Translated using Weblate (Belarusian)
[phpmyadmin.git] / po / cs.po
blob6d22b378be8684fdd8fd9d8817d86e031a764da0
2 # Michal Čihař <michal@cihar.com>, 2010, 2011, 2012.
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 4.7.1-dev\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
8 "POT-Creation-Date: 2017-04-10 13:08+0200\n"
9 "PO-Revision-Date: 2017-03-05 08:10+0000\n"
10 "Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n"
11 "Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/4-7/cs/"
12 ">\n"
13 "Language: cs\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
18 "X-Generator: Weblate 2.12\n"
20 #: changelog.php:39 license.php:34
21 #, php-format
22 msgid ""
23 "The %s file is not available on this system, please visit %s for more "
24 "information."
25 msgstr "Soubor %s nebyl nalezen, více informací naleznete na stránce %s."
27 #: db_central_columns.php:108
28 msgid "The central list of columns for the current database is empty."
29 msgstr "Centrální seznam sloupců pro aktuální databázi je prázdný."
31 #: db_central_columns.php:133
32 msgid "Click to sort."
33 msgstr "Klikněte pro seřazení."
35 #: db_central_columns.php:150
36 #, php-format
37 msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
38 msgstr "Zobrazeny záznamy %1$s - %2$s."
40 #: db_datadict.php:59 libraries/operations.lib.php:36
41 msgid "Database comment"
42 msgstr "Komentář k databázi"
44 #: db_datadict.php:106 libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:596
45 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:89
46 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:5
47 msgid "Table comments:"
48 msgstr "Komentář k tabulce:"
50 #: db_datadict.php:115 libraries/Index.php:686
51 #: libraries/insert_edit.lib.php:1636
52 #: libraries/navigation/nodes/NodeColumn.php:30
53 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:290
54 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:386
55 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:523
56 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:378
57 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:480
58 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:284
59 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:375
60 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:472
61 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:629
62 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:652
63 #: libraries/tracking.lib.php:889 libraries/tracking.lib.php:980
64 #: templates/columns_definitions/column_name.phtml:18
65 #: templates/table/index_form.phtml:124
66 #: templates/table/relation/common_form.phtml:12
67 #: templates/table/relation/common_form.phtml:19
68 #: templates/table/relation/common_form.phtml:35
69 #: templates/table/relation/common_form.phtml:85
70 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:188
71 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:200
72 #: templates/table/relation/internal_relational_row.phtml:66
73 #: templates/table/search/table_header.phtml:6
74 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:33
75 msgid "Column"
76 msgstr "Pole"
78 #: db_datadict.php:116 libraries/Index.php:683
79 #: libraries/central_columns.lib.php:696 libraries/central_columns.lib.php:1385
80 #: libraries/insert_edit.lib.php:252
81 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:293
82 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:389
83 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:524
84 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:381
85 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:483
86 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:285
87 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:376
88 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:474
89 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:630
90 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:653
91 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:81 libraries/rte/rte_list.lib.php:109
92 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:898
93 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:929
94 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1605
95 #: libraries/server_privileges.lib.php:2529 libraries/tracking.lib.php:890
96 #: libraries/tracking.lib.php:977
97 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:11
98 #: templates/database/structure/table_header.phtml:48
99 #: templates/table/search/table_header.phtml:7
100 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:8
101 msgid "Type"
102 msgstr "Typ"
104 #: db_datadict.php:117 libraries/Index.php:689
105 #: libraries/central_columns.lib.php:707 libraries/central_columns.lib.php:1386
106 #: libraries/insert_edit.lib.php:1645
107 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:296
108 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:392
109 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:525
110 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:384
111 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:486
112 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:286
113 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:377
114 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:476
115 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:632
116 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:655
117 #: libraries/tracking.lib.php:892 libraries/tracking.lib.php:983
118 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:39
119 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:34
120 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:11
121 msgid "Null"
122 msgstr "Nulový"
124 #: db_datadict.php:118 libraries/central_columns.lib.php:700
125 #: libraries/central_columns.lib.php:1385
126 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:299
127 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:395
128 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:526
129 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:387
130 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:489
131 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:287
132 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:378
133 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:478
134 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:633
135 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:656
136 #: libraries/replication_gui.lib.php:153 libraries/tracking.lib.php:893
137 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:25
138 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.phtml:55
139 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:12
140 msgid "Default"
141 msgstr "Výchozí"
143 #: db_datadict.php:120 libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:399
144 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:528
145 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:493
146 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:380
147 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:487
148 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:635
149 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:658
150 msgid "Links to"
151 msgstr "Odkazuje na"
153 #: db_datadict.php:122 libraries/config/messages.inc.php:161
154 #: libraries/config/messages.inc.php:177 libraries/config/messages.inc.php:215
155 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:404
156 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:531
157 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:498
158 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:383
159 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:494
160 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:646
161 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:659
162 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:65
163 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:14
164 msgid "Comments"
165 msgstr "Komentáře"
167 #: db_datadict.php:154
168 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1184
169 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1189
170 #: libraries/tracking.lib.php:925
171 #: templates/columns_definitions/column_indexes.phtml:6
172 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:28
173 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:62
174 msgid "Primary"
175 msgstr "Primární"
177 #: db_datadict.php:164 js/messages.php:374 libraries/Index.php:565
178 #: libraries/Index.php:593 libraries/IndexColumn.php:141
179 #: libraries/central_columns.lib.php:963
180 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:282 libraries/mult_submits.lib.php:450
181 #: libraries/mult_submits.lib.php:464
182 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:656
183 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:600
184 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:792
185 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:608
186 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:705
187 #: libraries/server_privileges.lib.php:2705
188 #: libraries/server_privileges.lib.php:2926
189 #: libraries/server_privileges.lib.php:2946
190 #: libraries/server_privileges.lib.php:3608
191 #: libraries/server_privileges.lib.php:3631 libraries/tracking.lib.php:936
192 #: libraries/tracking.lib.php:1008 libraries/tracking.lib.php:1013
193 #: prefs_manage.php:150 templates/prefs_autoload.phtml:13
194 #: templates/privileges/privileges_summary_row.phtml:4
195 #: templates/privileges/privileges_summary_row.phtml:7
196 #: templates/privileges/privileges_summary_row.phtml:9
197 #: templates/table/structure/table_structure_row.phtml:24
198 msgid "No"
199 msgstr "Ne"
201 #: db_datadict.php:164 js/messages.php:522 libraries/Index.php:592
202 #: libraries/IndexColumn.php:143 libraries/central_columns.lib.php:963
203 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:282
204 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:200
205 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:757
206 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1434
207 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1443
208 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1448
209 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1453
210 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1458
211 #: libraries/mult_submits.inc.php:85 libraries/mult_submits.inc.php:213
212 #: libraries/mult_submits.lib.php:359 libraries/mult_submits.lib.php:392
213 #: libraries/mult_submits.lib.php:421 libraries/mult_submits.lib.php:448
214 #: libraries/mult_submits.lib.php:462
215 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:657
216 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:600
217 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:793
218 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:608
219 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:706
220 #: libraries/server_privileges.lib.php:2705
221 #: libraries/server_privileges.lib.php:2923
222 #: libraries/server_privileges.lib.php:2944
223 #: libraries/server_privileges.lib.php:3605
224 #: libraries/server_privileges.lib.php:3631 libraries/tracking.lib.php:936
225 #: libraries/tracking.lib.php:1006 libraries/tracking.lib.php:1011
226 #: prefs_manage.php:148 templates/prefs_autoload.phtml:12
227 #: templates/privileges/privileges_summary_row.phtml:4
228 #: templates/privileges/privileges_summary_row.phtml:7
229 #: templates/privileges/privileges_summary_row.phtml:9
230 #: templates/table/structure/table_structure_row.phtml:24
231 msgid "Yes"
232 msgstr "Ano"
234 #: db_export.php:47
235 msgid "View dump (schema) of database"
236 msgstr "Zobrazit výpis (schéma) databáze"
238 #: db_export.php:51 db_tracking.php:103 export.php:374 libraries/DbQbe.php:326
239 #: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:156
240 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:924
241 msgid "No tables found in database."
242 msgstr "V databázi nebyly nalezeny žádné tabulky."
244 #: db_export.php:65 libraries/ServerStatusData.php:128
245 #: libraries/config/messages.inc.php:273
246 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:344
247 #: libraries/navigation/nodes/NodeTableContainer.php:25
248 #: libraries/navigation/nodes/NodeTableContainer.php:26
249 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:118
250 #: templates/database/structure/show_create.phtml:18
251 msgid "Tables"
252 msgstr "Tabulky"
254 #: db_export.php:66 libraries/Menu.php:330 libraries/Menu.php:437
255 #: libraries/Util.php:3180 libraries/Util.php:3190 libraries/Util.php:3196
256 #: libraries/Util.php:3476 libraries/Util.php:4109 libraries/Util.php:4126
257 #: libraries/central_columns.lib.php:727 libraries/config.values.php:38
258 #: libraries/config.values.php:46 libraries/config.values.php:109
259 #: libraries/config.values.php:115 libraries/config/setup.forms.php:316
260 #: libraries/config/setup.forms.php:357 libraries/config/setup.forms.php:383
261 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:219
262 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:260
263 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:286
264 #: libraries/import.lib.php:1250 libraries/navigation/nodes/NodeColumn.php:38
265 #: libraries/navigation/nodes/NodeDatabase.php:53
266 #: libraries/navigation/nodes/NodeTable.php:290
267 #: libraries/server_privileges.lib.php:1131 libraries/tracking.lib.php:884
268 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:3
269 #: templates/database/designer/table_list.phtml:28
270 msgid "Structure"
271 msgstr "Struktura"
273 #: db_export.php:67 libraries/config/setup.forms.php:329
274 #: libraries/config/setup.forms.php:365 libraries/config/setup.forms.php:388
275 #: libraries/config/setup.forms.php:393
276 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:232
277 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:268
278 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:291
279 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:296
280 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:354
281 #: libraries/server_privileges.lib.php:1130
282 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:16
283 msgid "Data"
284 msgstr "Data"
286 #: db_export.php:70 libraries/DbSearch.php:434
287 #: libraries/display_export.lib.php:45 libraries/replication_gui.lib.php:379
288 msgid "Select all"
289 msgstr "Vybrat vše"
291 #: db_operations.php:50 tbl_create.php:23
292 msgid "The database name is empty!"
293 msgstr "Jméno databáze je prázdné!"
295 #: db_operations.php:138
296 #, php-format
297 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
298 msgstr "Databáze %1$s byla přejmenována na %2$s."
300 #: db_operations.php:150
301 #, php-format
302 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
303 msgstr "Databáze %1$s byla zkopírována do %2$s."
305 #: db_operations.php:279
306 #, php-format
307 msgid ""
308 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
309 msgstr ""
310 "Některé z rozšířených funkcí phpMyAdmina nelze používat. %sZjistěte proč%s."
312 #: db_qbe.php:126
313 msgid "You have to choose at least one column to display!"
314 msgstr "Musíte zvolit alespoň jedno pole, které si přejete zobrazit!"
316 #: db_qbe.php:144
317 #, php-format
318 msgid "Switch to %svisual builder%s"
319 msgstr "Přepnout na %svizuálního návrháře%s"
321 #: db_search.php:32 libraries/plugins/AuthenticationPlugin.php:110
322 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:89
323 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:104
324 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.php:78
325 msgid "Access denied!"
326 msgstr "Přístup odepřen!"
328 #: db_tracking.php:53 db_tracking.php:78
329 msgid "Tracking data deleted successfully."
330 msgstr "Sledovací údaje byly úspěšně smazány."
332 #: db_tracking.php:62
333 #, php-format
334 msgid ""
335 "Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
336 msgstr ""
337 "Verze %1$s vytvořena pro vybrané tabulky a jejich sledování je zapnuté."
339 #: db_tracking.php:93
340 msgid "No tables selected."
341 msgstr "Nebyly vybrány žádné tabulky."
343 #: db_tracking.php:150
344 msgid "Database Log"
345 msgstr "Záznam databáze"
347 #: error_report.php:68
348 msgid ""
349 "An error has been detected and an error report has been automatically "
350 "submitted based on your settings."
351 msgstr ""
352 "Byla zjištěna chyba a hlášení o ní bylo automaticky odesláno jak máte "
353 "nastaveno."
355 #: error_report.php:72
356 msgid "Thank you for submitting this report."
357 msgstr "Děkujeme vám za odeslání tohoto hlášení."
359 #: error_report.php:76
360 msgid ""
361 "An error has been detected and an error report has been generated but failed "
362 "to be sent."
363 msgstr "Byla zjištěna chyba, ale  hlášení o ní se nepodařilo odeslat."
365 #: error_report.php:81
366 msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
367 msgstr "Pokud narazíte na jakékoliv problémy, prosíme nahlaste chybu ručně."
369 #: error_report.php:85
370 msgid "You may want to refresh the page."
371 msgstr "Možná budete potřebovat obnovit tuto stránku."
373 #: export.php:191 schema_export.php:64
374 msgid "Bad type!"
375 msgstr "Chybný typ!"
377 #: export.php:274
378 msgid "Bad parameters!"
379 msgstr "Chybné parametry!"
381 #: gis_data_editor.php:119
382 #, php-format
383 msgid "Value for the column \"%s\""
384 msgstr "Hodnota pro sloupec „%s“"
386 #: gis_data_editor.php:147
387 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:38
388 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
389 msgstr "Použít OpenStreetMap jako základní vrstvu"
391 #. l10n: Spatial Reference System Identifier
392 #: gis_data_editor.php:169
393 msgid "SRID:"
394 msgstr "SRID:"
396 #: gis_data_editor.php:195
397 #, php-format
398 msgid "Geometry %d:"
399 msgstr "Geometrie %d:"
401 #: gis_data_editor.php:217
402 msgid "Point:"
403 msgstr "Bod:"
405 #: gis_data_editor.php:218 gis_data_editor.php:245 gis_data_editor.php:301
406 #: gis_data_editor.php:374 js/messages.php:511
407 msgid "X"
408 msgstr "X"
410 #: gis_data_editor.php:221 gis_data_editor.php:249 gis_data_editor.php:305
411 #: gis_data_editor.php:380 js/messages.php:512
412 msgid "Y"
413 msgstr "Y"
415 #: gis_data_editor.php:243 gis_data_editor.php:299 gis_data_editor.php:372
416 #: js/messages.php:514
417 #, php-format
418 msgid "Point %d"
419 msgstr "Bod %d"
421 #: gis_data_editor.php:256 gis_data_editor.php:312 gis_data_editor.php:390
422 #: js/messages.php:520
423 msgid "Add a point"
424 msgstr "Přidat bod"
426 #: gis_data_editor.php:273
427 #, php-format
428 msgid "Linestring %d:"
429 msgstr "Linka %d:"
431 #: gis_data_editor.php:276 gis_data_editor.php:353
432 msgid "Outer ring:"
433 msgstr "Vnější obrys:"
435 #: gis_data_editor.php:278 gis_data_editor.php:355
436 #, php-format
437 msgid "Inner ring %d:"
438 msgstr "Vnitřní obrys %d:"
440 #: gis_data_editor.php:315
441 msgid "Add a linestring"
442 msgstr "Přidat linku"
444 #: gis_data_editor.php:316 gis_data_editor.php:395 js/messages.php:521
445 msgid "Add an inner ring"
446 msgstr "Přidat vnitřní obrys"
448 #: gis_data_editor.php:337
449 #, php-format
450 msgid "Polygon %d:"
451 msgstr "Mnohoúhelník %d:"
453 #: gis_data_editor.php:401
454 msgid "Add a polygon"
455 msgstr "Přidat mnohoúhelník"
457 #: gis_data_editor.php:407
458 msgid "Add geometry"
459 msgstr "Přidat geometrii"
461 #: gis_data_editor.php:413 js/messages.php:349 libraries/DbSearch.php:455
462 #: libraries/DisplayResults.php:1811 libraries/browse_foreigners.lib.php:137
463 #: libraries/display_change_password.lib.php:148
464 #: libraries/display_export.lib.php:402 libraries/display_export.lib.php:408
465 #: libraries/display_import.lib.php:399 libraries/index.lib.php:34
466 #: libraries/insert_edit.lib.php:1615 libraries/insert_edit.lib.php:1652
467 #: libraries/normalization.lib.php:163 libraries/normalization.lib.php:820
468 #: libraries/operations.lib.php:43 libraries/operations.lib.php:108
469 #: libraries/operations.lib.php:258 libraries/operations.lib.php:300
470 #: libraries/operations.lib.php:794 libraries/operations.lib.php:864
471 #: libraries/operations.lib.php:909 libraries/operations.lib.php:1315
472 #: libraries/operations.lib.php:1628
473 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:236
474 #: libraries/replication_gui.lib.php:122 libraries/replication_gui.lib.php:161
475 #: libraries/replication_gui.lib.php:326 libraries/replication_gui.lib.php:463
476 #: libraries/replication_gui.lib.php:885 libraries/rte/rte_events.lib.php:515
477 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1067
478 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1692
479 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:400
480 #: libraries/server_privileges.lib.php:692
481 #: libraries/server_privileges.lib.php:2194
482 #: libraries/server_privileges.lib.php:3076
483 #: libraries/server_user_groups.lib.php:285
484 #: libraries/sql_query_form.lib.php:373 libraries/sql_query_form.lib.php:435
485 #: libraries/tracking.lib.php:544 libraries/tracking.lib.php:667
486 #: prefs_manage.php:285 prefs_manage.php:369 server_privileges.php:307
487 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:69
488 #: templates/database/create_table.phtml:21 templates/header_location.phtml:28
489 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.phtml:16
490 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.phtml:23
491 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:63
492 #: templates/server/binlog/log_selector.phtml:25
493 #: templates/startAndNumberOfRowsPanel.phtml:14
494 #: templates/table/index_form.phtml:241
495 #: templates/table/search/selection_form.phtml:78
496 #: templates/table/structure/add_column.phtml:25 view_create.php:300
497 #: view_operations.php:121
498 msgid "Go"
499 msgstr "Proveď"
501 #: gis_data_editor.php:416
502 msgid "Output"
503 msgstr "Výstup"
505 #: gis_data_editor.php:419
506 msgid ""
507 "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
508 "below into the \"Value\" field."
509 msgstr ""
510 "Z funkcí zvolte „GeomFromText“ a vložte níže uvedený text jako hodnotu."
512 #: import.php:64
513 msgid "Succeeded"
514 msgstr "Úspěch"
516 #: import.php:68 js/messages.php:607
517 msgid "Failed"
518 msgstr "Chyba"
520 #: import.php:72
521 msgid "Incomplete params"
522 msgstr "Chybí parametry"
524 #: import.php:196
525 #, php-format
526 msgid ""
527 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
528 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
529 msgstr ""
530 "Pravděpodobně jste se pokusili nahrát příliš velký soubor. Přečtěte si "
531 "prosím %sdokumentaci%s, jak toto omezení obejít."
533 #: import.php:378 import.php:579
534 msgid "Showing bookmark"
535 msgstr "Zobrazuji oblíbený dotaz"
537 #: import.php:394 import.php:575
538 msgid "The bookmark has been deleted."
539 msgstr "Položka byla smazána z oblíbených."
541 #: import.php:488
542 msgid ""
543 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
544 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
545 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
546 msgstr ""
547 "Nepodařilo se načíst žádná data k importu. Buďto nebyl odeslán žádný soubor, "
548 "nebo jeho velikost překročila velikost povolenou v nastavení PHP. Viz "
549 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
551 #: import.php:540 libraries/display_import.lib.php:665
552 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
553 msgstr ""
554 "Nepodařilo se nahrát pluginy pro import, zkontrolujte prosím vaší instalaci!"
556 #: import.php:582 libraries/sql.lib.php:788 libraries/sql.lib.php:1564
557 #, php-format
558 msgid "Bookmark %s has been created."
559 msgstr "Byl vytvořen oblíbený dotaz %s."
561 #: import.php:592
562 #, php-format
563 msgid "Import has been successfully finished, %d query executed."
564 msgid_plural "Import has been successfully finished, %d queries executed."
565 msgstr[0] "Import byl úspěšně dokončen, byl proveden %d dotaz."
566 msgstr[1] "Import byl úspěšně dokončen, byly provedeny %d dotazy."
567 msgstr[2] "Import byl úspěšně dokončen, bylo provedeno %d dotazů."
569 #: import.php:621
570 #, php-format
571 msgid ""
572 "Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
573 "same file%s and import will resume."
574 msgstr ""
575 "Limit pro běh importu vypršel, prosím %sodešlete formulář%s znovu se stejným "
576 "souborem a import bude pokračovat."
578 #: import.php:631
579 msgid ""
580 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
581 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
582 msgstr ""
583 "Bohužel během posledního pokusu nebyla žádná data načtena. Toto obvykle "
584 "znamená, že phpMyAdmin nebude schopen načíst tento soubor, pokud nezvýšíte "
585 "časové limity v PHP."
587 #: import.php:702 sql.php:163
588 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
589 msgstr "Příkaz „DROP DATABASE“ je vypnutý."
591 #: import_status.php:105
592 msgid "Could not load the progress of the import."
593 msgstr "Nelze zjistit průběh importu."
595 #: import_status.php:114 js/messages.php:451 js/messages.php:615
596 #: libraries/Util.php:689 libraries/export.lib.php:518
597 #: libraries/plugins/schema/ExportRelationSchema.php:298 user_password.php:300
598 msgid "Back"
599 msgstr "Zpět"
601 #: index.php:153 libraries/Footer.php:69
602 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
603 msgstr "Demo server phpMyAdmina"
605 #: index.php:157
606 #, php-format
607 msgid ""
608 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
609 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
610 "at %s."
611 msgstr ""
612 "Používáte demo server. Můžete zde provádět cokoliv, ale prosím neměňtě "
613 "uživatele root, debian-sys-maint a pma. Více informací naleznete na %s."
615 #: index.php:167
616 msgid "General settings"
617 msgstr "Obecná nastavení"
619 #: index.php:197 js/messages.php:640
620 #: libraries/display_change_password.lib.php:47
621 #: libraries/display_change_password.lib.php:50 user_password.php:294
622 msgid "Change password"
623 msgstr "Změnit heslo"
625 #: index.php:214
626 msgid "Server connection collation"
627 msgstr "Porovnávání pro toto připojení k serveru"
629 #: index.php:235
630 msgid "Appearance settings"
631 msgstr "Nastavení vzhledu"
633 #: index.php:268 prefs_manage.php:294
634 msgid "More settings"
635 msgstr "Více nastavení"
637 #: index.php:290
638 msgid "Database server"
639 msgstr "Databázový server"
641 #: index.php:293 libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:182
642 msgid "Server:"
643 msgstr "Server:"
645 #: index.php:297
646 msgid "Server type:"
647 msgstr "Typ serveru:"
649 #: index.php:301 libraries/plugins/export/ExportLatex.php:220
650 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:701
651 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:242
652 msgid "Server version:"
653 msgstr "Verze serveru:"
655 #: index.php:307
656 msgid "Protocol version:"
657 msgstr "Verze protokolu:"
659 #: index.php:311
660 msgid "User:"
661 msgstr "Uživatel:"
663 #: index.php:316
664 msgid "Server charset:"
665 msgstr "Znaková sada:"
667 #: index.php:329
668 msgid "Web server"
669 msgstr "Webový server"
671 #: index.php:340
672 msgid "Database client version:"
673 msgstr "Verze databázového klienta:"
675 #: index.php:344
676 msgid "PHP extension:"
677 msgstr "Rozšíření PHP:"
679 #: index.php:358
680 msgid "PHP version:"
681 msgstr "Verze PHP:"
683 #: index.php:369
684 msgid "Show PHP information"
685 msgstr "Zobrazit informace o PHP"
687 #: index.php:388
688 msgid "Version information:"
689 msgstr "Informace o verzi:"
691 #: index.php:397 libraries/Sanitize.php:189 libraries/Util.php:336
692 #: libraries/Util.php:403 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:165
693 #: libraries/display_export.lib.php:577 libraries/engines/Pbxt.php:166
694 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:200
695 #: templates/server/variables/link_template.phtml:9
696 msgid "Documentation"
697 msgstr "Dokumentace"
699 #: index.php:406
700 msgid "Official Homepage"
701 msgstr "Oficiální stránka phpMyAdmina"
703 #: index.php:413
704 msgid "Contribute"
705 msgstr "Přispějte"
707 #: index.php:420
708 msgid "Get support"
709 msgstr "Získejte podporu"
711 #: index.php:427
712 msgid "List of changes"
713 msgstr "Seznam změn"
715 #: index.php:434 templates/server/plugins/section.phtml:12
716 msgid "License"
717 msgstr "Licence"
719 #: index.php:454
720 msgid ""
721 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
722 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
723 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
724 msgstr ""
725 "Rozšíření mbstring pro PHP nebylo nalezeno a zdá se, že požíváte více "
726 "bajtovou znakovou sadu. Bez rozšíření mbstring neumí phpMyAdmin správně "
727 "rozdělovat řetězce a proto to může mít nečekané následky."
729 #: index.php:469
730 msgid ""
731 "The curl extension was not found and allow_url_fopen is disabled. Due to "
732 "this some features such as error reporting or version check are disabled."
733 msgstr ""
734 "Rozšíření curl nebylo nalezeno a allow_url_fopen je vypnuto. Kvůli tomuto "
735 "jsou některé funkce, jako hlášení chyb a kontrola verze, vypnuty."
737 #: index.php:484
738 msgid ""
739 "Your PHP parameter [a@https://secure.php.net/manual/en/session.configuration."
740 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower "
741 "than cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
742 "might expire sooner than configured in phpMyAdmin."
743 msgstr ""
744 "Nastavení PHP parametru ([a@https://secure.php.net/manual/en/session."
745 "configuration.php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/"
746 "a]) je menší než platnost cookie nastavená v phpMyAdminovi. Z tohoto důvodu "
747 "bude vaše přilášení neplatné dříve, než jak je nastaveno v phpMyAdminovi."
749 #: index.php:503
750 msgid ""
751 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
752 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
753 msgstr ""
754 "Doba uložení cookie je menší než platnost přihlášení nastavená v "
755 "phpMyAdminovi. Z tohoto důvodu vaše přihlášení vyprší dříve než je nastavené "
756 "v phpMyAdminovi."
758 #: index.php:518
759 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
760 msgstr ""
761 "Nastavte klíč pro šifrování cookies (blowfish_secret) v konfiguračním "
762 "souboru (config.inc.php)."
764 #: index.php:525
765 msgid "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is too short."
766 msgstr "Tajné heslo v konfiguraci (blowfish_secret) je příliš krátké."
768 #: index.php:539
769 msgid ""
770 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
771 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
772 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
773 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
774 msgstr ""
775 "Adresář [code]config[/code], který používá nastavovací skript, pořád "
776 "existuje v adresáři s phpMyAdminem. Měli byste ho odstranit, jakmile je "
777 "phpMyAdmin nastaven. Pokud tak neučiníte, může být váš server ohrožen cizími "
778 "lidmi přistupujícími k vašemu nastavení."
780 #: index.php:555
781 #, php-format
782 msgid ""
783 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
784 "extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
785 msgstr ""
786 "Úložiště nastavení phpMyAdmina není plně dostupné, některé z rozšířených "
787 "funkcí phpMyAdmina nelze používat. %sZjistěte proč%s. "
789 #: index.php:562
790 msgid ""
791 "Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
792 msgstr ""
793 "Nebo alternativně jděte do oddílu 'Operace' u jakékoli databáze, kde je "
794 "možné rovněž toto nastavit."
796 #: index.php:587
797 #, php-format
798 msgid ""
799 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
800 "issues."
801 msgstr ""
802 "Server používá Suhosin. Prosím podívejte se do %sdokumentace%s pro popis "
803 "problémů, které tím mohou být způsobeny."
805 #: js/messages.php:43
806 msgid "Confirm"
807 msgstr "Potvrzení"
809 #: js/messages.php:44
810 #, php-format
811 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
812 msgstr "Opravdu si přejete provést „%s“?"
814 #: js/messages.php:46 libraries/mult_submits.lib.php:444
815 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
816 msgstr "Chystáte se ZRUŠIT celou databázi!"
818 #: js/messages.php:48
819 msgid "Cannot rename database to the same name. Change the name and try again"
820 msgstr ""
821 "Nemohu přejmenovat databázi na to samé jméno. Změňte jméno a zkuste to znovu"
823 #: js/messages.php:50
824 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
825 msgstr "Chystáte se ZRUŠIT celou tabulku!"
827 #: js/messages.php:52
828 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
829 msgstr "Chystáte se VYPRÁZDNIT celou tabulku!"
831 #: js/messages.php:53
832 msgid "Delete tracking data for this table?"
833 msgstr "Odstranit všechny informace o sledování této tabulky?"
835 #: js/messages.php:55
836 msgid "Delete tracking data for these tables?"
837 msgstr "Odstranit všechny informace o sledování těchto tabulek?"
839 #: js/messages.php:57
840 msgid "Delete tracking data for this version?"
841 msgstr "Odstranit údaje o sledování pro tuto verzi ?"
843 #: js/messages.php:59
844 msgid "Delete tracking data for these versions?"
845 msgstr "Odstranit údaje o sledování pro tyto verze?"
847 #: js/messages.php:60
848 msgid "Delete entry from tracking report?"
849 msgstr "Odstranit záznamy o sledování ze záznamu?"
851 #: js/messages.php:61
852 msgid "Deleting tracking data"
853 msgstr "Odstraňuji sledovací data"
855 #: js/messages.php:62
856 msgid "Dropping Primary Key/Index"
857 msgstr "Odstraňuji (primární) klíč"
859 #: js/messages.php:63
860 msgid "Dropping Foreign key."
861 msgstr "Odstraňuji cizí klíč."
863 #: js/messages.php:65
864 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
865 msgstr "Tato operace může trvat velmi dlouho. Přejete si ji přesto provést?"
867 #: js/messages.php:67
868 #, php-format
869 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
870 msgstr "Opravdu si přejete odstranit skupinu „%s“?"
872 #: js/messages.php:69
873 #, php-format
874 msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
875 msgstr "Opravdu si přejete odstranit vyhledávání „%s“?"
877 #: js/messages.php:71
878 msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
879 msgstr "Na stránce jsou neuložené změny. Opravdu si ji přejete opustit?"
881 #: js/messages.php:73
882 msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
883 msgstr ""
884 "Opravdu si přejete odstranit přístupová práva vybraného(ných) uživatele(lů) ?"
886 #: js/messages.php:75
887 msgid "Do you really want to delete this central column?"
888 msgstr "Opravdu chcete odstranit tento centrální sloupec?"
890 #: js/messages.php:77
891 msgid "Do you really want to delete the selected items?"
892 msgstr "Opravdu si přejete odstranit vybranné položky?"
894 #: js/messages.php:79
895 msgid ""
896 "Do you really want to DROP the selected partition(s)? This will also DELETE "
897 "the data related to the selected partition(s)!"
898 msgstr ""
899 "Opravdu chcete ODSTRANIT vybrané oddíly? Veškerá data na oddílech budou "
900 "smazána!"
902 #: js/messages.php:83
903 msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?"
904 msgstr "Opravdu si přejete ZKRÁTIT vybrané oddíly?"
906 #: js/messages.php:85
907 msgid "Do you really want to remove partitioning?"
908 msgstr "Opravdu si přejete odstranit vybrané oddíly?"
910 #: js/messages.php:86
911 msgid "Do you really want to RESET SLAVE?"
912 msgstr "Opravdu si přejete obnovit podřízený server (RESET SLAVE)?"
914 #: js/messages.php:88
915 msgid ""
916 "This operation will attempt to convert your data to the new collation. In "
917 "rare cases, especially where a character doesn't exist in the new collation, "
918 "this process could cause the data to appear incorrectly under the new "
919 "collation; in this case we suggest you revert to the original collation and "
920 "refer to the tips at "
921 msgstr ""
922 "Tato operace se pokusí převést data do jiného řazení. Ve výjimečných "
923 "případech může dojít k chybnému zobrazení dat, zejména tam, kde daný znak "
924 "neexistuje v novém řazení; v tomto případě doporučujeme návrat k původnímu "
925 "řazení a použít návody na "
927 #: js/messages.php:94
928 msgid "Garbled Data"
929 msgstr "Poškozená data"
931 #: js/messages.php:96
932 msgid "Are you sure you wish to change the collation and convert the data?"
933 msgstr "Opravdu chcete změnit řazení a zkonvertovat data?"
935 #: js/messages.php:98
936 msgid ""
937 "Through this operation, MySQL attempts to map the data values between "
938 "collations. If the character sets are incompatible, there may be data loss "
939 "and this lost data may <b>NOT</b> be recoverable simply by changing back the "
940 "column collation(s). <b>To convert existing data, it is suggested to use the "
941 "column(s) editing feature (the \"Change\" Link) on the table structure page. "
942 "</b>"
943 msgstr ""
944 "Prostřednictvím této operace se MySQL pokusí namapovat datové hodnoty mezi "
945 "řazení. Jestli znakové sady nejsou kompatibilní, může dojít ke ztrátě dat a "
946 "<b>ztracená data nemusí</b> být obnovitelné jednoduše tím, že změníte zpět "
947 "collation(s) sloupec. <b>Pro převedení existujících data se doporučuje "
948 "použít editace funkce (odkaz \"Změnit\") na stránce struktury sloupce "
949 "tabulky.</b>"
951 #: js/messages.php:107
952 msgid ""
953 "Are you sure you wish to change all the column collations and convert the "
954 "data?"
955 msgstr "Opravdu chcete změnit řazení ve všech sloupcích a převést data?"
957 #: js/messages.php:111
958 msgid "Save & close"
959 msgstr "Uložit a zavřít"
961 #: js/messages.php:112 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:426
962 #: libraries/insert_edit.lib.php:1619 prefs_manage.php:375 prefs_manage.php:386
963 msgid "Reset"
964 msgstr "Původní"
966 #: js/messages.php:113
967 msgid "Reset all"
968 msgstr "Obnovit vše"
970 #: js/messages.php:116
971 msgid "Missing value in the form!"
972 msgstr "Chybějící hodnota ve formuláři!"
974 #: js/messages.php:117
975 msgid "Select at least one of the options!"
976 msgstr "Vyberte alespoň jednu z možností!"
978 #: js/messages.php:118
979 msgid "Please enter a valid number!"
980 msgstr "Prosím zadejte platné číslo!"
982 #: js/messages.php:119
983 msgid "Please enter a valid length!"
984 msgstr "Prosím zadejte platnou délku!"
986 #: js/messages.php:120
987 msgid "Add index"
988 msgstr "Přidat klíč"
990 #: js/messages.php:121
991 msgid "Edit index"
992 msgstr "Upravit klíč"
994 #: js/messages.php:122 templates/table/index_form.phtml:235
995 #, php-format
996 msgid "Add %s column(s) to index"
997 msgstr "Přidat %s polí do klíče"
999 #: js/messages.php:123
1000 msgid "Create single-column index"
1001 msgstr "Vytvořit klíč na jednom sloupci"
1003 #: js/messages.php:124
1004 msgid "Create composite index"
1005 msgstr "Vytvořit složený klíč"
1007 #: js/messages.php:125
1008 msgid "Composite with:"
1009 msgstr "Složit s:"
1011 #: js/messages.php:126
1012 msgid "Please select column(s) for the index."
1013 msgstr "Prosím zvolte které pole chcete přidat do klíče."
1015 #: js/messages.php:129 templates/table/structure/add_column.phtml:1
1016 msgid "You have to add at least one column."
1017 msgstr "Musíte přidat alespoň jedno pole."
1019 #: js/messages.php:132 libraries/insert_edit.lib.php:1617
1020 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:163
1021 #: templates/table/index_form.phtml:240
1022 #: templates/table/relation/common_form.phtml:131
1023 msgid "Preview SQL"
1024 msgstr "Náhled SQL"
1026 #: js/messages.php:135
1027 msgid "Simulate query"
1028 msgstr "Simulovat dotaz"
1030 #: js/messages.php:136
1031 msgid "Matched rows:"
1032 msgstr "Odpovídající záznamy:"
1034 #: js/messages.php:137 libraries/Util.php:590
1035 msgid "SQL query:"
1036 msgstr "SQL dotaz:"
1038 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
1039 #: js/messages.php:141
1040 msgid "Y values"
1041 msgstr "Hodnoty Y"
1043 #: js/messages.php:144
1044 msgid "The host name is empty!"
1045 msgstr "Jméno počítače je prázdné!"
1047 #: js/messages.php:145
1048 msgid "The user name is empty!"
1049 msgstr "Jméno uživatele je prázdné!"
1051 #: js/messages.php:146 libraries/server_privileges.lib.php:1868
1052 #: user_password.php:120
1053 msgid "The password is empty!"
1054 msgstr "Heslo je prázdné!"
1056 #: js/messages.php:147 libraries/server_privileges.lib.php:1866
1057 #: user_password.php:124
1058 msgid "The passwords aren't the same!"
1059 msgstr "Hesla nejsou stejná!"
1061 #: js/messages.php:148
1062 msgid "Removing Selected Users"
1063 msgstr "Odstraňuji vybrané uživatele"
1065 #: js/messages.php:149 js/messages.php:216 libraries/tracking.lib.php:469
1066 #: libraries/tracking.lib.php:835
1067 msgid "Close"
1068 msgstr "Ukončit"
1070 #: js/messages.php:152
1071 msgid "Template was created."
1072 msgstr "Šablona byla vytvořena."
1074 #: js/messages.php:153
1075 msgid "Template was loaded."
1076 msgstr "Šablona načtena."
1078 #: js/messages.php:154
1079 msgid "Template was updated."
1080 msgstr "Šablona byla změněna."
1082 #: js/messages.php:155
1083 msgid "Template was deleted."
1084 msgstr "Šablona byla smazána."
1086 #. l10n: Other, small valued, queries
1087 #: js/messages.php:158 libraries/ServerStatusData.php:132
1088 #: libraries/server_status_queries.lib.php:139
1089 msgid "Other"
1090 msgstr "Ostatní"
1092 #. l10n: Thousands separator
1093 #: js/messages.php:160 libraries/Util.php:1398 libraries/Util.php:1466
1094 #: libraries/Util.php:1480
1095 msgid ","
1096 msgstr " "
1098 #. l10n: Decimal separator
1099 #: js/messages.php:162 libraries/Util.php:1396 libraries/Util.php:1464
1100 #: libraries/Util.php:1478
1101 msgid "."
1102 msgstr ","
1104 #: js/messages.php:164
1105 msgid "Connections / Processes"
1106 msgstr "Připojení / Procesů"
1108 #: js/messages.php:168
1109 msgid "Local monitor configuration incompatible!"
1110 msgstr "Vaše nastavení monitoru není kompatibilní!"
1112 #: js/messages.php:170
1113 msgid ""
1114 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1115 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1116 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1117 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1118 msgstr ""
1119 "Uspořádání grafů uložené ve vašem prohlížeči není kompatibilní s touto verzí "
1120 "monitoru a pravděpodobně tedy nebude fungovat správně. Prosím obnovte "
1121 "výchozí nastavení v nabídce <i>Nastavení</i>."
1123 #: js/messages.php:176
1124 msgid "Query cache efficiency"
1125 msgstr "Úspěšnost mezipaměti dotazů"
1127 #: js/messages.php:177
1128 msgid "Query cache usage"
1129 msgstr "Využití mezipaměti dotazů"
1131 #: js/messages.php:178
1132 msgid "Query cache used"
1133 msgstr "Využito mezipaměti dotazů"
1135 #: js/messages.php:180
1136 msgid "System CPU usage"
1137 msgstr "Využití CPU"
1139 #: js/messages.php:181
1140 msgid "System memory"
1141 msgstr "Operační paměť"
1143 #: js/messages.php:182
1144 msgid "System swap"
1145 msgstr "Odkládací oblast"
1147 #: js/messages.php:184
1148 msgid "Average load"
1149 msgstr "Průměrné zatížení"
1151 #: js/messages.php:185
1152 msgid "Total memory"
1153 msgstr "Celková paměť"
1155 #: js/messages.php:186
1156 msgid "Cached memory"
1157 msgstr "Mezipaměť"
1159 #: js/messages.php:187
1160 msgid "Buffered memory"
1161 msgstr "Vyrovnávací paměť"
1163 #: js/messages.php:188
1164 msgid "Free memory"
1165 msgstr "Volná paměť"
1167 #: js/messages.php:189
1168 msgid "Used memory"
1169 msgstr "Využitá paměť"
1171 #: js/messages.php:191
1172 msgid "Total swap"
1173 msgstr "Swap celkem"
1175 #: js/messages.php:192
1176 msgid "Cached swap"
1177 msgstr "Cachovaný swap"
1179 #: js/messages.php:193
1180 msgid "Used swap"
1181 msgstr "Využitý swap"
1183 #: js/messages.php:194
1184 msgid "Free swap"
1185 msgstr "Volný swap"
1187 #: js/messages.php:196
1188 msgid "Bytes sent"
1189 msgstr "Odesláno bajtů"
1191 #: js/messages.php:197
1192 msgid "Bytes received"
1193 msgstr "Přijato bajtů"
1195 #: js/messages.php:198 libraries/server_status.lib.php:232
1196 msgid "Connections"
1197 msgstr "Připojení"
1199 #: js/messages.php:199 libraries/ServerStatusData.php:429
1200 #: libraries/server_status_processes.lib.php:130
1201 msgid "Processes"
1202 msgstr "Procesy"
1204 #. l10n: shortcuts for Byte
1205 #: js/messages.php:202 libraries/Util.php:1309
1206 msgid "B"
1207 msgstr "B"
1209 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1210 #: js/messages.php:203 libraries/Util.php:1311
1211 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:213
1212 msgid "KiB"
1213 msgstr "KiB"
1215 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1216 #: js/messages.php:204 libraries/Util.php:1313
1217 #: libraries/display_export.lib.php:842
1218 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:214
1219 msgid "MiB"
1220 msgstr "MiB"
1222 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
1223 #: js/messages.php:205 libraries/Util.php:1315
1224 msgid "GiB"
1225 msgstr "GiB"
1227 #. l10n: shortcuts for Terabyte
1228 #: js/messages.php:206 libraries/Util.php:1317
1229 msgid "TiB"
1230 msgstr "TiB"
1232 #. l10n: shortcuts for Petabyte
1233 #: js/messages.php:207 libraries/Util.php:1319
1234 msgid "PiB"
1235 msgstr "PiB"
1237 #. l10n: shortcuts for Exabyte
1238 #: js/messages.php:208 libraries/Util.php:1321
1239 msgid "EiB"
1240 msgstr "EiB"
1242 #: js/messages.php:209
1243 #, php-format
1244 msgid "%d table(s)"
1245 msgstr "%d tabulek"
1247 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1248 #: js/messages.php:212
1249 msgid "Questions"
1250 msgstr "Dotazy"
1252 #: js/messages.php:213 libraries/server_status.lib.php:140
1253 msgid "Traffic"
1254 msgstr "Provoz"
1256 #: js/messages.php:214 libraries/Menu.php:592 libraries/Util.php:4100
1257 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:253
1258 msgid "Settings"
1259 msgstr "Nastavení"
1261 #: js/messages.php:215
1262 msgid "Add chart to grid"
1263 msgstr "Přidat graf do mřížky"
1265 #: js/messages.php:218
1266 msgid "Please add at least one variable to the series!"
1267 msgstr "Prosím přidejte do série alespoň jednu hodnotu!"
1269 #: js/messages.php:219 libraries/DisplayResults.php:1490
1270 #: libraries/config.values.php:68 libraries/display_export.lib.php:691
1271 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2185
1272 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:103
1273 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:232
1274 #: libraries/server_status_processes.lib.php:285
1275 #: templates/columns_definitions/transformation.phtml:4
1276 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:178
1277 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:31
1278 #: templates/table/search/options_zoom.phtml:12
1279 #: templates/table/search/rows_zoom.phtml:24
1280 msgid "None"
1281 msgstr "Žádná"
1283 #: js/messages.php:220
1284 msgid "Resume monitor"
1285 msgstr "Obnovit monitor"
1287 #: js/messages.php:221
1288 msgid "Pause monitor"
1289 msgstr "Přerušit monitor"
1291 #: js/messages.php:222 libraries/server_status_processes.lib.php:37
1292 msgid "Start auto refresh"
1293 msgstr "Zapnout automatické obnovování"
1295 #: js/messages.php:223
1296 msgid "Stop auto refresh"
1297 msgstr "Vypnout automatické obnovování"
1299 #: js/messages.php:225
1300 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1301 msgstr "general_log a slow_query_log jsou povoleny."
1303 #: js/messages.php:226
1304 msgid "general_log is enabled."
1305 msgstr "general_log je povolen."
1307 #: js/messages.php:227
1308 msgid "slow_query_log is enabled."
1309 msgstr "slow_query_log je povolen."
1311 #: js/messages.php:228
1312 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1313 msgstr "slow_query_log a general_log jsou zakázány."
1315 #: js/messages.php:229
1316 msgid "log_output is not set to TABLE."
1317 msgstr "log_output není nastaven na tabulku."
1319 #: js/messages.php:230
1320 msgid "log_output is set to TABLE."
1321 msgstr "log_output je nastaven na tabulku."
1323 #: js/messages.php:232
1324 #, php-format
1325 msgid ""
1326 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1327 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1328 "depending on your system."
1329 msgstr ""
1330 "slow_query_log je povolen, ale server zaznamená jen dotazy delší než %d "
1331 "sekund. Doporučujeme nastavit proměnnou long_query_time na 0-2 sekund, v "
1332 "závislosti na zatížení vašeho systému."
1334 #: js/messages.php:236
1335 #, php-format
1336 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1337 msgstr "long_query_time je nastaven na %d sekund."
1339 #: js/messages.php:238
1340 msgid ""
1341 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1342 "restart:"
1343 msgstr ""
1344 "Budou provedeny následující změny, které budou platné do restartu serveru:"
1346 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1347 #: js/messages.php:242
1348 #, php-format
1349 msgid "Set log_output to %s"
1350 msgstr "Nastavit log_output na %s"
1352 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1353 #: js/messages.php:244
1354 #, php-format
1355 msgid "Enable %s"
1356 msgstr "Zapnout %s"
1358 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1359 #: js/messages.php:246
1360 #, php-format
1361 msgid "Disable %s"
1362 msgstr "Vypnout %s"
1364 #. l10n: %d seconds
1365 #: js/messages.php:248
1366 #, php-format
1367 msgid "Set long_query_time to %d seconds."
1368 msgstr "Nastavit long_query_time na %d sekund."
1370 #: js/messages.php:250
1371 msgid ""
1372 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1373 "database administrator."
1374 msgstr ""
1375 "Nemůžete změnit uvedené proměnné. Prosím přihlaste se jako root nebo "
1376 "kontaktujte vašeho správce databáze."
1378 #: js/messages.php:253
1379 msgid "Change settings"
1380 msgstr "Změnit nastavení"
1382 #: js/messages.php:254
1383 msgid "Current settings"
1384 msgstr "Aktuální nastavení"
1386 #: js/messages.php:256
1387 msgid "Chart title"
1388 msgstr "Název grafu"
1390 #. l10n: As in differential values
1391 #: js/messages.php:258
1392 msgid "Differential"
1393 msgstr "Rozdíly"
1395 #: js/messages.php:259
1396 #, php-format
1397 msgid "Divided by %s"
1398 msgstr "Vyděleno %s"
1400 #: js/messages.php:260
1401 msgid "Unit"
1402 msgstr "Jednotka"
1404 #: js/messages.php:262
1405 msgid "From slow log"
1406 msgstr "Ze záznamu pomalých dotazů"
1408 #: js/messages.php:263
1409 msgid "From general log"
1410 msgstr "Z obecného záznamu dotazů"
1412 #: js/messages.php:265
1413 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
1414 msgstr "V záznamu server není pro tento dotaz známo jméno databáze."
1416 #: js/messages.php:267
1417 msgid "Analysing logs"
1418 msgstr "Zkoumám záznamy"
1420 #: js/messages.php:269
1421 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1422 msgstr "Načítám a analyzuji záznamy. To může chvíli trvat."
1424 #: js/messages.php:270
1425 msgid "Cancel request"
1426 msgstr "Zrušit požadavek"
1428 #: js/messages.php:272
1429 msgid ""
1430 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1431 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1432 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1433 msgstr ""
1434 "Tento sloupec ukazuje množství stejných dotazů, které jsou seskupeny "
1435 "dohromady. K seskupení byl však použit jen SQL dotaz, takže další vlastnosti "
1436 "dotazů, jako například čas jeho spuštění, se mohou lišit."
1438 #: js/messages.php:277
1439 msgid ""
1440 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1441 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1442 "data."
1443 msgstr ""
1444 "Vzhledem k tomu, že bylo zvoleno seskupení dotazů INSERT, jsou tyto dotazy "
1445 "pro jednu tabulku sloučeny dohromady, bez ohledu na skutečně vkládaná data."
1447 #: js/messages.php:282
1448 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1449 msgstr ""
1450 "Záznamy byly načteny. V tomto časovém rozmezí byly spuštěny následující "
1451 "dotazy:"
1453 #: js/messages.php:284
1454 msgid "Jump to Log table"
1455 msgstr "Přejít na tabulku se záznamem"
1457 #: js/messages.php:285
1458 msgid "No data found"
1459 msgstr "Nebyla nalezena žádná data"
1461 #: js/messages.php:287
1462 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1463 msgstr ""
1464 "Záznamy byly načteny, ale v tomto časovém rozmezí nebyly nalezeny žádné "
1465 "dotazy."
1467 #: js/messages.php:289
1468 msgid "Analyzing…"
1469 msgstr "Analyzuji…"
1471 #: js/messages.php:290
1472 msgid "Explain output"
1473 msgstr "Vysvětlení dotazu"
1475 #: js/messages.php:291 libraries/Menu.php:558 libraries/Util.php:4096
1476 #: libraries/config.values.php:104 libraries/rte/rte_events.lib.php:399
1477 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:107
1478 #: libraries/server_status_processes.lib.php:92 libraries/tracking.lib.php:287
1479 #: libraries/tracking.lib.php:1599
1480 msgid "Status"
1481 msgstr "Stav"
1483 #: js/messages.php:292 js/messages.php:892
1484 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:486
1485 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:605
1486 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:447
1487 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:314
1488 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:96
1489 #: libraries/server_status_processes.lib.php:88 libraries/sql.lib.php:241
1490 msgid "Time"
1491 msgstr "Čas"
1493 #: js/messages.php:293
1494 msgid "Total time:"
1495 msgstr "Celkový čas:"
1497 #: js/messages.php:294
1498 msgid "Profiling results"
1499 msgstr "Výsledky profilování"
1501 #: js/messages.php:295
1502 msgctxt "Display format"
1503 msgid "Table"
1504 msgstr "Tabulka"
1506 #: js/messages.php:296
1507 msgid "Chart"
1508 msgstr "Graf"
1510 #. l10n: A collection of available filters
1511 #: js/messages.php:299
1512 msgid "Log table filter options"
1513 msgstr "Nastavení filtrování záznamových tabulek"
1515 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1516 #: js/messages.php:301
1517 msgid "Filter"
1518 msgstr "Filtr"
1520 #: js/messages.php:302
1521 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1522 msgstr "Filtrovat dotazy podle slova nebo regulárního výrazu:"
1524 #: js/messages.php:304
1525 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1526 msgstr "Sloučit dotazy ignorováním dat ve WHERE"
1528 #: js/messages.php:305
1529 msgid "Sum of grouped rows:"
1530 msgstr "Součet sloučených řádků:"
1532 #: js/messages.php:306
1533 msgid "Total:"
1534 msgstr "Celkem:"
1536 #: js/messages.php:308
1537 msgid "Loading logs"
1538 msgstr "Nahrávám záznamy"
1540 #: js/messages.php:309
1541 msgid "Monitor refresh failed"
1542 msgstr "Obnovení monitoru selhalo"
1544 #: js/messages.php:311
1545 msgid ""
1546 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1547 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1548 "reentering your credentials should help."
1549 msgstr ""
1550 "Při načítání nových dat server vrátil chybnou odpověď. Pravděpodobně to bylo "
1551 "způsobeno vypršeným sezením. Problém můžete vyřešit novým načtením stránky a "
1552 "přihlášením."
1554 #: js/messages.php:315
1555 msgid "Reload page"
1556 msgstr "Znovu načíst stránku"
1558 #: js/messages.php:317
1559 msgid "Affected rows:"
1560 msgstr "Ovlivněné záznamy:"
1562 #: js/messages.php:320
1563 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
1564 msgstr ""
1565 "Selhalo načtení konfiguračního souboru. Pravděpodobně se nejedná o JSON."
1567 #: js/messages.php:323
1568 msgid ""
1569 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
1570 msgstr ""
1571 "Selhalo vytvoření grafu z importovaného nastavení. Používám výchozí "
1572 "nastavení…"
1574 #: js/messages.php:325 libraries/Menu.php:365 libraries/Menu.php:467
1575 #: libraries/Menu.php:588 libraries/Util.php:4099 libraries/Util.php:4114
1576 #: libraries/Util.php:4131 libraries/config/messages.inc.php:257
1577 #: libraries/display_import.lib.php:107
1578 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:313 prefs_manage.php:246
1579 #: setup/frames/menu.inc.php:26
1580 msgid "Import"
1581 msgstr "Import"
1583 #: js/messages.php:326
1584 msgid "Import monitor configuration"
1585 msgstr "Nahrát nastavení monitoru"
1587 #: js/messages.php:328
1588 msgid "Please select the file you want to import."
1589 msgstr "Prosím zvolte soubor, který chcete nahrát."
1591 #: js/messages.php:329
1592 msgid "No files available on server for import!"
1593 msgstr "Na serveru nejsou žádné soubory!"
1595 #: js/messages.php:331
1596 msgid "Analyse query"
1597 msgstr "Analyzovat dotaz"
1599 #: js/messages.php:335
1600 msgid "Advisor system"
1601 msgstr "Poradce"
1603 #: js/messages.php:336
1604 msgid "Possible performance issues"
1605 msgstr "Možné výkonostní problémy"
1607 #: js/messages.php:337
1608 msgid "Issue"
1609 msgstr "Problém"
1611 #: js/messages.php:338
1612 msgid "Recommendation"
1613 msgstr "Doporučení"
1615 #: js/messages.php:339
1616 msgid "Rule details"
1617 msgstr "Podrobnosti o pravidle"
1619 #: js/messages.php:340
1620 msgid "Justification"
1621 msgstr "Zdůvodnění"
1623 #: js/messages.php:341
1624 msgid "Used variable / formula"
1625 msgstr "Použitá proměnná / vzorec"
1627 #: js/messages.php:342
1628 msgid "Test"
1629 msgstr "Kontrola"
1631 #: js/messages.php:345
1632 msgid "Formatting SQL…"
1633 msgstr "Formátuji SQL…"
1635 #: js/messages.php:346
1636 msgid "No parameters found!"
1637 msgstr "Nebyly nalezeny parametry!"
1639 #: js/messages.php:350
1640 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.phtml:63
1641 #: templates/database/designer/delete_relation_panel.phtml:28
1642 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:117
1643 #: templates/database/designer/new_relation_panel.phtml:88
1644 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:253
1645 #: templates/database/designer/rename_to_panel.phtml:45
1646 #: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:83
1647 #: templates/server/variables/link_template.phtml:5
1648 msgid "Cancel"
1649 msgstr "Zrušit"
1651 #: js/messages.php:353 libraries/Header.php:455
1652 msgid "Page-related settings"
1653 msgstr "Nastavení stránky"
1655 #: js/messages.php:354 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:424
1656 msgid "Apply"
1657 msgstr "Použít"
1659 #: js/messages.php:357 libraries/navigation/NavigationHeader.php:60
1660 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:119
1661 msgid "Loading…"
1662 msgstr "Nahrávám…"
1664 #: js/messages.php:358
1665 msgid "Request aborted!!"
1666 msgstr "Požadavek byl přerušen!"
1668 #: js/messages.php:359
1669 msgid "Processing request"
1670 msgstr "Probíhá zpracování požadavku"
1672 #: js/messages.php:360
1673 msgid "Request failed!!"
1674 msgstr "Požadavek se nezdařil!"
1676 #: js/messages.php:361
1677 msgid "Error in processing request"
1678 msgstr "Chyba při zpracování požadavku"
1680 #: js/messages.php:362
1681 #, php-format
1682 msgid "Error code: %s"
1683 msgstr "Číslo chyby: %s"
1685 #: js/messages.php:363
1686 #, php-format
1687 msgid "Error text: %s"
1688 msgstr "Popis chyby: %s"
1690 #: js/messages.php:364
1691 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:194
1692 #: libraries/db_common.inc.php:69 libraries/db_table_exists.inc.php:32
1693 msgid "No databases selected."
1694 msgstr "Nebyla vybrána žádná databáze."
1696 #: js/messages.php:365
1697 msgid "Dropping column"
1698 msgstr "Odstraňuji sloupec"
1700 #: js/messages.php:366
1701 msgid "Adding primary key"
1702 msgstr "Přidávám primární klíč"
1704 #: js/messages.php:367
1705 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.phtml:59
1706 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:113
1707 #: templates/database/designer/new_relation_panel.phtml:87
1708 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:252
1709 #: templates/database/designer/rename_to_panel.phtml:41
1710 #: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:82
1711 msgid "OK"
1712 msgstr "OK"
1714 #: js/messages.php:368
1715 msgid "Click to dismiss this notification"
1716 msgstr "Klikněte pro schování této zprávy"
1718 #: js/messages.php:371
1719 msgid "Renaming databases"
1720 msgstr "Přejmenovávám databáze"
1722 #: js/messages.php:372
1723 msgid "Copying database"
1724 msgstr "Kopíruji databázi"
1726 #: js/messages.php:373
1727 msgid "Changing charset"
1728 msgstr "Měním znakovou sadu"
1730 #: js/messages.php:377 libraries/Util.php:3079
1731 msgid "Enable foreign key checks"
1732 msgstr "Zapnout kontrolu cizích klíčů"
1734 #: js/messages.php:380
1735 msgid "Failed to get real row count."
1736 msgstr "Chyba při čtení skutečného počtu řádek."
1738 #: js/messages.php:383
1739 msgid "Searching"
1740 msgstr "Vyhledávám"
1742 #: js/messages.php:384
1743 msgid "Hide search results"
1744 msgstr "Skrýt výsledky vyhledávání"
1746 #: js/messages.php:385
1747 msgid "Show search results"
1748 msgstr "Zobrazit výsledky vyhledávání"
1750 #: js/messages.php:386
1751 msgid "Browsing"
1752 msgstr "Procházím"
1754 #: js/messages.php:387
1755 msgid "Deleting"
1756 msgstr "Odstraňuji"
1758 #: js/messages.php:388
1759 #, php-format
1760 msgid "Delete the matches for the %s table?"
1761 msgstr "Odstranit nalezené záznamy z tabulky %s?"
1763 #: js/messages.php:392
1764 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1765 msgstr "Definice uložené funkce musí obsahovat příkaz RETURN!"
1767 #: js/messages.php:393 libraries/DisplayResults.php:4868
1768 #: libraries/DisplayResults.php:5151 libraries/Menu.php:357
1769 #: libraries/Menu.php:458 libraries/Menu.php:584 libraries/Util.php:3483
1770 #: libraries/Util.php:3484 libraries/Util.php:4098 libraries/Util.php:4113
1771 #: libraries/Util.php:4130 libraries/config/messages.inc.php:251
1772 #: libraries/display_export.lib.php:171 libraries/rte/rte_list.lib.php:159
1773 #: libraries/server_privileges.lib.php:2366
1774 #: libraries/server_privileges.lib.php:2450
1775 #: libraries/server_privileges.lib.php:2794
1776 #: libraries/server_privileges.lib.php:3521
1777 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:317 prefs_manage.php:312
1778 #: setup/frames/menu.inc.php:27
1779 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:12
1780 msgid "Export"
1781 msgstr "Export"
1783 #: js/messages.php:395
1784 msgid "No routine is exportable. Required privileges may be lacking."
1785 msgstr "Žádná rutina nejde exportovat. Možná chybí požadovaná oprávnění."
1787 #: js/messages.php:398 libraries/rte/rte_routines.lib.php:747
1788 msgid "ENUM/SET editor"
1789 msgstr "Upravit ENUM/SET"
1791 #: js/messages.php:399
1792 #, php-format
1793 msgid "Values for column %s"
1794 msgstr "Hodnoty pro sloupec %s"
1796 #: js/messages.php:400
1797 msgid "Values for a new column"
1798 msgstr "Hodnoty pro nový sloupec"
1800 #: js/messages.php:401
1801 msgid "Enter each value in a separate field."
1802 msgstr "Zadejte každou hodnotu do samostatného pole."
1804 #: js/messages.php:402
1805 #, php-format
1806 msgid "Add %d value(s)"
1807 msgstr "Přidat %d hodnot"
1809 #: js/messages.php:406
1810 msgid ""
1811 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
1812 msgstr "Poznámka: Pokud soubor obsahuje více tabulek, budou sloučeny do jedné."
1814 #: js/messages.php:410
1815 msgid "Hide query box"
1816 msgstr "Skrýt pole pro dotaz"
1818 #: js/messages.php:411
1819 msgid "Show query box"
1820 msgstr "Zobrazit pole pro dotaz"
1822 #: js/messages.php:412 libraries/DisplayResults.php:3489
1823 #: libraries/DisplayResults.php:4852 libraries/Index.php:709
1824 #: libraries/Util.php:619 libraries/Util.php:1106 libraries/Util.php:3481
1825 #: libraries/Util.php:3482 libraries/central_columns.lib.php:848
1826 #: libraries/central_columns.lib.php:1195 libraries/config/messages.inc.php:879
1827 #: libraries/server_user_groups.lib.php:117 setup/frames/index.inc.php:160
1828 #: templates/console/bookmark_content.phtml:17
1829 #: templates/console/display.phtml:51 templates/console/display.phtml:213
1830 #: templates/server/variables/variable_row.phtml:4
1831 #: templates/server/variables/variable_row.phtml:7
1832 msgid "Edit"
1833 msgstr "Upravit"
1835 #: js/messages.php:413 libraries/DbSearch.php:353
1836 #: libraries/DisplayResults.php:3558 libraries/DisplayResults.php:4836
1837 #: libraries/central_columns.lib.php:850 libraries/central_columns.lib.php:1199
1838 #: libraries/display_export.lib.php:226
1839 #: libraries/server_user_groups.lib.php:127
1840 #: libraries/sql_query_form.lib.php:422 libraries/tracking.lib.php:488
1841 #: setup/frames/index.inc.php:163 templates/console/bookmark_content.phtml:18
1842 #: templates/database/designer/delete_relation_panel.phtml:27
1843 msgid "Delete"
1844 msgstr "Odstranit"
1846 #: js/messages.php:414 libraries/DisplayResults.php:925
1847 #: libraries/DisplayResults.php:933
1848 #, php-format
1849 msgid "%d is not valid row number."
1850 msgstr "%d není platné číslo řádku."
1852 #: js/messages.php:415
1853 #: libraries/controllers/table/TableSearchController.php:357
1854 #: libraries/controllers/table/TableSearchController.php:844
1855 #: libraries/sql.lib.php:195 tbl_change.php:151
1856 msgid "Browse foreign values"
1857 msgstr "Projít hodnoty cizích klíčů"
1859 #: js/messages.php:416
1860 msgid "No auto-saved query"
1861 msgstr "Není automaticky ukládaný dotaz"
1863 #: js/messages.php:417
1864 #, php-format
1865 msgid "Variable %d:"
1866 msgstr "Proměnná %d:"
1868 #: js/messages.php:420 libraries/normalization.lib.php:884
1869 msgid "Pick"
1870 msgstr "Zvolit"
1872 #: js/messages.php:421
1873 msgid "Column selector"
1874 msgstr "Vybrat sloupec"
1876 #: js/messages.php:422
1877 msgid "Search this list"
1878 msgstr "Vyhledávání v tomto seznamu"
1880 #: js/messages.php:424
1881 #, php-format
1882 msgid ""
1883 "No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
1884 "database %s has columns that are not present in the current table."
1885 msgstr ""
1886 "Žádné sloupce v centrálním seznamu. Ujistěte se, že centrální sloupcový "
1887 "seznam pro databázi %s má sloupce, které se nenacházejí v aktuální tabulce."
1889 #: js/messages.php:427
1890 msgid "See more"
1891 msgstr "Zobrazit více"
1893 #: js/messages.php:428
1894 msgid "Are you sure?"
1895 msgstr "Jste si jistý?"
1897 #: js/messages.php:430
1898 msgid ""
1899 "This action may change some of the columns definition.<br/>Are you sure you "
1900 "want to continue?"
1901 msgstr ""
1902 "Tato akce může změnit některé definice sloupců.<br/>Jste si jisti, že chcete "
1903 "pokračovat?"
1905 #: js/messages.php:433
1906 msgid "Continue"
1907 msgstr "Pokračovat"
1909 #: js/messages.php:436
1910 msgid "Add primary key"
1911 msgstr "Přidat primární klíč"
1913 #: js/messages.php:437
1914 msgid "Primary key added."
1915 msgstr "Byl přidán primární klíč."
1917 #: js/messages.php:438 libraries/normalization.lib.php:189
1918 msgid "Taking you to next step…"
1919 msgstr "Přesměrovávám na další krok…"
1921 #: js/messages.php:440
1922 #, php-format
1923 msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
1924 msgstr "První krok normalizace pro tabulku '%s' je hotový."
1926 #: js/messages.php:441 libraries/normalization.lib.php:450
1927 #: libraries/normalization.lib.php:497 libraries/normalization.lib.php:582
1928 #: libraries/normalization.lib.php:642
1929 msgid "End of step"
1930 msgstr "Konec kroku"
1932 #: js/messages.php:442
1933 msgid "Second step of normalization (2NF)"
1934 msgstr "Druhý krok normalizace (2NF)"
1936 #. l10n: Display text for calendar close link
1937 #: js/messages.php:443 js/messages.php:761 libraries/normalization.lib.php:286
1938 msgid "Done"
1939 msgstr "Hotovo"
1941 #: js/messages.php:444
1942 msgid "Confirm partial dependencies"
1943 msgstr "Potvrzení částečných závislostí"
1945 #: js/messages.php:445
1946 msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
1947 msgstr "Byly zvoleny následující částečné závislosti:"
1949 #: js/messages.php:447
1950 msgid ""
1951 "Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
1952 "determine values of column d and column f."
1953 msgstr ""
1954 "Poznámka: a,b -> d,f zahrnuje hodnoty sloupců a a b kombinaci dohromady může "
1955 "určit hodnoty sloupce d a sloupce f."
1957 #: js/messages.php:450
1958 msgid "No partial dependencies selected!"
1959 msgstr "Nebyly vybrány žádné částečné závislosti!"
1961 #: js/messages.php:453
1962 msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
1963 msgstr "Ukaž mi možné částečné závislosti založené na datech v tabulce"
1965 #: js/messages.php:454
1966 msgid "Hide partial dependencies list"
1967 msgstr "Skrýt seznam částečných závislostí"
1969 #: js/messages.php:456
1970 msgid ""
1971 "Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
1972 "of the table."
1973 msgstr ""
1974 "Vydržte! Může to trvat i několik sekund v závislosti na velikosti dat a "
1975 "počtu sloupců v tabulce."
1977 #: js/messages.php:459
1978 msgid "Step"
1979 msgstr "Krok"
1981 #: js/messages.php:461
1982 msgid "The following actions will be performed:"
1983 msgstr "Budou provedeny následující úpravy:"
1985 #: js/messages.php:462
1986 #, php-format
1987 msgid "DROP columns %s from the table %s"
1988 msgstr "ODSTRANIT sloupce %s z tabulky %s"
1990 #: js/messages.php:463
1991 msgid "Create the following table"
1992 msgstr "Vytvořit následující tabulku"
1994 #: js/messages.php:466
1995 msgid "Third step of normalization (3NF)"
1996 msgstr "Třetí krok normalizace (3NF)"
1998 #: js/messages.php:467
1999 msgid "Confirm transitive dependencies"
2000 msgstr "Potvrzení tranzitivních závislostí"
2002 #: js/messages.php:468
2003 msgid "Selected dependencies are as follows:"
2004 msgstr "Byly zvoleny následující závislosti:"
2006 #: js/messages.php:469
2007 msgid "No dependencies selected!"
2008 msgstr "Nebyly vybrány žádné závislosti!"
2010 #: js/messages.php:472 libraries/central_columns.lib.php:1215
2011 #: libraries/insert_edit.lib.php:1527
2012 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:166
2013 #: templates/server/variables/link_template.phtml:2
2014 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:48
2015 #: templates/table/relation/common_form.phtml:132
2016 #: templates/table/structure/partition_definition_form.phtml:11
2017 msgid "Save"
2018 msgstr "Uložit"
2020 #: js/messages.php:475
2021 msgid "Hide search criteria"
2022 msgstr "Skrýt parametry vyhledávání"
2024 #: js/messages.php:476
2025 msgid "Show search criteria"
2026 msgstr "Zobrazit parametry vyhledávání"
2028 #: js/messages.php:477
2029 msgid "Range search"
2030 msgstr "Vyhledávání rozsahu"
2032 #: js/messages.php:478
2033 msgid "Column maximum:"
2034 msgstr "Největší hodnota sloupce:"
2036 #: js/messages.php:479
2037 msgid "Column minimum:"
2038 msgstr "Nejmenší hodnota sloupce:"
2040 #: js/messages.php:480
2041 msgid "Minimum value:"
2042 msgstr "Nejmenší hodnota:"
2044 #: js/messages.php:481
2045 msgid "Maximum value:"
2046 msgstr "Největší hodnota:"
2048 #: js/messages.php:484
2049 msgid "Hide find and replace criteria"
2050 msgstr "Skrýt parametry vyhledávání a nahrazování"
2052 #: js/messages.php:485
2053 msgid "Show find and replace criteria"
2054 msgstr "Zobrazit parametry vyhledávání a nahrazování"
2056 #: js/messages.php:489
2057 msgid "Each point represents a data row."
2058 msgstr "Každý bod reprezentuje řádek dat."
2060 #: js/messages.php:491
2061 msgid "Hovering over a point will show its label."
2062 msgstr "Najetí myší nad bod ukáže jeho název."
2064 #: js/messages.php:493
2065 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
2066 msgstr "Pro přiblížení označte oblast grafu myší."
2068 #: js/messages.php:495
2069 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
2070 msgstr "Klikněte na tlačítko pro návrat do původního stavu."
2072 #: js/messages.php:497
2073 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
2074 msgstr "Klikněte na datový bod pro zobrazení a případnou úpravu řádky."
2076 #: js/messages.php:499
2077 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
2078 msgstr "Graf můžete zvětšit táhnutím za pravý dolní roh."
2080 #: js/messages.php:502
2081 msgid "Select two columns"
2082 msgstr "Zvolte dva sloupce"
2084 #: js/messages.php:504
2085 msgid "Select two different columns"
2086 msgstr "Zvolte dva odlišné sloupce"
2088 #: js/messages.php:506
2089 msgid "Data point content"
2090 msgstr "Obsah datového bodu"
2092 #: js/messages.php:509 js/messages.php:675 js/messages.php:692
2093 #: libraries/ErrorHandler.php:370 libraries/insert_edit.lib.php:2644
2094 #: templates/table/index_form.phtml:154 templates/table/index_form.phtml:198
2095 msgid "Ignore"
2096 msgstr "Ignorovat"
2098 #: js/messages.php:510 libraries/DisplayResults.php:3492
2099 #: libraries/DisplayResults.php:4857
2100 msgid "Copy"
2101 msgstr "Kopírovat"
2103 #: js/messages.php:513
2104 msgid "Point"
2105 msgstr "Bod"
2107 #: js/messages.php:515
2108 msgid "Linestring"
2109 msgstr "Linka"
2111 #: js/messages.php:516
2112 msgid "Polygon"
2113 msgstr "Mnohoúhelník"
2115 #: js/messages.php:517 libraries/DisplayResults.php:1795
2116 msgid "Geometry"
2117 msgstr "Geometrie"
2119 #: js/messages.php:518
2120 msgid "Inner ring"
2121 msgstr "Vnitřní obrys"
2123 #: js/messages.php:519
2124 msgid "Outer ring"
2125 msgstr "Vnější obrys"
2127 #: js/messages.php:523
2128 msgid "Do you want to copy encryption key?"
2129 msgstr "Přejete si zkopírovat šifrovací klíč?"
2131 #: js/messages.php:524
2132 msgid "Encryption key"
2133 msgstr "Šifrovací klíč"
2135 #: js/messages.php:528
2136 msgid ""
2137 "MySQL accepts additional values not selectable by the slider; key in those "
2138 "values directly if desired"
2139 msgstr ""
2140 "Další platné hodnoty nelze vybrat nastavením jezdce; Zadejte tyto hodnoty "
2141 "přímo podle potřeby"
2143 #: js/messages.php:534
2144 msgid ""
2145 "MySQL accepts additional values not selectable by the datepicker; key in "
2146 "those values directly if desired"
2147 msgstr ""
2149 #: js/messages.php:540
2150 msgid ""
2151 "Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
2152 "confirmation before abandoning changes"
2153 msgstr ""
2154 "Indikuje, že jste provedli změny na této stránce; budete vyzváni k potvrzení "
2155 "před opuštěním změn"
2157 #: js/messages.php:545
2158 msgid "Select referenced key"
2159 msgstr "Zvolte odkazovaný klíč"
2161 #: js/messages.php:546
2162 msgid "Select Foreign Key"
2163 msgstr "Zvolte cizí klíč"
2165 #: js/messages.php:548
2166 msgid "Please select the primary key or a unique key!"
2167 msgstr "Prosím zvolte primární nebo unikátní klíč!"
2169 #: js/messages.php:549 templates/database/designer/side_menu.phtml:91
2170 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:94
2171 msgid "Choose column to display"
2172 msgstr "Zvolte která pole zobrazit"
2174 #: js/messages.php:551
2175 msgid ""
2176 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
2177 "save them. Do you want to continue?"
2178 msgstr ""
2179 "Neuložili jste změny ve schématu. Pokud je neuložíte, budou ztraceny. "
2180 "Přejete si pokračovat?"
2182 #: js/messages.php:554
2183 msgid "Page name"
2184 msgstr "Jméno stránky"
2186 #: js/messages.php:555 templates/database/designer/side_menu.phtml:56
2187 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:59
2188 msgid "Save page"
2189 msgstr "Uložit stránku"
2191 #: js/messages.php:556 templates/database/designer/side_menu.phtml:63
2192 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:66
2193 msgid "Save page as"
2194 msgstr "Uložit stránku jako"
2196 #: js/messages.php:557 templates/database/designer/side_menu.phtml:49
2197 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:52
2198 msgid "Open page"
2199 msgstr "Otevřít stránku"
2201 #: js/messages.php:558
2202 msgid "Delete page"
2203 msgstr "Odstranit stránku"
2205 #: js/messages.php:559 templates/database/designer/side_menu.phtml:10
2206 msgid "Untitled"
2207 msgstr "Beze jména"
2209 #: js/messages.php:560
2210 msgid "Please select a page to continue"
2211 msgstr "Prosím vyberte stránku pro pokračování"
2213 #: js/messages.php:561
2214 msgid "Please enter a valid page name"
2215 msgstr "Prosím zadejte platný název stránky"
2217 #: js/messages.php:563
2218 msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
2219 msgstr "Přejete si uložit změny na aktuální stránce?"
2221 #: js/messages.php:564
2222 msgid "Successfully deleted the page"
2223 msgstr "Stránka byla odstraněna"
2225 #: js/messages.php:565
2226 msgid "Export relational schema"
2227 msgstr "Exportovat relační schéma"
2229 #: js/messages.php:566
2230 msgid "Modifications have been saved"
2231 msgstr "Změny byly uloženy"
2233 #: js/messages.php:569
2234 #, php-format
2235 msgid "Add an option for column \"%s\"."
2236 msgstr "Přidat paramer pro sloupec „%s“."
2238 #: js/messages.php:570
2239 #, php-format
2240 msgid "%d object(s) created."
2241 msgstr "Bylo vytvořeno %d objektů."
2243 #: js/messages.php:571 libraries/sql_query_form.lib.php:414
2244 msgid "Submit"
2245 msgstr "Provést"
2247 #: js/messages.php:574
2248 msgid "Press escape to cancel editing."
2249 msgstr "Klávesou Esc ukončíte editaci."
2251 #: js/messages.php:576
2252 msgid ""
2253 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
2254 "want to leave this page before saving the data?"
2255 msgstr "Na stránce jsou neuložené změny. Opravdu si ji přejete opustit?"
2257 #: js/messages.php:579
2258 msgid "Drag to reorder."
2259 msgstr "Uspořádejte přetažením."
2261 #: js/messages.php:580
2262 msgid "Click to sort results by this column."
2263 msgstr "Klikněte pro seřazení výsledků podle tohoto sloupce."
2265 #: js/messages.php:582
2266 msgid ""
2267 "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC.<br /"
2268 ">- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column from "
2269 "ORDER BY clause"
2270 msgstr ""
2271 "Shift+Kliknutí přidá tento sloupec do ORDER BY podmínky nebo přepne ASC/DESC."
2272 "<br />- Control+Kliknutí nebo Alt+Kliknutí(MAC: Shift+Option+Kliknutí) "
2273 "sloupec odstraní z ORDER BY podmínky"
2275 #: js/messages.php:586
2276 msgid "Click to mark/unmark."
2277 msgstr "Klikněte pro označení."
2279 #: js/messages.php:587
2280 msgid "Double-click to copy column name."
2281 msgstr "Poklepejte pro zkopírování jména pole."
2283 #: js/messages.php:589
2284 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility."
2285 msgstr "Klikněte na šipku<br />pro vybrání sloupců."
2287 #: js/messages.php:591 libraries/DisplayResults.php:1032
2288 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:283
2289 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:336
2290 #: templates/privileges/initials_row.phtml:24
2291 msgid "Show all"
2292 msgstr "Zobrazit vše"
2294 #: js/messages.php:593
2295 msgid ""
2296 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
2297 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
2298 msgstr ""
2299 "Tato tabulka neobsahuje unikátní klíč a proto nemusí některé funkce jako "
2300 "editování v mřížce, zaškrtávací políčka nebo odkazy na editaci a mazání "
2301 "fungovat."
2303 #: js/messages.php:597
2304 msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
2305 msgstr ""
2306 "Prosím zadejte platný šestnáctkový řetězec. Můžete použít znaky 0-9, A-F."
2308 #: js/messages.php:599
2309 msgid ""
2310 "Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
2311 "the browser."
2312 msgstr ""
2313 "Opravdu si přejete zobrazit všechny řádky? U velké tabulky by mohlo dojít ke "
2314 "spadnutí prohlížeče."
2316 #: js/messages.php:602
2317 msgid "Original length"
2318 msgstr "Původní délka"
2320 #: js/messages.php:605
2321 msgid "cancel"
2322 msgstr "zrušit"
2324 #: js/messages.php:606 libraries/server_status.lib.php:277
2325 msgid "Aborted"
2326 msgstr "Přerušené"
2328 #: js/messages.php:608
2329 msgid "Success"
2330 msgstr "Úspěch"
2332 #: js/messages.php:609
2333 msgid "Import status"
2334 msgstr "Stav importu"
2336 #: js/messages.php:610 libraries/navigation/Navigation.php:113
2337 msgid "Drop files here"
2338 msgstr "Přetáhněte sem soubory"
2340 #: js/messages.php:611
2341 msgid "Select database first"
2342 msgstr "Nejdříve zvolte databázi"
2344 #: js/messages.php:614 libraries/DisplayResults.php:5043
2345 #: libraries/Util.php:3991
2346 #: templates/database/structure/print_view_data_dictionary_link.phtml:3
2347 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:6
2348 msgid "Print"
2349 msgstr "Vytisknout"
2351 #: js/messages.php:621
2352 msgid "You can also edit most values<br />by double-clicking directly on them."
2353 msgstr "Většinu polí můžete přímo upravit<br />dvojklikem na jejich obsah."
2355 #: js/messages.php:626
2356 msgid "You can also edit most values<br />by clicking directly on them."
2357 msgstr "Většinu polí můžete přímo upravit<br />kliknutím na jejich obsah."
2359 #: js/messages.php:632
2360 msgid "Go to link:"
2361 msgstr "Přejít na odkaz:"
2363 #: js/messages.php:633
2364 msgid "Copy column name."
2365 msgstr "Zkopírovat název pole."
2367 #: js/messages.php:635
2368 msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
2369 msgstr "Klikněte pravým tlačítkem myši pro zkopírování názvu pole do schránky."
2371 #: js/messages.php:638
2372 msgid "Generate password"
2373 msgstr "Vytvořit heslo"
2375 #: js/messages.php:639 libraries/replication_gui.lib.php:877
2376 msgid "Generate"
2377 msgstr "Vytvořit"
2379 #: js/messages.php:643
2380 msgid "More"
2381 msgstr "Více"
2383 #: js/messages.php:646
2384 msgid "Show panel"
2385 msgstr "Zobrazit panel"
2387 #: js/messages.php:647
2388 msgid "Hide panel"
2389 msgstr "Skrýt panel"
2391 #: js/messages.php:648
2392 msgid "Show hidden navigation tree items."
2393 msgstr "Zobrazit skryté položky navigačního panelu."
2395 #: js/messages.php:649 libraries/config/messages.inc.php:473
2396 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1431
2397 msgid "Link with main panel"
2398 msgstr "Spojit s hlavním panelem"
2400 #: js/messages.php:650 libraries/navigation/NavigationTree.php:1434
2401 msgid "Unlink from main panel"
2402 msgstr "Odpojit od hlavního panelu"
2404 #: js/messages.php:654
2405 msgid "The requested page was not found in the history, it may have expired."
2406 msgstr ""
2407 "Požadovaná stránka nebyla nalezena v historii, možná jí již vypršela "
2408 "platnost."
2410 #: js/messages.php:658 setup/lib/index.lib.php:165
2411 #, php-format
2412 msgid ""
2413 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
2414 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
2415 msgstr ""
2416 "Je dostupná novější verze phpMyAdmina, měli byste aktualizovat. Nová verze "
2417 "je %s a byla vydána %s."
2419 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
2420 #: js/messages.php:662
2421 msgid ", latest stable version:"
2422 msgstr ", nejnovější stabilní verze:"
2424 #: js/messages.php:663
2425 msgid "up to date"
2426 msgstr "aktuální"
2428 #: js/messages.php:665 libraries/DisplayResults.php:4974 view_create.php:206
2429 msgid "Create view"
2430 msgstr "Vytvořit pohled"
2432 #: js/messages.php:668
2433 msgid "Send error report"
2434 msgstr "Odeslat chybové hlášení"
2436 #: js/messages.php:669
2437 msgid "Submit error report"
2438 msgstr "Odeslat chybové hlášení"
2440 #: js/messages.php:671
2441 msgid ""
2442 "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
2443 "report?"
2444 msgstr ""
2445 "Došlo k chybě při běhu Javascriptu. Přejete si odeslat chybové hlášení?"
2447 #: js/messages.php:673
2448 msgid "Change report settings"
2449 msgstr "Změnit nastavení hlášení"
2451 #: js/messages.php:674
2452 msgid "Show report details"
2453 msgstr "Zobrazit podrobnosti hlášení"
2455 #: js/messages.php:677
2456 msgid ""
2457 "Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
2458 "level!"
2459 msgstr "Váš export není kompletní kvůli omezené době běhu PHP!"
2461 #: js/messages.php:681
2462 #, php-format
2463 msgid ""
2464 "Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
2465 "the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
2466 msgstr ""
2467 "Varování: Formulář na této stránce má více než %d polí. Při jeho odeslání "
2468 "mohou být kvůli nastavení PHP max_input_vars některá z nich ignorována."
2470 #: js/messages.php:687 js/messages.php:700
2471 msgid "Some errors have been detected on the server!"
2472 msgstr "Na serveru došlo byly zjištěny chyby!"
2474 #: js/messages.php:689
2475 msgid "Please look at the bottom of this window."
2476 msgstr "Prosím podívejte se na spodní část okna."
2478 #: js/messages.php:695 libraries/ErrorHandler.php:374
2479 msgid "Ignore All"
2480 msgstr "Ignorovat vše"
2482 #: js/messages.php:703
2483 msgid ""
2484 "As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
2485 msgstr "Podle vašeho nastavení jsou právě odesílány, prosím buďte trpěliví."
2487 #: js/messages.php:713
2488 msgid "Execute this query again?"
2489 msgstr "Spustit tento dotaz znovu?"
2491 #: js/messages.php:715
2492 msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
2493 msgstr "Opravdu si přejete odstranit tuto záložku?"
2495 #: js/messages.php:717
2496 msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
2497 msgstr "Při získávání ladících informací došlo k neznámé chybě."
2499 #: js/messages.php:719
2500 #, php-format
2501 msgid "%s queries executed %s times in %s seconds."
2502 msgstr "%s dotazů bylo provedno %s krát během %s sekund."
2504 #: js/messages.php:720
2505 #, php-format
2506 msgid "%s argument(s) passed"
2507 msgstr "Zadáno %s argumentů"
2509 #: js/messages.php:721
2510 msgid "Show arguments"
2511 msgstr "Zobrazit argumenty"
2513 #: js/messages.php:722
2514 msgid "Hide arguments"
2515 msgstr "Skrýt argumenty"
2517 #: js/messages.php:723
2518 msgid "Time taken:"
2519 msgstr "Doba běhu:"
2521 #: js/messages.php:724
2522 msgid ""
2523 "There was a problem accessing your browser storage, some features may not "
2524 "work properly for you. It is likely that the browser doesn't support storage "
2525 "or the quota limit has been reached. In Firefox, corrupted storage can also "
2526 "cause such a problem, clearing your \"Offline Website Data\" might help. In "
2527 "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
2528 msgstr ""
2530 #: js/messages.php:726
2531 msgid "Copy tables to"
2532 msgstr "Zkopírovat tabulky do"
2534 #: js/messages.php:727
2535 msgid "Add table prefix"
2536 msgstr "Přidat tabulce předponu"
2538 #: js/messages.php:728
2539 msgid "Replace table with prefix"
2540 msgstr "Nahradit tabulce předponu"
2542 #: js/messages.php:729 templates/database/structure/check_all_tables.phtml:29
2543 msgid "Copy table with prefix"
2544 msgstr "Zkopírovat tabulku s předponou"
2546 #: js/messages.php:732
2547 msgid "Extremely weak"
2548 msgstr ""
2550 #: js/messages.php:733
2551 msgid "Very weak"
2552 msgstr ""
2554 #: js/messages.php:734
2555 msgid "Weak"
2556 msgstr ""
2558 #: js/messages.php:735
2559 msgid "Good"
2560 msgstr ""
2562 #: js/messages.php:736
2563 msgid "Strong"
2564 msgstr ""
2566 #: js/messages.php:765
2567 msgctxt "Previous month"
2568 msgid "Prev"
2569 msgstr "Předchozí"
2571 #: js/messages.php:770
2572 msgctxt "Next month"
2573 msgid "Next"
2574 msgstr "Následující"
2576 #. l10n: Display text for current month link in calendar
2577 #: js/messages.php:773
2578 msgid "Today"
2579 msgstr "Dnešek"
2581 #: js/messages.php:777
2582 msgid "January"
2583 msgstr "leden"
2585 #: js/messages.php:778
2586 msgid "February"
2587 msgstr "únor"
2589 #: js/messages.php:779
2590 msgid "March"
2591 msgstr "březen"
2593 #: js/messages.php:780
2594 msgid "April"
2595 msgstr "duben"
2597 #: js/messages.php:781
2598 msgid "May"
2599 msgstr "květen"
2601 #: js/messages.php:782
2602 msgid "June"
2603 msgstr "červen"
2605 #: js/messages.php:783
2606 msgid "July"
2607 msgstr "červenec"
2609 #: js/messages.php:784
2610 msgid "August"
2611 msgstr "srpen"
2613 #: js/messages.php:785
2614 msgid "September"
2615 msgstr "září"
2617 #: js/messages.php:786
2618 msgid "October"
2619 msgstr "říjen"
2621 #: js/messages.php:787
2622 msgid "November"
2623 msgstr "listopad"
2625 #: js/messages.php:788
2626 msgid "December"
2627 msgstr "prosinec"
2629 #. l10n: Short month name
2630 #: js/messages.php:795 libraries/Util.php:1526
2631 msgid "Jan"
2632 msgstr "led"
2634 #. l10n: Short month name
2635 #: js/messages.php:797 libraries/Util.php:1528
2636 msgid "Feb"
2637 msgstr "úno"
2639 #. l10n: Short month name
2640 #: js/messages.php:799 libraries/Util.php:1530
2641 msgid "Mar"
2642 msgstr "bře"
2644 #. l10n: Short month name
2645 #: js/messages.php:801 libraries/Util.php:1532
2646 msgid "Apr"
2647 msgstr "dub"
2649 #. l10n: Short month name
2650 #: js/messages.php:803 libraries/Util.php:1534
2651 msgctxt "Short month name"
2652 msgid "May"
2653 msgstr "kvě"
2655 #. l10n: Short month name
2656 #: js/messages.php:805 libraries/Util.php:1536
2657 msgid "Jun"
2658 msgstr "čen"
2660 #. l10n: Short month name
2661 #: js/messages.php:807 libraries/Util.php:1538
2662 msgid "Jul"
2663 msgstr "čec"
2665 #. l10n: Short month name
2666 #: js/messages.php:809 libraries/Util.php:1540
2667 msgid "Aug"
2668 msgstr "srp"
2670 #. l10n: Short month name
2671 #: js/messages.php:811 libraries/Util.php:1542
2672 msgid "Sep"
2673 msgstr "zář"
2675 #. l10n: Short month name
2676 #: js/messages.php:813 libraries/Util.php:1544
2677 msgid "Oct"
2678 msgstr "říj"
2680 #. l10n: Short month name
2681 #: js/messages.php:815 libraries/Util.php:1546
2682 msgid "Nov"
2683 msgstr "lis"
2685 #. l10n: Short month name
2686 #: js/messages.php:817 libraries/Util.php:1548
2687 msgid "Dec"
2688 msgstr "pro"
2690 #: js/messages.php:823
2691 msgid "Sunday"
2692 msgstr "Neděle"
2694 #: js/messages.php:824
2695 msgid "Monday"
2696 msgstr "Pondělí"
2698 #: js/messages.php:825
2699 msgid "Tuesday"
2700 msgstr "Úterý"
2702 #: js/messages.php:826
2703 msgid "Wednesday"
2704 msgstr "Středa"
2706 #: js/messages.php:827
2707 msgid "Thursday"
2708 msgstr "Čtvrtek"
2710 #: js/messages.php:828
2711 msgid "Friday"
2712 msgstr "Pátek"
2714 #: js/messages.php:829
2715 msgid "Saturday"
2716 msgstr "Sobota"
2718 #. l10n: Short week day name
2719 #: js/messages.php:836
2720 msgid "Sun"
2721 msgstr "Ned"
2723 #. l10n: Short week day name
2724 #: js/messages.php:838 libraries/Util.php:1553
2725 msgid "Mon"
2726 msgstr "Pon"
2728 #. l10n: Short week day name
2729 #: js/messages.php:840 libraries/Util.php:1555
2730 msgid "Tue"
2731 msgstr "Úte"
2733 #. l10n: Short week day name
2734 #: js/messages.php:842 libraries/Util.php:1557
2735 msgid "Wed"
2736 msgstr "Stř"
2738 #. l10n: Short week day name
2739 #: js/messages.php:844 libraries/Util.php:1559
2740 msgid "Thu"
2741 msgstr "Čtv"
2743 #. l10n: Short week day name
2744 #: js/messages.php:846 libraries/Util.php:1561
2745 msgid "Fri"
2746 msgstr "Pát"
2748 #. l10n: Short week day name
2749 #: js/messages.php:848 libraries/Util.php:1563
2750 msgid "Sat"
2751 msgstr "Sob"
2753 #. l10n: Minimal week day name
2754 #: js/messages.php:855
2755 msgid "Su"
2756 msgstr "Ne"
2758 #. l10n: Minimal week day name
2759 #: js/messages.php:857
2760 msgid "Mo"
2761 msgstr "Po"
2763 #. l10n: Minimal week day name
2764 #: js/messages.php:859
2765 msgid "Tu"
2766 msgstr "Út"
2768 #. l10n: Minimal week day name
2769 #: js/messages.php:861
2770 msgid "We"
2771 msgstr "St"
2773 #. l10n: Minimal week day name
2774 #: js/messages.php:863
2775 msgid "Th"
2776 msgstr "Čt"
2778 #. l10n: Minimal week day name
2779 #: js/messages.php:865
2780 msgid "Fr"
2781 msgstr "Pá"
2783 #. l10n: Minimal week day name
2784 #: js/messages.php:867
2785 msgid "Sa"
2786 msgstr "So"
2788 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2789 #: js/messages.php:871
2790 msgid "Wk"
2791 msgstr "Týd"
2793 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year"
2794 #. * or "calendar-year-month".
2796 #: js/messages.php:878
2797 msgid "calendar-month-year"
2798 msgstr "calendar-month-year"
2800 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
2801 #: js/messages.php:881
2802 msgctxt "Year suffix"
2803 msgid "none"
2804 msgstr "none"
2806 #: js/messages.php:893
2807 msgid "Hour"
2808 msgstr "Hodiny"
2810 #: js/messages.php:894
2811 msgid "Minute"
2812 msgstr "Minuty"
2814 #: js/messages.php:895
2815 msgid "Second"
2816 msgstr "Sekundy"
2818 #: js/messages.php:906
2819 msgid "This field is required"
2820 msgstr "Toto pole je povinné"
2822 #: js/messages.php:907
2823 msgid "Please fix this field"
2824 msgstr "Prosím opravte hodnotu v tomto poli"
2826 #: js/messages.php:908
2827 msgid "Please enter a valid email address"
2828 msgstr "Prosím zadejte platný e-mail"
2830 #: js/messages.php:909
2831 msgid "Please enter a valid URL"
2832 msgstr "Prosím zadejte platnou adresu URL"
2834 #: js/messages.php:910
2835 msgid "Please enter a valid date"
2836 msgstr "Prosím zadejte platné datum"
2838 #: js/messages.php:913
2839 msgid "Please enter a valid date ( ISO )"
2840 msgstr "Prosím zadejte platné datum dle ISO8601"
2842 #: js/messages.php:915
2843 msgid "Please enter a valid number"
2844 msgstr "Prosím zadejte platné číslo"
2846 #: js/messages.php:918
2847 msgid "Please enter a valid credit card number"
2848 msgstr "Prosím zadejte platné číslo platební karty"
2850 #: js/messages.php:920
2851 msgid "Please enter only digits"
2852 msgstr "Prosím zadávejte pouze číslice"
2854 #: js/messages.php:923
2855 msgid "Please enter the same value again"
2856 msgstr "Prosím zadejte stejnou hodnotu znovu"
2858 #: js/messages.php:927
2859 msgid "Please enter no more than {0} characters"
2860 msgstr "Prosím nezadávejte více než {0} znaků"
2862 #: js/messages.php:932
2863 msgid "Please enter at least {0} characters"
2864 msgstr "Prosím zadejte více než {0} znaků"
2866 #: js/messages.php:937
2867 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long"
2868 msgstr "Prosím vložte hodnotu delší než {0} znaků a kratší než {1} znaků"
2870 #: js/messages.php:942
2871 msgid "Please enter a value between {0} and {1}"
2872 msgstr "Prosím zadejte hodnotu mezi {0} a {1}"
2874 #: js/messages.php:947
2875 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}"
2876 msgstr "Prosím zadejte číslo menší nebo rovno {0}"
2878 #: js/messages.php:952
2879 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}"
2880 msgstr "Prosím zadejte číslo větší nebo rovno {0}"
2882 #: js/messages.php:958
2883 msgid "Please enter a valid date or time"
2884 msgstr "Prosím zadejte platné datum nebo čas"
2886 #: js/messages.php:963
2887 msgid "Please enter a valid HEX input"
2888 msgstr "Prosím zadejte platné hexadecimalní číslo"
2890 #: js/messages.php:968 libraries/Message.php:190 libraries/Util.php:566
2891 #: libraries/core.lib.php:243 libraries/import.lib.php:80
2892 #: libraries/insert_edit.lib.php:1232 view_operations.php:78
2893 msgid "Error"
2894 msgstr "Chyba"
2896 #: libraries/Advisor.php:163
2897 #, php-format
2898 msgid "PHP threw following error: %s"
2899 msgstr "PHP selhalo s chybou: %s"
2901 #: libraries/Advisor.php:194
2902 #, php-format
2903 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
2904 msgstr "Selhalo vyhodnocení podmínky pro pravidlo '%s'."
2906 #: libraries/Advisor.php:211
2907 #, php-format
2908 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
2909 msgstr "Selhal výpočet hodnoty pro pravidlo '%s'."
2911 #: libraries/Advisor.php:230
2912 #, php-format
2913 msgid "Failed running test for rule '%s'."
2914 msgstr "Selhalo spuštění podmínky pro pravidlo „%s“."
2916 #: libraries/Advisor.php:310
2917 #, php-format
2918 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
2919 msgstr "Selhalo formátování textu pro pravidlo „%s“."
2921 #: libraries/Advisor.php:469
2922 #, php-format
2923 msgid "Error in reading file: The file '%s' does not exist or is not readable!"
2924 msgstr ""
2925 "Chyba při čtení souboru: Soubor „%s“ neexistuje, nebo se jej nepodařilo "
2926 "přečíst!"
2928 #: libraries/Advisor.php:494
2929 #, php-format
2930 msgid ""
2931 "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous rule."
2932 msgstr ""
2933 "Neplatná definice pravidla na řádku %1$s, očekáván řádek %2$s z předchozího "
2934 "pravidla."
2936 #: libraries/Advisor.php:513
2937 #, php-format
2938 msgid "Invalid rule declaration on line %s."
2939 msgstr "Chybná definice pravidla na řádku %s."
2941 #: libraries/Advisor.php:521
2942 #, php-format
2943 msgid "Unexpected characters on line %s."
2944 msgstr "Neočekávané znaky na řádku %s."
2946 #: libraries/Advisor.php:536
2947 #, php-format
2948 msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
2949 msgstr ""
2950 "Neočekávaný znak na řádku %1$s. Očekáván tabelátor, ale nalezeno „%2$s“."
2952 #: libraries/Charsets.php:160
2953 #: templates/database/structure/table_header.phtml:84
2954 msgid "Charset"
2955 msgstr "Znaková sada"
2957 #: libraries/Charsets.php:207 libraries/Index.php:688
2958 #: libraries/central_columns.lib.php:702 libraries/central_columns.lib.php:1386
2959 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:338
2960 #: libraries/operations.lib.php:288 libraries/operations.lib.php:1051
2961 #: libraries/tracking.lib.php:891 libraries/tracking.lib.php:982
2962 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:33
2963 #: templates/database/structure/table_header.phtml:55
2964 #: templates/server/collations/charsets.phtml:4
2965 #: templates/table/search/table_header.phtml:8
2966 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:30
2967 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:9
2968 msgid "Collation"
2969 msgstr "Porovnávání"
2971 #: libraries/Charsets.php:243 libraries/insert_edit.lib.php:402
2972 msgid "Binary"
2973 msgstr "Binární"
2975 #: libraries/Charsets.php:255
2976 msgid "Bulgarian"
2977 msgstr "Bulharština"
2979 #: libraries/Charsets.php:259 libraries/Charsets.php:400
2980 msgid "Simplified Chinese"
2981 msgstr "Zjednodušená čínština"
2983 #: libraries/Charsets.php:261 libraries/Charsets.php:420
2984 msgid "Traditional Chinese"
2985 msgstr "Tradiční čínština"
2987 #: libraries/Charsets.php:265
2988 msgid "case-insensitive"
2989 msgstr "nerozlišovat velká a malá písmena"
2991 #: libraries/Charsets.php:268
2992 msgid "case-sensitive"
2993 msgstr "rozlišovat velká a malá písmena"
2995 #: libraries/Charsets.php:271
2996 msgid "Croatian"
2997 msgstr "Chorvatština"
2999 #: libraries/Charsets.php:274
3000 msgid "Czech"
3001 msgstr "Čeština"
3003 #: libraries/Charsets.php:277
3004 msgid "Danish"
3005 msgstr "Dánština"
3007 #: libraries/Charsets.php:280
3008 msgid "English"
3009 msgstr "Angličtina"
3011 #: libraries/Charsets.php:283
3012 msgid "Esperanto"
3013 msgstr "Esperanto"
3015 #: libraries/Charsets.php:286
3016 msgid "Estonian"
3017 msgstr "Estonština"
3019 #: libraries/Charsets.php:289 libraries/Charsets.php:292
3020 msgid "German"
3021 msgstr "Němčina"
3023 #: libraries/Charsets.php:289
3024 msgid "dictionary"
3025 msgstr "slovník"
3027 #: libraries/Charsets.php:292
3028 msgid "phone book"
3029 msgstr "adresář"
3031 #: libraries/Charsets.php:295
3032 msgid "Hungarian"
3033 msgstr "Maďarština"
3035 #: libraries/Charsets.php:298
3036 msgid "Icelandic"
3037 msgstr "Islandština"
3039 #: libraries/Charsets.php:301 libraries/Charsets.php:407
3040 msgid "Japanese"
3041 msgstr "Japonština"
3043 #: libraries/Charsets.php:304
3044 msgid "Latvian"
3045 msgstr "Lotyština"
3047 #: libraries/Charsets.php:307
3048 msgid "Lithuanian"
3049 msgstr "Litevština"
3051 #: libraries/Charsets.php:310 libraries/Charsets.php:429
3052 msgid "Korean"
3053 msgstr "Korejština"
3055 #: libraries/Charsets.php:313
3056 msgid "Burmese"
3057 msgstr ""
3059 #: libraries/Charsets.php:316
3060 msgid "Persian"
3061 msgstr "Perština"
3063 #: libraries/Charsets.php:319
3064 msgid "Polish"
3065 msgstr "Polština"
3067 #: libraries/Charsets.php:322 libraries/Charsets.php:383
3068 msgid "West European"
3069 msgstr "Západní Evropa"
3071 #: libraries/Charsets.php:325
3072 msgid "Romanian"
3073 msgstr "Rumunština"
3075 #: libraries/Charsets.php:328
3076 msgid "Sinhalese"
3077 msgstr "Sinhálština"
3079 #: libraries/Charsets.php:331
3080 msgid "Slovak"
3081 msgstr "Slovenština"
3083 #: libraries/Charsets.php:334
3084 msgid "Slovenian"
3085 msgstr "Slovinština"
3087 #: libraries/Charsets.php:337
3088 msgid "Spanish"
3089 msgstr "Španělština"
3091 #: libraries/Charsets.php:340
3092 msgid "Traditional Spanish"
3093 msgstr "Tradiční španělština"
3095 #: libraries/Charsets.php:343 libraries/Charsets.php:450
3096 msgid "Swedish"
3097 msgstr "Švédština"
3099 #: libraries/Charsets.php:346 libraries/Charsets.php:453
3100 msgid "Thai"
3101 msgstr "Thajština"
3103 #: libraries/Charsets.php:349 libraries/Charsets.php:447
3104 msgid "Turkish"
3105 msgstr "Turečtina"
3107 #: libraries/Charsets.php:352 libraries/Charsets.php:444
3108 msgid "Ukrainian"
3109 msgstr "Ukrajinština"
3111 #: libraries/Charsets.php:355 libraries/Charsets.php:374
3112 msgid "Unicode"
3113 msgstr "Unicode"
3115 #: libraries/Charsets.php:355 libraries/Charsets.php:374
3116 #: libraries/Charsets.php:383 libraries/Charsets.php:390
3117 #: libraries/Charsets.php:412 libraries/Charsets.php:423
3118 msgid "multilingual"
3119 msgstr "mnohojazyčný"
3121 #: libraries/Charsets.php:358
3122 msgid "Vietnamese"
3123 msgstr "Vietnamština"
3125 #: libraries/Charsets.php:390
3126 msgid "Central European"
3127 msgstr "Střední Evropa"
3129 #: libraries/Charsets.php:395
3130 msgid "Russian"
3131 msgstr "Ruština"
3133 #: libraries/Charsets.php:412
3134 msgid "Baltic"
3135 msgstr "Baltické"
3137 #: libraries/Charsets.php:417
3138 msgid "Armenian"
3139 msgstr "Arménština"
3141 #: libraries/Charsets.php:423
3142 msgid "Cyrillic"
3143 msgstr "Cyrilika"
3145 #: libraries/Charsets.php:426
3146 msgid "Arabic"
3147 msgstr "Arabština"
3149 #: libraries/Charsets.php:432
3150 msgid "Hebrew"
3151 msgstr "Hebrejština"
3153 #: libraries/Charsets.php:435
3154 msgid "Georgian"
3155 msgstr "Gruzínština"
3157 #: libraries/Charsets.php:438
3158 msgid "Greek"
3159 msgstr "Řečtina"
3161 #: libraries/Charsets.php:441
3162 msgid "Czech-Slovak"
3163 msgstr "Čeština/Slovenština"
3165 #: libraries/Charsets.php:456 libraries/Charsets.php:463
3166 #: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:989
3167 msgid "unknown"
3168 msgstr "neznámý"
3170 #: libraries/Charsets.php:460
3171 #, fuzzy
3172 #| msgid "Collation"
3173 msgid "binary collation"
3174 msgstr "Porovnávání"
3176 #: libraries/Charsets.php:467
3177 #, fuzzy
3178 #| msgid "case-insensitive"
3179 msgid "case-insensitive collation"
3180 msgstr "nerozlišovat velká a malá písmena"
3182 #: libraries/Charsets.php:469
3183 #, fuzzy
3184 #| msgid "case-sensitive"
3185 msgid "case-sensitive collation"
3186 msgstr "rozlišovat velká a malá písmena"
3188 #: libraries/Config.php:1119
3189 #, php-format
3190 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
3191 msgstr "Nepodařilo se přečíst existující konfigurační soubor (%s)."
3193 #: libraries/Config.php:1149
3194 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
3195 msgstr ""
3196 "Chybná přístupová práva konfiguračního souboru, neměl by být zapisovatelný "
3197 "pro všechny!"
3199 #: libraries/Config.php:1169
3200 #, php-format
3201 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
3202 msgstr "Nepodařilo se nahrát výchozí nastavení ze souboru: %1$s"
3204 #: libraries/Config.php:1176
3205 msgid "Failed to read configuration file!"
3206 msgstr "Nepodařilo se načíst konfigurační soubor!"
3208 #: libraries/Config.php:1179
3209 msgid ""
3210 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
3211 "shown below."
3212 msgstr ""
3213 "Obvykle to je způsobenou chybou v tomto souboru, prosím opravte jakékoliv "
3214 "chyby vypsané níže."
3216 #: libraries/Config.php:1558
3217 msgid "Font size"
3218 msgstr "Velikost písma"
3220 #: libraries/Console.php:86
3221 #, php-format
3222 msgid "Showing %1$d bookmark (both private and shared)"
3223 msgid_plural "Showing %1$d bookmarks (both private and shared)"
3224 msgstr[0] ""
3225 msgstr[1] ""
3226 msgstr[2] ""
3228 #: libraries/Console.php:93
3229 msgid "No bookmarks"
3230 msgstr "Žádné záložky"
3232 #: libraries/Console.php:128
3233 msgid "SQL Query Console"
3234 msgstr "Konzole pro SQL dotazy"
3236 #: libraries/DatabaseInterface.php:1418
3237 #, fuzzy
3238 #| msgid "Failed to read configuration file!"
3239 msgid "Failed to set configured collation connection!"
3240 msgstr "Nepodařilo se načíst konfigurační soubor!"
3242 #: libraries/DatabaseInterface.php:2030
3243 msgid ""
3244 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
3245 "configured)."
3246 msgstr ""
3247 "Server neodpovídá (nebo není správně nastaven lokální socket MySQL serveru)."
3249 #: libraries/DatabaseInterface.php:2035
3250 msgid "The server is not responding."
3251 msgstr "Server neodpovídá."
3253 #: libraries/DatabaseInterface.php:2041
3254 msgid "Please check privileges of directory containing database."
3255 msgstr ""
3256 "Prosím zkontrolujte přístupová práva u adresáře obsahujícího tuto databázi."
3258 #: libraries/DatabaseInterface.php:2052
3259 msgid "Details…"
3260 msgstr "Podrobnosti…"
3262 #: libraries/DatabaseInterface.php:2350
3263 #, fuzzy
3264 #| msgid "Missing parameter:"
3265 msgid "Missing connection parameters!"
3266 msgstr "Chybějící parametr:"
3268 #: libraries/DatabaseInterface.php:2374
3269 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
3270 msgstr ""
3271 "Nepodařilo se připojit jako controluser, který je nadefinován v nastaveních."
3273 #: libraries/DbQbe.php:405 libraries/DisplayResults.php:2277
3274 #: libraries/DisplayResults.php:2283 libraries/config.values.php:69
3275 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:550
3276 #: libraries/operations.lib.php:787
3277 #: libraries/server_status_processes.lib.php:167
3278 #: templates/database/structure/sortable_header.phtml:21
3279 #: templates/database/structure/sortable_header.phtml:38
3280 #: templates/table/search/options.phtml:68
3281 msgid "Ascending"
3282 msgstr "Vzestupně"
3284 #: libraries/DbQbe.php:408 libraries/DisplayResults.php:2273
3285 #: libraries/DisplayResults.php:2287 libraries/config.values.php:70
3286 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:550
3287 #: libraries/operations.lib.php:790
3288 #: libraries/server_status_processes.lib.php:164
3289 #: templates/database/structure/sortable_header.phtml:26
3290 #: templates/database/structure/sortable_header.phtml:43
3291 #: templates/table/search/options.phtml:69
3292 msgid "Descending"
3293 msgstr "Sestupně"
3295 #: libraries/DbQbe.php:467 templates/table/search/search_and_replace.phtml:6
3296 msgid "Column:"
3297 msgstr "Pole:"
3299 #: libraries/DbQbe.php:513
3300 msgid "Alias:"
3301 msgstr "Alias:"
3303 #: libraries/DbQbe.php:566
3304 msgid "Sort:"
3305 msgstr "Řazení:"
3307 #: libraries/DbQbe.php:630
3308 msgid "Sort order:"
3309 msgstr "Směr řazení:"
3311 #: libraries/DbQbe.php:679
3312 msgid "Show:"
3313 msgstr "Zobrazit:"
3315 #: libraries/DbQbe.php:728
3316 msgid "Criteria:"
3317 msgstr "Podmínka:"
3319 #: libraries/DbQbe.php:797
3320 msgid "Add/Delete criteria rows"
3321 msgstr "Přidat nebo odebrat řádek"
3323 #: libraries/DbQbe.php:797
3324 msgid "Add/Delete columns"
3325 msgstr "Přidat nebo odebrat pole"
3327 #: libraries/DbQbe.php:824 libraries/DbQbe.php:856
3328 msgid "Update Query"
3329 msgstr "Aktualizovat dotaz"
3331 #: libraries/DbQbe.php:839
3332 msgid "Use Tables"
3333 msgstr "Použít tabulky"
3335 #: libraries/DbQbe.php:877 libraries/DbQbe.php:988
3336 msgid "Or:"
3337 msgstr "Nebo:"
3339 #: libraries/DbQbe.php:881 libraries/DbQbe.php:973
3340 msgid "And:"
3341 msgstr "A:"
3343 #: libraries/DbQbe.php:886
3344 msgid "Ins"
3345 msgstr "Přidat"
3347 #: libraries/DbQbe.php:889
3348 msgid "Del"
3349 msgstr "Smazat"
3351 #: libraries/DbQbe.php:905
3352 msgid "Modify:"
3353 msgstr "Možnosti:"
3355 #: libraries/DbQbe.php:968
3356 msgid "Ins:"
3357 msgstr "Přidat:"
3359 #: libraries/DbQbe.php:983
3360 msgid "Del:"
3361 msgstr "Smazat:"
3363 #: libraries/DbQbe.php:1846
3364 #, php-format
3365 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
3366 msgstr "SQL dotaz na databázi <b>%s</b>:"
3368 #: libraries/DbQbe.php:1865
3369 msgid "Submit Query"
3370 msgstr "Provést dotaz"
3372 #: libraries/DbQbe.php:1879
3373 msgid "Saved bookmarked search:"
3374 msgstr "Uložená vyhledávání:"
3376 #: libraries/DbQbe.php:1881
3377 msgid "New bookmark"
3378 msgstr "Nová záložka"
3380 #: libraries/DbQbe.php:1907
3381 msgid "Create bookmark"
3382 msgstr "Uložit vyhledávání"
3384 #: libraries/DbQbe.php:1910
3385 msgid "Update bookmark"
3386 msgstr "Upravit uložené vyhledávání"
3388 #: libraries/DbQbe.php:1912
3389 msgid "Delete bookmark"
3390 msgstr "Odstranit uložené vyhledávání"
3392 #: libraries/DbSearch.php:99 libraries/DbSearch.php:392
3393 msgid "at least one of the words"
3394 msgstr "alespoň jedno ze slov"
3396 #: libraries/DbSearch.php:100 libraries/DbSearch.php:396
3397 msgid "all words"
3398 msgstr "všechna slova"
3400 #: libraries/DbSearch.php:101 libraries/DbSearch.php:400
3401 msgid "the exact phrase"
3402 msgstr "přesnou frázi"
3404 #: libraries/DbSearch.php:102 libraries/DbSearch.php:401
3405 msgid "as regular expression"
3406 msgstr "jako regulární výraz"
3408 #: libraries/DbSearch.php:268
3409 #, php-format
3410 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
3411 msgstr "Výsledky vyhledávání pro „<i>%s</i>“ %s:"
3413 #: libraries/DbSearch.php:293
3414 #, php-format
3415 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
3416 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
3417 msgstr[0] "<b>Celkem:</b> <i>%s</i> odpovídající záznam"
3418 msgstr[1] "<b>Celkem:</b> <i>%s</i> odpovídající záznamy"
3419 msgstr[2] "<b>Celkem:</b> <i>%s</i> odpovídajících záznamů"
3421 #: libraries/DbSearch.php:329
3422 #, php-format
3423 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
3424 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
3425 msgstr[0] "%1$s odpovídající záznam v <strong>%2$s</strong>"
3426 msgstr[1] "%1$s odpovídající záznamy v <strong>%2$s</strong>"
3427 msgstr[2] "%1$s odpovídajících záznamů v <strong>%2$s</strong>"
3429 #: libraries/DbSearch.php:346 libraries/Menu.php:324 libraries/Util.php:3184
3430 #: libraries/Util.php:3194 libraries/Util.php:3470 libraries/Util.php:3471
3431 #: libraries/Util.php:4125 libraries/config.values.php:42
3432 #: libraries/config.values.php:50 libraries/config.values.php:119
3433 #: libraries/navigation/nodes/NodeTable.php:311
3434 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:12
3435 msgid "Browse"
3436 msgstr "Projít"
3438 #: libraries/DbSearch.php:376
3439 msgid "Search in database"
3440 msgstr "Vyhledávání v databázi"
3442 #: libraries/DbSearch.php:380
3443 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
3444 msgstr "Slova nebo hodnoty, které si přejete vyhledat (zástupný znak: „%“):"
3446 #: libraries/DbSearch.php:389 templates/table/search/search_and_replace.phtml:1
3447 msgid "Find:"
3448 msgstr "Najít:"
3450 #: libraries/DbSearch.php:394 libraries/DbSearch.php:398
3451 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
3452 msgstr "Slova jsou oddělena mezerou („ “)."
3454 #: libraries/DbSearch.php:413
3455 msgid "Inside tables:"
3456 msgstr "V tabulkách:"
3458 #: libraries/DbSearch.php:438 libraries/display_export.lib.php:51
3459 #: libraries/replication_gui.lib.php:381
3460 msgid "Unselect all"
3461 msgstr "Odznačit vše"
3463 #: libraries/DbSearch.php:443
3464 msgid "Inside column:"
3465 msgstr "Uvnitř pole:"
3467 #: libraries/DisplayResults.php:902
3468 msgid "Save edited data"
3469 msgstr "Uložit upravovaná data"
3471 #: libraries/DisplayResults.php:908
3472 msgid "Restore column order"
3473 msgstr "Obnovit pořadí sloupců"
3475 #: libraries/DisplayResults.php:956 libraries/central_columns.lib.php:661
3476 msgid "Filter rows"
3477 msgstr "Filtrovat řádky"
3479 #: libraries/DisplayResults.php:958 libraries/central_columns.lib.php:663
3480 msgid "Search this table"
3481 msgstr "Vyhledávání v této tabulce"
3483 #: libraries/DisplayResults.php:989 libraries/Util.php:2437
3484 #: libraries/Util.php:2440
3485 msgctxt "First page"
3486 msgid "Begin"
3487 msgstr "První"
3489 #: libraries/DisplayResults.php:992 libraries/Util.php:2438
3490 #: libraries/Util.php:2441
3491 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:194
3492 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:196
3493 msgctxt "Previous page"
3494 msgid "Previous"
3495 msgstr "Předchozí"
3497 #: libraries/DisplayResults.php:1058 libraries/Util.php:2469
3498 #: libraries/Util.php:2479
3499 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:228
3500 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:230
3501 msgctxt "Next page"
3502 msgid "Next"
3503 msgstr "Následující"
3505 #: libraries/DisplayResults.php:1088 libraries/Util.php:2470
3506 #: libraries/Util.php:2480
3507 msgctxt "Last page"
3508 msgid "End"
3509 msgstr "Poslední"
3511 #: libraries/DisplayResults.php:1131
3512 msgid "All"
3513 msgstr "Všechno"
3515 #: libraries/DisplayResults.php:1141 libraries/display_export.lib.php:437
3516 #: templates/startAndNumberOfRowsPanel.phtml:10
3517 msgid "Number of rows:"
3518 msgstr "Počet řádků:"
3520 #: libraries/DisplayResults.php:1434
3521 msgid "Sort by key"
3522 msgstr "Seřadit podle klíče"
3524 #: libraries/DisplayResults.php:1717 libraries/import.lib.php:1216
3525 #: libraries/import.lib.php:1251 libraries/mult_submits.lib.php:343
3526 #: libraries/plugins/export/ExportCodegen.php:84
3527 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:48
3528 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.php:38
3529 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:49
3530 #: libraries/plugins/export/ExportJson.php:66
3531 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:72
3532 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:47
3533 #: libraries/plugins/export/ExportOds.php:53
3534 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:62
3535 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:86
3536 #: libraries/plugins/export/ExportPhparray.php:46
3537 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:82
3538 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:48
3539 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:78
3540 #: libraries/plugins/export/ExportYaml.php:47
3541 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.php:35
3542 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.php:56
3543 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:48
3544 #: libraries/plugins/import/ImportShp.php:48
3545 #: libraries/plugins/import/ImportSql.php:46
3546 #: libraries/plugins/import/ImportXml.php:47
3547 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:931 templates/console/display.phtml:12
3548 #: templates/console/display.phtml:173 templates/table/index_form.phtml:49
3549 #: templates/table/search/options.phtml:2
3550 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:19
3551 msgid "Options"
3552 msgstr "Nastavení"
3554 #: libraries/DisplayResults.php:1723 libraries/DisplayResults.php:1844
3555 msgid "Partial texts"
3556 msgstr "Zkrácené texty"
3558 #: libraries/DisplayResults.php:1724 libraries/DisplayResults.php:1848
3559 msgid "Full texts"
3560 msgstr "Celé texty"
3562 #: libraries/DisplayResults.php:1740
3563 msgid "Relational key"
3564 msgstr "Relační klíč"
3566 #: libraries/DisplayResults.php:1741
3567 #, fuzzy
3568 #| msgid "Display column for relations"
3569 msgid "Display column for relationships"
3570 msgstr "Zobrazit sloupec pro relace"
3572 #: libraries/DisplayResults.php:1757
3573 msgid "Show binary contents"
3574 msgstr "Zobrazit binární obsah"
3576 #: libraries/DisplayResults.php:1768
3577 msgid "Show BLOB contents"
3578 msgstr "Zobrazit obsah BLOBu"
3580 #: libraries/DisplayResults.php:1785
3581 msgid "Hide browser transformation"
3582 msgstr "Nepoužít při prohlížení transformace"
3584 #: libraries/DisplayResults.php:1796
3585 msgid "Well Known Text"
3586 msgstr "Text (WKT)"
3588 #: libraries/DisplayResults.php:1797
3589 msgid "Well Known Binary"
3590 msgstr "Binární (WKB)"
3592 #: libraries/DisplayResults.php:3534 libraries/DisplayResults.php:3549
3593 msgid "The row has been deleted."
3594 msgstr "Řádek byl smazán."
3596 #: libraries/DisplayResults.php:3582 libraries/DisplayResults.php:4836
3597 #: libraries/server_status_processes.lib.php:279
3598 msgid "Kill"
3599 msgstr "Ukončit"
3601 #: libraries/DisplayResults.php:4274
3602 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
3603 msgstr "Počet nemusí být přesný, viz [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
3605 #: libraries/DisplayResults.php:4347 libraries/Message.php:171
3606 #: libraries/controllers/table/TableRelationController.php:253
3607 #: libraries/controllers/table/TableSearchController.php:570
3608 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1445 libraries/sql_query_form.lib.php:92
3609 #: tbl_row_action.php:141 view_operations.php:75
3610 msgid "Your SQL query has been executed successfully."
3611 msgstr "Váš SQL-dotaz byl úspěšně vykonán."
3613 #: libraries/DisplayResults.php:4694
3614 #: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:773
3615 #, php-format
3616 msgid ""
3617 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
3618 "%s."
3619 msgstr ""
3620 "Tento pohled má alespoň tolik řádek. Podrobnosti naleznete v %sdokumentaci%s."
3622 #: libraries/DisplayResults.php:4707
3623 #, php-format
3624 msgid "Showing rows %1s - %2s"
3625 msgstr "Zobrazeny záznamy %1s - %2s"
3627 #: libraries/DisplayResults.php:4722
3628 #, php-format
3629 msgid "%1$d total, %2$d in query"
3630 msgstr "%1$d celkem, %2$d v dotazu"
3632 #: libraries/DisplayResults.php:4727
3633 #, php-format
3634 msgid "%d total"
3635 msgstr "%d celkem"
3637 #: libraries/DisplayResults.php:4739 libraries/sql.lib.php:1380
3638 #, php-format
3639 msgid "Query took %01.4f seconds."
3640 msgstr "Dotaz trval %01.4f sekund."
3642 #: libraries/DisplayResults.php:4841 libraries/DisplayResults.php:4848
3643 #: libraries/mult_submits.inc.php:53
3644 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:2
3645 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:9
3646 #: templates/select_all.phtml:2 templates/select_all.phtml:7
3647 msgid "With selected:"
3648 msgstr "Zaškrtnuté:"
3650 #: libraries/DisplayResults.php:4845 libraries/DisplayResults.php:4847
3651 #: libraries/server_privileges.lib.php:1164
3652 #: libraries/server_privileges.lib.php:1165
3653 #: libraries/server_user_groups.lib.php:230
3654 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:3
3655 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:4
3656 #: templates/privileges/global_priv_table.phtml:5 templates/select_all.phtml:4
3657 #: templates/select_all.phtml:5
3658 msgid "Check all"
3659 msgstr "Zaškrtnout vše"
3661 #: libraries/DisplayResults.php:5020
3662 msgid "Copy to clipboard"
3663 msgstr ""
3665 #: libraries/DisplayResults.php:5076
3666 msgid "Query results operations"
3667 msgstr "Operace s výsledky dotazu"
3669 #: libraries/DisplayResults.php:5164 templates/table/chart/tbl_chart.phtml:11
3670 msgid "Display chart"
3671 msgstr "Zobrazit graf"
3673 #: libraries/DisplayResults.php:5189
3674 msgid "Visualize GIS data"
3675 msgstr "Zobrazit data GIS"
3677 #: libraries/DisplayResults.php:5375
3678 msgid "Link not found!"
3679 msgstr "Odkaz nebyl nalezen!"
3681 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
3682 #: libraries/Encoding.php:313
3683 msgctxt "None encoding conversion"
3684 msgid "None"
3685 msgstr "Žádná"
3687 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
3688 #: libraries/Encoding.php:324
3689 msgid "Convert to Kana"
3690 msgstr "Převést na Kanu"
3692 #: libraries/ErrorHandler.php:76
3693 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
3694 msgstr "Příliš mnoho chyb, některé nebudou zobrazeny."
3696 #: libraries/ErrorHandler.php:359
3697 msgid "Report"
3698 msgstr "Nahlásit"
3700 #: libraries/ErrorHandler.php:364 templates/error/report_form.phtml:27
3701 msgid "Automatically send report next time"
3702 msgstr "Příště odeslat hlášení automaticky"
3704 #: libraries/File.php:244
3705 msgid "File was not an uploaded file."
3706 msgstr "Soubor nebyl nahrán."
3708 #: libraries/File.php:284
3709 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
3710 msgstr ""
3711 "Velikost nahraného souboru přesahuje nastavení upload_max_filesize v php.ini."
3713 #: libraries/File.php:290
3714 msgid ""
3715 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
3716 "the HTML form."
3717 msgstr ""
3718 "Velikost nahraného souboru přesahuje hodnotu MAX_FILE_SIZE, která byla "
3719 "zadána v HTML formuláři."
3721 #: libraries/File.php:296
3722 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
3723 msgstr "Soubor byl nahrán jen částečně."
3725 #: libraries/File.php:300
3726 msgid "Missing a temporary folder."
3727 msgstr "Chybějící adresář pro dočasné soubory."
3729 #: libraries/File.php:303
3730 msgid "Failed to write file to disk."
3731 msgstr "Chyba při zapisování souboru na disk."
3733 #: libraries/File.php:306
3734 msgid "File upload stopped by extension."
3735 msgstr "Nahrávání souboru zastaveno rozšířením."
3737 #: libraries/File.php:309
3738 msgid "Unknown error in file upload."
3739 msgstr "Neznámá chyba při nahrávání souboru."
3741 #: libraries/File.php:445
3742 msgid "File is a symbolic link"
3743 msgstr "Soubor je symbolický odkaz"
3745 #: libraries/File.php:450 libraries/File.php:542
3746 msgid "File could not be read!"
3747 msgstr "Soubor nelze přečíst!"
3749 #: libraries/File.php:490
3750 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
3751 msgstr ""
3752 "Chyba při přejmenování nahraného soubory, viz [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
3754 #: libraries/File.php:509
3755 msgid "Error while moving uploaded file."
3756 msgstr "Chyba při přesouvání nahraného souboru."
3758 #: libraries/File.php:517
3759 msgid "Cannot read uploaded file."
3760 msgstr "Nahraný soubor nelze přečíst."
3762 #: libraries/File.php:609
3763 #, php-format
3764 msgid ""
3765 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
3766 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
3767 msgstr ""
3768 "Pokusili jste se importovat soubor s nepodporovanou kompresí (%s). Buďto "
3769 "podpora není implementována nebo je vypnuta ve vašem nastavení."
3771 #: libraries/Footer.php:73
3772 #, php-format
3773 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
3774 msgstr "Používáte revizi z Gitu %1$s z větve %2$s."
3776 #: libraries/Footer.php:80
3777 msgid "Git information missing!"
3778 msgstr "Chybí informace o revizi Gitu!"
3780 #: libraries/Footer.php:195 libraries/Footer.php:199 libraries/Footer.php:202
3781 msgid "Open new phpMyAdmin window"
3782 msgstr "Otevřít nové okno phpMyAdmina"
3784 #: libraries/Header.php:383
3785 msgid "Print view"
3786 msgstr "Náhled pro tisk"
3788 #: libraries/Header.php:462
3789 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
3790 msgstr "Klikněte na pruh pro posunutí stránky nahoru"
3792 #: libraries/Header.php:764 libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:152
3793 msgid "Javascript must be enabled past this point!"
3794 msgstr "Pro použití phpMyAdmina musíte mít zapnutý Javascript!"
3796 #: libraries/Index.php:654
3797 msgid "No index defined!"
3798 msgstr "Není definován žádný klíč!"
3800 #: libraries/Index.php:659 libraries/Index.php:670
3801 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:359
3802 #: libraries/navigation/nodes/NodeIndexContainer.php:25
3803 #: libraries/navigation/nodes/NodeIndexContainer.php:26
3804 #: libraries/tracking.lib.php:972
3805 msgid "Indexes"
3806 msgstr "Klíče"
3808 #: libraries/Index.php:680 libraries/central_columns.lib.php:686
3809 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:80 libraries/rte/rte_list.lib.php:95
3810 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:108 libraries/server_privileges.lib.php:2532
3811 #: libraries/server_privileges.lib.php:3501
3812 #: libraries/server_user_groups.lib.php:80 libraries/tracking.lib.php:288
3813 #: libraries/tracking.lib.php:806 libraries/tracking.lib.php:1459
3814 #: libraries/tracking.lib.php:1600
3815 #: templates/database/structure/table_header.phtml:30
3816 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:23
3817 #: templates/server/databases/table_header.phtml:37
3818 #: templates/server/variables/variable_table_head.phtml:3
3819 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:35
3820 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:25
3821 msgid "Action"
3822 msgstr "Operace"
3824 #: libraries/Index.php:682 libraries/browse_foreigners.lib.php:154
3825 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:158 libraries/tracking.lib.php:976
3826 msgid "Keyname"
3827 msgstr "Název klíče"
3829 #: libraries/Index.php:684
3830 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1186
3831 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1191
3832 #: libraries/tracking.lib.php:978
3833 #: templates/columns_definitions/column_indexes.phtml:11
3834 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:32
3835 msgid "Unique"
3836 msgstr "Unikátní"
3838 #: libraries/Index.php:685 libraries/tracking.lib.php:979
3839 msgid "Packed"
3840 msgstr "Zabaleno"
3842 #: libraries/Index.php:687 libraries/tracking.lib.php:981
3843 msgid "Cardinality"
3844 msgstr "Mohutnost"
3846 #: libraries/Index.php:690 libraries/rte/rte_events.lib.php:502
3847 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1054 libraries/tracking.lib.php:895
3848 #: libraries/tracking.lib.php:984
3849 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:79
3850 #: templates/database/structure/table_header.phtml:94
3851 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:33
3852 msgid "Comment"
3853 msgstr "Komentář"
3855 #: libraries/Index.php:717
3856 msgid "The primary key has been dropped."
3857 msgstr "Primární klíč byl odstraněn."
3859 #: libraries/Index.php:724
3860 #, php-format
3861 msgid "Index %s has been dropped."
3862 msgstr "Klíč %s byl odstraněn."
3864 #: libraries/Index.php:736 libraries/Util.php:3477 libraries/Util.php:3478
3865 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:402
3866 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1182
3867 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1183
3868 #: libraries/operations.lib.php:1577 libraries/rte/rte_list.lib.php:163
3869 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:17
3870 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:85
3871 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:22
3872 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:181
3873 msgid "Drop"
3874 msgstr "Odstranit"
3876 #: libraries/Index.php:852
3877 #, php-format
3878 msgid ""
3879 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
3880 "removed."
3881 msgstr ""
3882 "Klíče %1$s a %2$s vypadají stejné a jeden z nich by pravděpodobně mohl být "
3883 "odstraněn."
3885 #: libraries/Language.php:194 libraries/PDF.php:69 libraries/Util.php:2426
3886 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:320
3887 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:495
3888 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:520
3889 msgid "Page number:"
3890 msgstr "Strana číslo:"
3892 #: libraries/LanguageManager.php:898
3893 msgid "Ignoring unsupported language code."
3894 msgstr "Ignorován nepodporovaný jazykový kód."
3896 #: libraries/LanguageManager.php:925 libraries/LanguageManager.php:926
3897 #: setup/frames/index.inc.php:66
3898 msgid "Language"
3899 msgstr "Jazyk"
3901 #: libraries/Linter.php:99
3902 msgid ""
3903 "Linting is disabled for this query because it exceeds the maximum length."
3904 msgstr ""
3905 "Ověření syntaxe je pro tento dotaz vypnuto, protože překračuje maximální "
3906 "délku."
3908 #: libraries/Linter.php:165
3909 #, php-format
3910 msgid "%1$s (near <code>%2$s</code>)"
3911 msgstr "%1$s (poblíž <code>%2$s</code>)"
3913 #: libraries/Menu.php:208 libraries/ServerStatusData.php:425
3914 #: libraries/config/messages.inc.php:917
3915 msgid "Server"
3916 msgstr "Server"
3918 #: libraries/Menu.php:227 libraries/config/messages.inc.php:909
3919 #: libraries/mult_submits.lib.php:338
3920 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:149
3921 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:197
3922 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:133
3923 #: libraries/server_privileges.lib.php:1156
3924 #: libraries/server_privileges.lib.php:3094
3925 #: libraries/server_privileges.lib.php:3289
3926 #: libraries/server_privileges.lib.php:3291
3927 #: libraries/server_privileges.lib.php:4483
3928 #: libraries/server_status_processes.lib.php:80
3929 #: templates/console/bookmark_content.phtml:19
3930 #: templates/console/display.phtml:57 templates/console/display.phtml:219
3931 #: templates/server/databases/table_header.phtml:8
3932 #: templates/table/relation/common_form.phtml:33
3933 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:159
3934 #: templates/table/relation/internal_relational_row.phtml:50
3935 msgid "Database"
3936 msgstr "Databáze"
3938 #: libraries/Menu.php:256 libraries/navigation/nodes/NodeView.php:30
3939 #: libraries/tbl_info.inc.php:60
3940 #: templates/database/structure/structure_table_row.phtml:97
3941 #: templates/database/structure/structure_table_row.phtml:167
3942 msgid "View"
3943 msgstr "Pohled"
3945 #: libraries/Menu.php:256 libraries/config/messages.inc.php:919
3946 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:493 libraries/rte/rte_list.lib.php:93
3947 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:335
3948 #: libraries/server_privileges.lib.php:989
3949 #: libraries/server_privileges.lib.php:1159
3950 #: libraries/server_privileges.lib.php:3112
3951 #: libraries/server_privileges.lib.php:3295
3952 #: libraries/server_privileges.lib.php:3297
3953 #: libraries/server_privileges.lib.php:4497 libraries/tracking.lib.php:1458
3954 #: libraries/tracking.lib.php:1595
3955 #: templates/database/structure/table_header.phtml:21
3956 #: templates/table/relation/common_form.phtml:34
3957 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:170
3958 #: templates/table/relation/internal_relational_row.phtml:58
3959 msgid "Table"
3960 msgstr "Tabulka"
3962 #: libraries/Menu.php:338 libraries/Menu.php:441 libraries/Menu.php:554
3963 #: libraries/Util.php:3181 libraries/Util.php:3191 libraries/Util.php:3197
3964 #: libraries/Util.php:4095 libraries/Util.php:4110 libraries/Util.php:4127
3965 #: libraries/config.values.php:39 libraries/config.values.php:47
3966 #: libraries/config.values.php:110 libraries/config.values.php:116
3967 #: libraries/config/messages.inc.php:320
3968 #: libraries/navigation/nodes/NodeTable.php:306
3969 msgid "SQL"
3970 msgstr "SQL"
3972 #: libraries/Menu.php:341 libraries/Menu.php:444 libraries/Util.php:3182
3973 #: libraries/Util.php:3192 libraries/Util.php:3198 libraries/Util.php:3472
3974 #: libraries/Util.php:3473 libraries/Util.php:4111 libraries/Util.php:4128
3975 #: libraries/config.values.php:40 libraries/config.values.php:48
3976 #: libraries/config.values.php:111 libraries/config.values.php:117
3977 #: libraries/navigation/nodes/NodeTable.php:296
3978 msgid "Search"
3979 msgstr "Vyhledávání"
3981 #: libraries/Menu.php:351 libraries/Util.php:3183 libraries/Util.php:3193
3982 #: libraries/Util.php:3474 libraries/Util.php:3475 libraries/Util.php:4129
3983 #: libraries/config.values.php:41 libraries/config.values.php:49
3984 #: libraries/config.values.php:118 libraries/navigation/nodes/NodeTable.php:302
3985 #: libraries/sql_query_form.lib.php:289 libraries/sql_query_form.lib.php:292
3986 msgid "Insert"
3987 msgstr "Vložit"
3989 #: libraries/Menu.php:375 libraries/Menu.php:479 libraries/Util.php:4116
3990 #: libraries/Util.php:4132 libraries/config.values.php:106
3991 #: libraries/server_common.lib.php:48 libraries/server_privileges.lib.php:2530
3992 #: libraries/server_privileges.lib.php:4371
3993 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:16
3994 msgid "Privileges"
3995 msgstr "Oprávnění"
3997 #: libraries/Menu.php:384 libraries/Menu.php:392 libraries/Menu.php:471
3998 #: libraries/Util.php:3185 libraries/Util.php:3199 libraries/Util.php:4115
3999 #: libraries/Util.php:4133 libraries/config.values.php:112
4000 #: view_operations.php:107
4001 msgid "Operations"
4002 msgstr "Úpravy"
4004 #: libraries/Menu.php:397 libraries/Menu.php:501 libraries/Util.php:4120
4005 #: libraries/Util.php:4134 libraries/relation.lib.php:264
4006 msgid "Tracking"
4007 msgstr "Sledování"
4009 #: libraries/Menu.php:409 libraries/Menu.php:495 libraries/Util.php:4119
4010 #: libraries/Util.php:4135
4011 #: libraries/navigation/nodes/NodeTriggerContainer.php:25
4012 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:578
4013 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:713
4014 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:285
4015 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2033
4016 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:533
4017 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:123
4018 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:58
4019 msgid "Triggers"
4020 msgstr "Spouště"
4022 #: libraries/Menu.php:448 libraries/Menu.php:455 libraries/Menu.php:462
4023 msgid "Database seems to be empty!"
4024 msgstr "Databáze se zdá být prázdná!"
4026 #: libraries/Menu.php:451 libraries/Util.php:4112
4027 msgid "Query"
4028 msgstr "Dotaz"
4030 #: libraries/Menu.php:484 libraries/Util.php:4117
4031 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:44
4032 msgid "Routines"
4033 msgstr "Rutiny"
4035 #: libraries/Menu.php:489 libraries/Util.php:4118
4036 #: libraries/navigation/nodes/NodeEventContainer.php:25
4037 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:961
4038 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:103
4039 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:72
4040 msgid "Events"
4041 msgstr "Události"
4043 #: libraries/Menu.php:507 libraries/Util.php:4121
4044 msgid "Designer"
4045 msgstr "Návrhář"
4047 #: libraries/Menu.php:516 libraries/Util.php:4122
4048 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:34
4049 msgid "Central columns"
4050 msgstr "Centrální sloupce"
4052 #: libraries/Menu.php:550 libraries/Util.php:4094
4053 #: libraries/config.values.php:103 libraries/config/messages.inc.php:265
4054 #: libraries/config/messages.inc.php:340
4055 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1274
4056 #: libraries/server_common.lib.php:45 libraries/server_privileges.lib.php:4483
4057 msgid "Databases"
4058 msgstr "Databáze"
4060 #: libraries/Menu.php:574
4061 msgid "User accounts"
4062 msgstr "Uživatelské účty"
4064 #: libraries/Menu.php:601 libraries/ServerStatusData.php:121
4065 #: libraries/Util.php:4101 libraries/server_common.lib.php:33
4066 msgid "Binary log"
4067 msgstr "Binární log"
4069 #: libraries/Menu.php:607 libraries/ServerStatusData.php:126
4070 #: libraries/Util.php:4102 libraries/server_common.lib.php:39
4071 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.phtml:10
4072 #: templates/database/structure/table_header.phtml:27
4073 msgid "Replication"
4074 msgstr "Replikace"
4076 #: libraries/Menu.php:612 libraries/ServerStatusData.php:193
4077 #: libraries/Util.php:4103 libraries/config.values.php:105
4078 #: libraries/sql_query_form.lib.php:427
4079 #: templates/server/engines/engine.phtml:15
4080 #: templates/server/engines/engine.phtml:18
4081 msgid "Variables"
4082 msgstr "Proměnné"
4084 #: libraries/Menu.php:616 libraries/Util.php:4104
4085 msgid "Charsets"
4086 msgstr "Znakové sady"
4088 #: libraries/Menu.php:620 libraries/Util.php:4106
4089 msgid "Engines"
4090 msgstr "Úložiště"
4092 #: libraries/Menu.php:624 libraries/Util.php:4105
4093 #: libraries/server_common.lib.php:30
4094 msgid "Plugins"
4095 msgstr "Rozšíření"
4097 #: libraries/Message.php:246
4098 #, php-format
4099 msgid "%1$d row affected."
4100 msgid_plural "%1$d rows affected."
4101 msgstr[0] "Byl ovlivněn %1$d řádek."
4102 msgstr[1] "Byly ovlivněny %1$d řádky."
4103 msgstr[2] "Bylo ovlivněno %1$d řádků."
4105 #: libraries/Message.php:265
4106 #, php-format
4107 msgid "%1$d row deleted."
4108 msgid_plural "%1$d rows deleted."
4109 msgstr[0] "Byl smazán %1$d řádek."
4110 msgstr[1] "Byly smazány %1$d řádky."
4111 msgstr[2] "Bylo smazáno %1$d řádků."
4113 #: libraries/Message.php:284
4114 #, php-format
4115 msgid "%1$d row inserted."
4116 msgid_plural "%1$d rows inserted."
4117 msgstr[0] "Byl vložen %1$d řádek."
4118 msgstr[1] "Byly vloženy %1$d řádky."
4119 msgstr[2] "Bylo vloženo %1$d řádků."
4121 #: libraries/PDF.php:125
4122 msgid "Error while creating PDF:"
4123 msgstr "Chyba při vytváření PDF:"
4125 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:135
4126 msgid "Could not save recent table!"
4127 msgstr "Nepodařilo se uložit nedávnou tabulku!"
4129 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:139
4130 msgid "Could not save favorite table!"
4131 msgstr "Nepodařilo se uložit oblíbenou tabulku!"
4133 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:209
4134 #: templates/database/structure/favorite_anchor.phtml:12
4135 msgid "Remove from Favorites"
4136 msgstr "Odstranit z oblíbených"
4138 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:231
4139 msgid "There are no recent tables."
4140 msgstr "Nebyly nalezeny žádné nedávné tabulky."
4142 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:232
4143 msgid "There are no favorite tables."
4144 msgstr "Nebyly nalezeny žádné oblíbené tabulky."
4146 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:247
4147 msgid "Recent tables"
4148 msgstr "Nedávné tabulky"
4150 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:249
4151 msgid "Recent"
4152 msgstr "Nedávné"
4154 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:251 libraries/config/messages.inc.php:539
4155 msgid "Favorite tables"
4156 msgstr "Oblíbené tabulky"
4158 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:253
4159 msgid "Favorites"
4160 msgstr "Oblíbené"
4162 #: libraries/SavedSearches.php:256
4163 msgid "Please provide a name for this bookmarked search."
4164 msgstr "Prosím zadejte název tohoto vyhledávání."
4166 #: libraries/SavedSearches.php:271
4167 msgid "Missing information to save the bookmarked search."
4168 msgstr "Chybějící informace pro uložení vyhledávání."
4170 #: libraries/SavedSearches.php:293 libraries/SavedSearches.php:330
4171 msgid "An entry with this name already exists."
4172 msgstr "Položka s tímto názvem již existuje."
4174 #: libraries/SavedSearches.php:357
4175 msgid "Missing information to delete the search."
4176 msgstr "Chybějící informace pro odstranění vyhledávání."
4178 #: libraries/SavedSearches.php:385
4179 msgid "Missing information to load the search."
4180 msgstr "Chybějící informace pro načtení vyhledávání."
4182 #: libraries/SavedSearches.php:404
4183 msgid "Error while loading the search."
4184 msgstr "Chyba při nahrávání vyhledávání."
4186 #: libraries/ServerStatusData.php:115
4187 #: libraries/server_status_processes.lib.php:100
4188 msgid "SQL query"
4189 msgstr "SQL-dotaz"
4191 #: libraries/ServerStatusData.php:118
4192 msgid "Handler"
4193 msgstr "Obslužné rutiny"
4195 #: libraries/ServerStatusData.php:119
4196 msgid "Query cache"
4197 msgstr "Mezipaměť dotazů"
4199 #: libraries/ServerStatusData.php:120
4200 msgid "Threads"
4201 msgstr "Počet vláken"
4203 #: libraries/ServerStatusData.php:122
4204 msgid "Temporary data"
4205 msgstr "Dočasná data"
4207 #: libraries/ServerStatusData.php:123
4208 msgid "Delayed inserts"
4209 msgstr "Odložené inserty"
4211 #: libraries/ServerStatusData.php:124
4212 msgid "Key cache"
4213 msgstr "Mezipaměť klíčů"
4215 #: libraries/ServerStatusData.php:125
4216 msgid "Joins"
4217 msgstr "Použité výběry"
4219 #: libraries/ServerStatusData.php:127
4220 msgid "Sorting"
4221 msgstr "Řazení"
4223 #: libraries/ServerStatusData.php:129
4224 msgid "Transaction coordinator"
4225 msgstr "Koordinátor transakcí"
4227 #: libraries/ServerStatusData.php:130
4228 #: templates/server/binlog/log_selector.phtml:19
4229 msgid "Files"
4230 msgstr "Soubory"
4232 #: libraries/ServerStatusData.php:146
4233 msgid "Flush (close) all tables"
4234 msgstr "Zavřít všechny tabulky"
4236 #: libraries/ServerStatusData.php:152
4237 msgid "Show open tables"
4238 msgstr "Zobrazit otevřené tabulky"
4240 #: libraries/ServerStatusData.php:161
4241 msgid "Show slave hosts"
4242 msgstr "Zobrazit podřízené servery"
4244 #: libraries/ServerStatusData.php:168 libraries/replication_gui.lib.php:50
4245 msgid "Show master status"
4246 msgstr "Zobrazit stav nadřízeného"
4248 #: libraries/ServerStatusData.php:171
4249 msgid "Show slave status"
4250 msgstr "Zobrazit stav podřízených serverů"
4252 #: libraries/ServerStatusData.php:176
4253 msgid "Flush query cache"
4254 msgstr "Vyprázdnit mezipaměť dotazů"
4256 #: libraries/ServerStatusData.php:195 libraries/engines/Innodb.php:140
4257 msgid "InnoDB Status"
4258 msgstr "Stav InnoDB"
4260 #: libraries/ServerStatusData.php:433
4261 msgid "Query statistics"
4262 msgstr "Statistika dotazů"
4264 #: libraries/ServerStatusData.php:437
4265 msgid "All status variables"
4266 msgstr "Všechny stavové proměnné"
4268 #: libraries/ServerStatusData.php:441
4269 msgid "Monitor"
4270 msgstr "Monitor"
4272 #: libraries/ServerStatusData.php:445
4273 msgid "Advisor"
4274 msgstr "Poradce"
4276 #: libraries/ServerStatusData.php:489
4277 #, php-format
4278 msgid "%d second"
4279 msgid_plural "%d seconds"
4280 msgstr[0] "%d sekunda"
4281 msgstr[1] "%d sekundy"
4282 msgstr[2] "%d sekund"
4284 #: libraries/ServerStatusData.php:494
4285 #, php-format
4286 msgid "%d minute"
4287 msgid_plural "%d minutes"
4288 msgstr[0] "%d minuta"
4289 msgstr[1] "%d minuty"
4290 msgstr[2] "%d minut"
4292 #: libraries/StorageEngine.php:279
4293 msgid ""
4294 "There is no detailed status information available for this storage engine."
4295 msgstr "Nejsou dostupné podrobnější informace o tomto úložišti."
4297 #: libraries/StorageEngine.php:382
4298 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.phtml:50
4299 #, php-format
4300 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
4301 msgstr "%s je výchozí úložiště na tomto MySQL serveru."
4303 #: libraries/StorageEngine.php:385
4304 #, php-format
4305 msgid "%s is available on this MySQL server."
4306 msgstr "Úložiště %s je na tomto MySQL serveru je dostupné."
4308 #: libraries/StorageEngine.php:388
4309 #, php-format
4310 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
4311 msgstr "Úložiště %s je na tomto MySQL serveru vypnuté."
4313 #: libraries/StorageEngine.php:393
4314 #, php-format
4315 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
4316 msgstr "Tento MySQL server nepodporuje úložiště %s."
4318 #: libraries/Table.php:313
4319 msgid "Unknown table status:"
4320 msgstr "Neznámý stav tabulky:"
4322 #: libraries/Table.php:763
4323 #, php-format
4324 msgid "Source database `%s` was not found!"
4325 msgstr "Zdrojová databáze „%s“ nebyla nalezena!"
4327 #: libraries/Table.php:771
4328 #, php-format
4329 msgid "Target database `%s` was not found!"
4330 msgstr "Cílová databáze „%s“ nebyla nalezena!"
4332 #: libraries/Table.php:1317
4333 msgid "Invalid database:"
4334 msgstr "Chybné jméno databáze:"
4336 #: libraries/Table.php:1334
4337 msgid "Invalid table name:"
4338 msgstr "Chybné jméno tabulky:"
4340 #: libraries/Table.php:1369
4341 #, php-format
4342 msgid "Failed to rename table %1$s to %2$s!"
4343 msgstr "Chyba při přejmenování tabulky %1$s na %2$s!"
4345 #: libraries/Table.php:1388
4346 #, php-format
4347 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
4348 msgstr "Tabulka %1$s byla přejmenována na %2$s."
4350 #: libraries/Table.php:1619
4351 msgid "Could not save table UI preferences!"
4352 msgstr "Nepodařilo se uložit nastavení prohlížení tabulky!"
4354 #: libraries/Table.php:1649
4355 #, php-format
4356 msgid ""
4357 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
4358 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
4359 msgstr ""
4360 "Selhalo vyčištění tabulky s nastavením procházení (viz $cfg['Servers'][$i]"
4361 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
4363 #: libraries/Table.php:1802
4364 #, php-format
4365 msgid ""
4366 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
4367 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
4368 "changed."
4369 msgstr ""
4370 "Nepodařilo se uložit nastavení „%s“. Změny se neprojeví po novém načtení "
4371 "stránky. Prosím zkontrolujte jestli se nezměnila struktura tabulky."
4373 #: libraries/Table.php:1938
4374 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
4375 msgstr "Jméno primárního klíče musí být „PRIMARY“!"
4377 #: libraries/Table.php:1949
4378 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
4379 msgstr "Klíč nelze přejmenovat na „PRIMARY“!"
4381 #: libraries/Table.php:1971
4382 msgid "No index parts defined!"
4383 msgstr "Nebyla zadána žádná část klíče!"
4385 #: libraries/Table.php:2292
4386 #, php-format
4387 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
4388 msgstr "Chyba při vytváření cizího klíče na %1$s (zkotrolujte typ pole)"
4390 #: libraries/Theme.php:168
4391 #, php-format
4392 msgid "No valid image path for theme %s found!"
4393 msgstr "Nebyla nalezena platná cesta k obrázkům pro vzhled %s!"
4395 #: libraries/Theme.php:462
4396 msgid "No preview available."
4397 msgstr "Náhled není k dispozici."
4399 #: libraries/Theme.php:464
4400 msgid "take it"
4401 msgstr "zvolit"
4403 #: libraries/ThemeManager.php:148
4404 #, php-format
4405 msgid "Default theme %s not found!"
4406 msgstr "Výchozí vzhled %s nebyl nalezen!"
4408 #: libraries/ThemeManager.php:204
4409 #, php-format
4410 msgid "Theme %s not found!"
4411 msgstr "Vzhled %s nebyl nalezen!"
4413 #: libraries/ThemeManager.php:284
4414 #, php-format
4415 msgid "Theme path not found for theme %s!"
4416 msgstr "Nebyla nalezena platná cesta k vzhledu %s!"
4418 #: libraries/ThemeManager.php:377
4419 msgid "Theme:"
4420 msgstr "Vzhled:"
4422 #: libraries/TypesMySQL.php:31
4423 msgid ""
4424 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
4425 msgstr ""
4426 "Jednobajtové číslo, se znaménkem v rozsahu -128 až 127, bez znaménka 0 až 255"
4428 #: libraries/TypesMySQL.php:36
4429 msgid ""
4430 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
4431 "65,535"
4432 msgstr ""
4433 "Dvoubajtové číslo, se znaménkem v rozsahu -32768 až 32767, bez znaménka 0 až "
4434 "65535"
4436 #: libraries/TypesMySQL.php:41
4437 msgid ""
4438 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
4439 "0 to 16,777,215"
4440 msgstr ""
4441 "Tříbajtové číslo, se znaménkem v rozsahu -8388608 až 8388607, bez znaménka 0 "
4442 "až 16777215"
4444 #: libraries/TypesMySQL.php:46
4445 msgid ""
4446 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
4447 "range is 0 to 4,294,967,295"
4448 msgstr ""
4449 "Čtyřbajtové číslo, se znaménkem v rozsahu -2147483648 až 2147483647, bez "
4450 "znaménka 0 až 4294967295"
4452 #: libraries/TypesMySQL.php:52
4453 msgid ""
4454 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
4455 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
4456 msgstr ""
4457 "Osmibajtové číslo, se znaménkem v rozsahu -9223372036854775808 až "
4458 "9223372036854775807, bez znaménka 0 až 18446744073709551615"
4460 #: libraries/TypesMySQL.php:58
4461 msgid ""
4462 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
4463 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
4464 msgstr ""
4465 "Číslo s pevnou desetinnou čárkou (M, D) - maximální počet číslic (M) je 65 "
4466 "(výchozí 10), maximální počet desetinných míst (D) je 30 (výchozí 0)"
4468 #: libraries/TypesMySQL.php:64
4469 msgid ""
4470 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
4471 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
4472 msgstr ""
4473 "Číslo s pohyblivou desetinnou čárkou, podporované rozsahy od -3.402823466E"
4474 "+38 od -1.175494351E-38, 0, a od 1.175494351E-38 do 3.402823466E+38"
4476 #: libraries/TypesMySQL.php:70
4477 msgid ""
4478 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
4479 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
4480 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
4481 msgstr ""
4482 "Číslo s pohyblivou desetinnou čárkou, podporované rozsahy od "
4483 "-1.7976931348623157E+308 do -2.2250738585072014E-308, 0, a od "
4484 "2.2250738585072014E-308 do 1.7976931348623157E+308"
4486 #: libraries/TypesMySQL.php:76
4487 msgid ""
4488 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
4489 "FLOAT)"
4490 msgstr "Synonymum pro DOUBLE (v případě SQL režimu REAL_AS_FLOAT pro FLOAT)"
4492 #: libraries/TypesMySQL.php:81
4493 msgid ""
4494 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
4495 "64)"
4496 msgstr ""
4497 "Bitové pole (M), ukládající M bitů v záznam (výchozí je 1, maximum je 64)"
4499 #: libraries/TypesMySQL.php:86
4500 msgid ""
4501 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
4502 "values are considered true"
4503 msgstr ""
4504 "Synonymum pro TINYINT(1), nula je považována ze nepravdu, jakékoliv jiné "
4505 "hodnoty za pravdu"
4507 #: libraries/TypesMySQL.php:90
4508 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
4509 msgstr "Zkratka pro BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
4511 #: libraries/TypesMySQL.php:93
4512 #, php-format
4513 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
4514 msgstr "Datum, podporovaný rozsah od %1$s do %2$s"
4516 #: libraries/TypesMySQL.php:98
4517 #, php-format
4518 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
4519 msgstr "Datum a čas, podporovaný rozsah od %1$s do %2$s"
4521 #: libraries/TypesMySQL.php:103
4522 msgid ""
4523 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
4524 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
4525 msgstr ""
4526 "Časová značka v rozsahu od 1970-01-01 00:00:01 UTC do 2038-01-09 03:14:07 "
4527 "UTC, ukládaná jako počet sekund od počátku epochy (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
4529 #: libraries/TypesMySQL.php:109
4530 #, php-format
4531 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
4532 msgstr "Čas, podporovaný rozsah od %1$s do %2$s"
4534 #: libraries/TypesMySQL.php:113
4535 msgid ""
4536 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
4537 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
4538 msgstr ""
4539 "Rok buď ve čtyřciferném (4, výchozí) nebo dvouciferném (2) formátu, povolené "
4540 "hodnoty jsou 70 (1970) až 69 (2069) nebo 1901 až 2155 a 0000"
4542 #: libraries/TypesMySQL.php:119
4543 msgid ""
4544 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
4545 "spaces to the specified length when stored"
4546 msgstr ""
4547 "Řetězec s pevnou délkou (0-255, výchozí je 1), který je vždy při ukládání "
4548 "zprava doplněn mezerami do požadované délky"
4550 #: libraries/TypesMySQL.php:125
4551 #, php-format
4552 msgid ""
4553 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
4554 "the maximum row size"
4555 msgstr ""
4556 "Řetězec s proměnlivou délkou (%s), skutečná maximální velikost může být "
4557 "ovlivněna maximální velikostí řádku"
4559 #: libraries/TypesMySQL.php:131
4560 msgid ""
4561 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
4562 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
4563 msgstr ""
4564 "Textový sloupec s maximální délkou 255 (2⁸ - 1) znaků, uložen s "
4565 "jednobajtovým číslem určujícím jeho délku"
4567 #: libraries/TypesMySQL.php:137
4568 msgid ""
4569 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
4570 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
4571 msgstr ""
4572 "Textový sloupec s maximální délkou 65535 (2¹⁶ - 1) znaků, uložen s "
4573 "dvoubajtovým číslem určujícím jeho délku"
4575 #: libraries/TypesMySQL.php:143
4576 msgid ""
4577 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
4578 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
4579 msgstr ""
4580 "Textový sloupec s maximální délkou 16777215 (2²⁴ - 1) znaků, uložen s "
4581 "tříbajtovým číslem určující jeho délku"
4583 #: libraries/TypesMySQL.php:149
4584 msgid ""
4585 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
4586 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
4587 "value in bytes"
4588 msgstr ""
4589 "Textový sloupec s maximální délkou 4294967295 nebo 4GiB (2³² - 1) znaků, "
4590 "uložen s čtyřbajtovým číslem určující jeho délku"
4592 #: libraries/TypesMySQL.php:155
4593 msgid ""
4594 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
4595 "binary character strings"
4596 msgstr "Podobné jako typ CHAR, jen ukládá binární řetězce"
4598 #: libraries/TypesMySQL.php:160
4599 msgid ""
4600 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
4601 "binary character strings"
4602 msgstr "Podobné jako typ VARCHAR, jen ukládá binární řetězce"
4604 #: libraries/TypesMySQL.php:165
4605 msgid ""
4606 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
4607 "one-byte prefix indicating the length of the value"
4608 msgstr ""
4609 "Datový sloupec s maximální délkou 255 (2⁸ - 1) znaků, uložen s jednobajtovým "
4610 "číslem určujícím jeho délku"
4612 #: libraries/TypesMySQL.php:170
4613 msgid ""
4614 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
4615 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
4616 msgstr ""
4617 "Datový sloupec s maximální délkou 16777215 (2²⁴ - 1) znaků, uložen s "
4618 "tříbajtovým číslem určující jeho délku"
4620 #: libraries/TypesMySQL.php:176
4621 msgid ""
4622 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
4623 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
4624 msgstr ""
4625 "Datový sloupec s maximální délkou 65535 (2¹⁶ - 1) znaků, uložen s "
4626 "dvoubajtovým číslem určujícím jeho délku"
4628 #: libraries/TypesMySQL.php:181
4629 msgid ""
4630 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
4631 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
4632 msgstr ""
4633 "Datový sloupec s maximální délkou 4294967295 nebo 4GiB (2³² - 1) znaků, "
4634 "uložen s čtyřbajtovým číslem určující jeho délku"
4636 #: libraries/TypesMySQL.php:187
4637 msgid ""
4638 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
4639 "'' error value"
4640 msgstr ""
4641 "Výčtový typ, umožňující výběr až z 65535 hodnot nebo speciální chybovou "
4642 "hodnotou ''"
4644 #: libraries/TypesMySQL.php:191
4645 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
4646 msgstr "Jedna hodnota vybraná z množiny až 64 možností"
4648 #: libraries/TypesMySQL.php:193
4649 msgid "A type that can store a geometry of any type"
4650 msgstr "Geometrický útvar libovolného typu"
4652 #: libraries/TypesMySQL.php:195
4653 msgid "A point in 2-dimensional space"
4654 msgstr "Bod v dvourozměrném prostoru"
4656 #: libraries/TypesMySQL.php:197
4657 msgid "A curve with linear interpolation between points"
4658 msgstr "Křivka s lineární interpolací mezi body"
4660 #: libraries/TypesMySQL.php:199
4661 msgid "A polygon"
4662 msgstr "Mnohoúhelník"
4664 #: libraries/TypesMySQL.php:201
4665 msgid "A collection of points"
4666 msgstr "Množina bodů"
4668 #: libraries/TypesMySQL.php:204
4669 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
4670 msgstr "Množina křivek s lineární interpolací mezi body"
4672 #: libraries/TypesMySQL.php:207
4673 msgid "A collection of polygons"
4674 msgstr "Množina mnohoúhelníků"
4676 #: libraries/TypesMySQL.php:209
4677 msgid "A collection of geometry objects of any type"
4678 msgstr "Množina libovolných geometrických útvarů"
4680 #: libraries/TypesMySQL.php:212
4681 msgid ""
4682 "Stores and enables efficient access to data in JSON (JavaScript Object "
4683 "Notation) documents"
4684 msgstr ""
4686 #: libraries/TypesMySQL.php:479
4687 msgctxt "numeric types"
4688 msgid "Numeric"
4689 msgstr "Čísla"
4691 #: libraries/TypesMySQL.php:497
4692 msgctxt "date and time types"
4693 msgid "Date and time"
4694 msgstr "Datum a čas"
4696 #: libraries/TypesMySQL.php:506 libraries/normalization.lib.php:158
4697 #: normalization.php:25
4698 msgctxt "string types"
4699 msgid "String"
4700 msgstr "Řetězce"
4702 #: libraries/TypesMySQL.php:527
4703 msgctxt "spatial types"
4704 msgid "Spatial"
4705 msgstr "Prostorové"
4707 #: libraries/Util.php:198
4708 #, php-format
4709 msgid "Max: %s%s"
4710 msgstr "Maximální velikost: %s%s"
4712 #: libraries/Util.php:573
4713 msgid "Static analysis:"
4714 msgstr "Statická analýza:"
4716 #: libraries/Util.php:576
4717 #, php-format
4718 msgid "%d errors were found during analysis."
4719 msgstr "Při analýze bylo nalezeno %d chyb."
4721 #: libraries/Util.php:639 libraries/rte/rte_events.lib.php:114
4722 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:123 libraries/rte/rte_events.lib.php:154
4723 #: libraries/rte/rte_general.lib.php:39 libraries/rte/rte_routines.lib.php:230
4724 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:257
4725 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:371
4726 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1479
4727 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:89 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:98
4728 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:130
4729 msgid "MySQL said: "
4730 msgstr "MySQL hlásí: "
4732 #: libraries/Util.php:1068 libraries/config/messages.inc.php:880
4733 msgid "Explain SQL"
4734 msgstr "Vysvětlit SQL"
4736 #: libraries/Util.php:1079
4737 msgid "Skip Explain SQL"
4738 msgstr "Bez vysvětlení SQL"
4740 #: libraries/Util.php:1087
4741 #, php-format
4742 msgid "Analyze Explain at %s"
4743 msgstr "Analyzovat výstup příkazu EXPLAIN na %s"
4745 #: libraries/Util.php:1120
4746 msgid "Without PHP code"
4747 msgstr "Bez PHP kódu"
4749 #: libraries/Util.php:1132
4750 msgid "Submit query"
4751 msgstr "Provést dotaz"
4753 #: libraries/Util.php:1143 libraries/config/messages.inc.php:882
4754 msgid "Create PHP code"
4755 msgstr "Vytvořit PHP kód"
4757 #: libraries/Util.php:1162 libraries/config/messages.inc.php:881
4758 #: libraries/server_status_processes.lib.php:233
4759 #: libraries/server_status_variables.lib.php:40
4760 #: templates/console/display.phtml:125
4761 msgid "Refresh"
4762 msgstr "Obnovit"
4764 #: libraries/Util.php:1191 libraries/sql.lib.php:230
4765 #: templates/console/display.phtml:53 templates/console/display.phtml:215
4766 msgid "Profiling"
4767 msgstr "Profilování"
4769 #: libraries/Util.php:1210
4770 msgctxt "Inline edit query"
4771 msgid "Edit inline"
4772 msgstr "Upravit zde v řádku"
4774 #. l10n: Short week day name
4775 #: libraries/Util.php:1551
4776 msgctxt "Short week day name"
4777 msgid "Sun"
4778 msgstr "Ned"
4780 #. l10n: See https://secure.php.net/manual/en/function.strftime.php
4781 #: libraries/Util.php:1567
4782 #: libraries/plugins/transformations/abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:68
4783 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
4784 msgstr "%a %d. %b %Y, %H:%M"
4786 #: libraries/Util.php:1588
4787 msgctxt "AM/PM indication in time"
4788 msgid "PM"
4789 msgstr ""
4791 #: libraries/Util.php:1590
4792 msgctxt "AM/PM indication in time"
4793 msgid "AM"
4794 msgstr ""
4796 #: libraries/Util.php:1966
4797 #, php-format
4798 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
4799 msgstr "%s dnů, %s hodin, %s minut a %s sekund"
4801 #: libraries/Util.php:2013
4802 msgid "Missing parameter:"
4803 msgstr "Chybějící parametr:"
4805 #: libraries/Util.php:2550
4806 #, php-format
4807 msgid "Jump to database \"%s\"."
4808 msgstr "Přejít na databázi „%s“."
4810 #: libraries/Util.php:2575
4811 #, php-format
4812 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
4813 msgstr "Funkčnost %s je omezena známou chybou, viz %s"
4815 #: libraries/Util.php:3389 prefs_manage.php:256
4816 msgid "Browse your computer:"
4817 msgstr "Procházet váš počítač:"
4819 #: libraries/Util.php:3414
4820 #, php-format
4821 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
4822 msgstr "Zvolte soubor z adresáře pro upload na serveru <b>%s</b>:"
4824 #: libraries/Util.php:3443 libraries/insert_edit.lib.php:1233
4825 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
4826 msgstr "Adresář určený pro upload souborů nemohl být otevřen."
4828 #: libraries/Util.php:3454
4829 msgid "There are no files to upload!"
4830 msgstr "Nebyl zvolen žádný soubor pro nahrání!"
4832 #: libraries/Util.php:3479 libraries/Util.php:3480
4833 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:16
4834 msgid "Empty"
4835 msgstr "Vyprázdnit"
4837 #: libraries/Util.php:3485 libraries/Util.php:3486
4838 msgid "Execute"
4839 msgstr "Spustit"
4841 #: libraries/Util.php:4097
4842 msgid "Users"
4843 msgstr "Uživatelé"
4845 #: libraries/advisor.lib.php:20
4846 msgid "per second"
4847 msgstr "za sekundu"
4849 #: libraries/advisor.lib.php:23
4850 msgid "per minute"
4851 msgstr "za minutu"
4853 #: libraries/advisor.lib.php:26 libraries/server_status.lib.php:149
4854 #: libraries/server_status.lib.php:234
4855 #: libraries/server_status_queries.lib.php:93
4856 msgid "per hour"
4857 msgstr "za hodinu"
4859 #: libraries/advisor.lib.php:29
4860 msgid "per day"
4861 msgstr "za den"
4863 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:131
4864 msgid "Search:"
4865 msgstr "Vyhledat:"
4867 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:155
4868 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:157
4869 #: libraries/server_status_variables.lib.php:219
4870 #: templates/server/collations/charsets.phtml:5
4871 #: templates/server/engines/engines.phtml:5
4872 #: templates/server/plugins/section.phtml:9
4873 msgid "Description"
4874 msgstr "Popis"
4876 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:251
4877 msgid "Use this value"
4878 msgstr "Použít tuto hodnotu"
4880 #: libraries/central_columns.lib.php:154
4881 msgid ""
4882 "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
4883 "feature."
4884 msgstr ""
4885 "Nastavení úložiště není připraveno pro centrální list sloupcových vlastností."
4887 #: libraries/central_columns.lib.php:282
4888 #, php-format
4889 msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!"
4890 msgstr "Nemohu přidat %1$s protože se již v centrálním listu nacházejí!"
4892 #: libraries/central_columns.lib.php:297
4893 msgid "Could not add columns!"
4894 msgstr "Nepodařilo se přidat sloupce!"
4896 #: libraries/central_columns.lib.php:372
4897 #, php-format
4898 msgid ""
4899 "Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!"
4900 msgstr ""
4901 "Nemohu odstranit sloupec(ce) %1$s ,protože se v centrálním listu nenacházejí!"
4903 #: libraries/central_columns.lib.php:384
4904 msgid "Could not remove columns!"
4905 msgstr "Nepodařilo se odstranit sloupce!"
4907 #: libraries/central_columns.lib.php:529
4908 msgid "YES"
4909 msgstr "ANO"
4911 #: libraries/central_columns.lib.php:529
4912 msgid "NO"
4913 msgstr "NE"
4915 #: libraries/central_columns.lib.php:694 libraries/central_columns.lib.php:1385
4916 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:485
4917 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:602
4918 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:446
4919 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:312
4920 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:79 libraries/rte/rte_list.lib.php:91
4921 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:106 libraries/rte/rte_routines.lib.php:928
4922 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1604 setup/frames/index.inc.php:144
4923 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:8
4924 #: templates/database/create_table.phtml:11
4925 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:7
4926 msgid "Name"
4927 msgstr "Název"
4929 #: libraries/central_columns.lib.php:698 libraries/central_columns.lib.php:1385
4930 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:930
4931 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:14
4932 msgid "Length/Values"
4933 msgstr "Délka/Množina"
4935 #: libraries/central_columns.lib.php:705
4936 msgid "Attribute"
4937 msgstr "Vlastnost"
4939 #: libraries/central_columns.lib.php:709 libraries/central_columns.lib.php:1386
4940 msgid "A_I"
4941 msgstr "A_I"
4943 #: libraries/central_columns.lib.php:749
4944 msgid "Select a table"
4945 msgstr "Zvolte tabulku"
4947 #: libraries/central_columns.lib.php:803
4948 #: templates/table/structure/add_column.phtml:4
4949 msgid "Add column"
4950 msgstr "Přidat sloupec"
4952 #: libraries/central_columns.lib.php:815
4953 msgid "Select a column."
4954 msgstr "Zvolte sloupec."
4956 #: libraries/central_columns.lib.php:1264
4957 msgid "Add new column"
4958 msgstr "Přidat nový sloupec"
4960 #: libraries/central_columns.lib.php:1386
4961 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:631
4962 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:654
4963 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:36
4964 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:10
4965 msgid "Attributes"
4966 msgstr "Vlastnosti"
4968 #: libraries/common.inc.php:467
4969 msgid ""
4970 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
4971 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
4972 "corrupted!"
4973 msgstr ""
4974 "V nastavení PHP máte zapnuto mbstring.func_overload. Toto nastavení není "
4975 "kompatibilní s phpMyAdminem a může způsobit poškození dat!"
4977 #: libraries/common.inc.php:501
4978 #, php-format
4979 msgid "Invalid server index: %s"
4980 msgstr "Chybné číslo serveru: %s"
4982 #: libraries/common.inc.php:514
4983 #, php-format
4984 msgid "Server %d"
4985 msgstr "Server %d"
4987 #: libraries/common.inc.php:638
4988 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
4989 msgstr "V nastavení máte špatnou přihlašovací metodu:"
4991 #: libraries/common.inc.php:742
4992 #, php-format
4993 msgid ""
4994 "Unable to use timezone %1$s for server %2$d. Please check your configuration "
4995 "setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. phpMyAdmin is "
4996 "currently using the default time zone of the database server."
4997 msgstr ""
4998 "Nelze použít časové pásmo %1$s pro server %2$d. Prosím zkontrolujte vaše "
4999 "nastavení pro [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. phpMyAdmin "
5000 "momentálně používá výchozí časové pásmo databázového serveru."
5002 #: libraries/common.inc.php:780
5003 #, php-format
5004 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
5005 msgstr "Měli byste aktualizovat %s na verzi %s nebo vyšší."
5007 #: libraries/common.inc.php:866
5008 msgid "Error: Token mismatch"
5009 msgstr "Chyba: neplatný token"
5011 #: libraries/common.inc.php:884
5012 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
5013 msgstr "Pokus o přepsání GLOBALS"
5015 #: libraries/common.inc.php:891
5016 msgid "possible exploit"
5017 msgstr "možný pokus o exploit"
5019 #: libraries/config.values.php:55 libraries/config.values.php:75
5020 #: libraries/config.values.php:87
5021 msgid "Icons"
5022 msgstr "Ikony"
5024 #: libraries/config.values.php:56 libraries/config.values.php:76
5025 #: libraries/config.values.php:88
5026 msgid "Text"
5027 msgstr "Text"
5029 #: libraries/config.values.php:57 libraries/config.values.php:65
5030 #: libraries/config.values.php:77 libraries/config.values.php:89
5031 msgid "Both"
5032 msgstr "Obojí"
5034 #: libraries/config.values.php:62
5035 msgid "Nowhere"
5036 msgstr "Nikde"
5038 #: libraries/config.values.php:63
5039 msgid "Left"
5040 msgstr "Nalevo"
5042 #: libraries/config.values.php:64
5043 msgid "Right"
5044 msgstr "Napravo"
5046 #: libraries/config.values.php:92
5047 msgid "Click"
5048 msgstr "Kliknutí"
5050 #: libraries/config.values.php:93
5051 msgid "Double click"
5052 msgstr "Dvojklik"
5054 #: libraries/config.values.php:94 libraries/config.values.php:124
5055 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:236 libraries/relation.lib.php:98
5056 #: libraries/relation.lib.php:106
5057 msgid "Disabled"
5058 msgstr "Vypnuto"
5060 #: libraries/config.values.php:97
5061 msgid "key"
5062 msgstr "klíč"
5064 #: libraries/config.values.php:98
5065 msgid "display column"
5066 msgstr "zobrazit sloupec"
5068 #: libraries/config.values.php:102
5069 msgid "Welcome"
5070 msgstr "Vítejte"
5072 #: libraries/config.values.php:122
5073 msgid "Open"
5074 msgstr "Otevřené"
5076 #: libraries/config.values.php:123
5077 msgid "Closed"
5078 msgstr "Uzavřené"
5080 #: libraries/config.values.php:127
5081 msgid "Ask before sending error reports"
5082 msgstr "Zeptat se před odesláním hlášení o chybě"
5084 #: libraries/config.values.php:128
5085 msgid "Always send error reports"
5086 msgstr "Vždy odesílat hlášení o chybě"
5088 #: libraries/config.values.php:129
5089 msgid "Never send error reports"
5090 msgstr "Nikdy neodesílat hlášení o chybě"
5092 #: libraries/config.values.php:132
5093 msgid "Server default"
5094 msgstr "Výchozí nastavení serveru"
5096 #: libraries/config.values.php:133
5097 msgid "Enable"
5098 msgstr "Zapnout"
5100 #: libraries/config.values.php:134
5101 msgid "Disable"
5102 msgstr "Vypnout"
5104 #: libraries/config.values.php:163
5105 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:66
5106 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:100
5107 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:68
5108 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:79
5109 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:113
5110 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:210
5111 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:65
5112 msgid "structure"
5113 msgstr "struktura"
5115 #: libraries/config.values.php:164
5116 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:67
5117 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:101
5118 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:69
5119 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:80
5120 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:114
5121 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:211
5122 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:66
5123 msgid "data"
5124 msgstr "data"
5126 #: libraries/config.values.php:165
5127 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:68
5128 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:102
5129 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:70
5130 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:81
5131 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:115
5132 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:212
5133 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:67
5134 msgid "structure and data"
5135 msgstr "struktura a data"
5137 #: libraries/config.values.php:168
5138 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
5139 msgstr "Rychlý - zobrazí jen minimum možností nastavení"
5141 #: libraries/config.values.php:169
5142 msgid "Custom - display all possible options to configure"
5143 msgstr "Vlastní - zobrazí všechna možná nastavení"
5145 #: libraries/config.values.php:171
5146 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
5147 msgstr "Vlastní - jako výše, ale bez volby rychlý/vlastní"
5149 #: libraries/config.values.php:200
5150 msgid "complete inserts"
5151 msgstr "úplné inserty"
5153 #: libraries/config.values.php:201
5154 msgid "extended inserts"
5155 msgstr "rozšířené inserty"
5157 #: libraries/config.values.php:202
5158 msgid "both of the above"
5159 msgstr "oba výše uvedené"
5161 #: libraries/config.values.php:203
5162 msgid "neither of the above"
5163 msgstr "ani jeden z výše uvedených"
5165 #: libraries/config/FormDisplay.php:99 libraries/config/Validator.php:520
5166 msgid "Not a positive number!"
5167 msgstr "Nebylo zadáno kladné číslo!"
5169 #: libraries/config/FormDisplay.php:100 libraries/config/Validator.php:542
5170 msgid "Not a non-negative number!"
5171 msgstr "Nebylo zadáno nezáporné číslo!"
5173 #: libraries/config/FormDisplay.php:101 libraries/config/Validator.php:498
5174 msgid "Not a valid port number!"
5175 msgstr "Neplatné číslo portu!"
5177 #: libraries/config/FormDisplay.php:102 libraries/config/FormDisplay.php:659
5178 #: libraries/config/Validator.php:563
5179 msgid "Incorrect value!"
5180 msgstr "Nesprávná hodnota!"
5182 #: libraries/config/FormDisplay.php:103 libraries/config/Validator.php:579
5183 #, php-format
5184 msgid "Value must be equal or lower than %s!"
5185 msgstr "Hodnota musí být menší nebo rovna %s!"
5187 #: libraries/config/FormDisplay.php:619
5188 #, php-format
5189 msgid "Missing data for %s"
5190 msgstr "Chybí data v %s"
5192 #: libraries/config/FormDisplay.php:809 libraries/config/FormDisplay.php:815
5193 #: libraries/config/FormDisplay.php:822
5194 msgid "unavailable"
5195 msgstr "nedostupné"
5197 #: libraries/config/FormDisplay.php:811 libraries/config/FormDisplay.php:817
5198 #: libraries/config/FormDisplay.php:824
5199 #, php-format
5200 msgid "\"%s\" requires %s extension"
5201 msgstr "„%s“ vyžaduje rozšíření %s"
5203 #: libraries/config/FormDisplay.php:844
5204 #, php-format
5205 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
5206 msgstr "Komprimovaný import nebude fungovat kvůli chybějící funkci %s."
5208 #: libraries/config/FormDisplay.php:852
5209 #, php-format
5210 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
5211 msgstr "Komprimovaný export nebude fungovat kvůli chybějící funkci %s."
5213 #: libraries/config/FormDisplay.php:865
5214 #, php-format
5215 msgid "maximum %s"
5216 msgstr "maximálně %s"
5218 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:234
5219 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
5220 msgstr "Tato volba není přístupná, nebude použita ve vašich nastaveních."
5222 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:333
5223 #, php-format
5224 msgid "Set value: %s"
5225 msgstr "Nastavena hodnota: %s"
5227 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:338
5228 #: libraries/config/messages.inc.php:604
5229 msgid "Restore default value"
5230 msgstr "Obnovit výchozí hodnotu"
5232 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:352
5233 msgid "Allow users to customize this value"
5234 msgstr "Povolit uživatelům změnit tuto hodnotu"
5236 #: libraries/config/PageSettings.php:146
5237 msgid "Cannot save settings, submitted configuration form contains errors!"
5238 msgstr ""
5239 "Nepodařilo se uložit nastavení, odeslaný konfigurační formulář obsahuje "
5240 "chyby!"
5242 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:159
5243 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
5244 msgstr "Měli byste použít SSL připojení, pokud to váš databázový podporuje."
5246 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:198
5247 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
5248 msgstr "Dovolujete připojit se k serveru bez hesla."
5250 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:349
5251 msgid "Key is too short, it should have at least 32 characters."
5252 msgstr "Tajný klíč je příliš krátký, měl by obsahovat alespoň 32 znaků."
5254 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:359
5255 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
5256 msgstr ""
5257 "Tajný klíč by měl obsahovat číslice, písmena [em]A[/em] zvláštní znaky."
5259 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:384
5260 #, php-format
5261 msgid ""
5262 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
5263 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %srestrict "
5264 "login to MySQL server%s or %strusted proxies list%s. However, IP-based "
5265 "protection with trusted proxies list may not be reliable if your IP belongs "
5266 "to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
5267 msgstr ""
5268 "Tato %svolba%s by měla být zakázána, protože umožňuje útočníkům prolomit "
5269 "přihlašování k libovolnému MySQL serveru útokem hrubou silou. V případě "
5270 "nutnosti použijte %somezení přihlášení k MySQL serveru%s nebo %sseznam "
5271 "důvěryhodných proxy%s. Nicméně ochrana založená na kontrole IP adres, nemusí "
5272 "být spolehlivá, pokud Vaše IP adresa patří poskytovateli internetových "
5273 "služeb, ke kterému jsou připojeny tisíce uživatelů včetně vás."
5275 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:404
5276 msgid ""
5277 "You didn't have blowfish secret set and have enabled [kbd]cookie[/kbd] "
5278 "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to "
5279 "encrypt cookies; you don't need to remember it."
5280 msgstr ""
5281 "Neměl jste nastavený tajný klíč pro šifru blowfish (blowfish_secret) a "
5282 "povolené přihlašování pomocí [kbd]cookie[/kbd], takže byl Váš tajný klíč "
5283 "vygenerován. Klíč bude použit pro zašifrování cookies."
5285 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:410
5286 #, php-format
5287 msgid ""
5288 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
5289 "unavailable on this system."
5290 msgstr ""
5291 "%sKomprese a dekomprese bzip2%s vyžaduje funkce (%s) které nejsou dostupné "
5292 "na tomto systému."
5294 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:420
5295 msgid ""
5296 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
5297 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
5298 msgstr ""
5299 "Tato hodnota by měla být důkladně zkontrolována, aby se zajistilo, že tento "
5300 "adresář není dostupný zvenčí, ani není čitelný nebo zapisovatelný pro "
5301 "ostatní uživatele na Vašem serveru."
5303 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:425
5304 #, php-format
5305 msgid ""
5306 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
5307 "unavailable on this system."
5308 msgstr ""
5309 "%sGZip komprese a dekomprese%s vyžaduje funkce (%s) které nejsou dostupné na "
5310 "tomto systému."
5312 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:436
5313 #, php-format
5314 msgid ""
5315 "%sLogin cookie validity%s greater than %ssession.gc_maxlifetime%s may cause "
5316 "random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is %d)."
5317 msgstr ""
5318 "%sPlatnost přihlašovací cookie%s větší než %ssession.gc_maxlifetime%s může "
5319 "způsobit náhodné ukončení sezení (session.gc_maxlifetime je nastaveno na %d)."
5321 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:452
5322 #, php-format
5323 msgid ""
5324 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
5325 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
5326 msgstr ""
5327 "%sPlatnost přihlašovací cookie%s by měla být nastavena nejvýše na 1800 "
5328 "sekund (30 minut). Hodnoty vyšší než 1800 mohou znamenat bezpečnostní "
5329 "riziko; hrozí například podvržení identity."
5331 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:463
5332 #, php-format
5333 msgid ""
5334 "If using [kbd]cookie[/kbd] authentication and %sLogin cookie store%s is not "
5335 "0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
5336 msgstr ""
5337 "Při použití přihlašování přes [kbd]cookie[/kbd] a při %sUkládádání "
5338 "přihlašovaci cookie%s vyšší než 0 musí být %sPlatnost přihlašovací cookie%s "
5339 "nastavena na vyšší hodnotu než je tato."
5341 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:477
5342 #, php-format
5343 msgid ""
5344 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
5345 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
5346 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
5347 "of users, including you, are connected to."
5348 msgstr ""
5349 "Pokud to považujete za nutné, použijte další možnosti zabezpečení - "
5350 "%somezení počítačů%s a %sseznam důvěryhodných proxy%s. Nicméně zabezpečení "
5351 "založené na IP adresách nemusí být spolehlivé, pokud je vaše IP adresa "
5352 "dynamicky přidělována poskytovatelem spolu s mnoha dalšími uživateli."
5354 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:492
5355 #, php-format
5356 msgid ""
5357 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
5358 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
5359 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
5360 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or "
5361 "[kbd]http[/kbd]."
5362 msgstr ""
5363 "Nastavil jste typ přihlašování [kbd]config[/kbd] a zadal jste uživatelské "
5364 "jméno a heslo pro automatické přihlášení, což není doporučená volba pro "
5365 "produkční servery. Kdokoli kdo zná URL phpMyAdminu může přímo přistoupit k "
5366 "Vašemu phpMyAdmin panelu. Nastavte %styp přihlašování%s na [kbd]cookie[/kbd] "
5367 "nebo [kbd]http[/kbd]."
5369 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:505
5370 #, php-format
5371 msgid ""
5372 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
5373 "system."
5374 msgstr ""
5375 "%sZip komprese%s vyžaduje funkce (%s) které nejsou dostupné na tomto systému."
5377 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:516
5378 #, php-format
5379 msgid ""
5380 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
5381 "system."
5382 msgstr ""
5383 "%sZip dekomprese%s vyžaduje funkce (%s) které nejsou dostupné na tomto "
5384 "systému."
5386 #: libraries/config/Validator.php:204 libraries/config/Validator.php:211
5387 msgid "Could not connect to the database server!"
5388 msgstr "Nepodařilo se připojit databázovému serveru!"
5390 #: libraries/config/Validator.php:244
5391 msgid "Invalid authentication type!"
5392 msgstr "Chybný typ přihlašování!"
5394 #: libraries/config/Validator.php:251
5395 msgid "Empty username while using [kbd]config[/kbd] authentication method!"
5396 msgstr ""
5397 "Při použití přihlašovací metody [kbd]config[/kbd] nebylo vyplněno "
5398 "uživatelské jméno!"
5400 #: libraries/config/Validator.php:259
5401 msgid ""
5402 "Empty signon session name while using [kbd]signon[/kbd] authentication "
5403 "method!"
5404 msgstr ""
5405 "Prázdné jméno signon sezení při použití přihlašování [kbd]signon[/kbd]!"
5407 #: libraries/config/Validator.php:268
5408 msgid "Empty signon URL while using [kbd]signon[/kbd] authentication method!"
5409 msgstr "Prázdné přihlašovací URL při použití přihlašování [kbd]signon[/kbd]!"
5411 #: libraries/config/Validator.php:321
5412 msgid ""
5413 "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage!"
5414 msgstr ""
5415 "Nevyplněný kontrolní uživatel phpMyAdmina při použití úložiště nastavení "
5416 "phpMyAdmina!"
5418 #: libraries/config/Validator.php:328
5419 msgid ""
5420 "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin configuration "
5421 "storage!"
5422 msgstr ""
5423 "Nevyplněné heslo kontrolního uživatele phpMyAdmina při použití úložiště "
5424 "nastavení phpMyAdmina!"
5426 #: libraries/config/Validator.php:426
5427 msgid "Incorrect value:"
5428 msgstr "Nesprávná hodnota:"
5430 #: libraries/config/Validator.php:435
5431 #, php-format
5432 msgid "Incorrect IP address: %s"
5433 msgstr "Nesprávná IP adresa: %s"
5435 #: libraries/config/messages.inc.php:18
5436 msgid ""
5437 "If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth."
5438 msgstr ""
5439 "Pokud je povoleno, může uživatel zadat libovolný MySQL server do formuláře "
5440 "pro přihlašování pomocí cookies."
5442 #: libraries/config/messages.inc.php:20
5443 msgid "Allow login to any MySQL server"
5444 msgstr "Povolit přihlášení k libovolnému MySQL serveru"
5446 #: libraries/config/messages.inc.php:22
5447 msgid ""
5448 "Restricts the MySQL servers the user can enter when a login to an arbitrary "
5449 "MySQL server is enabled by matching the IP or hostname of the MySQL server "
5450 "to the given regular expression."
5451 msgstr ""
5452 "Umožní omezit použítý MySQL server pomocí regulárního výrazu i pokud je "
5453 "zapnuta možnost připojení k uživatelsky zadánému MySQL serveru."
5455 #: libraries/config/messages.inc.php:26
5456 msgid "Restrict login to MySQL server"
5457 msgstr "Omezené přihlášení k MySQL serveru"
5459 #: libraries/config/messages.inc.php:28
5460 msgid ""
5461 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
5462 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
5463 "cross-frame scripting (XSS) attacks."
5464 msgstr ""
5465 "Toto nastavení umožňuje stránkám na jiných doménách začlenit phpMyAdmina do "
5466 "rámce, toto je potenciální [strong]bezpečnostní problém[/strong] a může "
5467 "umožnit XSS (Cross Frame Scripting) útoky."
5469 #: libraries/config/messages.inc.php:32
5470 msgid "Allow third party framing"
5471 msgstr "Povolit začlenění do cizího rámu"
5473 #: libraries/config/messages.inc.php:34
5474 msgid "Show \"Drop database\" link to normal users"
5475 msgstr "Zobrazit příkaz „Zrušit databázi“ běžným uživatelům"
5477 #: libraries/config/messages.inc.php:36
5478 msgid ""
5479 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
5480 "authentication."
5481 msgstr ""
5482 "Tajné heslo používané pro šifrování cookies při přihlašování pomocí "
5483 "[kbd]cookie[/kbd]."
5485 #: libraries/config/messages.inc.php:39
5486 msgid "Blowfish secret"
5487 msgstr "Heslo Blowfish"
5489 #: libraries/config/messages.inc.php:40
5490 msgid "Highlight selected rows."
5491 msgstr "Zvýrazní označené řádky."
5493 #: libraries/config/messages.inc.php:41
5494 msgid "Row marker"
5495 msgstr "Zvýrazňovač vybraných řádků"
5497 #: libraries/config/messages.inc.php:43
5498 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor."
5499 msgstr "Zvýrazní řádky, na které ukazuje kurzor myši."
5501 #: libraries/config/messages.inc.php:45
5502 msgid "Highlight pointer"
5503 msgstr "Zvýrazňovač řádků při ukázání"
5505 #: libraries/config/messages.inc.php:47
5506 msgid "Enable bzip2 compression for import operations."
5507 msgstr "Povolit bzip2 kompresi pro importování."
5509 #: libraries/config/messages.inc.php:50
5510 msgid "Bzip2"
5511 msgstr "Komprese bzip2"
5513 #: libraries/config/messages.inc.php:52
5514 msgid ""
5515 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
5516 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
5517 "kbd] - allows newlines in columns."
5518 msgstr ""
5519 "Definuje, který typ ovládacích prvků má být použit při úpravách polí typu "
5520 "CHAR a VARCHAR; [kbd]input[/kbd] - umožňuje omezit délku vstupu, "
5521 "[kbd]textarea[/kbd] - umožní použít odřádkování."
5523 #: libraries/config/messages.inc.php:56
5524 msgid "CHAR columns editing"
5525 msgstr "Úprava polí typu CHAR"
5527 #: libraries/config/messages.inc.php:58
5528 msgid ""
5529 "Use user-friendly editor for editing SQL queries (CodeMirror) with syntax "
5530 "highlighting and line numbers."
5531 msgstr ""
5532 "Použít uživatelsky přívětivý editor pro úpravu SQL dotazů (CodeMirror) se "
5533 "zvýrazněním syntaxe a čísly řádek."
5535 #: libraries/config/messages.inc.php:62
5536 msgid "Enable CodeMirror"
5537 msgstr "Povolit CodeMirror"
5539 #: libraries/config/messages.inc.php:64
5540 msgid ""
5541 "Find any errors in the query before executing it. Requires CodeMirror to be "
5542 "enabled."
5543 msgstr ""
5544 "Vyhledání chyb v dotazu před jeho spuštěním. Je potřeba mít povolený "
5545 "CodeMirror."
5547 #: libraries/config/messages.inc.php:67
5548 msgid "Enable linter"
5549 msgstr "Povolit kontrolování SQL"
5551 #: libraries/config/messages.inc.php:69
5552 msgid ""
5553 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
5554 "columns."
5555 msgstr ""
5556 "Určuje minimální velikost vstupních polí pro sloupce typu CHAR a VARCHAR."
5558 #: libraries/config/messages.inc.php:72
5559 msgid "Minimum size for input field"
5560 msgstr "Nejmenší velikost vstupních polí"
5562 #: libraries/config/messages.inc.php:74
5563 msgid ""
5564 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
5565 "columns."
5566 msgstr ""
5567 "Určuje maximální velikost vstupních polí pro sloupce typu CHAR a VARCHAR."
5569 #: libraries/config/messages.inc.php:77
5570 msgid "Maximum size for input field"
5571 msgstr "Maximální velikost vstupních polí"
5573 #: libraries/config/messages.inc.php:79
5574 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas."
5575 msgstr "Počet sloupců textových oblastí typu CHAR/VARCHAR."
5577 #: libraries/config/messages.inc.php:81
5578 msgid "CHAR textarea columns"
5579 msgstr "Sloupce pro textové oblasti typu CHAR"
5581 #: libraries/config/messages.inc.php:82
5582 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas."
5583 msgstr "Počet řádků textových oblastí typu CHAR/VARCHAR."
5585 #: libraries/config/messages.inc.php:83
5586 msgid "CHAR textarea rows"
5587 msgstr "Řádky pro textové oblasti CHAR"
5589 #: libraries/config/messages.inc.php:84
5590 msgid "Check config file permissions"
5591 msgstr "Zkontrolovat přístupová práva konfiguračního souboru"
5593 #: libraries/config/messages.inc.php:86
5594 msgid ""
5595 "Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you "
5596 "encounter problems with created gzip files disable this feature."
5597 msgstr ""
5598 "Komprimovat exporty pomocí gzip za běhu bez velkých nároků na paměť; pokud "
5599 "narazíte na problémy s takto vytvořenými gzip archivy, zakažte tuto funkci."
5601 #: libraries/config/messages.inc.php:89
5602 msgid "Compress on the fly"
5603 msgstr "Komprimovat za letu"
5605 #: libraries/config/messages.inc.php:90 setup/frames/config.inc.php:21
5606 #: setup/frames/index.inc.php:192
5607 msgid "Configuration file"
5608 msgstr "Konfigurační soubor"
5610 #: libraries/config/messages.inc.php:92
5611 msgid ""
5612 "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
5613 "you're about to lose data."
5614 msgstr ""
5615 "Zda zobrazovat varování („Jste si opravdu jistý…“), pokud hrozí ztráta dat."
5617 #: libraries/config/messages.inc.php:95
5618 msgid "Confirm DROP queries"
5619 msgstr "Potvrzovat DROP dotazy"
5621 #: libraries/config/messages.inc.php:97
5622 msgid ""
5623 "Log SQL queries and their execution time, to be displayed in the console"
5624 msgstr "Protokolovat SQL dotazy a jejich čas běhu aby byly zobrazeny v konzole"
5626 #: libraries/config/messages.inc.php:99 templates/console/display.phtml:15
5627 #: templates/console/display.phtml:84
5628 msgid "Debug SQL"
5629 msgstr "Ladit SQL"
5631 #: libraries/config/messages.inc.php:101
5632 msgid "Tab that is displayed when entering a database."
5633 msgstr "Panel, který je zobrazen při přístupu k databázi."
5635 #: libraries/config/messages.inc.php:102
5636 msgid "Default database tab"
5637 msgstr "Výchozí panel databáze"
5639 #: libraries/config/messages.inc.php:104
5640 msgid "Tab that is displayed when entering a server."
5641 msgstr "Panel, který je zobrazen při přístupu k serveru."
5643 #: libraries/config/messages.inc.php:106
5644 msgid "Default server tab"
5645 msgstr "Výchozí panel serveru"
5647 #: libraries/config/messages.inc.php:107
5648 msgid "Tab that is displayed when entering a table."
5649 msgstr "Panel, který je zobrazen při přístupu k tabulce."
5651 #: libraries/config/messages.inc.php:108
5652 msgid "Default table tab"
5653 msgstr "Výchozí panel tabulky"
5655 #: libraries/config/messages.inc.php:110
5656 msgid "Autocomplete of the table and column names in the SQL queries."
5657 msgstr "Automatické dokončování názvů tabulek a sloupců v SQL dotazech."
5659 #: libraries/config/messages.inc.php:113
5660 msgid "Enable autocomplete for table and column names"
5661 msgstr "Povolit automatické dokončování názvů tabulek a sloupců"
5663 #: libraries/config/messages.inc.php:116
5664 msgid "Whether the table structure actions should be hidden."
5665 msgstr "Jestli mají být schovávány akce při zobrazení struktury tabulek."
5667 #: libraries/config/messages.inc.php:117
5668 msgid "Show column comments"
5669 msgstr "Zobrazit komentář ke sloupci"
5671 #: libraries/config/messages.inc.php:119
5672 msgid "Whether column comments should be shown in table structure view"
5673 msgstr ""
5675 #: libraries/config/messages.inc.php:120
5676 msgid "Hide table structure actions"
5677 msgstr "Schovat akce při zobrazení struktury tabulky"
5679 #: libraries/config/messages.inc.php:122
5680 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down."
5681 msgstr "Zobrazit přehled serverů jako seznam namísto rozbalovacího menu."
5683 #: libraries/config/messages.inc.php:123
5684 msgid "Display servers as a list"
5685 msgstr "Zobrazit servery jako seznam"
5687 #: libraries/config/messages.inc.php:125
5688 msgid ""
5689 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
5690 "the selected tables of a database."
5691 msgstr ""
5692 "Vypne hromadné operace pro údržbu tabulke jako optimalizaci nebo opravu "
5693 "vybraných tabulek z databáze."
5695 #: libraries/config/messages.inc.php:128
5696 msgid "Disable multi table maintenance"
5697 msgstr "Vypnout hromadné operace s tabulkami"
5699 #: libraries/config/messages.inc.php:130
5700 msgid ""
5701 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
5702 "limit)."
5703 msgstr ""
5704 "Zadejte počet sekund, po které může skript běžet ([kbd]0[/kbd] pro žádná "
5705 "omezení)."
5707 #: libraries/config/messages.inc.php:133
5708 msgid "Maximum execution time"
5709 msgstr "Časový limit běhu skriptu"
5711 #: libraries/config/messages.inc.php:135 libraries/display_export.lib.php:796
5712 #, php-format
5713 msgid "Use %s statement"
5714 msgstr "Použi %s příkaz"
5716 #: libraries/config/messages.inc.php:137 prefs_manage.php:327
5717 msgid "Save as file"
5718 msgstr "Uložit jako soubor"
5720 #: libraries/config/messages.inc.php:138 libraries/config/messages.inc.php:365
5721 msgid "Character set of the file"
5722 msgstr "Znaková sada souboru"
5724 #: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/config/messages.inc.php:155
5725 #: libraries/sql_query_form.lib.php:250
5726 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:6
5727 msgid "Format"
5728 msgstr "Formát"
5730 #: libraries/config/messages.inc.php:140
5731 msgid "Compression"
5732 msgstr "Komprese"
5734 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/config/messages.inc.php:148
5735 #: libraries/config/messages.inc.php:156 libraries/config/messages.inc.php:160
5736 #: libraries/config/messages.inc.php:174 libraries/config/messages.inc.php:176
5737 #: libraries/config/messages.inc.php:226
5738 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:92
5739 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.php:62
5740 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:88
5741 #: libraries/plugins/export/ExportOds.php:72
5742 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:126
5743 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:82
5744 msgid "Put columns names in the first row"
5745 msgstr "Přidat jména polí na první řádek"
5747 #: libraries/config/messages.inc.php:142 libraries/config/messages.inc.php:367
5748 #: libraries/config/messages.inc.php:380
5749 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:135
5750 msgid "Columns enclosed with"
5751 msgstr "Pole uzavřené do"
5753 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/config/messages.inc.php:368
5754 #: libraries/config/messages.inc.php:381
5755 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:146
5756 msgid "Columns escaped with"
5757 msgstr "Pole escapována"
5759 #: libraries/config/messages.inc.php:144 libraries/config/messages.inc.php:150
5760 #: libraries/config/messages.inc.php:157 libraries/config/messages.inc.php:166
5761 #: libraries/config/messages.inc.php:175 libraries/config/messages.inc.php:179
5762 #: libraries/config/messages.inc.php:227
5763 msgid "Replace NULL with"
5764 msgstr "Nahradit NULL hodnoty"
5766 #: libraries/config/messages.inc.php:145 libraries/config/messages.inc.php:151
5767 msgid "Remove CRLF characters within columns"
5768 msgstr "Odstranit znaky konců řádek z polí"
5770 #: libraries/config/messages.inc.php:146 libraries/config/messages.inc.php:374
5771 #: libraries/config/messages.inc.php:388
5772 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:120
5773 msgid "Columns terminated with"
5774 msgstr "Pole oddělené"
5776 #: libraries/config/messages.inc.php:147 libraries/config/messages.inc.php:366
5777 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:155
5778 msgid "Lines terminated with"
5779 msgstr "Řádky ukončené"
5781 #: libraries/config/messages.inc.php:149
5782 msgid "Excel edition"
5783 msgstr "Verze Excelu"
5785 #: libraries/config/messages.inc.php:152
5786 msgid "Database name template"
5787 msgstr "Vzor pro jméno databáze"
5789 #: libraries/config/messages.inc.php:153
5790 msgid "Server name template"
5791 msgstr "Vzor pro jméno serveru"
5793 #: libraries/config/messages.inc.php:154
5794 msgid "Table name template"
5795 msgstr "Vzor pro jméno tabulky"
5797 #: libraries/config/messages.inc.php:158 libraries/config/messages.inc.php:172
5798 #: libraries/config/messages.inc.php:181 libraries/config/messages.inc.php:222
5799 #: libraries/config/messages.inc.php:228
5800 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:60
5801 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:94
5802 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:58
5803 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:63
5804 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:73
5805 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:108
5806 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:205
5807 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:59
5808 msgid "Dump table"
5809 msgstr "Vypsat tabulku"
5811 #: libraries/config/messages.inc.php:159
5812 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:86
5813 msgid "Include table caption"
5814 msgstr "Použít titulek tabulky"
5816 #: libraries/config/messages.inc.php:162 libraries/config/messages.inc.php:168
5817 msgid "Table caption"
5818 msgstr "Titulek tabulky"
5820 #: libraries/config/messages.inc.php:163 libraries/config/messages.inc.php:170
5821 msgid "Continued table caption"
5822 msgstr "Titulek pokračování tabulky"
5824 #: libraries/config/messages.inc.php:164 libraries/config/messages.inc.php:171
5825 msgid "Label key"
5826 msgstr "Návěstí"
5828 #: libraries/config/messages.inc.php:165 libraries/config/messages.inc.php:178
5829 #: libraries/config/messages.inc.php:218
5830 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:504
5831 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:82
5832 msgid "MIME type"
5833 msgstr "MIME typ"
5835 #: libraries/config/messages.inc.php:167 libraries/config/messages.inc.php:180
5836 #: libraries/config/messages.inc.php:221
5837 #, fuzzy
5838 #| msgid "Relations"
5839 msgid "Relationships"
5840 msgstr "Relace"
5842 #: libraries/config/messages.inc.php:173
5843 msgid "Export method"
5844 msgstr "Způsob exportu"
5846 #: libraries/config/messages.inc.php:182 libraries/config/messages.inc.php:185
5847 msgid "Save on server"
5848 msgstr "Uložit na server"
5850 #: libraries/config/messages.inc.php:183 libraries/config/messages.inc.php:187
5851 #: libraries/display_export.lib.php:503 libraries/display_export.lib.php:538
5852 msgid "Overwrite existing file(s)"
5853 msgstr "Přepsat existující soubory"
5855 #: libraries/config/messages.inc.php:184
5856 msgid "Export as separate files"
5857 msgstr "Exportovat jako samostatné soubory"
5859 #: libraries/config/messages.inc.php:188
5860 msgid "Remember file name template"
5861 msgstr "Pamatovat si vzor pro jména souborů"
5863 #: libraries/config/messages.inc.php:189 libraries/operations.lib.php:223
5864 #: libraries/operations.lib.php:842 libraries/operations.lib.php:1269
5865 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
5866 msgstr "Přidat hodnotu AUTO_INCREMENT"
5868 #: libraries/config/messages.inc.php:191
5869 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
5870 msgstr "Použít zpětné uvozovky u jmen tabulek a polí"
5872 #: libraries/config/messages.inc.php:192 libraries/config/messages.inc.php:397
5873 #: libraries/display_export.lib.php:398
5874 msgid "SQL compatibility mode"
5875 msgstr "Režim kompatibility SQL"
5877 #: libraries/config/messages.inc.php:193
5878 msgid "Creation/Update/Check dates"
5879 msgstr "Datum vytvoření, poslední změny a kontroly"
5881 #: libraries/config/messages.inc.php:194
5882 msgid "Use delayed inserts"
5883 msgstr "Používat zpožděné inserty"
5885 #: libraries/config/messages.inc.php:195
5886 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:151
5887 msgid "Disable foreign key checks"
5888 msgstr "Vypnout kontrolu cizích klíčů"
5890 #: libraries/config/messages.inc.php:196
5891 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:165
5892 msgid "Export views as tables"
5893 msgstr "Exportovat pohledy jako tabulky"
5895 #: libraries/config/messages.inc.php:198
5896 msgid "Export related metadata from phpMyAdmin configuration storage"
5897 msgstr "Exportovat související metadata z úložiště konfigurace phpMyAdmin"
5899 #: libraries/config/messages.inc.php:200 libraries/config/messages.inc.php:201
5900 #: libraries/config/messages.inc.php:203 libraries/config/messages.inc.php:205
5901 #: libraries/config/messages.inc.php:206 libraries/config/messages.inc.php:208
5902 #: libraries/config/messages.inc.php:220 libraries/operations.lib.php:218
5903 #: libraries/operations.lib.php:1265
5904 #, php-format
5905 msgid "Add %s"
5906 msgstr "Přidat %s"
5908 #: libraries/config/messages.inc.php:209
5909 msgid "Use hexadecimal for BINARY & BLOB"
5910 msgstr "Použít šestnáctkové zobrazení pro BINARY a BLOB"
5912 #: libraries/config/messages.inc.php:211
5913 msgid ""
5914 "Add IF NOT EXISTS (less efficient as indexes will be generated during table "
5915 "creation)"
5916 msgstr ""
5917 "Přidat IF NOT EXISTS (méně účinné než generování klíčů během vytváření "
5918 "tabulky)"
5920 #: libraries/config/messages.inc.php:214
5921 msgid "Use ignore inserts"
5922 msgstr "Použít IGNORE"
5924 #: libraries/config/messages.inc.php:216
5925 msgid "Syntax to use when inserting data"
5926 msgstr "Jakou syntaxi použít pro vkládání dat"
5928 #: libraries/config/messages.inc.php:217
5929 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:437
5930 msgid "Maximal length of created query"
5931 msgstr "Maximální velikost vytvořeného dotazu"
5933 #: libraries/config/messages.inc.php:223
5934 msgid "Export type"
5935 msgstr "Typ exportu"
5937 #: libraries/config/messages.inc.php:224
5938 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:137
5939 msgid "Enclose export in a transaction"
5940 msgstr "Uzavřít příkazy v transakci"
5942 #: libraries/config/messages.inc.php:225
5943 msgid "Export time in UTC"
5944 msgstr "Exportovat čas v UTC"
5946 #: libraries/config/messages.inc.php:230
5947 msgid ""
5948 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
5949 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value."
5950 msgstr ""
5951 "Pořadí řazení položek v rozbalovací nabídce cizích klíčů; [kbd]obsah[/kbd] "
5952 "jsou referenční data, [kbd]id[/kbd] je hodnota klíče."
5954 #: libraries/config/messages.inc.php:233
5955 msgid "Foreign key dropdown order"
5956 msgstr "Pořadí cizích klíčů v rozbalovací nabídce"
5958 #: libraries/config/messages.inc.php:235
5959 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present."
5960 msgstr ""
5961 "Rozbalovací nabídka bude použita pokud je přítomno menší množství položek."
5963 #: libraries/config/messages.inc.php:236
5964 msgid "Foreign key limit"
5965 msgstr "Nejvyšší počet cizích klíčů"
5967 #: libraries/config/messages.inc.php:238
5968 #, fuzzy
5969 msgid "Default value for foreign key checks checkbox for some queries."
5970 msgstr ""
5971 "Implicitní hodnota cizího klíče, u některých dotazů, zaškrtne checkbox."
5973 #: libraries/config/messages.inc.php:240
5974 msgid "Foreign key checks"
5975 msgstr "Kontrola cizích klíčů"
5977 #: libraries/config/messages.inc.php:241
5978 msgid "Browse mode"
5979 msgstr "Režim prohlížení"
5981 #: libraries/config/messages.inc.php:242
5982 msgid "Customize browse mode."
5983 msgstr "Přizpůsobí režim prohlížení."
5985 #: libraries/config/messages.inc.php:244 libraries/config/messages.inc.php:246
5986 #: libraries/config/messages.inc.php:264 libraries/config/messages.inc.php:277
5987 #: libraries/config/messages.inc.php:279 libraries/config/messages.inc.php:323
5988 msgid "Customize default options."
5989 msgstr "Přizpůsobí výchozí nastavení."
5991 #: libraries/config/messages.inc.php:245 libraries/config/setup.forms.php:262
5992 #: libraries/config/setup.forms.php:340
5993 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:167
5994 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:243
5995 msgid "CSV"
5996 msgstr "CSV"
5998 #: libraries/config/messages.inc.php:247
5999 msgid "Developer"
6000 msgstr "Pro vývojáře"
6002 #: libraries/config/messages.inc.php:248
6003 msgid "Settings for phpMyAdmin developers."
6004 msgstr "Nastavení pro vývojáře phpMyAdmina."
6006 #: libraries/config/messages.inc.php:249
6007 msgid "Edit mode"
6008 msgstr "Režim úprav"
6010 #: libraries/config/messages.inc.php:250
6011 msgid "Customize edit mode."
6012 msgstr "Přizpůsobí režim úprav."
6014 #: libraries/config/messages.inc.php:252
6015 msgid "Export defaults"
6016 msgstr "Výchozí nastavení exportu"
6018 #: libraries/config/messages.inc.php:253
6019 msgid "Customize default export options."
6020 msgstr "Přizpůsobí výchozí nastavení exportu."
6022 #: libraries/config/messages.inc.php:254 libraries/config/messages.inc.php:315
6023 #: setup/frames/menu.inc.php:22
6024 msgid "Features"
6025 msgstr "Funkce"
6027 #: libraries/config/messages.inc.php:255
6028 msgid "General"
6029 msgstr "Obecné"
6031 #: libraries/config/messages.inc.php:256
6032 msgid "Set some commonly used options."
6033 msgstr "Nejčastěji používaná nastavení."
6035 #: libraries/config/messages.inc.php:258
6036 msgid "Import defaults"
6037 msgstr "Výchozí nastavení importu"
6039 #: libraries/config/messages.inc.php:259
6040 msgid "Customize default common import options."
6041 msgstr "Přizpůsobí výchozí nastavení importu."
6043 #: libraries/config/messages.inc.php:260
6044 msgid "Import / export"
6045 msgstr "Import / export"
6047 #: libraries/config/messages.inc.php:262
6048 msgid "Set import and export directories and compression options."
6049 msgstr "Nastaví adresáře pro import a export a volby komprese."
6051 #: libraries/config/messages.inc.php:263
6052 msgid "LaTeX"
6053 msgstr "LaTeX"
6055 #: libraries/config/messages.inc.php:266
6056 msgid "Databases display options."
6057 msgstr "Nastavení zobrazení databází."
6059 #: libraries/config/messages.inc.php:267 setup/frames/menu.inc.php:24
6060 msgid "Navigation panel"
6061 msgstr "Navigační panel"
6063 #: libraries/config/messages.inc.php:268
6064 msgid "Customize appearance of the navigation panel."
6065 msgstr "Přizpůsobí vzhled navigačního panelu."
6067 #: libraries/config/messages.inc.php:269
6068 msgid "Navigation tree"
6069 msgstr "Navigační strom"
6071 #: libraries/config/messages.inc.php:270
6072 msgid "Customize the navigation tree."
6073 msgstr "Přizpůsobení navigačního stromu."
6075 #: libraries/config/messages.inc.php:271 libraries/select_server.lib.php:47
6076 #: setup/frames/index.inc.php:126
6077 msgid "Servers"
6078 msgstr "Servery"
6080 #: libraries/config/messages.inc.php:272
6081 msgid "Servers display options."
6082 msgstr "Nastavení zobrazení serverů."
6084 #: libraries/config/messages.inc.php:274
6085 msgid "Tables display options."
6086 msgstr "Nastavení zobrazení tabulek."
6088 #: libraries/config/messages.inc.php:275 setup/frames/menu.inc.php:25
6089 msgid "Main panel"
6090 msgstr "Hlavní panel"
6092 #: libraries/config/messages.inc.php:276
6093 msgid "Microsoft Office"
6094 msgstr "Microsoft Office"
6096 #: libraries/config/messages.inc.php:280
6097 msgid "Other core settings"
6098 msgstr "Jiná důležitá nastavení"
6100 #: libraries/config/messages.inc.php:282
6101 msgid "Settings that didn't fit anywhere else."
6102 msgstr "Nastavení, která nelze zařadit jinam."
6104 #: libraries/config/messages.inc.php:283
6105 msgid "Page titles"
6106 msgstr "Jména stránek"
6108 #: libraries/config/messages.inc.php:285
6109 msgid ""
6110 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@faq6-27]documentation[/doc] "
6111 "for magic strings that can be used to get special values."
6112 msgstr ""
6113 "Zadejte titulek který zobrazí prohlížeč. V [doc@faq6-27]dokumentaci[/doc] "
6114 "naleznete jaké proměnné můžete použít."
6116 #: libraries/config/messages.inc.php:289
6117 msgid "Security"
6118 msgstr "Zabezpečení"
6120 #: libraries/config/messages.inc.php:291
6121 msgid ""
6122 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
6123 "limit MySQL."
6124 msgstr ""
6125 "Prosíme uvědomte si, že phpMyAdmin je pouze uživatelské rozhraní a jeho "
6126 "funkce neomezují MySQL."
6128 #: libraries/config/messages.inc.php:294
6129 msgid "Basic settings"
6130 msgstr "Základní nastavení"
6132 #: libraries/config/messages.inc.php:295
6133 msgid "Authentication"
6134 msgstr "Přihlašování"
6136 #: libraries/config/messages.inc.php:296
6137 msgid "Authentication settings."
6138 msgstr "Nastavení přihlašování."
6140 #: libraries/config/messages.inc.php:297
6141 msgid "Server configuration"
6142 msgstr "Nastavení serveru"
6144 #: libraries/config/messages.inc.php:299
6145 msgid ""
6146 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
6147 "what they are for."
6148 msgstr ""
6149 "Pokročilé nastavení serveru, neměňte tyto volby, pokud nevíte, čeho se "
6150 "týkají."
6152 #: libraries/config/messages.inc.php:302
6153 msgid "Enter server connection parameters."
6154 msgstr "Vložte parametry připojení k serveru."
6156 #: libraries/config/messages.inc.php:303
6157 msgid "Configuration storage"
6158 msgstr "Úložiště nastavení"
6160 #: libraries/config/messages.inc.php:305
6161 msgid ""
6162 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
6163 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
6164 "documentation."
6165 msgstr ""
6166 "Nastavení úložiště nastavení phpMyAdmina tak, aby získal přístup k "
6167 "dodatečným funkcím, viz sekce [doc@linked-tables]úložiště nastavení "
6168 "phpMyAdmina[/doc] v dokumentaci."
6170 #: libraries/config/messages.inc.php:309
6171 msgid "Changes tracking"
6172 msgstr "Sledování změn"
6174 #: libraries/config/messages.inc.php:311
6175 msgid ""
6176 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
6177 "storage."
6178 msgstr ""
6179 "Sledování změn provedených v databazí. Vyžaduje nastavené úložiště nastavení "
6180 "phpMyAdmina."
6182 #: libraries/config/messages.inc.php:314
6183 msgid "Customize export options"
6184 msgstr "Přizpůsobení exportu"
6186 #: libraries/config/messages.inc.php:316
6187 msgid "Customize import defaults"
6188 msgstr "Přizpůsobení výchozího nastavení importu"
6190 #: libraries/config/messages.inc.php:317
6191 msgid "Customize navigation panel"
6192 msgstr "Přizpůsobení navigačního panelu"
6194 #: libraries/config/messages.inc.php:318
6195 msgid "Customize main panel"
6196 msgstr "Přizpůsobení hlavního panelu"
6198 #: libraries/config/messages.inc.php:319 libraries/config/messages.inc.php:324
6199 #: setup/frames/menu.inc.php:23
6200 msgid "SQL queries"
6201 msgstr "SQL dotazy"
6203 #: libraries/config/messages.inc.php:321
6204 msgid "SQL Query box"
6205 msgstr "Políčko pro SQL dotazy"
6207 #: libraries/config/messages.inc.php:322
6208 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes."
6209 msgstr "Přizpůsobení odkazů zobrazených v políčcích pro SQL dotazy."
6211 #: libraries/config/messages.inc.php:325
6212 msgid "SQL queries settings."
6213 msgstr "Nastavení SQL dotazů."
6215 #: libraries/config/messages.inc.php:326
6216 msgid "Startup"
6217 msgstr "Úvodní stránka"
6219 #: libraries/config/messages.inc.php:327
6220 msgid "Customize startup page."
6221 msgstr "Přizpůsobení úvodní stránky."
6223 #: libraries/config/messages.inc.php:328
6224 msgid "Database structure"
6225 msgstr "Struktura databáze"
6227 #: libraries/config/messages.inc.php:330
6228 msgid ""
6229 "Choose which details to show in the database structure (list of tables)."
6230 msgstr ""
6231 "Zvolte co se má zobrazit při zobrazení struktury databáze (seznam tabulek)."
6233 #: libraries/config/messages.inc.php:331
6234 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:282
6235 #: templates/table/secondary_tabs.phtml:8
6236 msgid "Table structure"
6237 msgstr "Struktura tabulky"
6239 #: libraries/config/messages.inc.php:333
6240 msgid "Settings for the table structure (list of columns)."
6241 msgstr ""
6242 "Zvolte co se má zobrazit při zobrazení struktury tabulky (seznam polí)."
6244 #: libraries/config/messages.inc.php:334
6245 msgid "Tabs"
6246 msgstr "Panely"
6248 #: libraries/config/messages.inc.php:335
6249 msgid "Choose how you want tabs to work."
6250 msgstr "Nastaví, jak mají fungovat panely."
6252 #: libraries/config/messages.inc.php:336
6253 msgid "Display relational schema"
6254 msgstr "Zobrazit relační schéma"
6256 #: libraries/config/messages.inc.php:338
6257 #: libraries/plugins/schema/SchemaDia.php:72
6258 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:80
6259 msgid "Paper size"
6260 msgstr "Velikost stránky"
6262 #: libraries/config/messages.inc.php:341
6263 msgid "Text fields"
6264 msgstr "Textová pole"
6266 #: libraries/config/messages.inc.php:342
6267 msgid "Customize text input fields."
6268 msgstr "Přizpůsobení textových polí."
6270 #: libraries/config/messages.inc.php:343
6271 msgid "Texy! text"
6272 msgstr "Texy! text"
6274 #: libraries/config/messages.inc.php:344
6275 msgid "Customize default options"
6276 msgstr "Přizpůsobí výchozí nastavení"
6278 #: libraries/config/messages.inc.php:345
6279 msgid "Warnings"
6280 msgstr "Varování"
6282 #: libraries/config/messages.inc.php:347
6283 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin."
6284 msgstr "Vypnout některá varování zobrazovaná phpMyAdminem."
6286 #: libraries/config/messages.inc.php:349
6287 msgid "Enable gzip compression for import and export operations."
6288 msgstr "Povolí gzip kompresi pro importování a exportování."
6290 #: libraries/config/messages.inc.php:352
6291 msgid "GZip"
6292 msgstr "GZip"
6294 #: libraries/config/messages.inc.php:353
6295 msgid "Extra parameters for iconv"
6296 msgstr "Další parametry pro iconv"
6298 #: libraries/config/messages.inc.php:355
6299 msgid ""
6300 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
6301 "if one of the queries failed."
6302 msgstr ""
6303 "Pokud je povoleno, PMA pokračuje ve zpracování víceprvkových dotazů, i když "
6304 "jeden z nich selhal."
6306 #: libraries/config/messages.inc.php:358
6307 msgid "Ignore multiple statement errors"
6308 msgstr "Ignorovat chyby ve víceprvkových dotazech"
6310 #: libraries/config/messages.inc.php:360
6311 msgid ""
6312 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
6313 "This might be a good way to import large files, however it can break "
6314 "transactions."
6315 msgstr ""
6316 "Povolí přerušení importu v případě, že skript zjistí blížící se vypršení "
6317 "časového limitu. Tento způsob může být vhodný pro import velkých souborů, "
6318 "ovšem může poškodit transakce."
6320 #: libraries/config/messages.inc.php:364
6321 msgid "Partial import: allow interrupt"
6322 msgstr "Častečný import: povolit přerušení"
6324 #: libraries/config/messages.inc.php:369 libraries/config/messages.inc.php:382
6325 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:85
6326 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.php:79
6327 msgid "Do not abort on INSERT error"
6328 msgstr "Nepřerušit při chybě v příkazu INSERT"
6330 #: libraries/config/messages.inc.php:370 libraries/config/messages.inc.php:384
6331 msgid "Add ON DUPLICATE KEY UPDATE"
6332 msgstr "Přidat ON DUPLICATE KEY UPDATE"
6334 #: libraries/config/messages.inc.php:372 libraries/config/messages.inc.php:386
6335 msgid "Update data when duplicate keys found on import"
6336 msgstr "Aktualizovat data pokud importované klíče už existují"
6338 #: libraries/config/messages.inc.php:376
6339 msgid ""
6340 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
6341 "table) and only SQL is always available."
6342 msgstr ""
6343 "Výchozí formát; uvědomte si, že toto závisí na umístění (databáze, tabulka) "
6344 "a pouze SQL je vždy dostupný."
6346 #: libraries/config/messages.inc.php:379
6347 msgid "Format of imported file"
6348 msgstr "Formát importovaného souboru"
6350 #: libraries/config/messages.inc.php:383
6351 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.php:85
6352 msgid "Use LOCAL keyword"
6353 msgstr "Použít klíčové slovo LOCAL"
6355 #: libraries/config/messages.inc.php:389
6356 msgid "Column names in first row"
6357 msgstr "Jména polí na prvním řádku"
6359 #: libraries/config/messages.inc.php:390
6360 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:71
6361 msgid "Do not import empty rows"
6362 msgstr "Neimportovat prázdné řádky"
6364 #: libraries/config/messages.inc.php:392
6365 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
6366 msgstr "Importovat měny (5.00 místo $5.00)"
6368 #: libraries/config/messages.inc.php:394
6369 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
6370 msgstr "Importovat procenta jako desetinná čísla (0.12 místo 12.00%)"
6372 #: libraries/config/messages.inc.php:395
6373 msgid "Number of queries to skip from start."
6374 msgstr "Počet dotazů od začátku, které se mají přeskočit."
6376 #: libraries/config/messages.inc.php:396
6377 msgid "Partial import: skip queries"
6378 msgstr "Částečný import: přeskočit dotazy"
6380 #: libraries/config/messages.inc.php:399
6381 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
6382 msgstr "Nepoužívat AUTO_INCREMENT pro nulové hodnoty"
6384 #: libraries/config/messages.inc.php:400
6385 #, fuzzy
6386 #| msgid "Read misses"
6387 msgid "Read as multibytes"
6388 msgstr "Číst jako řetězec"
6390 #: libraries/config/messages.inc.php:401
6391 msgid "Initial state for sliders"
6392 msgstr "Počáteční stav pro rozbalovací pole"
6394 #: libraries/config/messages.inc.php:402
6395 msgid "How many rows can be inserted at one time."
6396 msgstr "Kolik řádků může být vloženo naráz."
6398 #: libraries/config/messages.inc.php:403
6399 msgid "Number of inserted rows"
6400 msgstr "Počet vkládaných řádků"
6402 #: libraries/config/messages.inc.php:405
6403 msgid ""
6404 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view."
6405 msgstr "Nejvyšší počet znaků zobrazeních v nečíselných polích při procházení."
6407 #: libraries/config/messages.inc.php:407
6408 msgid "Limit column characters"
6409 msgstr "Omezení počtu znaků"
6411 #: libraries/config/messages.inc.php:409
6412 msgid ""
6413 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
6414 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
6415 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
6416 msgstr ""
6417 "Pokud je povoleno, dochází při odhlášení ke smazání cookies na všech "
6418 "serverech, pokud je zakázáno, maže se cookie pouze pro současný server. "
6419 "Zakázání může způsobit, že se zapomenete odhlásit od ostatních serverů, "
6420 "pokud jich používáte více."
6422 #: libraries/config/messages.inc.php:413
6423 msgid "Delete all cookies on logout"
6424 msgstr "Smazat všechny cookies při odhlášení"
6426 #: libraries/config/messages.inc.php:415
6427 msgid ""
6428 "Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/"
6429 "kbd] authentication mode."
6430 msgstr ""
6431 "Určuje, zda se má pamatovat předchozí přihlášení, při použití přihlašování "
6432 "pomocí [kbd]cookie[/kbd]."
6434 #: libraries/config/messages.inc.php:418
6435 msgid "Recall user name"
6436 msgstr "Pamatovat si uživatelské jméno"
6438 #: libraries/config/messages.inc.php:420
6439 msgid ""
6440 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
6441 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
6442 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
6443 "recommended for non-trusted environments."
6444 msgstr ""
6445 "Určuje, jak dlouho (v sekundách) si má prohlížeč pamatovat přihlašovací "
6446 "cookie. Výchozí hodnota 0 znamená, že cookie bude držena jen pro existující "
6447 "sezení, čili, že bude smazána v okamžiku, kdy zavřete okno prohlížeče. Tato "
6448 "volba je doporučena pro nedůvěryhodná prostředí."
6450 #: libraries/config/messages.inc.php:425
6451 msgid "Login cookie store"
6452 msgstr "Uložení přihlašovací cookie"
6454 #: libraries/config/messages.inc.php:427
6455 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid."
6456 msgstr "Určuje, jak dlouho (v sekundách) je přihlašovací cookie platná."
6458 #: libraries/config/messages.inc.php:428
6459 msgid "Login cookie validity"
6460 msgstr "Platnost přihlašovací cookie"
6462 #: libraries/config/messages.inc.php:430
6463 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns."
6464 msgstr "Zdvojnásobit velikost editačního pole pro sloupec typu LONGTEXT."
6466 #: libraries/config/messages.inc.php:431
6467 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
6468 msgstr "Větší editační pole pro LONGTEXT"
6470 #: libraries/config/messages.inc.php:433
6471 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed."
6472 msgstr "Nejvyšší počet znaků SQL dotazu, které se ještě zobrazí."
6474 #: libraries/config/messages.inc.php:434
6475 msgid "Maximum displayed SQL length"
6476 msgstr "Nejvyšší délka zobrazeného SQL dotazu"
6478 #: libraries/config/messages.inc.php:435 libraries/config/messages.inc.php:454
6479 #: libraries/config/messages.inc.php:588
6480 msgid "Users cannot set a higher value"
6481 msgstr "Uživatelé nemohou nastavit větší hodnotu"
6483 #: libraries/config/messages.inc.php:437
6484 msgid "Maximum number of databases displayed in database list."
6485 msgstr "Nejvyšší počet databází zobrazených v seznamu databází."
6487 #: libraries/config/messages.inc.php:438
6488 msgid "Maximum databases"
6489 msgstr "Nejvyšší počet databází"
6491 #: libraries/config/messages.inc.php:440
6492 msgid ""
6493 "The number of items that can be displayed on each page on the first level of "
6494 "the navigation tree."
6495 msgstr ""
6496 "Počet položek, které se mají zobrazit na každé stránce první úrovně "
6497 "navigačního stromu."
6499 #: libraries/config/messages.inc.php:443
6500 msgid "Maximum items on first level"
6501 msgstr "Nejvyšší počet položek na první úrovni"
6503 #: libraries/config/messages.inc.php:445
6504 msgid ""
6505 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation "
6506 "tree."
6507 msgstr ""
6508 "Počet položek, které se mají zobrazit na každé stránce navigačního stromu."
6510 #: libraries/config/messages.inc.php:447
6511 msgid "Maximum items in branch"
6512 msgstr "Nejvyšší počet položek ve větvi"
6514 #: libraries/config/messages.inc.php:449
6515 msgid ""
6516 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
6517 "contains more rows, \"Previous\" and \"Next\" links will be shown."
6518 msgstr ""
6519 "Počet řádků, které se zobrazí při procházení množiny výsledků. Pokud je "
6520 "množina výsledků delší, zobrazí se odkazy „Předchozí“ a „Další“."
6522 #: libraries/config/messages.inc.php:453
6523 msgid "Maximum number of rows to display"
6524 msgstr "Nejvyšší počet zobrazených řádků"
6526 #: libraries/config/messages.inc.php:456
6527 msgid "Maximum number of tables displayed in table list."
6528 msgstr "Nejvyšší počet tabulek zobrazených v seznamu tabulek."
6530 #: libraries/config/messages.inc.php:458
6531 msgid "Maximum tables"
6532 msgstr "Nejvyšší počet zobrazených tabulek"
6534 #: libraries/config/messages.inc.php:460
6535 #, fuzzy
6536 #| msgid ""
6537 #| "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
6538 #| "([kbd]0[/kbd] for no limit)."
6539 msgid ""
6540 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
6541 "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
6542 msgstr ""
6543 "Počet bytů, které si může skript alokovat, např. [kbd]32M[/kbd] ([kbd]-1[/"
6544 "kbd] pro neomezené a [kbd]0[/kbd] pro žádnou změnu)."
6546 #: libraries/config/messages.inc.php:463
6547 msgid "Memory limit"
6548 msgstr "Omezení paměti"
6550 #: libraries/config/messages.inc.php:465
6551 msgid "In the navigation panel, replaces the database tree with a selector"
6552 msgstr ""
6553 "V navigačním panelu nahradit databázové rozbalovacím menu pomocí stromu"
6555 #: libraries/config/messages.inc.php:468
6556 msgid "Show databases navigation as tree"
6557 msgstr "Zobrazit databázovou navigaci jako strom"
6559 #: libraries/config/messages.inc.php:471
6560 msgid "Link with main panel by highlighting the current database or table."
6561 msgstr ""
6562 "Propojení s hlavním panelem pomocí zvýraznění aktuální databáze nebo tabulky."
6564 #: libraries/config/messages.inc.php:474
6565 msgid "Show logo in navigation panel."
6566 msgstr "Zobrazit logo v navigačním panelu."
6568 #: libraries/config/messages.inc.php:475
6569 msgid "Display logo"
6570 msgstr "Zobrazit logo"
6572 #: libraries/config/messages.inc.php:477
6573 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to."
6574 msgstr "URL na které bude odkazovat logo v navigačním panelu."
6576 #: libraries/config/messages.inc.php:478
6577 msgid "Logo link URL"
6578 msgstr "URL odkazu loga"
6580 #: libraries/config/messages.inc.php:480
6581 msgid ""
6582 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
6583 "([kbd]new[/kbd])."
6584 msgstr ""
6585 "Zda se má odkazovaná stránka otevřít v hlavním okně ([kbd]hlavní[/kbd]) nebo "
6586 "v novém ([kbd]nové[/kbd])."
6588 #: libraries/config/messages.inc.php:483
6589 msgid "Logo link target"
6590 msgstr "Cíl odkazu loga"
6592 #: libraries/config/messages.inc.php:485
6593 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel."
6594 msgstr "Zobrazí volbu serveru v horní části navigačního panelu."
6596 #: libraries/config/messages.inc.php:486
6597 msgid "Display servers selection"
6598 msgstr "Zobrazit výběr serverů"
6600 #: libraries/config/messages.inc.php:487
6601 msgid "Target for quick access icon"
6602 msgstr "Cíl pro ikonu rychlého přístupu"
6604 #: libraries/config/messages.inc.php:489
6605 msgid "Target for second quick access icon"
6606 msgstr "Cíl po kliknutí na druhou ikonku rychlého přístupu"
6608 #: libraries/config/messages.inc.php:492
6609 msgid ""
6610 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
6611 "display a filter box."
6612 msgstr ""
6613 "Definuje minimální počet položek (tabulky, pohledy, procedury a události) "
6614 "pro zobrazení filtrovacího pole."
6616 #: libraries/config/messages.inc.php:496
6617 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
6618 msgstr "Minimální počet položek pro zobrazení filtrovacího pole"
6620 #: libraries/config/messages.inc.php:498
6621 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
6622 msgstr "Minimální počet tabulek pro zobrazení filtru databází"
6624 #: libraries/config/messages.inc.php:500
6625 msgid ""
6626 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined in "
6627 "the Databases and Tables tabs above)."
6628 msgstr ""
6629 "Seskupovat položky v navigačním stromu (určeno oddělovačem nastaveným nahoře "
6630 "v záložce Databáze a Tabulky)."
6632 #: libraries/config/messages.inc.php:503
6633 msgid "Group items in the tree"
6634 msgstr "Seskupovat položky ve stromu"
6636 #: libraries/config/messages.inc.php:505
6637 msgid "String that separates databases into different tree levels."
6638 msgstr "Řetězec, který rozděluje databáze do různých pater stromu."
6640 #: libraries/config/messages.inc.php:506
6641 msgid "Database tree separator"
6642 msgstr "Oddělovač databázového stromu"
6644 #: libraries/config/messages.inc.php:508
6645 msgid "String that separates tables into different tree levels."
6646 msgstr "Řetězec, který rozděluje tabulky do různých pater stromu."
6648 #: libraries/config/messages.inc.php:509
6649 msgid "Table tree separator"
6650 msgstr "Oddělovač tabulkovýho stromu"
6652 #: libraries/config/messages.inc.php:510
6653 msgid "Maximum table tree depth"
6654 msgstr "Nejvyšší počet pater tabulkového stromu"
6656 #: libraries/config/messages.inc.php:512
6657 msgid "Highlight server under the mouse cursor."
6658 msgstr "Zvýrazní server pod kurzorem myši."
6660 #: libraries/config/messages.inc.php:513
6661 msgid "Enable highlighting"
6662 msgstr "Povolit zvýrazňování"
6664 #: libraries/config/messages.inc.php:515
6665 msgid ""
6666 "Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation panel."
6667 msgstr "Nabídnout možnost rozbalení stromu v navigačním panelu."
6669 #: libraries/config/messages.inc.php:518
6670 msgid "Enable navigation tree expansion"
6671 msgstr "Umožnit rozbalení navigačního stromu"
6673 #: libraries/config/messages.inc.php:519
6674 msgid "Show tables in tree"
6675 msgstr "Zobrazit/Skrýt tabulky ve stromu"
6677 #: libraries/config/messages.inc.php:521
6678 #, fuzzy
6679 #| msgid ""
6680 #| "Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation "
6681 #| "panel."
6682 msgid "Whether to show tables under database in the navigation tree"
6683 msgstr "Nabídnout možnost rozbalení stromu v navigačním panelu."
6685 #: libraries/config/messages.inc.php:522
6686 msgid "Show views in tree"
6687 msgstr "Zobrazit ve stromu pohledy"
6689 #: libraries/config/messages.inc.php:524
6690 #, fuzzy
6691 #| msgid "Show databases navigation as tree"
6692 msgid "Whether to show views under database in the navigation tree"
6693 msgstr "Zobrazit databázovou navigaci jako strom"
6695 #: libraries/config/messages.inc.php:525
6696 msgid "Show functions in tree"
6697 msgstr "Zobrazit ve stromu fuknce"
6699 #: libraries/config/messages.inc.php:527
6700 msgid "Whether to show functions under database in the navigation tree"
6701 msgstr ""
6703 #: libraries/config/messages.inc.php:528
6704 msgid "Show procedures in tree"
6705 msgstr "Zobrazit ve stromu procedury"
6707 #: libraries/config/messages.inc.php:530
6708 msgid "Whether to show procedures under database in the navigation tree"
6709 msgstr ""
6711 #: libraries/config/messages.inc.php:531
6712 msgid "Show events in tree"
6713 msgstr "Zobrazit ve stromu události"
6715 #: libraries/config/messages.inc.php:533
6716 #, fuzzy
6717 #| msgid "Show databases navigation as tree"
6718 msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
6719 msgstr "Zobrazit databázovou navigaci jako strom"
6721 #: libraries/config/messages.inc.php:535
6722 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable."
6723 msgstr ""
6724 "Nejvyšší počet tabulek v seznamu nedávných tabulek; nastavte 0 pro vypnutí."
6726 #: libraries/config/messages.inc.php:537
6727 msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable."
6728 msgstr ""
6729 "Nejvyšší počet tabulek v seznamu oblíbených tabulek; nastavte 0 pro vypnutí."
6731 #: libraries/config/messages.inc.php:538
6732 msgid "Recently used tables"
6733 msgstr "Nedávno použité tabulky"
6735 #: libraries/config/messages.inc.php:540
6736 msgid "These are Edit, Copy and Delete links."
6737 msgstr "Jedná se o odkazy Upravit, Kopírovat a Odstranit."
6739 #: libraries/config/messages.inc.php:541
6740 msgid "Where to show the table row links"
6741 msgstr "Kde zobrazit odkazy s akcemi při procházení"
6743 #: libraries/config/messages.inc.php:543
6744 msgid "Whether to show row links even in the absence of a unique key."
6745 msgstr ""
6747 #: libraries/config/messages.inc.php:545
6748 msgid "Show row links anyway"
6749 msgstr ""
6751 #: libraries/config/messages.inc.php:546 libraries/config/messages.inc.php:547
6752 #, fuzzy
6753 #| msgid "Disable foreign key checks"
6754 msgid "Disable shortcut keys"
6755 msgstr "Vypnout kontrolu cizích klíčů"
6757 #: libraries/config/messages.inc.php:549
6758 msgid "Use natural order for sorting table and database names."
6759 msgstr "Použít přirozené řazení pro jména tabulek a databází."
6761 #: libraries/config/messages.inc.php:550
6762 msgid "Natural order"
6763 msgstr "Přirozené pořadí"
6765 #: libraries/config/messages.inc.php:551 libraries/config/messages.inc.php:576
6766 #: libraries/config/messages.inc.php:578
6767 msgid "Use only icons, only text or both."
6768 msgstr "Zda se mají zobrazit pouze ikony, nebo pouze text, případně obojí."
6770 #: libraries/config/messages.inc.php:552
6771 msgid "Table navigation bar"
6772 msgstr "Lišta při procházení tabulky"
6774 #: libraries/config/messages.inc.php:554
6775 msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers."
6776 msgstr "Použít vyrovnávací paměť výstupu GZip pro zrychlení přenosů HTTP."
6778 #: libraries/config/messages.inc.php:555
6779 msgid "GZip output buffering"
6780 msgstr "Mezipaměť pro GZip výstup"
6782 #: libraries/config/messages.inc.php:557
6783 msgid ""
6784 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
6785 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise."
6786 msgstr ""
6787 "[kbd]SMART[/kbd] - t.j. řazení sestupně pro pole typu TIME, DATE, DATETIME a "
6788 "TIMESTAMP, v ostatních případech se použije vzestupné řazení."
6790 #: libraries/config/messages.inc.php:560
6791 msgid "Default sorting order"
6792 msgstr "Výchozí pořadí řazení"
6794 #: libraries/config/messages.inc.php:562
6795 msgid "Use persistent connections to MySQL databases."
6796 msgstr "Používat trvalé připojení k databázím MySQL."
6798 #: libraries/config/messages.inc.php:563
6799 msgid "Persistent connections"
6800 msgstr "Trvalé připojení"
6802 #: libraries/config/messages.inc.php:565
6803 msgid ""
6804 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
6805 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
6806 "configuration storage could not be found."
6807 msgstr ""
6808 "Vypne varování o nekompletních relacích na stránce s detaily databáze pokud "
6809 "chybí jakákoliv tabulka z úložiště nastavení phpMyAdmina."
6811 #: libraries/config/messages.inc.php:570
6812 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
6813 msgstr "Chybějící tabulky v úložišti nastavení phpMyAdmina"
6815 #: libraries/config/messages.inc.php:572
6816 msgid ""
6817 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
6818 "column names in a table are reserved MySQL words."
6819 msgstr ""
6820 "Vypne varování o použití klíčového slova MySQL v názvu sloupce na stránce se "
6821 "strukturou tabulky."
6823 #: libraries/config/messages.inc.php:575
6824 msgid "MySQL reserved word warning"
6825 msgstr "Varování o klíčových slovech MySQL"
6827 #: libraries/config/messages.inc.php:577
6828 msgid "How to display the menu tabs"
6829 msgstr "Jak zobrazit panely nabídky"
6831 #: libraries/config/messages.inc.php:579
6832 msgid "How to display various action links"
6833 msgstr "Jak zobrazit akční odkazy"
6835 #: libraries/config/messages.inc.php:580
6836 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing."
6837 msgstr "Zakáže úpravu polí BLOB a BINARY."
6839 #: libraries/config/messages.inc.php:581
6840 msgid "Protect binary columns"
6841 msgstr "Chránit binární pole"
6843 #: libraries/config/messages.inc.php:583
6844 msgid ""
6845 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
6846 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
6847 "(lost by window close)."
6848 msgstr ""
6849 "Povolte pokud si přejete historii dotazů ukládat do databáze (vyžaduje "
6850 "úložiště nastavení phpMyAdmina). Pokud toto zakážete, využijí se k zobrazení "
6851 "historie Java Scriptové rutiny (se zavřením okna ztratíte předchozí "
6852 "historii)."
6854 #: libraries/config/messages.inc.php:587
6855 msgid "Permanent query history"
6856 msgstr "Nepřetržitá historie dotazů"
6858 #: libraries/config/messages.inc.php:589
6859 msgid "How many queries are kept in history."
6860 msgstr "Kolik dotazů se má držet v historii."
6862 #: libraries/config/messages.inc.php:590
6863 msgid "Query history length"
6864 msgstr "Délka historie dotazů"
6866 #: libraries/config/messages.inc.php:592
6867 msgid "Select which functions will be used for character set conversion."
6868 msgstr "Vybere, které funkce budou použity pro konverzi znakových sad."
6870 #: libraries/config/messages.inc.php:593
6871 msgid "Recoding engine"
6872 msgstr "Nástroje pro konverzi znakových sad"
6874 #: libraries/config/messages.inc.php:595
6875 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered."
6876 msgstr "Při procházení tabulek se pro každou uloží nastavené řazení."
6878 #: libraries/config/messages.inc.php:596
6879 msgid "Remember table's sorting"
6880 msgstr "Pamatovat si řazení u tabulkek"
6882 #: libraries/config/messages.inc.php:598
6883 msgid "Default sort order for tables with a primary key."
6884 msgstr "Výchozí způsob řazení pro tabulky s primárním klíčem."
6886 #: libraries/config/messages.inc.php:600
6887 msgid "Primary key default sort order"
6888 msgstr "Výchozí způsob řazení primárního klíče"
6890 #: libraries/config/messages.inc.php:602
6891 msgid ""
6892 "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature."
6893 msgstr "Zopakovat záhlaví každých X buněk, [kbd]0[/kbd] vypne tuto funknci."
6895 #: libraries/config/messages.inc.php:603
6896 msgid "Repeat headers"
6897 msgstr "Opakovat záhlaví"
6899 #: libraries/config/messages.inc.php:605
6900 msgid "Grid editing: trigger action"
6901 msgstr "Úpravy v mřížce: činnost pro spuštění"
6903 #: libraries/config/messages.inc.php:606
6904 msgid "Relational display"
6905 msgstr "Relační zobrazení"
6907 #: libraries/config/messages.inc.php:607
6908 msgid "For display Options"
6909 msgstr "Pro zobrazení Nastavení"
6911 #: libraries/config/messages.inc.php:608
6912 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
6913 msgstr "Úpravy v mřížce: Uložit všechny upravené buňky najednou"
6915 #: libraries/config/messages.inc.php:609
6916 msgid "Directory where exports can be saved on server."
6917 msgstr "Adresář na serveru pro ukládání exportů."
6919 #: libraries/config/messages.inc.php:610
6920 msgid "Save directory"
6921 msgstr "Adresář pro ukládání"
6923 #: libraries/config/messages.inc.php:611
6924 msgid "Leave blank if not used."
6925 msgstr "Pokud tuto volbu nepoužíváte, nechte ji prázdnou."
6927 #: libraries/config/messages.inc.php:612
6928 msgid "Host authorization order"
6929 msgstr "Pořadí ověřování hostitelů"
6931 #: libraries/config/messages.inc.php:613
6932 msgid "Leave blank for defaults."
6933 msgstr "Nechte volbu prázdnou pro výchozí nastavení."
6935 #: libraries/config/messages.inc.php:614
6936 msgid "Host authorization rules"
6937 msgstr "Pravidla ověřování hostitelů"
6939 #: libraries/config/messages.inc.php:615
6940 msgid "Allow logins without a password"
6941 msgstr "Povolit přihlášení bez hesla"
6943 #: libraries/config/messages.inc.php:616
6944 msgid "Allow root login"
6945 msgstr "Povolit přihlašování uživatele root"
6947 #: libraries/config/messages.inc.php:617
6948 msgid "Session timezone"
6949 msgstr "Časová zóna relace"
6951 #: libraries/config/messages.inc.php:619
6952 msgid ""
6953 "Sets the effective timezone; possibly different than the one from your "
6954 "database server"
6955 msgstr ""
6956 "Nastaví efektivní časovou zónu; pravděpodobně odlišnou od nastavení vašeho "
6957 "databázového serveru"
6959 #: libraries/config/messages.inc.php:623
6960 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth."
6961 msgstr "Název pro zobrazení při HTTP přihlašování."
6963 #: libraries/config/messages.inc.php:624
6964 msgid "HTTP Realm"
6965 msgstr "HTTP doméma"
6967 #: libraries/config/messages.inc.php:625
6968 msgid "Authentication method to use."
6969 msgstr "Která přihlašovací metoda se má použít."
6971 #: libraries/config/messages.inc.php:626 setup/frames/index.inc.php:145
6972 msgid "Authentication type"
6973 msgstr "Typ přihlašování"
6975 #: libraries/config/messages.inc.php:628
6976 msgid ""
6977 "Leave blank for no [doc@bookmarks@]bookmark[/doc] support, suggested: "
6978 "[kbd]pma__bookmark[/kbd]"
6979 msgstr ""
6980 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory [doc@bookmarks@]záložek[/doc], doporučené "
6981 "nastavení: [kbd]pma__bookmarks[/kbd]"
6983 #: libraries/config/messages.inc.php:631
6984 msgid "Bookmark table"
6985 msgstr "Tabulka záložek"
6987 #: libraries/config/messages.inc.php:633
6988 msgid ""
6989 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: "
6990 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
6991 msgstr ""
6992 "Nechte prázdné pro žádné komentáře či mime typy polí, výchozí nastavení: "
6993 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
6995 #: libraries/config/messages.inc.php:636
6996 msgid "Column information table"
6997 msgstr "Tabulka informací o polích"
6999 #: libraries/config/messages.inc.php:637
7000 msgid "Compress connection to MySQL server."
7001 msgstr "Zda se má komprimovat připojení k MySQL serveru."
7003 #: libraries/config/messages.inc.php:638
7004 msgid "Compress connection"
7005 msgstr "Komprimovat připojení"
7007 #: libraries/config/messages.inc.php:639
7008 msgid "Control user password"
7009 msgstr "Heslo kontrolního uživatele"
7011 #: libraries/config/messages.inc.php:641
7012 msgid ""
7013 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
7014 "available on [doc@linked-tables]documentation[/doc]."
7015 msgstr ""
7016 "Zvláštní MySQL uživatel s omezenými právy, více informací v [doc@linked-"
7017 "tables]dokumentaci[/doc]."
7019 #: libraries/config/messages.inc.php:644
7020 msgid "Control user"
7021 msgstr "Kontrolní uživatel"
7023 #: libraries/config/messages.inc.php:646
7024 msgid ""
7025 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
7026 "already defined host."
7027 msgstr "Jiný server na kterém bude umístěno úložiště nastavení phpMyAdmina."
7029 #: libraries/config/messages.inc.php:649
7030 msgid "Control host"
7031 msgstr "Kontrolní host"
7033 #: libraries/config/messages.inc.php:651
7034 msgid ""
7035 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
7036 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
7037 "if the controlhost equals host."
7038 msgstr ""
7039 "Jiný port pro připojení k serveru serveru, na kterém bude umístěno úložiště "
7040 "nastavení phpMyAdmina; ponechte prázdné pro použití výchozího portu, nebo "
7041 "již nastaveného, pokud je nastaven stejný server jako pro připojení."
7043 #: libraries/config/messages.inc.php:655
7044 msgid "Control port"
7045 msgstr "Kontrolní port"
7047 #: libraries/config/messages.inc.php:657
7048 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)."
7049 msgstr "Skrýt databáze odpovídající regulárnímu výrazu (PCRE)."
7051 #: libraries/config/messages.inc.php:659
7052 msgid ""
7053 "More information on [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/bugs/2606/]PMA "
7054 "bug tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
7055 msgstr ""
7056 "Více informací v [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/bugs/2606/]PMA bug "
7057 "trackeru[/a] a [a@https://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
7059 #: libraries/config/messages.inc.php:662
7060 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
7061 msgstr "Zakázat použití INFORMATION_SCHEMA"
7063 #: libraries/config/messages.inc.php:663
7064 msgid "Hide databases"
7065 msgstr "Skrýt databáze"
7067 #: libraries/config/messages.inc.php:665
7068 msgid ""
7069 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
7070 "kbd]."
7071 msgstr ""
7072 "Nechte prázdné pro vypnutí SQL historie, výchozí hodnota [kbd]pma__history[/"
7073 "kbd]."
7075 #: libraries/config/messages.inc.php:668
7076 msgid "SQL query history table"
7077 msgstr "Tabulka pro historii SQL dotazů"
7079 #: libraries/config/messages.inc.php:669
7080 msgid "Hostname where MySQL server is running."
7081 msgstr "Jméno počítače, kde běží MySQL server."
7083 #: libraries/config/messages.inc.php:670
7084 msgid "Server hostname"
7085 msgstr "Jméno serveru"
7087 #: libraries/config/messages.inc.php:671
7088 msgid "Logout URL"
7089 msgstr "URL pro odhlášení"
7091 #: libraries/config/messages.inc.php:673
7092 msgid ""
7093 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
7094 "records are automatically removed."
7095 msgstr ""
7096 "Omezí počet nastavení prohlížení tabulek, která budou uložena v databázi, "
7097 "nejstarší záznamy jsou automaticky odstraněny."
7099 #: libraries/config/messages.inc.php:677
7100 msgid "Maximal number of table preferences to store"
7101 msgstr "Nejvyšší počet uložených nastavení tabulek"
7103 #: libraries/config/messages.inc.php:678
7104 msgid "QBE saved searches table"
7105 msgstr "Tabulka s uloženými dotazy"
7107 #: libraries/config/messages.inc.php:680
7108 msgid ""
7109 "Leave blank for no QBE saved searches support, suggested: "
7110 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
7111 msgstr ""
7112 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro ukládání dotazů, doporučené "
7113 "nastavení: [kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
7115 #: libraries/config/messages.inc.php:683
7116 msgid "Export templates table"
7117 msgstr "Exportovat tabulku šablon"
7119 #: libraries/config/messages.inc.php:685
7120 msgid ""
7121 "Leave blank for no export template support, suggested: "
7122 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
7123 msgstr ""
7124 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory exportních šablon, doporučené nastavení: "
7125 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
7127 #: libraries/config/messages.inc.php:688
7128 msgid "Central columns table"
7129 msgstr "Centrální sloupcová tabulka"
7131 #: libraries/config/messages.inc.php:690
7132 msgid ""
7133 "Leave blank for no central columns support, suggested: "
7134 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
7135 msgstr ""
7136 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory centrálních sloupců, například: "
7137 "[kbd]pma__table_coords[/kbd]."
7139 #: libraries/config/messages.inc.php:694
7140 msgid ""
7141 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
7142 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
7143 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
7144 msgstr ""
7145 "Můžete použít žolíky MySQL (% a _), escapujte je, pokud si je přejete použít "
7146 "jako znaky, např. použijte [kbd]'moje\\_db'[/kbd] a ne [kbd]'moje_db'[/kbd]."
7148 #: libraries/config/messages.inc.php:698
7149 msgid "Show only listed databases"
7150 msgstr "Zobrazit jen vybrané databáze"
7152 #: libraries/config/messages.inc.php:699 libraries/config/messages.inc.php:808
7153 msgid "Leave empty if not using config auth."
7154 msgstr "Nechte prázdné, pokud nepoužíváte přihlašování config."
7156 #: libraries/config/messages.inc.php:700
7157 msgid "Password for config auth"
7158 msgstr "Heslo pro přihlašování config"
7160 #: libraries/config/messages.inc.php:702
7161 msgid ""
7162 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
7163 msgstr ""
7164 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro PDF schémata, doporučené nastavení: "
7165 "[kbd]pma__table_pages[/kbd]."
7167 #: libraries/config/messages.inc.php:704
7168 msgid "PDF schema: pages table"
7169 msgstr "PDF schémata: tabulka stránek"
7171 #: libraries/config/messages.inc.php:706
7172 msgid ""
7173 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [doc@linked-"
7174 "tables]pmadb[/doc] for complete information. Leave blank for no support. "
7175 "Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
7176 msgstr ""
7177 "Databáze používaná pro relace, záložky a PDF stránky. Více informací "
7178 "naleznete na [doc@linked-tables]pmadb[/doc]. Pokud ponecháte prázdné, budou "
7179 "tyto funkce vypnuté. Doporučená hodnota: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
7181 #: libraries/config/messages.inc.php:710
7182 #: templates/server/databases/create.phtml:20
7183 msgid "Database name"
7184 msgstr "Jméno databáze"
7186 #: libraries/config/messages.inc.php:712
7187 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default."
7188 msgstr ""
7189 "Port na kterém poslouchá MySQL server, ponechte prázdné pro výchozí hodnotu."
7191 #: libraries/config/messages.inc.php:713
7192 msgid "Server port"
7193 msgstr "Port serveru"
7195 #: libraries/config/messages.inc.php:715
7196 msgid ""
7197 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
7198 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]."
7199 msgstr ""
7200 "Nechte prázdné pro vypnutí „trvalého“ ukládání nedávných tabulek, výchozí "
7201 "nastavení: [kbd]pma__recent[/kbd]."
7203 #: libraries/config/messages.inc.php:718
7204 msgid "Recently used table"
7205 msgstr "Naposledy použité tabulky"
7207 #: libraries/config/messages.inc.php:720
7208 msgid ""
7209 "Leave blank for no \"persistent\" favorite tables across sessions, "
7210 "suggested: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
7211 msgstr ""
7212 "Nechte prázdné pro vypnutí „trvalého“ ukládání oblíbených tabulek, výchozí "
7213 "nastavení: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
7215 #: libraries/config/messages.inc.php:723
7216 msgid "Favorites table"
7217 msgstr "Oblíbené tabulky"
7219 #: libraries/config/messages.inc.php:725
7220 msgid ""
7221 "Leave blank for no [doc@relations@]relation-links[/doc] support, suggested: "
7222 "[kbd]pma__relation[/kbd]."
7223 msgstr ""
7224 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro [doc@relations@]relace[/doc], "
7225 "doporučené nastavení: [kbd]pma__relation[/kbd]."
7227 #: libraries/config/messages.inc.php:729
7228 msgid "Relation table"
7229 msgstr "Tabulka s relacemi"
7231 #: libraries/config/messages.inc.php:731
7232 msgid ""
7233 "See [doc@authentication-modes]authentication types[/doc] for an example."
7234 msgstr ""
7235 "Příklad můžete nalézt na [doc@authentication-modes]authentication types[/"
7236 "doc]."
7238 #: libraries/config/messages.inc.php:734
7239 msgid "Signon session name"
7240 msgstr "Jméno signon session"
7242 #: libraries/config/messages.inc.php:735
7243 msgid "Signon URL"
7244 msgstr "URL pro přihlášení"
7246 #: libraries/config/messages.inc.php:737
7247 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default."
7248 msgstr ""
7249 "Socket na kterém poslouchá MySQL server, ponechte prázdné pro výchozí "
7250 "hodnotu."
7252 #: libraries/config/messages.inc.php:738
7253 msgid "Server socket"
7254 msgstr "Socket serveru"
7256 #: libraries/config/messages.inc.php:739
7257 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server."
7258 msgstr "Zda se má použít SSL pro připojení k MySQL serveru."
7260 #: libraries/config/messages.inc.php:740
7261 msgid "Use SSL"
7262 msgstr "Použít SSL"
7264 #: libraries/config/messages.inc.php:742
7265 msgid ""
7266 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
7267 "kbd]."
7268 msgstr ""
7269 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro PDF schémata, doporučené nastavení: "
7270 "[kbd]pma__table_coords[/kbd]."
7272 #: libraries/config/messages.inc.php:745
7273 msgid "Designer and PDF schema: table coordinates"
7274 msgstr "Designér a PDF schéma: tabulka souřadnic"
7276 #: libraries/config/messages.inc.php:748
7277 msgid ""
7278 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
7279 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
7280 msgstr ""
7281 "Tabulka obsahující popisy polí, nechte prázdnou pro vypnutí této funkce, "
7282 "doporučené nastavení: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
7284 #: libraries/config/messages.inc.php:751
7285 msgid "Display columns table"
7286 msgstr "Tabulka s popisem polí"
7288 #: libraries/config/messages.inc.php:753
7289 msgid ""
7290 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
7291 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
7292 msgstr ""
7293 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro „trvalé“ ukládání nastavení "
7294 "procházení tabulek, doporučené nastavení: [kbd]pma__uiprefs[/kbd]."
7296 #: libraries/config/messages.inc.php:756
7297 msgid "UI preferences table"
7298 msgstr "Tabulka pro nastavení rozhraní"
7300 #: libraries/config/messages.inc.php:758
7301 msgid ""
7302 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
7303 "the log when creating a database."
7304 msgstr ""
7305 "Jestli přidat příkaz DROP DATABASE IF EXISTS jako první při vytváření "
7306 "databáze."
7308 #: libraries/config/messages.inc.php:761
7309 msgid "Add DROP DATABASE"
7310 msgstr "Přidat DROP DATABASE"
7312 #: libraries/config/messages.inc.php:763
7313 msgid ""
7314 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
7315 "log when creating a table."
7316 msgstr ""
7317 "Jestli přidat příkaz DROP TABLE IF EXISTS jako první při vytváření tabulky."
7319 #: libraries/config/messages.inc.php:766 libraries/mult_submits.lib.php:351
7320 msgid "Add DROP TABLE"
7321 msgstr "Přidat DROP TABLE"
7323 #: libraries/config/messages.inc.php:768
7324 msgid ""
7325 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
7326 "log when creating a view."
7327 msgstr ""
7328 "Jestli přidat příkaz DROP VIEW IF EXISTS jako první při vytváření pohledu."
7330 #: libraries/config/messages.inc.php:771
7331 msgid "Add DROP VIEW"
7332 msgstr "Přidat DROP VIEW"
7334 #: libraries/config/messages.inc.php:773
7335 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
7336 msgstr ""
7337 "Určuje seznam příkazů které se automaticky používají pro vytvoření nových "
7338 "verzí."
7340 #: libraries/config/messages.inc.php:774
7341 msgid "Statements to track"
7342 msgstr "Sledované příkazy"
7344 #: libraries/config/messages.inc.php:776
7345 msgid ""
7346 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
7347 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
7348 msgstr ""
7349 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro sledování SQL dotazů, doporučené "
7350 "nastavení: [kbd]pma__tracking[/kbd]."
7352 #: libraries/config/messages.inc.php:779
7353 msgid "SQL query tracking table"
7354 msgstr "Tabulka pro sledování SQL dotazů"
7356 #: libraries/config/messages.inc.php:781
7357 msgid ""
7358 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
7359 "automatically."
7360 msgstr ""
7361 "Jestli má sledování tabulek automaticky vytvářet verze pro tabulky a pohledy."
7363 #: libraries/config/messages.inc.php:785
7364 msgid "Automatically create versions"
7365 msgstr "Automaticky vytvářet verze"
7367 #: libraries/config/messages.inc.php:787
7368 msgid ""
7369 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
7370 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
7371 msgstr ""
7372 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro uživatelské nastavení v databázi, "
7373 "doporučené nastavení: [kbd]pma__userconfig[/kbd]."
7375 #: libraries/config/messages.inc.php:790
7376 msgid "User preferences storage table"
7377 msgstr "Tabulka pro uživatelská nastavení"
7379 #: libraries/config/messages.inc.php:792
7380 msgid ""
7381 "Both this table and the user groups table are required to enable the "
7382 "configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable "
7383 "this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]."
7384 msgstr ""
7385 "Pro použití upravitelných nabídek musí být nastavena tato tabulka i tabulka "
7386 "uživatelů. Pokud libovolnou z nich nevyplníte, bude tato funkcionalita "
7387 "vypnutá. Doporučené nastavení: [kbd]pma__users[/kbd]."
7389 #: libraries/config/messages.inc.php:796
7390 msgid "Users table"
7391 msgstr "Tabulka uživatelů"
7393 #: libraries/config/messages.inc.php:798
7394 msgid ""
7395 "Both this table and the users table are required to enable the configurable "
7396 "menus feature; leaving either one of them blank will disable this feature, "
7397 "suggested: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
7398 msgstr ""
7399 "Pro použití upravitelných nabídek musí být nastavena tato tabulka i tabulka "
7400 "uživatelských nastavení. Pokud libovolnou z nich nevyplníte, bude tato "
7401 "funkcionalita vypnutá. Doporučené nastavení: [kbd]pma__users[/kbd]."
7403 #: libraries/config/messages.inc.php:802
7404 msgid "User groups table"
7405 msgstr "Tabulka skupin uživatelů"
7407 #: libraries/config/messages.inc.php:804
7408 msgid ""
7409 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
7410 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
7411 msgstr ""
7412 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro schovávání navigačních položek, "
7413 "doporučené nastavení: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
7415 #: libraries/config/messages.inc.php:807
7416 msgid "Hidden navigation items table"
7417 msgstr "Tabulka skrývání navigace"
7419 #: libraries/config/messages.inc.php:809
7420 msgid "User for config auth"
7421 msgstr "Uživatel pro přihlašování config"
7423 #: libraries/config/messages.inc.php:811
7424 msgid ""
7425 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
7426 "hostname instead."
7427 msgstr ""
7428 "Přívětivý popis tohoto serveru. Pokud necháte prázdné, zobrazí se jeho jméno."
7430 #: libraries/config/messages.inc.php:814
7431 msgid "Verbose name of this server"
7432 msgstr "Dlouhé jméno tohoto serveru"
7434 #: libraries/config/messages.inc.php:816
7435 msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button."
7436 msgstr "Jestli bude uživateli zobrazeno tlačítko „Zobrazit vše“."
7438 #: libraries/config/messages.inc.php:818
7439 msgid "Allow to display all the rows"
7440 msgstr "Umožní zobrazit všechny řádky"
7442 #: libraries/config/messages.inc.php:820
7443 msgid ""
7444 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
7445 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
7446 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly."
7447 msgstr ""
7448 "Tato volba nemá žádný efekt s přihlašovací metodou [kbd]config[/kbd], "
7449 "protože v tomto případě je heslo uloženo v konfiguračním souboru; tato volba "
7450 "neomezuje možnost spustit daný příkaz přímo, jen ovlivňuje zobrazení "
7451 "formuláře."
7453 #: libraries/config/messages.inc.php:824
7454 msgid "Show password change form"
7455 msgstr "Zobrazit formulář pro změnu hesla"
7457 #: libraries/config/messages.inc.php:825
7458 msgid "Show create database form"
7459 msgstr "Zobrazit formulář pro vytvoření databáze"
7461 #: libraries/config/messages.inc.php:827
7462 msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
7463 msgstr "Zobrazit nebo skrýt sloupec zobrazující komentář pro všechny tabulky."
7465 #: libraries/config/messages.inc.php:829
7466 msgid "Show table comments"
7467 msgstr "Zobrazit komentář k tabulce"
7469 #: libraries/config/messages.inc.php:831
7470 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables."
7471 msgstr ""
7472 "Zobrazit nebo skrýt sloupec zobrazující čas vytvoření pro všechny tabulky."
7474 #: libraries/config/messages.inc.php:833
7475 msgid "Show creation timestamp"
7476 msgstr "Zobrazit čas vytvoření"
7478 #: libraries/config/messages.inc.php:835
7479 msgid ""
7480 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables."
7481 msgstr ""
7482 "Zobrazit nebo skrýt sloupec zobrazující čas poslední změny pro všechny "
7483 "tabulky."
7485 #: libraries/config/messages.inc.php:837
7486 msgid "Show last update timestamp"
7487 msgstr "Zobrazit čas poslední změny"
7489 #: libraries/config/messages.inc.php:839
7490 msgid ""
7491 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables."
7492 msgstr ""
7493 "Zobrazit nebo skrýt sloupec zobrazující čas poslední kontroly pro všechny "
7494 "tabulky."
7496 #: libraries/config/messages.inc.php:841
7497 msgid "Show last check timestamp"
7498 msgstr "Zobrazit čas poslední kontroly"
7500 #: libraries/config/messages.inc.php:843
7501 #, fuzzy
7502 #| msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
7503 msgid "Show or hide a column displaying the charset for all tables."
7504 msgstr "Zobrazit nebo skrýt sloupec zobrazující komentář pro všechny tabulky."
7506 #: libraries/config/messages.inc.php:845
7507 #, fuzzy
7508 #| msgid "Show table comments"
7509 msgid "Show table charset"
7510 msgstr "Zobrazit komentář k tabulce"
7512 #: libraries/config/messages.inc.php:847
7513 msgid ""
7514 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
7515 "insert mode."
7516 msgstr ""
7517 "Určuje, jestli mají být zobrazeny typy polí při úpravě a vkládání záznamů."
7519 #: libraries/config/messages.inc.php:850
7520 msgid "Show field types"
7521 msgstr "Zobrazit typy polí"
7523 #: libraries/config/messages.inc.php:852
7524 msgid "Display the function fields in edit/insert mode."
7525 msgstr "Zobrazí seznam funkcí v editačním režimu."
7527 #: libraries/config/messages.inc.php:854
7528 msgid "Show function fields"
7529 msgstr "Zobrazit seznam fukncí"
7531 #: libraries/config/messages.inc.php:855
7532 msgid "Whether to show hint or not."
7533 msgstr "Zda zobrazit nápovědu nebo ne."
7535 #: libraries/config/messages.inc.php:856
7536 msgid "Show hint"
7537 msgstr "Zobrazit nápovědu"
7539 #: libraries/config/messages.inc.php:858
7540 msgid ""
7541 "Shows link to [a@https://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
7542 "output."
7543 msgstr ""
7544 "Zobrazí link na výstup funkce [a@https://php.net/manual/function.phpinfo."
7545 "php]phpinfo()[/a]."
7547 #: libraries/config/messages.inc.php:861
7548 msgid "Show phpinfo() link"
7549 msgstr "Zobrazit odkaz na phpinfo()"
7551 #: libraries/config/messages.inc.php:862
7552 msgid "Show detailed MySQL server information"
7553 msgstr "Zobrazí podrobné informace o MySQL serveru"
7555 #: libraries/config/messages.inc.php:864
7556 msgid ""
7557 "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed."
7558 msgstr "Určuje, jestli SQL dotazy vytvořené phpMyAdminem budou zobrazeny."
7560 #: libraries/config/messages.inc.php:866
7561 msgid "Show SQL queries"
7562 msgstr "Zobrazit SQL dotazy"
7564 #: libraries/config/messages.inc.php:868
7565 msgid ""
7566 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission."
7567 msgstr "Určuje zda má pole pro zadání dotazu zůstat zobrazeno i po odeslání."
7569 #: libraries/config/messages.inc.php:870 libraries/sql_query_form.lib.php:355
7570 msgid "Retain query box"
7571 msgstr "Zachovat pole pro dotaz"
7573 #: libraries/config/messages.inc.php:872
7574 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)."
7575 msgstr ""
7576 "Povolí zobrazení statistik (např. použití místa) pro databáze a tabulky."
7578 #: libraries/config/messages.inc.php:874
7579 msgid "Show statistics"
7580 msgstr "Zobrazit statistiky"
7582 #: libraries/config/messages.inc.php:876
7583 msgid ""
7584 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables."
7585 msgstr ""
7586 "Označit používané tabulky a tím umožnit zobrazení databází se zamčenými "
7587 "tabulkami."
7589 #: libraries/config/messages.inc.php:878
7590 msgid "Skip locked tables"
7591 msgstr "Přeskočit zamčené tabulky"
7593 #: libraries/config/messages.inc.php:884
7594 #, fuzzy
7595 #| msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected."
7596 msgid ""
7597 "Disable the default warning that is displayed on the main page if Suhosin is "
7598 "detected."
7599 msgstr "Vypne varování na hlavní stránce pokud se používá Suhosin."
7601 #: libraries/config/messages.inc.php:887
7602 msgid "Suhosin warning"
7603 msgstr "Varování o Suhosinu"
7605 #: libraries/config/messages.inc.php:889
7606 msgid ""
7607 "Disable the default warning that is displayed on the main page if the value "
7608 "of the PHP setting session.gc_maxlifetime is less than the value of "
7609 "`LoginCookieValidity`."
7610 msgstr ""
7611 "Vypne výchozí varování, které je zobrazeno na hlavní stránce, když je "
7612 "hodnota PHP nastavení session.gc_maxlifetime menší než hodnota "
7613 "'LoginCookieValidity'."
7615 #: libraries/config/messages.inc.php:894
7616 msgid "Login cookie validity warning"
7617 msgstr "Varování o platnosti přihlašovací cookie"
7619 #: libraries/config/messages.inc.php:897
7620 msgid ""
7621 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
7622 "query textareas (*2)."
7623 msgstr ""
7624 "Velikost editačního pole (počet sloupců), tato hodnota bude navýšena pro SQL "
7625 "dotazy (*2)."
7627 #: libraries/config/messages.inc.php:900
7628 msgid "Textarea columns"
7629 msgstr "Sloupců v textové oblasti"
7631 #: libraries/config/messages.inc.php:902
7632 msgid ""
7633 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
7634 "query textareas (*2)."
7635 msgstr ""
7636 "Velikost editačního pole (počet řádek), tato hodnota bude navýšena pro SQL "
7637 "dotazy (*2)."
7639 #: libraries/config/messages.inc.php:905
7640 msgid "Textarea rows"
7641 msgstr "Řádků v textové oblasti"
7643 #: libraries/config/messages.inc.php:907
7644 msgid "Title of browser window when a database is selected."
7645 msgstr "Titulek prohlížeče pokud je vybraná databáze."
7647 #: libraries/config/messages.inc.php:911
7648 msgid "Title of browser window when nothing is selected."
7649 msgstr "Titulek prohlížeče pokud není nic vybráno."
7651 #: libraries/config/messages.inc.php:913
7652 msgid "Default title"
7653 msgstr "Výchozí titulek"
7655 #: libraries/config/messages.inc.php:915
7656 msgid "Title of browser window when a server is selected."
7657 msgstr "Titulek prohlížeče pokud je vybraný server."
7659 #: libraries/config/messages.inc.php:918
7660 msgid "Title of browser window when a table is selected."
7661 msgstr "Titulek prohlížeče pokud je vybraná tabulka."
7663 #: libraries/config/messages.inc.php:921
7664 msgid ""
7665 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
7666 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
7667 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
7668 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
7669 msgstr ""
7670 "Zadejte proxy ve tvaru [kbd]IP: důvěryhodná hlavička s adresou[/kbd]. "
7671 "Následující příklad povolí používání hlavičky HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-"
7672 "Forwarded-For) přicházející od proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
7673 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
7675 #: libraries/config/messages.inc.php:926
7676 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
7677 msgstr "Seznam důvěryhodných proxy pro ověření IP adresy"
7679 #: libraries/config/messages.inc.php:928
7680 msgid "Directory on server where you can upload files for import."
7681 msgstr "Adresář na serveru, kam můžete nahrát souboru pro import."
7683 #: libraries/config/messages.inc.php:930
7684 msgid "Upload directory"
7685 msgstr "Adresář pro nahrávání"
7687 #: libraries/config/messages.inc.php:931
7688 msgid "Allow for searching inside the entire database."
7689 msgstr "Povolit prohledávání přes celou databázi."
7691 #: libraries/config/messages.inc.php:932
7692 msgid "Use database search"
7693 msgstr "Použít prohledávání databáze"
7695 #: libraries/config/messages.inc.php:934
7696 msgid ""
7697 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
7698 "checkbox on the right."
7699 msgstr ""
7700 "Pokud je vypnuto, uživatelé nemůžou změnit žádná z níže uvedených nastavení, "
7701 "bez ohledu na zaškrtávátko napravo."
7703 #: libraries/config/messages.inc.php:937
7704 msgid "Enable the Developer tab in settings"
7705 msgstr "Povolit záložku Pro vývojáře v nastaveních"
7707 #: libraries/config/messages.inc.php:938 setup/frames/index.inc.php:271
7708 msgid "Check for latest version"
7709 msgstr "Zkontrolovat nejnovější verzi"
7711 #: libraries/config/messages.inc.php:940
7712 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page."
7713 msgstr "Povolí kontrolu poslední verze phpMyAdmina na hlavní stránce."
7715 #: libraries/config/messages.inc.php:942 setup/lib/index.lib.php:116
7716 #: setup/lib/index.lib.php:139 setup/lib/index.lib.php:152
7717 #: setup/lib/index.lib.php:164 setup/lib/index.lib.php:172
7718 #: setup/lib/index.lib.php:179
7719 msgid "Version check"
7720 msgstr "Kontrola verze"
7722 #: libraries/config/messages.inc.php:944
7723 msgid ""
7724 "The url of the proxy to be used when retrieving the information about the "
7725 "latest version of phpMyAdmin or when submitting error reports. You need this "
7726 "if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access to "
7727 "the internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
7728 msgstr ""
7729 "Adresa URL proxy serveru, který má být použit při načítání informací o "
7730 "nejnovější verzi phpMyAdmina nebo při odesílání chybových hlášení. Toto "
7731 "potřebujete pokud na serveru, kde je nainstalován phpMyAdmin, nemá přímý "
7732 "přístup k internetu. Formát je: \"hostname:portnumber\"."
7734 #: libraries/config/messages.inc.php:949
7735 msgid "Proxy url"
7736 msgstr "Adresa proxy"
7738 #: libraries/config/messages.inc.php:951
7739 msgid ""
7740 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
7741 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
7742 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
7743 msgstr ""
7744 "Uživatelské jméno pro přihlášení k serveru proxy. Ve výchozím nastavení není "
7745 "prováděno žádné ověřování. Pokud je zadáno uživatelské jméno, bude provedeno "
7746 "základní ověřování. V současné době nejsou podporovány žádné další typy "
7747 "ověřování."
7749 #: libraries/config/messages.inc.php:956
7750 msgid "Proxy username"
7751 msgstr "Uživatel proxy"
7753 #: libraries/config/messages.inc.php:957
7754 msgid "The password for authenticating with the proxy."
7755 msgstr "Heslo pro přihlášení k serveru proxy."
7757 #: libraries/config/messages.inc.php:958
7758 msgid "Proxy password"
7759 msgstr "Heslo proxy"
7761 #: libraries/config/messages.inc.php:961
7762 msgid "Enable ZIP compression for import and export operations."
7763 msgstr "Povolí ZIP kompresi pro importování a exportování."
7765 #: libraries/config/messages.inc.php:964
7766 msgid "ZIP"
7767 msgstr "ZIP"
7769 #: libraries/config/messages.inc.php:966
7770 msgid "Enter your public key for your domain reCaptcha service."
7771 msgstr "Zadejte veřejný klíč pro službu reCaptcha."
7773 #: libraries/config/messages.inc.php:968
7774 msgid "Public key for reCaptcha"
7775 msgstr "Veřejný klíč reCaptcha"
7777 #: libraries/config/messages.inc.php:970
7778 msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
7779 msgstr "Zadejte soukromý klíč pro službu reCaptcha."
7781 #: libraries/config/messages.inc.php:972
7782 msgid "Private key for reCaptcha"
7783 msgstr "Soukromý klíč reCaptcha"
7785 #: libraries/config/messages.inc.php:975
7786 msgid "Choose the default action when sending error reports."
7787 msgstr "Zvolte výchozí akci při odesílání hlášení o chybě."
7789 #: libraries/config/messages.inc.php:977
7790 msgid "Send error reports"
7791 msgstr "Odeslat chybová hlášení"
7793 #: libraries/config/messages.inc.php:980
7794 msgid ""
7795 "Queries are executed by pressing Enter (instead of Ctrl+Enter). New lines "
7796 "will be inserted with Shift+Enter."
7797 msgstr ""
7798 "Dotazy jsou spuštěny zmáčknutím klávesy Enter (místo Ctrl+Enter). Nové řádky "
7799 "budou vloženy pomocí Shift+Enter."
7801 #: libraries/config/messages.inc.php:983
7802 msgid "Enter executes queries in console"
7803 msgstr "Enter spustí dotazy v konzoli"
7805 #: libraries/config/messages.inc.php:986
7806 msgid ""
7807 "Enable Zero Configuration mode which lets you setup phpMyAdmin configuration "
7808 "storage tables automatically."
7809 msgstr ""
7810 "Povolí mód Automatické konfigurace, který vám dovolí nastavit phpMyAdmin "
7811 "konfigurační úložiště tabulek automaticky."
7813 #: libraries/config/messages.inc.php:989
7814 msgid "Enable Zero Configuration mode"
7815 msgstr "Umožnit mód Automatické konfigurace"
7817 #: libraries/config/setup.forms.php:38
7818 msgid "Config authentication"
7819 msgstr "Přihlašování config"
7821 #: libraries/config/setup.forms.php:42
7822 msgid "HTTP authentication"
7823 msgstr "Přihlašování přes HTTP"
7825 #: libraries/config/setup.forms.php:45
7826 msgid "Signon authentication"
7827 msgstr "Přihlašování signon"
7829 #: libraries/config/setup.forms.php:270
7830 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:175
7831 msgid "CSV using LOAD DATA"
7832 msgstr "CSV pomocí LOAD DATA"
7834 #: libraries/config/setup.forms.php:279 libraries/config/setup.forms.php:377
7835 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:183
7836 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:280
7837 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
7838 msgstr "Sešit OpenDocument"
7840 #: libraries/config/setup.forms.php:286
7841 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:190
7842 msgid "Quick"
7843 msgstr "Rychlý"
7845 #: libraries/config/setup.forms.php:290
7846 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:194
7847 msgid "Custom"
7848 msgstr "Vlastní"
7850 #: libraries/config/setup.forms.php:349
7851 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:252
7852 msgid "CSV for MS Excel"
7853 msgstr "CSV pro MS Excel"
7855 #: libraries/config/setup.forms.php:372
7856 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:275
7857 msgid "Microsoft Word 2000"
7858 msgstr "Microsoft Word 2000"
7860 #: libraries/config/setup.forms.php:381
7861 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:284
7862 msgid "OpenDocument Text"
7863 msgstr "Text OpenDocument"
7865 #: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:274
7866 msgid "Favorite List is full!"
7867 msgstr "Seznam oblíbených je plný!"
7869 #: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:563
7870 #: tbl_operations.php:365
7871 #, php-format
7872 msgid "Table %s has been emptied."
7873 msgstr "Tabulka %s byla vyprázdněna."
7875 #: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:584
7876 #: tbl_operations.php:383 view_operations.php:136
7877 #, php-format
7878 msgid "View %s has been dropped."
7879 msgstr "Pohled %s byl odstraněn."
7881 #: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:585
7882 #: tbl_operations.php:384
7883 #, php-format
7884 msgid "Table %s has been dropped."
7885 msgstr "Tabulka %s byla odstraněna."
7887 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:152
7888 msgid "Log name"
7889 msgstr "Jméno logu"
7891 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:153
7892 msgid "Position"
7893 msgstr "Pozice"
7895 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:154
7896 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:414
7897 msgid "Event type"
7898 msgstr "Typ události"
7900 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:155
7901 #: libraries/replication_gui.lib.php:617
7902 msgid "Server ID"
7903 msgstr "ID serveru"
7905 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:156
7906 msgid "Original position"
7907 msgstr "Původní pozice"
7909 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:157
7910 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:3
7911 msgid "Information"
7912 msgstr "Informace"
7914 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:207
7915 #: libraries/server_status_processes.lib.php:178
7916 msgid "Truncate Shown Queries"
7917 msgstr "Zobrazit zkrácené dotazy"
7919 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:211
7920 #: libraries/server_status_processes.lib.php:183
7921 msgid "Show Full Queries"
7922 msgstr "Zobrazit celé dotazy"
7924 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:125
7925 msgid "No databases"
7926 msgstr "Žádné databáze"
7928 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:167
7929 #, php-format
7930 msgid "Database %1$s has been created."
7931 msgstr "Byla vytvořena databáze %1$s."
7933 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:208
7934 #, php-format
7935 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
7936 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
7937 msgstr[0] "%1$d databáze byla úspěšně zrušena."
7938 msgstr[1] "%1$d databáze byly úspěšně zrušena."
7939 msgstr[2] "%1$d databází bylo úspěšně zrušeno."
7941 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:349
7942 #: libraries/import.lib.php:90
7943 #: templates/database/structure/table_header.phtml:36
7944 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:111
7945 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:30
7946 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:41
7947 msgid "Rows"
7948 msgstr "Řádků"
7950 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:364
7951 #: libraries/engines/Innodb.php:169 libraries/server_status.lib.php:192
7952 #: libraries/server_status.lib.php:304
7953 #: templates/server/databases/table_footer.phtml:7
7954 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:44
7955 msgid "Total"
7956 msgstr "Celkem"
7958 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:369
7959 #: templates/database/structure/table_header.phtml:74
7960 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:31
7961 msgid "Overhead"
7962 msgstr "Navíc"
7964 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:490
7965 #: templates/database/structure/structure_table_row.phtml:15
7966 msgid "Not replicated"
7967 msgstr "Není replikováno"
7969 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:503
7970 #: templates/database/structure/structure_table_row.phtml:16
7971 msgid "Replicated"
7972 msgstr "Replikováno"
7974 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:573
7975 msgid ""
7976 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
7977 "between the web server and the MySQL server."
7978 msgstr ""
7979 "Poznámka: Zobrazení podrobností o databázích může způsobit značné zvýšení "
7980 "provozu mezi webserverem a MySQL serverem."
7982 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:582
7983 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:588
7984 msgid "Enable statistics"
7985 msgstr "Zobrazit statistiky"
7987 #: libraries/controllers/server/ServerVariablesController.php:113
7988 #, fuzzy, php-format
7989 #| msgid "Server variables and settings"
7990 msgid "Not enough privilege to view server variables and settings. %s"
7991 msgstr "Proměnné a nastavení serveru"
7993 #: libraries/controllers/server/ServerVariablesController.php:231
7994 msgid "Setting variable failed"
7995 msgstr "Nastavení proměnné selhalo"
7997 #: libraries/controllers/table/TableChartController.php:78
7998 #: libraries/controllers/table/TableGisVisualizationController.php:98
7999 msgid "No SQL query was set to fetch data."
8000 msgstr "Nebyl zadán SQL dotaz pro načtení dat."
8002 #: libraries/controllers/table/TableChartController.php:153
8003 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
8004 msgstr "Ve zvolené tabulce nejsou žádná číselná pole pro vykreslení do grafu."
8006 #: libraries/controllers/table/TableChartController.php:211
8007 msgid "No data to display"
8008 msgstr "Nebyla nalezena žádná data"
8010 #: libraries/controllers/table/TableIndexesController.php:155
8011 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:718
8012 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:967
8013 #: tbl_addfield.php:95
8014 #, php-format
8015 msgid "Table %1$s has been altered successfully."
8016 msgstr "Tabulka %1$s byla úspěšně změněna."
8018 #: libraries/controllers/table/TableRelationController.php:212
8019 msgid "Display column was successfully updated."
8020 msgstr "Zobrazený sloupec byl aktualizován."
8022 #: libraries/controllers/table/TableRelationController.php:282
8023 #, fuzzy
8024 #| msgid "Internal relations were successfully updated."
8025 msgid "Internal relationships were successfully updated."
8026 msgstr "Interní relace byla úspěšně změněna."
8028 #: libraries/controllers/table/TableSearchController.php:768
8029 msgid "Table search"
8030 msgstr "Vyhledávání v tabulce"
8032 #: libraries/controllers/table/TableSearchController.php:775
8033 msgid "Zoom search"
8034 msgstr "Zoom vyhledávání"
8036 #: libraries/controllers/table/TableSearchController.php:780
8037 #: templates/table/search/selection_form.phtml:60
8038 msgid "Find and replace"
8039 msgstr "Vyhledat a nahradit"
8041 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:162
8042 #, php-format
8043 msgid "The name '%s' is a MySQL reserved keyword."
8044 msgid_plural "The names '%s' are MySQL reserved keywords."
8045 msgstr[0] "Název \"%s\" je rezervovaným klíčovým slovem MySQL."
8046 msgstr[1] "Názvy \"%s\" jsou rezervovaným klíčovým slovem MySQL."
8047 msgstr[2] "Názvy \"%s\" jsou rezervovaným klíčovým slovem MySQL."
8049 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:250
8050 msgid "No column selected."
8051 msgstr "Nebyl vybrán žádný sloupec."
8053 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:465
8054 msgid "The columns have been moved successfully."
8055 msgstr "Vybraná pole byla úspěšně přesunuta."
8057 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:729
8058 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1016
8059 #: libraries/tracking.lib.php:1092
8060 msgid "Query error"
8061 msgstr "Chyba dotazu"
8063 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:961
8064 #, php-format
8065 msgid ""
8066 "Table %1$s has been altered successfully. Privileges have been adjusted."
8067 msgstr "Tabulka %1$s byla úspěšně změněna. Práva byla upravena."
8069 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1181
8070 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:18
8071 msgid "Change"
8072 msgstr "Změnit"
8074 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1185
8075 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1190
8076 #: libraries/navigation/nodes/NodeIndex.php:30 libraries/tracking.lib.php:929
8077 #: templates/columns_definitions/column_indexes.phtml:16
8078 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:57
8079 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:36
8080 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:67
8081 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:23
8082 msgid "Index"
8083 msgstr "Klíč"
8085 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1187
8086 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1192
8087 #: templates/columns_definitions/column_indexes.phtml:26
8088 msgid "Spatial"
8089 msgstr "Prostorový"
8091 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1188
8092 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1193
8093 #: templates/columns_definitions/column_indexes.phtml:21
8094 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:45
8095 msgid "Fulltext"
8096 msgstr "Fulltext"
8098 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1196
8099 msgid "Distinct values"
8100 msgstr "Odlišné hodnoty"
8102 #: libraries/core.lib.php:296
8103 #, php-format
8104 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
8105 msgstr "Chybí rozšíření %s. Prosím zkontrolujte nastavení PHP."
8107 #: libraries/core.lib.php:788 libraries/mult_submits.inc.php:329
8108 #: tbl_operations.php:201 tbl_replace.php:314 templates/preview_sql.phtml:3
8109 msgid "No change"
8110 msgstr "Žádná změna"
8112 #: libraries/database_interface.inc.php:36
8113 #, php-format
8114 msgid "See %sour documentation%s for more information."
8115 msgstr "Více informací naleznete %sv naší dokumentaci%s."
8117 #: libraries/database_interface.inc.php:53
8118 msgid ""
8119 "You are using the mysql extension which is deprecated in phpMyAdmin. Please "
8120 "consider installing the mysqli extension."
8121 msgstr ""
8122 "Používáte rozšíření mysql, které je zastaralé. Prosím zvažte použití "
8123 "rozšíření mysqli."
8125 #: libraries/db_designer.lib.php:119
8126 msgid "Could not load schema plugins, please check your installation!"
8127 msgstr ""
8128 "Nepodařilo se nahrát pluginy schémata, zkontrolujte prosím vaší instalaci!"
8130 #: libraries/display_change_password.lib.php:57
8131 #: libraries/replication_gui.lib.php:854
8132 #: libraries/server_privileges.lib.php:1667
8133 msgid "No Password"
8134 msgstr "Žádné heslo"
8136 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
8137 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:200
8138 #: libraries/replication_gui.lib.php:424 libraries/replication_gui.lib.php:845
8139 #: libraries/server_privileges.lib.php:1654
8140 msgid "Password:"
8141 msgstr "Heslo:"
8143 #: libraries/display_change_password.lib.php:68
8144 msgid "Enter:"
8145 msgstr ""
8147 #: libraries/display_change_password.lib.php:75
8148 #: libraries/replication_gui.lib.php:865
8149 #: libraries/server_privileges.lib.php:1686
8150 msgid "Re-type:"
8151 msgstr "Heslo znovu:"
8153 #: libraries/display_change_password.lib.php:106
8154 #: libraries/display_change_password.lib.php:139
8155 msgid "Password Hashing:"
8156 msgstr "Hašovací funkce pro heslo:"
8158 #: libraries/display_change_password.lib.php:119
8159 #: libraries/server_privileges.lib.php:1729
8160 msgid ""
8161 "This method requires using an '<i>SSL connection</i>' or an '<i>unencrypted "
8162 "connection that encrypts the password using RSA</i>'; while connecting to "
8163 "the server."
8164 msgstr ""
8165 "Tato metoda připojení k serveru vyžaduje použití '<i>SSL spojení</i>' nebo "
8166 "'<i>nešifrovaného spojení s podporou šifrování hesla pomocí RSA</i>'."
8168 #: libraries/display_export.lib.php:173
8169 msgid "Exporting databases from the current server"
8170 msgstr "Exportuji databáze z aktuálního serveru"
8172 #: libraries/display_export.lib.php:176
8173 #, php-format
8174 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
8175 msgstr "Exportuji tabulky z databáze „%s“"
8177 #: libraries/display_export.lib.php:181
8178 #, php-format
8179 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
8180 msgstr "Exportuji řádky z tabulky „%s“"
8182 #: libraries/display_export.lib.php:201
8183 msgid "Export templates:"
8184 msgstr "Exportní šablony:"
8186 #: libraries/display_export.lib.php:206
8187 msgid "New template:"
8188 msgstr "Nová šablona:"
8190 #: libraries/display_export.lib.php:209
8191 msgid "Template name"
8192 msgstr "Jméno šablony"
8194 #: libraries/display_export.lib.php:211
8195 #: templates/server/databases/create.phtml:22
8196 msgid "Create"
8197 msgstr "Vytvořit"
8199 #: libraries/display_export.lib.php:218
8200 msgid "Existing templates:"
8201 msgstr "Existující šablony:"
8203 #: libraries/display_export.lib.php:219
8204 msgid "Template:"
8205 msgstr "Šablona:"
8207 #: libraries/display_export.lib.php:224
8208 msgid "Update"
8209 msgstr "Aktualizovat"
8211 #: libraries/display_export.lib.php:246
8212 msgid "Select a template"
8213 msgstr "Zvolte šablonu"
8215 #: libraries/display_export.lib.php:295
8216 msgid "Export method:"
8217 msgstr "Způsob exportu:"
8219 #: libraries/display_export.lib.php:305
8220 msgid "Quick - display only the minimal options"
8221 msgstr "Rychlý - zobrazí jen minimum nastavení"
8223 #: libraries/display_export.lib.php:317
8224 msgid "Custom - display all possible options"
8225 msgstr "Vlastní - zobrazí všechna nastavení"
8227 #: libraries/display_export.lib.php:339
8228 msgid "Databases:"
8229 msgstr "Databáze:"
8231 #: libraries/display_export.lib.php:341 libraries/navigation/Navigation.php:197
8232 msgid "Tables:"
8233 msgstr "Tabulky:"
8235 #: libraries/display_export.lib.php:361 libraries/display_import.lib.php:364
8236 #: libraries/plugins/export/ExportCodegen.php:100
8237 msgid "Format:"
8238 msgstr "Formát:"
8240 #: libraries/display_export.lib.php:377 libraries/display_import.lib.php:370
8241 msgid "Format-specific options:"
8242 msgstr "Parametry pro výstupní formát:"
8244 #: libraries/display_export.lib.php:380
8245 msgid ""
8246 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
8247 "options for other formats."
8248 msgstr ""
8249 "Posuňte se níže pro nastavení vybraného formátu a ignorujte nastavení "
8250 "ostatních."
8252 #: libraries/display_export.lib.php:390 libraries/display_import.lib.php:381
8253 msgid "Encoding Conversion:"
8254 msgstr "Převod znakové sady:"
8256 #: libraries/display_export.lib.php:426
8257 msgid "Rows:"
8258 msgstr "Řádky:"
8260 #: libraries/display_export.lib.php:434
8261 msgid "Dump some row(s)"
8262 msgstr "Vypsat některé řádky"
8264 #: libraries/display_export.lib.php:450
8265 msgid "Row to begin at:"
8266 msgstr "Začít od řádku:"
8268 #: libraries/display_export.lib.php:467
8269 msgid "Dump all rows"
8270 msgstr "Všechny řádky"
8272 #: libraries/display_export.lib.php:483 libraries/display_export.lib.php:772
8273 msgid "Output:"
8274 msgstr "Výstup:"
8276 #: libraries/display_export.lib.php:492 libraries/display_export.lib.php:527
8277 #, php-format
8278 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
8279 msgstr "Uložit na serveru v adresáři <b>%s</b>"
8281 #: libraries/display_export.lib.php:557
8282 msgid "File name template:"
8283 msgstr "Šablona pro jméno souboru:"
8285 #: libraries/display_export.lib.php:559
8286 msgid "@SERVER@ will become the server name"
8287 msgstr "@SERVER@ bude nahrazen jménem server"
8289 #: libraries/display_export.lib.php:561
8290 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
8291 msgstr ", @DATABASE@ bude nahrazen jménem databáze"
8293 #: libraries/display_export.lib.php:563
8294 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
8295 msgstr ", @TABLE@ bude nahrazen jménem tabulky"
8297 #: libraries/display_export.lib.php:569
8298 #, php-format
8299 msgid ""
8300 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
8301 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
8302 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
8303 msgstr ""
8304 "Tato hodnota je interpretována pomocí %1$sstrftime%2$s, takže můžete použít "
8305 "libovolné řetězce pro formátování data a času. Dále budou provedena "
8306 "následující nahrazení: %3$s. Jakýkoliv jiný text zůstane zachován beze "
8307 "změny. Více podrobností je ve %4$sFAQ%5$s."
8309 #: libraries/display_export.lib.php:624
8310 msgid "use this for future exports"
8311 msgstr "použít i pro budoucí exporty"
8313 #: libraries/display_export.lib.php:639 libraries/display_import.lib.php:181
8314 #: libraries/display_import.lib.php:195
8315 msgid "Character set of the file:"
8316 msgstr "Znaková sada souboru:"
8318 #: libraries/display_export.lib.php:689
8319 msgid "Compression:"
8320 msgstr "Komprese:"
8322 #: libraries/display_export.lib.php:697
8323 msgid "zipped"
8324 msgstr "zazipováno"
8326 #: libraries/display_export.lib.php:704
8327 msgid "gzipped"
8328 msgstr "zagzipováno"
8330 #: libraries/display_export.lib.php:731
8331 msgid "View output as text"
8332 msgstr "Zobrazit výstup jako text"
8334 #: libraries/display_export.lib.php:751
8335 msgid "Export databases as separate files"
8336 msgstr "Exportovat databáze jako samostatné soubory"
8338 #: libraries/display_export.lib.php:753
8339 msgid "Export tables as separate files"
8340 msgstr "Exportovat tabulky jako samostatné soubory"
8342 #: libraries/display_export.lib.php:783 libraries/display_export.lib.php:908
8343 msgid "Rename exported databases/tables/columns"
8344 msgstr "Přejmenovat exportovanou databázi/tabulky/sloupce"
8346 #: libraries/display_export.lib.php:808
8347 msgid "Save output to a file"
8348 msgstr "Uložit do souboru"
8350 #: libraries/display_export.lib.php:841
8351 msgid "Skip tables larger than"
8352 msgstr "Přeskočit tabulky větší než"
8354 #: libraries/display_export.lib.php:935
8355 msgid "Select database"
8356 msgstr "Zvolte databázi"
8358 #: libraries/display_export.lib.php:937
8359 msgid "Select table"
8360 msgstr "Vybrat tabulku"
8362 #: libraries/display_export.lib.php:953
8363 msgid "New database name"
8364 msgstr "Nové jméno databáze"
8366 #: libraries/display_export.lib.php:977
8367 msgid "New table name"
8368 msgstr "Nové jméno tabulky"
8370 #: libraries/display_export.lib.php:987
8371 msgid "Old column name"
8372 msgstr "Starý název sloupce"
8374 #: libraries/display_export.lib.php:988
8375 msgid "New column name"
8376 msgstr "Nový název sloupce"
8378 #: libraries/display_export.lib.php:1063
8379 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
8380 msgstr ""
8381 "Nepodařilo se nahrát pluginy pro export, zkontrolujte prosím vaší instalaci!"
8383 #: libraries/display_git_revision.lib.php:54
8384 #, php-format
8385 msgid "%1$s from %2$s branch"
8386 msgstr "%1$s z větve %2$s"
8388 #: libraries/display_git_revision.lib.php:56
8389 msgid "no branch"
8390 msgstr "žádná větev"
8392 #: libraries/display_git_revision.lib.php:62
8393 msgid "Git revision:"
8394 msgstr "Revize Gitu:"
8396 #: libraries/display_git_revision.lib.php:65
8397 #, php-format
8398 msgid "committed on %1$s by %2$s"
8399 msgstr "zapsal %2$s dne %1$s"
8401 #: libraries/display_git_revision.lib.php:75
8402 #, php-format
8403 msgid "authored on %1$s by %2$s"
8404 msgstr "vytvořil %2$s dne %1$s"
8406 #: libraries/display_import.lib.php:73
8407 msgid ""
8408 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
8409 "not available."
8410 msgstr ""
8411 "Soubor je zpracováván, prosím buďte trpěliví. Podrobnosti o nahrávání nejsou "
8412 "dostupné."
8414 #: libraries/display_import.lib.php:110
8415 msgid "Importing into the current server"
8416 msgstr "Importuji na aktuální server"
8418 #: libraries/display_import.lib.php:113
8419 #, php-format
8420 msgid "Importing into the database \"%s\""
8421 msgstr "Importuji do databáze „%s“"
8423 #: libraries/display_import.lib.php:119
8424 #, php-format
8425 msgid "Importing into the table \"%s\""
8426 msgstr "Importuji do tabulky „%s“"
8428 #: libraries/display_import.lib.php:155
8429 #, php-format
8430 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
8431 msgstr "Soubor může být komprimovaný (%s) nebo nekomprimovaný."
8433 #: libraries/display_import.lib.php:161
8434 msgid ""
8435 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
8436 "Example: <b>.sql.zip</b>"
8437 msgstr ""
8438 "Jméno komprimovaného souboru musí končit na <b>.[formát].[komprese]</b>. "
8439 "Například: <b>.sql.zip</b>"
8441 #: libraries/display_import.lib.php:224
8442 msgid "File to import:"
8443 msgstr "Soubor pro importování:"
8445 #: libraries/display_import.lib.php:234 libraries/display_import.lib.php:254
8446 msgid "You may also drag and drop a file on any page."
8447 msgstr "Můžete také přetáhnout a pustit soubor na libovolné stránce."
8449 #: libraries/display_import.lib.php:257
8450 msgid "File uploads are not allowed on this server."
8451 msgstr "Upload souborů není na tomto serveru povolen."
8453 #: libraries/display_import.lib.php:284
8454 msgid "Partial import:"
8455 msgstr "Částečný import:"
8457 #: libraries/display_import.lib.php:291
8458 #, php-format
8459 msgid ""
8460 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
8461 msgstr ""
8462 "Předchozí ímport vyčerpal veškerý čas, po dalším odeslání bude import "
8463 "pokračovat od pozice %d."
8465 #: libraries/display_import.lib.php:305
8466 msgid ""
8467 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
8468 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be a good way to import large "
8469 "files, however it can break transactions.)</i>"
8470 msgstr ""
8471 "Povolit přerušení importu v případě že skript pozná, že se blíží časový "
8472 "limit nastavený v PHP. <i>(Tímto způsobem můžete importovat i velké soubory, "
8473 "ale může to způsobit problémy s transakcemi.)</i>"
8475 #: libraries/display_import.lib.php:315
8476 msgid "Skip this number of queries (for SQL) starting from the first one:"
8477 msgstr "Přeskočit daný počet dotazů (pro SQL) počínaje od:"
8479 #: libraries/display_import.lib.php:345
8480 msgid "Other options:"
8481 msgstr "Další možnosti:"
8483 #: libraries/display_import.lib.php:483
8484 msgid ""
8485 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
8486 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
8487 "browsers."
8488 msgstr ""
8489 "Nahrávaný soubor je pravděpodobně větší než je povolená velikost, nebo se "
8490 "jedná o známou chybu prohlížečů založených na webkitu (Safari, Google "
8491 "Chrome, Arora apod.)."
8493 #: libraries/display_import.lib.php:489
8494 #, php-format
8495 msgid "%s of %s"
8496 msgstr "%s z %s"
8498 #: libraries/display_import.lib.php:490
8499 msgid "Uploading your import file…"
8500 msgstr "Nahrávám importovaný soubor…"
8502 #: libraries/display_import.lib.php:491
8503 #, php-format
8504 msgid "%s/sec."
8505 msgstr "%s/sek."
8507 #: libraries/display_import.lib.php:492
8508 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
8509 msgstr "Zbývá asi %MIN minut a %SEC sekund."
8511 #: libraries/display_import.lib.php:493
8512 msgid "About %SEC sec. remaining."
8513 msgstr "Zbývá asi %SEC sekund."
8515 #: libraries/display_import.lib.php:495
8516 msgid "The file is being processed, please be patient."
8517 msgstr "Soubor je zpracováván, prosím buďte trpěliví."
8519 #: libraries/engines/Bdb.php:28
8520 msgid "Version information"
8521 msgstr "Informace o verzi"
8523 #: libraries/engines/Innodb.php:29
8524 msgid "Data home directory"
8525 msgstr "Domovský adresář pro data"
8527 #: libraries/engines/Innodb.php:31
8528 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
8529 msgstr "Společná část cesty pro všechny soubory obsahující data InnoDB."
8531 #: libraries/engines/Innodb.php:36
8532 msgid "Data files"
8533 msgstr "Soubor s daty"
8535 #: libraries/engines/Innodb.php:39
8536 msgid "Autoextend increment"
8537 msgstr "Krok automatického zvětšování"
8539 #: libraries/engines/Innodb.php:41
8540 msgid ""
8541 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
8542 "when it becomes full."
8543 msgstr "Velikost o kterou je zvětšen soubor s daty, pokud je zaplněný."
8545 #: libraries/engines/Innodb.php:47
8546 msgid "Buffer pool size"
8547 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti"
8549 #: libraries/engines/Innodb.php:49
8550 msgid ""
8551 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
8552 "tables."
8553 msgstr ""
8554 "Velikost mezipaměti, kterou InnoDB používá pro mezipaměť dat a klíčů tabulek."
8556 #: libraries/engines/Innodb.php:139
8557 msgid "Buffer Pool"
8558 msgstr "Vyrovnávací paměť"
8560 #: libraries/engines/Innodb.php:164
8561 msgid "Buffer Pool Usage"
8562 msgstr "Využití vyrovnávací paměti"
8564 #: libraries/engines/Innodb.php:175
8565 msgid "pages"
8566 msgstr "stránek"
8568 #: libraries/engines/Innodb.php:189
8569 msgid "Free pages"
8570 msgstr "Volných stránek"
8572 #: libraries/engines/Innodb.php:198
8573 msgid "Dirty pages"
8574 msgstr "Změněných stránek"
8576 #: libraries/engines/Innodb.php:207
8577 msgid "Pages containing data"
8578 msgstr "Stránek obsahujících data"
8580 #: libraries/engines/Innodb.php:216
8581 msgid "Pages to be flushed"
8582 msgstr "Stránek určených k uvolnění"
8584 #: libraries/engines/Innodb.php:225
8585 msgid "Busy pages"
8586 msgstr "Zpracovávaných stránek"
8588 #: libraries/engines/Innodb.php:237
8589 msgid "Latched pages"
8590 msgstr "Zamčených stránek"
8592 #: libraries/engines/Innodb.php:251
8593 msgid "Buffer Pool Activity"
8594 msgstr "Aktivita vyrovnávací paměti"
8596 #: libraries/engines/Innodb.php:255
8597 msgid "Read requests"
8598 msgstr "Požadavků na zápis"
8600 #: libraries/engines/Innodb.php:264
8601 msgid "Write requests"
8602 msgstr "Požadavků na čtení"
8604 #: libraries/engines/Innodb.php:273
8605 msgid "Read misses"
8606 msgstr "Výpadků při čtení"
8608 #: libraries/engines/Innodb.php:282
8609 msgid "Write waits"
8610 msgstr "Čekání na zápis"
8612 #: libraries/engines/Innodb.php:291
8613 msgid "Read misses in %"
8614 msgstr "Výpadků při čtení v %"
8616 #: libraries/engines/Innodb.php:306
8617 msgid "Write waits in %"
8618 msgstr "Čekání na zápis v %"
8620 #: libraries/engines/Myisam.php:28
8621 msgid "Data pointer size"
8622 msgstr "Velikost ukazatele na data"
8624 #: libraries/engines/Myisam.php:30
8625 msgid ""
8626 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
8627 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
8628 msgstr ""
8629 "Výchozí velikost ukazatele v bajtech, která bude použita pro vytváření "
8630 "MyISAM tabulek příkazem CREATE TABLE, pokud není uvedeno MAX_ROWS."
8632 #: libraries/engines/Myisam.php:36
8633 msgid "Automatic recovery mode"
8634 msgstr "Automatický režim obnovy"
8636 #: libraries/engines/Myisam.php:38
8637 msgid ""
8638 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
8639 "myisam-recover server startup option."
8640 msgstr ""
8641 "Režim automatické obnovy poškozených MyISAM tabulek. Nastavuje se parametrem "
8642 "--myisam-recover při spouštění serveru."
8644 #: libraries/engines/Myisam.php:43
8645 msgid "Maximum size for temporary sort files"
8646 msgstr "Maximální velikost dočasných souborů pro řazení"
8648 #: libraries/engines/Myisam.php:45
8649 msgid ""
8650 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
8651 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
8652 "INFILE)."
8653 msgstr ""
8654 "Maximální velikost dočasných souborů, které smí MySQL použít při obnově "
8655 "klíčů (při REPAIR TABLE, ALTER TABLE nebo LOAD DATA INFILE)."
8657 #: libraries/engines/Myisam.php:52
8658 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
8659 msgstr "Maximální velikost dočasných souborů při vytváření klíčů"
8661 #: libraries/engines/Myisam.php:54
8662 msgid ""
8663 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
8664 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
8665 "method."
8666 msgstr ""
8667 "Pokud by byl soubor pro vytváření MyISAM klíče byl větší než zde uvedená "
8668 "hodnota, použije se pomalejší metoda mezipaměti klíčů."
8670 #: libraries/engines/Myisam.php:61
8671 msgid "Repair threads"
8672 msgstr "Vláken pro opravování"
8674 #: libraries/engines/Myisam.php:63
8675 msgid ""
8676 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
8677 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
8678 msgstr ""
8679 "Pokud je tato hodnota větší než 1, jsou při obnově nebo řazení klíčů "
8680 "v MyISAM tabulkách klíče vytvářeny paralelně (každý klíč vlastním vláknem)."
8682 #: libraries/engines/Myisam.php:70
8683 msgid "Sort buffer size"
8684 msgstr "Velikost paměti pro řazení"
8686 #: libraries/engines/Myisam.php:72
8687 msgid ""
8688 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
8689 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
8690 msgstr ""
8691 "Paměť, která je alokována při řazení MyISAM klíčů během jejich vytváření "
8692 "příkazem CREATE INDEX nebo ALTER TABLE nebo opravování příkazem REPAIR TABLE."
8694 #: libraries/engines/Pbxt.php:29
8695 msgid "Index cache size"
8696 msgstr "Velikost mezipaměti klíčů"
8698 #: libraries/engines/Pbxt.php:31
8699 msgid ""
8700 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
8701 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
8702 msgstr ""
8703 "Toto je množství paměti alokované pro mezipaměť klíčů. Výchozí velikost je "
8704 "32MB. Zde alokovaná paměť se používá pouze pro mezipaměť stránek klíčů."
8706 #: libraries/engines/Pbxt.php:38
8707 msgid "Record cache size"
8708 msgstr "Velikost mezipaměti záznamu"
8710 #: libraries/engines/Pbxt.php:40
8711 msgid ""
8712 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
8713 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
8714 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
8715 msgstr ""
8716 "Toto je velikost mezipaměti pro záznamy používané k dočasnému ukládání dat "
8717 "tabulky. Výchozí velikost je 32MB. Tato paměť se používá k ukládání změn "
8718 "souborů zpracovávaných dat (.xtd) a ukazatelů řádků (.xtr)."
8720 #: libraries/engines/Pbxt.php:48
8721 msgid "Log cache size"
8722 msgstr "Velikost mezipaměti logů"
8724 #: libraries/engines/Pbxt.php:50
8725 msgid ""
8726 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
8727 "transaction log data. The default is 16MB."
8728 msgstr ""
8729 "Množství paměti alokované pro mezipamět transakčního logu, která se využívá "
8730 "pro dočasné ukládání dat transakčního logu. Výchozí velikost je 16MB."
8732 #: libraries/engines/Pbxt.php:57
8733 msgid "Log file threshold"
8734 msgstr "Hranice záznamového souboru"
8736 #: libraries/engines/Pbxt.php:59
8737 msgid ""
8738 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
8739 "default value is 16MB."
8740 msgstr ""
8741 "Velikost, jaké musí transakční log dosáhnout předtím, než je vytvořen nový "
8742 "soubor. Východzí velikost je 16MB."
8744 #: libraries/engines/Pbxt.php:65
8745 msgid "Transaction buffer size"
8746 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti transakcí"
8748 #: libraries/engines/Pbxt.php:67
8749 msgid ""
8750 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
8751 "buffers of this size). The default is 1MB."
8752 msgstr ""
8753 "Velikost vyrovnávací paměti logu souhrných transakcí (vytváří se 2 "
8754 "vyrovnávací paměti). Výchozí velikost je 1MB."
8756 #: libraries/engines/Pbxt.php:74
8757 msgid "Checkpoint frequency"
8758 msgstr "Četnost vytváření kontrolních bodů"
8760 #: libraries/engines/Pbxt.php:76
8761 msgid ""
8762 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
8763 "performed. The default value is 24MB."
8764 msgstr ""
8765 "Množství dat zapsaných do logu transakcí předtím, než dojde k vytvoření "
8766 "kontrolního bodu. Výchozí velikost je 24MB."
8768 #: libraries/engines/Pbxt.php:83
8769 msgid "Data log threshold"
8770 msgstr "Hranice datového záznamu"
8772 #: libraries/engines/Pbxt.php:85
8773 msgid ""
8774 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
8775 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
8776 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
8777 "that can be stored in the database."
8778 msgstr ""
8779 "Nejvyšší velikost datového logu. Výchozí hodnota je 64MB. PBXT může vytvořit "
8780 "až 32000 datových logů, které jsou používany všemi tabulkami. Hodnota této "
8781 "proměnné tedy může být zvýšena, aby se zvýšilo celkové množství dat, které "
8782 "může být uloženo v databázi."
8784 #: libraries/engines/Pbxt.php:94
8785 msgid "Garbage threshold"
8786 msgstr "Hranice odpadu"
8788 #: libraries/engines/Pbxt.php:96
8789 msgid ""
8790 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
8791 "a value between 1 and 99. The default is 50."
8792 msgstr ""
8793 "Procentuální podíl odpadu v souboru datového logu předtím, než je soubor "
8794 "zhuštěn. Tato hodnota se může pohybovat mezi 1 a 99. Výchozí hodnota je 50."
8796 #: libraries/engines/Pbxt.php:103
8797 msgid "Log buffer size"
8798 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti logu"
8800 #: libraries/engines/Pbxt.php:105
8801 msgid ""
8802 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
8803 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
8804 "required to write a data log."
8805 msgstr ""
8806 "Velikost vyrovnávací paměti používané při zápisu datového logu. Výchozí "
8807 "velikost je 256MB. Vyrovnávací paměť se alokuje pro každé vlákno, ale pouze "
8808 "pokud toto vlákno potřebuje zapsat datový log."
8810 #: libraries/engines/Pbxt.php:113
8811 msgid "Data file grow size"
8812 msgstr "Velikost nárůstu souboru s daty"
8814 #: libraries/engines/Pbxt.php:114
8815 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
8816 msgstr "Velikost nárůstu souborů se zpracovávanými daty (.xtd)."
8818 #: libraries/engines/Pbxt.php:118
8819 msgid "Row file grow size"
8820 msgstr "Velikost nárůstu souboru řádků"
8822 #: libraries/engines/Pbxt.php:119
8823 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
8824 msgstr "Velikost nárůstu souboru ukazatelů řádku (.xtr)."
8826 #: libraries/engines/Pbxt.php:123
8827 msgid "Log file count"
8828 msgstr "Počet souborů s logy"
8830 #: libraries/engines/Pbxt.php:125
8831 msgid ""
8832 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
8833 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
8834 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
8835 "number."
8836 msgstr ""
8837 "Toto je počet souborů transakčních logů (pbxt/system/xlog*.xt), které bude "
8838 "systém udržovat. Pokud množství logů překročí tuto hodnotu, budou staré "
8839 "soubory vymazány. Jinak jsou soubory přejmenovány a označeny vyšším číslem."
8841 #: libraries/engines/Pbxt.php:181
8842 #, php-format
8843 msgid ""
8844 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
8845 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
8846 msgstr ""
8847 "Dokumentace a další informace o PBXT můžete nalézt na %sstránkách PrimeBase "
8848 "XT%s."
8850 #: libraries/export.lib.php:122 libraries/export.lib.php:157
8851 #: libraries/export.lib.php:381
8852 #, php-format
8853 msgid "Insufficient space to save the file %s."
8854 msgstr "Nedostatek místa pro uložení souboru %s."
8856 #: libraries/export.lib.php:337
8857 #, php-format
8858 msgid ""
8859 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
8860 msgstr ""
8861 "Soubor %s již na serveru existuje, změňte jméno souboru, nebo zvolte "
8862 "přepsání souboru."
8864 #: libraries/export.lib.php:345 libraries/export.lib.php:353
8865 #, php-format
8866 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
8867 msgstr "Web server nemá oprávnění uložit výpis do souboru %s."
8869 #: libraries/export.lib.php:387
8870 #, php-format
8871 msgid "Dump has been saved to file %s."
8872 msgstr "Výpis byl uložen do souboru %s."
8874 #: libraries/import.lib.php:98 libraries/insert_edit.lib.php:125
8875 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1466 libraries/sql.lib.php:1374
8876 #: tbl_get_field.php:45
8877 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
8878 msgstr "MySQL vrátil prázdný výsledek (tj. nulový počet řádků)."
8880 #: libraries/import.lib.php:258 libraries/sql.lib.php:1388
8881 msgid "[ROLLBACK occurred.]"
8882 msgstr "[ROLLBACK nastal]"
8884 #: libraries/import.lib.php:1204
8885 msgid ""
8886 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
8887 msgstr "Následující tabulky byly vytvořeny nebo změněny. Teď můžete:"
8889 #: libraries/import.lib.php:1207
8890 msgid "View a structure's contents by clicking on its name."
8891 msgstr "Obsah struktury se zobrazí po kliknutí na její jméno."
8893 #: libraries/import.lib.php:1210
8894 msgid ""
8895 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link."
8896 msgstr "Změnit jakákoliv její nastavení kliknutím na odkaz „Nastavení“."
8898 #: libraries/import.lib.php:1212
8899 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link."
8900 msgstr "Strukturu upravíte kliknutím na odkaz „Struktura“."
8902 #: libraries/import.lib.php:1219
8903 #, php-format
8904 msgid "Go to database: %s"
8905 msgstr "Přejít na databázi: %s"
8907 #: libraries/import.lib.php:1225 libraries/import.lib.php:1269
8908 #, php-format
8909 msgid "Edit settings for %s"
8910 msgstr "Upravit nastavení pro %s"
8912 #: libraries/import.lib.php:1254
8913 #, php-format
8914 msgid "Go to table: %s"
8915 msgstr "Přejít na tabulku: %s"
8917 #: libraries/import.lib.php:1262
8918 #, php-format
8919 msgid "Structure of %s"
8920 msgstr "Struktura %s"
8922 #: libraries/import.lib.php:1280
8923 #, php-format
8924 msgid "Go to view: %s"
8925 msgstr "Přejít na pohled: %s"
8927 #: libraries/import.lib.php:1340
8928 msgid "Only single-table UPDATE and DELETE queries can be simulated."
8929 msgstr "Dotazy UPDATE nebo DELETE mohou být simulovány pouze na jedné tabulce."
8931 #: libraries/import.lib.php:1563
8932 msgid ""
8933 "Only INSERT, UPDATE, DELETE and REPLACE SQL queries containing transactional "
8934 "engine tables can be rolled back."
8935 msgstr ""
8936 "Pouze INSERT, UPDATE, DELETE nebo REPLACE SQL dotazy používající tabulky "
8937 "podporující transakce mohou být navráceny."
8939 #: libraries/index.lib.php:28
8940 #, php-format
8941 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
8942 msgstr "Vytvořit klíč na &nbsp;%s&nbsp;polích"
8944 #: libraries/insert_edit.lib.php:234
8945 #: libraries/navigation/nodes/NodeDatabaseChild.php:53
8946 #: templates/database/designer/table_list.phtml:40
8947 msgid "Hide"
8948 msgstr "Skrýt"
8950 #: libraries/insert_edit.lib.php:250
8951 #: libraries/navigation/nodes/NodeFunction.php:30
8952 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1607
8953 #: templates/table/search/table_header.phtml:4
8954 msgid "Function"
8955 msgstr "Funkce"
8957 #: libraries/insert_edit.lib.php:605
8958 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable."
8959 msgstr "Toto pole možná nepůjde <br />kvůli délce upravit."
8961 #: libraries/insert_edit.lib.php:1100
8962 msgid "Binary - do not edit"
8963 msgstr "Binární - neupravujte"
8965 #: libraries/insert_edit.lib.php:1236
8966 #: templates/privileges/column_privileges.phtml:17
8967 #: templates/table/search/options.phtml:36
8968 msgid "Or"
8969 msgstr "Nebo"
8971 #: libraries/insert_edit.lib.php:1237
8972 msgid "web server upload directory:"
8973 msgstr "soubor z adresáře pro upload:"
8975 #: libraries/insert_edit.lib.php:1417 templates/table/search/input_box.phtml:46
8976 msgid "Edit/Insert"
8977 msgstr "Upravit/Vložit"
8979 #: libraries/insert_edit.lib.php:1467
8980 #, php-format
8981 msgid "Continue insertion with %s rows"
8982 msgstr "Pokračovat ve vkládání s %s řádky"
8984 #: libraries/insert_edit.lib.php:1497
8985 msgid "and then"
8986 msgstr "a poté"
8988 #: libraries/insert_edit.lib.php:1530
8989 msgid "Insert as new row"
8990 msgstr "Vložit jako nový řádek"
8992 #: libraries/insert_edit.lib.php:1533
8993 msgid "Insert as new row and ignore errors"
8994 msgstr "Vložit jako nový řádek a ignorovat chyby"
8996 #: libraries/insert_edit.lib.php:1536
8997 msgid "Show insert query"
8998 msgstr "Zobrazit dotaz pro vložení"
9000 #: libraries/insert_edit.lib.php:1556
9001 msgid "Go back to previous page"
9002 msgstr "Návrat na předchozí stránku"
9004 #: libraries/insert_edit.lib.php:1559
9005 msgid "Insert another new row"
9006 msgstr "Vložit další řádek"
9008 #: libraries/insert_edit.lib.php:1564
9009 msgid "Go back to this page"
9010 msgstr "Návrat na tuto stránku"
9012 #: libraries/insert_edit.lib.php:1587
9013 msgid "Edit next row"
9014 msgstr "Upravit následující řádek"
9016 #: libraries/insert_edit.lib.php:1609
9017 #, fuzzy
9018 #| msgid ""
9019 #| "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
9020 msgid ""
9021 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere."
9022 msgstr ""
9023 "Použijte klávesu TAB pro pohyb mezi hodnotami nebo CTRL+šipky po pohyb všemi "
9024 "směry"
9026 #: libraries/insert_edit.lib.php:1646 libraries/replication_gui.lib.php:544
9027 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1609
9028 #: libraries/server_status_variables.lib.php:218
9029 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:100
9030 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:73
9031 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:239
9032 #: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:69
9033 #: templates/table/search/table_header.phtml:10
9034 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:35
9035 msgid "Value"
9036 msgstr "Hodnota"
9038 #: libraries/insert_edit.lib.php:2008 libraries/sql.lib.php:1371
9039 msgid "Showing SQL query"
9040 msgstr "Zobrazuji SQL dotaz"
9042 #: libraries/insert_edit.lib.php:2033 libraries/sql.lib.php:1349
9043 #, php-format
9044 msgid "Inserted row id: %1$d"
9045 msgstr "ID vloženého řádku: %1$d"
9047 #: libraries/mult_submits.inc.php:326
9048 msgid "Success!"
9049 msgstr "Úspěch!"
9051 #: libraries/mult_submits.lib.php:345 libraries/operations.lib.php:171
9052 #: libraries/operations.lib.php:1252 libraries/tracking.lib.php:529
9053 msgid "Structure only"
9054 msgstr "Pouze strukturu"
9056 #: libraries/mult_submits.lib.php:347 libraries/operations.lib.php:172
9057 #: libraries/operations.lib.php:1253 libraries/tracking.lib.php:535
9058 msgid "Structure and data"
9059 msgstr "Strukturu a data"
9061 #: libraries/mult_submits.lib.php:349 libraries/operations.lib.php:173
9062 #: libraries/operations.lib.php:1254 libraries/tracking.lib.php:532
9063 msgid "Data only"
9064 msgstr "Jen data"
9066 #: libraries/mult_submits.lib.php:353
9067 #, fuzzy
9068 #| msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
9069 msgid "Add AUTO INCREMENT value"
9070 msgstr "Přidat hodnotu AUTO_INCREMENT"
9072 #: libraries/mult_submits.lib.php:355 libraries/operations.lib.php:227
9073 #: libraries/operations.lib.php:1277
9074 msgid "Add constraints"
9075 msgstr "Přidat integritní omezení"
9077 #: libraries/mult_submits.lib.php:357 libraries/operations.lib.php:102
9078 #: libraries/operations.lib.php:245 libraries/operations.lib.php:860
9079 #: libraries/operations.lib.php:947 libraries/operations.lib.php:1296
9080 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1007
9081 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:47
9082 msgid "Adjust privileges"
9083 msgstr "Upravit oprávnění"
9085 #: libraries/mult_submits.lib.php:379
9086 msgid "From"
9087 msgstr "Z"
9089 #: libraries/mult_submits.lib.php:385
9090 msgid "To"
9091 msgstr "Na"
9093 #: libraries/mult_submits.lib.php:413
9094 msgid "Add prefix"
9095 msgstr "Přidat předponu"
9097 #: libraries/mult_submits.lib.php:446
9098 msgid "Do you really want to execute the following query?"
9099 msgstr "Opravdu si přejete vykonat následující příkaz?"
9101 #: libraries/navigation/Navigation.php:55
9102 msgid "An error has occurred while loading the navigation display"
9103 msgstr "Došlo k chybě při nahrávání zobrazení navigace"
9105 #: libraries/navigation/Navigation.php:193
9106 msgid "Groups:"
9107 msgstr "Skupiny:"
9109 #: libraries/navigation/Navigation.php:194
9110 msgid "Events:"
9111 msgstr "Události:"
9113 #: libraries/navigation/Navigation.php:195
9114 msgid "Functions:"
9115 msgstr "Funkce:"
9117 #: libraries/navigation/Navigation.php:196
9118 msgid "Procedures:"
9119 msgstr "Procedury:"
9121 #: libraries/navigation/Navigation.php:198
9122 msgid "Views:"
9123 msgstr "Pohledy:"
9125 #: libraries/navigation/Navigation.php:222 libraries/tracking.lib.php:289
9126 #: libraries/tracking.lib.php:1601 tbl_change.php:156
9127 msgid "Show"
9128 msgstr "Zobrazit"
9130 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:162
9131 msgid "Home"
9132 msgstr "Hlavní strana"
9134 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:170
9135 msgid "Log out"
9136 msgstr "Odhlásit se"
9138 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:172
9139 #, fuzzy
9140 #| msgid "Dumping data"
9141 msgid "Empty session data"
9142 msgstr "Vypisuji data"
9144 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:190
9145 msgid "phpMyAdmin documentation"
9146 msgstr "Dokumentace phpMyAdmina"
9148 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:210
9149 msgid "Navigation panel settings"
9150 msgstr "Nastavení navigačního panelu"
9152 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:221
9153 msgid "Reload navigation panel"
9154 msgstr "Znovu nahrát navigační panel"
9156 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:755
9157 msgid ""
9158 "There are large item groups in navigation panel which may affect the "
9159 "performance. Consider disabling item grouping in the navigation panel."
9160 msgstr ""
9161 "Byly nalezeny obsáhlé skupiny položek v navigačním panelu, které mohou "
9162 "ovlivnit výkon. Zvažte deaktivování seskupování položek v navigačním panelu."
9164 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:949
9165 #, php-format
9166 msgid "%s result found"
9167 msgid_plural "%s results found"
9168 msgstr[0] "nalezen %s výsledek"
9169 msgstr[1] "nalezeny %s výsledky"
9170 msgstr[2] "nalezeno %s výsledků"
9172 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1366
9173 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1398
9174 msgid "Type to filter these, Enter to search all"
9175 msgstr ""
9177 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1368
9178 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1399
9179 msgid "Clear fast filter"
9180 msgstr "Vymazat filtr"
9182 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1425
9183 msgid "Collapse all"
9184 msgstr "Sbalit vše"
9186 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
9187 #: libraries/navigation/NodeFactory.php:34
9188 #, php-format
9189 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
9190 msgstr "Neplatný název třídy \"%1$s\", používám výchozí \"Node\""
9192 #: libraries/navigation/NodeFactory.php:61
9193 #, fuzzy, php-format
9194 #| msgid "Could not add columns!"
9195 msgid "Could not load class \"%1$s\""
9196 msgstr "Nepodařilo se přidat sloupce!"
9198 #: libraries/navigation/nodes/Node.php:798
9199 msgid "Expand/Collapse"
9200 msgstr "Rozbalit/sbalit"
9202 #: libraries/navigation/nodes/NodeColumnContainer.php:26
9203 #: libraries/navigation/nodes/NodeColumnContainer.php:27
9204 #: libraries/sql_query_form.lib.php:268
9205 msgid "Columns"
9206 msgstr "Pole"
9208 #: libraries/navigation/nodes/NodeColumnContainer.php:36
9209 msgctxt "Create new column"
9210 msgid "New"
9211 msgstr "Nové"
9213 #: libraries/navigation/nodes/NodeDatabase.php:40
9214 msgid "Database operations"
9215 msgstr "Operace s databází"
9217 #: libraries/navigation/nodes/NodeDatabase.php:684
9218 msgid "Show hidden items"
9219 msgstr "Zobrazit skryté položky"
9221 #: libraries/navigation/nodes/NodeDatabaseContainer.php:36
9222 msgctxt "Create new database"
9223 msgid "New"
9224 msgstr "Nová"
9226 #: libraries/navigation/nodes/NodeEventContainer.php:37
9227 msgctxt "Create new event"
9228 msgid "New"
9229 msgstr "Nová"
9231 #: libraries/navigation/nodes/NodeFunctionContainer.php:25
9232 #: libraries/navigation/nodes/NodeFunctionContainer.php:28
9233 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:570
9234 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:108
9235 msgid "Functions"
9236 msgstr "Funkce"
9238 #: libraries/navigation/nodes/NodeFunctionContainer.php:38
9239 msgctxt "Create new function"
9240 msgid "New"
9241 msgstr "Nová"
9243 #: libraries/navigation/nodes/NodeIndexContainer.php:35
9244 msgctxt "Create new index"
9245 msgid "New"
9246 msgstr "Nový"
9248 #: libraries/navigation/nodes/NodeProcedure.php:32
9249 msgid "Procedure"
9250 msgstr "Procedura"
9252 #: libraries/navigation/nodes/NodeProcedureContainer.php:25
9253 #: libraries/navigation/nodes/NodeProcedureContainer.php:28
9254 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:559
9255 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:113
9256 msgid "Procedures"
9257 msgstr "Procedury"
9259 #: libraries/navigation/nodes/NodeProcedureContainer.php:38
9260 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29
9261 msgctxt "Create new procedure"
9262 msgid "New"
9263 msgstr "Nová"
9265 #: libraries/navigation/nodes/NodeTableContainer.php:36
9266 msgctxt "Create new table"
9267 msgid "New"
9268 msgstr "Nová"
9270 #: libraries/navigation/nodes/NodeTriggerContainer.php:37
9271 msgctxt "Create new trigger"
9272 msgid "New"
9273 msgstr "Nová"
9275 #: libraries/navigation/nodes/NodeViewContainer.php:25
9276 #: libraries/navigation/nodes/NodeViewContainer.php:26
9277 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:128
9278 #: templates/database/structure/show_create.phtml:29
9279 msgid "Views"
9280 msgstr "Pohledy"
9282 #: libraries/navigation/nodes/NodeViewContainer.php:36
9283 msgctxt "Create new view"
9284 msgid "New"
9285 msgstr "Nový"
9287 #: libraries/normalization.lib.php:129
9288 msgid "Make all columns atomic"
9289 msgstr "Převést všechny sloupce na atomické"
9291 #: libraries/normalization.lib.php:131 libraries/normalization.lib.php:808
9292 msgid "First step of normalization (1NF)"
9293 msgstr "První krok normalizace (1NF)"
9295 #: libraries/normalization.lib.php:134 libraries/normalization.lib.php:185
9296 #: libraries/normalization.lib.php:233 libraries/normalization.lib.php:271
9297 msgid "Step 1."
9298 msgstr "Krok 1."
9300 #: libraries/normalization.lib.php:136
9301 msgid ""
9302 "Do you have any column which can be split into more than one column? For "
9303 "example: address can be split into street, city, country and zip."
9304 msgstr ""
9305 "Máte nějaké sloupce, které mohu být rozděleny do více než jednoho sloupce? "
9306 "Například: adresa může být rozdělena na ulici, stát a PSČ."
9308 #: libraries/normalization.lib.php:143
9309 msgid "Show me the central list of columns that are not already in this table"
9310 msgstr "Ukaž mi centrální list sloupců, které ještě nejsou v této tabulce"
9312 #: libraries/normalization.lib.php:146
9313 #, fuzzy
9314 #| msgid ""
9315 #| "Select a column which can be split into more than one. (on select of 'no "
9316 #| "such column', it'll move to next step)"
9317 msgid ""
9318 "Select a column which can be split into more than one (on select of 'no such "
9319 "column', it'll move to next step)."
9320 msgstr ""
9321 "Vyberte sloupec, který může být rozdělen do více než jednoho. (při výběru "
9322 "'žádný ze sloupců', budete přesunuti na další krok)"
9324 #: libraries/normalization.lib.php:153 normalization.php:19
9325 msgid "Select one…"
9326 msgstr "Vyberte jeden…"
9328 #: libraries/normalization.lib.php:154 normalization.php:20
9329 msgid "No such column"
9330 msgstr "Žádný ze sloupců"
9332 #: libraries/normalization.lib.php:161
9333 msgid "split into "
9334 msgstr "rozdělit na "
9336 #: libraries/normalization.lib.php:182
9337 msgid "Have a primary key"
9338 msgstr "Má primární klíč"
9340 #: libraries/normalization.lib.php:188
9341 msgid "Primary key already exists."
9342 msgstr "Primární klíč již existuje."
9344 #: libraries/normalization.lib.php:193
9345 msgid ""
9346 "There is no primary key; please add one.<br/>Hint: A primary key is a column "
9347 "(or combination of columns) that uniquely identify all rows."
9348 msgstr ""
9349 "Nenalezen primární klíč; prosím přidejte jeden.<br/>Nápověda: Primární klíč "
9350 "je sloupec (nebo kombinace sloupců) která unikátně identifikuje všechny "
9351 "řádky."
9353 #: libraries/normalization.lib.php:200
9354 msgid "Add a primary key on existing column(s)"
9355 msgstr "Přidat primární klíč na existující sloupec(ce)"
9357 #: libraries/normalization.lib.php:205
9358 msgid ""
9359 "If it's not possible to make existing column combinations as primary key"
9360 msgstr ""
9361 "Pokud není možné vytvořit existující kombinaci sloupců jako primární klíč"
9363 #: libraries/normalization.lib.php:209
9364 msgid "+ Add a new primary key column"
9365 msgstr "+ Přidat nový sloupec primárního klíče"
9367 #: libraries/normalization.lib.php:232
9368 msgid "Remove redundant columns"
9369 msgstr "Odstranit nadbytečné sloupce"
9371 #: libraries/normalization.lib.php:235
9372 msgid ""
9373 "Do you have a group of columns which on combining gives an existing column? "
9374 "For example, if you have first_name, last_name and full_name then combining "
9375 "first_name and last_name gives full_name which is redundant."
9376 msgstr ""
9377 "Nemáte skupinu sloupců, které při zkombinování tvoří další existující "
9378 "sloupec? Například, když máte sloupce jmeno, prijmeni a cele_jmeno, tak "
9379 "zkombinováním jmena a prijmeni dostaneme cele_jmeno, takže sloupec "
9380 "cele_jmeno je nepotřebný."
9382 #: libraries/normalization.lib.php:241
9383 msgid ""
9384 "Check the columns which are redundant and click on remove. If no redundant "
9385 "column, click on 'No redundant column'"
9386 msgstr ""
9387 "Zkontrolujte které sloupce jsou nadbytečné a smažte je kliknutím na "
9388 "'Odstranit nadbytečné sloupce'. Když nenaleznete žádné nadbytečné sloupce, "
9389 "klikněte na 'Žádný nadbytečný sloupec'"
9391 #: libraries/normalization.lib.php:246
9392 msgid "Remove selected"
9393 msgstr "Odstranit vybrané"
9395 #: libraries/normalization.lib.php:247
9396 msgid "No redundant column"
9397 msgstr "Žádný nadbytečný sloupec"
9399 #: libraries/normalization.lib.php:270
9400 msgid "Move repeating groups"
9401 msgstr "Přesunout opakující se skupiny"
9403 #: libraries/normalization.lib.php:273
9404 msgid ""
9405 "Do you have a group of two or more columns that are closely related and are "
9406 "all repeating the same attribute? For example, a table that holds data on "
9407 "books might have columns such as book_id, author1, author2, author3 and so "
9408 "on which form a repeating group. In this case a new table (book_id, author) "
9409 "should be created."
9410 msgstr ""
9411 "Nemáte skupinu dvou nebo více sloupců, které jsou si významově blízké a "
9412 "opakují stejný atribut? Například, tabulka, která obsahuje data o knihách, "
9413 "může obsahovat sloupce jako id_knihy, autor1, autor2, autor3 a další, které "
9414 "vytvářejí opakující se skupinu atributů (autoři). Pokud ano, měli byste "
9415 "vytvořit novou tabulku (id_knihy, autor)."
9417 #: libraries/normalization.lib.php:281
9418 msgid ""
9419 "Check the columns which form a repeating group. If no such group, click on "
9420 "'No repeating group'"
9421 msgstr ""
9422 "Zkontrolujte sloupce které vytvářejí opakující se skupiny. Pokud žádnou "
9423 "opakující se skupinu nenaleznete, klikněte na 'Žádná opakující se skupina'"
9425 #: libraries/normalization.lib.php:287
9426 msgid "No repeating group"
9427 msgstr "Žádná opakující se skupina"
9429 #: libraries/normalization.lib.php:316
9430 msgid "Step 2."
9431 msgstr "Krok 2."
9433 #: libraries/normalization.lib.php:316
9434 msgid "Find partial dependencies"
9435 msgstr "Najít dílčí závislosti"
9437 #: libraries/normalization.lib.php:338
9438 #, php-format
9439 msgid ""
9440 "No partial dependencies possible as no non-primary column exists since "
9441 "primary key ( %1$s ) is composed of all the columns in the table."
9442 msgstr ""
9444 #: libraries/normalization.lib.php:343 libraries/normalization.lib.php:385
9445 msgid "Table is already in second normal form."
9446 msgstr "Tabulka se již nachází v druhé normální formě."
9448 #: libraries/normalization.lib.php:348
9449 #, php-format
9450 msgid ""
9451 "The primary key ( %1$s ) consists of more than one column so we need to find "
9452 "the partial dependencies."
9453 msgstr ""
9454 "Primární klíč ( %1$s ) obsahuje více než jeden sloupec, takže potřebujeme "
9455 "nalézt dílčí závislosti."
9457 #: libraries/normalization.lib.php:352 libraries/normalization.lib.php:724
9458 msgid ""
9459 "Please answer the following question(s) carefully to obtain a correct "
9460 "normalization."
9461 msgstr ""
9462 "Prosím odpovězte na následující otázky pečlivě, aby se dosáhlo správné "
9463 "normalizace."
9465 #: libraries/normalization.lib.php:356
9466 msgid "+ Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
9467 msgstr "+ Ukaž mi možné dílčí závislosti založené na datech v tabulce"
9469 #: libraries/normalization.lib.php:360
9470 msgid ""
9471 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
9472 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
9473 "value of the column."
9474 msgstr ""
9476 #: libraries/normalization.lib.php:370 libraries/normalization.lib.php:762
9477 #, php-format
9478 msgid "'%1$s' depends on:"
9479 msgstr "'%1$s' závisí na:"
9481 #: libraries/normalization.lib.php:381
9482 #, php-format
9483 msgid ""
9484 "No partial dependencies possible as the primary key ( %1$s ) has just one "
9485 "column."
9486 msgstr ""
9488 #: libraries/normalization.lib.php:409
9489 #, php-format
9490 msgid ""
9491 "In order to put the original table '%1$s' into Second normal form we need to "
9492 "create the following tables:"
9493 msgstr ""
9495 #: libraries/normalization.lib.php:445
9496 #, php-format
9497 msgid "The second step of normalization is complete for table '%1$s'."
9498 msgstr "Druhý krok normalizace je dokončený pro tabulku '%1$s'."
9500 #: libraries/normalization.lib.php:485 libraries/normalization.lib.php:630
9501 #: libraries/normalization.lib.php:695
9502 msgid "Error in processing!"
9503 msgstr "Chyba při zpracování!"
9505 #: libraries/normalization.lib.php:531
9506 #, php-format
9507 msgid ""
9508 "In order to put the original table '%1$s' into Third normal form we need to "
9509 "create the following tables:"
9510 msgstr ""
9512 #: libraries/normalization.lib.php:578
9513 msgid "The third step of normalization is complete."
9514 msgstr "Třetí krok normalizace je dokončený."
9516 #: libraries/normalization.lib.php:674
9517 #, php-format
9518 msgid "Selected repeating group has been moved to the table '%s'"
9519 msgstr "Vybraná opakující se skupina byla přesunuta do tabulky '%s'"
9521 #: libraries/normalization.lib.php:721
9522 msgid "Step 3."
9523 msgstr "Krok 3."
9525 #: libraries/normalization.lib.php:721
9526 msgid "Find transitive dependencies"
9527 msgstr "Najít tranzitivní závislosti"
9529 #: libraries/normalization.lib.php:728
9530 msgid ""
9531 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
9532 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
9533 "value of the column.<br />Note: A column may have no transitive dependency, "
9534 "in that case you don't have to select any."
9535 msgstr ""
9537 #: libraries/normalization.lib.php:775
9538 msgid ""
9539 "No Transitive dependencies possible as the table doesn't have any non "
9540 "primary key columns"
9541 msgstr ""
9542 "Tranzitivní závislosti nejsou možny, pokud tabulka neobsahuje žádné sloupce "
9543 "bez primárního klíče"
9545 #: libraries/normalization.lib.php:779
9546 msgid "Table is already in Third normal form!"
9547 msgstr "Tabulka se již nachází v Třetí normální formě!"
9549 #: libraries/normalization.lib.php:804
9550 msgid "Improve table structure (Normalization):"
9551 msgstr "Zlepšit strukturu tabulky(Normalizace):"
9553 #: libraries/normalization.lib.php:805
9554 msgid "Select up to what step you want to normalize"
9555 msgstr "Vyberte který krok chcete normalizovat"
9557 #: libraries/normalization.lib.php:809
9558 msgid "Second step of normalization (1NF+2NF)"
9559 msgstr "Druhý krok normalizace (1NF+2NF)"
9561 #: libraries/normalization.lib.php:810
9562 msgid "Third step of normalization (1NF+2NF+3NF)"
9563 msgstr "Třetí krok normalizace (1NF+2NF+3NF)"
9565 #: libraries/normalization.lib.php:817
9566 msgid ""
9567 "Hint: Please follow the procedure carefully in order to obtain correct "
9568 "normalization"
9569 msgstr "Tip: Prosím postupujte opatrně, aby se dosáhlo správné normalizace"
9571 #: libraries/normalization.lib.php:878
9572 msgid ""
9573 "This list is based on a subset of the table's data and is not necessarily "
9574 "accurate. "
9575 msgstr ""
9576 "Tento list se zakládá na podmnožině tabulkových dat a není vždy přesný. "
9578 #: libraries/normalization.lib.php:894
9579 msgid "No partial dependencies found!"
9580 msgstr "Žádné částečné závislosti nenalezeny!"
9582 #: libraries/operations.lib.php:79
9583 msgid "Rename database to"
9584 msgstr "Přejmenovat databázi na"
9586 #: libraries/operations.lib.php:95 libraries/operations.lib.php:239
9587 #: libraries/operations.lib.php:854 libraries/operations.lib.php:941
9588 #: libraries/operations.lib.php:1290
9589 #: templates/columns_definitions/column_adjust_privileges.phtml:16
9590 msgid ""
9591 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
9592 "to the documentation for more details"
9593 msgstr ""
9594 "Nemáte dostatečná práva k provedení této akce; Prohlédněte si dokumentaci "
9595 "pro více detailů"
9597 #: libraries/operations.lib.php:133
9598 #, php-format
9599 msgid "Database %s has been dropped."
9600 msgstr "Databáze %s byla zrušena."
9602 #: libraries/operations.lib.php:145
9603 msgid "Remove database"
9604 msgstr "Odstranit databázi"
9606 #: libraries/operations.lib.php:151
9607 msgid "Drop the database (DROP)"
9608 msgstr "Odstranit databázi (DROP)"
9610 #: libraries/operations.lib.php:201
9611 msgid "Copy database to"
9612 msgstr "Zkopírovat databázi na"
9614 #: libraries/operations.lib.php:214
9615 msgid "CREATE DATABASE before copying"
9616 msgstr "Vytvořit databázi před kopírováním (CREATE DATABASE)"
9618 #: libraries/operations.lib.php:255
9619 msgid "Switch to copied database"
9620 msgstr "Přepnout na zkopírovanou databázi"
9622 #: libraries/operations.lib.php:775
9623 msgid "Alter table order by"
9624 msgstr "Změnit pořadí tabulky podle"
9626 #: libraries/operations.lib.php:783
9627 msgid "(singly)"
9628 msgstr "(po jednom)"
9630 #: libraries/operations.lib.php:819
9631 msgid "Move table to (database<b>.</b>table)"
9632 msgstr "Přesunout tabulku do (databáze<b>.</b>tabulka)"
9634 #: libraries/operations.lib.php:924
9635 msgid "Rename table to"
9636 msgstr "Přejmenovat tabulku na"
9638 #: libraries/operations.lib.php:964
9639 msgid "Table comments"
9640 msgstr "Komentář k tabulce"
9642 #: libraries/operations.lib.php:1033
9643 msgid "Table options"
9644 msgstr "Parametry tabulky"
9646 #: libraries/operations.lib.php:1040 templates/server/engines/engines.phtml:4
9647 msgid "Storage Engine"
9648 msgstr "Úložiště"
9650 #: libraries/operations.lib.php:1064
9651 msgid "Change all column collations"
9652 msgstr "Změnit kódování všech sloupců"
9654 #: libraries/operations.lib.php:1235
9655 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table)"
9656 msgstr "Kopírovat tabulku do (databáze<b>.</b>tabulka)"
9658 #: libraries/operations.lib.php:1311
9659 msgid "Switch to copied table"
9660 msgstr "Přepnout na zkopírovanou tabulku"
9662 #: libraries/operations.lib.php:1335
9663 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:19
9664 msgid "Table maintenance"
9665 msgstr "Údržba tabulky"
9667 #: libraries/operations.lib.php:1368
9668 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:20
9669 msgid "Analyze table"
9670 msgstr "Analyzovat tabulku"
9672 #: libraries/operations.lib.php:1383
9673 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:21
9674 msgid "Check table"
9675 msgstr "Zkontrolovat tabulku"
9677 #: libraries/operations.lib.php:1397
9678 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:22
9679 msgid "Checksum table"
9680 msgstr "Tabulka kontrolních součtů"
9682 #: libraries/operations.lib.php:1411
9683 msgid "Defragment table"
9684 msgstr "Opravit rozdrobení tabulky"
9686 #: libraries/operations.lib.php:1423
9687 #, php-format
9688 msgid "Table %s has been flushed."
9689 msgstr "Vyrovnávací paměť pro tabulku %s byla vyprázdněna."
9691 #: libraries/operations.lib.php:1429
9692 msgid "Flush the table (FLUSH)"
9693 msgstr "Vyprázdnit vyrovnávací paměť pro tabulku („FLUSH“)"
9695 #: libraries/operations.lib.php:1443
9696 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:23
9697 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:60
9698 msgid "Optimize table"
9699 msgstr "Optimalizovat tabulku"
9701 #: libraries/operations.lib.php:1458
9702 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:24
9703 msgid "Repair table"
9704 msgstr "Opravit tabulku"
9706 #: libraries/operations.lib.php:1504
9707 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:15
9708 #: view_operations.php:144
9709 msgid "Delete data or table"
9710 msgstr "Odstranit data nebo tabulku"
9712 #: libraries/operations.lib.php:1512
9713 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
9714 msgstr "Vyprázdnit tabulku (TRUNCATE)"
9716 #: libraries/operations.lib.php:1520
9717 msgid "Delete the table (DROP)"
9718 msgstr "Odstranit tabulku (DROP)"
9720 #: libraries/operations.lib.php:1560
9721 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:173
9722 msgid "Analyze"
9723 msgstr "Analyzovat"
9725 #: libraries/operations.lib.php:1561
9726 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:174
9727 msgid "Check"
9728 msgstr "Zkontrolovat"
9730 #: libraries/operations.lib.php:1562
9731 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:175
9732 msgid "Optimize"
9733 msgstr "Optimalizovat"
9735 #: libraries/operations.lib.php:1563
9736 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:176
9737 msgid "Rebuild"
9738 msgstr "Přestavět"
9740 #: libraries/operations.lib.php:1564
9741 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:177
9742 msgid "Repair"
9743 msgstr "Opravit"
9745 #: libraries/operations.lib.php:1565
9746 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:178
9747 msgid "Truncate"
9748 msgstr "Vyprázdnit"
9750 #: libraries/operations.lib.php:1579
9751 #, fuzzy
9752 #| msgid "Collapse"
9753 msgid "Coalesce"
9754 msgstr "Vyhledat první platný záznam"
9756 #: libraries/operations.lib.php:1588
9757 msgid "Partition maintenance"
9758 msgstr "Údržba oddílů"
9760 #: libraries/operations.lib.php:1605
9761 #, php-format
9762 msgid "Partition %s"
9763 msgstr "Oddíl %s"
9765 #: libraries/operations.lib.php:1623
9766 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:136
9767 msgid "Remove partitioning"
9768 msgstr "Zrušit dělení"
9770 #: libraries/operations.lib.php:1649
9771 msgid "Check referential integrity:"
9772 msgstr "Zkontrolovat integritu odkazů:"
9774 #: libraries/operations.lib.php:2034
9775 msgid "Can't move table to same one!"
9776 msgstr "Nelze přesunout tabulku na sebe samu!"
9778 #: libraries/operations.lib.php:2036
9779 msgid "Can't copy table to same one!"
9780 msgstr "Nelze kopírovat tabulku na sebe samu!"
9782 #: libraries/operations.lib.php:2060
9783 #, php-format
9784 msgid "Table %s has been moved to %s. Privileges have been adjusted."
9785 msgstr "Tabulka %s byla přesunuta do %s. Práva byla upravena."
9787 #: libraries/operations.lib.php:2067
9788 #, php-format
9789 msgid "Table %s has been copied to %s. Privileges have been adjusted."
9790 msgstr "Tabulka %s byla zkopírována do %s. Práva byla upravena."
9792 #: libraries/operations.lib.php:2076
9793 #, php-format
9794 msgid "Table %s has been moved to %s."
9795 msgstr "Tabulka %s byla přesunuta do %s."
9797 #: libraries/operations.lib.php:2080
9798 #, php-format
9799 msgid "Table %s has been copied to %s."
9800 msgstr "Tabulka %s byla zkopírována do %s."
9802 #: libraries/operations.lib.php:2109
9803 msgid "The table name is empty!"
9804 msgstr "Jméno tabulky je prázdné!"
9806 #: libraries/plugin_interface.lib.php:573
9807 msgid "This format has no options"
9808 msgstr "Tento formát nemá žádná nastavení"
9810 #: libraries/plugins/AuthenticationPlugin.php:106
9811 msgid ""
9812 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
9813 msgstr "Přihlášení bez hesla je zakázáno v nastavení (viz AllowNoPassword)"
9815 #: libraries/plugins/AuthenticationPlugin.php:113
9816 #, php-format
9817 msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
9818 msgstr ""
9819 "Nebyla zaznamenána žádná aktivita po dobu %s sekund, prosím přihlaste se "
9820 "znovu."
9822 #: libraries/plugins/AuthenticationPlugin.php:122
9823 #: libraries/plugins/AuthenticationPlugin.php:124
9824 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
9825 msgstr "Nepodařilo se přihlášení k MySQL serveru"
9827 #: libraries/plugins/SchemaPlugin.php:69
9828 msgid "Show color"
9829 msgstr "Barevné šipky"
9831 #: libraries/plugins/SchemaPlugin.php:71
9832 msgid "Only show keys"
9833 msgstr "Jen zobrazit klíče"
9835 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:80
9836 msgid "Cannot connect: invalid settings."
9837 msgstr "Nepodařilo se připojit: chybné nastavení."
9839 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:94
9840 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:134
9841 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.php:83
9842 #, php-format
9843 msgid "Welcome to %s"
9844 msgstr "Vítejte v %s"
9846 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:110
9847 #, php-format
9848 msgid ""
9849 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
9850 "%1$ssetup script%2$s to create one."
9851 msgstr ""
9852 "Pravděpodobná příčina je, že nemáte vytvořený konfigurační soubor. Pro jeho "
9853 "vytvoření by se vám mohl hodit %1$snastavovací skript%2$s."
9855 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:130
9856 msgid ""
9857 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
9858 "connection. You should check the host, username and password in your "
9859 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
9860 "the administrator of the MySQL server."
9861 msgstr ""
9862 "phpMyAdmin se pokusil připojit k MySQL serveru, a ten odmítl připojení. "
9863 "Zkontrolujte jméno serveru, uživatelské jméno a heslo v souboru config.inc."
9864 "php a ujistěte se, že jsou totožné s těmi, které máte od administrátora "
9865 "MySQL serveru."
9867 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:158
9868 msgid "Retry to connect"
9869 msgstr "Zkusit se připojit znovu"
9871 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:146
9872 msgid "Your session has expired. Please log in again."
9873 msgstr "Vaše sezení vypršelo, prosím přihlaste se znovu."
9875 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:171
9876 msgid "Log in"
9877 msgstr "Přihlášení"
9879 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:179
9880 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:189
9881 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
9882 msgstr "Můžete zadat jméno počítače nebo IP adresu a port oddělené mezerou."
9884 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:194
9885 msgid "Username:"
9886 msgstr "Jméno:"
9888 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:206
9889 msgid "Server Choice:"
9890 msgstr "Volba serveru:"
9892 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:329
9893 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
9894 msgstr "Zadaný kód nebyl správný, zkuste to znovu!"
9896 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:333
9897 msgid "Please enter correct captcha!"
9898 msgstr "Zadejte, prosím, správný kód!"
9900 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:357
9901 msgid "You are not allowed to log in to this MySQL server!"
9902 msgstr "Nemáte povolení se přihlásit k tomuto MySQL serveru!"
9904 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.php:88
9905 msgid "Wrong username/password. Access denied."
9906 msgstr "Špatné uživatelské jméno nebo heslo. Přístup odepřen."
9908 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationSignon.php:87
9909 msgid "Can not find signon authentication script:"
9910 msgstr "Nepodařilo se nalézt přihlašovací skript pro signon:"
9912 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:62
9913 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.php:58
9914 msgid "Columns separated with:"
9915 msgstr "Pole oddělené:"
9917 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:67
9918 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.php:64
9919 msgid "Columns enclosed with:"
9920 msgstr "Pole uzavřené do:"
9922 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:72
9923 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.php:71
9924 msgid "Columns escaped with:"
9925 msgstr "Pole escapována:"
9927 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:77
9928 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.php:78
9929 msgid "Lines terminated with:"
9930 msgstr "Řádky ukončené:"
9932 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:82
9933 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.php:52
9934 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:83
9935 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:188
9936 #: libraries/plugins/export/ExportOds.php:67
9937 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:131
9938 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:87
9939 msgid "Replace NULL with:"
9940 msgstr "Nahradit NULL hodnoty:"
9942 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:87
9943 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.php:57
9944 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
9945 msgstr "Odstranit znaky konců řádek z polí"
9947 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.php:67
9948 msgid "Excel edition:"
9949 msgstr "Verze Excelu:"
9951 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:77
9952 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:159
9953 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:120
9954 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:76
9955 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:135
9956 msgid "Data dump options"
9957 msgstr "Nastavení výpisu dat"
9959 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:207
9960 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:270
9961 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2346
9962 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:190
9963 msgid "Dumping data for table"
9964 msgstr "Vypisuji data pro tabulku"
9966 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:487
9967 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:608
9968 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:448
9969 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:316
9970 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:97 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:367
9971 msgid "Event"
9972 msgstr "Událost"
9974 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:488
9975 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:611
9976 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:449
9977 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:318
9978 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:486 libraries/rte/rte_routines.lib.php:993
9979 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:381
9980 msgid "Definition"
9981 msgstr "Definice"
9983 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:560
9984 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:690
9985 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2002
9986 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:513
9987 msgid "Table structure for table"
9988 msgstr "Struktura tabulky"
9990 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:585
9991 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:723
9992 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2072
9993 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:538
9994 msgid "Structure for view"
9995 msgstr "Struktura pro pohled"
9997 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:599
9998 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:744
9999 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2117
10000 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:554
10001 msgid "Stand-in structure for view"
10002 msgstr "Zástupná struktura pro pohled"
10004 #: libraries/plugins/export/ExportJson.php:83
10005 msgid "Output pretty-printed JSON (Use human-readable formatting)"
10006 msgstr "Vytvořit pěkný JSON (snadno čitelné formátování)"
10008 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:48
10009 msgid "Content of table @TABLE@"
10010 msgstr "Obsah tabulky @TABLE@"
10012 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:49
10013 msgid "(continued)"
10014 msgstr "(pokračování)"
10016 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:50
10017 msgid "Structure of table @TABLE@"
10018 msgstr "Struktura tabulky @TABLE@"
10020 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:112
10021 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:91
10022 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:224
10023 msgid "Object creation options"
10024 msgstr "Nastavení vytváření objektů"
10026 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:118
10027 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:170
10028 msgid "Table caption:"
10029 msgstr "Titulek tabulky:"
10031 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:124
10032 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:176
10033 msgid "Table caption (continued):"
10034 msgstr "Titulek tabulky (pokračování):"
10036 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:130
10037 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:182
10038 msgid "Label key:"
10039 msgstr "Návěstí:"
10041 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:137
10042 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:98
10043 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:121
10044 msgid "Display foreign key relationships"
10045 msgstr "Zobrazit cizí klíče"
10047 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:143
10048 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:104
10049 msgid "Display comments"
10050 msgstr "Zobrazit komentáře"
10052 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:149
10053 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:110
10054 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:128
10055 msgid "Display MIME types"
10056 msgstr "Zobrazit MIME typy"
10058 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:165
10059 msgid "Put columns names in the first row:"
10060 msgstr "Přidat jména polí na první řádek:"
10062 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:213
10063 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:691
10064 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:235
10065 #: libraries/replication_gui.lib.php:435 libraries/replication_gui.lib.php:697
10066 msgid "Host:"
10067 msgstr "Počítač:"
10069 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:218
10070 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:697
10071 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:240
10072 msgid "Generation Time:"
10073 msgstr "Vytvořeno:"
10075 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:221
10076 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:703
10077 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:243
10078 msgid "PHP Version:"
10079 msgstr "Verze PHP:"
10081 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:251
10082 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:892
10083 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:404
10084 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:118
10085 msgid "Database:"
10086 msgstr "Databáze:"
10088 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:324
10089 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2185
10090 msgid "Data:"
10091 msgstr "Data:"
10093 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:504
10094 msgid "Structure:"
10095 msgstr "Struktura:"
10097 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:79
10098 msgid "Export table names"
10099 msgstr "Exportovat jména tabulek"
10101 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:86
10102 msgid "Export table headers"
10103 msgstr "Exportovat hlavičky tabulek"
10105 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:100
10106 msgid "Report title:"
10107 msgstr "Název výpisu:"
10109 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:233
10110 msgid "Dumping data"
10111 msgstr "Vypisuji data"
10113 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:288
10114 msgid "View structure"
10115 msgstr "Zobrazit strukturu"
10117 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:291
10118 #, fuzzy
10119 #| msgid "and then"
10120 msgid "Stand in"
10121 msgstr "Zůstat"
10123 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:99
10124 msgid ""
10125 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
10126 "and server version)</i>"
10127 msgstr ""
10128 "Zobrazit komentáře <i>(ty obsahují informace jako čas exportu, verzi PHP "
10129 "nebo MySQL serveru)</i>"
10131 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:107
10132 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
10133 msgstr "Přidat vlastní komentář do hlavičky (\\n odděluje řádky):"
10135 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:113
10136 msgid ""
10137 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
10138 "checked"
10139 msgstr ""
10140 "Vložit čas vytvoření, poslední aktualizace a poslední kontroly databáze"
10142 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:172
10143 msgid "Export metadata"
10144 msgstr "Exportovat metadata"
10146 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:187
10147 msgid ""
10148 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
10149 msgstr ""
10150 "Datázový systém nebo starší verze MySQL se kterým má být výstup kompatibilní:"
10152 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:232
10153 msgid "Add statements:"
10154 msgstr "Přidat příkazy:"
10156 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:240
10157 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:249
10158 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:270
10159 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:279
10160 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:303
10161 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:310
10162 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:319
10163 #, php-format
10164 msgid "Add %s statement"
10165 msgstr "Přidat příkaz %s"
10167 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:286
10168 msgid "(less efficient as indexes will be generated during table creation)"
10169 msgstr ""
10171 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:294
10172 #, fuzzy, php-format
10173 #| msgid "Session value"
10174 msgid "%s value"
10175 msgstr "Hodnota sezení"
10177 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:328
10178 msgid ""
10179 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
10180 "names formed with special characters or keywords)</i>"
10181 msgstr ""
10182 "Uzavřít název tabulky a polí do zpětných uvozovek <i>(Zabrání interpretaci "
10183 "názvů obsahujících speciální znaky nebo klíčová slova)</i>"
10185 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:342
10186 msgid "Data creation options"
10187 msgstr "Možnosti vytváření dat"
10189 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:347
10190 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2294
10191 msgid "Truncate table before insert"
10192 msgstr "Vyprázdnit tabulku před vkládáním"
10194 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:354
10195 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
10196 msgstr "Namísto příkazů <code>INSERT</code> použít:"
10198 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:360
10199 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
10200 msgstr "příkazy <code>INSERT DELAYED</code>"
10202 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:372
10203 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:406
10204 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
10205 msgstr "příkazy <code>INSERT IGNORE</code>"
10207 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:386
10208 msgid "Function to use when dumping data:"
10209 msgstr "Jakou funkci použít pro vypisování dat:"
10211 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:401
10212 msgid "Syntax to use when inserting data:"
10213 msgstr "Jakou syntaxi použít pro vkládání dat:"
10215 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:411
10216 msgid ""
10217 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
10218 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
10219 "(1,2,3)</code>"
10220 msgstr ""
10221 "přidat názvy sloupců v každém příkazu <code>INSERT</code> <br /> &nbsp; "
10222 "&nbsp; &nbsp; Příklad: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
10223 "(1,2,3)</code>"
10225 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:416
10226 msgid ""
10227 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
10228 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
10229 "(7,8,9)</code>"
10230 msgstr ""
10231 "vložit více záznamů každým příkazem <code>INSERT</code><br /> &nbsp; &nbsp; "
10232 "&nbsp; Příklad: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</"
10233 "code>"
10235 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:421
10236 msgid ""
10237 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
10238 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
10239 msgstr ""
10240 "obě výše uvedené možnosti<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Příklad: <code>INSERT "
10241 "INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
10243 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:426
10244 msgid ""
10245 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
10246 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
10247 msgstr ""
10248 "ani jedno z výše uvedených<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Příklad: <code>INSERT "
10249 "INTO tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
10251 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:445
10252 msgid ""
10253 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
10254 "0x616263)</i>"
10255 msgstr ""
10256 "Vypisovat binární pole šestnáctkově <i>(například vypíše 0x616263 místo "
10257 "„abc“)</i>"
10259 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:455
10260 msgid ""
10261 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
10262 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
10263 msgstr ""
10264 "Vypisovat pole TIMESTAMP v UTC <i>(usnadní přenost polí TIMESTAMP mezi "
10265 "servery v různých časových pásmech)</i>"
10267 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:516
10268 msgid "It appears your database uses routines;"
10269 msgstr ""
10271 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:519
10272 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1545
10273 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2062
10274 msgid "alias export may not work reliably in all cases."
10275 msgstr ""
10277 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1006
10278 msgid "Metadata"
10279 msgstr "Metadata"
10281 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1076
10282 #, fuzzy, php-format
10283 #| msgid "Metadata for %s"
10284 msgid "Metadata for table %s"
10285 msgstr "Metadata pro %s"
10287 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1083
10288 #, fuzzy, php-format
10289 #| msgid "Metadata for %s"
10290 msgid "Metadata for database %s"
10291 msgstr "Metadata pro %s"
10293 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1415
10294 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:603
10295 msgid "Creation:"
10296 msgstr "Vytvořeno:"
10298 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1428
10299 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:610
10300 msgid "Last update:"
10301 msgstr "Poslední změna:"
10303 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1441
10304 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:617
10305 msgid "Last check:"
10306 msgstr "Poslední kontrola:"
10308 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1488
10309 #, fuzzy, php-format
10310 #| msgid "Table structure for table"
10311 msgid "Error reading structure for table %s:"
10312 msgstr "Struktura tabulky"
10314 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1542
10315 msgid "It appears your database uses views;"
10316 msgstr ""
10318 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1719
10319 msgid "Constraints for dumped tables"
10320 msgstr "Omezení pro exportované tabulky"
10322 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1720
10323 msgid "Constraints for table"
10324 msgstr "Omezení pro tabulku"
10326 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1750
10327 msgid "Indexes for dumped tables"
10328 msgstr "Klíče pro exportované tabulky"
10330 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1751
10331 msgid "Indexes for table"
10332 msgstr "Klíče pro tabulku"
10334 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1779
10335 msgid "AUTO_INCREMENT for dumped tables"
10336 msgstr "AUTO_INCREMENT pro tabulky"
10338 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1780
10339 msgid "AUTO_INCREMENT for table"
10340 msgstr "AUTO_INCREMENT pro tabulku"
10342 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1855
10343 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
10344 msgstr "MIME TYPY PRO TABULKU"
10346 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1878
10347 #, fuzzy
10348 #| msgid "RELATIONS FOR TABLE"
10349 msgid "RELATIONSHIPS FOR TABLE"
10350 msgstr "RELACE PRO TABULKU"
10352 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2059
10353 msgid "It appears your table uses triggers;"
10354 msgstr ""
10356 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2096
10357 #, php-format
10358 msgid "Structure for view %s exported as a table"
10359 msgstr "Struktura pro pohled %s exportovaná jako tabulka"
10361 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2120
10362 msgid "(See below for the actual view)"
10363 msgstr ""
10365 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2204
10366 #, fuzzy, php-format
10367 #| msgid "Error reading data:"
10368 msgid "Error reading data for table %s:"
10369 msgstr "Chyba při čtení dat:"
10371 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:97
10372 msgid "Object creation options (all are recommended)"
10373 msgstr "Nastavení vytváření objektů (všechna jsou doporučena)"
10375 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:140
10376 msgid "Export contents"
10377 msgstr "Exportovat obsah"
10379 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:119
10380 msgid "Table:"
10381 msgstr "Tabulka:"
10383 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:120
10384 msgid "Purpose:"
10385 msgstr ""
10387 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:501
10388 msgid "MIME"
10389 msgstr "MIME"
10391 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.php:51
10392 msgid ""
10393 "Update data when duplicate keys found on import (add ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
10394 msgstr ""
10396 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:61
10397 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:63
10398 msgid ""
10399 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
10400 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
10401 msgstr ""
10402 "První řádka souboru obsahuje jména polí <i>(pokud toto nezaškrtnete, první "
10403 "řádka bude součástí dat)</i>"
10405 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:70
10406 msgid ""
10407 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
10408 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
10409 "separated by commas and not enclosed in quotations."
10410 msgstr ""
10411 "Pokud pořadí polí v souboru není stejné jako pořadí v databázi, zadejte zde "
10412 "odpovídající jména polí. Jména musí být oddělena čárkami a nesmí být "
10413 "uzavřena do uvozovek."
10415 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:78
10416 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.php:73
10417 msgid "Column names: "
10418 msgstr "Názvy polí: "
10420 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:118
10421 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:133
10422 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:144
10423 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:153
10424 #, php-format
10425 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
10426 msgstr "Neznámý parametr pro import CSV: %s"
10428 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:205
10429 #, php-format
10430 msgid ""
10431 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
10432 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
10433 msgstr ""
10434 "Zadán chybný název pole (%s)! Ujistěte se, že jsou jména polí zapsána "
10435 "správně, oddělena čárkami a nejsou uzavřena v uvozovkách."
10437 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:300
10438 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:661
10439 #, php-format
10440 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
10441 msgstr "Chybný formát CSV dat na řádku %d."
10443 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:531
10444 #, php-format
10445 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
10446 msgstr "Chybný počet polí v CSV datech na řádku %d."
10448 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.php:111
10449 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
10450 msgstr "Tento plugin nepodporuje komprimované soubory!"
10452 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.php:52
10453 msgid "MediaWiki Table"
10454 msgstr "Tabulka MediaWiki"
10456 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.php:275
10457 #, php-format
10458 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br />%s."
10459 msgstr "Chybný formát mediawiki dat na řádku: <br />%s."
10461 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:77
10462 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
10463 msgstr ""
10464 "Importovat procenta jako desetinná čísla <i>např. (0.12 místo 12.00%)</i>"
10466 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:83
10467 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
10468 msgstr "Importovat měny <i>(např. 5.00 místo $5.00)</i>"
10470 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:151
10471 #: libraries/plugins/import/ImportXml.php:110
10472 #: libraries/plugins/import/ImportXml.php:175
10473 msgid ""
10474 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
10475 "the issue and try again."
10476 msgstr ""
10477 "Zadaný XML soubor je buď poškozený nebo nekompletní. Prosím opravte ho a "
10478 "zkuste to znovu."
10480 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:162
10481 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
10482 msgstr "Nepodařilo se otevřít Sešit OpenDocument!"
10484 #: libraries/plugins/import/ImportShp.php:45
10485 msgid "ESRI Shape File"
10486 msgstr "Soubor ESRI"
10488 #: libraries/plugins/import/ImportShp.php:77
10489 #: libraries/plugins/import/ImportShp.php:153
10490 #, php-format
10491 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
10492 msgstr "Při nahrávání souboru ESRI došlo k chybě: „%s“."
10494 #: libraries/plugins/import/ImportShp.php:183
10495 #, php-format
10496 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
10497 msgstr "Prostorové rozšíření MySQL nepodporuje ESRI typ „%s“."
10499 #: libraries/plugins/import/ImportShp.php:230
10500 msgid "The imported file does not contain any data!"
10501 msgstr "Nahraný soubor neobsahuje žádná data!"
10503 #: libraries/plugins/import/ImportSql.php:67
10504 msgid "SQL compatibility mode:"
10505 msgstr "Režim kompatibility SQL:"
10507 #: libraries/plugins/import/ImportSql.php:79
10508 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
10509 msgstr "Nepoužívat <code>AUTO_INCREMENT</code> pro nulové hodnoty"
10511 #: libraries/plugins/import/ImportXml.php:43
10512 msgid "XML"
10513 msgstr "XML"
10515 #: libraries/plugins/schema/ExportRelationSchema.php:289
10516 msgid "SCHEMA ERROR: "
10517 msgstr "Chyba při vytváření schématu: "
10519 #: libraries/plugins/schema/SchemaDia.php:60
10520 #: libraries/plugins/schema/SchemaEps.php:68
10521 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:68
10522 msgid "Orientation"
10523 msgstr "Orientace"
10525 #: libraries/plugins/schema/SchemaDia.php:64
10526 #: libraries/plugins/schema/SchemaEps.php:72
10527 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:72
10528 msgid "Landscape"
10529 msgstr "Na šířku"
10531 #: libraries/plugins/schema/SchemaDia.php:65
10532 #: libraries/plugins/schema/SchemaEps.php:73
10533 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:73
10534 msgid "Portrait"
10535 msgstr "Na výšku"
10537 #: libraries/plugins/schema/SchemaEps.php:62
10538 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:62
10539 #: libraries/plugins/schema/SchemaSvg.php:61
10540 msgid "Same width for all tables"
10541 msgstr "Stejná šířka všech tabulek"
10543 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:87
10544 msgid "Show grid"
10545 msgstr "Zobrazit mřížku"
10547 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:93
10548 #: templates/database/structure/print_view_data_dictionary_link.phtml:6
10549 msgid "Data dictionary"
10550 msgstr "Datový slovník"
10552 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:99
10553 msgid "Order of the tables"
10554 msgstr "Pořadí tabulek"
10556 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:104
10557 msgid "Name (Ascending)"
10558 msgstr "Název (vzestupně)"
10560 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:105
10561 msgid "Name (Descending)"
10562 msgstr "Název (sestupně)"
10564 #: libraries/plugins/schema/dia/TableStatsDia.php:74
10565 #: libraries/plugins/schema/eps/TableStatsEps.php:92
10566 #: libraries/plugins/schema/pdf/TableStatsPdf.php:94
10567 #: libraries/plugins/schema/svg/TableStatsSvg.php:92
10568 #, php-format
10569 msgid "The %s table doesn't exist!"
10570 msgstr "Tabulka %s neexistuje!"
10572 #: libraries/plugins/schema/eps/EpsRelationSchema.php:64
10573 #: libraries/plugins/schema/svg/SvgRelationSchema.php:68
10574 #, php-format
10575 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
10576 msgstr "Schéma databáze %s - Strana %s"
10578 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf.php:238
10579 msgid "PDF export page"
10580 msgstr "Stránka exportu PDF"
10582 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:102
10583 #, php-format
10584 msgid "Schema of the %s database"
10585 msgstr "Schéma databáze %s"
10587 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:130
10588 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:525
10589 msgid "Relational schema"
10590 msgstr "Relační schéma"
10592 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:486
10593 msgid "Table of contents"
10594 msgstr "Obsah"
10596 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:634
10597 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:657
10598 #: libraries/tracking.lib.php:894
10599 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:16
10600 msgid "Extra"
10601 msgstr "Další"
10603 #: libraries/plugins/transformations/abs/Bool2TextTransformationsPlugin.php:29
10604 msgid ""
10605 "Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for "
10606 "TRUE, second for FALSE. Nonzero=true."
10607 msgstr ""
10608 "Převede booleovské hodnoty na text (výchozí 'T' a 'F'). Prvním parameterem "
10609 "je text pro TRUE, druhým pro FALSE. Nenulová hodnota odpovídá TRUE."
10611 #: libraries/plugins/transformations/abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:30
10612 msgid ""
10613 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
10614 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
10615 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
10616 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
10617 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
10618 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
10619 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
10620 "gmdate() function."
10621 msgstr ""
10622 "Zobrazí formátovaně datum nebo čas z pole TIME, TIMESTAMP, DATETIME nebo "
10623 "unixový timestamp v numerickém poli. První parametr je posun (v hodinách), "
10624 "který bude přidán k času (výchozí je 0). Druhý parametr je formátovací "
10625 "řetězec. Třetí určuje jestli si přejete zobrazit datum podle místního "
10626 "nastavení nebo UTC čas (použijte text „local“ nebo „utc“). Podle tohoto "
10627 "nastavení, formát má buďto syntaxi funkce strftime() pokud použijete „local“ "
10628 "nebo pro gmtime() pokud použijete „utc“."
10630 #: libraries/plugins/transformations/abs/DownloadTransformationsPlugin.php:28
10631 msgid ""
10632 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
10633 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
10634 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
10635 "need to set the first option to the empty string."
10636 msgstr ""
10637 "Zobrazí odkaz na stáhnutí dat. První parametr je jméno souboru, druhý jméno "
10638 "pole v tabulce obsahující jméno souboru. Pokud zadáte druhý parametr, první "
10639 "musí být prázdný."
10641 #: libraries/plugins/transformations/abs/ExternalTransformationsPlugin.php:28
10642 #, fuzzy
10643 #| msgid ""
10644 #| "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
10645 #| "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
10646 #| "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you "
10647 #| "have to manually edit the file libraries/plugins/transformations/output/"
10648 #| "Text_Plain_External.class.php and list the tools you want to make "
10649 #| "available. The first option is then the number of the program you want to "
10650 #| "use and the second option is the parameters for the program. The third "
10651 #| "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
10652 #| "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
10653 #| "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
10654 msgid ""
10655 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
10656 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
10657 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
10658 "to manually edit the file libraries/plugins/transformations/output/"
10659 "Text_Plain_External.php and list the tools you want to make available. The "
10660 "first option is then the number of the program you want to use and the "
10661 "second option is the parameters for the program. The third option, if set to "
10662 "1, will convert the output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth "
10663 "option, if set to 1, will prevent wrapping and ensure that the output "
10664 "appears all on one line (Default 1)."
10665 msgstr ""
10666 "JEN PRO LINUX: Spustí externí program, na jeho standardní vstup pošle obsah "
10667 "pole a zobrazí výstup programu. Výchozí je program Tidy, který pěkně "
10668 "zformátuje HTML. Z bezpečnostních důvodů musíte jména povolených programů "
10669 "zapsat do souboru libraries/plugins/transformations/output/"
10670 "Text_Plain_External.class.php. První parametr je číslo programu, který má "
10671 "být spuštěn a druhý parametr udává parametry tohoto programu. Třetí parametr "
10672 "určuje, zda mají být ve výstupu nahrazeny HTML entity (např. pro zobrazení "
10673 "zdrojového kódu HTML) (výchozí je 1, tedy převádět na entity), čtvrtý (při "
10674 "nastavení na 1) zajistí přidání parametru NOWRAP k vypisovanému textu, čímž "
10675 "se zachová formátování (výchozí je 1)."
10677 #: libraries/plugins/transformations/abs/FormattedTransformationsPlugin.php:28
10678 msgid ""
10679 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
10680 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
10681 msgstr ""
10682 "Zachová původní formátování pole, tak jak je uloženo v databázi, bez použití "
10683 "htmlspecialchars(). Předpokládá se, že pole obsahuje platné HTML."
10685 #: libraries/plugins/transformations/abs/HexTransformationsPlugin.php:28
10686 msgid ""
10687 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
10688 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
10689 msgstr ""
10690 "Zobrazí data šestnáctkově. Nepovinný parametr určuje po kolika znacích má "
10691 "být přidána mezera (výchozí hodnota je 2)."
10693 #: libraries/plugins/transformations/abs/ImageLinkTransformationsPlugin.php:35
10694 msgid "Displays a link to download this image."
10695 msgstr "Zobrazí odkaz na obrázek (například stáhnutí pole blob)."
10697 #: libraries/plugins/transformations/abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:28
10698 msgid ""
10699 "Image upload functionality which also displays a thumbnail. The options are "
10700 "the width and height of the thumbnail in pixels. Defaults to 100 X 100."
10701 msgstr ""
10703 #: libraries/plugins/transformations/abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:87
10704 msgid "Image preview here"
10705 msgstr ""
10707 #: libraries/plugins/transformations/abs/InlineTransformationsPlugin.php:35
10708 msgid ""
10709 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
10710 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
10711 msgstr ""
10712 "Zobrazí náhled obrázku s odkazem na obrázek; parametry šířka a výška "
10713 "v bodech. Poměr stran obrázku zůstane zachován."
10715 #: libraries/plugins/transformations/abs/LongToIPv4TransformationsPlugin.php:28
10716 msgid ""
10717 "Converts an (IPv4) Internet network address stored as a BIGINT into a string "
10718 "in Internet standard dotted format."
10719 msgstr ""
10720 "Převede internetovou síťovou adresu (IPv4) uloženou jako BIGINT na text ve "
10721 "standardním formátu odděleném tečkami."
10723 #: libraries/plugins/transformations/abs/PreApPendTransformationsPlugin.php:29
10724 msgid ""
10725 "Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be "
10726 "prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty "
10727 "string)."
10728 msgstr ""
10729 "Přidá k hodnotě text. První parametr bude přidaný na začátek, druhý na konec "
10730 "(v jednoduchých uvozovkách, výchozí je prázdný řetezec)."
10732 #: libraries/plugins/transformations/abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:30
10733 msgid ""
10734 "Validates the string using regular expression and performs insert only if "
10735 "string matches it. The first option is the Regular Expression."
10736 msgstr ""
10738 #: libraries/plugins/transformations/abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:52
10739 #, php-format
10740 msgid "Validation failed for the input string %s."
10741 msgstr ""
10743 #: libraries/plugins/transformations/abs/SQLTransformationsPlugin.php:29
10744 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
10745 msgstr "Zobrazí text jako SQL dotaz se zvýrazňováním syntaxe."
10747 #: libraries/plugins/transformations/abs/SubstringTransformationsPlugin.php:28
10748 msgid ""
10749 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
10750 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
10751 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
10752 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
10753 "(Default: \"…\")."
10754 msgstr ""
10755 "Zobrazí jen část textu. První parametr je posun od začátku (výchozí je 0) a "
10756 "druhý určuje délku textu, který se má zobrazit, pokud není uveden, bude "
10757 "zobrazen zbytek textu. Třetí parametr určuje, jaký text má být přidán za "
10758 "zkrácený text (výchozí je „…“)."
10760 #: libraries/plugins/transformations/abs/TextFileUploadTransformationsPlugin.php:30
10761 msgid ""
10762 "File upload functionality for TEXT columns. It does not have a textarea for "
10763 "input."
10764 msgstr ""
10766 #: libraries/plugins/transformations/abs/TextImageLinkTransformationsPlugin.php:33
10767 msgid ""
10768 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
10769 "option is a URL prefix like \"https://www.example.com/\". The second and "
10770 "third options are the width and the height in pixels."
10771 msgstr ""
10772 "Zobrazí obrázek a odkaz z pole obsahujícího odkaz na obrázek. První parametr "
10773 "je prefix URL (například „https://www.example.com/“), druhý a třetí určuje "
10774 "šířku a výšku obrázku."
10776 #: libraries/plugins/transformations/abs/TextLinkTransformationsPlugin.php:33
10777 msgid ""
10778 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
10779 "prefix like \"https://www.example.com/\". The second option is a title for "
10780 "the link."
10781 msgstr ""
10782 "Zobrazí odkaz z pole obsahujícího odkaz. První parametr je prefix URL "
10783 "(například „https://www.example.com/“), druhý text odkazu."
10785 #: libraries/plugins/transformations/input/Text_Plain_Iptobinary.php:29
10786 msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
10787 msgstr ""
10789 #: libraries/plugins/transformations/input/Text_Plain_JsonEditor.php:29
10790 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for JSON."
10791 msgstr ""
10793 #: libraries/plugins/transformations/input/Text_Plain_SqlEditor.php:29
10794 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for SQL."
10795 msgstr ""
10797 #: libraries/plugins/transformations/input/Text_Plain_XmlEditor.php:29
10798 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for XML (and HTML)."
10799 msgstr ""
10801 #: libraries/plugins/transformations/output/Text_Plain_Binarytoip.php:29
10802 msgid ""
10803 "Converts an Internet network address stored as a binary string into a string "
10804 "in Internet standard (IPv4/IPv6) format."
10805 msgstr ""
10806 "Převede internetovou síťovou adresu (IPv4/IPv6) uloženou jako binární "
10807 "řetězec na text ve standardním formátu."
10809 #: libraries/plugins/transformations/output/Text_Plain_Json.php:47
10810 msgid "Formats text as JSON with syntax highlighting."
10811 msgstr "Zobrazí text jako JSON se zvýrazňováním syntaxe."
10813 #: libraries/plugins/transformations/output/Text_Plain_Xml.php:47
10814 msgid "Formats text as XML with syntax highlighting."
10815 msgstr "Zobrazí text jako XML se zvýrazňováním syntaxe."
10817 #: libraries/pmd_common.php:551
10818 #, fuzzy
10819 #| msgid "Error: relation already exists."
10820 msgid "Error: relationship already exists."
10821 msgstr "Chyba: Relace již existuje."
10823 #: libraries/pmd_common.php:597
10824 #, fuzzy
10825 #| msgid "FOREIGN KEY relation has been added."
10826 msgid "FOREIGN KEY relationship has been added."
10827 msgstr "Relace FOREIGN KEY byla vytvořena."
10829 #: libraries/pmd_common.php:603
10830 #, fuzzy
10831 #| msgid "Error: FOREIGN KEY relation could not be added!"
10832 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be added!"
10833 msgstr "Chyba: Relace cizího klíče nemohla být přidána!"
10835 #: libraries/pmd_common.php:608
10836 msgid "Error: Missing index on column(s)."
10837 msgstr ""
10839 #: libraries/pmd_common.php:613
10840 msgid "Error: Relational features are disabled!"
10841 msgstr "Chyba: Funkce relací jsou vypnuté!"
10843 #: libraries/pmd_common.php:635
10844 #, fuzzy
10845 #| msgid "Internal relation has been added."
10846 msgid "Internal relationship has been added."
10847 msgstr "Interní relace byla vytvořena."
10849 #: libraries/pmd_common.php:641
10850 #, fuzzy
10851 #| msgid "Error: Internal relation could not be added!"
10852 msgid "Error: Internal relationship could not be added!"
10853 msgstr "Chyba: Interní relace nemohla být přidána!"
10855 #: libraries/pmd_common.php:679
10856 #, fuzzy
10857 #| msgid "FOREIGN KEY relation has been removed."
10858 msgid "FOREIGN KEY relationship has been removed."
10859 msgstr "Relace FOREIGN KEY byla odstraněna."
10861 #: libraries/pmd_common.php:685
10862 #, fuzzy
10863 #| msgid "Error: FOREIGN KEY relation could not be removed!"
10864 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be removed!"
10865 msgstr "Chyba: Relace FOREGN KEY nemohla být odstraněna!"
10867 #: libraries/pmd_common.php:712
10868 #, fuzzy
10869 #| msgid "Error: Internal relation could not be removed!"
10870 msgid "Error: Internal relationship could not be removed!"
10871 msgstr "Chyba: Itenrní relace nemohla být odstraněna!"
10873 #: libraries/pmd_common.php:716
10874 #, fuzzy
10875 #| msgid "Internal relation has been removed."
10876 msgid "Internal relationship has been removed."
10877 msgstr "Interní relace byla odstraněna."
10879 #: libraries/relation.lib.php:90
10880 msgid "not OK"
10881 msgstr "není v pořádku"
10883 #: libraries/relation.lib.php:94
10884 msgctxt "Correctly working"
10885 msgid "OK"
10886 msgstr "OK"
10888 #: libraries/relation.lib.php:97
10889 msgid "Enabled"
10890 msgstr "Zapnuto"
10892 #: libraries/relation.lib.php:101
10893 msgid "Configuration of pmadb…"
10894 msgstr "Konfigurace pmadb…"
10896 #: libraries/relation.lib.php:105 libraries/relation.lib.php:141
10897 msgid "General relation features"
10898 msgstr "Obecné funkce relací"
10900 #: libraries/relation.lib.php:152
10901 msgid "Display Features"
10902 msgstr "Zobrazení funkcí"
10904 #: libraries/relation.lib.php:169
10905 msgid "Designer and creation of PDFs"
10906 msgstr "Návrh a vytváření PDF"
10908 #: libraries/relation.lib.php:180
10909 msgid "Displaying Column Comments"
10910 msgstr "Zobrazuji komentáře polí"
10912 #: libraries/relation.lib.php:186
10913 msgid "Browser transformation"
10914 msgstr "Transformace při prohlížení"
10916 #: libraries/relation.lib.php:193
10917 msgid "Please see the documentation on how to update your column_info table."
10918 msgstr ""
10919 "Podívejte se prosím do dokumentace, jak aktualizovat informace o polích v "
10920 "tabulce column_info."
10922 #: libraries/relation.lib.php:209 libraries/sql_query_form.lib.php:396
10923 msgid "Bookmarked SQL query"
10924 msgstr "Oblíbený SQL dotaz"
10926 #: libraries/relation.lib.php:220
10927 msgid "SQL history"
10928 msgstr "SQL historie"
10930 #: libraries/relation.lib.php:231
10931 msgid "Persistent recently used tables"
10932 msgstr "Trvalé nedávné tabulky"
10934 #: libraries/relation.lib.php:242
10935 msgid "Persistent favorite tables"
10936 msgstr "Trvalé oblíbené tabulky"
10938 #: libraries/relation.lib.php:253
10939 msgid "Persistent tables' UI preferences"
10940 msgstr "Trvalé nastavení procházení"
10942 #: libraries/relation.lib.php:275
10943 msgid "User preferences"
10944 msgstr "Uživatelská nastavení"
10946 #: libraries/relation.lib.php:292
10947 msgid "Configurable menus"
10948 msgstr "Nastavitelná nabídka"
10950 #: libraries/relation.lib.php:303
10951 msgid "Hide/show navigation items"
10952 msgstr "Zobrazit nebo skrýt položky z navigace"
10954 #: libraries/relation.lib.php:314
10955 msgid "Saving Query-By-Example searches"
10956 msgstr "Ukládání dotazů"
10958 #: libraries/relation.lib.php:325
10959 msgid "Managing Central list of columns"
10960 msgstr ""
10962 #: libraries/relation.lib.php:336
10963 #, fuzzy
10964 #| msgid "Remember table's sorting"
10965 msgid "Remembering Designer Settings"
10966 msgstr "Pamatovat si řazení u tabulkek"
10968 #: libraries/relation.lib.php:347
10969 msgid "Saving export templates"
10970 msgstr "Ukládání exportních šablon"
10972 #: libraries/relation.lib.php:355
10973 msgid "Quick steps to set up advanced features:"
10974 msgstr "Stručný návod pro zapnutí rozšířených funkcí:"
10976 #: libraries/relation.lib.php:361
10977 #, php-format
10978 msgid "Create the needed tables with the <code>%screate_tables.sql</code>."
10979 msgstr ""
10980 "Vytvořte potřebné tabulky pomocí skriptu <code>%screate_tables.sql</code>."
10982 #: libraries/relation.lib.php:366
10983 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
10984 msgstr "Vytvořte uživatele pma a přidělte mu oprávnění na tyto tabulky."
10986 #: libraries/relation.lib.php:369
10987 msgid ""
10988 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
10989 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
10990 msgstr ""
10991 "Zapněte rozšířené funkce v konfiguračním souboru (<code>config.inc.php</"
10992 "code>), můžete se inspirovat v <code>config.sample.inc.php</code>."
10994 #: libraries/relation.lib.php:374
10995 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
10996 msgstr ""
10997 "Prosím přihlašte se znovu , aby se projevily změny v konfiguračním souboru."
10999 #: libraries/relation.lib.php:1691
11000 msgid "no description"
11001 msgstr "žádný popisek"
11003 #: libraries/relation.lib.php:1884
11004 msgid ""
11005 "You do not have necessary privileges to create a database named "
11006 "'phpmyadmin'. You may go to 'Operations' tab of any database to set up the "
11007 "phpMyAdmin configuration storage there."
11008 msgstr ""
11010 #: libraries/relation.lib.php:1999
11011 #, fuzzy, php-format
11012 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
11013 msgid ""
11014 "%sCreate%s a database named 'phpmyadmin' and setup the phpMyAdmin "
11015 "configuration storage there."
11016 msgstr "Chybějící tabulky v úložišti nastavení phpMyAdmina"
11018 #: libraries/relation.lib.php:2007
11019 #, fuzzy, php-format
11020 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
11021 msgid ""
11022 "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
11023 msgstr "Chybějící tabulky v úložišti nastavení phpMyAdmina"
11025 #: libraries/relation.lib.php:2015
11026 #, fuzzy, php-format
11027 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
11028 msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
11029 msgstr "Chybějící tabulky v úložišti nastavení phpMyAdmina"
11031 #: libraries/replication_gui.lib.php:46 libraries/replication_gui.lib.php:345
11032 #: templates/server/databases/table_header.phtml:28
11033 msgid "Master replication"
11034 msgstr "Replikace nadřízeného"
11036 #: libraries/replication_gui.lib.php:47
11037 msgid "This server is configured as master in a replication process."
11038 msgstr "Tento server je v replikačním procesu nastavený jako nadřízený."
11040 #: libraries/replication_gui.lib.php:55
11041 msgid "Show connected slaves"
11042 msgstr "Zobrazit připojené podřízené"
11044 #: libraries/replication_gui.lib.php:66 libraries/replication_gui.lib.php:693
11045 msgid "Add slave replication user"
11046 msgstr "Přidat replikačního uživatele pro podřízený server"
11048 #: libraries/replication_gui.lib.php:88
11049 msgid "Master configuration"
11050 msgstr "Nastavení nadřízeného"
11052 #: libraries/replication_gui.lib.php:90
11053 #, fuzzy
11054 #| msgid ""
11055 #| "This server is not configured as master server in a replication process. "
11056 #| "You can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
11057 #| "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose "
11058 #| "to ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
11059 #| "replicated. Please select the mode:"
11060 msgid ""
11061 "This server is not configured as a master server in a replication process. "
11062 "You can choose from either replicating all databases and ignoring some of "
11063 "them (useful if you want to replicate a majority of the databases) or you "
11064 "can choose to ignore all databases by default and allow only certain "
11065 "databases to be replicated. Please select the mode:"
11066 msgstr ""
11067 "Tento server není nastaven jako nadřízený v replikačním procesu. Můžete si "
11068 "vybrat zda replikovat všechny databáze a přeskočit vybrané (vhodné pokud si "
11069 "přejete replikovat většinu databází) nebo můžete zvolit opačný přístup - jen "
11070 "vybrat databáze, které chcete synchronizovat. Prosím zvolte požadovaný režim:"
11072 #: libraries/replication_gui.lib.php:99
11073 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
11074 msgstr "Replikovat všechny databáze s výjimkou:"
11076 #: libraries/replication_gui.lib.php:101
11077 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
11078 msgstr "Nereplikovat databáze s výjimkou:"
11080 #: libraries/replication_gui.lib.php:105
11081 msgid "Please select databases:"
11082 msgstr "Prosím vyberte databáze:"
11084 #: libraries/replication_gui.lib.php:109
11085 msgid ""
11086 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
11087 "and please restart the MySQL server afterwards."
11088 msgstr ""
11089 "Nyní, prosím, přidejte následující řádky na konec sekce [mysqld] ve vašem "
11090 "souboru my.cnf a poté restartutje MySQL server."
11092 #: libraries/replication_gui.lib.php:114
11093 msgid ""
11094 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
11095 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
11096 "master."
11097 msgstr ""
11098 "Prosím klikněte na tlačítko po restartování MySQL serveru. Poté byste měli "
11099 "vidět zprávu informující vás že server <b>je</b> nastaven jako nadřízený."
11101 #: libraries/replication_gui.lib.php:141
11102 #: templates/server/databases/table_header.phtml:33
11103 msgid "Slave replication"
11104 msgstr "Replikace podřízeného"
11106 #: libraries/replication_gui.lib.php:149
11107 #, fuzzy
11108 #| msgid "Insecure connection"
11109 msgid "Master connection:"
11110 msgstr "Nezabezpečené připojení"
11112 #: libraries/replication_gui.lib.php:216
11113 msgid "Slave SQL Thread not running!"
11114 msgstr "SQL vlákno pro podřízený server neběží!"
11116 #: libraries/replication_gui.lib.php:221
11117 msgid "Slave IO Thread not running!"
11118 msgstr "IO vlákno pro podřízený server neběží!"
11120 #: libraries/replication_gui.lib.php:233
11121 msgid ""
11122 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
11123 msgstr "Server je nastaven jako podřízený v replikačním procesu. Přejete si:"
11125 #: libraries/replication_gui.lib.php:239
11126 msgid "See slave status table"
11127 msgstr "Zobrazit tabulku se stavem podřízených"
11129 #: libraries/replication_gui.lib.php:244
11130 msgid "Control slave:"
11131 msgstr "Ovládání podřízeného:"
11133 #: libraries/replication_gui.lib.php:250
11134 msgid "Full start"
11135 msgstr "Kompletně spustit"
11137 #: libraries/replication_gui.lib.php:251
11138 msgid "Full stop"
11139 msgstr "Kompletně zastavit"
11141 #: libraries/replication_gui.lib.php:254
11142 msgid "Reset slave"
11143 msgstr "Resetovat podřízený server"
11145 #: libraries/replication_gui.lib.php:257
11146 msgid "Start SQL Thread only"
11147 msgstr "Spustit jen SQL vlákno"
11149 #: libraries/replication_gui.lib.php:260
11150 msgid "Stop SQL Thread only"
11151 msgstr "Zastavit jen SQL vlákno"
11153 #: libraries/replication_gui.lib.php:264
11154 msgid "Start IO Thread only"
11155 msgstr "Spustit jen IO vlákno"
11157 #: libraries/replication_gui.lib.php:267
11158 msgid "Stop IO Thread only"
11159 msgstr "Zastavit jen IO vlákno"
11161 #: libraries/replication_gui.lib.php:276 libraries/replication_gui.lib.php:403
11162 msgid "Change or reconfigure master server"
11163 msgstr "Změnit nebo přenastavit nadřízený server"
11165 #: libraries/replication_gui.lib.php:287
11166 #, php-format
11167 msgid ""
11168 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
11169 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
11170 msgstr ""
11171 "Tento server není nastaven jako podřízený v replikačním procesu. Přejete si "
11172 "ho <a href=\"%s\">nastavit</a>?"
11174 #: libraries/replication_gui.lib.php:309
11175 msgid "Error management:"
11176 msgstr "Práce s chybami:"
11178 #: libraries/replication_gui.lib.php:312
11179 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
11180 msgstr ""
11181 "Přeskakování chyb může vést k rozdílným datům na nadřízeném a podřízeném "
11182 "serveru!"
11184 #: libraries/replication_gui.lib.php:316
11185 msgid "Skip current error"
11186 msgstr "Přeskočit současnou chybu"
11188 #: libraries/replication_gui.lib.php:321
11189 #, php-format
11190 msgid "Skip next %s errors."
11191 msgstr "Přeskočit %s dalších chyb."
11193 #: libraries/replication_gui.lib.php:348
11194 #, php-format
11195 msgid ""
11196 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
11197 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
11198 msgstr ""
11199 "Tento server není nastaven jako nadřízený v replikačním procesu. Přejete si "
11200 "ho <a href=\"%s\">nastavit</a>?"
11202 #: libraries/replication_gui.lib.php:402
11203 msgid "Slave configuration"
11204 msgstr "Nastavení podřízeného"
11206 #: libraries/replication_gui.lib.php:405
11207 msgid ""
11208 "Make sure you have a unique server-id in your configuration file (my.cnf). "
11209 "If not, please add the following line into [mysqld] section:"
11210 msgstr ""
11211 "Ujistěte se, že máte unikátní ID serveru ve vašem konfiguračním souboru (my."
11212 "cnf). Pokud ne, prosím přidejte následující řádek to sekce [mysqld]:"
11214 #: libraries/replication_gui.lib.php:412 libraries/replication_gui.lib.php:782
11215 #: libraries/server_privileges.lib.php:1492
11216 msgid "User name:"
11217 msgstr "Jméno uživatele:"
11219 #: libraries/replication_gui.lib.php:418 libraries/replication_gui.lib.php:786
11220 #: libraries/replication_gui.lib.php:799
11221 #: libraries/server_privileges.lib.php:1497
11222 #: libraries/server_privileges.lib.php:1519
11223 #: libraries/server_privileges.lib.php:2527
11224 #: libraries/server_privileges.lib.php:3488
11225 msgid "User name"
11226 msgstr "Jméno uživatele"
11228 #: libraries/replication_gui.lib.php:429 libraries/replication_gui.lib.php:849
11229 #: libraries/replication_gui.lib.php:861
11230 #: libraries/server_privileges.lib.php:1658
11231 #: libraries/server_privileges.lib.php:1675
11232 #: libraries/server_privileges.lib.php:3490
11233 msgid "Password"
11234 msgstr "Heslo"
11236 #: libraries/replication_gui.lib.php:447
11237 msgid "Port:"
11238 msgstr "Port:"
11240 #: libraries/replication_gui.lib.php:531
11241 msgid "Master status"
11242 msgstr "Stav nadřízeného"
11244 #: libraries/replication_gui.lib.php:534
11245 msgid "Slave status"
11246 msgstr "Stav podřízeného"
11248 #: libraries/replication_gui.lib.php:543
11249 #: libraries/server_status_variables.lib.php:217
11250 #: templates/server/variables/variable_table_head.phtml:4
11251 msgid "Variable"
11252 msgstr "Proměnná"
11254 #: libraries/replication_gui.lib.php:618 libraries/replication_gui.lib.php:701
11255 #: libraries/replication_gui.lib.php:834
11256 #: libraries/server_status_processes.lib.php:76
11257 msgid "Host"
11258 msgstr "Počítač"
11260 #: libraries/replication_gui.lib.php:635
11261 msgid ""
11262 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
11263 "this list."
11264 msgstr ""
11265 "V tomto seznamu jsou zobrazeny jen podřízené servery spuštěné s parametrem --"
11266 "report-host=host_name."
11268 #: libraries/replication_gui.lib.php:739
11269 #: libraries/server_privileges.lib.php:1593
11270 msgid "Any host"
11271 msgstr "Jakýkoliv počítač"
11273 #: libraries/replication_gui.lib.php:744
11274 #: libraries/server_privileges.lib.php:1601
11275 msgid "Local"
11276 msgstr "Lokální"
11278 #: libraries/replication_gui.lib.php:751
11279 #: libraries/server_privileges.lib.php:1610
11280 msgid "This Host"
11281 msgstr "Tento počítač"
11283 #: libraries/replication_gui.lib.php:790
11284 #: libraries/server_privileges.lib.php:1503
11285 msgid "Any user"
11286 msgstr "Jakýkoliv uživatel"
11288 #: libraries/replication_gui.lib.php:795 libraries/replication_gui.lib.php:828
11289 #: libraries/replication_gui.lib.php:857
11290 #: libraries/server_privileges.lib.php:1629
11291 msgid "Use text field:"
11292 msgstr "Použít textové pole:"
11294 #: libraries/replication_gui.lib.php:822
11295 #: libraries/server_privileges.lib.php:1620
11296 msgid "Use Host Table"
11297 msgstr "Použít tabulku Host"
11299 #: libraries/replication_gui.lib.php:838
11300 #: libraries/server_privileges.lib.php:1646
11301 msgid ""
11302 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
11303 "table are used instead."
11304 msgstr ""
11305 "Pokud je použita tabulka Host, toto pole je ignorováno a jsou použity "
11306 "hodnoty uložené v tabulce Host."
11308 #: libraries/replication_gui.lib.php:869
11309 #: libraries/server_privileges.lib.php:1690
11310 msgid "Re-type"
11311 msgstr "Heslo znovu"
11313 #: libraries/replication_gui.lib.php:873
11314 msgid "Generate password:"
11315 msgstr "Vytvořit heslo:"
11317 #: libraries/replication_gui.lib.php:905
11318 msgid ""
11319 "Connection to server is disabled, please enable $cfg['AllowArbitraryServer'] "
11320 "in phpMyAdmin configuration."
11321 msgstr ""
11323 #: libraries/replication_gui.lib.php:914
11324 msgid "Replication started successfully."
11325 msgstr "Replikace byla úspěšně spuštěna."
11327 #: libraries/replication_gui.lib.php:915
11328 msgid "Error starting replication."
11329 msgstr "Chyba při spuštění replikace."
11331 #: libraries/replication_gui.lib.php:918
11332 msgid "Replication stopped successfully."
11333 msgstr "Replikace byla úspěšně zastavena."
11335 #: libraries/replication_gui.lib.php:919
11336 msgid "Error stopping replication."
11337 msgstr "Chyba při zastavování replikace."
11339 #: libraries/replication_gui.lib.php:922
11340 msgid "Replication resetting successfully."
11341 msgstr "Replikace byla úspěšně obnovena."
11343 #: libraries/replication_gui.lib.php:923
11344 msgid "Error resetting replication."
11345 msgstr "Chyba při obnovování replikace."
11347 #: libraries/replication_gui.lib.php:926
11348 msgid "Success."
11349 msgstr "Úspěch."
11351 #: libraries/replication_gui.lib.php:927
11352 msgid "Error."
11353 msgstr "Chyba."
11355 #: libraries/replication_gui.lib.php:972
11356 msgid "Unknown error"
11357 msgstr "Neznámá chyba"
11359 #: libraries/replication_gui.lib.php:982
11360 #, php-format
11361 msgid "Unable to connect to master %s."
11362 msgstr "Nepodařilo se připojit k nadřízenému %s."
11364 #: libraries/replication_gui.lib.php:993
11365 msgid ""
11366 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
11367 msgstr ""
11368 "Nepodařilo se zjistit pozici v logu na nadřízeném serveru. Pravděpodobně je "
11369 "na něm problém s přístupovými právy."
11371 #: libraries/replication_gui.lib.php:1011
11372 msgid "Unable to change master!"
11373 msgstr "Nepodařilo se změnit nadřízeného!"
11375 #: libraries/replication_gui.lib.php:1015
11376 #, php-format
11377 msgid "Master server changed successfully to %s."
11378 msgstr "Nadřízený server bych úspěšně změněn na %s."
11380 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:110 libraries/rte/rte_events.lib.php:119
11381 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:150 libraries/rte/rte_routines.lib.php:226
11382 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:253
11383 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:367
11384 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1475
11385 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:85 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:94
11386 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:126
11387 #, php-format
11388 msgid "The following query has failed: \"%s\""
11389 msgstr "Následující dotaz selhal: „%s“"
11391 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:130
11392 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
11393 msgstr "Bohužel se nepodařilo obnovit odstraněnou událost."
11395 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:137
11396 #, php-format
11397 msgid "Event %1$s has been modified."
11398 msgstr "Byla změněna událost %1$s."
11400 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:157
11401 #, php-format
11402 msgid "Event %1$s has been created."
11403 msgstr "Byla vytvořena událost %1$s."
11405 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:171 libraries/rte/rte_routines.lib.php:273
11406 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:147
11407 msgid "One or more errors have occurred while processing your request:"
11408 msgstr "Při zpracování požadavku došlo k několika chybám:"
11410 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:224
11411 msgid "Edit event"
11412 msgstr "Upravit událost"
11414 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:390 libraries/rte/rte_routines.lib.php:890
11415 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:327 view_create.php:205
11416 msgid "Details"
11417 msgstr "Podrobnosti"
11419 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:393
11420 msgid "Event name"
11421 msgstr "Název události"
11423 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:436 libraries/rte/rte_routines.lib.php:913
11424 #, php-format
11425 msgid "Change to %s"
11426 msgstr "Změnit na %s"
11428 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:442
11429 msgid "Execute at"
11430 msgstr "Spustit v"
11432 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:450
11433 msgid "Execute every"
11434 msgstr "Spustit každých"
11436 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:469
11437 msgctxt "Start of recurring event"
11438 msgid "Start"
11439 msgstr "Počátek"
11441 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:478
11442 msgctxt "End of recurring event"
11443 msgid "End"
11444 msgstr "Konec"
11446 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:492
11447 msgid "On completion preserve"
11448 msgstr "Při dokončení zachovat"
11450 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:497 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1028
11451 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:387 view_create.php:234
11452 msgid "Definer"
11453 msgstr "Zadavatel"
11455 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:541 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1109
11456 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:426
11457 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format!"
11458 msgstr "Zadavatel musí být ve tvaru \"uživatel@počítač\"!"
11460 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:548
11461 msgid "You must provide an event name!"
11462 msgstr "Musíte zadat jméno události!"
11464 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:563
11465 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
11466 msgstr "Musíte zadat platný interval pro událost."
11468 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:582
11469 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
11470 msgstr "Musíte zadat platnou dobu spuštění události."
11472 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:586
11473 msgid "You must provide a valid type for the event."
11474 msgstr "Musíte zadat správný typ události."
11476 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:610
11477 msgid "You must provide an event definition."
11478 msgstr "Musíte zadat definici události."
11480 #: libraries/rte/rte_export.lib.php:47 libraries/rte/rte_general.lib.php:75
11481 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:158
11482 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1312
11483 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1522
11484 msgid "Error in processing request:"
11485 msgstr "Chyba při zpracování požadavku:"
11487 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:94
11488 msgid "OFF"
11489 msgstr "Vypnuto"
11491 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:99
11492 msgid "ON"
11493 msgstr "Zapnuto"
11495 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:111
11496 msgid "Event scheduler status"
11497 msgstr "Stav plánovače událostí"
11499 #: libraries/rte/rte_general.lib.php:37
11500 msgid "The backed up query was:"
11501 msgstr "Záložní dotaz byl:"
11503 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:82
11504 msgid "Returns"
11505 msgstr "Vrací"
11507 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:78
11508 msgid ""
11509 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
11510 "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
11511 "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
11512 "problems."
11513 msgstr ""
11514 "Používáte zastaralé rozšíření „mysql“, které neumí pracovat se složenými "
11515 "dotazy. [strong]Spouštění některých rutin může selhat![/strong] Pokud si "
11516 "přejete se těmto problémům vyhnout, začněte, prosím, používat nové rozšíření "
11517 "„mysqli“."
11519 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:129
11520 msgid "Edit routine"
11521 msgstr "Upravit rutinu"
11523 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:207
11524 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1118
11525 #, php-format
11526 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
11527 msgstr "Chybný typ rutiny: „%s“"
11529 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:260
11530 #, php-format
11531 msgid "Routine %1$s has been created."
11532 msgstr "Byla vytvořena rutina %1$s."
11534 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:379
11535 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
11536 msgstr "Bohužel se nepodařilo obnovit odstraněnou rutinu."
11538 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:435
11539 #, php-format
11540 msgid "Routine %1$s has been modified. Privileges have been adjusted."
11541 msgstr "Byla změněna rutina %1$s. Práva byla upravena."
11543 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:440
11544 #, php-format
11545 msgid "Routine %1$s has been modified."
11546 msgstr "Byla změněna rutina %1$s."
11548 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:893
11549 msgid "Routine name"
11550 msgstr "Jméno rutiny"
11552 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:919
11553 msgid "Parameters"
11554 msgstr "Parametry"
11556 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:927
11557 msgid "Direction"
11558 msgstr "Směr"
11560 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:948
11561 msgid "Add parameter"
11562 msgstr "Přidat parametr"
11564 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:952
11565 msgid "Remove last parameter"
11566 msgstr "Odstranit poslední parametr"
11568 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:957
11569 msgid "Return type"
11570 msgstr "Návratový typ"
11572 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:963
11573 msgid "Return length/values"
11574 msgstr "Návratová délka/hodnoty"
11576 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:969
11577 msgid "Return options"
11578 msgstr "Možnosti návratové hodnoty"
11580 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:999
11581 msgid "Is deterministic"
11582 msgstr "Je deterministická"
11584 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1018
11585 msgid ""
11586 "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
11587 "refer to the documentation for more details"
11588 msgstr ""
11590 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1033
11591 msgid "Security type"
11592 msgstr "Typ zabezpečení"
11594 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1042
11595 msgid "SQL data access"
11596 msgstr "Přístup k SQL datům"
11598 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1125
11599 msgid "You must provide a routine name!"
11600 msgstr "Musíte zadat jméno rutiny!"
11602 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1159
11603 #, php-format
11604 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
11605 msgstr "„%s“ je chybný směr parametru."
11607 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1181
11608 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1243
11609 msgid ""
11610 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
11611 "VARCHAR and VARBINARY."
11612 msgstr ""
11613 "Musíte zadat parametr „Délka/Hodnoty“ pro parametry typu ENUM, SET, VARCHAR "
11614 "nebo VARBINARY."
11616 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1207
11617 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
11618 msgstr "Pro každý parametr musíte zadat jeho jméno a typ."
11620 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1226
11621 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
11622 msgstr "Musíte zadat platný návratový typ rutiny."
11624 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1286
11625 msgid "You must provide a routine definition."
11626 msgstr "Musíte zadat definici rutiny."
11628 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1398
11629 #, php-format
11630 msgid "Execution results of routine %s"
11631 msgstr "Výsledek spuštění rutiny %s"
11633 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1453
11634 #, php-format
11635 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure."
11636 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure."
11637 msgstr[0] "Posledním příkazem v proceduře byla ovlivněna %d řádka."
11638 msgstr[1] "Posledním příkazem v proceduře byly ovlivněny %d řádky."
11639 msgstr[2] "Posledním příkazem v proceduře bylo ovlivněno %d řádků."
11641 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1510
11642 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1517
11643 msgid "Execute routine"
11644 msgstr "Spustit rutinu"
11646 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1597
11647 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1600
11648 msgid "Routine parameters"
11649 msgstr "Parametry rutiny"
11651 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:106
11652 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
11653 msgstr "Bohužel se nepodařilo obnovit odstraněnou spoušť."
11655 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:113
11656 #, php-format
11657 msgid "Trigger %1$s has been modified."
11658 msgstr "Byla změněna spoušť %1$s."
11660 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:133
11661 #, php-format
11662 msgid "Trigger %1$s has been created."
11663 msgstr "Byla vytvořena spoušť %1$s."
11665 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:209
11666 msgid "Edit trigger"
11667 msgstr "Upravit spoušť"
11669 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:330
11670 msgid "Trigger name"
11671 msgstr "Název spouště"
11673 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:353
11674 msgctxt "Trigger action time"
11675 msgid "Time"
11676 msgstr "Spouštění"
11678 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:433
11679 msgid "You must provide a trigger name!"
11680 msgstr "Musíte zadat jméno spouště!"
11682 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:440
11683 msgid "You must provide a valid timing for the trigger!"
11684 msgstr "Musíte zadat platné časování spouště!"
11686 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:447
11687 msgid "You must provide a valid event for the trigger!"
11688 msgstr "Musíte zadat platnou událost pro spoušť!"
11690 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:455
11691 msgid "You must provide a valid table name!"
11692 msgstr "Musíte zadat platné jméno tabulky!"
11694 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:461
11695 msgid "You must provide a trigger definition."
11696 msgstr "Musíte zadat definici spouště."
11698 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:27
11699 msgid "Add routine"
11700 msgstr "Přidat rutinu"
11702 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:29
11703 #, php-format
11704 msgid "Export of routine %s"
11705 msgstr "Export rutiny %s"
11707 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:30
11708 msgid "routine"
11709 msgstr "rutina"
11711 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:32
11712 #, fuzzy
11713 #| msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
11714 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine."
11715 msgstr "Nemáte dostatečná práva pro vytvoření rutiny"
11717 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:35
11718 #, php-format
11719 msgid ""
11720 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
11721 "necessary privileges to edit this routine."
11722 msgstr ""
11724 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:39
11725 #, php-format
11726 msgid ""
11727 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
11728 "necessary privileges to view/export this routine."
11729 msgstr ""
11731 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:42
11732 #, fuzzy, php-format
11733 #| msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
11734 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s."
11735 msgstr "V databázi %2$s není žádná rutina se jménem %1$s"
11737 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:43
11738 msgid "There are no routines to display."
11739 msgstr "Nebyly nalezeny žádné rutiny."
11741 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:49
11742 msgid "Add trigger"
11743 msgstr "Přidat spoušť"
11745 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:51
11746 #, php-format
11747 msgid "Export of trigger %s"
11748 msgstr "Exportovat spoušť %s"
11750 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:52
11751 msgid "trigger"
11752 msgstr "spoušť"
11754 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:54
11755 #, fuzzy
11756 #| msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
11757 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger."
11758 msgstr "Nemáte dostatečná práva pro vytvoření spouště"
11760 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:56
11761 #, fuzzy, php-format
11762 #| msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
11763 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s."
11764 msgstr "V databázi %2$s není žádná spoušť se jménem %1$s"
11766 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:57
11767 msgid "There are no triggers to display."
11768 msgstr "Nebyly nalezeny žádné spouště."
11770 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:63
11771 msgid "Add event"
11772 msgstr "Přidat událost"
11774 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:65
11775 #, php-format
11776 msgid "Export of event %s"
11777 msgstr "Exportovat událost %s"
11779 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:66
11780 msgid "event"
11781 msgstr "událost"
11783 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:68
11784 #, fuzzy
11785 #| msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
11786 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event."
11787 msgstr "Nemáte dostatečná práva pro vytvoření události"
11789 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:70
11790 #, fuzzy, php-format
11791 #| msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
11792 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s."
11793 msgstr "V databázi %2$s nebyla nalezen událost se jménem %1$s"
11795 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:71
11796 msgid "There are no events to display."
11797 msgstr "Nejsou zde žádné události k zobrazení."
11799 #: libraries/select_server.lib.php:44 libraries/select_server.lib.php:49
11800 msgid "Current server:"
11801 msgstr "Aktuální server:"
11803 #: libraries/server_common.lib.php:24
11804 msgid "Server variables and settings"
11805 msgstr "Proměnné a nastavení serveru"
11807 #: libraries/server_common.lib.php:27
11808 msgid "Storage Engines"
11809 msgstr "Úložiště"
11811 #: libraries/server_common.lib.php:36
11812 msgid "Character Sets and Collations"
11813 msgstr "Znakové sady a porovnávání"
11815 #: libraries/server_common.lib.php:42
11816 msgid "Databases statistics"
11817 msgstr "Statistiky databází"
11819 #: libraries/server_privileges.lib.php:209 server_privileges.php:113
11820 msgid "No privileges."
11821 msgstr "Žádná oprávnění."
11823 #: libraries/server_privileges.lib.php:218 server_privileges.php:58
11824 msgid "Includes all privileges except GRANT."
11825 msgstr "Všechna oprávnění kromě GRANT."
11827 #: libraries/server_privileges.lib.php:291
11828 #: libraries/server_privileges.lib.php:1023
11829 #: libraries/server_privileges.lib.php:1197 server_privileges.php:102
11830 msgid "Allows reading data."
11831 msgstr "Umožňuje vybírat data."
11833 #: libraries/server_privileges.lib.php:296
11834 #: libraries/server_privileges.lib.php:1028
11835 #: libraries/server_privileges.lib.php:1198 server_privileges.php:78
11836 msgid "Allows inserting and replacing data."
11837 msgstr "Umožňuje vkládat a přepisovat data."
11839 #: libraries/server_privileges.lib.php:301
11840 #: libraries/server_privileges.lib.php:1033
11841 #: libraries/server_privileges.lib.php:1199 server_privileges.php:112
11842 msgid "Allows changing data."
11843 msgstr "Umožňuje měnit data."
11845 #: libraries/server_privileges.lib.php:306
11846 #: libraries/server_privileges.lib.php:1200 server_privileges.php:67
11847 msgid "Allows deleting data."
11848 msgstr "Umožňuje mazat data."
11850 #: libraries/server_privileges.lib.php:311
11851 #: libraries/server_privileges.lib.php:1226 server_privileges.php:61
11852 msgid "Allows creating new databases and tables."
11853 msgstr "Umožňuje vytvářet nové databáze a tabulky."
11855 #: libraries/server_privileges.lib.php:316
11856 #: libraries/server_privileges.lib.php:1238 server_privileges.php:68
11857 msgid "Allows dropping databases and tables."
11858 msgstr "Umožňuje odstranit databáze a tabulky."
11860 #: libraries/server_privileges.lib.php:321
11861 #: libraries/server_privileges.lib.php:1322 server_privileges.php:96
11862 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
11863 msgstr ""
11864 "Umožňuje znovu načíst nastavení a vyprázdnění vyrovnávacích pamětí MySQL "
11865 "serveru."
11867 #: libraries/server_privileges.lib.php:326
11868 #: libraries/server_privileges.lib.php:1326 server_privileges.php:105
11869 msgid "Allows shutting down the server."
11870 msgstr "Umožňuje vypnout server."
11872 #: libraries/server_privileges.lib.php:331
11873 #: libraries/server_privileges.lib.php:1318 server_privileges.php:93
11874 msgid "Allows viewing processes of all users."
11875 msgstr "Umožňuje prohlížet procesy všech uživatelů."
11877 #: libraries/server_privileges.lib.php:336
11878 #: libraries/server_privileges.lib.php:1206 server_privileges.php:72
11879 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
11880 msgstr "Umožňuje importovat a exportovat data z/do souborů na serveru."
11882 #: libraries/server_privileges.lib.php:341
11883 #: libraries/server_privileges.lib.php:1038
11884 #: libraries/server_privileges.lib.php:1350 server_privileges.php:94
11885 msgid "Has no effect in this MySQL version."
11886 msgstr "Nemá žádný vliv v této verzi MySQL."
11888 #: libraries/server_privileges.lib.php:346
11889 #: libraries/server_privileges.lib.php:1234 server_privileges.php:77
11890 msgid "Allows creating and dropping indexes."
11891 msgstr "Umožňuje vytvářet a odstraňovat klíče."
11893 #: libraries/server_privileges.lib.php:351
11894 #: libraries/server_privileges.lib.php:1232 server_privileges.php:59
11895 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
11896 msgstr "Umožňuje měnit strukturu existujících tabulek."
11898 #: libraries/server_privileges.lib.php:356
11899 #: libraries/server_privileges.lib.php:1330 server_privileges.php:103
11900 msgid "Gives access to the complete list of databases."
11901 msgstr "Umožňuje přístup k úplnému seznamu databází."
11903 #: libraries/server_privileges.lib.php:362
11904 #: libraries/server_privileges.lib.php:1310 server_privileges.php:107
11905 msgid ""
11906 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
11907 "required for most administrative operations like setting global variables or "
11908 "killing threads of other users."
11909 msgstr ""
11910 "Umožňuje připojení, i když je dosažen maximální počet připojení. Potřebné "
11911 "pro většinu operací pro správu serveru jako nastavování globálních "
11912 "proměnných a zabíjení vláken jiných uživatelů."
11914 #: libraries/server_privileges.lib.php:370
11915 #: libraries/server_privileges.lib.php:1244 server_privileges.php:64
11916 msgid "Allows creating temporary tables."
11917 msgstr "Umožňuje vytvářet dočasné tabulky."
11919 #: libraries/server_privileges.lib.php:375
11920 #: libraries/server_privileges.lib.php:1346 server_privileges.php:79
11921 msgid "Allows locking tables for the current thread."
11922 msgstr "Umožňuje zamknout tabulku pro aktuální vlákno."
11924 #: libraries/server_privileges.lib.php:380
11925 #: libraries/server_privileges.lib.php:1359 server_privileges.php:101
11926 msgid "Needed for the replication slaves."
11927 msgstr "Potřebné pro replikaci pomocných serverů."
11929 #: libraries/server_privileges.lib.php:385
11930 #: libraries/server_privileges.lib.php:1355 server_privileges.php:99
11931 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
11932 msgstr "Umožní uživateli zjistit, kde je hlavní / pomocný server."
11934 #: libraries/server_privileges.lib.php:390
11935 #: libraries/server_privileges.lib.php:406
11936 #: libraries/server_privileges.lib.php:1264
11937 #: libraries/server_privileges.lib.php:1271 server_privileges.php:66
11938 msgid "Allows creating new views."
11939 msgstr "Umožňuje vytvářet nové pohledy."
11941 #: libraries/server_privileges.lib.php:395
11942 #: libraries/server_privileges.lib.php:1278 server_privileges.php:70
11943 msgid "Allows to set up events for the event scheduler."
11944 msgstr "Umožňuje plánovat úlohy pomocí plánovače."
11946 #: libraries/server_privileges.lib.php:400
11947 #: libraries/server_privileges.lib.php:1282 server_privileges.php:111
11948 msgid "Allows creating and dropping triggers."
11949 msgstr "Umožňuje vytváření a mazání spouští."
11951 #: libraries/server_privileges.lib.php:411
11952 #: libraries/server_privileges.lib.php:417
11953 #: libraries/server_privileges.lib.php:1248 server_privileges.php:104
11954 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
11955 msgstr "Umožňuje spuštění dotazu SHOW CREATE VIEW."
11957 #: libraries/server_privileges.lib.php:422
11958 #: libraries/server_privileges.lib.php:1252 server_privileges.php:62
11959 msgid "Allows creating stored routines."
11960 msgstr "Umožňuje vytvářet uložené procedury."
11962 #: libraries/server_privileges.lib.php:427
11963 #: libraries/server_privileges.lib.php:1256 server_privileges.php:60
11964 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
11965 msgstr "Umožňuje měnit a rušit uložené procedury."
11967 #: libraries/server_privileges.lib.php:432
11968 #: libraries/server_privileges.lib.php:1363 server_privileges.php:65
11969 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
11970 msgstr "Umožňuje vytvářet, rušit a přejmenovávat účty uživatelů."
11972 #: libraries/server_privileges.lib.php:437
11973 #: libraries/server_privileges.lib.php:1258 server_privileges.php:71
11974 msgid "Allows executing stored routines."
11975 msgstr "Umožňuje spouštět uložené procedury."
11977 #: libraries/server_privileges.lib.php:713
11978 #, fuzzy
11979 #| msgid "Requires SSL-encrypted connections."
11980 msgid "Does not require SSL-encrypted connections."
11981 msgstr "Požaduje zabezpečené připojení."
11983 #: libraries/server_privileges.lib.php:729
11984 msgid "Requires SSL-encrypted connections."
11985 msgstr "Požaduje zabezpečené připojení."
11987 #: libraries/server_privileges.lib.php:743
11988 msgid "Requires a valid X509 certificate."
11989 msgstr ""
11991 #: libraries/server_privileges.lib.php:768
11992 msgid "Requires that a specific cipher method be used for a connection."
11993 msgstr ""
11995 #: libraries/server_privileges.lib.php:781
11996 msgid "Requires that a valid X509 certificate issued by this CA be presented."
11997 msgstr ""
11999 #: libraries/server_privileges.lib.php:794
12000 msgid "Requires that a valid X509 certificate with this subject be presented."
12001 msgstr ""
12003 #: libraries/server_privileges.lib.php:824 server_privileges.php:84
12004 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
12005 msgstr "Omezuje, kolik dotazů může uživatel odeslat serveru za hodinu."
12007 #: libraries/server_privileges.lib.php:832 server_privileges.php:87
12008 msgid ""
12009 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
12010 "execute per hour."
12011 msgstr ""
12012 "Omezuje, kolik dotazů měnících nějakou tabulku nebo databázi může uživatel "
12013 "spustit za hodinu."
12015 #: libraries/server_privileges.lib.php:841 server_privileges.php:81
12016 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
12017 msgstr ""
12018 "Omezuje počet nových připojení, která může uživatel vytvořit za hodinu."
12020 #: libraries/server_privileges.lib.php:850 server_privileges.php:91
12021 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
12022 msgstr "Omezuje počet současných připojení uživatele."
12024 #: libraries/server_privileges.lib.php:895
12025 #: libraries/server_privileges.lib.php:3301
12026 #: libraries/server_privileges.lib.php:3303
12027 #: libraries/server_privileges.lib.php:4512
12028 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.phtml:11
12029 #, fuzzy
12030 #| msgid "Routines"
12031 msgid "Routine"
12032 msgstr "Rutiny"
12034 #: libraries/server_privileges.lib.php:927
12035 msgid ""
12036 "Allows user to give to other users or remove from other users privileges "
12037 "that user possess on this routine."
12038 msgstr ""
12040 #: libraries/server_privileges.lib.php:934
12041 #, fuzzy
12042 #| msgid "Allows altering and dropping stored routines."
12043 msgid "Allows altering and dropping this routine."
12044 msgstr "Umožňuje měnit a rušit uložené procedury."
12046 #: libraries/server_privileges.lib.php:939
12047 #, fuzzy
12048 #| msgid "Allows executing stored routines."
12049 msgid "Allows executing this routine."
12050 msgstr "Umožňuje spouštět uložené procedury."
12052 #: libraries/server_privileges.lib.php:989
12053 #: libraries/server_privileges.lib.php:1158
12054 #: libraries/server_privileges.lib.php:3296
12055 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:19
12056 msgid "Table-specific privileges"
12057 msgstr "Oprávnění pro jednotlivé tabulky"
12059 #: libraries/server_privileges.lib.php:992
12060 #: libraries/server_privileges.lib.php:1168
12061 #: libraries/server_privileges.lib.php:3493
12062 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.phtml:16
12063 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English."
12064 msgstr "Poznámka: Názvy oprávnění MySQL jsou uváděny anglicky."
12066 #: libraries/server_privileges.lib.php:1132
12067 msgid "Administration"
12068 msgstr "Správa"
12070 #: libraries/server_privileges.lib.php:1152
12071 #: libraries/server_privileges.lib.php:3491
12072 msgid "Global privileges"
12073 msgstr "Globální oprávnění"
12075 #: libraries/server_privileges.lib.php:1153
12076 msgid "Global"
12077 msgstr "Globální"
12079 #: libraries/server_privileges.lib.php:1155
12080 #: libraries/server_privileges.lib.php:3290
12081 msgid "Database-specific privileges"
12082 msgstr "Oprávnění pro jednotlivé databáze"
12084 #: libraries/server_privileges.lib.php:1227 server_privileges.php:63
12085 msgid "Allows creating new tables."
12086 msgstr "Umožňuje vytvářet nové tabulky."
12088 #: libraries/server_privileges.lib.php:1239 server_privileges.php:69
12089 msgid "Allows dropping tables."
12090 msgstr "Umožňuje odstranit tabulky."
12092 #: libraries/server_privileges.lib.php:1302
12093 msgid ""
12094 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
12095 msgstr ""
12096 "Umožňuje přidávat uživatele a oprávnění bez znovunačítání tabulek "
12097 "s oprávněními."
12099 #: libraries/server_privileges.lib.php:1338 server_privileges.php:74
12100 msgid ""
12101 "Allows user to give to other users or remove from other users the privileges "
12102 "that user possess yourself."
12103 msgstr ""
12105 #: libraries/server_privileges.lib.php:1422
12106 #: libraries/server_privileges.lib.php:1453
12107 #, fuzzy
12108 #| msgid "Cookie authentication"
12109 msgid "Native MySQL authentication"
12110 msgstr "Přihlašování přes cookie"
12112 #: libraries/server_privileges.lib.php:1455
12113 #, fuzzy
12114 #| msgid "Signon authentication"
12115 msgid "SHA256 password authentication"
12116 msgstr "Přihlašování signon"
12118 #: libraries/server_privileges.lib.php:1489
12119 #: libraries/server_privileges.lib.php:3058
12120 msgid "Login Information"
12121 msgstr "Přihlašování"
12123 #: libraries/server_privileges.lib.php:1512
12124 #: libraries/server_privileges.lib.php:1670
12125 #: templates/privileges/add_privileges_routine.phtml:7
12126 #: templates/privileges/add_privileges_table.phtml:7
12127 msgid "Use text field"
12128 msgstr "Použít textové pole"
12130 #: libraries/server_privileges.lib.php:1538
12131 msgid ""
12132 "An account already exists with the same username but possibly a different "
12133 "hostname."
12134 msgstr ""
12135 "Přístupové údaje pro tohoto uživatele již existují (možná pro jiný počítač)."
12137 #: libraries/server_privileges.lib.php:1547
12138 msgid "Host name:"
12139 msgstr "Název počítače:"
12141 #: libraries/server_privileges.lib.php:1552
12142 #: libraries/server_privileges.lib.php:1637
12143 #: libraries/server_privileges.lib.php:2528
12144 #: libraries/server_privileges.lib.php:3489
12145 msgid "Host name"
12146 msgstr "Název počítače"
12148 #: libraries/server_privileges.lib.php:1660
12149 msgid "Do not change the password"
12150 msgstr "Neměnit heslo"
12152 #: libraries/server_privileges.lib.php:1709
12153 msgid "Authentication Plugin"
12154 msgstr "Rozšíření pro přihlašování"
12156 #: libraries/server_privileges.lib.php:1716
12157 #, fuzzy
12158 #| msgid "Password Hashing:"
12159 msgid "Password Hashing Method"
12160 msgstr "Hašovací funkce pro heslo:"
12162 #: libraries/server_privileges.lib.php:1995
12163 #, php-format
12164 msgid "The password for %s was changed successfully."
12165 msgstr "Heslo pro %s bylo úspěšně změněno."
12167 #: libraries/server_privileges.lib.php:2039
12168 #, php-format
12169 msgid "You have revoked the privileges for %s."
12170 msgstr "Byla zrušena práva pro %s."
12172 #: libraries/server_privileges.lib.php:2137
12173 #: templates/privileges/add_user_fieldset.phtml:7
12174 msgid "Add user account"
12175 msgstr "Přidat uživatele"
12177 #: libraries/server_privileges.lib.php:2146
12178 msgid "Database for user account"
12179 msgstr "Databáze pro uživatele"
12181 #: libraries/server_privileges.lib.php:2152
12182 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
12183 msgstr "Vytvořit databázi stejného jména a přidělit všechna oprávnění."
12185 #: libraries/server_privileges.lib.php:2163
12186 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
12187 msgstr "Přidělit všechna oprávnění na jméno odpovídající masce (uživatel\\_%)."
12189 #: libraries/server_privileges.lib.php:2176
12190 #, fuzzy, php-format
12191 #| msgid "Grant all privileges on database \"%s\"."
12192 msgid "Grant all privileges on database %s."
12193 msgstr "Přidělit všechna oprávnění na databázi „%s“."
12195 #: libraries/server_privileges.lib.php:2338
12196 #: libraries/server_privileges.lib.php:2409
12197 #, php-format
12198 msgid "Users having access to \"%s\""
12199 msgstr "Uživatelé mající přístup k „%s“"
12201 #: libraries/server_privileges.lib.php:2379
12202 msgid "User has been added."
12203 msgstr "Uživatel byl přidán."
12205 #: libraries/server_privileges.lib.php:2531
12206 #: libraries/server_privileges.lib.php:3499
12207 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:17
12208 msgid "Grant"
12209 msgstr "Přidělování"
12211 #: libraries/server_privileges.lib.php:2546
12212 msgid "Not enough privilege to view users."
12213 msgstr ""
12215 #: libraries/server_privileges.lib.php:2565
12216 #: libraries/server_privileges.lib.php:3914
12217 msgid "No user found."
12218 msgstr "Nebyl nalezen žádný uživatel."
12220 #: libraries/server_privileges.lib.php:2596
12221 #: libraries/server_privileges.lib.php:2916
12222 #: libraries/server_privileges.lib.php:3580
12223 msgid "Any"
12224 msgstr "Jakýkoliv"
12226 #: libraries/server_privileges.lib.php:2647
12227 msgid "global"
12228 msgstr "globální"
12230 #: libraries/server_privileges.lib.php:2650
12231 msgid "database-specific"
12232 msgstr "závislé na databázi"
12234 #: libraries/server_privileges.lib.php:2652
12235 msgid "wildcard"
12236 msgstr "maska"
12238 #: libraries/server_privileges.lib.php:2658
12239 msgid "table-specific"
12240 msgstr "závislé na tabulce"
12242 #: libraries/server_privileges.lib.php:2788
12243 msgid "Edit privileges"
12244 msgstr "Upravit oprávnění"
12246 #: libraries/server_privileges.lib.php:2791
12247 msgid "Revoke"
12248 msgstr "Zrušit"
12250 #: libraries/server_privileges.lib.php:2815
12251 msgid "Edit user group"
12252 msgstr "Upravit skupinu"
12254 #: libraries/server_privileges.lib.php:3030
12255 msgid "… keep the old one."
12256 msgstr "… zachovat původního uživatele."
12258 #: libraries/server_privileges.lib.php:3031
12259 msgid "… delete the old one from the user tables."
12260 msgstr "… smazat původního uživatele ze všech tabulek."
12262 #: libraries/server_privileges.lib.php:3033
12263 msgid ""
12264 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
12265 msgstr "… odebrat všechna oprávnění původnímu uživateli a poté ho smazat."
12267 #: libraries/server_privileges.lib.php:3037
12268 msgid ""
12269 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
12270 "afterwards."
12271 msgstr "… smazat uživatele a poté znovu načíst oprávnění."
12273 #: libraries/server_privileges.lib.php:3059
12274 msgid "Change login information / Copy user account"
12275 msgstr "Změnit informace o uživateli / Kopírovat uživatele"
12277 #: libraries/server_privileges.lib.php:3065
12278 msgid "Create a new user account with the same privileges and …"
12279 msgstr "Vytvořit nového uživatele se stejnými oprávněními a …"
12281 #: libraries/server_privileges.lib.php:3302
12282 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.phtml:12
12283 #, fuzzy
12284 #| msgid "Column-specific privileges"
12285 msgid "Routine-specific privileges"
12286 msgstr "Oprávnění pro jednotlivá pole"
12288 #: libraries/server_privileges.lib.php:3497
12289 #: libraries/server_user_groups.lib.php:76
12290 #: templates/privileges/choose_user_group.phtml:4
12291 #: templates/privileges/choose_user_group.phtml:5
12292 msgid "User group"
12293 msgstr "Skupina uživatele"
12295 #: libraries/server_privileges.lib.php:3790
12296 msgid "No users selected for deleting!"
12297 msgstr "Musíte vybrat uživatele, které si přejete odstranit!"
12299 #: libraries/server_privileges.lib.php:3793
12300 msgid "Reloading the privileges"
12301 msgstr "Načítám oprávnění"
12303 #: libraries/server_privileges.lib.php:3812
12304 msgid "The selected users have been deleted successfully."
12305 msgstr "Vybraní uživatelé byli úspěšně odstraněni."
12307 #: libraries/server_privileges.lib.php:3887
12308 #, php-format
12309 msgid "You have updated the privileges for %s."
12310 msgstr "Byla aktualizována oprávnění pro %s."
12312 #: libraries/server_privileges.lib.php:3991
12313 #, php-format
12314 msgid "Deleting %s"
12315 msgstr "Odstraňuji %s"
12317 #: libraries/server_privileges.lib.php:4021
12318 msgid "The privileges were reloaded successfully."
12319 msgstr "Oprávnění byla načtena úspěšně."
12321 #: libraries/server_privileges.lib.php:4112
12322 #, php-format
12323 msgid "The user %s already exists!"
12324 msgstr "Uživatel %s již existuje!"
12326 #: libraries/server_privileges.lib.php:4385
12327 #, php-format
12328 msgid "Privileges for %s"
12329 msgstr "Oprávnění pro %s"
12331 #: libraries/server_privileges.lib.php:4394
12332 #: libraries/server_status_processes.lib.php:72
12333 #: libraries/server_user_groups.lib.php:37
12334 msgid "User"
12335 msgstr "Uživatel"
12337 #: libraries/server_privileges.lib.php:4462
12338 msgid "Edit privileges:"
12339 msgstr "Upravit oprávnění:"
12341 #: libraries/server_privileges.lib.php:4463
12342 msgid "User account"
12343 msgstr "Uživatel"
12345 #: libraries/server_privileges.lib.php:4537
12346 msgid ""
12347 "Note: You are attempting to edit privileges of the user with which you are "
12348 "currently logged in."
12349 msgstr ""
12351 #: libraries/server_privileges.lib.php:4557 libraries/server_users.lib.php:22
12352 msgid "User accounts overview"
12353 msgstr "Přehled uživatelů"
12355 #: libraries/server_privileges.lib.php:4625
12356 msgid ""
12357 "A user account allowing any user from localhost to connect is present. This "
12358 "will prevent other users from connecting if the host part of their account "
12359 "allows a connection from any (%) host."
12360 msgstr ""
12362 #: libraries/server_privileges.lib.php:4667
12363 #, php-format
12364 msgid ""
12365 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
12366 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12367 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
12368 "%sreload the privileges%s before you continue."
12369 msgstr ""
12370 "Poznámka: phpMyAdmin získává oprávnění přímo z tabulek MySQL. Obsah těchto "
12371 "tabulek se může lišit od oprávnění, která server právě používá, pokud byly "
12372 "tyto tabulky upravovány. V tomto případě je vhodné provést %snové načtení "
12373 "oprávnění%s před pokračováním."
12375 #: libraries/server_privileges.lib.php:4684
12376 #, fuzzy
12377 #| msgid ""
12378 #| "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's "
12379 #| "privilege tables. The content of these tables may differ from the "
12380 #| "privileges the server uses, if they have been changed manually. In this "
12381 #| "case, you should %sreload the privileges%s before you continue."
12382 msgid ""
12383 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
12384 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12385 "server uses, if they have been changed manually. In this case, the "
12386 "privileges have to be reloaded but currently, you don't have the RELOAD "
12387 "privilege."
12388 msgstr ""
12389 "Poznámka: phpMyAdmin získává oprávnění přímo z tabulek MySQL. Obsah těchto "
12390 "tabulek se může lišit od oprávnění, která server právě používá, pokud byly "
12391 "tyto tabulky upravovány. V tomto případě je vhodné provést %snové načtení "
12392 "oprávnění%s před pokračováním."
12394 #: libraries/server_privileges.lib.php:4735
12395 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
12396 msgstr "Zvolený uživatel nebyl nalezen v tabulce oprávnění."
12398 #: libraries/server_privileges.lib.php:4955
12399 msgid "You have added a new user."
12400 msgstr "Uživatel byl přidán."
12402 #: libraries/server_status.lib.php:57
12403 #, php-format
12404 msgid "Network traffic since startup: %s"
12405 msgstr "Síťový provoz od spuštění: %s"
12407 #: libraries/server_status.lib.php:70
12408 #, php-format
12409 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
12410 msgstr "Tento MySQL server běží %1$s. Čas spuštění: %2$s."
12412 #: libraries/server_status.lib.php:91
12413 msgid ""
12414 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
12415 "b> process."
12416 msgstr ""
12417 "Tento server pracuje jako <b>nadřízený</b> i <b>podřízený</b> v "
12418 "<b>replikačním</b> procesu."
12420 #: libraries/server_status.lib.php:96
12421 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
12422 msgstr ""
12423 "Tento server pracuje jako <b>nadřízený</b> v <b>replikačním</b> procesu."
12425 #: libraries/server_status.lib.php:101
12426 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
12427 msgstr ""
12428 "Tento server pracuje jako <b>podřízený</b> v <b>replikačním</b> procesu."
12430 #: libraries/server_status.lib.php:113
12431 msgid "Replication status"
12432 msgstr "Stav replikace"
12434 #: libraries/server_status.lib.php:143
12435 msgid ""
12436 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
12437 "reported by the MySQL server may be incorrect."
12438 msgstr ""
12439 "Na hodně zatíženém serveru mohou čítače přetéct, takže statistiky MySQL "
12440 "serveru mohou být nepřesné."
12442 #: libraries/server_status.lib.php:154
12443 msgid "Received"
12444 msgstr "Přijato"
12446 #: libraries/server_status.lib.php:173
12447 msgid "Sent"
12448 msgstr "Odesláno"
12450 #: libraries/server_status.lib.php:240
12451 msgid "Max. concurrent connections"
12452 msgstr "Maximum současných připojení"
12454 #: libraries/server_status.lib.php:250
12455 msgid "Failed attempts"
12456 msgstr "Nepovedených pokusů"
12458 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:19
12459 msgid "Instructions"
12460 msgstr "Návod"
12462 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:25
12463 msgid ""
12464 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
12465 "analyzing the server status variables."
12466 msgstr ""
12467 "Poradce vám může doporučit změny v nastavení serveru analýzou stavových "
12468 "proměnných."
12470 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:31
12471 msgid ""
12472 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
12473 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
12474 "system."
12475 msgstr ""
12476 "Prosím uvědomte si však, že tento systém poskytuje doporučení na základě "
12477 "jednoduchých výpočtů a základních pravidel, která nemusí nutně platit pro "
12478 "váš systém."
12480 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:38
12481 msgid ""
12482 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
12483 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
12484 "tuning can have a very negative effect on performance."
12485 msgstr ""
12486 "Než změníte některá z nastavení, ujistěte se, že víte, co si přejete změnit "
12487 "(čtením dokumentace) a jak případně vrátit změny zpět. Špatné nastavení může "
12488 "mít velmi negativní vliv na výkon serveru."
12490 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:46
12491 msgid ""
12492 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
12493 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
12494 "no clearly measurable improvement."
12495 msgstr ""
12496 "Nejlepší způsob jak vyladit váš systém je měnit pouze jedno nastavení a "
12497 "sledovat výsledky případně provést zátěžové testy. Pokud nedošlo ke "
12498 "znatelnému zlepšení, můžete nastavení vrátit zpět."
12500 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:62
12501 msgid "Log statistics"
12502 msgstr "Statistiky záznamů"
12504 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:63
12505 msgid "Selected time range:"
12506 msgstr "Zvolený časový rozsah:"
12508 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:71
12509 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
12510 msgstr "Stáhnout jen příkazy SELECT, INSERT, UPDATE a DELETE"
12512 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:77
12513 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
12514 msgstr "Před sloučením odstranit proměnná data v příkazech INSERT"
12516 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:81
12517 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
12518 msgstr "Zvolte ze kterého záznamu si přejete vygenerovat statistiku."
12520 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:85
12521 msgid "Results are grouped by query text."
12522 msgstr "Výsledky jsou sloučeny podle textu dotazu."
12524 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:89
12525 msgid "Query analyzer"
12526 msgstr "Analýza dotazu"
12528 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:106
12529 msgid "Monitor Instructions"
12530 msgstr "Instrukce monitoru"
12532 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:108
12533 msgid ""
12534 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
12535 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
12536 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
12537 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
12538 "increases server load by up to 15%."
12539 msgstr ""
12540 "Monitor phpMyAdmina vám může pomoci s vyladěním nastavení serveru a nalézt "
12541 "náročné dotazy. Pro porovnávání dotazů budete potřebovat mít nastavený "
12542 "log_output na 'TABLE' a mít povolené záznam pomalých dotazů nebo všech "
12543 "dotazů. Zaznamenání všech dotazů ale může zvýšit zatížení serveru až o 15%."
12545 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:124
12546 msgid "Using the monitor:"
12547 msgstr "Používání monitoru:"
12549 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:127
12550 msgid ""
12551 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
12552 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
12553 "chart using the cog icon on each respective chart."
12554 msgstr ""
12555 "Váš prohlížeč bude graf obnovovat v pravidelných intervalech. V nastaveních "
12556 "můžete přidat další grafy, změnit obnovovací frekvenci nebo přesunout či "
12557 "odstranit grafy."
12559 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:133
12560 msgid ""
12561 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
12562 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
12563 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
12564 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
12565 msgstr ""
12566 "Pro zobrazení dotazů ze záznamu zvolte časové období, které vás zajímá, "
12567 "podržením levého tlačítka myši a pohybem přes graf. Po potvrzení bude "
12568 "nahrána tabulka sloučených dotazů, kde můžete zvolit libovolný dotaz k další "
12569 "analýze."
12571 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:143
12572 msgid "Please note:"
12573 msgstr "Poznámka:"
12575 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:146
12576 msgid ""
12577 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
12578 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
12579 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
12580 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
12581 msgstr ""
12582 "Zapnutí záznamu dotazů může zvýšit zatížení serveru o 5-15%. Výpočet "
12583 "statistik z těchto záznamů je také výpočetně náročný, proto doporučujeme "
12584 "vybírat krátké časové období a záznam vypnout poté co již monitorování "
12585 "nebudete potřebovat."
12587 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:167
12588 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:275
12589 msgid "Add chart"
12590 msgstr "Přidat graf"
12592 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:170
12593 msgid "Chart Title"
12594 msgstr "Název grafu"
12596 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:173
12597 msgid "Preset chart"
12598 msgstr "Předdefinované grafy"
12600 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:178
12601 msgid "Status variable(s)"
12602 msgstr "Stavové proměnné"
12604 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:181
12605 msgid "Select series:"
12606 msgstr "Vyberte série:"
12608 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:183
12609 msgid "Commonly monitored"
12610 msgstr "Obvykle monitorované"
12612 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:199
12613 msgid "or type variable name:"
12614 msgstr "nebo zadejte jméno proměnné:"
12616 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:206
12617 msgid "Display as differential value"
12618 msgstr "Zobrazit jako rozdíl"
12620 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:210
12621 msgid "Apply a divisor"
12622 msgstr "Vynásobit"
12624 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:218
12625 msgid "Append unit to data values"
12626 msgstr "Zobrazit hodnoty s jednotkou"
12628 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:224
12629 msgid "Add this series"
12630 msgstr "Přidat tuto sérii"
12632 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:226
12633 msgid "Clear series"
12634 msgstr "Odstranit série"
12636 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:229
12637 #, fuzzy
12638 #| msgid "Series in Chart:"
12639 msgid "Series in chart:"
12640 msgstr "Série v grafu:"
12642 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:250
12643 msgid "Start Monitor"
12644 msgstr "Spustit monitor"
12646 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:256
12647 msgid "Instructions/Setup"
12648 msgstr "Návod/Nastavení"
12650 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:259
12651 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
12652 msgstr "Ukončit přesouvání grafů"
12654 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:279
12655 msgid "Enable charts dragging"
12656 msgstr "Povolit přesouvání grafů"
12658 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:283
12659 #: libraries/server_status_processes.lib.php:29
12660 msgid "Refresh rate"
12661 msgstr "Obnovovací frekvence"
12663 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:292
12664 msgid "Chart columns"
12665 msgstr "Sloupce grafu"
12667 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:304
12668 msgid "Chart arrangement"
12669 msgstr "Uspořádání grafů"
12671 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:307
12672 msgid ""
12673 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
12674 "may want to export it if you have a complicated set up."
12675 msgstr ""
12676 "Uspořádání grafů je uloženo ve vašem prohlížeči. Pokud máte komplikovanější "
12677 "nastavení, můžete ho chtít exportovat a zálohovat."
12679 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:321
12680 msgid "Reset to default"
12681 msgstr "Obnovit na výchozí hodnotu"
12683 #: libraries/server_status_processes.lib.php:24
12684 #, fuzzy
12685 #| msgid ""
12686 #| "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
12687 #| "between the web server and the MySQL server."
12688 msgid ""
12689 "Note: Enabling the auto refresh here might cause heavy traffic between the "
12690 "web server and the MySQL server."
12691 msgstr ""
12692 "Poznámka: Zobrazení podrobností o databázích může způsobit značné zvýšení "
12693 "provozu mezi webserverem a MySQL serverem."
12695 #: libraries/server_status_processes.lib.php:68
12696 msgid "ID"
12697 msgstr "ID"
12699 #: libraries/server_status_processes.lib.php:84
12700 msgid "Command"
12701 msgstr "Příkaz"
12703 #: libraries/server_status_processes.lib.php:96
12704 msgid "Progress"
12705 msgstr ""
12707 #: libraries/server_status_processes.lib.php:230
12708 #: libraries/server_status_variables.lib.php:37 templates/filter.phtml:2
12709 msgid "Filters"
12710 msgstr "Filtry"
12712 #: libraries/server_status_processes.lib.php:238
12713 msgid "Show only active"
12714 msgstr "Zobrazit jen aktivní"
12716 #: libraries/server_status_queries.lib.php:30
12717 #, php-format
12718 msgid "Questions since startup: %s"
12719 msgstr "Dotazů od spuštění: %s"
12721 #: libraries/server_status_queries.lib.php:41
12722 msgid "per hour:"
12723 msgstr "za hodinu:"
12725 #: libraries/server_status_queries.lib.php:44
12726 msgid "per minute:"
12727 msgstr "za minutu:"
12729 #: libraries/server_status_queries.lib.php:51
12730 msgid "per second:"
12731 msgstr "za sekundu:"
12733 #: libraries/server_status_queries.lib.php:88
12734 msgid "Statements"
12735 msgstr "Údaj"
12737 #. l10n: # = Amount of queries
12738 #: libraries/server_status_queries.lib.php:91 libraries/tracking.lib.php:888
12739 msgid "#"
12740 msgstr "#"
12742 #: libraries/server_status_variables.lib.php:42 templates/filter.phtml:4
12743 msgid "Containing the word:"
12744 msgstr "Obsahující slovo:"
12746 #: libraries/server_status_variables.lib.php:50
12747 msgid "Show only alert values"
12748 msgstr "Zobrazit jen hodnoty s upozorněním"
12750 #: libraries/server_status_variables.lib.php:55
12751 msgid "Filter by category…"
12752 msgstr "Filtrovat podle kategorie…"
12754 #: libraries/server_status_variables.lib.php:76
12755 msgid "Show unformatted values"
12756 msgstr "Zobrazit neformátované hodnoty"
12758 #: libraries/server_status_variables.lib.php:96
12759 msgid "Related links:"
12760 msgstr "Související odkazy:"
12762 #: libraries/server_status_variables.lib.php:328
12763 msgid ""
12764 "The number of connections that were aborted because the client died without "
12765 "closing the connection properly."
12766 msgstr ""
12767 "Počet spojení, která byla ukončena bez korektního ukončení ze strany klienta."
12769 #: libraries/server_status_variables.lib.php:332
12770 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
12771 msgstr "Počet chybných připojení k MySQL serveru."
12773 #: libraries/server_status_variables.lib.php:335
12774 msgid ""
12775 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
12776 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
12777 "statements from the transaction."
12778 msgstr ""
12779 "Počet transakcí, které použily dočasný binární log, ale překročily hodnotu "
12780 "binlog_cache_size a musely použít dočasný soubor pro uložení příkazů "
12781 "transakce."
12783 #: libraries/server_status_variables.lib.php:340
12784 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
12785 msgstr "Počet transakcí, které využily dočasnou mezipaměť binárního záznamu."
12787 #: libraries/server_status_variables.lib.php:343
12788 msgid ""
12789 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
12790 msgstr "Celkový počet připojení (i chybných) k MySQL serveru."
12792 #: libraries/server_status_variables.lib.php:347
12793 msgid ""
12794 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
12795 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
12796 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
12797 "based instead of disk-based."
12798 msgstr ""
12799 "Počet dočasných tabulek vytvořených serverem na disku při provádění dotazů. "
12800 "Pokud je tato hodnota velká, můžete zvětšit parametr tmp_table_size  a MySQL "
12801 "bude používat větší dočasné tabulky v paměti."
12803 #: libraries/server_status_variables.lib.php:354
12804 msgid "How many temporary files mysqld has created."
12805 msgstr "Počet vytvořených dočasných souborů."
12807 #: libraries/server_status_variables.lib.php:357
12808 msgid ""
12809 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
12810 "while executing statements."
12811 msgstr ""
12812 "Počet dočasných tabulek vytvořených serverem v paměti při provádění dotazů."
12814 #: libraries/server_status_variables.lib.php:361
12815 msgid ""
12816 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
12817 "(probably duplicate key)."
12818 msgstr ""
12819 "Počet řádků provedených pomocí INSERT DELAYED, u kterých se vyskytla chyba "
12820 "(pravděpodobně duplicitní klíč)."
12822 #: libraries/server_status_variables.lib.php:365
12823 msgid ""
12824 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
12825 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
12826 msgstr ""
12827 "Počet vláken používaných pro INSERT DELAYED. Každá tabulka na které je "
12828 "použit INSERT DEKAYED má přiděleno jedno vlákno."
12830 #: libraries/server_status_variables.lib.php:370
12831 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
12832 msgstr "Počet řádků zapsaných pomocí INSERT DELAYED."
12834 #: libraries/server_status_variables.lib.php:373
12835 msgid "The number of executed FLUSH statements."
12836 msgstr "Počet provedených příkazů FLUSH."
12838 #: libraries/server_status_variables.lib.php:376
12839 msgid "The number of internal COMMIT statements."
12840 msgstr "Počet interních příkazů COMMIT."
12842 #: libraries/server_status_variables.lib.php:379
12843 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
12844 msgstr "Počet požadavků na smazání řádku."
12846 #: libraries/server_status_variables.lib.php:382
12847 msgid ""
12848 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
12849 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
12850 "indicates the number of time tables have been discovered."
12851 msgstr ""
12852 "Počet zjišťování tabulek. Tímto se nazývá dotaz NDB clusteru, jestli ví o "
12853 "tabulce daného jména."
12855 #: libraries/server_status_variables.lib.php:388
12856 msgid ""
12857 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
12858 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
12859 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
12860 msgstr ""
12861 "Počet přečtení první položky klíčů. Příliš vysoká hodnota znamení, že server "
12862 "provádí mnoho kompletních procházení klíčů. Na příklad SELECT col1 FROM foo, "
12863 "pokud je col1 v klíči."
12865 #: libraries/server_status_variables.lib.php:394
12866 msgid ""
12867 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
12868 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
12869 msgstr ""
12870 "Počet požadavků na přečtení řádku vycházející z klíče. Vysoká hodnota "
12871 "znamená, že dotazy správně využívají klíče."
12873 #: libraries/server_status_variables.lib.php:399
12874 msgid ""
12875 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
12876 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
12877 "if you are doing an index scan."
12878 msgstr ""
12879 "Počet požadavků na přečtení dalšího řádku podle klíče. Tato hodnota se "
12880 "zvětšuje pokud provádíte dotaz na sloupec s klíčem s omezením rozsahu nebo "
12881 "prohledáváte klíč."
12883 #: libraries/server_status_variables.lib.php:404
12884 msgid ""
12885 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
12886 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
12887 msgstr ""
12888 "Počet požadavků na přečtení předchozího řádku z klíče. Používané pro "
12889 "optimalizaci dotazů ORDER BY … DESC."
12891 #: libraries/server_status_variables.lib.php:408
12892 msgid ""
12893 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
12894 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
12895 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
12896 "you have joins that don't use keys properly."
12897 msgstr ""
12898 "Počet požadavků na přečtení konkrétního řádku tabulky. Vysoká hodnota "
12899 "znamená, že provádíte mnoho dotazů, které vyžadují řazení výsledků. "
12900 "Pravděpodobně používáte mnoho dotazů, které vyžadují prohlížení celé tabulky "
12901 "nebo používáte spojení tabulek, která nevyužívají klíčů."
12903 #: libraries/server_status_variables.lib.php:415
12904 msgid ""
12905 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
12906 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
12907 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
12908 "advantage of the indexes you have."
12909 msgstr ""
12910 "Počet požadavků na přečtení dalšího řádku ze souboru. Tato hodnota je vysoká "
12911 "pokud dotazy procházejí celé tabulky, pravděpodobně tedy nemají vhodné klíče."
12913 #: libraries/server_status_variables.lib.php:422
12914 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
12915 msgstr "Počet interních příkazů ROLLBACK."
12917 #: libraries/server_status_variables.lib.php:425
12918 msgid "The number of requests to update a row in a table."
12919 msgstr "Počet požadavků na aktualizaci řádku."
12921 #: libraries/server_status_variables.lib.php:428
12922 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
12923 msgstr "Počet požadavků na vložení řádku."
12925 #: libraries/server_status_variables.lib.php:431
12926 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
12927 msgstr "Počet stránek obsahujících data (změněné i nezměněné)."
12929 #: libraries/server_status_variables.lib.php:434
12930 msgid "The number of pages currently dirty."
12931 msgstr "Počet změněných stránek."
12933 #: libraries/server_status_variables.lib.php:437
12934 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
12935 msgstr "Počet stránek, na které je požadavek na vyprázdnění."
12937 #: libraries/server_status_variables.lib.php:441
12938 msgid "The number of free pages."
12939 msgstr "Počet volných stránek."
12941 #: libraries/server_status_variables.lib.php:444
12942 msgid ""
12943 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
12944 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
12945 "reason."
12946 msgstr ""
12947 "Počet zamčených stránek, tzn. stránek, které jsou právě zapisovány nebo "
12948 "čteny nebo nemohou být odstraněny z jakéhokoliv důvodu."
12950 #: libraries/server_status_variables.lib.php:449
12951 msgid ""
12952 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
12953 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
12954 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
12955 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
12956 msgstr ""
12957 "Počet stránek zablokovaných pro administrativní účely jako zamykání řádků "
12958 "nebo hashe klíčů. Tato hodnota také může být vypočítána jako "
12959 "Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
12960 "Innodb_buffer_pool_pages_data."
12962 #: libraries/server_status_variables.lib.php:456
12963 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
12964 msgstr "Celková velikost InnoDB bufferů, ve stránkách."
12966 #: libraries/server_status_variables.lib.php:459
12967 msgid ""
12968 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
12969 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
12970 msgstr ""
12971 "Počet provedených „náhodných“ dopředných čtení. Tato situace nastává pokud "
12972 "dotaz prochází velkou část tabulky v náhodném pořadí."
12974 #: libraries/server_status_variables.lib.php:464
12975 msgid ""
12976 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
12977 "InnoDB does a sequential full table scan."
12978 msgstr ""
12979 "Počet provedených sekvenčních dopředných čtení. Toto nastává pokud InnoDB "
12980 "musí procházet celou tabulku."
12982 #: libraries/server_status_variables.lib.php:468
12983 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
12984 msgstr "Počet provedených logických čtení."
12986 #: libraries/server_status_variables.lib.php:471
12987 msgid ""
12988 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
12989 "and had to do a single-page read."
12990 msgstr ""
12991 "Počet logických čtení, které nemohly být uspokojeny z bufferu, ale bylo "
12992 "nutné přečíst stránku ze souboru."
12994 #: libraries/server_status_variables.lib.php:475
12995 msgid ""
12996 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
12997 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
12998 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
12999 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
13000 "properly, this value should be small."
13001 msgstr ""
13002 "Počet čekání na zápis do InnoDB bufferů. Tyto zápisy obvykle probíhají na "
13003 "pozadí, ale pokud je nutné přečíst nebo vytvořit stránku a žádná volná není "
13004 "k dispozici, musí se čekat. Pokud je velikost bufferů nastavena správně, "
13005 "měla by tato hodnota být malá."
13007 #: libraries/server_status_variables.lib.php:483
13008 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
13009 msgstr "Počet zápisů provedených do InnoDB bufferu."
13011 #: libraries/server_status_variables.lib.php:486
13012 msgid "The number of fsync() operations so far."
13013 msgstr "Počet provedených synchronizací fsync()."
13015 #: libraries/server_status_variables.lib.php:489
13016 msgid "The current number of pending fsync() operations."
13017 msgstr "Počet nevyřízených synchronizací fsync()."
13019 #: libraries/server_status_variables.lib.php:492
13020 msgid "The current number of pending reads."
13021 msgstr "Počet nevyřízených čtení."
13023 #: libraries/server_status_variables.lib.php:495
13024 msgid "The current number of pending writes."
13025 msgstr "Počet nevyřízených zápisů."
13027 #: libraries/server_status_variables.lib.php:498
13028 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
13029 msgstr "Velikost přečtených dat, v bajtech."
13031 #: libraries/server_status_variables.lib.php:501
13032 msgid "The total number of data reads."
13033 msgstr "Počet provedených čtení dat."
13035 #: libraries/server_status_variables.lib.php:504
13036 msgid "The total number of data writes."
13037 msgstr "Počet provedených zápisů dat."
13039 #: libraries/server_status_variables.lib.php:507
13040 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
13041 msgstr "Velikost zapsaných dat, v bajtech."
13043 #: libraries/server_status_variables.lib.php:510
13044 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
13045 msgstr ""
13046 "Počet provedených dvojitých zapsání a počet stránek, které byly takto "
13047 "zapsány."
13049 #: libraries/server_status_variables.lib.php:514
13050 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
13051 msgstr ""
13052 "Počet provedených dvojitých zapsání a počet stránek, které byly takto "
13053 "zapsány."
13055 #: libraries/server_status_variables.lib.php:517
13056 msgid ""
13057 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
13058 "wait for it to be flushed before continuing."
13059 msgstr ""
13060 "Počet čekání kvůli plnému bufferu logu, který musel být vyprázdněn před "
13061 "pokračováním."
13063 #: libraries/server_status_variables.lib.php:521
13064 msgid "The number of log write requests."
13065 msgstr "Počet požadavků na zápis do logovacího souboru."
13067 #: libraries/server_status_variables.lib.php:524
13068 msgid "The number of physical writes to the log file."
13069 msgstr "Počet skutečných zápisů do logovacího souboru."
13071 #: libraries/server_status_variables.lib.php:527
13072 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
13073 msgstr "Počet synchronizací fsync() provedených na logovacích souborech."
13075 #: libraries/server_status_variables.lib.php:530
13076 msgid "The number of pending log file fsyncs."
13077 msgstr "Počet nevyřízených synchronizací logovacích souborů."
13079 #: libraries/server_status_variables.lib.php:533
13080 msgid "Pending log file writes."
13081 msgstr "Počet nevyřízených zápisů do logovacích souborů."
13083 #: libraries/server_status_variables.lib.php:536
13084 msgid "The number of bytes written to the log file."
13085 msgstr "Počet bajtů zapsaných do logovacího souboru."
13087 #: libraries/server_status_variables.lib.php:539
13088 msgid "The number of pages created."
13089 msgstr "Počet vytvořených stránek."
13091 #: libraries/server_status_variables.lib.php:542
13092 msgid ""
13093 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
13094 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
13095 msgstr ""
13096 "Zakompilovaná velikost stránky InnoDB (výchozí je 16 kB). Mnoho hodnot je "
13097 "uváděno ve stránkách, pomocí této hodnoty je můžete přepočítat na velikost."
13099 #: libraries/server_status_variables.lib.php:547
13100 msgid "The number of pages read."
13101 msgstr "Počet přečtených stránek."
13103 #: libraries/server_status_variables.lib.php:550
13104 msgid "The number of pages written."
13105 msgstr "Počet zapsaných stránek."
13107 #: libraries/server_status_variables.lib.php:553
13108 msgid "The number of row locks currently being waited for."
13109 msgstr "Počet zámků řádku, na které se v současné době čeká."
13111 #: libraries/server_status_variables.lib.php:556
13112 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
13113 msgstr "Průměrný čas potřebný pro získání zámku řádku, v milisekundách."
13115 #: libraries/server_status_variables.lib.php:559
13116 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
13117 msgstr "Celkový čas strávený čekáním na zámek řádku, v milisekundách."
13119 #: libraries/server_status_variables.lib.php:562
13120 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
13121 msgstr "Maximální čas potřebný pro získání zámku řádku, v milisekundách."
13123 #: libraries/server_status_variables.lib.php:565
13124 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
13125 msgstr "Kolikrát se muselo čekat na zámek řádku."
13127 #: libraries/server_status_variables.lib.php:568
13128 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
13129 msgstr "Počet řádků odstraněných z InnoDB tabulek."
13131 #: libraries/server_status_variables.lib.php:571
13132 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
13133 msgstr "Počet řádků vložených do InnoDB tabulek."
13135 #: libraries/server_status_variables.lib.php:574
13136 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
13137 msgstr "Počet řádků přečtených z InnoDB tabulek."
13139 #: libraries/server_status_variables.lib.php:577
13140 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
13141 msgstr "Počet řádků aktualizovaných v InnoDB tabulkách."
13143 #: libraries/server_status_variables.lib.php:580
13144 msgid ""
13145 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
13146 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
13147 msgstr ""
13148 "Počet bloků ve mezipaměti klíčů, které byly změněny, ale nebyly zapsány na "
13149 "disk. Dříve se tato hodnota jmenovala Not_flushed_key_blocks."
13151 #: libraries/server_status_variables.lib.php:585
13152 msgid ""
13153 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
13154 "determine how much of the key cache is in use."
13155 msgstr ""
13156 "Počet nepoužitých bloků ve mezipaměti klíčů. Pomocí této hodnoty poznáte jak "
13157 "moc je mezipaměť využitá."
13159 #: libraries/server_status_variables.lib.php:589
13160 msgid ""
13161 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
13162 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
13163 "one time."
13164 msgstr ""
13165 "Počet použitých bloků v mezipaměti klíčů. Tato hodnota určuje maximum bloků, "
13166 "které kdy byly obsazeny najednou."
13168 #: libraries/server_status_variables.lib.php:594
13169 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
13170 msgstr "Procento využití mezipaměti klíčů (vypočítaná hodnota)"
13172 #: libraries/server_status_variables.lib.php:597
13173 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
13174 msgstr "Počet požadavků na přečtení klíče z mezipaměti."
13176 #: libraries/server_status_variables.lib.php:600
13177 msgid ""
13178 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
13179 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
13180 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
13181 msgstr ""
13182 "Počet skutečných čtení bloku zklíče z disku. Pokud je hodnota příliš velká, "
13183 "pravděpodobně máte malou mezipaměť (key_buffer_size). Úspěšnost mezipaměti "
13184 "můžete spočítat jako Key_reads/Key_read_requests."
13186 #: libraries/server_status_variables.lib.php:606
13187 msgid ""
13188 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
13189 "requests (calculated value)"
13190 msgstr ""
13191 "Úspěšnost mezipaměti klíčů spočítaná jako poměr skutečných a požadovaných "
13192 "čtení (vypočítaná hodnota)"
13194 #: libraries/server_status_variables.lib.php:610
13195 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
13196 msgstr "Počet požadavků na zápis bloku klíče do mezipaměti."
13198 #: libraries/server_status_variables.lib.php:613
13199 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
13200 msgstr "Počet skutečných zápisů bloku klíče na disk."
13202 #: libraries/server_status_variables.lib.php:616
13203 msgid ""
13204 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
13205 msgstr ""
13206 "Procento skutečných zápisů v porovnání s požadavky na zápis (vypočítaná "
13207 "hodnota)"
13209 #: libraries/server_status_variables.lib.php:620
13210 msgid ""
13211 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
13212 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
13213 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
13214 msgstr ""
13215 "Celková cena posledního kompilovaného dotazu spočítaná optimalizátorem "
13216 "dotazů. Užitečné pro porovnání různých dotazů. Výchozí hodnota 0 znamená, že "
13217 "žádný dotaz ještě nebyl kompilován."
13219 #: libraries/server_status_variables.lib.php:626
13220 msgid ""
13221 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
13222 "the server started."
13223 msgstr "Maximální počet současně používaných připojení od spuštění serveru."
13225 #: libraries/server_status_variables.lib.php:630
13226 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
13227 msgstr "Počet řádků čekajících na zapsání ve frontě INSERT DELAYED."
13229 #: libraries/server_status_variables.lib.php:633
13230 msgid ""
13231 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
13232 "table cache value is probably too small."
13233 msgstr ""
13234 "Celkem otevřených tabulek. Pokud je tato hodnota příliš vysoká, "
13235 "pravděpodobně máte malou mezipaměť pro tabulky."
13237 #: libraries/server_status_variables.lib.php:637
13238 msgid "The number of files that are open."
13239 msgstr "Počet otevřených souborů."
13241 #: libraries/server_status_variables.lib.php:640
13242 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
13243 msgstr "Počet otevřených streamů (používané převážně pro logování)."
13245 #: libraries/server_status_variables.lib.php:643
13246 msgid "The number of tables that are open."
13247 msgstr "Počet aktuálně otevřených tabulek."
13249 #: libraries/server_status_variables.lib.php:646
13250 msgid ""
13251 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
13252 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
13253 "statement."
13254 msgstr ""
13255 "Počet volných bloků paměti v mezipaměti dotazů. Velké číslo ukazuje na "
13256 "problém s jejím rozdrobením, která může být vyřešena spuštěním příkazu FLUSH "
13257 "QUERY CACHE."
13259 #: libraries/server_status_variables.lib.php:651
13260 msgid "The amount of free memory for query cache."
13261 msgstr "Volná paměť v mezipaměti dotazů."
13263 #: libraries/server_status_variables.lib.php:654
13264 msgid "The number of cache hits."
13265 msgstr "Počet zásahů mezipaměti dotazů."
13267 #: libraries/server_status_variables.lib.php:657
13268 msgid "The number of queries added to the cache."
13269 msgstr "Počet dotazů přidaných do mezipaměti dotazů."
13271 #: libraries/server_status_variables.lib.php:660
13272 msgid ""
13273 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
13274 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
13275 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
13276 "decide which queries to remove from the cache."
13277 msgstr ""
13278 "Počet dotazů odstraněných z mezipaměti dotazů aby uvolnily místo pro nové. "
13279 "Tato hodnota může pomoci v nastavení velikosti mezipaměti. Mezipaměť používá "
13280 "strategii LRU (nejdéle nepoužité) pro vyřazování dotazů."
13282 #: libraries/server_status_variables.lib.php:667
13283 msgid ""
13284 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
13285 "query_cache_type setting)."
13286 msgstr ""
13287 "Počet necachovaných dotazů (necachovatelných nebo necachovaných kvůli "
13288 "nastavení query_cache_type)."
13290 #: libraries/server_status_variables.lib.php:671
13291 msgid "The number of queries registered in the cache."
13292 msgstr "Počet dotazů v mezipaměti dotazů."
13294 #: libraries/server_status_variables.lib.php:674
13295 msgid "The total number of blocks in the query cache."
13296 msgstr "Celkový počet bloků v mezipaměti dotazů."
13298 #: libraries/server_status_variables.lib.php:677
13299 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
13300 msgstr "Stav failsafe replikace."
13302 #: libraries/server_status_variables.lib.php:680
13303 msgid ""
13304 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
13305 "should carefully check the indexes of your tables."
13306 msgstr ""
13307 "Počet spojení, které nevyužívaly klíče. Pokud tato hodnota není 0, měli "
13308 "byste zkontrolovat klíče tabulek."
13310 #: libraries/server_status_variables.lib.php:684
13311 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
13312 msgstr ""
13313 "Počet spojení, které používaly intervalové vyhledávání na referenční tabulce."
13315 #: libraries/server_status_variables.lib.php:687
13316 msgid ""
13317 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
13318 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
13319 msgstr ""
13320 "Počet spojení bez klíčů, které kontrolovaly použití klíčů po každém řádku. "
13321 "(Pokud tato hodnota není 0, měli byste zkontrolovat klíče tabulek.)"
13323 #: libraries/server_status_variables.lib.php:692
13324 msgid ""
13325 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
13326 "critical even if this is big.)"
13327 msgstr ""
13328 "Počet spojení, které používaly intervalové vyhledávání na první tabulce. "
13329 "(Tato hodnota obvykle není kritická i když je vysoká.)"
13331 #: libraries/server_status_variables.lib.php:696
13332 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
13333 msgstr "Počet spojení, které prováděly kompletní procházení první tabulky."
13335 #: libraries/server_status_variables.lib.php:699
13336 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
13337 msgstr ""
13338 "Počet dočasných tabulek v současné době otevřených podřízeným serverem."
13340 #: libraries/server_status_variables.lib.php:703
13341 msgid ""
13342 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
13343 "retried transactions."
13344 msgstr "Celkový počet, kolikrát musel podřízený server opakovat transakce."
13346 #: libraries/server_status_variables.lib.php:707
13347 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
13348 msgstr "Tato položka je zapnutá, pokud server pracuje jako podřízený."
13350 #: libraries/server_status_variables.lib.php:710
13351 msgid ""
13352 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
13353 "create."
13354 msgstr ""
13355 "Počet vláken jejichž vytvoření trvalo déle než slow_launch_time sekund."
13357 #: libraries/server_status_variables.lib.php:714
13358 msgid ""
13359 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
13360 msgstr "Počet dotazů, které trvaly déle než long_query_time sekund."
13362 #: libraries/server_status_variables.lib.php:718
13363 msgid ""
13364 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
13365 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
13366 "system variable."
13367 msgstr ""
13368 "Počet průchodů slučování, které musel provést řadicí algoritmus. Při příliš "
13369 "vysoké hodnotě zvažte zvýšení sort_buffer_size."
13371 #: libraries/server_status_variables.lib.php:723
13372 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
13373 msgstr "Počet řazení, které byly omezeny rozsahem."
13375 #: libraries/server_status_variables.lib.php:726
13376 msgid "The number of sorted rows."
13377 msgstr "Počet seřazených řádek."
13379 #: libraries/server_status_variables.lib.php:729
13380 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
13381 msgstr "Počet řazení provedených procházením tabulky."
13383 #: libraries/server_status_variables.lib.php:732
13384 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
13385 msgstr "Počet okamžitých získání zámku tabulky."
13387 #: libraries/server_status_variables.lib.php:735
13388 msgid ""
13389 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
13390 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
13391 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
13392 "tables or use replication."
13393 msgstr ""
13394 "Počet čekání na získání zámku tabulky. Pokud je tato hodnota vysoká a máte "
13395 "problémy s výkonem, měli byste optimalizovat dotazy a případně rozdělit "
13396 "tabulky nebo použít replikaci."
13398 #: libraries/server_status_variables.lib.php:741
13399 msgid ""
13400 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
13401 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
13402 "raise your thread_cache_size."
13403 msgstr ""
13404 "Počet vláken v mezipaměti. Úspěšnost mezipaměti může být spočítána jako "
13405 "Threads_created/Connections. Pokud je tato hodnota červená, měli byste "
13406 "zvýšit thread_cache_size."
13408 #: libraries/server_status_variables.lib.php:746
13409 msgid "The number of currently open connections."
13410 msgstr "Počet aktuálně otevřených připojení."
13412 #: libraries/server_status_variables.lib.php:749
13413 msgid ""
13414 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
13415 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
13416 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
13417 "implementation.)"
13418 msgstr ""
13419 "Počet vláken vytvořených pro obsluhu připojení. Pokud je hodnota příliš "
13420 "velká, můžete zvětšit parametr thread_cache_size. (Na platformách, které "
13421 "mají dobrou implementaci vláken však toto nemá příliš velký vliv.)"
13423 #: libraries/server_status_variables.lib.php:756
13424 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
13425 msgstr "Úspěšnost mezipaměti vláken (vypočítaná hodnota)"
13427 #: libraries/server_status_variables.lib.php:759
13428 msgid "The number of threads that are not sleeping."
13429 msgstr "Počet vláken, která nespí."
13431 #: libraries/server_user_groups.lib.php:20
13432 #, php-format
13433 msgid "Users of '%s' user group"
13434 msgstr "Uživatelé ze skupiny '%s'"
13436 #: libraries/server_user_groups.lib.php:33
13437 msgid "No users were found belonging to this user group."
13438 msgstr "V této skupině nebyli nalezeni žádní uživatelé."
13440 #: libraries/server_user_groups.lib.php:62 libraries/server_users.lib.php:30
13441 msgid "User groups"
13442 msgstr "Skupiny"
13444 #: libraries/server_user_groups.lib.php:77
13445 msgid "Server level tabs"
13446 msgstr "Záložky pro práci se serverem"
13448 #: libraries/server_user_groups.lib.php:78
13449 msgid "Database level tabs"
13450 msgstr "Záložky pro práci s databází"
13452 #: libraries/server_user_groups.lib.php:79
13453 msgid "Table level tabs"
13454 msgstr "Záložky pro práci s tabulkou"
13456 #: libraries/server_user_groups.lib.php:107
13457 msgid "View users"
13458 msgstr "Zobrazit uživatele"
13460 #: libraries/server_user_groups.lib.php:143
13461 #: libraries/server_user_groups.lib.php:207
13462 msgid "Add user group"
13463 msgstr "Přidat skupinu"
13465 #: libraries/server_user_groups.lib.php:210
13466 #, php-format
13467 msgid "Edit user group: '%s'"
13468 msgstr "Upravit skupinu: '%s'"
13470 #: libraries/server_user_groups.lib.php:226
13471 msgid "User group menu assignments"
13472 msgstr "Přiřazení nabídky pro skupinu uživatelů"
13474 #: libraries/server_user_groups.lib.php:234
13475 msgid "Group name:"
13476 msgstr "Název skupiny:"
13478 #: libraries/server_user_groups.lib.php:272
13479 msgid "Server-level tabs"
13480 msgstr "Záložky pro práci se serverem"
13482 #: libraries/server_user_groups.lib.php:275
13483 msgid "Database-level tabs"
13484 msgstr "Záložky pro práci s databází"
13486 #: libraries/server_user_groups.lib.php:278
13487 msgid "Table-level tabs"
13488 msgstr "Záložky pro práci s tabulkou"
13490 #: libraries/sql.lib.php:233
13491 msgid "Detailed profile"
13492 msgstr "Podrobné profilování"
13494 #: libraries/sql.lib.php:236
13495 msgid "Order"
13496 msgstr "Pořadí"
13498 #: libraries/sql.lib.php:238 libraries/sql.lib.php:254
13499 msgid "State"
13500 msgstr "Stav"
13502 #: libraries/sql.lib.php:251
13503 msgid "Summary by state"
13504 msgstr "Souhrn podle stavů"
13506 #: libraries/sql.lib.php:257
13507 msgid "Total Time"
13508 msgstr "Celkový čas"
13510 #: libraries/sql.lib.php:259
13511 msgid "% Time"
13512 msgstr "% času"
13514 #: libraries/sql.lib.php:261
13515 msgid "Calls"
13516 msgstr "Volání"
13518 #: libraries/sql.lib.php:263
13519 msgid "ø Time"
13520 msgstr "ø čas"
13522 #: libraries/sql.lib.php:569 libraries/sql.lib.php:587
13523 msgid "Bookmark this SQL query"
13524 msgstr "Přidat tento SQL dotaz do oblíbených"
13526 #: libraries/sql.lib.php:573
13527 msgid "Label:"
13528 msgstr "Název:"
13530 #: libraries/sql.lib.php:580 libraries/sql_query_form.lib.php:315
13531 msgid "Let every user access this bookmark"
13532 msgstr "Umožnit všem uživatelům používat tuto oblíbenou položku"
13534 #: libraries/sql.lib.php:792
13535 msgid "Bookmark not created!"
13536 msgstr "Nepodařilo se uložit oblíbený dotaz!"
13538 #: libraries/sql.lib.php:900
13539 #, php-format
13540 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
13541 msgstr "Pro procházení databáze je použit oblíbený dotaz „%s\"."
13543 #: libraries/sql.lib.php:1368
13544 msgid "Showing as PHP code"
13545 msgstr "Zobrazuji jako PHP kód"
13547 #: libraries/sql.lib.php:1739
13548 #, php-format
13549 msgid ""
13550 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
13551 "Edit, Copy and Delete features are not available. %s"
13552 msgstr ""
13553 "Aktuální výběr neobsahuje unikátní klíč. Editování v mřížce, zaškrtávací "
13554 "políčka nebo odkazy na editaci a mazání proto nejsou k dispozici. %s"
13556 #: libraries/sql.lib.php:1753
13557 #, php-format
13558 msgid ""
13559 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, Edit, Copy "
13560 "and Delete features may result in undesired behavior. %s"
13561 msgstr ""
13562 "Aktuální výběr neobsahuje unikátní klíč. Editování v mřížce může vést na "
13563 "nežádoucí chování. %s"
13565 #: libraries/sql.lib.php:1795
13566 #, php-format
13567 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
13568 msgstr "Problémy s klíči v tabulce „%s\""
13570 #: libraries/sql_query_form.lib.php:139
13571 #, php-format
13572 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
13573 msgstr "Spustit SQL dotaz(y) na serveru %s"
13575 #: libraries/sql_query_form.lib.php:156
13576 #, php-format
13577 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
13578 msgstr "Spustit SQL dotaz(y) na databázi %s"
13580 #: libraries/sql_query_form.lib.php:177
13581 #, fuzzy, php-format
13582 #| msgid "Run SQL query/queries on database %s"
13583 msgid "Run SQL query/queries on table %s"
13584 msgstr "Spustit SQL dotaz(y) na databázi %s"
13586 #: libraries/sql_query_form.lib.php:247 setup/frames/index.inc.php:257
13587 #: templates/console/display.phtml:10
13588 msgid "Clear"
13589 msgstr "Vyčistit"
13591 #: libraries/sql_query_form.lib.php:253
13592 msgid "Get auto-saved query"
13593 msgstr ""
13595 #: libraries/sql_query_form.lib.php:259
13596 msgid "Bind parameters"
13597 msgstr "Svázané parametry"
13599 #: libraries/sql_query_form.lib.php:307
13600 msgid "Bookmark this SQL query:"
13601 msgstr "Přidat tento SQL dotaz do oblíbených:"
13603 #: libraries/sql_query_form.lib.php:321
13604 msgid "Replace existing bookmark of same name"
13605 msgstr "Přepsat existující oblíbený dotaz stejného jména"
13607 #: libraries/sql_query_form.lib.php:335
13608 msgid "Delimiter"
13609 msgstr "Oddělovač"
13611 #: libraries/sql_query_form.lib.php:345
13612 msgid "Show this query here again"
13613 msgstr "Zobrazit zde tento dotaz znovu"
13615 #: libraries/sql_query_form.lib.php:362
13616 msgid "Rollback when finished"
13617 msgstr ""
13619 #: libraries/sql_query_form.lib.php:405
13620 msgid "shared"
13621 msgstr "sdílená"
13623 #: libraries/sql_query_form.lib.php:418
13624 msgid "View only"
13625 msgstr "Zobrazit"
13627 #: libraries/tracking.lib.php:74
13628 #, php-format
13629 msgid "Create version %1$s of %2$s"
13630 msgstr "Vytvořit verzi %1$s z %2$s"
13632 #: libraries/tracking.lib.php:79
13633 #, php-format
13634 msgid "Create version %1$s"
13635 msgstr "Vytvořit verzi %1$s"
13637 #: libraries/tracking.lib.php:84
13638 msgid "Track these data definition statements:"
13639 msgstr "Sledovat tyto příkazy pro definici dat:"
13641 #: libraries/tracking.lib.php:150
13642 msgid "Track these data manipulation statements:"
13643 msgstr "Sledovat tyto příkazy pro úpravu dat:"
13645 #: libraries/tracking.lib.php:179
13646 msgid "Create version"
13647 msgstr "Vytvořit verzi"
13649 #: libraries/tracking.lib.php:208
13650 #, php-format
13651 msgid "Activate tracking for %s"
13652 msgstr "Zapnout sledování pro %s"
13654 #: libraries/tracking.lib.php:210
13655 msgid "Activate now"
13656 msgstr "Zapnout teď"
13658 #: libraries/tracking.lib.php:213
13659 #, php-format
13660 msgid "Deactivate tracking for %s"
13661 msgstr "Vypnout sledování pro %s"
13663 #: libraries/tracking.lib.php:215
13664 msgid "Deactivate now"
13665 msgstr "Vypnout teď"
13667 #: libraries/tracking.lib.php:284 templates/server/plugins/section.phtml:10
13668 msgid "Version"
13669 msgstr "Verze"
13671 #: libraries/tracking.lib.php:285 libraries/tracking.lib.php:1597
13672 msgid "Created"
13673 msgstr "Vytvořeno"
13675 #: libraries/tracking.lib.php:286 libraries/tracking.lib.php:1598
13676 msgid "Updated"
13677 msgstr "Aktualizováno"
13679 #: libraries/tracking.lib.php:295 libraries/tracking.lib.php:362
13680 msgid "Delete version"
13681 msgstr "Odstranit verzi"
13683 #: libraries/tracking.lib.php:296 libraries/tracking.lib.php:468
13684 #: libraries/tracking.lib.php:1611
13685 msgid "Tracking report"
13686 msgstr "Informace o sledování"
13688 #: libraries/tracking.lib.php:299 libraries/tracking.lib.php:834
13689 #: libraries/tracking.lib.php:1614
13690 msgid "Structure snapshot"
13691 msgstr "Snímek struktury"
13693 #: libraries/tracking.lib.php:428 libraries/tracking.lib.php:1427
13694 #: libraries/tracking.lib.php:1715
13695 msgid "active"
13696 msgstr "zapnuté"
13698 #: libraries/tracking.lib.php:430 libraries/tracking.lib.php:1429
13699 #: libraries/tracking.lib.php:1710
13700 msgid "not active"
13701 msgstr "není zapnuté"
13703 #: libraries/tracking.lib.php:472
13704 msgid "Tracking statements"
13705 msgstr "Sledování příkazů"
13707 #: libraries/tracking.lib.php:484
13708 msgid "Delete tracking data row from report"
13709 msgstr "Odstranit tyto informace o sledování této tabulky"
13711 #: libraries/tracking.lib.php:495
13712 msgid "No data"
13713 msgstr "Nejsou k dispozici žádná data"
13715 #: libraries/tracking.lib.php:585 libraries/tracking.lib.php:635
13716 #, php-format
13717 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
13718 msgstr "Zobrazit %1$s mezi daty %2$s a %3$s od uživatele %4$s %5$s"
13720 #: libraries/tracking.lib.php:657
13721 msgid "SQL dump (file download)"
13722 msgstr "Výpis SQL (stáhnout soubor)"
13724 #: libraries/tracking.lib.php:659
13725 msgid "SQL dump"
13726 msgstr "Výpis SQL"
13728 #: libraries/tracking.lib.php:662
13729 msgid "This option will replace your table and contained data."
13730 msgstr "Tato volba nahradí vaší tabulku a data, která obsahuje."
13732 #: libraries/tracking.lib.php:664
13733 msgid "SQL execution"
13734 msgstr "Provedení SQL"
13736 #: libraries/tracking.lib.php:669
13737 #, php-format
13738 msgid "Export as %s"
13739 msgstr "Exportovat jako %s"
13741 #: libraries/tracking.lib.php:695
13742 msgid "Data manipulation statement"
13743 msgstr "Příkaz pro úpravu dat"
13745 #: libraries/tracking.lib.php:771
13746 msgid "Data definition statement"
13747 msgstr "Příkaz pro definici dat"
13749 #: libraries/tracking.lib.php:803
13750 msgid "Date"
13751 msgstr "Datum"
13753 #: libraries/tracking.lib.php:804
13754 msgid "Username"
13755 msgstr "Uživatel"
13757 #: libraries/tracking.lib.php:852
13758 #, php-format
13759 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
13760 msgstr "Snímek verze %s (SQL kód)"
13762 #: libraries/tracking.lib.php:952
13763 #: templates/table/structure/table_structure_row.phtml:33
13764 msgctxt "None for default"
13765 msgid "None"
13766 msgstr "Žádná"
13768 #: libraries/tracking.lib.php:1047
13769 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
13770 msgstr "Uložené příkazy pro změnu struktury byly úspěšně smazány"
13772 #: libraries/tracking.lib.php:1057
13773 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
13774 msgstr "Uložené příkazy pro změnu dat byly úspěšně smazány"
13776 #: libraries/tracking.lib.php:1111
13777 msgid ""
13778 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
13779 "ensure that you have the privileges to do so."
13780 msgstr ""
13781 "Záznam můžete spustit vytvořením a použitím dočasné databáze. Prosím ověřte, "
13782 "že na tuto operací máte oprávnění."
13784 #: libraries/tracking.lib.php:1115
13785 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
13786 msgstr "Zakomentujte následující dva řádky pokud je nepotřebujete."
13788 #: libraries/tracking.lib.php:1125
13789 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
13790 msgstr ""
13791 "SQL příkazy byly exportovány. Prosím zkopírujte si je, nebo je spusťte."
13793 #: libraries/tracking.lib.php:1174
13794 #, php-format
13795 msgid "Tracking report for table `%s`"
13796 msgstr "Záznamy o sledování tabulky `%s`"
13798 #: libraries/tracking.lib.php:1204
13799 #, php-format
13800 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
13801 msgstr "Sledování pro %1$s bylo zapnuto ve verzi %2$s."
13803 #: libraries/tracking.lib.php:1207
13804 #, php-format
13805 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
13806 msgstr "Sledování pro %1$s bylo vypnuto ve verzi %2$s."
13808 #: libraries/tracking.lib.php:1299
13809 #, php-format
13810 msgid "Version %1$s of %2$s was deleted."
13811 msgstr "Verze %1$s z %2$s byla odstraněna."
13813 #: libraries/tracking.lib.php:1330
13814 #, php-format
13815 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
13816 msgstr "Verze %1$s vytvořena, sledování pro %2$s je zapnuté."
13818 #: libraries/tracking.lib.php:1448
13819 msgid "Untracked tables"
13820 msgstr "Nesledované tabulky"
13822 #: libraries/tracking.lib.php:1483 libraries/tracking.lib.php:1506
13823 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:21
13824 msgid "Track table"
13825 msgstr "Sledovat tabulku"
13827 #: libraries/tracking.lib.php:1584
13828 msgid "Tracked tables"
13829 msgstr "Sledované tabulky"
13831 #: libraries/tracking.lib.php:1596
13832 msgid "Last version"
13833 msgstr "Poslední verze"
13835 #: libraries/tracking.lib.php:1609 libraries/tracking.lib.php:1689
13836 msgid "Delete tracking"
13837 msgstr "Smazat sledovací data"
13839 #: libraries/tracking.lib.php:1610
13840 msgid "Versions"
13841 msgstr "Verze"
13843 #: libraries/user_preferences.inc.php:32
13844 msgid "Manage your settings"
13845 msgstr "Spravujte svoje nastavení"
13847 #: libraries/user_preferences.inc.php:57 prefs_manage.php:316
13848 msgid "Configuration has been saved."
13849 msgstr "Nastavení bylo uloženo."
13851 #: libraries/user_preferences.inc.php:78
13852 #, php-format
13853 msgid ""
13854 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
13855 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
13856 msgstr ""
13857 "Vaše nastavení bude uchováno jen pro toto sezení. Pro trvalá nastavení "
13858 "musíte nastavit %súložiště nastavení phpMyAdmina%s."
13860 #: libraries/user_preferences.lib.php:134
13861 msgid "Could not save configuration"
13862 msgstr "Nepodařilo se uložit nastavení"
13864 #: libraries/zip_extension.lib.php:27 libraries/zip_extension.lib.php:80
13865 #: libraries/zip_extension.lib.php:83
13866 msgid "Error in ZIP archive:"
13867 msgstr "Chyba v ZIP archívu:"
13869 #: libraries/zip_extension.lib.php:34
13870 msgid "No files found inside ZIP archive!"
13871 msgstr "V ZIP archívu nebyly nalezeny žádné soubory!"
13873 #: navigation.php:22
13874 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
13875 msgstr "Chyba: Navigace je přístupná jen přes AJAX"
13877 #: prefs_forms.php:89
13878 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!"
13879 msgstr "Nepodařilo se uložit nastavení, odeslaný formulář obsahuje chyby!"
13881 #: prefs_manage.php:52
13882 #, fuzzy
13883 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
13884 msgid "phpMyAdmin configuration snippet"
13885 msgstr "Chybějící tabulky v úložišti nastavení phpMyAdmina"
13887 #: prefs_manage.php:53
13888 msgid "Paste it to your config.inc.php"
13889 msgstr ""
13891 #: prefs_manage.php:93
13892 msgid "Could not import configuration"
13893 msgstr "Nepodařilo se nahrát konfiguraci"
13895 #: prefs_manage.php:126
13896 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
13897 msgstr "Nastavení obsahuje neplatná data pro některé položky."
13899 #: prefs_manage.php:145
13900 msgid "Do you want to import remaining settings?"
13901 msgstr "Přejete si načíst zbývající nastavení?"
13903 #: prefs_manage.php:239 prefs_manage.php:268
13904 msgid "Saved on: @DATE@"
13905 msgstr "Uloženo: @DATE@"
13907 #: prefs_manage.php:254
13908 msgid "Import from file"
13909 msgstr "Importovat ze souboru"
13911 #: prefs_manage.php:262
13912 msgid "Import from browser's storage"
13913 msgstr "Načíst z úložiště v prohlížeči"
13915 #: prefs_manage.php:265
13916 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
13917 msgstr "Nastavení bude načteno z lokálního úložiště ve vašem prohlížeči."
13919 #: prefs_manage.php:271
13920 msgid "You have no saved settings!"
13921 msgstr "Nemáte žádná uložená nastavení!"
13923 #: prefs_manage.php:276 prefs_manage.php:361
13924 msgid "This feature is not supported by your web browser"
13925 msgstr "Tato funkce není vaším prohlížečem podporována"
13927 #: prefs_manage.php:282
13928 msgid "Merge with current configuration"
13929 msgstr "Sloučit se současným nastavením"
13931 #: prefs_manage.php:299
13932 #, php-format
13933 msgid ""
13934 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
13935 "script%s."
13936 msgstr ""
13937 "Více věcí můžete nastavit úpravou config.inc.php, např. použitím "
13938 "%sNastavovacího skriptu%s."
13940 #: prefs_manage.php:332
13941 #, fuzzy
13942 #| msgid "Save as file"
13943 msgid "Save as PHP file"
13944 msgstr "Uložit jako soubor"
13946 #: prefs_manage.php:337
13947 msgid "Save to browser's storage"
13948 msgstr "Uložit do úložiště prohlížeče"
13950 #: prefs_manage.php:344
13951 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
13952 msgstr "Nastavení bude uloženo do lokálního úložiště prohlížeče."
13954 #: prefs_manage.php:352
13955 msgid "Existing settings will be overwritten!"
13956 msgstr "Již uložené nastavení bude přepsáno!"
13958 #: prefs_manage.php:380
13959 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
13960 msgstr "Můžete vymazat vaše nastavení a vrátit se k výchozím hodnotám."
13962 #: server_export.php:27
13963 msgid "View dump (schema) of databases"
13964 msgstr "Export databází"
13966 #: server_privileges.php:133 server_replication.php:33
13967 #: server_user_groups.php:29 templates/server/databases/create.phtml:32
13968 msgid "No Privileges"
13969 msgstr "Nemáte oprávnění"
13971 #: server_privileges.php:149
13972 msgid ""
13973 "Username and hostname didn't change. If you only want to change the "
13974 "password, 'Change password' tab should be used."
13975 msgstr ""
13977 #: server_status.php:36
13978 msgid "Not enough privilege to view server status."
13979 msgstr ""
13981 #: server_status_advisor.php:34
13982 msgid "Not enough privilege to view the advisor."
13983 msgstr ""
13985 #: server_status_processes.php:34
13986 #, php-format
13987 msgid "Thread %s was successfully killed."
13988 msgstr "Vlákno %s bylo úspěšně zabito."
13990 #: server_status_processes.php:40
13991 #, php-format
13992 msgid ""
13993 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
13994 msgstr ""
13995 "phpMyAdminovi se nepodařilo ukončit vlákno %s. Pravděpodobně jeho běh již "
13996 "skončil."
13998 #: server_status_queries.php:43
13999 msgid "Not enough privilege to view query statistics."
14000 msgstr ""
14002 #: server_status_variables.php:53
14003 msgid "Not enough privilege to view status variables."
14004 msgstr ""
14006 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:255
14007 msgid "Download"
14008 msgstr "Stáhnout"
14010 #: setup/frames/form.inc.php:25
14011 msgid "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php!"
14012 msgstr ""
14013 "Chybný formset, zkontrolujte pole $formsets v souboru setup/frames/form.inc."
14014 "php!"
14016 #: setup/frames/index.inc.php:52
14017 msgid ""
14018 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
14019 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
14020 msgstr ""
14021 "Nepoužíváte zabezpečené připojení, všechna data (včetně citlivých údajů jako "
14022 "jsou hesla) se posílají nešifrovaně!"
14024 #: setup/frames/index.inc.php:57
14025 msgid ""
14026 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow this link "
14027 "to use a secure connection."
14028 msgstr ""
14029 "Pokud je Váš server nastaven tak, aby přijal HTTPS požadavky, klikněte na "
14030 "tento odkaz pro použití zabezpečeného připojení."
14032 #: setup/frames/index.inc.php:61
14033 msgid "Insecure connection"
14034 msgstr "Nezabezpečené připojení"
14036 #: setup/frames/index.inc.php:87
14037 msgid "Configuration saved."
14038 msgstr "Nastavení bylo uloženo."
14040 #: setup/frames/index.inc.php:90
14041 msgid ""
14042 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
14043 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
14044 msgstr ""
14045 "Nastavení bylo uloženo do souboru config/config.inc.php v adresáři "
14046 "phpMyAdmina, přesuňte ji do adresáře phpMyAdmin a smažte adresář config pro "
14047 "její použití."
14049 #: setup/frames/index.inc.php:100
14050 #, fuzzy
14051 #| msgid "Configuration saved."
14052 msgid "Configuration not saved!"
14053 msgstr "Nastavení bylo uloženo."
14055 #: setup/frames/index.inc.php:103
14056 msgid ""
14057 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
14058 "level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/doc]. "
14059 "Otherwise you will be only able to download or display it."
14060 msgstr ""
14061 "Prosím, vytvořte adresář [em]config[/em] zapisovatelný pro web server v "
14062 "kořenovém adresáři phpMyAdmina, jak je popsáno v "
14063 "[doc@setup_script]dokumentaci[/doc]. Jinak budete moci nastavení pouze "
14064 "stáhnout nebo zobrazit."
14066 #: setup/frames/index.inc.php:115 setup/frames/menu.inc.php:19
14067 msgid "Overview"
14068 msgstr "Přehled"
14070 #: setup/frames/index.inc.php:122
14071 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
14072 msgstr "Zobrazit skyté zprávy (#MSG_COUNT)"
14074 #: setup/frames/index.inc.php:173
14075 msgid "There are no configured servers"
14076 msgstr "Žádné servery nejsou nastaveny"
14078 #: setup/frames/index.inc.php:182
14079 msgid "New server"
14080 msgstr "Nový server"
14082 #: setup/frames/index.inc.php:211
14083 msgid "Default language"
14084 msgstr "Výchozí jazyk"
14086 #: setup/frames/index.inc.php:221
14087 msgid "let the user choose"
14088 msgstr "nechat uživatele, aby si vybral"
14090 #: setup/frames/index.inc.php:232
14091 msgid "- none -"
14092 msgstr "- žádný -"
14094 #: setup/frames/index.inc.php:236
14095 msgid "Default server"
14096 msgstr "Výchozí server"
14098 #: setup/frames/index.inc.php:248
14099 msgid "End of line"
14100 msgstr "Konec řádku"
14102 #: setup/frames/index.inc.php:254
14103 msgid "Display"
14104 msgstr "Zobrazit"
14106 #: setup/frames/index.inc.php:267
14107 msgid "phpMyAdmin homepage"
14108 msgstr "Domovská stránka phpMyAdmina"
14110 #: setup/frames/index.inc.php:269
14111 msgid "Donate"
14112 msgstr "Přispějte"
14114 #: setup/frames/servers.inc.php:32
14115 msgid "Edit server"
14116 msgstr "Upravit server"
14118 #: setup/frames/servers.inc.php:42
14119 msgid "Add a new server"
14120 msgstr "Přidat nový server"
14122 #: setup/index.php:16
14123 msgid "Configuration already exists, setup is disabled!"
14124 msgstr ""
14126 #: setup/index.php:26
14127 msgid "Wrong GET file attribute value"
14128 msgstr "Chybný parametr souboru v požadavku GET"
14130 #: setup/lib/form_processing.lib.php:49
14131 msgid "Warning"
14132 msgstr "Varování"
14134 #: setup/lib/form_processing.lib.php:50
14135 msgid "Submitted form contains errors"
14136 msgstr "Odeslaný formulář obsahuje chyby"
14138 #: setup/lib/form_processing.lib.php:52
14139 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
14140 msgstr "Zkusit vrátit původní hodnoty chybných políček"
14142 #: setup/lib/form_processing.lib.php:57
14143 msgid "Ignore errors"
14144 msgstr "Ignorovat chyby"
14146 #: setup/lib/form_processing.lib.php:61
14147 msgid "Show form"
14148 msgstr "Zobrazit formulář"
14150 #: setup/lib/index.lib.php:118
14151 msgid ""
14152 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
14153 "not respond."
14154 msgstr ""
14155 "Čtení verze selhalo. Možná nejste připojeni k internetu nebo server s "
14156 "informace o verzích neodpověděl."
14158 #: setup/lib/index.lib.php:140
14159 msgid "Got invalid version string from server"
14160 msgstr "Server odpověděl chybným textem verze"
14162 #: setup/lib/index.lib.php:153
14163 msgid "Unparsable version string"
14164 msgstr "Nepodařilo se zpracovat text verze"
14166 #: setup/lib/index.lib.php:173
14167 #, php-format
14168 msgid ""
14169 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
14170 "version is %s, released on %s."
14171 msgstr ""
14172 "Používáte verzi z Gitu, pro aktualizaci spusťte [kbd]git pull[/kbd] :-)"
14173 "[br]Poslední stabilní verze je %s a byla vydána %s."
14175 #: setup/lib/index.lib.php:180
14176 msgid "No newer stable version is available"
14177 msgstr "Není dostupná žádná novější verze"
14179 #: setup/validate.php:24
14180 msgid "Wrong data"
14181 msgstr "Chybná data"
14183 #: setup/validate.php:30
14184 #, php-format
14185 msgid "Wrong data or no validation for %s"
14186 msgstr ""
14188 #: tbl_create.php:32 tbl_get_field.php:26
14189 #, php-format
14190 msgid "'%s' database does not exist."
14191 msgstr "Databáze '%s' neexistuje."
14193 #: tbl_create.php:42
14194 #, php-format
14195 msgid "Table %s already exists!"
14196 msgstr "Tabulka %s již existuje!"
14198 #: tbl_export.php:44
14199 msgid "View dump (schema) of table"
14200 msgstr "Export tabulky"
14202 #: tbl_get_field.php:33
14203 msgid "Invalid table name"
14204 msgstr "Chybné jméno tabulky"
14206 #: tbl_replace.php:239
14207 #, php-format
14208 msgid "Row: %1$s, Column: %2$s, Error: %3$s"
14209 msgstr "Řádek: %1$s, Sloupec: %2$s, Chyba: %3$s"
14211 #: tbl_row_action.php:72
14212 #, fuzzy
14213 #| msgid "No versions selected."
14214 msgid "No row selected."
14215 msgstr "Nebyly vybrány žádné verze."
14217 #: tbl_tracking.php:36
14218 #, php-format
14219 msgid "Tracking of %s is activated."
14220 msgstr "Je zapnuté sledování %s."
14222 #: tbl_tracking.php:105
14223 #, fuzzy
14224 #| msgid "The selected users have been deleted successfully."
14225 msgid "Tracking versions deleted successfully."
14226 msgstr "Vybraní uživatelé byli úspěšně odstraněni."
14228 #: tbl_tracking.php:110
14229 msgid "No versions selected."
14230 msgstr "Nebyly vybrány žádné verze."
14232 #: tbl_tracking.php:141
14233 msgid "SQL statements executed."
14234 msgstr "SQL příkazy byly provedeny."
14236 #: templates/columns_definitions/column_default.phtml:6
14237 msgctxt "for default"
14238 msgid "None"
14239 msgstr "Žádná"
14241 #: templates/columns_definitions/column_default.phtml:7
14242 msgid "As defined:"
14243 msgstr "Dle zadání:"
14245 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:49
14246 msgid "Table name"
14247 msgstr "Jméno tabulky"
14249 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:58
14250 #: templates/console/display.phtml:126
14251 msgid "Add"
14252 msgstr "Přidat"
14254 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:66
14255 #, fuzzy
14256 #| msgid "Add column(s)"
14257 msgid "column(s)"
14258 msgstr "Přidat pole"
14260 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:93
14261 msgid "Collation:"
14262 msgstr "Porovnávání:"
14264 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:97
14265 msgid "Storage Engine:"
14266 msgstr "Úložiště:"
14268 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:102
14269 msgid "Connection:"
14270 msgstr "Připojení:"
14272 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:146
14273 msgid "PARTITION definition:"
14274 msgstr "Definice PARTITION:"
14276 #: templates/columns_definitions/column_length.phtml:9
14277 msgid "Edit ENUM/SET values"
14278 msgstr "Upravit hodnoty ENUM/SET"
14280 #: templates/columns_definitions/column_name.phtml:6
14281 #, php-format
14282 msgid "Referenced by %s."
14283 msgstr "Odkazováno v %s."
14285 #: templates/columns_definitions/column_name.phtml:14
14286 msgid "Is a foreign key."
14287 msgstr "Jedná se o cizí klíč."
14289 #: templates/columns_definitions/column_name.phtml:43
14290 #, fuzzy
14291 #| msgid "Remove column(s)"
14292 msgid "Pick from Central Columns"
14293 msgstr "Odstranit pole"
14295 #: templates/columns_definitions/column_virtuality.phtml:46
14296 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:28
14297 #, fuzzy
14298 #| msgid "Compression"
14299 msgid "Expression"
14300 msgstr "Komprese"
14302 #: templates/columns_definitions/move_column.phtml:7
14303 msgid "first"
14304 msgstr "první"
14306 #: templates/columns_definitions/move_column.phtml:12
14307 #: templates/table/structure/add_column.phtml:21
14308 #, php-format
14309 msgid "after %s"
14310 msgstr "po %s"
14312 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:9
14313 #, fuzzy
14314 #| msgid "partitioned"
14315 msgid "Partition by:"
14316 msgstr "používá oddíly"
14318 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:25
14319 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:54
14320 #, fuzzy
14321 #| msgid "Values for column %s"
14322 msgid "Expression or column list"
14323 msgstr "Hodnoty pro sloupec %s"
14325 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:30
14326 #, fuzzy
14327 #| msgid "Partitions"
14328 msgid "Partitions:"
14329 msgstr "Oddíly"
14331 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:38
14332 #, fuzzy
14333 #| msgid "partitioned"
14334 msgid "Subpartition by:"
14335 msgstr "používá oddíly"
14337 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:59
14338 #, fuzzy
14339 #| msgid "partitioned"
14340 msgid "Subpartitions:"
14341 msgstr "používá oddíly"
14343 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:71
14344 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:26
14345 #, fuzzy
14346 #| msgid "Partitions"
14347 msgid "Partition"
14348 msgstr "Oddíly"
14350 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:73
14351 #, fuzzy
14352 #| msgid "Value"
14353 msgid "Values"
14354 msgstr "Hodnota"
14356 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:76
14357 #, fuzzy
14358 #| msgid "partitioned"
14359 msgid "Subpartition"
14360 msgstr "používá oddíly"
14362 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:78
14363 #, fuzzy
14364 #| msgid "Engines"
14365 msgid "Engine"
14366 msgstr "Úložiště"
14368 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:80
14369 #, fuzzy
14370 #| msgid "Data home directory"
14371 msgid "Data directory"
14372 msgstr "Domovský adresář pro data"
14374 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:81
14375 #, fuzzy
14376 #| msgid "Save directory"
14377 msgid "Index directory"
14378 msgstr "Adresář pro ukládání"
14380 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:82
14381 #, fuzzy
14382 #| msgid "Matched rows:"
14383 msgid "Max rows"
14384 msgstr "Odpovídající záznamy:"
14386 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:83
14387 #, fuzzy
14388 #| msgid "rows"
14389 msgid "Min rows"
14390 msgstr "řádcích"
14392 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:84
14393 #, fuzzy
14394 #| msgid "Table search"
14395 msgid "Table space"
14396 msgstr "Vyhledávání v tabulce"
14398 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:85
14399 #, fuzzy
14400 #| msgid "User group"
14401 msgid "Node group"
14402 msgstr "Skupina uživatele"
14404 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:16
14405 msgid ""
14406 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
14407 "format: 'a','b','c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a "
14408 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
14409 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
14410 msgstr ""
14411 "Pokud je pole typu „enum“ nebo „set“, zadávejte hodnoty v následujícím "
14412 "formátu: 'a','b','c'…<br />Pokud potřebujete zadat zpětné lomítko („\\“) "
14413 "nebo jednoduché uvozovky („'“) mezi těmito hodnotami, napište před ně zpětné "
14414 "lomítko (příklad: '\\\\xyz' nebo 'a\\'b')."
14416 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:27
14417 msgid ""
14418 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
14419 "escaping or quotes, using this format: a"
14420 msgstr ""
14421 "Výchozí hodnotu zadejte jen jednu hodnotu bez uvozovek a escapování znaků, "
14422 "například: a"
14424 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:70
14425 msgid "Virtuality"
14426 msgstr ""
14428 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:76
14429 msgid "Move column"
14430 msgstr "Přesunout pole"
14432 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:86
14433 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:105
14434 msgid "List of available transformations and their options"
14435 msgstr "Seznam dostupných transformací a jejich parametrů"
14437 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:88
14438 #: transformation_overview.php:42
14439 msgid "Browser display transformation"
14440 msgstr "Transformace při zobrazení"
14442 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:92
14443 msgid "Browser display transformation options"
14444 msgstr "Možnosti transformace při zobrazení"
14446 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:95
14447 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:114
14448 msgid ""
14449 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
14450 "100, b,'c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
14451 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
14452 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
14453 msgstr ""
14454 "Zadejte parametry transformací v následujícím tvaru: 'a', 100, b,'c'…<br /"
14455 ">Pokud potřebujete použít zpětné lomítko („\\“) nebo jednoduché uvozovky "
14456 "(„'“) mezi těmito hodnotami, vložte před ně zpětné lomítko (například '\\"
14457 "\\xyz' nebo 'a\\'b')."
14459 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:107
14460 #: transformation_overview.php:43
14461 msgid "Input transformation"
14462 msgstr "Transformace při zadávání"
14464 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:111
14465 msgid "Input transformation options"
14466 msgstr "Parametry vstupní transformace"
14468 #: templates/console/bookmark_content.phtml:14
14469 #: templates/console/display.phtml:48 templates/console/display.phtml:105
14470 #: templates/console/display.phtml:210
14471 msgid "Collapse"
14472 msgstr "Sbalit"
14474 #: templates/console/bookmark_content.phtml:15
14475 #: templates/console/display.phtml:49 templates/console/display.phtml:106
14476 #: templates/console/display.phtml:211
14477 msgid "Expand"
14478 msgstr "Rozbalit"
14480 #: templates/console/bookmark_content.phtml:16
14481 #: templates/console/display.phtml:50 templates/console/display.phtml:212
14482 msgid "Requery"
14483 msgstr "Znovu"
14485 #: templates/console/display.phtml:9
14486 msgid "Console"
14487 msgstr "Konzole"
14489 #: templates/console/display.phtml:11
14490 msgid "History"
14491 msgstr "Historie"
14493 #: templates/console/display.phtml:14 templates/console/display.phtml:124
14494 msgid "Bookmarks"
14495 msgstr "Záložky"
14497 #: templates/console/display.phtml:26
14498 msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
14499 msgstr "Stiskněte Ctrl+Enter pro spuštění dotazu"
14501 #: templates/console/display.phtml:29
14502 msgid "Press Enter to execute query"
14503 msgstr "Stiskněte Enter pro spuštění dotazu"
14505 #: templates/console/display.phtml:39
14506 msgid "During current session"
14507 msgstr "Během aktuální relace"
14509 #: templates/console/display.phtml:52 templates/console/display.phtml:214
14510 msgid "Explain"
14511 msgstr "Vysvětlit"
14513 #: templates/console/display.phtml:55 templates/console/display.phtml:217
14514 msgid "Bookmark"
14515 msgstr "Záložka"
14517 #: templates/console/display.phtml:56 templates/console/display.phtml:218
14518 msgid "Query failed"
14519 msgstr "Dotaz selhal"
14521 #: templates/console/display.phtml:58 templates/console/display.phtml:220
14522 msgid "Queried time"
14523 msgstr "Doba běhu"
14525 #: templates/console/display.phtml:81
14526 msgid "ascending"
14527 msgstr "vzestupně"
14529 #: templates/console/display.phtml:82
14530 msgid "descending"
14531 msgstr "sestupně"
14533 #: templates/console/display.phtml:83
14534 msgid "Order:"
14535 msgstr "Pořadí:"
14537 #: templates/console/display.phtml:85 templates/console/display.phtml:109
14538 #: templates/table/search/replace_preview.phtml:17
14539 msgid "Count"
14540 msgstr "Počet"
14542 #: templates/console/display.phtml:86
14543 msgid "Execution order"
14544 msgstr "Pořadí provedení"
14546 #: templates/console/display.phtml:87 templates/console/display.phtml:110
14547 msgid "Time taken"
14548 msgstr "Čas běhu"
14550 #: templates/console/display.phtml:88
14551 msgid "Order by:"
14552 msgstr "Seřadit dle:"
14554 #: templates/console/display.phtml:89
14555 msgid "Group queries"
14556 msgstr "Seskupit dotazy"
14558 #: templates/console/display.phtml:90
14559 msgid "Ungroup queries"
14560 msgstr "Zrušit seskupení dotazů"
14562 #: templates/console/display.phtml:107
14563 msgid "Show trace"
14564 msgstr "Zobrazit trasovací informace"
14566 #: templates/console/display.phtml:108
14567 msgid "Hide trace"
14568 msgstr "Skrýt trasovací informace"
14570 #: templates/console/display.phtml:141
14571 msgid "Add bookmark"
14572 msgstr "Přidat záložku"
14574 #: templates/console/display.phtml:149
14575 msgid "Label"
14576 msgstr "Název"
14578 #: templates/console/display.phtml:152
14579 msgid "Target database"
14580 msgstr "Cílová databáze"
14582 #: templates/console/display.phtml:155
14583 msgid "Share this bookmark"
14584 msgstr "Sdílet záložku"
14586 #: templates/console/display.phtml:174
14587 msgid "Set default"
14588 msgstr "Nastavit výchozí"
14590 #: templates/console/display.phtml:181
14591 msgid "Always expand query messages"
14592 msgstr "Vždy rozbalit query zprávy"
14594 #: templates/console/display.phtml:185
14595 msgid "Show query history at start"
14596 msgstr "Zobrazit historii dotazů při spuštění"
14598 #: templates/console/display.phtml:189
14599 msgid "Show current browsing query"
14600 msgstr "Zobrazit aktuálně prohlížený dotaz"
14602 #: templates/console/display.phtml:194
14603 msgid ""
14604 "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter. To make "
14605 "this permanent, view settings."
14606 msgstr ""
14607 "Spustit dotazy zmáčknutím klávesy Enter a vložit nový řádek pomocí Shift + "
14608 "Enter.Chcete-li to nastavit trvale, podívejte se na nastavení."
14610 #: templates/console/display.phtml:198
14611 msgid "Switch to dark theme"
14612 msgstr "Přepnout na tmavý motiv"
14614 #: templates/database/create_table.phtml:7
14615 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:77
14616 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:80
14617 msgid "Create table"
14618 msgstr "Vytvořit tabulku"
14620 #: templates/database/create_table.phtml:15
14621 msgid "Number of columns"
14622 msgstr "Počet polí"
14624 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.phtml:22
14625 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:100
14626 msgid "Aggregate"
14627 msgstr "Sloučit"
14629 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.phtml:30
14630 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:30
14631 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:61
14632 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:106
14633 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:170
14634 #: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:30
14635 #: templates/table/search/table_header.phtml:9
14636 msgid "Operator"
14637 msgstr "Operátor"
14639 #: templates/database/designer/database_tables.phtml:29
14640 #, fuzzy
14641 #| msgid "Move columns"
14642 msgid "Show/hide columns"
14643 msgstr "Přesunout pole"
14645 #: templates/database/designer/database_tables.phtml:40
14646 msgid "See table structure"
14647 msgstr "Zobrazit strukturu tabulky"
14649 #: templates/database/designer/delete_relation_panel.phtml:21
14650 #, fuzzy
14651 #| msgid "Delete relation"
14652 msgid "Delete relationship"
14653 msgstr "Odstranit relaci"
14655 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.phtml:7
14656 msgid "Page to open"
14657 msgstr "Stránka k otevření"
14659 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.phtml:7
14660 msgid "Page to delete"
14661 msgstr "Stránka ke smazání"
14663 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:90
14664 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:63
14665 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:229
14666 #: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:59
14667 msgid "Except"
14668 msgstr "Kromě"
14670 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:102
14671 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:75
14672 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:241
14673 #: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:71
14674 msgid "subquery"
14675 msgstr "poddotaz"
14677 #: templates/database/designer/new_relation_panel.phtml:22
14678 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:84
14679 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:87
14680 #, fuzzy
14681 #| msgid "Create relation"
14682 msgid "Create relationship"
14683 msgstr "Vytvořit relaci"
14685 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:34
14686 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:200
14687 #, fuzzy
14688 #| msgid "Relation operator"
14689 msgid "Relationship operator"
14690 msgstr "Relační operátor"
14692 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:85
14693 #: templates/database/designer/rename_to_panel.phtml:23
14694 msgid "Rename to"
14695 msgstr "Přejmenovat na"
14697 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:91
14698 #: templates/database/designer/rename_to_panel.phtml:31
14699 msgid "New name"
14700 msgstr "Nové jméno"
14702 #: templates/database/designer/page_save_as.phtml:4
14703 msgid "Save to selected page"
14704 msgstr "Uložit k vybrané stránce"
14706 #: templates/database/designer/page_save_as.phtml:5
14707 msgid "Create a page and save to it"
14708 msgstr "Vytvořit stránku a uložit do ní"
14710 #: templates/database/designer/page_save_as.phtml:26
14711 msgid "New page name"
14712 msgstr "Název nové stránky"
14714 #: templates/database/designer/page_selector.phtml:2
14715 msgid "Select page"
14716 msgstr "Zvolte stránku"
14718 #: templates/database/designer/query_details.phtml:10
14719 msgid "Active options"
14720 msgstr "Zapnuté parametry"
14722 #: templates/database/designer/schema_export.phtml:4
14723 msgid "Select Export Relational Type"
14724 msgstr "Zvolte typ výstupu relací"
14726 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:19
14727 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:25
14728 msgid "Show/Hide tables list"
14729 msgstr "Zobrazit/Skrýt seznam tabulek"
14731 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:29
14732 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:35
14733 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:36
14734 msgid "View in fullscreen"
14735 msgstr "Zobrazit na celé obrazovce"
14737 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:34
14738 msgid "Exit fullscreen"
14739 msgstr "Ukončit režim na celou obrazovku"
14741 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:41
14742 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:45
14743 msgid "New page"
14744 msgstr "Nová stránka"
14746 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:70
14747 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:73
14748 msgid "Delete pages"
14749 msgstr "Odstranit stránky"
14751 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:98
14752 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:101
14753 msgid "Reload"
14754 msgstr "Znovu načíst"
14756 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:107
14757 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:110
14758 msgid "Help"
14759 msgstr "Nápověda"
14761 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:115
14762 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:118
14763 msgid "Angular links"
14764 msgstr "Pravoúhlé spoje"
14766 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:115
14767 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:118
14768 msgid "Direct links"
14769 msgstr "Přímé spoje"
14771 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:122
14772 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:124
14773 msgid "Snap to grid"
14774 msgstr "Zachytávat na mřížku"
14776 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:128
14777 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:134
14778 msgid "Small/Big All"
14779 msgstr "Vše malé/velké"
14781 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:138
14782 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:141
14783 msgid "Toggle small/big"
14784 msgstr "Přepnout malé/velké"
14786 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:145
14787 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:148
14788 #, fuzzy
14789 #| msgid "Toggle relation lines"
14790 msgid "Toggle relationship lines"
14791 msgstr "Přepnout zobrazení relací"
14793 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:153
14794 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:156
14795 msgid "Export schema"
14796 msgstr "Exportovat schéma"
14798 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:165
14799 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:168
14800 msgid "Build Query"
14801 msgstr "Vytvořit dotaz"
14803 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:173
14804 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:177
14805 msgid "Move Menu"
14806 msgstr "Přesun menu"
14808 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:181
14809 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:186
14810 msgid "Pin text"
14811 msgstr "Připíchnout text"
14813 #: templates/database/designer/table_list.phtml:4
14814 msgid "Hide/Show all"
14815 msgstr "Skrýt/Zobrazit vše"
14817 #: templates/database/designer/table_list.phtml:14
14818 #, fuzzy
14819 #| msgid "Hide/Show Tables with no relation"
14820 msgid "Hide/Show Tables with no relationship"
14821 msgstr "Skrýt/Zobrazit tabulky bez relací"
14823 #: templates/database/designer/table_list.phtml:59
14824 msgid "Number of tables:"
14825 msgstr "Počet tabulek:"
14827 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.phtml:6
14828 #, php-format
14829 msgid "%s table"
14830 msgid_plural "%s tables"
14831 msgstr[0] "%s tabulka"
14832 msgstr[1] "%s tabulky"
14833 msgstr[2] "%s tabulek"
14835 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.phtml:17
14836 msgid "Sum"
14837 msgstr "Celkem"
14839 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:6
14840 msgid "Check tables having overhead"
14841 msgstr "Zaškrtnout neoptimální"
14843 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:10
14844 #, fuzzy
14845 #| msgid "No tables"
14846 msgid "Copy table"
14847 msgstr "žádné tabulky"
14849 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:11
14850 msgid "Show create"
14851 msgstr "Zobrazit SQL pro vytvoření"
14853 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:26
14854 msgid "Prefix"
14855 msgstr "Předpona"
14857 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:27
14858 msgid "Add prefix to table"
14859 msgstr "Přidat tabulce předponu"
14861 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:28
14862 msgid "Replace table prefix"
14863 msgstr "Změnit tabulce předponu"
14865 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:35
14866 #, fuzzy
14867 #| msgid "CHAR textarea columns"
14868 msgid "Add columns to central list"
14869 msgstr "Sloupce pro textové oblasti typu CHAR"
14871 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:36
14872 msgid "Remove columns from central list"
14873 msgstr ""
14875 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:37
14876 #, fuzzy
14877 #| msgid "CHAR textarea columns"
14878 msgid "Make consistent with central list"
14879 msgstr "Sloupce pro textové oblasti typu CHAR"
14881 #: templates/database/structure/favorite_anchor.phtml:12
14882 msgid "Add to Favorites"
14883 msgstr "Přidat do oblíbených"
14885 #: templates/database/structure/show_create.phtml:2
14886 msgid "Showing create queries"
14887 msgstr "Zobrazuji SQL dotaz pro vytvoření"
14889 #: templates/database/structure/sortable_header.phtml:13
14890 msgid "Sort"
14891 msgstr "Řadit"
14893 #: templates/database/structure/structure_table_row.phtml:194
14894 msgid "in use"
14895 msgstr "právě se používá"
14897 #: templates/database/structure/table_header.phtml:42
14898 msgid ""
14899 "May be approximate. Click on the number to get the exact count. See "
14900 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
14901 msgstr ""
14902 "Počet nemusí být přesný, pro přesný klikněte na číslo. Více informací viz "
14903 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
14905 #: templates/database/structure/table_header.phtml:66
14906 #: templates/table/index_form.phtml:127
14907 msgid "Size"
14908 msgstr "Velikost"
14910 #: templates/database/structure/table_header.phtml:105
14911 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:79
14912 msgid "Creation"
14913 msgstr "Vytvořeno"
14915 #: templates/database/structure/table_header.phtml:116
14916 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:86
14917 msgid "Last update"
14918 msgstr "Poslední změna"
14920 #: templates/database/structure/table_header.phtml:127
14921 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:93
14922 msgid "Last check"
14923 msgstr "Poslední kontrola"
14925 #: templates/database/structure/tracking_icon.phtml:4
14926 msgid "Tracking is active."
14927 msgstr "Sledování je zapnuté."
14929 #: templates/database/structure/tracking_icon.phtml:8
14930 msgid "Tracking is not active."
14931 msgstr "Sledování není zapnuté."
14933 #: templates/error/report_form.phtml:7
14934 #, fuzzy
14935 #| msgid ""
14936 #| "phpMyAdmin has encountered an error. We have collected data about this "
14937 #| "error as well as information about relevant configuration settings to "
14938 #| "send to the phpMyAdmin team to help us in debugging the problem."
14939 msgid ""
14940 "This report automatically includes data about the error and information "
14941 "about relevant configuration settings. It will be sent to the phpMyAdmin "
14942 "team for debugging the error."
14943 msgstr ""
14944 "phpMyAdmin zjistil chybu. Posbírali jsme informace o této chybě a "
14945 "souvisejících nastavení aby jsme je mohli odeslat vývojářům phpMyAdmina pro "
14946 "její opravení."
14948 #: templates/error/report_form.phtml:14
14949 msgid ""
14950 "Can you tell us the steps leading to this error? It decisively helps in "
14951 "debugging:"
14952 msgstr ""
14954 #: templates/error/report_form.phtml:21
14955 msgid "You may examine the data in the error report:"
14956 msgstr "Prohlédněte si informace v hlášení:"
14958 #: templates/prefs_autoload.phtml:8
14959 msgid ""
14960 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
14961 "import it for current session?"
14962 msgstr ""
14963 "Ve vašem prohlížeči je uloženo nastavení phpMyAdmina pro tuto doménu. "
14964 "Přejete si ho importovat do tohoto sezení?"
14966 #: templates/prefs_autoload.phtml:14
14967 #, fuzzy
14968 #| msgid "Delete tracking"
14969 msgid "Delete settings "
14970 msgstr "Smazat sledovací data"
14972 #: templates/privileges/add_privileges_database.phtml:2
14973 msgid "Add privileges on the following database(s):"
14974 msgstr "Přidat oprávnění pro databáze:"
14976 #: templates/privileges/add_privileges_database.phtml:16
14977 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
14978 msgstr ""
14979 "Zástupné znaky _ a % by měly být escapovány pomocí \\ pokud si je přejete "
14980 "použít jako znak."
14982 #: templates/privileges/add_privileges_routine.phtml:3
14983 #, fuzzy
14984 #| msgid "Add privileges on the following table:"
14985 msgid "Add privileges on the following routine:"
14986 msgstr "Přidat oprávnění pro tabulku:"
14988 #: templates/privileges/add_privileges_table.phtml:3
14989 msgid "Add privileges on the following table:"
14990 msgstr "Přidat oprávnění pro tabulku:"
14992 #: templates/privileges/add_user_fieldset.phtml:2
14993 msgctxt "Create new user"
14994 msgid "New"
14995 msgstr "Nový"
14997 #: templates/privileges/column_privileges.phtml:21
14998 #: templates/privileges/column_privileges.phtml:22
14999 msgctxt "None privileges"
15000 msgid "None"
15001 msgstr "Žádná"
15003 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.phtml:3
15004 msgid "Remove selected user accounts"
15005 msgstr "Odstranit vybrané uživatele"
15007 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.phtml:6
15008 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
15009 msgstr "Odebrat uživatelům veškerá oprávnění a poté je odstranit z tabulek."
15011 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.phtml:8
15012 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.phtml:10
15013 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.phtml:11
15014 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
15015 msgstr "Odstranit databáze se stejnými jmény jako uživatelé."
15017 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:21
15018 msgid "Column-specific privileges"
15019 msgstr "Oprávnění pro jednotlivá pole"
15021 #: templates/privileges/resource_limits.phtml:2
15022 msgid "Resource limits"
15023 msgstr "Omezení zdrojů"
15025 #: templates/privileges/resource_limits.phtml:5
15026 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
15027 msgstr "Poznámka: Nastavení těchto parametrů na 0 (nulu) odstraní omezení."
15029 #: templates/server/binlog/log_selector.phtml:5
15030 msgid "Select binary log to view"
15031 msgstr "Zvolte binární log pro zobrazení"
15033 #: templates/server/databases/create.phtml:7
15034 #: templates/server/databases/create.phtml:27
15035 msgid "Create database"
15036 msgstr "Vytvořit databázi"
15038 #: templates/server/databases/table_row.phtml:15
15039 msgid "Jump to database"
15040 msgstr "Přejít na databázi"
15042 #: templates/server/databases/table_row.phtml:61
15043 #, php-format
15044 msgid "Check privileges for database \"%s\"."
15045 msgstr "Zkontrolovat oprávnění pro databázi „%s“."
15047 #: templates/server/databases/table_row.phtml:62
15048 msgid "Check privileges"
15049 msgstr "Zkontrolovat oprávnění"
15051 #: templates/server/plugins/section.phtml:8
15052 msgid "Plugin"
15053 msgstr "Rozšíření"
15055 #: templates/server/plugins/section.phtml:11
15056 msgid "Author"
15057 msgstr "Autor"
15059 #: templates/server/plugins/section.phtml:21
15060 msgid "disabled"
15061 msgstr "vypnuto"
15063 #: templates/server/variables/session_variable_row.phtml:3
15064 #: templates/server/variables/variable_table_head.phtml:5
15065 msgid "Session value"
15066 msgstr "Hodnota sezení"
15068 #: templates/server/variables/variable_row.phtml:6
15069 msgid "This is a read-only variable and can not be edited"
15070 msgstr ""
15072 #: templates/server/variables/variable_table_head.phtml:5
15073 msgid "Global value"
15074 msgstr "Globální hodnota"
15076 #: templates/startAndNumberOfRowsPanel.phtml:3
15077 msgid "Start row:"
15078 msgstr "Počáteční řádek:"
15080 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:16
15081 msgctxt "Chart type"
15082 msgid "Bar"
15083 msgstr "Pruhový"
15085 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:20
15086 msgctxt "Chart type"
15087 msgid "Column"
15088 msgstr "Sloupcový"
15090 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:24
15091 msgctxt "Chart type"
15092 msgid "Line"
15093 msgstr "Čárový"
15095 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:28
15096 msgctxt "Chart type"
15097 msgid "Spline"
15098 msgstr "Křivkový"
15100 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:32
15101 msgctxt "Chart type"
15102 msgid "Area"
15103 msgstr "Plošný"
15105 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:36
15106 msgctxt "Chart type"
15107 msgid "Pie"
15108 msgstr "Koláčový"
15110 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:40
15111 msgctxt "Chart type"
15112 msgid "Timeline"
15113 msgstr "Časový"
15115 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:44
15116 msgctxt "Chart type"
15117 msgid "Scatter"
15118 msgstr "Bodový"
15120 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:49
15121 msgid "Stacked"
15122 msgstr "Složený"
15124 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:52
15125 #, fuzzy
15126 #| msgid "Chart title"
15127 msgid "Chart title:"
15128 msgstr "Název grafu"
15130 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:57
15131 msgid "X-Axis:"
15132 msgstr "Osa X:"
15134 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:72
15135 msgid "Series:"
15136 msgstr "Série:"
15138 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:103
15139 msgid "X-Axis label:"
15140 msgstr "Popis osy X:"
15142 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:105
15143 msgid "X Values"
15144 msgstr "Hodnoty X"
15146 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:108
15147 msgid "Y-Axis label:"
15148 msgstr "Popis osy Y:"
15150 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:110
15151 msgid "Y Values"
15152 msgstr "Hodnoty Y"
15154 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:116
15155 msgid "Series names are in a column"
15156 msgstr ""
15158 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:119
15159 #, fuzzy
15160 #| msgid "Inside column:"
15161 msgid "Series column:"
15162 msgstr "Uvnitř pole:"
15164 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:133
15165 #, fuzzy
15166 #| msgid "Values for column %s"
15167 msgid "Value Column:"
15168 msgstr "Hodnoty pro sloupec %s"
15170 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:153
15171 msgid "Save chart as image"
15172 msgstr "Uložit graf jako obrázek"
15174 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:3
15175 msgid "Display GIS Visualization"
15176 msgstr "Zobrazit GIS data"
15178 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:8
15179 msgid "Label column"
15180 msgstr "Název sloupce"
15182 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:11
15183 msgid "-- None --"
15184 msgstr "-- Žádný --"
15186 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:19
15187 msgid "Spatial column"
15188 msgstr "Prostorový sloupec"
15190 #: templates/table/index_form.phtml:16
15191 msgid "Index name:"
15192 msgstr "Jméno klíče:"
15194 #: templates/table/index_form.phtml:19
15195 msgid ""
15196 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
15197 msgstr "„PRIMARY“ <b>musí</b> být jméno <b>pouze</b> primárního klíče!"
15199 #: templates/table/index_form.phtml:40
15200 msgid "Index choice:"
15201 msgstr "Výběr indexu:"
15203 #: templates/table/index_form.phtml:57
15204 msgid "Key block size:"
15205 msgstr ""
15207 #: templates/table/index_form.phtml:74
15208 msgid "Index type:"
15209 msgstr "Typ klíče:"
15211 #: templates/table/index_form.phtml:86
15212 msgid "Parser:"
15213 msgstr "Syntaktický analyzátor:"
15215 #: templates/table/index_form.phtml:102
15216 msgid "Comment:"
15217 msgstr "Komentář:"
15219 #: templates/table/index_form.phtml:149 templates/table/index_form.phtml:194
15220 msgid "Drag to reorder"
15221 msgstr "Uspořádejte přetažením"
15223 #: templates/table/relation/common_form.phtml:6
15224 #, fuzzy
15225 #| msgid "Foreign key constraint"
15226 msgid "Foreign key constraints"
15227 msgstr "Omezení cizího klíče"
15229 #: templates/table/relation/common_form.phtml:9
15230 msgid "Actions"
15231 msgstr "Akce"
15233 #: templates/table/relation/common_form.phtml:10
15234 msgid "Constraint properties"
15235 msgstr "Vlastnosti omezení"
15237 #: templates/table/relation/common_form.phtml:13
15238 msgid ""
15239 "Creating a foreign key over a non-indexed column would automatically create "
15240 "an index on it. Alternatively, you can define an index below, before "
15241 "creating the foreign key."
15242 msgstr ""
15244 #: templates/table/relation/common_form.phtml:20
15245 msgid ""
15246 "Only columns with index will be displayed. You can define an index below."
15247 msgstr ""
15249 #: templates/table/relation/common_form.phtml:26
15250 msgid "Foreign key constraint"
15251 msgstr "Omezení cizího klíče"
15253 #: templates/table/relation/common_form.phtml:66
15254 msgid "+ Add constraint"
15255 msgstr "+ Přidat omezení"
15257 #: templates/table/relation/common_form.phtml:76
15258 #: templates/table/relation/common_form.phtml:82
15259 #, fuzzy
15260 #| msgid "Internal relations"
15261 msgid "Internal relationships"
15262 msgstr "interních relací"
15264 #: templates/table/relation/common_form.phtml:86
15265 msgid "Internal relation"
15266 msgstr "Interní relace"
15268 #: templates/table/relation/common_form.phtml:89
15269 msgid ""
15270 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
15271 "relation exists."
15272 msgstr ""
15273 "Interní relace není potřebná pokud existuje stejná relace pomocí FOREIGN KEY."
15275 #: templates/table/relation/common_form.phtml:115
15276 msgid "Choose column to display:"
15277 msgstr "Zvolte která pole zobrazit:"
15279 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:19
15280 #, php-format
15281 msgid "Foreign key constraint %s has been dropped"
15282 msgstr "Omezení cizího klíče %s bylo odstraněno"
15284 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:96
15285 msgid "Constraint name"
15286 msgstr "Jméno omezení"
15288 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:151
15289 msgid "+ Add column"
15290 msgstr "+ Přidat sloupec"
15292 #: templates/table/search/options.phtml:8
15293 msgid "Select columns (at least one):"
15294 msgstr "Zvolte pole (alespoň jedno):"
15296 #: templates/table/search/options.phtml:37
15297 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
15298 msgstr "Přidat vyhledávací parametry (část dotazu po příkazu „WHERE“):"
15300 #: templates/table/search/options.phtml:45
15301 msgid "Number of rows per page"
15302 msgstr "Záznamů na stránku"
15304 #: templates/table/search/options.phtml:56
15305 msgid "Display order:"
15306 msgstr "Seřadit podle:"
15308 #: templates/table/search/options_zoom.phtml:6
15309 msgid "Use this column to label each point"
15310 msgstr "Použít tento sloupec pro přiřazení názvu každému bodu"
15312 #: templates/table/search/options_zoom.phtml:35
15313 msgid "Maximum rows to plot"
15314 msgstr "Nejvyšší počet vykreslených řádků"
15316 #: templates/table/search/replace_preview.phtml:13
15317 msgid "Find and replace - preview"
15318 msgstr "Náhled nahrazování"
15320 #: templates/table/search/replace_preview.phtml:18
15321 msgid "Original string"
15322 msgstr "Původní řetězec"
15324 #: templates/table/search/replace_preview.phtml:19
15325 msgid "Replaced string"
15326 msgstr "Nahrazený řetězec"
15328 #: templates/table/search/replace_preview.phtml:38
15329 msgid "Replace"
15330 msgstr "Nahradit"
15332 #: templates/table/search/rows_zoom.phtml:15
15333 msgid "Additional search criteria"
15334 msgstr "Další parametr vyhledávání"
15336 #: templates/table/search/search_and_replace.phtml:3
15337 msgid "Replace with:"
15338 msgstr "Nahradit hodnotou:"
15340 #: templates/table/search/search_and_replace.phtml:24
15341 msgid "Use regular expression"
15342 msgstr "Použít regulární výraz"
15344 #: templates/table/search/selection_form.phtml:12
15345 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
15346 msgstr ""
15347 "Provést „dotaz podle příkladu“ (zástupný znak: „%“) pro dva různé sloupce"
15349 #: templates/table/search/selection_form.phtml:35
15350 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
15351 msgstr "Provést „dotaz podle příkladu“ (zástupný znak: „%“)"
15353 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:7
15354 msgid "Browse/Edit the points"
15355 msgstr "Projít/Upravit body"
15357 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:15
15358 msgid "How to use"
15359 msgstr "Návod k použití"
15361 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:23
15362 msgid "Reset zoom"
15363 msgstr "Obnovit zvětšení"
15365 #: templates/table/secondary_tabs.phtml:14
15366 msgid "Relation view"
15367 msgstr "Zobrazení relací"
15369 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:15
15370 #, php-format
15371 msgid "A primary key has been added on %s."
15372 msgstr "Na poli %s byl vytvořen primární klíč."
15374 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:34
15375 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:53
15376 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:78
15377 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:100
15378 #, php-format
15379 msgid "An index has been added on %s."
15380 msgstr "Na poli %s byl vytvořen klíč."
15382 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:128
15383 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:57
15384 #, fuzzy
15385 #| msgid "Remove column(s)"
15386 msgid "Remove from central columns"
15387 msgstr "Odstranit pole"
15389 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:136
15390 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:52
15391 #, fuzzy
15392 #| msgid "CHAR textarea columns"
15393 msgid "Add to central columns"
15394 msgstr "Sloupce pro textové oblasti typu CHAR"
15396 #: templates/table/structure/add_column.phtml:7
15397 #, php-format
15398 msgid "Add %s column(s)"
15399 msgstr "Přidat %s polí"
15401 #: templates/table/structure/add_column.phtml:12
15402 msgid "at beginning of table"
15403 msgstr "na začátku tabulky"
15405 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:6
15406 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:185
15407 msgid "Partitions"
15408 msgstr "Oddíly"
15410 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:10
15411 #, fuzzy
15412 #| msgid "No index defined!"
15413 msgid "No partitioning defined!"
15414 msgstr "Není definován žádný klíč!"
15416 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:13
15417 #, fuzzy
15418 #| msgid "partitioned"
15419 msgid "Partitioned by:"
15420 msgstr "používá oddíly"
15422 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:18
15423 #, fuzzy
15424 #| msgid "partitioned"
15425 msgid "Sub partitioned by:"
15426 msgstr "používá oddíly"
15428 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:31
15429 msgid "Data length"
15430 msgstr "Délka řádku"
15432 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:32
15433 msgid "Index length"
15434 msgstr "Délka klíče"
15436 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:134
15437 #, fuzzy
15438 #| msgid "partitioned"
15439 msgid "Partition table"
15440 msgstr "používá oddíly"
15442 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:137
15443 #: templates/table/structure/partition_definition_form.phtml:7
15444 #, fuzzy
15445 #| msgid "Remove partitioning"
15446 msgid "Edit partitioning"
15447 msgstr "Zrušit dělení"
15449 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:129 view_create.php:206
15450 msgid "Edit view"
15451 msgstr "Upravit pohled"
15453 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:13
15454 msgid "Space usage"
15455 msgstr "Využití místa"
15457 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:36
15458 msgid "Effective"
15459 msgstr "Efektivní"
15461 #: templates/table/structure/move_columns_dialog.phtml:1
15462 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:25
15463 msgid "Move columns"
15464 msgstr "Přesunout pole"
15466 #: templates/table/structure/move_columns_dialog.phtml:2
15467 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
15468 msgstr "Přesuňte sloupce tažením nahoru nebo dolů."
15470 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:14
15471 msgid "Propose table structure"
15472 msgstr "Navrhnout strukturu tabulky"
15474 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:28
15475 msgid "Improve table structure"
15476 msgstr "Vylepšit strukturu tabulky"
15478 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:34
15479 msgid "Track view"
15480 msgstr "Sledovat pohled"
15482 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:2
15483 msgid "Row statistics"
15484 msgstr "Statistika řádků"
15486 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:8
15487 msgid "static"
15488 msgstr "statický"
15490 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:10
15491 msgid "dynamic"
15492 msgstr "dynamický"
15494 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:21
15495 msgid "partitioned"
15496 msgstr "používá oddíly"
15498 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:53
15499 msgid "Row length"
15500 msgstr "Délka řádku"
15502 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:65
15503 msgid "Row size"
15504 msgstr "Velikost řádku"
15506 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:72
15507 msgid "Next autoindex"
15508 msgstr "Další automatický klíč"
15510 #: templates/table/structure/table_structure_row.phtml:51
15511 #, php-format
15512 msgid "Column %s has been dropped."
15513 msgstr "Pole %s bylo odstraněno."
15515 #: templates/toggle_button.phtml:4
15516 msgid "Click to toggle"
15517 msgstr "Klikněte pro přepnutí"
15519 #: themes.php:20 themes.php:25
15520 msgid "Theme"
15521 msgstr "Vzhled"
15523 #: themes.php:28
15524 msgid "Get more themes!"
15525 msgstr "Získejte další témata vzhledu!"
15527 #: transformation_overview.php:23
15528 msgid "Available MIME types"
15529 msgstr "Dostupné MIME typy"
15531 #: transformation_overview.php:38
15532 msgid "Available browser display transformations"
15533 msgstr "Dostupné transformace pro zobrazení"
15535 #: transformation_overview.php:39
15536 msgid "Available input transformations"
15537 msgstr "Dostupné vstupní transformace"
15539 #: transformation_overview.php:54
15540 msgctxt "for MIME transformation"
15541 msgid "Description"
15542 msgstr "Popis"
15544 #: url.php:39
15545 #, fuzzy
15546 #| msgid "Taking you to next step…"
15547 msgid "Taking you to the target site."
15548 msgstr "Přesměrovávám na další krok…"
15550 #: user_password.php:37
15551 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
15552 msgstr "Nemáte dostatečná práva na provedení této akce!"
15554 #: user_password.php:116
15555 msgid "The profile has been updated."
15556 msgstr "Přístup byl změněn."
15558 #: user_password.php:128
15559 #, fuzzy
15560 #| msgid "Password Hashing:"
15561 msgid "Password is too long!"
15562 msgstr "Hašovací funkce pro heslo:"
15564 #: view_create.php:48
15565 #, fuzzy
15566 #| msgid "View name can not be empty"
15567 msgid "View name can not be empty!"
15568 msgstr "Název pohledu nemůže být prázdný."
15570 #: view_create.php:253
15571 msgid "VIEW name"
15572 msgstr "Jméno pohledu"
15574 #: view_create.php:264
15575 msgid "Column names"
15576 msgstr "Názvy polí"
15578 #: view_operations.php:111
15579 msgid "Rename view to"
15580 msgstr "Přejmenovat pohled na"
15582 #: view_operations.php:150
15583 msgid "Delete the view (DROP)"
15584 msgstr "Odstranit pohled (DROP)"
15586 #: libraries/advisory_rules.txt:49
15587 msgid "Uptime below one day"
15588 msgstr "Server běží méně než den"
15590 #: libraries/advisory_rules.txt:52
15591 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
15592 msgstr "Server běží méně než 1 den, rady nemusí být přesné."
15594 #: libraries/advisory_rules.txt:53
15595 msgid ""
15596 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
15597 "longer than a day before running this analyzer"
15598 msgstr "Pro přesnější analýzu je doporučeno nechat server běžet delší dobu"
15600 #: libraries/advisory_rules.txt:54
15601 #, php-format
15602 msgid "The uptime is only %s"
15603 msgstr "Server běží jen %s"
15605 #: libraries/advisory_rules.txt:56
15606 msgid "Questions below 1,000"
15607 msgstr "Méně než 1000 dotazů"
15609 #: libraries/advisory_rules.txt:59
15610 msgid ""
15611 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
15612 "recommendations may not be accurate."
15613 msgstr ""
15614 "Server provedl méně než 1000 dotazů, některá doporučení proto nemusí být "
15615 "přesná."
15617 #: libraries/advisory_rules.txt:60
15618 msgid ""
15619 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
15620 "of queries."
15621 msgstr "Nechte server běžet delší dobu dokud nespustí větší množství dotazů."
15623 #: libraries/advisory_rules.txt:61
15624 #, php-format
15625 msgid "Current amount of Questions: %s"
15626 msgstr "Aktuální počet dotazů: %s"
15628 #: libraries/advisory_rules.txt:63
15629 msgid "Percentage of slow queries"
15630 msgstr "Procento pomalých dotazů"
15632 #: libraries/advisory_rules.txt:66
15633 msgid ""
15634 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
15635 msgstr ""
15636 "Server provedl hodně pomalých dotazů v porovnání s celkovým počtem dotazů."
15638 #: libraries/advisory_rules.txt:67 libraries/advisory_rules.txt:74
15639 msgid ""
15640 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
15641 "in the slow query log"
15642 msgstr ""
15643 "Můžete chtít zvýšit {long_query_time} nebo optimalizovat dotazy které jsou "
15644 "zapsány v záznamu pomalých dotazů"
15646 #: libraries/advisory_rules.txt:68
15647 #, php-format
15648 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
15649 msgstr ""
15650 "Četnost pomalých dotazů by měla být pod 5%%, ale na tomto serveru je %s%%."
15652 #: libraries/advisory_rules.txt:70
15653 msgid "Slow query rate"
15654 msgstr "Četnost pomalých dotazů"
15656 #: libraries/advisory_rules.txt:73
15657 msgid ""
15658 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
15659 msgstr "Server provádí mnoho pomalých dotazů v porovnání s dobou běhu."
15661 #: libraries/advisory_rules.txt:75
15662 #, php-format
15663 msgid ""
15664 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
15665 "hour."
15666 msgstr ""
15667 "Četnost pomalých dotazů na tomto serveru je %s za hodinu, měla by být pod "
15668 "1%%."
15670 #: libraries/advisory_rules.txt:77
15671 msgid "Long query time"
15672 msgstr "Doba pomalých dotazů"
15674 #: libraries/advisory_rules.txt:80
15675 msgid ""
15676 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
15677 "take above 10 seconds are logged."
15678 msgstr ""
15679 "{long_query_time} je nastaven na 10 sekund nebo víc, takže budou zaznamenány "
15680 "dotazy trvající přes 10 sekund."
15682 #: libraries/advisory_rules.txt:81
15683 msgid ""
15684 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
15685 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
15686 msgstr ""
15687 "Je doporučováno nastavit {long_query_time} na nižší hodnotu. Obvykle je "
15688 "vhodné 1-5 sekund, ale záleží to na vašem prostředí."
15690 #: libraries/advisory_rules.txt:82
15691 #, php-format
15692 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
15693 msgstr "long_query_time je nastaven na %d sekund."
15695 #: libraries/advisory_rules.txt:84 libraries/advisory_rules.txt:91
15696 msgid "Slow query logging"
15697 msgstr "Zaznamenávání pomalých dotazů"
15699 #: libraries/advisory_rules.txt:87 libraries/advisory_rules.txt:94
15700 msgid "The slow query log is disabled."
15701 msgstr "Zaznamenávání pomalých dotazů je vypnuto."
15703 #: libraries/advisory_rules.txt:88
15704 msgid ""
15705 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
15706 "help troubleshooting badly performing queries."
15707 msgstr ""
15708 "Povolte záznam pomalých dotazů nastavením {log_slow_queries} na 'ON'. To vám "
15709 "pomůže prozkoumat tyto zatěžující dotazy."
15711 #: libraries/advisory_rules.txt:89
15712 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
15713 msgstr "log_slow_queries je vypnuto"
15715 #: libraries/advisory_rules.txt:95
15716 msgid ""
15717 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
15718 "help troubleshooting badly performing queries."
15719 msgstr ""
15720 "Povolte záznam pomalých dotazů nastavením {slow_query_log} na 'ON'. To vám "
15721 "pomůže prozkoumat tyto zatěžující dotazy."
15723 #: libraries/advisory_rules.txt:96
15724 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
15725 msgstr "slow_query_log je vypnuto"
15727 #: libraries/advisory_rules.txt:100
15728 msgid "Release Series"
15729 msgstr "Vydání"
15731 #: libraries/advisory_rules.txt:103
15732 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
15733 msgstr "MySQL server je starší než 5.1."
15735 #: libraries/advisory_rules.txt:104
15736 msgid ""
15737 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
15738 "even more so."
15739 msgstr "Měli byste aktualizovat, MySQL 5.1 i MySQL 5.5 poskytují větší výkon."
15741 #: libraries/advisory_rules.txt:105 libraries/advisory_rules.txt:112
15742 #: libraries/advisory_rules.txt:119
15743 #, php-format
15744 msgid "Current version: %s"
15745 msgstr "Aktuální verze: %s"
15747 #: libraries/advisory_rules.txt:107 libraries/advisory_rules.txt:114
15748 msgid "Minor Version"
15749 msgstr "Verze"
15751 #: libraries/advisory_rules.txt:110
15752 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
15753 msgstr "Verze starší než 5.1.30 (první GA vydání 5.1)."
15755 #: libraries/advisory_rules.txt:111
15756 msgid ""
15757 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
15758 "performance and MySQL 5.5 even more so."
15759 msgstr ""
15760 "Měli byste aktualizovat, novější verze MySQL 5.1 zlepšují výkon a MySQL 5.5 "
15761 "ještě více."
15763 #: libraries/advisory_rules.txt:117
15764 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
15765 msgstr "Verze starší než 5.5.8 (první GA vydání 5.5)."
15767 #: libraries/advisory_rules.txt:118
15768 #, fuzzy
15769 #| msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5"
15770 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5."
15771 msgstr "Měli byste aktualizovat na stabilní verzi MySQL 5.5"
15773 #: libraries/advisory_rules.txt:121 libraries/advisory_rules.txt:128
15774 msgid "Distribution"
15775 msgstr "Distribuce"
15777 #: libraries/advisory_rules.txt:124
15778 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
15779 msgstr ""
15780 "Verze je zkompilovaná ze zdrojových kódu a nejedná se o oficiální binárku "
15781 "MySQL."
15783 #: libraries/advisory_rules.txt:125
15784 msgid ""
15785 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
15786 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
15787 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
15788 msgstr ""
15789 "Pokud jste MySQL nekompilovali ze zdrojových kódů, používáte balíček "
15790 "dodávaný vaší distribucí. Dokumentace MySQL přesně popisuje pouze oficiální "
15791 "binárky MySQL a to se může lišit od těch dodávaných distribucí (jako RedHat, "
15792 "Debian/Ubuntu atd)."
15794 #: libraries/advisory_rules.txt:126
15795 msgid "'source' found in version_comment"
15796 msgstr "V komentáři k verzi bylo nalezeno 'source'"
15798 #: libraries/advisory_rules.txt:131
15799 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
15800 msgstr "Dokumentace MySQL je přesná jen pro oficiální sestavení MySQL."
15802 #: libraries/advisory_rules.txt:132
15803 msgid ""
15804 "Percona documentation is at <a href=\"https://www.percona.com/software/"
15805 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
15806 msgstr ""
15808 #: libraries/advisory_rules.txt:133
15809 msgid "'percona' found in version_comment"
15810 msgstr "V komentáři k verzi bylo nalezeno 'percona'"
15812 #: libraries/advisory_rules.txt:135
15813 msgid "MySQL Architecture"
15814 msgstr "Architektura MySQL"
15816 #: libraries/advisory_rules.txt:138
15817 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
15818 msgstr "MySQL není kompilováno jako 64-bitový program."
15820 #: libraries/advisory_rules.txt:139
15821 msgid ""
15822 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
15823 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
15824 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
15825 msgstr ""
15826 "Máte více než 3 GiB paměti (za předpokladu, že MySQL server běží na stejném "
15827 "počítači), takže MySQL není schopné využít veškerou dostupnou paměť. "
15828 "Přechodem na 64-bitovou verzi MySQL toto omezení odstraníte."
15830 #: libraries/advisory_rules.txt:140
15831 #, php-format
15832 msgid "Available memory on this host: %s"
15833 msgstr "Dostupná paměť na tomto počítači: %s"
15835 #: libraries/advisory_rules.txt:146
15836 msgid "Query cache disabled"
15837 msgstr "Mezipaměť dotazů je vypnutá"
15839 #: libraries/advisory_rules.txt:149
15840 msgid "The query cache is not enabled."
15841 msgstr "Mezipaměť není povolena."
15843 #: libraries/advisory_rules.txt:150
15844 msgid ""
15845 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
15846 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
15847 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
15848 "memcached, ignore this recommendation."
15849 msgstr ""
15850 "O mezipaměti dotazů je známo, že při správném nastavení výrazně zvyšuje "
15851 "výkon. Zapněte ji nastavením {query_cache_size} na dvoucifernou hodnotu v "
15852 "MiB a nastavením {query_cache_type} na 'ON'. <b>Poznámka:</b> Toto "
15853 "doporučení můžete ignorovat pokud používáte memcached."
15855 #: libraries/advisory_rules.txt:151
15856 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
15857 msgstr ""
15858 "query_cache_size je nastaveno na 0 nebo query_cache_type je nastaveno na "
15859 "'OFF'"
15861 #: libraries/advisory_rules.txt:153
15862 msgid "Query caching method"
15863 msgstr "Metoda používaná vyrovnávací pamětí dotazů"
15865 #: libraries/advisory_rules.txt:156
15866 msgid "Suboptimal caching method."
15867 msgstr "Neoptimální metoda vyrovnávací paměti."
15869 #: libraries/advisory_rules.txt:157
15870 msgid ""
15871 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
15872 "might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
15873 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
15874 "cache, especially if you have multiple slaves."
15875 msgstr ""
15876 "Používáte mezipaměť dotazů MySQL na poměrně zatížené databázi. Mohlo by být "
15877 "výhodnější použít <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/ha-"
15878 "memcached.html\">memcached</a>, obzvlášť pokud máte více podřízených serverů."
15880 #: libraries/advisory_rules.txt:158
15881 #, php-format
15882 msgid ""
15883 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
15884 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
15885 msgstr ""
15886 "Je zapnuta mezipaměť dotazů a server přijal %d dotazů za sekundu. Toto "
15887 "pravidlo je aktivní při více než 100 dotazech za sekundu."
15889 #: libraries/advisory_rules.txt:160
15890 #, php-format
15891 msgid "Query cache efficiency (%%)"
15892 msgstr "Úspěšnost mezipaměti dotazů (%%)"
15894 #: libraries/advisory_rules.txt:163
15895 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
15896 msgstr "Mezipaměť dotazů není efektivní, má velmi malou úspěšnost."
15898 #: libraries/advisory_rules.txt:164
15899 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
15900 msgstr "Zvažte zvýšení {query_cache_limit}."
15902 #: libraries/advisory_rules.txt:165
15903 #, php-format
15904 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
15905 msgstr "Současná úspěšnost mezipaměti %s%% je pod 20%%"
15907 #: libraries/advisory_rules.txt:167
15908 msgid "Query Cache usage"
15909 msgstr "Využití mezipaměti dotazů"
15911 #: libraries/advisory_rules.txt:170
15912 #, php-format
15913 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
15914 msgstr "Je využíváno méně než 80%% mezipaměti."
15916 #: libraries/advisory_rules.txt:171
15917 msgid ""
15918 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
15919 "query cache might help as well."
15920 msgstr ""
15921 "Toto může být způsobeno příliš nízkou hodnotou {query_cache_limit}. Taktéž "
15922 "může pomoci vyprázdnění mezipaměti."
15924 #: libraries/advisory_rules.txt:172
15925 #, php-format
15926 msgid ""
15927 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
15928 "%%. It should be above 80%%"
15929 msgstr ""
15930 "V současné době je volno %s%% mezipaměti. Tato hodnota by se měla držet nad "
15931 "80%%"
15933 #: libraries/advisory_rules.txt:174
15934 msgid "Query cache fragmentation"
15935 msgstr "Rozdrobení mezipaměti dotazů"
15937 #: libraries/advisory_rules.txt:177
15938 msgid "The query cache is considerably fragmented."
15939 msgstr "Mezipaměť dotazů je značně rozdrobena."
15941 #: libraries/advisory_rules.txt:178
15942 msgid ""
15943 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
15944 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
15945 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
15946 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
15947 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
15948 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
15949 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
15950 "qcache_queries_in_cache"
15951 msgstr ""
15952 "Velké rozdrobení paměti pravděpodobně (ještě) zvýší Qcache_lowmem_prunes. "
15953 "Toto může být způsobeno příliš častým vyprazdňováním mezipaměti kvůli její "
15954 "malé velikosti ({query_cache_size}). Rychlým, ale dočasným řešením tohoto "
15955 "problému může být vyprázdnění mezipaměti (to ale může způsobit její dočasné "
15956 "znepřístupnění). Pečlivým nastavením {query_cache_min_res_unit} na nižší "
15957 "hodnotu může také pomoci. Například jejím nastavením na průměrnou velikost "
15958 "vašich dotazů pomocí tohoto vzorce: (query_cache_size - "
15959 "qcache_free_memory) / qcache_queries_in_cache"
15961 #: libraries/advisory_rules.txt:179
15962 #, php-format
15963 msgid ""
15964 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
15965 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
15966 "value should be below 20%%."
15967 msgstr ""
15968 "Mezipaměť je rozdrobena ze %s%%, kde 100%% znamená, že v mezipaměti se "
15969 "střídají obsazené a prázdné bloky. Tato hodnota by se měla držet pod 20%%."
15971 #: libraries/advisory_rules.txt:181
15972 msgid "Query cache low memory prunes"
15973 msgstr "Ořezávání mezipaměti dotazů"
15975 #: libraries/advisory_rules.txt:184
15976 msgid ""
15977 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
15978 "cache."
15979 msgstr ""
15980 "Z mezipaměti dotazů jsou odstraňovány dotazy kvůli její malé velikosti."
15982 #: libraries/advisory_rules.txt:185
15983 msgid ""
15984 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
15985 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
15986 "this in small increments and monitor the results."
15987 msgstr ""
15988 "Bylo by vhodné zvětšit {query_cache_size}. Mějte ale na paměti, že s větší "
15989 "mezipamětí roste i její režie, a proto je lepší zvětšovat ji postupně a "
15990 "sledovat chování serveru."
15992 #: libraries/advisory_rules.txt:186
15993 #, php-format
15994 msgid ""
15995 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
15996 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
15997 msgstr ""
15998 "Procento odstraněných dotazů je %s%%. Čím je tato hodnota menší, tím lépe. "
15999 "(Pravidlo je aktivní od 0.1%%)"
16001 #: libraries/advisory_rules.txt:188
16002 msgid "Query cache max size"
16003 msgstr "Maximální velikost mezipaměti dotazů"
16005 #: libraries/advisory_rules.txt:191
16006 msgid ""
16007 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
16008 "significant overhead that is required to maintain the cache."
16009 msgstr ""
16010 "Mezipaměť dotazů je nastavena na více než 128 MiB. Příliš velká mezipaměť "
16011 "může zvýšit náročnost její údržby."
16013 #: libraries/advisory_rules.txt:192
16014 msgid ""
16015 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
16016 "this value."
16017 msgstr "Zmenšení vyrovnávací paměti může přinést zvýšení výkonu."
16019 #: libraries/advisory_rules.txt:193
16020 #, php-format
16021 msgid "Current query cache size: %s"
16022 msgstr "Velikost mezipaměti dotazů: %s"
16024 #: libraries/advisory_rules.txt:195
16025 msgid "Query cache min result size"
16026 msgstr "Minimální velikost výsledku dotazu pro uložení do mezipaměti"
16028 #: libraries/advisory_rules.txt:198
16029 msgid ""
16030 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
16031 msgstr ""
16032 "Maximální velikost výsledku uloženého do mezipaměti je výchozích 1 MiB."
16034 #: libraries/advisory_rules.txt:199
16035 msgid ""
16036 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
16037 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
16038 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
16039 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
16040 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
16041 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
16042 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
16043 "might reduce efficiency."
16044 msgstr ""
16045 "Změněním {query_cache_limit} (obvykle zvýšením) můžete zvýšit efektivitu. "
16046 "Tato proměnná určuje maximální velikost výsledku dotazu, který bude uložen v "
16047 "mezipaměti. Pokud máte mnoho výsledků dotazů nad 1 MiB, které jsou vhodné ke "
16048 "uložení do mezipaměti (jsou často čteny a minimálně zapisovány), tak "
16049 "zvýšením {query_cache_limit} zvýšíte její úspěšnost. Na druhou stranu, pokud "
16050 "dotazy nad 1 MiB nejsou vhodné k ukládání (například se daná tabulka příliš "
16051 "často mění), zvýšením {query_cache_limit} pravděpodobně úspěšnost snížíte."
16053 #: libraries/advisory_rules.txt:200
16054 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
16055 msgstr "query_cache_limit je nastaveno na 1 MiB"
16057 #: libraries/advisory_rules.txt:204
16058 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
16059 msgstr "Procento řazení, které vynutilo použití dočasných tabulek"
16061 #: libraries/advisory_rules.txt:207 libraries/advisory_rules.txt:214
16062 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
16063 msgstr "Příliš mnoho řazení využívá dočasných tabulek."
16065 #: libraries/advisory_rules.txt:208 libraries/advisory_rules.txt:215
16066 #, fuzzy
16067 #| msgid ""
16068 #| "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
16069 #| "depending on your system memory limits"
16070 msgid ""
16071 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
16072 "depending on your system memory limits."
16073 msgstr ""
16074 "V závislosti na vaší paměti zvažte zvětšení {sort_buffer_size} nebo "
16075 "{read_rnd_buffer_size}"
16077 #: libraries/advisory_rules.txt:209
16078 #, php-format
16079 msgid ""
16080 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
16081 "10%%."
16082 msgstr ""
16083 "%s%% všech řazení využilo dočasných tabulek, tato hodnota by měla být pod "
16084 "10%%."
16086 #: libraries/advisory_rules.txt:211
16087 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
16088 msgstr "Četnost řazení které vynutily dočasné tabulky"
16090 #: libraries/advisory_rules.txt:216
16091 #, php-format
16092 msgid ""
16093 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
16094 msgstr ""
16095 "Průměrně použito dočasných tabulek: %s. Tato hodnota by měla být nižší než 1 "
16096 "za hodinu."
16098 #: libraries/advisory_rules.txt:218
16099 msgid "Sort rows"
16100 msgstr "Řazení řádek"
16102 #: libraries/advisory_rules.txt:221
16103 msgid "There are lots of rows being sorted."
16104 msgstr "Muselo být řazeno příliš mnoho řádek."
16106 #: libraries/advisory_rules.txt:222
16107 #, fuzzy
16108 #| msgid ""
16109 #| "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
16110 #| "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
16111 #| "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much "
16112 #| "faster sorting"
16113 msgid ""
16114 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
16115 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
16116 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
16117 "sorting."
16118 msgstr ""
16119 "Na řazení není nic špatného, ale ujistěte se, že dotazy, které hojně "
16120 "využívají řazení používají klíče ve frázi ORDER BY, protože toto zajistí "
16121 "rychlejší řazení"
16123 #: libraries/advisory_rules.txt:223
16124 #, php-format
16125 msgid "Sorted rows average: %s"
16126 msgstr "Průměrně seřazeno řádků: %s"
16128 #: libraries/advisory_rules.txt:226
16129 msgid "Rate of joins without indexes"
16130 msgstr "Četnost spojení bez klíčů"
16132 #: libraries/advisory_rules.txt:229
16133 msgid "There are too many joins without indexes."
16134 msgstr "Probíhá příliš mnoho spojení tabulek bez využití klíčů."
16136 #: libraries/advisory_rules.txt:230
16137 #, fuzzy
16138 #| msgid ""
16139 #| "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
16140 #| "columns being used in the join conditions will greatly speed up table "
16141 #| "joins"
16142 msgid ""
16143 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
16144 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins."
16145 msgstr ""
16146 "To znamená, že spojení tabulek musí často procházet celou tabulku. Přidáním "
16147 "klíčů na sloupce použité při slučování můžete tuto operaci značně urychlit"
16149 #: libraries/advisory_rules.txt:231
16150 #, php-format
16151 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
16152 msgstr ""
16153 "Průměrně sloučeno tabulek: %s, tato hodnota by měla být menší než 1 za hodinu"
16155 #: libraries/advisory_rules.txt:233
16156 msgid "Rate of reading first index entry"
16157 msgstr "Četnost čtení prvního záznamu klíče"
16159 #: libraries/advisory_rules.txt:236
16160 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
16161 msgstr "Ke čtení prvního záznamu klíče dochází příliš často."
16163 #: libraries/advisory_rules.txt:237
16164 msgid ""
16165 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
16166 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
16167 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
16168 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
16169 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
16170 "queries."
16171 msgstr ""
16172 "Toto obvykle znamená, že dochází k častému procházení celých klíčů. Toto je "
16173 "sice rychlejší než procházení celých tabulek, ale přesto se jedná o poměrně "
16174 "náročnou operaci. Pokud jsou některé z velkých tabulek často měněny dotazy "
16175 "UPDATE nebo DELETE, spuštěním „OPTIMIZE TABLE“ můžete situaci vylepšit. "
16176 "Kromě toho je možné se procházení klíčů vyhnout jen přepsáním dotazů."
16178 #: libraries/advisory_rules.txt:238
16179 #, php-format
16180 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
16181 msgstr ""
16182 "Průměrně procházeno klíčů: %s, tato hodnota by měla být menší než 1 za hodinu"
16184 #: libraries/advisory_rules.txt:240
16185 msgid "Rate of reading fixed position"
16186 msgstr "Četnost čtení na pevné pozici"
16188 #: libraries/advisory_rules.txt:243
16189 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
16190 msgstr "Ke čtení dat z pevné pozice dochází příliš často."
16192 #: libraries/advisory_rules.txt:244
16193 msgid ""
16194 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
16195 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
16196 "applicable."
16197 msgstr ""
16198 "K tomuto dochází, pokud příliš mnoho dotazů, včetně slučovacích dotazů, musí "
16199 "řadit výsledky nebo procházet celou tabulku. Přidáním vhodných klíčů můžete "
16200 "tyto čtení omezit."
16202 #: libraries/advisory_rules.txt:245
16203 #, php-format
16204 msgid ""
16205 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
16206 "per hour"
16207 msgstr ""
16208 "Četnost čtení na pevné pozici: %s, tato hodnota by měla být menší než 1 za "
16209 "hodinu"
16211 #: libraries/advisory_rules.txt:247
16212 msgid "Rate of reading next table row"
16213 msgstr "Četnost čtení dalšího řádku tabulky"
16215 #: libraries/advisory_rules.txt:250
16216 msgid "The rate of reading the next table row is high."
16217 msgstr "Ke čtení dalšího řádku tabulky dochází příliš často."
16219 #: libraries/advisory_rules.txt:251
16220 msgid ""
16221 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
16222 "where applicable."
16223 msgstr ""
16224 "Příliš mnoho dotazů musí procházet celé tabulky. Tomuto můžete předejít "
16225 "přidáním klíčů."
16227 #: libraries/advisory_rules.txt:252
16228 #, php-format
16229 msgid ""
16230 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
16231 msgstr ""
16232 "Četnost čtení dalšího řádku tabulky: %s, tato hodnota by měla být menší než "
16233 "1 za hodinu"
16235 #: libraries/advisory_rules.txt:255
16236 msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
16237 msgstr "Rozdílné tmp_table_size a max_heap_table_size"
16239 #: libraries/advisory_rules.txt:258
16240 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
16241 msgstr "{tmp_table_size} a {max_heap_table_size} nejsou stejné."
16243 #: libraries/advisory_rules.txt:259
16244 msgid ""
16245 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
16246 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
16247 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
16248 "other value as well."
16249 msgstr ""
16250 "Pokud jste změnili jednu z těchto hodnot: Server používá určí maximální "
16251 "velikost tabulek v paměti podle nižší hodnoty z těchto proměnných. Pokud si "
16252 "přejete tuto velikost zvýšit, musíte zvýšit obě dvě."
16254 #: libraries/advisory_rules.txt:260
16255 #, php-format
16256 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
16257 msgstr "Současné hodnoty jsou tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
16259 #: libraries/advisory_rules.txt:262
16260 msgid "Percentage of temp tables on disk"
16261 msgstr "Procento dočasných souborů na disku"
16263 #: libraries/advisory_rules.txt:265 libraries/advisory_rules.txt:272
16264 msgid ""
16265 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
16266 "memory."
16267 msgstr ""
16268 "Příliš mnoho dočasných tabulek je ukládáno na disk, místo toho aby byly v "
16269 "paměti."
16271 #: libraries/advisory_rules.txt:266
16272 msgid ""
16273 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
16274 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
16275 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
16276 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
16277 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
16278 "mentioned in the beginning of an <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
16279 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
16280 msgstr ""
16281 "Může pomoci zvětšení {max_heap_table_size} a {tmp_table_size}. Některé "
16282 "dočasné tabulky jsou však zapisovány na disk bez ohledu na tato nastavení. "
16283 "Jich se můžete zbavit jen přepsáním dotazů a obejitím těchto podmínek "
16284 "(přítomnost polí BLOB, TEXT nebo jiných větších než 512 bajtů). Podrobněji "
16285 "je tato problematika popsána na začátku <a href=\"https://www.facebook.com/"
16286 "note.php?note_id=10150111255065841&comments\">článku od Pythian Group</a>"
16288 #: libraries/advisory_rules.txt:267
16289 #, php-format
16290 msgid ""
16291 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
16292 "below 25%%"
16293 msgstr ""
16294 "%s%% všech dočasných tabulek je zapisováno na disk, tato hodnota by měla být "
16295 "pod 25%%"
16297 #: libraries/advisory_rules.txt:269
16298 msgid "Temp disk rate"
16299 msgstr "Četnost dočasného ukládání na disk"
16301 #: libraries/advisory_rules.txt:273
16302 msgid ""
16303 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
16304 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
16305 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
16306 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
16307 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
16308 "mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
16309 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
16310 msgstr ""
16311 "Může pomoci zvětšení {max_heap_table_size} a {tmp_table_size}. Některé "
16312 "dočasné tabulky jsou však zapisovány na disk bez ohledu na tato nastavení. "
16313 "Jich se můžete zbavit jen přepsáním dotazů a obejitím těchto podmínek "
16314 "(přítomnost polí BLOB, TEXT nebo jiných větších než 512 bajtů). Více se "
16315 "můžete dozvědět v <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
16316 "temporary-tables.html\">dokumentaci MySQL</a>"
16318 #: libraries/advisory_rules.txt:274
16319 #, php-format
16320 msgid ""
16321 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
16322 "less than 1 per hour"
16323 msgstr ""
16324 "Četnost dočasného ukládání na disk: %s, tato hodnota by měla být menší než 1 "
16325 "za hodinu"
16327 #: libraries/advisory_rules.txt:278
16328 msgid "MyISAM key buffer size"
16329 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti klíčů MyISAM"
16331 #: libraries/advisory_rules.txt:281
16332 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
16333 msgstr ""
16334 "Vyrovnávací paměť klíčů není nastavena. Žádné klíče MyISAM nebudou cachovány."
16336 #: libraries/advisory_rules.txt:282
16337 msgid ""
16338 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
16339 "good start."
16340 msgstr ""
16341 "Nastavte {key_buffer_size} podle velikosti vašich klíčů v MyISAM tabulkách. "
16342 "Pro začátek může být třeba 64M dobrá hodnota."
16344 #: libraries/advisory_rules.txt:283
16345 msgid "key_buffer_size is 0"
16346 msgstr "key_buffer_size je 0"
16348 #: libraries/advisory_rules.txt:285
16349 #, php-format
16350 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
16351 msgstr "Nejvyšší využití (%%) vyrovnávací paměti MyISAM pro klíče"
16353 #: libraries/advisory_rules.txt:288 libraries/advisory_rules.txt:296
16354 #, php-format
16355 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
16356 msgstr "Využití mezipaměti klíčů MyISAM je příliš nízké %%."
16358 #: libraries/advisory_rules.txt:289 libraries/advisory_rules.txt:297
16359 msgid ""
16360 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
16361 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
16362 "expectations about what indexes are being used."
16363 msgstr ""
16364 "Můžete potřebovat snížit velikost {key_buffer_size}, projít tabulky, jestli "
16365 "nebyly odstraněny nějaké klíče, případně prozkoumat jestli dotazy klíče "
16366 "správně využívají."
16368 #: libraries/advisory_rules.txt:290
16369 #, php-format
16370 msgid ""
16371 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
16372 msgstr ""
16373 "Nejvyšší využití (%%) vyrovnávací paměti MyISAM pro klíče je %s%%, tato "
16374 "hodnota by měla být nad 95%%"
16376 #: libraries/advisory_rules.txt:293
16377 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
16378 msgstr "Procento využití vyrovnávací paměti MyISAM pro klíče"
16380 #: libraries/advisory_rules.txt:298
16381 #, php-format
16382 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
16383 msgstr ""
16384 "Využití vyrovnávací paměti klíčů MyISAM: %s%%, tato hodnota by měla být nad "
16385 "95%%"
16387 #: libraries/advisory_rules.txt:300
16388 msgid "Percentage of index reads from memory"
16389 msgstr "Procento čtení klíčů z paměti"
16391 #: libraries/advisory_rules.txt:303
16392 #, php-format
16393 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
16394 msgstr ""
16395 "Procento klíčů, které používají vyrovnávací paměť klíčů MyISAM, je příliš "
16396 "nízké."
16398 #: libraries/advisory_rules.txt:304
16399 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
16400 msgstr "Mohlo by být potřeba zvýšit {key_buffer_size}."
16402 #: libraries/advisory_rules.txt:305
16403 #, php-format
16404 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
16405 msgstr "Čtení klíčů z paměti: %s%%, tato hodnota by měla být pod 95%%"
16407 #: libraries/advisory_rules.txt:309
16408 msgid "Rate of table open"
16409 msgstr "Četnost otevírání tabulek"
16411 #: libraries/advisory_rules.txt:312
16412 msgid "The rate of opening tables is high."
16413 msgstr "Tabulky jsou otevírány příliš často."
16415 #: libraries/advisory_rules.txt:313
16416 msgid ""
16417 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
16418 "{table_open_cache} might avoid this."
16419 msgstr ""
16420 "Otevírání tabulek vede k přístupům na disk, které jsou obvykle pomalé. "
16421 "Zvýšením {table_open_cache} můžete toto omezit."
16423 #: libraries/advisory_rules.txt:314
16424 #, php-format
16425 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
16426 msgstr ""
16427 "Četnost otevírání tabulek: %s, tato hodnota by měla být menší než 10 za "
16428 "hodinu"
16430 #: libraries/advisory_rules.txt:316
16431 msgid "Percentage of used open files limit"
16432 msgstr "Využití limitu na otevřené soubory v procentech"
16434 #: libraries/advisory_rules.txt:319
16435 msgid ""
16436 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
16437 "may get a \"Too many open files\" error."
16438 msgstr ""
16439 "Počet otevřených souborů se blíží maximu možného. V případě jeho dosažení "
16440 "dostanete chybu „Příliš mnoho otevřených souborů“."
16442 #: libraries/advisory_rules.txt:320 libraries/advisory_rules.txt:327
16443 msgid ""
16444 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
16445 "restarting after changing {open_files_limit}."
16446 msgstr ""
16447 "Zvažte zvýšení {open_files_limit}, restartujte a poté zkontrolujte chybové "
16448 "záznamy."
16450 #: libraries/advisory_rules.txt:321
16451 #, php-format
16452 msgid ""
16453 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
16454 msgstr ""
16455 "Počet otevřených souborů je na %s%% maximálně povolených. Mělo by to být pod "
16456 "85%%"
16458 #: libraries/advisory_rules.txt:323
16459 msgid "Rate of open files"
16460 msgstr "Četnost otevírání souborů"
16462 #: libraries/advisory_rules.txt:326
16463 msgid "The rate of opening files is high."
16464 msgstr "Četnost otevírání souborů je příliš velká."
16466 #: libraries/advisory_rules.txt:328
16467 #, php-format
16468 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
16469 msgstr ""
16470 "Četnost otevírání souborů: %s, tato hodnota by měla být menší než 5 za hodinu"
16472 #: libraries/advisory_rules.txt:330
16473 #, php-format
16474 msgid "Immediate table locks %%"
16475 msgstr "Procento okamžitého získání zámku tabulky"
16477 #: libraries/advisory_rules.txt:333 libraries/advisory_rules.txt:340
16478 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
16479 msgstr "Příliš mnoho zamykání tabulek čekalo na přidělení zámku."
16481 #: libraries/advisory_rules.txt:334 libraries/advisory_rules.txt:341
16482 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
16483 msgstr "Pro omezení čekání na zámky optimalizujte dotazy nebo použijte InnoDB."
16485 #: libraries/advisory_rules.txt:335
16486 #, php-format
16487 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
16488 msgstr "Okamžitých zamčení tabulky: %s%%, tato hodnota by měla být nad 95%%"
16490 #: libraries/advisory_rules.txt:337
16491 msgid "Table lock wait rate"
16492 msgstr "Četnost čekání na zámek tabulky"
16494 #: libraries/advisory_rules.txt:342
16495 #, php-format
16496 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
16497 msgstr ""
16498 "Četnost čekání na zámek tabulky: %s, tato hodnota by měla být menší než 1 za "
16499 "hodinu"
16501 #: libraries/advisory_rules.txt:344
16502 msgid "Thread cache"
16503 msgstr "Mezipaměť vláken"
16505 #: libraries/advisory_rules.txt:347
16506 msgid ""
16507 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
16508 "MySQL."
16509 msgstr ""
16510 "Mezipaměť vláken je vypnutá, což způsobuje větší zátěž při nových "
16511 "připojeních k MySQL."
16513 #: libraries/advisory_rules.txt:348
16514 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
16515 msgstr "Povolte mezipaměť vláken nastavením {thread_cache_size} > 0."
16517 #: libraries/advisory_rules.txt:349
16518 msgid "The thread cache is set to 0"
16519 msgstr "Velikost mezipaměti vláken je nastavena na 0"
16521 #: libraries/advisory_rules.txt:351
16522 #, php-format
16523 msgid "Thread cache hit rate %%"
16524 msgstr "Úspěšnost mezipaměti vláken %%"
16526 #: libraries/advisory_rules.txt:354
16527 msgid "Thread cache is not efficient."
16528 msgstr "Mezipaměť vláken není efektivní."
16530 #: libraries/advisory_rules.txt:355
16531 msgid "Increase {thread_cache_size}."
16532 msgstr "Zvyšte {thread_cache_size}."
16534 #: libraries/advisory_rules.txt:356
16535 #, php-format
16536 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
16537 msgstr "Úspěšnost mezipaměti vláken: %s%%, tato hodnota by měla být nad 80%%"
16539 #: libraries/advisory_rules.txt:358
16540 msgid "Threads that are slow to launch"
16541 msgstr "Vlákna se spouštějí příliš dlouho"
16543 #: libraries/advisory_rules.txt:361
16544 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
16545 msgstr "Je příliš mnoho vláken, která se spouštějí dlouho."
16547 #: libraries/advisory_rules.txt:362
16548 msgid ""
16549 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
16550 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
16551 msgstr ""
16552 "K tomuto obvykle dochází v případě přetížení systému, protože se jedná o "
16553 "velmi jednoduchou operaci. Je vhodné podrobně sledovat zatížení systému."
16555 #: libraries/advisory_rules.txt:363
16556 #, php-format
16557 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
16558 msgstr "%s vláknům trvalo spuštění déle než %s sekund, mělo by to trvat 0"
16560 #: libraries/advisory_rules.txt:365
16561 msgid "Slow launch time"
16562 msgstr "Dlouhá doba spuštění"
16564 #: libraries/advisory_rules.txt:368
16565 #, fuzzy
16566 #| msgid "Slow_launch_time is above 2s"
16567 msgid "Slow_launch_time is above 2s."
16568 msgstr "Slow_launch_time je nad 2s"
16570 #: libraries/advisory_rules.txt:369
16571 #, fuzzy
16572 #| msgid ""
16573 #| "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are "
16574 #| "slow to launch"
16575 msgid ""
16576 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
16577 "to launch."
16578 msgstr ""
16579 "Nastavte {slow_launch_time} na 1s nebo 2s pro správné počítání vláken, která "
16580 "pomalu nabíhají"
16582 #: libraries/advisory_rules.txt:370
16583 #, php-format
16584 msgid "slow_launch_time is set to %s"
16585 msgstr "slow_launch_time je nastaven na %s"
16587 #: libraries/advisory_rules.txt:374
16588 msgid "Percentage of used connections"
16589 msgstr "Procenta použitých připojení"
16591 #: libraries/advisory_rules.txt:377
16592 msgid ""
16593 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
16594 "{max_connections}."
16595 msgstr "Nejvýše využitý počet připojení se blíží {max_connections}."
16597 #: libraries/advisory_rules.txt:378
16598 msgid ""
16599 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
16600 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
16601 "the code closes database handlers properly."
16602 msgstr ""
16603 "Zvyšte {max_connections}, nebo snižte {wait_timeout} tak, aby byla rychleji "
16604 "uzavřena připojení, která nebyla správně ukončena. Ujistěte se, že klienti "
16605 "správně ukončují připojení k databázi."
16607 #: libraries/advisory_rules.txt:379
16608 #, php-format
16609 msgid ""
16610 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
16611 msgstr "Nejvyšší počet připojení je na %s%% maxima, mělo by to být pod 80%%"
16613 #: libraries/advisory_rules.txt:381
16614 msgid "Percentage of aborted connections"
16615 msgstr "Procenta přerušených spojení"
16617 #: libraries/advisory_rules.txt:384 libraries/advisory_rules.txt:391
16618 msgid "Too many connections are aborted."
16619 msgstr "Je příliš mnoho přerušených spojení."
16621 #: libraries/advisory_rules.txt:385 libraries/advisory_rules.txt:392
16622 msgid ""
16623 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
16624 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
16625 "aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source."
16626 msgstr ""
16627 "Připojení jsou obvykle přerušena pokud nemohou být ověřena. <a href="
16628 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
16629 "aborted_connects/\">Tento článek</a> vám může pomoc najít příčinu."
16631 #: libraries/advisory_rules.txt:386
16632 #, php-format
16633 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
16634 msgstr "%s%% všech připojení bylo přerušeno. Tato hodnota by měla být pod 1%%"
16636 #: libraries/advisory_rules.txt:388
16637 msgid "Rate of aborted connections"
16638 msgstr "Četnost přerušených spojení"
16640 #: libraries/advisory_rules.txt:393
16641 #, php-format
16642 msgid ""
16643 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
16644 msgstr ""
16645 "Četnost přerušených spojení je %s, tato hodnota by měla být menší než 1 za "
16646 "hodinu"
16648 #: libraries/advisory_rules.txt:395
16649 msgid "Percentage of aborted clients"
16650 msgstr "Procento přerušených klientů"
16652 #: libraries/advisory_rules.txt:398 libraries/advisory_rules.txt:405
16653 msgid "Too many clients are aborted."
16654 msgstr "Příliš mnoho přerušených klientů."
16656 #: libraries/advisory_rules.txt:399 libraries/advisory_rules.txt:406
16657 msgid ""
16658 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
16659 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
16660 "database handler properly. Check your network and code."
16661 msgstr ""
16662 "Klienti jsou obvykle přerušeni pokud korektně neukončí připojení k serveru. "
16663 "Toto může být způsobeno problémy na síti nebo chybným kódem klienta, který "
16664 "spojení neukončí. Prosím zkontrolujte obě tyto možnosti."
16666 #: libraries/advisory_rules.txt:400
16667 #, php-format
16668 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
16669 msgstr "%s%% všech klientů bylo přerušeno. Tato hodnota by měla být pod 2%%"
16671 #: libraries/advisory_rules.txt:402
16672 msgid "Rate of aborted clients"
16673 msgstr "Četnost přerušení klientů"
16675 #: libraries/advisory_rules.txt:407
16676 #, php-format
16677 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
16678 msgstr ""
16679 "Četnost přerušených klientů: %s, tato hodnota by měla být menší než 1 za "
16680 "hodinu"
16682 #: libraries/advisory_rules.txt:411
16683 msgid "Is InnoDB disabled?"
16684 msgstr "InnoDB je vypnuto?"
16686 #: libraries/advisory_rules.txt:414
16687 msgid "You do not have InnoDB enabled."
16688 msgstr "Máte zakázané InnoDB."
16690 #: libraries/advisory_rules.txt:415
16691 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
16692 msgstr "InnoDB je obvykle nejlepší volba úložiště tabulky."
16694 #: libraries/advisory_rules.txt:416
16695 msgid "have_innodb is set to 'value'"
16696 msgstr "have_innodb je nastaveno na 'value'"
16698 #: libraries/advisory_rules.txt:418
16699 msgid "InnoDB log size"
16700 msgstr "Velikost záznamu InnoDB"
16702 #: libraries/advisory_rules.txt:421
16703 msgid ""
16704 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
16705 "InnoDB buffer pool."
16706 msgstr ""
16707 "Velikost záznamu InnoDB neodpovídá velikosti vyrovnávací paměti InnoDB."
16709 #: libraries/advisory_rules.txt:422
16710 #, php-format
16711 msgid ""
16712 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
16713 "{innodb_log_file_size} to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
16714 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
16715 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
16716 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
16717 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
16718 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
16719 "fine. See also <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
16720 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
16721 msgstr ""
16722 "Obzvláště na systémech s hodně zápisy do InnoDB je vhodné nastavit "
16723 "{innodb_log_file_size} na 25%% {innodb_buffer_pool_size}. Na druhou stranu, "
16724 "čím větší je hodnota, tím déle bude trvat obnova databáze v případě "
16725 "problému, takže není vhodné mít tuto hodnotu nastaveno na více než 256 MiB. "
16726 "Prosím uvědomte si, že tato hodnota nemůže být přímo změněna. Musí být "
16727 "ukončen server, odstraněny záznamy InnoDB a až poté změněna hodnota v my.cnf "
16728 "a znovu spuštěn server. Poté zkontrolujte chybové záznamy MySQL, jestli "
16729 "všechno proběhlo v pořádku. Více viz <a href=\"https://"
16730 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
16731 "proper-way.html\">zápisek v blogu</a>"
16733 #: libraries/advisory_rules.txt:423
16734 #, php-format
16735 msgid ""
16736 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
16737 "it should not be below 20%%"
16738 msgstr ""
16739 "Poměr velikosti záznamu a rezervy vyrovnávací paměti InnoDB je %s%%, ale "
16740 "neměla by být pod 20%%"
16742 #: libraries/advisory_rules.txt:425
16743 msgid "Max InnoDB log size"
16744 msgstr "Maximální velikost záznamu InnoDB"
16746 #: libraries/advisory_rules.txt:428
16747 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
16748 msgstr "Velikost záznamového souboru je příliš velká."
16750 #: libraries/advisory_rules.txt:429
16751 #, php-format
16752 msgid ""
16753 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25%% of the size "
16754 "of {innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down "
16755 "the recovery time after a database crash considerably. See also <a href="
16756 "\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
16757 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
16758 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
16759 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href="
16760 "\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
16761 "innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
16762 msgstr ""
16763 "Obvykle je dostačující mít nastavené {innodb_log_file_size} na 25%% "
16764 "velikosti {innodb_buffer_pool_size}. Příliš velká {innodb_log_file_size} "
16765 "zpomaluje obnovení databáze v případě jejího pádu nebo problémů s hardware. "
16766 "Více informací naleznete v <a href=\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/"
16767 "choosing-proper-innodb_log_file_size/\">tomto článku</a>. Prosím uvědomte "
16768 "si, že tato hodnota nemůže být přímo změněna. Musí být ukončen server, "
16769 "odstraněny záznamy InnoDB a až poté změněna hodnota v my.cnf a znovu spuštěn "
16770 "server. Poté zkontrolujte chybové záznamy MySQL, jestli všechno proběhlo v "
16771 "pořádku. Více viz <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
16772 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">zápisek v blogu</a>"
16774 #: libraries/advisory_rules.txt:430
16775 #, php-format
16776 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
16777 msgstr "Velikost záznamu InnoDB je %s MiB"
16779 #: libraries/advisory_rules.txt:432
16780 msgid "InnoDB buffer pool size"
16781 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti InnoDB"
16783 #: libraries/advisory_rules.txt:435
16784 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
16785 msgstr "Nastavená vyrovnávací paměť InnoDB je poměrně malá."
16787 #: libraries/advisory_rules.txt:436
16788 #, php-format
16789 msgid ""
16790 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
16791 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
16792 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
16793 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
16794 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
16795 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
16796 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
16797 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
16798 "\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/"
16799 "\">this article</a>"
16800 msgstr ""
16801 "Velikost vyrovnávací paměti InnoDB má výrazný efekt na výkon InnoDB tabulek. "
16802 "Přiřaďte jí proto zbývající volnou paměť. Pro servery, které používají "
16803 "výhradně InnoDB a neposkytují žádné další služby (např. webserver), ji "
16804 "můžete nastavit až na 80%% velikosti paměti. Pokud to není váš případ, "
16805 "pečlivě zvažte spotřebu paměti ostatními službami a podle toho nastavte tuto "
16806 "hodnotu. Pokud ji nastavíte příliš velkou, váš systém začne využívat "
16807 "odkládací paměť, což výrazně zhorší jeho celkový výkon. Více informací "
16808 "naleznete v <a href=\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-"
16809 "innodb_buffer_pool_size/\">tomto článku</a>"
16811 #: libraries/advisory_rules.txt:437
16812 #, php-format
16813 msgid ""
16814 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
16815 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
16816 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
16817 "other services running on the same machine."
16818 msgstr ""
16819 "V současné době používáte %s%% vaší paměti pro vyrovnávací paměť InnoDB. "
16820 "Tato kontrola je aktivní pokud je to méně než 60%%, ale vaše nastavení může "
16821 "být přesto správné, pokud nemáte mnoho InnoDB tabulek nebo na tomto počítači "
16822 "běží i další služby."
16824 #: libraries/advisory_rules.txt:441
16825 msgid "MyISAM concurrent inserts"
16826 msgstr "Současné vkládání do MyISAM"
16828 #: libraries/advisory_rules.txt:444
16829 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
16830 msgstr "Povolte {concurrent_insert} nastavením na 1"
16832 #: libraries/advisory_rules.txt:445
16833 msgid ""
16834 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
16835 "writers for a given table. See also <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
16836 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
16837 msgstr ""
16838 "Nastavením {concurrent_insert} na 1 omezíte blokování mezi čtením a zápisem "
16839 "pro jednotlivé tabulky. Podrobněji je toto popsáno v <a href=\"https://dev."
16840 "mysql.com/doc/refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">dokumentaci MySQL</a>"
16842 #: libraries/advisory_rules.txt:446
16843 msgid "concurrent_insert is set to 0"
16844 msgstr "concurrent_insert je nastaveno na 0"