin_log.lib.php:136
8615 msgid "Server ID"
8616 msgstr "Сървърен идентификатор"
8618 #: libraries/replication_gui.lib.php:195 libraries/replication_gui.lib.php:296
8619 #: libraries/replication_gui.lib.php:353
8620 #: libraries/server_privileges.lib.php:1086
8621 #: libraries/server_privileges.lib.php:1182
8622 #: libraries/server_privileges.lib.php:1572
8623 #: libraries/server_privileges.lib.php:2397 server_status.php:375
8624 msgid "Host"
8625 msgstr "Хост"
8627 #: libraries/replication_gui.lib.php:213
8628 msgid ""
8629 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
8630 "this list."
8631 msgstr ""
8632 "Само подчинени стартирани с опция --report-host=host_name са показани в този "
8633 "списък."
8635 #: libraries/replication_gui.lib.php:264 server_replication.php:183
8636 msgid "Add slave replication user"
8637 msgstr "Добавяне на потребител за репликация като подчинен"
8639 #: libraries/replication_gui.lib.php:278
8640 #: libraries/server_privileges.lib.php:1044
8641 msgid "Any user"
8642 msgstr "Всеки потребител"
8644 #: libraries/replication_gui.lib.php:279 libraries/replication_gui.lib.php:347
8645 #: libraries/replication_gui.lib.php:372
8646 #: libraries/server_privileges.lib.php:1175
8647 #: libraries/server_privileges.lib.php:2292
8648 #, fuzzy
8649 #| msgid "Use text field"
8650 msgid "Use text field:"
8651 msgstr "От текстовото поле"
8653 #: libraries/replication_gui.lib.php:326
8654 #: libraries/server_privileges.lib.php:1139
8655 msgid "Any host"
8656 msgstr "Всеки хост"
8658 #: libraries/replication_gui.lib.php:330
8659 #: libraries/server_privileges.lib.php:1147
8660 msgid "Local"
8661 msgstr "Локален"
8663 #: libraries/replication_gui.lib.php:336
8664 #: libraries/server_privileges.lib.php:1156
8665 msgid "This Host"
8666 msgstr "Този Хост"
8668 #: libraries/replication_gui.lib.php:342
8669 #: libraries/server_privileges.lib.php:1166
8670 msgid "Use Host Table"
8671 msgstr "От таблица Host"
8673 #: libraries/replication_gui.lib.php:356
8674 #: libraries/server_privileges.lib.php:1185
8675 msgid ""
8676 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
8677 "table are used instead."
8678 msgstr ""
8680 #: libraries/replication_gui.lib.php:382
8681 #: libraries/server_privileges.lib.php:1230
8682 msgid "Re-type"
8683 msgstr "Отново"
8685 #: libraries/replication_gui.lib.php:386
8686 #, fuzzy
8687 #| msgid "Generate Password"
8688 msgid "Generate Password:"
8689 msgstr "Генериране на парола"
8691 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:110 libraries/rte/rte_events.lib.php:119
8692 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:157 libraries/rte/rte_routines.lib.php:296
8693 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:305
8694 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:346
8695 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1455
8696 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:82 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:91
8697 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:129
8698 #, php-format
8699 msgid "The following query has failed: \"%s\""
8700 msgstr "Следната заявка е неуспешна: \"%s\""
8702 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:134
8703 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
8704 msgstr "Съжаляваме, но възстановяването на изтритото събитие е неуспешно."
8706 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:137 libraries/rte/rte_routines.lib.php:325
8707 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:109
8708 msgid "The backed up query was:"
8709 msgstr "Архивираната заявка е:"
8711 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:144
8712 #, php-format
8713 msgid "Event %1$s has been modified."
8714 msgstr "Събитието %1$s беше променено."
8716 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:164
8717 #, php-format
8718 msgid "Event %1$s has been created."
8719 msgstr "Събитието %1$s беше създадено."
8721 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:175 libraries/rte/rte_routines.lib.php:366
8722 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:147
8723 msgid "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
8724 msgstr "<b>Една или повече грешки възникнаха при обработка на заявката:</b>"
8726 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:228
8727 msgid "Edit event"
8728 msgstr "Редакция събитие"
8730 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:255 libraries/rte/rte_export.lib.php:43
8731 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:464
8732 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1481
8733 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1521
8734 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:230
8735 #, fuzzy
8736 #| msgid "Error in processing request"
8737 msgid "Error in processing request:"
8738 msgstr "Грешка при обработка на заявката"
8740 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:417 libraries/rte/rte_routines.lib.php:931
8741 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:347
8742 msgid "Details"
8743 msgstr "Подробности"
8745 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:420
8746 msgid "Event name"
8747 msgstr "Име на събитие"
8749 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:441 libraries/server_bin_log.lib.php:135
8750 msgid "Event type"
8751 msgstr "Тип на събитието"
8753 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:463 libraries/rte/rte_routines.lib.php:954
8754 #, php-format
8755 msgid "Change to %s"
8756 msgstr "Промяна на %s"
8758 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:469
8759 msgid "Execute at"
8760 msgstr "Изпълнение в"
8762 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:477
8763 msgid "Execute every"
8764 msgstr "Изпълнение на всеки"
8766 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:496
8767 msgctxt "Start of recurring event"
8768 msgid "Start"
8769 msgstr "Начало"
8771 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:505
8772 msgctxt "End of recurring event"
8773 msgid "End"
8774 msgstr "Край"
8776 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:519
8777 msgid "On completion preserve"
8778 msgstr ""
8780 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:524
8781 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1042
8782 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:407
8783 msgid "Definer"
8784 msgstr ""
8786 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:567
8787 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1109
8788 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:445
8789 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format"
8790 msgstr ""
8792 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:574
8793 msgid "You must provide an event name"
8794 msgstr "Трябва да дадете име на събитието"
8796 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:588
8797 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
8798 msgstr "Трябва да дадете валидна вътрешна стойност на събитието."
8800 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:603
8801 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
8802 msgstr "Трябва да дадете валиден интервал за изпълнение на събитието."
8804 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:607
8805 msgid "You must provide a valid type for the event."
8806 msgstr "Трябва да дадете валиден тип на събитието."
8808 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:631
8809 msgid "You must provide an event definition."
8810 msgstr "Трябва да дадете дефиниция на събитието."
8812 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:91
8813 msgid "OFF"
8814 msgstr "Изкл."
8816 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:96
8817 msgid "ON"
8818 msgstr "Вкл."
8820 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:108
8821 msgid "Event scheduler status"
8822 msgstr "Състояние на Диспечера на събитията"
8824 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:55
8825 msgid "Returns"
8826 msgstr "Връща"
8828 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:69
8829 msgid ""
8830 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
8831 "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
8832 "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
8833 "problems."
8834 msgstr ""
8835 "Използвате непрепоръчителна версия на разширението на PHP 'mysql', която е "
8836 "неспособна да извършва множествени заявки. [strong]Изпълнението на някои "
8837 "съхранени процедури може да пропадне![/strong] Моля, използвайте подобреното "
8838 "разширение 'mysqli', за да избегнете проблеми."
8840 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:281
8841 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1118
8842 #, php-format
8843 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
8844 msgstr "Невалиден тип процедура: \"%s\""
8846 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:321
8847 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
8848 msgstr "Съжаляваме, но възстановяването на изтритата процедура е неуспешно."
8850 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:332
8851 #, php-format
8852 msgid "Routine %1$s has been modified."
8853 msgstr "Процедурата%1$s беше променена."
8855 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:353
8856 #, php-format
8857 msgid "Routine %1$s has been created."
8858 msgstr "Процедура %1$s беше създадена."
8860 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:434
8861 msgid "Edit routine"
8862 msgstr "Редактиране"
8864 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:934
8865 msgid "Routine name"
8866 msgstr "Име"
8868 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:960
8869 msgid "Parameters"
8870 msgstr "Параметри"
8872 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:966
8873 msgid "Direction"
8874 msgstr "Посока"
8876 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:969
8877 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:98
8878 msgid "Length/Values"
8879 msgstr "Дължина/Стойности"
8881 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:984
8882 msgid "Add parameter"
8883 msgstr "Нов параметър"
8885 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:988
8886 msgid "Remove last parameter"
8887 msgstr "Изтриване на последен параметър"
8889 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:993
8890 msgid "Return type"
8891 msgstr "Тип данни при изход"
8893 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1000
8894 msgid "Return length/values"
8895 msgstr "Дължина/стойност на данни при изход"
8897 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1006
8898 msgid "Return options"
8899 msgstr "Настройки на данни при изход"
8901 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1037
8902 msgid "Is deterministic"
8903 msgstr ""
8905 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1047
8906 msgid "Security type"
8907 msgstr "Сигурност"
8909 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1056
8910 msgid "SQL data access"
8911 msgstr "Достъп до SQL данните"
8913 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1125
8914 msgid "You must provide a routine name"
8915 msgstr "Трябва да дадете име на процедурата"
8917 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1155
8918 #, php-format
8919 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
8920 msgstr "Невалидна посока \"%s\" подадена като параметър."
8922 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1175
8923 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1230
8924 msgid ""
8925 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
8926 "VARCHAR and VARBINARY."
8927 msgstr ""
8928 "Трябва да дадете дължина/стойност за параметрите на процедурата от тип ENUM, "
8929 "SET, VARCHAR и VARBINARY."
8931 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1198
8932 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
8933 msgstr "Трябва да дадете име и тип за всеки параметър на процедурата."
8935 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1213
8936 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
8937 msgstr "Трябва да дадете валиден тип на данните при изход на процедурата."
8939 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1272
8940 msgid "You must provide a routine definition."
8941 msgstr "Трябва да дадете дефиниция на процедурата."
8943 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1370
8944 #, php-format
8945 msgid "Execution results of routine %s"
8946 msgstr "Резултати от изпълнението на процедура %s"
8948 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1435
8949 #, php-format
8950 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure"
8951 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure"
8952 msgstr[0] "%d ред променен от последният израз на съхранената процедура"
8953 msgstr[1] "%d реда променени от последният израз на съхранената процедура"
8955 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1508
8956 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1516
8957 msgid "Execute routine"
8958 msgstr "Изпълнение на процедура"
8960 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1572
8961 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1575
8962 msgid "Routine parameters"
8963 msgstr "Параметри на процедурата"
8965 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:106
8966 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
8967 msgstr "Съжаляваме, но възстановяването на изтрития тригер е неуспешно."
8969 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:116
8970 #, php-format
8971 msgid "Trigger %1$s has been modified."
8972 msgstr "Тригерът %1$s беше променен."
8974 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:136
8975 #, php-format
8976 msgid "Trigger %1$s has been created."
8977 msgstr "Тригерът %1$s беше създаден."
8979 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:204
8980 msgid "Edit trigger"
8981 msgstr "Редакция тригер"
8983 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:350
8984 msgid "Trigger name"
8985 msgstr "Име на тригер"
8987 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:373
8988 msgctxt "Trigger action time"
8989 msgid "Time"
8990 msgstr "Време"
8992 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:452
8993 msgid "You must provide a trigger name"
8994 msgstr "Трябва да дадете име на тригера"
8996 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:459
8997 msgid "You must provide a valid timing for the trigger"
8998 msgstr "Трябва да дадете график на тригера"
9000 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:466
9001 msgid "You must provide a valid event for the trigger"
9002 msgstr "Трябва да дадете събитие на тригера"
9004 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:474
9005 msgid "You must provide a valid table name"
9006 msgstr "Трябва да дадете име на таблица на тригера"
9008 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:480
9009 msgid "You must provide a trigger definition."
9010 msgstr "Трябва да дадете дефиниция на тригера."
9012 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:27
9013 msgid "Add routine"
9014 msgstr "Нова процедура"
9016 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:29
9017 #, php-format
9018 msgid "Export of routine %s"
9019 msgstr "Експорт на процедура %s"
9021 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:30
9022 msgid "routine"
9023 msgstr "процедура"
9025 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:31
9026 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
9027 msgstr "Не разполагате с права, за да създадете процедура"
9029 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:32
9030 #, php-format
9031 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
9032 msgstr "Няма процедура с име %1$s в БД %2$s"
9034 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:33
9035 msgid "There are no routines to display."
9036 msgstr "Няма процедури."
9038 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:39
9039 msgid "Add trigger"
9040 msgstr "Нов тригер"
9042 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:41
9043 #, php-format
9044 msgid "Export of trigger %s"
9045 msgstr "Експорт на тригер %s"
9047 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:42
9048 msgid "trigger"
9049 msgstr "тригер"
9051 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:43
9052 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
9053 msgstr "Не разполагате с права, за да създадете тригер"
9055 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:44
9056 #, php-format
9057 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
9058 msgstr "Няма тригер с име %1$s в БД %2$s"
9060 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:45
9061 msgid "There are no triggers to display."
9062 msgstr "Няма тригери."
9064 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:51
9065 msgid "Add event"
9066 msgstr "Ново събитие"
9068 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:53
9069 #, php-format
9070 msgid "Export of event %s"
9071 msgstr "Експорт на събитието %s"
9073 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:54
9074 msgid "event"
9075 msgstr "събитие"
9077 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:55
9078 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
9079 msgstr "Не разполагате с права, за да създадете събитие"
9081 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:56
9082 #, php-format
9083 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
9084 msgstr "Няма събитие с име %1$s в БД %2$s"
9086 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:57
9087 msgid "There are no events to display."
9088 msgstr "Няма събития."
9090 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:240
9091 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:429
9092 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:412
9093 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:396
9094 #, php-format
9095 msgid "The %s table doesn't exist!"
9096 msgstr "Таблицата %s не съществува!"
9098 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:278
9099 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:480
9100 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:454
9101 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:449
9102 #, php-format
9103 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
9104 msgstr "Моля конфигурирайте координатите за таблица %s"
9106 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:836
9107 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:869
9108 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:812
9109 #, php-format
9110 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
9111 msgstr "Схема на БД %s - страница %s"
9113 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:208
9114 msgid "This page does not contain any tables!"
9115 msgstr "Тази страница не съдържа таблици!"
9117 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:234
9118 msgid "SCHEMA ERROR: "
9119 msgstr "ГРЕШКА В СХЕМАТА: "
9121 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:891
9122 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1216
9123 msgid "Relational schema"
9124 msgstr "Релационна схема"
9126 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1179
9127 msgid "Table of contents"
9128 msgstr "Съдържание"
9130 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1364
9131 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1387
9132 #: libraries/structure.lib.php:1182
9133 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:115
9134 msgid "Attributes"
9135 msgstr "Атрибути"
9137 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1367
9138 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1390
9139 #: libraries/structure.lib.php:1185 tbl_tracking.php:329
9140 msgid "Extra"
9141 msgstr "Допълнително"
9143 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:130
9144 msgid "Create a page"
9145 msgstr "Създаване нова страница"
9147 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:136
9148 msgid "Page name"
9149 msgstr "Име на страница"
9151 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:142
9152 msgid "Automatic layout based on"
9153 msgstr "Автоматично оформление базирано на"
9155 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:145
9156 msgid "Internal relations"
9157 msgstr "Вътрешни релации"
9159 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:156
9160 msgid "FOREIGN KEY"
9161 msgstr "ВЪНШЕН КЛЮЧ"
9163 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:193
9164 msgid "Please choose a page to edit"
9165 msgstr "Моля изберете страница за редакция"
9167 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:198
9168 msgid "Select page"
9169 msgstr "Избор на страница"
9171 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:265
9172 msgid "Select Tables"
9173 msgstr "Избор на таблици"
9175 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:382 view_create.php:183
9176 msgid "Column names"
9177 msgstr "Име на колона"
9179 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:413
9180 msgid "Display relational schema"
9181 msgstr "Показване схема на релациите"
9183 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:422
9184 msgid "Select Export Relational Type"
9185 msgstr ""
9187 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:447
9188 msgid "Show grid"
9189 msgstr "Мрежата видима"
9191 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:449
9192 msgid "Show color"
9193 msgstr "Показване свят"
9195 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:453
9196 msgid "Show dimension of tables"
9197 msgstr "Размери на таблиците видими"
9199 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:457
9200 msgid "Display all tables with the same width"
9201 msgstr "Всички таблици да бъдат показвани с еднаква ширина"
9203 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:460 libraries/structure.lib.php:379
9204 msgid "Data Dictionary"
9205 msgstr "Речник на данните"
9207 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:462
9208 msgid "Only show keys"
9209 msgstr "Само ключовете видими"
9211 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:464
9212 msgid "Landscape"
9213 msgstr "Пейзажно"
9215 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:465
9216 msgid "Portrait"
9217 msgstr "Портретно"
9219 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:467
9220 msgid "Orientation"
9221 msgstr "Посока"
9223 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:480
9224 msgid "Paper size"
9225 msgstr "Размер на хартията"
9227 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:526
9228 msgid ""
9229 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
9230 "like to delete those references?"
9231 msgstr ""
9232 "Текущата Страница има Референции към Таблици които вече не съществуват. "
9233 "Желаете ли да изтриете тези Референции?"
9235 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:552
9236 msgid "Toggle scratchboard"
9237 msgstr ""
9239 #: libraries/select_lang.lib.php:531 libraries/select_lang.lib.php:540
9240 #: libraries/select_lang.lib.php:549
9241 #, php-format
9242 msgid "Unknown language: %1$s."
9243 msgstr "Непознат език: %1$s."
9245 #: libraries/select_server.lib.php:39 libraries/select_server.lib.php:44
9246 #, fuzzy
9247 #| msgid "Current Server"
9248 msgid "Current Server:"
9249 msgstr "Текущ сървър"
9251 #: libraries/server_bin_log.lib.php:31
9252 msgid "Select binary log to view"
9253 msgstr "Изберете двоичен дневник за преглед"
9255 #: libraries/server_bin_log.lib.php:133
9256 msgid "Log name"
9257 msgstr "Име на дневник"
9259 #: libraries/server_bin_log.lib.php:134
9260 msgid "Position"
9261 msgstr "Положение"
9263 #: libraries/server_bin_log.lib.php:137
9264 msgid "Original position"
9265 msgstr "Първоначално положение"
9267 #: libraries/server_bin_log.lib.php:138 libraries/structure.lib.php:2159
9268 msgid "Information"
9269 msgstr "Информация"
9271 #: libraries/server_bin_log.lib.php:191 server_status.php:488
9272 msgid "Truncate Shown Queries"
9273 msgstr "Съкращаване на показаните заявки"
9275 #: libraries/server_bin_log.lib.php:195 server_status.php:493
9276 msgid "Show Full Queries"
9277 msgstr "Показване на пълните заявки"
9279 #: libraries/server_common.lib.php:30
9280 msgid "Character Sets and Collations"
9281 msgstr "Знакови набори и колации"
9283 #: libraries/server_plugins.lib.php:32
9284 msgid "Modules"
9285 msgstr "Модули"
9287 #: libraries/server_plugins.lib.php:68
9288 msgid "Begin"
9289 msgstr "Начало"
9291 #: libraries/server_plugins.lib.php:75
9292 msgid "Plugin"
9293 msgstr "Праставка"
9295 #: libraries/server_plugins.lib.php:76 libraries/server_plugins.lib.php:132
9296 msgid "Module"
9297 msgstr "Модул"
9299 #: libraries/server_plugins.lib.php:77 libraries/server_plugins.lib.php:134
9300 msgid "Library"
9301 msgstr "Библиотека"
9303 #: libraries/server_plugins.lib.php:78 libraries/server_plugins.lib.php:135
9304 #: tbl_tracking.php:764
9305 msgid "Version"
9306 msgstr "Версия"
9308 #: libraries/server_plugins.lib.php:79 libraries/server_plugins.lib.php:136
9309 msgid "Author"
9310 msgstr "Автор"
9312 #: libraries/server_plugins.lib.php:80 libraries/server_plugins.lib.php:137
9313 msgid "License"
9314 msgstr "Лиценз"
9316 #: libraries/server_plugins.lib.php:184
9317 msgid "disabled"
9318 msgstr "изключено"
9320 #: libraries/server_privileges.lib.php:135 server_privileges.php:94
9321 msgid "No privileges."
9322 msgstr "Няма права."
9324 #: libraries/server_privileges.lib.php:145 server_privileges.php:59
9325 msgid "Includes all privileges except GRANT."
9326 msgstr "Дава всички права освен GRANT."
9328 #: libraries/server_privileges.lib.php:167
9329 #: libraries/server_privileges.lib.php:635
9330 #: libraries/server_privileges.lib.php:810 server_privileges.php:87
9331 msgid "Allows reading data."
9332 msgstr "Позволява четене на данни."
9334 #: libraries/server_privileges.lib.php:171
9335 #: libraries/server_privileges.lib.php:640
9336 #: libraries/server_privileges.lib.php:811 server_privileges.php:76
9337 msgid "Allows inserting and replacing data."
9338 msgstr "Позволява вмъкване и заменяне на данни."
9340 #: libraries/server_privileges.lib.php:175
9341 #: libraries/server_privileges.lib.php:645
9342 #: libraries/server_privileges.lib.php:812 server_privileges.php:93
9343 msgid "Allows changing data."
9344 msgstr "Позволява промяна на данни."
9346 #: libraries/server_privileges.lib.php:179
9347 #: libraries/server_privileges.lib.php:813 server_privileges.php:68
9348 msgid "Allows deleting data."
9349 msgstr "Позволява изтриване на данни."
9351 #: libraries/server_privileges.lib.php:183
9352 #: libraries/server_privileges.lib.php:839 server_privileges.php:62
9353 msgid "Allows creating new databases and tables."
9354 msgstr "Позволява създаване на нови БД и таблици."
9356 #: libraries/server_privileges.lib.php:187
9357 #: libraries/server_privileges.lib.php:851 server_privileges.php:69
9358 msgid "Allows dropping databases and tables."
9359 msgstr "Позволява изтриване на БД и таблици."
9361 #: libraries/server_privileges.lib.php:191
9362 #: libraries/server_privileges.lib.php:927 server_privileges.php:84
9363 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
9364 msgstr ""
9365 "Позволява презареждане на настройките и изчистване на буфера на сървъра."
9367 #: libraries/server_privileges.lib.php:195
9368 #: libraries/server_privileges.lib.php:931 server_privileges.php:90
9369 msgid "Allows shutting down the server."
9370 msgstr "Позволява спиране на сървъра."
9372 #: libraries/server_privileges.lib.php:199
9373 #: libraries/server_privileges.lib.php:923 server_privileges.php:82
9374 msgid "Allows viewing processes of all users"
9375 msgstr ""
9377 #: libraries/server_privileges.lib.php:203
9378 #: libraries/server_privileges.lib.php:819 server_privileges.php:73
9379 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
9380 msgstr "Позволява импортиране на данни от и експортиране на данни във файлове."
9382 #: libraries/server_privileges.lib.php:207
9383 #: libraries/server_privileges.lib.php:650
9384 #: libraries/server_privileges.lib.php:944 server_privileges.php:83
9385 msgid "Has no effect in this MySQL version."
9386 msgstr "Няма ефект в тази версия на MySQL."
9388 #: libraries/server_privileges.lib.php:211
9389 #: libraries/server_privileges.lib.php:847 server_privileges.php:75
9390 msgid "Allows creating and dropping indexes."
9391 msgstr "Позволява създаване и изтриване на индекси."
9393 #: libraries/server_privileges.lib.php:215
9394 #: libraries/server_privileges.lib.php:845 server_privileges.php:60
9395 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
9396 msgstr "Позволява промяна на структурата на съществуващи таблици."
9398 #: libraries/server_privileges.lib.php:219
9399 #: libraries/server_privileges.lib.php:935 server_privileges.php:88
9400 msgid "Gives access to the complete list of databases."
9401 msgstr "Дава достъп до пълния списък на базите данни."
9403 #: libraries/server_privileges.lib.php:223
9404 #: libraries/server_privileges.lib.php:919 server_privileges.php:91
9405 msgid ""
9406 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
9407 "required for most administrative operations like setting global variables or "
9408 "killing threads of other users."
9409 msgstr ""
9410 "Позволява връзка, дори ако е достигнат максималния брой на връзки; Изисква "
9411 "се за повечето административни операции, като установяване на глобални "
9412 "променливи или спиране на нишка на други потребители."
9414 #: libraries/server_privileges.lib.php:227
9415 #: libraries/server_privileges.lib.php:857 server_privileges.php:65
9416 msgid "Allows creating temporary tables."
9417 msgstr "Позволява създаването на временни таблици."
9419 #: libraries/server_privileges.lib.php:231
9420 #: libraries/server_privileges.lib.php:940 server_privileges.php:77
9421 msgid "Allows locking tables for the current thread."
9422 msgstr "Позволява заключване на таблици за текущата нишка."
9424 #: libraries/server_privileges.lib.php:235
9425 #: libraries/server_privileges.lib.php:953 server_privileges.php:86
9426 msgid "Needed for the replication slaves."
9427 msgstr "Нужно за replication slaves."
9429 #: libraries/server_privileges.lib.php:239
9430 #: libraries/server_privileges.lib.php:949 server_privileges.php:85
9431 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
9432 msgstr "Дава правото на потребител да знае къде са slaves / masters."
9434 #: libraries/server_privileges.lib.php:243
9435 #: libraries/server_privileges.lib.php:256
9436 #: libraries/server_privileges.lib.php:877
9437 #: libraries/server_privileges.lib.php:884 server_privileges.php:67
9438 msgid "Allows creating new views."
9439 msgstr "Позволява създаване на изгледи."
9441 #: libraries/server_privileges.lib.php:247
9442 #: libraries/server_privileges.lib.php:891 server_privileges.php:71
9443 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
9444 msgstr "Позволява създаване на събития за Диспечер на събитията"
9446 #: libraries/server_privileges.lib.php:251
9447 #: libraries/server_privileges.lib.php:895 server_privileges.php:92
9448 msgid "Allows creating and dropping triggers"
9449 msgstr "Позволява създаване и изтриване на тригери"
9451 #: libraries/server_privileges.lib.php:260
9452 #: libraries/server_privileges.lib.php:265
9453 #: libraries/server_privileges.lib.php:861 server_privileges.php:89
9454 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
9455 msgstr "Позволява изпълнение на SHOW CREATE VIEW заявки."
9457 #: libraries/server_privileges.lib.php:269
9458 #: libraries/server_privileges.lib.php:865 server_privileges.php:63
9459 msgid "Allows creating stored routines."
9460 msgstr "Позволява създаване на съхранени процедури."
9462 #: libraries/server_privileges.lib.php:273
9463 #: libraries/server_privileges.lib.php:869 server_privileges.php:61
9464 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
9465 msgstr "Позволява промяна и изтриване на съхранени процедури."
9467 #: libraries/server_privileges.lib.php:277
9468 #: libraries/server_privileges.lib.php:957 server_privileges.php:66
9469 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
9470 msgstr "Позволява създаване, изтриване и преименуване на потребителски сметки."
9472 #: libraries/server_privileges.lib.php:281
9473 #: libraries/server_privileges.lib.php:871 server_privileges.php:72
9474 msgid "Allows executing stored routines."
9475 msgstr "Позволява изпълнение на съхранени процедури."
9477 #: libraries/server_privileges.lib.php:328
9478 #: libraries/server_privileges.lib.php:329
9479 msgctxt "None privileges"
9480 msgid "None"
9481 msgstr "Няма"
9483 #: libraries/server_privileges.lib.php:492
9484 msgid "Resource limits"
9485 msgstr "Ресурсни ограничения"
9487 #: libraries/server_privileges.lib.php:494
9488 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
9489 msgstr ""
9490 "Забележка: Установяването на тези опции с 0 (нула) премахва ограничението."
9492 #: libraries/server_privileges.lib.php:500
9493 #: libraries/server_privileges.lib.php:508 server_privileges.php:79
9494 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
9495 msgstr ""
9496 "Ограничава броя на заявките, които потребителя може да изпрати към сървъра "
9497 "на час."
9499 #: libraries/server_privileges.lib.php:515
9500 #: libraries/server_privileges.lib.php:521 server_privileges.php:80
9501 msgid ""
9502 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
9503 "execute per hour."
9504 msgstr ""
9505 "Ограничава броя на командите, които променят някоя таблица или БД, които "
9506 "даден потребител може да инициира за час."
9508 #: libraries/server_privileges.lib.php:528
9509 #: libraries/server_privileges.lib.php:533 server_privileges.php:78
9510 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
9511 msgstr ""
9512 "Ограничава броя на новите връзки, които потребителя може да отвори за час."
9514 #: libraries/server_privileges.lib.php:540
9515 #: libraries/server_privileges.lib.php:548 server_privileges.php:81
9516 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
9517 msgstr ""
9518 "Ограничава броя на едновременните връзки, които потребителят може да държи "
9519 "отворени."
9521 #: libraries/server_privileges.lib.php:601
9522 #: libraries/server_privileges.lib.php:775
9523 #: libraries/server_privileges.lib.php:2224
9524 #: libraries/server_privileges.lib.php:2236
9525 msgid "Table-specific privileges"
9526 msgstr "Специфични за таблицата права"
9528 #: libraries/server_privileges.lib.php:603
9529 #: libraries/server_privileges.lib.php:782
9530 #: libraries/server_privileges.lib.php:2401
9531 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English"
9532 msgstr "Забележка: Имената на правата на MySQL са показани на английски"
9534 #: libraries/server_privileges.lib.php:750
9535 msgid "Administration"
9536 msgstr "Администрация"
9538 #: libraries/server_privileges.lib.php:771
9539 #: libraries/server_privileges.lib.php:2399
9540 msgid "Global privileges"
9541 msgstr "Глобални права"
9543 #: libraries/server_privileges.lib.php:773
9544 #: libraries/server_privileges.lib.php:2223
9545 msgid "Database-specific privileges"
9546 msgstr "Специфични за БД права"
9548 #: libraries/server_privileges.lib.php:840 server_privileges.php:64
9549 msgid "Allows creating new tables."
9550 msgstr "Позволява създаване на нови таблици."
9552 #: libraries/server_privileges.lib.php:852 server_privileges.php:70
9553 msgid "Allows dropping tables."
9554 msgstr "Позволява изтриване на таблици."
9556 #: libraries/server_privileges.lib.php:913 server_privileges.php:74
9557 msgid ""
9558 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
9559 msgstr ""
9560 "Позволява добавяне на потребители и права без презареждане на таблицата с "
9561 "правата."
9563 #: libraries/server_privileges.lib.php:1021
9564 msgid "Login Information"
9565 msgstr "Информация за логване"
9567 #: libraries/server_privileges.lib.php:1053
9568 #: libraries/server_privileges.lib.php:1214
9569 #: libraries/server_privileges.lib.php:2349
9570 msgid "Use text field"
9571 msgstr "От текстовото поле"
9573 #: libraries/server_privileges.lib.php:1074
9574 msgid ""
9575 "An account already exists with the same username but possibly a different "
9576 "hostname. Are you sure you wish to proceed?"
9577 msgstr ""
9579 #: libraries/server_privileges.lib.php:1204
9580 msgid "Do not change the password"
9581 msgstr "Да не се сменя паролата"
9583 #: libraries/server_privileges.lib.php:1345
9584 #, php-format
9585 msgid "The password for %s was changed successfully."
9586 msgstr "Паролата на %s беше променена успешно."
9588 #: libraries/server_privileges.lib.php:1387
9589 #, php-format
9590 msgid "You have revoked the privileges for %s"
9591 msgstr "Вие отменихте правата на %s"
9593 #: libraries/server_privileges.lib.php:1447
9594 msgid "Database for user"
9595 msgstr "БД за потребителя"
9597 #: libraries/server_privileges.lib.php:1451
9598 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
9599 msgstr "Създаване на БД със същото име и даване на пълни права"
9601 #: libraries/server_privileges.lib.php:1457
9602 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
9603 msgstr "Даване на всички привилегии на име с маска (username\\_%)"
9605 #: libraries/server_privileges.lib.php:1465
9606 #, php-format
9607 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
9608 msgstr "Даване на пълни права над БД &quot;%s&quot;"
9610 #: libraries/server_privileges.lib.php:1560
9611 #, php-format
9612 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
9613 msgstr "Потребители с достъп до &quot;%s&quot;"
9615 #: libraries/server_privileges.lib.php:1571
9616 #: libraries/server_privileges.lib.php:2396
9617 #: libraries/server_privileges.lib.php:2814
9618 #: libraries/server_privileges.lib.php:2862 server_status.php:371
9619 msgid "User"
9620 msgstr "Потребител"
9622 #: libraries/server_privileges.lib.php:1575
9623 #: libraries/server_privileges.lib.php:2233
9624 #: libraries/server_privileges.lib.php:2404
9625 msgid "Grant"
9626 msgstr "Дадени"
9628 #: libraries/server_privileges.lib.php:1610
9629 msgid "User has been added."
9630 msgstr "Потребител беше добавен."
9632 #: libraries/server_privileges.lib.php:1618
9633 #, fuzzy
9634 #| msgid "New"
9635 msgctxt "Create new user"
9636 msgid "New"
9637 msgstr "Нов"
9639 #: libraries/server_privileges.lib.php:1674
9640 #: libraries/server_privileges.lib.php:1840
9641 #: libraries/server_privileges.lib.php:2473
9642 msgid "Any"
9643 msgstr "Всеки"
9645 #: libraries/server_privileges.lib.php:1689
9646 msgid "global"
9647 msgstr "глобален"
9649 #: libraries/server_privileges.lib.php:1695
9650 msgid "database-specific"
9651 msgstr "специфични за БД"
9653 #: libraries/server_privileges.lib.php:1697
9654 msgid "wildcard"
9655 msgstr "знак за заместване"
9657 #: libraries/server_privileges.lib.php:1744 server_privileges.php:165
9658 msgid "No user found."
9659 msgstr "Няма потребител."
9661 #: libraries/server_privileges.lib.php:1770
9662 msgid "Edit Privileges"
9663 msgstr "Редакция"
9665 #: libraries/server_privileges.lib.php:1781
9666 msgid "Revoke"
9667 msgstr "Отменяне"
9669 #: libraries/server_privileges.lib.php:1940
9670 msgid "… keep the old one."
9671 msgstr "… запазване на стария."
9673 #: libraries/server_privileges.lib.php:1941
9674 msgid "… delete the old one from the user tables."
9675 msgstr "… изтриване на стария от таблицата с потребители."
9677 #: libraries/server_privileges.lib.php:1942
9678 msgid ""
9679 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
9680 msgstr "… отмяна на всички права от стария и след това изтриване."
9682 #: libraries/server_privileges.lib.php:1943
9683 msgid ""
9684 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
9685 "afterwards."
9686 msgstr ""
9687 "… изтриване на стария от таблицата с потребители и след това презареждане на "
9688 "правата."
9690 #: libraries/server_privileges.lib.php:1954
9691 msgid "Change Login Information / Copy User"
9692 msgstr "Промяна информацията за вход / Копиране потребител"
9694 #: libraries/server_privileges.lib.php:1960
9695 msgid "Create a new user with the same privileges and …"
9696 msgstr "Създаване нов потребител със същите права и …"
9698 #: libraries/server_privileges.lib.php:2237
9699 msgid "Column-specific privileges"
9700 msgstr "Специфични за колоната права"
9702 #: libraries/server_privileges.lib.php:2288
9703 #, fuzzy
9704 #| msgid "Add privileges on the following database"
9705 msgid "Add privileges on the following database:"
9706 msgstr "Добавяне на права към следната БД"
9708 #: libraries/server_privileges.lib.php:2309
9709 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
9710 msgstr "sdgf"
9712 #: libraries/server_privileges.lib.php:2327
9713 #, fuzzy
9714 #| msgid "Add privileges on the following table"
9715 msgid "Add privileges on the following table:"
9716 msgstr "Добавяне на права към следната таблица"
9718 #: libraries/server_privileges.lib.php:2544
9719 msgid "Remove selected users"
9720 msgstr "Отстраняване избраните потребители"
9722 #: libraries/server_privileges.lib.php:2548
9723 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
9724 msgstr "Отмяна на всички права на потребителите и след това изтриване."
9726 #: libraries/server_privileges.lib.php:2552
9727 #: libraries/server_privileges.lib.php:2556
9728 #: libraries/server_privileges.lib.php:2557
9729 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
9730 msgstr "Изтриване на БД, които имат имена като тези на потребителите."
9732 #: libraries/server_privileges.lib.php:2688
9733 msgid "No users selected for deleting!"
9734 msgstr "Не за избрани потребители за изтриване!"
9736 #: libraries/server_privileges.lib.php:2691
9737 msgid "Reloading the privileges"
9738 msgstr "Презареждане на правата"
9740 #: libraries/server_privileges.lib.php:2710
9741 msgid "The selected users have been deleted successfully."
9742 msgstr "Избраните потребители бяха изтрити успешно."
9744 #: libraries/server_privileges.lib.php:2776
9745 #, php-format
9746 msgid "You have updated the privileges for %s."
9747 msgstr "Вие променихте правата на %s."
9749 #: libraries/server_privileges.lib.php:2805
9750 #, php-format
9751 msgid "Privileges for %s"
9752 msgstr "Права на %s"
9754 #: libraries/server_privileges.lib.php:2861
9755 #, fuzzy
9756 #| msgid "Edit Privileges"
9757 msgid "Edit Privileges:"
9758 msgstr "Редакция"
9760 #: libraries/server_privileges.lib.php:2915
9761 msgid "Users overview"
9762 msgstr "Преглед потребители"
9764 #: libraries/server_privileges.lib.php:2990
9765 #, php-format
9766 msgid ""
9767 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
9768 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
9769 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
9770 "%sreload the privileges%s before you continue."
9771 msgstr ""
9772 "Забележка: phpMyAdmin взема потребителските права директно от таблицата с "
9773 "правата на MySQL. Съдържанието на тази таблица може да се различава от "
9774 "правата които използва сървъра ако към него са направени промени на ръка. В "
9775 "този случай, трябва да %sпрезаредите правата%s преди да продължите."
9777 #: libraries/server_privileges.lib.php:3036
9778 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
9779 msgstr "Избраният потребител не беше открит в таблицата с права."
9781 #: libraries/server_privileges.lib.php:3249
9782 msgid "You have added a new user."
9783 msgstr "Вие добавихте нов потребител."
9785 #: libraries/sql.lib.php:457
9786 msgid "SQL result"
9787 msgstr "SQL резултат"
9789 #: libraries/sql.lib.php:464
9790 #, fuzzy
9791 #| msgid "Generated by"
9792 msgid "Generated by:"
9793 msgstr "Генерирано от"
9795 #: libraries/sql.lib.php:495
9796 #, fuzzy
9797 #| msgid "Data files"
9798 msgid "Detailed profile"
9799 msgstr "Файлове с данни"
9801 #: libraries/sql.lib.php:498
9802 #, fuzzy
9803 #| msgid "Other"
9804 msgid "Order"
9805 msgstr "Друго"
9807 #: libraries/sql.lib.php:500 libraries/sql.lib.php:546
9808 #, fuzzy
9809 #| msgctxt "Start of recurring event"
9810 #| msgid "Start"
9811 msgid "State"
9812 msgstr "Начало"
9814 #: libraries/sql.lib.php:543
9815 msgid "Summary by state"
9816 msgstr ""
9818 #: libraries/sql.lib.php:551
9819 #, fuzzy
9820 #| msgid "Total time:"
9821 msgid "Total Time"
9822 msgstr "Общо време:"
9824 #: libraries/sql.lib.php:553
9825 #, fuzzy
9826 #| msgid "Time"
9827 msgid "% Time"
9828 msgstr "Време"
9830 #: libraries/sql.lib.php:555
9831 #, fuzzy
9832 #| msgid "Close"
9833 msgid "Calls"
9834 msgstr "Затваряне"
9836 #: libraries/sql.lib.php:557
9837 #, fuzzy
9838 #| msgid "Time"
9839 msgid "ø Time"
9840 msgstr "Време"
9842 #: libraries/sql_query_form.lib.php:188
9843 #, php-format
9844 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
9845 msgstr "Изпълняване на SQL заявка/заявки на сървър %s"
9847 #: libraries/sql_query_form.lib.php:209 libraries/sql_query_form.lib.php:233
9848 #, php-format
9849 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
9850 msgstr "Изпълнение на SQL заявка/заявки към БД %s"
9852 #: libraries/sql_query_form.lib.php:275 setup/frames/index.inc.php:260
9853 msgid "Clear"
9854 msgstr "Изчистване"
9856 #: libraries/sql_query_form.lib.php:318
9857 #, fuzzy
9858 #| msgid "Bookmark this SQL query"
9859 msgid "Bookmark this SQL query:"
9860 msgstr "Отбелязване SQL заявката"
9862 #: libraries/sql_query_form.lib.php:326 sql.php:1199
9863 msgid "Let every user access this bookmark"
9864 msgstr "Всеки потребител да има достъп до тази белязка"
9866 #: libraries/sql_query_form.lib.php:332
9867 msgid "Replace existing bookmark of same name"
9868 msgstr "Замяна белязката със същото име"
9870 #: libraries/sql_query_form.lib.php:349
9871 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
9872 msgstr "Не препокривайте тази заявка извън този прозорец"
9874 #: libraries/sql_query_form.lib.php:356
9875 msgid "Delimiter"
9876 msgstr "Разделител"
9878 #: libraries/sql_query_form.lib.php:364
9879 msgid "Show this query here again"
9880 msgstr "Показване на заявката отново"
9882 #: libraries/sql_query_form.lib.php:424
9883 msgid "View only"
9884 msgstr "Само показване"
9886 #: libraries/sqlparser.lib.php:131
9887 msgid ""
9888 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
9889 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
9890 msgstr ""
9891 "Изглежда, че има грешка в SQL заявката ви. Грешката върната от MySQL сървъра "
9892 "по долу, ако има такава, би могла да ви помогне в определянето на проблема"
9894 #: libraries/sqlparser.lib.php:178
9895 msgid ""
9896 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
9897 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
9898 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
9899 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
9900 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
9901 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
9902 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
9903 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
9904 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
9905 msgstr ""
9906 "Има известна вероятност да сте намерили бъг в SQL парсера. Моля проучете по-"
9907 "добре, и проверете коректността на кавичките. Друга вероятна причина за "
9908 "грешката може да бъде, че ъплоудвате файл с изпълним код извън областта "
9909 "заградена с кавички. Можете също така да се опитате да изпълните заявката "
9910 "чрез интерфейса за команден ред на MySQL. Грешката генерирана от MySQL "
9911 "сървъра по-долу, ако има такава, може също да ви помогне при откриването на "
9912 "проблема. Ако все още имате проблеми или парсера дава грешка там където "
9913 "интерфейса на командния ред не връща такава, моля ограничете вашите SQL "
9914 "заявки само до проблемната заявка, и изпратете съобщение за бъг с парчето от "
9915 "данните в CUT секцията по-долу:"
9917 #: libraries/sqlparser.lib.php:191
9918 msgid "BEGIN CUT"
9919 msgstr "BEGIN CUT"
9921 #: libraries/sqlparser.lib.php:193
9922 msgid "END CUT"
9923 msgstr "END CUT"
9925 #: libraries/sqlparser.lib.php:195
9926 msgid "BEGIN RAW"
9927 msgstr "BEGIN RAW"
9929 #: libraries/sqlparser.lib.php:199
9930 msgid "END RAW"
9931 msgstr "END RAW"
9933 #: libraries/sqlparser.lib.php:403
9934 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
9935 msgstr "Автоматично добавяне на апостроф в края на заявката!"
9937 #: libraries/sqlparser.lib.php:407
9938 msgid "Unclosed quote"
9939 msgstr "Незатворена кавичка"
9941 #: libraries/sqlparser.lib.php:575
9942 msgid "Invalid Identifer"
9943 msgstr "Невалиден идентификатор"
9945 #: libraries/sqlparser.lib.php:693
9946 msgid "Unknown Punctuation String"
9947 msgstr "Непознат пунктуационен низ"
9949 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:69
9950 #, php-format
9951 msgid ""
9952 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
9953 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
9954 msgstr ""
9955 "SQL валидаторът не може да бъде инициализиран. Моля проверете дали са "
9956 "инсталирани необходимите PHP разширения, както е описано в %sдокументацията"
9957 "%s."
9959 #: libraries/structure.lib.php:68 tbl_operations.php:311
9960 #, php-format
9961 msgid "Table %s has been emptied"
9962 msgstr "Таблицата %s беше изчистена"
9964 #: libraries/structure.lib.php:91 tbl_create.php:201
9965 msgid "Tracking is active."
9966 msgstr "Проследяването е активно."
9968 #: libraries/structure.lib.php:98 tbl_create.php:207
9969 msgid "Tracking is not active."
9970 msgstr "Проследяването е неактивно."
9972 #: libraries/structure.lib.php:129 tbl_operations.php:329
9973 #, php-format
9974 msgid "View %s has been dropped"
9975 msgstr "Изглед %s беше изтрит"
9977 #: libraries/structure.lib.php:130 tbl_operations.php:330
9978 #, php-format
9979 msgid "Table %s has been dropped"
9980 msgstr "Таблицата %s беше изтрита"
9982 #: libraries/structure.lib.php:185
9983 msgid "Sum"
9984 msgstr "Сума"
9986 #: libraries/structure.lib.php:319
9987 msgid "Add prefix to table"
9988 msgstr "Добавяне представка към таблица"
9990 #: libraries/structure.lib.php:321
9991 msgid "Replace table prefix"
9992 msgstr "Замяна на представката на таблица"
9994 #: libraries/structure.lib.php:323
9995 msgid "Copy table with prefix"
9996 msgstr "Копиране на таблицата с представка"
9998 #: libraries/structure.lib.php:344
9999 msgid "Check tables having overhead"
10000 msgstr "Маркиране на таблиците със загубено място"
10002 #: libraries/structure.lib.php:851
10003 msgid "Sort"
10004 msgstr "Сортиране"
10006 #: libraries/structure.lib.php:1279 tbl_tracking.php:359
10007 msgctxt "None for default"
10008 msgid "None"
10009 msgstr "Няма"
10011 #: libraries/structure.lib.php:1329
10012 #, php-format
10013 msgid "Column %s has been dropped"
10014 msgstr "Колоната %s беше изтрита"
10016 #: libraries/structure.lib.php:1383 libraries/structure.lib.php:2054
10017 #: libraries/structure.lib.php:2064
10018 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:562
10019 msgid "Primary"
10020 msgstr "Първичен"
10022 #: libraries/structure.lib.php:1391 libraries/structure.lib.php:2056
10023 #: libraries/structure.lib.php:2066 libraries/structure.lib.php:2174
10024 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:123
10025 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:576 tbl_printview.php:306
10026 msgid "Index"
10027 msgstr "Индекс"
10029 #: libraries/structure.lib.php:1398 libraries/structure.lib.php:2060
10030 #: libraries/structure.lib.php:2070
10031 msgid "Spatial"
10032 msgstr "Пространствен"
10034 #: libraries/structure.lib.php:1408 libraries/structure.lib.php:2062
10035 #: libraries/structure.lib.php:2072
10036 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:584
10037 msgid "Fulltext"
10038 msgstr "Пълнотекстово"
10040 #: libraries/structure.lib.php:1423 libraries/structure.lib.php:1519
10041 msgid "Move columns"
10042 msgstr "Преместване колони"
10044 #: libraries/structure.lib.php:1426
10045 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
10046 msgstr ""
10048 #: libraries/structure.lib.php:1460
10049 msgid "Edit view"
10050 msgstr "Изглед за редакция"
10052 #: libraries/structure.lib.php:1493
10053 msgid "Relation view"
10054 msgstr "Преглед релации"
10056 #: libraries/structure.lib.php:1505
10057 msgid "Propose table structure"
10058 msgstr "Анализ на таблицата"
10060 #: libraries/structure.lib.php:1541
10061 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:758
10062 msgid "You have to add at least one column."
10063 msgstr "Трябва да добавите поне една колона."
10065 #: libraries/structure.lib.php:1552
10066 msgid "Add column"
10067 msgstr "Добавяне колона"
10069 #: libraries/structure.lib.php:1557
10070 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:748
10071 #, php-format
10072 msgid "Add %s column(s)"
10073 msgstr "Добавяне %s колона(и)"
10075 #: libraries/structure.lib.php:1574
10076 msgid "At End of Table"
10077 msgstr "В края на таблицата"
10079 #: libraries/structure.lib.php:1575
10080 msgid "At Beginning of Table"
10081 msgstr "В началото на таблицата"
10083 #: libraries/structure.lib.php:1576
10084 #, php-format
10085 msgid "After %s"
10086 msgstr "След %s"
10088 #: libraries/structure.lib.php:1670
10089 #, fuzzy
10090 #| msgid "Row Statistics"
10091 msgid "Row statistics"
10092 msgstr "Статистика за редовете"
10094 #: libraries/structure.lib.php:1675 tbl_printview.php:353
10095 msgid "static"
10096 msgstr "статичен"
10098 #: libraries/structure.lib.php:1677 tbl_printview.php:355
10099 msgid "dynamic"
10100 msgstr "динамичен"
10102 #: libraries/structure.lib.php:1688
10103 msgid "partitioned"
10104 msgstr ""
10106 #: libraries/structure.lib.php:1725 tbl_printview.php:376
10107 msgid "Row length"
10108 msgstr "Дължина ред"
10110 #: libraries/structure.lib.php:1738 tbl_printview.php:390
10111 msgid "Row size"
10112 msgstr "Размер ред"
10114 #: libraries/structure.lib.php:1746 tbl_printview.php:399
10115 msgid "Next autoindex"
10116 msgstr ""
10118 #: libraries/structure.lib.php:1872 libraries/structure.lib.php:1953
10119 #: libraries/structure.lib.php:1961 libraries/structure.lib.php:1978
10120 #, php-format
10121 msgid "An index has been added on %s"
10122 msgstr "Беше добавен индекс на %s"
10124 #: libraries/structure.lib.php:1943
10125 #, php-format
10126 msgid "A primary key has been added on %s"
10127 msgstr "Беше добавен първичен ключ към %s"
10129 #: libraries/structure.lib.php:2003 libraries/structure.lib.php:2074
10130 msgid "Distinct values"
10131 msgstr "Уникални стойности"
10133 #: libraries/structure.lib.php:2006 libraries/structure.lib.php:2009
10134 msgid "Add primary key"
10135 msgstr "Добавяне на първичен ключ"
10137 #: libraries/structure.lib.php:2018 libraries/structure.lib.php:2021
10138 msgid "Add unique index"
10139 msgstr "Добавяне на уникален ключ"
10141 #: libraries/structure.lib.php:2024 libraries/structure.lib.php:2027
10142 msgid "Add SPATIAL index"
10143 msgstr "Добавяне на пространствен индекс"
10145 #: libraries/structure.lib.php:2030 libraries/structure.lib.php:2033
10146 msgid "Add FULLTEXT index"
10147 msgstr "Добавяне на FULLTEXT индекс"
10149 #: libraries/structure.lib.php:2164
10150 msgid "Space usage"
10151 msgstr "Използвано място"
10153 #: libraries/structure.lib.php:2184 tbl_printview.php:322
10154 msgid "Effective"
10155 msgstr "Ефективни"
10157 #: libraries/structure.lib.php:2365 tbl_addfield.php:96 tbl_indexes.php:112
10158 #, php-format
10159 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
10160 msgstr "Таблицата %1$s беше променена"
10162 #: libraries/structure.lib.php:2413 tbl_tracking.php:457 tbl_tracking.php:481
10163 msgid "Query error"
10164 msgstr "Грешка в заявката"
10166 #: libraries/structure.lib.php:2509
10167 msgid "The columns have been moved successfully."
10168 msgstr "Колоните бяха преместени упешно."
10170 #: libraries/structure.lib.php:2557
10171 #, php-format
10172 msgid "The column name '%s' is a MySQL reserved keyword."
10173 msgstr ""
10175 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:101
10176 msgid ""
10177 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
10178 "format: 'a','b','c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a "
10179 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
10180 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
10181 msgstr ""
10182 "Ако типа на полето е \"enum\" или \"set\", моля въведете стойностите "
10183 "използвайки този формат: 'a','b','c'…<br />Ако е необходимо да сложите "
10184 "обратна черта (\"\\\") или апостроф (\"'\") между тези стойности, сложите "
10185 "обратна черта пред тях (например: '\\\\xyz' или 'a\\'b')."
10187 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:110
10188 msgid ""
10189 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
10190 "escaping or quotes, using this format: a"
10191 msgstr ""
10192 "За стойностите по подразбиране, моля въведете само една стойност, без "
10193 "обратни черти или апостроф, използвайки следния формат: a"
10195 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:149
10196 msgid "Move column"
10197 msgstr "Преместване колона"
10199 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:159
10200 #, php-format
10201 msgid ""
10202 "For a list of available transformation options and their MIME type "
10203 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
10204 msgstr ""
10205 "За списъка на достъпните опции на трансформацията и техните трансформации по "
10206 "MIME тип натиснете на %sописания на трансформацията%s"
10208 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:171
10209 msgid "Transformation options"
10210 msgstr "Опции на трансформацията"
10212 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:174
10213 msgid ""
10214 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
10215 "100, b,'c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
10216 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
10217 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
10218 msgstr ""
10219 "Моля въведете стойностите за опциите на трансформацията като използвате "
10220 "следния формат: 'a', 100, b,'c'…<br />Ако трябва да поставите обратно "
10221 "наклонена черта (\"\\\") или единична кавичка (\"'\") между тези стойности, "
10222 "поставете пред тях допълнителна обратно наклонена черта (например '\\\\xyz' "
10223 "или 'a\\'b')."
10225 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:412
10226 msgid "ENUM or SET data too long?"
10227 msgstr "Много ENUM или SET данни?"
10229 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:414
10230 msgid "Get more editing space"
10231 msgstr "Още място за редакция"
10233 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:430
10234 msgctxt "for default"
10235 msgid "None"
10236 msgstr "Няма"
10238 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:431
10239 msgid "As defined:"
10240 msgstr "Дефиниран като:"
10242 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:634
10243 msgid "first"
10244 msgstr ""
10246 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:644
10247 #, php-format
10248 msgid "after %s"
10249 msgstr "след %s"
10251 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:737
10252 msgid "Table name"
10253 msgstr "Име на таблица"
10255 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:838
10256 #, fuzzy
10257 #| msgid "Storage Engine"
10258 msgid "Storage Engine:"
10259 msgstr "Хранилище"
10261 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:842
10262 #, fuzzy
10263 #| msgid "Collation"
10264 msgid "Collation:"
10265 msgstr "Колация"
10267 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:876
10268 msgid "PARTITION definition:"
10269 msgstr ""
10271 #: libraries/tbl_common.inc.php:54
10272 #, php-format
10273 msgid "Tracking of %s is activated."
10274 msgstr "Проследяването на %s е активно."
10276 #: libraries/user_preferences.inc.php:29
10277 msgid "Manage your settings"
10278 msgstr "Управление мои настройки"
10280 #: libraries/user_preferences.inc.php:46 prefs_manage.php:298
10281 msgid "Configuration has been saved"
10282 msgstr "Конфигурацията е записана"
10284 #: libraries/user_preferences.inc.php:66
10285 #, php-format
10286 msgid ""
10287 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
10288 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
10289 msgstr ""
10290 "Вашите настройки ще бъдат пазени само за текущата сесия. За да ги използвате "
10291 "постоянно е необходимо %sхранилище за конфигурация на phpMyAdmin%s."
10293 #: libraries/user_preferences.lib.php:122
10294 msgid "Could not save configuration"
10295 msgstr "Конфигурацията не може да бъде запазена"
10297 #: libraries/user_preferences.lib.php:276
10298 msgid ""
10299 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
10300 "import it for current session?"
10301 msgstr ""
10302 "Браузърът ви има настройки на phpMyAdmin за този домейн. Искате ли да бъдат "
10303 "използвани за текущата сесия?"
10305 #: libraries/zip_extension.lib.php:29
10306 msgid "No files found inside ZIP archive!"
10307 msgstr "Не са открити файлове в ZIP архива!"
10309 #: libraries/zip_extension.lib.php:59 libraries/zip_extension.lib.php:62
10310 #: libraries/zip_extension.lib.php:82
10311 msgid "Error in ZIP archive:"
10312 msgstr "Грешка в ZIP архива:"
10314 #: navigation.php:23
10315 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
10316 msgstr ""
10318 #: pmd_display_field.php:60 pmd_save_pos.php:81
10319 msgid "Modifications have been saved"
10320 msgstr "Промените бяха запазени"
10322 #: pmd_general.php:82
10323 msgid "Show/Hide left menu"
10324 msgstr "Скриване/Показване на лявото меню"
10326 #: pmd_general.php:86
10327 msgid "View in fullscreen"
10328 msgstr ""
10330 #: pmd_general.php:90
10331 msgid "Exit fullscreen"
10332 msgstr ""
10334 #: pmd_general.php:95
10335 msgid "Save position"
10336 msgstr "Запазване на позицията"
10338 #: pmd_general.php:104 pmd_general.php:401
10339 msgid "Create relation"
10340 msgstr "Създаване релация"
10342 #: pmd_general.php:113
10343 msgid "Reload"
10344 msgstr "Презареждане"
10346 #: pmd_general.php:117
10347 msgid "Help"
10348 msgstr "Помощ"
10350 #: pmd_general.php:123
10351 msgid "Angular links"
10352 msgstr "Ъгловати връзки"
10354 #: pmd_general.php:123
10355 msgid "Direct links"
10356 msgstr "Прави връзки"
10358 #: pmd_general.php:127
10359 msgid "Snap to grid"
10360 msgstr "Прилепване към мрежата"
10362 #: pmd_general.php:133
10363 msgid "Small/Big All"
10364 msgstr "Малки/големи всички"
10366 #: pmd_general.php:137
10367 msgid "Toggle small/big"
10368 msgstr "Превключване на малки/големи"
10370 #: pmd_general.php:141
10371 msgid "Toggle relation lines"
10372 msgstr "Превключване на редовете с релации"
10374 #: pmd_general.php:147 pmd_pdf.php:102
10375 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
10376 msgstr "Импорт/експорт на координатите за PDF схема"
10378 #: pmd_general.php:154
10379 msgid "Build Query"
10380 msgstr "Построяване на заявка"
10382 #: pmd_general.php:161
10383 msgid "Move Menu"
10384 msgstr "Меню Преместване"
10386 #: pmd_general.php:174
10387 msgid "Hide/Show all"
10388 msgstr "Показване/скриване всички"
10390 #: pmd_general.php:178
10391 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
10392 msgstr "Показване/скриване таблици без релации"
10394 #: pmd_general.php:218
10395 #, fuzzy
10396 #| msgid "Number of tables"
10397 msgid "Number of tables:"
10398 msgstr "Брой таблици"
10400 #: pmd_general.php:467
10401 msgid "Delete relation"
10402 msgstr "Изтриване релация"
10404 #: pmd_general.php:509 pmd_general.php:568
10405 msgid "Relation operator"
10406 msgstr "Оператор на отношение"
10408 #: pmd_general.php:519 pmd_general.php:578 pmd_general.php:701
10409 #: pmd_general.php:818
10410 msgid "Except"
10411 msgstr "Освен"
10413 #: pmd_general.php:525 pmd_general.php:584 pmd_general.php:707
10414 #: pmd_general.php:824
10415 msgid "subquery"
10416 msgstr "подзаявка"
10418 #: pmd_general.php:529 pmd_general.php:625
10419 msgid "Rename to"
10420 msgstr "Преименуване на"
10422 #: pmd_general.php:531 pmd_general.php:630
10423 msgid "New name"
10424 msgstr "Ново име"
10426 #: pmd_general.php:534 pmd_general.php:749
10427 msgid "Aggregate"
10428 msgstr "Агрегиране"
10430 #: pmd_general.php:859
10431 msgid "Active options"
10432 msgstr "Активни опции"
10434 #: pmd_pdf.php:50
10435 msgid "Page has been created"
10436 msgstr "Страница беше създадена"
10438 #: pmd_pdf.php:53
10439 msgid "Page creation failed"
10440 msgstr "Неуспешно създаване на страница"
10442 #: pmd_pdf.php:113
10443 #, fuzzy
10444 #| msgid "Page"
10445 msgid "Page:"
10446 msgstr "Страница"
10448 #: pmd_pdf.php:123
10449 msgid "Import from selected page"
10450 msgstr "Импорт от избрания файл"
10452 #: pmd_pdf.php:124
10453 msgid "Export to selected page"
10454 msgstr "Експорт към избраната страница"
10456 #: pmd_pdf.php:126
10457 msgid "Create a page and export to it"
10458 msgstr "създаване на страница и експорт към нея"
10460 #: pmd_pdf.php:138
10461 msgid "New page name: "
10462 msgstr "Име: "
10464 #: pmd_pdf.php:141
10465 #, fuzzy
10466 #| msgid "Export/Import to scale"
10467 msgid "Export/Import to scale:"
10468 msgstr "Експорт/импорт в мащаб"
10470 #: pmd_pdf.php:146
10471 msgid "recommended"
10472 msgstr "препоръчително"
10474 #: pmd_relation_new.php:35
10475 msgid "Error: relation already exists."
10476 msgstr "Грешка: Релацията вече съществува."
10478 #: pmd_relation_new.php:77 pmd_relation_new.php:100
10479 msgid "Error: Relation not added."
10480 msgstr "Грешка: Релацията не е добавена."
10482 #: pmd_relation_new.php:78
10483 msgid "FOREIGN KEY relation added"
10484 msgstr "FOREIGN KEY релация е добавена"
10486 #: pmd_relation_new.php:82
10487 #, fuzzy
10488 #| msgid "Error: Relation not added."
10489 msgid "Error: Relational features are disabled!"
10490 msgstr "Грешка: Релацията не е добавена."
10492 #: pmd_relation_new.php:98
10493 msgid "Internal relation added"
10494 msgstr "Добавена е вътрешна релация"
10496 #: pmd_relation_upd.php:66
10497 msgid "Relation deleted"
10498 msgstr "Релацията изтрита"
10500 #: pmd_save_pos.php:73
10501 msgid "Error saving coordinates for Designer."
10502 msgstr "Грешка при запазване на координатите в Строител."
10504 #: prefs_forms.php:85
10505 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
10506 msgstr "Промените не бяха запазени, изпратеният формуляр съдържа грешки"
10508 #: prefs_manage.php:81
10509 msgid "Could not import configuration"
10510 msgstr "Конфигурацията не може да бъде импортирана"
10512 #: prefs_manage.php:114
10513 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
10514 msgstr "Конфигурацията съдържа грешни данни за някои ключове."
10516 #: prefs_manage.php:133
10517 msgid "Do you want to import remaining settings?"
10518 msgstr "Искате ли да импортирате оставащите настройки?"
10520 #: prefs_manage.php:232 prefs_manage.php:258
10521 msgid "Saved on: @DATE@"
10522 msgstr "Записан на: @DATE@"
10524 #: prefs_manage.php:246
10525 msgid "Import from file"
10526 msgstr "Импорт от файл"
10528 #: prefs_manage.php:252
10529 msgid "Import from browser's storage"
10530 msgstr "Импорт от хранилището на браузъра"
10532 #: prefs_manage.php:255
10533 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
10534 msgstr "Настройки ще бъдат импортирани от локалното хранилище на браузъра."
10536 #: prefs_manage.php:261
10537 msgid "You have no saved settings!"
10538 msgstr "Нямате запазени настройки!"
10540 #: prefs_manage.php:265 prefs_manage.php:318
10541 msgid "This feature is not supported by your web browser"
10542 msgstr "Тази функционалност не се поддържа от вашия браузър"
10544 #: prefs_manage.php:270
10545 msgid "Merge with current configuration"
10546 msgstr "Сливане с текущите настройки"
10548 #: prefs_manage.php:284
10549 #, php-format
10550 msgid ""
10551 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
10552 "script%s."
10553 msgstr ""
10554 "Имате достъп до още настройки, модифицирайки config.inc.php, примерно чрез "
10555 "%sскрипта за настройки%s."
10557 #: prefs_manage.php:308
10558 msgid "Save to browser's storage"
10559 msgstr "Запис в хранилището на браузъра"
10561 #: prefs_manage.php:312
10562 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
10563 msgstr "Настройките ще бъдат запазени в хранилището на вашия браузър."
10565 #: prefs_manage.php:314
10566 msgid "Existing settings will be overwritten!"
10567 msgstr "Съществуващи настройки ще бъдат презаписани!"
10569 #: prefs_manage.php:329
10570 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
10571 msgstr "Може да изчистите настройките си до стойностите им по подразбиране."
10573 #: querywindow.php:64
10574 msgid "Import files"
10575 msgstr "Импорт на файл"
10577 #: querywindow.php:77
10578 msgid "All"
10579 msgstr "Всички"
10581 #: querywindow.php:154
10582 #, fuzzy
10583 #| msgid "SQL history"
10584 msgid "SQL history:"
10585 msgstr "SQL-хронология"
10587 #: schema_edit.php:36 schema_edit.php:42 schema_edit.php:48 schema_edit.php:53
10588 #, php-format
10589 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
10590 msgstr "таблица <b>%s</b> не е намерена или не е установена в %s"
10592 #: schema_export.php:62
10593 msgid "File doesn't exist"
10594 msgstr "Файлът не съществува"
10596 #: server_databases.php:117
10597 #, php-format
10598 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
10599 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
10600 msgstr[0] "%1$d БД беше изтрита успешно."
10601 msgstr[1] "%1$ds БД бяха изтрити успешно."
10603 #: server_databases.php:138
10604 msgid "Databases statistics"
10605 msgstr "Статистика за базите данни"
10607 #: server_databases.php:227 server_replication.php:167
10608 #: server_replication.php:198
10609 msgid "Master replication"
10610 msgstr "Главен сървър"
10612 #: server_databases.php:229 server_replication.php:236
10613 msgid "Slave replication"
10614 msgstr "Подчинен сървър"
10616 #: server_databases.php:339 server_databases.php:340
10617 msgid "Enable Statistics"
10618 msgstr "Разрешаване на статистика"
10620 #: server_databases.php:343
10621 msgid ""
10622 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
10623 "between the web server and the MySQL server."
10624 msgstr ""
10625 "Забележка: Разрешаването на статистика на БД може да коства много голям "
10626 "трафик между web сървъра и MySQL сървъра."
10628 #: server_databases.php:350
10629 msgid "No databases"
10630 msgstr "Няма БД"
10632 #: server_engines.php:63
10633 msgid "Storage Engines"
10634 msgstr "Хранилища на данни"
10636 #: server_export.php:20
10637 msgid "View dump (schema) of databases"
10638 msgstr "Преглед на схемата (дъмп) на БД"
10640 #: server_privileges.php:208
10641 #, php-format
10642 msgid "The user %s already exists!"
10643 msgstr "Потребител %s вече съществува!"
10645 #: server_privileges.php:311
10646 #, php-format
10647 msgid "Deleting %s"
10648 msgstr "Изтриване на %s"
10650 #: server_privileges.php:356
10651 msgid "The privileges were reloaded successfully."
10652 msgstr "Правата бяха презаредени успешно."
10654 #: server_replication.php:79
10655 msgid "Unknown error"
10656 msgstr "Неизвестна грешка"
10658 #: server_replication.php:89
10659 #, php-format
10660 msgid "Unable to connect to master %s."
10661 msgstr "Не възможност за осъществяване на връзка с главния %s."
10663 #: server_replication.php:98
10664 msgid ""
10665 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
10666 msgstr ""
10668 #: server_replication.php:104
10669 msgid "Unable to change master"
10670 msgstr "Главният не може да бъде сменен"
10672 #: server_replication.php:108
10673 #, php-format
10674 msgid "Master server changed successfully to %s"
10675 msgstr "Главният сървър сменен с %s"
10677 #: server_replication.php:168
10678 msgid "This server is configured as master in a replication process."
10679 msgstr "Този сървър е конфигуриран като главен за репликация."
10681 #: server_replication.php:174
10682 msgid "Show connected slaves"
10683 msgstr "Показване свързаните подчинени"
10685 #: server_replication.php:199
10686 #, php-format
10687 msgid ""
10688 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
10689 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
10690 msgstr ""
10691 "Този сървър не е настроен като главен за репликация. Желаете ли да го <a "
10692 "href=\"%s\">настроите</a>?"
10694 #: server_replication.php:206
10695 msgid "Master configuration"
10696 msgstr "Конфигурация на главния"
10698 #: server_replication.php:207
10699 msgid ""
10700 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
10701 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
10702 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
10703 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
10704 "replicated. Please select the mode:"
10705 msgstr ""
10707 #: server_replication.php:210
10708 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
10709 msgstr "Реплициране на всички БД; Игнориране на:"
10711 #: server_replication.php:211
10712 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
10713 msgstr "Игнориране на всички БД; Реплициране на:"
10715 #: server_replication.php:214
10716 msgid "Please select databases:"
10717 msgstr "Изберете БД:"
10719 #: server_replication.php:217
10720 msgid ""
10721 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
10722 "and please restart the MySQL server afterwards."
10723 msgstr ""
10724 "Сега добавете следните редове в края на секцията [mysqld] на вашия my.cnf и "
10725 "рестартирайте MySQL сървъра."
10727 #: server_replication.php:219
10728 msgid ""
10729 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
10730 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
10731 "master."
10732 msgstr ""
10733 "След като сте рестартирали MySQL сървъра, щракнете върху бутона \"Изпълнение"
10734 "\". След това би трябвало да видите съобщение, информиращо ви, че този "
10735 "сървър <b>е</b> конфигуриран като главен"
10737 #: server_replication.php:281
10738 msgid "Slave SQL Thread not running!"
10739 msgstr "Подчинената SQL нишка не пусната!"
10741 #: server_replication.php:284
10742 msgid "Slave IO Thread not running!"
10743 msgstr "Подчинената В/И нишка не пусната!"
10745 #: server_replication.php:293
10746 msgid ""
10747 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
10748 msgstr "Сървърът е конфигуриран като подчинен в репликация. Искате ли да:"
10750 #: server_replication.php:296
10751 msgid "See slave status table"
10752 msgstr "Показване таблицата със състоянието на подчинените"
10754 #: server_replication.php:300
10755 msgid "Control slave:"
10756 msgstr "Контролиране на подчинения:"
10758 #: server_replication.php:303
10759 msgid "Full start"
10760 msgstr "Пълно пускане"
10762 #: server_replication.php:303
10763 msgid "Full stop"
10764 msgstr "Пълно спиране"
10766 #: server_replication.php:304
10767 msgid "Reset slave"
10768 msgstr "Изчистване на подчинения"
10770 #: server_replication.php:306
10771 msgid "Start SQL Thread only"
10772 msgstr "Пускане само на SQL нишка"
10774 #: server_replication.php:308
10775 msgid "Stop SQL Thread only"
10776 msgstr "Спиране само на SQL нишка"
10778 #: server_replication.php:311
10779 msgid "Start IO Thread only"
10780 msgstr "Пускане само на В/И нишка"
10782 #: server_replication.php:313
10783 msgid "Stop IO Thread only"
10784 msgstr "Спиране само на В/И нишка"
10786 #: server_replication.php:318
10787 msgid "Error management:"
10788 msgstr "Обработка на грешки:"
10790 #: server_replication.php:320
10791 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
10792 msgstr ""
10793 "Прескачане на грешки може да доведе до десинхронизация между главния и "
10794 "подчинените сървъри!"
10796 #: server_replication.php:322
10797 msgid "Skip current error"
10798 msgstr "Прескачане на текущата"
10800 #: server_replication.php:323
10801 msgid "Skip next"
10802 msgstr "Прескачане на следващата"
10804 #: server_replication.php:326
10805 msgid "errors."
10806 msgstr "грешки."
10808 #: server_replication.php:342
10809 #, php-format
10810 msgid ""
10811 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
10812 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
10813 msgstr ""
10814 "Този сървър не е настроен като подчинен в репликация. Желаете ли да го <a "
10815 "href=\"%s\">настроите</a>?"
10817 #: server_status.php:31
10818 #, php-format
10819 msgid "Thread %s was successfully killed."
10820 msgstr "Нишка %s беше успешно спряна."
10822 #: server_status.php:35
10823 #, php-format
10824 msgid ""
10825 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
10826 msgstr "phpMyAdmin не можа да спре нишка %s. Вероятно вече е била затворена."
10828 #: server_status.php:93
10829 #, php-format
10830 msgid "Network traffic since startup: %s"
10831 msgstr "Мрежови трафик от включването: %s"
10833 #: server_status.php:106
10834 #, php-format
10835 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
10836 msgstr "Този MySQL сървър работи от %1$s. Пуснат е на %2$s."
10838 #: server_status.php:116
10839 msgid ""
10840 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
10841 "b> process."
10842 msgstr ""
10843 "Този MySQL сървър работи като <b>главен</b> и <b>подчинен</b> в "
10844 "<b>репликация</b>."
10846 #: server_status.php:121
10847 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
10848 msgstr "Този MySQL сървър работи като <b>главен</b> в <b>репликация</b>."
10850 #: server_status.php:126
10851 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
10852 msgstr "Този MySQL сървър работи като <b>подчинен</b> в <b>репликация</b>."
10854 #: server_status.php:140
10855 msgid "Replication status"
10856 msgstr "Състояние на репликацията"
10858 #: server_status.php:169
10859 msgid ""
10860 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
10861 "reported by the MySQL server may be incorrect."
10862 msgstr ""
10863 "При натоварен сървър байтовите броячи може да превъртат и статистиката "
10864 "докладвана от MySQL да е невярна."
10866 #: server_status.php:179
10867 msgid "Received"
10868 msgstr "Получени"
10870 #: server_status.php:198
10871 msgid "Sent"
10872 msgstr "Изпратени"
10874 #: server_status.php:261
10875 msgid "max. concurrent connections"
10876 msgstr "максимален брой едновременни връзки"
10878 #: server_status.php:271
10879 msgid "Failed attempts"
10880 msgstr "Неуспешни опити"
10882 #: server_status.php:295
10883 msgid "Aborted"
10884 msgstr "Прекъснати"
10886 #: server_status.php:367
10887 msgid "ID"
10888 msgstr "ID"
10890 #: server_status.php:383
10891 msgid "Command"
10892 msgstr "Команда"
10894 #: server_status_advisor.php:44
10895 msgid "Instructions"
10896 msgstr "Инструкции"
10898 #: server_status_advisor.php:50
10899 msgid ""
10900 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
10901 "analyzing the server status variables."
10902 msgstr ""
10904 #: server_status_advisor.php:56
10905 msgid ""
10906 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
10907 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
10908 "system."
10909 msgstr ""
10911 #: server_status_advisor.php:63
10912 msgid ""
10913 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
10914 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
10915 "tuning can have a very negative effect on performance."
10916 msgstr ""
10918 #: server_status_advisor.php:71
10919 msgid ""
10920 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
10921 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
10922 "no clearly measurable improvement."
10923 msgstr ""
10925 #: server_status_monitor.php:453
10926 msgid "Monitor Instructions"
10927 msgstr "Инструкции на наблюдателя"
10929 #: server_status_monitor.php:455
10930 msgid ""
10931 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
10932 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
10933 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
10934 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
10935 "increases server load by up to 15%."
10936 msgstr ""
10937 "Наблюдателят на phpMyAdmin може да ви помогне при оптимизиране на "
10938 "конфигурацията на сървъра и да проследи времеемките заявки. За последното ще "
10939 "трябва да настроите log_output на 'TABLE' и да разрешите slow_query_log или "
10940 "general_log. Отбележете обаче, че general_log генерира много данни и "
10941 "натоварването на сървъра се увеличава с до 15%"
10943 #: server_status_monitor.php:467
10944 msgid ""
10945 "Unfortunately your Database server does not support logging to table, which "
10946 "is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. Logging to "
10947 "table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still use the server "
10948 "charting features however."
10949 msgstr ""
10951 #: server_status_monitor.php:482
10952 msgid "Using the monitor:"
10953 msgstr "Използване наблюдател:"
10955 #: server_status_monitor.php:485
10956 msgid ""
10957 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
10958 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
10959 "chart using the cog icon on each respective chart."
10960 msgstr ""
10962 #: server_status_monitor.php:491
10963 msgid ""
10964 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
10965 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
10966 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
10967 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
10968 msgstr ""
10970 #: server_status_monitor.php:501
10971 msgid "Please note:"
10972 msgstr ""
10974 #: server_status_monitor.php:504
10975 msgid ""
10976 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
10977 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
10978 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
10979 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
10980 msgstr ""
10982 #: server_status_monitor.php:515 server_status_monitor.php:701
10983 msgid "Add chart"
10984 msgstr "Добавяне диаграма"
10986 #: server_status_monitor.php:519
10987 msgid "Preset chart"
10988 msgstr ""
10990 #: server_status_monitor.php:523
10991 msgid "Status variable(s)"
10992 msgstr "Променливи(а) на състоянието"
10994 #: server_status_monitor.php:526
10995 msgid "Select series:"
10996 msgstr "Избор на серии:"
10998 #: server_status_monitor.php:528
10999 msgid "Commonly monitored"
11000 msgstr ""
11002 #: server_status_monitor.php:544
11003 msgid "or type variable name:"
11004 msgstr "или въведете променлива:"
11006 #: server_status_monitor.php:551
11007 msgid "Display as differential value"
11008 msgstr ""
11010 #: server_status_monitor.php:554
11011 msgid "Apply a divisor"
11012 msgstr "Прилагане на разделител"
11014 #: server_status_monitor.php:562
11015 msgid "Append unit to data values"
11016 msgstr ""
11018 #: server_status_monitor.php:568
11019 msgid "Add this series"
11020 msgstr ""
11022 #: server_status_monitor.php:570
11023 msgid "Clear series"
11024 msgstr ""
11026 #: server_status_monitor.php:573
11027 msgid "Series in Chart:"
11028 msgstr ""
11030 #: server_status_monitor.php:584
11031 msgid "Log statistics"
11032 msgstr "Статистика на дневника"
11034 #: server_status_monitor.php:585
11035 msgid "Selected time range:"
11036 msgstr ""
11038 #: server_status_monitor.php:591
11039 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
11040 msgstr ""
11042 #: server_status_monitor.php:596
11043 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
11044 msgstr ""
11046 #: server_status_monitor.php:599
11047 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
11048 msgstr ""
11050 #: server_status_monitor.php:602
11051 msgid "Results are grouped by query text."
11052 msgstr ""
11054 #: server_status_monitor.php:606
11055 msgid "Query analyzer"
11056 msgstr "Анализатор заявки"
11058 #: server_status_monitor.php:654
11059 #, php-format
11060 msgid "%d second"
11061 msgid_plural "%d seconds"
11062 msgstr[0] "%d секунда"
11063 msgstr[1] "%d секунди"
11065 #: server_status_monitor.php:657
11066 #, php-format
11067 msgid "%d minute"
11068 msgid_plural "%d minutes"
11069 msgstr[0] "%d минута"
11070 msgstr[1] "%d минути"
11072 #: server_status_monitor.php:674
11073 msgid "Start Monitor"
11074 msgstr "Включване на Наблюдателя"
11076 #: server_status_monitor.php:681
11077 msgid "Instructions/Setup"
11078 msgstr ""
11080 #: server_status_monitor.php:685
11081 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
11082 msgstr ""
11084 #: server_status_monitor.php:704
11085 #, fuzzy
11086 #| msgid "Enable highlighting"
11087 msgid "Enable charts dragging"
11088 msgstr "Включване синтактичното оцветяване"
11090 #: server_status_monitor.php:708
11091 msgid "Refresh rate"
11092 msgstr "Скорост на опресняване"
11094 #: server_status_monitor.php:717
11095 msgid "Chart columns"
11096 msgstr ""
11098 #: server_status_monitor.php:733
11099 msgid "Chart arrangement"
11100 msgstr ""
11102 #: server_status_monitor.php:736
11103 msgid ""
11104 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
11105 "may want to export it if you have a complicated set up."
11106 msgstr ""
11108 #: server_status_monitor.php:750
11109 msgid "Reset to default"
11110 msgstr "Стойност по подразбиране"
11112 #: server_status_queries.php:67
11113 #, php-format
11114 msgid "Questions since startup: %s"
11115 msgstr "Запитвания от включването: %s"
11117 #: server_status_queries.php:79
11118 #, fuzzy
11119 #| msgid "per hour"
11120 msgid "per hour:"
11121 msgstr "на час"
11123 #: server_status_queries.php:82
11124 #, fuzzy
11125 #| msgid "per minute"
11126 msgid "per minute:"
11127 msgstr "на минута"
11129 #: server_status_queries.php:86
11130 #, fuzzy
11131 #| msgid "per second"
11132 msgid "per second:"
11133 msgstr "на секунда"
11135 #: server_status_queries.php:119
11136 msgid "Statements"
11137 msgstr "Заявление"
11139 #. l10n: # = Amount of queries
11140 #: server_status_queries.php:122
11141 msgid "#"
11142 msgstr "№"
11144 #: server_status_variables.php:78 server_variables.php:156
11145 msgid "Filters"
11146 msgstr "Филтри"
11148 #: server_status_variables.php:82 server_variables.php:158
11149 msgid "Containing the word:"
11150 msgstr "Съдържащ думата:"
11152 #: server_status_variables.php:89
11153 msgid "Show only alert values"
11154 msgstr "Само тревожни стойности"
11156 #: server_status_variables.php:94
11157 msgid "Filter by category…"
11158 msgstr "Филтър по категория…"
11160 #: server_status_variables.php:114
11161 msgid "Show unformatted values"
11162 msgstr "Неформатирани стойности"
11164 #: server_status_variables.php:133
11165 msgid "Related links:"
11166 msgstr "Сродни връзки:"
11168 #: server_status_variables.php:330
11169 msgid ""
11170 "The number of connections that were aborted because the client died without "
11171 "closing the connection properly."
11172 msgstr ""
11173 "Броят връзки, които са прекъснати, защото клиентът е изчезнал без да затвори "
11174 "правилно връзките."
11176 #: server_status_variables.php:334
11177 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
11178 msgstr "Броят неуспешни опити за връзка към MySQL сървъра."
11180 #: server_status_variables.php:337
11181 msgid ""
11182 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
11183 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
11184 "statements from the transaction."
11185 msgstr ""
11187 #: server_status_variables.php:342
11188 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
11189 msgstr ""
11191 #: server_status_variables.php:345
11192 msgid ""
11193 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
11194 msgstr ""
11196 #: server_status_variables.php:349
11197 msgid ""
11198 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
11199 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
11200 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
11201 "based instead of disk-based."
11202 msgstr ""
11204 #: server_status_variables.php:356
11205 msgid "How many temporary files mysqld has created."
11206 msgstr "Броят създадени от mysqld временни файлове."
11208 #: server_status_variables.php:359
11209 msgid ""
11210 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
11211 "while executing statements."
11212 msgstr ""
11214 #: server_status_variables.php:363
11215 msgid ""
11216 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
11217 "(probably duplicate key)."
11218 msgstr ""
11220 #: server_status_variables.php:367
11221 msgid ""
11222 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
11223 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
11224 msgstr ""
11226 #: server_status_variables.php:372
11227 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
11228 msgstr "Броят вмъкнати посредством INSERT DELAYED редове."
11230 #: server_status_variables.php:375
11231 msgid "The number of executed FLUSH statements."
11232 msgstr ""
11234 #: server_status_variables.php:378
11235 msgid "The number of internal COMMIT statements."
11236 msgstr ""
11238 #: server_status_variables.php:381
11239 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
11240 msgstr ""
11242 #: server_status_variables.php:384
11243 msgid ""
11244 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
11245 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
11246 "indicates the number of time tables have been discovered."
11247 msgstr ""
11249 #: server_status_variables.php:390
11250 msgid ""
11251 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
11252 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
11253 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
11254 msgstr ""
11255 "Брой на четенията на първият запис от индекса. При голяма стойност се "
11256 "подразбира, че сървърът извършва прекалено много пълни сканирания на "
11257 "индекса; например, SELECT col1 FROM foo, при условие, че col1 е индексирано "
11258 "поле."
11260 #: server_status_variables.php:396
11261 msgid ""
11262 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
11263 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
11264 msgstr ""
11266 #: server_status_variables.php:401
11267 msgid ""
11268 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
11269 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
11270 "if you are doing an index scan."
11271 msgstr ""
11273 #: server_status_variables.php:406
11274 msgid ""
11275 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
11276 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
11277 msgstr ""
11279 #: server_status_variables.php:410
11280 msgid ""
11281 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
11282 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
11283 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
11284 "you have joins that don't use keys properly."
11285 msgstr ""
11287 #: server_status_variables.php:417
11288 msgid ""
11289 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
11290 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
11291 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
11292 "advantage of the indexes you have."
11293 msgstr ""
11295 #: server_status_variables.php:424
11296 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
11297 msgstr ""
11299 #: server_status_variables.php:427
11300 msgid "The number of requests to update a row in a table."
11301 msgstr "Брой заявки за обновяване на ред в таблица."
11303 #: server_status_variables.php:430
11304 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
11305 msgstr "Брой заявки за вмъкване на ред в таблица."
11307 #: server_status_variables.php:433
11308 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
11309 msgstr ""
11311 #: server_status_variables.php:436
11312 msgid "The number of pages currently dirty."
11313 msgstr ""
11315 #: server_status_variables.php:439
11316 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
11317 msgstr ""
11319 #: server_status_variables.php:443
11320 msgid "The number of free pages."
11321 msgstr ""
11323 #: server_status_variables.php:446
11324 msgid ""
11325 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
11326 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
11327 "reason."
11328 msgstr ""
11330 #: server_status_variables.php:451
11331 msgid ""
11332 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
11333 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
11334 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
11335 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
11336 msgstr ""
11338 #: server_status_variables.php:458
11339 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
11340 msgstr ""
11342 #: server_status_variables.php:461
11343 msgid ""
11344 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
11345 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
11346 msgstr ""
11348 #: server_status_variables.php:466
11349 msgid ""
11350 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
11351 "InnoDB does a sequential full table scan."
11352 msgstr ""
11354 #: server_status_variables.php:470
11355 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
11356 msgstr ""
11358 #: server_status_variables.php:473
11359 msgid ""
11360 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
11361 "and had to do a single-page read."
11362 msgstr ""
11364 #: server_status_variables.php:477
11365 msgid ""
11366 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
11367 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
11368 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
11369 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
11370 "properly, this value should be small."
11371 msgstr ""
11373 #: server_status_variables.php:485
11374 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
11375 msgstr ""
11377 #: server_status_variables.php:488
11378 msgid "The number of fsync() operations so far."
11379 msgstr ""
11381 #: server_status_variables.php:491
11382 msgid "The current number of pending fsync() operations."
11383 msgstr ""
11385 #: server_status_variables.php:494
11386 msgid "The current number of pending reads."
11387 msgstr ""
11389 #: server_status_variables.php:497
11390 msgid "The current number of pending writes."
11391 msgstr ""
11393 #: server_status_variables.php:500
11394 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
11395 msgstr ""
11397 #: server_status_variables.php:503
11398 msgid "The total number of data reads."
11399 msgstr ""
11401 #: server_status_variables.php:506
11402 msgid "The total number of data writes."
11403 msgstr ""
11405 #: server_status_variables.php:509
11406 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
11407 msgstr ""
11409 #: server_status_variables.php:512
11410 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
11411 msgstr ""
11413 #: server_status_variables.php:516
11414 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
11415 msgstr ""
11417 #: server_status_variables.php:519
11418 msgid ""
11419 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
11420 "wait for it to be flushed before continuing."
11421 msgstr ""
11423 #: server_status_variables.php:523
11424 msgid "The number of log write requests."
11425 msgstr "Броят на заявки за запис в дневника."
11427 #: server_status_variables.php:526
11428 msgid "The number of physical writes to the log file."
11429 msgstr ""
11431 #: server_status_variables.php:529
11432 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
11433 msgstr ""
11435 #: server_status_variables.php:532
11436 msgid "The number of pending log file fsyncs."
11437 msgstr ""
11439 #: server_status_variables.php:535
11440 msgid "Pending log file writes."
11441 msgstr ""
11443 #: server_status_variables.php:538
11444 msgid "The number of bytes written to the log file."
11445 msgstr ""
11447 #: server_status_variables.php:541
11448 msgid "The number of pages created."
11449 msgstr ""
11451 #: server_status_variables.php:544
11452 msgid ""
11453 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
11454 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
11455 msgstr ""
11457 #: server_status_variables.php:549
11458 msgid "The number of pages read."
11459 msgstr ""
11461 #: server_status_variables.php:552
11462 msgid "The number of pages written."
11463 msgstr ""
11465 #: server_status_variables.php:555
11466 msgid "The number of row locks currently being waited for."
11467 msgstr ""
11469 #: server_status_variables.php:558
11470 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
11471 msgstr ""
11473 #: server_status_variables.php:561
11474 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
11475 msgstr ""
11477 #: server_status_variables.php:564
11478 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
11479 msgstr ""
11481 #: server_status_variables.php:567
11482 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
11483 msgstr ""
11485 #: server_status_variables.php:570
11486 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
11487 msgstr "Броят изтрити редове от InnoDB таблици."
11489 #: server_status_variables.php:573
11490 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
11491 msgstr "Броят вмъкнати редове в InnoDB таблици."
11493 #: server_status_variables.php:576
11494 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
11495 msgstr "Броят прочетени редове от InnoDB таблици."
11497 #: server_status_variables.php:579
11498 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
11499 msgstr "Броят обновени редове в InnoDB таблици."
11501 #: server_status_variables.php:582
11502 msgid ""
11503 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
11504 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
11505 msgstr ""
11507 #: server_status_variables.php:587
11508 msgid ""
11509 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
11510 "determine how much of the key cache is in use."
11511 msgstr ""
11513 #: server_status_variables.php:591
11514 msgid ""
11515 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
11516 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
11517 "one time."
11518 msgstr ""
11520 #: server_status_variables.php:596
11521 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
11522 msgstr ""
11524 #: server_status_variables.php:599
11525 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
11526 msgstr ""
11528 #: server_status_variables.php:602
11529 msgid ""
11530 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
11531 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
11532 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
11533 msgstr ""
11535 #: server_status_variables.php:608
11536 msgid ""
11537 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
11538 "requests (calculated value)"
11539 msgstr ""
11541 #: server_status_variables.php:612
11542 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
11543 msgstr ""
11545 #: server_status_variables.php:615
11546 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
11547 msgstr ""
11549 #: server_status_variables.php:618
11550 msgid ""
11551 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
11552 msgstr ""
11554 #: server_status_variables.php:622
11555 msgid ""
11556 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
11557 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
11558 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
11559 msgstr ""
11561 #: server_status_variables.php:628
11562 msgid ""
11563 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
11564 "the server started."
11565 msgstr ""
11566 "Максималният брой едновременно използвани връзки от като е стартиран "
11567 "сървърът."
11569 #: server_status_variables.php:632
11570 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
11571 msgstr ""
11573 #: server_status_variables.php:635
11574 msgid ""
11575 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
11576 "table cache value is probably too small."
11577 msgstr ""
11578 "Общ брой на отворените таблици. Ако тази стойност е голяма, вероятно имате "
11579 "прекалено малък кеш за таблиците (table_cache)."
11581 #: server_status_variables.php:639
11582 msgid "The number of files that are open."
11583 msgstr "Броят отворени файлове."
11585 #: server_status_variables.php:642
11586 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
11587 msgstr "Броят отворени потоци (използва се главно за дневници)."
11589 #: server_status_variables.php:645
11590 msgid "The number of tables that are open."
11591 msgstr "Броят отворени таблици."
11593 #: server_status_variables.php:648
11594 msgid ""
11595 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
11596 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
11597 "statement."
11598 msgstr ""
11600 #: server_status_variables.php:653
11601 msgid "The amount of free memory for query cache."
11602 msgstr "Количеството свободна памет за буфер за заявки."
11604 #: server_status_variables.php:656
11605 msgid "The number of cache hits."
11606 msgstr "Броят попадения в кеш."
11608 #: server_status_variables.php:659
11609 msgid "The number of queries added to the cache."
11610 msgstr "Броят заявки добавени към буфера."
11612 #: server_status_variables.php:662
11613 msgid ""
11614 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
11615 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
11616 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
11617 "decide which queries to remove from the cache."
11618 msgstr ""
11620 #: server_status_variables.php:669
11621 msgid ""
11622 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
11623 "query_cache_type setting)."
11624 msgstr ""
11626 #: server_status_variables.php:673
11627 msgid "The number of queries registered in the cache."
11628 msgstr "Броят заявки регистрирани в буфера."
11630 #: server_status_variables.php:676
11631 msgid "The total number of blocks in the query cache."
11632 msgstr "Общият брой блокове в буфера за заявки."
11634 #: server_status_variables.php:679
11635 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
11636 msgstr ""
11638 #: server_status_variables.php:682
11639 msgid ""
11640 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
11641 "should carefully check the indexes of your tables."
11642 msgstr ""
11644 #: server_status_variables.php:686
11645 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
11646 msgstr ""
11648 #: server_status_variables.php:689
11649 msgid ""
11650 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
11651 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
11652 msgstr ""
11654 #: server_status_variables.php:694
11655 msgid ""
11656 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
11657 "critical even if this is big.)"
11658 msgstr ""
11660 #: server_status_variables.php:698
11661 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
11662 msgstr ""
11664 #: server_status_variables.php:701
11665 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
11666 msgstr "Брой временни таблици отворени от подчинена SQL нишка."
11668 #: server_status_variables.php:705
11669 msgid ""
11670 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
11671 "retried transactions."
11672 msgstr ""
11674 #: server_status_variables.php:709
11675 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
11676 msgstr ""
11678 #: server_status_variables.php:712
11679 msgid ""
11680 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
11681 "create."
11682 msgstr ""
11684 #: server_status_variables.php:716
11685 msgid ""
11686 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
11687 msgstr ""
11689 #: server_status_variables.php:720
11690 msgid ""
11691 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
11692 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
11693 "system variable."
11694 msgstr ""
11696 #: server_status_variables.php:725
11697 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
11698 msgstr ""
11700 #: server_status_variables.php:728
11701 msgid "The number of sorted rows."
11702 msgstr "Броят сортирани редове."
11704 #: server_status_variables.php:731
11705 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
11706 msgstr ""
11708 #: server_status_variables.php:734
11709 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
11710 msgstr ""
11712 #: server_status_variables.php:737
11713 msgid ""
11714 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
11715 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
11716 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
11717 "tables or use replication."
11718 msgstr ""
11720 #: server_status_variables.php:743
11721 msgid ""
11722 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
11723 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
11724 "raise your thread_cache_size."
11725 msgstr ""
11727 #: server_status_variables.php:748
11728 msgid "The number of currently open connections."
11729 msgstr "Брой текущо отворени връзки."
11731 #: server_status_variables.php:751
11732 msgid ""
11733 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
11734 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
11735 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
11736 "implementation.)"
11737 msgstr ""
11739 #: server_status_variables.php:758
11740 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
11741 msgstr ""
11743 #: server_status_variables.php:761
11744 msgid "The number of threads that are not sleeping."
11745 msgstr "Броят на нишките, които не са спящи."
11747 #: server_variables.php:107
11748 msgid "Setting variable failed"
11749 msgstr "Неуспешно създаване на променлива"
11751 #: server_variables.php:119
11752 msgid "Server variables and settings"
11753 msgstr "Сървърни променливи и настройки"
11755 #: server_variables.php:168 server_variables.php:208
11756 msgid "Session value"
11757 msgstr "Сесийна стойност"
11759 #: server_variables.php:168
11760 msgid "Global value"
11761 msgstr "Глобална стойност"
11763 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:244
11764 #: tbl_gis_visualization.php:194
11765 msgid "Download"
11766 msgstr "Изтегляне"
11768 #: setup/frames/form.inc.php:25
11769 msgid "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php"
11770 msgstr ""
11772 #: setup/frames/index.inc.php:51
11773 msgid "Cannot load or save configuration"
11774 msgstr ""
11776 #: setup/frames/index.inc.php:52
11777 msgid ""
11778 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
11779 "level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/doc]. "
11780 "Otherwise you will be only able to download or display it."
11781 msgstr ""
11783 #: setup/frames/index.inc.php:60
11784 msgid ""
11785 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
11786 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
11787 msgstr ""
11789 #: setup/frames/index.inc.php:64
11790 #, php-format
11791 msgid ""
11792 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
11793 "link[/a] to use a secure connection."
11794 msgstr ""
11796 #: setup/frames/index.inc.php:68
11797 msgid "Insecure connection"
11798 msgstr ""
11800 #: setup/frames/index.inc.php:98
11801 msgid "Configuration saved."
11802 msgstr "Конфигурацията запазена."
11804 #: setup/frames/index.inc.php:99
11805 msgid ""
11806 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
11807 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
11808 msgstr ""
11810 #: setup/frames/index.inc.php:107 setup/frames/menu.inc.php:16
11811 msgid "Overview"
11812 msgstr ""
11814 #: setup/frames/index.inc.php:115
11815 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
11816 msgstr ""
11818 #: setup/frames/index.inc.php:158
11819 msgid "There are no configured servers"
11820 msgstr ""
11822 #: setup/frames/index.inc.php:166
11823 msgid "New server"
11824 msgstr "Нов сървър"
11826 #: setup/frames/index.inc.php:199
11827 msgid "Default language"
11828 msgstr "Език по подразбиране"
11830 #: setup/frames/index.inc.php:210
11831 msgid "let the user choose"
11832 msgstr "нека потребитлят избере"
11834 #: setup/frames/index.inc.php:221
11835 msgid "- none -"
11836 msgstr "- никой -"
11838 #: setup/frames/index.inc.php:225
11839 msgid "Default server"
11840 msgstr "Сървър по подразбиране"
11842 #: setup/frames/index.inc.php:237
11843 msgid "End of line"
11844 msgstr "Край на ред"
11846 #: setup/frames/index.inc.php:243
11847 msgid "Display"
11848 msgstr "Показване"
11850 #: setup/frames/index.inc.php:250
11851 msgid "Load"
11852 msgstr "Зареждане"
11854 #: setup/frames/index.inc.php:270
11855 msgid "phpMyAdmin homepage"
11856 msgstr "phpMyAdmin страница"
11858 #: setup/frames/index.inc.php:272
11859 msgid "Donate"
11860 msgstr "Дарение"
11862 #: setup/frames/servers.inc.php:29
11863 msgid "Edit server"
11864 msgstr "Редакция сървър"
11866 #: setup/frames/servers.inc.php:39
11867 msgid "Add a new server"
11868 msgstr "Добавяне на нов сървър"
11870 #: setup/index.php:22
11871 msgid "Wrong GET file attribute value"
11872 msgstr ""
11874 #: setup/lib/form_processing.lib.php:45
11875 msgid "Warning"
11876 msgstr "Предупреждение"
11878 #: setup/lib/form_processing.lib.php:46
11879 msgid "Submitted form contains errors"
11880 msgstr ""
11882 #: setup/lib/form_processing.lib.php:47
11883 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
11884 msgstr ""
11886 #: setup/lib/form_processing.lib.php:50
11887 msgid "Ignore errors"
11888 msgstr "Пренебрегване на грешките"
11890 #: setup/lib/form_processing.lib.php:52
11891 msgid "Show form"
11892 msgstr "Показване формуляр"
11894 #: setup/lib/index.lib.php:133
11895 msgid ""
11896 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
11897 msgstr ""
11899 #: setup/lib/index.lib.php:144
11900 msgid ""
11901 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
11902 "not respond."
11903 msgstr ""
11904 "Неуспешно получаване на версията. Вероятно сте offline или сървърът за "
11905 "обновления не отговаря."
11907 #: setup/lib/index.lib.php:165
11908 msgid "Got invalid version string from server"
11909 msgstr ""
11911 #: setup/lib/index.lib.php:176
11912 msgid "Unparsable version string"
11913 msgstr ""
11915 #: setup/lib/index.lib.php:196
11916 #, php-format
11917 msgid ""
11918 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
11919 "version is %s, released on %s."
11920 msgstr ""
11922 #: setup/lib/index.lib.php:203
11923 msgid "No newer stable version is available"
11924 msgstr "Няма по-нова стабилна версия"
11926 #: setup/lib/index.lib.php:298
11927 #, php-format
11928 msgid ""
11929 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
11930 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
11931 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
11932 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
11933 msgstr ""
11935 #: setup/lib/index.lib.php:300
11936 msgid ""
11937 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
11938 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
11939 "you don't need to remember it."
11940 msgstr ""
11942 #: setup/lib/index.lib.php:301
11943 #, php-format
11944 msgid ""
11945 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
11946 "unavailable on this system."
11947 msgstr ""
11949 #: setup/lib/index.lib.php:303
11950 msgid ""
11951 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
11952 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
11953 msgstr ""
11955 #: setup/lib/index.lib.php:304
11956 #, php-format
11957 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
11958 msgstr ""
11960 #: setup/lib/index.lib.php:306
11961 #, php-format
11962 msgid ""
11963 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
11964 "unavailable on this system."
11965 msgstr ""
11967 #: setup/lib/index.lib.php:308
11968 #, php-format
11969 msgid ""
11970 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
11971 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
11972 "(currently %d)."
11973 msgstr ""
11975 #: setup/lib/index.lib.php:310
11976 #, php-format
11977 msgid ""
11978 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
11979 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
11980 msgstr ""
11982 #: setup/lib/index.lib.php:312
11983 #, php-format
11984 msgid ""
11985 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
11986 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
11987 msgstr ""
11989 #: setup/lib/index.lib.php:314
11990 #, php-format
11991 msgid ""
11992 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
11993 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
11994 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
11995 "of users, including you, are connected to."
11996 msgstr ""
11998 #: setup/lib/index.lib.php:316
11999 #, php-format
12000 msgid ""
12001 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
12002 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
12003 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
12004 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or "
12005 "[kbd]http[/kbd]."
12006 msgstr ""
12008 #: setup/lib/index.lib.php:318
12009 #, php-format
12010 msgid ""
12011 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
12012 "system."
12013 msgstr "%sZip архивиране%s изизква функцията (%s), която не е налична."
12015 #: setup/lib/index.lib.php:320
12016 #, php-format
12017 msgid ""
12018 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
12019 "system."
12020 msgstr "%sZip разархивиране%s изизква функцията (%s), която не е налична."
12022 #: setup/lib/index.lib.php:348
12023 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
12024 msgstr "Използвайте SSL ако БД сървърът ви го поддържа."
12026 #: setup/lib/index.lib.php:363
12027 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
12028 msgstr "По причини свързани с производителността използвайте mysqli."
12030 #: setup/lib/index.lib.php:400
12031 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
12032 msgstr "Позволено е свързването към сървъра без парола."
12034 #: setup/lib/index.lib.php:424
12035 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
12036 msgstr "Ключът е твърде къс, трябва да бъде поне 8 знака."
12038 #: setup/lib/index.lib.php:431
12039 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
12040 msgstr "Ключът трябва да съдържа букви, цифри [em]и[/em] специални знаци."
12042 #: setup/validate.php:22
12043 msgid "Wrong data"
12044 msgstr "Грешни данни"
12046 #: sql.php:216
12047 #, php-format
12048 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
12049 msgstr ""
12051 #: sql.php:298
12052 #, fuzzy
12053 #| msgid "Bookmark %s created"
12054 msgid "Bookmark not created"
12055 msgstr "Белязка %s беше създадена"
12057 #: sql.php:842
12058 msgid "Showing as PHP code"
12059 msgstr "Показване като PHP-код"
12061 #: sql.php:847
12062 msgid "Validated SQL"
12063 msgstr "Валидиран SQL"
12065 #: sql.php:1101
12066 #, fuzzy, php-format
12067 #| msgid ""
12068 #| "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
12069 #| "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
12070 msgid ""
12071 "Table %s does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, Edit, Copy "
12072 "and Delete features are not available."
12073 msgstr ""
12074 "Тази таблица не съдържа уникална колона. Функциите, свързани с мрежата за "
12075 "редакция, отметката, връзките редактиране, копиране и изтриване може да не "
12076 "работят след запазване."
12078 #: sql.php:1154
12079 #, php-format
12080 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
12081 msgstr "Проблем с индексите на таблица `%s`"
12083 #: sql.php:1187 sql.php:1207
12084 msgid "Bookmark this SQL query"
12085 msgstr "Отбелязване SQL заявката"
12087 #: sql.php:1191
12088 #, fuzzy
12089 #| msgid "Label"
12090 msgid "Label:"
12091 msgstr "Етикет"
12093 #: tbl_chart.php:38
12094 #, fuzzy
12095 #| msgid "No data found"
12096 msgid "No data to display"
12097 msgstr "Няма данни"
12099 #: tbl_chart.php:62 tbl_gis_visualization.php:24
12100 msgid "No SQL query was set to fetch data."
12101 msgstr ""
12103 #: tbl_chart.php:124
12104 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
12105 msgstr ""
12107 #: tbl_chart.php:154
12108 msgctxt "Chart type"
12109 msgid "Bar"
12110 msgstr "Стълб"
12112 #: tbl_chart.php:156
12113 msgctxt "Chart type"
12114 msgid "Column"
12115 msgstr "Kолона"
12117 #: tbl_chart.php:159
12118 msgctxt "Chart type"
12119 msgid "Line"
12120 msgstr "Линия"
12122 #: tbl_chart.php:161
12123 msgctxt "Chart type"
12124 msgid "Spline"
12125 msgstr "Сплайн"
12127 #: tbl_chart.php:163
12128 msgctxt "Chart type"
12129 msgid "Area"
12130 msgstr ""
12132 #: tbl_chart.php:166
12133 msgctxt "Chart type"
12134 msgid "Pie"
12135 msgstr "Пита"
12137 #: tbl_chart.php:170
12138 #, fuzzy
12139 #| msgid "Time"
12140 msgctxt "Chart type"
12141 msgid "Timeline"
12142 msgstr "Време"
12144 #: tbl_chart.php:177
12145 msgid "Stacked"
12146 msgstr "Припокриващи се"
12148 #: tbl_chart.php:180
12149 msgid "Chart title"
12150 msgstr "Заглавие на диаграмата"
12152 #: tbl_chart.php:184
12153 msgid "X-Axis:"
12154 msgstr "Ос X:"
12156 #: tbl_chart.php:200
12157 msgid "Series:"
12158 msgstr "Поредици:"
12160 #: tbl_chart.php:229
12161 msgid "X-Axis label:"
12162 msgstr "Етикет на оста X:"
12164 #: tbl_chart.php:232
12165 msgid "X Values"
12166 msgstr "Стойности на X"
12168 #: tbl_chart.php:234
12169 msgid "Y-Axis label:"
12170 msgstr "Етикет на оста Y:"
12172 #: tbl_create.php:34
12173 #, php-format
12174 msgid "Table %s already exists!"
12175 msgstr "Таблица %s вече съществува!"
12177 #: tbl_create.php:58 tbl_get_field.php:37
12178 #, php-format
12179 msgid "'%s' database does not exist."
12180 msgstr ""
12182 #: tbl_create.php:125
12183 #, php-format
12184 msgid "Table %1$s has been created."
12185 msgstr "Таблицата %1$s беше създадена."
12187 #: tbl_export.php:27
12188 msgid "View dump (schema) of table"
12189 msgstr "Схема (дъмп) на таблицата"
12191 #: tbl_get_field.php:44
12192 msgid "Invalid table name"
12193 msgstr "Невалидно име на таблица"
12195 #: tbl_gis_visualization.php:114
12196 msgid "Display GIS Visualization"
12197 msgstr ""
12199 #: tbl_gis_visualization.php:119
12200 msgid "Label column"
12201 msgstr "Етикет на колона"
12203 #: tbl_gis_visualization.php:121
12204 msgid "-- None --"
12205 msgstr "-- без --"
12207 #: tbl_gis_visualization.php:135
12208 msgid "Spatial column"
12209 msgstr "Пространствено поле"
12211 #: tbl_gis_visualization.php:150
12212 msgid "Redraw"
12213 msgstr "Изчертаване наново"
12215 #: tbl_gis_visualization.php:178
12216 msgid "File name"
12217 msgstr "Име на файл"
12219 #: tbl_indexes.php:71
12220 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
12221 msgstr "Името на първичния ключ трябва да е \"PRIMARY\"!"
12223 #: tbl_indexes.php:81
12224 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
12225 msgstr "Индексът не може да бъде преименуван на PRIMARY!"
12227 #: tbl_indexes.php:97
12228 msgid "No index parts defined!"
12229 msgstr "Не са дефинирани части на индекс!"
12231 #: tbl_move_copy.php:43
12232 msgid "Can't move table to same one!"
12233 msgstr "Не може да се премести таблицата към себе си!"
12235 #: tbl_move_copy.php:45
12236 msgid "Can't copy table to same one!"
12237 msgstr "Не може да се копира таблицата към себе си!"
12239 #: tbl_move_copy.php:55
12240 #, php-format
12241 msgid "Table %s has been moved to %s."
12242 msgstr "Таблицата %s беше преместена към %s."
12244 #: tbl_move_copy.php:57
12245 #, php-format
12246 msgid "Table %s has been copied to %s."
12247 msgstr "Таблица %s беше копирана в %s."
12249 #: tbl_move_copy.php:79
12250 msgid "The table name is empty!"
12251 msgstr "Името на таблицата е празно!"
12253 #: tbl_printview.php:65
12254 #, fuzzy
12255 #| msgid "Showing tables"
12256 msgid "Showing tables:"
12257 msgstr "Показване таблици"
12259 #: tbl_printview.php:296
12260 #, fuzzy
12261 #| msgid "Space usage"
12262 msgid "Space usage:"
12263 msgstr "Използвано място"
12265 #: tbl_printview.php:345
12266 #, fuzzy
12267 #| msgid "Row Statistics"
12268 msgid "Row Statistics:"
12269 msgstr "Статистика за редовете"
12271 #: tbl_relation.php:213
12272 #, php-format
12273 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
12274 msgstr ""
12275 "Грешка при създаването на външен ключ върху %1$s (проверете типа данни)"
12277 #: tbl_relation.php:383
12278 msgid "Internal relation"
12279 msgstr "Вътрешна релация"
12281 #: tbl_relation.php:387
12282 msgid ""
12283 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
12284 "relation exists."
12285 msgstr ""
12286 "Вътрешна релация не е необходима, при наличието на съответен FOREIGN KEY."
12288 #: tbl_relation.php:397
12289 msgid "Foreign key constraint"
12290 msgstr "Ограничение за външен ключ"
12292 #: tbl_relation.php:500
12293 #, fuzzy
12294 #| msgid "Constraints for table"
12295 msgid "Constraint name"
12296 msgstr "Ограничения за таблица"
12298 #: tbl_relation.php:531
12299 #, fuzzy
12300 #| msgid "No index defined!"
12301 msgid "No index defined! Create one below"
12302 msgstr "Не е избран индекс!"
12304 #: tbl_relation.php:546
12305 #, fuzzy
12306 #| msgid "Choose column to display"
12307 msgid "Choose column to display:"
12308 msgstr "Изберете колона за показване"
12310 #: tbl_structure.php:125
12311 #, fuzzy
12312 #| msgid "No rows selected"
12313 msgid "No column selected."
12314 msgstr "Няма върнати редове"
12316 #: tbl_tracking.php:135
12317 #, php-format
12318 msgid "Tracking report for table `%s`"
12319 msgstr ""
12321 #: tbl_tracking.php:205
12322 #, php-format
12323 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
12324 msgstr ""
12326 #: tbl_tracking.php:222
12327 #, php-format
12328 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
12329 msgstr "Проследяването на %1$s беше изключено във версия %2$s."
12331 #: tbl_tracking.php:239
12332 #, php-format
12333 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
12334 msgstr "Проследяването на %1$s беше включено във версия %2$s."
12336 #: tbl_tracking.php:253
12337 msgid "SQL statements executed."
12338 msgstr ""
12340 #: tbl_tracking.php:260
12341 msgid ""
12342 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
12343 "ensure that you have the privileges to do so."
12344 msgstr ""
12346 #: tbl_tracking.php:262
12347 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
12348 msgstr ""
12350 #: tbl_tracking.php:272
12351 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
12352 msgstr ""
12354 #: tbl_tracking.php:310
12355 #, php-format
12356 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
12357 msgstr ""
12359 #: tbl_tracking.php:454
12360 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
12361 msgstr ""
12363 #: tbl_tracking.php:478
12364 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
12365 msgstr ""
12367 #: tbl_tracking.php:493
12368 msgid "Tracking statements"
12369 msgstr ""
12371 #: tbl_tracking.php:524 tbl_tracking.php:672
12372 #, php-format
12373 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
12374 msgstr ""
12376 #: tbl_tracking.php:532
12377 msgid "Delete tracking data row from report"
12378 msgstr ""
12380 #: tbl_tracking.php:546
12381 msgid "No data"
12382 msgstr "Няма данни"
12384 #: tbl_tracking.php:555 tbl_tracking.php:617
12385 msgid "Date"
12386 msgstr "Дата"
12388 #: tbl_tracking.php:557
12389 msgid "Data definition statement"
12390 msgstr "Израз за дефиниране на данни"
12392 #: tbl_tracking.php:619
12393 msgid "Data manipulation statement"
12394 msgstr "Израз за манипулация на данни"
12396 #: tbl_tracking.php:677
12397 msgid "SQL dump (file download)"
12398 msgstr ""
12400 #: tbl_tracking.php:678
12401 msgid "SQL dump"
12402 msgstr ""
12404 #: tbl_tracking.php:680
12405 msgid "This option will replace your table and contained data."
12406 msgstr ""
12408 #: tbl_tracking.php:681
12409 msgid "SQL execution"
12410 msgstr "Изпълняване на SQL"
12412 #: tbl_tracking.php:699
12413 #, php-format
12414 msgid "Export as %s"
12415 msgstr "Експорт като %s"
12417 #: tbl_tracking.php:736
12418 msgid "Show versions"
12419 msgstr "Показване на версиите"
12421 #: tbl_tracking.php:824
12422 #, php-format
12423 msgid "Deactivate tracking for %s"
12424 msgstr "Изключване проследяването за %s"
12426 #: tbl_tracking.php:830
12427 msgid "Deactivate now"
12428 msgstr "Изключване сега"
12430 #: tbl_tracking.php:840
12431 #, php-format
12432 msgid "Activate tracking for %s"
12433 msgstr "Включване проследяването за %s"
12435 #: tbl_tracking.php:846
12436 msgid "Activate now"
12437 msgstr "Включване сега"
12439 #: tbl_tracking.php:859
12440 #, php-format
12441 msgid "Create version %1$s of %2$s"
12442 msgstr "Създаване на версия %1$s от %2$s"
12444 #: tbl_tracking.php:867
12445 msgid "Track these data definition statements:"
12446 msgstr "Проследяване следните изрази за дефиниране на данни:"
12448 #: tbl_tracking.php:875
12449 msgid "Track these data manipulation statements:"
12450 msgstr "Проследяване следните изрази за манипулиране на данни:"
12452 #: tbl_tracking.php:885
12453 msgid "Create version"
12454 msgstr "Създаване на версия"
12456 #: themes.php:17 themes.php:22
12457 msgid "Theme"
12458 msgstr "Тема"
12460 #: themes.php:25
12461 msgid "Get more themes!"
12462 msgstr "Още теми!"
12464 #: transformation_overview.php:22
12465 msgid "Available MIME types"
12466 msgstr "Достъпни MIME типове"
12468 #: transformation_overview.php:35
12469 msgid "Available transformations"
12470 msgstr "Достъпни трансформации"
12472 #: transformation_overview.php:40
12473 msgctxt "for MIME transformation"
12474 msgid "Description"
12475 msgstr "Описание"
12477 #: user_password.php:29
12478 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
12479 msgstr "Не разполагате с права, за да се намирате тук!"
12481 #: user_password.php:106
12482 msgid "The profile has been updated."
12483 msgstr "Профилът беше обновен."
12485 #: view_create.php:178
12486 msgid "VIEW name"
12487 msgstr "Име на ИЗГЛЕД"
12489 #: view_operations.php:91
12490 msgid "Rename view to"
12491 msgstr "Преименуване на изгледа на"
12493 #: libraries/advisory_rules.txt:49
12494 msgid "Uptime below one day"
12495 msgstr ""
12497 #: libraries/advisory_rules.txt:52
12498 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
12499 msgstr ""
12501 #: libraries/advisory_rules.txt:53
12502 msgid ""
12503 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
12504 "longer than a day before running this analyzer"
12505 msgstr ""
12507 #: libraries/advisory_rules.txt:54
12508 #, php-format
12509 msgid "The uptime is only %s"
12510 msgstr ""
12512 #: libraries/advisory_rules.txt:56
12513 msgid "Questions below 1,000"
12514 msgstr "Запитвания под 1000"
12516 #: libraries/advisory_rules.txt:59
12517 msgid ""
12518 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
12519 "recommendations may not be accurate."
12520 msgstr ""
12522 #: libraries/advisory_rules.txt:60
12523 msgid ""
12524 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
12525 "of queries."
12526 msgstr ""
12528 #: libraries/advisory_rules.txt:61
12529 #, php-format
12530 msgid "Current amount of Questions: %s"
12531 msgstr "Текущ брой запитвания: %s"
12533 #: libraries/advisory_rules.txt:63
12534 msgid "Percentage of slow queries"
12535 msgstr "Процент на бавните заявки"
12537 #: libraries/advisory_rules.txt:66
12538 msgid ""
12539 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
12540 msgstr ""
12542 #: libraries/advisory_rules.txt:67 libraries/advisory_rules.txt:74
12543 msgid ""
12544 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
12545 "in the slow query log"
12546 msgstr ""
12548 #: libraries/advisory_rules.txt:68
12549 #, php-format
12550 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
12551 msgstr ""
12553 #: libraries/advisory_rules.txt:70
12554 msgid "Slow query rate"
12555 msgstr "Стойност на бавните заявки"
12557 #: libraries/advisory_rules.txt:73
12558 msgid ""
12559 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
12560 msgstr ""
12562 #: libraries/advisory_rules.txt:75
12563 #, php-format
12564 msgid ""
12565 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
12566 "hour."
12567 msgstr ""
12568 "Стойността на бавните заявки е %s, тази стойност трябва да бъде под 1%% за "
12569 "час."
12571 #: libraries/advisory_rules.txt:77
12572 msgid "Long query time"
12573 msgstr ""
12575 #: libraries/advisory_rules.txt:80
12576 msgid ""
12577 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
12578 "take above 10 seconds are logged."
12579 msgstr ""
12581 #: libraries/advisory_rules.txt:81
12582 msgid ""
12583 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
12584 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
12585 msgstr ""
12587 #: libraries/advisory_rules.txt:82
12588 #, php-format
12589 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
12590 msgstr "long_query_time в момента е %dс."
12592 #: libraries/advisory_rules.txt:84 libraries/advisory_rules.txt:91
12593 msgid "Slow query logging"
12594 msgstr "Вписване бавните заявки в дневник"
12596 #: libraries/advisory_rules.txt:87 libraries/advisory_rules.txt:94
12597 msgid "The slow query log is disabled."
12598 msgstr "Дневникът за бавни заявки е изключен."
12600 #: libraries/advisory_rules.txt:88
12601 msgid ""
12602 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
12603 "help troubleshooting badly performing queries."
12604 msgstr ""
12606 #: libraries/advisory_rules.txt:89
12607 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
12608 msgstr "log_slow_queries е зададено на 'Изключено'"
12610 #: libraries/advisory_rules.txt:95
12611 msgid ""
12612 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
12613 "help troubleshooting badly performing queries."
12614 msgstr ""
12616 #: libraries/advisory_rules.txt:96
12617 #, fuzzy
12618 #| msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
12619 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
12620 msgstr "log_slow_queries е зададено на 'Изключено'"
12622 #: libraries/advisory_rules.txt:100
12623 msgid "Release Series"
12624 msgstr ""
12626 #: libraries/advisory_rules.txt:103
12627 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
12628 msgstr ""
12630 #: libraries/advisory_rules.txt:104
12631 msgid ""
12632 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
12633 "even more so."
12634 msgstr ""
12636 #: libraries/advisory_rules.txt:105 libraries/advisory_rules.txt:112
12637 #: libraries/advisory_rules.txt:119
12638 #, php-format
12639 msgid "Current version: %s"
12640 msgstr "Текуща версия: %s"
12642 #: libraries/advisory_rules.txt:107 libraries/advisory_rules.txt:114
12643 msgid "Minor Version"
12644 msgstr "Малка версия"
12646 #: libraries/advisory_rules.txt:110
12647 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
12648 msgstr ""
12650 #: libraries/advisory_rules.txt:111
12651 msgid ""
12652 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
12653 "performance and MySQL 5.5 even more so."
12654 msgstr ""
12656 #: libraries/advisory_rules.txt:117
12657 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
12658 msgstr ""
12660 #: libraries/advisory_rules.txt:118
12661 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5"
12662 msgstr "Трябва на осъвремените до стабилна версия на MySQL 5.5"
12664 #: libraries/advisory_rules.txt:121 libraries/advisory_rules.txt:128
12665 #: libraries/advisory_rules.txt:135
12666 msgid "Distribution"
12667 msgstr "Разпространение"
12669 #: libraries/advisory_rules.txt:124
12670 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
12671 msgstr ""
12673 #: libraries/advisory_rules.txt:125
12674 msgid ""
12675 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
12676 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
12677 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
12678 msgstr ""
12680 #: libraries/advisory_rules.txt:126
12681 msgid "'source' found in version_comment"
12682 msgstr ""
12684 #: libraries/advisory_rules.txt:131 libraries/advisory_rules.txt:138
12685 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
12686 msgstr ""
12688 #: libraries/advisory_rules.txt:132
12689 msgid "Percona documentation is at http://www.percona.com/docs/wiki/"
12690 msgstr ""
12692 #: libraries/advisory_rules.txt:133
12693 msgid "'percona' found in version_comment"
12694 msgstr ""
12696 #: libraries/advisory_rules.txt:139
12697 msgid "Drizzle documentation is at http://docs.drizzle.org/"
12698 msgstr ""
12700 #: libraries/advisory_rules.txt:140
12701 #, php-format
12702 msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
12703 msgstr ""
12705 #: libraries/advisory_rules.txt:142
12706 msgid "MySQL Architecture"
12707 msgstr "Архитектура на MySQL"
12709 #: libraries/advisory_rules.txt:145
12710 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
12711 msgstr ""
12713 #: libraries/advisory_rules.txt:146
12714 msgid ""
12715 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
12716 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
12717 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
12718 msgstr ""
12720 #: libraries/advisory_rules.txt:147
12721 #, php-format
12722 msgid "Available memory on this host: %s"
12723 msgstr "Достъпна памет на този хост: %s"
12725 #: libraries/advisory_rules.txt:153
12726 msgid "Query cache disabled"
12727 msgstr "Изключен буфер за заявки"
12729 #: libraries/advisory_rules.txt:156
12730 msgid "The query cache is not enabled."
12731 msgstr "Буферът за заявки не е включен."
12733 #: libraries/advisory_rules.txt:157
12734 msgid ""
12735 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
12736 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
12737 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
12738 "memcached, ignore this recommendation."
12739 msgstr ""
12741 #: libraries/advisory_rules.txt:158
12742 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
12743 msgstr ""
12744 "query_cache_size е зададено на 0 или query_cache_type е зададено на "
12745 "'Изключено'"
12747 #: libraries/advisory_rules.txt:160
12748 msgid "Query caching method"
12749 msgstr "Метод за буфериране на заявки"
12751 #: libraries/advisory_rules.txt:163
12752 msgid "Suboptimal caching method."
12753 msgstr "Неоптимален метод за буфериране."
12755 #: libraries/advisory_rules.txt:164
12756 msgid ""
12757 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
12758 "might be worth considering to use <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
12759 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
12760 "cache, especially if you have multiple slaves."
12761 msgstr ""
12763 #: libraries/advisory_rules.txt:165
12764 #, php-format
12765 msgid ""
12766 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
12767 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
12768 msgstr ""
12770 #: libraries/advisory_rules.txt:167
12771 #, php-format
12772 msgid "Query cache efficiency (%%)"
12773 msgstr "Ефикасност на буфера за заявки (%%)"
12775 #: libraries/advisory_rules.txt:170
12776 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
12777 msgstr ""
12779 #: libraries/advisory_rules.txt:171
12780 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
12781 msgstr ""
12783 #: libraries/advisory_rules.txt:172
12784 #, php-format
12785 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
12786 msgstr ""
12788 #: libraries/advisory_rules.txt:174
12789 msgid "Query Cache usage"
12790 msgstr "Използвано от буфера за заявки"
12792 #: libraries/advisory_rules.txt:177
12793 #, php-format
12794 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
12795 msgstr ""
12797 #: libraries/advisory_rules.txt:178
12798 msgid ""
12799 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
12800 "query cache might help as well."
12801 msgstr ""
12803 #: libraries/advisory_rules.txt:179
12804 #, php-format
12805 msgid ""
12806 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
12807 "%%. It should be above 80%%"
12808 msgstr ""
12810 #: libraries/advisory_rules.txt:181
12811 msgid "Query cache fragmentation"
12812 msgstr "Фрагментиране на буфера за заявки"
12814 #: libraries/advisory_rules.txt:184
12815 msgid "The query cache is considerably fragmented."
12816 msgstr "Буферът за заявки е значително фрагментиран."
12818 #: libraries/advisory_rules.txt:185
12819 msgid ""
12820 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
12821 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
12822 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
12823 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
12824 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
12825 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
12826 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
12827 "qcache_queries_in_cache"
12828 msgstr ""
12830 #: libraries/advisory_rules.txt:186
12831 #, php-format
12832 msgid ""
12833 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
12834 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
12835 "value should be below 20%%."
12836 msgstr ""
12838 #: libraries/advisory_rules.txt:188
12839 msgid "Query cache low memory prunes"
12840 msgstr ""
12842 #: libraries/advisory_rules.txt:191
12843 msgid ""
12844 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
12845 "cache."
12846 msgstr ""
12847 "Буферирани заявки са махани заради малко свободна памет в буфера за заявки."
12849 #: libraries/advisory_rules.txt:192
12850 msgid ""
12851 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
12852 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
12853 "this in small increments and monitor the results."
12854 msgstr ""
12856 #: libraries/advisory_rules.txt:193
12857 #, php-format
12858 msgid ""
12859 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
12860 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
12861 msgstr ""
12863 #: libraries/advisory_rules.txt:195
12864 msgid "Query cache max size"
12865 msgstr "Максимален размер на буфера за заявки"
12867 #: libraries/advisory_rules.txt:198
12868 msgid ""
12869 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
12870 "significant overhead that is required to maintain the cache."
12871 msgstr ""
12873 #: libraries/advisory_rules.txt:199
12874 msgid ""
12875 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
12876 "this value."
12877 msgstr ""
12879 #: libraries/advisory_rules.txt:200
12880 #, php-format
12881 msgid "Current query cache size: %s"
12882 msgstr "Текущ размер на буфера за заявки: %s"
12884 #: libraries/advisory_rules.txt:202
12885 msgid "Query cache min result size"
12886 msgstr "Минимален размер на резултат за буфериране"
12888 #: libraries/advisory_rules.txt:205
12889 msgid ""
12890 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
12891 msgstr ""
12893 #: libraries/advisory_rules.txt:206
12894 msgid ""
12895 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
12896 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
12897 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
12898 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
12899 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
12900 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
12901 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
12902 "might reduce efficiency."
12903 msgstr ""
12905 #: libraries/advisory_rules.txt:207
12906 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
12907 msgstr ""
12909 #: libraries/advisory_rules.txt:211
12910 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
12911 msgstr "Процент сортировки, използващи временни таблици"
12913 #: libraries/advisory_rules.txt:214 libraries/advisory_rules.txt:221
12914 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
12915 msgstr "Твърде много сортировки, изискващи временни таблици."
12917 #: libraries/advisory_rules.txt:215 libraries/advisory_rules.txt:222
12918 msgid ""
12919 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
12920 "depending on your system memory limits"
12921 msgstr ""
12923 #: libraries/advisory_rules.txt:216
12924 #, php-format
12925 msgid ""
12926 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
12927 "10%%."
12928 msgstr ""
12929 "%s%% от всички сортировки се изпълняват с временни таблици, тази стойност "
12930 "трябва да бъде под 10%%."
12932 #: libraries/advisory_rules.txt:218
12933 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
12934 msgstr "Стойност на сортировките, изискващи временни таблици"
12936 #: libraries/advisory_rules.txt:223
12937 #, php-format
12938 msgid ""
12939 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
12940 msgstr ""
12941 "Средната стойност на временни таблици е %s, тази стойност трябва да бъде под "
12942 "1 за час."
12944 #: libraries/advisory_rules.txt:225
12945 msgid "Sort rows"
12946 msgstr "Сортиране на редове"
12948 #: libraries/advisory_rules.txt:228
12949 msgid "There are lots of rows being sorted."
12950 msgstr ""
12952 #: libraries/advisory_rules.txt:229
12953 msgid ""
12954 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
12955 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
12956 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
12957 "sorting"
12958 msgstr ""
12960 #: libraries/advisory_rules.txt:230
12961 #, php-format
12962 msgid "Sorted rows average: %s"
12963 msgstr ""
12965 #: libraries/advisory_rules.txt:233
12966 msgid "Rate of joins without indexes"
12967 msgstr "Стойност на JOIN без индекси"
12969 #: libraries/advisory_rules.txt:236
12970 msgid "There are too many joins without indexes."
12971 msgstr "Има твърде много JOIN без индекси."
12973 #: libraries/advisory_rules.txt:237
12974 msgid ""
12975 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
12976 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins"
12977 msgstr ""
12979 #: libraries/advisory_rules.txt:238
12980 #, php-format
12981 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
12982 msgstr ""
12983 "Средната стойност за JOIN на таблици e %s, тази стойност трябва да бъде под "
12984 "1 за час"
12986 #: libraries/advisory_rules.txt:240
12987 msgid "Rate of reading first index entry"
12988 msgstr "Стойност на прочитане на първия индекс"
12990 #: libraries/advisory_rules.txt:243
12991 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
12992 msgstr "Стойността на прочитане на първия индекс е висока."
12994 #: libraries/advisory_rules.txt:244
12995 msgid ""
12996 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
12997 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
12998 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
12999 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
13000 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
13001 "queries."
13002 msgstr ""
13004 #: libraries/advisory_rules.txt:245
13005 #, php-format
13006 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
13007 msgstr ""
13008 "Стойността на отказаните клиенти е %s, тази стойност трябва да бъде под 1 за "
13009 "час"
13011 #: libraries/advisory_rules.txt:247
13012 msgid "Rate of reading fixed position"
13013 msgstr "Стойност на прочитане на фиксирана позиция"
13015 #: libraries/advisory_rules.txt:250
13016 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
13017 msgstr "Стойността на прочитане на фиксирана позиция е висока."
13019 #: libraries/advisory_rules.txt:251
13020 msgid ""
13021 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
13022 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
13023 "applicable."
13024 msgstr ""
13026 #: libraries/advisory_rules.txt:252
13027 #, php-format
13028 msgid ""
13029 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
13030 "per hour"
13031 msgstr ""
13032 "Стойността на прекъснатите клиенти е %s, тази стойност трябва да бъде под 1 "
13033 "за час"
13035 #: libraries/advisory_rules.txt:254
13036 msgid "Rate of reading next table row"
13037 msgstr "Стойност на четене на следващ ред от таблица"
13039 #: libraries/advisory_rules.txt:257
13040 msgid "The rate of reading the next table row is high."
13041 msgstr "Стойността на прочитане на следващ ред от таблица е висока."
13043 #: libraries/advisory_rules.txt:258
13044 msgid ""
13045 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
13046 "where applicable."
13047 msgstr ""
13049 #: libraries/advisory_rules.txt:259
13050 #, php-format
13051 msgid ""
13052 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
13053 msgstr ""
13054 "Стойността на отказаните клиенти е %s, тази стойност трябва да бъде под 1 за "
13055 "час"
13057 #: libraries/advisory_rules.txt:262
13058 msgid "tmp_table_size vs. max_heap_table_size"
13059 msgstr ""
13061 #: libraries/advisory_rules.txt:265
13062 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
13063 msgstr ""
13065 #: libraries/advisory_rules.txt:266
13066 msgid ""
13067 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
13068 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
13069 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
13070 "other value as well."
13071 msgstr ""
13073 #: libraries/advisory_rules.txt:267
13074 #, php-format
13075 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
13076 msgstr ""
13078 #: libraries/advisory_rules.txt:269
13079 msgid "Percentage of temp tables on disk"
13080 msgstr "Процент на временни таблици на диска"
13082 #: libraries/advisory_rules.txt:272 libraries/advisory_rules.txt:279
13083 msgid ""
13084 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
13085 "memory."
13086 msgstr ""
13088 #: libraries/advisory_rules.txt:273
13089 msgid ""
13090 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
13091 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
13092 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
13093 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
13094 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
13095 "mentioned in the beginning of an <a href=\"http://www.facebook.com/note.php?"
13096 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
13097 msgstr ""
13099 #: libraries/advisory_rules.txt:274
13100 #, php-format
13101 msgid ""
13102 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
13103 "below 25%%"
13104 msgstr ""
13105 "%s%% от всички временни таблици биват записвани на диска, тази стойност "
13106 "трябва да бъде под 25%%"
13108 #: libraries/advisory_rules.txt:276
13109 msgid "Temp disk rate"
13110 msgstr ""
13112 #: libraries/advisory_rules.txt:280
13113 msgid ""
13114 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
13115 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
13116 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
13117 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
13118 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
13119 "mentioned in the <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
13120 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
13121 msgstr ""
13123 #: libraries/advisory_rules.txt:281
13124 #, php-format
13125 msgid ""
13126 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
13127 "less than 1 per hour"
13128 msgstr ""
13129 "Стойността на временните таблици записвани на диска е %s, тази стойност "
13130 "трябва да бъде под 1 за час"
13132 #: libraries/advisory_rules.txt:296
13133 msgid "MyISAM key buffer size"
13134 msgstr "Размер на буфера за ключове на MyISAM"
13136 #: libraries/advisory_rules.txt:299
13137 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
13138 msgstr ""
13140 #: libraries/advisory_rules.txt:300
13141 msgid ""
13142 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
13143 "good start."
13144 msgstr ""
13146 #: libraries/advisory_rules.txt:301
13147 msgid "key_buffer_size is 0"
13148 msgstr "key_buffer_size е 0"
13150 #: libraries/advisory_rules.txt:303
13151 #, php-format
13152 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
13153 msgstr "Максимален %% от буфера за ключове на MyISAM ползван някога"
13155 #: libraries/advisory_rules.txt:306 libraries/advisory_rules.txt:314
13156 #, php-format
13157 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
13158 msgstr "MyISAM буфер на ключове (индекси) с нисък %% на използване."
13160 #: libraries/advisory_rules.txt:307 libraries/advisory_rules.txt:315
13161 msgid ""
13162 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
13163 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
13164 "expectations about what indexes are being used."
13165 msgstr ""
13167 #: libraries/advisory_rules.txt:308
13168 #, php-format
13169 msgid ""
13170 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
13171 msgstr ""
13172 "Максималният %% от буфера за ключове на MyISAM ползван някога е %s%%, тази "
13173 "стойност трябва да е над 95%%"
13175 #: libraries/advisory_rules.txt:311
13176 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
13177 msgstr "Процент използван буфер за ключове на MyISAM"
13179 #: libraries/advisory_rules.txt:316
13180 #, php-format
13181 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
13182 msgstr ""
13183 "Използваният %% от буфера за ключове на MyISAM е %s%%, тази стойност трябва "
13184 "да е над 95%%"
13186 #: libraries/advisory_rules.txt:318
13187 msgid "Percentage of index reads from memory"
13188 msgstr "Процент на прочитане на индекс от паметта"
13190 #: libraries/advisory_rules.txt:321
13191 #, php-format
13192 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
13193 msgstr ""
13195 #: libraries/advisory_rules.txt:322
13196 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
13197 msgstr ""
13199 #: libraries/advisory_rules.txt:323
13200 #, php-format
13201 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
13202 msgstr "Прочетени от паметта индекси: %s%%, стойността трябва да е над 95%%"
13204 #: libraries/advisory_rules.txt:327
13205 msgid "Rate of table open"
13206 msgstr "Стойност на отваряне на таблици"
13208 #: libraries/advisory_rules.txt:330
13209 msgid "The rate of opening tables is high."
13210 msgstr "Стойността на отваряне на таблици е висока."
13212 #: libraries/advisory_rules.txt:331
13213 msgid ""
13214 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
13215 "{table_open_cache} might avoid this."
13216 msgstr ""
13218 #: libraries/advisory_rules.txt:332
13219 #, php-format
13220 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
13221 msgstr ""
13222 "Стойността на отваряните таблици е %s, тази стойност трябва да бъде под 10 "
13223 "за час"
13225 #: libraries/advisory_rules.txt:334
13226 msgid "Percentage of used open files limit"
13227 msgstr "Процент от лимита на отворени файлове"
13229 #: libraries/advisory_rules.txt:337
13230 msgid ""
13231 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
13232 "may get a \"Too many open files\" error."
13233 msgstr ""
13235 #: libraries/advisory_rules.txt:338 libraries/advisory_rules.txt:345
13236 msgid ""
13237 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
13238 "restarting after changing {open_files_limit}."
13239 msgstr ""
13241 #: libraries/advisory_rules.txt:339
13242 #, php-format
13243 msgid ""
13244 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
13245 msgstr ""
13246 "Броят отворени файлове е на %s%% от ограничението, тази стойност трябва да "
13247 "бъде под 85%%"
13249 #: libraries/advisory_rules.txt:341
13250 msgid "Rate of open files"
13251 msgstr "Стойност на отворени файлове"
13253 #: libraries/advisory_rules.txt:344
13254 msgid "The rate of opening files is high."
13255 msgstr "Стойността на отворени файлове е висока."
13257 #: libraries/advisory_rules.txt:346
13258 #, php-format
13259 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
13260 msgstr ""
13261 "Стойността на отваряните файлове е %s, тази стойност трябва да бъде под 5 за "
13262 "час"
13264 #: libraries/advisory_rules.txt:348
13265 #, php-format
13266 msgid "Immediate table locks %%"
13267 msgstr ""
13269 #: libraries/advisory_rules.txt:351 libraries/advisory_rules.txt:358
13270 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
13271 msgstr ""
13273 #: libraries/advisory_rules.txt:352 libraries/advisory_rules.txt:359
13274 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
13275 msgstr ""
13277 #: libraries/advisory_rules.txt:353
13278 #, php-format
13279 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
13280 msgstr ""
13281 "Незабавното заключване на таблици е %s%%, тази стойност трябва да бъде над "
13282 "95%%"
13284 #: libraries/advisory_rules.txt:355
13285 msgid "Table lock wait rate"
13286 msgstr ""
13288 #: libraries/advisory_rules.txt:360
13289 #, php-format
13290 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
13291 msgstr ""
13292 "Стойността на изчакване за заключване на таблица е %s, тази стойност трябва "
13293 "да бъде под 1 за час"
13295 #: libraries/advisory_rules.txt:362
13296 msgid "Thread cache"
13297 msgstr "Буфер за нишки"
13299 #: libraries/advisory_rules.txt:365
13300 msgid ""
13301 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
13302 "MySQL."
13303 msgstr ""
13305 #: libraries/advisory_rules.txt:366
13306 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
13307 msgstr ""
13309 #: libraries/advisory_rules.txt:367
13310 msgid "The thread cache is set to 0"
13311 msgstr "Буферът за нишки е зададен на 0"
13313 #: libraries/advisory_rules.txt:369
13314 #, php-format
13315 msgid "Thread cache hit rate %%"
13316 msgstr ""
13318 #: libraries/advisory_rules.txt:372
13319 msgid "Thread cache is not efficient."
13320 msgstr "Буферът за нишки е неефективен."
13322 #: libraries/advisory_rules.txt:373
13323 msgid "Increase {thread_cache_size}."
13324 msgstr ""
13326 #: libraries/advisory_rules.txt:374
13327 #, fuzzy, php-format
13328 #| msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
13329 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
13330 msgstr "Буфер за нишки .. %s%%, тази стойност трябва да бъде над 80%%"
13332 #: libraries/advisory_rules.txt:376
13333 msgid "Threads that are slow to launch"
13334 msgstr "Пускащи се бавно нишки"
13336 #: libraries/advisory_rules.txt:379
13337 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
13338 msgstr "Има много пускащи се бавно нишки."
13340 #: libraries/advisory_rules.txt:380
13341 msgid ""
13342 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
13343 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
13344 msgstr ""
13346 #: libraries/advisory_rules.txt:381
13347 #, php-format
13348 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
13349 msgstr ""
13350 "%s нишки(а) отнеха повече от %s секунди да стартират, трябва да бъдат 0"
13352 #: libraries/advisory_rules.txt:383
13353 msgid "Slow launch time"
13354 msgstr "Показване времето за пускане"
13356 #: libraries/advisory_rules.txt:386
13357 msgid "Slow_launch_threads is above 2s"
13358 msgstr "Slow_launch_threads е над 2s"
13360 #: libraries/advisory_rules.txt:387
13361 #, fuzzy
13362 #| msgid ""
13363 #| "Set slow_launch_time to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
13364 #| "to launch"
13365 msgid ""
13366 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
13367 "to launch"
13368 msgstr ""
13369 "Задайте на slow_launch_time 1s или 2s, за да бъдат правилно отчетени бавно "
13370 "пускащите се нишки"
13372 #: libraries/advisory_rules.txt:388
13373 #, php-format
13374 msgid "slow_launch_time is set to %s"
13375 msgstr "slow_launch_time е зададено на %s"
13377 #: libraries/advisory_rules.txt:392
13378 msgid "Percentage of used connections"
13379 msgstr "Процент използвни връзки"
13381 #: libraries/advisory_rules.txt:395
13382 #, fuzzy
13383 #| msgid ""
13384 #| "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
13385 #| "max_connections."
13386 msgid ""
13387 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
13388 "{max_connections}."
13389 msgstr ""
13390 "Максималният брой използвани връзки се доближава до стойността на "
13391 "max_connections."
13393 #: libraries/advisory_rules.txt:396
13394 msgid ""
13395 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
13396 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
13397 "the code closes database handlers properly."
13398 msgstr ""
13400 #: libraries/advisory_rules.txt:397
13401 #, php-format
13402 msgid ""
13403 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
13404 msgstr ""
13405 "Max_used_connections е на %s%% от max_connections, трябва да бъде под 80%%"
13407 #: libraries/advisory_rules.txt:399
13408 msgid "Percentage of aborted connections"
13409 msgstr "Процент прекъснати връзки"
13411 #: libraries/advisory_rules.txt:402 libraries/advisory_rules.txt:409
13412 msgid "Too many connections are aborted."
13413 msgstr "Твърде много прекъснати връзки."
13415 #: libraries/advisory_rules.txt:403 libraries/advisory_rules.txt:410
13416 msgid ""
13417 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
13418 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-"
13419 "source-of-aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the "
13420 "source."
13421 msgstr ""
13422 "Връзки обикновено биват прекъснати, когато не могат да бъдат удостоверени. "
13423 "<a href=\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-"
13424 "the-source-of-aborted_connects/\">Тази статия</a> може да ви помогне да "
13425 "проследите на източника."
13427 #: libraries/advisory_rules.txt:404
13428 #, php-format
13429 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
13430 msgstr ""
13431 "%s%% от всички връзки са прекъсвани, тази стойност трябва да бъде под 1%%"
13433 #: libraries/advisory_rules.txt:406
13434 msgid "Rate of aborted connections"
13435 msgstr "Стойност прекъснати връзки"
13437 #: libraries/advisory_rules.txt:411
13438 #, php-format
13439 msgid ""
13440 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
13441 msgstr ""
13442 "Стойността на прекъснатите връзки е %s, тази стойност трябва да бъде под 1 "
13443 "за час"
13445 #: libraries/advisory_rules.txt:413
13446 msgid "Percentage of aborted clients"
13447 msgstr "Процент прекъснати клиенти"
13449 #: libraries/advisory_rules.txt:416 libraries/advisory_rules.txt:423
13450 msgid "Too many clients are aborted."
13451 msgstr "Твърде много прекъснати клиенти."
13453 #: libraries/advisory_rules.txt:417 libraries/advisory_rules.txt:424
13454 msgid ""
13455 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
13456 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
13457 "database handler properly. Check your network and code."
13458 msgstr ""
13459 "Клиенти обикновено са прекъсвани, когато не затварят правилно връзката си "
13460 "към MySQL. Това може да се дължи на мрежови проблеми или код, не затварящ "
13461 "правилно манипулатора към БД. Проверете вашата мрежа и код."
13463 #: libraries/advisory_rules.txt:418
13464 #, php-format
13465 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
13466 msgstr ""
13467 "%s%% от всички клиенти са прекъсвани, тази стойност трябва да бъде под 2%%"
13469 #: libraries/advisory_rules.txt:420
13470 msgid "Rate of aborted clients"
13471 msgstr "Стойност прекъснати клиенти"
13473 #: libraries/advisory_rules.txt:425
13474 #, php-format
13475 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
13476 msgstr ""
13477 "Стойността на прекъсваните клиенти е %s, тази стойност трябва да бъде под 1 "
13478 "за час"
13480 #: libraries/advisory_rules.txt:429
13481 msgid "Is InnoDB disabled?"
13482 msgstr "Забранен ли е InnoDB?"
13484 #: libraries/advisory_rules.txt:432
13485 msgid "You do not have InnoDB enabled."
13486 msgstr "InnoDB е забранен."
13488 #: libraries/advisory_rules.txt:433
13489 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
13490 msgstr "Обикновено InnoDB е по-добър избор на хранилище."
13492 #: libraries/advisory_rules.txt:434
13493 msgid "have_innodb is set to 'value'"
13494 msgstr "have_innodb е 'value'"
13496 #: libraries/advisory_rules.txt:436
13497 msgid "InnoDB log size"
13498 msgstr "Размер на дневника на InnoDB"
13500 #: libraries/advisory_rules.txt:439
13501 msgid ""
13502 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
13503 "InnoDB buffer pool."
13504 msgstr "Размерът на лог-файла на InnoDB не съответства на буфера на InnoDB."
13506 #: libraries/advisory_rules.txt:440
13507 #, php-format
13508 msgid ""
13509 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
13510 "{innodb_log_file_size} to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
13511 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
13512 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
13513 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
13514 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
13515 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
13516 "fine. See also <a href=\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot."
13517 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
13518 msgstr ""
13520 #: libraries/advisory_rules.txt:441
13521 #, php-format
13522 msgid ""
13523 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
13524 "it should not be below 20%%"
13525 msgstr ""
13526 "Размерът на вашият лог-файл на InnoDB е %s%% от размера на буфера на InnoDB, "
13527 "това съотношение не трябва да е по-малко от 20%%"
13529 #: libraries/advisory_rules.txt:443
13530 msgid "Max InnoDB log size"
13531 msgstr "Максимален размер на дневника на InnoDB"
13533 #: libraries/advisory_rules.txt:446
13534 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
13535 msgstr "Лог-файла на InnoDB е неоправдано голям."
13537 #: libraries/advisory_rules.txt:447
13538 #, php-format
13539 msgid ""
13540 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25%% of the size "
13541 "of {innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down "
13542 "the recovery time after a database crash considerably. See also <a href="
13543 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-proper-"
13544 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
13545 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
13546 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href=\"http://"
13547 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
13548 "proper-way.html\">this blog entry</a>"
13549 msgstr ""
13551 #: libraries/advisory_rules.txt:448
13552 #, php-format
13553 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
13554 msgstr ""
13556 #: libraries/advisory_rules.txt:450
13557 msgid "InnoDB buffer pool size"
13558 msgstr ""
13560 #: libraries/advisory_rules.txt:453
13561 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
13562 msgstr ""
13564 #: libraries/advisory_rules.txt:454
13565 #, php-format
13566 msgid ""
13567 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
13568 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
13569 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
13570 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
13571 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
13572 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
13573 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
13574 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
13575 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2007/11/03/choosing-"
13576 "innodb_buffer_pool_size/\">this article</a>"
13577 msgstr ""
13579 #: libraries/advisory_rules.txt:455
13580 #, php-format
13581 msgid ""
13582 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
13583 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
13584 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
13585 "other services running on the same machine."
13586 msgstr ""
13588 #: libraries/advisory_rules.txt:459
13589 msgid "MyISAM concurrent inserts"
13590 msgstr "MyISAM едновременни вмъквания"
13592 #: libraries/advisory_rules.txt:462
13593 #, fuzzy
13594 #| msgid "Enable concurrent_insert by setting it to 1"
13595 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
13596 msgstr "Включване на concurrent_insert като го настроите на 1"
13598 #: libraries/advisory_rules.txt:463
13599 #, fuzzy
13600 msgid ""
13601 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
13602 "writers for a given table. See also <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
13603 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
13604 msgstr ""
13605 "Установяването на {concurrent_insert} на 1 намалява contention между readers "
13606 "and writers за дадена таблица. Вижте също и <a href=\"http://dev.mysql.com/"
13607 "doc/refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">Документацията на MySQL</a>"
13609 #: libraries/advisory_rules.txt:464
13610 msgid "concurrent_insert is set to 0"
13611 msgstr "concurrent_insert e 0"
13613 #, fuzzy
13614 #~| msgid "Table Search"
13615 #~ msgid "Enable reCaptcha"
13616 #~ msgstr "Търсене в таблица"
13618 #~ msgid "Cookies must be enabled past this point."
13619 #~ msgstr "Оттук нататък са необходими бисквитки."
13621 #~ msgid "Open Document"
13622 #~ msgstr "Open Document"
13624 #~ msgid "Count tables when showing database list"
13625 #~ msgstr "Преброяване на таблиците при показване на списък а БД"
13627 #~ msgid "Count tables"
13628 #~ msgstr "Преброяване таблиците"
13630 #~ msgid ""
13631 #~ "For further information about replication status on the server, please "
13632 #~ "visit the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
13633 #~ msgstr ""
13634 #~ "За повече информация относно статусът на репликация на този сървъра, моля "
13635 #~ "посетете <a href=\"#replication\">секция репликация</a>."
13637 #~ msgid "Table seems to be empty!"
13638 #~ msgstr "Таблицата изглежда празна!"
13640 #, fuzzy
13641 #~| msgid "General relation features"
13642 #~ msgid "General relation features:"
13643 #~ msgstr "Общи свойства на релациите"
13645 #~ msgid "Live traffic chart"
13646 #~ msgstr "Диаграма на трафик в реално време"
13648 #~ msgid "Live conn./process chart"
13649 #~ msgstr "Диаграма на връзки/процеси в реално време"
13651 #~ msgid "Live query chart"
13652 #~ msgstr "Диаграма на заявки в реално време"
13654 #~ msgid "Static data"
13655 #~ msgstr "Статична информация"
13657 #~ msgid "And"
13658 #~ msgstr "И"
13660 #~ msgid "Number of rows"
13661 #~ msgstr "Брой редове"
13663 #~ msgid "Columns enclosed by"
13664 #~ msgstr "Колоните са оградени с"
13666 #~ msgid "Columns escaped by"
13667 #~ msgstr "Колоните са избегнати с"
13669 #~ msgid "Replace NULL by"
13670 #~ msgstr "Заменяй NULL с"
13672 #~ msgid "Lines terminated by"
13673 #~ msgstr "Редовете завършват с"
13675 #~ msgid "ltr"
13676 #~ msgstr "ltr"
13678 #~ msgid "Software"
13679 #~ msgstr "Софтуер"
13681 #~ msgid "Software version"
13682 #~ msgstr "Версии"
13684 #~ msgid "Width"
13685 #~ msgstr "Ширина"
13687 #~ msgid "Height"
13688 #~ msgstr "Височина"
13690 #~ msgid "Save to file"
13691 #~ msgstr "Запис във файл"
13693 #~ msgid "Total count"
13694 #~ msgstr "Общ брой"
13696 #~ msgid "Improves efficiency of screen refresh"
13697 #~ msgstr "Подобрява ефективността при оресняване на екрана"
13699 #~ msgid "Enable Ajax"
13700 #~ msgstr "Включване на Ajax"
13702 #~ msgid "KiB sent since last refresh"
13703 #~ msgstr "KiB изпратени след последното опресняване"
13705 #~ msgid "KiB received since last refresh"
13706 #~ msgstr "KiB получени след последното опресняване"
13708 #~ msgid "Server traffic (in KiB)"
13709 #~ msgstr "Сървър трафик (в KiB)"
13711 #~ msgid "Connections since last refresh"
13712 #~ msgstr "Връзки след последното опресняване"
13714 #~ msgid "Questions since last refresh"
13715 #~ msgstr "Запитвания след последното опресняване"
13717 #~ msgid "Questions (executed statements by the server)"
13718 #~ msgstr "Запитвания (изпълнени от сървъра заявки)"
13720 #~ msgid "Runtime Information"
13721 #~ msgstr "Информация за състоянието на MySQL сървъра"
13723 #, fuzzy
13724 #~| msgid "Number of rows:"
13725 #~ msgid "Number of data points: "
13726 #~ msgstr "Брой редове:"
13728 #~ msgid "Refresh rate: "
13729 #~ msgstr "Скорост на опресняване: "
13731 #~ msgid "Run analyzer"
13732 #~ msgstr "Пускане анализатор"
13734 #~ msgid "Show more actions"
13735 #~ msgstr "Показване повече действия"
13737 #~ msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
13738 #~ msgstr "Добавяне към индекса на &nbsp;%s&nbsp;колона(и)"
13740 #~ msgid "Synchronize"
13741 #~ msgstr "Синхронизиране"
13743 #~ msgid "Source database"
13744 #~ msgstr "Изходна БД"
13746 #~ msgid "Current server"
13747 #~ msgstr "Текущ сървър"
13749 #~ msgid "Remote server"
13750 #~ msgstr "Отдалечен сървър"
13752 #~ msgid "Difference"
13753 #~ msgstr "Различия"
13755 #~ msgid "Target database"
13756 #~ msgstr "Целева БД"
13758 #~ msgid "Click to select"
13759 #~ msgstr "Щракване за избор"
13761 #~ msgid "Synchronize databases with master"
13762 #~ msgstr "Синхронизиране на БД с главен"
13764 #~ msgid "Structure Synchronization"
13765 #~ msgstr "Синхронизиране на структурата"
13767 #~ msgid "Data Synchronization"
13768 #~ msgstr "Синхронизиране на данните"
13770 #~ msgid "not present"
13771 #~ msgstr "не съществува"
13773 #~ msgid "Structure Difference"
13774 #~ msgstr "Структурни различия"
13776 #~ msgid "Data Difference"
13777 #~ msgstr "Различия в данните"
13779 #~ msgid "Add column(s)"
13780 #~ msgstr "Добавяне колона(и)"
13782 #~ msgid "Remove column(s)"
13783 #~ msgstr "Изтриване колона(и)"
13785 #~ msgid "Alter column(s)"
13786 #~ msgstr "Промяна колона(и)"
13788 #~ msgid "Remove index(s)"
13789 #~ msgstr "Изтриване индекс(и)"
13791 #~ msgid "Apply index(s)"
13792 #~ msgstr "Добавяне индекс(и)"
13794 #~ msgid "Update row(s)"
13795 #~ msgstr "Обновяване ред(ове)"
13797 #~ msgid "Insert row(s)"
13798 #~ msgstr "Вмъкване ред(ове)"
13800 #~ msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
13801 #~ msgstr "Да бъде ли изтрито предишното съдържание на таблиците?"
13803 #~ msgid "Apply Selected Changes"
13804 #~ msgstr "Прилагане на избраните промените"
13806 #~ msgid "Synchronize Databases"
13807 #~ msgstr "Синхронизиране на БД"
13809 #~ msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
13810 #~ msgstr "Избраните целеви таблици бяха синхронизирани с изходните."
13812 #~ msgid "Target database has been synchronized with source database"
13813 #~ msgstr "Целевата БД беше синхронизирана с изходната"
13815 #~ msgid "Executed queries"
13816 #~ msgstr "Изпълнени заявки"
13818 #~ msgid "Enter manually"
13819 #~ msgstr "Ръчно въвеждане"
13821 #~ msgid "Current connection"
13822 #~ msgstr "Текуща връзка"
13824 #~ msgid "Configuration: %s"
13825 #~ msgstr "Настройка: %s"
13827 #~ msgid "Socket"
13828 #~ msgstr "Сокет"
13830 #~ msgid ""
13831 #~ "Target database will be completely synchronized with source database. "
13832 #~ "Source database will remain unchanged."
13833 #~ msgstr ""
13834 #~ "Целевата БД ще бъде напълно синхронизирана с изходната. Изходната - ще "
13835 #~ "остане непроменена."
13837 #, fuzzy
13838 #~| msgid "New"
13839 #~ msgctxt "Crate new trigger"
13840 #~ msgid "New"
13841 #~ msgstr "Нов"
13843 #~ msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
13844 #~ msgstr ""
13845 #~ "phpMyAdmin е по-дружелюбен ако използвате браузър с поддържка на "
13846 #~ "<b>рамки</b>."
13848 #~ msgid ""
13849 #~ "Enabling this allows a page located on a different domain to call "
13850 #~ "phpMyAdmin inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/"
13851 #~ "strong] allowing cross-frame scripting attacks"
13852 #~ msgstr ""
13853 #~ "Позволявайки това разрешавате на страница, намираща се на друг домейн да "
13854 #~ "зареди phpMyAdmin в рамка и възможна [strong]дупка в сигурността[/strong] "
13855 #~ "може да позволи междурамкова скрипт атака"
13857 #~ msgid "Allow third party framing"
13858 #~ msgstr "Позволяване на вграждане в трети сайтове"
13860 #~ msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
13861 #~ msgstr "Показване на БД като списък вместо на падащо меню"
13863 #~ msgid "Display databases as a list"
13864 #~ msgstr "Показване БД като списък"
13866 #~ msgid "Display databases in a tree"
13867 #~ msgstr "Показване БД като дърво"
13869 #~ msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
13870 #~ msgstr "Изключете ако искате да виждате всички БД наведнъж"
13872 #~ msgid "Use light version"
13873 #~ msgstr "Използване олекотена версия"
13875 #~ msgid "Display table comment instead of its name"
13876 #~ msgstr "Показване на коментара на таблицата вместо името"
13878 #~ msgctxt "short form"
13879 #~ msgid "Create table"
13880 #~ msgstr "Създаване таблица"
13882 #~ msgid "Please select a database"
13883 #~ msgstr "Моля изберете БД"
13885 #~ msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
13886 #~ msgid "en"
13887 #~ msgstr "en"
13889 #~ msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
13890 #~ msgid "en"
13891 #~ msgstr "en"
13893 #~ msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
13894 #~ msgid "en"
13895 #~ msgstr "en"
13897 #~ msgctxt "PHP documentation language"
13898 #~ msgid "en"
13899 #~ msgstr "en"
13901 #~ msgid "Do you really want to execute following query?"
13902 #~ msgstr "Наистина ли искате да изпълните следната заявка?"
13904 #~ msgid "Export all"
13905 #~ msgstr "Експорт всички"
13907 #~ msgid "Privileges for all users"
13908 #~ msgstr "Права на всички"
13910 #~ msgid "PDF"
13911 #~ msgstr "PDF"
13913 #~ msgid "PHP array"
13914 #~ msgstr "PHP масив"
13916 #~ msgid ""
13917 #~ "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
13918 #~ "author what %s does."
13919 #~ msgstr ""
13920 #~ "Няма описание за тази трансформация.<br />Моля обърнете се към автора, "
13921 #~ "относно това какво прави %s."
13923 #~ msgid ""
13924 #~ "MIME types printed in italics do not have a separate transformation "
13925 #~ "function"
13926 #~ msgstr ""
13927 #~ "MIME типове показани в наклонен шрифт не притежават отделна функция за "
13928 #~ "трансформация"
13930 #~ msgid "rows"
13931 #~ msgstr "реда"
13933 #~ msgid "Usage"
13934 #~ msgstr "Използвани"
13936 #~ msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
13937 #~ msgstr ""
13938 #~ "Използвайте колелцето на мишката, за да приближавате или отдалечавате "
13939 #~ "екрана."
13941 #~ msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
13942 #~ msgstr "Кликнете и влачете мишката за да навигирате по екрана."
13944 #~ msgid "Strings are converted into integer for plotting"
13945 #~ msgstr "Низовете са преобразувани в числа, за да бъдат изобразени"
13947 #, fuzzy
13948 #~| msgid "Linestring"
13949 #~ msgid "String"
13950 #~ msgstr "Linestring"
13952 #~ msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
13953 #~ msgstr "Премахнете папка \"./config\" преди да използвате phpMyAdmin!"
13955 #~ msgid "The remaining columns"
13956 #~ msgstr "Оставащите колони"
13958 #, fuzzy
13959 #~| msgid "Data only"
13960 #~ msgid "Dates only."
13961 #~ msgstr "Само данните"
13963 #~ msgid "Show icons for warning, error and information messages"
13964 #~ msgstr ""
13965 #~ "Показване на пиктограми при предупреждения, грешки и информативни "
13966 #~ "съобщения"
13968 #~ msgid "Iconic errors"
13969 #~ msgstr "Пиктограми при грешките"
13971 #~ msgid "Add a value"
13972 #~ msgstr "Добавяне стойност"
13974 #~ msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
13975 #~ msgstr ""
13976 #~ "Копиране и поставяне на слепените стойности в полето \"Дължина/Стойности\""
13978 #, fuzzy
13979 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is deactivated."
13980 #~ msgstr "Проследяването на %s.%s е активно."
13982 #, fuzzy
13983 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is activated."
13984 #~ msgstr "Проследяването на %s.%s е активно."
13986 #, fuzzy
13987 #~ msgctxt "Correctly setup"
13988 #~ msgid "OK"
13989 #~ msgstr "OK"
13991 #, fuzzy
13992 #~ msgid "All users"
13993 #~ msgstr "Нов потребител"
13995 #, fuzzy
13996 #~ msgid "All hosts"
13997 #~ msgstr "Всеки хост"
13999 #~ msgid "No blob streaming server configured!"
14000 #~ msgstr "Няма зададен BLOB поточен сървър!"
14002 #~ msgid "Failed to fetch headers"
14003 #~ msgstr "Неуспешно зареждане на заглавки"
14005 #~ msgid "Failed to open remote URL"
14006 #~ msgstr "Неуспешно отваряне на отдалечен адрес"
14008 #~ msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
14009 #~ msgstr "На път сте да ЗАБРАНИТЕ BLOB хранилище!"
14011 #~ msgid "Unknown error while uploading."
14012 #~ msgstr "Неизвестна грешка при качване."
14014 #, fuzzy
14015 #~ msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
14016 #~ msgstr "неуспешно получаване на типа на BLOB"
14018 #~ msgid "View image"
14019 #~ msgstr "Преглед изображение"
14021 #~ msgid "Play audio"
14022 #~ msgstr "Просвирване аудио"
14024 #~ msgid "View video"
14025 #~ msgstr "Преглеждане видео"
14027 #~ msgid "Download file"
14028 #~ msgstr "Изтегляне файл"
14030 #~ msgid "Could not open file: %s"
14031 #~ msgstr "Файлът %s не може да бъде отворен"
14033 #~ msgid "Metadata Headers"
14034 #~ msgstr "Заглавки на метаданните"
14036 #~ msgctxt "Create none database for user"
14037 #~ msgid "None"
14038 #~ msgstr "Няма"
14040 #~ msgid "Click to unselect"
14041 #~ msgstr "Щракване за отмяна на избора"
14043 #~ msgid "Modify an index"
14044 #~ msgstr "Промяна на индекс"
14046 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
14047 #~ msgstr "Броя на колоните трябва да е по-голям от нула."
14049 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
14050 #~ msgstr "+ Рестартиране на вмъкването и добавяне нова стойност"
14052 #~ msgid "Create Table"
14053 #~ msgstr "Създаване на таблица"
14055 #~ msgid "Create table on database %s"
14056 #~ msgstr "Създаване нова таблица в БД %s"
14058 #~ msgid "Data Label"
14059 #~ msgstr "Етикет"
14061 #~ msgid "Location of the text file"
14062 #~ msgstr "Местоположение на текстовия файл"
14064 #~ msgid "MySQL charset"
14065 #~ msgstr "Знаков набор на MySQL"
14067 #~ msgid "memcached usage"
14068 #~ msgstr "Използвано място"
14070 #~ msgid "% open files"
14071 #~ msgstr "Показване на отворените теблици"
14073 #~ msgid "% connections used"
14074 #~ msgstr "Конекции"
14076 #~ msgid "% aborted connections"
14077 #~ msgstr "максимален брой едновременни връзки"
14079 #~ msgid "CPU Usage"
14080 #~ msgstr "Използвани"
14082 #~ msgid "Swap Usage"
14083 #~ msgstr "Използвани"
14085 #~ msgctxt "PDF"
14086 #~ msgid "page"
14087 #~ msgstr "страници"
14089 #~ msgid "Inline Edit"
14090 #~ msgstr "Бърза редакция"
14092 #~ msgid "Previous"
14093 #~ msgstr "Предишен"
14095 #~ msgid "Next"
14096 #~ msgstr "Следващ"
14098 #~ msgid "Create event"
14099 #~ msgstr "Ново събитие"
14101 #~ msgid "Create routine"
14102 #~ msgstr "Създаване на процедура"
14104 #~ msgid "Create trigger"
14105 #~ msgstr "Нов тригер"
14107 #~ msgid ""
14108 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
14109 #~ "directory %s."
14110 #~ msgstr ""
14111 #~ "Няма поддръжка на теми, моля, проверете конфигурацията и/или темите в "
14112 #~ "папка %s."
14114 #~ msgid "The following queries have been executed:"
14115 #~ msgstr "Следните заявки бяха изпълнени:"
14117 #~ msgid "Switch to"
14118 #~ msgstr "Превключване към"
14120 #~ msgid "Refresh rate:"
14121 #~ msgstr "Скорост на опресняване:"
14123 #~ msgid "Server traffic"
14124 #~ msgstr "Трафик"
14126 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
14127 #~ msgstr "Изпратени заявки след последното опресняване"
14129 #~ msgid "Value too long in the form!"
14130 #~ msgstr "Твърде дълга стойност!"
14132 #~ msgid "Export of event \"%s\""
14133 #~ msgstr "Експорт на събитието \"%s\""
14135 #~ msgid "Turn it on"
14136 #~ msgstr "Включване"
14138 #~ msgid "Turn it off"
14139 #~ msgstr "Изключване"
14141 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
14142 #~ msgstr "Експорт на тригер \"%s\""
14144 #~ msgid "No trigger with name %s found"
14145 #~ msgstr "Не открит тригер %s"
14147 #~ msgid "row(s) starting from row #"
14148 #~ msgstr "ред(а) започвайки от №"
14150 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
14151 #~ msgstr "в %s вид и повтаряне на имената на колоните през всеки %s клетки"
14153 #~ msgid ""
14154 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
14155 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
14156 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
14157 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
14158 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
14159 #~ "everything is fine."
14160 #~ msgstr ""
14161 #~ "phpMyAdmin не може да прочете конфигурационния Ви файл!<br />Това се "
14162 #~ "случва ако PHP открие синтактична грешка в него или не може да открие "
14163 #~ "файла.<br />Моля извикайте конфигурационния файл директно като използвате "
14164 #~ "връзката по-долу и прочетете съобщение(я) за грешка което PHP връща. В "
14165 #~ "повечето случаи, някъде липсват кавички или точка и запетая.<br />Ако "
14166 #~ "бъде изведена празна страница, всичко е наред."
14168 #~ msgid "Dropping Event"
14169 #~ msgstr "Събитие на изтриване"
14171 #~ msgid "Dropping Procedure"
14172 #~ msgstr "Изтриване на процедура"
14174 #~ msgid "Theme / Style"
14175 #~ msgstr "Тема / Стил"
14177 #~ msgid "seconds"
14178 #~ msgstr "секунда"
14180 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
14181 #~ msgstr "Разширението GD е необходимо за диаграмите."
14183 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
14184 #~ msgid "Reset"
14185 #~ msgstr "Изчистване"
14187 #~ msgid "Show processes"
14188 #~ msgstr "MySQL процеси"
14190 #~ msgctxt "for Show status"
14191 #~ msgid "Reset"
14192 #~ msgstr "Изчистване"
14194 #~ msgid ""
14195 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
14196 #~ "of this MySQL server since its startup."
14197 #~ msgstr ""
14198 #~ "<b>Трафик на сървъра</b>: Тези таблици показват статистика за мрежовия "
14199 #~ "трафик на MySQL сървъра от както е стартиран."
14201 #~ msgid ""
14202 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
14203 #~ "the server."
14204 #~ msgstr ""
14205 #~ "<b>Статистика на заявките</b>: От както е стартиран към сървъра са "
14206 #~ "изпратени %s заявки."
14208 #~ msgid "Chart generated successfully."
14209 #~ msgstr "Диаграмата е създадена."
14211 #~ msgid "Title"
14212 #~ msgstr "Заглавие"
14214 #~ msgid "Area margins"
14215 #~ msgstr "Граници на диаграмата"
14217 #~ msgid "Legend margins"
14218 #~ msgstr "Граници на легендата"
14220 #~ msgid "Radar"
14221 #~ msgstr "Радар"
14223 #~ msgid "Add a New User"
14224 #~ msgstr "Добавяне нов потребител"
14226 #~ msgid "Create User"
14227 #~ msgstr "Създаване на потребител"