Translated using Weblate (Belarusian)
[phpmyadmin.git] / po / ru.po
blob429ae3045f71b8952ef0be20ef8e0c697cc69c78
1 # Automatically generated <>, 2010.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 4.7.1-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2017-04-10 13:08+0200\n"
7 "PO-Revision-Date: 2016-11-18 10:29+0000\n"
8 "Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n"
9 "Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/"
10 "master/ru/>\n"
11 "Language: ru\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
16 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
17 "X-Generator: Weblate 2.10-dev\n"
19 #: changelog.php:39 license.php:34
20 #, fuzzy, php-format
21 #| msgid ""
22 #| "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin."
23 #| "net for more information."
24 msgid ""
25 "The %s file is not available on this system, please visit %s for more "
26 "information."
27 msgstr ""
28 "Файл %s не найден. Вся дополнительная информация находится на сайте www."
29 "phpmyadmin.net."
31 #: db_central_columns.php:108
32 msgid "The central list of columns for the current database is empty."
33 msgstr "Центральный список столбцов для текущей базы данных пуст."
35 #: db_central_columns.php:133
36 msgid "Click to sort."
37 msgstr "Кликните для сортировки."
39 #: db_central_columns.php:150
40 #, php-format
41 msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
42 msgstr "Отображение строк %1$s - %2$s."
44 #: db_datadict.php:59 libraries/operations.lib.php:36
45 msgid "Database comment"
46 msgstr "Комментарий к базе данных"
48 #: db_datadict.php:106 libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:596
49 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:89
50 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:5
51 msgid "Table comments:"
52 msgstr "Комментарии к таблице:"
54 #: db_datadict.php:115 libraries/Index.php:686
55 #: libraries/insert_edit.lib.php:1636
56 #: libraries/navigation/nodes/NodeColumn.php:30
57 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:290
58 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:386
59 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:523
60 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:378
61 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:480
62 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:284
63 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:375
64 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:472
65 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:629
66 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:652
67 #: libraries/tracking.lib.php:889 libraries/tracking.lib.php:980
68 #: templates/columns_definitions/column_name.phtml:18
69 #: templates/table/index_form.phtml:124
70 #: templates/table/relation/common_form.phtml:12
71 #: templates/table/relation/common_form.phtml:19
72 #: templates/table/relation/common_form.phtml:35
73 #: templates/table/relation/common_form.phtml:85
74 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:188
75 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:200
76 #: templates/table/relation/internal_relational_row.phtml:66
77 #: templates/table/search/table_header.phtml:6
78 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:33
79 msgid "Column"
80 msgstr "Столбец"
82 #: db_datadict.php:116 libraries/Index.php:683
83 #: libraries/central_columns.lib.php:696 libraries/central_columns.lib.php:1385
84 #: libraries/insert_edit.lib.php:252
85 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:293
86 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:389
87 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:524
88 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:381
89 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:483
90 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:285
91 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:376
92 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:474
93 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:630
94 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:653
95 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:81 libraries/rte/rte_list.lib.php:109
96 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:898
97 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:929
98 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1605
99 #: libraries/server_privileges.lib.php:2529 libraries/tracking.lib.php:890
100 #: libraries/tracking.lib.php:977
101 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:11
102 #: templates/database/structure/table_header.phtml:48
103 #: templates/table/search/table_header.phtml:7
104 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:8
105 msgid "Type"
106 msgstr "Тип"
108 #: db_datadict.php:117 libraries/Index.php:689
109 #: libraries/central_columns.lib.php:707 libraries/central_columns.lib.php:1386
110 #: libraries/insert_edit.lib.php:1645
111 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:296
112 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:392
113 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:525
114 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:384
115 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:486
116 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:286
117 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:377
118 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:476
119 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:632
120 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:655
121 #: libraries/tracking.lib.php:892 libraries/tracking.lib.php:983
122 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:39
123 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:34
124 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:11
125 msgid "Null"
126 msgstr "Null"
128 #: db_datadict.php:118 libraries/central_columns.lib.php:700
129 #: libraries/central_columns.lib.php:1385
130 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:299
131 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:395
132 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:526
133 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:387
134 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:489
135 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:287
136 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:378
137 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:478
138 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:633
139 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:656
140 #: libraries/replication_gui.lib.php:153 libraries/tracking.lib.php:893
141 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:25
142 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.phtml:55
143 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:12
144 msgid "Default"
145 msgstr "По умолчанию"
147 #: db_datadict.php:120 libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:399
148 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:528
149 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:493
150 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:380
151 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:487
152 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:635
153 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:658
154 msgid "Links to"
155 msgstr "Ссылки на"
157 #: db_datadict.php:122 libraries/config/messages.inc.php:161
158 #: libraries/config/messages.inc.php:177 libraries/config/messages.inc.php:215
159 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:404
160 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:531
161 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:498
162 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:383
163 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:494
164 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:646
165 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:659
166 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:65
167 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:14
168 msgid "Comments"
169 msgstr "Комментарии"
171 #: db_datadict.php:154
172 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1184
173 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1189
174 #: libraries/tracking.lib.php:925
175 #: templates/columns_definitions/column_indexes.phtml:6
176 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:28
177 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:62
178 msgid "Primary"
179 msgstr "Первичный"
181 #: db_datadict.php:164 js/messages.php:374 libraries/Index.php:565
182 #: libraries/Index.php:593 libraries/IndexColumn.php:141
183 #: libraries/central_columns.lib.php:963
184 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:282 libraries/mult_submits.lib.php:450
185 #: libraries/mult_submits.lib.php:464
186 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:656
187 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:600
188 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:792
189 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:608
190 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:705
191 #: libraries/server_privileges.lib.php:2705
192 #: libraries/server_privileges.lib.php:2926
193 #: libraries/server_privileges.lib.php:2946
194 #: libraries/server_privileges.lib.php:3608
195 #: libraries/server_privileges.lib.php:3631 libraries/tracking.lib.php:936
196 #: libraries/tracking.lib.php:1008 libraries/tracking.lib.php:1013
197 #: prefs_manage.php:150 templates/prefs_autoload.phtml:13
198 #: templates/privileges/privileges_summary_row.phtml:4
199 #: templates/privileges/privileges_summary_row.phtml:7
200 #: templates/privileges/privileges_summary_row.phtml:9
201 #: templates/table/structure/table_structure_row.phtml:24
202 msgid "No"
203 msgstr "Нет"
205 #: db_datadict.php:164 js/messages.php:522 libraries/Index.php:592
206 #: libraries/IndexColumn.php:143 libraries/central_columns.lib.php:963
207 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:282
208 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:200
209 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:757
210 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1434
211 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1443
212 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1448
213 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1453
214 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1458
215 #: libraries/mult_submits.inc.php:85 libraries/mult_submits.inc.php:213
216 #: libraries/mult_submits.lib.php:359 libraries/mult_submits.lib.php:392
217 #: libraries/mult_submits.lib.php:421 libraries/mult_submits.lib.php:448
218 #: libraries/mult_submits.lib.php:462
219 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:657
220 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:600
221 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:793
222 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:608
223 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:706
224 #: libraries/server_privileges.lib.php:2705
225 #: libraries/server_privileges.lib.php:2923
226 #: libraries/server_privileges.lib.php:2944
227 #: libraries/server_privileges.lib.php:3605
228 #: libraries/server_privileges.lib.php:3631 libraries/tracking.lib.php:936
229 #: libraries/tracking.lib.php:1006 libraries/tracking.lib.php:1011
230 #: prefs_manage.php:148 templates/prefs_autoload.phtml:12
231 #: templates/privileges/privileges_summary_row.phtml:4
232 #: templates/privileges/privileges_summary_row.phtml:7
233 #: templates/privileges/privileges_summary_row.phtml:9
234 #: templates/table/structure/table_structure_row.phtml:24
235 msgid "Yes"
236 msgstr "Да"
238 #: db_export.php:47
239 msgid "View dump (schema) of database"
240 msgstr "Отобразить дамп (схему) базы данных"
242 #: db_export.php:51 db_tracking.php:103 export.php:374 libraries/DbQbe.php:326
243 #: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:156
244 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:924
245 msgid "No tables found in database."
246 msgstr "Таблиц в базе данных не обнаружено."
248 #: db_export.php:65 libraries/ServerStatusData.php:128
249 #: libraries/config/messages.inc.php:273
250 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:344
251 #: libraries/navigation/nodes/NodeTableContainer.php:25
252 #: libraries/navigation/nodes/NodeTableContainer.php:26
253 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:118
254 #: templates/database/structure/show_create.phtml:18
255 msgid "Tables"
256 msgstr "Таблицы"
258 #: db_export.php:66 libraries/Menu.php:330 libraries/Menu.php:437
259 #: libraries/Util.php:3180 libraries/Util.php:3190 libraries/Util.php:3196
260 #: libraries/Util.php:3476 libraries/Util.php:4109 libraries/Util.php:4126
261 #: libraries/central_columns.lib.php:727 libraries/config.values.php:38
262 #: libraries/config.values.php:46 libraries/config.values.php:109
263 #: libraries/config.values.php:115 libraries/config/setup.forms.php:316
264 #: libraries/config/setup.forms.php:357 libraries/config/setup.forms.php:383
265 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:219
266 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:260
267 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:286
268 #: libraries/import.lib.php:1250 libraries/navigation/nodes/NodeColumn.php:38
269 #: libraries/navigation/nodes/NodeDatabase.php:53
270 #: libraries/navigation/nodes/NodeTable.php:290
271 #: libraries/server_privileges.lib.php:1131 libraries/tracking.lib.php:884
272 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:3
273 #: templates/database/designer/table_list.phtml:28
274 msgid "Structure"
275 msgstr "Структура"
277 #: db_export.php:67 libraries/config/setup.forms.php:329
278 #: libraries/config/setup.forms.php:365 libraries/config/setup.forms.php:388
279 #: libraries/config/setup.forms.php:393
280 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:232
281 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:268
282 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:291
283 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:296
284 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:354
285 #: libraries/server_privileges.lib.php:1130
286 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:16
287 msgid "Data"
288 msgstr "Данные"
290 #: db_export.php:70 libraries/DbSearch.php:434
291 #: libraries/display_export.lib.php:45 libraries/replication_gui.lib.php:379
292 msgid "Select all"
293 msgstr "Выбрать все"
295 #: db_operations.php:50 tbl_create.php:23
296 msgid "The database name is empty!"
297 msgstr "Не указано имя базы данных!"
299 #: db_operations.php:138
300 #, php-format
301 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
302 msgstr "База данных %1$s переименована в %2$s."
304 #: db_operations.php:150
305 #, php-format
306 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
307 msgstr "База данных %1$s скопирована в %2$s."
309 #: db_operations.php:279
310 #, php-format
311 msgid ""
312 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
313 msgstr "Хранилище конфигурации phpMyAdmin неактивно. %sУзнайте причину%s."
315 #: db_qbe.php:126
316 msgid "You have to choose at least one column to display!"
317 msgstr "Необходимо выбрать хотя бы один столбец для отображения!"
319 #: db_qbe.php:144
320 #, php-format
321 msgid "Switch to %svisual builder%s"
322 msgstr "Переключиться на %sвизуальный составитель запросов%s"
324 #: db_search.php:32 libraries/plugins/AuthenticationPlugin.php:110
325 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:89
326 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:104
327 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.php:78
328 msgid "Access denied!"
329 msgstr "В доступе отказано!"
331 #: db_tracking.php:53 db_tracking.php:78
332 msgid "Tracking data deleted successfully."
333 msgstr "Данные слежения успешно удалены."
335 #: db_tracking.php:62
336 #, php-format
337 msgid ""
338 "Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
339 msgstr "Версия %1$s для выбранных таблиц создана, отслеживание включено."
341 #: db_tracking.php:93
342 msgid "No tables selected."
343 msgstr "Ни одна таблица не выбрана."
345 #: db_tracking.php:150
346 msgid "Database Log"
347 msgstr "Журнал базы данных"
349 #: error_report.php:68
350 msgid ""
351 "An error has been detected and an error report has been automatically "
352 "submitted based on your settings."
353 msgstr ""
354 "Обнаружена ошибка. Отчёт об ошибке автоматически отправлен в соответствии с "
355 "вашими настройками."
357 #: error_report.php:72
358 msgid "Thank you for submitting this report."
359 msgstr "Спасибо за предоставление этого отчёта."
361 #: error_report.php:76
362 msgid ""
363 "An error has been detected and an error report has been generated but failed "
364 "to be sent."
365 msgstr "Обнаружена ошибка. Отчёт об ошибке создан, но не отправлен."
367 #: error_report.php:81
368 msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
369 msgstr "Если у вас возникают проблемы, отправьте отчёт об ошибке вручную."
371 #: error_report.php:85
372 msgid "You may want to refresh the page."
373 msgstr "Возможно вы хотите перезагрузить страницу."
375 #: export.php:191 schema_export.php:64
376 msgid "Bad type!"
377 msgstr "Ошибочный тип!"
379 #: export.php:274
380 msgid "Bad parameters!"
381 msgstr "Ошибочные параметры!"
383 #: gis_data_editor.php:119
384 #, php-format
385 msgid "Value for the column \"%s\""
386 msgstr "Значение для столбца \"%s\""
388 #: gis_data_editor.php:147
389 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:38
390 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
391 msgstr "Используйте в качестве основного слоя OpenStreetMaps"
393 #. l10n: Spatial Reference System Identifier
394 #: gis_data_editor.php:169
395 msgid "SRID:"
396 msgstr "SRID:"
398 #: gis_data_editor.php:195
399 #, php-format
400 msgid "Geometry %d:"
401 msgstr "Геометрия %d:"
403 #: gis_data_editor.php:217
404 msgid "Point:"
405 msgstr "Точка:"
407 #: gis_data_editor.php:218 gis_data_editor.php:245 gis_data_editor.php:301
408 #: gis_data_editor.php:374 js/messages.php:511
409 msgid "X"
410 msgstr "X"
412 #: gis_data_editor.php:221 gis_data_editor.php:249 gis_data_editor.php:305
413 #: gis_data_editor.php:380 js/messages.php:512
414 msgid "Y"
415 msgstr "Y"
417 #: gis_data_editor.php:243 gis_data_editor.php:299 gis_data_editor.php:372
418 #: js/messages.php:514
419 #, php-format
420 msgid "Point %d"
421 msgstr "Точка %d"
423 #: gis_data_editor.php:256 gis_data_editor.php:312 gis_data_editor.php:390
424 #: js/messages.php:520
425 msgid "Add a point"
426 msgstr "Добавить точку"
428 #: gis_data_editor.php:273
429 #, php-format
430 msgid "Linestring %d:"
431 msgstr "Отрезок %d:"
433 #: gis_data_editor.php:276 gis_data_editor.php:353
434 msgid "Outer ring:"
435 msgstr "Внешний контур:"
437 #: gis_data_editor.php:278 gis_data_editor.php:355
438 #, php-format
439 msgid "Inner ring %d:"
440 msgstr "Внутренний контур %d:"
442 #: gis_data_editor.php:315
443 msgid "Add a linestring"
444 msgstr "Добавить отрезок"
446 #: gis_data_editor.php:316 gis_data_editor.php:395 js/messages.php:521
447 msgid "Add an inner ring"
448 msgstr "Добавить внутренний контур"
450 #: gis_data_editor.php:337
451 #, php-format
452 msgid "Polygon %d:"
453 msgstr "Многоугольник %d:"
455 #: gis_data_editor.php:401
456 msgid "Add a polygon"
457 msgstr "Добавить многоугольник"
459 #: gis_data_editor.php:407
460 msgid "Add geometry"
461 msgstr "Добавить геометрию"
463 #: gis_data_editor.php:413 js/messages.php:349 libraries/DbSearch.php:455
464 #: libraries/DisplayResults.php:1811 libraries/browse_foreigners.lib.php:137
465 #: libraries/display_change_password.lib.php:148
466 #: libraries/display_export.lib.php:402 libraries/display_export.lib.php:408
467 #: libraries/display_import.lib.php:399 libraries/index.lib.php:34
468 #: libraries/insert_edit.lib.php:1615 libraries/insert_edit.lib.php:1652
469 #: libraries/normalization.lib.php:163 libraries/normalization.lib.php:820
470 #: libraries/operations.lib.php:43 libraries/operations.lib.php:108
471 #: libraries/operations.lib.php:258 libraries/operations.lib.php:300
472 #: libraries/operations.lib.php:794 libraries/operations.lib.php:864
473 #: libraries/operations.lib.php:909 libraries/operations.lib.php:1315
474 #: libraries/operations.lib.php:1628
475 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:236
476 #: libraries/replication_gui.lib.php:122 libraries/replication_gui.lib.php:161
477 #: libraries/replication_gui.lib.php:326 libraries/replication_gui.lib.php:463
478 #: libraries/replication_gui.lib.php:885 libraries/rte/rte_events.lib.php:515
479 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1067
480 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1692
481 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:400
482 #: libraries/server_privileges.lib.php:692
483 #: libraries/server_privileges.lib.php:2194
484 #: libraries/server_privileges.lib.php:3076
485 #: libraries/server_user_groups.lib.php:285
486 #: libraries/sql_query_form.lib.php:373 libraries/sql_query_form.lib.php:435
487 #: libraries/tracking.lib.php:544 libraries/tracking.lib.php:667
488 #: prefs_manage.php:285 prefs_manage.php:369 server_privileges.php:307
489 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:69
490 #: templates/database/create_table.phtml:21 templates/header_location.phtml:28
491 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.phtml:16
492 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.phtml:23
493 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:63
494 #: templates/server/binlog/log_selector.phtml:25
495 #: templates/startAndNumberOfRowsPanel.phtml:14
496 #: templates/table/index_form.phtml:241
497 #: templates/table/search/selection_form.phtml:78
498 #: templates/table/structure/add_column.phtml:25 view_create.php:300
499 #: view_operations.php:121
500 msgid "Go"
501 msgstr "Вперёд"
503 #: gis_data_editor.php:416
504 msgid "Output"
505 msgstr "Вывод"
507 #: gis_data_editor.php:419
508 msgid ""
509 "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
510 "below into the \"Value\" field."
511 msgstr ""
512 "Из столбца \"Функция\" выберите \"GeomFromText\" и вставьте строку ниже в "
513 "поле \"Значение\"."
515 #: import.php:64
516 msgid "Succeeded"
517 msgstr "Удалось"
519 #: import.php:68 js/messages.php:607
520 msgid "Failed"
521 msgstr "Ошибка"
523 #: import.php:72
524 msgid "Incomplete params"
525 msgstr "Неполные параметры"
527 #: import.php:196
528 #, php-format
529 msgid ""
530 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
531 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
532 msgstr ""
533 "Вероятно, размер загружаемого файла слишком велик. Способы обхода данного "
534 "ограничения описаны в %sдокументации%s."
536 #: import.php:378 import.php:579
537 msgid "Showing bookmark"
538 msgstr "Отображение закладки"
540 #: import.php:394 import.php:575
541 msgid "The bookmark has been deleted."
542 msgstr "Закладка удалена."
544 #: import.php:488
545 msgid ""
546 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
547 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
548 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
549 msgstr ""
550 "Операция импорта невозможна. Причины: не выбран импортируемый файл; размер "
551 "импортируемого файла превышает максимально допустимый, заданный в настройках "
552 "PHP. Смотрите [doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
554 #: import.php:540 libraries/display_import.lib.php:665
555 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
556 msgstr "Не удалось загрузить модули импорта. Пожалуйста, проверьте установку!"
558 #: import.php:582 libraries/sql.lib.php:788 libraries/sql.lib.php:1564
559 #, php-format
560 msgid "Bookmark %s has been created."
561 msgstr "Закладка %s создана."
563 #: import.php:592
564 #, php-format
565 msgid "Import has been successfully finished, %d query executed."
566 msgid_plural "Import has been successfully finished, %d queries executed."
567 msgstr[0] "Импорт успешно завершён, выполнен %d запрос."
568 msgstr[1] "Импорт успешно завершён, выполнено %d запроса."
569 msgstr[2] "Импорт успешно завершён, выполнено %d запросов."
571 #: import.php:621
572 #, php-format
573 msgid ""
574 "Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
575 "same file%s and import will resume."
576 msgstr ""
577 "Достигнут временной лимит выполнения скрипта. Для завершения импорта, "
578 "пожалуйста %sповторно отправьте тот же файл%s и импорт будет возобновлен."
580 #: import.php:631
581 msgid ""
582 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
583 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
584 msgstr ""
585 "Во время последнего запуска данные не были обработаны. Как правило, это "
586 "означает, что phpMyAdmin не сможет завершить процесс импорта до тех пор, "
587 "пока не будет увеличено ограничение времени выполнения php скриптов."
589 #: import.php:702 sql.php:163
590 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
591 msgstr "Команда \"DROP DATABASE\" (удалить базу данных) отключена."
593 #: import_status.php:105
594 msgid "Could not load the progress of the import."
595 msgstr "Не удалось загрузить прогресс (ход) импорта."
597 #: import_status.php:114 js/messages.php:451 js/messages.php:615
598 #: libraries/Util.php:689 libraries/export.lib.php:518
599 #: libraries/plugins/schema/ExportRelationSchema.php:298 user_password.php:300
600 msgid "Back"
601 msgstr "Назад"
603 #: index.php:153 libraries/Footer.php:69
604 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
605 msgstr "Демо-сервер phpMyAdmin"
607 #: index.php:157
608 #, php-format
609 msgid ""
610 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
611 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
612 "at %s."
613 msgstr ""
614 "Вы находитесь на демо-сервере. Можете делать здесь что угодно, но, "
615 "пожалуйста, не изменяйте пользователей root, debian-sys-maint и pma. "
616 "Дополнительная информация доступна на %s."
618 #: index.php:167
619 msgid "General settings"
620 msgstr "Основные настройки"
622 #: index.php:197 js/messages.php:640
623 #: libraries/display_change_password.lib.php:47
624 #: libraries/display_change_password.lib.php:50 user_password.php:294
625 msgid "Change password"
626 msgstr "Изменить пароль"
628 #: index.php:214
629 msgid "Server connection collation"
630 msgstr "Сопоставление кодировки соединения"
632 #: index.php:235
633 msgid "Appearance settings"
634 msgstr "Настройки внешнего вида"
636 #: index.php:268 prefs_manage.php:294
637 msgid "More settings"
638 msgstr "Дополнительные настройки"
640 #: index.php:290
641 msgid "Database server"
642 msgstr "Сервер баз данных"
644 #: index.php:293 libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:182
645 msgid "Server:"
646 msgstr "Сервер:"
648 #: index.php:297
649 msgid "Server type:"
650 msgstr "Тип сервера:"
652 #: index.php:301 libraries/plugins/export/ExportLatex.php:220
653 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:701
654 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:242
655 msgid "Server version:"
656 msgstr "Версия сервера:"
658 #: index.php:307
659 msgid "Protocol version:"
660 msgstr "Версия протокола:"
662 #: index.php:311
663 msgid "User:"
664 msgstr "Пользователь:"
666 #: index.php:316
667 msgid "Server charset:"
668 msgstr "Кодировка сервера:"
670 #: index.php:329
671 msgid "Web server"
672 msgstr "Веб-сервер"
674 #: index.php:340
675 msgid "Database client version:"
676 msgstr "Версия клиента базы данных:"
678 #: index.php:344
679 msgid "PHP extension:"
680 msgstr "PHP расширение:"
682 #: index.php:358
683 msgid "PHP version:"
684 msgstr "Версия PHP:"
686 #: index.php:369
687 msgid "Show PHP information"
688 msgstr "Показать информацию PHP"
690 #: index.php:388
691 msgid "Version information:"
692 msgstr "Информация о версии:"
694 #: index.php:397 libraries/Sanitize.php:189 libraries/Util.php:336
695 #: libraries/Util.php:403 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:165
696 #: libraries/display_export.lib.php:577 libraries/engines/Pbxt.php:166
697 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:200
698 #: templates/server/variables/link_template.phtml:9
699 msgid "Documentation"
700 msgstr "Документация"
702 #: index.php:406
703 msgid "Official Homepage"
704 msgstr "Официальная страница phpMyAdmin"
706 #: index.php:413
707 msgid "Contribute"
708 msgstr "Пожертвовать"
710 #: index.php:420
711 msgid "Get support"
712 msgstr "Получить помощь"
714 #: index.php:427
715 msgid "List of changes"
716 msgstr "Список изменений"
718 #: index.php:434 templates/server/plugins/section.phtml:12
719 msgid "License"
720 msgstr "Лицензия"
722 #: index.php:454
723 msgid ""
724 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
725 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
726 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
727 msgstr ""
728 "При работе с многобайтными кодировками без установленного PHP расширения "
729 "mbstring phpMyAdmin не в состоянии производить корректное разбиение строк, "
730 "что может привести к непредсказуемым результатам."
732 #: index.php:469
733 msgid ""
734 "The curl extension was not found and allow_url_fopen is disabled. Due to "
735 "this some features such as error reporting or version check are disabled."
736 msgstr ""
737 "Расширение curl не найдено и отключена директива allow_url_fopen. В связи с "
738 "этим, некоторые возможности, включая отправление ошибок и проверка версий, "
739 "отключены."
741 #: index.php:484
742 msgid ""
743 "Your PHP parameter [a@https://secure.php.net/manual/en/session.configuration."
744 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower "
745 "than cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
746 "might expire sooner than configured in phpMyAdmin."
747 msgstr ""
748 "Значение PHP параметра [a@https://secure.php.net/manual/en/session."
749 "configuration.php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/"
750 "a] меньше, чем длительность хранения cookie, определённая в phpMyAdmin. По "
751 "этой причине сессия входа может закончиться быстрее установленной в "
752 "phpMyAdmin."
754 #: index.php:503
755 msgid ""
756 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
757 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
758 msgstr ""
759 "Значение длительности хранения cookie меньше, чем определено в phpMyAdmin. "
760 "По этой причине сессия входа завершится быстрее установленной в phpMyAdmin."
762 #: index.php:518
763 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
764 msgstr ""
765 "В конфигурационном файле необходимо задать парольную фразу (blowfish_secret)."
767 #: index.php:525
768 msgid "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is too short."
769 msgstr ""
770 "Секретная парольная фраза в конфигурации (blowfish_secret) слишком короткая."
772 #: index.php:539
773 msgid ""
774 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
775 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
776 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
777 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
778 msgstr ""
779 "Используемый скриптом настройки каталог [code]config[/code] все ещё "
780 "находится в установочной директории phpMyAdmin. Обязательно удалите его "
781 "сразу после настройки phpMyAdmin. В ином случае безопасность вашего сервера "
782 "может быть скомпрометирована через свободный доступ к загрузке "
783 "конфигурационного файла."
785 #: index.php:555
786 #, php-format
787 msgid ""
788 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
789 "extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
790 msgstr ""
791 "Хранилище конфигурации phpMyAdmin не полностью настроено, некоторые "
792 "расширенные функции были отключены. %sУзнайте причину%s. "
794 #: index.php:562
795 msgid ""
796 "Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
797 msgstr ""
798 "Или перейдите на вкладку 'Операции' любой базы данных, чтобы настроить "
799 "хранилище в ней."
801 #: index.php:587
802 #, php-format
803 msgid ""
804 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
805 "issues."
806 msgstr ""
807 "Сервер использует защитную систему Suhosin. Для решения возможных проблем "
808 "обратитесь к %sдокументации%s."
810 #: js/messages.php:43
811 msgid "Confirm"
812 msgstr "Подтвердить"
814 #: js/messages.php:44
815 #, php-format
816 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
817 msgstr "Вы действительно хотите выполнить запрос \"%s\"?"
819 #: js/messages.php:46 libraries/mult_submits.lib.php:444
820 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
821 msgstr "База данных будет полностью УДАЛЕНА!"
823 #: js/messages.php:48
824 msgid "Cannot rename database to the same name. Change the name and try again"
825 msgstr ""
827 #: js/messages.php:50
828 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
829 msgstr "Таблица будет полностью УДАЛЕНА!"
831 #: js/messages.php:52
832 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
833 msgstr "Таблица будет полностью ОЧИЩЕНА от данных!"
835 #: js/messages.php:53
836 msgid "Delete tracking data for this table?"
837 msgstr "Удалить данные слежения за таблицей?"
839 #: js/messages.php:55
840 msgid "Delete tracking data for these tables?"
841 msgstr "Удалить данные слежения за таблицами?"
843 #: js/messages.php:57
844 msgid "Delete tracking data for this version?"
845 msgstr "Удалить данные слежения для этой версии?"
847 #: js/messages.php:59
848 msgid "Delete tracking data for these versions?"
849 msgstr "Удалить данные слежения для этих версий?"
851 #: js/messages.php:60
852 msgid "Delete entry from tracking report?"
853 msgstr "Удалить данные из отчета слежения?"
855 #: js/messages.php:61
856 msgid "Deleting tracking data"
857 msgstr "Удаление данных слежения"
859 #: js/messages.php:62
860 msgid "Dropping Primary Key/Index"
861 msgstr "Удаление первичного ключа/индекса"
863 #: js/messages.php:63
864 msgid "Dropping Foreign key."
865 msgstr "Удаление внешнего ключа."
867 #: js/messages.php:65
868 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
869 msgstr "Выполнение данной операции может занять длительное время. Продолжить?"
871 #: js/messages.php:67
872 #, php-format
873 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
874 msgstr "Вы действительно хотите удалить группу пользователей \"%s\"?"
876 #: js/messages.php:69
877 #, php-format
878 msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
879 msgstr "Вы действительно хотите удалить поиск \"%s\"?"
881 #: js/messages.php:71
882 msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
883 msgstr ""
884 "У вас есть несохранённые изменения; вы уверены, что хотите покинуть данную "
885 "страницу?"
887 #: js/messages.php:73
888 msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
889 msgstr "Вы действительно хотите отозвать выбранного(ых) пользователя(ей)?"
891 #: js/messages.php:75
892 msgid "Do you really want to delete this central column?"
893 msgstr "Вы действительно хотите удалить эту центральную колонку?"
895 #: js/messages.php:77
896 msgid "Do you really want to delete the selected items?"
897 msgstr "Вы действительно хотите удалить выбранные элементы?"
899 #: js/messages.php:79
900 msgid ""
901 "Do you really want to DROP the selected partition(s)? This will also DELETE "
902 "the data related to the selected partition(s)!"
903 msgstr ""
904 "Вы действительно хотите РАЗРУШИТЬ выбранный(е) раздел(ы)? Это также УДАЛИТ "
905 "данные, относящиеся к выбранному(ым) разделу(ам)!"
907 #: js/messages.php:83
908 msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?"
909 msgstr "Вы действительно хотите ОЧИСТИТЬ выбранный(е) раздел(ы)?"
911 #: js/messages.php:85
912 msgid "Do you really want to remove partitioning?"
913 msgstr "Вы действительно хотите удалить выбранный(е) раздел(ы)?"
915 #: js/messages.php:86
916 msgid "Do you really want to RESET SLAVE?"
917 msgstr "Вы действительно хотите СБРОСИТЬ ПОДЧИНЕННЫЙ СЕРВЕР?"
919 #: js/messages.php:88
920 msgid ""
921 "This operation will attempt to convert your data to the new collation. In "
922 "rare cases, especially where a character doesn't exist in the new collation, "
923 "this process could cause the data to appear incorrectly under the new "
924 "collation; in this case we suggest you revert to the original collation and "
925 "refer to the tips at "
926 msgstr ""
927 "Данная операция выполнит попытку конвертировать ваши данные в новую сверку. "
928 "В редких случаях, особенно, когда символ не существует, данный процесс может "
929 "привести к неправильному отображению данных в новой сверке; в таких случаях "
930 "мы рекомендуем вернуться к изначальной сверке и ссылаться на подсказки в "
932 #: js/messages.php:94
933 msgid "Garbled Data"
934 msgstr "Искаженные данные"
936 #: js/messages.php:96
937 msgid "Are you sure you wish to change the collation and convert the data?"
938 msgstr "Вы уверены, что хотите изменить сверку и конвертировать данные?"
940 #: js/messages.php:98
941 msgid ""
942 "Through this operation, MySQL attempts to map the data values between "
943 "collations. If the character sets are incompatible, there may be data loss "
944 "and this lost data may <b>NOT</b> be recoverable simply by changing back the "
945 "column collation(s). <b>To convert existing data, it is suggested to use the "
946 "column(s) editing feature (the \"Change\" Link) on the table structure page. "
947 "</b>"
948 msgstr ""
949 "С помощью этой операции, MySQL пытается сопоставить значения данных между "
950 "различными параметрами сравнения. Если наборы символов несовместимы, может "
951 "произойти потеря данных и утерянные данные <b>НЕ</b> смогут быть "
952 "восстановлены посредством обратного изменения сравнения колонки. <b>Чтобы "
953 "конвертировать существующие данные, рекомендуется использовать возможность "
954 "редактировать колонку(и) (ссылка \"Изменить\") на странице структуры таблицы."
955 "</b>"
957 #: js/messages.php:107
958 msgid ""
959 "Are you sure you wish to change all the column collations and convert the "
960 "data?"
961 msgstr ""
962 "Вы уверены, что хотите изменить сверки колонок и конвертировать данные?"
964 #: js/messages.php:111
965 msgid "Save & close"
966 msgstr "Сохранить и Закрыть"
968 #: js/messages.php:112 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:426
969 #: libraries/insert_edit.lib.php:1619 prefs_manage.php:375 prefs_manage.php:386
970 msgid "Reset"
971 msgstr "Сбросить"
973 #: js/messages.php:113
974 msgid "Reset all"
975 msgstr "Сбросить всё"
977 #: js/messages.php:116
978 msgid "Missing value in the form!"
979 msgstr "Пустые поля формы!"
981 #: js/messages.php:117
982 msgid "Select at least one of the options!"
983 msgstr "Выберите хотя бы одну опцию!"
985 #: js/messages.php:118
986 msgid "Please enter a valid number!"
987 msgstr "Пожалуйста, введите правильное числовое значение!"
989 #: js/messages.php:119
990 msgid "Please enter a valid length!"
991 msgstr "Пожалуйста, введите правильную длину!"
993 #: js/messages.php:120
994 msgid "Add index"
995 msgstr "Добавить индекс"
997 #: js/messages.php:121
998 msgid "Edit index"
999 msgstr "Редактировать индекс"
1001 #: js/messages.php:122 templates/table/index_form.phtml:235
1002 #, php-format
1003 msgid "Add %s column(s) to index"
1004 msgstr "Добавить %s столбец(ы) к индексу"
1006 #: js/messages.php:123
1007 msgid "Create single-column index"
1008 msgstr "Создать индекс по одному столбцу"
1010 #: js/messages.php:124
1011 msgid "Create composite index"
1012 msgstr "Создать составной индекс"
1014 #: js/messages.php:125
1015 msgid "Composite with:"
1016 msgstr "Составной с:"
1018 #: js/messages.php:126
1019 msgid "Please select column(s) for the index."
1020 msgstr "Пожалуйста, выберите столбец(ы) для индекса."
1022 #: js/messages.php:129 templates/table/structure/add_column.phtml:1
1023 msgid "You have to add at least one column."
1024 msgstr "Необходимо добавить хотя бы одно поле."
1026 #: js/messages.php:132 libraries/insert_edit.lib.php:1617
1027 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:163
1028 #: templates/table/index_form.phtml:240
1029 #: templates/table/relation/common_form.phtml:131
1030 msgid "Preview SQL"
1031 msgstr "Предпросмотр SQL"
1033 #: js/messages.php:135
1034 msgid "Simulate query"
1035 msgstr "Имитировать запрос"
1037 #: js/messages.php:136
1038 msgid "Matched rows:"
1039 msgstr "Затронуто строк:"
1041 #: js/messages.php:137 libraries/Util.php:590
1042 msgid "SQL query:"
1043 msgstr "SQL запрос:"
1045 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
1046 #: js/messages.php:141
1047 msgid "Y values"
1048 msgstr "Значения Y"
1050 #: js/messages.php:144
1051 msgid "The host name is empty!"
1052 msgstr "Пустое имя хоста!"
1054 #: js/messages.php:145
1055 msgid "The user name is empty!"
1056 msgstr "Пустое имя пользователя!"
1058 #: js/messages.php:146 libraries/server_privileges.lib.php:1868
1059 #: user_password.php:120
1060 msgid "The password is empty!"
1061 msgstr "Пустой пароль!"
1063 #: js/messages.php:147 libraries/server_privileges.lib.php:1866
1064 #: user_password.php:124
1065 msgid "The passwords aren't the same!"
1066 msgstr "Некорректное подтверждение пароля!"
1068 #: js/messages.php:148
1069 msgid "Removing Selected Users"
1070 msgstr "Удаление выбранных пользователей"
1072 #: js/messages.php:149 js/messages.php:216 libraries/tracking.lib.php:469
1073 #: libraries/tracking.lib.php:835
1074 msgid "Close"
1075 msgstr "Закрыть"
1077 #: js/messages.php:152
1078 msgid "Template was created."
1079 msgstr "Шаблон создан."
1081 #: js/messages.php:153
1082 msgid "Template was loaded."
1083 msgstr "Шаблон загружен."
1085 #: js/messages.php:154
1086 msgid "Template was updated."
1087 msgstr "Шаблон обновлен."
1089 #: js/messages.php:155
1090 msgid "Template was deleted."
1091 msgstr "Шаблон удален."
1093 #. l10n: Other, small valued, queries
1094 #: js/messages.php:158 libraries/ServerStatusData.php:132
1095 #: libraries/server_status_queries.lib.php:139
1096 msgid "Other"
1097 msgstr "Другое"
1099 #. l10n: Thousands separator
1100 #: js/messages.php:160 libraries/Util.php:1398 libraries/Util.php:1466
1101 #: libraries/Util.php:1480
1102 msgid ","
1103 msgstr ","
1105 #. l10n: Decimal separator
1106 #: js/messages.php:162 libraries/Util.php:1396 libraries/Util.php:1464
1107 #: libraries/Util.php:1478
1108 msgid "."
1109 msgstr "."
1111 #: js/messages.php:164
1112 msgid "Connections / Processes"
1113 msgstr "Соединения / Процессы"
1115 #: js/messages.php:168
1116 msgid "Local monitor configuration incompatible!"
1117 msgstr "Настройки локального монитора несовместимы!"
1119 #: js/messages.php:170
1120 msgid ""
1121 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1122 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1123 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1124 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1125 msgstr ""
1126 "Настройки вывода графиков в локальном хранилище вашего браузера больше "
1127 "несовместимы с новой версией диалога монитора. Высока вероятность потери "
1128 "работоспособности текущих настроек. Пожалуйста, сбросьте ваши настройки в "
1129 "меню <i>Настройки</i>."
1131 #: js/messages.php:176
1132 msgid "Query cache efficiency"
1133 msgstr "Эффективность кэширования запросов"
1135 #: js/messages.php:177
1136 msgid "Query cache usage"
1137 msgstr "Использование кэширования запросов"
1139 #: js/messages.php:178
1140 msgid "Query cache used"
1141 msgstr "Использован кэш запроса"
1143 #: js/messages.php:180
1144 msgid "System CPU usage"
1145 msgstr "Загрузка процессора"
1147 #: js/messages.php:181
1148 msgid "System memory"
1149 msgstr "Системная память"
1151 #: js/messages.php:182
1152 msgid "System swap"
1153 msgstr "Система подкачки"
1155 #: js/messages.php:184
1156 msgid "Average load"
1157 msgstr "Средняя загрузка"
1159 #: js/messages.php:185
1160 msgid "Total memory"
1161 msgstr "Общий объём памяти"
1163 #: js/messages.php:186
1164 msgid "Cached memory"
1165 msgstr "Кэшированная память"
1167 #: js/messages.php:187
1168 msgid "Buffered memory"
1169 msgstr "Буферизованная память"
1171 #: js/messages.php:188
1172 msgid "Free memory"
1173 msgstr "Свободная память"
1175 #: js/messages.php:189
1176 msgid "Used memory"
1177 msgstr "Использованная память"
1179 #: js/messages.php:191
1180 msgid "Total swap"
1181 msgstr "Всего области подкачки"
1183 #: js/messages.php:192
1184 msgid "Cached swap"
1185 msgstr "Кэшировано области подкачки"
1187 #: js/messages.php:193
1188 msgid "Used swap"
1189 msgstr "Использовано области подкачки"
1191 #: js/messages.php:194
1192 msgid "Free swap"
1193 msgstr "Свободно области подкачки"
1195 #: js/messages.php:196
1196 msgid "Bytes sent"
1197 msgstr "Отослано байт"
1199 #: js/messages.php:197
1200 msgid "Bytes received"
1201 msgstr "Принято байт"
1203 #: js/messages.php:198 libraries/server_status.lib.php:232
1204 msgid "Connections"
1205 msgstr "Соединения"
1207 #: js/messages.php:199 libraries/ServerStatusData.php:429
1208 #: libraries/server_status_processes.lib.php:130
1209 msgid "Processes"
1210 msgstr "Процессы"
1212 #. l10n: shortcuts for Byte
1213 #: js/messages.php:202 libraries/Util.php:1309
1214 msgid "B"
1215 msgstr "Байт"
1217 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1218 #: js/messages.php:203 libraries/Util.php:1311
1219 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:213
1220 msgid "KiB"
1221 msgstr "КиБ"
1223 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1224 #: js/messages.php:204 libraries/Util.php:1313
1225 #: libraries/display_export.lib.php:842
1226 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:214
1227 msgid "MiB"
1228 msgstr "МБ"
1230 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
1231 #: js/messages.php:205 libraries/Util.php:1315
1232 msgid "GiB"
1233 msgstr "ГиБ"
1235 #. l10n: shortcuts for Terabyte
1236 #: js/messages.php:206 libraries/Util.php:1317
1237 msgid "TiB"
1238 msgstr "ТБ"
1240 #. l10n: shortcuts for Petabyte
1241 #: js/messages.php:207 libraries/Util.php:1319
1242 msgid "PiB"
1243 msgstr "ПиБ"
1245 #. l10n: shortcuts for Exabyte
1246 #: js/messages.php:208 libraries/Util.php:1321
1247 msgid "EiB"
1248 msgstr "ЭБ"
1250 #: js/messages.php:209
1251 #, php-format
1252 msgid "%d table(s)"
1253 msgstr "%d таблиц(а)"
1255 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1256 #: js/messages.php:212
1257 msgid "Questions"
1258 msgstr "Вопросы"
1260 #: js/messages.php:213 libraries/server_status.lib.php:140
1261 msgid "Traffic"
1262 msgstr "Трафик"
1264 #: js/messages.php:214 libraries/Menu.php:592 libraries/Util.php:4100
1265 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:253
1266 msgid "Settings"
1267 msgstr "Настройки"
1269 #: js/messages.php:215
1270 msgid "Add chart to grid"
1271 msgstr "Добавить график к сетке"
1273 #: js/messages.php:218
1274 msgid "Please add at least one variable to the series!"
1275 msgstr "Пожалуйста, добавьте в серию хотя бы одну переменную!"
1277 #: js/messages.php:219 libraries/DisplayResults.php:1490
1278 #: libraries/config.values.php:68 libraries/display_export.lib.php:691
1279 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2185
1280 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:103
1281 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:232
1282 #: libraries/server_status_processes.lib.php:285
1283 #: templates/columns_definitions/transformation.phtml:4
1284 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:178
1285 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:31
1286 #: templates/table/search/options_zoom.phtml:12
1287 #: templates/table/search/rows_zoom.phtml:24
1288 msgid "None"
1289 msgstr "Ниодного"
1291 #: js/messages.php:220
1292 msgid "Resume monitor"
1293 msgstr "Возобновить монитор"
1295 #: js/messages.php:221
1296 msgid "Pause monitor"
1297 msgstr "Приостановить монитор"
1299 #: js/messages.php:222 libraries/server_status_processes.lib.php:37
1300 msgid "Start auto refresh"
1301 msgstr "Начать автообновление"
1303 #: js/messages.php:223
1304 msgid "Stop auto refresh"
1305 msgstr "Остановить автообновление"
1307 #: js/messages.php:225
1308 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1309 msgstr "Включены переменные general_log и slow_query_log."
1311 #: js/messages.php:226
1312 msgid "general_log is enabled."
1313 msgstr "Включена переменная general_log."
1315 #: js/messages.php:227
1316 msgid "slow_query_log is enabled."
1317 msgstr "Включена переменная slow_query_log."
1319 #: js/messages.php:228
1320 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1321 msgstr "Отключены переменные slow_query_log и general_log."
1323 #: js/messages.php:229
1324 msgid "log_output is not set to TABLE."
1325 msgstr "Переменная log_output не установлена для таблицы."
1327 #: js/messages.php:230
1328 msgid "log_output is set to TABLE."
1329 msgstr "Переменная log_output установлена для таблицы."
1331 #: js/messages.php:232
1332 #, php-format
1333 msgid ""
1334 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1335 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1336 "depending on your system."
1337 msgstr ""
1338 "Включена переменная slow_query_log, но сервером записываются только те "
1339 "запросы, длительность выполнения которых превышает %d секунд. Советуем "
1340 "установить переменную long_query_time на 0-2 секунды, в зависимости от вашей "
1341 "системы."
1343 #: js/messages.php:236
1344 #, php-format
1345 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1346 msgstr "Переменная long_query_time установлена в %d секунд."
1348 #: js/messages.php:238
1349 msgid ""
1350 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1351 "restart:"
1352 msgstr ""
1353 "Следующие настройки будут приняты глобально и сбросятся в изначальное "
1354 "состояние при перезагрузке сервера:"
1356 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1357 #: js/messages.php:242
1358 #, php-format
1359 msgid "Set log_output to %s"
1360 msgstr "Установить log_output в %s"
1362 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1363 #: js/messages.php:244
1364 #, php-format
1365 msgid "Enable %s"
1366 msgstr "Включить %s"
1368 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1369 #: js/messages.php:246
1370 #, php-format
1371 msgid "Disable %s"
1372 msgstr "Отключить %s"
1374 #. l10n: %d seconds
1375 #: js/messages.php:248
1376 #, php-format
1377 msgid "Set long_query_time to %d seconds."
1378 msgstr "Установить long_query_time в %d секунд."
1380 #: js/messages.php:250
1381 msgid ""
1382 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1383 "database administrator."
1384 msgstr ""
1385 "Вы не можете изменить значения данных переменных. Пожалуйста, войдите под "
1386 "учетной записью root или свяжитесь с администратором базы данных."
1388 #: js/messages.php:253
1389 msgid "Change settings"
1390 msgstr "Изменить настройки"
1392 #: js/messages.php:254
1393 msgid "Current settings"
1394 msgstr "Текущие настройки"
1396 #: js/messages.php:256
1397 msgid "Chart title"
1398 msgstr "Заголовок графика"
1400 #. l10n: As in differential values
1401 #: js/messages.php:258
1402 msgid "Differential"
1403 msgstr "Различия"
1405 #: js/messages.php:259
1406 #, php-format
1407 msgid "Divided by %s"
1408 msgstr "Разделено на %s"
1410 #: js/messages.php:260
1411 msgid "Unit"
1412 msgstr "Единица"
1414 #: js/messages.php:262
1415 msgid "From slow log"
1416 msgstr "Из журнала медленных запросов"
1418 #: js/messages.php:263
1419 msgid "From general log"
1420 msgstr "Из основного журнала"
1422 #: js/messages.php:265
1423 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
1424 msgstr "Имя базы данных неизвестно данному запросу в журнале сервера."
1426 #: js/messages.php:267
1427 msgid "Analysing logs"
1428 msgstr "Анализ журналов"
1430 #: js/messages.php:269
1431 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1432 msgstr "Анализ и загрузка журналов. Ждите, может занять какое-то время."
1434 #: js/messages.php:270
1435 msgid "Cancel request"
1436 msgstr "Отменить запрос"
1438 #: js/messages.php:272
1439 msgid ""
1440 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1441 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1442 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1443 msgstr ""
1444 "Данный столбец показывает количество сгруппированных вместе идентичных "
1445 "запросов. Однако, в качестве критерия группировки используется только сам "
1446 "SQL запрос, таким образом другие атрибуты запросов, как время запуска, могут "
1447 "отличаться."
1449 #: js/messages.php:277
1450 msgid ""
1451 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1452 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1453 "data."
1454 msgstr ""
1455 "Поскольку была выбрана группировка INSERT запросов, INSERT запросы одной и "
1456 "той же таблицы так же группируются вместе, в независимости от заносимых "
1457 "данных."
1459 #: js/messages.php:282
1460 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1461 msgstr ""
1462 "Данные журналов загружены. Запросы, выполненные в данный промежуток времени:"
1464 #: js/messages.php:284
1465 msgid "Jump to Log table"
1466 msgstr "Перейти к таблице журнала"
1468 #: js/messages.php:285
1469 msgid "No data found"
1470 msgstr "Данные не найдены"
1472 #: js/messages.php:287
1473 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1474 msgstr ""
1475 "Анализ журнала пройден, но данные за выбранный промежуток времени не найдены."
1477 #: js/messages.php:289
1478 msgid "Analyzing…"
1479 msgstr "Анализ…"
1481 #: js/messages.php:290
1482 msgid "Explain output"
1483 msgstr "Анализ результатов"
1485 #: js/messages.php:291 libraries/Menu.php:558 libraries/Util.php:4096
1486 #: libraries/config.values.php:104 libraries/rte/rte_events.lib.php:399
1487 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:107
1488 #: libraries/server_status_processes.lib.php:92 libraries/tracking.lib.php:287
1489 #: libraries/tracking.lib.php:1599
1490 msgid "Status"
1491 msgstr "Состояние"
1493 #: js/messages.php:292 js/messages.php:892
1494 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:486
1495 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:605
1496 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:447
1497 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:314
1498 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:96
1499 #: libraries/server_status_processes.lib.php:88 libraries/sql.lib.php:241
1500 msgid "Time"
1501 msgstr "Время"
1503 #: js/messages.php:293
1504 msgid "Total time:"
1505 msgstr "Полное время:"
1507 #: js/messages.php:294
1508 msgid "Profiling results"
1509 msgstr "Профилирование результатов"
1511 #: js/messages.php:295
1512 msgctxt "Display format"
1513 msgid "Table"
1514 msgstr "Таблица"
1516 #: js/messages.php:296
1517 msgid "Chart"
1518 msgstr "График"
1520 #. l10n: A collection of available filters
1521 #: js/messages.php:299
1522 msgid "Log table filter options"
1523 msgstr "Параметры фильтра таблицы журнала"
1525 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1526 #: js/messages.php:301
1527 msgid "Filter"
1528 msgstr "Фильтр"
1530 #: js/messages.php:302
1531 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1532 msgstr "Фильтровать запросы по строке либо регулярному выражению:"
1534 #: js/messages.php:304
1535 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1536 msgstr "Группировать запросы, игнорируя данные переменных в условии WHERE"
1538 #: js/messages.php:305
1539 msgid "Sum of grouped rows:"
1540 msgstr "Сумма сгруппированных строк:"
1542 #: js/messages.php:306
1543 msgid "Total:"
1544 msgstr "Всего:"
1546 #: js/messages.php:308
1547 msgid "Loading logs"
1548 msgstr "Загрузка журналов"
1550 #: js/messages.php:309
1551 msgid "Monitor refresh failed"
1552 msgstr "Обновление монитора завершилось ошибкой"
1554 #: js/messages.php:311
1555 msgid ""
1556 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1557 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1558 "reentering your credentials should help."
1559 msgstr ""
1560 "При запросе новых данных графика сервер вернул некорректный ответ. Причиной "
1561 "может быть истекшая сессия. Перезагрузка страницы и последующий ввод данных "
1562 "учётной записи должны решить проблему."
1564 #: js/messages.php:315
1565 msgid "Reload page"
1566 msgstr "Перезагрузить страницу"
1568 #: js/messages.php:317
1569 msgid "Affected rows:"
1570 msgstr "Затронуто строк:"
1572 #: js/messages.php:320
1573 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
1574 msgstr "Ошибка при разборе конфигурационного файла. Некорректный код JSON."
1576 #: js/messages.php:323
1577 msgid ""
1578 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
1579 msgstr ""
1580 "Ошибка построения сетки графика из импортированной конфигурации. Сброшено на "
1581 "изначальную конфигурацию…"
1583 #: js/messages.php:325 libraries/Menu.php:365 libraries/Menu.php:467
1584 #: libraries/Menu.php:588 libraries/Util.php:4099 libraries/Util.php:4114
1585 #: libraries/Util.php:4131 libraries/config/messages.inc.php:257
1586 #: libraries/display_import.lib.php:107
1587 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:313 prefs_manage.php:246
1588 #: setup/frames/menu.inc.php:26
1589 msgid "Import"
1590 msgstr "Импорт"
1592 #: js/messages.php:326
1593 msgid "Import monitor configuration"
1594 msgstr "Импорт настроек монитора"
1596 #: js/messages.php:328
1597 msgid "Please select the file you want to import."
1598 msgstr "Пожалуйста, выберите файл, который хотите импортировать."
1600 #: js/messages.php:329
1601 msgid "No files available on server for import!"
1602 msgstr "На сервере нет доступных для импорта файлов!"
1604 #: js/messages.php:331
1605 msgid "Analyse query"
1606 msgstr "Анализировать запрос"
1608 #: js/messages.php:335
1609 msgid "Advisor system"
1610 msgstr "Системный советник"
1612 #: js/messages.php:336
1613 msgid "Possible performance issues"
1614 msgstr "Возможные проблемы производительности"
1616 #: js/messages.php:337
1617 msgid "Issue"
1618 msgstr "Проблема"
1620 #: js/messages.php:338
1621 msgid "Recommendation"
1622 msgstr "Рекомендация"
1624 #: js/messages.php:339
1625 msgid "Rule details"
1626 msgstr "Подробности правила"
1628 #: js/messages.php:340
1629 msgid "Justification"
1630 msgstr "Обоснование"
1632 #: js/messages.php:341
1633 msgid "Used variable / formula"
1634 msgstr "Использованная переменная / формула"
1636 #: js/messages.php:342
1637 msgid "Test"
1638 msgstr "Тест"
1640 #: js/messages.php:345
1641 msgid "Formatting SQL…"
1642 msgstr "Форматирование SQL…"
1644 #: js/messages.php:346
1645 msgid "No parameters found!"
1646 msgstr "Параметры не найдены!"
1648 #: js/messages.php:350
1649 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.phtml:63
1650 #: templates/database/designer/delete_relation_panel.phtml:28
1651 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:117
1652 #: templates/database/designer/new_relation_panel.phtml:88
1653 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:253
1654 #: templates/database/designer/rename_to_panel.phtml:45
1655 #: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:83
1656 #: templates/server/variables/link_template.phtml:5
1657 msgid "Cancel"
1658 msgstr "Отменить"
1660 #: js/messages.php:353 libraries/Header.php:455
1661 msgid "Page-related settings"
1662 msgstr "Настройки, касающиеся страницы"
1664 #: js/messages.php:354 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:424
1665 msgid "Apply"
1666 msgstr "Применить"
1668 #: js/messages.php:357 libraries/navigation/NavigationHeader.php:60
1669 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:119
1670 msgid "Loading…"
1671 msgstr "Загрузка…"
1673 #: js/messages.php:358
1674 msgid "Request aborted!!"
1675 msgstr "Запрос отменён!"
1677 #: js/messages.php:359
1678 msgid "Processing request"
1679 msgstr "Обработка запроса"
1681 #: js/messages.php:360
1682 msgid "Request failed!!"
1683 msgstr "Запрос не выполнен!"
1685 #: js/messages.php:361
1686 msgid "Error in processing request"
1687 msgstr "Ошибка при обработке запроса"
1689 #: js/messages.php:362
1690 #, php-format
1691 msgid "Error code: %s"
1692 msgstr "Код ошибки: %s"
1694 #: js/messages.php:363
1695 #, php-format
1696 msgid "Error text: %s"
1697 msgstr "Текст ошибки: %s"
1699 #: js/messages.php:364
1700 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:194
1701 #: libraries/db_common.inc.php:69 libraries/db_table_exists.inc.php:32
1702 msgid "No databases selected."
1703 msgstr "Ни одна база данных не выбрана."
1705 #: js/messages.php:365
1706 msgid "Dropping column"
1707 msgstr "Удаление столбца"
1709 #: js/messages.php:366
1710 msgid "Adding primary key"
1711 msgstr "Добавление первичного ключа"
1713 #: js/messages.php:367
1714 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.phtml:59
1715 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:113
1716 #: templates/database/designer/new_relation_panel.phtml:87
1717 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:252
1718 #: templates/database/designer/rename_to_panel.phtml:41
1719 #: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:82
1720 msgid "OK"
1721 msgstr "OK"
1723 #: js/messages.php:368
1724 msgid "Click to dismiss this notification"
1725 msgstr "Кликните для сокрытия данного уведомления"
1727 #: js/messages.php:371
1728 msgid "Renaming databases"
1729 msgstr "Переименование баз данных"
1731 #: js/messages.php:372
1732 msgid "Copying database"
1733 msgstr "Копирование базы данных"
1735 #: js/messages.php:373
1736 msgid "Changing charset"
1737 msgstr "Смена кодировки"
1739 #: js/messages.php:377 libraries/Util.php:3079
1740 msgid "Enable foreign key checks"
1741 msgstr "Включить проверку внешних ключей"
1743 #: js/messages.php:380
1744 msgid "Failed to get real row count."
1745 msgstr "Не удалось получить реальное количество строк."
1747 #: js/messages.php:383
1748 msgid "Searching"
1749 msgstr "Поиск"
1751 #: js/messages.php:384
1752 msgid "Hide search results"
1753 msgstr "Скрыть результаты поиска"
1755 #: js/messages.php:385
1756 msgid "Show search results"
1757 msgstr "Отобразить результаты поиска"
1759 #: js/messages.php:386
1760 msgid "Browsing"
1761 msgstr "Просмотр"
1763 #: js/messages.php:387
1764 msgid "Deleting"
1765 msgstr "Удаление"
1767 #: js/messages.php:388
1768 #, php-format
1769 msgid "Delete the matches for the %s table?"
1770 msgstr "Удалить соответствия для таблицы %s?"
1772 #: js/messages.php:392
1773 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1774 msgstr "Определение хранимой функции должно содержать выражение RETURN!"
1776 #: js/messages.php:393 libraries/DisplayResults.php:4868
1777 #: libraries/DisplayResults.php:5151 libraries/Menu.php:357
1778 #: libraries/Menu.php:458 libraries/Menu.php:584 libraries/Util.php:3483
1779 #: libraries/Util.php:3484 libraries/Util.php:4098 libraries/Util.php:4113
1780 #: libraries/Util.php:4130 libraries/config/messages.inc.php:251
1781 #: libraries/display_export.lib.php:171 libraries/rte/rte_list.lib.php:159
1782 #: libraries/server_privileges.lib.php:2366
1783 #: libraries/server_privileges.lib.php:2450
1784 #: libraries/server_privileges.lib.php:2794
1785 #: libraries/server_privileges.lib.php:3521
1786 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:317 prefs_manage.php:312
1787 #: setup/frames/menu.inc.php:27
1788 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:12
1789 msgid "Export"
1790 msgstr "Экспорт"
1792 #: js/messages.php:395
1793 msgid "No routine is exportable. Required privileges may be lacking."
1794 msgstr ""
1796 #: js/messages.php:398 libraries/rte/rte_routines.lib.php:747
1797 msgid "ENUM/SET editor"
1798 msgstr "Редактор ENUM/SET"
1800 #: js/messages.php:399
1801 #, php-format
1802 msgid "Values for column %s"
1803 msgstr "Значения для столбца %s"
1805 #: js/messages.php:400
1806 msgid "Values for a new column"
1807 msgstr "Значения для новых столбцов"
1809 #: js/messages.php:401
1810 msgid "Enter each value in a separate field."
1811 msgstr "Вставьте каждое значение в отдельное поле."
1813 #: js/messages.php:402
1814 #, php-format
1815 msgid "Add %d value(s)"
1816 msgstr "Добавить %d значение(й)"
1818 #: js/messages.php:406
1819 msgid ""
1820 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
1821 msgstr ""
1822 "Замечание: если файл содержит множество таблиц, они будут объединены в одну."
1824 #: js/messages.php:410
1825 msgid "Hide query box"
1826 msgstr "Скрыть поле запроса"
1828 #: js/messages.php:411
1829 msgid "Show query box"
1830 msgstr "Отобразить поле запроса"
1832 #: js/messages.php:412 libraries/DisplayResults.php:3489
1833 #: libraries/DisplayResults.php:4852 libraries/Index.php:709
1834 #: libraries/Util.php:619 libraries/Util.php:1106 libraries/Util.php:3481
1835 #: libraries/Util.php:3482 libraries/central_columns.lib.php:848
1836 #: libraries/central_columns.lib.php:1195 libraries/config/messages.inc.php:879
1837 #: libraries/server_user_groups.lib.php:117 setup/frames/index.inc.php:160
1838 #: templates/console/bookmark_content.phtml:17
1839 #: templates/console/display.phtml:51 templates/console/display.phtml:213
1840 #: templates/server/variables/variable_row.phtml:4
1841 #: templates/server/variables/variable_row.phtml:7
1842 msgid "Edit"
1843 msgstr "Изменить"
1845 #: js/messages.php:413 libraries/DbSearch.php:353
1846 #: libraries/DisplayResults.php:3558 libraries/DisplayResults.php:4836
1847 #: libraries/central_columns.lib.php:850 libraries/central_columns.lib.php:1199
1848 #: libraries/display_export.lib.php:226
1849 #: libraries/server_user_groups.lib.php:127
1850 #: libraries/sql_query_form.lib.php:422 libraries/tracking.lib.php:488
1851 #: setup/frames/index.inc.php:163 templates/console/bookmark_content.phtml:18
1852 #: templates/database/designer/delete_relation_panel.phtml:27
1853 msgid "Delete"
1854 msgstr "Удалить"
1856 #: js/messages.php:414 libraries/DisplayResults.php:925
1857 #: libraries/DisplayResults.php:933
1858 #, php-format
1859 msgid "%d is not valid row number."
1860 msgstr "Число %d не является правильным номером строки."
1862 #: js/messages.php:415
1863 #: libraries/controllers/table/TableSearchController.php:357
1864 #: libraries/controllers/table/TableSearchController.php:844
1865 #: libraries/sql.lib.php:195 tbl_change.php:151
1866 msgid "Browse foreign values"
1867 msgstr "Обзор внешних значений"
1869 #: js/messages.php:416
1870 msgid "No auto-saved query"
1871 msgstr "Нет автосохраненных запросов"
1873 #: js/messages.php:417
1874 #, php-format
1875 msgid "Variable %d:"
1876 msgstr "Переменная %d:"
1878 #: js/messages.php:420 libraries/normalization.lib.php:884
1879 msgid "Pick"
1880 msgstr "Выбрать"
1882 #: js/messages.php:421
1883 msgid "Column selector"
1884 msgstr "Селектор столбца"
1886 #: js/messages.php:422
1887 msgid "Search this list"
1888 msgstr "Искать в списке"
1890 #: js/messages.php:424
1891 #, php-format
1892 msgid ""
1893 "No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
1894 "database %s has columns that are not present in the current table."
1895 msgstr ""
1896 "Нет столбцов в центральном списке. Убедитесь, что центральный список "
1897 "столбцов для базы данных %s имеет столбцы, которые не присутствуют в текущей "
1898 "таблице."
1900 #: js/messages.php:427
1901 msgid "See more"
1902 msgstr "Больше информации"
1904 #: js/messages.php:428
1905 msgid "Are you sure?"
1906 msgstr "Вы уверены?"
1908 #: js/messages.php:430
1909 msgid ""
1910 "This action may change some of the columns definition.<br/>Are you sure you "
1911 "want to continue?"
1912 msgstr ""
1913 "Это действие может изменить некоторые определения столбцов.<br/>Вы уверены, "
1914 "что хотите продолжить?"
1916 #: js/messages.php:433
1917 msgid "Continue"
1918 msgstr "Продолжить"
1920 #: js/messages.php:436
1921 msgid "Add primary key"
1922 msgstr "Добавить первичный ключ"
1924 #: js/messages.php:437
1925 msgid "Primary key added."
1926 msgstr "Добавлен первичный ключ."
1928 #: js/messages.php:438 libraries/normalization.lib.php:189
1929 msgid "Taking you to next step…"
1930 msgstr "Переход к следующему шагу…"
1932 #: js/messages.php:440
1933 #, php-format
1934 msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
1935 msgstr "Первый этап нормализации таблицы '%s' завершён."
1937 #: js/messages.php:441 libraries/normalization.lib.php:450
1938 #: libraries/normalization.lib.php:497 libraries/normalization.lib.php:582
1939 #: libraries/normalization.lib.php:642
1940 msgid "End of step"
1941 msgstr "Конец шага"
1943 #: js/messages.php:442
1944 msgid "Second step of normalization (2NF)"
1945 msgstr "Второй этап нормализации (2NF)"
1947 #. l10n: Display text for calendar close link
1948 #: js/messages.php:443 js/messages.php:761 libraries/normalization.lib.php:286
1949 msgid "Done"
1950 msgstr "Готово"
1952 #: js/messages.php:444
1953 msgid "Confirm partial dependencies"
1954 msgstr "Подтвердите частичные зависимости"
1956 #: js/messages.php:445
1957 msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
1958 msgstr "Выбранные частичные зависимости показаны ниже:"
1960 #: js/messages.php:447
1961 msgid ""
1962 "Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
1963 "determine values of column d and column f."
1964 msgstr ""
1965 "Примечание: a, b -> d, f подразумевает, что значения столбцов a и b при "
1966 "объединении вместе могут определить значения столбца d и столбца f."
1968 #: js/messages.php:450
1969 msgid "No partial dependencies selected!"
1970 msgstr "Не выбраны зависимости!"
1972 #: js/messages.php:453
1973 msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
1974 msgstr ""
1975 "Покажите мне возможные частичные зависимости на основе данных в таблице"
1977 #: js/messages.php:454
1978 msgid "Hide partial dependencies list"
1979 msgstr "Скрыть список частичных зависимостей"
1981 #: js/messages.php:456
1982 msgid ""
1983 "Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
1984 "of the table."
1985 msgstr ""
1986 "Подождите, пожалуйста! Это может занять несколько секунд, в зависимости от "
1987 "объёма данных и количества столбцов таблицы."
1989 #: js/messages.php:459
1990 msgid "Step"
1991 msgstr "Шаг"
1993 #: js/messages.php:461
1994 msgid "The following actions will be performed:"
1995 msgstr "Выполнены следующие действия:"
1997 #: js/messages.php:462
1998 #, php-format
1999 msgid "DROP columns %s from the table %s"
2000 msgstr "DROP столбцов %s в таблице %s"
2002 #: js/messages.php:463
2003 msgid "Create the following table"
2004 msgstr "Создать следующую таблицу"
2006 #: js/messages.php:466
2007 msgid "Third step of normalization (3NF)"
2008 msgstr "Третий этап нормализации (3NF)"
2010 #: js/messages.php:467
2011 msgid "Confirm transitive dependencies"
2012 msgstr "Подтвердите транзитивные зависимости"
2014 #: js/messages.php:468
2015 msgid "Selected dependencies are as follows:"
2016 msgstr "Выбранные зависимости показаны ниже:"
2018 #: js/messages.php:469
2019 msgid "No dependencies selected!"
2020 msgstr "Не выбраны зависимости!"
2022 #: js/messages.php:472 libraries/central_columns.lib.php:1215
2023 #: libraries/insert_edit.lib.php:1527
2024 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:166
2025 #: templates/server/variables/link_template.phtml:2
2026 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:48
2027 #: templates/table/relation/common_form.phtml:132
2028 #: templates/table/structure/partition_definition_form.phtml:11
2029 msgid "Save"
2030 msgstr "Сохранить"
2032 #: js/messages.php:475
2033 msgid "Hide search criteria"
2034 msgstr "Скрыть параметры поиска"
2036 #: js/messages.php:476
2037 msgid "Show search criteria"
2038 msgstr "Отобразить параметры поиска"
2040 #: js/messages.php:477
2041 msgid "Range search"
2042 msgstr "Поиск в диапазоне"
2044 #: js/messages.php:478
2045 msgid "Column maximum:"
2046 msgstr "Максимум в столбце:"
2048 #: js/messages.php:479
2049 msgid "Column minimum:"
2050 msgstr "Минимум в столбце:"
2052 #: js/messages.php:480
2053 msgid "Minimum value:"
2054 msgstr "Минимальное значение:"
2056 #: js/messages.php:481
2057 msgid "Maximum value:"
2058 msgstr "Максимальное значение:"
2060 #: js/messages.php:484
2061 msgid "Hide find and replace criteria"
2062 msgstr "Скрыть параметры поиска и замены"
2064 #: js/messages.php:485
2065 msgid "Show find and replace criteria"
2066 msgstr "Отобразить параметры поиска и замены"
2068 #: js/messages.php:489
2069 msgid "Each point represents a data row."
2070 msgstr "Каждая точка представляет строку данных."
2072 #: js/messages.php:491
2073 msgid "Hovering over a point will show its label."
2074 msgstr "Удержание курсора над точкой отобразит ее название."
2076 #: js/messages.php:493
2077 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
2078 msgstr "Для увеличения, выберите часть диаграммы мышкой."
2080 #: js/messages.php:495
2081 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
2082 msgstr ""
2083 "Кликните ссылку сброса увеличения для возвращения к исходному состоянию."
2085 #: js/messages.php:497
2086 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
2087 msgstr "Кликните точку данных для просмотра или редактирования строки данных."
2089 #: js/messages.php:499
2090 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
2091 msgstr ""
2092 "Можно изменить размер участка перетащив его вдоль нижнего правого угла."
2094 #: js/messages.php:502
2095 msgid "Select two columns"
2096 msgstr "Выберите два столбца"
2098 #: js/messages.php:504
2099 msgid "Select two different columns"
2100 msgstr "Выберите два различных столбца"
2102 #: js/messages.php:506
2103 msgid "Data point content"
2104 msgstr "Содержание точки данных"
2106 #: js/messages.php:509 js/messages.php:675 js/messages.php:692
2107 #: libraries/ErrorHandler.php:370 libraries/insert_edit.lib.php:2644
2108 #: templates/table/index_form.phtml:154 templates/table/index_form.phtml:198
2109 msgid "Ignore"
2110 msgstr "Игнорировать"
2112 #: js/messages.php:510 libraries/DisplayResults.php:3492
2113 #: libraries/DisplayResults.php:4857
2114 msgid "Copy"
2115 msgstr "Копировать"
2117 #: js/messages.php:513
2118 msgid "Point"
2119 msgstr "Точка"
2121 #: js/messages.php:515
2122 msgid "Linestring"
2123 msgstr "Линия"
2125 #: js/messages.php:516
2126 msgid "Polygon"
2127 msgstr "Многоугольник"
2129 #: js/messages.php:517 libraries/DisplayResults.php:1795
2130 msgid "Geometry"
2131 msgstr "Геометрия"
2133 #: js/messages.php:518
2134 msgid "Inner ring"
2135 msgstr "Внутренний контур"
2137 #: js/messages.php:519
2138 msgid "Outer ring"
2139 msgstr "Внешний контур"
2141 #: js/messages.php:523
2142 msgid "Do you want to copy encryption key?"
2143 msgstr "Вы хотите скопировать ключ шифрования?"
2145 #: js/messages.php:524
2146 msgid "Encryption key"
2147 msgstr "Ключ шифрования"
2149 #: js/messages.php:528
2150 msgid ""
2151 "MySQL accepts additional values not selectable by the slider; key in those "
2152 "values directly if desired"
2153 msgstr ""
2155 #: js/messages.php:534
2156 msgid ""
2157 "MySQL accepts additional values not selectable by the datepicker; key in "
2158 "those values directly if desired"
2159 msgstr ""
2161 #: js/messages.php:540
2162 msgid ""
2163 "Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
2164 "confirmation before abandoning changes"
2165 msgstr ""
2166 "Показывает, что были произведены изменения на странице. Для отмены изменений "
2167 "потребуется подтверждение"
2169 #: js/messages.php:545
2170 msgid "Select referenced key"
2171 msgstr "Выберите ссылочный ключ"
2173 #: js/messages.php:546
2174 msgid "Select Foreign Key"
2175 msgstr "Выберите внешний ключ"
2177 #: js/messages.php:548
2178 msgid "Please select the primary key or a unique key!"
2179 msgstr "Выберите поле основного индекса (PRIMARY) или уникального индекса!"
2181 #: js/messages.php:549 templates/database/designer/side_menu.phtml:91
2182 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:94
2183 msgid "Choose column to display"
2184 msgstr "Выбор отображаемого столбца"
2186 #: js/messages.php:551
2187 msgid ""
2188 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
2189 "save them. Do you want to continue?"
2190 msgstr ""
2191 "Вы не сохранили изменения в раскладке. Без сохранения, они будут потеряны. "
2192 "Продолжить?"
2194 #: js/messages.php:554
2195 msgid "Page name"
2196 msgstr "Название страницы"
2198 #: js/messages.php:555 templates/database/designer/side_menu.phtml:56
2199 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:59
2200 msgid "Save page"
2201 msgstr "Сохранить страницу"
2203 #: js/messages.php:556 templates/database/designer/side_menu.phtml:63
2204 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:66
2205 msgid "Save page as"
2206 msgstr "Сохранить страницу как"
2208 #: js/messages.php:557 templates/database/designer/side_menu.phtml:49
2209 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:52
2210 msgid "Open page"
2211 msgstr "Открыть страницу"
2213 #: js/messages.php:558
2214 msgid "Delete page"
2215 msgstr "Удалить страницу"
2217 #: js/messages.php:559 templates/database/designer/side_menu.phtml:10
2218 msgid "Untitled"
2219 msgstr "Без названия"
2221 #: js/messages.php:560
2222 msgid "Please select a page to continue"
2223 msgstr "Выберите следующую страницу"
2225 #: js/messages.php:561
2226 msgid "Please enter a valid page name"
2227 msgstr "Введите правильное имя страницы"
2229 #: js/messages.php:563
2230 msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
2231 msgstr "Вы хотите записать изменения на текущую страницу?"
2233 #: js/messages.php:564
2234 msgid "Successfully deleted the page"
2235 msgstr "Страница успешно удалена"
2237 #: js/messages.php:565
2238 msgid "Export relational schema"
2239 msgstr "Экспорт схемы связей"
2241 #: js/messages.php:566
2242 msgid "Modifications have been saved"
2243 msgstr "Изменения сохранены"
2245 #: js/messages.php:569
2246 #, php-format
2247 msgid "Add an option for column \"%s\"."
2248 msgstr "Добавить параметр для столбца \"%s\"."
2250 #: js/messages.php:570
2251 #, php-format
2252 msgid "%d object(s) created."
2253 msgstr "создано %d объект(ов)."
2255 #: js/messages.php:571 libraries/sql_query_form.lib.php:414
2256 msgid "Submit"
2257 msgstr "Выполнить"
2259 #: js/messages.php:574
2260 msgid "Press escape to cancel editing."
2261 msgstr "Для отмены редактирования нажмите Esc."
2263 #: js/messages.php:576
2264 msgid ""
2265 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
2266 "want to leave this page before saving the data?"
2267 msgstr ""
2268 "Вы отредактировали некоторые данные, но изменения не были сохранены. Вы "
2269 "уверены, что хотите покинуть данную страницу без сохранения данных?"
2271 #: js/messages.php:579
2272 msgid "Drag to reorder."
2273 msgstr "Перетяните для изменения порядка сортировки."
2275 #: js/messages.php:580
2276 msgid "Click to sort results by this column."
2277 msgstr "Кликните для сортировки результатов по данному столбцу."
2279 #: js/messages.php:582
2280 msgid ""
2281 "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC.<br /"
2282 ">- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column from "
2283 "ORDER BY clause"
2284 msgstr ""
2285 "Удерживая Shift, кликните для добавления столбца в класс ORDER BY или "
2286 "переключения ASC/DESC.<br />- Удерживая Ctrl или Alt (для Mac: удерживая "
2287 "Shift и Option), кликните для удаления столбца из класса ORDER BY"
2289 #: js/messages.php:586
2290 msgid "Click to mark/unmark."
2291 msgstr "Кликните для установки/снятия отметки."
2293 #: js/messages.php:587
2294 msgid "Double-click to copy column name."
2295 msgstr "Кликните дважды для копирования имени столбца."
2297 #: js/messages.php:589
2298 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility."
2299 msgstr "Кликните выпадающую стрелку<br />для переключения видимости столбца."
2301 #: js/messages.php:591 libraries/DisplayResults.php:1032
2302 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:283
2303 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:336
2304 #: templates/privileges/initials_row.phtml:24
2305 msgid "Show all"
2306 msgstr "Показать все"
2308 #: js/messages.php:593
2309 msgid ""
2310 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
2311 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
2312 msgstr ""
2313 "Данная таблица не содержит уникального поля, в связи с чем, после сохранения "
2314 "могут не работать функции связанные с редактированием сетки, выставления "
2315 "галочки, ссылки редактирования, копирования и удаления."
2317 #: js/messages.php:597
2318 msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
2319 msgstr ""
2320 "Пожалуйста, введите допустимую шестнадцатеричную строку. Допустимыми знаками "
2321 "являются 0-9, A-F."
2323 #: js/messages.php:599
2324 msgid ""
2325 "Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
2326 "the browser."
2327 msgstr ""
2328 "Вы действительно хотите отобразить все строки? При большом количестве данных "
2329 "возможно отключение браузера."
2331 #: js/messages.php:602
2332 msgid "Original length"
2333 msgstr "Исходный размер"
2335 #: js/messages.php:605
2336 msgid "cancel"
2337 msgstr "Отмена"
2339 #: js/messages.php:606 libraries/server_status.lib.php:277
2340 msgid "Aborted"
2341 msgstr "Прервано"
2343 #: js/messages.php:608
2344 msgid "Success"
2345 msgstr "Успех"
2347 #: js/messages.php:609
2348 msgid "Import status"
2349 msgstr "Импортировать состояние"
2351 #: js/messages.php:610 libraries/navigation/Navigation.php:113
2352 msgid "Drop files here"
2353 msgstr "Перетащите файлы сюда"
2355 #: js/messages.php:611
2356 msgid "Select database first"
2357 msgstr "Выберите базу данных"
2359 #: js/messages.php:614 libraries/DisplayResults.php:5043
2360 #: libraries/Util.php:3991
2361 #: templates/database/structure/print_view_data_dictionary_link.phtml:3
2362 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:6
2363 msgid "Print"
2364 msgstr "Печать"
2366 #: js/messages.php:621
2367 msgid "You can also edit most values<br />by double-clicking directly on them."
2368 msgstr ""
2369 "Большинство значений можно отредактировать<br />дважды кликнув прямо на них."
2371 #: js/messages.php:626
2372 msgid "You can also edit most values<br />by clicking directly on them."
2373 msgstr "Возможно редактировать большинство значений<br />кликнув прямо на них."
2375 #: js/messages.php:632
2376 msgid "Go to link:"
2377 msgstr "Перейти к ссылке:"
2379 #: js/messages.php:633
2380 msgid "Copy column name."
2381 msgstr "Скопировать имя столбца."
2383 #: js/messages.php:635
2384 msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
2385 msgstr ""
2386 "Для копирования имени столбца в буфер обмена, сделайте щелчок правой кнопкой "
2387 "мышки."
2389 #: js/messages.php:638
2390 msgid "Generate password"
2391 msgstr "Создать пароль"
2393 #: js/messages.php:639 libraries/replication_gui.lib.php:877
2394 msgid "Generate"
2395 msgstr "Генерировать"
2397 #: js/messages.php:643
2398 msgid "More"
2399 msgstr "Ещё"
2401 #: js/messages.php:646
2402 msgid "Show panel"
2403 msgstr "Раскрыть панель"
2405 #: js/messages.php:647
2406 msgid "Hide panel"
2407 msgstr "Скрыть панель"
2409 #: js/messages.php:648
2410 msgid "Show hidden navigation tree items."
2411 msgstr "Отображать скрытые пункты дерева навигации."
2413 #: js/messages.php:649 libraries/config/messages.inc.php:473
2414 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1431
2415 msgid "Link with main panel"
2416 msgstr "Связать с главной панелью"
2418 #: js/messages.php:650 libraries/navigation/NavigationTree.php:1434
2419 msgid "Unlink from main panel"
2420 msgstr "Отсоединить от основной панели"
2422 #: js/messages.php:654
2423 msgid "The requested page was not found in the history, it may have expired."
2424 msgstr ""
2425 "Запрошенная страница не найдена в истории, возможно, истекло время ее "
2426 "хранения."
2428 #: js/messages.php:658 setup/lib/index.lib.php:165
2429 #, php-format
2430 msgid ""
2431 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
2432 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
2433 msgstr ""
2434 "Доступна более новая версия phpMyAdmin и вам предлагается ее использовать. "
2435 "Новейшая версия %s, выпущена %s."
2437 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
2438 #: js/messages.php:662
2439 msgid ", latest stable version:"
2440 msgstr ", последняя стабильная версия:"
2442 #: js/messages.php:663
2443 msgid "up to date"
2444 msgstr "актуально"
2446 #: js/messages.php:665 libraries/DisplayResults.php:4974 view_create.php:206
2447 msgid "Create view"
2448 msgstr "Создать представление"
2450 #: js/messages.php:668
2451 msgid "Send error report"
2452 msgstr "Отправить отчёт об ошибках"
2454 #: js/messages.php:669
2455 msgid "Submit error report"
2456 msgstr "Отправить отчёт об ошибке"
2458 #: js/messages.php:671
2459 msgid ""
2460 "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
2461 "report?"
2462 msgstr ""
2463 "Произошла фатальная ошибка JavaScript. Вы хотите отправить отчёт об ошибке?"
2465 #: js/messages.php:673
2466 msgid "Change report settings"
2467 msgstr "Изменить настройки отчёта"
2469 #: js/messages.php:674
2470 msgid "Show report details"
2471 msgstr "Показать детали отчёта"
2473 #: js/messages.php:677
2474 msgid ""
2475 "Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
2476 "level!"
2477 msgstr ""
2478 "Ваш экспорт незавершён из-за ограничений времени выполнения на уровне PHP!"
2480 #: js/messages.php:681
2481 #, php-format
2482 msgid ""
2483 "Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
2484 "the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
2485 msgstr ""
2486 "Предупреждение: форма на данной странице имеет более %d полей. Некоторые "
2487 "поля могут быть проигнорированы согласно значения переменной max_input_vars "
2488 "в PHP."
2490 #: js/messages.php:687 js/messages.php:700
2491 msgid "Some errors have been detected on the server!"
2492 msgstr "На сервере обнаружены некоторые ошибки!"
2494 #: js/messages.php:689
2495 msgid "Please look at the bottom of this window."
2496 msgstr "Пожалуйста, посмотрите вниз текущего окна."
2498 #: js/messages.php:695 libraries/ErrorHandler.php:374
2499 msgid "Ignore All"
2500 msgstr "Игнорировать всё"
2502 #: js/messages.php:703
2503 msgid ""
2504 "As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
2505 msgstr ""
2506 "В соответствии с вашими настройками они заносятся в данное время, подождите, "
2507 "пожалуйста."
2509 #: js/messages.php:713
2510 msgid "Execute this query again?"
2511 msgstr "Выполнить запрос ещё раз?"
2513 #: js/messages.php:715
2514 msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
2515 msgstr "Вы действительно хотите удалить эту закладку?"
2517 #: js/messages.php:717
2518 msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
2519 msgstr "В процессе получения информации по отладке SQL произошла ошибка."
2521 #: js/messages.php:719
2522 #, php-format
2523 msgid "%s queries executed %s times in %s seconds."
2524 msgstr "%s запрос(ов) выполнено %s раз(а) за %s секунд(у/ы)."
2526 #: js/messages.php:720
2527 #, php-format
2528 msgid "%s argument(s) passed"
2529 msgstr "%s аргумент(ов/а) передано"
2531 #: js/messages.php:721
2532 msgid "Show arguments"
2533 msgstr "Отобразить аргументы"
2535 #: js/messages.php:722
2536 msgid "Hide arguments"
2537 msgstr "Скрыть аргументы"
2539 #: js/messages.php:723
2540 msgid "Time taken:"
2541 msgstr "Занято времени:"
2543 #: js/messages.php:724
2544 msgid ""
2545 "There was a problem accessing your browser storage, some features may not "
2546 "work properly for you. It is likely that the browser doesn't support storage "
2547 "or the quota limit has been reached. In Firefox, corrupted storage can also "
2548 "cause such a problem, clearing your \"Offline Website Data\" might help. In "
2549 "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
2550 msgstr ""
2551 "Обнаружена проблема доступности хранилища вашего браузера, некоторые "
2552 "возможности могут некорректно работать. Возможно браузер не поддерживает "
2553 "хранилище, или исчерпан его лимит. В Firefox, неисправное хранилище так же "
2554 "может вызывать данную проблему, очистка в разделе \"Автономное веб-"
2555 "содержимое и данные пользователя\" может ее решить. В Safari, данную "
2556 "проблему обычно вызывает установка \"Режим частного доступа\"."
2558 #: js/messages.php:726
2559 msgid "Copy tables to"
2560 msgstr "Скопировать таблицы в"
2562 #: js/messages.php:727
2563 msgid "Add table prefix"
2564 msgstr "Добавить префикс таблицы"
2566 #: js/messages.php:728
2567 #, fuzzy
2568 msgid "Replace table with prefix"
2569 msgstr "Заменить префикс таблицы"
2571 #: js/messages.php:729 templates/database/structure/check_all_tables.phtml:29
2572 msgid "Copy table with prefix"
2573 msgstr "Копировать таблицу с префиксом"
2575 #: js/messages.php:732
2576 msgid "Extremely weak"
2577 msgstr ""
2579 #: js/messages.php:733
2580 msgid "Very weak"
2581 msgstr ""
2583 #: js/messages.php:734
2584 msgid "Weak"
2585 msgstr ""
2587 #: js/messages.php:735
2588 msgid "Good"
2589 msgstr ""
2591 #: js/messages.php:736
2592 msgid "Strong"
2593 msgstr ""
2595 #: js/messages.php:765
2596 msgctxt "Previous month"
2597 msgid "Prev"
2598 msgstr "Предыдущий"
2600 #: js/messages.php:770
2601 msgctxt "Next month"
2602 msgid "Next"
2603 msgstr "Следующий"
2605 #. l10n: Display text for current month link in calendar
2606 #: js/messages.php:773
2607 msgid "Today"
2608 msgstr "Сегодня"
2610 #: js/messages.php:777
2611 msgid "January"
2612 msgstr "Январь"
2614 #: js/messages.php:778
2615 msgid "February"
2616 msgstr "Февраль"
2618 #: js/messages.php:779
2619 msgid "March"
2620 msgstr "Март"
2622 #: js/messages.php:780
2623 msgid "April"
2624 msgstr "Апрель"
2626 #: js/messages.php:781
2627 msgid "May"
2628 msgstr "Май"
2630 #: js/messages.php:782
2631 msgid "June"
2632 msgstr "Июнь"
2634 #: js/messages.php:783
2635 msgid "July"
2636 msgstr "Июль"
2638 #: js/messages.php:784
2639 msgid "August"
2640 msgstr "Август"
2642 #: js/messages.php:785
2643 msgid "September"
2644 msgstr "Сентябрь"
2646 #: js/messages.php:786
2647 msgid "October"
2648 msgstr "Октябрь"
2650 #: js/messages.php:787
2651 msgid "November"
2652 msgstr "Ноябрь"
2654 #: js/messages.php:788
2655 msgid "December"
2656 msgstr "Декабрь"
2658 #. l10n: Short month name
2659 #: js/messages.php:795 libraries/Util.php:1526
2660 msgid "Jan"
2661 msgstr "Янв"
2663 #. l10n: Short month name
2664 #: js/messages.php:797 libraries/Util.php:1528
2665 msgid "Feb"
2666 msgstr "Фев"
2668 #. l10n: Short month name
2669 #: js/messages.php:799 libraries/Util.php:1530
2670 msgid "Mar"
2671 msgstr "Мар"
2673 #. l10n: Short month name
2674 #: js/messages.php:801 libraries/Util.php:1532
2675 msgid "Apr"
2676 msgstr "Апр"
2678 #. l10n: Short month name
2679 #: js/messages.php:803 libraries/Util.php:1534
2680 msgctxt "Short month name"
2681 msgid "May"
2682 msgstr "Май"
2684 #. l10n: Short month name
2685 #: js/messages.php:805 libraries/Util.php:1536
2686 msgid "Jun"
2687 msgstr "Июн"
2689 #. l10n: Short month name
2690 #: js/messages.php:807 libraries/Util.php:1538
2691 msgid "Jul"
2692 msgstr "Июл"
2694 #. l10n: Short month name
2695 #: js/messages.php:809 libraries/Util.php:1540
2696 msgid "Aug"
2697 msgstr "Авг"
2699 #. l10n: Short month name
2700 #: js/messages.php:811 libraries/Util.php:1542
2701 msgid "Sep"
2702 msgstr "Сен"
2704 #. l10n: Short month name
2705 #: js/messages.php:813 libraries/Util.php:1544
2706 msgid "Oct"
2707 msgstr "Окт"
2709 #. l10n: Short month name
2710 #: js/messages.php:815 libraries/Util.php:1546
2711 msgid "Nov"
2712 msgstr "Ноя"
2714 #. l10n: Short month name
2715 #: js/messages.php:817 libraries/Util.php:1548
2716 msgid "Dec"
2717 msgstr "Дек"
2719 #: js/messages.php:823
2720 msgid "Sunday"
2721 msgstr "Воскресенье"
2723 #: js/messages.php:824
2724 msgid "Monday"
2725 msgstr "Понедельник"
2727 #: js/messages.php:825
2728 msgid "Tuesday"
2729 msgstr "Вторник"
2731 #: js/messages.php:826
2732 msgid "Wednesday"
2733 msgstr "Среда"
2735 #: js/messages.php:827
2736 msgid "Thursday"
2737 msgstr "Четверг"
2739 #: js/messages.php:828
2740 msgid "Friday"
2741 msgstr "Пятница"
2743 #: js/messages.php:829
2744 msgid "Saturday"
2745 msgstr "Суббота"
2747 #. l10n: Short week day name
2748 #: js/messages.php:836
2749 msgid "Sun"
2750 msgstr "Вс"
2752 #. l10n: Short week day name
2753 #: js/messages.php:838 libraries/Util.php:1553
2754 msgid "Mon"
2755 msgstr "Пн"
2757 #. l10n: Short week day name
2758 #: js/messages.php:840 libraries/Util.php:1555
2759 msgid "Tue"
2760 msgstr "Вт"
2762 #. l10n: Short week day name
2763 #: js/messages.php:842 libraries/Util.php:1557
2764 msgid "Wed"
2765 msgstr "Ср"
2767 #. l10n: Short week day name
2768 #: js/messages.php:844 libraries/Util.php:1559
2769 msgid "Thu"
2770 msgstr "Чт"
2772 #. l10n: Short week day name
2773 #: js/messages.php:846 libraries/Util.php:1561
2774 msgid "Fri"
2775 msgstr "Пт"
2777 #. l10n: Short week day name
2778 #: js/messages.php:848 libraries/Util.php:1563
2779 msgid "Sat"
2780 msgstr "Сб"
2782 #. l10n: Minimal week day name
2783 #: js/messages.php:855
2784 msgid "Su"
2785 msgstr "Вс"
2787 #. l10n: Minimal week day name
2788 #: js/messages.php:857
2789 msgid "Mo"
2790 msgstr "Пн"
2792 #. l10n: Minimal week day name
2793 #: js/messages.php:859
2794 msgid "Tu"
2795 msgstr "Вт"
2797 #. l10n: Minimal week day name
2798 #: js/messages.php:861
2799 msgid "We"
2800 msgstr "Ср"
2802 #. l10n: Minimal week day name
2803 #: js/messages.php:863
2804 msgid "Th"
2805 msgstr "Чт"
2807 #. l10n: Minimal week day name
2808 #: js/messages.php:865
2809 msgid "Fr"
2810 msgstr "Пт"
2812 #. l10n: Minimal week day name
2813 #: js/messages.php:867
2814 msgid "Sa"
2815 msgstr "Сб"
2817 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2818 #: js/messages.php:871
2819 msgid "Wk"
2820 msgstr "Нед."
2822 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year"
2823 #. * or "calendar-year-month".
2825 #: js/messages.php:878
2826 msgid "calendar-month-year"
2827 msgstr "календарь-месяц-год"
2829 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
2830 #: js/messages.php:881
2831 msgctxt "Year suffix"
2832 msgid "none"
2833 msgstr "none"
2835 #: js/messages.php:893
2836 msgid "Hour"
2837 msgstr "Час"
2839 #: js/messages.php:894
2840 msgid "Minute"
2841 msgstr "Минута"
2843 #: js/messages.php:895
2844 msgid "Second"
2845 msgstr "Секунда"
2847 #: js/messages.php:906
2848 msgid "This field is required"
2849 msgstr "Это обязательное поле"
2851 #: js/messages.php:907
2852 msgid "Please fix this field"
2853 msgstr "Пожалуйста, исправьте это поле"
2855 #: js/messages.php:908
2856 msgid "Please enter a valid email address"
2857 msgstr "Введите правильный email"
2859 #: js/messages.php:909
2860 msgid "Please enter a valid URL"
2861 msgstr "Пожалуйста, введите правильный URL"
2863 #: js/messages.php:910
2864 msgid "Please enter a valid date"
2865 msgstr "Введите правильную дату"
2867 #: js/messages.php:913
2868 msgid "Please enter a valid date ( ISO )"
2869 msgstr "Введите правильную дату ( ISO )"
2871 #: js/messages.php:915
2872 msgid "Please enter a valid number"
2873 msgstr "Пожалуйста, введите правильное числовое значение"
2875 #: js/messages.php:918
2876 msgid "Please enter a valid credit card number"
2877 msgstr "Пожалуйста, введите правильный номер кредитной карты"
2879 #: js/messages.php:920
2880 msgid "Please enter only digits"
2881 msgstr "Пожалуйста, введите только цифровые символы"
2883 #: js/messages.php:923
2884 msgid "Please enter the same value again"
2885 msgstr "Введите то же значение еще раз"
2887 #: js/messages.php:927
2888 msgid "Please enter no more than {0} characters"
2889 msgstr "Пожалуйста, введите не более {0} символ(ов/а)"
2891 #: js/messages.php:932
2892 msgid "Please enter at least {0} characters"
2893 msgstr "Пожалуйста, введите не минее {0} символ(ов/а)"
2895 #: js/messages.php:937
2896 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long"
2897 msgstr "Пожалуйста, введите значение длиной между {0} и {1} символами(ом)"
2899 #: js/messages.php:942
2900 msgid "Please enter a value between {0} and {1}"
2901 msgstr "Пожалуйста, введите значение между {0} и {1} символами(ом)"
2903 #: js/messages.php:947
2904 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}"
2905 msgstr "Пожалуйста, введите значение меньшее или равное {0}"
2907 #: js/messages.php:952
2908 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}"
2909 msgstr "Пожалуйста, введите значение, большее или равное {0}"
2911 #: js/messages.php:958
2912 msgid "Please enter a valid date or time"
2913 msgstr "Введите правильную дату или время"
2915 #: js/messages.php:963
2916 msgid "Please enter a valid HEX input"
2917 msgstr "Пожалуйста, введите правильное значение HEX"
2919 #: js/messages.php:968 libraries/Message.php:190 libraries/Util.php:566
2920 #: libraries/core.lib.php:243 libraries/import.lib.php:80
2921 #: libraries/insert_edit.lib.php:1232 view_operations.php:78
2922 msgid "Error"
2923 msgstr "Ошибка"
2925 #: libraries/Advisor.php:163
2926 #, php-format
2927 msgid "PHP threw following error: %s"
2928 msgstr "PHP вернул следующую ошибку: %s"
2930 #: libraries/Advisor.php:194
2931 #, php-format
2932 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
2933 msgstr "Не удалось определить условия для правила '%s'."
2935 #: libraries/Advisor.php:211
2936 #, php-format
2937 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
2938 msgstr "Не удалось подсчитать значение для правила '%s'."
2940 #: libraries/Advisor.php:230
2941 #, php-format
2942 msgid "Failed running test for rule '%s'."
2943 msgstr "Не удалось запустить проверку правила '%s'."
2945 #: libraries/Advisor.php:310
2946 #, php-format
2947 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
2948 msgstr "Не удалось форматировать строку для правила '%s'."
2950 #: libraries/Advisor.php:469
2951 #, php-format
2952 msgid "Error in reading file: The file '%s' does not exist or is not readable!"
2953 msgstr ""
2955 #: libraries/Advisor.php:494
2956 #, php-format
2957 msgid ""
2958 "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous rule."
2959 msgstr ""
2960 "Неверное определение правила на строке %1$s, ожидается строка %2$s "
2961 "предыдущего правила."
2963 #: libraries/Advisor.php:513
2964 #, php-format
2965 msgid "Invalid rule declaration on line %s."
2966 msgstr "Неверное определение правила на строке %s."
2968 #: libraries/Advisor.php:521
2969 #, php-format
2970 msgid "Unexpected characters on line %s."
2971 msgstr "Неожиданные символы на строке %s."
2973 #: libraries/Advisor.php:536
2974 #, php-format
2975 msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
2976 msgstr ""
2977 "Неожиданный символ на строке %1$s. Ожидается символ табуляции, а найден "
2978 "\"%2$s\"."
2980 #: libraries/Charsets.php:160
2981 #: templates/database/structure/table_header.phtml:84
2982 msgid "Charset"
2983 msgstr "Кодировка"
2985 #: libraries/Charsets.php:207 libraries/Index.php:688
2986 #: libraries/central_columns.lib.php:702 libraries/central_columns.lib.php:1386
2987 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:338
2988 #: libraries/operations.lib.php:288 libraries/operations.lib.php:1051
2989 #: libraries/tracking.lib.php:891 libraries/tracking.lib.php:982
2990 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:33
2991 #: templates/database/structure/table_header.phtml:55
2992 #: templates/server/collations/charsets.phtml:4
2993 #: templates/table/search/table_header.phtml:8
2994 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:30
2995 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:9
2996 msgid "Collation"
2997 msgstr "Сравнение"
2999 #: libraries/Charsets.php:243 libraries/insert_edit.lib.php:402
3000 msgid "Binary"
3001 msgstr "Двоичный"
3003 #: libraries/Charsets.php:255
3004 msgid "Bulgarian"
3005 msgstr "Болгарский"
3007 #: libraries/Charsets.php:259 libraries/Charsets.php:400
3008 msgid "Simplified Chinese"
3009 msgstr "Китайский упрощенный"
3011 #: libraries/Charsets.php:261 libraries/Charsets.php:420
3012 msgid "Traditional Chinese"
3013 msgstr "Китайский традиционный"
3015 #: libraries/Charsets.php:265
3016 msgid "case-insensitive"
3017 msgstr "регистронезависимый"
3019 #: libraries/Charsets.php:268
3020 msgid "case-sensitive"
3021 msgstr "регистрозависымый"
3023 #: libraries/Charsets.php:271
3024 msgid "Croatian"
3025 msgstr "Хорватский"
3027 #: libraries/Charsets.php:274
3028 msgid "Czech"
3029 msgstr "Чешский"
3031 #: libraries/Charsets.php:277
3032 msgid "Danish"
3033 msgstr "Датский"
3035 #: libraries/Charsets.php:280
3036 msgid "English"
3037 msgstr "Английский"
3039 #: libraries/Charsets.php:283
3040 msgid "Esperanto"
3041 msgstr "Эсперанто"
3043 #: libraries/Charsets.php:286
3044 msgid "Estonian"
3045 msgstr "Эстонский"
3047 #: libraries/Charsets.php:289 libraries/Charsets.php:292
3048 msgid "German"
3049 msgstr "Немецкий"
3051 #: libraries/Charsets.php:289
3052 msgid "dictionary"
3053 msgstr "словарь"
3055 #: libraries/Charsets.php:292
3056 msgid "phone book"
3057 msgstr "телефонная книга"
3059 #: libraries/Charsets.php:295
3060 msgid "Hungarian"
3061 msgstr "Венгерский"
3063 #: libraries/Charsets.php:298
3064 msgid "Icelandic"
3065 msgstr "Исландский"
3067 #: libraries/Charsets.php:301 libraries/Charsets.php:407
3068 msgid "Japanese"
3069 msgstr "Японский"
3071 #: libraries/Charsets.php:304
3072 msgid "Latvian"
3073 msgstr "Латвийский"
3075 #: libraries/Charsets.php:307
3076 msgid "Lithuanian"
3077 msgstr "Литовский"
3079 #: libraries/Charsets.php:310 libraries/Charsets.php:429
3080 msgid "Korean"
3081 msgstr "Корейский"
3083 #: libraries/Charsets.php:313
3084 msgid "Burmese"
3085 msgstr ""
3087 #: libraries/Charsets.php:316
3088 msgid "Persian"
3089 msgstr "Персидский"
3091 #: libraries/Charsets.php:319
3092 msgid "Polish"
3093 msgstr "Польский"
3095 #: libraries/Charsets.php:322 libraries/Charsets.php:383
3096 msgid "West European"
3097 msgstr "Западно-Европейский"
3099 #: libraries/Charsets.php:325
3100 msgid "Romanian"
3101 msgstr "Румынский"
3103 #: libraries/Charsets.php:328
3104 msgid "Sinhalese"
3105 msgstr "Сингальский"
3107 #: libraries/Charsets.php:331
3108 msgid "Slovak"
3109 msgstr "Словацкий"
3111 #: libraries/Charsets.php:334
3112 msgid "Slovenian"
3113 msgstr "Словенский"
3115 #: libraries/Charsets.php:337
3116 msgid "Spanish"
3117 msgstr "Испанский"
3119 #: libraries/Charsets.php:340
3120 msgid "Traditional Spanish"
3121 msgstr "Испанский традиционный"
3123 #: libraries/Charsets.php:343 libraries/Charsets.php:450
3124 msgid "Swedish"
3125 msgstr "Шведский"
3127 #: libraries/Charsets.php:346 libraries/Charsets.php:453
3128 msgid "Thai"
3129 msgstr "Таи"
3131 #: libraries/Charsets.php:349 libraries/Charsets.php:447
3132 msgid "Turkish"
3133 msgstr "Турецкий"
3135 #: libraries/Charsets.php:352 libraries/Charsets.php:444
3136 msgid "Ukrainian"
3137 msgstr "Украинский"
3139 #: libraries/Charsets.php:355 libraries/Charsets.php:374
3140 msgid "Unicode"
3141 msgstr "Юникод"
3143 #: libraries/Charsets.php:355 libraries/Charsets.php:374
3144 #: libraries/Charsets.php:383 libraries/Charsets.php:390
3145 #: libraries/Charsets.php:412 libraries/Charsets.php:423
3146 msgid "multilingual"
3147 msgstr "многоязычный"
3149 #: libraries/Charsets.php:358
3150 msgid "Vietnamese"
3151 msgstr "Вьетнамский"
3153 #: libraries/Charsets.php:390
3154 msgid "Central European"
3155 msgstr "Центрально-Европейский"
3157 #: libraries/Charsets.php:395
3158 msgid "Russian"
3159 msgstr "Русский"
3161 #: libraries/Charsets.php:412
3162 msgid "Baltic"
3163 msgstr "Балтийский"
3165 #: libraries/Charsets.php:417
3166 msgid "Armenian"
3167 msgstr "Армянский"
3169 #: libraries/Charsets.php:423
3170 msgid "Cyrillic"
3171 msgstr "Кириллический"
3173 #: libraries/Charsets.php:426
3174 msgid "Arabic"
3175 msgstr "Арабский"
3177 #: libraries/Charsets.php:432
3178 msgid "Hebrew"
3179 msgstr "Иврит"
3181 #: libraries/Charsets.php:435
3182 msgid "Georgian"
3183 msgstr "Грузинский"
3185 #: libraries/Charsets.php:438
3186 msgid "Greek"
3187 msgstr "Греческий"
3189 #: libraries/Charsets.php:441
3190 msgid "Czech-Slovak"
3191 msgstr "Чехословацкий"
3193 #: libraries/Charsets.php:456 libraries/Charsets.php:463
3194 #: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:989
3195 msgid "unknown"
3196 msgstr "неизвестно"
3198 #: libraries/Charsets.php:460
3199 #, fuzzy
3200 msgid "binary collation"
3201 msgstr "Сравнение"
3203 #: libraries/Charsets.php:467
3204 #, fuzzy
3205 msgid "case-insensitive collation"
3206 msgstr "регистронезависимый"
3208 #: libraries/Charsets.php:469
3209 #, fuzzy
3210 msgid "case-sensitive collation"
3211 msgstr "регистрозависымый"
3213 #: libraries/Config.php:1119
3214 #, php-format
3215 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
3216 msgstr "Невозможно прочесть существующий конфигурационный файл (%s)."
3218 #: libraries/Config.php:1149
3219 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
3220 msgstr ""
3221 "На конфигурационный файл выставлены неверные права разрешающие запись для "
3222 "всех!"
3224 #: libraries/Config.php:1169
3225 #, php-format
3226 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
3227 msgstr "Невозможно загрузить изначальную конфигурацию из: %1$s"
3229 #: libraries/Config.php:1176
3230 msgid "Failed to read configuration file!"
3231 msgstr "Ошибка при чтении конфигурационного файла!"
3233 #: libraries/Config.php:1179
3234 msgid ""
3235 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
3236 "shown below."
3237 msgstr ""
3238 "Обычно это означает наличие синтаксических ошибок, пожалуйста, проверьте "
3239 "выведенные ниже ошибки."
3241 #: libraries/Config.php:1558
3242 msgid "Font size"
3243 msgstr "Размер шрифта"
3245 #: libraries/Console.php:86
3246 #, php-format
3247 msgid "Showing %1$d bookmark (both private and shared)"
3248 msgid_plural "Showing %1$d bookmarks (both private and shared)"
3249 msgstr[0] ""
3250 msgstr[1] ""
3251 msgstr[2] ""
3253 #: libraries/Console.php:93
3254 msgid "No bookmarks"
3255 msgstr "Нет закладок"
3257 #: libraries/Console.php:128
3258 msgid "SQL Query Console"
3259 msgstr "Консоль SQL запроса"
3261 #: libraries/DatabaseInterface.php:1418
3262 #, fuzzy
3263 msgid "Failed to set configured collation connection!"
3264 msgstr "Ошибка при чтении конфигурационного файла!"
3266 #: libraries/DatabaseInterface.php:2030
3267 msgid ""
3268 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
3269 "configured)."
3270 msgstr ""
3271 "Сервер не отвечает (либо локальный сокет сервера MySQL неверно настроен)."
3273 #: libraries/DatabaseInterface.php:2035
3274 msgid "The server is not responding."
3275 msgstr "Сервер не отвечает."
3277 #: libraries/DatabaseInterface.php:2041
3278 msgid "Please check privileges of directory containing database."
3279 msgstr "Пожалуйста, проверьте привилегии каталога содержащего базу данных."
3281 #: libraries/DatabaseInterface.php:2052
3282 msgid "Details…"
3283 msgstr "Детали…"
3285 #: libraries/DatabaseInterface.php:2350
3286 #, fuzzy
3287 msgid "Missing connection parameters!"
3288 msgstr "Отсутствующий параметр:"
3290 #: libraries/DatabaseInterface.php:2374
3291 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
3292 msgstr "Ошибка при указании соединения для controluser в конфигурации."
3294 #: libraries/DbQbe.php:405 libraries/DisplayResults.php:2277
3295 #: libraries/DisplayResults.php:2283 libraries/config.values.php:69
3296 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:550
3297 #: libraries/operations.lib.php:787
3298 #: libraries/server_status_processes.lib.php:167
3299 #: templates/database/structure/sortable_header.phtml:21
3300 #: templates/database/structure/sortable_header.phtml:38
3301 #: templates/table/search/options.phtml:68
3302 msgid "Ascending"
3303 msgstr "По возрастанию"
3305 #: libraries/DbQbe.php:408 libraries/DisplayResults.php:2273
3306 #: libraries/DisplayResults.php:2287 libraries/config.values.php:70
3307 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:550
3308 #: libraries/operations.lib.php:790
3309 #: libraries/server_status_processes.lib.php:164
3310 #: templates/database/structure/sortable_header.phtml:26
3311 #: templates/database/structure/sortable_header.phtml:43
3312 #: templates/table/search/options.phtml:69
3313 msgid "Descending"
3314 msgstr "По убыванию"
3316 #: libraries/DbQbe.php:467 templates/table/search/search_and_replace.phtml:6
3317 msgid "Column:"
3318 msgstr "Столбец:"
3320 #: libraries/DbQbe.php:513
3321 msgid "Alias:"
3322 msgstr "Псевдоним:"
3324 #: libraries/DbQbe.php:566
3325 msgid "Sort:"
3326 msgstr "Отсортировать:"
3328 #: libraries/DbQbe.php:630
3329 msgid "Sort order:"
3330 msgstr "Порядок сортировки:"
3332 #: libraries/DbQbe.php:679
3333 msgid "Show:"
3334 msgstr "Показать:"
3336 #: libraries/DbQbe.php:728
3337 msgid "Criteria:"
3338 msgstr "Критерий:"
3340 #: libraries/DbQbe.php:797
3341 msgid "Add/Delete criteria rows"
3342 msgstr "Добавить/удалить критерий"
3344 #: libraries/DbQbe.php:797
3345 msgid "Add/Delete columns"
3346 msgstr "Добавить/удалить столбцы"
3348 #: libraries/DbQbe.php:824 libraries/DbQbe.php:856
3349 msgid "Update Query"
3350 msgstr "Дополнить запрос"
3352 #: libraries/DbQbe.php:839
3353 msgid "Use Tables"
3354 msgstr "Использовать таблицы"
3356 #: libraries/DbQbe.php:877 libraries/DbQbe.php:988
3357 msgid "Or:"
3358 msgstr "Или:"
3360 #: libraries/DbQbe.php:881 libraries/DbQbe.php:973
3361 msgid "And:"
3362 msgstr "И:"
3364 #: libraries/DbQbe.php:886
3365 msgid "Ins"
3366 msgstr "Вставить"
3368 #: libraries/DbQbe.php:889
3369 msgid "Del"
3370 msgstr "Удалить"
3372 #: libraries/DbQbe.php:905
3373 msgid "Modify:"
3374 msgstr "Изменить:"
3376 #: libraries/DbQbe.php:968
3377 msgid "Ins:"
3378 msgstr "Вставить:"
3380 #: libraries/DbQbe.php:983
3381 msgid "Del:"
3382 msgstr "Удалить:"
3384 #: libraries/DbQbe.php:1846
3385 #, php-format
3386 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
3387 msgstr "SQL-запрос к базе данных <b>%s</b>:"
3389 #: libraries/DbQbe.php:1865
3390 msgid "Submit Query"
3391 msgstr "Выполнить запрос"
3393 #: libraries/DbQbe.php:1879
3394 msgid "Saved bookmarked search:"
3395 msgstr "Закладка поиска:"
3397 #: libraries/DbQbe.php:1881
3398 msgid "New bookmark"
3399 msgstr "Новая закладка"
3401 #: libraries/DbQbe.php:1907
3402 msgid "Create bookmark"
3403 msgstr "Создать закладку"
3405 #: libraries/DbQbe.php:1910
3406 msgid "Update bookmark"
3407 msgstr "Обновить закладку"
3409 #: libraries/DbQbe.php:1912
3410 msgid "Delete bookmark"
3411 msgstr "Удалить закладку"
3413 #: libraries/DbSearch.php:99 libraries/DbSearch.php:392
3414 msgid "at least one of the words"
3415 msgstr "любое из слов"
3417 #: libraries/DbSearch.php:100 libraries/DbSearch.php:396
3418 msgid "all words"
3419 msgstr "все слова"
3421 #: libraries/DbSearch.php:101 libraries/DbSearch.php:400
3422 msgid "the exact phrase"
3423 msgstr "точное соответствие"
3425 #: libraries/DbSearch.php:102 libraries/DbSearch.php:401
3426 msgid "as regular expression"
3427 msgstr "регулярное выражение"
3429 #: libraries/DbSearch.php:268
3430 #, php-format
3431 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
3432 msgstr "Результаты поиска по \"<i>%s</i>\" %s:"
3434 #: libraries/DbSearch.php:293
3435 #, php-format
3436 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
3437 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
3438 msgstr[0] "<b>Итого:</b> <i>%s</i> соответствие"
3439 msgstr[1] "<b>Итого:</b> <i>%s</i> соответствия"
3440 msgstr[2] "<b>Итого:</b> <i>%s</i> соответствий"
3442 #: libraries/DbSearch.php:329
3443 #, php-format
3444 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
3445 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
3446 msgstr[0] "%1$s соответствие в таблице <strong>%2$s</strong>"
3447 msgstr[1] "%1$s соответствия в таблице <strong>%2$s</strong>"
3448 msgstr[2] "%1$s соответствий в таблице <strong>%2$s</strong>"
3450 #: libraries/DbSearch.php:346 libraries/Menu.php:324 libraries/Util.php:3184
3451 #: libraries/Util.php:3194 libraries/Util.php:3470 libraries/Util.php:3471
3452 #: libraries/Util.php:4125 libraries/config.values.php:42
3453 #: libraries/config.values.php:50 libraries/config.values.php:119
3454 #: libraries/navigation/nodes/NodeTable.php:311
3455 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:12
3456 msgid "Browse"
3457 msgstr "Обзор"
3459 #: libraries/DbSearch.php:376
3460 msgid "Search in database"
3461 msgstr "Поиск в базе данных"
3463 #: libraries/DbSearch.php:380
3464 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
3465 msgstr "Слова или значения для поиска (групповой символ: \"%\"):"
3467 #: libraries/DbSearch.php:389 templates/table/search/search_and_replace.phtml:1
3468 msgid "Find:"
3469 msgstr "Искать:"
3471 #: libraries/DbSearch.php:394 libraries/DbSearch.php:398
3472 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
3473 msgstr "Слова разделяются пробелом (\" \")."
3475 #: libraries/DbSearch.php:413
3476 msgid "Inside tables:"
3477 msgstr "В таблицах:"
3479 #: libraries/DbSearch.php:438 libraries/display_export.lib.php:51
3480 #: libraries/replication_gui.lib.php:381
3481 msgid "Unselect all"
3482 msgstr "Снять выделение"
3484 #: libraries/DbSearch.php:443
3485 msgid "Inside column:"
3486 msgstr "В поле:"
3488 #: libraries/DisplayResults.php:902
3489 msgid "Save edited data"
3490 msgstr "Сохранить отредактированные данные"
3492 #: libraries/DisplayResults.php:908
3493 msgid "Restore column order"
3494 msgstr "Восстановить порядок столбцов"
3496 #: libraries/DisplayResults.php:956 libraries/central_columns.lib.php:661
3497 msgid "Filter rows"
3498 msgstr "Фильтровать строки"
3500 #: libraries/DisplayResults.php:958 libraries/central_columns.lib.php:663
3501 msgid "Search this table"
3502 msgstr "Поиск в таблице"
3504 #: libraries/DisplayResults.php:989 libraries/Util.php:2437
3505 #: libraries/Util.php:2440
3506 msgctxt "First page"
3507 msgid "Begin"
3508 msgstr "Начало"
3510 #: libraries/DisplayResults.php:992 libraries/Util.php:2438
3511 #: libraries/Util.php:2441
3512 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:194
3513 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:196
3514 msgctxt "Previous page"
3515 msgid "Previous"
3516 msgstr "Предыдущая"
3518 #: libraries/DisplayResults.php:1058 libraries/Util.php:2469
3519 #: libraries/Util.php:2479
3520 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:228
3521 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:230
3522 msgctxt "Next page"
3523 msgid "Next"
3524 msgstr "Следующая"
3526 #: libraries/DisplayResults.php:1088 libraries/Util.php:2470
3527 #: libraries/Util.php:2480
3528 msgctxt "Last page"
3529 msgid "End"
3530 msgstr "Конец"
3532 #: libraries/DisplayResults.php:1131
3533 msgid "All"
3534 msgstr "Все"
3536 #: libraries/DisplayResults.php:1141 libraries/display_export.lib.php:437
3537 #: templates/startAndNumberOfRowsPanel.phtml:10
3538 msgid "Number of rows:"
3539 msgstr "Количество строк:"
3541 #: libraries/DisplayResults.php:1434
3542 msgid "Sort by key"
3543 msgstr "Сортировать по индексу"
3545 #: libraries/DisplayResults.php:1717 libraries/import.lib.php:1216
3546 #: libraries/import.lib.php:1251 libraries/mult_submits.lib.php:343
3547 #: libraries/plugins/export/ExportCodegen.php:84
3548 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:48
3549 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.php:38
3550 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:49
3551 #: libraries/plugins/export/ExportJson.php:66
3552 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:72
3553 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:47
3554 #: libraries/plugins/export/ExportOds.php:53
3555 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:62
3556 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:86
3557 #: libraries/plugins/export/ExportPhparray.php:46
3558 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:82
3559 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:48
3560 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:78
3561 #: libraries/plugins/export/ExportYaml.php:47
3562 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.php:35
3563 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.php:56
3564 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:48
3565 #: libraries/plugins/import/ImportShp.php:48
3566 #: libraries/plugins/import/ImportSql.php:46
3567 #: libraries/plugins/import/ImportXml.php:47
3568 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:931 templates/console/display.phtml:12
3569 #: templates/console/display.phtml:173 templates/table/index_form.phtml:49
3570 #: templates/table/search/options.phtml:2
3571 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:19
3572 msgid "Options"
3573 msgstr "Параметры"
3575 #: libraries/DisplayResults.php:1723 libraries/DisplayResults.php:1844
3576 msgid "Partial texts"
3577 msgstr "Сокращенные тексты"
3579 #: libraries/DisplayResults.php:1724 libraries/DisplayResults.php:1848
3580 msgid "Full texts"
3581 msgstr "Полные тексты"
3583 #: libraries/DisplayResults.php:1740
3584 msgid "Relational key"
3585 msgstr "Ссылочный ключ"
3587 #: libraries/DisplayResults.php:1741
3588 #, fuzzy
3589 msgid "Display column for relationships"
3590 msgstr "Отобразить связи внешних ключей"
3592 #: libraries/DisplayResults.php:1757
3593 msgid "Show binary contents"
3594 msgstr "Показать бинарные данные"
3596 #: libraries/DisplayResults.php:1768
3597 msgid "Show BLOB contents"
3598 msgstr "Показать BLOB содержимое"
3600 #: libraries/DisplayResults.php:1785
3601 msgid "Hide browser transformation"
3602 msgstr "Скрыть преобразование"
3604 #: libraries/DisplayResults.php:1796
3605 msgid "Well Known Text"
3606 msgstr "Текст (WKT)"
3608 #: libraries/DisplayResults.php:1797
3609 msgid "Well Known Binary"
3610 msgstr "Бинарный (WKB)"
3612 #: libraries/DisplayResults.php:3534 libraries/DisplayResults.php:3549
3613 msgid "The row has been deleted."
3614 msgstr "Строка была удалена."
3616 #: libraries/DisplayResults.php:3582 libraries/DisplayResults.php:4836
3617 #: libraries/server_status_processes.lib.php:279
3618 msgid "Kill"
3619 msgstr "Завершить"
3621 #: libraries/DisplayResults.php:4274
3622 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
3623 msgstr "Может быть приблизительно. Смотрите [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
3625 #: libraries/DisplayResults.php:4347 libraries/Message.php:171
3626 #: libraries/controllers/table/TableRelationController.php:253
3627 #: libraries/controllers/table/TableSearchController.php:570
3628 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1445 libraries/sql_query_form.lib.php:92
3629 #: tbl_row_action.php:141 view_operations.php:75
3630 msgid "Your SQL query has been executed successfully."
3631 msgstr "SQL-запрос успешно выполнен."
3633 #: libraries/DisplayResults.php:4694
3634 #: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:773
3635 #, php-format
3636 msgid ""
3637 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
3638 "%s."
3639 msgstr ""
3640 "Данное представление имеет, по меньшей мере, указанное количество строк. "
3641 "Пожалуйста, обратитесь к %sдокументации%s."
3643 #: libraries/DisplayResults.php:4707
3644 #, php-format
3645 msgid "Showing rows %1s - %2s"
3646 msgstr "Отображение строк %1s - %2s"
3648 #: libraries/DisplayResults.php:4722
3649 #, php-format
3650 msgid "%1$d total, %2$d in query"
3651 msgstr "%1$d всего, %2$d в запросе"
3653 #: libraries/DisplayResults.php:4727
3654 #, php-format
3655 msgid "%d total"
3656 msgstr "%d всего"
3658 #: libraries/DisplayResults.php:4739 libraries/sql.lib.php:1380
3659 #, php-format
3660 msgid "Query took %01.4f seconds."
3661 msgstr "Запрос занял %01.4f сек."
3663 #: libraries/DisplayResults.php:4841 libraries/DisplayResults.php:4848
3664 #: libraries/mult_submits.inc.php:53
3665 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:2
3666 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:9
3667 #: templates/select_all.phtml:2 templates/select_all.phtml:7
3668 msgid "With selected:"
3669 msgstr "С отмеченными:"
3671 #: libraries/DisplayResults.php:4845 libraries/DisplayResults.php:4847
3672 #: libraries/server_privileges.lib.php:1164
3673 #: libraries/server_privileges.lib.php:1165
3674 #: libraries/server_user_groups.lib.php:230
3675 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:3
3676 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:4
3677 #: templates/privileges/global_priv_table.phtml:5 templates/select_all.phtml:4
3678 #: templates/select_all.phtml:5
3679 msgid "Check all"
3680 msgstr "Отметить все"
3682 #: libraries/DisplayResults.php:5020
3683 msgid "Copy to clipboard"
3684 msgstr "В буфер обмена"
3686 #: libraries/DisplayResults.php:5076
3687 msgid "Query results operations"
3688 msgstr "Использование результатов запроса"
3690 #: libraries/DisplayResults.php:5164 templates/table/chart/tbl_chart.phtml:11
3691 msgid "Display chart"
3692 msgstr "Отобразить график"
3694 #: libraries/DisplayResults.php:5189
3695 msgid "Visualize GIS data"
3696 msgstr "Визуализация GIS данных"
3698 #: libraries/DisplayResults.php:5375
3699 msgid "Link not found!"
3700 msgstr "Связь не найдена!"
3702 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
3703 #: libraries/Encoding.php:313
3704 msgctxt "None encoding conversion"
3705 msgid "None"
3706 msgstr "Нет"
3708 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
3709 #: libraries/Encoding.php:324
3710 msgid "Convert to Kana"
3711 msgstr "Конвертировать в Кану"
3713 #: libraries/ErrorHandler.php:76
3714 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
3715 msgstr ""
3716 "Слишком большое количество сообщений об ошибках, некоторые из которых не "
3717 "отображаются."
3719 #: libraries/ErrorHandler.php:359
3720 msgid "Report"
3721 msgstr "Отчёт"
3723 #: libraries/ErrorHandler.php:364 templates/error/report_form.phtml:27
3724 msgid "Automatically send report next time"
3725 msgstr "Автоматически отправлять отчёт в следующий раз"
3727 #: libraries/File.php:244
3728 msgid "File was not an uploaded file."
3729 msgstr "Файл не был загружен."
3731 #: libraries/File.php:284
3732 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
3733 msgstr ""
3734 "Размер загружаемого файла превышает значение директивы upload_max_filesize "
3735 "установленное в конфигурационном файле PHP (php.ini)."
3737 #: libraries/File.php:290
3738 msgid ""
3739 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
3740 "the HTML form."
3741 msgstr ""
3742 "Размер загружаемого файла превышает значение директивы MAX_FILE_SIZE, "
3743 "определенной в HTML форме."
3745 #: libraries/File.php:296
3746 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
3747 msgstr "Загруженный файл был загружен только частично."
3749 #: libraries/File.php:300
3750 msgid "Missing a temporary folder."
3751 msgstr "Не найден каталог для хранения временных файлов."
3753 #: libraries/File.php:303
3754 msgid "Failed to write file to disk."
3755 msgstr "Ошибка при попытке записи файла на диск."
3757 #: libraries/File.php:306
3758 msgid "File upload stopped by extension."
3759 msgstr "Загрузка файла остановлена из-за расширения."
3761 #: libraries/File.php:309
3762 msgid "Unknown error in file upload."
3763 msgstr "При время загрузке файла произошла неизвестная ошибка."
3765 #: libraries/File.php:445
3766 msgid "File is a symbolic link"
3767 msgstr ""
3769 #: libraries/File.php:450 libraries/File.php:542
3770 msgid "File could not be read!"
3771 msgstr "Ошибка при чтении файла!"
3773 #: libraries/File.php:490
3774 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
3775 msgstr ""
3776 "Ошибка при перемещении загруженного файла, смотрите [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/"
3777 "doc]."
3779 #: libraries/File.php:509
3780 msgid "Error while moving uploaded file."
3781 msgstr "Ошибка при перемещении загруженного файла."
3783 #: libraries/File.php:517
3784 msgid "Cannot read uploaded file."
3785 msgstr "Невозможно прочесть загруженный файл."
3787 #: libraries/File.php:609
3788 #, php-format
3789 msgid ""
3790 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
3791 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
3792 msgstr ""
3793 "Загружаемый файл сжат методом (%s), который не поддерживается. Поддержка "
3794 "данного метода ещё нереализована либо отключена при настройке."
3796 #: libraries/Footer.php:73
3797 #, php-format
3798 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
3799 msgstr "Запущена Git ревизия %1$s из ветки %2$s."
3801 #: libraries/Footer.php:80
3802 msgid "Git information missing!"
3803 msgstr "Отсутствует Git информация!"
3805 #: libraries/Footer.php:195 libraries/Footer.php:199 libraries/Footer.php:202
3806 msgid "Open new phpMyAdmin window"
3807 msgstr "Открыть phpMyAdmin в новом окне"
3809 #: libraries/Header.php:383
3810 msgid "Print view"
3811 msgstr "Версия для печати"
3813 #: libraries/Header.php:462
3814 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
3815 msgstr "Кликните на строку, чтобы перейти вверх страницы"
3817 #: libraries/Header.php:764 libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:152
3818 msgid "Javascript must be enabled past this point!"
3819 msgstr "Для полноценной работы необходимо включить JavaScript!"
3821 #: libraries/Index.php:654
3822 msgid "No index defined!"
3823 msgstr "Индекс не определен!"
3825 #: libraries/Index.php:659 libraries/Index.php:670
3826 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:359
3827 #: libraries/navigation/nodes/NodeIndexContainer.php:25
3828 #: libraries/navigation/nodes/NodeIndexContainer.php:26
3829 #: libraries/tracking.lib.php:972
3830 msgid "Indexes"
3831 msgstr "Индексы"
3833 #: libraries/Index.php:680 libraries/central_columns.lib.php:686
3834 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:80 libraries/rte/rte_list.lib.php:95
3835 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:108 libraries/server_privileges.lib.php:2532
3836 #: libraries/server_privileges.lib.php:3501
3837 #: libraries/server_user_groups.lib.php:80 libraries/tracking.lib.php:288
3838 #: libraries/tracking.lib.php:806 libraries/tracking.lib.php:1459
3839 #: libraries/tracking.lib.php:1600
3840 #: templates/database/structure/table_header.phtml:30
3841 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:23
3842 #: templates/server/databases/table_header.phtml:37
3843 #: templates/server/variables/variable_table_head.phtml:3
3844 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:35
3845 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:25
3846 msgid "Action"
3847 msgstr "Действие"
3849 #: libraries/Index.php:682 libraries/browse_foreigners.lib.php:154
3850 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:158 libraries/tracking.lib.php:976
3851 msgid "Keyname"
3852 msgstr "Имя индекса"
3854 #: libraries/Index.php:684
3855 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1186
3856 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1191
3857 #: libraries/tracking.lib.php:978
3858 #: templates/columns_definitions/column_indexes.phtml:11
3859 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:32
3860 msgid "Unique"
3861 msgstr "Уникальный"
3863 #: libraries/Index.php:685 libraries/tracking.lib.php:979
3864 msgid "Packed"
3865 msgstr "Упакован"
3867 #: libraries/Index.php:687 libraries/tracking.lib.php:981
3868 msgid "Cardinality"
3869 msgstr "Уникальных элементов"
3871 #: libraries/Index.php:690 libraries/rte/rte_events.lib.php:502
3872 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1054 libraries/tracking.lib.php:895
3873 #: libraries/tracking.lib.php:984
3874 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:79
3875 #: templates/database/structure/table_header.phtml:94
3876 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:33
3877 msgid "Comment"
3878 msgstr "Комментарий"
3880 #: libraries/Index.php:717
3881 msgid "The primary key has been dropped."
3882 msgstr "Первичный ключ был удален."
3884 #: libraries/Index.php:724
3885 #, php-format
3886 msgid "Index %s has been dropped."
3887 msgstr "Индекс %s был удален."
3889 #: libraries/Index.php:736 libraries/Util.php:3477 libraries/Util.php:3478
3890 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:402
3891 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1182
3892 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1183
3893 #: libraries/operations.lib.php:1577 libraries/rte/rte_list.lib.php:163
3894 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:17
3895 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:85
3896 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:22
3897 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:181
3898 msgid "Drop"
3899 msgstr "Удалить"
3901 #: libraries/Index.php:852
3902 #, php-format
3903 msgid ""
3904 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
3905 "removed."
3906 msgstr "Индексы %1$s и %2$s равнозначны и один из них может быть удалён."
3908 #: libraries/Language.php:194 libraries/PDF.php:69 libraries/Util.php:2426
3909 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:320
3910 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:495
3911 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:520
3912 msgid "Page number:"
3913 msgstr "Номер страницы:"
3915 #: libraries/LanguageManager.php:898
3916 msgid "Ignoring unsupported language code."
3917 msgstr ""
3919 #: libraries/LanguageManager.php:925 libraries/LanguageManager.php:926
3920 #: setup/frames/index.inc.php:66
3921 msgid "Language"
3922 msgstr "Язык"
3924 #: libraries/Linter.php:99
3925 msgid ""
3926 "Linting is disabled for this query because it exceeds the maximum length."
3927 msgstr ""
3928 "Отступы для данного запроса убраны из-за превышения максимальной длинны."
3930 #: libraries/Linter.php:165
3931 #, php-format
3932 msgid "%1$s (near <code>%2$s</code>)"
3933 msgstr "%1$s (около <code>%2$s</code>)"
3935 #: libraries/Menu.php:208 libraries/ServerStatusData.php:425
3936 #: libraries/config/messages.inc.php:917
3937 msgid "Server"
3938 msgstr "Сервер"
3940 #: libraries/Menu.php:227 libraries/config/messages.inc.php:909
3941 #: libraries/mult_submits.lib.php:338
3942 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:149
3943 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:197
3944 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:133
3945 #: libraries/server_privileges.lib.php:1156
3946 #: libraries/server_privileges.lib.php:3094
3947 #: libraries/server_privileges.lib.php:3289
3948 #: libraries/server_privileges.lib.php:3291
3949 #: libraries/server_privileges.lib.php:4483
3950 #: libraries/server_status_processes.lib.php:80
3951 #: templates/console/bookmark_content.phtml:19
3952 #: templates/console/display.phtml:57 templates/console/display.phtml:219
3953 #: templates/server/databases/table_header.phtml:8
3954 #: templates/table/relation/common_form.phtml:33
3955 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:159
3956 #: templates/table/relation/internal_relational_row.phtml:50
3957 msgid "Database"
3958 msgstr "База данных"
3960 #: libraries/Menu.php:256 libraries/navigation/nodes/NodeView.php:30
3961 #: libraries/tbl_info.inc.php:60
3962 #: templates/database/structure/structure_table_row.phtml:97
3963 #: templates/database/structure/structure_table_row.phtml:167
3964 msgid "View"
3965 msgstr "Представление"
3967 #: libraries/Menu.php:256 libraries/config/messages.inc.php:919
3968 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:493 libraries/rte/rte_list.lib.php:93
3969 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:335
3970 #: libraries/server_privileges.lib.php:989
3971 #: libraries/server_privileges.lib.php:1159
3972 #: libraries/server_privileges.lib.php:3112
3973 #: libraries/server_privileges.lib.php:3295
3974 #: libraries/server_privileges.lib.php:3297
3975 #: libraries/server_privileges.lib.php:4497 libraries/tracking.lib.php:1458
3976 #: libraries/tracking.lib.php:1595
3977 #: templates/database/structure/table_header.phtml:21
3978 #: templates/table/relation/common_form.phtml:34
3979 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:170
3980 #: templates/table/relation/internal_relational_row.phtml:58
3981 msgid "Table"
3982 msgstr "Таблица"
3984 #: libraries/Menu.php:338 libraries/Menu.php:441 libraries/Menu.php:554
3985 #: libraries/Util.php:3181 libraries/Util.php:3191 libraries/Util.php:3197
3986 #: libraries/Util.php:4095 libraries/Util.php:4110 libraries/Util.php:4127
3987 #: libraries/config.values.php:39 libraries/config.values.php:47
3988 #: libraries/config.values.php:110 libraries/config.values.php:116
3989 #: libraries/config/messages.inc.php:320
3990 #: libraries/navigation/nodes/NodeTable.php:306
3991 msgid "SQL"
3992 msgstr "SQL"
3994 #: libraries/Menu.php:341 libraries/Menu.php:444 libraries/Util.php:3182
3995 #: libraries/Util.php:3192 libraries/Util.php:3198 libraries/Util.php:3472
3996 #: libraries/Util.php:3473 libraries/Util.php:4111 libraries/Util.php:4128
3997 #: libraries/config.values.php:40 libraries/config.values.php:48
3998 #: libraries/config.values.php:111 libraries/config.values.php:117
3999 #: libraries/navigation/nodes/NodeTable.php:296
4000 msgid "Search"
4001 msgstr "Поиск"
4003 #: libraries/Menu.php:351 libraries/Util.php:3183 libraries/Util.php:3193
4004 #: libraries/Util.php:3474 libraries/Util.php:3475 libraries/Util.php:4129
4005 #: libraries/config.values.php:41 libraries/config.values.php:49
4006 #: libraries/config.values.php:118 libraries/navigation/nodes/NodeTable.php:302
4007 #: libraries/sql_query_form.lib.php:289 libraries/sql_query_form.lib.php:292
4008 msgid "Insert"
4009 msgstr "Вставить"
4011 #: libraries/Menu.php:375 libraries/Menu.php:479 libraries/Util.php:4116
4012 #: libraries/Util.php:4132 libraries/config.values.php:106
4013 #: libraries/server_common.lib.php:48 libraries/server_privileges.lib.php:2530
4014 #: libraries/server_privileges.lib.php:4371
4015 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:16
4016 msgid "Privileges"
4017 msgstr "Привилегии"
4019 #: libraries/Menu.php:384 libraries/Menu.php:392 libraries/Menu.php:471
4020 #: libraries/Util.php:3185 libraries/Util.php:3199 libraries/Util.php:4115
4021 #: libraries/Util.php:4133 libraries/config.values.php:112
4022 #: view_operations.php:107
4023 msgid "Operations"
4024 msgstr "Операции"
4026 #: libraries/Menu.php:397 libraries/Menu.php:501 libraries/Util.php:4120
4027 #: libraries/Util.php:4134 libraries/relation.lib.php:264
4028 msgid "Tracking"
4029 msgstr "Слежение"
4031 #: libraries/Menu.php:409 libraries/Menu.php:495 libraries/Util.php:4119
4032 #: libraries/Util.php:4135
4033 #: libraries/navigation/nodes/NodeTriggerContainer.php:25
4034 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:578
4035 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:713
4036 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:285
4037 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2033
4038 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:533
4039 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:123
4040 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:58
4041 msgid "Triggers"
4042 msgstr "Триггеры"
4044 #: libraries/Menu.php:448 libraries/Menu.php:455 libraries/Menu.php:462
4045 msgid "Database seems to be empty!"
4046 msgstr "Пустая база данных!"
4048 #: libraries/Menu.php:451 libraries/Util.php:4112
4049 msgid "Query"
4050 msgstr "Запрос&nbsp;по&nbsp;шаблону"
4052 #: libraries/Menu.php:484 libraries/Util.php:4117
4053 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:44
4054 msgid "Routines"
4055 msgstr "Процедуры"
4057 #: libraries/Menu.php:489 libraries/Util.php:4118
4058 #: libraries/navigation/nodes/NodeEventContainer.php:25
4059 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:961
4060 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:103
4061 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:72
4062 msgid "Events"
4063 msgstr "События"
4065 #: libraries/Menu.php:507 libraries/Util.php:4121
4066 msgid "Designer"
4067 msgstr "Дизайнер"
4069 #: libraries/Menu.php:516 libraries/Util.php:4122
4070 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:34
4071 msgid "Central columns"
4072 msgstr "Центральные столбцы"
4074 #: libraries/Menu.php:550 libraries/Util.php:4094
4075 #: libraries/config.values.php:103 libraries/config/messages.inc.php:265
4076 #: libraries/config/messages.inc.php:340
4077 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1274
4078 #: libraries/server_common.lib.php:45 libraries/server_privileges.lib.php:4483
4079 msgid "Databases"
4080 msgstr "Базы данных"
4082 #: libraries/Menu.php:574
4083 msgid "User accounts"
4084 msgstr "Учетные записи пользователей"
4086 #: libraries/Menu.php:601 libraries/ServerStatusData.php:121
4087 #: libraries/Util.php:4101 libraries/server_common.lib.php:33
4088 msgid "Binary log"
4089 msgstr "Бинарный журнал"
4091 #: libraries/Menu.php:607 libraries/ServerStatusData.php:126
4092 #: libraries/Util.php:4102 libraries/server_common.lib.php:39
4093 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.phtml:10
4094 #: templates/database/structure/table_header.phtml:27
4095 msgid "Replication"
4096 msgstr "Репликация"
4098 #: libraries/Menu.php:612 libraries/ServerStatusData.php:193
4099 #: libraries/Util.php:4103 libraries/config.values.php:105
4100 #: libraries/sql_query_form.lib.php:427
4101 #: templates/server/engines/engine.phtml:15
4102 #: templates/server/engines/engine.phtml:18
4103 msgid "Variables"
4104 msgstr "Переменные"
4106 #: libraries/Menu.php:616 libraries/Util.php:4104
4107 msgid "Charsets"
4108 msgstr "Кодировки"
4110 #: libraries/Menu.php:620 libraries/Util.php:4106
4111 msgid "Engines"
4112 msgstr "Типы таблиц"
4114 #: libraries/Menu.php:624 libraries/Util.php:4105
4115 #: libraries/server_common.lib.php:30
4116 msgid "Plugins"
4117 msgstr "Расширения"
4119 #: libraries/Message.php:246
4120 #, php-format
4121 msgid "%1$d row affected."
4122 msgid_plural "%1$d rows affected."
4123 msgstr[0] "Затронута %1$d строка."
4124 msgstr[1] "Затронуто %1$d строки."
4125 msgstr[2] "Затронуто %1$d строк."
4127 #: libraries/Message.php:265
4128 #, php-format
4129 msgid "%1$d row deleted."
4130 msgid_plural "%1$d rows deleted."
4131 msgstr[0] "Удалена %1$d строка."
4132 msgstr[1] "Удалено %1$d строки."
4133 msgstr[2] "Удалено %1$d строк."
4135 #: libraries/Message.php:284
4136 #, php-format
4137 msgid "%1$d row inserted."
4138 msgid_plural "%1$d rows inserted."
4139 msgstr[0] "Добавлена %1$d строка."
4140 msgstr[1] "Добавлено %1$d строки."
4141 msgstr[2] "Добавлено %1$d строк."
4143 #: libraries/PDF.php:125
4144 msgid "Error while creating PDF:"
4145 msgstr "Ошибка при создании PDF:"
4147 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:135
4148 msgid "Could not save recent table!"
4149 msgstr "Не удалось сохранить таблицу недавно использованного!"
4151 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:139
4152 msgid "Could not save favorite table!"
4153 msgstr "Невозможно записать таблицу избранного!"
4155 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:209
4156 #: templates/database/structure/favorite_anchor.phtml:12
4157 msgid "Remove from Favorites"
4158 msgstr "Удалить из избранного"
4160 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:231
4161 msgid "There are no recent tables."
4162 msgstr "Отсутствуют недавние таблицы."
4164 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:232
4165 msgid "There are no favorite tables."
4166 msgstr "Нет избранных таблиц."
4168 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:247
4169 msgid "Recent tables"
4170 msgstr "Недавние таблицы"
4172 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:249
4173 msgid "Recent"
4174 msgstr "Недавнее"
4176 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:251 libraries/config/messages.inc.php:539
4177 msgid "Favorite tables"
4178 msgstr "Избранные таблицы"
4180 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:253
4181 msgid "Favorites"
4182 msgstr "Избранное"
4184 #: libraries/SavedSearches.php:256
4185 msgid "Please provide a name for this bookmarked search."
4186 msgstr "Для сохранения закладки поиска, пожалуйста, введите имя."
4188 #: libraries/SavedSearches.php:271
4189 msgid "Missing information to save the bookmarked search."
4190 msgstr "Отсутствует информация для записи закладки поиска."
4192 #: libraries/SavedSearches.php:293 libraries/SavedSearches.php:330
4193 msgid "An entry with this name already exists."
4194 msgstr "Запись с таким именем уже существует."
4196 #: libraries/SavedSearches.php:357
4197 msgid "Missing information to delete the search."
4198 msgstr "Отсутствует информация для удаления поиска."
4200 #: libraries/SavedSearches.php:385
4201 msgid "Missing information to load the search."
4202 msgstr "Отсутствует информация для загрузки поиска."
4204 #: libraries/SavedSearches.php:404
4205 msgid "Error while loading the search."
4206 msgstr "Ошибка при загрузке поиска."
4208 #: libraries/ServerStatusData.php:115
4209 #: libraries/server_status_processes.lib.php:100
4210 msgid "SQL query"
4211 msgstr "SQL-запрос"
4213 #: libraries/ServerStatusData.php:118
4214 msgid "Handler"
4215 msgstr "Обработчик"
4217 #: libraries/ServerStatusData.php:119
4218 msgid "Query cache"
4219 msgstr "Кеш запросов"
4221 #: libraries/ServerStatusData.php:120
4222 msgid "Threads"
4223 msgstr "Потоки"
4225 #: libraries/ServerStatusData.php:122
4226 msgid "Temporary data"
4227 msgstr "Временные данные"
4229 #: libraries/ServerStatusData.php:123
4230 msgid "Delayed inserts"
4231 msgstr "Отложенные вставки"
4233 #: libraries/ServerStatusData.php:124
4234 msgid "Key cache"
4235 msgstr "Кеш индекса"
4237 #: libraries/ServerStatusData.php:125
4238 msgid "Joins"
4239 msgstr "Объединения"
4241 #: libraries/ServerStatusData.php:127
4242 msgid "Sorting"
4243 msgstr "Сортировка"
4245 #: libraries/ServerStatusData.php:129
4246 msgid "Transaction coordinator"
4247 msgstr "Координатор транзакций"
4249 #: libraries/ServerStatusData.php:130
4250 #: templates/server/binlog/log_selector.phtml:19
4251 msgid "Files"
4252 msgstr "Файлов"
4254 #: libraries/ServerStatusData.php:146
4255 msgid "Flush (close) all tables"
4256 msgstr "Закрыть все таблицы"
4258 #: libraries/ServerStatusData.php:152
4259 msgid "Show open tables"
4260 msgstr "Список открытых таблиц"
4262 #: libraries/ServerStatusData.php:161
4263 msgid "Show slave hosts"
4264 msgstr "Информация о подчиненных серверах"
4266 #: libraries/ServerStatusData.php:168 libraries/replication_gui.lib.php:50
4267 msgid "Show master status"
4268 msgstr "Показать состояние головного сервера"
4270 #: libraries/ServerStatusData.php:171
4271 msgid "Show slave status"
4272 msgstr "Информация о состоянии сервера репликации"
4274 #: libraries/ServerStatusData.php:176
4275 msgid "Flush query cache"
4276 msgstr "Дефрагментировать кеш запросов"
4278 #: libraries/ServerStatusData.php:195 libraries/engines/Innodb.php:140
4279 msgid "InnoDB Status"
4280 msgstr "Состояние InnoDB"
4282 #: libraries/ServerStatusData.php:433
4283 msgid "Query statistics"
4284 msgstr "Статистика запросов"
4286 #: libraries/ServerStatusData.php:437
4287 msgid "All status variables"
4288 msgstr "Все переменные состояния"
4290 #: libraries/ServerStatusData.php:441
4291 msgid "Monitor"
4292 msgstr "Монитор"
4294 #: libraries/ServerStatusData.php:445
4295 msgid "Advisor"
4296 msgstr "Советчик"
4298 #: libraries/ServerStatusData.php:489
4299 #, php-format
4300 msgid "%d second"
4301 msgid_plural "%d seconds"
4302 msgstr[0] "%d секунда"
4303 msgstr[1] "%d секунды"
4304 msgstr[2] "%d секунд"
4306 #: libraries/ServerStatusData.php:494
4307 #, php-format
4308 msgid "%d minute"
4309 msgid_plural "%d minutes"
4310 msgstr[0] "%d минута"
4311 msgstr[1] "%d минуты"
4312 msgstr[2] "%d минут"
4314 #: libraries/StorageEngine.php:279
4315 msgid ""
4316 "There is no detailed status information available for this storage engine."
4317 msgstr ""
4318 "Дополнительная информация о состоянии данного типа таблиц - отсутствует."
4320 #: libraries/StorageEngine.php:382
4321 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.phtml:50
4322 #, php-format
4323 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
4324 msgstr "%s - тип таблиц данного MySQL сервера устанавливаемый по умолчанию."
4326 #: libraries/StorageEngine.php:385
4327 #, php-format
4328 msgid "%s is available on this MySQL server."
4329 msgstr "Данный MySQL-сервер поддерживает таблицы типа %s."
4331 #: libraries/StorageEngine.php:388
4332 #, php-format
4333 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
4334 msgstr "Тип таблиц %s был отключен на данном MySQL сервере."
4336 #: libraries/StorageEngine.php:393
4337 #, php-format
4338 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
4339 msgstr "Данный сервер MySQL не поддерживает тип таблиц %s."
4341 #: libraries/Table.php:313
4342 msgid "Unknown table status:"
4343 msgstr "Неизвестный статус таблицы:"
4345 #: libraries/Table.php:763
4346 #, php-format
4347 msgid "Source database `%s` was not found!"
4348 msgstr "База данных `%s`, являющаяся источником, не найдена!"
4350 #: libraries/Table.php:771
4351 #, php-format
4352 msgid "Target database `%s` was not found!"
4353 msgstr "База данных `%s`, являющаяся целевой, не найдена!"
4355 #: libraries/Table.php:1317
4356 msgid "Invalid database:"
4357 msgstr "Некорректная база данных:"
4359 #: libraries/Table.php:1334
4360 msgid "Invalid table name:"
4361 msgstr "Некорректное имя таблицы:"
4363 #: libraries/Table.php:1369
4364 #, php-format
4365 msgid "Failed to rename table %1$s to %2$s!"
4366 msgstr "Не удалось переименовать таблицу %1$s в %2$s!"
4368 #: libraries/Table.php:1388
4369 #, php-format
4370 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
4371 msgstr "Таблица %1$s была переименована в %2$s."
4373 #: libraries/Table.php:1619
4374 msgid "Could not save table UI preferences!"
4375 msgstr "Не удалось сохранить настройки пользовательского интерфейса!"
4377 #: libraries/Table.php:1649
4378 #, php-format
4379 msgid ""
4380 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
4381 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
4382 msgstr ""
4383 "Ошибка при очистке таблицы содержащей настройки пользовательского интерфейса "
4384 "(смотрите переменную $cfg['Servers'][$i]['MaxTableUiprefs'] %s)"
4386 #: libraries/Table.php:1802
4387 #, php-format
4388 msgid ""
4389 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
4390 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
4391 "changed."
4392 msgstr ""
4393 "Невозможно сохранить свойства пользовательского интерфейса \"%s\". После "
4394 "перезагрузки страницы, изменения интерфейса будут отменены. Пожалуйста, "
4395 "проверьте изменена ли структура таблицы."
4397 #: libraries/Table.php:1938
4398 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
4399 msgstr "Имя первичного индекса должно быть \"PRIMARY\"!"
4401 #: libraries/Table.php:1949
4402 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
4403 msgstr "Невозможно переименовать индекс в PRIMARY!"
4405 #: libraries/Table.php:1971
4406 msgid "No index parts defined!"
4407 msgstr "Части индекса не определены!"
4409 #: libraries/Table.php:2292
4410 #, php-format
4411 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
4412 msgstr "Ошибка создания внешнего ключа на %1$s (проверьте типы данных)"
4414 #: libraries/Theme.php:168
4415 #, php-format
4416 msgid "No valid image path for theme %s found!"
4417 msgstr "Не найден правильный путь к изображениям для темы %s!"
4419 #: libraries/Theme.php:462
4420 msgid "No preview available."
4421 msgstr "Предпросмотр не доступен."
4423 #: libraries/Theme.php:464
4424 msgid "take it"
4425 msgstr "Применить"
4427 #: libraries/ThemeManager.php:148
4428 #, php-format
4429 msgid "Default theme %s not found!"
4430 msgstr "Тема по-умолчанию %s не найдена!"
4432 #: libraries/ThemeManager.php:204
4433 #, php-format
4434 msgid "Theme %s not found!"
4435 msgstr "Тема %s не найдена!"
4437 #: libraries/ThemeManager.php:284
4438 #, php-format
4439 msgid "Theme path not found for theme %s!"
4440 msgstr "Путь к файлам темы %s не найден!"
4442 #: libraries/ThemeManager.php:377
4443 msgid "Theme:"
4444 msgstr "Тема:"
4446 #: libraries/TypesMySQL.php:31
4447 msgid ""
4448 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
4449 msgstr ""
4450 "Одно-байтовое целое число, диапазон чисел со знаком от -128 до 127, диапазон "
4451 "чисел без знака от 0 до 255"
4453 #: libraries/TypesMySQL.php:36
4454 msgid ""
4455 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
4456 "65,535"
4457 msgstr ""
4458 "Двух-байтовое целое число, диапазон чисел со знаком от -32,768 до 32,767, "
4459 "диапазон чисел без знака от 0 до 65,535"
4461 #: libraries/TypesMySQL.php:41
4462 msgid ""
4463 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
4464 "0 to 16,777,215"
4465 msgstr ""
4466 "Трех-байтовое целое число, диапазон чисел со знаком от -8,388,608 до "
4467 "8,388,607, диапазон чисел без знака от 0 до 16,777,215"
4469 #: libraries/TypesMySQL.php:46
4470 msgid ""
4471 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
4472 "range is 0 to 4,294,967,295"
4473 msgstr ""
4474 "Четырех-байтовое целое число, диапазон чисел со знаком от -2,147,483,648 до "
4475 "2,147,483,647, диапазон чисел без знака от 0 до 4,294,967,295"
4477 #: libraries/TypesMySQL.php:52
4478 msgid ""
4479 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
4480 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
4481 msgstr ""
4482 "Восьми-байтовое целое число, диапазон чисел со знаком от "
4483 "-9,223,372,036,854,775,808 до 9,223,372,036,854,775,807, диапазон чисел без "
4484 "знака от 0 до 18,446,744,073,709,551,615"
4486 #: libraries/TypesMySQL.php:58
4487 msgid ""
4488 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
4489 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
4490 msgstr ""
4491 "Число с фиксированной точкой (M, D) - максимальное количество цифр (M) не "
4492 "должно превышать 65 (по умолчанию 10), максимальное количество десятичных "
4493 "знаков после запятой (D) не должно превышать 30 (по умолчанию 0)"
4495 #: libraries/TypesMySQL.php:64
4496 msgid ""
4497 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
4498 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
4499 msgstr ""
4500 "Малое число с плавающей точкой, допустимые значения от -3.402823466E+38 до "
4501 "-1.175494351E-38, 0, и от 1.175494351E-38 до 3.402823466E+38"
4503 #: libraries/TypesMySQL.php:70
4504 msgid ""
4505 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
4506 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
4507 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
4508 msgstr ""
4509 "Число с плавающей точкой удвоенной точности, допустимые значения от "
4510 "-1.7976931348623157E+308 до -2.2250738585072014E-308, 0, и от "
4511 "2.2250738585072014E-308 до 1.7976931348623157E+308"
4513 #: libraries/TypesMySQL.php:76
4514 msgid ""
4515 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
4516 "FLOAT)"
4517 msgstr ""
4518 "Синоним для DOUBLE (исключение: в режиме REAL_AS_FLOAT SQL будет синоним для "
4519 "FLOAT)"
4521 #: libraries/TypesMySQL.php:81
4522 msgid ""
4523 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
4524 "64)"
4525 msgstr ""
4526 "Тип поля-бит (M), сохранит M бит для значения (по умолчанию 1, максимум 64)"
4528 #: libraries/TypesMySQL.php:86
4529 msgid ""
4530 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
4531 "values are considered true"
4532 msgstr ""
4533 "Синоним для TINYINT(1), значение нуля предполагает false, ненулевые значения "
4534 "предполагают true"
4536 #: libraries/TypesMySQL.php:90
4537 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
4538 msgstr "Псевдоним для BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
4540 #: libraries/TypesMySQL.php:93
4541 #, php-format
4542 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
4543 msgstr "Дата, поддерживаемый диапазон от %1$s до %2$s"
4545 #: libraries/TypesMySQL.php:98
4546 #, php-format
4547 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
4548 msgstr ""
4549 "Совмещение даты и времени, поддерживаемый диапазон от \"%1$s\" до \"%2$s\""
4551 #: libraries/TypesMySQL.php:103
4552 msgid ""
4553 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
4554 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
4555 msgstr ""
4556 "Временная метка, диапазон от \"1970-01-01 00:00:01\" UTC до \"2038-01-09 "
4557 "03:14:07\" UTC, содержит количество секунд прошедших со времени "
4558 "(\"1970-01-01 00:00:00\" UTC)"
4560 #: libraries/TypesMySQL.php:109
4561 #, php-format
4562 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
4563 msgstr "Время, диапазон от %1$s до %2$s"
4565 #: libraries/TypesMySQL.php:113
4566 msgid ""
4567 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
4568 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
4569 msgstr ""
4570 "Год в четырехзначном (4, по умолчанию) или двухзначном (2) формате, "
4571 "допустимые значения от 70 (1970) до 69 (2069) или от 1901 до 2155 и 0000"
4573 #: libraries/TypesMySQL.php:119
4574 msgid ""
4575 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
4576 "spaces to the specified length when stored"
4577 msgstr ""
4578 "Строка фиксированной длины (0-255, по-умолчанию 1), при хранении всегда "
4579 "дополняется пробелами в конце строки до заданной длины"
4581 #: libraries/TypesMySQL.php:125
4582 #, php-format
4583 msgid ""
4584 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
4585 "the maximum row size"
4586 msgstr ""
4587 "Строка переменной длины (%s), эффективная максимальная длина зависит от "
4588 "максимального размера строки"
4590 #: libraries/TypesMySQL.php:131
4591 msgid ""
4592 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
4593 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
4594 msgstr ""
4595 "Столбец типа TEXT с максимальной длиной 255 (2^8 - 1) символов, сохраняется "
4596 "с одно-байтовым префиксом, указывающим длину значения в байтах"
4598 #: libraries/TypesMySQL.php:137
4599 msgid ""
4600 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
4601 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
4602 msgstr ""
4603 "Столбец типа TEXT с максимальной длиной 65,535 (2^16 - 1) символов, "
4604 "сохраняется с двух-байтовым префиксом, указывающим длину значения в байтах"
4606 #: libraries/TypesMySQL.php:143
4607 msgid ""
4608 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
4609 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
4610 msgstr ""
4611 "Столбец типа TEXT с максимальной длиной 16,777,215 (2^24 - 1) символов, "
4612 "сохраняется с трех-байтовым префиксом, указывающим длину значения в байтах"
4614 #: libraries/TypesMySQL.php:149
4615 msgid ""
4616 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
4617 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
4618 "value in bytes"
4619 msgstr ""
4620 "Столбец типа TEXT с максимальной длиной 4,294,967,295 или 4ГиБ (2^32 - 1) "
4621 "символов, сохраняется с четырех-байтовым префиксом, указывающим длину "
4622 "значения в байтах"
4624 #: libraries/TypesMySQL.php:155
4625 msgid ""
4626 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
4627 "binary character strings"
4628 msgstr ""
4629 "Аналогичен типу CHAR, но предназначен для хранения бинарных байт-строк, "
4630 "вместо не бинарных символьных строк"
4632 #: libraries/TypesMySQL.php:160
4633 msgid ""
4634 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
4635 "binary character strings"
4636 msgstr ""
4637 "Аналогичен типу VARCHAR, но предназначен для хранения бинарных байт-строк, "
4638 "вместо не бинарных символьных строк"
4640 #: libraries/TypesMySQL.php:165
4641 msgid ""
4642 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
4643 "one-byte prefix indicating the length of the value"
4644 msgstr ""
4645 "Столбец типа BLOB с максимальной длиной 255 (2^8 - 1) байт, сохраняется с "
4646 "одно-байтовым префиксом, указывающим длину значения"
4648 #: libraries/TypesMySQL.php:170
4649 msgid ""
4650 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
4651 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
4652 msgstr ""
4653 "Столбец типа BLOB с максимальной длиной 16,777,215 (2^24 - 1) байт, "
4654 "сохраняется с трех-байтовым префиксом, указывающим длину значения"
4656 #: libraries/TypesMySQL.php:176
4657 msgid ""
4658 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
4659 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
4660 msgstr ""
4661 "Столбец типа BLOB с максимальной длиной 65,535 (2^16 - 1) байт, сохраняется "
4662 "с двух-байтовым префиксом, указывающим длину значения"
4664 #: libraries/TypesMySQL.php:181
4665 msgid ""
4666 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
4667 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
4668 msgstr ""
4669 "Столбец типа BLOB с максимальной длиной 4,294,967,295 или 4ГиБ (2^32 - 1) "
4670 "байт, сохраняется с четырех-байтовым префиксом, указывающим длину значения"
4672 #: libraries/TypesMySQL.php:187
4673 msgid ""
4674 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
4675 "'' error value"
4676 msgstr ""
4677 "Перечисляемый тип данных, который может содержать максимум 65,535 различных "
4678 "величин или специальную величину ошибки ''"
4680 #: libraries/TypesMySQL.php:191
4681 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
4682 msgstr "Единственное значение выбираемое из набора не более 64 членов"
4684 #: libraries/TypesMySQL.php:193
4685 msgid "A type that can store a geometry of any type"
4686 msgstr "Тип для хранения любого вида геометрических данных"
4688 #: libraries/TypesMySQL.php:195
4689 msgid "A point in 2-dimensional space"
4690 msgstr "Точка в двухмерном пространстве"
4692 #: libraries/TypesMySQL.php:197
4693 msgid "A curve with linear interpolation between points"
4694 msgstr "Кривая с линейной интерполяцией между точек"
4696 #: libraries/TypesMySQL.php:199
4697 msgid "A polygon"
4698 msgstr "Многоугольник"
4700 #: libraries/TypesMySQL.php:201
4701 msgid "A collection of points"
4702 msgstr "Набор точек"
4704 #: libraries/TypesMySQL.php:204
4705 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
4706 msgstr "Набор кривых с линейной интерполяцией между точками"
4708 #: libraries/TypesMySQL.php:207
4709 msgid "A collection of polygons"
4710 msgstr "Набор многоугольников"
4712 #: libraries/TypesMySQL.php:209
4713 msgid "A collection of geometry objects of any type"
4714 msgstr "Набор геометрических объектов любого типа"
4716 #: libraries/TypesMySQL.php:212
4717 msgid ""
4718 "Stores and enables efficient access to data in JSON (JavaScript Object "
4719 "Notation) documents"
4720 msgstr ""
4721 "Тип данных для эффективного хранения и использования данных в JSON "
4722 "(JavaScript Object Notation)"
4724 #: libraries/TypesMySQL.php:479
4725 msgctxt "numeric types"
4726 msgid "Numeric"
4727 msgstr "Числовые"
4729 #: libraries/TypesMySQL.php:497
4730 msgctxt "date and time types"
4731 msgid "Date and time"
4732 msgstr "Дата и время"
4734 #: libraries/TypesMySQL.php:506 libraries/normalization.lib.php:158
4735 #: normalization.php:25
4736 msgctxt "string types"
4737 msgid "String"
4738 msgstr "Символьные"
4740 #: libraries/TypesMySQL.php:527
4741 msgctxt "spatial types"
4742 msgid "Spatial"
4743 msgstr "Пространственные"
4745 #: libraries/Util.php:198
4746 #, php-format
4747 msgid "Max: %s%s"
4748 msgstr "Максимальный размер: %s%s"
4750 #: libraries/Util.php:573
4751 msgid "Static analysis:"
4752 msgstr "Статический анализ:"
4754 #: libraries/Util.php:576
4755 #, php-format
4756 msgid "%d errors were found during analysis."
4757 msgstr "Найдено %d ошибок при анализе."
4759 #: libraries/Util.php:639 libraries/rte/rte_events.lib.php:114
4760 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:123 libraries/rte/rte_events.lib.php:154
4761 #: libraries/rte/rte_general.lib.php:39 libraries/rte/rte_routines.lib.php:230
4762 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:257
4763 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:371
4764 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1479
4765 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:89 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:98
4766 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:130
4767 msgid "MySQL said: "
4768 msgstr "Ответ MySQL: "
4770 #: libraries/Util.php:1068 libraries/config/messages.inc.php:880
4771 msgid "Explain SQL"
4772 msgstr "Анализ SQL запроса"
4774 #: libraries/Util.php:1079
4775 msgid "Skip Explain SQL"
4776 msgstr "Убрать анализ SQL"
4778 #: libraries/Util.php:1087
4779 #, php-format
4780 msgid "Analyze Explain at %s"
4781 msgstr "Результат анализа %s"
4783 #: libraries/Util.php:1120
4784 msgid "Without PHP code"
4785 msgstr "Убрать PHP-код"
4787 #: libraries/Util.php:1132
4788 msgid "Submit query"
4789 msgstr "Отправить запрос"
4791 #: libraries/Util.php:1143 libraries/config/messages.inc.php:882
4792 msgid "Create PHP code"
4793 msgstr "Создать PHP-код"
4795 #: libraries/Util.php:1162 libraries/config/messages.inc.php:881
4796 #: libraries/server_status_processes.lib.php:233
4797 #: libraries/server_status_variables.lib.php:40
4798 #: templates/console/display.phtml:125
4799 msgid "Refresh"
4800 msgstr "Обновить"
4802 #: libraries/Util.php:1191 libraries/sql.lib.php:230
4803 #: templates/console/display.phtml:53 templates/console/display.phtml:215
4804 msgid "Profiling"
4805 msgstr "Профилирование"
4807 #: libraries/Util.php:1210
4808 msgctxt "Inline edit query"
4809 msgid "Edit inline"
4810 msgstr "Построчное редактирование"
4812 #. l10n: Short week day name
4813 #: libraries/Util.php:1551
4814 msgctxt "Short week day name"
4815 msgid "Sun"
4816 msgstr "Вс"
4818 #. l10n: See https://secure.php.net/manual/en/function.strftime.php
4819 #: libraries/Util.php:1567
4820 #: libraries/plugins/transformations/abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:68
4821 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
4822 msgstr "%B %d %Y г., %H:%M"
4824 #: libraries/Util.php:1588
4825 msgctxt "AM/PM indication in time"
4826 msgid "PM"
4827 msgstr ""
4829 #: libraries/Util.php:1590
4830 msgctxt "AM/PM indication in time"
4831 msgid "AM"
4832 msgstr ""
4834 #: libraries/Util.php:1966
4835 #, php-format
4836 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
4837 msgstr "%s дней, %s часов, %s минут и %s секунд"
4839 #: libraries/Util.php:2013
4840 msgid "Missing parameter:"
4841 msgstr "Отсутствующий параметр:"
4843 #: libraries/Util.php:2550
4844 #, php-format
4845 msgid "Jump to database \"%s\"."
4846 msgstr "Перейти к базе данных \"%s\"."
4848 #: libraries/Util.php:2575
4849 #, php-format
4850 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
4851 msgstr "Работа параметра \"%s\" подвержена ошибке, описание смотрите на %s"
4853 #: libraries/Util.php:3389 prefs_manage.php:256
4854 msgid "Browse your computer:"
4855 msgstr "Обзор вашего компьютера:"
4857 #: libraries/Util.php:3414
4858 #, php-format
4859 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
4860 msgstr "Выберите из каталога загрузки сервера <b>%s</b>:"
4862 #: libraries/Util.php:3443 libraries/insert_edit.lib.php:1233
4863 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
4864 msgstr "Установленный каталог загрузки не доступен."
4866 #: libraries/Util.php:3454
4867 msgid "There are no files to upload!"
4868 msgstr "Файлы для загрузки отсутствуют!"
4870 #: libraries/Util.php:3479 libraries/Util.php:3480
4871 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:16
4872 msgid "Empty"
4873 msgstr "Очистить"
4875 #: libraries/Util.php:3485 libraries/Util.php:3486
4876 msgid "Execute"
4877 msgstr "Выполнить"
4879 #: libraries/Util.php:4097
4880 msgid "Users"
4881 msgstr "Пользователи"
4883 #: libraries/advisor.lib.php:20
4884 msgid "per second"
4885 msgstr "в секунду"
4887 #: libraries/advisor.lib.php:23
4888 msgid "per minute"
4889 msgstr "в минуту"
4891 #: libraries/advisor.lib.php:26 libraries/server_status.lib.php:149
4892 #: libraries/server_status.lib.php:234
4893 #: libraries/server_status_queries.lib.php:93
4894 msgid "per hour"
4895 msgstr "в час"
4897 #: libraries/advisor.lib.php:29
4898 msgid "per day"
4899 msgstr "на день"
4901 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:131
4902 msgid "Search:"
4903 msgstr "Поиск:"
4905 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:155
4906 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:157
4907 #: libraries/server_status_variables.lib.php:219
4908 #: templates/server/collations/charsets.phtml:5
4909 #: templates/server/engines/engines.phtml:5
4910 #: templates/server/plugins/section.phtml:9
4911 msgid "Description"
4912 msgstr "Описание"
4914 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:251
4915 msgid "Use this value"
4916 msgstr "Использовать это значение"
4918 #: libraries/central_columns.lib.php:154
4919 msgid ""
4920 "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
4921 "feature."
4922 msgstr "Хранилище конфигурации ещё не готово для центрального списка столбцов."
4924 #: libraries/central_columns.lib.php:282
4925 #, php-format
4926 msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!"
4927 msgstr ""
4928 "Не удалось добавить %1$s, т. к. они уже существуют в центральном списке!"
4930 #: libraries/central_columns.lib.php:297
4931 msgid "Could not add columns!"
4932 msgstr "Не удалось добавить столбцы!"
4934 #: libraries/central_columns.lib.php:372
4935 #, php-format
4936 msgid ""
4937 "Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!"
4938 msgstr ""
4939 "Не удалось удалить столбцы %1$s, т. к. они не существуют в центральном "
4940 "списке столбцов!"
4942 #: libraries/central_columns.lib.php:384
4943 msgid "Could not remove columns!"
4944 msgstr "Не удалось удалить столбцы!"
4946 #: libraries/central_columns.lib.php:529
4947 msgid "YES"
4948 msgstr "ДА"
4950 #: libraries/central_columns.lib.php:529
4951 msgid "NO"
4952 msgstr "НЕТ"
4954 #: libraries/central_columns.lib.php:694 libraries/central_columns.lib.php:1385
4955 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:485
4956 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:602
4957 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:446
4958 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:312
4959 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:79 libraries/rte/rte_list.lib.php:91
4960 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:106 libraries/rte/rte_routines.lib.php:928
4961 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1604 setup/frames/index.inc.php:144
4962 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:8
4963 #: templates/database/create_table.phtml:11
4964 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:7
4965 msgid "Name"
4966 msgstr "Имя"
4968 #: libraries/central_columns.lib.php:698 libraries/central_columns.lib.php:1385
4969 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:930
4970 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:14
4971 msgid "Length/Values"
4972 msgstr "Длина/Значения"
4974 #: libraries/central_columns.lib.php:705
4975 msgid "Attribute"
4976 msgstr "Атрибут"
4978 #: libraries/central_columns.lib.php:709 libraries/central_columns.lib.php:1386
4979 msgid "A_I"
4980 msgstr "A_I"
4982 #: libraries/central_columns.lib.php:749
4983 msgid "Select a table"
4984 msgstr "Выберите таблицу"
4986 #: libraries/central_columns.lib.php:803
4987 #: templates/table/structure/add_column.phtml:4
4988 msgid "Add column"
4989 msgstr "Добавить столбец"
4991 #: libraries/central_columns.lib.php:815
4992 msgid "Select a column."
4993 msgstr "Выберите столбец."
4995 #: libraries/central_columns.lib.php:1264
4996 msgid "Add new column"
4997 msgstr "Добавить столбец"
4999 #: libraries/central_columns.lib.php:1386
5000 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:631
5001 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:654
5002 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:36
5003 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:10
5004 msgid "Attributes"
5005 msgstr "Атрибуты"
5007 #: libraries/common.inc.php:467
5008 msgid ""
5009 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
5010 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
5011 "corrupted!"
5012 msgstr ""
5013 "В конфигурации PHP включен несовместимый с phpMyAdmin параметр mbstring."
5014 "func_overload. Для предотвращения возможной потери данных данный параметр "
5015 "должен быть выключен!"
5017 #: libraries/common.inc.php:501
5018 #, php-format
5019 msgid "Invalid server index: %s"
5020 msgstr "Неверный индекс сервера: %s"
5022 #: libraries/common.inc.php:514
5023 #, php-format
5024 msgid "Server %d"
5025 msgstr "Сервер %d"
5027 #: libraries/common.inc.php:638
5028 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
5029 msgstr ""
5030 "В конфигурационном файле phpMyAdmin установлен неверный метод аутентификации:"
5032 #: libraries/common.inc.php:742
5033 #, php-format
5034 msgid ""
5035 "Unable to use timezone %1$s for server %2$d. Please check your configuration "
5036 "setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. phpMyAdmin is "
5037 "currently using the default time zone of the database server."
5038 msgstr ""
5039 "Невозможно использовать тайм зону %1$s для сервера %2$d. Пожалуйста, "
5040 "проверьте настройки для [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. "
5041 "phpMyAdmin в настоящий момент использует тайм зону, настроенную на сервере "
5042 "по-умолчанию."
5044 #: libraries/common.inc.php:780
5045 #, php-format
5046 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
5047 msgstr "Необходимо обновить %s до версии %s или выше."
5049 #: libraries/common.inc.php:866
5050 msgid "Error: Token mismatch"
5051 msgstr "Ошибка: несоответствие токена"
5053 #: libraries/common.inc.php:884
5054 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
5055 msgstr "попытка перезаписи GLOBALS"
5057 #: libraries/common.inc.php:891
5058 msgid "possible exploit"
5059 msgstr "возможная уязвимость"
5061 #: libraries/config.values.php:55 libraries/config.values.php:75
5062 #: libraries/config.values.php:87
5063 msgid "Icons"
5064 msgstr "Значки"
5066 #: libraries/config.values.php:56 libraries/config.values.php:76
5067 #: libraries/config.values.php:88
5068 msgid "Text"
5069 msgstr "Текст"
5071 #: libraries/config.values.php:57 libraries/config.values.php:65
5072 #: libraries/config.values.php:77 libraries/config.values.php:89
5073 msgid "Both"
5074 msgstr "Оба"
5076 #: libraries/config.values.php:62
5077 msgid "Nowhere"
5078 msgstr "Нигде"
5080 #: libraries/config.values.php:63
5081 msgid "Left"
5082 msgstr "Налево"
5084 #: libraries/config.values.php:64
5085 msgid "Right"
5086 msgstr "Направо"
5088 #: libraries/config.values.php:92
5089 msgid "Click"
5090 msgstr "Клик"
5092 #: libraries/config.values.php:93
5093 msgid "Double click"
5094 msgstr "Двойной клик"
5096 #: libraries/config.values.php:94 libraries/config.values.php:124
5097 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:236 libraries/relation.lib.php:98
5098 #: libraries/relation.lib.php:106
5099 msgid "Disabled"
5100 msgstr "Недоступно"
5102 #: libraries/config.values.php:97
5103 msgid "key"
5104 msgstr "ключ"
5106 #: libraries/config.values.php:98
5107 msgid "display column"
5108 msgstr "отобразить колонку"
5110 #: libraries/config.values.php:102
5111 msgid "Welcome"
5112 msgstr "Добро пожаловать"
5114 #: libraries/config.values.php:122
5115 msgid "Open"
5116 msgstr "Открыт"
5118 #: libraries/config.values.php:123
5119 msgid "Closed"
5120 msgstr "Закрыт"
5122 #: libraries/config.values.php:127
5123 msgid "Ask before sending error reports"
5124 msgstr "Спрашивать до отправки отчётов об ошибках"
5126 #: libraries/config.values.php:128
5127 msgid "Always send error reports"
5128 msgstr "Всегда отправлять отчёты об ошибках"
5130 #: libraries/config.values.php:129
5131 msgid "Never send error reports"
5132 msgstr "Никогда не отправлять отчёты об ошибках"
5134 #: libraries/config.values.php:132
5135 msgid "Server default"
5136 msgstr "Сервер по умолчанию"
5138 #: libraries/config.values.php:133
5139 msgid "Enable"
5140 msgstr "Включить"
5142 #: libraries/config.values.php:134
5143 msgid "Disable"
5144 msgstr "Отключить"
5146 #: libraries/config.values.php:163
5147 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:66
5148 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:100
5149 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:68
5150 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:79
5151 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:113
5152 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:210
5153 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:65
5154 msgid "structure"
5155 msgstr "структура"
5157 #: libraries/config.values.php:164
5158 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:67
5159 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:101
5160 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:69
5161 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:80
5162 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:114
5163 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:211
5164 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:66
5165 msgid "data"
5166 msgstr "данные"
5168 #: libraries/config.values.php:165
5169 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:68
5170 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:102
5171 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:70
5172 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:81
5173 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:115
5174 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:212
5175 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:67
5176 msgid "structure and data"
5177 msgstr "структура и данные"
5179 #: libraries/config.values.php:168
5180 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
5181 msgstr "Быстро - отображать минимальный набор параметров"
5183 #: libraries/config.values.php:169
5184 msgid "Custom - display all possible options to configure"
5185 msgstr "По выбору - отображать все возможные параметры"
5187 #: libraries/config.values.php:171
5188 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
5189 msgstr "По выбору - как выше, но без выбора быстро/по выбору"
5191 #: libraries/config.values.php:200
5192 msgid "complete inserts"
5193 msgstr "полная вставка"
5195 #: libraries/config.values.php:201
5196 msgid "extended inserts"
5197 msgstr "расширенная вставка"
5199 #: libraries/config.values.php:202
5200 msgid "both of the above"
5201 msgstr "оба верхних варианта"
5203 #: libraries/config.values.php:203
5204 msgid "neither of the above"
5205 msgstr "иначе, чем в вариантах выше"
5207 #: libraries/config/FormDisplay.php:99 libraries/config/Validator.php:520
5208 msgid "Not a positive number!"
5209 msgstr "Значение должно быть положительным числом!"
5211 #: libraries/config/FormDisplay.php:100 libraries/config/Validator.php:542
5212 msgid "Not a non-negative number!"
5213 msgstr "Значение должно быть отрицательным числом!"
5215 #: libraries/config/FormDisplay.php:101 libraries/config/Validator.php:498
5216 msgid "Not a valid port number!"
5217 msgstr "Некорректный номер порта!"
5219 #: libraries/config/FormDisplay.php:102 libraries/config/FormDisplay.php:659
5220 #: libraries/config/Validator.php:563
5221 msgid "Incorrect value!"
5222 msgstr "Некорректное значение!"
5224 #: libraries/config/FormDisplay.php:103 libraries/config/Validator.php:579
5225 #, php-format
5226 msgid "Value must be equal or lower than %s!"
5227 msgstr "Значение должно быть меньше или равно %s!"
5229 #: libraries/config/FormDisplay.php:619
5230 #, php-format
5231 msgid "Missing data for %s"
5232 msgstr "Отсутствуют данные для %s"
5234 #: libraries/config/FormDisplay.php:809 libraries/config/FormDisplay.php:815
5235 #: libraries/config/FormDisplay.php:822
5236 msgid "unavailable"
5237 msgstr "недоступно"
5239 #: libraries/config/FormDisplay.php:811 libraries/config/FormDisplay.php:817
5240 #: libraries/config/FormDisplay.php:824
5241 #, php-format
5242 msgid "\"%s\" requires %s extension"
5243 msgstr "Для \"%s\" требуется расширение %s"
5245 #: libraries/config/FormDisplay.php:844
5246 #, php-format
5247 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
5248 msgstr "Импорт архива не будет функционировать из-за отсутствия функции %s."
5250 #: libraries/config/FormDisplay.php:852
5251 #, php-format
5252 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
5253 msgstr "Экспорт в сжатом виде не будет работать без функции %s."
5255 #: libraries/config/FormDisplay.php:865
5256 #, php-format
5257 msgid "maximum %s"
5258 msgstr "максимум %s"
5260 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:234
5261 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
5262 msgstr "Эта настройка отключена и не будет применена при конфигурации."
5264 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:333
5265 #, php-format
5266 msgid "Set value: %s"
5267 msgstr "Установить значение: %s"
5269 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:338
5270 #: libraries/config/messages.inc.php:604
5271 msgid "Restore default value"
5272 msgstr "Восстановить изначальное значение"
5274 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:352
5275 msgid "Allow users to customize this value"
5276 msgstr "Разрешить пользователям изменять данное значение"
5278 #: libraries/config/PageSettings.php:146
5279 msgid "Cannot save settings, submitted configuration form contains errors!"
5280 msgstr ""
5281 "Невозможно сохранить настройки, отправленная форма конфигурации содержит "
5282 "ошибки!"
5284 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:159
5285 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
5286 msgstr ""
5287 "Вы должны использовать SSL соединение, если ваш сервер баз данных его "
5288 "поддерживает."
5290 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:198
5291 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
5292 msgstr "Вы разрешаете соединение с сервером без пароля."
5294 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:349
5295 #, fuzzy
5296 #| msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
5297 msgid "Key is too short, it should have at least 32 characters."
5298 msgstr ""
5299 "Ключ кодирования слишком короткий, он должен содержать не менее 8 символов."
5301 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:359
5302 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
5303 msgstr "Ключ должен содержать символы алфавита, цифры [em]и[/em] знаки."
5305 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:384
5306 #, php-format
5307 msgid ""
5308 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
5309 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %srestrict "
5310 "login to MySQL server%s or %strusted proxies list%s. However, IP-based "
5311 "protection with trusted proxies list may not be reliable if your IP belongs "
5312 "to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
5313 msgstr ""
5314 "Данный %sпараметр%s должен быть отключен, так как позволяет атакующему "
5315 "совершать перебор учетных данных к любому серверу MySQL. При необходимости "
5316 "активации данного параметра, используйте %sсписок доверенных логинов для "
5317 "MySQL сервера%s или %sсписок доверенных прокси%s. Однако, защита по IP через "
5318 "доверенные прокси может быть ненадежной, если ваш IP не является выделенным "
5319 "и кроме вас принадлежит тысячам пользователей того же Интернет Провайдера."
5321 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:404
5322 msgid ""
5323 "You didn't have blowfish secret set and have enabled [kbd]cookie[/kbd] "
5324 "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to "
5325 "encrypt cookies; you don't need to remember it."
5326 msgstr ""
5327 "Вы не установили ключ blowfish и включили [kbd]cookie[/kbd] идентификацию, "
5328 "по этой причине ключ был автоматически создан за вас. Данный ключ "
5329 "используется для шифрования cookies; вам не надо его запоминать."
5331 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:410
5332 #, php-format
5333 msgid ""
5334 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
5335 "unavailable on this system."
5336 msgstr ""
5337 "%sСоздание и распаковка Bzip2 архивов%s требует наличия функций (%s), "
5338 "которые недоступны на данной системе."
5340 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:420
5341 msgid ""
5342 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
5343 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
5344 msgstr ""
5345 "Данное значение должно быть внимательно проверено на предмет того, что "
5346 "директория не доступна извне, не открыта для чтения или записи для любого "
5347 "другого пользователя сервера."
5349 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:425
5350 #, php-format
5351 msgid ""
5352 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
5353 "unavailable on this system."
5354 msgstr ""
5355 "%sСоздание и распаковка GZip архивов%s требует наличия функций (%s), которые "
5356 "недоступны на данной системе."
5358 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:436
5359 #, php-format
5360 msgid ""
5361 "%sLogin cookie validity%s greater than %ssession.gc_maxlifetime%s may cause "
5362 "random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is %d)."
5363 msgstr ""
5364 "%sLogin cookie validity%s более %ssession.gc_maxlifetime%s секунд может "
5365 "вызывать случайные сбросы сессии (текущее значение session.gc_maxlifetime - "
5366 "%d)."
5368 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:452
5369 #, php-format
5370 msgid ""
5371 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
5372 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
5373 msgstr ""
5374 "%sВремя действия cookie идентификации%s не должно превышать 1800 секунд (30 "
5375 "минут). Установка значения более 1800 может оказаться небезопасным в связи с "
5376 "возможным использованием сессии другим лицом."
5378 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:463
5379 #, php-format
5380 msgid ""
5381 "If using [kbd]cookie[/kbd] authentication and %sLogin cookie store%s is not "
5382 "0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
5383 msgstr ""
5384 "При использовании [kbd]cookie[/kbd] авторизации и установке %sLogin cookie "
5385 "store%s не в 0 %sLogin cookie validity%s должна быть установлена в меньшее "
5386 "или равное значение."
5388 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:477
5389 #, php-format
5390 msgid ""
5391 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
5392 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
5393 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
5394 "of users, including you, are connected to."
5395 msgstr ""
5396 "При необходимости используйте дополнительные настройки безопасности - "
5397 "%sидентификация по хосту%s и %sсписок доверенных прокси серверов%s. Однако, "
5398 "защита по IP может быть ненадежной, если ваш IP не является выделенным и "
5399 "кроме вас принадлежит тысячам пользователей того же интернет провайдера."
5401 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:492
5402 #, php-format
5403 msgid ""
5404 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
5405 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
5406 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
5407 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or "
5408 "[kbd]http[/kbd]."
5409 msgstr ""
5410 "Вы установили [kbd]config[/kbd] идентификацию и ввели имя пользователя с "
5411 "паролем для автоматического входа, что крайне не рекомендуется для рабочего "
5412 "хоста. Любой, кто сможет узнать ссылку к phpMyAdmin сможет напрямую попасть "
5413 "в панель управления. Установите %sтип идентификации%s в [kbd]cookie[/kbd] "
5414 "или [kbd]http[/kbd]."
5416 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:505
5417 #, php-format
5418 msgid ""
5419 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
5420 "system."
5421 msgstr ""
5422 "%sСоздание Zip архивов%s требует наличия функций (%s), которые недоступны на "
5423 "данной системе."
5425 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:516
5426 #, php-format
5427 msgid ""
5428 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
5429 "system."
5430 msgstr ""
5431 "%sРаспаковка Zip архивов%s требует наличия функций (%s), которые недоступны "
5432 "на данной системе."
5434 #: libraries/config/Validator.php:204 libraries/config/Validator.php:211
5435 msgid "Could not connect to the database server!"
5436 msgstr "Не удалось соединиться с сервером базы данных!"
5438 #: libraries/config/Validator.php:244
5439 msgid "Invalid authentication type!"
5440 msgstr "Неверный тип идентификации!"
5442 #: libraries/config/Validator.php:251
5443 msgid "Empty username while using [kbd]config[/kbd] authentication method!"
5444 msgstr ""
5445 "Пустое имя пользователя при использовании [kbd]config[/kbd] идентификации!"
5447 #: libraries/config/Validator.php:259
5448 msgid ""
5449 "Empty signon session name while using [kbd]signon[/kbd] authentication "
5450 "method!"
5451 msgstr "Пустое имя сессии при использовании [kbd]signon[/kbd] идентификации!"
5453 #: libraries/config/Validator.php:268
5454 msgid "Empty signon URL while using [kbd]signon[/kbd] authentication method!"
5455 msgstr "Пустая ссылка URL при использовании [kbd]signon[/kbd] идентификации!"
5457 #: libraries/config/Validator.php:321
5458 msgid ""
5459 "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage!"
5460 msgstr ""
5461 "Пустое имя администратора phpMyAdmin при использовании хранилища "
5462 "конфигурации!"
5464 #: libraries/config/Validator.php:328
5465 msgid ""
5466 "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin configuration "
5467 "storage!"
5468 msgstr ""
5469 "Пустой пароль администратора phpMyAdmin при использовании хранилища "
5470 "конфигурации!"
5472 #: libraries/config/Validator.php:426
5473 msgid "Incorrect value:"
5474 msgstr "Некорректное значение:"
5476 #: libraries/config/Validator.php:435
5477 #, php-format
5478 msgid "Incorrect IP address: %s"
5479 msgstr "Некорректно введен IP адрес: %s"
5481 #: libraries/config/messages.inc.php:18
5482 msgid ""
5483 "If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth."
5484 msgstr ""
5485 "При включении позволяет ввести любой MySQL сервер в форме авторизации для "
5486 "cookie идентификации."
5488 #: libraries/config/messages.inc.php:20
5489 msgid "Allow login to any MySQL server"
5490 msgstr "Разрешить подключение к любому серверу MySQL"
5492 #: libraries/config/messages.inc.php:22
5493 msgid ""
5494 "Restricts the MySQL servers the user can enter when a login to an arbitrary "
5495 "MySQL server is enabled by matching the IP or hostname of the MySQL server "
5496 "to the given regular expression."
5497 msgstr ""
5498 "Ограничивает доступ к MySQL-серверам, в которые пользователь может войти, "
5499 "когда авторизация на произвольном MySQL-сервере доступна посредством "
5500 "прохождения IP-адреса или имени хоста MySQL-сервера заданного регулярного "
5501 "выражения."
5503 #: libraries/config/messages.inc.php:26
5504 msgid "Restrict login to MySQL server"
5505 msgstr "Ограничить вход на сервер MySQL"
5507 #: libraries/config/messages.inc.php:28
5508 msgid ""
5509 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
5510 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
5511 "cross-frame scripting (XSS) attacks."
5512 msgstr ""
5513 "Включение данного параметра позволяет странице, расположенной на другом "
5514 "домене, вызвать phpMyAdmin внутри фрейма, что является потенциальной "
5515 "[strong]дырой в безопасности[/strong], допуская возможность XFS атак."
5517 #: libraries/config/messages.inc.php:32
5518 msgid "Allow third party framing"
5519 msgstr "Разрешить встраивание во фрейм"
5521 #: libraries/config/messages.inc.php:34
5522 msgid "Show \"Drop database\" link to normal users"
5523 msgstr "Показывать ссылку \"Удалить базу данных\" обычным пользователям"
5525 #: libraries/config/messages.inc.php:36
5526 msgid ""
5527 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
5528 "authentication."
5529 msgstr ""
5530 "Секретная фраза, используемая для шифрования cookies при [kbd]cookie[/kbd] "
5531 "идентификации."
5533 #: libraries/config/messages.inc.php:39
5534 msgid "Blowfish secret"
5535 msgstr "Ключ Blowfish"
5537 #: libraries/config/messages.inc.php:40
5538 msgid "Highlight selected rows."
5539 msgstr "Подсвечивать выбранные строки."
5541 #: libraries/config/messages.inc.php:41
5542 msgid "Row marker"
5543 msgstr "Выделение строки"
5545 #: libraries/config/messages.inc.php:43
5546 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor."
5547 msgstr "Подсветить строку при наведении курсора."
5549 #: libraries/config/messages.inc.php:45
5550 msgid "Highlight pointer"
5551 msgstr "Подсветить наведение"
5553 #: libraries/config/messages.inc.php:47
5554 msgid "Enable bzip2 compression for import operations."
5555 msgstr "Включить bzip2 сжатие для операций импорта."
5557 #: libraries/config/messages.inc.php:50
5558 msgid "Bzip2"
5559 msgstr "Bzip2"
5561 #: libraries/config/messages.inc.php:52
5562 msgid ""
5563 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
5564 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
5565 "kbd] - allows newlines in columns."
5566 msgstr ""
5567 "Определяет вид редактирования столбцов типа CHAR и VARCHAR; [kbd]input[/kbd] "
5568 "- позволяет ограничить длину вводимых данных, [kbd]textarea[/kbd] - "
5569 "позволяет использовать в полях перенос строки."
5571 #: libraries/config/messages.inc.php:56
5572 msgid "CHAR columns editing"
5573 msgstr "Редактирование полей типа CHAR"
5575 #: libraries/config/messages.inc.php:58
5576 msgid ""
5577 "Use user-friendly editor for editing SQL queries (CodeMirror) with syntax "
5578 "highlighting and line numbers."
5579 msgstr ""
5580 "Использовать визуальный редактор SQL запросов (CodeMirror) с подсветкой "
5581 "синтаксиса и нумерацией строк."
5583 #: libraries/config/messages.inc.php:62
5584 msgid "Enable CodeMirror"
5585 msgstr "Включить CodeMirror"
5587 #: libraries/config/messages.inc.php:64
5588 msgid ""
5589 "Find any errors in the query before executing it. Requires CodeMirror to be "
5590 "enabled."
5591 msgstr ""
5592 "Проверить запрос на наличие ошибок до выполнения. Требует включенного "
5593 "CodeMirror."
5595 #: libraries/config/messages.inc.php:67
5596 #, fuzzy
5597 msgid "Enable linter"
5598 msgstr "Включение SQL валидатора"
5600 #: libraries/config/messages.inc.php:69
5601 msgid ""
5602 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
5603 "columns."
5604 msgstr ""
5605 "Определяет минимальный размер полей ввода, генерируемых для столбцов CHAR и "
5606 "VARCHAR."
5608 #: libraries/config/messages.inc.php:72
5609 msgid "Minimum size for input field"
5610 msgstr "Минимальный размер поля ввода"
5612 #: libraries/config/messages.inc.php:74
5613 msgid ""
5614 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
5615 "columns."
5616 msgstr ""
5617 "Определяет максимальный размер полей ввода, генерируемых для столбцов CHAR и "
5618 "VARCHAR."
5620 #: libraries/config/messages.inc.php:77
5621 msgid "Maximum size for input field"
5622 msgstr "Максимальный размер поля ввода"
5624 #: libraries/config/messages.inc.php:79
5625 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas."
5626 msgstr "Число столбцов для CHAR/VARCHAR textareas."
5628 #: libraries/config/messages.inc.php:81
5629 msgid "CHAR textarea columns"
5630 msgstr "Ширина textarea для CHAR"
5632 #: libraries/config/messages.inc.php:82
5633 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas."
5634 msgstr "Число строк для CHAR/VARCHAR textareas."
5636 #: libraries/config/messages.inc.php:83
5637 msgid "CHAR textarea rows"
5638 msgstr "Высота textarea для CHAR"
5640 #: libraries/config/messages.inc.php:84
5641 msgid "Check config file permissions"
5642 msgstr "Проверка прав файла config"
5644 #: libraries/config/messages.inc.php:86
5645 msgid ""
5646 "Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you "
5647 "encounter problems with created gzip files disable this feature."
5648 msgstr ""
5649 "Сжимать экспорт в gzip на лету без необходимости выделения большого объёма "
5650 "памяти; если вы испытываете проблемы с созданными файлами, отключите данную "
5651 "функцию."
5653 #: libraries/config/messages.inc.php:89
5654 msgid "Compress on the fly"
5655 msgstr "Сжатие на лету"
5657 #: libraries/config/messages.inc.php:90 setup/frames/config.inc.php:21
5658 #: setup/frames/index.inc.php:192
5659 msgid "Configuration file"
5660 msgstr "Конфигурационный файл"
5662 #: libraries/config/messages.inc.php:92
5663 msgid ""
5664 "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
5665 "you're about to lose data."
5666 msgstr ""
5667 "Выводить/не выводить предупреждение при возникновении ситуации, когда "
5668 "возможно полное удаление данных."
5670 #: libraries/config/messages.inc.php:95
5671 msgid "Confirm DROP queries"
5672 msgstr "Подтверждать DROP запросы"
5674 #: libraries/config/messages.inc.php:97
5675 msgid ""
5676 "Log SQL queries and their execution time, to be displayed in the console"
5677 msgstr ""
5678 "Вести лог SQL-запросов и времени их выполнения для отображения в консоли"
5680 #: libraries/config/messages.inc.php:99 templates/console/display.phtml:15
5681 #: templates/console/display.phtml:84
5682 msgid "Debug SQL"
5683 msgstr "Отладка SQL"
5685 #: libraries/config/messages.inc.php:101
5686 msgid "Tab that is displayed when entering a database."
5687 msgstr "Вкладка, отображаемая при входе в базу данных."
5689 #: libraries/config/messages.inc.php:102
5690 msgid "Default database tab"
5691 msgstr "Вкладка по умолчанию для базы данных"
5693 #: libraries/config/messages.inc.php:104
5694 msgid "Tab that is displayed when entering a server."
5695 msgstr "Вкладка, отображаемая при входе на сервер."
5697 #: libraries/config/messages.inc.php:106
5698 msgid "Default server tab"
5699 msgstr "Вкладка по умолчанию для сервера"
5701 #: libraries/config/messages.inc.php:107
5702 msgid "Tab that is displayed when entering a table."
5703 msgstr "Вкладка, отображаемая при входе в таблицу."
5705 #: libraries/config/messages.inc.php:108
5706 msgid "Default table tab"
5707 msgstr "Вкладка по умолчанию для таблицы"
5709 #: libraries/config/messages.inc.php:110
5710 msgid "Autocomplete of the table and column names in the SQL queries."
5711 msgstr "Автоматическое заполнение имени таблицы и имен колонок в SQL-запросах."
5713 #: libraries/config/messages.inc.php:113
5714 msgid "Enable autocomplete for table and column names"
5715 msgstr "Включить автозаполнение для имен таблицы и колонки"
5717 #: libraries/config/messages.inc.php:116
5718 msgid "Whether the table structure actions should be hidden."
5719 msgstr "Скрывать/отображать действия, производимые над структурой таблицы."
5721 #: libraries/config/messages.inc.php:117
5722 msgid "Show column comments"
5723 msgstr "Показать комментарии к столбцам"
5725 #: libraries/config/messages.inc.php:119
5726 msgid "Whether column comments should be shown in table structure view"
5727 msgstr "Отображать столбец \"Комментарии\" при отображении структуры таблицы"
5729 #: libraries/config/messages.inc.php:120
5730 msgid "Hide table structure actions"
5731 msgstr "Спрятать действия над структурой таблицы"
5733 #: libraries/config/messages.inc.php:122
5734 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down."
5735 msgstr ""
5736 "Выводить доступные для выбора серверы в виде последовательного списка вместо "
5737 "выпадающего."
5739 #: libraries/config/messages.inc.php:123
5740 msgid "Display servers as a list"
5741 msgstr "Выводить серверы списком"
5743 #: libraries/config/messages.inc.php:125
5744 msgid ""
5745 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
5746 "the selected tables of a database."
5747 msgstr ""
5748 "Отключить массовые операции обслуживания, такие как оптимизация или "
5749 "восстановление выбранных таблиц базы данных."
5751 #: libraries/config/messages.inc.php:128
5752 msgid "Disable multi table maintenance"
5753 msgstr "Отключить операции обслуживания таблиц"
5755 #: libraries/config/messages.inc.php:130
5756 msgid ""
5757 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
5758 "limit)."
5759 msgstr ""
5760 "Установите максимальную длительность в секундах, в течение которой скрипт "
5761 "может работать ([kbd]0[/kbd] - без ограничения)."
5763 #: libraries/config/messages.inc.php:133
5764 msgid "Maximum execution time"
5765 msgstr "Максимальное время выполнения"
5767 #: libraries/config/messages.inc.php:135 libraries/display_export.lib.php:796
5768 #, php-format
5769 msgid "Use %s statement"
5770 msgstr "Использовать выражение %s"
5772 #: libraries/config/messages.inc.php:137 prefs_manage.php:327
5773 msgid "Save as file"
5774 msgstr "Сохранить как файл"
5776 #: libraries/config/messages.inc.php:138 libraries/config/messages.inc.php:365
5777 msgid "Character set of the file"
5778 msgstr "Кодировка файла"
5780 #: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/config/messages.inc.php:155
5781 #: libraries/sql_query_form.lib.php:250
5782 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:6
5783 msgid "Format"
5784 msgstr "Формат"
5786 #: libraries/config/messages.inc.php:140
5787 msgid "Compression"
5788 msgstr "Упаковать"
5790 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/config/messages.inc.php:148
5791 #: libraries/config/messages.inc.php:156 libraries/config/messages.inc.php:160
5792 #: libraries/config/messages.inc.php:174 libraries/config/messages.inc.php:176
5793 #: libraries/config/messages.inc.php:226
5794 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:92
5795 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.php:62
5796 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:88
5797 #: libraries/plugins/export/ExportOds.php:72
5798 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:126
5799 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:82
5800 msgid "Put columns names in the first row"
5801 msgstr "Поместить названия полей в первой строке"
5803 #: libraries/config/messages.inc.php:142 libraries/config/messages.inc.php:367
5804 #: libraries/config/messages.inc.php:380
5805 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:135
5806 msgid "Columns enclosed with"
5807 msgstr "Значения полей обрамлены"
5809 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/config/messages.inc.php:368
5810 #: libraries/config/messages.inc.php:381
5811 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:146
5812 msgid "Columns escaped with"
5813 msgstr "Символ экранирования"
5815 #: libraries/config/messages.inc.php:144 libraries/config/messages.inc.php:150
5816 #: libraries/config/messages.inc.php:157 libraries/config/messages.inc.php:166
5817 #: libraries/config/messages.inc.php:175 libraries/config/messages.inc.php:179
5818 #: libraries/config/messages.inc.php:227
5819 msgid "Replace NULL with"
5820 msgstr "Заменить NULL на"
5822 #: libraries/config/messages.inc.php:145 libraries/config/messages.inc.php:151
5823 msgid "Remove CRLF characters within columns"
5824 msgstr "Удалить из полей символы перевода строки CRLF"
5826 #: libraries/config/messages.inc.php:146 libraries/config/messages.inc.php:374
5827 #: libraries/config/messages.inc.php:388
5828 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:120
5829 msgid "Columns terminated with"
5830 msgstr "Разделитель столбцов"
5832 #: libraries/config/messages.inc.php:147 libraries/config/messages.inc.php:366
5833 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:155
5834 msgid "Lines terminated with"
5835 msgstr "Разделитель строк"
5837 #: libraries/config/messages.inc.php:149
5838 msgid "Excel edition"
5839 msgstr "Версия Excel"
5841 #: libraries/config/messages.inc.php:152
5842 msgid "Database name template"
5843 msgstr "Шаблон имени базы данных"
5845 #: libraries/config/messages.inc.php:153
5846 msgid "Server name template"
5847 msgstr "Шаблон имени сервера"
5849 #: libraries/config/messages.inc.php:154
5850 msgid "Table name template"
5851 msgstr "Шаблон имени таблицы"
5853 #: libraries/config/messages.inc.php:158 libraries/config/messages.inc.php:172
5854 #: libraries/config/messages.inc.php:181 libraries/config/messages.inc.php:222
5855 #: libraries/config/messages.inc.php:228
5856 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:60
5857 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:94
5858 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:58
5859 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:63
5860 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:73
5861 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:108
5862 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:205
5863 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:59
5864 msgid "Dump table"
5865 msgstr "Сохранение таблицы"
5867 #: libraries/config/messages.inc.php:159
5868 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:86
5869 msgid "Include table caption"
5870 msgstr "Добавить заголовок таблицы"
5872 #: libraries/config/messages.inc.php:162 libraries/config/messages.inc.php:168
5873 msgid "Table caption"
5874 msgstr "Заголовок таблицы"
5876 #: libraries/config/messages.inc.php:163 libraries/config/messages.inc.php:170
5877 msgid "Continued table caption"
5878 msgstr "Заголовок таблицы (продолжение)"
5880 #: libraries/config/messages.inc.php:164 libraries/config/messages.inc.php:171
5881 msgid "Label key"
5882 msgstr "Идентификатор метки"
5884 #: libraries/config/messages.inc.php:165 libraries/config/messages.inc.php:178
5885 #: libraries/config/messages.inc.php:218
5886 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:504
5887 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:82
5888 msgid "MIME type"
5889 msgstr "MIME-тип"
5891 #: libraries/config/messages.inc.php:167 libraries/config/messages.inc.php:180
5892 #: libraries/config/messages.inc.php:221
5893 #, fuzzy
5894 #| msgid "Relations"
5895 msgid "Relationships"
5896 msgstr "Связи"
5898 #: libraries/config/messages.inc.php:173
5899 msgid "Export method"
5900 msgstr "Метод экспорта"
5902 #: libraries/config/messages.inc.php:182 libraries/config/messages.inc.php:185
5903 msgid "Save on server"
5904 msgstr "Сохранить на сервере"
5906 #: libraries/config/messages.inc.php:183 libraries/config/messages.inc.php:187
5907 #: libraries/display_export.lib.php:503 libraries/display_export.lib.php:538
5908 msgid "Overwrite existing file(s)"
5909 msgstr "Перезаписать существующий(е) файл(ы)"
5911 #: libraries/config/messages.inc.php:184
5912 msgid "Export as separate files"
5913 msgstr "Экспорт в виде отдельных файлов"
5915 #: libraries/config/messages.inc.php:188
5916 msgid "Remember file name template"
5917 msgstr "Запомнить шаблон имени файла"
5919 #: libraries/config/messages.inc.php:189 libraries/operations.lib.php:223
5920 #: libraries/operations.lib.php:842 libraries/operations.lib.php:1269
5921 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
5922 msgstr "Добавить AUTO_INCREMENT"
5924 #: libraries/config/messages.inc.php:191
5925 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
5926 msgstr "Заключить названия таблиц и полей в косые кавычки"
5928 #: libraries/config/messages.inc.php:192 libraries/config/messages.inc.php:397
5929 #: libraries/display_export.lib.php:398
5930 msgid "SQL compatibility mode"
5931 msgstr "Режим совместимости SQL"
5933 #: libraries/config/messages.inc.php:193
5934 msgid "Creation/Update/Check dates"
5935 msgstr "Даты создания, обновления и проверки"
5937 #: libraries/config/messages.inc.php:194
5938 msgid "Use delayed inserts"
5939 msgstr "Использовать отложенные вставки (DELAYED)"
5941 #: libraries/config/messages.inc.php:195
5942 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:151
5943 msgid "Disable foreign key checks"
5944 msgstr "Отключить проверку внешних ключей"
5946 #: libraries/config/messages.inc.php:196
5947 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:165
5948 msgid "Export views as tables"
5949 msgstr "Экспортировать представления как таблицы"
5951 #: libraries/config/messages.inc.php:198
5952 msgid "Export related metadata from phpMyAdmin configuration storage"
5953 msgstr ""
5954 "Экспортировать связаныые мета-данные из хранилища конфигураций phpMyAdmin"
5956 #: libraries/config/messages.inc.php:200 libraries/config/messages.inc.php:201
5957 #: libraries/config/messages.inc.php:203 libraries/config/messages.inc.php:205
5958 #: libraries/config/messages.inc.php:206 libraries/config/messages.inc.php:208
5959 #: libraries/config/messages.inc.php:220 libraries/operations.lib.php:218
5960 #: libraries/operations.lib.php:1265
5961 #, php-format
5962 msgid "Add %s"
5963 msgstr "Добавить %s"
5965 #: libraries/config/messages.inc.php:209
5966 msgid "Use hexadecimal for BINARY & BLOB"
5967 msgstr "Использовать шестнадцатеричное отображение для BINARY и BLOB"
5969 #: libraries/config/messages.inc.php:211
5970 msgid ""
5971 "Add IF NOT EXISTS (less efficient as indexes will be generated during table "
5972 "creation)"
5973 msgstr ""
5974 "Добавить IF NOT EXISTS (менее эффективно, т.к. индексы будут созданы во "
5975 "время создания таблицы)"
5977 #: libraries/config/messages.inc.php:214
5978 msgid "Use ignore inserts"
5979 msgstr "Использовать игнорирующие вставки (IGNORE)"
5981 #: libraries/config/messages.inc.php:216
5982 msgid "Syntax to use when inserting data"
5983 msgstr "Использовать синтаксис при вставке данных"
5985 #: libraries/config/messages.inc.php:217
5986 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:437
5987 msgid "Maximal length of created query"
5988 msgstr "Максимальная длина создаваемого запроса"
5990 #: libraries/config/messages.inc.php:223
5991 msgid "Export type"
5992 msgstr "Тип экспорта"
5994 #: libraries/config/messages.inc.php:224
5995 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:137
5996 msgid "Enclose export in a transaction"
5997 msgstr "Заключить экспорт в транзакцию"
5999 #: libraries/config/messages.inc.php:225
6000 msgid "Export time in UTC"
6001 msgstr "Экспорт времени в UTC"
6003 #: libraries/config/messages.inc.php:230
6004 msgid ""
6005 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
6006 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value."
6007 msgstr ""
6008 "Порядок сортировки значений в списке внешних ключей; [kbd]content[/kbd] - "
6009 "ссылочные данные, [kbd]id[/kbd] - значение ключа."
6011 #: libraries/config/messages.inc.php:233
6012 msgid "Foreign key dropdown order"
6013 msgstr "Сортировка внешних ключей"
6015 #: libraries/config/messages.inc.php:235
6016 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present."
6017 msgstr ""
6018 "Если значений меньше указанного, то они будут выведены в виде выпадающего "
6019 "списка."
6021 #: libraries/config/messages.inc.php:236
6022 msgid "Foreign key limit"
6023 msgstr "Лимит внешних ключей"
6025 #: libraries/config/messages.inc.php:238
6026 msgid "Default value for foreign key checks checkbox for some queries."
6027 msgstr "Значение флажков внешних ключей по умолчанию для некоторых запросов."
6029 #: libraries/config/messages.inc.php:240
6030 msgid "Foreign key checks"
6031 msgstr "Проверка внешних ключей"
6033 #: libraries/config/messages.inc.php:241
6034 msgid "Browse mode"
6035 msgstr "Обзор"
6037 #: libraries/config/messages.inc.php:242
6038 msgid "Customize browse mode."
6039 msgstr "Настройка режима просмотра данных."
6041 #: libraries/config/messages.inc.php:244 libraries/config/messages.inc.php:246
6042 #: libraries/config/messages.inc.php:264 libraries/config/messages.inc.php:277
6043 #: libraries/config/messages.inc.php:279 libraries/config/messages.inc.php:323
6044 msgid "Customize default options."
6045 msgstr "Настроить опции по-умолчанию."
6047 #: libraries/config/messages.inc.php:245 libraries/config/setup.forms.php:262
6048 #: libraries/config/setup.forms.php:340
6049 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:167
6050 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:243
6051 msgid "CSV"
6052 msgstr "CSV"
6054 #: libraries/config/messages.inc.php:247
6055 msgid "Developer"
6056 msgstr "Разработчик"
6058 #: libraries/config/messages.inc.php:248
6059 msgid "Settings for phpMyAdmin developers."
6060 msgstr "Настройки для разработчиков phpMyAdmin."
6062 #: libraries/config/messages.inc.php:249
6063 msgid "Edit mode"
6064 msgstr "Редакция"
6066 #: libraries/config/messages.inc.php:250
6067 msgid "Customize edit mode."
6068 msgstr "Настроить режим редактирования."
6070 #: libraries/config/messages.inc.php:252
6071 msgid "Export defaults"
6072 msgstr "Экспорт"
6074 #: libraries/config/messages.inc.php:253
6075 msgid "Customize default export options."
6076 msgstr "Настроить параметры экспорта по-умолчанию."
6078 #: libraries/config/messages.inc.php:254 libraries/config/messages.inc.php:315
6079 #: setup/frames/menu.inc.php:22
6080 msgid "Features"
6081 msgstr "Настройки"
6083 #: libraries/config/messages.inc.php:255
6084 msgid "General"
6085 msgstr "Общие"
6087 #: libraries/config/messages.inc.php:256
6088 msgid "Set some commonly used options."
6089 msgstr "Настроить некоторые основные параметры."
6091 #: libraries/config/messages.inc.php:258
6092 msgid "Import defaults"
6093 msgstr "Импорт"
6095 #: libraries/config/messages.inc.php:259
6096 msgid "Customize default common import options."
6097 msgstr "Настроить параметры импорта по-умолчанию."
6099 #: libraries/config/messages.inc.php:260
6100 msgid "Import / export"
6101 msgstr "Импорт / экспорт"
6103 #: libraries/config/messages.inc.php:262
6104 msgid "Set import and export directories and compression options."
6105 msgstr "Установить каталоги импорта и экспорта, а также параметры сжатия."
6107 #: libraries/config/messages.inc.php:263
6108 msgid "LaTeX"
6109 msgstr "LaTeX"
6111 #: libraries/config/messages.inc.php:266
6112 msgid "Databases display options."
6113 msgstr "Параметры отображения списка баз данных."
6115 #: libraries/config/messages.inc.php:267 setup/frames/menu.inc.php:24
6116 msgid "Navigation panel"
6117 msgstr "Панель навигации"
6119 #: libraries/config/messages.inc.php:268
6120 msgid "Customize appearance of the navigation panel."
6121 msgstr "Настроить вид панели навигации."
6123 #: libraries/config/messages.inc.php:269
6124 msgid "Navigation tree"
6125 msgstr "Дерево навигации"
6127 #: libraries/config/messages.inc.php:270
6128 msgid "Customize the navigation tree."
6129 msgstr "Модифицировать дерево навигации."
6131 #: libraries/config/messages.inc.php:271 libraries/select_server.lib.php:47
6132 #: setup/frames/index.inc.php:126
6133 msgid "Servers"
6134 msgstr "Сервера"
6136 #: libraries/config/messages.inc.php:272
6137 msgid "Servers display options."
6138 msgstr "Параметры отображения списка серверов."
6140 #: libraries/config/messages.inc.php:274
6141 msgid "Tables display options."
6142 msgstr "Параметры отображения списка таблиц."
6144 #: libraries/config/messages.inc.php:275 setup/frames/menu.inc.php:25
6145 msgid "Main panel"
6146 msgstr "Основная панель"
6148 #: libraries/config/messages.inc.php:276
6149 msgid "Microsoft Office"
6150 msgstr "Microsoft Office"
6152 #: libraries/config/messages.inc.php:280
6153 msgid "Other core settings"
6154 msgstr "Другие настройки ядра"
6156 #: libraries/config/messages.inc.php:282
6157 msgid "Settings that didn't fit anywhere else."
6158 msgstr "Настройки, неподходящие к другим разделам."
6160 #: libraries/config/messages.inc.php:283
6161 msgid "Page titles"
6162 msgstr "Заголовки страниц"
6164 #: libraries/config/messages.inc.php:285
6165 msgid ""
6166 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@faq6-27]documentation[/doc] "
6167 "for magic strings that can be used to get special values."
6168 msgstr ""
6169 "Определите текст заголовка браузера. Для ввода особых значений используйте "
6170 "подставные строки, которые описаны в [doc@faq6-27]документация[/doc]."
6172 #: libraries/config/messages.inc.php:289
6173 msgid "Security"
6174 msgstr "Безопасность"
6176 #: libraries/config/messages.inc.php:291
6177 msgid ""
6178 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
6179 "limit MySQL."
6180 msgstr ""
6181 "Обратите внимание! phpMyAdmin - это только интерфейс пользователя и его "
6182 "настройки не ограничивают возможности MySQL."
6184 #: libraries/config/messages.inc.php:294
6185 msgid "Basic settings"
6186 msgstr "Основные настройки"
6188 #: libraries/config/messages.inc.php:295
6189 msgid "Authentication"
6190 msgstr "Идентификация"
6192 #: libraries/config/messages.inc.php:296
6193 msgid "Authentication settings."
6194 msgstr "Настройки идентификации."
6196 #: libraries/config/messages.inc.php:297
6197 msgid "Server configuration"
6198 msgstr "Параметры сервера"
6200 #: libraries/config/messages.inc.php:299
6201 msgid ""
6202 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
6203 "what they are for."
6204 msgstr ""
6205 "Расширенное управление сервером, не изменяйте данные параметры без "
6206 "достаточного понимания их назначения."
6208 #: libraries/config/messages.inc.php:302
6209 msgid "Enter server connection parameters."
6210 msgstr "Введите параметры соединения сервера."
6212 #: libraries/config/messages.inc.php:303
6213 msgid "Configuration storage"
6214 msgstr "Хранение конфигурации"
6216 #: libraries/config/messages.inc.php:305
6217 msgid ""
6218 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
6219 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
6220 "documentation."
6221 msgstr ""
6222 "Настройка phpMyAdmin для расширенных возможностей, смотрите раздел "
6223 "[doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] в документации."
6225 #: libraries/config/messages.inc.php:309
6226 msgid "Changes tracking"
6227 msgstr "Слежение за изменениями"
6229 #: libraries/config/messages.inc.php:311
6230 msgid ""
6231 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
6232 "storage."
6233 msgstr ""
6234 "Слежение за изменениями произведенными в базе данных. Для работы требуется "
6235 "настройка хранения конфигурации phpMyAdmin."
6237 #: libraries/config/messages.inc.php:314
6238 msgid "Customize export options"
6239 msgstr "Модифицировать параметры экспорта"
6241 #: libraries/config/messages.inc.php:316
6242 msgid "Customize import defaults"
6243 msgstr "Модифицировать изначальлные настройки импорта"
6245 #: libraries/config/messages.inc.php:317
6246 msgid "Customize navigation panel"
6247 msgstr "Модифицировать панель навигации"
6249 #: libraries/config/messages.inc.php:318
6250 msgid "Customize main panel"
6251 msgstr "Модифицировать основную панель"
6253 #: libraries/config/messages.inc.php:319 libraries/config/messages.inc.php:324
6254 #: setup/frames/menu.inc.php:23
6255 msgid "SQL queries"
6256 msgstr "SQL запросы"
6258 #: libraries/config/messages.inc.php:321
6259 msgid "SQL Query box"
6260 msgstr "SQL Запрос"
6262 #: libraries/config/messages.inc.php:322
6263 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes."
6264 msgstr "Настроить ссылки, выводимые в окнах SQL запросов."
6266 #: libraries/config/messages.inc.php:325
6267 msgid "SQL queries settings."
6268 msgstr "Настройки SQL запросов."
6270 #: libraries/config/messages.inc.php:326
6271 msgid "Startup"
6272 msgstr "Главная"
6274 #: libraries/config/messages.inc.php:327
6275 msgid "Customize startup page."
6276 msgstr "Настройка вида начальной страницы."
6278 #: libraries/config/messages.inc.php:328
6279 msgid "Database structure"
6280 msgstr "Структура базы данных"
6282 #: libraries/config/messages.inc.php:330
6283 msgid ""
6284 "Choose which details to show in the database structure (list of tables)."
6285 msgstr ""
6286 "Выберите детали для отображения в структуре базы данных (списке таблиц)."
6288 #: libraries/config/messages.inc.php:331
6289 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:282
6290 #: templates/table/secondary_tabs.phtml:8
6291 msgid "Table structure"
6292 msgstr "Структура таблицы"
6294 #: libraries/config/messages.inc.php:333
6295 msgid "Settings for the table structure (list of columns)."
6296 msgstr "Настройки структуры таблицы (список столбцов)."
6298 #: libraries/config/messages.inc.php:334
6299 msgid "Tabs"
6300 msgstr "Вкладки"
6302 #: libraries/config/messages.inc.php:335
6303 msgid "Choose how you want tabs to work."
6304 msgstr "Настройте отображение вкладок."
6306 #: libraries/config/messages.inc.php:336
6307 msgid "Display relational schema"
6308 msgstr "Отобразить схему связей"
6310 #: libraries/config/messages.inc.php:338
6311 #: libraries/plugins/schema/SchemaDia.php:72
6312 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:80
6313 msgid "Paper size"
6314 msgstr "Размер бумаги"
6316 #: libraries/config/messages.inc.php:341
6317 msgid "Text fields"
6318 msgstr "Текстовые поля"
6320 #: libraries/config/messages.inc.php:342
6321 msgid "Customize text input fields."
6322 msgstr "Настройте вид текстовых полей."
6324 #: libraries/config/messages.inc.php:343
6325 msgid "Texy! text"
6326 msgstr "Texy! текст"
6328 #: libraries/config/messages.inc.php:344
6329 msgid "Customize default options"
6330 msgstr "Настройте параметры экспорта используемые по умолчанию"
6332 #: libraries/config/messages.inc.php:345
6333 msgid "Warnings"
6334 msgstr "Предупреждения"
6336 #: libraries/config/messages.inc.php:347
6337 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin."
6338 msgstr "Отключить некоторые предупреждения, выводимые phpMyAdmin."
6340 #: libraries/config/messages.inc.php:349
6341 msgid "Enable gzip compression for import and export operations."
6342 msgstr "Включить gzip сжатие для операций импорта и экспорта."
6344 #: libraries/config/messages.inc.php:352
6345 msgid "GZip"
6346 msgstr "GZip"
6348 #: libraries/config/messages.inc.php:353
6349 msgid "Extra parameters for iconv"
6350 msgstr "Добавочные параметры iconv"
6352 #: libraries/config/messages.inc.php:355
6353 msgid ""
6354 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
6355 "if one of the queries failed."
6356 msgstr ""
6357 "При включении данного параметра phpMyAdmin продолжит выполнение составного "
6358 "запроса даже в случае, когда один из запросов не будет выполнен."
6360 #: libraries/config/messages.inc.php:358
6361 msgid "Ignore multiple statement errors"
6362 msgstr "Игнорировать ошибки составных запросов"
6364 #: libraries/config/messages.inc.php:360
6365 msgid ""
6366 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
6367 "This might be a good way to import large files, however it can break "
6368 "transactions."
6369 msgstr ""
6370 "Позволяет прервать процесс импорта в случае определения приближения "
6371 "временного лимита на выполнение скрипта. Может помочь при импорте файлов "
6372 "большого размера, однако небезопасно для транзакций."
6374 #: libraries/config/messages.inc.php:364
6375 msgid "Partial import: allow interrupt"
6376 msgstr "Частичный импорт: разрешает прерывание"
6378 #: libraries/config/messages.inc.php:369 libraries/config/messages.inc.php:382
6379 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:85
6380 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.php:79
6381 msgid "Do not abort on INSERT error"
6382 msgstr "Не прерывать при возникновении ошибки во время выполнения INSERT"
6384 #: libraries/config/messages.inc.php:370 libraries/config/messages.inc.php:384
6385 msgid "Add ON DUPLICATE KEY UPDATE"
6386 msgstr "Добавить ОБНОВЛЕНИЕ ПРИ ДУБЛИРОВАНИИ ДАННЫХ (ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
6388 #: libraries/config/messages.inc.php:372 libraries/config/messages.inc.php:386
6389 msgid "Update data when duplicate keys found on import"
6390 msgstr "Обновлять данные, если при импорте найдены дублированные ключи"
6392 #: libraries/config/messages.inc.php:376
6393 msgid ""
6394 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
6395 "table) and only SQL is always available."
6396 msgstr ""
6397 "Формат по-умолчанию; обратите внимание, что этот список зависит от положения "
6398 "(базы данных, таблицы) и только SQL доступен в любом случае."
6400 #: libraries/config/messages.inc.php:379
6401 msgid "Format of imported file"
6402 msgstr "Формат импортируемого файла"
6404 #: libraries/config/messages.inc.php:383
6405 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.php:85
6406 msgid "Use LOCAL keyword"
6407 msgstr "Использовать ключевое слово LOCAL"
6409 #: libraries/config/messages.inc.php:389
6410 msgid "Column names in first row"
6411 msgstr "Имена таблиц в первой строке"
6413 #: libraries/config/messages.inc.php:390
6414 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:71
6415 msgid "Do not import empty rows"
6416 msgstr "Пропускать пустые строки"
6418 #: libraries/config/messages.inc.php:392
6419 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
6420 msgstr "Импортировать денежные единицы (5.00 вместо $5.00)"
6422 #: libraries/config/messages.inc.php:394
6423 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
6424 msgstr "Импортировать проценты в виде десятичных значений (.12 вместо 12.00%)"
6426 #: libraries/config/messages.inc.php:395
6427 msgid "Number of queries to skip from start."
6428 msgstr "Количество запросов, пропускаемых от начала."
6430 #: libraries/config/messages.inc.php:396
6431 msgid "Partial import: skip queries"
6432 msgstr "Частичный импорт: пропуск запросов"
6434 #: libraries/config/messages.inc.php:399
6435 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
6436 msgstr "Не использовать AUTO_INCREMENT для нулевых значений"
6438 #: libraries/config/messages.inc.php:400
6439 #, fuzzy
6440 msgid "Read as multibytes"
6441 msgstr "Пропуски при чтении"
6443 #: libraries/config/messages.inc.php:401
6444 msgid "Initial state for sliders"
6445 msgstr "Исходное положение раскрывающихся блоков"
6447 #: libraries/config/messages.inc.php:402
6448 msgid "How many rows can be inserted at one time."
6449 msgstr "Количество строк, которое можно вставить за один раз."
6451 #: libraries/config/messages.inc.php:403
6452 msgid "Number of inserted rows"
6453 msgstr "Количество строк при вставке"
6455 #: libraries/config/messages.inc.php:405
6456 msgid ""
6457 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view."
6458 msgstr ""
6459 "Максимальное количество символов, отображаемых в любом нечисловом столбце в "
6460 "режиме просмотра."
6462 #: libraries/config/messages.inc.php:407
6463 msgid "Limit column characters"
6464 msgstr "Ограничить по количеству символов в поле"
6466 #: libraries/config/messages.inc.php:409
6467 msgid ""
6468 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
6469 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
6470 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
6471 msgstr ""
6472 "Если TRUE, при выходе будут удалены cookies для всех серверов; если FALSE, "
6473 "при выходе будут затронуто только текущее подключение. При установке данного "
6474 "значения в FALSE можно легко забыть отключиться от других серверов при "
6475 "множественном подключении."
6477 #: libraries/config/messages.inc.php:413
6478 msgid "Delete all cookies on logout"
6479 msgstr "Удалить все cookies при выходе"
6481 #: libraries/config/messages.inc.php:415
6482 msgid ""
6483 "Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/"
6484 "kbd] authentication mode."
6485 msgstr ""
6486 "Определяет необходимость выводить имя пользователя предыдущего подключения "
6487 "при использовании [kbd]cookie[/kbd] идентификации."
6489 #: libraries/config/messages.inc.php:418
6490 msgid "Recall user name"
6491 msgstr "Выводить имя пользователя"
6493 #: libraries/config/messages.inc.php:420
6494 msgid ""
6495 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
6496 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
6497 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
6498 "recommended for non-trusted environments."
6499 msgstr ""
6500 "Определяет время (в секундах), в течении которого данные входа должны "
6501 "храниться в браузере. Значение по умолчанию 0 означает, что они будут "
6502 "храниться только в течении существующей сессии, и будут удалены сразу после "
6503 "закрытия окна браузера. Хранение в течении сессии рекомендуется для "
6504 "использования в недружественном окружении."
6506 #: libraries/config/messages.inc.php:425
6507 msgid "Login cookie store"
6508 msgstr "Хранение cookie"
6510 #: libraries/config/messages.inc.php:427
6511 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid."
6512 msgstr "Определяет длительность (в секундах) действия cookie идентификации."
6514 #: libraries/config/messages.inc.php:428
6515 msgid "Login cookie validity"
6516 msgstr "Срок действия cookie"
6518 #: libraries/config/messages.inc.php:430
6519 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns."
6520 msgstr ""
6521 "Двойной размер текстового поля ввода для столбцов, имеющих тип LONGTEXT."
6523 #: libraries/config/messages.inc.php:431
6524 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
6525 msgstr "Увеличение текстового поля для LONGTEXT"
6527 #: libraries/config/messages.inc.php:433
6528 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed."
6529 msgstr ""
6530 "Максимальное количество символов, используемых при отображении SQL запроса."
6532 #: libraries/config/messages.inc.php:434
6533 msgid "Maximum displayed SQL length"
6534 msgstr "Максимальная длина отображаемого SQL"
6536 #: libraries/config/messages.inc.php:435 libraries/config/messages.inc.php:454
6537 #: libraries/config/messages.inc.php:588
6538 msgid "Users cannot set a higher value"
6539 msgstr "Пользователи не смогут установить более высокое значение"
6541 #: libraries/config/messages.inc.php:437
6542 msgid "Maximum number of databases displayed in database list."
6543 msgstr "Максимальное количество баз данных, отображаемых в списке."
6545 #: libraries/config/messages.inc.php:438
6546 msgid "Maximum databases"
6547 msgstr "Максимальное количество баз данных"
6549 #: libraries/config/messages.inc.php:440
6550 msgid ""
6551 "The number of items that can be displayed on each page on the first level of "
6552 "the navigation tree."
6553 msgstr ""
6554 "Количество пунктов, выводимых на одной странице первого уровня дерева "
6555 "навигации."
6557 #: libraries/config/messages.inc.php:443
6558 msgid "Maximum items on first level"
6559 msgstr "Максимальное количество пунктов на первом уровне"
6561 #: libraries/config/messages.inc.php:445
6562 msgid ""
6563 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation "
6564 "tree."
6565 msgstr "Количество пунктов, выводимых на одной странице дерева навигации."
6567 #: libraries/config/messages.inc.php:447
6568 msgid "Maximum items in branch"
6569 msgstr "Максимальное количество пунктов в ветке"
6571 #: libraries/config/messages.inc.php:449
6572 msgid ""
6573 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
6574 "contains more rows, \"Previous\" and \"Next\" links will be shown."
6575 msgstr ""
6576 "Количество строк при выводе результата запроса. Если строк больше, то будут "
6577 "выведены ссылки перелистывания страниц."
6579 #: libraries/config/messages.inc.php:453
6580 msgid "Maximum number of rows to display"
6581 msgstr "Максимальное количество строк"
6583 #: libraries/config/messages.inc.php:456
6584 msgid "Maximum number of tables displayed in table list."
6585 msgstr "Максимальное количество таблиц, отображаемых в списке таблиц."
6587 #: libraries/config/messages.inc.php:458
6588 msgid "Maximum tables"
6589 msgstr "Максимальное количество таблиц"
6591 #: libraries/config/messages.inc.php:460
6592 msgid ""
6593 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
6594 "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
6595 msgstr ""
6596 "Максимальное количество байт, которые могут быть выделены скрипту. Пример: "
6597 "[kbd]32M[/kbd] ([kbd]-1[/kbd] - без ограничений, [kbd]0[/kbd] - без "
6598 "изменения)."
6600 #: libraries/config/messages.inc.php:463
6601 msgid "Memory limit"
6602 msgstr "Лимит памяти"
6604 #: libraries/config/messages.inc.php:465
6605 msgid "In the navigation panel, replaces the database tree with a selector"
6606 msgstr "В панели навигации заменяет дерево базы данных селектором"
6608 #: libraries/config/messages.inc.php:468
6609 msgid "Show databases navigation as tree"
6610 msgstr "Показать навигацию по базам данных в виде дерева"
6612 #: libraries/config/messages.inc.php:471
6613 msgid "Link with main panel by highlighting the current database or table."
6614 msgstr "Связать с главной панелью, выделив текущую базу данных или таблицу."
6616 #: libraries/config/messages.inc.php:474
6617 msgid "Show logo in navigation panel."
6618 msgstr "Отображать логотип в панели навигации."
6620 #: libraries/config/messages.inc.php:475
6621 msgid "Display logo"
6622 msgstr "Выводить логотип"
6624 #: libraries/config/messages.inc.php:477
6625 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to."
6626 msgstr "URL, на который будет ссылаться логотип в панели навигации."
6628 #: libraries/config/messages.inc.php:478
6629 msgid "Logo link URL"
6630 msgstr "URL ссылка логотипа"
6632 #: libraries/config/messages.inc.php:480
6633 msgid ""
6634 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
6635 "([kbd]new[/kbd])."
6636 msgstr ""
6637 "Открывать ссылку в основном окне ([kbd]main[/kbd]) или в новом ([kbd]new[/"
6638 "kbd])."
6640 #: libraries/config/messages.inc.php:483
6641 msgid "Logo link target"
6642 msgstr "Цель ссылки логотипа"
6644 #: libraries/config/messages.inc.php:485
6645 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel."
6646 msgstr "Отображать в верхней части панели навигации список серверов."
6648 #: libraries/config/messages.inc.php:486
6649 msgid "Display servers selection"
6650 msgstr "Отображать выбор сервера"
6652 #: libraries/config/messages.inc.php:487
6653 msgid "Target for quick access icon"
6654 msgstr "Цель иконки быстрого доступа"
6656 #: libraries/config/messages.inc.php:489
6657 msgid "Target for second quick access icon"
6658 msgstr "Цель второй иконки быстрого доступа"
6660 #: libraries/config/messages.inc.php:492
6661 msgid ""
6662 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
6663 "display a filter box."
6664 msgstr ""
6665 "Определяет минимальное количество пунктов (таблиц, представлений, функций и "
6666 "событий) для вывода поля фильтра."
6668 #: libraries/config/messages.inc.php:496
6669 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
6670 msgstr "Минимальное количество пунктов для вывода поля фильтра"
6672 #: libraries/config/messages.inc.php:498
6673 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
6674 msgstr "Минимальное количество баз данных для отображения поля фильтра"
6676 #: libraries/config/messages.inc.php:500
6677 msgid ""
6678 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined in "
6679 "the Databases and Tables tabs above)."
6680 msgstr ""
6681 "Группировать пункты в дереве навигации (определяется разделителем, указанным "
6682 "в закладках баз данных и таблиц сверху)."
6684 #: libraries/config/messages.inc.php:503
6685 msgid "Group items in the tree"
6686 msgstr "Группировать пункты в дереве"
6688 #: libraries/config/messages.inc.php:505
6689 msgid "String that separates databases into different tree levels."
6690 msgstr "Строка, разделяющая базы данных на различные уровни дерева."
6692 #: libraries/config/messages.inc.php:506
6693 msgid "Database tree separator"
6694 msgstr "Разделитель дерева баз данных"
6696 #: libraries/config/messages.inc.php:508
6697 msgid "String that separates tables into different tree levels."
6698 msgstr "Строка, разделяющая таблицы на различные уровни дерева."
6700 #: libraries/config/messages.inc.php:509
6701 msgid "Table tree separator"
6702 msgstr "Разделитель дерева таблиц"
6704 #: libraries/config/messages.inc.php:510
6705 msgid "Maximum table tree depth"
6706 msgstr "Максимальная глубина дерева таблиц"
6708 #: libraries/config/messages.inc.php:512
6709 msgid "Highlight server under the mouse cursor."
6710 msgstr "Подсвечивать сервер при наведении курсора."
6712 #: libraries/config/messages.inc.php:513
6713 msgid "Enable highlighting"
6714 msgstr "Включить подсветку"
6716 #: libraries/config/messages.inc.php:515
6717 msgid ""
6718 "Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation panel."
6719 msgstr "Следует ли предлагать возможность раскрытия дерева в панели навигации."
6721 #: libraries/config/messages.inc.php:518
6722 msgid "Enable navigation tree expansion"
6723 msgstr "Включить раскрытие навигационного дерева"
6725 #: libraries/config/messages.inc.php:519
6726 msgid "Show tables in tree"
6727 msgstr "Отображение таблиц в дереве"
6729 #: libraries/config/messages.inc.php:521
6730 msgid "Whether to show tables under database in the navigation tree"
6731 msgstr "Следует ли отображать таблицы под базой данных в дереве навигации"
6733 #: libraries/config/messages.inc.php:522
6734 msgid "Show views in tree"
6735 msgstr "Показать представления в дереве"
6737 #: libraries/config/messages.inc.php:524
6738 msgid "Whether to show views under database in the navigation tree"
6739 msgstr "Стоит ли отображать представления под базой данных в дереве навигации"
6741 #: libraries/config/messages.inc.php:525
6742 msgid "Show functions in tree"
6743 msgstr "Отображать функции в дереве"
6745 #: libraries/config/messages.inc.php:527
6746 msgid "Whether to show functions under database in the navigation tree"
6747 msgstr "Стоит ли отображать функции под базой данный в навигационном дереве"
6749 #: libraries/config/messages.inc.php:528
6750 msgid "Show procedures in tree"
6751 msgstr "Отображать процедуры в дереве"
6753 #: libraries/config/messages.inc.php:530
6754 msgid "Whether to show procedures under database in the navigation tree"
6755 msgstr "Стоит ли отображать процедуры под базой данный в навигационном дереве"
6757 #: libraries/config/messages.inc.php:531
6758 msgid "Show events in tree"
6759 msgstr "Отображать события в дереве"
6761 #: libraries/config/messages.inc.php:533
6762 msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
6763 msgstr "Стоит ли отображать события под базой данных в дереве навигации"
6765 #: libraries/config/messages.inc.php:535
6766 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable."
6767 msgstr ""
6768 "Максимальное количество недавно использованных таблиц; для отключения "
6769 "установите в 0."
6771 #: libraries/config/messages.inc.php:537
6772 msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable."
6773 msgstr ""
6774 "Максимальное количество избранных таблиц; для отключения установите в 0."
6776 #: libraries/config/messages.inc.php:538
6777 msgid "Recently used tables"
6778 msgstr "Недавно использованные таблицы"
6780 #: libraries/config/messages.inc.php:540
6781 msgid "These are Edit, Copy and Delete links."
6782 msgstr "Ссылки редактирования, копирования и удаления."
6784 #: libraries/config/messages.inc.php:541
6785 msgid "Where to show the table row links"
6786 msgstr "Где вывести ссылки строки таблицы"
6788 #: libraries/config/messages.inc.php:543
6789 msgid "Whether to show row links even in the absence of a unique key."
6790 msgstr ""
6792 #: libraries/config/messages.inc.php:545
6793 msgid "Show row links anyway"
6794 msgstr ""
6796 #: libraries/config/messages.inc.php:546 libraries/config/messages.inc.php:547
6797 #, fuzzy
6798 msgid "Disable shortcut keys"
6799 msgstr "Отключить проверку внешних ключей"
6801 #: libraries/config/messages.inc.php:549
6802 msgid "Use natural order for sorting table and database names."
6803 msgstr "Использовать естественный порядок сортировки имен таблиц и баз данных."
6805 #: libraries/config/messages.inc.php:550
6806 msgid "Natural order"
6807 msgstr "Порядок сортировки"
6809 #: libraries/config/messages.inc.php:551 libraries/config/messages.inc.php:576
6810 #: libraries/config/messages.inc.php:578
6811 msgid "Use only icons, only text or both."
6812 msgstr "Использовать только иконки, только текст, или всё вместе."
6814 #: libraries/config/messages.inc.php:552
6815 msgid "Table navigation bar"
6816 msgstr "Строка навигации по таблице"
6818 #: libraries/config/messages.inc.php:554
6819 msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers."
6820 msgstr ""
6821 "Использовать буферизацию вывода GZip для увеличения скорости передачи данных "
6822 "по HTTP."
6824 #: libraries/config/messages.inc.php:555
6825 msgid "GZip output buffering"
6826 msgstr "Буферизация вывода GZip"
6828 #: libraries/config/messages.inc.php:557
6829 msgid ""
6830 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
6831 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise."
6832 msgstr ""
6833 "[kbd]SMART[/kbd] - означает обратный порядок сортировки для полей типа TIME, "
6834 "DATE, DATETIME и TIMESTAMP; в ином случае порядок будет прямой."
6836 #: libraries/config/messages.inc.php:560
6837 msgid "Default sorting order"
6838 msgstr "Порядок сортировки"
6840 #: libraries/config/messages.inc.php:562
6841 msgid "Use persistent connections to MySQL databases."
6842 msgstr "Использовать постоянные соединения с базами данных MySQL."
6844 #: libraries/config/messages.inc.php:563
6845 msgid "Persistent connections"
6846 msgstr "Постоянные соединения"
6848 #: libraries/config/messages.inc.php:565
6849 msgid ""
6850 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
6851 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
6852 "configuration storage could not be found."
6853 msgstr ""
6854 "Отключить предупреждение, отображаемое на странице структуры базы данных при "
6855 "отсутствии таблиц, необходимых для хранения конфигурации phpMyAdmin."
6857 #: libraries/config/messages.inc.php:570
6858 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
6859 msgstr "Отсутствие таблиц хранения конфигурации phpMyAdmin"
6861 #: libraries/config/messages.inc.php:572
6862 msgid ""
6863 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
6864 "column names in a table are reserved MySQL words."
6865 msgstr ""
6866 "Отключить предупреждение, отображаемое на странице структуры при наличии "
6867 "столбцов таблицы с именами, являющимися зарезервированными словами MySQL."
6869 #: libraries/config/messages.inc.php:575
6870 msgid "MySQL reserved word warning"
6871 msgstr "Предупреждение о зарезервированном слове MySQL"
6873 #: libraries/config/messages.inc.php:577
6874 msgid "How to display the menu tabs"
6875 msgstr "Как отображать вкладки меню"
6877 #: libraries/config/messages.inc.php:579
6878 msgid "How to display various action links"
6879 msgstr "Как отображать ссылки на различные действия"
6881 #: libraries/config/messages.inc.php:580
6882 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing."
6883 msgstr "Запретить возможность редактирования столбцов типа BLOB и BINARY."
6885 #: libraries/config/messages.inc.php:581
6886 msgid "Protect binary columns"
6887 msgstr "Защитить бинарные данные"
6889 #: libraries/config/messages.inc.php:583
6890 msgid ""
6891 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
6892 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
6893 "(lost by window close)."
6894 msgstr ""
6895 "Включите для хранения истории запросов с помощью базы данных (требуется "
6896 "настройка расширений phpMyAdmin). При отключении, для истории запросов "
6897 "используется JavaScript (история теряется при закрытии окна)."
6899 #: libraries/config/messages.inc.php:587
6900 msgid "Permanent query history"
6901 msgstr "Постоянная история запросов"
6903 #: libraries/config/messages.inc.php:589
6904 msgid "How many queries are kept in history."
6905 msgstr "Количество запросов, хранимых в истории."
6907 #: libraries/config/messages.inc.php:590
6908 msgid "Query history length"
6909 msgstr "Длина истории запросов"
6911 #: libraries/config/messages.inc.php:592
6912 msgid "Select which functions will be used for character set conversion."
6913 msgstr "Выберите функции, которые будут использоваться для перекодирования."
6915 #: libraries/config/messages.inc.php:593
6916 msgid "Recoding engine"
6917 msgstr "Механизм перекодирования"
6919 #: libraries/config/messages.inc.php:595
6920 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered."
6921 msgstr "При просмотре таблиц запоминается сортировка каждой таблицы."
6923 #: libraries/config/messages.inc.php:596
6924 msgid "Remember table's sorting"
6925 msgstr "Запоминать сортировку таблиц"
6927 #: libraries/config/messages.inc.php:598
6928 msgid "Default sort order for tables with a primary key."
6929 msgstr "Порядок сортировки по-умолчанию для таблиц с первичным ключом."
6931 #: libraries/config/messages.inc.php:600
6932 msgid "Primary key default sort order"
6933 msgstr "Порядок сортировки первичного ключа по-умолчанию"
6935 #: libraries/config/messages.inc.php:602
6936 msgid ""
6937 "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature."
6938 msgstr ""
6939 "Повторять заголовки через каждые X ячеек, [kbd]0[/kbd] отключает данную "
6940 "функцию."
6942 #: libraries/config/messages.inc.php:603
6943 msgid "Repeat headers"
6944 msgstr "Повтор заголовков"
6946 #: libraries/config/messages.inc.php:605
6947 msgid "Grid editing: trigger action"
6948 msgstr "Редактирование сетки: действие триггера"
6950 #: libraries/config/messages.inc.php:606
6951 #, fuzzy
6952 msgid "Relational display"
6953 msgstr "Отображение связанного поля"
6955 #: libraries/config/messages.inc.php:607
6956 msgid "For display Options"
6957 msgstr "Для параметров отображения"
6959 #: libraries/config/messages.inc.php:608
6960 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
6961 msgstr "Редактирование сетки: сохранить все отредактированные ячейки сразу"
6963 #: libraries/config/messages.inc.php:609
6964 msgid "Directory where exports can be saved on server."
6965 msgstr "Каталог на сервере, в который можно сохранять файлы при экспорте."
6967 #: libraries/config/messages.inc.php:610
6968 msgid "Save directory"
6969 msgstr "Каталог сохранения"
6971 #: libraries/config/messages.inc.php:611
6972 msgid "Leave blank if not used."
6973 msgstr "Оставьте поле пустым, если не используете данную функцию."
6975 #: libraries/config/messages.inc.php:612
6976 msgid "Host authorization order"
6977 msgstr "Последовательность идентификации хоста"
6979 #: libraries/config/messages.inc.php:613
6980 msgid "Leave blank for defaults."
6981 msgstr "Оставьте поле пустым для использования значения по-умолчанию."
6983 #: libraries/config/messages.inc.php:614
6984 msgid "Host authorization rules"
6985 msgstr "Правила идентификации хоста"
6987 #: libraries/config/messages.inc.php:615
6988 msgid "Allow logins without a password"
6989 msgstr "Разрешать подключения без пароля"
6991 #: libraries/config/messages.inc.php:616
6992 msgid "Allow root login"
6993 msgstr "Разрешить вход под root"
6995 #: libraries/config/messages.inc.php:617
6996 msgid "Session timezone"
6997 msgstr "Временная зона сессии"
6999 #: libraries/config/messages.inc.php:619
7000 msgid ""
7001 "Sets the effective timezone; possibly different than the one from your "
7002 "database server"
7003 msgstr ""
7004 "Укажите, какую временную зону следует использовать. Временная зона может "
7005 "отличаться от зоны на сервере."
7007 #: libraries/config/messages.inc.php:623
7008 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth."
7009 msgstr "Отображаемая строка при идентификации методом HTTP."
7011 #: libraries/config/messages.inc.php:624
7012 msgid "HTTP Realm"
7013 msgstr "Область HTTP"
7015 #: libraries/config/messages.inc.php:625
7016 msgid "Authentication method to use."
7017 msgstr "Используемый метод идентификации."
7019 #: libraries/config/messages.inc.php:626 setup/frames/index.inc.php:145
7020 msgid "Authentication type"
7021 msgstr "Тип идентификации"
7023 #: libraries/config/messages.inc.php:628
7024 msgid ""
7025 "Leave blank for no [doc@bookmarks@]bookmark[/doc] support, suggested: "
7026 "[kbd]pma__bookmark[/kbd]"
7027 msgstr ""
7028 "Для отключения поддержки [doc@bookmarks@]закладок[/doc] оставьте поле "
7029 "пустым, рекомендуется: [kbd]pma__bookmark[/kbd]"
7031 #: libraries/config/messages.inc.php:631
7032 msgid "Bookmark table"
7033 msgstr "Таблица закладок"
7035 #: libraries/config/messages.inc.php:633
7036 msgid ""
7037 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: "
7038 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
7039 msgstr ""
7040 "Для отключения поддержки комментариев/mime-типов полей оставьте поле пустым, "
7041 "рекомендуется: [kbd]pma__column_info[/kbd]."
7043 #: libraries/config/messages.inc.php:636
7044 msgid "Column information table"
7045 msgstr "Таблица информации полей"
7047 #: libraries/config/messages.inc.php:637
7048 msgid "Compress connection to MySQL server."
7049 msgstr "Сжимать данные при соединении с сервером MySQL."
7051 #: libraries/config/messages.inc.php:638
7052 msgid "Compress connection"
7053 msgstr "Соединение со сжатием"
7055 #: libraries/config/messages.inc.php:639
7056 msgid "Control user password"
7057 msgstr "Пароль выделенного пользователя"
7059 #: libraries/config/messages.inc.php:641
7060 msgid ""
7061 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
7062 "available on [doc@linked-tables]documentation[/doc]."
7063 msgstr ""
7064 "Специальный пользователь MySQL с ограниченными привилегиями. Подробнее в "
7065 "[doc@linked-tables]документации[/doc]."
7067 #: libraries/config/messages.inc.php:644
7068 msgid "Control user"
7069 msgstr "Выделенный пользователь"
7071 #: libraries/config/messages.inc.php:646
7072 msgid ""
7073 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
7074 "already defined host."
7075 msgstr ""
7076 "Альтернативный хост для хранения настроек конфигурации; для использования "
7077 "уже определённого хоста оставьте поле пустым."
7079 #: libraries/config/messages.inc.php:649
7080 msgid "Control host"
7081 msgstr "Контрольный хост"
7083 #: libraries/config/messages.inc.php:651
7084 msgid ""
7085 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
7086 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
7087 "if the controlhost equals host."
7088 msgstr ""
7089 "Альтернативный порт для хранения настроек конфигурации; для использования "
7090 "уже определённого поста оставьте поле пустым, или уже заранее определённым, "
7091 "если контрольный хост идентичен хосту."
7093 #: libraries/config/messages.inc.php:655
7094 msgid "Control port"
7095 msgstr "Контрольный порт"
7097 #: libraries/config/messages.inc.php:657
7098 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)."
7099 msgstr "Скрыть базы данных, подпадающие под регулярное выражение (PCRE)."
7101 #: libraries/config/messages.inc.php:659
7102 msgid ""
7103 "More information on [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/bugs/2606/]PMA "
7104 "bug tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
7105 msgstr ""
7106 "Подробнее смотрите на [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/bugs/2606/]PMA "
7107 "bug tracker[/a] и [a@https://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
7109 #: libraries/config/messages.inc.php:662
7110 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
7111 msgstr "Отключить использование INFORMATION_SCHEMA"
7113 #: libraries/config/messages.inc.php:663
7114 msgid "Hide databases"
7115 msgstr "Скрыть базы данных"
7117 #: libraries/config/messages.inc.php:665
7118 msgid ""
7119 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
7120 "kbd]."
7121 msgstr ""
7122 "Для отключения поддержки истории SQL запросов оставьте поле пустым, "
7123 "рекомендуется: [kbd]pma__history[/kbd]."
7125 #: libraries/config/messages.inc.php:668
7126 msgid "SQL query history table"
7127 msgstr "Таблица истории SQL запросов"
7129 #: libraries/config/messages.inc.php:669
7130 msgid "Hostname where MySQL server is running."
7131 msgstr "Хост, на котором работает сервер MySQL."
7133 #: libraries/config/messages.inc.php:670
7134 msgid "Server hostname"
7135 msgstr "Хост сервера"
7137 #: libraries/config/messages.inc.php:671
7138 msgid "Logout URL"
7139 msgstr "URL выхода"
7141 #: libraries/config/messages.inc.php:673
7142 msgid ""
7143 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
7144 "records are automatically removed."
7145 msgstr ""
7146 "Ограничивает количество хранимых в базе данных свойств таблицы, устаревшие "
7147 "записи автоматически удаляются."
7149 #: libraries/config/messages.inc.php:677
7150 msgid "Maximal number of table preferences to store"
7151 msgstr "Максимальное количество хранимых свойств таблицы"
7153 #: libraries/config/messages.inc.php:678
7154 msgid "QBE saved searches table"
7155 msgstr "Таблица сохраненных запросов по шаблону"
7157 #: libraries/config/messages.inc.php:680
7158 msgid ""
7159 "Leave blank for no QBE saved searches support, suggested: "
7160 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
7161 msgstr ""
7162 "Для отключения поддержки сохранения запросов по шаблону оставьте поле "
7163 "пустым, рекомендуется: [kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
7165 #: libraries/config/messages.inc.php:683
7166 msgid "Export templates table"
7167 msgstr "Таблица шаблонов экспорта"
7169 #: libraries/config/messages.inc.php:685
7170 msgid ""
7171 "Leave blank for no export template support, suggested: "
7172 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
7173 msgstr ""
7174 "Для отключения поддержки шаблонов экспорта оставьте поле пустым, "
7175 "рекомендуется: [kbd]pma__export_templates[/kbd]."
7177 #: libraries/config/messages.inc.php:688
7178 #, fuzzy
7179 msgid "Central columns table"
7180 msgstr "Центральные столбцы"
7182 #: libraries/config/messages.inc.php:690
7183 #, fuzzy
7184 msgid ""
7185 "Leave blank for no central columns support, suggested: "
7186 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
7187 msgstr ""
7188 "Для отключения поддержки PDF схемы оставьте поле пустым, рекомендуется: "
7189 "[kbd]pma__table_coords[/kbd]."
7191 #: libraries/config/messages.inc.php:694
7192 msgid ""
7193 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
7194 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
7195 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
7196 msgstr ""
7197 "Вы можете использовать подстановочные символы (% и _), экранируйте их, если "
7198 "хотите использовать, как обычные литературные символы, т.е. используйте "
7199 "[kbd]'my\\_db'[/kbd], а не [kbd]'my_db'[/kbd]."
7201 #: libraries/config/messages.inc.php:698
7202 msgid "Show only listed databases"
7203 msgstr "Показывать только базы данных из списка"
7205 #: libraries/config/messages.inc.php:699 libraries/config/messages.inc.php:808
7206 msgid "Leave empty if not using config auth."
7207 msgstr "Если не используется config идентификация, оставьте поле пустым."
7209 #: libraries/config/messages.inc.php:700
7210 msgid "Password for config auth"
7211 msgstr "Прописанный пароль"
7213 #: libraries/config/messages.inc.php:702
7214 msgid ""
7215 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
7216 msgstr ""
7217 "Для отключения поддержки PDF схемы оставьте поле пустым, рекомендуется: "
7218 "[kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
7220 #: libraries/config/messages.inc.php:704
7221 msgid "PDF schema: pages table"
7222 msgstr "PDF схема: таблица страниц"
7224 #: libraries/config/messages.inc.php:706
7225 msgid ""
7226 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [doc@linked-"
7227 "tables]pmadb[/doc] for complete information. Leave blank for no support. "
7228 "Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
7229 msgstr ""
7230 "База данных, используемая для расширенных функций: связей, закладок и PDF. "
7231 "Для более полной информации смотрите [doc@linked-tables]pmadb[/doc]. Для "
7232 "отключения поддержки оставьте поле пустым. Рекомендуется: [kbd]phpmyadmin[/"
7233 "kbd]."
7235 #: libraries/config/messages.inc.php:710
7236 #: templates/server/databases/create.phtml:20
7237 msgid "Database name"
7238 msgstr "Имя базы данных"
7240 #: libraries/config/messages.inc.php:712
7241 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default."
7242 msgstr "Порт, на котором работает сервер MySQL. По-умолчанию оставьте пустым."
7244 #: libraries/config/messages.inc.php:713
7245 msgid "Server port"
7246 msgstr "Порт сервера"
7248 #: libraries/config/messages.inc.php:715
7249 msgid ""
7250 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
7251 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]."
7252 msgstr ""
7253 "Для отключения сохранения списка недавно использованных таблиц оставьте поле "
7254 "пустым, рекомендуется: [kbd]pma__recent[/kbd]."
7256 #: libraries/config/messages.inc.php:718
7257 msgid "Recently used table"
7258 msgstr "Таблица недавно использованного"
7260 #: libraries/config/messages.inc.php:720
7261 msgid ""
7262 "Leave blank for no \"persistent\" favorite tables across sessions, "
7263 "suggested: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
7264 msgstr ""
7265 "Для отключения сохранения списка избранных таблиц оставьте поле пустым, "
7266 "рекомендуется: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
7268 #: libraries/config/messages.inc.php:723
7269 msgid "Favorites table"
7270 msgstr "Таблица избранного"
7272 #: libraries/config/messages.inc.php:725
7273 msgid ""
7274 "Leave blank for no [doc@relations@]relation-links[/doc] support, suggested: "
7275 "[kbd]pma__relation[/kbd]."
7276 msgstr ""
7277 "Для отключения поддержки [doc@relations@]relation-links[/doc] оставьте поле "
7278 "пустым, рекомендуется: [kbd]pma__relation[/kbd]."
7280 #: libraries/config/messages.inc.php:729
7281 msgid "Relation table"
7282 msgstr "Таблица связей"
7284 #: libraries/config/messages.inc.php:731
7285 msgid ""
7286 "See [doc@authentication-modes]authentication types[/doc] for an example."
7287 msgstr ""
7288 "Для примера смотрите раздел [doc@authentication-modes]authentication types[/"
7289 "doc]."
7291 #: libraries/config/messages.inc.php:734
7292 msgid "Signon session name"
7293 msgstr "Имя сессии для Signon"
7295 #: libraries/config/messages.inc.php:735
7296 msgid "Signon URL"
7297 msgstr "URL для Signon"
7299 #: libraries/config/messages.inc.php:737
7300 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default."
7301 msgstr "Сокет, на котором работает сервер MySQL. По-умолчанию оставьте пустым."
7303 #: libraries/config/messages.inc.php:738
7304 msgid "Server socket"
7305 msgstr "Сокет сервера"
7307 #: libraries/config/messages.inc.php:739
7308 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server."
7309 msgstr "Использовать SSL для соединения с сервером MySQL."
7311 #: libraries/config/messages.inc.php:740
7312 msgid "Use SSL"
7313 msgstr "Использовать SSL"
7315 #: libraries/config/messages.inc.php:742
7316 msgid ""
7317 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
7318 "kbd]."
7319 msgstr ""
7320 "Для отключения поддержки PDF схемы оставьте поле пустым, рекомендуется: "
7321 "[kbd]pma__table_coords[/kbd]."
7323 #: libraries/config/messages.inc.php:745
7324 msgid "Designer and PDF schema: table coordinates"
7325 msgstr "Дизайнер и PDF схема: таблица координат"
7327 #: libraries/config/messages.inc.php:748
7328 msgid ""
7329 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
7330 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
7331 msgstr ""
7332 "Таблица для описания отображаемых полей, для отключения поддержки данной "
7333 "функции оставьте поле пустым, рекомендуется: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
7335 #: libraries/config/messages.inc.php:751
7336 msgid "Display columns table"
7337 msgstr "Таблица с описаниями полей"
7339 #: libraries/config/messages.inc.php:753
7340 msgid ""
7341 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
7342 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
7343 msgstr ""
7344 "Для отключения возможности хранения настроек интерфейса таблиц через сессии "
7345 "оставьте поле пустым, рекомендуется: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
7347 #: libraries/config/messages.inc.php:756
7348 msgid "UI preferences table"
7349 msgstr "Таблица хранения настроек интерфейса"
7351 #: libraries/config/messages.inc.php:758
7352 msgid ""
7353 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
7354 "the log when creating a database."
7355 msgstr ""
7356 "Будет ли при создании базы данных, в журнал первой строкой добавлено "
7357 "выражение DROP DATABASE IF EXISTS."
7359 #: libraries/config/messages.inc.php:761
7360 msgid "Add DROP DATABASE"
7361 msgstr "Добавить DROP DATABASE"
7363 #: libraries/config/messages.inc.php:763
7364 msgid ""
7365 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
7366 "log when creating a table."
7367 msgstr ""
7368 "Будет ли при создании таблицы, в журнал первой строкой добавлено выражение "
7369 "DROP TABLE IF EXISTS."
7371 #: libraries/config/messages.inc.php:766 libraries/mult_submits.lib.php:351
7372 msgid "Add DROP TABLE"
7373 msgstr "Добавить DROP TABLE"
7375 #: libraries/config/messages.inc.php:768
7376 msgid ""
7377 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
7378 "log when creating a view."
7379 msgstr ""
7380 "Будет ли при создании представления, в журнал первой строкой добавлено "
7381 "выражение DROP VIEW IF EXISTS."
7383 #: libraries/config/messages.inc.php:771
7384 msgid "Add DROP VIEW"
7385 msgstr "Добавить DROP VIEW"
7387 #: libraries/config/messages.inc.php:773
7388 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
7389 msgstr ""
7390 "Определить список выражений используемых для автоматического создания новых "
7391 "версий."
7393 #: libraries/config/messages.inc.php:774
7394 msgid "Statements to track"
7395 msgstr "Слежение за выражениями"
7397 #: libraries/config/messages.inc.php:776
7398 msgid ""
7399 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
7400 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
7401 msgstr ""
7402 "Для отключения поддержки слежения за SQL запросами оставьте поле пустым, "
7403 "рекомендуется: [kbd]pma__tracking[/kbd]."
7405 #: libraries/config/messages.inc.php:779
7406 msgid "SQL query tracking table"
7407 msgstr "Таблица слежения за SQL запросами"
7409 #: libraries/config/messages.inc.php:781
7410 msgid ""
7411 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
7412 "automatically."
7413 msgstr ""
7414 "Должен ли механизм слежения создавать версии таблиц и представлений "
7415 "автоматически."
7417 #: libraries/config/messages.inc.php:785
7418 msgid "Automatically create versions"
7419 msgstr "Автоматическое создание версий"
7421 #: libraries/config/messages.inc.php:787
7422 msgid ""
7423 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
7424 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
7425 msgstr ""
7426 "Для отключения возможности хранения пользовательских настроек в базе данных "
7427 "оставьте поле пустым, рекомендуется: [kbd]pma__userconfig[/kbd]."
7429 #: libraries/config/messages.inc.php:790
7430 msgid "User preferences storage table"
7431 msgstr "Таблица хранения настроек пользователя"
7433 #: libraries/config/messages.inc.php:792
7434 msgid ""
7435 "Both this table and the user groups table are required to enable the "
7436 "configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable "
7437 "this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]."
7438 msgstr ""
7439 "Эта таблица и таблица групп пользователей требуются для включения "
7440 "возможности настраиваемых меню; если хотя бы одна из них пустая, то эта "
7441 "возможность будет отключена, рекомендуется: [kbd]pma__users[/kbd]."
7443 #: libraries/config/messages.inc.php:796
7444 msgid "Users table"
7445 msgstr "Таблица пользователей"
7447 #: libraries/config/messages.inc.php:798
7448 msgid ""
7449 "Both this table and the users table are required to enable the configurable "
7450 "menus feature; leaving either one of them blank will disable this feature, "
7451 "suggested: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
7452 msgstr ""
7453 "Эта таблица и таблица пользователей требуются для включения возможности "
7454 "настраиваемых меню; если хотя бы одна из них пустая, то эта возможность "
7455 "будет отключена, предложил: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
7457 #: libraries/config/messages.inc.php:802
7458 msgid "User groups table"
7459 msgstr "Таблица групп пользователей"
7461 #: libraries/config/messages.inc.php:804
7462 msgid ""
7463 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
7464 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
7465 msgstr ""
7466 "Для отключения функции скрытия/отображения элементов навигации оставьте поле "
7467 "пустым, рекомендуется: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
7469 #: libraries/config/messages.inc.php:807
7470 msgid "Hidden navigation items table"
7471 msgstr "Таблица скрытых пунктов навигации"
7473 #: libraries/config/messages.inc.php:809
7474 msgid "User for config auth"
7475 msgstr "Прописанный пользователь"
7477 #: libraries/config/messages.inc.php:811
7478 msgid ""
7479 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
7480 "hostname instead."
7481 msgstr ""
7482 "Пользовательское описание сервера. Оставьте поле пустым, чтобы вывести "
7483 "название хоста."
7485 #: libraries/config/messages.inc.php:814
7486 msgid "Verbose name of this server"
7487 msgstr "Пользовательское имя сервера"
7489 #: libraries/config/messages.inc.php:816
7490 msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button."
7491 msgstr "Позволяет вывести пользователю кнопку \"показать все (записи)\"."
7493 #: libraries/config/messages.inc.php:818
7494 msgid "Allow to display all the rows"
7495 msgstr "Разрешать вывод всех строк"
7497 #: libraries/config/messages.inc.php:820
7498 msgid ""
7499 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
7500 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
7501 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly."
7502 msgstr ""
7503 "Обратите внимание, что включение данного параметра не даст эффекта при "
7504 "идентификации методом [kbd]config[/kbd] из-за жестко прописанного пароля. "
7505 "Смена пароля в конфигурационном файле напрямую никак не ограничена."
7507 #: libraries/config/messages.inc.php:824
7508 msgid "Show password change form"
7509 msgstr "Вывести форму изменения пароля"
7511 #: libraries/config/messages.inc.php:825
7512 msgid "Show create database form"
7513 msgstr "Вывести форму создания базы данных"
7515 #: libraries/config/messages.inc.php:827
7516 msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
7517 msgstr "Выводить/скрывать столбец, отображающий комментарии для всех таблиц."
7519 #: libraries/config/messages.inc.php:829
7520 msgid "Show table comments"
7521 msgstr "Показать комментарии к таблице"
7523 #: libraries/config/messages.inc.php:831
7524 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables."
7525 msgstr "Выводить/скрывать столбец, отображающий время создания всех таблиц."
7527 #: libraries/config/messages.inc.php:833
7528 msgid "Show creation timestamp"
7529 msgstr "Показать время создания"
7531 #: libraries/config/messages.inc.php:835
7532 msgid ""
7533 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables."
7534 msgstr ""
7535 "Выводить/скрывать столбец, отображающий последнее время обновления всех "
7536 "таблиц."
7538 #: libraries/config/messages.inc.php:837
7539 msgid "Show last update timestamp"
7540 msgstr "Показать последнее время обновления"
7542 #: libraries/config/messages.inc.php:839
7543 msgid ""
7544 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables."
7545 msgstr ""
7546 "Выводить/скрывать столбец, отображающий последнее время проверки всех таблиц."
7548 #: libraries/config/messages.inc.php:841
7549 msgid "Show last check timestamp"
7550 msgstr "Показать последнее время проверки"
7552 #: libraries/config/messages.inc.php:843
7553 #, fuzzy
7554 #| msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
7555 msgid "Show or hide a column displaying the charset for all tables."
7556 msgstr "Выводить/скрывать столбец, отображающий комментарии для всех таблиц."
7558 #: libraries/config/messages.inc.php:845
7559 #, fuzzy
7560 #| msgid "Show table comments"
7561 msgid "Show table charset"
7562 msgstr "Показать комментарии к таблице"
7564 #: libraries/config/messages.inc.php:847
7565 msgid ""
7566 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
7567 "insert mode."
7568 msgstr ""
7569 "Определяет, должны ли введенные поля изначально отображаться в режиме "
7570 "редактирования/вставки."
7572 #: libraries/config/messages.inc.php:850
7573 msgid "Show field types"
7574 msgstr "Отображение типа полей"
7576 #: libraries/config/messages.inc.php:852
7577 msgid "Display the function fields in edit/insert mode."
7578 msgstr "Выводить поля функций в режиме редактирования/вставки."
7580 #: libraries/config/messages.inc.php:854
7581 msgid "Show function fields"
7582 msgstr "Выводить поля функций"
7584 #: libraries/config/messages.inc.php:855
7585 msgid "Whether to show hint or not."
7586 msgstr "Показать/скрыть подсказки."
7588 #: libraries/config/messages.inc.php:856
7589 msgid "Show hint"
7590 msgstr "Показать подсказку"
7592 #: libraries/config/messages.inc.php:858
7593 #, fuzzy
7594 #| msgid ""
7595 #| "Shows link to [a@https://secure.php.net/manual/function.phpinfo."
7596 #| "php]phpinfo()[/a] output."
7597 msgid ""
7598 "Shows link to [a@https://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
7599 "output."
7600 msgstr ""
7601 "Вывести ссылку [a@https://secure.php.net/manual/function.phpinfo."
7602 "php]phpinfo()[/a]."
7604 #: libraries/config/messages.inc.php:861
7605 msgid "Show phpinfo() link"
7606 msgstr "Вывести ссылку на phpinfo()"
7608 #: libraries/config/messages.inc.php:862
7609 msgid "Show detailed MySQL server information"
7610 msgstr "Вывести подробную информацию по MySQL серверу"
7612 #: libraries/config/messages.inc.php:864
7613 msgid ""
7614 "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed."
7615 msgstr "Определяет выводить или нет SQL запросы, генерируемые phpMyAdmin."
7617 #: libraries/config/messages.inc.php:866
7618 msgid "Show SQL queries"
7619 msgstr "Показывать SQL запросы"
7621 #: libraries/config/messages.inc.php:868
7622 msgid ""
7623 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission."
7624 msgstr ""
7625 "Определяет будет ли форма запроса оставаться на экране после его отправки."
7627 #: libraries/config/messages.inc.php:870 libraries/sql_query_form.lib.php:355
7628 msgid "Retain query box"
7629 msgstr "Оставить поле запроса"
7631 #: libraries/config/messages.inc.php:872
7632 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)."
7633 msgstr ""
7634 "Разрешить вывод статистики по базе данных и таблице (например, объем "
7635 "занятого пространства)."
7637 #: libraries/config/messages.inc.php:874
7638 msgid "Show statistics"
7639 msgstr "Показывать статистику"
7641 #: libraries/config/messages.inc.php:876
7642 msgid ""
7643 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables."
7644 msgstr ""
7645 "Отмечать использованные таблицы и делать возможным отображение баз данных с "
7646 "заблокированными таблицами."
7648 #: libraries/config/messages.inc.php:878
7649 msgid "Skip locked tables"
7650 msgstr "Пропускать заблокированные таблицы"
7652 #: libraries/config/messages.inc.php:884
7653 msgid ""
7654 "Disable the default warning that is displayed on the main page if Suhosin is "
7655 "detected."
7656 msgstr ""
7657 "Отключить изначальное предупреждение на главной странице при определении "
7658 "Suhosin."
7660 #: libraries/config/messages.inc.php:887
7661 msgid "Suhosin warning"
7662 msgstr "Предупреждение о Suhosin"
7664 #: libraries/config/messages.inc.php:889
7665 msgid ""
7666 "Disable the default warning that is displayed on the main page if the value "
7667 "of the PHP setting session.gc_maxlifetime is less than the value of "
7668 "`LoginCookieValidity`."
7669 msgstr ""
7670 "Отключить предупреждение, отображаемое на главной странице когда значение "
7671 "параметра session.gc_maxlifetime конфигурации PHP меньше чем значение "
7672 "`LoginCookieValidity`."
7674 #: libraries/config/messages.inc.php:894
7675 msgid "Login cookie validity warning"
7676 msgstr "Предупреждение о сроке действия cookie"
7678 #: libraries/config/messages.inc.php:897
7679 msgid ""
7680 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
7681 "query textareas (*2)."
7682 msgstr ""
7683 "Размер (кол-во столбцов) текстового поля в режиме редактирования, данное "
7684 "значение будет приоритетным для текстовых полей SQL запроса (*2)."
7686 #: libraries/config/messages.inc.php:900
7687 msgid "Textarea columns"
7688 msgstr "Столбцов в текстовом поле"
7690 #: libraries/config/messages.inc.php:902
7691 msgid ""
7692 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
7693 "query textareas (*2)."
7694 msgstr ""
7695 "Размер (кол-во строк) текстового поля в режиме редактирования, данное "
7696 "значение будет приоритетным для текстовых полей SQL запроса (*2)."
7698 #: libraries/config/messages.inc.php:905
7699 msgid "Textarea rows"
7700 msgstr "Строк в текстовом поле"
7702 #: libraries/config/messages.inc.php:907
7703 msgid "Title of browser window when a database is selected."
7704 msgstr "Заголовок окна браузера при выборе базы данных."
7706 #: libraries/config/messages.inc.php:911
7707 msgid "Title of browser window when nothing is selected."
7708 msgstr "Заголовок окна браузера по-умолчанию."
7710 #: libraries/config/messages.inc.php:913
7711 msgid "Default title"
7712 msgstr "Заголовок по умолчанию"
7714 #: libraries/config/messages.inc.php:915
7715 msgid "Title of browser window when a server is selected."
7716 msgstr "Заголовок окна браузера при выборе сервера."
7718 #: libraries/config/messages.inc.php:918
7719 msgid "Title of browser window when a table is selected."
7720 msgstr "Заголовок окна браузера при выборе таблицы."
7722 #: libraries/config/messages.inc.php:921
7723 msgid ""
7724 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
7725 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
7726 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
7727 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
7728 msgstr ""
7729 "Введите прокси в виде [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. Следующий пример "
7730 "показывает, что phpMyAdmin должен доверять HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
7731 "For) заголовку, пришедшему с прокси 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
7732 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
7734 #: libraries/config/messages.inc.php:926
7735 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
7736 msgstr "Список доверенных прокси для IP allow/deny"
7738 #: libraries/config/messages.inc.php:928
7739 msgid "Directory on server where you can upload files for import."
7740 msgstr "Каталог на сервере, в который вы можете загружать файлы для импорта."
7742 #: libraries/config/messages.inc.php:930
7743 msgid "Upload directory"
7744 msgstr "Каталог загрузки"
7746 #: libraries/config/messages.inc.php:931
7747 msgid "Allow for searching inside the entire database."
7748 msgstr "Разрешить поиск по всей базе данных."
7750 #: libraries/config/messages.inc.php:932
7751 msgid "Use database search"
7752 msgstr "Использовать поиск по базе данных"
7754 #: libraries/config/messages.inc.php:934
7755 msgid ""
7756 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
7757 "checkbox on the right."
7758 msgstr ""
7759 "При отключении пользователи не смогут установить никакие из указанных ниже "
7760 "параметров вне зависимости от галочки справа от них."
7762 #: libraries/config/messages.inc.php:937
7763 msgid "Enable the Developer tab in settings"
7764 msgstr "Включение вкладки разработчика в настройках"
7766 #: libraries/config/messages.inc.php:938 setup/frames/index.inc.php:271
7767 msgid "Check for latest version"
7768 msgstr "Проверить обновление"
7770 #: libraries/config/messages.inc.php:940
7771 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page."
7772 msgstr ""
7773 "Включает возможность проверки последней версии phpMyAdmin на главной "
7774 "странице."
7776 #: libraries/config/messages.inc.php:942 setup/lib/index.lib.php:116
7777 #: setup/lib/index.lib.php:139 setup/lib/index.lib.php:152
7778 #: setup/lib/index.lib.php:164 setup/lib/index.lib.php:172
7779 #: setup/lib/index.lib.php:179
7780 msgid "Version check"
7781 msgstr "Проверка версии"
7783 #: libraries/config/messages.inc.php:944
7784 msgid ""
7785 "The url of the proxy to be used when retrieving the information about the "
7786 "latest version of phpMyAdmin or when submitting error reports. You need this "
7787 "if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access to "
7788 "the internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
7789 msgstr ""
7790 "Адрес прокси, которые будут использоваться при извлечении информации о "
7791 "последней версии phpMyAdmin или при отправке отчётов об ошибках. Это "
7792 "необходимо, если сервер, на котором установлен phpMyAdmin, не имеет прямого "
7793 "доступа к Интернету. Формат: «hostname:portnumber»."
7795 #: libraries/config/messages.inc.php:949
7796 msgid "Proxy url"
7797 msgstr "Ссылка на прокси"
7799 #: libraries/config/messages.inc.php:951
7800 msgid ""
7801 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
7802 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
7803 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
7804 msgstr ""
7805 "Имя пользователя для проверки подлинности на прокси-сервере. По-умолчанию "
7806 "проверка подлинности не выполняется. Если указывается имя пользователя, то "
7807 "будет выполнена обычная проверка подлинности. В настоящее время другие типы "
7808 "проверки подлинности не поддерживаются."
7810 #: libraries/config/messages.inc.php:956
7811 msgid "Proxy username"
7812 msgstr "Имя пользователя прокси"
7814 #: libraries/config/messages.inc.php:957
7815 msgid "The password for authenticating with the proxy."
7816 msgstr "Пароль для идентификации через прокси."
7818 #: libraries/config/messages.inc.php:958
7819 msgid "Proxy password"
7820 msgstr "Пароль прокси"
7822 #: libraries/config/messages.inc.php:961
7823 msgid "Enable ZIP compression for import and export operations."
7824 msgstr "Включить ZIP сжатие для операций импорта и экспорта."
7826 #: libraries/config/messages.inc.php:964
7827 msgid "ZIP"
7828 msgstr "ZIP"
7830 #: libraries/config/messages.inc.php:966
7831 msgid "Enter your public key for your domain reCaptcha service."
7832 msgstr "Введите ваш публичный ключ для сервиса reCaptcha вашего домена."
7834 #: libraries/config/messages.inc.php:968
7835 msgid "Public key for reCaptcha"
7836 msgstr "Публичный ключ для reCaptcha"
7838 #: libraries/config/messages.inc.php:970
7839 msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
7840 msgstr "Введите ваш закрытый ключ для сервиса reCaptcha вашего домена."
7842 #: libraries/config/messages.inc.php:972
7843 msgid "Private key for reCaptcha"
7844 msgstr "Закрытый ключ для reCaptcha"
7846 #: libraries/config/messages.inc.php:975
7847 msgid "Choose the default action when sending error reports."
7848 msgstr "Выберите действие по-умолчанию при отправке отчётов об ошибках."
7850 #: libraries/config/messages.inc.php:977
7851 msgid "Send error reports"
7852 msgstr "Отправка отчётов об ошибках"
7854 #: libraries/config/messages.inc.php:980
7855 msgid ""
7856 "Queries are executed by pressing Enter (instead of Ctrl+Enter). New lines "
7857 "will be inserted with Shift+Enter."
7858 msgstr ""
7859 "Запросы выполняются по нажатию Enter (вместо Ctrl+Enter). Строки переносятся "
7860 "с помощью Shift+Enter."
7862 #: libraries/config/messages.inc.php:983
7863 msgid "Enter executes queries in console"
7864 msgstr "Enter выполняет запросы в консоли"
7866 #: libraries/config/messages.inc.php:986
7867 msgid ""
7868 "Enable Zero Configuration mode which lets you setup phpMyAdmin configuration "
7869 "storage tables automatically."
7870 msgstr ""
7871 "Включить режим нулевой конфигурации, который позволяет настроить хранилище "
7872 "конфигурации phpMyAdmin автоматически."
7874 #: libraries/config/messages.inc.php:989
7875 msgid "Enable Zero Configuration mode"
7876 msgstr "Включить режим нулевой конфигурации"
7878 #: libraries/config/setup.forms.php:38
7879 msgid "Config authentication"
7880 msgstr "Авторизация через конфигурационный файл"
7882 #: libraries/config/setup.forms.php:42
7883 msgid "HTTP authentication"
7884 msgstr "Авторизация с помощью HTTP"
7886 #: libraries/config/setup.forms.php:45
7887 msgid "Signon authentication"
7888 msgstr "Авторизация с помощью Signon"
7890 #: libraries/config/setup.forms.php:270
7891 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:175
7892 msgid "CSV using LOAD DATA"
7893 msgstr "CSV, используя LOAD DATA"
7895 #: libraries/config/setup.forms.php:279 libraries/config/setup.forms.php:377
7896 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:183
7897 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:280
7898 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
7899 msgstr "Электронная таблица OpenDocument"
7901 #: libraries/config/setup.forms.php:286
7902 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:190
7903 msgid "Quick"
7904 msgstr "Быстро"
7906 #: libraries/config/setup.forms.php:290
7907 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:194
7908 msgid "Custom"
7909 msgstr "Обычно"
7911 #: libraries/config/setup.forms.php:349
7912 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:252
7913 msgid "CSV for MS Excel"
7914 msgstr "CSV для MS Excel"
7916 #: libraries/config/setup.forms.php:372
7917 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:275
7918 msgid "Microsoft Word 2000"
7919 msgstr "Microsoft Word 2000"
7921 #: libraries/config/setup.forms.php:381
7922 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:284
7923 msgid "OpenDocument Text"
7924 msgstr "Текст OpenDocument"
7926 #: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:274
7927 msgid "Favorite List is full!"
7928 msgstr "Список избранного полностью заполнен!"
7930 #: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:563
7931 #: tbl_operations.php:365
7932 #, php-format
7933 msgid "Table %s has been emptied."
7934 msgstr "Таблица %s была очищена."
7936 #: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:584
7937 #: tbl_operations.php:383 view_operations.php:136
7938 #, php-format
7939 msgid "View %s has been dropped."
7940 msgstr "Представление %s было удалено."
7942 #: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:585
7943 #: tbl_operations.php:384
7944 #, php-format
7945 msgid "Table %s has been dropped."
7946 msgstr "Таблица %s была удалена."
7948 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:152
7949 msgid "Log name"
7950 msgstr "Файл журнала"
7952 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:153
7953 msgid "Position"
7954 msgstr "Позиция"
7956 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:154
7957 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:414
7958 msgid "Event type"
7959 msgstr "Тип события"
7961 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:155
7962 #: libraries/replication_gui.lib.php:617
7963 msgid "Server ID"
7964 msgstr "ID сервера"
7966 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:156
7967 msgid "Original position"
7968 msgstr "Исходная позиция"
7970 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:157
7971 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:3
7972 msgid "Information"
7973 msgstr "Информация"
7975 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:207
7976 #: libraries/server_status_processes.lib.php:178
7977 msgid "Truncate Shown Queries"
7978 msgstr "Сокращенное отображение запросов"
7980 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:211
7981 #: libraries/server_status_processes.lib.php:183
7982 msgid "Show Full Queries"
7983 msgstr "Развернутое отображение запросов"
7985 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:125
7986 msgid "No databases"
7987 msgstr "Базы данных отсутствуют"
7989 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:167
7990 #, php-format
7991 msgid "Database %1$s has been created."
7992 msgstr "База данных %1$s создана."
7994 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:208
7995 #, php-format
7996 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
7997 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
7998 msgstr[0] "%1$d база данных была успешно удалена."
7999 msgstr[1] "%1$d базы данных были успешно удалены."
8000 msgstr[2] "%1$d баз данных было успешно удалено."
8002 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:349
8003 #: libraries/import.lib.php:90
8004 #: templates/database/structure/table_header.phtml:36
8005 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:111
8006 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:30
8007 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:41
8008 msgid "Rows"
8009 msgstr "Строки"
8011 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:364
8012 #: libraries/engines/Innodb.php:169 libraries/server_status.lib.php:192
8013 #: libraries/server_status.lib.php:304
8014 #: templates/server/databases/table_footer.phtml:7
8015 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:44
8016 msgid "Total"
8017 msgstr "Всего"
8019 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:369
8020 #: templates/database/structure/table_header.phtml:74
8021 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:31
8022 msgid "Overhead"
8023 msgstr "Фрагментировано"
8025 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:490
8026 #: templates/database/structure/structure_table_row.phtml:15
8027 msgid "Not replicated"
8028 msgstr "Не реплицировано"
8030 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:503
8031 #: templates/database/structure/structure_table_row.phtml:16
8032 msgid "Replicated"
8033 msgstr "Реплицировано"
8035 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:573
8036 msgid ""
8037 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
8038 "between the web server and the MySQL server."
8039 msgstr ""
8040 "Примечание: Включение статистики баз данных может спровоцировать большой "
8041 "трафик между веб-сервером и сервером MySQL."
8043 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:582
8044 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:588
8045 msgid "Enable statistics"
8046 msgstr "Включить статистику"
8048 #: libraries/controllers/server/ServerVariablesController.php:113
8049 #, php-format
8050 msgid "Not enough privilege to view server variables and settings. %s"
8051 msgstr ""
8052 "Недостаточно прав для просмотра настроек и значений переменных сервера. %s"
8054 #: libraries/controllers/server/ServerVariablesController.php:231
8055 msgid "Setting variable failed"
8056 msgstr "Не удалось установить переменную"
8058 #: libraries/controllers/table/TableChartController.php:78
8059 #: libraries/controllers/table/TableGisVisualizationController.php:98
8060 msgid "No SQL query was set to fetch data."
8061 msgstr "Не был задан SQL запрос для выборки данных."
8063 #: libraries/controllers/table/TableChartController.php:153
8064 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
8065 msgstr "В таблице отсутствуют числовые столбцы для построения графика."
8067 #: libraries/controllers/table/TableChartController.php:211
8068 msgid "No data to display"
8069 msgstr "Данные не найдены"
8071 #: libraries/controllers/table/TableIndexesController.php:155
8072 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:718
8073 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:967
8074 #: tbl_addfield.php:95
8075 #, php-format
8076 msgid "Table %1$s has been altered successfully."
8077 msgstr "Таблица %1$s была успешно изменена."
8079 #: libraries/controllers/table/TableRelationController.php:212
8080 msgid "Display column was successfully updated."
8081 msgstr "Отображаемый столбец был успешно обновлен."
8083 #: libraries/controllers/table/TableRelationController.php:282
8084 #, fuzzy
8085 #| msgid "Internal relations were successfully updated."
8086 msgid "Internal relationships were successfully updated."
8087 msgstr "Внутренние связи были успешно обновлены."
8089 #: libraries/controllers/table/TableSearchController.php:768
8090 msgid "Table search"
8091 msgstr "Поиск в таблице"
8093 #: libraries/controllers/table/TableSearchController.php:775
8094 msgid "Zoom search"
8095 msgstr "Поиск с приближением"
8097 #: libraries/controllers/table/TableSearchController.php:780
8098 #: templates/table/search/selection_form.phtml:60
8099 msgid "Find and replace"
8100 msgstr "Найти и заменить"
8102 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:162
8103 #, php-format
8104 msgid "The name '%s' is a MySQL reserved keyword."
8105 msgid_plural "The names '%s' are MySQL reserved keywords."
8106 msgstr[0] "Имя '%s' является зарезервированным словом MySQL."
8107 msgstr[1] "Имена '%s' являются зарезервированными словами MySQL."
8108 msgstr[2] "Имена '%s' являются зарезервированными словами MySQL."
8110 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:250
8111 msgid "No column selected."
8112 msgstr "Не выбран столбец."
8114 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:465
8115 msgid "The columns have been moved successfully."
8116 msgstr "Поля были успешно перемещены."
8118 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:729
8119 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1016
8120 #: libraries/tracking.lib.php:1092
8121 msgid "Query error"
8122 msgstr "Ошибка запроса"
8124 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:961
8125 #, php-format
8126 msgid ""
8127 "Table %1$s has been altered successfully. Privileges have been adjusted."
8128 msgstr "Таблица %1$s была успешно изменена. Привилегии обновлены."
8130 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1181
8131 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:18
8132 msgid "Change"
8133 msgstr "Изменить"
8135 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1185
8136 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1190
8137 #: libraries/navigation/nodes/NodeIndex.php:30 libraries/tracking.lib.php:929
8138 #: templates/columns_definitions/column_indexes.phtml:16
8139 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:57
8140 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:36
8141 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:67
8142 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:23
8143 msgid "Index"
8144 msgstr "Индекс"
8146 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1187
8147 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1192
8148 #: templates/columns_definitions/column_indexes.phtml:26
8149 msgid "Spatial"
8150 msgstr "Пространственный"
8152 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1188
8153 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1193
8154 #: templates/columns_definitions/column_indexes.phtml:21
8155 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:45
8156 msgid "Fulltext"
8157 msgstr "Полнотекстовый"
8159 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1196
8160 msgid "Distinct values"
8161 msgstr "Уникальные значения"
8163 #: libraries/core.lib.php:296
8164 #, php-format
8165 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
8166 msgstr "Расширение %s не найдено. Пожалуйста, проверьте ваши настройки PHP."
8168 #: libraries/core.lib.php:788 libraries/mult_submits.inc.php:329
8169 #: tbl_operations.php:201 tbl_replace.php:314 templates/preview_sql.phtml:3
8170 msgid "No change"
8171 msgstr "Нет изменений"
8173 #: libraries/database_interface.inc.php:36
8174 #, php-format
8175 msgid "See %sour documentation%s for more information."
8176 msgstr "Смотрите %sour documentation%s для дополнительной информации."
8178 #: libraries/database_interface.inc.php:53
8179 msgid ""
8180 "You are using the mysql extension which is deprecated in phpMyAdmin. Please "
8181 "consider installing the mysqli extension."
8182 msgstr ""
8183 "Вы используете расширение mysql, которое помечено на удаление в phpMyAdmin. "
8184 "Пожалуйста, подтвердите установку расширения mysqli."
8186 #: libraries/db_designer.lib.php:119
8187 msgid "Could not load schema plugins, please check your installation!"
8188 msgstr ""
8189 "Не удалось загрузить плагины схемы, проверьте содержимое установленной копии "
8190 "phpMyAdmin, пожалуйста!"
8192 #: libraries/display_change_password.lib.php:57
8193 #: libraries/replication_gui.lib.php:854
8194 #: libraries/server_privileges.lib.php:1667
8195 msgid "No Password"
8196 msgstr "Без пароля"
8198 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
8199 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:200
8200 #: libraries/replication_gui.lib.php:424 libraries/replication_gui.lib.php:845
8201 #: libraries/server_privileges.lib.php:1654
8202 msgid "Password:"
8203 msgstr "Пароль:"
8205 #: libraries/display_change_password.lib.php:68
8206 msgid "Enter:"
8207 msgstr ""
8209 #: libraries/display_change_password.lib.php:75
8210 #: libraries/replication_gui.lib.php:865
8211 #: libraries/server_privileges.lib.php:1686
8212 msgid "Re-type:"
8213 msgstr "Подтверждение:"
8215 #: libraries/display_change_password.lib.php:106
8216 #: libraries/display_change_password.lib.php:139
8217 msgid "Password Hashing:"
8218 msgstr "Хеширование пароля:"
8220 #: libraries/display_change_password.lib.php:119
8221 #: libraries/server_privileges.lib.php:1729
8222 msgid ""
8223 "This method requires using an '<i>SSL connection</i>' or an '<i>unencrypted "
8224 "connection that encrypts the password using RSA</i>'; while connecting to "
8225 "the server."
8226 msgstr ""
8227 "Этот метод требует использования '<i>SSL соединения</i>' или "
8228 "'<i>незащищённого соединения, которое шифрует пароль с помощью RSA</i>'; при "
8229 "подключении к серверу."
8231 #: libraries/display_export.lib.php:173
8232 msgid "Exporting databases from the current server"
8233 msgstr "Экспорт баз данных с текущего сервера"
8235 #: libraries/display_export.lib.php:176
8236 #, php-format
8237 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
8238 msgstr "Экспорт таблиц из базы данных \"%s\""
8240 #: libraries/display_export.lib.php:181
8241 #, php-format
8242 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
8243 msgstr "Экспорт строк из таблицы \"%s\""
8245 #: libraries/display_export.lib.php:201
8246 msgid "Export templates:"
8247 msgstr "Экспорт шаблонов:"
8249 #: libraries/display_export.lib.php:206
8250 msgid "New template:"
8251 msgstr "Новый шаблон:"
8253 #: libraries/display_export.lib.php:209
8254 msgid "Template name"
8255 msgstr "Имя шаблона"
8257 #: libraries/display_export.lib.php:211
8258 #: templates/server/databases/create.phtml:22
8259 msgid "Create"
8260 msgstr "Создать"
8262 #: libraries/display_export.lib.php:218
8263 msgid "Existing templates:"
8264 msgstr "Имеющиеся шаблоны:"
8266 #: libraries/display_export.lib.php:219
8267 msgid "Template:"
8268 msgstr "Шаблон:"
8270 #: libraries/display_export.lib.php:224
8271 msgid "Update"
8272 msgstr "Обновление"
8274 #: libraries/display_export.lib.php:246
8275 msgid "Select a template"
8276 msgstr "Выберите шаблон"
8278 #: libraries/display_export.lib.php:295
8279 msgid "Export method:"
8280 msgstr "Метод экспорта:"
8282 #: libraries/display_export.lib.php:305
8283 msgid "Quick - display only the minimal options"
8284 msgstr "Быстрый - отображать минимум настроек"
8286 #: libraries/display_export.lib.php:317
8287 msgid "Custom - display all possible options"
8288 msgstr "Обычный - отображать все возможные настройки"
8290 #: libraries/display_export.lib.php:339
8291 msgid "Databases:"
8292 msgstr "Базы данных:"
8294 #: libraries/display_export.lib.php:341 libraries/navigation/Navigation.php:197
8295 msgid "Tables:"
8296 msgstr "Таблицы:"
8298 #: libraries/display_export.lib.php:361 libraries/display_import.lib.php:364
8299 #: libraries/plugins/export/ExportCodegen.php:100
8300 msgid "Format:"
8301 msgstr "Формат:"
8303 #: libraries/display_export.lib.php:377 libraries/display_import.lib.php:370
8304 msgid "Format-specific options:"
8305 msgstr "Параметры формата:"
8307 #: libraries/display_export.lib.php:380
8308 msgid ""
8309 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
8310 "options for other formats."
8311 msgstr ""
8312 "Заполните параметры для выбранного формата и игнорируйте параметры остальных "
8313 "форматов."
8315 #: libraries/display_export.lib.php:390 libraries/display_import.lib.php:381
8316 msgid "Encoding Conversion:"
8317 msgstr "Изменение кодировки:"
8319 #: libraries/display_export.lib.php:426
8320 msgid "Rows:"
8321 msgstr "Строки:"
8323 #: libraries/display_export.lib.php:434
8324 msgid "Dump some row(s)"
8325 msgstr "Выгрузить часть строк"
8327 #: libraries/display_export.lib.php:450
8328 msgid "Row to begin at:"
8329 msgstr "Начать со строки:"
8331 #: libraries/display_export.lib.php:467
8332 msgid "Dump all rows"
8333 msgstr "Выгрузить все строки"
8335 #: libraries/display_export.lib.php:483 libraries/display_export.lib.php:772
8336 msgid "Output:"
8337 msgstr "Вывод:"
8339 #: libraries/display_export.lib.php:492 libraries/display_export.lib.php:527
8340 #, php-format
8341 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
8342 msgstr "Сохранить на сервере в каталоге <b>%s</b>"
8344 #: libraries/display_export.lib.php:557
8345 msgid "File name template:"
8346 msgstr "Шаблон имени файла:"
8348 #: libraries/display_export.lib.php:559
8349 msgid "@SERVER@ will become the server name"
8350 msgstr "@SERVER@ будет замещено именем сервера"
8352 #: libraries/display_export.lib.php:561
8353 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
8354 msgstr ", @DATABASE@ будет замещено именем базы данных"
8356 #: libraries/display_export.lib.php:563
8357 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
8358 msgstr ", @TABLE@ будет замещено именем таблицы"
8360 #: libraries/display_export.lib.php:569
8361 #, php-format
8362 msgid ""
8363 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
8364 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
8365 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
8366 msgstr ""
8367 "Значение обрабатывается функцией %1$sstrftime%2$s, благодаря чему возможна "
8368 "вставка текущей даты и времени. Дополнительно могут быть использованы "
8369 "следующие подстановки: %3$s. Остальной текст останется без изменений. "
8370 "Подробности смотрите в %4$sFAQ%5$s."
8372 #: libraries/display_export.lib.php:624
8373 msgid "use this for future exports"
8374 msgstr "использовать для будущего экспорта"
8376 #: libraries/display_export.lib.php:639 libraries/display_import.lib.php:181
8377 #: libraries/display_import.lib.php:195
8378 msgid "Character set of the file:"
8379 msgstr "Кодировка файла:"
8381 #: libraries/display_export.lib.php:689
8382 msgid "Compression:"
8383 msgstr "Компрессия:"
8385 #: libraries/display_export.lib.php:697
8386 msgid "zipped"
8387 msgstr "zip"
8389 #: libraries/display_export.lib.php:704
8390 msgid "gzipped"
8391 msgstr "gzip"
8393 #: libraries/display_export.lib.php:731
8394 msgid "View output as text"
8395 msgstr "Отобразить вывод как текст"
8397 #: libraries/display_export.lib.php:751
8398 msgid "Export databases as separate files"
8399 msgstr "Экспортировать базы данных в виде отдельных файлов"
8401 #: libraries/display_export.lib.php:753
8402 msgid "Export tables as separate files"
8403 msgstr "Экспортировать таблицы в виде отдельных файлов"
8405 #: libraries/display_export.lib.php:783 libraries/display_export.lib.php:908
8406 msgid "Rename exported databases/tables/columns"
8407 msgstr "Переименовать экспортируемые базы данных/таблицы/столбцы"
8409 #: libraries/display_export.lib.php:808
8410 msgid "Save output to a file"
8411 msgstr "Сохранить вывод в файл"
8413 #: libraries/display_export.lib.php:841
8414 msgid "Skip tables larger than"
8415 msgstr "Пропускать таблицы большие, чем"
8417 #: libraries/display_export.lib.php:935
8418 msgid "Select database"
8419 msgstr "Выберите базу данных"
8421 #: libraries/display_export.lib.php:937
8422 msgid "Select table"
8423 msgstr "Выберите таблицу"
8425 #: libraries/display_export.lib.php:953
8426 msgid "New database name"
8427 msgstr "Имя новой базы данных"
8429 #: libraries/display_export.lib.php:977
8430 msgid "New table name"
8431 msgstr "Имя новой таблицы"
8433 #: libraries/display_export.lib.php:987
8434 msgid "Old column name"
8435 msgstr "Предыдущее имя столбца"
8437 #: libraries/display_export.lib.php:988
8438 msgid "New column name"
8439 msgstr "Имя нового столбца"
8441 #: libraries/display_export.lib.php:1063
8442 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
8443 msgstr ""
8444 "Отсутствуют модули экспорта. Проверьте содержимое установленной копии "
8445 "phpMyAdmin!"
8447 #: libraries/display_git_revision.lib.php:54
8448 #, php-format
8449 msgid "%1$s from %2$s branch"
8450 msgstr "%1$s из %2$s ветки"
8452 #: libraries/display_git_revision.lib.php:56
8453 msgid "no branch"
8454 msgstr "нет ветки"
8456 #: libraries/display_git_revision.lib.php:62
8457 msgid "Git revision:"
8458 msgstr "Git ревизия:"
8460 #: libraries/display_git_revision.lib.php:65
8461 #, php-format
8462 msgid "committed on %1$s by %2$s"
8463 msgstr "отправлено %1$s, %2$s"
8465 #: libraries/display_git_revision.lib.php:75
8466 #, php-format
8467 msgid "authored on %1$s by %2$s"
8468 msgstr "создано %1$s, %2$s"
8470 #: libraries/display_import.lib.php:73
8471 msgid ""
8472 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
8473 "not available."
8474 msgstr "Пожалуйста, подождите, файл был загружен. Детали загрузки недоступны."
8476 #: libraries/display_import.lib.php:110
8477 msgid "Importing into the current server"
8478 msgstr "Импорт на текущий сервер"
8480 #: libraries/display_import.lib.php:113
8481 #, php-format
8482 msgid "Importing into the database \"%s\""
8483 msgstr "Импорт в базу данных \"%s\""
8485 #: libraries/display_import.lib.php:119
8486 #, php-format
8487 msgid "Importing into the table \"%s\""
8488 msgstr "Импорт в таблицу \"%s\""
8490 #: libraries/display_import.lib.php:155
8491 #, php-format
8492 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
8493 msgstr "Файл может быть сжат в архив (%s) или находиться без сжатия."
8495 #: libraries/display_import.lib.php:161
8496 msgid ""
8497 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
8498 "Example: <b>.sql.zip</b>"
8499 msgstr ""
8500 "Имя сжатого файла должно заканчиваться в виде <b>.[формат].[сжатие]</b>. "
8501 "Пример: <b>.sql.zip</b>"
8503 #: libraries/display_import.lib.php:224
8504 msgid "File to import:"
8505 msgstr "Импортируемый файл:"
8507 #: libraries/display_import.lib.php:234 libraries/display_import.lib.php:254
8508 msgid "You may also drag and drop a file on any page."
8509 msgstr "Вы также можете просто перетащить файл на любой странице."
8511 #: libraries/display_import.lib.php:257
8512 msgid "File uploads are not allowed on this server."
8513 msgstr "Загрузка файлов на сервер, невозможна."
8515 #: libraries/display_import.lib.php:284
8516 msgid "Partial import:"
8517 msgstr "Частичный импорт:"
8519 #: libraries/display_import.lib.php:291
8520 #, php-format
8521 msgid ""
8522 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
8523 msgstr ""
8524 "Процесс импорта был прерван из-за приближения временного лимита, после "
8525 "перезапуска импорт будет продолжен с позиции %d."
8527 #: libraries/display_import.lib.php:305
8528 msgid ""
8529 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
8530 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be a good way to import large "
8531 "files, however it can break transactions.)</i>"
8532 msgstr ""
8533 "Разрешить скрипту разбивать процесс импорта при приближении временного "
8534 "лимита. <i>(Может быть использовано при импорте файлов большого размера, "
8535 "однако при этом вероятны проблемы с транзакциями.)</i>"
8537 #: libraries/display_import.lib.php:315
8538 msgid "Skip this number of queries (for SQL) starting from the first one:"
8539 msgstr "Пропустить указанное число запросов (для SQL), начиная со следующего:"
8541 #: libraries/display_import.lib.php:345
8542 msgid "Other options:"
8543 msgstr "Прочие параметры:"
8545 #: libraries/display_import.lib.php:483
8546 msgid ""
8547 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
8548 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
8549 "browsers."
8550 msgstr ""
8551 "Вероятно, загружаемый файл имеет больший размер, чем максимально допустимо, "
8552 "либо ошибка связана с использованием веб-ориентированных браузеров (Safari, "
8553 "Google Chrome, Arora и др.)."
8555 #: libraries/display_import.lib.php:489
8556 #, php-format
8557 msgid "%s of %s"
8558 msgstr "%s из %s"
8560 #: libraries/display_import.lib.php:490
8561 msgid "Uploading your import file…"
8562 msgstr "Загрузка файла импорта…"
8564 #: libraries/display_import.lib.php:491
8565 #, php-format
8566 msgid "%s/sec."
8567 msgstr "%s/сек."
8569 #: libraries/display_import.lib.php:492
8570 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
8571 msgstr "Осталось около %MIN мин. %SEC сек."
8573 #: libraries/display_import.lib.php:493
8574 msgid "About %SEC sec. remaining."
8575 msgstr "Осталось около %SEC сек."
8577 #: libraries/display_import.lib.php:495
8578 msgid "The file is being processed, please be patient."
8579 msgstr "Пожалуйста, подождите, файл находится в обработке."
8581 #: libraries/engines/Bdb.php:28
8582 msgid "Version information"
8583 msgstr "Информация о версии"
8585 #: libraries/engines/Innodb.php:29
8586 msgid "Data home directory"
8587 msgstr "Домашний каталог для данных"
8589 #: libraries/engines/Innodb.php:31
8590 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
8591 msgstr "Общая часть пути к каталогу для всех файлов данных InnoDB."
8593 #: libraries/engines/Innodb.php:36
8594 msgid "Data files"
8595 msgstr "Файлы данных"
8597 #: libraries/engines/Innodb.php:39
8598 msgid "Autoextend increment"
8599 msgstr "Автоматическое увеличение"
8601 #: libraries/engines/Innodb.php:41
8602 msgid ""
8603 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
8604 "when it becomes full."
8605 msgstr ""
8606 "Размер (в мегабайтах) автоматического увеличения файла данных при "
8607 "переполнении табличной области."
8609 #: libraries/engines/Innodb.php:47
8610 msgid "Buffer pool size"
8611 msgstr "Размер буферного пула"
8613 #: libraries/engines/Innodb.php:49
8614 msgid ""
8615 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
8616 "tables."
8617 msgstr ""
8618 "Размер буфера памяти, который InnoDB использует для кеширования данных и "
8619 "индексов своих таблиц."
8621 #: libraries/engines/Innodb.php:139
8622 msgid "Buffer Pool"
8623 msgstr "Буферный пул"
8625 #: libraries/engines/Innodb.php:164
8626 msgid "Buffer Pool Usage"
8627 msgstr "Использование"
8629 #: libraries/engines/Innodb.php:175
8630 msgid "pages"
8631 msgstr "страниц"
8633 #: libraries/engines/Innodb.php:189
8634 msgid "Free pages"
8635 msgstr "Чистых страниц"
8637 #: libraries/engines/Innodb.php:198
8638 msgid "Dirty pages"
8639 msgstr "Грязных страниц"
8641 #: libraries/engines/Innodb.php:207
8642 msgid "Pages containing data"
8643 msgstr "Страниц с данными"
8645 #: libraries/engines/Innodb.php:216
8646 msgid "Pages to be flushed"
8647 msgstr "Страниц к очистке"
8649 #: libraries/engines/Innodb.php:225
8650 msgid "Busy pages"
8651 msgstr "Занятых страниц"
8653 #: libraries/engines/Innodb.php:237
8654 msgid "Latched pages"
8655 msgstr "Блокированных страниц"
8657 #: libraries/engines/Innodb.php:251
8658 msgid "Buffer Pool Activity"
8659 msgstr "Активность"
8661 #: libraries/engines/Innodb.php:255
8662 msgid "Read requests"
8663 msgstr "Запросы на чтение"
8665 #: libraries/engines/Innodb.php:264
8666 msgid "Write requests"
8667 msgstr "Запросы на запись"
8669 #: libraries/engines/Innodb.php:273
8670 msgid "Read misses"
8671 msgstr "Пропуски при чтении"
8673 #: libraries/engines/Innodb.php:282
8674 msgid "Write waits"
8675 msgstr "Ожидание очистки"
8677 #: libraries/engines/Innodb.php:291
8678 msgid "Read misses in %"
8679 msgstr "Пропуски при чтении, в %"
8681 #: libraries/engines/Innodb.php:306
8682 msgid "Write waits in %"
8683 msgstr "Ожидание очистки, в %"
8685 #: libraries/engines/Myisam.php:28
8686 msgid "Data pointer size"
8687 msgstr "Размер указателя в файле данных"
8689 #: libraries/engines/Myisam.php:30
8690 msgid ""
8691 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
8692 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
8693 msgstr ""
8694 "Изначальный размер указателя в файле данных, при создании таблиц (CREATE "
8695 "TABLE) типа MyISAM, с неустановленным параметром максимального числа строк "
8696 "(MAX_ROWS)."
8698 #: libraries/engines/Myisam.php:36
8699 msgid "Automatic recovery mode"
8700 msgstr "Режим автоматического восстановления"
8702 #: libraries/engines/Myisam.php:38
8703 msgid ""
8704 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
8705 "myisam-recover server startup option."
8706 msgstr ""
8707 "Режим автоматического восстановления таблиц после сбоя. Устанавливается "
8708 "параметром --myisam-recover, при запуске сервера."
8710 #: libraries/engines/Myisam.php:43
8711 msgid "Maximum size for temporary sort files"
8712 msgstr "Максимальный размер временных индексных файлов"
8714 #: libraries/engines/Myisam.php:45
8715 msgid ""
8716 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
8717 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
8718 "INFILE)."
8719 msgstr ""
8720 "Максимальный размер временного файла, который MySQL может использовать для "
8721 "восстановления индекса (при выполнении команд REPAIR TABLE, ALTER TABLE, или "
8722 "LOAD DATA INFILE)."
8724 #: libraries/engines/Myisam.php:52
8725 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
8726 msgstr "Максимальный размер временного файла при создании индекса"
8728 #: libraries/engines/Myisam.php:54
8729 msgid ""
8730 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
8731 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
8732 "method."
8733 msgstr ""
8734 "Если размер временного файла, используемого для быстрого создания индексов "
8735 "таблиц типа MyISAM, превышает на указанный здесь объем используемый кеш "
8736 "индекса, то предпочтение отдается менее быстрому, но более надежному методу "
8737 "кеширования индекса."
8739 #: libraries/engines/Myisam.php:61
8740 msgid "Repair threads"
8741 msgstr "Потоков восстановления"
8743 #: libraries/engines/Myisam.php:63
8744 msgid ""
8745 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
8746 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
8747 msgstr ""
8748 "Если значение больше единицы, индексы таблиц типа MyISAM созданы параллельно "
8749 "(каждый индекс в своем потоке) во время процесса восстановления с помощью "
8750 "сортировки (Repair by sorting)."
8752 #: libraries/engines/Myisam.php:70
8753 msgid "Sort buffer size"
8754 msgstr "Размер буфера сортировки"
8756 #: libraries/engines/Myisam.php:72
8757 msgid ""
8758 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
8759 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
8760 msgstr ""
8761 "Буфер, который выделяется для сортировки индексов при выполнении команды "
8762 "REPAIR TABLE или для создания индексов при помощи команд CREATE INDEX или "
8763 "ALTER TABLE."
8765 #: libraries/engines/Pbxt.php:29
8766 msgid "Index cache size"
8767 msgstr "Размер кеша индекса"
8769 #: libraries/engines/Pbxt.php:31
8770 msgid ""
8771 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
8772 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
8773 msgstr ""
8774 "Объём памяти выделенной под кеш индексов. Изначальное значение 32MB. "
8775 "Выделенная здесь память используется только для кеширования индексных "
8776 "страниц."
8778 #: libraries/engines/Pbxt.php:38
8779 msgid "Record cache size"
8780 msgstr "Размер кеша записи"
8782 #: libraries/engines/Pbxt.php:40
8783 msgid ""
8784 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
8785 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
8786 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
8787 msgstr ""
8788 "Объём памяти выделенной для кеширования данных таблицы. Изначальное значение "
8789 "32MB. Данная память используется для кеширования изменений в файлах хранения "
8790 "данных (.xtd) и указателей строк (.xtr)."
8792 #: libraries/engines/Pbxt.php:48
8793 msgid "Log cache size"
8794 msgstr "Размер кеша журнала"
8796 #: libraries/engines/Pbxt.php:50
8797 msgid ""
8798 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
8799 "transaction log data. The default is 16MB."
8800 msgstr ""
8801 "Объём памяти выделенной для кеширования данных журнала транзакций. "
8802 "Изначальное значение 16MB."
8804 #: libraries/engines/Pbxt.php:57
8805 msgid "Log file threshold"
8806 msgstr "Порог файла журнала"
8808 #: libraries/engines/Pbxt.php:59
8809 msgid ""
8810 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
8811 "default value is 16MB."
8812 msgstr ""
8813 "Размер журнала транзакций до отката, и создания нового журнала. Изначальное "
8814 "значение 16MB."
8816 #: libraries/engines/Pbxt.php:65
8817 msgid "Transaction buffer size"
8818 msgstr "Размер буфера транзакций"
8820 #: libraries/engines/Pbxt.php:67
8821 msgid ""
8822 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
8823 "buffers of this size). The default is 1MB."
8824 msgstr ""
8825 "Размер глобального буфера журнала транзакций (движок выделяет 2 буфера "
8826 "данного размера). Изначальное значение 1MB."
8828 #: libraries/engines/Pbxt.php:74
8829 msgid "Checkpoint frequency"
8830 msgstr "Частота проверки"
8832 #: libraries/engines/Pbxt.php:76
8833 msgid ""
8834 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
8835 "performed. The default value is 24MB."
8836 msgstr ""
8837 "Объем записанных данных в журнал транзакций, до произведения проверки. "
8838 "Изначальное значение 24MB."
8840 #: libraries/engines/Pbxt.php:83
8841 msgid "Data log threshold"
8842 msgstr "Порог журнала данных"
8844 #: libraries/engines/Pbxt.php:85
8845 msgid ""
8846 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
8847 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
8848 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
8849 "that can be stored in the database."
8850 msgstr ""
8851 "Максимальный размер файла журнала данных. Изначальное значение 64MB. PBXT "
8852 "максимально может создать 32000 журналов данных, используемых всеми "
8853 "таблицами. Таким образом, значение данной переменной может быть увеличено "
8854 "для увеличения общего объема данных, которые могут храниться в базе данных."
8856 #: libraries/engines/Pbxt.php:94
8857 msgid "Garbage threshold"
8858 msgstr "Порог захламления"
8860 #: libraries/engines/Pbxt.php:96
8861 msgid ""
8862 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
8863 "a value between 1 and 99. The default is 50."
8864 msgstr ""
8865 "Процентное соотношение захламления в файле журнала данных до его компоновки. "
8866 "Значение между 1 и 99. Изначальное значение 50."
8868 #: libraries/engines/Pbxt.php:103
8869 msgid "Log buffer size"
8870 msgstr "Размер буфера журнала"
8872 #: libraries/engines/Pbxt.php:105
8873 msgid ""
8874 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
8875 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
8876 "required to write a data log."
8877 msgstr ""
8878 "Размер буфера используемый для записи журнала данных. Изначально 256MB. "
8879 "Движок выделяет один буфер на поток, но только если поток требуется для "
8880 "записи данных журнала."
8882 #: libraries/engines/Pbxt.php:113
8883 msgid "Data file grow size"
8884 msgstr "Размер возрастания файла данных"
8886 #: libraries/engines/Pbxt.php:114
8887 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
8888 msgstr "Размер возрастания файлов хранения данных (.xtd)."
8890 #: libraries/engines/Pbxt.php:118
8891 msgid "Row file grow size"
8892 msgstr "Размер возрастания файла строк"
8894 #: libraries/engines/Pbxt.php:119
8895 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
8896 msgstr "Размер возрастания файлов указателей строк (.xtr)."
8898 #: libraries/engines/Pbxt.php:123
8899 msgid "Log file count"
8900 msgstr "Количество файлов журнала"
8902 #: libraries/engines/Pbxt.php:125
8903 msgid ""
8904 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
8905 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
8906 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
8907 "number."
8908 msgstr ""
8909 "Количество файлов журналов транзакций (pbxt/system/xlog*.xt) сохраняемых "
8910 "системой. При превышении количества журналов данного значения, старые "
8911 "журналы будут удалены, иначе они будут переименованы и получат следующий "
8912 "порядковый номер."
8914 #: libraries/engines/Pbxt.php:181
8915 #, php-format
8916 msgid ""
8917 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
8918 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
8919 msgstr ""
8920 "Документацию и дальнейшую информацию по PBXT смотрите на %sдомашней странице "
8921 "PrimeBase XT%s."
8923 #: libraries/export.lib.php:122 libraries/export.lib.php:157
8924 #: libraries/export.lib.php:381
8925 #, php-format
8926 msgid "Insufficient space to save the file %s."
8927 msgstr "Для сохранения файла %s недостаточно дискового пространства."
8929 #: libraries/export.lib.php:337
8930 #, php-format
8931 msgid ""
8932 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
8933 msgstr ""
8934 "Файл %s уже существует на сервере, измените имя или включите параметр "
8935 "перезаписи."
8937 #: libraries/export.lib.php:345 libraries/export.lib.php:353
8938 #, php-format
8939 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
8940 msgstr "Не достаточно прав для сохранения файла %s на веб-сервере."
8942 #: libraries/export.lib.php:387
8943 #, php-format
8944 msgid "Dump has been saved to file %s."
8945 msgstr "Дамп был сохранен в файл %s."
8947 #: libraries/import.lib.php:98 libraries/insert_edit.lib.php:125
8948 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1466 libraries/sql.lib.php:1374
8949 #: tbl_get_field.php:45
8950 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
8951 msgstr "MySQL вернула пустой результат (т.е. ноль строк)."
8953 #: libraries/import.lib.php:258 libraries/sql.lib.php:1388
8954 msgid "[ROLLBACK occurred.]"
8955 msgstr "[Произошел откат.]"
8957 #: libraries/import.lib.php:1204
8958 msgid ""
8959 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
8960 msgstr "Следующие структуры были созданы, либо изменены. Вы можете:"
8962 #: libraries/import.lib.php:1207
8963 msgid "View a structure's contents by clicking on its name."
8964 msgstr "Просмотреть детали структуры, нажав на её имя."
8966 #: libraries/import.lib.php:1210
8967 msgid ""
8968 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link."
8969 msgstr ""
8970 "Изменить любую настройку, нажав на соответствующую ссылку \"Параметры\"."
8972 #: libraries/import.lib.php:1212
8973 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link."
8974 msgstr "Отредактировать структуру, перейдя по ссылке \"Структура\"."
8976 #: libraries/import.lib.php:1219
8977 #, php-format
8978 msgid "Go to database: %s"
8979 msgstr "Перейти к базе данных: %s"
8981 #: libraries/import.lib.php:1225 libraries/import.lib.php:1269
8982 #, php-format
8983 msgid "Edit settings for %s"
8984 msgstr "Отредактировать настройки для %s"
8986 #: libraries/import.lib.php:1254
8987 #, php-format
8988 msgid "Go to table: %s"
8989 msgstr "Перейти к таблице: %s"
8991 #: libraries/import.lib.php:1262
8992 #, php-format
8993 msgid "Structure of %s"
8994 msgstr "Структура %s"
8996 #: libraries/import.lib.php:1280
8997 #, php-format
8998 msgid "Go to view: %s"
8999 msgstr "Перейти к представлению (VIEW): %s"
9001 #: libraries/import.lib.php:1340
9002 msgid "Only single-table UPDATE and DELETE queries can be simulated."
9003 msgstr "Можно эмулировать только запросы UPDATE и DELETE с одной таблицей."
9005 #: libraries/import.lib.php:1563
9006 msgid ""
9007 "Only INSERT, UPDATE, DELETE and REPLACE SQL queries containing transactional "
9008 "engine tables can be rolled back."
9009 msgstr ""
9010 "Только для INSERT, UPDATE, DELETE и REPLACE SQL запросов, содержащих "
9011 "транзакционные таблицы движка, может быть произведен откат."
9013 #: libraries/index.lib.php:28
9014 #, php-format
9015 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
9016 msgstr "Создать индекс для &nbsp;%s&nbsp;столбца/ов"
9018 #: libraries/insert_edit.lib.php:234
9019 #: libraries/navigation/nodes/NodeDatabaseChild.php:53
9020 #: templates/database/designer/table_list.phtml:40
9021 msgid "Hide"
9022 msgstr "Скрыть"
9024 #: libraries/insert_edit.lib.php:250
9025 #: libraries/navigation/nodes/NodeFunction.php:30
9026 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1607
9027 #: templates/table/search/table_header.phtml:4
9028 msgid "Function"
9029 msgstr "Функция"
9031 #: libraries/insert_edit.lib.php:605
9032 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable."
9033 msgstr "Из-за большой длины<br /> изменение поля невозможно."
9035 #: libraries/insert_edit.lib.php:1100
9036 msgid "Binary - do not edit"
9037 msgstr "Двоичные данные - не редактируются"
9039 #: libraries/insert_edit.lib.php:1236
9040 #: templates/privileges/column_privileges.phtml:17
9041 #: templates/table/search/options.phtml:36
9042 msgid "Or"
9043 msgstr "Или"
9045 #: libraries/insert_edit.lib.php:1237
9046 msgid "web server upload directory:"
9047 msgstr "Из каталога загрузки:"
9049 #: libraries/insert_edit.lib.php:1417 templates/table/search/input_box.phtml:46
9050 msgid "Edit/Insert"
9051 msgstr "Редактировать/Вставить"
9053 #: libraries/insert_edit.lib.php:1467
9054 #, php-format
9055 msgid "Continue insertion with %s rows"
9056 msgstr "Продолжить вставку с %s строки"
9058 #: libraries/insert_edit.lib.php:1497
9059 msgid "and then"
9060 msgstr "и затем"
9062 #: libraries/insert_edit.lib.php:1530
9063 msgid "Insert as new row"
9064 msgstr "Вставить запись"
9066 #: libraries/insert_edit.lib.php:1533
9067 msgid "Insert as new row and ignore errors"
9068 msgstr "Вставить в виде новой строки и игнорировать появляющиеся ошибки"
9070 #: libraries/insert_edit.lib.php:1536
9071 msgid "Show insert query"
9072 msgstr "Отобразить запрос вставки"
9074 #: libraries/insert_edit.lib.php:1556
9075 msgid "Go back to previous page"
9076 msgstr "Вернуться на предыдущую страницу"
9078 #: libraries/insert_edit.lib.php:1559
9079 msgid "Insert another new row"
9080 msgstr "Добавить новую запись"
9082 #: libraries/insert_edit.lib.php:1564
9083 msgid "Go back to this page"
9084 msgstr "Вернуться к данной странице"
9086 #: libraries/insert_edit.lib.php:1587
9087 msgid "Edit next row"
9088 msgstr "Редактировать следующую строку"
9090 #: libraries/insert_edit.lib.php:1609
9091 msgid ""
9092 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere."
9093 msgstr ""
9094 "Для перемещения между полями значения, используйте клавишу TAB, либо CTRL"
9095 "+клавиши со стрелками - для свободного перемещения."
9097 #: libraries/insert_edit.lib.php:1646 libraries/replication_gui.lib.php:544
9098 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1609
9099 #: libraries/server_status_variables.lib.php:218
9100 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:100
9101 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:73
9102 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:239
9103 #: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:69
9104 #: templates/table/search/table_header.phtml:10
9105 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:35
9106 msgid "Value"
9107 msgstr "Значение"
9109 #: libraries/insert_edit.lib.php:2008 libraries/sql.lib.php:1371
9110 msgid "Showing SQL query"
9111 msgstr "Отображает SQL-запрос"
9113 #: libraries/insert_edit.lib.php:2033 libraries/sql.lib.php:1349
9114 #, php-format
9115 msgid "Inserted row id: %1$d"
9116 msgstr "Идентификатор вставленной строки: %1$d"
9118 #: libraries/mult_submits.inc.php:326
9119 msgid "Success!"
9120 msgstr "Успех!"
9122 #: libraries/mult_submits.lib.php:345 libraries/operations.lib.php:171
9123 #: libraries/operations.lib.php:1252 libraries/tracking.lib.php:529
9124 msgid "Structure only"
9125 msgstr "Только структура"
9127 #: libraries/mult_submits.lib.php:347 libraries/operations.lib.php:172
9128 #: libraries/operations.lib.php:1253 libraries/tracking.lib.php:535
9129 msgid "Structure and data"
9130 msgstr "Структура и данные"
9132 #: libraries/mult_submits.lib.php:349 libraries/operations.lib.php:173
9133 #: libraries/operations.lib.php:1254 libraries/tracking.lib.php:532
9134 msgid "Data only"
9135 msgstr "Только данные"
9137 #: libraries/mult_submits.lib.php:353
9138 msgid "Add AUTO INCREMENT value"
9139 msgstr "Добавить AUTO INCREMENT"
9141 #: libraries/mult_submits.lib.php:355 libraries/operations.lib.php:227
9142 #: libraries/operations.lib.php:1277
9143 msgid "Add constraints"
9144 msgstr "Добавить ограничения"
9146 #: libraries/mult_submits.lib.php:357 libraries/operations.lib.php:102
9147 #: libraries/operations.lib.php:245 libraries/operations.lib.php:860
9148 #: libraries/operations.lib.php:947 libraries/operations.lib.php:1296
9149 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1007
9150 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:47
9151 msgid "Adjust privileges"
9152 msgstr "Настроить привилегии"
9154 #: libraries/mult_submits.lib.php:379
9155 msgid "From"
9156 msgstr "От"
9158 #: libraries/mult_submits.lib.php:385
9159 msgid "To"
9160 msgstr "До"
9162 #: libraries/mult_submits.lib.php:413
9163 msgid "Add prefix"
9164 msgstr "Добавить префикс"
9166 #: libraries/mult_submits.lib.php:446
9167 msgid "Do you really want to execute the following query?"
9168 msgstr "Вы действительно хотите выполнить данный запрос?"
9170 #: libraries/navigation/Navigation.php:55
9171 msgid "An error has occurred while loading the navigation display"
9172 msgstr "При загрузке панели навигации произошла ошибка"
9174 #: libraries/navigation/Navigation.php:193
9175 msgid "Groups:"
9176 msgstr "Группы:"
9178 #: libraries/navigation/Navigation.php:194
9179 msgid "Events:"
9180 msgstr "События:"
9182 #: libraries/navigation/Navigation.php:195
9183 msgid "Functions:"
9184 msgstr "Функции:"
9186 #: libraries/navigation/Navigation.php:196
9187 msgid "Procedures:"
9188 msgstr "Процедуры:"
9190 #: libraries/navigation/Navigation.php:198
9191 msgid "Views:"
9192 msgstr "Представления:"
9194 #: libraries/navigation/Navigation.php:222 libraries/tracking.lib.php:289
9195 #: libraries/tracking.lib.php:1601 tbl_change.php:156
9196 msgid "Show"
9197 msgstr "Показать"
9199 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:162
9200 msgid "Home"
9201 msgstr "К началу"
9203 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:170
9204 msgid "Log out"
9205 msgstr "Выход"
9207 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:172
9208 #, fuzzy
9209 msgid "Empty session data"
9210 msgstr "Дамп данных"
9212 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:190
9213 msgid "phpMyAdmin documentation"
9214 msgstr "Документация phpMyAdmin"
9216 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:210
9217 msgid "Navigation panel settings"
9218 msgstr "Настройки панели навигации"
9220 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:221
9221 msgid "Reload navigation panel"
9222 msgstr "Обновить панель навигации"
9224 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:755
9225 msgid ""
9226 "There are large item groups in navigation panel which may affect the "
9227 "performance. Consider disabling item grouping in the navigation panel."
9228 msgstr ""
9230 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:949
9231 #, php-format
9232 msgid "%s result found"
9233 msgid_plural "%s results found"
9234 msgstr[0] "найден %s результат"
9235 msgstr[1] "найдено %s результата"
9236 msgstr[2] "найдено %s результатов"
9238 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1366
9239 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1398
9240 msgid "Type to filter these, Enter to search all"
9241 msgstr ""
9243 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1368
9244 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1399
9245 msgid "Clear fast filter"
9246 msgstr "Очистить быстрый фильтр"
9248 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1425
9249 msgid "Collapse all"
9250 msgstr "Свернуть все"
9252 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
9253 #: libraries/navigation/NodeFactory.php:34
9254 #, php-format
9255 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
9256 msgstr "Неверное имя класса \"%1$s\", использовано изначальное \"Node\""
9258 #: libraries/navigation/NodeFactory.php:61
9259 #, php-format
9260 msgid "Could not load class \"%1$s\""
9261 msgstr "Не удалось загрузить класс \"%1$s\""
9263 #: libraries/navigation/nodes/Node.php:798
9264 msgid "Expand/Collapse"
9265 msgstr "Развернуть/Свернуть"
9267 #: libraries/navigation/nodes/NodeColumnContainer.php:26
9268 #: libraries/navigation/nodes/NodeColumnContainer.php:27
9269 #: libraries/sql_query_form.lib.php:268
9270 msgid "Columns"
9271 msgstr "Столбцы"
9273 #: libraries/navigation/nodes/NodeColumnContainer.php:36
9274 msgctxt "Create new column"
9275 msgid "New"
9276 msgstr "Новое"
9278 #: libraries/navigation/nodes/NodeDatabase.php:40
9279 msgid "Database operations"
9280 msgstr "Операции с базой данных"
9282 #: libraries/navigation/nodes/NodeDatabase.php:684
9283 msgid "Show hidden items"
9284 msgstr "Показать скрытые пункты"
9286 #: libraries/navigation/nodes/NodeDatabaseContainer.php:36
9287 msgctxt "Create new database"
9288 msgid "New"
9289 msgstr "Создать БД"
9291 #: libraries/navigation/nodes/NodeEventContainer.php:37
9292 msgctxt "Create new event"
9293 msgid "New"
9294 msgstr "Новое"
9296 #: libraries/navigation/nodes/NodeFunctionContainer.php:25
9297 #: libraries/navigation/nodes/NodeFunctionContainer.php:28
9298 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:570
9299 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:108
9300 msgid "Functions"
9301 msgstr "Функции"
9303 #: libraries/navigation/nodes/NodeFunctionContainer.php:38
9304 msgctxt "Create new function"
9305 msgid "New"
9306 msgstr "Новая"
9308 #: libraries/navigation/nodes/NodeIndexContainer.php:35
9309 msgctxt "Create new index"
9310 msgid "New"
9311 msgstr "Новый"
9313 #: libraries/navigation/nodes/NodeProcedure.php:32
9314 msgid "Procedure"
9315 msgstr "Процедура"
9317 #: libraries/navigation/nodes/NodeProcedureContainer.php:25
9318 #: libraries/navigation/nodes/NodeProcedureContainer.php:28
9319 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:559
9320 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:113
9321 msgid "Procedures"
9322 msgstr "Процедуры"
9324 #: libraries/navigation/nodes/NodeProcedureContainer.php:38
9325 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29
9326 msgctxt "Create new procedure"
9327 msgid "New"
9328 msgstr "Новая"
9330 #: libraries/navigation/nodes/NodeTableContainer.php:36
9331 msgctxt "Create new table"
9332 msgid "New"
9333 msgstr "Новая"
9335 #: libraries/navigation/nodes/NodeTriggerContainer.php:37
9336 msgctxt "Create new trigger"
9337 msgid "New"
9338 msgstr "Новый"
9340 #: libraries/navigation/nodes/NodeViewContainer.php:25
9341 #: libraries/navigation/nodes/NodeViewContainer.php:26
9342 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:128
9343 #: templates/database/structure/show_create.phtml:29
9344 msgid "Views"
9345 msgstr "Представления"
9347 #: libraries/navigation/nodes/NodeViewContainer.php:36
9348 msgctxt "Create new view"
9349 msgid "New"
9350 msgstr "Новое"
9352 #: libraries/normalization.lib.php:129
9353 msgid "Make all columns atomic"
9354 msgstr "Сделать все столбцы atomic"
9356 #: libraries/normalization.lib.php:131 libraries/normalization.lib.php:808
9357 msgid "First step of normalization (1NF)"
9358 msgstr "Первый этап нормализации (1NF)"
9360 #: libraries/normalization.lib.php:134 libraries/normalization.lib.php:185
9361 #: libraries/normalization.lib.php:233 libraries/normalization.lib.php:271
9362 msgid "Step 1."
9363 msgstr "Этап 1."
9365 #: libraries/normalization.lib.php:136
9366 msgid ""
9367 "Do you have any column which can be split into more than one column? For "
9368 "example: address can be split into street, city, country and zip."
9369 msgstr ""
9370 "Есть ли у вас любой столбец, который может быть разделён на более чем один "
9371 "столбец? Например: адрес может быть разбит на улицу, город, страну и "
9372 "почтовый индекс."
9374 #: libraries/normalization.lib.php:143
9375 msgid "Show me the central list of columns that are not already in this table"
9376 msgstr ""
9377 "Покажите мне центральный список столбцов, которые ещё не в этой таблице"
9379 #: libraries/normalization.lib.php:146
9380 msgid ""
9381 "Select a column which can be split into more than one (on select of 'no such "
9382 "column', it'll move to next step)."
9383 msgstr ""
9384 "Выберите столбец, который может быть разбит на более чем один (или выберите "
9385 "'нет такого столбца' для перехода к следующему шагу)."
9387 #: libraries/normalization.lib.php:153 normalization.php:19
9388 msgid "Select one…"
9389 msgstr "Выберите что-нибудь…"
9391 #: libraries/normalization.lib.php:154 normalization.php:20
9392 msgid "No such column"
9393 msgstr "Нет такого столбца"
9395 #: libraries/normalization.lib.php:161
9396 msgid "split into "
9397 msgstr "разделить на "
9399 #: libraries/normalization.lib.php:182
9400 msgid "Have a primary key"
9401 msgstr "Есть первичный ключ"
9403 #: libraries/normalization.lib.php:188
9404 msgid "Primary key already exists."
9405 msgstr "Ошибка: первичный индекс уже существует."
9407 #: libraries/normalization.lib.php:193
9408 msgid ""
9409 "There is no primary key; please add one.<br/>Hint: A primary key is a column "
9410 "(or combination of columns) that uniquely identify all rows."
9411 msgstr ""
9412 "Не существует первичного индекса; пожалуйста, добавьте один.<br/>Подсказка: "
9413 "Первичным ключом является столбец (или сочетание столбцов), однозначно "
9414 "определяющий все строки."
9416 #: libraries/normalization.lib.php:200
9417 msgid "Add a primary key on existing column(s)"
9418 msgstr "Добавить первичный ключ на существующий(ие) столбец(ы)"
9420 #: libraries/normalization.lib.php:205
9421 msgid ""
9422 "If it's not possible to make existing column combinations as primary key"
9423 msgstr "Невозможно сделать существующие комбинации столбцов первичным ключом"
9425 #: libraries/normalization.lib.php:209
9426 msgid "+ Add a new primary key column"
9427 msgstr "Добавить новый столбец первичного ключа"
9429 #: libraries/normalization.lib.php:232
9430 msgid "Remove redundant columns"
9431 msgstr "Удалить избыточные столбцы"
9433 #: libraries/normalization.lib.php:235
9434 msgid ""
9435 "Do you have a group of columns which on combining gives an existing column? "
9436 "For example, if you have first_name, last_name and full_name then combining "
9437 "first_name and last_name gives full_name which is redundant."
9438 msgstr ""
9439 "Есть ли у вас группа столбцов, которые при объединении дают существующий "
9440 "столбец? Например, если у вас есть first_name, last_name и full_name, то при "
9441 "объединении first_name и last_name получается full_name, что является "
9442 "избыточным."
9444 #: libraries/normalization.lib.php:241
9445 msgid ""
9446 "Check the columns which are redundant and click on remove. If no redundant "
9447 "column, click on 'No redundant column'"
9448 msgstr ""
9449 "Проверьте столбцы, которые являются избыточными, и кликните для удаления. "
9450 "Если такого столбца нет, кликните на «Нет избыточного столбца»"
9452 #: libraries/normalization.lib.php:246
9453 msgid "Remove selected"
9454 msgstr "Удалить выделенное"
9456 #: libraries/normalization.lib.php:247
9457 msgid "No redundant column"
9458 msgstr "Нет избыточного столбца"
9460 #: libraries/normalization.lib.php:270
9461 msgid "Move repeating groups"
9462 msgstr "Переместить повторяющиеся группы"
9464 #: libraries/normalization.lib.php:273
9465 msgid ""
9466 "Do you have a group of two or more columns that are closely related and are "
9467 "all repeating the same attribute? For example, a table that holds data on "
9468 "books might have columns such as book_id, author1, author2, author3 and so "
9469 "on which form a repeating group. In this case a new table (book_id, author) "
9470 "should be created."
9471 msgstr ""
9472 "Есть ли у вас группа из двух или более столбцов, которые тесно связаны и все "
9473 "повторяют тот же атрибут? Например, таблица, которая содержит данные о "
9474 "книгах, может столбцы book_id, author1, author2, author3 и так далее, "
9475 "которые образуют повторяющуюся группу. В этом случае должна быть создана "
9476 "новая таблица (book_id, author)."
9478 #: libraries/normalization.lib.php:281
9479 msgid ""
9480 "Check the columns which form a repeating group. If no such group, click on "
9481 "'No repeating group'"
9482 msgstr ""
9483 "Проверьте столбцы, образующие повторяющуюся группу. Если такой группы нет, "
9484 "кликните на 'Нет повторяющейся группы'"
9486 #: libraries/normalization.lib.php:287
9487 msgid "No repeating group"
9488 msgstr "Нет повторяющейся группы"
9490 #: libraries/normalization.lib.php:316
9491 msgid "Step 2."
9492 msgstr "Этап 2."
9494 #: libraries/normalization.lib.php:316
9495 msgid "Find partial dependencies"
9496 msgstr "Найти частичные зависимости"
9498 #: libraries/normalization.lib.php:338
9499 #, php-format
9500 msgid ""
9501 "No partial dependencies possible as no non-primary column exists since "
9502 "primary key ( %1$s ) is composed of all the columns in the table."
9503 msgstr ""
9504 "Невозможны частичные зависимости, т. к. нет столбца вне первичного ключа "
9505 "( %1$s )."
9507 #: libraries/normalization.lib.php:343 libraries/normalization.lib.php:385
9508 msgid "Table is already in second normal form."
9509 msgstr "Таблица уже во второй нормальной форме."
9511 #: libraries/normalization.lib.php:348
9512 #, php-format
9513 msgid ""
9514 "The primary key ( %1$s ) consists of more than one column so we need to find "
9515 "the partial dependencies."
9516 msgstr ""
9517 "Первичный ключ (%1$s) состоит из более чем одного столбца, поэтому "
9518 "необходимо найти частичные зависимости."
9520 #: libraries/normalization.lib.php:352 libraries/normalization.lib.php:724
9521 msgid ""
9522 "Please answer the following question(s) carefully to obtain a correct "
9523 "normalization."
9524 msgstr ""
9525 "Пожалуйста, ответьте на следующий(ие) вопрос(ы) тщательно, чтобы получить "
9526 "правильную нормализацию."
9528 #: libraries/normalization.lib.php:356
9529 msgid "+ Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
9530 msgstr ""
9531 "Покажите мне возможные частичные зависимости на основе данных в таблице"
9533 #: libraries/normalization.lib.php:360
9534 msgid ""
9535 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
9536 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
9537 "value of the column."
9538 msgstr ""
9539 "Для каждого столбца ниже, пожалуйста, выберите <b>минимальный набор</b> "
9540 "столбцов среди данного набора, чьи объединённые вместе значения достаточны "
9541 "для определения значения данного столбца."
9543 #: libraries/normalization.lib.php:370 libraries/normalization.lib.php:762
9544 #, php-format
9545 msgid "'%1$s' depends on:"
9546 msgstr "'%1$s' зависит от:"
9548 #: libraries/normalization.lib.php:381
9549 #, php-format
9550 msgid ""
9551 "No partial dependencies possible as the primary key ( %1$s ) has just one "
9552 "column."
9553 msgstr ""
9554 "Невозможны частичные зависимости, т. к. первичный ключ ( %1$s ) имеет только "
9555 "один столбец."
9557 #: libraries/normalization.lib.php:409
9558 #, php-format
9559 msgid ""
9560 "In order to put the original table '%1$s' into Second normal form we need to "
9561 "create the following tables:"
9562 msgstr ""
9563 "Для того, чтобы привести исходную таблицу '%1$s' ко второй нормальной форме, "
9564 "необходимо создать следующие таблицы:"
9566 #: libraries/normalization.lib.php:445
9567 #, php-format
9568 msgid "The second step of normalization is complete for table '%1$s'."
9569 msgstr "Второй этап нормализации таблицы '%1$s' завершён."
9571 #: libraries/normalization.lib.php:485 libraries/normalization.lib.php:630
9572 #: libraries/normalization.lib.php:695
9573 msgid "Error in processing!"
9574 msgstr "Ошибка при обработке!"
9576 #: libraries/normalization.lib.php:531
9577 #, php-format
9578 msgid ""
9579 "In order to put the original table '%1$s' into Third normal form we need to "
9580 "create the following tables:"
9581 msgstr ""
9582 "Для того, чтобы привести исходную таблицу '%1$s' к третьей нормальной форме, "
9583 "необходимо создать следующие таблицы:"
9585 #: libraries/normalization.lib.php:578
9586 msgid "The third step of normalization is complete."
9587 msgstr "Третий этап нормализации завершён."
9589 #: libraries/normalization.lib.php:674
9590 #, php-format
9591 msgid "Selected repeating group has been moved to the table '%s'"
9592 msgstr "Выбранная повторяющаяся группа перемещена в таблицу '%s'"
9594 #: libraries/normalization.lib.php:721
9595 msgid "Step 3."
9596 msgstr "Этап 3."
9598 #: libraries/normalization.lib.php:721
9599 msgid "Find transitive dependencies"
9600 msgstr "Найти транзитивные зависимости"
9602 #: libraries/normalization.lib.php:728
9603 msgid ""
9604 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
9605 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
9606 "value of the column.<br />Note: A column may have no transitive dependency, "
9607 "in that case you don't have to select any."
9608 msgstr ""
9610 #: libraries/normalization.lib.php:775
9611 msgid ""
9612 "No Transitive dependencies possible as the table doesn't have any non "
9613 "primary key columns"
9614 msgstr ""
9615 "Транзитивные зависимости невозможны, т. к. таблица не имеет каких-либо "
9616 "столбцов вне первичного ключа"
9618 #: libraries/normalization.lib.php:779
9619 msgid "Table is already in Third normal form!"
9620 msgstr "Таблица уже в третьей нормальной форме!"
9622 #: libraries/normalization.lib.php:804
9623 msgid "Improve table structure (Normalization):"
9624 msgstr "Улучшить структуру таблицы (Нормализация):"
9626 #: libraries/normalization.lib.php:805
9627 msgid "Select up to what step you want to normalize"
9628 msgstr "Выберите до какого этапа вы хотите нормализовать"
9630 #: libraries/normalization.lib.php:809
9631 msgid "Second step of normalization (1NF+2NF)"
9632 msgstr "Второй этап нормализации (1NF+2NF)"
9634 #: libraries/normalization.lib.php:810
9635 msgid "Third step of normalization (1NF+2NF+3NF)"
9636 msgstr "Третий этап нормализации (1NF+2NF+3NF)"
9638 #: libraries/normalization.lib.php:817
9639 msgid ""
9640 "Hint: Please follow the procedure carefully in order to obtain correct "
9641 "normalization"
9642 msgstr ""
9643 "Подсказка: Пожалуйста, следуйте процедуре тщательно, чтобы получить "
9644 "правильную нормализацию"
9646 #: libraries/normalization.lib.php:878
9647 msgid ""
9648 "This list is based on a subset of the table's data and is not necessarily "
9649 "accurate. "
9650 msgstr ""
9651 "Этот список основан на подмножестве данных таблицы и необязательно "
9652 "достоверен. "
9654 #: libraries/normalization.lib.php:894
9655 msgid "No partial dependencies found!"
9656 msgstr "Частичных зависимостей не найдено!"
9658 #: libraries/operations.lib.php:79
9659 msgid "Rename database to"
9660 msgstr "Переименовать базу данных в"
9662 #: libraries/operations.lib.php:95 libraries/operations.lib.php:239
9663 #: libraries/operations.lib.php:854 libraries/operations.lib.php:941
9664 #: libraries/operations.lib.php:1290
9665 #: templates/columns_definitions/column_adjust_privileges.phtml:16
9666 msgid ""
9667 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
9668 "to the documentation for more details"
9669 msgstr ""
9670 "Для выполнения данного действия у вас недостаточно прав; пожалуйста, "
9671 "обратитесь к документации"
9673 #: libraries/operations.lib.php:133
9674 #, php-format
9675 msgid "Database %s has been dropped."
9676 msgstr "База данных %s была удалена."
9678 #: libraries/operations.lib.php:145
9679 msgid "Remove database"
9680 msgstr "Удалить базу данных"
9682 #: libraries/operations.lib.php:151
9683 msgid "Drop the database (DROP)"
9684 msgstr "Удалить базу данных (DROP)"
9686 #: libraries/operations.lib.php:201
9687 msgid "Copy database to"
9688 msgstr "Скопировать базу данных в"
9690 #: libraries/operations.lib.php:214
9691 msgid "CREATE DATABASE before copying"
9692 msgstr "Перед копированием создать базу данных (CREATE DATABASE)"
9694 #: libraries/operations.lib.php:255
9695 msgid "Switch to copied database"
9696 msgstr "Переключиться на скопированную базу данных"
9698 #: libraries/operations.lib.php:775
9699 msgid "Alter table order by"
9700 msgstr "Изменить сортировку таблицы"
9702 #: libraries/operations.lib.php:783
9703 msgid "(singly)"
9704 msgstr "(столбец)"
9706 #: libraries/operations.lib.php:819
9707 msgid "Move table to (database<b>.</b>table)"
9708 msgstr "Переместить таблицу в (таблицу базы данных <b>.</b>)"
9710 #: libraries/operations.lib.php:924
9711 msgid "Rename table to"
9712 msgstr "Переименовать таблицу в"
9714 #: libraries/operations.lib.php:964
9715 msgid "Table comments"
9716 msgstr "Комментарии к таблице"
9718 #: libraries/operations.lib.php:1033
9719 msgid "Table options"
9720 msgstr "Параметры таблицы"
9722 #: libraries/operations.lib.php:1040 templates/server/engines/engines.phtml:4
9723 msgid "Storage Engine"
9724 msgstr "Тип таблиц"
9726 #: libraries/operations.lib.php:1064
9727 #, fuzzy
9728 msgid "Change all column collations"
9729 msgstr "Сделать все столбцы atomic"
9731 #: libraries/operations.lib.php:1235
9732 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table)"
9733 msgstr "Скопировать таблицу в (таблицу базы данных<b>.</b>)"
9735 #: libraries/operations.lib.php:1311
9736 msgid "Switch to copied table"
9737 msgstr "Переключиться на скопированную таблицу"
9739 #: libraries/operations.lib.php:1335
9740 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:19
9741 msgid "Table maintenance"
9742 msgstr "Обслуживание таблицы"
9744 #: libraries/operations.lib.php:1368
9745 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:20
9746 msgid "Analyze table"
9747 msgstr "Анализ таблицы"
9749 #: libraries/operations.lib.php:1383
9750 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:21
9751 msgid "Check table"
9752 msgstr "Проверить таблицу"
9754 #: libraries/operations.lib.php:1397
9755 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:22
9756 #, fuzzy
9757 msgid "Checksum table"
9758 msgstr "Проверить таблицу"
9760 #: libraries/operations.lib.php:1411
9761 msgid "Defragment table"
9762 msgstr "Дефрагментировать таблицу"
9764 #: libraries/operations.lib.php:1423
9765 #, php-format
9766 msgid "Table %s has been flushed."
9767 msgstr "Обновлен кеш таблицы %s."
9769 #: libraries/operations.lib.php:1429
9770 msgid "Flush the table (FLUSH)"
9771 msgstr "Обновить кеш таблицы (FLUSH)"
9773 #: libraries/operations.lib.php:1443
9774 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:23
9775 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:60
9776 msgid "Optimize table"
9777 msgstr "Оптимизировать таблицу"
9779 #: libraries/operations.lib.php:1458
9780 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:24
9781 msgid "Repair table"
9782 msgstr "Восстановить таблицу"
9784 #: libraries/operations.lib.php:1504
9785 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:15
9786 #: view_operations.php:144
9787 msgid "Delete data or table"
9788 msgstr "Удалить данные или таблицу"
9790 #: libraries/operations.lib.php:1512
9791 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
9792 msgstr "Очистить таблицу (TRUNCATE)"
9794 #: libraries/operations.lib.php:1520
9795 msgid "Delete the table (DROP)"
9796 msgstr "Удалить таблицу (DROP)"
9798 #: libraries/operations.lib.php:1560
9799 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:173
9800 msgid "Analyze"
9801 msgstr "Анализ"
9803 #: libraries/operations.lib.php:1561
9804 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:174
9805 msgid "Check"
9806 msgstr "Проверка"
9808 #: libraries/operations.lib.php:1562
9809 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:175
9810 msgid "Optimize"
9811 msgstr "Оптимизация"
9813 #: libraries/operations.lib.php:1563
9814 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:176
9815 msgid "Rebuild"
9816 msgstr "Перестройка"
9818 #: libraries/operations.lib.php:1564
9819 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:177
9820 msgid "Repair"
9821 msgstr "Исправление"
9823 #: libraries/operations.lib.php:1565
9824 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:178
9825 msgid "Truncate"
9826 msgstr "Очистить"
9828 #: libraries/operations.lib.php:1579
9829 msgid "Coalesce"
9830 msgstr "Объединить"
9832 #: libraries/operations.lib.php:1588
9833 msgid "Partition maintenance"
9834 msgstr "Обслуживание разделов"
9836 #: libraries/operations.lib.php:1605
9837 #, php-format
9838 msgid "Partition %s"
9839 msgstr "Раздел %s"
9841 #: libraries/operations.lib.php:1623
9842 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:136
9843 msgid "Remove partitioning"
9844 msgstr "Удалить разбиение"
9846 #: libraries/operations.lib.php:1649
9847 msgid "Check referential integrity:"
9848 msgstr "Проверить целостность данных:"
9850 #: libraries/operations.lib.php:2034
9851 msgid "Can't move table to same one!"
9852 msgstr "Не возможно переместить таблицу саму в себя!"
9854 #: libraries/operations.lib.php:2036
9855 msgid "Can't copy table to same one!"
9856 msgstr "Невозможно скопировать таблицу саму в себя!"
9858 #: libraries/operations.lib.php:2060
9859 #, php-format
9860 msgid "Table %s has been moved to %s. Privileges have been adjusted."
9861 msgstr "Таблица %s была перемещена в %s. Привилегии обновлены."
9863 #: libraries/operations.lib.php:2067
9864 #, php-format
9865 msgid "Table %s has been copied to %s. Privileges have been adjusted."
9866 msgstr "Таблица %s была скопирована в %s. Привилегии обновлены."
9868 #: libraries/operations.lib.php:2076
9869 #, php-format
9870 msgid "Table %s has been moved to %s."
9871 msgstr "Таблица %s была перемещена в %s."
9873 #: libraries/operations.lib.php:2080
9874 #, php-format
9875 msgid "Table %s has been copied to %s."
9876 msgstr "Таблица %s была скопирована в %s."
9878 #: libraries/operations.lib.php:2109
9879 msgid "The table name is empty!"
9880 msgstr "Не задано имя таблицы!"
9882 #: libraries/plugin_interface.lib.php:573
9883 msgid "This format has no options"
9884 msgstr "Для этого формата нет настраиваемых параметров"
9886 #: libraries/plugins/AuthenticationPlugin.php:106
9887 msgid ""
9888 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
9889 msgstr "Вход без пароля запрещен при конфигурации (смотрите AllowNoPassword)"
9891 #: libraries/plugins/AuthenticationPlugin.php:113
9892 #, php-format
9893 msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
9894 msgstr ""
9895 "Отсутствие активности более %s секунд, пожалуйста, авторизуйтесь заново."
9897 #: libraries/plugins/AuthenticationPlugin.php:122
9898 #: libraries/plugins/AuthenticationPlugin.php:124
9899 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
9900 msgstr "Невозможно подключиться к серверу MySQL"
9902 #: libraries/plugins/SchemaPlugin.php:69
9903 msgid "Show color"
9904 msgstr "Отображать в цвете"
9906 #: libraries/plugins/SchemaPlugin.php:71
9907 msgid "Only show keys"
9908 msgstr "Показывать только ключи"
9910 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:80
9911 msgid "Cannot connect: invalid settings."
9912 msgstr "Соединение невозможно! Неверные настройки."
9914 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:94
9915 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:134
9916 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.php:83
9917 #, php-format
9918 msgid "Welcome to %s"
9919 msgstr "Добро пожаловать в %s"
9921 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:110
9922 #, php-format
9923 msgid ""
9924 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
9925 "%1$ssetup script%2$s to create one."
9926 msgstr ""
9927 "Возможная причина - отсутствие файла конфигурации. Для его создания вы "
9928 "можете воспользоваться %1$sсценарием установки%2$s."
9930 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:130
9931 msgid ""
9932 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
9933 "connection. You should check the host, username and password in your "
9934 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
9935 "the administrator of the MySQL server."
9936 msgstr ""
9937 "phpMyAdmin не смог установить соединение с сервером MySQL. Проверьте хост, "
9938 "имя пользователя и пароль установленные в конфигурационном файле config.inc."
9939 "php и удостоверьтесь, что они соответствуют данным полученным от "
9940 "администратора сервера MySQL."
9942 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:158
9943 msgid "Retry to connect"
9944 msgstr "Повторить попытку соединения"
9946 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:146
9947 msgid "Your session has expired. Please log in again."
9948 msgstr "Время сессии истекло. Пожалуйста, войдите заново."
9950 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:171
9951 msgid "Log in"
9952 msgstr "Авторизация"
9954 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:179
9955 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:189
9956 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
9957 msgstr "Вы можете ввести хост/IP адрес и порт разделенные пробелом."
9959 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:194
9960 msgid "Username:"
9961 msgstr "Пользователь:"
9963 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:206
9964 msgid "Server Choice:"
9965 msgstr "Выбор сервера:"
9967 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:329
9968 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
9969 msgstr "Ошибка при введении captcha, попробуйте ещё раз!"
9971 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:333
9972 msgid "Please enter correct captcha!"
9973 msgstr "Пожалуйста, введите правильное значение captcha!"
9975 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:357
9976 msgid "You are not allowed to log in to this MySQL server!"
9977 msgstr "У вас нет прав для подключения к серверу MySQL!"
9979 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.php:88
9980 msgid "Wrong username/password. Access denied."
9981 msgstr "Данные для входа не верны. В доступе отказано."
9983 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationSignon.php:87
9984 msgid "Can not find signon authentication script:"
9985 msgstr "Не найден скрипт авторизации методом signon:"
9987 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:62
9988 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.php:58
9989 msgid "Columns separated with:"
9990 msgstr "Разделитель полей:"
9992 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:67
9993 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.php:64
9994 msgid "Columns enclosed with:"
9995 msgstr "Значения полей обрамлены:"
9997 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:72
9998 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.php:71
9999 msgid "Columns escaped with:"
10000 msgstr "Символ экранирования:"
10002 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:77
10003 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.php:78
10004 msgid "Lines terminated with:"
10005 msgstr "Разделитель строк:"
10007 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:82
10008 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.php:52
10009 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:83
10010 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:188
10011 #: libraries/plugins/export/ExportOds.php:67
10012 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:131
10013 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:87
10014 msgid "Replace NULL with:"
10015 msgstr "Заменить NULL на:"
10017 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:87
10018 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.php:57
10019 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
10020 msgstr "Удалить из полей символы разрыва строк"
10022 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.php:67
10023 msgid "Excel edition:"
10024 msgstr "Версия Excel:"
10026 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:77
10027 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:159
10028 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:120
10029 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:76
10030 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:135
10031 msgid "Data dump options"
10032 msgstr "Параметры сохранения данных"
10034 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:207
10035 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:270
10036 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2346
10037 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:190
10038 msgid "Dumping data for table"
10039 msgstr "Дамп данных таблицы"
10041 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:487
10042 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:608
10043 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:448
10044 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:316
10045 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:97 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:367
10046 msgid "Event"
10047 msgstr "Событие"
10049 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:488
10050 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:611
10051 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:449
10052 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:318
10053 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:486 libraries/rte/rte_routines.lib.php:993
10054 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:381
10055 msgid "Definition"
10056 msgstr "Определение"
10058 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:560
10059 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:690
10060 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2002
10061 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:513
10062 msgid "Table structure for table"
10063 msgstr "Структура таблицы"
10065 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:585
10066 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:723
10067 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2072
10068 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:538
10069 msgid "Structure for view"
10070 msgstr "Структура для представления"
10072 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:599
10073 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:744
10074 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2117
10075 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:554
10076 msgid "Stand-in structure for view"
10077 msgstr "Дублирующая структура для представления"
10079 #: libraries/plugins/export/ExportJson.php:83
10080 msgid "Output pretty-printed JSON (Use human-readable formatting)"
10081 msgstr ""
10083 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:48
10084 msgid "Content of table @TABLE@"
10085 msgstr "Содержимое таблицы @TABLE@"
10087 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:49
10088 msgid "(continued)"
10089 msgstr "(продолжение)"
10091 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:50
10092 msgid "Structure of table @TABLE@"
10093 msgstr "Структура таблицы @TABLE@"
10095 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:112
10096 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:91
10097 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:224
10098 msgid "Object creation options"
10099 msgstr "Параметры создания объектов"
10101 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:118
10102 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:170
10103 msgid "Table caption:"
10104 msgstr "Заголовок таблицы:"
10106 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:124
10107 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:176
10108 msgid "Table caption (continued):"
10109 msgstr "Заголовок таблицы (продолжение):"
10111 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:130
10112 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:182
10113 msgid "Label key:"
10114 msgstr "Идентификатор метки:"
10116 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:137
10117 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:98
10118 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:121
10119 msgid "Display foreign key relationships"
10120 msgstr "Отобразить связи внешних ключей"
10122 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:143
10123 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:104
10124 msgid "Display comments"
10125 msgstr "Отобразить комментарии"
10127 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:149
10128 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:110
10129 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:128
10130 msgid "Display MIME types"
10131 msgstr "Отобразить MIME типы"
10133 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:165
10134 msgid "Put columns names in the first row:"
10135 msgstr "Поместить названия полей в первой строке:"
10137 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:213
10138 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:691
10139 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:235
10140 #: libraries/replication_gui.lib.php:435 libraries/replication_gui.lib.php:697
10141 msgid "Host:"
10142 msgstr "Хост:"
10144 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:218
10145 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:697
10146 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:240
10147 msgid "Generation Time:"
10148 msgstr "Время создания:"
10150 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:221
10151 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:703
10152 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:243
10153 msgid "PHP Version:"
10154 msgstr "Версия PHP:"
10156 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:251
10157 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:892
10158 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:404
10159 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:118
10160 msgid "Database:"
10161 msgstr "База данных:"
10163 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:324
10164 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2185
10165 msgid "Data:"
10166 msgstr "Данные:"
10168 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:504
10169 msgid "Structure:"
10170 msgstr "Структура:"
10172 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:79
10173 msgid "Export table names"
10174 msgstr "Экспорт имен таблиц"
10176 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:86
10177 msgid "Export table headers"
10178 msgstr "Экспорт заголовков таблиц"
10180 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:100
10181 msgid "Report title:"
10182 msgstr "Заголовок отчета:"
10184 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:233
10185 msgid "Dumping data"
10186 msgstr "Дамп данных"
10188 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:288
10189 msgid "View structure"
10190 msgstr "Просмотреть структуру"
10192 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:291
10193 #, fuzzy
10194 msgid "Stand in"
10195 msgstr "и затем"
10197 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:99
10198 msgid ""
10199 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
10200 "and server version)</i>"
10201 msgstr ""
10202 "Вывести комментарии <i>(включает такую информацию, как: время экспорта, "
10203 "версия PHP, и версия MySQL сервера)</i>"
10205 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:107
10206 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
10207 msgstr ""
10208 "Добавить в заголовок собственный комментарий (\\n для разделения строк):"
10210 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:113
10211 msgid ""
10212 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
10213 "checked"
10214 msgstr ""
10215 "Включить время создания базы данных, время последнего обновления, и время "
10216 "последней проверки"
10218 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:172
10219 msgid "Export metadata"
10220 msgstr "Экспорт метаданных"
10222 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:187
10223 msgid ""
10224 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
10225 msgstr ""
10226 "Максимальная совместимость с системой базы данных, или устаревшей версией "
10227 "MySQL:"
10229 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:232
10230 msgid "Add statements:"
10231 msgstr "Добавить выражения:"
10233 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:240
10234 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:249
10235 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:270
10236 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:279
10237 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:303
10238 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:310
10239 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:319
10240 #, php-format
10241 msgid "Add %s statement"
10242 msgstr "Добавить выражение %s"
10244 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:286
10245 msgid "(less efficient as indexes will be generated during table creation)"
10246 msgstr ""
10247 "(менее эффективно, т.к. индексы будут созданы во время создания таблицы)"
10249 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:294
10250 #, fuzzy, php-format
10251 msgid "%s value"
10252 msgstr "Значение сессии"
10254 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:328
10255 msgid ""
10256 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
10257 "names formed with special characters or keywords)</i>"
10258 msgstr ""
10259 "Заключить имена таблиц и полей в обратные кавычки <i>(Защищает имена таблиц "
10260 "и полей содержащих специальные символы или зарезервированные слова)</i>"
10262 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:342
10263 msgid "Data creation options"
10264 msgstr "Параметры создания данных"
10266 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:347
10267 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2294
10268 msgid "Truncate table before insert"
10269 msgstr "Очистить таблицу перед добавлением данных"
10271 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:354
10272 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
10273 msgstr "Использовать вместо <code>INSERT</code> выражения:"
10275 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:360
10276 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
10277 msgstr "<code>INSERT DELAYED</code>"
10279 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:372
10280 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:406
10281 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
10282 msgstr "<code>INSERT IGNORE</code>"
10284 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:386
10285 msgid "Function to use when dumping data:"
10286 msgstr "Использовать оператор при сохранении данных:"
10288 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:401
10289 msgid "Syntax to use when inserting data:"
10290 msgstr "Использовать синтаксис при вставке данных:"
10292 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:411
10293 msgid ""
10294 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
10295 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
10296 "(1,2,3)</code>"
10297 msgstr ""
10298 "включение имен полей в каждом выражении <code>INSERT</code> <br /> &nbsp; "
10299 "&nbsp; &nbsp; Пример: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
10300 "(1,2,3)</code>"
10302 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:416
10303 msgid ""
10304 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
10305 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
10306 "(7,8,9)</code>"
10307 msgstr ""
10308 "включение нескольких строк в каждом выражении <code>INSERT</code><br /> "
10309 "&nbsp; &nbsp; &nbsp; Пример: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), "
10310 "(4,5,6), (7,8,9)</code>"
10312 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:421
10313 msgid ""
10314 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
10315 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
10316 msgstr ""
10317 "комбинация обоих верхних вариантов<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Пример: "
10318 "<code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
10319 "(7,8,9)</code>"
10321 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:426
10322 msgid ""
10323 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
10324 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
10325 msgstr ""
10326 "ни один из выше перечисленных<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Пример: "
10327 "<code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
10329 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:445
10330 msgid ""
10331 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
10332 "0x616263)</i>"
10333 msgstr ""
10334 "Сохранение бинарных полей в шестнадцатеричном виде <i>(к примеру, \"abc\" "
10335 "станет 0x616263)</i>"
10337 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:455
10338 msgid ""
10339 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
10340 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
10341 msgstr ""
10342 "Сохранять поля с типом TIMESTAMP в UTC <i>(позволяет сохранить и перенести "
10343 "поля с типом TIMESTAMP между серверами находящимися в различных временных "
10344 "зонах)</i>"
10346 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:516
10347 #, fuzzy
10348 msgid "It appears your database uses routines;"
10349 msgstr "Похоже, что база данных использует функции;"
10351 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:519
10352 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1545
10353 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2062
10354 msgid "alias export may not work reliably in all cases."
10355 msgstr "экспорт псевдонима не может надёжно работать во всех случаях."
10357 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1006
10358 msgid "Metadata"
10359 msgstr "Метаданные"
10361 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1076
10362 #, php-format
10363 msgid "Metadata for table %s"
10364 msgstr "Метаданные для таблицы %s"
10366 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1083
10367 #, php-format
10368 msgid "Metadata for database %s"
10369 msgstr "Метаданные для базы данных %s"
10371 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1415
10372 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:603
10373 msgid "Creation:"
10374 msgstr "Создание:"
10376 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1428
10377 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:610
10378 msgid "Last update:"
10379 msgstr "Последнее обновление:"
10381 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1441
10382 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:617
10383 msgid "Last check:"
10384 msgstr "Последняя проверка:"
10386 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1488
10387 #, fuzzy, php-format
10388 msgid "Error reading structure for table %s:"
10389 msgstr "Структура таблицы"
10391 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1542
10392 msgid "It appears your database uses views;"
10393 msgstr "Похоже, что база данных использует представления;"
10395 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1719
10396 msgid "Constraints for dumped tables"
10397 msgstr "Ограничения внешнего ключа сохраненных таблиц"
10399 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1720
10400 msgid "Constraints for table"
10401 msgstr "Ограничения внешнего ключа таблицы"
10403 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1750
10404 msgid "Indexes for dumped tables"
10405 msgstr "Индексы сохранённых таблиц"
10407 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1751
10408 msgid "Indexes for table"
10409 msgstr "Индексы таблицы"
10411 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1779
10412 msgid "AUTO_INCREMENT for dumped tables"
10413 msgstr "AUTO_INCREMENT для сохранённых таблиц"
10415 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1780
10416 msgid "AUTO_INCREMENT for table"
10417 msgstr "AUTO_INCREMENT для таблицы"
10419 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1855
10420 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
10421 msgstr "MIME-ТИПЫ ТАБЛИЦЫ"
10423 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1878
10424 #, fuzzy
10425 #| msgid "RELATIONS FOR TABLE"
10426 msgid "RELATIONSHIPS FOR TABLE"
10427 msgstr "СВЯЗИ ТАБЛИЦЫ"
10429 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2059
10430 msgid "It appears your table uses triggers;"
10431 msgstr "Похоже, что ваша таблица использует триггеры;"
10433 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2096
10434 #, php-format
10435 msgid "Structure for view %s exported as a table"
10436 msgstr "Структура для представления %s экспортирована как таблица"
10438 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2120
10439 msgid "(See below for the actual view)"
10440 msgstr ""
10442 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2204
10443 #, fuzzy, php-format
10444 msgid "Error reading data for table %s:"
10445 msgstr "Ошибка считывания данных:"
10447 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:97
10448 msgid "Object creation options (all are recommended)"
10449 msgstr "Параметры создания объекта (рекомендуется выбрать все)"
10451 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:140
10452 msgid "Export contents"
10453 msgstr "Экспортировать содержимое"
10455 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:119
10456 msgid "Table:"
10457 msgstr "Таблица:"
10459 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:120
10460 msgid "Purpose:"
10461 msgstr "Цель:"
10463 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:501
10464 msgid "MIME"
10465 msgstr "MIME"
10467 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.php:51
10468 msgid ""
10469 "Update data when duplicate keys found on import (add ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
10470 msgstr ""
10472 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:61
10473 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:63
10474 msgid ""
10475 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
10476 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
10477 msgstr ""
10478 "Первая строка файла содержит имена полей таблицы <i>(если данный параметр не "
10479 "выбран, то первая строка будет частью данных)</i>"
10481 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:70
10482 msgid ""
10483 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
10484 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
10485 "separated by commas and not enclosed in quotations."
10486 msgstr ""
10487 "Если данные в строках файла расположены не в том же порядке, как в базе "
10488 "данных, введите здесь имена полей в соответствующей последовательности. "
10489 "Имена полей разделяются запятыми и не должны быть заключены в кавычки."
10491 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:78
10492 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.php:73
10493 msgid "Column names: "
10494 msgstr "Названия столбцов: "
10496 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:118
10497 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:133
10498 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:144
10499 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:153
10500 #, php-format
10501 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
10502 msgstr "Неправильный параметр импорта CSV: %s"
10504 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:205
10505 #, php-format
10506 msgid ""
10507 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
10508 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
10509 msgstr ""
10510 "Указано ошибочное имя столбца (%s)! Убедитесь, что названия столбцов указаны "
10511 "верно, разделены запятыми, и не заключены в кавычки."
10513 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:300
10514 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:661
10515 #, php-format
10516 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
10517 msgstr "Неправильный формат входных CSV-данных в строке %d."
10519 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:531
10520 #, php-format
10521 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
10522 msgstr "Несоответствие количества столбцов в CSV данных на строке %d."
10524 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.php:111
10525 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
10526 msgstr "Этот модуль не поддерживает импорт сжатых данных!"
10528 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.php:52
10529 msgid "MediaWiki Table"
10530 msgstr "Таблица MediaWiki"
10532 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.php:275
10533 #, php-format
10534 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br />%s."
10535 msgstr "Неверный формат ввода данных mediawiki на строке: <br />%s."
10537 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:77
10538 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
10539 msgstr ""
10540 "Импортировать проценты в виде десятичных значений <i>(напр. 12.00% в .12)</i>"
10542 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:83
10543 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
10544 msgstr "Импортировать денежные единицы <i>(напр. $5.00 в 5.00)</i>"
10546 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:151
10547 #: libraries/plugins/import/ImportXml.php:110
10548 #: libraries/plugins/import/ImportXml.php:175
10549 msgid ""
10550 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
10551 "the issue and try again."
10552 msgstr ""
10553 "Выбранный XML файл некорректен, либо неполон. Проверьте возможные ошибки и "
10554 "попробуйте ещё раз."
10556 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:162
10557 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
10558 msgstr "Не могу разобрать OpenDocument Spreadsheet!"
10560 #: libraries/plugins/import/ImportShp.php:45
10561 msgid "ESRI Shape File"
10562 msgstr "Файл ESRI"
10564 #: libraries/plugins/import/ImportShp.php:77
10565 #: libraries/plugins/import/ImportShp.php:153
10566 #, php-format
10567 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
10568 msgstr "При импорте файла ESRI произошла ошибка: \"%s\"."
10570 #: libraries/plugins/import/ImportShp.php:183
10571 #, php-format
10572 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
10573 msgstr "Пространственное расширение MySQL не поддерживает тип ESRI \"%s\"."
10575 #: libraries/plugins/import/ImportShp.php:230
10576 msgid "The imported file does not contain any data!"
10577 msgstr "Импортированный файл не содержит данных!"
10579 #: libraries/plugins/import/ImportSql.php:67
10580 msgid "SQL compatibility mode:"
10581 msgstr "Режим совместимости SQL:"
10583 #: libraries/plugins/import/ImportSql.php:79
10584 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
10585 msgstr ""
10586 "Не использовать атрибут <code>AUTO_INCREMENT</code> для нулевых значений"
10588 #: libraries/plugins/import/ImportXml.php:43
10589 msgid "XML"
10590 msgstr "XML"
10592 #: libraries/plugins/schema/ExportRelationSchema.php:289
10593 msgid "SCHEMA ERROR: "
10594 msgstr "Ошибка при создании схемы: "
10596 #: libraries/plugins/schema/SchemaDia.php:60
10597 #: libraries/plugins/schema/SchemaEps.php:68
10598 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:68
10599 msgid "Orientation"
10600 msgstr "Ориентация"
10602 #: libraries/plugins/schema/SchemaDia.php:64
10603 #: libraries/plugins/schema/SchemaEps.php:72
10604 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:72
10605 msgid "Landscape"
10606 msgstr "Альбомная"
10608 #: libraries/plugins/schema/SchemaDia.php:65
10609 #: libraries/plugins/schema/SchemaEps.php:73
10610 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:73
10611 msgid "Portrait"
10612 msgstr "Книжная"
10614 #: libraries/plugins/schema/SchemaEps.php:62
10615 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:62
10616 #: libraries/plugins/schema/SchemaSvg.php:61
10617 msgid "Same width for all tables"
10618 msgstr "Одинаковая ширина для всех таблиц"
10620 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:87
10621 msgid "Show grid"
10622 msgstr "Отображать сетку"
10624 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:93
10625 #: templates/database/structure/print_view_data_dictionary_link.phtml:6
10626 msgid "Data dictionary"
10627 msgstr "Словарь данных"
10629 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:99
10630 msgid "Order of the tables"
10631 msgstr "Порядок таблиц"
10633 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:104
10634 msgid "Name (Ascending)"
10635 msgstr "Имя (По возрастанию)"
10637 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:105
10638 msgid "Name (Descending)"
10639 msgstr "Имя (По убыванию)"
10641 #: libraries/plugins/schema/dia/TableStatsDia.php:74
10642 #: libraries/plugins/schema/eps/TableStatsEps.php:92
10643 #: libraries/plugins/schema/pdf/TableStatsPdf.php:94
10644 #: libraries/plugins/schema/svg/TableStatsSvg.php:92
10645 #, php-format
10646 msgid "The %s table doesn't exist!"
10647 msgstr "Таблица %s не существует!"
10649 #: libraries/plugins/schema/eps/EpsRelationSchema.php:64
10650 #: libraries/plugins/schema/svg/SvgRelationSchema.php:68
10651 #, php-format
10652 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
10653 msgstr "Схема базы данных %s - Страница %s"
10655 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf.php:238
10656 msgid "PDF export page"
10657 msgstr "Страница экспорта PDF"
10659 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:102
10660 #, php-format
10661 msgid "Schema of the %s database"
10662 msgstr "Схема базы данных %s"
10664 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:130
10665 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:525
10666 msgid "Relational schema"
10667 msgstr "Cхема связей"
10669 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:486
10670 msgid "Table of contents"
10671 msgstr "Содержание"
10673 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:634
10674 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:657
10675 #: libraries/tracking.lib.php:894
10676 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:16
10677 msgid "Extra"
10678 msgstr "Дополнительно"
10680 #: libraries/plugins/transformations/abs/Bool2TextTransformationsPlugin.php:29
10681 msgid ""
10682 "Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for "
10683 "TRUE, second for FALSE. Nonzero=true."
10684 msgstr ""
10685 "Преобразует значения Boolean в текст (по-умолчанию, 'T' и 'F'). Первое "
10686 "значение для TRUE, второе - для FALSE. Непустое значение = TRUE."
10688 #: libraries/plugins/transformations/abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:30
10689 msgid ""
10690 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
10691 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
10692 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
10693 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
10694 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
10695 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
10696 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
10697 "gmdate() function."
10698 msgstr ""
10699 "Отображает поля типа TIME, TIMESTAMP, DATETIME или время в формате Unix, в "
10700 "виде форматированного вывода. Первый параметр прибавляет смещение, в часах "
10701 "(по умолчанию: 0). Второй параметр задает иное форматирование строки даты/"
10702 "времени. Третий параметр определяет установку локального (строка \"local\") "
10703 "или всемирного (строка \"utc\") времени. В соответствии с установленным "
10704 "третьим параметром формат даты должен иметь различные значения - для \"local"
10705 "\" смотрите описание функции PHP strftime(), для \"utc\" - gmdate()."
10707 #: libraries/plugins/transformations/abs/DownloadTransformationsPlugin.php:28
10708 msgid ""
10709 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
10710 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
10711 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
10712 "need to set the first option to the empty string."
10713 msgstr ""
10714 "Отображает ссылку для загрузки бинарных данных поля. Возможно использование "
10715 "первого параметра для выбора имени файла, или использование второго "
10716 "параметра, как имени поля, которое содержит имя файла. В случае "
10717 "использования второго параметра, первый необходимо установить в виде пустой "
10718 "строки."
10720 #: libraries/plugins/transformations/abs/ExternalTransformationsPlugin.php:28
10721 msgid ""
10722 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
10723 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
10724 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
10725 "to manually edit the file libraries/plugins/transformations/output/"
10726 "Text_Plain_External.php and list the tools you want to make available. The "
10727 "first option is then the number of the program you want to use and the "
10728 "second option is the parameters for the program. The third option, if set to "
10729 "1, will convert the output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth "
10730 "option, if set to 1, will prevent wrapping and ensure that the output "
10731 "appears all on one line (Default 1)."
10732 msgstr ""
10733 "ТОЛЬКО LINUX: Запускает внешнее приложение и подает ему на ввод данные поля. "
10734 "Возвращает обычный вывод приложения. По-умолчанию используется Tidy "
10735 "(форматирование HTML-кода). По соображениям безопасности необходимо вручную "
10736 "отредактировать файл libraries/plugins/transformations/output/"
10737 "Text_Plain_External.php, вписав доступные программы. Первый параметр задает "
10738 "номер используемой программы, во втором параметре передаются параметры "
10739 "собственно программы. При установке третьего параметра в 1 данные вывода "
10740 "будут преобразованы функцией htmlspecialchars() (по-умолчанию, 1). При "
10741 "установке четвёртого параметра в 1 будут предотвращены переносы строк и "
10742 "данные будут выведены в одну строку (по-умолчанию, 1)."
10744 #: libraries/plugins/transformations/abs/FormattedTransformationsPlugin.php:28
10745 msgid ""
10746 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
10747 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
10748 msgstr ""
10749 "Отображает содержимое поля как есть, без преобразования данных функцией PHP "
10750 "htmlspecialchars(). Таким образом поле может содержать рабочий HTML-код."
10752 #: libraries/plugins/transformations/abs/HexTransformationsPlugin.php:28
10753 msgid ""
10754 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
10755 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
10756 msgstr ""
10757 "Отображает данные в шестнадцатеричном представлении. Необязательный первый "
10758 "параметр может быть использован для указания на то, через какие промежутки "
10759 "будет добавляться пробел (по умолчанию после двух полубайтов)."
10761 #: libraries/plugins/transformations/abs/ImageLinkTransformationsPlugin.php:35
10762 msgid "Displays a link to download this image."
10763 msgstr "Отображает ссылку для загрузки изображения."
10765 #: libraries/plugins/transformations/abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:28
10766 msgid ""
10767 "Image upload functionality which also displays a thumbnail. The options are "
10768 "the width and height of the thumbnail in pixels. Defaults to 100 X 100."
10769 msgstr ""
10770 "Функциональность для загрузки изображений, которая также отбражает иконку. "
10771 "Параметрами являются ширина и высота иконки в пикселях. Значения по "
10772 "умолчанию 100 X 100."
10774 #: libraries/plugins/transformations/abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:87
10775 msgid "Image preview here"
10776 msgstr "Предпросмотр изображений"
10778 #: libraries/plugins/transformations/abs/InlineTransformationsPlugin.php:35
10779 msgid ""
10780 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
10781 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
10782 msgstr ""
10783 "Отображает уменьшенную иконку изображения, на которую можно нажать для "
10784 "увеличения. Параметрами задается максимальная ширина и высота картинки в "
10785 "пикселях. Изначальное соотношение сторон, сохраняется."
10787 #: libraries/plugins/transformations/abs/LongToIPv4TransformationsPlugin.php:28
10788 msgid ""
10789 "Converts an (IPv4) Internet network address stored as a BIGINT into a string "
10790 "in Internet standard dotted format."
10791 msgstr ""
10792 "Конвертирует сетевой адрес (IPv4), хранящийся в виде BIGINT,в стандартную "
10793 "строку с разделителем в виде точки."
10795 #: libraries/plugins/transformations/abs/PreApPendTransformationsPlugin.php:29
10796 msgid ""
10797 "Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be "
10798 "prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty "
10799 "string)."
10800 msgstr ""
10801 "Добавляет текст к строке спереди и/или сзади. При использовании первой опции "
10802 "текст будет добавлен спереди, при использовании второй - добавлен сзади "
10803 "(текст должен быть заключен в одинарные кавычки, по умолчанию добавляется "
10804 "пустая строка)."
10806 #: libraries/plugins/transformations/abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:30
10807 msgid ""
10808 "Validates the string using regular expression and performs insert only if "
10809 "string matches it. The first option is the Regular Expression."
10810 msgstr ""
10811 "Проверяет строку, используя регулярное выражение, и выполняет вставки только "
10812 "если строка соответствует ему. Первый вариант является регулярным выражением."
10814 #: libraries/plugins/transformations/abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:52
10815 #, php-format
10816 msgid "Validation failed for the input string %s."
10817 msgstr "Ошибка проверки входной строки %s."
10819 #: libraries/plugins/transformations/abs/SQLTransformationsPlugin.php:29
10820 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
10821 msgstr "Форматирует текст в виде SQL запроса с подсветкой синтаксиса."
10823 #: libraries/plugins/transformations/abs/SubstringTransformationsPlugin.php:28
10824 msgid ""
10825 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
10826 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
10827 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
10828 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
10829 "(Default: \"…\")."
10830 msgstr ""
10831 "Показывает только часть строки. Первый параметр - сдвиг, определяющий начало "
10832 "выводимого текста (по умолчанию: 0). Второй параметр - количество "
10833 "возвращаемых символов (по умолчанию: до конца строки). Третий параметр "
10834 "определяет строку добавляемую вначале и/или в конце существующего отрывка "
10835 "(по умолчанию: \"…\")."
10837 #: libraries/plugins/transformations/abs/TextFileUploadTransformationsPlugin.php:30
10838 msgid ""
10839 "File upload functionality for TEXT columns. It does not have a textarea for "
10840 "input."
10841 msgstr ""
10842 "Функциональность по загрузке файлов для текстовых столбцов. Она не содержит "
10843 "текстовое поле для ввода."
10845 #: libraries/plugins/transformations/abs/TextImageLinkTransformationsPlugin.php:33
10846 msgid ""
10847 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
10848 "option is a URL prefix like \"https://www.example.com/\". The second and "
10849 "third options are the width and the height in pixels."
10850 msgstr ""
10851 "Показывает изображение и ссылку; поле содержит имя файла. Первый параметр "
10852 "является URL-префиксом, например \"https://domain.com/\". Второй и третий "
10853 "параметр - ширина и высота изображения в пикселях."
10855 #: libraries/plugins/transformations/abs/TextLinkTransformationsPlugin.php:33
10856 msgid ""
10857 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
10858 "prefix like \"https://www.example.com/\". The second option is a title for "
10859 "the link."
10860 msgstr ""
10861 "Отображает ссылку; поле содержит имя файла. Первый параметр - URL-префикс, "
10862 "например \"https://www.example.com/\". Второй параметр - заголовок ссылки."
10864 #: libraries/plugins/transformations/input/Text_Plain_Iptobinary.php:29
10865 msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
10866 msgstr "Преобразует IP адрес из формата IPv4/IPv6 в бинарный"
10868 #: libraries/plugins/transformations/input/Text_Plain_JsonEditor.php:29
10869 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for JSON."
10870 msgstr ""
10872 #: libraries/plugins/transformations/input/Text_Plain_SqlEditor.php:29
10873 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for SQL."
10874 msgstr ""
10876 #: libraries/plugins/transformations/input/Text_Plain_XmlEditor.php:29
10877 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for XML (and HTML)."
10878 msgstr ""
10880 #: libraries/plugins/transformations/output/Text_Plain_Binarytoip.php:29
10881 msgid ""
10882 "Converts an Internet network address stored as a binary string into a string "
10883 "in Internet standard (IPv4/IPv6) format."
10884 msgstr ""
10885 "Конвертирует сетевой адрес, хранящийся в виде двоичной строки, в стандартную "
10886 "строку (IPv4/IPv6)."
10888 #: libraries/plugins/transformations/output/Text_Plain_Json.php:47
10889 msgid "Formats text as JSON with syntax highlighting."
10890 msgstr "Форматирует текст в виде JSON с подсветкой синтаксиса."
10892 #: libraries/plugins/transformations/output/Text_Plain_Xml.php:47
10893 msgid "Formats text as XML with syntax highlighting."
10894 msgstr "Форматирует текст в виде XML с подсветкой синтаксиса."
10896 #: libraries/pmd_common.php:551
10897 #, fuzzy
10898 #| msgid "Error: relation already exists."
10899 msgid "Error: relationship already exists."
10900 msgstr "Ошибка: Связь уже существует."
10902 #: libraries/pmd_common.php:597
10903 #, fuzzy
10904 #| msgid "FOREIGN KEY relation has been added."
10905 msgid "FOREIGN KEY relationship has been added."
10906 msgstr "Добавлена связь FOREIGN KEY."
10908 #: libraries/pmd_common.php:603
10909 #, fuzzy
10910 #| msgid "Error: FOREIGN KEY relation could not be added!"
10911 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be added!"
10912 msgstr "Ошибка: связь внешнего ключа невозможно добавить!"
10914 #: libraries/pmd_common.php:608
10915 msgid "Error: Missing index on column(s)."
10916 msgstr "Ошибка: отсутствует индекс в столбце."
10918 #: libraries/pmd_common.php:613
10919 msgid "Error: Relational features are disabled!"
10920 msgstr "Ошибка: Функция связи отключена!"
10922 #: libraries/pmd_common.php:635
10923 #, fuzzy
10924 #| msgid "Internal relation has been added."
10925 msgid "Internal relationship has been added."
10926 msgstr "Добавлена внутренняя связь."
10928 #: libraries/pmd_common.php:641
10929 #, fuzzy
10930 #| msgid "Error: Internal relation could not be added!"
10931 msgid "Error: Internal relationship could not be added!"
10932 msgstr "Ошибка: внутреннюю связь невозможно добавить!"
10934 #: libraries/pmd_common.php:679
10935 #, fuzzy
10936 #| msgid "FOREIGN KEY relation has been removed."
10937 msgid "FOREIGN KEY relationship has been removed."
10938 msgstr "Связь внешнего ключа была удалена."
10940 #: libraries/pmd_common.php:685
10941 #, fuzzy
10942 #| msgid "Error: FOREIGN KEY relation could not be removed!"
10943 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be removed!"
10944 msgstr "Ошибка: связь внешнего ключа невозможно удалить!"
10946 #: libraries/pmd_common.php:712
10947 #, fuzzy
10948 #| msgid "Error: Internal relation could not be removed!"
10949 msgid "Error: Internal relationship could not be removed!"
10950 msgstr "Ошибка: внутреннюю связь невозможно удалить!"
10952 #: libraries/pmd_common.php:716
10953 #, fuzzy
10954 #| msgid "Internal relation has been removed."
10955 msgid "Internal relationship has been removed."
10956 msgstr "Внутренняя связь удалена."
10958 #: libraries/relation.lib.php:90
10959 msgid "not OK"
10960 msgstr "Не готово"
10962 #: libraries/relation.lib.php:94
10963 msgctxt "Correctly working"
10964 msgid "OK"
10965 msgstr "OK"
10967 #: libraries/relation.lib.php:97
10968 msgid "Enabled"
10969 msgstr "Доступно"
10971 #: libraries/relation.lib.php:101
10972 msgid "Configuration of pmadb…"
10973 msgstr "Конфигурация pmadb…"
10975 #: libraries/relation.lib.php:105 libraries/relation.lib.php:141
10976 msgid "General relation features"
10977 msgstr "Основные возможности связей"
10979 #: libraries/relation.lib.php:152
10980 msgid "Display Features"
10981 msgstr "Показать возможности"
10983 #: libraries/relation.lib.php:169
10984 msgid "Designer and creation of PDFs"
10985 msgstr "Дизайнер и создание PDF"
10987 #: libraries/relation.lib.php:180
10988 msgid "Displaying Column Comments"
10989 msgstr "Отображать комментарии столбцов"
10991 #: libraries/relation.lib.php:186
10992 msgid "Browser transformation"
10993 msgstr "Преобразование"
10995 #: libraries/relation.lib.php:193
10996 msgid "Please see the documentation on how to update your column_info table."
10997 msgstr ""
10998 "Необходимо обновить таблицу column_info. Детали смотрите в документации."
11000 #: libraries/relation.lib.php:209 libraries/sql_query_form.lib.php:396
11001 msgid "Bookmarked SQL query"
11002 msgstr "Созданные закладки"
11004 #: libraries/relation.lib.php:220
11005 msgid "SQL history"
11006 msgstr "История SQL-запросов"
11008 #: libraries/relation.lib.php:231
11009 msgid "Persistent recently used tables"
11010 msgstr "Недавно использованные таблицы"
11012 #: libraries/relation.lib.php:242
11013 msgid "Persistent favorite tables"
11014 msgstr "Постоянно используемые таблицы избранных"
11016 #: libraries/relation.lib.php:253
11017 msgid "Persistent tables' UI preferences"
11018 msgstr "Настройки интерфейса часто используемых таблиц"
11020 #: libraries/relation.lib.php:275
11021 msgid "User preferences"
11022 msgstr "Пользовательские настройки"
11024 #: libraries/relation.lib.php:292
11025 msgid "Configurable menus"
11026 msgstr "Настраиваемые меню"
11028 #: libraries/relation.lib.php:303
11029 msgid "Hide/show navigation items"
11030 msgstr "Скрыть/показать пункты навигации"
11032 #: libraries/relation.lib.php:314
11033 msgid "Saving Query-By-Example searches"
11034 msgstr "Сохраняются Query-By-Example"
11036 #: libraries/relation.lib.php:325
11037 msgid "Managing Central list of columns"
11038 msgstr "Управление центральным списком столбцов"
11040 #: libraries/relation.lib.php:336
11041 msgid "Remembering Designer Settings"
11042 msgstr "Запоминание настроек дизайна"
11044 #: libraries/relation.lib.php:347
11045 msgid "Saving export templates"
11046 msgstr "Сохранение шаблонов экспорта"
11048 #: libraries/relation.lib.php:355
11049 msgid "Quick steps to set up advanced features:"
11050 msgstr "Шаги необходимые для установки дополнительных функций:"
11052 #: libraries/relation.lib.php:361
11053 #, php-format
11054 msgid "Create the needed tables with the <code>%screate_tables.sql</code>."
11055 msgstr ""
11056 "Создайте необходимые таблицы с помощью скрипта <code>%screate_tables.sql</"
11057 "code>."
11059 #: libraries/relation.lib.php:366
11060 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
11061 msgstr "Создайте пользователя pma и предоставьте доступ к этим таблицам."
11063 #: libraries/relation.lib.php:369
11064 msgid ""
11065 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
11066 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
11067 msgstr ""
11068 "Подключите дополнительные функции в конфигурационном файле (<code>config.inc."
11069 "php</code>), начните с примера в <code>config.sample.inc.php</code>."
11071 #: libraries/relation.lib.php:374
11072 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
11073 msgstr ""
11074 "Перезайдите в phpMyAdmin, чтобы загрузить обновленный конфигурационный файл."
11076 #: libraries/relation.lib.php:1691
11077 msgid "no description"
11078 msgstr "нет описания"
11080 #: libraries/relation.lib.php:1884
11081 msgid ""
11082 "You do not have necessary privileges to create a database named "
11083 "'phpmyadmin'. You may go to 'Operations' tab of any database to set up the "
11084 "phpMyAdmin configuration storage there."
11085 msgstr ""
11087 #: libraries/relation.lib.php:1999
11088 #, php-format
11089 msgid ""
11090 "%sCreate%s a database named 'phpmyadmin' and setup the phpMyAdmin "
11091 "configuration storage there."
11092 msgstr ""
11093 "%sСоздать%s базу данных с именем 'phpmyadmin' и настроить там хранение "
11094 "конфигурации phpMyAdmin."
11096 #: libraries/relation.lib.php:2007
11097 #, php-format
11098 msgid ""
11099 "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
11100 msgstr "%sСоздать%s хранилище конфигурации phpMyAdmin в текущей базе данных."
11102 #: libraries/relation.lib.php:2015
11103 #, php-format
11104 msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
11105 msgstr "%sСоздать%s отсутствующие таблицы хранения конфигурации phpMyAdmin."
11107 #: libraries/replication_gui.lib.php:46 libraries/replication_gui.lib.php:345
11108 #: templates/server/databases/table_header.phtml:28
11109 msgid "Master replication"
11110 msgstr "Репликация головного сервера"
11112 #: libraries/replication_gui.lib.php:47
11113 msgid "This server is configured as master in a replication process."
11114 msgstr "Данный сервер настроен головным в процессе репликации."
11116 #: libraries/replication_gui.lib.php:55
11117 msgid "Show connected slaves"
11118 msgstr "Показать соединённые подчиненные сервера"
11120 #: libraries/replication_gui.lib.php:66 libraries/replication_gui.lib.php:693
11121 msgid "Add slave replication user"
11122 msgstr "Добавьте подчиненного пользователя репликации"
11124 #: libraries/replication_gui.lib.php:88
11125 msgid "Master configuration"
11126 msgstr "Настройка головного сервера"
11128 #: libraries/replication_gui.lib.php:90
11129 msgid ""
11130 "This server is not configured as a master server in a replication process. "
11131 "You can choose from either replicating all databases and ignoring some of "
11132 "them (useful if you want to replicate a majority of the databases) or you "
11133 "can choose to ignore all databases by default and allow only certain "
11134 "databases to be replicated. Please select the mode:"
11135 msgstr ""
11136 "Данный сервер не настроен в качестве головного для процесса репликации. Вы "
11137 "можете выбрать репликацию всех баз данных и игнорировать некоторые из них "
11138 "(используйте, если хотите провести репликацию большинства баз данных), либо "
11139 "выбрать игнорирование всех баз данных по умолчанию и разрешение для "
11140 "репликации только определенных. Пожалуйста, выберите желаемый режим:"
11142 #: libraries/replication_gui.lib.php:99
11143 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
11144 msgstr "Репликация всех баз данных; игнорировать:"
11146 #: libraries/replication_gui.lib.php:101
11147 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
11148 msgstr "Игнорировать все базы данных; репликация:"
11150 #: libraries/replication_gui.lib.php:105
11151 msgid "Please select databases:"
11152 msgstr "Пожалуйста, выберите базы данных:"
11154 #: libraries/replication_gui.lib.php:109
11155 msgid ""
11156 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
11157 "and please restart the MySQL server afterwards."
11158 msgstr ""
11159 "Теперь добавьте данные строки в конец раздела [mysqld] конфигурационного "
11160 "файла my.cnf, после чего перезапустите сервер MySQL."
11162 #: libraries/replication_gui.lib.php:114
11163 msgid ""
11164 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
11165 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
11166 "master."
11167 msgstr ""
11168 "Сразу после перезапуска MySQL сервера, пожалуйста, нажмите кнопку OK, после "
11169 "чего вы должны увидеть сообщение указывающее, что данный сервер <b>настроен</"
11170 "b> как головной."
11172 #: libraries/replication_gui.lib.php:141
11173 #: templates/server/databases/table_header.phtml:33
11174 msgid "Slave replication"
11175 msgstr "Репликация подчинённого сервера"
11177 #: libraries/replication_gui.lib.php:149
11178 msgid "Master connection:"
11179 msgstr "Главное соединение:"
11181 #: libraries/replication_gui.lib.php:216
11182 msgid "Slave SQL Thread not running!"
11183 msgstr "Подчиненный SQL поток не запущен!"
11185 #: libraries/replication_gui.lib.php:221
11186 msgid "Slave IO Thread not running!"
11187 msgstr "Подчиненный поток ввода-вывода не запущен!"
11189 #: libraries/replication_gui.lib.php:233
11190 msgid ""
11191 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
11192 msgstr ""
11193 "Сервер настроен в качестве подчиненного для процесса репликации. Произвести "
11194 "действие:"
11196 #: libraries/replication_gui.lib.php:239
11197 msgid "See slave status table"
11198 msgstr "Смотрите таблицу состояния подчинённого сервера"
11200 #: libraries/replication_gui.lib.php:244
11201 msgid "Control slave:"
11202 msgstr "Контролировать подчинённый сервер:"
11204 #: libraries/replication_gui.lib.php:250
11205 msgid "Full start"
11206 msgstr "Полный запуск"
11208 #: libraries/replication_gui.lib.php:251
11209 msgid "Full stop"
11210 msgstr "Полная остановка"
11212 #: libraries/replication_gui.lib.php:254
11213 msgid "Reset slave"
11214 msgstr "Сбросить подчиненный сервер"
11216 #: libraries/replication_gui.lib.php:257
11217 msgid "Start SQL Thread only"
11218 msgstr "Запустить только SQL поток"
11220 #: libraries/replication_gui.lib.php:260
11221 msgid "Stop SQL Thread only"
11222 msgstr "Остановить только SQL поток"
11224 #: libraries/replication_gui.lib.php:264
11225 msgid "Start IO Thread only"
11226 msgstr "Запустить только поток ввода-вывода"
11228 #: libraries/replication_gui.lib.php:267
11229 msgid "Stop IO Thread only"
11230 msgstr "Остановить только поток ввода-вывода"
11232 #: libraries/replication_gui.lib.php:276 libraries/replication_gui.lib.php:403
11233 msgid "Change or reconfigure master server"
11234 msgstr "Изменить, или перенастроить головной сервер"
11236 #: libraries/replication_gui.lib.php:287
11237 #, php-format
11238 msgid ""
11239 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
11240 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
11241 msgstr ""
11242 "Данный сервер не настроен в качестве подчинённого для процесса репликации. "
11243 "Хотите произвести <a href=\"%s\">настройку</a>?"
11245 #: libraries/replication_gui.lib.php:309
11246 msgid "Error management:"
11247 msgstr "Управление ошибками:"
11249 #: libraries/replication_gui.lib.php:312
11250 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
11251 msgstr ""
11252 "Игнорирование ошибок может привести к рассинхронизации головного и "
11253 "подчинённого сервера!"
11255 #: libraries/replication_gui.lib.php:316
11256 msgid "Skip current error"
11257 msgstr "Игнорировать текущую ошибку"
11259 #: libraries/replication_gui.lib.php:321
11260 #, php-format
11261 msgid "Skip next %s errors."
11262 msgstr "Игнорировать следующие %s ошибки."
11264 #: libraries/replication_gui.lib.php:348
11265 #, php-format
11266 msgid ""
11267 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
11268 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
11269 msgstr ""
11270 "Данный сервер не настроен в качестве головного для процесса репликации. "
11271 "Хотите произвести <a href=\"%s\">настройку</a>?"
11273 #: libraries/replication_gui.lib.php:402
11274 msgid "Slave configuration"
11275 msgstr "Настройка подчиненного сервера"
11277 #: libraries/replication_gui.lib.php:405
11278 msgid ""
11279 "Make sure you have a unique server-id in your configuration file (my.cnf). "
11280 "If not, please add the following line into [mysqld] section:"
11281 msgstr ""
11282 "Убедитесь, что в конфигурационном файле (my.cnf) имеется уникальное значение "
11283 "server-id. При необходимости, добавьте следующую строку в раздел [mysqld]:"
11285 #: libraries/replication_gui.lib.php:412 libraries/replication_gui.lib.php:782
11286 #: libraries/server_privileges.lib.php:1492
11287 msgid "User name:"
11288 msgstr "Имя пользователя:"
11290 #: libraries/replication_gui.lib.php:418 libraries/replication_gui.lib.php:786
11291 #: libraries/replication_gui.lib.php:799
11292 #: libraries/server_privileges.lib.php:1497
11293 #: libraries/server_privileges.lib.php:1519
11294 #: libraries/server_privileges.lib.php:2527
11295 #: libraries/server_privileges.lib.php:3488
11296 msgid "User name"
11297 msgstr "Имя пользователя"
11299 #: libraries/replication_gui.lib.php:429 libraries/replication_gui.lib.php:849
11300 #: libraries/replication_gui.lib.php:861
11301 #: libraries/server_privileges.lib.php:1658
11302 #: libraries/server_privileges.lib.php:1675
11303 #: libraries/server_privileges.lib.php:3490
11304 msgid "Password"
11305 msgstr "Пароль"
11307 #: libraries/replication_gui.lib.php:447
11308 msgid "Port:"
11309 msgstr "Порт:"
11311 #: libraries/replication_gui.lib.php:531
11312 msgid "Master status"
11313 msgstr "Статус Master"
11315 #: libraries/replication_gui.lib.php:534
11316 msgid "Slave status"
11317 msgstr "Статус Slave"
11319 #: libraries/replication_gui.lib.php:543
11320 #: libraries/server_status_variables.lib.php:217
11321 #: templates/server/variables/variable_table_head.phtml:4
11322 msgid "Variable"
11323 msgstr "Переменная"
11325 #: libraries/replication_gui.lib.php:618 libraries/replication_gui.lib.php:701
11326 #: libraries/replication_gui.lib.php:834
11327 #: libraries/server_status_processes.lib.php:76
11328 msgid "Host"
11329 msgstr "Хост"
11331 #: libraries/replication_gui.lib.php:635
11332 msgid ""
11333 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
11334 "this list."
11335 msgstr ""
11336 "Только подчиненные сервера запущенные с ключом --report-host=host_name "
11337 "видимы в данном списке."
11339 #: libraries/replication_gui.lib.php:739
11340 #: libraries/server_privileges.lib.php:1593
11341 msgid "Any host"
11342 msgstr "Любой хост"
11344 #: libraries/replication_gui.lib.php:744
11345 #: libraries/server_privileges.lib.php:1601
11346 msgid "Local"
11347 msgstr "Локальный"
11349 #: libraries/replication_gui.lib.php:751
11350 #: libraries/server_privileges.lib.php:1610
11351 msgid "This Host"
11352 msgstr "Этот хост"
11354 #: libraries/replication_gui.lib.php:790
11355 #: libraries/server_privileges.lib.php:1503
11356 msgid "Any user"
11357 msgstr "Любой пользователь"
11359 #: libraries/replication_gui.lib.php:795 libraries/replication_gui.lib.php:828
11360 #: libraries/replication_gui.lib.php:857
11361 #: libraries/server_privileges.lib.php:1629
11362 msgid "Use text field:"
11363 msgstr "Использовать текстовое поле:"
11365 #: libraries/replication_gui.lib.php:822
11366 #: libraries/server_privileges.lib.php:1620
11367 msgid "Use Host Table"
11368 msgstr "Использовать таблицу хостов"
11370 #: libraries/replication_gui.lib.php:838
11371 #: libraries/server_privileges.lib.php:1646
11372 msgid ""
11373 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
11374 "table are used instead."
11375 msgstr ""
11376 "При использовании таблицы хостов, данное поле игнорируется и значения "
11377 "берутся из прописанных при конфигурации."
11379 #: libraries/replication_gui.lib.php:869
11380 #: libraries/server_privileges.lib.php:1690
11381 msgid "Re-type"
11382 msgstr "Подтверждение"
11384 #: libraries/replication_gui.lib.php:873
11385 msgid "Generate password:"
11386 msgstr "Создать пароль:"
11388 #: libraries/replication_gui.lib.php:905
11389 msgid ""
11390 "Connection to server is disabled, please enable $cfg['AllowArbitraryServer'] "
11391 "in phpMyAdmin configuration."
11392 msgstr ""
11394 #: libraries/replication_gui.lib.php:914
11395 msgid "Replication started successfully."
11396 msgstr "Репликация началась успешно."
11398 #: libraries/replication_gui.lib.php:915
11399 msgid "Error starting replication."
11400 msgstr "Ошибка при начале репликации."
11402 #: libraries/replication_gui.lib.php:918
11403 msgid "Replication stopped successfully."
11404 msgstr "Репликация остановлена успешно."
11406 #: libraries/replication_gui.lib.php:919
11407 msgid "Error stopping replication."
11408 msgstr "Ошибка при остановке репликации."
11410 #: libraries/replication_gui.lib.php:922
11411 msgid "Replication resetting successfully."
11412 msgstr "Репликация сброшена успешно."
11414 #: libraries/replication_gui.lib.php:923
11415 msgid "Error resetting replication."
11416 msgstr "Ошибка при сбросе репликации."
11418 #: libraries/replication_gui.lib.php:926
11419 msgid "Success."
11420 msgstr "Успех."
11422 #: libraries/replication_gui.lib.php:927
11423 msgid "Error."
11424 msgstr "Ошибка."
11426 #: libraries/replication_gui.lib.php:972
11427 msgid "Unknown error"
11428 msgstr "Неизвестная ошибка"
11430 #: libraries/replication_gui.lib.php:982
11431 #, php-format
11432 msgid "Unable to connect to master %s."
11433 msgstr "Невозможно соединиться с головным сервером %s."
11435 #: libraries/replication_gui.lib.php:993
11436 msgid ""
11437 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
11438 msgstr ""
11439 "Невозможно прочесть позицию журнала у головного сервера. Вероятно проблема в "
11440 "настройке привилегий головного сервера."
11442 #: libraries/replication_gui.lib.php:1011
11443 msgid "Unable to change master!"
11444 msgstr "Невозможно изменить главный сервер!"
11446 #: libraries/replication_gui.lib.php:1015
11447 #, php-format
11448 msgid "Master server changed successfully to %s."
11449 msgstr "Главный сервер успешно изменён на %s."
11451 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:110 libraries/rte/rte_events.lib.php:119
11452 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:150 libraries/rte/rte_routines.lib.php:226
11453 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:253
11454 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:367
11455 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1475
11456 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:85 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:94
11457 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:126
11458 #, php-format
11459 msgid "The following query has failed: \"%s\""
11460 msgstr "Данный запрос не был выполнен: \"%s\""
11462 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:130
11463 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
11464 msgstr "Невозможно восстановить удаленное событие."
11466 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:137
11467 #, php-format
11468 msgid "Event %1$s has been modified."
11469 msgstr "Было изменено событие %1$s."
11471 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:157
11472 #, php-format
11473 msgid "Event %1$s has been created."
11474 msgstr "Было создано событие %1$s."
11476 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:171 libraries/rte/rte_routines.lib.php:273
11477 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:147
11478 msgid "One or more errors have occurred while processing your request:"
11479 msgstr "При обработке вашего запроса были обнаружены ошибки:"
11481 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:224
11482 msgid "Edit event"
11483 msgstr "Редактировать событие"
11485 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:390 libraries/rte/rte_routines.lib.php:890
11486 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:327 view_create.php:205
11487 msgid "Details"
11488 msgstr "Детали"
11490 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:393
11491 msgid "Event name"
11492 msgstr "Название события"
11494 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:436 libraries/rte/rte_routines.lib.php:913
11495 #, php-format
11496 msgid "Change to %s"
11497 msgstr "Изменить на %s"
11499 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:442
11500 msgid "Execute at"
11501 msgstr "Выполнить в"
11503 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:450
11504 msgid "Execute every"
11505 msgstr "Выполнять каждые"
11507 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:469
11508 msgctxt "Start of recurring event"
11509 msgid "Start"
11510 msgstr "Начало"
11512 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:478
11513 msgctxt "End of recurring event"
11514 msgid "End"
11515 msgstr "Конец"
11517 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:492
11518 msgid "On completion preserve"
11519 msgstr "Сохранить при окончании"
11521 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:497 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1028
11522 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:387 view_create.php:234
11523 msgid "Definer"
11524 msgstr "Определитель"
11526 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:541 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1109
11527 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:426
11528 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format!"
11529 msgstr "Определитель должен быть в формате \"username@hostname\"!"
11531 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:548
11532 msgid "You must provide an event name!"
11533 msgstr "Необходимо задать имя события!"
11535 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:563
11536 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
11537 msgstr "Необходимо задать корректный интервал значений для события."
11539 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:582
11540 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
11541 msgstr "Необходимо задать корректное время выполнения события."
11543 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:586
11544 msgid "You must provide a valid type for the event."
11545 msgstr "Необходимо задать корректный тип события."
11547 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:610
11548 msgid "You must provide an event definition."
11549 msgstr "Вы должны задать определение события."
11551 #: libraries/rte/rte_export.lib.php:47 libraries/rte/rte_general.lib.php:75
11552 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:158
11553 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1312
11554 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1522
11555 msgid "Error in processing request:"
11556 msgstr "Ошибка при обработке запроса:"
11558 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:94
11559 msgid "OFF"
11560 msgstr "ВЫКЛЮЧИТЬ"
11562 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:99
11563 msgid "ON"
11564 msgstr "ВКЛЮЧИТЬ"
11566 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:111
11567 msgid "Event scheduler status"
11568 msgstr "Статус планировщика событий"
11570 #: libraries/rte/rte_general.lib.php:37
11571 msgid "The backed up query was:"
11572 msgstr "Сохраненный запрос был:"
11574 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:82
11575 msgid "Returns"
11576 msgstr "Возвращает"
11578 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:78
11579 msgid ""
11580 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
11581 "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
11582 "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
11583 "problems."
11584 msgstr ""
11585 "Вы используете устаревшее 'mysql' расширение PHP, которое не позволяет "
11586 "выполнение множественных запросов. [strong]Выполнение некоторых хранимых "
11587 "процедур может привести к ошибке![/strong] Пожалуйста, для избежания "
11588 "проблем, используйте улучшенное 'mysqli' расширение."
11590 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:129
11591 msgid "Edit routine"
11592 msgstr "Изменить процедуру"
11594 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:207
11595 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1118
11596 #, php-format
11597 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
11598 msgstr "Ошибочный тип процедуры: \"%s\""
11600 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:260
11601 #, php-format
11602 msgid "Routine %1$s has been created."
11603 msgstr "Была создана процедура %1$s."
11605 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:379
11606 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
11607 msgstr "Невозможно восстановить удаленную процедуру."
11609 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:435
11610 #, php-format
11611 msgid "Routine %1$s has been modified. Privileges have been adjusted."
11612 msgstr "Была изменена процедура %1$s. Привилегии обновлены."
11614 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:440
11615 #, php-format
11616 msgid "Routine %1$s has been modified."
11617 msgstr "Была изменена процедура %1$s."
11619 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:893
11620 msgid "Routine name"
11621 msgstr "Имя процедуры"
11623 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:919
11624 msgid "Parameters"
11625 msgstr "Параметры"
11627 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:927
11628 msgid "Direction"
11629 msgstr "Направление"
11631 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:948
11632 msgid "Add parameter"
11633 msgstr "Добавить параметр"
11635 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:952
11636 msgid "Remove last parameter"
11637 msgstr "Удалить последний параметр"
11639 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:957
11640 msgid "Return type"
11641 msgstr "Возвращаемый тип"
11643 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:963
11644 msgid "Return length/values"
11645 msgstr "Вернуть длину/значения"
11647 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:969
11648 msgid "Return options"
11649 msgstr "Вернуть параметры"
11651 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:999
11652 msgid "Is deterministic"
11653 msgstr "Определяющий"
11655 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1018
11656 msgid ""
11657 "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
11658 "refer to the documentation for more details"
11659 msgstr ""
11661 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1033
11662 msgid "Security type"
11663 msgstr "Тип безопасности"
11665 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1042
11666 msgid "SQL data access"
11667 msgstr "Доступ к SQL данным"
11669 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1125
11670 msgid "You must provide a routine name!"
11671 msgstr "Необходимо задать имя процедуры!"
11673 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1159
11674 #, php-format
11675 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
11676 msgstr "\"%s\" является ошибочным параметром."
11678 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1181
11679 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1243
11680 msgid ""
11681 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
11682 "VARCHAR and VARBINARY."
11683 msgstr ""
11684 "Вы должны задать длину/значения для параметров процедуры, имеющих тип ENUM, "
11685 "SET, VARCHAR и VARBINARY."
11687 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1207
11688 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
11689 msgstr "Вы должны задать имя и тип для каждого параметра процедуры."
11691 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1226
11692 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
11693 msgstr "Необходимо задать корректный возвращаемый тип для процедуры."
11695 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1286
11696 msgid "You must provide a routine definition."
11697 msgstr "Вы должны задать определение процедуры."
11699 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1398
11700 #, php-format
11701 msgid "Execution results of routine %s"
11702 msgstr "Результаты выполнения процедуры %s"
11704 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1453
11705 #, php-format
11706 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure."
11707 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure."
11708 msgstr[0] "Последним выражением в процедуре была затронута %d строка."
11709 msgstr[1] "Последним выражением в процедуре были затронуты %d строки."
11710 msgstr[2] "Последним выражением в процедуре было затронуто %d строк."
11712 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1510
11713 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1517
11714 msgid "Execute routine"
11715 msgstr "Выполнить процедуру"
11717 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1597
11718 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1600
11719 msgid "Routine parameters"
11720 msgstr "Параметры процедуры"
11722 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:106
11723 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
11724 msgstr "Невозможно восстановить удаленный триггер."
11726 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:113
11727 #, php-format
11728 msgid "Trigger %1$s has been modified."
11729 msgstr "Триггер %1$s был изменен."
11731 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:133
11732 #, php-format
11733 msgid "Trigger %1$s has been created."
11734 msgstr "Триггер %1$s был создан."
11736 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:209
11737 msgid "Edit trigger"
11738 msgstr "Редактировать триггер"
11740 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:330
11741 msgid "Trigger name"
11742 msgstr "Название триггера"
11744 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:353
11745 msgctxt "Trigger action time"
11746 msgid "Time"
11747 msgstr "Время"
11749 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:433
11750 msgid "You must provide a trigger name!"
11751 msgstr "Необходимо задать имя триггера!"
11753 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:440
11754 msgid "You must provide a valid timing for the trigger!"
11755 msgstr "Необходимо задать корректное время выполнения триггера!"
11757 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:447
11758 msgid "You must provide a valid event for the trigger!"
11759 msgstr "Необходимо задать корректное событие для триггера!"
11761 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:455
11762 msgid "You must provide a valid table name!"
11763 msgstr "Необходимо задать корректное имя таблицы!"
11765 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:461
11766 msgid "You must provide a trigger definition."
11767 msgstr "Вы должны задать определение триггера."
11769 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:27
11770 msgid "Add routine"
11771 msgstr "Добавить процедуру"
11773 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:29
11774 #, php-format
11775 msgid "Export of routine %s"
11776 msgstr "Экспорт процедуры %s"
11778 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:30
11779 msgid "routine"
11780 msgstr "процедура"
11782 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:32
11783 #, fuzzy
11784 #| msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
11785 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine."
11786 msgstr "У вас недостаточно прав для создания процедуры"
11788 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:35
11789 #, php-format
11790 msgid ""
11791 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
11792 "necessary privileges to edit this routine."
11793 msgstr ""
11795 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:39
11796 #, php-format
11797 msgid ""
11798 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
11799 "necessary privileges to view/export this routine."
11800 msgstr ""
11802 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:42
11803 #, fuzzy, php-format
11804 #| msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
11805 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s."
11806 msgstr "В базе данных %2$s процедура с именем %1$s не найдена"
11808 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:43
11809 msgid "There are no routines to display."
11810 msgstr "Нет процедур для отображения."
11812 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:49
11813 msgid "Add trigger"
11814 msgstr "Добавить триггер"
11816 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:51
11817 #, php-format
11818 msgid "Export of trigger %s"
11819 msgstr "Экспорт триггера %s"
11821 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:52
11822 msgid "trigger"
11823 msgstr "триггер"
11825 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:54
11826 #, fuzzy
11827 #| msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
11828 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger."
11829 msgstr "У вас недостаточно прав для создания триггера"
11831 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:56
11832 #, fuzzy, php-format
11833 #| msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
11834 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s."
11835 msgstr "В базе данных %2$s триггер с именем %1$s не найден"
11837 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:57
11838 msgid "There are no triggers to display."
11839 msgstr "Отсутствуют триггеры для отображения."
11841 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:63
11842 msgid "Add event"
11843 msgstr "Добавить событие"
11845 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:65
11846 #, php-format
11847 msgid "Export of event %s"
11848 msgstr "Экспортировать событие %s"
11850 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:66
11851 msgid "event"
11852 msgstr "событие"
11854 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:68
11855 #, fuzzy
11856 #| msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
11857 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event."
11858 msgstr "У вас недостаточно прав для создания события"
11860 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:70
11861 #, fuzzy, php-format
11862 #| msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
11863 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s."
11864 msgstr "В базе данных %2$s не найдено событие с именем %1$s"
11866 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:71
11867 msgid "There are no events to display."
11868 msgstr "Отсутствуют события для отображения."
11870 #: libraries/select_server.lib.php:44 libraries/select_server.lib.php:49
11871 msgid "Current server:"
11872 msgstr "Текущий сервер:"
11874 #: libraries/server_common.lib.php:24
11875 msgid "Server variables and settings"
11876 msgstr "Серверные переменные и настройки"
11878 #: libraries/server_common.lib.php:27
11879 msgid "Storage Engines"
11880 msgstr "Типы таблиц"
11882 #: libraries/server_common.lib.php:36
11883 msgid "Character Sets and Collations"
11884 msgstr "Кодировки и сравнения"
11886 #: libraries/server_common.lib.php:42
11887 msgid "Databases statistics"
11888 msgstr "Статистика баз данных"
11890 #: libraries/server_privileges.lib.php:209 server_privileges.php:113
11891 msgid "No privileges."
11892 msgstr "Нет привилегий."
11894 #: libraries/server_privileges.lib.php:218 server_privileges.php:58
11895 msgid "Includes all privileges except GRANT."
11896 msgstr "Содержит все привилегии, за исключением GRANT."
11898 #: libraries/server_privileges.lib.php:291
11899 #: libraries/server_privileges.lib.php:1023
11900 #: libraries/server_privileges.lib.php:1197 server_privileges.php:102
11901 msgid "Allows reading data."
11902 msgstr "Разрешает выборку данных."
11904 #: libraries/server_privileges.lib.php:296
11905 #: libraries/server_privileges.lib.php:1028
11906 #: libraries/server_privileges.lib.php:1198 server_privileges.php:78
11907 msgid "Allows inserting and replacing data."
11908 msgstr "Разрешает вставку и замену данных."
11910 #: libraries/server_privileges.lib.php:301
11911 #: libraries/server_privileges.lib.php:1033
11912 #: libraries/server_privileges.lib.php:1199 server_privileges.php:112
11913 msgid "Allows changing data."
11914 msgstr "Разрешает изменение данных."
11916 #: libraries/server_privileges.lib.php:306
11917 #: libraries/server_privileges.lib.php:1200 server_privileges.php:67
11918 msgid "Allows deleting data."
11919 msgstr "Разрешает удаление данных."
11921 #: libraries/server_privileges.lib.php:311
11922 #: libraries/server_privileges.lib.php:1226 server_privileges.php:61
11923 msgid "Allows creating new databases and tables."
11924 msgstr "Разрешает создание новых баз данных и таблиц."
11926 #: libraries/server_privileges.lib.php:316
11927 #: libraries/server_privileges.lib.php:1238 server_privileges.php:68
11928 msgid "Allows dropping databases and tables."
11929 msgstr "Разрешает удаление баз данных и таблиц."
11931 #: libraries/server_privileges.lib.php:321
11932 #: libraries/server_privileges.lib.php:1322 server_privileges.php:96
11933 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
11934 msgstr "Разрешает перезагрузку настроек сервера и очистку его кешей."
11936 #: libraries/server_privileges.lib.php:326
11937 #: libraries/server_privileges.lib.php:1326 server_privileges.php:105
11938 msgid "Allows shutting down the server."
11939 msgstr "Разрешает остановку сервера."
11941 #: libraries/server_privileges.lib.php:331
11942 #: libraries/server_privileges.lib.php:1318 server_privileges.php:93
11943 msgid "Allows viewing processes of all users."
11944 msgstr "Разрешает просмотр процессов всех пользователей."
11946 #: libraries/server_privileges.lib.php:336
11947 #: libraries/server_privileges.lib.php:1206 server_privileges.php:72
11948 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
11949 msgstr "Разрешает импорт и экспорт данных в файлы."
11951 #: libraries/server_privileges.lib.php:341
11952 #: libraries/server_privileges.lib.php:1038
11953 #: libraries/server_privileges.lib.php:1350 server_privileges.php:94
11954 msgid "Has no effect in this MySQL version."
11955 msgstr "Не доступно в данной версии MySQL."
11957 #: libraries/server_privileges.lib.php:346
11958 #: libraries/server_privileges.lib.php:1234 server_privileges.php:77
11959 msgid "Allows creating and dropping indexes."
11960 msgstr "Разрешает создание и удаление индексов."
11962 #: libraries/server_privileges.lib.php:351
11963 #: libraries/server_privileges.lib.php:1232 server_privileges.php:59
11964 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
11965 msgstr "Разрешает изменение структуры существующих таблиц."
11967 #: libraries/server_privileges.lib.php:356
11968 #: libraries/server_privileges.lib.php:1330 server_privileges.php:103
11969 msgid "Gives access to the complete list of databases."
11970 msgstr "Разрешает доступ к полному списку баз данных."
11972 #: libraries/server_privileges.lib.php:362
11973 #: libraries/server_privileges.lib.php:1310 server_privileges.php:107
11974 msgid ""
11975 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
11976 "required for most administrative operations like setting global variables or "
11977 "killing threads of other users."
11978 msgstr ""
11979 "Разрешает установку соединения, даже при достижении максимального количества "
11980 "соединений. (Требуется для большинства административных задач, таких как "
11981 "установка глобальных переменных или завершение процессов других "
11982 "пользователей)."
11984 #: libraries/server_privileges.lib.php:370
11985 #: libraries/server_privileges.lib.php:1244 server_privileges.php:64
11986 msgid "Allows creating temporary tables."
11987 msgstr "Разрешает создание временных таблиц."
11989 #: libraries/server_privileges.lib.php:375
11990 #: libraries/server_privileges.lib.php:1346 server_privileges.php:79
11991 msgid "Allows locking tables for the current thread."
11992 msgstr "Разрешает блокировку таблиц для текущего потока."
11994 #: libraries/server_privileges.lib.php:380
11995 #: libraries/server_privileges.lib.php:1359 server_privileges.php:101
11996 msgid "Needed for the replication slaves."
11997 msgstr "Необходимо для подчиненных серверов при репликации."
11999 #: libraries/server_privileges.lib.php:385
12000 #: libraries/server_privileges.lib.php:1355 server_privileges.php:99
12001 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
12002 msgstr ""
12003 "Разрешает запрашивать местонахождение головного и подчиненных серверов."
12005 #: libraries/server_privileges.lib.php:390
12006 #: libraries/server_privileges.lib.php:406
12007 #: libraries/server_privileges.lib.php:1264
12008 #: libraries/server_privileges.lib.php:1271 server_privileges.php:66
12009 msgid "Allows creating new views."
12010 msgstr "Разрешает создание новых представлений (CREATE VIEW)."
12012 #: libraries/server_privileges.lib.php:395
12013 #: libraries/server_privileges.lib.php:1278 server_privileges.php:70
12014 msgid "Allows to set up events for the event scheduler."
12015 msgstr "Разрешает настройку отложенных событий."
12017 #: libraries/server_privileges.lib.php:400
12018 #: libraries/server_privileges.lib.php:1282 server_privileges.php:111
12019 msgid "Allows creating and dropping triggers."
12020 msgstr "Разрешает создание и удаление триггеров."
12022 #: libraries/server_privileges.lib.php:411
12023 #: libraries/server_privileges.lib.php:417
12024 #: libraries/server_privileges.lib.php:1248 server_privileges.php:104
12025 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
12026 msgstr "Разрешает вывод запроса создающего представление (SHOW CREATE VIEW)."
12028 #: libraries/server_privileges.lib.php:422
12029 #: libraries/server_privileges.lib.php:1252 server_privileges.php:62
12030 msgid "Allows creating stored routines."
12031 msgstr "Разрешает создание хранимых процедур."
12033 #: libraries/server_privileges.lib.php:427
12034 #: libraries/server_privileges.lib.php:1256 server_privileges.php:60
12035 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
12036 msgstr "Разрешает изменение и удаление хранимых процедур."
12038 #: libraries/server_privileges.lib.php:432
12039 #: libraries/server_privileges.lib.php:1363 server_privileges.php:65
12040 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
12041 msgstr ""
12042 "Разрешает создание, удаление и переименование учетных записей пользователей."
12044 #: libraries/server_privileges.lib.php:437
12045 #: libraries/server_privileges.lib.php:1258 server_privileges.php:71
12046 msgid "Allows executing stored routines."
12047 msgstr "Разрешает выполнение хранимых процедур."
12049 #: libraries/server_privileges.lib.php:713
12050 #, fuzzy
12051 msgid "Does not require SSL-encrypted connections."
12052 msgstr "Требует SSL-шифрованного соединения."
12054 #: libraries/server_privileges.lib.php:729
12055 msgid "Requires SSL-encrypted connections."
12056 msgstr "Требует SSL-шифрованного соединения."
12058 #: libraries/server_privileges.lib.php:743
12059 msgid "Requires a valid X509 certificate."
12060 msgstr ""
12062 #: libraries/server_privileges.lib.php:768
12063 msgid "Requires that a specific cipher method be used for a connection."
12064 msgstr ""
12066 #: libraries/server_privileges.lib.php:781
12067 msgid "Requires that a valid X509 certificate issued by this CA be presented."
12068 msgstr ""
12070 #: libraries/server_privileges.lib.php:794
12071 msgid "Requires that a valid X509 certificate with this subject be presented."
12072 msgstr ""
12074 #: libraries/server_privileges.lib.php:824 server_privileges.php:84
12075 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
12076 msgstr ""
12077 "Максимальное количество запросов, которые пользователь может отправить в "
12078 "течение часа."
12080 #: libraries/server_privileges.lib.php:832 server_privileges.php:87
12081 msgid ""
12082 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
12083 "execute per hour."
12084 msgstr ""
12085 "Максимальное количество команд изменяющих какую-либо таблицу или базу "
12086 "данных, которые пользователь может выполнить в течение часа."
12088 #: libraries/server_privileges.lib.php:841 server_privileges.php:81
12089 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
12090 msgstr ""
12091 "Максимальное количество новых подключений, которые пользователь может "
12092 "установить в течение часа."
12094 #: libraries/server_privileges.lib.php:850 server_privileges.php:91
12095 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
12096 msgstr "Максимальное количество одновременных подключений одного пользователя."
12098 #: libraries/server_privileges.lib.php:895
12099 #: libraries/server_privileges.lib.php:3301
12100 #: libraries/server_privileges.lib.php:3303
12101 #: libraries/server_privileges.lib.php:4512
12102 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.phtml:11
12103 msgid "Routine"
12104 msgstr "Процедура"
12106 #: libraries/server_privileges.lib.php:927
12107 msgid ""
12108 "Allows user to give to other users or remove from other users privileges "
12109 "that user possess on this routine."
12110 msgstr ""
12112 #: libraries/server_privileges.lib.php:934
12113 msgid "Allows altering and dropping this routine."
12114 msgstr "Разрешает изменение и удаление этой процедуры."
12116 #: libraries/server_privileges.lib.php:939
12117 msgid "Allows executing this routine."
12118 msgstr "Разрешает выполнение этой процедуры."
12120 #: libraries/server_privileges.lib.php:989
12121 #: libraries/server_privileges.lib.php:1158
12122 #: libraries/server_privileges.lib.php:3296
12123 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:19
12124 msgid "Table-specific privileges"
12125 msgstr "Привилегии уровня таблицы"
12127 #: libraries/server_privileges.lib.php:992
12128 #: libraries/server_privileges.lib.php:1168
12129 #: libraries/server_privileges.lib.php:3493
12130 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.phtml:16
12131 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English."
12132 msgstr "Примечание: типы привилегий MySQL отображаются по-английски."
12134 #: libraries/server_privileges.lib.php:1132
12135 msgid "Administration"
12136 msgstr "Администрирование"
12138 #: libraries/server_privileges.lib.php:1152
12139 #: libraries/server_privileges.lib.php:3491
12140 msgid "Global privileges"
12141 msgstr "Глобальные привилегии"
12143 #: libraries/server_privileges.lib.php:1153
12144 msgid "Global"
12145 msgstr "Глобальные"
12147 #: libraries/server_privileges.lib.php:1155
12148 #: libraries/server_privileges.lib.php:3290
12149 msgid "Database-specific privileges"
12150 msgstr "Привилегии уровня базы данных"
12152 #: libraries/server_privileges.lib.php:1227 server_privileges.php:63
12153 msgid "Allows creating new tables."
12154 msgstr "Разрешает создание новых таблиц."
12156 #: libraries/server_privileges.lib.php:1239 server_privileges.php:69
12157 msgid "Allows dropping tables."
12158 msgstr "Разрешает удаление таблиц."
12160 #: libraries/server_privileges.lib.php:1302
12161 msgid ""
12162 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
12163 msgstr ""
12164 "Разрешает добавление пользователей и привилегий без перезагрузки таблиц "
12165 "привилегий."
12167 #: libraries/server_privileges.lib.php:1338 server_privileges.php:74
12168 msgid ""
12169 "Allows user to give to other users or remove from other users the privileges "
12170 "that user possess yourself."
12171 msgstr ""
12173 #: libraries/server_privileges.lib.php:1422
12174 #: libraries/server_privileges.lib.php:1453
12175 #, fuzzy
12176 msgid "Native MySQL authentication"
12177 msgstr "Авторизация с помощью cookie"
12179 #: libraries/server_privileges.lib.php:1455
12180 #, fuzzy
12181 msgid "SHA256 password authentication"
12182 msgstr "Авторизация с помощью Signon"
12184 #: libraries/server_privileges.lib.php:1489
12185 #: libraries/server_privileges.lib.php:3058
12186 msgid "Login Information"
12187 msgstr "Информация учётной записи"
12189 #: libraries/server_privileges.lib.php:1512
12190 #: libraries/server_privileges.lib.php:1670
12191 #: templates/privileges/add_privileges_routine.phtml:7
12192 #: templates/privileges/add_privileges_table.phtml:7
12193 msgid "Use text field"
12194 msgstr "Использовать текстовое поле"
12196 #: libraries/server_privileges.lib.php:1538
12197 msgid ""
12198 "An account already exists with the same username but possibly a different "
12199 "hostname."
12200 msgstr ""
12201 "Учётная запись с данным именем пользователя, но, возможно, иным именем хоста "
12202 "уже существует."
12204 #: libraries/server_privileges.lib.php:1547
12205 msgid "Host name:"
12206 msgstr "Имя хоста:"
12208 #: libraries/server_privileges.lib.php:1552
12209 #: libraries/server_privileges.lib.php:1637
12210 #: libraries/server_privileges.lib.php:2528
12211 #: libraries/server_privileges.lib.php:3489
12212 msgid "Host name"
12213 msgstr "Имя хоста"
12215 #: libraries/server_privileges.lib.php:1660
12216 msgid "Do not change the password"
12217 msgstr "Не менять пароль"
12219 #: libraries/server_privileges.lib.php:1709
12220 msgid "Authentication Plugin"
12221 msgstr "Модуль аутентификации"
12223 #: libraries/server_privileges.lib.php:1716
12224 msgid "Password Hashing Method"
12225 msgstr "Метод хеширования пароля:"
12227 #: libraries/server_privileges.lib.php:1995
12228 #, php-format
12229 msgid "The password for %s was changed successfully."
12230 msgstr "Пароль для %s был успешно изменён."
12232 #: libraries/server_privileges.lib.php:2039
12233 #, php-format
12234 msgid "You have revoked the privileges for %s."
12235 msgstr "Вы отменили привилегии для %s."
12237 #: libraries/server_privileges.lib.php:2137
12238 #: templates/privileges/add_user_fieldset.phtml:7
12239 msgid "Add user account"
12240 msgstr "Добавить учетную запись пользователя"
12242 #: libraries/server_privileges.lib.php:2146
12243 msgid "Database for user account"
12244 msgstr "База данных для учетных записей пользователей"
12246 #: libraries/server_privileges.lib.php:2152
12247 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
12248 msgstr ""
12249 "Создать базу данных с таким же именем и предоставить на неё все привилегии."
12251 #: libraries/server_privileges.lib.php:2163
12252 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
12253 msgstr ""
12254 "Предоставить все привилегии на то, что подпадает под шаблон (имя пользователя"
12255 "\\_%)."
12257 #: libraries/server_privileges.lib.php:2176
12258 #, fuzzy, php-format
12259 msgid "Grant all privileges on database %s."
12260 msgstr "Предоставить все привилегии на базу данных \"%s\"."
12262 #: libraries/server_privileges.lib.php:2338
12263 #: libraries/server_privileges.lib.php:2409
12264 #, php-format
12265 msgid "Users having access to \"%s\""
12266 msgstr "Пользователи с правами доступа к \"%s\""
12268 #: libraries/server_privileges.lib.php:2379
12269 msgid "User has been added."
12270 msgstr "Пользователь был добавлен."
12272 #: libraries/server_privileges.lib.php:2531
12273 #: libraries/server_privileges.lib.php:3499
12274 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:17
12275 msgid "Grant"
12276 msgstr "Grant"
12278 #: libraries/server_privileges.lib.php:2546
12279 msgid "Not enough privilege to view users."
12280 msgstr "Недостаточно прав для просмотра пользователей."
12282 #: libraries/server_privileges.lib.php:2565
12283 #: libraries/server_privileges.lib.php:3914
12284 msgid "No user found."
12285 msgstr "Пользователь не найден."
12287 #: libraries/server_privileges.lib.php:2596
12288 #: libraries/server_privileges.lib.php:2916
12289 #: libraries/server_privileges.lib.php:3580
12290 msgid "Any"
12291 msgstr "Любой"
12293 #: libraries/server_privileges.lib.php:2647
12294 msgid "global"
12295 msgstr "глобальный"
12297 #: libraries/server_privileges.lib.php:2650
12298 msgid "database-specific"
12299 msgstr "уровень базы данных"
12301 #: libraries/server_privileges.lib.php:2652
12302 msgid "wildcard"
12303 msgstr "шаблон"
12305 #: libraries/server_privileges.lib.php:2658
12306 msgid "table-specific"
12307 msgstr "уровень таблицы"
12309 #: libraries/server_privileges.lib.php:2788
12310 msgid "Edit privileges"
12311 msgstr "Редактировать привилегии"
12313 #: libraries/server_privileges.lib.php:2791
12314 msgid "Revoke"
12315 msgstr "Отменить"
12317 #: libraries/server_privileges.lib.php:2815
12318 msgid "Edit user group"
12319 msgstr "Редактировать группу пользователей"
12321 #: libraries/server_privileges.lib.php:3030
12322 msgid "… keep the old one."
12323 msgstr "… сохранить предыдущего."
12325 #: libraries/server_privileges.lib.php:3031
12326 msgid "… delete the old one from the user tables."
12327 msgstr "… удалить предыдущего из таблиц пользователей."
12329 #: libraries/server_privileges.lib.php:3033
12330 msgid ""
12331 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
12332 msgstr "… отменить все активные привилегии предыдущего и затем удалить его."
12334 #: libraries/server_privileges.lib.php:3037
12335 msgid ""
12336 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
12337 "afterwards."
12338 msgstr ""
12339 "… удалить предыдущего из таблиц пользователей и перезагрузить привилегии."
12341 #: libraries/server_privileges.lib.php:3059
12342 msgid "Change login information / Copy user account"
12343 msgstr ""
12344 "Изменить регистрационные данные / Копировать учетную запись пользователя"
12346 #: libraries/server_privileges.lib.php:3065
12347 msgid "Create a new user account with the same privileges and …"
12348 msgstr "Создать новую учетную запись пользователя с такими же привилегиями и …"
12350 #: libraries/server_privileges.lib.php:3302
12351 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.phtml:12
12352 msgid "Routine-specific privileges"
12353 msgstr "Привилегии процедур"
12355 #: libraries/server_privileges.lib.php:3497
12356 #: libraries/server_user_groups.lib.php:76
12357 #: templates/privileges/choose_user_group.phtml:4
12358 #: templates/privileges/choose_user_group.phtml:5
12359 msgid "User group"
12360 msgstr "Группа пользователей"
12362 #: libraries/server_privileges.lib.php:3790
12363 msgid "No users selected for deleting!"
12364 msgstr "Не выбраны пользователи, подлежащие удалению!"
12366 #: libraries/server_privileges.lib.php:3793
12367 msgid "Reloading the privileges"
12368 msgstr "Перезагрузка привилегий"
12370 #: libraries/server_privileges.lib.php:3812
12371 msgid "The selected users have been deleted successfully."
12372 msgstr "Выбранные пользователи были успешно удалены."
12374 #: libraries/server_privileges.lib.php:3887
12375 #, php-format
12376 msgid "You have updated the privileges for %s."
12377 msgstr "Вы обновили привилегии для %s."
12379 #: libraries/server_privileges.lib.php:3991
12380 #, php-format
12381 msgid "Deleting %s"
12382 msgstr "Удаление %s"
12384 #: libraries/server_privileges.lib.php:4021
12385 msgid "The privileges were reloaded successfully."
12386 msgstr "Привилегии были успешно перезагружены."
12388 #: libraries/server_privileges.lib.php:4112
12389 #, php-format
12390 msgid "The user %s already exists!"
12391 msgstr "Пользователь %s уже существует!"
12393 #: libraries/server_privileges.lib.php:4385
12394 #, php-format
12395 msgid "Privileges for %s"
12396 msgstr "Привилегии для %s"
12398 #: libraries/server_privileges.lib.php:4394
12399 #: libraries/server_status_processes.lib.php:72
12400 #: libraries/server_user_groups.lib.php:37
12401 msgid "User"
12402 msgstr "Пользователь"
12404 #: libraries/server_privileges.lib.php:4462
12405 msgid "Edit privileges:"
12406 msgstr "Редактирование привилегий:"
12408 #: libraries/server_privileges.lib.php:4463
12409 msgid "User account"
12410 msgstr "Учетная запись пользователя"
12412 #: libraries/server_privileges.lib.php:4537
12413 msgid ""
12414 "Note: You are attempting to edit privileges of the user with which you are "
12415 "currently logged in."
12416 msgstr ""
12417 "Примечание: Вы пытаетесь изменить привилегии пользователя, под именем "
12418 "которого вы в настоящее время вошли в систему."
12420 #: libraries/server_privileges.lib.php:4557 libraries/server_users.lib.php:22
12421 msgid "User accounts overview"
12422 msgstr "Обзор учетных записей пользователей"
12424 #: libraries/server_privileges.lib.php:4625
12425 msgid ""
12426 "A user account allowing any user from localhost to connect is present. This "
12427 "will prevent other users from connecting if the host part of their account "
12428 "allows a connection from any (%) host."
12429 msgstr ""
12431 #: libraries/server_privileges.lib.php:4667
12432 #, php-format
12433 msgid ""
12434 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
12435 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12436 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
12437 "%sreload the privileges%s before you continue."
12438 msgstr ""
12439 "Примечание: phpMyAdmin получает информацию о пользовательских привилегиях "
12440 "непосредственно из таблиц привилегий MySQL. Содержимое этих таблиц может "
12441 "отличаться от привилегий, используемых сервером, если они были изменены "
12442 "вручную. В этом случае необходимо %sперезагрузить привилегии%s."
12444 #: libraries/server_privileges.lib.php:4684
12445 msgid ""
12446 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
12447 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12448 "server uses, if they have been changed manually. In this case, the "
12449 "privileges have to be reloaded but currently, you don't have the RELOAD "
12450 "privilege."
12451 msgstr ""
12452 "Примечание: phpMyAdmin получает информацию о пользовательских привилегиях "
12453 "непосредственно из таблиц привилегий MySQL. Содержимое этих таблиц может "
12454 "отличаться от привилегий, используемых сервером, если они были изменены "
12455 "вручную. В этом случае требуется перезагрузка привилегий, но привилегия "
12456 "RELOAD Вам не предоставлена."
12458 #: libraries/server_privileges.lib.php:4735
12459 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
12460 msgstr "Выбранный пользователь не найден в таблице привилегий."
12462 #: libraries/server_privileges.lib.php:4955
12463 msgid "You have added a new user."
12464 msgstr "Вы добавили нового пользователя."
12466 #: libraries/server_status.lib.php:57
12467 #, php-format
12468 msgid "Network traffic since startup: %s"
12469 msgstr "Сетевой трафик с момента запуска: %s"
12471 #: libraries/server_status.lib.php:70
12472 #, php-format
12473 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
12474 msgstr "Этот сервер MySQL работает %1$s. Запущен %2$s."
12476 #: libraries/server_status.lib.php:91
12477 msgid ""
12478 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
12479 "b> process."
12480 msgstr ""
12481 "Этот сервер MySQL работает как <b>ведущий</b> и <b>подчинённый</b> в "
12482 "процессе <b>репликации</b>."
12484 #: libraries/server_status.lib.php:96
12485 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
12486 msgstr ""
12487 "Этот сервер MySQL работает как <b>ведущий</b> в процессе <b>репликации</b>."
12489 #: libraries/server_status.lib.php:101
12490 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
12491 msgstr ""
12492 "Этот сервер MySQL работает как <b>подчинённый</b> в процессе <b>репликации</"
12493 "b>."
12495 #: libraries/server_status.lib.php:113
12496 msgid "Replication status"
12497 msgstr "Состояние репликации"
12499 #: libraries/server_status.lib.php:143
12500 msgid ""
12501 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
12502 "reported by the MySQL server may be incorrect."
12503 msgstr ""
12504 "На загруженном сервере побайтовые счётчики могут переполняться, таким "
12505 "образом, статистика, передаваемая сервером MySQL, может быть некорректной."
12507 #: libraries/server_status.lib.php:154
12508 msgid "Received"
12509 msgstr "Принято"
12511 #: libraries/server_status.lib.php:173
12512 msgid "Sent"
12513 msgstr "Отправлено"
12515 #: libraries/server_status.lib.php:240
12516 msgid "Max. concurrent connections"
12517 msgstr "Макс. одновременных соединений"
12519 #: libraries/server_status.lib.php:250
12520 msgid "Failed attempts"
12521 msgstr "Неудачных попыток"
12523 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:19
12524 msgid "Instructions"
12525 msgstr "Инструкции"
12527 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:25
12528 msgid ""
12529 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
12530 "analyzing the server status variables."
12531 msgstr ""
12532 "Система советов может предоставлять рекомендации по переменным сервера, "
12533 "анализируя переменные состояния сервера."
12535 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:31
12536 msgid ""
12537 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
12538 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
12539 "system."
12540 msgstr ""
12541 "Однако, данная система предоставляет рекомендации, основанные на примитивных "
12542 "подсчётах, и может быть неприменима к вашей системе."
12544 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:38
12545 msgid ""
12546 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
12547 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
12548 "tuning can have a very negative effect on performance."
12549 msgstr ""
12550 "Перед любым изменением убедитесь в том, что понимаете последствия "
12551 "(прочитайте документацию) и знаете, как отменить изменения. Ошибочная "
12552 "настройка может отрицательно сказаться на производительности."
12554 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:46
12555 msgid ""
12556 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
12557 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
12558 "no clearly measurable improvement."
12559 msgstr ""
12560 "Наилучшим подходом к настройке вашей системы будет изменение только одной "
12561 "директивы за раз, последующий обзор производительности базы данных и возврат "
12562 "к исходным настройкам, если не было замечено улучшений в работе."
12564 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:62
12565 msgid "Log statistics"
12566 msgstr "Статистика"
12568 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:63
12569 msgid "Selected time range:"
12570 msgstr "Выбранный диапазон времени:"
12572 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:71
12573 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
12574 msgstr "Выполнять только выражения SELECT,INSERT,UPDATE и DELETE"
12576 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:77
12577 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
12578 msgstr "Удалить данные переменной в запросах INSERT для лучшей группировки"
12580 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:81
12581 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
12582 msgstr "Выберите из какого журнала должна генерироваться статистика."
12584 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:85
12585 msgid "Results are grouped by query text."
12586 msgstr "Результаты группируются по тексту запроса."
12588 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:89
12589 msgid "Query analyzer"
12590 msgstr "Анализ запроса"
12592 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:106
12593 msgid "Monitor Instructions"
12594 msgstr "Инструкции мониторинга"
12596 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:108
12597 msgid ""
12598 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
12599 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
12600 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
12601 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
12602 "increases server load by up to 15%."
12603 msgstr ""
12604 "Мониторинг phpMyAdmin может помочь вам в оптимизации конфигурации сервера и "
12605 "отслеживании долго выполняемых запросов. Для последнего потребуется "
12606 "установка log_output в 'TABLE' и включение директивы slow_query_log или "
12607 "general_log. Обратите внимание, что включение general_log приводит к "
12608 "увеличению нагрузки на сервер до 15%."
12610 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:124
12611 msgid "Using the monitor:"
12612 msgstr "Использование мониторинга:"
12614 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:127
12615 msgid ""
12616 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
12617 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
12618 "chart using the cog icon on each respective chart."
12619 msgstr ""
12620 "Ваш браузер будет обновлять все отображаемых графиков через определённый "
12621 "интервал времени. Вы можете добавлять графики и менять частоту обновления в "
12622 "настройках или удалить график, используя соответствующую иконку на каждом из "
12623 "них."
12625 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:133
12626 msgid ""
12627 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
12628 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
12629 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
12630 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
12631 msgstr ""
12632 "Для отображения запросов из журналов выберите подходящий период времени на "
12633 "любом графике, нажав левую кнопку мышки и выделив его. После подтверждения "
12634 "будет загружена таблица сгруппированных запросов, где вы сможете кликнуть на "
12635 "любом выражении SELECT для последующего анализа."
12637 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:143
12638 msgid "Please note:"
12639 msgstr "Обратите внимание:"
12641 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:146
12642 msgid ""
12643 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
12644 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
12645 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
12646 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
12647 msgstr ""
12648 "Включение директивы general_log может увеличить нагрузку на сервер на 5-15%. "
12649 "Имейте в виду, что генерирование статистики из журналов является интенсивной "
12650 "задачей для сервера, поэтому советуем выбирать небольшой промежуток времени "
12651 "и выключать general_log и очищать его таблицу после окончания мониторинга."
12653 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:167
12654 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:275
12655 msgid "Add chart"
12656 msgstr "Добавить график"
12658 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:170
12659 msgid "Chart Title"
12660 msgstr "Заголовок графика"
12662 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:173
12663 msgid "Preset chart"
12664 msgstr "Заготовки графиков"
12666 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:178
12667 msgid "Status variable(s)"
12668 msgstr "Переменные состояния"
12670 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:181
12671 msgid "Select series:"
12672 msgstr "Выберите серии:"
12674 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:183
12675 msgid "Commonly monitored"
12676 msgstr "Частый мониторинг"
12678 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:199
12679 msgid "or type variable name:"
12680 msgstr "или задайте имя переменной:"
12682 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:206
12683 msgid "Display as differential value"
12684 msgstr "Отобразить в виде значения разницы"
12686 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:210
12687 msgid "Apply a divisor"
12688 msgstr "Применить делитель"
12690 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:218
12691 msgid "Append unit to data values"
12692 msgstr "Добавить к значениям единицу измерения"
12694 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:224
12695 msgid "Add this series"
12696 msgstr "Добавить данные серии"
12698 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:226
12699 msgid "Clear series"
12700 msgstr "Очистить серии"
12702 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:229
12703 msgid "Series in chart:"
12704 msgstr "Ряды данных в графике:"
12706 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:250
12707 msgid "Start Monitor"
12708 msgstr "Запустить монитор"
12710 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:256
12711 msgid "Instructions/Setup"
12712 msgstr "Инструкции/Настройки"
12714 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:259
12715 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
12716 msgstr "Завершено перетягивание графиков"
12718 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:279
12719 msgid "Enable charts dragging"
12720 msgstr "Включить перетягивание графиков"
12722 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:283
12723 #: libraries/server_status_processes.lib.php:29
12724 msgid "Refresh rate"
12725 msgstr "Интервал обновления"
12727 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:292
12728 msgid "Chart columns"
12729 msgstr "Столбцы графика"
12731 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:304
12732 msgid "Chart arrangement"
12733 msgstr "Расположение графика"
12735 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:307
12736 msgid ""
12737 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
12738 "may want to export it if you have a complicated set up."
12739 msgstr ""
12740 "Расположения графиков сохраняются в локальном хранилище браузера. При "
12741 "наличии сложной настройки вы можете экспортировать её."
12743 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:321
12744 msgid "Reset to default"
12745 msgstr "Восстановить изначальное значение"
12747 #: libraries/server_status_processes.lib.php:24
12748 msgid ""
12749 "Note: Enabling the auto refresh here might cause heavy traffic between the "
12750 "web server and the MySQL server."
12751 msgstr ""
12752 "Примечание: Включение автообновления может спровоцировать большой трафик "
12753 "между веб-сервером и сервером MySQL."
12755 #: libraries/server_status_processes.lib.php:68
12756 msgid "ID"
12757 msgstr "ID"
12759 #: libraries/server_status_processes.lib.php:84
12760 msgid "Command"
12761 msgstr "Команда"
12763 #: libraries/server_status_processes.lib.php:96
12764 msgid "Progress"
12765 msgstr "Прогресс"
12767 #: libraries/server_status_processes.lib.php:230
12768 #: libraries/server_status_variables.lib.php:37 templates/filter.phtml:2
12769 msgid "Filters"
12770 msgstr "Фильтры"
12772 #: libraries/server_status_processes.lib.php:238
12773 msgid "Show only active"
12774 msgstr "Выводить только активные"
12776 #: libraries/server_status_queries.lib.php:30
12777 #, php-format
12778 msgid "Questions since startup: %s"
12779 msgstr "Вопросов с момента запуска: %s"
12781 #: libraries/server_status_queries.lib.php:41
12782 msgid "per hour:"
12783 msgstr "за час:"
12785 #: libraries/server_status_queries.lib.php:44
12786 msgid "per minute:"
12787 msgstr "за минуту:"
12789 #: libraries/server_status_queries.lib.php:51
12790 msgid "per second:"
12791 msgstr "в секунду:"
12793 #: libraries/server_status_queries.lib.php:88
12794 msgid "Statements"
12795 msgstr "Параметры"
12797 #. l10n: # = Amount of queries
12798 #: libraries/server_status_queries.lib.php:91 libraries/tracking.lib.php:888
12799 msgid "#"
12800 msgstr "#"
12802 #: libraries/server_status_variables.lib.php:42 templates/filter.phtml:4
12803 msgid "Containing the word:"
12804 msgstr "Содержит слово:"
12806 #: libraries/server_status_variables.lib.php:50
12807 msgid "Show only alert values"
12808 msgstr "Выводить только предупреждающие значения"
12810 #: libraries/server_status_variables.lib.php:55
12811 msgid "Filter by category…"
12812 msgstr "Фильтровать по категории…"
12814 #: libraries/server_status_variables.lib.php:76
12815 msgid "Show unformatted values"
12816 msgstr "Выводить неформатированные значения"
12818 #: libraries/server_status_variables.lib.php:96
12819 msgid "Related links:"
12820 msgstr "Связанные ссылки:"
12822 #: libraries/server_status_variables.lib.php:328
12823 msgid ""
12824 "The number of connections that were aborted because the client died without "
12825 "closing the connection properly."
12826 msgstr ""
12827 "Количество прерванных соединений в связи с потерей связи и неверно закрытым "
12828 "соединением клиента."
12830 #: libraries/server_status_variables.lib.php:332
12831 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
12832 msgstr "Количество неудавшихся попыток соединения с сервером MySQL."
12834 #: libraries/server_status_variables.lib.php:335
12835 msgid ""
12836 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
12837 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
12838 "statements from the transaction."
12839 msgstr ""
12840 "Количество транзакций, использовавших кэш бинарного журнала и превысивших "
12841 "значение binlog_cache_size, вследствие чего содержащиеся в них SQL-выражения "
12842 "были сохранены во временном файле."
12844 #: libraries/server_status_variables.lib.php:340
12845 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
12846 msgstr "Количество транзакций, использовавших кэш бинарного журнала."
12848 #: libraries/server_status_variables.lib.php:343
12849 msgid ""
12850 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
12851 msgstr "Количество попыток соединения (успешных либо нет) с сервером MySQL."
12853 #: libraries/server_status_variables.lib.php:347
12854 msgid ""
12855 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
12856 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
12857 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
12858 "based instead of disk-based."
12859 msgstr ""
12860 "Количество временных таблиц, автоматически созданных сервером на диске во "
12861 "время выполнения SQL-выражений. Если значение Created_tmp_disk_tables "
12862 "велико, следует увеличить значение переменной tmp_table_size, чтобы "
12863 "временные таблицы располагались в памяти, а не на жестком диске."
12865 #: libraries/server_status_variables.lib.php:354
12866 msgid "How many temporary files mysqld has created."
12867 msgstr "Количество временных файлов, созданных MySQL сервером (mysqld)."
12869 #: libraries/server_status_variables.lib.php:357
12870 msgid ""
12871 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
12872 "while executing statements."
12873 msgstr ""
12874 "Количество временных таблиц в памяти, созданных сервером автоматически в "
12875 "процессе выполнения SQL-выражений."
12877 #: libraries/server_status_variables.lib.php:361
12878 msgid ""
12879 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
12880 "(probably duplicate key)."
12881 msgstr ""
12882 "Количество ошибок, возникших в процессе обработки запросов INSERT DELAYED, "
12883 "например, из-за дублирования ключей."
12885 #: libraries/server_status_variables.lib.php:365
12886 msgid ""
12887 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
12888 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
12889 msgstr ""
12890 "Количество потоков запросов INSERT DELAYED. Каждой таблице, для которой "
12891 "использован INSERT DELAYED, предоставляется свой поток."
12893 #: libraries/server_status_variables.lib.php:370
12894 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
12895 msgstr ""
12896 "Количество строк, записанных в режиме отложенной вставки данных (INSERT "
12897 "DELAYED)."
12899 #: libraries/server_status_variables.lib.php:373
12900 msgid "The number of executed FLUSH statements."
12901 msgstr "Количество выполненных команд FLUSH."
12903 #: libraries/server_status_variables.lib.php:376
12904 msgid "The number of internal COMMIT statements."
12905 msgstr "Количество внутренних команд COMMIT."
12907 #: libraries/server_status_variables.lib.php:379
12908 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
12909 msgstr "Количество запросов на удаление строки из таблицы."
12911 #: libraries/server_status_variables.lib.php:382
12912 msgid ""
12913 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
12914 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
12915 "indicates the number of time tables have been discovered."
12916 msgstr ""
12917 "Сервер MySQL может запрашивать NDB Cluster о существовании таблиц с "
12918 "определённым именем. Этот процесс называется обнаружением. Handler_discover "
12919 "- число обнаружений таблиц."
12921 #: libraries/server_status_variables.lib.php:388
12922 msgid ""
12923 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
12924 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
12925 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
12926 msgstr ""
12927 "Количество запросов на чтение первой записи из индекса. При большом значении "
12928 "переменной, скорее всего, сервер многократно выполняет полное сканирование "
12929 "индекса. Например, SELECT col1 FROM foo, при условии, что col1 "
12930 "проиндексирован."
12932 #: libraries/server_status_variables.lib.php:394
12933 msgid ""
12934 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
12935 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
12936 msgstr ""
12937 "Количество запросов на чтение строки на основе ключа. Большое значение "
12938 "переменной говорит о том, что запросы и таблицы проиндексированы надлежащим "
12939 "образом."
12941 #: libraries/server_status_variables.lib.php:399
12942 msgid ""
12943 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
12944 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
12945 "if you are doing an index scan."
12946 msgstr ""
12947 "Количество запросов на чтение следующей строки в порядке расположения "
12948 "индексов. Значение увеличивается при запросе индексного столбца с "
12949 "ограничением по размеру или при сканировании индекса."
12951 #: libraries/server_status_variables.lib.php:404
12952 msgid ""
12953 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
12954 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
12955 msgstr ""
12956 "Количество запросов на чтение предыдущей строки в порядке расположения "
12957 "индексов. Обычно используется для оптимизации: ORDER BY … DESC."
12959 #: libraries/server_status_variables.lib.php:408
12960 msgid ""
12961 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
12962 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
12963 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
12964 "you have joins that don't use keys properly."
12965 msgstr ""
12966 "Количество запросов на чтение строки, основанных на её позиции. Большое "
12967 "значение переменной может быть обусловлено частым выполнением запросов, "
12968 "использующих сортировку результата. Видимо, выполняется много запросов, "
12969 "требующих полного сканирования таблиц, или имеются объединения, "
12970 "неиспользующие индексы надлежащим образом."
12972 #: libraries/server_status_variables.lib.php:415
12973 msgid ""
12974 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
12975 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
12976 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
12977 "advantage of the indexes you have."
12978 msgstr ""
12979 "Количество запросов на чтение следующей строки из файла данных. Данное "
12980 "значение будет высоким, если выполняется много сканирований таблиц. Обычно "
12981 "это означает, что таблицы проиндексированы ненадлежащим образом или запросы "
12982 "не используют преимущества индексов."
12984 #: libraries/server_status_variables.lib.php:422
12985 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
12986 msgstr "Количество внутренних команд ROLLBACK."
12988 #: libraries/server_status_variables.lib.php:425
12989 msgid "The number of requests to update a row in a table."
12990 msgstr "Количество запросов на обновление строки в таблице."
12992 #: libraries/server_status_variables.lib.php:428
12993 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
12994 msgstr "Количество запросов на вставку строки в таблицу."
12996 #: libraries/server_status_variables.lib.php:431
12997 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
12998 msgstr "Количество страниц, содержащих данные (\"грязные\" или \"чистые\")."
13000 #: libraries/server_status_variables.lib.php:434
13001 msgid "The number of pages currently dirty."
13002 msgstr "Текущее количество \"грязных\" страниц."
13004 #: libraries/server_status_variables.lib.php:437
13005 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
13006 msgstr ""
13007 "Количество страниц буферного пула, для которых был осуществлен процесс "
13008 "очистки (FLUSH)."
13010 #: libraries/server_status_variables.lib.php:441
13011 msgid "The number of free pages."
13012 msgstr "Количество свободных страниц."
13014 #: libraries/server_status_variables.lib.php:444
13015 msgid ""
13016 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
13017 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
13018 "reason."
13019 msgstr ""
13020 "Количество страниц, заблокированных в буферном пуле InnoDB. Над этими "
13021 "страницами осуществляется процесс чтения или записи либо они не могут быть "
13022 "очищены или удалены по иной причине."
13024 #: libraries/server_status_variables.lib.php:449
13025 msgid ""
13026 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
13027 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
13028 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
13029 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
13030 msgstr ""
13031 "Количество страниц, занятых вследствие выделения под административные "
13032 "процессы, такие как блокировка строки или адаптивное хэширование индекса. "
13033 "Значение можно рассчитать по формуле: Innodb_buffer_pool_pages_total - "
13034 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
13036 #: libraries/server_status_variables.lib.php:456
13037 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
13038 msgstr "Общий размер буферного пула (в страницах)."
13040 #: libraries/server_status_variables.lib.php:459
13041 msgid ""
13042 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
13043 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
13044 msgstr ""
13045 "Количество \"случайных\" опережающих чтений, инициированных InnoDB. Это "
13046 "происходит, когда запрос сканирует большую часть таблицы в случайном порядке."
13048 #: libraries/server_status_variables.lib.php:464
13049 msgid ""
13050 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
13051 "InnoDB does a sequential full table scan."
13052 msgstr ""
13053 "Количество последовательных опережающих чтений, инициированных InnoDB. Это "
13054 "происходит, когда InnoDB выполняет полное последовательное сканирование "
13055 "таблицы."
13057 #: libraries/server_status_variables.lib.php:468
13058 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
13059 msgstr "Количество логических операций чтения, выполненных InnoDB."
13061 #: libraries/server_status_variables.lib.php:471
13062 msgid ""
13063 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
13064 "and had to do a single-page read."
13065 msgstr ""
13066 "Количество логических операций чтения, которые InnoDB не смог выполнить из "
13067 "буферного пула и использовал постраничное чтение."
13069 #: libraries/server_status_variables.lib.php:475
13070 msgid ""
13071 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
13072 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
13073 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
13074 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
13075 "properly, this value should be small."
13076 msgstr ""
13077 "Обычно запись в буферный пул InnoDB выполняется в фоновом режиме. Однако, "
13078 "если необходимо прочитать или создать страницу при отсутствии чистых, то "
13079 "требуется подождать их очистки. Данный счётчик показывает количество таких "
13080 "ожиданий. Если размер буферного пула был установлен правильно, то значение "
13081 "будет небольшим."
13083 #: libraries/server_status_variables.lib.php:483
13084 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
13085 msgstr "Количество операций записи, выполненных в буферный пул InnoDB."
13087 #: libraries/server_status_variables.lib.php:486
13088 msgid "The number of fsync() operations so far."
13089 msgstr "Количество операций fsync() на данный момент."
13091 #: libraries/server_status_variables.lib.php:489
13092 msgid "The current number of pending fsync() operations."
13093 msgstr "Текущее количество незавершенных операций fsync()."
13095 #: libraries/server_status_variables.lib.php:492
13096 msgid "The current number of pending reads."
13097 msgstr "Текущее количество незавершенных операций чтения."
13099 #: libraries/server_status_variables.lib.php:495
13100 msgid "The current number of pending writes."
13101 msgstr "Текущее количество незавершенных операций записи."
13103 #: libraries/server_status_variables.lib.php:498
13104 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
13105 msgstr "Объём прочитанных на данный момент данных, в байтах."
13107 #: libraries/server_status_variables.lib.php:501
13108 msgid "The total number of data reads."
13109 msgstr "Общее количество операций чтения данных."
13111 #: libraries/server_status_variables.lib.php:504
13112 msgid "The total number of data writes."
13113 msgstr "Общее количество операций записи данных."
13115 #: libraries/server_status_variables.lib.php:507
13116 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
13117 msgstr "Объём записанных на данный момент данных, в байтах."
13119 #: libraries/server_status_variables.lib.php:510
13120 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
13121 msgstr ""
13122 "Количество страниц, записанных при использовании операций двойной записи."
13124 #: libraries/server_status_variables.lib.php:514
13125 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
13126 msgstr "Количество выполненных операций двойной записи."
13128 #: libraries/server_status_variables.lib.php:517
13129 msgid ""
13130 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
13131 "wait for it to be flushed before continuing."
13132 msgstr ""
13133 "Количество ожиданий очистки журнального буфера вследствие малого его размера."
13135 #: libraries/server_status_variables.lib.php:521
13136 msgid "The number of log write requests."
13137 msgstr "Количество запросов на запись в журнал."
13139 #: libraries/server_status_variables.lib.php:524
13140 msgid "The number of physical writes to the log file."
13141 msgstr "Количество физических операций записи в файл журнала."
13143 #: libraries/server_status_variables.lib.php:527
13144 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
13145 msgstr "Количество операций записи в файл журнала с помощью fsync()."
13147 #: libraries/server_status_variables.lib.php:530
13148 msgid "The number of pending log file fsyncs."
13149 msgstr "Количество незавершенных fsyncs в файл журнала."
13151 #: libraries/server_status_variables.lib.php:533
13152 msgid "Pending log file writes."
13153 msgstr "Количество незавершенных операций записи в файл журнала."
13155 #: libraries/server_status_variables.lib.php:536
13156 msgid "The number of bytes written to the log file."
13157 msgstr "Объём данных в байтах, записанных в файл журнала."
13159 #: libraries/server_status_variables.lib.php:539
13160 msgid "The number of pages created."
13161 msgstr "Количество созданных страниц."
13163 #: libraries/server_status_variables.lib.php:542
13164 msgid ""
13165 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
13166 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
13167 msgstr ""
13168 "Размер страницы, компилируемой в InnoDB (по умолчанию 16 КБ). Многие "
13169 "значения приводятся в страницах, но зная размер страницы, можно перевести "
13170 "эти значения в байты."
13172 #: libraries/server_status_variables.lib.php:547
13173 msgid "The number of pages read."
13174 msgstr "Количество прочитанных страниц."
13176 #: libraries/server_status_variables.lib.php:550
13177 msgid "The number of pages written."
13178 msgstr "Количество записанных страниц."
13180 #: libraries/server_status_variables.lib.php:553
13181 msgid "The number of row locks currently being waited for."
13182 msgstr "Текущее количество ожиданий блокировок строк."
13184 #: libraries/server_status_variables.lib.php:556
13185 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
13186 msgstr "Среднее время ожидания блокировки строки, в миллисекундах."
13188 #: libraries/server_status_variables.lib.php:559
13189 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
13190 msgstr "Общее время ожидания блокировок строк, в миллисекундах."
13192 #: libraries/server_status_variables.lib.php:562
13193 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
13194 msgstr "Максимальное время ожидания блокировки строки, в миллисекундах."
13196 #: libraries/server_status_variables.lib.php:565
13197 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
13198 msgstr "Общее количество ожиданий блокировки строк."
13200 #: libraries/server_status_variables.lib.php:568
13201 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
13202 msgstr "Количество удаленных из таблиц InnoDB строк."
13204 #: libraries/server_status_variables.lib.php:571
13205 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
13206 msgstr "Количество добавленных в таблицы InnoDB строк."
13208 #: libraries/server_status_variables.lib.php:574
13209 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
13210 msgstr "Количество прочитанных из таблиц InnoDB строк."
13212 #: libraries/server_status_variables.lib.php:577
13213 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
13214 msgstr "Количество обновленных в таблицах InnoDB строк."
13216 #: libraries/server_status_variables.lib.php:580
13217 msgid ""
13218 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
13219 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
13220 msgstr ""
13221 "Количество блоков в кэше индекса, которые изменены, но ещё не записаны на "
13222 "диск. Данный параметр также известен как Not_flushed_key_blocks."
13224 #: libraries/server_status_variables.lib.php:585
13225 msgid ""
13226 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
13227 "determine how much of the key cache is in use."
13228 msgstr ""
13229 "Количество неиспользуемых блоков в кэше индекса. Данный параметр позволяет "
13230 "определить насколько полно используется кэш индекса."
13232 #: libraries/server_status_variables.lib.php:589
13233 msgid ""
13234 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
13235 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
13236 "one time."
13237 msgstr ""
13238 "Количество используемых блоков в кэше индекса. Данное значение - "
13239 "максимальное количество блоков, использованных одновременно."
13241 #: libraries/server_status_variables.lib.php:594
13242 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
13243 msgstr "Процент использования кэша ключей (подсчитанное значение)"
13245 #: libraries/server_status_variables.lib.php:597
13246 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
13247 msgstr "Количество запросов на чтение блока из кэша индексов."
13249 #: libraries/server_status_variables.lib.php:600
13250 msgid ""
13251 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
13252 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
13253 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
13254 msgstr ""
13255 "Количество физических операций чтения блока индексов с диска. Если значение "
13256 "Key_reads велико, то нужно увеличить значение переменной key_buffer_size. "
13257 "Коэффициент неудачных обращений к кэшу может быть рассчитан как: Key_reads/"
13258 "Key_read_requests."
13260 #: libraries/server_status_variables.lib.php:606
13261 msgid ""
13262 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
13263 "requests (calculated value)"
13264 msgstr ""
13265 "Неудачные обращения к кэшу ключей - отношение физических операций чтения к "
13266 "запросам на чтение (подсчитанное значение)"
13268 #: libraries/server_status_variables.lib.php:610
13269 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
13270 msgstr "Количество запросов на запись блока в кэш индекса."
13272 #: libraries/server_status_variables.lib.php:613
13273 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
13274 msgstr "Количество физических операций записи блока индексов на диск."
13276 #: libraries/server_status_variables.lib.php:616
13277 msgid ""
13278 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
13279 msgstr ""
13280 "Процентное соотношение физических операций записи к запросам на запись "
13281 "(подсчитанное значение)"
13283 #: libraries/server_status_variables.lib.php:620
13284 msgid ""
13285 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
13286 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
13287 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
13288 msgstr ""
13289 "Общие затраты последнего компилированного запроса, рассчитанные "
13290 "оптимизатором запросов. Полезно для сравнения эффективности различных схем "
13291 "одного запроса. Изначальное нулевое значение означает, что запрос ещё не был "
13292 "скомпилирован."
13294 #: libraries/server_status_variables.lib.php:626
13295 msgid ""
13296 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
13297 "the server started."
13298 msgstr ""
13299 "Максимальное количество использованных одновременно соединений с момента "
13300 "запуска сервера."
13302 #: libraries/server_status_variables.lib.php:630
13303 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
13304 msgstr "Количество ожидающих вставки строк в запросах INSERT DELAYED."
13306 #: libraries/server_status_variables.lib.php:633
13307 msgid ""
13308 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
13309 "table cache value is probably too small."
13310 msgstr ""
13311 "Количество открытых таблиц. При большом значении переменной рекомендуется "
13312 "увеличить размер кэша таблиц."
13314 #: libraries/server_status_variables.lib.php:637
13315 msgid "The number of files that are open."
13316 msgstr "Количество открытых файлов."
13318 #: libraries/server_status_variables.lib.php:640
13319 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
13320 msgstr ""
13321 "Количество открытых потоков (в основном применяется для протоколирования)."
13323 #: libraries/server_status_variables.lib.php:643
13324 msgid "The number of tables that are open."
13325 msgstr "Количество открытых таблиц."
13327 #: libraries/server_status_variables.lib.php:646
13328 msgid ""
13329 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
13330 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
13331 "statement."
13332 msgstr ""
13333 "Количество свободных блоков памяти в кэше запроса. Большое значение может "
13334 "указывать на фрагментацию и решается выполнением запроса FLUSH QUERY CACHE."
13336 #: libraries/server_status_variables.lib.php:651
13337 msgid "The amount of free memory for query cache."
13338 msgstr "Объём свободной памяти для кэша запросов."
13340 #: libraries/server_status_variables.lib.php:654
13341 msgid "The number of cache hits."
13342 msgstr "Количество \"попаданий\" в кэше запросов."
13344 #: libraries/server_status_variables.lib.php:657
13345 msgid "The number of queries added to the cache."
13346 msgstr "Количество добавленных в кэш запросов."
13348 #: libraries/server_status_variables.lib.php:660
13349 msgid ""
13350 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
13351 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
13352 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
13353 "decide which queries to remove from the cache."
13354 msgstr ""
13355 "Количество запросов, удалённых из кэша для освобождения памяти под "
13356 "кэширование новых запросов. Может помочь при настройке размера кэша "
13357 "запросов. Кэш запросов использует стратегию LRU (неиспользуемые длительное "
13358 "время страницы заменяются новыми) при принятии решения об удалении запроса "
13359 "из кэша."
13361 #: libraries/server_status_variables.lib.php:667
13362 msgid ""
13363 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
13364 "query_cache_type setting)."
13365 msgstr ""
13366 "Количество некэшированных запросов (некэшируемых или с установленным "
13367 "query_cache_type)."
13369 #: libraries/server_status_variables.lib.php:671
13370 msgid "The number of queries registered in the cache."
13371 msgstr "Количество зарегистрированных в кэше запросов."
13373 #: libraries/server_status_variables.lib.php:674
13374 msgid "The total number of blocks in the query cache."
13375 msgstr "Количество блоков памяти в кэше запросов."
13377 #: libraries/server_status_variables.lib.php:677
13378 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
13379 msgstr "Состояние отказоустойчивой репликации (пока не реализовано)."
13381 #: libraries/server_status_variables.lib.php:680
13382 msgid ""
13383 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
13384 "should carefully check the indexes of your tables."
13385 msgstr ""
13386 "Количество запросов-объединений без использования индексов. Если значение не "
13387 "равно 0, рекомендуется проверить индексы таблиц."
13389 #: libraries/server_status_variables.lib.php:684
13390 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
13391 msgstr ""
13392 "Количество запросов-объединений с использованием поиска по диапазону в "
13393 "таблице, на которую делается ссылка."
13395 #: libraries/server_status_variables.lib.php:687
13396 msgid ""
13397 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
13398 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
13399 msgstr ""
13400 "Количество запросов-объединений без индексов, проверяющих использование "
13401 "индекса после каждой строки. (Если значение не равно 0, рекомендуется "
13402 "проверить индексы таблиц.)"
13404 #: libraries/server_status_variables.lib.php:692
13405 msgid ""
13406 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
13407 "critical even if this is big.)"
13408 msgstr ""
13409 "Количество запросов-объединений с использованием диапазонов в первой "
13410 "таблице. (Некритичное значение, даже если оно является большим.)"
13412 #: libraries/server_status_variables.lib.php:696
13413 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
13414 msgstr "Количество запросов-объединений с полным сканированием первой таблицы."
13416 #: libraries/server_status_variables.lib.php:699
13417 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
13418 msgstr ""
13419 "Количество открытых подчинённым SQL потоком в настоящий момент временных "
13420 "таблиц."
13422 #: libraries/server_status_variables.lib.php:703
13423 msgid ""
13424 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
13425 "retried transactions."
13426 msgstr ""
13427 "Количество повторов транзакций репликации подчинённым потоком с момента "
13428 "запуска."
13430 #: libraries/server_status_variables.lib.php:707
13431 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
13432 msgstr ""
13433 "Присваивается значение ON, если данный сервер - подчинённый, подключенный к "
13434 "главному."
13436 #: libraries/server_status_variables.lib.php:710
13437 msgid ""
13438 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
13439 "create."
13440 msgstr ""
13441 "Количество потоков, на создание которых потребовалось более, чем "
13442 "slow_launch_time секунд."
13444 #: libraries/server_status_variables.lib.php:714
13445 msgid ""
13446 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
13447 msgstr "Количество запросов, выполнявшихся более long_query_time секунд."
13449 #: libraries/server_status_variables.lib.php:718
13450 msgid ""
13451 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
13452 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
13453 "system variable."
13454 msgstr ""
13455 "Количество выполненных алгоритмом сортировки проходов. При большом значении "
13456 "следует увеличить значение переменной sort_buffer_size."
13458 #: libraries/server_status_variables.lib.php:723
13459 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
13460 msgstr "Количество операций сортировки с использованием диапазонов."
13462 #: libraries/server_status_variables.lib.php:726
13463 msgid "The number of sorted rows."
13464 msgstr "Количество отсортированных строк."
13466 #: libraries/server_status_variables.lib.php:729
13467 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
13468 msgstr ""
13469 "Количество операций сортировки с использованием полного сканирования таблицы."
13471 #: libraries/server_status_variables.lib.php:732
13472 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
13473 msgstr ""
13474 "Количество запросов на блокировку таблицы, которые были удовлетворены "
13475 "немедленно."
13477 #: libraries/server_status_variables.lib.php:735
13478 msgid ""
13479 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
13480 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
13481 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
13482 "tables or use replication."
13483 msgstr ""
13484 "Количество запросов на блокировку таблицы, которые были удовлетворены только "
13485 "после определенного периода ожидания. Если значение велико и есть проблемы с "
13486 "производительностью, необходимо сначала оптимизировать свои запросы, а затем "
13487 "разбить свою таблицу (или таблицы) или использовать репликацию."
13489 #: libraries/server_status_variables.lib.php:741
13490 msgid ""
13491 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
13492 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
13493 "raise your thread_cache_size."
13494 msgstr ""
13495 "Количество потоков в потоковом кеше. Частоту успешных обращений к кешу можно "
13496 "вычислить по формуле Threads_created/Connections. Если это значение окрашено "
13497 "в красный цвет - вам следует увеличить thread_cache_size."
13499 #: libraries/server_status_variables.lib.php:746
13500 msgid "The number of currently open connections."
13501 msgstr "Количество открытых текущих соединений."
13503 #: libraries/server_status_variables.lib.php:749
13504 msgid ""
13505 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
13506 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
13507 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
13508 "implementation.)"
13509 msgstr ""
13510 "Полное количество потоков, созданных для поддержания соединений с клиентом. "
13511 "При большом значении переменной, можно увеличить значение переменной "
13512 "thread_cache_size. (Это не даст существенного выигрыша в производительности, "
13513 "при хорошей реализации потоков.)"
13515 #: libraries/server_status_variables.lib.php:756
13516 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
13517 msgstr "Соотношение обращений в кеш потока (подсчитанное значение)"
13519 #: libraries/server_status_variables.lib.php:759
13520 msgid "The number of threads that are not sleeping."
13521 msgstr "Количество процессов, находящихся в активном состоянии."
13523 #: libraries/server_user_groups.lib.php:20
13524 #, php-format
13525 msgid "Users of '%s' user group"
13526 msgstr "Пользователи группы пользователей '%s'"
13528 #: libraries/server_user_groups.lib.php:33
13529 msgid "No users were found belonging to this user group."
13530 msgstr "Не найдены пользователи, принадлежащие этой группе."
13532 #: libraries/server_user_groups.lib.php:62 libraries/server_users.lib.php:30
13533 msgid "User groups"
13534 msgstr "Группы пользователей"
13536 #: libraries/server_user_groups.lib.php:77
13537 msgid "Server level tabs"
13538 msgstr "Вкладки уровня сервера"
13540 #: libraries/server_user_groups.lib.php:78
13541 msgid "Database level tabs"
13542 msgstr "Вкладки уровня базы данных"
13544 #: libraries/server_user_groups.lib.php:79
13545 msgid "Table level tabs"
13546 msgstr "Вкладки уровня таблицы"
13548 #: libraries/server_user_groups.lib.php:107
13549 msgid "View users"
13550 msgstr "Просмотреть пользователей"
13552 #: libraries/server_user_groups.lib.php:143
13553 #: libraries/server_user_groups.lib.php:207
13554 msgid "Add user group"
13555 msgstr "Добавить группу пользователей"
13557 #: libraries/server_user_groups.lib.php:210
13558 #, php-format
13559 msgid "Edit user group: '%s'"
13560 msgstr "Редактировать группу пользователей: '%s'"
13562 #: libraries/server_user_groups.lib.php:226
13563 msgid "User group menu assignments"
13564 msgstr "Назначения меню группы пользователей"
13566 #: libraries/server_user_groups.lib.php:234
13567 msgid "Group name:"
13568 msgstr "Имя группы:"
13570 #: libraries/server_user_groups.lib.php:272
13571 msgid "Server-level tabs"
13572 msgstr "Вкладки уровня сервера"
13574 #: libraries/server_user_groups.lib.php:275
13575 msgid "Database-level tabs"
13576 msgstr "Вкладки уровня базы данных"
13578 #: libraries/server_user_groups.lib.php:278
13579 msgid "Table-level tabs"
13580 msgstr "Вкладки уровня таблицы"
13582 #: libraries/sql.lib.php:233
13583 msgid "Detailed profile"
13584 msgstr "Детальный профиль"
13586 #: libraries/sql.lib.php:236
13587 msgid "Order"
13588 msgstr "Порядок сортировки"
13590 #: libraries/sql.lib.php:238 libraries/sql.lib.php:254
13591 msgid "State"
13592 msgstr "Состояние"
13594 #: libraries/sql.lib.php:251
13595 msgid "Summary by state"
13596 msgstr "Итоги по состоянию"
13598 #: libraries/sql.lib.php:257
13599 msgid "Total Time"
13600 msgstr "Общее время"
13602 #: libraries/sql.lib.php:259
13603 msgid "% Time"
13604 msgstr "% времени"
13606 #: libraries/sql.lib.php:261
13607 msgid "Calls"
13608 msgstr "Вызовы"
13610 #: libraries/sql.lib.php:263
13611 msgid "ø Time"
13612 msgstr "ø время"
13614 #: libraries/sql.lib.php:569 libraries/sql.lib.php:587
13615 msgid "Bookmark this SQL query"
13616 msgstr "Создать закладку"
13618 #: libraries/sql.lib.php:573
13619 msgid "Label:"
13620 msgstr "Метка:"
13622 #: libraries/sql.lib.php:580 libraries/sql_query_form.lib.php:315
13623 msgid "Let every user access this bookmark"
13624 msgstr "Доступна для всех пользователей"
13626 #: libraries/sql.lib.php:792
13627 msgid "Bookmark not created!"
13628 msgstr "Закладка не создана!"
13630 #: libraries/sql.lib.php:900
13631 #, php-format
13632 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
13633 msgstr "Для обзора данных использован запрос из закладки \"%s\"."
13635 #: libraries/sql.lib.php:1368
13636 msgid "Showing as PHP code"
13637 msgstr "Отображает как PHP-код"
13639 #: libraries/sql.lib.php:1739
13640 #, php-format
13641 msgid ""
13642 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
13643 "Edit, Copy and Delete features are not available. %s"
13644 msgstr ""
13645 "Данное выделение не содержит уникального столбца. Изменение сетки, "
13646 "выставление галочки, редактирование, копирование и удаление невозможно. %s"
13648 #: libraries/sql.lib.php:1753
13649 #, php-format
13650 msgid ""
13651 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, Edit, Copy "
13652 "and Delete features may result in undesired behavior. %s"
13653 msgstr ""
13654 "Данное выделение не содержит уникального столбца. Изменение сетки, "
13655 "редактирование, копирование и удаление могут привести к нежелательному "
13656 "поведению. %s"
13658 #: libraries/sql.lib.php:1795
13659 #, php-format
13660 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
13661 msgstr "Проблемы с индексами таблицы `%s`"
13663 #: libraries/sql_query_form.lib.php:139
13664 #, php-format
13665 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
13666 msgstr "Выполнить SQL-запрос(ы) на сервере %s"
13668 #: libraries/sql_query_form.lib.php:156
13669 #, php-format
13670 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
13671 msgstr "Выполнить SQL-запрос(ы) к базе данных %s"
13673 #: libraries/sql_query_form.lib.php:177
13674 #, php-format
13675 msgid "Run SQL query/queries on table %s"
13676 msgstr "Выполнить SQL-запрос(ы) к таблице %s"
13678 #: libraries/sql_query_form.lib.php:247 setup/frames/index.inc.php:257
13679 #: templates/console/display.phtml:10
13680 msgid "Clear"
13681 msgstr "Очистить"
13683 #: libraries/sql_query_form.lib.php:253
13684 msgid "Get auto-saved query"
13685 msgstr "Получить автосохранённый запрос"
13687 #: libraries/sql_query_form.lib.php:259
13688 msgid "Bind parameters"
13689 msgstr "Связать параметры"
13691 #: libraries/sql_query_form.lib.php:307
13692 msgid "Bookmark this SQL query:"
13693 msgstr "Создание закладки SQL запроса:"
13695 #: libraries/sql_query_form.lib.php:321
13696 msgid "Replace existing bookmark of same name"
13697 msgstr "Заменить существующую с таким же именем"
13699 #: libraries/sql_query_form.lib.php:335
13700 msgid "Delimiter"
13701 msgstr "Разделитель"
13703 #: libraries/sql_query_form.lib.php:345
13704 msgid "Show this query here again"
13705 msgstr "Показать данный запрос снова"
13707 #: libraries/sql_query_form.lib.php:362
13708 msgid "Rollback when finished"
13709 msgstr "Откат после завершения"
13711 #: libraries/sql_query_form.lib.php:405
13712 msgid "shared"
13713 msgstr "общий"
13715 #: libraries/sql_query_form.lib.php:418
13716 msgid "View only"
13717 msgstr "Просмотр"
13719 #: libraries/tracking.lib.php:74
13720 #, php-format
13721 msgid "Create version %1$s of %2$s"
13722 msgstr "Создать версию %1$s из %2$s"
13724 #: libraries/tracking.lib.php:79
13725 #, php-format
13726 msgid "Create version %1$s"
13727 msgstr "Создать версию %1$s"
13729 #: libraries/tracking.lib.php:84
13730 msgid "Track these data definition statements:"
13731 msgstr "Отслеживать выражения, изменяющие структуру:"
13733 #: libraries/tracking.lib.php:150
13734 msgid "Track these data manipulation statements:"
13735 msgstr "Отслеживать выражения, изменяющие данные:"
13737 #: libraries/tracking.lib.php:179
13738 msgid "Create version"
13739 msgstr "Создать версию"
13741 #: libraries/tracking.lib.php:208
13742 #, php-format
13743 msgid "Activate tracking for %s"
13744 msgstr "Включить слежение за %s"
13746 #: libraries/tracking.lib.php:210
13747 msgid "Activate now"
13748 msgstr "Включить"
13750 #: libraries/tracking.lib.php:213
13751 #, php-format
13752 msgid "Deactivate tracking for %s"
13753 msgstr "Выключить слежение за %s"
13755 #: libraries/tracking.lib.php:215
13756 msgid "Deactivate now"
13757 msgstr "Выключить"
13759 #: libraries/tracking.lib.php:284 templates/server/plugins/section.phtml:10
13760 msgid "Version"
13761 msgstr "Версия"
13763 #: libraries/tracking.lib.php:285 libraries/tracking.lib.php:1597
13764 msgid "Created"
13765 msgstr "Создано"
13767 #: libraries/tracking.lib.php:286 libraries/tracking.lib.php:1598
13768 msgid "Updated"
13769 msgstr "Обновлёно"
13771 #: libraries/tracking.lib.php:295 libraries/tracking.lib.php:362
13772 msgid "Delete version"
13773 msgstr "Удалить версию"
13775 #: libraries/tracking.lib.php:296 libraries/tracking.lib.php:468
13776 #: libraries/tracking.lib.php:1611
13777 msgid "Tracking report"
13778 msgstr "Отчёт слежения"
13780 #: libraries/tracking.lib.php:299 libraries/tracking.lib.php:834
13781 #: libraries/tracking.lib.php:1614
13782 msgid "Structure snapshot"
13783 msgstr "Снимок структуры"
13785 #: libraries/tracking.lib.php:428 libraries/tracking.lib.php:1427
13786 #: libraries/tracking.lib.php:1715
13787 msgid "active"
13788 msgstr "включено"
13790 #: libraries/tracking.lib.php:430 libraries/tracking.lib.php:1429
13791 #: libraries/tracking.lib.php:1710
13792 msgid "not active"
13793 msgstr "выключено"
13795 #: libraries/tracking.lib.php:472
13796 msgid "Tracking statements"
13797 msgstr "Отслеживаемые выражения"
13799 #: libraries/tracking.lib.php:484
13800 msgid "Delete tracking data row from report"
13801 msgstr "Удалить строку данных слежения за таблицей"
13803 #: libraries/tracking.lib.php:495
13804 msgid "No data"
13805 msgstr "Нет данных"
13807 #: libraries/tracking.lib.php:585 libraries/tracking.lib.php:635
13808 #, php-format
13809 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
13810 msgstr "Вывести %1$s с датой от %2$s до %3$s пользователя %4$s %5$s"
13812 #: libraries/tracking.lib.php:657
13813 msgid "SQL dump (file download)"
13814 msgstr "Выгрузка SQL (файл)"
13816 #: libraries/tracking.lib.php:659
13817 msgid "SQL dump"
13818 msgstr "Выгрузка SQL"
13820 #: libraries/tracking.lib.php:662
13821 msgid "This option will replace your table and contained data."
13822 msgstr "Данный параметр заместит таблицу и содержащиеся в ней данные."
13824 #: libraries/tracking.lib.php:664
13825 msgid "SQL execution"
13826 msgstr "Выполнение SQL запроса"
13828 #: libraries/tracking.lib.php:669
13829 #, php-format
13830 msgid "Export as %s"
13831 msgstr "Экспортировать как %s"
13833 #: libraries/tracking.lib.php:695
13834 msgid "Data manipulation statement"
13835 msgstr "Выражение изменяющее данные"
13837 #: libraries/tracking.lib.php:771
13838 msgid "Data definition statement"
13839 msgstr "Выражение определяющее структуру"
13841 #: libraries/tracking.lib.php:803
13842 msgid "Date"
13843 msgstr "Дата"
13845 #: libraries/tracking.lib.php:804
13846 msgid "Username"
13847 msgstr "Пользователь"
13849 #: libraries/tracking.lib.php:852
13850 #, php-format
13851 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
13852 msgstr "Обзор версии %s (SQL код)"
13854 #: libraries/tracking.lib.php:952
13855 #: templates/table/structure/table_structure_row.phtml:33
13856 msgctxt "None for default"
13857 msgid "None"
13858 msgstr "Нет"
13860 #: libraries/tracking.lib.php:1047
13861 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
13862 msgstr "Данные слежения успешно удалены"
13864 #: libraries/tracking.lib.php:1057
13865 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
13866 msgstr "Данные слежения успешно удалены"
13868 #: libraries/tracking.lib.php:1111
13869 msgid ""
13870 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
13871 "ensure that you have the privileges to do so."
13872 msgstr ""
13873 "Вы можете выполнить выгруженные запросы создав и использовав для этого "
13874 "временную базу данных. Убедитесь, что у вас есть для этого достаточные "
13875 "привилегии."
13877 #: libraries/tracking.lib.php:1115
13878 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
13879 msgstr "Закомментируйте эти две строки, если они вам не нужны."
13881 #: libraries/tracking.lib.php:1125
13882 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
13883 msgstr "SQL выражения успешно выгружены; скопируйте, либо выполните их."
13885 #: libraries/tracking.lib.php:1174
13886 #, php-format
13887 msgid "Tracking report for table `%s`"
13888 msgstr "Отчёт слежения для таблицы `%s`"
13890 #: libraries/tracking.lib.php:1204
13891 #, php-format
13892 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
13893 msgstr "Слежение за %1$s было включено на версии %2$s."
13895 #: libraries/tracking.lib.php:1207
13896 #, php-format
13897 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
13898 msgstr "Слежение за %1$s было выключено на версии %2$s."
13900 #: libraries/tracking.lib.php:1299
13901 #, php-format
13902 msgid "Version %1$s of %2$s was deleted."
13903 msgstr "Версия %1$s из %2$s удалена."
13905 #: libraries/tracking.lib.php:1330
13906 #, php-format
13907 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
13908 msgstr "Версия %1$s создана, отслеживание %2$s включено."
13910 #: libraries/tracking.lib.php:1448
13911 msgid "Untracked tables"
13912 msgstr "Неотслеживаемые таблицы"
13914 #: libraries/tracking.lib.php:1483 libraries/tracking.lib.php:1506
13915 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:21
13916 msgid "Track table"
13917 msgstr "Отслеживать таблицу"
13919 #: libraries/tracking.lib.php:1584
13920 msgid "Tracked tables"
13921 msgstr "Отслеживаемые таблицы"
13923 #: libraries/tracking.lib.php:1596
13924 msgid "Last version"
13925 msgstr "Последняя версия"
13927 #: libraries/tracking.lib.php:1609 libraries/tracking.lib.php:1689
13928 msgid "Delete tracking"
13929 msgstr "Удаление данных слежени"
13931 #: libraries/tracking.lib.php:1610
13932 msgid "Versions"
13933 msgstr "Версии"
13935 #: libraries/user_preferences.inc.php:32
13936 msgid "Manage your settings"
13937 msgstr "Пользовательские настройки"
13939 #: libraries/user_preferences.inc.php:57 prefs_manage.php:316
13940 msgid "Configuration has been saved."
13941 msgstr "Настройки успешно сохранены."
13943 #: libraries/user_preferences.inc.php:78
13944 #, php-format
13945 msgid ""
13946 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
13947 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
13948 msgstr ""
13949 "Ваши настройки будут сохранены только для текущей сессии. Для постоянного "
13950 "хранения требуется подключение модуля %sхранения настроек phpMyAdmin%s."
13952 #: libraries/user_preferences.lib.php:134
13953 msgid "Could not save configuration"
13954 msgstr "Не получилось сохранить настройки"
13956 #: libraries/zip_extension.lib.php:27 libraries/zip_extension.lib.php:80
13957 #: libraries/zip_extension.lib.php:83
13958 msgid "Error in ZIP archive:"
13959 msgstr "Ошибка в ZIP-архиве:"
13961 #: libraries/zip_extension.lib.php:34
13962 msgid "No files found inside ZIP archive!"
13963 msgstr "Файлов внутри ZIP-архива не найдено!"
13965 #: navigation.php:22
13966 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
13967 msgstr ""
13968 "Неисправимая ошибка: Панель навигации может быть доступна только с помощью "
13969 "AJAX"
13971 #: prefs_forms.php:89
13972 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!"
13973 msgstr "Невозможно сохранить настройки, отправленная форма содержит ошибки!"
13975 #: prefs_manage.php:52
13976 #, fuzzy
13977 msgid "phpMyAdmin configuration snippet"
13978 msgstr "Отсутствие таблиц хранения конфигурации phpMyAdmin"
13980 #: prefs_manage.php:53
13981 msgid "Paste it to your config.inc.php"
13982 msgstr ""
13984 #: prefs_manage.php:93
13985 msgid "Could not import configuration"
13986 msgstr "Не получилось импортировать настройки"
13988 #: prefs_manage.php:126
13989 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
13990 msgstr "В некоторых полях, настройки содержать некорректные данные."
13992 #: prefs_manage.php:145
13993 msgid "Do you want to import remaining settings?"
13994 msgstr "Вы хотите импортировать оставшиеся настройки?"
13996 #: prefs_manage.php:239 prefs_manage.php:268
13997 msgid "Saved on: @DATE@"
13998 msgstr "Сохранено: @DATE@"
14000 #: prefs_manage.php:254
14001 msgid "Import from file"
14002 msgstr "Импорт из файла"
14004 #: prefs_manage.php:262
14005 msgid "Import from browser's storage"
14006 msgstr "Импорт из хранилища браузера"
14008 #: prefs_manage.php:265
14009 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
14010 msgstr "Настройки будут импортированы из локального хранилища вашего браузера."
14012 #: prefs_manage.php:271
14013 msgid "You have no saved settings!"
14014 msgstr "У вас нет сохраненных настроек!"
14016 #: prefs_manage.php:276 prefs_manage.php:361
14017 msgid "This feature is not supported by your web browser"
14018 msgstr "Данная функция не поддерживается вашим браузером"
14020 #: prefs_manage.php:282
14021 msgid "Merge with current configuration"
14022 msgstr "Объединение с текущими настройками"
14024 #: prefs_manage.php:299
14025 #, php-format
14026 msgid ""
14027 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
14028 "script%s."
14029 msgstr ""
14030 "Вы можете установить дополнительные настройки отредактировав config.inc.php, "
14031 "к примеру, используя %sСкрипт настройки%s."
14033 #: prefs_manage.php:332
14034 #, fuzzy
14035 msgid "Save as PHP file"
14036 msgstr "Сохранить как файл"
14038 #: prefs_manage.php:337
14039 msgid "Save to browser's storage"
14040 msgstr "Сохранить в хранилище браузера"
14042 #: prefs_manage.php:344
14043 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
14044 msgstr "Настройки будут сохранены в локальное хранилище вашего браузера."
14046 #: prefs_manage.php:352
14047 msgid "Existing settings will be overwritten!"
14048 msgstr "Текущие настройки будут перезаписаны!"
14050 #: prefs_manage.php:380
14051 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
14052 msgstr ""
14053 "Вы можете сбросить все пользовательские настройки и восстановить их в "
14054 "значения по умолчанию."
14056 #: server_export.php:27
14057 msgid "View dump (schema) of databases"
14058 msgstr "Отобразить дамп (схему) баз данных"
14060 #: server_privileges.php:133 server_replication.php:33
14061 #: server_user_groups.php:29 templates/server/databases/create.phtml:32
14062 msgid "No Privileges"
14063 msgstr "Нет привилегий"
14065 #: server_privileges.php:149
14066 msgid ""
14067 "Username and hostname didn't change. If you only want to change the "
14068 "password, 'Change password' tab should be used."
14069 msgstr ""
14071 #: server_status.php:36
14072 msgid "Not enough privilege to view server status."
14073 msgstr "Недостаточно прав для просмотра состояния сервера."
14075 #: server_status_advisor.php:34
14076 msgid "Not enough privilege to view the advisor."
14077 msgstr "Недостаточно прав для просмотра советчика."
14079 #: server_status_processes.php:34
14080 #, php-format
14081 msgid "Thread %s was successfully killed."
14082 msgstr "Процесс %s был успешно завершен."
14084 #: server_status_processes.php:40
14085 #, php-format
14086 msgid ""
14087 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
14088 msgstr ""
14089 "phpMyAdmin не смог завершить работу потока с ID %s. Вероятно, он уже был "
14090 "закрыт."
14092 #: server_status_queries.php:43
14093 msgid "Not enough privilege to view query statistics."
14094 msgstr "Недостаточно прав для просмотра статистики запроса."
14096 #: server_status_variables.php:53
14097 msgid "Not enough privilege to view status variables."
14098 msgstr "Недостаточно прав для просмотра переменных состояния."
14100 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:255
14101 msgid "Download"
14102 msgstr "Скачать"
14104 #: setup/frames/form.inc.php:25
14105 msgid "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php!"
14106 msgstr ""
14107 "Некорректно задан набор форм, проверьте массив $formsets в файле setup/"
14108 "frames/form.inc.php!"
14110 #: setup/frames/index.inc.php:52
14111 msgid ""
14112 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
14113 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
14114 msgstr ""
14115 "Вы используете обычное, небезопасное соединение; все данные (включая "
14116 "потенциально критическую информацию, вроде паролей) передаются в "
14117 "незашифрованном виде!"
14119 #: setup/frames/index.inc.php:57
14120 #, fuzzy
14121 #| msgid ""
14122 #| "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@"
14123 #| "%s]this link[/a] to use a secure connection."
14124 msgid ""
14125 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow this link "
14126 "to use a secure connection."
14127 msgstr ""
14128 "Если ваш сервер настроен также и на приём HTTPS запросов, перейдите по [a@"
14129 "%s]данной ссылке[/a] для использования безопасного соединения."
14131 #: setup/frames/index.inc.php:61
14132 msgid "Insecure connection"
14133 msgstr "Небезопасное соединение"
14135 #: setup/frames/index.inc.php:87
14136 msgid "Configuration saved."
14137 msgstr "Конфигурация сохранена."
14139 #: setup/frames/index.inc.php:90
14140 msgid ""
14141 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
14142 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
14143 msgstr ""
14144 "Настройки сохранены в файл config/config.inc.php от корневого каталога "
14145 "phpMyAdmin, скопируйте его в корневой каталог и удалите после этого "
14146 "директорию config."
14148 #: setup/frames/index.inc.php:100
14149 msgid "Configuration not saved!"
14150 msgstr "Конфигурация не сохранена!"
14152 #: setup/frames/index.inc.php:103
14153 msgid ""
14154 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
14155 "level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/doc]. "
14156 "Otherwise you will be only able to download or display it."
14157 msgstr ""
14158 "Пожалуйста, создайте на сервере в корневой директории phpMyAdmin каталог "
14159 "[em]config[/em] и установите у него разрешение на запись, как описано в "
14160 "[doc@setup_script]документации[/doc]. В противном случае вы сможете только "
14161 "скачать, или просмотреть его."
14163 #: setup/frames/index.inc.php:115 setup/frames/menu.inc.php:19
14164 msgid "Overview"
14165 msgstr "Обзор"
14167 #: setup/frames/index.inc.php:122
14168 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
14169 msgstr "Показать скрытые сообщения (#MSG_COUNT)"
14171 #: setup/frames/index.inc.php:173
14172 msgid "There are no configured servers"
14173 msgstr "Отсутствуют настроенные сервера"
14175 #: setup/frames/index.inc.php:182
14176 msgid "New server"
14177 msgstr "Новый сервер"
14179 #: setup/frames/index.inc.php:211
14180 msgid "Default language"
14181 msgstr "Язык по умолчанию"
14183 #: setup/frames/index.inc.php:221
14184 msgid "let the user choose"
14185 msgstr "Предоставить выбор пользователю"
14187 #: setup/frames/index.inc.php:232
14188 msgid "- none -"
14189 msgstr "- не выбран -"
14191 #: setup/frames/index.inc.php:236
14192 msgid "Default server"
14193 msgstr "Сервер по умолчанию"
14195 #: setup/frames/index.inc.php:248
14196 msgid "End of line"
14197 msgstr "Конец строки"
14199 #: setup/frames/index.inc.php:254
14200 msgid "Display"
14201 msgstr "Показать"
14203 #: setup/frames/index.inc.php:267
14204 msgid "phpMyAdmin homepage"
14205 msgstr "Домашняя страница phpMyAdmin"
14207 #: setup/frames/index.inc.php:269
14208 msgid "Donate"
14209 msgstr "Пожертвование"
14211 #: setup/frames/servers.inc.php:32
14212 msgid "Edit server"
14213 msgstr "Редактировать сервер"
14215 #: setup/frames/servers.inc.php:42
14216 msgid "Add a new server"
14217 msgstr "Добавить новый сервер"
14219 #: setup/index.php:16
14220 msgid "Configuration already exists, setup is disabled!"
14221 msgstr ""
14223 #: setup/index.php:26
14224 msgid "Wrong GET file attribute value"
14225 msgstr "Недопустимое значение атрибута файла в GET"
14227 #: setup/lib/form_processing.lib.php:49
14228 msgid "Warning"
14229 msgstr "Предупреждение"
14231 #: setup/lib/form_processing.lib.php:50
14232 msgid "Submitted form contains errors"
14233 msgstr "Данные формы содержат ошибки"
14235 #: setup/lib/form_processing.lib.php:52
14236 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
14237 msgstr ""
14238 "Проверка данных на соответствие и возвращение в изначальное значение при "
14239 "наличии ошибки"
14241 #: setup/lib/form_processing.lib.php:57
14242 msgid "Ignore errors"
14243 msgstr "Игнорировать ошибки"
14245 #: setup/lib/form_processing.lib.php:61
14246 msgid "Show form"
14247 msgstr "Показать форму"
14249 #: setup/lib/index.lib.php:118
14250 msgid ""
14251 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
14252 "not respond."
14253 msgstr ""
14254 "Не удалось получить текущую версию. Возможно вы не соединены с сетью, или "
14255 "сервер обновления не отвечает."
14257 #: setup/lib/index.lib.php:140
14258 msgid "Got invalid version string from server"
14259 msgstr "От сервера получена некорректная строка версии"
14261 #: setup/lib/index.lib.php:153
14262 msgid "Unparsable version string"
14263 msgstr "Строка версии не поддаётся разбору"
14265 #: setup/lib/index.lib.php:173
14266 #, php-format
14267 msgid ""
14268 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
14269 "version is %s, released on %s."
14270 msgstr ""
14271 "Вы используете Git версию, запустите [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]Последняя "
14272 "стабильная версия %s, выпущена %s."
14274 #: setup/lib/index.lib.php:180
14275 msgid "No newer stable version is available"
14276 msgstr "Обновление стабильной версии недоступно"
14278 #: setup/validate.php:24
14279 msgid "Wrong data"
14280 msgstr "Ошибочные данные"
14282 #: setup/validate.php:30
14283 #, php-format
14284 msgid "Wrong data or no validation for %s"
14285 msgstr ""
14287 #: tbl_create.php:32 tbl_get_field.php:26
14288 #, php-format
14289 msgid "'%s' database does not exist."
14290 msgstr "База данных '%s' не существует."
14292 #: tbl_create.php:42
14293 #, php-format
14294 msgid "Table %s already exists!"
14295 msgstr "Таблица %s уже существует!"
14297 #: tbl_export.php:44
14298 msgid "View dump (schema) of table"
14299 msgstr "Отобразить дамп (схему) таблицы"
14301 #: tbl_get_field.php:33
14302 msgid "Invalid table name"
14303 msgstr "Неправильное имя таблицы"
14305 #: tbl_replace.php:239
14306 #, php-format
14307 msgid "Row: %1$s, Column: %2$s, Error: %3$s"
14308 msgstr "Строка: %1$s, Столбец: %2$s, Ошибка: %3$s"
14310 #: tbl_row_action.php:72
14311 msgid "No row selected."
14312 msgstr "Строка не выбрана."
14314 #: tbl_tracking.php:36
14315 #, php-format
14316 msgid "Tracking of %s is activated."
14317 msgstr "Слежение за %s включено."
14319 #: tbl_tracking.php:105
14320 msgid "Tracking versions deleted successfully."
14321 msgstr "Отслеживаемые версии были успешно удалены."
14323 #: tbl_tracking.php:110
14324 msgid "No versions selected."
14325 msgstr "Версии не выбраны."
14327 #: tbl_tracking.php:141
14328 msgid "SQL statements executed."
14329 msgstr "Выполненные SQL запросы."
14331 #: templates/columns_definitions/column_default.phtml:6
14332 msgctxt "for default"
14333 msgid "None"
14334 msgstr "Нет"
14336 #: templates/columns_definitions/column_default.phtml:7
14337 msgid "As defined:"
14338 msgstr "Как определено:"
14340 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:49
14341 msgid "Table name"
14342 msgstr "Имя таблицы"
14344 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:58
14345 #: templates/console/display.phtml:126
14346 msgid "Add"
14347 msgstr "Добавить"
14349 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:66
14350 #, fuzzy
14351 #| msgid "Add column(s)"
14352 msgid "column(s)"
14353 msgstr "Добавить поле(я)"
14355 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:93
14356 msgid "Collation:"
14357 msgstr "Сравнение:"
14359 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:97
14360 msgid "Storage Engine:"
14361 msgstr "Тип таблиц:"
14363 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:102
14364 msgid "Connection:"
14365 msgstr "Соединение:"
14367 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:146
14368 msgid "PARTITION definition:"
14369 msgstr "Определение разделов (PARTITION):"
14371 #: templates/columns_definitions/column_length.phtml:9
14372 msgid "Edit ENUM/SET values"
14373 msgstr "Редактировать ENUM/SET значения"
14375 #: templates/columns_definitions/column_name.phtml:6
14376 #, php-format
14377 msgid "Referenced by %s."
14378 msgstr "Ссылается на %s."
14380 #: templates/columns_definitions/column_name.phtml:14
14381 msgid "Is a foreign key."
14382 msgstr "Это внешний ключ."
14384 #: templates/columns_definitions/column_name.phtml:43
14385 msgid "Pick from Central Columns"
14386 msgstr "Выбрать из центральных столбцов"
14388 #: templates/columns_definitions/column_virtuality.phtml:46
14389 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:28
14390 msgid "Expression"
14391 msgstr "Выражение"
14393 #: templates/columns_definitions/move_column.phtml:7
14394 msgid "first"
14395 msgstr "первый"
14397 #: templates/columns_definitions/move_column.phtml:12
14398 #: templates/table/structure/add_column.phtml:21
14399 #, php-format
14400 msgid "after %s"
14401 msgstr "после %s"
14403 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:9
14404 msgid "Partition by:"
14405 msgstr "Критерий:"
14407 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:25
14408 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:54
14409 msgid "Expression or column list"
14410 msgstr "Выражение или перечень столбцов"
14412 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:30
14413 msgid "Partitions:"
14414 msgstr "Разделы:"
14416 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:38
14417 msgid "Subpartition by:"
14418 msgstr "Подкритерий:"
14420 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:59
14421 msgid "Subpartitions:"
14422 msgstr "Подразделы:"
14424 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:71
14425 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:26
14426 msgid "Partition"
14427 msgstr "Раздел"
14429 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:73
14430 msgid "Values"
14431 msgstr "Значения"
14433 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:76
14434 msgid "Subpartition"
14435 msgstr "Подраздел"
14437 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:78
14438 #, fuzzy
14439 msgid "Engine"
14440 msgstr "Типы таблиц"
14442 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:80
14443 #, fuzzy
14444 msgid "Data directory"
14445 msgstr "Домашний каталог для данных"
14447 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:81
14448 #, fuzzy
14449 msgid "Index directory"
14450 msgstr "Каталог сохранения"
14452 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:82
14453 #, fuzzy
14454 msgid "Max rows"
14455 msgstr "Затронуто строк:"
14457 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:83
14458 #, fuzzy
14459 msgid "Min rows"
14460 msgstr "Обзор"
14462 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:84
14463 #, fuzzy
14464 msgid "Table space"
14465 msgstr "Поиск в таблице"
14467 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:85
14468 #, fuzzy
14469 msgid "Node group"
14470 msgstr "Группа пользователей"
14472 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:16
14473 msgid ""
14474 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
14475 "format: 'a','b','c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a "
14476 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
14477 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
14478 msgstr ""
14479 "При создании полей типа \"enum\" или \"set\", данные значения должны иметь "
14480 "формат: 'a','b','c'…<br />Символы обратной косой черты (\"\\\") и одинарной "
14481 "кавычки (\"'\") необходимо экранировать (предварять) символом обратной косой "
14482 "черты, например: '\\\\xyz' или 'a\\'b'."
14484 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:27
14485 msgid ""
14486 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
14487 "escaping or quotes, using this format: a"
14488 msgstr ""
14489 "Для значений по умолчанию не добавляйте символы экранирования и кавычек, "
14490 "формат значений: a"
14492 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:70
14493 msgid "Virtuality"
14494 msgstr "Виртуальность"
14496 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:76
14497 msgid "Move column"
14498 msgstr "Переместить поле"
14500 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:86
14501 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:105
14502 msgid "List of available transformations and their options"
14503 msgstr "Доступные преобразования"
14505 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:88
14506 #: transformation_overview.php:42
14507 msgid "Browser display transformation"
14508 msgstr "Преобразование отображения браузера"
14510 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:92
14511 msgid "Browser display transformation options"
14512 msgstr "Параметры преобразования отображения браузера"
14514 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:95
14515 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:114
14516 msgid ""
14517 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
14518 "100, b,'c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
14519 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
14520 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
14521 msgstr ""
14522 "Значения параметров преобразований должны иметь формат: 'a', 100, b, 'c'…"
14523 "<br />Символы обратной косой черты (\"\\\") и одинарной кавычки (\"'\") "
14524 "необходимо экранировать (предварять) символом обратной косой черты, "
14525 "например: '\\\\xyz' или 'a\\'b'."
14527 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:107
14528 #: transformation_overview.php:43
14529 msgid "Input transformation"
14530 msgstr "Преобразование входных"
14532 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:111
14533 msgid "Input transformation options"
14534 msgstr "Параметры преобразования входных"
14536 #: templates/console/bookmark_content.phtml:14
14537 #: templates/console/display.phtml:48 templates/console/display.phtml:105
14538 #: templates/console/display.phtml:210
14539 msgid "Collapse"
14540 msgstr "Свернуть"
14542 #: templates/console/bookmark_content.phtml:15
14543 #: templates/console/display.phtml:49 templates/console/display.phtml:106
14544 #: templates/console/display.phtml:211
14545 msgid "Expand"
14546 msgstr "Развернуть"
14548 #: templates/console/bookmark_content.phtml:16
14549 #: templates/console/display.phtml:50 templates/console/display.phtml:212
14550 msgid "Requery"
14551 msgstr "Повторный запрос"
14553 #: templates/console/display.phtml:9
14554 msgid "Console"
14555 msgstr "Консоль"
14557 #: templates/console/display.phtml:11
14558 msgid "History"
14559 msgstr "История"
14561 #: templates/console/display.phtml:14 templates/console/display.phtml:124
14562 msgid "Bookmarks"
14563 msgstr "Закладки"
14565 #: templates/console/display.phtml:26
14566 msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
14567 msgstr "Нажмите Ctrl+Enter для выполнения запроса"
14569 #: templates/console/display.phtml:29
14570 msgid "Press Enter to execute query"
14571 msgstr "Нажмите Enter для выполнения запроса"
14573 #: templates/console/display.phtml:39
14574 msgid "During current session"
14575 msgstr "В течение текущей сессии"
14577 #: templates/console/display.phtml:52 templates/console/display.phtml:214
14578 msgid "Explain"
14579 msgstr "Анализировать"
14581 #: templates/console/display.phtml:55 templates/console/display.phtml:217
14582 msgid "Bookmark"
14583 msgstr "Закладка"
14585 #: templates/console/display.phtml:56 templates/console/display.phtml:218
14586 msgid "Query failed"
14587 msgstr "Сбой выполнения запроса"
14589 #: templates/console/display.phtml:58 templates/console/display.phtml:220
14590 msgid "Queried time"
14591 msgstr "Запрошенное время"
14593 #: templates/console/display.phtml:81
14594 msgid "ascending"
14595 msgstr "по возрастанию"
14597 #: templates/console/display.phtml:82
14598 msgid "descending"
14599 msgstr "по убыванию"
14601 #: templates/console/display.phtml:83
14602 msgid "Order:"
14603 msgstr "Порядок сортировки:"
14605 #: templates/console/display.phtml:85 templates/console/display.phtml:109
14606 #: templates/table/search/replace_preview.phtml:17
14607 msgid "Count"
14608 msgstr "Количество"
14610 #: templates/console/display.phtml:86
14611 msgid "Execution order"
14612 msgstr "Порядок выполнения"
14614 #: templates/console/display.phtml:87 templates/console/display.phtml:110
14615 msgid "Time taken"
14616 msgstr "Занято времени"
14618 #: templates/console/display.phtml:88
14619 msgid "Order by:"
14620 msgstr "Сортировки по:"
14622 #: templates/console/display.phtml:89
14623 msgid "Group queries"
14624 msgstr "Группировать запросы"
14626 #: templates/console/display.phtml:90
14627 msgid "Ungroup queries"
14628 msgstr "Разгруппировать запросы"
14630 #: templates/console/display.phtml:107
14631 msgid "Show trace"
14632 msgstr "Показать трассировку"
14634 #: templates/console/display.phtml:108
14635 msgid "Hide trace"
14636 msgstr "Скрыть трассировку"
14638 #: templates/console/display.phtml:141
14639 msgid "Add bookmark"
14640 msgstr "Добавить закладку"
14642 #: templates/console/display.phtml:149
14643 msgid "Label"
14644 msgstr "Метка"
14646 #: templates/console/display.phtml:152
14647 msgid "Target database"
14648 msgstr "Целевая база данных"
14650 #: templates/console/display.phtml:155
14651 msgid "Share this bookmark"
14652 msgstr "Сделать закладку общедоступной"
14654 #: templates/console/display.phtml:174
14655 msgid "Set default"
14656 msgstr "Установить изначальное значение"
14658 #: templates/console/display.phtml:181
14659 msgid "Always expand query messages"
14660 msgstr "Всегда разворачивать сообщения запроса"
14662 #: templates/console/display.phtml:185
14663 msgid "Show query history at start"
14664 msgstr "Показать историю запросов"
14666 #: templates/console/display.phtml:189
14667 #, fuzzy
14668 msgid "Show current browsing query"
14669 msgstr "Показать текущий просматриваемый запрос"
14671 #: templates/console/display.phtml:194
14672 msgid ""
14673 "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter. To make "
14674 "this permanent, view settings."
14675 msgstr ""
14676 "Выполнить запрос по нажатию Enter и вставить новую строку по нажатию Shift + "
14677 "Enter. Чтобы сделать эту опцию постоянной, смотрите настройки."
14679 #: templates/console/display.phtml:198
14680 msgid "Switch to dark theme"
14681 msgstr "Переключиться на темную тему"
14683 #: templates/database/create_table.phtml:7
14684 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:77
14685 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:80
14686 msgid "Create table"
14687 msgstr "Создать таблицу"
14689 #: templates/database/create_table.phtml:15
14690 msgid "Number of columns"
14691 msgstr "Количество столбцов"
14693 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.phtml:22
14694 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:100
14695 msgid "Aggregate"
14696 msgstr "Объединение"
14698 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.phtml:30
14699 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:30
14700 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:61
14701 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:106
14702 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:170
14703 #: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:30
14704 #: templates/table/search/table_header.phtml:9
14705 msgid "Operator"
14706 msgstr "Оператор"
14708 #: templates/database/designer/database_tables.phtml:29
14709 #, fuzzy
14710 msgid "Show/hide columns"
14711 msgstr "Переместить поля"
14713 #: templates/database/designer/database_tables.phtml:40
14714 msgid "See table structure"
14715 msgstr "Отобразить структуру таблицы"
14717 #: templates/database/designer/delete_relation_panel.phtml:21
14718 #, fuzzy
14719 #| msgid "Delete relation"
14720 msgid "Delete relationship"
14721 msgstr "Удалить связь"
14723 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.phtml:7
14724 msgid "Page to open"
14725 msgstr "Открываемая страница"
14727 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.phtml:7
14728 msgid "Page to delete"
14729 msgstr "Удаляемая страница"
14731 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:90
14732 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:63
14733 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:229
14734 #: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:59
14735 msgid "Except"
14736 msgstr "Кроме"
14738 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:102
14739 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:75
14740 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:241
14741 #: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:71
14742 msgid "subquery"
14743 msgstr "подзапрос"
14745 #: templates/database/designer/new_relation_panel.phtml:22
14746 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:84
14747 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:87
14748 #, fuzzy
14749 #| msgid "Create relation"
14750 msgid "Create relationship"
14751 msgstr "Создать связь"
14753 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:34
14754 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:200
14755 #, fuzzy
14756 #| msgid "Relation operator"
14757 msgid "Relationship operator"
14758 msgstr "Оператор"
14760 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:85
14761 #: templates/database/designer/rename_to_panel.phtml:23
14762 msgid "Rename to"
14763 msgstr "Переименовать в"
14765 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:91
14766 #: templates/database/designer/rename_to_panel.phtml:31
14767 msgid "New name"
14768 msgstr "Новое имя"
14770 #: templates/database/designer/page_save_as.phtml:4
14771 msgid "Save to selected page"
14772 msgstr "Записать на выбранную страницу"
14774 #: templates/database/designer/page_save_as.phtml:5
14775 msgid "Create a page and save to it"
14776 msgstr "Создать страницу и записать на неё"
14778 #: templates/database/designer/page_save_as.phtml:26
14779 msgid "New page name"
14780 msgstr "Название новой страницы"
14782 #: templates/database/designer/page_selector.phtml:2
14783 msgid "Select page"
14784 msgstr "Выберите страницу"
14786 #: templates/database/designer/query_details.phtml:10
14787 msgid "Active options"
14788 msgstr "Активные параметры"
14790 #: templates/database/designer/schema_export.phtml:4
14791 msgid "Select Export Relational Type"
14792 msgstr "Выберите тип экспорта связей"
14794 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:19
14795 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:25
14796 msgid "Show/Hide tables list"
14797 msgstr "Показать/Скрыть список таблиц"
14799 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:29
14800 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:35
14801 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:36
14802 msgid "View in fullscreen"
14803 msgstr "Отобразить в полном экране"
14805 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:34
14806 msgid "Exit fullscreen"
14807 msgstr "Выйти из полноэкранного режима"
14809 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:41
14810 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:45
14811 msgid "New page"
14812 msgstr "Новая страница"
14814 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:70
14815 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:73
14816 msgid "Delete pages"
14817 msgstr "Удалить страницы"
14819 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:98
14820 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:101
14821 msgid "Reload"
14822 msgstr "Обновить"
14824 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:107
14825 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:110
14826 msgid "Help"
14827 msgstr "Помощь"
14829 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:115
14830 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:118
14831 msgid "Angular links"
14832 msgstr "Угловые линии связей"
14834 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:115
14835 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:118
14836 msgid "Direct links"
14837 msgstr "Прямые линии связей"
14839 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:122
14840 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:124
14841 msgid "Snap to grid"
14842 msgstr "Привязать к сетке"
14844 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:128
14845 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:134
14846 msgid "Small/Big All"
14847 msgstr "Свернуть/развернуть отображение всех таблиц"
14849 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:138
14850 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:141
14851 msgid "Toggle small/big"
14852 msgstr "Обратное отображение"
14854 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:145
14855 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:148
14856 #, fuzzy
14857 #| msgid "Toggle relation lines"
14858 msgid "Toggle relationship lines"
14859 msgstr "Переключение линий связи"
14861 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:153
14862 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:156
14863 msgid "Export schema"
14864 msgstr "Экспорт схемы"
14866 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:165
14867 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:168
14868 msgid "Build Query"
14869 msgstr "Составить запрос"
14871 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:173
14872 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:177
14873 msgid "Move Menu"
14874 msgstr "Переместить меню"
14876 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:181
14877 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:186
14878 msgid "Pin text"
14879 msgstr "Прикрепить текст"
14881 #: templates/database/designer/table_list.phtml:4
14882 msgid "Hide/Show all"
14883 msgstr "Скрыть/отобразить все таблицы"
14885 #: templates/database/designer/table_list.phtml:14
14886 #, fuzzy
14887 #| msgid "Hide/Show Tables with no relation"
14888 msgid "Hide/Show Tables with no relationship"
14889 msgstr "Скрыть/отобразить таблицы не имеющие связей"
14891 #: templates/database/designer/table_list.phtml:59
14892 msgid "Number of tables:"
14893 msgstr "Количество таблиц:"
14895 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.phtml:6
14896 #, php-format
14897 msgid "%s table"
14898 msgid_plural "%s tables"
14899 msgstr[0] "%s таблица"
14900 msgstr[1] "%s таблицы"
14901 msgstr[2] "%s таблиц"
14903 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.phtml:17
14904 msgid "Sum"
14905 msgstr "Всего"
14907 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:6
14908 msgid "Check tables having overhead"
14909 msgstr "Отметить требующие оптимизации"
14911 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:10
14912 #, fuzzy
14913 msgid "Copy table"
14914 msgstr "Копировать"
14916 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:11
14917 msgid "Show create"
14918 msgstr "Вывести форму создания"
14920 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:26
14921 msgid "Prefix"
14922 msgstr "Префикс"
14924 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:27
14925 msgid "Add prefix to table"
14926 msgstr "Добавить префикс таблицы"
14928 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:28
14929 msgid "Replace table prefix"
14930 msgstr "Заменить префикс таблицы"
14932 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:35
14933 msgid "Add columns to central list"
14934 msgstr "Добавить столбцы в центральный список"
14936 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:36
14937 msgid "Remove columns from central list"
14938 msgstr "Удалить столбцы из центрального списка"
14940 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:37
14941 msgid "Make consistent with central list"
14942 msgstr "Привести в соответствие с центральным списком"
14944 #: templates/database/structure/favorite_anchor.phtml:12
14945 msgid "Add to Favorites"
14946 msgstr "Добавить в Избранное"
14948 #: templates/database/structure/show_create.phtml:2
14949 msgid "Showing create queries"
14950 msgstr "Показываются запросы создания"
14952 #: templates/database/structure/sortable_header.phtml:13
14953 msgid "Sort"
14954 msgstr "Отсортировать"
14956 #: templates/database/structure/structure_table_row.phtml:194
14957 msgid "in use"
14958 msgstr "используется"
14960 #: templates/database/structure/table_header.phtml:42
14961 msgid ""
14962 "May be approximate. Click on the number to get the exact count. See "
14963 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
14964 msgstr ""
14965 "Может быть приблизительно. Нажмите на номер, чтобы получить точное "
14966 "количество. Смотрите [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
14968 #: templates/database/structure/table_header.phtml:66
14969 #: templates/table/index_form.phtml:127
14970 msgid "Size"
14971 msgstr "Размер"
14973 #: templates/database/structure/table_header.phtml:105
14974 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:79
14975 msgid "Creation"
14976 msgstr "Создание"
14978 #: templates/database/structure/table_header.phtml:116
14979 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:86
14980 msgid "Last update"
14981 msgstr "Последнее обновление"
14983 #: templates/database/structure/table_header.phtml:127
14984 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:93
14985 msgid "Last check"
14986 msgstr "Последняя проверка"
14988 #: templates/database/structure/tracking_icon.phtml:4
14989 msgid "Tracking is active."
14990 msgstr "Слежение включено."
14992 #: templates/database/structure/tracking_icon.phtml:8
14993 msgid "Tracking is not active."
14994 msgstr "Слежение выключено."
14996 #: templates/error/report_form.phtml:7
14997 msgid ""
14998 "This report automatically includes data about the error and information "
14999 "about relevant configuration settings. It will be sent to the phpMyAdmin "
15000 "team for debugging the error."
15001 msgstr ""
15002 "Отчет содержит сообщение об ошибке и информацию о соответствующих "
15003 "настройках. Они будут отправлены команде разработчиков phpMyAdmin для "
15004 "исправления ошибки."
15006 #: templates/error/report_form.phtml:14
15007 msgid ""
15008 "Can you tell us the steps leading to this error? It decisively helps in "
15009 "debugging:"
15010 msgstr ""
15011 "Вы можете указать шаги, приведшие к этой ошибке? Это существенно поможет при "
15012 "выяснении причин проблемы."
15014 #: templates/error/report_form.phtml:21
15015 msgid "You may examine the data in the error report:"
15016 msgstr "Вы можете изучить данные в отчёте об ошибке:"
15018 #: templates/prefs_autoload.phtml:8
15019 msgid ""
15020 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
15021 "import it for current session?"
15022 msgstr ""
15023 "Ваш браузер содержит настройки phpMyAdmin для данного домена. Хотите "
15024 "импортировать их для текущей сессии?"
15026 #: templates/prefs_autoload.phtml:14
15027 #, fuzzy
15028 #| msgid "Delete tracking"
15029 msgid "Delete settings "
15030 msgstr "Удаление данных слежени"
15032 #: templates/privileges/add_privileges_database.phtml:2
15033 msgid "Add privileges on the following database(s):"
15034 msgstr "Добавить привилегии для следующих(ей) баз(ы) данных:"
15036 #: templates/privileges/add_privileges_database.phtml:16
15037 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
15038 msgstr ""
15039 "При использовании символов нижнего подчеркивания _ и процента % необходимо "
15040 "экранировать их символом обратной косой черты \\."
15042 #: templates/privileges/add_privileges_routine.phtml:3
15043 msgid "Add privileges on the following routine:"
15044 msgstr "Добавить привилегии на следующую процедуру:"
15046 #: templates/privileges/add_privileges_table.phtml:3
15047 msgid "Add privileges on the following table:"
15048 msgstr "Добавить привилегии на следующую таблицу:"
15050 #: templates/privileges/add_user_fieldset.phtml:2
15051 msgctxt "Create new user"
15052 msgid "New"
15053 msgstr "Новый"
15055 #: templates/privileges/column_privileges.phtml:21
15056 #: templates/privileges/column_privileges.phtml:22
15057 msgctxt "None privileges"
15058 msgid "None"
15059 msgstr "Нет"
15061 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.phtml:3
15062 msgid "Remove selected user accounts"
15063 msgstr "Удалить выбранные учетные записи пользователей"
15065 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.phtml:6
15066 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
15067 msgstr "Отменить все активные привилегии пользователей и затем удалить их."
15069 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.phtml:8
15070 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.phtml:10
15071 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.phtml:11
15072 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
15073 msgstr "Удалить базы данных, имена которых совпадают с именами пользователей."
15075 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:21
15076 msgid "Column-specific privileges"
15077 msgstr "Привилегии уровня столбца"
15079 #: templates/privileges/resource_limits.phtml:2
15080 msgid "Resource limits"
15081 msgstr "Ограничение на использование ресурсов"
15083 #: templates/privileges/resource_limits.phtml:5
15084 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
15085 msgstr ""
15086 "Замечание: Установка значения параметров в 0 (ноль), снимает ограничения."
15088 #: templates/server/binlog/log_selector.phtml:5
15089 msgid "Select binary log to view"
15090 msgstr "Выберите бинарный журнал для просмотра"
15092 #: templates/server/databases/create.phtml:7
15093 #: templates/server/databases/create.phtml:27
15094 msgid "Create database"
15095 msgstr "Создать базу данных"
15097 #: templates/server/databases/table_row.phtml:15
15098 msgid "Jump to database"
15099 msgstr "Перейти к базе данных"
15101 #: templates/server/databases/table_row.phtml:61
15102 #, php-format
15103 msgid "Check privileges for database \"%s\"."
15104 msgstr "Проверить привилегии для базы данных \"%s\"."
15106 #: templates/server/databases/table_row.phtml:62
15107 msgid "Check privileges"
15108 msgstr "Проверить привилегии"
15110 #: templates/server/plugins/section.phtml:8
15111 msgid "Plugin"
15112 msgstr "Расширение"
15114 #: templates/server/plugins/section.phtml:11
15115 msgid "Author"
15116 msgstr "Автор"
15118 #: templates/server/plugins/section.phtml:21
15119 msgid "disabled"
15120 msgstr "отключено"
15122 #: templates/server/variables/session_variable_row.phtml:3
15123 #: templates/server/variables/variable_table_head.phtml:5
15124 msgid "Session value"
15125 msgstr "Значение сессии"
15127 #: templates/server/variables/variable_row.phtml:6
15128 msgid "This is a read-only variable and can not be edited"
15129 msgstr "Эта переменная только для чтения и не может быть изменена"
15131 #: templates/server/variables/variable_table_head.phtml:5
15132 msgid "Global value"
15133 msgstr "Глобальное значение"
15135 #: templates/startAndNumberOfRowsPanel.phtml:3
15136 msgid "Start row:"
15137 msgstr "Начальная строка:"
15139 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:16
15140 msgctxt "Chart type"
15141 msgid "Bar"
15142 msgstr "Ряд"
15144 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:20
15145 msgctxt "Chart type"
15146 msgid "Column"
15147 msgstr "Столбец"
15149 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:24
15150 msgctxt "Chart type"
15151 msgid "Line"
15152 msgstr "Линия"
15154 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:28
15155 msgctxt "Chart type"
15156 msgid "Spline"
15157 msgstr "Сплайн"
15159 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:32
15160 msgctxt "Chart type"
15161 msgid "Area"
15162 msgstr "Тип графика"
15164 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:36
15165 msgctxt "Chart type"
15166 msgid "Pie"
15167 msgstr "Круговая"
15169 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:40
15170 msgctxt "Chart type"
15171 msgid "Timeline"
15172 msgstr "Шкала времени"
15174 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:44
15175 msgctxt "Chart type"
15176 msgid "Scatter"
15177 msgstr "Вид диаграммы"
15179 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:49
15180 msgid "Stacked"
15181 msgstr "Уложенный"
15183 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:52
15184 msgid "Chart title:"
15185 msgstr "Заголовок графика:"
15187 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:57
15188 msgid "X-Axis:"
15189 msgstr "Ось-X:"
15191 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:72
15192 msgid "Series:"
15193 msgstr "Серии:"
15195 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:103
15196 msgid "X-Axis label:"
15197 msgstr "Подпись для оси X:"
15199 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:105
15200 msgid "X Values"
15201 msgstr "Значения X"
15203 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:108
15204 msgid "Y-Axis label:"
15205 msgstr "Подпись для оси Y:"
15207 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:110
15208 msgid "Y Values"
15209 msgstr "Значения Y"
15211 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:116
15212 msgid "Series names are in a column"
15213 msgstr "Имена серии находятся в столбце"
15215 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:119
15216 msgid "Series column:"
15217 msgstr "Столбец серии:"
15219 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:133
15220 msgid "Value Column:"
15221 msgstr "Столбец значения:"
15223 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:153
15224 msgid "Save chart as image"
15225 msgstr "Сохранить диаграмму как изображение"
15227 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:3
15228 msgid "Display GIS Visualization"
15229 msgstr "Визуализация GIS данных"
15231 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:8
15232 msgid "Label column"
15233 msgstr "Название столбца"
15235 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:11
15236 msgid "-- None --"
15237 msgstr "-- Пусто --"
15239 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:19
15240 msgid "Spatial column"
15241 msgstr "Пространственный столбец"
15243 #: templates/table/index_form.phtml:16
15244 msgid "Index name:"
15245 msgstr "Имя индекса&nbsp;:"
15247 #: templates/table/index_form.phtml:19
15248 msgid ""
15249 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
15250 msgstr "Имя \"PRIMARY\" <b>должен</b> иметь <b>только</b> первичный индекс!"
15252 #: templates/table/index_form.phtml:40
15253 msgid "Index choice:"
15254 msgstr "Выбор индекса:"
15256 #: templates/table/index_form.phtml:57
15257 msgid "Key block size:"
15258 msgstr "Размер блока ключа:"
15260 #: templates/table/index_form.phtml:74
15261 msgid "Index type:"
15262 msgstr "Тип индекса&nbsp;:"
15264 #: templates/table/index_form.phtml:86
15265 msgid "Parser:"
15266 msgstr "Парсер:"
15268 #: templates/table/index_form.phtml:102
15269 msgid "Comment:"
15270 msgstr "Комментарий:"
15272 #: templates/table/index_form.phtml:149 templates/table/index_form.phtml:194
15273 msgid "Drag to reorder"
15274 msgstr "Перетяните для изменения порядка сортировки"
15276 #: templates/table/relation/common_form.phtml:6
15277 msgid "Foreign key constraints"
15278 msgstr "Ограничения внешнего ключа"
15280 #: templates/table/relation/common_form.phtml:9
15281 msgid "Actions"
15282 msgstr "Действия"
15284 #: templates/table/relation/common_form.phtml:10
15285 msgid "Constraint properties"
15286 msgstr "Свойства ограничения"
15288 #: templates/table/relation/common_form.phtml:13
15289 msgid ""
15290 "Creating a foreign key over a non-indexed column would automatically create "
15291 "an index on it. Alternatively, you can define an index below, before "
15292 "creating the foreign key."
15293 msgstr ""
15295 #: templates/table/relation/common_form.phtml:20
15296 msgid ""
15297 "Only columns with index will be displayed. You can define an index below."
15298 msgstr ""
15299 "Будут отображаться только столбцы с индексом. Вы можете определить индекс "
15300 "ниже."
15302 #: templates/table/relation/common_form.phtml:26
15303 msgid "Foreign key constraint"
15304 msgstr "Ограничение внешнего ключа"
15306 #: templates/table/relation/common_form.phtml:66
15307 msgid "+ Add constraint"
15308 msgstr "+ Добавить ограничение"
15310 #: templates/table/relation/common_form.phtml:76
15311 #: templates/table/relation/common_form.phtml:82
15312 #, fuzzy
15313 #| msgid "Internal relations"
15314 msgid "Internal relationships"
15315 msgstr "Внутренние связи"
15317 #: templates/table/relation/common_form.phtml:86
15318 msgid "Internal relation"
15319 msgstr "Внутренняя связь"
15321 #: templates/table/relation/common_form.phtml:89
15322 msgid ""
15323 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
15324 "relation exists."
15325 msgstr ""
15326 "Внутренняя связь не обязательна, если существует соответствующая связь с "
15327 "помощью внешнего ключа (FOREIGN KEY)."
15329 #: templates/table/relation/common_form.phtml:115
15330 msgid "Choose column to display:"
15331 msgstr "Выбор отображаемого столбца:"
15333 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:19
15334 #, php-format
15335 msgid "Foreign key constraint %s has been dropped"
15336 msgstr "Ограничение внешнего ключа %s удалено"
15338 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:96
15339 msgid "Constraint name"
15340 msgstr "Ограничения внешнего ключа"
15342 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:151
15343 msgid "+ Add column"
15344 msgstr "+ Добавить столбец"
15346 #: templates/table/search/options.phtml:8
15347 msgid "Select columns (at least one):"
15348 msgstr "Выберите поля (не менее одного):"
15350 #: templates/table/search/options.phtml:37
15351 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
15352 msgstr "Добавить условия поиска (тело для условия \"WHERE\"):"
15354 #: templates/table/search/options.phtml:45
15355 msgid "Number of rows per page"
15356 msgstr "Количество строк на странице"
15358 #: templates/table/search/options.phtml:56
15359 msgid "Display order:"
15360 msgstr "Сортировка:"
15362 #: templates/table/search/options_zoom.phtml:6
15363 msgid "Use this column to label each point"
15364 msgstr "Использовать данное поле для обозначения каждой точки"
15366 #: templates/table/search/options_zoom.phtml:35
15367 msgid "Maximum rows to plot"
15368 msgstr "Максимальное количество строк для построения"
15370 #: templates/table/search/replace_preview.phtml:13
15371 msgid "Find and replace - preview"
15372 msgstr "Поиск и замена - предварительный просмотр"
15374 #: templates/table/search/replace_preview.phtml:18
15375 msgid "Original string"
15376 msgstr "Исходная строка"
15378 #: templates/table/search/replace_preview.phtml:19
15379 msgid "Replaced string"
15380 msgstr "Строка замены"
15382 #: templates/table/search/replace_preview.phtml:38
15383 msgid "Replace"
15384 msgstr "Замена"
15386 #: templates/table/search/rows_zoom.phtml:15
15387 msgid "Additional search criteria"
15388 msgstr "Добавочный критерий поиска"
15390 #: templates/table/search/search_and_replace.phtml:3
15391 msgid "Replace with:"
15392 msgstr "Заменить на:"
15394 #: templates/table/search/search_and_replace.phtml:24
15395 msgid "Use regular expression"
15396 msgstr "Использовать регулярное выражение"
15398 #: templates/table/search/selection_form.phtml:12
15399 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
15400 msgstr ""
15401 "Выполнить \"запрос по образцу\" (символ шаблона: \"%\") для двух различных "
15402 "столбцов"
15404 #: templates/table/search/selection_form.phtml:35
15405 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
15406 msgstr "Выполнить \"запрос по образцу\" (групповой символ: \"%\")"
15408 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:7
15409 msgid "Browse/Edit the points"
15410 msgstr "Обзор/Редакция точек"
15412 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:15
15413 msgid "How to use"
15414 msgstr "Как использовать"
15416 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:23
15417 msgid "Reset zoom"
15418 msgstr "Сбросить увеличение"
15420 #: templates/table/secondary_tabs.phtml:14
15421 msgid "Relation view"
15422 msgstr "Связи"
15424 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:15
15425 #, php-format
15426 msgid "A primary key has been added on %s."
15427 msgstr "Был добавлен первичный ключ к %s."
15429 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:34
15430 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:53
15431 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:78
15432 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:100
15433 #, php-format
15434 msgid "An index has been added on %s."
15435 msgstr "Был добавлен индекс для %s."
15437 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:128
15438 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:57
15439 msgid "Remove from central columns"
15440 msgstr "Удалить из центральных столбцов"
15442 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:136
15443 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:52
15444 msgid "Add to central columns"
15445 msgstr "Добавить к центральным столбцам"
15447 #: templates/table/structure/add_column.phtml:7
15448 #, php-format
15449 msgid "Add %s column(s)"
15450 msgstr "Добавить %s поле(я)"
15452 #: templates/table/structure/add_column.phtml:12
15453 msgid "at beginning of table"
15454 msgstr "в начале таблицы"
15456 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:6
15457 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:185
15458 msgid "Partitions"
15459 msgstr "Разделы"
15461 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:10
15462 msgid "No partitioning defined!"
15463 msgstr "Разбиение отсутствует!"
15465 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:13
15466 msgid "Partitioned by:"
15467 msgstr "Критерий:"
15469 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:18
15470 msgid "Sub partitioned by:"
15471 msgstr "Подкритерий:"
15473 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:31
15474 msgid "Data length"
15475 msgstr "Длина данных"
15477 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:32
15478 msgid "Index length"
15479 msgstr "Длина индекса"
15481 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:134
15482 msgid "Partition table"
15483 msgstr "Создать разбиение"
15485 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:137
15486 #: templates/table/structure/partition_definition_form.phtml:7
15487 msgid "Edit partitioning"
15488 msgstr "Редактировать разбиение"
15490 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:129 view_create.php:206
15491 msgid "Edit view"
15492 msgstr "Редактировать представление"
15494 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:13
15495 msgid "Space usage"
15496 msgstr "Используемое пространство"
15498 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:36
15499 msgid "Effective"
15500 msgstr "Эффективность"
15502 #: templates/table/structure/move_columns_dialog.phtml:1
15503 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:25
15504 msgid "Move columns"
15505 msgstr "Переместить поля"
15507 #: templates/table/structure/move_columns_dialog.phtml:2
15508 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
15509 msgstr "Переместите поля перетаскивая их вверх и вниз."
15511 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:14
15512 msgid "Propose table structure"
15513 msgstr "Анализ структуры таблицы"
15515 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:28
15516 msgid "Improve table structure"
15517 msgstr "Улучшить структуру таблицы"
15519 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:34
15520 msgid "Track view"
15521 msgstr "Отслеживать представление"
15523 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:2
15524 msgid "Row statistics"
15525 msgstr "Статистика строки"
15527 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:8
15528 msgid "static"
15529 msgstr "статический"
15531 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:10
15532 msgid "dynamic"
15533 msgstr "динамический"
15535 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:21
15536 msgid "partitioned"
15537 msgstr "разделён"
15539 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:53
15540 msgid "Row length"
15541 msgstr "Длина строки"
15543 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:65
15544 msgid "Row size"
15545 msgstr "Размер строки"
15547 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:72
15548 msgid "Next autoindex"
15549 msgstr "Следующий автоматический индекс"
15551 #: templates/table/structure/table_structure_row.phtml:51
15552 #, php-format
15553 msgid "Column %s has been dropped."
15554 msgstr "Поле %s было удалено."
15556 #: templates/toggle_button.phtml:4
15557 msgid "Click to toggle"
15558 msgstr "Кликните для переключения"
15560 #: themes.php:20 themes.php:25
15561 msgid "Theme"
15562 msgstr "Тема"
15564 #: themes.php:28
15565 msgid "Get more themes!"
15566 msgstr "Другие темы!"
15568 #: transformation_overview.php:23
15569 msgid "Available MIME types"
15570 msgstr "Доступные MIME-типы"
15572 #: transformation_overview.php:38
15573 msgid "Available browser display transformations"
15574 msgstr "Доступные преобразования отображения браузера"
15576 #: transformation_overview.php:39
15577 msgid "Available input transformations"
15578 msgstr "Доступные преобразования входных"
15580 #: transformation_overview.php:54
15581 msgctxt "for MIME transformation"
15582 msgid "Description"
15583 msgstr "Описание"
15585 #: url.php:39
15586 #, fuzzy
15587 msgid "Taking you to the target site."
15588 msgstr "Переход к следующему шагу…"
15590 #: user_password.php:37
15591 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
15592 msgstr "Для доступа к данной странице у вас недостаточно прав!"
15594 #: user_password.php:116
15595 msgid "The profile has been updated."
15596 msgstr "Профиль был обновлен."
15598 #: user_password.php:128
15599 #, fuzzy
15600 #| msgid "Password Hashing:"
15601 msgid "Password is too long!"
15602 msgstr "Хеширование пароля:"
15604 #: view_create.php:48
15605 msgid "View name can not be empty!"
15606 msgstr ""
15608 #: view_create.php:253
15609 msgid "VIEW name"
15610 msgstr "VIEW название"
15612 #: view_create.php:264
15613 msgid "Column names"
15614 msgstr "Названия столбцов"
15616 #: view_operations.php:111
15617 msgid "Rename view to"
15618 msgstr "Переименовать представление в"
15620 #: view_operations.php:150
15621 msgid "Delete the view (DROP)"
15622 msgstr "Удалить представление (DROP)"
15624 #: libraries/advisory_rules.txt:49
15625 msgid "Uptime below one day"
15626 msgstr "Сервер работает менее суток"
15628 #: libraries/advisory_rules.txt:52
15629 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
15630 msgstr ""
15631 "Сервер работает менее одного дня, настройки производительности могут быть не "
15632 "достаточно точны."
15634 #: libraries/advisory_rules.txt:53
15635 msgid ""
15636 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
15637 "longer than a day before running this analyzer"
15638 msgstr ""
15639 "Для получения более точных средних значений, рекомендуется, перед запуском "
15640 "анализатора, дать проработать серверу более одного дня"
15642 #: libraries/advisory_rules.txt:54
15643 #, php-format
15644 msgid "The uptime is only %s"
15645 msgstr "Сервер работает только %s"
15647 #: libraries/advisory_rules.txt:56
15648 msgid "Questions below 1,000"
15649 msgstr "Запросов менее 1000"
15651 #: libraries/advisory_rules.txt:59
15652 msgid ""
15653 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
15654 "recommendations may not be accurate."
15655 msgstr ""
15656 "Данный сервер обработал менее 1000 запросов, в результате чего, рекомендации "
15657 "могут быть недостаточно точными."
15659 #: libraries/advisory_rules.txt:60
15660 msgid ""
15661 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
15662 "of queries."
15663 msgstr ""
15664 "Дайте серверу проработать какое-то время, пока не будет выполнено "
15665 "достаточное количество запросов."
15667 #: libraries/advisory_rules.txt:61
15668 #, php-format
15669 msgid "Current amount of Questions: %s"
15670 msgstr "Текущее количество запросов: %s"
15672 #: libraries/advisory_rules.txt:63
15673 msgid "Percentage of slow queries"
15674 msgstr "Процент медленных запросов"
15676 #: libraries/advisory_rules.txt:66
15677 msgid ""
15678 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
15679 msgstr ""
15680 "Наблюдается большое количество медленных запросов по отношению к общему их "
15681 "числу."
15683 #: libraries/advisory_rules.txt:67 libraries/advisory_rules.txt:74
15684 msgid ""
15685 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
15686 "in the slow query log"
15687 msgstr ""
15688 "Вы можете увеличить значение {long_query_time} или оптимизировать запросы "
15689 "выведенные в списке журнала медленных запросов"
15691 #: libraries/advisory_rules.txt:68
15692 #, php-format
15693 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
15694 msgstr ""
15695 "Уровень медленных запросов должен быть менее 5%%, ваше значение составляет %s"
15696 "%%."
15698 #: libraries/advisory_rules.txt:70
15699 msgid "Slow query rate"
15700 msgstr "Уровень медленных запросов"
15702 #: libraries/advisory_rules.txt:73
15703 msgid ""
15704 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
15705 msgstr ""
15706 "Наблюдается высокий процент медленных запросов по отношению к времени работы "
15707 "сервера."
15709 #: libraries/advisory_rules.txt:75
15710 #, php-format
15711 msgid ""
15712 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
15713 "hour."
15714 msgstr ""
15715 "Уровень медленных запросов составляет %s в час, необходимо придерживаться не "
15716 "более 1%% в час."
15718 #: libraries/advisory_rules.txt:77
15719 msgid "Long query time"
15720 msgstr "Время выполнения длинных запросов"
15722 #: libraries/advisory_rules.txt:80
15723 msgid ""
15724 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
15725 "take above 10 seconds are logged."
15726 msgstr ""
15727 "Значение {long_query_time} равно 10 секундам или более, таким образом, "
15728 "только медленные запросы, превышающие по времени выполнения 10 секунд, будут "
15729 "записаны в журнал."
15731 #: libraries/advisory_rules.txt:81
15732 msgid ""
15733 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
15734 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
15735 msgstr ""
15736 "Предлагается понизить значение переменной {long_query_time}, в соответствии "
15737 "с вашим окружением. Рекомендуемым значением является 1-5 секунд."
15739 #: libraries/advisory_rules.txt:82
15740 #, php-format
15741 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
15742 msgstr "Переменная long_query_time установлена в %d секунд."
15744 #: libraries/advisory_rules.txt:84 libraries/advisory_rules.txt:91
15745 msgid "Slow query logging"
15746 msgstr "Запись журналов медленных запросов"
15748 #: libraries/advisory_rules.txt:87 libraries/advisory_rules.txt:94
15749 msgid "The slow query log is disabled."
15750 msgstr "Отключен журнал медленных запросов."
15752 #: libraries/advisory_rules.txt:88
15753 msgid ""
15754 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
15755 "help troubleshooting badly performing queries."
15756 msgstr ""
15757 "Включите запись журналов медленных запросов установив переменную "
15758 "{log_slow_queries} в 'ON'. Это поможет в поиске медленных, недостаточно "
15759 "оптимизированных запросов."
15761 #: libraries/advisory_rules.txt:89
15762 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
15763 msgstr "Переменная log_slow_queries установлена в 'OFF'"
15765 #: libraries/advisory_rules.txt:95
15766 msgid ""
15767 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
15768 "help troubleshooting badly performing queries."
15769 msgstr ""
15770 "Включите запись журналов медленных запросов установив переменную "
15771 "{slow_query_log} в 'ON'. Это поможет в поиске медленных, недостаточно "
15772 "оптимизированных запросов."
15774 #: libraries/advisory_rules.txt:96
15775 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
15776 msgstr "Переменная slow_query_log установлена в 'OFF'"
15778 #: libraries/advisory_rules.txt:100
15779 msgid "Release Series"
15780 msgstr "Серии выпусков"
15782 #: libraries/advisory_rules.txt:103
15783 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
15784 msgstr "Версия сервера MySQL ниже 5.1."
15786 #: libraries/advisory_rules.txt:104
15787 msgid ""
15788 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
15789 "even more so."
15790 msgstr ""
15791 "В связи с улучшенной производительностью MySQL 5.1 и еще более выдающимися "
15792 "результатами MySQL 5.5, вам рекомендуется обновить свою версию MySQL."
15794 #: libraries/advisory_rules.txt:105 libraries/advisory_rules.txt:112
15795 #: libraries/advisory_rules.txt:119
15796 #, php-format
15797 msgid "Current version: %s"
15798 msgstr "Текущая версия: %s"
15800 #: libraries/advisory_rules.txt:107 libraries/advisory_rules.txt:114
15801 msgid "Minor Version"
15802 msgstr "Промежуточная версия"
15804 #: libraries/advisory_rules.txt:110
15805 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
15806 msgstr "Версия менее 5.1.30 (первый стабильный выпуск 5.1)."
15808 #: libraries/advisory_rules.txt:111
15809 msgid ""
15810 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
15811 "performance and MySQL 5.5 even more so."
15812 msgstr ""
15813 "В связи с улучшенной производительностью последних выпусков MySQL 5.1 и еще "
15814 "более выдающимися результатами MySQL 5.5, вам рекомендуется обновить свою "
15815 "версию MySQL."
15817 #: libraries/advisory_rules.txt:117
15818 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
15819 msgstr "Версия менее 5.5.8 (первый стабильный выпуск 5.5)."
15821 #: libraries/advisory_rules.txt:118
15822 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5."
15823 msgstr "Необходимо обновить MySQL до стабильной версии 5.5."
15825 #: libraries/advisory_rules.txt:121 libraries/advisory_rules.txt:128
15826 msgid "Distribution"
15827 msgstr "Дистрибутив"
15829 #: libraries/advisory_rules.txt:124
15830 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
15831 msgstr "Версия собрана из исходников, не официальная сборка MySQL."
15833 #: libraries/advisory_rules.txt:125
15834 msgid ""
15835 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
15836 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
15837 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
15838 msgstr ""
15839 "Если вы сами не собирали программу из исходников, возможно вы используете "
15840 "измененный пакет из дистрибутива. Документация MySQL будет в полной мере "
15841 "применима только к официальной сборке MySQL, а не к пакетам из дистрибутивов "
15842 "(таким как RedHat, Debian/Ubuntu и так далее)."
15844 #: libraries/advisory_rules.txt:126
15845 msgid "'source' found in version_comment"
15846 msgstr "В version_comment найдено слово 'source'"
15848 #: libraries/advisory_rules.txt:131
15849 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
15850 msgstr ""
15851 "Документация MySQL в полной мере применима только к официальной сборке MySQL."
15853 #: libraries/advisory_rules.txt:132
15854 msgid ""
15855 "Percona documentation is at <a href=\"https://www.percona.com/software/"
15856 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
15857 msgstr ""
15858 "Документация по Percona находится на <a href=\"https://www.percona.com/"
15859 "software/documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
15861 #: libraries/advisory_rules.txt:133
15862 msgid "'percona' found in version_comment"
15863 msgstr "В version_comment найдено слово 'percona'"
15865 #: libraries/advisory_rules.txt:135
15866 msgid "MySQL Architecture"
15867 msgstr "Архитектура MySQL"
15869 #: libraries/advisory_rules.txt:138
15870 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
15871 msgstr "MySQL не был собран, как 64-битная программа."
15873 #: libraries/advisory_rules.txt:139
15874 msgid ""
15875 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
15876 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
15877 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
15878 msgstr ""
15879 "Объем доступной памяти выше 3 GiB (при условии расположения сервера на "
15880 "localhost), поэтому MySQL не сможет получить доступ ко всей памяти. "
15881 "Возможно, вам следует рассмотреть возможность установки 64-битной версии "
15882 "MySQL."
15884 #: libraries/advisory_rules.txt:140
15885 #, php-format
15886 msgid "Available memory on this host: %s"
15887 msgstr "Объем памяти доступной на данном хосте: %s"
15889 #: libraries/advisory_rules.txt:146
15890 msgid "Query cache disabled"
15891 msgstr "Кеш запросов отключен"
15893 #: libraries/advisory_rules.txt:149
15894 msgid "The query cache is not enabled."
15895 msgstr "Кеш запросов не был включен."
15897 #: libraries/advisory_rules.txt:150
15898 msgid ""
15899 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
15900 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
15901 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
15902 "memcached, ignore this recommendation."
15903 msgstr ""
15904 "Кеш запросов, при правильной настройке, позволяет значительно улучшить "
15905 "производительность сервера. Включите его установив {query_cache_size} на "
15906 "двухзначное значение в MiB и изменив {query_cache_type} на 'ON'. "
15907 "<b>Примечание:</b> При использовании memcached, игнорируйте данную "
15908 "рекомендацию."
15910 #: libraries/advisory_rules.txt:151
15911 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
15912 msgstr ""
15913 "Переменная query_cache_size установлена в 0, или переменная query_cache_type "
15914 "установлена в 'OFF'"
15916 #: libraries/advisory_rules.txt:153
15917 msgid "Query caching method"
15918 msgstr "Метод кеширования запросов"
15920 #: libraries/advisory_rules.txt:156
15921 msgid "Suboptimal caching method."
15922 msgstr "Оптимальный метод кеширования."
15924 #: libraries/advisory_rules.txt:157
15925 msgid ""
15926 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
15927 "might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
15928 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
15929 "cache, especially if you have multiple slaves."
15930 msgstr ""
15931 "Вы используете механизм кеширования запросов MySQL с базой данных имеющей "
15932 "достаточно объемный трафик. Стоит обратить внимание на возможность "
15933 "использования <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/ha-memcached."
15934 "html\">memcached</a> вместо механизма кеширования запросов MySQL, в "
15935 "особенности при наличии нескольких подчиненных серверов."
15937 #: libraries/advisory_rules.txt:158
15938 #, php-format
15939 msgid ""
15940 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
15941 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
15942 msgstr ""
15943 "Кеширование запросов включено и сервер получает %d запросов в секунду. "
15944 "Данное правило срабатывает при поступлении более 100 запросов в секунду."
15946 #: libraries/advisory_rules.txt:160
15947 #, php-format
15948 msgid "Query cache efficiency (%%)"
15949 msgstr "Эффективность кеширования запросов (%%)"
15951 #: libraries/advisory_rules.txt:163
15952 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
15953 msgstr ""
15954 "Кеширование запросов работает недостаточно эффективно из-за низкой частоты "
15955 "успешных обращений."
15957 #: libraries/advisory_rules.txt:164
15958 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
15959 msgstr "Рассмотрите возможность увеличения {query_cache_limit}."
15961 #: libraries/advisory_rules.txt:165
15962 #, php-format
15963 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
15964 msgstr "Текущая частота успешных обращений кеширования запросов %s%% ниже 20%%"
15966 #: libraries/advisory_rules.txt:167
15967 msgid "Query Cache usage"
15968 msgstr "Использование кеширования запросов"
15970 #: libraries/advisory_rules.txt:170
15971 #, php-format
15972 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
15973 msgstr "Использовано менее 80%% кеша запросов."
15975 #: libraries/advisory_rules.txt:171
15976 msgid ""
15977 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
15978 "query cache might help as well."
15979 msgstr ""
15980 "Это может быть вызвано низким значением переменной {query_cache_limit}. Так "
15981 "же, может помочь очистка кеша запросов."
15983 #: libraries/advisory_rules.txt:172
15984 #, php-format
15985 msgid ""
15986 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
15987 "%%. It should be above 80%%"
15988 msgstr ""
15989 "Текущее соотношение свободного кеша запросов по отношению к полному кешу "
15990 "запросов составляет %s%%. Значение должно быть выше 80%%"
15992 #: libraries/advisory_rules.txt:174
15993 msgid "Query cache fragmentation"
15994 msgstr "Фрагментация кеша запросов"
15996 #: libraries/advisory_rules.txt:177
15997 msgid "The query cache is considerably fragmented."
15998 msgstr "Кеш запросов существенно фрагментирован."
16000 #: libraries/advisory_rules.txt:178
16001 msgid ""
16002 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
16003 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
16004 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
16005 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
16006 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
16007 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
16008 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
16009 "qcache_queries_in_cache"
16010 msgstr ""
16011 "При сильной фрагментации возможно (дальнейшее) увеличение "
16012 "Qcache_lowmem_prunes. Это может быть вызвано большим количеством очисток "
16013 "низкой памяти кеша запросов при маленьком значении {query_cache_size}. Для "
16014 "быстрого, но недолговременного исправления, вы можете очистить кеш запросов "
16015 "(может заблокировать кеш запросов на продолжительное время). Так же поможет "
16016 "внимательная настройка {query_cache_min_res_unit} установкой его в более "
16017 "низкое значение, например, вы можете установить средний размер запросов в "
16018 "кеш по формуле: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
16019 "qcache_queries_in_cache"
16021 #: libraries/advisory_rules.txt:179
16022 #, php-format
16023 msgid ""
16024 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
16025 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
16026 "value should be below 20%%."
16027 msgstr ""
16028 "Кеш фрагментирован на %s%% , при 100%% фрагментации состояние кеша запросов "
16029 "будет означать последовательное чередование свободных и занятых блоков. "
16030 "Данное значение должно быть ниже 20%%."
16032 #: libraries/advisory_rules.txt:181
16033 msgid "Query cache low memory prunes"
16034 msgstr "Очисток низкой памяти кеша запросов"
16036 #: libraries/advisory_rules.txt:184
16037 msgid ""
16038 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
16039 "cache."
16040 msgstr "Кешированные запросы удалены из-за недостатка памяти кеша запросов."
16042 #: libraries/advisory_rules.txt:185
16043 msgid ""
16044 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
16045 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
16046 "this in small increments and monitor the results."
16047 msgstr ""
16048 "Вы можете увеличить значение {query_cache_size}, однако примите во внимание, "
16049 "что накладные расходы на кеш увеличатся вместе с его размером, поэтому "
16050 "изменяйте значение небольшими шагами одновременно наблюдая за результатом."
16052 #: libraries/advisory_rules.txt:186
16053 #, php-format
16054 msgid ""
16055 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
16056 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
16057 msgstr ""
16058 "Соотношение удаленных запросов к добавленным запросам составляет %s%%. Чем "
16059 "ниже данное значение, тем лучше (порог срабатывания правила: 0.1%%)"
16061 #: libraries/advisory_rules.txt:188
16062 msgid "Query cache max size"
16063 msgstr "Максимальный размер кеша запросов"
16065 #: libraries/advisory_rules.txt:191
16066 msgid ""
16067 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
16068 "significant overhead that is required to maintain the cache."
16069 msgstr ""
16070 "Размер кеша запросов превышает 128 MiB. Кеширование больших запросов может "
16071 "привести к заметной нагрузке, поэтому требуется внимательное поддержание "
16072 "состояния кеша."
16074 #: libraries/advisory_rules.txt:192
16075 msgid ""
16076 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
16077 "this value."
16078 msgstr ""
16079 "В зависимости от системного окружения, для повышения производительности "
16080 "может быть полезно уменьшение данного значения."
16082 #: libraries/advisory_rules.txt:193
16083 #, php-format
16084 msgid "Current query cache size: %s"
16085 msgstr "Текущий размер кеша запросов: %s"
16087 #: libraries/advisory_rules.txt:195
16088 msgid "Query cache min result size"
16089 msgstr "Минимальный размер результата кеша запросов"
16091 #: libraries/advisory_rules.txt:198
16092 msgid ""
16093 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
16094 msgstr ""
16095 "Максимальный размер результата установленный в кеше запросов, по умолчанию "
16096 "составляет 1 MiB."
16098 #: libraries/advisory_rules.txt:199
16099 msgid ""
16100 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
16101 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
16102 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
16103 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
16104 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
16105 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
16106 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
16107 "might reduce efficiency."
16108 msgstr ""
16109 "Изменение {query_cache_limit} (обычно повышение) может увеличить "
16110 "эффективность. Данная переменная определяет максимальный размер результата "
16111 "запроса, который будет добавлен в кеш запросов. При большом количестве "
16112 "результатов запросов свыше 1 MiB, которые могут быть без труда кешированы "
16113 "(большое количество процессов чтения, малое количество процессов записи), "
16114 "увеличение значения {query_cache_limit} увеличит эффективность. В то же "
16115 "время, при большом количестве результатов запросов превышающих 1 MiB, "
16116 "которые не подпадают под условие кеширования (часто недействительны при "
16117 "обновлении таблиц), увеличение {query_cache_limit} может снизить "
16118 "эффективность."
16120 #: libraries/advisory_rules.txt:200
16121 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
16122 msgstr "query_cache_limit установлен на 1 MiB"
16124 #: libraries/advisory_rules.txt:204
16125 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
16126 msgstr "Процент сортировок вызывающих создание временных таблиц"
16128 #: libraries/advisory_rules.txt:207 libraries/advisory_rules.txt:214
16129 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
16130 msgstr ""
16131 "Слишком большое количество сортировок вызывают создание временных таблиц."
16133 #: libraries/advisory_rules.txt:208 libraries/advisory_rules.txt:215
16134 msgid ""
16135 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
16136 "depending on your system memory limits."
16137 msgstr ""
16138 "Рассмотрите возможность увеличения {sort_buffer_size} и/или "
16139 "{read_rnd_buffer_size}, в зависимости от ограничения памяти вашей системы."
16141 #: libraries/advisory_rules.txt:209
16142 #, php-format
16143 msgid ""
16144 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
16145 "10%%."
16146 msgstr ""
16147 "%s%% сортировок вызывает создание временных таблиц, данное значение должно "
16148 "быть ниже 10%%."
16150 #: libraries/advisory_rules.txt:211
16151 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
16152 msgstr "Процент сортировок вызывающих создание временных таблиц"
16154 #: libraries/advisory_rules.txt:216
16155 #, php-format
16156 msgid ""
16157 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
16158 msgstr ""
16159 "Среднее значение создания временных таблиц: %s, данное значение должно быть "
16160 "менее 1 в час."
16162 #: libraries/advisory_rules.txt:218
16163 msgid "Sort rows"
16164 msgstr "Сортировать строки"
16166 #: libraries/advisory_rules.txt:221
16167 msgid "There are lots of rows being sorted."
16168 msgstr "Было отсортировано большое количество строк."
16170 #: libraries/advisory_rules.txt:222
16171 msgid ""
16172 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
16173 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
16174 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
16175 "sorting."
16176 msgstr ""
16177 "Несмотря на то, что большое количество сортировок само по себе не является "
16178 "плохим показателем, вы должны убедиться, что запросы требующие сортировки "
16179 "используют поля индексов в выражении ORDER BY, так как это приведет к "
16180 "значительно более быстрой сортировке."
16182 #: libraries/advisory_rules.txt:223
16183 #, php-format
16184 msgid "Sorted rows average: %s"
16185 msgstr "Средний показатель отсортированных строк: %s"
16187 #: libraries/advisory_rules.txt:226
16188 msgid "Rate of joins without indexes"
16189 msgstr "Доля объединений не использующих индексы"
16191 #: libraries/advisory_rules.txt:229
16192 msgid "There are too many joins without indexes."
16193 msgstr "Слишком большое количество объединения не использующих индексы."
16195 #: libraries/advisory_rules.txt:230
16196 msgid ""
16197 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
16198 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins."
16199 msgstr ""
16200 "Это означает сканирование всей таблицы при объединении. Добавление индексов "
16201 "для полей используемых в условии, значительно увеличит скорость объединения."
16203 #: libraries/advisory_rules.txt:231
16204 #, php-format
16205 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
16206 msgstr ""
16207 "Среднее значение объединения таблиц: %s, данное значение должно быть менее 1 "
16208 "в час"
16210 #: libraries/advisory_rules.txt:233
16211 msgid "Rate of reading first index entry"
16212 msgstr "Доля чтения первого вхождения индекса"
16214 #: libraries/advisory_rules.txt:236
16215 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
16216 msgstr "Доля чтения первого вхождения индекса высока."
16218 #: libraries/advisory_rules.txt:237
16219 msgid ""
16220 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
16221 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
16222 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
16223 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
16224 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
16225 "queries."
16226 msgstr ""
16227 "Обычно это означает частое полноиндексное сканирование. Полноиндексное "
16228 "сканирование быстрее сканирования таблицы, но для больших таблиц требует "
16229 "прохождения значительного количества циклов центрального процессора. Если "
16230 "для этих таблиц часто выполняются запросы UPDATE и DELETE, выполнение "
16231 "'OPTIMIZE TABLE' может уменьшить объем и увеличить скорость полноиндексного "
16232 "сканирования. Другим образом уменьшить полноиндексное сканирование можно "
16233 "только переписав запросы."
16235 #: libraries/advisory_rules.txt:238
16236 #, php-format
16237 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
16238 msgstr ""
16239 "Среднее значение сканирования индексов: %s, значение должно быть менее 1 в "
16240 "час"
16242 #: libraries/advisory_rules.txt:240
16243 msgid "Rate of reading fixed position"
16244 msgstr "Доля чтения фиксированного положения"
16246 #: libraries/advisory_rules.txt:243
16247 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
16248 msgstr "Доля чтения данных из фиксированного положения высока."
16250 #: libraries/advisory_rules.txt:244
16251 msgid ""
16252 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
16253 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
16254 "applicable."
16255 msgstr ""
16256 "Указывает на то, что большое количество запросов нуждается в сортировке и/"
16257 "или полном сканировании таблицы, включая запросы объединения не использующие "
16258 "индексы. Добавьте индексы где это возможно."
16260 #: libraries/advisory_rules.txt:245
16261 #, php-format
16262 msgid ""
16263 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
16264 "per hour"
16265 msgstr ""
16266 "Средняя доля чтений из фиксированной позиции: %s, значение должно быть менее "
16267 "1 в час"
16269 #: libraries/advisory_rules.txt:247
16270 msgid "Rate of reading next table row"
16271 msgstr "Доля чтения следующей строки таблицы"
16273 #: libraries/advisory_rules.txt:250
16274 msgid "The rate of reading the next table row is high."
16275 msgstr "Доля чтения следующей строки таблицы высока."
16277 #: libraries/advisory_rules.txt:251
16278 msgid ""
16279 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
16280 "where applicable."
16281 msgstr ""
16282 "Указывает на то, что большое количество запросов совершают полное "
16283 "сканирование таблицы. Добавьте индексы где это возможно."
16285 #: libraries/advisory_rules.txt:252
16286 #, php-format
16287 msgid ""
16288 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
16289 msgstr ""
16290 "Доля чтения следующей строки таблицы: %s, данное значение должно быть менее "
16291 "1 в час"
16293 #: libraries/advisory_rules.txt:255
16294 msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
16295 msgstr "Значения tmp_table_size и max_heap_table_size отличаются"
16297 #: libraries/advisory_rules.txt:258
16298 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
16299 msgstr "{tmp_table_size} и {max_heap_table_size} не одно и то же."
16301 #: libraries/advisory_rules.txt:259
16302 msgid ""
16303 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
16304 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
16305 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
16306 "other value as well."
16307 msgstr ""
16308 "Если вы обдуманно изменили одну из переменных: Для определения максимального "
16309 "размера таблиц в памяти, сервер использует наименьшее из двух значений. "
16310 "Таким образом, если вы хотите увеличить ограничение размера таблиц в памяти, "
16311 "необходимо изменить второе из них соответственно."
16313 #: libraries/advisory_rules.txt:260
16314 #, php-format
16315 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
16316 msgstr "Текущие значения tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
16318 #: libraries/advisory_rules.txt:262
16319 msgid "Percentage of temp tables on disk"
16320 msgstr "Процентное соотношение временных таблиц на диске"
16322 #: libraries/advisory_rules.txt:265 libraries/advisory_rules.txt:272
16323 msgid ""
16324 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
16325 "memory."
16326 msgstr ""
16327 "Значительное количество временных таблиц было записано на диск, вместо то "
16328 "чтобы быть сохранено в памяти."
16330 #: libraries/advisory_rules.txt:266
16331 msgid ""
16332 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
16333 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
16334 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
16335 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
16336 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
16337 "mentioned in the beginning of an <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
16338 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
16339 msgstr ""
16340 "Может помочь увеличение значений переменных {max_heap_table_size} и "
16341 "{tmp_table_size}. Однако некоторые временные таблицы всегда будут "
16342 "записываться на диск, в независимости от значений данных переменных. Для "
16343 "исправления данной проблемы, в должны переписать запросы таким образом, "
16344 "чтобы исключить условия (Внутри временной таблицы: Наличие столбца BLOB или "
16345 "TEXT, или наличие столбца более чем 512 байт) упомянутые в начале <a href="
16346 "\"https://www.facebook.com/note.php?note_id=10150111255065841&comments"
16347 "\">Статьи группы Pythian</a>"
16349 #: libraries/advisory_rules.txt:267
16350 #, php-format
16351 msgid ""
16352 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
16353 "below 25%%"
16354 msgstr ""
16355 "%s%% из всех временных таблиц были записаны на диск, данное значение должно "
16356 "быть ниже 25%%"
16358 #: libraries/advisory_rules.txt:269
16359 msgid "Temp disk rate"
16360 msgstr "Соотношение временных таблиц на диске"
16362 #: libraries/advisory_rules.txt:273
16363 msgid ""
16364 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
16365 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
16366 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
16367 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
16368 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
16369 "mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
16370 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
16371 msgstr ""
16372 "Может помочь увеличение значений переменных {max_heap_table_size} и "
16373 "{tmp_table_size}. Однако некоторые временные таблицы всегда будут "
16374 "записываться на диск, в независимости от значений данных переменных. Для "
16375 "исправления данной проблемы, в должны переписать запросы таким образом, "
16376 "чтобы исключить условия (Внутри временной таблицы: Наличие столбца BLOB или "
16377 "TEXT, или наличие столбца более чем 512 байт) упомянутые в <a href=\"https://"
16378 "dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-temporary-tables.html"
16379 "\">Документации MySQL</a>"
16381 #: libraries/advisory_rules.txt:274
16382 #, php-format
16383 msgid ""
16384 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
16385 "less than 1 per hour"
16386 msgstr ""
16387 "Соотношение временных таблиц записанных на диск: %s, данное значение должно "
16388 "быть менее 1 в час"
16390 #: libraries/advisory_rules.txt:278
16391 msgid "MyISAM key buffer size"
16392 msgstr "Размер буфера ключей MyISAM"
16394 #: libraries/advisory_rules.txt:281
16395 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
16396 msgstr "Буфер ключей не установлен. Индексы MyISAM не будут кешироваться."
16398 #: libraries/advisory_rules.txt:282
16399 msgid ""
16400 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
16401 "good start."
16402 msgstr ""
16403 "Установите значение переменной {key_buffer_size} в зависимости от размера "
16404 "индексов MyISAM. Начните с 64M."
16406 #: libraries/advisory_rules.txt:283
16407 msgid "key_buffer_size is 0"
16408 msgstr "key_buffer_size равен 0"
16410 #: libraries/advisory_rules.txt:285
16411 #, php-format
16412 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
16413 msgstr "Максимальный %% буфера ключей MyISAM, который был использован"
16415 #: libraries/advisory_rules.txt:288 libraries/advisory_rules.txt:296
16416 #, php-format
16417 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
16418 msgstr "Низкий %% использования буфера ключей MyISAM (кеш индекса)."
16420 #: libraries/advisory_rules.txt:289 libraries/advisory_rules.txt:297
16421 msgid ""
16422 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
16423 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
16424 "expectations about what indexes are being used."
16425 msgstr ""
16426 "Вероятно необходимо уменьшение размера {key_buffer_size}, пересмотрите ваши "
16427 "таблицы, чтобы убедиться в удалении индексов, или просмотрите запросы и "
16428 "используемые ими индексы."
16430 #: libraries/advisory_rules.txt:290
16431 #, php-format
16432 msgid ""
16433 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
16434 msgstr ""
16435 "Максимальный %% буфера ключей MyISAM, который был использован: %s%%, данное "
16436 "значение должно быть выше 95%%"
16438 #: libraries/advisory_rules.txt:293
16439 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
16440 msgstr "Процент использованного буфера ключей MyISAM"
16442 #: libraries/advisory_rules.txt:298
16443 #, php-format
16444 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
16445 msgstr ""
16446 "%% использованного буфера ключей MyISAM: %s%%, данное значение должно быть "
16447 "выше 95%%"
16449 #: libraries/advisory_rules.txt:300
16450 msgid "Percentage of index reads from memory"
16451 msgstr "Процент чтения индексов из памяти"
16453 #: libraries/advisory_rules.txt:303
16454 #, php-format
16455 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
16456 msgstr "Малый %% индексов использует буфер ключей MyISAM."
16458 #: libraries/advisory_rules.txt:304
16459 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
16460 msgstr "Возможно необходимо увеличить значение переменной {key_buffer_size}."
16462 #: libraries/advisory_rules.txt:305
16463 #, php-format
16464 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
16465 msgstr "Чтений индексов из памяти: %s%%, данное значение должно быть выше 95%%"
16467 #: libraries/advisory_rules.txt:309
16468 msgid "Rate of table open"
16469 msgstr "Соотношение открытых таблиц"
16471 #: libraries/advisory_rules.txt:312
16472 msgid "The rate of opening tables is high."
16473 msgstr "Высокое соотношение открытых таблиц."
16475 #: libraries/advisory_rules.txt:313
16476 msgid ""
16477 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
16478 "{table_open_cache} might avoid this."
16479 msgstr ""
16480 "Открытые таблицы требуют выполнения затратных операций ввода-вывода. "
16481 "Избежать этого можно увеличением значения переменной {table_open_cache}."
16483 #: libraries/advisory_rules.txt:314
16484 #, php-format
16485 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
16486 msgstr ""
16487 "Соотношение открытых таблиц: %s, данное значение должно быть менее 10 в час"
16489 #: libraries/advisory_rules.txt:316
16490 msgid "Percentage of used open files limit"
16491 msgstr "Процентное соотношение использованного ограничения открытых файлов"
16493 #: libraries/advisory_rules.txt:319
16494 msgid ""
16495 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
16496 "may get a \"Too many open files\" error."
16497 msgstr ""
16498 "Количество открытых файлов приближается к максимальному. Возможно появление "
16499 "ошибки \"Слишком много открытых файлов\"."
16501 #: libraries/advisory_rules.txt:320 libraries/advisory_rules.txt:327
16502 msgid ""
16503 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
16504 "restarting after changing {open_files_limit}."
16505 msgstr ""
16506 "Рассмотрите возможность увеличения значения переменной {open_files_limit} и "
16507 "после её изменения и перезагрузки проверьте журнал ошибок."
16509 #: libraries/advisory_rules.txt:321
16510 #, php-format
16511 msgid ""
16512 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
16513 msgstr ""
16514 "Количество открытых файлов составляет %s%% от лимита. Данное значение должно "
16515 "быть ниже 85%%"
16517 #: libraries/advisory_rules.txt:323
16518 msgid "Rate of open files"
16519 msgstr "Соотношение открытых файлов"
16521 #: libraries/advisory_rules.txt:326
16522 msgid "The rate of opening files is high."
16523 msgstr "Высокое соотношение открытых файлов."
16525 #: libraries/advisory_rules.txt:328
16526 #, php-format
16527 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
16528 msgstr ""
16529 "Соотношение открытых файлов: %s, данное значение должно быть менее 5 в час"
16531 #: libraries/advisory_rules.txt:330
16532 #, php-format
16533 msgid "Immediate table locks %%"
16534 msgstr "%% незамедлительной блокировки таблиц"
16536 #: libraries/advisory_rules.txt:333 libraries/advisory_rules.txt:340
16537 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
16538 msgstr ""
16539 "Слишком большое количество запросов на блокировку таблицы, которые не были "
16540 "выполнены немедленно."
16542 #: libraries/advisory_rules.txt:334 libraries/advisory_rules.txt:341
16543 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
16544 msgstr ""
16545 "Для уменьшения ожидания блокировки необходима оптимизация запросов и/или "
16546 "использование таблиц типа InnoDB."
16548 #: libraries/advisory_rules.txt:335
16549 #, php-format
16550 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
16551 msgstr ""
16552 "Незамедлительная блокировка таблиц: %s%%, данное значение должно быть выше "
16553 "95%%"
16555 #: libraries/advisory_rules.txt:337
16556 msgid "Table lock wait rate"
16557 msgstr "Соотношение ожидания блокировки таблиц"
16559 #: libraries/advisory_rules.txt:342
16560 #, php-format
16561 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
16562 msgstr ""
16563 "Соотношение ожидания блокировки таблиц: %s, данное значение должно быть "
16564 "менее 1 в час"
16566 #: libraries/advisory_rules.txt:344
16567 msgid "Thread cache"
16568 msgstr "Кеш потока"
16570 #: libraries/advisory_rules.txt:347
16571 msgid ""
16572 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
16573 "MySQL."
16574 msgstr ""
16575 "Кеш потока отключен, что приведёт к увеличению нагрузки от новых соединений "
16576 "к MySQL."
16578 #: libraries/advisory_rules.txt:348
16579 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
16580 msgstr ""
16581 "Включите кеширование потока, установив переменную {thread_cache_size} > 0."
16583 #: libraries/advisory_rules.txt:349
16584 msgid "The thread cache is set to 0"
16585 msgstr "Кеш потока установлен в 0"
16587 #: libraries/advisory_rules.txt:351
16588 #, php-format
16589 msgid "Thread cache hit rate %%"
16590 msgstr "%% соотношение обращений в кеш потока"
16592 #: libraries/advisory_rules.txt:354
16593 msgid "Thread cache is not efficient."
16594 msgstr "Кеш потока действует неэффективно."
16596 #: libraries/advisory_rules.txt:355
16597 msgid "Increase {thread_cache_size}."
16598 msgstr "Увеличьте {thread_cache_size}."
16600 #: libraries/advisory_rules.txt:356
16601 #, php-format
16602 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
16603 msgstr ""
16604 "Частота успешных обращений в кеш потока: %s%%, данное значение должно быть "
16605 "выше 80%%"
16607 #: libraries/advisory_rules.txt:358
16608 msgid "Threads that are slow to launch"
16609 msgstr "Потоки с медленным запуском"
16611 #: libraries/advisory_rules.txt:361
16612 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
16613 msgstr "Обнаружено большое количество потоков с медленным запуском."
16615 #: libraries/advisory_rules.txt:362
16616 msgid ""
16617 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
16618 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
16619 msgstr ""
16620 "По большей части, это может происходить из-за перегрузки основной системы, "
16621 "так как сами операции достаточно просты. Обратите особое внимание на "
16622 "загрузку вашей системы."
16624 #: libraries/advisory_rules.txt:363
16625 #, php-format
16626 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
16627 msgstr "Запуск %s потока(ов) занял более %s секунд, должно быть 0"
16629 #: libraries/advisory_rules.txt:365
16630 msgid "Slow launch time"
16631 msgstr "Время медленного запуска"
16633 #: libraries/advisory_rules.txt:368
16634 msgid "Slow_launch_time is above 2s."
16635 msgstr "Slow_launch_time больше 2 сек."
16637 #: libraries/advisory_rules.txt:369
16638 msgid ""
16639 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
16640 "to launch."
16641 msgstr ""
16642 "Установите переменную {slow_launch_time} на 1 или 2 сек., чтобы корректно "
16643 "считать медленно запускаемые потоки."
16645 #: libraries/advisory_rules.txt:370
16646 #, php-format
16647 msgid "slow_launch_time is set to %s"
16648 msgstr "slow_launch_time установлен на %s"
16650 #: libraries/advisory_rules.txt:374
16651 msgid "Percentage of used connections"
16652 msgstr "Процентное соотношение использованных соединений"
16654 #: libraries/advisory_rules.txt:377
16655 msgid ""
16656 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
16657 "{max_connections}."
16658 msgstr ""
16659 "Максимальный размер использованных соединений приближается к значению "
16660 "{max_connections}."
16662 #: libraries/advisory_rules.txt:378
16663 msgid ""
16664 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
16665 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
16666 "the code closes database handlers properly."
16667 msgstr ""
16668 "Увеличьте {max_connections} или уменьшите {wait_timeout}, чтобы соединения с "
16669 "незакрытыми операторами базы данных быстрее уничтожались. Убедитесь, что в "
16670 "коде корректно закрываются операторы базы данных."
16672 #: libraries/advisory_rules.txt:379
16673 #, php-format
16674 msgid ""
16675 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
16676 msgstr ""
16677 "Max_used_connections установлен в %s%% от max_connections, данное значение "
16678 "должно быть ниже 80%%"
16680 #: libraries/advisory_rules.txt:381
16681 msgid "Percentage of aborted connections"
16682 msgstr "Процентное соотношение прерванных соединений"
16684 #: libraries/advisory_rules.txt:384 libraries/advisory_rules.txt:391
16685 msgid "Too many connections are aborted."
16686 msgstr "Слишком большое количество соединений было прервано."
16688 #: libraries/advisory_rules.txt:385 libraries/advisory_rules.txt:392
16689 msgid ""
16690 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
16691 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
16692 "aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source."
16693 msgstr ""
16694 "Обычно соединения прерываются при невозможности авторизации. <a href="
16695 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
16696 "aborted_connects/\">Данная статья</a> может помочь Вам отследить источник "
16697 "проблемы."
16699 #: libraries/advisory_rules.txt:386
16700 #, php-format
16701 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
16702 msgstr ""
16703 "%s%% от всех соединений были прерваны. Данное значение должно быть ниже 1%%"
16705 #: libraries/advisory_rules.txt:388
16706 msgid "Rate of aborted connections"
16707 msgstr "Соотношение прерванных соединений"
16709 #: libraries/advisory_rules.txt:393
16710 #, php-format
16711 msgid ""
16712 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
16713 msgstr ""
16714 "Соотношение прерванных соединений %s, данное значение должно быть менее 1 в "
16715 "час"
16717 #: libraries/advisory_rules.txt:395
16718 msgid "Percentage of aborted clients"
16719 msgstr "Процентное соотношение прерванных связей клиентов"
16721 #: libraries/advisory_rules.txt:398 libraries/advisory_rules.txt:405
16722 msgid "Too many clients are aborted."
16723 msgstr "Слишком большое количество прерванных клиентских связей."
16725 #: libraries/advisory_rules.txt:399 libraries/advisory_rules.txt:406
16726 msgid ""
16727 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
16728 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
16729 "database handler properly. Check your network and code."
16730 msgstr ""
16731 "Обычно связь с клиентами прерывается при некорректном закрытии ими "
16732 "соединения с MySQL. Это может происходить из-за сетевых сбоев или отсутствия "
16733 "в коде правильного закрытия обработчика базы данных. Проверьте вашу сеть и "
16734 "программный код."
16736 #: libraries/advisory_rules.txt:400
16737 #, php-format
16738 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
16739 msgstr ""
16740 "%s%% от всех клиентских соединений были прерваны. Данное значение должно "
16741 "быть ниже 2%%"
16743 #: libraries/advisory_rules.txt:402
16744 msgid "Rate of aborted clients"
16745 msgstr "Соотношение прерванных клиентских соединений"
16747 #: libraries/advisory_rules.txt:407
16748 #, php-format
16749 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
16750 msgstr ""
16751 "Соотношение прерванных клиентских соединений %s, данное значение должно быть "
16752 "менее 1 в час"
16754 #: libraries/advisory_rules.txt:411
16755 msgid "Is InnoDB disabled?"
16756 msgstr "Отключен InnoDB?"
16758 #: libraries/advisory_rules.txt:414
16759 msgid "You do not have InnoDB enabled."
16760 msgstr "У вас выключен InnoDB."
16762 #: libraries/advisory_rules.txt:415
16763 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
16764 msgstr "Обычно тип таблиц InnoDB является наилучшим выбором."
16766 #: libraries/advisory_rules.txt:416
16767 msgid "have_innodb is set to 'value'"
16768 msgstr "have_innodb установлен в 'value'"
16770 #: libraries/advisory_rules.txt:418
16771 msgid "InnoDB log size"
16772 msgstr "Размер журнала InnoDB"
16774 #: libraries/advisory_rules.txt:421
16775 msgid ""
16776 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
16777 "InnoDB buffer pool."
16778 msgstr ""
16779 "Размер файла журнала InnoDB не соответствует выбранному размеру буферного "
16780 "пула InnoDB."
16782 #: libraries/advisory_rules.txt:422
16783 #, php-format
16784 msgid ""
16785 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
16786 "{innodb_log_file_size} to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
16787 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
16788 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
16789 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
16790 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
16791 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
16792 "fine. See also <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
16793 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
16794 msgstr ""
16795 "В особенности на системах с большим количеством записей в таблицы InnoDB, "
16796 "необходимо установить {innodb_log_file_size} в 25%% от "
16797 "{innodb_buffer_pool_size}. Однако, чем больше данное значение, тем дольше "
16798 "времени займет восстановление базы данных после сбоя, поэтому оно не должно "
16799 "быть существенно выше 256 MiB. Пожалуйста, обратите внимание, что нельзя "
16800 "просто изменить данное значение переменной. Вы должны остановить сервер, "
16801 "удалить файлы журналов InnoDB, установить новое значение в my.cnf, запустить "
16802 "сервер, и проверить журналы ошибок на предмет отсутствия проблем. Так же "
16803 "смотрите <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/"
16804 "increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">данную запись блога</a>"
16806 #: libraries/advisory_rules.txt:423
16807 #, php-format
16808 msgid ""
16809 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
16810 "it should not be below 20%%"
16811 msgstr ""
16812 "Размер вашего журнала InnoDB составляет %s%% по отношению к размеру "
16813 "буферного пула InnoDB, данное соотношение не должно быть ниже 20%%"
16815 #: libraries/advisory_rules.txt:425
16816 msgid "Max InnoDB log size"
16817 msgstr "Максимальный размер журнала InnoDB"
16819 #: libraries/advisory_rules.txt:428
16820 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
16821 msgstr "Размер файла журнала InnoDB неадекватно велик."
16823 #: libraries/advisory_rules.txt:429
16824 #, php-format
16825 msgid ""
16826 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25%% of the size "
16827 "of {innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down "
16828 "the recovery time after a database crash considerably. See also <a href="
16829 "\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
16830 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
16831 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
16832 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href="
16833 "\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
16834 "innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
16835 msgstr ""
16836 "Обычно бывает достаточно установить {innodb_log_file_size} в 25%% от размера "
16837 "{innodb_buffer_pool_size}. Очень большое значение {innodb_log_file_size} "
16838 "заметно замедляет восстановление после сбоя. Смотрите <a href=\"https://www."
16839 "percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-innodb_log_file_size/\">данную "
16840 "статью</a>. Необходимо остановить сервер, удалить файлы журналов InnoDB, "
16841 "установить новое значение в my.cnf, запустить сервер, и проверить журнал "
16842 "ошибок на предмет наличия проблем. Смотрите так же <a href=\"https://"
16843 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
16844 "proper-way.html\">данную запись блога</a>"
16846 #: libraries/advisory_rules.txt:430
16847 #, php-format
16848 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
16849 msgstr "Абсолютный размер журнала InnoDB %s MiB"
16851 #: libraries/advisory_rules.txt:432
16852 msgid "InnoDB buffer pool size"
16853 msgstr "Размер буферного пула InnoDB"
16855 #: libraries/advisory_rules.txt:435
16856 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
16857 msgstr "Буферный пул InnoDB имеет маленький размер."
16859 #: libraries/advisory_rules.txt:436
16860 #, php-format
16861 msgid ""
16862 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
16863 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
16864 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
16865 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
16866 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
16867 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
16868 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
16869 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
16870 "\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/"
16871 "\">this article</a>"
16872 msgstr ""
16873 "Буферный пул InnoDB имеет значительное влияние на производительность таблиц "
16874 "InnoDB. Отведите под данный буфер всю свободную память. Для сервера баз "
16875 "данных, который использует исключительно тип таблиц InnoDB и не предназначен "
16876 "для работы каких-либо иных служб (например, веб-сервера), вы можете "
16877 "установить данное значение вплоть до 80%% от доступной памяти. В ином "
16878 "случае, вы должны внимательно оценить потребление памяти другими службами и "
16879 "не InnoDB таблицами, соответственно установив данную переменную. При слишком "
16880 "высоком значении переменной, ваша система начнет использовать файл подкачки, "
16881 "что значительно уменьшит ее производительность. Смотрите так же <a href="
16882 "\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/"
16883 "\">данную статью</a>"
16885 #: libraries/advisory_rules.txt:437
16886 #, php-format
16887 msgid ""
16888 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
16889 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
16890 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
16891 "other services running on the same machine."
16892 msgstr ""
16893 "На данный момент для буферного пула вы используете %s%% от имеющейся памяти. "
16894 "Данное правило отобразится при выделении менее чем 60%%, однако данное "
16895 "значение может быть вполне оправдано для вашей системы при отсутствии "
16896 "большого количества таблиц InnoDB или запущенных других служб на текущей "
16897 "машине."
16899 #: libraries/advisory_rules.txt:441
16900 msgid "MyISAM concurrent inserts"
16901 msgstr "Одновременные вставки MyISAM"
16903 #: libraries/advisory_rules.txt:444
16904 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
16905 msgstr "Включите {concurrent_insert}, установив значение в 1"
16907 #: libraries/advisory_rules.txt:445
16908 msgid ""
16909 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
16910 "writers for a given table. See also <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
16911 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
16912 msgstr ""
16913 "Установка {concurrent_insert} в 1 уменьшает разногласие между чтением и "
16914 "записью определённой таблицы. Смотрите также <a href=\"https://dev.mysql.com/"
16915 "doc/refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">Документация MySQL</a>"
16917 #: libraries/advisory_rules.txt:446
16918 msgid "concurrent_insert is set to 0"
16919 msgstr "concurrent_insert установлен в 0"